Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Darling... Querida...
I don't care what you may have done. Eu não me importo com o que você pode ter feito.
remember that I too will be locked up out lembre-se que eu também estarei trancado
There's that guy who deceived me Tem aquele cara que me enganou
and I want to send him a letter. e eu quero mandar uma carta pra ele.
Ze Amaro, thank you so much Zé Amaro, muito obrigado
Jesus. Jesus.
I'm only writing because your son, Só estou escrevendo porque seu filho,
but even so, he wants to meet you. mas mesmo assim, ele quer conhecer você.
Pernambuco. Pernambuco.
Next. Próximo.
Dalva... Dalva...
To feel your body stuck to mine, Sentir seu corpo grudado no meu,
flesh on flesh in that motel bed, carne com carne naquela cama de motel,
the third house after the baker's. a terceira casa depois da do padeiro.
Irene... Irene...
What? Que?
Ok. OK.
I think that shit has my age. Acho que essa merda tem a minha idade.
Come on! Help me with that one! Vamos! Ajude-me com isso!
"I saw your entry in the Lonely "Eu vi sua entrada na seção Lonely
He's made me write ten letters Ele me fez escrever dez cartas
already all saying the same thing. já todas dizendo a mesma coisa.
"I have brown eyes, straight hair" "Tenho olhos castanhos, cabelo liso"
Actually, he's as ugly as sin. Na verdade, ele é tão feio quanto o pecado.
"Jesus, "Jesus,
She said the boy wants to meet Ela disse que o menino quer conhecer
No. Don't tear that one up. Não. Não rasgue isso.
The boy wants to meet his father. O menino quer conhecer seu pai.
So what? E daí?
He probably used to beat her up. Ele provavelmente costumava bater nela.
But what about the boy? He'll be Mas e o menino? Ele será
That's much better than living Isso é muito melhor do que viver
with a drunk who'd beat him up too. com um bêbado que também batia nele.
Exception. Exceção.
let's stop right now. I'm leaving. vamos parar agora. Estou indo embora.
That's her problem. You don't have Esse é o problema dela. Você não tem
OK. I will allow the letter OK. Vou permitir que a carta
The drawer, no. The drawer, no. A gaveta, não. A gaveta, não.
If we agree, Se concordarmos,
Liar! Those letters lie on hold Mentiroso! Essas cartas ficam em espera
Next week, I'll mail it. Semana que vem, envio pelo correio.
Now, would you kindly sit down Agora, você poderia gentilmente sentar
Sometimes you can be a real pain, Às vezes você pode ser uma verdadeira dor,
I do. Eu faço.
I haven't heard from home Faz muito tempo que não tenho notícias de casa
Do you think they get the letters Você acha que eles recebem as cartas
You know very well you can't Você sabe muito bem que não pode
And anyway, they could have moved. E de qualquer forma, eles poderiam ter se mudado.
Bye! Tchau!
Yes. sim.
Jesus, Jesus,
Josue, your son, wants to meet you. Josue, seu filho, quer conhecê-lo.
Days... Dias...
I'd like to see the wretch here. eu gostaria de ver o desgraçado aqui.
You've had so much experience. Você teve tanta experiência.
What do you think I should say? O que você acha que eu deveria dizer?
Look. Why don't you think it over Olhe. Por que você não pensa
Jesus, I miss you so very much. Jesus, eu sinto muito a sua falta.
I pray that you will be the one Eu rezo para que você seja o único
the last black hair from my head. o último cabelo preto da minha cabeça.
Wait for me, I'm coming. Your... Espere por mim, estou chegando. Seu...
Ana. Ana.
Yes, mail it. How much is it? Sim, envie por correio. Quanto isso custa?
Two bucks. No, just one for Dois dólares. Não, apenas um para
the letter I didn't mail. One buck. a carta que não enviei. Um dólar.
she's going to put it in the post? que ela vai colocar no correio?
