Você está na página 1de 4

Link Link Link Link

Hinário 5 Título do hino Letra Original Autor(a) Ano Melodia Original Compositor(a) Ano País Observação Título "comum" em inglês Título em norueguês
Vídeo Referência Wikipedia Hymnary
1 Cristo meu mestre Nearer, Still Nearer Leila N. Morris 1898 Leila N. Morris 1898 Estados Unidos aqui
A melodia "Aurelia" é empregada para letras de
2 De Deus tu é eleita The Church's one foundation Samuel John Stone 1866 Aurelia Samuel Sebastian Wesley 1864 Reino Unido
outros hinos, como o I lay my sins on Jesus
3 Faz-nos ouvir Tua voz Fammi sentire Signor la Tua voce Massimiliano Tosetto 1928 Thoro Harris 1916 Estados Unidos aqui
4 Ouve a nossa oração I would be like Jesus James Rowe 1911 Bentley DeForest Ackley 1911
5 A rocha celestial Let Jesus come into your heart Leila N. Morris 1898 Leila N. Morris 1898 Estados Unidos aqui
6 Glória ao Justo, fiel Cordeiro! Gloria al Santo! Francesco Fracascia 1914 [Gloria al Santo!] Anônimo UICC Itália
7 Granjeai, granjeai os talentos A Última Hora João Dieners 1909 João Dieners 1909 Brasil Primeira Igreja Batista de Jundiaí
8 Oh! Vem, sim, vem Vieni a noi, Signor Gesù Massimiliano Tosetto Peter Philip Bilhorn Estados Unidos
9 Luminosa é a senda Close to Thee (Thou My Everlasting Portion) Fanny Crosby 1874 [Thou My Everlasting Portion] Silas Vail Alemanha aqui
10 Prossegui vitoriosos em Cristo Ti risveglia, tu che dorme Anômimo "," 1928 [Ti risveglia, tu che dorme] Anômimo "," 1928 Itália
Church in the Wildwood/The Little Brown
11 Ó igreja de Deus, resplandece William S. Pitts 1857 William S. Pitts 1857 Alemanha aqui
Church In The Vale
12 Sempre em Jesus confiarei Dov'Ei mi guida io andrò Michele Palma [Where He may lead me I will go] James Milton Black 1900 "I remember the calvary" by William C. Martin"
13 Confiemos em Deus Confiemos em Deus CCB 1963 Stephen Vincent Benet
14 Manda os Teus dons celestes Mandami il consolatore Anônimo UICC 1928 [Mandami il consolatore] Anônimo UICC 1928 Itália
15 Ó alma que choras Go, bury thy sorrow Mary A. Bachelor [Go bury thy sorrow] Philip Paul Bliss 1874
16 Promessa excelente He Is So Precious to Me (So Precious Jesus) Charles H. Gabriel aqui
Charles William Fry (1838- Creditado às vezes como Salvation Army Musical
17 Ó Senhor, vem visitar-me Come, Thou Burning Spirit Henry Maxwell Wright Portugal
1882) Board
18 É Jesus o meu refúgio Charles Austin Miles
19 Manda-nos Teu Poder
20 Teu Espírito Derrama
21 Não Mais Oprimidos Seremos Frederick Martin Lehman Alemanha
22 Guia me, ó senhor Deeper Yet Johnson Oatman, Jr 1892 William J. Kirkpatrick 1892 Alemanha aqui
23 O Senhor é o meu Pastor Trusting Jesus Words, Edgar P. Stites 1876 Ira D. Sankey aqui
24 Dá-me graça, Senhor
Anonimo (coro atribuído a
25 Um grande bem, precioso bem Oh Happy Day Philip Doddridge 1755 1755 Reino Unido aqui
Edward F. Rimbault)
26 Julga-me, Senhor You may have the joy-bells J. Edwin Ruark 1899 William J. Kirkpatrick
27 O Senhor é minha Luz
28 Para o céu marchemos
29 Senhor Jesus, Tu és o meu Rochedo
30 Confiarei Sempre no Senhor
31 Forte Rocha Ein feste Burg ist unser Gott Martin Lutero 1529 Martin Lutero 1529 Alemanha aqui aqui Bach e Mendelssohn fizeram melodias alternativas. A Mighty Fortress Is Our God Vår Gud han er så fast en borg
32 Eu Me Escondo em Ti Senhor
33 Jesus é o nosso Guia His Eye Is on the Sparrow Civilla D. Martin 1905 Charles H. Gabriel aqui aqui
34 O Mestre que desceu dos céus
35 Eis que multidão mui grande
36 A fiel proteção
37 Se a nova vida entregarmos a Jesus Thoro Harris
38 Ó Senhor, és minha Vida CCB 1951 Forgiveness George Mursell Garrett Come, said Jesus’ sacred voice
39 Eu desejo, Senhor Trust And Obey John H. Sammis 1887 Daniel B. Towner Áustria aqui
40 Quanto em mim Tu operaste
41 O teu coração vem a Cristo entregar
42 Ó minha alma, por que te abates Perche t'abbati Luigi Terragnoli Luigi Terragnoli Itália
