Você está na página 1de 65

3

APRESENTAÇÃO

Este guia foi elaborado pelo Consulado-Geral do Brasil em


Xangai, com o intuito de auxiliar o visitante brasileiro recém-
chegado à cidade. Foram compiladas informações sobre
aspectos práticos da vida em Xangai, idioma, moeda,
transporte, instituições brasileiras, entre outros, para que o
visitante tenha a melhor experiência possível durante sua visita
a Xangai.

O presente guia não pretende ser exaustivo, nem tem como


objetivo substituir guias disponíveis em livrarias ou em sítios
eletrônicos especializados em viagens à China. Seu conteúdo
corresponde às informações disponíveis no momento de sua
elaboração. Recomendamos que busque sempre informações
atualizadas acessando páginas de internet relevantes, tais como
aquelas mencionadas neste guia.

Cabe observar, por fim, que o Consulado não pode assumir


responsabilidade pela qualidade dos serviços prestados pelos
estabelecimentos comerciais indicados neste guia.

Xangai, 7 de março de 2023.


ÍNDICE

Consulado-Geral do Brasil em Xangai ...............................................................3


Relações diplomáticas entre Brasil e China......................................................4
Contato com o Consulado-Geral.......................................................................6
Como acessar o Consulado – informações para motoristas .....................7
Informações gerais....................................................................................................8
Antes de viajar: planeje-se...................................................................................11
Dificuldades para acesso à internet, VPN e aplicativos essenciais........13
Chegada em Xangai...............................................................................................18
Transportes...............................................................................................................20
Registro obrigatório de estrangeiros..............................................................25
Moeda e bancos......................................................................................................26
Telefones e uso de celular...................................................................................28
Blogs e serviços para expatriados.....................................................................29
Instituições brasileiras em Xangai....................................................................30
Hotéis e apart-hotéis.............................................................................................36
Locação de veículo com motorista...................................................................44
Intérpretes e tradutores........................................................................................46
Emergências e assistência médico-hospitalar..............................................49
Comportamentos adequados e cuidados básicos......................................54
Assistência consular...............................................................................................57
Vocabulário básico.................................................................................................60

2
CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM XANGAI

巴西驻上海总领事馆

O Consulado foi fundado pelo Decreto 1.018, de 23 de dezembro de


1993. Posteriormente, o Decreto de 27 de agosto de 2002 o elevaria a
categoria de Consulado-Geral.

SEDE DO POSTO:
West Beijing Road nº 968, edifício Garden Square, 10º andar, Unidades
1006B-1008, Xangai, PR China, 200041
中国上海北京西路 968 号嘉地中心 10 层 1006B-1008 单元邮编 200041
巴西驻上海总领事馆
Site: https://www.gov.br/mre/pt-br/consulado-xangai/
Tel: (86-21) 64370110
Fax: (86-21) 64370160

3
RELAÇÕES DIPLOMÁTICAS BRASIL - CHINA

As relações diplomáticas entre Brasil e China foram estabelecidas


em 1974. Naquele ano, foram abertas as Embaixadas do Brasil em
Pequim e da China em Brasília. O Brasil tem Consulados-Gerais em
Xangai, Cantão e Hong Kong e um Escritório Comercial em Taipé. A
China conta com Consulados-Gerais no Rio de Janeiro, em São Paulo
e Recife.

Em 1993, Brasil e China estabeleceram uma parceria estratégica e,


em 2004, foi criada a Comissão Sino-Brasileira de Alto Nível de
Concertação e Cooperação (COSBAN).

A COSBAN é mais alta instância permanente de diálogo e


cooperação bilateral. É co-presidida pelos Vice-Presidentes do Brasil
e da China.

Desde 2012, as relações foram levadas ao nível de parceria


estratégica global e, naquele mesmo ano, estabeleceu-se o diálogo
estratégico global entre os Ministros das Relações Exteriores, além de
afirmar-se o plano de sinal de cooperação.

Desde 2009, a China é o principal parceiro comercial do Brasil e


tem sido uma das principais fontes de investimento externo no nosso
país, com destaque para o setor de infraestrutura (sobretudo na
geração e transmissão de energia e nas áreas portuária e ferroviária)
e o setor de óleo e gás, além de ter participação importante, também,
no setores financeiro, de serviços e de inovação.

4
Jurisdição da Embaixada em Pequim

Jurisdição do Consulado-Geral em Xangai

Jurisdição do Consulado-Geral em Cantão

Jurisdição do Consulado-Geral em Hong Kong

Jurisdição do Escritório Comercial em Taipé

Jurisdição do Posto:
Municipalidade de Xangai, Províncias de Zhejiang, Jiangsu, Anhui e
Shandong

5
CONTATO COM O CONSULADO-GERAL

Telefone: (86-21) 64370110

Endereços eletrônicos:

E-mail do Setor Consular (Assistência a Brasileiros):


brasileiros.xangai@itamaraty.gov.br

E-mail do Setor Consular (Vistos):


visa.xangai@itamaraty.gov.br

E-mail do Setor de Promoção Comercial e Investimentos (SECOM-


Xangai):
secom.xangai@itamaraty.gov.br

E-mail do Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação (SECTEC-


Xangai)
sectec.xangai@itamaraty.gov.br

E-mail do Setor de Administração, Contabilidade e Imprensa


administ.xangai@itamaraty.gov.br

Assuntos outros, diversos


cg.xangai@itamaraty.gov.br

Horário de atendimento ao público: de segunda a sexta-feira, das


9h30 às 12h00, exceto nos feriados locais e no dia da Independência
do Brasil (7 de setembro). Para a emissão de documentos, é necessário
solicitar o serviço desejado e agendar uma data e horário para
atendimento por meio do sistema "e-consular" (http://ec-
xangai.itamaraty.gov.br), antes do comparecimento ao Consulado.

Atendimento a brasileiros em situação de comprovada


emergência (acidente, hospitalização, falecimento, prisão):
Telefone +86 131 66231312 ou WeChat (ID: consuladoxangai)

6
COMO ACESSAR O CONSULADO
INFORMAÇÕES PARA MOTORISTAS

Consulado-Geral do Brasil em Xangai


巴西驻上海总领事馆

Endereço: West Beijing Road nº 968, edifício Garden Square, 10º


andar, Unidades 1006B-1008, Xangai, PR China, 200041
中国上海北京西路 968 号嘉地中心 10 层 1006B-1008 单元邮编 200041

A estação de metrô mais próxima do Consulado é Nanjing Xi Lu/West


Nanjing Road (linhas 2, 12 e 13). O Consulado fica no 10º andar do
Garden Square (嘉地中心), edifício onde também está situado o hotel
St. Regis. A entrada está localizada ao lado direito do prédio.

Tel.: (86-21) 64370110 Fax: (86-21) 64370160

7
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE XANGAI

S OBRE X ANGAI
Xangai (em chinês: 上海) é a maior cidade da República Popular da
China e uma das maiores áreas metropolitanas do mundo, com mais
de 20 milhões de habitantes. Hoje, Xangai é o maior centro comercial
e financeiro na China continental e tem sido descrita como o grande
exemplo da pujança da economia chinesa.

O rio Huangpu divide a cidade em duas regiões: Puxi (oeste do rio)


e Pudong (leste do Rio). A região de Puxi, onde está localizado o
Consulado-Geral do Brasil em Xangai, é considerada o centro histórico
da cidade. É também onde se encontra o Aeroporto Internacional de
Hongqiao (SHA). Pudong, por sua vez, é a área mais moderna e
planejada da Xangai. Além de abrigar a sede do Novo Banco de
Desenvolvimento (NDB), a região conta também com o Pudong
International Airport (PVG), principal aeroporto da cidade.

8
I DIOMA
O idioma oficial da China é o mandarim. É possível se
comunicar razoavelmente em inglês em hotéis de grandes redes
hoteleiras e em alguns estabelecimentos localizados nas áreas mais
centrais da cidade, uma vez que costumam atrair grande número de
expatriados. Lojistas e prestadores de serviço, em geral, não dominam
a língua inglesa. Sinalizações de trânsito ou de espaços públicos são,
em sua maioria, em ambos os idiomas.

C LIMA
O clima em Xangai é temperado, com duas estações bem definidas:
verão, entre os meses de maio a outubro, muito úmido e quente, com
temperaturas entre 25ºC e 40ºC; e inverno, entre os meses de
novembro a abril, com temperatura média abaixo de 15ºC, mas, em
geral, acima de zero. A neve é muito rara.

F USO HORÁRIO
O fuso horário da China é de 11 horas a mais em relação a Brasil.
Por exemplo: 7h00 da manhã em Brasília correspondem às 6h00 da
tarde em Xangai. Inversamente, 9h00 da noite em Xangai
correspondem às 10h00 da manhã em Brasília.

9
E LETRICIDADE E TOMADAS
A voltagem na China é de 220V. São encontrados dois tipos de
tomadas:

Tipo A Tipo I

Fonte: https://world-power-plugs.com/

O sistema de três pinos brasileiro não é compatível nem com as


tomadas nem com a maioria dos adaptadores encontrados na China.
Recomenda-se, portanto, trazer adaptadores universais de
tomada. Os hotéis costumam oferecer adaptadores. Também é
possível adquirir adaptadores compatíveis com o sistema brasileiro
em lojas on-line.

10
ANTES DE VIAJAR: PLANEJE-SE

V ERIFIQUE SEUS DOCUMENTOS : PASSAPORTE E VISTO


Antes de viajar, verifique a validade de seu passaporte brasileiro
e solicite o visto adequado junto à Embaixada ou Consulado da
China mais próximo de seu local de residência. O propósito da sua
viagem e outros fatores determinarão que tipo de visto será exigido
pelas autoridades migratórias chinesas. Além disso, seu passaporte
deverá estar válido por pelo menos seis meses contados a partir
da data de entrada na China. Viajantes portadores de passaporte
com validade inferior a seis meses poderão ter sua entrada no país
negada, ainda que possuam visto válido.

