Você está na página 1de 39

APRESENTAÇÃO

APRESENTAÇÃO

Este manual de operações apresenta as informações para a correta utilização do


umidificador aquecido marca GlobalTec, modelos GT5000 e GT5000 Plus.

Fabricante:
GLOBALTEC IND. E COM. DE PROD. MÉDICOS EIRELI
CNPJ: 06.157.734/0001-65
Rua Mont’Alverne, 209 – Ipiranga – São Paulo – SP.
CEP 04265-060
Tel.: 55(11)3806-1200 – Fax: 55(11)3806-1212
Site: www.globaltechc.com.br
Email: globaltec@globaltechc.com.br

Registro do Produto no Ministério da Saúde


Registro Anvisa nº
Responsável Técnico: Vanessa Slywezuk
CREA nº 5061469349

Classificação do Produto:
ABNT NBR IEC 60601-1 (2010) – Prescrições Gerais para Segurança
ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010 – EMC (Compatibilidade Eletromagnética)
Equipamento Classe I
IP31 - Operação Contínua
Equipamento não destinado ao uso em ambientes ricos em oxigênio.
Equipamento não adequado ao uso na presença de anestésicos inflamáveis com ar,
oxigênio ou óxido nitroso.

Emissão do manual: Janeiro/2016.

Versão do Software: 000

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 2


INDICE

INDICE
1. INTRODUÇÃO ................................................................................................................................ 4
1.1. DESCRIÇÃO ........................................................................................................................... 4
1.2. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO........................................................................................ 4
1.3. APLICAÇÃO ............................................................................................................................ 4
1.4. COMPATIBILIDADE ................................................................................................................ 5
1.5. DESCARTE ............................................................................................................................. 5
1.6. FABRICAÇÃO ......................................................................................................................... 5
1.7. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ........................................................................... 6
1.8. CONTRA INDICAÇÕES .......................................................................................................... 6
2. PRECAUÇÕES ............................................................................................................................... 7
2.1. INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO....................................................................................... 7
2.2. AVISOS E CUIDADOS ESPECIAIS ........................................................................................ 8
3. CONTROLES E INDICADORES .................................................................................................. 10
3.1. INDICADORES DO MODELO GT5000 ................................................................................. 10
3.2. INDICADORES DO MODELO GT5000 PLUS ........................................................................ 12
3.3. CONTROLES ........................................................................................................................ 14
4. MONTAGEM ................................................................................................................................. 16
4.1. MONTAGEM ......................................................................................................................... 16
5. OPERAÇÃO .................................................................................................................................. 20
5.1. CUIDADOS ANTES DO USO ................................................................................................ 20
5.2. OPERANDO O UMIDIFICADOR GT5000 E GT5000 PLUS .................................................. 21
6. LIMPEZA E DESINFECÇÃO ........................................................................................................ 23
6.1. RECOMENDAÇÕES ............................................................................................................. 23
6.2. PRODECIMENTO DE LIMPEZA E DESINFECÇÃO ............................................................. 23
7. MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 24
7.1. ROTINAS DE INSPEÇÃO DIÁRIA ........................................................................................ 24
7.2. MANUTENÇÃO PREVENTIVA ANUAL ................................................................................ 25
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................. 26
9. ACESSÓRIOS............................................................................................................................... 28
10. CARACTERISTICAS TÉCNICAS ................................................................................................. 29
10.1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................................................................................ 29
10.2. COMPATIBILIDADE ELEMAGNÉTICA................................................................................. 31
11. GARANTIA.................................................................................................................................... 36
12. SIMBOLOGIA E TERMINOLOGIA ............................................................................................... 37
12.1. SIMBOLOGIA ........................................................................................................................ 37
12.2. TERMINOLOGIA ................................................................................................................... 39

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 3


CAPÍTULO 1 – INTRODUÇÃO

1. INTRODUÇÃO

1.1. DESCRIÇÃO

O GT5000 é um umidificador aquecido com controle eletrônico da


temperatura. E o GT5000 Plus é um umidificador aquecido com controle
eletrônico da temperatura e indicação da temperatura na saída do conector Y.
Ambos foram projetados para manter uma umidificação adequada durante o
suporte ventilatório numa larga faixa de fluxo em pacientes neonatais,
pediátricos ou adultos. A monitoração da temperatura é realizada
independentemente.

1.2. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

A umidificação dos gases inspirados é realizada pela passagem do gás frio e


seco por dentro do reservatório parcialmente preenchido com água que é
aquecida pela base metálica em contato com a base de aquecimento do
umidificador. Com a evaporação da água, o vapor é misturado ao gás,
elevando sua temperatura e umidade. A temperatura é controlada pelo valor
ajustado no painel do umidificador.
O nível de umidificação irá depender da temperatura ajustada e do fluxo de
gás dentro do reservatório. A máxima quantidade de vapor contido num
determinado volume de gás (mgH2O/L) é a umidade absoluta inspirada.
Para aumentar a quantidade de vapor contido no gás, é necessário aumentar
a temperatura para promover maior saturação. O aquecimento da água no
reservatório deve compensar a perda de calor para o ambiente, o que pode
causar condensação de água ao longo do circuito do paciente.

1.3. APLICAÇÃO

O Umidificador Aquecido é um aparelho médico utilizado para aquecer e


umidificar os gases fornecidos aos pacientes que necessitam de ventilação
mecânica, assistência respiratória com pressão positiva, ou outros gases
médicos.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 4


CAPÍTULO 1 – INTRODUÇÃO

ATENÇÃO
Uma umidificação e aquecimento inadequado do gás inspirado podem resultar
no espessamento do muco e na diminuição da atividade ciliar. Os movimentos
ciliares e consequentemente o fluxo de muco cessam após uma exposição
prolongada à mistura gasosa inspirada com umidade absoluta menor que 22
mgH2O/L.
De acordo com as recomendações da American Society of Respiratory Care -
AARC, o umidificador deve ser ajustado para fornecer ao paciente o gás em
temperaturas de 33±2°C. A temperatura medida na via aérea próxima ao
paciente pode variar dependendo da condição do paciente, entretanto não deve
ultrapassar o limite de 37°C.

