Você está na página 1de 59

Central do Brazil- traduzido para o Ingles – formatação Mr Ary hellotalk group classes

Darling... Querida...

my heart is yours alone. meu coração é só seu.

I don't care what you may have done. Eu não me importo com o que você pode ter feito.

I love you. Eu amo Você.

All the years that Todos os anos que

you are locked up in there você está trancado lá,

remember that I too will be locked up out lembre-se que eu também estarei trancado

here waiting for you. aqui esperando por você.

There's that guy who deceived me Tem aquele cara que me enganou

and I want to send him a letter. e eu quero mandar uma carta pra ele.
Ze Amaro, thank you so much Zé Amaro, muito obrigado

for what you've done to me. pelo que me fez.

I trusted you Eu confiei

and you put a cheat on me. em você e você me traiu.

Even the key to my apartment Até a chave do meu apartamento

you took away. você tirou.

Jesus. Jesus.

You are the worst thing Você é a pior coisa

that ever happened to me. que já me aconteceu.

I'm only writing because your son, Só estou escrevendo porque seu filho,

Josue, asked me to. Josue, me pediu.

I told him you were Eu disse a ele que você estava

a good-for-nothing layabout, um vagabundo inútil,

but even so, he wants to meet you. mas mesmo assim, ele quer conhecer você.

The address? O endereço?

Jesus de Paiva. Jesus de Paiva.

Sitio Volta da Pedra. Sítio Volta da Pedra.

Bom Jesus do Norte. Bom Jesus do Norte.

Pernambuco. Pernambuco.

Next. Próximo.

Dalva... Dalva...

Honey baby... Querida querida...

Honey baby? Querida querida?

To feel your body stuck to mine, Sentir seu corpo grudado no meu,

flesh on flesh in that motel bed, carne com carne naquela cama de motel,

our sweat mingling... nosso suor se misturando...

I still feel... I still feel... ainda me sinto... ainda me sinto...


Intoxicated. embriagado.

That's it! Intoxicated. É isso! Embriagado.

I don't rightly know the address. Não sei direito o endereço.

No use without the address. Não adianta sem o endereço.

Put this: Coloque isto:

the third house after the baker's. a terceira casa depois da do padeiro.

Mimoso. State of Pernambuco. Mimoso. Estado de Pernambuco.

Cancanca, Bahia. Cancã, Bahia.

Carangola, Minas Gerais Carangola, Minas Gerais

Country of Relho d'Agua País de Relho d'Água

Muzambinho, Minas Gerais Muzambinho, Minas Gerais

Miss Dora. Miss Dora.

How are you? Como você está?

All right. See you tomorrow. Tudo bem. Te vejo amanhã.

See you. Vê você.

Irene... Irene...

Irene... Hey Irene! Irene... Ei, Irene!

What? Que?

Get yourself down here at once! Desça aqui de uma vez!

Ok. OK.

I think that shit has my age. Acho que essa merda tem a minha idade.

"The time has come... has come..." "Chegou a hora... chegou..."

Sit down here! Sente-se aqui!

"It's the right time, "É a hora certa,

the samba has begun..." o samba começou..."

Here we go again, Dora! Lá vamos nós de novo, Dora!

I want to make it quite clear Quero deixar bem claro


that I don't agree with this. que não concordo com isso.

Come on! Help me with that one! Vamos! Ajude-me com isso!

"I saw your entry in the Lonely "Eu vi sua entrada na seção Lonely

Hearts section of the classifieds Hearts dos classificados

and your description was e sua descrição foi

the only one that interested me". o único que me interessou".

He's made me write ten letters Ele me fez escrever dez cartas

already all saying the same thing. já todas dizendo a mesma coisa.

"I am tall..." "Sou alto..."

"I have brown eyes, straight hair" "Tenho olhos castanhos, cabelo liso"

"And I am a college graduate. "E sou formado na faculdade.

I am said to be good-looking". Dizem que sou bonito".

Actually, he's as ugly as sin. Na verdade, ele é tão feio quanto o pecado.

What about the college education? E quanto à educação universitária?

He can't even write! Ele não sabe nem escrever! Lata de

Trash can? lixo?

Trash can. Lata de lixo.

"Jesus, "Jesus,

you're the worst thing você é a pior coisa

that ever happened to me. que já aconteceu mim.

You could at least turn up Você poderia pelo menos aparecer

to meet your son. para conhecer seu filho.

He's got it into his head Ele enfiou na cabeça

that he wants to meet you". que quer conhecer você.

She said the boy wants to meet Ela disse que o menino quer conhecer

his drunkard of a father. o pai bêbado

She's the one ela é a


who wants her man back. que quer seu homem de volta.

No. Don't tear that one up. Não. Não rasgue isso.

What's that? O que é isso?

The boy wants to meet his father. O menino quer conhecer seu pai.

It could bring the family Poderia reunir a família

back together again. novamente.

So what? E daí?

Would you destroy that? Você destruiria isso?

The man's a drunk. O homem é um bêbado.

He probably used to beat her up. Ele provavelmente costumava bater nela.

But what about the boy? He'll be Mas e o menino? Ele será

brought up without a father. criado sem pai.

That's much better than living Isso é muito melhor do que viver

with a drunk who'd beat him up too. com um bêbado que também batia nele.

It's decided. Trash can. Está decidido. Cesto de lixo.

It's your client's first letter? É a primeira carta do seu cliente?

Exception. Exceção.

I've had enough of this. Dora, Eu já tive o suficiente disso. Dora,

let's stop right now. I'm leaving. vamos parar agora. Estou indo embora.

She's going to get beaten. Ela vai ser espancada.

That's her problem. You don't have Esse é o problema dela. Você não tem

the right to decide for her. o direito de decidir por ela.

OK. I will allow the letter OK. Vou permitir que a carta

to be put in the drawer. seja colocada na gaveta.

The drawer, no. The drawer, no. A gaveta, não. A gaveta, não.

You mail it tomorrow. Você envia amanhã.

It's either the trash É o lixo


or the drawer. ou a gaveta.

If we agree, Se concordarmos,

I'll mail it next week. enviarei na próxima semana.

Liar! Those letters lie on hold Mentiroso! Essas cartas ficam em espera

for years. por anos.

Next week, I'll mail it. Semana que vem, envio pelo correio.

Now, would you kindly sit down Agora, você poderia gentilmente sentar

and get back to work? e voltar ao trabalho?

Sometimes you can be a real pain, Às vezes você pode ser uma verdadeira dor,

you know. você sabe.

"They say that lots of people "Dizem que muita gente

go crazy during Carnival. enlouquece no Carnaval.

I'm one of them. Eu sou um deles.

We both had a great time. Nós dois nos divertimos muito.

Now let's forget it". Agora vamos esquecer".

I love that one. Eu amo aquele.

So you do? Então você faz?

I do. Eu faço.

Very very much? Muito muito?

I haven't heard from home Faz muito tempo que não tenho notícias de casa

in a long while now. .

Do you think they get the letters Você acha que eles recebem as cartas

I send? que eu mando?

You know very well you can't Você sabe muito bem que não pode

trust the postal service here. confiar no serviço postal daqui.

And anyway, they could have moved. E de qualquer forma, eles poderiam ter se mudado.

Do you really think so? Você acha mesmo?


That'll be a buck, Sergio. Isso vai ser um dinheirinho, Sérgio.

See you soon, Miss Dora. Até breve, senhorita Dora.

Bye! Tchau!

I sent a letter through you Enviei uma carta através de você

the other day. Do you remember? outro dia. Você se lembra?

Yes. sim.

Did you mail it? Você enviou por correio?

I was going to today. Eu ia hoje.

That's wonderful! Isso é maravilhoso!

I want you to tear it up Quero que o rasgue

and send another one. e mande outro.

I got too mad at Jesus. Fiquei muito bravo com Jesus.

Ok. Let's go. OK. Vamos lá.

Jesus, Jesus,

Josue, your son, wants to meet you. Josue, seu filho, quer conhecê-lo.

Meet you... Conheço-te...

and wants to spend a few day e quer passar uns dias

with you in Bom Jesus. contigo no Bom Jesus.

Days... Dias...

A few days with you. Alguns dias com você.

Next month, I'll be on vacation No próximo mês, estarei de férias

and can take him there. e posso levá-lo até lá.

And I can get a chance E eu posso ter a chance

to see Moises and Isaias... de ver Moisés e Isaías...

Moises and Isaias... Moisés e Isaías...

You see, Miss, Veja, senhorita,

I'd like to see the wretch here. eu gostaria de ver o desgraçado aqui.
You've had so much experience. Você teve tanta experiência.

What do you think I should say? O que você acha que eu deveria dizer?

How should I know? Como eu deveria saber?

Please help me, Miss. Por favor me ajude, Srta.

Look. Why don't you think it over Olhe. Por que você não pensa

and come back some other time? e volta outra hora?

You see, the truth is, Você vê, a verdade é

I'm still hooked on him. que eu ainda estou viciado nele.

Jesus, I miss you so very much. Jesus, eu sinto muito a sua falta.

If only I could awake Se eu pudesse acordar

and see you beside me. e te ver ao meu lado.

I pray that you will be the one Eu rezo para que você seja o único

to pluck out a arrancar

the last black hair from my head. o último cabelo preto da minha cabeça.

That's it! That's it! É isso! É isso!

Wait for me, I'm coming. Your... Espere por mim, estou chegando. Seu...

What was your name? Qual era seu nome?

Ana. Ana.

Ana. Ok. Here it is. Ana. OK. Aqui está.

