Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Usuários
Manual Modelo EJA510A e EJA530A
Pressão Absoluta e
Transmissores de pressão manométrica
[Estilo: S2]
IM01C21F01-01E
IM01C21F01-01E
9ª Edição
Machine Translated by Google
eu
Conteúdo
1. Introdução................................................. ............................................... 1-1
7.2.2 Quando não for possível obter o valor da faixa baixa a partir da medição real
valor de 0%; .................................................. ....................................7-3
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
iii
(8) Configuração do modo de operação .......................................... ........................8-13
Informações de revisão
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
1. Introdução
Obrigado por adquirir o transmissor de pressão eletrônico
DPharp. OBSERVAÇÃO
Os Transmissores de Pressão DPharp são calibrados com Para versões dos protocolos FOUNDATION FieldbusTM,
precisão na fábrica antes do envio. Para garantir o uso correto e PROFIBUS PA e HART, consulte IM 01C22T02-01E, IM
eficiente do instrumento, leia este manual completamente e 01C22T03-00E e IM 01C22T01-01E respectivamente, além
entenda completamente como operar o instrumento antes de deste manual.
operá-lo.
• Se surgir alguma dúvida ou forem encontrados erros, ou se evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.
alguma informação estiver faltando neste manual, Também pode ser usado para alertar contra práticas inseguras.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Para a proteção e segurança do operador e do • Aguarde 10 minutos. depois de desligar a energia, antes
• Em caso de alta temperatura de processo, tome cuidado • Os usuários de instrumentos à prova de explosão
deve-se tomar cuidado para não se queimar porque a devem consultar primeiro a seção 2.9 (Instalação
superfície do corpo e da caixa atinge uma temperatura de um instrumento protegido contra explosão) deste manual.
elevada. • O uso deste instrumento é restrito àqueles
• O instrumento instalado no processo está sob pressão. que receberam treinamento apropriado no dispositivo.
Nunca afrouxe os parafusos do conector do processo
para evitar o vazamento perigoso do fluido do • Tome cuidado para não criar faíscas ao acessar o
processo. instrumento ou dispositivos periféricos em locais
• Durante a drenagem do condensado da seção perigosos.
(b) Fiação
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
1.2 Garantia
• A garantia cobrirá o período indicado em
a cotação apresentada ao comprador no momento da
compra. Os problemas ocorridos durante o período de
garantia serão basicamente reparados gratuitamente.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
GB SK
República Checa
DK
EU
LT
E LV
LESTE
Holanda
PT
SF
LENTO
GB
RO
S
M
GR
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
2. Cuidados de manuseio
Este capítulo descreve cuidados importantes sobre
2.2 Desembalagem
como manusear o transmissor. Leia atentamente antes de
Ao transportar o transmissor para o local de instalação, mantenha-o
usar o transmissor.
em sua embalagem original. Em seguida, desembale o transmissor
Os transmissores de pressão da Série EJA-A são ali para evitar danos no caminho.
exaustivamente testados na fábrica antes do envio.
Quando o transmissor for entregue, verifique-o visualmente para
garantir que nenhum dano ocorreu durante o transporte. 2.3 Armazenamento
As seguintes precauções devem ser observadas ao armazenar o
Verifique também se todas as peças de montagem do transmissor instrumento, especialmente por um longo período.
mostradas na Figura 2.1 estão incluídas. Se o transmissor foi
(a) Selecione uma área de armazenamento que atenda aos seguintes
encomendado sem o suporte de montagem, o hardware de condições:
montagem do transmissor não está incluído. Após verificar o •
Não está exposto à chuva ou água.
transmissor, reembale-o da forma como foi entregue até a instalação. • Sofre vibrações e choques mínimos.
•
Tem uma temperatura ambiente e umidade relativa
Suporte de montagem dentro das seguintes faixas.
Porca do parafuso em U (S)
(Tipo plano)
Placa
Temperatura ambiente: -40
Adaptador a 85°C sem indicador integrado
-30 a 80°C com indicador integrado
Umidade relativa: 5% a
100% UR (a 40°C)
Temperatura e umidade preferidas: aprox. 25°C
e 65% UR
(b) Ao armazenar o transmissor, reembale-o o mais próximo possível
Parafuso em U (L) da forma como foi embalado quando saiu da fábrica.
Figura 2.1 Hardware de montagem do transmissor antes de armazenar, certifique-se de que os conjuntos do
transmissor estejam montados com segurança.
de identificação fixada na caixa. Se foi solicitado o modo de severas. No entanto, para garantir uma operação estável e
operação reverso (sinal reverso), 'REVERSE' estará inscrito precisa durante anos, observe as seguintes precauções ao
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
(a) Certifique-se de que a peça de conexão do processo esteja todas as linhas de sinal dos terminais do transmissor.
(b) Certifique-se de que não haja vazamentos no impulso • Teste de resistência de isolamento
tubulação.
1) Curto-circuite os terminais + e – SUPPLY em
(c) Nunca aplique uma pressão superior à pressão
a caixa de terminais.
máxima de trabalho especificada.
2) DESLIGUE o testador de isolamento. Em seguida, conecte
o fio positivo (+) do testador de isolamento aos terminais
2.6 Impermeabilização de de ALIMENTAÇÃO em curto e o fio negativo (–) ao
Conexões de Conduítes de Cabos terminal de aterramento.
3) Ligue o testador de isolamento e
Aplique um selante não endurecedor nas roscas para
medir a resistência de isolamento. A tensão deve ser
impermeabilizar as conexões do conduíte do cabo do
aplicada o mais curta possível para verificar se a
transmissor. (Ver Figura 6.7, 6.8 e 6.9.)
resistência de isolamento é de pelo menos 20 Mÿ.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
menos um segundo para descarregar qualquer potencial explosão. Observe que a construção do instrumento,
estático. Não toque nos terminais enquanto estiver instalação, fiação externa, manutenção ou reparo
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Nota 2. Para evitar confusão, marcações desnecessárias são Código Elétrico Parte I e Elétrica Local
riscadas na etiqueta, exceto o tipo de proteção Códigos.
selecionado quando o transmissor é instalado. • A modificação ou peças do instrumento
a substituição por outro que não seja um
representante autorizado da Yokogawa Electric
Corporation e Yokogawa Corporation of America é
proibida e anulará a Certificação intrinsecamente
segura e à prova de fogo dos padrões canadenses.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
– –
representante autorizado da Yokogawa
Fornecer
Não usar Electric Corporation e Yokogawa Corporation of
Barreira de segurança America é proibida e anulará a Certificação à Prova de
F0204.ai
Explosão dos Padrões Canadenses.
1, Grupos E, F e G. Equipamento
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
• Gabinete: IP67
Nota 4. Operação
Nota 2. Parâmetros da Entidade • AVISO:
• As classificações intrinsecamente seguras são as seguintes: QUANDO A TEMPERATURA AMBIENTE ÿ 55°C,
Tensão máxima de entrada (Ui) = 30 V USE OS CABOS RESISTENTES AO CALOR ÿ
Corrente máxima de entrada (Ii) = 165 mA 90°C.
Potência máxima de entrada (Pi) = 0,9 W
Nota 5. Condições Especiais para Utilização Segura
Capacitância interna máxima (Ci) = 22,5nF
• AVISO:
Indutância interna máxima (Li) = 730 µH
NO CASO EM QUE O GABINETE
• As classificações do tipo “n” são as seguintes:
DO TRANSMISSOR DE PRESSÃO É
Tensão máxima de entrada (Ui) = 30 V
FEITO EM ALUMÍNIO, SE ESTIVER MONTADO
Capacitância interna máxima (Ci) = 22,5nF
EM UMA ÁREA ONDE O USO DA ZONA
Indutância interna máxima (Li) = 730 µH
0 É NECESSÁRIO, DEVE SER INSTALADO
TAL, QUE, MESMO NO CASO DE
INCIDENTES RAROS, FONTES DE IGNIÇÃO
DEVIDO A FAÍSCAS DE IMPACTO E FRICÇÃO
ESTÃO EXCLUÍDOS.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
[Intrinsecamente seguro]
Nota 3. Operação
• AVISO:
Local perigoso Local Não Perigoso
APÓS DESENERGIZAR, ATRASE 10
Grupo I/IIC, Zona 0
MINUTOS ANTES DE ABRIR. • AVISO:
Em geral
Pressão da Série EJA Certificado IECEx Propósito
QUANDO A
Transmissores Barreira de segurança Equipamento TEMPERATURA AMBIENTE ÿ 70°C, USE CABOS
+ + + +
RESISTENTES AO CALOR ÿ 90°C.
– – – –
Fornecer
Fornecer
– – Electric Corporation é proibida e anulará a Certificação
Não usar IECEx.
Barreira de segurança
F0207.ai 2.9.4 Certificação ATEX
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
[Diagrama de instalação]
Transmissor
de peças por outro que não seja um
+
+ representante autorizado da Yokogawa
*1 Electric Corporation é proibida e anulará a Certificação
Fornecer Barreira de segurança
– –
à Prova de Chamas KEMA.
