Você está na página 1de 159

Aulas de gramática

para Aleph com Beth


Sumário

Sumário

Lição 1 - Primeiros substantivos e adjetivos

1.1 Pronomes interrogativos

1.2 O Artigo Definido

1.3 Adjetivos

Aula 2 - Substantivos plurais e adjetivos

2.1 ‫' מְ ֹאד‬Muito'

2.2 Determinante Demonstrativo plural 'estes'

2.3 Formas de plural

2.4 Plurais Irregulares

Lição 3 - Conjunção e gênero

3.1 A Conjunção -ְ‫ו‬

3.2 Letras com duas pronúncias


3.3 Substantivos de gênero e epiceno

Lição 4 - Pronomes pessoais

4.1 Pronomes

Lição 5 - Relações Familiares

5.1 Sufixos

5.2 Construir formas

5.3 Letras com duas pronúncias

5.4 Maqqef

Lição 6 - Preposições e Localização

6.1 Preposições

6.2 Verbo imperativo ‫שִׂים‬

6.3 ‫ ֶאת־‬marca objetos diretos definidos

Lição 7 - Alfabeto parte 1

7.1 Consoantes

7.2 Vogais

7.3 Variantes

Lição 8 - Partes do corpo

8.1 Formas duplas

8.2 Substantivos apenas com a forma plural

8.3 Substantivos em forma de construção

Lição 9 - Coisas boas e ruins

9.1 Revisão dos sufixos possessivos

9.2 A palavra ‫דָּ ָבר‬

9.3 Adjetivos 'bons' e 'ruins'

9.4 O prefixo do marcador de perguntas sim-não


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

2
9.5 Hinneh ‫ִה ֵּנה‬

Lição 10 - Alfabeto parte 2

10.1 Consonants

10.2 Vowels

10.3 Maqqef (review from 5.4)

Lição 11 - Formas de construção

11.1 Formas plurais de “filho” e “filha”

11.2 Formas de construção

11.3 Bom ou mau aos olhos de...

Lição 12 - Números 1-5

12.1 Números 1-5

12.2 Verbo imperativo‫ַקח‬

12.3 Todos - ‫ ֹּכל‬/ ‫ָּכל־‬

Lição 13 - Alfabeto parte 3

13.1 Consoantes

13.2 Vogais

13.3 Letras com duas pronúncias

Lição 14 - Natureza e cláusulas de existência

14.1 Substantivos apenas com forma plural

14.2 Usos metafóricos de partes do corpos

14.3 Advérbios de dia e de noite

14.4 Substantivos coletivos

14.5 Cláusulas de existência

Aula 15 - Geografia e mais

15.1 Muitos
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

3
15.2 Substantivos coletivos

15.3 Rios e wadis

Aula 16 - Alfabeto parte 4

16.1 Consonants

Aula 17 - Lamed e Possessivo

17.1 Expressão de posse

17.2 Adjetivos como substantivos

Lição 18 - Crianças e Idosos

18.1 Notas de Vocabulário

Aula 19 - Alfabeto parte 5

19.1 Consoantes

19.2 pataħ reduzido

19.3 pataħ furtivo

Aula 20 - Asher & Cláusulas Relativas

20.1 Morfologia das preposições

20.2 Preposições inseparáveis com o artigo definid

20.3 Quando -ְ‫( ו‬vǝ-)torna-se -ּ‫( ו‬u-) (Revisão de 3.1)

20.4 Pronome relativo ‫' ֲאשֶׁר‬asher

Aula 20b - Escrevendo o alfabeto hebraico

20b.1 O Alfabeto hebraico ou Aleph-Bet

Aula 21- Verbos ir e vir (qatal singular)

21.1 Introdução ao Verbo Hebraico

21.2 Aspecto

21.3 Verbos Fracos e Fortes

21.4 Binyanim & Qal


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

4
Aula 22 - Dizer & Imperativos

22.1 ‫ ָאמַר‬-Ele disse

22.2 Imperativos

22.3 O vayyiqtol ou vav-consecutivo-imperfeito

Aula 23 - Sufixos Possessivos parte 1 & Partes do Corpo

23.1 Sufixos Possessivos

Aula 24 - Sufixos Possessivos parte 2 & Termos de Família

24.1 Termos de família

Aula 25 - Ouvir e Obedecer

25.1 Voz/Som- ‫קוֺל‬

25.2 Ouvir e Obedecer

25.3 O nome de Deus

Aula 26 - Ser e Beleza

26.1 Ser - ‫ָה ָיה‬

26.2 Beleza - ‫ ָי ֶפה‬e ‫ָי ָפה‬

Aula 27 - Dar & Pegar, Prata & Ouro

27.1 Dar ‫ & ָנ ַתן‬Pegar ‫ָל ַקח‬

27.2 Conjugação de mais verbos no plural

Aula 28 - Casamento

28.1 Novo Vocabulário

28.2 Revisão do Vayyiqtol

28.3 Tomar e dar esposas

Aula 29 - Mais Preposições

29.1 Cidade - ‫ִעיר‬

29.2 Dizer - ‫ֵלאמֹר‬


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

5
29.3 A preposição ‫מִן‬

29.4 Mais preposições

Aula 30 - Sufixos Possessivos 3 - substantivos no plural com sufixos

Aula 31 - Números 6-10

31.1 Números 6-10

Aula 32 - Profetas & Mais Verbos

32.1 Novo vocabulário

32.2 ‫ & דִּ ֶּבר‬Piel

32.3 ‫רָ ָאה‬

Aula 33 - ‫ אֶת־‬com objetos diretos definidos

33.1 Revisão da definição e exemplos

Aula 34 - Verdade, mentira e formas imperativas

34.1 Ele não é, eu não sou, pelo contrário

34.2 Verdade e Mentira

34.3 Formas imperativas

Aula 35 - Frutas & Preposições com sufixos

35.1 Acrescentando sufixos às preposições

35.2 ‫מַ ֲעשֶׂה‬

Aula 36 - Carne e Sangue, Altares e Unção

36.1 Novo vocabulário

Aula 37 - Morto e Vivo

37.1 ‫ ָּב ָנה‬- “construir”

37.2 Morto & Vivo

37.3 ‫וַ ֵּירַע‬

37.4 ‫ ִי ְה ֶיה‬- ele será


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

6
Aula 38 - Israel pede um rei

Aula 39 - Força e Sabedoria: Comparações

39.1 Novo vocabulário

39.2 Comparativo ‫מִן‬

Aula 40 - Noé e a Arca: Categorias de Criaturas

40.1 Categorias de criaturas

40.2 Mais vocabulário

Aula 41 - Kaf & Semelhanças

41.1 Novo Vocabulário

41.2 A preposição ‫ְּכ‬

41.3 ‫ַּכ ֲאשֶׁר‬

Aula 42 - Luz & Trevas, Manhã & Noite

42.1 Novo vocabulário

Aula 43 - Criação (não há nova gramática para discutir)

Aula 44 - Sair e levantar

44.1 Novo vocabulário

44.2 Mais conjugações de ‫רָ ָאה‬

44.3 ‫“ ֵאת‬com”

44.4 Sof Pasuq ‫׃‬

Aula 45 - Sequências Verbais: Formas de Vayyiqtol 1

45.1 Vayyiqtol

45.2 Qamets Hatuf

45.3 Revisão dos Verbos Fracos

Aula 46 - Enviar, Mensageiro & Pronomes Oblíquos

46.1 Mais informações sobre ambos tipos de ‫ֵאת‬


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

7
46.2 Novo Vocabulário

Aula 47 - Comida e bebida

47.1 Novo Vocabulário

Aula 48 - 40 Dias e 40 Noites

48.1 ‫ זָב‬- fluir, jorrar

48.2 Revisão do Qamets hatuf

48.3 Mais formas do Vayyiqtol

48.4 Substantivos singulares com números no plural

Aula 49 - Retorno & Medo

49.1 Novo Vocabulário

49.2 ‫ שָׁב‬e os Verbos ocos

Aula 50 - Lugares: Aqui e Ali

50.1 Novo Vocabulário

50.2 O Imperativo ‫שֵׁב‬

Aula 51 - Os Doze Espiões

51.1 Novo Vocabulário

Aula 52 - Formas de Vayyiqtol 2: Primeira Pessoa

52.1 Formas da primeira pessoa no Vayyiqtol

Aula 53 - Subir e descer

53.1 Novo Vocabulário

Aula 53b - O Rei Josias lê o Livro da lei

Aula 54 - O Dilema de David

54.1 Novo Vocabulário

54.2 ‫ שָׁכַב‬- Deitar

Aula 55 - Atravessar para o Outro Lado


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

8
55.1 Novo Vocabulário

55.2 Infinitive Construct

Aula 56 - Armas & Guerra

56.1 Novo Vocabulário

56.2 ‫כְּלִי‬

56.3 ‫צָבָא‬

Aula 57 - Ataque e queda

57.1 Novo vocabulário

57.2 Primeiros Verbos Nun ou Verbos Pe Nun

Aula 58 - Palavras Direcionais

58.1 Novo vocabulário

58.2 Perguntas direcionais

50.3 Directional Ending Qamets He ‫ָ ה‬

Aula 59 - Correr ao encontro e curvar-se

59.1 Novo Vocabulário

59.2 ‫הִשְׁתַּחֲוָה‬

Aula 60 - Uma Reunião Tensa

60.1 Novo Vocabulário

60.2 Contando por centenas

60.3 Uso colectivo de ‫יש‬


ׁ ִ‫א‬

60.4 Descrever a ordem

60.5 Forma dual para ‫פַּעַם‬

Aula 61 - Fugir e Perseguir

61.1 Novo Vocabulário

61.2 Padrões de Verbos Ocos


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

9
Aula 62 - Davi & Golias

62.1 Novo Vocabulário

Aula 63 - Vayyiqtol Forms 3: Segunda Pessoa

63.1 Novo Vocabulário

63.2 Mais Vayyiqtol

Aula 63b - Sihon & Og

63b.1 Novo Vocabulário

63b.2 ‫וַנַּכֵּם‬

Aula 64 - Carruagens e Cavaleiros

64.1 Novo Vocabulário

64.2 Revisão dos verbos para ‘nós’ e 'vocês'

64.3 ‫רֶ֫כֶב‬

Aula 65 - Assim diz ‫ יהוה‬- Uma breve história de Israel

65.1 Novo Vocabulário

65.2 ‫עולָם‬
ֺ

Aula 66 - Capitães e Inimigos

66.1 Novo Vocabulário

66.2 ‫צַר‬

Aula 67 - Entre Eglom e Zedequias

67.1 Novo Vocabulário

67.2 ‫בֵּין‬

Aula 67b - Paz e Guerra na Terra

67b.1 Novo Vocabulário

Aula 68 - Morte no Campo

68.1 Novo Vocabulário


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

10
Aula 69 - A mulher que matou Sísera

69.1 Novo Vocabulário

Aula 70 - Aliança e Semente

70.1 Novo Vocabulário

Aula 71 - Vayyiqtol forma 4: plural feminino

71.1 Novo Vocabulário

71.2 Mais Formas e Morfologia de Vayyiqtol

Aula 71b - Resumo das Formas Verbais: Qatal & Vayyiqtol

71b.1 Padrões de verbos

Aula 72 - Naomi & Ruth

72.1 Novo Vocabulário

Aula 73 - Mais partes do corpo

73.1 Novo Vocabulário

Aula 74 - Lev: mente, vontade, emoções

74.1 Novo Vocabulário

74.2 ‫לֵב‬

Aula 75 - Participles 1: singular

75.1 Novo Vocabulário

75.2 Particípio

Apêndice 1 - Os nomes dos livros da Bíblia em hebraico

Apêndice 2 - Termos gramaticais e outros termos usados em hebraico

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

11
Lição 1 - Primeiros substantivos e adjetivos

1.1 Pronomes interrogativos


No hebraico bíblico, não há pontos de interrogação (?). Você pode identificar perguntas por seus
pronomes interrogativos como "o que", "onde", etc. Nestas lições, todas as frases, incluindo
perguntas, terminarão com este símbolo (‫ )׃‬chamado sof pasuq.1

Onde? ʾayyeh ‫ַא ֵּיה‬ o quê? mah ‫ַמה‬/‫ָמה‬

zoʾt ʾishshah ‫ֹזאת ִא ָּׁש ה׃‬ mah-zo't ‫ַמ ה־ֹּזאת׃‬ zeh ʾish ‫ֶזה ִא יׁש׃‬ mah-zeh ‫ַמ ה־ֶּזה׃‬
O que (é) Esta (é) uma mulher. O que (é) isso? Este (é) um O que (é) isso?
homem.
isso?

Esta (é)
uma…
zo't parah ‫ֹזאת ָּפָר ה׃‬ mah- ‫ַמה־ֹּזאת׃‬ zeh par ‫ֶזה ַּפר׃‬ mah-zeh ‫ַמ ה־ֶּזה׃‬
zo't
Esta (é) uma vaca. Este (é) um touro. O que (é) isso?
O que (é) isso?

1.2 O Artigo Definido

O artigo definido 'o' é um prefixo anexado ao início da palavra: ha- (-‫ ַה‬ou -‫)ָה‬. Não há artigo
indefinido como 'um' ou 'uma'; em vez disso, um substantivo indefinido não terá artigo. Compare
‫ ִא יׁש‬ʾish ('um homem') com ‫ ָה ִא יׁש‬ha'ish ('o homem'). O artigo definido ocorre em substantivos,
e também em quaisquer adjetivos e demonstrativos (zeh ‫' ֶזה‬este' ou zo't ‫' ֹזאת‬esta') que os
modificam diretamente. Isso nos ajuda a combinar um adjetivo ou demonstrativo com o
substantivo que ele modifica na mesma frase.

Artigo definido 'o/a' ha -‫ָה‬/-‫ַה‬ 2

1 Na Bíblia hebraica, o sof pasuq marca o final de um versículo em vez do fim de uma frase. Um único verso
pode conter mais do que uma frase, mas o sof pasuq só ocorrerá no fim do verso.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

12
O grande touro ha-par ha-gadol ‫ַה ַּפר ַה ָּגדֹול‬

Este touro ha-par ha-zeh ‫ַה ַּפר ַה ֶּזה‬

1.3 Adjetivos
Um adjetivo descreve uma propriedade ou característica de um substantivo e segue o substantivo
que ele modifica. Em hebraico, os adjetivos concordam em gênero (masculino ou feminino) e
número (singular ou plural) com os substantivos que modificam. Ou seja, um adjetivo tem quatro
formas possíveis: masculino singular, feminino singular, masculino plural e feminino plural. Um
substantivo masculino singular terá um adjetivo masculino singular e um substantivo feminino
singular terá um adjetivo feminino singular, como na tabela abaixo.

‫ְגדֹוָלה‬ ‫ָּפָר ה‬ ‫ָּגדֹול‬ ‫ַּפר‬


gǝdolah parah gadol par
Fem. sg. Fêmea sg. Masc. sg. Masc. sg.

Uma grande vaca Um grande touro

2 Ver secção 7.3 para a razão pela qual o artigo tem ortografias diferentes.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

13
Quando um adjetivo modifica diretamente um substantivo na mesma frase, ele também concorda
em definição e recebe o prefixo de artigo definido -‫ַה‬, como nos exemplos anteriores em 1.2 e
abaixo à direita. Se um adjetivo ou demonstrativo ocorre com um substantivo definido, mas não
tem -‫ַה‬, então ele deve formar uma sentença com uma equivalência implícita “é” ou “são”, como
no exemplo abaixo à esquerda.

‫ָה ִאיׁש ָּגדֹול‬ ‫ָה ִאיׁש ַה ָּגדֹול‬


haʾish ha-gadol
haʾish gadol

'o homem (é) grande' 'o grande homem'

Observe que sabemos que os adjetivos e demonstrativos na linha 1 abaixo fazem parte da mesma
frase que o substantivo que eles modificam porque estão todos marcados com -‫ַה‬. Em contraste,
os demonstrativos na linha 2 e os adjetivos na linha 3 não têm -‫ ַה‬e, portanto, devem estar de um
lado ou de outro de um verbo implícito “é”, formando frases completas.

Este grande ‫ָה ִאיׁש ַה ָּגדֹול ַה ֶּזה‬ essa pequena


‫ָה ִאָּׁש ה ַה ְּק ַטָּנה ַה ֹּזאת‬
homem ... mulher ...
1
haʾishshah haqqǝṭannah
haʾish haggadol hazzeh
hazzoʾt

Este (é) o grande ‫ֶזה ָה ִאיׁש ַה ָּגדֹול׃‬ Esta (é) a ‫ֹזאת ָה ִאָּׁש ה ַה ְּק ַטָּנה׃‬
homem. pequena mulher.
2
zeh haʾish hagadol zoʾt haʾishshah haqqǝṭannah

Este homem (é) Esta mulher (é) ‫ָה ִאָּׁש ה ַה ֹּזאת ְק ַטָּנה׃‬
grande. ‫ָה ִאיׁש ַה ֶּזה ָּגדֹול׃‬ pequena.
3
ha-'ish ha-zeh gadol haʾishah hazoʾt qǝṭannah

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

14
Aula 2 - Substantivos plurais e adjetivos

2.1 ‫' ְמֹאד‬Muito'

Uma das funções da palavra mə'od ‫ ְמֹאד‬é intensificar o adjetivo que modifica, como a palavra
“muito”.

bom tov ‫טֹוב‬ qaton pequeno ‫ָק ֹטן‬

muito bom ṭov mǝʾod ‫טֹוב ְמ ֹאד‬ qaton mə'od muito pequeno ‫ְמ ֹאד‬ ‫ָק ֹטן‬

2.2 Determinante Demonstrativo plural 'estes'

Para o demonstrativo singular 'este', há uma forma masculina zeh ‫ ֶזה‬e uma forma feminina zo't
‫ֹזאת‬. O demonstrativo plural 'estes' é o mesmo para ambos os gêneros: elleh ‫ ֵא ֶּלה‬.

Masculino Feminino

Singular ‫ֶזה‬ ‫ֹזאת‬

Plural ‫ֵאֶּלה‬

Assim como ‫ ֶזה‬e ‫ֹזאת‬, quando o ‫ ֵא ֶּלה‬modifica diretamente um substantivo plural na mesma
frase, segue o substantivo e leva o artigo definido para corresponder ao substantivo (à esquerda
abaixo). Também pode ser o sujeito pronominal da frase (abaixo).

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

15
Estes cavalos... ‫ַה ּסּוִסים ָה ֵאֶּלה‬ Estes (são) cavalos ‫ֵאֶּלה סּוִסים‬

2.3 Formas de plural

Os substantivos masculinos recebem a terminação de plural -im ‫ים‬ ◌ִ -, enquanto substantivos


femininos levam a terminação de plural -ot ‫ֹות‬-. Um adjetivo que modifica um substantivo
concordará com ele em gênero e número, tomando a mesma terminação que o substantivo
recebe.

touro ‫ַּפר‬ vaca ‫ָּפָר ה‬

touros ‫ָּפִר ים‬ vacas ‫ָּפרֹות‬

um grande touro ‫ַּפר ָּגדֹול‬ uma grande vaca ‫ָּפָר ה ְגדֹוָלה‬

grandes touros ‫ָּפִר ים ְּגֹדִל ים‬ grandes vacas ‫ָּפרֹות ְּגֹדלֹות‬

2.4 Plurais Irregulares


Alguns substantivos são irregulares e tomam o sufixo plural que está associado ao gênero oposto.
Dois desses substantivos são ‫ ִא ָּׁשה‬e ‫ֵעז‬, que levam a terminação de plural masculina ‫– ִ◌ ים‬
embora sejam sintaticamente femininos. Podemos ver seu verdadeiro gênero sintático pelo fato
de que os adjetivos que os modificam levam a terminação feminina de plural ‫ֹות‬-.

Mulher ‫ִאָּׁש‬ Cabra ‫ֵעז‬

Mulheres ‫ָנִׁש ים‬ Cabras ‫ִעִּזים‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

16
Grandes mulheres ‫ָנִׁש ם םְּגֹדל‬ Pequenas cabras ‫ִעִּזים ְק ַטּנֹות‬

Veremos substantivos masculinos irregulares que levam o final feminino do plural em lições
futuras.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

17
Lição 3 - Conjunção e gênero

3.1 A Conjunção -‫ְו‬

O prefixo vǝ-, -‫ְו‬, pode unir vários tipos de frases e orações. É mais frequentemente traduzido
como “e”, mas pode ser traduzido como “mas” ou outras conjunções, dependendo do contexto.
Ele é escrito anexado à palavra que o segue.

‫ִאיׁש ְו ִאָּׁש ה‬
“um homem e um mulher”

Em alguns contextos, -‫( ְו‬vǝ-) torna -‫( ּו‬u-), dependendo da palavra à qual está anexado. Essa
mudança de som acontece:

1) antes de letras labiais (aquelas que envolvem os lábios) ‫ו‬,‫מ‬,‫ב‬,‫פ‬


2) antes de uma vogal shewa ְ

Nesta lição, encontramos -‫ ּו‬antes da letra labial ‫פ‬, como em ‫ּוָפרֹות‬, ‫ ּוַפר‬etc. e antes de uma
palavra com a vogal shewa ְ no início, como em ‫ ּוְנָערֹות‬,‫( ּוְגַמ ִּלים‬umə'arot, ugəmallim) etc.
Veremos mais exemplos dessa mudança de som em lições posteriores.

3.2 Letras com duas pronúncias


Algumas letras (muitas vezes chamadas de begadkefat para ajudar a lembrá-las3) tornam-se
fricativas em certos contextos (a corrente de ar é contraída, mas continua fluindo em vez de ser
cortada completamente). Na pronúncia que você ouve nos vídeos, apenas três letras ‫פ‬, ‫ ב‬, e ‫כ‬,
sofrem essa mudança de som, e é sempre marcada pela ausência de dagesh (um ponto no centro
da letra):

3 O conjunto completo de letras begadkefat inclui bgdkpt: ‫בגדכפת‬. Em alguns sistemas de pronúncia clássicos
estes são todos fricativizados, por isso quando não têm dagesh são pronunciados da seguinte maneira: b → v, g → ɣ,
d → ð, k → χ, p → f, t → θ. Contudo, em hebraico moderno e na pronúncia sefárdica que estamos utilizando nos
nossos vídeos, as únicas letras que passam por este processo são ‫כ‬, ‫פ‬, ‫ב‬.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

18
● Quando são marcados com um dagesh, são pronunciados como oclusivas (o fluxo de
ar é cortado completamente , como em b, p, k).
● Quando não têm dagesh, são pronunciadas como fricativas (o fluxo de ar continua
fluindo, como em v, f, χ).

k ‫ּכ‬ p ‫ּפ‬ b ‫ּב‬ Pára com dagesh

χ ‫כ‬ f ‫פ‬ v ‫ב‬ Fricativas sem dagesh

É por isso que você ouvirá algumas letras mudarem seus sons em certos contextos, como depois
de -‫ ְו‬ou -‫ּו‬. Nesta lição você ouve p mudar para f, k mudar para χ (um trinado uvular como em
alemão “Bach”), como nos exemplos abaixo. Em lições futuras, você também ouvirá b mudar
para v. Para entender melhor a distinção você pode consultar a Lição 7.

‫ּוְכ ָבִׂשים‬ ‫ְּכ ָבִׂשים‬ ‫ּוַפ ר‬ ‫ַּפ ר‬

u-χǝvasim kǝvasim u-far par

e ovelhas (pl.) ovelhas (pl.) e um touro touro

3.3 Substantivos de gênero e epiceno

Os substantivos em hebraico pertencem a dois gêneros, masculino (‫ ָזָכר‬zaχar) ou feminino (


‫ ְנֵק ָבה‬nəqevah). 4
Neste vídeo, classificamos todos os substantivos que aprendemos até agora de
acordo com seu gênero. Substantivos femininos geralmente terminam em ‫ – ָ◌ ה‬ou ‫–ת‬, mas nem
sempre.

Alguns substantivos animados em hebraico têm apenas uma forma para ambos os sexos
masculino e feminino. Estes são chamados de “substantivos epicenos”, e a palavra para camelo,

4 As in Romance languages like Spanish or French, the gender of inanimate nouns is purely grammatical, and is
therefore arbitrary and unpredictableː for example, the word for 'jar' is grammatically masculine, while the word for
'cup' is grammatically feminine even though both are inherently neuter by nature.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

19
‫ָּגָמ ל‬, é um deles. A forma ‫ ָּגָמ ל‬pode se referir a um camelo macho ou a um camelo fêmea. Um
adjetivo ou demonstrativo modificando um substantivo epiceno indicará se é masculino ou
feminino naquele contexto, como nos exemplos abaixo.

Este pequeno camelo ‫ַהָּגָמל ַהָּקֹטן ַהֶּזה‬


(masculino)
hagamal haqqaṭon hazeh

Este pequeno camelo ‫ַה ָּגָמ ל ַה ְּק ַטָּנה ַה ֹּזאת‬


(fêmea)
hagamal haqqǝṭannah hazhoʾt

Ajuda Chave

por quê? ← ‫ָלָּמ ה‬

Não sei ← ‫ֵא יֶנִּני ֹיַד ַעת‬

Assim é o hebraico! ← ‫ָּכָכה ִעְברית‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

20
Lição 4 - Pronomes pessoais

4.1 Pronomes
Os pronomes pessoais têm formas singular e plural, e distinguem-se entre masculino e feminino
na segunda e terceira pessoa. Por exemplo, ‫ ַאָּת ה‬ʾattah é 'você' quando se fala com um homem, e
‫ ַאְּת‬ʾat é 'você' ao falar com uma mulher. Da mesma forma, ‫ ַאֶּת ם‬ʾattem é 'você' quando se fala
com um grupo de homens ou um grupo misto, e ‫ ַאֶּת ן‬ʾatten é 'você' quando se fala com um
grupo de mulheres. Os pronomes de primeira pessoa 'eu' e 'nós' são os mesmos,
independentemente do gênero do falante. Existem duas versões do pronome 'eu' que aparecem na
Bíblia hebraica: a mais comum é ‫ ֲא ִני‬ʾani, mas ‫' ָאֹנִכי‬anoχi também aparece com frequência.
Não há diferença clara de significado entre essas duas variantes do pronome da primeira pessoa
do singular.

Singular Plural

Masculino Feminino Masculino Feminino

ʾanoχi / ʾani ‫ ָאֹנִכי‬/ ‫ֲא ִני‬ Eu ʾanaħnu ‫ֲא ַנְחנּו‬ nós

ʾattah ‫ַאָּת ה‬ at ‫ַאְּת‬ Você ʾattem ‫ַאֶּת ם‬ atten ‫ַאֶּת ן‬ vocês

huʾ ‫הּוא‬ hiʾ ‫ִהיא‬ ele/ hem ‫ֵהם‬ hennah ‫ֵהָּנה‬ eles/elas
ela

4.2 Cláusulas sem verbo

Tal como as frases das lições anteriores, as frases desta lição são sem verbos. Em hebraico, uma
oração simples pode ser formada pela justaposição do sujeito e do complemento que a descreve,
sem a necessidade de verbo. O complemento pode ser um substantivo (como em 1) ou um
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

21
adjetivo (como em 2). Em lições posteriores, também veremos frases preposicionais em orações
sem verbo para descrever a localização do sujeito.

Você (é) (um) burro. ʾattah ħamor ‫ַאָּת ה ֲחמֹור׃‬ 1

Você (é) pequeno. ʾattah qaṭon ‫ָקֹטן׃‬ ‫ַא ָּתה‬ 2

Em alguns contextos, também podemos ver o complemento vir primeiro e o sujeito depois.

O que é ela? mah-hiʾ ‫ָמ ה־ִהיא׃‬ 1

Uma mulher pequena (é) ela. 'ishah qǝṭannah hi' ‫ִאָּׁש ה ְק ַטָּנה ִהיא׃‬ 2

Ajuda Chave

Conjunção ‫ִּכי‬. Tem muitas traduções em diferentes contextos, mas aqui afirmação após uma
afirmação negativa, semelhante a “ao contrario” ou “mas sim...”

