Você está na página 1de 4

Aula I - Alfabeto

A E I O U

B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Y Z

1. Regras gerais de pronúncia:


1.1. O R sempre terá o som do R no sotaque paulista ( ɹ), independente de
sua posição na palavra ou sílaba.
1.2. Sempre que uma palavra terminar em consoante ou na letra E, o som
deve parar na consoante: facebook/feicebuque.
1.3. O W nunca terá som de V, fazendo apenas o papel de semivogal
(pronúncia rápida). Ex: “Twice”
1.4. O X é sempre pronunciado por inteiro, e seu som é equivalente, no
português, a junção das letras /gz/. Ex: Xavier, Excellent.
1.5. O J tem o som forte, é pronunciado como /dj/

2. O “Magic E”
2.1. Cada uma das vogais tem dois tipos de pronúncia, os sons curtos e os
sons longos.
2.2. Adicionar uma letra E no final da palavra faz com que o som da vogal
anterior torne-se longo.
2.2.1. Fat – Fate / Pet – Pete / Kit – Kite / Not – Note / Cut – Cute.
2.2.1.1. Não é obrigatório que o Magic E serve para transformar
palavras. Ele é mais um indicador do som da vogal anterior a
ele.
2.2.2. Exceções: “have”, “are”, “sure”, “curve”.
2.2.3. O Magic E é SEMPRE mudo. (1.3)

3. O “TH”
3.1. O encontro consonantálico “TH” é sempre pronunciado ao morder-se a
língua, no entanto, existem duas formas de produzir seu som:
3.1.1. “TH” sem vibração: Não tem passagem de voz. Dica: tentar
falar o “s” como alguém que tem a língua presa. Sempre vem antes
de consoante.
3.1.2. “TH” com vibração: Com passagem de voz. Tentar falar o “z”
como alguém com língua presa.
3.1.3. “I thought there were three thieves in the thrift shop, but now I
think that was just my imagination.”

4. As letras “Q”, “K” e “C”


Apesar de serem capazes de produzir o mesmo som, as letras seguem
suas próprias regras:
4.1. A letra Q não forma ditongos (como em queijo ou quinquilharia), exceto
em palavras de origem latina (unique, grotesque, exquisite)
4.2. A letra C segue as mesmas regras de pronúncia do português, ficando
com som de S antes de I e E.
4.3. A letra K não tem seu som alterado, exceto antes da letra N, quando
não é pronunciada: Knight, knife.

5. Sotaques
6. Exercício: Treinar a pronúncia das seguintes frases:
The cat is fat.
This is your fate.
She cut herself with a knife.
Pete and Jake have a notebook.
You are nice.
Anexo: Como aprender inglês?

1. Evitar comparar com o português:

O português é uma língua de origem latina, enquanto o inglês tem sua


origem nas línguas anglo-saxônicas. As raízes são completamente diferentes,
e se originaram em povos e culturas distintas. Há palavras em um idioma que
não existem no outro, e vice-versa, além da própria estrutura gramatical sofrer
alterações grandes de uma para outra.

2. Imergir na língua e na cultura:

A língua é uma das formas de expressão cultural de um povo. Estar em contato


com a cultura auxilia no entendimento do idioma. Por exemplo, existem
palavras hoje comumente utilizadas que tem sua origem em Shakespeare,
como addiction (vício), ou na cultura pop, como a palavra Friendzone, originária
de um episódio da série Friends. Além disso, muitas das pronúncias do inglês
não seguem uma ordem lógica, sendo preciso ouvi-las até aprendê-las.

3. Formas de imersão
 Séries, principalmente as de linguagem cotidiana, como The Good
Place*, Friends*, How I Met Your Mother, Brooklyn 99, Modern
Family, etc. As de baixa fantasia também são uma forma, como Lucifer,
Supernatural e outras. Aconselho, quando possível, a ver o episódio
primeiro com a legenda em português e depois com a legenda em
inglês, apreendendo, assim, pronúncia e sentido.
 Músicas, de preferência iniciando com as mais lentas. Cantores
canadenses costumam ter a pronúncia muito clara. Recomendações:
Avril Lavigne, Marina, KISS, Lily Allen (para pronúncia britânica),
Sasha Sloan, Beyoncé, Scorpions, Dua Lipa, Shawn Mendes,
Linkin’ Park.
 Evitar: Séries de alta fantasia (em que os personagens sabem que
existe a magia, como Game of Thrones), com muitos nomes
estrangeiros (como Vikings), séries de vocabulário muito específico
(como The Big Bang Theory); Músicas muito rápidas ou com cantores de
pronúncia muito acentuada (Sia, Paramore, AC/DC, Lorde, Slipknot).
 Leitura: Ajuda a aumentar o vocabulário. Para iniciantes, existe online
toda a coleção de Turma da Mônica em inglês (Monica’s Gang), com
vocabulário simples. No começo é difícil, mas logo se domina. Depois
pode-se passar para quadrinhos mais trabalhados como HQs e Mangás,
contos, e por fim os livros, que tem o maior grau de complexidade.
 Não traduza: Ver as legendas de uma série ou tradução de uma música
é uma boa ferramenta de aprendizado, mas nem sempre as traduções
vão ajudar, já que há muitas palavras e expressões no inglês que não
existem no português, e vice-versa.
 Não veja só a tradução da música: escute-as vendo a letra em inglês
também!
 Pensar em inglês: mesmo com vocabulário reduzido, sempre que
puder, pense em inglês. Isso vai acostumar você a associar a coisa/ideia
à palavra, sem precisar pensar no português antes. Isso ajuda a acelerar
a fala.
 O Google Tradutor não é exatamente seu inimigo: apesar de não ser
uma boa ferramenta para a tradução de frases, é perfeitamente aceitável
usá-lo para aprender palavras (e assim adquirir vocabulário), assim
como usar a ferramenta de áudio para aprender alguma pronúncia.
 Exercite: Sempre que aprender uma palavra ou expressão nova, use-a
em qualquer ocasião que puder.

Você também pode gostar