Você está na página 1de 15

LIÇÃO IV

(Terceira declinação, adjetivos de segunda classe e preposições)


TERCEIRA DECLINAÇÃO – masculino, feminino e neutro
ATEMÁTICA (sem vogal temática)
Casos / Funções Nomes masc. e fem. Nomes neutros
Nominativo (nom.) -j puro tema
Vocativo (voc.) = nom. / puro tema = nom.
SINGULAR

Genitivo (gen.) -oj /-wj


Dativo (dat.) i
Acusativo (ac.) -a (em cons.) / -n (em vog.) = nom.
Nominativo (nom.) -ej -a / -h
Vocativo (voc.) -ej -a / -h
PLURAL

Genitivo (gen.) -wn


Dativo (dat.) -si(n) (y, c)
Acusativo (ac.) aj (em cons.) / -j (em vog.) -a / -h
➢ Masculino e feminino têm desinências iguais; o neutro tem desinência distinta.
➢ Palavras terminadas em consoantes mudas sofrem alteração diante do j no nom. e voc.
sing., além do dat. plural.
➢ Nenhum substantivo neutro possui desinência própria no nom. sing. (são todos assigmáticos).
O nom. sing. será constituído puramente pelo tema.
➢ Encontra-se o puro tema no gen. sing. com supressão da desinência -oj. Ex.: fle/y, flebo/j, h9
(fleb - veia) / flo/c, flogo/j, h9 (flog - chama) / sw=ma, sw/matoj, to/ (sw/mat - corpo) /
o0dou/j, o0do/ntoj, o( (o0do/nt - dente) / no/misma, nomi/smatoj (nomi/smat - moeda).
ACENTUAÇÃO: em geral, deve-se manter a posição que o acento se encontra no nom. sing.,
enquanto permitir a lei da acentuação.
- As palavras monossilábicas no nom. sing. terão duas sílabas a partir do gen. sing. e o acento recairá
sobre a última sílaba. Ex.: fle/y, flebo/j, h9 (veia)/ flo/c, flogo/j, h9 (chama). O acento será
agudo, se a sílaba for breve; circunflexo, se for longa (flebw=n / flogw=n). Algumas exceções:
a) Monossílabos resultados de contração: (to\ ke/ar = to\ kh=r - coração), kh=roj (gen. plural: kh/rwn).
b) Os particípios mantêm acento na primeira sílaba. Ex.: w1n, o1ntoj (particípio w1n, ou]sa, o1n – ei0mi/)
g) O adjetivo pa=j/panto/j, pa=sa/pa/shj, pa=n/panto/j (tudo) – gen. e dat. pl em pa/ntwn e pa=si.
d) O pronome interrogativo ti/j; ti/; (quem? o que? ) permanece paroxítona em todos os caso: ti/noj;
e) Alguns substantivos em paroxítona no gen. plural: to\ fw=j, fwto/j (luz), o9 παῖς, παιδός (criança)
CONSOANTES (su/mfwna - 17 consoantes)
Nove consoantes mudas (a1fwna) Cinco contínuas (h(mi/fwna)
(Pronúncia momentânea, sem duração) (Pronúncia com possível duração) Três
Acordado com duplas
o órgão bucal Surdas Sonoras Aspiradas Nasais Líquidas Sibilantes
(dupla=)
da pronúncia (fila/) (me/sa) (dase/a) (r9ino/n) (u(gra/) (suristiko/n)

1) Labiais p b f m - y - psi
2) Guturais
k g x g (k, g, - c - qs
(velares) x, c)
3) Dentais t d q n l, r s (j) z - dz
➢ Além das consoantes, também figurarão como tema da terceira declinação:
vogais fracas (i, u) e ditongos (eu, au, ou, -οj, -ωϝ).

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
1
ESQUEMA PARA A TERCEIRA DECLINAÇÃO
a) Consoantes mudas: labiais (p, b, f), guturais (k, g, x) e dentais (t, d, q)
b) Consoantes sonoras: nasal (n), líquidas/sonoras (l, r) e sibilante (j)
g) Semivogais (i, u) e os ditongos: (-eu, -au, -ou, -οj, -ωϝ)
d) Assigmáticos (sem sigma)
Atenção:
i) Uma palavra grega não pode terminar por uma consoante, exceto por -n, -r, e -j (-y, -c).
ii) As letras antigas, ditas soantes, j (yod – pronúncia parecida com o nosso -i-) e ϝ (digama ou vau –
pronúncia parecida com o nosso -u-) caíram em desuso no ático; diante de vogais ou consoantes, elas
desaparecem. Contudo, são importantes para a devida vinculação temática de muitas palavras.
O CONTATO DE CONSOANTES COM O SIGMA (j) DO NOM. SING.
PROVOCA OS SEGUINTES FENÔMENOS:
LABIAIS gu/p+j = gu/y, gu/poj (abutre)/ fle/b+j =
(masc. e p b f +j =y fle/y, flebo/j, h9 (veia)/
Consoantes MUDAS

fem.)
GUTURAIS pi/nak+j = pi/nac, pi/nakoj (quadro)/
(masc. e k g x +j =c flog+j = flo/c, flogo/j (chama)/ qri/x+j
fem.) = qri/c, trixo/j (cabelo)
DENTAIS = j (com queda da fw=t+j = fw=j, fwto/j, to/ (luz)/ e0lpi/d+j
(masc., t d q +j = e0lpi/j, e0lpi/doj (esperança)
dental)
fem., neu.)

Nasal com Caem as consoantes e se


dental (quase nt nd nq +j alonga a vogal temática
o0dont+j = o0dou/j, o0do/ntoj (dente)
só masc.)
Temas em NASAL n +j Cai a nasal delfi/n+j = delfi/j, delfi=noj (golfinho)
(mas. e fem.)
Temas em SONORAS l, r o9 a3lj, a(lo/j (sal)/ h9 qh/r, qhro/j (fera) / to\
Permanecem invariáveis
(masc., fem., neu.) +j diante do sigma
e1ar, e1aroj (primavera) / o9 r9h/twr,
-------------------------------- r9h/toroj (orador – apócope do sigma = w nom.)
Temas em r com apofonia o9 path/r, patro/j (pai)/ h9 mh/thr, mhtro/j
(alternância vocálica: troca de vogais e
timbres na evolução da língua) +j Cai o sigma (mãe)/ o9 a)nh/r, a)ndro/j (homem, marido)
- alternância vocálica: path/r (pate/ra)

Temas em SIBILANTES to\ ge/noj, ge/nouj (gen.: γένεσ-ος  γένε-ος = γένους) – gênero / h9 h0w/j, -ouj
(-ej, -aj, -oj) – m., f., neu. (aurora)/ to\ ke/raj, -atoj (chifre) / to\ pa/qoj, -ouj (paqe-oj...) paixão

o9/h9 oi]j, oi0o/j (ovelha)/ o9 po/lij, po/lewj


Temas em VOGAIS +j Com e sem apofonia (cidade) o9 ph=xuj, -ewj (braço)/ o9 i0xqu/j,
FRACAS (i, u ) i0xqu/oj (peixe)
Temas em DITONGO h9 grau=j, grao/j (velha)/ h9 nau=j, new/j (navio)/ o9 basileu/j, -ew/j (rei)/
(eu, au, ou, -οj, -ωϝ) o9/h9 bou=j, boo/j (boi, vaca)/ h9 h0xw/, h0xou=j (eco)/ o9 h3rwj, -woj (herói)

Palavras ASSIGMÁTICAS Alonga-se a vogal do


tema (nom.) ge/ront- = o9 ge/rwn, ge/rontoj (velho)/
(sem j no nom. singular) (comporta-se como os dai/mon- = o9/h9 dai/mwn, dai/monoj (divindade)
com temas em -an, -en, -on temas em nasal)

 A expressão em maiúsculo IXQUS é um acrônimo, para o cristianismo nascente, com as primeiras letras da frase em
grego que significa Jesus Cristo Filho de Deus Salvador ( 0Ihsou=j Xristo/j Qeou= 9Uio/j Swth/r).

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
2
a) CONSOANTES MUDAS E DENTAIS
Temas em LABIAIS (m e f) Temas em GUTURAIS (m e f) Temas em DENTAIS (m, f e n)
p, b, f + j = y k, g, x + j = c t , d, q + j = j (cai a dental)
fle/b- fu/lak- flo/g- θριχ- χάριτ- a0spi/d- σῶματ-
gup-
h9 fle/y, o9/h9 fu/lac, h9 flo/c, h9 qri/c, h9 xa/rij, h( a0spi/j, to/ sw=ma,
o( gu/y, gupo/j
flebo/j fu/lakoj flogo/j trixo/j xa/ritoj a0spi/doj sw/matoj
(abutre)
(veia) (sentinela) (chama) (cabelo) (graça) (escudo) (corpo)
Nom o9 gu/y h9 fle/y φύλαξ flo/c qri/c χάρις ἀσπίς to\ sw=ma
SINGULAR

Voc. gu/y fle/y flo/c qri/c sw=ma


φύλαξ χάρι ἀσπί
Gen. tou= gupo/j th=j flebo/j φύλακος flogo/j trixo/j χάριτος ἀσπίδος tou= sw/matoj
Dat. tw|= gupi/ th|= flebi/ flogi/ trixi/ tw|= sw/mati
φύλακι χάριτι ἀσπίδι
Ac. to\n gu/pa th\n fle/ba φύλακᾰ flo/ga tri/xa χάριν ἀσπίδᾰ to\ sw=ma
Nom oi9 gu/pej ai9 fle/bej φύλακες flo/gej tri/xej χάριτες ἀσπίδες ta\ sw/mata
Voc. gu/pej fle/bej φύλακες flo/gej tri/xej χάριτες ἀσπίδες sw/mata
PLURAL

