Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Contextualização
Contextualizando a Língua Inglesa
• First Approach;
• Introdução;
• O Inglês como Língua Franca;
• Um Breve Passeio pela História da Língua Inglesa;
• O Inglês Antigo ou Anglo-Saxão (Old English or Anglo-Saxon) (449-1100);
• O Inglês Médio (1100-1500);
• O Inglês Moderno – Primeira Fase (1500-1800);
• O Inglês Moderno – Segunda Fase (1800 ao Presente).
OBJETIVOS DE APRENDIZADO
• Apresentar a cronologia da formação da Língua Inglesa;
• Compreender as características, peculiaridades e irregularidades da Língua Inglesa.
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
First Approach
Passe os olhos brevemente sobre a sinopse do filme Che abaixo.
Che is a two-part 2008 biopic about Argentine Marxist revolutionary Ernesto “Che” Guevara,
directed by Steven Soderbergh and starring Benicio del Toro. Rather than following a standard
chronological order, the films offer an oblique series of interspersed moments along the
overall timeline. Part One is entitled The Argentine and focuses on the Cuban Revolution
from the landing of Fidel Castro, Guevara, and other revolutionaries in Cuba to their successful
toppling of Fulgencio Batista’s dictatorship two years later. Part Two is entitled Guerrilla and
focuses on Guevara’s attempt to bring revolution to Bolivia and his demise. Both parts are shot in
a cinéma vérité style, but each has different approaches to linear narrative, camerawork, and the
visual look. Che is a two-part 2008 biopic about Argentine Marxist revolutionary Ernesto “Che”
Guevara, directed by Steven Soderbergh and starring Benicio del Toro. Rather than following a
standard chronological order, the films offer an oblique series of interspersed moments along
the overall timeline. Part One is entitled The Argentine and focuses on the Cuban Revolution
from the landing of Fidel Castro, Guevara, and other revolutionaries in Cuba to their successful
toppling of Fulgencio Batista’s dictatorship two years later. Part Two is entitled Guerrilla and
focuses on Guevara’s attempt to bring revolution to Bolivia and his demise. Both parts are shot
in a cinéma vérité style, but each has different approaches to linear narrative, camerawork,
and the visual look. Veja o trailer, disponível em: https://youtu.be/fqTw2dtVQzw
Confira na tabela abaixo as traduções para o português das palavras que estão
em destaque no texto.
Tabela 1
part parte moments momentos
revolutionary revolucionário entitled entitulado
directed dirigido different diferente
chronological cronológico linear linear
films filmes narrative narrativa
oblique oblíquo – –
Como você deve ter notado, as palavras em verde são muito parecidas com suas tra-
duções para o português. A maioria delas também se parece muito com suas traduções
para o francês também.
Porque será?
Então, faça suas malas e venha nos acompanhar pelo rico processo de desenvol-
vimento da língua mais falada no mundo.
8
Introdução
O primeiro objetivo desta unidade é apresentar uma breve cronologia da trajetó-
ria da língua inglesa através dos tempos e de contextualizá-la em nossos dias. Para
iniciarmos nossos estudos desta língua tão presente nas vidas de tantas pessoas em
tantos continentes e países, é essencial que conheçamos minimamente as origens,
os percursos e os movimentos desse idioma. Além disso é importante entender
como ele chegou aos nossos dias impondo-se como língua estrangeira obrigatória
em muitos currículos escolares por todo o mundo.
Nosso segundo objetivo aqui, é preparar nossos alunos para lidarem com a gra-
mática da língua inglesa, como: os verbos, os plurais das palavras e além da gramá-
tica trataremos também da pronúncia da língua em questão. Veremos ainda razões
históricas, políticas e sociais relacionados ao inglês.
9
9
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
uma língua foi usada pela primeira vez, saber exatamente quando mudou significati-
vamente, ou saber precisamente quando alguma comunidade ou povo passou a usá-la
como sua língua principal. Por isso, devemos estar conscientes de que as datas que
serão apresentadas a seguir representam apenas ilustrativamente momentos destaca-
dos no longo e complexo processo de desenvolvimento da história do idioma inglês.
