Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de Operação e Manutenção
PC210, PC210LC-6K
PC240LC, PC240NLC-6k
ESCAVADORA HIDRÁULICA
NÚMEROS DE SÉRIE
PC210-6K - K34552 em diente
PC210LC-6K - K34552 em diente
PC240LC-6K - K34227 em diente
PC240NLC-6K - K34227 em diente
ADVERTÊNCIA
Uma utilização insegura desta máquina pode causar
graves ferimentos ou a morte. Os operadores e o pessoal
de manutenção devem ler este manual antes de
procederem á operação e manutenção desta máquina.
Este manual deve ser conservado na bolsa da parede
dacavina por destrás do assento do operador par uma
eventual consulta e revisão periódica por qualquer
pessoa que possa entrar em contacto com a máquina.
PRÓLOGO
PRÓLOGO
Este manual contém regras e orientações que o ajudarão a utilizar esta máquina com segurança e eficácia.
Tenha-o sempre à mão e faça com que todo o pessoal o leia periodicamente. Se o perder ou estragar, pode obter
uma cópia na Komatsu ou num dos seus concessionários.
O aperfeiçoamento constante desta máquina poderá dar origem a ligeiras alterações não incluídas neste manual.
Consulte a Komatsu ou o seu concessionário, que lhe dará a conhecer as informações mais recentes sobre a sua
máquina ou sobre questões relacionadas com informações constantes deste manual.
ADVERTÊNCIA
1
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
MENSAGENS DE SEGURANÇA
A maioria dos acidentes ocorre devido à não observância das
instruções de segurança fundamentais, que devem ser aplicadas
durante a utilização e a manutenção da máquina.
NOTA
- Esta palavra é utilizada para indicar as precauções a tomar
para evitar operações que podem reduzir o tempo de vida
útil da máquina.
2
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
LpA
77 95/27/EC
LWA
105 95/27/EC
3
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
LpA
77
95/27/EC
4
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
LWA
105 95/27/EC
5
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
VIBRAÇÃO
O valor da aceleração média quadrática de base ponderada, a
que os braços do operador estão sujeitos, não ultrapassa 2,5 mil-
has/segundo
O valor da aceleração média quadrática de base ponderada, a
que o corpo do operador está sujeito, não ultrapassa 0,5 milhas/
segundo
Estes resultados foram obtidos por dispositivos de medição da
aceleração, durante a escavação de valas.
6
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
FINALIDADE
Esta ESCAVADORA HIDRÁULICA Komatsu foi concebida para
efectuar essencialmente os seguintes tipos de trabalhos:
● Escavações
● Terraplanagens
● Abertura de valas
● Cargas
CARACTERÍSTICAS
● Esta ESCAVADORA HIDRÁULICA Komatsu está equipada
com diversos controlos baseados num sistema electrónico
avançado.
7
INTRODUÇÃO
Durante a rodagem:
8
LOCALIZAÇÃO DE PLACAS, CHAPAS PARA INSCREVER O Nº DE SÉRIE E DISTRIBUIDOR
AM088910
Nº série da máquina
Nº série do motor
Distribuidor
Endereço
Telefone
9
LOCALIZAÇÃO DE PLACAS, CHAPAS PARA INSCREVER O Nº DE SÉRIE E DISTRIBUIDOR
MODELO
N° DE SERIE
POTENCIA
DO MOTOR
Komatsu UK Ltd, Birtley, Co. Durham, United Kingdom
FABRICANTE
205-00-K1290
10
ÍNDICE
PRÓLOGO .............................................................................................................................................................. 1
INTRODUÇÃO ........................................................................................................................................................ 7
FINALIDADE ................................................................................................................................................. 7
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................................... 7
RODAGEM DA SUA NOVA MÁQUINA ........................................................................................................ 8
SEGURANÇA..................................................................................................... 15
PRECAUÇÕES GERAIS ...................................................................................................................................... 16
FUNCIONAMENTO ............................................................................................ 53
VISTA GERAL ...................................................................................................................................................... 54
VISTA GERAL DA MÁQUINA ..................................................................................................................... 54
VISTA GERAL DE COMANDOS E INDICADORES ................................................................................... 55
11
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES ................................................................................................................... 57
MONITOR DA MÁQUINA ........................................................................................................................... 57
DISPOSITIVOS DE MEDIÇÃO ................................................................................................................... 63
INTERRUPTORES ..................................................................................................................................... 68
ALAVANCAS E PEDAIS DE CONTROLO ................................................................................................. 75
AR CONDICIONADO .................................................................................................................................. 85
CAB RADIO ................................................................................................................................................ 88
FUSÍVEIS .................................................................................................................................................... 89
FIO FUSÍVEL .............................................................................................................................................. 91
CONTROLADORES ................................................................................................................................... 91
TOOL BOX .................................................................................................................................................. 91
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................... 92
MANUSEAMENTO DO ACUMULADOR .................................................................................................... 93
OPERAÇÃO ......................................................................................................................................................... 94
VERIFICAÇÕES ANTES DE PÔR A MÁQUINA A TRABALHAR .............................................................. 94
MOTOR DE ARRANQUE ......................................................................................................................... 106
OPERAÇÕES E VERIFICAÇÕES APÓS O ARRANQUE DO MOTOR ................................................... 108
COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM MOVIMENTO ...................................................................................... 114
CONDUÇÃO DA MÁQUINA ..................................................................................................................... 117
PARAGEM DA MÁQUINA ........................................................................................................................ 118
OSCILAÇÃO ............................................................................................................................................. 119
FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO DE TRABALHO ...................................................................... 121
MANUSEAMENTO DO MODO ACTIVO .................................................................................................. 122
SELECÇÃO DO MODO DE TRABALHO ................................................................................................. 123
OPERAÇÕES PROIBIDAS ....................................................................................................................... 125
PRECAUÇÕES A TOMAR EM OPERAÇÃO ............................................................................................ 127
PRECAUÇÕES A TOMAR QUANDO SUBIR OU DESCER DECLIVES .................................................. 128
COMO DESATOLAR A MÁQUINA ........................................................................................................... 129
TRABALHOS POSSÍVEIS USANDO ESCAVADORAS HIDRÁULICAS .................................................. 130
SUBSTITUIÇÃO E INVERSÃO DO BALDE ............................................................................................. 131
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA ........................................................................................................ 133
VERIFICAÇÕES APÓS A CONCLUSÃO DO TRABALHO ...................................................................... 134
PARAGEM DO MOTOR ........................................................................................................................... 134
VERIFICAÇÕES APÓS A PARAGEM DO MOTOR ................................................................................. 135
12
DIAGRAMA DE AVARIAS ................................................................................................................................. 147
FENÓMENOS QUE NÃO SÃO AVARIAS ................................................................................................ 147
MÉTODO PARA REBOCAR A MÁQUINA ............................................................................................... 147
MÉTODO DE UTILIZAÇÃO DO ORIFÍCIO DE REBOQUE PARA CARGAS LIGEIRAS ......................... 148
PRECAUÇÕES EM ÁREAS DE TRABALHO ESPECIAIS ....................................................................... 148
SE A BATERIA DESCARREGAR ............................................................................................................. 149
OUTROS PROBLEMAS ........................................................................................................................... 152
13
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................ 226
PC210-6K, PC210LC-6K .......................................................................................................................... 226
14
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
15
PRECAUÇÕES GERAIS SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
REGRAS DE SEGURANÇA
LETREIROS DE SEGURANÇA
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
16
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
17
PRECAUÇÕES GERAIS SEGURANÇA
AM088950
18
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
❍ Desligue o motor.
❍ Desligue o motor.
19
PRECAUÇÕES GERAIS SEGURANÇA
20
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
Nível 1 Protecções:
21
PRECAUÇÕES GERAIS SEGURANÇA
Nível 2 Protecções
OBSERVAÇÃO
As pr otec ções acima s ão o míni mo requerido para
condições de trabalho típicas, como descritas acima, e estão de
acordo com as mais recentes exigências da ISO/DIS 10262
(esquema padrão).
AB30576C
22
SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
INTERFERÊNCIA ELECTROMAGNÉTICA
23
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
24
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
NA CABINA DO OPERADOR
ADVERTÊNCIA
25
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Interferência
Interferência
26
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
AM089000A
27
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
DESLOCAÇÃO EM ENCOSTAS
AM089010A
AD338730A
AD338740A
28
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
OPERAÇÕES PROIBIDAS
INCORRECTO
● Não escave uma frente de trabalho por baixo duma saliência.
Isto pode provocar o colapso da saliência e ela cair por cima
duma máquina.