Put this in the letter. Coloque isso na carta.

Look, in the letter. Olha, na carta.

Do you want me to mail it, or not? Quer que eu mande ou não?

Yes, mail it. How much is it? Sim, envie por correio. Quanto isso custa?

Two bucks. No, just one for Dois dólares. Não, apenas um para

the letter I didn't mail. One buck. a carta que não enviei. Um dólar.

Mom, how do you know Mãe, como você sabe

she's going to put it in the post? que ela vai colocar no correio?
She hasn't even put it Ela ainda nem colocou

in the envelope yet. no envelope.

Don't be so rude. Não seja tão rude.

Can't you see the lady helped me? Não vê que a senhora me ajudou?

Nest! Ninho!

Bye! Tchau!

Give me your hand, Josue. Dê-me sua mão, Josue.

Hey! My top! Ei! Meu topo!

Come on, Josue, come! Vamos, Josué, vamos!

What happened? O que aconteceu?

A bus ran over some woman. Um ônibus atropelou uma mulher.

Is she dead? Ela está morta?

She's on her way Ela está a caminho

to settle her accounts in heaven. de acertar suas contas no céu.

Mom! Mãe!

Take him away! Leve-o embora!

Mom! No! Mom! Mãe! Não! Mãe!

Thank you, lady! Obrigado, senhora!

I want to send a letter Quero enviar uma carta

to my father. ao meu pai.

Come on, write! Vamos, escreva!

"Dad, come straight here to Rio. "Pai, venha direto aqui para o Rio.

Mom's hurt..." Mamãe está machucada..."

Can you pay for this? Você pode pagar por isso?

Yes. sim.

Show me... Mostre-me...

Who do you know here in Rio? Quem você conhece aqui no Rio?
Mom. Mãe.

Who else? Quem mais?

Go on, write the letter! Vá em frente, escreva a carta!

Do it, I say! Faça isso, eu digo!

Show me the money first. Mostre-me o dinheiro primeiro.

In that case, Nesse caso,

give my Mom's letter back! devolva a carta da minha mãe!

I've already mailed it. Já enviei pelo correio.

Now, if you don't mink. Agora, se você não vison.

Get out of here. Saia daqui.

Give me back my mother's letter. Devolva-me a carta da minha mãe.

Clear up! Go away! Limpar! Vá embora!

Clear up! Come on, will you, Limpar! Vamos, você vai,

you pest! Come on. sua peste! Vamos.

Clear up! Let's go! Let's go! Limpar! Vamos lá! Vamos lá!

Hey! Hey! Out of here! Ei! Ei! Fora daqui!

Clear up! Limpar!

Hey, kid! Ei, garoto!

Would you like a sandwich? So? Você gostaria de um sanduíche? Assim?

You must be hungry. Você deve estar faminto.

I've already eaten, thank you. Já comi, obrigado.

Listen here! Beauty products! Escute aqui! Produtos de beleza!

A buck for a mirror, Um dólar por um espelho,

Everything's fine here. Está tudo bem aqui.

I've had more and more clients. Tenho cada vez mais clientes.

I can hardly keep up with them all. Mal consigo acompanhar todos eles.

I'm saving up Estou economizando


to go back to school, para voltar para a escola,

otherwise caso contrário

I'll get too old for the job... Vou ficar muito velho para o trabalho...

Bring that back! Traga isso de volta!

Stop, thief! Pare ladrão!

Hold him! Get him! Segura ele! Pegue ele!

Shut up! Cale-se!

Shut your fucking mouth up! Cala a boca porra!

Stop it! Pare!

Shut up! Cale-se!

Wait, man, wait. Espere, cara, espere.

Don't kill me, take it back. Não me mate, pegue de volta.

Good night, miss Dora. Boa noite, senhorita Dora.

Bye! Tchau!

See you. Vê você.

Hi, son! Oi filho!

Josue. Josué.

Fine, Josue. Let me see... Tudo bem, Josué. Deixe-me ver...

I know. Your mother told you eu sei. Sua mãe lhe disse para

not to talk to strange men não falar com homens estranhos

and she's right. e ela está certa.

No need to be scared of me. Não precisa ter medo de mim.

I'm not scared of you. Eu não tenho medo de você.

It's ok, Mr. Pedrao. Tudo bem, Sr. Pedrão.

I know the boy. Eu conheço o menino.

Do you? Você?

I'd like to speak to you. Eu gostaria de falar com você.


Hey, son... Ei, filho...

My name is Meu nome é

Josue Fontenele de Paiva. Josue Fontenele de Paiva.

Paiva from my father Paiva do meu pai

and Fontenele from my mother. e Fontenele da minha mãe.

Great! Mine is Isadora Teixeira. Excelente! A minha é Isadora Teixeira.

So, Josue de Paiva, Então, Josue de Paiva,

would you like to gostaria de

come home with me? vir para casa comigo?

I told you, Já te disse,

I'm waiting for my mother. estou à espera da minha mãe.

Your mother won't be coming. Sua mãe não virá.

That's a lie! Isso é uma mentira!

She won't come! She's die! Ela não virá! Ela está morta!

Do you have any relatives here? Você tem algum parente aqui?

An aunt? Uma tia?

Hey? Give me an answer. Ei? Me dê uma resposta.

So, come with me. Here you go. Então, venha comigo. Aqui está.

If you should change your mind, Se você mudar de ideia,

all you have to do is tudo que você tem a fazer é

follow me. Ok? me seguir. OK?

No problem. Sem problemas.

Come in. Entre.

Where's your husband? Onde está seu marido?

I don't have one. Eu não tenho um.

And your children? E seus filhos?

I don't have any. No husband, Eu não tenho nenhum. Sem marido,


no children and no dog. sem filhos e sem cachorro.

In that case, Nesse caso,

may I go to the bathroom? posso ir ao banheiro?

Yes, you may. Sim, você pode.

Where is it? Cadê?

Over there. Lá.

Dora! Dora!

Hi! It's been so sultry today. Oi! Está tão abafado hoje.

I'm going into the bathroom Vou ao banheiro

to freshen up. me refrescar.

I have a visitor. Eu tenho um visitante.

This is Josue. Este é Josué.

So, did you like it? E aí, você gostou?

I have a pretty demanding guest, Eu tenho um convidado bastante exigente,

I see. eu vejo.

Of course not, Dora. Claro que não, Dora.

It's just that his mother's cooking É só que a comida de sua mãe

was so much better. era muito melhor.

No. She couldn't cook either. Não. Ela também não sabia cozinhar.

You should be more grateful, Você deveria ser mais grato,

young man. jovem.

Irene, what do you do for a living? Irene, o que você faz da vida?

Guess! Acho!

You look like a teacher, Você parece um professor,

like she does. como ela faz.

Except she's a letter writer. Exceto que ela é uma escritora de cartas.

You're right! We were teachers. Você está certo! Nós éramos professores.
Don't you have a husband either? Você também não tem marido?

No, I don't. Não, eu não.

So, who takes care of you both? Então, quem cuida de vocês dois?

We take care of ourselves. Nós cuidamos de nós mesmos.

Didn't your mother live alone? Sua mãe não morava sozinha?

Who took care of her? Quem cuidou dela?

I did, of course. Eu fiz, é claro.

And your father? E seu pai?

Didn't he ever show up? Ele nunca apareceu?

My father works a lot. Meu pai trabalha muito.

He's a carpenter. Ele é carpinteiro.

He works with wood. Ele trabalha com madeira.

He can make tables, chairs, Ele pode fazer mesas, cadeiras,

doors, tops and even a whole house. portas, tampos e até uma casa inteira.

All by himself. See! Tudo por ele mesmo. Ver!

Hey, wasn't he a...? Ei, ele não era um...?

And what do you want to do? E o que você quer fazer?

I want to be a truck driver. Eu quero ser caminhoneiro.

My father and her father used to Meu pai e o pai dela costumavam

drive those great, big trains. dirigir aqueles grandes, grandes trens.

Two soaks too. They really were. Dois banhos também. Eles realmente eram.

Everything ok, Josue? Tudo bem, Josué?

What are you doing? O que você está fazendo?

You can read? Você pode ler?

I know. Eu sei.

You're thinking I wasn't Você está pensando que eu não

going to send your mother's letter. ia enviar a carta da sua mãe.


Well, you're wrong. Bem, você está errado.

I've been having a bad time Eu tenho passado mal

recently recentemente

and I didn't have time to mail it. e não tive tempo de enviar.

I'll take it to my father. Vou levá-lo ao meu pai.

Give it to me! Me dê isto!

What's that? Are you crazy? O que é isso? Você está louco?

Do you know where he lives, Você sabe onde ele mora,

by any chances? por acaso?

He lives thousands of miles away. Ele mora a milhares de quilômetros de distância.

He lives on another planet. Ele mora em outro planeta.

I'll deliver it to him. Eu vou entregar para ele.

You'll never get there. Você nunca vai chegar lá.

Let me mail it tomorrow. Deixe-me enviar amanhã.

It's better that way. É melhor assim.

I swear I will. Eu juro que vou.

Do you promise to swear? Você promete jurar?

I swear I promise. Eu juro que prometo.

You're not gonna lie again. Você não vai mentir de novo.

No. Não.

Where are we going? Para onde vamos?

You're going to a great place. Você está indo para um ótimo lugar.

Ok? OK?

Good morning, Mr. Pedrao! Bom dia, Sr. Pedrão!

Good morning, Miss Dora! Bom dia, Dona Dora!

