Você está na página 1de 125

ARAG Navigation Software

SOFTWARE MULTIPLATAFORMA
PARA COMPUTADOR COM GUIA GPS INTEGRADO

Software rel. 4.4.X

PROGRAMAÇÃO E USO
• LEGENDA DOS SÍMBOLOS
LEGENDA DOS SÍMBOLOS

= Perigo genérico

= Advertência

Este manual contém as indicações relativas à programação e aos modos de


utilização do software instalado nos seguintes monitores:
Bravo 400S
Delta80
Ninja

Consulte os manuais dos monitores citados para todas as recomendações


relativas aos riscos e ao destino de uso.

ATENÇÃO:
A ARAG NAVIGATION SOFTWARE, A PARTIR DA VERSÃO SOFTWARE 4.0.X E
SUPERIORES, SUPORTA APENAS A CONEXÃO À UNIDADE IBX100.

Este manual é parte integrante da aparelhagem à qual faz referência e deve acompanhá-la sempre, mesmo em caso de venda ou cessão. Conserve-o para futuras
consultas; a ARAG se reserva o direito de alterar as especificações e as instruções do produto a qualquer momento e sem algum aviso prévio.

2
SUMÁRIO

1 Programação.............................................................................5 6.5.11 Contagiros........................................................................... 28


1.1 Preparação para a programação......................................5 • Estado .............................................................................. 28
1.2 Acendimento.....................................................................5 • Constante ......................................................................... 28
1.3 Desligamento....................................................................6 • Velocidade minima de rotação ......................................... 28
1.4 Uso das teclas para a programação.................................7 • Velocidade maxima de rotação ........................................ 28
6.5.12 Tanque................................................................................. 29
2 Estrutura dos menus................................................................8 • Reserva ............................................................................ 29
3 Estrutura dos menus................................................................9 • Capacidade ...................................................................... 29
4 Configurações básicas...........................................................10 • Reserva ............................................................................ 30
• Perfil de tanque ................................................................ 30
5 Sistema conectado à computadores externos.....................11 6.5.13 Alarmes............................................................................... 31
6 Menu avançado.......................................................................12 ALARMES DOS BICOS..................................................... 31
6.1 Gestão das configurações..............................................12 • Controle de desgaste do bico ........................................... 31
6.2 Configuração reduzida do dispositivo.............................13 • Limite percentual de desgaste do bico ............................. 31
6.3 Configurações................................................................14 • Alarme de pressão minima ............................................... 31
6.4 CONEXÃO AO DISPOSITIVO SYNCRO.......................14 • Alarme pressão maxima ................................................... 31
6.4.1 Estado................................................................................. 14 ALARMES DO FLUXÔMETRO........................................... 32
6.5 Configurações IBX pulverizador.....................................14 • Alarme de fluxo minimo .................................................... 32
6.5.1 Configuração dos portabicos............................................... 15 • Alarme de fluxo maximo ................................................... 32
• Trocas bicos personaliz. ................................................... 16 ALARME DE CONTA GIROS.............................................. 32
• Intervalos troca bico ......................................................... 16 • Alarme de velocidade minima .......................................... 32
• Núm. intervalos ................................................................ 16 • Alarme de velocidade maxima ......................................... 32
• Tipo bico ........................................................................... 16 6.5.14 Parametro do trabalho......................................................... 33
• Vazão de troca ................................................................. 16 LIMITES DA PULVERIZAÇÃO............................................ 33
6.5.2 Configurações da barra / Configuração das seções........... 17 • Velocidade limite da pulverização .................................... 33
• Distância entre portabicos ................................................ 17 • Minima velocidade de pulverização ................................. 33
• Número de seções ........................................................... 17 • Pressão limite para regulação .......................................... 33
• Seção 1 ÷ 13 .................................................................... 18 • Pressão minima para regulação ....................................... 33
GESTÃO DAS SEÇÕES..................................................... 18 • Fator de correção da vazão ............................................. 33
• Ativação do estado das seções ........................................ 18 • Fator de correção do nível ............................................... 33
6.5.3 Fluxômetro........................................................................... 19 DESLIGAMENTO AUTOMATICO DE SEÇÕES.................. 34
• Tipo .................................................................................. 19 • Limite de sobrepos. das seções ....................................... 34
• Constante ......................................................................... 19 • Limite de sobrepos. do Perímetro .................................... 34
• Fluxo minimo .................................................................... 19 • Retardo no fechamento da seção .................................... 35
• Fluxo maximo ................................................................... 19 • Anticipação da abertura da pulverização ......................... 35
6.5.4 Fluxômetro de carga............................................................ 20 CONTROLE AUTOM. DE REGULAÇÃO............................ 36
• Tipo .................................................................................. 20 • Posicionam. valvula de regulação .................................... 36
• Constante ......................................................................... 20 • Vazão limite ativação ........................................................ 36
• Fluxo minimo .................................................................... 20 • Tempo de activação ......................................................... 36
• Fluxo maximo ................................................................... 20 GUIA.................................................................................... 37
6.5.5 Sensor de pressão.............................................................. 21 • Raio de giro ...................................................................... 37
• Estado .............................................................................. 21 • Compensação dist. linhas de ref. ..................................... 37
• Tipo .................................................................................. 21 6.5.15 Dispositivos de iluminação.................................................. 38
• Pressão maxima ............................................................... 21 6.5.16 Calibração do dispositivo..................................................... 38
6.5.6 Valvulas............................................................................... 22 SISTEMA SELETRON......................................................... 38
VÁLVULA GERAL................................................................ 22 • Apagar o número de identificação .................................... 38
• Tipo (LEMBRETE) ............................................................ 22 SENSORES......................................................................... 39
• Fechamento total das seções (LEMBRETE) .................... 22 • Calibração zero do sensor de pressão ............................. 39
• Fechamento automático da válvula geral ......................... 22 • Valor zero para o nivel do tanque .................................... 39
6.5.7 Valvulas............................................................................... 23 • Calibração do perfil do tanque ......................................... 40
VÁLVULA GERAL................................................................ 23 6.6 Configurações IBX hidráulica.........................................41
• Tipo (LEMBRETE) ............................................................ 23 6.6.1 Desbloqueio função IBX100-Hydraulic................................ 41
• Fechamento total das seções .......................................... 23 6.6.2 BLC...................................................................................... 41
• Fechamento automático da válvula geral ......................... 23 6.6.3 TTC...................................................................................... 41
• Tempo de comutação ....................................................... 24 6.7 Configurações Joystick...................................................42
VALVULA DE REGULAGEM DA PRESSÃO....................... 24 6.7.1 Joystick “Explorer”............................................................... 42
• Sentido de regulação ....................................................... 24 • Número páginas ............................................................... 42
• Tipo (LEMBRETE) ............................................................ 25 • Configuração das teclas do joystick ................................. 42
• Tipo .................................................................................. 25 6.8 GEOMETRIA IMPLEMENTO (MÁQUINA COM
• Tempo de antecipação do fechamento ............................ 25 IMPLEMENTO REBOCADO/LEVADO)..........................45
• Tempo da abertura ........................................................... 25 6.8.1 Config. da geometria do implemento
VALVULAS DE SEÇÕES.................................................... 25 (IMPLEMENTO REBOCADO)............................................. 45
VALVULAS DE SEÇÕES.................................................... 25 6.8.2 Config. da geometria do implemento
6.5.8 Dados do bico...................................................................... 26 (IMPLEMENTO LEVADO)................................................... 46
• Vazão ............................................................................... 26 6.9 CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS......................47
• Pressão ............................................................................ 26 6.9.1 Compensação inclinação.................................................... 47
• Pressão minima ................................................................ 26 6.9.2 Tipo correção....................................................................... 47
• Pressão maxima ............................................................... 26 6.9.3 Alarme HDOP...................................................................... 48
6.5.9 Dados bicos “Fence”........................................................... 27 6.9.4 Dados avançados receptor.................................................. 48
• Vazão ............................................................................... 27 6.9.5 Atualização receptor - APENAS para receptores da gama
• Pressão ............................................................................ 27 Smart................................................................................... 48
6.5.10 Sensor de roda.................................................................... 28 6.9.6 Qualidade mínima - APENAS para receptores NMEA / A100.. 48
• Constante ......................................................................... 28 6.9.7 Baudrate - APENAS para receptor NMEA........................... 48

CONTINUA > > >

3
SUMÁRIO

6.10 GUIA AUTÔNOMA..........................................................49 10 Menu "Home"...........................................................................79


6.10.1 Configuração cond.............................................................. 49 10.1 F1 Continuar último trabalho.........................................80
6.11 CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR.................50 10.2 F2 Salvar trabalho.........................................................81
6.11.1 Telecâmera.......................................................................... 50 10.3 F3 Novo trabalho...........................................................82
6.11.2 Config. da geometria do implemento 10.4 F4 Gestão de memória..................................................83
(AUTOPROPELIDO COM BARRA TRASEIRA).................. 50 10.4.1 Esportazione lavori.............................................................. 84
6.11.3 Config. da geometria do implemento • Formato KML em USB / no cartão SD ............................. 84
(AUTOPROPELIDO COM BARRA DIANTEIRA)................ 51 • Formato SHAPE em USB / no cartão SD ........................ 84
6.11.4 Config. da geometria do implemento • Dados textuais USB1 ....................................................... 84
(TRATOR COM IMPLEMENTO LEVADO/REBOCADO)..... 51 • Screenshots em USB / no cartão SD ............................... 84
6.12 USUÁRIO.......................................................................52 10.4.2 Backup................................................................................. 85
ALARMES SONOROS........................................................ 52 • Criar file backup em USB / no cartão SD ......................... 85
6.12.1 Alarmes sonoros.................................................................. 52 • Carregar file backup de USB / de cartão SD .................... 86
6.12.2 Alertas sonoros.................................................................... 52 • Apagar todos files backup em USB / no cartão SD .......... 86
6.12.3 Info Sonoro.......................................................................... 52 10.4.3 Eliminações na memória interna......................................... 87
6.12.4 Alarme do raio de giro......................................................... 53 10.4.4 Licenç. open source............................................................ 87
6.12.5 Volume alarmes................................................................... 53 10.4.5 Copiar files na memória interna........................................... 87
GUIA.................................................................................... 53 10.4.6 Atualização dos dispositivos remotos.................................. 88
6.12.6 Tolerância desvio................................................................. 53
• Atalização firmware do monitor ........................................ 88
6.12.7 Configuração dados visualizados........................................ 54
10.5 F5 Carregar trabalho.....................................................90
GESTÃO DA RETROILUMINAÇÃO.................................... 55
10.6 F5 Carregar trabalho.....................................................91
6.12.8 Retroiluminação................................................................... 55
10.7 F6 Info / Alarmes...........................................................92
6.12.9 Redução.............................................................................. 55
6.12.10 Luminosidade dos desviadores......................................... 55 11 Menu de trabalho.....................................................................93
PREFERÊNCIA................................................................... 55 11.1 Syncro............................................................................94
6.12.11 Copias seletiva dos trabalhos........................................... 55 11.2 Tanque............................................................................95
6.13 OPÇÕES GERAIS..........................................................56 11.3 Mapa de prescrição........................................................96
6.13.1 Idioma.................................................................................. 56 11.4 Iluminação barra.............................................................97
6.13.2 Unidade de medida............................................................. 56 11.5 Dados de trabalho..........................................................98
6.13.3 Atualizar data e horario do GPS.......................................... 57 11.6 Dados de trabalho..........................................................99
6.13.4 Data e horário...................................................................... 57 11.7 Telecâmera...................................................................100
6.13.5 Período de amostragem...................................................... 58 11.8 Zoom total.....................................................................101
6.13.6 GSM.................................................................................... 60 11.9 A piscar.........................................................................103
• GSM ................................................................................. 60 11.10 Dados GPS...................................................................104
• SIM PIN ............................................................................ 60 11.11 Menu.............................................................................105
• APN .................................................................................. 60 11.11.1Fonte de velocidade.......................................................... 105
6.14 ASSISTÊNCIA REMOTA................................................60 • GPS ................................................................................ 105
7 Uso............................................................................................61 • Sensor de roda ............................................................... 105
7.1 Comandos......................................................................61 • GPS e sensor de velocidade .......................................... 105
7.2 Chaves para o comando das válvulas hidráulicas.........62 • Simulaçao ....................................................................... 105
7.3 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de 11.12 Estado do dispositivo....................................................106
comando.........................................................................62 TOTALIZADORES DISPOSITIVO..................................... 106
7.3.1 Chaves com comando de 1 a 7 seções.............................. 62 • Estado do sistema Seletron ........................................... 106
7.3.2 Chaves para o comando sequencial (até 13 seções)......... 62 SISTEMA SELETRON....................................................... 106
7.3.3 Chaves com comando sequencial + chave central SINAIS EXTERNOS.......................................................... 107
(até 13 seções).................................................................... 63 SINAL CAIXA DE COMANDO......................................... 107
7.3.4 Função "Buffer Zone" ativada.............................................. 64 SINAL JOYSTICK............................................................ 107
7.3.5 Função "Fence nozzle" ativada........................................... 65 VERSÃO DE FIRMWARE................................................. 107
7.4 Vista de condução..........................................................66 DADOS DA ALIMENTAÇÃO.............................................. 107
7.5 Tratar um campo............................................................67 ESTADO MEMÓRIA.......................................................... 107
7.6 Vista de condução..........................................................69 11.13 SkyGuide......................................................................108
7.7 Tratar um campo............................................................70 11.13.1 Calibragem origem.......................................................... 109
11.13.2 Calibragem correção....................................................... 109
8 Funções automáticas..............................................................72
11.13.3 Reset origem....................................................................110
9 Funções automáticas..............................................................73 11.13.4 Mostrar linha de retorno à origem....................................110
9.1 Como funciona a seleção automática dos bicos 11.13.5 Período de pré-aviso........................................................110
(sistema SELETRON)....................................................74 12 Conexão dos Seletron.......................................................... 111
9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON/OFF...................75 12.1 Operações preliminares...............................................113
9.3 F1/F3/F5/F7 Seleção manual dos bicos...................75 12.2 Substituição dos Seletron.............................................113
9.4 Regulação da distribuição..............................................76 13 Funções de trabalho.............................................................115
9.5 F2 Regulação automática ON/OFF...............................76 13.1 F1 Dosagem................................................................116
9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição................76 13.2 F2 Modo de condução.................................................117
9.7 Gestão das seções de barra..........................................77 13.3 F3 Marcação de pontos...............................................118
9.8 F6 Gestão automática das seções ON/OFF.................78 13.3.1 F1 Pausa...........................................................................118
13.3.2 F3/F5/F7 Marcar ponto genérico...................................118
13.4 F4 Área........................................................................119
13.5 F5 Retorno à pausa.....................................................120
13.6 F6 Alinhar....................................................................121
13.7 F7 Novo AB.................................................................122
13.8 F8 Display...................................................................123
13.8.1 F2 Aspecto do trator......................................................... 123
13.8.2 F4 Aspecto do tratamento................................................ 124
13.8.3 F6 Visualização diurna/noturna ...................................... 124
13.8.4 F8 Visualização 2D/3D.................................................... 124

4
PROGRAMAÇÃO

1 PROGRAMAÇÃO

1.1 Preparação para a programação


Antes de efetuar a programação do computador verifique:
• a instalação correta de todos os componentes (grupo de comando e sensores);
• a conexão à alimentação;
• a conexão aos componentes (grupo de comando e sensores).
A conexão errada dos componentes do sistema ou a utilização de componentes diversos daqueles especificados pode danificar o
dispositivo ou os próprios componentes.
ATENÇÃO: NÃO CONECTE OS CONECTORES AOS PORTA-BICOS SELETRON.
A CONEXÃO ELÉTRICA DOS SELETRON DEVE SER FEITA SOMENTE A SEGUIR, DURANTE O PROCEDIMENTO DE
RECONHECIMENTO (cap. 12 Conexão dos Seletron).
1.2 Acendimento

VERSÃO SOFTWARE

ACENDIMENTO DELTA 80

Fig. 2
ACENDIMENTO
BRAVO 400S / NINJA
Fig. 1
Probing devices...

Fig. 4 Fig. 3
Mantenha a tecla de acendimento pressionada por 3 segundos: após alguns segundos o monitor visualiza a vista de Fig. 2.
Logo após é feita a verificação do sistema, que detecta a compatibilidade dos dispositivos remotos conectados e as versões de software (Fig. 4).
Por último a versão de software do monitor, seguida pela vista “Home” (Fig. 3).

DETECÇÕES AUTOMÁTICAS AO LIGAR O SISTEMA

Hardware probe result:


Probing devices... the following parts have been detected
1 COMPATIBILIDADE DOS DISPOSITIVOS
but the configuration is invalid REMOTOS
Direct switchbox A vista de Fig. 6 indica que a combinação dos
IBX100 dispositivos conectados não é prevista pelo sistema.
IBX100 Hydraulic Verifique se os dispositivos conectados são
adequados.

Press OK to proceed with reduced functionality

Fig. 5 Fig. 6

2 ATUALIZAÇÃO DOS DISPOSITIVOS REMOTOS

A vista de Fig. 7 indica que o sistema detectou um dispositivo não atualizado (no exemplo, a unidade hidráulica).
Pressione Ok para executar a atualização. No final do procedimento, pressione Ok para reiniciar o sistema.

System update: Updating...


1. IBX100 Hydraulic V2.1.0
IBX100 Hydraulic Update completed, press OK to reboot

Writing program memory


Estimated time: 186 s

Press OK to proceed or ESC to skip

Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9

ATENÇÃO: A PRESSÃO DA TECLA Esc EVITA A ATUALIZAÇÃO E BLOQUEIA O DISPOSITIVO.

5
PROGRAMAÇÃO

PRIMEIRO ACENDIMENTO DO DISPOSITIVO

Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12


No primeiro acendimento, após as verificações de sistema, o monitor acessa diretamente a vista "Home" (Fig. 10).
Configure o idioma de uso do monitor.

CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA DE USO


- A partir da vista "Home" (Fig. 10) pressione F8 para acessar o menu Settings (Fig. 11).
- Selecione a opção General options > Language e configure o idioma de uso do monitor.
- Pressione ESC e volte ao menu "Home".

Passe para as configurações básicas do dispositivo (cap. 4).

ACENDIMENTO ORDINÁRIO

Após as verificações de sistema, o monitor acessa diretamente a vista "Home" (Fig. 13).
Passe para as configurações básicas do dispositivo (cap. 4).

Fig. 13

1.3 Desligamento
Mantenha pressionada a tecla de desligamento (Fig. 14) até que apareça a mensagem de desligamento (Fig. 15) em seguida
solte-a.
Agora pressione a tecla OK para confirmar o desligamento ou a tecla ESC para cancelá-lo.
NÃO MANTENHA PRESSIONADA POR MUITO TEMPO A TECLA DE DESLIGAMENTO (Fig. 16).

PRESS Ok TO POWER OFF RELEASE POWER BUTTON

DESLIGAMENTO DELTA 80

DESLIGAMENTO
BRAVO 400S / NINJA Fig. 15 Fig. 16
Fig. 14
Durante o desligamento, o monitor memoriza automaticamente o trabalho em curso: NÃO pressione nenhuma outra tecla e
NÃO retire a alimentação, até que o display do monitor seja desligado.
ATENÇÃO: utilize SEMPRE a respectiva tecla para desligar o dispositivo; caso contrário, TODOS os dados relativos aos
tratamentos e à programação serão perdidos.

6
PROGRAMAÇÃO

1.4 Uso das teclas para a programação

SELEÇÃO E ACESSO ÀS OPÇÕES DOS MENUS

1A Pressione sucessivamente para mover-se entre as opções (PARA


A CIMA / PARA BAIXO).
A opção selecionada é evidenciada por uma faixa cinza (A).
1B Pressione sucessivamente para mover-se entre as opções
1A disponíveis (DIREITA / ESQUERDA).
Visualizações (B):
B Aopção selecionada é evidenciada por uma
faixa azul.
1A Opção ativa
Opção desativa
2 Pressione para acessar a opção selecionada ou para confirmar a
1B 1B mudança.
3 Pressione para sair da vista ou para sair sem confirmar a mudança.
Fig. 17 2 3

INTRODUÇÃO DE UM VALOR NUMÉRICO

C
2 1 Pressione para mover o cursor (C) entre os algarismos
2 Pressione para mudar o algarismo evidenciado pelo cursor
(aumento, diminuição)
3 Pressione para confirmar o dado
2 4 Pressione para sair da vista ou para sair sem confirmar a mudança

1 1

3 4
Fig. 18

INTRODUÇÃO DE UM TEXTO

| 1A Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado


2 3 (PARA CIMA / PARA BAIXO).
1B Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado
(DIREITA / ESQUERDA).
Pressione para:
1A 2 confirmar o caráter selecionado.
2 eliminar o caráter que precede o cursor
B (quando é selecionado o símbolo “ ”)
2 salvar o texto inserido
A 1A
(quando é selecionado o símbolo “ ”)
3 eliminar o caráter que precede o cursor
4 salvar o texto inserido
(quando é selecionado o símbolo “ ”)
1B 1B
5 sair da vista sem confirmar a mudança

Fig. 19 4 5

Legenda:

usr01 |
Nome digitado Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Apaga o caráter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor

A caixa na parte inferior da página resume brevemente o uso das teclas durante a programação.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

7
MODE
ON PROGRAMAÇÃO

2 ESTRUTURA DOS MENUS


No primeiro acendimento, efetue as configurações básicas do dispositivo (cap. 4).
Em seguida, com a tecla F7 será suficiente selecionar os ajustes pré-configurados.

cap. 10
Menu “Home”

cap. 4 cap. 6
Configurações básicas Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Muda as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")

* O tipo de configuração visualizada muda com o tipo de


sistema configurado (cap. 4):
- a configuração de tipo "macxx" é associada às máquinas
autopropelidas,
- as configurações de tipo "impxx" e "traxx" são associadas às
máquinas com implemento rebocado ou levado ("impxx" para o
implemento, "traxx" paa o trator)

cap. 11
Menu de trabalho

cap. 13 cap. 9
Funções de trabalho Funções automáticas

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

8
SECTION MODE
VALVE ON PROGRAMAÇÃO

3 ESTRUTURA DOS MENUS


No primeiro acendimento, efetue as configurações básicas do dispositivo (cap. 4).
Em seguida, com a tecla F7 será suficiente selecionar os ajustes pré-configurados.

cap. 10
Menu “Home”

cap. 4 cap. 6
Configurações básicas Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Muda as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")

* O tipo de configuração visualizada muda com o tipo de


sistema configurado (cap. 4):
- a configuração de tipo "macxx" é associada às máquinas
autopropelidas,
- as configurações de tipo "impxx" e "traxx" são associadas às
máquinas com implemento rebocado ou levado ("impxx" para o
implemento, "traxx" paa o trator)

cap. 11
Menu de trabalho

cap. 13 cap. 8
Funções de trabalho Funções automáticas

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

9
PROGRAMAÇÃO "CONFIGURAÇÕES BÁSICAS"

4 CONFIGURAÇÕES BÁSICAS

PRIMEIRO ACENDIMENTO - CONFIGURAÇÕES


Se possui um arquivo de configuração (Backup), salvo corretamente em pendrive / cartão SD, pressione F4 (A na Fig. 20) e siga os passos do par. 10.4.2.
EM TODOS OS OUTROS CASOS, PRESSIONE F7 (B): SALVE O USUÁRIO E A CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA;
LOGO APÓS, INICIE A PROGRAMAÇÃO GUIADA COM A TECLA F8 (Fig. 22 ou Fig. 23).