Gen. tw=n gupw=n tw=n flebw=n


φυλάκων flogw=n trixw=n χαρίτων ἀσπίδων tw=n swma/twn
Dat. toi=j guyi/(n) tai=j fleyi/(n)
φύλαξι(n) floci/(n) qrici/(n) χάρισι(ν)
ἀσπίσι(ν) toi=j sw/masi(n)
Ac. tou\j gu/paj ta\j fle/baj φύλακᾰς flo/gaj tri/xaj χάριτaς ἀσπίδaς ta\ sw/mata
OBSERVAÇÕES: γλαύξ, -κός, ἡ - coruja βούλευμα, -τος, τό - conselho
1) Acus. sing. de palavras barítonas em - γυνή, γυναικ-ός, ἡ - mulher γράμμα, -τος, τό - letra
ij, -uj de tema dental, se faz em    θρίξ, τριχός, ἡ - cabelo Ἑλλάς, -δος, ἡ - Grécia (Hélade)
Ex.: h9 xa/rij, xa/ritoj (ac. sing. xa/rin). (dissimilação da aspirada)
Ἑλληνίς, -δος, ἡ - helênico (adj. fem.)
2) Lembre-se do dat. pl.: Labiais + θώραξ, -κος, ὁ - tronco ἐλπίς, -δος, ἡ - esperança
sigma = y /// Guturais + sigma = c /// ka/luc, ukoj, o9 – cálice ἔρως, -τος, ὁ - amor
Dentais + sigma = sigma ( a dental cai) κήρυξ, -κος, ὁ - arauto θαῦμα, -τος, τό - maravilha, espanto
κλίμαξ, -κος, ἡ - escada
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

LABIAIS κακότης, -hτος, ἡ - maldade


κόλαξ, -κος, ὁ - adulador
Αἰθίοψ, -πος, ὁ - etíope λαμπάς, -δος, ἡ - brilho
κόραξ, -κος, ὁ - corvo
Ἄραψ, -βος, ὁ - árabe νεότης, -τος, ἡ - juventude
μάστιξ, -γος, ἡ - esfera
γύψ, -πός, ὁ - abutre νύξ, -κτός, ἡ - noite
μύρμηξ, -κος, ὁ - formiga
κλώψ, -πός, ὁ - ladrão ὁμοιότης, -hτος, ἡ - igualdade
ὄνυξ, -χος, ὁ - unha
Κύκλωψ, -πος, ὁ - ciclope ὄνομα, -τος, τό - nome
πίναξ, -κος, ὁ - prancha
κώνωψ, -πος, ὁ - pernilongo ὄρνις, -θος, ὁ, ἡ - pássaro
σάλπιγξ, -gγος, ἡ - trombeta
λαίλαψ, -πος, ἡ - tempestade παῖς, παιδός, ὁ, ἡ - criança
σάρξ, -κός, ἡ - carne
ὄψ, -πός, ἡ - voz πατρίς, -δος, ἡ - pátria
σύριγξ, -gγος, ἡ - flauta
σκόλοψ, -πος, ὁ - estaca πένης, -hτος, ὁ - pobre
σφήξ, -κός, ὁ - vespa
φλέψ, -βός, ὁ - veia πνεῦμα, -τος, τό - sopro
φάλαγξ, -gγος, ἡ - falange
χάλυψ, -βος, ὁ - aço πούς, poδός, ὁ - pé
φοίνιξ, -κος, ὁ - palma
χέρνιψ, -βος, ἡ - água p/ mãos πρᾶγμα, -τος, τό - ato, atual
φύλαξ, -κος, ὁ - cuidador
ὤψ, -πός, ὁ - olho πρόβλημα, -τος, τό - barreira
GUTURAIS DENTAIS σῆμα, -τος, τό - signo
αἴξ, -γός, ἡ - cabra αἶμα, -τος, τό - sangue τυραννίς, -δος, ἡ - tirano
ἄναξ, -κτος, ὁ - senhor ἁμάρτημα, -τος, τό - erro φῶς, φωτός, τό - luz
ἀλώπηξ, -εκος, ἡ - raposa
• EXCEÇÕES: παῖς, παιδός, o9 (criança): voc. παῖ e gen. pl. pai/dwn / οὖς, ὠτός, to/ (orelha): ου somente
no nom. sing.; nos demais casos, “ω”. / πούς, ποδός, o9 (pé): ου somente no nom. sing.; nos demais casos,
“ο”. / ἄναξ, ἄνακτος, o9 (patrão) e νύξ, νυκτός, h9 (noite), nom. sing. final em gutural+j = c.
• SUB. NEUTROS (to/): γόνυ, -ατος (joelho); δόρυ, -ατος (lança); ἧπαρ, -ατος (fígado); ὄναρ, ὀνείρατος
(sonho); ὕδωρ, ὕδατος (água); φρέαρ, -ατος (poço, fonte)./ O nom. dos substantivos neutros (como
sw=ma) é o próprio tema, sem desinência; ele deveria terminar em dental, mas a dental cai: bou/leuma, -
atoj, to/ - decisão (O tema deveria ser βούλευματ) / qau=ma, qau/matoj, to/ - admiração, espanto, maravilha.

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
3
b) NASAL com DENTAL (nt) / Temas com NASAIS (n) / Temas com SONORAS (l, r)
NASAIS com DENTAIS (nt) – masc. Temas em NASAIS (n) - m./f. Temas com SONORAS (l, r) - m. / f. / n.
γέροντ- δαίμον- κυον- ῥητορ- πατηρ>-ερ>πατρ
ὀδόντ- ἔαρ- o9 path/r,
o9 ge/rwn, o9 dai/mwn, o9/h9 ku/wn, o9 r9h/twr,
o9 o0dou/j, to\ ἔαρ, ἔαρος patro/ j (pai)
ge/rontoj ( dai/monoj kuno/j r9h/toroj
o0do/ntoj (dente) (orador)
(primavera) -r apofântico
ancião) (divindade) (cadela, cão)
Nom o9 ὀδούς γέρων δαίμων h9 ku/wn ῥήτωρ to\ ἔαρ πατήρ
ἔαρ πάτερ
SINGULAR

Voc. ὀδούς γέρον δαῖμον ku/on ῥῆτορ


Gen. tou= ὀδόντος γέροντος δαίμονος th=j kuno/j ῥήτορος tou= ἔαρος πατρός
Dat. tw|= ὀδόντι γέροντι δαίμονι th|= kuni/ ῥήτορι tw|= ἔαρι πατρί
Ac. th\n ku/na
to\n ὀδόντa γέροντᾰ δαίμονa ῥήτορᾰ to\ ἔαρ πατέρa
Nom oi9 ὀδόντες γέροντες δαίμονες ai9 ku/nej ῥήτορες ta\ ἔαρα πατέρες
Voc. ὀδόντες γέροντες δαίμονες ku/nej ῥήτορες πατέρες
ἔαρα
PLURAL

