Você está na página 1de 19

Jerônimo

santo e doutor da igreja católica

Este artigo cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo.
Saiba mais

Jerônimo (português brasileiro) ou Jerónimo (português europeu), nascido Eusébio Sofrônio Jerônimo (em latim: Eusebius Sophronius Hieronymus;
em grego: Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος) e também conhecido como Jerônimo de Estridão (Estridão, c. 347 – Belém, 30 de setembro
de 420), foi um sacerdote cristão ilírio,[1] destacado como teólogo, historiador e confessor, e considerado santo e Doutor da Igreja pela
Igreja Católica. Filho de Eusébio, da cidade de Estridão, na fronteira entre a Dalmácia e a Panônia, é mais conhecido por sua tradução da
Bíblia para o latim (conhecida como Vulgata) e por seus comentários sobre o Evangelho dos Hebreus, mas sua lista de obras é extensa.[2]

Jerônimo é reconhecido como santo pelos católicos, ortodoxos e anglicanos.[3][4]

Biografia
Eusébio Sofrônio Jerônimo nasceu na cidade de Estridão, na província romana da Dalmácia, por volta de 347,[5] mas só foi batizado entre
360 e 366, quando viajou para Roma com seu amigo Bonoso – que pode ou não ser o mesmo Bonoso que Jerônimo identifica como sendo
seu companheiro quando foi viver como eremita numa ilha no Adriático – para continuar seus estudos sobre retórica e filosofia. Lá,
Jerônimo estudou gramática latina e um pouco de grego[6] com o gramático Élio Donato, embora não tenha adquirido a proficiência na
língua grega que, anos depois, alegaria ter obtido como estudante.[7] Jerônimo, tendo nascido em uma região do Império com forte
presença romana desde 165 a.C., quando da derrota do último rei da Ilíria, Gêncio, e já completamente latinizada no século IV d.C.,[8] teria
falado latim como língua materna.

Ainda como estudante em Roma, Jerônimo se envolveu no comportamento errático dos colegas mais despreocupados, o que lhe
provocava depois terríveis ataques de arrependimento. Para apaziguar a consciência, visitava aos domingos as sepulturas dos mártires e
dos apóstolos nas catacumbas, uma experiência que lhe lembrava dos terrores do inferno:
“ Frequentemente me encontrava ” São Jerônimo
entrando naquelas profundas
criptas escavadas na terra, com
suas paredes de ambos os lados
preenchidas com os corpos dos
mortos, onde tudo era tão escuro
que parecia quase como se as
palavras do salmista tivessem se
realizado: «Desçam vivos ao
São Jerônimo, de
Cheol» (Salmos 55:15). Aqui e ali, Francisco de
a luz, não vinda de janelas, mas Zurbarán (c. 1640)
descendo através das valas, Eremita; Confessor;
aliviava o horror da escuridão. Doutor da Igreja
Mas novamente, tão logo você se Nascimento c. 347
via caminhando cuidadosamente Estridão
adiante, a noite escura se (provave
fechava a sua volta e vinha-me à Strido

