Você está na página 1de 50

Manual do Usuário / User Manual

Leia atentamente este manual antes de operar sua plataforma.


/ Read this manual carefully before operating your equipment
Manual do Usuário da User Manual
plataforma Hybrius Hybrius platform
em Português: in Portuguese:
página 02 page 26

1
Direitos Autorais © 2021 Adoxy.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode


Bem-vindos ser reproduzida ou copiada em nenhum tipo de mídia, impressa ou
digital, sem a permissão formalizada da Adoxy.
ao Manual
Representante mundial Adoxy-VCA Group
do Usuário do Adoxy
Praça Dom Pedro II, 17 – Piso superior – Centro
Hybrius Petrópolis – RJ
CEP: 25620-031 / Telefone (24) 2232-5750

Sumário
• Capítulo 1: Introdução --------------------------------------------------------------------- 4
1.1 Sobre este manual ------------------------------------------------------------- 4
1.2 Simbologia ----------------------------------------------------------------------- 5
1.3 Responsabilidade de uso de equipamentos eletromédicos-------- 6
1.4 Transporte ------------------------------------------------------------------------ 6
1.5 Ambiente de Operação ------------------------------------------------------- 6
1.6 Modificação e Revenda ------------------------------------------------------- 6

• Capítulo 2: Segurança ---------------------------------------------------------------------- 7


2.1 Segurança em primeiro lugar ------------------------------------------------ 7
2.2 Riscos de Intercorrências ---------------------------------------------------- 7
2.3 Classificação de Risco -------------------------------------------------------- 7
2.4 Exposição a inflamáveis ------------------------------------------------------7
2.5 Riscos elétricos ----------------------------------------------------------------- 7
2.6 Riscos operacionais------------------------------------------------------------ 7
2.7 Pedal eletrônico ---------------------------------------------------------------- 8
2.8 Indicadores de emissão ------------------------------------------------------ 8
2.9 Proteção elétrica --------------------------------------------------------------- 8
2.10 Proteção de Manípulo ------------------------------------------------------- 8
2.11 Proteção de emissão ---------------------------------------------------------- 8
2.12 Conformidades aplicadas -------------------------------------------------- 8
2.13 Etiquetas e lacres de segurança ------------------------------------------- 8
2.13.1 Etiqueta de identificação geral ------------------------------------------- 8
2.13.2 Etiqueta de exigências elétricas ---------------------------------------- 8
2.13.3 Etiqueta de radiação não ionizante ------------------------------------ 8
2.13.4 Etiqueta de parte aplicada ----------------------------------------------- 9
2.13.5 Lacre de segurança --------------------------------------------------------- 9

• Capítulo 3: Instalação ---------------------------------------------------------------------- 9


3.1 Introdução ------------------------------------------------------------------------ 9
3.2 Desembalando ----------------------------------------------------------------- 9
3.3 Conferindo o equipamento e os acessórios --------------------------- 10
3.4 Montagem e Instalação ------------------------------------------------------ 11
3.5 Montagem Suporte ----------------------------------------------------------- 12
3.6 Conectando o manípulo ---------------------------------------------------- 12

• Capítulo 4: Detalhamento Técnico ----------------------------------------------------- 12

2
4.1 Introdução ----------------------------------------------------------------------- 12
4.2 Descrição das partes Workstation --------------------------------------- 12
4.3 Componentes externos acessíveis --------------------------------------- 13
4.4 Manípulo ----------------------------------------------------------------------- 14
4.5 Especificações Técnicas ----------------------------------------------------- 14
4.5.1 Emissão ------------------------------------------------------------------------ 14
4.5.2 Modos de emissão --------------------------------------------------------- 14
4.5.3 Ajustes de pulso ------------------------------------------------------------ 14
4.5.4 Visualizador ------------------------------------------------------------------ 14
4.5.5 Informações Físicas -------------------------------------------------------- 14
4.5.6 Alimentação e Consumo ------------------------------------------------- 14

• Capítulo 5: Conhecendo o Hybrius ---------------------------------------------------- 15


5.1 Introdução ----------------------------------------------------------------------- 15
5.2 O que é o Hybrius? ------------------------------------------------------------ 15
5.3 Mecanismos de Ação -------------------------------------------------------- 15
5.4 Vantagens do Hybrius ------------------------------------------------------- 15
5.5 Indicações e contraindicações -------------------------------------------- 15
5.5.1 Indicação Clínica ------------------------------------------------------------- 15
5.5.2 Contraindicações relativas ----------------------------------------------- 15
5.5.3 Contraindicações absolutas --------------------------------------------- 15
5.6 Reações ao tratamento ----------------------------------------------------- 16

• Capítulo 6: Operação---------------------------------------------------------------------- 16
6.1 Ligando o equipamento------------------------------------------------------ 16
6.2 Menu principal ----------------------------------------------------------------- 17
6.3 Menu tratamentos ------------------------------------------------------------ 18
6.3.1 Tela tempo de uso ---------------------------------------------------------- 20
6.3.2 Tela de Contatos ----------------------------------------------------------- 20
6.4 Substância de Contato ----------------------------------------------------- 20

• Capítulo 7: Manutenção ------------------------------------------------------------------ 21


7.1 Introdução ----------------------------------------------------------------------- 21
7.2 Manutenção da workstation --------------------------------------------- 21
7.3 Manutenção do manípulo --------------------------------------------------- 21
7.4 Tela de manutenção ---------------------------------------------------------- 21
7.5 Troubleshooting -------------------------------------------------------------- 22

• Capítulo 8: Garantia ----------------------------------------------------------------------- 22


8.1 Introdução ---------------------------------------------------------------------- 22
8.2 Condições de garantia ------------------------------------------------------ 22
8.3 Excludentes de garantia ---------------------------------------------------- 23

• Capítulo 9: Resumo Técnico ------------------------------------------------------------ 24

3
Capítulo 1 - Introdução

1.1 SOBRE ESTE MANUAL

O HYBRIUS é fornecido com este manual de instruções ao usuário e deve sempre estar disponível à equipe
técnica responsável pela operação do mesmo.

Este manual contém informações imprescindíveis aos usuários do equipamento, tais como informações de
segurança: do equipamento, do profissional aplicador e do paciente. Por isso, toda equipe envolvida com o
uso deste equipamento deve conhecer profundamente o conteúdo deste manual.

O uso deste equipamento fora das especificações mencionadas neste manual colocará em risco profissional
aplicador, paciente e equipamento. Por isso, todas as orientações deste manual devem ser seguidas criterio-
samente.

O uso deste manual não substitui o vídeo treinamento oferecido pela Adoxy.
A leitura deste manual não credencia nenhum profissional a realizar procedimentos de tratamentos estéticos
com o HYBRIUS.

Quaisquer dúvidas ou para mais informações consulte os canais de atendimento Adoxy, disponíveis pelo site
www.adoxy.com.br ou pelo telefone (24) 2232-5750.

4
1.2 Simbologia

220V
Atenção, risco de Choque Elétrico (ISO3864).
AC

Radiação não ionizante

Parte aplicada do tipo BF: manípulo aplicado no paciente fluindo


(condutor de superfície). É aquele cujo grau de proteção é alcança-
do pela isolação entre partes aplicadas, rede elétrica e demais
partes aterradas ou acessíveis do equipamento médico.

CUIDADO!

LIGADO (ON POWER)

DESLIGADO (OFF POWER)

CUIDADO FRÁGIL: manuseie com cuidado.

Deve ser mantido ao abrigo de chuva e longe de ambientes úmidos.

ESTE LADO PRA CIMA

FABRICANTE

5
1.3 Responsabilidade de uso de A temperatura ambiente ideal deve ser < 23 ºC (igual
$WHPSHUDWXUDDPELHQWHLGHDOGHYHVHUƣr& LJXDO
ou menor que
quevinte
vinteeetrês
oitograus
grausCelsius).
Celsius).AAtemperatu-
tempera-
equipamentos eletromédicos ra ambiente
tura ambientedeverá
deveráserser
aferida porpor
aferida termômetro
termômetro ou
termo-higrômetro
ou termohigrômetro dedeboa
boaqualidade,
qualidade, não
nãopodendo
poden-
O uso de tecnologias eletromédicas como o ser aferida
do ser pelo
aferida mostrador
pelo mostrador digital dodo
digital ar-condiciona-
ar condicio-
+<%5,86 UHVWULQJHVH D XP SURƧVVLRQDO GD ¢UHD do.
nado.
PªGLFD RX VRE VXD RUGHP RX DLQGD DRV SURƧVVLR-
nais de saúde devidamente respaldados por seus O local de instalação e uso do HYBRIUS deve ser
conselhos de classe. plano, seco e ventilado. O equipamento não pode
estar empilhado ou próximo a quaisquer outros
2V SURƧVVLRQDLV GHYLGDPHQWH KDELOLWDGRV VHU¤R equipamentos que possam comprometer sua
responsáveis pelo manuseio em todos os procedi- ventilação, mobilidade ou ainda sobre cabos
mentos com o HYBRIUS. elétricos estendidos no chão.

$$GR[\Q¤RID]UHSUHVHQWD¨¶HVUHIHUHQWHVDOHLVH 2HTXLSDPHQWRQ¤RSRGHVHUOLJDGRHPH[WHQV¶HV
UHJXODPHQWD¨¶HVH[LVWHQWHVQRSD®VTXHSRVVDPVH benjamins ou quaisquer outros adaptadores. As
aplicar ao uso de qualquer equipamento eletromé- FRQGL¨¶HVGHHQVDLRGHVHJXUDQ¨DHOªWULFDDRTXDOR
dico. equipamento foi submetido foi usando seu cabo AC
NBR 14136, que acompanha o equipamento. Não
2V SURƧVVLRQDLV TXH IDU¤R XVR GD WHFQRORJLD use o equipamento se o cabo estiver com qualquer
HYBRIUS assumem total e pleno compromisso em dano, cortado, amassado ou sinal de defeito.
contatar as agências reguladoras locais para
determinar qualquer credencial requerida por lei O equipamento HYBRIUS deve ser ligado na tensão
para o uso clínico e operação deste equipamento. elétrica aterrada e descrita no equipamento (220V)
TXHFXPSUDDVUHJXODPHQWD¨¶HVGD1%5
1.4 Transporte O uso de quaisquer dispositivos externos como:
O HYBRIUS exige cuidados em seu transporte, por ƧOWURV GH OLQKD WUDQVIRUPDGRUHV UHJXODGRUHV RX
isso é fornecido em caixa de papelão apropriada nobreaks deverão seguir a exigência de potência de
para transporte. Seus acessórios, principalmente o 5KVA. Quaisquer defeitos ocasionados ao equipa-
manípulo aplicador, devem estar sempre muito mento devido ao uso destes dispositivos não serão
bem protegidos quando transportados. cobertos em garantia pela Adoxy.

