Você está na página 1de 186

Colheitadeiras JD 1470 e 1570

PLATAFORMA DE CORTE - Série 600


2
MODELOS DE PLATAFORMAS –SÉRIE 600
3
BARRA DE CORTE

- Capacidade de corte, permite colher em velocidades de até 10 km/h.

- Barra de corte possui alta velocidade, longo curso e reduzidas vibrações.

- Sistema de chapas aparadoras, evita a entrada de terra na plataforma e

o retorno do material colhido à barra de corte ou ao solo.


4
PLATAFORMA DE CORTE
Bico Divisor plástico
5
PLATAFORMA DE CORTE
ACOPLAMENTO DE TRANSMISSÃO ÚNICO, POR CARDÃ.
A transmissão é feita por um eixo telescópico com luva estriada.
6
PLATAFORMA DE CORTE
Acoplamento Hidráulico –é composto de engates-
Rápidos e registros.
7
PLATAFORMA DE CORTE

ROTAÇÃO DO SEM FIM

MOTRIZ MOVIDA RPM


15 58 134 rpm
15 52 150 rpm
De fábrica
58 152 rpm
17
52 170 rpm
17
8
PLATAFORMA DE CORTE
MOLINETE com dedos em NYLON, é menos agressivo
e mais silencioso.
9
PLATAFORMA DE CORTE

DEDOS DO MOLINETE
INCLINAÇÃO DOS DEDOS

A - Alavanca de regulagem.
10
PLATAFORMA DE CORTE
Transmissão do Molinete por Engrenagens
11
PLATAFORMA DE CORTE

Altura do Molinete
12
PLATAFORMA DE CORTE
TRANSMISSÃO DO SEM-FIM

Foto nova
13
PLATAFORMA DE CORTE

Sem Fim da Plataforma

Sem-fim de alimentação,

com 660 mm de diâmetro,

proporciona até 30% mais

de capacidade de

alimentação em relação

às plataformas da série

anterior.
14
PLATAFORMA DE CORTE

Ajuste Horizontal do Sem-fim

Ajuste Vertical do Sem fim

Novo suporte do sem-fim


15
PLATAFORMA DE CORTE
AJUSTE DE SAÍDA DOS DEDOS
RETRATEIS DO SEM-FIM

O ajuste é feito

Através dos quatro

parafusos
16
PLATAFORMA DE CORTE
DISTRIBUIÇÃO DOS DEDOS EM LINHA.
17
PLATAFORMA DE CORTE

MANCAL BI-PARTIDO
DO DEDO RETRATIL
18
PLATAFORMA DE CORTE

Caixa Mecanismo de Corte

Eficaz caixa de engrenagens,

proporciona alta velocidade

devido à alta velocidade e

longo curso para a barra

de corte. Permitindo colher

em velocidades de até

10 km/h.
19
PLATAFORMA DE CORTE
CHAPAS PROTETORAS AO LONGO DA BARRA
20
PLATAFORMA DE CORTE
CHAPAS DESLIZANTES INDIVIDUAIS
21
PLATAFORMA DE CORTE

Flutuação da Barra de Corte


22
PLATAFORMA DE CORTE

Pressão na barra
de corte

Condição do solo Pressão


Secos e Firmes 70 a 90 Bar
Normais 91 a 110 Bar
Umidos 111 a 130 Bar
23
PLATAFORMA DE CORTE

VÁLVULA DIVISORA COM SOLENÓIDE


24
PLATAFORMA DE CORTE

Acumulador do CAAC
25
PLATAFORMA DE CORTE

INTERRUPTOR DE ACIONAMENTO DA
INTENCIDADE DA PRESSÃO DO CAAC.

MOSTRADOR ANALÓGICO DA
INTENCIDADE DE PRESSÃO NOS
CILINDROS DO CAAC.
26
PLATAFORMA DE CORTE
POTENCIÔMETROS do
sistema master e CAAC, não
há necessidade de ajustar
basta calibrar a PC. Pelo
infotrak.

MASTER CAAC
27
ÂNGULO DE ATAQUE DA BARRA DE CORTE

PONTOS DE AJUSTE PARA O

ÂNGULO DE ATAQUE DA BARRA

DE CORTE.
28
PLATAFORMA DE CORTE

VISUALIZAÇÃO

GERAL DOS
PONTOS DE
LUBRIFICAÇÃO.
29
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PC. SÉRIE 600
30
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PC. SÉRIE 600
31
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PC. SÉRIE 600
32

A CALIBRAÇÃO DA PLATAFORMA DE
CORTE SÉRIE 600 É FEITA CONFORME

DESCRIÇÃO NO MANUAL DO OPERADOR

PÁGINA 105 –23 –24 - 25

Resumo CALIBRAÇÃO
(Link)
Alimentador do Cilindro

* Pivotamento na parte inferior.


* Mais longo (±15cm)

MDO 60-1
REVERSOR

MDO 15-27
Alimentador do Cilindro - CA 1470/1570

Para milho- A alavanca na posição


―B―Vertical.-

Para outras culturas- A alavanca


na posição ―C―Horizontal-

MDO 60-6 -7
Alimentador do Cilindro - CA 1165/1175

Soja-138 mm
milho-110 mm
Tensão das Correntes Transportadoras da Esteira - CA 1470/1570

IMPORTANTE:
A corrente estará ajustada quando a
terceira travessa livre de baixo tocar
levemente o fundo do alimentador.
Tensão das Correntes Transportadoras da Esteira - CA 1165/1175

Afrouxe em ambos os lados da


porca (A). Gire por igual as porcas A BC
(B) e (C), em ambos os lados do
alimentador.
Reaperte-as com firmeza ao final
do ajuste.

