Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CONTROLADOR
DE VAZÃO
BRAVO 400S
SOFTWARE MULTIPLATAFORMA
PARA COMPUTADOR COM GUIA GPS INTEGRADO
USO E MANUTENÇÃO
• LEGENDA SIMBOLI
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
= Perigo genérico
= Advertência
Este manual é parte integrante da aparelhagem à qual faz referência e deve acompanhá-la sempre, mesmo em caso de venda ou cessão. Conserve-o para futuras
consultas; a ARAG se reserva o direito de alterar as especificações e as instruções do produto a qualquer momento e sem algum aviso prévio.
2
SUMÁRIO
3
SOMMARIO
4
PROGRAMAÇÃO
1 PROGRAMAÇÃO
VERSÃO SOFTWARE
ACENDIMENTO DELTA 80
Fig. 3
ACENDIMENTO BRAVO
400S / NINJA
Fig. 1
Fig. 2
Mantenha a tecla de acendimento pressionada por 3 segundos: após os quais o monitor exibe a vista da Fig. 2.
Logo após aparece a versão do software (Fig. 3).
5
PROGRAMAÇÃO
ACENDIMENTO ORDINÁRIO
Após a versão do software, il monitor entra diretamente na vista "Home" (Fig. 7).
Passe para as configurações de base do dispositivo (cap. 4).
Fig. 7
1.3 Desligamento
DESLIGAMENTO DELTA 80
DESLIGAMENTO
BRAVO 400S / NINJA
Fig. 9
Fig. 8
Durante o desligamento o monitor memoriza automaticamente o trabalho em curso: NÃO pressione nenhuma outra tecla e NÃO
retire a alimentação, até que o display do monitor seja desligado.
ATENÇÃO: utilize SEMPRE a respectiva tecla para desligar o dispositivo; caso contrário, TODOS os dados relativos aos
tratamentos e à programação serão perdidos.
6
PROGRAMAÇÃO
C
2 1 Pressione para mover o cursor (C) entre os algarismos
2 Pressione para mudar o algarismo evidenciado pelo cursor
(aumento, diminuição)
3 Pressione para confirmar o dado
2 4 Pressione para sair da vista ou para sair sem confirmar a mudança
1 1
3 4
Fig. 11
INTRODUÇÃO DE UM TEXTO
2 | 3
1A Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado
(PARA CIMA / PARA BAIXO).
1B Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado
(ESQUERDA/ DIREITA).
Pressione para:
1A 2 Confirmar o carácter selecionado.
2 Cancelar o carácter antes do cursor
B (quando é selecionado o símbolo “ ”)
2 Salvar o texto inserido
A 1A
(quando é selecionado o símbolo “ ”)
3 Cancelar o carácter antes do cursor
4 Salvar o texto inserido
(quando é selecionado o símbolo “ ”)
1B 1B
5 uscire dalla schermata senza confermare la modifica
Fig. 12 4 5
Legenda:
usr01 |
Nome digitado Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Cancela o carácter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor
A caixa na parte inferior da página resume brevemente o uso das teclas durante a programação.
7
MODE
ON PROGRAMAÇÃO
cap. 10
Menu “Home”
cap. 4 cap. 5
Configurações de base Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Modifica as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")
cap. 11
Menu de
trabalho
cap. 12 cap. 9
Funções de Funções automáticas
trabalho
8
SECTION MODE
VALVE ON PROGRAMAÇÃO
cap. 10
Menu “Home”
cap. 4 cap. 5
Configurações de base Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Modifica as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")
cap. 11
Menu de
trabalho
cap. 12
Funções de cap. 8
trabalho Funções automáticas
9
PROGRAMAÇÃO “CONFIGURAÇÕES DE BASE”
4 CONFIGURAÇÕES DE BASE
PROGRAMAÇÃO GUIADA
A seguir, os dois casos:
Fig. 15 Fig. 16
VOCÊ CONCLUIU AS CONFIGURAÇÕES DE BASE. AGORA REALIZE A PROGRAMAÇÃO AVANÇADA, DESCRITA NO CAP. 5.
10
MENU AVANÇADO
5 MENU AVANÇADO
CONFIGURAÇÕES ATIVAS
Antes de executar o menu avançado, é necessário selecionar o tipo de
configuração do sistema: todas as mudanças do menu avançado serão
aplicadas no momento da CONFIGURAÇÃO ATIVA
(mac, imp, tra, usr).
máquina máquina com implemento
autopropelida rebocado/transportado
GESTÃO CONFIGURAÇÕES
2A
2B
Fig. 17 Fig. 18
CRIAÇÃO DE UMA NOVA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Usuário / Criar novo > Configuração)
Selecione Criar novo > Usuário (a na Fig. 19) para criar uma nova configuração e pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
Componha o nome (no exemplo da Fig. 20: usr01) e pressione OK.
Agora a nova configuração está ativa no computador (Fig. 21). Antes de passar para a programação avançada, realize as configurações de base (cap. 4).
Você pode repetir as mesmas passagens para as configurações Criar novo > Configuração (b)
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19
CÓPIA DE UMA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Copiar*: CÓPIA DOS DADOS DE UMA CONFIGURAÇÃO EXISTENTE)
* cópia válida apenas para os arquivos de tipo "Configuração"
Selecione Copiar (c na Fig. 22) para copiar a configuração ativa e salve os dados em uma nova; pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
Componha o nome (no exemplo da Fig. 23: imp01) e pressione OK.
Agora a configuração salva está ativa no computador (Fig. 24). Passe ao menu avançado.
11
MENU AVANÇADO
Você pode repetir as mesmas passagens para as configurações Carregar > Usuário (e)
e
Fig. 25
Fig. 26 Fig. 27
Agora você pode realizar o menu avançado: todas as mudanças serão aplicadas no momento da CONFIGURAÇÃO ATIVA
(mac, imp, tra, usr).
12
MENU AVANÇADO
1 A partir da vista "Home" (Fig. 28) pressione F8 para entrar no menu Configurações
(Fig. 29 / Fig. 30).
2 Realize o menu avançado do monitor: selecione o item desejado do menu
1 (com F4 ou F6);
Fig. 28 3 Com a tecla OK passe ao menu do item selecionado.
3 3
2 2
2 2
Fig. 29 Fig. 30
AUTOPROPELIDA IMPLEMENTO
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO IMPLEMENTO (par. 5.1) CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO IMPLEMENTO (par. 5.1)
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 5.3) GEOMETRIA IMPLEMENTO (par. 5.2)
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 5.5)
TRATOR
USUÁRIO (par. 5.6) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 5.3)
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 5.5)
OPÇÕES GERAIS (par. 5.7)
USUÁRIO (par. 5.6)
ESTADO DO DISPOSITIVO (par. 5.8)
OPÇÕES GERAIS (par. 5.7)
13
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
MODE
ON
Porta-bico
BICOS
A, B, C, D
CONTINUA “Configurações da barra / Configuração das seções” na página 15 > > >
14
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
Distância entre
portabicos
Fig. 35
MODE O modo de subdivisão nas seções da barra é a critério do operador: serve para operar no comando correspondente ao realizar o
ON fechamento manual das seções. Na gestão automática em vez disso, o computador opera de forma independente em cada Seletron.
Largura da barra
Fig. 37 Fig. 38
Fig. 39
• Número de seções
Indique o número de seções que compõem a barra.
Fig. 40
15
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
• Seção 1 ÷ 13
- Indique o número de pontos de pulverização (portabicos) montados em cada seção da barra.
- Repita a programação para cada seção (Fig. 35).
Fig. 41
GESTÃO DE SEÇÕES
Fig. 42
16
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
5.1.3 Fluxômetro
Configure os dados relativos ao fluxômetro instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Caso o fluxômetro instalado não esteja entre aqueles enumerados, selecione o item Outro e configure os dados relativos.
4621xA0xxxx 6000 22710 0,5 0,10 10 2,6 462x2xxx 1025 3880 2,5 0,7 50 13,2
4621xA1xxxx 3000 11355 1 0,30 20 5,3 462x3xxx 625 2366 5,0 1,3 100 26,4
4621xA2xxxx 1200 4542 2,5 0,70 50 13,2 462x4xxx 250 946 10,0 2,6 200 52,8
4621xA3xxxx 600 2271 5 1,30 100 26,4 462x5xxx 132 500 20,0 5,3 400 105,7
462xxA4xxxx 300 1135 10 2,60 200 52,8 462x7xxx 60 227 40,0 10,6 800 211,3
• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.
Fig. 44
• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro instalado.
Fig. 45
• Fluxo minimo
• Fluxo maximo
17
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
4622XA5XXXX 150 568 20 5,30 400 105,7 462x5xxx 132 500 20,0 5,3 400 105,7
4622XA6XXXX 100 378 30 7,90 600 158,5 462x7xxx 60 227 40,0 10,6 800 211,3
Fig. 48
• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.
Fig. 49
• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro de carga instalado no sistema .
Fig. 50
• Fluxo minimo
• Fluxo maximo
Fig. 51 Fig. 52
18
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
• Estado
Antes de tudo, ative o estado do sensor de pressão para configurar este menu
( Sensor ativado / Sensor ativado não modificável / Sensor desativado).
- Configure os dados relativos ao sensor de pressão instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do
sensor.
Caso o sensor instalado não esteja entre aqueles enumerados, selecione o item Outro e configure os
dados relativos.
SENSORES DE PRESSÃO ARAG
Pressão maxima
Tipo
bar PSI
ARAG 466113.200 20.0 290
Conforme as configurações de base efetuadas (Sensor para o calculo da vazão, cap. 4), o sensor de pressão, devidamente configurado, é utilizado
para diversas funções:
• Sensor de pressão: a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dose.
• Fluxômetro: o sensor de pressão visualiza SOMENTE a pressão de trabalho.
• Ambos: o sensor de pressão visualiza a pressão de trabalho quando a máquina trabalha dentro dos limites do fluxômetro.
Quando o fluxômetro trabalha fora dos limites, a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dose.
• Tipo
Indique o tipo de sensor de pressão instalado.