O equipamento jamais deve ser transportado sem (P UHJL¶HV OLWRU£QHDV RQGH RV HIHLWRV GD PDUHVLD
sua caixa de transporte sob risco de danos irrever- são intensos, é necessária uma rotina diária para
síveis que não serão cobertos em garantia, além de evitar a oxidação do equipamento e seus acessó-
comprometer o seu correto funcionamento e rios. Quaisquer indicativos de oxidação devem ser
colocando em risco pacientes e operadores. LQIRUPDGRV ¡ $VVLVW«QFLD 7ªFQLFD $GR[\ SDUD
prevenir danos.
Este equipamento não pode sofrer choques físicos
durante seu transporte (batidas, solavancos, 0DQXWHQ¨¤RPRGLƞFD¨¤RH
WUHSLGD¨¶HV  7DPEªP Q¤R SRGH VHU GH QHQKXPD
PDQHLUD H[SRVWR GLUHWDPHQWH ¡ OX] VRODU DR FDORU
revenda
H[FHVVLYR DFLPDGH{& ¡XPLGDGHRX¡FKXYD O equipamento HYBRIUS exige manutenções
preventivas obrigatórias anuais ou a cada 2.500
horas, o que ocorrer primeiro. As manutenções
1.5 Ambiente de operação devem ser realizadas pela Adoxy ou por
2 HTXLSDPHQWR +<%5,86 SRVVXL FRQGL¨¶HV GH Assistência Técnica Autorizada (ATA) designada.
DPELHQWHVHVSHF®ƧFDVGHXVRSRULVVRªLPSUHVFLQ- A empresa não se responsabiliza por equipamen-
G®YHOTXHDVHVSHFLƧFDGDVDVHJXLUVHMDPFXPSULGDV WRV TXH WHQKDP VRIULGR LQWHUYHQ¨¶HV WªFQLFDV RX
criteriosamente. não, de terceiros não autorizados. Se necessário
contate a Adoxy sobre assistências técnicas autori-
zadas em sua região.

6
Se o equipamento e/ou acessórios sofrerem qualquer É categorizado como equipamento IPX0 não
PRGLƧFD¨¤R HRX ƌDSULPRUDPHQWRƍ H[HFXWDGRV SRU SURWHJLGRFRQWUDLQƧOWUD¨¤RGHO®TXLGRV1¤R
terceiros, seja ele no hardware ou software, estará é a prova de água.
anulada qualquer responsabilidade de garantia pela
Adoxy e também quaisquer responsabilidade por danos O modo de operação é contínuo, existindo a
ocorridos a operadores e pacientes. opção pulsada para Ultracavitação.

Quando o equipamento for revendido por pessoas que ([SRVL¨¤RDLQƟDP¢YHLV


não os revendedores autorizados é imprescindível que
seja totalmente revisado pela Assistência Técnica O HYBRIUS nunca deve ser operado próximo a
$GR[\DƧPGHDIHULUVHWRGRVRVSDU£PHWURVIXQFLRQDLV VXEVW£QFLDVLQƨDP¢YHLVFRPR¢OFRROHJDVROLQD
GR HTXLSDPHQWR HQFRQWUDPVH GHQWUR GDV HVSHFLƧFD- 0DQWHQKD VHPSUH TXDLVTXHU LQƨDP¢YHLV ORQJH
¨¶HVGHI¢EULFD6HQGRDVVLPD$GR[\Q¤RHVWHQGHU¢R do alcance do manípulo aplicador, principal-
prazo de garantia de fábrica em caso de revenda realiza- mente se este estiver emitindo terapia.
da por terceiros.
2.5 Riscos elétricos
7RGRVRVHTXLSDPHQWRVTXDQGRVXEPHWLGRV¡PDQXWHQ-
O equipamento pode causar choques se usado
ção preventiva realizada por assistência técnica autori-
HP LQFRQIRUPLGDGH FRP DV HVSHFLƧFD¨¶HV GH
zada (ATA) Adoxy, passam também por um processo de
instalação e/ou se for operado com seu gabinete
FDOLEUD¨¤R $R ƧQDO GRV WHVWHV ª HPLWLGR XP ODXGR
aberto ou sem tampas. Jamais tente fazer
atestando que o equipamento apresenta os parâmetros
qualquer reparo no equipamento sob risco de
recomendáveis para a utilização do mesmo.
choque elétrico.

Capítulo 2 - Segurança 2.6 Riscos operacionais


)HULPHQWRVJUDYHVSRGHU¤RRFRUUHUDRRSHUDGRU
e ao paciente se o equipamento for operado por
2.1 Segurança em primeiro lugar pessoa não habilitada e/ou inábil.

O HYBRIUS é uma tecnologia extremamente segura, Existe risco de danos irreversíveis ao equipamen-
capaz de realizar tratamentos estéticos. Se operado to se este for transportado, instalado e manusea-
FRQIRUPH DV LQVWUX¨¶HV R UHVXOWDGR WHUDS«XWLFR VHU¢ do por pessoal não habilitado e/ou inábil.
efetivo e o risco de intercorrências minimizado.
-DPDLVRSURƧVVLRQDOGHYHGHL[DURDPELHQWHGH
aplicação com o equipamento ligado, principal-
mente se estiver no modo ON, isto é, pronto para
2.2 Riscos de intercorrências emissão. O paciente não pode operar ou
parametrizar o equipamento sob nenhuma
O HYBRIUS é uma tecnologia única no mundo, pois faz
circunstância.
uso da junção de três tecnologias eletroterápicas
(Radiofrequência, Ultracavitação e Lipoleds). É uma
+DYHU¢ ULVFR GH LQWHUFRUU«QFLD VH R SURƧVVLRQDO
tecnologia extremamente segura se operada por
Q¤R PDQWLYHU GL¢ORJR FRP R SDFLHQWH D ƧP GH
SURƧVVLRQDLVGD¢UHDGDVD»GHGHYLGDPHQWHKDELOLWDGRV
LGHQWLƧFDU TXDOTXHU GHVFRQIRUWR GXUDQWH D
e que tenham lido e compreendido o conteúdo deste
aplicação. Ao sinal de qualquer desconforto
manual, além de realizado o vídeo treinamento ofereci-
SDXVHRWUDWDPHQWRDƧPGHYHULƧFDURVSDU£PH-
do pela ADOXY.
WURV DSOLFDGRV H VH V¤R DGHTXDGRV ¡TXHOH
paciente. A utilização de um termômetro
infravermelho é indispensável na hora da aplica-
&ODVVLƞFD¨¤RGHULVFR ção da tecnologia.

O equipamento eletromédico HYBRIUS com parte Haverá risco de intercorrência se o paciente


DSOLFDGD GR WLSR %) HQTXDGUDVH QDV QRUPDV GH HVWLYHUQRJUXSRGHFRQWUDLQGLFD¨¶HVGHWDOKDGR
classe 2 (médio risco). no item 5.5 neste manual.

7
2 DFHVVR ¡ VDOD GH SURFHGLPHQWR GHYH VHU ABNT IEC 60601-1:2010+Emenda IEC: 2012
SHUPLWLGRDSHQDV¡VSHVVRDVLPSUHVFLQG®YHLVD
realização do mesmo. ABNT IEC 60601-1-2:2010

2.7 Pedal eletrônico ABNT IEC 60601-1-6:2011


Consiste no pedal usado para emissão de
radiofrequência, lipoled e ultracavitação. ABNT IEC 60601-1-9:2014
Mesmo após acionar o botão ON no painel é
necessário que o operador acione o pedal para
emissão. 2.13 Etiquetas e lacres de
segurança
2.8 Indicadores de emissão
$VHWLTXHWDVƧ[DGDVQRHTXLSDPHQWRHHPVHXV
Quando o equipamento está emitindo terapia é acessórios são compulsórias e devem ser manti-
possível ouvir beeps. das íntegras.

Caso o modo silencioso esteja ativado, não será


possível ouvir os beeps durante a emissão da  (WLTXHWD GH LGHQWLƞFD¨¤R
terapia. geral
$HWLTXHWDDEDL[RLGHQWLƧFDWRGDVDVHVSHFLƧFD-
2.9 Proteção elétrica ¨¶HV GH IDEULFD¨¤R GR HTXLSDPHQWR DOªP GR
número do registro na ANVISA. Está localizada
O equipamento conta com fusível de 3AT - 20AG na parte traseira do HYBRIUS.
de proteção contra sobrecargas. Se houver a
queima constante do fusível, é provável que haja
algum problema com a rede elétrica ou com o
equipamento. Contrate a Assistência Técnica
Adoxy.

2.10 Proteção de manípulo


O equipamento HYBRIUS tem alça de descanso
onde deve ser colocado o manípulo aplicador
quando não estiver em uso, para garantir que
2.13.2 Etiqueta de exigência
não haja queda do mesmo. A queda do manípulo elétrica
ocasionará danos irreversíveis não cobertos em
garantia. Se os eletrodos de radiofrequência, Esta etiqueta indica a tensão de trabalho. Está
por exemplo, sofrerem batidas ou quedas localizada na parte traseira do equipamento.
poderá haver centelhamento (arco voltaico) e
consequentemente gerar intercorrência ao
paciente.
220V
2.11 Proteção de emissão
AC
Para prevenir disparos acidentais o HYBRIUS é
equipado com um sistema de disparo por 2.13.3 Etiqueta de radiação não
comando de redundância, isto é, para que haja ionizante
disparos é necessário o acionamento no painel e
no pedal. Esta etiqueta indica a presença de radiação não
LRQL]DQWH (VW¢ Ƨ[DGD QD SDUWH WUDVHLUD GR
equipamento.
2.12 Conformidades aplicadas
ISO13485

8
2.13.4 Etiqueta de parte aplicada As caixas possuem espuma que absorve os
impactos gerados pelo transporte. Não retire e
Esta etiqueta indica que o equipamento tem parte Q¤R ID¨D PRGLƧFD¨¶HV SRLV R HTXLSDPHQWR
DSOLFDGDGRWLSR%)(VW¢ORFDOL]DGDQDSDUWHWUDVHLUDGR SRGHU¢ƧFDUGHVSURWHJLGRGXUDQWHRWUDQVSRUWH
equipamento. podendo causar sérios danos e colocando risco
paciente e operador.

3DUD GHVHPEDODU FRUWH DV ƧWDV DGHVLYDV FRP


extremo cuidado para não atingir o conteúdo
interno da caixa. Retire o equipamento pelas
2.13.5 Lacre de segurança alças laterais. Se necessário, peça auxílio a
Lacre de segurança no equipamento. O lacre de outra pessoa para evitar quedas e batidas.
segurança é colocado para impedir a abertura por
pessoal não autorizado. O lacre não deve ser rompido
sob nenhuma circunstância. Se removido por tercei-
ros estará anulada a garantia do equipamento.

Capítulo 3 - Instalação

3.1 Introdução
Por se tratar de tecnologia eletromédica de alta perfor-
mance, é necessário que haja procedimentos técnicos
obrigatórios para sua correta instalação. Também é
necessário que haja treinamento por vídeo realizado
SHOD $GR[\ D ƧP GH WUHLQDU H KDELOLWDU WRGRV TXH
estarão envolvidos no manuseio e na operação do
equipamento. É necessário um responsável técnico
habilitado para receber o vídeo treinamento.

