Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
?מּולֹוהי עַ לָ י
ִׁ ְ ַתג-אָ ִׁשיב לַ יהוה כָל-ָמה
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito? Sl 116.12
2
SUMÁRIO
ALFABETO HEBRAICO ................................................................................................. 5
AS VOGAIS .................................................................................................................... 28
GÊNEROS (MASCULINO E FEMININO) ....................................................................... 35
O PLURAL DAS PALAVRAS ......................................................................................... 37
ADJETIVOS .................................................................................................................... 41
O ARTIGO DEFINIDO .................................................................................................... 43
O ARTIGO E OS ADJETIVOS........................................................................................ 45
A CONJUNÇÃO VAV ..................................................................................................... 48
AS PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS............................................................................. 51
AS PREPOSIÇÕES INDEPENDENTES......................................................................... 52
OS ADVÉRBIOS............................................................................................................. 57
PRONOMES PESSOAIS................................................................................................ 58
PRONOMES DEMONSTRATIVOS................................................................................ 60
PRONOMES INTERROGATIVOS.................................................................................. 61
O PRONOME RELATIVO QUE...................................................................................... 62
SUFIXOS PRONOMINAIS............................................................................................. 63
NUMERAÇÃO................................................................................................................ 65
O TEMPO PASSADO DOS VERBOS
PA’AL ............................................................................................................................ 71
PIEL ............................................................................................................................. 74
HÍFEL............................................................................................................................ 75
HITPA’EL....................................................................................................................... 76
NIFAL............................................................................................................................ 77
3
O PARTICÍPIO DOS VERBOS
PA’AL............................................................................................................................ 84
PI’EL............................................................................................................................. 85
HÍFEL............................................................................................................................ 85
OS VERBOS NO INFINIVO
PA’AL I.......................................................................................................................... 85
PA’AL II......................................................................................................................... 86
PA’AL III........................................................................................................................ 86
HÍFEL............................................................................................................................ 87
HITPA’EL...................................................................................................................... 87
NIFAL............................................................................................................................ 87
SUFIXOS PRONOMINAIS NOS VERBOS .................................................................. 88
A TRADUÇÃO .............................................................................................................. 90
4
O ALFABETO HEBRAICO
Esta unidade é provavelmente o seu primeiro encontro com o alfabeto hebraico. O alfabeto hebraico é muito
antigo. Na verdade, o alfabeto ocidental (latino) e o alfabeto hebraico têm a mesma origem. A forma inicial
do presente alfabeto provém do deserto do Sinai, e representa um dialeto canaanita do século 16 AC. Os
Proto-canaanitas desenvolveram as suas letras mediante desenhos específicos que começavam com o som
que eles queriam representar. Por exemplo, a água, é expressa por eles maym, pelo som [m], um peixe,
pronunciado digg, por [d], etc.
A escrita mencionada foi evoluindo do proto-canaanita (aprox. 1500 AC), ao hebraico antigo (aprox. 950
AC), ao grego clássico e finalmente ao alfabeto latino que usamos hoje como o Português. Durante este
processo ocorreram duas grandes mudanças nas letras: tornaram-se mais abstratas (por exemplo, de um
desenho de peixe desenhado para um triângulo).
NOME DA LETRA:
LEITURA: ARI
TRADUÇÃO: LEÃO
5
NOME DA LETRA
BEIT ou BET – É a 2ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra B como em Bolo ou em
Barraca.
Essa letra, quando é escrita sem o ponto dentro dela, se torna na letra VEIT e tem o valor de V
como em Vaso.
LEITURA: BAIT
TRADUÇÃO: CASA
6
NOME DA LETRA
GUIMEL – É a 3ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra G como em Gato ou em Grito.
Nunca se pronuncia como G em Geladeira.
LEITURA: GUIMEL
TRADUÇÃO: CAMELO
7
NOME DA LETRA
LEITURA: DAG
TRADUÇÃO: PEIXE
8
NOME DA LETRA
HEI – É a 5ª letra do alfabeto hebraico e tem som levemente aspirado de H do Inglês House.
Essa letra é também utilizada como artigo definido (o, a, os, as) e também como preposição
(do, da, dos, das). É uma letra muito importante na língua hebraica. Ela representa a VIDA e
está intimamente ligada aos costumes judaicos.
LEITURA: HAR
הַ ר
TRADUÇÃO: MONTE
9
NOME DA LETRA
VAV – É a 6ª letra do alfabeto hebraico e tem som de V como em Viagem ou em Verde. A letra
VAV também é utilizada como vogal (o,u) ou como conjunção de duas palavras no VAV
conjuntivo (e).
LEITURA: VERED
ו ֶֶרד
TRADUÇÃO: ROSA
10
NOME DA LETRA
LEITURA: ZAAR
זָהָ ב
TRADUÇÃO: OURO
11
NOME DA LETRA
CHET – É a 8ª letra do alfabeto hebraico e tem som de RR como em Roupa ou Rato. A letra
Chet é gutural, com o som produzido na garganta.
