Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ÍNDICE _
O CONSUMIDOR (1993-1994)
UM COVARDE ........ ............... ...... . .... _ . . . ............... . ......... . ................ . ....... . . 172 UM
TÚMULO . ................... .............. ...... ........... ........... . ................ . . . ............ 173 UMA
ARMADILHA ............................ ...... .................................................. ........... 174 ARMADILHA
AN011IER . .. ...... .. . ............... . . . ............. . . . . ................ . ....... . .. . . ... ... 176
AGAME ...................... . . ........ ........ . ............................ . .......... . .... _ .......... 177 CARNE DO
DINHEIRO .. . .......... ............. . . . .......................... ........... . ..... . ........ 179
BASTARDO ........................................ .................................................. ... 182
UM PARAFUSO ... . . ............. . . .. .. . ............... .. ................. . .......... . ........ ... ... . ....... 185
PUNIÇÃO .............. . . .... _ . . ........................ . ................ . .... . ................ 187
BATIZADO .................. .............. .... _ .. . .............. . ............ . .... . .. . ...... . . . ....... 188
ALIMENTANDO O ANIMAL . .................. ................................ . ............... ... . .. 189 SEU ÚNICO
AMOR ..... .. ............. . . ...... ....... . ........ . .................. . . ................ 191 SEUS JOGOS
INFANTIS ... . ........ . ....... .... . ................. . .. .......... . ..... . .. . ........ 193 ALGUMAS
FRAQUEZAS ...... . ........ ....... . . . ................ .. . ......... . .... . ............... . . 196 O
CUIDADOR ................................................ ................................... 205
DESONHES .. ............ ............ . .... ... . .......... . .................. . ...... . .. ........ . .... 210 TRÊS
CONTOS DE BERÇÁRIO .............................. . ..... . .. . .............................. 213
TELEPATIA .................. .......... . .... _ ... ... . ........................................... ........ 217
AMIGOS .... _ .. . ...... ..... . .............. . ......... ........................... . ............. . ......... 219 SOU UMA
CRIANÇA, EU ADORO ELE .. . .. . ... ........ . . ............ .... . .... . ......... . . .... _ 222
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O CONSUMIDOR
(1993-1994)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
EMPATIA
10
Machine Translated by Google
gritando e enlouquecendo.
Minha casa ficava ao lado da rodovia, num aglomerado
de retângulos verticais dispostos em uma grade ordenada , mas
suja, diretamente abaixo da trajetória de voo do LAX. Os
alojamentos formavam a metade superior do retângulo, situados
no topo de uma garagem aberta. À medida que o coro
implacável de uivos crescentes e decrescentes batia sobre a
casa vindo de cima, a garagem ressoava com um estrondo
profundo como um tambor de chaleira, sacudindo as frágeis
paredes de estuque e enviando um acordeão de ondas sonoras
de baixa frequência que surgiam através das ripas. pisos de
madeira.
Às vezes, antes de minha irmã vir até mim, eu ficava
nu no meio do chão por horas, sonhando com ela e sentindo a
casa balançando e ressoando através dos meus pés descalços
até os ossos, como se meu corpo fosse um sino oco. ,
sintonizado e vibrando em perfeita simpatia com as frequências
que percorriam o mundo exterior. Meu sangue zumbia de
prazer. Ela estava cantando através de mim, me chamando à
distância de sua cela, me perdoando meus segredos e limpando
minha mente. Mas o ar dentro da minha casa tinha um cheiro
desagradável, como o interior do meu corpo, como se eu
tivesse expelido uma casca crescente pelos poros da minha
pele e agora estivesse encolhido dentro dela, fedendo e
sentindo pena de mim mesmo. porque eu não conseguia chegar
perto dela.
