Idioms 3a SÉRIE Aula 6 – 4o Bimestre Conteúdo Objetivos
● Léxico: palavras ● Compreender o que são
relacionadas com expressões idiomáticas e suas expressões idiomáticas; utilizações na construção de sentidos; ● Temático: idioms. ● Mobilizar práticas de linguagem para falar sobre expressões idiomáticas. Para começar Virem e conversem! Em 3 minutos, discutam a respeito das seguintes perguntas: 1. O que são expressões idiomáticas? 2. Quais são as expressões idiomáticas que você conhece? 3. É possível compreender essas expressões de maneira literal? Justifique.
Compartilhem suas respostas.
Na prática 5 minutos
Leia e analise as falas a seguir e responda às
perguntas em seu caderno.
“You should stop wasting all your money on purses
before it gets out of hand.”
“I’ve tried to be his friend, but he seems to
enjoy burning bridges!”
1. Can you identify any idioms in the sentences? Which one(s)?
2. Do you know, or can you infer, their meaning? Foco no conteúdo Idioms Sabe aquelas expressões que, se analisadas tendo em vista apenas os sentidos denotativos (literais) de cada palavra, não fazem muito sentido? Você provavelmente já deve ter ouvido, ou até mesmo usado, expressões, como: “dar a volta por cima”, “encher linguiça”, “lavar a roupa suja” e “levar um toco”. Todas estas são exemplos populares de expressões idiomáticas, ou idioms, na Língua Inglesa. Foco no conteúdo Em suma, as expressões idiomáticas são frases ou expressões que têm um significado diferente dos sentidos literais das palavras que as compõem. Assim como as gírias que vimos na aula anterior, as expressões idiomáticas também são mais usadas na linguagem informal. Entretanto, é comum o seu uso na literatura, na música e em outros tipos de produções do campo artístico-literário para manifestar sentimentos, emoções e ideias de maneira mais criativa. Foco no conteúdo Vamos analisar a seguinte expressão: “The apple never falls far from the tree.” Se considerarmos apenas os significados literais das palavras em questão, teremos algo como: “A maçã nunca cai longe da árvore”. Tal expressão idiomática da Língua Inglesa é usada quando se quer expressar a ideia de que os filhos são de alguma forma parecidos com os pais. Na Língua Portuguesa, uma das expressões que se assemelham a esta, em questão de sentido, seria: “filho de peixe peixinho é”. Foco no conteúdo Há expressões idiomáticas em todos os idiomas, cada qual com seus próprios sentidos, que podem variar de acordo com a cultura e o contexto dos falantes. Vamos ver, agora, alguns dos idioms da Língua Inglesa.
“I’m feeling a little under the weather today.”
(Sentir-se levemente doente). “It is getting out of hand.” (Quando algo está saindo do controle). “You shouldn't burn bridges with your classmates.” (Fazer algo que desestabilize ou encerre uma relação). Na prática 5 minutos
Utilize as expressões idiomáticas a seguir para
escrever frases, colocando-as em um contexto de uso. Siga o exemplo:
1. Under the weather: I can’t go to school today
because I am feeling under the weather. 2. The apple never falls far from the tree: 3. Get out of hand: 4. Burn bridges: Aplicando 10 minutos
Em duplas, analisem as expressões idiomáticas a seguir. Escrevam,
em seus cadernos, os sentidos literais identificados e suas interpretações quanto aos significados delas. Para isso, vocês podem utilizar dicionários e buscar na internet por situações de usos dessas expressões, a fim de ajudá-los a compreender melhor os seus significados. 1. Piece of cake; 2. Be hard on someone; 3. Get something out of one's system; 4. Left out in the cold; 5. Go down in flames. Aplicando Compartilhando Agora, compartilhem os sentidos literais das expressões idiomáticas e as suas interpretações a respeito do que significam. Para isso, vocês podem utilizar os modelos indicados abaixo:
The idiom… literally means…
As an idiom, I guess it means… O que aprendemos hoje?
● Compreendemos o que são expressões idiomáticas e
suas utilizações na construção de sentidos; ● Mobilizamos práticas de linguagem para falar sobre expressões idiomáticas.