Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
RDP 470
MANUAL DE
OPERAÇÃO
EDIÇÃO: 4ª - 2012
INDICE
Seção Pagina
Seção Pagina
MANUTENÇÃO ............................................................... 10
. Regras de segurança .................................................... 10.00 1
. Plano geral de manutenção ........................................... 10.00 9
. Tabela geral por grupos ................................................ 10.00 16
. Tabela de lubrificantes .................................................. 10.00 17
. Tabela de filtros ............................................................. 10.00 19
. Disposição dos sensores do motor................................ 10.00 21
. Esquema de manutenção .............................................. 10.00 22
. Diária ............................................................................. 10.01 1
. Semanal ........................................................................ 10.05 1
. A cada 250 horas .......................................................... 10.10 1
. A cada 400 horas .......................................................... 10.13 1
. A cada 1000 horas ........................................................ 10.17 1
. A cada 2000 horas ........................................................ 10.23 1
. A cada 4000 horas ........................................................ 10.31 1
. A cada 6000 horas ........................................................ 10.31 1
. A cada 8000 horas ........................................................ 10.33 1
ESQUEMAS .................................................................... 12
. Sistema pneumático (Suprimento de ar) ....................... 12 2
. Sistema pneumático (Serviços) ..................................... 12 4
. Sistema pneumático (Freios de estacionamento e de
manobra) ........... ............................................................ 12 6
. Sistema pneumático (Freios de serviço) ....................... 12 8
. Esquema do sistema de basculamento ......................... 12 10
. Esquema do sistema de direção ................................... 12 12
. Sistema de combustível ................................................ 12 14
. Sistema de refrigeração dos freios traseiros ................. 12 16
. Sistema de ar condicionado .......................................... 12 18
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ÍNDICE
RDP 470 4ª-2012 3
As figuras, descrições e dados contidos neste manual não são definitivos e podem não
estar atualizados no momento da consulta ao mesmo: a RANDON/PERLINI se reserva o
direito de introduzir a qualquer momento e sem aviso prévio, quaisquer alterações em
números de peças, grupos, insumos e acessórios que considerar necessários para
melhorar o produto, ou que sejam resultantes de necessidades construtivas ou
comerciais.
0 800 512413
ATENDIMENTO AO CLIENTE RANDON
(Ligação gratuita)
RANDON VEÍCULOS.
Av. Abramo Randon, 660 – Bairro Interlagos – Caxias Do Sul – RS – Brasil
CEP - 95055-010 - CNPJ - 89.086.144/0004-69
Telef: 54 3209.2400 Fax: 54 3209.2411
e-mail: veiculos@randon.com.br
http://www.randon-veiculos.com.br
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
GENERALIDADES 4ª-2012 00 1
RDP 470
ATENÇÃO
A maior parte dos acidentes que ocorrem durante o trabalho são causados pela
não observância de regras simples de segurança ou de precauções elementares.
Por esta razão, muitos acidentes podem ser evitados conhecendo-se suas causas
e tomando-se as medidas de precaução adequadas.
Este manual deve ser considerado como uma parte integrante do veículo. Caso o
mesmo vier a ser danificado, ou ficar com partes ilegíveis, deve-se necessária e
imediatamente solicitar uma nova cópia.
ATENÇÃO
Em algumas figuras contidas neste manual, os painéis ou tampas de proteção
foram removidos para uma melhor ilustração das diferentes partes do veículo.
Nunca use o veículo sem os painéis ou tampas de proteção.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 GENERALIDADES 4ª-2012 00 2
Para uma fácil identificação, este manual está subdividido em seções, as quais contém
os diferentes assuntos e todas as informações necessárias para a utilização segura do
veículo.
Este manual contém alguns equipamentos opcionais que podem equipar o veículo a
pedido do cliente, por conseguinte, a descrição de alguns equipamentos pode não
corresponder ao seu veículo.
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA
ATENÇÃO!
Antes de efetuar qualquer operação de reparo ou manutenção, desligue o motor,
imobilize o veículo e aplique os freios de estacionamento.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ATENÇÃO!
A Perlini/Randon declina de qualquer responsabilidade ou reclamação por danos
resultantes do uso de peças de reposição ou acessórios não aprovados.
ATENÇÃO
Assegure-se de que a caçamba esteja apoiada sobre o chassi antes de
executar qualquer reparo, ajuste ou manutenção do veículo. Se for
necessário manter a caçamba levantada para ter acesso a alguma parte do
veículo, assegure-se de que a caçamba esteja seguramente calçada em sua
posição por meio das travas de segurança.
PERIGO!
É absolutamente proibido adulterar o ajuste de qualquer válvula dos sistemas
hidráulico e pneumático, a fim de evitar danos aos componentes do veículo e a
exposição das pessoas a perigos.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
GENERALIDADES 4ª-2012 00 5
RDP 470
ATENÇÃO
LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE DAR A PARTIDA, USAR,
PRESTAR MANUTENÇÃO, REABASTECER OU EFETUAR OUTRAS OPERAÇÕES
NO VEÍCULO.
IMPORTANTE
As informações contidas neste manual eram válidas no momento de sua impressão.
Uma vez que o fabricante melhora constantemente seus produtos, algumas
informações podem não estar atualizadas.
Se for constatada alguma discrepância, por favor contate nossas organizações de
venda e assistência.
Este veículo foi produzido em um país da Comunidade Européia, e como tal está de
acordo com os requisitos de segurança estabelecidos pela Machine Standard EEC
89/392 e suas revisões, que está em vigor desde 1 de Janeiro de 1995.
Tal conformidade é certificada e o veículo está marcado pela inscrição “CE”
confirmando sua adequação.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 GENERALIDADES 4ª-2012 00 6
Regras gerais
PESSOAL AUTORIZADO
O pessoal autorizado a operar o veículo deve atender as seguintes exigências:
Ser maior de idade, qualificado, e especificamente treinado para esta tarefa.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
ETIQUETAS CEE 4ª-2012 00 7
RDP 470
ATENÇÃO
Por razões de segurança, não são permitidas modificações no veículo, a
não ser que sejam expressamente autorizadas pela RANDON/PERLINI.
Algumas etiquetas adesivas são fixadas no veículo para alertar o operador sobre pontos
perigosos ou para indicar pontos de lubrificação e de abastecimento.
É necessário inspecionar regularmente se as mesmas não estão danificadas ou
descolando. Se isto ocorrer, favor contatar O Departamento de Pós-vendas - Peças
RANDON VEÍCULOS e solicitar novas etiquetas de alerta para serem reaplicadas ao seu
local original.
Se o seu veículo tiver sido adquirido usado, você deve certificar-se de que todas as
etiquetas de alerta estejam legíveis e corretamente posicionadas
Referencia: 1
Código da peça: 8T080
Descrição: Plaqueta de
dados de identificação do
veículo.
Posição: Na cabine, no lado
esquerdo do painel de
instrumentos.
Referencia: 2
Código da peça:
210501985
LpA Descrição: Nível de ruído
80
na cabine.
Posição: Na cabine, no lado
esquerdo do painel de
instrumentos.
Referencia: 3
Código da peça:
210501986
Descrição: Mantenha-se a
uma distância segura.
Posição: Nos para lamas
direito e esquerdo e na
travessa traseira do chassis.
Referencia: 4
Código da peça:
210501987
Descrição: Perigo de
esmagamento - Mantenha-
se a uma distância segura.
Posição: Ao lado esquerdo
e direito da caçamba, na
frente.
Referencia: 5
Código da peça:
210501988
Descrição: Óleo diesel.
Posição: No tanque de
combustível.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
ETIQUETAS CEE 4ª-2012 00 9
RDP 470
Referencia: 6
Código da peça:
210501989
Descrição: Atenção!
Perigo de decepação.
Posição: Na linha central
dos membros longitudinais
do chassis, nos lados
esquerdo e direito.
Referencia: 7
Código da peça:
210501990
Descrição: Pontos de
içamento do veículo.
Posição: Nos pontos de
içamento frontal e traseiro
do veículo.
Referencia: 8
Código da peça:
210501991
Descrição: Tanque de
óleo hidráulico.
Posição: Nos tanques de
óleo do sistema de
basculamento e da direção
hidráulica.
Referencia: 9
Código da peça:
210501992
Descrição: Níveis Min. e
Max.
Posição: Nos tanques de
óleo do sistema de
basculamento e da direção
hidráulica.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 ETIQUETAS CEE 4ª-2012 00 10
Referencia: 10
Código da peça:
210501993
Descrição: Perigo -
Peças quentes.
Posição: No tanque de
óleo do sistema de
basculamento, na
cobertura do motor e do
radiador, e na direção
hidráulica.
Referencia: 11
Código da peça:
210501994
Descrição: Não é
permitida manutenção
com elementos da
máquina em movimento.
Posição: Na linha central
da viga longitudinal direita
do chassis e na cobertura
do motor.
Referencia: 12
Código da peça:
210501995
Descrição: Não
introduza as mãos.
Posição: Extremidade
d i an te i ra da v ig a
longitudinal direita do
chassis e na cobertura do
motor.
Referencia: 13
Código da peça:
210501996
Descrição: Atenção! Não
remova as proteções!
Elementos mecânicos em
movimento!
Posição: Extremidade
d i an te i ra da v ig a
longitudinal direita do
chassis e na cobertura do
motor.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
ETIQUETAS CEE 4ª-2012 00 11
RDP 470
Referencia: 14
Código da peça: 210501997
Descrição: Atenção! Possível
descarga elétrica!
Posição: Sobre a plataforma da
cabina, sobre a tampa das
baterias.
Referencia: 15
Código da peça: 210501998
Descrição: Marca da CE.
Posição: Dentro da cabine, na
coluna direita.
Referencia: 16
Código da peça: 210501999
Descrição: Posição e leitura do
manual.
Posição: Dentro da cabine, no
compartimento de objetos.
Referencia: 17
Código da peça: 210502000
LA
W Descrição: Nível de ruído fora
118
da cabine.
Posição: Dentro da cabine, no
lado esquerdo do painel de
instrumentos.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 INSTRUÇÕES DO OPERADOR 4ª-2012 00 12
O uso inadequado do veículo, com fins diversos para os quais o mesmo foi projetado, é
por conta e risco do usuário e o fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
O veículo deve ser operado, revisado e reparado somente por pessoas que conheçam
suas características e eventuais riscos.
Sempre siga as normas usuais de prevenção de acidentes, bem como as regras gerais
de segurança, médicas e de primeiros socorros vigentes em seu país.
Roupas de proteção
Não use roupas largas uma vez que as mesmas podem se prender a partes móveis do
veículo e ferir o operador. Use roupas e acessórios de proteção.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas desabotoadas ou pendentes como
gravatas, roupas rasgadas, sapatos desamarrados, jaquetas ou pulôveres
desabotoados que possam se prender a partes móveis do veículo. Recomendamos o
uso de equipamento de proteção aprovado tais como: capacetes, calçado
antiderrapante, luvas, protetores de ouvido, óculos de proteção, casacos refletivos e
dispositivos para respirar quando exigido. Questione o seu empregador sobre as regras
de segurança em vigor e sobre as normas de prevenção de acidentes
ATENÇÃO
A exposição prolongada a ruídos pode afetar a audição.
