Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ESCAVADEIRA 320D
NOVEMBRO/2013
Instrutor: Luiz Almeida
1
SEMINÁRIO DE ESCAVADEIRAS 320D
1. Programação
2. História Sotreq
3. Território Sotreq
4. Introdução
5. Segurança
6. Apresentação do Equipamento
7. Motor
8. Sistema Piloto e Fluxo Negativo
9. Sistema Hidráulico Principal
10. Sistema de Monitorização
11. Esquema Hidráulico
12. Esquema Elétrico
Programação
Segurança
Apresentação do Equipamento
Motor Caterpillar C6.4/C7.1
Sistema Piloto e Fluxo Negativo
Sistemas Hidráulicos Implementos
Sistema de Monitorização(Painel)
Horários:
Início: 08:30h
Intervalo: 10:30h às 10:45h
Almoço: 12:45h às 13:45h
Intervalo: 15:30h às 15:45h
Término: 17:30h
2
HISTÓRIA DA SOTREQ
HISTÓRIA DA SOTREQ
3
HISTÓRIA DA SOTREQ
2013
TERRITÓRIO DA SOTREQ
TERRITÓRIO SOTREQ
4
CENTROS DE TREINAMENTOS
INTRODUÇÃO
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA 320D
Duração do curso: 4 dias
Carga Horária: 32 horas
PUBLÍCO ALVO:
Técnicos de Serviço;
Supervisores;
Engenheiros;
Instrutores;
Analistas de Frota.
Este curso tem o objetivo de demonstrar aos participantes a operação e funcionamento dos
sistemas da escavadeira hidráulica 320D.
Também será mostrado a localização dos principais pontos de manutenção como coletas S.O.S,
troca de óleo e filtros, localização de sensores, válvulas e bombas.
O treinamento terá duração de 4 dias sendo um deles destinado a realização da parte prática onde
os participantes terão a oportunidade de conhecer cada componente fisicamente além de realizar
alguns testes e ajustes no equipamento.
5
Agenda da Apresentação
1. Descrição do curso;
2. Segurança em equipamentos CAT;
3. Pontos de manutenção, intervalos de manutenção;
4. Consoles do operador – Cabine e controles – Painel Monitor –Esquema elétrico;
5. Motor diesel C6.4 e seus sistemas;
6. Sistema hidráulico Piloto;
7. Sistema hidráulico principal e esquema hidráulico;
8. Grupo bombas hidráulica;
9. Sistema hidráulico de deslocamento e giro;
10. Atividades de teste e ajustes sistema hidráulico.
LABORATÓRIOS
6
RECURSOS E EQUIPAMENTOS
EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS
HEX 320D ou 323D (Em Condições de Funcionamento)
.
HABILIDADES
7
PRÉ-REQUISITOS
PRÉ-REQUISITOS PARA OS PARTICIPANTES
Este curso foi desenvolvido para Mecânicos de Serviço e Suporte Técnico,
Supervisores, analistas de frota, instrutores e Engenheiros.
NORMAS DE SEGURANÇA
Os participantes deverão utilizar os EPIs:
→ UNIFORME; → BOTINAS DE SEGURANÇA; → CAPACETE;
→ ÓCULOS DE PROTEÇÃO; → PROTETORES AURICULARES
8
HIDRÁULICA – CORES PADRÃO
MONECLATURAS DE ESCAVADEIRAS
3XXD L CR
300 Família Modificadores de Modelos
• L : Long Undercarriage (Material Rodante
Peso Operacional Longo)
aproximado • LN : Long Narrow Undercarriage (Material
Rodante Longo Estreito)
Modelos • CR : Compact Radius (Raio Compacto)
• RR : Reduced Radius (Raio reduzido)
• ME : Mass Excavation (Escavadeira de Alta
Produtividade)
• FS : Front Shovel (Pá frontal) TIB
9
MENSAGENS DE SEGURANÇA
Número de Identificação de Produto (PIN) e Placa CE
MENSAGENS DE SEGURANÇA
Existem vários avisos de segurança específicos nesta máquina. As localizações exatas
e as descrições dos perigos são vistas nesta seção e consulta do manual de operação
e Manutenção. Familiarize-se com todos os avisos de segurança.
10
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
11
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
12
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
13
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
14
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
15
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
16
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
17
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
18
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
19
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
20
MENSAGENS DE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
Suba na máquina e desça da máquina somente em locais onde haja degraus e/ou corrimãos. Antes de subir na
máquina, limpe os degraus e os corrimãos. Inspecione os degraus e corrimãos. Efetue todos os reparos
necessários.
Fique de frente para a máquina quando estiver subindo na máquina ou quando estiver descendo da máquina.
Mantenha um contato de três pontos com os degraus e corrimãos.
Nota: O contato de três pontos pode ser com dois pés e uma mão. O contato de três pontos pode ser
com duas mãos e um pé.