3.2 Desembalando
O equipamento é fornecido em caixa de papelão,
apropriada para o transporte seguro do equipamento e
seus acessórios. É possível que a caixa tenha algumas
SHTXHQDV DYDULDV DUUDQK¶HV HRX SHTXHQRV DPDVVD-
dos), pois são normais e suportáveis durante o
transporte. Se houver algum dano maior, como furos,
contatar imediatamente a Adoxy.

9
3.3 Conferindo o equipamento e os acessórios
&RQƧUDWRGRRHTXLSDPHQWRHRFRQWH»GRGDFDVHDQWHVGHOLJ¢OR6HX+<%5,86GHYHU¢YLUFRP

Quantidade Código Descrição )RWR

01 HYWS Plataforma Hybrius

01 HYHP Manípulo de aplicação Hybrius

01 +<)3 Pedal

01 HYG Óculos de proteção aplicador

01 HYS Suporte de manípulo

01 AC Cabo AC NBR14136

01 UM Manual do usuário

01 HYT Termômetro

01 HYGP Óculos de proteção paciente

10
3.4 Montagem e instalação e) 9HULƧTXH VH R HTXLSDPHQWR HVW¢ IRUD GR
alcance de animais domésticos e crianças;
O HYBRIUS é um equipamento que foi projetado
para funcionamento em ambiente clínico,
portanto, em um ambiente adequado ao funcio- f) O HYBRIUS não pode ser instalado adjacente
namento de uma tecnologia médica. Nosso ou empilhado em outro equipamento.
vídeo treinamento contempla a orientação sobre
os locais adequados ao funcionamento do Estando o ambiente em conformidade, deve-se
equipamento. então conectar os acessórios:

Com o equipamento desconectado da rede


a) Conecte o cabo AC, lembrando sempre de
elétrica:
somente conectar o cabo com o mesmo
desligado da rede elétrica;
a) 9HULƧTXH DV FRQGL¨¶HV GR ORFDO QLYHOD¨¤R
XPLGDGH LQƧOWUD¨¶HV YHQWLOD¨¤R H UHGH b) Conecte o pedal;
elétrica. Lembre-se que ambientes sujos e/ou
com pó (partículas aerotransportadas) c) Conecte o manipulo (VIDE 3.6).
contaminarão o equipamento e consequente-
mente este absorverá mais calor e luz,
podendo levá-lo ao superaquecimento;

&KHTXHDVFRQGL¨¶HVGHDPELHQWHGHXVRGR
equipamento:
Temperatura r& D r& 8PLGDGH
relativa: <80% (menor que oitenta por cento)
Pressão atmosférica: 86kPa – 106kPa

b) Jamais posicione o equipamento em cantos


ou encostado em paredes. Lembre-se que os
coolers (ventoinhas) posicionados atrás do
equipamento devem estar livres para que
haja a circulação de ar frio no equipamento. O
HYBRIUS não foi projetado para impedir a
entrada de água nociva. O local não pode ter $RFRQHFWDURVDFHVV´ULRVFHUWLƧTXHVHGHTXH
áreas com goteira e/ou com precipitação de
¢JXDSRLVDLQƧOWUD¨¤RGHO®TXLGRVQRLQWHULRU
do equipamento pode causar danos gravíssi- a) O cabo AC e o cabo do pedal estejam livres
mos ao mesmo e colocará em risco paciente numa área onde não há circulação de pesso-
e operador. as, onde não possa ser pisoteado e onde
QHQKXP RXWUR HTXLSDPHQWR RX P´YHO ƧTXH
Para referência, siga a orientação de distan- sobre eles.
ciamento mínimo de 20 cm entre as laterais/-
traseira do HYBRIUS e a parede; OBS: Ao mover o equipamento pela sala de
aplicação jamais puxe-o pelos cabos dos
c) 9HULƧTXHDVFRQGL¨¶HVGDUHGHHOªWULFDRQGH DFHVV´ULRV RX PDQ®SXOR )D¨DR VHPSUH
o equipamento será ligado. Jamais conecte o VHJXUDQGRQRHTXLSDPHQWRYHULƧFDQGRVHD
equipamento em adaptadores, benjamins, movimentação não irá causar algum dano
H[WHQV¶HVHWF aos cabos acessórios e manípulo. Evite
transportes desnecessários e sempre faça-o
d) 9HULƧTXHVHRORFDOWHPDWHUUDPHQWRDGHTXD- com o equipamento desligado da rede
do conforme as normas vigentes locais e leis elétrica.
nacionais aplicáveis;

11
3.5 Montagem suporte
Capítulo 4 - Detalhamento
O HYBRIUS vem com um suporte:
Técnico
a) Para instalar o suporte do manípulo, solte os
parafusos que estão na lateral do HYBRIUS e
coloque o suporte usando os mesmos parafu-
4.1 Introdução
sos: Neste capítulo o usuário poderá conhecer todas as
SDUWHVTXHFRPS¶HPR+<%5,86ERW¶HVFRQHF-
tores e mostradores.

Observação importante! Este trecho do manual é


DSHQDVGHVWLQDGR¡H[SOLFD¨¤RGRIXQFLRQDPHQWR
do equipamento. De nenhuma maneira este
PDQXDO ª GHGLFDGR D IRUQHFHU H[SOLFD¨¶HV
técnicas detalhadas do funcionamento eletrônico
do HYBRIUS. Este manual e o vídeo treinamento
RIHUHFLGR SHOD $GR[\ VH UHVWULQJHP DSHQDV ¡
RSHUD¨¤RGRHTXLSDPHQWRHQ¤R¡VXDPDQXWHQ-
ção técnica corretiva.
3.6 Conectando manípulo
Jamais abra o equipamento sob nenhuma circuns-
Antes de mais nada devemos sempre ter W£QFLD +¢ WHQV¶HV SHULJRVDV SUHVHQWHV QR
extremo cuidado ao manusear o manípulo sistema HYBRIUS e mesmo desligado da rede
aplicador, pois este não pode sofrer batidas, elétrica é possível que alguns componentes
TXHGDVFKDFRDOK¶HVHWF ƧTXHPHOHWULFDPHQWHFDUUHJDGRV

a) Coloque o manípulo no seu suporte como Havendo qualquer mau funcionamento, isto é,
demonstra a imagem abaixo: IRUD GR HVSHFLƧFDGR QHVWH PDQXDO H QR Y®GHR
treinamento, NÃO use o equipamento sob nenhu-
ma circustância. Nenhum técnico ou colaborador
da Adoxy está autorizado a permitir ou a pedir que
o usuário abra o equipamento. Somente os
técnicos da Assistência Técnica Adoxy ou
Assistências Técnicas Autorizadas (ATA) podem
UHDOL]DU TXDLVTXHU LQWHUYHQ¨¶HV GH PDQXWHQ¨¤R
no HYBRIUS que necessitem a abertura do
mesmo. Consulte a rede de atendimento de
assistência técnica.

Técnicos não autorizados pela Adoxy estão


sujeitos a graves acidentes se tentarem abrir e/ou
realizar qualquer manutenção no equipamento.

4.2 Descrição das partes


workstation
b) Insira o conector do manípulo. O conector $VHJXLUDOJXPDVGHƧQL¨¶HVGDVSDUWHVLQWHJUDQ-
tem guias que auxiliam no encaixe correto, WHVGRVLVWHPDTXHFRPS¶HR+<%5,86
portanto não force sua entrada. Gire o conec-
tor até que os guias estejam alinhados e o Fonte Alimentação: é toda fonte geradora de
manípulo encaixará sem esforço. Após o energia elétrica para alimentação das demais
encaixe, gire o anel com rosca até travar. Não partes e componentes. É dividida em dois grupos
é preciso apertar com força. principais.

12
a) Alimentação de baixa tensão: toda tensão gerada para o funcionamento do equipamento, exceto da luz
LED (manípulo). É fonte de alimentação do painel, sensores, alarmes, sistema de arrefecimento e coolers;

b) Alimentação de tensão de emissão: toda tensão de geração de Radiofrequência, Ultracavitação e LED.

MCU (MicroController Unit): placas eletrônicas que armazenam a CPU. A CPU gerencia todo o sistema,
fazendo a leitura dos comandos operacionais.

Display touchscreen: placa eletrônica e tela LCD touchscreen.

4.3 Componentes externos acessíveis:

Conector de cabo AC

Conector de Manípulo

Interruptor de energia

Conector do pedal

Tela Touchscreen

Botão Power

Botão de emergência

13
Workstation: compreende o equipamento sem
manípulos e acessórios. Recomenda-se o uso de
digliconato de clorexidina 0,5% para sua
limpeza, fazendo uso de pano macio e que não
HVWHMD VROWDQGR ƧRV 1¤R XVH SURGXWRV GH
limpeza que possam ser abrasivos ao material
TXHFRPS¶HRJDELQHWH1¤RXVHQHQKXPWLSRGH
solvente para limpeza. Não lave e não esguiche
água.

Tela Touch Screen: WHOD VHQV®YHO DR WRTXH ƍ


LCD colorida. Mostra todos os comandos do
equipamento, emite sons e ícones. Deve ser
tocado fazendo uso do dedo limpo – não das
unhas – e recomenda-se a limpeza diária
ID]HQGR XVR GH O®TXLGRV DSURSULDGRV ¡ OLPSH]D
de telas LCD (como álcool isopropílico) e o uso (VSHFLƞFD¨¶HV7ªFQLFDV
GHƧOPHSO¢VWLFR39&SDUDSUHYHQLUDHQWUDGDGH
6HJXHPDVVHJXLQWHVFRQVLGHUD¨¶HV
géis e líquidos na tela.

Pedal de acionamento: pedal eletrônico de


4.5.1 Emissão
acionamento de emissão do HYBRIUS. Deve-se Fonte emissora:)RQWHGHHPLVV¤RGH5DGLRIUH-
acionar o pedal assim que os parâmetros forem quência, Ultracavitação e Luz LED.
inseridos no equipamento, a área a ser tratada
esteja pronta e paciente e operador preparados Potência: 450W da Radiofrequência, 150W da
para iniciar o tratamento. Nunca tente travar o Ultracavitação e 110mW do Lipoled.
acionamento do pedal.
Estabilidade de saída: em torno de 5%.
Cabo AC: cabo de energia do tipo NBR14136. Use
somente o cabo original. Em caso de perda ou 4.5.2 Modos de emissão
avaria contate a Assistência Técnica Adoxy. Modo de operação: contínuo e pulsado.

