Você está na página 1de 79

Rev.

13
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
COAGULADOR POR PLASMA DE ARGÔNIO
MODELO ARGON 2
O Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2 foi especialmente projetado para procedimentos
endoscópicos que utilizam plasma de argônio.
Apresentação
O presente manual foi elaborado de forma a fornecer as informações necessárias ao usuário sobre o
Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2, quanto à sua operação, manutenção, conservação,
transporte, características técnicas, seus cuidados gerais, e outras informações necessárias para o uso
correto do equipamento.
Marca:
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Fabricante do equipamento e detentor do registro:
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Rua Marechal Mascarenhas de Moraes, 550 - Lagoinha.
CEP 14095-120 - Ribeirão Preto - São Paulo - Brasil
Fone: (16) 3512-4600
Site: http://www.wem.com.br
E-mail: wem@wem.com.br
CNPJ: 54.611.678/0001-30
Inscrição Estadual: 582.181.462.110
Responsável Técnico: Engº Thiago Soares da Silva Fernandes CREA-SP nº 5063009837
Nome técnico: Coagulador
Nome comercial: Coagulador por Plasma de Argônio
Modelo comercial: Argon 2
Registro ANVISA nº 10247670038

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
1
ATENÇÃO

Para maior segurança:

a) Leia e entenda todas as instruções contidas neste Manual de Utilização antes de instalar ou operar
este equipamento.
b) Certifique-se de que todas as instruções estejam informadas no conteúdo deste manual.

Este manual deve ser lido por todos os operadores deste equipamento.

Este manual é fornecido somente na versão impressa.

Este manual foi redigido originalmente no idioma Português.

“A WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. se reserva o direito de efetuar qualquer alteração nos
dados fornecidos neste manual bem como nas características do equipamento, sem prévio aviso”.

MU_ARGON2
4ª Edição
28/09/16

European Authorized Representative

Obelis s.a

Bd. Général Wahis 53


1030 Brussels, Belgium
Tel: (32) 2. 732.59.54
Fax: (32) 2.732.60.03
E-Mail: mail@obelis.net

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
2
Conteúdo

1 – Identificação
1.1 – Nome e modelo
1.2 – Descrição do equipamento
1.3 – Partes e peças
1.4 – Princípio físico e fundamentos da tecnologia do equipamento, aplicados para seu funcionamento e sua ação
1.5 – Acessórios acompanhantes
1.6 – Opcionais, materiais de consumo e materiais de apoio
1.6.1 – Itens opcionais
1.6.2 – Materiais de consumo e materiais de apoio
1.7 – Especificações e características técnicas
2 – Condições especiais de armazenamento, conservação e/ou manipulação do equipamento
3 – Instruções para uso do equipamento
3.1 – Condições de operação
3.2 – Conhecendo o painel dianteiro do equipamento
3.3 – Conhecendo o painel traseiro do equipamento
3.4 – Outros símbolos utilizados no equipamento
3.5 – Operando o equipamento
3.6 – Purgando o gás
3.7 – Cilindro reconectado (cilindro novo ou reinstalado)
3.8 – Iniciando a coagulação com gás argônio
3.9 – Procedimento de finalização
4 – Advertências e/ou precauções a serem adotadas
4.1 – Advertências e/ou precauções durante o transporte e armazenamento
4.2 – Advertências e/ou precauções durante a instalação
4.3 – Advertências e/ou precauções durante a utilização
4.4 – Advertências, recomendações, e cuidados em cirurgias
4.5 – Cuidados em cirurgias endoscópicas e laparoscópicas
4.6 – Cuidados com acessórios
4.7 – Advertências e/ou precauções durante a desinfecção e limpeza
5 – Desempenho do equipamento sobre requisitos essenciais de segurança e eficácia do equipamento médico, e
eventuais efeitos secundários indesejáveis
5.1 – Indicação, finalidade ou uso a que se destina o equipamento
5.2 – Efeitos secundários ou colaterais indesejáveis e contra-indicações
5.3 – Segurança e eficácia do equipamento
6 – Instalação ou conexão a outros equipamentos
7 – Instalação, manutenção corretiva e preventiva
7.1 – Instalação do equipamento
7.2 – Uso com a unidade de transporte
7.3 – Plugue de força
7.4 – Aterramento
7.5 – Tensão da rede elétrica
7.6 – Instalação do cilindro

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
3
7.7 – Manutenção corretiva
7.8 – Manutenção preventiva e conservação
8 – Procedimentos adicionais para reutilização
9 – Procedimentos adicionais antes da utilização do equipamento
10 – Precauções em caso de alteração do funcionamento do equipamento
11 – Compatibilidade eletromagnética
12 – Sensibilidade a condições ambientais previsíveis nas situações normais de uso
13 – Precauções em caso de inutilização do equipamento
14 – Termo de responsabilidade

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
4
1 – Identificação
1.1 – Nome e modelo
Nome técnico: Coagulador
Nome comercial: Coagulador por Plasma de Argônio
Modelo comercial: Argon 2

1.2 – Descrição do equipamento


O Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2 foi especialmente desenvolvido para uso em
procedimentos endoscópicos que utilizam plasma de argônio. Porém, também pode ser utilizado para
pequenos procedimentos que utilizam plasma de argônio.
A coagulação por plasma de argônio apresenta muitas vantagens sobre a coagulação spray, que é uma
coagulação de não-contato (fulguração) convencional. Dentre essas vantagens podemos destacar:
 Coagulações mais rápidas e mais eficientes, reduzindo o tempo de uso do bisturi elétrico em até 70%.
 Redução da perda de sangue em até 50%, o que leva a uma menor necessidade de reposição e menor
risco de contaminação do paciente e da equipe cirúrgica.
 Evita a formação de escara flutuante, reduzindo drasticamente as possibilidades de novo sangramento
no pós-operatório.
 Menor dano tecidual, produzindo uma cicatrização melhor e mais rápida com reduzido nível de
infecção.
 Melhor visibilidade. O fluxo de gás soprado sobre o tecido afasta o sangue e outros fluídos permitindo
visibilidade total do local a ser coagulado, com precisão e segurança.
 Nível reduzido de fumaça e odor. Níveis reduzidos de fumaça são importantes em cirurgias
laparoscópicas, permitindo ao cirurgião trabalhar com total visibilidade e segurança sem necessitar
aguardar a aspiração da fumaça para prosseguir o procedimento.
 Não produz combustão de tecido adiposo, já que não existe oxigênio envolvido no processo.
 Alta eficiência em ossos, cartilagens, ligamentos, membranas externas de órgãos. A coagulação de
sangramentos em tecidos de alta impedância é normalmente ineficiente com a fulguração
convencional.
 O paciente passa um tempo menor na sala cirúrgica com tempo reduzido de anestesia, com risco
menor de infecção e recuperação mais rápida.
 A equipe cirúrgica pode utilizar um número menor de instrumentos no campo cirúrgico o que reduz o
risco de rasgos e perfurações nas luvas e consequente risco de contaminação.
Todas essas vantagens resultam em aumento da segurança para o paciente e para a equipe cirúrgica.
A relação custo/benefício para os coaguladores por plasma de argônio é extremamente favorável ao
hospital considerando-se a redução de tempo cirúrgico e da menor necessidade de reposição de sangue.
Nota: Equipamentos móveis de rádio-comunicação podem provocar interferências desfavoráveis a este
equipamento.

Atenção: Este equipamento deve ser usado somente por pessoal qualificado.

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
5
1.3 – Partes e peças
Atenção: o bisturi eletrônico não é um acessório, não acompanha o coagulador Argon 2, possui registro
a parte e deve ser adquirido separadamente. A WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. recomenda o uso
de bisturis de sua fabricação, para melhores resultados. Para mais informações, consulte o endereço
eletrônico www.wem.com.br.
Descrição Interna do Argon 2

Vista Interna do Argon 2

1.4 – Princípio físico e fundamentos da tecnologia do equipamento, aplicados para


seu funcionamento e sua ação
O Coagulador por Plasma de Argônio é basicamente uma unidade controladora de fluxo de gás argônio
que funciona acoplado a uma unidade eletrocirúrgica (bisturi elétrico). Quando o coagulador é acionado,
ele também ativa o circuito de coagulação do bisturi elétrico.
A corrente elétrica de rádio frequência fornecida pelo bisturi elétrico, que é conduzida por um eletrodo de
tungstênio no centro da caneta com um fluxo de gás concêntrico, ioniza o feixe de gás argônio que passa
a ser o meio condutor da corrente elétrica, formando o plasma de gás argônio.

A figura mostra o Coagulador por Plasma de Argônio em operação. O fluxo de gás afasta o sangue e
outros fluidos do local a ser coagulado, permitindo total visibilidade para o cirurgião, reduzindo o risco de
escaras flutuantes que podem provocar novo sangramento no pós-operatório.
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
6
A corrente elétrica utilizada deve ser sempre aquela que corresponde à coagulação spray ou fulguração,
que possui os níveis de tensão adequados para produzir a ionização do gás.
Esse feixe ionizado proporciona uma coagulação mais eficiente, pois não emite faíscas, permitindo uma
coagulação homogênea e mais visualmente limpa. Este é um equipamento de operação intermitente,
ligado através de uma chave elétrica.

1.5 – Acessórios acompanhantes


Cabo de Alimentação

1.6 – Opcionais, materiais de consumo e materiais de apoio


1.6.1 – Itens opcionais
Modelos Código Descrição Esterilização
Cateter descartável p/ eletrocirurgia (2,3mm X 3,2 m) (possui registro Óxido de Etileno
CA-02 06971 (DESCARTÁVEL)
ANVISA à parte)
Cateter descartável p/ eletrocirurgia (1,6mm X 2,5m) (possui registro Óxido de Etileno
CA-03 06972 (DESCARTÁVEL)
ANVISA à parte)
Caneta Eletrocirúrgica Multifuncional Griff, compr. 25 mm (possui Óxido de Etileno
GRIFF 07994 (DESCARTÁVEL)
registro ANVISA à parte)
Caneta Eletrocirúrgica Multifuncional Griff, compr. 85 mm (possui Óxido de Etileno
GRIFF 85 08313 (DESCARTÁVEL)
registro ANVISA à parte)
ES-10 03721 Caneta para argônio com comando por pedal Ver nota1 abaixo
EA-5 04145 Eletrodo para Argônio - 5mm Ver nota1 abaixo
EA-70 03718 Eletrodo para argônio - 70 mm Ver nota1 abaixo
EA-150 03719 Eletrodo para argônio - 150 mm Ver nota1 abaixo
EA-320 04078 Eletrodo para argônio – 320 mm Ver nota1 abaixo
---------------- 05906 Conjunto Regulagem de gás Argon 2 N/A
---------------- 04207 Cilindro de gás argônio vazio com capacidade de 1m3 N/A
---------------- 06778 Extensão para cateter Ver nota1 abaixo
TU-33 06104 Unidade de transporte N/A
FS-10 03752 Pedal Simples N/A
FS-14 04728 Pedal Duplo N/A
Nota1: Ver item 8 para meios de limpeza e esterilização.
Nota2: Todos os itens descartáveis possuem registro ANVISA à parte.
ATENÇÂO
O uso de acessórios e cabos que não estejam especificados neste manual é de inteira responsabilidade do usuário e
pode resultar em aumento de emissão ou decréscimo de imunidade do equipamento.
Use somente instrumentos que possam suportar a tensão de saída máxima (pico) de cada modo de saída, conforme
informado no item 8.6, Curvas de Potência (Manual do bisturi). Usar um instrumento com tensão máxima nominal inferior
à tensão máxima de saída pode resultar em ferimentos ao paciente e/ou ao operador, bem como danificar o instrumento.
Todos os acessórios WEM possuem tensão máxima nominal superior às tensões de saída máximas da linha de bisturis
eletrônicos WEM e, assim, são totalmente compatíveis.
Informações sobre tensão máxima nominal de instrumentos que não sejam da WEM, devem ser obtidos do fabricante do
acessório.

1.6.2 – Materiais de consumo e materiais de apoio


a) Material de consumo
Gás argônio.
b) Material de apoio
Manual de Utilização
Relação de Assistências Técnicas Autorizadas
Itens de fabricação para uso exclusivo nos produtos da empresa
Todas as partes, acessórios e opcionais descritos neste Manual de Utilização e os demais não descritos,
porém pertencentes ao equipamento são de uso exclusivo nos produtos da empresa.
Atenção: O uso de qualquer parte, acessório ou material não especificado ou previsto neste Manual de
Utilização é de inteira responsabilidade do usuário.

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
7
1.7 – Especificações e características técnicas
Classe de enquadramento (ANVISA) Classe III
Classe de enquadramento (Diretiva 93/42/EC) Classe IIb
Frente: 243 mm
Dimensões do equipamento Altura: 74 mm
Profundidade: 260 mm
Área ocupada 0,005 m3
Dimensões da embalagem 0,29 X 0,37 X 0,45 m
Tipo de embalagem Papelão
Peso líquido 2,5 kg
Peso com cilindro 12 kg
Peso bruto 13,3 Kg
Faixa de alimentação de tensão elétrica 100 a 240 VAC com seleção automática de tensão
Frequência da rede de alimentação 50 / 60 Hz
Corrente de consumo 0,09A (127 VAC) 0,08A (220 VAC)
Tipo de corrente AC (alternada)
Número de fases Monofásico
Seletor de tensão de operação Seleção automática de tensão
Operação não contínua (intermitente - 10 segundos ativado e 30
Modo de Operação
segundos desativado)
Faixa de ajuste Incremento de 0,5 lpm em toda a faixa (até 5.0 lpm)
Proteção contra choque elétrico Parte aplicada tipo CF Classe I
Proteção contra penetração nociva de água IPX1 - Protegido contra gotas d’água caindo verticalmente
Potência nominal de entrada 15VA
Fusíveis externos 5A / 250V
Tipo de fusíveis Vidro (modelo 20AG), 20mm, rápido.

ESTE EQUIPAMENTO NÃO É ADEQUADO AO USO NA PRESENÇA DE ATMOSFERA EXPLOSIVA

Dimensões detalhadas do equipamento (mm)

Fusíveis
Em caso de queima dos fusíveis, a reposição deverá ser feita com fusíveis de vidro tipo 5A/250V. Para
substituir o fusível, remova a tampa dos porta-fusíveis localizados no painel traseiro, através de uma chave
de fenda ou similar, e troque os fusíveis queimados pelo sobressalente alojado na tampa do respectivo
porta-fusível.

Substituição dos fusíveis

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
8
Normas aplicadas ao projeto e desenvolvimento do equipamento
Norma NBR IEC 60601-1 Equipamento eletromédico – Parte 1 – Prescrições gerais para segurança
Equipamento eletromédico – Parte 2 - 2 – Prescrições particulares para segurança
Norma NBR IEC 60601-2-2
de equipamento cirúrgico de alta frequência
Equipamento eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança - 2. Norma
Norma NBR IEC 60601-1-2
colateral: Compatibilidade eletromagnética - Prescrições e ensaios

Normas aplicadas ao processo de fabricação do equipamento


Norma NBR ISO 9001 Sistemas de gestão da qualidade – Requisitos.
Norma RDC 16 (ANVISA) Boas Práticas de Fabricação de Produtos Médicos
Quality systems – Medical devices – Particular requirements for the application of ISO
Norma EN ISO 13485
9001

Classificação
O Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2 possui as seguintes classificações de acordo com:
 Modo de Operação
Este equipamento é classificado como de Operação Intermitente.
 Grau de Proteção Contra Choque Elétrico
Equipamento de Classe I: possui aterramento para proteção.
 Tipo de Proteção Contra Choque Elétrico
Equipamento de tipo CF: possui saídas protegidas contra descarga de desfibrilador. Este equipamento é
destinado à aplicação cardíaca direta.
O símbolo é indicado no item 3.4 deste manual.
 Grau de Segurança
Este equipamento não é adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica inflamável com Ar,
Oxigênio ou Óxido Nitroso (ver item 4.6).
Este equipamento não se enquadra à Categoria APG.
 Grau de Proteção Contra Penetração Nociva de Água
Este equipamento proporciona proteção contra penetração prejudicial de água de classificação IPX1:
equipamento protegido contra gotejamento de água ou à prova de pingos.
O equipamento é dotado de um gabinete que o protege contra a entrada de líquido em queda livre, em
quantidade tal, que possa interferir com a operação satisfatória e segura do equipamento.
O símbolo é indicado no item 3.4 deste manual.
Alta tensão
Presença de alta tensão nas saídas de conexão dos acessórios e nas pontas dos acessórios com o
equipamento acionado (ver item 4.6). Este equipamento deve ser usado somente por pessoal qualificado.
O símbolo é indicado no item 3.4 deste manual.
Instalação do Equipamento
Devem ser observados os detalhes de instalação do equipamento, conforme descritos no item 7 deste
manual.
Operação do Equipamento
Os detalhes para uma operação segura do equipamento, são descritos no item 1.4 (Teoria e Princípio
Físico) e 3.5 (Operação do Equipamento).
Biocompatibilidade
O equipamento não possui partes que entram em contato com o corpo do paciente.
Os acessórios utilizados com o equipamento, e que entram em contato com o corpo do paciente, são
biocompatíveis conforme a norma ISO 10993-1:
- Eletrodos
- Pinças
- Placa de Paciente
Ver relação completa dos acessórios nos itens 1.5 e 1.6 deste manual.
Substituição de Acessórios
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
9
Os cuidados a serem tomadas com relação aos acessórios, são descritos no item 4.8 deste manual.
Os riscos e as maneiras de eliminação de acessórios bem como do equipamento ao final de suas vidas
úteis, são tratados no item 12 do manual.
Esquemas de Circuitos, Listas de Peças, Componentes e Outros
Ver itens 1.3 e 7.6 deste manual.
Estabilidade Mecânica
O equipamento está livre de tombamento, quando posicionado sobre um plano inclinado de até 5°.
O equipamento posicionado sobre a unidade de transporte, está livre do risco de tombamento, quando
inclinado com um ângulo de até 10°.
Embalagem de Proteção
Os cuidados especiais que devem ser tomados com relação às embalagens de equipamento e acessório,
são descritos no item 2 deste manual.
Condições Ambientais para Transporte e Armazenamento
Ver item 2 deste manual.
CUIDADOS COM O USO DO GÁS ARGÔNIO
O gás argônio é um gás inerte, inodoro e incolor, quimicamente inerte, de classe nobre e é encontrado
livre na atmosfera, porém, algumas informações sobre este gás devem ser abordadas.
O cilindro a ser conectado deve conter gás argônio de pureza mínima de 99,998%. A pressão máxima de
entrada não deve exceder 2900 PSI (200 BAR). O equipamento está preparado para receber 1 cilindro de
gás argônio.
O argônio não é tóxico, mas, se encontrado em grandes quantidades, pode causar asfixia, e todas as
precauções sobre seu manuseio e armazenamento devem ser tomadas.
O gás argônio não é um gás inflamável, mas seu cilindro pode romper-se devido ao fogo ou calor, e
nenhuma parte do seu cilindro deve estar sujeitas a partes mais altas que 52º C (125º F), porém, os
cilindros são equipados com dispositivo para alívio de pressão.
O cilindro deve sempre estar fora de risco de queda, deve ser transportado sempre em um carrinho de
transporte de cilindros, nunca arraste, role o cilindro ou o deixe cair. Em casos de vazamento, feche sua
válvula, e, com o equipamento desligado, desconecte-o do Argon 2. Leve o cilindro para uma área bem
ventilada, e chame a distribuidora de gás para troca ou manutenção.

2 – Condições Especiais de Armazenamento, Conservação e/ou Manipulação do


Equipamento
Armazenamento: Manter em local protegido de umidade, chuva e sol direto, e em sua embalagem
original.
No caso de armazenamento de diversas caixas do equipamento embalado, o
empilhamento máximo deverá ser conforme indicado no símbolo de empilhamento na
embalagem.
Conservação.....: Quando em uso, limpar com pano úmido.
Mantenha o equipamento limpo para a próxima utilização.
Não permita que líquidos sejam inseridos no equipamento.
Não utilize solvente orgânico como thinner para limpar o equipamento.
Mantenha o equipamento em local limpo, longe de poeira.
Transporte.........: Quando em sua embalagem original, durante o transporte evite vibrações e impactos
no equipamento e não deixe cair no chão.
Símbolos impressos na embalagem, relacionados com o armazenamento e transporte.

Este lado para cima

Instruções para operação

Apenas para uso com prescrição

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
10
Empilhamento máximo por quantidade

Manter seco

Frágil

Empilhamento máximo por massa

Manter longe da luz solar

Condições para Transporte e Armazenamento


Temperatura ambiente: de –40°C a 70°C
Umidade relativa: de 10% a 100%
Pressão atmosférica: de 500hPa a 1060 hPa (375 mmHg a 795 mmHg)

3 – Instruções Para Uso do Equipamento


3.1 – Condições de operação
Faixa de temperatura ambiente de +10C a +40C
Faixa de umidade relativa de 30% a 75%
Faixa de pressão atmosférica de 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg)

3.2 – Conhecendo o painel dianteiro do equipamento

3.3 – Conhecendo o Painel Traseiro do equipamento

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
11
3.4 – Outros símbolos utilizados no equipamento
Painel Frontal

Tensão perigosa

Conector p/ acessório

Fluxo indicado p/ procedimentos laparoscópicos.

Parte aplicada tipo CF à prova de desfibrilação

Painel Traseiro

Instruções para operação

Atenção

Conectar o Argon 4 a uma rede elétrica aterrada

Conector para pedal

SN Número de Série

Protegido contra gotas d’água caindo verticalmente

Acessórios

Data de Fabricação

Validade

Descartável

3.5 – Operando o equipamento


Se o equipamento estiver corretamente instalado conforme capítulo 6, siga as seguintes instruções:
1º: Coloque a chave Liga / Desliga localizado no painel traseiro do Argon 2, na posição Desligado (O).
Coloque a chave do bisturi também na posição desligado.
2º: Conecte o cabo de alimentação que acompanha o Argon 2 na conexão do cabo de alimentação no
painel traseiro. Faça o mesmo com o bisturi, se o cabo for destacável.
3º: Abra a válvula do gás (ver capítulo 7.6).
4º: Conecte o plugue de força do Argon 2 e do bisturi a uma tomada aterrada (ver capítulo 7.3, 7.4 e 7.5).
5º: Conecte o Conector do Bisturi na entrada de saída de potência do bisturi (para maiores informações
consulte o manual do fabricante e/ou veja mais detalhes no capítulo 6).
6º: Coloque a chave Liga / Desliga do Argon 2 na posição ligado ( I ).
7º: Ligue o bisturi. Se o bisturi possuir o modo STAND-BY, deixe-o no modo operacional para
Monopolar/Coagulação para fulguração (SPRAY).

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
12
8º: Ajuste o fluxo de gás através do botão para decrementar ou botão para incrementar, localizados no
painel frontal do Argon 2. Sugestões para o fluxo de gás e potência de coagulação do bisturi:
 Fluxo de 0 a 2 LPM, use potências de 10 a 40 Watts
 Fluxo de 2 a 4 LPM, use potências de 20 a 60 Watts
 Fluxo de 4 a 5 LPM, use potências de 40 a 70 Watts
Para procedimentos laparoscópicos, recomenda-se utilizar fluxo de gás de 1 até 3 LPM. Para prevenir a
possibilidade de embolia ao nível de fluxo de 5 LPM, não use potência inferior a 30 Watts.