Transporte de pessoas
Içamento
Não pare ou ande sob o veículo enquanto ele estiver sendo içado ou transportado.
Assegure-se de que os cabos ou correntes usados para içar o veículo estejam em boas
condições e que sejam adequados ao peso a ser suportado.
Certifique-se que o veículo esteja imobilizado evitando assim seu tombamento ou
deslizamento.
PARTIDA DO VEÍCULO
Verifique se todos os apoios, degraus e plataformas estão livres de sujeira, neve, óleo,
graxa ou combustível, que possam comprometer a segurança do operador.
Suba no veículo segurando-se firmemente nos apoios adequados.
Inspecione se o sistema de exaustão do motor não apresenta nenhum vazamento.
ATENÇÃO
Antes de dar a partida no veículo, leia cuidadosamente as Instruções de Uso e
Manutenção.
Mantenha os dispositivos e tampas de proteção em suas posições enquanto o motor
estiver funcionando.
Mantenha as mãos, pés e roupas afastados das peças móveis e giratórias do veículo.
Modificações arbitrárias do veículo, mesmo para a instalação de equipamentos
especiais, liberam o fabricante de qualquer responsabilidade por danos que possam vir
a ocorrer.
Partida
Ajuste todos os espelhos retrovisores para ter uma boa visibilidade para trás do veículo.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 PARTIDA DO VEÍCULO 4ª-2012 00 16
Se uma ou mais pessoas estiverem prestando assistência ao veículo, todas devem ser
alertadas antes de por o veículo em operação.
ATENÇÃO
A partida e o uso do veículo em ambientes com atmosfera explosiva é
absolutamente proibido.
ATENÇÃO
Uma conexão errada ou um contato entre as diferentes polaridades poderá
danificar seriamente o sistema elétrico e os componentes eletrônicos do
veículo.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 DURANTE A OPERAÇÃO 4ª-2012 00 18
DURANTE A OPERAÇÃO
Por razões de segurança, nunca tente descer ou subir no veículo enquanto ele estiver
em movimento.
Antes de dar a partida no veículo, assegure-se de que eventuais pessoas em sua
proximidade estejam longe de seu raio de ação. Acione a buzina. Observe o manual
assim como os avisos e sinais de segurança.
Quando andando em marcha a ré, olhe sempre para a direção do movimento. Preste
atenção às pessoas na área de trabalho. PARE DE OPERAR se alguma pessoa estiver
se aproximando do raio de ação do veículo.
Mantenha-se a uma distância segura de outros veículos ou obstáculos a fim de
assegurar as necessárias condições de visibilidade.
Sempre dê a preferência a máquinas carregadas.
Tenha sempre uma visão clara de toda a área de manobra ou de trabalho.
Os vidros da cabine devem ser mantidos sempre limpos e em boas condições.
Não deixe um veículo com o motor funcionando sem supervisão.
Nunca abandone a posição de dirigir enquanto estiver trabalhando.
Não ajuste a posição do assento do motorista com o veículo em movimento.
Caso seja necessário qualquer ajuste durante o trabalho, pare o veículo
completamente, ponha a transmissão em neutro e aplique o freio de estacionamento;
desligue então o motor e remova a chave da ignição antes de deixar a posição do
motorista.
REBOCAGEM DO VEÍCULO
PARADA DO VEÍCULO
REABASTECIMENTO
O óleo diesel é inflamável e como tal deve ser manuseado com todo o cuidado.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 DURANTE A OPERAÇÃO 4ª-2012 00 20
Fluídos
Circuito hidráulico
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
Pessoas sob o efeito do álcool ou que tomem drogas não devem ser autorizadas a
dirigir o veículo e nem a efetuar qualquer trabalho de manutenção ou reparo no mesmo.
Se uma ou mais pessoas estiverem prestando assistência ao veículo, todas devem ser
alertadas antes de por o veículo em operação.
Use equipamentos de proteção adequadas às operações a serem executadas.
As roupas devem ser justas e resistentes a produtos de limpeza.
Evite o uso de gravatas, lenços de pescoço ou cintos que possam se prender ou entrar
em elementos móveis da máquina.
Utilize óculos de segurança, tampões de ouvido, capacete, calçados de segurança,
luvas, etc.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
MANUTENÇÃO 4ª-2012 00 21
RDP 470
Não utilize chama aberta como fonte de luz para localizar vazamentos ou inspecionar o
veículo. Desligue o motor antes de iniciar qualquer ajuste ou reparo em uma montagem
do veículo.
Assegure-se de que todos os equipamentos mecânicos estejam em boas condições.
Não utilize nenhuma ferramenta com extremidades empenadas com a forma de um
“cogumelo”. Sempre use óculos de proteção com abas laterais. Mova-se com cautela
quando estiver embaixo, dentro ou próximo ao veículo. Durante as inspeções no veículo
que requerem que o motor esteja funcionando, deve ter sempre um operador sentado
na posição do motorista enquanto o motor estiver em movimento. MANTENHA AS
MÃOS E AS ROUPAS LONGE DE PARTES EM MOVIMENTO.
Não execute nenhum trabalho não autorizado. Siga os procedimentos de manutenção e
reparo. Para executar manutenção em campo leve o veículo para um terreno plano e
calce-o. Caso o reparo tenha de ser obrigatoriamente executado em uma superfície
inclinada, calce o veículo firmemente para evitar movimentos inesperados. Leve o
veículo para um terreno plano tão logo seja possível.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
MANUTENÇÃO 4ª-2012 00 23
RDP 470
Antes da partida verifique o assento do motorista, ajuste sua posição e trave-o. Antes
de iniciar a operação do veículo assegure-se de que as pessoas estejam afastadas de
seu raio de ação. Acione a buzina.
Inibidores de corrosão são voláteis e inflamáveis. Faça a preparação das peças em um
local bem ventilado. Mantenha afastadas quaisquer chamas. NÃO FUME. Armazene o
recipiente do inibidor de corrosão em um local fresco e bem ventilado, onde não seja
permitida a entrada de pessoal não autorizado. Não carregue objetos soltos nos bolsos,
os quais podem cair acidentalmente em compartimentos abertos.
Quando estiver soldando ou efetuando cortes com arco, sempre use equipamentos de
proteção para solda, tais como máscara ou óculos, capacete, roupas de proteção,
calçados e luvas de segurança. Não olhe para o arco sem uma proteção adequada
para os olhos.
IMPORTANTE
Mantenha todos os defletores, tampas e proteções em suas posições originais
enquanto o motor estiver funcionando.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 MANUTENÇÃO 4ª-2012 00 26
ATENÇÃO
Antes de executar
qualquer tipo de solda
elétrica a arco nos componentes
do veículo, é necessário:
a) Posicionar os dispositivos de
ligação da bateria em OFF.
b) Desconectar os conectores do
motor.
c) Desconectar os conectores C
e D posicionados no interior
da cabine, na tampa traseira,
sob o assento móvel.
MOTOR
MANUTENÇÃO DO MOTOR
Se, por razões de manutenção, isto não puder ser evitado, instale telas de proteção em
todas as tomadas de ar antes de efetuar a manutenção do motor.
SISTEMA ELÉTRICO
Tenha cuidado com os gases de bateria, pois os mesmos são altamente explosivos.
Tenha cuidado no manuseio de ácidos de bateria, pois os mesmos são corrosivos.
Baterias contêm ÁCIDO SULFÚRICO. Proteja seus olhos quando trabalhar próximo de
baterias a fim de se proteger de possíveis respingos da solução ácida. Caso o ácido
entrar em contato com a pele, olhos ou roupas, LAVE IMEDIATAMENTE COM ÁGUA
POR PELO MENOS 15 MINUTOS. Procure imediatamente um médico.
Mantenha faíscas ou chamas vivas afastadas de baterias. Não fume próximo a elas a
fim de evitar possíveis explosões acidentais.
Inspecione quanto a eventuais vazamentos de combustível ou de eletrólito das baterias
antes de iniciar qualquer manutenção ou reparo. Estanque os vazamentos antes de
continuar.
Se forem utilizados fusíveis de alta amperagem, o sistema elétrico não estará mais
adequadamente protegido e poderá se danificar mais facilmente.
Acione o motor de partida por um tempo curto a fim de evitar superaquecimento da
bobina.
Deixe o motor de partida esfriar.
SISTEMA HIDRÁULICO
PERIGO
Vazamentos de fluído sob pressão através de pequenos orifícios são
quase invisíveis e podem ser suficientemente fortes para perfurar a pele.
Use um pedaço de papelão ou de madeira para localizar suspeitas de perda de
pressão. NÃO USE AS MÃOS.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 RESUMO 4ª-2012 00 30
ATENÇÃO
No caso de uma inversão de conexão, as funções também são alteradas.
FREIOS
Qualquer ajuste ou reparo do sistema de freio deve ser executado somente por pessoal
especializado.
A fim de evitar vandalismo, a tampa do capô do motor é equipada com uma fechadura.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RESUMO 4ª-2012 00 31
RDP 470
CAÇAMBA
ATENÇÃO
Quando for necessário o
levantamento da caçamba
para executar reparos ou
manutenção, é obrigatório levantar
completamente a caçamba e prendê-
la pelos ganchos de segurança
adequados.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO NORMAS DE SEGURANÇA
RDP 470 RESUMO 4ª-2012 00 32
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO DADOS TÉCNICOS
ESPECIFICAÇÕES 4ª- 2012 02 1
RDP 470
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
1 - TIPO DO VEÍCULO
2 - NÚMERO DO CHASSI
3 - CÓDIGO DE REPARO
4 - NÚMERO DA PÁGINA
5 - CÓDIGO DA PEÇA
*908/705WD/03.02*
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO DADOS TÉCNICOS
RDP 470 ESPECIFICAÇÕES 4ª- 2012 02 2
MOTOR *
TRANSMISSÃO
Escala de reduções
EIXO DE TRAÇÃO
Original Perlini tipo “serviço pesado” com redução cônica central e diferencial
integrado, árvores de transmissão totalmente flutuantes e quatro planetárias
epicicloidais nas rodas.
Relação de redução:
. Redução central 3,53 : 1
. Redução epicicloidal 5,78 : 1
. Redução total 20,40 : 1
CHASSI
SISTEMA ELÉTRICO
Voltagem 24 Volts
Baterias quatro de 176 Ah cada, 12V
Alternador 24 V, 100 A
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO DADOS TÉCNICOS
ESPECIFICAÇÕES 4ª- 2012 02 5
RDP 470
SUSPENSÕES
Dianteira - Original Perlini independente, suspensão óleo pneumática tipo garfo com
amortecedor integrado
. Curso 270 mm
. Pressão de inflação 13 bar
Serviço
Dianteiro: Tipo disco a seco, auto ajustável, atuado pneumohidraulicamente
mediante um circuito independente.