Cuidado com o tipo à prova de chamas ATEX. ANSI 1/2 NPT fêmea A
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
ÿ Placa de identificação
AVISO
• Toda a fiação deverá estar em conformidade com os
requisitos de instalação locais e com o código
elétrico local. • Não há necessidade de vedação do conduíte para : Consulte o MANUAL DO USUÁRIO
(4) Operação
AVISO F0210.ai
A modificação do instrumento ou substituição de peças por outro *1: O terceiro valor do último mostra o último valor do ano
de produção. Por exemplo, o ano de produção do produto
representante que não seja autorizado pela Yokogawa gravado em “NO”. coluna na placa de identificação a
Electric Corporation é proibida e anulará a certificação. seguir é 2001.
12A819857 132
O ano de 2001
*2: “180-8750” é um código postal que representa o
seguinte endereço.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
PS-V
2.10 Padrões de Conformidade EMC Modelo
PS*1
V(L) Categoria*2
(bar) (barra-L)
EN 61326-1 Classe A, Tabela 2 (Para uso em locais Artigo 3, parágrafo 3
PEIXE110A 160 0,01 1.6
industriais) (SET)
Artigo 3, parágrafo 3
EN 61326-2-3 PEIXE120A 0,5 0,01 0,005
(SET)
Artigo 3, parágrafo 3
EN 61326-2-5 (para barramento de campo) PEIXE130A 420 0,01 4.2
(SET)
PEIXE130A
420 0,01 4.2 III
Com código /PE3
CUIDADO
Artigo 3, parágrafo 3
EJA310A 160 0,01 1.6
(SET)
Este instrumento é um produto Classe A e foi
Artigo 3, parágrafo 3
projetado para uso em ambiente industrial. EJA430A 160 0,01 1.6
(SET)
Por favor, use este instrumento na indústria Artigo 3, parágrafo 3
EJA440A 500 0,01 50
apenas ambiente. (SET)
EJA440A
500 0,01 50 III
Com código /PE3
Artigo 3, parágrafo 3
EJA510A 500 0,01 50
(SET)
OBSERVAÇÃO
EJA510A Com
500 0,01 50 III
código /PE3
A YOKOGAWA recomenda que o cliente aplique a
Artigo 3, parágrafo 3
EJA530A 500 0,01 50
fiação de conduíte metálico ou use o cabo blindado (SET)
de par trançado para a fiação de sinal em conformidade EJA530A
500 0,01 50 III
Com código /PE3
com os requisitos do Regulamento EMC, quando o
cliente instalar os transmissores da série EJA na planta. *1: PS é a pressão máxima permitida para o próprio recipiente.
*2: Referido à Tabela 1 coberta pelo ANEXO II da Diretiva CE sobre
Equipamentos de Pressão Diretiva 97/23/EC
(3) Operação
2.11 PED (Diretiva de Equipamentos
de Pressão) CUIDADO
(1. Geral • A temperatura e a pressão do fluido devem ser
• A série EJA de transmissores de pressão é aplicadas sob condições normais de
categorizados como acessórios de pressão na seção operação.
de vasos desta diretriz 97/23/EC, que corresponde • A temperatura ambiente deve ser aplicada sob
ao Artigo 3, Parágrafo 3 do PED, denotado como condições normais de operação.
Boas Práticas de Engenharia (SEP). • Por favor, preste atenção para evitar o
• EJA130A, EJA440A, EJA510A e EJA530A podem ser pressão excessiva como golpe de aríete,
usados acima de 200 bar e, portanto, etc. Quando ocorrer golpe de aríete, tome
considerados como parte de um vaso de retenção medidas para evitar que a pressão
de pressão onde a categoria lll, Módulo H, se aplica. exceda PS ajustando a válvula de segurança,
Estes modelos com código de opção /PE3 estão em conformidade etc. no sistema e similares.
com essa categoria. • Quando ocorrer um incêndio externo, tome medidas
de segurança no dispositivo ou sistema
(2) Dados Técnicos
para não influenciar os transmissores.
• Modelos sem /PE3
Artigo 3º, Parágrafo 3º do PED, denotado como
Boas Práticas de Engenharia (SEP).
• Modelos com /PE3
Módulo: H
Tipo de Equipamento: Vaso Acessório de Pressão
Tipo de fluido: líquido e gás
Grupo de Fluidos: 1 e 2
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Montagem da CPU
Chave de
configuração de faixa (Nota 1)
Tampa do amplificador
Pino de configuração (CN4) Esgotamento Saída em
Posição (Nota 2) Direção Esgotamento
H
110% ou
ALTO
superior
eu
H
-5% ou
BAIXO
menos
eu
F0301.ai
Nota 1: Consulte a Subseção 10.2, “Códigos de Modelo e Sufixo”, para obter detalhes.
Nota 2: Insira o pino (CN4) conforme mostrado na figura acima para definir a direção de queima. O pino é colocado no lado H para entrega (a menos que
o código de opção /C1 é especificado no pedido).
A configuração pode ser confirmada acessando o parâmetro D52 usando o BRAIN TERMINAL. Consulte a Subseção 8.3.3 (8).
Nota 3: Aplicado ao Modelo EJA530A com código de amplitude de medição A, B e C.
%, Pa, kPa, MPa, kgf/cm2, gf/cm2, mbar, bar, atm, mmHg, mmH2O,
Selecione uma destas dezesseis unidades de engenharia disponíveis para exibição.
inH2O, inHg, ftH2O, psi, Torr
F0302.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
4. Instalação
IMPORTANTE
• Ao soldar tubulações durante a construção, tome cuidado
para não permitir que correntes de soldagem fluam Porca do parafuso em U (L)
através do transmissor.
• Não pise neste instrumento depois Suporte de montagem
4.2 Montagem
ÿ A porta de conexão da tubulação de impulso do transmissor
Adaptador
é coberta com uma tampa plástica para proteção contra
poeira. Esta tampa deve ser removida antes de conectar a Parafuso em U (S)
Placa
tubulação. (Tenha cuidado para não danificar as roscas ao
Porca do parafuso em U (S)
Junta
F0402.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
IMPORTANTE IMPORTANTE
Aperte a porca hexagonal do conjunto da cápsula. Não gire a seção do transmissor mais do que
Veja a Figura 4.3. 180°.
Seção do transmissor
Girar segmentos de 90° ou 180°
Montagem da cápsula
Conexão de conduíte
Junta
Cano
F0403.ai
F0405.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
45° 45°
Processo
tubulação
F0502.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Bujão de drenagem
F0503.ai
OBSERVAÇÃO
Figura 5.3 Exemplos de conexão de tubulação de impulso
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
6. Fiação
6.1 Precauções com fiação 6.3 Conexões Externas
• Coloque a fiação o mais longe possível de fontes de 6.3.1 Conexão da fiação da fonte de alimentação
ruído elétrico, como transformadores de Conecte a fiação da fonte de alimentação aos terminais
grande capacidade, motores e fontes de alimentação. SUPPLY + e –.
• Remova a tampa contra poeira da conexão elétrica
Caixa terminal do transmissor
antes de fazer a fiação. +
• Todas as peças roscadas devem ser tratadas com Fonte de energia
–
selante impermeabilizante. (Recomenda-se um
selante de grupo de silicone que não endureça.)
• Para evitar captação de ruído, não passe cabos de sinal F0601.ai
e de alimentação pelos mesmos dutos. Figura 6.1 Conexão da fiação da fonte de alimentação
• Os instrumentos protegidos contra explosões
devem ser conectados de acordo com 6.3.2 Conexão do Indicador Externo
requisitos específicos (e, em certos países,
Conecte a fiação dos indicadores externos aos terminais CHECK
regulamentos legais) para preservar a eficácia de
+ e –.
suas características protegidas contra explosões.
(Nota) Use um indicador externo cuja resistência interna seja 10ÿ
ou menos.
• A tampa da caixa de terminais é travada por um parafuso
Allen (um parafuso de proteção) nos transmissores Indicador externo
Fonte de energia
do tipo à prova de chamas CENELEC e IECEx. +
Quando o parafuso de proteção é acionado no sentido
–
horário por uma chave Allen, ele entra e a trava da
tampa é liberada, e então a tampa pode ser
aberta manualmente. Consulte a Subseção 9.4
Caixa terminal do transmissor
“Desmontagem e Remontagem” para obter detalhes. F0602.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Conecte o medidor de verificação ao CHECK + e Para o tipo intrinsecamente seguro, uma barreira de segurança
– terminais (use ganchos). deve ser incluída no circuito.