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

22
Lição 5 - Relações Familiares

5.1 Sufixos
O hebraico marca o possessivo com sufixos pronominais nos substantivos. Nesta lição
encontramos três desses sufixos: a primeira pessoa do singular 'meu' ‫ ִ י‬- e a terceira pessoa do
singular masculino 'seu' ‫ֹו‬- e feminino 'sua' ‫ָ◌ ּה‬-.5 Muitas vezes, quando esses sufixos são
adicionados a uma palavra, as vogais do radical do substantivo se contraem ou são encurtadas.
Por exemplo: ‫→ ֵׁשם‬ -‫ְׁשמ‬.

5 A carta que ele marcou com um ponto (chamado mappiq) ‫ּה‬- -ahh distingue-o de uma qametas que ele
terminou ‫ ָ ה‬-a. ‫ ָ ּה‬- - é pronunciada com um som h no final em vez de uma vogal pura como ‫ ָ ה‬.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

23
‫ְׁשָמ ּה‬ ‫ְׁשמֹו‬ ‫ְׁשִמ י‬ ‫ֵׁשם‬

nome dela nome dele meu nome nome

5.2 Construir formas


Esta lição ensina termos para relacionamentos familiares. Observe que as palavras para 'marido'
e 'esposa' são as mesmas que 'homem' e 'mulher'.

Nesta lição, você ouvirá algumas das palavras mudarem de forma quando seguidas por um
possuidor. Estas são chamadas de “infinitivo construto” na gramática hebraica, e esta é uma
característica fundamental da estrutura do hebraico. Isso é abordado com mais detalhes na Lição
11.2, mas por enquanto, concentre-se apenas em entender as formas alternativas das palavras
quando elas têm um possuidor.

Abraão é o pai de Isaque. ‫ַאְבָר ָהם ֲאִבי ִיְצָחק‬ ‫ָאב ← ֲאִבי‬

Esaú é irmão de Jacó. ‫ֵעָׂשו ֲאִחי ַיֲעֹקב‬ ‫ָאח ← ֲאִחי‬

Sara é a esposa de Abraão. ‫ָׂשָר ה ֵאֶׁש ת ַאְבָר ָהם‬ ‫ִאָּׁש ה ← ֵאֶׁש ת‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

24
Observe que algumas palavras mudam ligeiramente a grafia de suas vogais quando estão em
forma de construção, mas isso não afeta a pronúncia.

David é filho de Jessé. ‫ָּד ִוד ֶּבן־ִיַׁש י‬ ‫ֵּבן ← ֶּבן‬

Raquel é irmã de Lia. ‫ָר ֵחל ֲאחֹות ֵלָאה‬ ‫ָאחֹות ← ֲאחֹות‬

Todos os substantivos que são seguidos por um possuidor estão no infinitivo construto, mas
algumas palavras, como ‫ ֵאם‬e ‫ַּבת‬, são exatamente as mesmas no estado construto que sua forma
livre (chamada “estado absoluto”).

Sara é a mãe de Isaac. ‫ָׂשָר ה ֵאם ִיְצָחק׃‬ ‫ֵאם ← ֵאם‬

Você é filha de quem?


‫ַּבת־ִמ י ַאְּת ׃‬ ‫ַּבת ← ַּבת‬
(lit. filha de quem você é?)

Jacó é o marido de Lia. ‫ַיֲעֹקב ִאיׁש ֵלָאה׃‬ ‫ִאיש ← ִאיׁש‬


ׁ

Note que embora a palavra ‫ ָאחֹות‬aħot 'irmã' termina em -ot ‫ֹות‬-, é singular e não plural.6

5.3 Letras com duas pronúncias

Vimos na Seção 3.2 como as begadkefat letras p ‫ ּפ‬e k ‫ ּכ‬mudam seus sons em alguns contextos e
tornam-se fricativizadas para f e χ respectivamente. Nesta lição, ouvimos b ‫ ּב‬passando pela
mesma mudança: Após -‫ּו‬, perde o dagesh e se torna ‫ב‬, e é pronunciado v.
6 A forma plural de ‫'ָאחֹות‬irmã' não é atestada na sua forma livre absoluta na Bíblia hebraica, mas pode ser
‫' ֲא ָחיֹות‬irmãs'.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

25
k ‫ּכ‬ p ‫ּפ‬ b ‫ּב‬ Pára com dagesh

χ ‫כ‬ f ‫פ‬ v ‫ב‬ Fricativas sem dagesh

‫ ּב‬é uma letra labial, por isso desencadeia a mudança da conjunção de vǝ- -‫ ְו‬para u- -‫ ּו‬que
vimos na seção 3.1.

‫ּוֵב ן‬ ‫ֵּב ןּו‬ ‫ַב תַּב‬ -u‫ת‬

u-ven ben- u-vat bat

e um filho filho e uma filha filha

5.4 Maqqef
Você verá algumas palavras escritas conectadas com uma barra ‫־‬, chamada maqqef. Isso conecta
uma palavra curta à palavra que a segue e as marca como formando uma palavra fonológica com
uma sílaba acentuada. Não afeta significativamente o significado ou a pronúncia. Muitas vezes é
opcional na Bíblia hebraica, então nestas lições tentamos seguir a forma que você verá com mais
frequência.

Ajuda Chave

Quem? ← ‫ִמי‬

Eu não sei ← ‫ֵא יֶנִּני ֹיַד ַעת‬

Também ← ‫ַּגם‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

26
Lição 6 - Preposições e Localização

6.1 Preposições
Nesta lição, aprendemos algumas preposições que descrevem a localização de um objeto em
relação a outro. A mais curta delas é -‫ְּב‬, que é uma das três preposições ( ‫ ) ְּב ְּכ ְל‬que
consistem em apenas uma letra prefixada à palavra seguinte e não podem ser separados da
palavra. Por essa razão, muitas vezes são chamadas de preposições inseparáveis. -‫ ְּב‬tem uma
ampla gama de significados, mas nos exemplos desta lição significa 'em' ou 'no/na'. Como
veremos mais em lições posteriores, as preposições de uma letra combinam com a vogal do
artigo definido -‫ ַה‬quando ocorrem juntas na mesma palavra. Então -‫ ְּב‬mais -‫ ַה‬se torna -‫ַּב‬
como na palavra ‫' ַּבַּבִית‬na casa' ou ‫' ַּבֶּד ֶר ְך‬na estrada'.

‫ ִמ ְד ָּבר = ַּב ִּמ ְד ָּבר‬+ - ‫ ַה‬+ - ‫ְּב‬


ba-midbar - 'No deserto'

As outras preposições não são prefixadas às seguintes palavras, mas ‫ ַעל־‬é geralmente conectado
com um maqqef ‫־‬. Conforme discutido brevemente em 4.2, as sentenças nesta lição são sem
verbo, com a localização do sujeito indicada simplesmente justapondo a locução preposicional
com o sujeito. Nenhum verbo é necessário.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

27
‫ָהֵעז ִלְפֵני ַהָּפר׃‬
“O bode (está) na frente do touro.”

6.2 Verbo imperativo ‫ִׂשים‬

Nesta lição aprendemos nosso primeiro verbo, na forma imperativa (comando), ‫ ִׂש ים‬sim,
'colocar!'7 No vídeo, Beth diz a Avram para colocar a vaca ou o cavalo em lugares específicos.

6.3 ‫ ֶאת־‬O marcador de objetos diretos definidos

Quando o objeto direto de uma frase é definido (isto é, tem o artigo definido -‫ַה‬, é um nome
próprio, ou tem um sufixo possessivo), geralmente é marcado com a preposição ‫ֶא ת־‬. Esta
preposição tem um significado puramente gramatical que não é traduzível para o português.
Como ‫ַעל־‬, ‫ֶא ת־‬, geralmente está ligado à palavra seguinte com um maqqef ‫־‬, mas às vezes
aparece sozinho como ‫ֵאת‬.

Observe a diferença entre a frase em 1 com um objeto direto indefinido ‫' ָּפָר ה‬uma vaca' e a frase
em 3 com um objeto direto definido ‫' ֶא ת־ַה ָּפָר ה‬a vaca'.

'Coloque uma vaca atrás da ‫ ִׂש ים ָּפָר ה ַאֲחֵר י ַהַּבִית׃‬1


casa.'

'Não, esta vaca está na casa.' ‫ ַה ָּפָר ה ַהֹּזאת ַעל־ַהַּבִית׃‬,‫ ֹלא‬2

'Coloque a vaca atrás da casa. ‫ ִׂש ים ֶאת־ַה ָּפָר ה ַאֲחֵר י ַהַּבִית׃‬3

7 A forma ‫ ִׂש ים‬é masculino singular, por isso só é usado quando se dirige a um único homem (como Avram no
vídeo). Para se dirigir a uma única mulher, seria ‫ִׂש ִמי‬
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

28
Lição 7 - Alfabeto parte 1

Esta lição ensina sete letras do alfabeto hebraico e quatro pontos vocálicos (chamados niqqud). O
hebraico é escrito da direita para a esquerda e originalmente foi escrito apenas com as letras
consoantes. O sistema de escrita de vogais abaixo e acima da linha principal de consoantes foi
adicionado em algum momento durante os últimos séculos do primeiro milênio dC

Nas discussões sobre o alfabeto e em outros locais, explicaremos frequentemente as pronúncias


com o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) Se você não estiver familiarizado com o IPA, você
pode ouvir como cada símbolo soa em internationalphoneticalphabet.org.

7.1 Consoantes

Aleph ‫( א‬geralmente transliterado como ' ) é a primeira letra do alfabeto hebraico e é


pronunciada como uma oclusiva glotal [ʔ]: o som leve da garganta se fechando entre as vogais
em “uh-oh”. Para os falantes de portugues, as palavras que começam com aleph soam como se
começassem com uma vogal, mas o aleph é considerado uma consoante.

Bet ‫( ב‬geralmente transliterado como b ou v) é a segunda letra do alfabeto, e tem duas


pronúncias: com um dagesh ‫ ּב‬é pronunciado b e sem um dagesh ‫ב‬, é pronunciado v.

Yod ‫( י‬geralmente transliterado como y) é a décima letra do alfabeto. Tem duas funções, uma
consonantal e outra vocálica:

1) Yod pode ser uma consoante com sua própria vogal, pronunciada como y (como ‫ ָי‬sim), .
2) Yod pode acompanhar uma vogal na letra anterior (como ‫ ִאי‬como um indicador de vogal
ou parte de um ditongo).

Tav ‫( ת‬geralmente transliterado como t ou th) é a vigésima segunda e última letra do alfabeto.
Na pronúncia que usamos nos vídeos, é sempre pronunciado t, com ou sem dagesh.8

8 Algumas pronúncias clássicas pronunciarão tav sem um dagesh ‫ ת‬como th [θ]. Sob este sistema, o nome da
letra ‫ ב‬soa como o nome Beth.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

29
Shin ‫( ׁש‬geralmente transliterado como š ou sh) é a vigésima primeira letra do alfabeto. É sempre
pronunciado sh [ʃ] com ou sem dagesh. Esta letra pode ser confusa, porque é muito semelhante a
‫ׂש‬, que será apresentada mais tarde. Na realmente, poderíamos dizer que a vigésima primeira
letra do alfabeto é ‫ש‬, e ‫ ׁש‬e ‫ ׂש‬são letras distintas sob esse mesmo guarda-chuva. A razão pela
qual elas são consideradas letras distintas e recebem seu próprio lugar na música aleph-bet é
porque os significados das raízes das palavras podem mudar completamente dependendo de qual
delas você usa. Então, em um sentido eles são a mesma letra (em termos do sistema de escrita),
mas em outro sentido eles não são os mesmos ( se considerarmos as raízes consonantais) . O
ponto que os torna diferentes não é como o dagesh nas letras begadkefat como ‫ ּב‬,que
simplesmente muda a pronúncia da letra, mas não o significado da palavra. Então ‫ ּב‬e ‫ ב‬não são
consideradas letras diferentes do alfabeto.

He ‫( ה‬geralmente transliterado como h) é a quinta letra do alfabeto. Como yod, tem duas
funções:

1) He pode ser uma consoante com sua própria vogal, pronunciada h (como ‫ ָה‬ha).
2) He' pode acompanhar uma vogal na letra anterior (como ‫ ָּבה‬bah) no final de uma
palavra. Como indicador de vogal, ele não adiciona nenhum som: ‫ ָּב‬e ‫ ָּבה‬são
pronunciados da mesma forma: [ba].

Vav ‫( ו‬geralmente transliterado como w ou v) é a sexta letra do alfabeto. Como yod e he, vav tem
funções consonantais e vocálicas, mas nesta lição, encontramos apenas vav como o prefixo
conjunção -‫ְו‬. Na terceira lição do alfabeto (Lição 13), veremos vav como um indicador de
vogal. Como consoante, vav é pronunciado v, assim como ‫ב‬.9

7.2 Vogais

Qamets ָ (geralmente transliterado como ā) é pronunciado [a] “ah” como em “pai”.

Hireq ִ (geralmente transliterado como i) é pronunciado [i] “ii” como em “vir”.

Pataħ ַ (geralmente transliterado como a) é pronunciado [a] “ah” como em “pai”. Nós
pronunciamos qamets e patah da mesma forma, mas historicamente qamets era uma “vogal
longa” e pataħ uma “vogal curta”.

9 Historicamente, o vav era pronunciado como um w, por isso pode ouvir-se pronunciar como o que se
pronunciava em hebraico clássico, ou ouvir a letra chamada waw.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

30
Shewa ְ (geralmente transliterado como ǝ) é pronunciado [ǝ], uma vogal central curta e relaxada
como a primeira e a última vogais de “banana” no inglês americano [bǝnænǝ].10

7.3 Variantes do artigo definido

O artigo definido o/a prefixado como -‫ ַה‬consiste no he e pataħ e também "duplica" a primeira
consoante da letra seguinte (marcando-a com um ponto chamado dagesh).

‫ ִמ ְד ָּבר = ַה ִּמ ְד ָּבר‬+ -‫ַה‬


‫ ֵׁשם = ַהֵּׁשם‬+ -‫ַה‬
Entretanto, quando -‫ ַה‬vem antes de uma palavra que começa com ‫ א ע‬ou ‫ר‬,11 três letras que
não podem tomar um dagesh, ‫ = ֵּׁש‬qamets. Portanto, você verá palavras que começam com aleph
, tomando o artigo com qamets -‫ ָה‬como em ‫ָה ִאיׁש‬. Isso não afeta a pronúncia, é apenas uma
regra de ortografia. Recomendamos que você não se preocupe em memorizar as regras agora,
apenas ser capaz de reconhecer ambos -‫ ַה‬e -‫ ָה‬como o artigo definido “o/a” quando você os vir.

Conforme discutido em 6.1, as preposições de uma letra combinam com a vogal do artigo
definido -‫ ַה‬quando ocorrem juntas na mesma palavra. Então -‫ ְּב‬mais -‫ ַה‬se torna -‫ַּב‬. Vemos
isso na palavra ‫ַּבַּבִית‬.

‫ ַּבִית = ַּב ַּבִית‬+ - ‫ ַה‬+ - ‫ְּב‬


'na casa'

10 Shewa é pronunciado como shva em hebraico moderno, e no campo da Linguística é escrito como schwa
(hebraico: ‫)ְׁשָוא‬.
11 Estas pertencem ao grupo de letras ‫ ר ע א ה‬e ‫ח‬, que não podem tomar um dagesh e, portanto, causar
muitas outras mudanças de vogais em toda a língua. Em futuras lições verá também o artigo definido tomar a forma
-‫ ֶה‬antes de algumas destas letras.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

31
Lição 8 - Partes do corpo

8.1 Formas duplas


A maioria dos substantivos têm formas para dois números: singular (1) e plural (2 ou mais). No
entanto, algumas palavras em hebraico têm uma forma dual (2) em vez de ou além de uma forma
plural (3 ou mais). Coisas que vêm em pares, como muitas partes do corpo, geralmente assumem
a forma dual.12 A forma dual é marcada com o sufixo -ayim ‫ ַ ִים‬-.

Dois singulare
s

olhos ‫ֵעיַנִים‬ 👁️👁️ olho ʿayin ‫ַעִין‬ 👁️


ʿenayim

duas orelhas ʾo ‫ָאְזַנִים‬


13

znayim
👂🏽👂🏽 orelha ʾozen ‫ֹאֶזן‬ 👂🏽

duas mãos ‫🏽🤚🏽🤚 ָיַד ִים‬ mão ʾozen ‫ָיד‬ 🤚🏽

‫ֶרֶגל‬
‫ַרְגַלִי‬ regel
🦵
dois
pés/pernas 🦵🏽🦵🏽 pé/perna 🏽
‫ם‬ 🦵🏽
raglayim

12 Para partes do corpo que vêm em pares, a forma dupla pode por vezes ser utilizada para se referir a mais de
dois: ‫' ַאְרַּבע ַרְגַלִים‬quatro pés'.

13 Qamets ָ that appears in a closed unaccented syllable is a qamets hatuf and is pronounced [o] instead of [a],
so this word is correctly pronounced 'oznayim.'

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

32
duas palmas ‫ַּכַּפִים‬ 🤲🏽 palm kaf ‫ַּכף‬ ✋🏽
kappayim

8.2 Substantivos apenas com a forma plural

Alguns substantivos ocorrem apenas na forma plural sem forma singular. A palavra panim ‫ָּפִנים‬
'rosto' nesta lição é uma delas. Portanto , ‫ ָּפִנים‬pode ser traduzido como 'rosto' ou 'rostos',
dependendo do contexto.

8.3 Substantivos no infinitivo construto


Na última seção do vídeo, todas as partes do corpo que aparecem com um possuidor, como regel
sus ‫' ֶר ֶגל סּוס‬pé/perna de cavalo' ou beten ishá ‫' ֶּבֶטן ִאָּׁש ה‬barriga da mulher', estão no
infinitivo construto, mas soam iguais e são escritas da mesma maneira no estado construto como
no estado absoluto (exceto yad ‫' ָיד‬mão', que muda sua grafia para ‫ ַיד‬no infinitivo construto ,
mas ainda soa o mesmo). Na lição 11, aprenderemos mais sobre esta forma.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

33
Lição 9 - Coisas boas e ruins

9.1 Revisão dos sufixos possessivos


Nesta lição revisamos os sufixos possessivos na palavra 'nome' que foram introduzidos em 5.1.
Lembre-se que a conjunção -‫ ְו‬se torna -‫ ּו‬antes de palavras cuja primeira letra tem uma ְ vogal
shewa como no exemplo abaixo.

‫ְׁשָמ ּה רּות ּוְׁשָמ ּה ָנֳעִמ י‬


14
‫ִמ י ֵהָּנה׃‬

Seu nome (é) Rute e seu nome (é) Noemi. Quem (são) elas (fem.)?

9.2 A palavra ‫ָּדָבר‬

‫ ָּד ָבר‬geralmente significa 'coisa' ou 'palavra'. Nesta lição é usado no sentido de uma 'coisa' física
(1), no sentido de 'palavra' (2) e no sentido de uma 'coisa' não física, referindo-se a um
assunto/situação/caso (3). Os sentidos 2 e 3 são os mais comuns no hebraico bíblico.

O que é esta coisa? Esta coisa (é) uma


jarra. ‫ ָמ ה־ַה ָּד ָבר ַהֶּזה׃ ַהָּד ָבר ַהֶּזה ַּכד׃‬1

Casa, o homem, o pai, estas (são)


palavras. ‫ ֵאֶּלה ְּד ָבִר ים׃‬,‫ ָאב‬,‫ ָהִא יׁש‬,‫ ַּבִית‬2

[homens lutando com raiva] Isso é bom? ‫ֲהטֹוב ַה ָּד ָבר ַהֶּזה׃‬
Não, essa coisa é muito ruim. 3
‫ ַה ָּד ָבר ַהֶּזהַ ע ְמ ֹאד׃‬,‫ֹלא‬

14 In a later lesson, we will cover the vowel rule that reads a qamets hatuf ָ in a closed unaccented syllable and
a ḥaṭef qamets ֳ both as [o] sounds. Because of this rule, the name Naomi ‫ ָנֳעִמ י‬is correctly pronounced in Biblical
Hebrew No'omi [noʕoˈmi]. This same rule about qamets ָ in a closed unaccented syllable is also why ‫ ָּגְלָית‬is
pronounced Goliat [ɡolˈjat].
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

34
9.3 Adjetivos 'bom' e 'ruim'

Aprendemos dois adjetivos nesta lição: ‫' טֹוב‬bom' e ‫ ' ַרע‬ruim '. Observe que eles usam os
mesmos sufixos que aprendemos em 2.3, concordando com o substantivo que modificam em
gênero e número.

Feminino Masculino

uma boa mulher ‫ִאָּׁש ה טֹוָב ה‬ um homem bom ‫ִאיׁש טֹוב‬


Sg.
uma terra ruim ‫ֶאֶר ץ ָר ָע ה‬ uma coisa ruim ‫ָּד ָבר ַר ע‬

boas mulheres ‫ָנִׁשים טֹובֹות‬ coisas boas ‫ְּד ָבִר ים טֹוִב ים‬
Pl.
más mulheres ‫ָנִׁש יםָ עֹ תֹות‬ coisas ruins ‫ְּד ָבִר ים ָר ִע ים‬

9.4 O prefixo sim - não do ponto de interrogação

Até agora, vimos muitas perguntas de conteúdo com pronome interrogativo, como ‫ֵהם‬ ‫ִמי‬
‘quem sao eles?’ e ‫“ ַמ ה־ֶּזה‬o que (é) isso?” Por outro lado, uma pergunta “sim-não” ou “polar”
(cuja resposta é um simples sim ou não), geralmente é sinalizada com o prefixo -‫ ֲה‬na primeira
palavra da pergunta:

‫ֲה טֹוִבים ַה ְּד ָבִר ים ָה ֵא ֶּלה׃ טֹוִבים ֵהם׃‬


(São) essas coisas boas? Eles são bons.

O marcador de pergunta -‫ ֲה‬soa exatamente como o artigo definido -‫ַה‬, mas escrito geralmente
parece diferente por causa da vogal ħaṭef pataħ ֲ . Os dois prefixos podem normalmente ser
distinguidos sem dificuldade do contexto, uma vez que o marcador de interrogação "sim, não"
está sempre ligado à primeira palavra da pergunta.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

35
9.5 Hinneh ‫ִהֵּנה‬
A palavra ‫ ִהֵּנה‬é utilizada para chamar a atenção do ouvinte, apresentar, ou apontar para o que se
segue. Tradicionalmente tem sido traduzida em versões portuguesas mais antigas como 'eis aqui',
mas no idioma mais moderno seria 'Olha, ...'.

Olha, (aqui estão) estas pessoas ‫ִהֵּנה ָהֲא ָנִׁשים ָהֵאֶּלה‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

36
Lição 10 - Alfabeto parte 2
Esta lição introduz mais três letras do alfabeto e mais três pontos de vogal (niqqud).

10.1 Consonants
Resh ‫( ר‬geralmente transliterado como r) é a vigésima letra do alfabeto e é pronunciado
nos nossos vídeos como uma vibrante múltipla alveolar (como o som do r espanhol ou
árabe). A maioria dos falantes do hebraico moderno pronunciam esta letra como uma
fricativa uvular sonora (como o som r francês ou alemão).

Dalet ‫( ד‬geralmente transliterado como d ou ḏ) é a quarta letra do alfabeto e pronúncia-


se d, com ou sem um dagesh.

Mem ‫( מ ם‬geralmente transliterada como m) é a décima terceira letra do alfabeto. Mem


é uma das cinco letras hebraicas que têm duas formas: uma quando ocorre no início ou
no meio de uma palavra, e outra (a forma sofit: sofit significa 'final') quando ocorre no
fim de uma palavra. Mem ‫ מ‬vem no início ou no meio de uma palavra, e mem sofit ‫ ם‬no
fim. Ambos são sempre pronunciados m.

10.2 Vogais

Holem ֹ , (geralmente transliterado como ō) escrito como um único ponto acima e à


esquerda de uma letra, é pronunciado como a vogal [o].

Tsere ֵ , (geralmente transliterado como ē) escrito como dois pontos horizontais sob
uma letra, é pronunciado como o som da vogal [e] "ey" como em "pay" ou [ɛ] "eh"
como em "pet", dependendo do contexto.

Shewa ְ , escrito como dois pontos verticais sob uma letra (introduzido brevemente na
lição 7), tem duas pronúncias:

1) [ə], uma vogal central curta e relaxada como a primeira e última vogais de
"banana" em inglês [bəˈnænə]. A isto chama-se um shewa vocal ou shewa
audível em gramática. Quando ְ é a vogal central de uma sílaba, tal como quando
ocorre na primeira letra de uma palavra (como ‫)ְׁשִמי‬, pronuncia-se [ə].
2) Silencioso. Quando ְ vem depois de uma sílaba fechada (como em ‫ ִמְדָּבר‬e
‫)ַאְבָרם‬, não é pronunciada, e apenas indica a ausência de uma vogal. A isto
chama-se shewa silenciosa na gramática. Não ocorre na concordância final de
fecho de uma palavra (por exemplo não ‫)ִמְדָּבְר‬, excepto a palavra ‫ַאְּת‬,
algumas formas de verbos femininos de segunda pessoa sg., e a letra kaf que
veremos em lições posteriores
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

37
Neste ponto da sua aprendizagem, recomendamos que você não se preocupe em memorizar
todas as regras sobre quando um shewa é pronunciado e quando é silencioso. Pode ler sobre elas
em detalhe em qualquer boa gramática hebraica se quiser, mas por agora, recomendamos apenas
imitar o som das palavras que ouve nos vídeos.

10.3 Maqqef (revisão de 5.4)

Verá algumas palavras escritas ligadas a uma barra -, chamado maqqef, como em ‫ְּׁשִמי‬-‫ַמה‬.
Isto liga uma palavra curta à palavra que a segue e a marca como formando uma palavra
fonológica com uma sílaba acentuada. Não afeta consideravelmente o significado ou a
pronúncia. É muitas vezes opcional na Bíblia hebraica, por isso nestas lições tentamos seguir a
forma que verá com mais frequência.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

38
Lição 11 -Infinitivo construto

11.1 Formas plurais de “filho” e “filha”

As formas plurais dos termos de família ‫' ֵּבן‬filho' e ‫' ַּבת‬filha,' são:

‫ ָּבִנים‬banim 'filhos' 👦🏽👦🏽👦🏽


‫ ָּבנֹות‬banot 'filhas'👧🏽👧🏽👧🏽
11.2 Infinitivo construto
Como brevemente introduzido em 5.2, no hebraico a relação entre dois substantivos que é
normalmente expressa com a preposição "de" em português (muitas vezes chamado genitivo em
línguas clássicas), é expressada no hebraico com o que é chamado uma "cadeia de construção".
Uma cadeia pode consistir apenas em dois substantivos como em (1) e (2) ou três ou mais
substantivos como em (3) e (4).

O português junta os
substantivos com "de"...
‫ָאב ← ֲאִבי‬ ‫ֲאִבי ַהַּנַער‬ 1

o pai do menino
_____ de _____

___de___de___
‫ֵּבן ← ֶּבן־‬ ‫ֶּבן־יֹוֵסף‬ 2

o filho de José
O hebraico marca um
substantivo como
"possuído" (o substantivo ‫ַּבִית ← ֵּבית‬ ‫ֵּבית ֵאֶׁש ת ָהִאיׁש‬ 3
seguinte é o seu possuidor)
ao colocá-lo no estado a casa da esposa do homem
construto. ‫ִאָּׁש ה ← ֵאֶׁש ת‬

‫ַּבִית ← ֵּבית‬ ‫ֵּבית ֵאֶׁש ת ֶּבן־יֹוֵסף‬ 4

a casa da esposa do filho de José


‫ִאָּׁש ה ← ֵאֶׁש ת‬
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

39
‫ֵּבן ← ֶּבן־‬

As formas plurais que terminam em ‫ ִ ים‬- ou as formas duplas que terminam em ‫ ַ ִים‬- ambas
mudam para terminar em ‫ ֵ י‬- no estado construto:

‫ָּבִנים ← ְּבֵני‬ ‫ָנִׁשים ← ְנֵׁשי‬ ‫ֹאָהִלים ← ָאֳהֵלי‬ ‫ֵעיַנִים← ֵעיֵני‬


‫ְּבֵני יֹוֵסף‬ ‫ְנֵׁשי ַיֲעֹקב‬ ‫ָאֳהֵלי ַאְבָר ָהם‬ 15
‫ֵעיֵני ַאְבָר ם‬
Os filhos de José As esposas de Jacó As tendas de Abraão Os olhos de Avram

Substantivos que terminam em ‫ ָ ה‬- mudar para terminar em ‫ ַ ת‬- no estado construto:

‫ָּפָר ה ← ָּפַר ת‬
‫ָּפַר ת יֹוֵסף‬
As vacas de José

Substantivos plurais que terminam em ‫ֹות‬- geralmente têm as suas vogais encurtadas no estado
construto:

‫ָּבנֹות ← ְּבנֹות‬
‫ְּבנֹות יֹוֵסף‬
As filhas de José

Uma característica importante da estrutura da cadeia de construção é que a definição do


substantivo final na cadeia determina a definição de toda a cadeia. Um substantivo final
indefinido, como em (1), significa que toda a cadeia é indefinida. Um substantivo final definitivo
como em (2) e (3) significa que toda a cadeia é definitiva.