Nossa história começa aqui:
Figura 1
Fonte: Thinkstock.com
Antes de iniciarmos nossa breve viagem pela história da língua inglesa, vamos ob-
servar a linha do tempo abaixo, que traz algumas das datas (aproximadas) da história
da língua inglesa:
Figura 2
Fonte: Acervo do conteudista
10
O Inglês Antigo ou Anglo-Saxão
(Old English or Anglo-Saxon) (449-1100)
Como podemos observar na linha do tempo acima, o início da história da língua
inglesa associa-se, tradicionalmente, às invasões na Inglaterra de três tribos germâni-
cas: Os Anglos, os Saxões e os Jutos. Quatro séculos antes, a ilha havia sido invadida
e dominada por legiões romanas, que vinham conquistando territórios para Roma
por todo sul da Europa e norte da África. Com o colapso do Império Romano por
volta do século V d.C., as legiões foram gradualmente convocadas para retornar à
Roma. Ao abandonar a ilha britânica, as legiões que ali haviam se instalado deixaram
para trás uma frágil população celta que havia sido romanizada, conhecidos como
Bretões. Por volta dessa época, essa população passou a sofrer constantes ataques
das tribos celtas mais violentas que habitavam a porção norte da ilha, os Pictos. Com
o intuito de fortalecerem suas defesas, os Bretões chamaram, para virem ao seu
auxílio, tribos germânicas mercenárias que habitavam regiões que hoje conhecemos
como os Países Baixos, Dinamarca e norte da Alemanha. Veja abaixo um mapa que
ilustra essas primeiras invasões.
Figura 3
Fonte: Wikimedia Commons
11
11
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
É bastante provável que os dialetos falados por essas tribos fossem muito seme-
lhantes, o suficiente para que os integrantes dessas tribos pudessem comunicar-se
entre si. O nome do país onde nasceu a língua inglesa provém do nome de uma
dessas tribos: Inglaterra “terra dos anglos” (England Anglo-land: a grafia mudou,
mas vejam como os sons de “engla” e “anglo” são parecidos). Daqui para frente, nos
referiremos a essas tribos como os ingleses e chamaremos de língua inglesa a língua
falada por eles. Vamos nos lembrar de que, embora essas tribos falassem dialetos
diferentes, foi dessa conjunção de dialetos que nasceu o inglês de hoje!
12
Figura 4
Fonte: Wikimedia Commons
Trocando Ideias...
Como veremos mais para frente, em estágios mais adiantados da língua inglesa, prin-
cipalmente durante o renascimento e com o surgimento da imprensa, o latim fez novas
incursões na língua inglesa e trouxe milhares de palavras latinas para o idioma.
13
13
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
Figura 5
Fonte: Wikimedia Commons
O alfabeto latino passou, então, a ser usado para registrar, em inglês, os textos
poéticos e religiosos que começavam a ser produzidos na Inglaterra. Os monges trou-
xeram consigo o uso do pergaminho; porções de peles de animais nas quais se escre-
via com tinta. Com suas curvas e arcos feitos pela tinta deslizando pelos pergami-
nhos, o alfabeto latino possibilitou que o inglês fosse escrito com mais facilidade e
com mais frequência.
14
chegaram a decretar a morte do inglês. Uma das ameaças mais significativas veio de
uma região que chamamos hoje de Escandinávia: os temidos guerreiros vikings.
Como pudemos observar, eram palavras comuns do cotidiano, e que são ainda
usadas com muita frequência no inglês de hoje. Somos novamente, então, convida-
dos a registrar em nossa memória que, depois de um período de guerras e conflitos,
os anglos, os saxões e os jutos, cujos dialetos deram origem à língua inglesa, pas-
saram a conviver, trocar e negociar com os vikings, recebendo muitos empréstimos
15
15
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
de sua língua nórdica. Vem desde esse tempo, então, uma das características muito
interessantes da língua inglesa que é a de receber e acomodar palavras estrangeiras
com muita facilidade.
Trocando Ideias...
Não se preocupe em aprender essas palavras agora! Em outro momento de nossos es-
tudos, elas aparecerão novamente em contextos mais significativos. A longa lista de
palavras acima pretende somente ilustrar o aspecto váriado e ao mesmo tempo simples
das palavras de origem viking que vieram para o inglês.