Hi there, sonny! You are late. Olá, filho! Você está atrasado.

Hi, Pedrao! Olá, Pedrão!


Hi! Come on in! Hi! Oi! Entre! Oi!

Yolanda, this is Miss Dora. Yolanda, esta é a senhorita Dora.

Nice to meet you, miss Dora. Prazer em conhecê-la, senhorita Dora.

I don't know what he told you Não sei o que ele te disse

but, as you can see, , mas, como você pode ver,

we treat our children tratamos nossos filhos

as if they were ours. como se fossem nossos.

They're all going to live Todos vão morar

with rich families com famílias ricas

in Europe, or the States. na Europa ou nos Estados Unidos.

Josue will be wealthy Josue será rico

when he grows up. quando crescer.

But you won't forget us, will you? Mas você não vai se esquecer de nós, vai?

Now show that pretty little tongue Agora mostre essa linda língua

to your auntie... para sua tia...

Show it! Mostre!

You can be rude as you like. Você pode ser rude como quiser.

Stick out that little tongue Mostre essa sua língua

of yours... ...

I would just like to know Eu gostaria de saber

a few things first. algumas coisas primeiro.

But of course! We'll have a nice, Mas é claro! Teremos uma boa e

long talk in just a few minutes. longa conversa em apenas alguns minutos.

What did you say your name was? Como você disse que seu nome era?

Josue. Josué.

And so, Josue? E aí, Josué?

Do you like video games? Você gosta de video games?


And what do you think about E o que você acha de

an ice cream to go with it? um sorvete para acompanhar?

No. Thank you. Não. Obrigado.

Why don't you go Por que você não vai

and play over there? brincar lá?

This is yours. Pedrao told you Isso é seu. Pedrão lhe disse

how much, didn't he? quanto, não foi?

He did. Ele fez.

$2,000. $ 2.000.

$1,000 is yours. $ 1.000 é seu.

$1,000 $ 1.000

That's right Isso mesmo

bye-bye, Josue. , adeus, Josue.

Bye. Tchau.

Good heavens! Deus do céu!

We have now entered the age of Entramos agora na era do

the "remote control"! "controle remoto"!

Is it stereo? É estéreo?

Yes, except that it doesn't work. Sim, exceto que não funciona.

Maybe it's the battery. Talvez seja a bateria.

What about Josue? How did it go E o Josué? Como foi

at the juvenile court? no Juizado de Menores?

Fine. He's going to the Multar. Ele vai para a

best juvenile institution there is. melhor instituição juvenil que existe.

I talked to the judge. Falei com o juiz.

Which institution? Qual instituição?

The Father Jesuino Vidal Foundation A Fundação Padre Jesuíno Vidal


down south in Pelotas. ao sul de Pelotas.

All the way down south in Pelotas? Todo o caminho para o sul em Pelotas?

I thought he'd stay round here Achei que ele ia ficar por aqui

so we could visit him para que pudéssemos visitá-lo.

At least you'll get to see Pelotas! Pelo menos você vai ver Pelotas!

You love traveling... Você adora viajar...

It just doesn't work. Simplesmente não funciona.

No, Dora. Here you go. Não, Dora. Aqui está.

Is he still down there? Ele ainda está lá embaixo?

I'd like to see him. Eu gostaria de vê-lo.

No, I don't think so. He must be Não, eu não penso assim. Ele já deve estar

on his way to Pelotas by now. a caminho de Pelotas.

Where did you get the money from De onde você tirou o dinheiro

to buy that? para comprar isso?

A gold ring I sold some time ago. Um anel de ouro que vendi há algum tempo.

You're lying! Você está mentindo!

You'd never justify anything Você nunca justificaria nada

unless you were lying! a menos que estivesse mentindo!

Very well, Irene, I'm lying and Muito bem, Irene, estou mentindo e

you know everything about my life. você sabe tudo da minha vida.

But now, let's watch television! Mas agora, vamos assistir televisão!

but how did you get the money, mas como conseguiu o dinheiro,

Dora? Dora?

Will please tell me the truth? Por favor, me diga a verdade?

A fiend of mine from the Station Um demônio meu da Estação

konws these people conhece essas pessoas

who send children que mandam crianças


to families abroad. para famílias no exterior.

I can't believe Eu não posso acreditar

you really did that. que você realmente fez isso.

He'll be better off, Irene. Ele vai ficar melhor, Irene.

Can't you see that? Você não pode ver isso?

If he stays here, Se ele ficar aqui,

he'll end up in a reform school ele vai acabar em um reformatório

for the rest of his life! para o resto de sua vida!

Don' tyou read the papers? Você não lê os jornais?

This is no adoption! Isso não é adoção!

They kill these children and then, Eles matam essas crianças e depois

sell their vital organs! vendem seus órgãos vitais!

What are you talking about? O que você está falando?

I went there! Eu fui lá!

He's too old to be adopted, Dora! Ele é muito velho para ser adotado, Dora!

That's enough, Irene! Já chega, Irene!

I want to hear no more about it! Eu não quero ouvir mais sobre isso!

There are limits to everything, Há limites para tudo,

Dora. Dora.

Hi! Oi!

I as here yesterday. Eu como aqui ontem.

I know. Eu sei.

After I left yesterday, Depois que saí ontem,

I kept wondering if fiquei me perguntando se

you would be interested você estaria interessado

in other children. em outras crianças.

I'm sorry, but for the moment, Sinto muito, mas no momento,
we don't need any more children. não precisamos de mais crianças.

Are you sure? Tem certeza?

There are some beautiful ones here. Tem uns lindos aqui.

Yolanda, who's that? Iolanda, quem é?

Well, wait here a moment while Bem, espere aqui um momento enquanto

I show the photos to my partner. mostro as fotos ao meu parceiro.

Josue! Wake up! Josué! Acordar!

Quickly! Rapidamente!

What are you doing here? Go away! O que você está fazendo aqui? Vá embora!

Let's go. Vamos lá.

No. Não.

Come on, Josue. Vamos, Josue.

Go away, you liar! Vá embora, seu mentiroso!

Come with me. Come with me. Venha comigo. Venha comigo.

No. No. You're no good. Não. Não. Você não presta.

Come. Venha.

No. Não.

Speak lower. Fale mais baixo.

Let me go. I'll call Miss Yolanda! Me deixar ir. Vou ligar para a senhorita Yolanda!

You're not calling anyone. Você não está ligando para ninguém.

What's going on? O que está acontecendo?

The bitch! You old cow! A cadela! Sua vaca velha!

I'll get you! Eu vou te pegar!

Joao! Joao! João! João!

You'll die, fucking bitch. Você vai morrer, puta do caralho.

Old bag! Sleaze! Bitch. Cow! Sacola velha! Esqueça! Cadela. Vaca!

I'll get you! Eu vou te pegar!


I'm going to kill you. Eu vou te matar.

You're already dead. Você já está morto.

Esperanto street in Cascadura! Rua do Esperanto em Cascadura!

I'm sorry, I've changed my mind. Desculpe, mudei de ideia.

Yes. sim.

Irene? Irene?

Who is it? Quem é esse?

Guess. Acho.

I'm so glad you called... Estou tão feliz que você ligou...

Now, listen! If anyone shows up Agora, escute! Se alguém aparecer

asking after me in the building, perguntando por mim no prédio,

especially especialmente

a well-built dark-skinned guy, um cara moreno bem construído,

and rings my bell, e tocar minha campainha,

just keep yourself to yourself. apenas mantenha-se para si mesmo.

Don't you dare make an appearance Não se atreva a fazer uma aparição

and ask him in for a coffee! e convidá-lo para um café!

Do you hear? Você escuta?

Well... you see... Bem... você vê...

What is it? I don't believe it. O que é isso? Eu não acredito.

You see. Você vê.

He's there with you now, isn't he? Ele está aí com você agora, não está?

If he is, say something stupid. Se ele for, diga algo estúpido.

Hey, Milton! Oi, Milton!

I can't go out with you tonight. Não posso sair com você esta noite.

I've arranged to go dancing Combinei de ir dançar

with another friend of mine. com outro amigo meu.


Don't say another word. Não diga outra palavra.

Where are you Milton? Are you Onde você está Milton? Você está

on duty at the military quarters? de serviço no quartel militar?

I'm at the bus station. Estou na rodoviária.

I'm all fucked up. Estou todo fodido.

And that drop dead gorgeous E aquele seu amigo soldado lindo de morrer também

little soldier friend of yours

is on duty too? está de serviço?

Yes, Josue's here. Sim, Josue está aqui.

I "eloped" with him. Eu "fugi" com ele.

I always thought Sempre pensei

you were a true vigilante. que você fosse um verdadeiro vigilante.

I have a favor to ask. Eu tenho um favor para pedir.

Lock my apartment, will you? Tranque meu apartamento, sim?

Can you hear me? Você pode me ouvir?

And take care of yourself. E cuide-se.

I want to ask you another favor. Quero lhe pedir outro favor.

Yes. sim.

Lend me 200 bucks Empresta-me 200 dólares

and make a deposit to the Banco e faz um depósito no Banco

It tooks as if . Demorou como se

I'm going to need it. fosse precisar.

Here's your ticket. Aqui está o seu bilhete.

It's time to go. É hora de ir.

Come on. Here's your ticket. Vamos. Aqui está o seu bilhete.

I'm trying to help. Con't you see? Estou tentando ajudar. Você não vê?

I'm going alone. Eu estou indo sozinho.


I've already told you. Eu já te disse.

I'm going with you. Eu estou indo com você.