43 Trema o céu, a terra, o mar
44 Sol da Justiça
45 Oh! Quanto nos amaste!
46 Grandioso é o nosso Deus Softly and Tenderly Will L. Thompson 1880 Will L. Thompson 1880 Áustria aqui
47 Sublime é o perdão
48 Creio no Senhor Jesus paid it all Elvina M. Hall 1865 John T. Grape 1865 Estados Unidos aqui
Search Me O God / Now Is The Hour (Po
49 Venho adorar-Te, santo Criador James Edwin Orr Maori Melody Clement Scott 1913 Estados Unidos aqui aqui Swiss Cradle Song
Atarau/Haere Ra)
50 Glória a Jesus, Aleluia Thoro Harris Estados Unidos
51 A Palavra do Senhor é Pão celestial
52 Luz eternal é Jesus
53 Nós somos luz do mundo
54 Um tesouro glorioso achei
55 Paz seja em vós Master, the tempert Is Raging / Peace be still Mary Ann Baker. 1874 Horatio Palmer 1874 Estados Unidos aqui
56 Põe em Deus a confiança
57 estreita a porta para a salvação
58 Sou crente em Jesus He leadeth me Joseph H. Gilmore 1862 William Batchelder Bradbury 1864 Estados Unidos aqui
59 Faz-me mais perseverante
60 Oh! Vem a Jesus
61 A minha alma deseja ver-te Fanny J. Crosby Ira D. Sankey 1883 Estados Unidos
62 Ó Criador, forte Rocha é
63 Se vós bateres, Ele vos abre Conquering Now And Still To Conquer John Sweney 1918 John R. Sweney 1918 Estados Unidos aqui
64 Tu, que vives sem destino O Lord Most High, with All My Heart/ Psalm 9 Wolfgang Amadeus Mozart Áustria Dúvida se pertence a Mozart.
65 Igual ao Mestre More Like The Master Charles Hutchinson Gabriel GABRIEL Charles Hutchinson Gabriel 1906 Estados Unidos aqui
66 Cansado estás? Vem a Jesus His blood has made me whole Fanny Crosby William J. Kirkpatrick
67 "Vinde a Mim!"
68 Sem tardar, vai a Cristo
Elizabeth Cecilia / Douglas
69 A família de Jesus Beneath the Cross of Jesus Frederick Charles Maker aqui
Clephane
70 Senhor, Tu és a minha Esperança
71 Ó Senhor Jesus, eu recorro a Ti
72 Nome glorioso, o de Jesus Down at the cross (Glory to His name!) Words Elisha A. Hoffman 1878 John H. Stockton
73 Semearei, semearei
74 Vamos produzir frutos de louvor Blessed be the Fountain Éden Reeder Latta Henry Southwick Perkins aqui
75 Vem a Jesus, ó alma errante E W. Bullinger Reino Unido
76 Cristo Jesus Sua mão me dá
77 Vamos lançar a semente There Shall be Showers of Blessing Daniel W. Whittle 1883 James McGranahan 1883 Estados Unidos aqui aqui
78 Glória a Jesus! Glória a Jesus Wonderful Words of Life Philip P. Bliss 1874 Philip P. Bliss 1874 Estados Unidos aqui
79 Bom é estarmos nós aqui
80 Por Cristo, resgatado Now I belong to Jesus Norman John Clayton 1943 Ellsworth Norman John Clayton 1942 Estados Unidos aqui
