Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SOFTWARE MULTIPLATAFORMA
PARA COMPUTADOR COM GUIA GPS INTEGRADO
PROGRAMAÇÃO E USO
• LEGENDA DOS SÍMBOLOS
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
= Perigo genérico
= Advertência
ATENÇÃO:
A ARAG NAVIGATION SOFTWARE, A PARTIR DA VERSÃO SOFTWARE 4.0.X E
SUPERIORES, SUPORTA APENAS A CONEXÃO À UNIDADE IBX100.
Este manual é parte integrante da aparelhagem à qual faz referência e deve acompanhá-la sempre, mesmo em caso de venda ou cessão. Conserve-o para futuras
consultas; a ARAG se reserva o direito de alterar as especificações e as instruções do produto a qualquer momento e sem algum aviso prévio.
2
SUMÁRIO
3
SUMÁRIO
4
PROGRAMAÇÃO
1 PROGRAMAÇÃO
VERSÃO SOFTWARE
ACENDIMENTO DELTA 80
Fig. 2
ACENDIMENTO
BRAVO 400S / NINJA
Fig. 1
Probing devices...
Fig. 4 Fig. 3
Mantenha a tecla de acendimento pressionada por 3 segundos: após alguns segundos o monitor visualiza a vista de Fig. 2.
Logo após é feita a verificação do sistema, que detecta a compatibilidade dos dispositivos remotos conectados e as versões de software (Fig. 4).
Por último a versão de software do monitor, seguida pela vista “Home” (Fig. 3).
Fig. 5 Fig. 6
A vista de Fig. 7 indica que o sistema detectou um dispositivo não atualizado (no exemplo, a unidade hidráulica).
Pressione Ok para executar a atualização. No final do procedimento, pressione Ok para reiniciar o sistema.
5
PROGRAMAÇÃO
ACENDIMENTO ORDINÁRIO
Após as verificações de sistema, o monitor acessa diretamente a vista "Home" (Fig. 13).
Passe para as configurações básicas do dispositivo (cap. 4).
Fig. 13
1.3 Desligamento
Mantenha pressionada a tecla de desligamento (Fig. 14) até que apareça a mensagem de desligamento (Fig. 15) em seguida
solte-a.
Agora pressione a tecla OK para confirmar o desligamento ou a tecla ESC para cancelá-lo.
NÃO MANTENHA PRESSIONADA POR MUITO TEMPO A TECLA DE DESLIGAMENTO (Fig. 16).
DESLIGAMENTO DELTA 80
DESLIGAMENTO
BRAVO 400S / NINJA Fig. 15 Fig. 16
Fig. 14
Durante o desligamento, o monitor memoriza automaticamente o trabalho em curso: NÃO pressione nenhuma outra tecla e
NÃO retire a alimentação, até que o display do monitor seja desligado.
ATENÇÃO: utilize SEMPRE a respectiva tecla para desligar o dispositivo; caso contrário, TODOS os dados relativos aos
tratamentos e à programação serão perdidos.
6
PROGRAMAÇÃO
C
2 1 Pressione para mover o cursor (C) entre os algarismos
2 Pressione para mudar o algarismo evidenciado pelo cursor
(aumento, diminuição)
3 Pressione para confirmar o dado
2 4 Pressione para sair da vista ou para sair sem confirmar a mudança
1 1
3 4
Fig. 18
INTRODUÇÃO DE UM TEXTO
Fig. 19 4 5
Legenda:
usr01 |
Nome digitado Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Apaga o caráter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor
A caixa na parte inferior da página resume brevemente o uso das teclas durante a programação.
7
MODE
ON PROGRAMAÇÃO
cap. 10
Menu “Home”
cap. 4 cap. 6
Configurações básicas Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Muda as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")
cap. 11
Menu de trabalho
cap. 13 cap. 9
Funções de trabalho Funções automáticas
8
SECTION MODE
VALVE ON PROGRAMAÇÃO
cap. 10
Menu “Home”
cap. 4 cap. 6
Configurações básicas Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Muda as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")
cap. 11
Menu de trabalho
cap. 13 cap. 8
Funções de trabalho Funções automáticas
9
PROGRAMAÇÃO "CONFIGURAÇÕES BÁSICAS"
4 CONFIGURAÇÕES BÁSICAS
máquina máquina
autopropelida com implemento
Fig. 21 rebocado / levado
B
Fig. 20
3 PROGRAMAÇÃO GUIADA
A seguir, os dois casos:
Fig. 22 Fig. 23
VOCÊ CONCLUIU AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS. AGORA REALIZE A PROGRAMAÇÃO AVANÇADA, DESCRITA NO CAP. 6.
O sistema atribui ao monitor APENAS os menus de configuração adequados.
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4
10
PROGRAMAÇÃO "CONFIGURAÇÕES BÁSICAS"
• RECEPTOR GPS
Smart-AG
Smart 7
Smart 6
Smart 2 AgStar Atlas : receptores ARAG cód. 467016xx.
3 3
2 2
2 2
Fig. 24 Fig. 25
11
MENU AVANÇADO
6 MENU AVANÇADO
CONFIGURAÇÕES ATIVAS
Antes de proceder com o menu avançado, é necessário selecionar
o tipo de configuração do sistema: todas as mudanças do menu
avançado serão aplicadas às CONFIGURAÇÕES ATIVAS
(mac, imp, tra, usr).
máquina máquina com implemento
autopropelida rebocado / levado
6.1 Gestão das configurações
Pressione F7 a partir da vista “Home” (Fig. 26).
Nessa altura, você pode escolher se criar uma nova configuração (A), ou selecionar uma já existente (B):
em todos os casos, a configuração será ativada e você poderá visualizar o nome na vista “Home”.
Fig. 26 Fig. 27
CRIAÇÃO DE UMA NOVA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Usuário / Criar novo > Configuração)
1 Selecione Criar novo > Usuário (a na Fig. 28) para criar uma nova configuração e pressione OK.
2 Definição do usuário: selecione Sim para a configuração em tela cheia, Não para a configuração reduzida do dispositivo (par. 6.2) - APENAS PARA “NOVO USUÁRIO”.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
3 Componha o nome (no exemplo da Fig. 29: usr01) e pressione OK.
Agora a nova configuração está ativa no computador (Fig. 30). Antes de passar ao menu avançado, efetue as configurações básicas (cap. 4).
b)
Você pode repetir as mesmas passagens para a configuração Criar novo > Configuração (b
a 1
b
Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30
CÓPIA DE UMA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Copiar*: COPIA OS DADOS DE UMA CONFIGURAÇÃO EXISTENTE)
* cópia válida apenas para os arquivos de tipo "Configuração"
1 Selecione Copiar (c na Fig. 31) para copiar a configuração ativa e salvar os dados em uma nova; pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
2 Componha o nome (no exemplo da Fig. 32: imp01) e pressione OK.
Agora a configuração salva está ativa no computador (Fig. 33). Passe ao menu avançado.
c 1
12
MENU AVANÇADO
e)
Você pode repetir as mesmas passagens para a configuração Carregar > Usuário (e
d 1
e
Fig. 34
Fig. 35 Fig. 36
Agora pode proceder com o menu avançado: todas as mudanças serão aplicadas às CONFIGURAÇÕES ATIVAS
(mac, imp, tra, usr).
3
2
Quando está ativa a configuração reduzida, NÃO PODEM SER CRIADAS NEM CARREGADAS configurações
(mac, imp, tra) diversas daquelas já presentes.
A configuração do dispositivo não pode ser mudada e a estrutura dos menus é simplificada.
Fig. 40
13
MENU AVANÇADO
6.3 Configurações
1 A partir da vista "Home" (Fig. 41) pressione F8 para acessar o menu Configurações
(Fig. 42 / Fig. 43).