IMPORTANTE:
A corrente estará
ajustada quando a
terceira travessa livre
mais baixa tocar
levemente o fundo do
alimentador.
Para executar este ajuste, primeiro O ajuste da atuação da
afrouxe a contraporca e a porca embreagem de segurança se
sextavada. Após aperte a porca dá através da pressão da porca
sextavada até que a distância (X) sextavada sobre as três molas
fique entre 15 - 17,2 mm. prato que por sua vez atuarão
sobre a catraca.
Aperte então a contraporca com um
torque que fique entre 14 a 16 Kgm.
X

CA 1470
CA 1570
CA 1165
CA 1175 MDO 100-7
Trilha 1470/1570

Cilindro de acionamento da trilha

A. liga Trilha
B. Liga Plataforma
MDO 15-13
Pressostatos Comando B (xxxxx - 43529)

Comando
hidráulico
secundário

Plataforma 12 bar
Tubo 12 bar

Trilha 35 bar
MDO 105-14
Pressostatos Comando B (43530 - xxxxx)

Tubo

Trilha/Picador

PC

Pressostato do Tubo/PC 12 Bar


Pressostato da Trilha 35 Bar
CA. 1165-1175
Com o motor não funcionando, acione
a alavanca da trilha.
A tensão da correia está correta
quando a cota (X) é de 20 a 30 mm.
Se for necessário, reajuste
a tensão com o parafuso
de ajuste.

X
NOTA: Mantenha a trilha
desacionada quando a Colheitadeira
não estiver em operação.

CUIDADO: Não faça ajuste quando


em operação. Perigo de acidentes.

IMPORTANTE: Não aplique cera na


correia.
MDO 45-53 = 1165/1175
O variador está bem
regulado quando o
comprimento da
mola for de
aprox 70 mm.

MDO 45-53 = 1165


Cilindro de Trilha - alta inércia 1470/1570
Fixação das barras
Cilindro de alta inércia

CA 1470 - 270 kg
CA 1570 - 320 kg

MDO 65-2 /65-9


O côncavo sai da fábrica alinhado no sentido horizontal
e paralelo ao cilindro.
É necessário verificar periodicamente o paralelismo
entre côncavo e cilindro para garantir uma trilha eficaz

MDO 65-4
AJUSTE BÁSICO

Posicione o
engate da alavanca
do côncavo no
segundo vão do
segmento a contar
de cima
para baixo (C).

Dianteira Traseira
Cilindro de barras 7 a 8 mm 4 a 5 mm
Cilindro de dentes 11 a 13 mm 8 a 10 mm
MDO 65-5
REGULAGEM DE ABERTURA DO CONCAVO
RELAÇÃO DE 2/1.
Côncavo
C
A

B
A- Regula a abertura do côncavo
B- Atuador de abertura do côncavo
C- Infotrak

MDO 65-5
Usado para o fechamento do côncavo
para culturas como cevada, trigo e
gramíneas.

Não é necessário tirar o côncavo para


sua instalação.

Se a Colheitadeira já colheu, limpe o


suporte dianteiro (B), deixando-o livre de
restos de palha, para um melhor
assentamento da chapa desbarbadora.

Fixe a chapa de fechamento (A) com


seus pinos de engate (C).

Inicie a colher com uma chapa de


fechamento. Mais tarde, e se necessário,
instale a segunda. MDO 65-7
Podem ser usados na colheita de soja, feijão, arroz.

NOTA: Não é necessário retirar o côncavo para sua


instalação.

Fixe a chapa de
fechamento (A) com os
fixadores e porcas (B).

Inicie a colher com uma


chapa de fechamento.
Mais tarde, se necessário,
instale a segunda.
MDO 65-9
CILINDRO E CÔ NCAVO DE BARRAS

Standard na Versão Básica


Indicados para colher soja, milho, trigo, aveia,
azevém, etc.
Colheita de Milho Com Cilindro e Côncavo de Barras

Na colheita de milho use chapas especiais para fechar o


cilindro de barras, para evitar que as espigas passem para o
interior do mesmo. Feche também o captador de pedras com
sua tampa especial, para evitar que as espigas aí se
depositem. Esses componentes fazem parte do Acessório "Kit
Especial para Milho".
CÔNCAVO DE BARRAS ESPECIAL PARA GRÃOS
PEQUENOS (ACESSÓRIO)

Côncavo de barras com menor espaçamento entre arames,


recomendado para otimizar a colheita de grãos pequenos,
como trigo e gramíneas em geral.
CILINDRO E CÔNCAVO DE DENTES

Standard na Versão Arrozeira


Indicados para as colheitas de: arroz, feijão e sorgo.

NOTA: Nas Colheitadeiras Versão Arrozeira são montados no


batedor, chapas anti-desgaste de aço inoxidável.
Colheita de Soja e Feijão com Cilindro e Côncavo de Dentes

Para colher soja e feijão com


cilindro e Côncavo de dentes,
recomendamos usar as chapas
de fechamento para o Côncavo
(A), que fecham a parte posterior
do mesmo. Essas chapas vão
diminuir a quantidade de palha
triturada que passa através do
Côncavo, não sobrecarregando
as peneiras.

Também para diminuir a quantidade


de palha triturada, recomendamos
substituir o último Pente de dentes
(B) (Pente simples) do Côncavo por
uma grelha (C).
Quando o produto for difícil de trilhar por estar úmido, verde,
etc, substitua o Pente simples por um Pente duplo de dentes o
que tornará a Trilha ainda mais agressiva.

NOTA: A grelha, Pente duplo de dentes e duas chapas de fechamento, são


componentes avulsos que acompanham a Colheitadeira.

IMPORTANTE: As descrições acima também são indicadas para a colheita


de arroz, com exceção das chapas de fechamento.
Limpe o captador de pedras
periodicamente.

CUIDADO: Tome cuidado com


as pedras que caem quando
se abre a chapa do fundo

MDO 65-1
Redutor de Velocidade (opcional)

Rpm 380 a 1100 - (sem redutor) Rpm 150 a 420 - (com redutor)

IS CA –04 140 02
Pag. 65-3
CWS –Cilinder Walker Separator
WTS –Walker Tine Separator
CTS –Cilinder Tine Separator
STS –Single Tine Separator (Separador Simples de Dedos)
Separação, Limpeza e Transporte

MDO 55-1
IMPORTANTE: Remova o defletor do cilindro (E),
aparafusado no lado de dentro da tampa de inspeção,
antes de colher milho.