Fig. 54
• Pressão maxima
O item Pressão maxima pode ser mudado somente quando estiver ativada a opção Outro.
Fig. 55
19
MODE
ON MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
5.1.6 Valvulas
*
Configure o tipo de válvulas que são instaladas no sistema e os dados relativos.
* O item Válvula geral > Tipo e Fechamento total das seções aparece como LEMBRETE: é
ativado durante a programação guiada (cap. 4).
Portanto, esta vista não pode ser modificada.
Fig. 56
VÁLVULA GERAL
• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhuma, 2 vías (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)
20
SECTION MODE
VALVE ON MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
5.1.7 Valvulas
*
Configure o tipo de válvulas que são instaladas no sistema e os dados relativos.
* O item Válvula geral > Tipo aparece como LEMBRETE: é ativado durante a programação
guiada (cap. 4).
Portanto, esta vista não pode ser modificada.
Fig. 57
VÁLVULA GERAL
• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhuma, 2 vías (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)
Fig. 58
MODO DESATIVADO NÃO MODIFICÁVEL: ocorre quando no sistema não está instalada nenhuma válvula geral.
21
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.6 Valvulas
• Tempo de comutação
Indique o tempo que passa entre o envio do comando à válvula geral e o efetivo início / interrupção da pulverização do produto.
Fig. 59
• Sentido de regulação
Indique o tipo de válvula de regulagem instalada, entre as opções:
• Padrão =
• Inverso =
22
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.6 Valvulas
MODE
VALVULAS DE SEÇÕES
ON
• Tipo (LEMBRETE)
Em um sistema do tipo Seletron, as válvulas de seção são do tipo com 2 Vias (válvulas sem retornos
calibrados) e são configuradas automaticamente.
Fig. 60
SECTION MODE
VALVULAS DE SEÇÕES
VALVE ON
• Tipo
Indique o tipo de válvulas de seção instaladas, entre as opções:
• 2 vías (válvulas sem retornos calibrados)
• 3 vías (válvulas com retornos calibrados)
Fig. 61
Fig. 62
Fig. 63
23
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico selecionado.
A vazão do bico em uso permite ao al monitor
calcular a pressão na ausência de um sensor
de pressão.
Fig. 66 Fig. 67
• Pressão minima
• Pressão maxima
Configure os limites de pressão para o bico
selecionado.
Habilite a respectiva função do menu Alarmes
(par. 5.1.13) se deseja que o computador gere
um alarme quando o bico se encontra fora dos
limites configurados.
Para o procedimento a ser seguido em caso
de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens
de erro.
Fig. 68 Fig. 69
MODE Os limites de pressão do bico em uso permitem ao monitor selecionar o bico adequado durante o tratamento, por isso, é
ON indispensável que sejam devidamente configurados.
24
MODE
ON MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
A B
Legenda:
A Vazão de referência
B Pressão de referência
Fig. 70 Fig. 71
• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico “Fence”.
Estes dados permitem regular a dosagem
adequadamente quando os bicos “Fence” são
ativados.
Fig. 72 Fig. 73
25
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
<distância percorrida> distância, expressa em cm., percorrida pela roda durante a trajetória de
levantamento.
<n. de pontos de levantamento> número de pontos de levantamento (ex. magnetos, parafusos, etc)
montados na roda.
Fig. 74 <n. giros da roda> número de giros que a roda efetua para percorrer a trajetória de levantamento.
• Estado
Antes de tudo, ative o estado do contagiros para configurar este menu
( Contagiros ativado / Contagiros desativado).
Configure os dados relativos ao contagiros instalado no sistema.
Fig. 75
• Constante
Indique a constante relativa ao contagiros instalado no sistema.
Fig. 76
Fig. 77 Fig. 78
26
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
5.1.12 Tanque
Fig. 79 Fig. 80
• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Para o procedimento a ser seguido em caso de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens de erro.
Fig. 81
• Capacidade
Indique a capacidade do tanque.
Fig. 82
27
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Para o procedimento a ser seguido em caso de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens de erro.
Fig. 83
• Perfil de tanque
Os perfis do tanque podem ser carregados e salvos na memória interna para reconfigurar o computador
caso seja necessário, resolver problemas ou configurar um outro tanque sem ter que repetir todas as
operações manualmente.
A partir deste menu, indique qual é o perfil do tanque em uso.
Os perfis estão disponíveis SOMENTE se forem copiados na memória interna (par. 10.4.4), ou após
ter efetuado a calibração do perfil do tanque (par. 5.1.16).
Após ter carregado um perfil do tanque, é NECESSÁRIO efetuar a calibração de zero do sensor de
nível (Valor zero para o nivel do tanque, par. 5.1.16).
Fig. 84
28
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
5.1.13 Alarmes
Fig. 85
Fig. 88
29
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.13 Alarmes
ALARMES DO FLUXÔMETRO
Fig. 89
Fig. 90
30
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
* O item Fator de correção do nível só está presente se tiver sido selecionado o Sensor de
nivel de tanque no capítulo 4 "Configurações de base".
*
Fig. 91
LIMITES DA PULVERIZAÇÃO
Fig. 96
Fig. 97
CONTINUA > > >
31
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.14 Parametros do trabalho
Fig. 98
0% 100%
PERÍMETRO PERÍMETRO
DO CAMPO DO CAMPO
32
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.14 Parametros do trabalho
GUIA
• Raio de giro
Este alarme permite sinalizar com um alarme acústico o exato momento em que o operador deve girar para centrar o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios
ou sobreposições entre as duas passadas. O alarme acústico pode ser habilitado ou desabilitado no menu Usuário > Alarme do raio de giro (par. 5.6.4).
Esta distância deve corresponder ao raio de giro do implemento (A na Fig. 109), utilizado no final do campo para inverter o sentido de marcha e retomar o tratamento
no traçado adjacente, mas deverá ser regulado em base às características do operador e à velocidade do veículo.
O alarme é ativado SOMENTE se a direção do veículo forma um ângulo maior que 85° em relação ao traçado a ser percorrido e é selecionado o modo de
condução em linha reta (par. 12.2).
33
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
+0,5 m +0,5 m
Quando o valor é positivo, a distância entre os
traçados de referência (linhas pretas) diminui.
As partes laterais das passadas se sobrepõem .
Fig. 110
Fig. 111
Fig. 112
Fig. 113
34
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
MODE
ON 5.1.16 Calibração do dispositivo
Fig. 114
SISTEMA SELETRON
Fig. 117
36
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.16 Calibração do dispositivo
SENSORES
Para utilizar este menu, é necessário que o sensor de pressão esteja ativo
( , par. 5.1.5)
Caso seja visualizado um valor de pressão diverso de zero no display, na ausência de pressão no
circuito, é necessário realizar a calibração do zero do sensor.
Antes de efetuar qualquer operação desative a bomba, desconectando-a da alimentação.
Após ter verificado se a bomba está corretamente desativada, abra a válvula geral e todas as
válvulas de seção.
Fig. 118
Fig. 121
37
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.16 Calibração do dispositivo
A calibração do perfil do tanque é possível SOMENTE se no sistema estiver instalado um fluxômetro (par. 5.1.3).
menos 10 litros.
8
8 Pressão novamente OK para salvar o perfil do
tanque: aparece a vista de edição do nome
(Fig. 128).
C D 9 Digite o nome:
Fig. 128
E
Fig. 129 11 11
38
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA IMPLEMENTO REBOCADO"
A visualização deste menu depende das configurações de base efetuadas (cap. 4).
PARA A GEOMETRIA DAS MÁQUINAS AUTOPROPELIDAS CONSULTE OS PAR. 5.5.2 E 5.5.3.
As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Fig. 130
- 1.50 m + 1.50 m
Ponto de aplicação Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação
39
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA IMPLEMENTO TRANSPORTADO"
As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Fig. 136
- 1.50 m + 1.50 m
Ponto de aplicação Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação
40
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"
Os itens visualizados neste menu dependem das configurações de base efetuadas (cap. 4).
5.3.1 DGPS
Fig. 142
"HDOP" é a medida com a qual a posição e o número dos satélites no espaço influenciam a precisão de
latitude e longitude; quanto menor é o valor, maior é a precisão de condução.
O alarme de precisão é ativado quando o valor de HDOP medido pelo receptor GPS supera o limite
configurado. Lhe aconselhamos NÃO configurar valores superiores a 4.0.
Fig. 143
41
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"
42
MENU AVANÇADO “TRATOR”
5.5.1 Camera
O monitor pode conectar até 2 câmeras para controlar as zonas de trabalho, onde o olhar do operador não
pode chegar (ex.: marcha ré).
O menu permite habilitar/desabilitar a visualização, para cada uma ou para ambas as câmeras:
Nenhuma câmera conectada
câmera conectada na entrada n°1
câmera conectada na entrada n°2
2 câmeras conectadas
Fig. 150
As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Fig. 151
44
MENU AVANÇADO “TRATOR”
As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Fig. 157
45
MENU AVANÇADO “TRATOR”
As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).
Fig. 163
46
MENU AVANÇADO “USUÁRIO”
5.6 USUÁRIO
Os itens exibidos neste menu dependem do tipo de monitor conectado (Delta 80, Bravo 400S ou Ninja).
ALARMES SONOROS
5.6.1 Alarmes sonoros
Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando são ativados novos Alarmes criticos
(Fig. 170).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 171
Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando são ativados novos Alarmes de baixa
prioridade (Fig. 170).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 172
Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando são ativadas novas Info (Fig. 170).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 173
47
MENU AVANÇADO “USUÁRIO”
Este alarme permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica no momento em que o operador deve girar
para centrar o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios ou sobreposições entre as duas passadas
(Raio de giro configurado, par 5.1.14 Parametros do trabalho).
Sinalização ativada
Sinalização desativada
Fig. 174
Pressione as teclas de seta para regular o volume dos alarmes (ESQ = diminui, DIR = aumenta).