mente o verso de Virgílio: "Horror Dalmatia


fronteira
ubique animos, simul ipsa
a Dalmá
silentia terrent"
Panônia
— Jerônimo, Commentarius in
Ezzechielem[9][10]. Morte 30 de
Jerônimo utilizou de uma passagem de Virgílio — "Por todos os lados o horror se
setembro de
espalhava; o profundo silêncio inspirava o terror na minh'alma"[11] — para descrever o horror
do inferno. No início de sua carreira, ele utilizava termos de autores clássicos para
420 (73 anos)
descrever conceitos cristãos (como "Cheol", um termo para o inferno), um indicativo de
sua educação clássica. Embora inicialmente cético em relação ao cristianismo, no fim
Belém,
acabou se convertendo.[12] Depois de muitos anos na capital imperial, Jerônimo viajou
com Bonoso para a Gália e se assentou em Augusta dos Tréveros (moderna Tréveris, na
Alemanha), onde é possível que tenha primeiro se dedicado aos seus estudos teológicos Palestina
e, depois, a copiar para seu amigo Tirânio Rufino o comentário de Hilário sobre os
"Salmos" e o tratado "De Synodis". Depois disso, Jerônimo viveu vários meses (pelo
Prima
menos) ou, possivelmente, anos, com Rufino em Aquileia, onde fez muitos amigos
cristãos. Veneração Igreja
Alguns deles o acompanharam quando ele partiu, por volta de 373, numa viagem através
da Trácia e da Ásia Menor até o norte da Síria. Em Antioquia, onde ficou por mais tempo,
por Católica,
dois de seus companheiros morreram e ele próprio ficou seriamente doente mais de uma
vez. Durante uma destas enfermidades (perto do inverno de 373-374), Jerônimo teve uma
Igreja
visão que levou-a a abandonar seus estudos seculares para dedicar-se completamente a
Deus. Ele parece ter trocado uma grande quantidade de tempo que dispendia no estudo
Ortodoxa,
dos clássicos para estudar a Bíblia, dirigido por Apolinário de Laodiceia, que na época
ensinava em Antioquia e ainda não dava sinais de sua futura condenação por heresia
Comunhã
(vide apolinarismo).
Anglicana
Tomando por um súbito desejo de viver em penitência asceta, Jerônimo passou um
tempo no deserto de Cálcis, para o sudoeste de Antioquia, uma região conhecida como Ortodoxia
"Tebaida Síria", onde moravam numerosos eremitas. Durante este período, ele parece ter
encontrado tempo para estudar e escrever. Lá também dedicou-se a aprender pela Oriental
primeira vez o hebraico, sob a tutela de um judeu convertido e é possível que ele tenha
mantido correspondência com os judeo-cristãos de Antioquia. Por volta desta época,
Jerônimo contratou uma cópia de um "Evangelho Hebreu", do qual fragmentos foram
Principal Basílica
preservados em suas notas e que é hoje conhecido como "Evangelho dos Hebreus",
templo de Santa
considerado o verdadeiro Evangelho de Mateus pelos nazarenos.[13] Depois disso, ele
próprio traduziu partes da obra para o grego.[14]
Maria
De volta em Antioquia em 378 ou 379, foi ordenado pelo bispo Paulino de Antioquia,
aparentemente contra sua vontade e sob a condição de poder continuar sua vida asceta. Maior,
Logo depois, viajou para Constantinopla para continuar seus estudos sobre as Escrituras
com Gregório Nazianzeno. Ele passou por volta de uns dois anos por lá e partiu Roma,
novamente para Roma, onde passou os três anos seguintes (382-385) na corte do papa
Dâmaso I e a liderança cristã da cidade. O motivo da viagem foi um convite para que Itália
participasse do concílio de 382 realizado para acabar com o cisma na Igreja de
Antioquia, que na época tinha mais de um patriarca alegando ser o verdadeiro. Festa 30 de
Acompanhando um deles, Paulino, pretendia apoiá-lo nos trabalhos, acabou se
destacando junto ao papa e passou a exercer um importante papel durante seus litúrgica Setembro
concílios.

Jerônimo então recebeu diversos encargos em Roma e realizou ali uma revisão da Bíblia
(cristianismo
Latina (Vetus Latina) baseando-se em manuscritos gregos do Novo Testamento. Ele
também atualizou o saltério contendo o "Livro dos Salmos" que era na época utilizado
ocidental)
em Roma baseando-se na Septuaginta grega. Embora não tenha ficado claro para ele na
ocasião, a tradução de muito do que depois se tornaria a Vulgata latina demoraria ainda
15 de Junho
muitos anos e tornar-se-ia seu mais importante legado (vide abaixo).
(cristianismo
Em Roma, Jerônimo estava rodeado por um círculo de mulheres bem-nascidas e bem-
educadas, incluindo algumas oriundas das mais nobres famílias patrícias romanas, como oriental)
as viúvas Leia, Marcela e Paula, com suas filhas Blesila e Eustóquia. Como resultado da
crescente inclinação destas mulheres pela vida monástica, da indulgente lascividade que
imperava em Roma e mais a crítica feroz de Jerônimo ao clero secular, que não poupava
Atribuições Leão;
ninguém, logo irrompeu um conflito contra o clero romano e seus aliados. Depois da
morte de Dâmaso, seu patrono (10 de dezembro de 384), Jerônimo foi forçado a abdicar
hábito
de suas funções em Roma quando um inquérito foi aberto pelos seus inimigos para
investigar uma suposta relação inapropriada entre ele e Paula.
cardinalíc
cruz;
Além disso, sua condenação ao estilo de vida hedonista de Blesila levou-a a adotar
práticas ascetas que acabaram afetando sua saúde e a tornaram tão fraca fisicamente caveira;
que ela morreu apenas quatro meses depois de começar a seguir suas instruções. A
maior parte da população romana ficou enfurecida com Jerônimo, acusando-o de causar
trombeta
a morte prematura de uma jovem tão altiva. Para piorar, sua insistência de que Paula não
deveria lamentar a morte dela e suas reclamações de que o luto por ela era excessivo
coruja;
foram vistos como cruéis e polarizaram ainda mais a opinião pública contra ele.[15]
livros e
material
escrita

