Você está na página 1de 132

MANUAL COMPLEMENTAR YC0008BR A

Leia atentamente antes de operar a máquina

CONTROLADOR
DE VAZÃO

BRAVO 400S

YC0008BR A - Brasileiro - 10-2017


ARAG Navigation Software

SOFTWARE MULTIPLATAFORMA
PARA COMPUTADOR COM GUIA GPS INTEGRADO

Software rel. 2.8X

USO E MANUTENÇÃO
• LEGENDA SIMBOLI
LEGENDA DOS SÍMBOLOS

= Perigo genérico

= Advertência

Este manual é parte integrante da aparelhagem à qual faz referência e deve acompanhá-la sempre, mesmo em caso de venda ou cessão. Conserve-o para futuras
consultas; a ARAG se reserva o direito de alterar as especificações e as instruções do produto a qualquer momento e sem algum aviso prévio.

2
SUMÁRIO

1 Programação..............................................................................5 5.1.11 Contagiros........................................................................... 26


1.1 Preparação para a programação......................................5 • Estado .............................................................................. 26
1.2 Acendimento.....................................................................5 • Constante ......................................................................... 26
1.3 Desligamento....................................................................6 • Velocidade minima de rotação ......................................... 26
• Velocidade maxima de rotação ........................................ 26
1.4 Uso das teclas para a programação.................................7
5.1.12 Tanque................................................................................. 27
2 ESTRUTURA DOS MENUS........................................................8 • Reserva ............................................................................ 27
3 Estrutura dos menus.................................................................9 • Capacidade ..................................................................... 27
• Reserva ............................................................................ 28
4 Configurações de base...........................................................10
• Perfil de tanque ............................................................... 28
5 Menu avançado........................................................................11 5.1.13 Alarmes................................................................................ 29
5.1 CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO IMPLEMENTO........14 ALARMES DOS BICOS ..................................................... 29
5.1.1 Configuração dos portabicos ............................................. 14 • Controle de desgaste do bico ......................................... 29
5.1.2 Configurações da barra / Configuração das seções........... 15 • Limite percentual de desgaste do bico ........................... 29
• Distância entre portabicos ............................................... 15 • Alarme pressão minima ................................................... 29
• Número de seções ........................................................... 15 • Alarme pressão maxima .................................................. 29
• Seção 1 ÷ 13 .................................................................... 16 ALARMES DO FLUXÔMETRO............................................ 30
GESTÃO DE SEÇÕES......................................................... 16 • Alarme de fluxo minimo ................................................... 30
• Ativação do estado das seções ....................................... 16 • Alarme de fluxo maximo .................................................. 30
5.1.3 Fluxômetro........................................................................... 17 ALARME DE CONTA GIROS.............................................. 30
• Tipo .................................................................................. 17 • Alarme de velocidade minima ......................................... 30
• Constante ......................................................................... 17 • Alarme de velocidade maxima ........................................ 30
• Fluxo minimo .................................................................... 17 5.1.14 Parametros do trabalho....................................................... 31
• Fluxo maximo ................................................................... 17 LIMITES DA PULVERIZAÇÃO.............................................. 31
5.1.4 Fluxômetro de carga........................................................... 18 • Velocidade limite da pulverização ................................... 31
• Tipo .................................................................................. 18 • Minima velocidade de pulverização ................................ 31
• Constante ......................................................................... 18 • Pressão limite para regulação ......................................... 31
• Fluxo minimo .................................................................... 18 • Pressão minima para regulação ...................................... 31
• Fluxo maximo ................................................................... 18 • Fator de correção da vazão ............................................. 31
5.1.5 Sensor de pressão.............................................................. 19 • Fator de correção do nível ............................................... 31
• Estado .............................................................................. 19 DESLIGAMENTO AUTOMATICO DE SEÇÕES.................... 32
• Tipo .................................................................................. 19 • Limite de sobrepos. das seções ...................................... 32
• Pressão maxima .............................................................. 19 • Limite de sobrepos. do perimetro .................................... 32
5.1.6 Valvulas................................................................................ 20 • Retardo no fechamento da seção .................................... 33
VÁLVULA GERAL................................................................. 20 • Anticipação da abertura da pulverização ........................ 33
• Tipo (LEMBRETE) ............................................................ 20 GUIA.................................................................................... 33
• Fechamento total das seções (LEMBRETE) ................... 20 • Raio de giro ..................................................................... 33
• Fechamento automático da válvula geral ........................ 20 • Compensação dist. linhas de ref. ..................................... 34
5.1.7 Valvulas................................................................................ 21 SISTEMA SELETRON......................................................... 36
VÁLVULA GERAL................................................................. 21 • Apagar o número de identificação ................................... 36
• Tipo (LEMBRETE) ............................................................ 21 5.1.16 Calibração do dispositivo.................................................... 36
• Fechamento total das seções .......................................... 21 5.1.17 Calibração do dispositivo.................................................... 36
• Fechamento automático da válvula geral ........................ 21 SENSORES......................................................................... 37
• Tempo de comutação ....................................................... 22 • Calibração zero do sensor de pressão ............................ 37
VALVULA DE REGULAGEM DA PRESSÃO........................ 22 • Valor zero para o nivel do tanque .................................... 37
• Sentido de regulação ...................................................... 22 • Calibração do perfil do tanque ........................................ 38
• Tipo (LEMBRETE) ............................................................ 23 5.2 GEOMETRIA IMPLEMENTO
• Tipo .................................................................................. 23 (MÁQUINA COM IMPLEMENTO REBOCADO/TRANSPORTADO)...39
• Tempo de antecipação do fechamento ............................ 23 5.2.1 Config. da geometria do implemento
• Tempo de anticipação da abertura .................................. 23 (IMPLEMENTO REBOCADO)............................................. 39
VALVULAS DE SEÇÕES...................................................... 23 5.2.2 Config. da geometria do implemento
5.1.8 Dados do bico..................................................................... 24 (IMPLEMENTO TRANSPORTADO)..................................... 40
• Vazão ............................................................................... 24
5.3 CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS.......................41
• Pressão ............................................................................ 24
5.3.1 DGPS.................................................................................. 41
• Pressão minima ............................................................... 24
5.3.2 Alarme HDOP...................................................................... 41
• Pressão maxima .............................................................. 24
5.3.3 Compensação inclinação.................................................... 42
5.1.9 Dados bicos “Fence”............................................................ 25
5.3.4 Tipo correção....................................................................... 42
• Vazão ............................................................................... 25
5.3.5 Dados avançados receptor................................................. 42
• Pressão ............................................................................ 25
5.5 CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR.................44
5.1.10 Sensor de roda.................................................................... 26
5.5.1 Camera................................................................................ 44
• Constante ......................................................................... 26
5.5.2 Config. da geometria do implemento
(AUTOPROPELIDA COM BARRA TRASEIRA).................... 44
5.5.3 Config. da geometria do implemento
(AUTOPROPELIDA COM BARRA DIANTEIRA).................. 45
5.5.4 Config. da geometria do implemento
(TRATOR COM IMPLEMENTO TRANSPORTADO/REBOCADO)... 46

CONTINUA > > >

3
SOMMARIO

5.6 USUÁRIO.......................................................................47 10 Menu "Home"...........................................................................80


ALARMES SONOROS........................................................ 47 10.1 F1 Continuar último trabalho.........................................81
5.6.1 Alarmes sonoros.................................................................. 47 10.2 F2 Salvar trabalho.........................................................82
5.6.2 Alertas sonoros.................................................................... 47 10.3 F3 Novo trabalho...........................................................83
5.6.3 Info Sonoro.......................................................................... 47
10.4 F4 Gestão de memória..................................................84
5.6.4 Alarme do raio de giro......................................................... 48
10.4.1 Jobs export.......................................................................... 85
5.6.5 Volume alarmes................................................................... 48
• KML em USB / Cartão SD ............................................... 85
GUIA.................................................................................... 48
• Shape em USB / Cartão SD ............................................ 85
5.6.6 Tolerância desvio................................................................. 48
• Screenshot USB / Cartão SD .......................................... 85
GESTÃO DA RETROILUMINAÇÃO..................................... 49
10.4.2 Backup................................................................................ 86
5.6.7 Retroiluminação................................................................... 49
• Criar file backup em USB / Cartão SD ............................ 86
5.6.8 Redução.............................................................................. 49
• Carregar file backup de USB / Cartão SD ...................... 86
PREFERÊNCIA................................................................... 49
• Apagar todos files backup em USB / Cartão SD ............ 86
5.6.9 Copias seletiva dos trabalhos............................................. 49
10.4.3 Eliminações na memória interna.......................................... 87
5.7 OPÇÕES GERAIS..........................................................50 10.4.4 Copiar arquivos na memória interna................................... 87
5.7.1 Idioma.................................................................................. 50 10.4.5 Atualização dos dispositivos remotos................................. 88
5.7.2 Unidade de medida............................................................ 50 • Arquivos de atualização ................................................... 88
5.7.3 Atualizar data e horario do GPS ......................................... 51 • Atualização firmware do monitor ...................................... 90
5.7.4 Data e horário ..................................................................... 51
10.5 F5 Carregar trabalho.....................................................92
5.7.5 GSM.................................................................................... 52
10.6 F5 Carregar trabalho.....................................................93
• GSM ................................................................................ 52
10.7 F6 Info / Alarmes...........................................................94
• SIM PIN ........................................................................... 52
• APN .................................................................................. 52 11 Menu de trabalho.....................................................................95
5.7.6 Configuração teclas Joystick............................................... 53 11.1 F1 Info / Alarmes...........................................................96
• Página 0, 1a, 1b, 2 ............................................................ 53 11.2 F2 Dados de trabalho....................................................97
5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO...........................................55 11.3 F2 Dados de trabalho....................................................98
TOTALIZADORES DISPOSITIVO......................................... 55 11.4 F3 Tanque......................................................................99
TOTALIZADORES DISPOSITIVO......................................... 55 11.5 F4 Dados GPS............................................................100
SISTEMA SELETRON......................................................... 56
11.6 F5 Câmera................................................................... 101
• Estado do sistema Seletron ............................................. 56
11.7 F6 Mapa de prescrição................................................102
SINAIS EXTERNOS............................................................. 57
11.8 F7 Zoom total..............................................................103
DISPOSITIVOS REMOTOS................................................. 58
VERSÃO DE FIRMWARE.................................................... 58 11.9 F8 Menu......................................................................105
DADOS DA ALIMENTAÇÃO................................................. 58 11.9.1 Fonte de velocidade...........................................................105
DADOS DA ALIMENTAÇÃO................................................. 58 • GPS ................................................................................105
• Sensor de roda ...............................................................105
6 Conexão dos Seletron.............................................................59 • GPS e Sensor de roda ...................................................105
6.1 Operações preliminares..................................................61 • Simulação .......................................................................105
6.2 Substituição dos Seletron...............................................61
12 Funções de trabalho..............................................................106
7 Uso............................................................................................63 12.1 F1 Doses.....................................................................107
7.1 Comandos......................................................................63 12.2 F2 Modo de condução.................................................108
7.2 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de 12.3 F3 Marcação de pontos...............................................109
comando.........................................................................64 12.3.1 F1 Pausa...........................................................................109
7.3 Chaves para o comando das válvulas hidráulicas..........64 12.3.2 F3/F5/F7 Marcar ponto genérico..................................109
7.3.1 Função “Buffer Zone” ativada............................................... 65 12.4 F4 Área........................................................................ 110
7.3.2 Função “Fence nozzle” ativada............................................ 66 12.5 F5 Retorno à pausa..................................................... 111
7.4 Vista de guia...................................................................67 12.6 F6 Alinhar.................................................................... 112
7.5 Tratar um campo.............................................................68 12.7 F7 Novo AB................................................................. 113
7.6 Vista de guia...................................................................70 12.8 F8 Display................................................................... 114
7.7 Tratar um campo.............................................................71 12.8.1 F2 Aspecto do trator.........................................................114
8 Funções automáticas..............................................................73 12.8.2 F4 Aspecto do tratamento................................................115
12.8.3 F6 Visualização diurna/noturna.........................................115
9 Funções automáticas..............................................................74
12.8.4 F8 Visualização 2D/3D......................................................115
9.1 Como funciona a seleção automática dos bicos (sistema
SELETRON)...................................................................75 13 Manutenção / diagnóstico / conserto.................................. 116
9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON/OFF...................76 13.1 Mensagens de erro....................................................... 116
9.3 F1/F3/F5/F7 Seleção manual dos bicos....................76 13.2 Problemas e soluções................................................... 119
9.4 Regulagem da distribuição.............................................77 14 Dados técnicos......................................................................120
9.5 F2 Regulação automática ON/OFF...............................77 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida....120
9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição................77 15 Manutenção / diagnóstico / conserto..................................124
9.7 Gestão das seções de barra...........................................78 15.1 Mensagens de erro.......................................................124
9.8 F6 Gestão automática das seções ON/OFF.................79 15.2 Problemas e soluções...................................................126
16 Dados técnicos......................................................................127
16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida....127

4
PROGRAMAÇÃO

1 PROGRAMAÇÃO

1.1 Preparação para a programação


Antes de efetuar a programação do computador verifique:
• a instalação correta de todos os componentes (grupo de comando e sensores);
• a conexão à alimentação;
• a conexão aos componentes (grupo de comando e sensores).
A conexão errada dos componentes do sistema ou a utilização de componentes diversos daqueles especificados pode danificar o
dispositivo ou os próprios componentes.
ATENÇÃO: NÃO CONECTE OS CONECTORES NOS PORTA-BICOS SELETRON.
A CONEXÃO ELÉTRICA DOS SELETRON DEVE SER FEITA SOMENTE A SEGUIR, DURANTE O PROCEDIMENTO DE
RECONHECIMENTO (cap. 6 Conexão dos Seletron).
1.2 Acendimento

VERSÃO SOFTWARE

ACENDIMENTO DELTA 80

Fig. 3
ACENDIMENTO BRAVO
400S / NINJA
Fig. 1

Fig. 2
Mantenha a tecla de acendimento pressionada por 3 segundos: após os quais o monitor exibe a vista da Fig. 2.
Logo após aparece a versão do software (Fig. 3).

PRIMEIRO ACENDIMENTO DO DISPOSITIVO

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6


No primeiro acendimento, após a versão do software, il monitor entra diretamente na vista "Home" (Fig. 4).
Configure o idioma de uso do monitor.

CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA DE USO


- A partir da vista "Home" (Fig. 4) pressione F8 para entrar no menu Settings (Fig. 5).
- Selecione o item General options > Language e configure o idioma de uso do monitor.
- Pressione ESC e volte ao menu "Home".

Passe para as configurações de base do dispositivo (cap. 4).

5
PROGRAMAÇÃO

ACENDIMENTO ORDINÁRIO

Após a versão do software, il monitor entra diretamente na vista "Home" (Fig. 7).
Passe para as configurações de base do dispositivo (cap. 4).

Fig. 7

1.3 Desligamento

Mantenha pressionada a tecla até que o monitor seja


desligado.

DESLIGAMENTO DELTA 80

DESLIGAMENTO
BRAVO 400S / NINJA
Fig. 9
Fig. 8
Durante o desligamento o monitor memoriza automaticamente o trabalho em curso: NÃO pressione nenhuma outra tecla e NÃO
retire a alimentação, até que o display do monitor seja desligado.
ATENÇÃO: utilize SEMPRE a respectiva tecla para desligar o dispositivo; caso contrário, TODOS os dados relativos aos
tratamentos e à programação serão perdidos.

6
PROGRAMAÇÃO

1.4 Uso das teclas para a programação

SELEÇÃO E ACESSO AOS ITENS DOS MENUS

1A Pressione sucessivamente para mover-se entre os itens


A (PARA CIMA / PARA BAIXO).
O item selecionado é evidenciado por uma faixa cinza (A).
1B Pressione sucessivamente para mover-se entre as opções
1A disponíveis (DIREITA / ESQUERDA).
Visualizações (B):
B Aopção selecionada é evidenciada por uma
faixa azul.
1A Opção ativa
Opção desativa
2 Pressione para acessar o item selecionado ou para confirmar a
1B 1B mudança.
3 Pressione para sair da vista ou para sair sem confirmar a mudança.
Fig. 10 2 3

INTRODUÇÃO DE UM VALOR NUMÉRICO

C
2 1 Pressione para mover o cursor (C) entre os algarismos
2 Pressione para mudar o algarismo evidenciado pelo cursor
(aumento, diminuição)
3 Pressione para confirmar o dado
2 4 Pressione para sair da vista ou para sair sem confirmar a mudança

1 1

3 4
Fig. 11

INTRODUÇÃO DE UM TEXTO

2 | 3
1A Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado
(PARA CIMA / PARA BAIXO).
1B Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado
(ESQUERDA/ DIREITA).
Pressione para:
1A 2 Confirmar o carácter selecionado.
2 Cancelar o carácter antes do cursor
B (quando é selecionado o símbolo “ ”)
2 Salvar o texto inserido
A 1A
(quando é selecionado o símbolo “ ”)
3 Cancelar o carácter antes do cursor
4 Salvar o texto inserido
(quando é selecionado o símbolo “ ”)
1B 1B
5 uscire dalla schermata senza confermare la modifica

Fig. 12 4 5

Legenda:

usr01 |
Nome digitado Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Cancela o carácter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor

A caixa na parte inferior da página resume brevemente o uso das teclas durante a programação.

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

7
MODE
ON PROGRAMAÇÃO

2 ESTRUTURA DOS MENUS


No primeiro acendimento, execute as configurações de base do dispositivo (cap. 4).
Em seguida, com a tecla F7 será suficiente selecionar os ajustes pré-configurados.

cap. 10
Menu “Home”

cap. 4 cap. 5
Configurações de base Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Modifica as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")

* O tipo de configuração visualizada muda com o tipo de


sistema configurado (cap. 4):
- a configuração de tipo “macxx” é associada às máquinas
autopropelidas,
- as configurações de tipo “impxx” e “traxx” são associadas às
máquinas com implemento rebocado ou transportado (”impxx”
para o implemento,“traxx” para o trator)

cap. 11
Menu de
trabalho

cap. 12 cap. 9
Funções de Funções automáticas
trabalho

8
SECTION MODE
VALVE ON PROGRAMAÇÃO

3 ESTRUTURA DOS MENUS


No primeiro acendimento, execute as configurações de base do dispositivo (cap. 4).
Em seguida, com a tecla F7 será suficiente selecionar os ajustes pré-configurados.

cap. 10
Menu “Home”

cap. 4 cap. 5
Configurações de base Menu avançado
Cria / Carrega as configurações*:
Usuário ("usrxx") Modifica as configurações criadas*(cap. 4).
Configuração Programação de sistema.
("macxx", "impxx", "traxx")

* O tipo de configuração visualizada muda com o tipo de


sistema configurado (cap. 4):
- a configuração de tipo “macxx” é associada às máquinas
autopropelidas,
- as configurações de tipo “impxx” e “traxx” são associadas às
máquinas com implemento rebocado ou transportado (”impxx”
para o implemento,“traxx” para o trator)

cap. 11
Menu de
trabalho

cap. 12
Funções de cap. 8
trabalho Funções automáticas

9
PROGRAMAÇÃO “CONFIGURAÇÕES DE BASE”

4 CONFIGURAÇÕES DE BASE

PRIMEIRO ACENDIMENTO - CONFIGURAÇÕES


Se possui um arquivo de configuração (Backup), salvo corretamente em pendrive / cartão SD, pressione F4 (A na Fig. 13) siga os passos do par. 10.4.2.
EM TODOS OS OUTROS CASOS, PRESSIONE F7 (B): SALVE O USUÁRIO E A CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA;
IMEDIATAMENTE APÓS, INICIE A PROGRAMAÇÃO GUIADA COM A TECLA F8 (Fig. 15 ou Fig. 16).

PAR. CONFIGURAÇÕES ATIVAS AO TÉRMINO DA


10.4.2 PROGRAMAÇÃO GUIADA

máquina Máquina com


autopropelida implemento rebocado/
Fig. 14 transportado
B
Fig. 13

PROGRAMAÇÃO GUIADA
A seguir, os dois casos:

MÁQUINA COM IMPLEMENTO


MÁQUINA AUTOPROPELIDA
REBOCADO/TRANSPORTADO

Fig. 15 Fig. 16

PROGRAMAÇÃO GUIADA - MENU

CONFIGURAÇÕES DE BASE DO IMPLEMENTO / CONFIGURAÇÕES DE CONDUÇÃO /


AUTOPROPELIDO CONFIGURAÇÕES DE BASE DO TRATOR
• TIPO DE IMPLEMENTO • CONDUÇÃO AUTÔNOMA: unidade de controle da condução automática.
Pulverizador (Seletron): sistema com válvulas Seletron. GeoSteer: unidade de controle com receptor GPS integrado.
Pulverizador (Eletroválvulas): sistema com válvulas de acionamento elétrico - ECU-S1: unidade de controle ARAG cód. 4679100
com motorredutor. Nenhum
• VÁLVULA GERAL
Tipo de válvula de comando geral instalada no grupo de comando: • ANTENA GPS
Nenhuma
2 Vias (válvula de descarga)
3 Vias (válvula geral) A100: receptor ARAG cód. 520100.693.
• TIPO DE PORTA-BICO
Tipo de Seletron: único, duplo ou quádruplo
• SENSOR PARA O CÁLCULO DA VAZÃO
Tipo de dispositivo utilizado para calcular a vazão. Smart-Ag / Smart 6: receptores ARAG cód. 467016xx.
Fluxômetro
Pressão: a pressão medida é utilizada para calcular a dose.
Ambos: dentro dos limites de trabalho, o computador utiliza o fluxômetro, além dos
limites é utilizado o sensor de pressão, SOMENTE se estiver devidamente configurado.
• BICOS TERMINAIS AgStar: receptores ARAG cód. 467016xx.
Nenhum
Bicos para “Buffer zone”: permite habilitar o uso dos bicos em correspondência
com “Buffer zone” veja par. 7.3.1 Função “Buffer Zone” ativada na página 65. NMEA: todos os receptores GPS com protocolo NMEA183 e com as seguintes
Bicos de tipo “Fence”: permite habilitar o uso dos bicos “Fence” veja par. 7.3.2 características:
Função “Fence nozzle” ativada na página 66. - Mensagem GGA a 10 Hz e dados de latitude e longitude com ao menos 6
decimais.
• NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL - Mensagem VTG a 10 Hz.
Tipo de dispositivo utilizado para a leitura do nível do tanque:
- Mensagem ZDA a 0.1 Hz.
Manual: nenhum dispositivo conectado - Porta serial 57600 bps, n, 8, 1.
Fluxômetro de enchimento
Sensor de nível de tanque Demo: il monitor simula a condução.
Nenhum

VOCÊ CONCLUIU AS CONFIGURAÇÕES DE BASE. AGORA REALIZE A PROGRAMAÇÃO AVANÇADA, DESCRITA NO CAP. 5.

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

10
MENU AVANÇADO

5 MENU AVANÇADO

CONFIGURAÇÕES ATIVAS
Antes de executar o menu avançado, é necessário selecionar o tipo de
configuração do sistema: todas as mudanças do menu avançado serão
aplicadas no momento da CONFIGURAÇÃO ATIVA
(mac, imp, tra, usr).
máquina máquina com implemento
autopropelida rebocado/transportado
GESTÃO CONFIGURAÇÕES

1 Pressione F7 a partir da vista "Home" (Fig. 17).


Nessa altura, você pode escolher se criar uma nova configuração (2A), ou selecionar uma já existente (2B):
em todos os casos, a configuração será ativada e você poderá visualizar o nome na vista "Home".

