Você está na página 1de 304

boris schnaiderman A POTICA DE MAIAKVSKI

Coleo Debates Dirigida por J. Guinsburg

Equipe de realizao - Reviso: Boris Schnaiderman; Produo: Plinio Martins Filho; Capa: Moyss Baumstein.

A Potica de Maiakvski atravs de sua Prosa

Reimpresso 1984

Direitos reservados EDITORA PERSPECTIVA S.A. Av. Brigadeiro Lus Antnio, 3025 01401 - So Paulo - SP - Brasil Telefones: 288-8388 - 288-6878 1971

Maiakvski

em 1929

Para Regina, Mriam e Carlos

SUMRIO Nota prvia INTRODUO 1. 2. 3. 4. 5. Este livro: o "porqu" e o "como" Maiakvski e as correntes artsticas de seu tempo . . . Maiakvski e a tradio Maiakvski e a modernidade A prosa de Maiakvski como experincia de "texto" 13 19 53 61 9

N otas
POTICA E VIDA Eu mesmo
/V utas

67

83
104

Resumo da palavra "Abaixo a arte, viva a vida!" Xotas POR U M A A R T E DA CIVILIZAO INDUSTRIAL Carta aberta aos operrios

113 115

119

Notas
Lger

121
123

Notas
Agitao e publiciadade

125
127

Notas Notas

130 135

De uma entrevista com o escritor norte-americano Michael Gold 131

POESIA E POTICA Os dois Tchekhov Notas V. V. Khlibnikov Notas Carta sbre o futurismo Notas Como fazer versos? Notas Nosso trabalho vocabular Notas Em quem finca seus dentes a Lef? Notas 139 147 151 158 163 166 167 208 221 224 225 228

"Operrios e camponeses no compreendem o que voc diz" 229 Notas 236 Interveno num debate sbre os mtodos formal e sociolgico 237 Notas 239 A POTICA DO TEATRO 243 248 249 255 257 260

Interveno no debate "O pintor no teatro de hoje" . . . . Notas Interveno no debate sbre a encenao de "O Inspetor Geral" no Teatro Estatal de V. Meyerhold Notas Interveno no debate sbre "Os banhos", realizado na Casa da Imprensa, em Moscou Notas A POTICA DO CINEMA Teatro, cnematgrafo, Motas Cinema e cinema futurismo

263 266 267

Notas
Interveno no debate Sovkino" "Os caminhos e a poltica da

269
271

Notas Bibliografia ndice

278 281 293

NOTA PRVIA ste livro constitui verso ligeiramente modificada de uma tese de doutoramento em Letras, defendida junto ao Curso de Teoria Literria e Literatura Comparada, da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, da Universidade de So Paulo. A banca examinadora estava constituda pelo Professor Antnio Cndido de Mello e Souza, presidente da mesma e orientador da tese, e pelos Professres Adolfo Casais Monteiro, Alfredo Bosi, Rui Coelho e Srgio Buarque de Holanda. No decorrer da argiSo, vieram baila diversos problemas, o que me permitiu compreender melhor alguns dos temas abordados por mim, bem como retificar certos enganos cometidos. Agradeo, pois, aos membros da banca esta ajuda ao meu trabalho.

No caso de determinadas passagens, assinaladas nas notas, precisei pedir tradues novas e inditas a Haroldo de Campos, que tambm me emprestou livros e outros materiais necessrios, alm de discutir comigo problemas relacionados com o tema. Regina S. Schnaiderman, minha mulher, acompanhou de perto os diversos passos da elaborao do volume, ajudando-me tambm em sua reviso, conforme acontece quase sempre com o que publico. Diversos textos traduzidos por mim foram cotejados com o original, com a participao de alunos do Curso de Russo de nossa Faculdade. A fica meu agradecimento a cada um. Pude beneficiar-me de um contato valiosssimo estabelecido com Roman Jakobson e Krystyna Pomorska, quer por correspondncia, quer pessoalmente, durante a permanncia dles em So Paulo para um ciclo de conferncias, em setembro de 1968. Ambos me remeteram materiais preciosos, como livros, separatas e cpias Xerox. Annete Rezende de Rezende, ento bolsista da Fundao de Amparo Pesquisa do Estado de So Paulo, e que estava preparando um trabalho sbre linguagem potica em portugus, espanhol e russo, ps minha disposio os materiais de que dispunha e discutiu comigo problemas em que fiossos setores de estudo se identificavam. Outros li-, vros me foram cedidos por Aurora Fornoni Bernardini. Recebi tambm materiais e sugestes de Anatol Rosenfeld, Augusto de Campos e Jac Guinsburg.

INTRODUO

1.

STE LIVRO: O "PORQU" E O "COMO"

No meu objetivo defender em tese a importncia das asseres tericas dos artistas criadores: trata-se de assunto mplrriente debatido , conquanto ainda se possam tirar concluses vlidas num estudo em profundidade, no parece vantajoso simplesmente enfileirar dezenas de asseres sobre esse tema, que iriam desde a orgulhosa advertncia de Ezra Pound aos leitores, de que no prestassem ateno "crtica de pessoas que jamais escreveram um trabalho notvel" at as dvidas que repontam ora aqui ora ali sbre a validade dos juzos tericos emitidos pelos prprios autores, como a observao de Roman Jakobson, no sentido de que as teorizaes dos poetas revelam freqentemente inconsistncia lgica, ao desviar a tessitura vocabular, da poesia para a filosofia e a cincia.1

l'As grandes pocas da histria da literatura so, ao mesmo tempo, pocas tericas" afirmou Vctr CHKfiSvsk P / E a poca do futurismo russo, que marcou uma virada em todos os meios de expresso literria em russo, no foge regra. Com muita freqncia, h uma tendncia a dividir a produo dos futuristas russos em duas partes: reconhece-se a importncia de sua obra de criao, mas acrescenta-se uma afirmao sbre a fragilidade de suas formulaes tericas. O presente trabalho procura mostrar, base dos textos crticos de Maiakvski, mas tambm com referncia sua obra potica, que tal assero carece de fundamento. Numa nota recente edio das Obras Completas do poeta, l-se que "o trabalho criador de Maiakvski era mais amplo e mais rico do que suas concepes estticas" (O.C. XII, 540). E ste ponto de vista, expresso em 1959, encontra-se repetido saciedade at hoje, No admira, pois, que em nosso meio se encontrem formulaes semelhantes, sobretudo em obras escritas sob a influncia da crtica russa mais dogmtica. verdade que semelhante fato se torna cada vez mais raro no Ocidente, mas assim mesmo o erro criou razes. Na Antologia Potica de Maiakvski, organizada por E. Carrera Guerra e editada tardiamente em 1963 4 , quando o autor no podia mais retificar seus enganos, por ter falecido em janeiro de 1958, l-se a respeito de Maiakvski: "Como terico de arte, no que alis nunca se arvorou, teria errado mais de uma vez" (p. 40) e, pouco depois, afirma-se que, em face das "desenfreadas tentativas de teorizao" dos seus companheiros da revista Lef, ele mantinha certa sobriedade (p, 51). j tive ocasio de argumentar contra sse rro de se atribuir a Maiakvski "sobriedade" e ausncia de inteno terica s , mas creio que a melhor demonstrao neste sentido se encontrar nos prprios textos em prosa do poeta, includos neste livro. Para que se compreenda tem a importncia desses textos, necessrio fixar os limites de seu campo de ao. Pois, se dermos nfase a elementos que~nles nao Se contram, se no procurarmos a funo especfica dsses escritos, poderemos critic-los por visarem um objetivo diverso daquele que tenhamos estabelecido como essencial. Para ilustrar isto, convm examinar uma abordagem diferente daquela que se pretende fazer aqui. O grande estudioso italiano JEttore Lo Gatto, a quem todo o Ocidente dev tanto, do ponto de vista da divulgao da cul-

tura russa, refundiu diversas vezes sua Histria da Literatura Russa, mas nas diferentes edies no atribuiu importncia primordial aos escritos tericos de Maiakvski. Compreendem-se melhor as razes de semelhante critrio, na base do que Lo Gatto escreveu em A Esttica e a Potica na Rssia: "O simboiismo, graas aos pontos tericos de partida e de chegada, Soloviv e Ivanov 6 , conseguiu criar um verdadeiro sistema esttico; o mesmo no se pode dizer daquelas correntes que se opuseram ao simboiismo com maior ou menor violncia, e no fundo aspiraram a ser seus herdeiros na histria do pensamento artstico russo: em particular, o acmesmo 7 e o futurismo" (p. 40). Pouco adiante, faz outra aluso ao^esgasso valor esttico-flosfico do decadentismo, do acmesmo e do futXismo", reconhecendo-lhes apenas a "importncia enorme" de haverem contribudo para "a mais recente escola de j&tica, que em certo sentido tomou na Rssia o lugar da_ Esttica, com o nome de escola formalista" (p. 41). Realmente, do ponto de vista esttico-filosfico, a obra de Maiakvski no traz contribuio de vulto. le admitia como- certo aquilo que o marxismo lhe podia dar neste campo, e no se preocupava em elaborar uma esttica baseada no marxismo. No era ste o seu setor. Sua contribuio, como terico, foi tda nojcampo da Potica, compreendida om~ Tndamentac> do trabalho potico (vou ter-me a esta definio um tanto simplista, sem cogitar de outras definies da matria, to numerosas e variadas hoje em dia, por ser a que melhor delimita o assunto em questo). Neste sentido, basta ler umas poucas pginas de seu "Como fazer versos?", includo neste livro, para se perceber o manancial valiosissimo de informaes que encena. Picaro geralmente fora de meu campo de anlise as apreciaes mais extremadas da obra de Maiakvski, como o verdadeiro culto maiakovskiano de Lila Guerrero 8 e a viso negativa de Otto Maria Carpeaux, conhecedor srio da literatura russa e autor de ensaios admirveis sobre ela, mas que revela falta completa de empatia com Maiakvski e apresenta-o de maneira absurdamente amesquinhadora, embora chegue a consider-lo, entre todos os futuristas, "o maior poeta ou antes o nico". 9 Se no Ocidente aparecem aqui e ali asseres que frisam a importncia primordial das teorizaes de Maiakvski, pfu- vezes n ^gs^fvnhftcimentQ d g s t ^ f a z ^ c o m que aluns estudiosos da linguagem jjotica refaam p o r c n t a pjrpria, tericaniente, o caminho percorrd" p>lo peta^rTa i

base de seu trabalho prtico. Um exemplo interessante dado pelo importante livro de Hlcio Martins, A rima na poesia de Carlos Drummond de Andrade, definido por Antnio Houaiss como "a mais aprofundada e articulada pesquisa que sbre a natureza e funo da rima e apoios fonticos conexos j se fz em lngua portugusa" 10 . No livro, Hlcio Martins se revela grande conhecedor da crtica estilstica espanhola, mas os estudos russos de poesia comparecem apenas numa citao de "Reiteraes snicas" de ssip Brik, feita atravs da Teoria literria de Wellek e Warren. A propsito da classificao das figuras fonticas segundo as caractersticas das rejteraes snicas (proposta por ssip Brik), Wellek e Warren, citados por Hlcio Martins, escrevem: "Esta ltima e utilssima classificao requer maior subdiviso. Podem-se distinguir repeties de sons situados prximos uns dos outros, dentro de um s verso, de sons que se produzem ora no como de um grupo e no trmino de outro, ora no final de um verso e no incio do seguinte, ou no como de versos, ou ainda, simplesmente, em posio final. O penltimo destes grupos paralelo figura estilstica da _anf ora. O ltimo compreende fenmeno to corrente como a rima. Segundo esta classificao, a rima se apresnta^ imicamente como uui exemplo de repctio de sons e no deve ser estudada^ com excluso de fenmenos anlogos, como a aliterao e a assonncia" 11 . " " Ora, semelhante argumentao de Wellek e Warren quase repete a formulao de Maiakvski, que sempre mantinha contato estreito com ssip Brik, a ponto de a teoria de Brik estar intimamente ligada obra potica do amigo, e esta, por sua vez, desenvolver-se paralelamente quela teorizao. Mas, a partir da formulao de Wellek e Warren e aparentemente sem conhecer a de Maiakvski, Hlcio Martins desenvolve uma argumentao rica e sutil sbre a rima como elemento ligado s demais reiteraes sonoras e ao ritmo 12 . A crtica do ensasta brasileiro indigncia das definies correntes de rima, nos tratados de versificao existentes em portugus e francs (p. 11 e segs.), encontra sua contra-partida na veemncia de Maiakvski ao voltar-se contra as obras equivalentes em russo 13 . Hlcio Martins chama a ateno para a habilidade com que Carlos Drummond de Andrade utiliza as rimas do tipo "nelumbo-deslumbrados", esta intensificada pela

ocorrncia das palavras "mundo" e "sujo" na mesma quadra (p. 46), e aponta como um precursor do processo Antnio Nobre, que rimou "Santssima" e "relmpago" (p. 31). Ora, trata-se de processo tipicamente maiakovskiano, embora utilizado antes metdicamente por Vielimir Khlibnikov, processo este que foi amplamente exposto por Maiakvski em diversos escritos tericos, particularmente em "Como fazer versos?". O estudo de Hlcio Martins aborda inmeros outros aspertos relacionados com o problema, mas estes poucos j ilustram, segundo parece, a necessidade de se trazer para o convvio cultural ^brasileiro uma reflexo terica Tseada em segurssima prtica jpotica, e que tem tantos pontos de contato com trabalhos realizados em nosso meio. E foi o quejprocurei fazer, com a traduo dos ensaios tericos e crticos de Maiakvski. Na sua elaborao, baseei-me no mesmo princpio seguido nas tradues poticas realizadas com Augusto e Haroldo de Campos 1 4 : busquei uma traduo que recriasse^ texto em portugus, no_esprito da obra maiakovskiana, mesmo que istflL p o r jv^zesobrigasse a ym-ie&w 4a.fidelidade literal. Em suma, procurei a fidelidade estilstica mais que a filolgica 15. Deixei para as notas anexas a cada artigo a parte explicativa do texto e s vzes algum comentrio, em vez de faz-lo na introduo, embora isto acarretasse uma extenso considervel dsses apndices. Na transi iterao dos nomes russos, segui aproximadamente as normas d'nssa^rtografia. Os textos de Maiakvski foram agrupados por mim temticamente, sendo meus os ttulos de cada seco da pequena antologia assim formada. A traduo baseou-se nas Obras Completas de Vladmir Maiakvski, edio dirigida pela Academia de Cincias da U.R.S.S., em treze volumes (1955-1961). As referncias ao texto so feitas sempre com indicao do volume em algarismos romanos e das pginas, em arbicos, precedidos das iniciais "O.C."

2.

MAIAKVSKI E AS CORRENTES ARTSTICAS E CRITICAS D E SEU TEMPO

Para se compreender melhor a potica de Maiakvski, parece til considerar a sua posio em relao aos movimente artsticos e literrios da poca. Se h uma dialtica de interdependncia e afirmao individual, de traos comuns e traos distintivos, de semelhanas e diferenas, essa dialtica tem de ser pesquisada, mesmo sem um estudo exaustivo, que no caberia aqui, pois ela permite estabelecer mais plenamente a originalidade dos grandes criadores. "Para compreender estas aproximaes e afastamentos, convm lembrar que, antes da Revoluo, a Rssia estava muito prxima do Ocidente cultural, mas que os anos de guerra civil e de bloqueio acarretaram uma ruptura, que

se refletiu, pelo menos nos primeiros anos, no desconhecimento mtuo da arte revolucionria. Neste sentido, vejamos parte de um resumo, publicado em jornal, de uma conferncia de Maiakvski sobre sua estada em Berlim, em 1922:
"A ARTE ALEM"

"As condies artsticas ali eram to ms que, meditando sbre algo de que se alimentar, Maiakvski no encontrou nada que prestasse. Bustos e quadrinhos, naturalmente, existem, mas o que no existe aquela fra condutora, desencadeadora de movimento, que antes nos vinha da Europa (isto se refere tambm a Paris). "Na pintura, o lugar mais importante em Berlim ocupado pelo expressionismo, mas, prestando ateno mais de perto, ficou constatado que seus pintores mais famosos na Alemanha so.. . russos: Chagall e Kandnski. O nico alemo talentoso no movimento Dix. "Um fenmeno admirvel Georges Grosz, que absorveu tdas as premissas sociais da Alemanha. "Em literatura, destacam-se dois grupos: 1) o mstico-revolucionrio, que se aproxima de A. V. Lunatchrski (Kaiser, Toller) e 2) o grupo dos escritores proletrios, que ainda no tm editor; Haspar. "No existem teatros interessantes em Berlim. A inventividade dos diretores se orientou para as revistas, que espantam com seu luxo e mau gosto" 16 (O.C. XII, 463, 464). Parece desnecessrio frisar o facciosismo e parcialidade de semelhante panorama de um perodo to rico d,a arte europia como o expressionismo alemo, mas o que realmente surpreende o desconhecimento de algumas das realizaes mais importantes, inclusive de obras de artistas que tinham concepes estticas e polticas bem semelhantes s de Maiakvski. verdade que o perodo correspondeu a um intervalo nas encenaes de Erwin Piscator, pois o Teatro Proletrio de Berlim s existira por um curto perodo, 1920-1921, no conseguindo das autoridades uma concesso permanen-

te para seu funcionamento, e a colaborao de Piscator com o Teatro Central se iniciaria somente em 1928 17 . , porm, realmente espantoso que Maiakvski, mesmo desconhecendo o alemo, no tivesse recolhido os ecos das realizaes de Piscator. Mas em seu Teatro poltico o diretor e terico alemo revela igual desconhecimento do que se fazia na Rssia, no mesmo terreno que le estava explorando. Alis, ste desconhecimento confessado com toda a honestidade (p. 81), havendo tambm expresso de admirao pelos diretores revolucionrios russos, na base do pouco que conseguira conhecer de seu trabalho (p. 158), e essa admirao se dirigia para os que assumiam posio contrria do "naturalismo de Stanislvski" (p, 258); portanto, implicitamente, a teorizao de Piscator acabava exaltando as posies de Maiakvski e Meyerhold. Mas onde o desconhecimento se apresenta mais grave justamente na descrio das atividades prticas de Piscator, em suas tentativas de encenar uma obra sovitica. Justificando-se pelo fato de ter escolhido a pea "Rasptin" de Aleksii Tolsti, conta no ter recebido da Rssia obras mais adequadas e, mesmo quando cita as que receberia depois, falta a o nome de Maiakvski (p. 190). Ora, a adaptao que fez da pea "Rasptin', os acrscimos, a orientao para os cenrios, tudo mostra que le procurou suprir as deficincias da pea acrescentando-lhe elementos que encontraria realizados no "Mistrio-Bufo" de Maiakvski. Descrevendo seu trabalho, Erwin Piscator afirma (p. 193, 194): "Imps-se em mim a idia do globo terrestre, sbre o qual todos os acontecimentos se desenrolariam em estreito entrelaamento e mtua dependncia. Dessa leitura resultam duas coisas distintas: como armao cnica do drama, o globo terrestre, ou pelo menos um semiglobo, e a ampliao do destino de Rasptin em destino de tda a Europa". Ora, a maqueta de A. Lavnski para o "Mistrio" mostra uma coincidncia absoluta com o que Piscator projetaria anos depois. E a prpria definio da pea pelo autor (ela no constituiu o ponto mais alto da realizao de Maiakvski dramaturgo) como "representao herica, pica e satrica de nossa poca" (O.C. I, 167) mostra que

Maquete

de A. Luvinski

paru o cenrio de Mistrio-Buto.

essa obra dava justamente aquilo que Piscator estava procurando, atravs de adaptaes de peas escritas com outro esprito. verdade que, mais tarde, Piscator entraria em contato com Maiakvski e chegaria a pensar na montagem de "O percevejo" 19 . Mas, nos primeiros anos aps a Revoluo, semelhantes contatos eram muito escassos 20 .
Maiakvski e o futurismo e o teatro russo de

O primeiro captulo de Maiakvski

vanguarda, de ngelo Maria Ripellino, inicia-se com as palavras: "Em sua tendncia a fazer de Maiakvski um poeta oficial, um plido campeo acadmico, alguns crticos russos afanam-se em separ-lo do futurismo, como se o futurismo fsse um ninho de corvos, uma cfila de pecadores. Falseando uma verdade fcilmente verificvel, les gostariam de se convencer de que Maiakvski conseguiu subtrair-se ao influxo malfico dos futuristas, como as heronas dos romances sentimentais escapavam aos aventureiros

miserveis. Um dos poetas mais tempestuosos de nossa poca torna-se em suas mos um enternecido sacerdote do realismo, um tedioso seminarista, extraviado numa chusma de bbados e patifes" 21 . Desenvolvendo seu argumento, Ripellino mostra como o futurismo deixou sua marca em tda a obra de Maiakvski e lembra que, depois da Revoluo de Outubro, o movimento foi protegido pelo regime e por vzes quase considerado como a tendncia oficial no campo das artes 21 . Num artigo traduzido para o portugus em 1963 e publicado em revista de acentuado cunho ortodoxo, L. Pajitnov e B. Chrguin escrevem: "A histria desenvolve-se de maneira diferente daquela que s vzes narrada nas antologias escolares. O futurismo no foi para Maiakvski qualquer coisa de superficial e adventcio. Em seus lbios, soava como um aplo derrubada das caducas fronteiras da arte burguesa precisamente da arte decadente uma palavra de ordem que exortava a criar a cultura artstica do futuro. 'Por incmodo que seja iconografia,' escreveu Louis Aragon, 'Maiakvski no foi simplesmente um futurista, mas o fundador do futurismo russo' ' , 2 3 . Mas que futurismo era aqule? Maiakvski fz parte do grupo dos cubo-futuristas russos, que publicaram em 1910 o almanaque Sadk sudii (Armadilha para juizes) e lanaram em 1912 seu famoso manifesto "Bofetada no gsto pblico" 24 . Seus companheiros eram: Vielimir Khlibnikov, a quem Maiakvski considerava seu mestre, David Burliuk, Vassli Kaminski, Aleksii Krutchnikh e poucos mais. O nome de "futuristas" lhes foi dado pelos que os atacavam, e eles o aceitaram 25 , embora geralmente preferissem o trmo cunhado por Khlibnikov: budietUnie (de bdiet, ser). Eram muito diferentes, quanto a concepes, estilo e atuao, do assim chamado ego-futurismo de gor Sievierinin, criador de uma poesia de salo, de ritmos acariciantes e estranhas montagens de palavras. Por vzes, tem-se frisado as diferenas entre o futurismo russo e o italiano. No muito exato, porm, negar influncia do italiano para o surgimento do russo, conforme se fz com certa freqncia. No ambiente tumultuoso da arte europia da primeira dcada do sculo, o aparecimento de Marinetti e de seu manifesto repercutiu profundamente, suscitando ecos os mais diversos e desencadeando um processo de atrao e repulso que se torna s vzes difcil de precisar. Se ficaram famosas as manifestaes de repulsa a Marinetti, promovidas pelos cubo-futuristas, quando o fundador do futurismo estve na Rssia, no in-

cio de 1914, e se o prprio Maiakvski enviou, com dois companheiros, ao jornal Nov (Terra virgem), uma carta em que se negava qualquer relao com o futurismo italiano, a no ser o urbanismo manifestado por ste (O.C. I, 369), no menos certo que uma srie de caractersticas passaram do futurismo italiano para o russo: o prprio ttulo do manifesto deste, "Bofetada no gosto pblico", era de sabor nitidamente marinettiano, o apelo destruio dos museus, as bravatas sbre a excluso de Pchkin, Tolsti, Dostoivski, etc. da literatura, o comportamento desafiador dos futuristas russos, suas vestes escandalosas e seus rostos pintados, a exaltao do movimento e da mquina, so outros tantos elementos que mostram bem a relao entre eles. Ao mesmo tempo, tem razo ngelo Maria Ripellino, quando sublinha as diferenas, no obstante algumas "escassas analogias" 26 e a influncia decisiva e direta que Marinetti exerceu sbre o teatro de vanguarda surgido com a Revoluo, influncia essa a que estiveram sujeitos tambm futuros cineastas, como Eisenstein, Iutkvitch, Kzintzev, Trauberg e outros. O clima de paganismo eslavo que h na poesia de Khlibnikov e Kaminski contrasta francamente com as pginas dos futuristas italianos. A averso pela guerra intensa tanto em Khlibnikov como em Maiakvski, h neles um acento antiimperialista inconfundvel e um aplo rebelio social, e tudo isto bem oposto ideologia de Marinetti 27 . Ademais, enquanto ste falava de "palavras em liberdade" e punha em prtica suas asseres, os futuristas russos empreendiam uma renovao da linguagem que no se baseava numa soltura completa das palavras e sim numa libertao dos cnones artificiais, numa pesquisa dos verdadeiros processos de formao lingstica, enfim na construo de um sistema que se afastasse do tradicional e cedio, mas que seria sempre um sistema coerente e organizado. Neste sentido, adquire particular importncia a crtica feita por Roman Jakobson, em 1919, aos manifestos de Marinetti, cuja linguagem caracterizada como emotiva e no potica 28 . justo observar, porm, que se trata de oposio entre o cubo-futurismo russo e um dos aspectos do futurismo italiano, que, em sua totalidade, foi mais complexo e rico do que se poderia supor pelo expresso aqui. Em 1923, Maiakvski afirmava existirem, entre os dois movimentos, semelhanas nos mtodos de elaborao formal, e ao mesmo tempo completa divergncia ideolgica 29 . Trata-se de um assunto que s posso abordar aqui de passagem. le est bem exposto por Ripellino 30 , havendo,

tambm, hoje em dia, trabalhos especialmente dedicados ao tema 51 , Um aspecto diferencial, porm, relacionado com os demais, me parece sobremaneira importante. Tem-se apontado o papel do futurismo italiano como verdadeiro precursor do surrealismo. Ruggero Jacobbi chega a frisar a importncia da contribuio futurista para " . . . o desencadeamento do irracional, que foi a verdadeira higiene do mundo operada pelas v a n g u a r d a s " N o concordando com a identificao de vanguarda e irracionalismo, considero mais correto ver nos movimentos de vanguarda uma dialtica de irracional e racional, com predomnio ora de um ora de outro desses elementos. Alfredo Bosi, que tem pesquisado ultimamente em nosso meio os textos futuristas italianos, apontou-me para a construo e racionalidade que existiram tambm no futurismo italiano. E, certamente, ele tem razo. Alis, no foi pequena a contribuio russa para o irracionalismo das vanguardas. Mas, ao mesmo tempo, a preocupao de construir a obra como um sistema, to evidente nos futuristas russos, era a manifestao de um racionalismo bem consciente. Maiakvski escreveu no poema inacabado "V Internacional*': Eu
poesia

s permito uma forma: conciso, preciso das frmulas matemticas 33 . Jakobson chama a ateno para o papel que o irracional exerce na obra de Maiakvski e para a ocorrncia, nesta, da "racionalizao do irracional" 34 . Na realidade, um aspecto no exclui o outro, mas certamente em Maiakvski que aparece mais claramente a afirmao de um racionalismo que o distancia muito de certas correntes da vanguarda europia. E este elemento surge at em seu perodo declaradamente futurista. E em relao ao futurismo russo? Qual seria a posio de Maiakvski, cada vez mais voltado para o racional, em relao a um movimento em cujas razes havia marcas acentuadas de irracionalismo? Mesmo na fase das grandes polmicas futuristas, le chegou a frisar que no se agarrava ao futurismo como a um fetiche. O desafio ao pblico burgus, a famosa blusa amarela, eram etapas necessrias da luta por uma arte completamente nova. J em 1915, porm, no artigo "Uma gota

de fel", depois de afirmar: "Hoje todos so futuristas. O povo futurista", escreveu: "Mas, visto que o futurismo j morreu como idia dos eleitos, le no nos mais necessrio. Consideramos concluda a primeira parte de nosso programa: a <iestruio. Eis por que vocs no devem espantar-se se virem hoje em nossas mos, em lugar do chocalho do bufo, o desenho do arquiteto, e a voz do futurismo, ontem ainda macia de um devanear sentimental, se moldar hoje num bronze de pregao" (O.C. I, 351). Mas a posio de Maiakvski nunca pode ser definida por uma nica afirmao: seu pensamento dialtico s pode ser acompanhado em desenvolvimento. Depois daquelas palavras, continuou a se proclamar futurista, e foi tambm esta a sua atitude aps a Revoluo de Outubro. O futurismo era para le uma bandeira, e ainda em 1923 ressaltava a importncia de se conservar o uso do trmo, pois em trno dele se congregavam os que partilhavam a atitude agressiva e inovadora de Maiakvski, no campo da arte 35 . Mais tardi, porm, considerou que o futurismo j havia cumprido seu papel e devia ceder lugar posio literria da Lef, ao construtivismo: a negao, a bofetada no gosto pblico, tinham de ser substitudas pela organizao e pela construo industrial e socialista. Em 1925, numa conferncia nos Estados Unidos, disse: "Na exaltao extremada da Amrica pelo futurismo se revela o seu engano radical: a exaltao da tcnica como tal, da tcnica pela tcnica. "O futurismo ocupou o seu lugar e se imortalizou n histria da literatura, mas na Unio Sovitica le j acabou de desempenhar o seu papel. "O trabalho e os anseios da Unio Sovitica no encontram seu reflexo no futurismo, e sim na Lef, que celebra no a tcnica pura e crua, catica, mas a organizao racional. O futurismo e a construo sovitica no podem mais avanar lado a lado. De hoje em diante, estou contra o futurismo e vou lutar contra le" 36 . Trata-se de um resumo de jornal, provavelmente correto, a no ser aquele trmo "imortalizar" com referncia ao futurismo, e que totalmente anti-maiakovskiano. No debate de 1923, porm, citado h pouco, le j afirmara que o futurismo deveria ser examinado do ponto de vista dos problemas que tinha pela frente, e que determinavam uma srie de gradaes. Se a prpria evoluo da problemtica levava concluso de que era necessrio algo nvo, Maiakvski aceitava isto e tomava outro rumo.

Maiakvski e Breton Existem muitos pontos de contato entre Maiakvski e o surrealismo. A imaginao slta, voltada para o descomunal e hiperblico, e que freqentemente busca os espaos csmicos, conforme se patenteia em tantas obras do poeta; a reao contra um realismo imediatista e cho; o gosto evidente pelo visual, pela imagem; a atitude desabusada em relao tradio literria; a negao da fico e a afirmao da necessidade de ligar a arte vida, de buscar nesta, diretamente, os elementos para a criao artstica eis alguns elementos que aproximam a posio do poeta russo das posies defendidas pelo surrealismo e particularmente por Breton em seus manifestos 37 . Mas, ao mesmo tempo, quantas diferenas! Em primsiro lugar, o racionalismo maiakovskiano a que j me referi, e que o coloca numa posio diametralmente oposta de Breton. ste visava a construo de um sistema esttico-filosfico, e j se viu tambm que era algo de que Maiakvski absolutamente no cogitava. A posio de Breton, sua luta por uma sntese entre a psicanlise e o materialismo dialtico, era algo que no poderia de modo algum ser aceito por Maiakvski, to ferozmente hostil a qualquer psicoiogismo. A afirmao bretoniana da " . . . crena nessa luz que o surrealismo procura revelar no fundo de ns" 38 teria provocado a reao mais violenta do poeta russo, que talvez nem tenha chegado a tomar conhecimento da frase. E a exaltao da magia, da astrologia 39 , o apelo ao sobrenatural, so outros elementos que afastam completamente a criao bretoniana da obra de Maiakvski, embora o mgico e o esotrico sejam comuns na obra de seu amigo e mestre, V.V. Khlibnikov. Maiakvski e o cubismo

quase obrigatria nos estudos sbre o futurismo russo a referncia ao fato de que os futuristas russos estavam muito ligados pintura, ao contrrio dos simbolistas, mais propensos msica 40 . A prpria biografia dos principais representantes do grupo cubo-futurista mostra a sua vivncia pictrica, por vzes at em base profissional: David Burliuk estudara em escolas de arte de Kaz e Odessa e na Academia Real de Munique e estivera praticando em estdios parisienses, antes de se matricular na Escola de Pintura, Escultura e Arquitetura de Moscou; Maiakvski estudara com os pintores Jukvski e Klin, antes de ingres-

sar na mesma Escola, e depois desenharia cartazes, ilustraes e capas de seus livros, figurinos para suas peas, etc.; Krutchnikh foi professor de desenho; Khlibnikov e Nicolai Burliuk praticaram muito o desenho, como amadores. O nome atribudo aos futuristas do grupo de Maiakvski, cubo-futuristas, faz nfase sbre o cubismo, embora os manifestos do grupo no sejam propriamente declaratrios neste sentido. Uma argumentao incisiva sbre a importncia do cubismo para os russos da poca encontra-se no "Retrospecto" de Roman Jakobson: "Aqules dentre ns que se preocupavam com a linguagem aprenderam a aplicar o princpio da relatividade s operaes lingsticas, ramos consistentemente impelidos nessa direo pela Fsica moderna e pela teoria e prtica pictrica do cubismo, onde tudo 'se baseia nas relaes', e na interao entre as partes e o todo, entre a cr e o contorno, entre a representao e o que representado" 41 . Em "As concepes tericas dos futuristas russos", Krystyna Pomorska considera a teoria e prtica do cubismo como o recurso terico fundamental do cubo-futurismo. Sua argumentao, baseada em escritos de David Burliuk, Khlibnikov, Krutchnikh e Roman Jakobson, assim como na prtica dos futuristas russos, bem convincente neste sentido 4 2 . Alis, numa obra ulterior da autora, h uma anlise de poema de Khlibnikov, onde se destacam os elementos cubistas nle contidos 43 . E Maiakvski? Tambm em seus versos no seria difcil encontrar "imagens deslocadas", consideradas por Krystyna Pomorska elemento essencial do cubismo, bem como outros elementos cubistas, mas isto nos levaria a um tema alheio aos objetivos do presente trabalho. Alis, uma exemplificao muito boa pode ser encontrada em Ripellino 44 . Todavia, se o cubismo est presente na prtica potica de Maiakvski, no uso das imagens por le, em seus escritos tericos (pelo menos os includos nas Obras Completas) no h propriamente argumentao a favor do cubismo. Mesmo em seu escrito mais extenso sbre pintura. Exame da pintura francesa em sete dias (O.C. IV, 233 a 253), no figura nenhuma apologia do cubismo como tal, a no ser ligeiras referncias elogiosas. le perpassa mais como elemento implcito em tda a obra maiakovskiana, como algo aceito e assimilado. A prpria aceitao por Maiakvski do construtivismo nas artes plsticas, de que se trata adiante, no deixa de ser outra conseqncia da incorporao da experincia cubista, dada a relao ntima entre um e outro movimento.