81 A vida deu por ti
82 Oh! Que grande amor!
83 Vinde às bodas
Savior, like a shepherd lead
84 Quão amável é a Tua casa Dorothy A. Thrupp Bradbury William Batchelder Bradbury
us 1836
85 Anunciai o santo Evangelho
86 Grande tu és, ó Pai Great is thy faithfulness Thomas Obediah Chisholm 1923 William Marion Runyan Estados Unidos aqui Stor er din trofasthed
Link Link Link Link
Hinário 5 Título do hino Letra Original Autor(a) Ano Melodia Original Compositor(a) Ano País Observação Título "comum" em inglês Título em norueguês
Vídeo Referência Wikipedia Hymnary
87
88
89
90
91
92 O Santo Evangelho The Gospel bells Samuel Wesley Martin 1876 [The Gospel bells are ringing] Samuel Wesley Martin 1876 Estados Unidos Hymnary Hør, naadens budskab lyder Vidt omkring i alle land
93 Aceitando ao Senhor Rock of Ages Augustus Montague Toplady 1763 Augustus Montague Toplady 1763 Reino Unido aqui
94
95 "Vinde ó benditos de meu pai" Gott erhalte Franz den Kaiser Lorenz Leopold Haschka Opus 76, No. 3 ("Emperor") Josef Haydn 1796 Estados Unidos aqui Removido por ser a melodia do Deutschlandlied
96 Vinde adoremos a Deus Come, Thou Almighty King Desconhecido Felice de Giardini 1757 Itália aqui Lover den Herre Gud
97
98
99
100
101 Cantemos juntos louvores a Deus Isaac Watts Natchstuck op. 23 no. 4 R. Schumann 1839 Estados Unidos aqui Come, Gracious Lord, Descend and Dwell
102
103
104
105 Volta ao teu lar Paternal Calling the Prodigal Charles H. Gabriel 1889 Charles H. Gabriel 1889 Estados Unidos
James P. Carrell and David
106 Em nome do nosso Redentor Amazing Grace John Newton 1829 Desconhecida 1831 Estados Unidos aqui
S. Clayton
107
108
109
110
111 Do sepulcro ressurgiu triunfante Om jag ägde allt, men icke Jesus Anna Ölander 1904 Ölander Johan Olof Lindberg 1921 Suécia aqui If I gained the world, but lost the Savior
112
113 O Senhor seja louvado I Will Praise Him Margaret Jenkins Harris aqui aqui
114 Clama ao Mestre, Cristo Jesus Tell It To Jesus (Are You Weary, Are You) Jeremiah Eames Rankin aqui
115
116
117 Jesus habita em meu coração He Lives Alfred Henry Ackley 1933 Alfred Henry Ackley 1933 Estados Unidos aqui
118 Fiel salvador é Jesus He Hideth My Soul Frances J. Crosby 1890 William J. Kirkpatrick 1890 Estados Unidos aqui aqui
119
120 Nossa cruz tomemos Onward, Christian Soldiers Sabine Baring-Gould 1865 Arthur Sullivan 1871 Estados Unidos aqui
121
122
123
124
125
126
127
128
129 Salvo estou por Jesus Will there be any stars Eliza E. Hewitt 1897 John R. Sweney 1897 Estados Unidos aqui
130
131
132
133
134 Teu amor, ó Cordeiro divinal At the Cross Isaac Watts 1707 Ralph E. Hudson Estados Unidos aqui
135 Bendito o Rei que veio do céu Work for the night is coming Mrs. Harry Coghill 1859 Mrs. Harry Coghill 1859 Alemanha aqui
136
137 Senhor, vem selar-nos I'll be a sunbeam Nellie Talbot Edwin O. Excell 1900
138
139
140 Sou Feliz Sebastiana 1950s Brasil zona leste de SP Vila Carmozina Itaquera , atendia
141 Cristo, o Verbo God leads us alone George A. Young 1903 George A. Young 1903 Estados Unidos aqui cultos nos anos 50 , das suas reuniões foram
levantados muitos irmãos para o ministério da obra
142 , o Senhor a recolheu no ano de 1968...