3.6 – Purgando o gás


Para este procedimento, pressione o botão PURGE localizado no painel frontal do Argon 2.
A purgação é necessária para expulsar o ar do circuito de gás e substituí-lo por gás argônio. Pressione o
botão PURGE no painel frontal do Argon 2 antes de iniciar uma cirurgia ou sempre que substituir um
acessório, o botão PURGE deverá ser pressionado por aproximadamente 10 segundos (este procedimento
não ativará o bisturi). Em seguida, certifique-se de que o índice de fluxo está ajustado aos níveis desejados
conforme os níveis de potência do bisturi ou a preferência do cirurgião.

3.7 – Cilindro reconectado (cilindro novo ou reinstalado)


Quando o manômetro que está conectado no cilindro chegar a zero (0), indica que a válvula do cilindro
está fechada, se estiver, abra a válvula. Se mesmo assim o manômetro continuar indicando zero (0), troque
o cilindro de gás.
Antes de substituir o cilindro (ver Capítulo 7.6) ou depois de conectado um cilindro, aperte o botão PURGE
para purgar no painel frontal do Argon 2 (este procedimento não ativará o bisturi). Em seguida, certifique-
se de que o índice de fluxo de gás está ajustado aos níveis desejados conforme a potência do bisturi ou a
preferência do cirurgião.

3.8 – Iniciando a coagulação com gás argônio


O Argon 2 e o bisturi devem estar instalados conforme capítulos 7.1 a 7.6. Para se realizar uma coagulação
com gás argônio, deve-se pressionar a alavanca COAG do pedal.
INICIAÇÃO DO FEIXE. Uma vez que a iniciação do feixe depende de diversas variáveis, tais como a
tensão de saída do bisturi, do tipo de tecido e/ou do tipo de caneta ou acessório, inicie o feixe de gás
argônio segurando a ponta a uma distância de um centímetro do tecido do paciente. Iniciado o feixe, a
ponta do dispositivo manual pode ser posicionada a uma certa distância do tecido alvo que proporcione
uma posição mais confortável e para se obter o feixe desejado.

A ponta da caneta deve estar a uma distância não maior que 1 cm da superfície do tecido para que se
possa iniciar o feixe de argônio. A ponta da caneta não deve entrar em contato com o tecido.
O avermelhamento da ponta indica que ela está muito próxima da superfície do tecido, ou que a potência
do bisturi está muito alta.

Recomenda-se que a caneta seja mantida formando um ângulo de 45° a 60° em relação à superfície do
tecido de modo a se obter o desempenho ideal. Note também que a ponta emite um brilho se estiver
excessivamente próxima do tecido ou se a potência do bisturi estiver alta demais.

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
13
Mantenha a caneta a um ângulo de 45 o-60o em relação ao tecido. Isto permite que o fluxo de gás afaste
o sangue e detritos do local da cirurgia.
Evite utilizar a caneta perpendicular ao tecido porque o sangue será empurrado para dentro do vaso
reduzindo a eficiência

Com a caneta posicionada num ângulo determinado, direcione o fluxo de gás para o sangramento.
Movimente a caneta para frente utilizando um movimento de vai-e-vem lateral.
Evite movimentar a caneta para trás, pois isso atenua o efeito do fluxo de gás e resulta em uma hemostasia
ineficiente.

Use a caneta com movimentos lentos e precisos nos níveis de potência máximos recomendados.
Movimente como se estivesse pintando com um spray e tente coagular na primeira vez. O feixe pode ser
mantido por um período mais longo em vasos de maior calibre. Se utilizado de maneira adequada o
Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2 consegue fechar vasos com diâmetros de 2-3 mm.
Evite movimentar a caneta de modo muito rápido e abrupto. Isto resulta numa hemostasia ineficiente.

Para aqueles vasos que necessitam serem pinçados, o feixe de argônio pode ser utilizado em conjunto
com a pinça. Para um melhor resultado inicie o feixe de argônio na base do instrumento, próximo do vaso
pinçado.
Evitar passar o feixe sobre grampos ou outras estruturas metálicas no local da cirurgia, porque elas
conduzem corrente elétrica. Evite, também, colocar a ponta de aspiradores muito próxima do feixe, pois
isto altera a direção do fluxo de gás.
IMPORTANTE: Não aponte a ponta para vasos abertos. Não tente coagular vasos com mais de 3
mm de diâmetro.
FEIXE EXTINTO: Se o feixe se extinguir ao se afastar do tecido, significa que foi excedida a
capacidade do bisturi de manter um canal condutor de gás argônio ionizado; a ponta deve ser
mantida o mais próximo do tecido do paciente para continuar a coagular. Quanto mais baixo for o
nível de energia do bisturi ou da tensão pico a pico, menor deverá ser a distância entre a ponta e o
tecido, para se iniciar a ionização do feixe de argônio.

3.9 – Procedimento de finalização


Após a conclusão do procedimento cirúrgico, o equipamento deve ser desligado antes da remoção dos
acessórios e a placa de retorno ser removida do paciente. Após o desligamento, o equipamento pode
seguir o procedimento de limpeza padrão (ver cap. 7.8 - Manutenção Preventiva e Conservação).

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
14
4 – Advertências e/ou Precauções a Serem Adotadas
4.1 – Advertências e/ou precauções durante o transporte e armazenamento
Durante o transporte (produto embalado) evite vibrações e impactos no equipamento.
Não permitir que o equipamento fique exposto à chuva ou fique exposto à umidade excessiva. Evite quedas
(produto embalado).
É recomendável quando o equipamento ficar por um período prolongado sem utilização, a retirada da
tomada da rede de energia elétrica, e que seu cilindro seja fechado.
O cilindro deve ser transportado em carrinho de transporte, e bem preso. Nunca role o cilindro, proteja-o
de queda, calor excessivo ou fogo.

4.2 – Advertências e/ou precauções durante a instalação


Não instale o equipamento próximo a torneiras de água ou equipamentos similares. Não instale o
equipamento fora das especificações indicadas no item 3.1 Condições de Operações, luz solar intensa,
ventilação pobre, ambiente alcalino ou ácido, poeira, cloro e gás sulfúrico.
Deve se garantir que o equipamento só seja instalado em locais estáveis. Certifique-se de que o
equipamento está em local seguro, com relação à inclinação, vibração ou choques.
Verifique se a tensão e a frequência do equipamento são compatíveis com a rede elétrica local. Caso
necessário, o equipamento deve ser comutado para o mesmo valor da rede de energia elétrica local.
Verifique se a rede, onde o equipamento será ligado, está devidamente aterrada.
Por razões de segurança, verifique e certifique de que o equipamento não está conectado a rede de
energia elétrica durante a instalação.
Verifique se o cilindro está em posição correta e bem preso à unidade de transporte do equipamento, e se
não há vazamentos nas conexões.
Caso a unidade de transporte não tenha sido adquirida com o equipamento, mantenha o mesmo a uma
distância de 10 cm da parede ou de outros obstáculos de modo que facilite a desconexão do plugue do
cabo de força da tomada e o manuseio da chave geral no painel traseiro.
A chave geral é utilizada para isolar eletricamente, em todos os polos, o equipamento da rede de elétrica
(tomada).

4.3 – Advertências e/ou precauções durante a utilização


Não utilizar este equipamento, ou parte dele para propósito ao qual ele não foi projetado. Não realize
modificações no equipamento
Nunca tente consertar o equipamento, chame a assistência técnica autorizada.
Não puxe com força o cabo de energia da saída.
O produto somente pode ser usado ou operado por profissional qualificado (médico) ou supervisionado
pelo mesmo.

4.4 – Advertências, recomendações e cuidados em cirurgias


Examine todos os acessórios e conexões ao Argon 2 e ao bisturi antes de iniciar a cirurgia. Certifique-se
de que os acessórios estejam funcionando de maneira adequada. A conexão inadequada pode produzir
faiscamento de metal para metal resultando em estimulação neuromuscular no paciente, mau
funcionamento do acessório e efeitos cirúrgicos indesejáveis.
A eletrocirurgia deve ser utilizada com cautela em pacientes com marcapasso interno ou externo. A
interferência produzida pela corrente eletrocirúrgica pode conduzir a um funcionamento inadequado do
marcapasso. Para maiores informações deve-se consultar um cardiologista ou o fabricante do
marcapasso.
O Eletrodo Neutro deveria ser ligado de forma eficiente em toda superfície no corpo do paciente e também
tão perto quanto possível do campo operatório.
Não se deve permitir que o paciente entre em contato direto com objetos metálicos aterrados (mesa
cirúrgica, mesas de instrumentação, suportes, etc.) durante a eletrocirurgia, para evitar queimaduras por
desvios de corrente. Em casos onde isso não é possível deve-se trabalhar com cuidado visando à
segurança do paciente. O uso de invólucros antiestáticos é recomendado nesse caso.
O contato entre partes do corpo pode resultar em queimaduras pela circulação da corrente eletrocirúrgica
entre essas partes. Deve-se separá-las com gaze ou compressa seca.
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
15
Nos casos em que um defeito ou mau funcionamento do bisturi ou Argon 2 pode provocar a interrupção
da cirurgia, recomenda-se manter um outro equipamento em condições de substituí-lo.
Se o equipamento cirúrgico da alta frequência e os equipamentos de monitoração fisiológica forem
utilizados simultaneamente no mesmo paciente, convém que quaisquer eletrodos de monitoração sejam
colocados tão longe quanto possíveis dos eletrodos de cirurgia. Não são recomendados os eletrodos de
monitoração do tipo agulha.
De qualquer maneira, são recomendados os sistemas de monitoração contendo dispositivos de limitação
das correntes de alta frequência.
Deve-se tomar muito cuidado ao utilizar a eletrocirurgia muito próximo ou em contato direto com objetos
metálicos como, por exemplo, pinças, espéculos, grampos, etc. A utilização da eletrocirurgia nessas
condições pode provocar destruição de tecidos e queimaduras não intencionais.
Performance essensial: Utilizar níveis de potência mínimos adequados ao procedimento cirúrgico em
questão. Se o cirurgião não tiver experiência pessoal sobre o nível de potência a utilizar recomendamos
iniciar com um nível bem baixo, e aumentá-lo cuidadosamente até conseguir o efeito eletrocirúrgico
desejado.
A necessidade de um aumento muito grande de potência pode indicar problemas nos cabos ou suas
conexões. Antes de um aumento no nível de potência deve ser feita uma verificação cuidadosa nas
condições da caneta, cabo de placa e suas respectivas conexões. Use o eletrodo ativo pelo tempo mínimo
necessário para conseguir o efeito cirúrgico desejado de modo a reduzir a possibilidade de queimaduras.
Os cabos dos eletrodos de cirurgia deverão ser colocados de maneira a evitar contato com o paciente ou
outros condutores. Convém que os eletrodos ativos temporariamente não utilizados sejam guardados de
modo a ficarem isolados do paciente.
Nos procedimentos cirúrgicos onde a corrente de alta frequência poderia passar por partes do corpo que
têm uma área seccional relativamente pequena, a utilização de técnicas bipolares pode ser recomendada
para evitar uma coagulação indesejada.
O faiscamento e a geração de calor associado a eletrocirurgia constituem uma fonte de ignição para
materiais inflamáveis como:
a. Anestésicos inflamáveis ou gases oxidantes tais como o óxido nitroso (N 2O) e o oxigênio se utilizados
nas operações cirúrgicas no tórax ou na cabeça, a menos que esses agentes sejam evacuados por
aspiração.
b. Soluções inflamáveis que podem se acumular sob o paciente ou em depressões ou cavidades de
seu corpo como o umbigo ou a vagina. Todo fluído acumulado nessas zonas deverá ser eliminado
antes da utilização do equipamento.
c. Gases endógenos.
d. Algodão hidrófilo ou gazes saturadas de oxigênio.
e. Substâncias inflamáveis como tinturas à base de álcool, utilizados na preparação do paciente.
f. Gases inflamáveis naturais que podem se acumular em cavidades como, por exemplo, o intestino.
g. Produtos adesivos como solventes inflamáveis.
Sempre que possível utilize agentes não inflamáveis para limpeza e desinfecção, senão, deixar evaporar
os produtos inflamáveis antes da utilização da cirurgia de alta frequência.
Níveis perigosos de tensão. Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoal qualificado.
O equipamento cirúrgico da Alta Frequência produz interferências que podem influenciar
desfavoravelmente sobre o funcionamento de outro aparelho eletrônico.
Uma falha no equipamento cirúrgico de Alta Frequência pode resultar num aumento indesejado na
potência de saída.
Nunca utilizar em ablação endometrial. Alto risco de embolia por ar/gás no interior do útero. Não dirija o
jato p/ dentro de vasos abertos.
Usar com cuidado próximo a tecidos delicados como intestino, bexiga, ureter, grandes vasos.
Caso seja necessário, recomenda-se aspirar a fumaça produzida durante os procedimentos cirúrgicos para
proporcionar ao cirurgião e sua equipe uma melhor visibilidade do campo cirúrgico e elevar o nível de
segurança contra contaminção.

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
16
4.5 – Cuidados em cirurgias endoscópicas e laparoscópicas
Acionamento inadvertido do bisturi ou o movimento do eletrodo ativado fora do campo de visão pode
resultar em danos ao paciente.
Fluxo de Gás Argônio no máximo 4 LPM.
Manter a válvula da cânula aberta. Utilizar dispositivo de sucção para aspirar o gás.
Monitorar continuamente a pressão intra-abdominal durante a ativação do Argon 2 e não permitir que
ultrapasse 18 mmHg.

4.6 – Cuidados com acessórios


Deve-se verificar, antes de cada uso, as condições de conservação dos cabos dos eletrodos (caneta,
cateter, placa, etc...) cabos dos mesmos, observando a isolação (ressecamento, trincamento, falhas),
cabos rompidos, conector quebrado; substituindo-os para evitar risco de segurança para o paciente e para
os operadores.
As placas adesivas devem ser descartadas após cada uso.
Recomenda-se utilizar os acessórios que estão listados neste manual (ver capítulo 1.4). Em caso de
dúvida, entre em contato com o departamento técnico WEM pelo fone (16) 3512-4621 ou pelo e-mail
wem.at@covidien.com.
Não enrole os cabos de placa de paciente ou de acessórios em torno de objetos metálicos. Este
procedimento pode induzir correntes potencialmente perigosas nesses objetos que podem causar choques
e queimaduras no paciente ou na equipe cirúrgica.
Não conecte acessórios molhados ou com umidade interna ao Argon 2. Pode haver risco de choque
elétrico.
Uma potência aparentemente baixa ou uma falha na operação correta do equipamento nas regulagens
normais de funcionamento pode indicar uma aplicação defeituosa do eletrodo neutro ou um mau contato
nas suas conexões (ver capítulo 7.7).
Quando mais de um acessório for conectado ao gerador, por exemplo, uma caneta com comando manual
e uma caneta com comando pelo pedal, deve-se tomar o cuidado de manter os acessórios que não estejam
sendo utilizados em local seguro, por exemplo um saco plástico ou de tecido que pode ser preso ao campo
cirúrgico, evitando-se queimaduras indesejáveis.
O usuário deve-se assegurar que os acessórios conectados ao equipamento suportem pelo menos a
tensão máxima de pico de saída, no modo de operação e ajuste de potência utilizado (verificar manual do
equipamento cirúrgico de AF).

4.7 – Advertências e/ou precauções durante a desinfecção e limpeza


Antes de efetuar a limpeza do equipamento, verifique se o mesmo está desligado.
Para limpeza externa do aparelho, utilize um pano úmido. Tome cuidado para que não entre nenhum
líquido no equipamento. Caso não seja evitada a penetração de líquidos, não ligue o equipamento e chame
imediatamente a Assistência Técnica Autorizada.
Não utilizar material microabrasivo ou palha de aço na limpeza, não empregar solventes orgânicos ou
detergentes que contenham solventes tais como éter, tira manchas, gasolina, etc. Não utilizar aerossóis
ou aplicadores a base spray líquido.

5 – Desempenho do Equipamento Sobre Requisitos Essenciais de Segurança e


Eficácia do Equipamento Médico, e Eventuais Efeitos Secundários Indesejáveis
5.1 – Indicação, finalidade ou uso a que se destina o equipamento
Indicação...: Coagulação de tecidos e órgãos
Finalidade..: Coagulação de tecidos e órgãos através de coagulação por plasma de argônio

5.2 – Efeitos secundários ou colaterais indesejáveis e contra-indicações


O equipamento não produz nenhum efeito secundário ou efeitos colaterais indesejáveis, se todas as
recomendações deste Manual de Utilização forem tomadas. O equipamento não possui nenhuma contra-
indicação. Somente pode ser usado ou operado por profissional qualificado (médico) ou supervisionado
pelo mesmo.

5.3 – Segurança e eficácia do equipamento


O equipamento é totalmente seguro se atendido o Manual de Utilização aqui descrito.
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
17
6 – Instalação ou Conexão a Outros Equipamentos
O Argon 2 deve ser utilizado com bisturi que possua o modo “Spray” de coagulação (fulguração) com
tensão mínima de 6500Vpp e que esteja em conformidade com as prescrições da norma de segurança
elétrica NBR IEC 60601-1 e NBR IEC 60601-2-2.
O Argon 2 é fornecido em conjunto com uma unidade de transporte que permite que sejam posicionados
diferentes bisturis da WEM com segurança na parte posterior (topo) do módulo.
Os pés do bisturi devem ser encaixados nos sulcos existentes na parte superior do Argon 2, para evitar
deslocamentos acidentais do bisturi. Esses 4 sulcos foram especialmente desenhados para alojar os pés
dos bisturis WEM HF-120MC, HF-120MICRO, SS-200A e SS-200E. Porém, qualquer outro bisturi de outro
fabricante pode ser alojado na parte superior do equipamento, desde que suas dimensões sejam
semelhantes aos bisturis eletrônicos WEM.
Para instalar o Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2:
1º: Certifique-se que o Argon 2 e o bisturi estejam desconectados da rede elétrica.
2º: Conecte o conector do painel frontal do Argon 2 à saída para caneta com controle por pedal do bisturi.
3º: Conecte o pedal no conector do painel traseiro do Argon 2.
4º: Conecte o acessório à saída no painel frontal do Argon 2.

Instalação do bisturi
Atenção: O uso de qualquer parte, acessório ou material não especificado é de inteira responsabilidade
do usuário.

7 – Instalação, Manutenção Corretiva e Preventiva


7.1 – Instalação do equipamento
Após desembalar o Argon 2 verifique se não existe dano aparente causado por queda ou manuseio
inadequado durante o transporte. Caso isto ocorra entre em contato imediato com a transportadora para
orientar-se sobre as medidas a serem tomadas.
A WEM se responsabiliza pela segurança, confiabilidade e performance do equipamento desde que:
a. O equipamento seja utilizado de acordo com as instruções de uso contidas neste manual.
b. As instalações elétricas estejam de acordo com as normas brasileiras vigentes para instalações
hospitalares.
O equipamento deve ser posicionado de maneira que os cabos dos eletrodos não fiquem esticados e
que não interrompam a circulação da equipe médica.
O posicionamento deve garantir o acesso às funções do equipamento e permitir que o cirurgião visualize
toda a informação no painel dianteiro, como luzes indicadoras de função e níveis de potência.
ATENÇÂO: Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a
uma rede de alimentação com aterramento para proteção.

7.2 – Uso com unidade de transporte


A unidade de transporte é um acessório opcional. Caso ela tenha sido adquirida, posicione o Argon 2
juntamente com o gerador sobre a parte superior com sua face frontal voltada para o lado da alça frontal
da unidade de transporte. Para facilidade de remoção, o Argon 2 e o gerador são apenas encaixados, não
havendo necessidade de fixação mecânica por parafusos.
Mova a unidade de transporte sempre puxando-a pela alça frontal. Quando transportado em locais com
saliências ou desníveis, apoiar uma das mãos sobre o gerador para garantir maior segurança ao
equipamento.
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
18
Após posicionar a unidade de transporte no local desejado, travar os rodízios para que os mesmos não se
movimentem, evitando a desconexão dos cabos dos acessórios e do cabo de força.
Para remover gerador da unidade de transporte, sempre utilize a própria alça do equipamento.
Para evitar riscos de tombamento, ver item 1.7 deste manual.
Caso o carrinho não tenha sido adquirido, posicione o gerador sobre um suporte adequado.
Atenção: somente movimentar a unidade de transporte puxando-a pela alça conforme a figura abaixo.

7.3 – Plugue de força


O plugue do cabo de força fornecido com o equipamento é do tipo 3 pinos. O pino redondo do meio deve
ser ligado ao terra. Se a tomada de força do seu centro cirúrgico for diferente da fornecida e desde que
tenha o terra (tipo Schuko, NEMA 3P, etc.), a fábrica deverá ser consultada p/ providenciar o cabo de força
correspondente ou p/ troca da tomada p/ utilizar o cabo fornecido c/ o equipamento. Não se deve utilizar
extensões ou adaptadores de 3 para 2 pinos sem o pino terra. Devem-se efetuar inspeções periódicas
do cabo de força verificando danos na isolação ou nos conectores. Para desligar o plugue da tomada puxe
sempre pelo plugue, nunca pelo cabo.

7.4 – Aterramento
Para garantir a segurança do paciente e do cirurgião, o Argon 2 deve ser convenientemente aterrado. O
fio terra no cabo de força está conectado ao chassi do equipamento impedindo circulação de correntes
perigosas a partir da caixa do equipamento em caso de ocorrência de falha elétrica interna. Se no local
onde o equipamento será utilizado não existir um bom aterramento, este deverá ser providenciado antes
que o aparelho seja ligado.

7.5 – Tensão da rede elétrica


O Argon 2 pode ser ligado em qualquer tomada cuja tensão esteja entre 100 a 240V. Em caso de dúvida
consulte pessoal qualificado. Verifique se o fusível está de acordo com a especificação impressa no painel
traseiro do equipamento ou conforme o capítulo 1.6 e 7.7.

7.6 – Instalação do cilindro


O cilindro a ser conectado deve conter Gás Argônio de pureza mínima de 99,998%. A pressão máxima de
entrada não deve exceder 2900PSI (200BAR). O equipamento está preparado para receber 1 cilindro de
gás argônio.
1º: Posicione o cilindro de gás argônio na base da unidade de transporte.
2º: Conecte a mangueira de gás na parte traseira do Argon 2 apertando manualmente.
3º: Alinhe o encaixe do cilindro com a mangueira do conector de gás.
4º: Prenda o cilindro no carrinho com a abraçadeira que vem presa no carrinho.
5º: Conecte a mangueira nos cilindro apertando manualmente.
6º: Abra a válvula do gás. Um curto chiado será ouvido quando a válvula for aberta. Se esse chiado durar
mais de 2 segundos, feche a válvula imediatamente e verifique se há conexões incompletas e/ou
desalinhadas. Se o problema persistir, consulte a Assistência Técnica Autorizada.