I don't want to go with you. Eu não quero ir com você.

Why not? Por que não?

Because I don' tlike you. Porque eu não gosto de você.

And why not? E porque não?

I've alredy told you. Eu já te disse.

Because you're no good. Porque você não é bom.

And could you please tell me E você poderia me dizer

how you intend to get there como pretende chegar lá

all on your own? sozinho?

Just give me a little money to eat. Apenas me dê um pouco de dinheiro para comer.

My father will return the money. Meu pai vai devolver o dinheiro.

Idiot! Idiota!

Give me my mother's letter. Dê-me a carta da minha mãe.

What do you want this shirt for? Para que você quer essa camisa?

Are you thinking of Está pensando em

going to Mass? ir à missa?

I want to look good Quero ficar bem

when I meet my father. quando conhecer meu pai.

Why are you looking at me? Por que você está olhando para mim?

You wait in the bus. Você espera no ônibus.

I'm just going to buy something Vou comprar alguma coisa

and I'll be right back. e já volto.

How much farther is it? Quanto está mais longe?

How much father is what? Quanto pai é o quê?

My father's house. A casa do meu pai.


Keep looking at the signs Continue olhando para os sinais

on the road. na estrada.

You'll find out how much farther it is. Você vai descobrir o quanto é mais longe.

How do they measure a kilometer? Como eles medem um quilômetro?

A kilometer is a kilometer. Um quilômetro é um quilômetro.

I know. But how do they know Eu sei. Mas como eles sabem

it's one thousand? é mil?

How do they count it? Como eles contam?

They just guess. Eles apenas adivinham.

Do you think that man over there Você acha que aquele homem ali

is a father? é um pai?

What? Que?

That man there with a heard. Aquele homem lá com um ouvido.

Do you think he has a son? Você acha que ele tem um filho?

No, that one doesn't Não, aquele não me

look like a father to me. parece um pai.

That one there looks like a father. Aquele ali parece um pai.

I know his type very well. Conheço muito bem o tipo dele.

My father was like that. Meu pai era assim.

At home, he always glumed. But Em casa, ele sempre grudava. Mas

in the street, he acted the clown. na rua, ele agia como o palhaço.

They came up to me one day Eles vieram até mim um dia

in the street and said, na rua e disseram:

"You're Cockie's daughter". "Você é filha de Cockie".

That was his nickname-Cockie. Esse era seu apelido - Cockie.

A clown. Um palhaço.

Idiot! Idiota!
I don't like buses. Eu não gosto de ônibus.

I'd rather travel by cab. Prefiro viajar de táxi.

You're wrong. Você está errado.

You should always take a bus, Você deve sempre pegar um ônibus,

never a cab. nunca um táxi.

A bus, you see, always has Um ônibus, você vê, sempre tem

a set route, a set place to go. uma rota definida, um lugar definido para ir.

A cab doesn't. It drives Um táxi não. Ele dirige

one direction and gets lost. em uma direção e se perde.

Why? Por quê?

You see this was all in a lletter Você vê que tudo isso estava em uma carta

that my father que meu pai

once wrote to my mother. uma vez escreveu para minha mãe.

It was his way of saying that Era sua maneira de dizer que

he'd got tired of se cansou de

taking the same bus every day, pegar o mesmo ônibus todos os dias,

meaning my mother, ou seja, minha mãe,

and had taken a cab instead, e em vez disso pegou um táxi,

meaning another woman. ou seja, outra mulher.

In the end, she was the one No final, foi ela

who took a cab into space. quem pegou um táxi para o espaço.

I was your age when she died. Eu tinha a sua idade quando ela morreu.

Get back to your seat. Volte para o seu lugar.

My name's Josue Fontenele de Paiva! Meu nome é Josue Fontenele de Paiva!

Fontenele from my mother Fontenele da minha mãe

and Paiva from my father. e Paiva do meu pai.

Look at that, folks! Olha isso, gente!


The kid's drunk! O garoto está bêbado!

What are you laughing? Do que você está rindo?

Prick! You drunkard. Caralho! Seu bêbado.

The old bag's drunk too! O velho saco também está bêbado!

Fucking hell! Maldito inferno!

If I were your mother, Se eu fosse sua mãe,

I'd let you have it. deixaria você ficar com ela.

But you're not, Mas você não é,

you're not related to me. você não é parente de mim.

Just like you! Assim como você!

Why'd you come with me anyway? Por que você veio comigo de qualquer maneira?

You'll end up a drunk Você vai acabar bêbado

like your father! como seu pai!

I wanted to help! Heart that? Eu queria ajudar! Coração isso?

I wanted to help you. Eu queria te ajudar.

We're at Benemerencia. Estamos na Benemerência.

You have ten minutes. Você tem dez minutos.

Hold on, please. Aguarde, por favor.

I'm traveling with my nephew. Estou viajando com meu sobrinho.

He's going to see his father Ele vai ver o pai

in Bom Jesus do Norte, em Bom Jesus do Norte,

but I have to get off here. mas eu tenho que descer aqui.

I was wondering if Eu queria saber se

you could take care of him você poderia cuidar dele

until he arrives. até ele chegar.

Look, lady, Olha, senhora,

that's a bit of a liability. isso é um pouco de responsabilidade.


What is something O que é que algo

should happen to him? deve acontecer com ele?

Just a second, please. Só um segundo, por favor.

This is for you. Isto é para você.

It's ok, you can have it. Está tudo bem, você pode tê-lo.

A ticket to Rio, please. Uma passagem para o Rio, por favor.

You shouldn't have done that. Você não deveria ter feito isso.

You should have gone on Você deveria ter continuado

with the bus. com o ônibus.

You were right. It would have been Você estava certo. Teria sido

better if I hadn't been there. melhor se eu não estivesse lá.

I arranged everything. Eu organizei tudo.

And now, E agora,

I can't seem to get rid of you. eu não consigo me livrar de você.

I see. When you feel you want to Entendo. Quando você sentir que quer

talk, I'll be at that table there. conversar, estarei naquela mesa ali.

Where's your backpack, Jesus? Onde está sua mochila, Jesus?

Where's your backpack, boy? Cadê sua mochila, garoto?

Tell me you didn't leave Diga-me que não deixou

the backpack on the bus. a mochila no ônibus.

I've decided not to go to Rio Decidi não ir ao Rio

and I want to sell the ticket. e quero vender a passagem.

I can't refund your money now. Não posso devolver seu dinheiro agora.

The bus to Rio was the one O ônibus para o Rio foi o

that just left. que acabou de sair.

Would you like some? Voce gostaria de alguns?

No, thank you. Não, obrigado.


Yes, please. Sim por favor.

Help yourself because I'm full up. Sirva-se porque estou cheio.

Are you all right? Você está bem?

Yes, I'm fine. Sim, estou bem.

My heart's just rushing a bit. Meu coração está um pouco acelerado.

Just squeeze your little finger to Basta apertar o dedo mindinho para

your heart beat and it'll go. o seu coração bater e ele vai.

This way? Por aqui?

Are you going to Bom Jesus to Vai ao Bom Jesus

fulfill a vow for the boy? cumprir uma promessa para o menino?

Yes. I'm fulfilling a vow for him. sim. Estou cumprindo um voto para ele.

Where do you live? Onde você mora?

I live here. Eu moro aqui.

And your wife? E sua esposa?

He always asks that. Ele sempre pergunta isso.

What's up with you. O que se passa contigo.

The road is my wife. A estrada é minha esposa.

I don't have any family. Eu não tenho família.

So, you're the same as her, then. Então, você é igual a ela, então.

Excuse me a minute, Com licença um minuto,

but I have to work. mas tenho que trabalhar.

I'll be back in about 20 minutes. Estarei de volta em cerca de 20 minutos.

Jesus, give the man a hand. Jesus, dê uma mão ao homem.

Bene. Bem.

Hi, Bene, it's been so long. Olá, Bene, faz tanto tempo.

Wait a second. Espere um segundo.

I'll fetch the other one. Eu vou buscar o outro.


You can stay here, sonny. Pode ficar aqui, filho.

Sonny! Filho!

The boys and girls of today Os meninos e meninas de hoje

are being converted at young age. estão sendo convertidos em tenra idade.

It's just wonderful, I tell you. É simplesmente maravilhoso, eu lhe digo.

They're a generation raised Eles são uma geração criada

in the values of Christ. nos valores de Cristo.

I always see them in Church now Eu sempre os vejo na Igreja agora

wherever I go. onde quer que eu vá.

Things have changed. They'll be As coisas mudaram. Eles estarão

living in a different world, vivendo em um mundo diferente,

more in keeping with God's will. mais de acordo com a vontade de Deus.

There's reverend Há um reverendo

who's been inspiring them. que os tem inspirado.

What's in there? O que há lá?

Let's go into the truck Vamos entrar no caminhão

and eat something. e comer alguma coisa.

Put all that into my bag Coloque tudo isso na minha bolsa

and I'll go and give it back! e eu vou devolver!

Why? Por quê?

Put that stuff in here. Coloque esse material aqui.

If your father were here, Se seu pai estivesse aqui,

he'd take off his belt to you! ele tiraria o cinto para você!

Do you want to go to jail? Você quer ir para a cadeia?

Hurry up! Se apresse!

Wait in the truck! Go! Go! Espere no caminhão! Ir! Ir!

I'll try my best to try to bring Farei o possível para trazer


that reverend here in two weeks. aquele reverendo aqui em duas semanas.