O defletor (E) é fixado por intermédio dos parafusos


hexagonais (F) e (G).
É um conjunto de levantadores com seus respectivos
fixadores. Recomendado para produtos de alta
produtividade e na presença de grande volume de palha
e inço, quando se deseja otimizar o desempenho do
saca-palhas

MDO 65-10
Quando houver dificuldade em separar o grão da palha
sobre os saca-palhas, recomenda-se instalar a 2ª cortina,
que retarda o fluxo da palha sobre os mesmos,
aumentando a eficiência de separação.

Recomendado também para a Colheitadeira de milho.

MDO 65-11
Transmissão Principal
- Correia em V

A tensão da correia
(A)estará correta
quando o
comprimento da mola
(B)for igual ao
comprimento da
linguëta (C), 115 mm.

Ajuste por intermédio


da porca (D).
MDO 100-14
Ajuste a tensão da corrente (E) por intermédio da
engrenagem tensora.
A mola (G) deve ter um comprimento (X) de 70 mm.
Ajuste por intermédio da porca sextavada (H).

MDO 100-14
O Saca-Palhas está protegido por uma embreagem
de segurança.

Ajuste a embreagem apertando as quatro porcas (k)


com um torque de 40 Nm (4 kgm).

MDO 100-14
Depois de algum tempo, retire as porcas que fixam a proteção
(A), saque a mesma e ajuste a folga entre as duas metades (B)
dos mancais dos saca-palhas, removendo, conforme necessário,
as juntas (C).torque de 1kg. Em sistema antigo. Sistema novo
1Kg de torque na fixãção dos mancais e 5Kg.na fixação dos sup.

1 Kg torque 1 Kg torque

5 Kg torque

MDO 65-12
DIRECIONAMENTO DO AR
REGULAGEM DA DIREÇÃO
DO AR

MDO 65-16
REGULAGEM DAS
PENEIRAS

MDO 55-12
Retire os parafusos de fixação (A).
Puxe a extensão para trás.

MDO 65-14
Retire os parafusos de fixação (B).

Puxe a peneira superior para trás.

MDO 65-14
Remova os parafusos de fixação (C).
Puxe a peneira inferior para trás.

MDO 65-15
Para limpá-las, utilize uma escova de aço.
NOTA: Com o auxílio de uma almotolia lubrifique com óleo de
média viscosidade as articulações das escamas.

MDO 65-16
Montadas em substituição à peneiras superior e
extensão convencionais, otimizam a colheita de milho
por terem os dentes das aletas reguláveis mais
longos, o que otimiza o não entupimento causado por
pedaços de sabugo.

MDO 65-13
É um conjunto de acessórios recomendados para
otimizar o desempenho da Colheitadeira na colheita de
milho. É composto por:

Blindagens p/ ventilador

Segunda cortina dos saca-palhas

Peneira superior e extensão

Tampa para o captador de pedras

Chapa de fechamento do cilindro de barras


Se for necessário substituir as buchas de
borracha dos braços e bielas, os mancais que
fixam as buchas devem ser apertados com os
braços ou bielas na posição central. A
posição central é determinada da seguinte
maneira:
* Gire com a mão a polia de acionamento do
batedor até que a linha central imaginária da
biela forme um ângulo de 90º com a linha
imaginária da união entre o munhão e o ponto
de centro do virabrequim.
IMPORTANTE: Após a safra, ao revisar a
Colheitadeira, verifique o estado das buchas
de borracha dos braços e bielas, e substitua
as que estiverem danificadas. Troque-as a
cada 500 horas.

MDO 65-12
O bandejão tem sua parte frontal sob o côncavo removível,
que proporciona uma limpeza fácil e rápida.
NOTA: Limpe diariamente o bandejão.
Empurre com as mãos os engates (A).
Puxe para trás o bandejão e então retire-o.

MDO 65-16
A correia (B) do variador do ventilador está corretamente
ajustada quando a distância (X), medida desde a borda
exterior da carcaça da mola até a arruela da mola, for de
20 a 30 mm.
Use as porcas (A) para o reajuste.

MDO 100-15
Janelas Inferiores de Inspeção

Abra as janelas (A) dos elevadores ao


final de cada dia de trabalho, e faça
funcionar os elevadores para limpá -los.

Limpe-os também quando trocar de


variedade, quando estiver colhendo para
semente.

Durante o período de entre-safras, deixe


as janelas abertas.
Reaperte as porcas (B), se necessário.

MDO 75-1
IMPORTANTE: Uma
criteriosa limpeza nessa área
é muito importante por
ocasião da troca de
variedade quando se colhe
para semente, ou no final da
safra.

Remova as porcas (D) e os


clipes (C) e retire as tampas
(A) e (B).

E - Sem-Fim de Grão Limpo


F - Sem-Fim da Retrilha
MDO 75-2
Folga da
corrente:

* Axial  sim
* Radial  não

MDO 75-3
Acionamento do Sem- Fim Superior
A corrente é automaticamente
tensionada pela ação da mola.

MDO 100-17
ELEVADOR DO GRÃO LIMPO
Solte o bloco tensor (G) e Regulagem da Corrente
as porcas (A), em ambos Transportadora
os lados do elevador.

Solte a porca (B) e a


contraporca (C) no
parafuso tensor (D).

Regule a tensão da corrente


posicionando convenientemente
o suporte do rolamento (E), por
intermédio das porcas (B) e (C).
Ajuste por igual os dois
suportes de rolamento.
Reaperte todas as porcas.
Ajuste o bloco tensor (G).
ELEVADOR DO GRÃO LIMPO
Embreagem de Segurança

A embreagem de
segurança estará
corretamente ajustada
quando o comprimento da
mola (A) da embreagem
for de ± 59 mm.

