Você está na página 1de 14

ADJETIVOS: USO PREDICATIVO

O hebraico, muitas vezes, faz uso de orações


simples que consistem de um substantivo, que
exerce a função de sujeito, e um adjetivo, que
exerce a função de predicativo. Estas são orações
sem verbos (orações nominais) em que o verbo de
ligação (ser, estar) deve ser subentendido. Na
tradução é necessário inseri-lo. (gramática de
Page H. Kelley, pág 72).
ADJETIVOS: USO PREDICATIVO

1- O adjetivo (predicativo) normalmente se encontra


antes do substantivo (sujeito); excepcionalmente
poderá vir depois do substantivo.

O adjetivo predicativo concordará com o substantivo


em gênero e número, mas nunca terá o artigo.
Exemplo:
(Tōv haddävär)

‫טֹוב ַה ָּד ָב ר‬
a palavra (É) boa (1 Reis 2:38).
Observe que o adjetivo ‫( טֹוב‬tōv), está antes do
substantivo ‫( ַה ּדָב ר‬haddävär), exatamente como a
regra manda. Porém, o verbo de ligação (ser, estar)
deve aparecer na tradução. Nesse caso, aparecerá
como "é". Ou seja, "A PALAVRA (É) BOA".
(wehammélekh zäqēn me‫׳‬ōdh)
‫ְך‬
‫ְוַה ֶּ֫מ ֶל ָזֵק ן ְמ ֹאד‬
E o rei (ERA) muito velho (1 Reis 1:15).
Observe que o adjetivo ‫( ָזֵק ן‬zäqēn), está depois do
substantivo ‫( ְוַה ֶּמ ֶל ְך‬wehammélekh), nesse caso, é uma
exceção, como o gramático falou (toda regra tem sua
excessão). Porém, o verbo de ligação (ser, estar) deve
aparecer na tradução. Nesse caso, aparecerá como
"era". Ou seja, "E O REI (ERA) MUITO VELHO".
ADJETIVOS: USO PREDICATIVO

2- Dois adjetivos predicativos podem ser


usados para descrever um substantivo
(sujeito). Exemplo:
(Tōv-weyäshär ADONAY)

‫טֹוב־ְוָיָׁש ר ְיהָוה‬
Bom e reto (É) o SENHOR (salmos 25:8).
Observe que temos aqui dois adjetivos ligados por um
Maqqēf, qualificando o substantivo (sujeito), que é ADONAY.
nesse caso, os adjetivos estão antes do substantivo,
exatamente como a regra manda. Porém, o verbo de ligação
(ser, estar) deve aparecer na tradução. Nesse caso, aparecerá
como "é". Ou seja, "BOM E RETO (É) O SENHOR".
OBSERVAÇÃO:

Quando um adjetivo que termina com


uma vogal seguida da letra ‫( ה‬hê) recebe
algum sufixo, acaba perdendo tanto a
vogal quanto o (hê). Exemplo:
PLURAL MASCULINO SINGULAR MASCULINO

‫ָק ִׁש ים‬ ‫ָק ֶׁש ה‬


(difíceis) (difícil)
PLURAL FEMININO SINGULAR FEMININO

‫ָק ׁש ֹות‬ ‫ָק ָׁש ה‬


(difíceis) (difícil)
GRAUS DO ADJETIVO

O adjetivo, na língua hebraica como em


português, é utilizado nos graus comparativo
e superlativo. Serão apresentados aqui esses
dois graus do adjetivo e suas divisões.
O COMPARATIVO

O comparativo se divide em três:


comparativo de superioridade,
comparativo de inferioridade e
comparativo de igualdade.
1- COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE

O comparativo de superioridade é
formado pelo adjetivo ‫( ָּג דֹול‬grande) e
pela preposição ‫( ִמ ן‬de) ligada ao
segundo nome. Exemplo:
Miyyōsēf Gädōl ‫׳‬Avrähäm

‫ַא ְב ָר ָה ם ָּגדֹול ִמ ּיֹוֵס ף‬


DE JOSÉ GRANDE ABRÃO

A tradução ultraliteral dessa frase poderia


ser: Abraão grande de José. Mas não é
difícil perceber que a intenção é expressar
que Abraão é maior (do) que José.
Como vimos no exemplo acima, a preposição ‫ִמ ן‬
neste caso foi utilizada sem o nun final. Ela
também pode aparecer na forma ‫ֵמ‬. Isto ocorre
quando é utilizada antes de alguma letra
gutural. O importante aqui é lembrar que, em
qualquer forma, com ou sem o nun final, ela
complementa a relação comparativa entre os
substantivos. Exemplo:
Mēhappärōth Gedōlîm Happarîm

‫ַה ַּפ ִר ים ְגדֹוִל ים ֵמ ַה ָּפ רֹות‬


DE AS VACAS MAIORES OS BOIS

A tradução ultraliteral dessa frase poderia


ser: os bois maiores de as vacas. Mas não é
difícil perceber que a intenção é expressar
que Os bois são maiores (do) que as vacas

Você também pode gostar