She hasn't even put it Ela ainda nem colocou
Can't you see the lady helped me? Não vê que a senhora me ajudou?
Nest! Ninho!
Bye! Tchau!
Mom! Mãe!
"Dad, come straight here to Rio. "Pai, venha direto aqui para o Rio.
Can you pay for this? Você pode pagar por isso?
Yes. sim.
Who do you know here in Rio? Quem você conhece aqui no Rio?
Mom. Mãe.
Clear up! Come on, will you, Limpar! Vamos, você vai,
Clear up! Let's go! Let's go! Limpar! Vamos lá! Vamos lá!
I've had more and more clients. Tenho cada vez mais clientes.
I can hardly keep up with them all. Mal consigo acompanhar todos eles.
I'll get too old for the job... Vou ficar muito velho para o trabalho...
Bye! Tchau!
Josue. Josué.
I know. Your mother told you eu sei. Sua mãe lhe disse para
Do you? Você?
She won't come! She's die! Ela não virá! Ela está morta!
Do you have any relatives here? Você tem algum parente aqui?
So, come with me. Here you go. Então, venha comigo. Aqui está.
Dora! Dora!
Hi! It's been so sultry today. Oi! Está tão abafado hoje.
I see. eu vejo.
It's just that his mother's cooking É só que a comida de sua mãe
No. She couldn't cook either. Não. Ela também não sabia cozinhar.
Irene, what do you do for a living? Irene, o que você faz da vida?
Guess! Acho!
Except she's a letter writer. Exceto que ela é uma escritora de cartas.
You're right! We were teachers. Você está certo! Nós éramos professores.
Don't you have a husband either? Você também não tem marido?
So, who takes care of you both? Então, quem cuida de vocês dois?
Didn't your mother live alone? Sua mãe não morava sozinha?
doors, tops and even a whole house. portas, tampos e até uma casa inteira.
My father and her father used to Meu pai e o pai dela costumavam
drive those great, big trains. dirigir aqueles grandes, grandes trens.
Two soaks too. They really were. Dois banhos também. Eles realmente eram.
I know. Eu sei.
recently recentemente
and I didn't have time to mail it. e não tive tempo de enviar.
What's that? Are you crazy? O que é isso? Você está louco?
You're not gonna lie again. Você não vai mentir de novo.
No. Não.
You're going to a great place. Você está indo para um ótimo lugar.
Ok? OK?
Hi there, sonny! You are late. Olá, filho! Você está atrasado.
I don't know what he told you Não sei o que ele te disse
But you won't forget us, will you? Mas você não vai se esquecer de nós, vai?
Now show that pretty little tongue Agora mostre essa linda língua
You can be rude as you like. Você pode ser rude como quiser.
of yours... ...
But of course! We'll have a nice, Mas é claro! Teremos uma boa e
long talk in just a few minutes. longa conversa em apenas alguns minutos.
What did you say your name was? Como você disse que seu nome era?
Josue. Josué.
This is yours. Pedrao told you Isso é seu. Pedrão lhe disse
$2,000. $ 2.000.
$1,000 $ 1.000
Bye. Tchau.
Is it stereo? É estéreo?
Yes, except that it doesn't work. Sim, exceto que não funciona.
best juvenile institution there is. melhor instituição juvenil que existe.
All the way down south in Pelotas? Todo o caminho para o sul em Pelotas?
I thought he'd stay round here Achei que ele ia ficar por aqui
At least you'll get to see Pelotas! Pelo menos você vai ver Pelotas!
No, I don't think so. He must be Não, eu não penso assim. Ele já deve estar
Where did you get the money from De onde você tirou o dinheiro
A gold ring I sold some time ago. Um anel de ouro que vendi há algum tempo.
Very well, Irene, I'm lying and Muito bem, Irene, estou mentindo e
you know everything about my life. você sabe tudo da minha vida.
But now, let's watch television! Mas agora, vamos assistir televisão!
but how did you get the money, mas como conseguiu o dinheiro,
Dora? Dora?