2A

2B

Fig. 17 Fig. 18

CRIAÇÃO DE UMA NOVA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Usuário / Criar novo > Configuração)
Selecione Criar novo > Usuário (a na Fig. 19) para criar uma nova configuração e pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
Componha o nome (no exemplo da Fig. 20: usr01) e pressione OK.
Agora a nova configuração está ativa no computador (Fig. 21). Antes de passar para a programação avançada, realize as configurações de base (cap. 4).
Você pode repetir as mesmas passagens para as configurações Criar novo > Configuração (b)

Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19

CÓPIA DE UMA CONFIGURAÇÃO (Criar novo > Copiar*: CÓPIA DOS DADOS DE UMA CONFIGURAÇÃO EXISTENTE)
* cópia válida apenas para os arquivos de tipo "Configuração"
Selecione Copiar (c na Fig. 22) para copiar a configuração ativa e salve os dados em uma nova; pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
Componha o nome (no exemplo da Fig. 23: imp01) e pressione OK.
Agora a configuração salva está ativa no computador (Fig. 24). Passe ao menu avançado.

Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24


CONTINUA

11
MENU AVANÇADO

CARREGAR UMA CONFIGURAÇÃO


Em alternativa ao salvamento, você pode selecionar uma configuração salva anteriormente.
Selecione Carregar > Configuração (d na Fig. 25) e pressione OK.
A partir do exemplo da Fig. 26 selecione o tipo de configuração a ser carregada e pressione OK.
Siga os passos propostos selecionando as opções desejadas. OK: passo sucessivo ESC: passo anterior.
Agora a configuração selecionada está ativa no computador (Fig. 27). Passe ao menu avançado.

Você pode repetir as mesmas passagens para as configurações Carregar > Usuário (e)

e
Fig. 25

Fig. 26 Fig. 27

Agora você pode realizar o menu avançado: todas as mudanças serão aplicadas no momento da CONFIGURAÇÃO ATIVA
(mac, imp, tra, usr).

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

12
MENU AVANÇADO

CONFORME AS CONFIGURAÇÕES DE BASE (CAP. 4), SERÃO ALTERADOS


OS ITENS E A DISPOSIÇÃO DOS MENUS, E, PORTANTO, A
PROGRAMAÇÃO AVANÇADA DO DISPOSITIVO.
NA Fig. 29 E Fig. 30 IRÁ ENCONTRAR UMA SÍNTESE DA NAVEGAÇÃO.

1 A partir da vista "Home" (Fig. 28) pressione F8 para entrar no menu Configurações
(Fig. 29 / Fig. 30).
2 Realize o menu avançado do monitor: selecione o item desejado do menu
1 (com F4 ou F6);
Fig. 28 3 Com a tecla OK passe ao menu do item selecionado.

MÁQUINA COM IMPLEMENTO REBOCADO /


MÁQUINA AUTOPROPELIDA
TRANSPORTADO

3 3
2 2

2 2

Fig. 29 Fig. 30

AUTOPROPELIDA IMPLEMENTO
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO IMPLEMENTO (par. 5.1) CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO IMPLEMENTO (par. 5.1)
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 5.3) GEOMETRIA IMPLEMENTO (par. 5.2)
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 5.5)
TRATOR
USUÁRIO (par. 5.6) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS (par. 5.3)
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR (par. 5.5)
OPÇÕES GERAIS (par. 5.7)
USUÁRIO (par. 5.6)
ESTADO DO DISPOSITIVO (par. 5.8)
OPÇÕES GERAIS (par. 5.7)

ESTADO DO DISPOSITIVO (par. 5.8)

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

13
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1 CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO IMPLEMENTO

MODE
ON

5.1.1 Configuração dos portabicos


Permite definir 20 configurações diferentes (equivalentes a 20 combinações de bicos), que podem ser recuperadas no início do trabalho. Cada configuração irá indicar
que tipo de bico está instalado nos pontos de pulverização da barra.

Porta-bico

Bico A Bico A Bico C

BICOS
A, B, C, D

Fig. 31 Bico B Bico B Bico D


Durante a programação guiada (cap. 4), o computador irá pedir para selecionar o tipo de Seletron que está instalado nos pontos de pulverização (simples, duplo ou
quádruplo).
Dependendo da opção selecionada, irá alterar o número de bicos a ser programado neste menu.
- Selecione a configuração a ser definida (Fig. 32).
- Selecione o bico a ser configurado (A, B, C ou D , na Fig. 33).
- Escolha o bico utilizado entre os propostos (Fig. 34): no caso em que um bico NÃO seja usado, desabilite-o selecionando o item.
- Repita a programação para cada configuração.

Os bicos configurados são iguais para todos os pontos de pulverização da barra.

Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34

CONTINUA “Configurações da barra / Configuração das seções” na página 15 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

14
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.2 Configurações da barra / Configuração das seções

Distância entre
portabicos

Seção Seção Seção Seção Seção


Fig. 36

Fig. 35

MODE O modo de subdivisão nas seções da barra é a critério do operador: serve para operar no comando correspondente ao realizar o
ON fechamento manual das seções. Na gestão automática em vez disso, o computador opera de forma independente em cada Seletron.

* Em base às programações efetuadas, serão mudados seja o número de pontos de pulverização


que o valor da largura da barra, visualizados na Fig. 37.

Largura da barra
Fig. 37 Fig. 38

• Distância entre portabicos


Indique a distância entre os pontos de pulverização (portabicos).

Fig. 39

• Número de seções
Indique o número de seções que compõem a barra.

Fig. 40

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

15
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

• Seção 1 ÷ 13
- Indique o número de pontos de pulverização (portabicos) montados em cada seção da barra.
- Repita a programação para cada seção (Fig. 35).

Fig. 41

GESTÃO DE SEÇÕES

• Ativação do estado das seções


Permite ativar/desativar as seções específicas da barra.
( Seção ativada / Seção desativada).
- Selecione a seção a ser configurada.
- Repita a programação para cada seção (Fig. 42), desativando as saídas não conectadas.

Fig. 42

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

16
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.3 Fluxômetro
Configure os dados relativos ao fluxômetro instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Caso o fluxômetro instalado não esteja entre aqueles enumerados, selecione o item Outro e configure os dados relativos.

FLUXÔMETROS ORION FLUXÔMETROS WOLF

Constante Fluxo Fluxo Constante Fluxo Fluxo


Tipo minimo maximo Tipo minimo maximo
pls/l pls/gal l/min GPM l/min GPM pls/l pls/gal l/min GPM l/min GPM

4621xA0xxxx 6000 22710 0,5 0,10 10 2,6 462x2xxx 1025 3880 2,5 0,7 50 13,2

4621xA1xxxx 3000 11355 1 0,30 20 5,3 462x3xxx 625 2366 5,0 1,3 100 26,4

4621xA2xxxx 1200 4542 2,5 0,70 50 13,2 462x4xxx 250 946 10,0 2,6 200 52,8

4621xA3xxxx 600 2271 5 1,30 100 26,4 462x5xxx 132 500 20,0 5,3 400 105,7

462xxA4xxxx 300 1135 10 2,60 200 52,8 462x7xxx 60 227 40,0 10,6 800 211,3

4622xA5xxxx 150 568 20 5,30 400 105,7


Fig. 43
4622xA6xxxx 100 378 30 7,90 600 158,5

Outro 625 2366 10 2,60 200 52,8

• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.

Fig. 44

• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro instalado.

Fig. 45

• Fluxo minimo
• Fluxo maximo

Os itens Vazão mínima e Vazão


máxima só podem ser modificados
quando for ativada a opção Outro
(menu Tipo na Fig. 44).
Habilite a função específica do menu Alarmes
(par. 5.1.13) se desejar que o computador gere
um alarme quando, durante o tratamento, a vazão
do fluxômetro sair dos limites configurados.
Para o procedimento a ser seguido no caso
de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens
de erro.
Fig. 46 Fig. 47

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

17
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.4 Fluxômetro de carga


Este menu é visível somente quando o fluxômetro de enchimento estiver selecionado como sinal para o nível do tanque
(configurações de base, cap. 4).
O fluxômetro de enchimento permite visualizar os dados de carregamento do tanque em tempo real.
Configure os dados relativos ao fluxômetro de carga instalado no sistema: a tabela a seguir indica os valores
que serão configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Caso o fluxômetro de carga instalado não esteja entre aqueles enumerados, selecione o item Outro e
configure os dados relativos.
FLUXÔMETROS ORION FLUXÔMETROS WOLF

Constante Fluxo Fluxo Fluxo


Constante minimo Fluxo
Tipo minimo maximo Tipo maximo
pls/l pls/gal l/min GPM l/min GPM pls/l pls/gal l/min GPM l/min GPM
462XXA4XXXX 300 1135 10 2,60 200 52,8 462x4xxx 250 946 10,0 2,6 200 52,8

4622XA5XXXX 150 568 20 5,30 400 105,7 462x5xxx 132 500 20,0 5,3 400 105,7

4622XA6XXXX 100 378 30 7,90 600 158,5 462x7xxx 60 227 40,0 10,6 800 211,3
Fig. 48

Outro 625 2366 10 2,60 200 52,8

• Tipo
Indique o tipo de fluxômetro instalado.

Fig. 49

• Constante
Indique a constante relativa ao fluxômetro de carga instalado no sistema .

Fig. 50

• Fluxo minimo
• Fluxo maximo

Os itens Fluxo minimo e Fluxo


maximo podem ser mudados somente
quando estiver ativada a opção Outro
(Fig. 49).
Indique a pressão mínima e máxima relativas ao
fluxômetro de carga instalado no sistema.

Fig. 51 Fig. 52

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

18
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.5 Sensor de pressão

• Estado
Antes de tudo, ative o estado do sensor de pressão para configurar este menu
( Sensor ativado / Sensor ativado não modificável / Sensor desativado).
- Configure os dados relativos ao sensor de pressão instalado no sistema.
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do
sensor.
Caso o sensor instalado não esteja entre aqueles enumerados, selecione o item Outro e configure os
dados relativos.
SENSORES DE PRESSÃO ARAG

Pressão maxima
Tipo
bar PSI
ARAG 466113.200 20.0 290

Fig. 53 ARAG 466113.500 50.0 725

Outro 50.0 725

Conforme as configurações de base efetuadas (Sensor para o calculo da vazão, cap. 4), o sensor de pressão, devidamente configurado, é utilizado
para diversas funções:
• Sensor de pressão: a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dose.
• Fluxômetro: o sensor de pressão visualiza SOMENTE a pressão de trabalho.
• Ambos: o sensor de pressão visualiza a pressão de trabalho quando a máquina trabalha dentro dos limites do fluxômetro.
Quando o fluxômetro trabalha fora dos limites, a pressão medida pelo sensor é utilizada para calcular a dose.

• Tipo
Indique o tipo de sensor de pressão instalado.

Fig. 54

• Pressão maxima

O item Pressão maxima pode ser mudado somente quando estiver ativada a opção Outro.

Indique o fundo de escala relativo ao sensor de pressão instalado no sistema.

Fig. 55

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

19
MODE
ON MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.6 Valvulas

*
Configure o tipo de válvulas que são instaladas no sistema e os dados relativos.

* O item Válvula geral > Tipo e Fechamento total das seções aparece como LEMBRETE: é
ativado durante a programação guiada (cap. 4).
Portanto, esta vista não pode ser modificada.

Fig. 56

VÁLVULA GERAL

• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhuma, 2 vías (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)

• Fechamento total das seções (LEMBRETE)


Em um sistema de tipo Seletron, o fechamento automático das seções é ativado por default (tipo "M").
Neste modo, as válvulas de seção são fechadas ou abertas operando na válvula de comando geral, dependendo de como são definidos os comandos relativos a cada
válvula de seção, ou seja:
- se os comandos das seções estão em OFF, ao operar no comando geral as seções permanecerão fechadas; - se o comando de uma ou mais válvulas de seção
está em ON, ao fechar ou abrir a válvula geral, também serão fechadas ou abertas as válvulas de seção.

• Fechamento automático da válvula geral


Quando todas as válvulas de seção se fecharem e esta opção for habilitada, a válvula geral também será fechada automaticamente.
( Fechamento automático da válvula geral ativado / Fechamento automático da válvula geral desativado)

CONTINUA “• Tempo de comutação” na página 22 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

20
SECTION MODE
VALVE ON MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.7 Valvulas

*
Configure o tipo de válvulas que são instaladas no sistema e os dados relativos.

* O item Válvula geral > Tipo aparece como LEMBRETE: é ativado durante a programação
guiada (cap. 4).
Portanto, esta vista não pode ser modificada.

Fig. 57

VÁLVULA GERAL

• Tipo (LEMBRETE)
Válvula de comando geral instalada, entre as opções:
Nenhuma, 2 vías (válvula de descarga), 3 vías (válvula geral)

• Fechamento total das seções


Permite habilitar/desabilitar o fechamento automático das seções quando a válvula de comando geral é fechada.
• Modo de funcionamento "P" (opção ):
as válvulas de seção são comandadas de maneira independente.
As funções de comando na válvula geral não afetam a abertura ou fechamento das válvulas de seção.
• Modo de funcionamento "M" (opção ):
as válvulas de seção são fechadas ou abertas operando na válvula de comando geral, dependendo de
como são definidos os comandos relativos a cada válvula de seção, ou seja:
- se os comandos das seções estão em OFF, ao operar no comando geral as seções permanecerão
fechadas;
- se o comando de uma ou mais válvulas de seção está em ON, ao fechar ou abrir a válvula geral, também
serão fechadas ou abertas as válvulas de seção.
MODO ATIVADO NÃO MODIFICÁVEL: ocorre quando no sistema não está instalada
nenhuma válvula geral ou, a que existe, é de tipo de 2 vias.

Fig. 58

• Fechamento automático da válvula geral


Quando todas as válvulas de seção se fecharem e esta opção for habilitada, a válvula geral também será fechada automaticamente.
( Fechamento automático da válvula geral ativado / Fechamento automático da válvula geral desativado)

MODO DESATIVADO NÃO MODIFICÁVEL: ocorre quando no sistema não está instalada nenhuma válvula geral.

CONTINUA “• Tempo de comutação” na página 22 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

21
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.6 Valvulas

• Tempo de comutação
Indique o tempo que passa entre o envio do comando à válvula geral e o efetivo início / interrupção da pulverização do produto.

Fig. 59

VALVULA DE REGULAGEM DA PRESSÃO

• Sentido de regulação
Indique o tipo de válvula de regulagem instalada, entre as opções:

• Padrão =

• Inverso =

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

22
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.6 Valvulas

MODE
VALVULAS DE SEÇÕES
ON

• Tipo (LEMBRETE)
Em um sistema do tipo Seletron, as válvulas de seção são do tipo com 2 Vias (válvulas sem retornos
calibrados) e são configuradas automaticamente.

CONTINUA “• Tempo de antecipação do fechamento” > > >

Fig. 60

SECTION MODE
VALVULAS DE SEÇÕES
VALVE ON

• Tipo
Indique o tipo de válvulas de seção instaladas, entre as opções:
• 2 vías (válvulas sem retornos calibrados)
• 3 vías (válvulas com retornos calibrados)

CONTINUA “• Tempo de antecipação do fechamento” > > >

Fig. 61

• Tempo de antecipação do fechamento


Indique o tempo que passa entre o envio do comando para as válvulas e a efetiva interrupção da
distribuição do produto.

Fig. 62

• Tempo de anticipação da abertura


Indique o tempo que passa entre o envio do comando para as válvulas e a efetiva partida da distribuição
do produto.

Fig. 63

FIM 5.1.6 Valvulas

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

23
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.8 Dados do bico

A B C Permite configurar os dados característicos de


12 tipos de bicos ISO e 6 “Usuário”
(A, B, C, D, E, F).
Os dados Vazão e Pressão podem
ser mudados SOMENTE para os bicos
“Usuário”, e não para aqueles “ISO”.
- Selecione o bico a ser configurado (Fig. 64).
- Insira as características (Fig. 65).
- Se necessário, repita a programação para
Legenda: cada bico.
A Bico
B Vazão de referência
C Pressão de referência
Fig. 64 Fig. 65

• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico selecionado.
A vazão do bico em uso permite ao al monitor
calcular a pressão na ausência de um sensor
de pressão.

Fig. 66 Fig. 67

• Pressão minima
• Pressão maxima
Configure os limites de pressão para o bico
selecionado.
Habilite a respectiva função do menu Alarmes
(par. 5.1.13) se deseja que o computador gere
um alarme quando o bico se encontra fora dos
limites configurados.
Para o procedimento a ser seguido em caso
de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens
de erro.

Fig. 68 Fig. 69

MODE Os limites de pressão do bico em uso permitem ao monitor selecionar o bico adequado durante o tratamento, por isso, é
ON indispensável que sejam devidamente configurados.

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

24
MODE
ON MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.9 Dados bicos “Fence”


Este menu só é visível quando os bicos terminais estão habilitados e configurados em Bicos de tipo “Fence” (configurações de base, cap. 4).

A B

Permite configurar os dados característicos do


bico “Fence”.
- Selecione o bico a ser configurado (Fig. 70).
- Insira as características (Fig. 71).

Legenda:
A Vazão de referência
B Pressão de referência
Fig. 70 Fig. 71

• Vazão
• Pressão
Configure a vazão e a pressão de referência
para o bico “Fence”.
Estes dados permitem regular a dosagem
adequadamente quando os bicos “Fence” são
ativados.

Fig. 72 Fig. 73

CONTINUA “Sensor de roda” na página 26 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

25
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.10 Sensor de roda


As informações relativas à velocidade geralmente são recebidas pelo GPS, conectado diretamente ao monitor.
Na ausência de sinal do GPS, este menu permite utilizar o sensor de roda como sinal de velocidade alternativo ao GPS, e portanto, permite calcular
os dados em base aos impulsos recebidos pelo sensor de velocidade instalado na roda.
• Constante
Permite inserir o valor da constante de roda, calculada com a respectiva fórmula.
A constante de roda pode ser calculada com uma boa aproximação, detectando a distância percorrida pela
roda na qual está instalado o sensor de velocidade.
Quanto mais longa for a distância percorrida, maior será a precisão de cálculo da constante de roda.

distância percorrida (cm)


Kroda =
n. pontos de levantamento x n. giros da roda

<distância percorrida> distância, expressa em cm., percorrida pela roda durante a trajetória de
levantamento.
<n. de pontos de levantamento> número de pontos de levantamento (ex. magnetos, parafusos, etc)
montados na roda.
Fig. 74 <n. giros da roda> número de giros que a roda efetua para percorrer a trajetória de levantamento.

Efetue a medida com os pneus cheios à pressão de exercício.


A prova deve ser efetuada em um terreno de média dureza; se o tratamento é efetuado em terrenos muito moles ou muito
duros, o diferente diâmetro de rolamento pode provocar erros no cálculo da distribuição: em tal caso é aconselhável repetir o
procedimento.
Durante a prova, percorra o trecho com o tanque carregado com apenas água, com a metade do seu volume total.
5.1.11 Contagiros

• Estado
Antes de tudo, ative o estado do contagiros para configurar este menu
( Contagiros ativado / Contagiros desativado).
Configure os dados relativos ao contagiros instalado no sistema.

Fig. 75

• Constante
Indique a constante relativa ao contagiros instalado no sistema.

Fig. 76

• Velocidade minima de rotação


• Velocidade maxima de rotação
Habilite a respectiva função do menu Alarmes
(par. 5.1.13) se desejar que o computador gere
um alarme quando, durante o tratamento, as
RPM medidas sairem dos limites configurados.
No caso da velocidade mínima, o controle está
ativo apenas quando a pulverização está ativa
(geral ON).
Para o procedimento a ser seguido em caso
de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens
de erro.

Fig. 77 Fig. 78

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

26
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.12 Tanque

Nível de tanque principal: Nível de tanque principal:


Manual / Fluxômetro de carga Sensor de nível

Permite configurar os dados relativos ao tanque.


As configurações mudarão conforme o sinal
escolhido para a leitura do nível do tanque
(configurações de base, cap. 4).

Fig. 79 Fig. 80

NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: MANUAL / FLUXÔMETRO DE CARGA

• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Para o procedimento a ser seguido em caso de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens de erro.

Fig. 81

• Capacidade
Indique a capacidade do tanque.

Fig. 82

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

27
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: SENSOR DE NÍVEL

• Reserva
Indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Para o procedimento a ser seguido em caso de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens de erro.

Fig. 83

• Perfil de tanque
Os perfis do tanque podem ser carregados e salvos na memória interna para reconfigurar o computador
caso seja necessário, resolver problemas ou configurar um outro tanque sem ter que repetir todas as
operações manualmente.
A partir deste menu, indique qual é o perfil do tanque em uso.
Os perfis estão disponíveis SOMENTE se forem copiados na memória interna (par. 10.4.4), ou após
ter efetuado a calibração do perfil do tanque (par. 5.1.16).
Após ter carregado um perfil do tanque, é NECESSÁRIO efetuar a calibração de zero do sensor de
nível (Valor zero para o nivel do tanque, par. 5.1.16).

Fig. 84

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

28
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.13 Alarmes

Configure os alarmes de trabalho do monitor.


Para os procedimentos a serem seguidos em caso de alarmes, consulte o par. 13.1 Mensagens de erro.

Fig. 85

ALARMES DOS BICOS

• Controle de desgaste do bico


Antes de tudo, ative o controle de desgaste dos
bicos para pode configurar este menu:
Controle ativado
Controle desativado
Este alarme pode ser ativado SOMENTE se no
sistema estiverem presentes seja o fluxômetro
que o sensor de pressão

• Limite percentual de desgaste do bico


Configure o limite aceitável: o monitor confronta a
vazão real lida pelo fluxômetro e aquela calculada
através do sensor de pressão.
Fig. 86 Fig. 87 Quando a diferença entre os dois valores de vazão
supera a percentual configurada, o alarme é ativado.

• Alarme pressão minima


• Alarme pressão maxima
Permite habilitar/desabilitar os alarmes de pressão mínima e máxima para os bicos em uso.
- Selecione o item a ser configurado.
- Habilite / desabilite o alarme ( Alarme ativado / Alarme desativado).
- Repita a programação para cada alarme.
Fora dos limites configurados nos menus Pressão minima / Pressão maxima
(par. 5.1.8 Dados do bico), o computador gera um alarme.

Fig. 88

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

29
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.13 Alarmes

ALARMES DO FLUXÔMETRO

• Alarme de fluxo minimo


• Alarme de fluxo maximo
Permite habilitar/desabilitar os alarmes de vazão mínima e máxima para o fluxômetro.
- Selecione o item a ser configurado.
- Habilite / desabilite o alarme ( Alarme ativado / Alarme desativado).
- Repita a programação para cada alarme.
Fora dos limites configurados nos menu Fluxo minimo / Fluxo maximo (par. 5.1.3 Fluxômetro), o
computador gera um alarme.

Fig. 89

ALARME DE CONTA GIROS

• Alarme de velocidade minima


• Alarme de velocidade maxima
Permite habilitar/desabilitar os alarmes de velocidade mínima e máxima para o contagiros.
- Selecione o item a ser configurado.
- Habilite / desabilite o alarme ( Alarme ativado / Alarme desativado).
- Repita a programação para cada alarme.
Fora dos limites configurados nos menu Velocidade minima de rotação / Velocidade maxima de
rotação (par. 5.1.11 Contagiros), o computador gera um alarme.

Fig. 90

FIM 5.1.13 Alarmes

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

30
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

5.1.14 Parametros do trabalho

Configure os limites de trabalho da máquina agrícola.

* O item Fator de correção do nível só está presente se tiver sido selecionado o Sensor de
nivel de tanque no capítulo 4 "Configurações de base".
*

Fig. 91

LIMITES DA PULVERIZAÇÃO

• Velocidade limite da pulverização


Antes de tudo, ative a velocidade limite para
poder configurar este menu:
Limite ativado
Limite desativado

• Minima velocidade de pulverização


Configure a velocidade mínima de trabalho: o
monitor fecha a válvula geral quando
a velocidade do trator for inferior àquela
configurada.
Fig. 92 Fig. 93

• Pressão limite para regulação


Antes de tudo, ative a pressão limite para
poder configurar este menu:
Limite ativado
Limite desativado

• Pressão minima para regulação


Configure a pressão mínima de trabalho:
o monitor bloqueia a regulagem automática
da válvula proporcional quando a pressão for
inferior àquela configurada.
Fig. 94 Fig. 95

• Fator de correção da vazão


Se você utiliza um fluxômetro de palheta e o líquido distribuído tem uma densidade diferente daquela da
água, o computador pode indicar medidas erradas; para corrigir esta medida, mude o fator de correção da
vazão:
• se ao final da pulverização o tanque ainda contiver líquido, diminua o fator;
• se o líquido acaba antes do final da distribuição, aumente o fator.
Os fluxômetros da série ORION (cod. 462xxx) não são afetados pela diferença de viscosidade
dos líquidos: configure o valor 1.00.