143
The Pilgrim’s Song of Hope (A
144 A vida eterna [originalmente só instrumental] Antoine Edouard Batiste c.1900 França aqui
Celebrated Andante in G major)
145
146 De Deus veio a luz I know that my Redeemer liveth Charles Jennens 1741 Messiah - Part III George Frideric Handel 1741 Estados Unidos aqui
147 É bom louvar ao Criador I Love to Tell the Story A. Katherine Hankey 1866 William G. Fischer 1869 Estados Unidos aqui
A trembling soul, I sought the Lord Da Jesus satte sjelen fri
148 Louvor a Deus, o Criador Eliza Edmunds Hewitt
1893 John Robson Sweney
149 Ó irmãos, por fé, louvemos O, fratelli, giubiliamo Max Tosetto 1914 [Grace there is my every debt to pay]Herbert Henry Howard Booth 1902 Reino Unido
150
151
152 O divinal Cordeiro Stand up! Stand up for Jesus George Duffield, Jr. 1858 George J. Webb 1830 Estados Unidos aqui
153
154
Frida Vingren traduziu como "Meu Redentor" (HC
155 Olha a Cristo, o Redentor
255)
156
157
158
159
160 "Sou o Caminho, a Verdade e a Vida" Abide With Me Henry Francis Lyte 1847 William Henry Monk 1847 Estados Unidos aqui Abide with me O bli hos meg
161
162
163
From Greenland's Icy Mountains (Missionary
164 Louvemos sempre alegres Reginald Heber 1819 Lowell Mason 1823 Estados Unidos aqui
Hymn)
165
166 A graça inefável de Deus This Is Like Heaven to Me J.E. French 1903 This Is Like Heaven to Me J.E. French 1903 Estados Unidos We find many people who can't understand
167
168
169
170
171
172
173
Link Link Link Link
Hinário 5 Título do hino Letra Original Autor(a) Ano Melodia Original Compositor(a) Ano País Observação Título "comum" em inglês Título em norueguês
Vídeo Referência Wikipedia Hymnary
174
175
176 Por Ti vivo, ó Deus potente I know Whom I have belived Daniel W. Whittle 1883 James McGranahan Estados Unidos aqui
178 A Palavra preciosa Let The Lower Lights Be Burning Philip P. Bliss 1871 Estados Unidos aqui
183 Cristo Jesus é a Porta dos céus Mercy Is Boundless and Free Fanny Crosby 1882 William Kirkpatrick aqui aqui
184 Nós Te louvamos, por fé, grande Deus Großer Gott, wir loben Dich Ignaz Franz 1771 Ignaz Franz 1771 Estados Unidos aqui aqui Inspirado por Te Deum laudamus do séc 4
187 Jesus Cristo habita em nós He Ransomed Me Juliet H. Johnston aqui
192 Quão fiel promessa Jesus nos fez In the Garden C. Austin Miles 1912 C. Austin Miles 1912 Estados Unidos aqui
194 Vós chorareis e vos lamentareis Near to the Heart of God Cleland Boyd McAfee 1903 aqui
201 Deus nos guarde God be with you till we meet again
203 O meu vero amigo é Jesus The Cross is not Greater Ballington Booth 1892 Ballington Booth 1892 Estados Unidos aqui
204 Só Jesus é amigo verdadeiro No one ever cared for me like Jesus Charles Weigle 1932 Charles Weigle 1932 Estados Unidos aqui
207 Cristo é Fiel Jesus never fails Arthur Abner Luther aqui
Letra originalmente em Alemão, traduzido para
208 Conserva a paz, ó minha alma Stille, meine Wille, dein Jesus hilft siegen Katharina A. von Schlegel 1752 Opus 26 – Finlândiaǁ, no 7 Jean Sibelius 1899 Estados Unidos aqui
inglês como Be Still my Soul Be Still my Soul
Carl Maria Friedrich Ernst
210 Grandes Promessas Der Freischütz Alemanha aqui O Franco Atirador
Freiherr von Weber