We'll see what he can do Veremos o que ele pode fazer

for the youngsters in our parish. pelos jovens da nossa paróquia.

Miss, would you mind Senhorita, você se importaria

opening your bag, please? abrindo sua bolsa, por favor?

What? Que?

You heard what I said. Você ouviu o que eu disse.

Open your bag! Abra sua bolsa!

But wait a minute. Mas espere um minuto.

I know this lady. She's my friend. Eu conheço esta senhora. Ela é minha amiga.

Just open your bag Basta abrir sua bolsa

and all will be revealed. e tudo será revelado.

Bene, in the name of our friendship Bene, em nome da nossa amizade

and the faith we both share, e da fé que compartilhamos,

I can't allow my friend... Joana... não posso permitir que minha amiga... Joana...

to be humiliated like this. seja humilhada assim.

Since it's you, Cesar. Já que é você, César.

Then, OK. Então ok.

I must have been mistaken. Devo ter me enganado.

Thank you, Bene. Obrigado, Bene.

Isn't there anything you want, Não há nada que você queira,

madam? senhora?

There's nothing here Não há nada aqui

I could possibly want. que eu possa querer.

Never do that again! Do you hear? Nunca mais faça isso! Você escuta?

All you had to do was ask. Tudo o que você tinha que fazer era perguntar.

You see? I bought the food Você vê? eu comprei a comida


with the money that was left over com o dinheiro que sobrou

and there was even enough e ainda sobrava

for some other stuff. para outras coisas.

So what are you staring at? Então, o que você está olhando?

You didn't have any more money. Você não tinha mais dinheiro.

I had a little left over... Eu tinha um pouco sobrando...

Come on! Eat! Vamos lá! Comer!

You're lying. Você está mentindo.

Whatever do you mean? O que quer que você quer dizer?

You didn't buy anything and Você não comprou nada e

on top of it, you stole more. ainda por cima, roubou mais.

You show some respect, young man! Você mostra algum respeito, jovem!

I could be your mother. Eu poderia ser sua mãe.

My mother wouldn't steal things Minha mãe não roubaria coisas

like you do. como você faz.

And she didn't get drunk E ela também não ficou bêbada

like you do either. como você.

You're right. Você está certo.

It was your father who did that. Foi seu pai quem fez isso.

No. He built our house Não. Ele construiu nossa casa

all by himself. sozinho.

He can do anything with wood. Ele pode fazer qualquer coisa com madeira.

Yes. sim.

He's a drunkard, a drunkard. Ele é um bêbado, um bêbado.

You know what that means, Você sabe o que isso significa,

a drunkard. um bêbado.

That's lie! Isso é mentira!


You're ugly and deceltful! Você é feio e deceltful!

That's why nobody will marry you! É por isso que ninguém vai se casar com você!

You look like a man. Você parece um homem.

You don't even use lipstick. Você nem usa batom.

Irene isn't ugly... Irene não é feia...

Even with all the make-up she uses, Mesmo com toda a maquiagem que ela usa,

she never got married either. ela também nunca se casou.

Mortadella is A mortadela é

the best thing to steal. a melhor coisa para roubar.

I hate mortadella. Eu odeio mortadela.

Would you like some? Voce gostaria de alguns?

Thank you. I'd like to apologize Obrigada. Gostaria de pedir desculpas

for the incident in the store. pelo incidente na loja.

Miss? Perde?

Dora, although I quite like Joana. Dora, embora eu goste bastante da Joana.

Dora. Dora.

Would you like some? Voce gostaria de alguns?

Bene is a nice person, but he's Bene é uma boa pessoa, mas

a bit mistrusful sometimes. às vezes é um pouco desconfiado.

This one here wants to be Este aqui quer ser

a truck driver. caminhoneiro.

So you'd better get used to Então é melhor você se acostumar com

a whole load of limes. um monte de limões.

Do you think a truck Você acha que um caminhão

like this comes cheap? desses sai barato?

This is tiny. Isso é minúsculo.

I want one of those great big ones. Eu quero um desses grandes.


Do you think you could let him Você acha que poderia deixá-lo

take the wheel just for a bit? assumir o volante só um pouco?

Come here. Sit here. Venha aqui. Sente-se aqui.

Watch out, Cuidado,

don't step on the accelerator. não pise no acelerador.

It gets cold in the desert. Faz frio no deserto.

Dora! Dora!

Just a second. Só um segundo.

Where are you from? De onde você é?

I'm from Victoria da Conquista. Sou de Vitória da Conquista.

I left there a long time ago. Saí de lá há muito tempo.

Ever since I've been on the road, Desde que estou na estrada,

I guess I must have changed acho que devo ter mudado

about ten times. umas dez vezes.

The worse thing about it is O pior disso é

all the people you meet todas as pessoas que você conhece

and never see again. e nunca mais vê.

Like you two, for example. Como vocês dois, por exemplo.

We've become friends, Nós nos tornamos amigos,

but it's more than likely that mas é mais do que provável que

we'll never set eyes nunca mais

on each other again. nos vejamos.

We don't have to loose one another. Não temos que perder um ao outro.

Dora. I'm cold. Dora. Estou com frio.

I'll be right there. Eu estarei lá.

Excuse me. Com licença.

I had two girlfriends in Rio. Tive duas namoradas no Rio.


Did you know that, in Rio, Você sabia que, no Rio,

all women have sex todas as mulheres fazem sexo

before they get married? antes de se casarem?

All of them. Todos eles.

What'll it be? O que será?

Nothing, Nada,

we'll just keep you company, Cesar. só lhe faremos companhia, Cesar.

No way. You're my guests. Sem chance. Vocês são meus convidados.

Three set meals, please. Três refeições fixas, por favor.

And a water for me. E uma água para mim.

What about you? E você?

A beer. Uma cerveja.

And your son? E seu filho?

A coke. Uma coca-cola.

What do you do for a living, Dora? O que você faz da vida, Dora?

I used to be a teacher. Eu costumava ser um professor.

No, she's a letter writer. Não, ela é uma escritora de cartas.

She makes money writing letters Ela ganha dinheiro escrevendo cartas

to the ones who can't write. para quem não sabe escrever.

When I retired, Quando me aposentei,

I started to do that comecei a fazer isso

to meet the ends. para cumprir as metas.

Don't you like Você não gosta

playing table-football? de jogar futebol de mesa?

Go and play! Vá e jogue!

Come on! Go! Vamos! Ir!

No, no. Não não.


I don't drink. eu não bebo.

You see, I'm an evangelist. Você vê, eu sou um evangelista.

I'm sure HE won't be looking. Tenho certeza que ELE não vai estar olhando.

I just wanted you to know that... Eu só queria que você soubesse que...

I'm rather glad I missed the bus... Estou muito feliz por ter perdido o ônibus...

very glad. muito feliz.

Just a moment. I'll be right back. Um momento. Eu volto já.

Do you think you could possibly Você acha que poderia

lend me your lipstick? me emprestar seu batom?

Hang on to it. Agarre-se a isso.

There's not much left anyway. Não resta muito de qualquer maneira.

Thanks. Obrigado.

Why did Cesar leave? Por que César foi embora?

Don't you already know the answer Você já não sabe a resposta

to that question? para essa pergunta?

He got scared. Ele ficou com medo.

He's a pansy, isn't he? Ele é um amor perfeito, não é?

No, he isn't, Jesus. Não, ele não é, Jesus.

May I say something? Posso dizer uma coisa?

You looked good with lipstick on. Você ficava bem de batom.

Truck. Come... Caminhão. Venha...

Good afternoon. Boa tarde.

Would you by any chance Você por acaso

being going to Bom Jesus? estaria indo para Bom Jesus?

Yes. sim.

It's far away. É longe.

It'll be $10 a head. Vai ser $ 10 por cabeça.


(Sing) (Cantar)

Mom taught me. Mamãe me ensinou.

Would you like some? Voce gostaria de alguns?

No, thank you. Não, obrigado.

Yes, please. Sim por favor.

Right! He's a growing lad. And Certo! Ele é um rapaz em crescimento. E

how many harvests have you seen? quantas colheitas você já viu?

Nine. Nove.

When I was thy age, I'd have eaten Quando eu tinha a tua idade, teria comido

a whole ox. Fare thee well. um boi inteiro. Passa-te bem.

Have some. It's good. Tenha alguns. É bom.

No, thank ;you, Jesus. It'll be Não, obrigado, Jesus. Serão

a few "harvests" before I eat that. algumas "colheitas" antes de eu comer isso.

I'm telling you. Estou te dizendo.

My mother always used to Minha mãe sempre

tell me that, me dizia que

one day, dad'd show me um dia meu pai me mostraria

what he desert was like. como era o deserto.

Where do you think Onde você acha que

she is righ tnow? ela está agora?

I wonder if Eu me pergunto se

they buried her properly. eles a enterraram corretamente.

Come on. Come with me. Vamos. Venha comigo.

Put your mother's handkerchief Coloque o lenço de sua mãe

there. lá.

Are we going to my father's house? Vamos para a casa do meu pai?

Yes, we are. Are you satisfied now? Sim, nós somos. Você está satisfeito agora?
What's the matter? Qual é o problema?

Don't tell me you've given up. Não me diga que você desistiu.

I don't want him to see me Eu não'

like this,

Iike a beggar. Como um mendigo.

He'll like you. Don't you worry. Ele vai gostar de você. Não se preocupe.

The trouble is, will you like him? O problema é, você vai gostar dele?

I already do. Eu já faço.

Your father is not Seu pai não é

exactly what you imagine. exatamente o que você imagina.