Diâmetro do disco 710 x 32 mm
Traseiro: Freio multi-disco imerso em óleo resfriado contínuamente por
fluxo de óleo.
Superfície frenante do freio do eixo traseiro. 81.600 cm²
Manobra - Com controle manual, atua sobre o freio de estacionamento com comando
pneumático.
Freio retarder automático - Atua sobre os freios a disco traseiros com controle
pneumático e é atuado pelo operador desde a cabine.
Potência do freio: 700 kW (934 HP) a 2100 rpm
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO DADOS TÉCNICOS
RDP 470 ESPECIFICAÇÕES 4ª- 2012 02 6
Direção hidráulica com dois cilindros de dupla ação e circuito hidráulico independente.
Moto bomba elétrica auxiliar que liga automaticamente quando a bomba principal não
estiver operando.
Pressão máxima: 150 bar
Volume da bomba principal: 230 litros/min
Diâmetro de giro 22 m
PNEUS
CAÇAMBA
CABINE
PESOS
CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO
ÍNDICE
O veículo deve ser usado somente por pessoas qualificadas. É necessário conhecer a
disposição e as funções de todos os controles, instrumentos, relógios, luzes de alerta e
diferentes plaquetas.
INSPEÇÃO DO VEÍCULO
ESTACIONAMENTO
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
PERIGO!
Apague todo o material fumegante e chamas abertas antes de inspecionar
e abastecer os tanques de combustível, antes de trocar os filtros ou abrir o
bujão de dreno da condensação, devido a presença de vapores inflamáveis.
ATENÇÃO
Não opere o motor deste veículo em ambientes fechados desprovidos de
suficiente aeração capaz de eliminar os gases nocivos da exaustão.
Antes de operar o veículo ou seus equipamentos, assegure-se de que as pessoas nas
cercanias estejam longe do raio de ação do veículo. Faça uma inspeção ao redor do
veículo antes de subir a bordo. Acione a buzina.
ATENÇÃO
NÃO USE AS MÃOS para localizar perdas de pressão. Vazamentos de fluídos
sob pressão podem ser fortes o suficiente para perfurar a pele.
ATENÇÃO
As operações de manutenção, lubrificação ou ajustes não devem ser
executadas enquanto o motor estiver funcionando, exceto as operações
descritas no Manual de Uso e Manutenção ou no Manual de Reparos; isto para evitar
ser atingido por elementos móveis ou pelo veículo em movimento.
PERIGO
Fluído sob pressão; desparafuse lentamente o tampão ou tampa, antes de
removê-los, a fim de liberar a pressão.
- Após toda partida com motor frio, deixe o motor funcionar em marcha lenta por alguns
minutos;
- Não opere o motor em máxima r.p.m. por um longo tempo.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO
Leia este manual cuidadosamente antes de ligar, usar, efetuar manutenção,
reabastecer ou executar outras operações com o veículo.
Suba no veículo sem pressa; use apoios adequados, os quais devem ser mantidos
limpos. Limpe também a plataforma, assegurando-se de que ela esteja livre de
qualquer objeto; eventuais ferramentas e/ou objetos pessoais não necessários no
veículo devem ser removidos ou fixados firmemente.
Este veículo e seus equipamentos deve ser usado exclusivamente por operadores
qualificados e sentados na posição de dirigir.
Sua segurança e a segurança das outras pessoas depende de seu cuidado e bom
senso ao usar este veículo. É necessário conhecer as posições e as funções de todos
os controles, assim como as características do veículo antes de iniciar sua operação.
Antes de dar partida ao veículo ajuste e trave o assento do motorista na posição mais
conveniente, a fim de assegurar o máximo conforto ao dirigir e o fácil acesso a todos os
controles.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
RDP 470 NORMAS DE SEGURANÇA 4ª- 2012 04 7
ATENÇÃO!
A segurança do operador e das pessoas próximas ao veículo depende do bom
senso e cuidado do mesmo ao usar o caminhão. Por conseguinte, é necessário
conhecer as posições e as funções de todos os controles. Todo veículo tem algumas
restrições: antes de usá-lo, é necessário se familiarizar com seu desempenho,
velocidade, freios, direção, estabilidade e características de carregamento.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
RDP 470 PAINEL DE INSTRUMENTOS 4ª- 2012 04 8
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
RDP 470 PAINEL DE INSTRUMENTOS 4ª- 2012 04 9
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES DE ADVERTÊNCIA
A. Grupo de luzes de
advertência de:
1. Luz de estacionamento e
farol baixo ligados.
3. Livre.
4. Farol de ré ligado.
B: Grupo de luzes de
advertência de:
8. Livre.
12. Livre.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
RDP 470 LUZES DE ADVERTÊNCIA 4ª- 2012 04 11
13. Livre.
16. Livre.
INTRODUÇÃO
A unidade eletrônica de controle está sempre alimentada mesmo com a chave de
ignição desligada. Para desativá-la completamente, é necessário desconectar os fusíveis
1F10=15A e 1F09=5A.
Anti-bloqueio (ABS)
Esta função não pode ser desativada, ela é ativa somente quando o veículo estiver
freando. O sistema de freio anti-bloqueio (ABS) é usado para evitar que as rodas do
veículo bloqueiem em conseqüência da excessiva pressão no freio de serviço,
especialmente em superfícies escorregadias, permitindo o controle da direção do veículo
e reduzindo a distância de frenagem e de parada. Isto graças ao controle que a unidade
eletrônica exerce sobre a roda fônica de cada roda com o respectivo sensor magnético;
da leitura resultante serão ativadas as respectivas eletro válvulas (EV).
Em caso de necessidade, é possível excluir a função ABS desconectando-se os dois
fusíveis mencionados acima.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
SISTEMA ABS-ASR 4ª- 2012
RDP 470 04 14
Nota: Cada vez que um sensor magnético for substituído, quando o caminhão for
religado a luz do ABS permanecerá acesa até que o caminhão percorra um trajeto
suficiente à velocidade acima de 7Km/h. Este procedimento é necessário para a
unidade central identificar o novo sensor e posteriormente reconhecer cada componente
(auto detecção); Somente após isto a lâmpada do ABS apagará. Se a lâmpada
permanecer acesa, significa que a substituição do novo sensor não foi realizada de
modo correto (ou a roda fônica tem problemas).
A luz ASR também é usada para diagnosticar defeitos nos componentes ASR através de
códigos piscantes.
Diagnóstico
A ECU possui um sistema de auto-diagnóstico que controla os componentes do sistema
constantemente. No caso de falhas nos componentes, incluindo a unidade central, a luz
ABS acenderá.
Para os caminhões não equipados com o acessório MURPHY, é possível visualizar os
códigos de falha de acordo com o seguinte procedimento.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
SISTEMA ABS-ASR 4ª- 2012
RDP 470 04 16
6 3º eixo à esquerda
2 Válvula ASR
5 Configuração ASR
2 Alta voltagem
3 Falha interna
4 Erro de configuração
5 Ligação terra
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
LISTA DE CÓDIGOS 4ª- 2012
RDP 470 04 19
INSTRUÇÕES DE REPARO
INSTRUÇÕES DE REPARO
SID FMI Cód. CAUSA AÇÃO
Pisc.
1 11 5 + 2 Vibração ou trepidação no freio. Sem instrução de reparo. Verifique
o cabo e conexões do sensor
quanto a contato intermitente.
Inspecione a roda fônica por
danos. Veja as amplitudes do sinal
do sensor e compare com valores
especificados.
1 12 5 + 2 Medida da frequência do sensor Verifique o cabo e conexões do
não plausível. sensor quanto a contato
intermitente. Verifique se o freio
vibra. Troque a parte eletrônica se
a falha se repetir sem o freio
vibrar.
Sensor da roda frontal direita
2 1 3 + 1 Posição sensor incorreta, Verifique folga do rolamento,
voltagem de saída do sensor descentralização da roda fônica,
muito baixa mas suficiente para force o sensor para dentro da roda
ser detectado pela unidade fonica.
eletrônica.
2 2 5 + 1 Determinada proporção do Verifique a circunferência da roda
diâmetro do pneu/roda fônica e o e o número de dentes da roda
número de dentes cria uma fônica.
diferença de velocidade >10% no
eixo dianteiro e >19% no eixo
traseiro. Os pneus ou número de
dentes da roda fônica são
diferentes.
2 3 4 + 1 Detectada voltagem DC. Curto ou Verifique o cabo do sensor.
impedância na voltagem da
bateria.
2 4 4 + 1 Detectado curto no positivo. Verifique o cabo do sensor,
substitua o sensor se necessário.
INSTRUÇÕES DE REPARO
INSTRUÇÕES DE REPARO
INSTRUÇÕES DE REPARO
INSTRUÇÕES DE REPARO
SID FMI Cód. CAUSA AÇÃO
Pisc.
Outros
14 4 8 + 1 Voltagem de alimentação Verifique o cabo de alimentação e o fusível.
temporáriamente muito
baixa. Luz alerta acende c/
voltagem baixa.
14 5 8 + 5 Conexão ao terra central Verifique os pinos 4, 9 do plug de alimentação
interrompida ou com (14 terminais).
resistência muito alta.
14 7 8 + 3 Just D-basic + D-frame: relé Substitua o eletrônico se a detecção de falha se
interno não abre a linha de repetir.
alimentação.
16 4 7 + 7 Freio permanentemente Verifique o cabo e transdutor de pressão.
ativado ou entrada em curto
com o positivo.
16 5 7 + 7 Entrada do freio aterrada ou Verifique o cabo e transdutor de pressão.
circuito aberto.
INSTRUÇÕES DE REPARO
INSTRUMENTOS DE
CONTROLE
45. HORÍMETRO
Indica as horas de trabalho do motor
para um correto programa de
manutenção. Opera somente com o
motor ligado.
VISUALIZAÇÃO DE CÓDIGOS DE
ERRO
AJUSTE DO CONTRASTE
ATENÇÃO:
O instrumento 48 indica a temperatura
do óleo na saída da transmissão e
antes de ser resfriado no trocador de
calor.
No caso de pressão baixa ou alta
temperatura, a luz de advertência 25 irá
acender
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 37
52 53 54 28-55 56 57 58 59
60( A) - INTERRUPTOR DE
DESATIVAÇÃO DO SISTEMA ABS
No caso de falha do sistema para
utilizar o veículo até a reparação da
falha.
A) CONTINUIDADE DA POTÊNCIA
DO MOTOR
O motor controlado eletronicamente
está equipado com um dispositivo
de auto-proteção, que faz com que
o motor se desligue
automaticamente no caso de falhas
que possam danificar seriamente o
motor (baixa pressão do óleo do
motor, falta de água no circuito de
refrigeração, temperatura muito
alta, etc.).