Portadores de passaporte oficial ou diplomático brasileiro são


isentos de visto para ingressar na China. Ainda assim, o viajante
deverá apresentar passaporte válido por pelo menos seis meses no
momento da entrada no país.

Caso planeje trabalhar ou permanecer na China por longo período,


certifique-se de obter o visto adequado para tanto. Não é permitido
trabalhar com visto de negócios e tal infração pode resultar em
detenção, pagamento de multa e deportação.

Especial atenção deve ser dada à validade do visto e ao prazo de


estada permitido, pois é necessário possuir visto chinês válido para
sair da China. De modo a evitar dificuldades e contratempos, agende
sua viagem de retorno para uma data anterior ao vencimento de seu
visto. Cidadãos estrangeiros que permaneçam no país sem visto ou
com visto expirado estão sujeitos a detenção administrativa e/ou
pagamento de multas.

Cabe ressaltar que o Consulado-Geral do Brasil em Xangai não


pode interferir em questões migratórias e impedir a aplicação de
penas e/ou multas determinadas pela legislação local.

11
V ACINAS
Além das vacinas de rotina, como sarampo, poliomielite e difteria,
recomenda-se que o viajante à China se vacine também contra
hepatite A e B e febre tifoide. No caso de viagens mais prolongadas
ou a regiões rurais da China, convém também estar vacinado contra
encefalite japonesa.

Recomenda-se, igualmente, que o viajante à China seja imunizado


contra a Covid-19 (pelo menos duas doses ou uma dose única,
quando aplicável).

C OVID -19 E REGRAS SANITÁRIAS PARA ENTRADA NA


C HINA
Os procedimentos e requisitos para entrada de cidadãos
estrangeiros na China no contexto da pandemia de Covid-19 são
determinados exclusivamente pelas autoridades chinesas.

Para obter informações sobre as regras mais atualizadas para


entrada de viajantes (apresentação de testes e/ou comprovantes de
vacina contra a Covid-19), deve-se consultar diretamente a Embaixada
e os Consulados da China no Brasil. Uma vez que as exigências podem
ser alteradas a qualquer momento e sem aviso prévio, recomenda-se
acompanhar atentamente os sítios eletrônicos das representações
diplomáticas chinesas no Brasil nos dias anteriores ao embarque.

 Embaixada da China em Brasília


http://br.china-embassy.gov.cn/por/
 Consulado-Geral China em São Paulo
http://saopaulo.china-consulate.gov.cn/pl/
 Consulado-Geral da China no Rio de Janeiro
http://riodejaneiro.china-consulate.gov.cn/pot/
 Consulado-Geral da China em Recife
http://recife.china-consulate.gov.cn/por/

12
DIFICULDADES PARA ACESSO À INTERNET,
VPN E APLICATIVOS ESSENCIAIS

As ferramentas Google (Gmail, Google Maps, Google


Translate) e Meta/Facebook, em geral, não funcionam na China.
Sistemas e aplicativos de uso corrente como Whatsapp,
Facebook/Meta, Twitter, Instagram, YouTube, Netflix e alguns
outros também são bloqueados no país.

Para acessar sites bloqueados ou fazer uso, por exemplo, do


WhatsApp, é necessário utilizar um “Virtual Private Network” ou
VPN. Os sites de VPN são igualmente bloqueados na China, de modo
que não é possível configurá-los estando no país. Por isso, é
imprescindível que seja providenciada a instalação de VPN antes
da viagem.

Em geral, os VPNs que prestam melhor serviço são pagos. Há


diversas opções e preços para pesquisa nas lojas “online”. Os
aplicativos Astrill e o ExpressVPN oferecem serviço bastante estável e
podem ser instalados em celulares e computadores com facilidade.

Aplicativos e programas produzidos pela Apple, Microsoft e


Android, como Skype, Microsoft Teams, FaceTime, entre diversos
outros exemplos, em geral funcionam normalmente e sem quaisquer
entraves.

A PLICATIVOS ESSENCIAIS
Desde 2017, a China praticamente universalizou o uso de
tecnologias digitais, por meio de QR codes ou aplicativos, para tarefas
diárias como alimentação (pagar restaurantes), comércio (compras em
qualquer loja e, até mesmo, vendedores de rua), transportes (táxis,
metrô), passeios (entradas em museus e parques) e diversas outras
atividades. O uso de celulares e aplicativos é, portanto, um elemento

13
importante para evitar processos demorados e uma grande variedade
de contratempos.

Confira, a seguir, lista não exaustiva de aplicativos locais que


costumam ser utilizados para atividades do dia a dia e podem ser
bastante úteis durante viagens à China.

ATENÇÃO! Ao instalar aplicativos, verifique se aceitam a inserção


de cartão de crédito internacional como método de pagamento.
Caso contrário, será necessário possuir cadastro em alguma das
plataformas de pagamento eletrônico (WeChat ou Alipay). Em
geral, os serviços por aplicativo não aceitam o pagamento por
dinheiro ou por cartão junto ao funcionário de prestação de
serviço.

 WeChat

O aplicativo WeChat, também conhecido como


“Weixin”, é o preferido para troca de mensagens em
toda a China. Para estrangeiros, é ainda mais prático por
possuir uma interface em inglês e permitir que as
mensagens de texto possam ser automaticamente traduzidas. Para
funcionar na China, o WeChat precisar estar vinculado a um número
de telefone. É possível realizar o registro no aplicativo com um número
estrangeiro, mas, nesses casos, o cadastro deve ser
obrigatoriamente validado por um usuário residente na China.
Além de funcionar como aplicativo corrente para troca de mensagens
escritas, imagens, voz, chamadas (vídeo e áudio), o WeChat também
dispõe de serviços essenciais para facilitar uma visita à China como:
- WeChat Pay – o uso de pagamento por QR Code é praticamente
universal em todas as atividades na China. Uma vez instalado o
aplicativo WeChat, o cadastramento na opção WeChat Pay pode ser
feito dentro do aplicativo. É preciso, no entanto, possuir conta
bancária na China.

- GPS – conexão, por meio do menu na caixa de mensagens, com


aplicativos de GPS já instalados no celular;

14
- Canais de notícias – em geral em chinês, mas também passíveis do
uso da tradução interna no aplicativo;

Recomenda-se evitar a circulação de mensagens obscenas ou de


cunho político interno, as quais poderão ensejar o cancelamento da
conta ou outras sanções.

 Alipay

É muito utilizado para pagamentos (em concorrência ao


WeChat), mas oferece, também gama diferente de
serviços. Ao contrário do WeChat, a versão internacional
do Alipay permite a realização de cadastro com um
número de telefone estrangeiro e cartões de crédito internacionais
emitidos fora da China. Para mais informações sobre esse processo,
confira a página 27. O Alipay também dispõe da funcionalidade de
chamada de táxis e veículos por aplicativos. Convém familiarizar-se
antes com o uso do serviço, uma vez que parte importante da
interface está em idioma chinês.

 Baidu Translate

O “Google Translate”, em geral, somente funciona


adequadamente com o uso de VPN. Por esse motivo, o
Baidu Translate costuma ser a alternativa mais rápida e
confiável para a tradução de palavras, textos e fotos em
chinês. O aplicativo também permite a tradução de conversas em
tempo real.

 Didi

O aplicativo “Uber” não funciona na China, mas há um


serviço similar – o “Didi Chuxing” – com versão em
inglês. O aplicativo tem “download” gratuito nos
sistemas iOS ou Android. O aplicativo NÃO aceita

15
cartão de crédito internacional como método de pagamento - o
estrangeiro precisa ter uma conta bancária na China ou uma conta
WeChat Pay ou Alipay. Para celulares Apple, o aplicativo para a China
somente pode ser baixado a partir das lojas online em “China
Mainland” ou “Hong Kong SAR”.

 Shouyue

O aplicativo permite chamadas de táxis e outros


veículos. Nas lojas online, o aplicativo encontra-se
exibido apenas em chinês, mas é possível configurar
uma versão em inglês após a instalação.

 My China Taxi

Disponível em inglês, o aplicativo possibilita chamadas


de táxis e outros veículos. É possível realizar o
pagamento com cartão de crédito internacional
emitido fora da China.

 Trip.com

Aplicativo para reserva de hotéis e, no caso da China,


compra de bilhetes de trem-bala, passagens aéreas,
etc. Possui interface em inglês. Também está disponível
em versão “desktop” no endereço
https://www.trip.com/. Para mais informações sobre como comprar
passagens pelo Trip.com, verifique a página 22.

 Bon App!

Guia interativo de restaurantes, bares e outros locais de


alimentação. Permite localizar restaurantes próximos
ou pesquisar os restaurantes disponíveis com base em

16
listas temáticas prontas. Em alguns casos, também é possível solicitar
reserva de mesa por meio do aplicativo.

 JSS

Aplicativo utilizado para entrega de alimentos, produtos


de higiene pessoal, etc. Inclui, em algumas cidades, a
opção de pedir comida brasileira. Possui interface em
inglês.

 Sherpas

Aplicativo utilizado para entrega de alimentos, produtos


de higiene pessoal, etc. Inclui, em algumas cidades, a
opção de pedir comida brasileira. Possui interface em
inglês.

 Baopals

O Baopals é um portal de compras on-line com grande


variedade de produtos. Prático, em razão da interface em
idioma inglês, pode apresentar preços ligeiramente
acima dos oferecidos nas grandes plataformas em chinês
como Taobao e JD, entre outros.