11
Machine Translated by Google
12
Machine Translated by Google
13
Machine Translated by Google
14
Machine Translated by Google
15
Machine Translated by Google
16
Machine Translated by Google
17
Machine Translated by Google
(1994)
18
Machine Translated by Google
O CACHORRO
19
Machine Translated by Google
20
Machine Translated by Google
21
Machine Translated by Google
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
24
Machine Translated by Google
25
Machine Translated by Google
(19 94)
26
Machine Translated by Google
O COVARDE (II)
27
Machine Translated by Google
28
Machine Translated by Google
29
Machine Translated by Google
30
Machine Translated by Google
31
Machine Translated by Google
32
Machine Translated by Google
33
Machine Translated by Google
(1994)
34
Machine Translated by Google
35
Machine Translated by Google
36
Machine Translated by Google
37
Machine Translated by Google
(1 9 93)
38
Machine Translated by Google
A ORGIA
39
Machine Translated by Google
40
Machine Translated by Google
e se virou para ele, e ele trancou sua boca aberta contra a dela.
Eles pareciam estar dando vida aos outros enquanto se
beijavam, seus corpos unidos se contorcendo em um círculo
de calor e sangue que fluía uma confiança irrestrita entre eles,
como uma única criatura escravizada por sua metamorfose.
empanturrando-se de seu próprio plasma nutritivo.
(1994)
41
Machine Translated by Google
42
Machine Translated by Google
43
Machine Translated by Google
44
Machine Translated by Google
45
Machine Translated by Google
46
Machine Translated by Google
47
Machine Translated by Google
48
Machine Translated by Google
49
Machine Translated by Google
50
Machine Translated by Google
51
Machine Translated by Google
52
Machine Translated by Google
53
Machine Translated by Google
54
Machine Translated by Google
55
Machine Translated by Google
56
Machine Translated by Google
57
Machine Translated by Google
58
Machine Translated by Google
(1994)
59
Machine Translated by Google
60
Machine Translated by Google
61
Machine Translated by Google
62
Machine Translated by Google
63
Machine Translated by Google
64
Machine Translated by Google
65
Machine Translated by Google
66
Machine Translated by Google
68
Machine Translated by Google
69
Machine Translated by Google
70
Machine Translated by Google
71
Machine Translated by Google
72
Machine Translated by Google
73
Machine Translated by Google
74
Machine Translated by Google
75
Machine Translated by Google
76
Machine Translated by Google
77
Machine Translated by Google
78
Machine Translated by Google
79
Machine Translated by Google
80
Machine Translated by Google
(1994)
81
Machine Translated by Google
A MÁQUINA DE SEXO
82
Machine Translated by Google
83
Machine Translated by Google
84
Machine Translated by Google
85
Machine Translated by Google
(1993)
86
Machine Translated by Google
87
Machine Translated by Google
88
Machine Translated by Google
89
Machine Translated by Google
90
Machine Translated by Google
.9 1
Machine Translated by Google
92
Machine Translated by Google
93
Machine Translated by Google
94
Machine Translated by Google
95
Machine Translated by Google
96
Machine Translated by Google
97
Machine Translated by Google
98
Machine Translated by Google
(1999J)
99
Machine Translated by Google
100
Machine Translated by Google
101
Machine Translated by Google
(1994)
1 02
Machine Translated by Google
1 03
Machine Translated by Google
1 04
Machine Translated by Google
(1 9 93)
1 05
Machine Translated by Google
SE EU FOSSE ELE
1 06
Machine Translated by Google
107
Machine Translated by Google
1 08
Machine Translated by Google
1 09
Machine Translated by Google
110
Machine Translated by Google
(1993)
111
Machine Translated by Google
UM SACRIFÍCIO
1 12
Machine Translated by Google
1 13
Machine Translated by Google
114
Machine Translated by Google
1 15
Machine Translated by Google
116
Machine Translated by Google
117
Machine Translated by Google
118
Machine Translated by Google
1 19
Machine Translated by Google
,
dois chapéus de algodão encardidos, um tubo de protetor solar
de alumínio amassado e descascado, vários conjuntos de
enormes luvas de trabalho duro e até alguns pares de óculos
de sol de plástico baratos e arranhados.