B) EXIBIÇÃO DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
As duas luzes de alerta 20
(vermelha) e 21 (amarela) são
usadas para mostrar códigos de
falha do motor
J1939 J1587
dest. FMI Descrição
-- -- -- 240 2
-- -- -- 240 13
-- -- -- 253 9
-- -- -- 254 0
-- -- -- 254 1
-- -- -- 254 6
-- -- -- 254 12
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
31 703 -- 51 3 Saida aux. Nr.3 circuito aberto lado superior pino E-49
31 703 -- 51 4 Saida aux. Nr.3 curto no terra lado superior pino E-49
31 704 -- 52 3 Saída aux. nr.4 circuito aberto lado superior pino E-48
31 704 -- 52 4 Saída aux. Nr.4 curto no terra lado superior pino E-48
31 -- 260 3 Saída aux. Nr.12 circuito aberto lado superior pino E-46
31 -- 260 4 Saída aux. Nr.12 curto no terra lado superior pino E-46
31 -- 261 3 Saída aux. Nr.13 circuito aberto lado superior pino E-47
31 -- 261 4 Saída aux. Nr.13 curto no terra lado superior pino E-47
31 -- 262 3 Saída aux. Nr.14 circuito aberto lado superior pino E-50
31 -- 262 4 Saída aux. Nr.14 curto no terra lado superior pino E-50
31 -- 263 3 Saída aux. Nr.15 circuito aberto lado superior pino E-51
31 -- 263 4 Saída aux. Nr.15 curto no terra lado superior pino E-51
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 48
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
31 -- 264 3 Saída aux. Nr.16 circuito aberto lado superior, pino E-52
31 -- 264 4 Saída aux. Nr.16 curto no terra lado superior pino E-52
31 -- 265 3 Saída aux. Nr.17 Circuito aberto lado superior pino E-53
31 -- 265 4 Saída aux. Nr.17 curto no terra lado superior pino E-53
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
58 92 92 -- 0 Torque alto
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
62 701 -- 26 3 Saída auxiliar Nr.1 voltagem alta (lado inferior pino f3)
62 701 -- 26 4 Saída auxiliar nr.1 voltagem baixa (lado inf. Pino f3)
62 701 -- 26 7 Saída auxiliar nr.1 sinal não responde (lado inferior pino
f3)
62 702 -- 40 3 Saída auxiliar nr.2 voltagem alta (lado inferior pino a2)
62 702 -- 40 4 Saída auxiliar nr.2 volt. baixa (lado inferior pino a2)
62 702 -- 40 7 Saída auxiliar nr.2 sinal não responde (lado inferior pino
a2)
62 705 -- 53 3 Saída auxiliar nr.5 volt. alta (lado inferior pino w3)
62 705 -- 53 4 Saída auxiliar nr.5 volt. Baixa (lado inferior pino w3)
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 55
J1939 J1587
dest. FMI Descrição
62 705 -- 53 7 Saída auxiliar nr.5 sinal não responde .(lado inferior pino
w3)
62 706 -- 54 3 Saída auxiliar nr.6 volt. Alta (lado inferior pino x3)
62 706 -- 54 4 Saída auxiliar nr.6 volt. Baixa (lado inferior pino x3)
62 706 -- 54 7 Saída auxiliar nr.6 sinal não responde .(lado inferior pino
x3)
62 707 -- 55 3 Saída auxiliar nr.7 volt. Alta (lado inferior pino y3)
62 707 -- 55 7 Saída auxiliar nr. 7 sinal não responde (lado inferior pino
y3)
62 708 -- 56 3 Saída auxiliar nr. 8 voltagem alta
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
72 84 84 -- 11 Velocidade veículo
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
77 611 -- 316 11
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 63
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
dest. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
Pisc. FMI Descrição
SPN PID SID
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
100 3 Engine Oil Press Volt Above Norm Or Short High Source
100 4 Engine Oil Press Volt Below Norm Or Short Low Source
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
110 3 Eng Cool Temp Volt Above Norm Or Short High Source
110 4 Eng Cool Temp Volt Below Norm Or Short Low Source
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
743 14 Line Break, Short Or Heavy Bus Load (Can Bus Passive)
752 2 Stack-Overflow
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
SPN PID SID
1077 11 Fuel Inj Pump Cont VP44 Imput Volt Out Of Range
J1939 J1587
dest. FMI Descripcion
ON
O freio de estacionamento do tipo de
disco atua na árvore secundária da
transmissão, na entrada do diferencial.
Sua atuação é mecânica por meio de
63 OFF mola, enquanto sua liberação se dá
pelo envio de ar ao cilindro de controle
30 através de uma alavanca situada na
cabine.
Levando a chave para a posição ON
(freio de estacionamento aplicado) fará
com acenda a luz 30 e ativará o sinal
sonoro 83.
Liberação manual
- Desparafuse o parafuso A,
o qual se moverá para
fora, comprimindo assim a
A mola interna que aciona o
freio de estacionamento.
- Com um deslocamento de
aprox. 35mm, o freio é
liberado.
Reajuste manual
- Agora o freio de
e st a cio n a m e n t o e st á
aplicado; para liberá-lo, é
necessário operar a
alavanca 63 posicionada
na cabine (ver página
anterior).
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 79
ON = Ativado
OFF = Desativado
ON
O freio de manobra atua sobre o freio de
estacionamento. Ele deve ser usado com o
OFF motorista a bordo, para manter o veículo
bloqueado durante as operações de carga e
64 descarga.
Se houver fugas de ar nos circuitos, o freio
29 poderá desbloquear-se.
Sua ativação fará com que a luz de
alerta 29 se acenda.
ATENÇÃO
O levantamento da caçamba e
o descarregamento do material contido
66
na mesma, é uma operação a ser
executada com o maior cuidado.
Após posicionar o veículo para a
descarga, e antes de proceder ao
levantamento da caçamba, verifique o
seguinte:
1. Se não há pessoas próximas ao
veículo.
2. Se não há pontes ou fios nas
cercanias, que possam entrar em
contato com a caçamba durante o
basculamento.
3. Se a estrutura do prédio, onde o
26 material deve ser descarregado,
tem altura suficiente para comportar
o ve í cu lo c o m a ca ça m b a
totalmente levantada.
4. Se o terreno é suficientemente firme
para suportar a carga do veículo, a
fim de evitar inclinações que
possam comprometer a estabilidade
do veículo.
67. S E L E T O R DE MARCHAS
( T R AN S M I S S ÃO AU T O M ÁT I C A
ALLISON).
67 R2 - Ré RÁPIDA.
R1 - Ré LENTA.
.
N - Neutro
D - Automático 1^ - 6^
5 - Automático 1^ - 5^
4 - Automático 1^ - 4^
3 - Automático 1^ - 3^
2 - Automático 1^ - 2^
1 - Somente primeira marcha
AT E N Ç ÃO - P a re
completamente o veículo antes
de engatar a marcha ré.
5,4,3,2,1
As gamas de marchas 5,4,3,2,1 devem
ser usadas quando o veículo estiver
operando em declives.
Quando o veículo tiver de efetuar
descidas, é sempre necessário
selecionar a marcha mais adequada
a fim de evitar perigosos sobre giros
do motor.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 87
ATENÇÃO
É perigoso descer declives
íngremes com o seletor de marcha em
D ou com uma gama de marchas mais
alta do que a adequada, uma vez que o
veículo passará a andar mais rápido, e
a transmissão mudará automaticamente
para a marcha adequada à velocidade
atingida, até atingir a marcha mais alta
permitida pela gama pré-selecionada.
Desta forma o veículo poderá andar a
velocidades muito altas e perigosas
com a perda de controle do veículo.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 88
ATENÇÃO
A INCORRETA OPERAÇÃO DO
VEÍCULO EM DECLIVES PODE
CAUSAR UM PERIGOSO SOBRE-
GIRO DO MOTOR COM POSSÍVEIS
DANOS GRAVES AO MESMO.
d 1 23 45
- Pressione a tecla 68 com o logo
Exemplo de código Allison situada na base do seletor.
Então, no mostrador B aparecerão
símbolos em seqüência mostrando
os códigos de falha detectados pela
ECU da transmissão.
Exemplo:
d1 42 12 indica
d1 = primeiro código
42 12 = código de falha.
Pressionando a tecla C - ”MODE”
alterna para o segundo código d2 e
assim por diante.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 91
- P: Desligando as baterias
- M: Manualmente, mantendo a tecla
―MODE‖ no seletor pressionada por
aproximadamente 10 segundos ou
até que o código desapareça e
mostre d1.
- S: Quando o problema é solucionado
a ECU auto deleta o código.
- CC: Deletável somente com o auxilio
do leitor de códigos de diagnóstico
DDR.
ATENÇÃO!
Qualquer reparo na
transmissão deve ser efetuado por
pessoal capacitado. Favor contatar
sempre o pessoal do departamento
de serviço do Distribuidor Randon/
Perlini ou da Allison.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 92
23 - 12 Erro seletor primário ou conexões RSI SIM Mantém última indicação "cateye"
23 - 13 Erro funcionamento seletor primário NÃO Inibe cambio modo primário/secundário
23 - 14 Erro seletor secundário ou conexões RSI SIM Mantém última indicação "cateye"
23 - 15 Erro funcionamento seletor secundário NÃO Inibe cambio modo primário/secundário
23 - 16 Erro linha ―display‖ do seletor SIM Pode causar "cateye" no display.
46-21 Alta voltagem solenóides H/J. SIM Desativa H/J solenoid, inibe cambio de
marcha 8610,9810
46-26 Alta voltagem circuitos solenóides C, D, E, SIM Desativa solenóides C, D, E.
46-27 Alta voltagem circuitos solenóides A, B, F, SIM Desativa solenóides A, B, F, G, I, K,
G, I, K. Inibe cambio marcha.
65-00 Potencia motor muito alta p/marcha SIM Inibe cambio marcha, bloqueia em
selecionada neutro
69-27 ECU Inoperante: Solenóides A, B, F, G, I, K SIM Inibe cambio marcha, solen. desativ.
69-28 ECU Inoperante: Solenóides H/J SIM Inibe cambio marcha, solen. desativ.
69-29 ECU Inoperante: Solenóides C, D, E SIM Inibe cambio marcha, solen. desativ
69-33 ECU: Erro operação computador SIM Substituir ECU
69-34 ECU: Falha no EEPROM SIM Substituir ECU
69-35 ECU: Falha no EEPROM SIM Substituir ECU
69-39 ECU: Erro direção de comunicação SIM Substituir ECU
69-42 Erro saída SPI NÃO Substituir ECU
69-43 Erro entrada SPI SIM Substituir ECU
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 94
70 ATENÇÃO
Esta chave deve ser girada para a
posição 2 para dar a partida no motor e
liberada logo que o motor pegar. O
retorno da chave para a posição 1 é
controlado por mola e é automático.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO INSTRUMENTOS E CONTROLES
CONTROLES 4ª- 2012
RDP 470 04 96
Sugerimos 20—23ºC.
72 - AL AV ANC A CO NTRO LE
RETARDER
Controle Manual
Indicadores de direção:
1 -Indicadores de direção à direita.