Fig. 175
GUIA
48
MENU AVANÇADO “USUÁRIO”
GESTÃO DA RETROILUMINAÇÃO
5.6.7 Retroiluminação
Selecione o tipo de tela e pressione as teclas de seta para regular a retro-iluminação do display
(ESQ = diminui, DIR = aumenta).
Fig. 178
5.6.8 Redução
Os três itens ao lado gerenciam a redução automática do display após um período de inatividade.
APLICA-SE APENAS ÀS TELAS DE MENU.
Primeiramente, habilite o item Redução automática para utilizar a função, em seguida, regule o tempo
de espera e o percentual de atenuação.
Redução automática ativada
Redução automática desativada
Fig. 179
PREFERÊNCIA
Fig. 181
Fig. 180
49
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”
Fig. 182
5.7.1 Idioma
Fig. 183
Fig. 184
50
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”
Fig. 185
Antes de tudo desative a Atualizar data e horario do GPS para poder configurar este menu (Fig. 185).
Agora configure o relógio do computador.
Fig. 186
51
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”
5.7.5 GSM
As funções deste menu estão disponíveis apenas em Delta 80 e só podem ser usadas em Delta 80 com modem 3G
(cód. 4675001).
• GSM
Fig. 187
• SIM PIN
• APN
Fig. 190
52
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”
PÁGINA 0 (“MAIN”)
PÁGINA 1a
53
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”
> > > 5.7.6 Configuração teclas Joystick
PÁGINA 1b
Fig. 195
PÁGINA 2
ON/OFF
Controllo timone sterz.
FUNÇÕES
Azzeramento
timone sterz.
angolo
ATUALMENTE
+ Pressão FORA
Timone DE USO
sterz.
controllo man. (Dx)
AUTO/MAN AUTO/MAN
Regulação dose Nivelamento barra
AUTO/MAN AUTO/MAN
gestão seções Seleção bico
Fig. 196
54
MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
Os itens visualizados neste menu dependem das configurações de base efetuadas (cap. 4).
MODE
TOTALIZADORES DISPOSITIVO
ON
Permite consultar os dados totais dos tratamentos, relacionados com a área aplicada e o tempo de
trabalho
Fig. 197
Permite consultar os dados totais dos tratamentos, relacionados com a área aplicada e o tempo de
trabalho
Fig. 198
55
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
SISTEMA SELETRON
Funcionamento correto.
O Seletron não responde.
Erro de alimentação nos Seletron: tensão de alimentação inferior ao limite consentido.
Fig. 199
56
MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
> > > 5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO
SINAIS EXTERNOS
Fig. 200
Fig. 201
Fig. 202
O monitor visualiza o estado dos desviadores (válvulas de seção e/ou válvulas hidráulicas), se os
painéis dos desviadores estiverem conectados.
Fig. 203
Fig. 204
57
MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
> > > 5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO
DISPOSITIVOS REMOTOS
Fig. 205
VERSÃO DE FIRMWARE
Fig. 206
MODE
ON
DADOS DA ALIMENTAÇÃO
Fig. 207
SECTION MODE
VALVE ON
DADOS DA ALIMENTAÇÃO
58
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
• Entre no menu Configurações > Estado do dispositivo > Estado do sistema Seletron no monitor
(par 5.8).
• Certifique-se de que TODOS OS SELETRON ESTEJAM DESCONECTADOS: no display devem
estar representados apenas os símbolos , conforme Fig. 209.
Fig. 209
Seletron 1 Seletron 2, 3,
ecc.
~4
segundos
ANTES DE CONECTAR CADA SELETRON, CERTIFIQUE-SE DE QUE
O ANTERIOR TENHA SIDO RECONHECIDO, que tenha sido emitido o
sinal acústico e que tenha sido mostrado o símbolo verde relativo.
No caso de erros na fase de reconhecimento, (o display mostra o símbolo ) neste
caso, cancele todos os números de identificação e repita o procedimento desde o
início (par. 5.1.16, Apagar o número de identificação).
Fig. 210
• Conecte o primeiro Seletron.
O Seletron n. 1 é o primeiro à esquerda, olhando a barra por trás (Fig. 210).
AGUARDE O SINAL ACÚSTICO QUE É EMITIDO PELO MONITOR. AGUARDE QUE O MONITOR MOSTRE O
SÍMBOLO VERDE, RELATIVO AO SELETRON CONECTADO (FIG. 210).
• SOMENTE NESTA ALTURA o próximo Seletron poderá ser instalado.
ATENÇÃO: OS SELETRON DEVEM SER INSTALADOS EM SEQUÊNCIA, DA ESQUERDA PARA A DIREITA
(olhando a barra por trás).
• Repita as operações, conectando em seguida todos os outros Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.
• Sequência de conexão na presença de bicos especiais:
Bicos para “Buffer zone” (par. 7.3.1): inicie conectando o Seletron para “Buffer zone” localizado na extremidade esquerda da barra, em seguida,
conecte todos os Seletron “normais” na ordem da esquerda para a direita e, finalmente, conclua conectando o Seletron para “Buffer zone” localizado
na extremidade direita da barra.
Bicos de tipo “Fence” (par. 7.3.2): inicie conectando todos os Seletron “normais” na ordem
da esquerda para a direita, em seguida, conecte o Seletron de tipo “Fence” localizado na
extremidade esquerda da barra e, finalmente, conclua conectando o Seletron de tipo “Fence”
localizado na extremidade direita da barra.
Bicos “Fence”
CONTINUA > > >
59
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
Fig. 211
Bico A
Bico B
Conector 1
Fig. 212
Conecte em sequência todos os Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.
Bico A Bico C
1 2
Bico B Bico D
Conector 1 Conector 2
Fig. 213
1 Conecte em sequência APENAS OS SELETRON PORTA-BICOS A e B, da esquerda para a direita até o final da barra (conector 1 em Fig. 213).
2 Recomece o procedimento desde o início: desta vez conecte OS SELETRON PORTA-BICOS C e D, da esquerda para a direita até o final da
barra (conector 2).
60
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
A FIM DE EVITAR ACIDENTES, ESVAZIE O TANQUE E CERTIFIQUE-SE DE QUE EM TODO O SISTEMA NÃO
ESTEJAM PRESENTES SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS.
IMPORTANTE: Acione os comandos da válvula geral e das válvulas de seção (posição ON).
Ative todos os bicos e desative as funções automáticas par. “9 Funções automáticas”na página 74.
Comando Seções Configurações MANUAIS Configurações MANUAIS
geral ON + abertas + Bicos ativos + de seleção dos bicos + de gestão das seções
Fig. 214
Fig. 215
61
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
Conecte os Seletron novos: Fig. 216, EM SEQUÊNCIA DA ESQUERDA PARA A DIREITA (olhando a barra por trás).
APÓS TER CONECTADO O SELETRON, AGUARDE CERCA DE 4 SEGUNDOS, O MONITOR EMITE UM SINAL
ACÚSTICO E MOSTRA O SÍMBOLO VERDE RELATIVO AO SELETRON CONECTADO.
SOMENTE NESTA ALTURA o próximo seletron poderá ser instalado.
Quando aparafusar os Seletron aos relativos porta-bicos, utilize uma chave dinamométrica com um torque de aperto igual a 4.5
Nm / 40 Inch/lbs.
Em alternativa, se não possuir uma chave dinamométrica, aperte os Seletron utilizando as mãos e certifique-se de que não gotejem.
A ARAG NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS OU ERROS DE MAU FUNCIONAMENTO CAUSADOS PELA UTILIZAÇÃO
DE EQUIPAMENTOS DIFERENTES DOS MENCIONADOS ACIMA.
Fig. 216
10
14
19
24
Sequência de conexão dos Seletron: 10, 14, 19 e 24
~4
segundos
62
USO
7 USO
7.1 Comandos
MONITOR BRAVO 400S MONITOR NINJA
MONITOR DELTA 80
• Comandos no monitor
1 Teclas de função.
2 Teclas de comando e visualização
As teclas de função são contextuais: a função de cada uma está ligada
ao que aparece no display, portanto o uso destas teclas será explicado
durante a descrição dos procedimentos.
Fig. 219
PAINEL DOS DESVIADORES
Fig. 220
JOYSTICK EXPLORER
Fig. 221
63
USO
Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF Seção aberta Seção fechada
da distribuição da distribuição
A Abre as seções começando pela última aberta C Abre as seções começando pela última aberta
B Fecha as seções começando pela última fechada D Fecha as seções começando pela última fechada
Por meio das chaves de controle das seções, é possível comandar a abertura e o fechamento sequencial das válvulas da direita para a esquerda
e vice-versa.
A pressão prolongada abre / fecha as seções de metade da barra.
Exemplo:
• Fechamento de uma seção
Nivelamento
Nivelamento Aumento Diminuição da Movimento da Movimento da
Desbloqueio Bloqueio da barra
da barra da altura altura seção de barra: seção de barra:
da barra da barra no sentido
no sentido horário da barra da barra abertura fechamento
antihorário
64
MODE
ON USO
Ativando a função nas configurações de base do implemento (cap. 4) é possível selecionar alternadamente os bicos normais ou os bicos especiais.
Pressionando uma vez a chave para a esquerda, o bico para “Buffer zone” esquerdo é ativado e o bico padrão é fechado. O LED à esquerda pisca alternadamente.
Pressionando uma vez a chave para a direita, o bico para “Buffer zone” direito é ativado e o bico padrão é fechado. O LED à direita pisca alternadamente.
Pressionando uma vez a chave para a direita, o bico para “Buffer zone” esquerdo é desativado e o bico padrão é ativado. O LED à esquerda não pisca mais e mostra
a luz fixa.
Pressionando uma vez a chave para a esquerda, o bico para “Buffer zone” direito é desativado e o bico padrão é ativado. O LED à direita não pisca mais e mostra a
luz fixa.
65
MODE
ON USO
Ativando a função nas configurações de base do implemento (cap. 4) é possível selecionar os bicos normais ou os bicos especiais:
a ativação dos bicos “Fence” não interrompe a pulverização dos outros bicos da barra.