PAR. CONFIGURAÇÕES ATIVAS NO FINAL


10.4.2 DA PROGRAMAÇÃO GUIADA

máquina máquina
autopropelida com implemento
Fig. 21 rebocado / levado
B
Fig. 20

3 PROGRAMAÇÃO GUIADA
A seguir, os dois casos:

MÁQUINA COM IMPLEMENTO


MÁQUINA AUTOPROPELIDA
REBOCADO / LEVADO

Fig. 22 Fig. 23

PROGRAMAÇÃO GUIADA - MENU

CONFIGURAÇÕES BÁSICAS CONFIGURAÇÕES DE CONDUÇÃO /


DO IMPLEMENTO / AUTOPROPELIDO CONFIGURAÇÕES BÁSICAS DO TRATOR
• TIPO DE IMPLEMENTO • GUIA AUTÔNOMA: unidade de controle da condução automática.
Pulverizador (Seletron): sistema com válvulas Seletron. ECU-S1: unidade de controle ARAG cód. 4679100
Pulverizador (Eletroválvulas): sistema com válvulas de acionamento elétrico - Polaris: unidade de controle ARAG cód. 46795x1
com motorredutor. Nenhum
• VÁLVULA GERAL
Tipo de válvula de comando geral instalada no grupo de comando: • RECEPTOR GPS
Nenhum Smart-AG
2 vias (válvula de descarga) Smart 7
3 vías (válvula geral) Smart 6
• TIPO DE PORTABICO Smart 2 AgStar Atlas : receptores ARAG cód. 467016xx.
Tipo de Seletron: individual, duplo ou quádruplo
• SENSOR PARA O CALCULO DA VAZÃO
Tipo de dispositivo utilizado para calcular a vazão:
Fluxômetro
Sensor de pressão: a pressão medida é utilizada para calcular a dosagem.
Ambos: dentro dos limites de trabalho, o computador utiliza o fluxômetro; A100: receptor ARAG cód. 520100.693.
além dos limites, é utilizado o sensor de pressão, APENAS se for devidamente
configurado.
NMEA: todos os receptores GPS com protocolo NMEA183 e com as seguintes
• BICOS TERMINAIS características:
Nenhum - Mensagem GGA a 10 Hz e dados de latitude e longitude com ao menos 6 decimais.
Bicos para “Buffer zone”: permite habilitar o uso dos bicos em correspondência - Mensagem VTG a 10 Hz.
da "Buffer zone" veja o par. 7.3.4 Função “Buffer Zone” ativada para a página - Mensagem ZDA a 0.1 Hz.
64. - Porta serial 57600 bps, n, 8, 1.
Bicos de tipo “Fence”: permite habilitar o uso dos bicos “Fence” veja o par. 7.3.5
Função “Fence nozzle” ativada para a página 65. Demo: o monitor simula a condução.
• NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL Nenhum
Tipo de dispositivo utilizado para a leitura do nível do tanque:
Manual: nenhum dispositivo conectado
Fluxômetro de carga
Sensor de nivel de tanque

VOCÊ CONCLUIU AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS. AGORA REALIZE A PROGRAMAÇÃO AVANÇADA, DESCRITA NO CAP. 6.
O sistema atribui ao monitor APENAS os menus de configuração adequados.
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

10
PROGRAMAÇÃO "CONFIGURAÇÕES BÁSICAS"

5 SISTEMA CONECTADO À COMPUTADORES EXTERNOS


O aplicativo detecta e gerencia a conexão à computadores externos das séries Bravo 180S, Bravo 300S e Alfa 350, atualizados de modo compatível.
Neste modo o sistema:
- recebe o estado das seções através do comutador conectado
- permite ativar o fechamento automático da válvula geral (computadores externos com conexão direta)
- permite ativar o fechamento automático das seções (computadores externos com conexão RCU)
- gerencia a aplicação variável através do mapa de prescrição.
Para habilitar este modo, é necessário efetuar a programação guiada (“Configurações básicas” para a página 10).

PROGRAMAÇÃO GUIADA - MENU

CONFIGURAÇÕES BÁSICAS CONFIGURAÇÕES DE CONDUÇÃO /


DO IMPLEMENTO / AUTOPROPELIDO CONFIGURAÇÕES BÁSICAS DO TRATOR
A vista abaixo indica que o sistema detectou a conexão à um computador externo. • GUIA AUTÔNOMA: unidade de controle da condução automática.
Pressione OK para ativar a configuração. ECU-S1: unidade de controle ARAG cód. 4679100
Polaris: unidade de controle ARAG cód. 46795x1
Nenhum

• RECEPTOR GPS
Smart-AG
Smart 7
Smart 6
Smart 2 AgStar Atlas : receptores ARAG cód. 467016xx.

A100: receptor ARAG cód. 520100.693.

NMEA: todos os receptores GPS com protocolo NMEA183 e com as seguintes


características:
- Mensagem GGA a 10 Hz e dados de latitude e longitude com ao menos 6 decimais.
- Mensagem VTG a 10 Hz.
- Mensagem ZDA a 0.1 Hz.
- Porta serial 57600 bps, n, 8, 1.
Demo: o monitor simula a condução.
Nenhum

VOCÊ CONCLUIU AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS. AGORA EFETUE A PROGRAMAÇÃO DO MENU AVANÇADO.


O sistema atribui ao monitor APENAS os menus de configuração adequados.

MÁQUINA COM IMPLEMENTO


MÁQUINA AUTOPROPELIDA
REBOCADO/TRANSPORTADO

3 3
2 2

2 2

Fig. 24 Fig. 25

CONFIGURAÇÕES DO IMPLEMENTO / AUTOPROPELIDO/ TRATOR

• CONFIGURAÇÕES DO COMPUTADOR EXTERNO (B180S / B300S / ALFA350)


Configurações da barra: provenientes do computador externo, não modificáveis.
Valvulas: Tempo de antecipação do fechamento, Tempo da abertura - pág. 25.
Parametro do trabalho: Desligamento automatico de seções - pág. 34, Fechamento automático da válvula geral, Guia - pág. 37.
• GEOMETRIA IMPLEMENTO (par. 6.8)
• CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 6.9)
• GUIA AUTÔNOMA (par. 6.10)
• CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 6.11)

USUÁRIO (par. 6.12)

OPÇÕES GERAIS (par. 6.13)

ASSISTÊNCIA REMOTA (par. 6.14)

11
MENU AVANÇADO

6 MENU AVANÇADO

CONFIGURAÇÕES ATIVAS
Antes de proceder com o menu avançado, é necessário selecionar
o tipo de configuração do sistema: todas as mudanças do menu
avançado serão aplicadas às CONFIGURAÇÕES ATIVAS
(mac, imp, tra, usr).
máquina máquina com implemento
autopropelida rebocado / levado
6.1 Gestão das configurações
Pressione F7 a partir da vista “Home” (Fig. 26).
Nessa altura, você pode escolher se criar uma nova configuração (A), ou selecionar uma já existente (B):
em todos os casos, a configuração será ativada e você poderá visualizar o nome na vista “Home”.

Fig. 26 Fig. 27

CRIAÇÃO DE UMA NOVA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Usuário / Criar novo > Configuração)
1 Selecione Criar novo > Usuário (a na Fig. 28) para criar uma nova configuração e pressione OK.
2 Definição do usuário: selecione Sim para a configuração em tela cheia, Não para a configuração reduzida do dispositivo (par. 6.2) - APENAS PARA “NOVO USUÁRIO”.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
3 Componha o nome (no exemplo da Fig. 29: usr01) e pressione OK.
Agora a nova configuração está ativa no computador (Fig. 30). Antes de passar ao menu avançado, efetue as configurações básicas (cap. 4).
b)
Você pode repetir as mesmas passagens para a configuração Criar novo > Configuração (b

a 1

b
Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30

CÓPIA DE UMA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Copiar*: COPIA OS DADOS DE UMA CONFIGURAÇÃO EXISTENTE)
* cópia válida apenas para os arquivos de tipo "Configuração"
1 Selecione Copiar (c na Fig. 31) para copiar a configuração ativa e salvar os dados em uma nova; pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
2 Componha o nome (no exemplo da Fig. 32: imp01) e pressione OK.
Agora a configuração salva está ativa no computador (Fig. 33). Passe ao menu avançado.

c 1

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4
CONTINUA

12
MENU AVANÇADO

CARREGAR UMA CONFIGURAÇÃO


Em alternativa ao salvamento, você pode ativar uma configuração salva anteriormente.
1 Selecione Carregar > Configuração (d na Fig. 34) e pressione OK.
2 A partir do exemplo de Fig. 35 selecione o tipo de configuração a ser carregada e pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
Agora a configuração selecionada está ativa no computador (Fig. 36). Passe ao menu avançado.

e)
Você pode repetir as mesmas passagens para a configuração Carregar > Usuário (e

d 1

e
Fig. 34

Fig. 35 Fig. 36

Agora pode proceder com o menu avançado: todas as mudanças serão aplicadas às CONFIGURAÇÕES ATIVAS
(mac, imp, tra, usr).

6.2 Configuração reduzida do dispositivo


Permite reduzir o nível de acesso aos parâmetros de controle.
1 Selecione Criar novo > Usuário e pressione OK.
2 Definição do usuário: selecione Não para a configuração reduzida do dispositivo (Fig. 37). Pressione OK.
3 Componha o nome (no exemplo da Fig. 38: usr01) e pressione OK.
Agora o novo usuário está ativo no computador (Fig. 39).

3
2

Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39

Quando está ativa a configuração reduzida, NÃO PODEM SER CRIADAS NEM CARREGADAS configurações
(mac, imp, tra) diversas daquelas já presentes.
A configuração do dispositivo não pode ser mudada e a estrutura dos menus é simplificada.

Fig. 40

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

13
MENU AVANÇADO

6.3 Configurações

1 A partir da vista "Home" (Fig. 41) pressione F8 para acessar o menu Configurações
(Fig. 42 / Fig. 43).
2 Proceda com o menu avançado do monitor: selecione a opção do menu pretendida
(com F4 ou F6);
3 Com a tecla OK passe à programação da opção selecionada.

1
Fig. 41

MÁQUINA COM IMPLEMENTO


MÁQUINA AUTOPROPELIDA
REBOCADO/TRANSPORTADO

3 3
2 2

2 2

Fig. 42 Fig. 43

AUTOPROPELIDO IMPLEMENTO
CONEXÃO AO DISPOSITIVO SYNCRO (par. 6.4) CONEXÃO AO DISPOSITIVO SYNCRO (par. 6.4)
CONFIGURAÇÕES IBX PULVERIZADOR (par. 6.5) CONFIGURAÇÕES IBX PULVERIZADOR (par. 6.5)
CONFIGURAÇÕES IBX HIDRÁULICA (par. 6.6) CONFIGURAÇÕES IBX HIDRÁULICA (par. 6.6)
CONFIGURAÇÕES JOYSTICK (par. 6.7) CONFIGURAÇÕES JOYSTICK (par. 6.7)
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 6.9) GEOMETRIA IMPLEMENTO (par. 6.8)
GUIA AUTÔNOMA (par. 6.10) TRATOR
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 6.11)
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 6.9)
USUÁRIO (par. 6.12) GUIA AUTÔNOMA (par. 6.10)
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 6.11)
OPÇÕES GERAIS (par. 6.13)
USUÁRIO (par. 6.12)

ASSISTÊNCIA REMOTA (par. 6.14) OPÇÕES GERAIS (par. 6.13)

ASSISTÊNCIA REMOTA (par. 6.14)


6.4 CONEXÃO AO DISPOSITIVO SYNCRO

6.4.1 Estado
Habilita a conexão remota ao computador Syncro e a função F1 Syncro (menu de trabalho, par. 11.1).

Fig. 44

Fig. 45
6.5 CONFIGURAÇÕES IBX PULVERIZADOR

CONFORME AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS (CAP. 4), SERÃO ALTERADAS AS OPÇÕES E A DISPOSIÇÃO DOS MENUS, E,
PORTANTO, O MENU AVANÇADO DO DISPOSITIVO.
EM Fig. 42 E Fig. 43 VOCÊ ENCONTRA UM RESUMO DA NAVEGAÇÃO.

14
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.1 Configuração dos portabicos


Permite definir 20 configurações diferentes (equivalentes a 20 combinações de bicos), que podem ser recuperadas no início do trabalho.
Cada configuração irá indicar que tipo de bico está instalado nos pontos de pulverização da barra.

Ponto de pulverização

Bico A Bico A Bico C

BICOS
A, B, C, D

Fig. 46 Bico B Bico B Bico D


Durante a programação guiada (cap. 4), o computador irá pedir para selecionar o tipo de Seletron que está instalado nos pontos de pulverização (simples, duplo ou
quádruplo).
Dependendo da opção selecionada, irá alterar o número de bicos a ser programado neste menu.
- Selecione a configuração a ser configurada (Fig. 47).
- Selecione o bico a ser configurado (A, B, C ou D , na Fig. 48).
- Escolha o bico utilizado entre aqueles propostos (Fig. 49): caso um bico NÃO seja utilizado, desabilite-o selecionando a opção .
- Repita a programação para cada configuração.

Os bicos configurados são iguais para todos os pontos de pulverização da barra.

Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49

CONTINUA

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

15
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

• Trocas bicos personaliz.


Primeiramente, ative o menu para podê-lo configurar ( Menu ativado / Menu desativado).
Permite ativar a combinação personalizada dos bicos;
passe ao menu Intervalos troca bico, através do qual programar as combinações.

O menu “Mudança bicos personalizados”


está ATIVO para a configuração 1
Fig. 51
Fig. 50

• Intervalos troca bico


Em um sistema Seletron, este menu otimiza a seleção automática dos bicos (par.): permite programar uma
combinação de bicos, usando APENAS ALGUNS em referência à um intervalo de vazão.
Cada intervalo tem uma combinação específica de bicos e uma vazão de mudança que, ao ser superada,
o computador utiliza a combinação do intervalo sucessivo.

Intervalo 1

Intervalo 2

Intervalo 3
...

Fig. 52

• Núm. intervalos
Indique o número de intervalos personalizados.

Fig. 53
- Programe os menus Tipo bico e Vazão de troca correspondentes a cada intervalo.
- Efetue a programação para todos os intervalos.

• Tipo bico • Vazão de troca


Ativa / desativa os bicos utilizados para cada intervalo. Programa o limite de vazão do intervalo correspondente.
- Selecione o menu Tipo bico do primeiro intervalo (Fig. 54).
- Escolha os bicos a serem utilizados entre aqueles propostos: caso queira excluir um
ou mais bicos, selecione-os com as teclas de seta F7 / F8, em seguida pressione
OK para desabilitá-los (um de cada vez).
No exemplo abaixo, em quatro bicos disponíveis está desabilitado.

Intervalo 1

Fig. 54 Fig. 55

CONTINUA “Configurações da barra / Configuração das seções” para a página 17 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

16
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.2 Configurações da barra / Configuração das seções

Distância dos pontos


de pulverização

Seção Seção Seção Seção Seção


Fig. 57

Fig. 56

MODE O modo de subdivisão nas seções da barra é a critério do operador: serve para operar no comando correspondente ao realizar o
fechamento manual das seções.
ON
Na gestão automática em vez disso, o computador opera de forma independente em cada Seletron.

* Com base nas programações feitas, serão mudados o número de pontos de pulverização e
o valor da largura da barra, visualizados em Fig. 58.

Largura da barra
Fig. 58 Fig. 59

• Distância entre portabicos


Indique a distância entre os pontos de pulverização (porta-bicos).

Fig. 60

• Número de seções
Indique o número de seções que compõem a barra.

Fig. 61

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

17
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

• Seção 1 ÷ 13
- Indique o número de pontos de pulverização (porta-bicos) montados em cada seção de barra.
- Repita a programação para cada seção (Fig. 56).

Fig. 62

GESTÃO DAS SEÇÕES

• Ativação do estado das seções


Permite ativar/desativar específicas seções da barra.
( Seção ativada / Seção desativada).
- Selecione a seção a ser configurada.
- Repita a programação para cada seção (Fig. 63), desativando as saídas não conectadas.

Fig. 63

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

18
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.3 Fluxômetro
Configure os dados relativos ao fluxômetro instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Caso o fluxômetro instalado não esteja entre aqueles listados, selecione a opção Outro e configure os dados relativos.

FLUXÔMETROS ORION FLUXÔMETROS WOLF

Constante Fluxo Fluxo Constante Fluxo Fluxo


Tipo minimo maximo Tipo minimo maximo
pls/l pls/gal l/mín GPM l/mín GPM pls/l pls/gal l/mín GPM l/mín GPM

4621xA0xxxx 6000 22710 0.5 0.10 10 2.6 462x2xxx 1025 3880 2.5 0.7 50 13.2

4621xA1xxxx 3000 11355 1 0.30 20 5.3 462x3xxx 625 2366 5.0 1.3 100 26.4

4621xA2xxxx 1200 4542 2.5 0.70 50 13.2 462x4xxx 250 946 10.0 2.6 200 52.8

4621xA3xxxx 600 2271 5 1.30 100 26.4 462x5xxx 132 500 20.0 5.3 400 105.7

462xxA4xxxx 300 1135 10 2.60 200 52.8 462x7xxx 60 227 40.0 10.6 800 211.3

4622xA5xxxx 150 568 20 5.30 400 105.7


Fig. 64
4622xA6xxxx 100 378 30 7.90 600 158.5

Outro 625 2366 10 2.60 200 52.8

• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.

Fig. 65

• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro instalado.

Fig. 66

• Fluxo minimo
• Fluxo maximo

As opções Fluxo minimo e Fluxo


maximo podem ser mudadas apenas
quando é ativada a opção Outro (menu
Tipo em Fig. 65).
Habilite a apropriada função do menu Alarmes
(par. 6.5.13) se pretende que o computador gere
um alarme quando, durante o tratamento, a vazão
do fluxômetro sai dos limites configurados.

Fig. 67 Fig. 68

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

19
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.4 Fluxômetro de carga


Este menu só é visível quando o fluxômetro de enchimento estiver selecionado como sinal para o nível do tanque
(configurações básicas, cap. 4).
O fluxômetro de enchimento permite visualizar os dados de carregamento do tanque em tempo real.
Configure os dados relativos ao fluxômetro de enchimento instalado no sistema: a tabela seguinte indica os
valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Caso o fluxômetro de enchimento instalado não esteja entre aqueles listados, selecione a opção Outro e
configure os dados relativos.
FLUXÔMETROS ORION FLUXÔMETROS WOLF

Constante Fluxo Fluxo Fluxo


Constante minimo Fluxo
Tipo minimo maximo Tipo maximo
pls/l pls/gal l/mín GPM l/mín GPM pls/l pls/gal l/mín GPM l/mín GPM
462XXA4XXXX 300 1135 10 2.60 200 52.8 462x4xxx 250 946 10.0 2.6 200 52.8

4622XA5XXXX 150 568 20 5.30 400 105.7 462x5xxx 132 500 20.0 5.3 400 105.7

4622XA6XXXX 100 378 30 7.90 600 158.5 462x7xxx 60 227 40.0 10.6 800 211.3
Fig. 69

Outro 625 2366 10 2.60 200 52.8

• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.

Fig. 70

• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro de enchimento instalado no sistema.

Fig. 71

• Fluxo minimo
• Fluxo maximo

As opções Fluxo minimo e Fluxo


maximo podem ser mudadas apenas
quando é ativada a opção Outro (Fig. 70).
Indique a pressão mínima e máxima relativas ao
fluxômetro de enchimento instalado no sistema.

Fig. 72 Fig. 73

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

20
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.5 Sensor de pressão

• Estado
Primeiramente, ative o estado do sensor de pressão para configurar este menu
( Sensor ativado / Sensor ativado não modificável / Sensor desativado).
- Configure os dados relativos ao sensor de pressão instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do
sensor.
Caso o sensor instalado não esteja entre aqueles listados, selecione a opção Outro e configure os dados
relativos.
SENSORES DE PRESSÃO ARAG

Pressão maxima
Tipo
bar PSI
ARAG 466113.200 20.0 290

Fig. 74 ARAG 466113.500 50.0 725

Outro 50.0 725

Segundo as configurações básicas efetuadas (Sensor para o calculo da vazão, cap. 4), o sensor de pressão, devidamente configurado, é utilizado
para diversas funções:
• Sensor de pressão: a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dosagem.
• Fluxômetro: o sensor de pressão visualiza APENAS a pressão de trabalho.
• Ambos: o sensor de pressão visualiza a pressão de trabalho quando a máquina trabalha dentro dos limites dos fluxômetro.
Quando o fluxômetro trabalha fora dos limites, a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dosagem.

• Tipo
Indique o tipo de sensor de pressão instalado.

Fig. 75

• Pressão maxima

A opção Pressão maxima pode ser mudada apenas quando é ativada a opção Outro.

Indique o fundo de escala relativo ao sensor de pressão instalado no sistema.