 SmartShanghai

Aplicativo com informações úteis sobre o dia a dia em


Xangai (restaurantes e bares, eventos culturais, clínicas e
hospitais e outros serviços diversos) voltado para a
comunidade estrangeira. Permite a visualização de
cartões eletrônicos com o nome e endereço em chinês de diversos
estabelecimentos localizados na cidade, ferramenta especialmente útil
para a comunicação com motoristas de táxi.

17
CHEGADA EM XANGAI

A EROPORTOS
A cidade de Xangai possui dois aeroportos:

Pudong (PVG) – Voos internacionais:


https://www.shanghaiairport.com/index_enpdjc.html
Localizado a cerca de 50 km do Consulado

Hongqiao (SHA) – Voos nacionais e asiáticos


https://www.shanghaiairport.com/index_enhqjc.html
Localizado a cerca de 20km do Consulado

E STAÇÕES DE TREM
Há quatro estações de trem em Xangai:

Shanghai Hongqiao Railway Station (15 km do Consulado)

Shanghai Railway Station (2,5 km do Consulado)

Shanghai West Station (8 km do Consulado)

Shanghai South Railway Station (10 km do Consulado)

Antes de viajar, confira seu aeroporto ou estação de trem de


chegada/partida com atenção.

D ESLOCAMENTO ATÉ O CENTRO DA CIDADE


Os meios de transporte mais rápidos e confortáveis para o trajeto
entre os aeroportos de Pudong e Hongqiao e o centro da cidade são
o táxi e o metrô.

18
 Táxi

Dirija-se ao local indicado nos aeroportos e estações ferroviárias e


utilize somente táxis licenciados. Nos pontos de táxi do Aeroporto
Internacional de Pudong (PVG), há uma tabela com os preços de
referência do deslocamento para alguns dos principais hotéis. Deve
ser mostrado ao taxista o endereço do hotel ou local de hospedagem,
escrito em caracteres chineses. Os taxistas chineses não falam inglês
nem leem o “pinyin” (mandarim escrito em alfabeto latino). Muitos
taxistas não conhecem sequer a denominação ocidental de hotéis
internacionais (não se surpreenda se não entender, por exemplo,
"Sheraton", "Hilton", "Marriott", entre outras cadeias hoteleiras
internacionais).

Recomenda-se que não se aceite oferta de pretensos taxistas ou


motoristas com cartazes de hotéis, que costumam abordar os
viajantes no portão de chegadas. Caso o hóspede tenha solicitado ao
hotel o serviço de "airport transfer", o motorista estará com placa com
o nome do hóspede.

 Metrô

A linha 2 passa pelo centro da cidade (People’s Square) e liga os


dois aeroportos. A viagem do Aeroporto Internacional de Pudong ao
People’s Square custa RMB 7,00 (aproximadamente US$ 1,00) e
demora cerca de uma hora.

19
TRANSPORTES

C OMO ENCONTRAR ENDEREÇOS


O uso de aplicativos de GPS é recomendado para orientar os
deslocamentos na cidade. Entretanto, deve-se ter atenção à
desatualização no mapeamento de diversos locais.

Em língua inglesa e outros idiomas, o “Maps” da Apple, em geral,


apresenta melhores resultados. Já o “Google Maps” apresenta
numerosas desatualizações em razão da ausência dos serviços Google
e Facebook na China.

Carregue sempre um cartão do hotel ou do endereço do seu local


de hospedagem, escrito em chinês (ideogramas) e também em
“pinyin” (transcrição fonética para o alfabeto latino). Os taxistas
dificilmente se comunicam ou leem em outra língua que não seja o
chinês.

T ÁXI
Nos últimos anos, a crescente digitalização da economia chinesa
fez com que a prática de parar táxis na rua praticamente se extinguisse.
Atualmente, é necessário fazer uso de aplicativos. Alguns aplicativos
possuem interface em inglês e incluem a possibilidade de
agendamento prévio das corridas. Para mais informações sobre os
serviços de chamada de táxi por aplicativo, confira a página 16.

Os táxis são baratos, mas poucos taxistas entendem inglês ou


conhecem o alfabeto latino. Tenha sempre em mãos o endereço do
local para onde quer ir, inclusive o do seu hotel, escrito em
caracteres chineses.

20
M ETRÔ
O transporte mais fácil, seguro, barato e rápido é o metrô. Todas
as sinalizações no metrô estão em inglês e as estações são anunciadas
em inglês. O metrô funciona entre 5h00 e 22h30 (com variações
em cada estação). As estações têm distribuidor automático de
bilhetes (com versão em inglês) e algumas das mais frequentadas por
estrangeiros têm quiosque de informações/venda de bilhetes com
atendimento em inglês. Há diversas opções de cartões de transporte
(para uma única viagem, para viagens de ida e volta, passe para 1 ou
3 dias, etc.).

O “Shanghai Public Transportation Card” é um cartão de recarga


que pode ser usado para pagar também ônibus, “ferry” e, em alguns
casos, táxis. Caso pretenda usar transporte público com frequência, a
a opção mais prática para evitar filas é pagar RMB 20,00
(aproximadamente US$ 3,00) de depósito pelo cartão e mais RMB
80,00 (aproximadamente US$ 11,60) de crédito ("top up") para as
passagens. O turista pode adquirir o cartão e o crédito no distribuidor
automático ou apresentar uma nota de RMB 100,00
(aproximadamente US$ 15,00) no guichê de atendimento e indicar
que RMB 80,00 deve ser creditado no cartão. O cartão é individual e
não é válido para outras cidades.

O Alipay também permite o pagamento de viagens de metrô por


meio de QR code específico quando o usuário possui uma conta com
método de pagamento ativo na ferramenta.

Mapa do metrô está disponível em http://www.shmetro.com


(versão em inglês) e em aplicativos com ‘download’ gratuito nos
sistemas iOS e Android. O aplicativo gratuito MetroMan mostra os
itinerários possíveis e horários dos trens, além de calcular o tempo que
será dispendido no percurso.

21
C OMPRA DE PASSAGENS AÉREAS E FERROVIÁRIAS
PARA DESLOCAMENTO INTERNO

O trem-bala é uma das melhores opções para viajar na China.


Mesmo em trajetos longos como Xangai-Pequim e Xangai-Xi'an, o
trem-bala, além de ser mais confortável, economiza tempo, porque os
vôos internos registram alto índice de atraso.

O aplicativo “Ctrip”, também conhecido como “Trip.com” permite


a aquisição de passagens de avião e de trem. O site
(http://english.ctrip.com/) e o aplicativo estão disponíveis em língua
inglesa (vide página 16). Para comprar bilhetes, basta seguir os passos
indicados a seguir:

1) Escolher o meio de 2) Escolher as cidades de


transporte desejado: origem e de destino, bem
como as datas da viagem:

22
3) Escolher a moeda em que o 4) Selecionar o trem/voo
pagamento será feito: desejado:

5) Informar os dados do(s) 6) Efetuar o pagamento da


passageiro(s): compra:

23
Os pagamentos em moeda chinesa podem ser realizados com
WeChat Pay, Alipay e cartões de crédito internacionais. Caso escolha
outra moeda (real, por exemplo), os pagamentos deverão ser
obrigatoriamente realizados com cartão de crédito internacional.

Os bilhetes de trem são vendidos “online”, mas precisam ser


retirados na estação. Em alguns casos, são vendidos bilhetes
eletrônicos que não necessitam ser impressos após a chegada na
estação. Os bilhetes de trem podem ser adquiridos também em
agências de viagens locais e no guichê da estação. É preciso mostrar
o passaporte para comprar bilhete de trem. O passaporte é exigido
também no embarque.

Esteja também alerta a eventuais dificuldades para remarcação


ou reembolso de passagens de trem-bala e voos. O processo pode
ser complicado e bastante demorado.

V IAGEM EM TREM - BALA


Nas viagens em trem-bala há inspeção das bagagens por
máquinas de raio-X na entrada das estações.

De modo geral, sprays como desodorantes, laquês e até alguns


perfumes podem ser apreendidos. O mesmo vale para facas, canivetes
e elementos pontiagudos.

C UIDADO COM ATROPELAMENTOS !


É constante o uso de calçadas e passagens de pedestres, em
Xangai, por motociclistas, a qualquer hora do dia, em qualquer
direção. O problema é ainda mais complexo devido ao uso, na imensa
maioria dos casos, de motocicletas elétricas, quase sem ruídos.

Sugere-se atenção redobrada dos visitantes ao cruzar ruas, sendo


necessário olhar para os dois lados sempre, mesmo em vias calmas e
sem movimento.

24
REGISTRO OBRIGATÓRIO DE ESTRANGEIROS

Todos os estrangeiros que chegam à China estão obrigados a


registrar seu endereço na delegacia policial mais próxima ao local de
residência. A exigência é também para estadas de curta duração,
inclusive para turismo. Quem se hospeda em hotel não precisa ir à
delegacia de polícia porque o estabelecimento hoteleiro se
encarrega do registro. Nenhum hotel aceita hóspede sem
passaporte e visto válidos.

Quem receber hóspedes em casa, inclusive menores de 18 anos,


amigos e familiares, é responsável por encaminhar os hóspedes para
que façam o registro. Nesse caso, deve ser fornecido aos hóspedes
cópia do contrato de locação do imóvel.

O registro deve ser renovado anualmente ou quando houver


mudança de endereço. Mudança de endereço obriga a novo registro.
Aplica-se multa de RMB 2.000,00 (cerca de US$ 295,00) a quem deixar
de registrar o endereço na polícia.

25
MOEDA E BANCOS

A moeda nacional da China é o “¥ Yuan”, também denominado


Renminbi “RMB” - a “Moeda do Povo”.