Gen. tw=n ὀδόντων γερόντων δαιμόνων tw=n kunw=n ῥητόρων tw=n ἐάρων πατέρων
Dat. toi=j ὀδοῦσι(ν) γέρουσι(ν) δαίμοσι(ν) tai=j kusi/(ν) ῥήτορσι(ν) toi=j ἔαρσι(ν) πατράσι(ν)
Ac.
tou\j ὀδόντaς γέροντaς δαίμονaς ta\j ku/naj ῥήτορaς ta\ ἔαρα πατέρaς
OBSERVAÇÕES: Ἀγαμέμνων, -ονος, ὁ - Agamenon ἀήρ, -έρος, ὁ - ar Alternância Voc.
1) O voc. sing. dos nomes em  : αἰών, -ῶνος, ὁ - idade αἰθήρ, -έρος, ὁ - éter
- Igual nom. se acento na última ἀκτίς, -ῖνος, ἡ - raio ἅλς, ἁλός, ἡ, ὁ - sal
sílaba: θήρ = voc. qh/r (oh fera!) / ἀλγηδών, -όνος, ὁ - dor αὐτοκράτωρ, -ορος, ὁ - poderoso
xelidw/n = voc. xelidw/n (oh
ἀλεκτρυών, -όνος, ὁ, ἡ - galinha δοτήρ, -ῆρος, ὁ - doador
andorinha!) / se acento noutras
Ἀπόλλων, -ωνος, ὁ - Apolo ἔαρ, -αρος, τό - primavera
sílabas, voc. será semelhante ao
tema: dai/mwn, -onoj (voc. dai=mon) / Ἀρίων, -ονος, ὁ - Árion Ἕκτωρ, -ορος, ὁ - Heitor
r9h/twr, -oroj (r9h=tor). δαίμων, -ονος, ὁ - demônio θήρ, -ηρός, ἡ - fera
δελφίς, -ῖνος, ὁ - delfim ἵστωρ, -ορος, ὁ - testemunha
2) Tema em n e nt: diante do j(s), n
εἰκών, -όνος, ἡ - imagem Καίσαρ, -αρος, ὁ - César
e nt caem e recebem alongamento de
compensação: ὀδόντς = o9dou/j, Ἕλλην, -ηνος, ὁ - Grego μάρτυς, -ρος, ὁ - testemunha (perde o -
ἡγημών, -όνος, ὁ - guia ρ- no nom. s. e dat. p.)
ὀδόντσι = o0dou=si; κυονς = ku/wn /
μνηστήρ, -ῆρος, ὁ - pretendente
κύων, κυνός, ὁ, ἡ - cão, cadela
o1n, o1ntoj (dat. o1ntsi > ou]si).
-------------------------------------------- νέκταρ, -αρος, τό - néctar
Λακεδαίμων, -ονος, ὁ, ἡ - Esparta
ἀνδριάς, ἀνδριάντος, ὁ - estátua λειμών, -ῶνος, ὁ - prado οἰκήτωρ, -ορος, ὁ - habitante
Ἀντιφῶν, Ἀντιφῶντος, ὁ - Antifonte λιμήν, -ένος, ὁ - porto πῦρ, -υρός, τό - fogo
ἄρχων, ἄρχοντος, ὁ - arconte μήν, -ηνός, ὁ - mês ῥήτωρ, -ορος, ὁ - orador, reitor
Ἀχέρων, Ἀχέροντος, ὁ - Aqueronte σωτήρ, -ῆρος, ὁ - salvador
παιάν, -ᾶνος, ὁ - canto de súplica
γέρων, γέροντος, ὁ - velho φώρ, -ωρός, ὁ - ladrão
Παρθενών, -ῶνος, ὁ - Partenon
γίγας, γίγαντος, ὁ - gigante ποιμήν, -ένος, ὁ - pastor χαρακτήρ, -ῆρος, ὁ - caráter
δράκων, δράκοντος, ὁ - serpente ῥίς, -ινός, ἡ - nariz χείρ, χειρός, ἡ - mão
Δράκων, Δράκοντος, ὁ - Draconte Φιλήμων, -ονος, ὁ - Filêmon r apofonia (alternância vocálica)
ἐλέφας, ἐλέφαντος, ὁ - elefante φρήν, -ενός, ἡ - mente ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ - homem (varão)
θεράπων, θεράποντος, ὁ - servo χειμών, -ῶνος, ὁ - inverno ἀστήρ, ἀστέρος, ὁ - astro
λέων, λέοντος, ὁ - leão γαστήρ, γαστρός, ἡ - estômago
χελιδών, -όνος, ἡ - andorinha
Ξενοφῶν, Ξενοφῶντος, ὁ - Senofonte χθών, -ονός, ἡ - terra θυγάτηρ, θυγατρός, ἡ - filha
ὀδούς, ὀδόντος, ὁ - dente χιών, -όνος, ἡ - neve μήτηρ, μητρός, ἡ - mãe
πατήρ, πατρός, ὁ - pai
- Palavras em nt são todas masculinas. Com a sonora l há apenas uma palavra: ἅλς, ἁλός, ἡ/ὁ (sal).
 Essas seis (6) palavras ἀνήρ, ἀστήρ, γαστήρ, θυγάτηρ, μήτηρ, πατήρ recebem, além de anomalias no acento, vogal de
apoio no dat. pl.: a0ndra/si(ν) – ἀστράσι(ν) – gastra/si(ν) – qugatra/si(ν) - mhtra/si(ν) - πατράσι(ν)

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
4
g) SIBILANTES (-ej, -aj, -oj) / VOGAIS FRACAS (i, u ) / DITONGO (eu, au, ou, -οj, -ωϝ)
Temas em sibilantes (n.) Temas em vogais fracas Temas em ditongo
(-ej, -aj, -oj ) i (com apofonia) e u ( eu, au, ou )
ge/ne(s)- ge/no(s)- γέρα(s)- πολῐ- ἰχθῡ- βασιλήϝ-ς ναϝ-ς
to\ ge/noj, ge/nouj to\ ge/raj, o9 po/lij, po/lewj o9 i0xqu/j, o9 basileu/j, h9 nau=j, new/j
(gênero) ge/rwj (dom) (cidade) i0xqu/oj (peixe) basile/wj (rei) (barco, navio)
Nom to\ ge/noj ge/raj o9 po/lij i0xqu=j basileu/j h9 nau=j
SINGULAR

Voc. ge/noj ge/raj po/li i0xqu= basileu= nau=


Gen. tou= ge/nouj ge/rwj tou= ποληj-ος po/lewj i0xqu/oj basile/wj th=j new/j
Dat. tw|= ge/nei ge/ra| tw|= (ποληj-ῐ) po/lei i0xqu/i basilei= th=| nηi5
Ac. to\ ge/noj ge/raj to\n po/lin i0xqu=n basile/a th\n nau=n
Nom ta\ ge/nh (e+a) ge/ra (a +a) oi9 (πολεj-ες) po/leij i0xqu/ej basilei=j, basilh=j ai0 nh=ej
ge/nh ge/ra po/leij i0xqu/ej basilei=j, basilh=j nh=ej
PLURAL

Voc.
Gen. tw=n genw=n gerw=n tw=n ποληj-ων po/lewn i0xqu/wn basile/wn tw=n new=n
Dat. toi=j ge/nesi(ν) ge/rasi(ν) toi=j πολεj- po/lesi(ν) i0xqu/si(ν) basileu=si(ν) tai=j nausi/(ν)
Ac. ta\ ge/nh ge/ra tou\j po/leij i0xqu=j i0xqu/aj basile/aj, basilei=j ta\j nau=j
SIBILANTES (neu.) com apofonia ε/ο, γέρας, ως, τό – dom, privilégio Substantivo em -ῠ- (masc. / fem. / neu.)
cai s, alongamento de compensação: γῆρας, ως, τό - velhice ἄστυ, εως, τό - cidade
ge/ne(s)- > ge/no(s)- = to\ ge/noj, ge/nouj κρέας, ως, τό - carne πῆχυς, εως, ὁ - braço, cotovelo
(gen. s.: γένεσ-ος  γένε-ος = γένους / dat.σέλας, ως, τό - esplendor πρέσβυς, εως, ὁ - velho
Σοφοκλῆς, έους, ὁ - Sófocles
s. e / nom. p. ge/ne+a = ge/nh / dat. p. εσ). / ἁλιεύς, έως, ὁ - pescador
γέρα(s)-= ge/raj (gen. s.: γέρασ-οςγέρως / Σωκράτης, ους, ὁ - Sócrates γονεύς, έως, ὁ - genitor
dat. s. a| / dat.p. γέρασ-σι > γέρασι). ἑρμηνεύς, έως, ὁ - intérprete
Substantivo em -i (nomes femininos)
• Gen. pl. é perispômeno ἱερεύς, έως, ὁ - sacerdote
αἵρεσις, εως, ἡ - escolha
ἱππεύς, έως, ὁ - cavaleiro
ἄλγος, ους, τό - dor αἴσθησις, εως, ἡ - sensibilidade
νομεύς, έως, ὁ - pastor
ἄνθος, ους, τό - flor ἀνάβασις, εως, ἡ - subida
Ὀδυσσεύς, έως, ὁ - Odisseu
βάθος, ους, τό - profundidade ἄσκησις, εως, ἡ - exercício
συγγραφεύς, έως, ὁ - escritor
βέλος, ους, τό - flecha γένεσις, εως, ἡ - nascimento
φονεύς, έως, ὁ - assassino
γένος, ους, τό - família, gênero δύναμις, εως, ἡ - potência ἑρμηνήϝ->ἑρμηνεύς / ἑρμηνήϝος> ἑρμηνέως, /
ἔθνος, ους, τό - povo e3cij, ewj, h9 – hábito, capacidade ἑρμηνήϝ-ι>ἑρμηνεῖ
ἔθος, ους, τό – hábito, caráter κατάβασις, εως, ἡ - descida
κτίσις, εως, ἡ - fundação Substantivos em ditongo (-αϜ- e -οϜ-)
εἶδος, ους, τό – aspecto, forma
ἔπος, ους, τό - palavra, poema μάθησις, εως, ἡ - aprendizado βοῦς, βοός, ὁ/ἡ - boi, vaca
ἔτος, ους, τό - ano μάντις, εως, ἡ - adivinhação γραῦς, γραός, ἡ - velha
ἦθος, ους, τό – hábito μίμησις, εως, ἡ - imitação Ζεύς, Διός, ὁ - Zeus (irregular / só sing.)
ἴχνος, ους, τό - traço ὄσφρησις, εως, ἡ - olfato ναῦς, -εώς, ἡ - barco, navio
κάλλος, ους, τό - beleza ὄφις, εως, ἡ - serpente Substantivos em -οj-
κέρας, ως, τό - chifre ὄψις, εως, ἡ - vista εὐεστώ, οῦς, ἡ - prosperidade
κῆδος, ους, τό - ânsia πίστις, εως, ἡ - fé, confiança ἠχοj> ἠχώ, οῦς, ἡ - eco
κράτος, ους, τό - poder ποίησις, εως, ἡ - produção, poesia Καλυψώ, οῦς, ἡ - Calipso
μέλος, ους, τό canto πρᾶξις, εως, ἡ - ação Μορμώ, οῦς, ἡ - ogro
μῖσος, ους, τό - desprezo πρόφασις, εως, ἡ - pretexto πειθώ, οῦς, ἡ - persuasão
νεῖκος, ους, τό – ódio, contenda στάσις, εως, ἡ - discórdia, tumulto Σαπφώ, οῦς, ἡ - Safo
ὄρος, ους, τό - monte σύνεσις, εως, ἡ - inteligência φειδώ, οῦς, ἡ - moderação
πάθος, ους, τό – sensação, paixão τάξις, εως, ἡ - ordem, conjunto
πέλαγος, ους, τό - mar ὕβρις, εως, ἡ - excesso, orgulho Substantivos em -ωϜ
πλῆθος, ους, τό – multidão, massa φρόνησις, εως, ἡ - sabedoria prática ἅλωϝ > ἅλως, ἅλωος, ἡ - aia
σθένος, ους, τό - força φύσις, εως, ἡ - natureza ἥρωϝ > ἥρως, ἥρωος, ὁ - herói
σκότος, ους, τό – obscuridade χρῆσις, εως, ἡ - uso θώς, θωός, ὁ - animal feroz
τεῖχος, ους, τό - muralha Τρώς, Τρωός, ὁ - troiano
Substantivo em -ῡ- (masc. / fem. / neu.) ------------------------------------------------------------------------------------------------------
ψῦχος, ους, τό - frio δάκρυ, δάκρυος, τό - lágrima OBS.: 1) Temas em vogais fracas (i, u ) e
τέλος, ους, τό – fim, finalidade ἰσχύς, ἰσχύος, ἡ - força em ditongo (eu, au, ou, -οj, -ωϝ)
χεῖλος, ους, τό - lábio μῦς, μυός, ὁ - rato fazem voc. s. com puro tema.
ψεῦδος, ους, τό - mentira νέκυς, νέκυος, ὁ - cadáver, morto 2) As letras antigas, ditas soantes, j (yod
Apenas 2 fem.: αἰδώς, οῦς, ἡ - pudor, vergonha νηδύς, νηδύος, ἡ ventre
(gen. s. αἰδόσ-ος> αἰδοῦς/ dat. s. αἰδόσ-ι>αἰδοῖ / –som como nosso -i-) e ϝ (digama ou
στάχυς, στάχυος, ἡ - espiga
ac. αἰδόσ-α>αἰδῶ) e ἠώς, ἠοῦς, ἡ - aurora (gen. vau – som como nosso -u-) caíram em
ἠόσ-ος>ἠοῦς....)
σῦς, συός, ὁ/ἡ - porco, javali
desuso no ático.