AN113010A
AN113020A
6,6 kV 3m
33.0 kV 4m
66.0 kV 5m
154.0 kV 8m
275.0 kV 10 m
29
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
BOA VISIBILIDADE
30
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
1. Lubrificação
1 2 A C 3 4 5
B
DE
8
7 6
CIRCULAÇÃO EM ENCOSTAS
31
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
AN113050A
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
32
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
TRANSPORTE
CARGA E DESCARGA
Coloque um calço
● Sempre que carregar ou descarregar a máquina, ponha o
motor a trabalhar a baixa velocidade de ralenti e desloque-a
a baixa velocidade.
TRANSPORTE
33
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
BATERIA
PREVENÇÃO DOS RISCOS ASSOCIADOS À BATERIA
34
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
REBOCAR
PARA EFECTUAR OPERAÇÕES DE REBOQUE, PRENDA O
CABO METÁLICO À ESTRUTURA
AB30598C
35
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
GANCHO ESPECIAL
VERIFICAÇÃO DO GANCHO
SUPERVISÃO DA OPERAÇÃO
36
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
MANUSEAMENTO DE LÍQUIDOS
MANUSEAMENTO DE ÓLEOS
MANUSEAMENTO DE LÍQUIDOS
37
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO SEGURANÇA
AM089130A
38
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
SINAIS DE AVISO
FERRAMENTA ADEQUADA
F e r r a m e n ta s : v e j a “ L I S TA D A S F E R R A M E N TA S
NECESSÁRIAS” página 173.
39
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO SEGURANÇA
START
AM089160A
40
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
UTILIZAÇÃO DE LÂMPADAS
41
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO SEGURANÇA
DURANTE A MANUTENÇÃO
PESSOAL
ACESSÓRIOS
42
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
43
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO SEGURANÇA
A0055180A
44
SEGURANÇA PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
45
PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE A MANUTENÇÃO SEGURANÇA
A j u s ta nd o a t e n s ã o d a l a g a r ta : v e j a “ Q U A N D O
NECESSÁRIO” página 182.”
MATERIAIS RESIDUAIS
46
SEGURANÇA LOCAIS PARA AFIXAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA : o não cumprimento destas precauções de segurança pode provocar um grave acidente.
47
LOCAIS PARA AFIXAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
48
SEGURANÇA LOCAIS PARA AFIXAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA
49
LOCAIS PARA AFIXAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
3. 20Y-00-K2220
● Saída de emergência
4. 20E-00-K1130
5. 20E-00-K1210
50
SEGURANÇA LOCAIS PARA AFIXAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA
6. 20E-00-51150
7. 20E-00-K1140
8. 20E-00-K1310
51
LOCAIS PARA AFIXAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
Perigo de explosão
10. 20E-00-K1190
● Desligue o motor.
11. 20E-00-K1110
● Afaste-se do contrapeso.
52
FUNCIONAMENTO
53
VISTA GERAL FUNCIONAMENTO
VISTA GERAL
5 6
C 7
8
2
D
9
A
10
1
11
AM089190A
6. Lança
54
FUNCIONAMENTO VISTA GERAL
2 7
3 6
8
9
1
21 10
11
12
13
14
15
16
19 17
18
20
AM162500C
3. Botão saliente (Potência Máx) (botão mais baixo) 14. Comutador das lâmpadas
11. Isqueiro
55
VISTA GERAL FUNCIONAMENTO
11
1
12
2
13
3 14
4 15
5 16
6 17
7 18
8
19
9
20
10 21
AD32421C
56
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
MONITOR DA MÁQUINA
AD324220A
NOTA
Ao efectuar as verificações antes do arranque do motor, não
confie apenas no monitor. Consulte sempre as reco-
mendações da manutenção periódica ou veja “OPERAÇÃO”
página 94. para proceder às verificações.
57
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
B. INDICADORES DE ADVERTÊNCIA
ATENÇAO
Se estas lâmpadas monitoras acenderem, verifique e repare
a respectiva anomalia o mais brevemente possível.
ATENÇAO
Se estas lâmpadas monitoras acenderem, interrompa imedi-
atamente as operações, verifique e repare o dispositivo avar-
iado.
E. INTERRUPTORES
58
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
AD324230
NOTA
● Não confie só nos "ITENS BÁSICOS DE VERIFICAÇÃO"
para a verificação, antes de arrancar
59
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
ATENÇAO
Se a lâmpada monitora de aviso acender, resolva o problema
o mais depressa possível.
1. NÍVEL DE CARGA
60
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
OBSERVAÇÃO
Com o interruptor de arranque na posição ON, a lâmpada
manter-se-á acesa e só apagará depois de o motor ter arran-
cado.
2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
3. OBSTRUÇÃO DO FILTRO DO AR
ATENÇAO
Se alguma lâmpada monitora acender, pare o motor ou
ponha-o a trabalhar ao ralenti baixo, e proceda em conse-
quência.
61
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
OBSERVAÇÃO
Com o interruptor de arranque na posição ON, a lâmpada
permanece acesa e só apaga depois do motor arrancar. Depois
do motor arrancar, é possível que o alarme continue a tocar
durante um curto período de tempo, o que não significa a existên-
cia de uma avaria.
AD324240A
VISOR PILOTO
62
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
OBSERVAÇÃO
Encontra-se instalado no motor da oscilação um travão de
discos, para parar mecanicamente a rotação do motor.
DISPOSITIVOS DE MEDIÇÃO
flashes.
63
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
4. MANÓMETRO DE COMBUSTÍVEL
5. MOSTRADOR
Acerto manual
AD31347C
64
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
5. CONTADOR DE SERVIÇO
65
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
(E) INTERRUPTORES
AD324260A
NOTA
Quando utilizar o martelo demolidor, não seleccione o modo
operacional H.O.
66
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
OBSERVAÇÃO
O comutador H também é usado para acertar as "horas" no
relógio e o comutador M para acertar os "minutos". veja
“MOSTRADOR” página 64.
ADVERTÊNCIA
AD157800A
67
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
INTERRUPTORES
10 9
1
2
12 4
5
6
7
8
13
11
AM161511A
68
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
AM089390A
Posição ON:
Posição START:
69
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
3. ISQUEIRO
ADVERTÊNCIA
Posição ON (accionado):
70
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
6. INTERRUPTOR DE LUZES
AM089440A
71
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
9. INTERRUPTOR DA BUZINA
AM089470A
AM089480A
OFF:
OFF:
72
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
AM089510A
13
AM166910B
14 15 AM166920B
2
AM089520A
73
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
74
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
AM161520A
ADVERTÊNCIA
75
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
AM089540A
ADVERTÊNCIA
AM089560A
76
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
ADVERTÊNCIA
N (Ponto morto)
ADVERTÊNCIA
AM089570A
Esta alavanca é utilizada para accionar a lança e o balde.
N (Ponto morto)
77
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
AM161521
ADVERTÊNCIA
AM092130D
78
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
Posição do interrup-
1 2 3 4 5 6 7 8 9
tor
Acessório
AM089620A
79
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
Frente
Frente
NOTA
Execute a operação unicamente depois do motor ter parado
e do equipamento de trabalho e o corpo da máquina estarem
em posição estável no solo.
JANELA DO TECTO
Quando abrir:
Para fechar
80
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
JANELA DA FRENTE
ADVERTÊNCIA
Quando abrir:
ADVERTÊNCIA
AM088930A
B
B Pega de cima
C Pega de baixo C
A
AM089670A
81
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
Para fechar
ADVERTÊNCIA
AM088930A
82
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
C
A
AM089670A
NOTA
Não utilize o limpa-pára-brisas inferior (se estiver instalado)
se tiver retirado a janela (inferior) da frente.
AM089740A
TRAVÃO DA PORTA
83
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
2
AW34935D
84
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
BOLSA DE BAGAGEM
CINZEIRO
AM089770A
AR CONDICIONADO
85
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
1. Interruptor-selector do respiradouro
Selecçã
o do
interrup-
tor
Fluxo de
ar
2. INTERRUPTOR-SELECTOR FRESH/RECIRC
Circulação
Entrada de ar fresco
Use esta posição
Use esta posição
para aquecer ou
quando estiver a
arrefecer a cabina do
Função entrar ar limpo,
operador
fresco ou quando
rapidamente ou
estiver a
quando o ar exterior
desembaciar o vidro.
está sujo.
Selecção
do inter-
ruptor
86
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
Arrefecimento Aquecimento
Selecção
do inter-
ruptor
Azul Vermelho
AA30813C
Selecção
do inter-
ruptor
INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO
87
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
AA30814C
CAB RADIO
Consulte o manual de instruções do rádio leitor de cassetes.
88
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
OBSERVAÇÃO
Quando abandonar a máquina por longos períodos de
tempo, não se esqueça de desligar o rádio, a fim de evitar a des-
carga da bateria.
Antena
NOTA
Sempre que transportar ou estacionar a máquina numa
garagem, recolha totalmente a antena para evitar que se
parta.