Padroeiro Arqueólogo
arquivistas
estudiosos
da Bíblia,
bibliotecár
crianças em
Jerônimo com Santa Paula e sua filha Eustóquia,
duas de suas principais devotas. Uma rica viúva, idade esco
Paula deu condições para que Jerônimo pudesse

estudantes
viver sem preocupações financeiras e se dedicasse
aos estudos. Ela seguiu-o depois para Belém e
morreu com ele na Terra Santa.
1638-1640. Por Francisco de Zurbarán, atualmente na Galeria
Nacional de Arte.
tradutores
Em agosto de 385, Jerônimo abandonou Roma definitivamente e voltou para Antioquia
Portal dos Santos
com seu irmão Pauliniano e diversos amigos; logo depois vieram Paula e Eustóquia,
decididas a terminar suas vidas na Terra Santa. No inverno do mesmo ano, Jerônimo
viajou com elas na função de conselheiro espiritual. O grupo, acompanhado do bispo
Paulino de Antioquia, peregrinou por Jerusalém, Belém e os lugares santos da Galileia antes de seguir para o Egito, onde viviam os heróis
da vida asceta, os monges do deserto.

Na Escola Catequética de Alexandria, Jerônimo ouviu Dídimo, o Cego, ensinar sobre o profeta Oseias e contar o que se lembrava de Santo
Antão, que morrera trinta anos antes. Depois, passou algum tempo na Nítria admirando a disciplinada vida comunitária dos numerosos
habitantes da "cidade do Senhor", percebendo que, mesmo ali, "serpentes escondidas", ou seja, a influência do polêmico teólogo alexandrino
Orígenes. No final do verão de 388, voltou para a Terra Santa e passou o resto de sua vida numa cela eremítica perto de Belém rodeado por
uns poucos amigos, homens e mulheres (incluindo Santa Paula e Eustóquia), a quem ele atendia como sacerdote e professor.

Com recursos financeiros suficientes providenciados pela rica Paula, que investia também em aumentar sua biblioteca, Jerônimo passou a
levar uma vida de incessante produção literária. A estes últimos trinta e quatro anos de sua carreira pertencem suas mais importantes
obras; sua versão do Antigo Testamento traduzida do original hebraico, o melhor de seus comentários sobre as Escrituras, seu catálogo de
autores cristãos (De Viris Illustribus) e o seu diálogo contra os pelagianos, de perfeição reconhecida até pelos seus adversários. A este
período também pertence a maior parte de suas polêmicas, obras que o distinguem dos demais Padres da Igreja da época, incluindo
tratados contra o origenismo (crença que seria depois anatemizada) do bispo João II de Jerusalém e de seu antigo amigo Rufino.

Em 416, como consequência de suas obras contra o pelagianismo, partidários inflamados da crença invadiram os edifícios monásticos
perto de onde vivia, atearam-lhes fogo, atacaram os moradores e mataram um diácono, forçando Jerônimo a se refugiar numa fortaleza
nas imediações.

Jerônimo morreu perto de Belém em 30 de setembro de 420, uma data que aparece na "Crônica" de Próspero da Aquitânia. Diz-se que seus
restos, originalmente enterrados em Belém, foram trasladados para a Basílica de Santa Maria Maior, em Roma, embora outros locais no
ocidente também reivindiquem a posse de alguma relíquia relacionada ao santo.

Traduções e comentários

Tradições artísticas sobre Jerônimo

Jerônimo e o Leão, de Hans Memling. Além do hábito


vermelho de cardeal, Jerônimo ainda aparece
curando a pata do leão, uma história proveniente da
fusão de sua história com a de São Gerásimo.

São Jerónimo no deserto, na famosa representação


de Leonardo da Vinci. Jerônimo aparece como um
eremita, semi-nu e à mercê dos elementos.
Jerônimo escrevendo em seu estúdio de Peter Paul
Rubens. Além do material de escrita, aparecem
também o leão e a cor vermelha, característica do
cardinalato.

Jerônimo foi um acadêmico numa época que o título implicava fluência em grego, mas ele sabia também alguma coisa de hebraico
quando começou seu projeto de tradução. Para reforçar seus conhecimentos, mudou-se para Jerusalém estudando os comentários
judaicos sobre as Escrituras. Paula, a rica aristocrata romana que era uma de suas seguidoras, financiou sua estadia num mosteiro em
Belém onde ele pôde concluir sua tradução. O trabalho começou em 382, com a correção da versão latina do Novo Testamento utilizada na
época, a Vetus Latina. Em 390, iniciou a tradução da Bíblia Hebraica a partir do original, tendo já traduzido algumas partes utilizando a
Septuaginta grega originária de Alexandria. Jerônimo acreditava que o Concílio de Jâmnia — da corrente principal do judaísmo rabínico —
havia rejeitado a Septuaginta como versão válida das Escrituras judaicas por conta do que ele aferiu serem erros de tradução e elementos
heréticos helenísticos.[16][17] O trabalho terminou em 405.

