Você está na página 1de 10

Aula 04

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD


2021 (Diplomata) Primeira Fase -
Pré-Edital

Autor:
Willian Magalhães

18 de Janeiro de 2021

10912603704 - Egberto Bezerra da Silva


. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

SIMULADO
Sumário

Introdução ...................................................................................................................................................................................... 2

Questões ......................................................................................................................................................................................... 2

Gabarito........................................................................................................................................................................................... 4

Questões Comentadas .............................................................................................................................................................. 4

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

INTRODUÇÃO
Olá! Sejam todos bem-vindos ao segundo simulado do nosso Passo de Inglês para CACD.

Este simulado contempla questões sobre os seguintes assuntos:

a) Interpretação de textos
b) Vocabulário e tradução
c) Aspectos linguísticos e sinônimos

Hora de testar seus conhecimentos!

QUESTÕES

Observações: Adaptações foram feitas por conta da transferência do conteúdo do arquivo


original (.pdf) para este documento. Quaisquer dúvidas, favor entrar em contato com o professor.

Este documento foi criado pelo professor para que os alunos tenham liberdade em fazer os
exercícios e acompanhar de uma forma mais didática a sua correção. Utilize as videoaulas como
material de apoio.

Atenciosamente, Willian Magalhães.

Text IV

1 When did Americans start sounding funny to English ears? The story is not as simple as
2 some believe. Thanks to a remarkable kind of linguistic melting pot process, early Americans
3 spoke with a standard dialect all their own that was often met with approval by English observers,
4 in contrast to how certain American accents are sometimes judged today.

5 From the early eighteenth century, while British English speakers could easily reveal details
6 about their background through their speech, it was much harder to pinpoint an American
7 speaker’s background in the same way. Many described the American dialect of the day as being,
8 surprisingly, pretty close to the accepted British grammatical standard of London “polite” society,
9 even if there were some accent differences and linguistic variation. While these would have been
10 indicators of lower status in England, in colonial America speakers of all classes and regions might
11 have used these forms, diluting them as signs of social status.

12 Some fairly resilient linguistic myths have arisen as folk explanations for why British and
13 American dialects are the way they are, including the often-cited belief that Shakespeare sounded
14 much more American than he did British, and thus American English must be free from any
15 modern linguistic “corruption” that followed.

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

16 George Philip Krapp, among others, makes a compelling argument against the theory that
17 a transplanted dialect or language suddenly has its linguistic development arrested, so that
18 examples like American English or Acadian French must simply be more archaic than the dialects
19 that continued evolving in their home countries.

20 Far from being an isolated community, the American colonies developed culturally and
21 linguistically while being in constant contact with the outside world and with a healthy flow of
22 immigrants from many different backgrounds. The truth is, in the context of a linguistic melting
23 pot, a kind of linguistic leveling occurs, and a common mode of speech, or koine, emerges. No
24 single dialect is really transplanted intact and unchanging. American English is not eighteenth-
25 century British English frozen in time while British English varieties changed in a different
26 direction. American English behaves no differently from any other dialect in this way; it develops
27 and innovates but also maintains certain linguistic characteristics meaningful to its speech
28 community, in the same way that British English does.

29 But in order for linguistic innovation to really take root, you need a bunch of colonial
30 babies. The founding generation of settlers wasn’t immediately followed by a huge influx of
31 immigrants with other dialects and languages until an American koine was already mostly
32 established by newer generations of Americans, at which point more recent immigrant waves
33 began to adopt the prevailing ways of speaking. Many eventually abandoned their native tongue
34 and assimilated into the wider linguistic community.

35 So by the time of the signing of the Declaration of Independence, it’s clear Americans
36 didn’t have to hold their tongue with the British — they spoke with the national dialect that had
37 steadily evolved for at least two generations before 1776.

Chi Luu. When Did Colonial America Gain Linguistic Independence? Internet:
<https://daily.jstor.org> (adapted).

Decide whether the following statements are right (C) or wrong (E) according to text IV.

1 According to the text, the fact that social origin was not as easy to identify based on the
koine of eighteenth-century Americans as was the case with contemporary Britons
reflected the early American colonies’ egalitarian ethos.