Pressionando uma vez a chave para a esquerda, ativa-se o bico “Fence” esquerdo. O LED à esquerda pisca ÍCONE CORRESPONDENTE
alternadamente. NA TELA DE AJUDA
• Ativação do bico especial direito (Barra vista por trás)
Pressionando uma vez a chave para a direita, ativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita pisca alternadamente.
Pressionando uma vez a chave para a direita, desativa-se o bico “Fence” esquerdo. O LED à esquerda não pisca mais e mostra a luz fixa.
Pressionando uma vez a chave para a esquerda, desativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita não pisca mais e mostra a luz fixa.
66
MODE
ON USO
Visualiza as informações /
alarmes de trabalho (par. 11.1)
Regulagem do zoom no
display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz
INDICAÇÕES NO DISPLAY
Área tratada
Barra de pulverização (par. 9.7)
Faixas de referência
Posição da máquina
Fig. 225
67
MODE
ON USO
Fig. 226
CONFIGURAÇÃO DO TRATAMENTO
Doses
- Configure o valor da dose para o tratamento (Fig. 228).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 228
Fig. 227
Mapa
Na presença de ao menos um mapa (na memória interna), você
pode selecionar um mapa de prescrição para executar o tratamento.
O monitor efetuará a aplicação, com base na posição detectada pelo
receptor GPS, do dado de dose apropriado à área que está sendo
tratada (par. 9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 232
- Selecione o mapa entre os propostos na lista (Fig. 232).
Fig. 231
- Pressione OK para confirmar a seleção.
Marcar A ?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução .
Fig. 233
Fig. 234
• Pelo menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função F3 Tanque (par. 11.4).
• Inicie o tratamento agindo na chave para a válvula de comando geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.
Fig. 235
68
MODE
ON USO
Marcar A ?
Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em faixas paralelas àquela de referência obtida com
a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos-lhe efetuar a marcação de A e B nos extremos
de um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o
veículo estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado
pelos pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio
durante a condução.
Marcar B ?
Fig. 236
• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 237), seguindo as faixas de referência que
aparecerão no display (Fig. 238).
T0 T0
Fig. 238
Fig. 237
No início de um novo trabalho o monitor fornece as indicações de condução, utilizando o modo “Paralelo retilíneo”.
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 12.2).
CONTINUA
CONTINUA“Funzioni
“Funçõesautomatiche - SELETRON
automáticas MODE”
- SELETRON a na
MODE” pagina 74 >
página 74> >
69
SECTION MODE
VALVE ON USO
Visualiza as informações /
alarmes de trabalho (par. 11.1)
Regulagem do zoom no
display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz
INDICAÇÕES NO DISPLAY
Área tratada
Barra de pulverização (par. 9.7)
Faixas de referência
Posição da máquina
Fig. 240
70
SECTION MODE
VALVE ON USO
Fig. 241
CONFIGURAÇÃO DO TRATAMENTO
Doses
- Configure o valor da dose para o tratamento (Fig. 243).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 243
Fig. 242
Bico selecionado
- Selecione um bico entre aqueles propostos na lista (Fig. 245).
Com este dado, indique quais são os bicos instalados nos pontos de
pulverização da barra.
- Pressão OK para confirmar a seleção.
Fig. 244
Fig. 245
Mapa
Na presença de ao menos um mapa (na memória interna), você
pode selecionar um mapa de prescrição para executar o tratamento.
O monitor efetuará a aplicação, com base na posição detectada pelo
receptor GPS, do dado de dose apropriado à área que está sendo
tratada (par. 9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 247
- Selecione o mapa entre os propostos na lista (Fig. 247).
Fig. 246
- Pressione OK para confirmar a seleção.
Marcar A ?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução.
Fig. 248
Fig. 249
• Pelo menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função F3 Tanque (par. 11.4).
• Inicie o tratamento agindo na chave para a válvula de comando geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.
Fig. 250
71
SECTION MODE
VALVE ON USO
Marcar A ?
Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em faixas paralelas àquela de referência obtida com
a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos-lhe efetuar a marcação de A e B nos extremos
de um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o
veículo estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado
pelos pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio
durante a condução.
Marcar B ?
Fig. 251
• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 252), seguindo as faixas de referência que
aparecerão no display (Fig. 253).
T0 T0
Fig. 253
Fig. 252
No início de um novo trabalho o monitor fornece as indicações de condução, utilizando o modo “Paralelo retilíneo".
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 12.2).
72
SECTION MODE
VALVE ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - ESTRUTURA
8 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS
Fig. 254
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:
Par. Par.
73
MODE
ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - ESTRUTURA
9 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS
Fig. 255
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:
Par. Par.
9.3 F3 Seleção manual do BICO B 9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON / OFF
9.3 F5 Seleção manual do BICO C 9.8 F6 Gestão automática das seções ON / OFF
74
MODE
ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA
Em um sistema típico, os limites da velocidade de utilização da máquina agrícola dependem da pressão mínima e máxima do bico em uso e da
dosagem que se deseja distribuir.
Se, por exemplo, deseja distribuir 100 l/ha com um bico em forma de leque ISO110025 (violeta), a velocidade mínima de trabalho deveria ser de 6,9
km/h (correspondente à pressão de 1 bar) enquanto a máxima deveria ser de 13,9 km/h (correspondente à pressão de 4 bar).
Este campo de trabalho pode ser restritivo pelas características da cultura a ser tratada e por àquelas da máquina agrícola.
Bico A
Bico B
Fig. 256
Fig. 257
Velocidade (km/h)
De acordo com os dados configurados e detectados pelos sensores, o monitor irá selecionar a configuração apropriada dos bicos, verificando
constantemente se:
- a pressão de pulverização permanece sempre dentro das características de trabalho configuradas para cada bico
- no caso de ser possível várias configurações de bicos é usada a configuração em que a pressão de trabalho é mais próxima à faixa de trabalho do bico
- é reduzido ao mínimo o número de trocas do bico
Durante a configuração de um tratamento, é essencial combinar bicos que sejam compatíveis entre si.
Por exemplo:
• Bicos compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO025 é INFERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 258).
• Bicos NÃO compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO05 é SUPERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 259).
OK NO
Fig. 258 Fig. 259
Da mesma forma, é necessário que a vazão total de ambos os bicos para a pressão MÍNIMA seja INFERIOR à vazão para a pressão MÁXIMA do
bico de alta vazão.
Durante a configuração do tratamento (par. 7.5) o monitor executa automaticamente o controle das vazões: se não forem
satisfeitas as condições descritas, o computador avisa com a mensagem Configuração dos bicos errada!
75
MODE
ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA
9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON/OFF Ativa / desativa a seleção automática dos bicos em todos os porta-bicos (DEFAULT: ON).
Bico B
2 Bico ativo Bico não ativo
Bico C
Fig. 260
1
Bico ativo Bico não ativo
Bico A
3A
Bico B Com base na programação dos porta-bicos (par. 5.1.1), mudará o número
de bicos visualizados na Fig. 261.
3B 2
Bico C
3C
Bico D
3D
Fig. 261
76
“FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - F2 REGULAÇÃO AUTOMÁTICA ON/OFF
O monitor é capaz de gerir a distribuição dos produtos químicos graças à função de regulagem automática (par. 9.5, DEFAULT: ON).
O monitor mantém constante a dose configurada, independentemente das variações A regulação da dose deve ser efetuada manualmente, utilizando
de velocidade e do estado das seções de barra. a específica chave (par. 7.2 o 5.7.6).
Neste caso, a dose pode ser configurada com a respectiva função F1 Doses
(par. 12.1), ou carregando um mapa de prescrição (par. 9.6) através de uma das memórias
externas (pendrive / cartão SD ).
Se necessário, durante a pulverização, é possível intervir no comando da distribuição
(par. 7.2 o 5.7.6) para adaptar a pulverização às condições da cultura, aumentando ou
reduzindo temporariamente a dose até ±50%.
9.5 F2 Regulação automática ON/OFF Ativa / desativa a regulação automática da distribuição (DEFAULT: ON).
1
Regulação Regulação
automática ON automática OFF
2
Fig. 262
77
“FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF
Para mudar a gestão das válvulas de seção, utilize a função F6 Gestão automática das seções ON/OFF (par. 9.8).
Comando geral OFF Comando geral OFF Seção ON Seção OFF Zona a ser tratada. Zona já tratada.
Seções OFF Seções ON ABRA A SEÇÃO FECHE A SEÇÃO
Quando a sobreposição supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 5.1.14), o monitor avisa para FECHAR os porta-bicos
envolvidos (Fig. 264). Feche as válvulas com as específicas chaves: o monitor mostrará no display o fechamento ocorrido.
Com o avanço do veículo, a sinalização intervirá para cada válvula.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitos, o monitor avisa para ABRIR os porta-bicos envolvidos (Fig. 265).
Abra as válvulas com os comandos específicos (par. 7.2 ou 5.7.6): o monitor mostrará no display a abertura ocorrida. Com o avanço do veículo, a sinalização intervirá
para cada válvula.
Quando a sobreposição de UM ou MAIS porta-bicos supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 5.1.14) o monitor FECHA as
válvulas envolvidas (Fig. 266). Não é necessário intervir nos seus comandos.
O monitor efetua o fechamento automático mostrando no display, em tempo real, a interrupção do tratamento.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitáveis, o monitor efetua automaticamente a abertura das seções envolvidas mostrando no display, em tempo real, a
recuperação do tratamento (Fig. 267).
78
“FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF
9.8 F6 Gestão automática das seções ON/OFF Ativa / desativa a gestão automática das seções de barra (DEFAULT: ON).
2
Fig. 268
79
MENU "HOME" - ESTRUTURA
10 MENU "HOME"
Fig. 269
Para acessar o menu, pressione a tecla Home: dentro do menu, a pressão de cada tecla ativará a opção visualizada ao lado.
A tabela abaixo resume todos os itens e a tecla correspondente:
Par. Par.