Antes da Vulgata de Jerônimo, todas as traduções do Antigo Testamento eram baseadas na Septuaginta e não na Bíblia Hebraica. Porém, a
decisão de utilizar esta ao invés daquela, que era também uma tradução do hebraico, como fonte foi contrária às recomendações da
maioria dos cristãos de seu tempo, incluindo Santo Agostinho, que considerava a Septuaginta inspirada. O consenso acadêmico moderno,
porém, tem lançado dúvidas sobre o quanto Jerônimo de fato conhecia de hebraico e muitos acreditam que, na realidade, a "Hexapla" grega
teria sido a principal fonte para a tradução "iuxta Hebraeos" de Jerônimo do Antigo Testamento.[18]

Seus comentários patrísticos se alinham de forma muito próxima à tradição judaica e ele se entrega às sutilezas alegóricas e místicas no
estilo de Fílon e da "Escola de Alexandria". Ao contrário de seus contemporâneos, Jerônimo enfatizava a diferença entre os apócrifos da
Bíblia Hebraica e os livros protocanônicos da Hebraica veritas ("verdadeira [Bíblia] Hebraica"). Evidências disso aparecem em suas
introduções para os apócrifos salomônicos (como os "Salmos de Salomão") e os livros de Tobias e Judite. Mais notável, porém, é sua
afirmação na introdução de seu comentário aos Livros de Samuel:

“ Este prefácio às Escrituras podem servir como uma ”


introdução defensiva para todos os livros que
traduzimos do hebraico para o latim, para que
possamos estar seguros que o que ficou de fora deve
ser deixado de lado como obras apócrifas.

— Jerônimo, Comentários sobre Samuel[19].


Os comentários de Jerônimo se dividem em três grupos principais:

Suas traduções ou versões de textos gregos de outros


autores, incluindo quatorze homilias sobre o Livro de
Jeremias e um mesmo número sobre o Livro de Ezequiel de
Orígenes (traduzidas por volta de 380 em Constantinopla);
duas homílias de Orígenes sobre os Salmos de Salomão
(em Roma, c. 383); e trinta e nove sobre o Evangelho de
Lucas (ca. 389 em Belém). As nove homilias de Orígenes
sobre o Livro de Isaías incluídas entre suas obras não são
de sua autoria. Deve-se mencionar aqui também, como
uma importante contribuição para o estudo da topografia
de Israel, sua obra "De situ et nominibus locorum
Hebraeorum", uma tradução com algumas adições e
algumas infelizes omissões do "Onomasticon" de Eusébio.
Ao mesmo período (ca. 390) pertence também a "Liber
interpretationis nominum Hebraicorum", baseada numa obra
que supostamente remontaria à época de Fílon e que foi
expandida por Orígenes.
Comentários originais sobre o Antigo Testamento. Ao
período anterior de sua mudança para Belém e aos cinco
anos depois disso pertencem uma série de curtos estudos
sobre o Antigo Testamento: "De seraphim", "De voce
Osanna", "De tribus quaestionibus veteris legis" (geralmente
incluído entre suas epístolas, as de número 18, 20 e 36);
"Quaestiones hebraicae in Genesim"; "Commentarius in
Ecclesiasten"; "Tractatus septem in Psalmos 10-16"
(perdida); "Explanationes in Michaeam", "Sophoniam",
"Nahum", "Habacuc", "Aggaeum". Depois de 395, ele compôs
uma série de comentários mais longos e num tom mais
derrogatório: primeiro sobre Jonas e Obadias (396), depois
sobre Isaías (ca. 395 - ca. 400), Zacarias, Malaquias,
Oseias, Joel e Amós (a partir de 406), sobre Daniel (ca.
407), Ezequiel (entre 410 e 415) e Jeremias (depois de 415
e não terminado).
Comentários sobre o Novo Testamento. Entre eles sobre as
epístolas a Filêmon, Gálatas, Efésios e Tito (escrita
apressadamente entre 387 e 388); sobre Mateus (ditada
numa quinzena em 398), Marcos, passagens selecionadas
de Lucas, do Apocalipse e do prólogo do João.

Obras

Ordo seu regula

Obras históricas e hagiográficas


Jerônimo também é conhecido como historiador. Uma de suas primeiras obras sobre o tema foi sua Crônica (ou ainda Temporum liber),
escrita por volta de 380 quando ele estava em Constantinopla. É uma tradução para o latim das tabelas cronológicas da segunda parte da
Crônica de Eusébio de Cesareia com um suplemento cobrindo o período entre 325 e 379. Apesar dos diversos erros, alguns herdados de
Eusébio e outros próprios, trata-se de uma obra valiosa, menos pelo conteúdo e mais pelo impulso que proporcionou para cronistas
posteriores como Próspero, Cassiodoro e Vítor de Tununa, que continuaram complementando os anais.