Conector de manípulo: área destinada a 4.5.3 Ajustes de pulso


conexão do manípulo aplicador HYBRIUS. Não
Frequência: radiofrequência ajustável manual-
usar nenhum produto de limpeza. Não inserir Frequência: radiofrequência ajustável manual-de
mente 1-40MHz. Ultracavitação estática
pincéis ou qualquer outra ferramenta. A mente 1-40 MHz. Ultracavitação instável de 40 KHz.
40KHz.
manutenção deste conector é realizada por
pessoal técnico autorizado durante as manuten-
Comprimento de onda luz led: LED vermelho
¨¶HVSUHYHQWLYDVDQXDLV
de 635nm
Conector do cabo AC: área destinada a conexão 4.5.4 Visualizador
do cabo de energia do tipo NBR14136 e onde
encontra-se o porta-fusível. Indicador: tela LCD colorida de 5.7’’ sensível ao
toque.
4.4 Manípulo
4.5.5 Informações Físicas
O manípulo aplicador que acompanha o
HYBRIUS é ergonômico e funcional. É dimensio- Dimensões máximas (LxAxC) (cm): 35x34x55
nado para facilitar a aplicação e ser extrema-
mente confortável para o paciente. Deve ser Peso equipamento (kg): 14,5
DFRPRGDGRQDVP¤RVGRSURƧVVLRQDODSOLFDGRU
GHPRGRTXHKDMDƧUPH]DQDHPSXQKDGXUDSDUD 4.5.6 Alimentação e consumo
realização dos movimentos terapêuticos. Alimentação: 220V±10% 60HZ 10A.
Consumo: 1KVA (máximo)

14
Capítulo 5 - Conhecendo domínio da tecnologia empregada, o pré-trata-
mento, o conhecimento da expectativa do
o HYBRIUS paciente e o termo de consentimento são
processos indispensáveis para a boa prática
clínica. É imprescindível a leitura e pleno enten-
5.1 Introdução dimento do manual de aplicação associado a
HVWHPDQXDOGHRSHUD¨¶HV
Capítulo destinado a conhecer a tecnologia do
HYBRIUS.
5.5.1 Indicação clínica
5.2 O que é HYBRIUS? a) Gordura localizada
O HYBRIUS é um equipamento multifuncional
b))(* )LEUR(GHPD*HQ´LGH
híbrido para terapias estéticas. Oferece alta
tecnologia de radiofrequência, ultracavitação e
c))ODFLGH]FXW£QHD
lipoleds no mesmo manípulo aplicador, que
podem ou não ser usados simultaneamente,
d) )LEURVH
sendo o único equipamento no mundo a usar
três terapias numa mesma aplicação, trazendo
e) Equimose
praticidade, ganho de tempo e resultados
imcomparáveis.
f) Cicatriz

5.3 Mecanismo de ação g) Estrias


2+<%5,86ID]XVRGHIRUPDVLPXOW£QHDRX¡VXD
preferência de radiofrequência, que realiza o h),QWHUYHQ¨¶HVSUªHS´VRSHUDW´ULR
aquecimento subcutâneo através da passagem
de uma onda eletromagnética. A emissão de 5.5.2 Contraindicações relativas
ondas acústicas ultrassônicas promove a lipólise  Š FRQWUDLQGLFDGR VLWXD¨¶HV RQGH D DSUHFLD¨¤R
das células de gordura e os lipoleds vermelhos GRSURƧVVLRQDOKDELOLWDGRHVSHFLDOL]DGRªUHTXH-
W«PDƧQLGDGHSDUDRWHFLGRDGLSRVRGHVLQFKDQ- rida, pois pode haver reação ao calor gerado
do o adipócito. Como também aquecem, pela emissão das terapias do HYBRIUS.
auxiliam na cinética química promovida pela
radiofrequência e pela ultracavitação. Deve ser levado em consideração os medica-
mentos que podem ser afetados pela ação do
5.4 Vantagens do HYBRIUS calor resultante da emissão das terapias disponí-
YHLVQR+<%5,86QD¢UHDTXHVHSURS¶HDWUDWDU
O HYBRIUS reúne num único equipamento o que
existe de mais avançado em eletroterapia. Por &RQVLGHUD¨¶HVFRQVXOWLYDVHFDXWHODUHVLQFOXHP
ser híbrido, isto é, ter todas as terapias num
único aplicador, pode somar os efeitos terapêuti- a)3URFHVVRVLQƨDPDW´ULRV
cos numa única aplicação, trazendo praticidade,
ganho de tempo e resultados incomparáveis. b) Tecido isquêmico.

5.5 Indicações e contraindicações 5.5.3 Contraindicações absolutas


6¤RFRQWUDLQGLFD¨¶HVGLUHWDVDRWUDWDPHQWRFRP
,QIRUPDVH QHVWH FDS®WXOR DV LQGLFD¨¶HV o HYBRIUS:
FRQWUDLQGLFD¨¶HV UHODWLYDV H FRQWUDLQGLFD¨¶HV
absolutas para o tratamento com o HYBRIUS. É a) Alteração de sensibilidade local e proces-
imprescindível a leitura e pelo entendimento VRVLQƨDPDW´ULRVDJXGRV
deste manual.
b) Peles sensibilizadas com couperose e
telangiectasias;
Importante ressaltar que a anamnese, a escolha
ideal da abordagem terapêutica com pleno c) Portadores de marcapasso cardíaco;

15
d) Neoplasias; 5.6 Reações ao tratamento
$OJXPDVUHD¨¶HVSRGHPRFRUUHUGXUDQWHHDS´V
e) Gestantes (salienta-se que não é indicado o o tratamento com o HYBRIUS. Todas são
uso do equipamento tanto em clientes como normais e tendem a desaparecer poucas horas*
SRU SDUWH GR SURƧVVLRQDO TXH DSOLFD R após a aplicação.
tratamento);
a) Edema;
f) /HV¶HVWXEHUFXORVDVDWLYDV
b) Inchaço;

g) Trombose venosa profunda; c) Vermelhidão*;

d) Ardência;
h) &RQGL¨¶HV KHPRUU¢JLFDV RX SUREDELOLGDGH
ocorrerem; e) Coceira*.
HPDOJXQVSDFLHQWHVªSRVV®YHOTXHHVWDVUHD¨¶HVVHSURORQJXHPSRUPDLV

tempo, como no caso dde vermelhidão e ardência que podem durar até 5
i) Diabéticos; dias.

j) Sobre o globo ocular. Recomenda-se cautela


Capítulo 6 - Operação
na aplicação periocular: respeitar o limite
ósseo; Neste capítulo você aprenderá a reconhecer as
telas e os comandos do HYBRIUS. O software é
k) Sobre a glândula tireoide (indica-se que na intuitivo, amigável e de fácil parametrização.
região do pescoço o limite mandibular deve
ser respeitado); 6.1 Ligando o equipamento
Após todos os procedimentos de instalação
forem seguidos é hora de ligar o HYBRIUS,
l) Doenças relacionadas ao colágeno; faça-o acionando a tecla POWER .

Você ouvirá um beep sonoro e o sistema irá


carregar.
m) Doenças hepáticas;

n) Doenças dermatológicas agudizadas; Tela 1: logo adoxy

o) ,QVXƧFL«QFLDUHQDO

Tela 2: logo hybrius


p) Doenças cocleares auditivas.

q) Martín (2001) contraindica a aplicação de


diatermia na região abdominal baixa de Welcome Screen – esta tela permanecerá por
pacientes que fazem uso de dispositivo alguns segundos e mudará para a tela Menu
intrauterino de cobre (DIU). principal.

16
6.2 Menu principal
Após as telas Welcome Screen aparecerem, o HYBRIUS estará pronto para ser parametrizado:

Pressione esse botão para ir a tela de tempo de uso.


Pressione esse botão para ir ao menu tratamentos
Ativar ou desativar beep.

Pressione esse botão para contar ao SAC da Adoxy.

17
6.3 Menu Tratamentos
Nesta tela é possível escolher todas as terapia disponíveis no HYBRIUS.

Pressione esse botão para tratamento com radiofre-


quência e a tela abaixo aparecerá:

Pressione esse botão para tratamento com Lipoled


e a seguinte tela aparecerá:

Os ajustes de tempo e potência podem ser feitos


pressionando as setas para cima ou para baixo, e a
IUHTX«QFLD GH HPLVV¤R 5) FRP DV VHWDV SDUD D
direita ou para a esquerda. O ajuste de tempo pode ser realizado através das
setas para cima ou para baixo. Assim que o tempo
Após escolhidos os parâmetros, deve-se pressionar IRUGHƧQLGRSUHVVLRQH21SDUDTXHDWHUDSLDFRP
ON e o equipamento estará pronto para emitir lipoleds inicie. É necessário pressionar o pedal. Para
radiofrequência terapêutica, assim que o pedal for GHVOLJDURVOLSROHGVSUHVVLRQH2))
acionado. Um beep sonoro será emitido quando a
HPLVV¤R GH 5) HVWLYHU DWLYD 3UHVVLRQH 2)) VH Q¤R
GHVHMDPDLVUHDOL]DUWHUDSLDSRU5)

18
Pressione esse botão para tratamento de
Ultracavitação e a tela seguinte aparecerá:

Pressione esse botão para tratamento


híbrido e a seguinte tela aparecerá:

Os ajustes de tempo e potência podem ser


feitos pressionando as setas para cima ou
para baixo, e o modo de emissão pressio-
nando CONTÍNUO ou PULSADO.

Após escolhido os parâmetros, deve-se


pressionar ON e o equipamento estará Pressione as setas para cima ou para baixo
pronto para emitir ondas acústicas para ajustar o tempo de tratamento, a
terapêuticas assim que pressionado potência de emissão de ultracavitação e a
pedal. Um beep sonoro indicará a emissão potência de emissão de radiofrequência.
de ultracavitação. Ajuste a frequência de emissão de radiofre-
quência pressionando as setas para a
Para desligar a terapia por ultracavitação HVTXHUGD H SDUD D GLUHLWD 8VH RV ERW¶HV
SUHVVLRQH2)) CONTÍNUO ou PULSADO para ajustar o
modo de emissão de ultracavitação.

8VHRVERW¶HV21RX2))GHFDGDWHUDSLD
para ligar ou desligar cada uma separada-
mente. Sendo assim, é possível usar todas
as terapias no mesmo tratamento ou
combinar dentre as escolhidas.

Lembrando que só é possível realizar ajuste


Pressione essa tecla sempre que desejar de parâmetro das terapias quando a
retornar para a tela anterior. SRVL¨¤RGRVERW¶HVHVWLYHUHP2))

19
6.3.1 Tela tempo de uso 6.3.2 Tela contatos
Este mostrador indica o tempo de uso (em Esta tela mostra todos os canais de atendimento
PLQXWRV  GR +<%5,86 FRQƧJXUD¨¶HV GH ¢XGLR H ao cliente Adoxy.
número de série do equipamento. Use essa tela
SDUDPRQLWRUDUDVPDQXWHQ¨¶HVGRVHX+<%5,86
que devem ser realizadas a cada 150.000 minutos
(2.500 horas).

6.4 Substância de Contato


A tecnologia utilizada que indicará a substância de contato adequada. Sugestão de uso*:
Tecnologia Substância

Radiofrequência Glicerina

Ultracavitação *HO¡EDVHGƊ¢JXD

Terapia Híbrida Glicerina

 $ SDUDPHWUL]D¨¤R ª IHLWD GH DFRUGR FRP R DSOLFDGRU (VVDV V¤R DSHQDV VXJHVW¶HV IRUQHFLGDV SHOR QRVVR
departamento de pesquisa e desenvolvimento.