Amarrando essas novas informações à sua cadeia
contínua de alucinações, eles se levantam e cada um tira um
chapéu da pilha. Eles caminham até o caminhão, onde são
ajudados pelos trabalhadores maltrapilhos. Eles ficam
pendurados nos trilhos junto com os outros, olhando para o
capataz enfurecido. Ele fica irradiando seu desgosto para eles
e para toda a tripulação. Eles se parecem com um caminhão
cheio de leprosos encurralados para serem transportados para
um vale de pedra desolado no deserto. Eles desviam a
condenação do capataz com os olhos vidrados e sem piscar do
gado exausto. O capataz chuta a areia, espalhando uma nuvem
de poeira pelo deserto. Ele entra na cabine do caminhão e
sinaliza ao motorista para iniciar a viagem de volta ao golfo. Ele
deixa a pilha de ferramentas onde estavam, ao lado da estrada
- não há ninguém para roubá-las e ele enviará outra equipe de
volta para cá pela manhã.
120
Machine Translated by Google
121
Machine Translated by Google
122
Machine Translated by Google
1 23
Machine Translated by Google
124
Machine Translated by Google
125
Machine Translated by Google
(1994)
126
Machine Translated by Google
DEFLORADO
12 7
Machine Translated by Google
128
Machine Translated by Google
129
Machine Translated by Google
130
Machine Translated by Google
13 1
Machine Translated by Google
132
Machine Translated by Google
(1 9 93)
133
Machine Translated by Google
O JOVEM
134
Machine Translated by Google
135
Machine Translated by Google
(1993)
136
Machine Translated by Google
UM CONTRATO
138
Machine Translated by Google
139
Machine Translated by Google
em decomposição, ou pelo menos é o que acredito, ou pelo menos é o que gostariam que
eu acreditasse.
1 40
Machine Translated by Google
141
Machine Translated by Google
1 42
Machine Translated by Google
1 43
Machine Translated by Google
144
Machine Translated by Google
(1.986/1.994)
1 45
Machine Translated by Google
SUGADOR DE SANGUE
1 46
Machine Translated by Google
147
Machine Translated by Google
(1984)
1 48
Machine Translated by Google
UMA MULHER
1 49
Machine Translated by Google
(1 98 4)
150
Machine Translated by Google
VOCÊ
Minha cabeça está entre minhas pernas. Minhas costas estão dobradas.
Estou mole. Eu me sinto: sou uma espiral. Eu me cerco, depois me perco,
depois me cerco de novo. O ar que inalo me seda enquanto infesta meu
sangue.
Eu tenho que me levantar. Não consigo controlar meus membros.
Quando levanto meu braço esquerdo, meu braço direito cai, puxando o
resto de mim para baixo com ele. Meus ossos são macios. Eles se curvam
sob o peso do meu corpo. Eu tenho que me mudar. Deslizo pelo chão. Eu
sou uma cobra. Eu pressiono minha língua no chão para orientação. Posso
sentir o gosto de onde seus pés estiveram. Olho para você na outra sala
pela porta entreaberta. Você está sentado em sua mesa falando ao
telefone. Eu deslizo em sua direção. Você me nota, mas me ignora. Estou
aos seus pés, olhando para baixo da sua mesa. Minhas mãos estão entre
as pernas, me protegendo, me aquecendo.
15 1
Machine Translated by Google
Estou drogado.
Você me deita na cama. Observo sua forma se afastar de
mim, preparando a caixa no centro da sala, socando os cobertores e
almofadas nas paredes internas. Eu caí no sono.
152
Machine Translated by Google
(1 9 85)
153
Machine Translated by Google
O INICIADO
154
Machine Translated by Google
(1984)
155
Machine Translated by Google
O TRABALHADOR IDEAL
(1.984)
156
Machine Translated by Google
O MENINO PROSTITUTO
15 7
Machine Translated by Google
(1 9 84)
158
Machine Translated by Google
DERROTADO
1 59
Machine Translated by Google
(1985)
1 60
Machine Translated by Google
UM HOMEM
1 61
Machine Translated by Google
1 62
Machine Translated by Google
(1984)
1 63
Machine Translated by Google
ESTUPRAR UM ESCRAVO
1 64
Machine Translated by Google
1 65
Machine Translated by Google
(1 9 85)
1 66
Machine Translated by Google
CEGO
Eles estão cortando a perna inteira na altura do joelho. Ouço algo rosnar,
depois dentes roendo ossos.