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
5
SUBSTANTIVOS IRREGULARES
to\ pu=r to\ u3dwr to\ h[par o9\ ui9o/j o9 Zeu/j h9 gunh/
(o fogo) (a água) (o fígado) (o filho) (o Zeus) (a mulher)
Nom to\ πῦρ ὕδωρ ἧπαρ o9 υἱός o9 Ζεύς h9 γυνή
SINGULAR

Voc. πῦρ ὕδωρ ἧπαρ w] υἱέ w] Ζεῦ γύναι


Gen. tou= πυρός ὕδατος ἥπατος tou= υἱοῦ|υἱέος tou= Διός th=j γυναικός
Dat. tw|= πυρί ὕδατι ἥπατι tw|= υἱῷ|υἱεῖ tw|= Διί th=| γυναικί
Ac. to\ πῦρ ὕδωρ ἧπαρ to\n υἱόν|υἱέα to\n Δία th\n γυναῖκα
Nom ta\ πυρά ὕδατα ἥπατα oi9 υἱοί|υἱεῖς (Ζευ- ΔιϜ – Δι) ai0 γυναῖκες
Voc. πυρά ὕδατα ἥπατα υἱοί|υἱεῖς - γυναῖκες
PLURAL

Gen. tw=n πυρῶν ὑδάτων ἡπάτων tw=n υἱῶν|υἱέων - tw=n γυναικῶν


Dat. toi=j πυροῖς ὕδασι(ν) ἥπασι(ν toi=j υἱοῖς|υἱέσιν - tai=j γυναιξί(ν)
Ac. ta\ πυρά ὕδατα ἥπατα tou\j υἱούς | υἱέας - ta\j γυναῖκας

ALGUNS SUBSTANTIVOS IRREGULARES DA TERCEIRA DECLINAÇÃO


1. ὀ(ἡ) ἀμνός, οῦ, (anjo / 2ª. decl.) – Forma outros casos com o tema ἀρν (apofonia de grau zero);
gen. ἀρνός, dat. ἀρνί, ac. ἄρνα, dat. pl. ἀρνάσι.
2. ὀ Ἅρης (Ares) - gen. Ἅρεως, dat. Ἅρει, ac. Ἅρεα (Ἅρη, Ἅρην), voc. Ἅρες.
3. ἡ γυνή, γυναικός (mulher) – usa dois temas: γυνα (só no nom. sing.), e γυναικ (para os outros
casos).
4. τὸ δάκρυον (lágrima) – nom. plural δάκρυα e dat. plural δάκρυσι; os demais casos no ático se
formam a partir de τὸ δάκρυον, de acordo com a segunda declinação.
5. τὸ δένδρον (árvore) da segunda declinação mas usa no dat. plural δένδρεσι.
6. τὸ ἔαρ (primavera) – usam-se também as terminações no gen. e dat singular ἦροσ, ἦρι.
7. ὁ Ζεύς, Διός (Zeus) – apenas no sing. / forma o nom. e voc. a partir do tema Ζευ; nos demais
casos, a partir do tema Δι: Ζευ- e ΔιϜ- > Δι- (nom. Ζεύς / voc. Ζεῦ / gen. Διός / dat. Διί / ac. Δία).
8. τό ἧπαρ, ἥπατος (fígado) – nom./voc./ac. s. em αρ, nos demais casos, vocalização do sufixo origianl ντ em ατ
(ἧπαντος> ἥπατος). O mesmo ocorre com os substantivos ἄλειφαρ, ἀλείφατος, τό (unguento, pomada) / στέαρ,
στέατος, τό (gordo) / φρέαρ, φρέατος, τό (poço).
9. ὁ Ἰησοῦς (Jesus) – nome pós-clássico – tem o gen., dat. e voc. Ἰησοῦ; o ac. Ἰησοῦν.
10. ὁ κύων (cão) – voc. sing. κύον; demais casos, do tema -κυν- (gen. κυνός, dat. κυνί...; dat. pl.
κυσί).
11. ὁ λῖς (leão) possui também a forma ática λέων: gen. λιός, ac. λῖν, plur: nom. λῖες, dat. λίεσσι.
12. ὁ/ἡ ὄρνις (pássaro) os casos do singular se formam com o tema -ὀρνιθ- (gen. ὄρνιθος: dat.
ὄρνιθι; ac. ὄρνιν / ὄρνιθα; voc. ὄρνι); no plural: nom. ὄρνεις; gen. ὄρνεων; ac. ὄρνεις / ὄρνῑς.
13. ὁ πρέσβυς (velho) com o tema -πρεσβυ- o ac. e voc. singular: πρέσβυν, πρέσβυ. Para os demais
casos, usa um sinônimo: πρεσβΰτες (da primeira declinação).
14. τὸ πῦρ, πυρός (fogo) – para o plural usam-se as desinências da II decl: πυρά, πυρά, πυρῶν, πυροῖς, πυρά.
15. τό ὕδωρ, ὕδατος (água) – notável a diferença entre nom. s. e o tema utilizado nos demais casos (ὕδωρ,
ὕδατος)
16. ὁ υἱός (filho) – além das formas da segunda declinação, usa também terminações da terceira
declinação com o tema -υἱε-: sing.: gen. υἱέος, dat. υἱεῖ, ac. υἱέα; pl.: υἱεῖς, υἱέων, υἱέσι, υἱέας
(υἱεῖς).
17. ἡ χείρ, χειρός (mão) – dat. pl. χερσίν / Uso frequente do dual: N.A.V. χεῖρε; G.D. χειροῖν ou χεροῖν.

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
6
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE
Come em latim, também em Grego há duas classificações de adjetivos: adjetivos de PRIMEIRA
CLASSE – com 3 ou 2 saídas que seguem a 1ª (para fem.) e 2ª (para masc. e neut.) declinações; e
adjetivos de SEGUNDA CLASSE que se dividem da seguinte forma:

3 saídas 2 saídas 1 saída


(três terminações distintas) (duas terminações distintas) (uma única terminação)
(mas.) (fem.) (neu.) (masc. e fem.) (neu.) (masc./fem./neu.)
μέλας, μέλαινα, μέλαν σαφής, σαφές ἅρπαξ, ἅρπαγος
(negro/a) (claro/a, evidente) (rapace; ávido/a)
Masc. e neutro: 3ª declinação Masculino/feminino e neutro: Masculino/feminino/ neutro:
Feminino: 1ª declinação 3ª declinação 3ª declinação

QUADRO GERAL DAS VARIAÇÕES DOS ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE


Tema EXEMPLOS
SAÍDAS de Nominativo singular
Tema Tradução
saída Masculino Feminino Neutro
-ν- μελᾰν- μέλας μέλαινα μέλαν negro
-αντ- παντ- πᾶς πᾶσα πᾶν tudo
3 saídas -εντ- χαριεντ- χαρίεις χαρίεσσα χαρίεν gracioso
-οντ- ἀκοντ- ἄκων ἄκουσα ἆκον involuntário

-ῠ- ἡδυ- ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ doce


-ιτ ἀχαριτ- ἄχαρις ἄχαρι desagradável

-ιδ- φιλοπατριδ- φιλόπατρις φιλόπατρι patriótico


-ν- σωφρον- σώφρων σῶφρον sábio/a
2 saídas -ρ- ἀπατορ- ἀπάτωρ ἄπατορ sem pai
-εσ- σαφεσ- σαφής σαφές claro/a
-ι- ἰδρι- ἴδρις ἴδρι perito, hábil

-υ- ἀδακρυ- ἄδακρυς ἄδακρυ sem lágrima

1 saída Várias ἁρπαγ- ἅρπαξ, ἅρπαγος rapace


• O neutro se difere do Masc./fem. apenas no ac. sing. e nom., voc. e ac. pl.
• Os adjetivos de 1 saída seguem as mesmas variações dos substantivos de terceira declinação e
podem variar entre labiais, guturais, dentais, nasais, sonoras, líquidas.
μεγαλ- μέγας μεγάλη μέγα grande
πολυ-/πολλ- πολύς πολλή πολύ muito
Irregulares
πρa|=ος πρa=|ον
πρᾳο-/πραυ- πραεῖα suave
πραΰς πραΰ

Os adjetivos μέγας, μεγάλη, μέγα e πολύς, πολλή, πολύ têm desinências de terceira declinação apenas
para o nom., voc., ac. sing. no masc. e neutro. Para o restante dos casos, eles se declinam como
adjetivos de primeira classe.