LEITURA: RAIAL
חָ יַל
TRADUÇÃO: GUERREIRO
12
NOME DA LETRA
LEITURA: TIPA
ִטפָ ה
TRADUÇÃO: GOTA
13
NOME DA LETRA
YOD – É a 10ª letra do alfabeto hebraico e tem som de I como em Israel. Em alguns casos a
consoante YOD servirá como uma vogal.
LEITURA: YAD
יַד
TRADUÇÃO: MÃO
14
NOME DA LETRA
KAF – É a 11ª letra do alfabeto hebraico e tem som de K como em Karatê. Essa letra tem
um som diferente quando é escrita sem o ponto dentro, ela passa a ser HAF, com som de H
em Inglês House. É uma letra gutural produzida na garganta. Também tem uma forma final,
chamada HAF final, com o som igual ao HAF.
LEITURA: KELEF
ֶכלֶב
TRADUÇÃO: CACHORRO
15
NOME DA LETRA
LAMED – É a 12ª letra do alfabeto hebraico. Sua parte superior passa da linha imaginária na
escrita. Tem o valor sonoro de L em Limão.
LEITURA: LEV
לֵב
TRADUÇÃO: CORAÇÃO
16
NOME DA LETRA
MEM – É a 13ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra M como em Maçã ou em Melão.
Essa letra tem uma forma diferente quando é escrita no final da palavra. É chamada de MEM
FINAL e tem som igual ao MEM INICIAL.
LEITURA: MAIM
מַ יִם
TRADUÇÃO: ÁGUA
17
NOME DA LETRA
NUM – É a 14ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra N como em Navio. É umas das 5
letras especiais que tem uma final na escrita.
LEITURA: NAAR
נַעַ ר
TRADUÇÃO: MOÇO / JOVEM
18
NOME DA LETRA
SAMEK – É a 15ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra S como em Suco. Nunca tem
o som da letra z.
LEITURA: SAL
סַ ל
TRADUÇÃO: CESTA
19
NOME DA LETRA
AIN – É a 16ª letra do alfabeto hebraico e não tem som. Essa letra é muda. Não é lida e servirá
apenas como apoio para a vogal que a acompanha.
LEITURA: ETS
עֵ ץ
TRADUÇÃO: ÁRVORE
20
NOME DA LETRA
PEI – É a 17ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra P como em Pato ou em Peru.
Essa é uma das letras que quando o ponto do meio é tirado ela muda de nome, sendo
chamada de FEI, com o som de F como em Ferro ou em Foto. Também é uma das 5 letras
que tem uma forma final de escrita. Sendo chamada de FEI FINAL.
LEITURA: PEROT
פֵ רוֹת
TRADUÇÃO: FRUTAS
21
NOME DA LETRA
TSADE – É a 18ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra TS como em PIZZA. Tem
forma diferente quando está no final da palavra, chamada de TSADE FINAL.
LEITURA: PSIPOR
צִ פוֹר
TRADUÇÃO: PÁSSADO
22
NOME DA LETRA
QOF – É a 19ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra Q como em Queijo. Na escrita ela
passa da linha imaginária.
LEITURA: QEN
קֵ ן
TRADUÇÃO: NINHO
23
NOME DA LETRA
RESH – É a 20ª letra do alfabeto hebraico e tem som da letra R pronunciada com o tremer da
língua entre os dentes como na palavra senhoR ou em olhaR.
LEITURA: RABINU
ָרבִ ינו
TRADUÇÃO: RABINO / MESTRE
24
NOME DA LETRA
SHIN– É a 21ª letra do alfabeto hebraico e tem som de SH seu som é como em Xícara ou em
Xarope. Essa letra tem uma variação para SIN, com o som de S como em Sopa. A letra
SIN tem a sua pontuação colocada no lado esquerdo, ao contrário do SHIN.
LEITURA: SHEMESH
שֶ מֶ ש
TRADUÇÃO: SOL
O SHIN tem uma variação para SIN quando o ponto muda para a esquerda.
25
NOME DA LETRA
TAV– É a 22ª e a última letra do alfabeto hebraico e tem som da letra T como em Tatu.
LEITURA: TOF
תוֹף
TRADUÇÃO: TAMBOR / TAMBORIM
26
RESUMO
ALFABETO HEBRAICO
אבבגדהו
זחטיככך
למםנןסעפפף
צ ץ ש ׂש ת
27
AS VOGAIS
As vogais hebraicas são representadas por sinais que não fazem parte do alfabeto. Na verdade,
originalmente as vogais não são escritas no hebraico (elas são pronunciadas, mas não escritas).
Porém em algum momento foi criada uma solução para esta barreira, que poderia ter colocado
em risco a preservação da língua hebraica e do texto bíblico original. Então vamos entender
como funcionam os sinais das vogais em hebraico, quais são e como surgiram.
Como é ler um texto sem vogais
No capítulo anterior, nós falamos sobre o alfabeto hebraico. Vimos que as letras hebraicas foram
criadas para representar sons, mas apenas as consoantes (exceto uma vogal ou outra em alguns
casos).