RMB 100,00 ≈ US$ 14,50;

RMB 100,00 ≈ R$ 75,30

Antes da chegada, é aconselhável trocar quantidade de moeda


chinesa suficiente para pagar o transporte até o hotel e outras
despesas imediatas. A fim de evitar contratempos, alerta-se que, de
modo geral, não são aceitos dólares ou "traveler's checks" para
pagamento no comércio, hotéis, táxis ou outros estabelecimentos.
Tampouco há grande disponibilidade de casas de câmbio, mesmo em
zonas turísticas e muito menos abertas na maior parte do tempo.

O uso de pagamentos eletrônicos é a prática corrente na China.


Alguns estabelecimentos comerciais somente aceitam pagamento via
“Alipay” ou “WeChat Pay” – para os quais é preciso ter conta bancária
na China – ou em espécie. Alternativamente, a retirada de renminbis
em caixas eletrônicos ou o uso de cartão de crédito, em casos
específicos, pode ser considerada. Cartões internacionais emitidos
fora da China costumam ser aceitos apenas em hotéis e alguns
restaurantes. As bandeiras de maior aceitação são Union Pay
(chinesa), Visa e Mastercard. Alguns hotéis aceitam também cartões
American Express. Confirme previamente se o seu cartão será aceito.

Aeroportos e estações ferroviárias costumam ter terminais ATM


para retirada de moeda chinesa. Nos aeroportos internacionais, há
operadores de câmbio de moeda estrangeira. As moedas de fácil
aceitação para câmbio são o dólar dos EUA e o Euro.

26
Há pouca variação das taxas de câmbio em bancos, ATM ou casas
de câmbio. As taxas de câmbio são divulgadas diariamente no
endereço eletrônico:
http://www.boc.cn/sourcedb/whpj/enindex.html

B ANCOS

Agências bancárias normalmente funcionam de segunda-feira a


sábado das 9h00 às 17h00. Algumas agências abrem também aos
domingos.

Para abrir conta em banco, o estrangeiro precisa do passaporte


(original), com visto de permanência/residência na China, bem como
o número do CPF no Brasil. Muitos bancos exigem também o número
de telefone celular (na China) do correntista.

 Terminais ATM, uso de cartões bancários e pagamento


digital

Em Xangai – e em praticamente todo o país – há terminais ATM


que operam cartões bancários de bandeira internacional para
retiradas em espécie. A maioria dos terminais ATM (sobretudo do
Bank of China e do Industrial and Commercial Bank of China) tem
instruções em inglês.

 Como abrir conta Alipay com cartão internacional:

Disponível no site “Smartshanghai” no seguinte endereço


eletrônico: http://www.smartshanghai.com/articles/smsh/yes-
foreigners-can-use-alipay-this-is-how

Atenção: o viajante deve avisar previamente sua operadora de cartão


de crédito sobre o período em que estará viajando e pedir a liberação
do cartão para uso nesse período, a fim de evitar seu bloqueio.

27
TELEFONES E USO DE CELULAR

C OMO TELEFONAR DO EXTERIOR PARA A C HINA


a) para número de linha fixa: +86 (código da China), código da cidade
(Xangai 21; Pequim 10) e o número desejado;

b) para número de telefone celular: +86 e o número desejado.

A QUISIÇÃO DE CHIP PRÉ - PAGO CHINÊS


A compra e registro de cartões SIM, para obter um número de
telefone chinês, é processo moroso e que requer diversos
documentos para registro ao longo de período que pode consumir
várias horas. Esse processo compensa nos casos em que a
permanência na China se estenda por mais de um mês. Caso contrário,
por razões práticas e de facilidade para comunicações, é
recomendável o uso de serviços de “roaming” internacional.

A opção mais econômica é comprar um SIM chip pré-pago de uma


das operadoras chinesas (China Mobile, China Unicom ou China
Telecom). O chip pode ser comprado no aeroporto (na chegada), em
lojas das operadoras autorizadas e outros pontos de venda. Não
compre SIM chip de vendedores ambulantes. É preciso mostrar o
passaporte (original), com o visto válido. Pode ser pedido também o
endereço (endereço do hotel ou do local onde está hospedado).

Deve-se ter em conta, também, que os funcionários responsáveis


pela venda, registro e instalação dos cartões SIM não falam outro
idioma além do chinês, na maioria dos casos, sendo necessário ter
acompanhante bilíngue ao longo de todo o processo.

O carregamento de créditos pré-pagos, ademais, também exige já


ter o usuário acesso e registro ao sistema de pagamentos online por
QR Code (WeChat Pay ou Alipay). Em alguns casos, o pagamento
também pode ser feito em espécie.

28
BLOGS E SERVIÇOS PARA EXPATRIADOS

 Lifeline Shanghai (em inglês) - voluntários à escuta de


estrangeiros com dificuldades emocionais e de adaptação. Serviço
anônimo e gratuito, pode orientar sobre onde encontrar tratamento
médico e psicológico e outras formas de apoio.
(https://lifelinechina.org)

 Smartshanghai – site que reúne informações sobre serviços


e eventos realizados em Xangai. Também está disponível como mini-
programa no WeChat e aplicativo nas lojas Apple e Google.
(https://www.smartshanghai.com)

 Shanghai Call Center - serviço público gratuito, ajuda


residentes na cidade a solucionar questões relacionadas à oferta de
serviços públicos (legislação local, funcionamento de órgãos públicos,
registros, obtenção de licenças, etc). Disponível entre 8h e 20h. Tel:
12345 (para falar em inglês, digite a opção 7)

29
INSTITUIÇÕES BRASILEIRAS EM XANGAI

S OCIEDADE CIVIL
• Conselho de Cidadãos Brasileiros

O Conselho de Cidadãos Brasileiros


é um foro de interação entre o
Consulado-Geral do Brasil em Xangai e
a comunidade brasileira residente em
sua área de jurisdição.

Constituído em junho de 2018, é


formado por representantes de nossa
comunidade que, voluntariamente,
auxiliam o Consulado a manter-se sempre atento às necessidades dos
nacionais brasileiros aqui residentes. Atua igualmente, com ações
específicas, no campo social, assistencial e de preservação e promoção
da cultura brasileira e da língua portuguesa.

Sua área de atuação coincide com a jurisdição do Consulado,


abrangendo, assim, a municipalidade de Xangai e as províncias de
Anhui, Jiangsu, Shandong e Zhejiang.

E-mail para eventual contato: conselhodecidadaos@hotmail.com

30
S ETOR ECONÔMICO
• APEX – Agência Brasileira de Promoção de Exportações e
Investimentos
End.: Room 35, Office 2T01, Floor 9, No. 79, Jianguo Road, Chaoyang
District, Beijing
E-mail: crmchina@apexbrasil.com.br

 Representante da Casa Civil do estado do Mato Grosso na


China
Contato: Ariana Guedes de Oliveira
Telefone: (+86) 15901160571
E-mail: arianaoliveira@casacivil.mt.gov.br

• BANCO DO BRASIL S.A - Shanghai Branch


Branch General Manager: Andrea Scaldaferri
Tel.: (+86-21) 60103600
End.: Unit 2801-2802&2806, 28th Floor, Tower 1, Jing’an Kerry Center,
1515 Nanjing Xi Road, Shanghai
E-mail: xangai@bb.com.br

• Escritório de Representação da INVESTSP em Xangai –


“Sao Paulo Trade and Investment Bureau”
A agência INVESTSP-Xangai tem como missão promover o comércio
e investimentos do Estado de São Paulo com a China, por meio da
ampliação de investimentos, das exportações, do incentivo à inovação
e melhoria do ambiente de negócios. Seu escritório de representação
em Xangai foi inaugurado em agosto de 2019 pelo Governador João
Dória.
Diretor: José Mário Antunes
End: Old Street Shop A2, 288 Zhuguang Road, Xujing Town, Qingpu
District
E-mail: jose.antunes@investsp.org.br

31
• BRACHAM – Associação Brasileira de Industria, Comércio
e Tecnologia
Plataforma que reúne empresários das empresas brasileiras com
representação aqui em Xangai e nas demais províncias dentro da
jurisdição do Posto
Presidente: Henry Osvald
E-mail: pres@bracham.org

 EMPRESAS BRASILEIRAS, com representação em Xangai e


demais províncias da jurisdição consular:

 Alpargatas
Contato: Guilherme Venturin Hajaj (Gestor de Operações)
Telefone: (+86) 138 1835 2145

 BRF S.A.
Contato: Roger Luo (Sales Executive Manager)
End.: Room 2203, Cross Tower, No.318 Fuzhou Road, Huangpu
District, Shanghai
E-mail: roger.luo@brf.com
Tel: (+86-21) 6028 2500

 CISER Fastener (Changzhou) Co., Ltd


Contato: Wang Chong
End.: Building A8, Free Zone, Xinzhu Road 2#, Xinbei district,
Changzhou City Jiangsu Province
Site: http://www.ciser.com.cn

 Continental Corporation
Contato: Daniela Sena França (CEO)
Telefone: (+86) 13588336723
E-mail: daniela@continentalcorp.co

32
 FRAS-LE Friction Material (Pinghu) Co., Ltd.
Contato: Alfredo Lorenzoni (Manager)
End.: 1688 Hongjian Road, Pinghu Economic Development Zone,
Pinghu City
Tel.: (+86-573) 8590707
Site: http://www.fras-le.com

 Gauss Auto Electric Parts Co.,Ltd


Contato: Carlos Su
End.: 858 Tanghui Road, Economic Development Zone, Jiaxing City
Tel.: (+86-573) 82336716
E-mail: manager@gausschina.com

 JBS
Contato: Kevin Bai
End.: Room 901/904, Building C, Qiantan World Trade Center Phase 2,
No.3, No. 227 Dongyu Road, Pudong, Shanghai
Tel.: (+86-21) 50891626
E-mail: wentao.bai@friboi.com.br