211 O Senhor Jesus passava Jesus, Lover of my Soul Charles Wesley 1740 Joseph Parry 1876 Reino Unido aqui
212 Testemunhas verazes nós somos We’ve a story to tell to the nations H. Ernest Nichol 1896 aqui
216 Irmão, amemos ao Senhor Does Jesus care
Alguns hinários ingleses e galeses creditam a
218 Oh! Jubilemos, devotos de Cristo O Devoti di Cristo Vicenzo Tummolo W. A. Mozart Áustria
melodia a Beethoven. MOUNT OF OLIVES
230 A Ti rendemos graças All Hail The Power Of Jesus' Name Edward Perronet 1779 Oliver Holden 1793 Estados Unidos
232 Seguro estou... Fanny J. Crosby Brasil Vitória Deus dará a mim, eu sei, Harpa Cristã 609
234 O meu ser entrego a Cristo I Surrender All Judson W. Van DeVenter 1896 Winfield S. Weedem 1896 Estados Unidos aqui
[I am a stranger here, within a
236 Há um lugar de eterna paz The King's business Elijah Taylor Cassel 1902 Flora Hamilton Cassel Estados Unidos
foreign land] (Cassel)
237 Deus é por mim Thoro Harris Estados Unidos
238 Teu servo ouve Teach Me To Pray Albert Simpson Reitz aqui
239 Eis que a noite é passada In His Keeping Leila N. Morris 1898 Leila N. Morris 1898 Estados Unidos
por Joseph Martin Kraus, um compositor
242 alemão
Profundoqueéosesaber
estabeleceu naCriador
de Deus, Suécia e Oque viajou the
Worship por King
toda a Europa. Die Werke von Joseph Martin Kraus
Robert systematisch-thematisches
Grant 1833 Werkvereichnis,
Lyons de Bertil H. VanJohann
Boer, Jr. (Estocolmo,
Michael Haydn1988), inclui informações
Áustria sobre o “Tema
aqui con variazioni (Scherzo)” de Kraus, uma obra composta por volta de 1785 em Londres com um incipit que claramente corresponde ao compasso inicial de LYONS. A obra foi publicada como um conjunto de doze variações para piano e
243 É Jesus o nosso Intercessor Send the Light Charles H. Gabriel 1890 Charles H. Gabriel 1890 Estados Unidos aqui
248 Glória! Aleluia! Sinto Jesus Blessed Assurance Fanny J. Crosby 1873 Phoebe P. Knapp 1873 Estados Unidos aqui
251 Firme nas mãos de Cristo Safe in the arms of Jesus Fanny J. Crosby William Howard Doane Estados Unidos
Jakob Ludwig Felix
252 Exaltação ao Deus Onipotente Lieder Ohne Worte Op.30 no.3 - Piano 1834 Alemanha aqui No. 3 Adagio non troppo in E Major
Mendelssohn Bartholdy
253 Foi alegre, ditoso o dia Twas A Glad Day When Jesus Found Me Albert S. Reitz 1918 Albert S. Reitz 1918 Estados Unidos aqui
254 De Jesus a graça divina Romance n. 1 op. 40 Ludwig van Beethoven 1802 Alemanha aqui Benção apostólica de 2 Cor 13:14
255 Jesus é a nossa Rocha I've Anchored In Jesus Lewis E. Jones 1901 Lewis E. Jones 1901 Estados Unidos aqui outro link
261 Vivo por Cristo Living for Jesus Thomas O. Chisholm 1917 LOWDEN (LIVING) Carl H. Lowden 1915 Estados Unidos (C) até 2033
Alterer: William W. Phelps; A letra do italiano é original, escrita por M. Tosetto
262 Senhor a Tua igreja Redeemer of Israel MEDITATION Freeman Lewis aqui aqui
Author: Joseph Swain (cento) #259
263 Cristo é luz resplandecente Full Surrender Words Rebecca S. Pollard 1903 Daniel B. Towner Estados Unidos aqui
265 Bênçãos dos céus prometidas Never Give Up Fanny Crosby 1903 Estados Unidos aqui aqui