Fazendo uma analogia com o português, vimos um exemplo com os versículos de Gênesis 1:1
e 2. Caso em português nós escrevêssemos sem vogais, como no hebraico, ficaria mais ou
menos assim:
“N PRNCPO CRO DUS OS CS E A TRR. A TRR PRM ESTV SM FRMA E VZI. HVI TRVS SBR
A FC D ABSM E O SPRT D DUS PIRV SBR A FC DS GS”.
Ficaria um pouco difícil para ler, principalmente para alguém que não soubesse falar português.
É o que acontece no hebraico. As palavras são escritas sem vogais, e só quem sabe falar a
língua com fluência é que consegue ler corretamente.
Para quem está começando a aprender a ler o hebraico ficaria muito difícil – na verdade
impossível, pronunciar corretamente as palavras.
Acontece que chegou uma época em que o hebraico já não era uma língua falada por ninguém.
Os judeus viviam em diversos países ao redor do mundo, e quase ninguém mais falava o idioma
fluentemente.
O hebraico se tornou uma língua “litúrgica”, só era usado nas orações, cânticos e leituras na
sinagoga. Já estava ficando difícil para a maioria das pessoas conseguir ler a Torá em hebraico,
porque ninguém sabia pronunciar direito, somente as pessoas mais eruditas.
28
Os Massoretas
Finalmente um grupo de escribas, chamados de massoretas, que conheciam muito bem a língua
hebraica e o texto bíblico, tomaram uma providência para preservar a pronúncia do hebraico e o
correto entendimento das escrituras bíblicas. Isto ocorreu mais ou menos a partir do século VI.
Eles resolveram criar sinais para representar as vogais hebraicas. Eles não criaram novas letras,
para não alterar a escrita original das palavras, apenas acrescentaram estes sinais, que eram
pontos e traços ao redor das palavras. Estes sinais são chamados de “Nekudot” (pontos),
ou sinais massoréticos.
Para cada vogal foi criado um sinal, e em cada letra foi colocado um deles. Assim ficou
preservada a pronúncia dos textos sagrados em hebraico, e consequentemente do idioma, e as
pessoas que não sabiam falar fluentemente passaram a conseguir ler os textos com facilidade.
Imagine agora aquele nosso texto em português usado como analogia, com vogais
acrescentadas. Poderia ficar assim:
“No PRiNCiPiO CRiOu DeUS OS CeuS E A TeRRA. A TeRRA PoReM ESTaVa SeM FoRMA E
VaZIA. HaVIa TReVaS SoBRe A FaCe Do ABiSMo E O eSPiRiTo De DeUS PaIRaVa SoBRe A
FaCe DaS AGuAS”.
Agora fica fácil de ler. Qualquer pessoa que não fala português poderia aprender a ler um texto
como este. Todas as vogais estão escritas – de uma maneira diferente, mas estão.
Os sinais das vogais hebraicas criados pelos massoretas ficaram assim:
Observe que cada vogal tem duas formas diferentes de representar: Uma é chamada de vogal
longa, e a outra vogal breve.
Foram criadas regras gramaticais bem rigorosas para fazer esta notação. Mas em termos
práticos, hoje em dia não existe nenhuma diferença na pronúncia entre estas vogais breves e
longas.
Os dois A’s têm a mesma pronúncia, os dois E’s têm a mesma pronúncia, os dois I’s têm a
mesma pronúncia, os dois O’s têm a mesma pronúncia e os dois U’s têm a mesma pronúncia.
Em outras palavras, para aprender a ler, você não precisa se preocupar com vogais longas e
breves, apenas aprender os dois símbolos diferentes que podem ser usados para cada vogal.
29
Estes sinais têm nomes, mas absolutamente também não é necessário saber estes nomes para
você aprender a ler em hebraico.
Apenas como curiosidade, ou caso você queira saber, estes são os nomes dos Nekudot – os
sinais das vogais hebraicas:
Se colocarmos a vogal E, que são dois pontos embaixo da letra, fica assim: נ
Esta sílaba pronunciamos NE.
E assim por diante… podemos colocar qualquer vogal para cada letra.
Duas letras do alfabeto podem fazer papel de vogal: A letra Vav ו, e a letra Yod י.
O vav com o ponto em cima tem som de O, e o vav com o ponto embaixo tem som de U. E a
letra Yod tem som de I.
30
נֹוNO
נּוNU
נִ יNI
Estes sinais se mantiveram até hoje, e é a maneira que permite a qualquer pessoa aprender a
ler em hebraico.
Porém, estes sinais são utilizados apenas em Bíblias, e livros litúrgicos judaicos.
Acontece que o hebraico foi restaurado como língua viva pelos judeus, e hoje em dia é a língua
oficial de Israel. Como as pessoas usam o idioma, e o conhecem de forma fluente, as vogais já
não são necessárias.
Por isto, no hebraico moderno, não se escrevem os sinais das vogais. A língua é escrita da forma
tradicional, apenas as consoantes. Apenas em livros didáticos e livros para crianças são
colocadas as vogais, servindo para ajudar quem está sendo alfabetizado, além dos livros
religiosos e Bíblias, que são usados também por pessoas que não falam o hebraico fluentemente.
Nos rolos da Toráְ, que são pergaminhos ainda tradicionalmente manuscritos e usados nas
sinagogas, as vogais também não aparecem. O texto aparece da forma tradicional.