10.1 F1 10.2 F2
Continuar último trabalho Salvar trabalho
10.3 F3 10.4 F4
Novo trabalho Gestão de memória
Inicia um novo tratamento Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas
(Pendrive / Cartão SD)
10.5 F5
Carregar trabalho 10.7 F6
Info / Alarmes
Ativa o procedimento para retomar um trabalho
Informações / alarmes de trabalho
5 F7
5 F8
80
MENU "HOME" - F1 CONTINUAR ÚLTIMO TRABALHO
10.1
Continua o último trabalho.
F1 Continuar último trabalho
1 Pressione F1 para continuar o último trabalho executado, do ponto no qual foi interrompido.
2 Verifique a Configuração do tratamento em Fig. 271; modifique-a se necessário.
3 Selecione e pressione OK para passar à condução.
4 Execute o tratamento (Fig. 272).
2 4
1
Fig. 271
81
MENU "HOME" - F2 SALVAR TRABALHO
10.2
Salva o trabalho atual
F2 Salvar trabalho
1 3 4
B
2A
A
2A
2B 2B
Fig. 273 5
Fig. 274
1 Pressione F2 para salvar o trabalho em curso: aparece a vista de edição do nome (Fig. 274). Digite o nome.
2A Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado (PARA CIMA / PARA BAIXO).
2B Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado (DIREITA / ESQUERDA).
Pressione para:
3 confirmar o carácter selecionado.
3 cancelar o carácter antes do cursor (quando é selecionado o símbolo “ ”).
3 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
4 cancelar o carácter antes do cursor.
5 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
6 sair da vista sem confirmar a mudança.
Legenda:
imp03 |
Nome digitato Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Cancela o carácter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor
Uma mensagem de confirmação aparece no display ao final do salvamento (Fig. 275). Pressione ESC.
Fig. 275
82
MENU "HOME" - F3 NOVO TRABALHO
10.3
Inicia um novo tratamento
F3 Novo trabalho
1 Pressione F3 para iniciar um novo tratamento. Se ainda não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso (Fig. 276).
Pressione OK para continuar sem salvar (2A) ou ESC para interromper o procedimento e passar ao salvamento (2B).
Fig. 276
2a 2b
SE NESTA FASE VOCÊ ESCOLHER CONTINUAR SEM 2B A tecla ESC interrompe o início de um novo trabalho.
SALVAR (2A), TODOS OS DADOS DO TRABALHO EM 3B Salve o trabalho anterior com a função Salvar trabalho (par. 10.2).
CURSO SERÃO PERDIDOS. Agora, recomece do ponto 1 para iniciar o novo tratamento e passe
diretamente ao 2A.
3B
Fig. 277
2A A tecla OK passa à vista de início do tratamento sem salvar o trabalho.
Fig. 278
CONTINUA
83
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
10.4
Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas (Pendrive / Cartão SD).
F4 Gestão de memória
Permite carregar, salvar e/ou apagar informações memorizadas no monitor ou em uma memória externa; estes dados referem-se a trabalhos efetuados, mapas ou
configurações da máquina. As operações que podem ser executadas serão ilustradas nos próximos parágrafos.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de sistema. A
exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 279
84
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
Permite exportar os dados salvos em uma memória externa (Pendrive / Cartão SD).
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Permite exportar, no formato KLM, todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna e salvá-los
no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando Google Earth®.
- Selecione o item Formato KML em USB1 (Fig. 280) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada “kml”.
Fig. 280
Permite exportar, no formato SHAPE, todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna e
salválos no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um apropriado
visualizador de arquivos “Shape” (.shp).
- Selecione o item Formato SHAPE em USB1 (Fig. 281) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada “shapes”.
Fig. 281
Fig. 282
85
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
10.4.2 Backup
Gerencia a troca das configurações de sistema entre o monitor e uma memória externa.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 288
86
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
Permite excluir os dados da memória interna do monitor. OS ARQUIVOS EM USO NÃO PODEM SER EXCLUÍDOS
Nos próximos parágrafos, usaremos como exemplo os Implementos: o procedimento será idêntico para todos os outros casos
(Tratores, Usuários, etc.).
Permite copiar os dados de uma memória externa para a memória interna do monitor.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
87
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
• Arquivos de atualização
Permite atualizar o software dos dispositivos conectados ao monitor: ECU IBX100 (unidade de controle remoto), painel de desviadores, joystick ecc.
Antes de iniciar o procedimento, copie o arquivo de
atualização no pendrive.
- Insira o pendrive in un lettore di memorie e collegatelo
al computer. em um leitor de memórias e conecte-o ao
computador. Aparecerá a janela ao lado: selecione Abrir pasta
para visualizar os arquivos.
- Abre-se a janela do conteúdo do pendrive: crie uma nova pasta
e lhe dê um nome como "s19"
Fig. 295
CONTINUA
88
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
> > > 10.4.5 Atualização dos dispositivos remotos
par. *
10.4.4 Verifique a lista de atualizações fornecidas por default na memória interna (passos 1 e 2).
* SE O ARQUIVO DESEJADO NÃO ESTIVER DISPONÍVEL, descarregue a atualização em
www.aragnet.com na seção “download” e copie o ficheiro de atualização na
memória interna do dispositivo (função ao lado, par. 10.4.4).
INÍCIO DA ATUALIZAÇÃO:
1 1 Selecione o menu Arquivos de atualização e pressione OK.
Fig. 296
A tecla F1 permite Exemplo:
exibir informações
adicionais para o
2 arquivo selecionado.
2 Percorra a lista: selecione o arquivo que lhe interessa (Fig. 297) e pressione OK.
Atualizações disponíveis:
• IBX100 Aragnet Sprayer (para ECU com comandos água)
Fig. 297 • IBX100 Hydraulic Arag (para ECU com comandos hidráulicos)
• SWITCHBOX (para tipo de chaves do painel “padrão”)
• SEQ SWITCHBOX (para tipo de chaves do painel com comando sequencial)
• SELETRON (para válvula “Seletron”)
• JOYSTICK (para joystick “Explorer”)
Fig. 300
89
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.
Fig. 301
- Selecione o arquivo para a atualização e arraste-o para a janela do pendrive.
ATENÇÃO: insira o arquivo na pasta principal do pendrive USB. Caso contrário, o arquivo não será lido pelo monitor.
Dependendo do dispositivo a ser atualizado, o conteúdo da atualização poderia ser formado a partir de um ou mais arquivos. Copie sempre todos os arquivos
exibidos.
Exemplo 1
Fig. 302
Exemplo 2
Fig. 303
90
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
AO ESCOLHER A FUNÇÃO DE
ATUALIZAÇÃO O SISTEMA É PREPARADO
PARA MANTER AS CONFIGURAÇÕES
DEFINIDAS ANTERIORMENTE.
AINDA HÁ CASOS, DEPENDENDO DA
CRITICIDADE DA ATUALIZAÇÃO, EM
QUE A SUA INSTALAÇÃO PODERIA
Fig. 305 EXCLUIR COMPLETAMENTE TODAS AS
CONFIGURAÇÕES E ARQUIVOS SALVOS.
1 CONSULTE O ARQUIVO “README” CONTIDO
NO PACOTE PARA QUALQUER INFORMAÇÃO A
RESPEITO.
Fig. 304
Após ligar o computador, este irá verificar os dados e iniciar a instalação.
ATENÇÃO: DURANTE AS OPERAÇÕES SUBSEQUENTES NÃO DESLIGUE O MONITOR E NEM CORTE A ALIMENTAÇÃO!
Após a instalação, o computador é reiniciado automaticamente.
91
MODE
ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO
10.5
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho
2
Fig. 311
2a A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Área aplicada quando você desativa este dado, o contador correspondente também é zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador da área calculada também é zerado.
• Linha de referência
• Pontos de interesse (POI)
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados;
no momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.
Fig. 312 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar à Configuração do tratamento .
3 5
Fig. 313
Fig. 314
92
SECTION MODE
VALVE ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO
10.6
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho
2
Fig. 315
2a A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Área aplicada quando você desativa este dado, o contador correspondente também é zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador da área calculada também é zerado.
• Linha de referência
• Pontos de interesse (POI)
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados; no
momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.
Fig. 316 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar à Configuração do tratamento.
3 5
Fig. 317
Fig. 318
93
MENU "HOME" - F6 INFO / ALARMES
10.7
Visualiza as informações / alarmes de trabalho.
F6 Info / Alarmes
94
“MENU DE TRABALHO” - ESTRUTURA
11 MENU DE TRABALHO
Fig. 321
A tabela abaixo resume todos os itens e a tecla correspondente:
Par. Par.
11.1 F1 11.2 F2
Info / Alarmes Dados de trabalho
11.4 F3 11.5 F4
Tanque Dados GPS
11.6 F5 11.7 F6
Câmera Mapa de prescrição
Visualiza as imagens das câmeras conectadas Zoom total do mapa de prescrição em uso
11.8 F7 11.9 F8
Zoom total Menu
95
“MENU DE TRABALHO” - F1 INFO / ALARMES
11.1
Visualiza as informações / alarmes de trabalho
F1 Info / Alarmes
96
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - F2 DADOS DE TRABALHO
11.2
Visualiza os dados de trabalho
F2 Dados de trabalho
3
Dados visualizados e relativas unidades de medida
são mostrados no par. 14.1.
97
SECTION MODE
VALVE ON “MENU DE TRABALHO” - F2 DADOS DE TRABALHO
11.3
Visualiza os dados de trabalho
F2 Dados de trabalho
3
Dados visualizados e relativas unidades de medida são
mostrados no par. 16.1.
98
“MENU DE TRABALHO” - F3 TANQUE
Enchimento completo
Zeramento do nível
2
Configuração manual da
quantidade carregada
CAPACIDADE
TANQUE
Se estiver conectado o
fluxômetro de carga, o
display mostrará os dados
do carregamento em tempo
Fig. 332 real. Fig. 333
Pressione F2 para colocar ao máximo o nível do tanque. Pressione F4 para colocar a zero o nível do tanque.
O display mostrará o tanque cheio: a capacidade foi configurada durante a O display mostrará o tanque vazio.
programação do menu avançado (par. 5.1.12).