2 It can be said from the text that to British ears, contemporary American accents belie
declining grammar standards in America as compared to Colonial times.

3 The author criticizes Krapp’s argument that exemplars of transplanted languages or


dialects such as Acadian French are more archaic than the original ones, which continued
evolving in their home countries.

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

4 The author asserts that the early dialect of colonial Americans was not influenced and
shaped by large waves of immigrants from many origins.

In text IV, without altering the general meaning of the sentence, “pinpoint” (R.6) could be
replaced by (mark right — C — or wrong — E)

5 ascertain.

6 determine.

7 compare.

8 convey.

GABARITO

1. E 2. E 3. E 4. C

5. C 6. C 7. E 8. E

QUESTÕES COMENTADAS

1 According to the text, the fact that social origin was not as easy to identify based on the
koine of eighteenth-century Americans as was the case with contemporary Britons
reflected the early American colonies’ egalitarian ethos.

Gabarito: ERRADO

Nosso enunciado diz:

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

De acordo com o texto, o fato de que a origem social não era tão fácil de identificar com base na
koine* dos americanos do século XVIII como era o caso dos britânicos contemporâneos refletia
a igualdade social das primeiras colônias americanas.

Koine: a língua comum dos gregos desde o final do período clássico até a era bizantina.

É possível identificar no nosso texto, para ser mais específico, na linha 9 a seguinte passagem:

“While these would have been indicators of lower status in England, in colonial America speakers
of all classes and regions might have used these forms, diluting them as signs of social status.”

O que se traduz em:

“Embora esses fossem indicadores de status inferior na Inglaterra, na América colonial, falantes
de todas as classes e regiões poderiam ter usado essas formas, diluindo-as como sinais de status
social.”
==20852a==

Analisando o trecho acima e o nosso enunciado, que diz que a origem social não era tão fácil de
identificar, podemos entender que se haviam várias classes sociais (falantes de todas as
classes), não havia igualdade. Podemos até entender que o koine pudesse ser compreendido
como uma língua uniforme, mas havia diferenças sociais (signs of social status).

Trata-se de uma questão de interpretação de texto onde o candidato deve achar no texto,
passagens que provam ou contradizem o enunciado.

Logo, gabarito ERRADO.

2 It can be said from the text that to British ears, contemporary American accents belie
declining grammar standards in America as compared to Colonial times.

Gabarito: ERRADO

Este item se trata de interpretação de texto em um nível bem fácil, pois a resposta está estampada
no primeiro parágrafo do texto. Antes de responder nosso item, vamos entender nosso
enunciado.

Tradução de nosso enunciado:

Pode ser dito pelo texto que aos ouvidos britânicos, sotaques contemporâneos americanos
contradizem os padrões decadentes de gramática na América quando comparados com a era
colonial.

E podemos identificar no texto a seguinte passagem:

“Thanks to a remarkable kind of linguistic melting pot process, early Americans spoke with a
standard dialect all their own that was often met with approval by English observers, in contrast
to how certain American accents are sometimes judged today.”

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

O que pode ser entendido como:

“Graças a um tipo notável de processo de caldo cultural, os primeiros americanos falavam com
um dialeto padrão só deles que era frequentemente recebido com aprovação pelos
observadores ingleses, em contraste com como certos sotaques americanos são as vezes
julgados hoje em dia.”

Ou seja, o estranhamento é em relação aos sotaques americanos e não gramática.

Logo, gabarito ERRADO.

3 The author criticizes Krapp’s argument that exemplars of transplanted languages or


dialects such as Acadian French are more archaic than the original ones, which continued
evolving in their home countries.

Gabarito: ERRADO

Mais um item de interpretação de texto!

Nosso enunciado diz o seguinte:

O autor critica o argumento de Krapp de que exemplares de línguas transplantadas ou dialetos


como o francês acadêmico são mais arcaicos do que os originais, que continuaram evoluindo em
seus países de origem.