Maiakvski

e Piscator

J tive a oportunidade de mostrar, neste livro, a pouca ligao que havia entre a Rssia e o Ocidente no incio da dcada de 1920, e como, apesar disso, concepes semelhantes se desenvolveram em pases separados entre si pelas tempestades polticas da poca. Isto se evidencia particularmente quando se comparam as teorizaes de Maiakvski e o que escreveu Piscator em seu Teatro poltico. Piscator, tal como o poeta russo, afirma a necessidade da eliminao total do teatro burgus (p. 280), de sua substituio por um teatro em que a arte seria um meio de atingir um fim poltico (p. 39 e segs., 110 e segs., 191 e segs., 263, 285). Escreve: "Riscamos radicalmente a palavra 'arte' do nosso programa; as nossas 'peas' eram apelos com os quais queramos intervir no fato atual e 'fazer poltica" (p. 51). Ora, no era outra a posio de Maiakvski, conforme se pode constatar por diversos de seus artigos includos no presente trabalho, pela sua insistncia em "desestetizar" as artes e a sua afirmao categrica, no discurso sbre a pea que escrevera, "Os banhos", de que pretendera fazer uma pea "inartstica". Erwin Piscator quer explicitamente tornar o teatro uma arte menos rgida, menos desligada da realidade presente, lig-lo ao jornalismo, ao dia de hoje (p. 52). E era tambm o que pretendia Maiakvski, que chegou a escrever pecinhas de ocasio, ligadas a algum problema especfico, e que hoje nos dizem muito pouco (por isto mesmo, no tm sido traduzidas). Outras vzes, porm, esta ligao do teatro com o jornalismo resultava to harmoniosa que o prprio trabalho <lo dramaturgo se enriquecia. Por exemplo, a segunda verso do "Mistrio-Bufo", que reflete diversos acontecimentos ocorridos aps a redao da primeira, parece mais rica e vigorosa. E o prefcio a esta segunda verso, que de 1921, recomenda aos que dirigirem, representarem, lerem ou imprimirem a pea, que lhe mudem o argumento, tornando-o "atual, do dia, do minuto". (O.C. II, 245) Piscator frisa que "na mesma poca na qual o proletariado, tanto ideolgica como orgnicamente, atrai o teatro para o seu campo, se inicia igualmente a revoluo tcnica da cena" (p. 45, cf. pp. 71, 158, 187, 218, 268, 276) e indica a necessidade, para o teatro revolucionrio, de aproveitar adequadamente os progressos da tcnica. Realmente, no pode haver afirmao mais condizente com o que vinha pregando Maiakvski. Veja-se, por exemplo, na discusso sbre "Os banhos", sua afirmao: "Derruba-

mos uma frisa, derrubamos paredes, se fr preciso derrubaremos o teto" 4 5 . Os velhos teatros, construdos para a representao de pequenos dramas individuais, tinham de ser refeitos, para que se pudessem montar espetculos de massas, e estes teriam de utilizar as conquistas da tcnica moderna. Para Piscator, a forma dramtica at ento existente deveria ser completamente destruda, para em seu lugar surgir um teatro que refletisse as necessidades da poca, a ascenso do proletariado (p. 191). Os prprios clssicos tinham de ser revitalizados, luz das exigncias do presente (p. 103 e segs.). Ora, justamente isto afirmou continuamente Maiakvski, e em forma bem radical, conforme se pode constatar por diversos artigos contidos neste trabalho, e particularmente pela sua interveno no debate sobre "Os banhos". Finalmente, como que para tomar o paralelo ainda mais evidente, houve a oposio de certos meios comunistas ortodoxos tanto ao teatro de Piscator (pp. 55 e segs., 90, 139 e segs.,268) como ao de Maiakvski e, em ambos os casos, semelhante oposio se fazia em nome dos "valores eternos da arte". Brecht Maiakvski A teorizao de Brecht forma um conjunto admirvel de reflexes que ultrapassam o mero campo da realizao artstica imediata e de sua fundamentao. Um ensaio como "Cinco dificuldades no escrever a verdade" (Teatro dialtico, pp. 19-34) um estudo de sabedoria humana e sabedoria poltica, uma reflexo sbre os problemas do intelectual que se defronta com a mquina opressora do Estado. Outros estudos seus lanam luz sbre a problemtica humana do teatro, sbre a sua condio no mundo de hoje, mas a sua condio mais geral, no apenas a condio particularizada, que se relaciona com ste ou aqule tema, com esta ou aquela corrente. Naturalmente, dirigiu o olhar tambm para o particularizado, e sua reflexo parte de uma base concreta, definida no espao e no tempo. Mas ela sempre atinge mais longe, seu prprio objetivo colocado mais alto. No o que sucede* com Maiakvski. Sua teoria quase sempre uma teoria do imediato, do contingente, a fundamentao de um trabalho, que se expe para que os outros vejam como foi realizado e possam encontrar seu prprio caminho, base dsse ensinamento. Outras vzes, est ligada a polmicas, a discusses em torno de problemas

artsticos colocados pela realidade cotidiana. Note-se bem: isto no amesquinha nada, apenas a escolha de um campo determinado. Neste campo mais restrito, Maiakvski tem muito a ensinar, parece sempre pronto a exibir novidades, advindas de sua atividade prodigiosa. E embora os objetivos de um estejam colocados no campo da especulao esttico-filosfica, para a qual a atividade prtica serve de base, e os do outro se restrinjam ao campo da ao imediata, as concluses a que chegam so freqentemente as mesmas. Eis, por exemplo, um trecho do j citado "Cinco dificuldades no escrever a verdade": "Para o escritor importante encontrar o tom da verdade. Geralmente, o que se ouve um tom muito manso e lamentoso de pessoas que no podem fazer mal sequer a uma mosca. Quem escuta esse tom e est na misria, torna-se ainda mais miservel. Assim falam pessoas que talvez no sejam inimigas, mas que certamente no so companheiros de lutas. A verdade combativa. No luta somente contra a inverdade, mas tambm contra certos homens que a divulgam" (p. 26). No parece Brecht fazendo a apologia da agressividade, da posio por vzes dir-se-ia selvagem de Maiakvski? Compare-se o incio da discusso sbre "O Inspetor - Geral" (neste trabalho), aqule "Por que esto rinchando, companheiros?" com as palavras de Brecht. No so lutadores da mesma contenda um em atitude mais serena e filosfica, o outro vibrante e polmico, todo agressividade e mpeto? A argumentao de Brecht contra a idia de que "uma pea tem a misso de satisfazer as necessidades humanas eternas" (p. 38), encontra-se, em outra forma, quase a cada passo nos escritos tericos de Maiakvski. Ela o cerne de inmeras de suas atitudes e lhe valeu rancores sem conta. Brecht formulou nitidamente a concepo de um teatro pico, pedaggico, que no se baseasse na velha esttica, e procurou mesmo dar-lhe os fundamentos tericos. Em Maiakvski no se encontra nada de semelhante como exposio, mas h um aplo constante a um teatro de massas, pico, anti-psicolgico, satrico quando, necessrio. O prprio titulo "Mistrio-Bufo" reflete ste duplo objetivo. Neste sentido, o anti-psicologismo de Brecht encontra brilhante paralelo no anti-psicologismo de Maiakvski. s vzes, at a terminologia empregada bem parecida. "Podemos falar do dinheiro na forma dos imbicos?" pergunta Brecht (p. 47). E Maiakvski exclama: "No!

intii conter num tetrmetro anfibrquico, inventado para o murmrio, o reboar destruidor da Revoluo!" 4 K A diferena de tom entre a orao interrogativa e a exclamativa marca realmente uma diferena essencial entre a teorizao do alemo e a do russo (em Maiakvski, por exemplo, no se encontra uma teoria teatral que se aproxime sequer do distanciamento brechtiano le quer a participao do pblico no espetculo, sua identificao com ste). Brecht se ope velha concepo do poeta como um ser extra-terreno e confessa:"... toro o nariz para as pessoas de quem sei que no esto altura da compreenso cientfica, ou seja, que cantam como os pssaros cantam, ou como ns acreditamos que os pssaros cantem" (p. 100). No algo muito semelhante, pela inteno, s palavras de Maiakvski sbre a arte dos que lutam por um pedao de p o ? 4 7 No artigo "O popular e o realista", Brecht afirma que no se deve ter medo de colocar coisas novas e no-usuais diante do operrio, e que, pelo contrrio, o intelectual tem muito a aprender com os operrios (pp. 120, 121). exatamente a posio de Maiakvski. No poema "Incompreensvel para as massas", profliga-se a auto-suficincia dos intelectuais que acreditam conhecer o operrio e lhe falam de cima. E para a massa flutuam ddivas de letrados lrios, delrios, trinos dulcificados E, no final do artigo "Operrios e camponeses no compreendem o que voc diz" (neste livro), o poeta conta, com orgulho, como os operrios de uma usina apreciaram versos seus, que os intelectuais consideravam "incompreensveis para as massas". Outras asseres de Brecht que so muito comuns em Maiakvski; a necessidade de uma forma nova para expressar o nvo contedo (pp. 257 e segs.); a interpretao corrente dos clssicos, considerados patrimnio de um povo, , na realidade, uma tradio de deteriorao dos clssicos, que no so trazidos vivos para o homem de hoje

(pp. 269 e segs.) 4V ; os clssicos usados para intimidar tudo o que nvo e criador (pp. 269 e segs.), etc. A afirmao que se encontra tantas vzes em Brecht de que a arte no incompatvel com uma atitude crtica, de que se trata de um preconceito a combater, encontra eco na atitude de Maiakvski, ao afirmar que desejava colocar-se na fileira de Edison e Einstein e que pretendia, com a poesia, chegar "preciso das frmulas matemticas". Alis, pouco adiante acrescenta, em prosa (ou, melhor, num limiar de prosa e poesia): "Sei exatamente o que poesia. Descrevo aqui acontecimentos interessantssimos, que me abriram os olhos. Minha lgica indiscutvel. E minha matemtica infalvel". (O.C. IV, 108) No , em outras palavras, o que afirma Brecht no ensaio "Teatro de diverso ou teatro pedaggico", com o subttulo "Teatro e cincia" (pp. 99-101)? Enfim, Brecht (que formulou suas concepes, em grande parte, antes de conhecer o poeta russo) e Maiakvski, que parece no ter conhecido o poeta alemo ^ foram dois marcos na vanguarda racionalista e lcida, em meio ao irracionalismo absorvente das vanguardas europias. Um e outro tambm renderam seu tributo ao irracionalismo. Ambos souberam, porm, absorver sse irracionalismo numa dialtica de irracional e racional e opor ao absurdo que h no mundo moderno uma atitude de anlise penetrante, que reflexiva e filosfica no primeiro, ligada a um tumultuar agressivo no segundo 5 1 . Maiakvski, construtivismo, dad

Quando Maiakvski afirmava, em 1922, "pela primeira vez no foi de_Frana e sim da Rssia q~cfigou jama nvT~pIvr~da_arte: construtivismo^' 5 \ esta afirmao altiva refletia todo ~um~~funJo rico de trabalhos artsticos que procuravam expressar o esprito da nova civilizao industrial. ' ~ ~ O simbolista Aleksandr Blok j entrevira, em 1913, em meio "indigente Rssia fnica" 5 3 , em meio s "genuflexes", s "velas e ladainhas", ao "incenso azul", uma Rssia sobre cujas estepes se erguia "a estrela da nova Amrica" S 4 . O grande e visionrio Khlibnikov, mestre de Maiakvski, escrevera a partir de 1914 uma srie de fragmentos utpicos, em que aparece uma viso da cidade do futuro, liberta dos rateiros 5 5 de hoje, da ganncia dos donos de prdios de aluguel, e dos arquitetog_gue_ perderam a noo, evidente nas antigas construesTde que a natureza

pnndpnsaria

a parira

^pw

alfprn^p-Sr

natureza^ra-

refeita o ar, cojoiQ. no verso as tnicas sTltnm com as sjlabs tongs, Hoje, "as ruas nao tm pulsao. As r u a S " ininterruptas so to difceis de olhar como difcil ler. palavras sem intervalos ou pronunciar palavras sem acentos. necessria uma rua fragmentada, com acento n alto dos prdios, esta oscilao no respirar da pedra" 5 6 . H nessas utopias de Khlibnikov uma ideatificao-entre^ natureza, constniQ-iUigiaoa e linguagem ^potica. "O que enfeit~uma cidade? No umbral de sua beleza, esto as chamins das usinas. As trs chamins fumegantes de Zamoskvoritchie 57 lembram um castial com trs velas, invisveis luz do dia. E a floresta das chamins sobre o pntano setentrional e sem vida 5 8 obriga a presenciar a passagem da natureza de uma ordem a outra; h um musgo tenro, fraco, de segunda ordem, e a prpria cidade torna-se a primeira experincia de uma plantao de ordem mais elevada, conquanto ainda escolar. sses pntanos so campina do musgo sedoso das chamins. E as chamins so o encanto dos cabelos dourados" 59 . stes "cabelos dourados" das chamins transportamnos, realmente, para bem longe do clima sombrio das utopias de H. G. Wells, com as suas "guerras dos mundos" e um futuro desvendado pela mquina de explorar o tempo, onde a humanidade se divide em indivduos frgeis e delicados, descendentes dos ricos de hoje, e umas aranhas humanas, resultantes da vida secular nos bairros miserveis das nossas cidades 6 0 . E levam-nos para bem longe, tambm, de muitas utopias negativas atuais, como as de Ray Bradbury, Alfred Bester e outros. No! O mundo futuro de Khlibnikov o mundo em que o homem viver fundido com a natureza, em que cidade, natureza e linguagem potica fo rmaro C Q 'todo hamonioso^ j n o n fyndvel 61 . E tudo isto num universo em que as distines de espao e tempo esto apagadas, como no conto "Ka" de Khlibnikov, onde uma isb russa surge margem do N i l o 6 2 e um sbio do ano 2222 aparece na poca em que "se acreditava ainda no espao e pensava-se pouco no tempo", etc 6 3 . Alis, uma viso otimista da sociedade industrial, que deveria forosamente - evoTuIr"para o socialismo, j se encontra num romance russo de 1863: Que fazerl, de N. G. Tchernichvski. ~ De maneira semelhante dos utopistas do passado,
OS a r t i c t a c Ha R n g ^ crmharp r n m um fntii rn

.industrial e construtivo, em meio s runas da guerra ci-

vil, fome, paralisao quase total da vida nas cidades. TTmuTcrflstrativo, nsf~sentido, o finaTda "Carta aberta aos operrios", de Maiakvski (neste livro). Conforme declarao expressa do poeta, no debatej "O pintor no teatro de hoje", a viso nova em arte, aps! a Revoluo de Outubro, iniciou-se n a . pintura ^ El a Teve por fulcro, certamente, a IZO (Otdiel izobra&telnikh iskustv, Seo das Artes Plsticas), junto ao Comissariado do Povo para a Instruo, da qual faziam parte Maiakvski e seus amigos. A princpio^ os desenvolvimentos nas artes plsticas tenderam, por um lado, para o colorismo intenso de Larionov e Gontcharova, que em sua busca dos raios que emanam dos objetos acabavam chegando pintura abstrata; e, por outro, para as abstraes geomtricas de Casimir Malvitch, o iniciador do suprematismo; tudo isto a par de uma influncia considervel do cubismo. 6 5 Mas, a p a r t i r da pintura, e j com inteno declarada cie expressar^a nova socie^d7~Hmbvimentb abfan gen nv setores mais diversos das artes e refletiu-se intensamente em literatura! Eis o que escreve sobre o^ COittmHvTsmcT NT"A. Sviertchkv: "O construtivismo est intimamente ligado ao crescimento da cultura industrial e expressa o seu patos intelectual, tcnico e industrial. le formula a idia da adequao racionalista, da exigncia p pronamia. do clnlio matemtifOj do laconismo nos meios de expresso artstica. Em sua tendncia de aproximar a arte da indstria, o construtivismo renega o dcoftlV no mfT" vado funcionalmente, le esquematiza, logiciza e maquiniza a linguagem da arte. Em suas formulaes mais extremadas, visa a liqidao da arte como esfera espiritual independente, a substituio do artistajaek^-enggnjigiro, pelo construtor,~ a dissoluo da obra artstica na construo na errap~d&~6}etos adequados e ricTonais; por vzes, o construtivismo adere objetivamente s tendncias tecnocrticas". 66 Em linhas gerais, o construtivismo na Rssia constitua um desenvolvimento conseqente do cyhn-futnrismi ^ das tendncias pictricas de vanguarda. Seu centro de gravidade passou a ser a revrstaT^e/^fimdada por Maiakvski em 1923. E o prprio poeta foi, pode-se dizer, o agente catalisador do movimento. ste deixou sua marca em algumas das realizaes mais pujantes da arte e da literatura russas da poca: a poesia e as peas teatrais de Maiakvski; a direo teatral de Meyerhold e de Tarov; o estilo de direo cinematogrfica de Eisenstein e o "cine-lho" de Dziga-Viertov; a

aiquitetura funcional e a escultura, que por vezes se fundiam, como no projeto do monumento III Internacional, de Ttlin; os projetos grficos e as montagens de El Lisstzki 6 7 ; as foto-montagens de Rdtchenko. Como escola literria particularizada e definida, o construtivismo na Rssia surgiu em 1923, encabeado pelos poetas I. L. Selvnski e A. M. Tchitchrin. Maiakvski continuou a defender os princpios do construtivismo, embora no participasse do grupo e mesmo chegasse a travar polmicas com diversos de seus representantes, e particularmente com o mais vigoroso deles: Ili Selvnski. O antagonismo entre os dois grupos, o da revista Nvi Lef e o Centro Literrio dos Construtivistas, chegou a tal ponto que, em 8 de fevereiro de 1930, isto , pouco antes do suicdio e no perodo de sua atuao na RAPP (Rossiskaia Assotzitzia Proletrskikh Pisstieliei), depois de ter deixado Nvi Lef, Maiakvski chegou a afirmar, numa interveno, que, do ponto de vista da aplicao didtica, o construtivismo era a mais nociva de tdas as tendncias, e que le repetia o erro do futurismo: a venerao pura e simples da tcnica. (O. C. XII, 409) Esta declarao tardia, que tem sido tomada isoladamente para indicar um rompimento de Maiakvski com o construtivismo e mesmo para sugerir que ste lhe era hostil (o que fz, entre outros, N. A. Sviertchkv, no artigo citado), no anula a brilhante atuao do movimento construtivista russo, nem o papel fundamental que nle exerceu o poeta. Mais complexa a questo da relao entre o ons-. t n T t i v i f t m o - f B K s a e o dadasmo^ Um escrito de Hugo Bali, datado de Zurique, 15 de maio de 1916, narra a fundao do Cabar Voltaire naquela cidade e refere-se a certa participao russa. 6 8 No entanto, o isolamento em que ficou a Rssia a partir da Revoluo impediu, a princpio, um contato maior, de modo que os dois movimentos se desenvolveram paralelamente, refletindo com muita freqncia caractersticas comuns, e isto faz com que certas formulaes maiakovskianas paream tipicamente dadast a s 6 9 : a hostilidade ao escritor e artista tradicional, prpria figura do artista como ser diferenado dos demais; a desestetizao, o aplo vida cotidiana e s suas formas de expresso, como o jornal e a crnica cinematogrfica; o apro pela abstrao pictrica; a exaltao do industrial, do objeto til, necessrio. ( verdade que stes elementos no so privativos do dadasmo so comuns s vanguardas da poca; o dadasmo, porm, formulou-os de maneira drstica e contundente).

A partir de 1922, tornaram-se maiores os contatos artsticos entre a Rssia e o Ocidente. Um dos elos foi certamente El Lisstzki, que morou por muitos anos na Alemanha, onde publicou diversos trabalhos, entre os quais Os istnos da arte, 1925. Colaborou na revista De Stijl e foi um dos fundadores, em Berlim, da revista trilnge Viechch-Gegenstand-Objet e chegou a exercer influncia sbre o teatro Bauhaus, conforme se reconhece geralmente. 7 0 Naum Gabo, Pevsner e Ili Zdanivitch (Iliazd) foram outros artistas russos que auxiliaram a difuso do construtivismo no Ocidente. Certamente, o construtivismo russo contribuiu para reforar, no prprio dadasmo, uma tendncia para a construo racional, o geometrismo consciente e rebuscado, que evidente, por exemplo, num Kurt Schwitters. 71 A propsito deste, Haroldo de Campos lembra que Tristan Tzara dizia no ser le "um dadasta absolutamente puro" 7 2 . Ao mesmo tempo, se o dadasmo tem um de seus pontos de partida no individualismo extremado e no irracionalismo de Tristan Tzara, que afirmava a impossibilidade de pr alguma ordem no caos que, segundo le, constituiria a base do humano, e se o dadasta Ricardo Hlsenbeck repete com evidente satisfao a acusao que Hitler fizera ao dadasmo de que, neste, o elemento revolucionrio sempre sobrepujara o elemento construtivo 7 5 , havia desde o incio no dadasmo uma tendncia para a construo racional. Indicam-no de sobra os desenhos de Picabia para as primeiras revistas do movimento. Assim como o construtivismo russo teria reforado essa tendncia no dadasmo, parece exercer at hoje influncia, direta ou indiretamente, no sentido de uma racionalidade oposta parafernlia surrealista. Maiakvski e o Formalismo Russo

Realmente, foL~om ito estreita a ligao entre Maiakvski e o assim chamado Formalismo Russo. J tratei do assunto no artigo "Maiakvski e o Formalismo". No entanto, sse artigo foi escrito com um objetivo preciso: expressar minha estranheza ante o fato de que a exaltao da obra de Maiakvski era acompanhada, na Unio Sovitica, de uma condenao radical e categrica do Formalismo Russo 7 4 , quando so evidentes as ligaes de Maiakvski com sse movimento: tda_a atuao dos futuristas russos fistaxa. xic^sainbada para a pesquisa d u i f t a j i l j ^ i ^ ram notica vinculada vida e no petrificada nos livros:

j em 1913, o grupo cubo-futurista publicava uma "Declarao da palavra como tal", expresso que seria tambm usada pelos formalistas para indicar a necessidade de um estudo jniramente formal da _ linguagem^ revelando uma posio formaista radical, Maiakvski afirmava em 1914, no artigo "Os doisTchfchov" (includo neste livro), que Tchekhov fra o primeiro, na literatura russa, "a compreender que o escritor apenas modela um vaso artstico, e que no importa se le contm vinho ou porcarias" e acrescentava que "o escritor no possui nenhum objetivo fora de determinadas leis da palavra" e que "cada uma das obras de Tchekhov resoluo de problemas exclusivamente vocabulares", pois "no a idia , que engendra a palavra, mas a palavra que engendrada idia", e essas formulaes aproximam-se muito das que, na mesma poca, estava comeando a afirmar o crtico formaista Vctor Chklvski, alis amigo de Maiakvski, e que marcariam a posio inicial dos formalistas russos, que depois se tornaria muito mais matizada e sutil quanto relao entre a literatura e as diversas formas da vida social; aihd m 1914, numa srie de artigos, Maiakvski aplicava anlise formal com resultados interessantes, comparando, por exemplo, versos de Pchkin sbre temas triviais com outros de inteno grandiloqente, escritos com o mesmo metro, o mesmo ritmo e quase a mesma entonao, e citando a seguir trs quadras de trs diferentes poetas de 1914, em que os feitos das armas russas eram exaltados de maneira totalmente uniforme, como se fossem obra do mesmo poeta medocre, embora os firmassem nomes ento em grande evidncia 7 5 (semelhante desmistificao atravs da anlise estilstica seria um dos processos prediletos dos formalistas russos e resultaria em alguns dos mais valiosos trabalhos que essa corrente nos deixou); toda a obra de Maiakvski reflete, quase sempre em forma bem radical e extremada, uma luta contra a banalizao da linguagem potica, contra o cedio convencionai m literatura, e exaltao de um estilo pesquisado e estudado acuradamente, um estilo que implique obrigatriamente e m ^ ^ ^ ^ ^ ^ s e n d o verdadeiro monumento neste sentido o ensai^^X^omo fazer versos?"; ntimo de ssip Brik, Maiakvski estve tambm ligado a outros formalistas, que publicaram trabalhos na revista Lef, por le fundada; num debate pblico em 23 de maro de 1927, isto , quando os formalistas russos eram alvo de acirrados ataques, Maiakvski defendeu a necessidade de que les prosseguissem nos seus estudos sbre a forma literria: "Costuma-se pensar que a escola formal contradiz o marxismo e que ela envolveu comple-

tamente a Lef. Ejs em _que_sentido a escola formal no _gontradjz o marxismo. Vocs sabem, companheiros, que, por exemplo, tda a Qumica, nas suas fontes de origem, e todos os processos qumicos so ditados totalmente pelas condies sociais. O surgimento de novas substncias corantes, por exemplo, provocado pela transformao da indstria txtil. Isto significa que a Qumica deve ser considerada na dependncia da Sociologia. Mas, dentro da Qumica, existem relaes qumicas particulares. E pode-se falar da Qumica na base do sistema peridico dos elementos" 7 6 ; ora, essa tentativa de ergiier^uma ponte entre o f ormalismo e o marxismo ^constitua ento preocupao ^ constante dos prprios formalistas, ^ e Mfakvski favoreceu stes trabalhos, particularmente as tentativa^ de Bons Arvatov de estabelecer um mtodo formalista-sociolgco 7 8 . Tudo isto se encontra em meu artigo, de onde o tirei quase literalmente. Hoje, considero que est certo, mas no basta para explicar a posio de Maiakvski em relao ao problema. Os estudiosos do Formalismo Russo so concordes em afirmar que a grande contribuio dessa corrente foi uma ^compreenso mais acurada do problema literrio, de sua especificidade ^ E, no entanto, em diversas manifestaes, Maiakvski afirma o primado da vida sobre a arte, a literatura. Numa autobiografia, so Tem Importncia aquilo que "foi defendido pela palavra", conforme se expressa no incio da autobiografia "Eu mesmo", e, ao mesmo tempo, "Abaixo a arte, viva a vida!" o ttulo de uma palestra cujo resumo se ler adiante. Tais afirmaes apenas no sero contraditrias, se se considerar a necessidade de introduzir na literatura a linguagem corrente e suprimir a diferena e n t r e l u j g u a g e o ^ ^ .^nuniggjiya e l i n g ^ K ^ ^ i t e r r i a ^ ^ ^ ^ t ^ j M r ^ ^ M n a j ^ ^ ^ ^
coiientrar^^ I j i c S n c ^ ^ ia esmBeTeceraciffBS"

um'iitfs "tpicos a ^ u m a conferncia de 1912, no perodo da famosa "biusa amarela", a "literariedade da poesia" 8 1 . Mas, o que viria a ser esta "literariedade", no desenvolvimento de sua concepo potica? Em "Nosso trabalho vocabular", artigo escrito com ssip Brik 8 2 , l-se: "No queremos saber _de nenhuma diferera .entre a j ? o e s i a , a prosa e a linguagem prtica'^ 83 . Evidentemgnte, o prprio Maiakvski aplicava em seu trabalho potico jraragras diferentes dos que usava para escrever um artigo^pena? o jnaterial utilizado era o mesmo. E ste fato era consi-

deradofundamental por le. De acordo com a neces-^ sidade de maior concentrao, variaria o arranjo 2 a disposa^cls elementos. Mas estes, seriam essencialmente os mesmos.^ Neste sentido, Jakobson recorda um fato interessante: ouvindo uma discusso de fillogos sobre que espcies de atributos poderiam ser considerados em poesia como eptetos, Maiakvski os interrompeu para afirmar que, para le, qualquer adjetivo numa obra potica era, pela sua simples presena ali, um eptet potico. 8 4 A relao de Maiakvski com o Formalismo Russo ficou marcada pelo apro que dedicava aos crticos daquela corrente, como iniciadores de uma determinada metodologia que permitmaTao escritFV~cf poeta^apir^se mima ^ J ^ j n ^ ^ ^ z o j K ^ ^ ITquand, rio" item 10 de "Como T a z e ^ r e r s o ^ T a i m i a que os poetas se diferenciam entre si pelos mtodos de elaborao que utilizam^ sua concepo se aproxima da noo de "processo" (priom) dos formalistas. Mas a relao entre poesia e vida, entre linguagem potica e linguagem de funo comunicativa, foi estabelecida por le de maneira drstica, que marcou poca e que parece ter exercido influncia sobre muitos de seus contemporneos, lembrando-lhes provavelmente que o processo da utilizao do material no significava uma diviso em material adequado e inadequado, esclarecimento sse que funcionou, talvez, como um corretivo em relao iLjjflffih

posio maiakovskiana em relao ao problema. Conforme j lembrei no artigo "Reflexes de um poeta", Nicolai Assiiev, que foi amigo e companheiro de Maiakvski e a quem se devem tantos estudos esclarecedores sobre ste, voltou-se contra o uso por le da expresso "catinga de tinta", no poema "Conversa sbre poesia com o fiscal de renda". 8 6 Realmente, a distino entre "palavras nobres" e "palavras vis" no fcilmente erradicada, e at hoje vemos com freqncia a consagrao do mesmo preconceito. 8 7 Maiakvski Croce

primeira vista, no existe nada mais oposto s teorizaes de Maiakvski que as concepes expostas por Benedetto Croce em "A poesia". Para o filsofo italiano, "os poetas so pessoas etreas que no habitam um supramundo, mas o nosso mundo, vi-

vas e operantes na pura humanidade, s quais se pede e das quais se obtm a doura do consolo" (p. 158). Em primeiro lugar, para Maiakvski o poeta apenas um produtor, um homem empenhado numa produo como outra qualquer, e que no deve proporcionar-lhe nenhuma categoria especial; em segundo, a prpria terminologia croceana o que h de mais contrrio a teorizao de Maiakvski. A beleza de um verso , para Croce, "beleza espiritual" e no pode ser descoberta e explicada pelos elementos materiais, e o carter da poesia no pode ser determinado pela "fragmentao das formas da poesia", pelo estudo dos "vocbulos, metforas, comparaes, figuras, nexos sintticos, esquemas rtmicos, etc.", tarefa essa absolutamente v, pois a "forma da poesia" "una, indivisvel e idntica em todos os poetas, porque a forma da beleza" (p. 128). Evidentemente, todo o escrito "Como fazer versos?" uma negao categrica de semelhante afirmao. s vzes, tem-se a impresso de que Maiakvski polemiza com Croce; a edio original de "A poesia" de 1935, mas, em vida de Maiakvski, Croce j havia exposto muitas de suas concepes sobre a matria, particularmente em Teses fundamentais de uma esttica como cincia da expresso e lingstica geral, cuja primeira edio de 1900. Maiakvski polemiza, porm, com os representantes da esttica idealista em Moco, cujas concepes haviam criado razes mesmo na crtica de autores marxistas. 88 Para Croce, a poesia "obra e culto de uns poucos", e, quando um grande nmero de leitores procura a poesia, isto se d geralmente por motivaes extrapoticas, procurando-se encontrar na poesia aquilo que a mais autntica no pode nem deve dar (p. 65). Mais uma vez, tem-se a o oposto do que o poeta russo afirma, e Croce bem explcito em sua condenao s "falsas estticas materialistas, positivistas, psicolgicas, utilitaristas e similares", que "participam das erradas filosofias e gnoseologias designadas por sses nomes, e que so refutadas pela refutao geral do materialismo, do psicologsmo, do utilitarismo, e assim por diante" (p. 57). Seguindo Kant, Croce afirma que o prazer esttico "uma especial qualidade de prazer", que "tem carter universal e absoluto e imune a qualquer intersse prtico" (p. 76). Croce alude a certo "calor potico", que deve libertar-se por si mesmo (p. 74), e toda a argumentao de Maiakvski parece negar isto. O mundo potico maiakovskiano um mundo ordenado, ligado vida de todos os dias, e onde nada acontece espontaneamente. O italiano

afirma em diversas passagens a impossibilidade de uma poesia de classe, partido, pas, etc. (pp. 125, 143 e segs., 173), o que torna evidente sua oposio aos conceitos defendidos pelo sovitico. Referindo-se preceptstica, isto , orientao normativa inspirada nos grandes modelos, Croce escreve que ela pode dar a sugesto de se "prestar ateno a uma ou outra das formas de expresso historicamente existentes", no para "reproduzi-las", mas para "deixar que atuem sbre o esprito o disponham em certo sentido" (pp. 177, 178). Evidentemente, algo bem diverso do que afirmaram Maiakvski, Brecht e Piscator em relao aos clssicos, no obstante a mesma condenao da mera aceitao passiva e cpia. Em relao a Maiakvski, ao lado da oposio categrica, marcada pelas atitudes fundamentalmente diversas no ponto de partida, h curiosas convergncias, que parecem significar o seguinte: no fenmeno potico, h traos que podem ser captados por abordagens diferentes, mesmo que as premissas sejam diametralmente opostas. A distino admirvelmente formulada por Croce entre linguagem emotiva e linguagem potica ((pp. 3 e segs.), por exemplo, est plenamente de acordo com Maiakvski, que sempre lutou contra a confuso da poesia com a expresso imediata e fcil dos sentimentos, conforme se poder constatar em diversos dos trabalhos aqui includos. O conceito croceano de que o conhecer da poesia o "conhecer como um fazer" combina plenamente com a concepo maiakovskiana do poeta como organizador da linguagem, operrio entre os demais operrios, um oficial em seu ofcio, e nada mais. Croce nega a distino entre matrias poticas e no-poticas (pp. 11, 12) e, embora as razes que apresenta para isto sejam totalmente diversas das maiakovskianas, acaba afirmando: "No existem palavras belas ou feias por si; elas so belas ou feias segundo estejam ou no em seu lugar prprio" (p. 63), e isto concorda com o que Maiakvski e Brik escreveram em "Nosso trabalho vocabular", que se encontrar adiante. O filsofo italiano chama-nos a ateno para a poesia que ocorre com tamanha freqncia na linguagem cotidiana, que aparentemente deveria ser apenas comunicativa e utilitria (p. 19). E outra no , afinal, a atitude de Maiakvski, preocupado em anotar o ouvido na rua e lido nos anncios, conforme narra em "Como fazer versos?", pois tudo pode ser matria de poesia.

Lemos em "A poesia" (p. 8 2 ) : " . . . a afirmativa de que toda nova poesia uma nova linguagem, pertence experincia e reflexo comuns; e Deus nos livre de que ela seja uma linguagem velha, combinao mecnica de formas j fixadas e de palavras j proferidas. Quando a lngua, como soma de expresses j produzidas, pretende ela prpria fazer poesia em lugar do poeta, sem a interveno criadora do esprito potico, o resultado no passa de uma burla (ainda que por vzes jogo de prestgio) ou mero acidente (semelhante lendria esponja de Apeles)". Apesar do exemplo clssico e da aluso ao esprito potico, que na concepo croceana significa realmente uma invocao do espiritual, o anti-academismo expresso neste trecho corresponde perfeitamente ao anti-academismo bem mais cru e desabusado de Maiakvski, pois ambos defendem o papel inovador da linguagem inerente poesia. Alis, em meio prosa elegante e refinada do esteta italiano, surgem aqui e ali exemplos de truculncia verbal que o aproximam muito da violncia maiakovskiana: por exemplo, na pg. 152, h uma referncia aos "monturos de lixo erudito" que se atiram com muita freqncia sbre a obra dos poetas, escondendo-a sob o entulho dos fatos anedticos. As restries de Croce aos tratados de Retrica e versificao (pp. 174 e segs.), embora menos violentas, tendem para a mesma valorizao maiakovskiana da pesquisa individual e da linguagem recriada pelo poeta. E esta atitude resulta, por fim, numa condenao das proibies codificadas, em relao aos vocbulos estrangeiros e dialetais, aos neologismos no registrados nos dicionrios e s flexes de palavras no acolhidas pela morfologia, condenao esta que se estende tambm proibio da mistura dos gneros (pp. 183 e segs.). As diferenas entre Croce e Maiakvski terico, que so tantas e to profundas, no anulam a convergncia que se nota, na abordagem de determinados aspectos fundamentais do fenmeno potico. E a meu ver, a esttica de Croce aproxima-se da teorizao maiakovskiana nos momentos em que traz para o seu sistema algo do esprito moderno, da vida de nosso sculo. Maiakvski Ezra Pound Estes dois nomes parecem repelir-se, h uma espcie de protesto subjetivo imediato, quando os vemos lado a lado. 8 9 As grandes tempestades polticas de nosso sculo atingem a todos, invadem nosso campo de trabalho, difi-

cultam as tentativas de uma apreciao equilibrada sbre qualquer tema escolhido. No entanto, o desafio tem de ser aceito. A tragdia profunda de Ezra Pound, seus erros polticos, dos quais se penitenciou de maneira to pungente 9 0 , no podem impedir-nos de apreciar-lhe a obra com o respeito e a admirao devidos. Quando se lem seus escritos crticos, parecem surpreendentes as coincidncias entre seu pensamento potico e o de Maiakvski. T. S. Eliot escreveu sbre Ezra Pound que "de nenhum outro poeta ser mais importante dizer que sua crtica e sua poesia, seu preceito e sua prtica, compem uma nica oeuvre". 91 Estas palavras parecem escritas sbre Maiakvski, em resposta aos que lhe valorizam a obra potica e tentam amesquinhar as concepes tericas, como se tal ruptura entre teoria e prtica no fosse uma aberrao anti-dialtica. ainda Eliot quem diz que "a limitao de Pound est em sua concentrao no ofcio das letras, especialmente na poesia", mas acrescenta que, "por outro lado, esta prpria limitao lhe imprime alcance maior" 9 2 . Ora, foi justamente o que procurei demonstrar neste trabalho, em relao a Maiakvski, cuja teorizao atua num campo limitado, geralmente avessa a generalizaes esttico-filosficas, mas nem por isso deixa de alcanar resultados relevantssimos: sua fora reside, em grande parte, nessa concentrao no contingente e imediato do trabalho potico. A crtica violenta de Pound "caceteao desnecessria na sala de aula" 9 3 , que le considerava inerente ao ensino da literatura em seu tempo; seus ataques virulentos vida universitria na Inglaterra e nos Estados Unidos 9 4 ; a negao do cedio e consagrado no ensino escolar da literatura, particularmente sua aluso "estudipez e obtusidade de Milton" 9 5 ; a noo de que o ofcio da poesia exige duro esforo 96 ; a repulsa aos tratados usuais de versificao e o desprzo pela contagem de slabas e ps, pois o meio de aprender a msica do verso ouvi-la 9 7 ; a revolta contra a consagrao burocrtica de determinadas normas em poesia e nas artes em geral, quando ao artista criador cabe escolher os elementos fixos e os variveis a utilizar em sua o b r a 9 8 ; a noo de que no h nada de sagrado na simetria e que, se esta til para a obteno de determinados efeitos, outras vzes tem de ser violada 9 9 , e ao mesmo tempo a noo de que o verso nunca "livre", de que deve ser sempre construdo 10 ; o

ataque glorificao do passado, apenas pelo fato de ser passado, como algo contraposto s obras atuais 1 0 1 ; a compreenso do fato de que o cinema e a pintura afetam a literatura 1 0 2 e, tambm, que o valor das velhas obras constantemente afetado pelo valor das novas 1 0 3 ; a afirmao categrica de que o mais errado que pode haver em poesia escrever maneira daquilo que se leu ou se ouviu 1 0 4 ; a argumentao no sentido de que a poesia no pode ser feita sem anlise 1 0 5 ; a exaltao do mtodo cientfico, cuja aplicao em crtica literria teria sido defendida com clareza, pela primeira vez, por Ernest Fenollosa em seu Ensaio sbre os caracteres chineses, e a aceitao da afirmao deste de que o mtodo da poesia o mtodo da cincia e nunca o da discusso filosfica 1 0 6 ; o conselho no sentido de se atuar, no estudo da poesia, como o bilogo, que compara lmina com lmina, espcime com espcime 1 0 7 ; a prpria linguagem desabrida e concisa; enfim, quantos elementos poundianos parecem irmos gmeos da teorizao maiakoviskiana! verdade que, embora Pound ataque a venerao pelos clssicos e proponha uma reviso critica, na realidade le quer desbastar a tradio, de modo a fazer sobressair as obras que realmente valham a pena, e at se lana a sse trabalho, com energia e empenho, enquanto a posio de Maiakvski muito mais drstica e negativa. Pound um scholar anti-acadmico e desabusado, mas sempre um scholar, o que o diferencia profundamente do poeta russo. Ao afirmar que a literatura linguagem carregada de significao 1 0 8 , Pound tem realmente uma formulao bastante semelhante de Maiakvski, para quem a prpria arte funo intensificada da vida. Todavia, Pound, certamente sem o saber, precisa melhor a idia maiakovskiana de uma abolio de fronteiras entre a linguagem potica e a linguagem comum, ao afirmar que a diferena entre poesia e prosa questo de maior ou menor carga. 1 0 9 Ademais, h entre os dois todo um abismo decorrente das posies antagnicas em poltica, mas, pesados os elementos comuns e os divergentes (aqui les aparecem apenas esboados), constata-se que stes dois poetas, que produziram obras to diferentes entre si, que se colocaram em posies polticas e filosficas opostas e at inimigas, pois ambos foram poetas engajados, participantes, mergulhados no cotidiano e avessos ao distanciamento aristocrtico, to freqente entre os poetas europeus da poca, na realidade tinham muito em comum na abordagem do fenmeno potico e da funo exercida pela linguagem potica em nosso mundo.

3.