They kill these children and then, Eles matam essas crianças e depois
He's too old to be adopted, Dora! Ele é muito velho para ser adotado, Dora!
I want to hear no more about it! Eu não quero ouvir mais sobre isso!
Dora. Dora.
Hi! Oi!
I know. Eu sei.
I'm sorry, but for the moment, Sinto muito, mas no momento,
we don't need any more children. não precisamos de mais crianças.
There are some beautiful ones here. Tem uns lindos aqui.
Well, wait here a moment while Bem, espere aqui um momento enquanto
Quickly! Rapidamente!
What are you doing here? Go away! O que você está fazendo aqui? Vá embora!
No. Não.
Come with me. Come with me. Venha comigo. Venha comigo.
Come. Venha.
No. Não.
Let me go. I'll call Miss Yolanda! Me deixar ir. Vou ligar para a senhorita Yolanda!
You're not calling anyone. Você não está ligando para ninguém.
Old bag! Sleaze! Bitch. Cow! Sacola velha! Esqueça! Cadela. Vaca!
Yes. sim.
Irene? Irene?
Guess. Acho.
I'm so glad you called... Estou tão feliz que você ligou...
especially especialmente
Don't you dare make an appearance Não se atreva a fazer uma aparição
He's there with you now, isn't he? Ele está aí com você agora, não está?
I can't go out with you tonight. Não posso sair com você esta noite.
Where are you Milton? Are you Onde você está Milton? Você está
And that drop dead gorgeous E aquele seu amigo soldado lindo de morrer também
I want to ask you another favor. Quero lhe pedir outro favor.
Yes. sim.
Come on. Here's your ticket. Vamos. Aqui está o seu bilhete.
I'm trying to help. Con't you see? Estou tentando ajudar. Você não vê?
Just give me a little money to eat. Apenas me dê um pouco de dinheiro para comer.
My father will return the money. Meu pai vai devolver o dinheiro.
Idiot! Idiota!
What do you want this shirt for? Para que você quer essa camisa?
Why are you looking at me? Por que você está olhando para mim?
You'll find out how much farther it is. Você vai descobrir o quanto é mais longe.
I know. But how do they know Eu sei. Mas como eles sabem
Do you think that man over there Você acha que aquele homem ali
is a father? é um pai?
What? Que?
Do you think he has a son? Você acha que ele tem um filho?
That one there looks like a father. Aquele ali parece um pai.
I know his type very well. Conheço muito bem o tipo dele.
in the street, he acted the clown. na rua, ele agia como o palhaço.
A clown. Um palhaço.
Idiot! Idiota!
I don't like buses. Eu não gosto de ônibus.
You should always take a bus, Você deve sempre pegar um ônibus,
A bus, you see, always has Um ônibus, você vê, sempre tem
a set route, a set place to go. uma rota definida, um lugar definido para ir.
You see this was all in a lletter Você vê que tudo isso estava em uma carta
It was his way of saying that Era sua maneira de dizer que
taking the same bus every day, pegar o mesmo ônibus todos os dias,
who took a cab into space. quem pegou um táxi para o espaço.
I was your age when she died. Eu tinha a sua idade quando ela morreu.
The old bag's drunk too! O velho saco também está bêbado!
I'd let you have it. deixaria você ficar com ela.
Why'd you come with me anyway? Por que você veio comigo de qualquer maneira?
but I have to get off here. mas eu tenho que descer aqui.
It's ok, you can have it. Está tudo bem, você pode tê-lo.
You shouldn't have done that. Você não deveria ter feito isso.
You were right. It would have been Você estava certo. Teria sido
I see. When you feel you want to Entendo. Quando você sentir que quer
talk, I'll be at that table there. conversar, estarei naquela mesa ali.
I can't refund your money now. Não posso devolver seu dinheiro agora.