* Não lubrifique a
embreagem.
MDO 100-18
ELEVADOR
DA RETRILHA
ELEVADOR DO GRÃO LIMPO
Acionamento
O elevador do grão limpo é acionado por intermédio da
correia (A), desde a transmissão do saca-palhas (D).
A tensão da correia está correta quando o comprimento
da mola (B) for igual ao da linguëta (C) 150 mm.

MDO 100-18
O sem-fim de descarga inferior do tanque graneleiro tem
um cilindro de palhetas, que o alimenta com um fluxo
contínuo.

MDO 75-3
A transmissão para o alimentador do sem-fim é feita pela
corrente (A), desde a engrenagem (B) do sem-fim inferior
de descarga à engrenagem (C).

A corrente (A)
pode ser
tensionada
deslocando-se
convenientemente
à engrenagem (D),
depois de ter
afrouxado as
porcas sextavadas
(E).

MDO 100-19
Existe um dispositivo de segurança, acionado por um
cabo, que não permite que o sem-fim de descarga seja
acionado se o tubo não estiver em posição de trabalho.
Isto nas CAs.1165/1175

O cabo de aço deve estar tensionado quando o tubo de


descarga estiver aberto.

MDO 45-68 1165/1175


Espalhador de Palhas

Mdo 70-1
Transmissão do picador

Rpm soja 2270


Rpm milho 1750

Mdo 70-7
Esquema transmissão
picador
Troca das Navalhas do Picador

Substituição de
Navalhas Fixas

CUIDADO: Ao substituir as
navalhas do rotor, sempre
bloquear o mesmo.

Mdo 70-5 e 10
Esparramador de palhiço
Transmissão do Esparramador de Palhiço

Para ter acesso à transmissão do


esparramador de palhiço é necessário
remover a blindagem (A).

O esparramador de palhiço é acionado pelo


lado esquerdo do virabrequim traseiro do
sacapalha. A correia de transmissão (B) é
tensionada por duas polias tensoras (C), sob
a ação de uma mola (D).

—Não há necessidade de regulagem.

—Quando a tensão da correia for


insuficiente, deve-se substituir a mola.

CUIDADO: NUNCA opere a colheitadeira,


sem que a blindagem (A) esteja
corretamente
Mdo 70-11 e 12instalada.
Esparramador de palhiço - basculamento
CUIDADO: O esparramador de palhiço é
pesado e mesmo estando montado,
recomenda-se a utilização de duas pessoas
para proceder o basculamento.

—Recomenda-se o basculamento do
esparramador de palhiço para efetuar serviços
nas peneiras e saca-palhas. Isto tornará o acesso
mais fácil.
—Puxe para fora os manípulos (A) em ambos os
lados do esparramador de palhiço.
—Erga a blindagem (B), afrouxe a porca (C) e
solte os clipes (D) e vá descendo (basculando) o
conjunto do esparramador de palhiço até que o
mesmo fique suspenso.

MDO 70-12
Caixa de Engrenagens do Esparramador de Palhiço

Capacidade (cada uma):


•0,55 L- Óleo SAE-90.
Abasteça através do bocal (A).
NOTA: Para reabastecer a caixa de engrenagens do esparramador de palhiço
é necessário bascular o esparramador.

MDO 80-12
Tanque Graneleiro

CA 1570 - 6000 Litros


CA 1470 - 5500 Litros
CA 1165 - 3900 litros
CA 1175 - 4800 litros
Vista Interna

MDO 75-3
Alarmes
Acesso para limpeza
Transmissão 1470-1570
CA 1165/1175
AJUSTE DAS ALETAS
TANQUE GRANELEIRO

OBS: Aletas mais abertas


lado esquerdo e mais
fechadas lado direito. MDO 75-3
MONITOR I - LUZES DE ADVERTÊNCIA

Mdo 20-1 a 5
Localização
dos sensores

A— Picador de palha
B— Elevador da retrilha
C— Saca palha
D— Elevador do grão limpo
E— Ventilador
F— Cilindro de trilha

MDO 20-26
Sensor Pressão do óleo do Motor

Motor 6.8 L Motor 8.1 L

Luz Indicadora da Pressão do óleo do Motor

Esta luz acende se a pressão do óleo do motor


cair abaixo de 80 kPa (0,8 bar = 11,6 psi).

— Desligue o motor imediatamente


— Corrija o problema
Sensor de Temperatura do Motor
Luz Indicadora da Temperatura do Refrigerante

Esta luz acende se a temperatura da água do motor exceder a


108°C.

NOTA: Se esta luz indicadora acender, verifique o indicador


analógico da temperatura. Se o ponteiro estiver na faixa
amarela/verde (40° C — 105° C), a temperatura do refrigerante
está OK .
— Faça o motor funcionar por um curto período de tempo, sem
carga. Se a temperatura (do refrigerante) não diminuir, pare o
motor e corrija a anomalia.
Interruptor do freio de Estacionamento

Luz Indicadora do Freio de Estacionamento

Esta luz indicadora acende se o freio de


estacionamento estiver aplicado e alavanca de avanço
Hydro não estiver na posição neutra. Um alarme
sonoro contínuo soa quando esta luz acende.
Sensor de Temperatura do Hydro
Luz Indicadora da Temperatura do Óleo Hidrostático

Esta luz acende se a temperatura do óleo da


transmissão exceder a 95°C.

—Verifique o nível do óleo no reservatório. Verifique o


radiador do óleo e se necessário faça a limpeza.

— Selecione uma marcha mais alta.


Luz Indicadora do Alarme do Saca Palha

Esta luz indicadora acenderá se


ocorrer algum acúmulo exagerado
de material na área do capô
traseiro do saca palha.

IMPORTANTE: Além do alarme


sonoro, a buzina soará (tom
contínuo) até que o
material acumulado tenha sido
removido.
—Desligue a trilha imediatamente.
—Desligue o motor e espere até
que todas as peças móveis tenham
parado de girar, para só então
remover o acúmulo de material.
Sensor RPM do Picador de Palhas
Luz Indicadora da Velocidade do Picador

Esta luz indicadora acenderá se ocorrer um mau


funcionamento do picador, tal como uma queda na
rotação do mesmo.