1.4. COMPATIBILIDADE

Os Umidificadores Aquecido GT5000 e GT5000 Plus são compatíveis com


diversos modelos de Ventiladores, CPAP e BIPAP.

1.5. DESCARTE

O descarte deve ser feito por profissional designado pelo estabelecimento


onde o equipamento se encontra em uso, seguindo o protocolo da instituição.
Siga as regulamentações local, estadual e federal a respeito da proteção do
meio ambiente, especialmente quando descartar um dispositivo eletrônico ou
seus componentes.

1.6. FABRICAÇÃO

A data de fabricação é determinada pelo rótulo do número de série,


encontrado na lateral do equipamento. Os primeiros números referem-se ao
mês de fabricação e os outros dois ao ano.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 5


CAPÍTULO 1 – INTRODUÇÃO

1.7. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Este equipamento está de acordo com a norma ABNT NBR IEC 60601-1-
2:2010 – EMC (Compatibilidade Eletromagnética).

1.8. CONTRA INDICAÇÕES

Não há contra indicações para uso do umidificador aquecido GT5000 e do


GT5000 Plus em processos de ventilação mecânica.
Solicitamos que antes do uso, o usuário consulte um médico e/ou
fisioterapeuta para a prescrição correta do tratamento.
Seguir as orientações descritas neste manual.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 6


CAPÍTULO 2 – PRECAUÇÕES

2. PRECAUÇÕES

O GT5000 e o GT5000 Plus devem ser manuseados e operados por pessoal


qualificado e treinado sob supervisão direta de um médico ou fisioterapeuta.
É necessária a leitura total do Manual de Operação antes de utilizar o GT5000 e
o GT5000 Plus em pacientes.
O uso inadequado do equipamento sem o completo conhecimento de suas
características e funções pode ocasionar risco para o operador, paciente e ao
próprio equipamento.
Os parágrafos precedidos das seguintes palavras merecem especial atenção:

NOTA: Indica uma informação adicional para melhor compreensão do


funcionamento do equipamento.
CUIDADO: Um aviso de cuidado designa a possibilidade de danos ao
equipamento se o procedimento não for seguido corretamente.
PREVENÇÃO: Um aviso de prevenção refere-se às condições com
possibilidades de ferimentos pessoais se o procedimento não for
seguido corretamente.

2.1. INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO

Esta instrução se aplica apenas para os modelos classe I (com tomada de 03


(três) pinos.
O umidificador deve ser aterrado. Na eventualidade de um curto-circuito, o
aterramento reduz o risco de choque elétrico ao proporcionar um fio de fuga
para a corrente elétrica.
O umidificador é equipado com um cabo com um fio terra e um plugue com
aterramento. O plugue deve ser ligado a uma tomada adequadamente instalada
e aterrada. E não utilizar extensões e adaptadores.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 7


CAPÍTULO 2 – PRECAUÇÕES

CUIDADO
Para proteção e correta isolação do equipamento nunca inutilize o
contato de aterramento no plugue. O uso indevido do plugue de
aterramento pode resultar em risco de choque elétrico. Isto pode
comprometer a segurança do operador e do paciente.

2.2. AVISOS E CUIDADOS ESPECIAIS

 Não use o umidificador na presença de gases anestésicos inflamáveis,


sob-risco de explosão.
 Preencha o reservatório apenas com água destilada esterilizada.
 Sempre monitore a temperatura dos gases inspirados quando o
umidificador estiver sendo utilizado.
 O GT5000 e GT5000 Plus, possuem sistema de proteção contra
ajustes inadequados interrompendo o aquecimento da base.
 O umidificador GT5000 e GT5000 Plus em utilização normal não
restringe o fluxo de pessoas.
 Não toque na base de aquecimento do umidificador com o
equipamento ligado, pois a superfície pode atingir temperaturas
superiores a 75°C.
 Em caso de reposição, utilize sempre partes e peças originais, sob
risco de comprometer o desempenho do equipamento, a segurança do
paciente e/ou usuário e a validade da garantia.
 Perigo de choque elétrico. Não desmonte o gabinete do equipamento.
Em caso de problemas ou dificuldades, contate a Global Tec ou o
serviço autorizado.
 Não utilize o umidificador em desacordo com as especificações
contidas no manual. Em caso de dúvidas, contate a Global Tec ou o
serviço autorizado.
 Nunca confie a manutenção do GT5000 e do GT5000 Plus a pessoas
não autorizadas.
 Nunca cubra o circuito do paciente com mantas, lençóis, toalhas ou
outros materiais para evitar o superaquecimento do circuito.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 8