Fig. 96

• Fator de correção do nível


Se o líquido pulverizado possui um peso diferente do peso da água, o dispositivo pode indicar medições
erradas; para corrigir esta medida, mude o peso do líquido pulverizado, com referência a 1 litro de produto.

Fig. 97
CONTINUA > > >

31
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.14 Parametros do trabalho

DESLIGAMENTO AUTOMATICO DE SEÇÕES

• Limite de sobrepos. das seções


Configure o limite aceitável de sobreposição do tratamento em relação aos traçados já tratados.
Quando este valor é superado, o monitor intervém para restabelecer o tratamento correto: conforme a
gestão das seções ativa (par. 9.7 Gestão das seções de barra), il monitor sinalizará para fechar as
válvulas envolvidas ou efetuará o fechamento automático de portabicos.

Fig. 98

Limite de sobrepos. das seções 0% Limite de sobrepos. das seções 100 %

0% 100%

Fig. 99 Fig. 100

• Limite de sobrepos. do perimetro


Configure o limite aceitável de sobreposição do tratamento em relação ao perímetro do campo.
Quando este valor é superado, o monitor intervém para restabelecer o tratamento correto:
conforme a gestão das seções ativa (par. 9.7 Gestão das seções de barra), o monitor sinalizará que as
válvulas de seção que tratam fora do perímetro do campo devem ser abertas ou fechadas, ou efetuará a
abertura / fechamento automático de portabicos.

Para poder utilizar esta configuração, é necessário:


- Ter traçado o perímetro do campo (traçado vermelho nas figuras), utilizando a função
F4 Área (par. 12.4).
- Ter habilitado a gestão automática das seções: o ícone na vista de guia indica que a gestão
automática está ativa.
Fig. 101

Limite de sobrepos. do perimetro 0% Limite de sobrepos. do perimetro 100%


A sinalização para fechar / abrir as válvulas de seção ocorrerá à mínima A sinalização para fechar / abrir as válvulas de seção ocorrerá SOMENTE quando a
ultrapassagem (0%) da borda do campo. máquina estiver tratando fora da borda do campo durante a inteira cobertura (100%).

PERÍMETRO PERÍMETRO
DO CAMPO DO CAMPO

Fig. 102 Fig. 103


CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

32
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.14 Parametros do trabalho

• Retardo no fechamento da seção


Indica de qual distância é atrasado o fechamento das seções na passada, de modo que exista uma cobertura garantida do tratamento.
NOTA: Valores negativos indicam uma antecipação em relação ao ponto calculado.

Retardo no fechamento: 0.3 m

Fig. 104 Fig. 105

• Anticipação da abertura da pulverização


Indica de qual distância é atrasado o fechamento das seções na passada, de modo que exista uma cobertura garantida do tratamento.
NOTA: Valores negativos indicam uma antecipação em relação ao ponto calculado.

Anticipação da abertura: 0.3 m

Fig. 106 Fig. 107

GUIA

• Raio de giro
Este alarme permite sinalizar com um alarme acústico o exato momento em que o operador deve girar para centrar o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios
ou sobreposições entre as duas passadas. O alarme acústico pode ser habilitado ou desabilitado no menu Usuário > Alarme do raio de giro (par. 5.6.4).
Esta distância deve corresponder ao raio de giro do implemento (A na Fig. 109), utilizado no final do campo para inverter o sentido de marcha e retomar o tratamento
no traçado adjacente, mas deverá ser regulado em base às características do operador e à velocidade do veículo.
O alarme é ativado SOMENTE se a direção do veículo forma um ângulo maior que 85° em relação ao traçado a ser percorrido e é selecionado o modo de
condução em linha reta (par. 12.2).

Fig. 108 Fig. 109

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

33
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

• Compensação dist. linhas de ref.


Este valor permite variar a distância entre os traçados de referência.

+0,5 m +0,5 m
Quando o valor é positivo, a distância entre os
traçados de referência (linhas pretas) diminui.
As partes laterais das passadas se sobrepõem .

Fig. 110

Fig. 111

Quando o valor é negativo, a distância


-0,5 m -0,5 m entre os traçados de referência (linhas
pretas) aumenta.
Entre uma passada e a outra são
deixados espaços não tratados.

Fig. 112

Fig. 113

FIM 5.1.14 Parametros do trabalho

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

34
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”

MODE
ON 5.1.16 Calibração do dispositivo

Permite iniciar os procedimentos de calibração para os dispositivos conectados ao monitor.

Fig. 114

SISTEMA SELETRON

• Apagar o número de identificação

Permite apagar os números de identificação de


todos os Seletron memorizados, caso deseje
repetir o procedimento de reconhecimento
(cap. 6).
- Selecione o item Apagar o número de
identificação (Fig. 115) e pressione OK.
- A mensagem na Fig. 116 aparece no
display: confirme a eliminação pressionando
novamente OK.
Ao acabar de apagar, DESCONECTE TODOS
OS SELETRON e repita o procedimento de
reconhecimento (cap. 6).

Fig. 115 Fig. 116

SECTION MODE 5.1.17 Calibração do dispositivo


VALVE ON

Permite iniciar os procedimentos de calibração para os dispositivos conectados ao monitor.

Fig. 117

CONTINUA “• Calibração zero do sensor de pressão” na página 37 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

36
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.16 Calibração do dispositivo

SENSORES

• Calibração zero do sensor de pressão

Para utilizar este menu, é necessário que o sensor de pressão esteja ativo
( , par. 5.1.5)

Caso seja visualizado um valor de pressão diverso de zero no display, na ausência de pressão no
circuito, é necessário realizar a calibração do zero do sensor.
Antes de efetuar qualquer operação desative a bomba, desconectando-a da alimentação.
Após ter verificado se a bomba está corretamente desativada, abra a válvula geral e todas as
válvulas de seção.

Fig. 118

1 Selecione o item Calibração zero do


sensor de pressão (Fig. 118)
e pressione OK.
2 A mensagem na Fig. 119 aparece no display:
siga as instruções indicadas, em seguida inicie
o procedimento pressionando OK.
3 Pressão OK para zerar o sinal resíduo do
sensor de pressão.
Valor fora da escala!
Se aparecer este alarme, foram detectados
valores de pressão anômalos: verifique o
correto funcionamento do sensor.
Se o problema persistir, verifique se não
existam resíduos de pressão no sistema.
Fig. 119 Fig. 120

• Valor zero para o nivel do tanque

Nestes casos, realize a calibração de zero do sensor de nível.


1 O monitor visualiza a presença de líquido no tanque, apesar de estar vazio;
2 Você carregou um perfil do tanque (par. 5.1.12).
Para utilizar este menu, o sensor de nível deve estar ativo
(Nível de tanque principal, cap. 4). Efetue a calibração com o tanque vazio

Fig. 121

1 Selecione o item Valor zero para o nivel


do tanque (Fig. 121) e pressione OK.
2 A mensagem na Fig. 122 aparece no display:
siga as instruções indicadas, em seguida inicie
o procedimento pressionando OK.
3 Pressão OK para zerar o sinal resíduo do
sensor de pressão.
Valor fora da escala!
Se aparecer este alarme, foram detectados
valores anômalos: verifique o correto
funcionamento do sensor.
Se o problema persistir, verifique se não
existam resíduos de líquido no tanque.
Fig. 122 Fig. 123

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

37
MENU AVANÇADO “IMPLEMENTO”
> > > 5.1.16 Calibração do dispositivo

• Calibração do perfil do tanque

A calibração do perfil do tanque é possível SOMENTE se no sistema estiver instalado um fluxômetro (par. 5.1.3).

Antes de iniciar o procedimento, efetue estas operações:


1 Certifique-se de que o comando geral está em OFF
(par. “7.2 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando”na página 64 o “5.7.6 Configuração teclas Joystick”na página 53).
2 Encha o reservatório com água limpa SEM O ACRÉSCIMO DE SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS. O tanque deve estar necessariamente cheio.
Controle visualmente o nível alcançado.
3 Regule a distribuição ao máximo, operando no comando da válvula de regulagem (serão necessários aproximadamente 7 seg.).

4 Selecione o item Calibração do perfil do


tanque (Fig. 124) e pressione OK.
A calibração começa.
5 A mensagem na Fig. 125 aparece no display:
siga as instruções indicadas, em seguida inicie o
procedimento pressionando OK.
6 Faça o sistema de pulverização partir: abra todas
as válvulas de seção e em seguida, o comando
geral (ON).

Fig. 124 4 Fig. 125 5

O display mostrará em tempo real a quantidade de


água distribuída e o avanço da calibração (Fig. 126).
7 Uma vez exaurida a água no tanque, você
! pode terminar o procedimento pressionando a
tecla OK: a leitura do sensor de nível deve ser
inferior a 5,0 mA e devem ser distribuídos ao
7

menos 10 litros.
8

8 Pressão novamente OK para salvar o perfil do
tanque: aparece a vista de edição do nome
(Fig. 128).

Fig. 126 Fig. 127

C D 9 Digite o nome:

B A Pressão sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado


(PARA CIMA / PARA BAIXO).
A A
B Pressão sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado
(ESQUERDA/ DIREITA).

A C Pressão para confirmar o carácter selecionado


D Pressão para apagar o carácter antes do cursor
B B E Selecione o símbolo e pressione a tecla OK para salvar o nome.

Fig. 128
E

11 Uma mensagem de confirmação aparece no display ao final do salvamento (Fig. 129).


Pressão OK ou ESC.
A calibração está concluída.

Fig. 129 11 11

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

38
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA IMPLEMENTO REBOCADO"

5.2 GEOMETRIA IMPLEMENTO (MÁQUINA COM IMPLEMENTO REBOCADO/TRANSPORTADO)

A visualização deste menu depende das configurações de base efetuadas (cap. 4).
PARA A GEOMETRIA DAS MÁQUINAS AUTOPROPELIDAS CONSULTE OS PAR. 5.5.2 E 5.5.3.

5.2.1 Config. da geometria do implemento (IMPLEMENTO REBOCADO)

As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).

Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 130).


- Pressão as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) ppara rolar entre as descrições das quotas:
no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.

Fig. 130

Fig. 131 Fig. 132 Fig. 133

* Ponto de aplicação / Eixo longitudinal

- 1.50 m + 1.50 m
Ponto de aplicação Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação

VALORES NEGATIVOS: VALORES POSITIVOS:


o ponto de aplicação é o ponto de aplicação é
movido para a esquerda movido para a direita com
com relação ao eixo relação ao eixo longitudinal
longitudinal

 

Fig. 134 Fig. 135

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

39
MENU AVANÇADO "GEOMETRIA IMPLEMENTO TRANSPORTADO"

5.2.2 Config. da geometria do implemento (IMPLEMENTO TRANSPORTADO)

As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).

Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 137).


- Pressão as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para rolar entre as descrições das quotas:
no display aparece a imagem da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe as quotas uma de cada vez.

Fig. 136

Fig. 137 Fig. 138

* Ponto de aplicação / Eixo longitudinal

- 1.50 m + 1.50 m
Ponto de aplicação Eixo longitudinal Eixo longitudinal Ponto de aplicação

VALORES NEGATIVOS: VALORES POSITIVOS:


o ponto de aplicação o ponto de aplicação é
é movido para a movido para a direita com
esquerda com relação relação ao eixo longitudinal
ao eixo longitudinal  

Fig. 139 Fig. 140

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

40
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"

5.3 CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR GPS

Os itens visualizados neste menu dependem das configurações de base efetuadas (cap. 4).

ARAG NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA FALTA OU FUNCIONAMENTO INCORRETO


CAUSADOS PELA CONEXÃO DE RECEPTORES NÃO FORNECIDOS PELA ARAG.
A100
• DGPS (par. 5.3.1).
• Alarme HDOP (par. 5.3.2).
Ag Star
• Alarme HDOP (par. 5.3.2).
• Tipo correção (par. 5.3.4).
Smart-Ag - Smart 6
• Compensação inclinação: (par. 5.3.3).
• Alarme HDOP (par. 5.3.2).
• Tipo correção (par. 5.3.4).
• Dados avançados receptor (par. 5.3.5).
NMEA
• DGPS (par. 5.3.1).
Fig. 141 • Alarme HDOP (par. 5.3.2).

5.3.1 DGPS

Permite habilitar/desabilitar a função de correção diferencial DGPS (SBAS)


( Correção DGPS ativada / Correção DGPS desativada).
O sinal de correção diferencial SBAS é um sinal gratuito disponível apenas em algumas zonas do mundo que
permite obter uma maior precisão de trabalho.
ATENÇÃO: esta função pode ser utilizada somente na Europa (EGNOS), Estados Unidos da
América (WAAS) e Japão (MSAS).

Fig. 142

5.3.2 Alarme HDOP

"HDOP" é a medida com a qual a posição e o número dos satélites no espaço influenciam a precisão de
latitude e longitude; quanto menor é o valor, maior é a precisão de condução.
O alarme de precisão é ativado quando o valor de HDOP medido pelo receptor GPS supera o limite
configurado. Lhe aconselhamos NÃO configurar valores superiores a 4.0.

Fig. 143

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

41
MENU AVANÇADO "RECEPTOR GPS"

5.3.3 Compensação inclinação

Fig. 144 Fig. 145


Permite habilitar/desabilitar a função de compensação da inclinação do veículo (apenas com antena predisposta. Veja o catálogo ARAG).
( Compensação da inclinação ativada / Compensação da inclinação desativada).
O monitor é capaz de compensar os erros de medida devidos à inclinação do terreno.
Em fortes declives, o erro pode atingir 2 m / 6.5 ft.

5.3.4 Tipo correção

Permite selecionar a função de correção do diferencial DGPS (SBAS) ou Omnistar®.


- Correções não ativas
- Correção do DGPS ativa:
O sinal de correção diferencial SBAS é um sinal gratuito disponível apenas em algumas zonas do mundo que
permite obter uma maior precisão de trabalho.
ATENÇÃO: esta função pode ser utilizada somente na Europa (EGNOS), USA (WAAS) e Japão
(MSAS).
- Correção Omnistar® ativa (APENAS PARA RECEPTOR Smart 6):
O sinal de correção Omnistar® está disponível, mediante pagamento, em todas as zonas do mundo e
permite obter uma elevada precisão de trabalho.
ATENÇÃO! A assinatura para o serviço de correção do diferencial não é gerida pela ARAG, e sim
diretamente pela Omnistar®.
Para maiores informações sobre a assinatura, visite o site da Omnistar®.
Fig. 146

5.3.5 Dados avançados receptor

Visualiza os dados do receptor GPS e da correção


Omnistar®.
Para os dados Omnistar® é necessário selecionar
a Região de utilização para permitir a correta
ativação do serviço Omnistar®.

Fig. 147 Fig. 148

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

42
MENU AVANÇADO “TRATOR”

5.5 CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO TRATOR

5.5.1 Camera

O monitor pode conectar até 2 câmeras para controlar as zonas de trabalho, onde o olhar do operador não
pode chegar (ex.: marcha ré).
O menu permite habilitar/desabilitar a visualização, para cada uma ou para ambas as câmeras:
Nenhuma câmera conectada
câmera conectada na entrada n°1
câmera conectada na entrada n°2
2 câmeras conectadas

Fig. 150

5.5.2 Config. da geometria do implemento (AUTOPROPELIDA COM BARRA TRASEIRA)

As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).

Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 151).


- Pressão as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as quotas: no display aparece a
descrição da quota selecionada.
- Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe uma de cada vez todas as quotas.

Fig. 151

Fig. 152 Fig. 153 Fig. 154

Fig. 155 Fig. 156

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

44
MENU AVANÇADO “TRATOR”

5.5.3 Config. da geometria do implemento (AUTOPROPELIDA COM BARRA DIANTEIRA)

As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).

Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 157).


- Pressão as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as quotas: no display aparece a
descrição da quota selecionada.
Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe uma de cada vez todas as quotas.

Fig. 157

Fig. 158 Fig. 159 Fig. 160

Fig. 161 Fig. 162

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

45
MENU AVANÇADO “TRATOR”

5.5.4 Config. da geometria do implemento (TRATOR COM IMPLEMENTO TRANSPORTADO/REBOCADO)

As configurações visualizadas posteriormente mudam com o tipo de sistema configurado (cap. 4).

Insira as medidas da máquina agrícola (Fig. 163).


- Pressão as teclas de seta (PARA CIMA, PARA BAIXO) para mover-se entre as quotas: no display aparece a
descrição da quota selecionada.
Confirme com OK para acessar a configuração.
- Insira o dado.
- Selecione e programe uma de cada vez todas as quotas.

Fig. 163

Fig. 164 Fig. 165 Fig. 166

Fig. 167 Fig. 168

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

46
MENU AVANÇADO “USUÁRIO”

5.6 USUÁRIO

Os itens exibidos neste menu dependem do tipo de monitor conectado (Delta 80, Bravo 400S ou Ninja).

O monitor dispõe de um menu Alarmes


(Fig. 170, acessível pelo menu "Home"
pressionando F6) que resume as notificações
ativas para o operador.
Em base à importância, as notificações são
divididas em Alarmes criticos, Alarmes de
baixa prioridade e Info.
A partir do menu Usuário você pode habilitar /
desabilitar as sinalizações acústicas para cada
notificação:
• Alarmes sonoros (par. 5.6.1).
• Alertas sonoros (par. 5.6.2).
• Info sonoro: (par. 5.6.3).
• Alarme do raio de giro (par. 5.6.4).
Fig. 169 Fig. 170

ALARMES SONOROS
5.6.1 Alarmes sonoros

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando são ativados novos Alarmes criticos
(Fig. 170).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 171

5.6.2 Alertas sonoros

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando são ativados novos Alarmes de baixa
prioridade (Fig. 170).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 172

5.6.3 Info Sonoro

Permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica quando são ativadas novas Info (Fig. 170).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 173

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

47
MENU AVANÇADO “USUÁRIO”

5.6.4 Alarme do raio de giro

Este alarme permite habilitar/desabilitar a sinalização acústica no momento em que o operador deve girar
para centrar o traçado sucessivo, sem deixar espaços vazios ou sobreposições entre as duas passadas
(Raio de giro configurado, par 5.1.14 Parametros do trabalho).
Sinalização ativada
Sinalização desativada

Fig. 174

5.6.5 Volume alarmes

O MENU É APENAS VISÍVEL NO DELTA 80 (CÓD. 467500X).

Pressione as teclas de seta para regular o volume dos alarmes (ESQ = diminui, DIR = aumenta).

Fig. 175

GUIA

5.6.6 Tolerância desvio


... ... ... 120 cm
90 cm
60 cm
30 cm

O desvio do veículo em relação à linha de


referência é representado pela barra de LED ao
lado (tela de ajuda).
Cada led indicará um valor de desvio igual ao
valor configurado no item Tolerância desvio
(ex.: 30 cm).
Seguindo o exemplo, o acendimento do LED
aumenta em progressão cada vez que o desvio
atinge um múltiplo de 30 cm

Fig. 176 Fig. 177

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

48
MENU AVANÇADO “USUÁRIO”

GESTÃO DA RETROILUMINAÇÃO

5.6.7 Retroiluminação

A regulação é dividida por tipo de tela:


- Telas de menu.
- Tela de ajuda no modo “Dia” (par. 12.8.3).
- Tela de ajuda no modo “Noite” (par. 12.8.3).

Selecione o tipo de tela e pressione as teclas de seta para regular a retro-iluminação do display
(ESQ = diminui, DIR = aumenta).

Fig. 178

5.6.8 Redução

Os três itens ao lado gerenciam a redução automática do display após um período de inatividade.
APLICA-SE APENAS ÀS TELAS DE MENU.
Primeiramente, habilite o item Redução automática para utilizar a função, em seguida, regule o tempo
de espera e o percentual de atenuação.
Redução automática ativada
Redução automática desativada

Fig. 179

PREFERÊNCIA

5.6.9 Copias seletiva dos trabalhos

Permite habilitar/desabilitar a vista


Copiar opções (Fig. 181) no momento em que o
operador carrega um trabalho salvo anteriormente
(par. 10.5 F5 Carregar trabalho).
Vista ativada
Vista desativada

Fig. 181

Fig. 180

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

49
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”

5.7 OPÇÕES GERAIS

Configure as opções de sistema do dispositivo:


• Idioma (par. 5.7.1).
• Unidade de medida (par. 5.7.2).
• Atualizar data e horario do GPS (par. 5.7.3).
• Data e horário (par. 5.7.4).
• GSM (par. 5.7.5)
• Configuração teclas Joystick (par. 5.7.6)

Fig. 182

5.7.1 Idioma

Programe o idioma de uso do computador.


Idiomas disponíveis:
български, Cesky, Deutsch, English, Español, Français, Ελληνικά, Magyar, 日本の, Italiano, Nederlands,
Polski, Portugês, Român, Русский, 中文.

Fig. 183

5.7.2 Unidade de medida

Configure as unidades de medida do computador:


• Métrica: km/h, l/ha, l/min, bar, ecc...
• US: MPH, GPA, GPM, PSI, ecc...
• Turf: MPH, GPK, GPM, PSI, ecc...

Fig. 184

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

50
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”

5.7.3 Atualizar data e horario do GPS

Permite habilitar / desabilitar a regulagem automática da data e hora do computador.


Aquisição ativada
A data, a hora local e o fuso horário serão atualizados constantemente graças ao sinal detectado pelo
receptor GPS.
Aquisição desativada
Regule manualmente a data e a hora.
No display será visível o menu Data e horário (Fig. 185).

Fig. 185

5.7.4 Data e horário

Antes de tudo desative a Atualizar data e horario do GPS para poder configurar este menu (Fig. 185).
Agora configure o relógio do computador.

Fig. 186

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

51
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”

5.7.5 GSM

As funções deste menu estão disponíveis apenas em Delta 80 e só podem ser usadas em Delta 80 com modem 3G
(cód. 4675001).

• GSM

Permite habilitar/desabilitar a rede de dados 3G.


Rede ativada
Rede desativada

Fig. 187

• SIM PIN

Permite habilitar/desabilitar o PIN para a rede de


dados.
PIN ativado
É ativado o item de menu Inserção PIN
(Fig. 188), que permite configurar o PIN.
PIN desativado

Fig. 188 Fig. 189

• APN

Permite inserir a configuração APN, o nome de usuário e a senha do operador de dados.

Fig. 190

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

52
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”

5.7.6 Configuração teclas Joystick


O joystick “Explorer” permite comandar diretamente as funções de pulverização e os movimentos hidráulicos da barra.
O MENU É APENAS VISÍVEL SE O JOYSTICK “EXPLORER” (CÓD. 46701801) ESTIVER CONECTADO AO MONITOR.
O JOYSTICK DEVE SUBSTITUIR COMPLETAMENTE O PAINEL DE DESVIADORES (AMBOS NÃO PODEM ESTAR CONECTADOS).
As instruções para a instalação e o uso do dispositivo estão anexadas ao produto.

• Página 0, 1a, 1b, 2

Permite consultar as funções associadas ao


joystick.
Os itens exibidos são de APENAS DE
LEITURA.