Instalação do cilindro
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
19
7.7 – Manutenção corretiva
Durante o período de garantia a manutenção corretiva deverá ser efetuada pela fábrica ou por qualquer
assistência técnica autorizada, sob pena de perda da garantia, salvo se houver autorização expressa da
WEM para que o cliente o faça. Nesse caso a fábrica fornecerá as informações e peças de reposição
necessárias. A seguir, é apresentado um guia rápido de consulta com Problemas e Soluções que
porventura venham a ocorrer no equipamento. Em caso de dúvidas, entre em contato com a Assistência
Técnica WEM, como mostra nota ao final do guia de Problemas e Soluções.
ATENÇÂO: Durante o uso ou com o paciente conectado ao equipamento, não deve ser realizado serviço
de manutenção

Guia de Problemas e Soluções


PROBLEMA SOLUÇÃO
- Verifique se o cabo de força está conectado à rede elétrica
- Verifique se a tomada tem energia elétrica
- Verifique se o cabo de força não está rompido
O equipamento não liga
- Verifique se a chave não está danificada
- Verifique se os fusíveis do painel traseiro estão queimados, então, com o
equipamento desligado, realize a troca.
- Vazamento interno no equipamento. Desligue e ligue o equipamento, consulte a
Fuga de gás
Assistência Técnica WEM.
O equipamento queima - Verifique se a corrente do fusível está compatível com o indicado
fusível - Verificar se o cabeamento ou algum contato de conexão não está em curto
- Verifique se o cabo do pedal está adequadamente conectado
- Verifique se o conector de 3 pinos está conectado na saída do gerador
- Verifique se o acessório (caneta, cateter) está conectado corretamente na saída do
Argon 2
Equipamento não tem - Certifique-se de que o acessório esteja em boas condições
saída de potência - Verifique se existe pressão no cilindro e se o fluxo de saída está ajustado. Caso
contrário, abra a válvula do cilindro ou ajuste o fluxo de saída
- Verifique se o gerador está ligado
- Verifique se o gerador está fora da condição Stand-by, ou se a potência do mesmo está
ajustada
Alarme de falha de placa - Verifique se o cabo da placa está corretamente conectado à placa e ao gerador
do gerador ativado - Substitua o cabo da placa por outro comprovadamente sem defeito
- Pare a cirurgia
- Verifique todas as conexões dos acessórios e certifique-se que não há mau-contato
Estimulação - Níveis mais baixos de potência reduzem a estimulação neuromuscular
Neuromuscular - A fulguração tende a produzir mais estimulação do que o corte devido a níveis mais
elevados de tensão envolvidos. A dessecação não deve produzir estimulação
neuromuscular, pois não há faiscamento envolvido
- Verifique se os fios terra do cabo de força dos equipamentos envolvidos não estão
interrompidos
- Verifique a integridade da conexão chassis-terra do Argon 2, gerador, e do monitor
- Verifique se o circuito de aterramento da instalação elétrica da sala cirúrgica está
Interferência no monitor
adequado
cardíaco
- Verifique se as conexões do cabo da placa e de acessórios. A existência de faiscamento
de metal para metal decorrente de mau-contato das conexões pode causar interferência
- A fulguração tende a produzir maior nível de interferência do que o corte. Níveis mais
baixos de potência produzem menor interferência
- Verifique se as conexões do cabo da placa e de acessórios. A existência de faiscamento
de metal para metal decorrente de mau-contato das conexões pode causar interferência
Interferência em - Dê preferência à utilização de instrumentos bipolares
Marcapasso - Quando for utilizar instrumentos monopolares, coloque a placa o mais próximo possível
do local da cirurgia e faça com que o caminho percorrido pela corrente fique o mais
afastado possível do músculo cardíaco.
Nota: Se não for possível resolver o problema com as soluções acima previstas, solicite a Assistência
Técnica Autorizada através do Departamento de Atendimento ao Consumidor WEM, pelo telefone (16)
3512-4621 ou pelo do e-mail wem.at@covidien.com, ou verifique a Relação de Assistências Técnicas
Autorizadas enviada com o equipamento.
Esquemas eletro-eletrônicos, peças e informações técnicas
Os esquemas eletroeletrônicos e as listas de peças ou qualquer outra informação necessária poderão ser
fornecidos pela WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda., desde que necessários para a manutenção técnica
do equipamento por parte do usuário e de comum acordo entre as partes.
WEM / Manual de Utilização Argon 2
Rev. 13
20
Termo de Garantia
A WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. garante aos seus clientes usuários originais, que os equipamentos
de sua fabricação são produzidos dentro da mais avançada tecnologia e com rigoroso controle de
qualidade, assegurando, dentro das condições e prazos abaixo, um perfeito funcionamento dos mesmos.
DA GARANTIA
A garantia, sem qualquer ônus ao usuário adquirente, é limitada à substituição e/ou conserto de eventuais
peças defeituosas ou à correção de qualquer defeito de produção, mediante constatação do nosso
Departamento de Assistência Técnica.
A substituição e/ou conserto referido no item anterior não se aplica às peças com desgaste natural de uso
(fusíveis, filtros, etc), bem como, por imperícias ou negligências na utilização do equipamento, ou ainda,
que tenham sido consertadas ou modificadas por pessoas não credenciadas pela WEM.
Em nenhuma hipótese, caso ocorra à necessidade de substituição de qualquer componente coberto por
este Termo, o período de garantia original será dilatado pelo acréscimo de eventuais suplementares do
componente substituído.
DOS EQUIPAMENTOS
Esta garantia é válida para todos os equipamentos da marca WEM produzidos pela WEM Equipamentos
Eletrônicos Ltda.
DA INSTALAÇÃO E DO USO
A instalação e/ou operação dos equipamentos, bem como, as condições de trabalho, devem atender às
Normas da WEM contidas neste Manual de Utilização. Diferentes condições das indicadas invalidam as
cláusulas de Garantia deste Termo.
DO LOCAL DA GARANTIA
O reparo e/ou substituição de peças será realizado por técnico da WEM, ou Assistência Técnica Autorizada
credenciado pela mesma.
Quando constatado que um perfeito reparo do equipamento só será possível em nossas instalações
(fábrica), ou nas firmas por nós autorizadas, o frete do transporte (ida e volta) correrá por conta do
adquirente usuário.
DOS PRAZOS
Inicia-se a partir da data de emissão da Nota Fiscal de venda da WEM ou seus revendedores, sendo válida
para o equipamento pelo prazo de 12 meses, e o prazo de garantia dos acessórios é determinado pela
média de vida útil ou noventa (90) dias, sendo considerado o que vencer primeiro.
DA RESPONSABILIDADE
Esta garantia é válida somente para o equipamento que estiver em uso e na posse do adquirente usuário
original.
A responsabilidade da WEM é limitada à substituição e/ou reparo dos componentes, excetuando-se da
garantia eventuais prejuízos por lucros cessantes ou pela indenização de quaisquer outros danos indiretos
ou imediatos.
Solicite a Assistência Técnica Autorizada através do Departamento de Atendimento ao Consumidor WEM,
pelo telefone (16) 3512-4621 ou pelo do e-mail: wem.at@covidien.com, ou verifique a Relação de
Assistências Técnicas Autorizadas enviada com o equipamento.

7.8 - Manutenção Preventiva e Conservação


Manutenção preventiva
Diariamente verifique:
- se existe oxidação nos cabos de energia
- se ocorrerem cheiros não comuns quando o equipamento é ligado
- se não existem danos físicos na carcaça do equipamento
Semanalmente verifique:
- as condições da fonte de energia (tomada de alimentação elétrica)
- se há vazamento nas conexões do cilindro

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
21
Conservação
Para limpeza externa do aparelho, utilize um pano úmido. Tome cuidado para que não entre nenhum
líquido no equipamento. Caso não seja evitada a penetração de líquidos, não ligue o equipamento e chame
imediatamente a Assistência Técnica Autorizada.
Não utilizar material microabrasivo ou palha de aço na limpeza, não empregar solventes orgânicos ou
detergentes que contenham solventes tais como éter, tira manchas, gasolina etc. Não utilizar aerossóis ou
aplicadores a base spray líquido. Mantenha o equipamento em local limpo, longe de poeira.

8 – Procedimentos Adicionais Para Reutilização


Métodos de limpeza e esterilização
A. Limpeza em água corrente e sabão neutro
B. Esterilização por autoclave – com temperatura de 134ºC por 15 minutos.
C. Esterilização por óxido de etileno.
D. Esterilização por autoclave com formalina.
E. Esterilização por imersão em soluções germicidas (detergentes enzimáticos)*
F. Esterilização por peróxido de hidrogênio (sterrad)
Descrição Método
Cabo para pinça A, B, C, D, E e F
Caneta comando por pedal A, B, C, D, E e F
Eletrodo A, B, C, D, E e F
Pinça Bipolar Isolada A, B, C, D, E e F
Pinça Monopolar Isolada A, B, C, D, E e F
Placa de paciente de aço inox A
* A esterilização por agentes germicidas, como Glutaraldeído, é corrosiva e pode danificar os acessórios
de aço inoxidável e silicone.
Média de vida útil:
- Eletrodos: 50 utilizações
- Canetas de comando no pedal: 50 utilizações
- Cabos de silicone: 40 utilizações
- Equipamento: 3 anos
Acondicionamento
Manter em local protegido da chuva ou de umidade excessiva. É recomendável quando o equipamento
ficar por um período prolongado sem utilização, a retirada da tomada da rede de energia elétrica, e fechar
a válvula do cilindro.

9 – Procedimentos Adicionais Antes da Utilização do Equipamento


Mesmo na primeira utilização, o equipamento deverá ser limpo, devendo seguir os mesmos procedimentos
adicionais para reutilização, conforme descrito no item 4.7 deste Manual de Utilização.

10 – Precauções em Caso de Alteração do Funcionamento do Equipamento


Caso o equipamento apresente aquecimento ou ruídos anormais, verifique se o problema está relacionado
com algum dos itens listados no item 7.7 – Manutenção Corretiva e suspenda o uso imediato do
equipamento. Se não for possível solucionar o problema, solicite a Assistência Técnica Autorizada.
Neste caso, desligue o equipamento, retire o cabo de alimentação de energia da tomada e solicite os
serviços da assistência técnica através do Departamento de Atendimento ao Consumidor WEM, pelo
telefone (16) 3512-4621 ou pelo e-mail wem.at@covidien.com.

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
22
11 – Compatibilidade Eletromagnética

Guia e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas


O Coagulador por Plasma de Argônio Argon2 é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. O usuário do equipamento deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente
Ensaio de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético - guia
O Coagulador por Plasma de Argônio Argon2 utiliza
Emissões de RF energia de RF apenas para suas funções internas. No
Grupo 1 entanto, suas emissões de RF são muito baixas e não
ABNT NBR IEC CISPR 11 é provável que causem qualquer interferência em
equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de RF
Classe A
ABNT NBR IEC CISPR 11 O Coagulador por Plasma de Argônio Argon2 é
Emissões de Harmônicos adequado para utilização em todos estabelecimentos
Classe A que não sejam residenciais e aqueles diretamente
IEC 61000-3-2 conectados à rede pública de distribuição de energia
Emissões devido a flutuação de elétrica de baixa tensão que alimente edificações para
tensão/cintilação utilização doméstica.
Conforme
IEC 6100-3-3

Diretrizes e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética


O Coagulador por Plasma de Argônio Argon2 é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
O usuário deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de Ensaio da Ambiente Eletromagnético –
Ensaio de Imunidade Nível de Conformidade
ABNT NBR IEC 60601 Diretrizes
Pisos deveriam ser de madeira,
Descarga eletrostática
± 6 kV por contato ± 6 kV por contato concreto ou cerâmica. Se os pisos
(ESD)
forem cobertos com material
± 8 kV pelo ar ± 8 kV pelo ar sintético, a umidade relativa
IEC 61000-4-2
deveria ser de pelo menos 30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV nas linhas de ± 2 kV nas linhas de
Qualidade do fornecimento de
rápidos/ trem de pulsos alimentação alimentação
energia deveria ser aquela de um
(“Burst”)
ambiente hospitalar ou comercial
± 1 kV nas linhas de ± 1 kV nas linhas de
típico.
IEC 61000-4-4 entrada/saída entrada/saída
Qualidade do fornecimento de
Surtos ± 1 kV modo diferencial ± 1 kV modo diferencial
energia deveria ser aquela de um
ambiente hospitalar ou comercial
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo comum ± 2 kV modo comum
típico.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% de queda de (> 95% de queda de
tensão em UT) por 0,5 tensão em UT) por 0,5
ciclo. ciclo.

40% UT 40% UT Qualidade do fornecimento de


(60% de queda de (60% de queda de energia deveria ser aquela de um
Quedas de tensão,
tensão em UT) por 5 tensão em UT) por 5 ambiente hospitalar ou comercial
interrupções curtas e
ciclos. ciclos. típico. Se o usuário do
variações de tensão
equipamento exige operação
nas linhas de entrada
70% UT 70% UT continuada durante interrupção de
de alimentação
(30% de queda de (30% de queda de energia, é recomendado que o
tensão em UT) por 25 tensão em UT) por 25 equipamento seja alimentado por
IEC 61000-4-11
ciclos. ciclos. uma fonte de alimentação
ininterrupta ou uma bateria.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% de queda de (> 95% de queda de
tensão em UT) por 5 tensão em UT) por 5
segundos. segundos.

Campo magnético na Campos magnéticos na frequência


frequência de da alimentação deveriam estar em
alimentação (50/60Hz) 3 A/m 3 A/m níveis característicos de um local
típico em um ambiente hospitalar
IEC 61000-4-8 ou comercial típico.
NOTA: UT é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
23
Diretrizes e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
O Coagulador por Plasma de Argônio Argon2 é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. O usuário do equipamento deve garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio ABNT Nível de
Ambiente Eletromagnético – Diretriz
Imunidade NBR IEC 60601 Conformidade
Equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel não
deveriam ser usados próximos a qualquer parte do
equipamento, incluindo cabos, com distância de separação
menor que a recomendada, calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de Separação Recomendada
RF Conduzida 3 Vrms 3 Vrms 𝑑 = 1,2√𝑃
IEC 61000-4-6 150 KHz até 80 MHz

RF Radiada 3 Vrms 3 V/m 𝑑 = 1,2√𝑃 80 MHz até 800 MHz


IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz 𝑑 = 2,3√𝑃 800 MHz até 2,5 GHz

onde P é a potência máxima nominal de saída do


transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é distância de separação recomendada em
metros (m).
É recomendada que a intensidade de campo estabelecida
pelo transmissor de RF, como determinada através de uma
inspeção eletromagnética no local, a seja menor que o nível
de conformidade em cada faixa de frequência.b
Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento
marcado com o seguinte símbolo:

NOTA 1: Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta.


NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas a situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio base, telefone (celular/sem fio) e
rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com
precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se uma inspeção eletromagnética
do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o equipamento é usado excede o nível de conformidade utilizado
acima, o equipamento deveria ser observado para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado,
procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do equipamento.
b
Acima da faixa de frequência de 150KHz até 80MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3V/m.

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e o


Coagulador por Plasma de Argônio Argon2
O Coagulador por Plasma de Argônio Argon2 é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual
perturbações de RF radiadas são controladas. O usuário do equipamento pode ajudar a prevenir interferência
eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel
(transmissores) e o equipamento como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima dos equipamentos de
comunicação.
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
Potência máxima m
nominal de saída do 150KHz até 80MHz 80MHz até 800MHz 800MHz até 2,5GHz
transmissor
W
𝑑 = 1,2√𝑃 𝑑 = 1,2√𝑃 𝑑 = 2,3√𝑃
0,02 0,17 0,17 0,33
0,2 0,54 0,54 1,03
2 1,7 1,7 3,3
20 5,4 5,4 10,3
200 16,9 16,9 32,5
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a frequência do transmissor,
onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80 Hz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas a situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
24
12 – Sensibilidade a Condições Ambientais Previsíveis nas Situações Normais de
Uso
O Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2 foi projetado para não ser sensível a interferências
como campos magnéticos, influências elétricas externas, descargas eletrostáticas, à pressão ou variação
de pressão, desde que o equipamento seja instalado, mantido, limpo, conservado, transportado e operado
conforme este Manual de Utilização.

13 – Precauções em Caso de Inutilização do Equipamento


Os seguintes riscos são identificados, associados com a eliminação de produtos descartáveis, resíduos,
etc., e do equipamento e os acessórios, ao final de suas vidas úteis:
- Contaminação
- Reutilização indevida ou utilização após vida útil e conseqüentemente mau funcionamento do
equipamento e acessórios, ocasionando lesões/queimaduras no usuário ou paciente.
Para minimizar os riscos acima deverá proceder da seguinte forma:
a. Equipamento
O equipamento não utiliza itens descartáveis nem gera resíduos após sua utilização, no entanto, após a
vida útil do mesmo, o equipamento deve ser descartado em local apropriado (conforme legislação local).
b. Acessórios
Nos acessórios que são acoplados no equipamento, devem ser tomadas as seguintes providências:
- Itens descartáveis
Neste caso encontram-se canetas descartáveis, placas de contato descartáveis, eletrodos descartáveis,
cateteres descartáveis. Para todos esses itens, após a utilização dos mesmos, devem ser inutilizados
segregando-os em local apropriado como lixo hospitalar sendo devidamente identificado como tal, e
removidos por entidades credenciadas para coleta de lixo hospitalar.
- Itens reutilizáveis
Neste caso encontram-se canetas reutilizáveis, placas de contato reutilizáveis, eletrodos reutilizáveis. Para
todos esses itens, após a vida útil dos mesmos, devem ser inutilizados segregando-os em local apropriado
como lixo hospitalar sendo devidamente identificado como tal, e removidos por entidades credenciadas
para coleta de lixo hospitalar.

14 – Termo de Responsabilidade
A empresa WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda., representada por seu Responsável Técnico, Engenheiro
Thiago Soares da Silva Fernandes e seu Representante Legal, Gustavo de Paula e Silva Rahal, assumem
a responsabilidade técnica e legal pelo equipamento e que todas as informações prestadas referentes ao
equipamento Coagulador por Plasma de Argônio modelo Argon 2, contidas neste Manual de Utilização,
são verdadeiras.

Engº Thiago Soares da Silva Fernandes


CREA-SP nº 5063009837
Responsável Técnico

Gustavo de Paula e Silva Rahal


Responsável Legal

WEM / Manual de Utilização Argon 2


Rev. 13
25
USER MANUAL
ARGON PLASMA COAGULATOR
MODEL ARGON 2
The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 was especially designed for endoscopic procedures using
argon plasma.
Introduction
This manual has been drafted to provide the user with the required information about the Argon Plasma
Coagulator Model Argon 2, with respect to its operation, maintenance, preservation, transportation,
technical characteristics, general care, as well as other information that are deemed necessary for the
correct use of the equipment.
Brand:
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Equipment manufacturer and holder of its registration:
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Rua Marechal Mascarenhas de Moraes, 550 - Lagoinha.
CEP 14095-120 - Ribeirão Preto - São Paulo - Brazil
Phone: +55 16 3512-4600
Website: http://www.wem.com.br
Email: wem@wem.com.br
CNPJ: 54.611.678/0001-30
State Registration: 582.181.462.110
Technical Representative: Eng. Thiago Soares da Silva Fernandes, CREA-SP No. 5063009837
Technical name: Coagulator
Trade name: Argon Plasma Coagulator
Trade model: Argon 2

ANVISA Registration No. 10247670038

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
1
WARNING

For greater safety:

a) Read and understand the instructions included in this User Manual before installing or operating
this equipment.
b) Make sure that all instructions are included in the contents of this Manual.

This manual must be read by all operators of this equipment.

This manual is provided only in printed version.

This manual was originally drafted in the Portuguese language.

“WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. reserves the right to make any changes to data provided in
this manual and in the equipment characteristics without any prior notice.”

MU_ARGON4
4th Edition
28/09/16

European Authorized Representative

Obelis s.a

Bd. Général Wahis 53


1030 Brussels, Belgium
Tel: (32) 2. 732.59.54
Fax: (32) 2.732.60.03
E-Mail: mail@obelis.net

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
2
Contents

1 – Identification
1.1 – Name and model
1.2 – Equipment description
1.3 – Parts and components
1.4 – Physical principle and fundamentals of equipment technology applied to its operation and action
1.5 – Accompanying accessories
1.6 – Optional materials, consumables and supporting materials
1.6.1 – Optional items
1.6.2 – Consumables and supporting materials
1.7 – Specifications and technical characteristics
2 – Special equipment storage, preservation and/or handling conditions
3 – Instructions for use of equipment
3.1 – Operation conditions
3.2 – Knowing the equipment front panel
3.3 – Knowing the equipment back panel
3.4 – Other symbols used in the equipment
3.5 – Operating the equipment
3.6 – Gas purge
3.7 – Reconnected cylinders (new or reinstalled cylinders)
3.8 – Starting the argon gas coagulation
3.9 – Finalizing procedure
4 – Warnings and/or precautions to be adopted
4.1 – Warnings and/or precautions during transportation and storage
4.2 – Warnings and/or precautions during installation
4.3 – Warnings and/or precautions during use
4.4 – Warnings, recommendations and cautions in surgeries
4.5 – Cautions in endoscopic and laparoscopic surgeries
4.6 – Care with accessories
4.7 – Warnings and/or precautions during disinfection and cleaning
5 – Equipment performance related to essential medical equipment safety and effectiveness requirements and eventual
undesirable secondary effects
5.1 – Indication, purpose and intended use of equipment
5.2 – Undesirable secondary or collateral effects and contraindications
5.3 – Equipment safety and effectiveness
6 – Installation or connection to other equipment
7 – Installation, corrective and preventive maintenance
7.1 – Equipment installation
7.2 – Use with transportation unit
7.3 – Power plug
7.4 – Grounding
7.5 – Mains voltage
7.6 – Cylinder installation

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
3
7.7 – Corrective maintenance
7.8 – Preventive maintenance and preservation
8 – Additional reuse procedures
9 – Additional procedures before equipment use
10 – Precautions in case of equipment operation change
11 – Electromagnetic compatibility
12 – Sensitivity to foreseeable environmental conditions under normal use conditions
13 – Precautions in case of equipment disability
14 – Liability statement

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
4
1 – Identification
1.1 – Name and model
Technical name: Coagulator
Trade name: Argon Plasma Coagulator
Trade model: Argon 2

1.2 – Equipment description


Argon Plasma Coagulator model Argon 2 was especially designed for endoscopic procedures that uses
argon plasma as well as other smaller procedures where the technology can be applied.
Argon plasma coagulation has many advantages over spray coagulation, which is a conventional non-
contact coagulation (fulguration). Among such advantages, the following can be highlighted:
 Faster and more efficient coagulation that reduces the time of use of electrosurgical unit by up to 70%.
 Reduction of blood loss by up to 50%, which results in a lower blood replacement need and lower
contamination risk for the patient and surgical team.
 Prevents the formation of floating scars, thus reducing drastically the possibilities of a new post-
operation bleeding.
 Lower damage to tissue by producing a better and faster cicatrization with a reduced infection level.
 Better visibility. Gas flow blown on the tissue diverts blood and other fluids, allowing a total visibility of
area to be coagulated, with precision and safety.
 Reduced level of smoke and odor. Reduced levels of smoke are important in laparoscopic surgeries by
allowing the surgeon to work with total visibility and safety without having to wait for smoke aspiration
to continue the procedure.
 It does not produce adipose tissue combustion, as there is no oxygen involved in the process.
 High efficiency in bones, cartilages, ligaments, and external organ membranes. Bleeding coagulation in
high-impedance tissues is normally inefficient with conventional fulguration.
 The patient spends a shorter time in the surgery room because of the reduced anesthesia time, what
result in a lower infection risk and faster recovery.
 The surgical team may use a smaller number of instruments in surgical field, what reduces the risk of
glove tear, perforation and consequent contamination risk.
All such advantages result in an increased safety for the patient and the surgical team.
Cost benefit ratio for argon plasma coagulators is extremely favorable to hospital, taking into account the
reduction of surgery time and lower need of blood replacement.
Note: Mobile radio communication equipment may cause adverse interferences to this equipment.