MAIAKVSKI E A TRADIO

Trata-se de um assunto discutidssimo na bibliografia sbre Maiakvski. Com efeito, impressionante a aparente contradio entre o futurista iconoclasta, que se voltava com furor contra os clssicos, que pregava a destruio de museus e pinacotecas, e o respeito que votava tradio popular, arte russa mais antiga, etc. No se deve diminuir a importncia da atitude iconoclasta de Maiakvski. Ela expressava uma posio de rebeldia necessria e fecunda. Contra a arte dos sales, a "esttica do bonitinho", contra a glorificao dos clssicos na qualidade de modelos obrigatrios, erguia-se o sarcasmo de Maiakvski, mostrando o que havia de frgil e ultrapassado nesses clssicos. Mas, ao mesmo tempo, a admirao humana e cotidiana, expressa em relao a

Pchkin no poema "Jubileu" n 0 , no contradiz a atitude anterior. Alis, mesmo nos momentos da luta dos futuristas contra as velharias entronizadas, no era incomum aparecer em Maiakvski esta segunda atitude. Tchekhov era atacado por le com certa freqncia, como autor que o teatro deveria superar, pois j passara o tempo de todos sses infindveis "tios Vnia", e, na mesma poca dos ataques iconoclastas, escreve o artigo de glorificao "Os dois Tchekhov". No caso, no se pode falar de contradio; antes um fenmeno de "complementaridade", segundo o trmo to caro a Roman Jakobson. E ao mesmo tempo, h com muita freqncia em Maiakvski a reivindicao da autntica tradio russa. No artigo "Rssia. Arte. Ns.", que de 1914 (O.C. I, 318320), lembra a revalorizao que os modernistas russos, como Gontcharova, Burliuk, Larionov, Machkov, Lentulov e outros estavam procedendo em relao aos ignorados pintores russos de cones 1 1 " i g u a i s de Leonardo e Rafael" (O.C. I, 320). E a valorizao da cano russa, dos provrbios russos, encontra-se a cada passo na obra maiakovskiana. A prpria tradio religiosa ocorre a com muita freqncia, e mesmo quando le zomba dessa tradio, zomba com pleno conhecimento da matria. Alis, Boris Pasternak definiu muito bem a atitude de Maiakvski em relao a essa tradio religiosa: "Diferentes dos clssicos, para quem era importante o significado dos hinos e oraes, de Pchkin, que em "Padres anacoretas" parafraseou S. Efrmio Siraco, e de Aleksii Tolsti, que transps em versos a orao pelos mortos de S. Joo Damasceno, Blok, Maiakvski e Iessinin tinham apgo a trechos de cnticos e oraes em sua literalidade, como fragmentos vivos do cotidiano, a par da rua, da casa e de quaisquer palavras da linguagem coloquial. sses acervos de uma arte antiga sugeriam a Maiakvski a construo parodstica de seus poemas. le tem inmeras analogias com representaes cannicas, ora ocultas, ora sublinhadas. Estas faziam aplo ao descomunal, exigiam mo forte e cultivaram a ousadia do poeta?" 1 1 2 Em interessantes memrias, La Brik relaciona trechos de poesia que Maiakvski costumava repetir a meia voz, de acordo com o estado de nimo 1 1 3 . E entre sses trechos no so poucos os de poesia clssica russa. Alis, os processos introduzidos na poesia russa pelas escolas poticas de vanguarda tm suas razes em determinados aspectos da tradio potica. Certas caractersticas dos maiores poetas russos, que passaram despercebidas pelos contemporneos, foram desenvolvidas e transforma-

das em norma por Maiakvski e Khlibnikov. Por exemplo, a noo de que a rima apenas um dos casos particulares das reiteraes snicas em poesia, afirmao de um trabalho importante de ssip Brik, a que j me r e f e r i l u , pode ser depreendida de muitos trechos da poesia russa bem anterior. Veja-se, neste sentido, a epgrafe do conto "A Dama de Espadas" de Pchkin. Quando o traduzi n s , ela ficou assim em portugus: Nos dias de borrasca, Juntavam-se na tasca Com freqncia; Dobravam oh, Deus lhes perdoe bem! Com tamanha eficincia, De cinqenta a cem, E, ganhas as partidas, Anotavam batidas A giz. Assim, em dias de borrasca, Todos reunidos numa tasca, A grave ocupao lhes vergava a cerviz. Trata-se de uma traduo aproximativa, no plano semntico, e que no reproduz todos os efeitos sonoros do original. Transliterada, a epgrafe d o seguinte: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. A v nienstniie dni Sobirlis oni Tchasto; Gnli Bog ikh prosti! Ot piatidiessiati N sto, I vigrivali, I otpssivali Milom. Tak, v nienstniie dni, Zanimlis oni Dilom.

Traduo em prosa: "E, nos dias de mau tempo, les se reuniam com freqncia; dobravam que Deus lhes perdoe! de cinqenta a cem, e ganhavam, e marcavam os descontos a giz. Assim, em dias de mau tempo, les se ocupavam de coisa sria". Poema irnico, que introduz o leitor hbilmente no clima do relato, e onde se emprega gria de jogador (por exemplo, aparece a forma verbal gnli, do verso 4, que

em linguagem policiada significa simplesmente "entortavam", mas, no caso, quer dizer que as personagens do episdio dobravam as apostas (em russo literrio, o verbo gnut, dobrar, no tem, como em portugus, stes dois sentidos), le est dominado sonoramente pela expresso nienstniie dni (dias de mau tempo), e ste predomnio sonoro (as consoantes n, s, t) fixa tambm uma situao semntica (reforada por um efeito ligeiramente onomatopaico). A palavra tchasto (freqentemente verso 3) tem evidente relao sonora com nienstniie (do verso 1), mas esta repercute mais intensamente no verso 6 (n sta, para cem), e est ligeiramente repercutida no verso 5 (ot piatidiessiati, de cinqenta). ste verso rima com o 4 de maneira completamente "maiakovskiana" avant la lettre: todo o verso virtualmente um espelho sonoro da expresso Bog ikh prosti! (Que Deus lhes perdoe!). Os versos 7 e 8, pr-proparoxtonos, como que prolongam a acentuao proparoxtona de nienstniie; alis, a acentuao mais corrente de ot piatidiessiati (verso 5) tambm pr-proparoxtona, mas o poeta deslocou o acento para rimar com Bog ikh prosti do verso anterior, o que perfeitamente lcito em russo (e no apenas uma "licena potica"), conservando-se no texto, prticamente, ambas as leituras. E, no caso da leitura usual, ste verso fica repercutido no 8. O verso 9 ( Milom ), cujo o se l quase a, como que prepara sonoramente a repetio da palavra nienstniie, e esta ainda tem um eco ligeiro em Zanimlis (ocupavam-se verso 11) e Dilom (de coisa sria verso 12) onde o o tambm se l quase como a. O metro dos versos 9 e 12 bastante raro na poesia russa da poca. A alternncia de versos compridos e curtos era comum, mas versos monossilbicos, no. E, no final dilom, o metro inusitado sublinha a estranheza e ironia da elocuo: os jogadores ocupavam-se de "coisa sria 1 1 6 " . Tudo isto parece simplesmente confirmar mais uma vez que os recursos poticos desenvolvidos na poesia russa pelas vanguardas do sculo XX permitiram aproveitar de maneira mais sistemtica e cabal as ricas possibilidades de orquestrao da lngua russa, que eram percebidas e utilizadas desde sculos antes. Em Novssima poesia russa esboo primeiro, Roman Jakobson indica com freqncia as razes de Khlibnikov na tradio popular, e o mesmo se poderia dizer de Maiakvski. Vejamos, por exemplo, o provrbio Nievinno vin, vinovato pianstvo (O vinho inocente, a culpa da bebedeira). Nle, a repetio sonora desnuda a relao etimolgica de vin, (vinho e, por extenso, em linguagem

popular, qualquer bebida alcolica) com nievinno 1 1 7 (inocente, isto , no-avinhado) e vinovato (culpado, quer dizer, avinhado). O jgo de palavras, baseado na paronomsia, que tem sido destacado por Jakobson em seus estudos sbre poesia, um processo freqente tanto nos provrbios como na obra dos poetas russos de vanguarda.

<- Figurinos de Maiakvski para o "Mistrio-Bufo"

4.

MAIAKVSKI E A MODERNIDADE

No poema "Verlaine e Czanne", Maiakvski lembra que os poetas seus contemporneos contentavam-se em tratar dos acontecimentos passados, em descrever "a zoeira de ontem", quando era preciso arrancar para o amanh e caminhar to depressa que as calas estalassem nos fundilhos (O. C. VI, 208). Alis, Khlibnikov j escrevera o trecho citado mais de uma vez por Jakobson: "Quando percebi que as velhas linhas de repente empalideciam, e o futuro nelas oculto se transformava no dia de hoje, compreendi que a ptria da criao est situada no futuro. dle que sopra o vento dos deuses da palavra" m . Esta visada para o futuro percebe-se em tudo o que Maiakvski nos deixou, a tnica de sua criao potica e de sua teorizao. Agora, decorridos mais de quarenta

anos, patente a atualidade de muitas de suas asseres. Algumas continuam sendo polmicas e, s vzes, ho de parecer verdadeira provocao. Atravs dos anos, Maiakvski ainda agressivo, provocante, desafiador. Sua concepo do escritor e poeta como "trabalhador da palavra" e "organizador da linguagem" 1 1 9 e da poesia como "uma forma de produo; dificlima, complexssima, porm produo" 1 2 0 atinge o cerne da viso moderna do poeta e do artista. Em lugar do "invejo o ourives quando escrevo", expresso por Bilac m , Maiakvski visava a percia no do cinzelador, mas do operrio e do cientista, na busca das palavras exatas e novas que sacudissem a "poeira dos sculos" e devolvessem ao discurso sua intensidade e fra de surprsa. Por isso mesmo, sabia chamar a ateno para todas as manifestaes do esprito moderno e fazer aplo ao abandono de todas as velharias. E sobretudo, sabia quebrar o automatismo da linguagem, sua fossilizao. Aquela tirania do "uso sbre a linguagem", de que falou com tamanha propriedade Edward Sapir 1 2 2 , encontrou em Maiakvski um inimigo decidido. No perodo em que Vctor Chklvski estava apenas comeando a esboar sua concepo do "efeito de estranheza", Maiakvski j chamava a ateno para a importncia dste. Assim, no artigo "A guerra e a linguagem" (O. C. I, 325-328), que de 1914, refere-se ao desgaste das palavras mais superlativas, ao emprego destas como algo completamente corriqueiro, e necessidade de renovao da linguagem pela introduo de algo estranho e inusitado. Como exemplo, cita um episdio narrado por Vctor Chklvski em uma de suas conferncias: um professor de matemtica ficava sempre xingando um de seus alunos bbo, bobo, bbo; o aluno se acostumou com a palavra e no se impressionava mais; porm, quando em lugar do esperado "bbo", o professor lhe disse; "sua bba", o menino rompeu em pranto; pois, tendo entortado a palavra, o professor fizera aparecer seu carter ofensivo m . Semelhante concepo de Maiakvski e de Chklvski liga-se com o que Brecht escreveria mais tarde, e confirmado pela moderna Teoria da Informao, em que sobressai tanto o problema da redundncia. Como decorrncia da necessidade de buscar aquilo que possa romper a linguagem redundante e esperada, surge em Maiakvski a exaltao do spero, das consoantes que rangem. A poesia deixa de ser uma busca das harmonias e assonncias, para aceitar conscientemente a dissonncia e o fragor. J em 1918, exaltava na "Ordem ao Exrcito das Artes" (O. C. II, 14, 15) as letras mais

speras, mais rangentes e roladas do alfabeto russo, e, pouco antes de morrer, escreveria em "A plenos pulmes": ". . .mas eu/me dominava/entretanto/e pisava/a garganta do meu canto" 1 2 4 . E ste aplo ao dissonante, ao desarmnico, coaduna-se com uma das exigncias mximas de toda a arte moderna. Em lugar da contemplao boboca da natureza, esta aparece a Maiakvski como "objeto no-aperfeioado" 1 2 S . J em 1913, escrevia no artigo "Relao do teatro e do cinematgrafo de hoje com a arte" (O.C. I, 281-285): "O belo no existe na natureza. Ele pode ser criado unicamente pelo artista 1 2 6 . Podia-se acaso pensar, antes de Verhaeren, na beleza dos botequins e escritrios, da lama das ruas, do fragor urbano?" (p. 283) Sua afirmao de que no h palavras nobres e palavras vis, de que todas so boas para a poesia, a que j me referi, continua vlida e importante nos dias de hoje. E assim como no h palavras vis, tambm temas que eram considerados privativos da imprensa cotidiana passam a ser tratados por le em verso com a mesma seriedade que dedicava, por exemplo, ao tema do amor. Neste sentido, um poema como "Conversa sbre poesia com o fiscal de rendas" vale por um verdadeiro tratado de potica moderna , 2 7 . Sua concepo da linguagem a mais simples, a mais dinmica possvel. Reivindica o direito de inventar palavras (O. C. I, 324; XII, 459; XIII, 246), de utilizar a linguagem das ruas, de trazer o mundo urbano e cotidiano para a poesia. Sua revolta contra as normas estreitas da versificao tradicional resulta numa libertao da linguagem potica, em sua aproximao da linguagem falada. O poema se enriquece incorporando os ritmos da linguagem coloquial e adquirindo um ondular inusitado na linguagem escrita. Na realidade, Maiakvski realiza aquilo que Pchkin propugnara em 1828: a introduo, na poesia, da linguagem das ruas, com sua inventividade e riqueza, com sua espontaneidade, to necessria para vivificar a linguagem dessorada aceita como "literria", e o abandono dos "enfeites convencionais da versificao" 1 2 8 . O mesmo Pchkin perguntava em 1831: "Como possvel rimar sempre para o lho e no para o ouvido?" 129 . Mas, se Pchkin j realiza um afastamento extraordinrio em relao tradio literria de seu tempo, a ruptura que le propugnava foi realizada plenamente pela gerao de Khlibnikov e Maiakvski, e de tal modo que o passo dado por les tem alcance universal, constituindo um dos grandes momentos

da poesia de nosso sculo. Neste sentido, Maiakvski se coloca ao lado dos que contriburam para expressar da maneira mais vigorosa o esprito moderno. A prpria disposio grfica de seus poemas visa a facilitar a reproduo oral, destina-se a indicar as pausas, mas, ao mesmo tempo, faz com que o poema se apresente como um objeto grfico. Esta preocupao evidente em Maiakvski. Para constatar isto, basta folhear o poema "150.000.000", com sua disposio em escada, suas linhas em negrito e a incorporao ao poema de uma tcnica de cartaz, a par dos recursos que sublinham a orquestrao do texto. Esta aliana da disposio grfica e de processos que visam a transmisso oral torna Maiakvski um dos precursores de correntes modernas de poesia que incorporam ao texto elementos visuais 130 . Tal conjugao patenteia-se particularmente na edio que preparou com El Lisstzki, de uma antologia de seus versos destinada leitura em pblico 131 . sse trabalho realizado com Maiakvski no seria provvelmente alheio a uma preocupao de Lisstzki que aparece em seu artigo "O futuro do livro", onde le estabelece a necessidade d uma completa superao do livro, tal como conhecido hoje, e a incorporao a ste dos progressos da tcnica, "enquanto le no fr substitudo pelas representaes udio-visuais". A New Left Review, que publicou a traduo inglsa do artigo, chama a ateno para a semelhana entre tal concepo e as teorias expostas nos ltimos anos por Marshall McLuhan, mas adverte o leitor de que as teorias de McLuhan derivam de uma observao acrtica da sociedade capitalista moderna, enquanto as de Lisstzki provinham de uma participao ativa na construo do socialismo na Rssia. Ademais, segundo lembra tambm a redao da revista, Lisstzki, no artigo em questo, aponta para a diferena entre o cartaz de propaganda norte-americano, destinado viso momentnea e apreenso sub-liminar, e o cartaz de agitao sovitico da poa, que visava a leitura consciente. E isto resultava em algo muito diferente da "sacralizao" e da "tribalizao" de McLuhan. O prprio Maiakvski tambm se preocupou em utilizar os meios de comunicao modernos para difundir sua obra. Seu mestre Khlibnikov, nos escritos utpicos "A cisnia do futuro" e "O rdio do futuro" 132 , imaginou altos muros brancos, que lembrariam livros abertos sbre o fundo negro do cu. E sbre sses livros se projetariam, em cada aldeia, em letras garrafais, as notcias transmitidas pelo rdio, os ltimos romances e versos, instantes depois

de escritos, os decretos governamentais, etc. Quando houvesse nuvens escuras, a projeo se faria diretamente sbre elas. As obras das exposies pictricas da capital seriam tambm distribudas assim pelo pas inteiro. O compositor do futuro comporia suas obras sbre instrumentos me.nicos espalhados entre Vladivostok e o Bltico e que depois as transmitiriam para os rinces mais distantes. As prprias aulas dos diferentes nveis de ensino seriam transmitidas a partir de um centro nico, ficando para os professores locais apenas a funo de companheiros dos alunos nesses estudos. Finalmente, graas ao rdio, tda a humanidade se fundiria numa comunidade que os "elos ininterruptos da alma universal haveriam de unir" 133 . A viso de Maiakvski, embora freqentemente tambm utpica, tem carter mais direto, sem a nota metafsica, evidente em Khlibnikov. N o artigo "Ampliao da base vocabular", que de 1927 (O.C. XII, 159-163), Maiakvski volta-se contra os que atacavam a Nvi Lef porque esta propugnava uma arte que nem sempre cabia em livro. Lembrando que a nova poesia surgira nos anos em que era difcil a impresso de livros e revistas, o que determinara o processo de comunicao oral direta, Maiakvski afirma que, embora tal necessidade houvesse passado, percebera-se a oportunidade de desenvolver processos no-livrescos de divulgao. Por exemplo, os slogans eram tambm uma forma de trabalho vocabular, e no menos importante que o livro. E ademais, graas ao rdio, a poesia deixara de ser "aquilo que se v exclusivamente com os olhos". A leitura pelo prprio autor transformara-se em algo absolutamente indispensvel para a poesia. E o crtico passava a precisar distinguir, como qualidade potica, a boa leitura de um poema, porm boa no no sentido da leitura profissional do ator, e sim da leitura pelo prprio poeta, que transmite assim as modulaes no assinaladas no texto escrito. "No estou me manifestando contra o livro. Mas eu exijo quinze minutos no rdio. Eu exijo, mais alto que os violinistas, o direito gravao em disco. E considero certo que, em dias feriados, no apenas se publiquem versos, mas tambm se convoquem os leitores para que aprendam a leitura correta com o prprio autor" (p. 163). No rascunho de prefcio para a projetada edio de um almanaque do grupo Ref (O.C. XII, 203,204), que se organizara em maio-junho de 1929, e que deveria substituir o agrupamento da Nvi Lef, o poeta escreveu: "Ns sabemos o futuro pertence mquina fotogrfica, crnica radiofnica, ao jornalismo cinematogrfico, mas sero espcies e formas aprofundadas dessas culturas, e

que se distinguiro das fotografias com a titia e dos Jarov 1 3 4 radiofnicos de hoje como o tipo menor da crnica dos incndios se distingue do Que fazer?" 13,5. E, no prefcio exposio "20 Anos de Trabalho de Maiakvski", realizada pouco antes de seu suicdio, definiu-se como poeta-agitador, poeta-propagandista, enfim poeta em qualquer setor da palavra, e afirmou: "O trabalho do poeta da revoluo no se esgota com o livro. O discurso em comcio, a cano de front, o folheto de agitao, a leitura pelo rdio e a palavra de ordem que aparece nos flancos de um bonde so exemplos iguais e s vzes valiosssimos de poesia" (O.C. XII, 211). Os cartazes que produziu aps a Revoluo, as famosas "janelas da ROSTA", refletem uma preocupao com a aliana da palavra e da imagem pictrica. Na realidade, Maiakvski tendeu para uma inter-penetrao das artes, que foi caracterstica do perodo imediatamente posterior Revoluo Russa, conforme se lembra muito bem na nota introdutria da New Left Review ao artigo de Lisstzki a que j me referi. A atuao do poeta no cinema, como ator, cenarista e diretor, sua participao nos trabalhos de encenao de Meyerhold 1 3 6 e como ator no "Mistrio-Bufo", foram outras manifestaes dessa tendncia. Podem-se citar outros trabalhos dsse perodo que a documentam: os desenhos da srie "Prun" de Lisstzki, que pretendiam lanar uma ponte entre a pintura e a arquitetura; a integrao da palavra e da imagem em outros trabalhos do mesmo artista; a evoluo de Ttlin da pintura para os relevos, a arquitetura e o desenho de roupas, estufas e samovares, de acordo com as necessidades do dia; as foto-montagens de Rdtchenko, em colaborao com Maiakvski e o cineasta Dziga-Viertov; a atuao dos crticos Vctor Chklvski e ssip Brik como roteiristas; a evoluo de Eisenstein do teatro para o cinema e seu intersse pela sinestesia 137 . Para se compreender como as necessidades prementes do momento impeliam os artistas russos a uma atividade que os aproximaria do desenho industrial moderno, interessante recordar as palavras de ssip Brik, que escrevia em 1918: " preciso organizar imediatamente institutos da cultura material, onde os artistas se preparem para o tiabalho da criao de novos objetos de uso proletrio, onde se elaborem os modelos dsses objetos, dessas futuras obras de a r t e " . . . "A finalidade de tda criao autntica no a idia, mas o objeto real" 1 3 8 . Maiakvski compreendeu muito bem a importncia da propaganda comercial, conforme se pode constatar em

diversos trabalhos includos neste livro, e participou ativamente da propaganda de produtos soviticos. Sua poesia no deixou de se influenciar pelo estilo direto e incisivo da publicidade comercial e dos cartazes polticos, e estes, por sua vez, saindo de sua pena, traziam a marca de sua personalidade potica. Neste sentido, le bem o poeta de nossa poca, de sua beleza diferente, o poeta da cidade moderna, com seus anncios, suas luzes e suas sombras. A noo da amplitude do fenmeno potico, que no pode restringir-se aos textos declaradamente poticos, est presente nle a cada passo. Veja-se, por exemplo, sua interveno no debate "Os caminhos e a poltica da Sovkino" (neste trabalho), quando afirmou (p. 274) a identidade dos ofcios do cenarista e do poeta. A posio antipsicolgica de Maiakvski marca uma tendncia bem acentuada na arte moderna. Quanto relao entre forma e contedo, le no se limitou a afirmar a ntima ligao. Numa interveno na sesso "Inaugura-se a Ref\ em 8 de outubro de 1929, afirmou o "primado do objetivo a alcanar, sbre a forma e o contedo (O.C. XII, 510, 511), e isto o aproxima da concepo que seria desenvolvida por Georg Lukcs, para quem a "perspectiva" de um autor, a sua viso do mundo, determina a forma e o contedo da obra 1 3 9 . Freqentemente, Maiakvski se revolta contra o uso de velhas formas para expressar o nvo, e neste sentido le est prximo de uma idia cara a McLuhan e exposta por ste com insistncia. O cientificismo de Maiakvski, a aproximao que faz entre poesia e cincia e que nos aparece to poundiana, liga-o a algumas grandes concepes poticas de nosso sculo. E a compreenso de que as novas condies do mundo moderno obrigam busca de outras formas de arte aproxima-o certamente no s de Brecht e Piscator, mas tambm de Walter Benjamin 140 . Maiakvski afirmou em diversas ocasies a necessidade de se anular a diferena rgida entre prosa e verso e, neste servido, le prenuncia a noo moderna de "texto". Enfim, quando se reflete sbre alguns aspectos fundamentais da arte moderna, da poesia moderna, surge soberano o papel precursor de Maiakvski, sua intuio e perspiccia.

5.

A PROSA D E MAIAKVSKI COMO EXPERINCIA D E "TEXTO"

Se em Maiakvski se encontra tantas vzes a idia de que no se deve fazer rigidamente distino entre poesia e prosa, e que, mais importante, a noo de "texto", idia essa que no chegou a desenvolver ou precisar, mas que parece orientar-se no sentido de se considerar a poesia ligada a uma noo de concentrao, tambm a prosa por le deixada no deixa de ser interessante para uma concepo moderna sbre o assunto. verdade que, mais de uma vez, afirmou a pouca importncia da prosa dele e de seus amigos, em face da verdadeira revoluo potica por les realizada. Numa discusso pblica, que teve lugar em 14 de novembro de 1921, em Moscou 141 , afirmava que a nova literatura russa

precisava de uma linguagem nova, e que esta elaborao s poderia realizar-se atravs da poesia. Pouco depois, no artigo "V. V. Khlibnikov", aludia, porm, aos "imensos trabalhos histrico-fantsticos" de seu amigo, com a ressalva de que "em essncia so tambm poesia" l 4 Z . A posio de Maiakvski em relao ao assunto no ficou definida com a inteireza com que abordou outros temas, mas isto no diminui a importncia de sua concepo. H certa dose de injustia na apreciao negativa que fz, em diversas ocasies, sbre a prosa do seu grupo. Se na literatura mundial j se nota na dcada de 1910 a tendncia de apagar as fronteiras entre poesia e prosa, se a obra de Joyce constituiu um passo muito importante nessa direo, sse desenvolvimento ocorria tambm na Rssia. As obras em prosa de Andrii Bili documentam-no de sobejo. Seu romance mais importante, Petersburgo, foi escrito em 1913-1914, mas saiu em edio refundida em 1922, justamente o ano da publicao de Ulisses. Obra em que se realiza plenamente a esttica simbolista, o livro de Bili est escrito do incio ao fim numa prosa musical, potica, elaborada. A prosa de Khlibnikov pode ser considerada outro plo da mesma tendncia. Por vezes, a disposio tipogrfica inerente prosa no impedia que os elementos poticos aparecessem em tal profuso que o escrito resultante pudesse dificilmente ser considerado sequer um poema em prosa: o caso, entre outros, de "A tentao do pecador" (1908), primeira obra publicada por Khlibnikov 1 4 3 . Outras vzes, porm, h uma fuso de prosa e poesia, processo de que exemplo excelente o conto "Ka" (1915). Os manifestos do cubo-futurismo russo e os primeiros escritos crticos de seus participantes revelam prosa gil, incisiva, apropriada para a polmica e as violncias do momento, enquanto os escritos crticos dos simbolistas so geralmente pesados, de perodos longos, prprios para as incurses metafsicas e a argumentao cerrada, embora muitas vzes com um toque potico. Eis um trecho do artigo de Bili sbre Aleksandr Blok, admirvel sob tantos aspectos e onde h uma viso muito arguta das possibilidades de anlise estatstica de poesia. "A poesia cumpre uma tarefa: dar a unidade na multiplicidade; e existem poetas da unidade, mas so muito poucos; a poesia do mltiplo na unidade de tipo peculiar, e ela manifesta o retrato em mosaico de sua musa, composto de distintas poesias-mosaico. No primeiro perodo de

Aleksandr Blok, cada poesia no se assemelha a mosaico, mas a uma gota de orvalho, que reflete plenamente o vulto ntegro de sua Musa. Foi proferido seu "nome abrangente"; ela Virgem, Sofia, Senhora do Mundo, Aurora-Sara; sua vida corporifica em amor os desgnios mais elevados de Vladmir Soloviv e dos gnsticos; transforma as abstraes em vida e Sofia em Amor; e nos introduz diretamente na alma as estranhas concepes de Vasslides e Valentino, unindo as buscas mais nebulosas da antigidade busca filosfico-religiosa de nossos dias; os apreciadores especficos dessa poesia j constituem um crculo; nele, os poetas modernistas se encontram com filsofos solitrios, msticos e representantes dos velhos crentes e de outras seitas (como a falecida A. N. Schmidt)" 1 4 4 . O prprio jornalismo russo da poca tambm modernizava muito lentamente sua linguagem. Enquanto no Ocidente o jornal dirio adquiria uma agilidade que lhe permitia acompanhar com mais rapidez o que sucedia no mundo e chegar mais depressa ao leitor 1 4 5 , o jornal russo ainda era muito vagaroso e pesado, ainda estava muito prximo do sculo XIX. A exemplo do futurismo italiano, os cbo-futuristas russos comeam com uma subverso completa da linguagem. O estilo se torna rpido, telegrfico, incisivo, direto. "Simples como um mugido" o ttulo de uma coletnea de poemas de Maiakvski. O estilo dos escritos crticos do poeta assemelha-se ao de seus amigos, conforme se poder constatar em diversas notas que acrescentei a ste trabalho, com citaes de alguns textos. A prpria apresentao grfica muda radicalmente. Os crticos russos escreviam longos ensaios nas chamadas "revistas gordas"; os cubo-futuristas passam a editar pequenas brochuras, geralmente ilustradas pelos artistas dessa tendncia, e s vzes por les mesmos. Certamente, o estilo telegrfico, direto, agressivo, teve seu reflexo na literatura. Enquanto alguns autores russos modernos so diretamente influenciados pela musicalidade opulenta de Andrii Bili e pelo estilo moderno-arcaizante de Aleksii Rimizov, que exaltava a lngua russa anterior a Pchkin e nota de simplicidade e clareza introduzida no incio do sculo XIX 1 4 6 , outros revelam traos inconfundveis dos cubo-futuristas. Eis como se inicia o ensaio de Roman Jakobson "Sbre a gerao que esbanjou os seus poetas" (1931): "Sbre o verso de Maiakvski. As suas imagens. A sua composio lrica. J escrevi sbre

isto um dia. Publiquei uns esboos" 1 4 7 . E eis um trecho de Vctor Chklvski, do livro Sbre Maiakvski-, "Nessa poca, j estava escrito o poema 'A plenos pulmes' 1 4 8 . "le relata o que fz o poeta e para qu. "No poema se conta como difcil ser o poeta do futuro. "le conversa com as estrias, a Via Lctea, com objetos que conhece bem. "Maiakvski est cansado. "Teve uma gripe. "Os mdicos deram doena um nome: esgotamento nervoso. "Conselho: passar seis meses sem trabalhar" 1 4 9 . Mas a influncia j apontada no se esgota com os poucos exemplos de autores amigos de Maiakvski, que escrevem reminiscncias sbre le. O estilo telegrfico e direto adequou-se admirvelmente nascente fico sovitica, que procurava novos meios para refletir o tumultuar, a agitao febril, a violncia da poca. Um exemplo caracterstico neste sentido a obra de Isaac Bbel. Conforme ste narra numa autobiografia sucinta, publicara algumas histrias sob a orientao de Grki, mas ste o aconselhou a ir conhecer a vida, a amadurecer, antes de continuar escrevendo. E foi o que Bbel fz 1 5 0 . De volta da Guerra Russo-Polonesa, 1920, escreveu histrias que refletiam os acontecimentos vividos e publicou-as na revista de Maiakvski, Lef, em 1924, e s depois reuniu-as em livro, o famoso Cavalaria Vermelha 151. Quando se comparam os contos que escreveu antes de se colocar sob a proteo de Grki e os da dcada de 1920, constata-se que nestes aparece sublinhada uma caracterstica j aparente mesmo nas primeiras histrias, onde, porm, surgia diluda em descries longas e representaes psicologizantes. Eis, por exemplo, como no escrito autobiogrfico "Infncia. Em casa de vov", esta se dirige ao menino: "Estude e voc conseguir tudo: riqueza e glria. Tem que saber tudo. Todos vo cair e rebaixar-se diante de voc. Todos devem invejar a voc. No acredite nas pessoas. No tenha amigos. No lhes d dinheiro. No lhes entregue o corao" 1 5 2 . E os escritos da fase madura, que so posteriores ao aparecimento da prosa cubo-futurista, revelam um aprofundamento desta maneira do escritor. Os traos psicolgicos das personagens so apresentados abruptamente, com violncia, sem aquela volpia

descritiva dos autores do sculo X I X . T u d o rpido, incisivo, brutal. O esprito d a poca, a prosa dos cubo-futuristas, seu anti-psicologismo, devem ter exercido papel essencial neste sentido. O u t r o escritor m a r c a d o pelas possibilidades estilsticas esboadas na prosa cubo-futurista foi certamente lri Oliccha, conforme se pode constatar particularmente em sua novela " I n v e j a " 1 5 3 . E os torneios estilsticos do contista Mikhail Zchchenko, com suas frases curtas, seu h u m o r fustigante, sua linguagem coloquial, m a r c a d a pela entona o das ruas, t a m b m parecem muito prximos dos cubo-futuristas. E at hoje, o estilo telegrfico aparece ora aqui ora ali na imprensa sovitica, refletindo os traos profundos deixados por Maiakvski e seus amigos. N u n c a demais frisar a importncia de " E u mesmo", c o m o autobiografia diferente, em que o autor no se entrega autocomplacncia, ao prazer de se narrar, mas vai escalpelando o m u n d o por le conhecido. Tem-se assim um desmascaramento de mitos c o m o "infncia", "docc lar", "poesia da natureza", n u m a sucesso de imagens rpidas e por vzes at brutais. Parece desnecessrio sublinhar a relevncia dos escritos crticos e tericos do poeta (e a prpria autobiografia sobretudo um trabalho dc teoria e crtica). O esprito desabusado e truculento com que abordava o fato literrio, sem n e n h u m respeito pelo consagrado e ccdio, a violncia com que sabia defender suas opinies, a seriedade profunda dc sua abordagem da palavra, que passava a adquirir uma importncia trgica, falam-nos at hoje das pginas de seus artigos, c o m o at hoje nos falam os seus versos. Estou prso ao papel com os pregos das palavras. (Final d o poema "Flauta-vrtebra" O.C. 1, 2 0 8 )

Estou prso ao papel com os pregos das palavras

PALAVRA

Ilustrao

de Maikvski

para

o poema

"Flauta-vrtebra".