CAPÍTULO 2 – PRECAUÇÕES

 Posicione o circuito abaixo do nível do paciente de forma a evitar curvas


que possam acumular água condensada em seu interior. Essa
ocorrência pode afetar o fornecimento de gás ao paciente.
 Verifique frequentemente os coletores de água para retirada da água
condensada em seu interior.
 O GT5000 e o GT5000 Plus não possuem bateria interna, pois não é
um equipamento de suporte a vida. Caso o usuário necessite de
operação continuada, o mesmo deverá providenciar uma alimentação
externa ininterrupta para a alimentação do GT5000 e do GT5000 Plus.
 NUNCA utilize o umidificador GT5000 e o GT5000 Plus caso o mesmo
esteja com alguma parte ou peça danificada. Verifique sempre a
integridade do cabo de alimentação e do gabinete do equipamento
antes do uso.
 NUNCA esterilize o GT5000 e o GT5000 Plus. Os componentes
internos e o sensor de temperatura não são compatíveis com as
técnicas de esterilização.
 Siga corretamente as instruções para a limpeza do equipamento
conforme descrito no Capítulo 6 – Limpeza e Desinfecção.
 A manutenção do GT5000 e do GT5000 Plus deve ser realizada por
serviço técnico autorizado pela Global Tec.
 NUNCA ligue o GT5000 e o GT5000 Plus sem o reservatório ou com
o reservatório vazio, pois a falta de água possibilitará o aumento da
temperatura e consequentemente o desarme do protetor térmico de
segurança.
 Não utilize telefone celular próximo ao equipamento. O alto nível de
radiação eletromagnética emitido por tal equipamento pode resultar em
forte interferência no desempenho do umidificador.
 Campos eletromagnéticos são capazes de interferir no desempenho do
monitor. Por esta razão, certifique-se que todos os equipamentos
externos operando próximos ao monitor estão em conformidade com
os requisitos de EMC. Equipamentos de raio-x ou dispositivos de MRI
são uma possível fonte de interferência pois eles podem emitir altos
níveis de radiação eletromagnética. Também, mantenha outros
equipamentos de telecomunicação longe do umidificador.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 9


CAPÍTULO 3 – CONTROLES E INDICADORES

3. CONTROLES E INDICADORES

3.1. INDICADORES DO MODELO GT5000

3
1

Figura 01 - Vista Frontal

Figura 02 - Vista Lateral Direito

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 10


CAPÍTULO 3 – CONTROLES E INDICADORES

Figura 03 - Vista Lateral Esquerdo

1. Heater – Quando aceso (led azul), indica que a resistência de


aquecimento da base do umidificador está operando e aquecendo ao
nível da temperatura ajustada.
2. Power – Quando aceso (led verde), indica que a chave ON/OFF
localizada na lateral direita está acionada e o equipamento está ligado
(posição ON).
3. Botão de seleção – Seleciona na escala a temperatura desejada na
base de aquecimento.
4. Botão ON/OFF – Pressione este botão para ligar ou desligar o
umidificador.
5. Cabo Força – Cabo para alimentação elétrica do umidificador aquecido.
Este cabo deve ser conectado à tomada de uma rede elétrica de 110 a
220V.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 11


CAPÍTULO 3 – CONTROLES E INDICADORES

3.2. INDICADORES DO MODELO GT5000 Plus

4
1

Figura 04 - Vista Frontal

Figura 05 - Vista Lateral Direito

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 12


CAPÍTULO 3 – CONTROLES E INDICADORES

Figura 06 - Vista Lateral Esquerdo

1. Heater – Quando aceso (led azul), indica que a resistência de


aquecimento da base do umidificador está operando e aquecendo ao
nível da temperatura ajustada.
2. Power – Quando aceso (led verde), indica que a chave ON/OFF
localizada na lateral direita está acionada e o equipamento está ligado
(posição ON).
3. Botão de seleção – Seleciona na escala a temperatura desejada na
base de aquecimento.
4. Display de Temperatura – O display é composto de 02 (dois) dígitos, e
indica a temperatura na saída do conector Y.
5. No momento da seleção da temperatura da base de aquecimento é
possível visualizar a mesma no display, após a seleção o mesmo volta
a indicar a temperatura na saída do conector Y.
6. Botão ON/OFF – Pressione este botão para ligar ou desligar o
umidificador.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 13


CAPÍTULO 3 – CONTROLES E INDICADORES

7. Cabo Força – Cabo para alimentação elétrica do umidificador


aquecido. Este cabo deve ser conectado à tomada de uma rede
elétrica de 110 a 220V.
8. Conector para Sensor de Temperatura – Entrada para o cabo do
sensor de temperatura. Utilizar somente o sensor que acompanha
o Umidificador Aquecido GT5000 Plus.

3.3. CONTROLES

O controle de temperatura permite o ajuste da temperatura da base de


aquecimento do umidificador. Depois de aquecida, a base irá aumentar a
temperatura da água no interior do reservatório, permitindo a umidificação e
aquecimento do gás inspirado pelo paciente.
A escala é graduada em números de 1 a 9, correspondendo a mínima e a
máxima temperatura da base de aquecimento.
A tabela 01 indica o valor ajustado na base de aquecimento do umidificador
obtida após 25 minutos de aquecimento, em condições estáticas, sem
passagem de fluxo.

TEMPERATURA
ESCALA
AJUSTADA (°C)
1 30
2 33
3 40
4 46
5 51
6 58
7 64
8 70
9 75
Tabela 01

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 14


CAPÍTULO 3 – CONTROLES E INDICADORES

CUIDADO
Caso não exista fluxo de gás, a temperatura da água no interior
do reservatório poderá atingir a temperatura da base de
aquecimento, cujos valores são dados na tabela 01. Desligue
sempre o equipamento quando for interrompido seu uso.

NOTA
Quando o umidificador ultrapassar seu limite máximo de
aquecimento, automaticamente será interrompido o aquecimento
da base através de um dispositivo de segurança, de forma a
prevenir a ocorrência de temperaturas elevadas. Quando isto
ocorrer o umidificador GT5000 e o GT5000 Plus deve ser
encaminhado para a Assistência Técnica Autorizada para que seja
realizado o rearme do dispositivo de segurança.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 15