Fig. 76

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

21
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.6 Valvulas

*
Configure o tipo de válvulas que estão instaladas no sistema e os dados relativos.

* As opções Válvula geral > Tipo e Fechamento total das seções aparecem como
LEMBRETE: são ativadas durante a programação guiada (cap. 4).
Nesta vista, portanto, não podem ser mudadas.

Fig. 77

VÁLVULA GERAL

• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhum, 2 vias (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)

• Fechamento total das seções (LEMBRETE)


Em um sistema de tipo Seletron, o fechamento automático das seções é ativado por default (tipo "M").
Neste modo, as válvulas de seção são fechadas ou abertas operando na válvula de comando geral, dependendo de como são definidos os comandos relativos a
cada válvula de seção, ou seja:
- se os comandos das seções estão em OFF, ao operar no comando geral as seções permanecerão fechadas;
- se o comando de uma ou mais válvulas de seção está em ON, ao fechar ou abrir a válvula geral, também serão fechadas ou abertas as válvulas de seção.

• Fechamento automático da válvula geral


Quando todas as válvulas de seção fecham e é habilitada esta opção, a válvula geral também é fechada automaticamente.
( Fechamento automático da válvula geral ativado / Fechamento automático da válvula geral desativado)

CONTINUA “• Tempo de comutação” para a página 24 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

22
SECTION MODE
VALVE ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.7 Valvulas

Configure o tipo de válvulas que estão instaladas no sistema e os dados relativos.

* A opção Válvula geral > Tipo aparece como LEMBRETE: é ativada durante a programação
guiada (cap. 4). Nesta vista, portanto, não pode ser mudada.

Fig. 78

VÁLVULA GERAL

• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhum, 2 vias (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)

• Fechamento total das seções


Permite habilitar/desabilitar o fechamento automático das seções quando a válvula de comando geral é fechada.
• Modo de funcionamento "P" (opção ):
as válvulas de seção são comandadas de maneira independente.
As funções de comando na válvula geral não afetam a abertura ou fechamento das válvulas de seção.
• Modo de funcionamento "M" (opção ):
as válvulas de seção são fechadas ou abertas operando na válvula de comando geral, dependendo de
como são definidos os comandos relativos a cada válvula de seção, ou seja:
- se os comandos das seções estão em OFF, ao operar no comando geral as seções permanecerão
fechadas;
- se o comando de uma ou mais válvulas de seção está em ON, ao fechar ou abrir a válvula geral, também
serão fechadas ou abertas as válvulas de seção.
MODO ATIVADO MODO ATIVADO: ocorre quando no sistema não está instalada
nenhuma válvula geral ou, a que existe, é do tipo de 2 vias.

Fig. 79

• Fechamento automático da válvula geral


Quando todas as válvulas de seção fecham e é habilitada esta opção, a válvula geral também é fechada automaticamente.
( Fechamento automático da válvula geral ativado / Fechamento automático da válvula geral desativado)

MODO DESATIVADO NÃO MODIFICÁVEL: ocorre quando no sistema não está instalada nenhuma válvula geral.

CONTINUA “• Tempo de comutação” para a página 24 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

23
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.6 Valvulas

• Tempo de comutação
Indique o tempo que passa entre o envio do comando à válvula geral e o efetivo início / interrupção da pulverização do produto.

Fig. 80

VALVULA DE REGULAGEM DA PRESSÃO

• Sentido de regulação
Indique o tipo de válvula de regulagem, entre as opções:

• Padrão =

• Inverso =

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

24
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.6 Valvulas

MODE
VALVULAS DE SEÇÕES
ON

• Tipo (LEMBRETE)
Em um sistema do tipo Seletron, as válvulas de seção são do tipo de 2 vias (válvulas sem retornos
calibrados) e são configuradas automaticamente.

CONTINUA “• Tempo de antecipação do fechamento”ação do fechamento” > > >

Fig. 81

SECTION MODE
VALVE ON VALVULAS DE SEÇÕES

• Tipo
Indique o tipo de válvulas de seção instaladas, entre as opções:
• 2 Vias (válvulas sem retornos calibrados)
• 3 Vias (válvulas com retornos calibrados)

CONTINUA “• Tempo de antecipação do fechamento”ação do fechamento” > > >

Fig. 82

• Tempo de antecipação do fechamento


Indique o tempo que passa entre o envio do comando às válvulas e a efetiva interrupção da pulverização
do produto.

Fig. 83

• Tempo da abertura
Indique o tempo que passa entre o envio do comando às válvulas e o efetivo início da pulverização do
produto.

Fig. 84

FIM 6.5.6 Valvulas

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

25
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.8 Dados do bico

A B C Permite configurar os dados característicos de


12 tipos de bicos ISO e 6 "Usuário" (A, B, C,
D, E, F).

Os dados Vazão e Pressão SÓ


podem ser mudados para os bicos
"Usuário" e não para os bicos "ISO".
- Selecione o bico a ser configurado (Fig. 85).
- Insira as características (Fig. 86).
- Se for necessário, repita a programação para
Legenda: cada bico.
A Bico
B Vazão de referência
C Pressão de referência
Fig. 85 Fig. 86

• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico selecionado.
A vazão do bico em uso permite que o monitor
calcule a presença na ausência de um sensor
de pressão.

Fig. 87 Fig. 88

• Pressão minima
• Pressão maxima
Configure os limites de pressão para o bico
selecionado.
Habilite a apropriada função do menu
Alarmes (par. 6.5.13) se pretende que o
computador gere um alarme quando o bico
encontra-se fora dos limites configurados.

Fig. 89 Fig. 90

MODE
Os limites de pressão do bico em uso permitem ao monitor selecionar o bico adequado durante o tratamento, por isso, é
ON indispensável que sejam devidamente configurados.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

26
MODE
ON MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.9 Dados bicos “Fence”


Este menu só é visível quando os bicos terminais estão habilitados e configurados em Bicos de tipo “Fence”
(configurações básicas, cap. 4).

A B

Permite configurar os dados característicos


do bico “Fence”.
- Selecione o bico a ser configurado (Fig. 91).
- Insira as características (Fig. 92).

Legenda:
A Vazão de referência
B Pressão de referência
Fig. 91 Fig. 92

• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico “Fence”.
Estes dados permitem regular a dosagem
adequadamente quando os bicos “Fence” são
ativados.

Fig. 93 Fig. 94

CONTINUA “Sensor de roda” para a página 28 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

27
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.10 Sensor de roda


As informações que tratam da velocidade geralmente são recebidas pelo GPS, conectado diretamente ao monitor.
Na ausência de sinal do GPS, este menu permite utilizar o sensor de roda como sinal de velocidade alternativo ao GPS, e portanto, permite
calcular os dados com base nos impulsos recebidos pelo sensor de velocidade instalado na roda.

• Constante
Permite inserir o valor da constante da roda, calculada com a fórmula específica.
A constante de roda pode ser calculada com uma boa aproximação, detectando a distância percorrida
pela roda na qual está instalado o sensor de velocidade.
Quanto mais longa for a distância percorrida, maior será a precisão de cálculo da constante de roda.

distância percorrida (cm)


Kroda =
n. de pontos de levantamento x n. de rotações da roda

<distância percorrida> distância, expressa em cm., percorrida durante a trajetória de levantamento.


<n. pontos de levantamento> número de pontos de levantamento (ex. magnetos, parafusos com porcas,
etc.), montados na roda.
<n. rotações da roda> número de rotações que a roda efetua para percorrer a trajetória de levantamento.
Fig. 95

Efetue a medição com os pneus cheios à pressão de exercício.


A prova deve ser executada em um terreno de média dureza: se o tratamento for feito em terrenos muito moles ou muito duros,
o diferente diâmetro de rolamento pode provocar erros no cálculo da distribuição: caso, é aconselhável repetir o procedimento.
Durante a prova, percorra o trecho com o tanque carregado com apenas água, na metade do seu volume total.
6.5.11 Contagiros

• Estado
Primeiramente, ative o estado do conta-giros para configurar este menu
( Conta-giros ativado / Conta-giros desativado).
Configure os dados relativos ao conta-giros instalado no sistema.

Fig. 96

• Constante
Indique a constante relativa ao conta-giros instalado no sistema.

Fig. 97

• Velocidade minima de rotação


• Velocidade maxima de rotação
Habilite a apropriada função do menu
Alarmes (par. 6.5.13) se pretende que o
computador gere um alarme quando, durante o
tratamento, as RPM medidas saem dos limites
configurados.
No caso da velocidade mínima, o controle só
está ativo quando a pulverização está ativa
(geral ON).

Fig. 98 Fig. 99

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

28
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.12 Tanque

Nível de tanque principal: Nível de tanque principal:


Manual / Fluxômetro de carga Sensor de nivel

Permite configurar os dados relativos ao tanque.


As configurações serão alteradas segundo
o sinal escolhido para a leitura do nível do
tanque (configurações básicas, cap. 4).

Fig. 100 Fig. 101

NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: MANUAL / FLUXÔMETRO DE CARGA

• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.

Fig. 102

• Capacidade
Indique a capacidade do tanque.

Fig. 103

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

29
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: SENSOR DE NIVEL

• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.

Fig. 104

• Perfil de tanque
Os perfis do tanque podem ser carregados ou salvos na memória interna para reconfigurar o computador
caso seja necessário, resolver problemas ou configurar um outro tanque sem ter que repetir todas as
operações manualmente.
A partir deste menu, indique qual é o perfil do tanque em uso.
Os perfis SÓ estão disponíveis se forem copiados na memória interna (par. 10.4.5), ou após efetuar
a calibração do perfil do tanque (par. 6.5.16).
Após carregar um perfil do tanque, é NECESSÁRIO efetuar a calibração de zero do sensor de nível
(Valor zero para o nivel do tanque, par. 6.5.16).

Fig. 105

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

30
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.13 Alarmes

Configure os alarmes de trabalho do monitor.

Fig. 106

ALARMES DOS BICOS

• Controle de desgaste do bico


Primeiramente, ative o controle do desgaste dos
bicos para poder configurar este menu:
Controle ativado
Controle desativado
Este alarme SÓ é ativável se no sistema
estiverem presentes o fluxômetro e o sensor de
pressão

• Limite percentual de desgaste do bico


Configure o limite aceitável: o monitor confronta a
vazão real lida pelo fluxômetro e aquela calculada
através do sensor de pressão.
Fig. 107 Fig. 108 Quando a diferença entre os dois valores de vazão
supera o percentual configurado, a alarme é ativado.

• Alarme de pressão minima


• Alarme pressão maxima
Permite habilitar/desabilitar os alarmes de pressão mínima e máxima para os bicos em uso.
- Selecione a opção a ser configurada.
- Habilite / desabilite o alarme ( Alarme ativado / Alarme desativado).
- Repita a programação para cada alarme.
Fora dos limites configurados nos menus Pressão minima / Pressão maxima
(par. 6.5.8 Dados do bicoco), o computador gera um alarme.

Fig. 109

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

31
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.13 Alarmes

ALARMES DO FLUXÔMETRO

• Alarme de fluxo minimo


• Alarme de fluxo maximo
Permite habilitar/desabilitar os alarmes de vazão mínima e máxima para o fluxômetro.
- Selecione a opção a ser configurada.
- Habilite / desabilite o alarme ( Alarme ativado / Alarme desativado).
- Repita a programação para cada alarme.
Fora dos limites configurados nos menus Fluxo minimo / Fluxo maximo (par. 6.5.3 Fluxômetro),
o computador gera um alarme.

Fig. 110

ALARME DE CONTA GIROS

• Alarme de velocidade minima


• Alarme de velocidade maxima
Permite habilitar/desabilitar os alarmes de velocidade mínima e máxima para o conta-giros.
- Selecione a opção a ser configurada.
- Habilite / desabilite o alarme ( Alarme ativado / Alarme desativado).
- Repita a programação para cada alarme.
Fora dos limites configurados nos menus Velocidade minima de rotação / Velocidade maxima de
rotação (par. 6.5.11 Contagiros), o computador gera um alarme.

Fig. 111

FIM 6.5.13 Alarmes

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

32
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.14 Parametro do trabalho

Configure os limites de trabalho da máquina agrícola.

* A opção Fator de correção do nível só está presente se foi selecionado o Sensor de nivel de
tanque no capítulo 4 "Configuração básica".
*

Fig. 112

LIMITES DA PULVERIZAÇÃO

• Velocidade limite da pulverização


Primeiramente, ative a velocidade limite para
poder configurar este menu:
Limite ativado
Limite desativado

• Minima velocidade de pulverização


Configure a velocidade mínima de trabalho:
o monitor fecha a válvula geral quando
a velocidade do trator é inferior àquela
configurada.
Fig. 113 Fig. 114

• Pressão limite para regulação


Primeiramente, ative a pressão limite para
poder configurar este menu:
Limite ativado
Limite desativado

• Pressão minima para regulação


Configure a pressão mínima de trabalho:
o monitor bloqueia a regulação automática
da válvula proporcional quando a pressão é
inferior àquela configurada.
Fig. 115 Fig. 116

• Fator de correção da vazão


Se você utiliza um fluxômetro de palheta e o líquido pulverizado possui uma viscosidade diferente da
densidade da água, o computador pode indicar medições erradas; para corrigir esta medida, mude o fator
de correção da vazão:
• se no fim da pulverização, o tanque ainda conter líquido, diminua o fator;
• se o líquido acaba antes do final da distribuição, aumente o fator.

Os fluxômetros da série ORION (cód. 462xxx) não sofrem a diferença de viscosidade dos
líquidos: configure o valor 1.00.

Fig. 117

• Fator de correção do nível


Se o líquido pulverizado possui um peso diferente do peso da água, o dispositivo pode indicar medições
erradas; para corrigir esta medida, mude o peso do líquido pulverizado, com referência a 1 litro de produto.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter
Fig. 118 caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4 > > >
CONTINUA

33
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.14 Parametro do trabalho

DESLIGAMENTO AUTOMATICO DE SEÇÕES

• Limite de sobrepos. das seções


Configure o limite aceitável de sobreposição do tratamento em relação aos traçados já tratados.
Quando este valor é superado, o monitor intervém para restabelecer o tratamento correto: segundo
a gestão das seções ativa (par. 9.7 Gestão das seções de barra), o monitor sinalizará para fechar as
válvulas abrangidas ou realizará o fechamento automático dos pontos de pulverização.

Fig. 119

Limite de sobrepos. das seções 0% Limite de sobrepos. das seções 100 %

0% 100%

Fig. 120 Fig. 121

• Limite de sobrepos. do Perímetro


Configure o limite aceitável de ultrapassagem do tratamento em relação ao perímetro do campo.
Quando este valor é superado, o monitor intervém para restabelecer o tratamento correto:
segundo a gestão das seções ativa (par. 9.7 Gestão das seções de barra), o monitor sinalizará que as
válvulas de seção que tratam fora do perímetro do campo devem ser abertas ou fechadas, ou realizará a
abertura / fechamento automático dos pontos de pulverização.

Para poder utilizar esta configuração, é necessário:


- Ter traçado o perímetro do campo (traçado vermelho nas figuras), utilizando a função
F4 Área (par. 13.4).
- Ter habilitado a gestão automática das seções: o ícone na vista de condução indica que a
gestão automática está ativa.
Fig. 122

Limite de sobrepos. do Perímetro 0% Limite de sobrepos. do Perímetro 100%


A sinalização para fechar / abrir as válvulas de seção acontecerá à mínima A sinalização para fechar / abrir as válvulas de seção acontecerá APENAS quando
ultrapassagem (0%) da borda do campo. a máquina estiver tratando fora da borda do campo pela inteira cobertura (100%).

PERÍMETRO PERÍMETRO
DO CAMPO DO CAMPO

Fig. 123 Fig. 124


CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

34
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.14 Parametro do trabalho

• Retardo no fechamento da seção


Indica de qual distância é atrasado o fechamento das seções na passada, de modo que exista uma cobertura garantida do tratamento.

Retardo no fechamento: 0.3 m

Fig. 125 Fig. 126

• Anticipação da abertura da pulverização


Indica de qual distância é antecipada a abertura das seções na passada, de modo que exista uma cobertura garantida do tratamento.

Anticipação da abertura: 0.3 m

Fig. 127 Fig. 128

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

35
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

CONTROLE AUTOM. DE REGULAÇÃO

• Posicionam. valvula de regulação


Esta função é indicada quando são usados grupos de comando sem retornos calibrados, e com a gestão automática dos pontos de pulverização ativa
(tipo sistemas Seletron).
FUNCIONAMENTO
Quando são fechadas uma ou mais válvulas de seção, durante o tratamento, a válvula de regulagem abre-se proporcionalmente para abaixar a
pressão do sistema.
No ato da primeira mudança das condições de pulverização (uma ou mais seções em ON), a válvula de regulagem fecha o quanto basta para
colocar a distribuição na pressão adequada.
Esta função permite programar a Vazão limite ativação (com uma ou mais seções OFF), abaixo da qual a válvula de regulagem se fecha pela
duração do Tempo de activação configurado, de modo a elevar a pressão antes que as válvulas estejam na posição ON.
Deste modo a pulverização correta será restabelecida mais rapidamente.

Primeiramente, ative o menu para podê-lo configurar.


( Menu ativado / Menu desativado).

Fig. 129

• Vazão limite ativação


Configure a vazão limite.

• Tempo de activação
Configure o tempo de acionamento.

Fig. 130 Fig. 131

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

36
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

GUIA

• Raio de giro
Este valor permite sinalizar com um alarme acústico o exato momento em que o operador deve girar para centrar o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios ou
sobreposições entre as duas passadas. O alarme acústico pode ser habilitado ou desabilitado no menu Usuário > Alarme do raio de giro (par. 6.12.4).
Esta distância deve corresponder ao raio de giro do implemento (A na Fig. 133), utilizado no final do campo para inverter o sentido de marcha e retomar o tratamento
no traçado adjacente, mas deverá ser regulado com base nas características do operador e à velocidade do veículo.
O alarme é ativado APENAS se a direção do veículo formar um ângulo maior que 85° em relação ao traçado a ser percorrido e se estiver selecionado o
modo de condução retilíneo (par. 13.2).

Fig. 132 Fig. 133

• Compensação dist. linhas de ref.


Este valor permite variar a distância entre os traçados de referência.

+1m +1m Quando o valor é positivo, a distância entre os


traçados de referência (linhas pretas) diminui.
As partes laterais das passadas se sobrepõem.

Fig. 134

Fig. 135

Quando o valor é negativo, a distância


-1m -1m entre os traçados de referência (linhas
pretas) aumenta.
Entre uma passada e a outra são
deixados espaços não tratados.

Fig. 136

Fig. 137

FIM 6.5.14 Parametro do trabalho

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

37
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.5.15 Dispositivos de iluminação

Habilita a conexão aos dispositivos de iluminação e as respectivas funções no menu de trabalho:


Iluminação barra (par. 11.4);
A piscar (par. 11.9).

Fig. 140 Fig. 141

6.5.16 Calibração do dispositivo

Permite iniciar os procedimentos de calibração para os dispositivos conectados ao monitor.

CONFORME AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS (CAP. 4), SERÃO ALTERADAS AS OPÇÕES E A DISPOSIÇÃO DOS MENUS, E,
PORTANTO, O MENU AVANÇADO DO DISPOSITIVO.

MODE
ON

SISTEMA SELETRON

• Apagar o número de identificação

Permite eliminar os números de identificação


de todos os Seletron memorizados,
caso queira repetir o procedimento de
reconhecimento (cap. 12).
- Selecione a opção Apagar o número de
identificação (Fig. 138)
e pressione OK.
- A mensagem na Fig. 139 aparece no
display: confirme a eliminação pressionando
novamente OK.
No final da eliminação, DESCONECTE
TODOS OS SELETRON e repita o
procedimento de reconhecimento (cap. 12).
Fig. 138 Fig. 139

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

38
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.16 Calibração do dispositivoo

SENSORES

• Calibração zero do sensor de pressão

Para utilizar este menu, é necessário que o sensor de pressão esteja ativo
( , par. 6.5.5)

Caso seja visualizado um valor de pressão diverso de zero no display, em ausência de pressão do
circuito, é necessário realizar a calibração do zero do sensor.
Antes de efetuar qualquer operação, desative a bomba, desconectando-a da alimentação.
Após verificar se a bomba está corretamente desativada, abra a válvula geral e todas as
válvulas de seção.

Fig. 142

1 Selecione a opção Calibração zero do


sensor de pressão (Fig. 142) e pressione
OK.
2 A mensagem na Fig. 143 aparece no display:
siga as instruções indicadas, em seguida inicie
o procedimento pressionando OK.
3 Pressione OK para zerar o sinal residual do
sensor de pressão.
Valor fora da escala!
Se aparecer este alarme, foram detectados
valores de pressão anômalos: verifique o
correto funcionamento do sensor.
Se o problema persistir, verifique se
existem resíduos de pressão no sistema.
Fig. 143 Fig. 144

• Valor zero para o nivel do tanque

Realize a calibração de zero do sensor de nível nestes casos.


1 O monitor visualiza a presença de líquido no tanque, apesar de estar vazio;
2 Um perfil foi carregado no tanque (par. 6.5.12).

Para utilizar este menu, o sensor de nível deve estar ativo


(Nível de tanque principal, cap. 4). Efetue a calibração com o tanque vazio

Fig. 145

1 Selecione a opção Valor zero para o nivel


do tanque (Fig. 145) e pressione OK.
2 A mensagem na Fig. 146 aparece no display:
siga as instruções indicadas, em seguida inicie
o procedimento pressionando OK.
3 Pressione OK para zerar o sinal residual do
sensor de nível.
Valor fora da escala!
Se aparecer este alarme, foram detectados
valores anômalos: verifique o correto
funcionamento do sensor.
Se o problema persistir, verifique se
existem resíduos de líquido no tanque.
Fig. 146 Fig. 147

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

39
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.5.16 Calibração do dispositivoo

• Calibração do perfil do tanque

A calibração do perfil do tanque é possível APENAS se no sistema estiver instalado um fluxômetro (par. 6.5.3).

Antes de iniciar o procedimento, efetue estas operações:


1 Certifique-se de que o comando geral está em OFF (painel de desviadores par. 7.2, ou joystick par. 6.7.1).
2 Encha o reservatório com água limpa SEM A ADIÇÃO DE SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS. O tanque deve estar necessariamente cheio.
Controle visualmente o nível atingido.
3 Regule a distribuição ao máximo, agindo no comando da válvula de regulação (serão necessários aproximadamente 7 seg).