Importante também foi sua "De Viris Illustribus", escrita em Belém em 392, com título e arranjo emprestados da "Vida dos Doze Césares" de
Suetônio. Ela contém breves notas biográficas e lista de obras de 135 autores cristãos, de São Pedro até o próprio Jerônimo. Para os
primeiros setenta e oito, a "História Eclesiástica" de Eusébio é a fonte principal; no segundo grupo, começando com Arnóbio e Lactâncio,
Jerônimo incluiu uma boa quantidade de informações independentes, especialmente para os autores ocidentais.

Jerônimo escreveu ainda quatro obras de natureza hagiográfica (biografias de santos):

A "Vita Pauli monachi", escrita durante sua primeira


passagem por Antioquia (ca. 376), na qual o material
lendário deriva da tradição monástica egípcia;
A "Vitae Patrum (Vita Pauli primi eremitae)", uma hagiografia
de São Paulo de Tebas;
A "Vita Malchi monachi captivi" (ca. 391), provavelmente
baseada num trabalho anterior, apesar de se propor derivar
das conversas com o idoso asceta Malco com o próprio
Jerônimo no deserto de Cálcis;
A "Vita Hilarionis" (ca. 391), contendo informações
históricas mais confiáveis que as anteriores e baseada
parcialmente na biografia de Epifânio e parcialmente na
tradição oral.
O chamado "Martyrologium Hieronymianum" ("Martirológio de Jerônimo") é espúrio; ele foi aparentemente composto por um monge
ocidental no final do século VI ou início do VII e faz referência a uma expressão de Jerônimo do primeiro capítulo da "Vita Malchi", na qual
ele fala de sua intenção de escrever uma história dos santos e mártires da era apostólica.

Epístolas
As epístolas de Jerônimo formam uma importante porção do que restou de suas obras literárias, tanto pela enorme variedade de temas
quanto pela qualidade estilística. Independente de estar discutindo os problemas do ensino acadêmico ou argumentando em casos de
consciência, reconfortando os aflitos ou apenas fazendo elogios aos amigos, atacando os vícios e corrupções de sua época ou a
imoralidade sexual no clero,[20] exortando à vida asceta e a renúncia do mundo ou se digladiando com seus adversários, Jerônimo
apresenta uma imagem vívida não apenas de sua mente, mas de sua época com características peculiares. Como não existia naquele
tempo uma distinção entre documentos pessoais e públicos, frequentemente encontramos em suas cartas tanto confidências pessoais
quanto tratados direcionados a terceiros lado a lado.[21]

As mais frequentemente republicadas ou citadas são as exortativas, como "Ad Heliodorum de laude vitae solitariae" (Ep. 14), "Ad Eustochium
de custodia virginitatis" (Ep. 22), "Ad Nepotianum de vita clericorum et monachorum" (Ep. 52), uma espécie de epítome de teologia pastoral
do ponto de vista ascético, "Ad Paulinum de studio scripturarum" (Ep. 53), de mesmo objetivo, De institutione monachi (Ep. 57), "Ad Magnum
de scriptoribus ecclesiasticis" (Ep. 70) e "Ad Laetam de institutione filiae" (Ep. 107).

Obras teológicas
Praticamente todas as obras de Jerônimo no campo do dogma tem um caráter polêmico de tom mais ou menos veemente, direcionadas
principalmente contra os defensores de doutrinas contrárias às ortodoxas. Até mesmo a tradução de um tratado de Dídimo, o Cego, sobre
o Espírito Santo para o latim (iniciada em Roma em 384 e completada em Belém) revela uma tendência apologética contra os arianos e os
pneumatomachoi. O mesmo vale para sua versão para "De principiis", de Orígenes (ca. 399), cujo objetivo era sobrepujar a tradução
incorreta de Rufino. Obras mais polêmicas, stricto sensu, foram escritas em todos os períodos de sua vida, em diferentes contextos.
Durante suas passagens por Constantinopla e Antioquia, por exemplo, Jerônimo estava mais preocupado com a controvérsia ariana e,
especialmente, com o cisma em Antioquia protagonizado por Melécio de Antioquia e Lúcifer Calaritano. Duas cartas ao papa Dâmaso (Ep.
15 & 16) trazem reclamações a ambos os partidos em disputa, os melecianos e os paulinianos, que tentavam atraí-lo para a controvérsia
sobre a relação entre Deus Pai e Deus Filho na Trindade e, mais especificamente, à aplicação de termos como ousia (substância) e
hipóstase a esta relação. Na mesma época ou pouco depois (373), ele compôs sua "Liber Contra Luciferianos", na qual ele utiliza o diálogo
de forma bastante inteligente para combater os princípios da facção dos calaritanos, principalmente sua rejeição ao batismo realizado por
heréticos (uma tese de cunho donatista, já rejeitada antes).