20
Capítulo 7 - Manutenção
7.1 Introdução
&DS®WXORGHVWLQDGR¡VURWLQDVGHPDQXWHQ¨¤RTXHRXVX¢ULRGHYHID]HUŠLPSUHVFLQG®YHOTXHWRGDDHTXLSH
envolvida no uso e/ou instalação e transporte sejam orientados sobre o correto manuseio, os cuidados a
VHUHPWRPDGRVHDVPDQXWHQ¨¶HVGHURWLQDGRHTXLSDPHQWR

$V RULHQWD¨¶HV GHVWH FDS®WXOR Q¤R GHVLJQDP HRX DXWRUL]DP QHQKXPD SHVVRD D DEULU R HTXLSDPHQWR
UHDOL]DU PDQXWHQ¨¶HV FRUUHWLYDV PRGLƧFD¨¶HV DGDSWD¨¶HV SURJUDPD¨¶HV DWXDOL]D¨¶HV GH VRIWZDUH RX
ƧUPZDUHRXTXDLVTXHURXWUDVLQWHUYHQ¨¶HVWªFQLFDV

$VRULHQWD¨¶HVDTXLGHVFULWDVVHUYHPSDUDRERPXVRHFRQVHUYD¨¤RGHVWHHTXLSDPHQWR4XDOTXHUGHIHLWR
GHYHVHUFRPXQLFDGR¡$VVLVW«QFLD7ªFQLFD$GR[\

Lembre-se, todos os procedimentos abaixo descritos devem ser realizados com o equipamento desconec-
tado da rede elétrica.

7.2 Manutenção da workstation


$ZRUNVWDWLRQGR+<%5,86GHYHVHUURWLQHLUDPHQWHOLPSDLVWRªDFDGDƧPGHXPGLDGHSURFHGLPHQWRV
A limpeza deve ser feita usando digliconato de clorexidina 0,5% em todo gabinete, fazendo uso de pano
PDFLR GH DOJRG¤R 3DUD D WHOD WRXFK VFUHHQ UHFRPHQGDPRV R XVR GH XP SDQR PDFLR ¡ SDUWH H ¢OFRRO
isopropílico. Não recomendamos retirar o manípulo para cada processo de limpeza da workstation para
evitar a fadiga e consequente mau contato dos conectores.

7.3 Manutenção
Manutençãodo
doManípulo
manípulo
O manípulo
manípulo deve
deveser
serlimpo
higienizado sempre
utilizando a cada
o mesmo uso e o
processo daorifício dos lipoleds
workstation, deveseser
mas nunca higienizado
deve com o
tentar limpar
o manípulo
auxílio ou por
de uma dentro.
haste O manípulo
flexível. Nunca senão é autoclavável.
deve tentar limpar o manípulo por dentro.

7.4 Tela de manutenção


O HYBRIUS deve receber manutenção preventiva a cada 2.500h (duas mil e quinhentas horas) ou
anualmente, o que ocorrer primeiro. É altamente recomendável que o usuário monitore o tempo de uso.
Quando o HYBRIUS atingir este tempo, uma tela de aviso aparecerá assim que o equipamento for ligado.
$WHODDEDL[RDSDUHFHU¢ƧFDU¢SRUVHJXQGRVHGHVDSDUHFHU¢HRHTXLSDPHQWRFRQWLQXDU¢IXQFLRQDQGR
normalmente. Trata-se apenas de uma tela de aviso de que o período de manutenção por tempo de uso
DOFDQ¨RXVHXOLPLWH&RQWDWHD$VVLVW«QFLD7ªFQLFD$GR[\SDUDDJHQGDPHQWRGDVPDQXWHQ¨¶HVSUHYHQWL-
YDV-DPDLVGHL[HGHUHDOL]DUDVPDQXWHQ¨¶HVSUHYHQWLYDVSRLVV¤RXPDREULJD¨¤RVDQLW¢ULDUHJXODW´ULDH
JDUDQWHP TXH WRGR IXQFLRQDPHQWR GR +<%5,86 HVWHMD HP FRQIRUPLGDGH FRP RV SDU£PHWURV GHƧQLGRV
pela Adoxy.

21
7.5 Troubleshooting

Problema Procedimento
9HULƧTXH D FRQH[¤R GR FDER $& FRP ZRUNVWDWLRQ
9HULƧTXH D FRQH[¤R GR FDER $& FRP D WRPDGD
Equipamento não liga. 9HULƧTXH VH K¢ IRUQHFLPHQWR GH HQHUJLD HOªWULFD QR
ORFDO9HULƧTXHVHRERW¤RGHHPHUJ«QFLDHVW¢DFLRQD-
do.

Não tentar usar equipamento e contatar imediata-


Equipamento liga mas não acende a tela.
mente a Assistência Técnica Adoxy.

Equipamento liga normalmente, a tela Desligue e ligue o equipamento e tente novamente.


acende mas não responde aos toques na Caso o defeito persista, contatar Assistência Técnica
tela. Adoxy.

Equipamento liga normalmente, respon-


de ao comandos de toque mas não emite 9HULƧTXHVHDWHFOD21IRLDFLRQDGD
disparos.

Equipamento liga normalmente, respon-


de ao comando de toque, emite Contate a Assistência Técnica da Adoxy.
disparos, mas não há terapia.

Pedal não funciona. 9HULƧTXHDFRQH[¤RWUDVHLUDGRFDERGRSHGDO

Capítulo 8 - Garantia

8.1 Introdução
Capítulo destinado a detalhar os termos de garantia de fábrica do equipamento HYBRIUS.

8.2 Condições de garantia


Os serviços de garantia apresentas nessa manual se estendem apenas ao HYBRIUS e são realizados exclusiva-
mente pela Assistência Técnica Adoxy e por Assistência Técnica Autorizada (ATA), não sendo extensíveis a
quaisquer outras empresas de assistência técnica, nem aos acessórios que acompanham o equipamento
(termômetro infravermelho, óculos de proteção e adipômetro).

22
a) 'HIHLWRVFDXVDGRVQDIDEULFD¨¤RGRHTXLSDPHQWRSRU GR]H PHVHVFRQVLGHUDQGRRXVRHFRQGL¨¶HV
estabelecidos neste manual do usuário;

b) 9LJ«QFLD GD JDUDQWLD GH I¢EULFD $GR[\ VHU¢ LQLFLDGD D SDUWLU GD GDWD GH FRPSUD HVSHFLƧFDGD QD 1RWD
)LVFDOPHVPRTXHRSURGXWRWHQKDVLGRUHYHQGLGRHRXWUDQVIHULGRDWHUFHLURV

c) Agendamento feito na Assistência Técnica Adoxy.

8.3 Excludentes de garantia


Estão excluídos de garantia:

a) Transporte inadequado de qualquer natureza;

b) Instalação inadequada;

c) Instalação realizada por pessoa imperita, inabilitada;

d) ,QVWDOD¨¤RVREFRQGL¨¶HVGHDPELHQWHIRUDGRHVSHFLƧFDGRQHVWHPDQXDO

e) Maus tratos recebido na hora da instalação ou mesmo durante o uso;

f) )HQµPHQRVGDQDWXUH]DHQFKHQWHVYHQWDQLDVIXUDF¶HVUDLRVWHUUHPRWRVWRUPHQWDVGHVPRURQDPHQ-
tos, etc.;

g) 5HGHHOªWULFD6HDUHGHHOªWULFDQ¤RHVWLYHUVREDVFRQGL¨¶HVGDVQRUPDLVQDFLRQDLVDSOLF¢YHLV

h) Se o equipamento estiver sendo usado sem aterramento;

i) 6H R HTXLSDPHQWR HVWLYHU OLJDGR HP H[WHQV¶HV WUDQVIRUPDGRUHV UªJXDV QREUHDNV HVWDELOL]DGRUHV
EHQMDPLQVHRXHPTXDOTXHUFRQGL¨¤RQ¤RHVSHFLƧFDGDQHVWHPDQXDO
j) Se o manípulo aplicador apresentar sinais de qualquer mau uso: sujeira, acúmulo de gel de contato,
líquidos ou sinais de queda;

k) Se o lacre de garantia estiver rompido;

l) Se realizada manutenção não autorizada;

m) Se houver problema de fornecimento de energia elétrica por parte da concessionária de energia;

n) 6HIDOWDUYHQWLOD¨¤RRXWHPSHUDWXUDDGHTXDGDVHHVSHFLƧFDGDVQRPDQXDO

o) 3H¨DVVXMHLWDVDGHVJDVWHQDWXUDOERW¶HVWHFODVDO¨DVVXSRUWHVFDERVPDQ®SXORV´FXORVFKDYHVHWF

p) Perda de acessórios e manípulos.

23
Capítulo 9 - Resumo técnico

Tela 3,5’’ colorida e sensível ao toque

Ultracavitação 40KHz e 150W de potência

Entrega e potência do Ultrassom 7,64W/cm²

Frequência ajustável de 1 a 40MHz


Radiofrequência
e 450W de potência

Três Lipoleds 635nm e 110Mw

Tensão de trabalho 220~240VAC, 50/60Hz, 10A

Dimensões 35 x 34 x 55cm

Registro Anvisa 80047300588

Peso 14,5 KG

24
Copyright © 2021 Adoxy.

All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or copied in


Welcome to any type of media, printed or digital, without the formalized permission of
Adoxy. Representative worldwide
the Hybrius
manual Adoxy-VCA Group

Praça Dom Pedro II, 17 – Piso superior – Centro


Petrópolis – RJ
CEP: 25620-031/ Phone: +55 (24) 2232-5750

Summary
• Chapter 1: Introduction --------------------------------------------------------------------- 28
1.1 On this manual ------------------------------------------------------------------ 28
1.2 Symbology ----------------------------------------------------------------------- 28
1.3 Responsibility for the use of electromedical equipment ------------- 30
1.4 Transportation ------------------------------------------------------------------ 30
1.5 Operating environment ------------------------------------------------------ 30
1.6 Mainstenance and resale ---------------------------------------------------- 30
• Chapter 2: Safety ----------------------------------------------------------------------------- 31
2.1 Safety first ------------------------------------------------------------------------ 31
2.2 Complication risks ------------------------------------------------------------- 31
2.3 Risk classification -------------------------------------------------------------- 31
2.4 Exposure to flammbles ------------------------------------------------------ 31
2.5 Electrial hazards --------------------------------------------------------------- 31
2.6 Operational risks -------------------------------------------------------------- 31
2.7 Electronic pedal ---------------------------------------------------------------- 32
2.8 Emisson indicators ------------------------------------------------------------ 32
2.9 Electrial protection ------------------------------------------------------------ 32
2.10 Handle protection ------------------------------------------------------------ 32
2.11 Emisson protection ----------------------------------------------------------- 32
2.12 Compliances applied -------------------------------------------------------- 32
2.13 Safety labels and seal ------------------------------------------------------- 32
2.13.1 General identification label ---------------------------------------------- 32
2.13.2 Electrically demanding --------------------------------------------------- 32
2.13.3 Non-ionizing radiation ---------------------------------------------------- 32
2.13.4 Applied part label ---------------------------------------------------------- 33
2.13.5 Safety Seal ------------------------------------------------------------------- 35