AM090050A
CUIDADOS DE UTILIZAÇÃO
FUSÍVEIS
NOTA
Antes de substituir um fusível, não se esqueça de desligar o
interruptor de ignição.
89
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
Capacida
No. de dos Circuito
fusíveis
(6) 10 A Buzina
Lâmpadas de trabalho
(11) 15 A
(Tombadilho esquerdo, contrapeso)
(12) 10 A De reserva
90
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
FIO FUSÍVEL
Se o motor de arranque não rodar quando o comutador de
arranque for rodado para ON, uma causa possível é estar desli-
gada a ligação do fusível (1) do tipo fio. Abra a porta do compar-
timento da bateria, no lado direito do corpo da máquina, para
inspeccionar a ligação do fusível e, se necessário, substitua-o.
OBSERVAÇÃO
O fio fusível refere-se ao fio metálico do fusível de grandes
dimensões instalado na parte superior do fluxo de corrente do cir-
cuito, destinado a proteger (fundindo) os componentes eléctricos
e a cablagem de queimarem, de forma semelhante a um fusível AM090100A
comum.
CONTROLADORES
São fornecidos um controlador combinado de bomba e um con-
trolador do motor.
NOTA
● Nunca derrame nem salpique água, lama ou qualquer
bebida sobre os controladores, porque pode avariá-los.
TOOL BOX
Esta é usada para a armazenagem de ferramentas.
91
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
ADVERTÊNCIA
NOTA
● Esta bomba está protegida por um fusível (5). Se a
bomba não funcionar, verifique o fusível (10A).
92
FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
MANUSEAMENTO DO ACUMULADOR
ADVERTÊNCIA
93
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
1 5 6 8 4 3
9 5 6 7 4 2
AM090150B
94
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
95
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
96
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Para verificar o nível do óleo depois do motor ter estado a tra-
balhar, espere pelo menos 15 minutos depois dele parar, antes
de efectuar a verificação.
Se a máquina estiver em plano inclinado, coloque-a em posição
horizontal antes de proceder à verificação.
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
Se os respiradouros (1) do tampão estiverem obstruídos, a
pressão no depósito baixará e o fluxo de combustível será inter-
rompido.
Limpe o orifício de tempos a tempos.
97
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
NOTA
Não adicione óleo se o nível estiver acima da linha H. Isso
danificará o equipamento hidráulico e provocará derrama-
mento de óleo. This will damage the hydraulic equipment
and cause oil to spurt out.
OBSERVAÇÃO
O nível do óleo varia com a temperatura do óleo. Assim, a
título de orientação, observe as seguintes indicações:
98
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
99
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
100
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Puxe a alavanca (1) para cima. Logo que o assento estiver regu-
lado na posição desejada, liberte a alavanca.
OBSERVAÇÃO
Esta operação não afectará a posição relativa do assento e
das alavancas de comando pelo pulso.
Puxe a alavanca (2) para cima. Logo que o assento estiver regu-
lado na posição desejada, liberte a alavanca.
OBSERVAÇÃO
Esta operação afectará a posição relativa do assento e das
alavancas de comando pelo pulso.
101
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
G: Ajustamento lombar
102
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
103
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
AE313600A
104
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
AM090290A
105
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
MOTOR DE ARRANQUE
ARRANQUE NORMAL
ADVERTÊNCIA
NOTA
Não ponha o motor de arranque a rodar continuamente por
mais de 20 segundos.
Se o motor não arrancar, espere pelo menos 2 minutos entre
cada tentativa.
AM090340A
AM090350A
AM090360A
106
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
NOTA
Não ponha o motor de arranque a rodar continuamente por
mais de 20 segundos.
Se o motor não arrancar, repita a partir da fase 2 depois de
ter esperado cerca de 2 minutos.
AD324280A
OBSERVAÇÃO
Há 10 entalhes para a rotação do mostrador, podendo a mão
sentir o respectivo clique.
AM090340A
AM090380A
107
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
OBSERVAÇÃO
O monitor e o indicador acender-se-ão igualmente quando a
chave se encontrar na posição HEAT, mas não significa que haja
anomalia.
START
AM090390A
START
AM090360A
ADVERTÊNCIA
● Paragem de emergência.
QUANDO NORMAL
NOTA
● Quando o óleo hidráulico se encontrar a baixa temperat-
ura, não efectue trabalhos, nem movimente as alavancas
bruscamente. Proceda sempre à operação de aqueci-
mento. Isso ajuda a prolongar a vida da máquina . Não
acelere repentinamente o motor antes da operação de
aquecimento estar concluída.
108
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
AM090410A
H M
AD157770A
AM090430A
AM090440A
109
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
NOTA
Ao recolher o equipamento de trabalho, tome cuidado para AM090450B
110
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
NOTA
● Quando o óleo hidráulico se encontrar a baixa temperat-
ura, não efectue trabalhos, nem movimente as alavancas
bruscamente. Proceda sempre à operação de aqueci-
mento. Isso ajuda a prolongar a vida da máquina .
AM090340A
111
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
H M
AD157770A
AM090410A
AM090430A
NOTA
Ao recolher o equipamento de trabalho, tome cuidado para
não colidir com o corpo da máquina nem com o solo.
AM090290A
112
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Se não efectuar a operação acima referida, poderá haver um
atraso aquando do arranque e paragem de cada actuador. Neste
caso, deve continuar a operação até esta ser normal.
AM090500A
MIN
Ralenti baixo AN113900A
113
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
2 AD324300A
AM090500A
AM090540A
114
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
Roda dentada
AN114030A
OBSERVAÇÃO
Sempre que as alavancas de deslocação forem accionadas
em máquinas equipadas com um alarme de deslocação, este
tocará para alertar as pessoas que se encontram nas proximi- Roda dentada
AN114040A
dades da máquina.
ADVERTÊNCIA
115
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
AM090500A
AM090540A
Roda dentada
AN114050A
Roda dentada
AN114060A
116
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
CONDUÇÃO (mudança de direcção)
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
Para virar à direita, opere a alavanca de deslocação
esquerda da mesma forma.
AN114080A
AN114090A
117
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
OBSERVAÇÃO
Para virar à direita, opere a alavanca de deslocação direita
da mesma forma.
OBSERVAÇÃO
Quando virar à direita utilizando a contra-rotação, puxe a ala-
vanca de deslocação direita para trás e empurre a alavanca de
deslocação esquerda para a frente.
AN114100A
PARAGEM DA MÁQUINA
ADVERTÊNCIA
Coloque um calço
Empurrar o balde AM089100A
AM088930A
118
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
OSCILAÇÃO
ADVERTÊNCIA
(1 )
(2 ) AW349440B
119
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
NOTA
Verifique se o monitor de bloqueio da oscilação (2) se
acende ao mesmo tempo.
AM090650A
120
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
AM090660A
AM090670A
AM090680A
OBSERVAÇÃO
Se as alavancas forem accionadas no espaço de 15 segun-
dos depois de desligar o motor, é possível baixar até ao solo o
equipamento de trabalho.
Além disso, as alavancas também podem ser operadas para lib-
ertar qualquer pressão que tenha ficado dentro do circuito do cili-
ndro hidráulico e para baixar a lança depois de carregar a
máquina sobre um reboque.
AM090690A
121
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
Aumentando a velocidade de
baixar a lança, e a velocidade do
motor, e a pressão da válvula de
Escavação e carrega-
segurança da lança em baixo, é
mento
reduzido o tempo de ciclo das
operações de cavar em profun-
Modo activo didade.
Aumentando a velocidade do
braço DENTRO e a resposta da
Nivelamento bomba, é aumentada a velocidade
de nivelamento tosco (cargas
leves).
OBSERVAÇÃO
Utilize o modo activo com o botão de controlo do combustível
na posição MÁX. Caso contrário, será impossível conseguir um
aumento adequado da velocidade do equipamento de trabalho.
122
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
MODO DE TRABALHO
AD157770A
123
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
Modo de oper-
ação de Posicionamento, etc. -
elevação (L.O.)
Modo de oper-
ação com o mar- Operação com o martelo
-
telo demolidor demolidor
(B.O.)
NOTA
Nunca efectue operações com o martelo demolidor no modo
operacional extra-resistente (H.O.), porque poderia partir o
equipamento hidráulico.
START
AM090710A
AD157800A
AM089480A
124
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
OPERAÇÕES PROIBIDAS
ADVERTÊNCIA
AM090730A
AM090740A
AM090750A
125
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
AM090760A
AM090780A
126
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
AM090810A
IMERSÃO PERMITIDA
AD145900A
NOTA
Quando estiver a retirar a máquina de dentro de água, se o
ângulo da máquina exceder 15×, a traseira da estrutura supe-
rior ficará imersa e a ventoínha do radiador originará salpi-
cos de água. Isto pode fazer com que a ventoínha se parta.