He's not. Ele não é.

You don't know him. Você não o conhece.

He built our house all by himself. Ele construiu nossa casa sozinho.

He knows how to work with wood. Ele sabe trabalhar com madeira.

I know, I konw. Ok. Eu sei, eu sei. OK.

You'll soon be with your dear daddy Você logo estará com seu querido papai

and everything will be fine e tudo ficará bem

and dandy. e elegante.

I could ask him to let you Eu poderia pedir a ele para deixar você

stay a few days with us. ficar alguns dias conosco.

Would you by any chance Por acaso você

know where this is? saberia onde fica?

Run, Jesus! Corre, Jesus!

Mum, we have visitors. Mãe, temos visitas.

Is there someone in? Tem alguém?

Yes. sim.

Good afternoon. Boa tarde.


Is this Jesus's house? Esta é a casa de Jesus?

Yes, it is. Sim, ele é.

Do you want to talk to him? Você quer falar com ele?

Yes, I do. Is he home? Sim eu quero. Ele está em casa?

No, he isn't. Não, ele não é.

But he'll be right back. Mas ele já vai voltar.

You canwait if you like. Você pode esperar se quiser.

If I may... Se me permite...

Hello. Olá.

She's here to speak to your husband Ela está aqui para falar com seu marido

Would you like some coffee? . Quer um café?

No, thank you. Não, obrigado.

Can you tell me what you want to Você pode me dizer o que você quer

say to my husband? dizer ao meu marido?

I'm afraid I can only speak to him. Receio que só possa falar com ele.

Your friends have been Seus amigos estavam

waiting for you to speak to you. esperando por você para falar com você.

Good evening. Boa tarde.

I've come from Rio de Janeiro Venho do Rio de Janeiro

and I have important business e tenho negócios importantes

to discuss with you. para tratar com você.

Very well. Muito bem.

Maria... Mother... Maria... Mãe...

if you'd excuse us, please! se nos der licença, por favor!

Out! Out! Get out'a here! Out! Fora! Fora! Sai daqui! Fora!

Speak your mind, Miss. Diga o que pensa, Srta.

I'm bringing you this boy. Estou trazendo esse garoto.


His mother passed away and now, A mãe dele faleceu e agora,

you are the only person você é a única pessoa

he has in the world. que ele tem no mundo.

And what are you to him? E o que você é para ele?

Nothing. Nada.

So, why did you bring him here? Então, por que você o trouxe aqui?

Let's just say I'm a friend of his. Digamos que sou amigo dele.

Is he a good boy? Ele é um bom menino?

Yes, he is. Sim ele é.

This letter here is for you. Esta carta aqui é para você.

You've got the wrong man. Você pegou o homem errado.

I'm Jesse. This letter is for Jesus Eu sou Jessé. Esta carta é para Jesus

who used to live here before. que morava aqui antes.

Let me just show you something. Deixe-me mostrar-lhe uma coisa.

Here. Aqui.

This is where Jesus lives now, É aqui que Jesus mora agora,

down in Vila do Joao. na Vila do João.

He won a house in a riffle Ganhou uma casa numa espingarda

and sold this one. e vendeu esta.

When he got the money, Quando conseguiu o dinheiro,

he drank it all away bebeu tudo

in the bar on the corner. no bar da esquina.

Hello! Olá!

Irene! Irene!

Hi, Dora! Is everything ok? Olá, Dora! Está tudo bem?

Did you send the money Você enviou o dinheiro

I asked you for? que eu pedi?


The money is at your disposal O dinheiro está à sua disposição

in Bom Jesus da Lapa. em Bom Jesus da Lapa.

Bom Jesus what? Bom Jesus o que?

Da Lapa... Da Lapa...

I found no truck to get away Não encontrei nenhum caminhão para fugir

from this godawful pilgrimage. dessa peregrinação horrível.

Where are we going? Onde estamos indo?

We'll walk. Nós vamos andar.

To hitch a ride on the road. Para pegar uma carona na estrada.

Walk? Andar?

Yeah. Sim.

I don't know what I could possibly Eu não sei o que eu poderia

have done to deserve this. ter feito para merecer isso.

You're my punishment. Você é meu castigo.

I'm hungry! Eu estou com fome!

Oh, really? Oh sério?

Doesn't it even occur to you Não lhe ocorre

that I might be too? que eu também posso estar?

There is no more food. Não há mais comida.

There is no more money, Não há mais dinheiro,

if you want to know. se você quiser saber.

It's all gone! Tudo se foi!

Now are you satisfied? Agora você está satisfeito?

What are we going to do? O que nós vamos fazer?

I don't know. Não sei.

But it seems that I still have to Mas parece que ainda tenho que

be responsible for you. ser responsável por você.


Your father and your mother Seu pai e sua mãe

brought you into the world. trouxeram você ao mundo.

But they shouldn't have! Mas eles não deveriam!

Now good old Dora here has been Agora a boa e velha Dora

left holding the baby! ficou segurando o bebê!

Oh hell! Jesus! Oh inferno! Jesus!

Where are you going? Onde você está indo?

Come back! Voltar!

Jesus, come back! Jesus, volte!

Jesus. Jesus.

Jesus... Jesus...

Jesus! Jesus!

Jesus! Jesus!

Oh my god! Jesus! Oh meu Deus! Jesus!

Jesus! Jesus!

Thank you. Obrigada.

Thank you, Jesus, Obrigado, Jesus,

Here I am, Lord. I beg you. Aqui estou, Senhor. Eu te imploro.

I am praying with all my heart, Estou orando com todo o meu coração,

with all my soul, Jesus. com toda a minha alma, Jesus.

I am a Franciscan from Eu sou um franciscano do

the bottom of my heart. fundo do meu coração.

Oh, Jesus, bless my people! Oh, Jesus, abençoe meu povo!

Bless my pilgrims! Abençoe meus peregrinos!

Forgive me Lord, Perdoe-me Senhor,

for I am a sinner. pois sou um pecador.

For Christ's blood, Pelo sangue de Cristo,


Iook at the hardships I must hear! veja as dificuldades que devo ouvir!

Burn it, Lord! Burn Lord! Queime-o, Senhor! Queime Senhor!

Let us keep away evil Afastemos o mal

and let the light come through. e deixemos a luz passar.

Jesus! Jesus!

This commerce here. Esse comércio aqui.

This madman's fair A feira deste louco

is the fair of the devil é a feira do diabo

and the merchants of the temple. e dos mercadores do templo.

This is the carnival of Satan. Este é o carnaval de Satanás.

He's down below, jumping for joy! Ele está lá embaixo, pulando de alegria!

Look! Veja!

Want to know your fortune, miss? Quer saber sua fortuna, senhorita?

It's only a buck. É apenas um dólar.

I don't have any money. Eu não tenho dinheiro.

Give me a help, if I deserve... Dê-me uma ajuda, se eu mereço...

I don't have nay money left. Não tenho mais dinheiro.

If I deserve. Let me see your hand. Se eu mereço. Deixe-me ver sua mão.

What a bore! Que chato!

Where are you off to? Jesus? Para onde você vai? Jesus?

How much does it cost Quanto custa

with Father Cicero? com o Padre Cícero?

That's the price. And the photo Esse é o preço. E a foto

with message for the Saint? com mensagem para o Santo?

Just the photo Só a foto

with the Saint and you. com o Santo e você.

Do you want it? Você quer?


What did you come here for? O que você veio fazer aqui?

Let's go, Jesus. Vamos, Jesus.

Lady, she's a writer. Senhora, ela é uma escritora.

She can write a message Ela pode escrever uma mensagem

to the Saint for you. para o Santo para você.

You can write? Você pode escrever?

It'll cost you a buck. Vai te custar um dólar.

We write letters! Nós escrevemos cartas!

Get your letters writeen here! Obtenha suas cartas escritas aqui!

Send a letter home! Envie uma carta para casa!

Send the Saint a message! Mande uma mensagem para o Santo!

Only one buck! Apenas um dólar!

We write letters! Nós escrevemos cartas!

Get your letters writeen here! Obtenha suas cartas escritas aqui!

Send the Saint a message! Mande uma mensagem para o Santo!

Only one buck! Apenas um dólar!

I want to spend a letter. Eu quero passar uma carta.

How much is it? Quanto isso custa?

That's cost you a buck. Isso lhe custou um dinheirinho.

One buck. Um dólar.

Two, if you want us to mail it. Dois, se você quiser que nós o enviemos.

Even better. Melhor ainda.

Stand there in the line! Fica aí na fila!

We write letters. Escrevemos cartas.

Get your letters written here! Obtenha suas cartas escritas aqui!

Send a letter home! Envie uma carta para casa!

That's it. Can I start? É isso. Posso começar?


Yes. sim.

Criselda, my Criselda, Criselda, minha Criselda,

I'm come from Itabaiana eu venho de Itabaiana

all the way here... até aqui...

Itabaiana... Itabaiana...

on foot, walking all the way here. a pé, andando até aqui.

Ma, I'm here in Bom Jesus Mãe, estou aqui no Bom Jesus

to thank the Good Jesus para agradecer ao Bom Jesus

for the vow made about o voto feito de

Benicio marrying me. Benício se casar comigo.

Thank you, Good Jesus, Obrigado, Bom Jesus,

for making my husband por fazer meu marido

give up the booze. desistir da bebida.

Leontina Emerentian, Leontina Emerentian,

I am the happiest man in the world. sou o homem mais feliz do mundo.

How long has he been away? Há quanto tempo ele está afastado?