2 Proceda com o menu avançado do monitor: selecione a opção do menu pretendida
(com F4 ou F6);
3 Com a tecla OK passe à programação da opção selecionada.
1
Fig. 41
3 3
2 2
2 2
Fig. 42 Fig. 43
AUTOPROPELIDO IMPLEMENTO
CONEXÃO AO DISPOSITIVO SYNCRO (par. 6.4) CONEXÃO AO DISPOSITIVO SYNCRO (par. 6.4)
CONFIGURAÇÕES IBX PULVERIZADOR (par. 6.5) CONFIGURAÇÕES IBX PULVERIZADOR (par. 6.5)
CONFIGURAÇÕES IBX HIDRÁULICA (par. 6.6) CONFIGURAÇÕES IBX HIDRÁULICA (par. 6.6)
CONFIGURAÇÕES JOYSTICK (par. 6.7) CONFIGURAÇÕES JOYSTICK (par. 6.7)
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 6.9) GEOMETRIA IMPLEMENTO (par. 6.8)
GUIA AUTÔNOMA (par. 6.10) TRATOR
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 6.11)
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 6.9)
USUÁRIO (par. 6.12) GUIA AUTÔNOMA (par. 6.10)
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 6.11)
OPÇÕES GERAIS (par. 6.13)
USUÁRIO (par. 6.12)
6.4.1 Estado
Habilita a conexão remota ao computador Syncro e a função F1 Syncro (menu de trabalho, par. 11.1).
Fig. 44
Fig. 45
6.5 CONFIGURAÇÕES IBX PULVERIZADOR
CONFORME AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS (CAP. 4), SERÃO ALTERADAS AS OPÇÕES E A DISPOSIÇÃO DOS MENUS, E,
PORTANTO, O MENU AVANÇADO DO DISPOSITIVO.
EM Fig. 42 E Fig. 43 VOCÊ ENCONTRA UM RESUMO DA NAVEGAÇÃO.
14
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
Ponto de pulverização
BICOS
A, B, C, D
CONTINUA
15
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
Intervalo 1
Intervalo 2
Intervalo 3
...
Fig. 52
• Núm. intervalos
Indique o número de intervalos personalizados.
Fig. 53
- Programe os menus Tipo bico e Vazão de troca correspondentes a cada intervalo.
- Efetue a programação para todos os intervalos.
Intervalo 1
Fig. 54 Fig. 55
CONTINUA “Configurações da barra / Configuração das seções” para a página 17 > > >
16
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
Fig. 56
MODE O modo de subdivisão nas seções da barra é a critério do operador: serve para operar no comando correspondente ao realizar o
fechamento manual das seções.
ON
Na gestão automática em vez disso, o computador opera de forma independente em cada Seletron.
* Com base nas programações feitas, serão mudados o número de pontos de pulverização e
o valor da largura da barra, visualizados em Fig. 58.
Largura da barra
Fig. 58 Fig. 59
Fig. 60
• Número de seções
Indique o número de seções que compõem a barra.
Fig. 61
17
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
• Seção 1 ÷ 13
- Indique o número de pontos de pulverização (porta-bicos) montados em cada seção de barra.
- Repita a programação para cada seção (Fig. 56).
Fig. 62
Fig. 63
18
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
6.5.3 Fluxômetro
Configure os dados relativos ao fluxômetro instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Caso o fluxômetro instalado não esteja entre aqueles listados, selecione a opção Outro e configure os dados relativos.
4621xA0xxxx 6000 22710 0.5 0.10 10 2.6 462x2xxx 1025 3880 2.5 0.7 50 13.2
4621xA1xxxx 3000 11355 1 0.30 20 5.3 462x3xxx 625 2366 5.0 1.3 100 26.4
4621xA2xxxx 1200 4542 2.5 0.70 50 13.2 462x4xxx 250 946 10.0 2.6 200 52.8
4621xA3xxxx 600 2271 5 1.30 100 26.4 462x5xxx 132 500 20.0 5.3 400 105.7
462xxA4xxxx 300 1135 10 2.60 200 52.8 462x7xxx 60 227 40.0 10.6 800 211.3
• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.
Fig. 65
• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro instalado.
Fig. 66
• Fluxo minimo
• Fluxo maximo
Fig. 67 Fig. 68
19
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
4622XA5XXXX 150 568 20 5.30 400 105.7 462x5xxx 132 500 20.0 5.3 400 105.7
4622XA6XXXX 100 378 30 7.90 600 158.5 462x7xxx 60 227 40.0 10.6 800 211.3
Fig. 69
• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.
Fig. 70
• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro de enchimento instalado no sistema.
Fig. 71
• Fluxo minimo
• Fluxo maximo
Fig. 72 Fig. 73
20
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
• Estado
Primeiramente, ative o estado do sensor de pressão para configurar este menu
( Sensor ativado / Sensor ativado não modificável / Sensor desativado).
- Configure os dados relativos ao sensor de pressão instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do
sensor.
Caso o sensor instalado não esteja entre aqueles listados, selecione a opção Outro e configure os dados
relativos.
SENSORES DE PRESSÃO ARAG
Pressão maxima
Tipo
bar PSI
ARAG 466113.200 20.0 290
Segundo as configurações básicas efetuadas (Sensor para o calculo da vazão, cap. 4), o sensor de pressão, devidamente configurado, é utilizado
para diversas funções:
• Sensor de pressão: a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dosagem.
• Fluxômetro: o sensor de pressão visualiza APENAS a pressão de trabalho.
• Ambos: o sensor de pressão visualiza a pressão de trabalho quando a máquina trabalha dentro dos limites dos fluxômetro.
Quando o fluxômetro trabalha fora dos limites, a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dosagem.
• Tipo
Indique o tipo de sensor de pressão instalado.
Fig. 75
• Pressão maxima
A opção Pressão maxima pode ser mudada apenas quando é ativada a opção Outro.
Fig. 76
21
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
6.5.6 Valvulas
*
Configure o tipo de válvulas que estão instaladas no sistema e os dados relativos.
* As opções Válvula geral > Tipo e Fechamento total das seções aparecem como
LEMBRETE: são ativadas durante a programação guiada (cap. 4).
Nesta vista, portanto, não podem ser mudadas.
Fig. 77
VÁLVULA GERAL
• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhum, 2 vias (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)
22
SECTION MODE
VALVE ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
6.5.7 Valvulas
* A opção Válvula geral > Tipo aparece como LEMBRETE: é ativada durante a programação
guiada (cap. 4). Nesta vista, portanto, não pode ser mudada.
Fig. 78
VÁLVULA GERAL
• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhum, 2 vias (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)
Fig. 79
MODO DESATIVADO NÃO MODIFICÁVEL: ocorre quando no sistema não está instalada nenhuma válvula geral.
23
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.6 Valvulas
• Tempo de comutação
Indique o tempo que passa entre o envio do comando à válvula geral e o efetivo início / interrupção da pulverização do produto.
Fig. 80
• Sentido de regulação
Indique o tipo de válvula de regulagem, entre as opções:
• Padrão =
• Inverso =
24
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.6 Valvulas
MODE
VALVULAS DE SEÇÕES
ON
• Tipo (LEMBRETE)
Em um sistema do tipo Seletron, as válvulas de seção são do tipo de 2 vias (válvulas sem retornos
calibrados) e são configuradas automaticamente.
Fig. 81
SECTION MODE
VALVE ON VALVULAS DE SEÇÕES
• Tipo
Indique o tipo de válvulas de seção instaladas, entre as opções:
• 2 Vias (válvulas sem retornos calibrados)
• 3 Vias (válvulas com retornos calibrados)
Fig. 82
Fig. 83
• Tempo da abertura
Indique o tempo que passa entre o envio do comando às válvulas e o efetivo início da pulverização do
produto.