CAPÍTULO 4 – MONTAGEM

4. MONTAGEM

4.1. MONTAGEM

1. Fixe o umidificador no pedestal do ventilador mecânico conforme figura


07 e figura 08. Evite que as traquéias fiquem esticadas podendo causar
algum vazamento do fluxo de ar por desconexão de seus componentes
ou com dobras causando o acumulo de água no circuito respiratório.
2. Posicione o umidificador GT5000 e o GT5000 Plus de forma que o
plugue de rede não fique obstruído, podendo ser desconectado
facilmente da rede elétrica em uma situação de perigo.
3. Conecte o sensor de temperatura no equipamento (aplicável apenas
para o modelo GT5000 Plus), e na saída inspiratória do conector Y
(conforme figura 11). Caso o sensor não esteja conectado ao
equipamento, o display ficará piscando e exibirá “0”.
4. O operador deverá manusear o equipamento a uma distância não
superior a 60 cm.
5. Limpe o umidificador conforme descrito no Capítulo 6 – Limpeza e
Desinfecção.
6. Deslize o reservatório de encontro com a base de aquecimento e
empurre o reservatório até ele se fechar automaticamente (reservatório
não acompanha o equipamento).
7. Conecte a traquéia do circuito respiratório com o fluxo de gás
proveniente do respirador na conexão de entrada, identificada com a
inscrição “IN”, conforme figura 09.
8. Conecte a traquéia do circuito respiratório que irá conduzir o gás
umidificado para o paciente na conexão de saída, identificada com a
inscrição “OUT”, conforme figura 09.
9. Preencha o reservatório somente com água destilada esterilizada
através da conexão de entrada identificada com a inscrição “WATER”,
conforme figura 10.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 16


CAPÍTULO 4 – MONTAGEM

10. Para remover o reservatório, empurre a trava, puxe o reservatório para


frente até a borda do reservatório encostar na trava. Remova o dedo da
trava e puxe o reservatório para fora da base de aquecimento. Use este
método para evitar contato com a base de aquecimento ou a base do
reservatório. Evite inclinar o reservatório para não derramar água
quente.

ATENÇÃO
 Para retirar o sensor de temperatura conectado na via
inspiratória do conector Y, o operador deverá retirá-lo pela
ponta do sensor, e não puxá-lo pelo fio, pois o mesmo
poderá ser danificado internamente e não manter a devida
monitoração do aquecimento dos gases.
 Para retirar o sensor de temperatura conectado no
equipamento, o operador deverá retirá-lo pelo conector, e
não puxá-lo pelo fio, pois o mesmo poderá ser danificado
internamente e não manter a devida monitoração do
aquecimento dos gases.
 O sensor deverá ser limpo/desinfectado a cada troca de
paciente, pois devido ao contato com os gases enviados ao
paciente, o sensor é considerado um item contaminado.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 17


CAPÍTULO 4 – MONTAGEM

Figura 07 Figura 08

Figura 09

Figura 10

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 18


CAPÍTULO 4 – MONTAGEM

Entrada para Termômetro

Entrada para Linha Proximal

Figura 11

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 19


CAPÍTULO 5 – OPERAÇÃO

5. OPERAÇÃO

5.1. CUIDADOS ANTES DO USO

CUIDADO
 Antes da primeira utilização, após a utilização em cada
paciente ou mais frequentemente se necessário, limpe o
umidificador conforme descrito no Capítulo 6 – Limpeza e
Desinfecção.
 Preencha o reservatório apenas com água destilada
esterilizada.
 Nunca preencha o reservatório com água em temperatura
superior a 37°C, sob o risco de submeter o paciente a
temperaturas elevadas, predispondo à lesão das vias
aéreas.
 Durante o preenchimento, nunca ultrapasse o nível máximo
de água indicado no reservatório de umidificação. Risco de
aumento da resistência do fluxo e predisposição ao
acumulo de água no circuito do paciente.
 Antes de ligar o umidificador e conectá-lo ao paciente,
assegure que exista fluxo de gás passando pelo
reservatório de umidificação. Caso contrário o paciente
pode ser submetido a temperaturas elevadas.
 Desligue o umidificador sempre que cessar o fluxo de gás
pelo reservatório de umidificação. Caso contrário, um
superaquecimento da água pode ocorrer, com potencial
risco de lesão das vias aéreas ao ser reiniciada a ventilação
mecânica.
 O operador deverá manusear o equipamento de forma a
permanecer à frente do mesmo a uma distância não
superior a 60 cm.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 20


CAPÍTULO 5 – OPERAÇÃO

CUIDADO
 O paciente deverá estar posicionado em relação ao
umidificador GT5000 e o GT5000 Plus a uma distância
lateral de 60 a 80 cm e a uma distância mínima de 40 cm
acima do equipamento.
 NUNCA ligue o GT5000 e o GT5000 Plus com o
reservatório vazio, pois a falta de água possibilitará o
aumento da temperatura e consequentemente o desarme
do protetor térmico de segurança.
 A condensação de certa quantidade de água no interior das
traqueias do circuito respiratório é esperada, devido ao
resfriamento dos gases no trajeto entre a saída do
reservatório de umidificação e o paciente. Portanto é
necessário que a traqueia do ramo inspiratório siga um
caminho ascendente até o paciente, para que a água
condensada possa escoar de volta até um coletor de água,
acoplado ao circuito respiratório, evitando que a água
condensada escoe em direção as vias aéreas do paciente,
podendo gerar uma patologia pulmonar infecciosa.

5.2. OPERANDO O UMIDIFICADOR GT5000 E GT5000 PLUS

1. Verifique que o umidificador GT5000 e GT5000 Plus esteja


corretamente montado e conectado ao circuito respiratório, e ligado à
rede de alimentação elétrica com sistema de aterramento (o circuito
respiratório não acompanha o equipamento). Verifique se o nível de
água do reservatório está conforme indicado no item 5.1 – Cuidados
Antes do Uso deste manual.
2. Antes de ligar o umidificador, ligue o respirador ou a fonte de fluxo de
gás para evitar o aquecimento excessivo da água no interior do
reservatório de umidificação.
3. Ligue o umidificador pressionando a chave no painel lateral para a
posição “ON”. O indicador POWER (led verde) estará iluminado
enquanto a fonte de alimentação permanecer ligada.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 21


CAPÍTULO 5 – OPERAÇÃO

4. Para controlar o aquecimento, posicione o botão na posição desejada


conforme descrito na tabela 01 do Capítulo 3 - Controles e
Indicadores, deste manual.
5. Enquanto a base de aquecimento estiver em aquecimento, o indicador
“HEATER” (led azul) permanecerá aceso.
6. Para o correto desligamento do umidificador GT5000 e GT5000 Plus,
coloque o botão de seleção na posição 1 e coloque o botão ON/OFF na
posição OFF, depois desconecte o plugue da rede de energia elétrica e
retire o reservatório do umidificador GT5000 e GT5000 Plus conforme
descrito no item 10 do Capítulo 4 – Montagem, deste manual.