26
• Chapter 3: Installation ---------------------------------------------------------------------- 33
3.1 Introduction -------------------------------------------------------------------- 33
3.2 Unpacking ----------------------------------------------------------------------- 33
3.3 Checking the equipment and acessories -------------------------------- 34
3.4 Assembly and installation -------------------------------------------------- 35
3.5 Assembling the support ----------------------------------------------------- 36
3.6 Connecting the handle ------------------------------------------------------- 36
• Chapter 4: Technical detailing ------------------------------------------------------------- 36
4.1 Introduction -------------------------------------------------------------------- 36
4.2 Description of the workstation components -------------------------- 36
4.3 Accessible external components ---------------------------------------- 37
4.4 Handle -------------------------------------------------------------------------- 38
4.5 Technical specifications ---------------------------------------------------- 38
4.5.1 Emission ------------------------------------------------------------------- 38
4.5.2 Emission Modes ------------------------------------------------------- 38
4.5.3 Pulse Adjusments --------------------------------------------------------- 38
4.5.4 Indicator viewer ----------------------------------------------------------- 38
4.5.5 Physical information ------------------------------------------------------ 38
4.5.6 Power an electrical consumption ------------------------------------- 38
• Chapter 5: Getting to know Hybrius ----------------------------------------------------- 39
5.1 Introduction -------------------------------------------------------------------- 39
5.2 What is Hybrius? -------------------------------------------------------------- 39
5.3 Mechanism of action -------------------------------------------------------- 39
5.4 Advantages of Hybrius ------------------------------------------------------ 39
5.5 Mechanism of action -------------------------------------------------------- 39
5.5.1 Clinical indication ---------------------------------------------------------- 39
5.5.2 Relative contraindications ---------------------------------------------- 39
5.5.3 Absolute contraindications --------------------------------------------- 39
5.6 Treatment reactions ---------------------------------------------------- 40
• Chapter 6: Operation ------------------------------------------------------------------------ 40
6.1 Turning on the equipment --------------------------------------------------- 40
6.2 Main menu ---------------------------------------------------------------------- 41
6.3 Treatments screen ------------------------------------------------------------ 42
6.3.1 Screen usage time ----------------------------------------------------------- 44
6.3.2 Contacts screen ------------------------------------------------------------- 44
6.4 Contact substance ------------------------------------------------------------ 44
• Chapter 7: Maintenance --------------------------------------------------------------------- 45
7.1 Introduction -------------------------------------------------------------------- 45
7.2 Workstation maintenance ------------------------------------------------- 45
7.3 Workstation the handle ----------------------------------------------------- 45
7.4 Maintenance warning screen --------------------------------------------- 45
7.5 Troubleshooting -------------------------------------------------------------- 46
• Chapter 8: Warranty -------------------------------------------------------------------------- 46
8.1 Introduction -------------------------------------------------------------------- 46
8.2 Warranty conditions --------------------------------------------------------- 46
8.3 Warranty exclusions --------------------------------------------------------- 47
• Chapter 9: Technical summary ------------------------------------------------------------ 48

27
Chapter 1- Introduction

1.1 On this manual


HYBRIUS is provided with this user instruction manual and it should always be available
to the technical team responsible for its operation.

This manual contains essential information for equipment users, such as operational
safety information: about the equipment, about the professional applicator and about
the patient. Therefore, the whole team involved with the use of this equipment must
understand the contents of this manual.

The use of this equipment outside the specifications mentioned in this manual will put
in risk the professional, patient and equipment. For this reason, all guidelines in this
manual should be followed carefully.

This manual, under no circumstances, replaces the professional training provided by


Adoxy. This manual does not qualify any professional to perform the aesthetic treat-
ments with HYBRIUS. Any questions or for more information please refer to the Adoxy
service channels, available on the website www.adoxy.com.br or by phone + 55 (24)
2244-9430.

28
1.2 Symbology

220V Warning- Indicates dangerous electrical voltage


(risk of electric shock) (ISO3864).
AC

Non-ionizing radiation.

Type BF “Body Floating” Applied parts : used for applied parts that
have conductive contact with the patients (surface conductor). It is
the one whose degree of protection is achieved by the isolation
between applied parts, electrical network and other grounded
or accessible parts of medical equipment.

Warning!

ON (POWER)

OFF(OFF POWER)

FRAGILE CAUTION: Indicates that the contents on the


packaging are fragile and must be handled with care.

Indicates that the packaging should be kept out of the rain


and that it should not be wet in transportation and storage.

Indicates THIS SIDE UP for proper positioning


of the packaging fortransportation.

Indicates the name and address of the manufacturer.

29
1.3 Responsibility for the use The ideal room temperature should be < 23
ºC or 73.4 ºF (equal to or less than twenty-
of electromedical equipment -three degrees Celsius ou seventy-three
point 4 degrees Fahrenheit). Room tempera-
The use of electromedical technologies ture must be measured by a good quality
such as HYBRIUS is restricted to medical thermometer or thermo-hygrometer and
professionals or under their orders, or to cannot be measured by the digital display of
health professionals entirely supported by the air conditioner.
their class union.
The place of installation and use of HYBRIUS
Properly qualified professionals will be must be flat, dry and ventilated. The equip-
responsible for handling the procedures ment must not be stacked or close to any
with HYBRIUS. other equipment that may compromise its
ventilation, mobility or on electrical cables
Adoxy makes no representations regarding extended on the floor.
existing laws and regulations in the country
that may apply to the use of any electrome- The equipment must not be connected to
dical equipment. extensions cords or any other power adap-
ters. The electrical safety test conditions to
Professionals operating HYBRIUS technolo- which the equipment was subjected was
gy assume complete and full commitment using its AC NBR 14136 cable, which accom-
to contact local regulatory agencies to panies the equipment. Do not use the equip-
determine any credential required by law ment if the cable is damaged, cut, crumpled
for the clinical use and operation of this or faulty.
equipment.
Hybrius equipment must be grounded and
connected to the correct voltage described in
1.4 Transportation the equipment (220V) that complies with
NBR 5410 regulations.
HYBRIUS requires care in its transportation,
it is supplied in a propper transport case The use of any external devices such as: line
appropriate to its weight. Its accessories, filters, transformers, regulators or nobreaks
especially the applicator handle, must must follow the power requirement of 5KVA.
always be very well protected when trans- Any defects on the equipment related to the
ported. use of these devices will not be covered
under warranty by Adoxy.
The equipment should never be transported
without its transport box at risk of irreversib- In coastal regions where the effects of the
le damage, which is not covered under sea air are intense, a daily routine is required
warranty, as well as compromises its correct to avoid oxidation of the equipment and its
operation and endangers patients and accessories. Any indications of oxidation
operators. should be reported to Adoxy Technical Assis-

This equipment should not suffer physical


shocks during its transport (bumps, shakes). 1.6 Maintenance, modification and
Nor can it be directly exposed to sunlight,
excessive heat (above 28°C), humidity or rain resale
in any way. HYBRIUS equipment requires mandatory
preventive maintenance annually or every 2.
500 hours, whichever comes first. Mainte-
nance must be carried out exclusively by
1.5 Operating environment Adoxy, which is not responsible for equip-
ment that has undergone technical or unau-
HYBRIUS equipment has specifics environ- thorized third-parties interventions. If neces-
mental conditions for its use and it is essen- sary, contact Adoxy about authorized techni-
tial that the guidelines specified below are cal assistance in your region.
carefully complied with.

30
6
If the equipment and/or its accessories It is categorized as IPX0 equipment which
undergoes any modification and/or means it is not protected against liquid
"enhancement" performed by third parties, infiltration. It is not waterproof.
be it on hardware or software, any warranty
liability by Adoxy and also any liability for Its operation mode is continuous, and
damages incurred to operators and there is the pulsed option for Ultra Cavita-
patients shall be void. tion.
When the equipment is resold by people
other than authorized dealers, it is essential 2.4 Exposure to flammables
that it be fully reviewed by Adoxy Technical Hybrius should never be operated near
Assistance order to assess whether all flammable substances such as alcohol and
functional parameters of the equipment are petrol. Always keep any flammables out of
within factory specifications. Therefore, the reach of the applicator handle, especially
Adoxy will not extend the factory warranty if it is emitting therapy.
period in the event of resale by third parties.

Every equipment, when preventive mainte- 2.5 Electrical hazards


nance is performed by Adoxy’s Authorized
Technical Assistance (ATA), undergoes a The equipment may cause electrical shock if
calibration procedure. At the end of tests a used in non-compliance with the installation
report is emitted stating the equipment specifications and/or if it operates with its
presents the recommended parameters for enclosure open or without covers. You should
its operation. never try to make any repairs to the equip-
ment at risk of electric shock.

Chapter 2 - Safety 2.6 Operational risks


Serious injuries may occur to the operator
and patient if the equipment is operated by
2.1 Safety first an unlicensed and/or non- qualified person.
Hybrius is an extremely safe technology, There is a risk of irreversible damage to the
capable of performing aesthetic equipment if it is transported, installed and
treatments. When operated according to handled by unauthorised and/or untrained
the instructions the therapeutic result will personnel.
be effective and risk of complications will
be minimized. The professional should never leave the
application environment with the equipment
on, especially if it is in ON mode, that is,
2.2 Complication Risks ready for emission. Under no circumstance
should patients operate or parameterize the
HYBRIUS is a unique technology in the equipment.
world, because it is the combination of
three electrotherapeutic technologies There is risk of complications if the professio-
(Radiofrequency, Ultra Cavitation and Lipo nal does not maintain dialogue with the
Leds). It is an extremely safe technology if patient in order to identify any discomfort
operated by fully qualified health professio- during the application. At the sign of any
nals, who have read and understood the discomfort, pause treatment to check the
contents of this manual, in addition to parameters applied and whether they are
performing online training offered by appropriate or not to that patient. The use of
ADOXY. a thermometer is crucial when applying the
technology.

2.3 Risk classification There is a risk of complication if the patient is


in the contraindication group detailed in this
HYBRIUS is an electromedical equipment manual.
with BF type applied parts, falls into of
level 2 (medium risk) category.

31
Access to the procedure room should only be ABNT IEC 60601-1:2010+Emenda IEC: 2012
allowed to the people who are essential to
perform it. ABNT IEC 60601-1-2:2010
2.7 Electronic pedal ABNT IEC 60601-1-6:2011
It consists of the pedal used for radio ABNT IEC 60601-1-9:2014
frequency emission. Even after activa-
ting the ON button on the panel it is
necessary for the operator to activate 2.13 Safety labels and seal
the pedal for emission.
Labels Attached to the equipment and
2.8 Emission indicators its accessories are compulsory and must
When the equipment is emitting therapy be kept intact.
it is possible to hear beeps. If silence
mode is activated, it will not be possible
to hear the beeps during treatment 2.13.1 General identification label
emission.
The label below identifies all manufactu-
ring specifications for the equipment,, in
2.9 Electrical protection addition to the registration number with
The equipment has an overload protec- ANVISA. It is localized on the back of the
tion fuse. If the fuse is constantly equipment.
burning,, it is likely to be a problem with
the power grid or the equipment.
Contact Adoxy Technical Assistance.