Warning: This equipment must be used only by qualified personnel.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
5
1.3 – Parts and components
Warning: the electrosurgical unit is not an accessory or accompanies the Argon 2 coagulator; it has a
separate registration and must be acquired separately. WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. recommends
the use of its electrosurgical unit for better results. For more information, please access the website
www.wem.com.br.
Internal description of Argon 2

Argon 2 Internal View

1.4 – Physical principle and fundamentals of equipment technology applied to its


operation and action
Argon Plasma Coagulator is basically a device that controls the argon gas flow and works connected to an
electrosurgical unit. When the coagulator is activated, it also activates the coagulation circuit of the
electrosurgical unit.
The high-frequency electric current provided by the electrosurgical unit, which is conducted by a tungsten
electrode in the center of the handpiece with a concentric gas flow, ionizes the argon gas beam that
becomes the conductor of electric current and forms the argon gas plasma.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
6
The figure above shows the Argon Plasma Coagulator in operation. The gas flow diverts the blood and
other fluids from the area to be coagulated, giving the surgeon a total visibility and reducing the risk of
floating scars that could cause a new post-operation bleeding.
The electric current used must always be that corresponding to spray coagulation or fulguration, which has
adequate voltage levels to produce gas ionization.
This ionized beam provides a more efficient coagulation, as it does not emit sparks, thus allowing a
homogeneous and more visually clean coagulation. This is an intermittent operation equipment activated
by an electric switch.

1.5 – Accompanying accessories


Power supply cable

1.6 – Optional, supporting materials and consumables


1.6.1 – Optional items
Models Code Description Sterilization
Argon probe, 3,10m length, for video endoscopic procedure, disposable Ethylene Oxide
CA-02 06971
(additional ANVISA registration) (DISPOSABLE)
Argon probe, 2,50m length, for broncoscopy and enteroscopy Ethylene Oxide
CA-03 06972
procedure, disposable (additional ANVISA registration) (DISPOSABLE)
Multifunctional argon handpiece; 25 mm, single use (additional ANVISA Ethylene Oxide
GRIFF 07994
registration) (DISPOSABLE)
Multifunctional argon handpiece; 85 mm, single use (additional ANVISA Ethylene Oxide
GRIFF 85 08313
registration) (DISPOSABLE)
ES-10 03721 Argon handpiece footswiching, 3m cable, autoclavable See note 1 below
EA-5 04145 Argon electrode; 5 mm length, use with ES-10 handpiece See note 1 below
EA-70 03718 Argon electrode; 70 mm length, use with ES-10 handpiece See note 1 below
EA-150 03719 Argon electrode; 150 mm length, use with ES-10 handpiece See note 1 below
EA-320 04078 Argon electrode; 320 mm length, use with ES-10 handpiece See note 1 below
---------------- 05906 Argon 2 connection hose (Brazil/ USA Standard) - 750 mm N/A
Argon 2 connection hose (Mexican Standard) - 750 mm (only for
---------------- 06113 N/A
exportation)
Argon 2 connection hose (German Standard) - 750 mm (only for
---------------- 06283 N/A
exportation)
Argon 2 connection hose (England Standard) - 750 mm (only for
---------------- 06284 N/A
exportation)
Argon 2 connection hose (Russian Standard) - 750 mm (only for
---------------- 06285 N/A
exportation)
Argon 2 connection hose (Pakistan Standard) - 750 mm (only for
---------------- 06286 N/A
exportation)
Argon 2 connection hose (Africa Standard) - 750 mm (only for
---------------- 10211 N/A
exportation)
---------------- 04207 Argon Gas Cylinder N/A
---------------- 06778 Extension for probe - 2m See note 1 below
TU-33 06104 Transport unit for Argon 2 N/A
FS-10 03752 Single footswitch, coag only, for Argon 2 and Argon 4 N/A
FS-14 04728 Footswitch, double pedal, for HF120/SS200E N/A
Note 1: See item 8 for cleaning and sterilization means.
Note 2: All disposable items have a separate ANVISA registration.

WARNING
Use of accessories and cables not specified in this manual is the full responsibility of the user and may result in an
increased emission or a decreased immunity of equipment.
Only use instruments that can withstand the maximum output power (peak) in each output mode, as informed in item
8.6, Power Curves (Electrosurgical Unit Manual). Using an instrument with a maximum nominal voltage lower than the
maximum output voltage may result in injuries to the patient and/or to the operator and damage to equipment.
All WEM accessories have a maximum nominal voltage above the maximum output voltages of WEM electrosurgical unit
line and are therefore fully compatible.
Information about maximum nominal voltage of non-WEM instruments must be obtained from the accessory
manufacturer.

1.6.2 – Consumables and supporting materials


a) Consumables
Argon gas
b) Supporting material
User Manual
List of Authorized Technical Assistances
WEM / Argon 2 User Manual
Rev. 13
7
Manufacturing items for exclusive use in company’s products
All parts, accessories and optional instruments described in this User Manual, as well as other parts that
have not been described here but belong to the equipment, must be exclusively used in company’s
products.
Warning: Use of any part, accessory or material not specified or included in this User Manual is the full
responsibility of the User.

1.7 – Specifications and technical characteristics


Classification (ANVISA) Class II
Classification (EC Directive 93/42) Class IIb
Front: 243 mm
Equipment dimensions Height: 74 mm
Depth: 260 mm
Occupied area 0.005 m3
Packing dimensions 0.29 X 0.37 X 0.45 m
Packing type Cardboard
Net weight 2.5 kg
Weight including cylinder 12 kg
Gross weight 13.3 kg
Power supply range 100 to 240 VAC with automatic voltage selection
Power supply frequency 50 / 60 Hz
Consumption current 0.09A (127-VAC), 0.08A (220-VAC)
Current type AC (alternate)
Number of phases Monophase
Selector of operation voltage Automatic voltage selection
Non-continuous operation (intermittent - 10 seconds activated
Operation Mode
and 30 seconds deactivated)
Adjustment range Increment of 0,5 lpm all over the range (up to 5,0 lpm)
Protection against electric shock CF Class applied part equipment
Protection against harmful water penetration IPX1 – Protected against vertical water drops
Nominal input power 15 VA
External fuses 5A / 250V
Fuse type Glass (model 20AG), 20 mm, fast.
THIS EQUIPMENT IS NOT ADEQUATE FOR USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Detailed equipment dimensions (mm)

Fuses
In case of fuse blowing, replacement shall be made using 2A/250V glass fuses. To replace the fuse, remove
the cover of fuse holder located in the back panel by using a screwdriver or similar tool, and replace the
blown fuses with the spare ones stored in the cover of the fuse holder.

Replacement of fuses

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
8
Standards applicable to equipment project and development (primary)
NBR IEC 60601-1 standard – Electromedical equipment – Part 1 – General safety requirements
– Electromedical equipment - Part 2- 2 – Specific requirements for high-
NBR IEC 60601-2-2 standard
frequency surgical device safety
– Electromedical equipment - Part 1: General safety requirements – 2. Collateral
NBR IEC 60601-1-2 standard
Standard. Electromagnetic compatibility – Prescriptions and essays

Standards applicable to equipment manufacture process (primary)


NBR ISO 9001 standard – Quality management systems – Requirements.
RDC 16 (ANVISA) standard – Good Manufacture Practices for Medical Products
– Quality systems – Medical devices – Specific requirements for application of ISO
EN ISO 13485 standard
9001
Classification
Argon Plasma Coagulator model Argon 2 has the following classifications according to:
 Operation Mode
This equipment is classified as Intermittent Operation Equipment.
 Protection Level Against Electric Shock
Class I Equipment: provided with protection grounding.
 Protection Type Against Electric Shock
Equipment of CF applied part: provided with outlets protected against defibrillator discharge. This
equipment is intended for direct cardiac application.
The symbol is indicated in item 3.4 of this manual.
 Safety Level
This equipment is not adequate for use together with a flammable anesthetic mixture with Air, Oxygen or
Nitrous Oxide (seer item 4.6).
This equipment is not classified in APC Category.
 Protection Level Against Harmful Water Penetration
This equipment is provided with an IPXI protection against harmful water penetration: equipment protected
against water dripping or drop proof.
Equipment is provided with a chassis that protects it against the entry of free-falling water in such a quantity
that could interfere in the satisfactory and safe operation of equipment.
The symbol is indicated in item 3.4 of this manual.
High voltage
Occurrence of high voltage in accessory connection outlets and accessory tips when the equipment is
activated (see item 4.6). This equipment must be used only by qualified personnel.
The symbol is indicated in item 3.4 of this manual.
Equipment installation
Details on equipment installation must be followed, as described in item 7 of this manual.
Equipment Operation
Details on a safe equipment operation are described in items 1.4 (Theory and Physical Principle) and 3.5
(Equipment Operation).
Biocompatibility
The equipment has no parts making contact with the patient’s body.
Accessories used with equipment, which make contact with the patient’s body, are biocompatible according
to ISO 10993-1 standard:
- Electrodes
- Forceps
- Patient plate
See a complete list of accessories in items 1.5 and 1.6 of this manual.
Replacement of Accessories
Cautions to be taken with respect to accessories are described in item 4.8 of this manual.
Risks and forms of disposal of accessories and equipment at the end of their respective life cycles are
described in item 13 of this manual.
WEM / Argon 2 User Manual
Rev. 13
9
Schematics of Circuits, List of Parts, Components and Others
See items 1.4 and 7.8 of this manual.
Mechanical Stability
Equipment is free from falling when standing on a slope up to 5°. Equipment placed on a transportation unit
is free from falling when sloping to an angle of no more than 10°.
Protection Packing
Special care to be taken with respect to equipment and accessory packing are described in item 2 of this
manual.
Environmental Transportation and Storage
See item 2 of this manual.
CAUTIONS WITH ARGON GAS USE
Argon gas is an inert, odorless and colorless gas that is chemically inert and of noble class, which is found
free in atmosphere. However, some information about this gas must be addressed.
The cylinder to be connected must contain argon gas of a minimum purity of 99.998%. Maximum input
pressure shall not exceed 2900 PSI (200 BAR). The equipment must be prepared to receive 1 cylinder of
argon gas.
Argon is not a toxic gas, but when it is found in great quantities it may cause asphyxia and therefore all
precautions with respect to its handling and storage should be taken.
Argon gas is not a flammable gas, but its cylinder may break if exposed to fire or heat, and no part of that
cylinder must be subject to temperatures higher than 52º C (125º F); however, cylinders are provided with
a pressure relief device.
The cylinder must always be out of risk of falling and transported in a cylinder cart. Never drag, roll or let
the cylinder fall. In case of leakage, close the valve, switch off the equipment and disconnect it from Argon
2. Take the cylinder to a well ventilated area and call the gas distributor for replacement or maintenance.

2 – Special Equipment Storage, Preservation and/or Handling Conditions


Storage.…………..: Maintain the equipment in a place protected against moisture, rain and direct sunlight
and in its original packing.
In case of storage of several boxes of packed equipment, maximum stacking should
be as indicated in the stacking symbol shown on packing.
Preservation.……: When in use, equipment should be cleaned by a damp cloth.
Keep the equipment clean for next use.
Do not allow liquids to be inserted in equipment.
Do not use organic solvent like thinner to clean the equipment.
Keep the equipment in a clean place far from dust.
Transportation.…: When in its original packing, avoid vibrations and impacts on the equipment and don’t
let it fall to the ground.

Symbols printed on packing, which are related to storage and transportation.

This side up

Consult instructions for use

Sale by prescription statement

Stacking limitation

Keep dry

Fragile

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
10
Stacking limitation per weight

Keep away from sunlight

Transportation and Storage Conditions


Room temperature: from –40°C to 70°C
Relative humidity: from 10% to 100%
Atmospheric pressure: from 500 hPa to 1060 hPa (375 mmHg to 795 mmHg)

3 – Instructions for Use of Equipment


3.1 – Operation conditions
Room temperature range of +10 oC to +40 oC
Relative humidity range of 30% to 75%
Atmospheric pressure range of 700 hPa to 1060 hPa (525 mmHg to 795 mmHg)

3.2 – Knowing the equipment front panel

3.3 – Knowing the equipment back panel

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
11
3.4 – Other symbols used in the equipment
Front panel

Dangerous voltage

Connector for accessories

Flow indicated for laparoscopic procedures.

Defibrillation proof CF part applied

Back panel

Consult instructions for use

Warning

Connect Argon 4 to a grounded mains.

Footswitch connector

SN Serial Number

Protected against vertical water drops

Accessories

Manufacture Date

Expiration Date

Single Use

3.5 – Operating the equipment


If the equipment is correctly installed according to chapter 6, follow the instructions below:
1st: Set the On/Off switch located on the back panel of Argon 2 to OFF position (Off). Also set the the
electrosurgical unit switch to off position.
2nd: Connect the power cable provided with the equipment to power cable connector on the back panel. Do
the same for the electrosurgical unit, if its cable is removable.
3rd: Open the gas valve (see chapter 7.6).
4th: Connect the Argon 2 and electrosurgical unit power plug to a grounded socket (see chapters 7.3, 7.4
and 7.5).
5th: Connect the Electrosurgical Unit Connector to Electrosurgical Unit Power Outlet (for more information,
refer to the manufacturer manual and/or see more details in chapter 6).
6th: Set the On/Off switch of Argon 2 to ON position (On).
7th: Switch on the electrosurgical unit. If the unit has the STAND-BY mode, set it to Monopolar/Coagulation
operational mode for fulguration (SPRAY).

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
12
8th: Adjust the gas flow through the decrease or increase button located on the front panel of Argon 2.
Suggestions for gas flow and electrosurgical unit coagulation power include:
 For flow of 0-2 LPM, use powers of 10 to 40 Watts
 For flow of 2-4 LPM, use powers of 20 to 60 Watts
 For flow of 4-5 LPM, use powers of 40 to 70 Watts
For laparoscopic procedures, a gas flow of 1 to 3 LPM is recommended. To avoid the possibility of embolism
at the flow level of 5 LPM, do not use a power below 30 Watts.

3.6 – Gas purge


For this procedure, press the button PURGE located on the front panel of Argon 2.
Purge is necessary to expel air from gas circuit and replace it with argon gas. Press the PURGE button on
the front panel of Argon 2 before starting a surgery or whenever an accessory is replaced. The Purge button
must be pressed for approximately 10 seconds (this procedures shall not activate the electrosurgical unit).
Then, make sure that the gas flow rate is adjusted to the desired levels according to the electrosurgical unit
power levels or the surgeon’s preference.

3.7 – Reconnected cylinder (new or reinstalled cylinder)


When the manometer connected to the cylinder reaches zero (0), this indicates that the cylinder valve is
closed. In such a case, open the valve. If the manometer continues to indicate zero (0), replace the gas
cylinder.
Before replacing the cylinder (see Chapter 7.6) or after connecting a cylinder, press the button PURGE on
the front panel of Argon 2 (this procedure shall not activate the electrosurgical unit). Then, make sure that
the gas flow rate is adjusted to desired levels according to the electrosurgical unit power or the surgeon’s
preference.

3.8 – Starting the argon gas coagulation


Argon 2 and electrosurgical unit must be installed according to chapters 7.1 to 7.6. To make an argon gas
coagulation, the COAG lever on the footswitch should be pressed.
BEAM INITIATION. As the beam initiation depends on several variables, such as the output voltage of
electrosurgical unit, type of tissue and/or type of pencil or accessory, start the argon gas beam by holding
the tip at a distance of one centimeter from the patient’s tissue. Once the beam is started, the tip of the
handswitch may be positioned at a certain distance from the target tissue that offer a more comfortable
position and to obtain the desired beam.
The pencil tip must be at the maximum distance of 1 cm from the tissue surface so that the argon beam
can be started. The pencil tip shall not make contact with the tissue.
The reddish color of the tip indicates that it is very close to the tissue surface or that the electrosurgical unit
power is very high.

It is recommended that the pencil is maintained at an angle of 45° to 60° in relation to the tissue surface to
achieve an ideal performance. Also note that the tip shines when it is excessively close to the tissue or the
electrosurgical unit power is too high.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
13
Keep the pencil at an angle of 45º to 60º in relation to the tissue. This allows the gas flow to divert blood
and residues from the surgery area.
Avoid using the pencil perpendicular to the tissue, because blood will be pushed into the vessel, thus
reducing efficiency

With the pencil at a specified angle, direct the gas flow to bleeding. Move the pencil forward through a
lateral back-and-forth movement.
Avoid moving the pencil backwards, as this reduces the effect of gas flow and results in an inefficient
hemostasis.

Use the pencil with slow and precise movements at the maximum power levels recommended. Move as if
you were painting with a spray and try to coagulate at the first time. The beam may be kept for a longer
period in wider vessels. If used properly, the Argon Plasma Coagulator model Argon 2 will manage to close
vessels with diameters of 2-3 mm.
Avoid moving the pencil very quickly and brusquely. This results in an inefficient hemostasis.

For those vessels that need to be pinched, argon beam may be used jointly with the forceps. For a better
result, start the argon beam at the instrument base close to the pinched vessel.
Avoid moving the beam on clamps or other metallic structures in the surgery area, as they conduct electric
current. Also avoid placing the smoke evacuator tip very close to the beam, as this would change the gas
flow direction.
IMPORTANT: Do not aim the tip to open vessels. Avoid trying to coagulate vessels having a
diameter exceeding 3 mm.
EXTINCT BEAM: If a beam is extinguished at moving away from the tissue, it means that the
electrosurgical unit capacity to maintain an ionized argon gas conductor has been exceeded; the
tip shall be kept as close as possible to the patient’s tissue to continue coagulation. The lower the
electrosurgical unit power level or peak-to-peak voltage level, the lower must be the distance
between the tip and the tissue to allow argon beam ionization to start.

3.9 – Finalizing procedure


After the completion of surgical procedure, equipment should be switched off before removing the
accessories, and the return plate should be removed from the patient. After switched off, the equipment
may follow the standard cleaning procedure (see chapter 7.8 – Preventive Maintenance and Preservation).

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
14
4 – Warnings and/or Precautions to Be Adopted
4.1 – Warnings and/or precautions during transportation and storage
During transportation (packed product), avoid vibrations and impacts on the equipment.
Do not allow the equipment to be exposed to rain or excessive humidity. Avoid falls (packed product).
It is recommended, when the equipment is kept unused for an extended period, to disconnect from the
mains outlet and that its cylinder(s) is are closed.
Cylinder must be securely transported in cart. Never roll the cylinder, protect it against fall, excessive heat
or fire.

4.2 – Warnings and/or precautions during installation


Do not install the equipment close to faucets or similar devices. Do not install the equipment in
disagreement with specifications indicated in item 3.1 – Operation Conditions, high humidity, strong
sunlight, poor ventilation, alkaline or acid environment, dust, chlorine and sulphuric gas.
It must be ensured that equipment is installed in stable places. Make sure that equipment is in a safe place
in terms of inclination, vibration or mechanical shocks.
Check if equipment voltage and frequency are compatible with the local mains. If necessary, the equipment
must be changed to the same local mains value. Check if the mains where the equipment is to be connected
is properly grounded.
For safety reasons, check and make sure that the equipment is not connected to the mains during
installation.
Check if the cylinder is in a correct position and well attached to the equipment transportation unit and there
are no leakages in connections.
Should the transportation unit has been acquired separate from the equipment, keep it at a distance of 10
cm from the wall or other obstacles in a way to easily disconnect the power cable plug from outlet and
operate the power switch on the back panel easier.
General switch is used to electrically insulate all poles of equipment from the mains (outlet).

4.3 – Warnings and/or precautions during use


Do not use this equipment or its belonging parts for purposes for which it was not projected. Do not make
changes to the equipment
Never try to repair the equipment. Call the authorized technical assistance.
Do not strongly pull the output power cable.
The product may only be used or operated by a qualified professional (physician) or under his/her
supervision.

4.4 – Warnings, recommendations and cautions in surgeries


Check all accessories and connections to Argon 2 and electrosurgical unit before starting the surgery. Make
sure that accessories are working properly. An inadequate connection may produce sparks from metal to
metal, resulting in a neuromuscular stimulation in the patient, malfunction of accessory and undesirable
surgical effects.
Electrosurgery must be used cautiously in patient with internal or external pacemaker. Interference caused
by electrosurgical current may lead to an inadequate pacemaker operation. For more information, refer to
a cardiologist or pacemaker manufacturer.
The Neutral Electrode should be connected efficiently all over the surface of the patient’s body and as close
as possible to the surgery field.
A patient should not make direct contact with grounded metallic objects (surgical bed, instrumentation
tables, supports, etc.) during electrosurgery, to prevent burns caused by current deviations. In cases where
that is not possible, one must work cautiously, focused on the patient’s safety. Use of antistatic enclosures
is recommended in that case.
Contact between body parts may result in burns caused by the circulation of electrosurgical current across
such parts. They must be separated from each other by dry gauze or compress.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
15
In cases where a defect or malfunction of electrosurgical unit or Argon 2 may cause surgery interruption,
having another device in conditions to replace it is recommended.
If the High Frequency Surgical Device and physiological monitoring equipment area simultaneously used
in the same patient, it is recommended that any monitoring electrodes are placed as far as possible from
surgery electrodes. Monitoring needle electrodes are not recommended.
Therefor, monitoring systems with high-frequency currents limiter are recommended.
Care should be taken when making an electrosurgery very close to or in direct contact with metallic objects,
such as, forceps, specula, clamps, etc. Using electrosurgery under such conditions may cause tissue
destruction and unintentional burns.
Essential performance: Use minimum power levels that are adequate to the surgical procedure. If the
surgeon has no personal experience about the power level to be used, it is recommended to start with a
very low level and increase it carefully until the desired electrosurgical effect is obtained.
The need of a very high increase of power may indicate problems in cables or their connections. Before
increasing the power level, the pencil, power cable and their respective connections should be carefully
checked. Use the active electrode for the minimum time necessary to obtain the surgical effect desired, to
reduce the possibility of burns.
The accessories cables should be set in a way to prevent contact with the patient or other conductors. It is
convenient that active electrodes not being used are kept away, isolated from the patient.
Insurgical procedures where high-frequency current could circulate through body parts with a relatively
small sectional area, the use of bipolar techniques may be recommended to prevent undesired coagulation.
Sparking and heat generation associated with electrosurgery constitute an ignition source for such
flammable materials such as:
a. Flammable anesthetics or oxidizing gases, such as nitrous oxide (N2O) and oxygen, when used in
surgical procedures in thorax or head, unless such agents are evacuated by aspiration.
b. Flammable solutions likely to accumulate beneath the patient, depressions or cavities in his/her body,
such as navel or vagina. All fluid accumulated in such areas should be eliminated before the
equipment is used.
c. Endogenous gases.
d. Cotton wool or oxygen-saturated gauze.
e. Flammable substances, such as alcohol-based tinctures used in patient preparation;
f. Natural flammable gauzes likely to accumulate in cavities like the intestine, for example.
g. Adhesive products like flammable solvents.
Whenever possible, use non-flammable agents for cleaning and disinfection, or let flammable products
evaporate before using high-frequency surgery.
Dangerous voltage levels. This equipment must be used only by qualified personnel.
The High-Frequency Surgical Device produces interferences that could adversely influence the operation
of another electronic device.
A defect in the High-Frequency Surgical Device may result in an undesired increase of output power.
Never use it in endometrial Ablation. High risk of embolism by air/gas inside the uterus. Do not direct jet
to the inside of open vessels.
Use it carefully close to delicate tissues, such as intestine, bladder, urethra, large vessels.
If necessary, it is recommended to aspirate the smoke produced during surgical procedures, to give the
surgeon and his team a better visibility of surgical area and increase the level of safety against
contamination.