Fig. 191 Fig. 192

PÁGINA 0 (“MAIN”)

Altura (A) Inclinaç. barra (A)

Altura (C) Inclinaç. barra (C)

Geom. var. ESQ (A) Geom. var. DIR (A)

Geom. var. ESQ (C) Geom. var. DIR (C)

Acesso Pág. 1a / Pág. 1b Acesso Pág. 2

Seq. 1 ESQ Seq. 2 DIR

Seq. 1 DIR Seq. 2 ESQ

Interruptor válvula geral


Fig. 193

PÁGINA 1a

Braço n. 1 ESQ (A) Braço n. 1 DIR (A)

Braço n. 1 ESQ (C) Braço n. 1 DIR (C)

Braço n. 2 ESQ (A) Braço n. 2 DIR (A)

Braço n. 2 ESQ (C) Braço n. 2 DIR (C)

Acesso Pág. 1a / Pág. 1b Acesso Pág. 2

Bloqueio barra (A)

Bloqueio barra (C)

Interruptor válvula geral


Fig. 194

CONTINUA > > >

53
MENU AVANÇADO “OPÇÕES GERAIS”
> > > 5.7.6 Configuração teclas Joystick

PÁGINA 1b

Altura (A) Inclinaç. barra (A)

Altura (C) Inclinaç. barra (C)

Braço n. 1 ESQ+DIR (A) Braço n. 1 ESQ+DIR (A)

Braço n. 1 ESQ+DIR (C) Braço n. 1 ESQ+DIR (C)

Acesso Pág. 1a / Pág. 1b Acesso Pág. 2

Bloqueio barra (A)

Bloqueio barra (C)

Interruptor válvula geral

Fig. 195

PÁGINA 2

ON/OFF
Controllo timone sterz.

FUNÇÕES
Azzeramento
timone sterz.
angolo

ATUALMENTE
+ Pressão FORA
Timone DE USO
sterz.
controllo man. (Dx)

- Pressão Timone sterz.


controllo man. (Sx)

Acesso Pág. 1a / Pág. 1b Acesso Pág. 2

AUTO/MAN AUTO/MAN
Regulação dose Nivelamento barra
AUTO/MAN AUTO/MAN
gestão seções Seleção bico

Interruptor válvula geral

Fig. 196

FIM 5.7.6 Configuração teclas Joystick

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

54
MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”

Os itens visualizados neste menu dependem das configurações de base efetuadas (cap. 4).

5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO


Permite verificar o correto funcionamento do monitor: no display aparece a descrição do item selecionado.
Os itens visualizados são APENAS DE LEITURA.

MODE
TOTALIZADORES DISPOSITIVO
ON

Permite consultar os dados totais dos tratamentos, relacionados com a área aplicada e o tempo de
trabalho

CONTINUA “SISTEMA SELETRON” na página 56 > > >

Fig. 197

SECTION MODE TOTALIZADORES DISPOSITIVO


VALVE ON

Permite consultar os dados totais dos tratamentos, relacionados com a área aplicada e o tempo de
trabalho

CONTINUA “SINAIS EXTERNOS” na página 57 > > >

Fig. 198

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

55
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”

SISTEMA SELETRON

• Estado do sistema Seletron


Este menu possui duas funções principais:
• INSTALAÇÃO
Permite consultar o estado de avanço durante o procedimento de reconhecimento dos Seletron (cap. 6 Conexão dos Seletron).
• DIAGNÓSTICO
Verifica o estado da conexão dos Seltron individuais.

EXECUTE AMBOS OS PROCEDIMENTOS COM O MOTOR LIGADO.

DIAGNÓSTICO DE CONEXÃO DOS SELETRON

Legenda das cores:

Funcionamento correto.
O Seletron não responde.
Erro de alimentação nos Seletron: tensão de alimentação inferior ao limite consentido.

A partir da vista da Fig. 199 é possível visualizar o número correspondente.

Se necessário, você pode repetir o procedimento de reconhecimento dos Seletron:


ANTES DE REINICIAR O PROCEDIMENTO, É OBRIGATÓRIO APAGAR OS NÚMEROS DE
IDENTIFICAÇÃO JÁ ATRIBUÍDOS.
Utilize a função Apagar o número de identificação (par. 5.1.16).

Fig. 199

CONTINUA “SINAIS EXTERNOS” na página 57 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

56
MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
> > > 5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO

SINAIS EXTERNOS

O monitor detecta a frequência e a corrente produzida por cada sensor no sistema.

Fig. 200

O monitor visualiza o estado do comando geral externo para iniciar o tratamento.

Fig. 201

O monitor detecta a direção de marcha.

Fig. 202

O monitor visualiza o estado dos desviadores (válvulas de seção e/ou válvulas hidráulicas), se os
painéis dos desviadores estiverem conectados.

Fig. 203

O monitor visualiza o estado das teclas do joystick Explorer (se conectado).

Fig. 204

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

57
MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”
> > > 5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO

DISPOSITIVOS REMOTOS

O monitor visualiza as versões firmware


dos dispositivos remotos conectados.

Fig. 205

VERSÃO DE FIRMWARE

O monitor visualiza as versões do firmware.

Fig. 206

MODE
ON

DADOS DA ALIMENTAÇÃO

O monitor verifica o estado da alimentação.

CONTINUA “Conexão dos Seletron” na página 59 > > >

Fig. 207

SECTION MODE
VALVE ON

DADOS DA ALIMENTAÇÃO

O monitor verifica o estado da alimentação.

CONTINUA “Uso” na página 63 > > >


Fig. 208

FIM 5.8 ESTADO DO DISPOSITIVO

58
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”

6 CONEXÃO DOS SELETRON

SIGA À RISCA E COM MUITA ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESCRITAS NESTE CAPÍTULO. OS


ERROS NA FASE DE RECONHECIMENTO / SUBSTITUIÇÃO DOS SELETRON PODEM CAUSAR
FALHA NO FUNCIONAMENTO DO SISTEMA.
ANTES DE PROSSEGUIR, VERIFIQUE SE CONSEGUE ESCUTAR OS AVISOS ACÚSTICOS ATRAVÉS DO MONITOR NA
CABINE (PORTAS ABERTAS, ETC.).

• Entre no menu Configurações > Estado do dispositivo > Estado do sistema Seletron no monitor
(par 5.8).
• Certifique-se de que TODOS OS SELETRON ESTEJAM DESCONECTADOS: no display devem
estar representados apenas os símbolos , conforme Fig. 209.

O Seletron não responde.


Erro de alimentação nos Seletron: tensão de alimentação inferior ao limite consentido.
Funcionamento correto.

Fig. 209

Seletron 1 Seletron 2, 3,
ecc.

~4
segundos
ANTES DE CONECTAR CADA SELETRON, CERTIFIQUE-SE DE QUE
O ANTERIOR TENHA SIDO RECONHECIDO, que tenha sido emitido o
sinal acústico e que tenha sido mostrado o símbolo verde relativo.
No caso de erros na fase de reconhecimento, (o display mostra o símbolo ) neste
caso, cancele todos os números de identificação e repita o procedimento desde o
início (par. 5.1.16, Apagar o número de identificação).
Fig. 210
• Conecte o primeiro Seletron.
O Seletron n. 1 é o primeiro à esquerda, olhando a barra por trás (Fig. 210).
AGUARDE O SINAL ACÚSTICO QUE É EMITIDO PELO MONITOR. AGUARDE QUE O MONITOR MOSTRE O
SÍMBOLO VERDE, RELATIVO AO SELETRON CONECTADO (FIG. 210).
• SOMENTE NESTA ALTURA o próximo Seletron poderá ser instalado.
ATENÇÃO: OS SELETRON DEVEM SER INSTALADOS EM SEQUÊNCIA, DA ESQUERDA PARA A DIREITA
(olhando a barra por trás).
• Repita as operações, conectando em seguida todos os outros Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.
• Sequência de conexão na presença de bicos especiais:
Bicos para “Buffer zone” (par. 7.3.1): inicie conectando o Seletron para “Buffer zone” localizado na extremidade esquerda da barra, em seguida,
conecte todos os Seletron “normais” na ordem da esquerda para a direita e, finalmente, conclua conectando o Seletron para “Buffer zone” localizado
na extremidade direita da barra.
Bicos de tipo “Fence” (par. 7.3.2): inicie conectando todos os Seletron “normais” na ordem
da esquerda para a direita, em seguida, conecte o Seletron de tipo “Fence” localizado na
extremidade esquerda da barra e, finalmente, conclua conectando o Seletron de tipo “Fence”
localizado na extremidade direita da barra.
Bicos “Fence”
CONTINUA > > >

59
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”

As instruções para a instalação das


válvulas estão anexadas aos produtos.
Após ter-se certificado da correta
introdução, pressione até o bloqueio.
Quando o cabo é inserido no conector, o
Seletron é hermético.
Para não danificar os componentes
internos, certifique-se de que na fase de
utilização ou de lavagem do sistema, os
conectores não estejam descobertos ou
mal inseridos.

Fig. 211

SEQUÊNCIA DE CONEXÃO PARA SELETRON ÚNICOS OU DUPLOS

Bico A

Bico B

Conector 1
Fig. 212
Conecte em sequência todos os Seletron, da esquerda para a direita até o final da barra.

SEQUÊNCIA DE CONEXÃO PARA SELETRON QUÁDRUPLOS

Bico A Bico C

1 2

Bico B Bico D

Conector 1 Conector 2
Fig. 213

1 Conecte em sequência APENAS OS SELETRON PORTA-BICOS A e B, da esquerda para a direita até o final da barra (conector 1 em Fig. 213).
2 Recomece o procedimento desde o início: desta vez conecte OS SELETRON PORTA-BICOS C e D, da esquerda para a direita até o final da
barra (conector 2).

60
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”

SUBSTITUIÇÃO DOS SELETRON


6.1 Operações preliminares

A FIM DE EVITAR ACIDENTES, ESVAZIE O TANQUE E CERTIFIQUE-SE DE QUE EM TODO O SISTEMA NÃO
ESTEJAM PRESENTES SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS.
IMPORTANTE: Acione os comandos da válvula geral e das válvulas de seção (posição ON).
Ative todos os bicos e desative as funções automáticas par. “9 Funções automáticas”na página 74.
Comando Seções Configurações MANUAIS Configurações MANUAIS
geral ON + abertas + Bicos ativos + de seleção dos bicos + de gestão das seções

Fig. 214

6.2 Substituição dos Seletron

Fig. 215

Seletron reconhecido corretamente Seletron NÃO reconhecido de maneira correta

- DESCONECTE APENAS OS SELETRON NÃO RECONHECIDOS CORRETAMENTE ( Fig. 215).

CONTINUA > > >

61
MODE
ON MENU AVANÇADO “ESTADO DO DISPOSITIVO”

Conecte os Seletron novos: Fig. 216, EM SEQUÊNCIA DA ESQUERDA PARA A DIREITA (olhando a barra por trás).

APÓS TER CONECTADO O SELETRON, AGUARDE CERCA DE 4 SEGUNDOS, O MONITOR EMITE UM SINAL
ACÚSTICO E MOSTRA O SÍMBOLO VERDE RELATIVO AO SELETRON CONECTADO.
SOMENTE NESTA ALTURA o próximo seletron poderá ser instalado.
Quando aparafusar os Seletron aos relativos porta-bicos, utilize uma chave dinamométrica com um torque de aperto igual a 4.5
Nm / 40 Inch/lbs.
Em alternativa, se não possuir uma chave dinamométrica, aperte os Seletron utilizando as mãos e certifique-se de que não gotejem.
A ARAG NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS OU ERROS DE MAU FUNCIONAMENTO CAUSADOS PELA UTILIZAÇÃO
DE EQUIPAMENTOS DIFERENTES DOS MENCIONADOS ACIMA.

Fig. 216

10
14
19
24
Sequência de conexão dos Seletron: 10, 14, 19 e 24

~4
segundos

CONTINUA “Uso” na página 63 > > >

62
USO

7 USO

7.1 Comandos
MONITOR BRAVO 400S MONITOR NINJA

Fig. 217 Fig. 218

MONITOR DELTA 80

• Comandos no monitor
1 Teclas de função.
2 Teclas de comando e visualização
As teclas de função são contextuais: a função de cada uma está ligada
ao que aparece no display, portanto o uso destas teclas será explicado
durante a descrição dos procedimentos.

Fig. 219
PAINEL DOS DESVIADORES

• Comandos para as válvulas e/ou funções hidráulicas com painel dos


desviadores (APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
3 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando - par. 7.2
4 Chaves para a utilização das válvulas hidráulicas - par. 7.3

Fig. 220
JOYSTICK EXPLORER

• Comandos para as válvulas e/ou funções hidráulicas com joystick


- par. 5.7.6

Fig. 221

63
USO

7.2 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando

Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF Seção aberta Seção fechada
da distribuição da distribuição

• Chaves para o comando sequencial

Chaves de controle das seções


Aumento Diminuição
Comando geral ON Comando geral OFF
Seção aberta Seção fechada da distribuição da distribuição

A Abre as seções começando pela última aberta C Abre as seções começando pela última aberta

B Fecha as seções começando pela última fechada D Fecha as seções começando pela última fechada

Por meio das chaves de controle das seções, é possível comandar a abertura e o fechamento sequencial das válvulas da direita para a esquerda
e vice-versa.
A pressão prolongada abre / fecha as seções de metade da barra.

Exemplo:
• Fechamento de uma seção

No exemplo ao lado, pressione uma


vez a chave para a esquerda, a fim
de fechar a primeira seção aberta.
Pressione mais vezes, a fim de fechar
as seções em sequência

• Abertura de uma seção

No exemplo ao lado, pressione uma


vez a chave para a direita, a fim de
abrir a primeira seção fechada.
Pressione mais vezes, a fim de abrir
as seções em sequência

• Fechamento simultâneo das seções de metade da barra

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a
esquerda, a fim de fechar a metade
da barra aberta

• Abertura simultânea das seções de metade da barra

No exemplo ao lado, mantenha


pressionada a chave para a direita,
a fim de abrir a metade da barra
fechada

7.3 Chaves para o comando das válvulas hidráulicas

Nivelamento
Nivelamento Aumento Diminuição da Movimento da Movimento da
Desbloqueio Bloqueio da barra
da barra da altura altura seção de barra: seção de barra:
da barra da barra no sentido
no sentido horário da barra da barra abertura fechamento
antihorário

64
MODE
ON USO

7.3.1 Função “Buffer Zone” ativada


Alguns tratamentos preveem zonas denominadas “Buffer zone”, nas quais o tratamento deve ser reduzido ou não deve existir.
Além dos bicos utilizados normalmente, é necessário instalar bicos especiais (ex.: ASJ AOC) que reduzem o jato ou o efeito da deriva, nas partes
terminais da barra. O procedimento de conexão dos bicos “Buffer” é o seguinte:
Bico “Buffer” esquerdo (barra vista de trás), 1° bico de barra, 2° bico de barra, ---> N° de bico de barra, Bico “Buffer” direito (barra vista de trás).

Fig. 222 Buffer zone Buffer zone

Ativando a função nas configurações de base do implemento (cap. 4) é possível selecionar alternadamente os bicos normais ou os bicos especiais.

SELEÇÃO DOS BICOS COM PAINEL DE DESVIADORES


• Ativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás) ÍCONE CORRESPONDENTE NA
TELA DE AJUDA

Pressionando uma vez a chave para a esquerda, o bico para “Buffer zone” esquerdo é ativado e o bico padrão é fechado. O LED à esquerda pisca alternadamente.

• Ativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a direita, o bico para “Buffer zone” direito é ativado e o bico padrão é fechado. O LED à direita pisca alternadamente.

• Desativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a direita, o bico para “Buffer zone” esquerdo é desativado e o bico padrão é ativado. O LED à esquerda não pisca mais e mostra
a luz fixa.

• Desativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a esquerda, o bico para “Buffer zone” direito é desativado e o bico padrão é ativado. O LED à direita não pisca mais e mostra a
luz fixa.

SELEÇÃO DOS BICOS COM JOYSTICK

O funcionamento é semelhante ao do painel dos desviadores sequencial apenas descrito.


As funções associadas com a ativação dos bicos estão na página “Main”. Para todos os detalhes de utilização consulte as instruções em anexo ao
joystick.

Seq. 1 ESQ Seq. 2 DIR

Seq. 1 DIR Seq. 2 ESQ

65
MODE
ON USO

7.3.2 Função “Fence nozzle” ativada


Esta função proporciona a montagem de bicos específicos na extremidade da barra, que permitem o tratamento de áreas nas quais os bicos
tradicionais não chegam por causa da dimensão da barra (p. ex., cercas). A sua ativação não interrompe a pulverização dos outros bicos da barra.
O procedimento de conexão, bem como o reconhecimento dos Seletron e dos bicos “Fence”, ocorre da seguinte maneira: primeiramente são conectados
todos os bicos da barra, então por último, o bico “Fence” esquerdo e o bico “Fence” direito.
Ao configurar pressão e vazão de referência para o bico “Fence”, é possível controlar a pulverização de todos os bicos de acordo com a dosagem
configurada. A largura coberta pelo bico “Fence” não está incluída no cálculo da área aplicada.

Fig. 223 Fence zone

Ativando a função nas configurações de base do implemento (cap. 4) é possível selecionar os bicos normais ou os bicos especiais:
a ativação dos bicos “Fence” não interrompe a pulverização dos outros bicos da barra.

SELEÇÃO DOS BICOS COM PAINEL DE DESVIADORES

• Ativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a esquerda, ativa-se o bico “Fence” esquerdo. O LED à esquerda pisca ÍCONE CORRESPONDENTE
alternadamente. NA TELA DE AJUDA
• Ativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a direita, ativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita pisca alternadamente.

• Desativação do bico especial esquerdo (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a direita, desativa-se o bico “Fence” esquerdo. O LED à esquerda não pisca mais e mostra a luz fixa.

• Desativação do bico especial direito (Barra vista por trás)

Pressionando uma vez a chave para a esquerda, desativa-se o bico “Fence” direito. O LED à direita não pisca mais e mostra a luz fixa.

SELEÇÃO DOS BICOS COM JOYSTICK

O funcionamento é semelhante ao do painel dos desviadores sequencial apenas descrito.


As funções associadas com a ativação dos bicos estão na página “Main”. Para todos os detalhes de utilização consulte as instruções em anexo ao
joystick.

Seq. 1 ESQ Seq. 2 DIR

Seq. 1 DIR Seq. 2 ESQ

66
MODE
ON USO

7.4 Vista de guia

USO DAS TECLAS

Visualiza as informações /
alarmes de trabalho (par. 11.1)

Regulagem do zoom no
display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz

Escolhe os dados de Escolhe os dados de


trabalho visualizados trabalho visualizados
no lado ESQUERDO no lado DIREITO

Passa ao Visualiza o menu Interrompe uma função


menu “Home” das funções Interrompe a mudança de um dado
automáticas
Tecla de Ativa / desativa a Passa ao menu
confirmação visualização das de trabalho
Fig. 224 funções de trabalho
F1÷ F8: Teclas de função contextuais
Executam operações ligadas ao display visualizado (regulagem do zoom na vista de guia etc., Fig. 224)
Quando a lista das funções é visualizada, executam específicas funções de trabalho: a função de cada tecla está ligada ao que aparece no display, por isso o uso
será explicado durante a descrição dos procedimentos.

INDICAÇÕES NO DISPLAY

Barra de led: representação gráfica do desvio Número de passada: a linha de referência é a


Cada led corresponde ao valor configurado no par. 5.6.6 número 0, as faixas à esquerda são negativas,
Desvio: distância entre a posição do trator enquanto aquelas à direita são positivas.
e o traçado a ser efetuado
Estado das funções automáticas:
Qualidade do sinal GPS: Seleção do bico (par. 9.2)
Sinal Sinal Dados Gestão das seções (par. 9.8)
DGPS GPS não válidos Regulagem da distribuição (par. 9.5)
Alarme ativo
(Pressione F1 para os detalhes, par. 11.1)
Distribuição instantânea /
Estabelecer a dose / Velocidade /
Vazão instantânea Nível do tanque
Variação percentual da distribuição
Cada símbolo corresponde à uma variação
de 10%: + 10% - 10% (máx. ± 50%)
Pressão /
Bicos em uso / Autonomia
Direção

Área aplicada / Quantidade distribuída /


RPM Área calculada

Área tratada
Barra de pulverização (par. 9.7)
Faixas de referência

Posição da máquina
Fig. 225

67
MODE
ON USO

7.5 Tratar um campo

• Coloque-se no início do campo a ser tratado.


• Ligue o monitor (par 1.2).
Partimos do pressuposto de querer Após o autodiagnóstico, o monitor passa à vista
tratar o campo por linhas paralelas, "Home" (Fig. 226).
mas somente após ter tratado o
contorno do campo. • Inicie um novo tratamento utilizando a função
F3 Novo trabalho (par. 10.3).
• Execute as configurações do tratamento.

Fig. 226

CONFIGURAÇÃO DO TRATAMENTO

Doses
- Configure o valor da dose para o tratamento (Fig. 228).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 228

Fig. 227

Selecionar config. de bicos


- Selecione a configuração de bicos entre as propostas na lista
(Fig. 230).
Com este dado, indique quais são os bicos instalados nos
porta-bicos da barra (configurações pré-configuradas no menu
Configuração dos porta-bicos, par. 5.1.1).
Fig. 229 - Pressione OK para confirmar a seleção.
Fig. 230

Mapa
Na presença de ao menos um mapa (na memória interna), você
pode selecionar um mapa de prescrição para executar o tratamento.
O monitor efetuará a aplicação, com base na posição detectada pelo
receptor GPS, do dado de dose apropriado à área que está sendo
tratada (par. 9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 232
- Selecione o mapa entre os propostos na lista (Fig. 232).
Fig. 231
- Pressione OK para confirmar a seleção.

Marcar A ?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução .

Fig. 233

Fig. 234

• Pelo menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função F3 Tanque (par. 11.4).
• Inicie o tratamento agindo na chave para a válvula de comando geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.

Fig. 235

CONTINUA > > >

68
MODE
ON USO

> > > 7.5 Tratar um campo

MARCAÇÃO DOS PONTOS A E B

Marcar A ?

• Percorrendo o contorno do campo, marque dois pontos A e B


(como descrito no par. 12.7 F7 Novo AB).

Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em faixas paralelas àquela de referência obtida com
a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos-lhe efetuar a marcação de A e B nos extremos
de um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o
veículo estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado
pelos pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio
durante a condução.

Marcar B ?

Fig. 236

• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 237), seguindo as faixas de referência que
aparecerão no display (Fig. 238).

T0 T0

Fig. 238

Fig. 237
No início de um novo trabalho o monitor fornece as indicações de condução, utilizando o modo “Paralelo retilíneo”.
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 12.2).

FIM 7.5 Tratar um campo

CONTINUA
CONTINUA“Funzioni
“Funçõesautomatiche - SELETRON
automáticas MODE”
- SELETRON a na
MODE” pagina 74 >
página 74> >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

69
SECTION MODE
VALVE ON USO

7.6 Vista de guia

USO DAS TECLAS

Visualiza as informações /
alarmes de trabalho (par. 11.1)

Regulagem do zoom no
display:
F3 (+) aumenta
F5 (-) reduz

Escolhe os dados de Escolhe os dados de


trabalho visualizados trabalho visualizados
no lado ESQUERDO no lado DIREITO

Passa ao Visualiza o menu Interrompe uma função


menu “Home” das funções Interrompe a mudança de um dado
automáticas
Tecla de Ativa / desativa a Passa ao menu
confirmação visualização das de trabalho
Fig. 239 funções de trabalho
F1÷ F8: Teclas de função contextuais
Executam operações ligadas ao display visualizado (regulagem do zoom na vista de guia etc., Fig. 239)
Quando a lista das funções é visualizada, executam específicas funções de trabalho: a função de cada tecla está ligada ao que aparece no display, por isso o uso
será explicado durante a descrição dos procedimentos.

INDICAÇÕES NO DISPLAY

Barra de led: representação gráfica do desvio Número de passada: a linha de referência é a


Cada led corresponde ao valor configurado no par. 5.6.6 número 0, as faixas à esquerda são negativas,
Desvio: distância entre a posição do trator enquanto aquelas à direita são positivas.
e o traçado a ser efetuado

Qualidade do sinal GPS Estado das funções automáticas:


Sinal Sinal Dados Gestão das seções (par. 9.8)
DGPS GPS não válidos Regulagem da distribuição (par. 9.5)
Alarme ativo
(Pressione F1 para os detalhes, par. 11.1)
Distribuição instantânea /
Estabelecer a dose / Velocidade /
Vazão instantânea Nível do tanque
Variação percentual da distribuição
Cada símbolo corresponde à uma variação
de 10%: + 10% - 10% (max. ± 50%)
Pressão /
Bicos em uso / Autonomia
Direção

Área aplicada / Quantidade distribuída /


RPM Área calculada

Área tratada
Barra de pulverização (par. 9.7)
Faixas de referência

Posição da máquina
Fig. 240

70
SECTION MODE
VALVE ON USO

7.7 Tratar um campo

• Coloque-se no início do campo a ser tratado.