4 Selecione a opção Calibração do perfil do


tanque (Fig. 148) e pressione OK.
A calibração iniciou.
5 A mensagem na Fig. 149 aparece no display:
siga as instruções indicadas, em seguida inicie o
procedimento pressionando OK.
6 Inicie o sistema de pulverização: abra todas as
válvulas de seção e, em seguida, o comando geral
(ON).

Fig. 148 4 Fig. 149 5

O display mostrará em tempo real a quantidade de


água distribuída e o avanço da calibração (Fig. 150).
7 Assim que a água no tanque esgotar, pode
! terminar o procedimento pressionando a tecla
OK:
a leitura do sensor de nível deve ser inferior a
7
5,0 mA e devem ter sido distribuídos ao menos

8

10 litros.
8 Pressione novamente OK para salvar o perfil do
tanque: aparece a vista de edição do nome (Fig. 152).

Fig. 150 Fig. 151

C D 9 Digite o nome:

B A Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado


(PARA CIMA / PARA BAIXO).
A A
B Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado
(DIREITA / ESQUERDA).

A C Pressione para confirmar o caráter selecionado


D Pressione para eliminar o caráter antes do cursor
B B E Selecione o símbolo e pressione a tecla OK para salvar o nome.

Fig. 152
E

11 Uma mensagem de confirmação aparece no display ao final do salvamento (Fig. 153).


Pressione OK ou ESC.
A calibração está concluída.

Fig. 153 11 11

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

40
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

6.6 CONFIGURAÇÕES IBX HIDRÁULICA

6.6.1 Desbloqueio função IBX100-Hydraulic

Permite ativar as funcionalidades BLC ou TTC. É necessário inserir o código de ativação fornecido no ato da compra da licença do software.

MODE
ON

6.6.2 BLC

Este menu SÓ é visível após ativar a função BLC na unidade (licença de software a ser adquirida separadamente).
Consulte o manual fornecido com o kit BLC para tornar os desempenhos do sistema mais precisos.

MODE
ON

6.6.3 TTC

Este menu SÓ é visível após ativar a função TTC na unidade (licença de software a ser adquirida separadamente).
Consulte o manual fornecido com o kit TTC para tornar os desempenhos do sistema mais precisos.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

41
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"

6.7 CONFIGURAÇÕES JOYSTICK

6.7.1 Joystick “Explorer”


O joystick “Explorer” permite comandar diretamente as funções de pulverização e os movimentos hidráulicos da barra.
Este menu permite consultar as funções associadas ao joystick e / ou configurar específicas funções ao pressionar cada tecla.
A pág. 43 e pág. 44 você encontra o resumo das funções pré-atribuídas.
O MENU É APENAS VISÍVEL SE O JOYSTICK “EXPLORER” (CÓD. 46701801) ESTIVER CONECTADO AO MONITOR.
O JOYSTICK DEVE SUBSTITUIR COMPLETAMENTE O PAINEL DE DESVIADORES (AMBOS NÃO PODEM ESTAR CONECTADOS).
As instruções para a instalação e o uso do dispositivo estão anexadas ao produto.

• Número páginas

Define o número de páginas do joystick.


Selecione a opção Número páginas e
pressione OK. Siga os passos propostos
selecionando as opções desejadas.
OK: passo sucessivo
ESC: passo anterior.
A opção selecionada ativa um menu de
configuração para cada página (Fig. 154).
Opção 1: página 0
Opção 2: página 0 + 1a
Opção 3: página 0 + 1a + 2a
Opção 4: página 0 + 1a + 2a + 1b (DEFAULT)
Opção 5: página 0 + 1a + 2a + 1b + 2b
Fig. 154 Fig. 155

• Configuração das teclas do joystick

Acesse o menu correspondente à página


(Página 0 no exemplo da Fig. 156).
Selecione a posição da tecla (visível no display)
e pressione OK; programe uma entre as opções
disponíveis (Fig. 157).

As teclas P1 e P2 não são personalizáveis:

P1 Acesso Pág. 1a / Pág. 1b

P2 Acesso Pág. 2a / Pág. 2b

Fig. 156 Fig. 157


Opções disponíveis:
AUTO/MAN
0 Nenhuma função 9 Braço n 1 ESQ (F) 21 Bloqueio da barra (A) 30 Regulação da dosagem
AUTO/MAN
1 Altura (A) 10 Braço n 1 ESQ (A) 22 Bloqueio da barra (F) 31 Gestão das seções
AUTO/MAN
2 Altura (F) 11 Braço n 1 DIR (F) 23 Seq. 1 ESQ 32 Livellamento barra
AUTO/MAN
3 Inclinaç. barra (A) 12 Braço n 1 DIR (A) 24 Seq. 1 DIR 33 Seleção do bico

ON/OFF
4 Inclinaç. barra (F) 13 Braço n 2 ESQ (F) 25 Seq. 2 DIR 34 Controllo timone sterz.
Azzeramento angolo
5 Geom. var. ESQ (A) 14 Braço n 2 ESQ (A) 26 Seq. 2 ESQ 35 timone sterz.
Interruptor Timone sterz.
6 Geom. var. ESQ (F) 15 Braço n 2 DIR (F) 27 da válvula geral 36 controllo man. (DIR)
Timone sterz.
7 Geom. var. DIR (A) 16 Braço n 2 DIR (A) 28 + Pressão 37 controllo man. (ESQ)

8 Geom. var. DIR (F) 17 Braço n 1 ESQ+DIR (F) 29 - Pressão

18 Braço n 1 ESQ+DIR (A)

19 Braço n 1 ESQ+DIR (F)

20 Braço n 1 ESQ+DIR (A)

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

42
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.7.1 Joystick “Explorer”

PÁGINA 0 (“MAIN”) - COMANDOS PRÉ-CONFIGURADOS

Altura (A) Inclinaç. barra (A)

Altura (F) Inclinaç. barra (F)

Geom. var. ESQ (A) Geom. var. DIR (A)

Geom. var. ESQ (F) Geom. var. DIR (F)

Acesso Pág. 1a / 1b Acesso Pág. 2a / 2b

Seq. 1 ESQ Seq. 2 DIR

Seq. 1 DIR Seq. 2 ESQ

Interruptor da válvula geral


Fig. 158

PÁGINA 1a - COMANDOS PRÉ-CONFIGURADOS

Braço n 1 ESQ (A) Braço n 1 DIR (A)

Braço n 1 ESQ (F) Braço n 1 DIR (F)

Braço n 2 ESQ (A) Braço n 2 DIR (A)

Braço n 2 ESQ (F) Braço n 2 DIR (F)

Acesso Pág. 1a / 1b Acesso Pág. 2a / 2b

Bloqueio da barra (A)

Bloqueio da barra (F)

Interruptor da válvula geral


Fig. 159

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

43
MENU AVANÇADO "IMPLEMENTO"
> > > 6.7.1 Joystick “Explorer”

PÁGINA 1b - COMANDOS PRÉ-CONFIGURADOS

Altura (A) Inclinaç. barra (A)

Altura (F) Inclinaç. barra (F)

Braço n 1 ESQ+DIR (A) Braço n 1 ESQ+DIR (A)

Braço n 1 ESQ+DIR (F) Braço n 1 ESQ+DIR (F)

Acesso Pág. 1a / 1b Acesso Pág. 2a / 2b

Bloqueio da barra (A)

Bloqueio da barra (F)

Interruptor da válvula geral

Fig. 160

PÁGINA 2a - COMANDOS PRÉ-CONFIGURADOS

ON/OFF
Controllo timone sterz.
Azzeramento angolo
timone sterz.

+ Pressão Timone sterz.


controllo man. (DIR)

- Pressão Timone sterz.


controllo man. (ESQ)

Acesso Pág. 1a / 1b Acesso Pág. 2a / 2b

AUTO/MAN AUTO/MAN
Regulação da dosagem Livellamento barra
AUTO/MAN AUTO/MAN
Gestão das seções Seleção do bico

Interruptor da válvula geral

Fig. 161

A página 2b NÃO possui comandos pré-configurados (opção para todas as teclas).

FIM 6.7.1 Joystick “Explorer”

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

44
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA DO IMPLEMENTO REBOCADO"

6.8 GEOMETRIA IMPLEMENTO (MÁQUINA COM IMPLEMENTO REBOCADO/LEVADO)

A visualização deste menu depende das configurações básicas efetuadas (cap. 4).
PARA A GEOMETRIA DAS MÁQUINAS AUTOPROPELIDAS CONSULTE OS PAR. 6.11.2 E 6.11.3.

6.8.1 Config. da geometria do implemento (IMPLEMENTO REBOCADO)

As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola.
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.

Fig. 162 Fig. 163 Fig. 164

* Ponto de aplicação / Eixo longitudinal

- 1.50 + 1.50 m
Ponto de aplicação m Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação

VALORES NEGATIVOS: VALORES POSITIVOS:


o ponto de aplicação é o ponto de aplicação é
movido para a esquerda movido para a direita em
em relação ao eixo longitudinal relação ao eixo longitudinal

 

Fig. 165 Fig. 166

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

45
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA DO IMPLEMENTO LEVADO"

6.8.2 Config. da geometria do implemento (IMPLEMENTO LEVADO)

As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 167).
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.

Fig. 167 Fig. 168

* Ponto de aplicação / Eixo longitudinal

- 1.50 m + 1.50 m
Ponto de aplicação Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação

VALORES NEGATIVOS: VALORES POSITIVOS:


o ponto de aplicação é o ponto de aplicação é movido
movido para a esquerda para a direita em relação
em relação   ao eixo longitudinal
ao eixo longitudinal

Fig. 169 Fig. 170

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

46
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"

6.9 CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS


As opções visualizadas neste menu dependem das configurações básicas efetuadas (cap. 4) e das características do receptor
conectado. A conexão dos receptores ARAG, modelos AG-Star - Atlas - Smart 2 - Smart 6 - Smart 7 - Smart-AG, prevê um
procedimento guiado de reconhecimento que atribui ao monitor APENAS os menus de configuração adequados.
A seguir você encontra um resumo das configurações:
AG-Star - Atlas - Smart 2 - Smart 6 - Smart 7 - Smart-AG
• Compensação inclinação (par. 6.9.1).
• Tipo correção (par. 6.9.2).
• Alarme HDOP (par. 6.9.3).
• Dados avançados receptor (par. 6.9.4).
• Atualização receptor (par. 6.9.5)

A100
• Tipo correção (par. 6.9.2).
• Qualidade mínima (par. 6.9.6).
• Alarme HDOP (par. 6.9.3).

NMEA
• Qualidade mínima (par. 6.9.6).
• Alarme HDOP (par. 6.9.3).
• Baudrate (par. 6.9.7).

ARAG NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA FALTA OU FUNCIONAMENTO INCORRETO


CAUSADOS PELA CONEXÃO DE RECEPTORES NÃO FORNECIDOS PELA ARAG.
6.9.1 Compensação inclinação

Permite habilitar/desabilitar a função de compensação da inclinação do veículo


(apenas com antena predisposta. Veja o catálogo ARAG).
Compensação da inclinação ativada
Compensação da inclinação desativada
O monitor é capaz de compensar os erros de medida devidos à inclinação do
terreno. Em fortes declives, o erro pode atingir 2 m / 6.5 ft.

Fig. 171

6.9.2 Tipo correção


Permite selecionar a função de correção diferencial:
- Nenhum Correções não ativas
- SBAS Correção do DGPS ativa:
O sinal de correção diferencial SBAS é um sinal gratuito disponível apenas em algumas zonas do mundo que permite obter uma maior precisão
de trabalho.
ATENÇÃO: esta função pode ser utilizada somente na Europa (EGNOS), USA (WAAS) e Japão (MSAS).

- Terrastar-L / Terrastar-C (APENAS para receptor predisposto):


Terrastar é uma empresa privada que fornece sinais de correção diferencial no mundo inteiro por satélite.
O receptor GPS deve ser predisposto para receber este tipo de sinal. O serviço está disponível mediante pagamento e depende do tipo de
precisão exigida e do tempo de utilização.
- Terrastar-L - SBAS / Terrastar-C - SBAS :
Esta opção ativa a correção SBAS caso a correção Terrastar (L ou C) não esteja disponível no momento.
- RTK (APENAS no Delta 80 com modem 3G - cód. 4675001, conectado à um receptor predisposto):
sistema de correção diferencial muito mais preciso que SBAS e Terrastar, mas que precisa de sinais de correção provenientes de redes de
estação de referência (CORS) muito próximas do receptor, visto que os satélites em vista devem ser os mesmos.
Estes dados são recebidos por meio de módulo 3G conectado à rede internet.
- RTK - SBAS:
Esta opção ativa a correção SBAS caso a correção RTK não esteja disponível no momento.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

47
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"

As opções visualizadas neste menu dependem das configurações básicas efetuadas (cap. 4) e das características do receptor
conectado. A conexão dos receptores ARAG, modelos AG-Star - Atlas - Smart 2 - Smart 6 - Smart 7 - Smart-AG, prevê um
procedimento guiado de reconhecimento que atribui ao monitor APENAS os menus de configuração adequados.

6.9.3 Alarme HDOP

"HDOP" é a medida com a qual a posição e o número dos satélites no espaço influenciam a precisão de
latitude e longitude; quanto menor é o valor, maior é a precisão de condução.
O alarme de precisão é ativado quando o valor de HDOP medido pelo receptor GPS supera o limite
configurado. Lhe aconselhamos NÃO configurar valores superiores a 4.0.

Fig. 172

6.9.4 Dados avançados receptor


Visualiza os dados do receptor GPS e do tipo de correção.

6.9.5 Atualização receptor - APENAS para receptores da gama Smart

Permite atualizar o receptor GPS caso o receptor


utilizado (série Smart) não esteja atualizado na versão
compatível com o monitor de condução.
- Selecione a opção Atualização receptor (Fig. 173)
e pressione OK.
- A mensagem na Fig. 174 aparece no display:
confirme a atualização pressionando novamente
OK.

Fig. 173 Fig. 174

6.9.6 Qualidade mínima - APENAS para receptores NMEA / A100


Permite selecionar o nível mínimo de precisão exigido para o sinal GPS.
- Nenhum: não é feita nenhuma verificação no nível de precisão do sinal.
- SBAS: o nível de precisão é verificado mostrando um alarme caso o mesmo seja inferior à correção diferencial SBAS.

6.9.7 Baudrate - APENAS para receptor NMEA

Dado típico do receptor NMEA conectado.

Fig. 175

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

48
MENU AVANÇADO "GUIA AUTÔNOMA "

6.10 GUIA AUTÔNOMA

A visualização deste menu depende das configurações básicas efetuadas (cap. 4).

6.10.1 Configuração cond.

A partir desta vista tem-se acesso “rápido” às configurações da unidade para condução automática ECU-S1.
Efetue a regulação dos parâmetros APENAS através da interface direta da unidade.
Consulte o manual fornecido com a ECU-S1 para tornar os desempenhos mais precisos.

Fig. 177

Fig. 176 Fig. 178

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

49
MENU AVANÇADO "TRATOR"

6.11 CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR

6.11.1 Telecâmera
O monitor pode conectar até 2 câmeras para controlar as zonas de trabalho, onde a visão do operador não
consegue chegar (ex.: marcha-ré).
O menu permite habilitar/desabilitar a visualização, para cada uma ou para ambas as câmeras:
Nenhuma câmera conectada
1 câmera conectada na entrada n°1
Fig. 179
1 câmera conectada na entrada n°2
2 câmeras conectadas

6.11.2 Config. da geometria do implemento (AUTOPROPELIDO COM BARRA TRASEIRA)

As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola.
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.

Fig. 180 Fig. 181 Fig. 182

Fig. 183 Fig. 184

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

50
MENU AVANÇADO "TRATOR"

As configurações visualizadas a seguir mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Insira as medidas da máquina agrícola.
- Pressione as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as descrições das quotas: no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.

6.11.3 Config. da geometria do implemento (AUTOPROPELIDO COM BARRA DIANTEIRA)

Fig. 185 Fig. 186 Fig. 187

Fig. 188 Fig. 189

6.11.4 Config. da geometria do implemento (TRATOR COM IMPLEMENTO LEVADO/REBOCADO)

Fig. 190 Fig. 191 Fig. 192

Fig. 193 Fig. 194

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

51
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"

6.12 USUÁRIO

Os itens exibidos neste menu dependem do tipo de monitor conectado (Delta 80, Bravo 400S ou Ninja).

O monitor dispõe de um menu Alarmes


(Fig. 196, acessível pelo menu "Home"
pressionando F6) que resume as notificações
ativas para o operador.
Com base na importância, as notificações são
divididas em Alarmes sonoros, Alertas
sonoros e Info.
A partir do menu Usuário você pode habilitar /
desabilitar as sinalizações acústicas para cada
notificação:
• Alarmes sonoros (par. 6.12.1).
• Alertas sonoros (par. 6.12.2).
• Info Sonoro (par. 6.12.3).
• Alarme do raio de giro (par. 6.12.4).
Fig. 195 Fig. 196

ALARMES SONOROS
6.12.1 Alarmes sonoros

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando ocorrem novos Alarmes sonoros


(Fig. 196).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 197

6.12.2 Alertas sonoros

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando ocorrem novos Alertas sonoros (Fig. 196).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 198

6.12.3 Info Sonoro

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando ocorrem novas Info (Fig. 196).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 199

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

52
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"

6.12.4 Alarme do raio de giro

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica no momento em que o operador deve girar para centrar
o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios ou sobreposições entre as duas passadas
(Raio de giro configurado, par 6.5.14 Parametro do trabalho).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 200

6.12.5 Volume alarmes

O MENU É APENAS VISÍVEL NO DELTA 80 (CÓD. 467500X).

Pressione as teclas de seta para regular o volume dos alarmes (ESQ = diminui, DIR = aumenta).

Fig. 201

GUIA

6.12.6 Tolerância desvio

... ... ... 120 cm


90 cm
60 cm
30 cm

O desvio do veículo em relação à linha de


referência é representado pela barra de LED ao
lado (vista de condução).
Cada LED aceso indica um valor de desvio
igual ao valor configurado na opção Tolerância
desvio (ex.: 30 cm).
Seguindo o exemplo, o acendimento do LED
aumenta em progressão cada vez que o desvio
atinge um múltiplo de 30 cm

Fig. 202 Fig. 203

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

53
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"

6.12.7 Configuração dados visualizados

Permite configurar os dados do tratamento que pretende visualizar na vista de condução (Fig. 205).
Cada lado tem à disposição duas páginas de dados, alternáveis com as teclas F7 / F8.
Ambas as páginas podem ser personalizadas:
selecione a página do dado (menu Configurações página 1 ou Configurações página 2) e programe
uma entre as opções disponíveis.

Fig. 204
Página 1 / Página 2 Página 1 / Página 2

Alto-Esquerda Alto-Direita

Centro-Esquerda Centro-Direita

Baixo-Esquerda Baixo-Direita

Fig. 205

Configuração dos dados da página 1 Configuração dos dados da página 2

Fig. 206 Fig. 207


Opções disponíveis
Nenhum
Dosagem inst. / Dosagem config.
Dosagem instantânea
Tipo de bicos
Área aplicada
Angulação implemento
Vazão
Direção
RPM
Área calculada
Velocidade
Pressão
Quantidade distribuída
Nível do tanque
Autonomia tanque
BLC
Largura linha
Autonomia em linhas
Fileiras trabalhadas
Tempo restante SkyGuide

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

54
MENU AVANÇADO "USUÁRIO"

GESTÃO DA RETROILUMINAÇÃO

6.12.8 Retroiluminação

A regulação é dividida por tipo de vista:


- Vistas do menu.
- Vista de condução no modo "Dia" (par. 13.8.3).
- Vista de condução no modo "Noite" (par. 13.8.3).

Selecione o tipo de vista e pressione as teclas de seta para regular a retro-iluminação do display
Fig. 208 (ESQ = diminui, DIR = aumenta).

6.12.9 Redução

As três opções ao lado gerenciam a redução automática do display após um período de inatividade.
APLICA-SE APENAS ÀS VISTAS DO MENU.
Primeiramente, habilite a opção Redução automática para utilizar a função, em seguida, regule o
tempo de espera e o percentual de redução.
Redução automática ativada
Fig. 209 Redução automática desativada

6.12.10 Luminosidade dos desviadores

As opções ao lado controlam a luminosidade dos LEDs dos desviadores nos modos “Dia” ou “Noite”.
Pressione as teclas de seta para ajustar a luminosidade dos LEDs (ESQ = diminui, DIR = aumenta).

Fig. 210

PREFERÊNCIA

6.12.11 Copias seletiva dos trabalhos

Permite habilitar/desabilitar a vista


Copiar opções (Fig. 212) no momento em que o
operador carrega um trabalho salvo anteriormente
(par. 10.5 F5 Carregar trabalho).
Vista ativada
Fig. 211 Vista desativada

Fig. 212

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

55
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"

6.13 OPÇÕES GERAIS

Configure as opções de sistema do dispositivo:


• Idioma (par. 6.13.1).
• Unidade de medida (par. 6.13.2).
• Atualizar data e horario do GPS (par. 6.13.3).
• Data e horário (par. 6.13.4).
• GSM (par. 6.13.6)

Fig. 213

6.13.1 Idioma

Configure o idioma de uso do computador.


Idiomas disponíveis:
български, Cesky, Deutsch, Eesti, Ελληνικά, English, Español, Français, Magyar, Italiano, 日本語, Lietuvių
Nederlands, Polski, Português, Român, Русский, Српски, Türkçe, 中文.

Fig. 214

6.13.2 Unidade de medida

Configure as unidades de medida do computador:


• Métrica: km/h, l/ha, l/min, bar, etc...
• US: MPH, GPA, GPM, PSI, etc...
• Turf: MPH, GPK, GPM, PSI, etc...

Fig. 215

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

56
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"

6.13.3 Atualizar data e horario do GPS

Permite habilitar / desabilitar a regulagem automática da data e hora do computador.