NOTAS: 1. Ezra Pound, Ensaios I iterrios, p. 4 Cf. ABC de literatura, pp. 30 e segs., 40, S9. 2. R o m a n J a k o b s o n , Novssima poesia russa esboo primeiro, p. !7. T o d a v i a , J a k o b s o n d m u i t a i m p o r t n c i a c o n t r i b u i r o terica dos a n i s t a s criadores. Por exemplo, n o Prefcio antologia francesa do F o r m a l i s m o R u s s o ( Teoria da Literatura), realizada por Tzvetan T o d o r o v . lembra a estreita c o l a b o r a o , n o C r c u l o Lingstico de M o s c o u , entre cs lingistas estudiosos da linguagem potica e poetas c o m o M a i a k v s k i . P a s t e r n a k . M a n d e l s t a m e Assiiev ( p . | 2 ) . E m seu " R e t r o s p e c t o " , traduzido o a r a o p o r t u g u s por J. M a t t o s o C a m a r a Jr., afirma; " O impulso mais forte p a r a u m a m u d a n a na m a n e i r a de encarar a linguagem e a lingstica talvez tenha sido p a r a m i m , pelo m e n o s o t u r b u l e n t o m o v i m e n t o artstico do> princpios d o sculo X X " e ressalta a i m p o r t n c i a qui tiveram para sua c o m p r e e n s o da natureza d o fonema os grandes artistas criadores da poca ( p p . I4K, 149). Alis, no m e s m o Retrosp e c t o " . relata que, ainda e s t u d a n t e , escreveu a Khlibnikov, e m fevereiro de 1914, n e d n d o a o p i n i o d o Doeta sbre o que se podia esperar do sineronismo e de certas analogias com as notas musicais, para a poesia e x p c r i m e t n a l (PP- 153, 154). 3. V c t o r Chklvski, A prosa literria reflexes e anlises, p. 328. 4. A Editora Civilizaro Brasileira S.A. editara em 1956, na C o l e o M a l d o r o r , t r a d u e s de E, C a r r e i a G u e r r a de p o e m a s de M a i a k v s k i (VJadimir M a / a k v s k i , Poemas), m a s sem o longo e t u d o i n t r o d u t r i o da edio de 1963. A A n t o l o g i a citada em m i n h a " i n t r o d u o " teve u m a segunda edio, sem d a t a . 5. V. meu artigo " U m a antologia de M a i a k v s k i " . ti. O filsofo e poeta V l a d i m i r Soliviv pode ser realmente consid e r a d o um precursor d o simbolismo russo. O poeta Viatcheslav Ivanov foi um de seus principais representantes, e c e r t a m e n t e daqueles que se m a n t i v e r a m m a i s fiis corrente. 7. O a c m e s m o ( d o grego aknie, c u m e , pice) tui um m o v i m e n t o potico que visava u m a linguagem lgica e vinculada a tla a t r a d i o literria. 8. r Q . l i v r o , de Liia_ G u e r r e r o , Antologia de Maiakvski (1943>, teve grande repercusso na A m r i c a Latirta, inctsive -no Brasil, exercendo ento d u p l o efeito, conseguiu transmitir a m u i t o s o e n t u s i a s m o e carinho que dedicava a M a j p k v s k i . mas, por outro lado, contribuiu para que p a n e do pblico se afastasse d o poeta, que aparecia retrico e b o m b s tico. sem o a l ' o a c a b a m e n t o potico do original. P a s s a d o s 15 anos. Lila G u e r r e i r o voltou ao tema, com o m e s m o e n t u s i a s m o da juventude. porm mais u m a vez o e n t u s i a s m o e c a r i n h o n o so a c o m p a n h a d o s de e l a b o r a o formal ( V l a d i m i r M a i a k v s k i , Obras escolhidas.'4 volumes). K. O t t o M a r i a C a r p e u x . A s revoltas modernistas na literatura, pp. 160 e segs., 175 e segs.. A citao da p. 162. 7 10. " Q u a l p r e f c i o ' . Ob. cit.. pp. XI, X I I . I t . Hlcio M a r t i n s cita o trecho c o r r e s p o n d e n t e da edio espanhola da Teoria da t iteratura de Ren Wellek e Austn Warren (A rima na poesia de Carlos IJritmmond de Andrade, p. 6 ) . Na edio inglesa: pn. 159, 160. O t r a b a l h o do Assip Brik de que se trata : " R e i t e r a e s snicas". 12. Luiz Costa Lima ja c h a m o u .i a t e n o para a analogia entre os processos utilizados por Hlcio M a r t i n s e os da crtifa russa da dcada de 1920 e citou, com ste propsito, um estudo de Boris T o m a chvski. d e m o n s t r a n d o , porem, insatisfao quer com as formulaes do crtico russo, Quer com as de Hlcio Martins ( " O m t o d o estilstico c o estrutural em face de um poeta brasileiro", pp, 143-145). Alis, o d e s c o n h e c i m e n t o de " C o m o fazer v e r s o s ? " por H l c i o Martin.; ba.tantt estranhvel, pois as t r a d u e s de Lila G u e r r e r o ( o b r a s j citadas v. nota 8) e E l s a _ T r i o ^ j^MaiafcijJi^^ i erso e prosa), e que c o m p r e endiam o referulo ensaio, eram "muito c o n h e c i d a s n o Brasil q u a n d o Hlcio Martins p r e p a r a v a seu livro. A d e m a i s , j sara o t r a b a l h o de H a r o l d o de C a m p o s " M a i a k v s k i : roteiro de u m a t r a d u o " , onde se trata dos processos de r i m a de Maiakvski ( p p . 29, 3 0 ) . 13. V. " C o m o fazer versos'.'", neste livro. 14. Poemas dc Maiakvski e Poesia russa moderna, publicaes avulsas. alem de algumas

15. Evidt ruemente, no se pode negar a imponanoa do trabalho filolgico, na traduo literria. N e s t e campo, so muito comuns os erros devidos ao desrespeito s normas mais comezinhas de fundamentao filolgica, e a literatura russa tem sido particularmente sacrificada nesse terreno. N o seria difcil encontrar dezenas, centenas de exemplos, m e s m o em tradues firmadas por n o m e s famosos.
Mas, a o m e s m o tempo, a fidelidade n o deve ser uma fidelidade palavra por palavra ou frase por frase. N o Prefcio antologia Poesia russa moderna, escrevi que, n o trabalho c o m Augusto e Haroldo de Campos, buscamos "a fidelidade integral, isto , semntica, fonolgica e grfica" (p. 14). A fidelidade semntica, embora importante, deve, a meu ver, ser apenas parte de u m conjunto, n o qual outros elemento* podem ora aqui ora ali adquirir importncia predominante; o ritmo, um efeito inusitado provocado por determinadas construes sintticas. ;t relao entre as parles, etc. E m poesia, isto aparece com muita clareza. Haroldo de C a m p o s j;l escreveu sbre o assunto e m '*Maiakvski em portugus: roteiro de uma traduo", estudo sbre a sua traJuo rfcPpoema " A Stergul toslfrntnr rbtif ' u m a frad", que foi publicado na Revista da Lhro_,tun^ 1&1, Assim, o verso maikovskiano Cdi on / brnzi ivonf ili xranila %ran7, em traduo semnticamente correta, d: " O n d e / o som d o bronze/ ou a aresta do granito?" Mas, c o m muita razo, o verso foi traduzido assim: " O n d e / o som do bronze/ ou o grave granito?" "Grave iranito'' nos d a correspondncia sonora de granira gran, e o adjetivo "grave", embora n o aparea no original, corresponde ao tom geral do poema (Oh. cit., p. 3 8 ) . E esta questo de t o m mais importante que a fidelidade literal. Alis, Boris Pasternak, em seu Ensaio autobiogrfico, ataca o s tradutores russos de Rilke, por se manterem fiis letra d o original, mas no transmitirem o tom exato. (P. 19). O prprio Maiakvslu elogiou sua amiga Rita Rail porque esta, na traduo do "Mistrio-Bufo" para o alemo, recriou o texio segundo os processos maiakovskianos, embora s vzes com afastamento considervel do sentido estrito d o s vocbulos originais (Rita Rat, "Reminisccncias apenas", p. 6 2 ) . N e s t e livro, figura o texto da autobiografia "Eu mesmo", iodo em prosa sinttica, sincopada, direta, o n d e as palavras sc lanam, po<ier-se-ia dizer, c o m o chicotadas. Ora, isso tem de aparecer na traduo. N o "mini-captulo" "Kuokkala**, Maiakvski narra sua estada naquele loca) de veraneio, quase sem dinheiro para comer: "O sistema dos sete conhecidos ( s e t m a l ) . D e i incio a sete relaes de jantar. A o s domingos, 'janto' Tchukvski, s segundas, Ie-vriinov, etc. s quintas, era pior. comia os capinzinhos de Ripin. Para um futurista dc estatura quilomtrica, era inadequado." Ora, n o original, e m vez de "estatura quilomtrica", est: "com crca de um sajem de altura". N u m a traduo rigorosamente literal, seria preciso acrescentar uma nota, com a explicao dc que o .<//</ medida russa correspondente a 2,13 m. Estaria_^mntiamgJJe,ct?tl'<ag J . m a s quebraria completamente o ritmo d^jngtnai e anularia o impacto Violento n o leitor. E "estatura quilomtrica"; embora fuja fidelidade l i t e r a l , est de acrdo com o espirito d o texto: a hiprbol , sem ^dvida, a fig ura maiakovskiana por excelncia, . .verdade que a traduo, i w a t e -tTecftovfTOTtr mai -miai.ov$kiaiLa flue o original, mas preciso ler em mente que uma b o a traduo deve funcionar por um sistema <je compensaes; s e m p r e f t efeitos que se perdem, e n o faz mal criar aqui ou ali u m efeito que sublinhe certas caractersticas d o original. A traduo deve ficar prsa a o texto, mas no pode ficar presa demais a le- Tem que haver aproximao e afastamento, arrojo c cautela, criao e filologia. 16. A palestra teve lugar no Museu Politcnico de M o s c o u , c m dezembro de 1922, e o resumo foi publicado na revista Zritichcha (Esp e t c u l o s ) , n9 19, pp. 61, 6 ( 1 9 2 3 ) . 17. Vide Erwin Piscator, Teatro poli fito (pp. 4 8 - 5 9 ) . 18. D a Histria do Teatro Dramtico Sovitico (obra c o l e t i v a ) , Vol. TI, p. 93. 19. Apud, n g e l o Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, p. 162 e segs. 20. Por outro lado, naturalmente, n o fica fora de propsito indagao: no teria le alguma notcia da pea dc Maiakvski? 21. n g e l o Maria Ripellino, ob. cit., p. 13. a

22. Com efeito, o grupo cubo-futurista editou em 1918-1919 o jornal Iskustvo comni ( A arte da c o m u n a ) , patrocinado pelo Comissariado da Instruo Popular. N o entanto, o prprio Ripellino tambm mostra que desde os primeiros anos da Revoluo os futuristas e outros artistas de vanguarda encontraram viva oposio da parte de elementos do Partido, que tinham uma c o n c e p o bastante conservadora e m relao s artes. Maiakvski $e refere a todo m o m e n t o a semelhante antagonismo. Na realidade, o predomnio do academismo, que ocorreu no perodo stalinista, tinha suas razes no ambiente dos anos da Revoluo, quando a par do entusiasmo que despertavam em muitos os novos lemas nas artes, os artistas de vanguarda j se chocavam com a incompreenso e hostilidade de certos meios. A. V . Lunatchrski, ento comissrio da Instruo Popular, e que havia insistido em que o s futuristas deveriam ter todas as possibilidades de expressar suas concepes, era um h o m e m i m b u d o de cultura clssica e, segundo parece, ficava s vzes chocado c o m os lemas desabusad a mente antitradicionaistas do grupo cubo-futurista. Tendo apoiado a fundao do jornal Iskustvo comni, Lunatchrski publicou nele, e m 29-12-1918, o artigo " U m a colher de antdoto" (reproduzido na coletnea pstuma de seus trabalhos, Artigos sbre literatura, pp. 705-707), em que expressava desaprovao iconoclastia dos futuristas, embora reconhecesse que era bom o nvo poder apoi-los em certa medida, pois tinham sido recusados categricamente pela arte oficial do poder deposto e foram defensores ardorosos do nvo Estado, desde o primeiro momento da existncia deste. Lunatchrski escrevia tambm: "J declarei dezenas de vzes que o Comissariado da Instruo deve ser imparcial em sua relao com as diversas correntes da vida artstica. N o que diz respeito aos problemas da forma, no se devem levar em conta os gostos do comissrio do povo e d o s demais representantes do poder. preciso proporcionar um desenvolvimento livre a todos os grupos e personalidades. N o permitir a uma corrente abafar outra, depois de se armar quer da glria tradicional, quer do xito da moda" (p. 7 0 6 ) . Alis, quando apresentava o futurismo como um movimento oposto velha ordem burguesa, Lunatchrski apenas dava expresso a um estado de nimo c o m u m n a poca, quando comunistas de vrios pases encararam c o m simpatia o prprio Marinetti ( A p u d Benjamin Gorily, As vanguardas literrias na Europa, pp. 131-133). Antnio Gramsci escreveu, em 5 de janeiro de 1921, n o jornal Vordine nuovo, um artigo e m oue comentava favorvelmente uma alocuo de Lunatchrski aos delegados ao II Congresso da III Internacional Comunista, quando o comissrio do povo lhes afirmou que na Itlia existia um intelectual revolucionrio e que le se chamava Filippo T o m m a s o Marinetti (reproduzido em 1967 pela revista Sipario, c o m o ttulo: "Marinetti revolucionrio?"). Mas, em outras ocasies, a hostilidade ao nvo em arte era mais forte. N o livro de Edward J. Brown, A literatura russa desde a Revolucu>, transcreve-se (pp. 55, 56) do volume Os poemas de Maiakvski de I. Machbitz-Vierov (p. 106), o seguinte bilhete de Lnin a Lunatchrski, escrito aps a publicao do poema " 150.000.000'' de Maiakvski, em 1920: " V o c no tem vergonha de haver votado pela publicao de "150.000.000" em tiragem de 5.000? Absurdo, estupidez ou, melhor, estupidez multiplicada por pretenso! A meu ver, essas coisas deveriam ser publicadas apenas uma em dez, e assim mesmo em edies nunca superiores a 1.500 exemplares: para bibliotecas e para leitores excntricos". verdade que, ao comentar favoravelmente o sentido poltico de um poema de Maiakvski, em maro de 1922, Lnin dizia: " N o fao parte dos admiradores de seu talento potico, embora reconhea inteiramente minha incompetncia nesse terreno" (O. C. IV, 4 1 9 ) , mas, sem dvida, a impresso desfavorvel que a obra maiakovskiana causava a Lnin e outros dirigentes ia, nos escales inferiores, ao encontro da hostilidade que se manifestava, ora aqui, ora ali, por medidas contra a difuso da arte de vanguarda. Se esta oposio "derrubada de velharias" promovida pelos cubofuturistas se manifestou c o m particular veemncia na Rssia, os oponentes de Maiakvski e de seus amigos por vzes encontraram reao favorvel tambm n o Ocidente. Por exemplo, o recente livro de Robert A. Maguire, "Terra virgem vermelha", revela aceitao plena da posio anti-maiakovskiana d o crtico A . Vornski e de seu grupo. 23. L. Pajitnov e B . Chrguin, "O poeta da Revoluo atual", p. 70. O trecho de Aragon de seu livro Literaturas p. 305. e a poca soviticas.

24.

Eis o IJVIO:

Bofetada no gsto pblico. A o 1 oue nos lem. o nosso Primeiro e inesperado. nicamente uri. somos a face de nosso Tempo. A trompa do tempo ressoa por nosso intermdio na arte vocabular. N o outrera. o espao acanhado. A Academia c Pchkin so mais incompreensveis que os hierglifos.* Jogar Pchkin, Dostoivski, Tolsti, etc. etc. de bordo do Navio da atualidade. Quem no esquecer >:eti primeiro Amor. no conhecer o amor derradeiro.** E quem, confiante, h de orientar seu Amor derradeiro para a fornicao de perfumaria de Balmont?*** nesse amor que sc reflete o esprito viril de hoje? Quem, assustado, temer tirar a armadura de papel do fraque negro do guerreiro Briussov?**** Ou sbre ela pairam auroras de ignorada beleza? Lavem as mos que tocaram no muco imundo dos livros escritos por sses infindveis Leonid Andriiev. Todos s~es Mximos Grki, Kuprtn, Blok, Sologub, Rimizov, Avirtchenko, Tchrni, Kzmin, Bnn, etc. etc. s precisam de uma casa de campo margem do rio. O destino concede semelhante prmio aos alfaiates. D o alto dos arranha-cus contemplamos a insignificncia dles!... Ordenamos que se leiam os direitos dos poetas: 1) ampliao do dicionrio, em volume, por meio de palavras criadas arbitrariamente. 2) A o dio incoercvel lngua que existiu antes dles. 3) Afastar, com horror, da fronte altiva o laurel da glria de vintm, que vocs teceram com vassourinhas de b a n h o * * * * ' 4) Permanecer sbre o rochedo da palavra "ns", em meio ao mar das vaias e da indignao. E se por enquanto em nossas linhas ainda ficaram as marcas imundas do vosso "bom senso" e "bom gsto", sbre elas j tremulam, pela primeira vez, as Fulguraes da Nova Beleza Futura da Palavra Valiosa em Si (auto-formada). D. Burliuk, Aleksandr Krutchnikh, V. Maiakvski, Vctor Khlibnikov Moscou, 1912, dezembro * Em Novssima poesia russa esbo primeiro (pp. 3-5), Roman Jakobson desenvolveria uma argumentao crtica e lingstica para demonstrar que os versos de Pchkin, to louvados por sua "limpidez" e "transparncia", eram na realidade menos compreensveis que os ik Khlibnikov e Maiakvski. ** Aluso aos versos de F. I. Tiutchev: "Como a um primeiro amor/ O corao da Rssia no te esquece" (do poema "29 de janeiro de 1837", dedicado a Pchkin). *** O poeta C. D. Balmont, prximo do simboiismo. **** O poeta simbolista Valiri Briussov escrevia ento versos belicosos. N o incio da I Guerra Mundial, Maiakvski teve tambm seu momento de entusiasmo patritico, mas logo haveria de se voltar contra a guerra, conforme se constata em muitos de seus versos da poca, como "A me e o crepsculo morto pelos alemes" (V. traduo de Haroldo de Campos, cm Vladmir Maiakvski, Poemas, pp. 61, 6 2 ) . ***** Aluso ao costume russo do> banhos a vapor, em que u.s pessoas batem no prprio corpo com vassourinhas de tlia, e expresso popular: "Isto no vale uma vassourinha de banho", com o sentido da nossa: "Isto no vale um caracol" (ou " . . . um vintm furado"'). 25. Trata-se de um vzo muito comum na poca, em diferentes pases. Mrio da Silva Brito, em sv.a Histria do Modernismo Brasileiro, Vol. 1, pp. 167, 169, 234, 238, 318, 319, conta bem, como os modernista:? brasileiros aceitaram o qualificativo de "futuristas", que lhes fra dado como um pejorativo, e como semelhante aceitao teve carter de desafio. Foi tambm o que aconteceu com o futurismo russo. Conservou-se por muito tempo o costume de designar como futurista tudo o que fugisse s normas tradicionais de gsto. Assim, na dcada

de 1950, quando residia na cidade de Barbacena, Estado de Minas Cierajs, ouvi mais de uma vez os habitantes indignados chamarem de "futurista" a igreja construda em Pampulha, Belo Horizonte. O fato parece ter, no entanto, alcance universal. Benjamin Gorily e:creveu recentemente: "O trmo futurismo serve ao povo at hoje para indicar fenmenos artsticos e literrios extravagantes ou bizarros que provocam um choque emotivo" M s vanguardas literrias na Europa, p. 136). Em depoimento pessoal, Srgio Buarque de Holanda explicou, porm, que o qualificativo, de incio, no era propriamente pejorativo. 26. ngelo Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, p. 26. 27. Ob. cit., pp. 141 e segs. 28. Roman Jakobson, A novssima poesia russa esboo primeiro, pp. 6-9. 29. Em sua interveno no debate "O futurismo hoje", que teve lugar em 3 de abril de 1923 (anotao taquigrfica e m O. C. X I I , 260-262). 30. n g e l o Maria Ripellino, ob. cit., pp. 26 e segs., 141 e segs., 149 e segs. 31. Massimo Grillandi, "Maiakvski e os futuristas italianos"; Miguel Colucci, "Futurismo russo e futurismo italiano; algumas notas e consideraes", etc. U m a exposio relativamente desenvolvida sbre o problema encontra-se em Benjamin Gorily, As vanguardas litrrias na Europa, pp. 54-59. 32. Prefcio de Ruggero Jacobbi a Poesia futurista italiana, p. 10. 33. Vladmir Maiakvski, Poemas, p. 79. 34. Roman Jakobson, "Sbre a gerao aue esbanjou os seus poetas", p. 19. 35. Anotao taquigrfica da interveno d o poeta na discusso "O futurismo hoje", que teve lugar em 3 de abril de 1923, no Clube Centra) do Proletcult de Moscou. 36. Trecho do resumo de uma conferncia de Maiakvski em Nova York, publicado e m Nvi Mir ( N v o M u n d o ; , jornal russo daquela cidade. em 4 de outubro de 1925 (O. C. X l l , 4 7 * ) , 37. Andr Breton, Manifestos do Surrealismo. 38. Ob. cit., p. 79, 39. Ob. cit., pp. 139 e segs. 40. Benjamin Gorily, Ka, p. 34; Ignazto Ambrogio, " F o r m a l i s m o e vanguarda na Rssia, pp. 128 e segs.; Krystyna Pomorska, A teoria jormalista russa e sua ambincia potica, pp, 78 e segs., 112 e segs., c "As concepes tericas dos futuristas russos", pp. 120 e segs.; V. Markov. Os poemas longos de Vielimir Khlibnikov, pp. 7, 8, 10; ngelo Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, pp. 33 e segs. 41. Roman Jakobson, "Retrospecto", pp. J4H, 149. 42. Krystyna Pomorska, " A s concepes tericas dos futuristas russos", pp. 78 e segs. 43. Krystyna Pomorska, A teoria formalista russa e sua ambincia potica, pp. 101-106. O poema "O cavalo de Prjevhki", ao qual tambm se alude n o artigo de Maiakvski "V. V. Khlibnikov" (includo neste trabalho) e que foi traduzido para o portugus por Haroldo de Campos (V. nota 17 ao referido artigo). 44. ngelo Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, pp. 31 e segs. 45. Debate sbre "Os banhos", p. 258. 46. " C o m o uzer versos?" neste livro, p. 171. 47. N o debate "O pintor no teatro de hoje". 48. Vladmir Maiakvski, Poemas, p. 111, traduo de Haroldo de Campos. 49. Vejam-se, neste sentido, as ousadas afirmaes de Maiakvski na discusso sbre a encenao de "O inspetor-geral'', neste trabalho. 50. V. resumo de conferncia de Maiakvski sbre sua estada em Berlim e m 1922 p. 20, 51. A oposio categrica de Lukcs s vanguardas europias impediu-o de ver. pelo menos na medida em que me foi dado conhecer seus

escritos, este racionalismo nas vanguardas, cuja viso tornaria bem mais rico e matizado o panorama que traou em seu ataque ao moderno irracionalismo: A destruio da razo. Valorizar neste sentido a contribuio de um Brecht, de um Maiakvski, eis uma tarefa digna de empenho. Em lugar disso, eis o que nos diz Lukcs, comparando a evoluo do pensamento alemo e do russo e deixando completamente de lado o irracionalismo que floresceu na Rssia a partir de meados do sculo X I X , c o m o se no tivessem importncia a pregao an ti-raciona lista de um Dostovski, o anti-cientificismo furioso de Tolsti ou as vises alucinadamente msticas dos smbolistas: " U m a orientao da cultura alem no gnero daqueia que conduziu de Goethe a Schopenhauer, Wagner e Nietzsche, conduz diretamente a Hitler, em nome do grande passado da Alemanha. Pense-se a fim de ver claramente o contraste na evoluo cultural da Rssia. D e p o i s de G g o l , v m os grandes tericos democratas e revolucionrios, Biclfnski e Herzen, Tchernchvski e Dobroliubov. Sua atividade permitiu ao pas de Tolsti assimilar as grandes figuras de Lnin e Stlin, que abriram perspectivas fecundas, inclusive n o d o m n i o da cultura nacional: o socialismo e a reflexo sbre sua prpria cultura nacional baseiam-se para os russos numa unidade orgnica e n o constituem, como para um nmero to grande dos melhores alemes do sculo passado, uma contradio dolorosa". ( G e o r g Lukcs, A destruio da razo, vol. II, p. 3 1 3 ) . A n o s depois, evidentemente, n o se referiria assim a Sttin, mas no s nisso que est o rro; uma apreciao adequada do irracionalismo russo permitiria perceber, tambm, a importncia da nfase dada ao racional pela gerao que surgiu na poca da Revoluo Russa. E m outras passagens do livro, ste irracionalismo aparece em aluses ligeiras, c o m o a referncia reao filosfica irracionalista, que, tanto na Rssia c o m o nos Estados Unidos, tinha suas razes e m Nietzsche (ob. cit., I, 18, 19), ou a anlise circunstancial de um aspecto da obra de D o s t o v s k i : um possvel "encontro entre religio e atesmo" (ob. cit. I, 259; II, 4 9 ) . 52. V. nota ( 1 ) ao artigo "Lger", no presente livro. 53. A l u s o s populaes fnicas dos territrios em que se estabeleceu o primeiro Estado russo54. De A. Blok, "A nova Amrica", Obras num volume, pp. 230, 231. 55. Khlibnikov forma o termo krissitnik, de krissa, rato. 56. D o escrito utpico " N s e as casas", de Vielimir Khlibnikov. 57. N o m e que se dava parte de Moscou na margem do rio oposta ao Kremlin. 58. A l u s o cidade de Petersburgo, construda sobre um pntano. 59. Ob. cit., pp. 278, 279. 60. Em A mquina do tempo, de H . (J. Wells, os descendentes dos ricos de hoje aparecem amolecidos pelas facilidades, devido eliminao da luta pela vida; pequenos no porte; pouco diferenados pelo sexo; usando uma linguagem constituda sobretudo de verbos e substantivos concretos e da qual se eliminara quase totalmente o figurado (pp. 36 e segs.) Os descendentes dos pobres parecem macacos brancos, de grandes olhos vermelho-acnzentados; cabelos de ltnho na cabea e nas costas; no se percebia se corriam de quatro ou apenas com os antebraos muito abaixados, e lembravam aranhas humanas; viviam nos subterrneos, onde se deslocavam sbre as paredes (pp. 67 e s e g s . ) . 61. O velhssimo tema da identidade de palavra e mundo, da concretude da palavra, de sua identificao com as coisas, o tema da palavra na natureza e da natureza na palavra, encontra na literatura russa um m o m e n t o de grande expanso justamente com a gerao de Khlibnikov e Maiakvski. A poca tambm de intersse acentuado pela obra de D ante na Rssia (tratei disso em forma b e m mais desenvolvida numa conferncia na Universidade de S. Paulo, por ocasio do stimo centenrio do nascimento de Dante, em 1965, e que dever ser publicada), e sabido que no florentino sse tema irrompe c o m particular veemncia. Na Divina Comdia le aparece abundante desde o famoso it sol tace (inferno I, 6 0 ) , " o sol cala", na traduo brasileira de Augusto de Campos, at o "falar visvel" (Purgatrio, X, 95). Mas le sobremaneira evidente nas Rimas pedrosas, traduzidas para o portugus e analisadas justamente s o b sse aspecto por Harokdo de Campos (Augusto e Haroldo de C a m p o s Traduzir e trovar, pp. 6 1 - 9 8 ) . "Quisera n o meu canto ser to s p e r o / c o m o n o s atos esta bela pedra" ob. cit., p. 91, afirma

Alghieri na Q u a r t a Cano, c tda a c o n s t r u o de suas c a n e s parece i m b u d a deste propsito, que reflete, ainda, a viso que o poeta tem da a m a d a : ptrea. A tal p o n t o que o ttulo Hime petrose foi d a d o pelo d a n t l o g o n a p o l i t a n o Vittorio Imbriani em pleno sculo X I X , b e m antes da atual o r e o c u p a o c o m a referida p r o b l e m t i c a ( o b . cit., p. 6 1 ) . D e p o i s de irromper c o m intensidade em Khlibnikov, o tema se torna a v a s s a l a d o r ein o u t r o s poetas t a m b m . le c o m p a r e c e em i n m e r a s pginas de M a i a k v s k i , p a r a q u e m a identificao de palavra e existncia, c o m a fuso da literatura na vida, n o um dsses imperativos superficiais do m o m e n t o , ligados a m o d a s e m o v i m e n t o s literrios, m a s algo trgico e profundo, inerente p r p r i a c o n d i o de poeta. Entre os a p o n t a m e n t o s que deixou p a r a um p o e m a de exaltao dos planos qinqenais, h u m fragmento que se inicia assim: "Sei o pulso d a s p a l a v r a s a sirene d a s p a l a v r a s / N o as que se a p l a u d e m do alto dos teatrosMas as que a r r a n c a m os caixes da t r e v a / e os p e m a c a m i n h a r q u a d r pedes de c e d r o " ( t r a d u o de A u g u s t o dc C a m p o s , V l a d m i r M a i a k v s k i , Poemus, pa. 131). N o por a c a s o que iri Oliecha, em seu livro p s t u m o , Nem um dia sem uma linha, afirma que s D a n t e poderia expressar-se assim ( p . 153). A i n d a com vigor e expressividade, o lema surge em ssip M a n d e l s tam. Eis um p o e m a seu em t r a d u o dc H a r o l d o dc C a m p o s : N o s bosques, o u r o p n d u l a s . Vocais So a m e d i d a nica dos versos. Por ano, u m a s vez, e n a d a mais, Sc mede a natureza c o m H o m e r o . A longa dilao Desde m a n h : o Pascem os bois. A meio-junco, a j se prepara dia abre em cesura, E o lanyor de o u r o paru. nota que a m a d u r a .

[Poesia ru\ia moderna, de A u g u s t o de C a m p o s , H a r o l d o de C a m p o * t Boris S c h n a i d e r m a n , p. 129). N u m escrito em prosa, " V i a g e m h A r m n i a " , M a n d e l s t a m refere-se a " t l r e s do c a m p o g r a m a t i c a l m e n t e i n c o r r e t a s " <p. 187). T d a esta longa srie dc o b r a s em que aparece soberana a materializao da linguagem, a sua fuso c o m o m u n d o , e que se inicia c o m Khlibnikov, tem o seu p o n t o de m x i m a exuberncia na poesia de Boris P a s t e r n a k , p a r t i c u l a r m e n t e na sua poesia da m o c i d a d e , mais tarde renegada e denegrida por le, s o b r e t u d o a do livro Minha irm vida. O p o e m a que d t t u l o ao livro inicia-se com o verso " M i n h a i r m vida hoje sc d e s b o r d a " ( t r a d u o de H a r o l d o de C a m p o s ) , e ste transbord a m e n t o o t r a n s b o r d a r da linguagem e, ao mesmo tempo, de vida, juventude, i m p e t u o s i d a d e . T d a esta viso, que tpica de P a s t c r n a k . ficou bem c o n c e n t r a d a nos p o e m a s que a p a r e c e m em portugus n o volume Quatro mil anos de poesia: " S b r e stes versos", " M i n h a irm vida hoje se d e s b o r d a " , " D e f i n i o de p o e s i a " e " P o e s i a " , os dois primeiros em t r a d u o de H a r o l d o de C a m p o s e Boris S c h n a i d e r m a n , os dois ltimos, de H a r o l d o de C a m p o ; ( pp. 309, 393 e 3 9 4 ) . Veja-se. como e x e m p l o s o b r e m a n e i r a convincente, o final de " P o e s i a " : " P o e s i a , q u a n d o sob a torneira Um t r u i s m o um balde de tolha Vazio, mais o jato se despeja. Eis o b r a n c o da p g i n a : j o r r a ! " 62. Vielimir Khlibnikov, Obras reunidas. Vol, IV, p. 66. 63. Ib.. p. 49. 64. V. p. 117. 65. T a m a r a T a l b o t Rice, Uma histria concisa da arte russa, pp. 251-268: Dicionrio Knattrs dc arte moderna, pp. 122. 123, 157, 158, 174. 249 e 280. 66. N . A. Sviertchkv, " C o n s t r u t i v i s m o " , pp. 712, 713. 67. Sbre a p a r t i c i p a o de El Lisstzki no c o n s t r u t i v i s m o russo c s o b r e t u d o o p r o j e t o grfico por le r e a l i z a d o para uma coletnea de M a i a k v s k i , e que m a r c o u poca, h informaes interessantes n o artigo de H a r o l d o de C a m p o s " M a i a k v s k i e o c o n s t r u t i v i s m o " . 68. C o l e t n e a Dada, o r g a n i z a d a por Robert Motherwell, p . 30. 69. O t t o M a r i a C a r p e a u x chega a afirmar que " M a i a k v s k i foi, por uni m o m e n t o , d a d a s t a " (As revoltas modernistas tta literatura, p. 92)

e, depois, fala em uma "(ase de dadaismo" na obra maiakoviskiana (ob. it., p. 181). 70. DUionrm Knaitr.i de arte moderna, pp. 168, 169. 71. As reprodues que se encontram nos livros sbre a arte da cpoca documentam-no de sobra. N o Brasil, o tema foi tratado particularmente por Haroldo de Campos no artigo "Kurt Schwitters ou o jbilo do objeto'". 72. b. cit., p. 41. 73. Robert Motherwelt, Dada. p. 2X1. 74. De ento para c. a situao mudou em certa medida. hm 1962, a Academia de Cincias da U.R.S.S. iniciou a publicao peridica da coletnea: Pesquisas lipoixuo-estruitirais, na qual, desde o primeiro nmero, se admitia plenamente a necessidade do continuar e desenvolver os estudos iniciados pela assim chamada "Escola Formal" russa. Nesse nmero, havia, entre outros materiais, um resumo do trabalho apresentado por A. K. Jolkvski no colquio realizado em Grki entre 23 c 27 de setembro de ! % l , dedicado aplicao de mtodos matemticos no estudo da linguagem literria: "Exame de alguns velhos trabalhos sbre potica", onde se analisavam as contribuies do Formalismo Russo e se destacava particularmente o trabalho de Propp sbre a morlologia do conto popular. Jolkvski conMd2_-sbCmaneira importantes, como desenvolvimento., d.as idias esse. perodo^ o s tr<tl'alltos ~itc_ Eisenstcin sbre a potica do cinema (Pesquisas tipolxuo-estruturai.C 1962. pp. 290, 291). s estudos da "Escola Formal" tm sido citados e utilizados como material de trabalho pelos que se dedicam a uma abordagem. seitjjplgica da obra de arte. Tais estudos vm tendo grande desenvolvimento na Unio Sovitica. Diversas universidades tm publicado trabalhos neste setor, adquirindo particular ressonncia as publicaes realiadas nos ltimos anos pela Universidade de Trtu, iniciadas com o livro dc I, M. Lotman: Aulas de potica estrutural. Srie t (Introduo, teoria do verso). sses trabalhos vm tendo repercusso tambm no Ocidente. A revista francesa Tel Quel puhlicou uma coletnea dles com o ttulo "A semiologia hoje na U.R.S.i.", e outra saiu na revista italiana Marcatre, na seco '"Problemas da comunicao". Tanto em Frana c o m o na Itlia esto anunciados livros c o m tradues desses estudos. O Volume V da Pequena enciclopdia literria, cuja publicao csi em curso em Moscou, contm diversas referncias, algumas elogiosa-,, a trabalhos dos formalistas russos, sendo particularmente significativo o artigo OPOIAZ (sigla de bchchestvo izutchniia poetitcheskovo iazik, Associao jsara o Estudo da Linguagem Potica, em lrno da qual se ""JesenVDtveu 'a "Escola F o r m a l " )7 d " autoria de *D. D. Ivlev (pp. 448451). A bibliografia que acompanha sse artigo, bem c o m o outras informaes ultimamente recebidas, indicam que tm sido reeditadas n:i Rssia umas poucas obras dos formalistas. 75. I Artigo "Shrapnel de civil",
cm

O.C.

I,

305-307.

76. Anotao taquigrfica (que no foi revista pelo poeta) de interveno no debate "Lef ou bluffY" (pronncia russa: blef), que teve lugar no auditrio do Museu Politcnico de Moscou, e no qual o grupo d a ^ L e ) defrontou-se publicamente com os que _o atacavam pela imprensa^ pratTf alias "freZjeit na poca."' Coube a Maiakvski fazer a abertura e o encerramento do debate (O.C. XII, 325-350 o Mrecho citado figura na p. 346). 77. O problema foi bem exposto por Vctor Erlich cm formalismo russo. pp. 78-II6. ' " 78. Uma defesa desta posio aparece na interveno maakoviskiana num debate sbre os mtodos formal e sociolgico (neste trabalho). Boris Arvatov, a auem se refere a "Introduo", foi um terico ativo do grupo do Proletculi c, depois, da Lef, sendo conhecido sobretudo pela sua defesa de um mtodo f0rma]istajs0ci0lgjc(j~_. .Entre seuiiahaJhos 1 figurS" um estudo comTitulo: ^ "sintaxe de Maiakvski. JTentatjv de anliseformateoerolgirca- drr poe"ma ' A praetr #-e-mmdtr* ' "Aputl Pequena enciclopdia literria, Vol. I, p. 281. " " 79. Uma exposio particularmente minuciosa e fundamentada se encontra em Ignazio Ambrogio, Fo r ma listnji e _vanuarda na Rssia^ pp. 26, 143 e segs., 147 e .segs., ITTT 164"T~167 e s e g s ^ 1 7 3 e segsTT 225 e segs. 243 e g s . 80. V. o final de "Abaixo a arte. viva a vida!'", neste trabalho.

SI. Nas "leses" para a conferncia Shre a novssima poesia russa" (O.C.
Ni. Traduzido neste livro.

dc Maiakvski. I. 365)

tom

uilo:

83. Uma concepo semelhante sbre a relao entre poesia e vida impregnou a obra potica de Pasternak e foi expressa por le cm seu discurso no Primeiro Congresso dos Escritores Soviticos, em 29 dc agosto de 1934 (Obras. Volume III, pp. 216-218). 84. Roman Jakobson, "O paralelismo gramatical e sua faceta russa", p. 428; "Lingstica e potica", in Lingstica e Comunicao, p. 161. 85. O mesmo problema suscitou formulao diferente nas famosas "TLS_> d_e 1929" dc Praga: " preciso elaborar princpios de descrio - tiiu-rnisM-.Ha Ingua potica, ^witan.dfi__o. ..erro,., freqentemente COrfietTdo,p yuc consist__cm.-iilcnlifi car Jlgu a_d_a _J?9esia . c a da comunicao". A linguagem potica tem, do ponto de vista sincrnco, a frma d" palavra, isto , de um ato criador individual, que toma seu valor, por uma parte, do fundo da jjcfa potica aiua_.U;ngua potica) e, por outra parte, do fundo da mi^ya comuniativa "^ntemporllfia. As relaes recprocas da linguagem potica "com estes dois sistemas lingsticos so extremamente complexas e variadas, e preciso xmin.-.latanto do ponto de ^vista da diacronia como da sincronia. Uma propriedade" especifica 0a~ linguagem p o t i c a a c e n t u a r ' m "elemento de conflito e de deformao, o carter, a tendncia < a escala desta deformao sendo muito diversos. Assim por exemplo, uma aproximao da palavra potica com a lngua dc comunicao condicionada pela oposio tradio potica existente: as prprias relaes recprocas da palavra potica e da lngua de comunicao ora so. em determinado perodo, muito ntidas, ora, em outras pocas, no so, pode-se dizer, sentidas". { Change , N*? 3, Paris, 1969, pp. 35-36). ile 86. Vladmir Maiakvski, Poemas, Campos. pp. 95-105, traduo de Augusto

Outros autores tambm desaprovaram ste emprego por Maiakvski da linguagem mais ch e corriqueira. Ela parece estar na raiz da apreciao negativa por Boris Pasternak, que tinha em muito aita conta os primeiros poemas de Maiakvski; "Com exceo dc um documento imortal e pr-agnico, 'A plenos pulmes' *, Maiakvski me inacessvel a partir do "Mistrio-Bufo". N o me dizem nada sses modelos de escrita rimados desajeitadamente, sse vazio alambicado, sses lugares-comuns c verdades surradas, escritos de maneira to artificial, confusa c sem esprito. A meu ver, tem-se a um Maiakvski nulo, inexistente. E surpreendente que ste Maiakvski nulo que se tenha consagrado como revolucionrio". (Ensaio autobiogrfico, p. 43.) A mesma posio foi expressa por Pasternak numa carta ao tradutor alemo Karl Dedecius, que lhe enviara o volume de suas tradues de Maiakvski: "Caro senhor Dedecius. Agradeo-lhe sinceramente o voluminho de Maiakvski. Provvelmente, no pode existir traduo mais perfeita dsse gnero literrio... Tive mais uma vez ensejo de refletir sbre o que h de complexo e contraditrio em Maiakvski no s na traduo de seus versos, e sim muito mais no original, de pensar sbre a sua maneira dc dizer artisticamente pesada (chegando a ser at ptrea c indigesta), no meio da expresso dos pensamentos e formao de rimas e palavras, e. por outro lado, no pensamento raro, inesgftojiaiacnte agudo e genial, "Mas, visto que o ideal fT^rte da linguagem consiste para mim rta mxima imperceptibilidade e clareza, numa neutralidade transparente, que chegue a tal ponto que o ouvinte ou leitor no perceba a linguagem e se esquea dela, como se os pensamentos e imagens despontassem por si em seu ntimo, sem uma ajuda aparente de fora; visto que justamente ste o meu ponto de vista, espanto-me cada vez mais com o fato de que ste poeta de uma penetrao genial (mas tambm admirador do til e razovel) no tivesse chegado sz.inho conscincia de que para as suas extraordinrias representaes era particularmente necessrio evitar as expresses mais corrinqueiras. . . "Desejo-lhe tudo de bom. O seu Boris Pasternak",

(Divulgada pela primeira vez por V, Aleksndrova no artigo "Pasternak sbre Maiakvski e sbre si mesmo", publicado em Nvote rskoie r/oro, Nova palavra russa, Nova York. 2 de aasto de 1959, e transcrita no Vol. III das Obras Reunidas de Boris Pasternak, pp. 258, 259).

