Você está na página 1de 96

SEMINÁRIO DE MANUTENÇÃO

ESCAVADEIRA 320D

NOVEMBRO/2013
Instrutor: Luiz Almeida

SEMINÁRIO DE ESCAVADEIRAS 320D

1
SEMINÁRIO DE ESCAVADEIRAS 320D
1. Programação
2. História Sotreq
3. Território Sotreq
4. Introdução
5. Segurança
6. Apresentação do Equipamento
7. Motor
8. Sistema Piloto e Fluxo Negativo
9. Sistema Hidráulico Principal
10. Sistema de Monitorização
11. Esquema Hidráulico
12. Esquema Elétrico

SEMINÁRIO DE ESCAVADEIRAS 320D

Programação
Segurança
Apresentação do Equipamento
Motor Caterpillar C6.4/C7.1
Sistema Piloto e Fluxo Negativo
Sistemas Hidráulicos Implementos
Sistema de Monitorização(Painel)

Horários:
Início: 08:30h
Intervalo: 10:30h às 10:45h
Almoço: 12:45h às 13:45h
Intervalo: 15:30h às 15:45h
Término: 17:30h

2
HISTÓRIA DA SOTREQ

HISTÓRIA DA SOTREQ

3
HISTÓRIA DA SOTREQ

2013

TERRITÓRIO DA SOTREQ
TERRITÓRIO SOTREQ

4
CENTROS DE TREINAMENTOS

INTRODUÇÃO
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA 320D
Duração do curso: 4 dias
Carga Horária: 32 horas
PUBLÍCO ALVO:
Técnicos de Serviço;
Supervisores;
Engenheiros;
Instrutores;
Analistas de Frota.
Este curso tem o objetivo de demonstrar aos participantes a operação e funcionamento dos
sistemas da escavadeira hidráulica 320D.
Também será mostrado a localização dos principais pontos de manutenção como coletas S.O.S,
troca de óleo e filtros, localização de sensores, válvulas e bombas.
O treinamento terá duração de 4 dias sendo um deles destinado a realização da parte prática onde
os participantes terão a oportunidade de conhecer cada componente fisicamente além de realizar
alguns testes e ajustes no equipamento.

5
Agenda da Apresentação
1. Descrição do curso;
2. Segurança em equipamentos CAT;
3. Pontos de manutenção, intervalos de manutenção;
4. Consoles do operador – Cabine e controles – Painel Monitor –Esquema elétrico;
5. Motor diesel C6.4 e seus sistemas;
6. Sistema hidráulico Piloto;
7. Sistema hidráulico principal e esquema hidráulico;
8. Grupo bombas hidráulica;
9. Sistema hidráulico de deslocamento e giro;
10. Atividades de teste e ajustes sistema hidráulico.

LABORATÓRIOS

Laboratórios a serem realizados:


Navegação nos Componentes Hidráulicos;
Os participantes realizarão na parte prática a navegação dos componentes
estudados na teoria.
Localização de Componentes;
Serão identificados no equipamento todos os componentes estudados durante a
parte teórica.
Coleta S.O.S e pontos de manutenção;
Os participantes realizarão uma coleta S.O.S afim de compreender as melhores
práticas no procedimento de coleta S.O.S e a identificação dos pontos de
manutenção.
Verificação das pressões hidráulicas;
Os participantes verificarão as pressões principais do sistema hidráulico pontos de
ajustes.

6
RECURSOS E EQUIPAMENTOS

RECURSOS NECESSÁRIOS PARA AS TAREFAS DE LABORATÓRIO


- Literaturas técnicas de Consulta Caterpillar;
- Esquemas Elétrico/Hidráulico;
- SIS WEB ou SIS DVD;
- Bancadas;
- Toalhas Cat, Mantas absorventes;
- Caixa de Ferramentas Completa.
- Manual de operação e Manutenção

EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS
HEX 320D ou 323D (Em Condições de Funcionamento)
.

HABILIDADES

HABILIDADES DOS PARTICIPANTES


Depois de compreender os temas apresentados neste curso, os técnicos
estarão capacitados a:
Descrever o funcionamento dos Sistemas da Escavadeira Hidráulica 320D;

Identificar componentes da máquina como bombas, válvulas, filtros, tomadas


de coleta S.O.S,pontos de pressão e telas;

Desenvolver os principais testes e ajustes.

Realizar as demais atividades inerentes a manutenção preventiva do


equipamento.

7
PRÉ-REQUISITOS
PRÉ-REQUISITOS PARA OS PARTICIPANTES
Este curso foi desenvolvido para Mecânicos de Serviço e Suporte Técnico,
Supervisores, analistas de frota, instrutores e Engenheiros.

CURSOS SUGERIDOS PARA OS PARTICIPANTES


- Hidráulica Básica / Simbologia (Pré-requisito);
- Elétrica Básica/Simbologia (Pré-requisito);
- Inglês Fundamental CAT (Pré-requisito);
- Literatura Técnica CAT (Pré-requisito);

PRÉ-REQUISITOS ADICIONAIS (Desejável):


• Os participantes devem possuir conhecimento básico do sistema operacional
Windows;
• Os participantes devem estar familiarizados com Sistemas Hidráulicos;

FERRAMENTAS E NORMAS DE SEGURANÇA


FERRAMENTAS PARA ESTE CURSO
- Literaturas técnicas de Consulta;
- SIS WEB;
- Bancadas;
- Toalhas CAT, Mantas Absorventes;
- Ferramental Apropriado;
- Bancada de limpeza de Componentes;
- HEX 323D;
- Manômetro digital;
Comunicador do ET( Ferramnta Técnico Eletrônico);

NORMAS DE SEGURANÇA
Os participantes deverão utilizar os EPIs:
→ UNIFORME; → BOTINAS DE SEGURANÇA; → CAPACETE;
→ ÓCULOS DE PROTEÇÃO; → PROTETORES AURICULARES

8
HIDRÁULICA – CORES PADRÃO

MONECLATURAS DE ESCAVADEIRAS

3XXD L CR
300 Família Modificadores de Modelos
• L : Long Undercarriage (Material Rodante
Peso Operacional Longo)
aproximado • LN : Long Narrow Undercarriage (Material
Rodante Longo Estreito)
Modelos • CR : Compact Radius (Raio Compacto)
• RR : Reduced Radius (Raio reduzido)
• ME : Mass Excavation (Escavadeira de Alta
Produtividade)
• FS : Front Shovel (Pá frontal) TIB

9
MENSAGENS DE SEGURANÇA
Número de Identificação de Produto (PIN) e Placa CE

A placa PIN está posicionada na dianteira da máquina, próximo ao compartimento do operador.


• Modelo ____________________
• PINO____________________
Ano de Fabricação (YOM)____________________

MENSAGENS DE SEGURANÇA
Existem vários avisos de segurança específicos nesta máquina. As localizações exatas
e as descrições dos perigos são vistas nesta seção e consulta do manual de operação
e Manutenção. Familiarize-se com todos os avisos de segurança.

10
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

11
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

12
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

13
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

14
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

15
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

16
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

17
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

18
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

19
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

20
MENSAGENS DE SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Suba na máquina e desça da máquina somente em locais onde haja degraus e/ou corrimãos. Antes de subir na
máquina, limpe os degraus e os corrimãos. Inspecione os degraus e corrimãos. Efetue todos os reparos
necessários.
Fique de frente para a máquina quando estiver subindo na máquina ou quando estiver descendo da máquina.
Mantenha um contato de três pontos com os degraus e corrimãos.
Nota: O contato de três pontos pode ser com dois pés e uma mão. O contato de três pontos pode ser
com duas mãos e um pé.