 Marcopolo (Changzhou) Auto Componentes Co., Ltd


CEO: Hans Joerg Ehlers
End.: A1A2 Plant, No.2 Xinzhu Road (Comprehensive Bonded Zone),
Xinbei District, Changzhou City
Tel.: (+86-510) 86406336
Site: http://www.marcopolo.com

 Marfrig Global Foods Co. Ltd, Shanghai Office


Gerente comercial para a China: Chris Gao
End.: Room 909, Wanping South Road No. 88, Xuhui District, Shanghai
E-mail: chris.gao@marfrig.com
Cel.: (+86) 18521433377

33
 Minerva
Contato: Sissi Chan
E-mail: sissi.chan@minervafoods.com
Contato: Abby Liu
E-mail: abby.liu@minervafoods.com
End.: Room 2502-2503, No. 2299, West Yan'an Road, Changning
District, Shanghai

 Progeral
Presidente: Marco Antônio Vieira de Campos
End.: Taicang Port Economic Development Area Fuqiao No.1 # plant.
Nan Hua Road, Taicang, Jiangsu
E-mail: marcodecampos@progeral.com.br

 Seara
Contato: Diego Franco
End.: End: Room 901/904, Building C, Qiantan World Trade Center
Phase 2, No.3, No. 227 Dongyu Road, Pudong, Shanghai
Tel.: (+86-21) 52183271
E-mail: diego.franco@seara.com.br

 Serpa China
Diretora: Samara Reis
End.: 512 Zhapu Road, Room 2R-17, Hongkou District, Shanghai
Tel.: (+86-21) 55697957
E-mail: samara@gruposerpa.com.br

 Shanghai Schulz Machinery


Contato: Maurício Berto (CEO)
Telefone: (+86 21) 6122-1201
E-mail: mauricio.berto@schulz.com.br

34
 Simerx (China) Ltd.
Diretor: Henry Christian Osvald
End.: 998 Renmin Road, Unit 205, Huangpu District, Shanghai
Tel.: (86-21) 63289099
E-mail: henry@simerx.com

 Suzano Celulose e Papel – Shanghai Office


Diretor Executivo: Pablo Gimenez Machado
End.: Room 3201, No. 1468 West Nanjing Road
Tel.: (86-21) 62895506

 VALE Minerals China Co., Ltd.


Contato: Tracy Xie (Country Manager)
End.: 50F, BM Intercontinental Business Center, 100 Yutong Road,
Shanghai
Tel.: (86-21) 22150200

 WEG (Nantong) Electric Motors


Contato: Eduardo Nobrega (Managing Director)
End: 128#, Xin Kai South Rd, Nantong ETDA, Jiangsu Province
Tel: (86-513) 85989333
Site: http://www.weg.net

35
HOTÉIS E APART-HOTÉIS

É preciso ter cuidado ao efetuar reservas de hotéis na China, pois


alguns estabelecimentos, principalmente em cidades pequenas,
zonas rurais e/ou periferias não aceitam hóspedes estrangeiros.
Segundo informam, o sistema público e centralizado de registro de
hospedagem nesses estabelecimentos ainda não está preparado para
registro de documentos estrangeiros. Por esse motivo, recomenda-
se utilizar a plataforma “Booking” ou contatar diretamente o
hotel desejado por e-mail.

Confira, abaixo, lista não exaustiva de hotéis localizados em Xangai


e com boa estrutura para receber hóspedes estrangeiros:

H OTÉIS EM P UXI
CitiGo Hotel Jing'An Shanghai - $
No. 1093 Xinzha Road, Jingan District, Shanghai
静安区新闸路 1093 号
Distância do Consulado: 522m, 6 mins a pé
Tel: (86-21) 63181588
Tarifa média: RMB 600

Radisson Collection Hotel, Hyland Shanghai - $


No. 505 East Nanjing Road, Huangpu District, Shanghai
黄浦区南京东路 505 号
Distância do Consulado: 3,1 km, 17 mins de carro
Tel: +86 21 6351 5888
Tarifa média: RMB 800
https://www.radissonhotels.com/en-us/hotels/radisson-collection-
hyland-shanghai

36
Hotel Equatorial Shanghai - $
65 Yan'an Road West, Shanghai
上海市静安区延安西路 65 号
Distância do Consulado: 2,4 km, 18mins de carro
Tel.: +86 21 62481688
Tarifa média: RMB 850 www.equatorialsha.com

Radisson Blu Hotel Shanghai New World - $$


88 Nanjing Road(W), Shanghai
上海黄浦区南京西路 88 号
Distância do Consulado: 2,5 km, 14 mins de carro
Tel.: 86(21)63599999
Tarifa média: RMB 1100 https://www.radissonhotels.com/en-
us/hotels/radisson-blu-shanghai-new-world

JW Marriott Hotel Shanghai at Tomorrow Square - $$


399 Nanjing West Road, Huangpu District Shanghai, Shanghai
上海黄浦区南京西路 399 号
Distância do Consulado: 2 km, 12 mins de carro
Tel.: +86 21 5359 4969
Tarifa média: RMB 1200
https://www.marriott.com/en-us/hotels/shajw-jw-marriott-hotel-
shanghai-at-tomorrow-square/overview/

Andaz Xintiandi, Shanghai - $$


88 Songshan Road, Shanghai, China
嵩山路 88 号
Distância do Consulado: 3.4 km, 15 mins de carro
Tel.: +86 21 2310 1234
Tarifa média: RMB 1300
https://www.hyatt.com/en-US/hotel/china/andaz-xintiandi-
shanghai/shaaz

37
The Portman Ritz-Carlton, Shanghai - $$
1376 West Nanjing Road,Shanghai
南京西路 1376 号
Distância do Consulado: 987 m, 15 mins a pé
Tel: +86.21.6279 8888
Tarifa média: RMB 1500
www.ritzcarlton.com

The Sukhothai Shanghai - $$


380 Weihai Road, Jingan District, 200041 Shanghai
威海路 380 号
Distância do Consulado: 1,3 km, 18 mins a pé
+86 21 22831671
Tarifa média: RMB 1500
http://www.sukaitaishanghai.com.cn/en.html

The Shanghai Edition - $$$


199 Nanjing Road East Huangpu, Shanghai
黄浦区南京东路 199 号
Distância do Consulado: 4 km, 20 mins de carro
Tel.: +86 (0)21 5368 9999
Tarifa média: RMB 1600
www.editionhotels.com

J Hotel - $$$
Shanghai Tower
No. 126 Dong Tai Road,
Lujiazui Pudong New District, Shanghai, China
Distância do Consulado: 4,6km, 15 mins de carro
Distância do NDB: 6,4km, 16 min de carro
Tel: +86 21 3886 8888
Tarifa media: RMB 4700
E-mail: info@jhotel-shanghai.com

38
Jing An Shangri-La, Shanghai - $$$
1218 Middle Yan'an Road, Jing An Kerry Centre, West Nanjing Road
静安区延安中路 1218 号静安嘉里中心
Distância do Consulado: 1,5 km, 10 mins de carro
Tel.: (86 21) 2203 6307
Tarifa média: RMB 1600
https://www.shangri-la.com/en/shanghai/jinganshangrila/

Wanda Reign on the Bund - $$$


538 Zhong Shan Dong Er Road, Huangpu District, Shanghai
黄浦区中山东二路 538 号
Distância do Consulado: 5,9 km, 18 mins de carro
Tel: +86(021)53688888
Tarifa média: RMB 1700
https://www.wandahotels.com/en/hotel/wanda-reign-shanghai-
booking-65-52

St. Regis Shanghai Jing’an - $$$


1008 west Beijing road, Jingan district, Shanghai
静安区北京西路 1008 号
Distância do Consulado: 1 minuto a pé
Tel.: +86(21)62579999
Tarifa média: RMB 1800
https://st-regis.marriott.com/

Waldorf Astoria Shanghai on the Bund - $$$


No.2 Zhong Shan Dong Yi Rd Huang Pu District, Shanghai
黄浦区中山东一路 2 号
Distância do Consulado: 5 km, 18 mins de carro
Tel.: +86 021 6322 9988
Tarifa média: RMB 2000
https://www.hilton.com/en/hotels/shawawa-waldorf-astoria-
shanghai-on-the-bund/

39
Fairmont Peace Hotel - $$$
20 Nanjing Road East, Shanghai, China
南京东路 20 号
Distância do Consulado: 4 km, 18 mins de carro
Tel.: 86-21-6321-6888
Tarifa média: RMB 2000
https://www.fairmont.com/peace-hotel-shanghai/

The PuLi Hotel and Spa - $$$


1 ChangDe Road, JingAn District
静安区常德路 1 号
Distância do Consulado: 1,7 km, 10 mins de carro
Tel.: +86 21 3203 9999
Tarifa média: RMB 2500
https://thepuli.com/en/

The Peninsula Shanghai - $$$


No. 32 The Bund 32 Zhongshan Dong Yi Road Shanghai
黄浦区中山东一路 32 号
Distância do Consulado: 4,5 km, 26 mins de carro
Tel.: +86 21 2327 2888
Tarifa média: RMB 2600
https://www.peninsula.com/en/shanghai/5-star-luxury-hotel-bund

H OTÉIS EM P UDONG
Pudong Shangri-La, Shanghai - $$
33 Fu Cheng Road, Pudong, Shanghai
浦东富城路 33 号
Distância do Consulado: 8 km, 25 mins de carro
Tel.: (86 21) 6882 8888
Tarifa média: RMB 1400
https://www.shangri-la.com/en/shanghai/pudongshangrila/

40
Mandarin Oriental Pudong, Shanghai - $$$
111 Pudong Road (S), Pudong, Shanghai
浦东南路 111 号
Distância do Consulado: 8 km, 24 mins de carro
Tel.: +86 (21) 2082 9888
Tarifa média: RMB 1800
https://www.mandarinoriental.com/en/shanghai/pudong