Fig. 84
25
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico selecionado.
A vazão do bico em uso permite que o monitor
calcule a presença na ausência de um sensor
de pressão.
Fig. 87 Fig. 88
• Pressão minima
• Pressão maxima
Configure os limites de pressão para o bico
selecionado.
Habilite a apropriada função do menu
Alarmes (par. 6.5.13) se pretende que o
computador gere um alarme quando o bico
encontra-se fora dos limites configurados.
Fig. 89 Fig. 90
MODE
Os limites de pressão do bico em uso permitem ao monitor selecionar o bico adequado durante o tratamento, por isso, é
ON indispensável que sejam devidamente configurados.
26
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
A B
Legenda:
A Vazão de referência
B Pressão de referência
Fig. 91 Fig. 92
• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico “Fence”.
Estes dados permitem regular a dosagem
adequadamente quando os bicos “Fence” são
ativados.
Fig. 93 Fig. 94
27
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
• Constante
Permite inserir o valor da constante da roda, calculada com a fórmula específica.
A constante de roda pode ser calculada com uma boa aproximação, detectando a distância percorrida
pela roda na qual está instalado o sensor de velocidade.
Quanto mais longa for a distância percorrida, maior será a precisão de cálculo da constante de roda.
• Estado
Primeiramente, ative o estado do conta-giros para configurar este menu
( Conta-giros ativado / Conta-giros desativado).
Configure os dados relativos ao conta-giros instalado no sistema.
Fig. 96
• Constante
Indique a constante relativa ao conta-giros instalado no sistema.
Fig. 97
Fig. 98 Fig. 99
28
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
6.5.12 Tanque
• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Fig. 102
• Capacidade
Indique a capacidade do tanque.
Fig. 103
29
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Fig. 104
• Perfil de tanque
Os perfis do tanque podem ser carregados ou salvos na memória interna para reconfigurar o computador
caso seja necessário, resolver problemas ou configurar um outro tanque sem ter que repetir todas as
operações manualmente.
A partir deste menu, indique qual é o perfil do tanque em uso.
Os perfis SÓ estão disponíveis se forem copiados na memória interna (par. 10.4.5), ou após efetuar
a calibração do perfil do tanque (par. 6.5.16).
Após carregar um perfil do tanque, é NECESSÁRIO efetuar a calibração de zero do sensor de nível
(Valor zero para o nivel do tanque, par. 6.5.16).
Fig. 105
30
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
6.5.13 Alarmes
Fig. 106
Fig. 109
31
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.13 Alarmes
ALARMES DO FLUXÔMETRO
Fig. 110
Fig. 111
32
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
* A opção Fator de correção do nível só está presente se foi selecionado o Sensor de nivel de
tanque no capítulo 4 "Configuração básica".
*
Fig. 112
LIMITES DA PULVERIZAÇÃO
Os fluxômetros da série ORION (cód. 462xxx) não sofrem a diferença de viscosidade dos
líquidos: configure o valor 1.00.
Fig. 117
33
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.14 Parametro do trabalho
Fig. 119
0% 100%
PERÍMETRO PERÍMETRO
DO CAMPO DO CAMPO
34
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.14 Parametro do trabalho
35
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
Fig. 129
• Tempo de activação
Configure o tempo de acionamento.
36
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
GUIA
• Raio de giro
Este valor permite sinalizar com um alarme acústico o exato momento em que o operador deve girar para centrar o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios ou
sobreposições entre as duas passadas. O alarme acústico pode ser habilitado ou desabilitado no menu Usuário > Alarme do raio de giro (par. 6.12.4).
Esta distância deve corresponder ao raio de giro do implemento (A na Fig. 133), utilizado no final do campo para inverter o sentido de marcha e retomar o tratamento
no traçado adjacente, mas deverá ser regulado com base nas características do operador e à velocidade do veículo.
O alarme é ativado APENAS se a direção do veículo formar um ângulo maior que 85° em relação ao traçado a ser percorrido e se estiver selecionado o
modo de condução retilíneo (par. 13.2).
Fig. 134
Fig. 135
Fig. 136
Fig. 137
37
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
CONFORME AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS (CAP. 4), SERÃO ALTERADAS AS OPÇÕES E A DISPOSIÇÃO DOS MENUS, E,
PORTANTO, O MENU AVANÇADO DO DISPOSITIVO.
MODE
ON
SISTEMA SELETRON
38
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.16 Calibração do dispositivoo
SENSORES
Para utilizar este menu, é necessário que o sensor de pressão esteja ativo
( , par. 6.5.5)
Caso seja visualizado um valor de pressão diverso de zero no display, em ausência de pressão do
circuito, é necessário realizar a calibração do zero do sensor.
Antes de efetuar qualquer operação, desative a bomba, desconectando-a da alimentação.
Após verificar se a bomba está corretamente desativada, abra a válvula geral e todas as
válvulas de seção.
Fig. 142
Fig. 145
39
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.16 Calibração do dispositivoo
A calibração do perfil do tanque é possível APENAS se no sistema estiver instalado um fluxômetro (par. 6.5.3).
8
10 litros.
8 Pressione novamente OK para salvar o perfil do
tanque: aparece a vista de edição do nome (Fig. 152).
C D 9 Digite o nome:
Fig. 152
E
Fig. 153 11 11
40
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
Permite ativar as funcionalidades BLC ou TTC. É necessário inserir o código de ativação fornecido no ato da compra da licença do software.
MODE
ON
6.6.2 BLC
Este menu SÓ é visível após ativar a função BLC na unidade (licença de software a ser adquirida separadamente).
Consulte o manual fornecido com o kit BLC para tornar os desempenhos do sistema mais precisos.
MODE
ON
6.6.3 TTC
Este menu SÓ é visível após ativar a função TTC na unidade (licença de software a ser adquirida separadamente).
Consulte o manual fornecido com o kit TTC para tornar os desempenhos do sistema mais precisos.
41
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
• Número páginas
ON/OFF
4 Inclinaç. barra (F) 13 Braço n 2 ESQ (F) 25 Seq. 2 DIR 34 Controllo timone sterz.
Azzeramento angolo
5 Geom. var. ESQ (A) 14 Braço n 2 ESQ (A) 26 Seq. 2 ESQ 35 timone sterz.
Interruptor Timone sterz.
6 Geom. var. ESQ (F) 15 Braço n 2 DIR (F) 27 da válvula geral 36 controllo man. (DIR)
Timone sterz.
7 Geom. var. DIR (A) 16 Braço n 2 DIR (A) 28 + Pressão 37 controllo man. (ESQ)
42
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.7.1 Joystick “Explorer”
43
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.7.1 Joystick “Explorer”
Fig. 160
ON/OFF
Controllo timone sterz.
Azzeramento angolo
timone sterz.
AUTO/MAN AUTO/MAN
Regulação da dosagem Livellamento barra
AUTO/MAN AUTO/MAN
Gestão das seções Seleção do bico
Fig. 161
44
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA DO IMPLEMENTO REBOCADO"
A visualização deste menu depende das configurações básicas efetuadas (cap. 4).
PARA A GEOMETRIA DAS MÁQUINAS AUTOPROPELIDAS CONSULTE OS PAR. 6.11.2 E 6.11.3.
As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola.
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.
- 1.50 + 1.50 m
Ponto de aplicação m Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação
45
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA DO IMPLEMENTO LEVADO"
As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 167).
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.
- 1.50 m + 1.50 m
Ponto de aplicação Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação
46
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"
A100
• Tipo correção (par. 6.9.2).