4.5 – Cautions in endoscopic and laparoscopic surgeries


An inadvertent activation of the electrosurgical unit or the movement of an activated electrode out of the
field of vision may result in harm to the patient.
Argon gas flow of no more than 4 LPM.
Keep the cannula valve open. Use a suction device to aspirate the gas.
Continuously monitor the intra-abdominal pressure during Argon 2 activation and prevent it from exceeding
18 mmHg.
WEM / Argon 2 User Manual
Rev. 13
16
4.6 – Care with accessories
Before each use, check the conditions of preservation of electrode cables (pencil, probe, patient plate, etc.)
and insulation (dryness, cracks, and faults), broken cables and broken connector, and replace them to
prevent safety risks to the patient and operators.
Adhesive patient plates should be discarded after each use.
It is recommended using accessories listed in this manual (see chapter 1.4). In case of doubt, contact WEM
technical department by telephone number +55 16 3512-4621 or email wem.at@covidien.com.
Do not wind patient plate or accessory cables on metallic objects. This procedure may induce potentially
dangerous currents in such objects that can cause shocks and burns to the patient and surgical team.
Do not connect wet or internally humid accessories to Argon 2. There may be a risk of electric shock.
An apparently low power or a failure in correct operation of equipment under normal operation adjustments
may indicate a defective application of a neutral electrode (patient plate) or a bad contact in its connections
(see chapter 7.7).
When more than one accessory is connected to the electrosurgical unit, for example, a handswitch pencil
and footswitch pencils, care should be taken to maintain the accessories that are not being used in a safe
place, for example, a plastic or fabric bag that can be attached to the surgical area, thus avoiding
undesirable burns.
The user must ensure that accessories connected to equipment will support at least the maximum peak
output power in the operation and power adjustment mode used (see HF surgical equipment manual).

4.7 – Warnings and/or precautions during disinfection and cleaning


Before cleaning the equipment, check if it is powered off.
To clean the equipment externally, use a damp cloth. Prevent any liquid from penetrating the equipment. If
liquid penetration cannot be avoided, do not switch on the equipment and call the Authorized Technical
Assistance immediately.
Do not use microabrasive material or steel wool for cleaning. Do not use organic solvents or detergents
containing such solvents as ether, cleaner, gasoline, etc. Do not use aerosol or other applicators based on
liquid spray.

5 – Equipment Performance Related to Essential Medical Equipment Safety and


Effectiveness Requirements and Eventual Undesirable Secondary Effects
5.1 – Indication, purpose and intended use of equipment
Indication...: Coagulation of tissues and organs
Purpose..: Coagulation of tissues and organs by argon plasma coagulation

5.2 – Undesirable secondary or collateral effects and contraindications


The equipment will produce no undesirable secondary or collateral effects if all recommendations of this
User Manual are followed. The equipment has no contraindication. It may only be used or operated by a
qualified professional (physician) or under his/her supervision.

5.3 – Equipment safety and effectiveness


The equipment is completely safe if the User Manual described here is followed.

6 – Installation or Connection to Other Equipment


Argon 2 must be used with an electrosurgical unit provided with “Spray” coagulation mode (fulguration) at
a minimum voltage of 6500Vpp, which is in conformity with the provisions of electrical safety standards
NBR IEC 60601-1 and NBR IEC 60601-2-2.
Argon 2 is supplied together a transportation unit that allows different WEM electrosurgical unit to be safely
positioned on the bask portion (top) of module.
Electrosurgical unit rubber feet should be fit to grooves existing in the upper portion of Argon 2, to prevent
the electrosurgical unit from moving accidentally. Such 4 grooves have been especially designed to house
the rubber feet of WEM electrosurgical unit HF-120MC, HF-120MICRO, SS-200A and SS-200E. However, any
other electrosurgical unit from any other manufacturer may be set on the upper part of equipment, provided
that its dimensions are similar to those of WEM electrosurgical units.
WEM / Argon 2 User Manual
Rev. 13
17
To install the Argon Plasma Coagulator model Argon 2:
1st: Make sure that Argon 2 and electrosurgical unit are disconnected from the mains.
2nd: Connect the Argon 2 front panel connector to the footswitch pencil output of the electrosurgical unit.
3rd: Connect the footswitch to the connector on the back panel of Argon 2.
4th: Connect the accessory to outlet located on the front panel of Argon 2.

Installation of the electrosurgical unit


Warning: use of any part, accessory or material not specified is the full responsibility of the user.

7 – Installation, Corrective and Preventive Maintenance


7.1 – Equipment installation
Upon unpacking the Argon 2, check for any apparent damages caused by fall or inadequate handling during
transportation. Should that occur, contact immediately the carrier to obtain guidance about actions to be
taken.
WEM assumes liability for equipment safety, reliability and performance to the extent that:
a. The equipment is used according to use directions included in this manual.
b. Electrical wiring is in accordance with Brazilian standards in force for hospital facilities.
The equipment must be positioned in a way that electrode cables are not stretched and avoid interrupting
the medical team circulation.
Positioning should ensure the access to equipment functions and allow the surgeon to visualize all
information on the front panel, such as function indicating lights and power levels.
Warning: To prevent the risk of electric shock, this equipment should be connected only to a mains
with grounding for protection.

7.2 – Use with transportation unit


The transportation unit is an optional accessory. Should it have been acquired, put the Argon 2 and the
electrosurgical unit on the upper portion with its front side turned to the side of the front handle of
transportation unit. To make removal easier, there is no need to mechanically fix Argon 2 to the
electrosurgical unit with screws.
Always move the transportation unit by pulling its front handle. When transported across places with
protuberances and depressions, place one hand on the top of the electrosurgical unit to ensure a greater
safety for the equipment.
After placing the transportation unit in the desired place, lock the wheels to prevent their movement and
prevent the accessories and power cables from being disconnected.
To remove the electrosurgical unit from the transportation unit, always use the actual equipment´s top
handle.
To prevent tumbling risks, see item 1.7 of this manual.
If no transportation unit has been acquired, put the electrosurgical unit on an adequate support.
Warning: only move the transportation unit by pulling its handle according to figure below.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
18
7.3 – Power plug
The power cable plug provided with the equipment has 3 pins. The middle pin should be connected to
ground. If the power socket in your surgical center is different from that provided but has grounding (type
Schuko, NEMA 3P, etc.), the manufacturer should be contacted to provide the corresponding power cable
or change the socket in order to use the cable provided with the equipment. Extensions or adapters with
3 to 2 pins without the ground pin should not be used. Periodical inspection of the power cable should
be made to verify any damages to insulation or connectors. To disconnect the plug from the socket, always
pull the plug, not the cable.

7.4 – Grounding
To ensure the safety of both the patient and surgeon, the Argon 2 should be properly grounded. The
grounding wire in the power cable is connected to the equipment chassi to prevent the circulation of
dangerous currents from the chassi in case of occurrence of an internal electrical fault. If there is no good
grounding system in the place where the equipment will be used, one should be provided before the
equipment is powered on.

7.5 – Mains voltage


The Argon 2 may be connected to any socket where mains voltage is between 100 and 240 VAC. In case
of doubt, contact the qualified personnel. Check if the fuse is according to the specification printed on the
back panel of equipment or chapter 1.6 and 7.7.

7.6 – Cylinder installation


The cylinder to be connected must contain argon gas of a minimum purity of 99,998%. Maximum input
pressure shall not exceed 2900 PSI (200 BAR). The equipment is ready to receive 1 cylinder of argon gas.
1st: Place the argon gas cylinder on the base of the back portion of the transportation unit.
2nd: Connect the gas hoses to the back part of Argon 2 by screwing it manually.
3rd: Align the cylinders grooves with the gas connector hoses.
4th: Fasten the cylinders to the cart using the braces attached to cart.
5th: Connect the hoses to cylinders by tightening manually.
6th: Open the gas valve. A short hiss will be heard when the valve is opened. If that hiss continues for more
than 2 seconds, close the valve immediately and check if there are incomplete and/or non-aligned
connections. If the problem persist, contact WEM Technical Assistance.

Cylinder Installation
7.7 – Corrective maintenance
During the warranty period, corrective maintenance shall be performed by the factory or other authorized
technical assistance provider under the penalty of loss of warranty, unless WEM expressly authorizes the
client to do so. In such a case, the factory shall provide the necessary information and replacement parts.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
19
Below, a troubleshooting guide is provided, which contains eventual problems and solutions related to the
equipment. In case of doubts, contact WEM Technical Assistance, as shown in the note at the end of
Troubleshooting Guide.
WARNING: During the use or when the patient is connected to the equipment, no maintenance service
should be performed

Troubleshooting Guide
PROBLEM SOLUTION
- Check if the power cable is connected to the mains
- Check if the socked has electric power
The equipment
- Check if the power cable is broken
does not switch on
- Check if the key is not damaged
- Check if fuses on the back panel are blown; them with the equipment off, replace them.
- Internal leakage in equipment. Switch the equipment off and on. If the message “gas leakage”
Gas leakage
persists, contact WEM Technical Assistance.
The equipment - Check if the fuse current is compatible with the required current
blows the fuses - Check if the wiring or any connection contact is not in short-circuit
- Check if the footswitch cable is properly connected.
- Check if the 3-pin connector is connected to the electrosurgical unit outlet
- Check if the accessory (pencil, probe, etc) is correctly connected to Argon 2 outlet
The equipment has - Check if the accessory is in good conditions
no power output - Check if there is pressure in cylinder and the output flow is adjusted. Otherwise, open the cylinder
valve or adjust the output flow
- Check if the electrosurgical unit is on
- Check if the electrosurgical unit is out of stand-by condition or its power is adjusted
Failure alarm
patient plate of - Check if the patient plate cable is correctly connected to the patient plate and equipment.
activated - Replace the patient plate cable with another that is proven non-defective
electrosurgical unit
- Stop the surgery
- Check all connections of accessories and make sure that there is no bad contact
Neuromuscular - Lower power levels reduce neuromuscular stimulation
stimulation - Fulguration tends to produce more stimulation than cut because of higher levels of voltage
involved. Desiccation is not expected to produce neuromuscular stimulation, as there is no
sparking involved
- Check if ground wires of power cables of involved equipment are not interrupted
- Check the integrity of Argon 2, electrosurgical unit and monitor chassis-ground connection
- Check if the grounding circuit of electric wiring in surgery room is adequate
Interference in
- Check the connections of patient plate cable and accessories. The occurrence of sparking from
heart monitor
metal to metal derived from bad contact of connections may cause interference
- Fulguration tends to produce a higher level of interference than cut. Lower power levels produce
lower interference
- Check the connections of patient plate cable and accessories. The occurrence of sparking from
metal to metal derived from bad contact of connections may cause interference
Interference in
- Give preference to use of bipolar instruments
Pacemaker
- When using monopolar instruments, set the patient plate as close as possible to the surgery place
and make the way crossed by current be as far as possible from the heart muscle.
Note: If it is not possible to solve the problems by using the solutions provided above, contact the
Authorized Technical Assistance through WEM Customer Service Department by telephone +55 16 3512-
4621 or email wem.at@covidien.com, or check the list of Authorized Technical Assistances provided with
the equipment.
Schematics, list of parts and technical information.
Schematics and lists of parts or any other necessary information may be made provided by WEM
Equipamentos Eletrônicos Ltda., since it´s necessary for technical maintenance of equipment by the user
in mutual agreement between the parties.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
20
Warranty Statement
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. warrants to its original clients and users that the equipment
manufactured by the company are produced according to the most advanced technology and strict quality
control, thus assuring, under the conditions and periods below, its perfect operation.
WARRANTY
Warranty, without any cost to the buyer, is limited to the replacement and/or repair of eventual defective
parts or the correction of any production defect, as determined by our Technical Assistance Department.
Replacement and/or repair referred to in previous item shall not apply to parts subject to normal wear and
tear (fuses, filters, etc), or incompetence or negligence in use of equipment, or repairs or modifications
made by parties not accredited to WEM.
Under no circumstances, when the replacement of any component covered by this Warranty as required,
the original warranty period shall be extended by the addition of eventual complements of replaced
component.
EQUIPMENT
This warranty is valid for all WEM equipment produced by WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
INSTALLATION AND USE
Installation and/or operation of equipment, as well as work conditions, must comply with WEM standards
set forth in this User Manual. Conditions different from those specified make the clauses of this Warranty
invalid.
WARRANTY PLACE
Repair and/or replacement of parts shall be performed by a WEM technician or by an Authorized Technical
Assistance accredited to WEM.
Upon the evidence that a perfect equipment repair shall only be possible in our facilities (factory) or
companies authorized by us, the transportation costs (round trip) shall be borne by the purchasing user.
TERMS
The validity period starts on the date of issuance of the relevant Bill of Sale by WEM or its dealers and shall
be valid for the equipment for a period of 12 months, provided that the warranty period for accessories is
determined by the average life cycle or 90 (ninety) days, whichever shall occur earlier.
LIABILITY
This warranty is valid only for the equipment that is in use and in the possession of the original purchasing
user.
WEM liability is limited to the replacement and/or repair of components, excluding eventual losses caused
by loss of profits, indemnities or any other indirect or immediate damages.
Contact the Authorized Technical Assistance through WEM Customer Service Department by telephone
+55 16 3512-4621 or email wem.at@covidien.com, or see the List of Authorized Technical Assistances
provided with the equipment.
7.8 – Preventive maintenance and preservation
Preventive Maintenance
Check every day:
- if there is any oxidation in power cables
- if uncommon smells have occurred when the equipment is switched on
- if there are physical damages to the equipment case
Check every week:
- the power source (mains socket) conditions.
- if there is any leakages in cylinder connections
Preservation
To clean the equipment externally, use a damp cloth. Take care to prevent any liquid from penetrating the
equipment. If liquid penetration cannot be avoided, do not switch on the equipment and call the Authorized
Technical Assistance immediately.
Do not use microabrasive material or steel wool for cleaning. Do not use organic solvents or detergents
containing such solvents as ether, cleaner, gasoline, etc. Do not use aerosol or other applicators based on
liquid spray. Keep the equipment in a clean place far from dust.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
21
8 – Additional Reuse Procedures
Cleaning and sterilization methods
A. Cleaning by running water and neutral detergent for 15 minutes.
B. Sterilization by autoclave – at a temperature of 134º C, for 15 minutes.
C. Sterilization by ethylene oxide.
D. Sterilization by autoclave and formalin.
E. Sterilization by immersion in germicide solutions (enzymatic detergents)*.
F. Sterilization by hydrogen peroxide (sterrad).
Description Method
Forceps cable A, B, C, D, E & F
Footswitch pencil A, B, C, D, E & F
Electrode A, B, C, D, E & F
Insulated Bipolar Forceps A, B, C, D, E & F
Insulated Monopolar Forceps A, B, C, D, E & F
Stainless steel patient plate A
* Sterilization by germicide agents like Glutaraldehyde is corrosive and can damage stainless steel and
silicone accessories.
Average life cycle:
- Electrodes: 50 uses
- Footswitch pencils: 50 uses
- Silicone cables: 40 uses
- Equipment: 3 years
Storage
Maintain in a place protected from rain or excessive humidity. It is recommended that, when the equipment
remains powered off for a long period of time, its disconnection from the mains socket and its cylinder valve
is closed.

9 – Additional Procedures Before Equipment Use


Even at its first use, the equipment must be cleaned and follow the same additional reuse procedures, as
described in item 4.7 of this user manual.

10 – Precautions In Case of Equipment Operation Changes


Should the equipment present heating or abnormal noises, check if the problem is related to any of items
listed in item 7.7 – Corrective Maintenance, and immediately suspend the equipment use. If the problem
cannot be solved, contact the Authorized Technical Assistance.
In such a case, switch off the equipment, remove the power cable from the socket and request technical
assistance services through WEM Consumer Service Department by telephone +55 16 3512-4621 or email
wem.at@covidien.com.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
22
11 – Electromagnetic Compatibility

Manufacturer’s guide and statement – electromagnetic emissions


The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below.
The user of equipment should ensure that it is used in that environment
Emission essay Conformity Electromagnetic environment - guide
The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 uses RF
RF emissions
power only for its internal functions. However, its RF
Group 1
emissions are very low and are unlikely to cause any
ABNT NBR IEC CISPR 11
interference in close electronic equipment.
RF emissions
Class A
ABNT NBR IEC CISPR 11
The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 is
Emissions of Harmonic Currents
adequate for use in all non-residential facilities and in
Class A
those directly connected to the public low-voltage
IEC 61000-3-2
electric power distribution mains that powers buildings
Emissions due to power/sparkling
for domestic use.
fluctuation
Conform
IEC 6100-3-3

Manufacturer’s guidelines and statement – electromagnetic immunity


The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below.
The user should ensure that it is used in that environment
Essay level of ABNT Electromagnetic Environment -
Immunity essay Conformity Level
NBR IEC 60601 Guidelines
Floors should be made of wood,
Electrostatic discharge
± 6 kV by contact ± 6 kV by contact concrete or ceramics. If floors are
(ESD)
covered by synthetic material,
± 8 kV by air ± 8 kV by air relative humidity would be at least
IEC 61000-4-2
30%.
± 2 kV in power supply ± 2 kV in power supply
Electrical fast transients
lines lines Power supply quality should be
/ pulse train (“Burst”)
that of a hospital environment or
± 1 kV in input/output ± 1 kV in input/output typical commercial environment.
IEC 61000-4-4
lines lines
Surges ± 1 kV differential mode ± 1 kV differential mode Power supply quality should be
that of a hospital environment or
IEC 61000-4-5 ± 2 kV standard mode ± 2 kV standard mode typical commercial environment.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% of voltage drop (> 95% of voltage drop
in UT) per 0.5 cycle. in UT) per 0.5 cycle.
Power supply quality should be
40% UT 40% UT
Voltage drops, short that of a hospital environment or
(60% of voltage drop in (60% of voltage drop in
interruptions and typical commercial environment. If
UT) per 5 cycles. UT) per 5 cycles.
voltage variations in the equipment user requires a
electric power input continued operation during power
70% UT 70% UT
lines shortage, it is recommended that
(30% of voltage drop in (30% of voltage drop in
the equipment is powered by an
UT) per 25 cycles. UT) per 25 cycles.
IEC 61000-4-11 uninterrupted power supply or
battery.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% of voltage drop (> 95% of voltage drop
in UT) per 5 seconds. in UT) per 5 seconds.

Magnetic field at the Magnetic field at power supply


power supply frequency frequency should be at levels that
(50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m are characteristic of a typical place
in a hospital environment or typical
IEC 61000-4-8 commercial environment.
NOTE: UT is the A/C power supply before the application of essay level

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
23
Manufacturer’s guidelines and statement – electromagnetic immunity
The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below.
The user of equipment should ensure that it is used in that environment.
Essay level of ABNT Conformity
Immunity essay Electromagnetic Environment – Guidelines
NBR IEC 60601 Level
Portable and mobile RF communication equipment should
not be used close to any part of equipment, including
cables, at a distance smaller than the recommended
distance, calculated according to the equation applicable to
the transmitter frequency.
Recommended Separation Distance
Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms 𝑑 = 1,2√𝑃
IEC 61000-4-6 150 KHz to 80 MHz

Radiated RF 3 Vrms 3 V/m 𝑑 = 1,2√𝑃80 MHz to 800 GHz


IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz 𝑑 = 2,3√𝑃800 MHz to 2,5 GHz

where P is the maximum nominal output power of


transmitter in watts (W), according to the transmitter
manufacturer, and d is the recommended separation
distance in meters (m).
It is recommended that field intensity established by RF
transmitter, as determined by a local electromagnetic
inspection, “is lower than the conformity level at each
frequency range.
Interference may occur around the equipment marked with
the following symbol:

NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the highest frequency range is applied.
NOTE 2: These guidelines may not apply to all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection of
structures, objects and persons.
a. Field intensities established by fixed transmitters, such as base radio stations, telephone (mobile/wireless) and terrestrial mobile
radios, ham radio, AM and FM and TV broadcasting cannot be theoretically estimated. To evaluate the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, a local electromagnetic inspection is recommended. If the level of field intensity in the place where the
equipment is used exceeds conformity level used above, the equipment must be monitored to check if operation is Normal. If an abnormal
performance is noted, additional procedures may be necessary, such as repositioning or replacement of equipment.
b Above the frequency range of 150 KHz – 80 MHz, field intensity should be lower than 3 V/m.

Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the
Argon Plasma Coagulator model Argon 2
The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 is intended to be used in an electromagnetic environment where radiated
RF disturbances are controlled. The equipment user may help to prevent electromagnetic interferences by keeping a
minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and the equipment as
recommended below, according to the maximum power of communication equipment.
Separation distance according to transmitter frequency
Maximum nominal m
output power of 150 KHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
transmitter
W
𝑑 = 1,2√𝑃 𝑑 = 1,2√𝑃 𝑑 = 2,3√𝑃
0,02 0,17 0,17 0,33
0,2 0,54 0,54 1,03
2 1,7 1,7 3,3
20 5,4 5,4 10,3
200 16,9 16,9 32,5
For transmitters with a maximum nominal output power not listed above, the recommended separation distance d in
meters (m) may be determined by the equation applicable to the transmitter frequency, where P is the maximum
nominal output power of transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the highest frequency range is applied.
NOTE 2: These guidelines may not apply to all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection of structures, objects and persons.

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
24
12 – Sensitivity to Foreseeable Environmental Conditions Under Normal Use
Conditions
The Argon Plasma Coagulator model Argon 2 has been designed to avoid sensitivity such interferences as
magnetic fields, extreme electrical influences, electrostatic discharges, pressure or pressure variation,
provided that the equipment is installed, kept clean, preserved, transported and operated according to this
User Manual.

13 – Precautions In Case of Equipment Disability


The following risks are identified, which are associated with disposal of disposable products, residues, etc,
the equipment and accessories, at the end of their life cycle:
- Contamination
- Improper reuse or use after the life cycle, and consequent malfunction of equipment and accessories,
resulting in injuries/burns to user or patient.
To minimize the risks above, the following actions should be taken:
a. Equipment
Equipment uses no disposable items neither generates residues after its use; however, after its life cycle,
the equipment must be disposed in an appropriate area (according to local law).
b. Accessories
For accessories coupled to the equipment, the following actions should be taken:
- Disposable items
Including disposable pencils, disposable patient plates, disposable electrodes and disposable probes. All
such items, after their use, should be disposed to an appropriate area as hospital waste and identified as
such, and then removed by entities authorized to remove hospital waste.
- Reusable items
Including reusable pencils, reusable patient plates and reusable electrodes. All such items, after their life
cycle, should be disposed to an appropriate area as hospital waste and identified as such, and then
removed by entities authorized to remove hospital waste.