Porém nas Bíblia hebraicas impressas, as vogais estarão sempre lá para ajudar.
31
UMA VOGAL ESPECIAL
Temos ainda mais um sinal, que é chamado de “Shvá”, que são dois pontos, um embaixo do
outro, embaixo da letra. Este sinal representa que a consoante não possui nenhuma vogal, ou
às vezes, dependendo da situação, pode ter som de E também.ְ
Três dos sinais das vogais também podem aparecer com um acréscimo dos dois pontos do lado
(o “shvá”), formando o que é chamado de “semivogal” – o que, novamente, não interfere em nada
na pronúncia – é apenas um detalhe gramatical.
ֲ a
ֱ e
ֳ o
32
Resumindo, temos mais uma forma de representar o A, o E e o O, mas também não são
pronunciados diferente.
SHEVA ְא
Quando no início de uma sílaba tem som de e, mas no final de uma sílaba ela fica muda.
33
EXERCÍCIO
1) Marque a opção que translitera a palavra hebraica de forma correta:
a) ( יָקוֹבmakar)
b) איוֹב ִׁ (Iaqov)
c) ( בֶ גֶדTanait)
d) ( עלְ פַ ןulpan)
a) שם SHEM
b) שם ָ SHAM
c) ככָה ָ KAKHA
GABARITO
1) d 2) c 3) b
34
O GÊNERO DAS PALAVRAS (Masculino e Singular)
Então, conhecendo-se qual é a marca de feminino singular de uma palavra, todas as que não
tiverem essa marca serão do gênero masculino.
Mas qual é marca de feminino singular de uma palavra? Existe duas marcas de feminino
singular.
tav ת juntamente com a vogal cuja vogal aparece em duas sílabas seguidas numa
35
(shofet) ( ש ֹופֵ טnavi) ( נ ִָׁביאgever) גבר
(koen) ( ֹכהֵ ןmelekh) ( מלְךrofe) רֹׁפא
36
O PLURAL DAS PALAVRAS
Existe em hebraico, uma marca final para identificarmos quando uma palavra do gênero
masculino ou feminino está no plural.
Geralmente, quando uma palavra que estava no singular é colocada no plural ela sofre
modificação em sua vocalização, isto é, as vogais mudam.
Vamos ver agora quais são as marcas que demonstram o plural de cada gênero:
A marca final de plural masculino é o conjunto ִים que é colocada no final de uma palavra
Agora veremos a marca final de plural feminino que se caracteriza pela presença da sílaba ot:
Estaremos tomando as palavras femininas acima que estão no singular e passaremos para o
plural:
37
PLURAIS IRREGULARES
Algumas palavras fogem à regra e apresentam o plural invertido, isto é, essas palavras
pertencem a um gênero (masculino ou feminino), mas pluralizam-se com marcas do gênero
oposto.
38
EXERCÍCIOS
ָכנָהmasculino
בטןfeminino
ֵקן masculino
דוֹר feminino
5 - Qual das opções mostra o gênero da palavra corretamente:
מ ֹולדת feminino
ָשטָ ן feminino
מ ְמ ָשלָ ה masculino
כֹׁתבת
חֲ י ִַׁלים
לֵ ב
דגְ ָמא ֹות
7 - Qual das opções mostra o feminino plural?
ָש ַמים
39
ִׁמלָ ה
ִׁשיר ֹות
ְב ָג ִדים
GABARITO
40
OS ADJETIVOS
Os adjetivos em hebraico sempre vão concordar em gênero e número com o substantivo,
exatamente como em português:
Vamos apresentar abaixo alguns adjetivos em hebraico e depois aplicá-los com um substantivo.
42
O ARTIGO DEFINIDO
Em hebraico, o artigo definido é constituído pela sílaba ַ הque fica “colada” na frente da
palavra. Mas a vogal abaixo da consoante hei pode variar dependendo da palavra a qual a
43
Quais são as letras conhecidas como guturais?
44
O ARTIGO DEFINIDO E O ADJETIVO
Aqui vamos ver uma peculiaridade do hebraico que não se encontra em português. A forma
como o artigo definido e o adjetivo concordam em gênero e número com o substantivo
determinará a maneira como vamos traduzir as palavras.
Observe as três formas abaixo sem o artigo definido e com o artigo definido:
Veja abaixo:
médico bom – רוֹפֵ א טוֹב1
O médico é bom – הָ רוֹפֵ א טוֹב2
O médico bom – הָ רוֹפֵ א הַ טוֹב3
Pluralizando as frases acima no masculino e no feminino:
46
EXERCÍCIOS
8) Quais das opções abaixo mostra em hebraico a tradução da seguinte frase: O profeta é
santo.
GABARITO
8) a
47
A CONJUNÇÃO WAW ו
A conjunção waw é uma das mais importantes conjunções no hebraico. Sua principal função é
Exemplos em português:
Ela comprou tomate, cebola e pimentão.
A conjunção waw pode aparecer de três maneiras: , ְ ָו וe ַו. Em todos os casos vai significar a
conjunção e.