21
CONTROLES DO OPERADOR
CONTROLES DO OPERADOR
CONTROLES DO OPERADOR
(12) Controle da velocidade de deslocamento (13) Controle automático da rotação do motor (AEC)
(14) Interruptor de alarme de deslocamento (15) Controle da ferramenta de trabalho
(16) Controle de levantamento pesado (17) Lavador de vidro
(18) Limpador de vidro (19) Interruptor de luzes
(20) Controle do acoplador rápido (21) Aquecedor de assento
(22) Interruptor de Nivelamento (23) Controle de giro preciso
(24) Dispositivo de alerta de sobrecarga (25) Controle da lança inteligente
(26) Controle de aquecimento e do ar-condicionado
22
CONTROLES DO OPERADOR
CONTROLES DO OPERADOR
Controle de Deslocamento (2)
Ao trafegar com a máquina, certifique-se de que as rodas motrizes do comando final (B) estejam
sob a parte traseira da máquina.
Parar - Solte as alavancas/pedais de deslocamento para parar a máquina. Quando se soltam as
alavancas/pedais de deslocamento de qualquer posição, eles voltam à posição CENTRAL. Isso se
aplica aos freios de tração.
Mova ambas as alavancas ou ambos os pedais de deslocamento igualmente no mesmo sentido
para trafegar em linha reta.
23
SEÇÃO MANUTENÇÃO
CAPACIDADES DE REABASTECIMENTO
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PRESSÃO DO SISTEMA – DESCARREGUE
24
SEÇÃO MANUTENÇÃO
SISTEMA ARREFECIMENTO
SEÇÃO MANUTENÇÃO
Sistema Hidráulico
1. Abaixe as ferramentas de trabalho até solo.
2. Desligue o motor.
3. Gire a chave para a posição LIGAR antes de movimentar os joysticks.
4. Mova o joystick por toda sua faixa de operação. Isso aliviará qualquer pressão que
possa existir no sistema hidráulico.
5. Vagarosamente afrouxe a tampa do bocal de enchimento para liberar a pressão no
tanque hidráulico.
6. Aperte a tampa do bocal de enchimento.
7. A pressão do sistema hidráulico foi liberada. Tubos e componentes podem ser
removidos.
25
SEÇÃO MANUTENÇÃO
Sistema Hidráulico
SEÇÃO MANUTENÇÃO
26
SEÇÃO MANUTENÇÃO
Solda em Máquinas e Motores com Controles Eletrônicos
Os passos seguintes devem ser seguidos para soldar em um
máquina ou motor com controles eletrônicos.
1. Desligue o motor. Coloque a chave de partida do motor na posição DESLIGAR
2. Se houver, gire o interruptor de desconexão da bateria para a posição DESLIGAR. Senão
houver uma chave geral da bateria, remova o cabo negativo da bateria, localizado na bateria.
3. Conecte o cabo de ligação a terra, proveniente do soldador, ao componente que será soldado.
Efetue a conexão o mais próximo possível da solda. Certifique-se de que o caminho elétrico do
cabo de terra até o componente não atravesse qualquer mancal. Use este procedimento para
reduzir a possibilidade de danos aos seguintes componentes:
- Rolamentos do trem de força ; - Componentes hidráulicos; - Componentes elétricos ; Outros
componentes da máquina
4. Proteja todos os chicotes de fiação e componentes de detritos e respingos que advêm da
soldagem.
5. Use procedimentos padrão de soldagem para soldar materiais em conjunto.
SEÇÃO MANUTENÇÃO
OBTENÇÃO DE AMOSTRAS S.O.S
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (Nível 1) - Obtenha Amostra
Nota: Se o sistema de arrefecimento estiver abastecido com o ELC Caterpillar
(Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada), a extração de uma amostra de líquido
arrefecedor para a Análise de Nível 1 não será necessária.
Os sistemas de arrefecimento abastecidos com ELC Caterpillar devem ter uma
amostra do líquido arrefecedor (Nível 2) retirada no intervalo recomendado, de
acordo com o descrito no tópico Intervalos de Manutenção.
Nota: Se o sistema de arrefecimento estiver abastecido com qualquer outro tipo de
líquido arrefecedor que não seja o ELC Caterpillar, extraia uma amostra do líquido
arrefecedor para a Análise de Nível 1.
Entre os tipos de líquido arrefecedor incluem-se:
Líquidos arrefecedores comerciais de vida prolongada que atendam à
Especificação -1 da Caterpillar para Líquido Arrefecedor de Motor (EC-1 da
Caterpillar)
Líquido Arrefecedor/Anticongelante (DEAC) para Motores Diesel Caterpillar
Líquido Arrefecedor/Anticongelante comercial para serviços pesados
27
SEÇÃO MANUTENÇÃO
AVISOS DE SEGURANÇA
SEÇÃO MANUTENÇÃO
AVISOS DE SEGURANÇA
28
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA
LIQUIDO ARREFECEDOR
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA
29
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA MOTOR
FILTRO DE OLEO DO MOTOR C7.1 E VALVULA DE AMOSTRAS DE ÓLEO.