Störig (1990)também nos relata que por volta dessa época, havia ainda na Inglaterra
alguns conflitos entre os vikings e os ingleses, com reis ingleses e de origem viking
alternando-se como governantes da nação. Quando o rei inglês Edward morre em
1066, Harold, o líder da região de Wessex, habitada por ingleses, é escolhido para ser
o próximo rei. Entretanto, William, um dos primos de Edward e líder dos normandos,
achava que o trono deveria ser seu. Ele decide, então, com seu exército, lutar contra
Harold e tomar o trono da Inglaterra.
A nova elite governante da Inglaterra falava o francês, que passou a ser a lín-
gua oficial da corte e da lei. Em sua maioria, os textos religiosos eram escritos
em latim. A língua inglesa, então, passou a ser mais uma língua falada do que
16
escrita o que, para muitos especialistas, poderia ter levado o inglês à extinção!
Mas, como diz David Crystall (1990), afirma que em meados do século IX, a lín-
gua Inglesa estava muito bem desenvolvida para ser suplantada por outra língua.
As tabelas a seguir trazem somente alguns exemplos das muitas palavras novas
que entraram para o inglês nesse período:
Tabela 3 – Administração
chancellor Chanceler Prince príncipe
council Conselho Royal real
government Governo Sovereign soberano
Liberty Liberdade Tax taxa
majesty Majestade Treasurer tesoureiro
minister Ministro Treaty tratado
parliament parlamento Tyrant tirano
Tabela 4 – Religião
Abbey Abadia Convent convento
baptism Batismo Crucifix crucifixo
cardinal Cardeal Friar frade
cathedral Catedral Heresy heresia
Chant Canto Immortality imortalidade
Charity Caridade Miracle milagre
communion comunhão Religion religião
confess Confessar Salvation salvação
17
17
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
Trocando Ideias...
Se não nos esquecermos de que o francês é “língua irmã” do nosso português, pois am-
bas as línguas são românicas, isto é, têm origem no latim, ficaremos muito otimistas a
respeito de nosso progresso nos estudos da língua inglesa, pois, de início, veja quantas
palavras já sabemos!
Ao final desse período, outro evento linguístico trará grandes consequências para
a língua inglesa: A Grande Mudança de Vogais (The Great Vowel Shift). Não se sabe
ao certo a razão, mas aproximadamente a partir dos anos 1400, houve, em muitas
regiões da Inglaterra, mudanças nas pronúncias de vogais. Muitas palavras passaram a
ser pronunciadas diferentemente da maneira como eram pronunciadas anteriormente.
No entanto, a grafia das palavras praticamente não foi alterada! Nas palavras de Störig
(2006), a ortografia faz menção ao século XV e as alterações na pronúncia que ocor-
reram posteriormente não foram adaptadas a ela”. É muito importante que lembremos
disso quando formos surpreendidos com alguma dificuldade de aprender a pronúncia do
inglês, pois, encontraremos muitas palavras cuja ortografia não corresponde ao som.
Não se trata de uma dificuldade exclusiva dos aprendizes da língua inglesa, mas de uma
dificuldade que é, às vezes, experimentada pelos próprios falantes nativos da língua.
O Inglês Moderno –
Primeira Fase (1500-1800)
Daqui em diante, por se tratar de um longo estágio em que ocorreram relativa-
mente poucas mudanças na estrutura da língua inglesa, passaremos mais rapida-
mente por alguns aspectos desse período, cujos desdobramentos têm importância
significativa para a compreensão do idioma inglês de nossos dias e para um processo
de aprendizado da língua inglesa mais orgânico, mais eficaz.
Esse próximo estágio, a primeira fase do Inglês Moderno, tem como principais
protagonistas a chegada da imprensa na Inglaterra, o processo colonizador desse
país em várias regiões do mundo e o Renascimento.
18
O ano de 1476 marca a chegada da imprensa na Inglaterra, trazida por William
Caxton. Esse pioneiro na arte de imprimir livros e os desdobramentos dessa novi-
dade trazida por ele para Inglaterra foram grandes responsáveis por importantes
mudanças na língua inglesa. Embora o inglês já estivesse bem estabelecido por volta
dessa época, havia muitas variações na maneira de se grafá-lo de região para região.