Exemplo:
1 - A vogal shuruk וse transforma na conjunção e quando a palavra a qual ela se gruda
começa com uma letra chamada bilabial:
48
Vocabulário:
Exemplos:
50
AS PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS
As preposições inseparáveis em hebraico são prefixos preposicionais colados na palavra.
a, para Le ְל
em, com, por Be ְב
como,
conforme
Ke
ְכ
EXEMPLOS:
PREPOSIÇÃO JUNÇÃO
Exemplos:
de Hebrom
mechevron מֵ ח ְברוֹן
desde a
eternidade
meolam מֵ ע ֹולָ ם
de um monte mehar מֵ הַ ר
Aparece escrito com ִמquando diante de todas demais palavras que não iniciam com
letras guturais.
Veja exemplos:
de casa
mibayt ִמבַ ית
de um rei mimelekh ִממֶ לְך
de uma rainha mimelakha ִמ ְמלָ כָה
Veja exemplos:
As preposições independentes são aquelas que possuem sua própria forma e não ficam presa
a uma palavra, isto é, elas são independentes.
Veja abaixo:
para, a El אל
até Ad עַ ד
entre Beyn בֵ ין
com Im עִ ם
com Et את
sobre Al עַ ל
54
de Min ִמן
contra, perante neged נגד
depois, atrás achar אַ חַ ר
depois de acharey אַ חַ רֵ י
antes de lifney ִׁל ְפ ֵני
junto a etsel אֵ צל
abaixo de tachat ַתחַ ת
por causa de Yan יַעַ ן
por amor ao lemaan ְלמַ עַ ן
SIGNIFICADO FRASE
E disse a mulher à
serpente.... ... הַ נַחַ ש-ישה אל
ָ ָות ֹׁאמֵ ר הָ ִׁא
...sobre o fogo que está
sobre o altar... ... ַ ִמזְ בֵ ח-הַ אֵ ש אֲ שר עַ ל- עַ ל...
Antes da calamidade está o
orgulho e antes do fracasso está ַשבר גָאוֹן וְ ִל ְפני כִׁ ָשלוֹן גֹׁ בַ ּה רוח-ִל ְפני
a soberba de espírito.
55
EXERCÍCIOS
GABARITO
9) b
56
OS ADVÉRBIOS
Os advérbios em hebraico também são palavras independentes, veja abaixo exemplos:
Então az אָ ז
Certamente akh אַ ְך
Também af אַ ף
ainda não, antes que terem ט ֶרם
diante de mifney ִמ ְפ ֵני
Sem bli ְב ִׁלי
Também gam ַגם
Não lo ל ֹׁא
Somente raq ַרק
Não al אַ ל
Veja abaixo, frases bíblicas com alguns desses advérbios:
58
SIGNIFICADO FRASE
59
OS PRONOMES DEMONSTRATIVOS
ESTE ze ֶזה
ESTA zot
ֹזאת
ESTES / ESTAS ele אֵ לה
AQUELE hahu
הַ הוא
AQUELA
hahi הַ ִׁהיא
EIS QUE ine ִׁהנֵה
Veja agora exemplos de alguns pronomes demonstrativos em textos bíblicos:
60
PRONOMES INTERROGATIVOS
Os pronomes interrogativos em hebraico são também muito fáceis. Veja abaixo na tabela:
QUE? Ma מָ ה
ONDE? Eyfo אֵ יפֹׁ ה
DE ONDE? Meayn מֵ אַ ין
POR QUE? Lama לָ מָ ה
COMO? Eykh אֵ יְך
ATÉ QUANDO? ad-matay מָ תַ י-עַ ד
Veja exemplos abaixo de alguns trechos de versículos que contém esses pronomes:
SIGNIFICADO FRASE
61
PRONOME RELATIVO
O pronome relativo que em hebraico pode aparecer duas formas:
62
SUFIXOS PRONOMINAIS
Sufixos são desinências (terminações colocadas no final de uma palavra transmitindo-lhe um
significado). Assim, em Hebraico, como a leitura se faz da direita para esquerda, devemos ter
esse cuidado.
Vamos tomar uma das preposições já mostrada acima para darmos um exemplo:
עָ לַ יְך
sobre ti / contra ti
(F) Alaykh
63
Exemplos de textos bíblicos tendo preposições com Sufixos:
64
NUMERAÇÃO EM HEBRAICO
Vimos que as letras em hebraico possuem valores numéricos, mas o que vamos ver agora são
os números em hebraico.