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA
30
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA
A válvula de amostragem do óleo hidráulico fica localizada próxima ao filtro de óleo piloto.
SEÇÃO MANUTENÇÃO
PONTOS DE COLETA
31
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO:
•Quando se tornar necessário
•Cada 10 hs de serviço ou diariamente
•Primeiras 250 hs de serviço
•Cada 250 hs de serviço ou mensalmente
•Primeiras 500 hs de serviço
•Cada 500 hs de serviço
•Cada 500 hs de serviço ou 3 meses
•Cada 1000 hs de serviço ou 6 meses
•Cada 2000 hs de serviço ou 1 ano
•Cada ano
•Cada 3 horas da data de instalação ou 5 anos da data de fabricação
•Cada 6000 hs de serviço ou 3 anos
•Cada 12000 hs de serviço ou 6 meses
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
32
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Filtro de ar do motor
•Fazer manutenção apenas quando o indicador mostrar
•Usar no Maximo 30psi de pressão de ar
•Substitua o filtro secundário a cada 2 manutenções do primário
•Substitua o filtro primário a cada 2 manutenções do primário
33
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO
34
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
QUANDO SE TORNAR NECESSÁRIO
• Ajuste as Esteiras
- Terraplenagem = 40 a 55 mm
- Florestal e pedreira = 30 a 40 mm
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 10 HS DE SERVIÇO OU
DIARIAMENTE
35
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 10 HS DE SERVIÇO OU DIARIAMENTE
• Lubrifique as articulações
da Caçamba, Lança e Braço
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PRIMEIRAS 250 HS DE SERVIÇO
36
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PRIMEIRAS 250 HS DE SERVIÇO
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
37
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 250 HS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE
• Lubrifique o Rolamento de
Giro
38
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
250 HS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE
• Verifique os níveis:
• Comando Final
• Comando de Giro
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
39
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 1000 HS DE SERVIÇO OU 6 MESES
• Lubrifique as Articulações da
Caçamba, Lança e Braço
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 1000 HS DE SERVIÇO OU 6 MESES
• Verifique o nível do Comando Final
• Regule as Válvulas do Motor
40
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTO TROCA FILTRO RETORNO
3 4
41
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTO TROCA FILTRO RETORNO
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 2000 HS DE SERVIÇO OU 1 ANO
• Lubrifique engrenagem do giro
42
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 2000 HS DE SERVIÇO
OU 1 ANO
• Troque o óleo do
Sistema Hidráulico
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 2000 HS DE SERVIÇO OU 1 ANO
• Troque o Óleo do
Sistema Hidráulico
Procedimento de
Sangria
1 4
NFC
2
3
43
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PROCEDIMENTO DE SANGRIA
1. Com o motor desligado, remova a mangueira de dreno(17) da caixa e o conector(15)
da parte superior da bomba indicado figura 1. Adicione óleo hidráulico através da
abertura.
2. Verifique o estado do retentor(16) da conector. Se este estiver danificado, substitua-o.
3. Depois que a bomba estiver cheia de óleo, instale a mangueira de dreno(17), o
conector(15) e o retentor(16) em seus locais originais.
4. Dê partida no motor. Quando o motor estiver operando em marcha lenta em vazio,
levante totalmente a lança. Mantenha a lança nessa posição.
5. Afrouxe lentamente a mangueira(18) de controle de fluxo negativo(NFC) até que todo o
ar tenha sido removido da bomba indicado figura 2.
6. Aperte a mangueira(18) de controle de fluxo negativo.
7. Desligue o motor. Abaixe a lança lentamente até que a caçamba esteja no solo. Isso
colocará o tanque hidráulico sob pressão.
8. Afrouxe lentamente o bujão do respiro(19), até que o óleo hidráulico saia pela
abertura.Isso indica que o ar foi removido da bomba.
9. Aperte o bujão do respiro (19).
10. Funcione o motor e opere por 5 minutos em marcha lenta.
11. Movimente os implementos hidráulicos, posicione o equipamento e verifique nível do
hidráulico.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 3 ANOS APÓS INICIO DE OPERAÇÃO E/OU 5 ANOS APÓS DATA DE FABRICAÇÃO.
• Substitua Cinto de Segurança
44
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 6000HS DE SERVIÇO OU 3 ANOS
• Adicione o aditivo de vida
estendida ao E.L.C.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CADA 12000HS DE SERVIÇO OU 6 ANOS
• Troque o E.L.C.
45
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Bombas Hidráulicas
Problemas :
- Desgastes por abrasão
- Cavitação
- Aeração
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO CAVITAÇÃO
Ocorre quando bolhas de vapor presente no fluído implodem na superfície em
áreas onde a mudança de baixa pressão para alta pressão é rápida.
