Você está na página 1de 6

Ministério da Educação

Secretaria de Modalidades Especializadas de Educação


Diretoria de Políticas de Educação Bilíngue de Surdos
Universidade Federal de Uberlândia

Curso de Aperfeiçoamento
EDUCAÇÃO DE SURDOS EM PERSPECTIVA BILÍNGUE:
TEORIA À PRÁTICA DE ENSINO
2ª edição

MÓDULO 3
FORMAÇÃO PRÁTICA I:
Didática e Metodologia de Ensino da área
de Humanas

PARTE 3

INGLÊS, LITERATURA, ARTE

Aline Nunes de Sousa


Fernanda de Araújo Machado

2023

1
23.7 ENSINO BILÍNGUE DE INGLÊS

Professora: Aline Nunes de Sousa

Possui graduação em Letras Português/Inglês pela (UECE, 2005), mestrado


em Linguística Aplicada (UECE, 2008) e doutorado em Linguística (UFSC,
2015). É professora de Linguística e Linguística Aplicada no Curso de
Graduação em Letras/Libras da UFSC desde 2010. É vice-líder do Grupo de
Pesquisa "Grupo de Estudos Linguísticos da Libras" (CNPQ/UFSC) e faz
parte do Projeto de Pesquisa "Documentação da Libras" (CNPQ/UFSC), no
subprojeto "Ensino de Libras como L2". Coordena o Projeto de Extensão
"Ensino de Inglês Escrito para Surdos", no qual ministra aulas de inglês para
surdos por meio da Libras e orienta monitores na docência dessa área. Foi
tutora do Curso de Licenciatura e Bacharelado em Letras/Libras EaD da
UFSC (pólo UFC) de 2006 a 2010. Atuou no Instituto de Surdos do Ceará de 2002 a 2004 como
professora de inglês para surdos e no CAS/CE como professora de português e inglês para surdos
de 2004 a 2006.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/8728355111418318

Tradução da videoaula Libras/Português por Sarah Leite Lisbão.

CONTEÚDO: O papel da Libras (L1) e da língua portuguesa (L2) na aula de inglês (L3) para
surdos; o ensino de inglês para surdos: ensino de leitura, da escrita, da gramática e do vocabulário;
a avaliação no ensino de inglês para surdos; e o ensino de inglês para surdos incluídos.

SUGESTÃO DE LEITURA E LINKS:

Estudo complementar de leitura


 Dissertação de Mestrado de Aline Nunes de Sousa (SOUSA, 2008);
 Tese de Doutorado de Aline Nunes de Sousa (SOUSA, 2015);
 TCC de Nicole da Cruz Rabello (RABELLO, 2020).

Discussão da temática em palestras


 Ciclo de lives para divulgação da Proposta Curricular para o ensino de PSLS1: Caderno
IC – Ensino Médio – Link: <https://www.youtube.com/watch?v=cv5wdxlWs6g>.

1Mesmo se tratando do ensino de português como segunda língua (e não de inglês língua estrangeira), esses
dois tipos de ensino possuem bastantes semelhanças e, portanto, é possível usar algumas diretrizes e
atividades propostas para o ensino de português L2 para surdos como base para aulas de inglês LE para
surdos.

2
DICAS DE MATERIAIS DIDÁTICOS E ORIENTAÇÕES CURRICULARES:
 Projeto de Extensão “Ensino de Inglês Escrito para Surdos” da UFSC:
https://dlsb.paginas.ufsc.br/ingles-para-surdos/;
https://sigpex.sistemas.ufsc.br/restrito/relat/meusProjetos.xhtml;
 www.deaftown.com;
 https://thatdeafguy.com/;
 https://www.youtube.com/channel/UCUqbE6Sd6DW6M6ZBkZFDfmA;
 https://www.youtube.com/channel/UCfyq2oWW07F1iEivzwSYMzg;
 Dicionário trilíngue Português-Libras-Inglês (CAPOVILLA; RAPHAEL, 2001);
 Dicionário de Inglês-ASL (HENDERSON; LEWIS, 1997);
 Proposta curricular de português2 para surdos da Educação Básica (BERNARDINO et al,
2021): https://www.gov.br/mec/pt-br/assuntos/noticias/mec-lanca-proposta-de-curriculo-
para-o-ensino-de-portugues-escrito-como-segunda-lingua-para-estudantes-
surdos?fbclid=IwAR0UzWq9IVVpUnCDEzmmj-xbVk3SoDcfwDu0dekblwYfPmN-kV0git-
R7JM;
 Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas (CONSELHO DA EUROPA,
2001):http://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Basico/Documentos/quadro_europeu_co
mum_referencia.pdf;

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS:
BERNARDINO, E. L. A.; SOUSA, A. N.; NEVES, B. C.; CRUZ, E. B.; CANTARELA, R.; REIS, T. F.
dos; FARIA-NASCIMENTO, S. P. Proposta Curricular para o ensino de português escrito como
segunda língua para estudantes surdos da educação básica e do ensino superior: caderno IV
– ensino médio. Brasília: DIPEBS/SEMESP/MEC, 2021.

CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D. (Eds.). Dicionário enciclopédico Ilustrado trilíngue: Língua


de Sinais Brasileira – Libras. São Paulo: Editora da USP, 2001. v. 1.

CONSELHO DA EUROPA. Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas:


aprendizagem, ensino, avaliação. Tradução de Maria Joana Pimentel do Rosário e Nuno Verdial
Soares. Edições ASA: Lisboa, 2001.

HENDERSON, R.; LEWIS, K. B. Sign language made simple. New York: Broadway Books, 1997.

RABELLO, Nicole da Cruz. A Study of the Teaching Materials Used in English Classes for Deaf
Students at a Bilingual High School. 2020. 83f. Trabalho de Conclusão de Curso (Curso de
Graduação em Letras – Língua Inglesa) – Centro de Comunicação e Expressão, Universidade
Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2020.

SOUSA, A. N. Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da


escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua). 2015. 394 f. Tese (Doutorado
em Linguística) – Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina,
Florianópolis, 2015.

SOUSA, A. N. Surdos brasileiros escrevendo em inglês: uma experiência com o ensino


comunicativo de línguas. 2008. 237 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Centro de
Humanidades, Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza, 2008.

2 Vide comentário na nota de rodapé anterior.

3
3.8 ENSINO BILÍNGUE DE LITERATURA E ARTE

Professora: Fernanda de Araújo Machado

Na minha experiência na educação de surdos trabalhei como professora de


teatro e Libras na Associação de Reabilitação e Pesquisa Fonoaudiologia,
ARPEF (2011-2004); Associação de Pais e Amigos dos Deficiente da
Audição, APADA (2002-2005); Associação de Assistência à Criança Surda,
AACS (2004) e Instituto Nacional de Educação de surdos, INES (2007-2011)
e trabalhei como professora da Educação Artística no Centro Educacional
Pilar Velazquez, CES (2009-2010). Possuo graduação em Educação Artística
(2009) pela UFRJ e graduação em Letras/LIBRAS (2011). Atualmente,
trabalho como professora de LIBRAS e Literatura Surda, e sou pesquisadora
da UFSC.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/7807929397296947

Tradução da videoaula Libras/Português por Vânia de Aquino Albres Santiago.

CONTEÚDO: Literatura Surda e literatura em Libras; Folclore dos surdos e folclore em sinais;
Humor surdo e piadas surdas; Poesia em Libras; Arte surda.

SUGESTÃO DE LEITURA E LINKS:


1. Projeto de extensão
1.1. Curso de poesia em Libras e buscar FaceBook (poemas por criadores surdos) no “Corpus
Libras” repositório da UFSC. https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/176559
1.2. Festival de Folclore Surdo no repositório da UFSC.
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/130149

2. Projeto de pesquisa
2.1. Antologia de Poesia em Libras http://antologia.libras.ufsc.br
2.2. Antologia de Literária em Libras no Portal Libras http://portal-libras.org.br

3. Outros
3.1. TV INES https://debasi.ines.gov.br/tv-ines
3.2. Cultura Surda https://culturasurda.net
3.3. Mãos Aventureiras https://www.ufrgs.br/maosaventureiras/
3.4. Librando https://librando.paginas.ufsc.br

ESTUDO COMPLEMENTAR DE LEITURA

SUTTON-SPENCE, Rachel; MACHADO, Fernanda de Araújo; CAMPOS, Klícia de Araújo, FELÍCIO,


Márcia; VIEIRA, Saulo; CARVALHO, Daltro; BOLDO, Jaqueline. Os craques da Libras: a
importância de um festival de folclore sinalizado. Revista Sinalizar, v.1, n.1, p. 78-92. 2016.
Disponível em: https://www.revistas.ufg.br/revsinal/article/view/35847. Acesso em: 20.abr.2022.