um Achat אֲ חַ ת
dois Shetaym
ְש ַתים
três Shalosh
ָשל ֹוש
quatro Arba
אַ ְרבָ ע
cinco Chamesh
חֲ ֵמש
seis Shesh
ֵשש
sete Sheva
שבַ ע
oito Shemone
ְשמ ֹונה
nove Tesha
ְת ַשע
dez Esser
ע שר
onze achat-esre
עש ֶרה-אַ חַ ת
doze sheteym-esre
עש ֶרה-ְש ֵתים
treze shelosh-esre
עש ֶרה-ְשל ֹוש
quatorze arba-esre
עש ֶרה-אַ ְרבַ ע
65
quinze chamesh-esre
עש ֶרה-חֲ ֵמש
dezesseis shesh-esre
עש ֶרה-ֵשש
dezessete sheva-esre
עש ֶרה-ְשבַ ע
dezoito shemone-esre
עש ֶרה-ְשמ ֹונה
dezenove tesha-esre
עש ֶרה-ְת ַשע
Agora vamos pular de dez em dez:
NÚMERO POR
TRANSLITERAÇÃO NÚMERO HEBRAICO
EXTENSO
66
Agora, pularemos de cem em cem:
NÚMERO POR
TRANSLITERAÇÃO NÚMERO HEBRAICO
EXTENSO
NÚMERO POR
TRANSLITERAÇÃO NÚMERO HERBRAICO
EXTENSO
67
cinco mil chameshet alafim חֲ משת אֲ לָ ִׁפים
seis mil sheshet alafim ששת אֲ לָ ִׁפים
sete mil shiviat alafim ִׁש ְבעַ ת אֲ לָ ִׁפים
oito mil shemonat alafim ְשמ ֹונַת אֲ לָ ִׁפים
nove mil tishiat alafim ִׁת ְשעַ ת אֲ לָ ִׁפים
dez mil asseret alafim עָ ש ֶרת עֲלָ ִׁפים
Veja um exemplo de números em hebraico:
NÚMERO POR
TRANSLITERAÇÃO NÚMERO HERBRAICO
EXTENSO
Trinta e cinco
sheloshim
vechamesh ְשל ֹו ִׁשים וְ חֲ ֵמש
cento e vinte e sete mea veesrim sheva ֵמאָ ה וְ ע ְש ִרים שבַ ע
NÚMERO POR
TRANSLITERAÇÃO NÚMERO HERBRAICO
EXTENSO
E era Abraão da
idade de cem
anos...
veavraham ben-
meat shana... ... ֵמאַ ת ָשנָה-וְ אַ ְב ָרהָ ם בֵ ן
cento e vinte e
sete
mea veesrim sheva ֵמאָ ה וְ ע ְש ִרים שבַ ע
68
Observação:
Quando o número por extenso ֵמאָ הaparece seguido de uma outra palavra ele fica na
forma ֵמאַ תou ֵמאֹות.
Exemplo:
Observação:
Note que na frase acima aparece ְשל ֹו ִׁשים ו ֵמא ֹותe que ao pé da letra seria como trinta
e cens, mas devemos traduzir cento e trinta.
69
OS VERBOS EM HEBRAICO
Os verbos em Hebraico se dividem em cinco estados de vozes ou de sentidos, alguns
conhecidos em Português e outros não, as vozes verbais em Hebraico são:
Voz Ativa – PAAL
Voz Intensiva - PIEL
Voz Causativa - HIFEL
Voz Passiva - NIFAL
Voz Reflexiva – HITPAEL
Todas as palavras em quaisquer idiomas são construídas por radicais, um radical é a parte
mais importante de uma palavra, pois é a parte que nunca muda.
A maioria dos verbos em hebraico são constituídos por um radical formado por três
consoantes, mas alguns com duas consoantes que sempre se repetirão mesmo mudando o
tempo do verbo e a pessoa do verbo.
Assim se conhece um verbo em hebraico pelo seu radical, veja exemplos:
(Lembre-se, o hebraico se lê da direita para esquerda).
Criar
Vir / Entrar בא ברא
Puxar
Fugir סע משְך
Fazer
Descansar נח עשה
70
AS CONSTRUÇÕES VERBAIS
Em todas as cinco vozes verbais existem construções verbais que são molduras fixas que vão
formar a conjugação do verbo.
E essas molduras ou construções vão mudar de vozes para vozes verbais e de tempos
verbais. No Hebraico Bíblico há os tempos verbais: Passado e Futuro.
É bem fácil e simples, você vai ver!
TEMPO PASSADO
71
Nós puxamos ָמ ָשכְ נו Nós criamos בָ ָראנו
Vós puxastes (M) ְמ ַשכְ תם Vós criastes (M) ְב ַראתם
Vós puxastes (F) ְמ ַשכְ תן Vós criastes (F) ְב ַראתן
72
Veremos radicais da Construção Paal cuja terceira letra da raiz é a letra ה. Observe que essa
י
letra é substituída pela letra e a letra הvolta na terceira pessoa do singular masculino (Ele):
73
A CONSTRUÇÃO PIEL (VOZ INTENSIVA)
Você verá que a moldura mudará porque a construção mudou, procure observar o que se
repete, pois essa repetição é a moldura da Construção Piel.