Fig. 334
99
“MENU DE TRABALHO” - F4 DADOS GPS
11.5
Visualiza os dados GPS
F4 Dados GPS
100
“MENU DE TRABALHO” - F5 CÂMERA
11.6
Visualiza as imagens das câmeras conectadas
F5 Câmera
1 Habilite a visualização das câmeras durante a programação do menu avançado (par. 5.5.1).
F2 Alterna a visualização
das duas câmeras
F7 Escolhe os dados de
DADOS DE trabalho visualizados no lado
ESQUERDO do display.
TRABALHO F8 Escolhe os dados de
trabalho visualizados no lado
2 DIREITO do display.
101
“MENU DE TRABALHO” - F6 MAPA DE PRESCRIÇÃO
11.7
Zoom total do mapa de prescrição em uso
F6 Mapa de prescrição
Posição da máquina
102
“MENU DE TRABALHO” - F7 ZOOM TOTAL
11.8
Zoom total do campo durante o tratamento
F7 Zoom total
Fig. 341
Posição da máquina
Cursor
Área aplicada
Escala
CONTINUA
103
“MENU DE TRABALHO” - F7 ZOOM TOTAL
Fig. 343 1
2 2
1 Fig. 345 5
Fig. 344
1 A partir da vista total do campo (Fig. 346) pressione a tecla OK. Aparecerá o cursorv A.
2 Pressione F4 / F6 / F7 / F8 para mover o cursor para perto ou para cima do ponto marcado;
quando o ponto for selecionado, aparecerá o símbolo no centro do cursor.
3 Pressione duas vezes OK para cancelar (Fig. 347) / ESC para anular.
2
1 A
2 2
Fig. 346
3
4
Fig. 347
104
“MENU DE TRABALHO” - F8 MENU
11.9
Menu das configurações de trabalho
F8 Menu
2
Fig. 348 Fig. 349
• GPS
As informações relativas à velocidade são recebidas pelo GPS, conectado diretamente ao monitor.
• Sensor de roda
Quando é habilitada esta opção, a velocidade é calculada com os impulsos provenientes do sensor
de velocidade, instalado na roda.
ATENÇÃO: as informações relativas à condução, e todas as funções acessórias
(cálculo da área, alinhamento, etc.) são desativadas.
A constante de roda deve ser configurada na fase de programação (par. 5.1.10).
• Simulação
Permite habilitar a simulação da velocidade, que permite executar provas de regulagem mesmo com a máquina parada.
VELOCIDADE
DE SIMULAÇÃO
Fig. 351
105
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - ESTRUTURA
12 FUNÇÕES DE TRABALHO
Fig. 352
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente (as funções não disponíveis são visualizadas em cinza).
Par. Par.
12.3
F1 Pausa F3/F5/F7
Memorização Alinhar
Memorização de 12.6
do ponto de
pontos de interesse
F6 Alinhamento no traçado mais próximo
interrupção do
genéricos
trabalho
106
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F1 DOSES
3 3
4
Fig. 353 Fig. 354
107
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F2 MODO DE CONDUÇÃO
2 A B
C D
Fig. 355 Fig. 356 4
108
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F3 PAUSA
12.3
Reúne as opções disponíveis para a marcação dos pontos de interesse.
F3 Marcação de pontos
Fig. 362
12.3.1
Memorização do ponto de interrupção do trabalho, que será representado com o símbolo no
F1 Pausa display.
2
O monitor pode memorizar APENAS UM PONTO de interrupção:
cada vez que salvar um ponto, aquele anterior será apagado.
Fig. 363
2 3a
3b B
3c
109
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F4 ÁREA
12.4 F4 Área Ativa o procedimento para calcular a área do campo percorrendo o seu perímetro.
2 3a 3b
BORDA
DO CAMPO
Fig. 368 4
A borda externa do campo (linha branca) segue o percurso da válvula de seção aberta mais externa.
Quando todas as válvulas de seção estiverem fechadas, a borda do campo parte do centro da barra.
110
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F5 RETORNO À PAUSA
C
OK O monitor retoma as informações de
A condução para o tratamento e o símbolo
é apagado.
111
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F6 ALINHAR
Move a faixa de referência mais próxima, voltando a alinhá-la na posição em que se encontra a
máquina.
12.6 F6 Alinhar Esta função é útil caso você tenha a necessidade de realinhar-se, mantendo a mesma direção
(alinhamento em culturas em fileiras tipo milho, cana-de-açúcar).
B B
112
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F7 NOVO AB
Memoriza dois pontos A e B no campo, graças aos quais o monitor cria uma linha que servirá como
12.7 F7 Novo AB faixa de referência (T0, Fig. 377) para o tratamento em curso.
30 m / 95,5 ft
2
Fig. 376
Fig. 375 3
Utilizando esta função, o monitor apaga a faixa de referência T0 anterior (se presente),
e pede para memorizar dois NOVOS pontos A e B no campo, que criam uma NOVA
faixa de referência.
ATENÇÃO:
Os pontos A e B podem ser marcados somente com o veículo em movimento.
NÃO é possível recuperar a faixa T0 anterior.
Fig. 377 T0
113
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F8 DISPLAY
par.
12.8.1
par.
12.8.2
par.
12.8.3
par.
2 12.8.4
TEMA 2 TEMA 3
TEMA 4 TEMA 5
Fig. 380
114
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F8 DISPLAY
3
TEMA 2 TEMA 3
TEMA 4 TEMA 5
Fig. 381
Fig. 382
3
Fig. 383
115
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO
Geral ON
+
Avançar! • Coloque a máquina agrícola em movimento Regulação
Comando geral ON com a máquina parada AUTO ON
Maquina parada. • Desative o comando geral (OFF)
O receptor GPS não fornece dados Conexão aos satélites em curso • Espere a conexão --
válidos!
Sinal DGPS não está presente na zona de
• Desative a correção DGPS (par. 5.3.1) --
trabalho
DGPS não esta disponivel!
Conexão DGPS em curso • Espere a conexão --
• Aguarde a conclusão da fase de aquisição do
Aquisição do sinal OmniSTAR® em andamento --
sinal OmniSTAR®
Ausência correção Omnistar!
O receptor GPS conectado não suporta o sinal • Desative a correção OmniSTAR®
--
OmniSTAR® (par. 5.3.4)
Geral ON
+
Ligar bomba! • Faça a bomba partir e coloque a máquina Regulação
Comando geral ON, mas vazão a zero AUTO ON
Vazão ausente. agrícola em movimento
O limite não foi configurado corretamente • Verifique o limite configurado (par. 5.1.14)
CONTINUA
116
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO
Geral ON
• Aumente a velocidade de avanço +
• Verifique se a configuração do menu Regulação
Acelerar! A vazão supera o valor pedido para a
Configuração avançada do implemento AUTO ON
Vazão excess iva distribuição
(largura de barra, fluxômetro, etc... cap. 5.1) foi
configurada corretamente
Geral ON
+
Diferença entre a vazão detectada e calculada • Verifique se o bico configurado é igual àquele Regulação
Verifique o estado de desgaste dos (em base aos dados do bico selecionado) instalado na barra (par. 5.1.1)
bicos! AUTO ON
superior ao limite configurado • Substitua os bicos
CONTINUA
117
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO
Versão firmware ECU incompatível! A versão firmware da ECU é obsoleta. • Atualize o firmware da ECU (par. 10.4.5). --
Linha de barra 1: A linha de alimentação da barra 1 detectou uma • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção exessiva! absorção excessiva conectores e dos Seletron
Linha de barra 2: A linha de alimentação da barra 2 detectou uma • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção excessiva! absorção excessiva conectores e dos Seletron
A linha de alimentação que opera a válvula geral
Linha regulação: • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
e a válvula de regulagem detectou uma absorção --
Absorção excessiva! excessiva
conectores e das válvulas
Linha hidráulica: A linha de alimentação que opera as funções • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção excessiva! hidráulicas detectou uma absorção excessiva conectores e das válvulas
118
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
119
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
14 DADOS TÉCNICOS
Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Número de bicos para cada porta-bico -- -- n° 1 2, 4 Seleção durante a programação guiada
Bico A -- -- --
Bico B -- -- -- Desabilitado
Porta-bico 1
Bico C -- -- -- Desabilitado
Bico D -- -- -- Desabilitado Bico:
Bico A -- -- --
, , , , , ,
Configuração Bico B -- -- -- Desabilitado
Porta-bico 2
dos porta-bicos Bico C -- -- -- Desabilitado , , , , , ,
Bico D -- -- -- Desabilitado
, , , , ,
Bico A -- -- --
Porta-bico 3 Bico B -- -- -- Desabilitado
Bico C -- -- -- Desabilitado
Bico D -- -- -- Desabilitado
Porta-bico 4 ÷ 20 -- -- -- Desabilitado
1 1000 cm 50 cm
Distância entre porta-bicos
0.39 393.70 inches 19.68 inches
Configuração variável, definido pelo tipo de painel de desviadores
Configurações Número de seções 1 13 n° --
conectado
da barra
Seção 1 ÷ 13 1 50 n° 4 Número de porta-bicos de cada seção
Ativação do estado
Seção 1 ÷ 13 -- -- -- Habilitado Desabilitado
das seções
Orion 4621xA0xxxx, Orion 4621xA1xxxx, Orion 4621xA2xxxx,
Orion Orion 4621xA3xxxx, Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x2xxx, Wolf 462x3xxx, Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx,
Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Fluxômetro Constante
4 32000 pls*/gal --
0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Orion Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx, Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Constante
Fluxômetro de 4 32000 pls*/gal --
enchimento 0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Sensor de Tipo -- -- -- 466113.200 466113.500, Outro
pressão 0.1 150.0 bar --
Pressão máxima Ajustes fixos para cada sensor excluído Outro
1 2175 PSI --
2 vias,
Tipo -- -- -- 3 vias Seleção durante a programação guiada
Nenhuma
Fechamento automático das
-- -- -- Habilitado Desabilitado Seleção durante a programação guiada
Válvula geral seções
Fechamento automático
-- -- -- Desabilitado Habilitado
válvula geral
Tempo de comutação 0.1 1.0 s 1.0 s
Válvulas
Válvula de regulagem
Sentido de regulação -- -- -- Padrão Inverso
da pressão
Tipo -- -- -- 2 vias Seleção automática durante a programação guiada
Tempo de antecipação do
0.1 1.0 s 0.3 s
Válvulas de seção fechamento