A s palavras implacveis de Boris Pasternak (que devem ser relacionadas com a p o s : o que assumiu nos ltimos anos de vida, quando renegou sua participao na vanguarda literria de 1910 e 20 e denegriu o que sua prpria obra tem de mais valioso a exuberncia de " M i n h a irm vida" e outros livros dessa fase; v. sobretudo o Ensaio autobiogrfico) parecem ter encontrado r e s s o n n o a num estudioso to srio da obra de Maiakvski c o m o n g e l o Maria Ripellino, que soube desvendar c o m penetrao e entusiasmo tantos aspectos da obra maiakvskiana. N o prefcio sua traduo do poema "Lnin" (caracterstica por grande fidelidade, a verdadeira, aouela que t o m a a traduo um verdadeiro trabalho criador), transparece um cansao daqueles aspectos de Maiakvski que parecem ter exasperado Pa'ternak (pp. 5 - 7 ) , mas, deve-se acrescentar, trata-se de u m a das obras maiakovskianas e m que les aparecem e m maior profuso. Talvez tenha sido esta igualmente a faceta de Maiakvski que levou Otto Maria Carpeaux a dizer que o poeta fra "prejudicado" pela ambio de "dizer o que nunca fra dito em poesia aos aue nunca ouviram poesia" (As revoltas modernistas na literatura, p. 1 6 0 ) . T d a esta crtica mais recente faz e c o a uma srie de ataques que Maiakvski sofreu em vida, e justamente pelo seu anseio de unir poesia e propaganda. Segundo A . Vornski, seu verdadeiro d o m potico era lrico e no declamatrio. Referindo-se a seus p o e m a s de amor, escreve que "em tda a nossa poesia, dificilmente se encontraro poemas to repassados de paixo e de tormenta, to descobertos e despidos". Mas sses poemas, diz Vornski, so tipicamente decadentes, enquanto os seus poemas revolucionrios seriam uma traio ao seu talento mais autntico, uma falsidade. O crtico afirma que "uma das tragdias mais profundas de nosso tempo" consistiria em que Maiakvski atingia seu ponto mais alto c o m o poeta quando fracassava c o m o idelogo, mas que, assim mesmo, o Maiakvski "errado" era prefervel a o "correto" ( A Vornski, " V . Maiakvski", Apud Roberto A . Maguire, Terra virgem vermelha, p. 2 0 9 ) . * Traduzido para o portugus por Haroldo de Campos, e m Poesia russa moderna, pp. 176-182. 87. P o s i o semelhante de Maiakvski, em relao a ste problema, foi assumida por A n t n i o Houaiss, em Seis poetas e um problema, pp. 132-136, a propsito de Joo Cabral de Mello N e t o , que era ento atacado por usar expresses e palavras "no-poticas". Ademais, Srgio Buarque de Holanda fra dos primeiros a voltar-se contra os ataques ento dirigidos a Joo Cabral de M e l o N e t o por causa do emprego dessas expresses. "Quem no reconhece sse gsto do esteretipo nos decretos, por exemplo, de um dos jovens da 'gerao de 45*, quando sustenta que o b o m verso n o contm esdrxulas (apesar de C a m e s ) , oue a palavra 'fruta' deve ser desterrada e m poesia, em favor de 'fruto', e a palavra 'cachorro* igualmente abolida, em proveito de 'co', e mais, que o Oceano Pacfico (adeus Melville e Gauguin!) n o nada potico, b e m ao o p o s t o d o que sucede com seu vizinho, o Oceano Indico?" (Srgio Buarque de Holanda, "Rebelio e conveno", Apud H a r o l d o de Campos, Metalinguagem, p. 76, nota 1 ) . 88. Benjamin Gorili comentna da seguinte maneira o intervse que a filosofia croceana despertou recentemente na U.R.S.S. e em outros pases d o b l o c o socialista: " A dialtica de Croce convm poltica de coexistncia dos perodos kruchoviano e p s-kru chovi a n o : ela con~iste em aceitar a antinomia, renunciando sntese. A anttese no supera a tese, e isto se traduz em Croce na ausncia de deciso, devido realidade demasiado brutal em que viveu. N o espanta, pois, que a filosofia de Croce, at agora combatida pelos marxistas, conhea de repente uma renovao de intersse tanto na U.R.S.S. c o m o nos pases de democracia popular, sobretudo na Polnia. C o m o ttulo ' N a s pegadas de Benedetto Croce*, Julius Strynovsky publicou em Kultura de 16 de junho de 1963 uma resenha elogiosa do livro de E u g n i o Garin, A cultura italiana nos sculos XIX e XX, Laterza, Bari, 1962". (Benjamin Gorily, As vanguardas literrias na Europa, p. 130, nota 3 ) . 89. A u g u s t o de C a m p o s sugere a necessidade de se enfrentar ste choque, ao realizar uma foto-montagem em que os semblantes de ambos aparecem fundidos (revista Inveno e jornal Correio da Manh). 90. Aprisionado por tropas norte-americanas durante a Campanha da Itlia, na Segunda Guerra Mundial, Ezra Pound foi encerrado numa jaula, junto a um acampamento militar. L e v a d o para o s Estados U n i d o s e acusado de alta traio, foi declarado insano mental e internado por treze anos num m a n i c m i o judicirio, de onde saiu aps

campanha neste sentido movida por intelectuais norte-americanos. V e l h o e doente, reside agora na Itlia. Tem sido procurado por diversos reprteres, que s conseguem d le uma trgica auto-negao. Eis, por exemplo, o que disse numa entrevista com Grazia Livi: "Vivi a vida inteira acreditando saber alguma coisa. Mas, depois, chegou um dia estranho, e eu percebi que no sabia nada, sim, no sabia nada. E ento as palavras se esvaziaram de s e n t i d o . . . " (Grazia Livi, "Eu sei que no sei nada", p. 9 2 ) . E foi tambm uma auto-negao lancinante o que o poeta beat Allen Ginsberg obteve dele, quando o procurou c o m o a um mestre, com humildade e contrio, declinando a sua condio de judeu e de budista, embora Pound tivesse atacado outrora com violncia judeus e budistas. A todas as declaraes veementes de Ginsberg, n o sentido de que le e tda a sua gerao tiveram em Pound o seu mestre, o velho poeta s respondia com frases curtas de auto-negao, chegando a afirmar que aos setenta chegara concluso de que era um moron (isto , de idade mental aue no ultrapassava os doze). Disse: " T o d o bem que fiz, ficou estragado pelas ms intenes preocupao com coisas irrelevantes e estpidas". E depois, devagar e com nfase: " M a s o pior rro que eu cometi, foi aqule preconceito estpido e suburbano, o anti-semitismo". (Michael Reck, " U m a conversa entre Ezra Pound e Allen Ginsberg", p. 2 9 ) . 91. T. S. Eliot; prefcio a Ensaios literrios de Ezra Pound p. XIII. 92. Ob. cit.. p. X I I I . 93. Ezra Pound, ABC de leitura, p. 11 e segs. 94. Ob. cit., pp. 18 e segs.; Ensaios literrios, pp. 15 e segs. 95. ABC de leitura, p. 103. 96. Ob. cit., p. 199; Ensaios literrios, p. 5. 97. Ob. cit., ABC de leitura pp. 56 e segs., 68, 201, 202, 205, 206. 98. Ob. cit-, p. 201. 99. Ob. cit., p. 200. 100. Ensaios literrios, p. 12. N o trecho, Pound cita T. S. Eliot: " N e n h u m vers libre para o h o m e m que quer fazer um b o m trabalho". 101. A B C. de leitura, p. 91, 102. Ob. cit., p. 76. 103. 1b. 104. Ob. cit., pp. 30 e segs. 105. P. 74 segs. Alis, Mrio de Andrade tambm insistiu, citando Ribot, e m que a crtica elemento indispensvel da poesia (A escrava que no Isaura, pp. 205 e segs., 225, 2 8 5 ) . Em apoio desta assero, cita ainda D e r m e : ''O poeta uma alma ardente, conduzida por uma cabea fria" (Ob. cit., p. 2 0 6 ) . 106. A. B. C. de leitura, pp. 17 e segs., 74 e segs. cf. Ensaios literrios, pp. 18 e segs. 107. A. B, C. de leitura, p. 17. 108. Ob. cit., p. 28; Ensaios literrios, p. 23. 109. Ensaios literrios, p. 26. 110. V. traduo brasileira de Haroldo de Campos e m Poesia Russa Moderna, pp. 165-175. 111. Vctor Chklvski narra c o m o os antigos cones russos produziram verdadeiro impacto sbre a vanguarda russa da dcada de 1910. N a q u e l a ocasio, fizera-se a restaurao do mosteiro de Ferapont em Moscou e, retirando-se a camada de pintura que recobria os antigos afrescos, descobri tam-se "contornos de figuras que se moviam estranhamente, lembrando filamentos de rvore c o m o se vem num t c o serrado. Tensos, condensados, c o m o que amarrados, os afrescos do mosteiro de Ferapont assustavam, no se acreditou neles. Decidiram que o restaurador estava enganando os arquelogos. E os afrescos foram cobertos de nova camada de tinta". M e s m o assim, eles j haviam provocado grande impres~o em muitos artistas, entre os auais o pintor Vassli Tchekrguin, muito amigo de Maiakvski. ( V c t o r Chklvski, Sbre Maiakvski, p. 2 7 2 ) . Esta relao entre a arte dos cones e as escolas pictricas russas de vanguarda sublinhada tambm por Tamara Talbot Rice e m sua Histria concisa da arte russa, pp. 252-259. 112. 113. Ensaio autobiogrfico, Llia Brik, "Versos p. 41. alheios" (captulo das Reminiscncias),

114. V. nota 1). 115. Em A . S. Pchkin, G negro de Pedro, o Grande. I 16. Esta ltima observao foi sugerida por Annete Rezende de Rezende. 117. Excepcionalmente, deixei na translilerao a dupla nn, pois ela indica, no caso, o processo da formao verbal em russo. 118. Roman Jakobson, Novssima poesia russa esboo primeiro. p. 4; " procura da essncia da linguagem", p. 38. 119. V. ''Abaixo a arte, viva a vida!", neste livro. 120. Final de " C o m o fazer versos?" (1b.) 121. Olavo Bjlac, "Profisso de f", p. 5. 122. A expresso de Augusto de Campos no estudo "A moeda concreta da fala", em Teoria da poesia concreta p. 111, ao citar o trecho em que Sapir trata do assunto ( A linguagem, pp. 116, 117). Trata-se, porm, de um tema velhssimo (na literatura russa, i fra tratado por Pchkin no artigo "Sbre o estilo p o t i c o " ) , retomado pelos modernos. Mikcl Dufrcnne afirma que o poeta procura restituir linguagem "sua espontaneidade e sua fora, sua naturalidade, contra o uso c o m u m que tende a desanatur-la, tratando-a como uma ferramenta" ( O potico, pp. 14, 15), Alis, na base da mesma constatao que Roman Jakobson prope uma viso diferente da periodologia das escolas poticas, em Novssima poesia russa esboo primeiro, pp. 3-10. 123. A teoria do "efeito de estranheza" foi formulada por Chklvski em forma bm mais desenvolvida, sobretudo em seu livro Teoria da prosa. N e s s e livro, le afirma ter-se baseado numa formulao de Broder Christiansen, que em sua Filosofia da arte tratou, em 1909. de uma Differenz qualitt, qualidade de divergncia da norma, ou sensao diferencial, que seria o fundamento da percepo artstica. Mas. a propsito do "efeito" chklovskiano, Vctor Jirmnski, em Problemas de teoria da literatura, lembrava j e m 1919 um conhecido trecho de Samuel Coleridge sbre o "encanto da novidade" em Wordsworth; cf. Biografia literria, p. 161. Apud Ignazio Ambrogio, Formalismo e vanguarda na Rssia, p. 146. 124. Vladmir Maiakvski, "A plenos pulmes", em Poemas, pp. 119-127, traduo de Haroldo de Campos, reproduzido em Poesia Russa Moderna, de Autfusto e Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman, pp. 176-182. 125. N a inusitado". autobiografia "Eu mesmo" (neste trabalho), captulo "O

126. A . Vornski, que manteve acirradas polmicas com Maiakvski, e"crevcu num artigo includo em seu livro A arte de ver o mundo ( 1 9 2 8 ) : "Por aue a Vnus de Milo continua a estabelecer paru ns um padro inatingvel, no obstante a grande diversidade de gsto, modo de vida e sentimento, entre ns e os gregos? Porque existe uma beleza ob ; etiva na natureza, e que o artista nos reve'a em 'nas ob^as'' p. 88; Apud Robert A. Maguire, Terra virgem vermelha, p. 2 1 7 ) , Dste modo, em sua oposio a Maiakvski, Vornski apegava-se a uma concepo que no levava etjt conta sequer a distino entre o belo da arte e o belo natural expressa por Hegel, que afirmava, j no incio do sculo X I X : " belo somente aquilo que encontra sua exprcsso na arte, c o m o criao ^deveSprito; o belo natural s mrcce sie nome na .medida, de suas relaes com o esprito.!! Esttica, Vol. 1 ( i n t r o d u o ) , p. 12. 127.' Vladmir gusto de Campos. 128. A. S. Maiakvski, Poemas, estilo pp. 95-105, p. traduo 81. de Au-

Pchkin,

"Sbre o

potico",

129. A. S. Pchkin, resenha sbre os livros Vida. poesias e pensamentos de Joseph Delorme e As consolaes, de Sainte-Beuve, p. 243. 130. ste aspecto foi sublinhado particularmente por Las Corra de Arauio, ans a publicao dos Poemas de Maiakvski pela Editora T e m p o Brasileiro. Referindo-se a meu prefcio ao livro, onde havia certamente uma lacuna, escrevia: " . . . evidente no espectro do poema maiakovskiano que ste ticamente ativo na sua assimetria, por onde vai crescendo a imanncia da matria viva do pensamento. Alm do aue assinala Boris Schnaiderman quanto ' rioueza e leveza do vocabulrio coloquial', nreciso (e possvel agora, por esta antologia)

verificar a existncia de uma conscincia crtica do poeta quanto ao uso do espao grfico, que limpa no poema seu carjer de acidente fortuto, para torn-lo um ato regular e unitrio, destinado a funcionar c o m o uma rota esquemtica do pensamento geratriz. Assim, o revolucionrio e o h o m e m de luta, vivendo dentro do poeta, conseguem aquela ideal simbiose d o eu e do coletivo, por uma tomada de conscincia mais profunda e uma ao mais eficaz, atravs da tcnica de controle das unidades m o r f o l p c a s e semnt f cas com que chega ao ponto de encontro ltimo que o poema p a r t i c i p a n t e " , . . . " D a que o eixo ideolgico vai ser uma megamolcula composta das partculas verbais de valor prprio, original, polarizadas no sentido matemtico da ordenao D ar a um resultado completo o poema". (Suplemento de Minas Gerais, 4-11-1967). Lila Guerrero, no prefcio s Obras escolhidas de Maiakvski, por ela organizadas, afirma que o "verso escalonado" do poeta fora tomado de " U m lance de dados" de Mallarm (p. 9 ) . Segundo o depoimento de Agustfn Larrauri (autor da traduo espanhola de " U m lance de d a d o s " ) , recolhido por Haroldo de Campos, Lila Guerrero, na exposio comemorativa do vigsimo aniversrio da morte de Maiakvski, por ela organizada no Instituto A r g e n t i n a - U . R . S . S . de Buenos Aires, teria exposto lado a lado cartazes com poemas de Maiakvski e amostras de " U m lance de dados" (Haroldo de Campos, "Maiakvski em portugus: roteiro de uma traduo", p, 2 8 ) . 131. Uma informao mais pormenorizada encontra-se no artigo de Haroldo de Campos: "Maiakvski e o construtivismo" (Suplemento Literrio de O Estado de So Pauto, 29-9-1962). 132. Cisnia {Liebidia) era o nome que regio tias estepes entre o Don e o Volga. se dava antigamente

133. Vielimr Khlibnikov, "O rdio do futuro", p. 295. Aqui, evidentemente, aparece um prenuncio da formulao de McLuhan sbre o mundo reduzido a uma aldeia tribal, graas aos modernos meios de comunicao. 134. A. A. Jarov, poeta freqentemente ironizado por Maiakvski, e que se tornaria depois um representante tpico da poesia laudatria do perodo stalinista. 135. Aluso a obra tle Lnin. 136. ngelo Maria Ripellino frisa que Maiakvski era mais radical que Meyerhold, que o poeta se tornou, por algum tempo, o autorpilto, o fulcro de todo o teatro de Meyerhold, e que, aps a morte de Maiakvski, o grande diretor foi perdendo o senso de um teatro realmente revolucionrio, empenhado diretamente nos problemas da poca ( n g e l o Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, pp. 240 e s e g s . ) . Estas asseres de Ripellino so confirmadas pela anotao que Iri Ielguin fz da interveno de Meyerhold na Conferncia Fan-Sovitica de Diretores de Teatro, que teve lugar em 15 de junho de 1939. N a conferncia, Meyerhold se conduziu com rara dignidade, concluindo seu discurso com as palavras: " N a caa ao formalismo, vocs destruram a arte!" Mas, embora repelisse com veemncia a tentativa de se reduzir tda a arte cnica a um nico padro, admitiu tambm alguns erros que teria cometido: "Com efeito, em algumas das minhas encenaes de peas cliissicas, eu me permiti demasiadas experincias, dei liberdade demasiada imaginao, esquecendo por vzes que o valor artstico do prprio material com que eu trabalhava era sempre e em todas as ocasies superior a tudo o que eu pudesse acrescentar. E eu reconheo que s vzes justamente na encenao dc peas clssicas deveria me conter mais, ter maior modstia como criador". (I, Ielguin, O gnio sombrio, p. 409; o discurso est traduzido para o portugus, em Aldomar Conrado, O teatro de Meyerhold). Mas, no obstante sse arrependimento tardio, os anos de colaborao com Maiakvski deixaram profunda marca em Meyerhold. N u m escrito de 1936, le recorda fascinado o poeta em quem v algum voltado para o futuro, algum que dificilmente era compreendido em sua poca, a tal oonto que le prDrio, Meyerhold. tinha s v / e s dificuldade em acompanh-lo, do oue teriam resultado deficincias dc encenao. (V. E. Myerhold, " U m a palavra sbre Maiakvski"). 137. V. AVir Left Review, num. cit. 138. s s i p Brik, "A drenagem da arte", jornal Iskustvo comni A arte da c o m u n a ) , Petrogrado, 7-12-1918, reproduzido parcialmente em O.C. XII 623.

139. Isto a par de uma diferena essencial na viso do fenmeno literrio, da tradio artstica, etc. (V. pp. 33 e segs.). 140. Walter Benjamin, "A obra de arte na poca de sua reprodutibilidade tcnica". 141. Interveno no debate "Por que se catam os escritores?" cujo resumo foi publicado na revista Teatrlnaia Moskv (Moscou teatral), 1921, n9 8, e reproduzido em O.C. XII, 457. 142. V, p. 155 dste livro. 143. Existe traduo francesa muito boa de Elsa Trioiet, includa na antologia de poesia russa por ela organizada, 144. Andrii Bili, A. Blok, pp. 28-29. certamente uma prosa para iniciados. Alude-se ali a uma concepo do filsofo mstico Vladmir Soloviv, cuja influncia absorvente aparece na obra de Bili. Para Soloviv, Sofia, a sabedoria, tambm mulher e lhe teria aparecido trs vzes; em 1862, aos nove anos, como gaitu da mesma idade numa igreja de Moscou; no Museu Britnico, em 1875; e no deserto prximo ao Cairo, em 1876. Divina e terrena, personificao do amor artstico, mas tambm do erotismo, supra-sensvel, porm sujeita queda, Sofia estava no centro das preocupaes do filsofo, cuja concepo mstica foi marcada pela doutrina dos gnsticos. No trecho de Bili citado, h uma aluso ao gnstico Valentino, que Soloviv considerava o maior filsofo de todos os tempos ( Apud Benjamim Gorily, As vanguardas literrias na Europa, pp. 13-17). A referncia aos "velhos crentes" lembra a seita dos que n i o aceitaram a reforma introduzida, no sculo XVII, pelo patriarca Ncon, nos textos litrgicos da Igreja Russa.
145. 146. V. a srie O romance brilho verdadeiro rseo da II! Repblica, dirigida

por Gilbert Guilleminault e, particularmente, o volume A belle


A . Rimizov, No pp. 400-402.

poque.

147. Roman Jakobson, "Sbre a gerao que esbanjou os seus poetas", p. 7. 148. Vladmir Maiakvski, Poemas, pp. 119-127, reproduzido em Poesia Russa Moderna, de Augusto e Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman, pp. 176-182; traduo de Haroldo de Campos. 149. Vctor Chklvski, Sbre Maiakvski, p. 408. 150. Isaac Bbel, "Autobiografia". 151. Em russo Konrmia (Exrcito montado). O livro teve muitas tradues no Ocidente, inclusive algumas em portugus. Recentemente, loi traduzido quase todo o conjunto conhecido dos contos de Bbel, com
o ttulo Cavalaria vermelha.

152. Escrito inacabado a que j me referi no artigo "Inditos de Isaac Bbel", Suplemento Literrio de O Estado de So Paulo, 27-5-1967, onde comentei os inditos publicados na parte referente a Isaac Bbel no volume da srie Herana Literria dedicado a autores soviticos. 153. Traduzida por mim para o portugus e includa no volume Novelas russas.

POTICA E VIDA

Desenho com que Maiakvski assinou carta a Llia Brik.

EU

MESMO

Tema
Sou poeta. justamente por isto que sou interessante 2 . E sbre isto escrevo. Sbre o restante: apenas se foi defendido com a palavra. Memria Burliuk dizia: "Maiakvski tem memria igual s estradas de Poltava: quem se arrisca por l, perde a galocha." Mas eu no lembro rostos nem datas. S me lembro de que no ano 1.100 certos "drios" foram estabelecer-se no sei onde. No me lembro dos pormenores desta ocorrncia, mas deve ter sido ocorrncia importante. Mas lembrar: "Isto foi escrito no dia 2 de maio. Pvlovsk. Repu-

xos." absolutamente mesquinho 3 . mente em minha cronologia. O principal

Por isto, nado livre-

Nasci em 7 de julho de 1894 (ou 93 h divergncia entre a opinio de mame e a da folha de servio de meu pai. Em todo caso, no foi mais cedo). Local: a aldeia de Bagddi, govrno de Kutassi, Gergia 4 . Composio da famlia Pai: Vladmir Constantnovitch (guarda florestal em Bagddi), morreu em 1906. Mame: Aleksandra Aleksiievna. Irms: a) b) Liuda. lia 5 .

Outros Maiakvskis, ao que parece, no h. IV Lembrana Noes do pitoresco. O lugar desconhecido. Inverno. Meu pai assinou a revista Ptria. Ela tem um suplemento "humorstico". As coisas engr adas so discutidas e esperadas. Meu pai caminha e canta o seu eterno "Allons enfants de la por quatro" 6 . A Ptria chegou. Abro e logo (h uma gravura) berro: "Que engraado! Titio est beijando titia". Deram risada. Mais tarde, quando chegou o suplemento e era preciso realmente rir, frou claro: fra unicamente de mim que haviam rido. Assim divergiram as nossas noes sbre gravuras e sbre humor. 24 Lembrana Noes do potico. Vero. Chega um horror de gente. Um universitrio bonito e delgado: B. P. Gluchkvski. Desenha. Um caderno de couro. Papel brilhante. No papel, um homem delgado sem calas (ou talvez de calas justas), diante do espelho. O homem se chama "Ievguienioniguin" 7 . Bria 8 era comprido, e o homem desenhado tambm. Natural. Para mim, Bria era aquele mesmo, "levguienioniguin". Esta opinio se manteve uns trs anos.

Lembrana Noes do prtico. Noite. Atrs da parede, um murmrio infindvel de papai e mame. A respeito do piano de cauda. No dormi a noite inteira. Uma frase martelava-me sem cessar. De manh, sa numa corrida: "Papai, o que quer dizer prorrogao de dvida?" A explicao agradou muito. Maus hbitos Vero. Nmero assustador de visitas. Os aniversrios se aglomeram. Meu pai se vangloria de minha memria. Obrigam-me a decorar versos para cada aniversrio. Lembro-me de uns decorados especialmente para o aniversrio de papai: Certa vez, perante a turba Das montanhas c o n j u g a d a s . . . 9 Eu me irritava com aquele "conjugadas" e com o acento diferente em "rochas" 10 . Eu no sabia quem eram elas, e no queriam encontrar-me pessoalmente. Mais tarde, eu soube que aquilo era o potico, e passei a odi-lo em silncio. Razes do romantismo

A primeira casa de que me lembro distintamente. Dois andares. O de cima nosso. O de baixo, uma pequena fbrica de vinho. Uma vez por ano, carroas carregadas de uva. Prensavam. Eu comia. les bebiam. Tudo isto, no territrio da antiqssima fortaleza georgiana perto de Bagddi. A fortaleza rodeada pela muralha em quadriltero. Nos cantos das muralhas, plataformas para os canhes. Ameias. Atrs das muralhas, vaiados. Alm dos vaiados, florestas e chacais. Acima das florestas, montanhas. Cresci. Corria para a mais elevada. As montanhas se abaixam para o Norte. Mais para o Norte ainda, uma interrupo. Sonhava: a Rssia. Dava uma vontade incrvel de ir para l. O inusitado Cerca de sete anos. Meu pai comeou a me levar para a ronda das matas, a cavalo. Um desfiladeiro. Noite. Envoltos na neblina. Nem via meu pai. Uma vereda estreitssima. Meu pai provvelmente empurrou com a manga um ramo de roseira-brava. O ramo cravou os espinhos

em minhas faces. Soltando pequenos gritos, vou tirando os espinhos. De repente, desapareceram a dor e o nevoeiro. Na neblina que se dispersou sob nossos ps, algo mais brilhante que o cu. a eletricidade. A fbrica de aduelas do prncipe Nakachidze. Depois de ver a eletricidade, deixei completamente de me interessar pela natureza. Objeto nao-aperfeioado 1 1 . Estudo Ensinavam-me mame e primas de diferentes graus. A aritmtica parecia inverossmil. Era necessrio calcular peras e maas distribudas a meninos. No entanto, eu sempre recebia e dava sem contar. No Cucaso, h frutas vontade. Foi com gsto que aprendi a ler. Primeiro livro No sei que Passarinheira Agfia. Se tivesse ento encontrado alguns livros daqueles, deixaria de ler para sempre. Felizmente, o segundo foi Dom Quixote. Isto que livro! Fiz uma espada de madeira e armadura e aniquilava tudo ao redor. Exame Mudana. De Bagddi para Kutassi. Exame para o ginsio. Passei. Perguntaram-me sbre a ncora que tinha na manga: sabia bem. Mas o padre me perguntou o que era "oko". Respondi: "Trs libras" ( assim em georgiano). Os amveis examinadores me explicaram que "oko" era "lho" na lngua antiga, em eslavo eclesistico l 2 . Por pouco no levei bomba. Por isto, odiei no mesmo instante tudo o que era antigo, eclesistico e eslavo 1 3 . possvel que da tenham surgido meu futurismo, meu atesmo e meu internacionalismo. Ginsio Preparatrio, e 2?. Tiro o primeiro lugar. Cubro-me de notas cinco. Leio Jlio Verne. O fantstico em geral. Certo barbudo comeou a descobrir em mim talento para a pintura. Ensina-me de graa. Guerra com o Japo Em casa, cresceu o nmero de jornais e revistas. Noticias russas. Palavra russa, Riqueza russa, etc. Leio tudo. Deram-me corda. Entusiasmam-me os cartes postais com

cruzadores. Amplio e fao cpia. Apareceu a palavra "panfleto". Os panfletos eram pendurados pelos georgianos. Os cossacos penduravam os georgianos nas foras. Meus amigos eram georgianos. Passei a odiar os cossacos. Material clandestino Minha irm chegou de Moscou. Entusiasmada. Deu-me em segredo uns papis compridos. Isto me agradava: era muito arriscado. Lembro-me ainda. O primeiro. Volte a si, companheiro, volte a si, meu irmo, Largue j o fuzil sbre a terra. E um outro, com o final: . . .ou ento um caminho diverso. P'ra a Alemanha, com o filho, a mulher e a mame. ..
(sbre o c z a r ) .

Era a revoluo. E era em verso. Versos e revoluo como que se uniram na mente. 1905 No conseguia estudar. Comearam as notas dois. Passei para o quarto ano unicamente porque me acertaram uma pedra na cabea (eu brigara em Rion): na segundapoca, os professores tiveram pena. Para mim, a revoluo comeou assim: meu amigo Isidor, cozinheiro de padre, pulou de alegria descalo sbre o fogo: tinham morto o general Alikhanov. O pacificador da G e r g i a u . Seguiram-se comcios e passeatas. Segui tambm. Bom. Apreendo pictriamente: de prto os anarquistas, de vermelho os social-revolucionrios, de azul os social-democratas, de outras cres os federastas. Socialismo Discursos, jornais. De tudo isto: conceitos e palavras desconhecidas. Exijo explicao a mim mesmo. Livrinhos brancos nas janelas. "A procelria" 1 5 . O mesmo tema. Compro todos. Levantava-me s seis da manha. Lia at a embriaguez. O primeiro: Abaixo os social-democratas! O segundo: Conferncias sbre Economia 17 . Impressionoume para sempre a capacidade dos socialistas de desenredar os fatos, de sistematizar o mundo. O que ler? se no me engano, de Rubkin. Li o aconselhado. Muita coisa no entendo. Pergunto. Fui introduzido num crculo marxista. Quando cheguei, estavam lendo "O Programa de Erfurt" 14 . No meio. Sbre o lumpenproletariat. Passei a

me considerar social-democrata: carreguei as carabinas Berdan de meu pai para o comit social-democrtico. Quem me agradava pelo fsico era Lassale. Provavelmente porque no tinha barba. Ar mais mo. Misturei Lassale com Demstenes. Vou at Rion 1 9 . Fao discursos com pedrinhas na bca. Represso No meu entender, tudo comeou com o seguinte: quando houve pnico (talvez por ao da polcia) numa passeata em memria de Bauman ^ eu (cado) levei pancada na cabea com um tambor enorme. Assustei-me pensando: a cabea rachou. 1906 Meu pai morreu. Picou o dedo (estava pregando papis de servio). Septicemia. Desde ento, no suporto alfinetes. Acabou o bem-estar. Depois do enterro de meu pai, sobram-nos 3 rublos. Vendemos febril e instintivamente mesas e cadeiras. Largamos para Moscou. Para qu? Nem conhecidos tnhamos ali. Viagem O melhor de tudo: Baku. Torres de petrleo, caixas d'gua, o melhor perfume (petrleo) e depois a estepe. O deserto at. Moscou Paramos em Razumvski. Conhecidas: as irms Pltnikov. De manh, vapor para Moscou. Alugamos apartementozinho na Brnaia. Coisas de Moscou Elas vo mal quanto comida. Penso: 10 rublos por ms. Eu e as duas irms estudamos. Mame teve de sublocar quartos e dar refeies. Os quartos so ordinrios. Os inquilinos eram estudantes pobres. Socialistas. Lembrome: diante mim, o primeiro "bolchevique", Vssia 2 1 Kandelki. O agradvel Mandaram-me comprar querozene. 5 rublos. Na loja colonial me deram de troco 14 rublos e 50 copeques; lucro lquido: 10 rublos. Fiquei com dor de conscincia.

Percorri duas vezes a loja (O " P r o g r a m a de E r u r t " n o me deixava em p a z ) . " Q u e m foi que sc enganou, o patro ou um empregado?" pergunto baixinho a um caixeiro. " O patro! " Comprei e comi quatro pes com frutas secas. C o m o que sobrou, andei de barco pelas reprsas Patrirchi. Desde ento no suporto nem ver po com frutas scas.

Trabalho
Dinheiro na famlia no h. Foi preciso desenhar e gravar a fogo. Fixaram-se na memria sobretudo os ovos de Pscoa. Redondos, les giram e rangem c o m o portas. Eu vendia os ovos na loja de artesanato da Nieglnaia 2 2 . 10 a 15 copeques cada um. Desde ento, odeio profundamente os Boem 2 \ o estilo russo e a mania do artesanato. Ginsio Eu me transferi para o ano do Ginsio n^1 5. Notas um, fracamente variadas c o m notas dois. Sob a carteira, o Anti-Dring.

Leitura
E u n o admitia sequer a literatura. Filosofia. Hegel. As cincias naturais. Mas, sobretudo, marxismo. No existe obra de arte que me tenha entusiasmado mais que o "Prefcio" de Marx 2*. Obras clandestinas saam dos quartos dos estudantes. Ttica a'o combate de rua, etc. Lernbro-me distintamente do livrinho azuJ de Lnin, Duas tticas 2 5 . Agradava-me o fato de o livro ter sido cortado sem margens. P a r a a distribuio clandestina. A esttica da e c o n o m i a mxima l b . O primeiro quase poema

O Ginsio 3 editava a revistinha clandestina " I m pulso". Fiquei despeitado. Outros escrevem, e eu no posso?! Fiz ranger a pena. Saiu algo incrivelmente revolucionrio e na mesma medida horrvel. Qualquer coisa com o Kirilov escreve hoje em d i a " . N o me lembro de nen h u m a linha. Escrevi u m segundo. Saiu lrico. Considerando que tal estado interior era incompatvel com a minha "dignidade socialista", larguei de vez. O Partido

190K. Ingressei no P S D O R (ala bolchevique). Fiz exame n u m subiiistrto comercial e industrial. Passei. Co-

mo propagandista - 8 . Fui trabalhar com padeiros, depois com sapateiros e, finalmente, com grficos. Na conferncia municipal, fui eleito para o Comit da cidade. Estavam nle Lomov, Povljetz, Smidvitch e outros. Eu me c h a m a v a " C a m a r a d a Constantin". Mas no cheguei a trabalhar ali: fui a p a n h a d o . Priso Em 29 de m a r o de 1908, fui cercado em Gruzni. A nossa tipografia clandestina. Comi o bloco de notas. C o m endereos e capa dura. A delegacia em Prisnienski. A O k h r a n a 2 9 , A delegacia de Suchchev. O juiz de instruo Vcltanvski (provavelmente se considerava esperto) me fz escrever um ditado: eu era acusado de ter escrito u m a p r o c l a m a o . Fiquei assassinando de tdas as maneiras o texto. Escrevi; "socialdimocritico". Talvez os tenha enganado. Fui solto c o n d i c i o n a l m e n t e 3 0 . Na delegacia, li perplexo Snin 3,_. N o sei por que, le existia em tdas as delegacias. Provavelmente, para redimir as almas. Sa. Crca de um ano de trabalho partidrio. E novamente u m a curta priso. T i r a r a m - m e o revlver. M a k h mudbekov, e n t o s u b c o m a n d a n t e Kriestov, amigo de meu pai. prso casualmente comigo, declarou que o revlver era dle, e eu fui sito 3 2 . Terceiro priso

Os que m o r a m em nossa casa (Koridze, nome de guerra Mortchadze, Guerulitis e outros) esto p r e p a r a n d o uma passagem subterrnea. Para libertar mulheres condenadas a trabalhos forados. Conseguimos organizar uma fuga na priso de Novnski. Fui a p a n h a d o i 3 . N o queria ficar prso. Fiz escndalo. Era transferido de u m a delecia a o u t r a : Basmnaia, Miechchnskaia, etc., e, finalmente. fui parar em Butirki. Cela individual N ^ 103. 11 nwses em Butirki

poca importantssima para mim. Depois de trs anos de teoria e prtica, passei a devorar literatura. Li tudo i que havia de mais recente. Os simbolistas. Bcli, Balmont. E s p a n t o u - m e a novidade formal. Mas aquilo me era estranho. T e m a s e imagens de u m a vida que no era a minha. Tentei eu m e s m o escrever igualmente bem, m a s sbre outra coisa. Constatei que no se podia escrever igualmente sobre outra coisa. Saiu algo pos-

to c chorosamente gnero:

revolucionrio.

Qualquer

coisa

no

As matas se cobrem de ouro e de prpura. O sol j refulge nos cimos de igreja. Espero, e os dias se perdem nos meses. Centenas de dias sem fim. Rabisquei com coisas assim todo um caderninho Obrigado aos guardas: tiraram-no ao me soltar. Seno, era c a p a z de publicar! T e n d o lido os contemporneos, despenquei-me sbre os clssicos. Byron, Shakespeare, Tolsti. ltimo livro: Ana Karinina. No cheguei ao fim. De noite me cham a r a m " cidade com as suas coisas". E fiquei sem saber, at hoje, c o m o acabou aquela histria dos Karinin. Soltaram-me. Eu devia (por determinao da Okhran a ) ter residncia forada em T u r u k h a n s k , durante trs anos. M u k h m u d b e k o v conseguiu com Kurlv , 4 que me dispensassem. D u r a n t e a priso, julgaram o meu primeiro caso: declaram-me culpado, mas no tinha idade para uma condenao. Veredito: ficar sob vigilncia policial e sob responsabilidade materna. O assim chamado dilema

Sa dali transtornado. O que eu li so os assim chamados grandes. M a s c o m o fcil escrever melhor do que les! M e s m o agora, j tenho u m a relao correta com o m u n d o . Necessito apenas de experincia em arte. Onde apreend-la? Sou ignorante. Devo passar por uma escola sria. E eu fora expulso at do ginsio, at do Strganovski. Se ficar no partido, t e n h o de passar clandestinidade. E c o m o clandestino, parecia-me, no poderia estudar. Perspectiva: passar a vida inteira escrevendo panfletos, expor pensamentos tirados de livros certos, mas que no foram inventados por m i m . Se algum mc sacudir, para expelir o que li, o que vai sobrar? O mtodo marxista. Ma* esta a r m a n o foi parar em mos de criana? fcil utiliz-lo, q u a n d o se lida apenas com o pensamento dos nossos. Mas, se se e n c o n t r a r o inimigo? Apesar de tudo. no consigo escrever melhor que Bili. le trata das suas coisas com alegria: "Joguei o anans aos cus" e eu choramingo sbre as minhas: "Centenas de dias sem fim". Outros m e m b r o s do partido tm vida boa. Eles tm a universidade. ( E u ainda respeitava a escola superior no sabia o que isto significava!)

O que posso c o n t r a p o r esttica das velharias, que desabou sbre mim? Ser que a revoluo no exigir de mim u m a escola sria? Fui ento casa de Miedvidiev, que ainda era c o m p a n h e i r o de partido. Q u e r o fazer arte socialista. Sierioja ficou rindo muito t e m p o : voc tem a tripa fina. Penso, apesar de tudo, que le subestimou as minhas tripas. Interrompi o trabalho partidrio. Iniciao no ofcio E mc pus a estudar.