Eu não estou com dor. O vermelho atrás dos meus olhos se espalha pelo
meu corpo e o aquece. Ouço a mastigação até terminar .
167
Machine Translated by Google
(198 4)
1 68
Machine Translated by Google
O CHEFE
1 69
Machine Translated by Google
1 70
Machine Translated by Google
(1 9 83 1 1 994)
171
Machine Translated by Google
UM COVARDE
(1984)
1 72
Machine Translated by Google
UM TUMULO
(19 8 4)
1 73
Machine Translated by Google
UMA ARMADILHA
1 74
Machine Translated by Google
1 75
Machine Translated by Google
OUTRA ARMADILHA
(1984)
Machine Translated by Google
UM JOGO
177
Machine Translated by Google
guincho - o som que faço quando você me queima. Eu assumo você. Você
se esquece em meu corpo. Quando você mastiga um pedaço da pele do
seu dedo, você se lembra do meu corpo na sua boca, dos meus ossos
quebrando entre os seus dentes. Eu te amo. Quando você lambe a mão,
seu suor tem gosto de meu sangue. Esconda-se. Feche-se. Puxe de volta
para minha pele. Estou dentro de você.
(1986)
1 78
Machine Translated by Google
CARNE DO DINHEIRO
1 79
Machine Translated by Google
1 80
Machine Translated by Google
(1984)
181
Machine Translated by Google
DESGRAÇADO
1 82
Machine Translated by Google
1 83
Machine Translated by Google
(198 4)
1 84
Machine Translated by Google
UM PARAFUSO
1 85
Machine Translated by Google
(1984)
1 86
Machine Translated by Google
PUNIÇÃO
(1984)
187
Machine Translated by Google
BATIZADO
(1.984)
1 88
Machine Translated by Google
ALIMENTANDO O ANIMAL
1 89
Machine Translated by Google
solto dos meus pés. Fico ali deitado, meu corpo se espalhando ao meu
redor, distendido. Minha cabeça sobe em direção ao teto. Eu não consigo
me mover.
O tempo passa enquanto eu não penso em nada, então
alguma coisa rasteja silenciosamente até minhas entranhas expostas.
Ele envolve meu coração com os dedos e o aperta suavemente, como
se tentasse induzi-lo a dar um último e fraco impulso. Eu fico lá
esperando. O cão/homem abre as abas do meu peito e insere o rosto,
roçando o nariz frio nas curvas úmidas das minhas entranhas. Com
minhas últimas forças, puxo o rosto para dentro de mim, sussurrando
meu nome em seu rosto.
orelha.
(1 983 II 9 9 4)
190
Machine Translated by Google
191
Machine Translated by Google
(1 9861 1994)
192
Machine Translated by Google
193
Machine Translated by Google
194
Machine Translated by Google
(1986)
1 95
Machine Translated by Google
ALGUMAS FRAQUEZAS
196
Machine Translated by Google
sentindo dor. Farei qualquer coisa para evitar a dor. Vou fugir,
me humilhar (se for a menor das duas dores), trair um suposto
amigo, qualquer coisa. Para diminuir a possibilidade de dor,
nunca faço ameaças em público. Eu me obscuro. Eu não mostro
meus músculos. Tenho fala mansa. Não preciso impressionar
ninguém. Eu não poderia me importar menos com o que eles
pensam de mim. Tudo que eu quero é satisfação. Eu consigo
quando preciso. Cultivo-o como uma ereção, acaricio-o, faço-o
explodir e depois, quando estou pronto, procuro alguém com
quem foder. Alguém para destruir, alguém para arruinar. Eu os
brutalizo e depois fodo com eles.
Mas eles não podem estar “dentro” disso, eles não podem ser
algum masoquista covarde se livrando de sua culpa autoritária.