Aquisição ativada
A data, a hora local e o fuso horário serão atualizados constantemente graças ao sinal detetado pelo
receptor GPS.
Aquisição desativada
Regule manualmente a data e a hora.
No display será visível o menu Data e horário (Fig. 216).

Fig. 216

6.13.4 Data e horário

Primeiramente, desative a Atualizar data e horario do GPS para poder configurar este menu (Fig. 216).
Agora configure o relógio do computador.

Fig. 217

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

57
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"

6.13.5 Período de amostragem

Esta função NÃO ESTÁ DISPONÍVEL se estiver configurada a condução automática ECU-S1 ou a conexão ao B180S/300S/Alfa350.
Permite enviar os dados instantâneos do
tratamento em formato de texto, através de
comunicação serial.
Configure uma frequência de memorização
(Fig. 219) para habilitar a saída de dados.
Configure a porta serial do dispositivo de
registro de dados com estas configurações:
19200 8 - N - 1
Legenda:
19200 = velocidade (bps)
8 = bit de dados
N = paridade (Nenhuma)
1 = bit de stop
Solicite ao serviço técnico da Arag a
disponibilidade de cabos adaptadores para o
Fig. 218 Fig. 219
seu sistema de registro de dados.
No caso de conexão serial com IOTBOX, recomenda-se um período de amostragem de 5 segundos.
ARQUIVO DE REGISTRO DOS DADOS
Assim que o período de amostragem é configurado, o sistema gera um arquivo “lastjob.txt” (contendo os dados do trabalho ativo), e outros
arquivos “jobxx.txt”, correspondentes aos nomes dos trabalhos salvos. Os arquivos são salvos automaticamente na porta serial habilitada.
Os dados enviados podem ser visualizados no Computador Pessoal utilizando um editor de textos.
São compostos por um cabeçalho, seguido pelas linhas de dados.
Exemplo - VERSÃO SELETRON:
B400S, 1.0.0, S, 1, 11/11/2019, 09:50:25, 44,64226197, 10,78941207, 0, 3,1, 3, 910,411, 60, 0,15, 2,7, 2, 660, 1982, 10, 10, 50,0,
DDDDDDDDDD, ISO01, ISO02, ISO03, ISO04, 1101, Job01, Map
DADOS CABEÇALHOS DESCRIÇÕES OPÇÕES DISPONÍVEIS / NOTAS
B400S Device Dispositivo B400S / Delta80
1.0.0 FwVersion Versão firware
S SwType Tipo de software S = capina química
1 GPSQ GPSQ
11/11/2019 Date Data
09:50:25 Time Hora
44,64226197 Lat Latitude
10,78941207 Lon Longitude
0: métrica
0 MUnit Unidade de medida 1: US
2: metr. L/100m
3,1 Speed Velocidade
3 BoomWidth Espaçam. entre fileira
910,411 CoveredArea Área Tratada
60 TargetRate Dose programada
0,15 ApplRate Dose aplicada
2,7 Flow Vazão
2 Press Pressão
Quantidade
660 SprQnty
distribuída
1982 TankLevel Nível do tanque
Pontos totais de
10 Tot Spray Spot
pulverização
Pontos de
10 Act Spray Spot
pulverização ativos
50,0 Spot Spacing Espaçamento
Cada dígito hexadecimal representa o estado de abertura
DDDDDDDDDD Seletron Map Mapa dos Seletron dos bicos no correspondente nodo Seletron.
Es HEX(D) = BIN(1101): A=ON, B=ON, C=OFF, D=ON
ISO01 Act Nozzle A Bico A
ISO02 Act Nozzle B Bico B
ISO03 Act Nozzle C Bico C
ISO04 Act Nozzle D Bico D
1101 Nozzle Status Estado dos bicos
Job01 Selected Job Trabalho selecionado
Map Map Name Nome do mapa

Os dados são unicamente indicativos e valem como exemplo; são expressos na unidade de medida atual, ou seja, métrica.
Na realidade serão sempre diferentes, em relação ao tratamento efetuado.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

58
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"

Exemplo - VERSÃO VÁLVULAS:


B400S, 1.0.0, S, 1, 11/11/2019, 09:50:25, 44,64226197, 10,78941207, 0, 3,1, 3, 910,411, 60, 0,15, 2,7, 2, 660, 1982, 11110, 5,0, 5,0, 5,0, 5,0, 5,0,
ActNozzle, J1, 1101, Job01, Map
DADOS CABEÇALHOS DESCRIÇÕES OPÇÕES DISPONÍVEIS / NOTAS
B400S Device Dispositivo B400S / Delta80
1.0.0 FwVersion Versão firware
S SwType Tipo de software S = capina química
1 GPSQ GPSQ
11/11/2019 Date Data
09:50:25 Time Hora
44,64226197 Lat Latitude
10,78941207 Lon Longitude
0: métrica
0 MUnit Unidade de medida 1: US
2: metr. L/100m
3,1 Speed Velocidade
3 BoomWidth Espaçam. entre fileira
910,411 CoveredArea Área Tratada
60 TargetRate Dose programada
0,15 ApplRate Dose aplicada
2,7 Flow Vazão
2 Press Pressão
660 SprQnty Quantidade distribuída
1982 TankLevel Nível do tanque
0: fechada
11110 Sections Estado Seções 1: aberta
ex.: seções todas abertas exceto a n° 5
5,0 Sect1 Width Largura da seção 1
5,0 Sect2 Width Largura da seção 2
5,0 Sect3 Width Largura da seção 3
5,0 Sect4 Width Largura da seção 4
5,0 Sect5 Width Largura da seção 5
capina química: nome do bico
ativo
ActNozzle ISO01 atomizador: nome da rampa
de pulverização
multilinhas: nome da barra
J1 SelectedJob Nome do trabalho
1101 Nozzle Status Estado dos bicos
Job01 Selected Job Trabalho selecionado
Map Map Name Nome do mapa

Os dados são unicamente indicativos e valem como exemplo; são expressos na unidade de medida atual, ou seja, métrica.
Na realidade serão sempre diferentes, em relação ao tratamento efetuado.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

59
MENU AVANÇADO "OPÇÕES GERAIS"

6.13.6 GSM

As funções deste menu estão disponíveis apenas em Delta 80 e só podem ser usadas em Delta 80 com modem 3G
(cód. 4675001).

• GSM

Permite habilitar/desabilitar a rede de dados 3G.


Rede ativada
Rede desativada

Fig. 220

• SIM PIN

Permite habilitar/desabilitar o PIN para a rede de


dados.
PIN ativado
É ativada a opção do menu Inserção PIN
(Fig. 221), que permite configurar o PIN.
PIN desativado
Fig. 221

Fig. 222

• APN

Permite inserir a configuração APN, o nome de usuário e a senha do operador de dados.

Fig. 223

6.14 ASSISTÊNCIA REMOTA

As funções deste menu estão disponíveis apenas em Delta 80 e só podem ser usadas em Delta 80 com modem 3G
(cód. 4675001).

Função de uso exclusivo da assistência técnica Arag.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

60
USO

7 USO

7.1 Comandos

MONITOR BRAVO 400S MONITOR NINJA

Fig. 224 Fig. 225


MONITOR DELTA 80

• Comandos nos monitores


1 Teclas de função.
2 Teclas de comando e visualização
As teclas de função são contextuais: a função de cada uma está ligada
ao que aparece no display, portanto o uso destas teclas será explicado
durante a descrição dos procedimentos.

Fig. 226
PAINEL DOS DESVIADORES

• Comandos para as válvulas e/ou funções hidráulicas com painel dos


desviadores (APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
3 Desviadores para o funcionamento das válvulas no grupo de comando
- par. 7.3
4 Desviadores para o comando das válvulas hidráulicas - par. 7.2

Fig. 227
JOYSTICK EXPLORER

• Comandos para as válvulas e/ou funções hidráulicas com joystick


- par. 6.7.1

Fig. 228
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

61
7.2 Chaves para o comando das válvulas hidráulicas
USO

Nivelamento Nivelamento
Aumento Diminuição da Movimento da Movimento da
Desbloqueio Bloqueio da barra da barra
da altura altura seção de barra: seção de barra:
da barra da barra no sentido no sentido
da barra da barra abertura fechamento
horário anti-horário

7.3 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando

7.3.1 Chaves com comando de 1 a 7 seções

Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF Seção aberta Seção fechada
da distribuição da distribuição

7.3.2 Chaves para o comando sequencial (até 13 seções)

Chaves de controle das seções


Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF
Seção aberta Seção fechada da distribuição da distribuição

A Abre as seções começando pela última aberta C Abre as seções começando pela última aberta

B Fecha as seções começando pela última fechada D Fecha as seções começando pela última fechada

Por meio das chaves de controle das seções, é possível comandar a abertura e o fechamento sequencial das válvulas da direita para a esquerda*
e vice-versa.
A pressão prolongada abre / fecha as seções de metade da barra.
* DIREITA E ESQUERDA SIGNIFICA O LADO DO IMPLEMENTO OLHANDO A MÁQUINA POR TRÁS.

Exemplo:
• Fechamento de uma seção

No exemplo ao lado, pressione uma


vez a chave para a esquerda, a fim
de fechar a primeira seção aberta.
Pressione mais vezes, a fim de
fechar as seções em sequência.

• Abertura de uma seção


No exemplo ao lado, pressione uma
vez a chave para a direita, a fim
de abrir a primeira seção fechada.
Pressione mais vezes, a fim de abrir
as seções em sequência.

• Fechamento simultâneo das seções de metade da barra

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a esquerda,
a fim de fechar a metade da barra
aberta.

• Abertura simultânea das seções de metade da barra

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a direita,
a fim de abrir a metade da barra
fechada.

62
USO

7.3.3 Chaves com comando sequencial + chave central (até 13 seções)

Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF Chaves de controle das seções
da distribuição da distribuição

Chaves de controle das seções:


- CHAVE CENTRAL: controla os comandos na seção central de modo INDEPENDENTE do resto do implemento.
- CHAVES LATERAIS: comandam a abertura e o fechamento sequencial das válvulas da direita para a esquerda* e vice-versa;
a pressão prolongada abre / fecha as seções da metade da barra. O COMANDO NA SEÇÃO CENTRAL É SEMPRE EXCLUÍDO.
* DIREITA E ESQUERDA SIGNIFICA O LADO DO IMPLEMENTO OLHANDO A MÁQUINA POR TRÁS.

CHAVE LATERAL ESQUERDA CHAVE LATERAL DIREITA

Abre as seções Fecha as seções Fecha as seções Abre as seções


do lado esquerdo, do lado esquerdo, do lado direito, do lado direito,
começando pela começando pela começando pela começando pela
última aberta última fechada CHAVE CENTRAL última fechada última aberta

Seção aberta (ON) Seção fechada (OFF) Seção fechada (OFF) Seção aberta (ON)

Seção central aberta (ON)

Seção central fechada (OFF)


Exemplo:
• Fechamento de uma seção

No exemplo ao lado, pressione uma


vez a chave para a esquerda, a fim
x1 de fechar a primeira seção aberta.
Pressione mais vezes, a fim de
fechar as seções em sequência.

• Abertura de uma seção


No exemplo ao lado, pressione uma
vez a chave para a direita, a fim
x1 de abrir a primeira seção fechada.
Pressione mais vezes, a fim de abrir
as seções em sequência.

• Fechamento simultâneo das seções de metade da barra

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a esquerda,
a fim de fechar a metade da barra
aberta.

• Abertura simultânea das seções de metade da barra (APENAS COM CHAVE CENTRAL ON)

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a direita,
a fim de abrir a metade da barra
fechada.

• Abertura simultânea de todas as seções (APENAS COM CHAVE CENTRAL OFF)

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a direita,
a fim de abrir toda a barra (seção
central EXCLUÍDA).

63
MODE
ON USO

7.3.4 Função "Buffer Zone" ativada


Alguns tratamentos preveem zonas denominadas "Buffer zone", cujo tratamento deve ser reduzido ou ausente.
Além dos bicos geralmente utilizados, é necessário instalar bicos especiais (ex.: ASJ AOC) que reduzem o jato ou o efeito da deriva, nas partes
terminais da barra. O procedimento de conexão dos bicos “Buffer” é o seguinte:
Bico “Buffer” esquerdo (barra vista de trás), 1° bico de barra, 2° bico de barra, ---> N° de bico de barra, Bico “Buffer” direito (barra vista de trás).

Fig. 229 Buffer zone Buffer zone

Ativando a função nas configurações básicas do implemento (cap. 4) é possível selecionar alternadamente os bicos normais ou os bicos especiais.

SELEÇÃO DOS BICOS COM PAINEL DE DESVIADORES


• Ativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)
ÍCONE CORRESPONDENTE
NA VISTA DE CONDUÇÃO

Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, ativa-se o bico para "Buffer zone" esquerdo e fecha-se aquele padrão. O LED à esquerda pisca alternadamente.

• Ativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a direita, ativa-se o bico para "Buffer zone" direito e fecha-se aquele padrão. O LED à direita pisca alternadamente.

• Desativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a direita, desativa-se o bico para "Buffer zone" esquerdo e ativa-se o bico padrão. O LED à esquerda não pisca mais e mostra
a luz fixa.

• Desativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, desativa-se o bico para "Buffer zone" direito e ativa-se o bico padrão. O LED à direita não pisca mais e mostra a
luz fixa.

SELEÇÃO DOS BICOS COM JOYSTICK

O funcionamento é semelhante ao do painel dos desviadores sequencial apenas descrito.


As funções associadas com a ativação dos bicos estão na página “Main”. Para todos os detalhes de utilização consulte as instruções em anexo ao joystick.

Seq. 1 Sx Seq. 2 Dx

Seq. 1 Dx Seq. 2 Sx
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

64
MODE
ON USO

7.3.5 Função "Fence nozzle" ativada


Esta função proporciona a montagem de bicos específicos na extremidade da barra, que permitem o tratamento de áreas nas quais os bicos
tradicionais não chegam por causa da dimensão da barra (p. ex., cercas). A sua ativação não interrompe a pulverização dos outros bicos da barra.
O procedimento de conexão, bem como o reconhecimento dos Seletron e dos bicos “Fence”, ocorre da seguinte maneira: primeiramente são
conectados todos os bicos da barra, então por último, o bico “Fence” esquerdo e o bico “Fence” direito.
Ao configurar pressão e vazão de referência para o bico “Fence”, é possível controlar a pulverização de todos os bicos de acordo com a dosagem
configurada. A largura coberta pelo bico “Fence” não está incluída no cálculo da área aplicada.

Fig. 230 Fence zone

Ativando a função nas configurações básicas do implemento (cap. 4) é possível selecionar os bicos normais ou os bicos especiais:
a ativação dos bicos “Fence” não interrompe a pulverização dos outros bicos da barra.

SELEÇÃO DOS BICOS COM PAINEL DE DESVIADORES

• Ativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, ativa-se o bico “Fence” esquerdo. ÍCONE CORRESPONDENTE NA
O LED à esquerda pisca alternadamente. VISTA DE CONDUÇÃO
• Ativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a direita, ativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita pisca alternadamente.

• Desativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a direita, desativa-se o bico “Fence” esquerdo. O LED à esquerda não pisca mais e mostra a luz fixa.

• Desativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez o desviador para a esquerda, desativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita não pisca mais e mostra a luz fixa.

SELEÇÃO DOS BICOS COM JOYSTICK

O funcionamento é semelhante ao do painel dos desviadores sequencial apenas descrito.


As funções associadas com a ativação dos bicos estão na página “Main”. Para todos os detalhes de utilização consulte as instruções em anexo ao joystick.

Seq. 1 Sx Seq. 2 Dx

Seq. 1 Dx Seq. 2 Sx
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

65
MODE
ON USO

7.4 Vista de condução

USO DAS TECLAS

Visualiza as informações /
Alarmes de trabalho

Regulação do zoom
no display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz

Alterna as páginas 1 e 2 Alterna as páginas 1 e 2


dos dados de trabalho, dos dados de trabalho,
visualizados no visualizados no
lado ESQUERDO lado DIREITO

Passa ao Visualiza o menu Interrompe uma função


menu “Home” das funções Interrompe a mudança de um dado
automáticas
Tecla de Ativa / desativa a Passa ao menu
confirmação visualização das de trabalho
Fig. 231 funções de trabalho
F1÷ F8: Teclas de função contextuais
Executam operações ligadas ao display visualizado (regulagem do zoom na vista de condução etc., Fig. 231)
Quando a lista das funções é visualizada, executam específicas funções de trabalho: a função de cada tecla está ligada ao que aparece no display, por isso o uso
será explicado durante a descrição dos procedimentos.

INDICAÇÕES NO DISPLAY

Barra de led: representação gráfica do desvio Número de passada: a linha de referência é a


Cada led corresponde ao valor configurado no par. 6.12.6 número 0, os traçados à esquerda são negativos,
Desvio: distância entre a posição do trator enquanto aqueles à direita são positivos.
e o traçado a ser efetuado
Estado das funções automáticas:
Seleção do bico (par. 9.2)
Gestão das seções (par. 9.8)
Regulação da distribuição (par. 9.5)
Alarme ativo
(PressioneF1 para os detalhes)
Distribuição instantânea /
Dosagem configurada /
Velocidade /
Vazão instantânea
Nível do tanque
Variação percentual da distribuição
Cada símbolo corresponde à uma variação
de 10%: + 10% - 10% (máx. ± 50%)
Pressão /
Bicos em uso / Autonomia
Direção

Área aplicada / Quantidade distribuída /


RPM Área calculada

Qualidade do sinal GPS:


O receptor funciona corretamente e está presente a correção ou a Área Barra de pulverização (par. 9.7)
qualidade mínima selecionada (Nenhuma, SBAS, TerraStar, RTK). tratada
Posição da
O receptor comunica com o monitor, mas não está presente máquina
a correção ou a qualidade mínima selecionada. Traçados de
referência
O receptor não comunica com o monitor.
Fig. 232

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

66
MODE
ON USO

7.5 Tratar um campo

• Coloque-se no início do campo a ser tratado.


• Ligue o monitor (par 1.2).
Partimos do pressuposto de querer Após o autodiagnóstico, o monitor passa à vista
tratar o campo por linhas paralelas, "Home" (Fig. 233).
mas somente após ter tratado o
contorno do campo. • Inicie um novo tratamento utilizando a função
F3 Novo trabalho (par. 10.3).
• Efetue as configurações do tratamento.

Fig. 233

CONFIGURAÇÕES DO TRATAMENTO

Doses
- Configure o valor de dosagem para o tratamento (Fig. 235).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 235

Fig. 234

Selecionar config. de bicos


- Selecione a configuração dos bicos entre aquelas propostas na
lista (Fig. 237).
Com este dado, indique quais são os bicos instalados nos pontos
de pulverização da barra (configurações pré-configuradas no menu
Configuração dos portabicos, par. 6.5.1).
Fig. 236 - Pressione OK para confirmar a seleção.
Fig. 237

Dosagem variável
Se houver ao menos um mapa de prescrição ou um dispositivo
externo capaz de comunicar através de porta serial (conexão
opcional disponível apenas para Delta 80), você pode selecionar
qual fonte utilizar para a execução de um tratamento de aplicação
variável.
O monitor realizará a aplicação, com base na posição atual, do dado
de dosagem apropriado à área que está sendo tratada (par. 9.6
Fig. 239 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 238
- Selecione o mapa entre aqueles propostos na lista (Fig. 239).
- Pressione OK para confirmar a seleção.

Marcar A?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução.

Fig. 240

Fig. 241

• A partir do menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função Tanque (par. 11.2).
• Inicie o tratamento agindo no comando da válvula geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.

Fig. 242

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


CONTINUA > > >
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

67
MODE
ON USO

> > > 7.5 Tratar um campo

MARCAÇÃO DOS PONTOS A E B

Marcar A?

• Percorrendo o contorno do campo, marque dois pontos A e B


(como descrito no par. 13.7 F7 Novo AB).

Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em traçados paralelos àquela de referência obtida
com a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos efetuar a marcação de A e B nos extremos de
um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o veículo
estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado pelos
pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio durante
a condução.

Marcar B?

Fig. 243

• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 244), seguindo os traçados de referência que
aparecerão no display (Fig. 245).

T0 T0

Fig. 245

Fig. 244
No início de um novo trabalho, o monitor fornece as indicações de condução utilizando o modo "Paralelo retilíneo".
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 13.2).

FIM 7.5 Tratar um campo

CONTINUA “Funzioni automatiche - SELETRON MODE” para a página 73 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

68
SECTION MODE
VALVE ON USO

7.6 Vista de condução

USO DAS TECLAS

Visualiza as informações /
Alarmes de trabalho

Regulação do zoom
no display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz

Escolhe os dados de trabalho Escolhe os dados de trabalho


visualizados no visualizados no
lado ESQUERDO lado DIREITO

Passa ao Visualiza o menu Interrompe uma função


menu “Home” das funções Interrompe a mudança de um dado
automáticas
Tecla de Ativa / desativa a Passa ao menu
confirmação visualização das de trabalho
Fig. 246 funções de trabalho
F1÷ F8: Teclas de função contextuais
Executam operações ligadas ao display visualizado (regulagem do zoom na vista de condução etc., Fig. 246)
Quando a lista das funções é visualizada, executam específicas funções de trabalho: a função de cada tecla está ligada ao que aparece no display, por isso o uso
será explicado durante a descrição dos procedimentos.

INDICAÇÕES NO DISPLAY

Barra de led: representação gráfica do desvio Número de passada: a linha de referência é a


Cada led corresponde ao valor configurado no par. 6.12.6 número 0, os traçados à esquerda são negativos,
Desvio: distância entre a posição do trator enquanto aqueles à direita são positivos.
e o traçado a ser efetuado

Estado das funções automáticas:


Gestão das seções (par. 9.8)
Regulação da distribuição (par. 9.5)
Alarme ativo
(PressioneF1 para os detalhes)
Distribuição instantânea /
Dosagem configurada /
Velocidade /
Vazão instantânea
Nível do tanque
Variação percentual da distribuição
Cada símbolo corresponde à uma variação
de 10%: + 10% - 10% (máx. ± 50%)
Pressão /
Bicos em uso / Autonomia
Direção

Área aplicada / Quantidade distribuída /


RPM Área calculada

Qualidade do sinal GPS:


O receptor funciona corretamente e está presente a correção ou a Área tratada Barra de pulverização (par. 9.7)
qualidade mínima selecionada (Nenhuma, SBAS, TerraStar, RTK).
Posição da máquina
O receptor comunica com o monitor, mas não está presente
a correção ou a qualidade mínima selecionada. Traçados de
referência
O receptor não comunica com o monitor.
Fig. 247

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

69
SECTION MODE
VALVE ON USO

7.7 Tratar um campo

• Coloque-se no início do campo a ser tratado.