Causas:
Altas temperaturas
Fluido incorreto
46
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Cilindros Hidráulicos
Problemas:
- Vazamentos internos
- Hastes arranhadas/golpeadas
- Vedações com vazamentos
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
47
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Conectores
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Disjuntores e Fusíveis
48
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MATERIAL RODANTE
1. Elos de Esteira 6. Parafusos e Porcas
2. Elo Mestre segmentado 7. Sapata de Esteira
3. Pino de Esteira 8. Rolete de Esteira
4. Bucha de Esteira 9. Roda Guia
5. Est. Vedada e Lubrificada 10. Segmento de Roda Motriz
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MATERIAL RODANTE
49
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Luiz.almeida@sotreq.com.br
50
MOTOR C6.4 & C7.1
51
MOTOR C6.4 & C7.1
GOVERNADOR
• Igual a série C
• O botão de velocidade do motor é controlada eletronicamente pelo governador
• A Unidade Eletrônica de Força (EPU) calcula a posição da alavanca de aceleração com base
no “dial” e na carga do motor para manter a força, maximizando a eficiência do combustível e
diminuindo os níveis de ruído do motor
TURBO
52
MOTOR C6.4 & C7.1
53
MOTOR C6.4 & C7.1
SISTEMA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL
54
MOTOR C6.4 & C7.1
SEGURANÇA
As pressões de combustível entre a bomba de injeção e os injetores de combustível
podem atingir 23.200 Psi, por esta razão procedimentos de segurança devem ser
seguidos cuidadosamente.
Apesar da alta pressão, uma vez que o motor seja desligado, a pressão no tubo
principal de combustível é reduzida a zero dentro de 60 segundos. Se um vazamento
de combustível é suspeitado, verifique as fixações e tubulações até que o motor
esteja desligado e a pressão interna do combustível esteja neutralizada.
55
MOTOR C6.4 & C7.1
PROCEDIMENTOS GERAIS DE SERVIÇO
Quando trabalhar com o sistema Commom Rail, deve ser estar atento para os tubos de alta
pressão que são de uso único. Uma vez que estes tubos sejam removidos eles não devem ser
reutilizados. Os novos tubos devem ser manuseados cuidadosamente e não devem ser
armazenados em qualquer local, se a retenção não estiver fixada em cada extremidade do novo
tubo este não deverá ser utilizado.
Não use ar comprimido ou solvente para
limpar o sistema de combustível. Não
rermova os componentes do pacote até
que estejam prontos para serem
instalados. Todas as fixações devem ser
torqueadas conforme especificação.
Qualquer presilha de retenção deve ser
removida e substituída por novas para
assegurar a fixação do componente.
Durante a remontagem assegure que as
presilhas sejam instaladas nos locais
corretos para prevenir que ocorram
vibrações e potenciais vazamentos.
MOTOR C6.4
56
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
O coletor de exaustão direciona os gases de exaustão do lado da turbina do turbocompressor, estes gases
quentes sob pressão entram em contato com as lâminas da turbina dentro do compressor gerando alta rotação
no eixo da turbina, o eixo da turbina é mecanicamente conectado ao lado da admissão do compressor.
Os gases quentes elevam a energia na hélice da turbina causando barulho na saída, os gases quentes após
passar pelas palhetas da hélice da turbina são direcionados para o silenciador e logo em seguida para a
atmosfera.
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
O sensor de temperatura do ar da
admissão (1) e o sensor de pressão de
ar da saída da turbina (2) são
instalados no coletor de admissão do
lado direito do motor. Os sinais dos
sensores de temperatura do ar da
admissão e da temperatura do líquido
arrefecedor são usados para
determinar se o auxílio à partida será
requerido e ajustar os injetores de
acordo com as mudanças nas faixas de
temperatura.
57
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
58
MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
A= Válvula de Admissão
B= Válvula de
MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
59
MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
1- Parafuso de ajuste
2- Lamina de calibração(medidor de folga)
MOTOR C7.1
SISTEMA DE ADMISSÃO E EXAUSTÃO
60
MOTOR C6.4
SISTEMA DE ARREFECIMENTO MOTOR
MOTOR C6.4
61
MOTOR C6.4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
MOTOR C6.4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
O oleo do motor é succionado pelo cárter através da campânula de sucção (14) pela
bomba de óleo (15) que envia o óleo aquecido através do filtro de óleo (11) o para o
trocador de calor (6). O trocador de calor (6) é montado no lado direito do bloco do
motor onde há uma passagem para o líquido arrefecedor.
O óleo do motor é arrefecido ou aquecido pelo elemento do trocador de calor com o
líquido arrefecedor do bloco. Quando a pressão do óleo lubrificante atinge (50 Psi) a
válvula de alívio (9) abre e o excesso de óleo flui para o cárter quando a válvula se
abre. A válvula de alívio controla a pressão do sistema de lubrificação e pode ser
ajustada com a utilização de espaçadores. Se a válvula de alívio não se abrir com o
aumento de pressão ocorrerá danos aos componentes internos.