• Ligue o monitor (par 1.2).
Partimos do pressuposto de querer Após o autodiagnóstico, o monitor passa à vista
tratar o campo por linhas paralelas, "Home" (Fig. 241).
mas somente após ter tratado o
contorno do campo • Inicie um novo tratamento utilizando a função
F3 Novo trabalho (par. 10.3).
• Execute as configurações do tratamento.

Fig. 241

CONFIGURAÇÃO DO TRATAMENTO

Doses
- Configure o valor da dose para o tratamento (Fig. 243).
- Pressione OK para confirmar o valor configurado.
Fig. 243

Fig. 242

Bico selecionado
- Selecione um bico entre aqueles propostos na lista (Fig. 245).
Com este dado, indique quais são os bicos instalados nos pontos de
pulverização da barra.
- Pressão OK para confirmar a seleção.
Fig. 244
Fig. 245

Mapa
Na presença de ao menos um mapa (na memória interna), você
pode selecionar um mapa de prescrição para executar o tratamento.
O monitor efetuará a aplicação, com base na posição detectada pelo
receptor GPS, do dado de dose apropriado à área que está sendo
tratada (par. 9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição).
Fig. 247
- Selecione o mapa entre os propostos na lista (Fig. 247).
Fig. 246
- Pressione OK para confirmar a seleção.

Marcar A ?
Iniciar trabalho
- Selecione e pressione OK para passar à condução.

Fig. 248

Fig. 249

• Pelo menu de trabalho, configure o nível do tanque com a função F3 Tanque (par. 11.4).
• Inicie o tratamento agindo na chave para a válvula de comando geral.
• Comece a percorrer a borda do campo.

Fig. 250

CONTINUA > > >

71
SECTION MODE
VALVE ON USO

> > > 7.7 Tratar um campo

MARCAÇÃO DOS PONTOS A E B

Marcar A ?

• Percorrendo o contorno do campo, marque dois pontos A e B


(como descrito no par. 12.7 F7 Novo AB).

Esta operação é fundamental para fazer com que o monitor lhe oriente,
durante o tratamento, em faixas paralelas àquela de referência obtida com
a marcação dos pontos A e B.
Aconselhamos-lhe efetuar a marcação de A e B nos extremos
de um trecho retilíneo o mais longo possível, e enquanto o
veículo estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado
pelos pontos A e B, menor será o erro causado por um seu desvio
durante a condução.

Marcar B ?

Fig. 251

• Uma vez traçada a reta A/B (T0), todo o campo poderá ser tratado
paralelamente à esta (Fig. 252), seguindo as faixas de referência que
aparecerão no display (Fig. 253).

T0 T0

Fig. 253

Fig. 252
No início de um novo trabalho o monitor fornece as indicações de condução, utilizando o modo “Paralelo retilíneo".
Para mudar o modo de condução, consulte a função F2 Modo de condução (par. 12.2).

FIM 7.7 Tratar um campo

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

72
SECTION MODE
VALVE ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - ESTRUTURA

8 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS

Para acessar as funções automáticas, inicie um tratamento (Novo trabalho,


Carregar trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
pela vista de guia, pressione a tecla Auto. Quando a lista estiver ativa (Fig. 254), a
pressão de cada tecla ativará a função ao lado.

Fig. 254
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:

Par. Par.

-- F1 NÃO UTILIZADO 9.5 F2 Regulação automática ON / OFF

9.8 F6 Gestão automática das seções ON / OFF

CONTINUA “Regulagem da distribuição” na página 77 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

73
MODE
ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - ESTRUTURA

9 FUNÇÕES AUTOMÁTICAS

Para acessar as funções automáticas, inicie um tratamento (Novo trabalho,


Carregar trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
pela vista de guia, pressione a tecla Auto. Quando a lista estiver ativa (Fig. 255), a
pressão de cada tecla ativará a função ao lado.

Fig. 255
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente:

Par. Par.

9.3 F1 Seleção manual do BICO A 9.5 F2 Regulação automática ON / OFF

9.3 F3 Seleção manual do BICO B 9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON / OFF

9.3 F5 Seleção manual do BICO C 9.8 F6 Gestão automática das seções ON / OFF

9.3 F7 Seleção manual do BICO D

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

74
MODE
ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA

9.1 Como funciona a seleção automática dos bicos (sistema SELETRON)

Em um sistema típico, os limites da velocidade de utilização da máquina agrícola dependem da pressão mínima e máxima do bico em uso e da
dosagem que se deseja distribuir.
Se, por exemplo, deseja distribuir 100 l/ha com um bico em forma de leque ISO110025 (violeta), a velocidade mínima de trabalho deveria ser de 6,9
km/h (correspondente à pressão de 1 bar) enquanto a máxima deveria ser de 13,9 km/h (correspondente à pressão de 4 bar).
Este campo de trabalho pode ser restritivo pelas características da cultura a ser tratada e por àquelas da máquina agrícola.

Campo de utilização das possíveis combinações dos bicos ISO11002 e ISO110025


Ao ativar o modo de seleção automática dos bicos, o monitor (por meio dos Seletron) irá ativar o bico, ou a combinação de diferentes bicos, em
relação à velocidade de avanço e à dosagem configurada.
Este sistema permite ampliar o campo de funcionamento da máquina que, no caso do exemplo anterior, irá funcionar corretamente com velocidade
de 5,5 km/h a 24,9 km/h, utilizando os bicos ISO11002 (A - amarelo) e ISO110025 (B - violeta).

Bico A

Bico B

Fig. 256

Fig. 257
Velocidade (km/h)

De acordo com os dados configurados e detectados pelos sensores, o monitor irá selecionar a configuração apropriada dos bicos, verificando
constantemente se:
- a pressão de pulverização permanece sempre dentro das características de trabalho configuradas para cada bico
- no caso de ser possível várias configurações de bicos é usada a configuração em que a pressão de trabalho é mais próxima à faixa de trabalho do bico
- é reduzido ao mínimo o número de trocas do bico

Durante a configuração de um tratamento, é essencial combinar bicos que sejam compatíveis entre si.
Por exemplo:
• Bicos compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO025 é INFERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 258).
• Bicos NÃO compatíveis: a vazão de 1 bar do bico ISO05 é SUPERIOR à vazão de 5 bar do bico ISO02 (Fig. 259).

OK NO
Fig. 258 Fig. 259

Da mesma forma, é necessário que a vazão total de ambos os bicos para a pressão MÍNIMA seja INFERIOR à vazão para a pressão MÁXIMA do
bico de alta vazão.

Durante a configuração do tratamento (par. 7.5) o monitor executa automaticamente o controle das vazões: se não forem
satisfeitas as condições descritas, o computador avisa com a mensagem Configuração dos bicos errada!

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

75
MODE
ON “FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - SELEÇÃO DOS BICOS MANUAL / AUTOMÁTICA

9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON/OFF Ativa / desativa a seleção automática dos bicos em todos os porta-bicos (DEFAULT: ON).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Auto.


2 Pressionando F4 (Fig. 260) você pode ativar ou desativar a seleção automática.

Bico A Seleção automática Seleção automática


ON OFF

Bico B
2 Bico ativo Bico não ativo


Bico C

Com base na programação dos porta-bicos (par. 5.1.1), mudará o número


Bico D de bicos visualizados na Fig. 260.

Fig. 260

9.3 F1/F3/F5/F7 Permite selecionar manualmente os bicos A, B, C, D em uso nos porta-bicos.


Seleção manual dos bicos Esta função é ativa SOMENTE quando a seleção automática dos bicos é desativada (par. 9.2).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Auto.


2 Pressione F4 para desativar a seleção automática dos bicos (par. 9.2 F4 Seleção automática dos bicos ON/OFF).
3 Pressionando a tecla ao lado do bico (Fig. 261) você pode ativar ou desativar o bico correspondente.

1
Bico ativo Bico não ativo
Bico A
3A
   

Bico B Com base na programação dos porta-bicos (par. 5.1.1), mudará o número
de bicos visualizados na Fig. 261.
3B 2

Bico C
3C
Bico D
3D

Fig. 261

CONTINUA “Regulagem da distribuição” na página 77 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

76
“FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - F2 REGULAÇÃO AUTOMÁTICA ON/OFF

9.4 Regulagem da distribuição

O monitor é capaz de gerir a distribuição dos produtos químicos graças à função de regulagem automática (par. 9.5, DEFAULT: ON).

REGULAÇÃO AUTOMÁTICA ON REGULAÇÃO AUTOMÁTICA OFF (MANUALE)

O monitor mantém constante a dose configurada, independentemente das variações A regulação da dose deve ser efetuada manualmente, utilizando
de velocidade e do estado das seções de barra. a específica chave (par. 7.2 o 5.7.6).
Neste caso, a dose pode ser configurada com a respectiva função F1 Doses
(par. 12.1), ou carregando um mapa de prescrição (par. 9.6) através de uma das memórias
externas (pendrive / cartão SD ).
Se necessário, durante a pulverização, é possível intervir no comando da distribuição
(par. 7.2 o 5.7.6) para adaptar a pulverização às condições da cultura, aumentando ou
reduzindo temporariamente a dose até ±50%.

9.5 F2 Regulação automática ON/OFF Ativa / desativa a regulação automática da distribuição (DEFAULT: ON).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Auto.


2 Pressionando F2 (Fig. 262) você pode ativar ou desativar a regulação automática.

1
Regulação Regulação
automática ON automática OFF

2

Fig. 262

9.6 Importação e uso de um mapa de prescrição

O monitor é capaz de variar a distribuição, utilizando os dados contidos em um “mapa de


prescrição”, que indica exatamente a quantidade de líquido a ser pulverizado em cada ponto
do campo.
Através de específicos softwares de análise e simulação é realizado o mapa, no qual é definida,
posição por posição, qual a dosagem a ser aplicada para obter o melhor rendimento do terreno
com o emprego mínimo de material e tempo.
Para fazer com que o monitor possa ler e utilizar as informações recolhidas, são necessários
alguns requisitos fundamentais:
- O mapa de prescrição deve ser em formato “ Shapefile ESRI® ” .
- O campo do database, que contém a indicação da dosagem a ser aplicada nas
várias áreas, deve ser denominado “Rate”.
- A presença de ulteriores campos no database é admitida, com a condição de que
contenham exclusivamente valores numéricos (a eventual presença de caracteres
Fig. 263 alfabéticos impedirá a sua correta importação).
ESRI® é uma marca registrada da ESRI, Califórnia, USA
Nessa altura, é necessário transferir o mapa de prescrição de uma das memórias externas (pendrive / cartão SD) para o monitor:
• Crie uma nova pasta com o nome “maps” na memória utilizada.
• Salve o mapa na pasta apenas criada.
• Copie o mapa na memória interna, com o menu Copiar files na memória interna > Mapas de USB (par. 10.4.4) ou Copiar files na memória interna
> Mapas do cartão SD (par. 10.4.4)
• Execute uma dentre as funções do menu "Home": F1 Continuar último trabalho (par. 10.1), F3 Novo trabalho (par. 10.3) ou F5 Carregar trabalho
(par. 10.5).
• Pela vista de início do tratamento, selecione o mapa de prescrição a ser utilizado.
• Realize o tratamento: o monitor efetuará a aplicação, com base na posição detectada pelo receptor GPS, do dado de dose apropriado à área que
está sendo tratada (Fig. 263).
Se o trator se encontra em uma área “preta” do mapa, ou seja, sem uma indicação da dose, o monitor interrompe a pulverização gerindo cada seção
individual.

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

77
“FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF

9.7 Gestão das seções de barra

GESTÃO AUTOMÁTICA ON GESTÃO AUTOMÁTICA OFF (MANUAL)

É necessário intervir manualmente para abrir ou fechar as válvulas de


As válvulas de seção são abertas ou fechadas de modo automático.
seção.

Para mudar a gestão das válvulas de seção, utilize a função F6 Gestão automática das seções ON/OFF (par. 9.8).

ESTADO DO TRATAMENTO E DAS SEÇÕES DE BARRA

Comando geral OFF Comando geral OFF Seção ON Seção OFF Zona a ser tratada. Zona já tratada.
Seções OFF Seções ON ABRA A SEÇÃO FECHE A SEÇÃO

SINALIZAÇÕES DE ABERTURA OU FECHAMENTO

GESTÃO MANUAL DOS PORTA-BICOS

Quando a sobreposição supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 5.1.14), o monitor avisa para FECHAR os porta-bicos
envolvidos (Fig. 264). Feche as válvulas com as específicas chaves: o monitor mostrará no display o fechamento ocorrido.
Com o avanço do veículo, a sinalização intervirá para cada válvula.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitos, o monitor avisa para ABRIR os porta-bicos envolvidos (Fig. 265).
Abra as válvulas com os comandos específicos (par. 7.2 ou 5.7.6): o monitor mostrará no display a abertura ocorrida. Com o avanço do veículo, a sinalização intervirá
para cada válvula.

Aviso de fechamento Aviso de abertura

Fig. 264 Fig. 265

GESTÃO AUTOMÁTICA DOS PORTA-BICOS

Quando a sobreposição de UM ou MAIS porta-bicos supera o valor configurado para o Limite de sobrepos. das seções (par. 5.1.14) o monitor FECHA as
válvulas envolvidas (Fig. 266). Não é necessário intervir nos seus comandos.
O monitor efetua o fechamento automático mostrando no display, em tempo real, a interrupção do tratamento.
Quando a sobreposição retorna aos limites aceitáveis, o monitor efetua automaticamente a abertura das seções envolvidas mostrando no display, em tempo real, a
recuperação do tratamento (Fig. 267).

Fechamento automático das seções Abertura automática das seções

Fig. 266 Fig. 267

78
“FUNÇÕES AUTOMÁTICAS” - F6 GESTÃO AUTOMÁTICA DAS SEÇÕES ON/OFF

9.8 F6 Gestão automática das seções ON/OFF Ativa / desativa a gestão automática das seções de barra (DEFAULT: ON).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Auto.


2 Pressionando F6 (Fig. 268) você pode ativar ou desativar a gestão automática.

Gestão automática das seções Gestão automática das seções


ON OFF

2

Fig. 268

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

79
MENU "HOME" - ESTRUTURA

10 MENU "HOME"

Fig. 269
Para acessar o menu, pressione a tecla Home: dentro do menu, a pressão de cada tecla ativará a opção visualizada ao lado.
A tabela abaixo resume todos os itens e a tecla correspondente:

Par. Par.

10.1 F1 10.2 F2
Continuar último trabalho Salvar trabalho

Continua o último trabalho executado Salva o trabalho atual

10.3 F3 10.4 F4
Novo trabalho Gestão de memória

Inicia um novo tratamento Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas
(Pendrive / Cartão SD)

10.5 F5
Carregar trabalho 10.7 F6
Info / Alarmes
Ativa o procedimento para retomar um trabalho
Informações / alarmes de trabalho

5 F7
5 F8

Seleciona / Cria as configurações Usuário, Trator e


Implemento Modifica as configurações Usuário, Trator e Implemento

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

80
MENU "HOME" - F1 CONTINUAR ÚLTIMO TRABALHO

10.1
Continua o último trabalho.
F1 Continuar último trabalho

1 Pressione F1 para continuar o último trabalho executado, do ponto no qual foi interrompido.
2 Verifique a Configuração do tratamento em Fig. 271; modifique-a se necessário.
3 Selecione e pressione OK para passar à condução.
4 Execute o tratamento (Fig. 272).

2 4
1

Fig. 271

Fig. 270 Fig. 272

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

81
MENU "HOME" - F2 SALVAR TRABALHO

10.2
Salva o trabalho atual
F2 Salvar trabalho

1 3 4

B
2A
A

2A

2B 2B
Fig. 273 5
Fig. 274

1 Pressione F2 para salvar o trabalho em curso: aparece a vista de edição do nome (Fig. 274). Digite o nome.
2A Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado (PARA CIMA / PARA BAIXO).
2B Pressione sucessivamente para selecionar o carácter a ser digitado (DIREITA / ESQUERDA).
Pressione para:
3 confirmar o carácter selecionado.
3 cancelar o carácter antes do cursor (quando é selecionado o símbolo “ ”).
3 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
4 cancelar o carácter antes do cursor.
5 salvar o texto inserido (quando é selecionado o símbolo “ ”).
6 sair da vista sem confirmar a mudança.

Legenda:

imp03 |
Nome digitato Cursor Caráter selecionado Movem o cursor entre os Ativa / desativa as letras Cancela o carácter que Salva o texto inserido
caracteres do nome maiúsculas precede o cursor

Uma mensagem de confirmação aparece no display ao final do salvamento (Fig. 275). Pressione ESC.

Fig. 275

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

82
MENU "HOME" - F3 NOVO TRABALHO

10.3
Inicia um novo tratamento
F3 Novo trabalho

1 Pressione F3 para iniciar um novo tratamento. Se ainda não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso (Fig. 276).
Pressione OK para continuar sem salvar (2A) ou ESC para interromper o procedimento e passar ao salvamento (2B).

Fig. 276
2a 2b

SE NESTA FASE VOCÊ ESCOLHER CONTINUAR SEM 2B A tecla ESC interrompe o início de um novo trabalho.
SALVAR (2A), TODOS OS DADOS DO TRABALHO EM 3B Salve o trabalho anterior com a função Salvar trabalho (par. 10.2).
CURSO SERÃO PERDIDOS. Agora, recomece do ponto 1 para iniciar o novo tratamento e passe
diretamente ao 2A.

3B

Fig. 277
2A A tecla OK passa à vista de início do tratamento sem salvar o trabalho.

Verifique a Configuração do tratamento em Fig. 278;


modifique-a se necessário.

Fig. 278

CONTINUA

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

83
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

10.4
Gere e copia os dados entre a memória interna e as memórias externas (Pendrive / Cartão SD).
F4 Gestão de memória

Permite carregar, salvar e/ou apagar informações memorizadas no monitor ou em uma memória externa; estes dados referem-se a trabalhos efetuados, mapas ou
configurações da máquina. As operações que podem ser executadas serão ilustradas nos próximos parágrafos.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de sistema. A
exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

Os monitores ARAG podem usar diferentes memórias externas:


Bravo 400S: Pendrive + Cartão SD
Delta 80: Pendrive
Ninja: Cartão SD

Os itens visualizados neste menu dependem do tipo de memória externa utilizada.

Fig. 279

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

84
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

10.4.1 Jobs export

Permite exportar os dados salvos em uma memória externa (Pendrive / Cartão SD).
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

Pressão F4 para entrar na Gestão de memória.

• KML em USB / Cartão SD

Permite exportar, no formato KLM, todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna e salvá-los
no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando Google Earth®.
- Selecione o item Formato KML em USB1 (Fig. 280) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada “kml”.

Fig. 280

• Shape em USB / Cartão SD

Permite exportar, no formato SHAPE, todos os trabalhos atualmente salvos dentro da memória interna e
salválos no Pendrive USB.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um apropriado
visualizador de arquivos “Shape” (.shp).
- Selecione o item Formato SHAPE em USB1 (Fig. 281) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da exportação. Pressione OK.
O mapa é salvo no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada “shapes”.

Fig. 281

• Screenshot USB / Cartão SD

A pressão prolongada de F8 salva uma imagem da tela exibida na memória interna


(máx. 10 imagens).
Este menu permite salvar as imagens memorizadas no Pendrive USB.
- Selecione o item Screenshots USB 1 (Fig. 282) e pressione OK.
- Uma mensagem de confirmação aparece no final da operação. Pressione OK.
A imagem é salva no Pendrive USB, dentro de uma pasta denominada “screen-shots”.

Fig. 282

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

85
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

10.4.2 Backup

Gerencia a troca das configurações de sistema entre o monitor e uma memória externa.
Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

Pressão F4 para entrar na Gestão de memória.

• Criar file backup em USB / Cartão SD

Permite salvar uma cópia (backup) das configurações de


sistema no pendrive USB.
- Selecione o item Criar file backup em USB1
(Fig. 283) e pressione OK.
O monitor pede a confirmação do backup
(OK: confirma, ESC: cancela).
- Uma mensagem de confirmação (Fig. 284) aparece no
display no final do backup. Pressione ESC.
O backup é salvo no Pendrive USB, dentro de uma
pasta denominada “backups”.

Fig. 283 Fig. 284

• Carregar file backup de USB / Cartão SD

Permite carregar no dispositivo uma cópia (backup) das


configurações de sistema, TORNANDO-AS ATIVAS.
Antes de realizar esta operação, é recomendável
criar um backup das configurações existentes.
- Selecione o item Carregar file backup de USB1
(Fig. 285) e pressione OK.
- Selecione a pasta de backup a ser carregada (Fig. 286)
e pressione OK.
O monitor pede confirmação: TODAS as configurações
ativas até aquele momento serão perdidas
(OK: confirma, ESC: cancela).

Fig. 285 Fig. 286

- A mensagem na Fig. 287 aparece no display no final do carregamento.


Reinicie o dispositivo pressionando a tecla OK.
Fig. 287

• Apagar todos files backup em USB / Cartão SD

Permite excluir todos os backup do pendrive USB.


- Selecione o item Apagar todos files backup em USB1 (Fig. 284) e pressione OK.
O monitor pede confirmação da exclusão (OK: confirma, ESC: cancela).

Fig. 288

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

86
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

10.4.3 Eliminações na memória interna

Permite excluir os dados da memória interna do monitor. OS ARQUIVOS EM USO NÃO PODEM SER EXCLUÍDOS
Nos próximos parágrafos, usaremos como exemplo os Implementos: o procedimento será idêntico para todos os outros casos
(Tratores, Usuários, etc.).

Pressione F4 para entrar na Gestão de memórias.

A tecla F1 permite Exemplo:


exibir informações
adicionais para o
arquivo selecionado.

- Selecione o item Implementos (Fig. 289) e pressione


OK.
- Role a lista de nomes na memória: selecione o
implemento que lhe interessa (Fig. 290) e pressione
Fig. 289 Fig. 290 OK.
- A mensagem na figura aparece no display: confirme a
eliminação pressionando OK.

10.4.4 Copiar arquivos na memória interna

Permite copiar os dados de uma memória externa para a memória interna do monitor.

Estes são os dados que podem ser copiados na memória interna:


- Mapas de USB / Mapas do cartão SD: é necessário criar uma pasta “maps” na memória externa nela guardar os arquivos do mapa de prescrição
(*.dbf, *.shp, *.shx)
- Perfil do tanque de USB / Perfil do tanque do cartão SD: é necessário criar uma pasta “ibx100-tank-profiles” na memória externa e nela guardar
os arquivos do perfil do tanque (extensão *.pro) compatível com ECU IBX100.
- Arquivo atualização de USB1 / Arquivo atualização de cartão SD: é necessário criar uma pasta “s19” na memória externa e nela guardar os arquivos
de atualização (extensão *.s19).

Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

- Selecione o item Mapas de USB (Fig. 291) e


pressione OK.
O monitor pede a confirmação da importação
OK: confirma, ESC: cancela
- Uma mensagem de confirmação (Fig. 292) aparece no
display no final da operação. Pressione ESC.
*
* ATENÇÃO: OS ARQUIVOS COM O MESMO
NOME SERÃO SUBSTITUÍDOS.