CUIDADO
 Se o fluxo de gás for cortado ou interrompido, o
umidificador deverá ser desligado.
 Sempre que um problema não puder ser resolvido,
interrompa o uso do equipamento e contate a GlobalTec ou
o Serviço Técnico Autorizado, pois nenhuma parte do
equipamento deve sofrer manutenção ou assistência
durante seu uso.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 22


CAPÍTULO 6 – LIMPEZA E DESINFECÇÃO

6. LIMPEZA E DESINFECÇÃO

6.1. RECOMENDAÇÕES

 Desligue o equipamento antes de realizar a limpeza.


 Não mergulhar o equipamento em nenhum líquido.
 Este procedimento de limpeza e desinfecção deve ser realizado antes
da primeira utilização e nas reutilizações subsequentes.

6.2. PRODECIMENTO DE LIMPEZA E DESINFECÇÃO

Para a limpeza e desinfecção partes externas do equipamento (exceto as


etiquetas frontal e lateral), utilizando um pano limpo e macio, umedecido com
agente germicida ou bactericida apropriado. Observar que nenhum resíduo do
produto de limpeza se acumule nas conexões do equipamento. Após a
limpeza, deve-se fazer a secagem com um pano limpo, seco e macio.
Para a limpeza e desinfecção das etiquetas frontal e lateral, utilizando um
pano limpo e macio, umedecida em Álcool Isopropílico 70%.
Para a limpeza e desinfecção do sensor de temperatura, utilizando um pano
limpo e macio, umedecida em Álcool Isopropílico 70%.

ATENÇÃO
 Evite a entrada de líquido na parte interna do equipamento.
 NUNCA esterilize o umidificador GT5000 e GT5000 Plus .
Os componentes internos não são compatíveis com as
técnicas de esterilização.
 Siga corretamente as instruções para a limpeza do
equipamento.
 Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de
amônia, dimetil e soluções com concentração maior que
2% de glutaraldeido podem causar danos aos
componentes plásticos.
 NÃO esterilize o sensor de temperatura.
 Sempre limpe o sensor de temperatura antes do uso.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 23


CAPÍTULO 7 – MANUTENÇÃO

7. MANUTENÇÃO

ATENÇÃO
 A manutenção do umidificador GT5000 e GT5000 Plus
deve ser realizada somente por serviço técnico autorizado
pela GlobalTec.
 Não modifique este equipamento sem autorização do
prévia do fabricante.

7.1. ROTINAS DE INSPEÇÃO DIÁRIA

Essa rotina deve ser realizada diariamente, ou antes, do uso.


1. Verificar se o sensor de temperatura, o cabo de alimentação e o
reservatório de umidificação estão em perfeitas condições de uso,
observando se não há nenhum tipo de rompimento, rachaduras ou
qualquer outro tipo de avaria que impeça o perfeito funcionamento do
equipamento.
2. Verificar se o umidificar e seus acessórios encontram-se limpos e
desinfectados, conforme descrito no Capítulo 6 – Limpeza e
Desinfecção, deste manual.
3. Verificar se o reservatório de umidificação está corretamente encaixado
na base do umidificador, conforme descrito no Capítulo 4 –
Montagem, deste manual.
4. Verificar se as conexões do reservatório e do circuito respiratório estão
bem acopladas, para evitar vazamentos e desconexões acidentais.
5. Preencher o reservatório de umidificação somente com água destilada
estéril até o nível máximo indicado.
6. Verificar se o equipamento está ligado a rede elétrica com sistema de
aterramento.
7. Verificar se o sensor de temperatura (quando aplicável) está
corretamente conectado ao umidificador e a via inspiratória do conector
Y do circuito respiratório.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 24


CAPÍTULO 7 – MANUTENÇÃO

8. Verificar as condições gerais do equipamento, observando senão há


nenhum tipo de dano ou avaria que comprometa o desempenho e
funcionamento seguro e de acordo com as especificações. Em caso de
dúvidas ou problemas contatar a Global Tec.

7.2. MANUTENÇÃO PREVENTIVA ANUAL

A Manutenção Preventiva Anual é um serviço oferecido pela GlobalTec para


prolongar a vida útil do equipamento e garantir um funcionamento seguro,
dentro das especificações originais e dos requisitos da norma ABNT NBR IEC
60601-1 (2010).
A Manutenção Preventiva Anual consiste basicamente na verificação de todas
as funções do equipamento e troca de peças defeituosas, que apresentem
desgaste ou deterioração pelo uso.
A Manutenção Preventiva Anual se restringe ao equipamento, excluindo os
acessórios.

 ASSISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADA

Oxy System Equipamentos Médicos Ltda.


Rua Tomás Alves, nº 65 – Vila Mariana
São Paulo – SP.
CEP: 04017-070
Tel: 55(11) 2145-2600 – Fax: 55(11) 5549-6275

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 25


CAPÍTULO 8 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A tabela abaixo descreve soluções para possíveis problemas que possam vir a
ocorrer. Se persistir o problema, entre em contato com a GlobalTec ou a
Assistência Técnica Autorizada.

