Você está na página 1de 30

Universidade Federal do Espírito Santo

Centro de Ciências Humanas e Naturais


Departamento de Línguas e Letras
Cheila Mascarelo
Danielly Cristina Zucolotto
Janaina Biancardi da

AMBIGUIDADE

Semântica
Professora: Virgínia Abrahão
Conceito
das
Gramáticas
Novíssima Gramática da Língua
Portuguesa, Cegala 2008.
No sumário o termo ambiguidade está localizado
em “Vícios de Linguagem”.Segundo o autor,
ambiguidade é um defeito da frase que
apresenta duplo sentido. Segue utilizando
exemplos como: “Jacinto, vi a Célia passeando
com sua irmã” (sua:de quem?)
Semântica: Rodolfo Ilari
e Geraldi
Ilari e Geraldi acreditam que ambiguidade é o campo
semântico que admiti interpretações e leituras alternativas.
Ex: O cadáver foi encontrado nas proximidades do
banco”(onde o banco pode ser o do jardim o a agência
bancária).
Moderna Gramática Brasileira
Celso Pedro Luft

No livro de Luft a
ambiguidade está
localizada em “Vícios
de Sintaxe”. Segundo
o autor, a ambiguidade
é uma construção que
permite duas ou mais
interpretações
semânticas.
Conceito
dos
livros
didáticos
• Português Linguagens, de William Roberto
Cereja.
- Ambiguidade não é conceituada e, o conceito é construído
ao longo de textos e exercícios.

• Paschoalin e Spadoto,1996.
- A Ambiguidade está localizada em “Vícios de Linguagem”.
Segundo o autor, ambiguidade ocorre quando, por falta de
clareza, há uma duplicidade do sentido da frase.

- Pesquisas:
• Português Maia; Gramática da Língua Portuguesa de
Pasquale e Ulisses Infante; Gramática Nova de
Faraco e Moura; Nova Gramática do Português
Brasileiro de Ataliba T. de Castilho; Moderna
Gramática do Português do Evanildo Bechara.
Conceito
segundo
dicionários
• Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa 2009
s.f. 1. Característica ou condição do que é ambíguo. 2.
propriedade que apresentam diversas unidades lingüísticas
(morfemas, palavras, locuções, frases) de significar coisas
diferentes, de admitir mais de uma leitura; anfibologia (A
ambigüidade é um fenômeno muito freqüente, mas, na
maioria dos casos, os contextos lingüístico e situacional
indicam qual a interpretação correta; estilisticamente, ela é
indesejável em texto científico ou informativo, mas é muito
usado na linguagem poética e no humorismo).
Dicionário Michaelis da
Língua Portuguesa
am.bi.güi.da.de
sf (lat ambiguitate) 1 Gram
Anfibologia, obscuridade das
palavras ou expressões, que pode
causar várias interpretações. 2
Dúvida, incerteza, irresolução.
Antôn: clareza, precisão, certeza.

Dicionário Luft da Língua


Portuguesa
Ambiguidade: s.f.1 (Gram.)
Duplicidade de significado;
anfibologia. 2. Qualidade ou
estado de ambíguo. 3. Falta de
clareza; indecisão.
Conceitos
teóricos
Jean Dubois
• Ambigüidade - é a
propriedade de certas
frases realizadas que
apresentam vários
sentidos. [ A
ambigüidade pode ser
do léxico, quando
certos morfemas
lexicais têm vários
sentidos - Ambigüidade
léxica ]
A ambigüidade pode
advir do fato de que a
frase tenha uma
estrutura sintática
suscetível de várias
interpretações
A J. Greimas / J. Courtés
• 1. Ambigüidade - é a
propriedade dos enunciados
que apresentam
simultaneamente várias
leituras ou interpretações
possíveis ( sem predominância
de uma sobre a outra ).
2. Ambigüidade - pode ser do
tipo "lexical", com os
fenômenos de homofonia ou
de homografia: ela é então
provocada pelo caráter
plurissêmico dos lexemas.
3. Ambigüidade sintáxica -
se manifesta quando uma
estrutura sintáxica de
superfície corresponde a duas
ou mais representações
semânticas.
David Crystal
• O sentido mais geral do termo referente
a uma palavra ou sentença que exprime
mais de uma significação
Carlos Vogt
• Em seu livro "O intervalo semântico“ aborda a questão ambigüidade
como dependência argumentativa.
Usa a definição de Ducrot de que "tem termo é argumentativamente
ambíguo quando pode pertencer a duas categorias argumentativas
disjuntivas."
O autor exemplifica com a palavra morno/a caracterizando-a como
adjetivo argumentativo ambíguo por sua dependência em relação "aos
elementos a que se aplicam uma ambigüidade virtual que o adjetivo
morno realizará plenamente." Ou seja, pode ser positivo.
• Ex: A sopa já está morna. ( Pode tomar a sopa porque ela já está
'morna' )
ou negativa ( Tome logo a sopa porque ela já está morna )
Essa ambigüidade decorre de fluidez existente na oposição
quente/frio.
VAGUIDADE ( Falta de especificação )
• 1.) Vaguidade referencial - os significado do item lexical é um princípio bastante claro, mas
pode ser difícil decidir se o item pode ou não ser aplicado a certos objetos.
Ex: montanha / morro
Floresta / bosque