RADICAL
TRADUÇÃO
חּפׂש TRADUÇÃO RADICAL דּבר
74
CONSTRUÇÃO HIFEL (VOZ CAUSATIVA)
75
CONSTRUÇÃO HITPAEL (VOZ REFLEXIVA)
RADICAL
TRADUÇÃO RADICAL ּפלל TRADUÇÃO
הלְך
Eu orei ִׁה ְתפָ לַ ְל ִׁתי Eu andei ִׁה ְתהָ לַ כְ ִׁתי
Tu oraste (M) ִׁה ְתפָ לַ ְל ָת Tu andaste (M) ִׁה ְתהָ לַ כְ ָת
Tu oraste (F) ִׁה ְתפָ לַ ְל ְת Tu andaste (F) ִׁה ְתהָ לַ כְ ְת
Ele orou ִׁה ְתפָ לֵ ל Ele andou ִׁה ְתהָ לֵ ְך
Ela orou ִׁה ְתפַ ְללָ ה Ela andou ִׁה ְתהַ ְלכָה
Nós oramos ִׁה ְתפָ לַ ְלנו Nós andamos ִׁה ְתהָ לַ כְ נו
Vós orastes (M) ִׁה ְתפָ לַ ְלתם Vós andastes (M) ִׁה ְתהָ לַ כְ תם
Vós orastes (F) ִׁה ְתפָ לַ ְלתן Vós andastes (F) ִׁהתהָ לַ כְ תן
Eles/elas oraram ִׁה ְתפַ ְללו Eles/elas andaram ִׁה ְתהַ ְלכו
76
A CONSTRUÇÃO NIFAL (VOZ PASSIVA)
Fostes escritos נִׁ כְ ַת ְבתם Vós entrastes (M) נִׁ כְ ַנסְ תם
Fostes escritas נִׁ כְ ַת ְבתן Vós entrastes (F) נִׁ כְ ַנסְ תן
77
TEMPO FUTURO
Agora veremos o tempo futuro dessas mesmas Construções. Observe a moldura verbal no
tempo presente, procure notar aquilo que se repete nos diferentes radicais:
RADICAL RADICAL
TRADUÇÃO
מׁשְך TRADUÇÃO
ּברא
Eu puxarei שְך
ֹׁ א ְמ Eu construirei א ְברֹׁא
Tu puxarás (M) שְך
ֹׁ ִׁת ְמ Tu construirás (M) ִׁת ְברֹׁא
Tu puxarás (F) ִׁת ְמ ְשכִׁ י Tu construirás (F) ִׁת ְב ְר ִׁאי
Ele puxará שְך
ֹׁ ִי ְמ Ele construirá ִי ְברֹׁא
Ela puxará שְך
ֹׁ ִׁת ְמ Ela construirá ִׁת ְברֹׁא
Nós puxaremos שְך
ֹׁ נִׁ ְמ Nós construiremos נִׁ ְברֹׁא
Vós puxareis ִׁת ְמ ְשכו Vós construíreis ִׁת ְב ְראו
Eles/elas puxarão ִי ְמ ְשכו Eles/elas construirão
ִי ְב ְראו
78
Tu julgarás (F) ָתדונִׁ י Tu virás (F) ָתב ֹו ִׁאי
Ele julgará יָדון Ele virá ָיב ֹוא
Ela julgará ָתדון Ela virá ָתב ֹוא
Nós julgaremos ָנדון Nós viremos נָב ֹוא
Vós julgareis ָתדונו Vós vireis ָתב ֹואו
Eles/Elas julgarão יָדונו Eles/Elas virão ָיב ֹואו
RADICAL RADICAL
TRADUÇÃO
משך TRADUÇÃO
דלק
Eu continuarei אַ ְמ ִׁשיְך Eu acenderei אַ ְד ִׁליק
Tu continuarás (M) ַת ְמ ִׁשיְך Tu acenderás (M) ַת ְד ִׁליק
Tu continuarás (F) ַת ְמ ִׁשיכִׁ י Tu acenderás (F) ַת ְד ִׁלי ִׁקי
Ele continuará ַי ְמ ִׁשיְך Ele acenderá ַי ְד ִׁליק
Ela continuará ַת ְמ ִׁשיְך Ela acenderá ַת ְד ִׁליק
Nós continuaremos נ ְַמ ִׁשיְך Nós acenderemos ַנ ְד ִׁליק
Vós continuareis ַת ְמ ִׁשיכו Vós acenderás ַת ְד ִׁליקו
Eles/Elas
continuarão ַי ְמ ִׁשיכו Eles/elas
acenderão י ְַד ִׁליקו
80
Ela orará ִׁת ְתפַ לֵ ל Ela andará ִׁת ְתהָ לֵ ְך
Nós oraremos נִׁ ְתפַ לֵ ל Nós andaremos נִׁ ְתהָ לֵ ְך
Vós orareis ִׁת ְתפַ ְללו Vós andareis ִׁת ְתהַ ְלכו
Eles/Elas orarão ִי ְתפַ ְללו Eles/Elas andarão ִי ְתהַ ְלכו
81
O WAW CONVERSÍVEL
ו
A consoante waw , como nós vimos, funciona como conjunção aditiva e. Outra função que essa
consoante exerce no texto bíblico é de converter o tempo verbal. Assim, um verbo que está no
tempo passado ao aparecer conectado com a consoante waw, o seu tempo muda para o futuro
e o mesmo acontece quando o tempo verbal é futuro, mudará para o passado quando estiver
conectado com a consoante waw. Mas isso acontece obedecendo uma regra, é claro! E veremos
abaixo:
EXEMPLOS
.אמר ִׁהנֵנִׁ י
ֵ ְשמ ֹואֵ ל ַו ֹי- ַו ִי ְק ָרא ְיה ָוה אל- 1
(1Sm. 3.4) E chamou o Senhor a Samuel e disse eis me aqui.