Isto pode causar que a ventoinha se parta.
Tenha o máximo cuidado quando retirar a máquina da água.
AM090840A
127
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
Roda dentada
AW35085C
128
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
Se as sapatas patinarem
Se o motor parar
NOTA
Quando utilizar a lança ou o braço para elevar a máquina,
ponha sempre o fundo do balde em contacto com o solo.
(Nunca empurre com os dentes). O ângulo entre a lança e o
braço deve ser de 90 a 110. O mesmo se aplica quando da
utilização do balde invertido.
129
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
AM090900A
AM090910A
OPERAÇÕES COM A PÁ
AM090920A
ABERTURA DE VALAS
AM090930A
130
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
OPERAÇÕES DE CARGA
AM090940A
ADVERTÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO
AM090950A
NOTA
Após a remoção das cavilhas, tome cuidado para que não se
sujem de areia ou lama e para que as anilhas dos casquilhos
de ambos os lados não sejam danificadas.
131
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
OBSERVAÇÃO .
Quando instalar o balde, as anilhas são facilmente danifica-
das, por isso monte as anilhas no cubo da extremidade do braço,
como mostrado no desenho.
Ao martelar a cavilha, desloque a anilha para baixo, colocando-a
na respectiva ranhura.
INVERSÃO
O balde para rochas interfere com o braço, pelo que não pode
ser virado e usado para operações com pá.
Balde Braço
1. Apoie o balde numa superfície plana. cilindro
Braço
de ligação
AM090950A
OBSERVAÇÃO
Quando retirar as cavilhas, coloque o balde de forma que
fique em contacto ligeiro com o solo.
Se o balde for baixado com força até ao solo, a resistência
aumentará e será difícil remover as cavilhas.
NOTA
Após a remoção das cavilhas, tome cuidado para que não se AM090980A
sujem de areia ou lama e para que as anilhas dos casquilhos
de ambos os lados não sejam danificadas.
OBSERVAÇÃO AM090990A
Instale a anilha no furo de retenção (1) do braço e o balde.
Quando instalar o balde, as anilhas são facilmente danificadas,
por isso monte as anilhas no cubo da extremidade do braço,
como mostrado no desenho.
132
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
ADVERTÊNCIA
Coloque um calço
Empurrar o balde AM089100A
AM088930A
133
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
AM090340A
4. Pare o motor.
AM091020A
AM088930A
PARAGEM DO MOTOR
NOTA
Se parar bruscamente o motor antes dele ter tido tempo de
arrefecer, a sua vida útil será significativamente reduzida.
Por conseguinte, não o faça, a não ser em caso de emergên-
cia.
Em particular, se o motor estiver sobreaquecido, não o des-
ligue abruptamente, mas mantenha-o a trabalhar a uma
velocidade média para lhe permitir um arrefecimento grad-
ual, e só depois deve desligá-lo.
134
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO
START
AM089160A
2. Reabasteça de combustível.
135
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO
BLOQUEIO
OBSERVAÇÃO
Sirva-se da chave do interruptor de ignição para abrir e
AM091061A
fechar todos esses locais.
136
FUNCIONAMENTO TRANSPORTE
TRANSPORTE
Sempre que transportar a máquina, observe todas as normas e
regulamentos aplicáveis e faça-o com segurança.
CARGA E DESCARGA
ADVERTÊNCIA
137
TRANSPORTE FUNCIONAMENTO
AD157790A
AD157780A
OBSERVAÇÃO
Tendo instalado equipamento de trabalho, carregue a
máquina pela frente, senão carregue-a por trás.
138
FUNCIONAMENTO TRANSPORTE
ADVERTÊNCIA
AM091070A
AM088930A
NOTA
Quando transportar a máquina, coloque um toro rectangular
contra uma das extremidades do cilindro do balde para evitar
AM091080A
que toque no chão do reboque e se danifique.
139
TRANSPORTE FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
NOTA
Retraia sempre a antena do rádio do carro.
ATENÇAO
Contacte o seu distribuidor para obter uma instrução de
levantar uma máquina. Algumas peças são pretendidas e
estão disponíveis como peças opcionais.
ADVERTÊNCIA
NOTA
O procedimento de elevação a seguir fornecido aplica-se a
máquinas com especificações standard.
140
FUNCIONAMENTO TRANSPORTE
33° ou menos
7. Quando a máquina deixa o chão, pare a máquina e asseg-
ure-se suficientemente de que a máquina está equilibrada,
20° ou menos
então eleve a máquina lentamente.
141
OPERAÇÃO COM TEMPO FRIO FUNCIONAMENTO
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES
LÍQUIDO REFRIGERANTE
ADVERTÊNCIA
NOTA
● Nunca use anti-congelantes à base de metanol, etanol ou
propanol.
● SAE J1034
142
FUNCIONAMENTO OPERAÇÃO COM TEMPO FRIO
OBSERVAÇÃO
Quando não existe um anti-congelante permanente, um anti-
congelante de glicol e etileno sem inibidor de corrosão pode ser
usado apenas durante a estação fria. Quando reabastecer o sis-
tema de refrigeração, adicione anti-congelante no outono, mas
não na primavera. Neste caso, limpe o sistema de refrigeração
duas vezes por ano (na primavera e no outono). Quando reabas-
tecer o sistema de refrigeração, adicione anti-congelante no
outono, mas não na primavera.
BATERIA
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
Meça a gravidade específica e calcule o nível de carga a
partir da seguinte tabela de conversão.
Temperatura do
líquido
20°C 0°C -10°C -20°C
Nível de
carga
143
OPERAÇÃO COM TEMPO FRIO FUNCIONAMENTO
144
FUNCIONAMENTO ARMAZENAGEM POR LONGOS PERÍODOS
ANTES DA ARMAZENAGEM
NOTA
A fim de proteger a haste do cilindro quando a máquina não
estiver a ser utilizada, ponha o equipamento de trabalho na
posição indicada no diagrama. (Evita a oxidação da haste do
cilindro)
DURANTE A ARRECADAÇÃO
ADVERTÊNCIA
145
ARMAZENAGEM POR LONGOS PERÍODOS FUNCIONAMENTO
DEPOIS DA ARMAZENAGEM
Se arrecadar a máquina sem tratamento anti-ferrugem mensal,
peça ao concessionário Komatsu para efectuar a manutenção.
146
FUNCIONAMENTO DIAGRAMA DE AVARIAS
DIAGRAMA DE AVARIAS
ADVERTÊNCIA
147
DIAGRAMA DE AVARIAS FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
148
FUNCIONAMENTO DIAGRAMA DE AVARIAS
SE A BATERIA DESCARREGAR
ADVERTÊNCIA
149
DIAGRAMA DE AVARIAS FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA
NOTA
● A espessura do cabo auxiliar e a garra devem ser ade-
quadas à dimensão da bateria.
150
FUNCIONAMENTO DIAGRAMA DE AVARIAS
Arranque do motor
151
DIAGRAMA DE AVARIAS FUNCIONAMENTO
OUTROS PROBLEMAS
SISTEMA ELÉCTRICO
O motor de arranque não funciona ● Problemas nos fios eléctricos (● Verifique, repare)
quando se liga o interruptor de ● Carga insuficiente da bateria ● Carregue
arranque ● Motor de arranque avariado (● Substitua)
O motor de arranque desliga-se antes ● Problemas nos fios eléctricos (● Verifique, repare)
de o motor começar a trabalhar ● Carga insuficiente da bateria ● Carregue
152
FUNCIONAMENTO DIAGRAMA DE AVARIAS
CHASSIS
153
DIAGRAMA DE AVARIAS FUNCIONAMENTO
MOTOR
● Aleta do radiador obstruída ou aleta ● Limpe ou repare, Ver "A CADA 500
danificada HORAS DE SERVIÇO"
● Termostato avariado (●Substitua o termostato)
O monitor do nível da água do radia-
● Tampa do bocal de enchimento do ● Aperte a tampa ou substitua o dis-
dor acende-se
radiador solta (operação a elevada positivo de acondicionamento
altitude)
● Sensor do nível de água avariado (●Substitua o sensor)
● Falta de combustível
● Adicione combustível, Ver "VERIFI-
● Ar no sistema de combustível CAÇÕES ANTES DO ARRANQUE"
● Repare o lugar onde o ar é chu-
pado, Ver "A CADA 500 HORAS DE
SERVIÇO"
(●Substitua a bomba ou o bocal)
● Bomba de injecção de combustível
ou bocal avariados
O motor não trabalha quando ● O motor de arranque demora a pôr Ver "SISTEMA ELÉCTRICO"
se liga o motor de arranque o motor a funcionar
● O monitor de pré-aquecimento não
acende
● Compressão deficiente ● (Ajuste a folga das válvulas)
● Folga indevida na válvula ● Drene e limpe o sistema de com-
● Combustível contaminado bustível
● A bomba de elevação não funciona ● Verifique/substitua a bomba
● Filtro do combustível obstruído ● Mude os filtros
● Tubagem do combustível blo- ● Verifique/despeje a tubagem
queada
154
FUNCIONAMENTO DIAGRAMA DE AVARIAS
MOTOR (continuação)
155
DIAGRAMA DE AVARIAS FUNCIONAMENTO
156
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
157
GUIAS DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
GUIAS DE MANUTENÇÃO
Não efectue inspecções ou operações de manutenção que não
estejam indicadas neste manual.