21
CONTROLES DO OPERADOR
CONTROLES DO OPERADOR

(1) Controle de Travamento Hidráulico


(2) Controles de deslocamento
(3) Marcador de horas de serviço
(4) Monitor
(5) Controles joystick
(6) Controle de rotação do motor
(7) Chave Interruptora de Partida do
Motor
(8) Painel de controle do lado direito
(9) Assento do operador
(10) Rádio
(11) Controles auxiliares

CONTROLES DO OPERADOR

(12) Controle da velocidade de deslocamento (13) Controle automático da rotação do motor (AEC)
(14) Interruptor de alarme de deslocamento (15) Controle da ferramenta de trabalho
(16) Controle de levantamento pesado (17) Lavador de vidro
(18) Limpador de vidro (19) Interruptor de luzes
(20) Controle do acoplador rápido (21) Aquecedor de assento
(22) Interruptor de Nivelamento (23) Controle de giro preciso
(24) Dispositivo de alerta de sobrecarga (25) Controle da lança inteligente
(26) Controle de aquecimento e do ar-condicionado

22
CONTROLES DO OPERADOR

Controle de Retém(trava) Hidráulico (1)


A alavanca do controle de retém(trava) hidráulico está localizada no lado esquerdo
do console esquerdo.

CONTROLES DO OPERADOR
Controle de Deslocamento (2)

Ao trafegar com a máquina, certifique-se de que as rodas motrizes do comando final (B) estejam
sob a parte traseira da máquina.
Parar - Solte as alavancas/pedais de deslocamento para parar a máquina. Quando se soltam as
alavancas/pedais de deslocamento de qualquer posição, eles voltam à posição CENTRAL. Isso se
aplica aos freios de tração.
Mova ambas as alavancas ou ambos os pedais de deslocamento igualmente no mesmo sentido
para trafegar em linha reta.

23
SEÇÃO MANUTENÇÃO
CAPACIDADES DE REABASTECIMENTO

(1) Quantidade de fluido hidráulico necessária para o reabastecimento do sistema


hidráulico após o intervalo do Manual de Operação e Manutenção, "Óleo do Sistema
Hidráulico - Troque"

SEÇÃO MANUTENÇÃO
PRESSÃO DO SISTEMA – DESCARREGUE

24
SEÇÃO MANUTENÇÃO
SISTEMA ARREFECIMENTO

Para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento, desligue a máquina. Deixe


que a tampa do sistema de arrefecimento esfrie. Remova lentamente a tampa
de pressão do sistema de arrefecimento, para aliviar a pressão.

SEÇÃO MANUTENÇÃO
Sistema Hidráulico
1. Abaixe as ferramentas de trabalho até solo.
2. Desligue o motor.
3. Gire a chave para a posição LIGAR antes de movimentar os joysticks.
4. Mova o joystick por toda sua faixa de operação. Isso aliviará qualquer pressão que
possa existir no sistema hidráulico.
5. Vagarosamente afrouxe a tampa do bocal de enchimento para liberar a pressão no
tanque hidráulico.
6. Aperte a tampa do bocal de enchimento.
7. A pressão do sistema hidráulico foi liberada. Tubos e componentes podem ser
removidos.

25
SEÇÃO MANUTENÇÃO
Sistema Hidráulico

SEÇÃO MANUTENÇÃO

Solda em Máquinas e Motores com Controles Eletrônicos


Não solde as estruturas de proteção. Caso seja necessário consertar uma
estrutura de proteção, entre em contado com o revendedor Caterpillar.
Para evitar danos aos controles eletrônicos e aos mancais, é necessário usar
procedimentos de soldagem adequados. Quando possível, retire o componente
que precisa ser soldado da máquina ou do motor e solde-o.
Caso precise fazer a soldagem perto de um controle eletrônico na máquina ou no
motor, retire temporariamente o controle eletrônico para evitar danos relacionados
ao aquecimento.

26
SEÇÃO MANUTENÇÃO
Solda em Máquinas e Motores com Controles Eletrônicos
Os passos seguintes devem ser seguidos para soldar em um
máquina ou motor com controles eletrônicos.
1. Desligue o motor. Coloque a chave de partida do motor na posição DESLIGAR
2. Se houver, gire o interruptor de desconexão da bateria para a posição DESLIGAR. Senão
houver uma chave geral da bateria, remova o cabo negativo da bateria, localizado na bateria.
3. Conecte o cabo de ligação a terra, proveniente do soldador, ao componente que será soldado.
Efetue a conexão o mais próximo possível da solda. Certifique-se de que o caminho elétrico do
cabo de terra até o componente não atravesse qualquer mancal. Use este procedimento para
reduzir a possibilidade de danos aos seguintes componentes:
- Rolamentos do trem de força ; - Componentes hidráulicos; - Componentes elétricos ; Outros
componentes da máquina
4. Proteja todos os chicotes de fiação e componentes de detritos e respingos que advêm da
soldagem.
5. Use procedimentos padrão de soldagem para soldar materiais em conjunto.

SEÇÃO MANUTENÇÃO
OBTENÇÃO DE AMOSTRAS S.O.S
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (Nível 1) - Obtenha Amostra
Nota: Se o sistema de arrefecimento estiver abastecido com o ELC Caterpillar
(Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada), a extração de uma amostra de líquido
arrefecedor para a Análise de Nível 1 não será necessária.
Os sistemas de arrefecimento abastecidos com ELC Caterpillar devem ter uma
amostra do líquido arrefecedor (Nível 2) retirada no intervalo recomendado, de
acordo com o descrito no tópico Intervalos de Manutenção.
Nota: Se o sistema de arrefecimento estiver abastecido com qualquer outro tipo de
líquido arrefecedor que não seja o ELC Caterpillar, extraia uma amostra do líquido
arrefecedor para a Análise de Nível 1.
Entre os tipos de líquido arrefecedor incluem-se:
Líquidos arrefecedores comerciais de vida prolongada que atendam à
Especificação -1 da Caterpillar para Líquido Arrefecedor de Motor (EC-1 da
Caterpillar)
Líquido Arrefecedor/Anticongelante (DEAC) para Motores Diesel Caterpillar
Líquido Arrefecedor/Anticongelante comercial para serviços pesados

27
SEÇÃO MANUTENÇÃO

AVISOS DE SEGURANÇA

Nota: Os resultados de Nível 1 podem indicar a necessidade de Análise de


Nível 2.

SEÇÃO MANUTENÇÃO

AVISOS DE SEGURANÇA

28
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA
LIQUIDO ARREFECEDOR

SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA

A válvula de amostras de óleo do motor fica localizada próxima ao filtro de óleo do


motor C6.6.

29
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA MOTOR
FILTRO DE OLEO DO MOTOR C7.1 E VALVULA DE AMOSTRAS DE ÓLEO.

A válvula de amostras de óleo do motor fica localizada próxima ao filtro de óleo do


motor C7.1.

SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA

1. Posicione o comando final de modo


que o bujão de drenagem de óleo (2)
fique na parte inferior.
Nota: Consulte o tópico deste Manual
de Operação e Manutenção,
"Informações Gerais sobre Perigos"
para obter informações sobre
Contenção de Derramamentos de
Fluidos.
2. Remova o bujão de nível de óleo (1).
3. Obtenha uma amostra de óleo do
comando final por meio do orifício do
bujão de nível de óleo.
(1) Bujão de nível de óleo 4. Instale o bujão de nível de óleo (1).
(2) Bujão de drenagem de óleo

30
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA

A válvula de amostragem do óleo hidráulico fica localizada próxima ao filtro de óleo piloto.

SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA

Obtenha uma amostra de óleo do comando de giro pelo conjunto do tubo do


indicador de nível do óleo.

31
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO:
•Quando se tornar necessário
•Cada 10 hs de serviço ou diariamente
•Primeiras 250 hs de serviço
•Cada 250 hs de serviço ou mensalmente
•Primeiras 500 hs de serviço
•Cada 500 hs de serviço
•Cada 500 hs de serviço ou 3 meses
•Cada 1000 hs de serviço ou 6 meses
•Cada 2000 hs de serviço ou 1 ano
•Cada ano
•Cada 3 horas da data de instalação ou 5 anos da data de fabricação
•Cada 6000 hs de serviço ou 3 anos
•Cada 12000 hs de serviço ou 6 meses

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

Sempre consultar o Manual de


Operação e Manutenção
Riscos:
- Altas temperaturas
- Altas pressões

32
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO


• Substitua a Bateria e/ou Cabos.
• Rearme os Disjuntores
• Substitua os Fusíveis
• Limpe ou substitua:
Filtro Primário
Filtro Secundário

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Filtro de ar do motor
•Fazer manutenção apenas quando o indicador mostrar
•Usar no Maximo 30psi de pressão de ar
•Substitua o filtro secundário a cada 2 manutenções do primário
•Substitua o filtro primário a cada 2 manutenções do primário

33
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO

• Limpe e/ou substitua o Filtro de


Ar do Compartimento do Operador

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO

• Limpe as Colmeias e Telas

34
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO

• Ajuste as Esteiras

- Terraplenagem = 40 a 55 mm
- Florestal e pedreira = 30 a 40 mm

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 10 HS DE SERVIÇO OU
DIARIAMENTE

• EFETUE TODA INSPEÇÃO


VISUAL

35
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 10 HS DE SERVIÇO OU DIARIAMENTE

• Lubrifique as articulações
da Caçamba, Lança e Braço

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PRIMEIRAS 250 HS DE SERVIÇO

•Verifique folga das Válvulas do


Motor

36
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PRIMEIRAS 250 HS DE SERVIÇO

• Troque o óleo do Comando Final

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

PRIMEIRAS 250 HS DE SERVIÇO

• Troque o óleo do Comando de Giro

37
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

PRIMEIRAS 250 HS DE SERVIÇO

• Substitua os filtros do sistema


hidráulico:
• Piloto
• Dreno da caixa
• De retorno ou principal

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 250 HS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE

• Lubrifique o Rolamento de
Giro

38
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
250 HS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE

• Verifique os níveis:
• Comando Final
• Comando de Giro

Obtenha amostra de óleo: S O S


• Comando de Giro
• Comando Final

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

CADA 500 HS DE SERVIÇO OU 3 MESES


• Substitua o Filtro Secundário e Terceiro Filtro de
Combustível
• Opere a Bomba de Escorva
• Substitua o Filtro Separador D’água
• Limpe a Tampa e a Tela Filtrante do Tanque de Combustível

39
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 1000 HS DE SERVIÇO OU 6 MESES

• Lubrifique as Articulações da
Caçamba, Lança e Braço

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 1000 HS DE SERVIÇO OU 6 MESES
• Verifique o nível do Comando Final
• Regule as Válvulas do Motor

40
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

CADA 1000 HS DE SERVIÇO OU 6 MESES

• Substitua os filtros do Sistema Hidráulico:


• Piloto
• Dreno da Caixa
• De retorno ou Principal

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTO TROCA FILTRO RETORNO

3 4

41
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTO TROCA FILTRO RETORNO

6
7

8
9

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 2000 HS DE SERVIÇO OU 1 ANO
• Lubrifique engrenagem do giro

42
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 2000 HS DE SERVIÇO
OU 1 ANO

• Troque o óleo do
Sistema Hidráulico

• Pode ser feito com


4000 hs com
Monitorização SOS

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 2000 HS DE SERVIÇO OU 1 ANO
• Troque o Óleo do
Sistema Hidráulico

Procedimento de
Sangria

1 4

NFC
2
3

43
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

PROCEDIMENTO DE SANGRIA
1. Com o motor desligado, remova a mangueira de dreno(17) da caixa e o conector(15)
da parte superior da bomba indicado figura 1. Adicione óleo hidráulico através da
abertura.
2. Verifique o estado do retentor(16) da conector. Se este estiver danificado, substitua-o.
3. Depois que a bomba estiver cheia de óleo, instale a mangueira de dreno(17), o
conector(15) e o retentor(16) em seus locais originais.
4. Dê partida no motor. Quando o motor estiver operando em marcha lenta em vazio,
levante totalmente a lança. Mantenha a lança nessa posição.
5. Afrouxe lentamente a mangueira(18) de controle de fluxo negativo(NFC) até que todo o
ar tenha sido removido da bomba indicado figura 2.
6. Aperte a mangueira(18) de controle de fluxo negativo.
7. Desligue o motor. Abaixe a lança lentamente até que a caçamba esteja no solo. Isso
colocará o tanque hidráulico sob pressão.
8. Afrouxe lentamente o bujão do respiro(19), até que o óleo hidráulico saia pela
abertura.Isso indica que o ar foi removido da bomba.
9. Aperte o bujão do respiro (19).
10. Funcione o motor e opere por 5 minutos em marcha lenta.
11. Movimente os implementos hidráulicos, posicione o equipamento e verifique nível do
hidráulico.

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 3 ANOS APÓS INICIO DE OPERAÇÃO E/OU 5 ANOS APÓS DATA DE FABRICAÇÃO.
• Substitua Cinto de Segurança

44
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 6000HS DE SERVIÇO OU 3 ANOS
• Adicione o aditivo de vida
estendida ao E.L.C.

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 12000HS DE SERVIÇO OU 6 ANOS
• Troque o E.L.C.

45
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Bombas Hidráulicas

Problemas :
- Desgastes por abrasão
- Cavitação
- Aeração

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO CAVITAÇÃO
Ocorre quando bolhas de vapor presente no fluído implodem na superfície em
áreas onde a mudança de baixa pressão para alta pressão é rápida.

Causas:
Altas temperaturas

Quedas de pressões muito rápidas

Restrições na entrada da bomba

Fluido incorreto

Mudança de carga muito rápida

Mudanças rápidas na direção do fluxo

46
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Cilindros Hidráulicos

Problemas:
- Vazamentos internos
- Hastes arranhadas/golpeadas
- Vedações com vazamentos

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fiação Elétrica

- Não lavar com jatos de água com


alta pressão
- Quando repará-los utilizar sempre
componentes originais

47
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Conectores

- Usar sempre conectores originais


- Quando houver falhas intermitentes verificar os contatos dos
conectores

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Disjuntores e Fusíveis

48
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MATERIAL RODANTE
1. Elos de Esteira 6. Parafusos e Porcas
2. Elo Mestre segmentado 7. Sapata de Esteira
3. Pino de Esteira 8. Rolete de Esteira
4. Bucha de Esteira 9. Roda Guia
5. Est. Vedada e Lubrificada 10. Segmento de Roda Motriz

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

MATERIAL RODANTE

• O material rodante é projetado para


trabalhar e se desgastar como um sistema
• A manutenção irá contribuir para que se
obtenha o máximo do potencial de vida
útil de cada componente

49
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

Tensão das Esteiras


Um dos fatores mais críticos de desgaste do material
rodante é o ajuste correto das esteiras.