• Qualidade mínima (par. 6.9.6).
• Alarme HDOP (par. 6.9.3).
NMEA
• Qualidade mínima (par. 6.9.6).
• Alarme HDOP (par. 6.9.3).
• Baudrate (par. 6.9.7).
Fig. 171
47
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"
As opções visualizadas neste menu dependem das configurações básicas efetuadas (cap. 4) e das características do receptor
conectado. A conexão dos receptores ARAG, modelos AG-Star - Atlas - Smart 2 - Smart 6 - Smart 7 - Smart-AG, prevê um
procedimento guiado de reconhecimento que atribui ao monitor APENAS os menus de configuração adequados.
"HDOP" é a medida com a qual a posição e o número dos satélites no espaço influenciam a precisão de
latitude e longitude; quanto menor é o valor, maior é a precisão de condução.
O alarme de precisão é ativado quando o valor de HDOP medido pelo receptor GPS supera o limite
configurado. Lhe aconselhamos NÃO configurar valores superiores a 4.0.
Fig. 172
Fig. 175
48
MENU AVANÇADO "GUIA AUTÔNOMA "
A visualização deste menu depende das configurações básicas efetuadas (cap. 4).
A partir desta vista tem-se acesso “rápido” às configurações da unidade para condução automática ECU-S1.
Efetue a regulação dos parâmetros APENAS através da interface direta da unidade.
Consulte o manual fornecido com a ECU-S1 para tornar os desempenhos mais precisos.
Fig. 177
49
MENU AVANÇADO "TRATOR"
6.11.1 Telecâmera
O monitor pode conectar até 2 câmeras para controlar as zonas de trabalho, onde a visão do operador não
consegue chegar (ex.: marcha-ré).
O menu permite habilitar/desabilitar a visualização, para cada uma ou para ambas as câmeras:
Nenhuma câmera conectada
1 câmera conectada na entrada n°1
Fig. 179
1 câmera conectada na entrada n°2
2 câmeras conectadas
As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola.
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.
50
MENU AVANÇADO "TRATOR"
As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola.
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.
51
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"
6.12 USUÁRIO
Os itens exibidos neste menu dependem do tipo de monitor conectado (Delta 80, Bravo 400S ou Ninja).
ALARMES SONOROS
6.12.1 Alarmes sonoros
Fig. 197
Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando ocorrem novos Alertas sonoros (Fig. 196).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 198
Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando ocorrem novas Info (Fig. 196).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 199
52
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"
Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica no momento em que o operador deve girar para centrar
o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios ou sobreposições entre as duas passadas
(Raio de giro configurado, par 6.5.14 Parametro do trabalho).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 200
Pressione as teclas de seta para regular o volume dos alarmes (ESQ = diminui, DIR = aumenta).
Fig. 201
GUIA
53
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"
Permite configurar os dados do tratamento que pretende visualizar na vista de condução (Fig. 205).
Cada lado tem à disposição duas páginas de dados, alternáveis com as teclas F7 / F8.
Ambas as páginas podem ser personalizadas:
selecione a página do dado (menu Configurações página 1 ou Configurações página 2) e programe
uma entre as opções disponíveis.
Fig. 204
Página 1 / Página 2 Página 1 / Página 2
Alto-Esquerda Alto-Direita
Centro-Esquerda Centro-Direita
Baixo-Esquerda Baixo-Direita
Fig. 205
54
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"
GESTÃO DA RETROILUMINAÇÃO
6.12.8 Retroiluminação
Selecione o tipo de vista e pressione as teclas de seta para regular a retro-iluminação do display
Fig. 208 (ESQ = diminui, DIR = aumenta).
6.12.9 Redução
As três opções ao lado gerenciam a redução automática do display após um período de inatividade.
APLICA-SE APENAS ÀS VISTAS DO MENU.
Primeiramente, habilite a opção Redução automática para utilizar a função, em seguida, regule o
tempo de espera e o percentual de redução.
Redução automática ativada
Fig. 209 Redução automática desativada
As opções ao lado controlam a luminosidade dos LEDs dos desviadores nos modos “Dia” ou “Noite”.
Pressione as teclas de seta para ajustar a luminosidade dos LEDs (ESQ = diminui, DIR = aumenta).
Fig. 210
PREFERÊNCIA
Fig. 212
55
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"
Fig. 213
6.13.1 Idioma
Fig. 214
Fig. 215
56
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"
Fig. 216
Primeiramente, desative a Atualizar data e horario do GPS para poder configurar este menu (Fig. 216).
Agora configure o relógio do computador.
Fig. 217
57
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"
Esta função NÃO ESTÁ DISPONÍVEL se estiver configurada a condução automática ECU-S1 ou a conexão ao B180S/300S/Alfa350.
Permite enviar os dados instantâneos do
tratamento em formato de texto, através de
comunicação serial.
Configure uma frequência de memorização
(Fig. 219) para habilitar a saída de dados.
Configure a porta serial do dispositivo de
registro de dados com estas configurações:
19200 8 - N - 1
Legenda:
19200 = velocidade (bps)
8 = bit de dados
N = paridade (Nenhuma)
1 = bit de stop
Solicite ao serviço técnico da Arag a
disponibilidade de cabos adaptadores para o
Fig. 218 Fig. 219
seu sistema de registro de dados.
No caso de conexão serial com IOTBOX, recomenda-se um período de amostragem de 5 segundos.
ARQUIVO DE REGISTRO DOS DADOS
Assim que o período de amostragem é configurado, o sistema gera um arquivo “lastjob.txt” (contendo os dados do trabalho ativo), e outros
arquivos “jobxx.txt”, correspondentes aos nomes dos trabalhos salvos. Os arquivos são salvos automaticamente na porta serial habilitada.
Os dados enviados podem ser visualizados no Computador Pessoal utilizando um editor de textos.
São compostos por um cabeçalho, seguido pelas linhas de dados.
Exemplo - VERSÃO SELETRON:
B400S, 1.0.0, S, 1, 11/11/2019, 09:50:25, 44,64226197, 10,78941207, 0, 3,1, 3, 910,411, 60, 0,15, 2,7, 2, 660, 1982, 10, 10, 50,0,
DDDDDDDDDD, ISO01, ISO02, ISO03, ISO04, 1101, Job01, Map
DADOS CABEÇALHOS DESCRIÇÕES OPÇÕES DISPONÍVEIS / NOTAS
B400S Device Dispositivo B400S / Delta80
1.0.0 FwVersion Versão firware
S SwType Tipo de software S = capina química
1 GPSQ GPSQ
11/11/2019 Date Data
09:50:25 Time Hora
44,64226197 Lat Latitude
10,78941207 Lon Longitude
0: métrica
0 MUnit Unidade de medida 1: US
2: metr. L/100m
3,1 Speed Velocidade
3 BoomWidth Espaçam. entre fileira
910,411 CoveredArea Área Tratada
60 TargetRate Dose programada
0,15 ApplRate Dose aplicada
2,7 Flow Vazão
2 Press Pressão
Quantidade
660 SprQnty
distribuída
1982 TankLevel Nível do tanque
Pontos totais de
10 Tot Spray Spot
pulverização
Pontos de
10 Act Spray Spot
pulverização ativos
50,0 Spot Spacing Espaçamento
Cada dígito hexadecimal representa o estado de abertura
DDDDDDDDDD Seletron Map Mapa dos Seletron dos bicos no correspondente nodo Seletron.