2 -Indicadores de direção à esquerda.
Buzina de alerta
3 -Buzina.
Lavador do pára-brisa:
4 -Mantenha pressionado para operar a bomba elétrica do lavador.
Limpador do pára-brisa:
5 - Intermitente.
6 - Velocidade baixa.
7 - Velocidade alta.
75
74
82. CINZEIRO
84. ASSENTO.
ATENÇÃO
Qualquer ajuste da suspensão
do assento do motorista deve
ser efetuado antes de dar a
partida no veículo e com o
freio de estacionamento
aplicado.
1. Ajuste da suspensão.
Sobre o botão há uma escala
graduada dupla: ―kg‖ na cor branca
e ―lb‖ na cor vermelha. Na parte
superior há uma seta branca.
Quando girar à direita para
aumentar, ou à esquerda para
diminuir a suspensão, seu peso
individual deve corresponder ao
peso assinalado pela seta branca.
85. A J U S T E D A A L T U R A E
INCLINAÇÃO DO VOLANTE
O volante de direção é um
instrumento de controle do veículo e
portanto é um órgão de extrema
importância para a segurança.
A RANDON/PERLINI NÃO AUTORIZA
a instalação de botões ou outros
componentes no volante de direção,
uma vez que podem ser prejudiciais
para a segurança ao dirigir.
A
ATENÇÃO
Qualquer ajuste no volante deve ser
efetuado com o veículo parado e com
o freio de estacionamento aplicado.
86
87
B
Ref. Amp. Circuitos protegidos
1F5 5 ECM
K
1 2 3 4 5 6 32 8 9 10 12 13 14 15 20 16 17 18 19 22
50 25 36 24 26
50 25 36 24 26
O veículo deve ser operado somente por pessoal qualificado ou, de toda forma, por
pessoas que tenham a necessária capacidade física e intelectual.
Uma pessoa sob o efeito do álcool ou que tome drogas não deve ser autorizado a
controlar o veículo e seus instrumentos, ou a executar qualquer trabalho de
manutenção ou reparo no mesmo..
Assegure-se de que a partida do veículo não representa um risco para o próprio veículo
ou às pessoas em sua proximidade.
Cuide para que todos os sinais de alerta e de perigo aplicados ao veículo sejam sempre
mantidos em boas condições e legíveis.
Antes de dar partida ao veículo, verifique se não existem materiais estranhos (chaves
de fenda, chaves de boca, parafusos, etc.) no veículo, e que as peças que tenham sido
ajustadas ou substituídas estejam fixadas firmemente.
Não use o veículo se algum controle ou componente operacional estiver com defeito.
Não dê a partida no veículo se a sua estrutura externa apresentar danos evidentes que
impeçam seu movimento.
PARTIDA DO MOTOR
Logo que o motor pegar, deixe-o em marcha lenta e verifique o indicador de pressão
para se assegurar que o motor está recebendo lubrificação.
- aguardar até que a pressão de ar no sistema pneumático seja suficiente (neste caso
o alarme 83 para de soar).
IMPORTANTE - Antes de partir, deixe o motor funcionar em marcha lenta por alguns
minutos.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO PARTIDA E OPERAÇÃO
RDP 470 PARTIDA DO MOTOR 4ª-2012 06 7
PARTIDA DO VEÍCULO
ATENÇÃO
Antes de movimentar o veículo é necessário verificar, ajustar a posição e travar o
assento do motorista, de forma a combinar o melhor conforto ao dirigir com o fácil
acesso a todos os controles.
Antes de operar o veículo você deve se assegurar que as pessoas presentes estejam
longe do raio de ação do veículo. Faça uma inspeção ao redor do veículo antes de subir
a bordo. Acione a buzina.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO PARTIDA E OPERAÇÃO
RDP 470 DURANTE A MARCHA 4ª-2012 06 9
DURANTE A MARCHA
Luzes de advertência
Existem várias luzes no painel advertindo
para o mau funcionamento do motor.
PARADA DO VEÍCULO
Para parar o veículo, é necessário pressionar o pedal que aciona os freios de serviço. A
aplicação dos freios pode ser modulada e a freada será mais ou menos forte se o pedal
do freio for pressionado mais ou menos fundo.
ATENÇÃO
Nunca estacione em ladeiras sem bloquear adequadamente o veículo a fim de evitar o
seu movimento.
Toda vez que parar o trabalho com o veículo, por qualquer razão, certifique-se de que
todos os controles estejam na posição neutra e que a alavanca do freio de
estacionamento esteja na posição ON.
DESLIGAR O MOTOR
ATENÇÃO
Observe todos os procedimentos de
partida e parada bem como as
ADVERTÊNCIAS contidas nas
Instruções de Uso e Manutenção.
Sempre apóie a caçamba sobre o
chassi quando o veículo não estiver em
uso ou quando tiver de executar
qualquer operação de reparo, ajuste ou
manutenção.
AVISOS
b) Evite acelerar quando parar o veículo, isto evitará o risco de deixar o eixo do turbo
alimentador sem lubrificação.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO PARTIDA E OPERAÇÃO
RDP 470 REBOCAGEM DO VEÍCULO 4ª-2012 06 14
REBOCAGEM DO VEÍCULO
O veículo pode ser rebocado por no máximo 0,8 quilômetros (0,5 milhas), e a
velocidade nunca deve exceder 15 km/h.
Acople uma barra de reboque com o enganche adequado e reboque com outro veículo.
Quando não for necessária proteção anti-congelante, é possível utilizar água com
inibidores anti-corrosão.
Alguns dos inibidores mais comuns são cromatos, boratos, nitritos e nitratos.
Como inibidor recomendamos o uso de NALCOOL 2000, distribuído por NALCOOL Ltd,
em uma percentagem de 350 cm3 para cada 10 litros de capacidade do sistema.
ANTI-CONGELANTE
Se a percentagem for menor de 30% não estará garantida uma suficiente proteção à
corrosão.
Anticongelante
- 10 °C 150 50 25 %
- 20 °C 130 70 35 %
- 25 °C 120 80 40 %
- 30 °C 110 90 45 %
- 35 °C 100 100 50 %
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO PARTIDA E OPERAÇÃO
RDP 470 TERMOSTATO 4ª-2012 06 18
TERMOSTATO
T R A N S M I S S Ã O
(Precauções de uso para
Temperatura do óleo do Lâmpada Operação climas frios)
motor no carter TESTE
A tabela 2 lista as
temperaturas externas
mínimas, abaixo das quais é
Viscosidade TEMPERATURA AMBIENTE MINIMA exigido o pré-aquecimento,
para os diferentes tipos de
SAE 30 - 5 °C
SAE 15W, SAE 15W-40 - 10 °C óleo que podem ser usados
SAE 10W, SAE 10W-30 - 15 °C na transmissão.
DEXRON II - 22 °C
ARTIC FLUID (0W) - 30 °C
Tabela 2 Se houver disponível um
equipamento auxiliar de pré-
aquecimento, pré-aqueça o
óleo ao limite mínimo de
temperatura.
BATERIAS
ATENÇÃO
Preste atenção para conectar os cabos de conexão com o pólo correto (+ COM +)
e (- COM -) em ambas as extremidades.
Evite curto circuito entre os terminais.
Remova as tampas das células quando recarregar baterias ou quando utilizar cabos
auxiliares.
NORMAS DE SEGURANÇA
Uma pessoa sob o efeito de álcool ou de drogas não deve ser autorizada a dirigir ou
efetuar qualquer operação de reparo ou manutenção do veículo.
Não lubrifique, ajuste ou repare o veículo com o motor em funcionamento, a menos que
seja expressamente indicado pelas Instruções de Uso e Manutenção, a fim de evitar ser
atingidos por peças móveis.
Toda vez que for necessário desmontar ou instalar grupos do veículo que necessitem
ser suportados por meio de macacos ou equipamentos de elevação, assegure-se de
que os apoios sob o macaco e entre o macaco e o veículo sejam adequados à carga a
ser suportada. Transfira imediatamente a carga para apoios ou cavaletes adequados.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 NORMAS DE SEGURANÇA 4ª-2012 10.00 2
NÃO USE AS MÃOS para localizar perdas de pressão. Vazamentos de fluídos sob
pressão são suficientemente fortes para perfurar a pele.
Use produtos de limpeza a base de ácido agressivo com a maior cautela e siga as
instruções do fabricante quanto aos cuidados de manuseio.
Use roupas de proteção adequadas quando usar estes produtos de limpeza.
Antes de prestar serviço ou ajustar o veículo, gire a chave de ignição para a posição
“0” (OFF), remova a chave e desconecte a bateria por meio do dispositivo adequado, a
fim de que o veículo não possa ser operado inadvertidamente.
Verifique que o chão esteja livre de qualquer resíduo de graxa ou óleo, ou de objetos
eventuais que possam por em risco a segurança do operador.
Providencie para que todas as etiquetas de alerta e perigo do veículo sejam sempre
mantidas em boas condições e legíveis.
Ao pessoal em treinamento é permitido prestar assistência ou operar o veículo e seus
componentes somente sob a constante supervisão de técnicos especializados.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 NORMAS DE SEGURANÇA 4ª-2012 10.00 4
Mantenha suas mãos e rosto afastados de conexões tubulares soltas quando efetuar
testes de eficiência e aperto dos injetores e sistemas. Use também óculos de proteção
com proteção lateral.
Execute todas as operações de manutenção ou reparo sob a responsabilidade de uma
única pessoa.
Durante as operações de manutenção o motor deve estar desligado e a chave de
ignição deve ser removida; é necessário assegurar-se de que ninguém esteja em
condições de ligá-lo.
Todas as operações de manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado e
treinado a fim de evitar qualquer dano à estrutura ou partes do veículo.
Uma vez que as operações de reparo ou manutenção tenham terminado, é possível dar
a partida no veículo somente após a permissão da pessoa responsável, a qual deve se
assegurar do seguinte:
. que os trabalhos tenham sido totalmente realizados;
. que o veículo opera sem problemas;
. que todos os dispositivos de segurança estão ativados;
. que ninguém está trabalhando no veículo.
As peças de reposição devem corresponder às especificações técnicas estabelecidas
pelo fabricante, o que é assegurado utilizando-se peças de reposição originais.
Antes de lavar o veículo com água ou com jato de vapor (jatos de alta pressão) ou com
outros meios de limpeza, proteja as aberturas onde, por razões de segurança e/ou
operação, a água, vapor e produtos de limpeza não devem penetrar.
Uma vez terminada a limpeza, remova totalmente as proteções.
ATENÇÃO
Sempre trave o capô do motor antes de efetuar manutenção em qualquer
elemento instalado no compartimento do motor.
Não use fósforos, isqueiros ou tochas como meios de iluminação para efetuar qualquer
operação no veículo, devido à presença de fluídos inflamáveis.
Use ferramentas adequadas para alinhar furos. NÃO USE SUAS MÃOS OU DEDOS.