15 The rule that reads a qamets hatuf ָ in a closed unaccented syllable and a ḥaṭef qamets ֳ both as [o] sounds
means the word ‫ ָאֳהֵלי‬is correctly pronounced 'oholey [ʔohoˈle], just like the name Naomi ‫ ָנֳעִמ י‬is pronounced
no'omi [noʕoˈmi]. This can be a complicated issue that even a lot of Hebrew experts struggle with, so don't worry if
you don't understand it right away!
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

40
a casa de um homem ‫ֵּבית ִאיׁש‬ 1

a casa do homem ‫ֵּבית ָהִאיׁש‬ 2 🧍🏠

a casa de Abraão ‫ֵּבית ַאְבָר ָהם‬ 3

Note que os substantivos próprios (nomes de pessoas e lugares) são considerados definitivos por
defeito, portanto (3) acima é um estado construto definitivo porque a palavra final na cadeia é
um substantivo próprio.

Apenas o substantivo final é marcado para a definição, por isso é incorrecto marcar um
substantivo em estado construto com o artigo definido -‫ ַה‬como em (4). Em vez disso, deveria
ser como em (2) acima.

a casa do homem ‫*ַה ֵּבית ָה ִאיׁש‬ 4


incorreto

11.3 Bom ou mau aos olhos de...


Em hebraico, a aprovação ou desaprovação de uma pessoa é expressa com a expressão
"bom/mau nos seus olhos".

Esta coisa é boa aos olhos de Avram? :‫ֲהטֹוב ַהָּד ָבר ַהֶּזה ְּבֵעיֵני ַאְבָר ם‬

A coisa não é boa aos olhos de Avram :‫ֹלא טֹוב ַהָּד ָבר ְּבֵעיֵני ַאְבָר ם‬ 👁👁

A coisa é má aos olhos da Avram. :‫ָר ע ַהָּד ָבר ְּבֵעיֵני ַאְבָר ם‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

41
Note que os "olhos" no infinitivo construto não têm a vogal do artigo definido sobre a preposição
-‫ְּב‬.

‫ ְּב ֵעיֵני‬e não ‫ָּב ֵעיֵני‬


Em vez disso, a definição de "os olhos de Avram" vem da definição do substantivo final na
cadeia de construção: o nome próprio Avram.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

42
Lição 12 - Números 1-5

12.1 Números 1-5


Esta lição introduz os números cardinais de um a cinco. Tal como os adjetivos, os números têm
formas distintas para substantivos masculinos e femininos. Ao contar, as formas femininas são
utilizadas.

Com
Com substantivos
substantivos
masculinos
femininos

1◦ ‫ֶאָחד‬ ‫ַאַחת‬

2 ◦◦ ‫ְׁש ַנִים‬ ‫ְׁש ַּת ִים‬

3 ◦◦◦ ‫ְׁש ֹלָש ה‬ ‫ָׁש לֹוׁש‬

4 ◦◦◦◦ ‫ַאְר ָּבָעה‬ ‫ַאְר ַּבע‬

5 ◦◦◦◦◦ ‫ֲחִמ ָּׁש ה‬ ‫ָחֵמ ׁש‬

Os números podem aparecer antes ou depois do substantivo que modificam, mas o padrão mais
comum é que o número um ‫ ֶאָחד‬/ ‫ ַאַחת‬apareça depois do substantivo, e o resto dos números
apareça antes.

🧍 um homem ‫ִאיׁש ֶאָחד‬

🧍🧍🧍 três ‫ְׁש ֹלָׁש ה ֲא ָנִׁשים‬


homens/pessoas

🧍🧍🧍🧍🧍 cinco
homens/pessoas ‫ֲחִמ ָּׁש ה ֲא ָנִׁשים‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

43
Não é de surpreender que o número dois, ‫ְׁשַּתִים‬, tenha uma forma dupla. É frequentemente
abreviado para o seu estado construto antes do substantivo que modifica.

duas jovens
mulheres ‫ְׁש ֵּת י ְנָערֹות‬ ‫ְׁש ַּת ִים ← ְׁש ֵּת י‬

dois homens jovens ‫ְׁש ֵני ְנָעִר ים‬ ‫ְׁש ַנִים ← ְׁש ֵני‬

Os números hebraicos são inusitados na medida em que a forma que parece ser feminina
(terminando em ‫ ָ ה‬-) é na realidade utilizada com substantivos masculinos (como ‫))סּוס‬,
enquanto os números que parecem ser masculinos (não terminando em ‫ ָ ה‬-) são utilizados com
substantivos femininos.

‫סּוס ֶאָחד‬ 🐎 ‫ָּפָר ה ַאַחת‬ 🐄

‫ְׁש ֵני סּוִסים‬ 🐎🐎 ‫ְׁש ֵּת י ָפרֹות‬ 🐄🐄

‫ְׁש ֹלָׁש ה סּוִסים‬ 🐎🐎🐎 ‫ָׁש לֹוׁש ָּפרֹות‬ 🐄🐄🐄

‫ַאְר ָּבָעה סּוִסים‬ 🐎🐎🐎🐎 ‫ַאְר ַּבע ָּפרֹות‬ 🐄🐄🐄🐄

‫ֲחִמ ָּׁש ה סּוִסים‬ 🐎🐎🐎🐎🐎 ‫ָחֵמ ׁש ָּפרֹות‬ 🐄🐄🐄🐄🐄

12.2 Verbo imperativo‫ַקח‬

Nesta lição aprendemos outro verbo, sob a forma imperativa (de comando), ‫ ַקח‬qaħ, 'tome!
Beth diz a Avram para levar várias coisas como vacas, cavalos ou pessoas.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

44
12.3 Todos - ‫ ֹּכל‬/ ‫ָּכל־‬

‫( ֹּכל‬geralmente escrito ‫ָּכל‬-, ambos pronunciados kol) significa "tudo", "todos" ou "inteiros".
Nesta lição só a ouvimos no sentido de "tudo" quando Beth diz a Avram para levar todos os
cavalos, todas as pessoas, etc.

todos os cavalos ‫ָּכל־ַהּסּוִסים‬

todos os homens ‫ָּכל־ִאיׁש‬

a casa inteira ‫ָּכל־ַהַּבִית‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

45
Lição 13 - Alfabeto parte 3

13.1 Consoantes

Lamed ‫( ל‬geralmente transliterado como l) é a décima segunda letra do alfabeto. É sempre


pronunciada como a letra l, com ou sem um dagesh.

Nun ‫ן‬ ‫נ‬ (geralmente transliterada como n) é a décima quarta letra do alfabeto. Nun é
como mem, tendo duas formas: nun ‫ נ‬quando ocorre no início ou no meio de uma
palavra, e nun sofit ‫( ן‬a forma sofit: sofit significa 'final') quando ocorre no fim de uma
palavra. Ambas são sempre pronunciadas n.

13.2 Vogais

Segol ֶ , (geralmente transliterado como e) escrito como três pontos num triângulo sob a letra, é
pronunciado como o som da vogal [ɛ] "eh" como em 'pet' ou [e] "ey" como em 'pay', dependendo
do contexto.

Vav na sua utilização consonantal ocorre nas lições 7 e 10, pronunciadas [v] como na conjunção
-‫ְו‬. Agora aprendemos os dois usos vocálicos do vav:

● Holem vav ‫( ֹו‬geralmente transliterado como ô) é pronunciado [o] como em 'núcleo'.


● Shureq ‫( ּו‬geralmente transliterado como û) é pronunciado [u] como na flauta'.16

Existe uma outra vogal [u] chamada qibbuts ֻ que está escrita como três pontos numa linha
diagonal sob a letra, e é pronunciada exatamente da mesma forma que shureq ‫( ּו‬geralmente
transliterada como u). Esta vogal é infrequente. Não a ensinamos nos primeiros cinco vídeos do
alfabeto porque ainda vai demorar muito tempo até aprendermos quaisquer palavras que sejam
soletradas com qibbuts. Basta estar ciente de que ela existe, e que a verá em listas de niqqud
hebraico, ou apontamentos de vogais.

16 Ocasionalmente o vav consonantal aparece com um dagesh ‫ּו‬, e assim parece exatamente o mesmo que o
shureq ‫ּו‬.. Pode-se distinguir a consoante vav com dagesh (pronunciado [v]) do shureq (pronunciado [u]) porque o
vav com dagesh terá outra vogal com ele, como por exemplo: ‫ֶּו ַּו ֵּו‬.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

46
13.3 Letras com duas pronúncias
Tal como introduzido em 3.2 e 5.3, as letras begadkefat perdem o seu dagesh em certos
contextos. O padrão geral é que perdem o dagesh quando aparecem entre duas vogais, tais como
após a conjunção -‫ְו‬ou -‫ּו‬, como em ‫ ּוַבת‬u-vat 'e uma filha'.

Outro destes contextos que frequentemente (mas nem sempre) ocasiona uma perda de dagesh
numa letra begadkefat é quando a palavra precedente termina com uma vogal acentuada. Nesta
lição vemos como a letra aposta bet ‫ ּב‬perde o seu dagesh depois de ‫ ְׁשֹלָׁשה‬e
‫ְׁשֵני‬/‫ְׁשֵּתי‬, palavras que terminam numa vogal acentuada (shəlosháh, shətéy, shənéy).

‫ָּב ִּת ים ← ָב ִּת ים‬ ‫ָּב נֹות ← ָב נֹות‬

‫ְׁש ֹלָׁ֫ש ה ָבִּת ים‬ ‫ְׁש ֵּ֫ת י ָבנֹות‬


três casas duas filhas

🏠🏠🏠 👧🏽👧🏽

A palavra ‫ֵ֫אֶּלה‬também termina com uma vogal, mas como é a primeira sílaba que é acentuada
em vez da última ('élleh), não acontece a mudança.17

‫ֵ֫א ֶּלה ָּב ִנים‬


Estes (são) filhos

17 Os padrões para letras begadkefat perdendo o dagesh através dos limites das palavras são tendências gerais mais
do que regras estritas. Não é difícil encontrar excepções na Bíblia hebraica.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

47
Lição 14 - Natureza e cláusulas de existência

14.1 Substantivos apenas com forma plural

Tal como a palavra ‫ ָּפִנים‬que aprendemos na lição 8, ‫' ָׁשַמִים‬céu/ceus' e ‫' ַמִים‬agua/aguas' são
ambas sempre plurais. Não têm forma singular. Por conseguinte, quaisquer adjetivos,
demonstrativos ou verbos que concordem com eles serão também plurais.

‫ ַהַּמִים ָהֵאֶּלה‬- esta água (lit. estas águas)


‫ ַמִים ַר ִּבים‬- muita água (lit. muitas águas)
14.2 Usos metafóricos de partes do corpos

O hebraico é rico em usos metafóricos de partes do corpo. Nesta lição vimos a palavra ‫ָׂשָפה‬
'lábio' sendo utilizada metaforicamente para significar 'costa' ou 'beira', e a palavra ‫' ָּפִנים‬face'
para significar 'superfície'.

‫ ְׂשַפת ַהָּים‬- a orla do mar (lit. o lábio do


mar)
‫ ְּפֵני ַהַּמִים‬- a superfície da água (lit. a
face da água)

14.3 Advérbios de dia e de noite

As palavras ‫ יֹום‬yom 'dia' e ‫ ַלְיָלה‬lailah 'noite', têm formas adverbiais diferentes ao


expressar a ideia 'de dia/durante o dia' e 'de noite/à noite'. ‫ יֹום‬toma um sufixo e torna-se ‫יֹוָמם‬
yomam 'de dia', enquanto ‫ ַלְיָלה‬é frequentemente inalterado quando significa 'de noite'.
‫ ַלְיָלה‬também pode por vezes tomar a preposição -‫ ְּב‬e tornar-se ‫ַּבַּלְיָלה‬, 'de noite' ou
literalmente 'de noite'.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

48
‫ָהִאיׁש ַּבִּמְד ָּבר יֹוָמ ם‬ ‫יֹום‬
☀️
O homem (está) no deserto de dia dia

‫ָהִאיׁש ַּבִּמְד ָּבר ַלְיָלה‬ ‫ַלְיָלה‬


🌒
O homem (está) no deserto à noite. noite

14.4 Substantivos coletivos


O hebraico tem muitos substantivos coletivos que são singulares na sua forma, mas que
normalmente se referem a uma pluralidade. Muitos destes substantivos coletivos referem-se a
diferentes grupos de animais. ‫ ָּדָגה‬dagah 'peixe' é um destes. Há duas versões da palavra
"peixe": ‫ ָּדָגה‬é feminino e coletivo (incontável: sem forma plural), e ‫ ָּדג‬é masculino e não é
coletivo (contável: têm forma plural: ‫)ָּדִגים‬. Embora sejam diferentes nas suas características
gramaticais, não há diferença aparente no significado entre as duas palavras para peixe. De fato,
tanto ‫ ָּדג‬como ‫ ָּדָגה‬são utilizados para se referir ao mesmo peixe grande no livro de Jonas.

‫ עֹוף‬é outro substantivo coletivo, sempre singular na forma, mas referindo-se quase sempre a
uma pluralidade de aves

‫ ְּד ַגת ַהָּים‬- o peixe do mar


‫ עֹוף ַהָּׁש ַמִים‬- as aves dos céus

14.5 Cláusulas de existência

Há duas breves palavras que indicam a existência ou a inexistência de algo. A positiva é ‫ֵיׁש‬
yesh 'existe' e a negativa é ‫' ַאִין‬ayin 'não existe'. ‫' ַאִין‬ayin têm um formulário de construção ‫ֵאין‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

49
'eyn que é utilizado quando algo se segue. ‫ ֵיׁש‬yesh é frequentemente escrito ‫ֶיׁש‬-, e por vezes
‫ֵיׁש‬-.

Há um homem no campo ‫ֵיׁש ִאיׁש ַּבָּׂשֶד ה‬ Há ‫ֵיׁש‬


Não há homem no campo ‫ֵאין ִאיׁש ַּבָּׂשֶד ה‬ Não há ‫ַאִין‬

Quando se faz uma pergunta sobre a existência de algo, o marcador de pergunta -‫ ֲה‬é prefixado
em ‫ ֵיׁש‬para fazer ‫' ֲהֵיׁש‬existe...? ou para ‫ ֵאין‬para fazer ‫' ַהֵאין‬não existe...?' (este último
não aparece no vídeo da lição 14). O hebraico bíblico não tinha uma palavra geral para "sim",
por isso, para responder afirmativamente a uma pergunta, um orador hebraico repetiria o verbo
relevante ou outra parte da pergunta na afirmativa. Então, ‫ ֵיׁש‬e ‫ ַאִין‬podem indicar 'sim' e 'não'
respectivamente, quando usados para responder a uma pergunta sobre a existência.

‫ֵיׁש‬
Sim (lit. há/existe)

‫ ֵא ין ַמ ִים ַּבַּכד‬,‫ַאִין‬ ‫ֲהֵיׁש ַמִים ַּבַּכד‬


Não, não há água no jarro. Há água no jarro?
(lit.não há nenhuma, não há água no
jarro)

Note a diferença nas vogais sob o ‫ ּב‬nas duas frases seguintes:

‫ ֵיׁש ְּב ַיד ַאְבָר ם ָּד ָבר׃‬- há algo na mão da Avram


‫ ֵיׁש ָּד ָבר ַּב ָּיד ַהֹּזאת׃‬- há algo nesta mão
Lembre-se de que um substantivo no infinitivo construto não tomará o artigo definido -‫( ַה‬seção
11.2), por isso não há nenhum artigo definido em 'mão' na frase ‫' ְּבַיד ַאְבָרם‬a mão de
Avram'. Em vez disso, 'mão' é definitivo porque a palavra final na cadeia de construção, 'Avram,'

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

50
é definitiva. Pelo contrário, na frase‫' ַּבָּיד ַהֹּזאת‬esta mão', 'mão' não está em estado
construto e toma o artigo definitivo, que vemos na vogal pataħ sob a preposição -‫( ּב‬seção 6.1).

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

51
Aula 15 - Geografia e mais

15.1 Muitos

A palavra ‫' ַרב‬muito’ é um adjetivo que concorda com o substantivo em gênero e número, pelo
que tem quatro formas possíveis. Os substantivos colectivos, por serem singulares na forma,
tomam adjetivos singulares.

Pl. Sg.

‫ְּכָבִׂשים ַר ִּבים‬ ‫ָּבָקר ַר ב‬


Masc
muitas ovelhas muito gado .

‫ָּפרֹות ַר ּבֹות‬ ‫ָּד ָגה ַר ָּבה‬ Fem.


muitas vacas muitos peixes

15.2 Substantivos coletivos


Aprendemos mais dois substantivos colectivos nesta lição, referindo-nos novamente a grupos de
animais. ‫ ֹצאן‬tso'n e ‫ ָּבָקר‬baqar são singulares na forma, embora se refiram quase sempre a um
grupo plural.

‫ ֹצאן‬é geralmente traduzido para o portugues como 'rebanho(s)', e inclui ovelhas, cabras,
carneiros, etc.

‫ ָּבָקר‬é geralmente traduzido por "gado" ou "manada(s)", e inclui vacas, touros, bois, etc.
15.3 Rios e wadis
Há duas palavras para vias navegáveis em hebraico que soam um pouco parecidas
mas referem-se a diferentes tipos. ‫ָ֫הָנָ֫הר‬
nahár refere-se a um rio maior como o
‫ָנ‬
Jordão, e ‫ַ֫נַחל‬náħal a uma torrente de água apressada, um riacho ou um wadi.
Um wadi, como na foto à direita, é um riacho que corre nas profundezas das
ravinas do deserto e pode secar e desaparecer sazonalmente. ‫ ַנַחל‬pode referir-
se à corrente de água, ou às ravinas secas no fundo do barranco. Os Wadis são
comuns nas montanhas do deserto até aos dois lados do Vale do Rio Jordão.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

52
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

53
Aula 16 - Alfabeto parte 4

16.1 Consonants

Gimel ‫ ג‬é a terceira letra do alfabeto, e é sempre pronunciada ɡ, com ou sem dagesh.

Sin ‫ ׂש‬é a vigésima primeira letra do alfabeto, e é sempre pronunciada s, com ou sem dagesh.
Consulte a secção 7.1 para compreender como ‫ ׂש‬e ‫ ׁש‬são diferentes.

Kaf ‫ּכ‬ ‫ ך כ‬é a décima primeira letra do alfabeto, e pronúncia-se k quando tem um dagesh ‫ּך ּכ‬,
e χ (um trill uvular como o alemão Bach ou no som inglês do nojo "yeach") quando não tem
dagesh ‫ְך כ‬.

● Kaf tem também uma forma sofit (final) ‫ך‬. O Kaf sofit é único que, ao contrário de outras
formas de sofit que quase nunca tomam vogais, deve tomar ou a vogal qamets ‫ ָך‬para o
final χa ou "kha" ou a vogal shewa silenciosa ‫ ְך‬quando não tem vogal depois dela.

Pe ‫פ‬ ‫ ף פ‬é a décima sétima letra do alfabeto e pronúncia-se p quando tem um dagesh ‫ּפ‬, e f
quando não tem dagesh ‫פ‬ ‫ף‬. Pe sofit ‫ ף‬é sempre pronunciado f.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

54
Aula 17 - Lamed e Possessivo

17.1 Expressão de posse


O hebraico não tem um verbo que corresponda ao verbo em português "ter" . Em vez disso, o
hebraico expressa a posse dizendo 'para mim', ou 'para ele', usando a preposição -‫ְל‬. Tal como -
‫( ְּב‬seção 6.1), -‫ ְל‬é sempre anexado ao substantivo depois dele, ou então toma um sufixo
pronominal, como abaixo:

Pl.
Perso Sg.
Masc. Fem.
n Masc. Fem.

‫ִלי‬ ‫ָלנּו‬
1 para mim para nós

‫ְלָך‬ ‫ָלְך‬ ‫ָלֶכם‬ ‫ָלֶכן‬


2 para você (masc.sg.) para você (fem.sg.) para vocês (masc.pl.) para vocês (fem.pl.)

‫לֹו‬ 18
‫ָלּה‬ ‫ָלֶהם‬ ‫ָלֶהן‬
3 para ele para ela para eles (masc.) para elas(fem.)

Isto é frequentemente combinado com as palavras de existência ‫ֵיׁש‬ e ‫ֵאין‬ (secção 14. 5),
formando uma frase como __‫ִלי‬-‫ ' ֶיׁש‬eu tenho __,' ou literalmente 'há __ para mim' e __
‫_לֹו‬-‫' ֵאין‬ele não tem __' ou 'não há __ para ele'.

‫ֶיׁש־ִלי ְד ַבִר ים ַר ִּבים‬


Tenho muitas coisas.
‫ֵאין־ִלי ֶּכֶבׂש‬
Eu não tenho uma ovelha.
‫ֶיׁש־ָלֶהם סּוס‬
Eles têm um cavalo.

Da mesma forma, combinando as palavras de existência com o prefixo "sim-não", podemos


perguntar " você tem___?'
18 The letter he marked with a dagesh ‫ּה‬- -ahh distinguishes it from a qamets he ending ‫ ָ ה‬-a.

‫ ָ ּה‬- is pronounced with an h sound at the end instead of a pure a vowel like ‫ ָ ה‬.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

55
‫ֲהֵיׁש ָלְך ַּכד‬
Você (fem.sg.) tem um jarro?

17.2 Adjetivos como substantivos


No versículo bíblico de Génesis 29:16, encontramos adjetivos que tomam o prefixo definitivo do
artigo e são usados como substantivos, o que é comum no hebraico bíblico.

‫ּוְלָלָבן ְׁשֵּת י ָבנֹות ֵׁשם ַהְּגֹדָלה ֵלָאה ְוֵׁש ם ַהְּקַטָּנה ָר ֵחל׃‬


E Labão tinha duas filhas, o nome da mais velha (era) Lia e o nome da mais nova (era) Rachel.

‫‘ – ַהְּגֹדָלה‬o grande/ mais velho(fem.)'


‫‘ – ַהְּקַטָּנה‬o pequeno/jovem(fem.)'
Ajuda Chave

Eu não tenho nada← ‫ֵא ין ִלי ְמ אּוָמ ה‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

56
Lição 18 - Crianças e Idosos

18.1 Notas de Vocabulário


Não há novos pontos gramaticais neste vídeo, mas aqui estão algumas notas sobre o novo
vocabulário introduzido nesta lição. Aprendemos substantivos singulares e plurais, além do
infinitivo construto (quando seguidos por um possuidor, ver lição 11).

Pl Constr. Sg. Constr. Plural Singular

‫ַיְלֵד י ָהִאיׁש‬
👦👦🏽 yəladim ‫ְיָלִד ים‬ yeled ‫🏽👦 ֶיֶלד‬
Os meninos do 👦🏽🏽
homem

‫ַיְלַּד ת ָהִאָּׁש ה‬ 👧👧🏽 yəladot ‫ְיָלדֹות‬


👧🏽🏽
yaldah ‫🏽👧 ַיְלָּד ה‬
A menina da mulher

‫ִזְק ֵני ִיְׂשָר ֵאל‬


👴👴🏽 zəqenim ‫ְזֵק ִנים‬ zaqen ‫🏽👴 ָזֵק ן‬
Os anciãos de 👴🏽🏽
Israel

‫ַעם‬ 'am é um substantivo coletivo para "pessoas".

‫ ַוְיִהי‬vayyəhi é uma forma do verbo 'ser' que inicia uma sequência de histórias, como "Havia...".

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

57
Aula 19 - Alfabeto parte 5

19.1 Consoantes

‫ ז‬zayin é a sétima letra do alfabeto, e é sempre pronunciada z, com ou sem dagesh.


‫' ע‬ayin é a décima sexta letra do alfabeto, e é pronunciada nos nossos vídeos como uma fricativa
faríngea vocalizada [ʕ]. Este som, também encontrado em árabe, é feito apertando a musculatura
da garganta para contrair a faringe enquanto vibra as cordas vocais. Pode-se praticar este som 1)
pronunciando primeiro ‫ ח‬ħet e depois adicionando a vibração das cordas vocais, ou 2) fazendo o
som de um r no alemão, francês ou hebraico moderno, e depois movendo o mesmo movimento
constritivo o mais atrás possível na garganta.

‫ ץ צ‬tsade é a décima oitava letra do alfabeto, e pronúncia-se ts, com ou sem um dagesh. O
tsade sofit ‫ ץ‬é também sempre pronunciado ts.

‫ ח‬ħet é a oitava letra do alfabeto, e é pronunciada nos nossos vídeos como uma fricativa faríngea
surda [ħ]. Tal como 'ayin, este som é encontrado em árabe, e é feito através da constrição dos
músculos da garganta para apertar a faringe. A diferença do 'ayin é que as cordas vocais não são
vibradas ao pronunciar ħet, produzindo um som h profundo e rugoso. Pode-se praticar este som
1) pronunciando primeiro ‫' ע‬ayin e depois parando a vibração das cordas vocais, ou 2)
começando com o som χ de kaf sem dagesh (como o alemão Bach, ou o som no final da palavra
‫ )ֶמֶלְך‬e movendo o mesmo movimento de constrição o mais para trás na garganta possível
(uma vez que volte a entrar na garganta, já não será capaz de vibrar a úvula como faz com χ).

‫ ק‬qof é a décima nona letra do alfabeto, e em hebraico moderno e nos nossos vídeos, pronuncia-
se k, com ou sem um dagesh. Isto significa que soa o mesmo que ‫ ּכ‬kaf com um dagesh.

‫ ט‬tet é a nona letra do alfabeto, e em hebraico moderno e nos nossos vídeos, pronuncia-se t, com
ou sem um dagesh. Isto significa que soa da mesma forma que ‫ ת‬tav.

‫ ס‬samekh é a décima quinta letra do alfabeto, e em hebraico moderno e nos nossos vídeos,
pronuncia-se s, com ou sem um dagesh. Isto significa que soa da mesma forma que ‫ ׂש‬sin.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

58
19.2 pataħ reduzido

ֲ ħatef pataħ ou pataħ reduzido é uma versão abreviada de pataħ ַ , e pronuncia-se uma, tal
como pataħ mas um pouco mais curta.

Ocorre apenas em letras que não podem tomar uma vogal de shewa vocal/audível ְ : as letras
guturais ‫ ע‬,‫ ח‬,‫א‬, e ‫ה‬. Isto significa que normalmente verá esta vogal sob uma destas quatro letras
no início das palavras que normalmente começariam com shewa por causa do padrão da vogal.
Compare as duas formas plurais:

‫ – ְּכ ָבִׂשים‬ovelha ‫ ֲא ָנִׁשים‬- pessoas


De acordo com o padrão, a primeira vogal seria normalmente uma shewa, como em ‫ְּכָבִׂשים‬,
mas como ‫ ֲאָנִׁשים‬começa com aleph, a primeira vogal é ħatef pataħ em vez disso.