267 Graça Maravilhosa Wonderful Grace of Jesus Haldor Lillenas 1918 Haldor Lillenas 1918 Estados Unidos aqui
271 Graças dou a Ti, ó bom Deus Thank you, Lord Seth Sykes, Beth Sykes 1940 Seth Sykes, Beth Sykes 1940 Reino Unido
272 Louvarei ao bom Jesus Love lifted me James Rowe 1912 Howard E. Smith
273 Jesus me deu celeste hino In My Heart, There Rings A Melody Elton M. Roth 1924 Elton M. Roth 1924 Estados Unidos aqui
276 Ó Senhor da glória [Let me love Thee] Herbert Henry Howard Booth 1899 Reino Unido aqui
Luigi De Macchi; T.P. Music author is more likely George Job Elvey
284 Louvor nos céus altíssimos Gloria nei cieli altissimi Samuel S. Wesley 1876 Reino Unido aqui Hymnary
Rossetti 1816-1893 British. Another Year Is Dawning Frances R. Havergal 1874
285 Glória e Louvor a Jesus darei Leaning on the Everlasting Arms Elisha A. Hoffman 1887 Anthony J. Showalter Estados Unidos aqui
291 Irmãos, avante, avante Stand Up! Stand Up for Jesus! Adam Geibel
293 Tu és Oleiro Have Thine Own Way, Lord Adelaide A. Pollard 1907 George C. Stebbins 1907 Estados Unidos aqui
296 Teu Nome é soberano, ó Redentor Sweeter as Years go By Leila N. Morris 1912 Leila N. Morris 1912 Estados Unidos aqui
298 Avante sempre, sem temer Hallelujah for the Cross Horatius Bonar 1875 James McGranahan 1882 Estados Unidos aqui
Jeremiah Eames Rankin /
303 Deus nos Guarde Gott mit euch, bis wir uns wiedersehn 1869 W. G. Tomer Estados Unidos aqui
Maria Rosina Johanna Meyer
Atribuído K., George Keith, John Wade, John Reading, Hino Natalino. Nome original do latin: "Adeste
305 Oh! que Fundamento How firm a foundation, ye saints of the Lord c. 1787 Reino Unido aqui
R. Keen or Simao Portogallo Fideles" . Autoria duvidosa O Come, all Ye Faithful
306 Bem dizei ao Altíssimo Deus To God Be the Glory Fanny Crosby 1872 William Howard Doane 1872 Estados Unidos aqui
307 Cristo nos dará a sua plenitude Bring your vessels not a few Leila N. Morris 1912 Leila N. Morris 1912 Estados Unidos aqui
309 Galardão nos espera Victory all the time Leila N. Morris 1901
311 Teus tesouros revelaste When the roll is called up yonder James M. Black 1893 James M. Black 1893 Estados Unidos aqui
312 Tributos de Louvor Crown Him With Many Crowns Matthew Bridge 1852 George J. Elvey 1868 Reino Unido aqui
Take Thou my hand and lead me/So Nimm Julie Katharina van
314 O Teu poder supremo 1862 Friedrich Silcher 1842 Alemanha
denn Meine Hände Hausmann
316 Tua vida é triste? Keep In Touch With Jesus Curtis S. Kauffman 1900 Curtis S. Kauffman 1900
317 Sinto o Senhor, por fé, em mi Jesus Is All The World To Me WilI L. Thompson 1904 aqui
319 Foi Jesus quem me salvou Since I Have Been Redeemed Edwin O. Excell 1884 aqui
321 Bendito seja o Deus Vivente O Love That Wilt Not Let Me Go George Matheson 1882 St. Margaret (Peace) Albert L. Peace 1884 aqui aqui
324 Do mal o Salvador veio me tirar I pitched my tent in Beulah land Margaret J. Harris 1908
Isaac Watts e Robert Lowry
325 Louvemos ao Rei dos Reis Marching to Zion Isaac Watts 1707 1707 Estados Unidos aqui
(refrão)
326 Sempre a Cristo fiéis La fede una volta insegnata Francesco Fraccascia 1914 [THE LAST MILE OF THE WAY] William E. Marks 1904 Estados Unidos The Last Mile of the Way by Johnson Oatman Jr.