Es HEX(D) = BIN(1101): A=ON, B=ON, C=OFF, D=ON
ISO01 Act Nozzle A Bico A
ISO02 Act Nozzle B Bico B
ISO03 Act Nozzle C Bico C
ISO04 Act Nozzle D Bico D
1101 Nozzle Status Estado dos bicos
Job01 Selected Job Trabalho selecionado
Map Map Name Nome do mapa
Os dados são unicamente indicativos e valem como exemplo; são expressos na unidade de medida atual, ou seja, métrica.
Na realidade serão sempre diferentes, em relação ao tratamento efetuado.
58
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"
Os dados são unicamente indicativos e valem como exemplo; são expressos na unidade de medida atual, ou seja, métrica.
Na realidade serão sempre diferentes, em relação ao tratamento efetuado.
59
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"
6.13.6 GSM
As funções deste menu estão disponíveis apenas em Delta 80 e só podem ser usadas em Delta 80 com modem 3G
(cód. 4675001).
• GSM
Fig. 220
• SIM PIN
Fig. 222
• APN
Fig. 223
As funções deste menu estão disponíveis apenas em Delta 80 e só podem ser usadas em Delta 80 com modem 3G
(cód. 4675001).
60
USO
7 USO
7.1 Comandos
Fig. 226
PAINEL DOS DESVIADORES
Fig. 227
JOYSTICK EXPLORER
Fig. 228
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4
61
7.2 Chaves para o comando das válvulas hidráulicas
USO
Nivelamento Nivelamento
Aumento Diminuição da Movimento da Movimento da
Desbloqueio Bloqueio da barra da barra
da altura altura seção de barra: seção de barra:
da barra da barra no sentido no sentido
da barra da barra abertura fechamento
horário anti-horário
Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF Seção aberta Seção fechada
da distribuição da distribuição
A Abre as seções começando pela última aberta C Abre as seções começando pela última aberta
B Fecha as seções começando pela última fechada D Fecha as seções começando pela última fechada
Por meio das chaves de controle das seções, é possível comandar a abertura e o fechamento sequencial das válvulas da direita para a esquerda*
e vice-versa.
A pressão prolongada abre / fecha as seções de metade da barra.
* DIREITA E ESQUERDA SIGNIFICA O LADO DO IMPLEMENTO OLHANDO A MÁQUINA POR TRÁS.
Exemplo:
• Fechamento de uma seção
62
USO
Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF Chaves de controle das seções
da distribuição da distribuição
Seção aberta (ON) Seção fechada (OFF) Seção fechada (OFF) Seção aberta (ON)
• Abertura simultânea das seções de metade da barra (APENAS COM CHAVE CENTRAL ON)
63
MODE
ON USO
Ativando a função nas configurações básicas do implemento (cap. 4) é possível selecionar alternadamente os bicos normais ou os bicos especiais.
Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, ativa-se o bico para "Buffer zone" esquerdo e fecha-se aquele padrão. O LED à esquerda pisca alternadamente.
Pressionando uma vez o desviador para a direita, ativa-se o bico para "Buffer zone" direito e fecha-se aquele padrão. O LED à direita pisca alternadamente.
Pressionando uma vez o desviador para a direita, desativa-se o bico para "Buffer zone" esquerdo e ativa-se o bico padrão. O LED à esquerda não pisca mais e mostra
a luz fixa.
Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, desativa-se o bico para "Buffer zone" direito e ativa-se o bico padrão. O LED à direita não pisca mais e mostra a
luz fixa.
Seq. 1 Sx Seq. 2 Dx
Seq. 1 Dx Seq. 2 Sx
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4
64
MODE
ON USO
Ativando a função nas configurações básicas do implemento (cap. 4) é possível selecionar os bicos normais ou os bicos especiais:
a ativação dos bicos “Fence” não interrompe a pulverização dos outros bicos da barra.
Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, ativa-se o bico “Fence” esquerdo. ÍCONE CORRESPONDENTE NA
O LED à esquerda pisca alternadamente. VISTA DE CONDUÇÃO
• Ativação do bico especial direito (Barra vista por trás)
Pressionando uma vez o desviador para a direita, ativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita pisca alternadamente.
Pressionando uma vez o desviador para a direita, desativa-se o bico “Fence” esquerdo. O LED à esquerda não pisca mais e mostra a luz fixa.
Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, desativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita não pisca mais e mostra a luz fixa.
Seq. 1 Sx Seq. 2 Dx
Seq. 1 Dx Seq. 2 Sx
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4
65
MODE
ON USO
Visualiza as informações /
Alarmes de trabalho
Regulação do zoom
no display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz
INDICAÇÕES NO DISPLAY
66
MODE
ON USO
Fig. 233
CONFIGURAÇÕES DO TRATAMENTO
Doses
- Configure o valor de dosagem para o tratamento (Fig. 235).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 235
Fig. 234
Dosagem variável
Se houver ao menos um mapa de prescrição ou um dispositivo
externo capaz de comunicar através de porta serial (conexão
opcional disponível apenas para Delta 80), você pode selecionar
qual fonte utilizar para a execução de um tratamento de aplicação
variável.
O monitor realizará a aplicação, com base na posição atual, do dado
de dosagem apropriado à área que está sendo tratada (par. 9.6
Fig. 239 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 238
- Selecione o mapa entre aqueles propostos na lista (Fig. 239).
- Pressione OK para confirmar a seleção.
Marcar A?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução.
Fig. 240
Fig. 241
• A partir do menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função Tanque (par. 11.2).
• Inicie o tratamento agindo no comando da válvula geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.
Fig. 242
67
MODE
ON USO
Marcar A?
Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em traçados paralelos àquela de referência obtida
com a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos efetuar a marcação de A e B nos extremos de
um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o veículo
estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado pelos
pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio durante
a condução.
Marcar B?
Fig. 243
• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 244), seguindo os traçados de referência que
aparecerão no display (Fig. 245).
T0 T0
Fig. 245
Fig. 244
No início de um novo trabalho, o monitor fornece as indicações de condução utilizando o modo "Paralelo retilíneo".
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 13.2).
CONTINUA “Funzioni automatiche - SELETRON MODE” para a página 73 > > >
68
SECTION MODE
VALVE ON USO
Visualiza as informações /
Alarmes de trabalho
Regulação do zoom
no display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz
INDICAÇÕES NO DISPLAY
69
SECTION MODE
VALVE ON USO
Fig. 248
CONFIGURAÇÕES DO TRATAMENTO
Doses
- Configure o valor de dosagem para o tratamento (Fig. 250).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 250
Fig. 249
Bico selecionado
- Selecione um bico entre aqueles propostos na lista (Fig. 252).
Com este dado, indique quais são os bicos instalados nos pontos de
pulverização da barra.
- Pressione OK para confirmar a seleção.
Fig. 251
Fig. 252
Dosagem variável
Se houver ao menos um mapa de prescrição ou um dispositivo
externo capaz de comunicar através de porta serial (conexão
opcional disponível apenas para Delta 80), você pode selecionar
qual fonte utilizar para a execução de um tratamento de aplicação
variável.
O monitor realizará a aplicação, com base na posição atual, do dado
de dosagem apropriado à área que está sendo tratada (par. 9.6
Fig. 254 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 253
- Selecione o mapa entre aqueles propostos na lista (Fig. 254).
- Pressione OK para confirmar a seleção.
Marcar A?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução.
Fig. 255
Fig. 256
• A partir do menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função Tanque (par. 11.2).
• Inicie o tratamento agindo no comando da válvula geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.
Fig. 257
70
SECTION MODE
VALVE ON USO
Marcar A?
Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em traçados paralelos àquela de referência obtida
com a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos efetuar a marcação de A e B nos extremos de
um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o veículo
estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado pelos
pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio durante
a condução.
Marcar B?
Fig. 258
• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 259), seguindo os traçados de referência que
aparecerão no display (Fig. 260).