Nunca trabalhe sob uma caçamba levantada, mas baixe-a e faça-a se apoiar no chassi,
ou trave-a por meio dos ganchos de segurança adequados posicionados na
extremidade do chassi.
PARADA DO MOTOR
OBSERVAÇÕES GERAIS
- Antes de tudo desconecte o pólo negativo das baterias por meio do dispositivo de
desconexão da bateria. Desconecte então os cabos do pólo positivo das baterias.
- Desconecte também eventuais ligações elétricas com o chassi do veículo.
- Cubra os cabos e os componentes elétricos.
- Não conecte cabos utilizados para solda com componentes eletrônicos.
- Se for necessário soldar peças próximas a componentes eletrônicos, é necessário
removê-los antes de soldar.
- Ao término da operação de solda, conecte primeiro o pólo positivo e então o negativo
(dispositivo de desconexão da bateria).
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h h h h h 0
a a h
MOTOR MTU:
23 Verificar desgaste nos balancins, pontes de MTU x
válvulas, hastes eixo comando e articulações
esféricas do motor
SISTEMA PURIFICADOR DE AR DO
MOTOR
47 Verificar indicador obstrução do filtro e limpar 10.01-4 x
o copo
48 Limpar cartucho principal do filtro de ar 10.01-4 x Obs1
OBS1: Se necessário. Trocar ao menos uma vez ao ano, o que ocorrer antes.
OBS2: A cada 3 trocas cartucho principal ou indicação verde do indicador desaparecer
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTA
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0 S
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL:
52 Drenar água e contaminantes do pré-filtro de MTU x
combustível (se equipado)
53 Verificar o indicador de restrição do pré-filtro de MTU x
combustível (se equipado)
54 Verificar condensação tanque de combustível 10.01-8 x
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTA
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0 S
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
SISTEMA DE AR COMPRIMIDO:
58 Drenar condensação reservatórios de ar 10.01-7 x
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
SISTEMA HIDRÁULICO DE
BASCULAMENTO E ARREFECIMENTO
FREIOS TRASEIROS
66 Regular fim de curso da caçamba 10.31-8 x
67 Trocar filtro sistema arrefecimento freios 10.17-32 x OBS1
traseiros
68 Trocar óleo do sistema de basculamento 10.23-8/ x x
10.31-10
69 Trocar filtro óleo sistema basculamento 10.23-8/ x x
10.31-10
70 Verificar nível óleo sistema basculamento 10.01-12 x
71 Trocar juntas esféricas dos cilindros de 10.33-3 x
basculamento
72 Limpar tanque óleo sistema basculamento x
OBS1: Trocar antes, se a luz na cabine indicar obstrução.
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO:
73 Engraxar dobradiças da porta da cabine 10.13-15 x
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
SISTEMA DE FREIOS:
80 Verificar nível óleo dos atuadores de freio 10.01-11 x
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
EIXOS CARDANS:
87 Verificar e substituir, se necessário, o 10.31-5 x
elemento de borracha do acoplamento flexível
da árvore principal.
88 Lubrificar articulações (luvas e cruzetas) das 10.05-3 x
árvores de transmissão primária e secundária
(8 pontos).
89 Verificar torque aperto parafusos árvores 10.05-3 X (¹)
transmissão (¹)
(¹) Verificar também após a 1ª semana e a semana seguinte da desmontagem e remontagem do cardan.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 PLANO GERAL 4ª-2012 10.00 14
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
EIXOS DIANTEIRO E TRASEIRO:
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
TRANSMISSÃO ALLISON:
111 Verificar nível óleo transmissão 10.05-7 x
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
RESPIROS EM GERAL:
119 Limpar respiro motor 10.10-5 x
D S 2 5 1 2 4 6 8 1 C
PLANO GERAL DE MANUTENÇÕES i e 5 0 0 0 0 0 0 2 N NOTAS
Pág. á m 0 0 0 0 0 0 0 0
PREVENTIVAS RDP470
r a 0 0 0 0 0 0
i n h h h 0
a a h h h h h
SISTEMA ELÉTRICO E
INSTRUMENTOS:
124 Verificar nível do eletrólito baterias 10.13-19 x
VERIFIQUE
VAZAMENTOS
TROCADOR
LIMPE FILTRO
ÓLEO INTERNO
ÁRVORES DE ENGRAXE
ARTICULAÇÃO
TRANSMISSÃO
VERIFIQUE VERIFIQUE
TORQUE DE ELEMENTO
APERTO BORRACHA
EIXO DE ENGRAXE LIMPE RESPIRO VERIFIQUE TROQUE O SUBSTITUA
PONTEIRA BAR. NÍVEL DO ÓLEO ÓLEO JUNTAS ESF.
TRAÇÃO REAÇÃO PONTEIRA
EIXO SUBST. ÓLEO SUBSTITUA
CUBO ROLAM. CUBO
RODAS VERIFIQUE VERIFIQUE
PRESSÃO DOS TORQUE DE
PNEUS APERTO
SUSPENSÕES ENGRAXE ENGRAXE TAPA SUBSTITUA
PINOS PÓ DIANT/TRAS. JUNTAS ESF.
TRASEIROS TRASEIRAS
SISTEMA LIMPE E
VERIFIQUE
ADMISSÃO FILTROS AR
SISTEMA VERIFIQUE DRENE
NÍVEL CONDENSAÇÃO
COMBUSTÍVEL COMBUST. DO TANQUE
SUBSTITUA
FILTROS
API CI-4/CJ-4
SAE 15W-40
TRANSMISSÃO ALLISON
API CI-4/CJ-4 SAE 15W-40
TES-439
DEXRON II D/E
SAE 85W-140
A.T.F. DEXRON
EDIÇÃO
BASCULAMENTO E
4ª-2012
10.00
SISTEMA DE FREIO
Óleo mineral LHM FLUID
LHM FLUID
17
PAGINA
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 INDICE 4ª-2012 10.00 18
ESPECIFICAÇÃO
(Ver tabela
anterior)
MARCA
TABELA DE FILTROS
CADA SEMANA 10 11 12 13 14 15 16 17
VEICULO
RDP 470
18 19 2 21 22
CADA 250
HORAS
MANUTENÇÃO
PLANO DE MANUTENÇÃO
2 24 18 VERIFICAR
2 2 27 2 2 3 31 3 3 3
LUBRIFICAR
CADA 250 3 3 37 3 4 44
3 4 41 42
HORAS
4 4 4 SUBSTITUIR ÓLEO E
4 47
CADA 500 FILTROS
EDIÇÃO
HORAS 51 5 5 5
4ª-2012
VERIFICAR NÍVEIS
CADA 1000 5 5 5
HORAS SUBSTITUIR ÓLEO
57 5 5 6 61
SEÇÃO
10.00
21
PAGINA
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 PLANO DE MANUTENÇÃO 4ª-2012 10.00 22
ATENÇÃO
ATENÇÃO
RDP 470
Filtro de ar (cartucho)
Reservatórios de ar (respiros)
Inspeção do veículo
Vazamentos
Turbocompressor e tubulações
Pressão do ar
A CADA DIA DE TRABALHO
4ª-2012
10.01
RADIADOR
A cada dia
A Verifique o nível do refrigerante.
ATENÇÃO - Quando a
água estiver quente,
remova a tampa A com
cuidado: desparafuse-a até o
primeiro estágio, libere a pressão,
e então retire-a.
ATENÇÃO - Nunca
17
adicione água fria a um
motor quente.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 4
FILTROS DE AR
A cada dia
Verifique o indicador de
5 5 obstrução do filtro e limpe o
copo.
Remova o copo 4 e limpe-o.
Verifique o indicador de obstrução
5: quando aparecer a cor vermelha
através da abertura de inspeção,
remova o cartucho principal 2 e
limpe-o.
4
LIMPEZA
7 AT E N Ç ÃO - M a n t e n h a a
1 mangueira do ar comprimido a pelo
menos 30-40mm distante da
superfície interna do filtro e ajuste a
2 pressão do ar de forma a evitar
danos ao cartucho do filtro.
Eventuais perfurações podem
comprometer seriamente a vida do
motor.
A limpeza do cartucho nunca deve
ser efetuada por agitação ou
batidas violentas, que podem
causar a quebra do elemento do
filtro
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 5
CARTUCHO SECUNDÁRIO 3
O cartucho secundário de segurança
nunca deve ser limpo.
Substitua-o a cada 3 substituições do
cartucho principal ou quando a
indicação verde desaparecer do
indicador de restrição do cartucho
secundário.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 6
ATENÇÃO
Verifique periodicamente se as conexões das diferentes tubulações entre o filtro e o
motor estão bem vedadas a fim de evitar que o pó penetre no motor.
ÓLEO DO MOTOR
A cada dia
Verifique o nível A
Verifique o nível do óleo com o motor parado há pelo menos 20 minutos, e com o
veículo em solo plano.
Mantenha o nível do óleo entre as marcas MAX e MIN da vareta A.
Se for necessário, complete através do bocal com o mesmo tipo de óleo.
O motor acionará as luzes CHECK (amarela) e STOP (vermelha) quando a pressão do
óleo cair abaixo (ou a temperatura do óleo subir acima) dos limites de segurança. Caso
isto acontecer PARE O MOTOR.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 7
RESERVATÓRIOS DE AR DO
SISTEMA PNEUMÁTICO
A cada dia
Drene a condensação
ATENÇÃO
Os reservatórios estão sob pressão.
Portanto, é aconselhável não pressionar
o pino com a mão a fim de evitar
A SD045
possíveis ferimentos, deve-se utilizar
ferramentas adequadas para a tarefa.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 8
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
A cada dia
Verificação do nível de combustível
INSPEÇÃO DO VEÍCULO
A cada dia
Verifique
Efetue uma inspeção externa do
veículo e verifique a correta operação
dos instrumentos e alarmes.
A VAZAMENTOS
ENCHIMENTO RAPIDO A cada dia
Verifique
Procure por sinais evidentes de
problemas como vazamentos de óleo
lubrificante, combustível ou líquido de
refrigeração.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 9
MOTOR
A cada dia
V e r i f i q u e o
turbocompressor
- Verifique as condições
de instalação e procure
também por eventuais
vazamentos nos
acoplamentos dos tubos
de admissão e
escapamento.
- Verifique o sistema de
lubrificação quanto a
vazamentos e
suprimento insuficiente
de óleo.
Caso seja notado qualquer
barulho ou vibração no
i n t e r i o r d o
turbocompressor, deve-se
parar o motor
imediatamente.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 10
ATENÇÃO
Quando completar, use
exclusivamente óleo indicado na
“TABELA DE ÓLEOS”.
O uso de óleos com diferentes
especificações danificarão o
sistema de freio, comprometendo
assim seriamente a eficiência de
frenagem.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA DIA DE TRABALHO 4ª-2012 10.01 12
A cada dia
Verifique o nível
PONTOS DE MANUTENÇÃO
VEICULO
Árvores de transmissão
Pneus (pressão)
4ª-2012
10.05
ÁRVORES DE TRANSMISSÃO
A cada semana
Engraxar
Lado motor
Injete graxa nas graxeiras das luvas dos
garfos e juntas do cardan.