The Ritz-Carlton Shanghai, Pudong - $$$


Shanghai IFC, 8 Century Avenue, Lujiazui, Pudong
浦东陆家嘴世纪大道 8 号
Distância do Consulado: 7 km, 23 mins de carro
Tel.: +86 21 20201888
Tarifa média: RMB 2400
https://www.ritzcarlton.com/en/hotels/china/shanghai-pudong

Grand Kempinski Hotel Shanghai - $$


Pudong Lujiazui Ring Road 1288,Shanghai
浦东新区陆家嘴环路 1288 号
Distância do Consulado: 7.6 km, 25 mins de carro
Distância do metrô: 10 minutos a pé. Linha 2 ou linha 14, estação
Lujiazui, saída 2
Distância do NDB: 7 km, 20 mins de carro
Tel.: (86 21) 3867 8888
Tarifa média: RMB 1300 https://www.kempinski.com/cn/grand-
kempinski-hotel-shanghai

Grand Hyatt Shanghai - $$


Jin Mao Tower, 88 Century Avenue, Pudong
浦东新区世纪大道 88 号金茂大厦
Distância do Consulado: 7 km, 25 mins de carro
Distância do metrô: 6 minutos a pé. Estação Lujiazui, Linha 2 saída 6,
ou linha 14 saída 7
Distância do NDB: 7 km, 15 mins de carro
Tel.: +86 21 8024 1234

41
Tarifa média: 1600
https://www.hyatt.com/en-US/hotel/china/grand-hyatt-
shanghai/shagh

Park Hyatt Shanghai - $$$


100 Century Avenue, Pudong
浦东新区世纪大道 100 号
Distância do Consulado: 7 km, 25 mins de carro
Distância do metrô: 6 minutos a pé. Estação Lujiazui, Linha 2 ou linha
14, saída 9A
Distância do NDB: 7 km, 15 mins de carro
Tel.: +86 21 6888 1234
Tarifa média: 1800
https://www.hyatt.com/en-US/hotel/china/park-hyatt-
shanghai/shaph

UrCove Shanghai Lujiazui EXPO - $


No.2266 South Pudong Road, Pudong New District
浦东新区浦东南路 2266 号
Distância do Consulado: 13 km, 30 mins de carro
Distância do NDB: 3 km, 8 mins de carro
Tel.: +86 21 5898 5877
Tarifa media: RMB 500
https://www.hyatt.com/en-US/hotel/china/urcove-shanghai-lujiazui-
expo/uc001

A PART - HOTÉIS EM P UXI


Kempinski The One Suite Hotel Shanghai Downtown - $
No.601 Fengyang Road, Jingan District, Shanghai
静安区凤阳路 601 号
Distância do Consulado: 972 m, 15 mins a pé
Tel.: +86 21 6157 1688
Tarifa média: RMB 1300
https://www.kempinski.com/en/shanghai

42
Ascott Huaihai Road Shanghai - $
No 282, Huai hai Road Central, Huangpu District, Shanghai, China
黄浦区淮海中路 282 号
Distância do Consulado: 3.1 km, 16 mins de carro
Tel.: 86-21-23298888
Tarifa média: RMB 1300 https://www.ascottchina.com/en/index.aspx

Shanghai Centre - $$
No. 1376, Nanjing Road West, Jingan District
静安区南京西路 1376 号
Distância do Consulado: 992 m, 15 minuto a pé
tel: (86 21) 6279 8600
Tarifa média: RMB 1900 http://www.shanghaicentre.com/

Fraser Residence Shanghai - $


98 Shouning Road Huangpu District
黄浦区寿宁路 98 号
Distância do Consulado: 4 km, 18 mins de carro
Tel: (86-21) 32070870
Tarifa média: RMB 1000,00
https://www.frasershospitality.com/en

43
LOCAÇÃO DE VEÍCULO COM MOTORISTA

A lista de empresas de empresas de locação de veículos com motorista abaixo foi


preparada com base em informações públicas acerca de serviços oferecidos na
jurisdição do Consulado-Geral do Brasil em Xangai. Esta lista é apenas indicativa e
nenhuma das empresas possui vínculo com o Consulado. Verifique sempre as condições
para prestação dos serviços antes da contratação.

Xangai é bem servida por táxis e possui um transporte público


rápido, seguro e eficiente. Em caso de de necessidade, no entanto, é
possível alugar veículos com motoristas para trajetos específicos ou
por períodos prolongados.

Motoristas fluentes em língua inglesa são raros. Mesmo quando as


empresas asseguram que os motoristas falam inglês, tenha sempre
em mãos o endereço do local para onde quer ir escrito em
caracteres chineses.

Shanghai Leran Air Service Co., Ltd 乐冉商旅


Contato: (+86) 189 1821 1131 Ms. Bella Zhang
E-mail: bella@lrair.cn
Endereço: Room 409, Bld. N.2, Rd Shenkun, Minhang, Shanghai

InstantChina Business Service Limited 上海亦谦商务服务有限公司


Contato: (+86) 189 1774 5168 Mr.Nigel Bai
E-mail: nigel@ShanghaiDriver.net; booking@shanghaidriver.net
Endereço: 2428 Gonghexin Rd., Jing’an, Shanghai
Site: https://shanghaidriver.net/en/

Shanghai Chicheng Automobile Rental Co. Ltd. 上海驰程汽车租赁有


限公司
Contato: 400 820 2810; (+86)150 0090 2270 Mr.Li
E-mail: 1561094811@qq.com;
Endereço: Room 2312, Lane 137,B, Rd Bailan, Putuo, Shanghai

44
Shanghai Zhongyong Auto Service Co., Ltd. 上海忠勇汽车服务有限
公司
E-mail: xiaoli20210302@163.com; 542567481@qq.com
Endereço: Room 402-8, N17, Lane 814, Rd Zhongshan North, Zhabei,
Shanghai

Letzgo.com.cn 上海大众
E-mail: zhangqi@letzgo.com.cn
Endereço: 2F Bld. N.2, N.555 Rd Wuzhong East, Xuhui, Shanghai

Shanghai Jiutong Financial Leasing Co., Ltd. 上海久通融资租赁有限


公司
Reservar por e-mail: ajst02@bszl.com.cn; yl@bszl.com.cn
Endereço: 5F, N3578 Hong Xin Rd., Minhang, Shanghai

45
INTÉRPRETES E TRADUTORES

A lista de empresas de tradução e interpretação abaixo foi preparada com


base em informações públicas acerca de serviços oferecidos na jurisdição do
Consulado-Geral do Brasil em Xangai. Esta lista é apenas indicativa e nenhuma
das empresas possui vínculo com o Consulado. Verifique sempre as condições
para prestação dos serviços antes da contratação.

Hanbridge Education
Endereço: Room 301 No.3 Dong Hai Plaza 1486 Nanjing West Road
Tel.: +86 21 6255 8883/6256 5800
E-mail: translation@hanbridge.org.cn; jessielong@hanbridge.org.cn

Linguitronics (Shanghai) Co., Ltd.


Endereço: Suite 501, New Tower, No.291, East Wenshui Road,
Shanghai, China
Tel.: +86 21 61398088
E-mail: sales_cn@linguitronics.com
info_cn@linguitronics.com

Mandarine Translation Co. Ltd.


Endereço: Room 2304, Tower B, Eton Place, No.555, Pudong Ave.,
Pudong New Area, Shanghai
Tel.: 021-58402458
Fax: 021-58402619
E-mail: vip@mandarine.cn; info@mandarine.cn
24h service: 13817921699

President Translation Service Group International (PTSGI)


End.: Room 901, No.2, Lane 3088 Gong He Xin Road, Zhabei District
Tel.: +86 21 6481 1919 #881
Cel.: +86 139 1658 4366
Fax: +86 21 6481 0955
E-mail: onlinequotesa@ptsgi.com; eggyang@ptsgi.com

46
Shanghai Interpreter’s Association SIA
Endereço: 1277 Beijing Road West, room 1607, Shanghai
Tel.: +86 21 6323 9910/ 6323 3608/6321 8568
Fax: +86 21 6323 9181
E-mail: fyxh@shwsfy.com

Shanghai SISU Translation Service Co.


Endereço: 573 Chifeng Road, Hongkou District
Telefone: +86 21 6536 2031/ 6536 2032
E-mail: sisuts@yeah.net
sisuts@vip.163.com

Shanghai Oriental Translation Center Co.


Endereço: 2/F, Building 1, No. 3, Lane 345, Shilong Road, Shanghai
Tel.: +86 21 6090 1721/6090 1722
Fax: +86 21 6090 9561
E-mail: marketing@sotc.com.cn

Shanghai Hefu Translation Service


Endereço: Room 2206, No.6 Hui Yang Building, Lane 1139 Pudong
DaDao, Pudong District
Tel.: +86 21 5836 2008/ 158 0068 4577 / +86 134 7288 7155
Linha de serviço: 400 870 2556
Fax: 400 870 2556 * 808
E-mail: hefu@hefu-china.com

TalkingChina Group (Shanghai)


Endereço: 8E&7A, East Building, Xin'An Building, 200 Zhenning Road,
Jing'An District, Shanghai
Tel.: +86 21 6279 3688
WeChat: 15317083548 (Sally Yan)
Whatsapp: 332 2546374
E-mail: talkingchina@talkingchina.com

47
YGYM Translation Service Co., Ltd. (Shanghai)
Endereço: Building B, Room 515, No.329, Tian Yao Qiao Road, Xuhui
District, Shanghai
Linha de Serviço: 4006178887
E-mail: fanyi@ygym.org; sales@ygym.org
Whatsapp:+86 132 6067 3297

48
EMERGÊNCIAS E ASSISTÊNCIA MÉDICO-
HOSPITALAR

O Consulado-Geral do Brasil não pode recomendar nem é responsável pelos


serviços de nenhum hospital, público ou privado.