Pensava: n o posso escrever versos. A experincia fra lastimvel. Passei pintura. Estudei c o m Jukvski. Fiquei p i n t a n d o servios de ch prateadinhos, em companhia de n o sei que damazinhas. Passado u m ano, percebi: estava a p r e n d e n d o p r e n d a s domsticas. Procurei Klin U m realista. Bom desenhista. O melhor d o s professores. Firme. Mutvel. Exigncia: a mestria, Holbein. N o suportava o bonitinho. Poeta v e n e r a d o : Sacha T c h r o i 3 ? . Alegrava-me o seu anti-estetismo. A ltima excola

U m ano de "cabea" 3 8 . Ingressei n a Escola de Pintura, Escultura e A r q u i t e t u r a : o nico local o n d e me aceitaram sem um atestado de bons antecedentes polticos Trabalhei bem. Fiquei e s p a n t a d o : acarinhavam-se os imitadores, expulsavam-se os independentes. Larionov, M a c h k o v O instinto revolucionrio me fz apoiar os enxotados.

David Burliuk
N a Escola apareceu Burliuk. Ar insolente. L o r g n o n . Sobrecasaca. C a m i n h a cantarolando. Pus-me a provoc-lo. Quase chegamos s vias de fato. AIo fumoir Sala de Reunio da N o b r e z a . U m concrto. Rakhnrn m n o v . A ilha dos m o r t o s 4 2 . Fugi da insuportvel chatura melodizada43. Instantes depois, t a m b m Burliuk. Soltamos gargalhada, um n a cara do outro. Samos p a r a vadiar juntos.

Uma

noite

memorabifssima

Conversa. Da chatura rakhmaninoviana, passamos d a Escola, e da escolar a tda a chatura clssica. Em David havia a ira de um mestre que ultrapassara os contemporneos, em mim o pattico de u m socialista, que conhecia o inevitvel da queda das velharias. N a s c e r a o futurismo russo.

A seguinte
D e dia, saiu-me um poema. Ou m e l h o r : trechos. Ruins. N o se publicaram em parte alguma. Noite. A Avenida Srietinski. Leio as linhas a Burliuk. Acrescento: so de um conhecido meu. David parou. Olhou-me de alto a baixo. Explodiu: " M a s foi voc mesmo q u e m escreveu isto! Voc um poeta genial!" U m epteto assim grandioso e imerecido, aplicado a mim, me alegrou. Imergi inteiramente em versos. Nessa noite, de t o d o inesperadamente, eu me tornei poeta. Excentricidades burUukianas

N a m a n h seguinte, apresentando-me a algum, Burliuk j dizia com voz de baixo: " N o conhece? O meu amigo genial. O famoso poeta Maiakvski". Eu o cutuco. Mas Burliuk inabalvel. E ainda rosnava p a r a mim, afastando-se u m p o u c o : " A g o r a escreva. Seno, vai colocar-me n u m a situao cretinssima". E assim todos os dias Tive de escrever. Escrevi e n t o o primeiro p o e m a (o primeiro profissional, passvel d e i m p r e s s o ) : "Branco e p r p u r a " 4 4 e outros.

O maravilhoso Burliuk
c o m o a m o r d e sempre que penso e m David. O amigo maravilhoso. M e u verdadeiro professor. Burliuk m e fz poeta. Lia-me franceses e alemes. E m p u r r a v a - m e livros. Ia c a m i n h a n d o e falava sem cessar. N o me deix a v a afastar-me nem u m passo. D a v a - m e 50 copeques por dia. P a r a que escrevesse sem passar fome. N o Natal, levou-me a sua casa, e m N o v a M a i a t c h k a 4 5 . Eu trouxe de l " P o r t o " 4 6 e outros.

"bofetada

Voltamos de M a a t c h k a . Se com idias ainda imprecisas, pelo menos c o m preciso de carter. E m Moscou, Khlibnikov. A sua genialidade suave estava ento completamente obscurecida para mim pelo borboteante David. Ali m e s m o se movimentava tambm o jesuta futurista da palavra: Krutchnikh. Depois de algumas noites de lrica, demos luz um manifesto coletivo. David recolhia, copiava, ns dois demos o ttulo e publicamos a "Bofetada no gsto pblico" Eles se mexem

Hxposies do "Valete de Ouros". Debates. Discursos enfurecidos, meus e de David 4 S . Os jornais passaram a aparecer repletos de futurismo. O t o m no era muito delicado. Eu, por exemplo, era c h a m a d o simplesmente dc "filho de cadela". A blu.su amarela

Eu nunca tivera um terno. T i n h a duas blusas, de aspecto miservel. M t o d o j e x p e r i m e n t a d o : enfeitar-mc c o m u m a gravata. N o tinha dinheiro. Apanhei com minha irm um p e d a o de fita amarela. A m a r r e i . Fiz furor. Quer dizer: o mais aparente e bonito n u m a pessoa a gravata. Logo: se voc aumenta a gravata, t a m b m aum e n t a r o furor. E visto que as dimenses das gravatas so limitadas, lancei m o de esperteza: fiz d a gravata u m a blusa c da blusa u m a gravata. U m a impresso irresistvel. natural

O quartel-general das artes arreganhou os dentes. O Prncipe Lvov. Diretor da Escola. P r o p s que suspendssemos a crtica e a agitao. Recusamo-nos. O conselho de "artistas" nos expulsou da escola.

Um ano alegre
Percorremos a Rssia. Noites de poesia. Conferncias. Os governos de provncia ficavam alerta. E m N i c o liev propuseram-nos que no nos referssemos s autoridades, n e m a Pchkin. C o m freqncia, r a m o s interrompidos pela polcia, e m meio a u m a conferncia. Vssia Kaminski se uniu cfila. U m futurista d a velha guarda.

Para mim sses anos foram do trabalho formal c domnio da palavra, Os editores no nos aceitavam. O nariz capitalista farejava cm ns dinamitadores. N o me c o m p r a v a m uma linha sequer. Dc volta a. Moscou, residi sobretudo nas avenidas, Esta poca foi culminada pela tragdia "Vladmir Maiakvski". M o n t a d a cm Petersburgo. O L u n a - P a r q u e . A vaia foi de estourar os tmpanos.
Incio de 1914

Sinto mestria. Posso dominar um tema. te. F o r m u l o a questo do tema. U m tema rio. Penso cm " U m a nuvem de calas". A Guerra

Inteiramenrevolucion-

Eu 1 acolhi com e m o o . A princpio apenas pelo seu lado decorativo c ruidoso. Cartazes e n c o m e n d a d o s e, naturalmente, de todo belicosos. Depois o verso. "A guerra est declarada". Agsi o O primeiro combate. Apareceu ror da guerra. A guerra detestvel. detestvel ainda. Para se falar da nhec-la. Fui alistar-me voluntrio. tinha bons antecedentes integralmente o horE a retaguarda, mais guerra, preciso coNo aceitaram. No

O prprio coronel M o d l 5 0 teve uma boa idia.


inverno

Repugnncia e dio guerra. " A h . fechem, fechem os olhos dos jornais" e outros. O interesse pela arte desapareceu de todo. Maio
53

kala

Ganhei 65 rublos no jogo. .

Fui Finlndia,

Kuok-

Kuokkala

O sistema dos sete conhecidos (setimal). Dei incio a sete relaes de jantar. Aos domingos, "janto" T c h u kvski, s segundas, Ievriinov, etc. s quintas, era pior:

comia os capinzinhos de Ripin. Para um futurista de estatura quilomtrica, era inadequado. Ao anoitecer, vagueio pela praia. Escrevo a "Nuvem". Fortaleceu-se a conscincia da proximidade da revoluo. Fui a Mustamiki 5 3 . M. Grki. Li para le partes da "Nuvem". Sensibilizado, Grki me cobriu de lgrimas todo o colete. Comovi-o com meus versos. Fiquei um tanto orgulhoso. Logo ficou claro, porm, que Grki chorava sbre todo colete de poeta. Assim mesmo, conservo o colete. Posso ced-lo a algum, para um museu de provncia 5 4 , Nvi Sairicon
55

Os 65 rublos deslizaram fcil e sem dor. "Meditando sbre o que comer", passei a colaborar em Nvi Sairicon. Unia data gratssima Julho de 1915. Conheo L.L e O.M. Brik 5 ". Convocao Rasparam-me a cabea, Agora, no quero mais ir linha de frente. Fingi-me desenhista 57 . De noite, aprendo com certo engenheiro a desenhar automveis. Quanto s publicaes, o caso ainda pior. proibido aos soldados. Somente Brik traz alegria. Compra todos os meus versos a 50 copeques a linha. Publiquei "A flauta-vrtebra" e a "Nuvem" 5 8 . A nuvem saiu muito limpinha. A censura soprou nela. Umas seis pginas s de pontos. Da data o meu dio aos pontos. E s vrgulas tambm. Milico Um tempo horroroso. Desenho (do corao tripas) retratos do comandante. Na cabea, desenvolve-se "A guerra e o mundo", e no corao "O homem". 1916 Concluda "A guerra e o mundo" 5 9 . Um pouco depois, "O homem". Publico trechos em Litopis. Evito insolente aparecer aos olhos dos fardalhes. 26 de fevereiro de 1917 Fui com os automveis na direo da Duma. Esgueirei-me para o gabinete de Rodzianko 6 0 . Olhei Miliukv 6 1

de alto a baixo. Cala-se. Mas, no sei por que, tenho a impresso de que le gagueja. Depois de uma hora, les enjoaram. Sa. Aceitei por alguns dias o comando da Auto-Escola. As coisas gutchkovejam 6 2 . A velha oficialada continua a passear pela Duma. A coisa est clara para mim: inevitvel a vinda imediata dos socialistas. Os bolcheviques. Escrevo, j nos primeiros dias da Revoluo, a crnica potica "Revoluo". Fao conferncias: "Os bolcheviques da arte". Agosto A Rssia aos poucos se deskerenskeriza 63 . Perdeu-se o respeito. Saio da Nvaia jizn 64. Penso no "Mistrio-Bufo". Outubro Aceitar ou no aceitar? Semelhante pergunta no existia para mim (e para os demais futuristas moscovitas). A minha revoluo. Fui ao Smlni 6 5 , Trabalhei. Tudo o que era preciso. Comeavam as reunies. Janeiro Estive em Moscou de passagem. Apareo em pblico. De noite, o "Caf dos Poetas", no Nastssienski 66 . A vov revolucionria dos atuais salezinhos caf-poticos. Escrevo roteiros de cinema. Eu mesmo sou ator. Desenho cartazes de cinema 6 7 . Junho. De nvo Petersburgo. 1918 A R.S.F.S.R. 6 8 no pode ocupar-se da arte. E justamente dela que me ocupo. Fui casa de Kszesinska, ao Proletkult 69 . Por que no est no partido? Os comunistas trabalhavam nas linhas de frente. Na arte e na educao, por enquanto s conciliadores. les me mandariam pescar em Astrac. 25 de outubro de 1918 Conclu o mistrio 7 0 . Fiz leituras. Era muito discutido. Foi montado por Meyerhold, com C. Malvitch. Em volta, esbravejou-se tremendamente. Sobretudo a intieliguntzia comunistizante. Andriieva fz o possvel. Para estorvar. Exibiram trs vzes, depois desmontaram. E foi um nunca acabar de Macbeth 71.

Maiakvski

no

filme

A Senhorita e o Vagabundo.

Viajo com o mistrio e outros trabalhos meus e de meus companheiros, pelas usinas. Uma acolhida esfuziante. No distrito de Viborg, organiza-se um comfut 72, editamos o Iskustvo comni73. As academias estalam. Na primavera, mudo-me para Moscou. A cabea ficou tomada por 150.000.000. Passei agitao na Rosta 7 4 . 1920 Conclu Cento e cinqenta milhes. Publico sem nome de autor. Quero que cada um complete e melhore. Isto ningum fz, mas em compensao todos sabiam o nome do autor. Tanto faz. Agora, publico-o com meu nome. Dias e noites na Rosta. Avanam Dienkines de tda espcie 7 S . Escrevo e desenho. Fiz uns trs mil cartazes e umas seis mil legendas. 1921 Vencendo tdas as delongas, dios, papelrios e estupidez, monto a segunda variante do mistrio. apresentada no Primeiro Teatro da R.S.F.S.R., sob a direo de Meyerhold, em colaborao com os pintores Lavnski, Khrakvski e Kssieliev, e no circo, em alemo, para o III Congresso do Comintern. dirigida ali por Granvski, com Altman e Rvdel. Teve umas cem representaes 76 . Passei a escrever no zvistia. 1922 Organizo a editora M A F 7 7 , Congrego os futuristas da comuna. Chegaram do Extremo Oriente Assiiev, Trietiakv 7 8 e outros companheiros de brigas. Comecei a anotar A Quinta Internacional, em que trabalhava havia mais de dois anos 7 9 . Utopia. Mostraria a arte de 500 anos depois. 1923 Organizamos a Lef. 80 Lef apreenso de um grande tema social por meio de todos os recursos do futurismo. A questo naturalmente no se esgota com esta definio: remeto os interessados aos nmeros respectivos. Fizemos aliana cerrada: Brik, Assiiev, Kuchner, Arvatov, Trietiakv, Rdtchenko, Lavnski.

Escrevi "Sbre isto". O cotidiano de todos, segundo motivos pessoais. Comecei a refletir sbre o poema "Lnin". Um dos lemas, uma das grandes conquistas da Lef : a desestetizao das artes industriais, o construtivismo. Um suplemento potico: folheto de agitao, de agitao econmica isto , publicidade. No obstante as vaias poticas, considero "O bom? No Mosselprom" 8 1 poesia da mais alta qualificao. 82
J924

"Monumento aos operrios de Kursk". Numerosas conferncias pela U.R.S.S., sbre a Lef. O "Jubileu", a Pchkin. 8 3 Os versos desse tipo formam um ciclo. Viagens: Tiflis, lalta Sebastpol. "Tamara e o Demnio", etc. Terminei o poema "Lnin". Li-o em muitas assemblias operrias. Eu tinha muito medo desse poema, pois era fcil descer mera perfrase poltica. A receptividade do auditrio operrio me alegrou e me firmou na convico da necessidade do poema. Viajo muito ao exterior. A tcnica europia, o industrialismo, todas as tentativas de uni-los com a velha Rssia de atoleiro, so uma idia de sempre do futurista-lefiano, No obstante os dados nada reconfortantes sbre a tiragem da revista, a Lef amplia seu trabalho. Ns conhecemos esses "dados": simplesmente o contnuo desintersse burocrtico pelas revistas isoladas, da parte do mecanismo volumoso e plcido da Guiz. 8 4
1925

Escrevi o poema de agitao "O proletrio voador" e uma coletnea de versos de agitao, Vai dar tu mesmo uma volta pelos cus a esmo. ; Viajo em volta da terra. O incio diess viagem d meu ltimo trabalho potico (constitudo de poemas independentes) sbre o tema "Paris". Quero passar dos versos prosa, e hei de faz-lo. ste ano, devo terminar meu primeiro romance. ' "Em volta da trra" no deu cerco. "m primeiro lugar, fui roubado em Paris, em segundo, depois de meio ano de viagem precipitei-me como uma bala para a U : R . S . S . No fui sequer a So Francisco (convidaram-me para uma conferncia). Percorri em todos os sentidos o Mxico e os Estados Unidos da Amrica do Norte, alm de partes da Frana e da Espanha. Resultado: livros : prosa jornalstica: "Minha descoberta da Am-

rica" e versos: "Espanha", "Oceano Atlntico", "Havana", "Mxico", "Amrica". Quanto ao romance, acabei de escrev-lo mentalmente, mas no o passei para o papel, pois enquanto acabava de escrev-lo, impregnava-me de dio pela fico e comecei a exigir de mim mesmo escrever tudo com o prprio nome e com fatos reais. Alis, isto se refere tambm aos anos de 1926 e 2 7 . 8 5 1926 Em meu trabalho, eu me transformo intencionalmente em jornalista. O artigo, a palavra de ordem. Os poetas ululam; no entanto, eles mesmos so incapazes de fazer jornalismo, quando muito se publicam em suplementos irresponsveis. Quanto a mim, acho engraado olhar para as suas baboseiras lricas, a tal ponto fcil semelhante ocupao, e ela no interessa a ningum alm da prpria esposa. Escrevo no Izvistia, no Trud, na Rabtchaia Moskva, no Zari Vostoka, no Baknski rabtchi, etc. 8 6 Meu segundo trabalho: continuo a tradio interrompida dos menestris e trovadores. Viajo de cidade em cidade e leio versos. Novotcherkask, Vnitza, Kharkov, Paris, Rostv, Tiflis, Berlim, Kaz, Svierdlvsk, Tula, Praga, Leningrado, Moscou, Vorniej, Ialta, Ievpatria, Viatka, Uf, etc., etc., etc. 1927 Estou reiniciando (houve tentativa de "suprimir") a Lef, agora "Nova". Posio fundamental: contra a fico, a estetizao e a psicomentira por meio da arte; pelo panfleto, pelo jornalismo qualificado e a reportagem. Meu trabalho principal na Komsomlkaia pravda, 87 e fao horas extra trabalhando em "Que bom!" Considero o "Que bom!" um trabalho programtico, a exemplo de "Uma nuvem de calas" para aquela poca. Limitao dos processos poticos abstratos (hiprbole, imagem de vinheta vlida por si mesma) e inveno de processos de trabalho com material de reportagem e de agitao. Um pattico irnico na descrio de miudezas, mas que podem ser tambm um passo firme para o futuro ("queijos sem moscas, lmpadas no-fscas, preos? afrouxo") introduo, para cortar os planos, de fatos de calibre histrico diferente, legtimos unicamente como asso-

ciaes individuais ("Conversa com Blok", "Contou-me o quieto judeu Pvel Ilitch Lavut"). Vou elaborar o que projetei. Mais: escrevi roteiros de cinema 8 9 e livros infantis. Alm disso, continuei a menestrelar. Reuni crca de 20.000 bilhetes, estou pensando no livro "Resposta universal" (aos escritores de bilhetes). Sei o que pensa a massa dos leitores. 90 1928 Estou escrevendo o poema "Que mau!" 9 1 Uma pea e minha biografia literria. Muitos diziam: "Sua autobiografia no muito sria". Est certo. Ainda no me academizei e no me acostumei a mimar a mim mesmo, e ademais o meu trabalho s me interessa quando d alegria. A ascenso e queda de muitas literaturas, os simbolistas, os realistas, etc., nossa luta com eles, tudo isto que decorreu aos meus olhos: eis uma parte de nossa histria bem sria. Isto exige que se escreva a respeito. E eu vou escrever. 92 1922, 1928.

NOTAS: 1. A parte da autobiografia que vai at 1922 foi publicada na revista Nvaia rskaia kniga (O n v o livro r u s s o ) , de Berlim, em 1922, e depois figurou em diversas edies dos poemas. E m abril de 1928, Maiakvski completou a redao de "Eu m e s m o ' ' para o primeiro volume de suas Obras Reunidas, publicadas ento pela Editora do Estado. N a s O. C., o texto acompanhado da seguinte nota dos organizadores da edio: " preciso levar e m conta oue a autobiografia 'Eu mesmo', numa srie de juzos sbre fatos literrios contemporneos do poeta, tem carter p o l m i c o expresso com intensidade." Existem diversas variantes; o texto que segui para a traduo e as notas, foi o da edio j referida 1 . 2. A afirmao constante do prprio eu aliava-se, em Maiakvski, a uma conscincia artes anal que fazia do poeta um dos servidores da sociedade, igual aos demais ( ^ O ^ m e u l t b a l h o / a todo/ outro trabal h o / igual" "Conversa soBre poesia c o m o ' f s c T d " r n d a s T T "Vlaaimr Ttfrakvski, Poemas, p. 95 traduo de Augusto de C a m p o s ) . A segunda variante do "Mistrio-Bufo" (1920-1921) precedida de um curto intrito, que termina com as palavras: " N o futuro, todos o s que interpretarem em cena, dirigirem, lerem ou imprimirem o 'Mistrio- B u f o \ modifiquem seu argumento, tornem-no atual, do dia, do minuto". (O. C. II, 245) N o p o e m a "15.000.000", declara que o poema n o tem autoria individual, c o m o impossvel nomear o "autor genial da terra". E, conforme narra e m "Eu m e s m o " , a primeira edio do poema apareceu sem o nome d o autor. N o entanto, p o u c o antes, em 1913, dera o n o m e de "Vladimir Maiakvski" sua "tragdia" ( a atribuio de gnero, n o caso, parece um desafio consagrada classificao dos gneros e uma afirmao de relatividade). 3. O belo livro de reminiscncias do poeta s s i p Mandelstam O rudo do tempo, de 1925, portanto, quando j estava publicado ste texto de Maiakvski, inicia-se justamente com reminiscncias de Pvlovsk, cidadezinha a crca de 25 quilmetros da atual Leningrado, lugar de veraneio rico em monumentos do sculo X V I I I , onde, segundo Mandelstam, "reinavam Tchaikvski e Rubinstein" e "os sinais de sada de trem misturavam-se c o m a cacofonia patritica da Ouverture 1812" (pp. 83, 8 4 ) . O livro de Mandelstam, uma evocao evidentemente proustiana, igualmente avesso ao esprito de anotao concreta e imediatista combatido por Maiakvski. E i s outro trecho das reminiscncias: "No tenho vontade de falar de mim mesmo, mas sim prestar ateno ao sculo, a o rudo, a o crescer vagaroso d o tempo. Minha memria hostil a tudo o que pessoal. Se dependesse de mim, eu apenas torceria o nariz, ao lembrar o passado. Jamais pude compreender o s Tolsti e os Aksakov, os netos de Ragrv *, apaixonados pelos arquivos familiares, com picas reminiscncias domsticas". (Ob. cit., p. 137). * Os anos de infncia de Bagrv neto o ttulo de um livro de S. T. Aksakov (1791-1859). 4. N a realidade, Maiakvski nasceu e m 7 de julho de 1893 (19 de julho pelo Calendrio Gregoriano, e m vigor na U n i o S o v i t i c a ) . A antiga aldeia de Bagddi tem hoje o n o m e de Maiakvski. Krystyna Pomorska chama a ateno para o desenvolvimento coerente que os cubo-futuristas deram a f i r m a o ; "Permanecer sbre o rochedo da palavra 'ns', e m meio ao mar das vaias e da indignao", do manifesto inicial: "Bofetada n o gsto pblico" (includo neste trabalho, nota 24 " I n t r o d u o " ) . Freqentemente escreviam a quatro mos, c o m o Khlibnikov e Krutchnikh n a autoria do p o e m a " J g o no inferno" e de vrios escritos tericos. O artigo " N o s s o trabalho vocabular", includo n o presente trabalho, foi escrito por Maiakvski e s s i p Brik; les tambm colaboraram no " m e l o m i m o herico" "Moscou em chamas". Os versos dos futuristas apareciam, via de regra, em edies coletivas, e os manifestos e escritos programticos eram redigidos quase sempre em grupo. " O princpio d o coletivismo, isto , da negao do papel do indivduo, que os smboiistas valorizavam tanto, levou ao princpio do anonimato da criao. A introduo coletnea Armadilha para juizes (1914) afirma: ' N s desprezamos a glria; c o n h e c e m o s sentimentos que no existiram antes de ns*. ste conceito repelido c o m insistncia nos artigos e manifestos futuristas, desde a declarao m a i s categrica na 'Bofetada n o gsto pblico', que ordenava aos poetas: 'Afastar, c o m horror, da fronte altiva o laureai da glria de vintm, que v o c s teceram com vassorinhas de b a n h o " ' . (Krystyna Pomorska, "As c o n c e p e s tericas dos futuristas russos", pp. 126-129).*

Krystyna Pomorska refere-se, ainda, ao seguinte trecho de S. I. Kirsanov, posterior a "Eu m e s m o " : "Minha me m e trouxe ao mundo e m 5 de setembro pelo calendrio antigo**, de 1905 ou 1907. N o se conhece o ano com preciso, pois era marcado de acordo com as exigncias do servio militar". (Ob. cit., P. 129). * H ligeira discrepncia entre o texto citado e o nosso, que se baseia nas O. C. ** Isto , o Calendrio Juliano, e m vigor na Rssia antes da Revoluo de Outubro. 5. Diminutivos de Liudmila e Olga, respectivamente. A famlia era russa, embora residissem na Gergia. 6. Segundo reminiscncias de Liudmila Maiakvskaia, irm do poeta, citadas em O.C. I, 421, o pai gostava de cantar a Marselhesa em francs, e como as crianas n o compreendessem o Allons enfants de la patrie, cantava Aliem enfants de la "por quatro" ( patrie parece o russo pa tri, por trs) e perguntava: "Bem, est compreensvel agora?" 7. Aluso ao romance em versos de Pchkin, evguini Ontguin. N a s ilustraes, o personagem central aparece geralmente de calas m u i t o justas, segundo a moda no incio do sculo X I X . O menino assimilara seu nome de acordo com a pronncia corrente. 8. Diminutvo de Boris. 9. D o poema "A disputa", de M. 1. Lrmontov. 10. N o caso, uma licena potica. 11. Boris Pasternak relata, referindo-se a suas relaes com Maiakvski: "Conforme j disse, costumava-se exagerar nos~a intimidade. De uma feita e m casa de Assiiev*, por ocasio de uma discusso que tivemos, n o perodo d o aguamento de nossas divergncias, le definiu a nossa dissemelhana c o m o humor habitual; " E ento? Somos de fato diferentes. V o c gosta do relmpago n o cu, e eu num ferro eltrico". ( E n a i o autobiogrfico, pp. 42, 43) * O poeta Nicolai Assiiev. 12. So escritos em eslavo eclesistico os textos religiosos da Igreja Russa e as obras literrias russas anteriores a fins do sculo X V I I . 13. evidente, porm, a relao de Maiakvski com a tradio popular, que tem suas razes na velha Rssia ( V . a "Introduo" ao presente livro, Captulo 3 ) . Por outro lado, a declarada averso ao que fsse "eslavo" contrastava c o m o apego de Khlibnikov, amigo e mestre de Maiakvski, s tradies dos diferentes povos eslavos. 14. Segundo nota s O.C. (I, 4 2 2 ) , trata-se de um equvoco, pois o general Alikhanov foi morto em meados de 1907. O autor da nota supe que se trate de outro acontecimento, que teve tambm ampla repercusso n a Gergia: o assassnio em Tiflis do general Griaznv, em janeiro de 1906. 15. Editra social-democrtica. O nome provinha de um famoso poema em prosa de Grki. 16. Brochura de V. Brakke, de propaganda d o s social-democratas. 17. D e N . Karichev. 18. O Programa de Erfurt dos social-democratas alemes, aprovado no congresso que tivera lugar e m Erfurt, em 1891. 19. A cidade de Kutafssi fica margem do rio Rion. 20. O lder social democrata N . E. Bauman (1873-1905) foi morto em Moscou e m 18 de outubro de 1905. Sua morte provocou grandes manifestaes em todo o pas. 21. Diminutvo de Vassli ( B a s l i o ) . 22. velho costume pintar na P s c o a ovos de galinhas e d-los de presente, 23. Estava ento em moda a aquarelista I. Boem, de estilo pseudo-russo. 24. O prefcio Crtica da Economia Poltica. 25. N o m e completo: Duas tticas da social-democracia na revoluo democrtica. 26. U m a das exigncias do construtivismo TUSSO, n a poca em que Maiakvski escreveu a autobiografia. 2 7 . , V . citao de um poema de V . T . Kirilov e m " C o m o fazer versos?" (p. 171).

28. Maiakvski ingressou, no incio de 1908, no Partido SocialDemocrtico Operrio Russo (ala bolchevique). Segundo nota s O.C. (I, 423), a referncia ao "exame" no deve ser tomada em semido literal: trata-se provvelmente da execuo das primeiras tarefas partidrias. 29. A polcia poltica do regime czarista. 30. Maiakvski foi apanhado com 70 exemplares da proclamao ''Nova ofensiva do capital", 76 do jornal Bandeira operria e 4 da ( azeta do soldado. Em 9 de abril obteve livramento condicional at o julgamento, ficando sob responsabilidade materna. 31. Romance d M.P. Artzibachev, famoso na poca por suas cenas erticas. 32. Maiakvski foi prso a segunda vez em 18 de janeiro de 1909, na rua, sendo libertado em 27 de fevereiro, sem que tenha sido apresentada qualquer acusao contra le. 33. Em 2 de julho de 1909. 34. P. Jurlv, ento vice-ministro do Interior. 35. Do poema "Nas montanhas". 36. O pintor P. I. Klin. 37. Poeta satrico. 38. Isto , passou um ano aprendendo a desenhar cabeas. 39. Ingressou no estabelecimento em agsto de 1911. Tentara entrar na Escola Superior de Arte, junto Academia das Artes (em Petersburgo), mas teve que desistir, certamente porque no podia obter o atestado de bons antecedentes polticos, que ali se exigia. 40. Os pintores M, F. Larionov e I. I. Machkov foram expulsos da Escola em 1910. O primeiro foi o iniciador do movimento conhecido como "raionismo" e o segundo fz parte do grupo "Valete de Ouros". 41. Pintor e poeta. Passou grande parte da vida nos Estados Unidos, onde morreu. 42. "A ilha dos mortos", obra sinfnica de S. Rakhmninov. 43. Elsa Triolet recorda que Maiakvski, a par de sua averso pela msica sacralizada dos concertos, dava mostras de grande musicalidade (Elsa Triolet, Maiakvski, poeta russo, p. 21). Ripellino cita igualmente uma srie de fatos que comprovam isto na base de alguns documentos da poca (ngelo Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de
vanguarda, pp. 188, 189).

44. So as palavras iniciais do poema "Noite". 45. Propriedade rural do govrno de Kherson, que era administrada pelo pai de Burliuk. 46. Traduzido para o portugus por Haroldo de Campos (Vladmir Maiakvsk, Poemas, p. 49).
47. Traduzido por mim na nota 24 & "Introduo".

48. Em 1912 e 13, houve muitas discusses sbre a nova pintura, promovidas pela associao de pintores "Valete dc Ouros". Grande parte de seus membros estava sob forte influncia do impressionismo francs. Nessas discusses, Maiakvski acusou o "Valete de Ouros" de conservadorismo esttico. 49. Maiakvski encaminhou em 24 de outubro de 1914 um requerimento em que pedia seu alistamento no exrcito, como voluntrio. Em 12 de novembro, o requerimento foi indeferido, na base de uma informao da polcia poltica. 50. V. F. Mold, ento chefe da polcia em Moscou. 51. Verso do poema "A me e o crepsculo morto pelos alemes", traduzido para o portugus por Haroldo de Campos (Vladmir Maiakvski, Poemas, pp. 61, 62). 52. Hoje Ripino. Naquele tempo, lugar de veraneio de artistas e escritores. 53. Lugar de veraneio, perto da atual Leningardo. 54. Tratei das relaes entre os dois escritores em "Grki e Maiakvski", artigo publicado no Suplemento Literrio de O Estado de So Paulo, e reproduzido no Suplemento Literrio de Minas Gerais, com o titulo "Dois speros batalhadores". 55. Semanrio satrico editado em Petersburgo a partir de 1914, do qual era redator-chefe o escritor A. Avirtchenko. 56. O terico da literatura ssip Brik e sua espsa, Llia Brik, o grande amor de Maiakvski.

57. Maiakvski foi convocado para o servio ativo em 8 de outubro de 1915. Em carta aos seus, escreveu: "Fui convocado e designado para a Escola de Automobilistas de Petrogrado, como desenhista experimentado e capaz" CO. C. I, 426). Serviu nessa unidade at a Revoluo de Outubro. 58. O poema "Nuvem de calas". 59. Em 1916, a censura no permitiu a publicao, na revista Utopis (Crnica), de alguns trechos do poema. ste s foi publicado aps a Revoluo. 60. M. V. Rodziariko, presidente da Duma a partir de maro de 1911. Foi um dos organizadores da reao Revoluo de Outubro. Exilou-se aps a Guerra Civil. 61. P. N. Miliukv, o dirigente do partido da burguesia liberal russa, os Democratas Constitucionalistas, apelidados "os cadetes" (por causa das iniciais do partido em russo: K...D) Foi ministro das Relaes Exteriores no primeiro ministrio constitudo aps a Revoluo de Fevereiro. Exilou-se depois da Guerra Civil. 62. O poltico A.I. Gutchkv procurou conseguir, depois da Revoluo de Fevereiro, a manuteno do regime monrquico. Foi ministro da Guerra e da Marinha no primeiro ministrio constitudo pelo Governo Provisrio. Exilou-se aps a vitria dos "vermelhos" na Guerra Civil, 63. De A. F. Krenski, o chefe do Governo Provisrio. 64. A revista Nvaia jizn (Vida nova) comeou a sair em abril de 1917, a princpio com orientao ligeiramente, e depois francamente menchevique. 65. O instituto Smhii, escola para mas da nobreza, onde se instalara o quartel-general dos Bolcheviques. 66. Em "Maiakvski: evoluo e unidade" (Vladimir Maiakvski, Poemas, p. 20 nota 1), escrevi: "Os cabars artsticos e os teatrinhos de variedades com uma programao vanguardistas constituram uma das caractersticas da vida intelectual da poca. Uma descrio muito viva dsses espetculos pode ser encontrada no Capitulo Terceiro de II trucco e 1'anima de ngelo Maria Ripellino, Editor Einaudi, Torino, 1965. Muitas outras obras referem-se a essas manifestaes artsticas, inclusive o romance Dan lack {Le plan de 1'aiguiHe), de Blaise Cendrars (Paris, 1960), citado por Ripellino". 67. Maiakvski vinha preocupando-se com o cinema desde os vinte anos, conforme atestam os seus artigos escritos em 1913 (um dos quais, "Teatro, cinematgrafo, futurismo", includa neste trabalho). No mesmo ano, apareceu no filme "Um drama no Cabar dos Futuristas n? 13", realizado pelo grupo que se denominou "Rabo de Burro", e onde desempenhou um papel demonaco por excelncia ( Apud ngelo Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, pp. 242, 243). No entanto, o ano de 1918 marca sua participao bem mais ativa na produo cinematogrfica russa. No primeiro semestre de 1918, foi autor dos roteiros de trs filmes: "Aqule que no nasceu para o dinheiro'' (baseado no romance Martin Eden, de Jack London), "A Senhorita e o vagabundo" (sbre a novela "A professorinha dos operrios" de Edmondo de Amicis) e "Acorrentada pelo filme". Em todos os trs filmes, desempenhou o papel principal. Existe um retrato de Maiakvski, de fraque e cartola, no papel de Martin Eden (O.C. XI, 480; Claude Frioux, Maiakvski por si mesmo, p. 25) e que contrasta estranhamente com a imagem do agitador frentico, que aparece em outro retrato seu da mesma poca. Perdeu-se o roteiro, mas existe resumo, anotado por um dos artistas. A revista Mir ekrana (O mundo da tela) publicou, em maio de 1918, na seco "Libretos", a seguinte nota sem assinatura, mas cujo estilo permite atribu-la a Maiakvski ( a opinio dos organizadores das O.C. XII, 685): "Aqule que no nasceu para o dinheiro. "Depois que um homem genial, tendo passado pelo suplcio da misria e da falta de reconhecimento pblico, alcana uma glria ruidosa, interessa-nos cada trao, cada anedota dc sua vida. Ns esquecemos que, atirado pela tempestade da luta para a quieta praia do bem-estar, le no faz outra coisa seno alimentar-se e ficar deitado a mais no poder, como um nufrago salvo por milagre. " N o romance Martin Eden, Jack London foi o primeiro a fazer o vulto de um escritor genial passar atravs de tda a sua espantosa existncia. Infelizmente, o forte e enorme Eden foi estragado por um fnal

choroso. E m seu cine-romance 'Aquele que no nasceu para o dinheiro', Maiakvski apresenta Iv N o v , que o m e s m o Eden, m a s que conseguiu no se deixar esmagar pelo ouro que jorra sbre le''. Ripellino frisa que Maiakvski via e m Martin Eden uma "afinidade profunda c o m seu prprio destino" ( n g e l o Maria Ripellino, ob. cit., p. 2 4 5 ) , o que parece confirmar-se com uma referncia explcita a London em " U m a nuvem de calas" (O. C. 1., 2 4 7 ) . Eden foi transformado em uturista, qu entra e m choque c o m a sociedade burguesa (Ripellino, ob. cit-, p. 2 4 6 ) . O filme " A senhorita e o vagabundo" se conservou, embora sem as legendas. Respeitando no filme o argumento central da novela de E d m o n d o de Amicis, Maiakvski introduziu, porm, cenas que n o existiam n o romance. Segundo informao do diretor e operador do filme, I. O. Slavnski, no havia roteiro prpriamente dito. O que existia era um exemplar da traduo Tusaa da novela (que fra reeditada em 1918), com uma srie de anotaes margem, feitas pelo poeta e, na base dis~o, Maiakvski e Slavnski elaboravam, c a d a dia, a folha de montagem (O.C. XI, 6 % ) . Ripellino afirma que Maiakvski desempenhou o papel central "de maneira incisiva e apaixonada", embora o filme seja "o menos significativo de Maiakvski poroue no revela nenhum sinal da sua inventiva metafrica e abandona as astcias tpicas d o futurismo, para se manter pedestremente amarrado a o texto deamiciano" ( A . M. Ripellino, ob. cit., p. 2 4 9 ) .

