Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JAPONÊS
SOBRE VER ANIME SEM LEGENDA DE ANIME
E nem só isso, existem muitas coisas de japonês que não tem uma
tradução exata para o português. Muitas vezes durante a tradução é
necessário fazer certas alterações para fazer sentido, e acaba que no
final das contas você está "lendo" uma versão daquela história.
SÍNDROME DO TRADUTOR
Então você precisa entender como funciona o japonês, para ter essa
clareza de que português e japonês são línguas diferentes e que
ficar tentando aplicar as regras do português no japonês só
dificulta mais a sua vida.
HIRAGANA
é o primeiro que você aprende
usado para escrever palavras
japonesas
KATAKANA
é usado para escrever palavras
que vem de outro idioma para o
japonês
KANJI
花 月 飲 買 友 aqui são alguns exemplos de
日 食 人 母 体 kanji
são usados em torno de 2 mil
誰 物 父 中 海 kanjis no dia a dia
E existe algo chamado "partícula" (e não, não tem nada a ver com
química):
いく (iku) é "IR"
わたしはがっこうにいく
watashi wa gakkou ni iku
EU VOU PARA ESCOLA
わたしたちはがっこうにいく
watashitachi wa gakkou ni iku
NÓS VAMOS PARA ESCOLA
かれはがっこうにいく
kare wa gakkou ni iku
ELE VAI PARA ESCOLA
1. Gramática
2. Vocabulário
3. Escuta
A grande questão é que para ver o anime sem legenda, você não
precisa estudar a mesma coisa que alguém que vai fazer uma prova
de proficiência. Apesar de ser tudo "japonês" são situações que
demandam um conhecimento diferente.
Você não precisa saber todas as regras gramaticais para ver anime
sem legenda, você precisa saber o japonês de anime.
E não estou dizendo que é fácil, se fosse fácil todo mundo que assiste
anime já seria fluente.
Mas você não entende o anime sem legenda ainda porque não tem o
1ª pilar bem construído, ainda não sabe a gramática, o essencial do
idioma.