333 Peregrino sou no mundo William Batchelder Bradbury
334 Há uma pátria perfeita In The Sweet Bye And Bye Sanford F. Bennett 1868 Joseph P. Webster Estados Unidos aqui
Kastes du på bølgen om i livet her (SUD) Blir du
335 Eu almejo nessa pátria entrar When upon life’s billows you are tempest tossed Johnson Oatman, Jr 1897 [Count your Blessings] Edwin O. Excell 1897 Estados Unidos aqui Count your blessings
stundom prøvet (Pins)
337 Por fé seguimos o senhor The fight is on Leila N. Morris 1905 Leila N. Morris 1905 Estados Unidos aqui
339 Glória sem par O that will be glory Charles H. Gabriel 1900 aqui
341 Com fé espera no Senhor Sweet Hour of Prayer William Walford 1865 William B. Bradbury 1841 Estados Unidos aqui Versão CCB at. a Nelson Ferreira? Sweet hour of prayer O bonnestund, o bonnestund
343 Lá no céu cantaremos When We All Get to Heaven Eliza E. Hewitt 1898 Emily D. Wilson Estados Unidos aqui
347 Ontem, hoje e eternamente Yesterday, Today, Forever Albert B. Simpson 1890 James H. Burke 1890 Estados Unidos aqui
350 A Jornada Farei Constantly Abiding Anne S. Murphy 1918 Anne S. Murphy 1918 Estados Unidos aqui aqui
357 Face a Face O verei Saved by Grace Fanny Crosby 1891 George C. Stebbins 1984 Estados Unidos aqui aqui
"Christ Receiveth Sinful Men" na tradução para o
359 Ó irmãos, por Deus diletos Evangelischer Nachklang Erdmann Neumeister 1718 James McGranahan 1883 Estados Unidos aqui
inglês
[Have you grown weary of life's toil
361 Tudo entende o salvador He understands Justin G. Burton 1947 Justin G. Burton 1947 Estados Unidos
and care]
362 Que bela herança! I Will Sing Of My Reedemer Philip P. Bliss 1876 James McGranahan 1877 Estados Unidos aqui
Antiga melodia! Removido por ser a melodia
364 Os tempos já chegados são He Lives on High Baylus Benjamin McKinney Queen Liliuokalani 1877 Estados Unidos aqui
havaiana Aloha oe'
365 Contrito venho a Ti I Need Thee Every Hour Annie Sherwood Hawks Robert Lowry Estados Unidos aqui I need Thee every hour Jeg trenger deg hver stund
368 Deus nos elegeu para Si, Come, Come, Ye Saints William Clayton 1846 Estados Unidos aqui aqui Hino Mormon Kom, hellige (SUD)
Link Link Link Link
Hinário 5 Título do hino Letra Original Autor(a) Ano Melodia Original Compositor(a) Ano País Observação Título "comum" em inglês Título em norueguês
Vídeo Referência Wikipedia Hymnary
369 Sentes bater em teu coração? Sweeter than all Johnson Oatman, Jr. 1900 J. Howard Entwisle
371 Aos teus pés me apresento I here thy welcome voice Lewis Hartsough 1872 Lewis Hartsough 1872 Estados Unidos aqui aqui
374 Santo! Santo! Santo! Holy, Holy, Holy Reginald Heber 1826 John B. Dykes 1861 Estados Unidos aqui
375 "A paz Eu vos deixo" It Is Well with My Soul Horatio Spafford 1873 Philip Bliss 1876 Estados Unidos aqui Ville Du Havre
376 Senhor, preciso mais da tua luz Ho un Padre Santo che m'invita in ciel Carolina L. Dalgas 1867 Anonimo 1867 Itália L'Arpa evangelica
378 Grandioso és Tu How Great Thou Art Carl Gustav Boberg 1885 Stuart K. Hine Estados Unidos aqui
379 Grande festa haverá... I am thine, o Lord Fanny Crosby 1875 W. Howard Doane
382 Creio nas promessas do Senhor Standing On The Promises R. Kelso Carter 1886 R. Kelso Carter 1886 Estados Unidos aqui
383 Não Tardará, Não Tardará He's coming soon Thoro Harris Aloha 'Oe Lydia K. Dominis 1878 Lydia foi rainha Lili'uokalani do Havaí
384 Nos resgatou e nos lavou The Cleansing Blood Elizabeth B Miller 1903 [When they crucified my Savior] Oscar A. Miller 1903 Estados Unidos
391 Um peregrino sou aqui Higher Ground Chas. H. Gabriel 1902 Charles H. Gabriel aqui