Foi estreiado em maio de 1918,


Perdeu-se o cenrio de "Acorrentada pelo filme", bem c o m o a prpria pelcula, m a s existe um resumo, anotado segundo relato verbal de Llia Brik e publicado e m O.C. X I , pp. 483-485: "O pintor sente tdio. Caminha pelas ruas, procurando algo. No bulevar, senta-se junto a uma mulher, puxa conversa, mas a mulher de sbito se torna transparente, e, e m lugar do corao, aparecem-lhe um chapu, um colar, alfintes de chapu. le chega em casa. A mulher d o pintor tambm est transparente: e m lugar do corao tem uma garrafa e um baralho. " N o bulevar, uma cigana insiste em ler a sorte para o pintor. Ela agrada-lhe, e por isto a conduz a seu estdio. Entusiasmado, c o m e a a pintar-lhe o retrato, mas o pincel passa a mover-se cada vez mais devagar. A cigana comea a ficar tansparente: e m lugar de corao, tem moedas. O pintor d-lhe dinheiro e empurra-a para fora d o estdio. A mulher do pintor procura consol-lo, mas e m vo. l e sai. " O escritrio de uma grande empresa cinematogrfica. Os negcios v o mal-, faltam sucessos de bilheteria. Entra um h o m e m elegante, de cavanhaque. Lembra Mefistfeles ou tun personagem de Hoffmann. O h o m e m do cavanhaque trouxe uma caixa c o m o filme 'O c o r a o do cinema'. Os donos da empresa esto radiantes. A l u g a m o filme. " A febre da publicidade. Pela cidade tda, cartazes de 'O corao do cinema' ( a bailarina de corao nas m o s ) . V o passando homens-sanduche c o m cartazes, e l e s distribuem folhetos aos transeuntes. O filme 'O corao do cinema' exibido em tdas as salas de projeo. "O pintor entendiado vai assistir ao filme. Argumento: o m u n d o do cinema a bailarina (corao d o c i n e m a ) rodeada por Max Linder, Asta Nilsen e demais celebridades, cow-boys, investigadores e outras personagens, sobretudo de filmes policiais americanos. A sesso est terminada e o pblico se dispersa. O pintor abre caminho na direo da tela e aplaude impetuoso. F i c a n d o szinho na sala s escuras, continua a aplaudir. A tela se ilumina. A bailarina aparece na tela, depois desce dali e se aproxima d o pintor. le a abraa pelos ombros e acompanhada n a direo d a sada. O vigia tranca a porta. N a rua, est escuro, c h o v e e h barulho. A bailarina franze o rosto, recua e desaparece atravs da porta trancada. O pintor est desesperado, bate furiosamente na porta, mas e m vo. "Encaminha-se para casa. Atira-se na c a m a : est doente. V e m o mdico, examna-o, receita u m remdio. N a sada, porta d a casa do pintor, o m d i c o se encontra com a cigana, que est apaixonada pelo rapaz. Esto parados junto a u m cartaz de 'O corao d o cinema'; a cigana se informa sbre a sade d o pintor. Os olhos da bailarina do cartaz voltam-se na direo dles: a bailarina presta ateno ao que dizem. " A empregada d o pintor compra remdios n a farmcia. 'Depis vai para casa e , pelo caminho, fica extasiada c o m o s homens^saHfike:.>>'' O embrulho se desfaz, os remdios caem no cho. A apaflh

um cartaz cado r embrulha os remdios. Leva-os ao pintor. le faz sair do quarto sua mulher, que est cuidando dele. Desfazendo o embrulho, percebe o cartaz. Desamassa-o e encosta-o ao criado-mudo. A bailarina do cartaz adquire vida e aparece sentada no criado-mudo. "Ela se levanta e aproxima-se do pintor. ste se alegra ao extremo e no mesmo instante se curva. ' ' N o m o m e n t o de sua vivificao, a bailarina desaparece de todos os retratos: dos cartazes nas paredes, dos carregados pelos homens-sanduche e dos folhetos nas mos dos que lem na rua. E desaparece do prprio filme. N o escritrio da empresa cinematogrfica, o pnico geral, o mais enfurecido o h o m e m do cavanhaque. "O pintor prope bailarina que o acompanhe a sua casa de veraneio, nos arredores da cidade. Deixa-a no diva, enrola-a num tubo, como uma fita, segura-a cautelosamente nas mo>, senta-se com o cartaz num automvel e parte. O pintor com a bailarina chegam casa de veraneio. P e nela um vestido, prepara a mesa para o almoo, procura diverti-la, mas ela tem saudades da tela e se atira na direo de tudo que branco; ela afaga os ladrilhos da estufa, a toalha de mesa. Finalmente, arranca da mesa a toalha com os pratos de comida, pendura-a na parede e faz uma pose sbre o fundo da toalha. Pede ao pintor que lhe arranje uma tela. le se despede da ma, vai de noite a um cinema vazio e arranca a tela c o m uma faca. "Enquanto o pintor est roubando a tela, a bailarina passeia no jardim. A cigana, que tem cime dela, esgueirou-se para o jardim. Espera ali a bailarirta, arma-lhe uma cena e finalmente a apunhala. N a rvore, qual a bailarina se encostara, h um cartaz pregado com uma faca. Horrorizada, a cigana corre para junto do h o m e m do cavanhaque e conta-lhe onde est a bailarina. Apenas a cigana foge, a bailarina est novamente na vereda do jardim. "A bailarina espera o pintor num quarto da casa de veraneio. Entram ali o h o m e m do cavanhaque, rodeado das personagens do filme 'O corao d o cinema', e a cigana, que lhes servira de guia. A bailarina est contente: entediara-se na ausncia dles. O h o m e m do cavanhaque enrola-a num filme de cinema, e ela se dissolve neste. T o d o s saem, fica ali apenas a cigana, que desmaiou. "O pintor volta com a tela. N o encontrando a bailarina, corre sua procur pelo quarto. le a repele, atira-se na direo de um cartaz de 'O corao do cinema', c o m o que procurando a soluo do enigma, e de repente v, na parte bem inferior do cartaz, em letras minsculas, quase imperceptvel, o nome do pas do cinema. "O pintor est num trem, janela: vai procura dsse pas." Llia Brik recorda, a propsito do roteiro de "Acorrentada pelo filme", que "Maiakvski escrevia c o m seriedade e muito entusiasmo, c o m o acontecia c o m os seus melhores versos" (Llia Brik, "Reminiscncias sbre versos de Maiakvalki", Apud O. C. X I , 6 9 7 ) . Segundo Llia Brik, Maiakvski pretendia escrever (mas no chegou a faz-lo) a segunda srie do filme, cujo argumento seria a vida do pintor no mundo de alm-tela, isto , no pas fantstico povoado pelos mitos cinematogrficos, procura do qual le sai, n o final de "Acorrentada pelo filme". M a i a k v s k i fz, n o filme, o p a p e l d o pintor, e L l i a Brik o da bailarina ( s e g u n d o r e t r a t o s da p o c a , ela e r a e n t o m a g r a e l e v e ) . Maiakvski d e s e n h o u t a m b m u m c a r t a z de p r o p a g a n d a da pelcula. Todavia, no o satisfez a realizao d o filme, conforme se pode constaiar pela seguinte passagem ( o incio) do prefcio que escreveu, em 1926 ou 27, para uma edio de seus roteiros, ento em preparo, prefcio sse que s foi publicado em jornal em 1931, e em livro em 1937. " A t hoje escrevi a o t o d o 11 roteiros. "O primeiro 'Corrida atrs da glria', foi escrito em 1913. Por encomenda de Pirski. Algum da empresa ouviu o roteiro c o m a mxima ateno e disse, desenganado: " Bobagem. "Fui para casa. Envergonhado. Rasguei o roteiro. Depois, um iilme c o m sse roteiro foi visto cm cinemas da regio do Volga. Ao que parece fra ouvido com ateno ainda maior do que me parecera. "O 2? 3? " A senhorita e o vagabundo" e "Aqule que no nasceu para o dinheiro" eram bobagem sentimental encomendada t a s e a d a , respectivamente, em A professerinha dos- operrios e Martin Eden. " N o era bobagem porque fsse pior do que o s demais faziam, mas por no ser melhor. Foram montados em 1918 pela firma Ncturro.

" O diretor, o decorador, os atres e t o d o s os demais fizeram o possvel para privar a coisa de qualquer dose de intersse. " O 49 foi 'Acorrentada pelo filme'. D e p o i s de me familiarizar com a tcnica do cinema, fiz um roteiro que estava n o m e s m o nvel de nosso trabalho literrio inovador. A montagem d o filme pela mesma N e t u n o deformou o roteiro at o cmulo da vergonha". (O. C. X U , 126, 127, referncias em 571, 572.) A importncia atribuda pelo poeta ao roteiro de "Acorrentada pelo filme" foi tal que o reelaborou seis anos depois c o m o nome de "O corao do cinema", mas ste n v o roteiro no chegou a ser montado. O m e s m o jgo arrojado da fantasia, a mesma capacidade de combinar os fatos da realidade social c o m o onrico desenfreado, aparecem em outros roteiros de Maiakvski, m a s sobretudo e m " C o m o vai?", que de 1927. Outras informaes sbre sse tema podem ser encontradas e m meu artigo "Maiakvski e o cinema", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 18-3-1961. O m e s m o Suplemento publicou, em 16-12-1961, um artigo muito lcido e informativo de P. E. Sales G o m e s , "O cineasta Maiakvski", onde se l: "Eu me pergunto se j foi avaliado c o m justia o papel de Maiakvski na histria do cinema russo. Inclino-me cada vez mais a achar que no". D e p o i s de explicar que isto se deve sobretudo posio acadmica e anti-vanguardista da historiografia oficial sovitica, o ensasta brasileiro afirma: "Lendo-se ho'e alguns artigos de Maiakvski sbre cinema, cuja publicao foi iniciada antes da primeira guerra mundial, impossvel no sentir c o m o suas idias impregnaram o jovem cinema sovitico. necessrio acrescentar que por enquanto alguns escritos foram traduzidos, quase sempre de maneira fragmentria, nas lnguas acessveis a o s estudiosos d o Ocidente. Por isso no aparece o nome de Maiakvski nos livros italianos ou franceses dedicados histria das teorias cinematogrficas. Q u a n d o tudo o que escreveu sbre cinema fr reunido em volume e traduzido, Maiakvski ter certamente para ns maior importncia que os respeitveis, mas p o u c o estimulantes Arnheim ou Balasz". E o entusiasmo do ensasta pelo que lhe fra dado conhecer de Maiakvski chega a provocar-lhe as seguintes palavras: "Tudo faz crer que Maiakvski, diferentemente de Apollinaire, cujo pensamento cinematogrfico resumiu-se a vises espordicas de iluminado, tendeu sempre para um sistema bastante organizado de idias a respeito d o filme". Informaes importantes sbre o assunto podem ser encontradas no captulo "Maiakvski e o cinema" na ob. cit. de ngelo Maria Ripellino, pp. 242-270. (V. tambm a seco "A potica do cinema", neste livro). 68. A s iniciais de Rossiskaia Sovitskaia Federatvnaia Sotzialisticheskaia Riespblica (Repblica Sovitica Federativa Socialista da Rssia). 69. O Proletkult estava ento instalado no palacete que pertencera bailarina M . F. Kszesinska, em Leningrado. Proletkult abreviatura de Proletrskaia cultura (Cultura proletria). A organizao assumiu freqentemente atitudes sectrias em questes de arte e literatura. Em m e a d o s da dcada de 1920, as organizaes do Proletkult passaram a ser supervisonadas pelos sindicatos. A organizao foi dissolvida formalmente em 1932. 70. A pea de teatro "Mistrio-Bufo", 71. A p e a foi escrita para o primeiro aniversrio da Revoluo de Outubro. F r a planejada ainda e m agsto de 1917, porm Maiakvski passou a trabalhar nela mais intensamente no vero de 1918. E m 27 de setembro de 1918, leu-a n o apartamento de amigos, estando entre os presentes o Comissrio do P o v o para a Instruo, A . V. Lunatchrski ( V . nota 22 "Introduo"). A oartr da leitura, Lunaechrski se tornou defensor intransigente da pea. N o entanto, esta encontrou inimigos nos mais diversos escales, entre o s quais M . F. Andriieva, atriz, mulher de Grki, e que dirigia ento a seco teatral do Soviete de Petrogrado. Todavia, conseguiu-se autorizao para o espetculo. Por sugesto de Lunatchrski, Maiakvski leu a pea aos atres do antigo Teatro Aleksandrnski. A m acolhida que ela teve entre os atres fz c o m que se desistisse de sua montagem naquele teatro. Conseguiu-se ento autorizao para a sua montagem no Teatro do Drama Musical. Resolveu-se recorrer a atres c o n v o c a d o s por anncio na imprensa. E m 12 de Outubro de 1918, diversos jornais de Petrogrado publicaram o seguinte " A p l o aos atres", assinado por Maiakvski e outros: "Camaradas atres! V o c s tm a obrigao de marcar o grande feriado da Revoluo com um espetculo revolucionrio. V o c s devem

trabalhar no 'Mistrio-Bufo', uma representao herica, pica e satrica de nossa poca, da autoria de V, Maiakvski. Venham todos, domingo 13 de outubro, sala da Escola Tienichv (Mkhovaia, 3 3 ) . O autor ler o 'Mistrio', o diretor expor o plano da encenao, o pintor mostrar o s e s b o o s feitos e aqueles de vocs que se entusiasmarem com sse trabalho, sero os intrpretes. O escritrio central de organizao das festividades de Outubro fornecer os meios necessrios para a montagem da pea. T o d o s ao trabalho! O tempo precioso. Pede-se que compaream os companheiros que realmente d e e i a m participar do espetculo, pois o nmero de lugares limitado". Maiakvski encarregou-se de um dos papis, mas teve de trabalhar em mais dois, cujos intrpretes no apareceram. A estria ocorreu e m 7 de novembro de 1918 e a pea ficou em cartaz mais duas noites, suscitando protestos e crticas malvolas. Conforme frisa Ripellino, foi Andriieva quem mandou retirar a pea, sob a alegao de que era "incompreensvel para os operrios" ( A . M. Ripellino, ob. cit., pp. 88, 8 9 ) , acusao formulada depois com freqncia, suscitando rplicas indignadas de Maiakvski. (V. "Operrios e. camponeses n o compreendem o que voc diz", neste livro, e o poema "Incompreensvel para as massas", em Vladimir Maiakvski, Poemas, pp. 107-111, traduo de Haroldo de Campos.) A pea deveria ser montada em 1910 em Petersburgo, em diversos teatros de bairro, mas no houve a necessria autorizao. Conservaram-se o s desenhos do prprio Maiakvski para os cenrios e os figurinos dessa representao projetada. 72. Maiakvski pretendia organizar em diferentes cidades ncleos dc "comunistas-futuristas", mas a idia no foi avante. 73. sse jornal era editado pelo grupo futurista, como rgo do Comissariado do P o v o para a Instruo Popular (V. nota 22 "Introduo") . 74. Maiakvski trabalhou na ROSTA (Rossiskoie tiliegrfnoie aguientitvo A g n c i a Telegrfica R u s s a ) , desenhando cartazes e escrevendo versos para les, entre outubro de 1919 e janeiro de 1921. Eram as "janelas da R O S T A " , que se tornaram famosas. A princpio, cada cartaz era desenhado isoladamente e afixado numa vitrina. Depois, passou-se a fazer cpias de cada um, e eram espalhadas pela cidade. Surgindo, porm, a necessidade de multiplic-los, e sendo muito precrias as condies do trabalho tipogrfico, procedeu-se multiplicao dos cartazes, por meio de modelos de papelo, que se recortavam e depois se colocavam sbre o pape) em que se reproduziria o cartaz, Deste modo, chegou-se a fazer 300 exemplares de cada, conseguindo-se distribu-los pelas filiais da R O S T A em diferentes cidades. Evidentemente, era um trabalho insano, mas que se coadunava com a concepo de Maiakvski de que o poeta um arteso como outro qualquer, u m servidor da Repblica igual aos demais servidores. 75. Aluso s ofensivas do general A, 1. Dienkin e outras investidas dos exrcitos "brancos" na Guerra Civil. 76. A montagem da segunda variante do "Mistrio-Bufo", na realidade reescrito por Maiakvski, com a incluso, no argumento, dos acontecimentos polticos mais recentes, s foi possvel aps uma luta incessante c o m os rgos responsveis pelas representaes teatrais. A traduo para o alemo, montada para os participantes do III C o n . p.resso do Comntern, era de autoria de Rita Rat, ami?a de Maiakvski, e que deixou valiosas memrias sbre o poeta: "Reminiscncias apenas". O ttulo uma aluso a o artigo de Maiakvski "Tudo menos reminisc i n c i a s . . .>' (O.C. XII, 149-158), onde, referindo-se a essa montagem em alemo, escreveu: "Tambm ste espetculo foi desmontado no terceiro dia: os manda-chuvas do circo decidiram que os cavalos estiveram parados durante um tempo excessivo" (p. 157). Ripellino fala das acusaes d p desperdcio de fundos oue se formulam ento contra o s organizadores do espetculo e conta que les sofreram medidas disciplinaes ( A . M. Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda p. 104). Dificuldades semelhantes foram por ele enfrentadas para a impresso do texto. 77. Sigla de Moskvs<kaia assotzitziia futurixtov (Associao dos Futuristas dc M o s c o u ) . A editra chegou a lanar poucos livros. 78. Os poetas Nicolai Assiiev e S. M. Trietiakv. 79. Maiakvski no chegou a concluir o poema. Escreveu duas partes, das oito projetadas. 80. Sigla de Livi front (Frente de esquerda/. A revista congregou os futuristas encabeados por Maiakvski. Saram ao todo 7 nmeros,

li

m 1923-1925. N a realidade, a revista foi o porta-voz da "esquerda" nas artes, isto , dos escritores e artistas que se identificavam com o regime, mas achavam que a revoluo social tinha de ser acompanhada de uma revoluo autntica nas artes. Em 1927, iniciar-se-ia nova fase da revista, com o nome de Nvi Lef ( N o v a Lef). 81. Traduo indita de Haroldo dc Campos. 82. Maiakvski escreveu artigos sbre a necessidade de melhorar o nvel da publicidade existente ento na Rssia. E le prprio tambm escreveu versos de publicidade. O anncio a que se refere o texto, um anncio de chupetas, tornou-se famoso e foi muito atacado pelos que achavam semelhante tarefa indigna do poeta. ste, porm, no s aceitou o seu verso malsinado, mas at o considerou c o m o algo importante em sua obra, numa atitude que se assemelha de Carlos Drummond de Andrade, em relao "pedra no caminho". Llia Brik lembra que a propaganda de produtos era, na poca, uma forma de luta contra o comrcio particular. 83. Traduzido para o portugus por Haroldo de Campos e includo em Poesia Russa Moderna, pp. 165-175. 84. Sigla de Gossudrstvienoie izdtielstvv (Editora do E s t a d o ) . 85. O romance em questo realmente no passou de projeto. O perodo correspondeu a uma intensa campanha desenvolvida peio grupo de Maiakvski a favor da iitieratura fada (a literatura do fato real. c u factografia) e contra a fico. 86. Respectivamente, Notcias. O trabalho, Moscou operria, Aurora do Oriente, Operrio de Baku. 87. r g o da Komsomol (Juventude Comunista). 88. Traduo indita de Haroldo de Campos. 8SJ. A participao de Maiakvski no cinema sovitico em 1926-1928, anos de sua plena maturidade como cineasta, reflete uma situao trica: seus melhores roteiros, que no deixavam nada a dever s peas de teatro, foram recusados pelos dirigentes da Sovkino, a emprsa produtoia dos filmes soviticos. O fantstico, o descomunal, o vo hiperblico de sua Doesia, aparecem plenamente nesses roteiros, sobretudo em " C o m o vai?" O argumento de "Esquea-se da lareira" seria refundido na pea de teatro "O percevejo 1 '. U m de seus roteiros do perodo, "Histria de um revlver", obteve aprovao, mas foi to deformado pelo diretor que o fato suscitou protestos indignados do poeta. Outros argumentos para filmes sbre temas de ocasio chegaram tambm a ser produzidos, mas no refletem de m o d o algum a importncia de Maiakvski c o m o cineasta. Tratei do (assunto, um pouco mais extensamente, no artigo "Maiakvfkj e o cinerria". Sbre o m e s m o tema, v, tambm no presente trabalho, "Interveno n o debate 'Os caminhos e a poltica da Sovkino", bem c o m o os demais textos da seco "A potica do cinema". O. O livro " R e s p o s t a u n i v e r s a l " n o chefiou a ser escrito. l. N o checou a escrever o poema "Que mau!' 1 . L ,'2. Maiakvski no escreveu uma autobiografia mais desenvolvida que "Eu mesmo".

RESUMO DA PALESTRA "ABAIXO A ARTE, VIVA A VIDA!" 1 16 de janeiro de 1924 "Dentre os que esto hoje presentes neste teatro, ningum vai se vangloriar perante seus conhecidos pelo fato de que seu filho, filha ou sobrinha sabem coser bem uma> botas ou preparar comida gostosa, mas se vangloriam em tda parte se les sabem, no dia dos anos de algum, escrever duas coluninhas de versos num lbum ou desenhar a cabea de um gatinho". O primeiro (coser umas botas, preparar comida) era considerado "trabalho comum", e disto se ocupava o operrio. O segundo se chamava "criao artstica" e disto se ocupavam os eleitos, os "intelectuais".

Isto foi assim. E assim at hoje: quem no trabalha, no come. 2 A arte, em certos meios, transforma-se em "trabalho para eleitos", e em nosso meio, na Lef, em "trabalho comum". A "criao artstica" reconhecida como trabalho necessrio, de acordo com as exigncias de nosso consumidor autntico de hoje, no como uma palavra para o descanso, como "divertimento", mas como elaborao das palavras, capazes de organizar e melhorar a nossa atuao na vida. No front desta criao artstica, infelizmente, como outrora, a oferta supera dezenas de vzes a procura. Isto deve ser radicalmente mudado. No que tange aos problemas dos atuais trabalhadores da palavra (organizadores da linguagem), preciso reexaminar o acervo do velho material vocabular e criar, a partir dele, um nvo discurso, que organize a realidade atual. preciso deixar as palavras vivas, do dia corrente, e jogar no lixo as demais. A palavra, a exemplo da estrutura social, da vida cotidiana, da roupa, do ar, exige "ventilao", "limpeza", "lavagem". A arte deve ligar-se estreitamente com a vida (como funo intensiva desta) 3 . Fundir-se com ela ou perecer.

NOTAS:

1. O resumo foi publicado em ucraniano pelo jornal Bilchovik de Kiev, em 18 de janeiro de 1924. A traduo para o portugus baseou-se no texto das O.C. A palestra tivera lugar no dia 16, no Teatro V. I. Lnin, de Kiev. Um dia antes, o tornai Proletrskaia pravda publicara o seguinte programa: "1) o que Lef: ?.) dos monges-clssicos agitao de ataque; b) como se e:crevem a stira, o anncio, a anedota; 2) versos sbre a revoluo; 3) stira e humor; 4) Maiakvski sbre Poincar, Kurzon, Mussolini, Pilsudski. Vandervelde e outros". Em apontamentos sbre essa conferncia, conservados no Museu-Biblioteca Maiakvski, em Moscou, N. Ribova recorda: "Vladimir Vladmirovitch estava muito nervoso e zangado. Arrasou Nadson *: " melhor a mocidade jogar baralho do que ler semelhantes poetas!'' Demonstrou o indispensvel do verso de agitao. "Cada caixinha de cigarros ** tem seis faces, onde se podem e se devem imprimir versos!" Leu seus versos dedioados aos Truste da Borracha" (O.C. VII, 693). O poeta S. I. Nadson (1862-1887), cuja obra se caracteriza por acentuado sentimentalismo. ** Os cigarros russos so acondicionados em caixinhas de papelo. 2. Citao de um artigo da primeira Constituio sovitica, promulgada em 1918. 3. Os semioticistas soviticos tm-se dedicado ao problema da amplificao. Segundo A. K. Jolkvski, os elementos capazes de proporcionar um fruir esttico existem nas mais diversas formas da vida cotidiana, e o efeito obtido pela ampliao dles, pela concentrao e refro, graas elaborao artstica. (A. K. Jolkvski, "Da amplificao"). Em nosso meio, esta concepo foi divulgada por Annete Rezende de Rezende, no artigo l< Mtodo da ninplificftSo".

Figurinos

de Maiakvski

paru o "Mistrio-Bufo"

POR U M A A R T E DA CIVILIZAO INDUSTRIAL

CARTA ABERTA AOS OPERRIOS

Companheiros! O duplo incndio da guerra e da revoluo esvaziou nossas almas e nossas cidades. Os palcios do luxo de ontem esto a qual esqueletos calcinados. As cidades devastadas esperam novos construtores. O turbilho revolucionrio arrancou dos espritos as razes nodosas da escravido. A alma do povo aguarda uma semeadura grandiosa. Dirijo-me a vocs que receberam a herana da Rssia, a vocs que amanh (acredito!) se tornaro donos do mundo inteiro, e pergunto: com que edifcios fantsticos ho de cobrir o lugar dos incndios de ontem? Que msicas e canes ho de espalhar-se das suas janelas? A que Bblias abriro suas almas?
J 19

Vejo espantado como da ribalta dos teatros ocupados ressoam "Adas" e "Traviatas", com tda espcie de condes e cavalheiros espanhis, como nos versos aceitos por vocs, esto as mesmas rosas das estufas senhoriais e como saltam os olhos de vocs ante gravurinhas que representam a magnificncia do passado. Ser que, amainadas as tempestades desencadeadas pela revoluo, vocs sairo, em dias feriados, de correntinha sbre o colete, para jogar solenemente o crquete, diante dos sovietes distritais? Saibam que para os nossos pescoos, pescoos de Golias do trabalho, no existem nmeros adequados de colarinho nos guarda-roupas da burguesia. Somente a exploso da Revoluo do Esprito nos purificar das velharias da arte de outrora. Que a razo vos proteja da coao fsica contra os restos da antigidade artstica. Entreguem-nos s escolas e universidades, para o estudo da geografia, dos costumes e da histria, mas vocs devem repelir indignados aqule que lhes oferecer sses objetos petrificados em lugar do po da beleza viva. A revoluo do contedo socialismo-anarquismo 2 inconcebvel sem a revoluo da forma: o futurismo. Disputem com avidez os pedaos da arte sadia, jovem e rude que lhes entregamos. A ningum dado saber que imensos sis ho de iluminar a vida futura. Talvez os pintores transformem a poeira cinzenta das cidades em arco-ris centicores, talvez das cumieiras das montanhas ento ressoe sem cessar a msica tonitroante dos vulces transformados em flautas, talvez obriguemos as ondas dos oceanos a ferir as cordas das redes estendidas entre a Europa e a Amrica. 3 Uma coisa est clara para ns: fomos ns que inauguramos a primeira pgina da novssima histria das artes. 1918.

NOTAS: 1. Foi publicada n o primeiro e nico nmero de Gazeta juturisiov ( O jornal dos futuristas), de 15-3-19*18, Que Maiakvski dirigiu com David Burliuk e Vassli Kaminski. 2. D e acordo com as condies da poca, no para se estranhar esta aproximao que Maiakvski faz de anarquismo e socialismo: n o s primeiros tempos do Estado sovitico, parecia possvel assegurar para le o apoio dos militantes anarquistas. N o entanto, depois que stes se instalaram em ncleos urbanos, c o m um princpio de organizao, inclusive miKtar, ocorreu na noite de 11 para 12 de abril de 1918, a liquidao armada dos centros anarquistas de M o s c o u , por tropas e agentes da Tchek, a polcia poltica do nvo regime. Continuou-se, porm, a tomar cuidado para no afastar de todo o s elementos anarquistas. O prprio chefe da Tchek, F. E . Dzerjinski, escreveu um artigo no Izvistia de 16 de abril, n o qual afirmava que no mais de 1 % dos aprisionados nesses centros eram "anarquistas idelogicos'' (Apud Edward Hallett Carr, A revoluo bolchevique, vol. I, p. 161). O chefe guerrilheiro anarquista Nistor Makhn estve em Moscou no vero de 1918, quando visitou livremente os anarquistas moscovitas e teve uma entrevista c o m Lnin. E . H. Carr fala, at, de "certa ternura" de Lnin pelos anarquistas. E m agosto de 1919, ste escrevia: "Muitos trabalhadores anarquistas esto se tornando agora adeptos dos mais sinceros" do poder sovitico" ( A p u e i E. H. Carr, ob. cit., p. 170). M a k h n organizou na Ucrnia oriental, em 1918, um exrcito de anarquistas para lutar contra o governo de Skoropdski, que era apoiado pelos alemes. sse exrcito lutou ora ao lado dos bolcheviques, ora contra les. A "repblica anarquista" dc Makhn foi esmagada pelo Exrcito Vermelho em 1921. 3. ste utopismo caracterstico de Maiakvski, particularmente dos anos que se seguiram Revoluo de Outubro. le aparece plenamente nas duas verses do "Mistrio-Bufo" e no poema inacabado "Quinta Internacional".

LGER1 Lger 'pintor de quem os conhecedores consagrados da arte francesa falam com certa superioridade causou-me a maior, a mais agradvel impresso. Atarracado, o ar de um verdadeiro artista-operrio, que v seu trabalho no como predeterminado e divino, mas como um ofcio interessante e necessrio, igual a outros ofcios da existncia. Examino a sua importante pintura. Alegra sua esttica das formas industriais, aiegra a ausncia de temor ante o realismo mais brutal. Espanta a maneira de tratar as tintas, maneira operativa lo diferente dos outros pintores franceses, de trat-las no como um meio de expressar no sei que coisas areas, mas como um material que d cr aos objetos. Em sua maneira de encarar a Revoluo Russa, h tambm ausncia de estetismo, uma relao de operrio. Alegra o fato de que le no empurra para a frente

seus feitos e feitozinhos, no procura espantar com seu esprito revolucionrio, e simplesmente, deixando de lado a pintura, faz a voc perguntas sbre a revoluo russa, a vida russa. V-se que seu entusiasmo pela revoluo no uma pose artstica, mas uma relao "prtica". O que lhe interessa mais no a questo de onde e como poderia expor, depois de chegar Rssia, e sim a questo tcnica sbre como ir para l e como sua capacidade poderia ser aproveitada na construo comum. Bastou-me deixar escapar que meus companheiros poderiam interessar-se pela sua pintura, para que eu deparasse, no com um pintor-comerciante que treme sbre os seus tesouros, mas um simples: Leve tudo. Se alguma coisa no passar pela porta, eu lhe passo pela janela. At a vista disse-me em russo, por despedida irei em breve.

NOTAS: 1. Muito iigado pintura e ao desenho, Maiakvski escreveu sbre eles c o m alguma freqncia. A pgina sbre Fernand Lger faz parte de um livro que ficou indito e m vida do autor e que deveria chamar-se. Exame da pintura francesa em sete dias. A edio prevista incluiria reprodues d e amostras da pintura francesa vista por Maiakvski, em sua breve estada e m Paris em 1922. O poeta chegou a entregar Editora do Estado os originais do livro, mas as habituais dificuldades que le encontrava na editora parecem ter impedido a publicao. O livro constitui nova redao de alguns artigos que le publicara em Izvistia. com as suas impresses de viagem. D e m o d o geral, Maiakvski encara negativamente a arte trancesa da poca. Caoando da galomania russa anterior Revoluo, quando qualquer movmentozinho no mundo cultural parisiense encontrava repercusso imediata em Moscou e Petersburgo, le constata que, depois de 1917, os russos passaram a desconhecer o que sucedia em Frana. Mas, decorridos oito anos de ausncia, o poeta no v nada dc nvo acontecido em Paris. "Tudo est em seu lugar. "Apenas um aperfeioamento da maneira expressiva, mais raramente do ofcio. E assim mesmo, em muitos artistas se v recuo, decadncia. " C o m o sempre, o cubismo est n o centro. C o m o sempre, Picasso o comandanle-chefe d o exrcito cubisla. " C o m o sempre, a rudeza do espanhol Picasso enobrecida pelo ugradabilssimo e esverdeado Braque. " C o m o sempre, teorizam Metzinger e Gleizes. " C o m o sempre, Lger tenta devolver o cubismo a seu problema principal: o volume. " C o m o sempre. Delaunay hostiliza sem trgua o cubismo. " C o m o sempre, o s 'selvagens' Derain e Matisse produzem quadro aps quadro. " C o m o sempre, c o m tudo isto, existe o ltimo grito da moda. Agora, esta tarefa obrigatria desempenhada pelo 'da-da'. * 'E c o m o s e m p r e . . . todas as encomendas dos burguses so executadas petos inumerveis Blanches. Oito anos de no sei que letargia criativa." Picasso, c o m tda a sua genialidade, tendo chegado ao pice da realizao formal, pula de um canto a outro e no consegue uma aplicao adequada de sua mestria "na atmosfera viciada da realidade francesa". Delaunay procura "caminhos envlezados" para atingir a revoluo, valoriza a cr em lugar do volume, mas est desnorteado, enfurecido, sonha em estabelecer-se na Rssia e fundar uma escola, onde o s pintores franceses possam tomar um banho de juventude e de vigor. Braque oscila o tempo todo, "com muito gsto, preciso render-lhe justia, entre o Salo e a arte". N l e , "o temperamento do revolucionrio cubismo francs est comprimido em formas decentes, aceitveis para todos. Existem ngulos, mas no demasiado abruptos e cubistas. Existem manchas coloridas, mas no demasiado incisivas e simultanestas". Os russos Larionov e Gontcharova, cujo colorido vigoroso chegou a influenciar Picasso, so muito procurados p e l o s compradores norteamericanos e t m dezenas de alunos ianques. Mas, em seus trabalhos "franceses", sente-se l o g o que o vigor e impetuosidade so amaclados pelos sales e pelos marchands parisienses. Outro russo, Bart, muito conhecido na Rssia antes da guerra, "homem srio e de grande talento" est faminto e doente. H o m e n s c o m o le encaram c o m entusiasmo a Revoluo Russa, mas no regressam ptria, devido s "lendas" no sentido de que todos o s que regressam apenas no so fuzilados pela polcia poltica porque ali m e s m o , n a fronteira, o s piolhos os devoram, "sem deixar resto". E m meio a essa atmosfera parada, a essa estagnao, que Maiakvski viu em Paris, sentiu soar c o m o algo n v o o interesse pela arte russa, no pela velha arte acadmica tingida aqui e ali com matrizes vanguardistas, que no lhe mudavam a esscncia, mas a n o v a arte, inspirada no sculo industrial, o construtivismo. "Pela primeira vez, no foi da Frana e sim da Rssia que chegou uma palavra nova da arte: construtivismo. Causa at espanto que esta palavra exista no lxico francs. " N o o construtivismo dos pintores que a partir de arames bons e necessrios e de flhas-de-flandres fazem uns conjuntozinhos inteis.

O construtivismo que compreende o trabalho formal do artista apenas como engenharia, necessria para a realizao de tda a nossa vida prtica. "Aqui, os artistas franceses tm de aprender conosco. "Aqui no se vence com a inveno cerebral. Para a construo de uma nova cultura, indispensvej espao limpo. necessria a vassoura de Outubro. " E qual o solo que serve de base arte francesa? O parquete dos sales parisienses!" * Em russo, com esta grafia, dad se transforma e m "sim-sim".

AGITAAO E PUBLICIDADE

Conhecemos muito bem a fra da agitao. Em tda vitria militar, em todo xito econmico, 9 / 1 0 so devidos habilidade e fra de nossa agitao. A burguesia conhece a fra da publicidade. A publicidade agitao comercial e industrial. Nenhum empreendimento, por mais acertado que seja, progride sem publicidade. a arma que derrota a concorrncia. Nossa agitao cresceu na clandestinidade; antes da N E P 2 , antes do rompimento do bloqueio, no tivemos necessidade de concorrer com ningum. Superestimamos ento os mtodos da agitao. E desprezamos a publicidade, esta "miualha burguesa". 3 Durante a NEP, preciso utilizar para a popularizao das organizaes estatais e proletrias, das orga-

nizaes e dos produtos, tdas as armas empregadas pelos inimigos, inclusive a publicidade. E a, ns a i n d a somos fedelhos. T e m o s de aprender. Oficialmente, j nos o c u p a m o s de publicidade, so raras as reparties que no publicam anncios, folhetos, etc. Mas c o m o t u d o isto inepto! T e n h o mo, ao acaso, um p u n h a d o de anncios no

Izvistia:
"A E c o n o m i a C o m u n a l dc Moscou comunica../' declara..." 'A direo do truste 'A fibra renovada' " O e n c a r r e g a d o leva ao c o n h e c i m e n t o . . . " "A direo da 'Usina de boro' informa", etc. etc. at o infinito. Q u a n t a burocracia: comunica, declara, leva ao conhecimento, informa! Quem a t e n d e r a sses apelos?!

preciso chamar e anunciar, de tal modo que os aleijados se curem no mesmo instante e corram para comprar, vender, olhar! Lembro-me dos reclames europeus. Por exemplo, no sei que firma anuncia uns excelentes elsticos para suspensrios: em Hanver, um homem corre para o trem de Berlim e no repara que, na privada da estao, seu suspensrio se prendeu a um prego. le chega a Berlim, sai do trem e bumba! est de novo em Hanver, foi levado de volta pelos suspensrios.
Isto reclame! U m a coisa dessas ningum esquece.

Acredita-se geralmente que se devem anunciar apenas os produtos ordinrios e que os bons se vendero por si. uma opinio absolutamente errada. O reclame o nome da coisa. Assim como um bom artista cria para si um nome, assim o objeto tambm o cria. Vendo na capa de uma revista um nome "famoso", as pessoas param e compram. Se o mesmo objeto estivesse na capa sem um sobrenome, centenas de distrados apenas passariam sem comprar. Um anncio deve lembrar incessantemente cada objeto, ainda que ste seja maravilhoso. At o Pravda, que evidentemente no precisa de nenhuma recomendao, se anuncia: "Cada operrio deve ler o seu jornal", etc. Na primeira pgina do Pravda aparece diriamente um anncio: o da revista O projetor.

Est claro que a publicidade no se esgota com anncios. Estes so a sua forma singela por excelncia. O reclame deve ser variedade, inveno. Por ocasio da Exposio Agrcola de T d a a Rssia, em Moscou, sair, sob a redao do c a m a r a d a Brik, umlivro sbre publicidade, o primeiro na R . S . F . S . R . 4 N o devemos deixar esta arma, a agitao comercial, nas mos do n e p m a n i a n o , nem do burgus estrangeiro. Na URSS, tudo deve atuar no sentido do bem-estar do proletrio. Pensem na publicidade!
1923.

NOTAS: 1. O artigo foi publicado na revista Camarada Tierinfi de Iecatierinburgo (hoje Svjerdlvsk), N ? 14, de 10 de junho de 1923. Sbre Maiakvski a publicidade, v, nota 82 a "Eu mesmo". 2. Sigla de Nvaia Economtcheskaia Poltica ( N o v a Poltica Econmica ). 3. N e s t a passagem, h boa dose de autocrtica. Maiakvski lutou contra certas conseqncias daninhas que via no cotidiano sovitico, em conseqncia da N E P . Com o afastamento das normas rgidas c severas do comunismo de guerra, o poeta percebia o esprito pequeno-hurgus que se reinstalava na vida russa. 4. Sigla de Repblica Socialista Federativa Soviicn da Rssia.