A válvula redirecionadora (13) é usada como auxílio de alívio as pressões do sistema e
está localizada na parte inferior do bloco do motor dentro do cárter e se abrirá quando
a pressão do óleo atingir (51 ± 7 psi).
Uma parte do lubrificante é direcionada para a bomba de injeção de combustível (5) e
a outra parte é direcionada para as engrenagens de sincronismo (10) através da
galeria (7). O óleo também é enviado por uma tubulação (3) para os mancais da
turbina (1).
62
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O conjunto do filtro primário de combustível consiste na base do filtro (1), elemento do filtro
primário (2) e o separador de água (3). Se houver presença de água em alta pressão no circuito
poderão ocorrer falhas prematuras dos injetores devido à corrosão e ao rompimento da película
de lubrificante. A água deve ser drenada do separador diariamente através da válvula de dreno
(4) no fundo do filtro.
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O filtro secundário de combustível (1) localizado no lado direito do motor possuí um elemento
interno com alta eficiência (2μ) de filtragem. O combustível flui da bomba de transferência
para a bomba de escorva (2) e então para a entrada do filtro secundário.
O filtro de combustível de segurança (3) é o filtro terciário. Este filtro é similar ao filtro de
combustível secundário. Todo o combustível que entra no circuito de alta pressão da bomba
de injeção deve passar pelo filtro secundário e terciário.
63
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O sensor diferencial de pressão (6) monitora se há restrição do filtro de combustível
secundário. Se o filtro secundário estiver obstruído, um switch irá abrir e o ECM do
motor irá ativar a lâmpada de ação na cabine do operador e armazenar um código de
evento de restrição de filtro de combustível.
O motor será desponteciado em 20% se o filtro de combustível estiver com 80% de
restrição. Quando substituir os filtros de combustível do motor, o sistema de
combustível deve ser escorvado antes de iniciar a partida do motor. Não preencher o
filtro novo antes de instalar no motor. O pré-enchimento dos filtros pode introduzir
contaminantes no sistema e causar danos.
O processo de escorva deve ser realizado pela bomba de escorva manual, abrindo o
parafuso de sangria. A bomba de escorva (7) deve ser acionada 100 vezes ou mais
para preencher o sistema. Após o sistema de combustível ser escorvado haverá
combustível o suficiente para permitir a partida e o funcionamento do motor. Não abra
as linhas durante o processo de escorva.
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O sensor de temperature do
combustível (4) e o sensor de
pressão do combustível (5) são
instalados na base do filtro
secundário. O sensor de
temperatura do combustível faz
parte do sistema de monitoramento
do combustível. O monitoramento
do sensor de temperatura do
combustível evita falsas restrições
do filtro de combustível em qualquer
um dos filtros primário e secundário
de combustível devido a baixas
temperaturas e a alta viscosidade
do combustível. O sensor de
pressão do combustível monitora a
pressão do combustível no circuito
de baixa pressão.
64
MOTOR C7.1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL C7.1
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
65
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
O coletor de combustível do sistema common rail (1) é
montado no lado direito do motor. Para acessar o
coletor é necessário remover a tampa (2).
A bomba injetora fornece combustível sob alta pressão
para o coletor através da conexão de entrada (3). O
coletor distribui a alta pressão de combustível
uniformemente para os seis injetores através dos tubos
de suprimento (4).
Os tubos de aço conectam a passagem de combustível
aos injetores individualmente através de uma conexão
na base da tampa de válvulas. O sensor de pressão rail
(5) é usado para monitorar a pressão do circuito de alta
pressão. O ECM do motor utiliza esta informação para
monitorar e manter a pressão no circuito dentro do
especificado de acordo com as condições de carga e
temperatura.
MOTOR C6.4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
A válvula de alívio de pressão (6) é usada para proteger o sistema de alta pressão de picos de
pressão. A válvula de alívio irá abrir a uma pressão constante de 18855 Psi e suportar picos de
pressão acima de 27560 Psi.
66
MOTOR C6.4
Sistema de Combustível “Common Rail”
Retorno para o tanque
Bomba Para o coletor
Injetora
Para o filtro
secundário
Alimentação
do óleo
lubrificante
Bomba de
transferência 43
Para o filtro a 58 psi
secundário
Sensor de posição e
velocidade da bomba
MOTOR C6.4
Sistema de Combustível “Common Rail”
Válvula de alívio de
Alimentação da
alta pressão – 18.000 bomba de alta
a 23.000 Psi pressão
- Procure por vazamentos, mas nunca afrouxe a tubulação com o motor funcionando.
- Substitua a tubulação sempre que ela for afrouxada e sempre que for instalado um
novo coletor.