PROBLEMA CAUSA POSSIVEIS SOLUÇÕES


O equipamento não
- Conectar o cabo de alimentação
liga (led verde não - Cabo de alimentação não está
na rede conforme tensão descrita
acende) conectado à rede.
no equipamento.

- Interruptor de alimentação não - Colocar o interruptor na posição


está ligado. ON do botão ON/OFF.

- Verificar se não houve queda do


equipamento. Entre em contato
- Deslocamento do fusível.
com a Assistência Técnica
Autorizada.

- Equipamento foi ligado na


tensão de alimentação incorreta.
- Fusível queimado.
Entre em contato com a
Assistência Técnica Autorizada.

Termostato desarmou
(led verde desligou) - Rearmar o termostato. Entre em
- Superaquecimento da base. contato com a Assistência
Técnica Autorizada.

Condensação no
circuito respiratório - Ajustar a escala do
- A temperatura da base de
equipamento para um valor
aquecimento está muito alta.
menor.

- Verificar se a posição do circuito


respiratório está abaixo do nível
- A posição do equipamento está do paciente.
incorreta.
- Manter temperatura ambiente
num valor aproximado de 25°C.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 26


CAPÍTULO 8 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSSIVEIS SOLUÇÕES


Temperatura elevada
no fluxo de gás na - Reservatório de água abaixo - Completar o reservatório com
saída para o paciente do nível indicado. água destilada esterilizada até o
nível indicado no mesmo.

Display piscando com - Verificar se o sensor está


indicação 0 (somente conectado ao equipamento.
- Sensor de temperatura
para o modelo
externa desconectado ou com - Encaminhar para a Assistência
GT5000 Plus)
defeito. Técnica Autorizada, se o item
anterior estiver OK.

Display piscando com


indicação 1 (somente - Sensor de temperatura da - Encaminhar para a Assistência
para o modelo base de aquecimento com Técnica Autorizada.
GT5000 Plus) defeito.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 27


CAPÍTULO 9 – ACESSÓRIOS

9. ACESSÓRIOS

GT5000
CÓDIGO ACESSÓRIO GT5000
Plus

Não
EQA200 
Aplicável

Sensor de Temperatura

GT250  

Reservatórios com base de ø 120 a 124mm*

* Este acessório não acompanha os modelos GT5000 e GT5000 Plus, ele deve ser adquirido separadamente.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 28


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

10. CARACTERISTICAS TÉCNICAS

10.1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

GT5000 GT5000 Plus

Dimensões

sem câmara: 145 x 170 x 135 (mm) 145 x 170 x 135 (mm)
Peso

- sem câmara: 1,3 kg 1,3 kg

- com câmara cheio de água (aprox.): 1,6 kg 1,6 kg

Características Elétricas

Frequência: 60 Hz 60 Hz

Voltagem e Corrente de Alimentação:


AC 110V - 220 V; máx. 1,5A AC 110V - 220 V; máx. 1,5A
(Este equipamento é bivolt automático)

F2 e F3 - 3,0A250Vac F2 e F3 - 3,0A250Vac
Fusível
F1 – 0,5A250Vac F1 – 0,5A250Vac

Potência de Aquecimento 121 W 121 W

Proteção Térmica na Base de Aquecimento PT1 - 93°C ± 5°C PT1 - 93°C ± 5°C

Controle de Temperatura 1a9 1a9

30 a 75°C ± 5°C (com a 30 a 75°C ± 5°C (com a


câmara cheia de água, no câmara cheia de água, no
Faixa:
nível máximo sem o circuito nível máximo sem o circuito
respiratório) respiratório)

Temperatura Max. De Aquecimento 75°C 75°C

Tempo de Aquecimento < 30 minutos < 30 minutos

Temperatura ambiente entre Temperatura ambiente entre


18 e 35°C 18 e 35°C
Condições de Operação
10% a 95%UR 10% a 95%UR
86 a 106 kPa 86 a 106 kPa
-20 a 65°C -20 a 65°C
Condições de Transporte e Armazenamento 5% a 95%UR 5% a 95%UR
50 a 106 kPa 50 a 106 kPa

ABNT NBR IEC 60601-1 ABNT NBR IEC 60601-1


Norma
(2010) (2010)

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 29


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

GT5000 GT5000 Plus

Classificação Equipamento Classe I Equipamento Classe I


IP31 - Operação Continua IP31 - Operação Continua
Equipamento não destinado Equipamento não destinado
ao uso em ambientes ricos ao uso em ambientes ricos
em oxigênio. em oxigênio.
Equipamento não adequado Equipamento não adequado
ao uso na presença de ao uso na presença de
anestésicos inflamáveis com anestésicos inflamáveis com
ar, oxigênio ou óxido nitroso. ar, oxigênio ou óxido nitroso.

Meio utilizado para separação do Retirar o plugue de rede da Retirar o plugue de rede da
equipamento com relação à rede elétrica tomada. tomada.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 30


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

10.2. COMPATIBILIDADE ELEMAGNÉTICA


IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAS

O GT5000 e GT5000 Plus são destinados para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
usuário do GT5000 e GT5000 Plus deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

ENSAIOS DE NÍVEL DE ENSAIO DA ABNT NÍVEL DE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO -


IMUNIDADE NBR IEC 60601 CONFORMIDADE DIRETIZES

Pisos deveriam ser de madeira,


concreto ou cerâmica. Se os pisos
Descarga eletrostática
± 6kV por contato forem cobertos com material sintético,
(ESD) Conforme a umidade relativa deveria ser de pelo
± 8 kV pelo ar menos 30%.
IEC 61000-4-2

Transitórios elétricos Qualidade do fornecimento de


± 2 kV nas linhas de alimentação
rápidos / Trem de energia deveria ser aquela de um
pulsos (“Burst”) ± 1 kV nas linhas de entrada / Conforme
ambiente hospitalar ou comercial
saída típico.
IEC 61000-4-4

Qualidade do fornecimento de
Surtos ± 1 kV modo diferencial energia deveria ser aquela de um
Conforme
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo comum ambiente hospitalar ou comercial
típico.