Levado a optar por uma das variações, Caxton escolheu a variação que era usada
na região de Londres, pois se tratava do maior centro de poder da Inglaterra. Essa
região era também economicamente mais importante para o país.
A circulação dos livros sendo produzidos agora em maior quantidade e rapidez por
toda a Inglaterra intensificou-se ainda mais pelo interesse na cultura humanista. Vinda
da Itália, essa cultura, que estava em auge durante o Renascimento, fomentava o inte-
resse dos nobres e intelectuais ingleses a desenvolver o cultivo dos escritores clássicos
latinos e gregos. A imprensa se desenvolvia,então, imprimindo livros que já traziam
em si não apenas uma única variação do inglês (o que contribuiria para a padronização
da língua), mas traziam também a influência dos textos clássicos na língua inglesa, a
maioria vinda do latim. Essa influência se faz sentir principalmente pela entrada des-
comedida de mais palavras do grego e principalmente do latim para a língua inglesa.
O Renascimento também influenciou fortemente o florescimento cultural na corte
inglesa. Especialmente durante o reino da rainha Elizabeth I, grande amante das
artes, a produção de poesia, música e teatro se intensificou ainda mais. Entre outros
importantes escritores e poetas da época, destacaremos aqui um nome já bem co-
nhecido nosso: William Shakespeare.
A julgar pelas inúmeras apresentações de peças escritas por ele que acontecem
pelo mundo todo ainda hoje, sem contar com as dezenas de produções cinemato-
gráficas de suas peças teatrais, é quase redundante apontarmos a sua importância.
Romeu e Julieta, Hamlet, A megera domada: ao menos uma dessas peças escritas
pelo dramaturgo inglês já nos fez suspirar ou nos trouxe risos.
Mas o que nos interessa agora é entender que papel teve esse escritor em nossa
viagem pela história da língua inglesa, certo?
“Ser ou não ser, eis a questão.”, “Isso é grego pra mim.”, “Há mais mistérios entre a
terra e o céu do que sonha a nossa vã filosofia.” Ou então: “O amor é cego.” Arriscare-
mos aqui ao imaginar o seguinte: pelo menos alguma dessas frases famosas já fez parte
de sua história, não? Pois é, William Shakespeare não somente expressou seu profundo
conhecimento da experiência humana em seus poemas e peças, mas teve também um
papel muito importante na história do idioma inglês. Além de ser conhecido por seu
vasto vocabulário, muitas expressões e palavras da língua inglesa, ainda presentes nos
dias de hoje, ou foram criadas por ele, ou apareceram impressas pela primeira vez em
sua obra. Para nós, falantes do português e estudiosos da língua inglesa, mais uma boa
notícia: a maioria dessas palavras tiveram inspiração em nossa língua mãe, o latim, uma
língua que, principalmente devido ao Renascimento, estava muito na moda na Inglaterra
durante a época de maior produção do escritor.
Veja alguns exemplos: assassination, accomodation, dislocate, premeditated e
submerged. Imaginamos que você conheça quase todas! Mas seguem aqui as tradu-
ções: “assassinato”, “acomodação”, “deslocar”, “premeditado” e “submergiu”.
19
19
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
20
Material Complementar
Indicações para saber mais sobre os assuntos abordados nesta Unidade:
Leitura
As origens da língua inglesa
https://bit.ly/30uFn5c
Origens da língua Inglesa
https://bit.ly/30toZC5
Learning english
https://bbc.in/3ney7Uz
21
21
UNIDADE Contextualizando a Língua Inglesa
Referências
BEDA, O Venerável. História eclesiástica das gentes dos anglos. Livro I. Dispo-
nível em: <http://www.ricardocosta.com/traducoes/textos/historia-eclesiastica-das-
-gentes-dos-anglos-livro-i>.
BRIGIT, V. The History of the English Language. London, UK. Oxford University
Press, 2008.
BRYSON, B. Mother Tongue. English and How it Got that Way. New York, USA:
Avon Books, Inc.,1990 .
DURKIN, P. Five Events that Shaped the History of English. Disponível em:
<http://oxforddictionaries.com/words/the-history-of-english>.
SINGH, I. The History of English. A Study Guide. London, UK: Hodder Education,
2005.Página 67.
22