- Não force a tubulação e sempre tampe o coletor imediatamente após a remoção da
tubulação.
67
MOTOR C6.4
Sistema de Combustível “Common Rail”
Operação dos Bicos injetores
Solenoid de-
Solenoid energized
energized
Valve
To nozzle
MOTOR C6.4
SISTEMA DE CONTROLE ELETRÔNICO
68
MOTOR C6.4
SISTEMA DE CONTROLE ELETRÔNICO
O ECM possui dois conectores de 64 pinos para conexão do chicote da máquina (1) e para
conexão do chicote do motor (2). O alojamento do ECM é completamente selado contra
poeira e umidade e é arrefecido pelo combustível do filtro de combustível primário para
auxiliar a dissipar o calor dos componentes eletrônicos internos. O combustível entra pelo
lado esquerdo (3) e saí pelo lado direito (4).
Os dados de velocidade do motor são fornecidos ao ECM pelo sensor primário de
velocidade/sincronismo do motor (5) ou sensor primário da árvore de manivelas. Este sensor
está localizado no alojamento do volante do motor na parte traseira direita do bloco.
MOTOR C6.4
SISTEMA DE CONTROLE ELETRÔNICO
69
MOTOR C6.4
A bomba de injeção de combustível é
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO montada na parte traseira das
engrenagens de sincronismo no lado
direito do motor. A bomba de
transferência (1) é montada na parte
traseira da bomba de injeção. A bomba de
injeção (2) e o solenóide da bomba (3)
não são serviçáveis, portanto não devem
ser violadas para manutenção.
Nota: Para remover o sensor de
velocidade/sincronismo secundário (4) a
bomba deverá ser removida.
O motor será acionado e funcionará sem
ser despotenciado caso a bomba esteja
até 8o fora do sincronismo, porém um
código de diagnóstico será mostrado. Se a
diferença do sincronismo da bomba
estiver acima 8o o motor não irá funcionar
e um código de diagnóstico será
mostrado.
70
MOTOR C6.4 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO
(1) Tampa
(2) Engrenagem de comando da bomba de injeção
de combustível
(3) Velocidade intermediária
71
MOTOR C6.4 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ALTA PRESSÃO
PROCEDIMENTOS:
1 - INSTALE A BOMBA DE ALTA PRESSÃO.
2 – COLOQUE A CHAVETA NO EIXO DA BOMBA.
3 – COLOQUE A ENGRENAGEM DA BOMBA NO
EIXO SICRONIZANDO OS DENTES DAS
ENGRENAGENS.
4 – APLIQUE O TORQUE NA PORCA DA BOMBA.
CONTROLES PILOTO
CABINE DO OPERADOR
A cabine do operador da escavadeira hidráulica 320D teve seu visual atualizado com um novo esquema de
cores. O novo desenho da cabine melhorou a visibilidade e o conforto do operador, os interruptores, mostradores
e comandos estão melhor localizados para facilitar a acessibilidade. Um mostrador de cristal liquido fornece o
monitoramento de informações vitais de desempenho e operação em um formato de texto e navegação mais
simplificada.
Para conforto do operador, a nova cabine oferece um ajuste completo do assento suspendo a ar e absorção de
choques. O painel de fusíveis foi movido para o lado esquerdo do compartimento na parte de trás do assento do
operador para facilitar o acesso.
O rádio AM/FM alimentado com 24volts montado no console direito é um item de série.
72
CONTROLES PILOTO
CONTROLES PILOTO
ALAVANCA DE DESABILITAÇÃO DO HIDRÁULICO
A alavanca de ativação do hidráulico (1) foi
redesenhada, no entanto as funções
pemanecem as mesmas. Com a alavanca na
posição abaixo (como mostrada na figura) o
solenóide de ativação do hidráulico está na
posição desativada. Nenhumas das funções
do hidráulico estarão disponíveis com a
alavanca na posição abaixar.
Quando a alavanca é movida para a posição
elevada o solenóide de ativação do hidráulico
é energizado e o óleo piloto é disponível para
operar os joysticks.
O interruptor de desligamento de emergência
(2) está localizado no fundo do assento do
operador. Este interruptor se acionado irá
desligar o motor da máquina sem a
necessidade de subir na cabine, uma vez que
o interruptor foi acionado ele deverá ser
reposicionado para a posição inicial para que
a partida do equipamento seja habilitada
novamente.
73
CONTROLES DE COMANDOS
COMANDOS DO OPERADOR
CONTROLES DE COMANDOS
74
CONTROLES DE COMANDOS
PAINEL DE INTERRUPTORES TIPO ALAVANCA
CONTROLES
CONTROLES DO AR CONDICIONADO
75
CONTROLES DE COMANDOS
INTERRUPTORES DE SEGURANÇA
Os interruptores de segurança são localizados
na parte traseira direita do console do
operador. O interruptor seletor de velocidade
do motor (1) controla a rpm do motor. O
interruptor de segurança principal (2) alterna
entre o modo MANUAL e AUTOMÁTICO.