MOTOR C6.4 & C7.1

Luiz.almeida@sotreq.com.br

50
MOTOR C6.4 & C7.1

MOTOR C6.4 & C7.1


As especificações básicas para o motor C6.4 são:

- Configuração: 6 cilindros em linha, 24 válvulas, cabeçotes com fluxo cruzado;


- Sistema de combustível: Injeção direta, commom rail
- ECM: A4E2
- Aspiração: Turbo-ATAAC
-Potência: 148-157 hp @ 1800rpm;
-
Nota: Os motores C6.4 utilizam um sistema de alimentação elétrica de 24V.

As especificações básicas para o motor C7.1 são:

- Configuração: 6 cilindros em linha, 12 válvulas, cabeçotes com fluxo cruzado;


- Sistema de combustível: Injeção direta, bomba injetora rotativa
- Controle de rotação do motor automático,
- Aspiração: Turbo-ATAAC
- Potência: 131-139 hp @ 1800rpm

51
MOTOR C6.4 & C7.1

GOVERNADOR

• Igual a série C
• O botão de velocidade do motor é controlada eletronicamente pelo governador
• A Unidade Eletrônica de Força (EPU) calcula a posição da alavanca de aceleração com base
no “dial” e na carga do motor para manter a força, maximizando a eficiência do combustível e
diminuindo os níveis de ruído do motor

MOTOR C6.4 & C7.1

TURBO

O turbo mudou de posição, saindo do lado do contra-peso e ficando mais próximo


da plataforma de serviço

52
MOTOR C6.4 & C7.1

MOTOR C6.4 & C7.1


SISTEMA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL

• A 320D Serie 2 possui apenas duas etapas de filtragem


• Os dois filtros estão localizados ao lado da bomba hidráulica para mais fácil aceso a nível do solo
• O filtro de 4µ já incorpora o separador de água
• A redução da pressão de combustível é Standard para poder reduzir os custos de operação e posseção da
máquina
• A bomba elétrica de escorva do combustível é ativada automaticamente, facilitando o serviço e diminuindo o
tempo de máquina parada;

53
MOTOR C6.4 & C7.1
SISTEMA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL

O separador de água com indicador de combustível por diferencial de pressão


está disponível para avisar o operador quando este estiver sobrecarregado;

MOTOR C6.4 & C7.1

54
MOTOR C6.4 & C7.1
SEGURANÇA
As pressões de combustível entre a bomba de injeção e os injetores de combustível
podem atingir 23.200 Psi, por esta razão procedimentos de segurança devem ser
seguidos cuidadosamente.
Apesar da alta pressão, uma vez que o motor seja desligado, a pressão no tubo
principal de combustível é reduzida a zero dentro de 60 segundos. Se um vazamento
de combustível é suspeitado, verifique as fixações e tubulações até que o motor
esteja desligado e a pressão interna do combustível esteja neutralizada.

MOTOR C6.4 & C7.1

55
MOTOR C6.4 & C7.1
PROCEDIMENTOS GERAIS DE SERVIÇO
Quando trabalhar com o sistema Commom Rail, deve ser estar atento para os tubos de alta
pressão que são de uso único. Uma vez que estes tubos sejam removidos eles não devem ser
reutilizados. Os novos tubos devem ser manuseados cuidadosamente e não devem ser
armazenados em qualquer local, se a retenção não estiver fixada em cada extremidade do novo
tubo este não deverá ser utilizado.
Não use ar comprimido ou solvente para
limpar o sistema de combustível. Não
rermova os componentes do pacote até
que estejam prontos para serem
instalados. Todas as fixações devem ser
torqueadas conforme especificação.
Qualquer presilha de retenção deve ser
removida e substituída por novas para
assegurar a fixação do componente.
Durante a remontagem assegure que as
presilhas sejam instaladas nos locais
corretos para prevenir que ocorram
vibrações e potenciais vazamentos.

MOTOR C6.4

SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO


O ar ambiente é succionado através do filtro de ar, em seguida o ar já filtrado é
direcionado para o compressor da turbina (parte fria). O pré-purificador remove as
maiores partículas do sistema de admissão e então as ejeta pelo sistema de exaustão.
O ar da admissão é então enviado para o alojamento do filtro de ar onde são removidas
as partículas mais finas de contaminantes. O ar limpo é então enviado para o
compressor da turbina.
O compressor da turbina comprime o ar da admissão e o força para fora da turbina,
nesse momento ocorre o aquecimento do ar, a fim de diminuir a temperatura do ar ele é
conduzido para o pós-arrefecedor através de colméias. Ao passar pelas colméias do
sistema ATAAC do pós-arrefecedor o ar é arrefecido pelo fluxo externo de ar da hélice
do motor e se torna mais denso.
O ar comprimido e arrefecido é então direcionado para o coletor de admissão através
do tudo de ar da admissão e para o cabeçote do cilindro.Durante o estágio de admissão
do motor o ar é forçado para dentro dos cilindros através das válvulas de admissão do
motor montadas no cabeçote.

56
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

O coletor de exaustão direciona os gases de exaustão do lado da turbina do turbocompressor, estes gases
quentes sob pressão entram em contato com as lâminas da turbina dentro do compressor gerando alta rotação
no eixo da turbina, o eixo da turbina é mecanicamente conectado ao lado da admissão do compressor.
Os gases quentes elevam a energia na hélice da turbina causando barulho na saída, os gases quentes após
passar pelas palhetas da hélice da turbina são direcionados para o silenciador e logo em seguida para a
atmosfera.

MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
O sensor de temperatura do ar da
admissão (1) e o sensor de pressão de
ar da saída da turbina (2) são
instalados no coletor de admissão do
lado direito do motor. Os sinais dos
sensores de temperatura do ar da
admissão e da temperatura do líquido
arrefecedor são usados para
determinar se o auxílio à partida será
requerido e ajustar os injetores de
acordo com as mudanças nas faixas de
temperatura.

Nota: O sensor de pressão de ar da admissão também atua como um sensor de pressão


atmosférica por um curto período de tempo no momento que a chave de partida é
posicionada no primeiro estágio.

57
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

58
MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

A= Válvula de Admissão
B= Válvula de

MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

0,35mm (0,014 pol) 0,45mm(0,018 pol)

59
MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

1- Parafuso de ajuste
2- Lamina de calibração(medidor de folga)

MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO

60
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ARREFECIMENTO MOTOR

MOTOR C6.4

O sensor de temperatura do líquido arrefecedor abaixo (1) é instalado na parte dianteira


esquerda do cabeçote do cilindro (2). Este sensor possui dois fios e é do tipo “passivo”
fornecendo sinais de resistência para o ECM do motor que irão variar de acordo com a
temperatura do líquido arrefecedor do motor.