19.3 pataħ furtivo


Quando pataħ ַ aparece em ‫ ע‬,‫ח‬, ou ‫ ּה‬no final de uma palavra, pronuncia-se antes da consoante e
não depois. Isto é representado pelo fato de ser escrito um pouco mais à direita do que um pataħ
normal. A isto chama-se um "pataħ furtivo" ou um "pataħ transitório".

‫ַח‬
pataħ pataħ ñormal pronunciado
furtivo pronunciado aħ ħa

O pataħ furtivo é um som inserido para tornar mais fácil a transição entre a vogal anterior e a
consoante gutural. Até agora, a única palavra que aprendemos que contém um pataħ furtivo é
‫ ָיֵרַח‬yareaħ 'lua' (Note que a maioria das fontes hebraicas modernas não incluem um caráter
furtivo especial pataħ que está no lado direito em vez de centrado, incluindo a fonte Times New
Roman neste documento).

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

59
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

60
Aula 20 - Asher & Cláusulas Relativas

20.1 Morfologia das preposições


Algumas preposições derivam de partes do corpo nas suas formas de construção.

‫' ְלַיד‬ao lado de' ‫' ָיד‬mão' → lit. 'à mão de...'
‫" ִלְפֵני‬em frente de" ‫ָּפִנים‬ 'face' → lit. 'à face de…’

(Lembre-se que a forma de construção de ‫ ָּפִנים‬é ‫ְּפֵני‬, como


em ‫' ְּפֵני ַאְבָרם‬A face de Abrão').

20.2 Preposições inseparáveis com o artigo definido


Há três preposições em hebraico que consistem em apenas uma letra, e sempre afixadas à palavra
que se segue. Estas são -‫ְל‬, -‫ ְּב‬e -‫( ְּכ‬a última será introduzida na lição 41). Quando estes
afixam a um substantivo que tem um artigo definido -‫ ַה‬ou -‫ ָה‬ha- 'a/o,' a letra ‫ ה‬desaparece e a
preposição leva a vogal do artigo (Vimos isto brevemente em 7.3).

'no deserto ' ‫ ִמ ְד ָּבר ← ַּב ִּמ ְד ָּבר‬+ ‫ ַה‬+ ‫ְּב‬


'no campo ' ‫ ָׂש ֶד ה = ַּב ָּׂש ֶד ה‬+ ‫ ַה‬+ ‫ְּב‬
Contraste as duas palavras abaixo, com e sem o artigo definido:

'para uma mulher' ‫ ִאָּׁשה ← ְל ִא ָּׁשה‬+ ‫ְל‬


'para uma mulher ' ‫ ִאָּׁשה ← ָל ִא ָּׁשה‬+ ‫ ָה‬+ ‫ְל‬

20.3 Quando -‫( ְו‬vǝ-)torna-se -‫( ּו‬u-) (Revisão de 3.1)

Em alguns contextos, -‫( ְו‬vǝ-) torna-se -‫( ּו‬u-), dependendo da palavra a que está anexada. Esta
mudança sonora acontece:

1) antes das letras labiais (envolvendo os lábios) ‫מ‬ , ‫ ב‬, ‫( פ‬e ‫ ו‬quando se pronuncia como
consonante v)
2) antes de uma palavra com uma vogal shewa ְ sob a primeira letea, como em ,‫ּוְגַמ ִּלים‬
‫ ּוְנָערֹות‬etc.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

61
20.4 Pronome relativo ‫' ֲאֶׁשר‬asher

A palavra ‫' ֲאֶׁשר‬asher funciona como um pronome relativo como 'que', 'quem,' ou 'qual' em
portugues. Introduz uma cláusula relativa tal como "o homem que está no campo" ou "a mulher
que veio para a casa".

Onde está o rapaz que está em cima de um


burro?
?‫ַאֵּיה ַהֶּיֶלד ֲאֶׁש ר ַעל־ֲחמֹור‬
Ele é o rapaz que está no burro. ‫הּוא ַהֶּיֶלד ֲאֶׁש ר ַעל־ֲחמֹור׃‬

Onde está o homem que tem um menino? ?‫ַאֵּיה ָהִאיׁש ֲאֶׁש ר ֶיׁש־לֹו ֶיֶלד‬
Ele é o homem que tem um menino.
‫הּוא ָהִאיׁש ֲאֶׁש ר ֶיׁש־לֹו ֶיֶלד׃‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

62
Aula 20b - Escrevendo o alfabeto hebraico

20b.1 O Alfabeto hebraico ou Aleph-Bet


O alfabeto hebraico nem sempre se parece com o que se vê hoje. Alguns tempos antes de 1500
a.C., os semitas em alguns lugares entre a Fenícia e o Sinai criaram um alfabeto que usava
símbolos que pareciam pequenas imagens de animais e objetos. Você pode ler mais sobre as
versões mais antigas do alfabeto hebraico here

Hoje o alfabeto hebraico que usamos é também conhecido como o "alfabeto quadrado aramaico".
Tem vinte e duas consoantes, e foi escrito apenas com consoantes durante milhares de anos.
Eventualmente quatro das letras (‫ ה‬e ‫ ו‬por exemplo) foram por vezes utilizadas para representar
vogais, como podemos ver nos Pergaminhos do Mar Morto.

Os pergaminhos utilizados nas sinagogas judaicas ainda são escritos sem vogais e o hebraico
moderno também não costuma representar as vogais (exceto nos livros de poesia e livros
infantis). Um sistema de símbolos de vogais foi gradualmente adicionado ao Antigo Testamento
hebraico, a fim de preservar a pronúncia tradicional da língua. O processo de adição de vogais
(também conhecido como niqqud) começou por volta de 700 d.C. e foi concluído por volta de
950 d.C. Estas vogais que vemos hoje nas nossas bíblias hebraicas foram adicionadas por
escribas chamados
Masoretes.

É importante memorizar as
letras por ordem, para que se
possa utilizar um
léxico/dicionário. Pode usar
o alphabet song para fazer
isto.

Quando aprender a escrever


o alfabeto, pratique seguindo o vídeo e escreva cada letra pelo menos dez vezes. Continue a
escrever até se sentir à vontade para escrever as letras a uma boa velocidade. Escreva o alfabeto
por ordem vinte vezes, incluindo as formas finais (sofit) das letras que as têm (por exemplo ‫)ן נ‬.
Para aqueles que quiserem aprender a escrever em hebraico, esta página dará algumas opções.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

63
Aula 21- Verbos ir e vir (qatal singular)

21.1 Introdução ao Verbo Hebraico


Os verbos hebraicos são compostos por três raízes de letras. Ao adicionar sufixos e prefixos a
essa raiz, ou ao alterar padrões de vogais, pode-se alterar o que o verbo comunica. Por exemplo,
neste vídeo vemos que um homem andou/foi (‫)ָהַלְך‬. Este verbo é o que poderíamos classificar
como um verbo de terceira pessoa-masculina-singular (3MS). Isso significa que a terceira pessoa
(ele ou ela) está fazendo a ação, é apenas um homem que está fazendo isto (singular): ele
caminhou. Em muitas gramáticas e comentários hebraicos verá autores falando sobre que pessoa
está fazendo a ação: primeira, segunda, ou terceira. Aqui estão alguns exemplos para futuras
referências:

1ª pessoa: eu, nós

2ª pessoa: você ou vocês

3ª pessoa: ele, ela, eles

Assim, se alterarmos a raiz ‫( ָהַלְך‬que significa "ele andou/foi") para ‫( ָהְלָכה‬adicionando -ָ


‫ ה‬ao final como sufixo), então o significado muda para "ela andou". Aqui está outro exemplo do
vídeo:

‫ ָּבא‬- Ele veio


‫ ָּבָאה‬- Ela veio
‫ ָּבאִת י‬- Eu vim
É importante compreender que nos nossos vídeos estamos primeiro nos concentrando nas formas
verbais que comunicam uma ação que foi completada, que já aconteceu, ou que aconteceu no
passado. Não verá infinitivos e particípios ou outras formas de verbos durante algum tempo. Isto
porque a maior parte da Bíblia hebraica é narrativa, descrevendo coisas que aconteceram no
passado, pelo que naturalmente este tipo de verbos são os mais comuns. Eles irão equipá-lo para
ler mais da Bíblia mais cedo.

21.2 Aspecto
O hebraico não tem tempos verbais como o portugues. Em vez disso, tem aspectos. O aspecto
verbal é uma forma de falar de uma ação que depende do ponto de vista do orador. O hebraico
tem dois aspectos básicos: imperfeito e perfeito. O aspecto perfectivo comunica algo que foi
completado (muitas vezes no passado), e o aspecto imperfectivo comunica algo que não foi
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

64
completado (muitas vezes no futuro). Uma conjugação do aspecto perfectivo é chamada qatal,
que é introduzida neste vídeo. Qatal recebe o seu nome do verbo hebraico ‫‘ ָקַטל‬matar’, que é
frequentemente usado em gráficos que mostram como conjugar verbos em hebraico. Pode-se
pensar nas formas dos verbos qatal como as mais básicas que comunicam as ações completadas.

21.3 Verbos Fracos e Fortes


No hebraico, como em outras línguas, existem verbos regulares e irregulares. Os verbos
irregulares mudam de forma irregular quando se adicionam afixos (prefixos ou sufixos),
enquanto que os verbos regulares são mais previsíveis na sua aparência e som quando se os
muda. Por exemplo, em portugues andar é um verbo regular porque o andar está sempre presente
quando o conjuga: Eu ando, ele anda, eu ando, ele anda, ele anda, etc. Mas o verbo ir é irregular
em portugues, porque não se pode simplesmente dizer, "Eu iri" para comunicar o que se fez no
passado. Em vez disso, é preciso dizer: "eu fui". Os verbos irregulares tendem a ser verbos muito
usados, o que significa que aprenderá primeiro muitos verbos irregulares em hebraico, porque
são muito comuns.

Os verbos hebraicos irregulares são frequentemente chamados de verbos fracos porque contêm
uma letra ou duas que podem ser facilmente engolidas por outra. Por exemplo, ‫ ה‬é uma letra
fraca porque é apenas uma respiração e pode facilmente ser substituída por outros sons quando
são adicionados. Explicaremos mais sobre isto mais tarde. Por outro lado, os verbos hebraicos
regulares são normalmente chamados verbos fortes.

21.4 Binyanim & Qal


O hebraico não só tem aspectos diferentes, como também tem caules ou binyanim. Existem sete
binyanim principais, e os nossos vídeos apresentam-lhe primeiro o que se chama qal. Assim,
pode assumir que todos os verbos que vai ver durante algum tempo serão qal, que é o caule mais
simples. Se procurar um verbo num dicionário hebraico bíblico ou léxico, a entrada aparecerá
sempre como a forma qal do verbo, terceira pessoa, masculino, singular (3MS). Assim, por
exemplo, se viu o verbo ‫ ָהְלָכה‬e precisou procurar em um léxico, você vai querer procurar a
forma básica da raiz de três letras‫הלך‬.

Aula 22 - Dizer & Imperativos

22.1 ‫ ָאַמר‬-Ele disse

Nesta lição introduzimos o verbo "dizer", ‫ָאַמר‬. Recordamos que nos concentramos primeiro
nos verbos de aspecto perfectivo, que são verbos que descrevem uma ação que foi completada.
No caso desta lição, estamos descrevendo coisas que aconteceram no passado. Portanto ‫ָאַמר‬
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

65
significa "ele disse", e é a forma que você encontrará no dicionário. Aqui estão as outras formas
de ‫ ָאַמר‬apresentados no vídeo:

‫ָאְמָר ה‬ Ela disse (qatal 3FS)

‫ָאַמְר ְּת‬ Você (feminino) disse (qatal


2FS)

‫ָאַמְר ָּת‬ Você (masculino) disse (qatal


2MS)

‫ָאַמְר ִּת י‬ Eu disse (qatal 1CS)

22.2 Imperativos

Um imperativo é um comando. O primeiro comando que vemos nesta lição é ‫ֵלְך‬, que é o que
se diria a um homem/menino se quisesse que ele fosse. Se disser "Vá!" a uma mulher, a palavra é
‫ְלִכי‬. A raiz deste comando é o verbo que aprendemos na última lição: ‫ָהַלך‬, que é a forma
que procuraria no dicionário/léxico. Repare que o ‫ ה‬no início foi cortado. Este tipo de corte irá
acontecer frequentemente com imperativos hebraicos quando a raiz do verbo tem letras fracas
como ‫( ה‬ver a última lição). Mas um verbo como ‫ ָּבא‬não perderá a sua primeira letra quando
pronunciado como um comando. Em vez disso, irá simplesmente mudar as vogais. No vídeo
Beth manda Avram: ‫ּבֹוא‬. Esta é a forma imperativa masculina de ‫ָּבא‬. Mas se Avram ordena a
Beth que venha, ele deve usar a forma feminina: ‫ּבֹוִאי‬.

Os verbos imperativos só ocorrem para a segunda pessoa: você/vocês. As formas imperativas em


hebraico só são utilizadas para comandos positivos, não para negativos. Se quiser dizer: "Não
vá", o hebraico tem outra forma para aquilo que aprenderemos mais tarde. Assim, por exemplo,
os dez mandamentos não são formas imperativas em hebraico, porque são comandos negativos.

22.3 O vayyiqtol ou vav-consecutivo-imperfeito


Ao contrário do português, o hebraico tem uma forma especial de verbo para contar histórias. Se
chama vav-consecutivo-imperfeito ou vayyiqtol (também conhecido como waw-consecutive-
imperfect, ou wayyiqtol em outros textos). O hebraico bíblico usa esta forma verbal para
encadear os verbos como uma corrente para formar uma narrativa. Isto pode ser difícil de

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

66
entender, mas você vai ver milhares destas formas na Bíblia hebraica, por isso é importante ter
tempo para a apreender.

Como já explicamos, ‫( ָאַמר‬ele disse) é um verbo com aspecto perfectivo (ação completada),
que muitas vezes comunica eventos passados. Isto pode parecer que é precisamente o tipo de
verbo com que se pode contar uma história em hebraico, mas não é assim que o hebraico
funciona. Há outra conjugação que se usa quando se conta uma sequência de acontecimentos
numa história: a forma de vayyiqtol. No vídeo, vê o primeiro exemplo disto: ‫ַוּ̇יאֶמר‬. Em
termos simplificados, ao adicionar o prefixo ‫ ַוּי‬a um verbo, obtém o formulário de vayyiqtol, que
é utilizado para narrativas. Os verbos Qatal e vayyiqtol têm o mesmo aspecto perfectivo,
geralmente comunicando ações passadas. Assim, tanto ‫ ָאַמר‬como ‫ ַוּ̇יאֶמר‬comunicam
essencialmente a mesma coisa: "ele disse". Mas muitas traduções em portugues traduzem
frequentemente o ‫ ו‬como e: "e ele disse". E se pensarmos nisso, a maioria dos falantes nativos de
portugues acham natural a sua utilização e muito quando estão a contar histórias: "isto
aconteceu... e isto aconteceu... e isto aconteceu....". O hebraico faz o mesmo tipo de coisa.

Assim, no vídeo, quando Beth está recontando uma sequência ou cadeia de acontecimentos que
aconteceram, ela diz:

‫ָאַמְר ִּת י ֶא ל־ַאְבָר ם ָׁשלֺום׃ ַוּ̇יאֶמר ַאְבָר ם ָׁשלֺום׃‬


Eu disse à Avram: "Shalom". E Avram disse: "Shalom".

Aqui está outro um exemplo:

‫ָאַמְר ִּת י ֶא ל־ַיֲעֹקב ֶּבן־ִמי ַא ָּת ה׃ ַוּ̇יאֶמר ֶּבן־ִיְצָחק ָאֹנִכי׃‬


Eu disse a Jacó: "De quem você é filho? E ele disse: "Eu sou o filho de Isaac".

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

67
Aula 23 - Sufixos Possessivos parte 1 & Partes do Corpo

23.1 Sufixos Possessivos


Em hebraico, se quiser dizer que algo pertence a alguém, pode acrescentar um sufixo no final de
uma palavra. Estes são chamados sufixos possessivos ou pronominais. Por exemplo, para dizer,
"A minha cabeça", basta pegar na palavra ‫ ֹראׁש‬e colocar um hireq-yod ‫ ִ י‬no final, e obtém
‫ֹראִׁשי‬. Com uma palavra como boca ‫ ֶּפה‬perde-se a letra fraca ‫ ה‬quando se acrescenta o
sufixo possessivo: ‫" ִּפי‬a minha boca".

Aqui estão outros exemplos:

‫ַאף ← ַאִּפי‬ ‫ַּכף ← ַּכִּפי‬


meu nariz ← nariz minha palma ← palma

O sufixo ‫ֺו‬- é o sufixo 3MS (terceiro pessoa-masculino-singular): dele . Assim "o nome dele"
seria ‫ְׁשמֺו ֺו‬. Se uma vogal vem antes do sufixo 3MS, então vai se tornar num simples vav: ‫ִּפי‬
‫" ← ִּפיו‬a boca dele". Para dizer "o nome dela" utiliza-se o ‫ ָ ּה‬- sufixo: ‫ְׁשָמּה‬. Tenha em
mente que ‫ ּה‬tem um som aspirado/através de um simples final ‫ה‬.

O quadro seguinte fornece todos os sufixos possessivos apresentados no vídeo:

Dele (3MS)👳 ‫ֹו‬


Dela (3FS)👩 ‫ָּה‬
Seu (2MS)👳 ‫ְ ָך‬

Sua (2FS)👩 ‫ֵ ְך‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

68
Meu (1CS)👩/👳 ‫ִי‬
Aula 24 - Sufixos Possessivos parte 2 & Termos de Família

24.1 Termos de família

Nesta lição, é introduzido um novo termo: ‫" ֵּבית ָאב‬A


casa de um pai". Isto refere-se a uma família. Assim, Beth
apresenta a sua própria família, dizendo "Esta é a casa do
meu pai" ‫ֶזה ֵּבית ָאִבי‬. O segmento seguinte ajuda a
reforçar o sufixo possessivo 1CS (meu) da lição anterior,
quando ela diz: "Ele é meu pai" ‫ָאִבי‬
‫ הּוא‬e "Ela é minha
mãe" ‫ ִהיא ִאִּמי‬e "Ele é meu irmão" ‫הּוא ָאִחי‬, "Ela é
minha irmã" ‫ִהיא ֲאֹחִתי‬, etc.

Quando o pai de Avram for apresentado, você ouvirá: ‫ַאְבָרם‬ ‫הּוא ֲאִבי‬. Mesmo que ‫ֲאִבי‬
soe exatamente o mesmo que ‫ָאִבי‬, não são a mesma coisa. ‫ ֲאִבי‬significa "pai de" e ‫ָאִבי‬
significa "meu pai". Note a sutil diferença nas vogais sob o ‫א‬. Em termos técnicos, ‫ ֲאִבי‬é o
estado construto de ‫ָאב‬. Lembre-se que quando algo está numa relação de construto com um
nome próprio (por exemplo _____ do Nome), é entendido como definitivo (o que significa que
tem a palavra "o/a" à sua frente). Assim, a frase ‫ַאְבָרם‬ ‫ הּוא ֲאִבי‬significa "Ele é o pai de
Avram" e não "Ele é um pai de Avram".

Outra coisa complicada a ter em mente ao acrescentar


sufixos possessivos a termos familiares é dizer: "Eu sou
o seu marido/homem" ‫ֲאִני ִאיָׁשּה‬. Quando Avram
diz isto sobre Beth, soa muito como se ele estivesse a
dizer "Sou uma mulher" ‫ֲאִני ִאָּׁשה‬. É por isso que é
importante aspirar o ‫ ּה‬no final, para distinguir isto como o possessivo “dela” (como em "seu
marido").

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

69
Mais tarde no vídeo vemos que quando o sufixo possessivo do 3FS ‫ ָ ּה‬vem depois de ‫ִ י‬
transforma-se em ‫ ִ יָה‬. Isto acontece em frases como "seu irmão" ‫ ָאִחיָה‬e "seu pai" ‫ָאִביָה‬.

Nesta lição, somos apresentados a sufixos mais possessivos e à forma como se ligam a
substantivos singulares. O primeiro é "nosso" (1CP = primeira pessoa-plural-comum). Assim,
para dizer "o nosso cavalo", pega-se na palavra ‫ סּוס‬e acrescenta-se-lhe o sufixo ‫ נּו‬para ficar
assim: .‫סּוֵסנּו‬. "A nossa casa" (‫ ")ַּבִית‬seria ‫ֵּביֵתנּו‬.

o ‫ֶכם‬- o sufixo comunica "seu" = possuído por vocês. Em termos técnicos é o sufixo
pronominal de 2MP (segunda-masculina-plural). O primeiro exemplo de Beth é: ‫ֵיׁש ָלֶכם‬
‫ַּבִית‬, que significa literalmente "Há para você uma casa", o que é melhor traduzido como "
Você tem uma casa". Para dizer, "Esta é a sua casa", diria: ‫ֶזה ֵּביְתֶכם‬. Se quiser dizer que
algo pertence a um grupo de mulheres, então o sufixo muda para ‫ֶכן‬-. Por exemplo: "Ele é seu
pai"‫הּוא ֲאִביֶכן‬, ou "Ele é seu irmão" ‫ֲאִחיֶכן‬..

O quadro seguinte fornece todos os sufixos possessivos apresentados no vídeo:

Seus (3MP)👳👳 ‫ָ ם‬

Suas (3FP)👩👩 ‫ָ ן‬

Vosso (2MP)👳👳 ‫ֶכם‬

Vossa (2FP)👩👩 ‫ֶכן‬

Nosso (1CP)👩👳 ‫ֵ נּו‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

70
Aula 25 - Ouvir e Obedecer

25.1 Voz/Som- ‫קֺול‬


‫ק‬ ‫ֺו‬

‫ק‬. Não confunda ‫ֺוקֺול‬


A palavra para voz ou som é introduzido nesta aula: ‫ֺוקֺול‬ ‫ ק‬com ‫ ֹּכל‬ou
‫ָּכל־‬, o que significa tudo/todo. O infinitivo construto de ‫ֺוקֺול‬
‫ק‬é a mesma que a sua forma
normal ou absoluta, por isso, para dizer "voz de um homem" ou "voz de um homem" diria
simplesmente ‫ִאיׁש‬ ‫ֺוקֺול‬
‫ק‬. "O som dos pés" seria simplesmente ‫ֺוקֺול ַרְגַלִים‬
‫ק‬.

25.2 Ouvir e Obedecer


No hebraico bíblico o mesmo verbo é usado para comunicar tanto o ouvir como a obediência:
‫ָׁשַמע‬. Mais uma vez, todos os usos do verbo neste vídeo são em aspecto perfectivo,
comunicando ação completada ou passada. ‫ָׁשַמע‬é a raiz do verbo, a forma lexica/dicionário, e
significa "ele ouviu". Aqui estão alguns exemplos da sua conjugação:

‫ַאְבָרם ָׁשַמע‬
Avram ouviu (3MS)

‫ֵּבת ָׁשְמָעה‬
Beth ouviu(3FS)

‫ַ֫מ‬
‫ֲאִני ָׁשַ֫מְעִּתי‬
‫ָׁש‬
Eu ouvi (1CS)

Então como saber quando ‫ ָׁשַמע‬significa ouvir ou obedecer? Resposta: quando é usado em
‫ ק‬. Na palavra ‫ֺוְּבקֺול‬
combinação com ‫ֺוְּבקֺול‬ ‫ ק‬o ‫ ְּב‬está atuando como uma espécie de marcador
‫ְּב‬ ‫ְּב‬
de objeto direto em ‫ֺוקֺול‬
‫ק‬. Muitas gramáticas hebraicas incluem uma seção sobre "utilizações
especiais de ‫"ְּב‬. Por exemplo, ‫ ְּב‬pode ser usado num sentido "adversativo", comunicando que
algo era contra algo mais. E há muitos outros "usos especiais". No caso de ser utilizado após
‫ָׁשַמע‬, não faria sentido traduzir ‫ְּבקֺולֺו ֺו‬
‫ָׁשַמְעִּתֺו י‬ como "ouvi em/ com a sua voz", o que

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

71
seria a utilização mais comum de ‫ְּב‬. Em vez disso, nos entendemos que na frase ‫ָׁשַמְעִּתי‬
‫ְּבקֺולֺו ֺו‬
‫ ֺוק‬pode significar "te obedeci" ou, mais literalmente, "Obedeci à sua voz".
‫ְּב‬

Assim, no vídeo, depois de vermos um flashback, ouvimos Beth dizer:

‫ַאְבָרם ָׁשַמְעִּתֺו י‬
‫ְּבקֺוְלָך‬
“Avram, eu te obedeci.”

E Avram responde: ‫ְּבקֺוִלי‬ ‫ֺו‬


‫ָׁשַמַעְּת‬ “Você me obedeceu.”

25.3 O nome de Deus

O nome pessoal de Deus (‫))ֱאֹלִהים‬, como introduzido em Êxodo 3:15, é ‫יהוה‬. Não
costumamos escrevê-lo com vogais nos nossos vídeos porque a sua pronúncia histórica exata foi,
infelizmente, perdida. Existe uma longa tradição no judaísmo de usar um título substituto para
falar de Deus: ‫ֲאֹדָני‬.. Esta tradição foi preservada pelos Massoretas que desenvolveram o
sistema de vogais para o hebraico. Fizeram-no inserindo as vogais para ‫ֲאֹדָני‬. em ‫ יהוה‬que
lhe dá ‫ ְיֹהָוה‬. Muitas vezes eles deixam cair o holem e o escrevem simplesmente como ‫ְיהָוה‬.

Se estiver pensando sobre o porque é que escolhemos pronunciar o nome pessoal de Deus como
Yahweh nos nossos vídeos, visite http://freehebrew.online/pronunciation e vá até ao fundo da
página onde encontrará ligações para o ajudar a compreender as nossas razões, incluindo um
vídeo que criamos. O livro que escrevemos sobre o assunto explica tudo o que você poderá
querer saber sobre as razões pelas quais algumas pessoas evitam pronunciar o nome de Deus,
bem como o que a Bíblia ensina sobre o assunto.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

72
Aula 26 - Ser e Beleza

26.1 Ser - ‫ָהָיה‬

O verbo raiz ‫ ָהָיה‬significa "ele era" ou "havia" ou "era". Como em vídeos passados, é
demonstrado o aspecto perfectivo do verbo, que se refere a um estado passado. Vejamos o
seguinte exemplo:

‫ַאְבָרם ָהָיה ֶיֶלד׃ הּוא ָהָיה ֶיֶלד׃ ַעָּתה ַאְבָרם ִאיׁש׃‬


“Avram era uma criança. Ele era uma criança. Agora Avram é um homem.”

Note que ‫ָהָיה‬ não é utilizado quando se fala do presente, como se vê nesta frase:

"Agora Avram é um homem" ‫ִאיׁש‬ ‫ַעָּתה ַאְבָרם‬. O hebraico bíblico usa normalmente
cláusulas sem verbo para falar do estado atual ou da existência de algo, como vimos em vídeos
anteriores. Por exemplo, sempre que Beth diz, ‫ֵּבת‬ ‫ֲאִני‬ "Eu sou Beth" no início de um vídeo,
ela não usa algum outro aspecto ou forma de ‫ָהָיה‬. Ela usa simplesmente a cláusula sem verbo
"Eu Beth".

Esta é a conjugação para ‫ָהָיה‬:

Ele foi (3MS)👳 ‫ָהָיה‬

Ela foi (3FS)👩 ‫ָהְי‬


‫ָתה‬

Você foi (2MS)👳 ‫ָהִיי‬


‫ָת‬

Você foi (2FS)👩 ‫ָהִיי‬


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

73
‫ת‬

Eu fui (1CS)
‫ָהִיי‬
‫ִתי‬

É importante distinguir entre ‫ ַאָּתה‬e ‫ַעָּתה‬, que soam muito semelhantes. O primeiro é o
pronome masculino "você" e o segundo é a palavra "agora".