• Um sinal de saída CC de 4 a 20 mA dos terminais CHECK + e –. Local perigoso Local Não Perigoso
(Nota) Use um medidor de verificação cuja resistência interna seja 10ÿ ou Caixa terminal do transmissor
menos. Distribuidor
(Carregador)
Fonte de energia
+
Instrumento
receptor
– +
–
Verifique o medidor
Caixa terminal do transmissor Barreira de segurança
F0604.ai F0606.ai
Figura 6.4 Verifique a conexão do medidor Figura 6.6 Conexão entre Transmissor e Distribuidor
Camiseta
Caixa terminal do transmissor
Distribuidor
(Carregador)
Bujão de drenagem
+ receptor
– F0607.ai
F0605.ai
Figura 6.7 Fiação típica usando metal flexível
Figura 6.5 Conexão entre Transmissor e Distribuidor Conduíte
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
ÿ Passar o cabo através de um adaptador de embalagem à prova de chamas. regulamentados em cada país. Para um transmissor com protetor
• Aplique um selante não endurecedor na porta de conexão da caixa de contra raios integrado, o aterramento deve satisfazer uma resistência
terminais e nas roscas do adaptador de vedação à prova de chamas de aterramento de 10ÿ ou menos.
para impermeabilização.
Bujão de drenagem
600
Anti chama
calibre pesado Resistência E–10.5
R=
conduíte de aço de 0,0236 Faixa aplicável de
carga externa comunicação
R(ÿ) CÉREBRO e HART
Camiseta
Encaixe de vedação
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
7. Operação
ÿ Confirmando que o Transmissor está Operando
7.1 Preparação para início da operação
Apropriadamente
Esta seção descreve o procedimento operacional para medir uma Usando o BT200
pressão conforme mostrado na Figura 7.1.
• Se o sistema de fiação estiver com defeito, 'erro de comunicação'
aparecerá no display.
erro de comunicação
(a) Introduza um fluido de processo na tubulação de impulso e depois no
transmissor seguindo o procedimento a seguir:
DADOS DIAG IMPRNT ESC
1) Abra a válvula de torneira (válvula principal) para encher a Erro de comunicação Erro de autodiagnóstico
União ou flange
OBSERVAÇÃO
Camiseta
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
7.2 Ajuste do Ponto Zero 7.2.1 Quando você pode obter faixa baixa
Valor do valor real medido de 0% (0
Ajuste o ponto zero após a conclusão da preparação operacional.
kPa, pressão atmosférica);
Para medição de pressão usando transmissores de pressão
ÿ Usando o BT200
Parafuso de ajuste zero
O ponto zero pode ser ajustado pela simples operação das teclas
do BT200.
F0704.ai
Após revisar este parâmetro você estará preparado para ajustar Selecione o parâmetro J10: ZERO ADJ e pressione a tecla
o ponto zero. Ao fazer o ajuste zero em um transmissor de ENTER duas vezes. O ponto zero será ajustado automaticamente
pressão, o valor da pressão do processo não precisa ser definido para o sinal de saída 0% (4 mA DC).
para o limite inferior da faixa de medição (0%). Nesse caso, Confirme se o valor de configuração exibido para o parâmetro
ajuste o sinal de saída do transmissor para o valor medido real é '0,0%' antes de pressionar a tecla ENTER. Consulte a
obtido de um instrumento de medição de pressão de alta Subseção 8.3.3 (11) para obter os procedimentos operacionais do
precisão. BT200.
CLR ESC
F0705.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
7.2.2 Quando não for possível obter o valor 7.3 Iniciando a Operação
da faixa baixa a partir do valor real
medido de 0%; Após concluir o ajuste do ponto zero, siga o procedimento
abaixo para iniciar a operação.
Converta o valor real medido obtido por um manômetro digital
1) Confirme o status operacional. Se a saída
ou medidor de vidro em %.
o sinal exibe grandes flutuações (oscilação) devido à
CLR ESC
uma chave Allen, ele sai e trava uma tampa. (Ver
página 9-4) Após o travamento, as tampas devem
ser confirmadas para não serem abertas
DEFINIR
CLR ESC
para 40% de saída 10,4 mA DC.
F0706.ai
7.4 Desligando a Operação
Desligue a operação do transmissor da seguinte forma.
1) Desligue a energia.
2) Feche a válvula de corte.
3) Feche a válvula da torneira.
OBSERVAÇÃO
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
[Sinal de comunicação]
host para dispositivo: +/- 0,5V (resistência de carga 250ÿ)
dispositivo para hospedar: +/- 2mA
F0801.ai
Fonte
de energia
CC
DPharp
Resistência de carga R Resistência do cabo Rc
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
8.2.1 Layout das teclas e exibição da tela (1) Teclas alfanuméricas e teclas Shift
A Figura 8.3 mostra a disposição das teclas de operação Você pode usar as teclas alfanuméricas em conjunto
no teclado do BT200, e a Figura 8.4 mostra o com as teclas shift para inserir símbolos, bem como
componente da tela do BT200. as teclas alfanuméricas.
LCD
(21 caracteres × 8 linhas) Teclas alfanuméricas
–4
Tecla liga/desliga
0,3
Teclas alfanuméricas
1 –9
F0806.ai
b. Inserindo Letras (A a Z)
Teclas Shift
F0803.ai Pressione uma tecla alfanumérica após uma tecla shift
Figura 8.3 Layout das teclas do BT200 para inserir a letra mostrada no lado em que o shift
chave representa. Você deve pressionar a tecla Shift
TELA DO MENU antes de inserir cada letra.
Mensagens
CARDÁPIO BATERIA
UM VISOR
B:TIPO DE SENSOR
Letra do lado esquerdo da Letra do lado direito da
Opções de menu tecla alfanumérica tecla alfanumérica
Título da tela
23 você C J.B.
DATA DE NO PRNT
F0807.ai
F0804.ai
Figura 8.4 Componente da tela do BT200 Utilize a tecla de função [F2] CAPS para selecionar
entre maiúsculas e minúsculas (somente para letras).
A caixa alterna entre maiúsculas e minúsculas cada
vez que você pressiona [F2] CAPS.
para minúsculas
Garoto
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
/ . - , + *)('&%$#” !
comando de símbolo
l/m
( EU ) (/) (m)
F0809.ai
UM VISOR
B:TIPO DE SENSOR
Teclas de função
F0810.ai
Comando Função
AJ. Exibe o menu ADJ
CAPS/caps Seleciona letras maiúsculas ou minúsculas
CÓDIGO Seleciona símbolos
CLR Apaga dados de entrada ou exclui todos os dados
DADOS Atualiza dados de parâmetros
DO Exclui um caractere
DIAGNÓSTICO
Chama o painel de autoverificação
ESC Retorna à exibição mais recente
LAR Exibe o painel do menu
NÃO Sai da configuração e retorna à tela anterior
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
PARAM
01:MODELO
EJA510A-DC 02:TAG
INICIAL NO. FUNC
DADOS YOKOGAWA 1.MENU
TELA 03:AUTO VERIFICAÇÃO BOM (ESC) 2.UPLOAD PARA BT200
3.DOWNLOAD PARA INST
OK 4.IMPRIMIR TODOS OS DADOS
(DEFINIR) (ADJ)
CARDÁPIO
H:AUTO SET M.MEMO
P:RECORD
TELA
HOME CONJUNTO ADJ ESC HOME CONJUNTO ADJ ESC HOME CONJUNTO ADJ ESC
PARAM PARAM
A60: AUTO-VERIFICAÇÃO C60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM BOM
F0811.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Capacidade
Não. Item Descrição Observações Valor padrão Aplicabilidade
de reescrita
FPL
01 MODELO – ÿÿÿ
Modelo+tipo de cápsula
02 Nº DA ETIQUETA. – ÿÿÿ
Número da etiqueta 16 alfanuméricos
03 AUTO VERIFICAÇÃO Resultado do autodiagnóstico – BOM/ERRO ÿÿÿ
UM VISOR – Nome do cardápio ÿÿÿ
Exibição de dados medidos
– –5 a 110%*3 ÿÿÿ
SAÍDA A10 (%) Saída (em%)
– –19999 a 19999 ÿÿÿ
A11 ENGR. SAÍDA Saída (em unidades de engenharia)
A20 AMP TEMP Temperatura do amplificador – ÿÿÿ
Unidade especificada em D30
CÁPSULA A21 – ÿÿÿ
Temperatura da cápsula Unidade especificada em D30
TEMPERATURA
– ÿ–ÿ
A30 PRESSÃO ESTÁTICA Pressão estática Unidade especificada em D31*1
ENTRADA A40 – –32.000 a 32.000 ÿÿÿ
Entrada (indicada como o valor
após zerar)
– BOM/ERRO, FALHA NO MÓDULO CAP, AMP ÿÿÿ
A60 SELF CHECK Mensagens de autodiagnóstico
FALHA NO MÓDULO, FORA DA FAIXA, FORA DE SP
FAIXA*1, SOBRE TEMPERATURA (CAP), SOBRE TEMPERATURA (AMP),
SOBRE SAÍDA, SOBRE EXIBIÇÃO, LRV ILEGAL,
HRV ILEGAL, SPAN ILEGAL e ZERO ADJ OVER
– Nome do cardápio ÿÿÿ
TIPO DE SENSOR B Tipo de sensor
MODELO B10 – ÿÿÿ
Modelo+span 16 letras maiúsculas
ESTILO B11 NÃO. – ÿÿÿ
Número do estilo
B20 LRL – –32.000 a 32.000 ÿÿÿ
Limite inferior de faixa
URL B21 – –32.000 a 32.000 ÿÿÿ
Limite superior de faixa
B30 MIN VÍNCULO – –32.000 a 32.000 ÿÿÿ
Extensão mínima
B40 STAT.P.MÁX. – ÿ–ÿ
Pressão estática máxima*6
– Igual ao A60 ÿÿÿ
B60 SELF CHECK Mensagens de autodiagnóstico
CONFIGURAÇÃO C – Nome do cardápio ÿÿÿ
Configuração de dados
UNIDADE DE IMPRENSA C20 Unidades de faixa de medição ÿ Selecionado entre mmH2O, mmAq, Conforme especificado quando ÿÿÿ
mmWG, mmHg, Torr, Pa, hPa, kPa, ordenado.