61
MOTOR C6.4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

MOTOR C6.4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
O oleo do motor é succionado pelo cárter através da campânula de sucção (14) pela
bomba de óleo (15) que envia o óleo aquecido através do filtro de óleo (11) o para o
trocador de calor (6). O trocador de calor (6) é montado no lado direito do bloco do
motor onde há uma passagem para o líquido arrefecedor.
O óleo do motor é arrefecido ou aquecido pelo elemento do trocador de calor com o
líquido arrefecedor do bloco. Quando a pressão do óleo lubrificante atinge (50 Psi) a
válvula de alívio (9) abre e o excesso de óleo flui para o cárter quando a válvula se
abre. A válvula de alívio controla a pressão do sistema de lubrificação e pode ser
ajustada com a utilização de espaçadores. Se a válvula de alívio não se abrir com o
aumento de pressão ocorrerá danos aos componentes internos.
A válvula redirecionadora (13) é usada como auxílio de alívio as pressões do sistema e
está localizada na parte inferior do bloco do motor dentro do cárter e se abrirá quando
a pressão do óleo atingir (51 ± 7 psi).
Uma parte do lubrificante é direcionada para a bomba de injeção de combustível (5) e
a outra parte é direcionada para as engrenagens de sincronismo (10) através da
galeria (7). O óleo também é enviado por uma tubulação (3) para os mancais da
turbina (1).

62
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O conjunto do filtro primário de combustível consiste na base do filtro (1), elemento do filtro
primário (2) e o separador de água (3). Se houver presença de água em alta pressão no circuito
poderão ocorrer falhas prematuras dos injetores devido à corrosão e ao rompimento da película
de lubrificante. A água deve ser drenada do separador diariamente através da válvula de dreno
(4) no fundo do filtro.

MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O filtro secundário de combustível (1) localizado no lado direito do motor possuí um elemento
interno com alta eficiência (2μ) de filtragem. O combustível flui da bomba de transferência
para a bomba de escorva (2) e então para a entrada do filtro secundário.
O filtro de combustível de segurança (3) é o filtro terciário. Este filtro é similar ao filtro de
combustível secundário. Todo o combustível que entra no circuito de alta pressão da bomba
de injeção deve passar pelo filtro secundário e terciário.

63
MOTOR C6.4

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O sensor diferencial de pressão (6) monitora se há restrição do filtro de combustível
secundário. Se o filtro secundário estiver obstruído, um switch irá abrir e o ECM do
motor irá ativar a lâmpada de ação na cabine do operador e armazenar um código de
evento de restrição de filtro de combustível.
O motor será desponteciado em 20% se o filtro de combustível estiver com 80% de
restrição. Quando substituir os filtros de combustível do motor, o sistema de
combustível deve ser escorvado antes de iniciar a partida do motor. Não preencher o
filtro novo antes de instalar no motor. O pré-enchimento dos filtros pode introduzir
contaminantes no sistema e causar danos.
O processo de escorva deve ser realizado pela bomba de escorva manual, abrindo o
parafuso de sangria. A bomba de escorva (7) deve ser acionada 100 vezes ou mais
para preencher o sistema. Após o sistema de combustível ser escorvado haverá
combustível o suficiente para permitir a partida e o funcionamento do motor. Não abra
as linhas durante o processo de escorva.

MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O sensor de temperature do
combustível (4) e o sensor de
pressão do combustível (5) são
instalados na base do filtro
secundário. O sensor de
temperatura do combustível faz
parte do sistema de monitoramento
do combustível. O monitoramento
do sensor de temperatura do
combustível evita falsas restrições
do filtro de combustível em qualquer
um dos filtros primário e secundário
de combustível devido a baixas
temperaturas e a alta viscosidade
do combustível. O sensor de
pressão do combustível monitora a
pressão do combustível no circuito
de baixa pressão.

64
MOTOR C7.1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL C7.1

O filtro primário/separador de água com indicador de restrição de filtro e o


filtro secundário fica localizado atrás da porta de acesso traseira direita.

MOTOR C6.4

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

65
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O coletor de combustível do sistema common rail (1) é
montado no lado direito do motor. Para acessar o
coletor é necessário remover a tampa (2).
A bomba injetora fornece combustível sob alta pressão
para o coletor através da conexão de entrada (3). O
coletor distribui a alta pressão de combustível
uniformemente para os seis injetores através dos tubos
de suprimento (4).
Os tubos de aço conectam a passagem de combustível
aos injetores individualmente através de uma conexão
na base da tampa de válvulas. O sensor de pressão rail
(5) é usado para monitorar a pressão do circuito de alta
pressão. O ECM do motor utiliza esta informação para
monitorar e manter a pressão no circuito dentro do
especificado de acordo com as condições de carga e
temperatura.

MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

A válvula de alívio de pressão (6) é usada para proteger o sistema de alta pressão de picos de
pressão. A válvula de alívio irá abrir a uma pressão constante de 18855 Psi e suportar picos de
pressão acima de 27560 Psi.

66
MOTOR C6.4
Sistema de Combustível “Common Rail”
Retorno para o tanque
Bomba Para o coletor
Injetora

Para o filtro
secundário

Alimentação
do óleo
lubrificante

Bomba de
transferência 43
Para o filtro a 58 psi
secundário
Sensor de posição e
velocidade da bomba

MOTOR C6.4
Sistema de Combustível “Common Rail”

Coletor Linha dos Injetores

Válvula de alívio de
Alimentação da
alta pressão – 18.000 bomba de alta
a 23.000 Psi pressão

- Procure por vazamentos, mas nunca afrouxe a tubulação com o motor funcionando.
- Substitua a tubulação sempre que ela for afrouxada e sempre que for instalado um
novo coletor.
- Não force a tubulação e sempre tampe o coletor imediatamente após a remoção da
tubulação.

67
MOTOR C6.4
Sistema de Combustível “Common Rail”
Operação dos Bicos injetores
Solenoid de-
Solenoid energized
energized

Valve

To nozzle

MOTOR C6.4
SISTEMA DE CONTROLE ELETRÔNICO

Os motores C6.4 utilizam o


ECM A4 que gerencia:
- Pressão de combustível;
- Velocidade do motor;
- Razão Ar/Combustível;
- Sequência de
parada/partida;
- Parâmetros/Diagnósticos
de proteção do motor.

68
MOTOR C6.4
SISTEMA DE CONTROLE ELETRÔNICO
O ECM possui dois conectores de 64 pinos para conexão do chicote da máquina (1) e para
conexão do chicote do motor (2). O alojamento do ECM é completamente selado contra
poeira e umidade e é arrefecido pelo combustível do filtro de combustível primário para
auxiliar a dissipar o calor dos componentes eletrônicos internos. O combustível entra pelo
lado esquerdo (3) e saí pelo lado direito (4).
Os dados de velocidade do motor são fornecidos ao ECM pelo sensor primário de
velocidade/sincronismo do motor (5) ou sensor primário da árvore de manivelas. Este sensor
está localizado no alojamento do volante do motor na parte traseira direita do bloco.

MOTOR C6.4
SISTEMA DE CONTROLE ELETRÔNICO

Em caso de falhas no sensor primário durante o funcionamento do motor o ECM


irá solicitar a leitura de sinal do sensor secundário de velocidade e sincronismo
para manter a velocidade do motor. O sensor de pressão de óleo do motor (6) é
também localizado na lateral direita do bloco e envia sinal para o ECM do motor,
em caso de baixa pressão de óleo, falhas no sensor ou falhas no chicote não
resultarão em despotenciamento do motor (derate), no entanto esses códigos de
falhas serão armazenados no ECM do motor.