‫ ָהָיה‬é frequentemente utilizado para contar histórias, mas na forma de vayyiqtol (ou vav-
consecutivo-imperfeito), que é ‫ַוְיִהי‬. Lembre-se que a forma vayyiqtol comunica o mesmo
aspecto perfectivo que a forma qatal, por isso ‫ ַוְיִהי‬pode normalmente ser traduzido
simplesmente como "E houve..." ou simplesmente "Houve....". É frequentemente utilizado para
iniciar uma nova narrativa ou uma nova parte de uma história. Por exemplo, ao introduzir Elcana
pela primeira vez em 1 Samuel, poderíamos dizer algo como isto:

‫ַוְיִהי ִאיׁש ֶאָחדּוְׁשמֺו ֺו ֶאְלָקָנה׃‬


"Havia um homem e o seu nome era Elcana". Ou "Havia então um certo homem cujo nome era
Elcana".

26.2 Beleza - ‫ ָיֶפה‬e ‫ָיָפה‬

‫ָיֶפה‬é um adjetivo que significa "bonito". Talvez se lembre que Beth também usou a palavra
para elogiar Avram por respostas corretas em algumas das primeiras lições, mas na Bíblia
geralmente refere-se à beleza. Embora ‫ָיֶפה‬seja usado para se referir a um homem como bonito
(como em Gênesis 39:6), a forma feminina do adjetivo é mais comum, usado para descrever as
mulheres: ‫ָיָפה‬. Muitas vezes a palavra é combinada com ‫ ַמְרֶאה‬que significa "aparência".
Por exemplo, "Ela é uma mulher bonita de aparência" seria: ‫ִהיא ִאָּׁשה ְיַפת ַמְרֶאה׃‬.
Alguns poderiam traduzir isso como "Ela é uma mulher bonita de se ver", mas a maioria das
versões modernas da Bíblia diriam simplesmente: "Ela é uma mulher bonita” ‫ ְיַפת‬é a forma de
construção de ‫ָיָפה‬. Outra forma de dizer que uma mulher é bela é usando a frase "boa de
aparência" ‫ַמְרֶאה‬ ‫ֺו‬..
‫טֺוַבת‬
‫ט‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

74
Aula 27 - Dar & Pegar, Prata & Ouro

27.1 Dar ‫ & ָנַתן‬Pegar ‫ָלַקח‬

Em lições anteriores já vimos a forma imperativa de "pegar": ‫ַקח‬. Nesta lição estamos
aprendendo como utilizá-la para comunicar o que aconteceu no passado. Aqui está a conjugação
singular das formas qatal de ‫ָלַקח‬:

Ele pegou (3MS)👳 ‫ָלַקח‬

Ela pegou (3FS)👩 ‫ָלְקָחה‬

Você pegou (2MS)👳 ‫ָלַקְח‬


‫ָּת‬

Você pegou (2FS)👩 ‫ָלַקְח‬


‫ְּת‬

Eu peguei (1CS)
‫ָלַקְח‬
‫ִּתי‬

Nós também introduzimos o imperativo “dar!” ‫( ֵּתן‬que é o que se diria um homem, não uma
mulher), bem como o aspecto perfectivo do verbo ‫"( ָנַתן‬ele deu"). Esta é a conjugação singular
das formas qatal de ‫ָנַתן‬:

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

75
Ele deu (3MS)👳 ‫ָנַתן‬

Ela deu (3FS)👩 ‫ָנְתָנה‬

Você deu (2MS)👳 ‫ַ֫תָנַ֫תָּת‬


‫ָנ‬
Você deu (2FS)👩 ‫ָנַתְּת‬

Eu dei (1CS)
‫ַ֫תָנַ֫תִּתי‬
‫ָנ‬
O verbo ‫ ָנַתן‬é o que alguns livros de texto chamam de um verbo duplamente fraco. Isto é
porque tem duas letras fracas na sua raiz: ‫נ‬. Se diz que esta letra é fraca porque tem tendência a
ser assimilada, que é a forma técnica de dizer que frequentemente é absorvida ou engolida por
letras mais fortes ao seu lado. Voce pode ver isto acontecendo com "Eu dei" ‫ַ֫תָנַ֫תִּתי‬
.. Note que o
‫ָנ‬
nun final da raiz desaparece completamente quando entra em contacto com o final do 1CS ‫ִתי‬. A
perda desta letra é marcada pelo ponto dagesh no ‫ּת‬. Pode ajudar a imaginar isto como o ‫ת‬
engolindo o ‫נ‬, que depois acaba como um pequeno ponto no seu estômago. Então é assim que se
sabe que a raiz original desse verbo é ‫ָנַתן‬, que é a forma que se procuraria num
dicionário/léxico.

Quando procurar ‫ ָנַתן‬num léxico, descobrirá que também pode significar "pôr/ajustar".

27.2 Conjugação de mais verbos no plural


A segunda parte do vídeo mostra como falar sobre o que nós e eles e vocês fizeram. Por
exemplo:
‫ְוַהְּנָערֺות ָלְקחּו ֲאָבִנים׃‬
‫ם‬ ‫ַאְבָרֺו‬
“Avram e as jovens pegaram pedras..”

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

76
‫ֲאַנְחנּו ָלַקְחנּו ֲאָבִנים׃‬
"Nós pegamos pedras.”

‫ְלַקְחֶּתם ֲאָבִנים‬
"Vocês pegaram pedras.”

Lembre-se que a forma masculina do verbo é usada se houver um homem no grupo, mesmo que
a maioria seja mulher. Assim, em "vocês pegaram pedras" ‫ֲאָבִנים‬ ‫ ְלַקְחֶּתם‬a forma é
segunda pessoa-masculina-plural da raiz ‫ ָלַקח‬porque Avram fazia parte do grupo. Se tivessem
sido todas mulheres, então seria conjugado como ‫ְלַקְחֶּתן‬.

A seguinte tabela deve ajudá-lo a visualizar algumas das conjugações no plural neste vídeo:

Raíz
‫ָהַלך‬ ‫ּבֹוא‬ ‫ָנַתן‬ ‫ָהָיה‬

Conjugação
‫ָהַלְכנּו‬ ‫ָהִיינּו ַ֫תָנַ֫תּנּו ָּ֫באנּו‬
nós ‫ָנ‬
nós viemos nós demos nós éramos
fomos/caminhamos

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

77
Aula 28 - Casamento

28.1 Novo Vocabulário

É importante compreender que ‫ רּוַח‬pode significar espírito, fôlego, ou vento. Se precisar, volte
ao 19.3 para rever o pataħ furtivo, que aparece em ‫רּוַח‬. Tenha também em mente que esta fonte
não permite que o pataħ seja compensado como deve ser (ver a imagem abaixo).

28.2 Revisão do Vayyiqtol


Como já vimos em 22.3, o hebraico usa uma forma especial de verbo para narrar uma sequência
de acontecimentos: o vayyiqtol ou vav-consecutivo-imperfeito. Os livros históricos da Bíblia

hebraica utilizam regularmente este tipo de verbos. Embora já tenhamos visto ‫" ַוּ̇יאֶמר‬e ele
disse", somos introduzidos à forma de vayyiqtol "e ela disse" ‫( ַוֹּתאֶמר‬também conhecida
como a forma 3FS: terceira pessoa-feminina-singular). Lembre-se que a ordem por defeito das
palavras ao utilizar estas formas é ter o verbo em primeiro lugar, seguido do sujeito. Assim, por
exemplo:

‫ ַוֹּתאֶמר ָהִאָּׁשה‬...‫…ַוּ̇יאֶמר ָהִאיׁש‬


“......E o homem disse... E a mulher disse”

Literalmente: "...E ele disse (verbo) o homem (sujeito)...E ela disse (verbo) a mulher (sujeito)”

Também somos introduzidos a forma 3FS vayyiqtol da raiz do verbo ‫"( ָהָיה‬ser") que é ‫ַוְּתִהי‬.
Por exemplo:

‫ֺוַוְּתִהי ִאָּׁשה ּוְׁשָמּה ַחָּנה׃‬


‫ַוְיִהי ִאיׁשּוְׁשמֺו ֶאְלָקָנה׃‬
"E havia um homem, e o seu nome era Elcana. E havia uma mulher, e o seu nome era Ana".
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

78
28.3 Tomar e dar esposas

‫ַאְבָרם ָלַקח ֶאת־ֵּבתלֺו ֺו ְלִאָּׁשה׃‬,


Em hebraico, a forma típica de falar "casar" é dizer que alguém "tomou para si uma esposa/
mulher" ‫ָלַקחלֺו ֺו ִאָּׁשה‬. Por exemplo, para dizer "Avram casou com Beth", seria:
literalmente, "Avram tomou Beth por esposa". Na Bíblia, mães e pais podem também "tomar
uma esposa" para os seus filhos (Gn 21:21, 38:6). Os pais também podem dar (‫ )ָנַתן‬as suas
filhas como esposas. Por exemplo:

‫ָלָבן ָנַתן ְלַיֲעֹקב ֶאת־ֵלָאהִבּתֺו ֺולֺו ֺו ְלִאָּׁשה׃‬


"Labão deu a Jacó Lia, a sua filha, por esposa".

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

79
Aula 29 - Mais Preposições

29.1 Cidade - ‫ִעיר‬

Quando a palavra para "cidade" ‫ ִעיר‬é introduzida, Beth mostra que se trata de mais um
substantivo irregular que leva um final no plural masculino, embora seja feminino ( ‫)ְנֵקָבה‬.
Isto significa que quaisquer adjetivos que o modifiquem levarão a terminação no feminino. Aqui
estão alguns exemplos onde isto acontece com ‫ִעיר‬e outros substantivos irregulares:

‫ָעִרים ְּגֹדלֺות‬ ‫ָנִׁשים ֹטבֺות‬ ‫ֲאָבִנים ְקַטּנֺות‬


“grandes cidades” “boas mulheres” “pequenas pedras”

29.2 Dizer - ‫ֵלאֹמר‬

‫" ֵלאֹמר‬dizer" é uma palavra muito comum, que se verá mais de 900 vezes na Bíblia hebraica,
por isso é importante aprender como é usada. O verbo raiz é ‫ָאַמר‬, e ‫ ֵלאֹמר‬é o que as
gramáticas costumam chamar de infinitivo construto. Infinitivos em portugues são verbos como
"comer", "dormir", etc. São chamados infinitivos porque não estão ligados pelo tempo; não são
passados, nem futuros, nem presentes.

Os infinitivos anexam frequentemente a preposição ‫ ל‬como um prefixo, que é o caso de


‫ֵלאֹמר‬. Esta construção é o que muitas vezes é chamado de "discurso direto" no estudo da
análise do discurso. Em outras palavras, quando o discurso ou diálogo direto está prestes a
aparecer numa narrativa,‫ ֵלאֹמר‬serve como um sinal para o leitor de que alguém está prestes a
dizer alguma coisa. Por exemplo, no início de Jonas, lemos:

‫ֺוֵלאֹמר ֵלְך ֶאל־ִניְנֵוה‬


‫ֶאל־יֺוָנה‬
‫ה‬ ‫ַוְיִהי ְּדַבר־יהו‬
Literalmente: "E a palavra de Yahweh foi a Jonas dizendo: 'Vai a Nínive..”

Em portugues traduzimos este exemplo como: "E a palavra de Javé veio a Jonas, dizendo: 'Vai
para Nínive''. As traduções modernas muitas vezes não traduzem ‫ ֵלאֹמר‬quando soa
redundante em portugues. Mas quando se vê a palavra "dizendo" nas traduções tradicionais, é
normalmente porque ‫ ֵלאֹמר‬está nesse verso.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

80
29.3 A preposição ‫ִמן‬
A preposição ‫" ִמן‬de" pode ser escrita separadamente ou como um prefixo sobre uma palavra. Se
for escrita separadamente, deve ser unida à palavra com um maqqef (ver section 5.4)). Aqui
estão alguns exemplos:

Como um prefixo: ‫ִמְצַרִים‬ ‫“ ֵמֶאֶרץ‬da terra do Egito..”


Separadamente: ‫“ ִמן־ַהְיֹאר‬do Nilo”

Quando ‫ ִמן‬é anexado como um prefixo, há algumas regras para considerarmos:

1. Antes das letras que não são guturais (qualquer delas exceto as letras como ‫ א‬e ‫)ע‬, o ‫ן‬
assimila à primeira consoante da palavra a que está anexado e torna-se um ponto de
‫ ן‬é engolido pela letra que o segue e é depois
dagesh forte. Em outras palavras, o
representado por um ponto. Por exemplo: ‫ֺו‬
‫" ִמֵּביתֺו ֶאל־ַהָּים‬da sua casa para o
mar".
2. Se anexar ‫ ִמן‬a uma palavra que comece com uma letra com shewa por baixo, o ponto
pode não aparecer. E se a primeira letra for ‫י‬, então o shewa desaparecerá.

Por exemplo: ‫" ִמיהּוָדה‬de Judah" = ‫ ִמן‬+ ‫ְיהּוָדה‬

3. Quando se anexa ‫ ִמן‬a palavras que começam com letras guturais (que não recebem um
ponto de dagesh forte), a vogal transforma-se numa tsere ֵ . Isto é o que muitas
gramáticas chamam "alongamento compensatório" da vogal para compensar a perda da ‫ן‬.

Por exemplo: ‫ִמְצַרִים‬ ‫"ֵמֶאֶרץ‬da terra do Egito".

‫ֺוֵמַעל ֹראִׁשי‬
‫ֶאת־ַהּכֺוס‬
‫ח‬ ‫ַק‬ "pegue a xicara da minha cabeça".

29.4 Mais preposições

‫ ָסִביב‬geralmente significa "em redor", e geralmente é seguido pela preposição ‫ ל‬para marcar
o objeto que algo está em redor ou que está circundando. Este ‫ל‬, como também o marcador
direto de objetos ‫ ֵאת‬, não está traduzido em portugues.

For example: ‫ַלִּכֵּסא׃‬ ‫“ ַאְבָרם ָהַלְך ָסִביב‬Avram andou ao redor da cadeira.”


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

81
‫ ַעד‬é uma preposição que significa "para, até, enquanto, ou durante". Como a maioria das
preposições em hebraico, tem muitas utilizações, dependendo do contexto. Nesta lição está sendo
usada no sentido de "até". Exemplos:

‫ “ ַהּסּוס ָהַלְך ַעד־ַהַּבִית׃‬O cavalo caminhou (todo o caminho) até à casa”


‫“ ֵמַעָּתה ַעד־עֺוָלם‬de agora até à eternidade.”

‫ ִעם־‬também é introduzido nesta lição, e pode significar "com, por, perto, ao lado", dependendo
do contexto.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

82
Aula 30 - Sufixos Possessivos 3 - substantivos no plural com sufixos
Quando os sufixos possessivos se ligam a substantivos no plural, são ligeiramente diferentes de
como aparecem ligados a substantivos singulares. E há também uma distinção entre a forma
como os sufixos possessivos se ligam aos substantivos masculinos no plural e aos substantivos
femininos no plural. Mas não fique desanimado, porque o padrão básico subjacente aos sufixos
possessivos permanece sempre o mesmo. Esta lição mostra os sufixos possessivos nos
substantivos masculinos no plural. A pista para reconhecer estes sufixos como plurais é que
todos eles usam um yod ‫י‬. O quadro seguinte proporciona todos os sufixos:

3MS dele 3MP deles


🧔
‫ָ יו‬- 🧔🧔
‫ יֶהם‬-ֵ

3FS dela 3FP delas


👩
ֶ- 👩👩
‫ יֶהן‬-ֵ
‫יָה‬

2MS seu 2MP vosso


🧔
ֶ- 🧔🧔
‫ יֶכם‬-ֵ
‫יָך‬

2FS seu 👩 2FP


ַ- vossa 👩👩
‫ יֶכן‬-ֵ
‫ִיְך‬

1CS meu 1CP nosso


👩🧔
‫ַ י‬- 👩🧔
‫ֵ ינּו‬-

Para ver exemplos de todos estes sufixos em ação, consulte a Lesson 30 script Google Do, ou
reveja a video lesson.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

83
Aula 31 - Números 6-10

31.1 Números 6-10


Esta lição introduz os números cardinais de seis a dez (para rever os números 1-5, vá para a
secção 12.1). Lembre-se de que, tal como os adjetivos, os números têm formas distintas para
substantivos masculinos e femininos. Ao contar, são utilizadas as formas femininas.

Com substantivos Com substantivos


masculinos femininos

6 ◦◦◦◦◦◦ ‫ִׁשָּׁשה‬ ‫ֵׁשׁש‬

7 ◦◦◦◦◦◦◦ ‫ִׁשְבָעה‬ ‫ֶׁ֫שַבע‬

8 ◦◦◦◦◦◦◦◦ ‫ְׁשֹמָנה‬ ‫ְׁשֹמֶנה‬

9 ◦◦◦◦◦◦◦◦◦ ‫ִּתְׁשָעה‬ ‫ֵּ֫תַׁשע‬

10 ◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦ ‫ֲעָׂשָרה‬ ‫ֶ֫עֶׂשר‬

Os números podem aparecer antes ou depois do substantivo que eles modificam. Mas lembre-se
que o padrão mais comum é que o número um ‫ ֶאָחד‬/ ‫ ַאַחת‬apareça depois do substantivo, e o
resto dos números apareça antes.

🧍 um homem ‫ִאיׁש ֶאָחד‬

🧍🧍🧍🧍🧍🧍 seis ‫ִׁשָּׁשה‬


homens/pessoas
‫ֲאָנִׁשים‬

🧍🧍🧍🧍🧍🧍🧍🧍 oito ‫ְׁשֹמָנה‬


homens/pessoas
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

84
‫ֲאָנִׁשים‬

Como já mencionámos, os números hebraicos podem ser confusos porque as formas que
parecem ser femininas (terminando em ‫ ָ ה‬-) são realmente utilizadas com substantivos
masculinos (como ‫)סּוס‬, enquanto os números que parecem ser masculinos (não terminando em
‫ ָ ה‬-) são utilizados com substantivos femininos. Pode ver muitos exemplos na lição 31 script
ou video.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

85
Aula 32 - Profetas & Mais Verbos

32.1 Novo vocabulário

‫ ִּדֶּבר‬- ele falou


‫ ָיַׁשב‬- ele sentou-se, habitou
‫ ָקם‬- ele levantou-se
‫ ָרָאה‬- ele viu
‫ ָקָרא‬- ele chamou

32.2 ‫ & ִּדֶּבר‬Piel

‫ ִּדֶּבר‬segue um padrão de vogais diferente da maioria dos verbos que temos visto até agora.
Isto é porque aparece aqui na forma de piel ou caule. Se analisar a secção 21.4, você se lembrará
que introduzimos o binyanim ou caule. Até agora, vimos muitos verbos no caule qal, que é o
mais comum (cerca de 70% de todos os verbos da Bíblia hebraica). Mas com ‫ִּדֶּבר‬
encontramos um verbo no caule piel. Falaremos mais sobre o piel mais tarde, mas tudo o que
você precisa saber agora é que o padrão de piel que o distingue é:

1. Duplicando a segunda letra da raiz com um ponto dagesh forte: ‫ִּדֶּבר‬


2. O padrão de vogal i/e na forma perfectiva 3MS. Normalmente as vogais são de hireq ִ e
tsere ֵ

Mas tenha em mente que como um verbo piel assume conjugações diferentes, os padrões de
vogais mudarão.

32.3 ‫ָרָאה‬

Na section 21.3 introduzimos os verbos fracos e explicamos que ‫ ה‬é uma letra fraca. Por causa
disto, ‫ ָרָאה‬é considerado um verbo fraco, e quando se começa a acrescentar terminações a ele,
o ‫ ה‬fraco é retirado. Por exemplo,‫"ָראּ֫ו ּ֫ו‬eles viram" perdeu o ‫ה‬. Para falar o hebraico isto não
é muito importante. Mas se alguma vez você precisar procurar a raiz de‫ָראּ֫ו ּ֫ו‬num dicionário,
terá de descobrir que a raiz é ‫ָרָאה‬. Outro exemplo que é um pouco diferente do que estamos
acostumados é a forma 3FS "ela viu" ‫ָרֲאָתה‬. Note que o ‫ ה‬se perdeu e um ‫ ת‬está no seu
lugar. Na forma "eu vi" ‫ִ֫אָרִ֫איִתי‬
o ‫ ה‬transforma-se num ‫י‬.
‫ָר‬
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

86
Aula 33 - ‫ ֶאת־‬com objetos diretos definidos

33.1 Revisão da definição e exemplos

Embora tenhamos introduzido a ideia de ‫ֶאת‬- com objetos diretos definidos na section 6.3, este
vídeo ajuda a dar mais exemplos para a utilização de ‫ֶאת‬- e expô-lo a mais exemplos. Os
substantivos definitivos em hebraico são ambos:

1. Os substantivos que têm o prefixo ‫ָה‬/‫ ַה‬dos artículos definidos ‘a,o,as,os’- como em

‫“ ָהֶאֶבן‬a pedra”.
2. Substantivos que tem possessão- como ‫“ ַעְבּדֺו‬seu servo".
3. Nomes próprios- como ‫“ ֹמֶׁשה‬Moisés.”

O sinal do objeto direto ‫ֶאת־‬- aparece apenas com substantivos definidos. Aqui estão alguns
exemplos em cada uma das três categorias acima:

1. ‫“ִיְתרֺו ֺו ָנַתן ֶאת־ַהַּבת ְלֹמֶׁשה׃‬Jetro deu a filha a Moisés.”


2. ‫“ִיְתרֺו ֺו ָנַתן ֶאת־ִּבּתֺו ְלֹמֶׁשה׃‬Jetro deu a sua filha a Moisés.”
3. ‫“ִיְתרֺו ֺו ָנַתן ֶאת־ִצֹּפָרה ְלֹמֶׁשה׃‬Jetro deu Zipora a Moisés.”

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

87
Aula 34 - Verdade, mentira e formas imperativas

34.1 Ele não é, eu não sou, pelo contrário


Na primeira parte desta lição nós aprendemos como dizer “Ele não é” e “Eu não sou”.

‫ הּוא ← ֶ֫נֵאיֶ֫נ‬+ ‫“ ֵאין‬Ele não é”


‫יּנּו‬
‫ֵא‬
‫ ֲאִני ← ֶ֫נֵאיֶ֫נ‬+ ‫“ ֵאין‬Eu não sou”
‫יִּני‬
‫ֵא‬
Para dizer algo contrastivo, que por vezes é comunicado em portugues como "pelo contrário", ‫ִּכי‬
‫ִאם־‬- é utilizado. Por exemplo, para dizer: "Não sou uma vaca! Sou uma mulher!" em hebraico
‫ֶ֫נֵאיֶ֫נ‬. Outra forma de traduzir a frase um pouco mais
seria: ‫יִּני ָּפָרה ִּכי ִאם־ִאָּׁשה׃‬
‫ֵא‬
literalmente para que ‫ִּכי ִאם־‬- seja representada: "Eu não sou uma vaca, mas sim pelo
contrario? uma mulher!"

Outro exemplo: ‫ִאם־ִּגּבֺור׃‬


‫י‬ ‫ִּכֺו‬ ‫ֺוי ּו‬
‫ֲחמֺור‬ ‫“ ֶ֫נ‬Ele não é um burro, mas sim um guerreiro.”
‫ֵאיֶ֫נּנ‬
‫ֵא‬
34.2 Verdade e Mentira

‫ =ֶ֫מֱאֶ֫מת‬verdade
‫ֱא‬
‫ =ֶׁ֫שֶקר‬mentira

‫ֶ֫מֱאֶ֫מת‬é um atributo chave de Deus e tem uma vasta gama de significados. Neste episódio
‫ֱא‬
concentramo-nos no seu significado como "verdade", mas também pode ser utilizado para
comunicar que algo é verdade. Em outros contextos bíblicos muitas vezes tem o significado de
fidelidade.

‫ֶׁ֫שֶקר‬refere-se a uma mentira, engano, falsidade, fraude.

Examples: ‫ַהָּדָבר‬ ‫“ ֱאֶמת‬A coisa é verdade ‫“ ֶׁשֶקר ַהָּדָבר‬A coisa é uma mentira.”

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

88
34.3 Formas imperativas

A seguir aprendemos outro verbo, na forma imperativa (comando) ‫" קּום‬levante-se!" Vemos
que a forma masculina, utilizada para comandar um homem, é ‫ קּום‬e a forma feminina é ‫קּוִמי‬,
utilizada para comandar uma mulher.

Quando se ordena a alguém que "se sente!" usamos ‫ ֵׁשב‬para um homem e ‫ ְׁשִבי‬para uma
mulher. (Tenha em mente que as ordens direcionadas para a um grupo de pessoas terão uma
forma diferente).

O comando masculino imperativo masculino para "ouça!" é ‫ ְׁשַמע‬e o comando masculino


imperativo feminino para "fale!" é ‫ַּדֵּבר‬. Quando Beth ordena Avram para falar, ele responde
‫ָּבֶבל‬
dizendo o equivalente a "bla bla bla" em hebraico:
‫ָּבֶבְלָּבֶבְלָּבֶבְלָּבֶבְלָּבֶבְלָּבֶבְלָּבֶבל‬

O comando masculino para "chame!" ou "leia!" é ‫ְקָרא‬. Este verbo tem muitos usos, incluindo
chamar, proclamar, ou chorar, mas neste vídeo focalizamos o significado de "ler". Por exemplo:

‫ְקָרא ַּבֵּסֶפר ַהֶּזה׃ ַקח ֶאת־ַהֵּסֶפר ּוְקָרא ְּבָאְזַני׃‬


Literalmente: "Leia neste livro! Pegue no livro e leia aos meus ouvidos.”

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

89
Aula 35 - Frutas & Preposições com sufixos

35.1 Acrescentando sufixos às preposições


Quando adicionamos sufixos a preposições em hebraico, funciona como se pode ver nos gráficos
de exemplo abaixo:

3MS - 3rd pessoa, masculina, singular

a ele ‫לֹו‬ ‫ הּוא‬+ ‫ְל‬


come ele ‫ּבֹו‬ ‫ הּוא‬+ ‫ְּב‬
sobre ele ‫ָעָליו‬ ‫ הּוא‬+ ‫ַעל‬
para ele ‫ֵאָליו‬ ‫ הּוא‬+ ‫ֶאל‬
diante dele ‫ְלָפָניו‬ + ‫ִלְפֵני‬
‫הּוא‬
depois dele ‫ַאֲחָריו‬ + ‫ַאֲחֵרי‬
‫הּוא‬
debaixo ‫ַּתְחָּתיו‬ + ‫ַּ֫תַחת‬
dele
‫הּוא‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

90
3FS - terceira pessoa, feminino, singular

diante ‫ְלָפֶניָה‬ + ‫ִלְפֵני‬


dela
‫ִהיא‬
depois ‫ַאֲחֶריָה‬ + ‫ַאֲחֵרי‬
dela
‫ִהיא‬
debaixo ‫ַּתְחֶּתיָה‬ + ‫ַּ֫תַחת‬
dela
‫ִהיא‬
sobre ela ‫ ִהיא ָעֶליָה‬+ ‫ַעל‬
‫ֶ֫ל‬
para ela ‫ ִהיא ֵאֶ֫ליָה‬+ ‫ֶאל‬
‫ֵא‬
3MP - terceira pessoa, masculino, plural

depois ‫ ַאֲחֵריֶהם‬+ ‫ַאֲחֵרי‬


deles
‫ֵהם‬
debaixo ‫ַּתְחֵּתיֶהם‬ + ‫ַּ֫תַחת‬
deles
‫ֵהם‬
sobre eles ‫ֲעֵליֶהם‬ + ‫ַעל‬
‫ֵהם‬

2MS - segunda pessoa, masculino, singular

diante de você ‫ְלָפֶניָך‬ + ‫ִלְפֵני‬


‫ַאָּתה‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

91
depois de ‫ַאֲחֶריָך‬ + ‫ַאֲחֵרי‬
você
‫ַאָּתה‬
debaixo de ‫ַּתְחֶּתיָך‬ + ‫ַּ֫תַחת‬
você
‫ַאָּתה‬
sobre você ‫ָעֶליָך‬ ‫ ַאָּתה‬+ ‫ַעל‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

92
1CS - primeira pessoa, comum, singular

sobre mim ‫ָעַלי‬ ‫ ֲאִני‬+ ‫ַעל‬


para mim ‫ֵאַלי‬ ‫ ֲאִני‬+ ‫ֶאל‬
diante de mim ‫ְלָפַני‬ + ‫ִלְפֵני‬
‫ֲאִני‬
depois de ‫ַאֲחַרי‬ + ‫ַאֲחֵרי‬
mim
‫ֲאִני‬
debaixo de ‫ַּתְחַּתי‬ + ‫ַּ֫תַחת‬
mim
‫ֲאִני‬

35.2 ‫ַמֲעֶׂשה‬

Nesta lição introduzimos também a palavra ‫ ַמֲעֶׂשה‬que é um substantivo que significa


trabalho, vocação, ou algo feito. Você pode ver que se baseia na raiz ‫ עׂשה‬que significa fazer.
Muitas vezes, um substantivo será formado em hebraico simplesmente adicionando um prefixo
‫ מ‬a uma raiz verbal.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

93
Aula 36 - Carne e Sangue, Altares e Unção

36.1 Novo vocabulário


A maior parte desta lição concentra-se no ensino do novo vocabulário seguinte:

‫ ָּבָׂשר‬- carne

‫ ָּדם‬- sangue

‫ ָּדִמים‬- sangue que foi derramado (note que este é simplesmente o plural de ‫ָּדם‬, mas refere-
se a sangue que está fora do corpo [por violência]).