< 5% Ut

(> 95% de queda de tensão em Ut)


por 0,5 ciclo.

40% Ut
Qualidade do fornecimento de
Quedas de tensão, (60% de queda de tensão em Ut) energia deveria ser aquela de um
interrupções curtas e por 5 ciclos. ambiente hospitalar ou comercial
variações de tensão típico. Se o usuário do GT5000 E
nas linhas de entrada GT5000 PLUS exige operação
de alimentação Conforme
70% Ut continuada durante interrupção de
energia, é recomendado que o
(30% de queda de tensão em Ut) GT5000 e GT5000 Plus seja
IEC 61000-4-11 por 25 ciclos. alimentado por fonte de alimentação
ininterrupta ou uma bateria.

<5% Ut

(> 95% de queda de tensão em Ut)


por 5 segundos.

Campo magnético na Campos magnéticos na frequência da


freqüência de alimentação deveriam estar em níveis
alimentação (50/60 Hz) 3 A/m Conforme característicos de um local típico em
um ambiente hospitalar ou comercial
IEC 61000-4-8 típico

Nota Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 31


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

NOTAS
Interferência Eletromagnética
Aparelhos de Diatermia, Raio-X, bem como equipamentos contendo
motores de funcionamento intermitente produzem campos
eletromagnéticos de grande intensidade. Portando, esses aparelhos
podem produzir interferências em circuitos eletrônicos que estejam
nas vizinhanças, podendo fazê-los operar de modo errôneo.
Minimizando os riscos de interferência eletromagnéticas.

1) Coloque seu aparelho o mais distante possível de outros


aparelhos eletrônicos, bem como de objetos metálicos oblongos
(canos, esquadrias metálicas), pois estes objetos podem atuar
como antenas secundárias.
2) Utilize um grupo de fiação de rede (fase) separado para o
aparelho. É imprescindível o fio terra perfeitamente ligado.
3) Nunca enrole um cabo de força (para encurtá-lo) quando um
aparelho estiver operando nas proximidades.
Não utilize extensões.

ATENÇÃO
Utilize somente cabos, aplicadores e acessórios originais do
aparelho, caso contrário poderá resultar em aumento das
emissões ou diminuição da imunidade do equipamento.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 32


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS

O GT5000 e GT5000 Plus são destinados para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário
do GT5000 e GT5000 Plus deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

ENSAIOS DE EMISSÕES CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – DIRETRIZES

O GT5000 e GT5000 Plus utilizam energia de RF apenas


Emissões de RF para suas funções internas. No entanto, suas emissões de
ABNT NBR IEC CISPR11 Grupo 1 RF são muito baixas e não é provável que causem qualquer
interferência em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de RF
Classe A
ABNT IEC CISPR11
O GT5000 e GT5000 Plus são adequados para utilização
Emissões de Harmônicos
Classe A em todos os estabelecimentos residenciais e aqueles
IEC 61000-3-2 diretamente conectados à rede pública de distribuição de
energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações
Emissões devido a flutuação de para utilização doméstica.
tensão / cintilação Conforme
IEC 61000-3-3

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 33


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAS

O GT5000 e GT5000 Plus são destinados para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário
do GT5000 e GT5000 Plus deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

NÍVEL DE ENSAIO NÍVEL DE


ENSAIOS DE
DA ABNT NBR IEC CONFORMIDAD AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO - DIRETRIZ
IMUNIDADE
60601 E

Equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel não


deveriam ser usados próximos a qualquer parte do
GT5000 e GT5000 Plus, incluindo cabos, com distância
de separação menor que a recomendada, calculada a
partir da equação aplicável à frequência do transmissor.

Distância de Separação Recomendada

d= [3,5 / V1] √P

d= [3,5 / E1] √P 80 MHz até 800Mhz

d= [7/E1] √P 800 MHz até 2,5 Ghz

onde P é a potência máxima nominal de saída do


transmissor em watts (w), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é distancia se separação recomendada
em metros (m)

É recomendada que a intensidade de campo estabelecida


pelo transmissor de RF, como determinada através de
uma inspeção eletromagnética no local,a seja menor que o
nível de conformidade em cada faixa de frequência.b

RF Conduzida 3 Vrms [V1]V Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento


marcado com o seguinte símbolo:
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 Mhz Conforme

RF Radiada 3 V/m [E1] V/m

IEC 61000-4-3 80 Mhz até 2,5 Ghz Conforme

Nota 1 Em 80 MHZ e 800 MHZ, aplica-se a faixa de freqüência mais alta.

Nota 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção
e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone (celular sem fio) e
rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente
com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se que uma inspeção
eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o BWII é usado excede o nível de conformidade
utilizado acima, o BWII deveria se observado para verificar se a operação esta Normal. Se um desempenho anormal for
observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do BWII.

b Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHZ, a intensidade do campo deveria ser menor que [V1] V/m.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 34


CAPÍTULO 10 – CARACTERISTICAS TÉCNICAS

DISTÂNCIA DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF PORTÁTIL E


MÓVEL E O BWII.

O GT5000 e GT5000 Plus são destinados para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são
controladas. O cliente ou usuário do GT5000 e GT5000 Plus pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma
distância mínima entre os equipamentos de comunicação RF portátil e móvel (transmissores) e o GT5000 e GT5000 Plus como
recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicação.