Fig. 291 Fig. 292

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

87
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

10.4.5 Atualização dos dispositivos remotos

Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

• Arquivos de atualização
Permite atualizar o software dos dispositivos conectados ao monitor: ECU IBX100 (unidade de controle remoto), painel de desviadores, joystick ecc.
Antes de iniciar o procedimento, copie o arquivo de
atualização no pendrive.
- Insira o pendrive in un lettore di memorie e collegatelo
al computer. em um leitor de memórias e conecte-o ao
computador. Aparecerá a janela ao lado: selecione Abrir pasta
para visualizar os arquivos.
- Abre-se a janela do conteúdo do pendrive: crie uma nova pasta
e lhe dê um nome como "s19"

Fig. 293 Fig. 294


- Selecione o arquivo para a atualização e arraste-o para a janela do pendrive, dentro da pasta "s19".
- Insira o pendrive no específico alojamento do monitor.

Fig. 295

CONTINUA

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

88
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS
> > > 10.4.5 Atualização dos dispositivos remotos

par. *
10.4.4 Verifique a lista de atualizações fornecidas por default na memória interna (passos 1 e 2).
* SE O ARQUIVO DESEJADO NÃO ESTIVER DISPONÍVEL, descarregue a atualização em
www.aragnet.com na seção “download” e copie o ficheiro de atualização na
memória interna do dispositivo (função ao lado, par. 10.4.4).
INÍCIO DA ATUALIZAÇÃO:
1 1 Selecione o menu Arquivos de atualização e pressione OK.

Fig. 296
A tecla F1 permite Exemplo:
exibir informações
adicionais para o
2 arquivo selecionado.

2 Percorra a lista: selecione o arquivo que lhe interessa (Fig. 297) e pressione OK.
Atualizações disponíveis:
• IBX100 Aragnet Sprayer (para ECU com comandos água)
Fig. 297 • IBX100 Hydraulic Arag (para ECU com comandos hidráulicos)
• SWITCHBOX (para tipo de chaves do painel “padrão”)
• SEQ SWITCHBOX (para tipo de chaves do painel com comando sequencial)
• SELETRON (para válvula “Seletron”)
• JOYSTICK (para joystick “Explorer”)

3 Agora, selecione o item


Iniciar o processo de atualização (Fig. 298)
e pressione OK.
Siga as instruções no display e inicie a programação
(Fig. 299).
3

Fig. 298 Fig. 299

4 Quando aparecer a mensagem da Fig. 300, a atualização estará completa.


Pressione OK.

Fig. 300

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

89
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

Quando ambas as memórias estiverem disponíveis, use o pendrive para a troca de dados de trabalho e atualizações de
sistema. A exceção é para o monitor APENAS equipado com leitor de cartão SD.
Nos parágrafos subsequentes iremos usar um pendrive como exemplo: o procedimento é idêntico com um cartão SD.

• Atualização firmware do monitor


Permite atualizar o firmware do monitor.

Antes de iniciar o procedimento, copie o arquivo de atualização no pendrive.


- Insira o pendrive em um leitor de memórias e conecte-o ao computador.
Aparecerá a janela ao lado: selecione Abrir pasta para visualizar os arquivos.
- Abre-se a janela do conteúdo do pendrive.

Fig. 301
- Selecione o arquivo para a atualização e arraste-o para a janela do pendrive.
ATENÇÃO: insira o arquivo na pasta principal do pendrive USB. Caso contrário, o arquivo não será lido pelo monitor.

Dependendo do dispositivo a ser atualizado, o conteúdo da atualização poderia ser formado a partir de um ou mais arquivos. Copie sempre todos os arquivos
exibidos.

Exemplo 1

Fig. 302

Exemplo 2

Fig. 303

CONTINUA > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

90
MENU "HOME" - F4 GESTÃO DE MEMÓRIAS

> > > • Atualização firmware do monitor

- Insira o pendrive no específico alojamento do monitor.


INÍCIO DA ATUALIZAÇÃO:
1 Selecione o item Atalização firmware do monitor (Fig. 304) e pressione OK. A mensagem na Fig. 305 aparece no display no final do carregamento.
2 Remova o pendrive e então reinicie o monitor.

AO ESCOLHER A FUNÇÃO DE
ATUALIZAÇÃO O SISTEMA É PREPARADO
PARA MANTER AS CONFIGURAÇÕES
DEFINIDAS ANTERIORMENTE.
AINDA HÁ CASOS, DEPENDENDO DA
CRITICIDADE DA ATUALIZAÇÃO, EM
QUE A SUA INSTALAÇÃO PODERIA
Fig. 305 EXCLUIR COMPLETAMENTE TODAS AS
CONFIGURAÇÕES E ARQUIVOS SALVOS.
1 CONSULTE O ARQUIVO “README” CONTIDO
NO PACOTE PARA QUALQUER INFORMAÇÃO A
RESPEITO.
Fig. 304
Após ligar o computador, este irá verificar os dados e iniciar a instalação.
ATENÇÃO: DURANTE AS OPERAÇÕES SUBSEQUENTES NÃO DESLIGUE O MONITOR E NEM CORTE A ALIMENTAÇÃO!
Após a instalação, o computador é reiniciado automaticamente.

Updating... Updating... Updating...

Fig. 306 Fig. 307 Fig. 308

É possível FORÇAR O CANCELAMENTO COMPLETO de Caso queira CANCELAR O CANCELAMENTO COMPLETO,


todas as configurações e arquivos salvos, no caso em que tal é necessário pressionar novamente a tecla F3 antes que a
for necessário. atualização seja concluída:
Com a atualização em andamento e antes de sua conclusão desse modo, irá aparecer a mensagem Full erase option
(ou seja, antes que as barras coloridas de progresso tenham disabled e o sistema será atualizado sem que sejam
atingido a extremidade direita), é necessário pressionar a cancelados todos os dados.
tecla F3 uma vez: desse modo, irá aparecer a mensagem Full
erase option activated e o sistema será totalmente redefinido
após a atualização.

Full erase option activated Full erase option disabled

Fig. 309 Fig. 310

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

91
MODE
ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO

10.5
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho

1 Pressione F5 para retomar um tratamento executado anteriormente, entre aqueles salvos.


Como para a função Novo trabalho (par. 10.3), se já não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso.
2 Selecione o trabalho entre aqueles propostos na lista (Fig. 311) e pressione OK para confirmar a seleção.
2a Quando um “antigo” trabalho é retomado, o monitor fornece as indicações de condução retomando as condições ativas no momento do salvamento.
Na presença da vista Copiar opções (habilitada no par. 5.6.9), você pode escolher quais informações copiar (Fig. 312).
3 Verifique a Configuração do tratamento em Fig. 313; modifique-a se necessário.
4 Selecione e pressione OK para passar à condução.
5 Execute o tratamento (Fig. 314).

A tecla F1 permite Exemplo:


exibir informações
adicionais para o
arquivo selecionado.

2
Fig. 311

2a A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Área aplicada quando você desativa este dado, o contador correspondente também é zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador da área calculada também é zerado.
• Linha de referência
• Pontos de interesse (POI)
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados;
no momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.

Fig. 312 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar à Configuração do tratamento .

3 5

Fig. 313

Fig. 314

CONTINUA “F6 Info / Alarmes” na página 94 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

92
SECTION MODE
VALVE ON MENU "HOME" - F5 CARREGAR TRABALHO

10.6
Ativa o procedimento para retomar um tratamento salvo anteriormente.
F5 Carregar trabalho

1 Pressione F5 para retomar um tratamento executado anteriormente, entre aqueles salvos.


Como para a função Novo trabalho (par. 10.3), se já não tiver sido salvo, o monitor pede para salvar o trabalho em curso.
2 Selecione o trabalho entre aqueles propostos na lista (Fig. 315) e pressione OK para confirmar a seleção.
2a Quando um “antigo” trabalho é retomado, o monitor fornece as indicações de condução retomando as condições ativas no momento do salvamento.
Na presença da vista Copiar opções (habilitada no par. 5.6.9), você pode escolher quais informações copiar (Fig. 316).
3 Verifique a Configuração do tratamento em Fig. 317; modifique-a se necessário.
4 Selecione e pressione OK para passar à condução.
5 Execute o tratamento (Fig. 318).

A tecla F1 permite Exemplo:


exibir informações
adicionais para o
arquivo selecionado.

2
Fig. 315

2a A partir desta vista, você pode ativar ou desativar as informações memorizadas durante o último
salvamento ( Dado ativado, Dado desativado).
- Selecione um de cada vez os dados propostos na lista e realize a configuração:
• Área aplicada quando você desativa este dado, o contador correspondente também é zerado.
• Perímetro quando você desativa este dado, o contador da área calculada também é zerado.
• Linha de referência
• Pontos de interesse (POI)
• Dados de trabalho quando você desativa este dado, todos os contadores são zerados; no
momento do carregamento do trabalho, serão memorizadas uma nova data e hora de início do
tratamento.

Fig. 316 - Selecione Iniciar trabalho... e pressione OK para passar à Configuração do tratamento.

3 5

Fig. 317

Fig. 318

CONTINUA “F6 Info / Alarmes” na página 94 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

93
MENU "HOME" - F6 INFO / ALARMES

10.7
Visualiza as informações / alarmes de trabalho.
F6 Info / Alarmes

1 Pressione F6 para visualizar o menu


Info / Alarmes (Fig. 320).
Esta vista resume as notificações
ativas para o operador, divididas, por
importância, em Alarmes críticos,
1 Alarmes de baixa prioridade e Info.

Fig. 319 Fig. 320

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

94
“MENU DE TRABALHO” - ESTRUTURA

11 MENU DE TRABALHO

Para acessar o menu de trabalho, inicie um tratamento (Novo trabalho,


Carregar trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
pela da vista de guia, pressione a tecla Menu.
Dentro do menu de trabalho (Fig. 321), a pressão de cada tecla ativará a opção ao
lado.

Fig. 321
A tabela abaixo resume todos os itens e a tecla correspondente:

Par. Par.

11.1 F1 11.2 F2
Info / Alarmes Dados de trabalho

Visualiza as informações / alarmes de trabalho Visualiza os dados de trabalho

11.4 F3 11.5 F4
Tanque Dados GPS

Gestão do enchimento do tanque Visualiza os dados GPS

11.6 F5 11.7 F6
Câmera Mapa de prescrição

Visualiza as imagens das câmeras conectadas Zoom total do mapa de prescrição em uso

11.8 F7 11.9 F8
Zoom total Menu

Zoom total do campo durante o tratamento Menu das configurações de trabalho

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

95
“MENU DE TRABALHO” - F1 INFO / ALARMES

11.1
Visualiza as informações / alarmes de trabalho
F1 Info / Alarmes

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F1 para visualizar o menu Info / Alarmes (Fig. 323).
Esta vista resume as notificações ativas para o operador, divididas, por importância, em Alarmes críticos, Alarmes de baixa
prioridade e Info.
1

Fig. 322 Fig. 323

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

96
MODE
ON “MENU DE TRABALHO” - F2 DADOS DE TRABALHO

11.2
Visualiza os dados de trabalho
F2 Dados de trabalho

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F2 para visualizar os dados de trabalho (Fig. 325 e Fig. 326).
3 Pressione F4 / F6 para percorrer os dados.

Fig. 324 Fig. 325

3
Dados visualizados e relativas unidades de medida
são mostrados no par. 14.1.

Na parte inferior do display aparece a


descrição do dado selecionado.
Fig. 326

CONTINUA “F3 Tanque” na página 99 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

97
SECTION MODE
VALVE ON “MENU DE TRABALHO” - F2 DADOS DE TRABALHO

11.3
Visualiza os dados de trabalho
F2 Dados de trabalho

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F2 para visualizar os dados de trabalho (Fig. 328 e Fig. 329).
3 Pressione F4 / F6 para percorrer os dados.

Fig. 327 Fig. 328

3
Dados visualizados e relativas unidades de medida são
mostrados no par. 16.1.

Na parte inferior do display aparece a


descrição do dado selecionado.
Fig. 329

CONTINUA “F3 Tanque” na página 99 > > >

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

98
“MENU DE TRABALHO” - F3 TANQUE

Gestão do enchimento do tanque.


11.4
A gestão mudará conforme o dispositivo configurado para a leitura do nível do tanque
F3 Tanque (configurações de base, cap. 4).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F3 para visualizar o menu Tanque (Fig. 331).

Enchimento completo

Zeramento do nível
2

Configuração manual da
quantidade carregada

Fig. 330 Fig. 331

• NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: SENSOR DE NÍVEL


O computador visualiza a efetiva quantidade de líquido presente no tanque, detectada pelo sensor de nível.

• NÍVEL DE TANQUE PRINCIPAL: MANUAL / FLUXÔMETRO DE ENCHIMENTO


O computador calcula a quantidade de líquido presente no tanque (utilizando os dados de trabalho), e permite ativar diversos procedimentos manuais:
- Enchimento completo, com base na capacidade do tanque (Fig. 332)
- Zeramento do nível (Fig. 333)
- Configuração manual da quantidade carregada (Fig. 334)

ENCHIMENTO DO TANQUE ZERAMENTO DO NÍVEL

CAPACIDADE
TANQUE
Se estiver conectado o
fluxômetro de carga, o
display mostrará os dados
do carregamento em tempo
Fig. 332 real. Fig. 333
Pressione F2 para colocar ao máximo o nível do tanque. Pressione F4 para colocar a zero o nível do tanque.
O display mostrará o tanque cheio: a capacidade foi configurada durante a O display mostrará o tanque vazio.
programação do menu avançado (par. 5.1.12).

CONFIGURAÇÃO MANUAL DA QUANTIDADE CARREGADA

- Pressione F6 para configurar a quantidade de líquido carregada no tanque.


- Configure o valor e confirme o dado.
O display mostrará o nível atingido do tanque.

Não é possível configurar valores superiores à capacidade do tanque.

Fig. 334

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

99
“MENU DE TRABALHO” - F4 DADOS GPS

11.5
Visualiza os dados GPS
F4 Dados GPS

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F4 para visualizar o menu Dados GPS (Fig. 336).
Esta vista visualiza os dados transmitidos ao receptor GPS.

Ativos apenas para o receptor GPS


modelo Smart-Ag Tilt e Smart 6T
(ref. Cat. geral ARAG)

Na parte inferior do display aparece a


descrição do dado selecionado.
Fig. 335 Fig. 336

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

100
“MENU DE TRABALHO” - F5 CÂMERA

11.6
Visualiza as imagens das câmeras conectadas
F5 Câmera

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F5 para visualizar o menu Câmera (Fig. 338).
Graças à conexão de uma ou duas câmeras, você pode controlar as zonas de trabalho e visualizar ao mesmo tempo os dados do
tratamento.

1 Habilite a visualização das câmeras durante a programação do menu avançado (par. 5.5.1).

F2 Alterna a visualização
das duas câmeras
F7 Escolhe os dados de
DADOS DE trabalho visualizados no lado
ESQUERDO do display.
TRABALHO F8 Escolhe os dados de
trabalho visualizados no lado
2 DIREITO do display.

Fig. 337 Fig. 338

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

101
“MENU DE TRABALHO” - F6 MAPA DE PRESCRIÇÃO

11.7
Zoom total do mapa de prescrição em uso
F6 Mapa de prescrição

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F6 para visualizar o menu Mapa de prescrição (Fig. 340).
A partir desta vista, você pode visualizar os dados do mapa de prescrição durante o tratamento e controlar a posição da máquina em
relação ao mapa.
1
F7 Percorre para a
ESQUERDA os valores de
dose.
F8 Percorre para a DIREITA
os valores de dose.

Posição da máquina

Fig. 339 Fig. 340


Legenda dos valores da dose:
o quadro marcado indica a dose relativa
à posição atual da máquina

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

102
“MENU DE TRABALHO” - F7 ZOOM TOTAL

11.8
Zoom total do campo durante o tratamento
F7 Zoom total

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F7 para visualizar o menu Zoom total (Fig. 342).

Fig. 341

INDICADORES E PONTOS DE INTERESSE NO CAMPO

Ponto de interrupção do trabalho, inserido com a


função “PAUSA” (par. 12.3.1)
A partir desta vista NÃO é possível marcar ou
mudar este ponto.

Área compreendida no perímetro do


campo (função “ÁREA” (par. 12.4)
Área excluída do perímetro do Pontos de interesse
campo (veja a função “ÁREA”) genéricos

Posição da máquina
Cursor

Área aplicada

Escala

Regulagem do zoom no display: Indica a posição da máquina


F3 (+) aumentar, quando estiver fora da área
F5 (-) reduzir visualizada
Fig. 342

CONTINUA

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

103
“MENU DE TRABALHO” - F7 ZOOM TOTAL

MARCAÇÃO DOS PONTOS DE INTERESSE

Os pontos de interesse genéricos podem ser memorizados com este


procedimento ou com a específica função (par. 12.3.2).
Podem ser marcados mais pontos.
A partir desta vista, você pode memorizar um ponto do campo mesmo se o
2
trator se encontrar em uma outra posição:
1 A partir da vista total do campo (Fig. 343) pressione a tecla OK.
A Aparecerá o cursor A.
2 2 Pressione F4 / F6 / F7 / F8 para mover o cursor no ponto exato a ser
marcado.
3 Pressione OK (Fig. 344).
4 Pressione F7 / F8 para selecionar o tipo de marcador.
2 2 5 Pressione OK para confirmar (Fig. 345).

Fig. 343 1

2 2

1 Fig. 345 5
Fig. 344

REMOÇÃO DOS PONTOS DE INTERESSE

1 A partir da vista total do campo (Fig. 346) pressione a tecla OK. Aparecerá o cursorv A.
2 Pressione F4 / F6 / F7 / F8 para mover o cursor para perto ou para cima do ponto marcado;
quando o ponto for selecionado, aparecerá o símbolo  no centro do cursor.
3 Pressione duas vezes OK para cancelar (Fig. 347) / ESC para anular.

2
  

1 A

2 2

Fig. 346
3
4

Fig. 347

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

104
“MENU DE TRABALHO” - F8 MENU

11.9
Menu das configurações de trabalho
F8 Menu

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Menu.


2 Pressione F8 para visualizar o Menu configurações (Fig. 349).

A partir desta vista, você tem acesso


direto a alguns menus, úteis durante o
trabalho:
• Alarmes (par. 5.1.13).
• Parâmetro do trabalho (par. 5.1.14).
• Fonte de velocidade (par. 11.9.1).
• Usuário (par. 5.6).
• Estado do dispositivo (par. 5.8).

2
Fig. 348 Fig. 349

11.9.1 Fonte de velocidade


Permite selecionar a fonte para o cálculo da velocidade. Opções disponíveis:

• GPS
As informações relativas à velocidade são recebidas pelo GPS, conectado diretamente ao monitor.

• Sensor de roda
Quando é habilitada esta opção, a velocidade é calculada com os impulsos provenientes do sensor
de velocidade, instalado na roda.
ATENÇÃO: as informações relativas à condução, e todas as funções acessórias
(cálculo da área, alinhamento, etc.) são desativadas.
A constante de roda deve ser configurada na fase de programação (par. 5.1.10).

• GPS e Sensor de roda


Quando esta opção é habilitada, o monitor utiliza ambas as fontes:
Fig. 350 - as informações de condução e as funções acessórias são ativas graças aos dados provenientes
do GPS;
- a distribuição é regulada (par. 9.4) com a velocidade lida pelo sensor de roda.

• Simulação
Permite habilitar a simulação da velocidade, que permite executar provas de regulagem mesmo com a máquina parada.

VELOCIDADE
DE SIMULAÇÃO

Mudança da velocidade de simulação (DEF 6.0 km/h - 3.7 MPH):


F3 (+) aumenta, F5 (-) reduz

ATENÇÃO: as informações relativas à condução, e todas as funções acessórias


(cálculo da área, alinhamento, etc.) são desativadas.

Fig. 351

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

105
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - ESTRUTURA

12 FUNÇÕES DE TRABALHO

Para acessar as funções de trabalho, inicie um tratamento (Novo trabalho, Carregar


trabalho, Continuar último trabalho, cap. 10 Menu “Home”);
pela vista de guia, pressione a tecla Func.
Quando a lista estiver ativa (Fig. 352), a pressão de cada tecla ativará a função ao
lado.

Fig. 352
A tabela resume todas as possíveis funções de trabalho e a tecla de função correspondente (as funções não disponíveis são visualizadas em cinza).

Par. Par.

Doses Modo de condução


12.1 F1 12.2 F2
Mudança da dose Escolha do modo de condução

Marcar pontos Área


F3 12.4 F4
Reúne a marcação de mais pontos: Cálculo da área de um campo

12.3
F1 Pausa F3/F5/F7
Memorização Alinhar
Memorização de 12.6
do ponto de
pontos de interesse
F6 Alinhamento no traçado mais próximo
interrupção do
genéricos
trabalho

Retorno à pausa Display


12.5 F5 Indicações de guia para retornar ao ponto de interrupção F8 Opções de visualização.
do trabalho Reúne mais funções:
12.8
F2 F4 F6 F8
Novo AB Visual.
12.7 F7 Aspecto Aspecto do Visual.
Criação de um novo traçado AB diurna /
do trator tratamento 2D / 3D
notturna

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

106
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F1 DOSES

12.1 F1 Doses Mudança da dose.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F1 para executar a função.
3 Modifique o valor da dose para o tratamento (Fig. 354).
4 Confirme o dado.

3 3

4
Fig. 353 Fig. 354

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

107
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F2 MODO DE CONDUÇÃO

12.2 F2 Modo de condução Escolha do modo de condução.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F2 para executar a função.
3 Selecione o modo de condução (Fig. 356): pressione F4 e F6 para mover-se entre os itens disponíveis
(A - Modo retilíneo, B - Modo curvilíneo, C - Modo pivô o D - Modo de condução livre)
4 Confirme a seleção.
1

2 A B

C D
Fig. 355 Fig. 356 4

A - MODO RETILÍNEO B - MODO CURVILÍNEO

Fig. 357 Fig. 358 Fig. 359


As faixas no display que servirão como referência de As faixas no display que servirão como referência de condução preveem trechos não retilíneos,
condução são perfeitamente retilíneas e paralelas à linha de sem curvas excessivamente estreitas (Fig. 359).
referência que passa pelos pontos A e B marcados. O percurso efetuado na trajetória entre A e B será memorizado e o monitor gerará à as faixas
Durante a criação da faixa de referência, eventuais curvas equidistantes.
efetuadas na trajetória entre A e B serão ignoradas.

C - MODO PIVÔ D - MODO DE CONDUÇÃO LIVRE

Fig. 360 Fig. 361


Modo específico para o tratamento de campos com pivôs Não existem referências de condução no display.
móveis. O operador conduzirá livremente e poderá controlar no display
O percurso efetuado na trajetória entre A e B será a cobertura da área em tempo real.
memorizado e o monitor gerará as faixas equidistantes e
concêntricas.

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

108
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F3 PAUSA

12.3
Reúne as opções disponíveis para a marcação dos pontos de interesse.
F3 Marcação de pontos

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F3. Aparecerá uma lista de opções para a marcação dos pontos (Fig. 362).
A pressão de cada tecla ativará a função ao lado.

Fig. 362

12.3.1
Memorização do ponto de interrupção do trabalho, que será representado com o símbolo no
F1 Pausa display.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F3 para visualizar as opções.
3 Pressione F1 no momento em que se encontrar na posição a ser memorizada (A na Fig. 363):
o símbolo será posicionado exatamente naquele ponto.

2
O monitor pode memorizar APENAS UM PONTO de interrupção:
cada vez que salvar um ponto, aquele anterior será apagado.

Fig. 363

Memorização dos pontos de interesse genéricos , , .


12.3.2
Os pontos de interesse genéricos podem ser memorizados com este procedimento ou
F3/F5/F7 Marcar ponto genérico através do zoom total do campo (par. 11.8). Podem ser marcados mais pontos.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F3 para visualizar as opções.
3 Pressione novamente F3 (em alternativa F5 o F7) para memorizar o ponto de interesse (B na Fig. 365):
o símbolo correspondente à tecla pressionada será posicionado exatamente naquele ponto:

1 F3 para o ponto ; F5 para o ponto ; F7 para o ponto .

2 3a

3b B

3c

Fig. 364 Fig. 365

109
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F4 ÁREA

12.4 F4 Área Ativa o procedimento para calcular a área do campo percorrendo o seu perímetro.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F4 para iniciar o procedimento de cálculo da área (a lista de funções desaparece).
Aparecerá a mensagem Selecionar lado externo do campo para configurar o lado da máquina a ser utilizado como referência para
definir a borda externa do campo.
3 Pressione F3 (Esquerda) ou F4 (Direita): no display aparecerá uma linha branca que desenha a borda do campo a medida que o
1 trator se move (Fig. 367).