Tempo de antecipação da
0.1 1.0 s 0.3 s
abertura
* pls = impulso
CONTINUA > > >
120
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
> > > 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida
Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
-- -- l/min 0.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.10 GPM
-- -- l/min 0.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.15 GPM
-- -- l/min 0.80 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.20 GPM
-- -- l/min 1.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.25 GPM
-- -- l/min 1.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.30 GPM
-- -- l/min 1.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.40 GPM
-- -- l/min 2.00 l/min
Vazão Bicos ISO não alteráveis
-- -- GPM 0.50 GPM
-- -- l/min 2.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.60 GPM
-- -- l/min 3.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.80 GPM
-- -- l/min 4.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.00 GPM
-- -- l/min 6.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.50 GPM
-- -- l/min 8.00 l/min
Dados do bico Vazão
-- -- GPM 2.00 GPM
-- -- bar 3.0 bar
Pressão
-- -- PSI 40 PSI
0.10 10.00 l/min 1.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.26 GPM
0.10 10.00 l/min 2.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.53 GPM
0.10 10.00 l/min 3.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.79 GPM
0.10 10.00 l/min 4.00 l/min
Vazão Bicos usuário personalizáveis
0.03 2.6 GPM 1.06 GPM
0.10 10.00 l/min 5.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.32 GPM
0.10 10.00 l/min 6.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.59 GPM
0.1 50.0 bar 5.0 bar
Pressão
1.45 725 PSI 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos ISO:
Pressão mínima 1.0 ÷ 5.0 bar
1.45 725 PSI 15 ÷ 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos usuário:
Pressão máxima 2.0 ÷ 10.0 bar
1.45 725 PSI 30 ÷ 145 PSI
0.10 10.00 l/min 1.60 l/min
Vazão
Dados bicos 0.03 2.6 GPM 0.40 GPM
“Fence” 0.1 50.0 bar 3.0 bar
Pressão
1.45 725 PSI 40 PSI
0.01 2000.00 cm/pls* 38.33 cm/pls*
Sensor de roda Constante
0.01 780.00 inch/pls* 15.09 inch/pls*
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Constante 1 999 pls*/rev** 100 pls*/rev**
Conta-giros
Velocidade mínima de rotação 1 10000 rpm 100 rpm
Velocidade máxima de rotação 1 10000 rpm 500 rpm
1 2000 l 150 l
Reserva
1 500 gal 40 gal
1 99999 l 2000 l Visível apenas com o Fluxômetro de enchimento habilitado
Tanque Capacidade ou nível de tanque principal em manual
1 25000 gal 528 gal
(seleção durante a programação guiada)
Visível apenas com o Sensor de nível habilitado
Perfil do tanque -- -- -- --
(seleção durante a programação guiada)
Controle do desgaste do Habilitado
-- -- -- Desabilitado
bico Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
Limite percentual de
Alarmes dos bicos 1 50 % 10 % Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
desgaste do bico
Alarme de pressão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de pressão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes
Alarme de vazão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes do fluxômetro
Alarme de vazão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
mínima
Alarmes de contagiros
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
máxima
* pls = impulso
** rev = giro
CONTINUA > > >
121
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
> > > 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida
Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Velocidade limite da
-- -- -- Desabilitado Habilitado
pulverização
Mínima velocidade de 0.4 99.9 km/h 1.0 km/h
pulverização 0.2 99.9 mph 0.6 mph
Pressão limite para
Limites da -- -- -- Desabilitado Habilitado
regulação
pulverização 0.1 99.9 bar 1.0 bar
Pressão mínima para
regulação 1 1449 PSI 15 PSI
Fator de correção da vazão 0.25 4.00 -- 1.00
0.25 4.00 kg/l 1.00 kg/l
Fator de correção do nível
33.38 534.11 oz/gal 133.53 oz/gal
Parâmetro do
Limite de sobrepos. das
trabalho 0 100 % 100 %
seções
Limite de sobrepos. do
0 100 % 0%
Gestão automática perímetro
das se ções Retardo no fechamento da 0.0 5.0 m 0.0 m
seção 0.00 16.00 ft 0.00 ft
Antecipação da abertura da 0.0 5.0 m 0.0 m
pulverização 0.00 16.00 ft 0.00 ft
0.0 20.0 m 0.0 m
Raio de giro
0.00 65.00 ft 0.00 ft
Condução
Compensação dist. linhas -100.00 100.00 m +000.00 m
de ref. -328.08 328.08 ft +000.00 ft
Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m
IMPLEMENTO Ponto de engate 0.00 64.00 ft 4.92 ft Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO, selecionado
TRANSPORTADO Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m durante a programação guiada
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft
Config. da
Ponto de engate / 0.00 20.00 m 5.00 m
geometria do
implemento Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 16.40 ft
IMPLEMENTO Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m Trator com IMPLEMENTO REBOCADO, selecionado durante
REBOCADO Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 4.92 ft a programação guiada
Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft
Receptor GPS
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
A100
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
AgStar
Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS
Compensação inclinação -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Receptor GPS Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS / Omnistar®
Smart-Ag / Smart 6 Estados Unidos - Leste / Estados Unidos - Centro /
Dados
Estados Unidos - Oeste / América do Sul /
avançados Região -- -- -- Europa, África
Oceano Atlântico - Oeste / Oceano Atlântico - Leste /
receptor
Índia, Oriente Médio / Ásia / Austrália
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
NMEA
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Trator
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Câmera -- -- -- Nenhuma 1, 2, Ambos
0.50 20.00 m 2.50 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 8.20 ft
0.00 20.00 m 0.50 m
Eixo tras. / Ponto de engate
0.00 64.00 ft 1.64 ft
Config. da IMPLEMENTO
-20.00 20.00 m 0.50 m Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO / REBOCADO,
geometria do TRANSPORTADO / Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 1.64 ft selecionado durante a programação guiada
implemento REBOCADO
0.00 20.00 m 2.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 8.20 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
122
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
> > > 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida
Trator
Menu Dado Mín. Máx . UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
0.50 20.00 m 2.80 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo traseiro / 0.00 20.00 m 1.50 m
Ponto de aplicação 0.00 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA TRASEIRA, selecionado durante a
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft programação guiada
TRASEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Config. da
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
geometria do
0.50 20.00 m 2.80 m
implemento Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo diant. / Ponto de 0.50 20.00 m 1.50 m
aplicação 0.50 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA DIANTEIRA, selecionado durante
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft a programação guiada
DIANTEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
Usuário
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Alarmes sonoros: -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alertas sonoros -- -- -- Desabilitado Habilitado
Info Sonoro: -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes sonoros
Alarme do raio de giro -- -- -- Desabilitado Habilitado
Volume alarmes
0 100 % 70 %
(APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
3 100 cm 30
Guia Tolerância desvio
1 39 inches 12
Menu 0 100 % 100 %
Modo “Dia” 0 100 % 100 %
Gestão da Modo “Noite” 0 100 % 70 %
retroiluminação Redução automática -- -- -- Habilitado Desabilitado
Tempo de inatividade 1 20 min 1
Valor de redução 0 100 % 70 %
Preferência Copias seletiva dos trabalhos -- -- -- Desabilitado Habilitado
Opções gerais
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
български, Cesky, Deutsch, English, Español, Français,
Idioma -- -- -- English Ελληνικά, Magyar, 日本の, Italiano, Nederlands, Polski,
Portugês, Român, Русский, 中文.
Unidade de medida -- -- -- Métrica US, Turf
Atualizar data e horario do GPS -- -- -- Habilitado Desabilitado
Dados de trabalho
Dado UDM
Area aplicada ha ac ksqft
Quantidade aplicada l gal gal
Dose programada l/ha GPA GPK
Bicos -- -- --
Area calculada ha ac ksqft
Duração do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm
Tempo de aplicação hh:mm hh:mm hh:mm
Produtividade ha/h ac/h ksqft/h
Data de inicio do trabalho dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa
Hora de inicio do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm
123
SECTION MODE
VALVE ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO
Geral ON
+
Avançar! • Coloque a máquina agrícola em movimento Regulagem
Comando geral ON com a máquina parada AUTO ON
Maquina parada • Desative o comando geral (OFF)
O receptor GPS não fornece dados Conexão aos satélites em curso • Espere a conexão --
validos!
Sinal DGPS não está presente na zona de
• Desative a correção DGPS (par. 5.3.1) --
trabalho
DGPS não esta disponivel!
Conexão DGPS em curso • Espere a conexão --
• Aguarde a conclusão da fase de aquisição do
Aquisição do sinal OmniSTAR® em andamento --
sinal OmniSTAR®
Ausência correção Omnistar!