 Polícia: telefone 110

 Polícia rodoviária: telefone 122

 Bombeiros (incêndio): telefone 119

Emergência de saúde e ambulância: telefone 120

O serviço de ambulância é central, para todos os hospitais em


Xangai. É preciso pagar em dinheiro (moeda chinesa), à vista, ou pelo
WeChat ou Alipay, pelo transporte em ambulância. Caso não
especifique o local para onde deseja ser levado, o transporte será feito
até o hospital público mais próximo.

Os hospitais públicos cobram pelo atendimento, mesmo de


emergência. Ao dar entrada em hospital, o paciente estrangeiro
precisa comprovar ter seguro-saúde válido na China ou pagar
depósito de garantia (possível também com cartão de crédito em
alguns hospitais internacionais).

H OSPITAIS PÚBLICOS COM ATENDIMENTO EMERGENCIAL


EM INGLÊS
 Huashan Hospital (华山医院) International Section
Horário de atendimento: 2ª feira a 6ª feira, 8h às 17h
Endereço: Bldg 15, 12 Wulumuqi Zhong Lu, Jing’An District
乌鲁木齐中路 12 号 15 楼
Tel.: (+86-21) 62483986
Site: http://www.huashan.org.cn/

49
 Ruijin Hospital (瑞金医院)
Horário de atendimento: 24 horas
Endereço: 197 Ruijin Er Lu
瑞金二路 197 号
Tel.: (+86-21) 64370045
Site: http://www.rjh.com.cn

C LÍNICAS E HOSPITAIS PRIVADOS COM ATENDIMENTO


EMERGENCIAL EM INGLÊS EM PUXI:
 Jiahui International Hospital (嘉会国际医院) - Xuhui
Horário de atendimento: 24 horas
Endereço: 689 Guiping Lu, Xuhui District
桂平路 689 号
Tel.: (+86-21) 400 868 3000
Site: www.jiahui.com/en

 Jiahui International Hospital (嘉会国际医院) – Yangpu


Horário de atendimento: 2ª feira a domingo, 9h às 18h
Endereço: 99 Jiangwancheng Lu, Building 3, Floor 1-2, Yangpu
District
杨浦区江湾城路 99 号 3 幢 1-2 层
Tel.: (+86-21) 400 868 3000
Site: www.jiahui.com/en

 Jiahui International Hospital (嘉会国际医院) - Jing’an


Horário de atendimento: 2a feira a domingo, 9h às 18h
Endereço: 88 Changshu Lu, Apartment 101, Jing’an District
静安区常熟路 88 号 101 室
Tel.: (+86-21) 400 868 3000
Site: www.jiahui.com/en

50
 Shanghai Renai Hospital (上海仁爱医院)
Horário de atendimento: 8h às 17h
Endereço: 135, Caoxi Lu, Xuhui District
漕溪路 135 号
Tel.: (+86-21) 400 670 3899
Site: http://www.renaihospital.com

 Shanghai United Family Hospital - Changning (海和睦家医院)


Horário de atendimento: 24 horas
Endereço: 699 Pingtang Lu, Changning District
平塘路 699 号
Tel.: (+86-21) 400 639 3900
Site: http://shanghai.ufh.com.cn/

 Yosemite Hospital (上海优仕美地医疗) - Jing’An


Horário de atendimento: 24 horas
Endereço: 118 Fumin Lu, Jing'an District
富民路 118 号
Tel.: (+86-21) 4008 500 911 (Emergency Hotline)
Site: www.yosemiteclinic.com

C LÍNICAS E HOSPITAIS PRIVADOS COM ATENDIMENTO


EMERGENCIAL EM INGLÊS EM PUDONG:
 Shanghai United Family Hospital - Pudong (上海和睦家医院)
Horário de atendimento: 24 horas
Endereço: 1598 Xinjinqiao Lu, Pudong District
新金桥路 1598 号
Tel.: (+86-21) 400 639 3900
http://shanghai.ufh.com.cn/

 Yosemite Hospital (上海优仕美地医疗) – Pudong


Horário de atendimento: 2ª feira a domingo, 9h às 18h
Endereço: B1-1F, 1398 Fangdian Lu, Pudong District
浦东新区芳甸路 1398 号 B1-1F
Telefone: (+86-21) 4008 500 911 (Emergency Hotline)

51
M ÉDICOS FLUENTES EM PORTUGUÊS EM X ANGAI
 Dr. Carlos Aparicio (clínica geral)
Shanghai Sky Clinic
Cel:15900707430
Telefone para agendamentos: (+86-21) 62222021
http://www.shanghaiskyclinic.com

 Dr. Lincoln Sakiara Miyasaka (clínica geral)


United Family Health Hospital (Main Hospital)
Telefone para agendamentos: (+86-21) 22163999
http://www.shanghai.ufh.com.cn/en

D ENTISTAS COM ATENDIMENTO EM INGLÊS


 ARRAIL Dental
http://www.arrailgroup.com/en
Telefone: (+86) 4008001900

 DDS Dental Care


Tel: (+86-21) 5465 2678

 PureSmile Orthodontics & Dentistry


www.puresmile.com
Telefone: (+86-21) 6363 6388

F ARMÁCIA E MEDICAMENTOS
Caso viaje com medicamentos que necessitam de prescrição
médica, entre em contato com a Embaixada ou Consulado da China
mais próximo do seu local de residência antes da viagem para
confirmar se o medicamento é legal na China. Transporte seus
medicamentos na embalagem original, juntamente com a receita
fornecida pelo seu médico. Muitos medicamentos usados
comumente no Brasil não estão disponíveis na China. Por isso, é
recomendável viajar com medicação suficiente para todo o período

52
da viagem. Normalmente, analgésicos e antialérgicos podem ser
adquiridos sem receita médica.

Xangai possui inúmeras farmácias, mas seus funcionários não


costumam dominar a língua inglesa. Caso necessite de algum remédio
específico, leve uma foto ou traduza a composição do medicamento
desejado para facilitar a comunicação.

C OVID -19
Testes de antígeno podem ser facilmente adquiridos em farmácias.
Testes PCR, por sua vez, somente são realizados em clínicas e hospitais
(vide lista disponível nas páginas 49, 50 e 51). Alguns
estabelecimentos apenas fornecem laudo em chinês.

Em caso de sintomas graves, é possível solicitar atendimento


médico diretamente em “Fever Clinics” ou em hospitais particulares
(vide lista disponível nas páginas 49, 50 e 51).

53
COMPORTAMENTOS ADEQUADOS E
CUIDADOS BÁSICOS

Xangai tem baixíssimo índice de criminalidade. Contudo é preciso


ficar alerta nos locais de grande circulação – metrô, ônibus,
estações de trem, locais turísticos. Há registros de furtos. Mantenha
seu passaporte em local seguro e tome precauções para proteger sua
carteira, telefone celular, cartões de crédito e outros valores.

Não aceite abordagem, oferta de ajuda ou convite de


desconhecidos. Golpistas abordam turistas e estrangeiros – na rua,
em hotéis, bares, restaurantes e casas noturnas –sob pretexto de tirar
fotografias, ajudar a fazer compras, visitar casas de chá, salões de
massagem chinesa, karaokês, discotecas, etc. Em determinados locais
(áreas muito frequentadas por expatriados ocidentais ou turistas
hospedados em bons hotéis), é comum a abordagem na rua para a
intermediação de contatos de natureza sexual. Os golpes têm diversos
estratagemas e ocorrem inclusive em hotéis e restaurantes de luxo.
Alguns golpistas alegam ser estudantes querendo "praticar inglês" e
convidam o turista para "tomar café ou chá". Quem aceita a oferta ou
convite pode ser constrangido, sob ameaça de agressão física, a pagar
conta exorbitante por serviços e mercadorias que não consumiu.
Recomenda-se igual cuidado em aceitar contatos por aplicativos com
pessoas ou associações desconhecidas.

Em caso de perda ou furto do seu passaporte brasileiro, confira


as orientações disponíveis nas páginas 57 e 58 deste guia.

Nenhum estrangeiro pode permanecer na China sem visto


válido no passaporte. As autoridades imigratórias nos aeroportos
internacionais não permitem a saída de estrangeiro que não tenha
visto válido ou visto de saída. Caso o estrangeiro deseje partir da China
após a obtenção de novo passaporte, é preciso obter visto de saída
no “Exit&Entry Administration”.

54
É recomendável sempre ter consigo cópia do passaporte com
o visto válido de entrada e permanência na China.

O estrangeiro cujo visto estiver vencido – ou que estiver


trabalhando sem visto apropriado – é passível de detenção
administrativa por prazo de 10 a 20 dias, seguida de pagamento de
multa e ordem de deixar o território chinês. O governo chinês não
custeia a passagem aérea de estrangeiro intimado a partir.

O consumo e a venda de drogas são proibidos em território


chinês. Ao contrário de outros países, o consumo de cannabis e
derivados ainda não foi legalizado. Pessoas surpreendidas na posse
de drogas ou em relação às quais pese suspeita do consumo de
drogas poderão ser encaminhadas pelas autoridades policiais para
realização de exames toxicológicos. Confirmado o consumo, o infrator
poderá ter de pagar multa e poderá sofrer detenção administrativa.
Poderá, ainda, ter seu visto cancelado e ver-se obrigado a deixar o
país. A venda de drogas acarretará processo penal e poderá resultar
na aplicação de penas graves.

Quanto às medidas sanitárias vigentes no contexto da pandemia


de Covid-19, mantém-se o uso de máscaras de proteção em
espaços fechados, sobretudo no transporte público e em
repartições públicas, clínicas e hospitais. Tal medida tem como
objetivo proteger a população mais vulnerável à doença. Em espaços
abertos, o uso de máscara não costuma ser necessário. Em todo caso,
é recomendável ter sempre uma máscara extra em mãos.