MPa, mbar, bar, gf/cm2, kgf/cm2,
inH2O, inHg, ftH2O, psi ou atm
C21 LOW RANGE Faixa de medição, valor inferior da faixa ÿ –32.000 a 32.000 (mas dentro da faixa Conforme especificado ÿÿÿ
de medição) quando solicitado.
C22 HIGH RANGE Faixa de medição, valor de faixa mais alto ÿ –32.000 a 32.000 (mas dentro da faixa Conforme especificado quando ÿÿÿ
de medição) ordenado.
C30 AMP DAMPING Constante de tempo de amortecimento ÿ Selecionado entre 0,2*2, 0,5, 1,0, 2,0, 4,0, 2,0s ÿÿÿ
8,0, 16,0, 32,0 ou 64,0 seg.
C40 MODO DE SAÍDA Modo de saída e integral ÿ Selecionado entre OUT:LIN; DSP: Conforme especificado quando ÿ––
modo indicador LIN, FORA: LIN; DSP:SQR, ordenado.
FORA: SQR; DSP:SQR Se não for especificado,
OUT: LIN; DSP: LIN.
– Igual ao A60 ÿÿÿ
C60 SELF CHECK Mensagens de autodiagnóstico
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Capacidade
Não. Item Descrição Observações Valor padrão Aplicabilidade
de reescrita
FPL
D PARA CONJUNTO 1 – Nome do cardápio ÿÿÿ
Dados de configuração auxiliar 1
D10 CORTE BAIXO Corte baixo ÿ 0,0 a 20,0% 10,0% ÿÿÿ
D11 CORTE BAIXO Modo de corte baixo ÿ LINEAR/ZERO LINEAR ÿÿÿ
MODO
LIMITE DE SAÍDA D15(L) Limite inferior da faixa de saída ÿ –5,0 a 110,0% –5,0%*7 ÿÿÿ
D16 LIMITE DE SAÍDA(H) Limite superior da faixa de saída ÿ –5,0 a 110,0% 110,0% ÿÿÿ
D20 DISP SELECT Seleção de exibição ÿ % NORMAL/DEFINIDO USUÁRIO, Conforme especificado ÿÿÿ
USUÁRIO & %/INP PRES, PRES quando solicitado.
&%
UNIDADE DE EXIBIÇÃO D21 Unidade de engenharia para exibição ÿ 8 caracteres alfanuméricos maiúsculos ÿÿÿ
D22 DISP LRV Faixa de engenharia, valor ÿ –19999 a 19999 Conforme especificado ÿÿÿ
de faixa inferior quando solicitado.
D23 DISP HRV Faixa de engenharia, valor de ÿ –19999 a 19999 Conforme especificado ÿÿÿ
faixa mais alto quando solicitado.
UNIDADE DE TEMPERATURA D30 Unidades de ajuste de temperatura ÿ graus C/graus F ÿ graus C ÿÿÿ
D31 ESTAT. P. UNIT Unidades de ajuste de pressão estática Selecionado entre mmH2O, mmAq, Conforme especificado ÿ–ÿ
mmWG, mmHg, Torr, quando solicitado.
Pa, hPa, kPa, MPa, mbar, bar, Se não for especificado, MPa.
gf/cm2, kgf/cm2, inH2O, inHg,
ftH2O, psi ou atm
D40 REV OUTPUT Inversão de saída ÿ NORMAL/REVERSO Se não for ÿÿÿ
especificado, NORMAL.
E14 TEMP SELECT Temperatura de referência ÿAMP . TEMPERATURA/PAC. TEMPERATURA*5 BONÉ. TEMPERATURA ÿÿ–
sensor
J30 AOUTPUT 4mA 4mA ajuste J31 SAÍDA 20mA ÿ –10,00 a 10,00% 0,00% ÿÿÿ
20mA ajuste J60 ASELF CHECK mensagens de ÿ –10,00 a 10,00% 0,00% ÿÿÿ
– Igual ao A60 ÿÿÿ
autodiagnóstico K testes de TESTE
– Nome do cardápio ÿÿÿ
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Capacidade
Não. Item Descrição Observações Valor padrão Aplicabilidade
de reescrita
FPL
M MEMO Memorando – Nome do cardápio ÿÿÿ
M10 MEMORANDO 1 Memorando ÿ 8 alfanuméricos maiúsculos ÿ 8 ÿÿÿ
M20 MEMO 2 Memorando alfanuméricos maiúsculos ÿ 8 alfanuméricos ÿÿÿ
M30 MEMORANDO 3 Memorando maiúsculos ÿ 8 alfanuméricos maiúsculos ÿÿÿ
M40 MEMO 4 Memorando ÿ 8 alfanuméricos maiúsculos ÿÿÿ
M50 MEMO 5 Memorando ÿÿÿ
– Igual ao A60 ÿÿÿ
M60 SELF CHECK Mensagens de autodiagnóstico
REGISTRO P – ÿÿÿ
História dos erros
P10 ERRO REC 1 Último erro ÿ Exibir o erro ÿ Exibir o erro ÿÿÿ
P11 ERROR REC 2 Uma vez antes ÿ Exibir o erro ÿ Exibir o erro ÿÿÿ
P12 ERROR REC 3 Duas vezes antes ÿÿÿ
P13 ERROR REC 4 Três vezes antes ÿÿÿ
*1: No caso do Modelo EJA120A, a pressão estática não pode ser medida. A exibição é sempre 0 MPa, mas este não é um valor medido.
*2: Quando o código opcional /F1 for especificado, substitua o valor por 0,1.
*3: Quando o código opcional /F1 for especificado, substitua o valor –5 por –2,5.
*4: Não aplicável ao Modelo EJA115.
*5: Aplicável apenas aos modelos EJA118W, EJA118N, EJA118Y, EJA438W e EJA438N.
*6: Consulte MWP (pressão máxima de trabalho) na placa de identificação. B40 mostra um valor aproximado de pressão máxima para a cápsula.
*7: Salvo especificação em contrário no pedido. Quando o código opcional /F1 for especificado, substitua o valor –5 por –2,5.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
configurações anteriores.
Configuração da faixa de calibração Define a faixa de calibração para 4 a 20 mA DC. Define três itens de dados: unidade de faixa, valor de entrada em 4
P. 8-9 mA DC (LRV) e valor de entrada em 20 mA DC (HRV).
Nota: LRV e HRV podem ser especificados com especificações de valores de faixa de até 5 dígitos (excluindo qualquer
ponto decimal) dentro do intervalo de –32.000 a 32.000.
Configuração da constante de tempo de amortecimento Ajusta a velocidade de resposta de saída para 4 a 20 mA DC.
P. 8-10 Pode ser definido em 9 incrementos de 0,2 a 64 s.
Configuração do modo de corte baixo do sinal Usado principalmente para estabilizar a saída perto de 0% se o sinal de saída estiver no modo raiz quadrada.
de saída Dois modos estão disponíveis: forçar a saída para 0% para entrada abaixo de um valor específico ou alterar para
P. 8-11 saída proporcional para entrada abaixo de um valor específico.
Faixa de escala do indicador integral e Define os seguintes 5 tipos de intervalos e unidades de escala de indicador integral:
configuração da unidade Indicador de escala %, indicador de escala definida pelo usuário, indicação alternativa da escala definida pelo usuário
P. 8-11 e escala %, display de pressão de entrada, indicação alternativa de pressão de entrada e escala %
Ao usar a escala definida pelo usuário, 4 tipos de dados podem ser definidos:
configuração de escala definida pelo usuário, unidade (somente BT200), valor de exibição em 4 mA DC (LRV)
e valor de exibição em 20 mA DC (HRV).
Nota: LRV e HRV podem ser especificados com especificações de valores de intervalo de até 5 dígitos (excluindo
qualquer ponto decimal) dentro do intervalo de –19999 a 19999.