Efectue o trabalho de manutenção em chão duro, plano.
158
MANUTENÇÃO GUIAS DE MANUTENÇÃO
Filtro do combustível:
Mudança de óleo:
Etiqueta de aviso:
Obedeça às precauções:
Instruções de soldagem:
Prevenção antifogo:
Superfícies de aperto:
Não traga objectos soltos nos bolsos, porque podem cair dentro
da maquinaria, especialmente quando trabalhar inclinado sobre
ela.
159
GUIAS DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
160
MANUTENÇÃO LINHAS GERAIS DO SERVIÇO
SAE 10W
Depósito hidráulico
Classificação CD do API
ASTM D975 No. 2
Tanque de combus- (Contudo, o ASTM D975 No. 1 é
tível usado na estação de inverno (Out-
ubro a Março)
ÓLEO
NOTA
Quando usar óleo biodegradável, use de preferência ésteres
sintéticos (tipo Hees).
Para este tipo de óleo o máximo intervalo de óleo hidráulico
é de 2.500 horas.
Por favor, contacte o seu distribuidor Komatsu para mais
informação.
161
LINHAS GERAIS DO SERVIÇO MANUTENÇÃO
COMBUSTÍVEL
LÍQUIDO REFRIGERANTE
162
MANUTENÇÃO LINHAS GERAIS DO SERVIÇO
LUBRIFICANTES
163
LINHAS GERAIS DO SERVIÇO MANUTENÇÃO
FILTROS
164
MANUTENÇÃO LINHAS GERAIS DO SERVIÇO
consulte a
Peça Peça Acto
página
165
LINHAS GERAIS DO SERVIÇO MANUTENÇÃO
166
MANUTENÇÃO LINHAS GERAIS DO SERVIÇO
167
LISTA DE PEÇAS DE DESGASTE MANUTENÇÃO
Quan Frequência de
Peça Peça No. Nome da peça
t. substituição
168
MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO DO COMBUSTÍVEL, DO LÍQUIDO REFRIGERANTE E DOS LUBRIFICANTES DE ACORDO
TEMPERATURA
Capacidade
AMBIENTE °C
RESER- TIPO DE FLU-
Tipo de óleo
VATÓRIO IDO
Temp. Temp. Especific Reabaste
Min. Máx. ado ça
0° C 30° C SAE 30
Colector do -20° C 10° C SAE 10W 26,3
24 litros.
óleo do motor -20° C 40° C SAE 10W-30 litros.
-15° C 50° C SAE 15W-40
Caixa de
0° C 50° C SAE 50
mecanismos do 6,8 litros. 6,8 litros.
-20° C 30° C SAE 20
oscilador
Caixa da
0° C 50° C SAE 50
tracção final 4.4 litros. 4,2 litros.
Óleo do motor -20° C 30° C SAE 30
(cada)
Caixa do
-20° C 40° C SAE 30 0,75 litros -
amortecedor
-20° C 40° C SAE 10W
-20° C 40° C SAE 10W-30 (PC210)
Sistema hidráu- -15° C 50° C SAE 15W-40 239 litros.
166 litros.
lico -25° C 40° C Óleo hid. (Hees) (PC240)
biodegradável 246 litros.
ISO 46
ASTM D975 N° 2
Tanque de -6° C
Óleo do motor ASTM N° 1 340 litros -
combustível -20° C
para o inverno
(PC210)
22,9 litros
Sistema de Acrescente anti-
Água -30° C (PC240) -
arrefecimento congelante
23,2
litros.
OBSERVAÇÃO
Quando o teor de enxofre do combustível for menor do que
0,5%, mude o óleo no colector do óleo em cada intervalo de
169
UTILIZAÇÃO DO COMBUSTÍVEL, DO LÍQUIDO REFRIGERANTE E DOS LUBRIFICANTES DE ACORDO COM TEMPER-
NOTA
O uso dum óleo de base sintético não justifica intervalos de
mudança de óleo alargados. Intervalos de mudança de óleo
alargados podem diminuir a vida do motor devido a factores
como depósitos e desgaste de corrosão.
170
MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO DO COMBUSTÍVEL, DO LÍQUIDO REFRIGERANTE E DOS LUBRIFICANTES DE ACORDO
EO10-CD AF-ACL
EO30-CD GO90 G2-LI AF-PTL
1 KOMATSU
EO10-30CD GO140 G2-LI-S AF-PT (Inverno,
EO15-40CD tipo uma estação)
Diesel sigma S
Super diesel-multi-
2 AGIP Rotra MP GR MU/EP -
grade
* Sigma turbo
Óleo de engre-
Lubrificante
3 AMOCO *Amoco 300 nagens multi-pur- -
RYKON premium
pose
Óleo de engre- Litholine HEP 2
4 ARCO *Arcofleet S3 plus -
nagens Arco HD Arco EP moly D
Óleo de engre-
nagens EP Enerlubrificantes
5 BP Vanellus C3 Anti-congelante
Hipoengrenagem LS-EP2
EP
EP
*Turbomax EPX
MS3
7 CASTROL *RX super Hypoy Anti-congelante
Spheerol EPL2
CRD Hypoy B
Hypoy C
Lubrificante de
*Óleo rápido do Lubrificantes
9 CONOCO engrenagem uni- -
motor Super-sta
versal
Multiperformance
Tranself EP
10 ELF 3C - Glacelf
Tranself EP tipo 2
Performance 3C
Essolube D3
*Essolube XD-3
*Essolube XD-3 Óleo de engre-
Líquido refriger-
EXXON Extra nagens GP
11 Beacon EP2 ante todas as
(ESSO) *Esso resistente ao Óleo de engre-
estações
desgaste nagens GX
Exxon resistente
ao desgaste
171
UTILIZAÇÃO DO COMBUSTÍVEL, DO LÍQUIDO REFRIGERANTE E DOS LUBRIFICANTES DE ACORDO COM TEMPER-
Mobilux EP2
Delvac 1300 Mobillubrificantes
Mobilube GX
13 MOBIL *Delvac super 77 -
Mobilube HD
10W-30, 15W-40 Mobillubrificantes
especial
Lubrificante branco
multi-purpose 705 Anti-congelante e
*Supreme duty Multi-purpose 4092
14 PENNZOIL 707L White - lubrif- líquido refrigerante
fleet óleo do motor Multi-purpose 4140
icante de rolamen- para o verão
tos
FINA potonic N
15 PETROFINA FINA kappa TD FINA marson EPL2 FINA tamidor
FINA potonic NE
Total EP
Rubia S Antigelo/anti-
19 TOTAL Total transmissão Multis EP2
*Rubia X congelante
TM
*Turbostar Multigear
21 VEEDOL *Diesel star Multigear B - Anti-congelante
MDC Multigear C
172
MANUTENÇÃO BINÁRIOS DE APERTO PADRÃO PARA PARAFUSOS E PORCAS
5 Alicate 09036-00150
10 Martelo 09039-00150
11 Pé-de-cabra 09055-10520
12 Manómetro 09054-00009
173
BINÁRIOS DE APERTO PADRÃO PARA PARAFUSOS E PORCAS MANUTENÇÃO
BINÁRIOS
Salvo indicação específica, aplique aos parafusos e porcas métri-
cas os binários de aperto indicados na tabela infra.
Diâmetro da
Bitola dos
rosca do
planos (mm)
parafuso (mm)
(b)
(a)
Nm kgm
16 24 279 ± 29 28.5 ± 3
18 27 383 ± 39 39 ± 3
20 30 549 ± 58 56 ± 6
22 32/34 745 ± 78 76 ± 8
24 36 927 ± 98 94.5 ± 10
27 41 1320 ± 140 135 ± 15
30 46 1720 ± 190 175 ± 20
33 50 2210 ± 240 225 ± 25
36 55 2750 ± 290 280 ± 30
39 60 3280 ± 340 335 ± 35
NOTA
Quando apertar painéis ou outras peças, em que tenha de
apertar acessórios feitos de plástico, seja cuidadoso para
não usar um binário de aperto excessivo: fazer isso danifi-
cará as peças de plástico.