The bus to Rio was the one O ônibus para o Rio foi o
Help yourself because I'm full up. Sirva-se porque estou cheio.
Just squeeze your little finger to Basta apertar o dedo mindinho para
your heart beat and it'll go. o seu coração bater e ele vai.
fulfill a vow for the boy? cumprir uma promessa para o menino?
Yes. I'm fulfilling a vow for him. sim. Estou cumprindo um voto para ele.
So, you're the same as her, then. Então, você é igual a ela, então.
Bene. Bem.
Hi, Bene, it's been so long. Olá, Bene, faz tanto tempo.
Sonny! Filho!
are being converted at young age. estão sendo convertidos em tenra idade.
more in keeping with God's will. mais de acordo com a vontade de Deus.
Put all that into my bag Coloque tudo isso na minha bolsa
he'd take off his belt to you! ele tiraria o cinto para você!
What? Que?
I know this lady. She's my friend. Eu conheço esta senhora. Ela é minha amiga.
I can't allow my friend... Joana... não posso permitir que minha amiga... Joana...
Isn't there anything you want, Não há nada que você queira,
madam? senhora?
Never do that again! Do you hear? Nunca mais faça isso! Você escuta?
All you had to do was ask. Tudo o que você tinha que fazer era perguntar.
So what are you staring at? Então, o que você está olhando?
You didn't have any more money. Você não tinha mais dinheiro.
on top of it, you stole more. ainda por cima, roubou mais.
You show some respect, young man! Você mostra algum respeito, jovem!
And she didn't get drunk E ela também não ficou bêbada
It was your father who did that. Foi seu pai quem fez isso.
He can do anything with wood. Ele pode fazer qualquer coisa com madeira.
Yes. sim.
You know what that means, Você sabe o que isso significa,
a drunkard. um bêbado.
That's why nobody will marry you! É por isso que ninguém vai se casar com você!
Even with all the make-up she uses, Mesmo com toda a maquiagem que ela usa,
Mortadella is A mortadela é
Miss? Perde?
Dora, although I quite like Joana. Dora, embora eu goste bastante da Joana.
Dora. Dora.
Bene is a nice person, but he's Bene é uma boa pessoa, mas
Dora! Dora!
Ever since I've been on the road, Desde que estou na estrada,
all the people you meet todas as pessoas que você conhece
Like you two, for example. Como vocês dois, por exemplo.
but it's more than likely that mas é mais do que provável que
We don't have to loose one another. Não temos que perder um ao outro.
Nothing, Nada,
we'll just keep you company, Cesar. só lhe faremos companhia, Cesar.
What do you do for a living, Dora? O que você faz da vida, Dora?
She makes money writing letters Ela ganha dinheiro escrevendo cartas
to the ones who can't write. para quem não sabe escrever.
I'm sure HE won't be looking. Tenho certeza que ELE não vai estar olhando.
I just wanted you to know that... Eu só queria que você soubesse que...
I'm rather glad I missed the bus... Estou muito feliz por ter perdido o ônibus...
There's not much left anyway. Não resta muito de qualquer maneira.
Thanks. Obrigado.
Don't you already know the answer Você já não sabe a resposta
You looked good with lipstick on. Você ficava bem de batom.
Yes. sim.
how many harvests have you seen? quantas colheitas você já viu?
Nine. Nove.
When I was thy age, I'd have eaten Quando eu tinha a tua idade, teria comido
a few "harvests" before I eat that. algumas "colheitas" antes de eu comer isso.
I wonder if Eu me pergunto se
there. lá.
Yes, we are. Are you satisfied now? Sim, nós somos. Você está satisfeito agora?
What's the matter? Qual é o problema?
Don't tell me you've given up. Não me diga que você desistiu.
like this,
He'll like you. Don't you worry. Ele vai gostar de você. Não se preocupe.
The trouble is, will you like him? O problema é, você vai gostar dele?
He built our house all by himself. Ele construiu nossa casa sozinho.