4
SUTTON-SPENCE, R.; MACHADO, F. A. Considerações sobre a criação de antologias de poemas
em língua de sinais. In: STUMPF, M. R.; QUADROS, R. M. (Orgs.). Estudos da língua brasileira
de sinais IV. Florianópolis: Editora Insular: Florianópolis: PGL/UFSC, 2018. p. 187 – 210. Disponível
em:https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/192985/livro%20Estudos%20Sinais%20
v%204%20outubro%202018.pdf?sequence=1&isAllowed=y. Acesso em: 20.abr.2022.

SUTTON-SPENCE, R.; MACHADO, F. A.; MACIEL, A. L.; QUADROS, R. M. Antologia literária em


Libras. Fórum linguístico. Dossiê. v. 17 n.4(2020). Disponível em:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/77279/45488. Acesso em: 20.abr.2022.

DISCUSSÃO DA TEMÁTICA EM PALESTRAS

 Folclore Surdos: https://www.facebook.com/266252807572409/videos/371486913998829/


 Narrativa em Libras na tradição surda para alunos:
https://www.youtube.com/watch?v=VdWjOdQ1sHY&t=3s
 SELL: Literatura: https://www.youtube.com/watch?v=XSOw9ncbqgs

DICAS DE MATERIAL DIDÁTICO E LITERATURA:

 Editora Arara Azul https://editora-arara-azul.com.br/site/


 Literatura em Libras http://www.literaturaemlibras.com

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS:

ANDRADE, B. L. L’A. A tradução de obras literárias em Língua Brasileira de Sinais –


Antropomorfismo em foco. Dissertação (Mestrado em Tradução) - Programa de Pós-Graduação
em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.

BISOL, C. Tibi e Joca: uma história de dois mundos. Porto Alegre: Mercado Aberto, 2001.

DI LEO, J. (Org.). On anthologies: Politics and Pedagogy. Lincoln: University of Nebraska Press,
2004.

HESSEL, C. S.; KARNOPP, L. B.; ROSA, F. S. Cinderela Surda. Canoas: Ed. ULBRA, 2003.

HESSEL, C. S. Literatura Surda: análise da circulação de piadas clássicas em Línguas de Sinais.


Tese (Doutorado em Educação) - Faculdade de Educação da Universidade Federal do Rio Grande
do Sul, Porto Alegre, 2015.

HOPKINS, D. On Anthologies. Cambridge Quarterly, 37 (3). 2008.

KLAMT, M. M.; MACHADO, F. A.; QUADROS, R. M. Simetria e ritmo na poesia em língua de sinais.
In: QUADROS, R. M.; WEININGER, M. (Orgs.). Estudos da Língua Brasileira de Sinais. ArtMed:
Porto Alegre, Vol. III, 2014. p. 211-226.

5
KLAMT, M. M. O Ritmo na Poesia em Língua de Sinais. 2014. 147 f. Dissertação submetida ao
Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal De Santa Catarina

LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metáforas da vida cotidiana. Mercado de Letras, 2002.

MACHADO, F. A. Antologia da poética de Língua de Sinais Brasileira. Tese (Doutorado em


Estudos da Tradução) - Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa
Catarina, 2017.

______. Simetria na Poética Visual na Língua de Sinais Brasileira. 149 f. Dissertação (Mestrado
em Estudos da Tradução) - Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade
Federal de Santa Catarina, 2013.

MOURÃO, C.; KLEIN, A. As Luvas Mágicas do Papai Noel. Porto Alegre. Ed Cassol, 2012.

OLIVEIRA, C.; BOLDO, J. A cigarra surda e as formigas. Porto Alegre: Corag, s.d.

PIMENTA, N. Literatura em LSB, LSB vídeo (DVD). Rio de Janeiro: Editora Abril e Dawn Sign
Press, 1999.

ROSA, F. S.; KARNOPP, L. B. Patinho Surdo. Canoas: ULBRA, 2005.

RYAN, S. ‘Let’s Tell an ASL Story’ in Gallaudet University College for Continuing Education.
Conference Proceedings, April 22-25. Washington, D.C.: Gallaudet University Press, 1993.

SOUZA, M. D. S. Artistas Surdos: um resgate de sua identidade e cultura através da arte.


Congresso Internacional de Educação e Inclusão. Anais de Evento. ISSN: 2359-2915. 2014.

SUTTON-SPENCE, Rachel. Literatura em Libras. Ed. Petrópolis, RJ: Editora Arara Azul, 2021.
VALLI, Clayton. Poetics of American Sign Language Poetry. Tese - Union Institute Graduate
School, 1993.

Você também pode gostar