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
7
a) ADJETIVOS COM MUDAS, DENTAIS, NASAL com dental
NASAL com DENTAL (nt): -αντ-/-οντ /-εντ-
LABIAIS: p, b, f + j = y DENTAIS - t , d, q + j = j (cai dental)
GUTURAIS: k, g, x + j = c - pant: pa=j, pa=sa, pa=n
- 2 saídas: ἄχαρις (m./f.), ἄχαρι (n.)
- ἑκοντ: ἑκών, ἑκοῦσᾰ, ἑκόν
- 1 única saída – m./f./n. - 1 saída: πένης, πένητος (m./f./n.)
- χαριεντ: χαρίεις, χαρίεσσᾰ, χαρίεν
μονώψ, μονῶπος ἄχαρις, ἄχαρι πένης, πένητος - 3 saídas: pa=j, pa=sa, pa=n
(caolho) (sem graça, ingrato) (pobre) (todo/a)
Gên. m. / f. / n. m. / f. n. m. / f. / n. m. f. n.
Nom μονώψ a1xarij a1xari pe/nhj pa=j pa=sa pa=n
SINGULAR

Voc. a1xarij a1xari pe/nhj pa=j pa=sa pa=n


μονώψ
Gen.
μονῶπος a0xa/ritoj pe/nhtoj panto/j pa/shj panto/j
Dat. a0xa/riti pe/nhti panti/ pa/sh| panti/
μονῶπι
Ac.
μονῶπα μονώψ a1xarin a1xari pe/nhta pe/nhj pa=nta pa=san pa=n
Nom pe/nhtej pe/nhta pa/ntej
μονῶπες μονῶπα a0xa/ritej a0xa/rita pa=sai pa/nta
Voc. μονῶπες μονῶπα a0xa/ritej a0xa/rita pe/nhtej pe/nhta pa/ntej pa=sai pa/nta
PLURAL

Gen. penh/twn
μονώπων a0xari/twn pa/ntwn pasw=n pa/ntwn
Dat. pa/saij
μονώψι(ν) a0xari/si(n) penh/si(n) pa=si(n) pa=si(n)
Ac. μονῶπες μονῶπα a0xa/ritaj a0xa/rita pe/nhtej pe/nhta pa/ntej pa=sai pa/nta
Em mudas (1 saída) Em dental (2 saídas) Obs das 3 saídas em nasal com dental
ἅρπαξ, ἅρπαγος - rapace ἐπίχαρις, -ι (-τος) - gracioso
O feminino dos adjetivos de terceira classe
ἥλιξ, ἥλικος – coetâneo/a εὔπατρις, -ι (-δος) - nobre
se forma com o complemento do sufixo –jᾰ,
φιλόπατρις, -ι (-δος) – patriótico, patriota
Em dentais (1 saída) declinado de acordo com a primeira
φιλόπολις, -ι (-δος) – patriota
ἀγνώς, ἀγνῶτος - desconhecido declinação. O encontro entre o tema e o
Em nasal com dental (3 saídas)
ἄπαις, ἄπαιδος – sem filhos sufixo gera uma sibilante (s) e a queda do -ντ-
αἱματόεις, εσσα, εν – ensanguentado/a
πένης, πένητος - pobre com alongamentos de compensação: nos
ἄκων, ουσα, ον - a contra vontade
φυγάς, φυγάδος – fugitive, exilado temas em -αντ- e -οντ (πᾶσᾰ, ἑκοῦσᾰ); em -
ἑκών, οῦσα, όν - que consente à vontade
ἄδακρυς, ἀδάκρυος – sem lágrima εντ- desdobramento da sibilante (χαρίεσσᾰ).
χαρίεις, εσσα, εν – gracioso/a
Adjetivos em -ρ: de duas saídas (ἀπάτωρ, ἄπατορ) ou 1 única (μάκαρ, μάκαρος): ἀπάτωρ, ἄπατορ –
órfão / φθισήνωρ, φθίσηνορ – destrutivo/a / μάκαρ, μάκαρος – santo/a

EXERCÍCIOS:
a) Analise e traduza as seguintes expressões: ἀπὸ τῆς πατρίδος ὦ παῖ οἱ ἀχάριτες τῶν ἀνθρώπων
πρὸς φῶς ἄγειν ἐν τοῖς πίναξιν ὑπὸ τῶν Κυκλώπων διὰ τὰ ἁμαρτήματα τοῖς ὄνυξι
φιλοπάτριδες ἔστε οἱ γῦπες μετὰ τῶν γλαυκῶν καὶ τῶν ὀρτύγων ἐν τῷ στρατεύματι μετὰ
γέλωτος ἐν τῷ ὕδατι ἐπὶ τοῦ ἅρματος εἰς τὴν Ἀράβων γῆν ἀπὸ τῶν πτερύγων διὰ τῆς
μάστιγος

b) Decline as seguintes expressões em todos os casos:


ὁ ἄχαρις Κύκλωψ ὁ μέγας πούς ἡ φιλόπατρις ἀρετή

c) Traduza:
1. Θαυμαστὰ καὶ φοβερὰ ἦν τὰ τῶν γιγάντων σώματα.
2. Πάντες οἱ νεανίαι οἱ σπουδαῖοι τὰ ὦτα παρέχουσι ταῖς τῶν γερόντων γνώμαις.
3. Οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνθρώποις ὄρκια πιστά.
4. Ὁ Λαοκόων μετὰ τοῖν παίδοιν ὑπὸ θαλασσίοιν δρακόντοιν ἀποπνίγεται.
5. Λύκοι καὶ λέοντες διὰ τῶν καρχάρων ὀδόντων καταβιβρώσκουσι τὰ ποίμνια.

d) Analise e traduza

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
8
ἀστέρι δοτῆρες ἔαρι θηρός μητέρας αἰθέρι νέκταρ ἀέρα πυρί ῥητόρων
ἀνδράσιν γαστέρα Δήμητρα θυγατράσι μάρτυρες πατέρας ἅλες χερσίν
b) ADJETIVOS COM NASAIS, SIBILANTES e em -u
NASAIS SIBILANTES em -u
3 saídas: μελαν-, μελαινᾰ-, 2 saídas: εὐδαιμον- 2 saídas: εὐγενής, 3 saídas: ἡδε(ϝ) = ἡδύς, ἡδεῖα,
μελαν- (negro/a) (feliz) εὐγενές (nobre) ἡδύ (doce)
Gên. m. f. n. m. / f. n. m. / f. n. m. f. n.
Nom μέλας μέλαινᾰ μέλαν εὐδαίμων εὔδαιμον
SINGULAR

εὐγενής εὐγενές ἡδύς ἡδεῖᾰ ἡδύ


Voc. μέλας μέλαινᾰ μέλαν εὔδαιμον εὐγενές ἡδύ ἡδεῖᾰ ἡδύ
Gen. μέλανος μελαίνης μέλανος εὐδαίμονος εὐγενοῦς ἡδέος ἡδείας ἡδέος
Dat. μέλανι μελαίνῃ μέλανι εὐδαίμονι εὐγενεῖ ἡδεῖ ἡδείᾳ ἡδεῖ
Ac. μέλανα μέλαινᾰν μέλαν εὐδαίμονα εὔδαιμον εὐγενῆ εὐγενές ἡδύν ἡδεῖᾰν ἡδύ
Nom μέλανες μέλαιναι μέλανα εὐδαίμονες εὐδαίμονα εὐγενεῖς εὐγενῆ ἡδεῖς ἡδεῖαι ἡδέα
Voc. μέλανες μέλαιναι μέλανα εὐδαίμονες εὐδαίμονα εὐγενεῖς εὐγενῆ
PLURAL