He knows how to work with wood. Ele sabe trabalhar com madeira.
You'll soon be with your dear daddy Você logo estará com seu querido papai
I could ask him to let you Eu poderia pedir a ele para deixar você
Yes. sim.
If I may... Se me permite...
Hello. Olá.
She's here to speak to your husband Ela está aqui para falar com seu marido
Can you tell me what you want to Você pode me dizer o que você quer
I'm afraid I can only speak to him. Receio que só possa falar com ele.
waiting for you to speak to you. esperando por você para falar com você.
Out! Out! Get out'a here! Out! Fora! Fora! Sai daqui! Fora!
Nothing. Nada.
So, why did you bring him here? Então, por que você o trouxe aqui?
Let's just say I'm a friend of his. Digamos que sou amigo dele.
This letter here is for you. Esta carta aqui é para você.
I'm Jesse. This letter is for Jesus Eu sou Jessé. Esta carta é para Jesus
Here. Aqui.
This is where Jesus lives now, É aqui que Jesus mora agora,
Hello! Olá!
Irene! Irene!
Da Lapa... Da Lapa...
I found no truck to get away Não encontrei nenhum caminhão para fugir
Walk? Andar?
Yeah. Sim.
But it seems that I still have to Mas parece que ainda tenho que
Now good old Dora here has been Agora a boa e velha Dora
Jesus. Jesus.
Jesus... Jesus...
Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus!
I am praying with all my heart, Estou orando com todo o meu coração,
Jesus! Jesus!
He's down below, jumping for joy! Ele está lá embaixo, pulando de alegria!
Look! Veja!
Want to know your fortune, miss? Quer saber sua fortuna, senhorita?
If I deserve. Let me see your hand. Se eu mereço. Deixe-me ver sua mão.
Where are you off to? Jesus? Para onde você vai? Jesus?
Get your letters writeen here! Obtenha suas cartas escritas aqui!
Get your letters writeen here! Obtenha suas cartas escritas aqui!
Two, if you want us to mail it. Dois, se você quiser que nós o enviemos.
Get your letters written here! Obtenha suas cartas escritas aqui!
Itabaiana... Itabaiana...
on foot, walking all the way here. a pé, andando até aqui.
Ma, I'm here in Bom Jesus Mãe, estou aqui no Bom Jesus
I am the happiest man in the world. sou o homem mais feliz do mundo.
How long has he been away? Há quanto tempo ele está afastado?
He hasn't sent any news since, Ele não enviou nenhuma notícia desde então,
Joao Pedro da Silva from Sao Paulo. João Pedro da Silva de São Paulo.
Sebastiano. Sebastião.
Oh, my god. How much is it? Oh meu Deus. Quanto isso custa?
You'll look a lot nicer Você vai ficar muito mais bonita
Ok, Jesus. You can come in. Tudo bem, Jesus. Pode entrar.
How would you expect me to sleep? Como você espera que eu durma?
Naked? Nu?
You can take your clothes off Você pode tirar a roupa
What's that? Are you embarrassed? O que é isso? Você está envergonhado?
I bet you've never seen a woman Aposto que você nunca viu uma mulher
But I bet you never did anything. Mas aposto que você nunca fez nada.
I had sex with them too! Eu fiz sexo com eles também!
You had sex with them? How? Você fez sexo com eles? Quão?
that kind of thing with women. esse tipo de coisa com as mulheres.
I see I have a real man in my bed. Vejo que tenho um homem de verdade na minha cama.
Then, years later, I was walking Então, anos depois, eu estava andando
I froze. It was all I could do Eu congelo. Era tudo que eu podia fazer
I could see from his face that Eu podia ver em seu rosto que
own daughter. Know what he said? própria filha. Sabe o que ele disse?
for someone else and walked away. com outra pessoa e fui embora.
You forgot me too not long ago. Você também me esqueceu há pouco tempo.
Jesus! Jesus!