Com o motor e a trilha desligados:


— Verifique o acionamento (correias).
— Verifique o picador em busca de embuchamentos.
Sensor de RPM da Retrilha
Luz Indicadora do Elevador da Retrilha

Esta luz indicadora acenderá se ocorrer um mau


funcionamento do elevador da retrilha, tal como uma
queda na rotação do mesmo.

Com o motor e a trilha desligados:


—Verifique o acionamento (correias).
—Verifique o elevador e sem-fins em busca de
embuchamentos.
Sensor RPM Saca-palhas
Luz Indicadora do Saca Palha

Esta luz indicadora acenderá se ocorrer um mau


funcionamento nos saca palhas, tal como uma
parada na rotação.

Com o motor e os saca palhas parados:


— Verifique o acionamento (correias).
— Verifique se existem obstruções.
Sensor RPM do Grão Limpo
Luz Indicadora do Elevador do Grão Limpo

Esta luz indicadora acenderá se ocorrer um mau


funcionamento do elevador do grão limpo, tal como uma
parada na rotação do mesmo.

Com o motor e elevadores parados:


—Verifique o acionamento (correias).
—Verifique o elevador e sem-fins em busca de
embuchamentos.
Sensor RPM do ventilador
Luz Indicadora do Ventilador

Esta luz indicadora acenderá se a rotação do


ventilador diminuir mais de 25% da valor da rotação
ajustada.

Com o motor e trilha parados:


—Verifique o acionamento (correias).
— Verifique o ventilador quanto a obstruções.
—Verifique o alarme da velocidade. Reajuste, se
necessário
Sensor RPM do Cilindro de trilha
Luz Indicadora do Cilindro de Trilha

Esta luz indicadora acenderá se a rotação do cilindro de trilha


diminuir mais de 25% da valor da rotação ajustada.

Com o motor e trilha parados:


— Verifique o acionamento (correias).
— Verifique o cilindro de trilha quanto a obstruções.
— Verifique o alarme da velocidade. Reajuste, se necessário
MONITOR II -LUZES INDICADORAS

Mdo 20-6 a 11
Bóia
Luz Indicadora da Reserva de
Combustível

Esta luz indicadora tem a função de


indicar que o combustível no tanque
atingiu a faixa de reserva (aprox 50 litros
restando).
Luz Indicadora do
Filtro de Ar

Esta luz se acenderá se o


elemento primário do filtro
estiver obstruído e o fluxo de ar
for restrito.
— Limpe os elementos filtrantes.
Luz Indicadora
do Filtro do Óleo
Hidráulico

Esta luz se acenderá


quando o filtro de óleo
hidráulico estiver muito
sujo. Um sensor de 1,5
bar aciona esta lâmpada.
— Troque o filtro do óleo
hidráulico
Luz Indicadora do
Alternador

Esta luz indicadora acenderá se a


voltagem de saída não for
suficiente para carregar a bateria.
—Verifique os cabos e conexões
no alternador e bateria.
—Verifique a tensão da correia
do alternador.
—Verifique o regulador de
voltagem do alternador.
Sensor do tanque Graneleiro

Esta lâmpada
acendera quando
tivermos 3/4 de
produto no
graneleiro
Luz Indicadora do
Tanque Graneleiro Cheio
Esta luz indicadora acenderá quando o tanque
graneleiro estiver completamente cheio
Luz Indicadora do Tubo
Descarregador
Esta luz indicadora acenderá , sempre
quando o tubo
descarregador estiver acionado.
Luz Indicadora do Ar
Condicionado (Alta
Pressão)

Esta luz indicadora acenderá se


a pressão do sistema exceder a
24 bar = 350 psi.

— Desligue o ar condicionado e
corrija a anomalia.
MONITOR INFO-TRAK

O monitor INFO-TRAK mostra:

-velocidade da colheitadeira;
- rotação do cilindro;
- rotação do motor;
- rotação do ventilador;
-espaçamento entre côncavo e
cilindro
- horas de motor e de trilha;
- relógio;
- código de erros;
- intervalos de serviços;

Mdo 20-15 a 25
FUNÇÕES DO MONITOR INFO-TRAK
A — Indicador de Posição
B — Indicador de Linha
C — Display (4 dígitos)
D — Seletor de Linha
E — Relógio
F — Velocidade da colheitadeira
G — Rotação do cilindro de trilha
H — Rotação do motor
J — Rotação do ventilador

F + H — Combinação de teclas para mostrar as


horas (motor).
G + J — Combinação de teclas para mostrar as
horas trabalhadas (cilindro)
G + H — Combinação de teclas para deletar as
informações de SERVIÇO ― SEU‖
F + G — Combinação de teclas para ativação do
status do input (inclusão de dados)
D + Partida do motor — Ativação do modo de
diagnóstico ContourMaster.
E + Ignição ligada — Acerto do relógio

MDO 20-16 a 18
AJUSTAR E MOSTRAR HORAS

A + Ignição ligada — Acerto do relógio

MDO 20-19
INCLUSÃO DE DADOS

Pressione simultaneamente as teclas (A + B) e


ligue a chave de partida

Modificar/Incluir Dados
Pressione a tecla (A): Valor mostrado aumentará .

Pressione a tecla (C): Valor mostrado diminuirá.

Armazenagem dos Dados


Pressione a combinação de teclas (B + D).