174
MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE PEÇAS CRÍTICAS DE SEGURANÇA
175
SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE PEÇAS CRÍTICAS DE SEGURANÇA MANUTENÇÃO
Intervalo de
No. As peças críticas de segurança para substituição periódica Quant.
substituição
176
MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE PEÇAS CRÍTICAS DE SEGURANÇA
177
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
PRIMEIRAS 250 HORAS DE SERVIÇO (só depois das primeiras 250 horas)
QUANDO NECESSÁRIO
178
MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO 201
179
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
180
MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
AD31373D
hidráulico
Bocal de enchimento (Quando usar
o martelo demolidor
181
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
QUANDO NECESSÁRIO
VERIFIQUE, LIMPE E SUBSTITUA O ELEMENTO
DO FILTRO DO AR
ADVERTÊNCIA
Verificação
182
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
NOTA
● Não utilize um elemento cujas pregas, junta de estanqui-
cidade ou anilhas estejam danificados.
ADVERTÊNCIA
183
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
Anti-congelante do tipo permanente Todos os anos (no outono) ou por cada 2.000
(Tipo todas as estações) horas, o que ocorrer primeiro
184
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
PC210 series
Mín.
temperatura °C -5 -10 -15 -20 -25 -30
atmosférica
Quantidade de
litros 5.1 6.7 8.0 9.1 10.2 11.1
anti-congelante
Quantidade de
litros 17.1 15.5 14.2 13.1 12.0 11.1
água
PC240 series
Mín.
temperatura °C -5 -10 -15 -20 -25 -30
atmosférica
Quantidade de
litros 5.4 7.0 8.4 9.6 10.7 11.65
anti-congelante
Quantidade de
litros 17.4 16.3 14.4 13.7 12.6 11.65
água
ADVERTÊNCIA
185
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
186
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
AM091210A
187
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
Método de aperto
Ordem de aperto
AD053090A
VERIFIQUE E AJUSTEA TENSÃO DA LAGARTA
ADVERTÊNCIA
Inspecção
AM091220A
188
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
Ajustamento
ADVERTÊNCIA
AM091240A
S AM091260A
189
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
AM088930A
190
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
NOTA
Por favor, confirme com o seu fornecedor do balde o proce-
dimento correcto para substituir os dentes do balde e as
lâminas laterais.
NOTA
Quando não estiver a utilizar as lâminas laterais, coloque as
blindagens (6) para evitar o desgaste da placa lateral do
balde.
191
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
NOTA
Por favor, confirme com o seu fornecedor do balde o proce-
dimento correcto para substituir os dentes do balde e as
lâminas laterais.
ADVERTÊNCIA
192
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
OBSERVAÇÃO
Quando retirar as cavilhas, coloque o balde de forma que
fique em contacto ligeiro com o solo.
Se o balde for baixado com força até ao solo, a resistência
aumentará e será difícil remover as cavilhas.
(EXEMPLO)
193
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
Inverno em região
Líquido lava-vidros puro - 30°C
extremamente fria
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO C
Quando houver bolhas, o nível de gás do refrigerante é AD053280A
baixo. Contacte então o seu distribuidor de refrigerante para
acrescentar refrigerante. Se o ar condicionado tiver funcionado
com um nível de gás refrigerante baixo, causará danos ao com-
pressor.
194
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
LOW
AM090180B
195
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
Para verificar o nível do óleo depois do motor ter estado a tra-
balhar, espere pelo menos 15 minutos depois dele parar, antes
de efectuar a verificação. Se máquina estiver inclinada, ponha-a
na horizontal antes de proceder à verificação.
196
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
197
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
OBSERVAÇÃO
Se o respiradouro (1) na tampa estiver obstruído, a pressão
no depósito descerá e o combustível não fluirá.
Limpe o orifício de tempos a tempos.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Não adicione óleo se o nível estiver acima da linha H. Isso
danificará o equipamento hidráulico e provocará derrama-
mento de óleo. This will damage the hydraulic equipment e
cause the oil to spurt out.
H
4. Se o nível estiver abaixo da marca L, retire a tampa superior
do depósito hidráulico e acrescente óleo através do bocal de L
enchimento (F).
198
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
OBSERVAÇÃO
O nível do óleo varia com a temperatura do óleo. Assim, a
título de orientação, observe as seguintes indicações:
ADVERTÊNCIA
199
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
(A): Combustível A
B : Água/sediment
B
200
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
2,3,4 1
6 AM091440
7 8 9 10,11 12
1
1
AM091450A
201
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
AM091460A
AM091510A
5 6 AM091520A
4
3
AM091470A
7
5
6 5 AM091480A
202
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
NOTA
Nunca utilize tricloroetileno para lavar o interior do depósito.
203
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
5. Reinstale.
ADVERTÊNCIA
204
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
205
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
VERIFICANDO
AJUSTAR
206
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
207
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
208
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
209
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ATENÇAO
Alta pressão pode causar penetração da pele.
ADVERTÊNCIA
Não sangre um motor quente, uma vez que isto podia causar
o espalhar de combustível para dentro duma tubagem
quente de exaustão criando um perigo de fogo.
Arranque o motor e ventile uma linha de cada vez, até que o
motor trabalhe suavemente.
210
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
Prepare o seguinte:
● Capacidade de reabastecimento:24 l
● Chave de filtros
OBSERVAÇÃO
Confirme que não ficam restos do filtro velho aderentes ao
suporte, porque poderiam provocar fugas de óleo.
211
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
NOTA
Substitua uma vez em cada 6 meses, independentemente do
número de horas operado.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Para evitar danificar as palhetas, aplique o ar comprimido a
uma distância conveniente. Palhetas danificadas podem
estar na origem de fugas de água ou sobreaquecimento. Em
212
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
AM091770A
ADVERTÊNCIA
213
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
9. Pare o motor.
OBSERVAÇÃO
Depois da paragem, ponha a máquina a trabalhar por mais Intervalo de substituição
de 5 minutos, para eliminar as bolhas de ar do óleo que se para o óleo hidráulico
encontra no depósito.
214
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
215
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
NOTA
Estacione a máquina em solo plano e pare o motor. Espere
mais de 30 minutos depois da paragem do motor, antes de
proceder à verificação do nível do óleo.
NOTA
Se for adicionado óleo em excesso, drene-o até atingir a
quantidade especificada, para evitar sobreaquecimento.
4. Feche a porta.
216
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
217
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Prepare o seguinte:
● Alavanca
OBSERVAÇÃO
Verifique as anilhas nos bujões por causa de danos. Se
necessário, substitua por novas.
218
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
ADVERTÊNCIA
219
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
MUDAR O ANTI-CONGELANTE
ADVERTÊNCIA
Prepare o seguinte:
220
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
221
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
Procedimento de purga do ar
Purga do ar da bomba
NOTA
● Se o tubo flexível de drenagem for instalado em primeiro
lugar, esguichará óleo do orifício do bujão (1).
Arrancar o motor
NOTA
Se o motor estiver a trabalhar imediatamente a alta veloci-
dade ou o cilindro for movimentado até ao final do seu
curso, o ar no interior do cilindro pode provocar danos ao
invólucro do pistão.
222
MANUTENÇÃO PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO
NOTA
Ao executar esta operação, não movimente a oscilação.
NOTA
Se não purgar o ar do motor da oscilação, os casquilhos do
motor podem ser danificados.
NOTA
Se o método de purga do ar da alfaia for especificado pelo
fabricante, siga essas especificações.