‫ ֶזַבח‬- um sacrifício

‫ ָמַׁשח‬- ele ungiu

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

94
Aula 37 - Morto e Vivo

37.1 ‫ ָּבָנה‬- “construir”

‫ ָּבָנה‬é um verbo que significa "ele construiu". Exemplo: ‫" ַאְבָרם ָּבָנה ִמְזֵּבַח‬Avram
construiu um altar".

37.2 Morto & Vivo

Nesta lição introduzimos "morto" ‫ ֵמת‬e "vivo" ‫ַחי‬. Estes modificam os substantivos
masculinos. Para descrever substantivos femininos, o hebraico usa ‫ ֵמָתה‬e ‫ַחָּיה‬. Para falar de
mais do que uma coisa que esta vivo ou morto, dirá ‫ ַחִּיים‬ou ‫ֵמִתים‬.

Vamos falar sobre o exemplo de Êxodo 14:30:

‫ַוַּיְרא ִיְׂשָרֵאל ֶאת־ִמְצַרִים ֵמת ַעל־ְׂשַפת ַהָּים׃‬


“E Israel viu os egípcios mortos na beira do mar.”

A primeira palavra ‫ ַוַּיְרא‬é a forma de vayyiqtol da raiz ‫ָרָאה‬, que significa "E ele viu".

37.3 ‫ַוֵּיַרע‬

Nesta altura, seria uma boa ideia rever a section 11.3 onde discutimos as coisas sendo boas ou
más aos olhos de alguém. Certifique-se de não confundir as seguintes palavras:

‫ ַוֵּיַרע‬é a forma de vayyiqtol da raiz do verbo ‫ָרַעע‬, que significa "E ele/ela era mau".

‫ ַוַּיְרא‬é a forma de vayyiqtol da raiz ‫ָרָאה‬, que significa "E ele/ela viu".

Lembre-se que já aprendemos o substantivo ‫" ַרע‬maligno/mau/desastre". Agora estamos


introduzindo a sua forma verbal ‫ָרַעע‬. Como duas letras nesta raiz são a mesma, os estudiosos
chamam frequentemente a este tipo de verbo de verbo geminado (uma vez que existem letras
gémeas). Quando os verbos geminados são conjugados, perdem frequentemente uma das letras
gémeas, razão pela qual ‫ ַוֵּיַרע‬perdeu um ‫ ע‬no final. O nosso exemplo das Escrituras provém
de 2 Samuel 11:27b:

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

95
‫ַוֵּיַרע ַהָּדָבר ֲאֶׁשר־ָעָׂשה ָדִוד ְּבֵעיֵני יהוה׃‬
“E a coisa que David fez foi mal aos olhos de Javé."

37.4 ‫ ִיְהֶיה‬- ele será

Na seção 21.2 introduzimos a ideia de aspecto imperfectivo. Como vimos, quando analisamos
tipos de verbos, rotulamos frequentemente verbos de aspecto imperfectivo com a palavra mais

curta imperfeito, como em vav-consecutivo-imperfeito (vayyiqtol). Aqui introduzimos ‫ִיְהֶיה‬


como a nossa primeira forma verbal imperfeita (yiqtol), que vem da raiz do verbo ‫( ָהָיה‬que
pode rever na secção 26.1). Como já dissemos anteriormente, o aspecto imperfeito nem sempre
comunica algo que irá acontecer no futuro, mas nesta lição estamos a usá-lo dessa forma porque
é o uso mais comum na Bíblia hebraica. Por isso, um exemplo no vídeo é:

‫ַאְבָרם ִיְהֶיה ִאיׁש ָזֵקן‬


“Avram será um homem velho.”

O exemplo do uso de ‫ ִיְהֶיה‬na Escritura vem de 1 Samuel 17:37b:

‫ַוּ̇יאֶמר ָׁשאּול ֶאל־ָּדִוד ֵלְך ְויהוה ִיְהֶיה ִעָּמְך׃‬


“E Saul disse a Davi: 'Vai e Yahweh estará contigo.'”
Antes da lição seguinte, reserve um momento para analisar atentamente as mudanças ao passar
do aspecto perfectivo para o imperfectivo nestes dois verbos:

impf ← perf

‫ָהָיה ← ִיְהֶיה‬

‫ָּבָנה ← ִיְבֶנה‬

Aula 38 - Israel pede um rei


Uma vez que esta lição não introduz nova gramática, iremos fornecer uma tradução literal da
história simplificada abaixo.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

96
‫ַוְיִהי ִּכי־ָזֵקן ְׁשמּוֵאל ְוֹלא־ָהְלכּו ָבָניו ִּבְדָרָכיו׃‬
E era que Samuel era velho, e os seus filhos não andaram nos
seus caminhos.

‫ַוָּיֹבאּו ֹּכל ִזְקֵני ִיְׂשָרֵאל‬


‫ֶאל־ְׁשמּוֵאל ַוֹּיאְמרּו‬
‫ֵאָליו ִהֵּנה ַאָּתה ָזַקְנָּת ּוָבֶניָך ֹלא ָהְלכּו‬
‫ִּבְדָרֶכיָך ַעָּתה ִׂשים־ָלנּו ֶמֶלְך׃‬
E todos os anciãos de Israel vieram a Samuel, e disseram-lhe:
"Olha, tu és velho, e os teus filhos não andam nos teus
caminhos. Agora põe-nos um rei".

‫ַוֵּיַרע ַהָּדָבר ְּבֵעיֵני ְׁשמּוֵאל׃ ַוֹּיאֶמר יהוה ֶאל־ְׁשמּוֵאל ְׁשַמע ְּבקֹול‬


‫ָהָעם׃‬
E a coisa era má aos olhos de Samuel. E Javé disse a Samuel: "Obedece [ouve a voz do] povo.”

‫ַוֹּיאֶמר ְׁשמּוֵאל ֶאל־ָהָעם ַהֶּמֶלְך ִיָּקח‬


‫ֶאת־ְּבֵניֶכם ְוֶאת־ְּבנֹוֵתיֶכם ְוֶאת־ְׂשדֹוֵתיֶכם‬
‫ְוֶאת־ַעְבֵדיֶכם ְוֶאת־ִׁשְפחֹוֵתיֶכם׃‬
E Samuel disse ao povo: "O rei levará os seus filhos e as suas filhas,
e os seus campos, e os seus servos e servas.”

‫ְוֹלא ָׁשַמע ָהָעם ְּבקֹול ְׁשמּוֵאל ַוֹּיאְמרּו ֹּלא ִּכי‬


‫ִאם־ֶמֶלְך ִיְהֶיה ָעֵלינּו׃‬
Mas o povo não obedeceu [ouviu a voz de] Samuel, e disseram: "Não, mas um rei estará sobre
nós".

‫ַוִּיְׁשַמע ְׁשמּוֵאל ֵאת ִּדְבֵרי ָהָעם ַוְיַדֵּבר ֶאת־ִּדְבֵריֶהם ְּבָאְזֵני יהוה׃‬


E Samuel ouviu as palavras do povo, e disse as suas palavras aos ouvidos de Iavé.

‫ַוֹּיאֶמר יהוה ֶאל־ְׁשמּוֵאל ְׁשַמע ְּבקֹוָלם׃‬


E Javé disse a Samuel: "Obedece-lhes [ouve a voz deles]".

‫ַוֹּיאֶמר ְׁשמּוֵאל ֶאל־ַאְנֵׁשי ִיְׂשָרֵאל ְלכּו ִאיׁש ְלִעירֹו׃‬


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

97
E Samuel disse aos homens de Israel: "Ide, cada homem para a sua cidade.”

‫ַוְיִהי־ִאיׁש ִמִּבְנָיִמין ּוְׁשמֹו ָׁשאּול׃ ַוָּיֹבא ָׁשאּול ֶאל־ִעיר ְׁשמּוֵאל׃‬


E havia um homem de Benjamin, e o seu nome era Saul. E Saul
veio para a cidade de Samuel.

‫ּוְׁשמּוֵאל ָרָאה ֶאת־ָׁשאּול ויהוה ָאַמר־לֹו ָהִאיׁש‬


‫ַהֶּזה ִיְהֶיה ֶמֶלְך ַעל־ַעִּמי׃‬
E Samuel viu Saul, e Javé disse-lhe: "Este homem será rei sobre o
meu povo".

‫ַוִּיְמַׁשח ְׁשמּוֵאל‬
‫ֶאת־ָׁשאּול ְלֶמֶלְך׃‬
E Samuel ungiu Saul como rei.

‫ַוְּתִהי ָעָליו רּוַח ֱאֹלִהים‬


‫ַוְיִהי ָׁשאּול ֶמֶלְך‬
‫ַעל־ִיְׂשָרֵאל׃‬
E o Espírito de Deus estava sobre ele,e Saul era rei sobre Israel.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

98
Aula 39 - Força e Sabedoria: Comparações

39.1 Novo vocabulário

‫ ָחָזק‬- forte
‫ ֹּכַח‬- força
‫ ָחָכם‬- sábio, habilidoso, astuto
‫ ָחְכָמה‬- sabedoria, habilidade, astúcia
‫ ר‬- arca da aliança
‫ֺוֲארֺון ַהְּבִרית‬
‫ֲא‬
‫ ָצָבא‬- exército, guerra, combate (plural: ‫ֺוְצָבאֺות‬
‫) א‬
‫ְצָב‬
39.2 Comparativo ‫ִמן‬

A preposição ‫ ִמן‬é utilizada para comparar coisas usando adjetivos. Em portugues normalmente
adicionamos as palavras mais antes do adjetivo e a palavra que depois do adjetivo para fazermos
a comparação, como por exemplo: “Eu sou mais forte que você”. Mas o hebraico usa ‫ ִמן‬para
fazer a mesma coisa, como no exemplo seguinte:

‫ַהּסּוס ַהֶּזה ָּגדֺול ִמן־ַהּסּוס ַהֶּזה‬


Literalmente: “ O cavalo este (é) grande do cavalo este.”
Que significa: “Este cavalo é maior que este cavalo.”

Quando ‫ ִמן‬se liga a uma palavra como um prefixo, o ‫ ן‬desaparece (assimila) e ficamos com uma
das seguintes: ‫ ִמ‬ou ‫ֵמ‬. Por exemplo:

‫ָרֵחל ָיָפה ִמֵּלָאה ֲאֹחָתּה‬


Literalmente: “ Raquel (foi) bela de Leah, sua irmã.”
Que significa: “ Rachel era mais bonita que Leah, a sua irmã.”

Tal como ‫ ֵאין‬pode combinar com pronomes como ‫ הּוא‬para criar uma palavra ‫" ֵאיֶנּנּו‬não
é", ‫ ִמן‬pode combinar com pronomes. Aqui estão alguns exemplos:

‫ הּוא ← ִמֶּמּנּו‬+ ‫“ ִמן‬de/do que ele/ela"

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

99
‫ ֲאִני ← ִמֶּמִּני‬+ ‫“ ִמן‬de/do que eu”

‫ ַאָּתה = ִמְּמָך‬+ ‫“ ִמן‬de/do que você (masculino)”

‫ ַאְּת = ִמֵּמְך‬+ ‫“ ִמן‬de/do que você (feminino)”

Então quando Avram diz: "Beth, sou mais forte do que você", ele diz ‫ִמֵּמְך‬ ‫ ֲאִני ָחָזק‬,‫ֵּבת‬.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

100
Aula 40 - Noé e a Arca: Categorias de Criaturas

40.1 Categorias de criaturas


Os antigos hebreus não categorizavam as coisas como fazemos na ciência moderna de hoje. Por
exemplo, o hebraico não tem uma palavra para réptil tal como a entendemos cientificamente. Em
vez disso, o hebraico tem a palavra ‫ֶ֫רֶמׂש‬
, que pode incluir répteis, mas também inclui outras
pequenas criaturas que se movem ao longo do solo, como ratos e insetos.

‫ ָאָדם‬- humanidade, seres humanos

‫ ְּבֵהָמה‬- bestas, animais maiores, gado

‫ֶ֫רֶמׂש‬- pequenas criaturas que se movem rente ao chão, "coisas rastejantes".

‫ ַחָּיה‬- ser vivo, animal, animal selvagem. (Não confundir com o verbo ‫ ַחָיה‬sem o dagesh,
que significa "viver").

‫ ֱאֹלִהים‬- seres espirituais. Embora esta seja a mesma palavra para Deus, é também usada
para seres espirituais criados, tais como querubins ou anjos. Estes seres estão numa categoria
exclusiva, não considerados como "carne" ‫( ָּבָׂשר‬This video series sobre seres espirituais do
Projecto Bíblico pode ser útil.)

Todas as criaturas que não são ‫ ֱאֹלִהים‬são consideradas ‫" ָּבָׂשר‬carne" ou ‫ַחָּיה‬ ‫ֶ֫נֶפׁש‬
"seres vivos/almas" ou simplesmente ‫" ַחָּיה‬um ser vivo". ‫ַחָּיה‬ ‫ֶ֫נֶפׁש‬pode ser traduzido ou
como plural ou singular. Adam tornou-se um ‫ַחָּיה‬ ‫ֶ֫נֶפׁש‬quando Deus lhe soprou vida, e os
animais também o fizeram.

‫ֶ֫ר‬
‫ ָּדָגהֺו‬,‫ׂשֺוף‬
‫ֺו ע‬,‫ֶ֫ר ֶ֫רֶמ‬
,‫ְּבֵהָמה‬

‫ַחָּיה‬ ‫ָאָדם‬
↖ ↗
‫ֶ֫נֶפׁש ַחָּיה‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

101
Quando o hebraico especifica uma categoria ou a característica principal de algo, usa
frequentemente a fórmula "filho de ..." Aqui estão alguns exemplos:

‫ ֶּבן־ָאָדם‬- filho do homem = humano


‫ ְּבֵני ָאָדם‬- filhos do homem = seres humanos
‫ ְּבֵני ֱאֹלִהים‬- filhos de Deus = seres espirituais (alguns exemplos: Jó 1:6, Dt 32:8)
40.2 Mais vocabulário

‫ ֵּתָבה‬- arca, caixa

‫ רּוַח ַחִּיים‬- fôlego de vida

‫ ֲעֵצי־ֹגֶפר‬- madeira de cipreste (árvores/madeira de gopher)

‫ ַּמּבּול‬- inundação, dilúvio

‫ ָרָעה‬- adjetivo: mal, mau; substantivo: mal, desastre

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

102
Aula 41 - Kaf & Semelhanças

41.1 Novo Vocabulário

‫ ָיָׁשר‬- Reto, direito (adjetivo)

‫ ְּכ‬- como, por exemplo


‫ ַּכֲאֶׁשר‬- assim como, tal como

41.2 A preposição ‫ְּכ‬

A preposição ‫ ְּכ‬funciona normalmente para comparar coisas semelhantes. É anexado como um


prefixo da mesma forma que as outras preposições inseparáveis anexadas, tais como ‫ְּב‬. Quando
‫ ְּכ‬precede uma palavra definida (com o artigo definido ‫)ַה‬, o ‫ ה‬é assimilado pela preposição, e
apenas a vogal é deixada.

‫ה ← ַּכ‬
ַ + ‫ְּכ‬
Ou no caso em que o artigo definido precede uma letra que faz com que a sua vogal se prolongue
até uma qamets:

‫ הָ ← ָּכ‬+ ‫ְּכ‬

Por exemplo, na lição Beth diz: "Eu sou como uma mulher pequena". ‫ָאֹנִכי ָּכִאָּׁשה‬
‫ַהְּקַטָּנה׃‬.
Como um exemplo sem o artigo definido, Beth diz: "Avram caminha como um homem egípcio”
‫ַאְבָרם ָהַלְך ְּכִאיׁש ִמְצִרי׃‬
41.3 ‫ַּכֲאֶׁשר‬

Ao comparar ações, ‫ ַּכֲאֶׁשר‬serve como o equivalente a "tal como" ou "como" em português.


Por exemplo, Beth diz:

‫ַאְבָרם ָעָׂשה ַּכֲאֶׁשר ִּדַּבְרִּתי׃‬


“Avram fez como eu disse".

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

103
Aula 42 - Luz & Trevas, Manhã & Noite

42.1 Novo vocabulário

‫ א‬- luz
‫ֺואֺור‬

‫ֹ֫חֶׁשְך‬- escuridão

‫ֹּ֫בֶקר‬- manhã

- noite
‫ֶ֫עֶרב‬

‫ ֵראִׁשית‬- início

‫ ֵקץ‬- fim

‫ ִראׁשֹון‬- primeiro, chefe

Aula 43 - Criação (não há nova gramática para discutir)

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

104
Aula 44 - Sair e levantar

44.1 Novo vocabulário

‫ ָיָצא‬- ele saiu (a forma vayyiqtol é ‫ֵ֫צַוֵּיֵ֫צא‬


"e ele saiu").
‫ַוֵּי‬
‫ ָנָׂשא‬- ele levantou, ergueu (a forma de vayyiqtol é ‫ָּׂ֫שַוִּיָּׂ֫שא‬
"e ele levantou". O ‫ נ‬é assimilado
‫ִּי‬
‫ַו‬
na seguinte letra quando é conjugado, porque é uma letra fraca, e a assimilação é sinalizada pelo
ponto dagesh no ‫)ׂש‬.

44.2 Mais conjugações de ‫ָרָאה‬


Mais uma vez Beth está introduzindo mais formas que as gramáticas chamam de verbo fraco. No
caso de ‫ָרָאה‬, a parte fraca é a última letra ‫ה‬. Uma vez que ‫ ה‬é fraco, perde-se facilmente
quando o verbo é conjugado. Mas queremos lembrar que estes aspectos técnicos não são
importantes para a internalização da língua. Quando estiver lendo, não deve fazer reconstruções
matemáticas dos verbos na sua cabeça, com base no fato de serem fracos ou não. A melhor
maneira de alcançar a fluência é dominar as diferentes formas, uma vez que são sem se
preocupar demasiado com as mudanças morfológicas. Mas para aqueles que estão curiosos,
fornecemos estas explicações.

Assim, quando ‫ ָרָאה‬toma a forma vayyiqtol ‫"( ַוַּיְרא‬e ele viu") a raiz é mais difícil de
distinguir porque o ‫ ה‬é cortado na ponta.

44.3 ‫“ ֵאת‬com”

É importante evitar confundir ‫ ֵאת‬como o marcador direto de objetos com a preposição "com".
O contexto tornará isto claro, uma vez que muitas vezes não há outra forma de saber a diferença.
No vídeo Beth explica que existem duas preposições utilizadas para comunicar "com" em
hebraico: ‫ ֵאת‬e ‫ִעם‬. Quando se lhes adicionam sufixos pronominais, obtém-se o seguinte:

‫ִעם = ֵאת‬
‫“ ִעִּמי = ִאִּתי‬comigo”
‫“ִעּמֺו ֺו =ִאּתֺו ֺו‬com ele”
‫“ ִעְּמָך = ִאְּתָך‬com voce”
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

105
44.4 Sof Pasuq ‫׃‬

O sof pasuq (‫ֺוסֺוף ָּפסּוק‬


‫ )ס‬é uma marca que ocorre na
última palavra de cada versículo da Bíblia hebraica que
nos foi transmitida pelos Masoretas. Basicamente, o sof
pasuq atua como um período ou pontuação no final de
um versículo que diz ao leitor para fazer uma pausa.
Isto leva ao que se chama formas de pausa, o que
frequentemente envolve mudanças de vogal na última
palavra antes do sof pasuq. No vídeo Beth dá os
seguintes exemplos de como as vogais podem mudar de
palavras por causa do sof pasuq. As formas em vermelho são chamadas formas de pausa:

‫ְלָך‬ torna-se ‫ ָלְך‬antes do sof pasuq.

‫ ִעְּמָך‬torna-se ‫ ִעָּמְך‬antes do sof pasuq.


‫ ִאְּתָך‬torna-se ‫ ִאָּתְך‬antes do sof pasuq.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

106
Aula 45 - Sequências Verbais: Formas de Vayyiqtol 1

45.1 Vayyiqtol
Na seção 22.3 discutimos as sequências de verbos usando o vayyiqtol em detalhe.

45.2 Qamets Hatuf

‫ָּ֫יַוָּ֫יָקם‬é pronunciado como vayyaqom em vez de vayyaqam por causa da regra qamets hatuf: ָ
numa‫ַו‬ sílaba fechada não acentuada é pronunciado como [o]. Infelizmente, verá muitas excepções
a esta regra, mas será útil estar ciente da mesma.

45.3 Revisão dos Verbos Fracos

Nesta altura, pode ser uma boa ideia rever a seção 27.1 onde discutimos como ‫ ָנַתן‬se comporta
como um verbo fraco, o que ajudará a explicar porque se torna ‫ֵּ֫תַוִּיֵּ֫תן‬
quando esta na conjugação
de vayyiqtol. ‫ִּי‬
‫ַו‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

107
Aula 46 - Enviar, Mensageiro & Pronomes Oblíquos

46.1 Mais informações sobre ambos tipos de ‫ֵאת‬

‫“ ֵאת‬com” ‫ ֵאת‬símbolo do objeto direto

‫“ ִאִּתי‬comigo” ‫ ___“ ֹאִתי‬me”


‫“ ִאְּתָך‬contigo (m.)” ‫ ___“ ֹאְתָך‬te (m.)”
‫ ___“ ֹאָתְך‬te (f.)”
‫ ___“ֹאתֺו ֺו‬se,o, a, lhe”
‫ ___“ ֹאָתּה‬se, o, a, lhe”
‫ ___“ ֹאָתנּו‬nos”
‫ ___“ ֶאְתֶכם‬ya'll”
‫ ___“ ֹאָתם‬se, os, as, lhes”

‫“ ִאָּתְך‬contigo (f.)”
‫“ִאּתֺו ֺו‬com ele”
‫“ ִאָּתּה‬com ela”
‫“ ִאָּתנּו‬conosco”
‫“ ִאְּתֶכם‬com vocês”
‫“ ִאָּתם‬com eles”

Note que uma diferença muito grande entre os dois é a presença ou ausência do ponto daguesh
quando este é incluído com os sufixos pronominais.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

108
46.2 Novo Vocabulário

‫ ָׁשַלח‬- ele enviou (em vayyiqtol: ‫)ַוִּיְׁשַלח‬

‫ ַמְלָאְך‬- mensageiro

‫ֶ֫כ ַמֲאֶ֫כֶלת‬- faca


‫ַמֲא‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

109
Aula 47 - Comida e bebida

47.1 Novo
Vocabulário

‫ ַיִין‬- vinho

‫ ָחָלב‬- leite

‫ ְּדַבׁש‬- mel

‫ ְּתֵאָנה‬- figo

‫ַ֫זִית‬- azeitona

‫ ֵעָנב‬- uva

‫ֹ֫אֶכל‬ou ‫ ַמֲאָכל‬- comida

‫ ָאַכל‬- ele comeu

‫ ָׁשָתה‬- ele bebeu

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

110
Aula 48 - 40 Dias e 40 Noites

48.1 ‫ ָזב‬- fluir, jorrar

‫ ָזב‬é na realidade um particípio da raiz verbal ‫זּוב‬ "fluir, jorrar" Um particípio é um adjetivo
verbal, o que significa que pode funcionar tanto como um verbo ou um adjetivo. Quando
dizemos, "é água corrente", o particípio está a descrever algo como um adjetivo. E quando
dizemos, "o rio está fluindo", estamos usando o particípio como um verbo, dizendo o que o rio
está fazendo. Particípios na função hebraica de forma semelhante, e uma vez que funcionam
como adjetivos, devem concordar com o substantivo que descrevem em número e género. Isto
significa que se um particípio descreve um substantivo masculino plural, deve terminar em ‫ִ ים‬
que é o plural masculino terminando em hebraico, a fim de concordar com o substantivo que o
acompanha. Vemos um exemplo disto na frase ‫ָזִבים‬ ‫ַמִים‬ "água corrente". A primeira frase
em que ‫ ָזַבת‬aparece no vídeo diz o seguinte:

‫ֶאֶרץ ְּכַנַען ֶאֶרץ ָזַבת ָחָלב ּוְדַבׁש׃‬


“A terra de Canaã é uma terra que jorra leite e mel”

Note que aqui ‫ ָזַבת‬descreve ‫ ֶאֶרץ‬que é um substantivo feminino, pelo que devem
concordar. É por isso que ‫ ָזַבת‬tem a característica terminação feminina singular constructa ‫ת‬.
Se analisar a seção 11.2 sobre formas de construção, você se lembrará que a forma de construção
do singular feminino termina com ‫ת‬. Por exemplo:

‫ָּפָרה ← ָּפַרת‬

‫ ָּפַרת יֹוֵסף‬- “a vaca de José”


Assim, a fim de comunicar "fluindo com", o hebraico coloca o particípio em forma de
construção. A forma não construtiva do particípio feminino singular seria simplesmente ‫ָזָבה‬

Mais uma vez, vemos: ‫ָזִבים ֵמֲאָבִנים׃‬ ‫ ַהַּמִים ָהֵאֶּלה‬que significa "Estas águas estão
jorrando das pedras". Observe que desta vez
‫ ָזִבים‬não está em forma de construção. O
plural masculino do final da construção é ‫ ֵ י‬.
Por exemplo, a frase ‫ְּפֵני ִאיׁש ָזֵבי ָחָלב׃‬
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

111
significa, "A face do homem esta jorrando com leite". Finalmente, a forma de particípio
masculino singular é ‫ָזב‬. Como em:

‫ ַיִין ָזב‬- “vinho jorrando”

‫ ְּדַבׁש ָזב‬- “mel jorrando”

‫ ָּדם ָזב‬- “sangue jorrando”

48.2 Revisão do Qamets hatuf


Pode ser bom rever a seção 45.2 neste momento
para compreender o que se passa quando Beth lê
o seguinte verso: ‫ִּכי־טֹוב‬ ‫ֱאָכל־ְּבִני ְדַבׁש‬

48.3 Mais formas do Vayyiqtol

‫ ַוֹּיאַכל‬- “e ele comeu”

‫ ַוֹּתאַכל‬- “e ela comeu”

‫ ַוַּיַעׂש‬- “e ele fez”

‫ ַוֵּיְׁשְּת‬- “e ele bebeu”

‫ ַוֵּתְׁשְּת‬- “e ela bebeu”

48.4 Substantivos singulares com números no plural


A frase "quarenta dias e quarenta noites" pode te parecer estranha, porque "dias" e "noites" são
singulares em hebraico: ‫ַלְיָלה‬ ‫ַאְרָּבִעם יֹום ְוַאְרָּבִעם‬.. Normalmente os substantivos são
plural quando se conta mais do que um, mas há algumas exceções com palavras como ‫ ַלְיָלה‬e
‫ יֹום‬Isto é o que algumas gramáticas chamam "uso coletivo" dos substantivos, usando o singular
para comunicar um grupo. Outras palavras que se comportam desta forma com números em
hebraico são ‫ַאָּמה‬, ‫ֶׁשֶקל‬, ‫ִעיר‬, ‫ֹחֶדׁש‬, ‫ָׁשָנה‬, ‫ֶנֶפׁש‬, ‫ִאיׁש‬. Por vezes podem
encontrar-se diferentes utilizações destes substantivos dentro da mesma passagem. Por exemplo,
note como ‫ ִעיר‬é plural primeiro, e depois um número de versos mais tarde é singular (coletivo):

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

112
Josué 21:19 ‫“ ְׁשֹלׁש־ֶעְׂשֵרה ָעִרים‬treze cidades”

Josué 21:33 ‫“ ְׁשֹלׁש־ֶעְׂשֵרה ִעיר‬treze cidades”


Alguns substantivos fazem isto mais do que outros. Tenha em mente que há substantivos que são
coletivos por defeito, e não têm forma plural, como ‫ ָזָהב‬e ‫ָּבָקר‬.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

113
Aula 49 - Retorno & Medo

49.1 Novo Vocabulário

‫ ָׁשב‬- ele retornou

‫ ָיֵרא‬- ele temeu

49.2 ‫ ָׁשב‬e os Verbos ocos

Na seção 21.3 discutimos verbos fracos e fortes. ‫ ָׁשב‬e ‫ ָקם‬são


ambos um certo tipo de verbo fraco que os gramáticos chamam
"verbos ocos" ou "II-vav" (também verbos II-waw). Estes verbos
são chamados "ocos" porque a sua raiz contém uma letra fraca no
meio que pode desaparecer completamente quando conjugados. Os
verbos que têm a letra yod no meio da sua raiz também são
chamados "verbos ocos" porque yod e vav são ambos considerados
como semivogais em vez de consoantes puras e sólidas. As
verdadeiras raízes/formas rígidas destes dois verbos são ‫ ׁשוב‬e ‫קום‬. Observe que o vav é a
segunda letra de cada raiz, que é onde obtemos o termo "II-vav". Nesta tabela comparando os
dois verbos, vemos que eles conjugam da mesma forma no vayyiqtol, com um qamets hatuf [o]
como a última vogal.

