Você está na página 1de 3

Faculdade de Letras e Humanidades

Departamento de Línguas e Comunicação


Curso de Licenciatura em ensino do Português
2º Teste de LPIII – 120min – 30/07/2021

“Pronome no lugar certo é elitismo”


O Acordo Ortográfico é um exercício tão monumentalmente fútil quanto dispendioso. Um
formidável desperdício que nunca resolverá o problema que ostensivamente visa resolver: “a
defesa da unidade essencial da língua portuguesa” (cito João Malaca Casteleiro e faço notar que
ele não fala em “unidade ortográfica” mas sim em “unidade essencial da língua portuguesa”).
Como é que a unificação, aliás relativa, na ortografia – que não passa de uma simples convenção
de escrita – pode ambiciosamente significar “a unidade essencial da língua portuguesa”, quando
a gramática e uma parte substancial do glossário não farão outra coisa que não seja divergirem
alegre e abundantemente, entre os sete países da CPLP? Divergência aliás salutar, por significar
maior diversidade e riqueza… divergência que já existe e não fará senão à medida que os anos
passem.

É realmente extraordinário analisar, mesmo superficialmente, a futilidade, dos argumentos que


são apresentados com toda a pompa e circunstância normalmente ligados a “assuntos de Estado”
que implicam o futuro da “pátria” e da sua “imagem” em “areópagos internacionais”. Citemos
ainda Malaca Casteleiro: “O segundo motivo”, pondera o ilustre campeador do Acordo,
“relaciona-se com a política externa do idioma. Do ponto de vista internacional, a escolha entre
duas ortografias oficiais pode levantar problemas diplomáticos delicados e mesmo insolúveis.” É
curioso que possa levantar mas até hoje não tenha levantado.

Porém, todas estas aflições “diplomáticas” ficariam, segundo os apologistas do Acordo (entre os
quais se inclui, enfaticamente, o actual Ministro da Cultura), desde que se escrevesse “fato” por
“facto” e “afeto” por “afecto”, não teria qualquer importância que, em documentos ou relatórios
ou livros, encontrássemos coisas como estas, que recolho, sem dificuldade, de apenas dois livros,
de dois grandes nomes da literatura brasileira do nosso tempo: não vou aqui me gabar - mas vi
Luzes da Cidade mais de vinte vezes?; “…King Vidor queria dizer para nós, os intransigentes
em cinema…”, (…) são exemplos mais do que significativos da profunda divergência, em
termos gramaticais e do léxico, entre o português do Brasil e o português de Portugal.
Divergências que aparecerão, gritantes, nos papéis dos areópagos internacionais e nas trocas de
papelarias entre chancelarias: e de modo tão evidente, que o pífio, penteado ortográfico, em que
tanto investimento se tem feito e se quer continuar a fazer, desaparecerá, pálido e insignificante,
confrontado com a pujança divergente daquilo que constitui o cerne da língua – o glossário
rebelde e a gramática impertinente. Pensar que um acordo ortográfico irá apagar as diferenças
vitais e fundamentais – aquelas que realmente dão nas vistas – é não querer aceitar o óbvio.

Quem já andou por embaixadas, sabe perfeitamente que muitos brasileiros só quando não podem
é que não troçam do português europeu, que consideram antiquado e um pouco ridículo (dizer
“casa de banho” em vez de “banheiro” suscita-lhes a vis trocista ao mais alto grau…), talvez, por
isso mesmo, um personagem de uma crónica deliciosa de Luís Fernando Veríssimo observe,
jogando à defesa e olhando de viés para a construção gramatical portuguesa: “Pronome no lugar
certo é elitismo”. Como se vai resolver esta atitude bastante generalizada entre brasileiros?
Unificando (só em parte) a ortografia? Passando a dizer, como eles, “planejando”, “equipe”,
“estrogonofe” e outras coisas assim?

Tenhamos a coragem de admitir, de uma vez por todas, que há um português ortónimo – o que se
fala e escreve em Portugal - e vários portugueses heterónimos (os que se falam no Brasil, em
Moçambique, em Angola, etc.) que se falam e que se escrevem.

Apagar esta heteronímia, tentar fingir que o português é só um, por via de uma tímida e ridícula
unificação ortográfica é querer tapar o sol com a peneira. Acham, a sério, que se pode confundir
uma uniformização ortográfica com a “unidade essencial da língua”? Que “E embolaram” é da
mesma língua que: “E pegaram à zaragata”? a sério que acham? Num tá bom da bola!

Eugénio Lisboa
1.Relacione o título com o texto. (1,0)

2.Identifique a ideia que o autor pretende defender no texto. (2,0)

a)Concorda com a posição do autor do texto? Por quê? (2,0)

b)Transcreva dois argumentos que suportam essa tese. (2,0)

c)Classifique-os quanto ao tipo. (2,0)

3.Identifique a ideia contrária àquela defendida pelo autor do texto. (2,0)

4.Escreva V nas afirmações verdadeiras.

a)A ideia defendida pelo autor é uma simples opinião pessoal._____

b)A ideia defendida pelo autor é um conselho.______

c)A ideia defendida pelo autor é uma crítica. ______

d)A tese defendida pelo autor do texto é implícita. _______

e)A tese defendida pelo autor do texto é explícita. _______

f)O problema discutido no texto enquadra-se na esfera cultural. _______ (2,0)

5.“Como é que a unificação, aliás relativa, na ortografia – que não passa de uma simples
convenção de escrita pode ambiciosamente significar a unidade essencial da língua
portuguesa…”

a)Reescreva a frase substituindo a expressão sublinhada por uma palavra de sentido equivalente.
(2,0)

6. Sem exceder uma página escreva um texto argumentativo sobre um dos problemas que os
países da CPLP enfrentam. (5,0) (Não se esqueça de sublinhar a sua tese)

Bom sorte!

Você também pode gostar