Eles têm que honestamente estar com medo, talvez até pensar
que são fortes. É quando é bom. É quando é bom, quando algum
bosta pomposo sente minha bota em seu olho, ou suas costelas
quebrando sob o impacto do meu punho, meu grande punho de
marreta quebrando suas costelas como palitos de fósforo, então
meu pau fodendo eles em todos os buracos que eles fizeram
consegui, meu gozo se misturando com seu sangue fedorento.
Sim, fico pensando nisso.
Só agora estou puxando meu pau. Estou imaginando minha
carne na sua boca desdentada agora. Estou atirando um galão
na sua garganta. Você está vomitando um líquido fino e verde no
meu colo, então eu te mato por esse erro. Eu torço sua cabeça
para fora do seu pescoço fraco por esse erro.
Eu mato você como a galinha inútil que você é
ali mesmo, então eu te fodo um pouco mais.
Mais tarde, como seu cérebro azedo e jogo seu cadáver no lixo.
Agora você está perfeito. Você está fazendo o que faz de melhor:
você está morto. Eu usei você. Eu fodi você. Eu limpei você da
cara desse ranço
197
Machine Translated by Google
198
Machine Translated by Google
1 99
Machine Translated by Google
200
Machine Translated by Google
201
Machine Translated by Google
202
Machine Translated by Google
2 03
Machine Translated by Google
(1983)
204
Machine Translated by Google
O CUIDADOR
205
Machine Translated by Google
206
Machine Translated by Google
fora. Quero que meu mundo, meu corpo, consista no cheiro dela.
Depois que isso se tornar eu, serei mantido fechado, como um
inseto em um punho enorme, e esmagado.
Duas vezes por dia eu saio e pego comida. Quando saio
do prédio e saio para a rua, mantenho a cabeça baixa. Tenho
medo de ser atacado, derrubado, chutado, mutilado. Estou
indefeso.
Eles sentem minha fraqueza. Algum dia isso vai acontecer. Não
há nada que eu possa fazer sobre isso. Porque não há nada que
eu possa fazer sobre isso, eu anseio por isso. Eu me concentro,
tentando transformar isso em realidade. Quando alguém olha
para mim e sorri, me sinto estuprada.
Tenho que comprar coisas macias para ela comer: pão
branco processado, cream cheese, pudim de chocolate, leite.
Se seus dentes tocassem em algo sólido, eles escorregariam de
suas gengivas e ela engoliria toda a bagunça, com dentes e
tudo, sem perceber a diferença. Então ela sangrava na mão e
chorava, percebendo o que havia acontecido, sentindo pena de
si mesma, e eu queria matá-la. Mas não consegui, porque preciso
dela. Ela me dá dinheiro. Eu não posso matá-la. Estou indefeso.
Quando ela morrer, morrerei de fome.
207
Machine Translated by Google
208
Machine Translated by Google
(1 983 119 9 4)
209
Machine Translated by Google
SONHOS
210
Machine Translated by Google
211
Machine Translated by Google
rosto que odeio, o rosto que nunca fui capaz de aceitar como
meu, o rosto que sempre quis arrancar -
viver o resto da minha vida com músculos expostos, terminações
nervosas e veias. Mas meu rosto é implacável, imutável,
perfeitamente bonito, imaculado.
Ao longo do dia, Jennifer me observa, espiando pelo
canto de seu cubículo enquanto trabalha em seu computador,
colocando apenas um pouco de tensão na testa para demonstrar
pena, onde honestamente deveria expressar desprezo, nojo. Ela
me pergunta ocasionalmente se estou bem. Digo a ela que sim,
claro, mantendo os olhos na tela. Sua cabeça desaparece
novamente ao redor da parede divisória, seu teclado estalando
sob o ataque de suas unhas, desencadeando uma sinfonia de
tortura estridente dentro de sua máquina.
(1 9 8 5)
212
Machine Translated by Google
-1-
À direita, a falésia intransponível. Suas paredes se erguem em
linha reta, repletas de 100 cavernas que penetram profundamente na rocha
sólida, serpenteando sob o planalto acima.
Dois ou três assassinos agacham-se nus na entrada de cada caverna,
2 13
Machine Translated by Google
-2-
Não me reconheço até cometer um ato que me negue.