O receptor GPS conectado não suporta o sinal • Desative a correção OmniSTAR®
--
OmniSTAR® (par. 5.3.4)
Geral ON
+
Ligar bomba! • Faça a bomba partir e coloque a máquina Regulagem
Comando geral ON, mas vazão a zero AUTO ON
Vazão ausente agrícola em movimento
O limite não foi configurado corretamente • Verifique o limite configurado (par. 5.1.14)
CONTINUA
124
SECTION MODE
VALVE ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO
Geral ON
• Aumente a velocidade de avanço +
• Verifique se a configuração do menu Regulagem
Acelerar! A vazão supera o valor pedido para a
Configuração avançada do implemento AUTO ON
Vazão excessiva distribuição
(largura de barra, fluxômetro, etc... cap. 5.1) foi
configurada corretamente
Geral ON
+
Diferença entre a vazão detectada e calculada • Verifique se o bico configurado é igual àquele Regulagem
Verifique o estado de desgaste dos (em base aos dados do bico selecionado) instalado na barra (par. 7.7)
bicos! AUTO ON
superior ao limite configurado • Substitua os bicos
Versão firmware ECU incompatível! A versão firmware da ECU é obsoleta • Atualize o firmware da ECU (par. 10.4.5). --
Linha hidráulica: A linha de alimentação que opera as funções Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção excessiva! hidráulicas detectou uma absorção excessiva conectores e das válvulas
125
SECTION MODE
VALVE ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
126
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
16 DADOS TÉCNICOS
Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
1 1000 cm 50 cm
Distância entre portabicos
0.39 393.70 inches 19.68 inches
Configuração variável, definido pelo tipo de painel de desviadores
Configuração Número de seções 1 13 n° --
conectado
das seções
Seção 1 ÷ 13 1 50 n° 4 Número de pontos de pulverização de cada seção
Ativação do estado
Seção 1 ÷ 13 -- -- -- Habilitado Desabilitado
das seções
Orion 4621xA0xxxx, Orion 4621xA1xxxx, Orion 4621xA2xxxx,
Orion Orion 4621xA3xxxx, Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x2xxx, Wolf 462x3xxx, Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx,
Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Fluxômetro Constante
4 32000 pls*/gal --
0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Orion Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx, Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Constante
Fluxômetro de 4 32000 pls*/gal --
carga 0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Sensor de Tipo -- -- -- 466113.200 466113.500, Outro
pressão 0.1 150.0 bar --
Pressão máxima Ajustes fixos para cada sensor excluído Outro
1 2175 PSI --
2 vias,
Tipo -- -- -- 3 vias Seleção durante a programação guiada
Nenhuma
Fechamento automático das
-- -- -- Habilitado Desabilitado Seleção durante a programação guiada
Válvula geral seções
Fechamento automático
-- -- -- Desabilitado Habilitado
válvula geral
Tempo de comutação 0.1 1.0 s 1.0 s
Válvulas
Válvula de regulagem
Sentido de regulação -- -- -- Padrão Inversa
da pressão
Tipo -- -- -- 2 vias Seleção automática durante a programação guiada
Tempo de antecipação do
0.1 1.0 s 0.3 s
Válvulas de seção fechamento
Tempo de antecipação da
0.1 1.0 s 0.3 s
abertura
* pls = impulso
CONTINUA > > >
127
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
> > > 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida
Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
-- -- l/min 0.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.10 GPM
-- -- l/min 0.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.15 GPM
-- -- l/min 0.80 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.20 GPM
-- -- l/min 1.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.25 GPM
-- -- l/min 1.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.30 GPM
-- -- l/min 1.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.40 GPM
-- -- l/min 2.00 l/min
Vazão Bicos ISO não alteráveis
-- -- GPM 0.50 GPM
-- -- l/min 2.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.60 GPM
-- -- l/min 3.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.80 GPM
-- -- l/min 4.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.00 GPM
-- -- l/min 6.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.50 GPM
-- -- l/min 8.00 l/min
Dados do bico Vazão
-- -- GPM 2.00 GPM
-- -- bar 3.0 bar
Pressão
-- -- PSI 40 PSI
0.10 10.00 l/min 1.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.26 GPM
0.10 10.00 l/min 2.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.53 GPM
0.10 10.00 l/min 3.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.79 GPM
0.10 10.00 l/min 4.00 l/min
Vazão Bicos usuário personalizáveis
0.03 2.6 GPM 1.06 GPM
0.10 10.00 l/min 5.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.32 GPM
0.10 10.00 l/min 6.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.59 GPM
0.1 50.0 bar 5.0 bar
Pressão
1.45 725 PSI 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos ISO:
Pressão mínima 1.0 ÷ 5.0 bar
1.45 725 PSI 15 ÷ 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos usuário:
Pressão máxima 2.0 ÷ 10.0 bar
1.45 725 PSI 30 ÷ 145 PSI
0.01 2000.00 cm/pls* 38.33 cm/pls*
Sensor de roda Constante
0.01 780.00 inch/pls* 15.09 inch/pls*
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Constante 1 999 pls*/rev** 100 pls*/rev**
Conta-giros
Velocidade mínima de rotação 1 10000 rpm 100 rpm
Velocidade máxima de rotação 1 10000 rpm 500 rpm
1 2000 l 150 l
Reserva
1 500 gal 40 gal
1 99999 l 2000 l Visível apenas com o Fluxômetro de enchimento habilitado
Tanque Capacidade ou nível de tanque principal em manual
1 25000 gal 528 gal
(seleção durante a programação guiada)
Visível apenas com o Sensor de nível habilitado
Perfil do tanque -- -- -- --
(seleção durante a programação guiada)
Controle do desgaste do Habilitado
-- -- -- Desabilitado
bico Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
Limite percentual de
Alarmes dos bicos 1 50 % 10 % Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
desgaste do bico
Alarme de pressão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de pressão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes
Alarme de vazão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes do fluxômetro
Alarme de vazão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
mínima
Alarmes de contagiros
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
máxima
* pls = impulso
** rev = giro
CONTINUA > > >
128
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
> > > 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida
Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Velocidade limite da
-- -- -- Desabilitado Habilitado
pulverização
Mínima velocidade de 0.4 99.9 km/h 1.0 km/h
pulverização 0.2 99.9 mph 0.6 mph
Pressão limite para
Limites da -- -- -- Desabilitado Habilitado
regulação
pulverização 0.1 99.9 bar 1.0 bar
Pressão mínima para
regulação 1 1449 PSI 15 PSI
Fator de correção da vazão 0.25 4.00 -- 1.00
0.25 4.00 kg/l 1.00 kg/l
Fator de correção do nível
33.38 534.11 oz/gal 133.53 oz/gal
Parâmetro do
Limite de sobrepos. das
trabalho 0 100 % 100 %
seções
Limite de sobrepos. do
0 100 % 0%
Gestão automática perímetro
das seções Retardo no fechamento da 0.0 5.0 m 0.0 m
seção 0.00 16.00 ft 0.00 ft
Antecipação da abertura da 0.0 5.0 m 0.0 m
pulverização 0.00 16.00 ft 0.00 ft
0.0 20.0 m 0.0 m
Raio de giro
0.00 65.00 ft 0.00 ft
Condução
Compensação dist. linhas -100.00 100.00 m +000.00 m
de ref. -328.08 328.08 ft +000.00 ft
Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m
IMPLEMENTO Ponto de engate 0.00 64.00 ft 4.92 ft Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO, selecionado
TRANSPORTADO Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m durante a programação guiada
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft
Config. da
Ponto de engate / 0.00 20.00 m 5.00 m
geometria do
implemento Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 16.40 ft
IMPLEMENTO Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m Trator com IMPLEMENTO REBOCADO, selecionado durante
REBOCADO Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 4.92 ft a programação guiada
Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft
Receptor GPS
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
A100
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
AgStar
Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS
Compensação inclinação -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Receptor GPS Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS / Omnistar®
Smart-Ag / Smart 6 Estados Unidos - Leste / Estados Unidos - Centro /
Dados
Estados Unidos - Oeste / América do Sul /
avançados Região -- -- -- Europa, África
Oceano Atlântico - Oeste / Oceano Atlântico - Leste /
receptor
Índia, Oriente Médio / Ásia / Austrália
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
NMEA
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Trator
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Camera -- -- -- Nenhuma 1, 2, Ambos
0.50 20.00 m 2.50 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 8.20 ft
Eixo tras. / 0.00 20.00 m 0.50 m
Ponto de engate 0.00 64.00 ft 1.64 ft
Config. da IMPLEMENTO
Antena GPS / -20.00 20.00 m 0.50 m Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO / REBOCADO,
geometria do TRANSPORTADO /
Eixo traseiro -64.00 64.00 ft 1.64 ft selecionado durante a programação guiada
implemento REBOCADO
0.00 20.00 m 2.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 8.20 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
129
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
> > > 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida
Trator
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
0.50 20.00 m 2.80 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo tras. / 0.00 20.00 m 1.50 m
Ponto de aplicação 0.00 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA TRASEIRA, selecionado durante a
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft programação guiada
TRASEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Config. da
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
geometria do
0.50 20.00 m 2.80 m
implemento Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo diant. / 0.50 20.00 m 1.50 m
Ponto de aplicação 0.50 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA DIANTEIRA, selezionato durante
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft la programmazione guidata
DIANTEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
Usuário
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Alarmes sonoros -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alertas sonoros -- -- -- Desabilitado Habilitado
Info Sonoro -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes sonoros
Alarme do raio de giro -- -- -- Desabilitado Habilitado
Volume de alarmes
0 100 % 70 %
(APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
3 100 cm 30
Guia Tolerância desvio
1 39 inches 12
Menu 0 100 % 100 %
Modo “Dia” 0 100 % 100 %
Gestão da Modo “Noite” 0 100 % 70 %
retroiluminação Redução automática -- -- -- Habilitado Desabilitado
Tempo de inatividade 1 20 min 1
Valor de redução 0 100 % 70 %
Preferência Copias seletiva dos trabalhos -- -- -- Desabilitado Habilitado
Opções gerais
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
български, Cesky, Deutsch, English, Español, Français,
Idioma -- -- -- English Ελληνικά, Magyar, 日本の, Italiano, Nederlands, Polski,
Portugês, Român, Русский, 中文.
Unidade de medida -- -- -- Métrica US, Turf
Atualizar data e horario do GPS -- -- -- Habilitado Desabilitado
Visível SOMENTE com Atualizar data e horario do GPS
Data e horario -- -- -- --
desabilitada
Dados de trabalho
Dado UDM
Area aplicada ha ac ksqft
Quantidade aplicada l gal gal
Dose programada l/ha GPA GPK
Bicos -- -- --
Area calculada ha ac ksqft
Duração do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm
Tempo de aplicação hh:mm hh:mm hh:mm
Produtividade ha/h ac/h ksqft/h
Data de inicio do trabalho dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa
Hora de inicio do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm
130
Utilize exclusivamente acessórios ou peças sobressalentes da ARAG, a fim de manter ao longo do tempo as condições de segurança previstas pelo fabricante.
Consulte sempre o catálogo de peças sobressalentes da ARAG
12/2016
D20348_PT-m00