Configuração da unidade para Define uma unidade para temperaturas exibidas no BT200.
temperatura exibida
P. 8-13
Exibição/configuração do status de Exibe o status da saída CC de 4 a 20 mA em caso de falha da CPU. O parâmetro da unidade padrão é fixado no valor
saída quando uma falha da limite superior.
CPU P. 8-13
Configuração do status de saída Define o status da saída CC de 4 a 20 mA quando um status anormal é detectado na cápsula ou no amplificador
quando ocorre um erro de como resultado do autodiagnóstico. Um dos seguintes status; últimos valores mantidos, limite superior e limite inferior
hardware P. 8-13 podem ser selecionados.
Mudança de faixa (ao aplicar entradas A faixa para sinal CC de 4 a 20 mA é definida com a entrada real aplicada. Define a saída de 20 mA CC com precisão em
reais) relação à saída do instrumento de referência do usuário. Observe que o DPharp é calibrado com alta precisão
P. 8-14 antes do envio, portanto o span deve ser definido usando a configuração de faixa normal.
Ajuste de ponto zero Ajusta o ponto zero. Isso pode ser feito usando o parafuso externo de ajuste de zero no transmissor ou usando o BT200.
P. 8-14
Ajuste de amplitude Ajuste a curva de caracterização. Todos os transmissores são calibrados de fábrica e este ajuste normalmente não é
P. 8-16 necessário na maioria dos casos. Use para fins específicos.
Campos de memorando do usuário Permite ao usuário inserir até 5 itens de qualquer texto desejado com até 8 caracteres alfanuméricos maiúsculos por item.
P. 8-17
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
ALIMENTAR NÃO OK
retornar ao painel de parâmetros.
--BEM-VINDO--
aperte o (NÃO) para
TERMINAL CEREBRAL
Conecte DPharp e BT200 usando um PARAM
C10:DIA NÃO.
ID: BT200 cabo de comunicação e FIC-1a
retornar ao painel de configuração.
C20:UNIDADE DE IMPRENSA
verifique a conexão pressione a pressione a tecla. kPa
tecla ENTER
C21: FAIXA BAIXA 0 kPa
ALIMENTAÇÃO UTIL
DADOS DIAG IMPRNT ESC
PARAM
Exibe o nome do modelo DPharp conectado,
01:MODELO F0812-2.ai
EJA110A-DM TAG NO. e informações de diagnóstico.
02: ETIQUETA Nº.
YOKOGAWA Pressione a tecla (OK) após a confirmação.
03: AUTO-VERIFICAÇÃO (2) Configuração da faixa de calibração
BOM
OK
a. Configurando a unidade da faixa de calibração
CARDÁPIO
Pressione a tecla (SET) para exibir
UM VISOR (C20: PRESS UNIT)
B:TIPO DE SENSOR o painel do menu SET.
CARDÁPIO
Selecione C: CONFIGURAÇÃO e pressione o botão
C:CONFIGURAÇÃO
D: CONJUNTO AUX 1 chave.
E: CONJUNTO AUX 2
H: CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA
• Exemplo: Mude a unidade de mmH2O para
kPa.
HOME CONJUNTO ADJ ESC
CARDÁPIO
Selecione C10: Nº ETIQUETA. e pressione DEFINIR Use o ou
C10:DIA NÃO. C20: UNIDADE DE IMPRENSA
YOKOGAWA a chave. mmH20
C20: UNIDADE DE IMPRENSA <mmWG> para selecionar “kPa”.
kPa <mmHG>
C21: FAIXA BAIXA 0 kPa < Torr > aperte o chave duas vezes
<kPa>
DADOS DIAG IMPRNT ESC ESC para entrar na configuração.
DEFINIR
Defina o novo TAG NO. (FIC-1a).
C10:DIA NÃO.
DEFINIR
FIKOGAWA
FIC-1AWA mmH2O
mmAq
FIC-1aWA mmWG
mmHg
FIC-1a Torr
Bem
F0812-1.ai hPa
kPa
MPa
mbar
bar
gf/cm2
kgf/cm2
emH2O
polHg
pésH2O
psi
caixa eletrônico
F0813.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
FAIXA BAIXA, C22: FAIXA ALTA) 30 kPa, defina o valor da faixa mais
alta para 10 kPa.
Esses valores de faixa são definidos conforme
DEFINIR Conjunto 10.
especificado no pedido antes do instrumento ser enviado. C22: ALTO GAMA
30 kPa aperte o chave duas vezes
Siga o procedimento abaixo para alterar o intervalo. + 10
insira a configuração.
(3) Configuração da constante de tempo de amortecimento
DO CLR ESC
(C30: AMORTECIMENTO DE AMP)
DEFINIR
aperte o (OK) tecla.
C21: GAMA BAIXA
0,5kPa
Quando o instrumento é enviado, a constante de tempo de
amortecimento é definida em 2,0 segundos. Siga o procedimento
abaixo para alterar a constante de tempo.
ALIMENTAR NÃO OK
DEFINIR
mais alta não faz com que o valor da faixa inferior seja
alterado. Assim, alterar o valor da faixa mais alta também
ALIMENTAR NÃO OK
altera o intervalo.
0,2seg
• A faixa de calibração pode ser especificada com 0,5seg
1,0seg
especificações de valor de faixa de até 5 dígitos
2,0 segundos
(excluindo qualquer ponto decimal) para limites de
4,0 segundos
faixa inferior ou superior na faixa de -32.000 a 32.000.
8,0 segundos
16,0seg
32,0 segundos
64,0 segundos
F0816.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
O modo Low Cut pode ser usado para estabilizar o sinal de saída A faixa de saída normal é predefinida na fábrica de -5,0 a 110,0%,
próximo ao ponto zero. O ponto de corte baixo pode ser definido em salvo especificação em contrário, e a saída é limitada com esses
uma faixa de 0 a 20% da saída. (Histerese do ponto de corte: ±1%) valores superiores e inferiores.
Esta faixa de saída pode ser alterada, por exemplo, para atender aos
requisitos de NAMUR, etc. dentro da faixa ajustável. Defina o limite
ÿ CORTE BAIXO em 10%
inferior com D15: OUT LIMIT(L) e o limite superior com D16: OUT
50 LIMIT(H).
A40: ENTRADA
ALIMENTAR NÃO OK
456kPa
A40: ENTRADA
F0818.ai 456kPa
F0819.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
O transmissor está configurado D21: UNIDADE DISP. <USUÁRIO & %> aperte o chave duas vezes para
<INP PRES>
ESC
para “% display” quando Defina uma unidade insira a configuração.
ALIMENTAR NÃO OK
parâmetro apenas. Defina um valor numérico para
F0821.ai
D23: DISP VFC
insira a configuração.
ALIMENTAR NÃO OK
F0822.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Configurando o VLR
DEFINIR Defina “–50”. (9) Exibição/configuração do status de saída quando uma CPU
D22: DISP LRV
- 50
0M
aperte o chave duas vezes para
Falha
M
D22: DISP LRV
-
Código opcional/C1
50 milhões
D23:DISP VFC
• Exemplo: Altere a unidade do display de temperatura. (10) Configuração do status de saída quando um hardware
Ocorreu um erro
você C
<você C> para selecionar “graus F.” Este parâmetro permite definir o status da saída quando ocorre
< graus F >
aperte o chave duas vezes para
um erro de hardware. As três seleções a seguir estão disponíveis.
ESC
insira a configuração.
F0824.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
• Exemplo: Defina o status de saída para BAIXO quando DEFINIR aperte o chave duas vezes.
H11: VFC AUTOMÁTICO
ocorrer um erro de hardware. 30 kPa
+ 30 O valor de faixa mais alto é
DEFINIR
Use o ou chave alterado para 10 kPa.
D53:ERRO FORA
ALTO ESC
< ALTO> para selecionar “BAIXO”.
< BAIXO>
< ESPERAR>
aperte o DEFINIR aperte o (OK) tecla.
chave duas vezes para H11: VFC AUTOMÁTICO
ESC 10.000kPa
insira a configuração.
F0827.ai
ALIMENTAR NÃO OK
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
A10:PRODUÇÃO (%)
A produção atual é de 41,0%.
A10: SAÍDA (%) 0,5%
A produção é de 0,5%. 41,0%
Erro de saída = 40,0–41,0 = –1,0%.
DEFINIR
O ajuste zero está concluído.
DEFINIR
Defina o valor de correção, 1,50.
J10:ZERO AJ. J11: DESV ZERO.
0,0% 2,50%
aperte o (OK) tecla. 1,50
aperte o chave duas vezes.
A10: SAÍDA (%) 0,0% A saída é 0%. A10: SAÍDA (%) 40,0%
A saída é alterada para 40%.
F0832.ai
F0830.ai
J10:ZERO AJ.
Insira o nível real atual,
+040,0
0,0%
40%. Siga o procedimento abaixo para ativar ou inibir o
aperte o chave duas vezes.
ajuste do ponto zero a partir do parafuso de ajuste
CLR ESC
de zero no transmissor.