395 "Eis-me aqui" dirá o Criador God of Our Fathers Daniel Crane Roberts 1876 George Willian Warren aqui Fedrenes Gud, all mektig som du er (SUD)
396 Vamos, ó irmãos, marchar Come and Dine Charles Widmeyer 1907 Charles Widmeyer 1907 Estados Unidos aqui
398 Não tardará a volta do Senhor Awaking Chorus Charlotte G. Homer Charles H. Gabriel 1905 Estados Unidos aqui
402 Ó irmãos, a Deus devemos... What a Friend We Have in Jesus Joseph M. Scriven 1855 Charles C. Converse 1868 Finlândia aqui
406 A voz de Cristo te convida: Vem! Saved Through Jesus’ Blood Judson W. Van DeVenter 1899 aqui
411 O vitupério de Jesus Abide with Me, Tis Eventide Abide with Me, Tis Eventide O, bli hos meg, det aften er
412 Senhor, recordamos aqui How gentle Gods commands Hvor vennlig er var Gud
423 Só o sangue precioso expiador Are You Washed in the Blood Elisha A. Hoffman 1878 Elisha A. Hoffman 1878 França aqui
Festgesang zum Gutenbergfest "Vaterland, in
Charles Wesley/ Felix Natalino (versão em inglês)/Patriótico Alemão
424 Ó Jesus, por nós morreste deinen Gauen" (original) Hark! The Herald 1739 Felix Mendelssohn 1857 Itália aqui
Mendelssohn (Mendelssohn)
Angels Sing Hark! The Herald Angels Sing
427 Os que no Senhor dormiram Shall We Gather at the River Robert Lowry 1864 Robert Lowry 1864 Estados Unidos aqui
Century American camp
431 Ó meninos, estamos reunidos There is a Fountain William Cowper 1772 Noruega aqui
meeting tune
433 Na santa escola The Glorious Gates of Righteousness Lowell Mason 1837 Lowell Mason 1837 Reino Unido aqui
437 Os meninos viram Jesus passar Jesus Bids Us Shine Susan Bogert Warner 1868 Edwin O. Excell 1868 Reino Unido aqui
439 Somos Jovens The Banner Of The Cross Daniel W. Whittle 1885 James McGranahan Reino Unido aqui
441 Eu sou um cordeirinho Io sono un agnellino Carolina Dalgas 1867 [Io sono un agnellino] Carolina Dalgas 1867 Itália
442 Bençãos, Bençãos Deus derramará Ring the bells of heaven! There is joy today William O. Cushing 1866 George F. Root 1866 Estados Unidos aqui
443 Ó meninos Deus vos convida Love Divine Charles Wesley 1747 Beecher John Zundel 1870 Reino Unido aqui
448 Sou criança, Senhor The Old Rugged Cross George Bennard 1913 George Bennard 1913 Reino Unido aqui
454 Cidadão dos Céus Nearer My God to Thee Sarah F. Adams 1841 Lowell Mason 1856 Reino Unido aqui
[When He cometh, when He
456 Somos jóias preciosas Jewels (When he cometh, when he cometh) William Cushing 1856 George F. Root Estados Unidos
cometh]
458 Cristo me ama Jesus Loves Me Anna Bartlett Warner 1860 William Batchelder Bradbury 1862 Estados Unidos aqui
464 Reunidos nós estamos Come Thou Fount Of Every Blessing Robert Robinson 1757 John Wyeth Reino Unido aqui
469 Pai nosso que estás no céu Sunshine in My Soul Eliza E. Hewitt 1887 John R. Sweney 1887 Reino Unido aqui
471 Que grande bem é andar com Cristo! Veille Toujours Sophia Zuberbühler aqui Hinário em francês Psaumes et Cantiques
A versão "When the saints go marching in" não é
473 Forasteiro sou no mundo When the Saints are marching in Katharine E. Purvis 1896 James M. Black 1896 aqui
original, é uma adaptação ao Jazz por L. Armstrong
Letra alternativa: "Come, shout and sing, make
[Come, shout and sing, make
475 Se eu for aqui provado A little talk with Jesus Anônimo Henry Maxwell Wright Portugal heaven ring" de James Conner Bateman (1854-
Heaven ring]
1888)
478 Cedo retorna o senhor Bright in the corner where you are Ina D. Ogdon 1913 Charles H. Gabriel 1846 aqui
Coro 03 Ação de graças darei, Come We That Love The Lord Isaac Watts 1640 aqui

Você também pode gostar