223
PROCEDIMENTOS DE SERVIÇO MANUTENÇÃO
Operação
224
ESPECIFICAÇÕES
225
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
PC210-6K, PC210LC-6K
PC210-6K PC210LC-6K
PESO
DESEMPENHO
● Velocidade de
12,4 rpm
oscilação
SAPATA DA LAGARTA
MOTOR
● Polia 24V 55 A
STD 12 V 95 Ah x 2 peças
● Bateria
Grande capacidade (Opção) 12V 140 Ahx 2 peças
226
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
PC210-6K, PC210LC-6K
50
27
2800
1260 1450 9425
6685 2740
2970
2905
2255
2020
1085
26
440
AMPC2106K
227
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
PC210-6K, PC210LC-6K
3630
7570
9590
9305
6475
6335
9700
6780
6620
5980
9840
9875
10015 AWPC2106K
228
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
Lança recta PC210LC-6K
11
5
J
-1
D
E
-3
-5
9 7 5 3 1
229
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
PC240LC-6K, PC240NLC-6K
PC240LC-6K PC240NLC-6K
PESO
DESEMPENHO
● Velocidade de
12,5 rpm
oscilação
SAPATA DA LAGARTA
MOTOR
● Polia 24V 55 A
STD 12 V 95 Ah x 2 peças
● Bateria
Grande capacidade (Opção) 12V 140 Ahx 2 peças
230
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
PC240NLC-6K, PC240LC-6K
60
28
2800
1260 1450 9780
6930 2850
3160
2905
2314 [2255]
2020
1085
26
440
AMPC2406K
231
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
PC210-6K, PC210LC-6K
3860
7760
9755
9305
6515
6380
10000
7085
6920
6010
10175
10180
10345 AWPC2406K
232
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
PC210-6K, PC210LC-6
LEGENDA
A : Alcance a partir do centro de rotação
B : Altura do gancho do balde
LEGENDA
CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO:
AW40000
233
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Altura
Braço
OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS
6.0 * 2450 * 2450 * 3300 2750
4.5 * 2450 2150 * 4000 2700 * 4150 4100
3.0 * 2600 1900 4100 2600 * 5050 3850 * 6400 6150 * 10000 * 10000
2,9 m
1.5 * 2800 1850 3950 2450 5700 3600 * 8250 5550 * 5600 * 5600
0.0 3100 1850 3850 2350 5450 3350 8650 5200 * 6500 * 6500
-1.5 3350 2050 3800 2300 5300 3250 8450 5050 * 9550 * 9550 * 5700 * 5700
-3.0 3950 2450 5350 3250 8500 5050 * 14050 9900 * 9200 * 9200
-4.5 5500 3400 5500 3400 8700 5250 * 13050 10300
6.0 * 3850 2950 * 4100 * 4100
PC210 Mono boom
0.0 * 3200 2250 4700 2800 6750 3950 * 9550 6100 * 6500 * 6500
-1.5 * 3850 2450 4650 2750 6550 3850 * 10150 5950 * 9550 * 9550 * 5700 * 5700
-3.0 4900 2900 6600 3850 * 10000 6000 * 14050 11900 * 9200 * 9200
-4.5 * 6200 4000 * 6250 4000 * 8900 6200 * 13050 12300
PC210LC Mono boom
234
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Arm
OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF
10.5
7.5
4.5
1.5
-1.5
10.5
PC210LC Lança rectra de 6.4 m
7.5
4.5
1.5
-1.5
3.0 *3400 2250 3600 2350 4850 3150 6850 4350 *9950 6550
1.5 3450 2250 3600 2300 4750 3000 6600 4100 *8800 6150
0.0 3550 2250 3600 2300 4650 2950 6450 4000 *9100 6000
235
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
PC240LC-6K, PC240NLC-6K
LEGENDA
LEGENDA
CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO:
AW40000
236
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Altura
OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS
1.5 * 2750 2650 * 5950 3950 * 7100 5650 * 9550 8800 * 8750 * 8750
0.0 * 3100 2700 6050 3800 * 8350 5350 * 11600 8250 * 7800 * 7800
-1.5 * 3650 2850 5900 3700 8350 5100 * 12750 7950 * 10150 * 10150 * 6000 * 6000
-3.0 * 4650 3300 5900 3650 8300 5100 * 13050 7950 * 14050 * 14050 * 9250 * 9250
-4.5 6800 4250 8450 5200 * 12500 8050 * 18550 16450 * 13250 * 13250
3.0 * 3000 2950 * 5550 4100 * 6250 5950 * 7850 * 7850 *12400 * 12400
3,0 m
0.0 * 3700 2900 6050 3800 8600 5350 * 12150 8200 * 7050 * 7050
PC240LC Mono boom
-1.5 * 4400 3150 5950 3700 8350 5150 * 13050 8000 * 10450 * 10450 * 6350 * 6350
-3.0 * 5750 3700 5950 3750 8400 5150 * 13100 8050 * 15300 * 15300 * 10250 * 10250
-4.5 7850 4900 8600 5300 * 12150 8520 * 17800 16750 * 15100 * 15100
-1.5 5650 3550 6000 3750 8400 5150 * 13200 8050 * 11300 * 11300
-3.0 6800 4250 8500 5250 * 12900 8100 * 18200 16500 * 12250 * 12250
237
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Altura
OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS
1.5 * 2750 2350 5700 3550 * 7100 5050 * 9550 7850 * 8750 * 8750
0.0 * 3100 2350 5500 3350 7850 4750 * 11600 7300 * 7800 * 7800
-1.5 * 3650 2550 5400 3250 7600 4550 12300 7050 * 10150 * 10150 * 6000 * 6000
-3.0 * 4650 2900 5400 3250 7550 4500 12250 7000 * 14050 13850 * 9250 * 9250
-4.5 6200 3750 7700 4600 12450 * 7100 * 18550 14200 * 13250 * 13250
3.0 * 3000 2650 * 5550 3700 * 6250 5350 * 7850 * 7850 * 12400 * 12400
3,0 m
0.0 * 3700 2600 5500 3350 7650 4750 * 12150 7250 * 7100 * 7100
PC240NLC Mono boom
-1.5 * 4400 2800 5450 3300 7600 4550 12350 7100 * 10450 * 6350 * 6350
-3.0 5350 3250 5450 3300 7650 4600 12400 7100 * 15300 * 14100 * 10250 * 10250
-4.5 7200 4350 7800 4750 * 12150 7300 * 17800 14500 * 15100 * 15100
-1.5 5150 3150 5450 3350 7650 4600 12400 7100 * 11300 * 11300
-3.0 6200 3800 7750 4650 12500 7200 * 18200 14250 * 12250 * 12250
238
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Altura
braço
OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS
1.5 * 2450 1900 3900 2550 * 5500 3700 * 7500 5750 * 6850 * 6850
0.0 * 2800 1950 3800 2400 5400 3450 8600 5350 * 7200 * 7200
-1.5 3350 2100 3750 2350 5300 3350 8450 5200 * 10250 10100 * 6800 * 6800
-3.0 4000 2550 5300 3350 8450 5200 * 15000 10250
PC210 Lança de 2 peças
1.5 * 2450 1950 * 4650 2600 * 5500 3750 * 7500 5850 * 6850 * 6850
0.0 * 2800 2000 4550 2450 * 6450 3550 * 9050 5450 * 7200 * 7200
-1.5 * 3350 2150 4500 2400 6350 3400 * 10000 5300 * 10250 * 10250 * 6800 * 6800
PC210LC Lança de 2 peças
1.5 4100 2250 4650 2500 6500 3550 * 9550 5450 * 7200 * 7200
0.0 4200 2300 4550 2500 6500 3550 * 9550 5450 * 7200 * 7200
-1.5 4700 2550 6450 3500 * 10250 5350 * 11800 10450
-3.0 5800 3150 6450 3500 * 10350 5450
6.0 * 3900 3750 * 4250 4200
4.5 * 3900 3000 * 4650 4100 * 5300 * 5300 * 7300 * 7300
3.0 * 4150 2650 * 4200 2650 * 5500 3900 * 71500 6050
1,8m
239
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Altura
braço
OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS
3.0 * 2450 * 2450 * 4600 4150 * 5050 * 5050 * 6150 * 6150 * 9050 * 9050
3.5 m
1.5 * 2650 2650 * 5450 4000 * 6450 5700 * 8750 * 8750 * 8100 * 8100
0.0 * 2950 2650 6100 3800 * 7750 5400 * 10900 8350 * 7350 * 7350
-1.5 * 3500 2850 6000 3700 8550 5200 * 12300 8100 * 9750 * 9750 * 6450 * 6450
-3.0 * 4400 3300 6000 3700 8500 5150 * 13050 8050 * 13650 * 13650 * 9950 * 9950
3.0 * 2900 * 2900 * 5050 4150 * 5650 * 5650 * 7050 * 7050 * 11200 * 11200
3.0 m
0.0 * 3550 2900 6150 3850 * 8250 5400 * 11550 8350 * 6600 * 6600
-1.5 * 4200 3150 6050 3750 8600 5250 * 12750 8150 * 10000 * 10000 * 6750 * 6750
-3.0 * 5450 3700 6100 3800 8600 5250 * 13250 8200 * 14950 * 14950
6.0 * 4400 4250 * 4250 * 4250
-1.5 5700 3550 6100 3800 8650 5300 * 13100 8200 * 10650 * 10650
4.5 * 4400 3850 * 5350 4100 * 5500 * 5500 * 6400 * 6400 * 9150 * 9150
240
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
Altura
braço
OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS OF OS
3.0 * 2450 2400 * 4600 3750 * 5050 * 5050 * 6150 * 6150 * 9050 * 9050
3.5 m
1.5 * 2650 2300 * 5450 3550 * 6450 5100 * 8750 7900 * 8100 * 8100
0.0 * 2950 2350 5600 3350 * 7750 4800 * 10900 7350 * 7350 * 7350
-1.5 * 3500 2500 5450 3250 7750 4600 * 12300 7100 * 9750 * 9750 * 6450 * 6450
-3.0 * 4400 2900 5450 3250 7700 4550 12500 7050 * 13650 * 13650 * 9950 * 9950
3.0 * 2900 2600 * 5050 3700 * 5650 5400 * 7050 * 7050 * 11200 * 11200
3.0 m
0.0 * 3550 2550 5600 3400 7950 4800 * 11550 7350 * 6600 * 6600
-1.5 * 4200 2800 5500 3750 7800 4650 12650 7200 * 10000 * 10000 * 6750 * 6750
-3.0 5400 3250 5550 3350 7800 4650 12650 7200 * 14950 14350
-1.5 5200 3150 5550 3350 7850 4700 12650 7250 * 10650 * 10650
4.5 * 4400 3450 * 5350 3650 * 5500 5450 * 6400 * 6400 * 9150 * 9150
241
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
242
OPÇÕES, ACESSÓRIOS
243
PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
ADVERTÊNCIA
NOTA
É necessário estar habilitado a trabalhar com uma grua.