2.10 Handle protection


The HYBRIUS equipment has a rest
handle where the applicator handle
must be placed when not in use, to 2.13.2 Electrically demanding
ensure that it does not fall. The fall of the This label indicates the necessary
handle will cause irreversible damage, working voltage. It is localized on the
which is not covered under warranty. If back of the equipment.
the radio frequency electrodes suffer
knocks or falls, there may be sparks
(voltaic arc) and consequently generate
complications to the patient.
220V
AC
2.11 Emission protection
To prevent accidental fire, hybrius is 2.13.3 Non-ionizing radiation
equipped with redundancy control firing
system, i.e. for shots to be fired, the This label indicates the presence of
panel and pedal must be triggered. non-ionizing radiation. It is on the front
of the equipment.

2.12 Compliances applied


ISO13485

32
2.13.4 Applied part label Equipment is supplied in cardboard box,
appropriated for its safe transportation
This label indicates equipment with BF and its accessories. It is possible that the
type applied part. It is on the front of the box has some minor damages (scratches
equipment.
and/or small dents), as they are normal
and expected during transportation. If
there is any major damage, such as
holes, contact Adoxy immediately.
2.13.5 Safety seal To unpack, cut the adhesive tapes with
Safety seal on the equipment. The num- extreme care not to reach the inner
bered safety seal (the number depicted contents of the box. Remove the equip-
in the picture below is for illustration ment by the side handles. If necessary,
purposes only) is placed to prevent ask someone else for assistance in avoi-
opening by unauthorized personnel. The ding drops and knocks.
seal should not be broken under any
circumstances. If removed by a third
party, the equipment warranty will be
void.

Chapter 3 - Installation

3.1 Introduction
Because it is a high performance electro-
medical technology, it is mandatory
technical procedures for its correct
installation. It is also necessary that
there is online training conducted by
Adoxy in order to train and enable
everyone involved in the equipment’s
handling and operation. It is necessary
that a qualified technical officer be
present to receive the training and
acknowledge the receipt of the same.

3.2 Unpacking
Equipment is supplied in cardboard box,
appropriated for its safe transportation
and its accessories. It is possible that the
box has some minor damages (scratches
and/or small dents), as they are normal
and expected during transportation. If
there is any major damage, such as
holes, contact Adoxy immediately.

33
3.3 Checking the equipment and accessories
Check all the equipment and contents of the case before turning it on. Your HYBRIUS should come with:
Quantity Code Description Photo

01 HYWS Hybrius equipment

01 HYHP Hybrius application handle

01 Pedal

01 HYG Safety Goggles for the applicator

01 HYS Handle holder

01 AC AC cable NBR14136

01 UM User manual

01 HYT Thermometer

01 HYGP Safety Goggles for the patient

34
9
3.4 Assembly and installation e) HYBRIUS should be kept out of reach of
children and pets;
HYBRIUS is an equipment designed for
operation in a clinical environment, therefo-
re, it must be in an environment suitable for a f) HYBRIUS must not be used adjacent to, or
medical technology operation. Our online stacked with, any other equipment;
training includes guidance on the appropria-
te locations for the operation of the equip- When the environment is in conformity with
ment. HYBRIUS must be assembled by the guidelines above, the accessories must
trained technical personnel. then be connected:
With the equipment disconnected from the
power grid: a) Connect the AC cable, always remembe-
ring to connect the cable only if it is
a) Check site’s condition: leveling, humidity, disconnected from the power grid;
infiltrations, ventilation and electrical
network. Remember that dirty environ- b) Connect the pedal;
ments and/or dust (airborne particles)
will contaminate the equipment and
consequently absorb more heat and light, c) Connect the handle (hence 3.6).
which can cause it to overheat;
As a reference use image below:
Check the conditions of the equipment's
use environment:
Temperature: +5 ºC (41 ºF) to +23 ºC (73.4
ºF)
Relative humidity: < 80% (less than eighty
percent)
Atmospheric pressure: 86kPa - 106kPa
b) Never place the equipment in corners or
leaning against walls. The equipment is
designed in a way that the coolers (fans)
are positioned behind the equipment, so
this area must be kept free, in a way that
ventilation is not compromised. HYBRIUS
is not designed to prevent water from
entering. The presence of water and other
liquids inside will cause serious damage
to the internal components of the equip-
ment and thus cause risks to the patient.
As a reference use image below:
For future reference, follow the minimum
distance orientation of 20 cm between
the sides/rear of the HYBRIUS and the a) The AC cable and pedal cable are positio-
walls. ned somewhere they can be free, avoid
being trampled and where no other
equipment or furniture is placed on them.
c) Check that the local power grid where the
equipment will be connected is within the NOTE: When moving the equipment
operating voltage limits described on the around the application room, never pull it
label on the back of the equipment. Never by the accessory cable or handle. Always
use plug-in adapters and especially never do this by holding the equipment, making
install the machine in one. sure that the transportation will not cause
any damage to the accessory cables and
d) Check if the installation site is properly handle. Avoid unnecessary transportation
grounded in accordance with current and always do so with the equipment
local regulations and applicable national disconnected from the power grid.
laws;

35
3.5 Assembling the support Chapter 4 - Technical Detailing
HYBRIUS comes with a support. To install the
handle holder, loosen the screws on the side
of the HYBRIUS and place the holder using 4.1 Introduction
the same screws:
After this chapter the user will be able to
recognize all the parts that make up
HYBRIUS: buttons, connectors and dials.

Important note! This section of the manual is


intended only for the purpose of operation
explanation of the equipment. Under no
circumtance is this manual dedicated to
providing detailed technical explanations of
the electronic operation of HYBRIUS. This
manual and the training offered by ADOXY is
restricted to the operation of the equipment
only and not to its corrective technical main-
3.6 Connecting the handle tenance.

First of all we must always be extremely Never open the equipment under any
careful when handling the applicator handle, circumstances. There are dangerous voltages
as it cannot suffer knocks, falls, shakes, etc. present in the HYBRIUS system and even
a) To connect the stick on its support, as disconnected from the power grid it is possi-
shown in the image below: ble that some components will be electrically
charged.

If there is any malfunction, outside the ones


specified in this manual and in training, DO
NOT use the equipment under any circums-
tances. No Adoxy technician or employee is
authorized to allow or ask the user to open
the equipment. Only Adoxy Technical Assis-
tance or Authorized Technical Assistance
(ATA) technicians may perform any mainte-
nance interventions on HYBRIUS that require
its opening. Consult the service network.

Technicians not authorized by Adoxy are at


risk of death if they attempt to open and/or
perform any maintenance on the equipment.

4.2 Description of the


workstation components

b) Insert the handle connector. The connec- Below are some definitions of the integral
tor has tabs which assists in the correct parts of the system that make up HYBRIUS.
fitting, so do not force its input. Rotate the
connector until the guides are aligned Power Supply: it is every electric power
and the handle will snap effortlessly. generating source for the other parts and
After fitting, rotate the threaded ring until components. It is divided into two main
it locks. You don't have to squeeze hard. groups:

36
a) Low voltage supply: represents all voltage generated for the equipment operation, except
the LED light (handle). It supplies power to the panel, sensors, alarms and cooling system
(water pump and coolers);

b) Emission voltage supply: represents all radio frequency generation voltage, ultracavitation
and LED.

MCU(MicroControllerUnit): electronic cards that store the CPU. The CPU manages the entire
system by reading the operational commands.

Touchscreen display: electronic board and LCD touchscreen.

4.3 Accessible external components:

AC Cable Port

Handle Port

Power Switch

Pedal Port

Touch Screen

Power Button

Emergency Button

37
Workstation: it is consisted by the equip-
ment without handles and accessories. The
use of 0.5% chlorhexidine digluconate for
cleaning is recommended, along with a soft
and not frayed cleaning cloth. Do not use
cleaning products that may be abrasive to
the material that makes up the cabinet. Never
use solvents for cleaning. Do not wash or
spray with water.

Touch Screen: 5.7" color LCD touch screen.


Shows all equipment commands and icons
and emits sounds. It should be touched with
clean fingers – never with the nails – and
daily cleaning is recommended by using
cleaning LCD screens suitable products (such
as isopropyl alcohol). Using PVC plastic film 4.5 Technical Specifications
to prevent the entry of gels and liquids into Consider the following guidelines:
the screen is highly recommended.
4.5.1 Emission
Drive pedal: HYBRIUS emission drive electro- Issuing Source: Radio Frequency Emission
nic pedal. The pedal should be triggered as Source, Ultra- cavitation and LED Light
soon as the parameters are inserted into the
equipment, the area to be treated is ready Power: 450W of Radio Frequency, 150W of
and patient and operator prepared to start Ultra-cavitation and 110mW of Lipoled.
treatment. The professional must never try
locking the pedal so it can stay pressed. Output stability: about 5%.
AC cable: type NBR14136 power cable. Only 4.5.2 Emission modes
use the original cable, in case of loss or
malfunction contact Adoxy Technical Assis- Operation mode: continuous or pulsed.
tance.
4.5.3 Pulse adjustments
Handle connector: HYBRIUS applicator Frequency: manually adjustable radiofre-
handle connection area. Do not use any quency 1-40 MHz. 40 KHz unstable ultracavi-
cleaning products. Do not insert brushes or tation.
any other tools. The maintenance of this
connector is carried out by authorized techni- Wave length: 635nm red led.
cal personnel during annual preventive main-
tenance.
4.5.4 Indicator Viewer
AC cable connector: intended area for the Indicator: 5.7" color LCD screen touch
power cable of type NBR14136 connection
and also, where the fuse is located. 4.5.5 Physical Information
Maximum dimensions (cm): 35 x 34 x 55
4.4 Handle
The applicator handle that comes with Equipment weight (kg): 14.5.
HYBRIUS is ergonomic and lightweight.
Designed to facilitate the application and to
be extremely comfortable for the patient. It 4.5.6 Power and electrical energy consumption
should be accommodated in the hands of the
professional so that there is firmness in the Power: 220V±10% 60HZ 10A
handle, to perform the therapeutic move-
ments. Consumption: 1KVA (maximum)