Em Roma (por volta de 383), Jerônimo escreveu uma apaixonada resposta aos ensinamentos de Helvídio defendendo a doutrina da
virgindade perpétua de Maria e da superioridade da castidade sobre o matrimônio. Um adversário de natureza similar foi Joviniano, com
quem debateu em 392 ("Adversus Jovinianum" e a defesa desta obra endereçada ao seu amigo Pamáquio - Ep. 48). Em 406, uma vez mais
Jerônimo defendeu as práticas piedosas cristãs e sua própria ética asceta contra o presbítero gaulês Vigilâncio, que era contrário à
veneração dos mártires e das relíquias, ao voto de pobreza e ao celibato clerical. Em paralelo, participou ainda da controvérsia com João II
de Jerusalém e Rufino sobre a ortodoxia do origenismo. A este período pertencem algumas de suas mais apaixonadas e completas obras
polêmicas: a "Contra Joannem Hierosolymitanum" (398 ou 399); duas obras intimamente relacionadas, "Apologiae contra Rufinum" (402) e
sua "última palavra", escrita poucos meses depois, "Liber tertius seu ultima responsio adversus scripta Rufini".

A última obra polêmica de Jerônimo foi sua "Dialogus contra Pelagianos" (415), contra a heresia do pelagianismo.

Legado
Jerônimo é o segundo autor mais prolífico do cristianismo antigo tardio (depois de Santo Agostinho). Na Igreja Católica, ele é reconhecido
como santo padroeiro dos tradutores, bibliotecários e enciclopedistas.[22]

Arte
Na arte, Jerônimo geralmente aparece representado como um dos quatro doutores latinos, juntamente com Santo Agostinho, Santo
Ambrósio e São Gregório Magno. Como um membro proeminente do clero romano, ele foi muitas vezes representado —
anacronisticamente — com o hábito vermelho de cardeal. Mesmo quando ele aparece representado como um anacoreta semi-nu, com a
cruz, a caveira (símbolo da mortalidade) e a Bíblia como únicas mobílias de sua cela, o chapéu cardinalício ou outro indicativo de sua
posição de cardeal aparece, via de regra, em algum lugar da obra.
Jerônimo é também geralmente representado na companhia de um leão, uma referência a uma conhecida lenda de como ele teria domado
um leão ao curar um ferimento em sua pata. A origem da história, quase idêntica à contada sobre São Gerásimo, foi possivelmente uma
confusão entre os nomes em latim dos dois santos, "Gerasimus" e "Geronimus".[a][b] Hagiografias de Jerônimo contam que ele passou
muitos anos nos desertos da Síria romana e diversos artistas intitularam suas obras "São Jerônimo no Deserto", entre eles Pietro Perugino
e Lambert Sustris.[23]

Ele é por vezes também representado com uma coruja, o símbolo da sabedoria e da erudição.[24] Finalmente, a iconografia de São
Jerônimo inclui ainda materiais de escrita (pena, tinteiro, papel etc.) e a trombeta do Juízo Final.[24]

São Jerónimo, Saint Jerome Saint Jerome


de Albrecht de Simon c. 1520 no
Durer 1521 Vouet c. 1620 museu MET
NY

Ver também

Traduções da Bíblia
Ordem de São Jerônimo

Notas
[a] ^ Eugene Rice sugeriu que, com toda certeza, a história do leão
de Gerásimo se ligou a Jerônimo em algum momento no
século VII, depois que as invasões militares árabes forçaram
muitos monges gregos que viviam nos desertos do Oriente Médio
a buscarem refúgio em Roma. Rice conjectura[25] que, "por causa
da similaridade entre os nomes 'Gerasimus' e 'Geronimus', este o
nome latino de Jerônimo, um sacerdote também latino tornou São
Jerônimo o herói da história que ele havia ouvido sobre São
Gerásimo; e que o autor da 'Plerosque nimirum', atraído por uma
história ao mesmo tempo tão pitoresca, tão aparentemente
apropriada e tão ressonante em significado e sugestionamento; e
sob a impressão de que ela teria origem em histórias que peregrinos
teriam ouvido em Belém, incluiu-a em sua 'vida' de um santo favorito
que, não fosse assim, não realizara milagres".[26]
[b] ^ Uma reminiscência desta história pode ser encontrada na
"Legenda Áurea" (século XIII), de Jacobus de Voragine[27]