Nunca permita que ela seja manobrada por uma pessoa não
habilitada para o efeito.
Para obter mais pormenores sobre as operações de remoção
e instalação de acessórios, por favor contacte o seu distri-
buidor Komatsu.
244
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
AM090850A
AM090860A
245
MANUSEAMENTO DO BALDE COM GANCHO OPÇÕES, ACESSÓRIOS
AM091840A
OPERAÇÕES PROIBIDAS
O equipamento de trabalho padrão não deve ser utilizado para
levantar cargas. Se esta máquina for utilizada para levantar car-
gas, é necessário instalar um balde especial com gancho.
AL069270A
246
OPÇÕES, ACESSÓRIOS MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS
AM092000A
1. VÁLVULA DE PARAGEM
2
1
247
MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
2. VÁLVULA SELECTORA
O pedal pode ser premido para a frente, neutro, e para trás para N
operar o acessório como segue.
2
hidráulico
Parte neutra do
parado
pedal N:
Parte de trás do
parado
pedal (2)
4. ACUMULADOR
PC21056
ADVERTÊNCIA
248
OPÇÕES, ACESSÓRIOS MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS
5. CIRCUITO HIDRÁULICO
Frente
Frente
NOTA
Execute a operação unicamente depois do motor ter parado
e do equipamento de trabalho e o corpo da máquina estarem
em posição estável no solo.
249
MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
TRAJECTO DO ÓLEO
AM092080A
250
OPÇÕES, ACESSÓRIOS MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS
Procedimento de desmontagem
PROCEDIMENTO DE MONTAGEM
1. Retire o balde.
Tome cuidado para não deixar aderir poeiras, lama, etc. às partes
de união das mangueiras.
Se a anilha estiver danificada, substitua-a por uma nova.
251
MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
FLUXO PARAR
OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
252
OPÇÕES, ACESSÓRIOS MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS
AM092130D
253
MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
ESPECIFICAÇÕES
Frente
Frente
ESPECIFICAÇÕES HIDRÁULICAS
254
OPÇÕES, ACESSÓRIOS MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS
255
MÁQUINAS PREPARADAS PARA ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
FLUXO
PARAR
256
OPÇÕES, ACESSÓRIOS INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS
ESPECIFICAÇÃO, USO
Equipamento Opcional
257
INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
Equipamento Opcional
258
OPÇÕES, ACESSÓRIOS INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS
PC210-6K, PC210LC-6K
NOTA
● Sempre que estiver instalado o braço extensor, se
empurrar o balde em direcção ao corpo da máquina, o
braço interfere com o corpo. Movimente cuidadosamente
o braço extensor.
Categorias de utilização
259
INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
NOTA
● Sempre que estiver instalado o braço extensor, se
empurrar o balde em direcção ao corpo da máquina, o
braço interfere com o corpo. Movimente cuidadosamente
o braço extensor.
PC240NLC-6K, PC240LC-6K
NOTA
● Sempre que estiver instalado o braço extensor, se
empurrar o balde em direcção ao corpo da máquina, o
braço interfere com o corpo. Movimente cuidadosamente
o braço extensor.
260
OPÇÕES, ACESSÓRIOS INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Categorias de utilização
NOTA
● Sempre que estiver instalado o braço extensor, se
empurrar o balde em direcção ao corpo da máquina, o
braço interfere com o corpo. Movimente cuidadosamente
o braço extensor.
261
INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
Table 1: .
Table 2:
Catego-
Especificações Especificações Categoria Especificações Categoria Especificações Categoria
ria
262
OPÇÕES, ACESSÓRIOS INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Dentes auto-penetrantes
263
INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS OPÇÕES, ACESSÓRIOS
Declive da vala a 38
Declive da vala a 38°, 40°
264
OPÇÕES, ACESSÓRIOS INTRODUÇÃO DOS ACESSÓRIOS
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
● Não deve oscilar o balde para partir rocha nem para sulcar o
solo.
265
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
NOTA
Seleccione o acessó rio mais adequ ad o ao co rp o da
máquina.
MARTELO HIDRÁULICO
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
❍ Britagem de pedra
❍ Trabalhos de demolição
❍ Construção de estradas
Este acessório pode ser utilizado para uma vasta gama de trabal-
hos, nomeadamente demolição de edifícios, rotura de superfícies
de estradas, escavação de túneis, quebra de escórias e oper-
ações de britagem em pedreiras.
AL069750A
90
90
AL069760A
5cm AL069770A
266
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
AL069780A
AL069790A
AL069800A
AL069810A
267
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
AL069820A
AL069830A
AL069840A
AL069850A
AL069860A
268
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
AL069870A
ARRANCADOR DE FORÇA
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
● Trabalhos de reparação de estradas
● Trabalhos de demolição
Este acessório pode ser utilizado para uma vasta gama de trabal-
hos, nomeadamente levantar e partir estradas asfaltadas, demo-
lir casas e edifícios de madeira e abrir fundações e leitos de
estradas.
AM092200A
AM092210A
269
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
AM092220A
AM092230A
TENAZ DE FORQUILHA
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
Este acessório pode ser utilizado para uma vasta gama de trabal-
hos, nomeadamente recolha ou carga de materiais e restos de
destroços de demolições, madeira e erva.
AM092250A
270
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
AM092260A
AM092270A
AM092280A
BALDE DE FATEIXA
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
❍ Demolições
❍ Serviços florestais
271
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
AM092300A
AM092310A
AM092320A
AM092330A
272
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
FATEIXA DE ENTULHO
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
AM092350A
AM092360A
AM092370A
273
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
Arrancar.
AM092380A
BRITADEIRA E DESINTEGRADOR
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
❍ Demolições
AM092400A
AM092410A
274
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
AM092420A
AM092430A
PILÃO HIDRÁULICO
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
❍ Trabalhos de fundações
❍ Trabalhos fluviais
275
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
AM092450A
AM092460A
AM092470A
AM092480A
276
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
PRINCIPAIS APLICAÇÕES
❍ Preparação de locais
❍ Trabalhos fluviais
AM092500A
AM092510A
277
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
AM092520A
AM092530A
278
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
1
2
3
LADO DO BRAÇO
1.
1 ponto de lubrificação aqui localizado para a junta D
2. SEGUNDA LANÇA
3. LEVANTAR CILINDRO
4. PRIMEIRA LANÇA
TOPO DO PÉ DA LANÇA
5.
5 pontos de lubrificação aqui localizados para as juntas A, B e C
6 AJUSTAR CILINDRO
FUNCIONAMENTO
279
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
A B
280
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
TESTE E AJUSTE
INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO
281
PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA OPÇÕES, ACESSÓRIOS
NOTA
Se se aperceber de qualquer anomalia durante a inspecção,
contacte o seu concessionário Komatsu.
MANUTENÇÃO PERIÕDICA
TRANSPORTE
282
OPÇÕES, ACESSÓRIOS PROLONGAMENTO DA VIDA ÚTIL DA MÁQUINA
283
OPÇÕES OPÇÕES, ACESSÓRIOS
OPÇÕES
284
OPÇÕES, ACESSÓRIOS OPÇÕES
285
OPÇÕES OPÇÕES, ACESSÓRIOS
INCORRECTO
286
OPÇÕES, ACESSÓRIOS OPÇÕES
INCORRECTO
INCORRECTO
287
OPÇÕES OPÇÕES, ACESSÓRIOS
TRANSPORTE
1,8 m 2691
A Altura para expedição por mar 2,4 m 2768
2,9 m 2743
1,8 m 10222
B Comprimento para expedição por mar 2,4 m 10101
2,9 m 10094
1,8 m 8080
G Comprimento de transporte 2,4 m 7222
2,9 m 6511
288