ἡδεῖς ἡδεῖαι ἡδέα


Gen. μελάνων εὐδαιμόνων εὐγενῶν ἡδέων ἡδειῶν ἡδέων
Dat. μέλασι(ν) μελαίναις μέλασι(ν) εὐδαίμοσι(ν) εὐγενέσι(ν) ἡδέσι(ν) ἡδείαις ἡδέσι(ν)
Ac. μέλανας μελαίνας μέλανα εὐδαίμονας εὐδαίμονα εὐγενεῖς εὐγενῆ ἡδεῖς ἡδείας ἡδέα
Em guturais (1 saídas) Em nasal (2 saídas) ὑγιής, ές – saudável, são
ἅρπαξ, ἅρπαγος – rapaz, rapinante ἄφρων, ον - louco ψευδής, ές - falso, mentiroso
monw/y, monw=poj (caolho) δεισιδαίμων, ον – religioso/a, supersticioso/a
ἥλιξ, ἥλικος – coetâneo/a ἔμφρων, ον – sensato/a Em -υ- (3 saídas)
εὐδαίμων, ον - feliz ἀμβλύς, εῖα, ύ – obtuso, cabeça dura
Em dentais (1 saída)
μνώμων, ον – atento/a βαθύς, εῖα, ύ - profundo
ἀγνώς, ἀγνῶτος - desconhecido
πίων, πῖον gordo/a βαρύς, εῖα, ύ - pesado
ἄπαις, ἄπαιδος – sem filhos
σώφρων, ον – moderado/a, sábio/a, casto/a βραδύς, εῖα, ύ - lento
πένης, πένητος - pobre
βραχύς, εῖα, ύ – breve, curto
φυγάς, φυγάδος – fugitive, exilado
Em sibilante (2 saídas) γλυκύς, εῖα, ύ – doce
ἄδακρυς, ἀδάκρυος – sem lágrima
ἀκριβής, ές esatto δασύς, εῖα, ύ - espesso, peludo
Em dentais (2 saídas) ἀληθής, ές vero ἀμαθής, ές - ignorante εὐρύς, εῖα, ύ - vasto, largo
ἐπίχαρις, -ι (-τος) - gracioso ἀρτιεπής, ές - franco ἡδύς, εῖα, ύ - suave, doce
εὔπατρις, -ι (-δος) - nobre ἀσεβής, ές - ímpio ἀσφαλής, ές - seguro ἥμισυς, εια, υ - metade
φιλόπατρις, -ι (-δος) - patriótico δυστυχής, ές – desafortunado, má sorte θῆλυς, εια, υ - feminino
φιλόπολις, -ι (-δος) - patriota ἐγκρατής, ές - moderado θρασύς, εῖα, ύ - audaz, arrogante
εὐγενής, ές - nobre λιγύς, εῖα, ύ – agudo, perspicaz
Em nasal (3 saídas) εὐκλεής, ές - célebre, glorioso ὀξύς, εῖα, ύ - agudo
μέλας, μέλαινα, μέλαν - negro/a εὐσεβής, ές – pio, piedoso παχύς, εῖα, ύ – grande
τάλας, τάλαινα, τάλαν – desventurado/a εὐτελής, ές - simples, modesto πρᾶος, ον - suave (πρᾷος; πραΰς, εῖα, ΰ)
τέρην, τέρεινα, τέρεν – tenro/a πολυτελής, ές – luxuoso τραχύς, εῖα, ύ - áspero
σαφής, ές - claro ὠκύς, εῖα, ύ - veloz
συνήθης, ες - costumeiro, familiar ἄδακρυς, ἀδάκρυος – sem lágrima
EXERCÍCIOS
a) Declinar as seguintes expressões em todos os casos:
ὁ μέλας χιτών ὁ σαφὴς λόγος τὸ τέρεν ἄλσος

b) Analize as seguintes formas:


ἐν τοῖς βάθεσι τὰ φοβερὰ κήτη οἱ τοῦ ψεύδους καρποί τὰ χρηστὰ ἤθη τὰ τῶν κεραυνῶν
σέλα τοῖς ὑγιέσι βρέφεσι τὴν τοῦ Σωκράτους ἀρτιεπῆ σοφίαν ἡ χιὼν τὰ ὄρη καλύπτει
συχνοῖς βέλεσιν αἱ τῶν μαχομένων μητέρες

c) Traduza:
1. Ἡ χθὼν ταῖς τοῦ ἡλίου ἀκτῖσι θάλπεται. / Ὄμμα Δίκης καθορᾷ πάντα τὰ γιγνόμενα.
2. Ὁ στρατηγὸς τῶν Θετταλῶν τοῖς πολεμίοις συμμαχούντων ἐπόρθει τὴν χώραν.
3. Οὐκ ἔστι τοῖς μὴ δρῶσι σύμμαχος τύχη. /
4. Κυβερνήτου νοσοῦντος ὅλον τὸ πλοῖον κινδυνεύει.
5. Εὐδαίμονες λεγέσθων οὐχ οἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ τὸν πλοῦτον ἔχοντες, ἀλλ’ οἱ ἐν τῇ ψυχῇ.

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
9
6. Φθείρουσιν τὰ χρηστὰ ἤθη αἱ κακαὶ ὁμιλίαι.
7. Οἱ ἀμαθεῖς οὐ γεύονται τοῦ τῆς παιδείας γέρως. / Ἀνδρὸς τὰ προσπίπτοντα γενναίως φέρειν.
PARTICÍPIO DOS VERBOS - ADJETIVOS

PARTICÍPIO DOS VERBOS Em líquida Em -υ


Temático ativo ἀπάτωρ, ἄπατορ - órfão ἀμβλύς, εῖα, ύ - obtuso
γραφοντ, -ουσᾰ, -οντ – escrever, grafar φθισήνωρ, φθίσηνορ - destrutivo βαθύς, εῖα, ύ - profundo
μάκαρ, μάκαρος – santo, beato βαρύς, εῖα, ύ - pesado
Nom. γράφων, γράφουσᾰ, γράφον
Gen. γράφοντος, γραφούσης, γράφοντος βραδύς, εῖα, ύ - lento
Em nasal
Atemático ativo ἄφρων, ον – louco, insensato βραχύς, εῖα, ύ - breve
δεικνυντ, -σᾰ, -ντ – mostrar, produzir δεισιδαίμων, ον - religioso γλυκύς, εῖα, ύ - doce
Nom. δεικνύς, δεικνῦσᾰ, δεικνύν εὐδαίμων, ον - feliz εὐρύς, εῖα, ύ - vasto, largo
Gen. δεικνύντος, δεικνύσης, δεικνύντος μνώμων, ον - memorável ἡδύς, εῖα, ύ - suave, doce
Verbos contratos σώφρων, ον - moderato, sábio ἥμισυς, εια, υ - meio
(grego ático – a/w, e/w, o/w) θῆλυς, εια, υ - feminino
τιμαοντ, τιμαουσᾰ, -οντ- julgar, honrar Em -nt θρασύς, εῖα, ύ - audaz
Nom. τιμῶν, τιμῶσα, τιμῶν αἱματόεις, -εσσα, -εν - λιγύς, εῖα, ύ - agudo
Gen. τιμῶντος, τιμώσης, τιμῶντος ensanguentado ὀξύς, εῖα, ύ - agudo
ἄκων, -ουσα, -ον – forçado, παχύς, εῖα, ύ – grosso
e0raont, e0raousa, -ont – amar c/ paixão
contra a vontade τραχύς, εῖα, ύ - áspero
Nom. e0rw=n, e0rw=sa, e0rw=n
ἑκών, -οῦσα, -όν - consentido ὠκύς, εῖα, ύ - veloz
Gen. e0rw=ntoj, e0rw=shj, e0rw=ntoj
χαρίεις, -εσσα, -εν - gracioso
φιλεοντ, -ουσᾰ, -οντ- amar, sentir amizade Adjetivos em -ρ são de 2 saídas (ἀπάτωρ,
Nom. φιλῶν, φιλοῦσα, φιλοῦν Em nasal ἄπατορ) ou 1 única (μάκαρ, μάκαρος).
Gen. φιλοῦντος, φιλούσης, φιλοῦντος μέλας, μέλαινα, μέλαν - negro ἀπάτωρ, ἄπατορ – órfão
φθισήνωρ, φθίσηνορ – destrutivo/a
τάλας, τάλαινα, τάλαν -
δηλοοντ, -ουσᾰ, -οντ- ferir, destruir μάκαρ, μάκαρος – santo/a
desventurado
Nom. δηλῶν, δηλοῦσα, δηλοῦν
Gen. δηλοῦντος, δηλούσης, δηλοῦντος
τέρην, τέρεινα, τέρεν - tenro

FENÔMENOS FONÉTICOS
1) CONSONANTAIS – LEI DE GRASSMANN (lei da dissimulação da aspirada)
Essa lei fonética foi definida em 1863 pelo estudioso alemão Hermann Günter Grassmann. A lei
ocorre quando em uma mesma palavra duas sílabas consecutivas iniciam com aspiração (espírito
forte, χ, φ, θ): normalmente a primeira das duas aspirações desaparece seguido por um fenômeno de
dissimulação. A seguir, os casos mais comuns em que se verifica tal fenômeno.

Forma Definição
Raiz Lema Explicação
derivada morfológica
No nom. sing., como no dat. pl. θριξί(ν) a segunda das duas aspiradas
θρίξ, τριχός τριχός da raiz desaparece, após à transformação χ + σ > ξ. Não ocorreu a
*θριχ gen. sing. dissimilação, permanecendo em jogo apenas uma aspirada. Nos outros
cabelo do cabelo
casos, em que χ permanece, θ passa a τ.
aor. II, 1ª
ἔταφον, No presente do indicativo, a 2ª das duas aspiradas da raiz desaparece
pes sing.
θάπτω, eu sepultei após a transformação φ + j > πτ. Assim, resta uma única aspirada. O
*θαφ
(eu sepulto) θάψω, fut. 1ª pes. mesmo acontece no futuro, onde se verifica a transformação φ +σ > ψ.
eu sepultarei Nos outros casos em que o φ permanece, o θ se dissimula in τ.
sing.

τρέφω, ἔθρεψα, aor. I, 1ª No pres. indic., a 2ª das aspiradas da raiz permanece, logo, o θ se
*θρεφ dissimula em τ. No aoristo, a 2a aspirada desaparece após a
eu alimento eu alimentei pes. sing. transformação φ + σ > ψ, logo a 1ª das duas aspiradas permanece.
No pres. indic., dada a presença do χ, se verifica a dissimulação e a
*σεχ ἔχω ἕξω, fut. 1ª pes. perda da aspiração originária, determinada pela queda do σ inicial.
> *ἑχ eu tenho eu terei sing. Isso explica o espírito suave do presente. No futuro, dada a queda 2ª
aspiração, devido à transformação χ + σ > ξ, a 1ª das duas aspiradas,

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
10
representada pelo espírito forte, permanece.