T0 T0
Fig. 260
Fig. 259
No início de um novo trabalho, o monitor fornece as indicações de condução utilizando o modo "Paralelo retilíneo".
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 13.2).
71
SECTION MODE
VALVE ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - ESTRUTURA
8 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS
Fig. 261
A tabela abaixo resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:
Par.
72
MODE
ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - ESTRUTURA
9 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS
Fig. 262
A tabela abaixo resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:
Par. Par.
73
MODE
ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA
Em um sistema típico, os limites da velocidade de utilização da máquina agrícola dependem da pressão mínima e máxima do bico em uso e da
dosagem que se deseja distribuir.
Se, por exemplo, deseja distribuir 100 l/ha com um bico em forma de leque ISO110025 (violeta), a velocidade mínima de trabalho deveria ser de
6,9 km/h (correspondente à pressão de 1 bar) enquanto a máxima deveria ser de 13,9 Km/h (correspondente à pressão de 4 bar).
Este campo de trabalho pode ser restritivo pelas características da cultura a ser tratada e por àquelas da máquina agrícola.
Bico A
Bico B
Fig. 263
Fig. 264
Velocidade (km/h)
De acordo com os dados configurados e detectados pelos sensores, o monitor irá selecionar a configuração apropriada dos bicos, verificando
constantemente se:
- a pressão de pulverização permanece sempre dentro das características de trabalho configuradas para cada bico
- no caso de ser possível várias configurações de bicos é usada a configuração em que a pressão de trabalho é mais próxima à faixa de trabalho
do bico
- é reduzido ao mínimo o número de trocas do bico
Durante a configuração de um tratamento, é essencial combinar bicos que sejam compatíveis entre si.
Por exemplo:
• Bicos compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO025 é INFERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 265).
• Bicos NÃO compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO05 é SUPERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 266).
OK NÃO
Fig. 265 Fig. 266
Da mesma forma, é necessário que a vazão total de ambos os bicos para a pressão MÍNIMA seja INFERIOR à vazão para a pressão MÁXIMA do
bico de alta vazão.
Durante a configuração do tratamento (par. 7.5) o monitor executa automaticamente o controle das vazões: se não forem
satisfeitas as condições descritas, o computador avisa com a mensagem Configuração dos bicos errada!
74
MODE
ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA
Com base na programação dos pontos de pulverização (par. 6.5.1), mudará
o número de bicos visualizados em Fig. 267.
Fig. 267
1
Bico ativo Bico não ativo
BICO A
2 3A Com base na programação dos pontos de pulverização (par. 6.5.1),
Fig. 268
75
"FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - F2 REGULAÇÃO AUTOMÁTICA ON/OFF
O monitor mantém constante a dosagem configurada, independentemente das A regulação da dosagem deve ser feita manualmente utilizando
variações de velocidade e do estado das seções de barra. o apropriado comando (painel de desviadores par. 7.2, ou
neste caso, a dosagem pode ser configurada com a apropriada função F1 Dosagem joystick par. 6.7.1).
(par. 13.1), ou carregando um mapa de prescrição (par. 9.6) de uma das memórias externas
(pendrive / cartão SD).
Se necessário, durante a pulverização, é possível intervir no comando da distribuição
(painel de desviadores par. 7.2, ou joystick par. 6.7.1) para adaptar a pulverização às
condições da cultura, aumentando
ou reduzindo temporariamente a dosagem até ±50%.
9.5 F2 Regulação automática ON/OFF Ativa / desativa a regulagem automática da distribuição (DEFAULT: ON).
1
Regulação Regulação
automática ON automática OFF
2
Fig. 269
76
"FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF
Para mudar a gestão das válvulas de seção, utilize a função F6 Gestão automática das seções ON/OFF (par. 9.8).
Comando geral OFF Comando geral OFF Seção ON Seção OFF Zona a ser tratada. Zona já tratada.
Seções OFF Seções ON ABRA A SEÇÃO FECHE A SEÇÃO
Quando a sobreposição supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 6.5.14), o monitor avisa para FECHAR os pontos de pulverização
abrangidos (Fig. 271). Feche as válvulas com os apropriados comandos: o monitor mostrará no display que o fechamento ocorreu.
Com o avanço do veículo, a sinalização intervirá para cada válvula.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitos, o monitor avisa para ABRIR os pontos de pulverização abrangidos (Fig. 272).
Abra as válvulas com os apropriados comandos (painel de desviadores par. 7.2, ou joystick par. 6.7.1): o monitor mostrará no display que a abertura ocorreu. Com o
avanço do veículo, a sinalização intervirá para cada válvula.
Quando a sobreposição de UM ou MAIS pontos de pulverização supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 6.5.14) o monitor
FECHA as válvulas abrangidas (Fig. 273). Não é necessário intervir nos seus comandos.
O monitor efetua o fechamento automático mostrando no display, em tempo real, a interrupção do tratamento.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitos, o monitor efetua automaticamente a abertura das válvulas abrangidas mostrando no display, em tempo real, a
recuperação do tratamento (Fig. 274).
77
"FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF
9.8 F6 Gestão automática das seções ON/OFF Ativa / desativa a gestão automática das seções de barra (DEFAULT: ON).
2
Fig. 275
78
MENU "HOME" - ESTRUTURA
10 MENU "HOME"
Fig. 276
Para acessar o menu, pressione a tecla Home: dentro do menu, a pressão de cada tecla ativará a opção visualizada ao lado.
A tabela abaixo resume todas as opções e a tecla correspondente:
Par. Par.
10.1 F1 10.2 F2
Continuar último trabalho Salvar trabalho
10.3 F3 10.4 F4
Novo trabalho Gestão de memória
Inicia um novo tratamento Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas (Pendrive / cartão SD)
10.5 F5 10.7 F6
Carregar trabalho Info / Alarmes
6 F7 6 F8
Seleciona / Cria as configurações Usuário, Trator e Implemento Muda as configurações Usuário, Trator e Implemento
79
MENU "HOME" - F1 CONTINUAR ÚLTIMO TRABALHO
10.1
Continua o último trabalho.
F1 Continuar último trabalho
1 Pressione F1 para continuar o último trabalho executado, do ponto no qual foi interrompido.
2 Verifique as Configuração do tratamento emFig. 278; mude-as se for necessário.
3 Selecione e pressione OK para passar à condução.
4 Efetue o tratamento (Fig. 279).
2 4
1
Fig. 278
80
MENU "HOME" - F2 SALVAR TRABALHO
10.2
Salva o trabalho atual
F2 Salvar trabalho
1 3 4
B
2A
A
2A
2B 2B
Fig. 280 5
Fig. 281
1 Pressione F2 para salvar o trabalho em curso: aparece a vista de edição do nome (Fig. 281). Digite o nome.
2A Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado (PARA CIMA / PARA BAIXO).
2B Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado (DIREITA / ESQUERDA).
Pressione para:
3 confirmar o caráter selecionado.
3 eliminar o caráter que precede o cursor (quando é selecionado o símbolo “ ”).
3 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
4 eliminar o caráter que precede o cursor.
5 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
6 para sair da vista sem confirmar a mudança.
Legenda:
imp03 |
Nome digitado Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Apaga o caráter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor
Uma mensagem de confirmação aparece no display ao final do salvamento (Fig. 282). Pressione ESC.
Fig. 282
81
MENU "HOME" - F3 NOVO TRABALHO
10.3
Inicia um novo tratamento
F3 Novo trabalho
1 Pressione F3 para iniciar um novo tratamento. Se já não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso (Fig. 283).
Pressione OK para continuar sem salvar (2A) ou ESC para interromper o procedimento e passar ao salvamento (2B).