69
MOTOR C6.4
A bomba de injeção de combustível é
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO montada na parte traseira das
engrenagens de sincronismo no lado
direito do motor. A bomba de
transferência (1) é montada na parte
traseira da bomba de injeção. A bomba de
injeção (2) e o solenóide da bomba (3)
não são serviçáveis, portanto não devem
ser violadas para manutenção.
Nota: Para remover o sensor de
velocidade/sincronismo secundário (4) a
bomba deverá ser removida.
O motor será acionado e funcionará sem
ser despotenciado caso a bomba esteja
até 8o fora do sincronismo, porém um
código de diagnóstico será mostrado. Se a
diferença do sincronismo da bomba
estiver acima 8o o motor não irá funcionar
e um código de diagnóstico será
mostrado.

MOTOR C6.4 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO

70
MOTOR C6.4 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO

(1) Tampa
(2) Engrenagem de comando da bomba de injeção
de combustível
(3) Velocidade intermediária

MOTOR C6.4 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO

71
MOTOR C6.4 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO

PROCEDIMENTOS:
1 - INSTALE A BOMBA DE ALTA PRESSÃO.
2 – COLOQUE A CHAVETA NO EIXO DA BOMBA.
3 – COLOQUE A ENGRENAGEM DA BOMBA NO
EIXO SICRONIZANDO OS DENTES DAS
ENGRENAGENS.
4 – APLIQUE O TORQUE NA PORCA DA BOMBA.

CONTROLES PILOTO
CABINE DO OPERADOR

A cabine do operador da escavadeira hidráulica 320D teve seu visual atualizado com um novo esquema de
cores. O novo desenho da cabine melhorou a visibilidade e o conforto do operador, os interruptores, mostradores
e comandos estão melhor localizados para facilitar a acessibilidade. Um mostrador de cristal liquido fornece o
monitoramento de informações vitais de desempenho e operação em um formato de texto e navegação mais
simplificada.
Para conforto do operador, a nova cabine oferece um ajuste completo do assento suspendo a ar e absorção de
choques. O painel de fusíveis foi movido para o lado esquerdo do compartimento na parte de trás do assento do
operador para facilitar o acesso.
O rádio AM/FM alimentado com 24volts montado no console direito é um item de série.

72
CONTROLES PILOTO

VÁLVULAS E CONTROLES PILOTO


Os controles piloto da cabine incluem:
- Pedais de deslocamento Esquerdo (1) e
Direito (2);
- Alavancas de Controle de deslocamento
esquerdo (3) e Direito (4);
- Interruptor auxiliar do pedal (5) –
Acessório;
- Pedal de deslocamento em linha reta (6)
– acessório;
- Joystick esquerdo (7) para controle de
giro e do stick;
- Joystick direito (8) para controle da
caçamba e do boom;
- Pedais de descanço (9 e 10).

CONTROLES PILOTO
ALAVANCA DE DESABILITAÇÃO DO HIDRÁULICO
A alavanca de ativação do hidráulico (1) foi
redesenhada, no entanto as funções
pemanecem as mesmas. Com a alavanca na
posição abaixo (como mostrada na figura) o
solenóide de ativação do hidráulico está na
posição desativada. Nenhumas das funções
do hidráulico estarão disponíveis com a
alavanca na posição abaixar.
Quando a alavanca é movida para a posição
elevada o solenóide de ativação do hidráulico
é energizado e o óleo piloto é disponível para
operar os joysticks.
O interruptor de desligamento de emergência
(2) está localizado no fundo do assento do
operador. Este interruptor se acionado irá
desligar o motor da máquina sem a
necessidade de subir na cabine, uma vez que
o interruptor foi acionado ele deverá ser
reposicionado para a posição inicial para que
a partida do equipamento seja habilitada
novamente.

73
CONTROLES DE COMANDOS
COMANDOS DO OPERADOR

Todas as funções do operador são


incorporadas na lateral direita.
Estas funções são:
- Interruptor Dial de velocidade do
motor (1);
- Chave de partida do motor (2);
- Acendedor de cigarros (3);
- Interruptores “lisos” (4);
- Interruptores (5);
- Controles do Ar Condicionado (6);
- Rádio (7).

CONTROLES DE COMANDOS

PAINEL DE INTERRUPTORES “LISOS”

- Interruptor de deslocamento de dupla


velocidade (1);
- Interruptor de controle automático do
motor (2);
- Interruptor de cancelamento do alarme
de deslocamento (3);
- Interruptor da ferramenta de trabalho (4);
- Interruptor de luzes externas (5);
- Interruptor de acionamento do limpador
de párabrisas (6);
- Interruptor de esguicho do párabrisas (7);
- Interruptor de ativação cargas pesadas
(8).

74
CONTROLES DE COMANDOS
PAINEL DE INTERRUPTORES TIPO ALAVANCA

- Interruptor trava de engate rápido


(1);
- Interruptor de controle suave de
giro (2);
- Interruptor de esguicho para
janela traseira (3);
- Interruptor do limpador da janela
traseira.

CONTROLES
CONTROLES DO AR CONDICIONADO

- Interruptor liga/desliga (1);


- Interruptor modo automático (2);
- Interruptor controle temperatura (3);
- Painel LCD de informações (4);
- Interruptor de controle de velocidade
do ventilador (5);
- Interruptor de acionamento do
compressor do ar condicionado (6);
- Interruptor do desembaçador (7);
- Interruptor de ventilação
interna/externa (8);
- Interruptor do aquecimento do
assento do operador (9).

75
CONTROLES DE COMANDOS
INTERRUPTORES DE SEGURANÇA
Os interruptores de segurança são localizados
na parte traseira direita do console do
operador. O interruptor seletor de velocidade
do motor (1) controla a rpm do motor. O
interruptor de segurança principal (2) alterna
entre o modo MANUAL e AUTOMÁTICO.
Os interruptores de segurança são utilizados
sempre que há um mal funcionamento do ECM
da máquina para permitir uma mobilidade
limitada da máquina.
No modo manual, o sistema de
monitoramento mostrará a mensagem “MODO
DE MOBILIDADE LIMITADA” e o sistema de
monitoramento soará o alarme de ação. O
interruptor de segurança principal ativa ou
desativa o modo manual.

CONTROLES DE COMANDOS
INTERRUPTORES DE SEGURANÇA

1 - Controle auxiliar de rotação


manual do motor
2 - Opção manual e automática

2 1

Usar o interruptor no manual somente em caso


de falha no DIAL.
O painel avisa que o equipamento está com
operação limitada

76
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE MONITORAMENTO

Um monitor de cristal líquido colorido


(LCD) mostra os vários parâmetros da
máquina :
- Indicador de alerta (1);
- Relógio (2);
- Mostrador de combustível (3);
- Mostrador de temperatura do óleo
hidráulico (4);
- Indicador de posição do controle dial
de velocidade do motor (5);
- Indicador de temperatura do líquido
arrefecedor (6);
- Horas de operação (7);
- Indicador de ferramenta de trabalho
(8).

PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE MONITORAMENTO
O monitor utiliza 8 botões de
controle de navegação da tela.
Os 4 botões direcionais são:
- Esquerda (1);
- Elevar (2);
- Abaixar (3);
-Direita (4).
Existem botões direcionais de
navegação do cursor através de
várias telas, os 4 botões
navegacionais são:
- Tela inicial (5);
- Menu (6);
- Retorno à janela anterior (7);
- Confirmação (8).