D ICAS
A troca de cartões de visita é um hábito muito importante na
cultura chinesa e é feita sempre no primeiro contato. Entrega-se o
cartão segurando-o com as duas mãos, como sinal de deferência e
polidez, segundo costumes locais. Alternativamente, dada a extensa
digitalização da sociedade chinesa, é cada vez mais comum, por
razões práticas, que as pessoas presentes a um encontro ou reunião

55
conectem-se por meio do escaneamento dos respectivos códigos QR
no aplicativo WeChat.

Não é obrigatório dar gorjeta em restaurantes e hotéis. A


prática não é comum e a maioria dos trabalhadores entende que sua
remuneração já está compreendida pelo salário acertado com o
empregador. Alguns restaurantes locais, entretanto, passaram a incluir
nos últimos anos taxas de serviço que podem variar entre 10 e 16 %.

56
ASSISTÊNCIA CONSULAR

P LANTÃO C ONSULAR
O plantão consular tem como objetivo prestar assistência a
cidadãos brasileiros residentes ou de passagem pela jurisdição do
Consulado-Geral do Brasil em Xangai apenas em situações
emergenciais (falecimento, hospitalização, prisão,
desaparecimento ou morte) ocorridas fora do horário de
atendimento ao público.

O atendimento a brasileiros em situações de comprovada


emergência é feito pelo telefone (+86) 131 6623 1312 e pelo WeChat
(ID: consuladoxangai). Também é possível escanear o QR code abaixo
no WeChat:

O plantão consular não atende a consultas sobre serviços


consulares, como emissão de passaporte e solicitação de outros
documentos.

P ASSAPORTE ROUBADO , FURTADO OU EXTRAVIADO


Em caso de perda, roubo ou furto do passaporte brasileiro utilizado
para entrar na China, o Consulado-Geral do Brasil em Xangai poderá
emitir um novo documento de viagem, desde que o interessado siga
os passos abaixo indicados:

57
1) Comparecer ao Exit & Entry Administration Office (autoridade
local de controle de entrada e saída de estrangeiros) e solicitar uma
“Declaração de Perda de Passaporte”.

2) Reunir os documentos necessários para emissão de passaporte


e solicitar o novo passaporte no Consulado. Informações
detalhadas sobre a documentação necessária podem ser encontradas
aqui: https://www.gov.br/mre/pt-br/consulado-xangai/setor-
consular/servicos-consulares/passaporte

Com vistas a possibilitar a emissão de um novo documento de


viagem nessas situações, recomenda-se que o viajante à China
tenha sempre consigo outro documento brasileiro de
identificação original com foto (RG, carteira de motorista ou outras
carteiras de identidade reconhecidas por lei, por exemplo), além de
uma versão eletrônica de sua certidão de nascimento brasileira. É
possível solicitar a segunda via digital de certidões de nascimento com
QR Code junto a cartórios online no Brasil.

As autoridades imigratórias chinesas nos aeroportos internacionais


de Xangai não permitem a saída de estrangeiro que não tenha visto
válido ou visto de saída. Por isso, após receber o novo passaporte,
o viajante deverá obrigatoriamente retornar ao Exit & Entry
Administration Office e solicitar a reemissão de seu visto.
Normalmente, o novo visto não é concedido no mesmo dia.

Dúvidas sobre os procedimentos para emissão de passaporte junto


ao Consulado-Geral do Brasil em Xangai devem ser encaminhadas ao
e-mail brasileiros.xangai@itamaraty.gov.br.

E MISSÃO DE DOCUMENTOS CONSULARES


O Setor Consular do Consulado-Geral do Brasil em Xangai atende
ao público de segunda à sexta-feira, das 9h30min às 12h. É necessário
solicitar o serviço desejado (passaporte, procuração, legalização, etc)
e agendar uma data e horário para atendimento por meio da

58
plataforma "e-consular" (http://ec-xangai.itamaraty.gov.br), antes do
comparecimento ao Consulado.

Informações detalhadas sobre os documentos e procedimentos


necessários para emissão de documentos consulares encontram-se
disponíveis aqui: https://www.gov.br/mre/pt-br/consulado-
xangai/setor-consular

59
VOCABULÁRIO BÁSICO

C UMPRIMENTOS
Olá – 你好 – nǐ hǎo
Até logo – 再见 – zài jiàn
Por favor – 请 – qǐng
Obrigado – 谢谢 – xiè xiè
De nada – 不客气 – bú kè qì
Desculpe (para se dirigir a alguém) – 请问 – qǐng wèn
Desculpe – 对不起 – duì bù qǐ
Não faz mal – 没关系 – méi guān xi
Bom dia – 早上好 – zǎo shàng hǎo
Boa tarde – 下午好 – xià wǔ hǎo
Boa noite – 晚上好 –wǎn shàng hǎo
Olá a todos – 大家好 – dà jiā hǎo
Até amanhã – 明天见 –míng tiān jiàn
Bem-vindo – 欢迎 – huān yíng
Bom fim de semana – 周末愉快 – zhōu mò yú kuài
Como se chama? – 你叫什么名字?–nǐ jiào shén me míng zi?
Chamo-me… – 我叫... – wǒ jiào...
Como está? – 你好吗?– nǐ hǎo ma?
Muito bem, e você? – 很好,你呢?– hěn hǎo, nǐ ne?
Muito prazer – 幸会 – xìng huì
Ficamos em contato – 保持联系 – bǎo chí lián xì
Fala inglês? – 你会说英文吗? – nǐ huì shuō yīng wén ma?
Sou brasileiro – 我是巴西人 – wǒ shì bā xī rén
Não entendo – 我听不懂 –wǒ tīng bù dǒng

60
C OMPRAS
Quero... – 我要... – wǒ yào...
Quanto custa? – 多少钱?–duō shǎo qián?
É caro demais – 太贵了 –tài guì le
Vou levar isso – 我要买这个 – wǒ yào mǎi zhè ge
Não quero – 我不要 – wǒ bú yào
Tem isso do meu tamanho? – 有没有我的尺寸?– yǒu méi
yǒu wǒ de chǐ cùn
Dinheiro – 现金 – xiàn jīn
Cartão de crédito – 信用卡– xìn yòng kǎ

T RANSPORTE
Aeroporto – 机场 – jī chǎng
Estação de trem – 火车站 –huǒ chē zhàn
Estação de metrô – 地铁站– dì tiě zhàn
Ônibus – 公交车 – gōng jiāo chē
Táxi – 出租车 – chū zū chē
Motorista – 司机 – sī jī
Rua – 路 – lù
Siga em frente – 一直走 –yì zhí zǒu
Vire à esquerda – 左拐 –zuǒ guǎi
Vire à direita – 右拐 – yòu guǎi
Chegamos – 到了 – dào le
Dê meia-volta – 掉头 – diào tóu
Ligue o ar-condicionado, por favor – 请开空调 – qǐng kāi
kōng tiáo
Norte – 北 – běi
Sul – 南 – nán
Leste – 东 – dōng

61
Oeste – 西 – xī

R EFEIÇÕES
Restaurante – 饭店 – fàn diàn
Garçom / Garçonete – 服务员 – fú wù yuán
Traga o cardápio, por favor – 请给我菜单 – qǐng gěi wǒ cài
dān
Tem cardápio em inglês? – 有没有英文菜单?– yǒu méi yǒu
yīng wén cài dān?
Temos – 有 – yǒu
Não temos – 没有 – méi yǒu
Mais um, por favor – 再来一份 – zài lái yí fèn
Café da manhã – 早餐 – zǎo cān
Almoço – 午餐 – wǔ cān
Jantar – 晚餐 – wǎn cān
Carne – 肉 – ròu
Carne de vaca – 牛肉 – niú ròu
Carne de porco – 猪肉 –zhū ròu
Carne de borrego – 羊肉 –yáng ròu
Frango – 鸡肉 – jī ròu
Peixe – 鱼 – yú
Legume – 蔬菜 – shū cài
Queijo – 奶酪 – nǎi lào
Ovos – 蛋 – dàn
Pão – 面包 – miàn bāo
Massa – 面条 – miàn tiáo
Arroz frito – 炒饭 – chǎo fàn
Arroz – 饭 – fàn
Dumplings – 饺子 – jiǎo zi

62
Sal – 盐 – yán
Café – 咖啡 – kā fēi
Leite – 牛奶 – niú nǎi
Açúcar – 糖 – táng
Chá – 茶 – chá
Água – 水 – shuǐ
Água mineral – 矿泉水 –kuàng quán shuǐ
Cerveja (fria) – (冰)啤酒 –(bīng) pí jiǔ
Vinho tinto/branco – 红/白葡萄酒 – hóng/bái pú táo jiǔ
Coca-Cola – 可乐 – kě lè
Onde fica o banheiro? – 厕所在哪里?– cè suǒ zài nǎ lǐ?
Homem – 男 – nán
Mulher – 女 – nǚ
Gorjeta – 小费 – xiǎo fèi
A conta – 买单 – mǎi dān
Dê uma fatura, por favor – 请开发票 – qǐng kāi fā piào

O UTROS
Quero ir a... – 我要去... –wǒ yào qù...
Estou perdido – 我迷路了–wǒ mí lù le
Estou doente – 我生病了–wǒ shēng bìng le
Banco – 银行 – yín háng
Hospital – 医院 – yī yuàn
Delegacia de polícia – 派出所 – pài chū suǒ
Hotel – 旅馆 – lǚ guǎn
Telefone – 电话 – diàn huà
Embaixada do Brasil – 巴西大使馆 – bā xī dà shǐ guǎn
Consulado-Geral do Brasil – 巴西领事馆 – bā xī lǐng shì guǎn

63
64

Você também pode gostar