Os interruptores de segurança são utilizados
sempre que há um mal funcionamento do ECM
da máquina para permitir uma mobilidade
limitada da máquina.
No modo manual, o sistema de
monitoramento mostrará a mensagem “MODO
DE MOBILIDADE LIMITADA” e o sistema de
monitoramento soará o alarme de ação. O
interruptor de segurança principal ativa ou
desativa o modo manual.
CONTROLES DE COMANDOS
INTERRUPTORES DE SEGURANÇA
2 1
76
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE MONITORAMENTO
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE MONITORAMENTO
O monitor utiliza 8 botões de
controle de navegação da tela.
Os 4 botões direcionais são:
- Esquerda (1);
- Elevar (2);
- Abaixar (3);
-Direita (4).
Existem botões direcionais de
navegação do cursor através de
várias telas, os 4 botões
navegacionais são:
- Tela inicial (5);
- Menu (6);
- Retorno à janela anterior (7);
- Confirmação (8).
Monitor_v06.exe
77
PAINEL DE CONTROLE
PAINEL DE MONITORAMENTO – MODO DE SERVIÇO
PAINEL DE CONTROLE
1-No "MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)", a tela acima será exibida. Pressione a tecla da direita (9) ou a
tecla da esquerda (12) até realçar "SERVICE (SERVIÇO)".
2-Depois de "SERVICE (SERVIÇO)" ser realçado pressione. a tecla "OK" (15) .
3-Depois de a tecla "OK" (15) ser pressionada, a tela acima será exibida. As teclas de direção são usadas
para inserir a senha. A senha que permite acesso a todos os menus que são usados para o serviço é
"FFF2". Para obter mais informações sobre a inserção de senha, consulte a seção Operação de Sistemas,
"Entrada de Senha" deste manual.
78
PAINEL DE CONTROLE
CONTROLES PILOTO
SISTEMA PILOTO HIDRÁULICO
Uma bomba do tipo engrenagem (1)
fornece fluxo de óleo piloto para o
sistema, a bomba piloto é
mecanicamente conectada a bomba de
acionamento. O óleo fornecido pela
bomba piloto fluí através do filtro de
óleo piloto (2) e para os componentes
do sistema piloto.
A válvula de alívio piloto (3) está
localizada na base do filtro do óleo
piloto. A válvula de alívio limita a
pressão máxima no sistema piloto e
pode ser ajustável. A pressão do sistema
piloto pode ser conferida através da
porta de teste (4) do lado direito da
base do filtro.
Próximo ao teste de pressão piloto está
a porta de coleta S.O.S (5).
79
CONTROLES PILOTO
SISTEMA HIDRÁULICO
CONTROLES PILOTO
ACUMULADOR PILOTO
80
CONTROLES PILOTO
COLETOR PILOTO
CONTROLES PILOTO
CIRCUITO DO COLETOR PILOTO
81
CONTROLES PILOTO
VÁLVULAS DE CONTROLE PILOTO
Quando a alavanca piloto do joystick é
movida, o joystick toca a haste e a
empurra para baixo contra a mola. A
haste entrará em contato com o
carretel e também o moverá para
baixo contra a força de mola. O
movimento do joystick é que irá
determinar quanto o carretel se
moverá.
Uma vez que o joystick seja movido, a
válvula piloto permite a passagem de
óleo para o circuito comandado e atua
com a mesma força contra o carrete do
joystick, esse fenômeno mais a força
de mola garantem que ao ser liberado
o joystick retorne para a posição incial.
Quando esta ação ocorre, o óleo piloto
é bloqueado. O óleo piloto no carretel
nesse momento será drenado para
tanque.
CONTROLES PILOTO
LINHAS DO CONTROLE PILOTO
82
CONTROLES PILOTO
SISTEMA DE PRESSÃO DE MUDANÇA (POWER SHIFT – P.S.)
CONTROLES PILOTO
VÁLVULA REDUTORA PROPORCIONAL
83
CONTROLES PILOTO
Solenóide
Mola
Corpo
(regulador da Carretel
bomba direita)
Dreno
Pressão de mudança
Câmara do
carretel
Alimentação de óleo Piloto
CONTROLE PRINCIPAL
VÁLVULAS DE CONTROLE
84
CONTROLE PRINCIPAL
VÁLVULAS DE CONTROLE
O piloto de óleo entra na válvula de controle por uma das extremidades para deslocar o
carretel de controle principal. O carretel de controle irá deslocar na proporção da quantidade
de óleo piloto enviado pela válvula piloto ou solenóide.
CONTROLE PRINCIPAL
GRUPO DE CARRETÉIS DE CONTROLE
85
BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
GRUPO DE BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
Esta ilustração mostra o grupo de
bombas hidráulicas principais. A
bomba (1) é acionada pelo motor e
através dela a bomba (2) é acionada.