14 – Liability Statement
The company WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda., represented by its Technical Representative,
Engineer Thiago Soares da Silva Fernandes and its Legal Representative, Gustavo de Paulo e Silva Rahal,
assumes the technical and legal responsibility for the equipment and for the veracity of all information
related to the equipment Argon Plasma Coagulator model Argon 2 provided in this User Manual.

Eng. Thiago Soares da Silva Fernandes


CREA-SP No. 5063009837
Technical Representative

Gustavo de Paula e Silva Rahal


Legal Representative

WEM / Argon 2 User Manual


Rev. 13
25
MANUAL DE UTILIZACIÓN
COAGULADOR POR PLASMA DE ARGÓN

MODELO ARGÓN 2
El Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2 ha sido especialmente diseñado para los
procedimientos endoscópicos en los cuales se emplea plasma de argón.
Presentación
Se ha elaborado el presente manual con el objeto de proporcionar la información necesaria al usuario
sobre el Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2, en cuanto a su operación, mantenimiento,
conservación, transporte, características técnicas, cuidados generales y otras informaciones necesarias
para su uso correcto.
Marca:
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Fabricante del equipamiento y titular del registro:
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Rua Marechal Mascarenhas de Moraes, 550 - Lagoinha.
Código Postal 14095-120 - Ribeirão Preto - São Paulo - Brasil
Teléfono: (16) 3512-4600
Página web: http://www.wem.com.br
Correo electrónico: wem@wem.com.br
CNPJ: 54.611.678/0001-30
Inscripción Estatal: 582.181.462.110
Responsable Técnico: Ing. Thiago Soares da Silva Fernandes – CREA-SP nº 5063009837
Nombre técnico: Coagulador
Nombre comercial: Coagulador por Plasma de Argón
Modelo comercial: Argon 2
Registro ANVISA nº 10247670038

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
1
ATENCIÓN

Para su seguridad:

a) Lea y comprenda todas las instrucciones presentadas en este Manual de Utilización antes de
instalar y utilizar este equipamiento.
b) Asegúrese de que todas las instrucciones estén suficientemente detalladas en el contenido del
presente manual.

Este manual debe ser leído por todos los operadores de este equipamiento.

Se proporciona este manual solamente en versión impresa.

Se ha redactado este manual originalmente en el idioma portugués.

“WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en


los datos proporcionados en este manual así como en las características del equipamiento, sin
previo aviso”.

MU_ARGON2
4ª Edición
28/09/16

European Authorized Representative

Obelis s.a

Bd. Général Wahis 53


1030 Brussels, Belgium
Tel: (32) 2. 732.59.54
Fax: (32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
2
Contenido

1 – Identificación
1.1 – Nombre y modelo
1.2 – Descripción del equipamiento
1.3 – Partes y piezas
1.4 – Principios físicos y fundamentos tecnológicos del equipamiento, aplicados en su funcionamiento y uso
1.5 – Accesorios incluidos
1.6 – Elementos opcionales, elementos auxiliares y materiales de consumo
1.6.1 – Elementos opcionales
1.6.2 – Materiales de consumo y elementos auxiliares
1.7 – Especificaciones y características técnicas
2 – Condiciones especiales de almacenaje, conservación y/o manipulación del equipamiento
3 – Instrucciones de uso del equipamiento
3.1 – Condiciones de operación
3.2 – Conociendo el panel delantero del equipamiento
3.3 – Conociendo el panel trasero del equipamiento
3.4 – Otros símbolos utilizados en el equipamiento
3.5 – Operando el equipamiento
3.6 – Purgando el gas
3.7 – Cilindro reconectado (cilindro nuevo o reinstalado)
3.8 – Iniciando la coagulación mediante gas argón
3.9 – Procedimiento de finalización
4 – Advertencias y/o precauciones a adoptar
4.1 – Advertencias y/o precauciones durante el transporte y almacenaje
4.2 – Advertencias y/o precauciones durante su instalación
4.3 – Advertencias y/o precauciones durante su utilización
4.4 – Advertencias, recomendaciones y cuidados en cirugías
4.5 – Cuidados durante las cirugías endoscópicas y laparoscópicas
4.6 – Cuidado de los accesorios
4.7 – Advertencias y/o precauciones durante la desinfección y limpieza
5 – Rendimiento del equipamiento bajo los requisitos esenciales de seguridad y eficacia del equipamiento médico,
y eventuales efectos secundarios indeseables
5.1 – Indicaciones, finalidad o uso al que se destina el equipamiento
5.2 – Efectos secundarios o colaterales indeseables y contraindicaciones
5.3 – Seguridad y eficacia del equipamiento
6 – Instalación o conexión a otros equipamientos
7 – Instalación y mantenimiento correctivo y preventivo
7.1 – Instalación del equipamiento
7.2 – Uso con la unidad de transporte
7.3 – Enchufe de fuerza
7.4 – Puesta a tierra
7.5 – Tensión de la red eléctrica
7.6 – Instalación del cilindro

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
3
7.7 – Mantenimiento correctivo
7.8 – Mantenimiento preventivo y conservación
8 – Procedimientos adicionales para reutilizaciones
9 – Procedimientos adicionales antes de la utilización del equipamiento
10 – Cuidados en caso de alteración del funcionamiento del equipamiento
11 – Compatibilidad electromagnética
12 – Sensibilidad a condiciones ambientales previstas en situaciones normales de uso
13 – Cuidados en caso de inutilización del equipamiento
14 – Declaración de responsabilidad

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
4
1 – Identificación
1.1 – Nombre y modelo
Nombre técnico: Coagulador
Nombre comercial: Coagulador por Plasma de Argón
Modelo comercial: Argon 2

1.2 – Descripción del equipamiento


El Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2 ha sido especialmente diseñado para los
procedimientos endoscópicos en los cuales se emplea plasma de argón. Sin embargo, se puede utilizar
también para pequeños procedimientos que empleen plasma de argón.
La coagulación por plasma de argón presenta muchas ventajas en relación a la coagulación spray, que es
una coagulación convencional que no requiere contacto (fulguración). De entre todas estas ventajas
podemos destacar:
 Coagulaciones más rápidas y más eficientes, reduciendo el tiempo de uso del bisturí electrónico en
hasta un 70%.
 La reducción en la pérdida de sangre de hasta un 50%, lo que lleva a una menor necesidad de
reposición y a un menor riesgo de contaminación del paciente y del equipo quirúrgico.
 Evita la formación de escaras fluctuantes, reduciendo drásticamente las posibilidades de nuevos
sangrados en el posoperatorio.
 Menor daño de tejidos, produciendo una mejor y más rápida cicatrización, con bajos niveles de
infección.
 Mejor visibilidad. El flujo del gas soplado sobre el tejido aparta la sangre y otros fluidos, permitiendo
una visibilidad total de la zona que será coagulada, con precisión y seguridad.
 Nivel reducido de olor y humo. Los niveles reducidos de humo son importantes en las cirugías
laparoscópicas, dado que permiten que el cirujano trabaje con total visibilidad y seguridad, sin tener
que esperar la aspiración del humo para proseguir con el procedimiento.
 No produce combustión del tejido adiposo, dado que es un proceso sin presencia de oxígeno.
 Alta eficiencia en huesos, cartílagos, ligamentos y membranas externas de los órganos. La
coagulación de sangrados en tejidos de alta impedancia es normalmente ineficiente mediante la
fulguración convencional.
 El paciente permanece menos tiempo en la sala quirúrgica, con un tiempo reducido de anestesia,
presentando un menor riesgo de infecciones y una recuperación más rápida.
 El equipo quirúrgico puede utilizar un número menor de equipamientos en la zona quirúrgica,
reduciendo el riesgo de rasguños y perforaciones en los guantes y por tanto disminuyendo el riesgo
de contaminación.
Todas estas ventajas proporcionan un aumento en la seguridad del paciente y del equipo quirúrgico.
La relación costes/beneficios de los coaguladores por plasma de argón es extremadamente positiva para
el hospital, teniendo en cuenta la reducción de la duración de las cirugías y la menor necesidad de
reposición de sangre.
Nota: Los equipos móviles de radiocomunicación pueden provocar interferencias perjudiciales para este
equipamiento.

Atención: Este equipamiento debe ser usado solamente por personal cualificado.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
5
1.3 – Partes y piezas
Atención: el bisturí electrónico no es un accesorio, no acompaña al coagulador Argon 2, posee un
registro propio y debe adquirirse por separado. WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. recomienda el uso
de bisturíes de su fabricación para obtener los mejores resultados. Para más información, visite la página
web www.wem.com.br
Descripción Interna del Argon 2

Vista Interna del Argon 2

1.4 – Principios físicos y fundamentos tecnológicos del equipamiento, aplicados


en su funcionamiento y uso
El Coagulador por Plasma de Argón es básicamente una unidad controladora del flujo de gas argón que
funciona acoplado a una unidad electroquirúrgica (bisturí electrónico). Cuando se acciona el coagulador,
éste a su vez también acciona el circuito de coagulación del bisturí electrónico.
La corriente eléctrica de radiofrecuencia suministrada por el bisturí electrónico, que es conducida por un
electrodo de tungsteno en el centro del lápiz con un flujo de gas concéntrico, ioniza al haz de gas argón
que pasa a ser el medio conductor de la corriente eléctrica, formando el plasma de gas argón.

La figura muestra al Coagulador por Plasma de Argón en funcionamiento. El flujo del gas aparta la sangre
y otros fluidos de la zona que será coagulada, permitiendo la total visibilidad para el cirujano y reduciendo
el riesgo de escaras fluctuantes que pueden provocar un nuevo sangrado en el posoperatorio.
WEM / Manual de Utilización Argon 2
Rev. 13
6
La corriente eléctrica utilizada debe ser siempre la que corresponda a la coagulación spray o a la
fulguración, que posee los niveles de tensión adecuados para producir la ionización del gas.
Este haz ionizado proporciona una coagulación más eficiente, dado que no produce arco de chispas,
permitiendo una coagulación homogénea y visualmente más limpia. Se trata de un equipamiento de
operación intermitente, encendido mediante un interruptor eléctrico.

1.5 – Accesorios incluidos


Cable de Alimentación

1.6 – Elementos opcionales, elementos auxiliares y materiales de consumo


1.6.1 – Elementos opcionales
Modelos Código Descripción Esterilización
Catéter desechable para electrocirugía (2,3mm X 3,2 m) (posee registro Óxido de Etileno
CA-02 06971
ANVISA propio) (DESECHABLE)
Catéter desechable para electrocirugía (1,6mm X 2,5m) (posee registro Óxido de Etileno
CA-03 06972
ANVISA propio) (DESECHABLE)
Lápiz Electroquirúrgico Multifuncional Griff, compr. 25 mm (posee Óxido de Etileno
GRIFF 07994
registro ANVISA propio) (DESECHABLE)
Lápiz Electroquirúrgico Multifuncional Griff, compr. 85 mm (posee Óxido de Etileno
GRIFF 85 08313
registro ANVISA propio) (DESECHABLE)
ES-10 03721 Lápiz para argón con comando por pedal Ver nota 1 al pie
EA-5 04145 Electrodo para argón - 5mm Ver nota 1 al pie
EA-70 03718 Electrodo para argón - 70 mm Ver nota 1 al pie
EA-150 03719 Electrodo para argón - 150 mm Ver nota 1 al pie
EA-320 04078 Electrodo para argón - 320 mm Ver nota 1 al pie
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar Brasil / EE.UU.) – 750
---------------- 05906 N/A
mm
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar México) – 750 mm (para
---------------- 06113 N/A
exportación)
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar Alemania) – 750 mm
---------------- 06283 N/A
(para exportación)
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar Inglaterra) – 750 mm
---------------- 06284 N/A
(para exportación)
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar Rusia) – 750 mm (para
---------------- 06285 N/A
exportación)
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar Pakistán) – 750 mm
---------------- 06286 N/A
(para exportación)
Conjunto regulación de gas Argon 2 (Estándar Africa) – 750 mm (para
---------------- 10211 N/A
exportación)
---------------- 04207 Cilindro de gas argón vacío con una capacidad de 1m³ N/A
---------------- 06778 Extensión para catéter Ver nota 1 al pie
TU-33 06104 Unidad de transporte N/A
FS-10 03752 Pedal Sencillo1 N/A
FS-14 04728 Pedal Doble N/A
Nota1: Ver apartado 8 para medios de limpieza y esterilización.
Nota2: Todos los artículos desechables poseen registro ANVISA propio.
ATENCIÓN
El uso de accesorios y cables que no estén especificados en este manual es de total responsabilidad del usuario y puede
ocasionar un aumento de emisión o disminución de la inmunidad del equipamiento.
Use solamente equipamientos que puedan soportar la tensión de salida máxima (pico) de cada modo de salida, según se
informa en el apartado 8.6, Curvas de Potencia (Manual del bisturí). Usar un equipamiento con una tensión máxima
nominal inferior a la tensión máxima de salida puede ocasionar lesiones al paciente y/o a su operador, así como dañar el
equipamiento.
Todos los accesorios WEM poseen una tensión máxima nominal superior a las tensiones de salida máximas de la línea
de bisturíes electrónicos WEM, siendo por tanto totalmente compatibles.
Todos los valores de tensión máxima nominal de los equipamientos que no sean WEM deben ser obtenidos directamente
del fabricante del accesorio.

1.6.2 – Materiales de consumo y elementos auxiliares


a) Material de consumo
Gas argón.
b) Elementos auxiliares
Manual de Utilización
Relación de Asistencias Técnicas Autorizadas

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
7
Artículos fabricados para uso exclusivo en los productos de esta empresa
Todas las partes, accesorios y elementos opcionales descritos en este Manual de Utilización y los demás
no descritos pero que componen el equipamiento son de uso exclusivo en los productos de esta empresa.
Atención: El uso de cualquier parte, accesorio o material no especificado o previsto en este Manual de
Utilización es de total responsabilidad del usuario.

1.7 – Especificaciones y características técnicas


Marco legal aplicado (ANVISA) Clase III
Marco legal aplicado (Directiva 93/42/EC) Clase IIb
Frente: 243 mm
Dimensiones del equipamiento Altura: 74 mm
Profundidad: 260 mm
Área ocupada 0,005 m3
Dimensiones del envase 0,29 X 0,37 X 0,45 m
Tipo de envase Cartón
Peso neto 2,5 kg
Peso con cilindro 12 kg
Peso bruto 13,3 Kg
Rango de alimentación de tensión eléctrica 100 a 240 VAC con selección automática de tensión
Frecuencia de la red de alimentación 50 / 60 Hz1
Corriente de consumo 0,09A (red 127 VAC) 0,08A (red 220 VAC)
Tipo de corriente AC (alterna)
Número de fases Monofásico
Selector de tensión de operación Selección automática de la tensión
Operación no continua (intermitente - 10 segundos activado y 30
Modo de Operación
segundos desactivado)
Rango de Ajuste Incremento de 0,5 vatio en todo el rango (hasta 100 W)
Protección contra descarga eléctrica Parte aplicada de Tipo CF Clase I
Protección contra la penetración perjudicial del
IPX1 - Protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente
agua
Potencia nominal de entrada 15VA
Fusibles externos 5A / 250V
Tipo de fusibles Cristal (modelo 20AG), 20mm, rápido.
EL USO DE ESTE EQUIPAMIENTO NO ESTÁ INDICADO EN ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Dimensiones detalladas del equipamiento (mm)

Fusibles
En el caso de que los fusibles se quemen, se deberá hacer su reposición con fusibles de cristal tipo
F4A/250V. Para sustituir el fusible, quite la tapa de los portafusibles localizados en el panel trasero con un
destornillador o similar, y cambie los fusibles quemados por el de repuesto que se encuentra en en la tapa
de dicho portafusibles.

Sustitución de los fusibles


WEM / Manual de Utilización Argon 2
Rev. 13
8
Normas aplicadas al proyecto y desarrollo del equipamiento
Norma NBR IEC 60601-1 Instrumental electromédico – Parte 1 – Prescripciones generales de seguridad
Equipo electromédico – Parte 2 - 2 – Prescripciones particulares de seguridad de
Norma NBR IEC 60601-2-2
instrumental quirúrgico de alta frecuencia
Instrumental electromédico - Parte 1: Prescripciones generales de seguridad - 2.
Norma NBR IEC 60601-1-2
Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Prescripciones y ensayos

Normas aplicadas al proceso de fabricación del equipamiento


Norma NBR ISO 9001 Sistemas de gestión de la calidad – Requisitos.
Norma RDC 16 (ANVISA) Buenas Prácticas de Fabricación de Productos Médicos
Quality systems – Medical devices – Particular requirements for the application of ISO
Norma NBR ISO 13485
9001

Clasificación
El Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2 posee las siguientes clasificaciones de acuerdo a:
 Modo de Operación
Este equipamiento está clasificado como de Operación Intermitente.
 Grado de Protección contra Descarga Eléctrica
Equipamiento de Clase I: protección con puesta a tierra.
 Tipo de Protección contra Descarga Eléctrica
Equipamiento de tipo CF: posee salidas protegidas contra las descargas de los desfibriladores. Este
equipamiento está destinado para la aplicación cardíaca directa.
Se indica el símbolo en el apartado 3.4 de este manual.
 Grado de Seguridad
El uso de este equipamiento no es adecuado en presencia de mezcla anestésica inflamable con Aire,
Oxígeno u Óxido Nitroso (ver apartado 4.6).
Este equipamiento no entra en la Categoría APG.
 Grado de Protección Contra la Penetración Perjudicial del Agua
Este equipamiento ofrece una protección contra la penetración perjudicial del agua de clase IPX1:
equipamiento protegido contra el goteo de agua o a prueba de gotas.
El equipamiento cuenta con un compartimento que le protege contra la entrada de líquido en caída libre,
impidiendo que ésta pueda interferir en su operación satisfactoria y segura.
Se indica el símbolo en el apartado 3.4 de este manual.
Alta tensión
Presencia de alta tensión en las salidas de conexión de los accesorios y en las puntas de los accesorios
con el equipamiento activo (ver apartado 4.6). Este equipamiento debe ser usado solamente por personal
cualificado.
Se indica el símbolo en el apartado 3.4 de este manual.
Instalación del Equipamiento
Se deben seguir los detalles de instalación del equipamiento, conforme a lo descrito en el apartado 7 de
este manual.
Operación del Equipamiento
Se describen los detalles para una operación segura del equipamiento en el apartado 1.4 (Teoría y
Principios Físicos) y 3.5 (Operación del Equipamiento).
Biocompatibilidad
El equipamiento no posee partes que puedan entrar en contacto con el cuerpo del paciente.
Los accesorios utilizados con el equipamiento y que entren en contacto con el cuerpo del paciente son
biocompatibles en conformidad con la norma ISO 10993-1:
- Electrodos
- Pinzas
- Placa del Paciente
Ver la relación completa de los accesorios en los apartados 1.5 y 1.6 de este manual.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
9
Sustitución de los Accesorios
Se describen los cuidados que se debe tener con relación a los accesorios en el apartado 4.8 de este
manual.
El apartado 12 trata sobre los riesgos y las formas de eliminación de los accesorios y del equipamiento al
final de su vida útil.
Planos de Circuitos, Listados de Piezas, Componentes y Otros
Ver apartados 1.3 y 7.6 de este manual.
Estabilidad Mecánica
El equipamiento está diseñado para no volcar siempre que el plano sobre el que esté posicionado no
supere los 5°.
El equipamiento posicionado sobre la unidad de transporte no presenta riesgo de vuelco siempre que no
se incline con un ángulo superior a 10°.
Embalaje de Protección
Se describen los cuidados que se debe tener con relación a las embalajes del equipamiento y de los
accesorios en el apartado 2 de este manual.
Condiciones Ambientales de Transporte y Almacenaje
Ver apartado 2 de este manual.
PRECAUCIONES EN EL USO DEL GAS ARGÓN
El gas argón es un gas inerte, inodoro e incoloro, químicamente inerte, tiene la categoría de gas noble y
se encuentra libre en la atmósfera. Sin embargo, se debe tener en cuenta algunas consideraciones sobre
este gas.
El cilindro de conexión debe contener gas argón con una pureza mínima de un 99,998%. La presión
máxima de entrada no debe exceder los 2900 PSI (200 BAR). El equipamiento está preparado para recibir
1 cilindro de gas argón.
El argón no es tóxico. Sin embargo, en el caso de presencia en gran cantidad, puede causar asfixia y se
deben tomar todas las precauciones con respecto a su manipulación y almacenaje.
El gas argón no es un gas inflamable, pero su cilindro se puede romper debido a la acción del fuego o del
calor, y ninguna de las partes del mismo debe estar sujeta a temperaturas más altas que 52º C (125º F).
No obstante, los cilindros están equipados con un dispositivo de alivio de presión.
El cilindro debe estar siempre protegido contra riesgos de caída y debe ser transportado siempre en un
carro para el transporte de cilindros. Nunca debe ser arrastrado, rodado y se debe evitar su caída. En caso
de fuga, cierre su válvula, y con el equipamiento apagado, desconéctelo del Argon 2. Lleve el cilindro a
una zona con una buena ventilación y contacte con la distribuidora de gas para realizar el cambio o el
mantenimiento.

2 – Condiciones Especiales de Almacenaje, Conservación y/o Manipulación del


Equipamiento
Almacenaje: Mantenerlo en un lugar protegido contra la humedad, lluvia y la luz del sol directa, y en su
embalaje original.
En el caso de que se almacenen varias cajas del equipamiento embalado, se deberá
hacer el apilado máximo conforme a lo indicado en el símbolo de apilado del
embalaje.
Conservación.....: Limpiarlo con un paño húmedo cuando esté en uso.
Mantenga el equipamiento limpio para su siguiente utilización.
No permita que se introduzcan líquidos en el equipamiento.
No utilice ningún disolvente orgánico como thinner (diluyente) para limpiar el
equipamiento.
Mantenga el equipamiento en un lugar limpio y alejado del polvo.
Transporte.........: Cuando esté en su embalaje original, evite vibraciones y golpes en el equipamiento y
evite su caída accidental.
Símbolos impresos en el envase, relacionados con el armacenaje y transporte.

Este lado hacia arriba

Instrucciones de operación

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
10
Únicamente para uso con prescripción

Apilado máximo por cantidad

Mantener seco

Frágil

Apilado máximo por masa

Mantener alejado de la luz del sol

Condiciones de Transporte y Almacenaje


Temperatura ambiente: de –40°C hasta 70°C
Humedad relativa: de 10% hasta 100%
Presión atmosférica: de 500hPa hasta 1060 hPa (375 mmHg hasta 795 mmHg)

3 – Instrucciones de Uso del Equipamiento


3.1 – Condiciones de operación
Rango de temperatura ambiente de +10°C hasta +40°C
Rango de humedad relativa de 30% hasta 75%
Rango de presión atmosférica de 700 hPa hasta 1060 hPa (525 mmHg hasta 795 mmHg)

3.2 – Conociendo al panel delantero del equipamiento

3.3 – Conociendo al panel trasero del equipamento

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
11
3.4 – Otros símbolos utilizados en el equipamento
Panel Frontal

Tensión peligrosa

Conector para accesorio

Flujo indicado para procedimientos laparoscópicos.