A saída é alterada para 40%. Isto é definido como “ENABLE” quando o instrumento está
A10: SAÍDA (%) 40,0%
enviado.
F0831.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
F0834.ai
Pressão de medição
• Ajuste do ponto zero usando parafuso de ajuste de zero
externo no transmissor
A40
Gire o parafuso de ajuste de zero na parte externa da caixa do
transmissor usando uma chave de fenda.
Gire o parafuso para a direita para aumentar o ponto zero ou para Pressão aplicada
a esquerda para diminuir a saída zero; o zero é ajustado em 0 P1
F0835.ai
incrementos de 0,01% da configuração da faixa.
Observe que a quantidade de ajuste ao ponto zero muda de acordo • Exemplo: Para a faixa de 0 a 30 kPa.
com a velocidade com que o parafuso é girado. Para fazer ajustes A40: ENTRADA = 30,15 kPa
finos, gire o parafuso lentamente; para fazer ajustes grosseiros, J15: AJUSTE SPAN = 0,15%
gire o parafuso rapidamente.
Suponha que uma pressão padrão de 30 kPa seja aplicada e o valor
do parâmetro A40:INPUT seja 30,15 kPa.
Primeiramente, obtenha o erro de inclinação para o vão da seguinte forma;
Nota: Quando for feito um ajuste do ponto zero, não desligue o transmissor
menos de 30 segundos após o ajuste.
P1 – A40
Valor de ajuste de amplitude (%) = ×100
(13) Ajuste de amplitude P1
30h00 – 30h15
Cada transmissor da série DPharp EJA é caracterizado de =
×100 = ÿ0,5 (%)
30h00
fábrica de acordo com a especificação.
Os efeitos da posição de montagem ou mudanças de zero Adicione ÿ0,5% a 0,15% do valor atual para calcular o valor de ajuste de
F0836.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
• Exemplo: Saída 12 mA (50%) de corrente fixa. Os dados medidos são atualizados automaticamente a cada 7
segundos. Além disso, o display pode ser atualizado para o valor
DEFINIR Defina “50,0%”.
K10: SAÍDA X% atual dos dados a qualquer momento pressionando a tecla [F1]
0,0%
+050,0
aperte o pressione duas (DATA). Para parâmetros associados à exibição de dados
vezes para gerar uma corrente fixa em 50%. medidos, consulte a Subseção 8.3.1, “Resumo dos parâmetros”.
ESC
DEFINIR
K10: SAÍDA X%
“Ativo” é exibido enquanto isso é
50,0% ATIVO
sendo executado. • Exemplo: Saída de exibição.
aperte o (OK) para cancelar a CARDÁPIO
UM VISOR
ALIMENTAR NÃO OK
B:TIPO DE SENSOR
saída de corrente fixa.
F0837.ai
HOME CONJUNTO ADJ ESC
IMPORTANTE PARAM
Exiba “A10: SAÍDA (%)”.
A10: SAÍDA (%)
XX,X%
A11: ENGR.SAÍDA
1. A saída do teste é mantida por aproximadamente 10 AA.Y %
A20: TEMPERATURA DO AMP
F0840.ai
F0838.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
J: AJUSTAR
Conecte o BT200 ao
K: TESTE transmissor e chame o item “P.”
M:MEMO
(1) Identificando problemas com BT200 P:REGISTRO
ESC
• Exemplo 2: Configurando erros de entrada
<(a) PAINEL DE CONFIGURAÇÃO>
PARAM O painel de dados inicial mostra o
01:MODELO
EJA510A-DC Para obter detalhes das mensagens listadas abaixo, consulte Tabela
02: ETIQUETA Nº.
resultado do transmissor atual
YOKOGAWA 8.5.1 Resumo de mensagens de erro.
03: AUTO-VERIFICAÇÃO diagnóstico.
ERRO
OK
FALHA NO MÓDULO CAP SOBRE TEMPERATURA (CAP) VLT ILEGAL
PARAM aperte o FALHA NO MÓDULO AMP SOBRE TEMPERATURA (AMP) HRV ILEGAL
(DIAG) no painel de
C20: UNIDADE DE IMPRENSA
kPa FORA DE ALCANCE SOBRE SAÍDA PERÍODO ILEGAL
C21: GAMA BAIXA parâmetros para ir ao painel de
600 kPa FORA DA FAIXA DE SP SOBRE EXIBIÇÃO ZERO AJUSTE ACIMA
C22: ALTO GAMA
diagnóstico (C60:
600 kPa
DADOS DIAG IMPRNT ESC
SELF CHECK). Nota 1: Pressione o pressione duas vezes no painel de
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
OBSERVAÇÃO
F0844.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Integrante
Indicador Causa Operação de saída durante Contramedida
Visor BT200 Erro
Mostrar
Nenhum BOM
--- ERRO
Er.01 FALHA NO MÓDULO CAP Problema na cápsula.*1 Emite o sinal (Hold, High ou Substitua a cápsula quando o erro
Low) definido com o continuar aparecendo mesmo após
parâmetro D53. a reinicialização.*2
Er.02 AMP MODULE FAULT Problema no amplificador. Emite o sinal (Hold, High ou Substitua o amplificador.
Low) definido com o
parâmetro D53.
Er.03 FORA DE ALCANCE A entrada está fora Emite valor limite de faixa alta Verifique a entrada.
do limite da faixa de ou valor limite de faixa baixa.
medição da cápsula.
Er.04 FORA DA FAIXA SP A pressão estática excede a faixa Exibe a saída atual. Verifique a pressão da linha (pressão estática).
especificada.*3
Er.05 OVER TEMP (CAP) A temperatura da cápsula está fora da Exibe a saída atual. Use isolamento térmico ou faça revestimentos para
faixa (–50 a manter a temperatura dentro da faixa.
130°C).
Er.06 OVER TEMP (AMP) A temperatura do amplificador está fora da Exibe a saída atual. Use isolamento térmico ou faça revestimentos para
faixa (–50 a 95°C). manter a temperatura dentro da faixa.
Er.07 SOBRE SAÍDA A saída está fora do valor limite alto ou inferior da faixa alta ou baixa. Verifique as configurações de
Valor limite. entrada e faixa e altere-as conforme
necessário.
Er.08 SOBRE EXIBIÇÃO O valor exibido está Exibe o valor limite da faixa Verifique as condições de
fora do valor limite da superior ou inferior. entrada e exibição e modifique-as
faixa superior ou inferior. conforme necessário.
É.09 VLT ILEGAL O LRV está fora da faixa de Mantém a saída imediatamente Verifique o LRV e modifique conforme
configuração. antes da ocorrência do erro. necessário.
Er.10 HRV ILEGAL HRV está fora da faixa de Mantém a saída imediatamente Verifique o HRV e modifique conforme
configuração. antes da ocorrência do erro. necessário.
Er.11 PERÍODO ILEGAL SPAN está fora da faixa de Mantém a saída imediatamente Verifique SPAN e altere conforme
configuração. antes da ocorrência do erro. necessário.
Is.12 ZERO AJUSTE ACIMA O ajuste zero é muito grande. Exibe a saída atual. Reajuste o ponto zero
*1: Este código de erro aparece em caso de problema na cápsula ou quando uma sobrepressão ilegal é aplicada ao sensor de pressão.
*2: Se a pressão normal for recuperada, o Er.01 desaparecerá de acordo com o ajuste do parâmetro E50: AUTO RECOVER.
Quando E50: AUTO RECOVER estiver definido como ON (configuração padrão), Er.01 desaparecerá automaticamente. Quando E50: AUTO
RECOVER estiver desligado , reinicie o transmissor para cancelar Er.01. Se nenhum código de erro aparecer, execute os ajustes necessários, como
o ajuste de zero, para continuar a operação. Se o código de erro persistir, substitua o conjunto da cápsula.
*3: Para o Modelo EJA120A, a pressão estática não pode ser medida. A exibição é sempre 0 MPa, mas este não é um valor medido.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
9. Manutenção
9.1 Visão Geral 9.2 Instrumentos de Calibração
Seleção
AVISO
A Tabela 9.1 mostra os instrumentos necessários para
calibração. Selecione instrumentos que permitirão que o
Como o fluido de processo acumulado pode ser tóxico ou
transmissor seja calibrado ou ajustado com a precisão
prejudicial, tome os devidos cuidados para evitar contato com o
necessária. Os instrumentos de calibração devem ser
corpo ou inalação de vapores, mesmo após desmontar o
manuseados com cuidado para manter a precisão especificada.
instrumento da linha de processo para manutenção.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
• Para ajustar o transmissor para maior
• Como regra, a manutenção deste transmissor deve ser precisão, faça ajustes com a tensão da fonte de
realizada em uma oficina de manutenção onde sejam alimentação e a resistência da carga, incluindo
fornecidas as ferramentas necessárias. resistências do fio condutor definidas próximas às
condições sob as quais o transmissor está
• O conjunto da CPU contém peças sensíveis que podem ser instalado.
danificadas pela eletricidade estática. • Se o ponto 0% da faixa de medição for
Tenha cuidado para não tocar diretamente nas 0 kPa ou deslocada no sentido positivo (zero
peças eletrônicas ou nos padrões de circuito da suprimido), a pressão de referência deve ser aplicada
placa, por exemplo, evitando a eletrificação estática conforme mostrado na figura.
usando pulseiras aterradas ao manusear o conjunto. Tome Se o ponto 0% da faixa de medição for deslocado na
também precauções, como colocar o conjunto da direção negativa (zero elevado), a pressão de referência
CPU removido em uma bolsa com revestimento deverá ser aplicada usando
antiestático. uma bomba de vácuo.