A bomba de óleo piloto (3) é
montada na bomba acionada pelo
motor.
A bomba acionada pelo motor
fornece óleo para a direita do grupo
da válvula de controle principal e
para as seguintes válvulas:
- Válvula de controle do stick 2;
- Válvula de controle do boom 1;
- Válvula de controle da caçamba;
- Válvula de controle de acessórios;
- Válvula de controle de
deslocamento direito.
86
BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
87
BOMBAS HIDRÁULICAS PRINCIPAIS
CONTROLE DA BOMBA
88
MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO
SISTEMA DE GIRO E DESLOCAMENTO
-Válvula de alívio NFC lado direito (1) - stick 2 (2 - boom 1 (3) -- Giro (10) - Caçamba (4) -
Acessório (5) - Deslocamento à direita (6) - Válvula de deslocamento em reta (7)
-– Válvula de alívio de duplo estágio (8) – Deslocamento esquerdo (9) -- stick 1 (11)
-- boom 2 (12) - Válvula auxiliar para controle de ferramenta (13)
O motor de giro da 323D (1) recebe óleo da válvula de controle de giro. A válvula de controle de giro recebe
óleo da bomba hidráulica esquerda, então o óleo é direcionado para o motor de giro que irá rotacionar para
o lado requisitado. O nível do óleo do motor do comando do giro pode ser verificado pela vareta de nível (2).
Os motores de deslocamento (não mostrados) acionam as planetárias alojadas no comando final (3). Para o
seguimento de escavadeiras hidráulicas são fornecidos diversas configurações de sapatas (4) de acordo com
a aplicação da máquina.
89
MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO
MOTOR DE GIRO EM CORTE
O fluxo da bomba acionadora flui através da junta rotativa para o motor de deslocamento do lado direito. O
fluxo da bomba acionada flui através da junta rotativa para o motor de deslocamento do lado esquerdo.
O óleo fornecido sob pressão pelas bombas causa o movimento do motor de deslocamento. O torque dos
motores é transmitido para os comandos finais. A velocidade rotacional é reduzida pelas engrenagens do
comando final que também é o responsável pelo aumento de torque e distribuição de forças rotacionais
através da roda dentada.
90
MOTORES DE TRAÇÃO E GIRO
SISTEMA DE DESLOCAMENTO
TESTES E AJUSTES
Informações Gerais Sobre Testes e Ajustes
91
TESTES E AJUSTES
TESTES E AJUSTES
INSPEÇÃO VISUAL
Uma inspeção visual do sistema é o primeiro passo para diagnosticar um problema. Desligue o motor e
abaixe todos os implementos até o solo antes de realizar a inspeção visual.
1. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico. Afrouxe lentamente o bujão de enchimento/respiro
e descarregue a pressão antes de remover o bujão de enchimento/respiro.
AVISO
Use cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste
e reparo do produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado
antes de abrir ou desmontar componentes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, "Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar" para
conhecer as ferramentas e suprimentos apropriados para coletar e armazenar fluidos em produtos
Caterpillar.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e leis locais.
92
TESTES E AJUSTES
Teste e Ajustes - 320D e 323D Escavadeiras do Sistema Hidráulico
TESTES E AJUSTES
LOCAIS DAS VÁLVULAS DE ALÍVIO
(A) Tubulação do cilindro da lança (extremidade da haste)
(B) Tubulação do cilindro da caçamba (extremidade da cabeça)
(C) Válvula de alívio principal
(D) Tubulação do cilindro do braço (extremidade da cabeça)
(E) Tubulação do cilindro da lança (extremidade da cabeça)
(F) Tubulação do cilindro da caçamba (extremidade da haste)
(G) Tubulação do cilindro do braço (extremidade da haste)
(H) Motor de giro
(J) Oscilação (à esquerda)
(K) Oscilação (à direita)
(L) Filtro piloto
(M) Válvula de alívio piloto
(N) Motor de percurso (direito)
(P) Válvula de alívio bidirecional de percurso à direita para percurso para frente (válvula superior)
(Q) Válvula de alívio bidirecional de percurso à direita para percurso para trás (válvula inferior)
(R) Válvula de alívio bidirecional de percurso à esquerda para percurso para frente (válvula superior)
(S) Válvula de alívio bidirecional de percurso à esquerda para percurso para trás (válvula inferior) (T) Motor
de percurso (esquerdo)
93
TESTES E AJUSTES
ESPECIFICAÇÕES
TESTES E AJUSTES
ESPECIFICAÇÕES
94
TESTES E AJUSTES
ESPECIFICAÇÕES
TESTES E AJUSTES
ESPECIFICAÇÕES
95
TESTES E AJUSTES
ESPECIFICAÇÕES
TESTES E AJUSTES
FERRAMENTAS
96