Fig. 283
2a 2b
SE NESTA FASE VOCÊ ESCOLHER CONTINUAR 2B A tecla ESC interrompe o início de um novo trabalho.
SEM SALVAR (2A), TODOS OS DADOS DO TRABALHO EM 3B Salve o trabalho anterior com a função Salvar trabalho (par. 10.2).
CURSO SERÃO PERDIDOS. Agora, recomece do ponto 1 para iniciar o novo tratamento e passe
diretamente ao 2A.
3B
Fig. 284
2A A tecla OK passa à vista de início do tratamento sem salvar o trabalho.
Fig. 285
CONTINUA
82
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
10.4
Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas (Pendrive / cartão SD).
F4 Gestão de memória
Permite carregar, salvar e/ou eliminar informações memorizadas no monitor ou em uma memória externa; estes dados referem-se a trabalhos efetuados, mapas ou
configurações da máquina. Todas as operações são descritas nos próximos parágrafos.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 286
83
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
Permite exportar os dados salvos em uma memória externa (Pendrive / cartão SD).
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Permite exportar no formato KML todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna e
salva-los no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando Google
Earth®.
- Selecione a opção Formato KML em USB 1 (Fig. 287) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada "kml".
Fig. 287
Permite exportar no formato SHAPE todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna
e salva-los no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um
apropriado visualizador de arquivos "Shape" (.shp).
- Selecione a opção Formato SHAPE em USB 1 (Fig. 288) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada "shape".
Fig. 288
Fig. 290
84
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
10.4.2 Backup
Gerencia a troca das configurações de sistema entre o monitor e uma memória externa.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 293
Fig. 294
85
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
Fig. 302
86
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
Permite excluir os dados da memória interna do monitor. OS ARQUIVOS EM USO NÃO PODEM SER APAGADOS.
Nos próximos parágrafos, usaremos como exemplo os Implementos: o procedimento será idêntico para todos os outros casos
(Tratores, Usuários, etc.).
- Exportação licenças na USB: permite exportar as licenças open source do dispositivo: salva um arquivo comprimido “os_licenses.tar.gz”, que ao
ser extraído é visualizado com o editor de textos.
Permite copiar os dados de uma memória externa para a memória interna do monitor.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 298
87
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 303
- Selecione o arquivo para a atualização e arraste-o para a janela do pendrive.
ATENÇÃO: insira o arquivo na pasta principal do pendrive USB. Caso contrário, o arquivo não será lido pelo monitor.
Dependendo do dispositivo a ser atualizado, o conteúdo da atualização poderia ser formado a partir de um ou mais arquivos. Copie sempre todos os arquivos
exibidos.
Exemplo 1
Fig. 304
Exemplo 2
Fig. 305
88
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA
AO ESCOLHER A FUNÇÃO DE
ATUALIZAÇÃO O SISTEMA É
PREPARADO PARA MANTER AS
CONFIGURAÇÕES DEFINIDAS
ANTERIORMENTE.
AINDA HÁ CASOS, DEPENDENDO DA
CRITICIDADE DA ATUALIZAÇÃO, EM
QUE A SUA INSTALAÇÃO PODERIA
Fig. 307
EXCLUIR COMPLETAMENTE TODAS AS
1 CONFIGURAÇÕES E ARQUIVOS SALVOS.
CONSULTE O ARQUIVO “README” CONTIDO
NO PACOTE PARA QUALQUER INFORMAÇÃO A
RESPEITO.
Fig. 306
Após ligar o computador, este irá verificar os dados e iniciar a instalação.
ATENÇÃO: DURANTE AS OPERAÇÕES SUBSEQUENTES NÃO DESLIGUE O MONITOR E NEM CORTE A ALIMENTAÇÃO!
Após a instalação, o computador é reiniciado automaticamente.
89
MODE
ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO
10.5
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho
2
Fig. 313
A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
2a
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Area aplicada quando você desativa este dado, o contador de horas correspondente também é
zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador de horas da área calculada também é
zerado.
• Linha de referencia
• Pontos de interesse
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados;
no momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.
Fig. 314 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar às Configuração do tratamento.
3 5
Fig. 315
Fig. 316
90
SECTION MODE
VALVE ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO
10.6
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho
2
Fig. 317
A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
2a
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Area aplicada quando você desativa este dado, o contador de horas correspondente também é
zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador de horas da área calculada também é
zerado.
• Linha de referencia
• Pontos de interesse
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados;
no momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.
Fig. 318 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar às Configuração do tratamento.
3 5
Fig. 319
Fig. 320
91
MENU "HOME" - F6 INFO / ALARMES
10.7
Visualiza as informações / alarmes de trabalho.
F6 Info / Alarmes
92
"MENU DE TRABALHO" - ESTRUTURA
11 MENU DE TRABALHO
Para acessar o menu de trabalho, pressione a tecla Menu. A pressão da tecla ao lado ativará a relativa função.
ATENÇÃO: a posição das funções é variável portanto também a tecla correspondente.
página 1 página 2
A tabela abaixo resume todas as opções. Se houverem mais páginas, pressione em sequência a tecla Menu para rolá-las.
Par. Par.
Visualiza a vista de controle dos circuitos auxiliares (conexão remota ao Syncro). Visualiza os dados GPS
11.7 Telecâmera
11.9 A piscar
93
"MENU DE TRABALHO" - SYNCRO
94
"MENU DE TRABALHO" - TANQUE
Enchimento completo
Zeramento do nível
2
Configuração manual da
quantidade carregada
CAPACIDADE
TANQUE
Se estiver conectado o
fluxômetro de carga, o
display mostrará os dados do
Fig. 327 carregamento em tempo real. Fig. 328
Pressione F2 para colocar o nível do tanque no máximo. Pressione F4 para zerar o nível do tanque.
O display mostrará o tanque cheio: a capacidade foi configurada durante a O display mostrará o tanque vazio.
programação do menu avançado (par. 6.5.12).
Fig. 329
95
"MENU DE TRABALHO" - MAPA DE PRESCRIÇÃO
Posição da máquina
96
"MENU DE TRABALHO" - ILUMINAÇÃO BARRA
Iluminação ligada
Iluminação apagada
2
Fig. 332
97
MODE
ON "MENU DE TRABALHO" - DADOS DE TRABALHO
98
SECTION MODE
VALVE ON "MENU DE TRABALHO" - DADOS DE TRABALHO
99
"MENU DE TRABALHO" - TELECÂMERA
Habilite a visualização das telecâmeras durante a programação do menu avançado (par. 6.11.1).
F2 Alterna a visualização
das duas telecâmeras
F7 Escolhe os dados de
2 trabalho visualizados no lado
DADOS DE TRABALHO ESQUERDO do display.
F8 Escolhe os dados de
trabalho visualizados no lado
DIREITO do display.
100
"MENU DE TRABALHO" - ZOOM TOTAL
Fig. 341
Posição da máquina
Cursor
Área aplicada
Escala
CONTINUA
101
"MENU DE TRABALHO" - ZOOM TOTAL
Fig. 343 1
2 2
1 Fig. 345 5
Fig. 344
1 A partir do zoom total do campo (Fig. 346) pressione a tecla OK. Aparecerá o cursor A.
2 Pressione F4 / F6 / F7 / F8 para mover o cursor para perto ou para cima do ponto marcado;
quando o ponto for selecionado, aparecerá o símbolo no centro do cursor.