• Ligue o monitor (par 1.2).
Partimos do pressuposto de querer Após o autodiagnóstico, o monitor passa à vista
tratar o campo por linhas paralelas, "Home" (Fig. 248).
mas somente após ter tratado o
contorno do campo. • Inicie um novo tratamento utilizando a função
F3 Novo trabalho (par. 10.3).
• Efetue as configurações do tratamento.

Fig. 248

CONFIGURAÇÕES DO TRATAMENTO

Doses
- Configure o valor de dosagem para o tratamento (Fig. 250).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 250

Fig. 249

Bico selecionado
- Selecione um bico entre aqueles propostos na lista (Fig. 252).
Com este dado, indique quais são os bicos instalados nos pontos de
pulverização da barra.
- Pressione OK para confirmar a seleção.
Fig. 251
Fig. 252

Dosagem variável
Se houver ao menos um mapa de prescrição ou um dispositivo
externo capaz de comunicar através de porta serial (conexão
opcional disponível apenas para Delta 80), você pode selecionar
qual fonte utilizar para a execução de um tratamento de aplicação
variável.
O monitor realizará a aplicação, com base na posição atual, do dado
de dosagem apropriado à área que está sendo tratada (par. 9.6
Fig. 254 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 253
- Selecione o mapa entre aqueles propostos na lista (Fig. 254).
- Pressione OK para confirmar a seleção.

Marcar A?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução.

Fig. 255

Fig. 256

• A partir do menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função Tanque (par. 11.2).
• Inicie o tratamento agindo no comando da válvula geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.

Fig. 257

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


CONTINUA > > >
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

70
SECTION MODE
VALVE ON USO

> > > 7.7 Tratar um campo

MARCAÇÃO DOS PONTOS A E B

Marcar A?

• Percorrendo o contorno do campo, marque dois pontos A e B


(como descrito no par. 13.7 F7 Novo AB).

Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em traçados paralelos àquela de referência obtida
com a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos efetuar a marcação de A e B nos extremos de
um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o veículo
estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado pelos
pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio durante
a condução.

Marcar B?

Fig. 258

• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 259), seguindo os traçados de referência que
aparecerão no display (Fig. 260).

T0 T0

Fig. 260

Fig. 259
No início de um novo trabalho, o monitor fornece as indicações de condução utilizando o modo "Paralelo retilíneo".
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 13.2).

FIM 7.7 Tratar um campo

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

71
SECTION MODE
VALVE ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - ESTRUTURA

8 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS

Para acessar as funções automáticas, inicie um tratamento (Novo trabalho,


Carregar trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
a partir da vista de condução, pressione a tecla Auto. Quando a lista estiver ativa
(Fig. 261), a pressão de cada tecla ativará a função ao lado.

Fig. 261
A tabela abaixo resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:

Par.

9.5 F2 Regulação automática ON / OFF

9.8 F6 Gestão automática das seções ON / OFF

CONTINUA “Regulação da distribuição” para a página 76 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

72
MODE
ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - ESTRUTURA

9 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS

Para acessar as funções automáticas, inicie um tratamento (Novo trabalho,


Carregar trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
a partir da vista de condução, pressione a tecla Auto. Quando a lista estiver ativa
(Fig. 262), a pressão de cada tecla ativará a função ao lado.

Fig. 262
A tabela abaixo resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:

Par. Par.

Seleção manual dos bicos.


9.3 F1 9.5 F2 Regulação automática ON / OFF
Reúne mais opções:

F1 Seleção manual BICO A 9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON / OFF

F3 Seleção manual BICO B 9.8 F6 Gestão automática das seções ON / OFF

F5 Seleção manual BICO C

F7 Seleção manual BICO D

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

73
MODE
ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA

9.1 Como funciona a seleção automática dos bicos (sistema SELETRON)

Em um sistema típico, os limites da velocidade de utilização da máquina agrícola dependem da pressão mínima e máxima do bico em uso e da
dosagem que se deseja distribuir.
Se, por exemplo, deseja distribuir 100 l/ha com um bico em forma de leque ISO110025 (violeta), a velocidade mínima de trabalho deveria ser de
6,9 km/h (correspondente à pressão de 1 bar) enquanto a máxima deveria ser de 13,9 Km/h (correspondente à pressão de 4 bar).
Este campo de trabalho pode ser restritivo pelas características da cultura a ser tratada e por àquelas da máquina agrícola.

Campo de utilização das possíveis combinações dos bicos ISO11002 e ISO110025


Ao ativar o modo de seleção automática dos bicos, o monitor (por meio dos Seletron) irá ativar o bico, ou a combinação de diferentes bicos, em
relação à velocidade de avanço e à dosagem configurada.
Este sistema permite ampliar o campo de funcionamento da máquina que, no caso do exemplo anterior, irá funcionar corretamente com velocidade
de 5,5 Km/h a 24,9 km/h, utilizando os bicos ISO11002 (A - amarelo) e ISO110025 (B - violeta).

Bico A

Bico B

Fig. 263

Fig. 264
Velocidade (km/h)

De acordo com os dados configurados e detectados pelos sensores, o monitor irá selecionar a configuração apropriada dos bicos, verificando
constantemente se:
- a pressão de pulverização permanece sempre dentro das características de trabalho configuradas para cada bico
- no caso de ser possível várias configurações de bicos é usada a configuração em que a pressão de trabalho é mais próxima à faixa de trabalho
do bico
- é reduzido ao mínimo o número de trocas do bico

Durante a configuração de um tratamento, é essencial combinar bicos que sejam compatíveis entre si.
Por exemplo:
• Bicos compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO025 é INFERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 265).
• Bicos NÃO compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO05 é SUPERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 266).

OK NÃO
Fig. 265 Fig. 266

Da mesma forma, é necessário que a vazão total de ambos os bicos para a pressão MÍNIMA seja INFERIOR à vazão para a pressão MÁXIMA do
bico de alta vazão.

Durante a configuração do tratamento (par. 7.5) o monitor executa automaticamente o controle das vazões: se não forem
satisfeitas as condições descritas, o computador avisa com a mensagem Configuração dos bicos errada!

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

74
MODE
ON "FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA

Ativa / desativa a seleção automática dos bicos em todos os pontos de pulverização


9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON/OFF (DEFAULT: ON).

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Auto.


2 Pressionando F4 (Fig. 267) pode ativar ou desativar a seleção automática.

Seleção automática Seleção automática


ON OFF

2 Bico ativo Bico não ativo


Com base na programação dos pontos de pulverização (par. 6.5.1), mudará
o número de bicos visualizados em Fig. 267.

Fig. 267

Permite selecionar manualmente os bicos A, B, C, D em uso nos pontos de pulverização.


9.3 F1/F3/F5/F7 Esta função está ativa APENAS quando a seleção automática dos bicos estiver desativada (par.
Seleção manual dos bicos 9.2).

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Auto.


2 Pressione F1 para ativar a seleção manual dos bicos. Aparecerá a lista de bicos disponíveis.
3 Pressionando a tecla ao lado do bico (Fig. 268) pode ativar ou desativar o bico correspondente.

1
Bico ativo Bico não ativo

BICO A
2 3A Com base na programação dos pontos de pulverização (par. 6.5.1),
   

mudará o número de bicos visualizados em Fig. 268.


BICO B
3B
BICO C
3C
BICO D
3D

Fig. 268

CONTINUA “Regulação da distribuição” para a página 76 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

75
"FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - F2 REGULAÇÃO AUTOMÁTICA ON/OFF

9.4 Regulação da distribuição


O monitor é capaz de gerir a distribuição dos produtos químicos graças à função de regulação automática (par. 9.5, DEFAULT: ON).
REGULAÇÃO AUTOMÁTICA ON REGULAÇÃO AUTOMÁTICA OFF (MANUAL)

O monitor mantém constante a dosagem configurada, independentemente das A regulação da dosagem deve ser feita manualmente utilizando
variações de velocidade e do estado das seções de barra. o apropriado comando (painel de desviadores par. 7.2, ou
neste caso, a dosagem pode ser configurada com a apropriada função F1 Dosagem joystick par. 6.7.1).
(par. 13.1), ou carregando um mapa de prescrição (par. 9.6) de uma das memórias externas
(pendrive / cartão SD).
Se necessário, durante a pulverização, é possível intervir no comando da distribuição
(painel de desviadores par. 7.2, ou joystick par. 6.7.1) para adaptar a pulverização às
condições da cultura, aumentando
ou reduzindo temporariamente a dosagem até ±50%.

9.5 F2 Regulação automática ON/OFF Ativa / desativa a regulagem automática da distribuição (DEFAULT: ON).

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Auto.


2 Pressionando F2 (Fig. 269) pode ativar ou desativar a regulação automática.

1
Regulação Regulação
automática ON automática OFF

2

Fig. 269

9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição

O monitor é capaz de variar a distribuição utilizando os dados contidos em um "mapa de


prescrição", que indica exatamente a quantidade de líquido a ser pulverizada em cada ponto
do campo.
Através de apropriados softwares de análise e de simulação realiza-se o mapa, onde é definida,
posição por posição, qual é a dosagem a ser aplicada para ter um rendimento perfeito do terreno
com o mínimo desperdício de material e de tempo.
Para fazer com que o monitor possa ler e utilizar as informações recolhidas, são necessários
alguns requisitos fundamentais:
- O mapa de prescrição deve ser no formato " Shapefile ESRI® ".
- O campo da base de dados, contendo a indicação da dosagem a ser aplicada nas
várias áreas, deve ser denominado "Rate".
- A presença de outros campos na base de dados é permitida, contanto que contenham
exclusivamente valores numéricos (a eventual presença de caráteres alfabéticos impedirá
Fig. 270 a sua correta importação).
ESRI® é uma marca registrada da ESRI, Califórnia, USA
Nesta altura, é necessário transferir o mapa de prescrição de uma das memórias externas (pendrive / cartão SD) no monitor:
• Crie uma nova pasta com o nome "maps" na memória utilizada.
• Salve o mapa na pasta que acabou de criar.
• Copie o mapa na memória interna, com o menu Copiar files na memória interna > Mapas de USB (par. 10.4.5) ou Copiar files na memória
interna > Mapas do cartão SD (par. 10.4.5)
• Efetue uma entre as funções do menu "Home": F1 Continuar último trabalho (par. 10.1), F3 Novo trabalho (par. 10.3) ou F5 Carregar trabalho
(par. 10.5).
• A partir da vista de início do tratamento, selecione ao mapa de prescrição a ser utilizado.
• Realize o tratamento: o monitor realizará a aplicação, com base na posição detectada pelo receptor GPS, do dado de dosagem apropriado à
área que está sendo tratada (Fig. 270).
Se o trator encontra-se em uma área "preta" do mapa, ou seja, sem uma indicação da dosagem, o monitor interrompe a pulverização gerindo
cada seção individual.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

76
"FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF

9.7 Gestão das seções de barra

GESTÃO AUTOMÁTICA ON GESTÃO AUTOMÁTICA OFF (MANUAL)

É necessário intervir manualmente para abrir ou fechar as válvulas de


As válvulas de seção são abertas ou fechadas de modo automático.
seção.

Para mudar a gestão das válvulas de seção, utilize a função F6 Gestão automática das seções ON/OFF (par. 9.8).

ESTADO DO TRATAMENTO E DAS SEÇÕES DE BARRA

Comando geral OFF Comando geral OFF Seção ON Seção OFF Zona a ser tratada. Zona já tratada.
Seções OFF Seções ON ABRA A SEÇÃO FECHE A SEÇÃO

SINALIZAÇÕES DE ABERTURA OU FECHAMENTO

GESTÃO MANUAL DOS PONTOS DE PULVERIZAÇÃO

Quando a sobreposição supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 6.5.14), o monitor avisa para FECHAR os pontos de pulverização
abrangidos (Fig. 271). Feche as válvulas com os apropriados comandos: o monitor mostrará no display que o fechamento ocorreu.
Com o avanço do veículo, a sinalização intervirá para cada válvula.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitos, o monitor avisa para ABRIR os pontos de pulverização abrangidos (Fig. 272).
Abra as válvulas com os apropriados comandos (painel de desviadores par. 7.2, ou joystick par. 6.7.1): o monitor mostrará no display que a abertura ocorreu. Com o
avanço do veículo, a sinalização intervirá para cada válvula.

Aviso de fechamento Aviso de abertura

Fig. 271 Fig. 272

GESTÃO AUTOMÁTICA DOS PONTOS DE PULVERIZAÇÃO

Quando a sobreposição de UM ou MAIS pontos de pulverização supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 6.5.14) o monitor
FECHA as válvulas abrangidas (Fig. 273). Não é necessário intervir nos seus comandos.
O monitor efetua o fechamento automático mostrando no display, em tempo real, a interrupção do tratamento.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitos, o monitor efetua automaticamente a abertura das válvulas abrangidas mostrando no display, em tempo real, a
recuperação do tratamento (Fig. 274).

Fechamento automático das seções Abertura automática das seções

Fig. 273 Fig. 274

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

77
"FUNÇÕES AUTOMÁTICAS" - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF

9.8 F6 Gestão automática das seções ON/OFF Ativa / desativa a gestão automática das seções de barra (DEFAULT: ON).

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Auto.


2 Pressionando F6 (Fig. 275) pode ativar ou desativar a gestão automática.

Gestão automática das seções Gestão automática das seções


ON OFF

2

Fig. 275

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

78
MENU "HOME" - ESTRUTURA

10 MENU "HOME"

Fig. 276
Para acessar o menu, pressione a tecla Home: dentro do menu, a pressão de cada tecla ativará a opção visualizada ao lado.
A tabela abaixo resume todas as opções e a tecla correspondente:

Par. Par.

10.1 F1 10.2 F2
Continuar último trabalho Salvar trabalho

Continua o último trabalho executado Salva o trabalho atual

10.3 F3 10.4 F4
Novo trabalho Gestão de memória

Inicia um novo tratamento Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas (Pendrive / cartão SD)

10.5 F5 10.7 F6
Carregar trabalho Info / Alarmes

Ativa o procedimento para retomar um trabalho Informações / alarmes de trabalho

6 F7 6 F8

Seleciona / Cria as configurações Usuário, Trator e Implemento Muda as configurações Usuário, Trator e Implemento

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

79
MENU "HOME" - F1 CONTINUAR ÚLTIMO TRABALHO

10.1
Continua o último trabalho.
F1 Continuar último trabalho

1 Pressione F1 para continuar o último trabalho executado, do ponto no qual foi interrompido.
2 Verifique as Configuração do tratamento emFig. 278; mude-as se for necessário.
3 Selecione e pressione OK para passar à condução.
4 Efetue o tratamento (Fig. 279).

2 4
1

Fig. 278

Fig. 277 Fig. 279

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

80
MENU "HOME" - F2 SALVAR TRABALHO

10.2
Salva o trabalho atual
F2 Salvar trabalho

1 3 4

B
2A
A

2A

2B 2B
Fig. 280 5
Fig. 281

1 Pressione F2 para salvar o trabalho em curso: aparece a vista de edição do nome (Fig. 281). Digite o nome.
2A Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado (PARA CIMA / PARA BAIXO).
2B Pressione sucessivamente para selecionar o caráter a ser digitado (DIREITA / ESQUERDA).
Pressione para:
3 confirmar o caráter selecionado.
3 eliminar o caráter que precede o cursor (quando é selecionado o símbolo “ ”).
3 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
4 eliminar o caráter que precede o cursor.
5 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
6 para sair da vista sem confirmar a mudança.

Legenda:

imp03 |
Nome digitado Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Apaga o caráter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor

Uma mensagem de confirmação aparece no display ao final do salvamento (Fig. 282). Pressione ESC.

Fig. 282

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

81
MENU "HOME" - F3 NOVO TRABALHO

10.3
Inicia um novo tratamento
F3 Novo trabalho

1 Pressione F3 para iniciar um novo tratamento. Se já não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso (Fig. 283).
Pressione OK para continuar sem salvar (2A) ou ESC para interromper o procedimento e passar ao salvamento (2B).

Fig. 283
2a 2b

SE NESTA FASE VOCÊ ESCOLHER CONTINUAR 2B A tecla ESC interrompe o início de um novo trabalho.
SEM SALVAR (2A), TODOS OS DADOS DO TRABALHO EM 3B Salve o trabalho anterior com a função Salvar trabalho (par. 10.2).
CURSO SERÃO PERDIDOS. Agora, recomece do ponto 1 para iniciar o novo tratamento e passe
diretamente ao 2A.

3B

Fig. 284
2A A tecla OK passa à vista de início do tratamento sem salvar o trabalho.

Verifique as Configuração do tratamento em Fig. 285;


modifique-as se for necessário.

Fig. 285

CONTINUA

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

82
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

10.4
Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas (Pendrive / cartão SD).
F4 Gestão de memória

Permite carregar, salvar e/ou eliminar informações memorizadas no monitor ou em uma memória externa; estes dados referem-se a trabalhos efetuados, mapas ou
configurações da máquina. Todas as operações são descritas nos próximos parágrafos.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

Os monitores ARAG podem usar diferentes memórias externas:


Bravo 400S: Pendrive + Cartão SD
Delta 80: Pendrive
Ninja: Cartão SD

As opções visualizadas neste menu dependem do tipo de memória externa utilizada.

Fig. 286

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

83
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

10.4.1 Esportazione lavori

Permite exportar os dados salvos em uma memória externa (Pendrive / cartão SD).
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

Pressione F4 para entrar na Gestão de memória.

• Formato KML em USB / no cartão SD

Permite exportar no formato KML todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna e
salva-los no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando Google
Earth®.
- Selecione a opção Formato KML em USB 1 (Fig. 287) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada "kml".

Fig. 287

• Formato SHAPE em USB / no cartão SD

Permite exportar no formato SHAPE todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna
e salva-los no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um
apropriado visualizador de arquivos "Shape" (.shp).
- Selecione a opção Formato SHAPE em USB 1 (Fig. 288) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada "shape".

Fig. 288

• Dados textuais USB1


Permite salvar os dados de trabalho no Pendrive USB, no formato de texto.
- Selecione a opção Dados textuais USB 1 (Fig. 289) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da operação. Pressione OK.
O sistema efetua o salvamento apenas nas condições indicadas a seguir:
• velocidade superior a 0,3 km/h, e/ou
• comando geral ON + (ao menos) uma seção ON
Os dados são salvos no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada "text".
ARQUIVO DE REGISTRO DOS DADOS
O sistema gera um arquivo “lastjob.txt” (contendo os dados do trabalho ativo), e outros arquivos
“jobxx.txt”, correspondentes aos nomes dos trabalhos salvos.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um editor
de textos.
São unicamente indicativos e valem como exemplo: na realidade serão sempre diferentes, em
Fig. 289
relação ao tratamento efetuado. Na pág. 58 você encontra a descrição detalhada.

• Screenshots em USB / no cartão SD

A pressão prolongada de F8 salva uma imagem da tela visualizada na memória interna


(máx. 10 imagens).
Este menu permite salvar as imagens memorizadas no Pendrive USB.
- Selecione a opção Screenshots em USB 1 (Fig. 290) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da operação. Pressione OK.
A imagem é salva no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada "screen-shots".

Fig. 290

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

84
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

10.4.2 Backup

Gerencia a troca das configurações de sistema entre o monitor e uma memória externa.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

Pressione F4 para entrar na Gestão de memória.

• Criar file backup em USB / no cartão SD


Permite salvar uma cópia (backup) das configurações de
sistema no pendrive USB.
- Selecione a opção Criar file backup em USB1 (Fig. 291)
e pressione OK.
Escolha o tipo de salvamento:
OK: backup avançado (salva um backup do tipo “.abk”)
F1: backup padrão (salva um backup do tipo “.zip”)
ESC: cancela.
- Uma mensagem de confirmação (Fig. 293 / Fig. 294)
aparece no display ao final do salvamento. Pressione ESC.
Fig. 292
O backup é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta
denominada “backups”.
Fig. 291 Ambos os formatos de backup podem
ser carregados pelo monitor.

BACKUP AVANÇADO: SALVA UM BACKUP DO TIPO “.ABK”


Além da cópia completa de todas as configurações e os arquivos
salvos, contém informações complementares que podem ser
utilizadas no caso de assistência técnica do sistema.

Fig. 293

BACKUP PADRÃO: SALVA UM BACKUP DO TIPO “.ZIP”


Cópia completa de todas as configurações e os arquivos salvos.

Fig. 294

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

85
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

• Carregar file backup de USB / de cartão SD

Permite carregar no dispositivo uma cópia (backup) das


configurações de sistema, TORNANDO-AS ATIVAS.
Antes de realizar esta operação, é recomendável
criar um backup das configurações existentes.
- Selecione a opção Carregar file backup de USB1
(Fig. 299) e pressione OK.
- Selecione a pasta de backup a ser carregada (Fig.
300) e pressione OK.
O monitor pede confirmação: TODAS as configurações
ativas até aquele momento serão perdidas
(OK: confirma, ESC: cancela).

Fig. 299 Fig. 300

- A mensagem na Fig. 301 aparece no display no final do carregamento.


Reinicie o dispositivo pressionando a tecla OK.
Fig. 301

• Apagar todos files backup em USB / no cartão SD

Permite excluir todos os backup do pendrive USB.


- Selecione a opção Apagar todos files backup em USB1 (Fig. 292) e pressione OK.
O monitor pede confirmação da eliminação (OK: confirma, ESC: cancela).

Fig. 302

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

86
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

10.4.3 Eliminações na memória interna

Permite excluir os dados da memória interna do monitor. OS ARQUIVOS EM USO NÃO PODEM SER APAGADOS.
Nos próximos parágrafos, usaremos como exemplo os Implementos: o procedimento será idêntico para todos os outros casos
(Tratores, Usuários, etc.).