Monitor_v06.exe

77
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE MONITORAMENTO – MODO DE SERVIÇO

PAINEL DE CONTROLE

1-No "MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)", a tela acima será exibida. Pressione a tecla da direita (9) ou a
tecla da esquerda (12) até realçar "SERVICE (SERVIÇO)".
2-Depois de "SERVICE (SERVIÇO)" ser realçado pressione. a tecla "OK" (15) .
3-Depois de a tecla "OK" (15) ser pressionada, a tela acima será exibida. As teclas de direção são usadas
para inserir a senha. A senha que permite acesso a todos os menus que são usados para o serviço é
"FFF2". Para obter mais informações sobre a inserção de senha, consulte a seção Operação de Sistemas,
"Entrada de Senha" deste manual.

78
PAINEL DE CONTROLE

4-Quando a senha correta tiver sido inserida,


a Ilustração 6 será exibida. Isto indica que o
modo de serviço foi inserido. As opções a
seguir estão disponíveis e serão descritas
detalhadamente neste manual:
◦ MAINTENANCE (MANUTENÇÃO)
◦ PASSWORD CHANGE (ALTERAÇÃO
SENHA)
◦ DIAGNOSTIC (DIAGNÓSTICO)
◦ ECM INFO (INF. ECM)
◦ STATUS
◦ CALIBRATIONS (CALIBRAGENS)
◦ DEVICE TEST (TESTE DE DISPOSITIVO)
◦ OVERRIDE (ANULAR)
◦ CONFIGURATIONS (CONFIGURAÇÕES)
◦TOOL PROGRAM (PROGRAMA DE
FERRAMENTAS)

CONTROLES PILOTO
SISTEMA PILOTO HIDRÁULICO
Uma bomba do tipo engrenagem (1)
fornece fluxo de óleo piloto para o
sistema, a bomba piloto é
mecanicamente conectada a bomba de
acionamento. O óleo fornecido pela
bomba piloto fluí através do filtro de
óleo piloto (2) e para os componentes
do sistema piloto.
A válvula de alívio piloto (3) está
localizada na base do filtro do óleo
piloto. A válvula de alívio limita a
pressão máxima no sistema piloto e
pode ser ajustável. A pressão do sistema
piloto pode ser conferida através da
porta de teste (4) do lado direito da
base do filtro.
Próximo ao teste de pressão piloto está
a porta de coleta S.O.S (5).

79
CONTROLES PILOTO
SISTEMA HIDRÁULICO

CONTROLES PILOTO
ACUMULADOR PILOTO

O acumulador piloto (seta) fornece


pressão de óleo piloto ao sistema
quando o fluxo da bomba piloto é
baixo ou a bomba piloto falha.
Baixa pressão de óleo piloto pode
ser causada por:
- Combinação de mais de um
comando ao mesmo tempo como:
Implementos, giro e operações de
deslocamento.
- Implementos são abaixados
enquanto o motor está desligado e
a válvula de controle principal está
parada.

80
CONTROLES PILOTO

COLETOR PILOTO

O coletor piloto é acessível pela


remoção da tampa sob a máquina,
atrás do rolamento de giro. O coletor é
localizado diretamente abaixo da
válvula de controle principal. A válvula
hidráulica de ativação (1) e o solenóide
(2) são localizados no coletor piloto
juntamente com o solenóide do freio
de giro (3) e o solenóide de dupla
velocidade de deslocamento (4).

CONTROLES PILOTO
CIRCUITO DO COLETOR PILOTO

81
CONTROLES PILOTO
VÁLVULAS DE CONTROLE PILOTO
Quando a alavanca piloto do joystick é
movida, o joystick toca a haste e a
empurra para baixo contra a mola. A
haste entrará em contato com o
carretel e também o moverá para
baixo contra a força de mola. O
movimento do joystick é que irá
determinar quanto o carretel se
moverá.
Uma vez que o joystick seja movido, a
válvula piloto permite a passagem de
óleo para o circuito comandado e atua
com a mesma força contra o carrete do
joystick, esse fenômeno mais a força
de mola garantem que ao ser liberado
o joystick retorne para a posição incial.
Quando esta ação ocorre, o óleo piloto
é bloqueado. O óleo piloto no carretel
nesse momento será drenado para
tanque.

CONTROLES PILOTO
LINHAS DO CONTROLE PILOTO

Quando os joysticks são


operados, as válvulas de
controle piloto enviam o óleo
da bomba piloto através das
linhas piloto para as portas
piloto (setas) no grupo da
válvula de controle principal a
fim de mudar a posição dos
carretéis da válvula de
controle principal.
Linhas piloto adicionais são
localizadas abaixo do controle
principal para mudar a posição
dos carretéis na direção
oposta.

82
CONTROLES PILOTO
SISTEMA DE PRESSÃO DE MUDANÇA (POWER SHIFT – P.S.)

CONTROLES PILOTO
VÁLVULA REDUTORA PROPORCIONAL

83
CONTROLES PILOTO

Sinal da Válvula Redutora Proporcional - PRV

Aumento do Sinal Proporcional Decréscimo do Sinal Proporcional

Solenóide

Mola
Corpo
(regulador da Carretel
bomba direita)
Dreno

Pressão de mudança
Câmara do
carretel
Alimentação de óleo Piloto

CONTROLE PRINCIPAL
VÁLVULAS DE CONTROLE

84
CONTROLE PRINCIPAL
VÁLVULAS DE CONTROLE

O piloto de óleo entra na válvula de controle por uma das extremidades para deslocar o
carretel de controle principal. O carretel de controle irá deslocar na proporção da quantidade
de óleo piloto enviado pela válvula piloto ou solenóide.

CONTROLE PRINCIPAL
GRUPO DE CARRETÉIS DE CONTROLE

85
BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
GRUPO DE BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
Esta ilustração mostra o grupo de
bombas hidráulicas principais. A
bomba (1) é acionada pelo motor e
através dela a bomba (2) é acionada.
A bomba de óleo piloto (3) é
montada na bomba acionada pelo
motor.
A bomba acionada pelo motor
fornece óleo para a direita do grupo
da válvula de controle principal e
para as seguintes válvulas:
- Válvula de controle do stick 2;
- Válvula de controle do boom 1;
- Válvula de controle da caçamba;
- Válvula de controle de acessórios;
- Válvula de controle de
deslocamento direito.

BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS


GRUPO DE BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS

A bomba acionada 2 fornece óleo para a


metade esquerda do grupo de válvulas
de controle principal e as seguintes
válvulas:
- Válvula de controle de deslocamento
esquerdo;
- Válvula de controle de giro;
- Válvula de controle do stick 1;
- Válvula de controle para ferramenta
auxiliar (se equipada)
A saída da bomba de pistões de
deslocamento variável é controlada
pelos grupos de controle das bombas (5
e 6) montado nas bombas hidráulicas
principais.