Ao ler o texto, podemos perceber que não é o autor que faz a crítica, mas sim o próprio Krapp.
Veja a seguir no trecho abaixo:

George Philip Krapp, among others, makes a compelling argument against the theory that a
transplanted dialect or language suddenly has its linguistic development arrested, so that
examples like American English or Acadian French must simply be more archaic than the dialects
that continued evolving in their home countries.

O que se traduz em:

George Philip Krapp, entre outros, apresenta um argumento convincente contra a teoria de que
um dialeto ou língua transplantada repentinamente tem seu desenvolvimento linguístico
interrompido, de modo que exemplos como o inglês americano ou o francês acadêmico devem
ser simplesmente mais arcaicos do que os dialetos que continuaram evoluindo em sua casa
países.

Sendo assim, gabarito ERRADO.

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

4 The author asserts that the early dialect of colonial Americans was not influenced and
shaped by large waves of immigrants from many origins.

Gabarito: CERTO

A resposta deste item é baseada em interpretação de texto, mais uma vez.

Nosso enunciado diz o seguinte:

O autor afirma que o dialeto inicial dos americanos coloniais não foi influenciado e moldado por
grandes ondas de imigrantes de várias origens.

E no seguinte trecho retirado do texto, é possível entender que as primeiras gerações nascidas
nos EUA, de fato, promoveram uma descaraterização da língua. É entendido também que se
levou um tempo para que imigrantes que falassem um idioma diferente chegassem lá. Portanto,
a língua já havia sido transformada antes mesmo das ondas de imigrantes de várias origens.

“The founding generation of settlers wasn’t immediately followed by a huge influx of immigrants
with other dialects and languages until an American koine was already mostly established by
newer generations of Americans, at which point more recent immigrant waves began to adopt
the prevailing ways of speaking. Many eventually abandoned their native tongue and assimilated
into the wider linguistic community. “

Logo, gabarito CERTO.

In text IV, without altering the general meaning of the sentence, “pinpoint” (R.6) could be
reaplced by (mark right – C or wrong -E)

5 ascertain.

Gabarito: CERTO

Item que envolve vocabulário e semântica, pois precisamos prestar atenção se o léxico se encaixa
(vocábulo) e se o sentido da frase não sofra alterações.

A palavra em destaque no enunciado é ‘pinpoint’, que significa identificar/estabelecer.

A palavra sugerida é ‘ascertain’, que significa estabelecer, assegurar ou certificar.

Logo, é possível fazer a substituição da palavra do enunciado pela sugestão do item em questão,
pois não haverá mudança no sentido original da frase.

Logo, gabarito CERTO.

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva
. Túlio Lages
Aula 00 Magalhães
Willian
Aula 04

6 determine.

Gabarito: CERTO

A segunda palavra sugerida nesta questão é a palavra ‘determine’ que significa ‘determinar’ em
um primeiro olhar. No entanto, ao verificar no Dicionário de Cambridge, a palavra ‘determine’
também possui o significado de ‘especificar’.

Logo, gabarito CORRETO.

7 compare.

Gabarito: ERRADO

A palavra ‘compare’ faz com que o candidato se confunda, pois ela possui um significado muito
comum, que é ‘comparar’. E neste contexto, caso a palavra ‘compare’ seja substituída por
‘pinpoint, haverá uma alteração no sentido da frase, logo podemos considerar nosso gabarito

ERRADO!

8 convey.

Gabarito: ERRADO

E a última palavra sugerida por este item é a palavra ‘convey’, que significa ‘transmitir’,
‘comunicar’.

Não podemos alterar o significado de determinar por transmitir ou até mesmo comunicar. Isso
alteraria o sentido da frase e estaríamos agindo em desacordo com o nosso enunciado. Logo, é
correto afirmar que o nosso gabarito está ERRADO.

Bons estudos!

Prof. Willian Magalhães

Instagram: http://www.instagram.com/profwillianmagalhaes

Passo Estratégico de Inglês p/ CACD 2021 (Diplomata) Primeira Fase - Pré-Edital


www.estrategiaconcursos.com.br

10912603704 - Egberto
2131242Bezerra da Silva

Você também pode gostar