Pressione F4 para entrar na Gestão de memória.

A tecla F1 permite Exemplo:


visualizar informações
adicionais para o
arquivo selecionado.

- Selecione a opção Implementos (Fig. 295) e


pressione OK.
- Role a lista de nomes na memória: selecione o
implemento que lhe interessa (Fig. 296) e pressione
Fig. 295 Fig. 296 OK.
- A mensagem na figura aparece no display: confirme a
eliminação pressionando OK.

10.4.4 Licenç. open source

- Exportação licenças na USB: permite exportar as licenças open source do dispositivo: salva um arquivo comprimido “os_licenses.tar.gz”, que ao
ser extraído é visualizado com o editor de textos.

10.4.5 Copiar files na memória interna

Permite copiar os dados de uma memória externa para a memória interna do monitor.

Estes são os dados que podem ser copiados na memória interna:


- Mapas de USB / Mapas do cartão SD: é necessário criar uma pasta “maps” na memória externa e inserir nela os arquivos do mapa de
prescrição (*.dbf, *.shp, *.shx)
- Perfil do tanque de USB / do cartão SD: é necessário criar uma pasta “ibx100-tank-profiles” na memória externa os arquivos do perfil do tanque
(extensão *.pro) compatível com ECU IBX100.

Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

- Selecione a opção Mapas de USB (Fig. 297) e


pressione OK.
O monitor pede a confirmação da importação
OK: confirma, ESC: cancela
- Uma mensagem de confirmação (Fig. 298) aparece no
Fig. 297 display no final da operação. Pressione ESC.
*
* ATENÇÃO: OS ARQUIVOS COM O MESMO
NOME SERÃO SUBSTITUÍDOS.

Fig. 298

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

87
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

10.4.6 Atualização dos dispositivos remotos

Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use os pendrive para a troca dos dados de trabalho e das atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos próximos parágrafos iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

• Atalização firmware do monitor


Permite atualizar o firmware do monitor.

Antes de iniciar o procedimento, copie o arquivo de atualização no pendrive.


- Insira o pendrive em um leitor de memórias e conecte-o ao computador.
Aparecerá a janela ao lado: selecione Abrir pasta para visualizar os arquivos.
- Abre-se a janela do conteúdo do pendrive.

Fig. 303
- Selecione o arquivo para a atualização e arraste-o para a janela do pendrive.
ATENÇÃO: insira o arquivo na pasta principal do pendrive USB. Caso contrário, o arquivo não será lido pelo monitor.

Dependendo do dispositivo a ser atualizado, o conteúdo da atualização poderia ser formado a partir de um ou mais arquivos. Copie sempre todos os arquivos
exibidos.

Exemplo 1

Fig. 304

Exemplo 2

Fig. 305

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

88
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIA

> > > • Atalização firmware do monitor

- Insira o pendrive no apropriado alojamento do monitor.


INÍCIO DA ATUALIZAÇÃO:
1 Selecione a opção Atalização firmware do monitor (Fig. 306) e pressione OK. A mensagem na Fig. 307 aparece no display no final do carregamento.
2 Remova o pendrive e então reinicie o monitor.

AO ESCOLHER A FUNÇÃO DE
ATUALIZAÇÃO O SISTEMA É
PREPARADO PARA MANTER AS
CONFIGURAÇÕES DEFINIDAS
ANTERIORMENTE.
AINDA HÁ CASOS, DEPENDENDO DA
CRITICIDADE DA ATUALIZAÇÃO, EM
QUE A SUA INSTALAÇÃO PODERIA
Fig. 307
EXCLUIR COMPLETAMENTE TODAS AS
1 CONFIGURAÇÕES E ARQUIVOS SALVOS.
CONSULTE O ARQUIVO “README” CONTIDO
NO PACOTE PARA QUALQUER INFORMAÇÃO A
RESPEITO.
Fig. 306
Após ligar o computador, este irá verificar os dados e iniciar a instalação.
ATENÇÃO: DURANTE AS OPERAÇÕES SUBSEQUENTES NÃO DESLIGUE O MONITOR E NEM CORTE A ALIMENTAÇÃO!
Após a instalação, o computador é reiniciado automaticamente.

Updating... Updating... Updating...

Fig. 308 Fig. 309 Fig. 310

É possível FORÇAR O CANCELAMENTO COMPLETO de Caso queira CANCELAR A ELIMINAÇÃO COMPLETA, é


todas as configurações e arquivos salvos, no caso em que necessário pressionar novamente a tecla F3 antes que a
tal for necessário. atualização seja concluída:
Com a atualização em andamento e antes de sua conclusão desse modo, irá aparecer a mensagem Full erase option
(ou seja, antes que as barras coloridas de progresso tenham disabled e o sistema será atualizado sem que sejam
atingido a extremidade direita), é necessário pressionar a eliminados todos os dados.
tecla F3uma vez: desse modo, irá aparecer a mensagem
Full erase option activated e o sistema será totalmente zerado
após a atualização.

Full erase option activated Full erase option disabled

Fig. 311 Fig. 312

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

89
MODE
ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO

10.5
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho

1 Pressione F5 para retomar um tratamento executado anteriormente, entre aqueles salvos.


Como para a função Novo trabalho (par. 10.3), se já não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso.
2 Selecione o trabalho entre aqueles propostos na lista (Fig. 313) e pressione OK para confirmar a seleção.
2a Quando um "antigo" trabalho é retomado, o monitor fornece as indicações de condução retomando as condições ativas no momento do salvamento.
Na presença da vista Copiar opções (habilitada no par. 6.12.11), você pode escolher quais informações carregar (Fig. 314).
3 Verifique as Configuração do tratamento emFig. 315; mude-as se for necessário.
4 Selecione e pressione OK para passar à condução.
5 Efetue o tratamento (Fig. 316).

A tecla F1 permite Exemplo:


visualizar informações
adicionais para o
arquivo selecionado.

2
Fig. 313
A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
2a
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Area aplicada quando você desativa este dado, o contador de horas correspondente também é
zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador de horas da área calculada também é
zerado.
• Linha de referencia
• Pontos de interesse
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados;
no momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.
Fig. 314 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar às Configuração do tratamento.

3 5

Fig. 315

Fig. 316

CONTINUA “F6 Info / Alarmes” para a página 92 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

90
SECTION MODE
VALVE ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO

10.6
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho

1 Pressione F5 para retomar um tratamento executado anteriormente, entre aqueles salvos.


Como para a função Novo trabalho (par. 10.3), se já não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso.
2 Selecione o trabalho entre aqueles propostos na lista (Fig. 317) e pressione OK para confirmar a seleção.
2a Quando um "antigo" trabalho é retomado, o monitor fornece as indicações de condução retomando as condições ativas no momento do salvamento.
Na presença da vista Copiar opções (habilitada no par. 6.12.11), você pode escolher quais informações carregar (Fig. 318).
3 Verifique as Configuração do tratamento emFig. 319; mude-as se for necessário.
4 Selecione e pressione OK para passar à condução.
5 Efetue o tratamento (Fig. 320).

A tecla F1 permite Exemplo:


visualizar informações
adicionais para o
arquivo selecionado.

2
Fig. 317
A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
2a
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Area aplicada quando você desativa este dado, o contador de horas correspondente também é
zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador de horas da área calculada também é
zerado.
• Linha de referencia
• Pontos de interesse
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados;
no momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.
Fig. 318 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar às Configuração do tratamento.

3 5

Fig. 319

Fig. 320

CONTINUA “F6 Info / Alarmes” para a página 92 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

91
MENU "HOME" - F6 INFO / ALARMES

10.7
Visualiza as informações / alarmes de trabalho.
F6 Info / Alarmes

1 Pressione F6 para visualizar o menu


Info / Alarmes (Fig. 322).
Esta vista ressume os avisos ativos para
o operador, divididos, por importância, em
Alarmes sonoros, Alertas sonoros
1 e Info.

Fig. 321 Fig. 322

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

92
"MENU DE TRABALHO" - ESTRUTURA

11 MENU DE TRABALHO
Para acessar o menu de trabalho, pressione a tecla Menu. A pressão da tecla ao lado ativará a relativa função.
ATENÇÃO: a posição das funções é variável portanto também a tecla correspondente.

página 1 página 2

A tabela abaixo resume todas as opções. Se houverem mais páginas, pressione em sequência a tecla Menu para rolá-las.

Par. Par.

11.1 Syncro 11.10 Dados GPS

Visualiza a vista de controle dos circuitos auxiliares (conexão remota ao Syncro). Visualiza os dados GPS

11.2 Tanque 11.11 Menu

Gestão do enchimento do tanque Menu das configurações de trabalho

11.3 Mapa de prescrição 11.12 Estado do dispositivo

Zoom total do mapa de prescrição em uso Verifica o funcionamento do dispositivo

11.4 Iluminação barra 11.13 SkyGuide

Liga / desliga a iluminação da barra Visualiza a janela de controle de SkyGuide

11.5 Dados de trabalho

Visualiza os dados de trabalho

11.7 Telecâmera

Visualiza as imagens das câmeras conectadas

11.8 Zoom total

Zoom total do campo durante o tratamento

11.9 A piscar

Liga / desliga a luz intermitente no trator

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

93
"MENU DE TRABALHO" - SYNCRO

Visualiza a vista de controle dos circuitos auxiliares (conexão remota ao Syncro).


11.1 Este menu é visível APENAS SE a conexão ao Syncro estiver
Syncro devidamente configurada (par. 6.4). As instruções para a instalação e
o uso do dispositivo estão anexadas ao produto.

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Syncro.
Esta vista permite comandar o computador Syncro através dos monitores Bravo 400S, Delta 80 ou Ninja. O uso das teclas é o mesmo.
É necessário um sistema com ECU IBX100; consulte o relativo manual de instalação.
As configurações de sistema são configuráveis APENAS através do Syncro.

Fig. 323 Fig. 324

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

94
"MENU DE TRABALHO" - TANQUE

Gere o enchimento do tanque.


11.2 A gestão mudará segundo o dispositivo configurado para a leitura do nível do tanque
Tanque (configurações básicas, cap. 4).

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Tanque.

Enchimento completo

Zeramento do nível
2

Configuração manual da
quantidade carregada

Fig. 325 Fig. 326

• NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: SENSOR DE NIVEL


O computador visualiza a real quantidade de líquido presente no tanque, detectada pelo sensor de nível.

• NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: MANUAL / FLUXÔMETRO DE CARGA


O computador calcula a quantidade de líquido presente no tanque (utilizando os dados de trabalho), e permite ativar diversos procedimentos manuais:
- Enchimento completo, com base na capacidade do tanque (Fig. 327)
- Zeramento do nível (Fig. 328)
- Configuração manual da quantidade carregada (Fig. 329)

ENCHIMENTO DO TANQUE ZERAMENTO DO NÍVEL

CAPACIDADE
TANQUE
Se estiver conectado o
fluxômetro de carga, o
display mostrará os dados do
Fig. 327 carregamento em tempo real. Fig. 328
Pressione F2 para colocar o nível do tanque no máximo. Pressione F4 para zerar o nível do tanque.
O display mostrará o tanque cheio: a capacidade foi configurada durante a O display mostrará o tanque vazio.
programação do menu avançado (par. 6.5.12).

CONFIGURAÇÃO MANUAL DA QUANTIDADE CARREGADA

- Pressione F6 para configurar a quantidade de líquido carregada no tanque.


- Configure o valor e confirme o dado.
O display mostrará o nível do tanque atingido.

Não é possível configurar valores superiores à capacidade do


tanque.

Fig. 329

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

95
"MENU DE TRABALHO" - MAPA DE PRESCRIÇÃO

11.3 Zoom total do mapa de prescrição em uso


Mapa de prescrição

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Mapa de prescrição.
A partir desta vista, você pode visualizar os dados do mapa de prescrição durante o tratamento e controlar a posição da máquina em relação ao mapa.

F7 Rola para a ESQUERDA


os valores de dosagem.
F8 Rola para a DIREITA os
valores de dosagem.

Posição da máquina

Fig. 330 Fig. 331


Legenda dos valores de dosagem:
o quadro evidenciado indica a dosagem relativa
à atual posição da máquina

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

96
"MENU DE TRABALHO" - ILUMINAÇÃO BARRA

Liga / desliga a iluminação da barra


11.4 Este menu é visível APENAS SE os dispositivos de iluminação estiverem
Iluminação barra devidamente configurados (par. 6.5.15).

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu iluminação da barra.

Iluminação ligada

Iluminação apagada
2

Fig. 332

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

97
MODE
ON "MENU DE TRABALHO" - DADOS DE TRABALHO

11.5 Visualiza os dados de trabalho


Dados de trabalho

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu para visualizar os dados de trabalho.
3 Pressione F4 / F6 para rolar os dados.

Fig. 333 Fig. 334

Na parte inferior do display aparece a


descrição do dado selecionado.
Fig. 335

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

98
SECTION MODE
VALVE ON "MENU DE TRABALHO" - DADOS DE TRABALHO

11.6 Visualiza os dados de trabalho


Dados de trabalho

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu para visualizar os dados de trabalho.
3 Pressione F4 / F6 para rolar os dados.

Fig. 336 Fig. 337

Na parte inferior do display aparece a


descrição do dado selecionado.
Fig. 338

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

99
"MENU DE TRABALHO" - TELECÂMERA

11.7 Visualiza as imagens das câmeras conectadas


Telecâmera

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Telecâmera.
Graças à conexão de uma ou duas telecâmeras, você pode controlar as zonas de trabalho e visualizar ao mesmo tempo os dados do tratamento.

Habilite a visualização das telecâmeras durante a programação do menu avançado (par. 6.11.1).

F2 Alterna a visualização
das duas telecâmeras
F7 Escolhe os dados de
2 trabalho visualizados no lado
DADOS DE TRABALHO ESQUERDO do display.
F8 Escolhe os dados de
trabalho visualizados no lado
DIREITO do display.

Fig. 339 Fig. 340

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

100
"MENU DE TRABALHO" - ZOOM TOTAL

11.8 Zoom total do campo durante o tratamento


Zoom total

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Zoom total.

Fig. 341

INDICADORES E PONTOS DE INTERESSE NO CAMPO

Ponto de interrupção do trabalho, inserido com a


função "PAUSA" (par. 13.3.1)
A partir desta vista NÃO é possível marcar ou
mudar este ponto.

Área compreendida no perímetro


do campo (função "ÁREA" par.
13.4) Pontos de interesse genéricos
Área excluída do perímetro do
campo (veja a função "ÁREA")

Posição da máquina
Cursor

Área aplicada

Escala

Regulagem do zoom no display: Indica a posição da máquina


F3 (+) aumenta, quando estiver fora da área
F5 (-) reduz visualizada
Fig. 342

CONTINUA

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

101
"MENU DE TRABALHO" - ZOOM TOTAL

MARCAÇÃO DOS PONTOS DE INTERESSE

Os pontos de interesse genéricos podem ser memorizados com


este procedimento ou com a apropriada função (par. 13.3.2).
Podem ser marcados mais pontos.
A partir desta vista, você pode memorizar um ponto do campo mesmo se o
2
trator se encontrar em uma outra posição:
1 A partir do zoom total do campo (Fig. 343) pressione a tecla OK.
A Aparecerá o cursor A.
2 2 Pressione F4 / F6 / F7 / F8 para mover o cursor no ponto exato a ser
marcado.
3 Pressione OK (Fig. 344).
4 Pressione F7 / F8 para selecionar o tipo de marcador.
2 2 5 Pressione OK para confirmar (Fig. 345).

Fig. 343 1

2 2

1 Fig. 345 5
Fig. 344

REMOÇÃO DOS PONTOS DE INTERESSE

1 A partir do zoom total do campo (Fig. 346) pressione a tecla OK. Aparecerá o cursor A.
2 Pressione F4 / F6 / F7 / F8 para mover o cursor para perto ou para cima do ponto marcado;
quando o ponto for selecionado, aparecerá o símbolo  no centro do cursor.
3 Pressione duas vezes OK para eliminar (Fig. 347) / ESC para anular.

2
  

1 A

2 2

Fig. 346
3
4

Fig. 347

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

102
"MENU DE TRABALHO" - A PISCAR

Liga / desliga a luz intermitente no trator


11.9 Este menu é visível APENAS SE os dispositivos de iluminação estiverem
A piscar devidamente configurados (par. 6.5.15).

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Luz intermitente.

Luz intermitente ligada

Luz intermitente apagada


2

Fig. 348

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

103
"MENU DE TRABALHO" - DADOS GPS

11.10 Visualiza os dados GPS


Dados GPS

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Dados GPS.
Esta vista visualiza os dados transmitidos ao receptor GPS.

2
Ativos apenas para receptor GPS com
inclinômetro integrado
(ref. Cat. geral ARAG)

Na parte inferior do display aparece a


Fig. 349 Fig. 350 descrição do dado selecionado.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

104
"MENU DE TRABALHO" - MENU

11.11 Menu das configurações de trabalho


Menu

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Menu Configurações.

A partir desta vista, você tem acesso


direto a alguns menus, úteis durante o
trabalho:
2
• Alarmes (par. 6.5.13).
• Parametro do trabalho (par. 6.5.14).
• Fonte de velocidade (par. 11.11.1).
• Usuário (par. 6.12).

Fig. 351 Fig. 352

11.11.1 Fonte de velocidade


Permite selecionar a fonte para o cálculo da velocidade. Opções disponíveis:

• GPS
As informações que tratam da velocidade são recebidas pelo GPS, conectado diretamente ao
monitor.

• Sensor de roda
Quando essa opção está habilitada, a velocidade é calculada com os impulsos que provêm do
sensor de velocidade, instalado na roda.
ATENÇÃO: as informações relativas à condução, e todas as funções acessórias
(cálculo da área, alinhamento, etc.) estão desativadas.
A constante da roda deve ser configurada na fase de programação (par. 6.5.10).

• GPS e sensor de velocidade


Quando esta opção é habilitada, o monitor utiliza ambos os sinais:
Fig. 353 - as informações de condução e as funções acessórias são ativas graças aos dados provenientes
do GPS;
- a distribuição é regulada (par. 9.4) com a velocidade lida pelo sensor da roda.

• Simulaçao
Permite habilitar a simulação da velocidade, que permite executar testes de regulagem também com a máquina parada.

VELOCIDADE
DE SIMULAÇÃO

Mudança da velocidade de simulação (DEF 6.0 km/h - 3.7 MPH):


F3 (+) aumenta, F5 (-) reduz

ATENÇÃO: as informações relativas à condução, e todas as funções acessórias


(cálculo da área, alinhamento, etc.) estão desativadas.

Fig. 354

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

105
“MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO

Permite verificar o correto funcionamento do monitor: no display aparece a descrição da opção selecionada.

11.12 As opções visualizadas neste menu são SOMENTE DE LEITURA: dependem das configurações
básicas efetuadas (cap. 4).
Estado do dispositivo

1 Pressione a tecla Menu.


2 Pressione a tecla ao lado do menu Estado do dispositivo.

Fig. 357

TOTALIZADORES DISPOSITIVO

Permite consultar os dados totais dos tratamentos.

Fig. 356

MODE
ON SISTEMA SELETRON

• Estado do sistema Seletron


Este menu possui duas funções principais:
• INSTALAÇÃO
Permite consultar o estado de avanço durante o procedimento de reconhecimento dos Seletron (cap. 12 Conexão dos Seletron).
• DIAGNÓSTICO
Verifica o estado da conexão de cada Seletron.

EXECUTE AMBOS OS PROCEDIMENTOS COM O MOTOR LIGADO.

DIAGNÓSTICO DE CONEXÃO DOS SELETRON

Legenda das cores:

Funcionamento correto.
O Seletron não responde.
Erro de alimentação nos Seletron: tensão de alimentação inferior ao limite consentido.

A partir da vista de Fig. 355 é possível visualizar o número correspondente.

Se for necessário, você pode repetir o procedimento de reconhecimento dos Seletron:


ANTES DE REINICIAR O PROCEDIMENTO, É OBRIGATÓRIO ELIMINAR OS NÚMEROS DE
IDENTIFICAÇÃO JÁ ATRIBUÍDOS.
Utilize a função Apagar o número de identificação (par. 6.5.16).

Fig. 355

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

106
“MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO
> > > 12.12 Estado do dispositivo

SINAIS EXTERNOS

O monitor detecta a frequência e a corrente produzida por cada sensor no sistema.

Fig. 358

O monitor visualiza o estado do comando geral externo para iniciar o tratamento.


O monitor detecta a direção de marcha.
Fig. 359

SINAL CAIXA DE COMANDO

O monitor visualiza o estado dos desviadores (válvulas de seção e/ou válvulas hidráulicas), se os painéis
dos desviadores estiverem conectados.

Fig. 360

SINAL JOYSTICK

O monitor visualiza o estado das teclas do joystick Explorer (se conectado).

Fig. 361

VERSÃO DE FIRMWARE
O monitor visualiza as versões do firmware e o número de série da unidade hidráulica (se estiver conectada).

DADOS DA ALIMENTAÇÃO
O monitor verifica o estado da alimentação.

ESTADO MEMÓRIA
Percentual de memória utilizada pelo sistema para o trabalho em curso.

FIM 12.12 Estado do dispositivo

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

107
“MENU DE TRABALHO” - SKYGUIDE

Visualiza a janela de controle de SkyGuide


11.13 SkyGuide permite corrigir a posição GPS através da calibragem repetida de um específico
SkyGuide ponto no campo (origem SkyGuide).

1 Pressione F3 para iniciar um novo tratamento. Se ainda não foi salvo, o monitor solicita para salvar o trabalho em andamento: pressione OK para continuar sem
salvar ou ESC para interromper o procedimento e passar ao salvamento (par. 10.2).
2 Pressione a tecla Menu.
3 Pressione a tecla ao lado do menu SkyGuide.
4 Pressione F4 / F6 para rolar os dados.

2 4

Na parte inferior do display aparece a


descrição do dado selecionado.
Fig. 362 Fig. 363

Na página de navegação será possível monitorar o funcionamento de SkyGuide através de uma etiqueta dedicada, na qual são indicados o
tempo SkyGuide e o ícone SkyGuide.

Repetir a calibração SkyGuide

Avançar! Avançar!