86
BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS

CONTROLE DA BOMBA Esta figura mostra o grupo da válvula de


controle da bomba acionada pelo motor. Com
exceção do solenóide Power shift, os
componentes da bomba acionada pela bomba
são idênticos.
A válvula solenóide PRV (1) fornece uma
mudança de potência comum para ambas as
bombas. Este solenóide é controlado pelo ECM
da máquina.
Os sensores de pressão de saída da bomba (2)
enviam sinais para o ECM da máquina sobre a
pressão de saída de cada bomba. O ECM utiliza
a pressão de saída atual, velocidade do motor
atual e a velocidade do motor desejada para
determinar a pressão de mudança. Os sensores
de pressão também sinalizam para o ECM da
máquina para cancelar os ajustes do modo de
controle automático do motor (AEC) se a
pressão da bomba aumentar acima de
aproximadamente (1100 Psi) e o RPM do
motor estiver com o ajuste do AEC.

BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS

CONTROLE DA BOMBA O parafuso de ajuste de potência (3)


ajusta a saída de potência hidráulica para
cada bomba. O parafuso limitador de
ângulo máximo (4) limita o máximo fluxo
para cada bomba.
A tomada de pressão (5) acima do
solenóide da PRV pode ser utilizada para
verificar o sinal de pressão PRV. A tomada
de pressão (6) acima do sensor de pressão
pode ser utilizada para verificar a pressão
de suprimento da bomba acionada pelo
motor. Existe outra tomada de pressão
(não mostrada) para verificar a pressão de
suprimento da bomba acionada pela
outra bomba.
A ferramenta eletrônica E.T também pode
ser utilizada para verificar essas duas
pressões.

87
BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
CONTROLE DA BOMBA

MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO


SISTEMA DE GIRO E DESLOCAMENTO

O grupo de válvulas de controle principal está localizado no centro da estrutura da máquina.


O grupo recebe sinais de óleo piloto dos controles da cabine do operador. Cada sinal piloto
então movimenta a válvula de controle específica. Quando a válvula de controle é acionada
o óleo flui das bombas principais para o cilindro hidráulico ou motor hidráulico para realizar
trabalho

88
MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO
SISTEMA DE GIRO E DESLOCAMENTO

-Válvula de alívio NFC lado direito (1) - stick 2 (2 - boom 1 (3) -- Giro (10) - Caçamba (4) -
Acessório (5) - Deslocamento à direita (6) - Válvula de deslocamento em reta (7)
-– Válvula de alívio de duplo estágio (8) – Deslocamento esquerdo (9) -- stick 1 (11)
-- boom 2 (12) - Válvula auxiliar para controle de ferramenta (13)

MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO


SISTEMA DE GIRO E DESLOCAMENTO

O motor de giro da 323D (1) recebe óleo da válvula de controle de giro. A válvula de controle de giro recebe
óleo da bomba hidráulica esquerda, então o óleo é direcionado para o motor de giro que irá rotacionar para
o lado requisitado. O nível do óleo do motor do comando do giro pode ser verificado pela vareta de nível (2).
Os motores de deslocamento (não mostrados) acionam as planetárias alojadas no comando final (3). Para o
seguimento de escavadeiras hidráulicas são fornecidos diversas configurações de sapatas (4) de acordo com
a aplicação da máquina.

89
MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO
MOTOR DE GIRO EM CORTE

MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO


SISTEMA DESLOCAMENTO

O fluxo da bomba acionadora flui através da junta rotativa para o motor de deslocamento do lado direito. O
fluxo da bomba acionada flui através da junta rotativa para o motor de deslocamento do lado esquerdo.
O óleo fornecido sob pressão pelas bombas causa o movimento do motor de deslocamento. O torque dos
motores é transmitido para os comandos finais. A velocidade rotacional é reduzida pelas engrenagens do
comando final que também é o responsável pelo aumento de torque e distribuição de forças rotacionais
através da roda dentada.

90
MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO
SISTEMA DE DESLOCAMENTO

Quando a máquina está em posição normal de deslocamento e uma das alavancas/pedais


de deslocamento (58) ou (60) são movidas, o respectivo movimento das esteiras é
realizado. A máquina começará a se mover no próprio eixo, esse movimento é chamado
pivotamento.

TESTES E AJUSTES
Informações Gerais Sobre Testes e Ajustes

91
TESTES E AJUSTES

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE TESTES E AJUSTES

Os valores corretos da temperatura do óleo, do fluxo e da pressão são necessários


para a operação correta. A saída da bomba (fluxo de óleo) é uma função da rotação
do motor (rpm) e da ajustagem da válvula. A pressão do óleo é causada pela
resistência ao fluxo do óleo.
Verificações visuais e medições são as primeiras etapas do diagnóstico de falhas.
Consulte Testes e Ajustes, "Inspeção do Visual". Em seguida, execute as verificações
operacionais. Consulte Testes e Ajustes, "Verificações Operacionais". Finalmente,
realize os testes e as ajustagens necessários na máquina.

TESTES E AJUSTES
INSPEÇÃO VISUAL
Uma inspeção visual do sistema é o primeiro passo para diagnosticar um problema. Desligue o motor e
abaixe todos os implementos até o solo antes de realizar a inspeção visual.
1. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico. Afrouxe lentamente o bujão de enchimento/respiro
e descarregue a pressão antes de remover o bujão de enchimento/respiro.

AVISO
Use cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste
e reparo do produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado
antes de abrir ou desmontar componentes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, "Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar" para
conhecer as ferramentas e suprimentos apropriados para coletar e armazenar fluidos em produtos
Caterpillar.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e leis locais.

2. Remova os elementos filtrantes hidráulicos. Inspecione os filtros hidráulicos quanto à existência de


material que possa dar uma indicação de dano a um componente.
3. Inspecione todas as tubulações e conexões, verificando se há danos ou vazamentos.
4. Inspecione as articulações de controle, verificando se há componentes entortados, quebrados ou
danificados.

92
TESTES E AJUSTES
Teste e Ajustes - 320D e 323D Escavadeiras do Sistema Hidráulico

Locais das válvulas de alívio

TESTES E AJUSTES
LOCAIS DAS VÁLVULAS DE ALÍVIO
(A) Tubulação do cilindro da lança (extremidade da haste)
(B) Tubulação do cilindro da caçamba (extremidade da cabeça)
(C) Válvula de alívio principal
(D) Tubulação do cilindro do braço (extremidade da cabeça)
(E) Tubulação do cilindro da lança (extremidade da cabeça)
(F) Tubulação do cilindro da caçamba (extremidade da haste)
(G) Tubulação do cilindro do braço (extremidade da haste)
(H) Motor de giro
(J) Oscilação (à esquerda)
(K) Oscilação (à direita)
(L) Filtro piloto
(M) Válvula de alívio piloto
(N) Motor de percurso (direito)
(P) Válvula de alívio bidirecional de percurso à direita para percurso para frente (válvula superior)
(Q) Válvula de alívio bidirecional de percurso à direita para percurso para trás (válvula inferior)
(R) Válvula de alívio bidirecional de percurso à esquerda para percurso para frente (válvula superior)
(S) Válvula de alívio bidirecional de percurso à esquerda para percurso para trás (válvula inferior) (T) Motor
de percurso (esquerdo)

93
TESTES E AJUSTES

ESPECIFICAÇÕES

TESTES E AJUSTES
ESPECIFICAÇÕES

94
TESTES E AJUSTES

ESPECIFICAÇÕES

TESTES E AJUSTES

ESPECIFICAÇÕES

95
TESTES E AJUSTES

ESPECIFICAÇÕES

TESTES E AJUSTES

FERRAMENTAS

96

Você também pode gostar