É também importante reconhecer a diferença entre ‫ ָׁשב‬e


‫"( ָיַׁשב‬ele sentou"). Quando são conjugados como vayyiqtol,
têm consoantes idênticas mas são diferentes nas suas vogais.
‫ ַוָּיָׁשב‬é a forma para "e ele voltou" e ‫ ַוֵּיֶׁשב‬é a forma
para "e ele sentou". Na maioria das vezes, a diferença deve ser
óbvia do contexto.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

114
Aula 50 - Lugares: Aqui e Ali

50.1 Novo Vocabulário

‫ ָמקֹום‬- local
‫ ָׁשם‬- lá
‫ ֹּפה‬- aqui
‫ ֹּכה‬- assim
‫ ַהר ִצּיֹון‬- Monte Sião
‫ ִאָּׁשה זֹוָנה‬- prostituta

50.2 O Imperativo ‫ֵׁשב‬


Para rever os imperativos, você pode olhar para as seções 22.2 e 34.3.

Sente! (2MS - para um homem)


‫ֵׁשב‬

Sente! (2FS - para uma mulher)


‫ְׁשִבי‬

Sentem! (2MP - para mais do


‫ְׁשבּו‬ que um homem, ou a um grupo
misto

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

115
Aula 51 - Os Doze Espiões

51.1 Novo Vocabulário


‫ ְמַעט‬- um pouco, poucos
‫ ָרֶפה‬- fraco
‫ ָּתִרים‬- espiões
‫ ָיֵרא ִמְּפֵני‬- ele tinha medo de (literalmente, “ele temia a face de…”)
‫ ִמֶּמּנּו‬- de nós

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

116
Aula 52 - Formas de Vayyiqtol 2: Primeira Pessoa

52.1 Formas da primeira pessoa no Vayyiqtol


Se precisar, volte atrás e reveja a seção 22.3 que introduz o vayyiqtol, também conhecido como
vav-consecutivo-imperfeito.

Aqui estão as formas de vayyiqtol que demonstramos nesta lição que falam sobre o que "eu" fiz e
o que "nós" fizemos dentro de um quadro narrativo:

‫ ָוֶאַּקח‬- e eu tomei
‫ֵּ֫תָוֶאֵּ֫תן‬- e eu dei
‫ָוֶא‬
‫ ָוֶאְׁשַלח‬- e eu enviei
‫ֵ֫אָוֵ֫אֶרא‬- e eu vi
‫ֵ֫לָו‬
‫ ָוֵאֵ֫לְך‬- e eu fui/caminhei
‫ָוֵא‬
‫ ָוֵאְׁשְּת‬- e eu bebi
‫ֹא‬
‫ַ֫כָוֹאַ֫כל‬- e eu comi
‫ָו‬
‫ ָוֵאֵׁ֫שב‬-‫ ֵׁ֫ש‬e eu sentei
‫ָוֵא‬
‫ ָוָאֻׁ֫שב‬-‫ ֻׁ֫ש‬e eu regressei
‫ָוָא‬
‫ֻ֫קָוָאֻ֫קם‬- e eu levantei
‫ָוָא‬
‫ֹא‬
‫ַ֫מָוֹאַ֫מר‬- e eu disse
‫ָו‬
‫ ַוֵּנֶלְך‬- e nos fomos/caminhamos
‫ ַוָּנָׁשב‬- e nos regressamos
‫ ַוֵּנֶׁשב‬- e nos sentamos
‫ ַוָּנָקם‬- e nos levantamos
‫ ַוִּנְקָרא‬- e nos chamamos
‫ ַוֹּנאֶמר‬- e nos dissemos

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

117
Aula 53 - Subir e descer

53.1 Novo Vocabulário

‫ ָיַרד‬- ele desceu


‫ ָעָלה‬- ele subiu
‫ ַמֲעלֹות‬- escadas
‫ ָּגג‬- telhado
‫ ָרָעה‬- adjetivo: mal, mau; substantivo: mal, desastre

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

118
Aula 53b - O Rei Josias lê o Livro da lei
Não há pontos gramaticais para esta lição.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

119
Aula 54 - O Dilema de David

54.1 Novo Vocabulário

‫ ָׁשַכב‬- ele se deitou


‫ ִמָּטה‬- cama, sofá
‫ ִמְׁשָּכב‬- cama, local de alojamento
‫ ָהָרה‬- gravida
‫ ַוַּתַהר‬- e ela ficou grávida/concebeu (da raiz do verbo ‫)ָהָרה‬
‫ ֶּפַתח‬- abertura, porta

54.2 ‫ ָׁשַכב‬- Deitar

‫ָׁשַכב‬ é também utilizado para descrever a


morte de alguém. Por exemplo: "Quando eu
dormir com meus pais, ( ‫ְוָׁשַכְבִּתי‬
‫)ִעם־ֲאֹבַתי‬, me levarás do Egito..." (Gênesis
47:30). Este verbo é também utilizado para se
referir a um ato sexual, como em Gênesis 34:2:
"E ele tomou-a e deitou-se com ela....” ‫ֹאָתּה‬ ‫ַוִּיַּקח ֹאָתּה ַוִּיְׁשַּכב‬.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

120
Aula 55 - Atravessar para o Outro Lado

55.1 Novo Vocabulário

‫ ֵעֶבר‬- outro lado


‫ ָעַבר‬- ele atravessou, passou, por
‫ ַוַּיֲעֹבר‬- e ele atravessou, passou por
cima/através
‫ ֻׁשְלָחן‬- mesa

55.2 Infinitivo Construto

No final do vídeo vemos Avram contando uma piada:

?‫ָלָמה ָעַבר ָהעֹוף ֶאת־ַהֶּדֶרְך‬


!‫ָלֹבא ֶאל־ָהֵעֶבר‬
Isto traduz-se como: "Porque é que o pássaro atravessou a estrada? Para ir para o outro lado"!
Observe na palavra ‫" ָלֹבא‬vir". Esta é um estado construto tal como ‫" ֵלאֹמר‬dizer" que já
vimos muitas vezes até aqui. Você pode rever o que já aprendemos sobre o infinitivo construto
na seção 29.2. Uma das formas fáceis de reconhecer que uma palavra está aparecendo no
infinitivo é através do prefixo ‫ל‬, que é frequentemente anexado.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

121
Aula 56 - Armas & Guerra

56.1 Novo Vocabulário

‫ ֶקֶׁשת‬- arco
‫ ָמֵגן‬- escudo
‫ ֲחִנית‬- lança
‫ ִמְלָחָמה‬- batalha, guerra
‫ ִאיׁש ִמְלָחָמה‬- homem de guerra, guerreiro
‫ ָצָבא‬- exército
‫ ְּכִלי‬- peça de equipamento, ferramenta, ornamento, arma
‫ ְּכֵלי ִמְלָחָמה‬- armas

56.2 ‫ְּכִלי‬
Como você pode ver no glossário acima, ‫ְּכִלי‬
tem um significado muito amplo, e nenhuma
palavra portuguesa pode traduzir em todos os
seus contextos. Num sentido muito geral, ‫ְּכִלי‬
é um objeto feito pelo homem, geralmente de
valor. No plural, pode ser tão geral como a
carga de um navio ou a bagagem que se leva
numa viagem. Em portugues, usamos
frequentemente a palavra "coisas". Também é
por vezes utilizado para utensílios ou móveis, e até mesmo instrumentos musicais.

56.3 ‫ָצָבא‬

‫ ָצָבא‬geralmente refere-se a um exército, mas também é usado para os exércitos de Yahweh


nos céus, bem como para o sol, a lua e as estrelas no céu. Em inglês, esta palavra tem uma longa
tradição de ser traduzida como "host", que é uma forma muito antiga de se referir a um exército,
pelo que muitos leitores modernos a entendem mal. O nome comum ‫ יהוה ְצָבאֹות‬significa
simplesmente "Yahweh dos exércitos", mas é geralmente traduzido como "O SENHOR dos
exércitos". Se isto se refere a Deus como comandante dos exércitos de Israel, os seus próprios
exércitos de anjos, as estrelas do céu, ou todos os três, tem sido debatido há muito tempo.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

122
Aula 57 - Ataque e queda

57.1 Novo vocabulário

‫ ָעֶלה‬- folha, folhagem


‫ ָנַפל‬- ele caiu
‫ ִהָּכה‬- ele acertou, chocou

57.2 Primeiros Verbos Nun ou Verbos Pe Nun

Vamos falar sobre a morfologia que está acontecendo com os dois novos verbos nesta lição:
‫ ִהָּכה‬e ‫ָנַפל‬. Ambos são verbos fracos (às vezes chamados de verbos irregulares) por causa
da letra nun. Nas seções anteriores 21.3 e 27.1 começamos a discutir verbos fortes e fracos, mas
há mais a dizer. Mas antes de tudo, é importante entender que conhecer a morfologia técnica de
como os verbos mudam quando são conjugados não é o mesmo que conhecer a língua e saber ler
ou falar com alguma fluência. O que apresentamos nesta seção não é algo que um falante nativo
do hebraico bíblico saberia a menos que fizesse uma aula, mesmo que tivesse domínio perfeito
do idioma como língua materna. Dito isso, compartilhamos esses detalhes para aqueles que estão
interessados em se aprofundar e interagir com outros livros didáticos e estudiosos de hebraico.

As raízes verbais que começam com uma letra fraca são chamadas verbos de primeira nun ou
verbos pe nun. O termo pe nun vem de um paradigma muito antigo baseado no verbo ‫ ָּפַעל‬que
significa “ele fez.” As três letras desta raiz representam as posições de cada radical (letra) nos
verbos fracos. Então ‫( פ‬pe) é a primeira radical, ‫'( ע‬ayin) é o segunda, e ‫( ל‬lamed) é a terceira.
Seguindo este padrão podemos chamar o verbo ‫ ָנַפל‬um verbo pe nun. Da mesma forma o
verbo ‫ ָגָלה‬seria um verbo lamed he pois a letra fraca he está na terceira posição da raiz, no
mesmo local que o lamed em ‫ָּפַעל‬. Como é muito mais simples dizer terceiro he ou primeiro
nun, usaremos números a partir de agora como nossa principal forma de falar sobre verbos
fracos/irregulares.

O som [n] tem uma tendência em algumas línguas para ser assimilado. A assimilação é uma
mudança de som na qual alguns fonemas (normalmente consoantes ou vogais) mudam para se
tornarem mais semelhantes a outros sons próximos. Isso significa que as letras assimiladas às
vezes desaparecem por causa de sua posição em uma palavra ou frase. Em hebraico isso acontece
frequentemente com ‫ נ‬quando ocorre no início de uma palavra raiz. Por exemplo, quando você
adiciona prefixos ao verbo ‫ָנַפל‬, o nun é assimilado (desaparece) e é representado por um
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

123
dagesh forte na letra depois dela, que seria pe neste caso. Então, quando adicionamos o prefixo
‫ ַוּי‬ao ‫ ָנַפל‬nós obtemos ‫ַוִּיֹּפל‬.

O mesmo tipo de coisa está acontecendo no verbo ‫“ ִהָּכה‬ele chocou.” A raiz do verbo é na
verdade uma raiz primeira nun ‫( ָנָכה‬que nunca ocorre como ‫ ָנָכה‬no Bíblia). Ao adicionar
um prefixo ao verbo, o nun assimilou e passou a ser representado por um dagesh forte na letra
kaf. Ainda não explicamos esse prefixo, mas queremos evitar tornar as coisas muito complicadas
neste momento, então vamos apresentá-lo mais tarde.

Mais uma vez, não explicamos toda essa morfologia no vídeo pelo mesmo motivo que sua mãe
não explicou a morfologia de verbos irregulares para você quando você era criança, mal
aprendendo a falar! Simplesmente não é necessário saber para se tornar um leitor ou orador
fluente.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

124
Aula 58 - Palavras Direcionais

58.1 Novo vocabulário

‫ָ֫אָנה‬- para onde?


‫ ֵמַאִין‬- de onde?

58.2 Perguntas direcionais

‫ ֵמַאִין‬é uma pergunta que está


questionando “de onde” alguém ou algo
está partindo a caminho de um novo
destino. Da mesma forma, a palavra
‫ָ֫אָנה‬está perguntando “para onde”
alguém ou algo está indo.

50.3 Directional Ending Qamets


He ‫ָ ה‬

Quando o final direcional qamets he é adicionado


ao fim de uma palavra, ele expressa o movimento
em direção ao objeto. Esta é basicamente uma
outra forma de dizer "para" algo sem utilizar a
preposição ‫ֶאל־‬.. Nos exemplos da esquerda
temos duas formas de dizer cada uma das seguintes
frases: 1) "para a montanha" 2) "para Jerusalém" 3)
"para o Egito".

As qamets he que dá direções são bastante


frequentes na Bíblia hebraica, ocorrendo mais de mil vezes. Mas tenha cuidado, porque o final ‫ה‬
ָ pode facilmente ser confundido com outras construções que também utilizam ‫ ה‬. Por ָ
exemplo, os substantivos e adjetivos femininos singulares terminam regularmente em ‫ה‬ ָ (por
exemplo, ‫" ּתֹוָרה‬lei"). Mas o contexto normalmente o torna claro.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

125
Aula 59 - Correr ao encontro e curvar-se

59.1 Novo Vocabulário


‫ ָרץ‬- ele correu
‫ ִהְׁשַּתֲחָוה‬- ele se curvou
‫ ִלְקַראת‬- se encontrar

59.2 ‫ִהְׁשַּתֲחָוה‬
Já dissemos antes que os verbos hebraicos provêm todos
de raízes de três letras, mas notará que os verbos nesta
lição não estão listados dessa forma. ‫ִהְׁשַּתֲחָוה‬
provém tecnicamente da raiz de três letras ‫חוה‬, mas se
lhe fosse pedido que aprendesse que seria inútil, pois
nunca verá essa forma na Bíblia hebraica. Tal como
outras línguas têm formas antigas de palavras que já não
são usadas, o hebraico tem o mesmo. O importante é que aprenda a forma que verá mais
frequentemente, que é ‫( ִהְׁשַּתֲחָוה‬juntamente com outras conjugações que tenha visto no
vídeo). Mais tarde começaremos a introduzir e explicar as diferentes hastes hebraicas (chamadas
‫" ִּבְנָיִנים‬construções" em hebraico) que causam conjugações como ‫ִהְׁשַּתֲחָוה‬. O nosso
objetivo é evitar que seja sobrecarregado com muitos detalhes de uma só vez. Para aqueles que
estão bem curiosos para esperar, recomendamos que vejam este video (em inglês). Se estiver
lendo uma versão impressa desta gramática, use para seguir o código QR para chegar ao vídeo:

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

126
Aula 60 - Uma Reunião Tensa

60.1 Novo Vocabulário

‫ ֵמָאה‬- cem
‫ ִראׁשֹון‬- primeiro
‫ ַאַחרֹון‬- próximo, último
‫ַּ֫פַעם‬- ocorrência, instância, tempo
‫ ָנַׁשק‬- beijar

60.2 Contando por centenas

Embora tenhamos ouvido o termo ‫ ֵמָאה‬pela primeira vez na Lição 49, discutimos aqui como
um novo vocabulário, já que é muito mais proeminente neste vídeo. Ao contrário de muitos
números hebraicos, que são adjetivos, esta palavra é um substantivo. Os adjetivos têm que
corresponder ao sexo do substantivo que modificam, mas os substantivos geralmente mantêm
seu gênero. Então, ‫ ֵמָאה‬é um substantivo feminino, você sempre vai encontrá-lo em sua
forma feminina.

Para exprimir "uma centena" ‫ֵמָאה‬, simplesmente fica sozinho, semelhante à forma como
dizemos "uma centena". Este termo é mais frequentemente colocado antes do substantivo que
está a ser contado.

"Duzentos" é expresso com a forma dupla de ‫ֵמָאה‬, que é ‫ָמאַתִים‬. Não há necessidade de
utilizar o número "dois" ‫ ְׁשַּתִים‬nesta construção.

A fim de expressar um múltiplo de cem para além de 200 no hebraico acrescenta outro número
cardinal na sua forma de construção normalmente colocado antes de ‫ֵמאֹות‬, a forma plural de
‫ֵמָאה‬. É por isso que os criados dizem a Jacob, ‫ְוַאְרַּבע־ֵמאֹות ִאיׁש ִעּמֹו‬. Aqui o
número quatro precisa de estar na sua forma feminina para concordar com o género da palavra
que está a modificar: "centenas" ‫ֵמאֹות‬. Note na tabela abaixo que isto é verdade quer o
substantivo que está sendo contado seja feminino ou masculino.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

127
Número Hebraico Tradução literal Portugues

‫ֵמָאה ִעִּזים‬ Cem cabras Uma centena de cabras

‫ָמאַתִים ִעִּזים‬ Um par de centenas de cabras Duzentas cabras

‫ְׁשֹלׁש ֵמאֹות‬ Três centenas de cabras Trezentas cabras


‫ִעִּזים‬
‫ַאְרַּבע ֵמאֹות‬ Quatro centenas de cabras Quatrocentos cabras
‫ִעִּזים‬
‫ֲחֵמׁש ֵמאֹות‬ Cinco centenas de cabras Quinhentos cabras
‫ִעִּזים‬
‫ֵׁשׁש ֵמאֹות‬ Seis centenas de cavalos Seiscentos cavalos
‫סּוִסים‬
‫ְׁשַבע ֵמאֹות‬ Sete centenas de cavalos Setecentos cavalos
‫סּוִסים‬
‫ְׁשֹמֶנה ֵמאֹות‬ Oito centenas de cavalos Oitocentos cavalos
‫סּוִסים‬
‫ְּתַׁשע ֵמאֹות‬ Nove centenas de cavalos Novecentos cavalos
‫סּוִסים‬

60.3 Uso colectivo de ‫ִאיׁש‬

Talvez tenha notado uma mistura inesperada


de plural e singular neste vídeo. Por exemplo,
quando os mensageiros se referem a 400
homens que acompanham Esaú, o hebraico
diz:

‫ְוַאְרַּבע־ֵמאֹות ִאיׁש ִעּמֹו׃‬


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

128
Literalmente: "E quatro centenas de homens (estão) com ele".

Aqui ‫ ִאיׁש‬é utilizado num sentido coletivo, do qual falamos na seção 48.4.

60.4 Descrever a ordem

As palavras ‫ ִראׁשֹון‬e ‫ ַאַחרֹון‬introduzidas nesta lição são um exemplo de palavras que ajudam
a referir a posição ou ordem. ‫ ִראׁשֹון‬vem de ‫"( ֹראׁש‬cabeça") e significa "primeiro". Isto é o
que as gramáticas chamam de número ordinal. Este tipo de número é utilizado para descrever
posições no tempo ou no espaço, mas não para contar. Quando queremos contar, utilizamos
aquilo que os gramaticais chamam de números cardinais, que também podem ser utilizados para
descrever a quantidade. No futuro, aprenderemos outros números ordinais como o segundo,
terceiro, etc. Tenha em mente que ‫ ִראׁשֹון‬atuará como outros adjetivos, o que significa que tem
de concordar em número e sexo com o
substantivo que está descrevendo. Por
exemplo, ‫ ִראׁשֹוָנה‬é a forma que descreve
um substantivo feminino singular.

Outra palavra significativa a este respeito é


‫ ַאַחרֹון‬que significa "próximo" ou "último".
É também um adjetivo que está obviamente
relacionado com a preposição que já
aprendemos, ‫ַאֲחֵרי‬. Ambos os sentidos
(próximo e último) são utilizados nesta história com a forma plural masculina, ‫ַאֲחֹרִנים‬.

60.5 Forma dual para ‫ַּפַעם‬

Ouvimos pela primeira vez ‫ַּ֫פַעם‬ na Lição 38, mas neste vídeo o seu significado torna-se mais
claro. Esta palavra é usada para contar o número de ocorrências de um evento. Por exemplo, na
história da reunião tensa de Jacob, nos é dito o seguinte:

‫ֶׁ֫ש‬
‫ַ֫אְרָצה ֶׁ֫שַבע ְּפָעִמים׃‬ ‫ַ֫א‬
‫ַּ֫תַוִּיְׁשַּ֫תחּו‬
E ele curvou-se ao chão sete vezes.‫ַוִּיְׁש‬
Quando Beth explicou o significado
desta palavra, provavelmente notou
que ela era geralmente acompanhada
por um número para indicar quantas
vezes se encontrava em vista. Vimos
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

129
uma exceção a isto no caso de "duas vezes" ‫ַּפֲעַמִים‬. Mais uma vez, isto deve-se à utilização
da forma dupla que já inclui o sentido de "duas vezes".

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

130
Aula 61 - Fugir e Perseguir

61.1 Novo Vocabulário

‫ ָנס‬- ele fugiu, escapou


‫ ָרַדף‬- ele perseguiu
‫ ּתֹוְך‬- meio
‫ סּוף‬- canas, juncos (coletivos)
‫ ַים־סּוף‬- O Mar Vermelho, o Mar de Juncos

61.2 Padrões de Verbos Ocos


Para uma rápida revisão dos verbos fracos, consulte as seções 21.3 e 27.1 e 57.2. O verbo ‫ָנס‬
provém da raiz oca ‫נוס‬, tal como estes outros verbos que já vimos antes:

‫( ָקם ← ָּ֫יַוָּ֫יָקם‬raíz ‫)קום‬


‫ַו‬
‫( ָׁשב ← ָּ֫יַוָּ֫יָׁשב‬raíz ‫)ׁשוב‬
‫ַו‬
‫( ָרץ ← ָּ֫יַוָּ֫יָרץ‬raíz ‫)רוץ‬
‫ַו‬
‫ָנס ← ָּ֫יַוָּ֫יָנס‬
‫ַו‬
Estes são também conhecidos como verbo second-vav ou ayin-vav. Tecnicamente, o‫ ו‬nestas
raízes não é considerado uma consoante, o que torna estas raízes únicas. É tratado como uma
vogal, que normalmente consideramos ser ‫ּו‬, neste caso. Antes de o hebraico ter sido escrito com
marcas de vogal, você teria visto estas palavras como ‫ קום‬e ‫שוב‬. Pode parecer estranho que
um som como ‫ ו‬possa representar uma vogal, porque no nosso sistema de pronúncia a letra ‫ ו‬não
soa nem sequer perto de uma vogal fonologicamente. Mas o som mais antigo de ‫ ו‬era
provavelmente um aproximante de vogal labial [w], que temos em português como o som w.
Este som é mais fraco do que outras letras, e pode-se ouvir como soa mais relacionado com uma
vogal do que um som [v]. Quando o verbo é conjugado, o ‫ ו‬sai, e ficam as formas como ‫ ָנס‬e
‫ָּ֫יַוָּ֫יָנס‬e outros que vemos na lista acima. O objetivo desta lista é apontar o padrão consistente da
‫ַו‬ao conjugar estes tipos de verbos.
vogal

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

131
Tenha em mente que embora a raiz de um verbo oco como ‫ ָנס‬seja ‫נוס‬, nunca verá a forma ‫נוס‬
na Bíblia, mas sim uma forma conjugada dela com vogais. Por exemplo, verá ‫נּוס‬, que é a forma
imperativa, mas não a forma simples ‫נוס‬, que verá em muitos léxicos quando a procurar. O
nosso léxico favorito, BDB, listará verbos ocos com ‫ ּו‬como a vogal, pelo que encontrará ‫ נּוס‬em
vez de ‫נוס‬. Esta é uma das excepções à regra que explicamos anteriormente sobre a pesquisa de
verbos em léxicos: tipicamente encontrará o verbo listado como a sua forma 3MS qatal. Mas a
forma 3MS qatal de ‫ נוס‬é na realidade ‫ָנס‬.

Lembre-se também que nas conjugações de verbos ocos de vayyiqtol se utilizam as vogais de
qamets hatuf . Pode rever a regra de qamets hatuf na seção 45.2..

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

132
Aula 62 - Davi & Golias

62.1 Novo Vocabulário

‫ ַמֵּקל‬- vara, bastão


‫ֶ֫קַלע‬- funda
‫ ַוְיַקַּלע‬- ele atirou, lançou
‫ ָּכַרת‬- ele cortou
Não há novos pontos gramaticais neste vídeo! Aproveite a história e use-a para rever a gramática
que já internalizou.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

133
Aula 63 - Formas Vayyiqtol 3: Segunda Pessoa

63.1 Novo Vocabulário

‫ ָזַכר‬- ele lembrou-se

63.2 Mais Vayyiqtol


Se precisar rever, na seção 22.3 discutimos como funcionam os verbos de vayyiqtol.