2) OUTROS FENÔMENOS FONÉTIVOS


Uma vogal originalmente longa (h - w) pode ficar breve (e - o), em particular nos
seguintes casos:
1) Vogal seguida de outra vogal (forma hiato): tou= βασιλήων>βασιλέων (do rei) /
ληός >λεώς (do povo)
Abreviação
2) Vogal longa seguida de Ϝ, λ, μ, ν, ρ (lei de Osthoff): γνωντες>γνόντες
(conhecendo)
3) Vogal longa em um ditongo seguido de consoante: λυθηιμεν>λυθεῖμεν (teríamos
sido escolhidos)
Metátese μετάθεσις (transposição) - mudança de duração entre duas vogais consecutivas: ηᾰ
quantitativa >εᾱ: βασιλῆα>βασιλέα (rei) / ηο>εω: νηός >νεώς (do navio).
Apócope ἀποκοπή (corte) -
συναίρεσις – é um fenômeno fonético constituído pela fusão de duas vogais
Contração consecutivas numa única vogal (cf. tabela de contração na Apostila II, p. 4-5):
ε+η=η / ε+ο=ου / ο+α=ω / ε+α=η / α+οι=ῳ / α+ει=ᾳ / a/+ᾱ=a= / έ+ᾱ=h=
κρᾶσις – mistura entre vogais para evitar hiatos ou por apofonia (cf as crases mais
Crase comuns na Apostila III, p. 4): ὁ ἄνθρωπος> ἅνθρωπος (o homem) / ὁ αὐτός>αὑτός (o
mesmo) / τοῦ αὐτοῦ>ταὐτοῦ (do mesmo)
Queda da vogal final de uma palavra pela semelhança de som com o início da palavra
seguinte. Nos textos escritos, a elisão é identificada mediante o apóstrofe (’),
Elisão exatamente como ocorre em muitas línguas modernas: διὰ ἀσθένειαν>δι’ ἀσθένειαν
(por fraqueza); a1lla o3mwj>a1ll’ o3mwj (todavia) / a0lla ou0>a0ll’ ou0 (mas não) –
Cf. tabela de elisões na Apostila III, p. 5.
Na formazione das palavras, pode acontecer justaposição entre consoantes incômodas
para a pronúncia, determinando sua queda com sucessivo alongamento da vogal
Alongamento
de compensação precedente. Ocorre frequentemente no grupo de palavras com i) a queda de ντ, νδ, νθ;
ii) queda do ν; iii) queda do σ precedido de λ, μ, ν, ρ: μέλανς>μέλᾱς (negro) /
ὀδόντς>ὀδούς (dente).

EXERCÍCIOS

Analise e traduza as seguintes expressões:

ἀπὸ τῆς πατρίδος / ὦ παῖ / οἱ ἀχάριτες τῶν ἀνθρώπων / πρὸς φῶς ἄγειν / ἐν τοῖς πίναξιν /
ὑπὸ τῶν Κυκλώπων / διὰ τὰ ἁμαρτήματα / τοῖς ὄνυξι / φιλοπάτριδες ἔστε / οἱ γῦπες μετὰ τῶν
γλαυκῶν καὶ τῶν ὀρτύγων / ἐν τῷ στρατεύματι / μετὰ γέλωτος / ἐν τῷ ὕδατι / ἐπὶ τοῦ ἅρματος
εἰς τὴν Ἀράβων γῆν / ἀπὸ τῶν πτερύγων / διὰ τῆς μάστιγος

Declinas as seguintes expressões em todos os casos do singular e plural:

ὁ ἄχαρις Κύκλωψ / ὁ μέγας πούς / ἡ φιλόπατρις ἀρετή

Traduza do grego para o português

1. Θαυμαστὰ καὶ φοβερὰ ἦν τὰ τῶν γιγάντων σώματα.


2. Πάντες οἱ νεανίαι οἱ σπουδαῖοι τὰ ὦτα παρέχουσι ταῖς τῶν γερόντων γνώμαις.
3. Οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνθρώποις ὄρκια πιστά.
4. Ὁ Λαοκόων μετὰ τοῖν παίδοιν ὑπὸ θαλασσίοιν δρακόντοιν ἀποπνίγεται.
5. Λύκοι καὶ λέοντες διὰ τῶν καρχάρων ὀδόντων καταβιβρώσκουσι τὰ ποίμνια.

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
11
PARTICÍPIO PRESENTE DO VERBO ei0mi/
ὀντ- οὐσᾰ- ὀντ- ὀντ- οὐσᾰ- ὀντ-

Singular Masc. Fem. Neu. Plural Masc. Fem. Neu.


Nom. ὤν οὖσ-ᾰ ὄν Nom. ὄντ-ες οὖσ-αι ὄντ-α
Voc. ὤν οὖσ-ᾰ ὄν Voc. ὄντ-ες οὖσ-αι ὄντ-α
Gen. ὄντ-ος οὔσ-ης ὄντ-ος Gen. ὄντ-ων οὐσ-ῶν ὄντ-ων
Dat. ὄντ-ι οὔσ-ῃ ὄντ-ι Dat. οὖσι(ν) οὔσ-αις οὖσι(ν)
Ac. ὄντ-α οὖσ-ᾰν ὄν Ac. ὄντ-ας οὔσ-ας ὄντ-α

PARTICÍPIO PRESENTE MÉDIO-PASSIVO


O particípio presente médio-passivo se forma ajuntando-se ao tema do verbo o sufixo de adjetivos de
primeira classe -μενος, -μένη, -μενον.
O sufixo -μενος, -μενη, -μενον é etimologicamente aproximado do sufixo latino -mnus empregado no latim para a
formação de substantivos derivados de verbos (deverbativos) com significado passivo. Ex.: alumnus.
γράφω - γραφόμενος, η, ον – escrever, grafar δείκνυμι - δεικνύμενος, η, ον – saudar, mostrar, fazer aparecer
τιμάω - τιμώμενος, timwme/nη, ον – ser avaliado, julgar, honrar e1rxomai – e0rxo/menoj, h, on – vir, ir, ir-se
φιλέω - φιλούμενος, η, ον – beijar-se mutuamente, amar, sentir amizade e0ra/w – e0rw/menoj, h, on – amar (com paixão), desejar vivamente
δηλόω - δηλούμενος, η, ον – tornar visível, fazer ver, mostrar kine/w – kinou/menoj, h, on – mover, pôr-se em movimento, mover-se

Tradução do particípio grego em português:


a) Como gerúndio português: quando o particípio se refere ao sujeito da frase. Ex.: w1n, ou0sa, o1n
(ele/ela sendo), dhlw=n, dhlou=sa, delou=n (ele/ela destruindo), filw=n, filou=sa, filou=n (ele/ela
amando);
b) Como proposição relativa: quando o particípio concorda com outro elemento da frase que não o
sujeito: o1nta (que é), delou/nta (que destrói), filou/nta (que ama);
g) Como um composto “aquele que”, “o que”: to\ o1n (o que é), o9 dhlw=n (aquele que destrói), h9
filou=sa (a que ama).
- (ARISTÓTELES, Met. XII, 1072b 3): [to\ prw=ton kinou=n a0ki/nhton] kinei= dh\ w9j e0rw/menon, kinou/mena
de\ ta[lla kinei= (o Primeiro Motor Imóvel – então move como o que é ardentemente desejado, as
outras coisas, por sua vez, movem sendo movidas).
- (SÃO JOÃO, Apoc. 4, 8): Ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ
ἐρχόμενος
(Santo, santo, santo, o senhor Deus onipotente, o que era, o que é e o que vem).

EXERCÍCIOS - ANALISE AS SEGUINTES FORMAS

ἐν τοῖς βάθεσι / τὰ φοβερὰ κήτη / οἱ τοῦ ψεύδους καρποί / τὰ χρηστὰ ἤθη / τὰ τῶν κεραυνῶν
σέλα / τοῖς ὑγιέσι βρέφεσι / τὴν τοῦ Σωκράτους ἀρτιεπῆ σοφίαν / ἡ χιὼν τὰ ὄρη καλύπτει
συχνοῖς βέλεσιν / αἱ τῶν μαχομένων μητέρες / τῷ δεισιδαίμονι γέροντι / τὸ ὕψος / τῇ
ταλαίνῃ θυγατρί / ἐν τῷ τάχει / τῆς μελαίνης κυνός τῆς πίονος γαστρός / ἀκμάζοντος τοῦ
σίτου / τοῖς ὑγιέσι τέκνοις / τῷ γέροντι / τῶν ῥευμάτων ἐν τῇ τελειότητι / τῷ θάλπει τοῦ
θέρους / τοὺς ἄφρονας ἄνδρας / τοῖς τείχεσιν / συμμέτρους κλίμακας / πρὸ τῆς ἕω / τὸ
Κρητικὸν πέλαγος / μήκους διπλασίου / τῶν πρώτων μερῶν αὐτοκράτορα / μάχῃ μεγάλῃ /
τὸν ἀρτιεπῆ νεανίαν / ἐν τοῖς λειμῶσι / τὰ ἄλλα ἄνθη / οἱ εὐσεβεῖς τῶν ἀνδρῶν / χάσμα
κατάγειον / ἔργον ἁπλοῦν / διὰ τὸ πλῆθος / γῆρας πάντ’ ἀφανίζει / πειθοῦς ὄργανον /
ἄβατον ὄρος / τῶν εὐδαιμόνων γυναικῶν / ταῖς πίοσιν αἰξίν / τοῦ εὐτελοῦς ἄρχοντος