Desativar o Status da Inclusão


Após incluir e armazenar os dados, desligue a
chave de partida

MDO 20-20
INCLUSÃO DE DADOS
Versão do Software Código da Máquina
Transmissão

Código Motor
Código Raio Pneu

1470 - 30
1570 - 128 (xxxxx - 43529)
1570 - 27 (43530 - xxxxx)

IS OU 02 020 03

MDO 20-20 a 23
Determinando o Raio dos
Pneus
Requisitos:
•A colheitadeira deverá estar em uma
superfície plana e sólida.
•A plataforma deve estar acoplada.
•Os pneus deverão estar calibrados com as
pressões adequadas.
•As rodas traseiras (de direção) deverão
estar alinhadas para a frente.
Faça uma marca no pneu e no solo na
mesma linha. Ande com a colheitadeira até
que o pneu marcado tenha completado uma
revolução (giro completo).
Marque o solo novamente, na mesma linha
onde o pneu foi marcado.
Meça a distância (X) entre as marcas do
solo.
Divida a distância medida (X) por 6,28.
O valor obtido é o raio do pneu para inclusão
no monitor INFO-TRAK.
AJUSTANDO A ROTAÇÃO DO CILINDRO DE
TRILHA E VENTILADOR

MDO 20-24
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO

Para deletar (excluir) a Informação de


SERVIÇO (SEU),pressione as teclas (A + B)
e acionar a ignição

MDO 20-25
Lubrificação

Mdo 85-1
Lubrificação
Pressão dos Pneus
PNEUS DIANTEIROS
Bar Psi
23.1-30 R1 1,93 28 PNEUS TRASEIROS
Bar Psi
23.1-26 R2 1,65 24
28.1-26 R2 2,2 32
12.4-24 R1 2,75 40
24.5-32 R1 2,06 30 16.9-24 R1 1,99 29
30.5-32 R1 1,79 26 440/65 R24* 1,1 16
620/75 R30* 1,58 23 540/65 R24* 1,24 18
650/75 R32* 1,65 24
800/65 R32* 1,37 20

* pneus radiais

Mdo 50-4
LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS PERIÓDICOS

Tabela dos serviços periódicos

100 horas 250 horas 500 horas


Filtro e óleo do cárter Trocar Trocar
Óleo da transmissãoTROCAR C/ 50 HORAS APÓS A CADA 500 HORAS.
Óleo das reduções finais 10 VEZ 100 HORAS DEPOIS A CADA 1000 HORAS
Filtro do óleo hidráulico Trocar Trocar
Óleo hidráulico TROCAR OLEO COM 1500 HORAS HY-GARD= 68 COM 500 H.
Filtro do sistema hidrostático Trocar Trocar
Óleo do sistema hidrostático TROCAR OLEO COM 1500 HORAS HY-GARD
Óleo hidráulico do freio e embreagem Trocar
Elementos filtrantes do combustível Trocar Trocar
LUBRIFICAÇÃO E SERVIÇOS PERIÓDICOS

Capacidades

SISTEMA CAPACIDADE (litros)


Carter do motor 19 25 / 28,5
Caixa de câmbio 7,5 cx 4 9,6 cx 3
Redução final (cada) 3,0 / 3,25 4,8
Sistema hidráulico 30 30
Transmissão hidrostática 24 24
1165/ 1175/1470 1185/ 1570
SERVIÇO DURANTE AS PRIMEIRAS
100 HORAS DE OPERAÇÃO

• Efetuar o serviço diário ou de cada 10 horas.

· Evitar o funcionamento desnecessário em lenta do motor.


·Revisar periodicamente a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor.
·Revisar periodicamente os níveis de óleo do motor
e líquido de arrefecimento.
·Se for necessário reabastecer o óleo do motor durante este
período, utilizar somente o óleo SAE 10 W - 30.
·Revisar as mangueiras e abraçadeiras na admissão de ar.
Comprovar se existem fugas. Corrigir se necessário.
· Revisar correias e correntes. Ajustar se for necessário.
CADA 10 HORAS

•Óleo do motor.
• Sistema Hidráulico.
• Radiador (Colméia).
• Sistema de Arrefecimento.
• Pneus
• Transmissão Hydro
• Sistema de Combustível
• Funcionamento das Luzes

Depois das primeiras 10 horas somente:

•Apertar a fixação do cilindro hidráulico de


direção com um torque de 24 kgm.

Mdo 85-4
NAS PRIMEIRAS 50 HORAS

• Τroca do óleo do compressor

• Αpertar as porcas das rodas


dianteiras, torque de 55 kgm.

• Αpertar parafusos das rodas


traseiras, torque de 18 kgm.

• Apertar os parafusos de fixação da


reduções finais, torque de 35 kgm.

• Parafusos de fixação da caixa de câmbios.

• Parafusos de fixação do eixo dianteiro.


DEPOIS DAS PRIMEIRAS 100 HORAS

Realizar adicionalmente os serviços de cada 10 horas.

•Trocar o óleo do motor e filtro.

• Trocar o filtro hidráulico.

• Trocar o óleo do compressor.

• Revisar a tensão das correias, ajustar se for necessário.

• Revisar o sistema de combustível.

•Revisar o nível do líquido refrigerante do sistema de ar-


condicionado.

•Revisar as mangueiras e abraçadeiras na admissão de


ar. Comprovar se existem fugas. Apertar se necessário

• Revisar correias e correntes.


Mdo 85-5
CADA 200 HORAS

•Αpertar as porcas das rodas •Revisar as abraçadeiras e


dianteiras, torque de 55 kgm. mangueiras do
turboalimentador.

•Αpertar parafusos das rodas


traseiras, torque de 18 kgm. •Limpar os elementos do filtro
da cabine.
• Trocar o filtro de combustível. .
•Revisar o nível de óleo na
caixa de transmissão.
•Ajustar os freios de serviço, se
necessário.
•Revisar o nível de óleo nas
reduções finais.
•Ajustar o freio de
estacionamento, se necessário.
•Verificar o nível do fluido dos
freios.

Mdo 85-5
CADA 500 HORAS
• Trocar o óleo hidráulico, e filtro (ISO 68).

• Trocar o elemento filtrante do decantador.

• Limpar o radiador (externamente).

• Trocar o óleo da caixa de câmbio.

• Trocar o óleo das reduções finais.

• Verificar Transmissão Hidrostática e


trocar óleo e filtro.

• Verificar freio e embreagem.