2.) Indeterminação do significado - Quando o próprio significado do item parece


indeterminado.
Ex: O livro de João. ( A preposição DE pode referir-se: )
?ao livro que escreveu ? ao livro que está lendo
?ao livro que lhe pertence ? ao livro que lhe mandaram ler

3.) Falta de especificação no significado de um item - quando o significado é claro, mas


especificado apenas de modo geral.
Ex: pessoa ( não especifica o sexo, idade, raça, etc. )

• Verbos como IR e FAZER


4.) Disjunção na especificação do significado de um item - quando o significado envolve um
enunciado e/ou entre as diferentes possibilidades de interpretação. Simultaneidade "ou".
Conceito dos
dicionários
de linguística
Dicionário de Linguagem e Lingüística – R. L.
Trask – Editora Contexto - Tradução e
Adaptação: Rodolfo Ilari
• Ambiguidade: dois ou mais significados nitidamente distintos para a
mesma seqüência de palavras. O tipo mais simples de
ambigüidade é a ambigüidade lexical, que resulta meramente da
existência de dois significados distintos para a mesma palavra.
Ex: Os marinheiros gostaram do Porto.
Joaquim Mattosa Câmara Jr.
• Ambigüidade: circunstância de uma comunicação
lingüística se prestar a mais de uma interpretação;
a antiga retórica grega focalizou-a na construção
da frase sob o nome da Anfibologia.[...] a
ambigüidade, que decorre da deficiência dos
padrões sintáticos, diz respeito à colocação, à
concordância e à regência. A boa manipulação da
língua, no discurso individual, elimina a
ambigüidade, criando contextos em que a
homonímia ou a polissemia se anulam pela
concatenação com outros termos, de maneira a
suprir a deficiência existente.
• Ambiguidade
intencional, uso
em propaganda;
• Ambiguidade
como recurso
(pragmático ou
artísticos-humor);
Propostas
para
o
ensino
Ambiguidade: Riso e Aprendizado
• Profissionais e pesquisadores da língua
portuguesa constataram que o humor é
uma poderosa arma para ensinar as
pessoas a interpretarem e refletirem sobre
a linguagem. Uma das maiores fontes
humorísticas da língua é a ambiguidade,
ou o conhecido duplo sentido. A má
colocação das palavras em uma frase e o
uso de palavras com mais de um
significado são as formas mais utilizadas
para provocar esse duplo sentido e,
consequentemente, o riso.
• Esses casos de ambiguidade têm sido
cada vez mais utilizados pois, por
meio deles, as pessoas desenvolvem
suas habilidades perceptivas e
reflexivas da linguagem. Uma pessoa
com maior percepção linguística
consegue captar duplos sentidos em
suas mensagens e reescrevê-las sem
ambiguidade, evitando, assim, os
mal-entendidos, tão comuns no
cotidiano.
Ambiguidade visual
Ambiguidade oral/ escrita
Piadas
- Em uma festa, o secretário do
presidente fila um cigarro. O
presidente comenta:
- Não sabia que você fumava.
- Eu fumo, mas não trago.
- Pois devia trazer.

Cenas do cotidiano de um ônibus


lotado
- Estou com fome. Vou comer o
que? Não tem ninguém em
casa!
REFERÊNCIAS
• CEGALLA, Domingos Paschoal, Novíssima
Gramática da Língua Portuguesa,2002,45º
ed. Companhia Editora Nacional. São Paulo-
SP.
• Paschoalin, Maria Aparecida. Gramática:
teoria e exercícios, 1996, Editora FTD. São
Paulo-SP.
• CEREJA,William. Português Linguagens,
2008,4ª Ed, Editora Saraiva. São Paulo-SP.
• DUBOIS, Jean. Dicionário de lingüística. São Paulo: Ed.
Cultrix, 1973.
• CRYSTAL, David. Dicionário de lingüística e fonética. Rio de
Janeiro: Ed. Jorge Zahar Ltda, 1988.
• GREIMAS, A J. / COURTÉS, J. Dicionário de Semiótica. São
Paulo: Ed. Cultrix, 1979 .
• Jr .Joaquim Mattosa Câmara Jr. – Dicionário de lingüística e
gramática – 13ª edição - Editora Vozes,1977.
• Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa 2009
• Dicionário Luft da Língua Portuguesa 14ª edição

Você também pode gostar