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
12
PREPOSIÇÕES
Preposição Tradução Regências Exemplos
- ἀνὰ ποταμὸν πλεῖν (navegar sobre o rio)
sobre, na direção de,
- ἀνὰ πᾶσαν τὴν γήν (por toda a terra)
ἀνά durante, a, de
Acusativo - ἀνὰ τὸν πόλεμον (durante a guerra)
por sobre acordo com
- ἀνὰ κρατο/ς (à força)
(relação)
- a0nalogi/a
- ὁ στρατιώτης ἔστηκεν αντὶ τοῦ βασιλέως (o
soldado está diante do rei)
ἀντί
diante de, em vez de Genitivo - πολέμιος ἀντὶ φίλου (inimigo em vez de amigo)
diante de
- σοὶ δὲ θεοὶ ἀντὶ τῶνδε χα/ριν δοῖεν (os deuses te
concedam uma recompensa diante dessas coisas)
- ἀπὸ Ἀθηνῶν ἦλθε (veio de Atenas)
ἀπό de (lugar, tempo,
Genitivo - γυμνάζεσθαι ἀπὸ χειρῶν (exercitar-se com as
de proveniência)
mãos)
- διὰ τῆς χώρας διαβαίνει (passa através da região)
através de, durante, - διὰ τῆς νυκτός (durante a noite)
Genitivo
διά por meio de - δί ἀγγέλων (por meio de mensageiros)
através - διὰ τάχους (às pressas)
- ἐνίκησαν διὰ τὴν αὑτῶν ἀρετήν (venceram pelo
por causa de Acusativo
esforço deles próprios)
εἰς (ἐς) em direção a, a fim - εἰς τὴν νίκην (até a vitória, à vitória)
Acusativo
dentro de, até, para - τὰ εἰς πόλεμον ἔργα (exercícios para a guerra)
- ἐκ Σπάρτης φεύγει (foge de Esparta)
- ἐκ πολλοῦ χρόνου (de muito tempo)
de (lugar, tempo,
ἐκ (ἐξ) - ἐκ τῶν πεπραγμένων (com base nos fatos)
origem), com base
para fora Genitivo - οἱ ἐκ τῶν θεῶν (os filhos dos deuses)
em, de (matéria),
de - ταῦτα ἐλέχθησαν ἐξ Ἀλεξάνδρου (estas palavras
por
foram ditas por Alexandre)
- οἶνος ἐκ κριθῶν (vinho de cevada)
ἐν - ἐν πολλαῖς κώμαις (em muitas viagens)
em / dentro (lugar e
dentro Dativo - εν τῷ πολέμῳ (na guerra)
tempo)
(estado) - e0n th|= th=j e0leuqeri/aj a0gora=|
- ἐφ᾿ ἵππου (sobre o cavalo)
sobre (estado), por,
Genitivo - επὶ τεσσάρων (em grupo de quatro)
em, com
- ἐπὶ σπουδῆς (com diligência)
ἐπί - ἐπὶ τὸν ἵππον α0ναβαίνουσι (sobem sobre o
sobre (com sobre (movimento), cavalo)
contrato) - ἐπὶ τοὺς πολεμίους μάχονται (combatem contra os
durante, contra, por Acusativo
inimigos)
(finalidade
- ἐπὶ πολὺν χρόνον (por muito tempo)
- ἐφ᾿ ὕδωρ ἰέναι (ir pela água)
- οἱ κατὰ γῆς (os que estão sob a terra)
sob (estado), - κατὰ τῶν ὀρῶν κατέβαινον (desciam dos montes)
Genitivo
debaixo de - κατὰ τῶν παίδων ὄμνυσι (jura sob os filhos)
κατά - λέγειν κατὰ τινος (falar contra alguém)
debaixo - καθ᾿ ἡμέραν (durante o dia)
- κατὰ τὸν ποταμόν (rio abaixo)
durante, por
Acusativo - κατὰ τὴν ὕλην βαίνουσι (vão pelo bosque)
debaixo, segundo
- κατὰ τοὺς νόμους (segundo as leis)
- καθ᾿ ἡσυχίαν (em paz)

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
13
- μετὰ τῶν φίλων (com os amigos)
com (companhia e
Genitivo - μεθ᾿ ἡδονῆς (com prazer)
μετά modo)
- μετὰ χερσὶν ἔχειν (ter entre as mãos)
com,
- μετὰ τὴν μάχην (depois da batalha)
depois depois de,
Acusativo - μετὰ τοὺς Τρώας ἦλθεν (chegou entre os
entre (movimento de lugar)
troianos)
da parte de Genitivo - παρὰ τῶν θεῶν ἐγένετο ἡ τιμωρία (dos deuses vem a
punição)
- παρὰ ταῖς κλισίαις ἔμειναν (permaneceram junto à
junto a Dativo
παρά tenda)
junto a - παρ᾿ ὅλον τὸν βίον (por toda a vida)
em direção a,
- παρὰ τοὺς νόμους (contra as leis)
durante, contra Acusativo
- χειμὼν μείζων παρὰ τὴν ὤραν (o frio era muito
intenso para a estação)
- τεῖχος περὶ ἄστεως (muro em torno da cidade)
em torno (estado),
- περὶ τῆς εἰρήνης βουλεύεσθαι (decidir pela paz)
em volta de, a
Genitivo - περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (estimar muito)
propósito de (estima,
- περὶ νίκης δραμεῖν (correr para a vitória)
περί apreço), por
- peri\ e9rmhnei/aj / peri\ yuxh=j / peri\ kinh/sewj
em torno
- περὶ τούτους τοὺς χρόνους (com relação aqueles
em torno, em volta
tempos)
de (mov.), com Acusativo
relação a
- περὶ τοὺς θεοὺς ἐξυβρίζειν (ser ímpio com relação aos
deuses)
- πρὸ τῶν θυρῶν (diante da porta)
diante de, por (no - πρὸ τῆς ἡμέρας (antes do dia)
πρό
lugar de), antes, em Genitivo - πρὸ τοῦ δόρατος τὸ ξῖφος ἑλεῖσθαι (escolher a
diante
vez de espada em vez da lança)
- πρὸ τῆς πατρίδος ἀποθανεῖν (morrer pela pátria)
da parte de, em - πρὸς πατρός (da parte do pai)
favor de, por Genitivo - πρός τινος λέγειν (falar por alguém)
(juramento) - πρὸς θεῶν (pelos deuses)
- πρὸς τοῖς πολίταις (junto aos cidadãos)
πρός junto a, além de Dativo
- πρὸς τούτοις (além dessas coisas)
diante
- πρὸς πόλιν ἰέναι (ir na direção da cidade)
em direção a, em - τὰ πρὸς πόλεμον (coisas relativas à guerra)
Acusativo
relação a - pro/j h9ma=j (em relação a nós) - pro/j e3n (em
relação ao um/uno)
- σὺν πολλοῖς ἐταίροις (com muitos companheiros)
σύν (ξύν)
junto a, com (modo) Dativo - σὺν τῇ βίᾳ (com a força)
junto
- su\n fwnh|= kai\ su\n fonh|= (com som e com morte)
- ὑπὲρ κεφαλῆς (sobre a cabeça)
- ὑπὲρ τοῦ ποταμοῦ (além do rio)
sobre, além, em - ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος μάχεσθαι (combater pela
favor de, a Grécia)
Genitivo
propósito, por causa - ὑπὲρ τοῦ πολέμου βουλεύεσθαι (decidir pela
ὑπέρ
de, por guerra)
sobre
- φοβεῖσθαι ὑπέρ τινος (ter medo de alguém)
- μάχονται ὑπὲρ τοῦ νικᾶν (combatem para vencer)
- πλεῖν ὑπὲρ τὰς Ἡρακλείας στήλας (navegar além
sobre (movimento),
Acusativo das Colunas de Hércules); - ὑπὲρ δύναμιν (além da
por sobre, além de
força)

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
14
- ὑπὸ γῆς (debaixo da terra); - ὑπὸ τῆς ὀδύνης (por
sob, de (agente, causa
dor)
eficiente), por causa Genitivo
- ταῦτα ποιοῦνται ὑπὸ τῶν παίδων (coisas feitas por
de
crianças)
- ὑπὸ τῷ τείχει (sob o muro)
ὑπό
sob (estado) Dativo - υ9πὸ τοῖς Ἀθηναίοις (sob o domínio dos
sob
atenienses)
- Αἴγυπτος ὑπὸ βασιλέα ἐγένετο (o Egito cai sob o
sob (movimento a), domínio do rei)
Acusativo
durante - ὑπὸ τὸν Τρωϊκὸν πόλεμον (durante a guerra de
Troia)

FRASES
Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν (Servi inutiles sumus) – Lc 17, 10
a)xrei=oj, on (ou -a, -on) – sem serventia, sem crédito, inútil, sem utilidades, (simples?)
a (privativo)
- xrei/a, aj (uso / serviço, ofício / utilidade / falta, pobreza)
- xre/oj to/ (necessidade, obrigação / restituição)

καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς (prep. ac. para) τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον (Mt 25, 30)
e0cw/teroj, a, on – exterior, fora·

Prof. Ibraim Vitor de Oliveira – Curso de Grego (Curso de Filosofia – PUC Minas)
15

Você também pode gostar