Lado transmissão
Duas ou três impulsões da bomba são
suficientes para uma lubrificação
adequada.
B B
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA SEMANA DE TRABALHO 4ª-2012 10.05 5
PNEUS
A cada semana
Verifique a pressão de inflação
ATENÇÃO
- Assegure-se de que os pneus sejam corretamente inflados à pressão prescrita pelo
fabricante.
Verifique periodicamente quanto a eventuais danos.
- Verifique a pressão de inflação somente quando os pneus estiverem frios a fim de
evitar sub-pressão.
Pressão normal de inflação em condição de marcha (com pneus frios).
Frente: 7 bar
Traseira: 7 bar
- Não fique muito próximo do flanco do pneu durante sua inflação.
- Nunca encha pneus com gás inflamável ou com ar de sistemas pneumáticos que
utilizam injetores a álcool.
- Esvazie os pneus antes de retirar qualquer objeto preso na banda de rodagem.
- Verifique os parafusos da roda. Se necessário, re-aperte de acordo com os
procedimentos e especificações indicadas.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA SEMANA DE TRABALHO 4ª-2012 10.05 6
ATENÇÃO - Uma vez que é necessário um grande volume de ar para inflar pneus, é
necessário manter o compressor de ar em operação e conseqüentemente o motor.
Durante toda a operação de inflação um operador deve permanecer na cabine, uma vez
que o motor estará funcionando, e aplicar o freio de estacionamento.
ÓLEO DA TRANSMISSÃO
A cada semana
Verificação do nível
Inspeções periódicas.
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO DO
NÍVEL DO ÓLEO
Se o óleo for visível no indicador ou fluir para fora do tampão de nível inferior, a
transmissão tem nível de óleo suficiente para permitir a partida do motor.
Se o óleo não for visível, complete, através do bocal 3, com uma quantidade suficiente de
óleo até visualizar o óleo no indicador ou até o óleo fluir para fora do tampão de nível
inferior. Reinstale então o tampão.
NOTA: Verifique as condições do óleo através do indicador visual ou pelo fluxo de óleo ao
abrir o tampão. Espuma ou bolhas indicam um nível de óleo incorreto.
A verificação do nível do óleo com o motor quente é efetuado com o propósito de verificar
se a quantidade de óleo é suficiente para assegurar a boa operação da transmissão.
Posicione o seletor de marcha em neutro N e dê partida no motor. Deixe o motor
funcionar até atingir uma temperatura normal de 82-103ºC. Faça o motor funcionar a 1000
r.p.m. e aplique o freio de estacionamento.
Verifique o indicador visual de nível ou remova o tampão de nível superior 7.
O nível do óleo deve estar situado dentro dos limites indicados pela figura, ou próximo ao
tampão de nível superior.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA SEMANA DE TRABALHO 4ª-2012 10.05 10
EIXO TRASEIRO
A cada semana
Engraxe as rótulas esféricas do timão e
das barras de reação
CILINDROS E PINOS DE
BASCULAMENTO
A cada semana
Lubrificação
SUSPENSÃO TRASEIRA
A cada semana
Lubrificação
1
1
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA SEMANA DE TRABALHO 4ª-2012 10.05 12
ATENÇÃO
Para substituir as pastilhas de freio, é necessário desmontar a roda para ter acesso às
pinças de freio.
Antes de desmontar o pneu é necessário tomar as seguintes medidas:
- posicione o veículo vazio em um terreno plano;
ATENÇÃO
O óleo utilizado para estas pinças é de base mineral.
É absolutamente proibido utilizar óleo sintético do tipo DOT, pois ele pode danificar
irremediávelmente a bomba e os retentores da pinça com sérias consequências para os
retentores e a segurança do veículo.
ATENÇÃO
Após a substituição das pastilhas de freio poderá ocorrer uma redução temporária da
eficiência de frenagem.
Após algumas aplicações do freio a eficiência original será restabelecida.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA SEMANA DE TRABALHO 4ª-2012 10.05 17
Funcionamento
Pressionando-se o pedal do freio na cabine, o ar sob pressão é enviado ao conversor.
A pressão pneumática é convertida em pressão hidráulica pela bomba do conversor e
enviada para o ajustador de folga e daí para o pistão de freio o qual, colocando os discos
em contato, proporciona o torque de frenagem.
Com a liberação do pedal, as molas dentro do freio empurram o pistão de volta e força o
óleo a retornar ao conversor passando pelo ajustador de folga.
ATENÇÃO
Após a regulagem da folga teste o correto
funcionamento do freio.
PONTOS DE MANUTENÇÃO
RDP 470
Motor (respiro)
A CADA 250 HORAS DE TRABALHO
4ª-2012
Transmissão (respiro)
SEÇÃO
10.10
Rodas (aperto)
1
PAGINA
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 250 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.10 2
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 250 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.10 3
SUSPENSÃO DIANTEIRA
SUSPENSÃO TRASEIRA
Controle do nível H.
O nível H deve se situar entre 170 - 190 mm. Se o valor medido não estiver correto,
verifique e corrija a pressão e o nível do óleo.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 250 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.10 5
EIXO DE TRAÇÃO
A cada 250 horas
4 Limpeza do respiro
Limpe o respiro 4.
MOTOR
A cada 250 horas
Limpe os respiros
TRANSMISSÃO
A cada 250 horas
Limpeza do respiro
RODAS
A cada 250 horas
Inspeção
Substituição de rodas
- Após ter posicionado a roda, insira os parafusos e aperte levemente até que as rodas
se encaixem na posição.
- Apóie a roda de volta no chão.
- Aperte os parafusos transversalmente a meio torque (600Nm—60Kgm).
Filtros de combustível
Cabine (dobradiças)
MANUTENÇÃO
Eletrólito da bateria
Concentração anti-corrosiva
4ª-2012
10.13
ÓLEO DO MOTOR
A cada 500 horas
Trocar
O intervalo indicado para troca de óleo refere-se ao uso de combustível diesel com um
conteúdo de enxofre inferior a 0.5%.
A seleção do óleo lubrificante adequado é importante para se alcançar a longa vida que
os motores Detroit Diesel foram projetados a proporcionar.
O óleo API CI-4 poderá ser usado quando o CJ-4 não estiver disponível.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 500 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.13 5
- Feche o tampão C e encha o carter com óleo através do bocal até a marca FULL na
vareta A.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
A cada 500 horas
Drenar a condensação
FILTROS DE COMBUSTÍVEL
A cada 500 horas
Substituição
Sangria do ar do sistema de
combustível
ATENÇÃO
A barra de ligação da direção é um
elemento muito importante para a
segurança do veículo. A manutenção da
barra de ligação da direção deve ser
feita somente por pessoal
especializado. Após a manutenção da
barra de ligação ou dos cilindros, é
necessária a execução de testes
cuidadosos antes de operar o veículo.
Verifique o aperto das porcas de fixação
das barras e dos cilindros.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
ATENÇÃO!
Verifique limite de desgaste das
pastilhas.
TROCA DA PASTILHA
Remoção da pastilha
Desmontagem do freio
Retire as pastilhas.
Importante:
Qualquer infiltração de água ou sujeira
causará corrosão e pode afetar o
funcionamento do mecanismo de
atuação das pinças e a unidade de
ajuste.
No caso de se verificar danos nas
borrachas de proteção mesmo sem
haver corrosão, os retentores e os
êmbolos de pressão devem ser
substituídos.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 500 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.13 13
Montagem da pastilha
Instruções:
Antes de instalar as pastilhas em seu
alojamento, o pinhão de ajustagem
deve estar totalmente desparafusado.
CABINE
A cada 500 horas
Lubrificação das dobradiças da porta
B C A
CORREIAS DO MOTOR
A cada 500 horas
Verifique a tensão e o desgaste
Acionamento do alternador
Afrouxe as porcas A e ajuste no tirante de regulagem C.
Uma vez ajustado o alternador, aperte as contra-porcas A e verifique a tensão da
correia.
A correia deve ceder em 15-20 mm sob uma carga de 120 Nm (12Kg) aplicada no meio
da distância entre as duas polias.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 500 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.13 17
Acionamento da ventoinha
COMANDO DO COMPRESSOR DO
D CONDICIONADOR DE AR
BATERIAS
A cada 500 horas
Verificar
ATENÇÃO
Baterias contêm ÁCIDO. Proteja seus olhos ao efetuar manutenção nas
baterias a fim de evitar possíveis respingos da solução ácida. Caso o ácido
entrar em contato com a pele, olhos ou roupas, LAVE IMEDIATAMENTE COM
ÁGUA POR PELO MENOS 15 MINUTOS e procure imediatamente um médico.
ALERTA
A fim de evitar danos ao sistema elétrico:
- não inverta a conexão dos cabos nas baterias;
- não deixe o motor funcionar com as baterias desconectadas.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 500 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.13 21
RADIADOR
A cada 500 horas
Verifique a concentração de
anticorrosivo.
Use kits de teste de Nitrito da Nalco Chemical Company (CO-318) para medir a
concentração de Nitrato.
ATENÇÃO
A falta de anticorrosivo ou uma concentração insuficiente de inibidor pode danificar
seriamente o motor.
A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO
PONTOS DE MANUTENÇÃO
SUBSTITUIÇÃO LUBRIFICAÇÃO LIMPEZA INSPEÇÃO AJUSTE
VEICULO
RDP 470
Radiador
Motor (turbocompressor)
Árvores de transmissão
Caso seja encontrado qualquer problema deve-se providenciar o reparo imediato a fim
de evitar danos ao motor.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 4
A
RADIADOR
A cada 1000 horas
Substitua o filtro do refrigerante
A B
Ajustagem da convergência
- Com o veículo vazio, posicionado em terreno plano e com o freio de mão aplicado,
verifique se:
. As rodas estão em posição de marcha diretamente à frente;
. As suspensão dianteiras estão na mesma altura (nível H: 140-180 mm);
. Os pneus estão inflados a 7 bar.
- Ajuste uma das duas barras 4 a fim de obter o mesmo valor para H e K. Gire o
volante de direção até que os valores de A e B sejam iguais.
- Verifique a convergência: Meça a distância frontal C do disco de freio, em uma
posição intermediária da linha de centro frontal; então, na mesma posição
intermediária na parte traseira, verifique se a distância traseira D é 5 mm (0.2 in.)
inferior a C: D = C-5 mm. Se necessário, ajuste as barras de ligação 4 até obter a
convergência correta (a palavra divergência seria mais apropriada neste caso).
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 6
NOTA - Para medir o valor mencionado acima, é necessário usar uma ferramenta
adequada que consiste de uma barra deslizante de comprimento ajustável com duas
ponteiras a 90º, também ajustáveis, fixadas em ambas as extremidades.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 7
Ajustagem da direção
Com o cilindro totalmente fechado, instale a junta articulada no pino do tubo do lado
externo e parafuse-o até o final da rosca, então trave-o por meio do parafuso.