Parte aplicada de tipo CF, a prueba de desfibrilación

Panel Trasero

Instrucciones de operación

Atención

Conectar el Argon 2 a una red eléctrica con puesta en tierra

Conector para pedal

SN Número de Série

Protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente


Accesorios

Fecha de Fabricación

Caducidad

Desechable

3.5 – Operando el equipamiento


Si el equipamiento está correctamente instalado conforme al capítulo 6, siga las siguientes instrucciones:
1º: Coloque el interruptor de encendido y apagado, localizado en el panel trasero del Argon 2, en la posición
Apagado (O). Coloque también el interruptor del bisturí en la posición Apagado.
2º: Conecte el cable de alimentación que acompaña al Argon 2 a la conexión del cable de alimentación en
el panel trasero. Haga lo mismo con el bisturí, si el cable fuera desconectable.
3º: Abra la válvula del gas (ver capítulo 7.6).
4º: Conecte el enchufe de fuerza del Argon 2 y del bisturí a una toma con puesta a tierra (ver apartados
7.4 y 7.5).
5º: Conecte el Conector del Bisturí a la entrada de la salida de potencia del bisturí (para más información,
consulte el manual del fabricante y/o vea más detalles en el capítulo 6).
6º: Coloque el interruptor de encendido y apagado del Argon 2 en la posición encendido ( I ).
7º: Encienda el bisturí. Si el bisturí estuviera en el modo STAND-BY, déjelo en el modo operacional para
Monopolar/Coagulación para fulguración (SPRAY).

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
12
8º: Ajuste el flujo del gas mediante el botón de disminución o el botón de aumento, localizados en el panel
frontal del Argon 2. Recomendaciones para el flujo de gas y potencia de coagulación del bisturí:
 Flujo de 0 a 2 LPM, use potencias de entre 10 a 40 vatios
 Flujo de 2 a 4 LPM, use potencias de entre 20 a 60 vatios
 Flujo de 4 a 5 LPM, use potencias de entre 40 a 70 vatios
Para procedimientos laparoscópicos, se recomienda utilizar el flujo de gas de 1 a 3 LPM. Para prevenir la
posibilidad de embolia al nivel de flujo 5 LPM, no use una potencia inferior a los 30 vatios.

3.6 – Purgando el gas


Para realizar este procedimiento, presione el botón PURGE localizado en el panel frontal del Argon 2.
La purga es necesaria para expulsar el aire del circuito de gas y sustituirlo por gas argón. Presione el botón
PURGE en el panel frontal del Argon 2 antes de iniciar la cirugía o siempre que sustituya un accesorio. El
botón PURGE deberá ser presionado durante al menos 10 segundos (este procedimiento no accionará el
bisturí). A continuación, asegúrese de que el índice de flujo está ajustado a los niveles deseados conforme
a los niveles de potencia del bisturí o según la preferencia del cirujano.

3.7 – Cilindro reconectado (cilindro nuevo o reinstalado)


Cuando el manómetro que está conectado al cilindro llegue a cero (0), indica que la válvula del cilindro
está cerrada. Si es así, abra la válvula. Si aún así el manómetro sigue indicando cero (0), cambie el cilindro
de gas.
Antes de sustituir el cilindro (ver Capítulo 7.6) o después de que un cilindro esté conectado, presione el
botón PURGE para purgar, en el panel frontal del Argon 2 (este procedimiento no activará el bisturí). A
continuación, asegúrese de que el índice de flujo del gas está ajustado a los niveles deseados conforme
a la potencia del bisturí o según la preferencia del cirujano.

3.8 – Iniciando la coagulación con gas argón


El Argon 2 y el bisturí deben estar instalados conforme a los capítulos 7.1 a 7.6. Para realizar una
coagulación con gas argón, se debe presionar la palanca COAG del pedal.
INICIACIÓN DEL HAZ Dado que la iniciación del haz depende de muchas variables, tales como la tensión
de salida del bisturí, el tipo de tejido y/o el tipo de lápiz o accesorio, inicie el haz del gas argón sujetando
la punta a una distancia de un centímetro del tejido del paciente. Iniciado el haz, se puede posicionar la
punta del dispositivo manual a una determinada distancia del tejido objeto que proporcione una posición
más cómoda y para la que se obtenga el haz deseado.
La punta del lápiz debe estar a una distancia de no más de 1 cm de la superficie del tejido para que se
pueda iniciar el haz de argón. La punta del lápiz no debe entrar en contacto con el tejido.
El enrojecimiento de la punta indica que está muy próxima a la superficie del tejido o que la potencia del
bisturí está muy alta.

Para obtener un rendimiento ideal, se recomienda mantener el lápiz en un ángulo de entre 45° a 60° en
relación a la superficie del tejido. Tenga en cuenta también que la punta emite un brillo si está
extremadamente próxima al tejido o si la potencia del bisturí está demasiado alta.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
13
Mantenga el lápiz en un ángulo de entre 45° a 60° en relación al tejido. Esto permite que el flujo del gas
aparte la sangre y los residuos de la zona de la cirugía.
Evite utilizar el lápiz de modo perpendicular al tejido, porque así la sangre será empujada hacia dentro del
vaso reduciendo la eficiencia.

Con el lápiz posicionado en un ángulo determinado, dirija el flujo del gas hacia el sangrado. Mueva el lápiz
hacia delante utilizando un movimiento de vaivén lateral.
Evite mover el lápiz hacia tras, dado que así se atenúa el efecto del flujo del gas y ocasiona una hemostasia
ineficiente.

Use el lápiz con movimientos lentos y precisos con los niveles de potencia máximos recomendados. Mueva
como si estuviera pintando con un spray e intente coagular a la primera vez. Se puede mantener el haz
durante un periodo más largo en los vasos de mayor calibre. Si se utiliza del modo adecuado, el
Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2 es capaz de cerrar vasos con diámetros de 2-3 mm.
Evite mover el lápiz de un modo muy rápido y abrupto, dado que así se ocasiona una hemostasia
ineficiente.

Se puede utilizar el haz de argón conjuntamente con la pinza en los vasos que necesiten ser pinzados.
Para un mejor resultado, inicie el haz de argón desde la base del equipamiento, próximo al vaso pinzado.
Evite pasar el haz sobre grapas u otras estructuras metálicas en la zona de la cirugía, porque son
conductoras de la corriente eléctrica. Evite también colocar la punta de aspiradores muy próxima al haz,
dado que altera la dirección del flujo del gas.
IMPORTANTE: No dirija la punta hacia los vasos abiertos. No intente coagular vasos de más de 3
mm de diámetro.
HAZ INTERRUMPIDO: En el caso de el haz se extinguiera al alejarse del tejido, esto significa que
se excedió la capacidad del bisturí de mantener un canal conductor de gas argón ionizado. Se debe
mantener la punta lo más próxima al tejido del paciente para continuar la coagulación. Cuanto más
bajo sea el nivel de energía del bisturí o de la tensión entre picos, menor deberá ser la distancia
entre la punta y el tejido para iniciar la ionización del haz de argón.

3.9 – Procedimiento de finalización


Tras la conclusión del procedimiento quirúrgico, el equipamiento debe ser apagado antes de la retirada de
los accesorios y de la remoción de la placa de retorno del paciente. Tras ser apagado, el equipamiento
puede seguir el procedimiento de limpieza estándar (ver cap. 7.8 – Mantenimiento Preventivo y
Conservación

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
14
4 – Advertencias y/o Precauciones a Adoptar
4.1 – Advertencias y/o precauciones durante el transporte y almacenaje
Durante el transporte (producto envasado) evite vibraciones y golpes en el equipamiento.
No permitir que el equipamiento quede expuesto a lluvia o a humedad excesiva. Evite caídas (producto
envasado).
Se recomienda quitar el enchufe de la red de energía eléctrica y cerrar el cilindro cuando el equipamiento
no se utilice durante un período prolongado.
Se debe transportar el cilindro en un carro de transporte, y con una buena sujeción. Nunca ruede el cilindro.
Protéjalo ante caídas, calor excesivo o fuego.
4.2 – Advertencias y/o precauciones durante su instalación
No instale el equipamiento próximo a grifos de agua o afines. No instale el equipamiento fuera de las
especificaciones indicadas en el apartado 3.1 Condiciones de Operaciones, luz solar intensa, poca
ventilación, ambiente alcalino o ácido, polvo, cloro y gas sulfúrico.
Se debe garantizar que el equipamiento sea instalado únicamente en lugares estables. Certifique-se de
que el equipamiento está en un lugar seguro, con relación a inclinación, vibración o golpes.
Verifique si la tensión y la frecuencia do equipamiento son compatibles con la red eléctrica local. En el
caso de que fuera necesario, el equipamiento deberá ser conmutado para el mismo valor de la red de
energía eléctrica local. Verifique si la red a la cual se enchufará el equipamiento está debidamente puesta
a tierra.
Por razones de seguridad, verifique y asegúrese de que el equipamiento no esté conectado a la red de
energía eléctrica durante la instalación.
Verifique si el cilindro está en una posición correcta y bien sujeto a la unidad de transporte del
equipamiento, y si no hay fugas en las conexiones.
En el caso de que la unidad de transporte no hubiese sido adquirida con el equipamiento, manténgalo a
una distancia de 10 cm de la pared o de otros obstáculos de modo que facilite la desconexión del enchufe
del cable de fuerza de la toma de corriente y la manipulación de la llave general en el panel trasero.
Se utilizará el interruptor general para aislar eléctricamente, en todos los polos, el equipamiento de la red
eléctrica (toma de corriente).

4.3 – Advertencias y/o precauciones durante su utilización


No utilizar este equipamiento, o parte de él, para ningún propósito para el que no haya sido diseñado. No
realice modificaciones en el equipamiento.
Nunca intente reparar el equipamiento. Entre en contacto con la Asistencia Técnica Autorizada.
No retire con fuerza el cable de energía de la salida.
El producto solamente puede ser usado u operado por profesional cualificado (médico) o supervisado por
él.

4.4 – Advertencias, recomendaciones y cuidados en cirugías


Compruebe todos los accesorios y conexiones al Argon 2 y al bisturí antes de iniciar la cirugía. Asegúrese
de que los accesorios estén funcionando del modo adecuado. La conexión inadecuada puede producir
chisporroteo de metal para metal resultando en estimulación neuromuscular en el paciente, mal
funcionamiento del accesorio y efectos quirúrgicos indeseados.
Se debe realizar la electrocirugía con cautela en pacientes con marcapaso interno o externo. La
interferencia producida por la corriente electroquirúrgica puede ocasionar un funcionamiento inadecuado
del marcapasos. Para obtener más información, se debe consultar a un cardiólogo o al fabricante del
marcapasos.
El Electrodo Neutro debería ser conectado de una forma eficiente en toda la superficie del cuerpo del
paciente y también lo más próximo posible de la zona operatoria.
No se debe permitir que el paciente entre en contacto directo con objetos metálicos conectados a tierra
(mesa quirúrgica, mesas de instrumentales, soportes, etc.) durante a electrocirugía, para evitar
quemaduras por desviaciones de corriente. En los casos en que esto no fuera posible, se debe trabajar
con cuidado, con el objeto de garantizar la seguridad del paciente. Se recomienda en este caso el uso de
revestimientos antiestáticos.
WEM / Manual de Utilización Argon 2
Rev. 13
15
El contacto entre partes del cuerpo puede resultar en quemaduras debido a la circulación de la corriente
electroquirúrgica entre estas partes. Se debe separarlas con gasa o compresa seca.
En los casos en que un defecto o el mal funcionamiento del bisturí o del Argon 2 pueda llevar a la
interrupción de la cirugía, se recomienda mantener otro equipamiento que presente condiciones
adecuadas para sustituirlo.
Si se utilizan el equipamiento quirúrgico de alta frecuencia y los equipamientos de monitorizado fisiológico
simultáneamente en el mismo paciente, es conveniente que se coloquen cualesquiera electrodos de
monitorizado lo más alejado posible de los electrodos de cirugía. No se recomiendan electrodos de
monitorizado de tipo aguja.
De todos modos, se recomienda utilizar sistemas de monitorizado que contengan dispositivos de limitación
de las corrientes de alta frecuencia.
Se debe tener mucho cuidado al utilizar la electrocirugía muy próxima o en contacto directo con objetos
metálicos como por ejemplo pinzas, espéculos, grapas, etc. La utilización de la electrocirugía en estas
condiciones puede provocar la destrucción de tejidos y quemaduras no intencionadas.
Rendimiento ideal: Utilizar niveles de potencia mínimos adecuados al procedimiento quirúrgico en
cuestión. En el caso de que el cirujano no tuviera experiencia personal sobre el nivel de potencia que se
debe utilizar, recomendamos iniciar con un nivel bastante bajo, como por ejemplo el 1, y aumentarlo con
cuidado hasta que obtenga el efecto electroquirúrgico deseado.
La necesidad de un aumento muy grande de la potencia puede indicar problemas en los cables o sus
conexiones. Nunca aumente el nivel de potencia sin antes verificar con cuidado las condiciones del lápiz,
del cable de la placa y sus conexiones correspondientes. Use el electrodo activo por el tiempo mínimo
necesario para obtener el efecto quirúrgico necesario de modo a reducir a posibilidad de quemaduras.
Se deberá poner los cables de los electrodos de cirugía de manera que eviten el contacto con el paciente
u otros conductores. Es conveniente que se guarden los electrodos activos temporalmente no utilizados
para que queden aislados del paciente.
Durante la práctica quirúrgica en la cual la corriente de alta frecuencia pudiera pasar por las partes del
cuerpo que tienen un área de sección relativamente pequeña, se recomienda la utilización de las técnicas
bipolares para evitar una coagulación indeseada.
El arco de chispas y la generación de calor asociados a la electrocirugía constituyen una fuente de ignición
para materiales inflamables tales como:
a. Anestésicos inflamables o gases oxidantes tales como el óxido nitroso (N2O) y el oxígeno en el caso
de que se utilicen en las operaciones quirúrgicas en el tórax o en la cabeza, a menos que se evacuen
estos agentes por aspiración.
b. Soluciones inflamables que puedan acumularse sobre el paciente o en depresiones o cavidades de
su cuerpo como el ombligo o la vagina. Se deberá eliminar cualquier fluido acumulado en estas
zonas antes de la utilización del equipamiento.
c. Gases endógenos.
d. Algodón hidrófilo o gasas saturadas de oxígeno.
e. Sustancias inflamables como tinturas a base de alcohol, utilizadas en la preparación del paciente.
f. Gasas inflamables naturales que puedan acumularse en cavidades como por ejemplo el intestino.
g. Productos adhesivos como disolventes inflamables.
Utilizar siempre que sea posible un agente no inflamable para la limpieza y desinfección o, en su defecto,
dejar que se evaporen los productos inflamables antes de la utilización de la cirugía de alta frecuencia.
Niveles peligrosos de tensión. Se debe utilizar este equipamiento solamente por personal cualificado.
Este equipamiento produce interferencias que pueden influir de un modo negativo el funcionamiento de
otros aparatos electrónicos.
Un fallo en el equipamiento quirúrgico de Alta Frecuencia puede ocasionar un aumento indeseado de la
potencia de salida.
Nunca utilizar en una ablación endometrial. Alto riesgo de embolia debido a aire/gas en el interior del útero.
No dirija el chorro hacia dentro de vasos abiertos.
Usar con cuidado cuando esté próximo a los tejidos delicados como el intestino, la vejiga, la uretra y
grandes vasos.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
16
En el caso de que fuera necesario, se recomienda aspirar el humo producido durante los procedimientos
quirúrgicos para proporcionar al cirujano y su equipo una mejor visibilidad del campo quirúrgico y elevar
el nivel de seguridad contra contaminación.

4.5 – Cuidados durante las cirugías endoscópicas y laparoscópicas


El accionamiento inadvertido del bisturí o el movimiento del electrodo activado fuera del campo de visión
puede ocasionar daños al paciente.
Flujo de Gas Argón máximo de 4 LPM.
Mantener abierta la válvula de la cánula. Utilizar un dispositivo de succión para aspirar el gas.
Monitorizar continuamente la presión intra-abdominal durante la activación del Argon 2 y no permitir que
exceda de los 18 mmHg.

4.6 – Cuidado de los accesorios


Se deben verificar las condiciones de conservación de los cables de los electrodos (lápiz, catéter, placa,
etc...) y sus cables, comprobando el aislamiento (resecado, agrietamiento, fallos), cables rotos, conector
dañado; sustituyéndolos para evitar que haya riesgos de seguridad para el paciente y para los operadores.
Se deberá desechar las placas adhesivas después de cada uso.
Se recomienda utilizar los accesorios indicados en este manual (ver capítulo 1.4). En caso de duda, entre
en contacto con el departamento técnico WEM a través del teléfono (16) 3512-4621 o correo electrónico:
wem.at@covidien.com.
No enrolle los cables de la placa del paciente o de los accesorios alrededor de objetos metálicos. Este
procedimiento puede inducir corrientes potencialmente peligrosas en estos objetos, que a su vez pueden
causar descargas e quemaduras al paciente o al equipo quirúrgico.
No conecte al Argon 2 accesorios mojados o que presenten humedad interna. Puede existir el riesgo de
descargas eléctricas.
Una potencia aparentemente baja o un fallo en la operación adecuada del equipamiento en las condiciones
normales de funcionamiento puede indicar una colocación defectuosa del electrodo neutro o un mal
contacto en sus conexiones (ver capítulo 7.7).
Cuando se conecte más de un accesorio al generador, como por ejemplo el lápiz con comando manual y
un lápiz con comando por pedal, se debe tener la precaución de mantener los accesorios que no estén
siendo utilizados en un lugar seguro, como por ejemplo una bolsa plástica o de tejido que se puede fijar
en la zona quirúrgica, evitándose quemaduras indeseables.
El usuario debe asegurarse de que los accesorios conectados al equipamiento soporten por lo menos la
tensión máxima de pico de salida, en el modo de operación y ajuste de potencia utilizado (verificar manual
del equipamiento quirúrgico de AF).

4.7 – Advertencias y/o precauciones durante la desinfección y limpieza


Antes de realizar la limpieza del equipamiento, verifique si está apagado.
Para realizar la limpieza externa del aparato, utilice un paño húmedo. Tenga cuidado de que ningún líquido
entre dentro del equipamiento. En el caso de que no se pudiera evitar la introducción de líquidos, no
encienda el equipamiento y contacte inmediatamente con la Asistencia Técnica Autorizada.
No utilizar materiales microabrasivos o estropajo de acero para la limpieza, no emplear disolventes
orgánicos o detergentes que contengan disolventes tales como éteres, quitamanchas, gasolina, etc. No
utilizar aerosoles o aplicadores a base de spray líquido.

5 – Rendimiento del Equipamiento Bajo los Requisitos Esenciales de Seguridad y


Eficacia del Equipamiento Médico, y Eventuales Efectos Secundarios Indeseados
5.1 – Indicaciones, finalidad o uso al que se destina el equipamiento
Indicaciones...: Coagulación de tejidos y órganos
Finalidad..: Coagulación de tejidos y órganos a través de coagulación por plasma de argón

5.2 – Efectos secundarios o colaterales indeseados y contraindicaciones


El equipamiento no produce ningún efecto secundario o efectos colaterales indeseados, si se siguen todas
las recomendaciones de este Manual de Utilización. El equipamiento no posee ninguna contraindicación.
El producto solamente puede ser usado u operado por profesional cualificado (médico) o supervisado por
éste.
WEM / Manual de Utilización Argon 2
Rev. 13
17
5.3 – Seguridad y eficacia del equipamiento
El equipamiento es totalmente seguro si se sigue este Manual de Utilización.

6 – Instalación o Conexión a Otros Equipamientos


Se debe utilizar el Argon 2 con un bisturí que posea el modo “Spray” de coagulación (fulguración) con una
tensión mínima de 6500Vpp y que esté en conformidad con las prescripciones de las normas de seguridad
eléctrica NBR IEC 60601-1 y NBR IEC 60601-2-2.
Se suministra el Argon 2 conjuntamente con una unidad de transporte que permite que se posicionen
diferentes bisturíes de WEM con seguridad en la parte posterior (superior) del módulo.
Se deben encajar las clavijas del bisturí a los surcos existentes en la parte superior del Argon 2, para evitar
desplazamientos accidentales del bisturí. Se diseñaron estos 4 surcos especialmente para alojar las
clavijas de los bisturíes WEM HF-120MC, HF-120MICRO, SS-200A y SS-200E. Sin embargo, se puede alojar
cualquier otro bisturí de otro fabricante en la parte superior del equipamiento, siempre y cuando sus
dimensiones sean similares a las de los bisturíes electrónicos WEM.
Para instalar el Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2:
1º: Asegúrese de que el Argon 2 y el bisturí estén desconectados de la red eléctrica.
2º: Conecte el conector del panel frontal del Argon 2 a la salida para el lápiz con comando manual del
bisturí.
3º: Conecte el pedal al conector del panel trasero del Argon 2.
4º: Conecte el accesorio a la salida en el panel frontal del Argon 2.

Instalación del bisturí


Atención: El uso de cualquier parte, accesorio o material no especificado es de total responsabilidad del
usuario.

7 – Instalación y Mantenimiento Correctivo y Preventivo


7.1 – Instalación del equipamiento
Tras desembalar el Argon 2, verifique si hay algún daño aparente causado por caída o manipulación
inadecuada durante el transporte. En el caso de que esto sucediera, contacte inmediatamente la empresa
de transporte para recibir orientación sobre qué medidas tomar.
WEM se hace responsable de la seguridad, confiabilidad y rendimiento del equipamiento siempre y
cuando:
a. Se utilice el equipamiento de acuerdo con las instrucciones de uso presentadas en este manual.
b. Las instalaciones eléctricas cumplan con las normas brasileñas vigentes para instalaciones
hospitalarias.
Se debe posicionar el equipamiento de modo que los cables de los electrodos no queden estirados y que
no interrumpan la circulación del equipo médico.
Su posicionamiento debe garantizar el acceso a las funciones del equipamiento y permitir que el cirujano
visualice toda la información en el panel delantero, así como las luces que indican las funciones y los
niveles de potencia.
ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, se deberá conectar este equipamiento
únicamente a una rede de alimentación con puesta a tierra para su protección.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
18
7.2 – Uso con la unidad de transporte
La unidad de transporte es un accesorio opcional. En caso de haberla adquirido, posicione el generador
sobre la parte superior con su cara frontal orientada hacia el lado de la asa frontal de la unidad de
transporte. Para facilitar su retirada, el Argon 2 y el generador son únicamente encajados, sin la necesidad
de una fijación mecánica mediante tornillos.
Mueva la unidad de transporte tirando siempre de su asa frontal. Cuando sea transportado a lugares con
protuberancias o desniveles, apoye una de las manos sobre el generador para garantizar una mayor
seguridad al equipamiento.
Tras posicionar la unidad de transporte en el lugar deseado, trabe las ruedas para que no se muevan,
evitando la desconexión de los cables de los accesorios y del cable de fuerza.
Para retirar el generador de la unidad de transporte, utilice siempre la propia asa del equipamiento.
Para evitar riesgos de vuelco, ver apartado 1.7 de este manual.
En el caso de que no se hubiera adquirido la unidad, posicione el generador sobre un soporte adecuado.
Atención: mover la unidad de transporte tirando únicamente de su asa de acuerdo con el dibujo a
continuación.