Referências

1. Killian, James. Truth of Our Faith (http://books.google.me/


books?id=SRyroqLy-UYC&pg=PA19) . [S.l.: s.n.] p. 193
2. Schaff, Philip, ed. (1893). A Select Library of Nicene and
Post-Nicene Fathers of the Christian Church (http://books.
google.com/books?id=NQUNAAAAIAAJ) . Col: 2nd series.
VI. Henry Wace. New York: The Christian Literature
Company. Consultado em 7 de junho de 2010
3. Xangô - Sincretizado a São Jerônimo, Xangô é o Orixá da
sabedoria e da justiça. (http://www.nuss.com.br/os-orixa
s/xango.html)
4. «São Gerônimo» (https://web.archive.org/web/201411022
14753/http://www.genuinaumbanda.com.br/temas_variad
os/sao_jeronimo.htm) . Consultado em 3 de outubro de
2014. Arquivado do original (http://www.genuinaumbanda.
com.br/temas_variados/sao_jeronimo.htm) em 2 de
novembro de 2014
5. Williams, Megan Hale (2006). The Monk and the Book:
Jerome and the making of Christian Scholarship. Chicago:
[s.n.]
6. Walsh, Michael, ed. (1991). Butler's Lives of the Saints.
New York: HarperCollins. p. 307
7. Kelly, JND (1975). Jerome: His Life, Writings, and
Controversies. New York: Harper & Row. pp. 13–14
8. Mommsen, Theodor, 1817-1903.; Haverfield, F. (Francis),
1860-1919. (2004). The provinces of the Roman Empire,
from Caesar to Diocletian (https://www.worldcat.org/oclc/
55874906) 1st Gorgias Press ed. Piscataway, N.J.:
Gorgias Press. ISBN 1593330251. OCLC 55874906 (http
s://www.worldcat.org/oclc/55874906)
9. Jerome. Commentarius in Ezzechielem. [S.l.: s.n.] c. 40, v.
5
10. Patrologia Latina 25, 373: Crebroque cryptas ingredi, quae
in terrarum profunda defossae, ex utraque parte
ingredientium per parietes habent corpora sepultorum, et
ita obscura sunt omnia, ut propemodum illud propheticum
compleatur: Descendant ad infernum viventes (Ps. LIV,16):
et raro desuper lumen admissum, horrorem temperet
tenebrarum, ut non tam fenestram, quam foramen demissi
luminis putes: rursumque pedetentim acceditur, et caeca
nocte circumdatis illud Virgilianum proponitur (Aeneid. lib.
II): "Horror ubique animos, simul ipsa silentia terrent."
11. P. Vergilius Maro, Aeneid Theodore C. Williams, Ed.
Perseus Project (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex
t?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0054%3Abook%3D2%
3Acard%3D752) (retrieved 23 Aug 2013)
12. Payne, Robert (1951). The Fathers of the Western Church.
New York: Viking. p. 91
13. Rebenich, Stefan (2002). Jerome. [S.l.: s.n.] p. 211
14. Pritz, Ray (1988). Nazarene Jewish Christianity: from the
end of the New Testament. [S.l.: s.n.] p. 50
15. Joyce Salisbury, Encyclopedia of women in the ancient
world, Blaesilla
16. "«Bible Translations - The Septuagint» (http://www.jewishe
ncyclopedia.com/articles/3269-bible-translations) .
JewishEncyclopedia.com. Consultado em 10 de fevereiro
de 2012
17. Verband der Deutschen Juden (Hrsg.), neu hrsg. von
Walter Homolka, Walter Jacob, Tovia Ben Chorin: Die
Lehren des Judentums nach den Quellen; München,
Knesebeck, 1999, Bd.3, S. 43ff
18. Pierre Nautin, article Hieronymus, in: Theologische
Realenzyklopädie, Vol. 15, Walter de Gruyter, Berlin - New
York 1986, p}}
19. «Jerome on the Canon of Scripture» (http://www.bible-rese
archer.com/jerome.html) . Bible-researcher.com.
Consultado em 2 de junho de 2014
20. "regulae sancti pachomii 84 rule 104.
21. W. H. Fremantle, "Prolegomena to Jerome," V.
22. USA. « "St. Jerome: Patron Saint of Librarians | Luther
College Library and Information Services" » (http://lis.luthe
r.edu/preus40th/jerome) . Lis.luther.edu. Consultado em 2
de junho de 2014
23. «Saint Jerome in Catholic Saint info» (http://www.catholic-
saints.info/patron-saints/saint-jerome.htm) . Catholic-
saints.info. Consultado em 2 de junho de 2014
24. The Collection: St. Jerome (http://artdepartment.nmsu.ed
u/faculty/zarursite/retablo/col-saints.html) Arquivado em
(https://web.archive.org/web/20121022221000/http://art
department.nmsu.edu/faculty/zarursite/retablo/col-saint
s.html#) 22 de outubro de 2012, no Wayback Machine.,
gallery of the religious art collection of New Mexico State
University, with explanations. Accessed August 10, 2007.
25. Saint Jerome in the Renaissance, pp. 44-45
26. Salter, David. Holy and Noble Beasts: Encounters With
Animals in Medieval Literature (http://books.google.fr/boo
ks?id=kctEkMyhztQC&pg=PA11) . [S.l.]: D. S. Brewer. p. 12.
ISBN 9780859916240
27. Williams, Megan Hale. The Monk and the Book: Jerome
and the Making of Christian Scholarship. Chicago: U of
Chicago P. p. 1. ISBN 978-0-226-89900-8