• Não execute o procedimento de calibração
até que o transmissor esteja em temperatura ambiente.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Nota: A tabela acima contém os instrumentos capazes de realizar calibração ao nível de 0,2%. Desde manutenção especial e
procedimentos de gestão que envolvem a rastreabilidade de cada instrumento a padrões de nível superior são necessários para a calibração ao nível de 0,1%,
existem dificuldades na calibração a este nível no campo. Para calibração no nível de 0,1%, entre em contato com os representantes da Yokogawa onde o
instrumento foi adquirido ou com o escritório da Yokogawa mais próximo.
Fonte Fonte
Resistência de carga, Resistência de carga,
250ÿ de energia 250ÿ de energia
E E
RC R RC R
Resistência Resistência
EM EM
de ajuste de de ajuste de
carga, 100ÿ carga, 100ÿ Voltímetro digital
Voltímetro digital
Pressão de referência Pressão de referência
P Padrões de pressão P
pneumática modelo 7674 Manômetro digital
de precisão modelo MT220
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Remontagem
CUIDADO
CUIDADO Cuidados com transmissores do tipo à prova de chamas
Os usuários estão proibidos por lei de modificar a construção
Precauções para CENELEC e IECEx
de um transmissor do tipo à prova de chamas.
Transmissores do tipo à prova de chamas
Isto invalidaria a aprovação da agência e o uso do
• Os transmissores do tipo à prova de chamas devem
transmissor em tal área classificada.
ser, como regra, removidos para uma área não
Assim, o usuário está proibido de usar um
perigosa para manutenção e desmontados e
transmissor do tipo à prova de chamas com seu
remontado ao estado original.
indicador integral removido ou de adicionar um indicador
• Nos transmissores do tipo à prova de chamas, as duas
integral a um transmissor. Se tal modificação for
tampas são travadas, cada uma por um parafuso
absolutamente necessária, entre em contato com a Yokogawa.
Allen (parafuso de proteção). Quando um parafuso de
proteção é acionado no sentido horário por uma chave
Esta subseção descreve o procedimento para substituir
Allen, ele entra e a trava da tampa é liberada, e então a
um indicador integral. (Ver Figura 9.4)
tampa pode ser aberta manualmente.
Quando uma tampa é fechada, ela deve ser travada por um
ÿ Removendo o Indicador Integral
parafuso de proteção sem falhas. Aperte o parafuso de
1) Remova a tampa.
proteção com um torque de 0,7 N·m.
2) Segurando o indicador integral com a mão, solte os
dois parafusos de montagem.
Esta seção descreve os procedimentos de desmontagem e
3) Desmonte o conjunto da placa LCD do conjunto da CPU.
remontagem para manutenção e substituição de componentes.
Chave de 1
Figura 9.3 Direção de instalação do indicador
boca ajustável
Chave soquete 1 Largura entre planos, 16 mm
1) Alinhe o conjunto da placa LCD e os conectores do conjunto
Driver de soquete Largura entre planos, 5,5 mm
da CPU e encaixe-os.
Pinças 11
2) Insira e aperte os dois parafusos de montagem.
3) Recoloque a tampa.
Parafuso de Proteção
Parafuso de Proteção
F0902.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Chefe
Montagem
da placa LCD OBSERVAÇÃO
Indicador
integral Certifique-se de que os cabos não estejam presos entre o
gabinete e a borda do conjunto da CPU.
9.4.2 Substituindo o conjunto da placa da CPU Confirme se o pino do parafuso de ajuste zero está
Esta subseção descreve o procedimento para substituir colocado corretamente na ranhura do suporte antes de apertar
o conjunto da CPU. (Ver Figura 9.4) as duas saliências. Caso contrário, o mecanismo de ajuste
zero será danificado.
ÿ Removendo o conjunto da CPU
1) Remova a tampa. Se um indicador integral for 5) Recoloque a tampa.
OBSERVAÇÃO
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Parafuso Allen
Ajuste zero
ÿ Removendo o Conjunto da Cápsula parafuso
Parafuso Allen
IMPORTANTE
Junta
Tenha os seguintes cuidados ao limpar o conjunto
da cápsula. Placa de identificação da cápsula Cano
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Se aparecer alguma anormalidade nos valores medidos, use o Sintomas: • Não há sinal de saída.
fluxograma de solução de problemas abaixo para isolar e • O sinal de saída não muda embora a variável do
processo esteja variando.
solucionar o problema. Como alguns problemas têm causas • O valor de saída é inconsistente com o valor inferido
para a variável do processo.
complexas, estes fluxogramas podem não identificar todos.
Se tiver dificuldade em isolar ou corrigir um problema, Conecte o BRAIN TERMINAL e verifique o autodiagnóstico.
entre em contato com o pessoal de serviço da Yokogawa.
SIM
A própria variável do
processo é anormal?
NÃO
As válvulas estão abertas ou
SIM
Existe algum vazamento de pressão?
NÃO
SIM Corrija vazamentos de pressão, prestando atenção
Existe problema no recebimento
especial às conexões da tubulação de impulso,
do instrumento?
seção do detector de pressão, etc.
NÃO
Há
Verifique/corrija as
Verifique o transmissor.
condições ambientais.
Entre em contato com o pessoal de serviço da Yokogawa.
Verifique/corrija as condições de
funcionamento.
F0906.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Conecte o BRAIN TERMINAL e verifique o autodiagnóstico. Conecte o BRAIN TERMINAL e verifique o autodiagnóstico.
NÃO Consulte o resumo da mensagem de erro na NÃO Consulte o resumo da mensagem de erro na
Subseção 8.5.2 para tomar ações. Subseção 8.5.2 para tomar ações.
NÃO
NÃO As válvulas estão abertas ou
A polaridade da fonte de
fechadas corretamente?
alimentação está correta?
NÃO
A tubulação de impulso
NÃO
As válvulas estão abertas ou está conectada corretamente?
fechadas corretamente?
O transmissor
está instalado onde há variação SIM
A tubulação de impulso NÃO
para o lado de alta pressão e de acentuada de temperatura?
baixa pressão está correta?
NÃO
Entre em contato com o pessoal de serviço da Yokogawa.
A saída está ajustada corretamente?
F0908.ai
F0909.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
eu= (R x C) C
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Padrões Canadenses
Aprovação CSA Intrinsecamente Seguro
Associação (CSA) *1 Certificado: 1053843
Intrinsecamente Seguro para Classe I, Grupos A, B, C e D Classe II e III, Grupos E, F e G
Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Classe II, Divisão 2, Grupos F e G e
Classe III (não usar barreira de segurança)
Encl Tipo 4x, Temp. Classe: T4, Amb. Temperatura: –40 a 60°C (–40 a 140°F) CS1
Vmáx=30 V, Imáx=165 mA, Pmáx=0,9 W, Ci=22,5 nF, Li=730 µH
Certificação de Selagem de Processo
Selo duplo certificado pela CSA conforme exigência da ANSI/ISA 12.27.01
Não é necessária vedação adicional. Anúncio de falha do selo primário: no parafuso de ajuste zero
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
Apenas tampa do Pÿ
Mudança de cor
Pintura amplificador Tampa do amplificador e tampa do terminal, Munsell 7.5 RP
Corrente admissível: máx. 6.000 A (1×40 µs), repetindo 1.000 A (1×40 µs) 100 vezes
Tratamento de limpeza desengordurante K1
Uso proibido de óleo Tratamento de limpeza desengordurante com cápsula cheia de óleo fluorado. K2
Temperatura operacional –20 a 80 °CP
calibração (unidade psi) D1
(Consulte a tabela para limites de amplitude
Unidades de calibração calibração de barra (unidade de barra) D3
e faixa.)
Calibração M (unidade kgf/cm2 ) D4
Resposta rápida *2 Tempo de atualização: 0,125 segundos ou menos, consulte GS para obter o tempo de resposta F1
Escala descendente
O status da saída em caso de falha da CPU e erro de hardware é –5%, 3,2 mA ou menos. C1
do alarme de falha *1
Teste de pressão/teste de vazamento Pressão de teste: 2 MPa{20 kgf/cm2} Gás Nitrogênio (N2) T06
Certificado Pressão de teste: 10 MPa{100 kgf/cm2} Tempo de retenção: 10 minutos T07
*1: Aplicável para código de sinal de saída D e E. O erro de hardware indica amplificador ou cápsula com defeito. Ao combinar com Opcional
código F1, o status de saída para redução de escala é –2,5%, 3,6 mA DC ou menos.