Mdo 85-6
NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

CUIDADO:
Perigo de queimadura!

Acrescentar líquido ao radiador


somente com o motor parado.

Estando o motor frio, o nível de


líquido de arrefecimento deverá
estar na marca COLD.

Para reabastecer o sistema,


utilizar uma mistura de:

 50% de água Capacidades


 50% de etilenoglicol (3,6 Lts) CA 1470 - 30 lts
ou
CA 1570 - 38 lts
 Diluído (9 Lts)

Mdo 90-18
CONCENTRADO ANTI- CONGELANTE
/ REFRIGERANTE

ATENÇÃO: Prejudicial à saúde se ingerido.

Perigo de morte!
Substância básica: Etileno Glicol

Se ingerido, procure atendimento médico


imediatamente

Evite a inalação de névoa ou vapores quentes.

Não armazene em recipiente aberto ou sem lacre.

Lave-se completamente após manuseio.

Contato excessivo pode causar má formação fetal.

Mantenha fora do alcance de crianças e animais.


Liquido de Arrefecimento

O Concentrado Anticongelante John Deere é um anti-


congelante/ refrigerante de alta performance à base de
Etileno Glicol formulado com aditivo orgânico especial.

Desenvolvido para atender as exigências atuais dos


motores para serviço pesado.

Promove proteção contra corrosão e depósitos, e


desgaste da bomba d’água. Detém o fenômeno de
cavitação e previne congelamento no inverno e fervura
no verão.

Mdo 80-7
APLICAÇÕES

Recomendado para uso em todos os motores Diesel John


Deere.

Também excelente para qualquer motor Diesel para serviço


pesado com camisa úmida, motores diesel para trabalho
leve, motores a gasolina e motores a gás natural, incluindo
os com bloco e cabeçote de alumínio.

Excelente para caminhões, automóveis, tratores e outros


veículos que exigem características anticongelante e
refrigerante de verão.

No descarte de anticongelantes usados, proteja o meio


ambiente e a fauna. Observe as normas e leis de descarte de
produtos químicos. Não despeje no solo, em nascentes, nos
rios ou em bueiros.
ORIENTAÇÕES PARA

USO ATENÇÃO: Nunca retire a tampa do radiador com o motor quente. Retire a chave da
ignição para prevenir partida acidental.

1.Verifique o sistema de refrigeração para ter certeza que todas as conexões estão firmes e
todos componentes estão em condições satisfatórias.

2.Inspecione as válvulas termostáticas para ter certeza de que elas estão abrindo às
temperaturas apropriadas.

3.Drene o sistema de refrigeração completamente e encha novamente com água. Com o


radiador destampado, faça funcionar o motor por 10 minutos em temperatura de regime.

4.Desligue o motor. Drene o sistema de novo. Se o sistema ainda estiver sujo, enxágüe com
um limpador de radiador de boa qualidade para remoção da ferrugem, escamas e sedimentos.

5.Misture previamente em um recipiente o refrigerante concentrado (TY 16034) com água de


baixo teor de minerais, na proporção de 50% de refrigerante concentrado e 50% de água.Se
possível, use água desmineralizada. Adicione a solução até 25 mm acima do nível no
radiador.

6.Faça funcionar novamente o motor com o radiador destampado, para misturar o


refrigerante e expelir o ar. Desligue o motor. Deixe-o esfriar.

7. Verifique de novo o nível do líquido. Se necessário, adicione mais solução.


Tampa do radiador
* Cabine tipo célula, isolada
e montada sob coxim de
borracha; CABINE
*Ampla cabine com ar
condicionado, assento de
treinamento e
compartimento refrigerado;

*Controles eletro-hidráulico;

*Comandos
ergonomicamente
localizados;

*Excelente visibilidade;

*Monitor de performance;

*Nova escada de acesso a


cabine do operador;

*Transmissão hidrostática;
Escada

•Escada giratória
com 4 posições.

•Chapas dos degraus


vazadas para evitar
escorregamento.

90º
45º

22°

Mdo 30-1
A.Console
B.Alavanca multifunções
C- Painel
D.Painel superior
E.Monitor de rendimento
F- Freio de
estacionamento
G.Pedal libera freio de
estacionamento
H.Coluna de direção
J- Freio de serviço
L- Reversor
Coluna da direção

MDO 15-11
30-08

A- Luz indicadora de pisca direcional E.Pedal do ajuste da coluna da


B- Luz indicadora de luz alta direção
C.Luz indicadora do pisca direcional F. Não usado
( transporte da plataforma) G. Botão da buzina
D. Interruptor do pisca direcional H. Ajuste vertical coluna direção
A- Tomada para acendedor
de cigaros
B1- Alavanca do acelerador
B2- Interruptor do acelerador
C.Alavanca do câmbio
D.Interruptor do ventilador
E- Controle da temperatura
do frigobar
F- Interruptor e seletor de
temperatura do ar
condicionado
Alavanca Multifunções
A— Alavanca do avanço CA
B— Interruptor parada emergência da PC
C— Interruptor de retorno ao corte
D— Saída do corte
E— Interruptor da subida/descida da PC
F— Interruptor ajuste da altura do molinete
G— Interruptor do posicionamento
horizontal molinete / inclinação da PC