He left 4 years ago. Ele saiu há 4 anos.

He hasn't sent any news since, Ele não enviou nenhuma notícia desde então,

has he? não é?

to my mother, à minha mãe,

Maria Dalva Jose Bezerra. Maria Dalva José Bezerra.

Josefa Maria da Silva Josefa Maria da Silva

from Sao Bento do Norte.. de São Bento do Norte..

to my beloved, ao meu amado

Joao Pedro da Silva from Sao Paulo. João Pedro da Silva de São Paulo.

to my father, ao meu pai,

Jose Alves da Silva... José Alves da Silva...


Thank you, Boy Jesus, Obrigado, Menino Jesus,

for making it rain por ter feito chover

on our fields this year. nos nossos campos este ano.

I've come to Bom Jesus Vim ao Bom Jesus

to let off ten colored rockets soltar dez foguetes coloridos

in Your honor. em sua homenagem.

Sebastiano. Sebastião.

Here you go, miss. Aqui está, senhorita.

Your letter. Sua carta.

Thank you Obrigado

So, are we rich now? Então, estamos ricos agora?

Even enough to eat. Até o suficiente para comer.

Come on. Give me your hand. Vamos. Me dê sua mão.

Let's go, let's go. Vamos vamos.

I want to buy you that dress. Quero comprar-te aquele vestido.

For me? Para mim?

For you. Para você.

Oh, my god. How much is it? Oh meu Deus. Quanto isso custa?

You'll look a lot nicer Você vai ficar muito mais bonita

with this dress. com este vestido.

I've had it! Eu já tive!

Don't do that! Não faça isso!

Should I tear them up first? Devo rasgá-los primeiro?

No. Give them to me. Não. Dê-me.

I'll decide what to do Eu decido o que fazer

with them later. OK? com eles mais tarde. OK?

Will we go and look for my father Vamos procurar meu pai


tomorrow? amanhã?

Yes. There's a bus at lunchtime. sim. Tem ônibus na hora do almoço.

Ok, Jesus. You can come in. Tudo bem, Jesus. Pode entrar.

Good night, Jesus. Boa noite, Jesus.

Good night, Dora. Boa noite, Dora.

Do you always sleep like that? Você sempre dorme assim?

How would you expect me to sleep? Como você espera que eu durma?

Naked? Nu?

It's more comfortable. É mais confortável.

You can take your clothes off Você pode tirar a roupa

if you want. It doesn't worry me. se quiser. Não me preocupa.

What's that? Are you embarrassed? O que é isso? Você está envergonhado?

I bet you've never seen a woman Aposto que você nunca viu uma mulher

with no clothes on in your life. sem roupa na vida.

Yes, I have! I've seen a lot. Sim, eu tenho! Eu vi muito.

Yes... your mother! Sim... sua mãe!

That's a lie! Isso é uma mentira!

I've seen lots of women. Já vi muitas mulheres.

Tou might have seen them. Você pode tê-los visto.

But I bet you never did anything. Mas aposto que você nunca fez nada.

I had sex with them too! Eu fiz sexo com eles também!

You had sex with them? How? Você fez sexo com eles? Quão?

I don't talk about Eu não falo sobre

that kind of thing with women. esse tipo de coisa com as mulheres.

I see I have a real man in my bed. Vejo que tenho um homem de verdade na minha cama.

How long is it going to take? Quanto tempo é que vai demorar?

How long? Quanto tempo?


Stay here, Fique aqui,

I'll be right back. já volto.

Dora, the bus is here. Dora, o ônibus está aqui.

It's really crowded. Está realmente lotado.

Excuse me, where is F street? Com licença, onde fica a rua F?

Hey! Hey you. Ei! Ei você.

Where's F street? Onde fica a rua F?

F is the new street, F é a nova rua,

the asphalted one. a asfaltada.

It's down there. Está lá embaixo.

Let's go. Thanks. Vamos lá. Obrigado.

They all look the same, Todos parecem iguais,

don't they? não é?

Yes, all the same. Sim, tudo igual.

Did your mother have Sua mãe tinha

a picture of your father? uma foto do seu pai?

She did. Ela fez.

Do you think you would recognize Você acha que reconheceria

your father from a photograph? seu pai por uma fotografia?

Sometimes I can remember his face. Às vezes me lembro de seu rosto.

But sometimes Mas às vezes

it seems to fade away. parece desaparecer.

Yes. Sometimes I can hardly sim. Às vezes mal

remember my father's face. consigo me lembrar do rosto do meu pai.

Maybe we shouldn't have photographs Talvez não devêssemos ter fotografias

so that we wouldn't para não

have to remember. ter que lembrar.


They might at least Eles podem pelo menos

allow us to forget! nos permitir esquecer!

I left home when I was 16. Saí de casa com 16 anos

I never saw my father again. . Nunca mais vi meu pai.

Then, years later, I was walking Então, anos depois, eu estava andando

down the street downtown in Rio. pela rua do centro do Rio.

And I bumped right into him. E eu esbarrei nele.

I froze. It was all I could do Eu congelo. Era tudo que eu podia fazer

to talk to him. para falar com ele.

"Do you remember me?" "Você se lembra de mim?"

I could see from his face that Eu podia ver em seu rosto que

he really didn't recognize me. ele realmente não me reconheceu.

He didn't recognize his Ele não reconheceu seu

own daughter. Know what he said? própria filha. Sabe o que ele disse?

"How could I forget such "Como eu poderia esquecer

a lovely specimen as you". um espécime tão adorável como você".

I said that I'd mistaken him Eu disse que o confundi

for someone else and walked away. com outra pessoa e fui embora.

I heard he died Ouvi dizer que ele morreu

sometime afterwards. algum tempo depois.

Did you get that? Você conseguiu isso?

What did I do? O que eu fiz?

You forgot me too not long ago. Você também me esqueceu há pouco tempo.

I don't want to forget you. Eu não quero te esquecer.

Don't worry. You will. Não se preocupe. Você irá.

Jesus! Jesus!

Jesus doesn't live here anymore, Jesus não mora mais aqui,
Miss. Srta.

Do you happen to know where he is? Por acaso você sabe onde ele está?

Me? I don't have the foggiest. Mim? Eu não tenho o mais nebuloso.

He just walked off Ele simplesmente se afastou

and vanished into thin air. e desapareceu no ar.

No one's ever heard of him again. Ninguém nunca mais ouviu falar dele.

Thank you. Obrigada.

He won't be back, will he? Ele não vai voltar, vai?

No...At least, I don't think so. Não... Pelo menos, acho que não.

I'll wait for him. Eu vou esperar por ele.

It's no use, Josue. Não adianta, Josué.

He won't be coming back. Ele não vai voltar.

So, will you come back to Rio Então, você vai voltar para o Rio

with me? comigo?

Would you like to? Você gostaria de?

I would love you to. I would. Eu adoraria que você. Eu poderia.

Let's go. Vamos lá.

His father's disappeared. O pai dele desapareceu.

What are you going to do now? O que você vai fazer agora?

I can't just leave him here. Não posso deixá-lo aqui.

No, you can't. Não, você não pode.

After all, he's a good boy... Afinal, ele é um bom menino...

you know. você sabe.

Are you coming back with him? Você vai voltar com ele?

I don't know, I wonder. Eu não sei, eu me pergunto.

What do you mean, you don't know? O que você quer dizer, você não sabe?

I've already made many mistakes Já cometi muitos erros


in my life. na minha vida.

What are you going to do now? O que você vai fazer agora?

Listen, Irene. Sell the fridge, Ouça, Irene. Vender a geladeira,

the couch. o sofá.

What else do I have? O que mais eu tenho?

The TV? A TV?

Yes, sell the TV. Sim, vender a TV.

Tell me, Diga-me,

what are you going to do now? o que você vai fazer agora?

When I stop somewhere, Quando eu parar em algum lugar,

I'll give you a call. eu te ligo.

I need two tickets to Bom Jesus Preciso de duas passagens para Bom Jesus

for today. para hoje.

The bus leans tomorrow morning. O ônibus se inclina amanhã de manhã.

How about another town? Que tal outra cidade?

Only tomorrow. Só amanhã.

We have no there buses today. Não temos ônibus lá hoje.

This is the end of the world, miss. Este é o fim do mundo, senhorita.

How do I get out of here? Como faço para sair daqui?

Only tomorrow. Só amanhã.

Only tomorrow. Só amanhã.

Could it be that Será que

you're looking for my father? você está procurando pelo meu pai?

Your father? Seu pai?

Jesus! I heard that Jesus! Ouvi dizer que

strangers were after him. estranhos estavam atrás dele.

Yes, that must have been me. Sim, deve ter sido eu.
Do you know my father? você conhece meu pai?

Well, I used to be Bem, eu costumava ser

a great friend of his. um grande amigo dele.

What a coincidence, Que coincidência,

running into one of his children! encontrar um de seus filhos!

It isn't really, if you think Não é realmente, se você pensar

how small this place is. como este lugar é pequeno.

Pleased to meet you. I'm Isaias. Prazer em conhecê-lo. Eu sou Isaías.

Pleased to meet you too, Isaias. Prazer em conhecê-lo também, Isaías.

I'm Dora. Eu sou Dora.

So, you've come to pay him a visit. Então, você veio fazer uma visita a ele.

No, I was just going past, Não, eu só estava passando,

that is, I was in the neighborhood, ou seja, estava na vizinhança,

so I decided to pay então resolvi fazer

an old friend a visit. uma visita a um velho amigo.