2 3a 3b

BORDA
DO CAMPO

Fig. 366 Fig. 367

5 4 Percorra o perímetro do campo ou da área que deseja calcular. Quando


se aproximar do ponto de início do cálculo, pressione novamente a tecla
Func.
5 Pressione F4 para concluir o procedimento de cálculo área (Fig. 368).
O computador conectará os pontos de início e fim e calculará a área interna.

Fig. 368 4

BORDA DO CAMPO BORDA DO CAMPO


NO LADO ESQUERDO DA MÁQUINA NO LADO DIREITO DA MÁQUINA

Fig. 369 Fig. 370

A borda externa do campo (linha branca) segue o percurso da válvula de seção aberta mais externa.
Quando todas as válvulas de seção estiverem fechadas, a borda do campo parte do centro da barra.

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

110
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F5 RETORNO À PAUSA

Indicações de condução para retornar ao ponto de interrupção do trabalho ,


12.5 F5 Retorno à pausa memorizado anteriormente com a função “F1 Pausa” (par. 12.3.1).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F5 para receber as informações de condução e ativar o procedimento de retorno ao ponto .
A linha fúcsia B na Fig. 371 (que conecta a posição do veículo àquela do ponto de interrupção) mostra a direção a ser seguida para
aproximar-se do ponto marcado A. No display aparece em fúcsia a distância entre a sua posição e o próprio ponto (C na Fig. 371).
3 Prossiga com a condução e controle se a distância se reduz: você está se aproximando.
Quando se encontrar nos arredores, poderá ver o ponto memorizado no display.
1
4 Atingida a posição, o valor da distância torna-se "zero"(Fig. 372): pressione OK ou ESC para sair do procedimento.

C
OK O monitor retoma as informações de
A condução para o tratamento e o símbolo
é apagado.

B ESC O monitor retoma as informações


de condução para o tratamento, mas o
2 símbolo permanece na memória.

Fig. 371 Fig. 372


4a 4b

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

111
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F6 ALINHAR

Move a faixa de referência mais próxima, voltando a alinhá-la na posição em que se encontra a
máquina.
12.6 F6 Alinhar Esta função é útil caso você tenha a necessidade de realinhar-se, mantendo a mesma direção
(alinhamento em culturas em fileiras tipo milho, cana-de-açúcar).

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F6 para alinhar-se na posição atual.
A faixa de referência mais próxima (A na Fig. 373) se move e se alinha no centro do trator: todas as outras faixas de referência se
movem consequentemente. Por efeito do alinhamento, o valor de desvio >2.0> (B) torna-se 0.0.
1

B B

Após ter utilizado esta função,


A A não é possível recuperar a faixa
de referência de partida.

Fig. 373 Fig. 374

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

112
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F7 NOVO AB

Memoriza dois pontos A e B no campo, graças aos quais o monitor cria uma linha que servirá como
12.7 F7 Novo AB faixa de referência (T0, Fig. 377) para o tratamento em curso.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Percorra o trecho que deseja utilizar como referência para o tratamento.
Pressione F7 para executar a função: aparecerá o pedido Marcar A? (Fig. 375).
3 Pressione OK. O display visualiza a mensagem Avançar! (Fig. 376).
4 Continue a conduzir; quando tiver percorrido a distância mínima (30 m / 95,5 ft), aparecerá o pedido Marcar B? Pressione OK.
No display aparecerão a faixa de referência T0 e todas as faixas a serem seguidas durante o tratamento (Fig. 377).
1 Aconselhamos-lhe efetuar a marcação de A e B nos extremos de um trecho retilíneo o mais longo possível, e
enquanto o veículo estiver em movimento: mais longo será o trecho marcado pelos pontos A e B, menor será o erro
causado por um seu desvio durante a condução.

30 m / 95,5 ft

2
Fig. 376
Fig. 375 3

Utilizando esta função, o monitor apaga a faixa de referência T0 anterior (se presente),
e pede para memorizar dois NOVOS pontos A e B no campo, que criam uma NOVA
faixa de referência.
ATENÇÃO:
Os pontos A e B podem ser marcados somente com o veículo em movimento.
NÃO é possível recuperar a faixa T0 anterior.

Fig. 377 T0

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

113
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F8 DISPLAY

12.8 F8 Display Muda o tipo de visualizações no display. Reúne mais opções.

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8. Aparecerá uma lista de opções referentes às visualizações no display (Fig. 378).
A pressão de cada tecla ativará a função ao lado:
F2 muda o aspecto do trator (par. 12.8.1);
F4 muda o aspecto do tratamento (par. 12.8.2);
F6 alterna a visualização diurna/noturna (par. 12.8.3);
1 F8 alterna a visualização 2D/3D (par. 12.8.4);

par.
12.8.1

par.
12.8.2

par.
12.8.3

par.
2 12.8.4

Fig. 378 Fig. 379

12.8.1 F2 Aspecto do trator

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F2 sucessivamente para percorrer as representações do trator.
1

TEMA TRATOR 1 (DEFAULT)

TEMA 2 TEMA 3

TEMA 4 TEMA 5
Fig. 380

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

114
“FUNÇÕES DE TRABALHO” - F8 DISPLAY

12.8.2 F4 Aspecto do tratamento

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F4 sucessivamente para percorrer as combinações de cor do tratamento.
1

TEMA TRATAMENTO 1 (DEFAULT)

3
TEMA 2 TEMA 3

TEMA 4 TEMA 5
Fig. 381

12.8.3 F6 Visualização diurna/noturna

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F6 sucessivamente para passar da visualização diurna para aquela noturna e
viceversa.
1

VISUALIZAÇÃO DIURNA (DEFAULT) VISUALIZAÇÃO NOTURNA

Fig. 382

12.8.4 F8 Visualização 2D/3D

1 Pela vista de guia, pressione a tecla Func.


2 Pressione F8 para visualizar as opções.
2 3 Pressione F8 sucessivamente para passar da visualização 2D para aquela 3D e vice-versa.
1

VISUALIZAÇÃO 2D (DEFAULT) VISUALIZAÇÃO 3D

3
Fig. 383

Insere o Apaga o Percorrimento Aumento / Confirma o Sai da função ou


Percorrimento
carácter carácter (PARA CIMA / diminuição acesso ou a da mudança
(ESQ / DIR) Par.
selecionado selecionado PARA BAIXO) dos dados mudança do dado do dado
1.4

115
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

13 MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

13.1 Mensagens de erro

MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO

Geral ON
+
Avançar! • Coloque a máquina agrícola em movimento Regulação
Comando geral ON com a máquina parada AUTO ON
Maquina parada. • Desative o comando geral (OFF)

• Verifique o estado dos cabos de conexão (e


Foram detectados problemas de comunicação
os conectores) entre o monitor e a unidade de --
entre o monitor e a unidade de controle (ECU)
Conexão com a ECU não detectada! controle (ref. manual de instalação)
Os cabos estão danificados • Substitua o cabo --
Conexão errada do cabo do receptor para o • Verifique a conexão com o receptor
--
monitor (ref. manual de instalação)
Receptor de GPS não conectado! O cabo de conexão ao receptor está danificado • Substitua o cabo --
O receptor está danificado • Substitua o receptor --
A posição e o número dos satélites não
Qualidade do sinal GPS insuficiente! permitem uma precisão de condução adequada
• Espere que a qualidade do sinal melhore --

O receptor GPS não fornece dados Conexão aos satélites em curso • Espere a conexão --
válidos!
Sinal DGPS não está presente na zona de
• Desative a correção DGPS (par. 5.3.1) --
trabalho
DGPS não esta disponivel!
Conexão DGPS em curso • Espere a conexão --
• Aguarde a conclusão da fase de aquisição do
Aquisição do sinal OmniSTAR® em andamento --
sinal OmniSTAR®
Ausência correção Omnistar!
O receptor GPS conectado não suporta o sinal • Desative a correção OmniSTAR®
--
OmniSTAR® (par. 5.3.4)
Geral ON
+
Ligar bomba! • Faça a bomba partir e coloque a máquina Regulação
Comando geral ON, mas vazão a zero AUTO ON
Vazão ausente. agrícola em movimento

O nível do tanque é inferior ao valor de reserva


• Encha o tanque (par. 11.4)
configurado
Tanque na reserva! Geral ON
• Verifique o valor de reserva configurado
O valor mínimo não foi configurado corretamente
(par. 5.1.12)

O nível do tanque atingiu o valor máximo de • Interrompa a fase de enchimento do tanque


Nivel maximo do tanque alcançado! reserva configurado (par. 11.4)
--

A pressão não atinge o limite configurado • Aumente a velocidade de avanço Geral ON


+
Regulação
Regulagem automática bloqueada! AUTO ON

O limite não foi configurado corretamente • Verifique o limite configurado (par. 5.1.14)

CONTINUA

116
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO

• Verifique o estado dos cabos de conexão


O sinal proveniente do sensor de pressão está
Sinal do sensor de pressão inválido! (e conectores) e do sensor (ref. manual de --
fora dos limites permitidos
instalação)
• Diminua a velocidade de avanço
• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar
Desacelerar! A pressão supera o nível máximo permitido para dentro dos limites anteriormente configurados
Geral ON
Pressão excessiva o bico em uso para os bicos em uso
• Controle a configuração da pressão máxima
para os bicos em uso (par. 5.1.8)
• Aumente a velocidade de avanço
• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar
Acelerar! A pressão não atinge o valor mínimo para o bico dentro dos limites anteriormente configurados
Geral ON
Pressão insuficiente em uso para os bicos em uso
• Controle a configuração da pressão mínima
para o bico em uso (par. 5.1.8)
• Adeque as condições de trabalho aos limites do
A vazão está fora dos limites permitidos pelo fluxômetro (velocidade, pressão, etc...)
Fluxômetro fora de escala! fluxômetro • Verifique se os dados do fluxômetro foram
Geral ON
configurados corretamente (par. 5.1.3)
Geral ON
+
• Diminua a velocidade de avanço Regulação
Desacelerar! A vazão não atinge o valor pedido para a
• Verifique se os dados do fluxômetro foram AUTO ON
Vazão insuficiente distribuição
configurados corretamente (par. 5.1.3)

Geral ON
• Aumente a velocidade de avanço +
• Verifique se a configuração do menu Regulação
Acelerar! A vazão supera o valor pedido para a
Configuração avançada do implemento AUTO ON
Vazão excess iva distribuição
(largura de barra, fluxômetro, etc... cap. 5.1) foi
configurada corretamente

• Diminua a velocidade de rotação do órgão em


movimento
Reduzir velocidade de rotação! A RPM supera o valor máximo configurado
• Controle a constante configurada para o
--
contagiros (par. 5.1.11)

• Aumente a velocidade de rotação do órgão em


movimento
Aumentar velocidade de rotação! A RPM não atinge o valor mínimo
• Controle a constante configurada para o
Geral ON
contagiros (par. 5.1.11)

Geral ON
+
Diferença entre a vazão detectada e calculada • Verifique se o bico configurado é igual àquele Regulação
Verifique o estado de desgaste dos (em base aos dados do bico selecionado) instalado na barra (par. 5.1.1)
bicos! AUTO ON
superior ao limite configurado • Substitua os bicos

CONTINUA

117
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO

Foram detectados problemas de comunicação • Verifique o estado dos cabos de conexão (e


Conexão com a caixa de comando não entre o monitor e as chaves conectores) entre o monitor e o painel das chaves
detectada! --
(APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S) Os cabos estão danificados • Substitua o cabo
Foram detectados problemas de comunicação • Verifique o estado dos cabos de conexão (e
Conexão ao Joystick não detectada! entre o monitor e joystick conectores) entre o monitor, ECU e joystick
--

• Verifique qual é o ponto de pulverização não


reconhecido com o menu correspondente
Estado do dispositivo > Estado do sistema
Seletron (par. 5.8)
Um ou mais pontos de pulverização não
Falha de conexão com Seletron! • Verifique se o ponto de pulverização --
respondem
correspondente está conectado de forma
adequada
• Verifique a integridade da fiação no ponto de
pulverização correspondente
• Verifique o nível de tensão da bateria --
• Verifique qual é o ponto de pulverização não
Baixa tensão de alimentação em um ou mais reconhecido com o menu correspondente
Erro no sistema Seletron! pontos de pulverização Estado do dispositivo > Estado do sistema
--
Seletron (par. 5.8)
• Verifique a integridade da fiação no ponto de
pulverização correspondente
A posição atual está muito longe do ponto de
Origem do trabalho muito longe! origem do trabalho.
• Volte a definir o ponto de origem do trabalho. --

Versão firmware ECU incompatível! A versão firmware da ECU é obsoleta. • Atualize o firmware da ECU (par. 10.4.5). --

A fonte de alimentação não fornece a tensão


Alimentação da ECU fora dos limites! dentro dos valores esperados (9÷16 V)
• Verifique a fonte de alimentação --

Alimentação da bateria esterna A fonte de alimentação não fornece qualquer


• Verifique a fonte de alimentação --
faltante! tensão

Linha de barra 1: A linha de alimentação da barra 1 detectou uma • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção exessiva! absorção excessiva conectores e dos Seletron

Linha de barra 2: A linha de alimentação da barra 2 detectou uma • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção excessiva! absorção excessiva conectores e dos Seletron
A linha de alimentação que opera a válvula geral
Linha regulação: • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
e a válvula de regulagem detectou uma absorção --
Absorção excessiva! excessiva
conectores e das válvulas

Linha hidráulica: A linha de alimentação que opera as funções • Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção excessiva! hidráulicas detectou uma absorção excessiva conectores e das válvulas

FIM DO PAR. 13.1 MENSAGENS DE ERRO

118
MODE
ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

13.2 Problemas e soluções

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO


Falta alimentação • Verifique as conexões no cabo de alimentação
O display não se acende
O computador está desligado • Pressione a tecla de acendimento
Não se consegue comandar as válvulas As válvulas não estão conectadas • Ligue os conectores
• Verifique a conexão elétrica e o funcionamento da
Uma válvula não abre A corrente não chega na válvula
válvula
• Controle a programação da barra
(par. 5.1.2)
A visualização do volume de distribuição é • Controle a programação da constante do fluxômetro
Programação errada
imprecisa (par. 5.1.3)
• Controle a programação do fundo de escala do sensor
de pressão (par. 5.1.5)
• Controle a programação da barra (par. 5.1.2)
A contagem da superfície tratada, visualizada • Controle a geometria do implemento
no computador, é diversa daquela realmente Programação errada (par. 5.2.1 - 5.2.2 - 5.5.2 - 5.5.3)
tratada • Controle a geometria do trator
(par. 5.5.2 - 5.5.3 - 5.5.4)
• Controle a programação da constante do fluxômetro
A contagem do líquido distribuído, visualizada
(par. 5.1.3)
no computador, é diversa do valor dos litros / Programação errada
• Controle a configuração selecionada dos bicos
gal realmente distribuído
(par. 5.1.1 - par. 7.5)
• Controle a programação da dose
Programação errada (par. 7.5 - 12.1)
Não se consegue atingir o valor do volume de • Controle a programação da largura da barra (par. 5.1.2)
distribuição configurado para o funcionamento • Verifique a regulação da válvula de máxima pressão
automático Sistema não dimensionado para a vazão pedida • Verifique se a válvula de regulação é apropriada para o
tipo de sistema
Errado funcionamento da válvula de regulação • Verifique o funcionamento da válvula
• Controle a programação do fundo de escala para o
Programação errada
A visualização da pressão instantânea é sensor de pressão (par. 5.1.5)
imprecisa Falha na calibração do sensor de pressão • Efetue a calibração (par. 5.1.16)
Errada instalação do sensor de pressão • Controle as conexões com o sensor de pressão
• Controle a programação do sensor de pressão
Programação errada
(par. 5.1.5)
A pressão instantânea não é visualizada
O computador não recebe o sinal do sensor de pressão • Controle as conexões com o sensor de pressão
Instalação errada do sensor de pressão • Controle as conexões com o sensor de pressão
• Controle a programação da constante para o sensor de
A visualização das rpm é imprecisa PProgramação errada
rpm (par. 5.1.11)
O monitor não recebe o sinal do sensor de rpm • Controle as conexões com o sensor de rpm
O valor das rpm não é visualizado
Instalação errada do sensor de rpm • Controle as conexões com o sensor de rpm

119
MODE
ON DADOS TÉCNICOS

14 DADOS TÉCNICOS

14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Número de bicos para cada porta-bico -- -- n° 1 2, 4 Seleção durante a programação guiada
Bico A -- -- --
Bico B -- -- -- Desabilitado
Porta-bico 1
Bico C -- -- -- Desabilitado
Bico D -- -- -- Desabilitado Bico:
Bico A -- -- --
, , , , , ,
Configuração Bico B -- -- -- Desabilitado
Porta-bico 2
dos porta-bicos Bico C -- -- -- Desabilitado , , , , , ,
Bico D -- -- -- Desabilitado
, , , , ,
Bico A -- -- --
Porta-bico 3 Bico B -- -- -- Desabilitado
Bico C -- -- -- Desabilitado
Bico D -- -- -- Desabilitado
Porta-bico 4 ÷ 20 -- -- -- Desabilitado
1 1000 cm 50 cm
Distância entre porta-bicos
0.39 393.70 inches 19.68 inches
Configuração variável, definido pelo tipo de painel de desviadores
Configurações Número de seções 1 13 n° --
conectado
da barra
Seção 1 ÷ 13 1 50 n° 4 Número de porta-bicos de cada seção
Ativação do estado
Seção 1 ÷ 13 -- -- -- Habilitado Desabilitado
das seções
Orion 4621xA0xxxx, Orion 4621xA1xxxx, Orion 4621xA2xxxx,
Orion Orion 4621xA3xxxx, Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x2xxx, Wolf 462x3xxx, Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx,
Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Fluxômetro Constante
4 32000 pls*/gal --
0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Orion Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx, Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Constante
Fluxômetro de 4 32000 pls*/gal --
enchimento 0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Sensor de Tipo -- -- -- 466113.200 466113.500, Outro
pressão 0.1 150.0 bar --
Pressão máxima Ajustes fixos para cada sensor excluído Outro
1 2175 PSI --
2 vias,
Tipo -- -- -- 3 vias Seleção durante a programação guiada
Nenhuma
Fechamento automático das
-- -- -- Habilitado Desabilitado Seleção durante a programação guiada
Válvula geral seções
Fechamento automático
-- -- -- Desabilitado Habilitado
válvula geral
Tempo de comutação 0.1 1.0 s 1.0 s
Válvulas
Válvula de regulagem
Sentido de regulação -- -- -- Padrão Inverso
da pressão
Tipo -- -- -- 2 vias Seleção automática durante a programação guiada
Tempo de antecipação do
0.1 1.0 s 0.3 s
Válvulas de seção fechamento
Tempo de antecipação da
0.1 1.0 s 0.3 s
abertura

* pls = impulso
CONTINUA > > >

120
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
> > > 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
-- -- l/min 0.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.10 GPM
-- -- l/min 0.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.15 GPM
-- -- l/min 0.80 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.20 GPM
-- -- l/min 1.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.25 GPM
-- -- l/min 1.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.30 GPM
-- -- l/min 1.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.40 GPM
-- -- l/min 2.00 l/min
Vazão Bicos ISO não alteráveis
-- -- GPM 0.50 GPM
-- -- l/min 2.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.60 GPM
-- -- l/min 3.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.80 GPM
-- -- l/min 4.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.00 GPM
-- -- l/min 6.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.50 GPM
-- -- l/min 8.00 l/min
Dados do bico Vazão
-- -- GPM 2.00 GPM
-- -- bar 3.0 bar
Pressão
-- -- PSI 40 PSI
0.10 10.00 l/min 1.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.26 GPM
0.10 10.00 l/min 2.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.53 GPM
0.10 10.00 l/min 3.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.79 GPM
0.10 10.00 l/min 4.00 l/min
Vazão Bicos usuário personalizáveis
0.03 2.6 GPM 1.06 GPM
0.10 10.00 l/min 5.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.32 GPM
0.10 10.00 l/min 6.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.59 GPM
0.1 50.0 bar 5.0 bar
Pressão
1.45 725 PSI 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos ISO:
Pressão mínima 1.0 ÷ 5.0 bar
1.45 725 PSI 15 ÷ 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos usuário:
Pressão máxima 2.0 ÷ 10.0 bar
1.45 725 PSI 30 ÷ 145 PSI
0.10 10.00 l/min 1.60 l/min
Vazão
Dados bicos 0.03 2.6 GPM 0.40 GPM
“Fence” 0.1 50.0 bar 3.0 bar
Pressão
1.45 725 PSI 40 PSI
0.01 2000.00 cm/pls* 38.33 cm/pls*
Sensor de roda Constante
0.01 780.00 inch/pls* 15.09 inch/pls*
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Constante 1 999 pls*/rev** 100 pls*/rev**
Conta-giros
Velocidade mínima de rotação 1 10000 rpm 100 rpm
Velocidade máxima de rotação 1 10000 rpm 500 rpm
1 2000 l 150 l
Reserva
1 500 gal 40 gal
1 99999 l 2000 l Visível apenas com o Fluxômetro de enchimento habilitado
Tanque Capacidade ou nível de tanque principal em manual
1 25000 gal 528 gal
(seleção durante a programação guiada)
Visível apenas com o Sensor de nível habilitado
Perfil do tanque -- -- -- --
(seleção durante a programação guiada)
Controle do desgaste do Habilitado
-- -- -- Desabilitado
bico Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
Limite percentual de
Alarmes dos bicos 1 50 % 10 % Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
desgaste do bico
Alarme de pressão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de pressão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes
Alarme de vazão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes do fluxômetro
Alarme de vazão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
mínima
Alarmes de contagiros
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
máxima

* pls = impulso
** rev = giro
CONTINUA > > >

121
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
> > > 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Velocidade limite da
-- -- -- Desabilitado Habilitado
pulverização
Mínima velocidade de 0.4 99.9 km/h 1.0 km/h
pulverização 0.2 99.9 mph 0.6 mph
Pressão limite para
Limites da -- -- -- Desabilitado Habilitado
regulação
pulverização 0.1 99.9 bar 1.0 bar
Pressão mínima para
regulação 1 1449 PSI 15 PSI
Fator de correção da vazão 0.25 4.00 -- 1.00
0.25 4.00 kg/l 1.00 kg/l
Fator de correção do nível
33.38 534.11 oz/gal 133.53 oz/gal
Parâmetro do
Limite de sobrepos. das
trabalho 0 100 % 100 %
seções
Limite de sobrepos. do
0 100 % 0%
Gestão automática perímetro
das se ções Retardo no fechamento da 0.0 5.0 m 0.0 m
seção 0.00 16.00 ft 0.00 ft
Antecipação da abertura da 0.0 5.0 m 0.0 m
pulverização 0.00 16.00 ft 0.00 ft
0.0 20.0 m 0.0 m
Raio de giro
0.00 65.00 ft 0.00 ft
Condução
Compensação dist. linhas -100.00 100.00 m +000.00 m
de ref. -328.08 328.08 ft +000.00 ft
Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m
IMPLEMENTO Ponto de engate 0.00 64.00 ft 4.92 ft Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO, selecionado
TRANSPORTADO Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m durante a programação guiada
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft
Config. da
Ponto de engate / 0.00 20.00 m 5.00 m
geometria do
implemento Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 16.40 ft
IMPLEMENTO Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m Trator com IMPLEMENTO REBOCADO, selecionado durante
REBOCADO Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 4.92 ft a programação guiada
Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft

Receptor GPS
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
A100
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
AgStar
Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS
Compensação inclinação -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Receptor GPS Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS / Omnistar®
Smart-Ag / Smart 6 Estados Unidos - Leste / Estados Unidos - Centro /
Dados
Estados Unidos - Oeste / América do Sul /
avançados Região -- -- -- Europa, África
Oceano Atlântico - Oeste / Oceano Atlântico - Leste /
receptor
Índia, Oriente Médio / Ásia / Austrália
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
NMEA
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0