Mdo 15-8
A.Interruptor da inclinação
lateral da plataforma e
posicionamento horizontal
do molinete
B. Não usado
C.Interruptor da válvula
seletora flexível da pc 600.
D.Interruptor de acionamento
da plataforma de corte
E. Não usado
F. Interruptor de acionamento
da trilha
G. Interruptor de abertura do
tubo descarregador
H- Não usado
J- Interruptor de acionamento
do tubo descarregador
INTERRUPTOR DE ACIONAMENTO DA
INTENCIDADE DA PRESSÃO DO CAAC.
MOSTRADOR ANALOGICO DA
INTENCIDADE DE PRESSÃO NOS
CILINDROS DO CAAC. LOCALIZADO
NA PARTE INFERIOR, LADO
ESQUERDO DA GABINE DE
OPERAÇÃO
A- Interruptor da rotação do molinete C.Interruptor da rotação do
B- Interruptor da rotação do ventilador
cilindro de trilha D. Interruptor da abertura côncavo
A. Interruptor habilitação do D.Interruptor de ajuste da
caac (Série 600) distribuição da palha ( CWS)
B. Não usado E. Não usado
C.Interruptor de habilitação do máster F. Interruptor do desembaçador
(plataforma flexivel série 300 e 600)
A.Interruptor controle automático C- Não tem função
da rotação do molinete D- Não tem função
B.Potenciômetro do CAAC das
plataformas flexíveis série 300
A- Luz indicadora I
B- Luz indicadora II
C- Monitor de rendimento
saca-palhas

D.Monitor de rendimento
das peneiras
E. Não tem função

F.Não tem função


G. Indicador combustível

H.Indicador temperatura
do motor
J- Monitor INFO-TRAK
INDICADORES

Indicador de combustível

Indicador de temperatura
do motor
Velocidade do Molinete

NOTA: A velocidade do Molinete está correta quando o produto cai


imediatamente dentro da Plataforma de corte.

- Com a planta em pé , a velocidade do Molinete poderá ser igual ou pouco


maior que a velocidade de avanço da Colheitadeira.

- Com a planta deitada, a velocidade do Molinete deverá ser maior que a


velocidade de avanço da Colheitadeira.
1470/1570

1165/1175
Dial-A-Speed
Função: Sincronizar a rotação do molinete
em relação a velocidade de avanço da
colheitadeira, entre 1,2 a 10 Km/h.

Dial Molinete
0off
1-20%
2igual
310%
415%
520%
625%
730%
850%
980%
10 100%
11 120%

Posição 1 2 34567 8 9 10 11
RPM 0,8 1 1,1 1,15 1,2 1,25 1,3 1,5 1,8 2 2,2

Mdo 15-14
Microinterruptores do Circuito Impresso de
Controle da Rotação do Molinete
Microinterruptor 1 na posição ―OFF‖
(desligado),
microinterruptores 2 — 5 na posição conforme
a tabela de calibração dos microinterruptores
de acordo com o tipo de pneu da máquina.
MICROINTERRUPTORES DO
CIRCUITO IMPRESSO DE
CONTROLE DA ROTAÇÃO
DO MOLINETE.
Regulagem da Rotação do
Molinete
Seletor (A) na posição II
Interruptor (B)
I— Aumenta a rotação do molinete
II— Reduz a rotação do molinete
Modo Manual
Gire o seletor (A) para a posição II.
Ligue a trilha.
Ligue a plataforma.
Ajuste a rotação do molinete
através da tecla (B)
conforme necessário.
IMPORTANTE: A regulagem da
rotação do molinete
somente pode ser feita com o
molinete em funcionamento.
Modo Automático
-O seletor (A) também controla a relação da rotação do molinete com a
velocidade da colheitadeira.
-Para colocar este sistema em funcionamento, dê partida no motor e ande
com a máquina com a trilha e a plataforma ligadas.
-Gire o seletor (A) para posição V.
-Observe a rotação do molinete e ajuste o seletor (A) em uma posição entre
1 e 11 até obter a relação desejada com a velocidade da colheitadeira.
-A rotação do molinete diminuirá ou aumentará de acordo com a velocidade
da colheitadeira.
-Este sistema não funciona com velocidades inferiores a 1.2 Km/h (0,75
m.p.h.).
-Gire o seletor (A) para posição II.
-Use o interruptor de ajuste manual da rotação (B) para obter a rotação
desejada do molinete.
-A rotação mínima do molinete pode ser aumentada quando se está colhendo
em velocidades menores. Para mudar a rotação do molinete:
-Pressione o interruptor (B) para obter a rotação mínima desejada por
2 ou 3 segundos.
-Retorne o seletor (A) para a posição anterior e continue operando. Esta
rotação mínima é mantida até que o motor seja desligado.
NOTA: Quando o seletor (A) estiver indicando (0) não é possível fazer o ajuste
do modulo manual nem do automático.
Trilha/PC

B A

A. liga trilha
B. liga plataforma

Trilha - acionamento eletrohidráulico


Plataforma - acionamento eletrohidráulico Mdo 15-12 e 13
Tubo descarregador

A B

A- abre o tubo de descarga


B- liga a descarga

Mdo 15-13e24
Interruptores

A B C D E F G H I J K

A - luz baixa
B - luz alta
C - faroletes (cabine)
D - farol de trabalho (plataforma, retrovisor)
E - luz interna do tanque graneleiro
F - luz giratória de segurança
G - limpador do parabrisasMDO 25-1 A 25-7
H - lavador do parabrisa
I - farol do tubo descarregador
J - pisca alerta
K - interruptor geral do sistema eletro-hidráulico
luzes

A B C

C
A- luz baixa
B- luz alta C
C- faroletes (cabine)
Mdo 25-1 a 8
Luzes internas

A B C

A - farol de trabalho ( duas posi.)


B - luz interna do tanque graneleiro
C - luz giratória de segurança
Mdo 15-9 e 19
Limpador

A B C

A - liga limpador do parabrisa


B - aciona lavador do parabrisa
C - liga farolete do tubo descarregador
Emergência

A B

A. alerta
B. interruptor geral do sistema eletro-hidráulico
MDO 25-8
Assento

Opções de banco:

* pneumático
* mecânico
Regulagem apoia braço

A— Regulagem das molas


Regulagem de altura e B— Regulagem de altura e peso
distância do apoia braço. C— Regulagem horizontal
D— Regulagem do apoio lombar
Mdo 30-3 a 6
Compartimento refrigerado

Utiliza o refrigeração do A/C para resfriar MDO 30-7


Suspensão da Cabine

A fixação da cabine é feita por 4 coxins de borracha


sobre a estrutura, o que reduz as vibrações para o operador

Você também pode gostar