Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2015v35n1p139
*
Possui mestrado e doutorado em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal
de Minas Gerais (2011). É professor da Universidade Federal de Ouro Preto.
Ouro Preto, Minas Gerais, Brasil. E-mail giacomojakob@yahoo.ca
Esta obra está licenciada com uma Licença: Creative Commons Atribuição-
NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Giacomo Patrocinio Figueredo
P(M)={L| L M}
LM(R)(RLRM)
(i) M=L1L2
(ii) RxL1 RxL2(Rx)(RxR)
(iii) Ry=M–L1L2z
LC=M–L
(L1L2)C=M–(L1L2)
L1L1C=L2L2CL1(M–L1)=L2(M–L2)M=M
L1L1C=L2L2CL1=(L1L1C–L2C)L2C L1CL1=L1L2=
(L2L2C–L1C)L1C–L2CL2=L2
L1L2=
L1=L2L1L2C–L1C=L1L1C–L1CL1=L1
L1–L2=L1–XL1–X–L1L2=0L2=X
L1C=L2–XX=L2–L1C
L2C=L1–XX=L1–L2C
Metodologia
M={R|RL1RL2}
Nível 1 Nível 2 Nível 3
modo indicativo declarativo
interrogativo
imperativo jussivo
sugestivo
modalidade modalização frequência
probabilidade
modulação obrigação
inclinação
grau baixo
médio
alto
polaridade positiva
negativa
avaliação modal persuasão obediência
resposta
verificação prosódia
papel-falante
jussivo
PB jussivo M}
PB={L1| L1
imperativo
sugestivo TIPO DE
TIPO DE
MODO declarativo
MODO declarativo
indicativo
indicativo
interrogativo
interrogativo
probabilidade
probabilidade
modalização
frequência
obrigação
obrigação
modulação
médio
inclinação
baixo
médio
alto
alto
positiva
positiva POLARIDADE
POLARIDADE
negativa
negativa
obediência
prosódia
persuasão
TIPO DE
resposta
TIPO DE VERIFICAÇÃO
AVALIAÇÃO prosódia
papel
verificação
papel
jussivo
inglês M}
inglês={L2| L2
imperativo
sugestivo
TIPO DE
MODO declarativo
indicativo jussivo
interrogativo
TIPO DE
probabilidade MODO declarativo
modalização
indicativo
frequência
interrogativo
obrigação
modulação
médio
inclinação
baixo
obrigação
médio alto
alto
positiva
POLARIDADE positiva
POLARIDADE
negativa
obediência negativa
persuasão
resposta
TIPO DE
AVALIAÇÃO prosódia
verificação
papel
mudança L1 L2
(L1) papel L Ah, sei lá, Vani. How would I know?
Como é que eu vou
saber?
(L1) jussi v.polar L Veja bem o nível de You see the level of
paranóia... paranoia?
(L1) decl.polar L Cê trouxe aquela mu- You brought that girl
lher aqui, Sérgio? in here!
(L1) prosódia L Ah, não troexe no Was she in the living
seu quarto, ela ficou room the whole time?
o tempo todo na sala.
(L1)verificação L Ué, as pessoas fazem People do crazy stuff.
coisas loucas, né?
Conclusão
Notas
Referências
GLEASON, H. 1965. Linguistics and English grammar. New York: Holt, Ri-
nehart & Winston. HALLIDAY, M. On grammar. London: Continuum, 2002.
KENNING, M. M. What are parallel and comparable corpora and how can we
use them? In: KEENE, A.; MCCARTHY, M. (Ed.) The Routledge handbook of
corpus linguistics. Madison: Routledge, 2010. p. 487-500.
MARTIN, J. Systemic functional grammar: a next step into the theory – axial re-
lations. Beijing: Higher Education Press, 2013. MATTHIESSEN, C. TERUYA,
K.; LAM, M. Key terms in systemic functional linguistics. London e New York:
Continuum, 2010.
TEICH, E. Contrastive linguistics and translation studies revisited. In: GIL, Al-
berto (Org.) Modelle der Translation: Grundlagen fur Methodik, Bewertung,
Computermodellierung. Frankfurt am Main & Berlin: Lang, 1999.