ÓLEO DA TRANSMISSÃO
A cada 1000 horas
Trocar os filtros e o óleo
O óleo deve ser trocado a cada 1000 horas de trabalho ou antes, de acordo com as
condições de operação.
O óleo também deve ser trocado quando forem notados traços de contaminação ou
sinais de superaquecimento, indicados através de uma descoloração ou forte odor.
O filtro de metal e o magneto montados no carter devem ser removidos e limpos com
solventes minerais a cada troca de óleo.
A cada troca de óleo deve-se verificar a presença de sujeira ou água no óleo drenado.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 9
Os filtros são equipados com um indicador que alerta quando os filtros estiverem 95%
obstruídos e necessitam de manutenção. Este indicador é muito útil para determinar os
intervalos de troca dos filtros.
NOTA - A luz de alerta também poderá acender quando o óleo estiver frio; a alta
densidade do óleo pode aumentar a pressão diferencial no interruptor de pressão,
fazendo com que a luz se acenda. Aguarde até que o óleo da transmissão se aqueça
para obter uma indicação correta sobre a obstrução do filtro.
2 6
Após a instalação, verifique quanto a eventuais vazamentos de óleo dos filtros durante
a operação.
É absolutamente necessário o uso de óleo limpo para a transmissão. O óleo deve ser
mantido em recipientes limpos e fechados.
ATENÇÃO
Recipientes ou sistemas de enchimento previamente usados para anti-congelante não
devem ser usados para óleo de transmissão.
Especificações do óleo
O óleo usado deve atender a especificação ALLISON C4 - Ver tabela de óleos.
Troca do óleo
O óleo deve ser trocado a cada ano. A cada troca de óleo deve-se também limpar o
filtro interno 6.
Drenagem do óleo
NOTA - Uma luz na cabine alerta sobre obstrução dos filtros. Se a luz acender, é
necessário substituir os filtros.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 13
MOTOR
A cada 1000 horas
Inspecione o turbo-compressor
- Verifique as condições de
TROCADOR DE CALOR montagem e inspecione também
ÓLEO FREIOS
quanto a eventuais vazamentos
nos tubos e conexões de
admissão e escapamento.
- Inspecione o sistema de
lubrificação quanto a vazamentos
e suprimento insuficiente de óleo.
Caso seja notado qualquer barulho
ou vibração no interior do turbo,
desligue o motor imediatamente.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 14
CUBO DIANTEIRO
A cada 1000 horas
Trocas do óleo do cubo dianteiro.
SUSPENSÃO DIANTEIRA
A cada 1000 horas
Verificação e regulagem do nível “H”.
ELIMINAÇÃO DA PRESSÃO
Inflação
ATENÇÃO
Não viole por nenhuma razão a válvula
de segurança S e nem rompa seu lacre
de chumbo.
ATENÇÃO
Não levante o veículo acima do valor
indicado a fim de evitar o seu
tombamento.
Antes de executar qualquer operação
sob o veículo, ainda que levantado pelo
equipamento de levantamento, ponha
alguns calços de segurança sob os
membros longitudinais do chassi, na
frente, a fim de evitar o abaixamento do
veículo enquanto um operador estiver
trabalhando sob o mesmo.
ATENÇÃO
O ar contém oxigênio; portanto, a ação
co mb in ad a d e a lt a p re ssã o e
temperatura pode deteriorar o óleo
contido na suspensão. Por esta razão, é
sempre aconselhável usar um gás
neutro como o nitrogênio.
SUSPENSÃO TRASEIRA
Troca do óleo
A cada 1000 horas
Verificação e regulagem do nível “H”.
Com o veículo descarregado e em terreno plano, verifique o nível H.
O nível deve se situar entre 195 - 225 mm. Se o valor medido não estiver correto,
verifique e restaure a pressão e o nível do óleo.
ATENÇÃO
A suspensão está sob pressão.
Antes de desmontar ou reparar, é necessário eliminar a pressão interna.
Eliminação da pressão
O veículo deve ser posicionado em terreno nivelado, com o motor desligado e com o
freio de mão aplicado.
A pressão deve ser eliminada somente pela válvula de inflação superior 2.
A válvula de inflação 5 não deve ser usada para desinflar.
- Para desinflar a suspensão use duas chaves de 17 mm e uma de 22 mm.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.17 25
ATENÇÃO
O corpo da válvula A não deve ser
removido completamente, mas só
levemente desparafusado para permitir
a saída do gás sob pressão
TROCA DO ÓLEO
FERRAMENTA D
INFLAÇÃO
Com o veículo levantado na forma
anteriormente descrita (troca do óleo),
pode-se iniciar o procedimento de
inflação.
Conecte o dispositivo de inflação D
fornecido com o veículo a um cilindro de
nitrogênio equipado com uma válvula
redutora de pressão adequada.
Caso não haja disponibilidade de um
cilindro de nitrogênio, pode-se usar uma
fonte de ar comprimido, na condição
que possa assegurar o suprimento da
pressão de inflação necessária.
O elemento secundário de segurança não deve nunca ser limpo. Substitua o mesmo a
cada 3 trocas do elemento principal.
3 210500025 01
RDP 470
PONTOS DE MANUTENÇÃO
SUBSTITUIÇÃO LUBRIFICAÇÃO LIMPEZA INSPEÇÃO AJUSTE
Radiador (Válvula)
Motor (Limpeza)
EDIÇÃO
4ª-2012
10.23
Dê a partida no veículo e movimente-o lentamente, até que o bujão 6 das rodas fique
numa posição central, conforme mostrado na figura B.
RADIADOR
A cada 2000 horas
Verifique a válvula de controle de pressão do sistema de refrigeração.
Troca do óleo
Troca do filtro
VÁLVULAS DO MOTOR
A cada 2000 horas de trabalho
Verifique a folga das válvulas
A ajustagem das válvulas deve ser efetuada com o motor frio e somente por pessoal
especializado.
Queira contatar o distribuidor oficial ou o Departamento de Serviços Randon Veículos.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 2000 HORAS DE TRABALHO 4ª-2012 10.23 10
SUSPENSÃO DIANTEIRA
Cada 2000 Horas
Substituir o óleo
Controle e regulagem da cota “H”.
SUSPENSÃO TRASEIRA
Cada 2000 Horas
Substituir o óleo
Controle e regulagem da cota “H”.
PONTOS DE MANUTENÇÃO
RDP 470
Secador de ar (filtro)
4ª- 2012
MOTOR (Injetores)
SEÇÃO
10.31
Substitua todo o líquido de refrigeração e o filtro de pré-carga deve ser montado para
obter a correta concentração anticorrosiva.
ATENÇÃO
Remova a tampa do radiador somente após o líquido ter esfriado.
SECADOR DE AR
A cada 4000 horas
SUBSTITUIÇÃO
INJETORES DO MOTOR
A cada 4000 horas de trabalho
Substitua os injetores
RDP 470
MOTOR (Termostatos)
Turbocompressor - MTU
4ª- 2012
Tubos de ar - MTU
SEÇÃO
10.32
MTU
PAGINA
1 6
2
5 3
4
TERMOSTATOS DO MOTOR
A cada 6000 horas de trabalho
Substituir
SERVIÇOS NO MOTOR
A cada 6000 horas de trabalho
PONTOS DE MANUTENÇÃO
RDP 470
4ª- 2012
SEÇÃO
10.33
1
PAGINA
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 8000 HORAS DE TRABALHO 4ª- 2012 10.33 2
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO MANUTENÇÃO
RDP 470 A CADA 8000 HORAS DE TRABALHO 4ª- 2012 10.33 3
EIXO DE TRAÇÃO
A cada 8000 horas
Substitua as juntas esféricas
CILINDROS DE BASCULAMENTO
A cada 8000 horas
Substitua as juntas esféricas
SUSPENSÃO TRASEIRA
A cada 8000 horas
Substitua as juntas esféricas
CUBOS DIANTEIROS
A cada 8000 horas
Substitua os rolamentos
ESQUEMA DE SUPRIMENTO DE AR
1. - Motor.
2.– Compressor de ar.
3.– Resfriador de ar.
4.– Secador de ar com válvula de controle de pressão 10 bar.
5.– Reservatório do secador de ar.
6.– Válvula de quatro vias. Abertura 7,9 bar, fechamento 6,4 bar.
7.– Reservatório do 1º eixo, máx. 10 bar.
8.– Reservatório do 2º eixo, máx. 10 bar.
9.– Reservatório auxiliar, máx. 10 bar.
10.– Tomada de ar para encher pneus.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
SISTEMA PNEUMÁTICO 4ª- 2012 12 4
RDP 470
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
RDP 470 SISTEMA PNEUMÁTICO 4ª- 2012 12 5
ESQUEMA DE AR DE SERVIÇO
1 - Comando de basculamento.
2 - Relé liberação de levantamento da caçamba. 1ª marcha, neutro, marcha a ré.
3 - Relés comando eletroválvula de fim de curso do basculamento.
4 - Válvula de pilotagem da válvula de desvio.
5 - Válvula de desvio.
6 - Eletroválvula de comando de fim de curso da caçamba.
7 - Interruptor fim de curso da basculante.
8 - Reservatório de óleo hidráulico.
9 - Motor + transmissão.
10 - P.T.O. sempre acionada.
11 - Bomba.
12 - Distribuidor óleo dinâmico.
13 - Válvula de pressão máxima, 150 bar.
14 - Pressostato “caçamba levantada”, p>2 bar.
15 - Cilindro de levantamento da caçamba.
16 - Válvula de dupla ação.
17 - Filtro do óleo hidráulico.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
SISTEMA DE DIREÇÃO 4ª- 2012 12 12
RDP 470
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
RDP 470 SISTEMA DE DIREÇÃO 4ª- 2012 12 13
1 - Reservatório de combustível.
2 - Filtro principal.
3 - Bomba de combustível.
4 - Filtro secundário.
5 - Motor.
6 - Trocador ar-combustível para refrigeração.
7 - Eletro-bomba para a partida.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
SISTEMA RESFRIAMENTO FREIOS 4ª- 2012 12 16
RDP 470
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
RDP 470 SISTEMA RESFRIAMENTO FREIOS 4ª- 2012 12 17
1 - Motor.
2 - Compressor com acoplamento eletro-controlado.
3 - Condensador com eletro-ventilador.
4 - Filtro.
5 - Válvula de expansão com sensor termostático.
6 - Evaporador.
7 - Válvula automática de controle d’água.
8 - Trocador ar-água para aquecimento.
9 - Eletro-ventilador ar externo/recirculação.
10 - Sensor de temperatura do ar externo.
11 - Sensor de temperatura do ar interno.
12 - Sensor de temperatura do ar misturado.
13 - Micro ventilador.
14 - Unidade eletrônica de controle do ar condicionado.
EDIÇÃO SEÇÃO PAGINA
VEICULO ESQUEMAS
SISTEMA PNEUMÁTICO 4ª- 2012 12 20
RDP 470