7.3 – Enchufe de fuerza


El enchufe del cable de fuerza suministrado con el equipamiento es del tipo 3 clavijas. Se debe conectar
la clavija redonda del medio a tierra. Si el enchufe de fuerza de su centro quirúrgico fuera distinto al
suministrado y siempre y cuando tenga conexión a tierra (tipo Schuko, NEMA 3P, etc.), se deberá consultar
a fábrica para que proporcione el cable de fuerza correspondiente o el cambio del enchufe para que sea
posible utilizar el cable suministrado con los equipamientos. No se deben utilizar alargadores o
adaptadores de 3 para 2 clavijas sin la clavija de tierra. Se deben realizar inspecciones periódicas del
cable de fuerza, comprobando posibles daños en el aislamiento o en los conectores. Para apagar el
enchufe tire siempre del enchufe, nunca del cable.

7.4 – Puesta a tierra


Para garantizar la seguridad del paciente y del cirujano, se debe conectar el Argon 2 a tierra de un modo
adecuado. El conductor de tierra del cable de fuerza está conectado al chasis del equipamiento, impidiendo
la circulación de corrientes peligrosas con origen en la caja del equipamiento en el caso de que se
produjese un fallo eléctrico interno. Si no hubiera una buena conexión a tierra en el lugar en que se vaya
a utilizar el equipamiento, se deberá proporcionar dicha conexión antes de que se encienda el aparato.

7.5 – Tensión de la red eléctrica


Se puede encender el Argon 2 en cualquier toma cuya tensión esté entre los 100 y los 240V. En caso de
duda, consulte a personal cualificado. Verifique si el fusible está puesto de acuerdo con las
especificaciones impresas en el panel trasero del equipamiento o conforme a los capítulos 1.6 y 7.7.

7.6 – Instalación del cilindro


El cilindro de conexión debe contener Gas Argón con una pureza mínima de un 99,998%. La presión
máxima de entrada no debe exceder los 2900PSI (200BAR). El equipamiento está preparado para recibir
1 cilindro de gas argón.
1º: Posicione el cilindro de gas argón en la base de la unidad de transporte.
2º: Conecte la manguera de gas a la parte trasera del Argon 2 presionando manualmente.
3º: Alinee el encaje del cilindro a la manguera del conector de gas.
4º: Sujete el cilindro al carro con la abrazadera del carro.
5º: Conecte la manguera al cilindro presionando manualmente.
6º: Abra la válvula del gas. Se escuchará un chasquido cuando se abra la válvula. Si este ruido dura más
de 2 segundos, cierre la válvula inmediatamente y verifique si hay conexiones incompletas y/o
desencajadas. Si el problema persistiera, consulte con la Asistencia Técnica Autorizada.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
19
Instalación del cilindro

7.7 – Mantenimiento correctivo


Durante el período de garantía, el mantenimiento correctivo deberá ser hecho por la fábrica o por cualquier
taller técnico autorizado, bajo pena de pérdida de la garantía, salvo si hubiera una autorización expresa
por parte de WEM para que el cliente lo haga. En este caso, la fábrica proporcionará la información y las
piezas de recambio necesarias. A continuación, se presenta una guía rápida de consulta con lo "Problemas
y Soluciones" que eventualmente pudiesen suceder con el equipamiento. En el caso de hubiera dudas,
contacte con la Asistencia Técnica WEM, de acuerdo con la nota al final de dicha guía.
ATENCIÓN: Durante el uso o estando el paciente conectado al equipamiento, no se debe realizar el
servicio de mantenimiento.
Guía de Problemas y Soluciones
PROBLEMA SOLUCIÓN
- Verifique si el cable de fuerza está conectado a la red eléctrica.
- Verifique si la toma tiene energía eléctrica.
No es posible encender el - Verifique si los conductores de tierra del cable de fuerza no están dañados.
equipamiento - Verifique si el interruptor no está dañado.
- Verifique si los fusibles del panel trasero están quemados. Si es así, realice el cambio.
con el equipamiento apagado.
- Fuga interna en el equipamiento. Apague y encienda el equipamiento. Consulte con la
Fuga de gas
Asistencia Técnica WEM.
El fusible del - Verifique si la corriente del fusible es compatible.
equipamiento se quema - Verifique si el cableado o algún contacto de conexión no está en cortocircuito.
- Verifique si el cable del pedal está adecuadamente conectado.
- Verifique si el conector de 3 clavijas está conectado a la salida del generador.
- Verifique si el accesorio (lápiz, catéter) está conectado correctamente a la salida del
Argon 2.
El equipamiento no tiene
- Asegúrese de que el accesorio está en buenas condiciones.
salida de potencia
- Verifique si existe presión en el cilindro y si el flujo de salida está ajustado. De lo
contrario, abra la válvula del cilindro o ajuste el flujo de salida.
- Verifique si el generador está encendido.
- Verifique si el generador no está en Stand-by o si su potencia está ajustada.
Alarma de fallo de la - Verifique si el cable de la placa está correctamente conectado a la placa y al
placa del generador generador.
activada - Sustituya el cable de la placa por otro que no presente ningún defecto comprobable.
- Pare la cirugía.
- Verifique todas las conexiones de los accesorios y asegúrese de que no hay un mal
contacto.
Estimulación
- Los niveles más bajos de potencia reducen la estimulación neuromuscular.
Neuromuscular
- La fulguración tiende a producir más estimulación que el corte debido a los niveles más
elevados de tensión. La desecación no debe producir estimulación neuromuscular, dado
que hay arco de chispas.
- Verifique si los conductores de tierra del cable de fuerza no están dañados.
- Verifique la integridad de la conexión chasis-tierra del Argon 2, del generador e del
monitor.
Verifique si el circuito de puesta a tierra de la instalación eléctrica de la sala quirúrgica es
Interferencia en el el adecuado.
monitor cardíaco - Verifique las conexiones del cable de la placa y de los accesorios. La existencia de
arcos de chispas de metal para metal derivada de mal contacto de las conexiones puede
causar interferencia.
- La fulguración tiende a producir un mayor nivel de interferencia que el corte. Niveles
más bajos de potencia producen una menor interferencia.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
20
- Verifique las conexiones del cable de la placa y de los accesorios. La existencia de
arcos de chispas de metal para metal derivada de mal contacto de las conexiones puede
causar interferencia.
Interferencia en
- De preferencia a la utilización de equipamientos bipolares.
Marcapasos
- Cuando vaya a utilizar equipamientos monopolares, coloque la placa lo más cerca
posible del lugar de la cirugía e haga que el camino de la corriente quede lo más alejado
posible del músculo cardíaco.
Nota: En el caso de que no fuese posible resolver los problemas mediante las soluciones anteriormente
mencionadas, solicite la Asistencia Técnica Autorizada a través del Departamento de Atención al
Consumidor WEM ya sea por teléfono (16) 3512-4621 o correo electrónico wem.at@covidien.com, o
verifique la Relación de Asistencias Técnicas Autorizadas enviada con el equipamiento.
Esquemas electroelectrónicos, piezas e información técnica
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. podrá proporcionar esquemas electroelectrónicos, listados de
piezas o cualquier otra información pertinente, siempre y cuando sea necesario para el mantenimiento
técnico del equipamiento por parte del usuario y de común acuerdo entre las partes.

Términos de la Garantía
WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda. garantiza a sus clientes y usuarios directos que los equipamientos
que fabrica son producidos con la más avanzada tecnología y con un riguroso control de calidad,
asegurando, en las condiciones y plazos indicados a continuación, su perfecto funcionamiento.
GARANTÍA
La garantía, que no supondrá costes adicionales al usuario que adquiera un artículo, está limitada a la
sustitución y/o la reparación de eventuales piezas defectuosas o a la corrección de cualquier defecto de
producción, mediante constatación por parte de nuestro Departamento de Asistencia Técnica.
La sustitución y/o la reparación mencionada en el apartado anterior no se aplica a las piezas con desgaste
natural de uso (fusibles, etc) y tampoco a casos de impericia o negligencia en la utilización del
equipamiento, o también, que hubiesen sido reparadas o modificadas por personas no acreditadas por
WEM.
Bajo ningún concepto, en el caso de que hubiera la necesidad de sustitución de cualquier componente
contemplado por estos Términos, se ampliará el período de la garantía original por el motivo de añadirse
eventuales complementos al componente sustituido.
EQUIPAMIENTOS
Esta garantía es válida para todos los equipamientos de la marca WEM producidos por WEM
Equipamentos Eletrônicos Ltda.
INSTALACIÓN Y USO
La instalación y/o la operación de los equipamientos, así como las condiciones de trabajo, deberán cumplir
las Normas de WEM presentadas en este Manual de Utilización. Las condiciones distintas a las indicadas
invalidan las cláusulas de Garantía de estos Términos.
LUGAR DE LA GARANTÍA
La reparación y/o la sustitución de piezas será realizada por un técnico de WEM, o por una Asistencia
Técnica Autorizada acreditada.
En el caso de que se constatara que la perfecta reparación del equipamiento sea posible solamente en
nuestras instalaciones (fábrica), o en las empresas autorizadas, el flete del transporte (ida y vuelta) correrá
a cargo del usuario adquirente.
PLAZOS
Se inicia a partir de la fecha de emisión de la Factura de venta por WEM o sus revendedores, siendo válida
para el equipamiento por un plazo de 12 meses. Se determinará el plazo de la garantía de los accesorios
en función de su vida útil media o noventa (90) días, considerándose el que cumpla primero.
RESPONSABILIDAD
Esta garantía es válida solamente para el equipamiento que esté en uso y que sea de propiedad del usuario
adquirente directo.
La responsabilidad de WEM está limitada a la sustitución y/o la reparación de los componentes,
excluyéndose de la garantía eventuales perjuicios por lucros cesantes o por indemnización por
cualesquiera otros daños indirectos o inmediatos.
Solicite la Asistencia Técnica Autorizada a través del Departamento de Atención al Consumidor WEM ya
sea por teléfono (16) 3512-4621, o correo electrónico: wem.at@covidien.com, o verifique la Relación de
Asistencias Técnicas Autorizadas enviada con el equipamiento.
WEM / Manual de Utilización Argon 2
Rev. 13
21
7.8 – Mantenimiento preventivo y conservación
Mantenimiento preventivo
Verifique diariamente:
- Si existe oxidación en los cables de energía
- Si se producen olores no comunes cuando se encienda el equipamiento
- Si no existen daños físicos en la carcasa del equipamiento
Verifique semanalmente:
- Las condiciones de la fuente de energía (enchufe de alimentación eléctrica)
- Si hay fugas en las conexiones del cilindro
Conservación
Para realizar la limpieza externa del aparato, utilice un paño húmedo. Tenga cuidado de que ningún líquido
entre dentro del equipamiento. En el caso de que no se pudiera evitar la introducción de líquidos, no
encienda el equipamiento y contacte inmediatamente con la Asistencia Técnica Autorizada.
No utilizar materiales microabrasivos o estropajo de acero para la limpieza. No emplear disolventes
orgánicos o detergentes que contengan disolventes tales como éteres, quitamanchas, gasolina, etc. No
utilizar aerosoles o aplicadores a base de spray líquido. Mantenga el equipamiento en un lugar limpio y
alejado del polvo.

8 – Procedimentos Adicionales Para Reutilizaciones


Métodos de limpieza y esterilización
A. Limpieza con agua corriente y jabón neutro
B. Esterilización con autoclave – con una temperatura de 134ºC durante 15 minutos.
C. Esterilización con óxido de etileno.
D. Esterilización con autoclave con formalina.
E. Esterilización con inmersión en soluciones germicidas (detergentes enzimáticos)
F. Esterilización con peróxido de hidrógeno (sterrad)
Descripción Método
Cable para pinza A, B, C, D, E y F
Lápiz con comando por pedal A, B, C, D, E y F
Electrodo A, B, C, D, E y F
Pinza Bipolar Aislada A, B, C, D, E y F
Pinza Monopolar Aislada A, B, C, D, E y F
Placa del paciente de acero inoxidable A
* La esterilización con agentes germicidas, como el Glutaraldehído, es corrosiva y puede dañar los
accesorios de acero inoxidable y silicona.
Vida útil media:
- Electrodos: 50 usos
- Lápices con comando por pedal: 50 usos
- Cables de silicona: 40 usos
- Equipamiento: 3 años
Acondicionamiento
Mantener en un lugar protegido de la lluvia o de humedad excesiva. Se recomienda quitar el enchufe de
la red de energía eléctrica y cerrar la válvula del cilindro cuando el equipamiento no se utilice durante un
período prolongado.

9 – Procedimentos Adicionales Antes de la Utilización del Equipamiento


Se deberá limpiar el equipamiento Incluso en la primera utilización, siguiendo los mismos procedimientos
adicionales para reutilizaciones, conforme a lo descrito en el apartado 4.7 de este Manual de Utilización.

10 – Cuidados En Caso de Alteración del Funcionamiento del Equipamiento


En el caso de que el equipamiento presentara calentamientos o ruidos anormales, verifique si el problema
está relacionado con alguno de los elementos indicados en el apartado 7.7 – Mantenimiento Correctivo -
y suspenda el uso inmediato del equipamiento. Si es así y si no fuera posible solucionar el problema,
solicite la Asistencia Técnica Autorizada.
En este caso, apague el equipamiento, retire el cable de alimentación de energía del enchufe y solicite los
servicios de la Asistencia Técnica a través del Departamento de Atención al Consumidor WEM, ya sea por
teléfono (16) 3512-4621 o correo electrónico: wem.at@covidien.com
WEM / Manual de Utilización Argon 2
Rev. 13
22
11 – Compatibilidad Electromagnética

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas


El Coagulador por Plasma de Argón Argon2 está destinado a la utilización en un ambiente electromagnético en el que
se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del equipamiento debería garantizar que se utilice en dicho
entorno
Ensayo de emisión Conformidad Ambiente electromagnético - guía
El Coagulador por Plasma de Argón Argon2 utiliza
Emisiones de RF energía de RF únicamente para sus funciones
Grupo 1 internas. Sin embargo, sus emisiones de RF son muy
ABNT NBR IEC CISPR 11 bajas y no es probable que provoquen alguna
interferencia en equipamientos electrónicos próximos.
Emisiones de RF
Clase A
ABNT NBR IEC CISPR 11 El Coagulador por Plasma de Argón Argon 2 está
Emisiones de Armónicos indicado para utilización en todos los establecimientos
Clase A que no sean residenciales y en aquellos que estén
IEC 61000-3-2 directamente conectados a la red pública de
Emisiones debido a la fluctuación de distribución de energía eléctrica de baja tensión que
tensión/cintilación alimente a edificaciones para su utilización doméstica.
Conforme
IEC 6100-3-3

Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética


El Coagulador por Plasma de Argón Argon2 está destinado a la utilización en un ambiente electromagnético especificado
a continuación. El usuario del equipamiento debería garantir que se utilice en dicho entorno
Nivel de Ensayo de Ambiente Electromagnético –
Ensayo de Inmunidad Nivel de Conformidad
ABNT NBR IEC 60601 Directrices
Los suelos deberían ser de
Descarga electrostática madera, hormigón o cerámica. En
± 6 kV por contacto ± 6 kV por contacto
(ESD) el caso de que los suelos tuvieran
un revestimiento de material
± 8 kV por el aire ± 8 kV por el aire
IEC 61000-4-2 sintético, la humedad relativa
debería ser de pelo menos el 30%.
Transitorios eléctricos ± 2 kV en las líneas de ± 2 kV en las líneas de
La calidad del suministro de
rápidos/ tren de pulsos alimentación alimentación
energía debería ser la de un
(“Burst”)
entorno hospitalario o comercial
± 1 kV en las líneas de ± 1 kV en las líneas de
estándar.
IEC 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida
La calidad del suministro de
Picos ± 1 kV modo diferencial ± 1 kV modo diferencial
energía debería ser la de un
entorno hospitalario o comercial
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo común ± 2 kV modo común
estándar.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% de caída de (> 95% de caída de
tensión en UT) durante tensión en UT) durante
0,5 ciclo. 0,5 ciclo.
La calidad del suministro de
40% UT 40% UT
energía debería ser la de un
(60% de caída de (60% de caída de
Caídas de tensión, entorno hospitalario o comercial
tensión en UT) durante 5 tensión en UT) durante 5
interrupciones cortas y estándar. Si el usuario del
ciclos. ciclos.
oscilaciones de tensión equipamiento exigiera su
en las líneas de entrada operación continuada durante una
70% UT 70% UT
de alimentación interrupción de energía, se
(30% de caída de (30% de caída de
recomienda que el equipamiento
tensión en UT) durante tensión en UT) durante
IEC 61000-4-11 sea alimentado por una fuente de
25 ciclos. 25 ciclos.
alimentación ininterrumpida o por
una batería.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% de caída de (> 95% de caída de
tensión en UT) durante 5 tensión en UT) durante 5
segundos. segundos.

Los campos magnéticos en la


Campo magnético en la
frecuencia de la alimentación
frecuencia de
deberían estar en los niveles
alimentación (50/60Hz) 3 A/m 3 A/m
característicos propios de un
entorno hospitalario o comercial
IEC 61000-4-8
estándar.
NOTA: UT es la tensión de alimentación c.a. antes de la aplicación del nivel de ensayo

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
23
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
El Coagulador por Plasma de Argón Argon2 está destinado a la utilización en un ambiente electromagnético en el que
se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del equipamiento debe garantizar que se utilice en dicho
ambiente.
Ensayo de Nivel de Ensayo ABNT Nivel de
Ambiente Electromagnético – Directriz
Inmunidad NBR IEC 60601 Conformidad
No se deberían utilizar los equipamientos de comunicación
de RF portátil y móviles cerca de ninguna parte del
equipamiento, incluyendo los cables, con una distancia de
separación menor a la recomendada, calculada a partir de
la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de Separación Recomendada
RF Conducida 3 Vrms 3 Vrms 𝑑 = 1,2√𝑃
IEC 61000-4-6 150 KHz hasta 80 MHz

RF Radiada 3 Vrms 3 V/m 𝑑 = 1,2√𝑃 80 MHz hasta 800 MHz


IEC 61000-4-3 80 MHz hasta 2,5 GHz 𝑑 = 2,3√𝑃 800 MHz hasta 2,5 GHz

donde P es la potencia máxima nominal de salida del


transmisor en vatios (W), de acuerdo con el fabricante del
transmisor, y d es la distancia de separación recomendada
en metros (m).
Se recomienda que la intensidad de campo establecida por
el transmisor de RF, como es determinada a través de una
inspección electromagnética en el lugar, a sea menor que el
nivel de conformidad en cada rango de frecuencia.b
Pueden producirse interferencias alrededor del
equipamiento marcado con este símbolo:

NOTA 1: En 80MHz e 800MHz, se aplica el rango de frecuencia más alta.


NOTA 2: No se pueden aplicar estas directrices a todas las situaciones. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas
afecta a la propagación electromagnética.
a
Las intensidades de campo establecidas por los transmisores fijos, tales como las estaciones de radio base, teléfonos
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV en teoría
no pueden ser previstas con precisión. Se recomienda una inspección electromagnética del lugar para analizar el ambiente
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos. Si la medida de la intensidad de campo en el lugar en que se utilice el
equipamiento excede el nivel de conformidad utilizado anteriormente, se debería comprobar el equipamiento para verificar si la
operación está normal. Si se observara un rendimiento anormal, pueden ser necesarios procedimientos adicionales, tales como la
reorientación o la recolocación del equipamiento.
b
Por encima del rango de frecuencia de 150KHz hasta 80MHz, la intensidad del campo debería ser menor que 3V/m.

Distancias de separación recomendadas entre los equipamientos de comunicación de RF portátil y móvil y el


Coagulador por Plasma de Argón Argon2
El Coagulador por Plasma de Argón Argon2 está destinado a la utilización en un ambiente electromagnético en el que
se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del equipamiento puede ayudar a prevenir la interferencia
electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipamientos de comunicación de RF portátil y móvil
(transmisores) y el equipamiento como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de los
equipamientos de comunicación.
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor
Potencia máxima m
nominal de salida del 150KHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2,5GHz
transmisor
W
𝑑 = 1,2√𝑃 𝑑 = 1,2√𝑃 𝑑 = 2,3√𝑃
0,02 0,17 0,17 0,33
0,2 0,54 0,54 1,03
2 1,7 1,7 3,3
20 5,4 5,4 10,3
200 16,9 16,9 32,5
Para los transmisores con una potencia máxima nominal de salida no indicada anteriormente, se puede determinar la
distancia de separación recomendada d en metros (m) a través de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor,
donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del
transmisor.
NOTA 1: En 80 Hz y 800MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: No se pueden aplicar estas directrices a todas las situaciones. La absorción y la reflexión de estructuras,
objetos y personas afecta a la propagación electromagnética.

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
24
12 – Sensibilidad a Condiciones Ambientales Previstas en Situaciones Normales
De Uso
Se diseñó el Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2 para no tener sensibilidad a interferencias
como campos magnéticos, influencias eléctricas externas, descargas electrostáticas, presión o variación
de presión, siempre y cuando el equipamiento sea instalado, mantenido, limpio, conservado, transportado
y operado en conformidad con este Manual de Utilización.

13 – Cuidados En Caso de Inutilización del Equipamiento


Se identifican los siguientes riesgos, asociados a la eliminación de productos desechables, residuos, etc.,
y del equipamiento y sus accesorios, al final de su vida útil:
- Contaminación
- Reutilización indebida o utilización después de su vida útil y consecuentemente mal funcionamiento del
equipamiento y sus accesorios, provocando lesiones/quemaduras al usuario o al paciente.
Para minimizar los riesgos anteriormente mencionados, deberá proceder del siguiente modo:
a. Equipamiento
El equipamiento no utiliza elementos desechables ni genera residuos tras su utilización. Sin embargo,
después de su vida útil, el equipamiento debe ser desechado en un lugar apropiado (en conformidad con
la legislación local).
b. Accesorios
Se deben tomar las medidas indicadas a continuación en los accesorios acoplados al equipamiento:
- Artículos desechables
En este caso son por ejemplo los lápices desechables, las placas de contacto desechables, los electrodos
desechables y los catéteres desechables. Todos estos artículos, tras su utilización, deben ser inutilizados
apartándoles en un lugar adecuado, tal como son los contenedores de basura hospitalaria, siendo
debidamente identificados como tales y recogidos por entidades acreditadas para retirada de basura
hospitalaria.
- Artículos reutilizables
Son los lápices reutilizables, las placas de contacto reutilizables y los electrodos reutilizables. Todos estos
artículos, después de su vida útil, deben ser inutilizados apartándoles en un lugar adecuado como basura
hospitalaria, siendo debidamente identificados como tal y recogidos por entidades acreditadas para la
recogida de basura hospitalaria.

14 – Declaración de Responsabilidad
La empresa WEM Equipamentos Eletrônicos Ltda., representada por su Responsable Técnico, el Ingeniero
Thiago Soares da Silva Fernandes y su Representante Legal, Gustavo de Paula e Silva Rahal, asume la
responsabilidad técnica y legal del equipamiento y de que toda la información proporcionada relativa al
equipamiento Coagulador por Plasma de Argón modelo Argon 2, presentada en este Manual de Utilización,
es verdadera.

Ing. Thiago Soares da Silva Fernandes


CREA-SP nº 5063009837
Responsable Técnico

Gustavo de Paula e Silva Rahal


Responsable Legal

WEM / Manual de Utilización Argon 2


Rev. 13
25

Você também pode gostar