Bibliografia

J.N.D. Kelly, "Jerome: His Life, Writings, and Controversies"


(Peabody, MA 1998)
S. Rebenich, "Jerome" (London and New York, 2002)
"Biblia Sacra Vulgata," Stuttgart, 1994. ISBN 3-438-05303-9
Este artigo incorpora texto (em inglês) da The New Schaff-Herzog
Encyclopedia of Religious Knowledge (3.ª ed.), de 1908-1914 em 13
volumes, publicação em domínio público.
Saint Jerome, Three biographies: Malchus, St. Hilarion and Paulus
the First Hermit Authored by Saint Jerome, London, 2012.
limovia.net. ISBN 978-1-78336-016-1
Jerome (1887). The pilgrimage of the holy Paula (http://archive.org/
details/cu31924028534190) . [S.l.]: Palestine Pilgrims' Text Society

Ligações externas

"St. Jerome" na edição de 1913 da Enciclopédia Católica (em


inglês). Em domínio público.
Este artigo incorpora texto da Enciclopédia Judaica (Jewish
Encyclopedia) (em inglês) de 1901–1906 (artigo "Jerome" (http://j
ewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=239&letter=J&search=Jero
me) ), uma publicação agora em domínio público.
«São Jerônimo» (http://www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=
10) (em inglês). Catholic Online
«São Jerônimo» (http://ocafs.oca.org/FeastSaintsViewer.asp?SID=4
&ID=1&FSID=101732) (em inglês). Orthodox Church in America
«Iconografia de São Jerônimo» (http://www.christianiconography.inf
o/jerome.html) (em inglês). Christian Iconography
«São Jerônimo na Legenda Áurea» 🔗 (http://www.christianiconogra
phy.info/goldenLegend/jerome.htm) (em inglês). Christian
Iconography
Migne, ed. (1844–1855). Patrologia Latina 🔗 (http://www.documen
tacatholicaomnia.eu/20_40_0347-0420-_Hieronymus,_Sanctus.htm
l) . Opera Omnia (em latim). [S.l.: s.n.]
«Prefácios e Comentários sobre Daniel, Crônicas e a Ep. 120» (htt
p://www.tertullian.org/fathers/) (em inglês). Tertullian
«Carta de Jerônimo ao Papa Dâmaso: Prefácio aos Evangelhos» (htt
p://www.tertullian.org/fathers/jerome_preface_gospels.htm) (em
inglês). Tertullian
«Sobre a Virgindade Perpétua de Maria» (http://www.newadvent.org/
fathers/3007.htm) (em inglês). Christian Classics Ethereal Library
«De Viris Illustribus» 🔗 (http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf203.v.
iii.i.html) (em inglês). Christian Classics Ethereal Library
«Contra Rufino» (http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf203.vi.xii.i.i.ht
ml) (em inglês). Christian Classics Ethereal Library
«Epístolas» (http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.toc.html)
(em inglês). Christian Classics Ethereal Library
Obras de São Jerónimo na Biblioteca Nacional de Portugal (http
s://bndigital.bnportugal.gov.pt/records?search=&sort=-PURL_ID,_s
core&perpage=10&page=1&&refine%5BCreator%5D%5B%5D=Jer%
C3%B3nimo%2C+Santo%2C+ca+343-420&r&&page=1&refine%5BR
ights%5D%5B%5D=PUBLIC+DOMAIN)

Controle de autoridade

Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?
title=Jerônimo&oldid=67609525"
Esta página foi editada pela última vez às 14h13min de 11 de março de
2024. •
Conteúdo disponibilizado nos termos da CC BY-SA 4.0 , salvo indicação
em contrário.

Você também pode gostar