Trator
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Câmera -- -- -- Nenhuma 1, 2, Ambos
0.50 20.00 m 2.50 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 8.20 ft
0.00 20.00 m 0.50 m
Eixo tras. / Ponto de engate
0.00 64.00 ft 1.64 ft
Config. da IMPLEMENTO
-20.00 20.00 m 0.50 m Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO / REBOCADO,
geometria do TRANSPORTADO / Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 1.64 ft selecionado durante a programação guiada
implemento REBOCADO
0.00 20.00 m 2.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 8.20 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft

CONTINUA > > >

122
MODE
ON DADOS TÉCNICOS
> > > 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Trator
Menu Dado Mín. Máx . UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
0.50 20.00 m 2.80 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo traseiro / 0.00 20.00 m 1.50 m
Ponto de aplicação 0.00 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA TRASEIRA, selecionado durante a
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft programação guiada
TRASEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Config. da
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
geometria do
0.50 20.00 m 2.80 m
implemento Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo diant. / Ponto de 0.50 20.00 m 1.50 m
aplicação 0.50 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA DIANTEIRA, selecionado durante
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft a programação guiada
DIANTEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft

Usuário
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Alarmes sonoros: -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alertas sonoros -- -- -- Desabilitado Habilitado
Info Sonoro: -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes sonoros
Alarme do raio de giro -- -- -- Desabilitado Habilitado
Volume alarmes
0 100 % 70 %
(APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
3 100 cm 30
Guia Tolerância desvio
1 39 inches 12
Menu 0 100 % 100 %
Modo “Dia” 0 100 % 100 %
Gestão da Modo “Noite” 0 100 % 70 %
retroiluminação Redução automática -- -- -- Habilitado Desabilitado
Tempo de inatividade 1 20 min 1
Valor de redução 0 100 % 70 %
Preferência Copias seletiva dos trabalhos -- -- -- Desabilitado Habilitado

Opções gerais
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
български, Cesky, Deutsch, English, Español, Français,
Idioma -- -- -- English Ελληνικά, Magyar, 日本の, Italiano, Nederlands, Polski,
Portugês, Român, Русский, 中文.
Unidade de medida -- -- -- Métrica US, Turf
Atualizar data e horario do GPS -- -- -- Habilitado Desabilitado

Data e horario -- -- -- -- Visível SOMENTE com Atualizar data e horário do GPS


desabilitada

Dados de trabalho
Dado UDM
Area aplicada ha ac ksqft
Quantidade aplicada l gal gal
Dose programada l/ha GPA GPK
Bicos -- -- --
Area calculada ha ac ksqft
Duração do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm
Tempo de aplicação hh:mm hh:mm hh:mm
Produtividade ha/h ac/h ksqft/h
Data de inicio do trabalho dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa
Hora de inicio do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm

FIM 14.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

123
SECTION MODE
VALVE ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

15 MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO


15.1 Mensagens de erro

MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO

Geral ON
+
Avançar! • Coloque a máquina agrícola em movimento Regulagem
Comando geral ON com a máquina parada AUTO ON
Maquina parada • Desative o comando geral (OFF)

• Verifique o estado dos cabos de conexão


Foram detectados problemas de comunicação (e conectores) entre o monitor e a unidade de
--
entre o monitor e a unidade de controle (ECU) controle
Conexão com a ECU não detectada!
(ref. manual de instalação)
Os cabos estão danificados • Substitua o cabo --
Conexão errada do cabo para receptor ao • Verifique a conexão com o receptor
--
monitor (rif. manuale di installazione)
Receptor de GPS não conectado! O cabo de conexão ao receptor está danificado • Substitua o cabo --
O receptor está danificado • Substitua o receptor --
A posição e o número dos satélites não
Qualidade do sinal GPS insuficiente! permitem uma precisão de condução adequada
• Espere que a qualidade do sinal melhore --

O receptor GPS não fornece dados Conexão aos satélites em curso • Espere a conexão --
validos!
Sinal DGPS não está presente na zona de
• Desative a correção DGPS (par. 5.3.1) --
trabalho
DGPS não esta disponivel!
Conexão DGPS em curso • Espere a conexão --
• Aguarde a conclusão da fase de aquisição do
Aquisição do sinal OmniSTAR® em andamento --
sinal OmniSTAR®
Ausência correção Omnistar!
O receptor GPS conectado não suporta o sinal • Desative a correção OmniSTAR®
--
OmniSTAR® (par. 5.3.4)
Geral ON
+
Ligar bomba! • Faça a bomba partir e coloque a máquina Regulagem
Comando geral ON, mas vazão a zero AUTO ON
Vazão ausente agrícola em movimento

O nível do tanque é inferior ao valor de reserva


• Encha o tanque (par. 11.4)
configurado
Tanque na reserva! Geral ON
• Verifique o valor de reserva configurado
O valor mínimo não foi configurado corretamente
(par. 5.1.12)

O nível do tanque atingiu o valor máximo de • Interrompa a fase de enchimento do tanque


Nivel maximo do tanque alcançado! reserva configurado (par. 11.4)
--

A pressão não atinge o limite configurado • Aumente a velocidade de avanço Geral ON


+
Regulagem
Regulagem automática bloqueada! AUTO ON

O limite não foi configurado corretamente • Verifique o limite configurado (par. 5.1.14)

• Verifique o estado dos cabos de conexão


O sinal proveniente do sensor de pressão está
Sinal do sensor de pressão inválido! fora dos limites permitidos
(e conectores) e do sensor (ref. manual de --
instalação)

CONTINUA

124
SECTION MODE
VALVE ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

MOD. DE
MENSAGEM NO DISPLAY CAUSA SOLUÇÃO
TRABALHO

• Diminua a velocidade de avanço


• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar
Desacelerar! A pressão supera o nível máximo permitido para dentro dos limites anteriormente configurados
Geral ON
Pressão excessiva o bico em uso para os bicos em uso
• Controle a configuração da pressão máxima
para os bicos em uso (par. 5.1.8)
• Aumente a velocidade de avanço
• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar
Acelerar! A pressão não atinge o valor mínimo para o bico dentro dos limites anteriormente configurados
Geral ON
Pressão insuficiente em uso para os bicos em uso
• Controle a configuração da pressão mínima
para o bico em uso (par. 5.1.8)
• Adeque as condições de trabalho aos limites do
A vazão está fora dos limites permitidos pelo fluxômetro (velocidade, pressão, etc...)
Fluxômetro fora de escala! fluxômetro • Verifique se os dados do fluxômetro foram
Geral ON
configurados corretamente (par. 5.1.3)
Geral ON
+
• Diminua a velocidade de avanço Regulagem
Desacelerar! A vazão não atinge o valor pedido para a
• Verifique se os dados do fluxômetro foram AUTO ON
Vazão insuficiente distribuição
configurados corretamente (par. 5.1.3)

Geral ON
• Aumente a velocidade de avanço +
• Verifique se a configuração do menu Regulagem
Acelerar! A vazão supera o valor pedido para a
Configuração avançada do implemento AUTO ON
Vazão excessiva distribuição
(largura de barra, fluxômetro, etc... cap. 5.1) foi
configurada corretamente

• Diminua a velocidade de rotação do órgão em


movimento
Reduzir velocidade de rotação! A RPM supera o valor máximo configurado
• Controle a constante configurada para o
--
contagiros (par. 5.1.11)

• Aumente a velocidade de rotação do órgão em


movimento
Aumentar velocidade de rotação! A RPM não atinge o valor mínimo
• Controle a constante configurada para o
Geral ON
contagiros (par. 5.1.11)

Geral ON
+
Diferença entre a vazão detectada e calculada • Verifique se o bico configurado é igual àquele Regulagem
Verifique o estado de desgaste dos (em base aos dados do bico selecionado) instalado na barra (par. 7.7)
bicos! AUTO ON
superior ao limite configurado • Substitua os bicos

• Verifique o estado dos cabos de conexão


Foram detectados problemas de comunicação
Conexão com a caixa de comando não entre o monitor e as chaves (e conectores) entre o monitor e o painel das
detectada! chaves --
(APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
Os cabos estão danificados • Substitua o cabo
Foram detectados problemas de comunicação • Verifique o estado dos cabos de conexão
Conexão ao Joystick não detectada! entre o monitor e joystick (e conectores) entre o monitor, ECU e joystick
--

A posição atual está muito longe do ponto de


Origem do trabalho muito longe! origem do trabalho
• Volte a definir o ponto de origem do trabalho. --

Versão firmware ECU incompatível! A versão firmware da ECU é obsoleta • Atualize o firmware da ECU (par. 10.4.5). --

A fonte de alimentação não fornece a tensão


Alimentação da ECU fora dos limites! dentro dos valores esperados (9÷16 V)
Verifique a fonte de alimentação --

Alimentação da bateria esterna A fonte de alimentação não fornece qualquer


Verifique a fonte de alimentação --
faltante! tensão
A linha de alimentação que opera a válvula geral
Linha regulação: Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
e a válvula de regulagem detectou uma absorção --
Absorção excessiva! excessiva
conectores e das válvulas

Linha hidráulica: A linha de alimentação que opera as funções Verifique o estado dos cabos de conexão, dos
--
Absorção excessiva! hidráulicas detectou uma absorção excessiva conectores e das válvulas

FIM DO PAR. 15.1 MENSAGENS DE ERRO

125
SECTION MODE
VALVE ON MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO

15.2 Problemas e soluções

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO


Falta alimentação • Verifique as conexões no cabo de alimentação
O display não se acende
O computador está desligado • Pressão a tecla de acendimento
Não se consegue comandar as válvulas As válvulas não estão conectadas • Conecte os conectores
• Verifique a conexão elétrica e o funcionamento da
Uma válvula não abre Não chega corrente para a válvula
válvula
• Controle a programação da barra (par. 5.1.2)
• Controle a programação da constante do fluxômetro
A visualização do volume de distribuição é
Programação errada (par. 5.1.3)
imprecisa
• Controle a programação do fundo de escala do sensor
de pressão (par. 5.1.5)
• Controle a programação da barra (par. 5.1.2)
A contagem da superfície tratada, visualizada • Controle a geometria do implemento
no computador, é diversa daquela realmente Programação errada (par. 5.2.1 - 5.2.2 - 5.5.2 - 5.5.3)
tratada • Controle a geometria do trator
(par. 5.5.2 - 5.5.3 - 5.5.4)
• Controle a programação da constante do fluxômetro
A contagem do líquido distribuído, visualizada
(par. 5.1.3)
no computador, é diversa do valor dos litros / Programação errada
• Controle o bico selecionado no início do trabalho
gal realmente distribuído
(par. 7.7)
• Controllate la programmazione del dosaggio
(par. 7.7 - 12.1)
Programação errada
• Controllate la programmazione della larghezza di barra
Não se consegue atingir o valor do volume de (par. 5.1.2)
distribuição configurado para o funcionamento
• Verifique a regulação da válvula de máxima pressão
automático
Sistema não dimensionado para a vazão pedida • Verifique que a válvula de regulação seja apropriada
para o tipo de sistema
Errado funcionamento da válvula de regulação • Verifique o funcionamento da válvula
• Controle a programação do fundo de escala para o
Programação errada
A visualização da pressão instantânea é sensor de pressão (par. 5.1.5)
imprecisa Falha na calibração do sensor de pressão • Efetue a calibração (par. 5.1.16)
Errada instalação do sensor de pressão • Controle as conexões com o sensor de pressão
• Controle a programação do sensor de pressão
Programação errada
(par. 5.1.5)
A pressão instantânea não é visualizada
O computador não recebe o sinal do sensor de pressão • Controle as conexões com o sensor de pressão
Errada instalação do sensor de pressão • Controle as conexões com o sensor de pressão
• Controle a programação da constante para o sensor de
A visualização das rpm é imprecisa Programação errada
rpm (par. 5.1.11)
O monitor não recebe o sinal do sensor de rpm • Controle as conexões com o sensor de rpm
O valor das rpm não é visualizado
Errada instalação do sensor de rpm • Controle as conexões com o sensor de rpm

126
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS

16 DADOS TÉCNICOS

16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
1 1000 cm 50 cm
Distância entre portabicos
0.39 393.70 inches 19.68 inches
Configuração variável, definido pelo tipo de painel de desviadores
Configuração Número de seções 1 13 n° --
conectado
das seções
Seção 1 ÷ 13 1 50 n° 4 Número de pontos de pulverização de cada seção
Ativação do estado
Seção 1 ÷ 13 -- -- -- Habilitado Desabilitado
das seções
Orion 4621xA0xxxx, Orion 4621xA1xxxx, Orion 4621xA2xxxx,
Orion Orion 4621xA3xxxx, Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x2xxx, Wolf 462x3xxx, Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx,
Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Fluxômetro Constante
4 32000 pls*/gal --
0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Orion Orion 4622xA5xxxx, Orion 4622xA6xxxx,
Tipo -- -- --
462xxA4xxxx Wolf 462x4xxx, Wolf 462x5xxx, Wolf 462x7xxx, Outro
1 32000 pls*/l --
Constante
Fluxômetro de 4 32000 pls*/gal --
carga 0.1 999.9 l/min --
Vazão mínima Ajustes fixos para cada fluxômetro excluído Outro
0.1 264.1 GPM --
0.1 999.9 l/min --
Vazão máxima
0.1 264.1 GPM --
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Sensor de Tipo -- -- -- 466113.200 466113.500, Outro
pressão 0.1 150.0 bar --
Pressão máxima Ajustes fixos para cada sensor excluído Outro
1 2175 PSI --
2 vias,
Tipo -- -- -- 3 vias Seleção durante a programação guiada
Nenhuma
Fechamento automático das
-- -- -- Habilitado Desabilitado Seleção durante a programação guiada
Válvula geral seções
Fechamento automático
-- -- -- Desabilitado Habilitado
válvula geral
Tempo de comutação 0.1 1.0 s 1.0 s
Válvulas
Válvula de regulagem
Sentido de regulação -- -- -- Padrão Inversa
da pressão
Tipo -- -- -- 2 vias Seleção automática durante a programação guiada
Tempo de antecipação do
0.1 1.0 s 0.3 s
Válvulas de seção fechamento
Tempo de antecipação da
0.1 1.0 s 0.3 s
abertura

* pls = impulso
CONTINUA > > >

127
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
> > > 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
-- -- l/min 0.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.10 GPM
-- -- l/min 0.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.15 GPM
-- -- l/min 0.80 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.20 GPM
-- -- l/min 1.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.25 GPM
-- -- l/min 1.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.30 GPM
-- -- l/min 1.60 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.40 GPM
-- -- l/min 2.00 l/min
Vazão Bicos ISO não alteráveis
-- -- GPM 0.50 GPM
-- -- l/min 2.40 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.60 GPM
-- -- l/min 3.20 l/min
Vazão
-- -- GPM 0.80 GPM
-- -- l/min 4.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.00 GPM
-- -- l/min 6.00 l/min
Vazão
-- -- GPM 1.50 GPM
-- -- l/min 8.00 l/min
Dados do bico Vazão
-- -- GPM 2.00 GPM
-- -- bar 3.0 bar
Pressão
-- -- PSI 40 PSI
0.10 10.00 l/min 1.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.26 GPM
0.10 10.00 l/min 2.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.53 GPM
0.10 10.00 l/min 3.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 0.79 GPM
0.10 10.00 l/min 4.00 l/min
Vazão Bicos usuário personalizáveis
0.03 2.6 GPM 1.06 GPM
0.10 10.00 l/min 5.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.32 GPM
0.10 10.00 l/min 6.00 l/min
Vazão
0.03 2.6 GPM 1.59 GPM
0.1 50.0 bar 5.0 bar
Pressão
1.45 725 PSI 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos ISO:
Pressão mínima 1.0 ÷ 5.0 bar
1.45 725 PSI 15 ÷ 70 PSI
0.1 50.0 bar Default bicos usuário:
Pressão máxima 2.0 ÷ 10.0 bar
1.45 725 PSI 30 ÷ 145 PSI
0.01 2000.00 cm/pls* 38.33 cm/pls*
Sensor de roda Constante
0.01 780.00 inch/pls* 15.09 inch/pls*
Estado -- -- -- Desabilitado Habilitado
Constante 1 999 pls*/rev** 100 pls*/rev**
Conta-giros
Velocidade mínima de rotação 1 10000 rpm 100 rpm
Velocidade máxima de rotação 1 10000 rpm 500 rpm
1 2000 l 150 l
Reserva
1 500 gal 40 gal
1 99999 l 2000 l Visível apenas com o Fluxômetro de enchimento habilitado
Tanque Capacidade ou nível de tanque principal em manual
1 25000 gal 528 gal
(seleção durante a programação guiada)
Visível apenas com o Sensor de nível habilitado
Perfil do tanque -- -- -- --
(seleção durante a programação guiada)
Controle do desgaste do Habilitado
-- -- -- Desabilitado
bico Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
Limite percentual de
Alarmes dos bicos 1 50 % 10 % Visível APENAS com o Sensor de pressão habilitado
desgaste do bico
Alarme de pressão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de pressão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes
Alarme de vazão mínima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes do fluxômetro
Alarme de vazão máxima -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
mínima
Alarmes de contagiros
Alarme de velocidade
-- -- -- Desabilitado Habilitado
máxima

* pls = impulso
** rev = giro
CONTINUA > > >

128
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
> > > 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Implemento
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Velocidade limite da
-- -- -- Desabilitado Habilitado
pulverização
Mínima velocidade de 0.4 99.9 km/h 1.0 km/h
pulverização 0.2 99.9 mph 0.6 mph
Pressão limite para
Limites da -- -- -- Desabilitado Habilitado
regulação
pulverização 0.1 99.9 bar 1.0 bar
Pressão mínima para
regulação 1 1449 PSI 15 PSI
Fator de correção da vazão 0.25 4.00 -- 1.00
0.25 4.00 kg/l 1.00 kg/l
Fator de correção do nível
33.38 534.11 oz/gal 133.53 oz/gal
Parâmetro do
Limite de sobrepos. das
trabalho 0 100 % 100 %
seções
Limite de sobrepos. do
0 100 % 0%
Gestão automática perímetro
das seções Retardo no fechamento da 0.0 5.0 m 0.0 m
seção 0.00 16.00 ft 0.00 ft
Antecipação da abertura da 0.0 5.0 m 0.0 m
pulverização 0.00 16.00 ft 0.00 ft
0.0 20.0 m 0.0 m
Raio de giro
0.00 65.00 ft 0.00 ft
Condução
Compensação dist. linhas -100.00 100.00 m +000.00 m
de ref. -328.08 328.08 ft +000.00 ft
Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m
IMPLEMENTO Ponto de engate 0.00 64.00 ft 4.92 ft Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO, selecionado
TRANSPORTADO Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m durante a programação guiada
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft
Config. da
Ponto de engate / 0.00 20.00 m 5.00 m
geometria do
implemento Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 16.40 ft
IMPLEMENTO Ponto de aplicação / 0.00 20.00 m 1.50 m Trator com IMPLEMENTO REBOCADO, selecionado durante
REBOCADO Eixo traseiro 0.00 64.00 ft 4.92 ft a programação guiada
Ponto de aplicação / -20.00 20.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -64.00 64.00 ft 0.00 ft

Receptor GPS
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
A100
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
AgStar
Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS
Compensação inclinação -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0
Receptor GPS Tipo correção -- -- -- Nenhuma DGPS / Omnistar®
Smart-Ag / Smart 6 Estados Unidos - Leste / Estados Unidos - Centro /
Dados
Estados Unidos - Oeste / América do Sul /
avançados Região -- -- -- Europa, África
Oceano Atlântico - Oeste / Oceano Atlântico - Leste /
receptor
Índia, Oriente Médio / Ásia / Austrália
DGPS -- -- -- Desabilitado Habilitado
NMEA
Alarme HDOP 1.0 10.0 -- 4.0

Trator
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Camera -- -- -- Nenhuma 1, 2, Ambos
0.50 20.00 m 2.50 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 8.20 ft
Eixo tras. / 0.00 20.00 m 0.50 m
Ponto de engate 0.00 64.00 ft 1.64 ft
Config. da IMPLEMENTO
Antena GPS / -20.00 20.00 m 0.50 m Trator com IMPLEMENTO TRANSPORTADO / REBOCADO,
geometria do TRANSPORTADO /
Eixo traseiro -64.00 64.00 ft 1.64 ft selecionado durante a programação guiada
implemento REBOCADO
0.00 20.00 m 2.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 8.20 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft

CONTINUA > > >

129
SECTION MODE
VALVE ON DADOS TÉCNICOS
> > > 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

Trator
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
0.50 20.00 m 2.80 m
Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo tras. / 0.00 20.00 m 1.50 m
Ponto de aplicação 0.00 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA TRASEIRA, selecionado durante a
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft programação guiada
TRASEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Config. da
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft
geometria do
0.50 20.00 m 2.80 m
implemento Entre-eixo
0.50 64.00 ft 9.19 ft
Eixo diant. / 0.50 20.00 m 1.50 m
Ponto de aplicação 0.50 64.00 ft 4.92 ft
AUTOPROPELIDA
-20.00 20.00 m 2.40 m Autopropelida com BARRA DIANTEIRA, selezionato durante
COM BARRA Antena GPS / Eixo traseiro
-64.00 64.00 ft 7.87 ft la programmazione guidata
DIANTEIRA
0.00 20.00 m 3.50 m
Antena GPS / Solo
0.00 64.00 ft 11.48 ft
Antena GPS / -8.00 8.00 m 0.00 m
Eixo longitudinal -25.00 25.00 ft 0.00 ft

Usuário
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
Alarmes sonoros -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alertas sonoros -- -- -- Desabilitado Habilitado
Info Sonoro -- -- -- Desabilitado Habilitado
Alarmes sonoros
Alarme do raio de giro -- -- -- Desabilitado Habilitado
Volume de alarmes
0 100 % 70 %
(APENAS DELTA 80 / BRAVO 400S)
3 100 cm 30
Guia Tolerância desvio
1 39 inches 12
Menu 0 100 % 100 %
Modo “Dia” 0 100 % 100 %
Gestão da Modo “Noite” 0 100 % 70 %
retroiluminação Redução automática -- -- -- Habilitado Desabilitado
Tempo de inatividade 1 20 min 1
Valor de redução 0 100 % 70 %
Preferência Copias seletiva dos trabalhos -- -- -- Desabilitado Habilitado

Opções gerais
Menu Dado Mín. Máx. UDM DEFAULT Outros valores configuráveis / Notas
български, Cesky, Deutsch, English, Español, Français,
Idioma -- -- -- English Ελληνικά, Magyar, 日本の, Italiano, Nederlands, Polski,
Portugês, Român, Русский, 中文.
Unidade de medida -- -- -- Métrica US, Turf
Atualizar data e horario do GPS -- -- -- Habilitado Desabilitado
Visível SOMENTE com Atualizar data e horario do GPS
Data e horario -- -- -- --
desabilitada

Dados de trabalho
Dado UDM
Area aplicada ha ac ksqft
Quantidade aplicada l gal gal
Dose programada l/ha GPA GPK
Bicos -- -- --
Area calculada ha ac ksqft
Duração do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm
Tempo de aplicação hh:mm hh:mm hh:mm
Produtividade ha/h ac/h ksqft/h
Data de inicio do trabalho dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa dd/mm/aaaa
Hora de inicio do trabalho hh:mm hh:mm hh:mm

FIM 16.1 Dados visualizados e relativas unidades de medida

130
Utilize exclusivamente acessórios ou peças sobressalentes da ARAG, a fim de manter ao longo do tempo as condições de segurança previstas pelo fabricante.
Consulte sempre o catálogo de peças sobressalentes da ARAG

12/2016
D20348_PT-m00

42048 RUBIERA (Reggio Emilia) - ITALY


Via Palladio, 5/A
Tel. +39 0522 622011
Fax +39 0522 628944
http://www.aragnet.com
info@aragnet.com

Você também pode gostar