In that case, Nesse caso,

I insist that you both come home insisto que vocês dois venham para casa

and have something to eat. e comam alguma coisa.

It's not everyday Não é todo dia

that Dad has visitors. que papai recebe visitas.

I insist. Eu insisto.

I'm sure you wouldn't refuse me. Tenho certeza que você não me recusaria.

And this is... E isso é...

What was your name? Qual era seu nome?

Geraldo. Geraldo.

Geraldo, Miss Dora, I insist, Geraldo, dona Dora, eu insisto,

I insist. Let's go. eu insisto. Vamos lá.


Geraldo, come here. Geraldo, venha aqui.

Do you know Você sabe

what a tong-twister is? o que é um tong-twister?

No. Não.

Peter Piper picked Peter Piper pegou

a peck of picked peppers. uma pitada de pimentas escolhidas.

Now you say it! Agora você diz!

Peter Piper picked Peter Piper pegou

a peck of paper... um pedaço de papel...

What a dope! Que droga!

This is the house my brother Moises Esta é a casa para onde meu irmão Moisés

and I moved in e eu nos mudamos

when my father left. quando meu pai foi embora.

Moises, we have visitors! Moisés, temos visitas!

This is Dora. Essa é Dora.

She's a friend of Dad's. Ela é amiga do papai.

Hello. Olá.

Hi! Oi!

Miss Dora, how long does it Senhorita Dora, quanto tempo

take to come here? leva para vir aqui?

It depends my son Depende meu filho

on the way you come. do jeito que você vem.

Moises is dying to see Rio. Moisés está louco para ver o Rio.

It is beautiful ther, isn't it? É lindo lá, não é?

Too bad there are so many crooks. Pena que existem tantos bandidos.

There are crooks everywhere. Há bandidos em todos os lugares.

We took this land and are Tomamos esta terra e a


squatting it, Miss Dora. All of it. ocupamos, Srta. Dora. Tudo isso.

We moved into this house Nós nos mudamos para esta casa

when our father lost the other one quando nosso pai perdeu a outra

and put this carpenter shop. e colocou essa carpintaria.

Moises grinds away here Moises mói aqui

all day long. o dia todo.

In fact, he's better at it Na verdade, ele é melhor nisso

than Dad. do que papai.

He makes tables, chairs, Ele faz mesas, cadeiras,

he makes anything. ele faz qualquer coisa.

We've even got a few orders Até recebemos alguns pedidos

from the Capital. da Capital.

Hey Geraldo, come and have a look. Ei Geraldo, venha dar uma olhada.

The little squirt O pequeno esguicho

can play real well. pode jogar muito bem.

Don't egg him on. Não o estimule.

He's conceited enough as it is. Ele é vaidoso o suficiente como é.

No, they're too shit. Não, eles são muito merda.

Come here. Give it to her Venha aqui. Dê a ela

so she can read it to us. para que ela possa ler para nós.

Forget it, Isaias. Esquece, Isaías.

What does she have to do with it? O que ela tem a ver com isso?

She's father's friend. Ela é amiga do pai.

We can trust her, Moises. Podemos confiar nela, Moisés.

Please. Por favor.

In that case, I'll get it. Nesse caso, eu pego.

All right. Get that dammed letter! Tudo bem. Pegue essa maldita carta!
About six months ago, Cerca de seis meses atrás,

this letter arrived. esta carta chegou.

It's written to Ana Fontenele Está escrito para Ana Fontenele

and it's Dad's handwriting. e é a letra do papai.

She's a woman my father met Ela é uma mulher que meu pai conheceu

after our mother died. depois que nossa mãe morreu.

Ana Fontenele went to Ana Fontenele foi para o

Rio de Janeiro about... Rio de Janeiro por causa...

youngest brother in her wombs. do irmão mais novo em seu ventre.

Dad's waited for Ana Fontenele Papai espera Ana Fontenele

to come back from Rio voltar do Rio

for about 2 years. há cerca de 2 anos.

He stopped working, Ele parou de trabalhar,

drank, drank, drank. bebeu, bebeu, bebeu.

Then he had to sell our house Depois teve que vender nossa casa

in Bom Jesus to pay his debts. no Bom Jesus para pagar as dívidas.

Then, one day, I woke up and Então, um dia, acordei e

couldn't find him anywhere. não consegui encontrá-lo em lugar nenhum.

There was a half-full bottle of Havia uma garrafa meio cheia de

liquor on the table. licor sobre a mesa.

So I thought, if Dad left Então pensei, se papai deixou

the bottle still half full, a garrafa ainda meio cheia,

there must be something wrong. deve haver algo errado.

He left without Ele saiu sem

even saying good-bye. sequer dizer adeus.

And that was the best thing E isso foi a melhor coisa

that could have happened. que poderia ter acontecido.


Don't say that, Moises! Não diga isso, Moisés!

And why not? E porque não?

It's the pure and simple truth! É a pura e simples verdade!

You know Dad. Você conhece o papai.

You know what a great guy he is. Você sabe o grande cara que ele é.

Great... Ótimo...

I'm going to give her Vou dar a ela

the letter to read. a carta para ler.

Let her read it. Deixe-a ler.

The letter's addressed to Ana, A carta é endereçada à Ana,

not us. não a nós.

Deep down, No fundo,

they never really cared about us. eles nunca se importaram conosco.

But Ana never returned. Mas Ana nunca mais voltou.

Let's put everything in the open, Vamos expor tudo,

shall we, Moises? sim, Moisés?

Would it be too much trouble Seria muito incômodo

for you to read it to us, Miss? para você lê-lo para nós, senhorita?

Of course not. Claro que não.

So? Assim?

It says where he is? Diz onde ele está?

Go on. Read it. Prossiga. Leia-o.

"Ana,... "Ana,...

you wretch. sua desgraçada.

It took me a good time Demorei um bom tempo

to find a writer para encontrar um escritor

to tell you that only now para lhe dizer que só agora
I have realized that percebi que

you must have gone back você deve ter voltado

and found our new house e encontrado nossa nova casa

while I'm here in Rio, enquanto estou aqui no Rio,

looking for you. procurando por você .

I want to be back Eu quero estar de volta

before this letter antes desta carta

but if it arrives before me, , mas se chegar antes de mim,

Iisten to escute

what I've got to tell you: o que tenho para lhe dizer:

wait for me, I'm going home too." espere por mim, vou para casa também."

The letter got here six months ago. A carta chegou aqui há seis meses.

In that case, Nesse caso,

he didn't manage to come back. ele não conseguiu

"I left Moises "Deixei Moisés e

and Isaias in charge" Isaías no comando"

That's a good one! Que bom!

He left us in charge? Ele nos deixou no comando?

"Ana, "Ana,

I'm thinking of spending a month estou pensando em passar

or so in the gold fields mais ou menos um mês nas minas de ouro

before going home. antes de ir para casa.

But anyway, Mas de qualquer forma,

you can sure I'll be coming. você pode ter certeza que eu vou.

Then we'll all be together, Então estaremos todos juntos,

me, you, eu, você,

Isaias, Moises Isaías, Moisés


and Josue e Josué

who I'm hearning to see. que estou ouvindo ver.

You're a bad-tempered Você sé um mau humorado

little critter, Seu pestinha

but I'd give all I got to mas eu daria tudo o que tenho para

set eyes on you again. colocar os olhos em você novamente.

Forgive me. Me perdoe.

It's just you and me in this life. Somos só você e eu nesta vida.

Jesus". Jesus!"

He's coming back! Ele está voltando!

He's never coming back! Ele nunca vai voltar!

He'll be back one day. Ele vai voltar um dia.

Dora. Dora.

He didn't really say anything about Ele realmente não disse nada sobre

wanting to see me, did he? querer me ver, disse?

Of course he did. Claro que ele fez.

No, he didn't. I know he didn't. Não, ele não disse. Eu sei que não.

Let's come in. Vamos entrar.

I've already made my father's bed Já arrumei a cama do meu pai

for you, Miss Dora. para você, Srta. Dora.

Thanks. Obrigado.

Geraldo, tongue-twister! Geraldo, trava-língua!

Again? De novo?

Say five times very quickly Diga cinco vezes bem rápido

"How now cow". Now say it. "E agora vaca". Agora diga.

Say five time very quickly... Diga cinco vezes bem rápido...

What a dope! Que droga!


Dora? Dora?

"Josue, "Josue,

I haven't sent a letter to anyone Faz um tempo que não mando uma carta para ninguém

for a while ,

but I'm sending you this one mas estou lhe enviando esta

now..." agora..."

You were right. Você estava certo.

Your father will come back Seu pai vai voltar

and he suerly is all you say he is. e ele certamente é tudo o que você diz que ele é.

I remember riding with my father Lembro-me de cavalgar com meu pai .

in his train em seu trem

and he'd let me - a girl- e ele me deixou - uma garota

blow the whistle all the way! - soprar o apito até o fim !

It's much better for you É muito melhor para você

to stay there with your brothers. ficar lá com seus irmãos.

You deserve far more than Você merece muito

what I can give you. mais do que eu posso te dar.

Whenever you want to remember me, Sempre que você quiser se lembrar de mim,

take a look at the small picture dê uma olhada na pequena foto

we took together. que tiramos juntos.

I'm only saying that, Só estou dizendo isso

because I'm afraid that, porque tenho medo de que,

one day, you'll forget me. um dia, você me esqueça.

I long for my Dad. Anseio pelo meu pai.

I long for everything! Eu anseio por tudo!

Dora. Dora.

Você também pode gostar