Mostramos muitas formas verbais neste vídeo, por isso aqui está um gráfico útil para ver tudo
junto:

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

134
👤 👥

♂ ♀ ♂ ♀
1 ‫ ָוֵאֵלְך‬- Eu fui ‫ֵּ֫נַוֵּ֫נֶלְך‬- nós fomos
‫ַו‬
‫ ַוֵּתְלכּו‬- vocês foram
‫ ַוֹּתאְמרּו‬- vocês disseram
‫ֵּ֫תַוֵּ֫תֶלְך‬- você foi ‫ ַוֵּתְלִכי‬- você foi
‫ַו‬
‫ֹּ֫תַוֹּ֫תאֶמר‬- você disse ‫ ַוֹּתאְמִרי‬- você disse ‫ֻ֫קַוָּתֻ֫קמּו‬- vocês levantaram
‫ַו‬ ‫ַוָּת‬
‫ֵּ֫תַוֵּ֫תֶרא‬- você viu ‫ ַוִּתְקְרּו‬- vocês chamaram
‫ַו‬
‫ָּ֫תַוָּ֫תָקם‬- você se levantou ‫ ַוִּתְקחּו‬- vocês pegaram
‫ַו‬
‫ ַוִּתְקָרא‬- você chamou
‫ ַוִּתַּקח‬- você levou ‫ ַוִּתְקִחי‬- você pegou
‫ָּ֫תַוָּ֫תֶׂשם‬- você colocou
‫ַו‬ ‫ ַוֹּתאְכִלי‬- voce comeu
‫ֹּ֫תַוֹּ֫תאַכל‬- você comeu
2 ‫ַו‬
‫ ַוִּתיָרא‬- você temeu
‫ ַוִּתְרֹּדף‬- você perseguiu ‫ ַוִּתְרְדִפי‬- você perseguiu ‫ ַוִּתְרְּדפּו‬- vocês
‫ ַוִּתֹּפל‬- você caiu perseguiram
‫ ַוִּתְׁשִּתי‬- você bebeu
‫ ַוִּתְׁשְלִחי‬- você enviou
‫ ַוִּתְכְרִתי‬- você cortou
‫ ַוִּתְכְרתּו‬- vocês cortaram
‫ֹ֫בַוָּתֹ֫באּו‬- vocês vieram
‫ַוָּת‬
‫ ַוִּתְׁשַּתֲחוּו‬- vocês
curvaram
‫ ַוֵּיְלכּו‬- eles foram
‫ֵּ֫יַוֵּ֫יֶלְך‬- ele foi ‫ֵּ֫תַוֵּ֫תֶלְך‬- ela foi
‫ַו‬ ‫ַו‬
‫ֹּ֫תַוֹּ֫תאֶמר‬- ela disse
3 ‫ַו‬
‫ֵּ֫תַוֵּ֫תֶרא‬- ela viu
‫ַו‬
‫ָּ֫תַוָּ֫תָקם‬- ela se levantou
‫ַו‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

135
Aula 63b - Seom & Og

63b.1 Novo Vocabulário

‫ עֹוג‬- Ogue ( o rei de Basã)


‫ ֶחְׁשּבֹון‬- Hesbom
‫ ִסֹחן‬- Seom (rei dos amorreus)
‫ ַהָּבָׁשן‬- Basã

63b.2 ‫ַוַּנֵּכם‬

Embora ‫ ַוַּנֵּכם‬seja explicado brevemente no vídeo, poderá sentir a necessidade de um pouco


mais de ajuda com a morfologia. A raiz é um verbo de que já falamos na seção 57.2: ‫ָנָכה‬, que
ocorre principalmente no caule hipílico da Bíblia: ‫ִהָּכה‬, "atacar". Uma vez que o verbo é
duplamente fraco, tende a perder as suas duas letras fracas (‫ נ‬e ‫ )ה‬quando conjugado. Assim,
quando fazemos disto uma primeira pessoa plural (nós) verbo vayyiqtol e depois acrescentamos
um sufixo para comunicar o objeto do verbo (eles), obtemos ‫" ַוַּנֵּכם‬e os atingimos".

‫ַוַּנֵּכם = ַוַּנְך ֹאָתם‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

136
Aula 64 - Carruagens e Cavaleiros

64.1 Novo Vocabulário


‫ֶ֫רֶכב‬- carruagens (coletivo)
‫ ֶמְרָּכָבה‬- carruagem
‫ ָּפָרׁש‬- cavaleiro

64.2 Revisão dos verbos para ‘nós’ e 'vocês'


De volta à seção 52.1 introduzimos as formas de vayyiqtol em primeira pessoa, que revemos
nesta lição. Repare como as formas de vayyiqtol são utilizadas para descrever uma sequência de
eventos que as duas bonecas fizeram. Beth pergunta-lhes o que fizeram, e eles respondem:

‫ָהִיינּו ְּבֵביֵתנּו ַוֵּנֵצא׃ ַוִּנָּׂשא ֶאת־ַהַּכד ַוָּנֶׂשם ֹאתֹו ֶּפַתח ַהַּבִית׃ ַוַּנַעל‬

‫ַעל־ַהָּגג ַוִּנְׁשַּכב ָׁשם׃ ַוָּנָקם ַוֵּנֶרד ֵמַעל ַהָּגג ַוָּנֹבא ֶאל־ַהַּבִית׃‬


"Estávamos em nossa casa e saímos. E carregamos o pote e o colocamos à porta da casa. E
subimos para o telhado e nos deitamos lá. E nos levantamos e descemos do telhado e entramos
na casa". Então Beth repete o que eles fizeram: "Vocês estavam na casa de vocês e saíram da
casa....".

64.3 ‫ֶ֫רֶכב‬
‫ֶ֫רֶכב‬
pode ser difícil de compreender
no início. Geralmente descreve um
grande grupo de carruagens, mas
também pode ser usado para falar
sobre uma única carruagem. Assim,
embora ‫ ַמְרְּכבֹות‬seja outra palavra
para “carruagens”, ‫ ֶ֫רֶכ ב‬é a mais comum, e frequentemente usada em contextos de grandes
batalhas.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

137
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

138
Aula 65 - Assim diz ‫ יהוה‬- Uma breve história de Israel

65.1 Novo Vocabulário


‫ ֹּכה‬- Portanto, assim
‫ ְנַהר־ְּפָרת‬- o rio Eufrates
‫ ָיִמים‬- dias
‫ ע‬- passado antigo
‫ֺועֺוָלם‬

65.2 ‫ֺועֺוָלם‬
‫ע‬
‫ֺועֺוָלם‬
‫ ע‬é uma palavra difícil de apreender no início porque tem muitas utilizações diferentes.
Recomendamos a leitura através das diferentes formas como é utilizada no léxico Brown-Driver-Briggs
(BDB) this page. No contexto de Josué 24:2a traz a conotação de "tempos antigos" ou "passado
distante". Mas em muitos outros contextos será usado para falar de "para sempre/eternidade/todo o
tempo/futuro".

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

139
Aula 66 - Capitães e Inimigos

66.1 Novo Vocabulário


‫ ַׂשר‬- capitão, chefe, oficial, governante
‫ אֹוֵיב‬- inimigo
‫ ַצר‬- inimigo, adversário

66.2 ‫ַצר‬

‫ ַצר‬é uma palavra que pode ser confusa se a procurar num léxico. É preciso estar atento ao fato de que
existem vários homónimos de ‫ ַצר‬que significam coisas muito diferentes. Um homônimo é uma palavra
que é soletrada ou pronunciada da mesma forma que outra. Por exemplo, em português temos a "manga"
que é uma fruta, e a "manga" que é parte de uma blusa. São soletrados e soam exatamente o mesmo, mas

não são a mesma palavra. Portanto, tenha cuidado ao procurar ‫ ַצר‬num léxico e certifique-se de

encontrar ‫ ַצר‬III (o terceiro homônimo de ‫)ַצר‬. Primeiro encontrará ‫ ַצר‬I e ‫ ַצר‬II, mas não serão
os que procura.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

140
Aula 67 - Entre Eglom e Zedequias

67.1 Novo Vocabulário


‫ ָּכָנף‬- asa
‫ ָזָנב‬- cauda
‫ָּ֫יִצְדִקָּ֫יהּו‬- Zedequias
‫ִצְדִק‬
‫ ָׁשלֹום‬- paz
‫ ֵּבין‬- entre

67.2 ‫ֵּבין‬

O uso de ‫ ֵּבי ן‬em seu idioma pode ser diferente de


como é usado em hebraico. Em portugues, usamos a
preposição “entre” apenas uma vez quando queremos
dizer algo como “O touro está entre a romã e o peixe”.
Mas em hebraico você ouvirá a preposição duas vezes:
‫ַהָּפר ֵּבין ָהִרּמֹון ּוֵבין ַהָּדג‬
“O touro está entre
a romã e entre os peixes.” Como outras preposições hebraicas, sufixos pronominais podem ser

adicionados a ‫ ֵּבין‬para dizer coisas como:‫ ֵּביֵניֶהם‬ou ‫ֵּביֹנָתם‬, ambos significando “entre
eles”. Por que existem duas maneiras diferentes de escrever/dizer “entre eles?” Recomendamos
que você analise uma gramática detalhada se estiver curioso. Mas o nosso propósito é que você
esteja ciente de que existem duas formas, e isso é tudo que você precisa saber para construir
fluência!

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

141
Aula 67b - Paz e Guerra na Terra

67b.1 Novo Vocabulário


‫ֹ֫ל ְׁשֹ֫לֶׁשת‬- três
‫ְׁש‬
‫ ּגֹוי‬- nação, povo (muitas vezes usado para se referir a pessoas que não são hebreias)
‫ ִּכי ִאם‬- mas sim

Aula 68 - Morte no Campo

68.1 Novo Vocabulário


‫ ֵמת‬- ele morreu
‫ָּ֫יַוָּ֫יָמת‬- e ele morreu
‫ַו‬
‫ ַמֲחֶנה‬- acampamento, campo
‫ ָהַרג‬- matar

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

142
Aula 69 - A mulher que matou Sísera

69.1 Novo Vocabulário


‫ ָצַעק‬- ele gritou, chamou
‫ ָיֵתד‬- estaca de madeira
‫ ַמֶּקֶבת‬- martelo
‫ ֵקיִני‬- Queneus
‫ ְנִביָאה‬- profetisa
‫ ֲאֹדִני‬- meu senhor, mestre
‫ ַּבָּלאט‬- secretamente

Aula 70 - Aliança e Semente

70.1 Novo Vocabulário


‫ֶ֫זַרע‬- sementes, descendência/descendentes
‫ ְּבִרית‬- pacto, aliança
‫ ָּכַרת ְּבִרית‬- ele fez (cortar) um pacto

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

143
Aula 71 - Vayyiqtol forma 4: plural feminino

71.1 Novo Vocabulário


‫ ָּבָכה‬- ele chorou

71.2 Mais Formas e Morfologia de Vayyiqtol


De volta às seções 21.3 e 27.1 e 57.2, começamos a discutir
verbos fortes e fracos, pelo que o encorajamos a rever essas
seções. Neste vídeo encontramos vários tipos diferentes de
verbos fracos e vemos como eles são conjugados como
vayyiqtol (vav-consecutivo-imperfeito, introduzido na seção
22.3). Nos concentramos particularmente nas formas
femininas para te preparar para ler/ouvir a história de Rute na
lição 72. Vamos olhar para algumas destas formas e discutir
a morfologia. Lembrem-se também que os aspectos técnicos que discutiremos abaixo não são
necessários para nos tornarmos um leitor/falante fluente.

‫ הּוא ָּבָכה ← ַוֵּיְבְּך‬Quando queremos dizer "E ele chorou" em vayyiqtol, ‫ ָּבָכה‬perde a
final ‫ה‬. Como já discutimos anteriormente, ‫ ה‬é uma letra fraca que desaparece à medida que o
acento/stress avança para o início da palavra quando é conjugado como vayyiqtol. É por isso que
ficamos com ‫( ַוֵּ֫יְבְּך‬observe que o acento já não está na última sílaba como está em ‫)ָּבָכה‬.
Uma vez que ‫ ה‬é fraco, será também substituído por sufixos utilizados para conjugar o verbo.
Vemos isto no exemplo que se segue:
‫ֵהם ָּבכּו ← ַוִּיְבּכּו‬. Tanto no qatal como no vayyiqtol , o sufixo ‫ ּו‬engole o ‫ה‬. Em outras
gramáticas verá normalmente ‫ ָּבָכה‬referido como verbo third-he ou como verbo lamed-he.

Nesta lição vimos também os verbos ocos das raízes ‫ קום‬e ‫ׁשוב‬:
‫ ֹקְמָנה‬- levantem-se! (plural feminino)
‫ ֹׁשְבָנה‬- voltem! (fp)
‫ֹ֫קַוָּתֹ֫קְמָנה‬- e vocês levantaram (fp)
‫ָּת‬
‫ַו‬
‫ ַוָּתֹׁ֫שְבָנה‬-‫ֹׁ֫ש‬e vocês voltaram (fp)
‫ַוָּת‬ ‫ַׁ֫ש‬
Você pode estar se perguntando o que se passa com esta forma plural feminina: ‫" ַוֵּתַׁ֫שְבָנה‬e
‫ֵּת‬
‫ַו‬
você sentou/morou". Esta é uma conjugação da raiz ‫ יׁשב‬que é um verbo fraco de first-yod ou

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

144
pe-yod fraco.‫י‬, tal como ‫ו‬, é uma aproximante (uma aproximante palatal [j]), o que significa que
é foneticamente semelhante. É apenas uma forma chique e técnica de dizer que é também uma
letra fraca propensa a ser engolida por outros durante a conjugação. Assim, na forma de
vayyiqtol ‫ ַוֵּתַׁ֫שְבָנה‬o‫ יַׁ֫ש‬é substituído pelo prefixo ‫ת‬.
‫ַוֵּת‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

145
Aula 71b - Resumo das Formas Verbais: Qatal & Vayyiqtol

71b.1 Padrões de verbos


Este vídeo foi elaborado para o ajudar a reconhecer padrões em diferentes tipos de verbos e a
rever o que aprendemos. Se desejar ver gráficos completos de todas as conjugações mostradas no
vídeo, por favor consulte a transcript da lição.

O primeiro verbo que vemos é ‫רדף‬, que serve para nos dar uma visão geral de como um verbo
forte ou regular é conjugado tanto em qatal como em vayyiqtol (ambos normalmente
comunicam ações passadas numa narrativa).

A seguir nos é dado o exemplo de um verbo terceiro-he (3-‫ )ה‬verbo ‫עׂשה‬, que você já deve
reconhecer como um verbo fraco ou irregular. Se comparar os gráficos entre este verbo e ‫רדף‬,
verá que a principal diferença é o desaparecimento do final ‫ ה‬quando conjugado. Muitas vezes o
‫ ה‬é substituído por ‫( י‬tal como em ‫ִׂ֫שָעִׂ֫שית‬
"você (f) fez"). Isto porque em hebraico mais antigo,
‫ָע‬
o terceiro-he verbo era na realidade o terceiro verbo yod, e as conjugações preservavam a
ortografia antiga.

A seguir vemos um exemplo de um segundo verbo vav (2-‫ )ו‬verbo ‫קום‬. Novamente, uma vez
que ‫ קום‬é um verbo fraco, o ‫ ו‬é normalmente perdido nas conjugações. Estes tipos de verbos
são também chamados de "verbos ocos". Pode rever a nossa descrição mais detalhada dos verbos
ocos na secção 61.2.

Em seguida, revemos a conjugação de um primeiro-nun (1-‫ )נ‬verbo ‫נפל‬. Voltando à seção 57.2
discutimos este tipo de verbos. Observe que quando se adicionam prefixos a ‫ָנַפל‬, o nun é
assimilado (desaparece) e é representado por um dagesh forte na letra a seguir, que seria ‫ פ‬neste
caso (por exemplo ‫ֹּ֫פַוִּיֹּ֫פל‬
"e ele caiu").
‫ַוִּי‬
A seguir vem um primeiro- yod(1-‫ )י‬verbo ‫יׁשב‬. Tal como os verbos de primeira-nun, o ‫י‬
desaparece quando conjugado em vayyiqtol. Mas ao contrário dos verbos de primeira-nun, o ‫י‬
não é representado por um dagesh forte na letra a seguir a ele.

Na seção 32.2 introduzimos o conceito de ‫" ִּפֵעל‬piel" com a raiz ‫דבר‬. Ainda não estamos
prontos para falar em detalhes sobre o piel e o binyanim (caules), mas saiba que esta parte do
vídeo está te ajudando a familiarizar-se com as diferentes formas do ‫ דבר‬no caules do piel.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

146
Somos forçados a mencionar piel com ‫ דבר‬simplesmente porque nunca ocorre no caule qal.
Tudo isto se tornará mais claro mais tarde. Para os nerds que estão ansiosos por saber mais sobre
o binyanim agora, recomendamos este excelente video.

Lembre-se que o que importa com todos estes verbos e gráficos não é a
memorização de frases, mas sim a prática e a familiaridade crescente com os
sons e padrões à medida que os continua a ouvir e a ler.

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

147
Aula 72 - Naomi & Ruth

72.1 Novo Vocabulário

‫ ָרָעב‬- fome
‫ ַּכָּלה‬- nora
‫֫אְמ֫אּוָמה‬- nada
‫ְמ‬
Aula 73 - Mais partes do corpo

73.1 Novo Vocabulário

‫ ָלׁשֹון‬- língua
‫ ֵׁשן‬- dente
‫ ְזרֹוַע‬- braço, força
‫ ֵלב‬- coração
‫ ֵלָבב‬- coração
‫ ְׁשֶכם‬- ombro, ombros
- osso
‫ֶ֫עֶצם‬
‫ עֹור‬- pele
‫ֶ֫קֶרב‬- partes internas, entranhas, meio

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

148
Aula 74 - Lev: mente, vontade, emoções

74.1 Novo Vocabulário

‫ ָׂשם ֵלב‬- ele prestou atenção, considerou, estudou (lit. “ele colocou o coração”)
‫ ָלׁשֹון‬- língua
‫ ָאַמר ְּבִלּבֹו‬- ele pensou (lit. “ele disse no seu coração”)
‫ ִהָּכה ִלּבֹו ֹאתֹו‬- o seu coração bateu, a sua consciência o incomodou
‫ ָנָבל‬- tolo

74.2 ‫ֵלב‬

‫ ֵלָבב‬/ ‫ֵלב‬ "coração" tem uma vasta variedade de utilizações em diferentes expressões
idiomáticas hebraicas. O melhor lugar para ler mais sobre todas as formas como é usado é em
The Anthropology of the Old Testament (pgs 40-58). Ocorre 858 vezes na Bíblia hebraica, o que
a torna o termo mais comum para uma parte do que nos torna humanos. É importante reconhecer
que a compreensão moderna de "coração" em portugues e outras línguas entra frequentemente
em conflito com o uso da palavra pela Bíblia. Em hebraico o ‫ ֵלב‬é o centro de quem você é: a
sua mente, vontade, desejos, e emoções. Na nossa forma moderna de pensar separamos
frequentemente a mente (pensamento) do coração (sentimentos) como se fossem completamente
diferentes, mas em hebraico o‫ ֵלב‬é onde se pensa e se sente. Muito raramente o ‫ ֵלב‬refere-se
estritamente à anatomia ou a um órgão. As principais atividades do ‫ ֵלב‬são mentais e
espirituais. Portanto, se não tiver um ‫ֵלב‬, isso significa que não tem compreensão,
discernimento, e sabedoria (um tolo) (por exemplo, Oséias 4:11).

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

149
Aula 75 - Particípio 1: singular

75.1 Novo Vocabulário

‫ ַסל‬- cesto

75.2 Particípio
É importante reconhecer que até agora não introduzimos
formalmente uma forma de falar do presente em
hebraico, apesar de termos mencionado brevemente os
particípios na seção 48.1 Esta lição introduz o particípio
ativo (o particípio passivo virá mais tarde). Exemplos de
particípios ativos em portugues são verbos que terminam
em -ando, endo, indo como julgando, comendo, ouvindo.

Em hebraico o padrão de vogal para um particípio ativo é "o-e" ou holem-tsere, como se pode
ver na figura acima. Um particípio é um adjetivo verbal, o que significa que pode funcionar tanto
como um verbo ou um adjetivo. Nesta lição, queremos focar primeiro na função verbal do
particípio. Tal como outros verbos, os particípios em hebraico devem concordar com o género (e
número) do seu sujeito.

Na frase ‫ֹעֵמד‬ ‫“ ַאְבָרם‬Avram está de pé” ‫ ֹעֵמד‬é a forma


masculina singular do particípio ativo da raíz ‫עמד‬. Mas se
‫ֹע‬
quisermos dizer que “Beth está de pé” ‫ ֵּבתֶ֫מֹעֶ֫מֶדת‬temos de
ter a forma feminina singular do particípio ativo da raiz ‫עמד‬. O
mesmo se aplica a uma mulher se ela estiver falando de si
própria: “Estou de pé” ‫ֹעֶמֶדת‬ ‫ֲאִני‬.

Assim como um adjetivo, os particípios podem ser definidos, ou seja, pode anexar-lhes o artigo
definido. Por exemplo, vemos as duas frases
seguintes no video: ‫ִמי ַהֹהֵלְך? הּוא‬
‫“ ַהֹהֵלְך׃‬Quem [é] o [um/homem] andando? Ele
[é] o [one] que está andando.” O particípio com o
artigo também pode ser traduzido como uma
cláusula relativa: “Quem é o homem que está
caminhando? Ele é o homem que está caminhando”
ou “ Quem é o homem que caminha? Ele é o homem que caminha”.
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

150
Abaixo está um exemplo sumário de particípios ativos singulares. Os particípios pluralmente
ativos virão na lição 77.

👩🏾 🧑🏾
‫ִאָּׁשה ַאַחת‬ ‫ִאיׁש ֶאָחד‬
‫ִהיא ֹיֶׁשֶבת‬ ‫🏽🧑 הּוא ֹיֵׁשב‬
‫ַאְּת ֹיֶׁשֶבת‬ ‫🏽🧑🏽👉 ַאָּתה ֹיֵׁשב‬
‫ֲאִני ֹיֶׁשֶבת‬ ‫ֲאִני ֹיֵׁשב‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

151
Apêndice 1 - Os nomes dos livros da Bíblia em hebraico
Nos nossos vídeos introduzimos passagens bíblicas com o nome hebraico do livro. O quadro
abaixo deve ajudá-lo a familiarizar-se com estes nomes, que muitas vezes não têm nada a ver
com o nome em portugues. Isto porque os nomes que estão em português vem em grande parte
da antiga tradução grega da Bíblia hebraica, que é chamada de Septuaginta. Os nomes são por
vezes diferentes do hebraico, e a ordem é diferente. Observe que os nomes de alguns livros
derivam da primeira palavra ou frase desse livro (por exemplo, Gênesis). Nos casos em que há
uma divisão de um livro em dois, tais como 1º e 2º Reis, o 1 e o 2 serão designados por ‫ א‬e ‫ב‬.
Por exemplo, 1º Reis seria ‫א‬ ‫ְמָלִכים‬.

Português Hebraico

Genesis ‫בְּרֵאשִׁית‬

Êxodo ‫שְׁמוֹת‬

Levítico ‫וַיִּקְרָא‬

Números ‫בְּמִדְבַּר‬

Deuteronômio ‫דְּבָרִים‬

Josué ‫ְיהֹוֻׁשַע‬

Juízes ‫ֹׁשְפִטים‬

Samuel ‫ְׁשמּוֵאל‬
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

152
Reis ‫ְמָלִכים‬

Isaías ‫ְיַׁשְעָיהּו‬

Jeremias ‫ִיְרְמָיהּו‬

Ezequiel ‫ְיֶחְזֵקאל‬

‫ֹה‬
Oséias ‫ֺוֹהֺוֵׁשַע‬

‫ֹי‬
Joel ‫ֺוֹיֺוֵאל‬

Amós ‫ָעמֹוס‬

Obadias ‫ֹעַבְדָיה‬

Jonas ‫יֹוָנה‬

Miquéias ‫ִמיָכה‬

Naum ‫ַנחּום‬

Habacuque ‫ֲחַבּקּוק‬

Sofonias ‫ְצַפְנָיה‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

153
Ageu ‫ַחַּגי‬

Zacarias ‫ְזַכְרָיה‬

Malaquias ‫ַמְלָאִכי‬

Salmos ‫ְּתִהִּלים‬

Provérbios ‫ִמְׁשֵלי‬

Jó ‫ִאּיֹוב‬

Rute ‫רּות‬

Lamentações ‫ֵאיָכה‬

Eclesiastes ‫ֹקֶהֶלת‬

Ester ‫ֶאְסֵּתר‬

Daniel ‫ָּדִנֵּיאל‬

Esdras ‫ֶעְזָרא‬

Neemias ‫ְנֶחְמָיה‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

154
Crônicas ‫ִּדְבֵרי‬
‫ַהָּיִמים‬

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

155
Apêndice 2 - Termos gramaticais e outros termos usados em hebraico19
Muitos termos em hebraico têm sido desenvolvidos para descrever características gramaticais
modernas. Um subconjunto destes é utilizado para descrever o hebraico antigo. A tabela abaixo
dá uma correspondência aproximada entre os termos usados nos diferentes "dialetos" do hebraico
(antigo e moderno, onde "antigo" aqui inclui o hebraico Mishnaic) e também os termos ingleses
comuns usados. Existem diferenças entre a gramática hebraica moderna e a antiga, pelo que
considero útil evitar os termos hebraicos modernos para os tempos do passado, presente e futuros
(‫עתיד‬ ,‫ הווה‬,‫)עבר‬, e utilizar nomes que descrevam as suas formas (‫)ָקַטל ִיְקֹטל‬.

Hebraico moderno Hebraico antigo Portugues

‫עברית מודרנית‬ ‫ִעְבִרית ִמְקָרִאית‬ ‫אנגלית‬


‫ְיהּוִדית‬

‫תנ"ך‬ ‫ִמְקָרא‬ Bíblia hebraica

‫פרק‬ ‫ֶּפֶרק‬ Capítulo

‫פסוק‬ ‫ָּפסּוק‬ Versículo

‫משפט‬ ‫ִמְׁשָּפט‬ Frases

‫מילה‬ ‫ָּדָבר‬ Coisa, palavra

‫שם עצם‬ ‫ֵׁשם ֶעֶצם‬ Substantivo

‫פועל‬ ‫ּפֹוַעל‬ Verbo

‫שם תואר‬ ‫ֵׁשם ֹּתַאר‬ Adjetivo

‫תואר הפועל‬ ‫ֹּתַאר ַהּפֹוַעל‬ Advérbio

‫שם פועל‬ ‫ָמקֹור‬ Infinitivo

19 Compiled by Cameron Hamm, 2021


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

156
‫מקור נטוי‬ ‫ָמקֹור ָנטּוי‬ infinitivo construto

‫מקור מוחלט‬ ‫ָמקֹור מּוְחָלט‬ infinitivo absoluto

‫עתיד‬ ‫ִיְקֹטל‬ yiqtol/imperfecto/imperfectivo/prefix


conjugação

‫עבר‬ ‫ָקַטל‬ qatal/perfect/perfectivo/sufixo


conjugation

‫זרוז‬ ‫ֶאְקְטָלה‬ coortativo (wish/desire – 1st pessoa)

‫צווי‬ ‫ִצּוּוי‬ imperativo (comando direto – 2nd


pessoa)

)‫פיקוד (יוסיבי‬ ‫ַיְקֵטל‬ jussivo (vontade/desejo indireto – 3rd


pessoa)

‫שורש‬ ‫ֹׁשֶרׁש‬ raíz

‫בניין‬ ‫ִּבְנָין‬ tronco verbal

‫גיזרה‬ ‫ִּגְזָר ה‬ weak pattern padrão fraco

‫גרוני‬ ‫ְּגרֹוִני‬ gutural

‫צורת הפסק‬ ‫צּוַרת ֶהְפֵסק‬ pausal form forma de pausa

‫צּוַרת ְמֻנָחה‬

‫הווה‬ ‫ֵּבינֹוִני‬ particípio

‫יחיד‬ ‫ָיִחיד‬ singular

‫רבים‬ ‫ַרִּבים‬ plural

‫זכר‬ ‫ָזָכר‬ masculino

‫נקבה‬ ‫ְנֵקָבה‬ feminino


Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

157
‫ה" הידיעה‬ ‫ַהְיִדיָעה‬-‫ֵהא‬ articulo

‫סמיכות‬ ‫ְסִמיכּות‬ construto

‫מילת יחס‬ ‫ִמיַלת ַיַחס‬ preposição

‫פשר‬ ‫ֵּפֶׁשר‬ significado

Palavras comuns para formar perguntas de compreensão:

‫ַמה‬ O quê?

‫ַּבֶּמה ַּבָּמה‬ Com o que? Por que meios?

‫ִמי‬ Quem?

‫ְלִמי‬ Para quem?

‫ָמַתי‬ Quando?

‫ַעד ָמַתי‬ Até quando?

‫ַלָּמה ַמּדּוַע‬ Por quê?

‫ֵאיֹפה ַאֶּיה ֵאי‬ Onde / que localização?

‫ֵמַאִין‬ De onde?

‫ָאָנה‬ Para onde?

‫ֵאיְך ֵאְיָכה‬ Como?

‫ַּכָּמה‬ Quantos?

Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

158
Draft copy. This work is Public Domain. You may share, adapt, and redistribute it without permission.

159

Você também pode gostar