Fig. 364 Fig. 365 Fig. 366

Tempo SkyGuide: indica o tempo de validade da calibragem, ou seja, 1 hora.

Não é presente uma origem. Tempo restante para o prazo do Período de Tempo que passou desde que o prazo do Período de
alarme expirar (1 hora). alarme expirou.

Ícone SkyGuide
BRANCO: O SkyGuide não possui uma origem.

VERDE: O SkyGuide possui uma origem e nem tempo de aviso nem o tempo de validade da calibração expiraram.

AMARELO: o tempo de aviso expirou, mas não o tempo de validade da calibração.

VERMELHO: o tempo de validade da calibração expirou.

NOTA: Quando um novo trabalho é iniciado, a origem SkyGuide é removida.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

108
“MENU DE TRABALHO” - SKYGUIDE

11.13.1 Calibragem origem


Permite iniciar o procedimento de calibragem da origem SkyGuide (o menu Calibragem origem é desabilitado se já houver uma origem.)
Após calcular a origem, o tempo SkyGuide começa a ser atualizado.
ATENÇÃO: durante a primeira calibragem da origem, é necessário localizar um ponto de referência e uma orientação do
veículo. Isso porque, nas calibragens seguintes, é preciso voltar exatamente no ponto de origem e manter a mesma orientação
do veículo escolhida anteriormente, caso contrário a correção do sinal GPS não será precisa.
1 Selecione o menu Calibragem origem e pressione OK.
2 Aguarde 15 segundos. Siga as passagens propostas selecionando as opções pretendidas (OK: confirmar dados adquiridos / ESC: descartar
dados adquiridos).
3 Pressione OK ou ESC pra voltar à página SkyGuide.

O procedimento de calibragem da origem será interrompido se a máquina não for


estacionária (parada, velocidade nula) ou se a qualidade do sinal GPS for insuficiente.

Processo completado com sucesso


3

Processo interrompido, dados de calibragem descartados


3

Fig. 367

11.13.2 Calibragem correção


Permite iniciar o procedimento de correção da origem SkyGuide (O menu Calibragem correção só é habilitado se já houver uma origem).
A correção é recomendada quando a velocidade da origem estiver prestes a expirar ou expirou (alarmes no display: Tempo SkyGuide prestes a
expirar, Repetir a calibração SkyGuide).
1 Selecione o menu Calibragem correção e pressione OK.
2 Aguarde 15 segundos. Siga as passagens propostas selecionando as opções pretendidas (OK: confirmar dados adquiridos / ESC: descartar
dados adquiridos).
3 Pressione OK ou ESC pra voltar à página SkyGuide.
A calibragem da correção será interrompida se a máquina não for estacionária
(parada, velocidade nula), se a qualidade do sinal GPS for insuficiente ou se estiver
longe demais da origem SkyGuide calibrada anteriormente.

Processo completado com sucesso


3

Processo interrompido, dados de calibragem descartados


3

Fig. 368

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

109
“MENU DE TRABALHO” - SKYGUIDE

11.13.3 Reset origem


Permite reiniciar a origem SkyGuide a fim de consentir a calibragem de uma nova origem, ou seja, de um referência diferente no campo.
O menu Reset origem só é habilitado se já houver uma origem.
1 Selecione a opção Reset origem e pressione OK.
2 Selecione a opção pretendida. (OK: eliminar origem / ESC: manter origem).

11.13.4 Mostrar linha de retorno à origem


Permite habilitar/desabilitar a visualização da indicação de retorno ao ponto de origem, ou seja, da linha que une a máquina à origem
SkyGuide ( Linha habilitada, Linha desabilitada).
A linha guia é mostrada quando o período de pré-aviso expirar e desaparece quando a máquina estiver a uma distância inferior a 10 m da origem
SkyGuide.

Marcar A?

Fig. 369

11.13.5 Período de pré-aviso


A calibragem da origem SkyGuide possui 60 minutos de validade.
O período de pré-aviso indica depois de quantos minutos da calibragem da origem SkyGuide é preferível realizar a correção.
Quando o período de pré-aviso expira, na página de trabalho aparece a mensagem Tempo SkyGuide prestes a expirar.
Recomenda-se configurar um período de pré-aviso inferior ao tempo SkyGuide (1 hora), para que o operador tenha tempo de
retornar ao ponto de origem e repetir a calibração.

FIM 11.13 SkyGuide

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

110
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO

12 CONEXÃO DOS SELETRON

SIGA À RISCA E COM MUITA ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESCRITAS NESTE CAPÍTULO. OS


ERROS NA FASE DE RECONHECIMENTO / SUBSTITUIÇÃO DOS SELETRON PODEM CAUSAR
FALHA NO FUNCIONAMENTO DO SISTEMA.
ANTES DE PROSSEGUIR, VERIFIQUE SE CONSEGUE ESCUTAR OS AVISOS ACÚSTICOS ATRAVÉS DO MONITOR NA CABINE
(PORTAS ABERTAS, ETC.).

• Acesse o menu Estado do dispositivo > Estado do sistema Seletron no monitor (par 11.12).
• Certifique-se de que TODOS OS SELETRON ESTEJAM DESCONECTADOS: no display devem
estar representados apenas os símbolos , conforme Fig. 370.

O Seletron não responde.


Erro de alimentação nos Seletron: tensão de alimentação inferior ao limite consentido.
Funcionamento correto.

Fig. 370

Seletron 1 Seletron 2, 3, etc.

ANTES DE CONECTAR CADA SELETRON, CERTIFIQUE-SE DE


QUE O ANTERIOR TENHA SIDO RECONHECIDO, que tenha sido
emitido o sinal acústico e que tenha sido visualizado o símbolo verde relativo.
No caso de erros na fase de reconhecimento, (o display visualiza o símbolo )
neste caso, elimine todos os números de identificação e repita o procedimento desde
Fig. 371 o início (par. 6.5.16, Apagar o número de identificação).
• Conecte o primeiro Seletron.
O Seletron n. 1 é o primeiro à esquerda, olhando a barra por trás (Fig. 371).
AGUARDE O SINAL ACÚSTICO QUE É EMITIDO PELO MONITOR. AGUARDE QUE O MONITOR VISUALIZE O
SÍMBOLO VERDE, RELATIVO AO SELETRON CONECTADO (FIG. 371).
• SOMENTE NESTA ALTURA o próximo Seletron poderá ser instalado.
ATENÇÃO: OS SELETRON DEVEM SER INSTALADOS EM SEQUÊNCIA, DA ESQUERDA PARA A DIREITA
(olhando a barra por trás).
• Repita as operações, conectando em seguida todos os outros Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.
• Sequência de conexão na presença de bicos especiais:
Bicos para “Buffer zone” (par. 7.3.4): inicie conectando o Seletron para “Buffer zone” localizado na extremidade esquerda da barra, em seguida,
conecte todos os Seletron “normais” na ordem da esquerda para a direita e, finalmente, conclua conectando o Seletron para “Buffer zone” localizado
na extremidade direita da barra.
Bicos de tipo “Fence” (par. 7.3.5): inicie conectando todos os Seletron “normais” na ordem
da esquerda para a direita, em seguida, conecte o Seletron de tipo “Fence” localizado na
extremidade esquerda da barra e, finalmente, conclua conectando o Seletron de tipo “Fence”
localizado na extremidade direita da barra.
Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a Bicos “Fence”
da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4 > > >
CONTINUA

111
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO

As instruções para a instalação das


válvulas estão anexadas aos produtos.
Após ter-se certificado da correta
introdução, pressione até o bloqueio.
Quando o cabo é inserido no conector, o
Seletron é hermético.
Para não danificar os componentes
internos, certifique-se de que na fase de
utilização ou de lavagem do sistema, os
conectores não estejam descobertos ou
mal inseridos.

Fig. 372

SEQUÊNCIA DE CONEXÃO PARA SELETRON ÚNICOS OU DUPLOS

Bico A

Bico B

Conector 1
Fig. 373
Conecte em sequência todos os Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.

SEQUÊNCIA DE CONEXÃO PARA SELETRON QUÁDRUPLOS

Bico A Bico C

1 2

Bico B Bico D

Conector 1 Conector 2
Fig. 374

1 Conecte em sequência APENAS OS SELETRON PORTA-BICOS A E B, da esquerda para a direita até o final da barra (conector 1 em Fig. 374).
2 Recomece o procedimento desde o início: desta vez conecte OS SELETRON PORTA-BICOS C E D, da esquerda para a direita até o final da
barra (conector 2).

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

112
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO

SUBSTITUIÇÃO DOS SELETRON


12.1 Operações preliminares

A FIM DE EVITAR ACIDENTES, ESVAZIE O TANQUE E CERTIFIQUE-SE DE QUE EM TODO O SISTEMA NÃO
ESTEJAM PRESENTES SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS.
IMPORTANTE: Acione os comandos da válvula geral e das seções (posição ON).
Ative todos os bicos e desative as funções automáticas par. “9 Funções automáticas” para a página 73.
Comando Seções Bicos ativos + Configurações MANUAIS Configurações MANUAIS
general ON + abertas + de seleção dos bicos + de gestão das seções

Fig. 375

12.2 Substituição dos Seletron

Fig. 376

Seletron reconhecido corretamente Seletron NÃO reconhecido de maneira correta

- DESCONECTE APENAS OS SELETRON NÃO RECONHECIDOS CORRETAMENTE ( Fig. 376).

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

113
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - ESTADO DO DISPOSITIVO

Conecte os Seletron novos: Fig. 377, EM SEQUÊNCIA DA ESQUERDA PARA A DIREITA (olhando a barra por trás).

APÓS CONECTAR O SELETRON, AGUARDE CERCA DE 4 SEGUNDOS, O MONITOR EMITE UM SINAL


ACÚSTICO E VISUALIZA O SÍMBOLO VERDE RELATIVO AO SELETRON CONECTADO.
SOMENTE NESTA ALTURA o próximo Seletron poderá ser instalado.
Quando aparafusar os Seletron aos relativos porta-bicos, utilize uma chave dinamométrica com um torque de aperto igual a 4.5
Nm / 40 Inch/lbs.
Em alternativa, se não possuir uma chave dinamométrica, aperte os Seletron utilizando as mãos e certifique-se de que não gotejem.
A ARAG NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS OU ERROS DE MAU FUNCIONAMENTO CAUSADOS PELA
UTILIZAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DIFERENTES DOS MENCIONADOS ACIMA.

Fig. 377

10
14
19
24
Sequência de conexão dos Seletron: 10, 14, 19 e 24

CONTINUA “Uso” para a página 61 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

114
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - ESTRUTURA

13 FUNÇÕES DE TRABALHO

Para acessar as funções de trabalho, inicie um tratamento (Novo trabalho,


Carregar trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
a partir da vista de condução, pressione a tecla Func.
Quando a lista estiver ativa (Fig. 378), a pressão de cada tecla ativará a função ao
lado.

Fig. 378
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente (as funções não disponíveis são visualizadas em cinza).

Par. Par.

Dosagem Modo de condução


13.1 F1 13.2 F2
Mudança da dosagem Escolha do modo de condução

Marcar pontos Área


F3 13.4 F4
Reúne a marcação de mais pontos: Cálculo da área de um campo

13.3
F1 Pausa F3/F5/F7
Memorização Alinhar
Memorização de 13.6
do ponto de
pontos de interesse
F6 Alinhamento no traçado mais próximo
interrupção do
genéricos
trabalho

Retorno à pausa Display


13.5 F5 Indicações de guia para retornar ao ponto de interrupção F8 Opções de visualização.
do trabalho Reúne mais funções:
13.8
F2 F4 F6 F8
Novo AB Visual.
13.7 F7 Aspecto do Aspecto do Visual.
Criação de um novo traçado AB diurna/
trator tratamento 2D / 3D
noturna

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

115
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F1 DOSAGEM

13.1 F1 Dosagem Mudança da dosagem.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F1 para executar a função.
3 Mude o valor de dosagem para o tratamento (Fig. 380).
4 Confirme o dado.

3 3

4
Fig. 379 Fig. 380

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

116
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F2 MODO DE CONDUÇÃO

13.2 F2 Modo de condução Escolha do modo de condução.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F2 para executar a função.
3 Selecione o modo de condução (Fig. 382): pressione F4 e F6 para mover-se entre as opções disponíveis
(A - Modo retilíneo, B - Modo curvilíneo, C - Modo pivô ou D - Modo de condução livre)
4 Confirme a seleção.
1

2 A B

C D
Fig. 381 Fig. 382 4

A - MODO RETILÍNEO B - MODO CURVILÍNEO

Fig. 383 Fig. 384 Fig. 385


Os traçados no display que servirão como referência de Os traçados no display que servirão como referência de condução preveem trechos não retilíneos,
condução são perfeitamente retilíneos e paralelos à linha de sem curvas excessivamente estreitas (Fig. 385).
referência que passa pelos pontos A e B marcados. O percurso efetuado na trajetória entre A e B será memorizado e o monitor gerará os traçados
Durante a criação do traçado de referência, eventuais curvas equidistantes.
efetuadas na trajetória entre A e B serão ignoradas.

C - MODO PIVÔ D - MODO DE CONDUÇÃO LIVRE

Fig. 386 Fig. 387


Modo específico para o tratamento de campos com pivôs Não existem referências de condução no display.
móveis. O operador conduzirá livremente e poderá controlar no display
O percurso circular efetuado na trajetória entre A e B será a cobertura da área em tempo real.
memorizado e o monitor gerará os traçados, equidistantes e
concêntricos.

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

117
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F3 PAUSA

13.3
Reúne as opções disponíveis para a marcação dos pontos de interesse.
F3 Marcação de pontos

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F3. Aparecerá uma lista de opções para a marcação dos pontos (Fig. 388).
A pressão de cada tecla ativará a função ao lado.

Fig. 388

13.3.1
Memorização do ponto de interrupção do trabalho, que será representado com o símbolo no
F1 Pausa display.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F3 para visualizar as opções.
3 Pressione F1 no momento em que se encontrar na posição a ser memorizada (A na Fig. 389):
o símbolo será posicionado exatamente naquele ponto.

2
O monitor pode memorizar APENAS UM PONTO de interrupção:
cada vez que salvar um ponto, aquele anterior será apagado.

Fig. 389

Memorização dos pontos de interesse genéricos , , .


13.3.2
Os pontos de interesse genéricos podem ser memorizados com este procedimento ou
F3/F5/F7 Marcar ponto genérico através do zoom total do campo (par. 11.8). Podem ser marcados mais pontos.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F3 para visualizar as opções.
3 Pressione novamente F3 (em alternativa F5 ou F7) para memorizar o ponto de interesse (B na Fig. 391):
o símbolo correspondente à tecla pressionada será posicionado exatamente naquele ponto:

1 F3 para o ponto ; F5 para o ponto ; F7 para o ponto .

2 3a

3b B

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


3c
caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado
Fig. 390 selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados
Fig. 391 mudança do dado do dado
1.4

118
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F4 ÁREA

13.4 F4 Área Ativa o procedimento para calcular a área do campo percorrendo o seu perímetro.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F4 para iniciar o procedimento de cálculo da área (a lista de funções desaparece).
Aparecerá a mensagem Selecionar lado externo do campo para configurar o lado da máquina a ser utilizado como referência para definir a
borda externa do campo.
3 Pressione F3 (Esquerda) ou F4 (Direita): no display aparecerá uma linha branca que desenha a borda do campo a medida que o trator se
move (Fig. 393).
4 Percorra o perímetro do campo ou da área que pretende calcular. Quando se aproximar do ponto de início do cálculo, pressione novamente a
tecla Func.
1
5 Pressione F6 para concluir o procedimento de cálculo área (Fig. 394). O computador conectará os pontos de início e fim e calculará a área interna.

2 3a 3b

BORDA
DO CAMPO

Fig. 392 Fig. 393

A borda externa do campo (linha branca) segue o percurso da


válvula de seção aberta mais externa.
Quando todas as válvulas de seção estiverem fechadas, a borda do
5 campo parte do centro da barra.

Fig. 394 4

BORDA DO CAMPO NO LADO ESQUERDO BORDA DO CAMPO NO LADO DIREITO

Fig. 395 Fig. 396

• Função de pausa no cálculo da área


Você pode utilizar esta função quando tiver que efetuar desvios ou manobras enquanto a marcação do perímetro estiver em curso,
e não quiser que sejam incluídas (por exemplo, em correspondência de um obstáculo ou do final do campo).
- Pressione a tecla Func, em seguida F4: a borda do campo não será mais desenhada (Fig. 397);
- Pressione novamente Func, em seguida F4 para retomar a marcação do perímetro (Fig. 399);
- Continue o procedimento como descrito acima (ponto 4).

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado
Fig. 397
selecionado DIREITA)
Fig. 398
MANOBRA
PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
Fig. 400 1.4
Fig. 399

119
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F5 RETORNO À PAUSA

Indicações de condução para retornar ao ponto de interrupção do trabalho ,


13.5 F5 Retorno à pausa memorizado anteriormente com a função “F1 Pausa” (par. 13.3.1).

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F5 para receber as informações de condução e ativar o procedimento de retorno ao ponto .
A linha fúcsia B na Fig. 401 (que conecta a posição do veículo àquela do ponto de interrupção), mostra a direção a ser seguida para
aproximar-se do ponto marcado A. No display aparece em fúcsia a distância entre a sua posição e o próprio ponto (C na Fig. 401).
3 Prossiga com a condução e controle se a distância se reduz: você está se aproximando.
Quando se encontrar nos arredores, poderá ver o ponto memorizado no display.
1
4 Atingida a posição, o valor da distância torna-se "zero"(Fig. 402): pressione OK ou ESC para sair do procedimento.

C
OK o monitor retoma as informações de
A condução para o tratamento e o símbolo
é apagado.

B ESC o monitor retoma as informações


de condução para o tratamento, mas o
2 símbolo permanece na memória.

Fig. 401 Fig. 402


4a 4b

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

120
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F6 ALINHAR

Move o traçado de referência mais próxima, voltando a alinhá-la na posição em que se encontra a
máquina.
13.6 F6 Alinhar Esta função é útil caso você tenha a necessidade de realinhar-se, mantendo a mesma direção
(alinhamento em culturas em fileiras tipo milho, cana-de-açúcar).

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F6 ara alinhar-se na posição atual.
O traçado de referência mais próximo (A na Fig. 403) se move e se alinha no centro do trator: todas as outras faixas de referência
se movem consequentemente. Por efeito do alinhamento, o valor de desvio >2.0> (B) torna-se 0.0.
1

B B

Após ter utilizado esta função,


não é possível recuperar o
A A traçado de referência de
partida.

Fig. 403 Fig. 404

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

121
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F7 NOVO AB

Memoriza dois pontos A e B no campo, graças aos quais o monitor cria uma linha que servirá como
13.7 F7 Novo AB traçado de referência (T0, Fig. 407) para o tratamento em curso.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Percorra o trecho que pretende utilizar como referência para o tratamento.
Pressione F7 para executar a função: aparecerá o pedido Marcar A? (Fig. 405).
3 Pressione OK. O display visualiza a mensagem Avançar! (Fig. 406).
4 Continue a conduzir; quando tiver percorrido a distância mínima (30 m / 95,5 ft), aparecerá o pedido Marcar B? Pressione OK.
No display aparecerão o traçado de referência T0 e todas os traçados a serem seguidos durante o tratamento (Fig. 407).
1 Aconselhamos efetuar a marcação de A e B nos extremos de um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o
veículo estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado pelos pontos A e B, menor será o erro causado
por um seu desvio durante a condução.

30 m / 95,5 ft

2
Fig. 406
Fig. 405 3

Utilizando esta função, o monitor apaga o traçado de referência T0 anterior (se


presente), e pede para memorizar dois NOVOS pontos A e B no campo, que criam
uma NOVA faixa de referência.
ATENÇÃO:
Os pontos A e B podem ser marcados apenas com o veículo em movimento.
NÃO é possível recuperar o traçado T0 anterior.

Fig. 407 T0

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

122
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F8 DISPLAY

13.8 F8 Display Muda o tipo de visualizações no display. Reúne mais opções.

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8. Aparecerá uma lista de opções referentes às visualizações no display (Fig. 408).
A pressão de cada tecla ativará a função ao lado:
F2 muda o aspecto do trator (par. 13.8.1);
F4 muda o aspecto do tratamento (par. 13.8.2);
F6 alterna a visualização diurna/noturna (par. 13.8.3);
1 F8 alterna a visualização 2D/3D (par. 13.8.4);

par.
13.8.1

par.
13.8.2

par.
13.8.3

par.
2 13.8.4

Fig. 408 Fig. 409

13.8.1 F2 Aspecto do trator

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F2 sucessivamente para rolar as representações do trator.
1

TEMA TRATOR 1 (DEFAULT)

TEMA 2 TEMA 3

TEMA 4 TEMA 5
Fig. 410

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

123
"FUNÇÕES DE TRABALHO" - F8 DISPLAY

13.8.2 F4 Aspecto do tratamento

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F4 sucessivamente para rolar as combinações de cor do tratamento.
1

TEMA TRATAMENTO 1 (DEFAULT)

3
TEMA 2 TEMA 3

TEMA 4 TEMA 5
Fig. 411

13.8.3 F6 Visualização diurna/noturna

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F6 sucessivamente para passar da visualização diurna para aquela noturna e vice-
versa.
1

VISUALIZAÇÃO DIURNA (DEFAULT) VISUALIZAÇÃO NOTURNA

Fig. 412

13.8.4 F8 Visualização 2D/3D

1 A partir da vista de condução, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F8 sucessivamente para passar da visualização 2D para aquela 3D e vice-versa.
1

VISUALIZAÇÃO 2D (DEFAULT) VISUALIZAÇÃO 3D

3
Fig. 413

Insere o Apaga o Percorrimento Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


caráter caráter (ESQUERDA / (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
Par.
selecionado selecionado DIREITA) PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

124
Utilize exclusivamente acessórios ou peças sobressalentes da ARAG, a fim de manter ao longo do tempo as condições de segurança previstas pelo fabricante.
Consulte sempre o endereço da Internet www.aragnet.com

06/2021

42048 RUBIERA (Reggio Emilia) - ITALY


Via Palladio, 5/A
Tel. +39 0522 622011
Fax +39 0522 628944
http://www.aragnet.com
info@aragnet.com

Você também pode gostar