38
Chapter 5 - Getting to know Hybrius full mastery of the technology employed,
pre-treatment care, knowledge of the
patient's expectation and the term of
5.1 Introduction consent are indispensable procedures for
Presenting HYBRIUS’ technology. good clinical practice. It is essential to read
and fully understand the application manual
associated with manual.
5.2 What is HYBRIUS?
5.5.1 Clinical indication
It is a high-tech equipment that combi-
nes three therapeutic techniques incor- a) Localised fat;
porated simultaneously in a single
handle: high-power radio frequency, low b) FEG (Fibroid Edema Geloid);
frequency ultra- cavitation and affinity
Lipo Leds for adipose tissue. c) Sagging Skin;

d) Fibrosis;
5.3 Mechanism of action
HYBRIUS makes use simultaneously or e) Ecchymosis;
to your preference of radiofrequency,
which performs subcutaneous heating f) Scar tissue;
through the passage of an electromag-
netic wave. The emission of ultrasonic g) stretch marks;
waves enables lipolysis, apoptosis and /
or necrosis in adipocytes. Red lipoleds h) Pre- and post-operative interventions.
have an affinity with the adipose tissue,
promoting lipolysis of adipocytes. As 5.5.2 Relative Contraindications
they also heat up, they assist in chemical Hybrius is contraindicated in situations which
kinetics promoted by radiofrequency evaluation of a specialized physician is requi-
and ultracavitation. red, as there may be a reaction to the heat
5.4 Advantages of HYBRIUS generated by the emission of HYBRIUS thera-
pies.
HYBRIUS brings together in a single
equipment the most advanced ?? in MedicationsFibroid
that mayEdema Geloid with
have interaction
electrotherapy. It is a hybrid equipment, the action of the heat resulted from the
combining all therapies in a single appli- emission of therapies available in HYBRIUSin
cator, enabling all therapeutic effects in the area to be treated.
a single application, bringing practicali-
ty, time gain and incomparable results. Advisory and precautionary considerations include:
a) Inflammatory processes;
5.5 Indications and contraindications
b) Ischemic tissue.
to treatment with HYBRIUS
5.5.3 Absolute contraindications
This chapter states the indications,
relative contraindications and absolute Direct contraindications to hybrius treatment are:
contraindications for treatment with a) Alteration of local sensitivity and acute
HYBRIUS. It is essential that the operator inflammatory processes.
has full awereness of this information.
b) Couperose-prone skin and telangiectasias;
It is important to emphasize that anam-
nesis, the ideal choice of therapeutic
c) Patients with cardiac pacemaker;
approach with

39
d) Neoplasias; 5.6 Treatment reactions
Some normal and expected reactions may
e) Pregnant women (it should be noted occur during and after treatment with
that the use of the equipment is not HYBRIUS. They tend to disappear a few
indicated both in clients and profes- hours* after application.
sionals performing the treatment);
a) Edema;
f) Active tuberculous lesions;
b) Swelling;

c) Redness
g) Deep vein thrombosis;
d) Burning;

e) Itch*.
h) Bleeding conditions or probability
occurring;

Chapter 6 - Operation
i) Diabetes;
In this chapter you will learn how to recogni-
j) Over the eyeball. Caution is recom- ze hybrius screens and commands. The
software is intuitive, user-friendly and easy
mended in periocular application: to parameterize.
respect the bone limit;
k) On the thyroid gland (it is indicated 6.1 Turning on the equipment
that in the neck region the mandibu-
lar limit must be respected); After all installation procedures are followed
it is time to turn on HYBRIUS. Do this by
pressing the POWER
l) Collagen-related diseases; You will hear a beep and the system will load.

m) Liver disease;
Screen 1

n) Acute dermatological diseases;

o) Renal failure;

Screen 2
p) Auditory cochlear diseases.

q) Martín (2001) contraindicates the


application of diathermy in the low Welcome Screen: this screen will remain for
abdominal region in patients using a few seconds and will change to the Main
copper intrauterine device (IUD). Menu screen.

40
6.2 Main menu
After the Welcome Screen appears, HYBRIUS is ready to be parameterized:

Press this button to go to the time of use screen.


Press this button to go to the treatment menu
Button to enable or disable the beep

Press this button to inform Adoxy Customer Service.

41
6.3 Treatments Screen
On this screen you can choose all the therapies available in HYBRIUS:

Press this button for radio frequency


treatment and the screen below will appear:
Press this button for lipoled treatment
and the screen below will appear:

Duration and power adjustments can be made by


pressing the up or down arrows, and the RF The duration adjustment can be performed by
emissionfrequency with the arrows to the right or pressing the up or down arrows. As soon as the
left. After choosing the parameters, press ON and duration is set, press ON for lipo led therapy to
the equipment will be ready to emit therapeutic start.. It is not necessary to press the pedal. To
radio frequency, as soon as the pedal is activated. turn off the lipo leds, press OFF.
A beep will be emitted when RF emission is active.
Press OFF if you no longer wish to perform RF
therapy.

42
Press this button for ultracavitation
treatment and the screen below will appear:

Press this button for Hybrid treatment


and the screen below will appear:

Duration and power adjustments can be made


by pressing the up or down arrows and the
emission mode by pressing CONTINUOUS or
PULSED.

Once the parameters have been chosen, press


ON and the equipment will be ready to emit
therapeutic acoustic waves as soon as the
pedal is pressed. An audible beep will indicate Press the up or down arrows to adjust the
the emission of ultracavitation. treatment duration, the ultracavitation
emission power and the radio frequency
To turn off ultracavitation therapy press OFF. emission power. Adjust the frequency of radio
frequency by pressing the arrows to the left
and right. Use the CONTINUOUS or PULSED
buttons to adjust the ultracavitation emission
mode. Use the

ON or OFF buttons of each therapy to turn


each therapy on or off separately. Therefore, it,
is possible to use all therapies in the same
treatment or combine among the chosen ones.

Press this key whenever you want Remembering that it is only possible to
to return to the previous screen perform parameter adjustment of therapies
when the position of the buttons is OFF.

43
6.3.1 Screen Usage time 6.3.2 Contacts screen
This display indicates the time of use (in This screen shows all Adoxy customer servi-
minutes) of HYBRIUS. If this screen to moni- ce channels. Find information about phones,
tor the maintenance of your HYBRIUS that emails and addresses.
should be performed every 150,000 minutes
(2. 500 hours).

6.4 Contact Substance


The technology used that will indicate the appropriate contact substance. Suggested use*:

Technology Substance
Radio frequency Glycerin

Ultracavitation Water-based gel


Hybrid Therapy Water-based gel

The parameterization is made according to. the applicator. Andthese are only suggestions
provided by our research and development department.

44
Chapter 7 - Maintenance

7.1 Introduction
Chapter intended for the maintenance routines that the user must do. It is essential that the
entire team involved in the use and/or installation and transportation be instructed on the
correct handling, the care to be taken and the routine maintenance of the equipment.

The guidelines in this chapter do not designate and/or authorize any person to open the equip-
ment, perform corrective maintenance, modifications, adaptations, schedules, software or
firmware updates or any other technical interventions.

The guidelines described here are for the proper use and conservation of this equipment. Any
irregularity should be reported to Adoxy’s Technical Assistance.

Remember, all procedures described below must be performed with the equipment disconnec-
ted from the power grid.

7.2 Workstation maintenance


The HYBRIUS workstation should be routinely cleaned, i.e. at every end of a day of procedures.
Cleaning should be done using 0.5% chlorhexidine digliconate in every cabinet, making use of
soft cotton cloth. For the touch screen we recommend the use of a soft cloth, apart, and isopro-
pyl alcohol. We do not recommend removing the handle for each cleaning process of the
workstation to avoid fatigue and consequent bad contact of the connectors.

7.3 Maintaining the handle


The handle must be cleaned at every use and the lipoleds orifice must be cleaned using a flexib-
le rod. Never try to clean the inside of the handle.

7.4 Maintenance Warning screen


Adoxy recommends that the user perform preventive maintenance and calibration of the
Hybrius every 150.000 minutes (one hundred and fifty thousand minutes = 2500 hours) or annu-
ally, whichever comes first. We recommend users to manage this usage time and perform
scheduled maintenance.

When HYBRIUS reaches this time, a warning screen will appear as soon as the equipment is
turned on. The screen below will appear, stand for 30 seconds and disappear, and the equip-
ment will continue its operation normally. This is just a warning screen that the maintenance
period per usage time has reached its limit. Contact Adoxy Technical Assistance for scheduling
preventive maintenance. Never fail to perform preventive maintenance, as they are a
sanitary/regulatory obligation and ensure that all operation of HYBRIUS complies with the
parameters defined by Adoxy.

45
7.5 Troubleshooting

Problem Procedure

Check the AC cable connection with the workstation.


Equipment does not turn on. Check the ac cable connection to the outlet. Check if
there is a power supply on site.

Equipment I readga, but Do not try using the equipment and contact
does not light the screen. Adoxy’s Technical Assistance immediately

Equipment turns on normally and the screen Turn the equipment on and off and try again. If the
lights up, but the touchscreen is not working. defect persists, contact Adoxy’s Technical Assistance

Equipment turns on normally and


responds tos touch commands, Make sure the ON key has been activated
but does not emit shots.

Equipment turns on normally,


responds to touch command and Contact Adoxy’s Technical Assistance
emits shots, but there is no therapy.

Pedal does not work. Check the rear connection of the pedal cable.

Chapter 8 - Warranty

8.1 Introduction
Chapter dedicated to detailing the factory warranty terms of hybrius equipment.

8.2 Warranty conditions


Warranty services described in this manual, are only applicable to HYBRIUS and must be
performed exclusively by Adoxy’s Technical Assistance and by Authorized Technical Assistance
(ATA). Services do not include any other Technical Assistance company or the equipment’s
accessories (Infrared thermometer, safety goggles and Adipometer). The terms and conditions
of Adoxy’s factory warranty are:

46
a) The equipment is warranted against manufacturing defects, considering the use and in
accordance with the conditions established by this manual, for 12 (twelve) months.

b) The warranty period shall start from the date of purchase by the first purchaser, even if the
product has been resold or transferred to third parties

c) Scheduling must be done in Adoxy Technical Assistance.

8.3 Warranty exclusions


The following are excluded from the warranty:

a) Improper transport of any kind;

b) Improper installation;

c) Installation performed by an untrained or disqualified person;

d) Installation under environmental conditions different from the specified in this manual;

e) Faulty conduct at the time of installation or even during use;;

f) Natural Phenomena: floods, wind, hurricanes, lightning, earthquakes, storms, landslides,


etc. ;

g) Power grid: if the electricity grid is not under the conditions of applicable national
standards;

h) If the equipment is being used without proper grounding.

i) If the equipment is connected in extensions, transformers, line filters, transformers, regula-


tors or nobreaks any condition not specified in this manual;

j) If the applicator handle shows signs of any misuse: dirt, contact gel build-up, liquids or signs
of falling;

k) If the warranty seal is broken;

l) If unauthorized maintenance was carried out;

m) If there is a problem with the power supply by the power provider;

n) If there is no cooling water, adequate ventilation or temperature specified in the manual;

o) The warranty shall not cover parts subject to natural wear such as: buttons, keys, handles,
brackets, cables, handles, glasses, keys, etc. ;

p) Loss of accessories and handles.

47
Chapter 9 - Technical summary

Screen 3,5’’ color touch screen

Ultracavitation 40 KHz and 150W of power

Ultrasound power 7,64W/cm²

Adjustable frequency from 1 to 40MHz


Radio frequency
and 450W of power

Three Lipoleds 635nm and 110Mw

Voltage 220~240VAC, 50/60Hz, 10A

Dimensions 35 x 34 x 55cm

Anvisa registration 80047300588

Weight 14,5 KG

48

Você também pode gostar