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m

150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz

Potência máxima
nominal de saída do
transmissor

W d= [3,5 / V1] √P d= [3,5 / E1] √P d= [7/E1] √P

0,01 0,116 0,116 0,23

0,1 0,36 0,36 0,73

1 1,16 1,16 2,33

10 3,68 3,68 7,38

100 11,66 11,66 23,33

Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em
metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a frequência do transmissor, onde P é a potência máxima
nominal de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1 - Em 80 MHZ e 800 MHz, aplicasse a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.

NOTA 2 - Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética e afetada pela absorção
e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 35


CAPÍTULO 11 – GARANTIA

11. GARANTIA

Os produtos da Global Tec Indústria e Comércio de Produtos Médicos EIRELI.


São garantidos contra defeitos de material e fabricação e atendem às
características publicadas. A garantia e assistência técnica são asseguradas pela
Global Tec em todo o território nacional e nos países onde exista serviço
autorizado instituído.

A responsabilidade pela garantia é limitada à troca, reparo e mão de obra, a


critério do fabricante, para as partes que apresentem defeito ou não atendam às
características publicadas durante o período de garantia.

A garantia não cobre defeitos causados por acidente, uso inadequado, condições
de uso, instalação ou esterilização inadequadas, serviço, instalação, operação ou
alteração realizada por pessoal não autorizado ou desqualificado.

Peças sujeitas a desgaste ou deterioração normal pelo uso, condições de uso


adversas, uso inadvertido ou acidentes, não são cobertas pela GARANTIA.

O período de garantia estabelecido é de 12 meses para o equipamento, desde


que mantidas suas características originais, contados a partir da data de entrega
do equipamento ou conforme condições contratuais específicas que tenham sido
acordadas.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 36


CAPÍTULO 12 – SIMBOLOGIA E TERMINOLOGIA

12. SIMBOLOGIA E TERMINOLOGIA

12.1. SIMBOLOGIA

O significado dos símbolos normalizados, impressos no equipamento e


no manual, é apresentado a seguir:

SIMBOLO REFERENCIA DESCRIÇÃO

IEC 60417-5032 Corrente alternada

IEC 60417-5019 Terminal de aterramento para proteção

3 – Protegido contra objetos sólidos estranhos de


Ø de 2,5mm e maior.
IP31 IEC 60529
1 - Protegido contra gotas d’água caindo
verticalmente

Referir-se ao manual/livreto de instruções


ISO 7010-M002 NOTA: No EQUIPAMENTO EM “Siga as
instruções para utilização”

ISO 7010-W001 Símbolo geral de advertência

IEC 60878
Advertência: Tensão Perigosa
ISO 3864-B.3.6a

OFF ___ Desligado (sem tensão elétrica de alimentação)

ON ___ Ligado (com tensão elétrica de alimentação)

IEC 60878
Atenção, superfície quente.
Símbolo nº 5041

Para identificar o controlo por meio do qual uma


IEC 60878 quantidade é controlada. A quantidade controlada
Símbolo nº 1364 aumenta / diminui em rotação com a largura da
figura.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 37


CAPÍTULO 12 – SIMBOLOGIA E TERMINOLOGIA

SIMBOLO REFERENCIA DESCRIÇÃO

ISO 780:1997(E) FRÁGIL: O conteúdo da embalagem é frágil,


Símbolo No. 1 portanto, deve ser manuseado com cuidado.

ISO 780:1997(E) ESTE LADO PARA CIMA. Indica a posição do


Símbolo No. 3 lado de cima da embalagem.

PROTEGER CONTRA A LUZ SOLAR. A


ISO 780:1997(E)
embalagem deve permanecer ao abrigo da luz
Símbolo No. 4
solar.

ISO 780:1997(E) PROTEGER CONTRA A CHUVA. A embalagem


Símbolo No. 6 deve permanecer ao abrigo da chuva.

EMPILHAMENTO MÁXIMO. Indica o máximo


ISO 780:1997(E)
número de embalagens idênticas que podem ser
Símbolo No.14
sobrepostas.

LIMITE DE TEMPERATURA. Indica a temperatura


ISO 780:1997 (E)
limite para armazenamento e manuseio da
Símbolo Nº 17
embalagem como carga em transporte.

ISO 7000:1989 UMIDADE RELATIVA. Indica a umidade limite


(E/F) para armazenamento e manuseio da embalagem
Símbolo Nº 0505 como carga em transporte.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 38


CAPÍTULO 12 – SIMBOLOGIA E TERMINOLOGIA

12.2. TERMINOLOGIA

Os principais termos utilizados nesse manual, definidos pela norma


ABNT NBR-IEC 60601-1:2010, são apresentados a seguir:

1. DOCUMENTOS ACOMPANHANTES: Documentos que


acompanham o equipamento ou um acessório, que contém todas
as informações importantes para o usuário, o operador e o
instalador ou montador do equipamento, relativos principalmente
à segurança.
2. EQUIPAMENTO DE CLASSE I: Equipamento no qual a proteção
contra choque elétrico não se fundamenta apenas na isolação
básica, mas incorpora ainda uma precaução de segurança
adicional, consistindo em um recurso de conexão do equipamento
ao condutor de aterramento, para proteção pertencente à fiação
fixa da instalação, de modo a impossibilitar que partes metálicas
acessíveis possam ficar sob tensão, na ocorrência de uma falha
da isolação básica.
3. EQUIPAMENTO À PROVA DE PINGOS: Equipamento dotado de
um gabinete que o protege contra a entrada de líquido em queda
livre, em quantidade tal, que possa interferir com a operação
satisfatória e segura do equipamento.
4. TERMINAL DE ATERRAMENTO PARA PROTEÇÃO: Terminal
conectado às partes condutivas de um equipamento de classe I,
para fins de segurança, e previsto para ser conectado a um
sistema de aterramento externo para proteção, através de um
condutor de aterramento para proteção.

MOP019 – Manual de Instruções de Uso GT5000/GT5000 plus - REV001 39

Você também pode gostar