3 Pressione duas vezes OK para eliminar (Fig. 347) / ESC para anular.
2
1 A
2 2
Fig. 346
3
4
Fig. 347
102
"MENU DE TRABALHO" - A PISCAR
Fig. 348
103
"MENU DE TRABALHO" - DADOS GPS
2
Ativos apenas para receptor GPS com
inclinômetro integrado
(ref. Cat. geral ARAG)
104
"MENU DE TRABALHO" - MENU
• GPS
As informações que tratam da velocidade são recebidas pelo GPS, conectado diretamente ao
monitor.
• Sensor de roda
Quando essa opção está habilitada, a velocidade é calculada com os impulsos que provêm do
sensor de velocidade, instalado na roda.
ATENÇÃO: as informações relativas à condução, e todas as funções acessórias
(cálculo da área, alinhamento, etc.) estão desativadas.
A constante da roda deve ser configurada na fase de programação (par. 6.5.10).
• Simulaçao
Permite habilitar a simulação da velocidade, que permite executar testes de regulagem também com a máquina parada.
VELOCIDADE
DE SIMULAÇÃO
Fig. 354
105
“MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
Permite verificar o correto funcionamento do monitor: no display aparece a descrição da opção selecionada.
11.12 As opções visualizadas neste menu são SOMENTE DE LEITURA: dependem das configurações
básicas efetuadas (cap. 4).
Estado do dispositivo
Fig. 357
TOTALIZADORES DISPOSITIVO
Fig. 356
MODE
ON SISTEMA SELETRON
Funcionamento correto.
O Seletron não responde.
Erro de alimentação nos Seletron: tensão de alimentação inferior ao limite consentido.
Fig. 355
106
“MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
> > > 12.12 Estado do dispositivo
SINAIS EXTERNOS
Fig. 358
O monitor visualiza o estado dos desviadores (válvulas de seção e/ou válvulas hidráulicas), se os painéis
dos desviadores estiverem conectados.
Fig. 360
SINAL JOYSTICK
Fig. 361
VERSÃO DE FIRMWARE
O monitor visualiza as versões do firmware e o número de série da unidade hidráulica (se estiver conectada).
DADOS DA ALIMENTAÇÃO
O monitor verifica o estado da alimentação.
ESTADO MEMÓRIA
Percentual de memória utilizada pelo sistema para o trabalho em curso.
107
“MENU DE TRABALHO” - SKYGUIDE
1 Pressione F3 para iniciar um novo tratamento. Se ainda não foi salvo, o monitor solicita para salvar o trabalho em andamento: pressione OK para continuar sem
salvar ou ESC para interromper o procedimento e passar ao salvamento (par. 10.2).
2 Pressione a tecla Menu.
3 Pressione a tecla ao lado do menu SkyGuide.
4 Pressione F4 / F6 para rolar os dados.
2 4
Na página de navegação será possível monitorar o funcionamento de SkyGuide através de uma etiqueta dedicada, na qual são indicados o
tempo SkyGuide e o ícone SkyGuide.
Avançar! Avançar!
Não é presente uma origem. Tempo restante para o prazo do Período de Tempo que passou desde que o prazo do Período de
alarme expirar (1 hora). alarme expirou.
Ícone SkyGuide
BRANCO: O SkyGuide não possui uma origem.
VERDE: O SkyGuide possui uma origem e nem tempo de aviso nem o tempo de validade da calibração expiraram.
108
“MENU DE TRABALHO” - SKYGUIDE
Fig. 367
Fig. 368
109
“MENU DE TRABALHO” - SKYGUIDE
Marcar A?
Fig. 369
110
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
• Acesse o menu Estado do dispositivo > Estado do sistema Seletron no monitor (par 11.12).
• Certifique-se de que TODOS OS SELETRON ESTEJAM DESCONECTADOS: no display devem
estar representados apenas os símbolos , conforme Fig. 370.
Fig. 370
111
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
Fig. 372
Bico A
Bico B
Conector 1
Fig. 373
Conecte em sequência todos os Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.
Bico A Bico C
1 2
Bico B Bico D
Conector 1 Conector 2
Fig. 374
1 Conecte em sequência APENAS OS SELETRON PORTA-BICOS A E B, da esquerda para a direita até o final da barra (conector 1 em Fig. 374).
2 Recomece o procedimento desde o início: desta vez conecte OS SELETRON PORTA-BICOS C E D, da esquerda para a direita até o final da
barra (conector 2).
112
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
A FIM DE EVITAR ACIDENTES, ESVAZIE O TANQUE E CERTIFIQUE-SE DE QUE EM TODO O SISTEMA NÃO
ESTEJAM PRESENTES SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS.
IMPORTANTE: Acione os comandos da válvula geral e das seções (posição ON).
Ative todos os bicos e desative as funções automáticas par. “9 Funções automáticas” para a página 73.
Comando Seções Bicos ativos + Configurações MANUAIS Configurações MANUAIS
general ON + abertas + de seleção dos bicos + de gestão das seções
Fig. 375
Fig. 376
113
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
Conecte os Seletron novos: Fig. 377, EM SEQUÊNCIA DA ESQUERDA PARA A DIREITA (olhando a barra por trás).
Fig. 377
10
14
19
24
Sequência de conexão dos Seletron: 10, 14, 19 e 24
114
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - ESTRUTURA
13 FUNÇÕES DE TRABALHO
Fig. 378
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente (as funções não disponíveis são visualizadas em cinza).
Par. Par.
13.3
F1 Pausa F3/F5/F7
Memorização Alinhar
Memorização de 13.6
do ponto de
pontos de interesse
F6 Alinhamento no traçado mais próximo
interrupção do
genéricos
trabalho
115
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F1 DOSAGEM
3 3
4
Fig. 379 Fig. 380
116
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F2 MODO DE CONDUÇÃO
2 A B
C D
Fig. 381 Fig. 382 4
117
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F3 PAUSA
13.3
Reúne as opções disponíveis para a marcação dos pontos de interesse.
F3 Marcação de pontos
Fig. 388
13.3.1
Memorização do ponto de interrupção do trabalho, que será representado com o símbolo no
F1 Pausa display.
2
O monitor pode memorizar APENAS UM PONTO de interrupção:
cada vez que salvar um ponto, aquele anterior será apagado.
Fig. 389
2 3a
3b B
118
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F4 ÁREA
13.4 F4 Área Ativa o procedimento para calcular a área do campo percorrendo o seu perímetro.
2 3a 3b
BORDA
DO CAMPO
Fig. 394 4
119
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F5 RETORNO À PAUSA
C
OK o monitor retoma as informações de
A condução para o tratamento e o símbolo
é apagado.
120
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F6 ALINHAR
Move o traçado de referência mais próxima, voltando a alinhá-la na posição em que se encontra a
máquina.
13.6 F6 Alinhar Esta função é útil caso você tenha a necessidade de realinhar-se, mantendo a mesma direção
(alinhamento em culturas em fileiras tipo milho, cana-de-açúcar).
B B
121
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F7 NOVO AB
Memoriza dois pontos A e B no campo, graças aos quais o monitor cria uma linha que servirá como
13.7 F7 Novo AB traçado de referência (T0, Fig. 407) para o tratamento em curso.
30 m / 95,5 ft
2
Fig. 406
Fig. 405 3
Fig. 407 T0
122
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F8 DISPLAY
par.
13.8.1
par.
13.8.2
par.
13.8.3
par.
2 13.8.4
TEMA 2 TEMA 3
TEMA 4 TEMA 5
Fig. 410
123
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F8 DISPLAY
3
TEMA 2 TEMA 3
TEMA 4 TEMA 5
Fig. 411
Fig. 412
3
Fig. 413
124
Utilize exclusivamente acessórios ou peças sobressalentes da ARAG, a fim de manter ao longo do tempo as condições de segurança previstas pelo fabricante.
Consulte sempre o endereço da Internet www.aragnet.com
06/2021