Então sou forte, porque ataquei as coisas que protejo e eliminei
o desejo
214
Machine Translated by Google
-3-
Acorrentados, eles nos levaram nus pela rua. Nossos
corpos estavam queimados de vermelho devido aos dias
expostos ao sol. À noite dormíamos amontoados, sob guarda,
enroscados contra o monumento no centro da cidade.
Aprendemos a odiar um ao outro, os cheiros, os rostos um do
outro, os cabelos macios crescendo
215
Machine Translated by Google
(1 9 8 3)
216
Machine Translated by Google
TELEPATIA
217
Machine Translated by Google
(1983 11994)
218
Machine Translated by Google
AMIGOS
219
Machine Translated by Google
220
Machine Translated by Google
orelhas cerosas dos outros até que eles chegassem. Então eles rolavam,
peidando uma canção de ninar que induzia ao sono.
Eu sei, porque uma vez precisei de um lugar para dormir e me
deixaram ficar no chão da cozinha, dividindo um cobertor peludo com o
cachorro. Um lugar a apenas meio metro dos pés da cama deles, e eles
não tiveram a boa educação de se abster de seu ritual repugnante
enquanto eu era hóspede. Mas então suponho que eu era mais como um
gato de rua que alguém acolhe porque não consegue superar a culpa
que sente ao vê-lo morrer de fome.
Mais parecido com isso do que com um amigo, então eles não sentiram
nenhum constrangimento em me ver testemunhar seu purgatório íntimo.
É assim que me lembro deles.
(1986/1994)
22 1
Machine Translated by Google
222
Machine Translated by Google
223
Machine Translated by Google
224
Machine Translated by Google
225
Machine Translated by Google
226
Machine Translated by Google
22 7
Machine Translated by Google
mais, então ele foge. Quando ele sai, vou para o pátio da
escola e mijo no bêbado. Ninguém pode me ver.
Está escuro agora e a maioria das luzes da rua estão
quebradas. Eu fico de joelhos e olho para ele. Ele é um
cachorro imundo, pior que eu. Ele cheira . Gosto do cheiro
dele, porque é doce, como o meu. Ele está resmungando
incoerentemente. Suas palavras fazem parte de seu sonho
doentio. As únicas palavras que consigo entender são “Por
"
favor” e “Obrigado”.
Eu me levanto e chuto ele nas bolas. Quero ver se ele
reagirá. Ele se move um pouco, mas não parece sentir
nenhuma dor. Sinto calor na minha virilha. Eu olho para o rosto
dele. Está cheio de velhas cicatrizes de acne, manchadas de sujeira.
Seus dentes apodreceram na boca. Seu olho esquerdo é
revestido por uma fina pele amarela, com a pupila visível por
baixo. Mas a principal coisa que noto me faz tremer, me sinto
tão bem: se suas desfigurações fossem curadas ou apagadas
ele ficaria exatamente igual ao Sr. Smother. Estou em um
sonho. Eu amo ele. Sinto-me doente. Estou girando. Percebo
que vomitei. Aterrissou ao lado de sua cabeça. Eu me abaixo
e lambo qualquer coisa que tenha caído em seu rosto.
Eu me sinto melhor. Tento me colocar na mente dele. Eu quero
cheirar seus sonhos. Eu tenho que ser obediente. Ele merece
obediência.
Agarro seu braço e o puxo para cima. Seu braço é
forte sob o sobretudo. Eu me sinto feliz. Dou um tapa na cara
dele, tentando acordá-lo. Não quero que ele perca nada. Ele
me olha com indiferença e depois volta aos seus sonhos. Mas
ele parece consciente o suficiente para andar. Enquanto o
levo embora, sussurro em seu ouvido que sinto muito por
incomodá-lo, que vou fazê-lo se sentir bem novamente.
Paramos para descansar na cerca. Ele se inclina
228
Machine Translated by Google
229
Machine Translated by Google
23 0
Machine Translated by Google
23 1
Machine Translated by Google
(1 9 8 3)
232
Machine Translated by Google
233
Machine Translated by Google
234
Machine Translated by Google
235
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
M. GIRA
23 7
Machine Translated by Google