...ֹלהים
ִׁ ֱא- – ַו ִׁה ְתהַ לֵ ְך חֲ נוְֹך את2
(Gn 5.24) E andou e Enoque com Deus...
82
. וְ ִׁה ְק ִׁטיר הַ ִׁמזְ בֵ חָ ה... – 6
(Lv. 4.19) ...e queimará sobre o altar.
.ֹרוחַ וִ י ַמלֵ א ָק ִדים ִׁב ְטנו- – החָ ָכם ַיעֲנה ַדעַ ת7
Porventura o sábio responderá ciência de vento? E encherá o seu ventre com o vento oriental?
(Jó 15.2)
83
PARTICÍPIO DOS VERBOS
Particípio dos verbos é a forma em que o verbo ganha funções de adjetivos, essas palavras
terminam geralmente em ado e ido. Veja exemplo em português dos particípios dos verbos:
cansado (do verbo cansar), doído (do verbo doer), amada (do verbo amar), escrito (do verbo
escrever).
Agora veremos em hebraico, observe a moldura do particípio comparando os radicais:
PARTICÍPIO DO PAAL
84
PARTICÍPIO DO PIEL
PARTICÍPIO DO HIFEL
85
OS VERBOS NO INFINITO
Verbos no infinitivo são os verbos terminados em ar, er ou ir. Exemplos de verbos no infinitivo:
amar, comer, abrir.
Cada Construção tem sua forma de infinitivo, veja abaixo os modelos fazendo comparações
entre os radicais:
INFINITIVO DO PAAL
RADICAL RADICAL
TRADUÇÃO
מׁשְך TRADUÇÃO RADICAL קרא TRADUÇÃO
ברא
Puxar שְך
ֹׁ ִׁל ְמ Chamar ִׁל ְק ֹרא Criar ִׁל ְב ֹרא
INFINITIVO DO PIEL
RADICAL RADICAL RADICAL
TRADUÇÃO
חּפׂש TRADUÇÃO
מלא TRADUÇÃO
דבר
Procurar ְלחָ פֵ ש Encher ְל ָמלֵ א Falar ְל ָדבֵ ר
INFINITIVO DO HIFEL
RADICAL
TRADUÇÃO RADICAL קטר TRADUÇÃO RADICAL כן TRADUÇÃO
דלק
Queimar ְלהַ ְק ִטיר Preparar ְלהָ כִׁ ין Acender ְלהַ ְד ִׁליק
INFINITIVO DO HITPAEL
RADICAL
TRADUÇÃO RADICAL לּבׁש TRADUÇÃO RADICAL ּפלל TRADUÇÃO
הלְך
Se vestir ְל ִׁה ְתלָ בֵ ש Orar ְל ִׁה ְתפָ לֵ ל Andar ְל ִׁה ְתהָ לֵ ְך
86
INFINITIVO DO NIFAL
RADICAL RADICAL
TRADUÇÃO RADICAL כנס TRADUÇÃO
כתב TRADUÇÃO
לּבׁש
Entrar
ְל ִׁה ָכ ֵנס Ser escrito ְל ִׁהכ ֵָתב Ser vestido ְל ִׁהלָ בֵ ש
87
PREFIXOS PRONOMINAIS NOS VERBOS
Assim como vimos os prefixos pronominais nas preposições, veremos agora nos verbos.
Na preposição que tomamos como exemplo: (sobre) עַ לao colocarmos os sufixos você viu
que ficou (sobre mim) עָ לַי, (sobre ti) עָ לַיְך, (sobre ele) …עָ לַיו
Para identificar o sufixo no verbo, basta separar visualmente a forma verbal e do sufixo, como
no exemplo abaixo:
Veja o verbo criar no tempo passado: (eu criei) בָ ַראתִ י. Agora vejamos: (eu te criei)
בְ ָראתִ יָך.
Usando outro verbo, só que agora no infinitivo, como por exemplo, (falar) לְ ָדבֵ ר. Agora
escreveremos (falar lhe) לְ ָדבֵ ר ֹו
Note que separando visualmente o verbo (na cor preta) o que sobra é o sufixo (na cor
vermelha).
EXERCÍCIOS
GABARITO
10) d
89
A TRADUÇÃO
90
Agora, com a ajuda de um dicionário, tente traduzir o restante do versículo:
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
ELEVAREI א ָשא
MEUS OLHOS עֵ י ַני
PARA אל
OS MONTES ההָ ִרים
91
DE ONDE ֵמאַ ין
VIRÁ ָיב ֹׁא
MEU SOCORRO עזְ ִרי
92
(1Samuel 1.1-4) ד- א,ְשמואֵ ל א
93
FILHO DE ELIÚ / ELIHU אֱ ִׁליהוא-בֵ ן
FILHO DE TORU /
TOCHU תֹׁחו-בֵ ן
FILHO DE ZUFE / TSUF צוף-בֵ ן
EFRAMITA א ְפ ָר ִׁתי
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
https://hebraicoat.com/
Curso Hebraico Bíblico: AT Desvendado