Jesus doesn't live here anymore, Jesus não mora mais aqui,
Miss. Srta.
Do you happen to know where he is? Por acaso você sabe onde ele está?
Me? I don't have the foggiest. Mim? Eu não tenho o mais nebuloso.
No one's ever heard of him again. Ninguém nunca mais ouviu falar dele.
No...At least, I don't think so. Não... Pelo menos, acho que não.
So, will you come back to Rio Então, você vai voltar para o Rio
What are you going to do now? O que você vai fazer agora?
Are you coming back with him? Você vai voltar com ele?
What do you mean, you don't know? O que você quer dizer, você não sabe?
What are you going to do now? O que você vai fazer agora?
what are you going to do now? o que você vai fazer agora?
I need two tickets to Bom Jesus Preciso de duas passagens para Bom Jesus
This is the end of the world, miss. Este é o fim do mundo, senhorita.
you're looking for my father? você está procurando pelo meu pai?
Yes, that must have been me. Sim, deve ter sido eu.
Do you know my father? você conhece meu pai?
So, you've come to pay him a visit. Então, você veio fazer uma visita a ele.
I insist that you both come home insisto que vocês dois venham para casa
I insist. Eu insisto.
I'm sure you wouldn't refuse me. Tenho certeza que você não me recusaria.
Geraldo. Geraldo.
No. Não.
This is the house my brother Moises Esta é a casa para onde meu irmão Moisés
Hello. Olá.
Hi! Oi!
Moises is dying to see Rio. Moisés está louco para ver o Rio.
Too bad there are so many crooks. Pena que existem tantos bandidos.
We moved into this house Nós nos mudamos para esta casa
when our father lost the other one quando nosso pai perdeu a outra
Hey Geraldo, come and have a look. Ei Geraldo, venha dar uma olhada.
so she can read it to us. para que ela possa ler para nós.
What does she have to do with it? O que ela tem a ver com isso?
All right. Get that dammed letter! Tudo bem. Pegue essa maldita carta!
About six months ago, Cerca de seis meses atrás,
She's a woman my father met Ela é uma mulher que meu pai conheceu
Then he had to sell our house Depois teve que vender nossa casa
in Bom Jesus to pay his debts. no Bom Jesus para pagar as dívidas.
And that was the best thing E isso foi a melhor coisa
You know what a great guy he is. Você sabe o grande cara que ele é.
Great... Ótimo...
they never really cared about us. eles nunca se importaram conosco.
for you to read it to us, Miss? para você lê-lo para nós, senhorita?
So? Assim?
"Ana,... "Ana,...
to tell you that only now para lhe dizer que só agora
I have realized that percebi que
Iisten to escute
what I've got to tell you: o que tenho para lhe dizer:
wait for me, I'm going home too." espere por mim, vou para casa também."
The letter got here six months ago. A carta chegou aqui há seis meses.
"Ana, "Ana,
you can sure I'll be coming. você pode ter certeza que eu vou.
but I'd give all I got to mas eu daria tudo o que tenho para
It's just you and me in this life. Somos só você e eu nesta vida.
Jesus". Jesus!"
Dora. Dora.
He didn't really say anything about Ele realmente não disse nada sobre
No, he didn't. I know he didn't. Não, ele não disse. Eu sei que não.
Thanks. Obrigado.
Again? De novo?
Say five times very quickly Diga cinco vezes bem rápido
"How now cow". Now say it. "E agora vaca". Agora diga.
Say five time very quickly... Diga cinco vezes bem rápido...
"Josue, "Josue,
I haven't sent a letter to anyone Faz um tempo que não mando uma carta para ninguém
for a while ,
but I'm sending you this one mas estou lhe enviando esta
now..." agora..."
and he suerly is all you say he is. e ele certamente é tudo o que você diz que ele é.
blow the whistle all the way! - soprar o apito até o fim !
Whenever you want to remember me, Sempre que você quiser se lembrar de mim,
Dora. Dora.