*2: Aplicável ao código de sinal de saída D e E. O interruptor de proteção contra gravação está conectado ao código de saída E.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
12 45
Conexão de conduíte
(0,47) (1,77) Terminal térreo
Parafuso de proteção *2
)7807,3Ø(
TRANCAR BLOQUEIO ZERO
)0,5(721
)73,4(111
)96,6(071
Ajuste zero
Adaptador
)88,4(421
44(1,73)
74
)58,1(
)29,6(671
Ø6(0,23)
)91,0(5
F1001.ai
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
2
5
4
11
A
10
12
1
13 2 2
1
14
A
6
7-2
7-1 5
8 9
18
17
15 15
16
15
Código de conexão de
processo 7
21
19
22
24
20 23
2
Item Número da peça Quantidade Descrição
1 Abaixo 2 Cobrir
F9341RA Liga de alumínio fundido
F9341RJ Aço inoxidável SCS14A
2 F9341JP 2 Anel-O
3 Abaixo 1 Montagem da Caixa (Nota 1)
F9341AR Aço inoxidável SCS14A para 1/2 NPT (duas conexões elétricas)
4 F9341KA Placa de identificação
5 Abaixo 14 Parafuso
F9900RG Para montagem de caixa em liga de alumínio fundido
F9900RR Para montagem de caixa de aço inoxidável SCS14A
F9342AM Para versão do protocolo HART com chave de proteção contra gravação (código opcional /F1)
7-2 F9342BF 1 Para a versão do protocolo FOUNDATION Fieldbus
F9342BG Para versão do protocolo FOUNDATION Fieldbus com função PID/LM (código opcional /LC1)
8 F9900RP 2 Parafuso de cabeça
9 Y9612YU 2 Parafuso
10 Abaixo 1
F9340NW Plugue Para Pg13.5
F9340NX Para M20
G9330DK Para G1/2
G9612EB Para 1/2 NPT
22 Abaixo 1 Suporte
F9270AX Aço carbono SECC
F9300TN Aço carbono SECC (para revestimento cozido com resina epóxi)
F9300TE SUS304 de aço inoxidável
23 F9385XW 1 Conjunto de parafuso em U/porca (S), aço inoxidável SUS304
(Nota 1) Aplicável para versões dos protocolos BRAIN e HART (código de sinal de saída D e E).
Para a versão do protocolo FOUNDATION Fieldbus (código de sinal de saída F), consulte o escritório local da Yokogawa.
(Nota 2) No caso de tratamento de limpeza desengordurante (código opcional /K1), consulte o escritório local da Yokogawa.
Janeiro de CMPL01C21F01-01E
2008 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Machine Translated by Google
3
Tabela 1. Número de peça do conjunto da cápsula (item 15)
Conexão EJA510A EJA530A
Cápsula
de processo Código
S(*1) S, /K2(*2) H(*1) H, /K2(*2) S(*1) S, /K2(*2) H(*1) H, /K2(*2)
A F9421AB F9421AP F9421NB F9421NP F9420AB F9420AP F9420NB F9420NP
1/2 NPT B F9421BB F9421BP F9421PB F9421PP F9420BB F9420BP F9420PB F9420PP
fêmea C F9421CB F9421CP F9421QB F9421QP F9420CB F9420CP F9420QB F9420QP
1/2 NPT B F9421BD F9421BR F9421PD F9421PR F9420BD F9420BR F9420PD F9420PR
macho C F9421CD F9421CR F9421QD F9421QR F9420CD F9420CR F9420QD F9420QR
G1/2 macho B F9421BE F9421BS F9421PE F9421PS F9420BE F9420BS F9420PE F9420PS
Informações de revisão
ÿ Título : Modelo EJA510A e EJA530A
1º Junho de 1999 -
Nova publicação
2º CONTEÚDO DE Junho de 2000 Página 3 Adicione REGISTRO DE REVISÃO.
2-8 2.9.4 b Adicione temperatura máxima de processo de –40 a 75°C para KEMA
Tipo à prova de chamas T6.
Altere o período de espera ao abrir a tampa do terminal após desligar de 1
min. a 10 minutos.
Adicione observação sobre o uso de cabos resistentes ao calor.
8-4 8.3.1 Adicione nota de rodapé *2 para amplificador. constante de tempo de amortecimento quando o
código opcional /F1 é especificado.
8-5 Adicione a nota de rodapé *3 para o status da saída lateral baixa no alarme de falha
quando o código opcional /F1 for especificado.
10-4 10.3 Altere o código opcional do tipo protegido contra explosão de /ÿÿ1 para /
ÿÿ11.
Adicione temperatura máxima de processo de –40 a 75°C para KEMA
Flameproof tipo T6.
10-5 Adicione o código opcional /F1 e /N4.
CMPL CMPL 1C21F1-01E 1º ÿ 2º
Página 2 Altere o número da peça no item 7, conjunto da CPU.
F9342BP ÿ F9342AB
F9342BQ ÿ F9342AL
Adicione o número da peça no item 7, conjunto da CPU.
F9342AF para protocolo BRAIN, código opcional /F1
F9342AM para protocolo HART, código opcional /F1
3º -
Agosto de 2001 Mudança de estilo de S1 para S2.
2-8 2.10 Altere o número de conformidade EMC.
8-4, 8-5 8.3.1 Adicione nota de rodapé (*4) a B40, Pressão estática máxima no Resumo dos
parâmetros.
10-1 10.1 Altere a sobrepressão máxima para o código da cápsula A de 400 kPa para
4 MPa.
10-4 10.3 Altere o código opcional do tipo protegido contra explosão de /ÿÿ11 para /
ÿÿ1.
10-6 10.4 Alterar dimensões.
CMPL CMPL 1C21F1-01E 2º ÿ 3º
Altere o número da peça no item 15, conjunto da cápsula e seguintes.
Artigo 17; F9374MS ÿ F9385XK, F9385XM
Artigo 18; F9374MU ÿ F9385XL
Artigo 19; F9374NZ ÿ F9385XZ
Artigo 20; F9374MX ÿ F9385XV, F9374NX ÿ F9385XT,
F9374MW ÿ F9385XU
Artigo 23; F9374MY ÿ F9385XW
Artigo 24; F9374NY ÿ F9385XY
4º Maio de 2002 1-2 1.1 Adicione “1.1 Para uso seguro”.
2-7 2.9.4 Adicione descrições baseadas na diretiva ATEX.
10-4 10.3 Adicione o código opcional Kÿ2.
10-5 Adicione os códigos opcionais C2 e C3.
IM01C21F01-01E
Machine Translated by Google
6º Abril de 2006 1-2 1,1 Adicionar (e) Instrumento do Tipo Protegido contra Explosão e (f) Modificação
1-3 1,3 Adicionar “1.3 Documento ATEX”
2-6 2,9,3 Adicione “Certificação IECEx” e exclua “Certificação SAA”
2-11 2,12 Adicionar diretiva de baixa tensão
10-4, 10-5 10,3 Adicione números de certificado e padrões aplicáveis
10-5 Adicione o código de opção /SU2 e exclua o código de opção /SU1
10-6 Adicionar código de opção /PR
8º Outubro de 2008 2-9 2.9.4 Altere a marcação de proteção contra explosão para tipo n de EEx para Ex.
2-10 2.10 Atualize os padrões de conformidade EMC.
8-4 e 8-5 8.3.1 Adicione novos parâmetros.
8-6 8.3.2 Adicione itens na tabela 8.3.1.
8-9 e posteriores 8.3.3 Adicione (5) Alterar Limites de Saída e (13) Ajuste de Span.
Renumere os itens.
8-18 8.5.2 Modificar descrições e notas para Er.01.
9-1 9.3 Adicione uma nota para calibração.
9-5 9.4.3 Adicione uma nota para limpeza.
10-3 10.2 Adicione novos códigos de sufixo.
10-5, 10-6 10.3 Adicionar declaração de vedação para padrões CSA. Adicione /HC.
CMPL CMPL 01C21F01-01E 7º ÿ 8º
Altere o número da peça dos itens 5 e 8.
9º Julho de 2015 2-5, 2-6 2.9.2 Adicione limitação de temperatura para /HE.
2-9 a 2-10 2.9.4 b Altere /KF2 para /KF21 e modifique as descrições. Excluir c.
Substitua a placa de identificação.
2-11 2,10 Adicione padrões.
2-12 2,12 Adicione (3) e (4).
8-1 8.1.1 Adicionar nota. 8.1.2 Adicione descrições.
10-2 10,1 Adicione informações aos “Padrões de Conformidade EMC”.
10-4 a 10-5 10,3 Exclua os códigos KU2 e KF2. Adicione KF21. Adicione os códigos HE e CA.
IM01C21F01-01E