DE UMA ENTREVISTA COM O ESCRITOR NORTE-AMERICANO MICHAEL GOLD 1 No, Nova Iorque no uma cidade moderna disse le, medindo incansavelmente com os passos seu quarto nas proximidades da Washington Square. Nova Iorque no est organizada. Apenas carros, o metr, os arranha-cus e elementos como tais ainda no constituem uma verdadeira cultura industrial. So apenas a sua facta exterior. A Amrica trilhou o caminho grandioso do desenvolvimento tcnico-industrial, que modificou a face do mundo. Mas as pessoas da Amrica ainda no atingiram o nvel dsse mundo nvo. Elas ainda vivem no passado. Do ponto de vista intelectual, os nova-iorquinos ainda so provincianos. Sua razo ainda no assimilou todo o significado do sculo industrial. 3

A est por que eu disse que Nova Iorque no est organizada: um acmulo gigantesco de objetos feito por crianas e no resultado valioso do trabalho de homens maduros, que compreendessem os seus prprios desejos e trabalhassem segundo um plano, como artistas. Quando na Rssia sobrevier o sculo industrial, le ser diferente, nosso trabalho vai distinguir-se por seu planejamento, pelo sentido predeterminado. Aqui existem metr, telefone, rdio e muitas outras maravilhas. Mas eu vou ao cinema e vejo um pblico numeroso deliciar-se com um filme estpido, sbre no sei que histria de amor, vazia e sentimental, que seria vaiada e expulsa da tela na mais minscula aldeola da nova Rssia. O que fornecem, ento, as maravilhas mecnicas s pessoas com semelhante modo de pensar? Ao que parece, a severidade, a cincia e a verdade do sculo das mquinas no lhes penetraram a conscincia. E o que se pode ver entre os homens de arte? les possuem a eletricidade, possuem milhares de temas atuais, temas em pedra e ao, que lhes entram pelos olhos na rua, mas em seus estdios e escritrios, les usam velas como o campons russo. Consideram isso esttico. Escrevem lindos versinhos ntimos. Desenham quadrinhos ntimos. Sua inspirao bruxoleia com a chamazinha trmula da vela, enquanto ela deveria tumultuar, como uma torrente de fogo, que se precipitasse de um alto-forno moderno. Ou ento veja estes mesmos arranha-cus. So realizaes gloriosas da engenharia moderna. O passado no conheceu nada semelhante. Os operosos artesos do Renascimento jamais sonharam com construes to altas, que se balanam ao vento e desafiam a lei da gravidade. les se lanam para o cu com seus cinqenta andares, e devem ser puros, vertiginosos, perfeitos, modernos como um dnamo. Mas o construtor americano, que apenas pela metade tem conscincia da maravilha por le criada, espalha pelos arranha-cus os decrpitos ornamentos gticos e bizantinos, de todo insignificantes aqui. mais ou menos como amarrar fitinhas cr-de-rosa numa escavadeira ou colocar cachorrinhos de celulide sbre uma locomotiva. Talvez seja lindo, mas no arte. No a arte do sculo industrial. 3 Nova Iorque um equvoco e no um produto da arte industrial. Ela foi criada de modo anrquico, e no como resultado da ao unida dos novos pensadores, engenheiros, artistas e operrios. . . Nada de suprfluo. Isto essencial na arte industrial, na arte futurista. Nenhuma pose, nenhuma taga-

relice, nada de adocicado, nada de saudades do que passou, nenhum misticismo. Na Rssia, demos um fim aos limes expremidos e aos ossinhos de galinha rodos do mundinho minsculo da intelectualidade liberal e mstica. "Para a rua, futuristas, tamborileiros e poetas" 4 escrevi nos primeiros dias da revoluo. A arte apodrere quando ela respeitvel e refinada. Ela deve sair dos quartos forrados de veludo e dos ultra-decorados estdios e agarrar-se vida. A arte deve ter uma destinao determinada. E eis a lei da nova arte: nada de suprfluo, nada sem uma destinao. Eu arranquei da poesia as vestes da retrica; eu voltei ao essencial. Estudo cada palavra e o efeito que desejo produzir com le sbre o leitor: o que fazem as pessoas que escrevem os anncios de vocs. les no querem gastar em vo uma s palavra tudo tem que ter sua destinao. Cada produto do sculo industrial deve ter sua destinao. O futurismo contra o misticismo, contra a divinizao passiva da natureza, contra a forma aristocrtica da preguia ou qualquer outra, contra o devanear e a choradeira le pela tcnica, pela organizao cientfica, pela mquina, pelo pensamento aplicado a tudo, pela fra de vontade, a coragem, a velocidade, a exatido, e pelo homem nvo, armado de tudo isto. Onde esto na Amrica os homens de arte com semelhante previso do homem nvo? E onde est a previso social do industrialismo americano? Nova Iorque no tem um plano. Ela no expressa nenhuma idia, seu industrialismo obra do acaso, enquanto o nosso industrialismo, na Rssia, ser obra da arte das massas. Interrompi a torrente de sua energia futurista e fiz uma pergunta que no lhe agradou: sses intelectuais msticos e liberais a que se referiu, na Amrica, fogem da mquina. les acreditam que a mquina aniquila a alma humana. E vocs, russos, no temem cair sob o domnio da mquina? No respondeu convicto o poeta. Somos os donos da mquina e no a tememos. Sim, est morrendo a velha vida mstica e emocional, mas seu lugar ser ocupado pela vida nova. Que adianta temer a marcha da histria? Ou temer que os homens se transformem em mquinas? impossvel.

Mas a mquina no vai destruir os valores mais elevados e sutis da existncia? No. Tudo o que pode ser to fcilmente destrudo, merece isto. No futuro, ho de surgir valores mais significativos e sutis. Um aviador moscovita, meu amigo 5 , me disse: quando le se precipita nos ares com a velocidade de cem milhas por hora, seu crebro trabalha cinco vzes mais depressa que de costume. O sculo da mquina vai estimular o pensamento ousado e livre. Os jovens escritores russos esto imbudos das mesmas idias que voc, e quais so os melhores dentre les? A Rssia tda est imbuda destas idias. Mas, para que citar os melhores escritores jovens? Isto no importante. O mais importante que milhes de homens e mulheres, que oito anos atrs no sabiam ler, agora, tendo jogado fora todas as velhas concepes de literatura, lem os mais ousados dentre os jovens escritores modernos. Esta ascenso geral do nvel de cultura mais importante do que seria o fato de terem aparecido em nosso pas dez Tolstis ou Dostoivskis. A arte infalivelmente brota em semelhante solo. 1925.

NOTAS: 1. A entrevista apareceu no jornal World de N o v a York, e m 9 de agsto de 1925. O trecho que reproduzo foi traduzido para o russo e re traduzi d o or mim. N e l e aparecem idias e impresses q u e seriam desenvolvidas no livro de viagem Minha descoberta da Amrica e numa srie de poemas. Embora o livro de viagem seja muito interessante e vivo, preferi reproduzir aqui a entrevista, d e v i d o a seu carter mais direto e incisivo. Se e m Maiakvski a penetrao e agudez por vzes se misturou a uma viso ingnua do mundo russo e a uma incompreenso de certos aspectos da vida no Ocidente, agravada pelo seu completo desconhecimento de oualquer i d i o m a estrangeiro, isto n o diminui a importncia de suas formulaes. 2. Esta afirmao adquiria particular importncia a n t e o "americanismo" de muitos construtivistas russos. N e s t e sentido, interessante observar a considervel proporo de exemplos norte-americanos includos por Ili Erenburg em seu livro em defesa do construtivismo, livro sse que le renegaria mais tarde: E, no entanto, ela se move. 3. Esta assero de Maiakvski coincide com certas crticas formuladas c o m insistncia, recentemente, por McLuhan. E m ''O meio a massagem", pp. 86, 87, h uma fotografia dos Fairmount Water Works, e m Filadlfia, E . U . A . , onde aparecem edifcios c o m frontes e coluninhas gregas, e a legenda diz que " n s impomos a forma do velho sbre o contedo d o nvo". 4. D o poema "Ordem d o dia ao exrcito das artes''. 5. Provvelmente o poeta Vassli Kaminski, pioneiro russo da aviao.

POESIA E P O T I C A

OS DOIS TCHEKHOV Naturalmente, vo ficar ofendidos se eu lhes disser: Vocs no conhecem Tchekhov! Tchekhov? E vocs imediatamente vo tirar, de algum jornal empoeirado e de revistas, frases fortemente conectadas. "Tchekhov arrastar com profundidade um poeta cabeludo, lrico-reprter o cantor do crepsculo". "O defensor dos humilhados e ofendidos" confirmar com autoridade um conselheiro-titular 2 de famlia numerosa. E mais e mais: O "satrico-acusador". O "humorista". . .

E um bardo de camisa russa h de rimar: le amava os homens com amor to terno, Amor de mulher: amante ou m e . 3 Ouam! Vocs, com certeza, conhecem um outro Tchekhov. Os sinais de respeito de vocs, os eptetos elogiosos, so bons para algum prefeito municipal, para um membro de associao de defensores da sade pblica, para um deputado d u m a 4 , e eu falo de um outro Tchekhov. O Antn Pvlovitch Tchekhov de quem eu falo um escritor. "Imagine, a grande verdade que le descobriu.. . e vocs vo soltar uma gargalhada. At as crianas conhecem isto". Sim, eu sei, vocs examinaram stilmente a personalidade de cada uma das trs irms, vocs estudaram admirvelmente a vida refletida em cada um dos contos tchekhovianos e no se perdero nas veredas do cerejal. 5 Vocs conheciam o seu grande corao, sua bondade, sua ternura, pois b e m . . . e lhe vestiram uma touca e fizeram-no bab e ama-de-leite de todos stes esquecidos Firs, stes homens num estjo, que choramingam: "para Mosco-u-u-u". 6 Mas eu quero saud-lo com dignidade, como a um membro da dinastia dos "Reis da Palavra". Ao que parece, so demasiado dilacerantes os gemidos dos que se curvam sbre os trigais, demasiado agudo o quadro da misria, que enrola veias nas mquinas das usinas apenas por necessidade de alimento, se cada homem de arte atrelado e arreado junto aos que arrastam seu trabalho para as feiras da utilidade. Quantos escritores j foram empurrados para fora da estrada! Niekrassov 7 pendurava suas linhas, qual rosquinhas gostosas, no fio das idias cvicas, Tolsti, a partir de "Guerra e Paz", pisoteou a lavra com seus lptiGrki passou de M a r k o 9 aos programas mximos e mnimos. Todos os escritores foram transformados em arautos da verdade, em cartazes da virtude e da justia. E todos tm a impresso de que o escritor se afana com um nico pensamento, com o qual le quer corrigir e defender a voc, e que vo apreci-lo unicamente se le, tendo explicado a vida, ensinar os demais a lutar contra ela. dentre os escritores que se pescam os funcionrios

da instruo, os historiadores, os guardies da moralidade. Selecionam-se ditados em Ggol, estudam-se os costumes da Rssia latifundiria em Tolsti, analisam-se os traos pscolgicos de Lnski e de Oniguin. 1 0 Trocados em mido, os escritores so distribudos pelas antologias e etimologias, e no os verdadeiros, os vivos, mas estes outros, inventados, privados de carne e sangue, sero enfeitados de louros. Vejam! Ergue-se um monumento no quele Pchkin que era alegre amo e senhor na grande festa do casamento das palavras e cantava: O brilho, o rudo, os bailes, a algazarra E, na hora das loucuras de solteiro, A taa, a espuma que sobe e desgarra, E a chama azul do ponche verdadeiro, 1 1 No, no monumento assinalaram; Os sentimentos bons com a lira despertava.
12

O resultado prtico sempre o mesmo: logo que se desgasta a agudez das opinies polticas de algum escritor, sua autoridade mantida no pelo estudo das obras, mas pela fora. Por exemplo, numa das cidades do Sul, antes de minha conferncia veio ver-me um figuro, que me declarou: "Tenha em mente que eu no lhe vou permitir censurar a atuao das autoridades, bem, de Pchkin e em geral!" Pois bem, os jovens lutam justamente contra esta burocratizao, esta canonizao dos escritores-guias, que pisam com o bronze pesado dos monumentos a garganta da palavra nova, que liberta a arte. Mas, em que consiste o valor autntico de cada escritor? Como distinguir o cidado do artista? Como ve:- o rosto verdadeiro do cantor atrs da pasta de couro do advogado? Tomem algum fato, como o pr do sol, a defesa dos humilhados, etc, bem, por exemplo, o zelador de um prdio bate numa prostituta. Peam que um pintor represente ste fato, que um escritor o descreva e que um escultor o cinzele. Evidentemente, a idia de tdas estas obras ser a mesma: o zelador um canalha. Esta idia ser fixada mais depressa por algum ativista social. Mas, em que vo diferir dele os pensamentos dos homens de arte?

Naturalmente, apenas quanto ao meio de expresso. O pintor: linha, cr, superfcie. O escultor: a forma. O escritor: a palavra, Agora, dem ste fato a dois escritores diferentes. A diferena, com certeza, consistir nicamente no seguinte: o meio de expresso. 1 3 Deste modo, o problema do escritor consiste em encontrar a mais viva expresso verbal a ste ou aquele ciclo de idias. O contedo indiferente, mas, visto que tda poca traz de maneira peculiar a necessidade de uma expresso nova, tambm os exemplos que se denominam assunto da obra, e que ilustram as combinaes verbais, devem ser contemporneos. Falemos mais claro. Peguem o livro de problemas de Ievtuchvski e leiam j na primeira pgina: um menino recebeu cinco per as, outro duas, etc. Naturalmente, vocs no vo pensar um momento sequer que o matemtico encanecido se interessasse pela terrvel injustia cometida com o segundo menino. No, le a tomou apenas como material para exemplificar a sua idia aritmtica. De maneira perfeitamente idntica, para o escritor no existe objetivo fora de determinadas leis da palavra. Falando assim, eu no defendo de modo algum uma dialtica sem finalidade. Eu apenas explico o processo da criao e procuro analisar as causas da influncia do escritor sbre a vida. Esta influncia, diferena da que exercem socilogos e polticos, explica-se no pela apresentao de colees prontas de idias e sim pelo tecer de cestos vocabulares, nos quais voc pode transmitir a outrem qualquer idia. E>ste modo, a palavra constitui o objetivo do escritor. Mas quais so as modificaes que ocorrem nas leis das palavras? 1. Mudana da relao da palavra com o objeto, de modo que se passe da palavra como nmero, como designao precisa do objeto, palavra-smbolo e palavra-fim-em-si. 2. Mudana da relao mtua entre as palavras. O ritmo cada vez mais veloz da existncia traou o caminho do perodo principal sintaxe desgrenhada.

3. M u d a n a da relaao com a palavra. dc palavras novas ao dicionrio.

Acrscimo

Eis algumas teses gerais, as nicas que nos permitem acercar-nos criticamente de um escritor. Dste modo, cada escritor deve trazer sua palavra nova, porque le , antes de mais nada, um juiz encanecido, que acrescenta os seus acrdos ao cdigo do pensamento humano. Mas, como aparece Tchekhov, na qualidade de criador da palavra? Coisa estranha. Comeam a falar de Tchekhov como escritor e, esquecendo-se, no mesmo instante, da "palavra", passam lenga-lenga: "Vejam com que habilidade le sentiu a "psicologia"' dos sacristes com "dor de dente". H "Oh. Tchekhov tda uma literatura". Mas ningum quis falar dle como esteta. Esteta! E ao olhar se desenha um jovem elegante, que lana descuidadamente no papel, com seus dedos de raa, sonetos de um amor rebuscado. E Tchekhov? "Vai, bate as botas de vez! gritou le. Mal-di-ta!" , s Poeta! E logo diante de vocs se delineia o vulto de Nadson, de peito para frente e perfil nobre, gritando com cada uma das dobras de sua sobrecasaca negra que o ideal sagrado foi vilipendiado e destrudo. E aqui: "Depois das panquecas, comemos sopa de esturjo, e depois da sopa, perdiz com molho. Creme de leite, ovas de peixe frescas, salmo, queijo ralado. Foi tamanho rega-bofe que meu pai desabotoou s escondidas os botezinhos sbre a barriga". Naturalmente, para um ouvido educado, acostumado a aceitar os nomes aristocrticos dos Oniguin, Lnski e Bolknski n , todos stes Galnin, Cabrv e Esmagatv 1 8 so como um prego que machuca a carne. A literatura anterior a Tchekhov uma estufa junto ao palacete luxuoso de um "fidalgo". Quer Turguiniev, que apanhava com mos enluvadas tudo o que no fsse rosas, quer Tolsti, que foi para o meio do povo apertando o nariz, todos lidavam com a palavra apenas como um meio de arrastar para dentro da cerca do palacete o espetculo de novas paisagens, um enrdo interessante ou uma idia que divertisse os filantropos. Durante quase cem anos, os escritores, amarrados entre si pelo mesmo tipo de vida, falavam com as mesmas pa-

lavras. A noo de beleza deteve-se em seu crescimento, rompeu com a vida e se declarou eterna e imortal. E eis a palavra como fotografia apagada de uma propriedade rural tranqila e rica. Ela conhece as regras obrigatrias da decncia e do bom tom e flui sensata e harmoniosa, como uma berceuse, E alm da cerca, enquanto isto, a vendinha cresceu e se transformou num bazar colorido e barulhento. Na vida tranqila das residncias campestres irrompeu a multido polifnica tchekhoviana dos advogados, fiscais de imposto, caixeiros e damas do cachorrinho. 1 9 Os caixeiros viajantes so donos da vida. A velha beleza estalou como o colte de uma gordaIhona mulher de padre. Foram vendidos em leilo, com os gobelins, sob o golpe dos machados que derrubavam os cerejais 2 0 , no s a moblia de acaju no estilo de uma dzia e meia de Luses, mas tambm o guarda-roupa das palavras desgastadas. E eram tantas! "Amor", "amizade", "verdade", "correo", balanaram-se surradas nos cabides. Quem se decidir a envergar novamente estas crinolinas das vovs em extino? E eis que Tchekhov introduziu na literatura os nomes rudes dos objetos rudes, dando a possibilidade para a expresso vocabular da vida da "Rssia que vende". Tchekhov o autor dos raznotchntzi. 21 Foi o primeiro a exigir de cada um dos passos da vida a sua expresso vocabular. le zombou inapelvelmente dos "acordes" e dos "longes prateados" dos poetas que tiravam a arte do dedo que chuchavam. O polido Turguiniev acarinhava as palavras, como um grego acarinhava o corpo, antes da destruio da Hlade. "Como eram belas, como eram frescas as rosas". 2 2 Mas, meu Deus, no se consegue mais despertar o amor com uma frase mgica! Por que no ama? Por qu? A voz tranqila de Antn Pvlovitch zombeteira. " E a senhora lhe serviu peixe polaca? No serviu, hein! A est, por isto mesmo foi embora!" O esteta dos raznotchntzi.

Perdo, mas isto vergonhoso. Ser o esteta das brancas jovens, que sonham junto cerca, sob os raios oblquos do poente, ser o esteta dos moos cuja alma se precipita " luta, luta contra as trevas", est bem, mas, deixe que eu lhe diga, ser esteta dos vendeiros bastante feio. Tanto faz. Tchekhov foi o primeiro a compreender que o escritor apenas modela um vaso artstico, e que no importa se le contm vinho ou porcarias. Idias e argumentos no existem. Cada fato annimo pode ser envolvido por uma admirvel rde verbal. Depois de Tchekhov, um escritor no tem o direito de dizer: no h temas. "Lembrem-se dizia Tchekhov basta alguma palavra surpreendente, algum nome incisivo, e o argumento vir por si". 2 3 Portanto, se se estragar completamente o livro de seus contos que vocs possuem, podero ler cada uma de suas linhas como se fsse um conto inteiro. No a idia que engendra a palavra, mas a palavra que engendra a idia. 2 4 Vocs no vo encontrar em Tchekhov nenhum conto leviano, cujo aparecimento se justificasse apenas com a idia "necessria". Cada uma das obras de Tchekhov resoluo de problemas exclusivamente vocabulares. Suas asseres no so verdade arrancada da vida, mas uma concluso exigida pela lgica das palavras. 2 5 Tomem os seus dramas incruentos. A vida apenas se esboa in,dispensvelmente, atrs dos vidros coloridos das palavras. E nos trechos onde outro precisaria justificar com um suicdio o flanar de algum sbre o palco, Tchekhov nos d o mais elevado drama, por meio de palavras singelas, "cinzentas": strov: "Agora deve estar fazendo um calor terrvel na frica, hein?" 2 6 Por mais estranho que seja, o escritor que parecia mais de todos ligado vida, na realidade foi um dos que lutaram pela libertao da palavra e conseguiu tir-la do ponto morto da descrio. Tomem (no pensem, por favor, que estou caoando) uma das coisas mais caractersticas de Tchekhov: "As lebres, fbula para crianas".

Caminhavam pela ponte Chineses, em bando alegre, E na frente, cauda em ponta. Passaram correndo lebres. Os chineses do um salto Para apanh-las. "Ah, ah!" As lebres fogem pro mato. Cauda pra l e pra c. A moral? Veja, l vai: Se voc gosta de lebre. Ao acordar voc deve Obedecer o papai. 2 7 Naturalmente, uma auto-charge. Uma caricatura de sua prpria arte; mas, como sempre em caricatura, a semelhana foi captada de maneira mais angulosa, mais colorida e contundente. Est claro que da perseguio das lebres pelos alegres chineses pode-se concluir tudo menos a moral: "Voc deve obedecer o papai". O surgimento da frase pode ser justificado unicamente pela necessidade "potica" interior. Mais. A vida destrambelhada das cidades em crescimento, que jogara rua homens novos e expeditos, exigia aplicar velocidade tambm o ritmo, que ressuscita palavras. E a esto, em lugar dos perodos com dezenas de oraes, frases com umas poucas palavras. Ao lado dos estalidos das frases tchekhovianas, a fala alambicada dos velhos, de Ggol por exemplo, parece linguagem viciada e desengonada de seminrio. 2 8 A linguagem de Tchekhov determinada como um "Bom dia" e simples como "Quero um copo de ch". E no meio de expresso do pensamento que o conto curto, condensado, j irrompe o grito apressado do futuro: "Economia!" Pois bem, so justamente estas novas formas de expresso do pensamento, esta abordagem correta dos verdadeiros problemas da arte, que do o direito de falar de Tchekhov como um mestre da palavra. Por trs do vulto, conhecido do filisteu, de um choramingas que no se contenta com nada, de um defensor, perante a sociedade, dos homens "ridculos" 2 9 , do Tchekhov "cantor do crepsculo", despontam as linhas de um outro Tchekhov: o alegre e vigoroso artista da palavra. 3 0

NOTAS 1. O artigo apareceu na revista N vaia jizn ( V i d a n o v a ) , em junho de 1914, por ocasio do dcimo aniversrio da morte de Tchekhov, acompanhado de uma nota da redao: "Publicando o artigo do Sr. V. Maiakvski, a redao julga indispensvel explicar que no partilha algumas de suas asseres". A o public-lo, Maiakvski j dirigira crticas mordazes a algumas obras de Tchekhov (V., neste livro, o final do artigo "Teatro, cinematgrafo, futurismo") e continuaria a faz-las. N o entanto, ste ataque a determinados aspectos da obra tchekhoviana e, sobretudo, maneira como era compreendida, a qual contribua para o psicologismo dominante no teatro, para o eterno cavoucar nas "profundezas d'alma", no era incongruente com a exaltao vigorosa de Tchekhov, que h neste artigo. Roman Jakobson explicou bem estas aparentes contradies de Maiakvski: "A obra potica de Maiakvski una e indivisvel, desde o s primeiros versos, na "Bofetada no gsto particular" (provavelmente um erro de imprensa: onde se l "particular", leia-se "pblico" B. S.) at as ltimas linhas. O desenvolvimento dialtico de um nico tema. Uma unidade inusitada do simboiismo. U m smbolo lanado apenas por aluso depois desenvolvido num nvo smbolo. s vzes, o poeta sublinha diretamente, em verso, esta relao, e manda ver seus trabalhos anteriores (por exemplo, no poema "Sbre isto", remete o leitor a "O homem", e neste, a seus primeiros poemas l r i c o s ) . Uma imagem pensada a primeira vez humoristicamente dada, depois, fora desta motivao ou, pelo contrrio, um motivo desenvolvido poeticamente repetido em seus aspecto parodstico. N o se trata de escrnio em relao f anterior, so dois planos do m e s m o simboiismo o trgico o cmico, c o m o no teatro medieval. Os smbolos so governados pela mesma orientao para um fim''. "Sbre a gerao que esbanjou os seus poetas", pp. JO, 11). 2. U m dos postos do complexo escalonamento hierrquico, no funcionalismo czarista. Correspondia, em relao s foras armadas, ao psto de capito. 3. Korni Tchukvski relaciona em "Tchekhov" uma versalhada medocre sbre o escritor (pp, 91-95), e que foi muito abundante nos ltimos anos do sculo X I X e no incio do sculo X X . Segundo Tchukvski, sses versos medocres testemunham incisivamente uma grande mudana na opinio pblica, em relao ao escritor (pp. 90-95). Na dcada de 1880 e incio dos anos 90, a crtica dominante nas revistas "srias", imbuda quase sempre do esprito do "populismo"' russo, tratava Tchekhov geralmente com muita desconfiana e s vzes at c o m hostilidade. le era atacado pela "ausncia de idias" e pela indiferena moral". Aceito a princpio c o m o autor engraado, que se publicava em revistinhas humorsticas, sua penetrao na literatura foi um processo doloroso. Tinha leitores, mas n o o reconhecimento pblico. Por volta dos fins da dcada de 90, porm, os crticos mais velhos tinham em parte morrido, em parte perdido a influncia. E a nova gerao de leitores reagiu a Tchekhov de maneira diametralmente oposta: com um entusiasmo sem limites. Todavia, ste entusiasmo, por sua vez, nascia de um equvoco: J pblico liberal e inoperante na vida pblica exaltava um Tchekhov feito sua imagem e semelhana o "cantor do crepsculo", "cantor solitrio da alma solitria", do "tdio da vjda", etc. Os grandes admiradores do poeta sentimental S. 1. Nadson acabavam atribuindo a Tchekhov as caractersticas de seu autor predileto. lv Bnin recorda, a propsito, a reao do prprio Tchekhov a semelhantes clichs: "De uma feita, em companhia de uma poucas pessoas chegadas, foi a Alupka, almoou num restaurante, estava alegre e gracejava muito. De repente, um senhor de copo na mo ergueu-se da mesa vUnha. Senhores! Proponho um brinde a Antn Pvlovitch, aqui presente, orgulho de nossa literatura, o cantor dos estados dc nimo crepusculares. . . "Empalidecendo, cie se levantou e saiu da <:ala''. (1. A. Bnin, Tchekhov", p. 522.) Os versos citados por Maiakvski e transcritos no ensaio de Tchukvski, so de Skitletz (pseudnimo de S. G. Pietrv, escritor bastante conhecido na p o c a ) . Reproduzindo o m e s m o poema, 1. A. Bnin escreve: "Com stes versos se inicia uma coletnea dedicada memria de Tchekhov, organizada pela editora "O Saber".

" C o m o pde Grki public-los?" (I. A . Bnin, Sbre TJickh^, pp. 238-239). 4. A forma incipiente de parlamento, instaurada na Rvsia aps os acontecimentos de 1905. 5. A l u s o s peas "Trs irms" e "O cerejal" de Tchekhov. 6. Firs personagem da pea "O cerejal", " H o m e m num estjo" o ttulo de um conto famoso de Tchekhov. A nsia de ir para M o s c o u era caracterstica das trs irms, na pea j referida. 7. O poeta N . A . Niekrassov, certamente o representante m x i m o da poesia cvica russa de seu tempo. 8. Calado de casca de tlia que os camponeses russos usam no vero. 9. Personagem do conto de Grki " A velha Izerguil", uma das expresses mximas do Grki de nimo romntico e fantasioso. 10. Personagens do romance e m versos levguir i Oniguin, de Pchkin. 11. D a introduo ao poema "O cavaleiro de bronze". 12. D o poema de Pchkin sem ttulo, que se inicia c o m o verso "Ergui para mim mesmo um monumento incriado' 1 .. 13. A seguir, v m diversas asseres que seriam desenvolvidas tericamente p e l o s crticos do Formalismo Russo. tambm de 1914, ano d o aparecimento dste artigo de Maiakvski, "A ressurreio da palavra" de Vctor Chklvski, um d o s pontos de partida do movimento. N o inverno de 1914-1915, haveria de se formar o Crculo Lingstico de M o s c o u , junto Universidade de M o s c o u , e que seria, juntamente c o m a O P O I A Z ( b c h c h e s t v o po izutchniiu poetche&kovo iazik Associao para o Estudo da Linguagem P o t i c a ) , o centro de difuso da corrente. 14. A l u s o ao conto "Cirurgia". 15. D o c o n t o de Tchekhov "Os parasitas". 16. D o c o n t o ''O triunfo do vencedor''. 17. Os Bolknski de "Guerra e Paz" tm ste nome devido aristocrtica famlia dos Volknski. 18. Adaptao do texto russo. 19. A l u s o ao conto "A dama do cachorrinho". 20. A l u s o ao desfecho de "O cerejal". 21. A sociedade russa caracterizou-se durante sculos por uma acentuada estratificao e pela pouca mobilidade entre as diferentes camadas. A partir d o s fins do sculo X V I I I , foi-se formando, porm, uma nova camada^ a dos que, oriundos das classes inferiores, tinham conseguido obter instruo, que fra privilgio dos nobres. Receberam o nome de raznotchfntzi (singular raznotchnietz). Durante o sculo X I X , os raznotckintzhi desempenharam importante papel, c o m o a camada mais receptiva s diversas tendncias revolucionrias, a m e n o s ligada a uma tradio de estabilidade poltica e social. 22. Ttulo de um p o e m a e m prosa, de Turguiniev, que se inspirou num poema famoso de S. P. Mitliev. 23. Semelhante concepo de Tchekhov foi testemunhada por diversos de seus contemporneos, m a s encontra-se particularmente bem exposca nas reminiscncias de L. A . A v l o v a , que Maiakvski no poderia ter conhecido, pois foram publicadas pela primeira vez em 1954, no cinqentenrio da morte de Tchekhov, c o m alguns pequenos cortes, e em forma provvelmente integral em 1960, no centenrio do nascimento, e o crculo de relaes de A v l o v a no tinha nada e m c o m u m c o m o de Maiakvski. N a edio de 1960, aparece o trecho e m que Avlova conta c o m o fra apresentada a Tchekhov. O conhecido de ambos disse ao escritor consagrado que a mocinha por le apresentada tambm escrevia e que em seus contos havia algo, em cada conto aparecia pelo m e n o s um pouco de pensamento. "Tchekhov voltou-se para mim e sorriu. " N a d a de pensamento! disse le Eu lhe imploro, nada de pensamento. Para qu? " preciso escrever aquilo que se v, aquilo que se sente, c o m sinceridade e de m o d o verdadeiro. Perguntam-me c o m freqncia o que eu pretendia dizer com ste ou aquele conto. N u n c a respondo a essas

perguntas. Eu no pretendo dizer nada. Minha tarefa escrever, e no ensinar! E eu posso escrever a respeito de tudo o que quiserem acrescentou sorrindo. Mandem-me que escreva sbre esta garifefa, e sair um conto intitulado ' U m a garrafa'. N a d a de pensamento. A s imagens vivas e verdadeiras criam pensamento, e um pensamento jamais criar uma imagem. "E ouvindo a rplica lisongeira de uma das visitas, franziu um pouco o cenho e recostou-se no espaldar da cadeira. " Sim disse le um escritor n o pssaro que gorjeia. Mas quem lhe diz que eu quero que le gorjeie? Se eu vivo, penso, luto, sofro, tudo isto se reflete naquilo que escrevo. Para que preciso das palavras: idia, ideal? Se eu sou um escritor talentoso, isto n o quer dizer que seja professor, pregador ou propagandista. V o u descrever-lhes a vida com veracidade, isto , artisticamente, e v o c s vero nela aquilo que no viram nem observaram antes, seu afastamento da norma, :uas c o n t r a d i e s . . . " (L. A . AvloVa, Tchekhov em minha vida, pp. 203, 2 0 4 ) . 24. Ignazio Ambrogio lembra: o lingista russo Aleksandr Potiebnia j escrevia em seus Apontamentos sbre a Gramtica russa, Vol. 141, 1874, que a palavra "com todo o seu contedo, diferente do conceito e no pode ser o seu equivalente ou a sua expresso, pois, no desenvolver do pensamento, ela precede o conceito". (Ignazio Ambrogio, Formalismo e vanguarda na Rssia, p. 9 0 ) . 25. N a biblografia sbre Tchekhov, no so raras as pginas em que seus contemporneos falam de certa frieza interior. Relacionando tais juzos, mas ao m e s m o tempo indicando a complexa personalidade do escritor, em quem um toque de frieza aliava-se a manifestaes de intersse pelos seus semelhantes, ou melhor, mais que intersse, s vzes at uma busca de participaes ativa, Sophie Laffitte afirma, antes de transcrever trechos de cartas e apontamentos do escritor: " A c a s o le amava seu prximo? Parece que os demais, o s desconhecidos, foram para le antes de tudo uma categoria esttica. "Se o s homens so belos ou se integram numa bela paisagem, le os v com bons olhos. Caso contrrio, seu julgamento espontneo rude ou, pelo menos, desfavorvel". (Sophie Laffitte, Tchekhov por si mesmo, p. 160). Em sua vida, nas cartas e apontamentos que deixou, encontram-se os dois aspectos: o distanciamento e a participao. Por exemplo, em 1890, inicia uma viagem penosssima ilha da Sacalina, no obstante a sade abalada e o mau estado das estradas russas. N a ilha, faria um recenseamento de todos o s seus habitantes, na maioria degredados (para depois escrever um e s t u d o ) , e trabalharia de madrugada at tarde da noite. Mas, pouco antes de partir, anotava: "Realmente, vou ilha de Sacalina, e no apenas por causa dos reclusos, mas -toa. Quero riscar de minha vida um ano e meio". (Iv Bnin, ob. cit., p. 304). 26. D o 4? A t o de "Tio Vnia". N a realidade, esta maneira trekhoviana, esta linguagem tchekhoviana no palco, s aparece a partir de " A gaivota" ( 1 8 9 6 ) . Tchekhov comeara a publicar contos aos vinte anos e e m pouco tempo encontrara no conto sua realizao pessoal e inconfundvel. Sua plena realizao teatral, porm, data do ltimos anos de vida. 27. N a s edies mais completas das obras de Tchekhov, encontram-se versos de ocasio, que permitem inclu-lo na categoria dos "poetas bissextos" de que fala Manuel Bandeira ( A n t o l o g i a de poetas brasileiros bissextos contemporneos). 28. Poder-se-ia citar, no entanto, c o m o exemplo de frases curtas e simples, entre os "velhos" a que se refere Maiakvski, a prosa de Pchkin, bem como a de Lrmontov. 29. Provvel aluso ao conto "Sonho de um h o m e m ridculo" de Dostoivski. 30. Ripellino aproxima esta tirada de Maiakvski de outra de N . N . levriinov ( e m O teatro como tal), que se voltava diretamente contra a representao das peas de Tchekhov pela escola dc jtanislvski e dirigia-se s personagens tchekhovianas: " V a m o s todos ao teatro! V o c s se reanimaro! Tornar-se-o diferentes! V o abrir-se a v o c s outras possibilidades, outras esferas, outros h o r i z o n t e s . . . " ngelo Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda, p. 2 3 3 ) .

V. V. K H L I B N I K O V

M o r r e u Vctor Vladmirovitch K h l i b n i k o v . 1 A glria potica de Khlibnikov infinitamente inferior ao que le r e p r e s e n t a . 3

Dos seus cem leitores ao todo, cinqenta o chamavam simplesmente de grafmano, quarenta liam-no por gsto e, ao mesmo tempo, espantavam-se porque daquilo no resultava nada, e apenas dez (os poetas futuristas, os fillogos da OPOIAZ) 4 conheciam e amavam ste Colombo dos novos continentes poticos, hoje povoados e cultivados por ns. Khlibnikov no poeta para consumidores. No se pode l-lo. Khlibnikov poeta para o produtor. Khlibnikov no tem poemas. O carter concludo dos seus trabalhos impressos uma fico. A aparncia

de coisa acabada quase sempre obra de seus amigos. Ns escolhamos dentre o amontoado de seus rascunhos abandonados aqueles que nos pareciam mais valiosos e os dvamos a imprimir. Com freqncia, a cauda de um dos esboos colava-se cabea de outro, o que suscitava a perplexidade alegre de Khlibnikov. No se podia deixar que le corrigisse as provas; nestes casos, riscava tudo, fazendo surgir um texto absolutamente nvo. Trazendo alguma coisa para imprimir, Khlibnikov geralmente acrescentava: "Se alguma coisa no estiver de acordo, modifiquem". Lendo algum escrito, le s vzes se interrompia, abrupto, e simplesmente indicava: "Bem, etc". Neste "etc." est Khlibnikov de corpo inteiro: le formulava um problema potico, fornecia o mtodo para sua resoluo, mas deixava para os demais o seu aproveitamento com um fim prtico. A biografia de Khlibnikov igual s suas brilhantes construes vocabulares. Ela um exemplo para os poetas e uma censura aos mercadores da poesia. Khlibnikov e a palavra. Para a assim chamada nova poesia (a nossa a novssima), sobretudo para os simbolistas, a palavra material para se escreverem versos (expresso de pensamentos e sentimentos), material cuja estrutura, resistncia e elaborao eram desconhecidas. O material era cada vez apalpado inconscientemente. A casualidade aliteracional das palavras semelhantes era apresentada como liga interior, como um parentesco indissolvel. A forma estagnada da palavra era venerada como eterna, e procurava-se distend-la sbre os objetos, que haviam crescido mais que a palavra. Para Khlibnikov, a palavra uma fra independente, que organiza o material dos pensamentos e sentimentos. Da provm o aprofundamento at as razes, at a fonte da palavra, at a poca em que o nome correspondia ao objeto. O tempo em que surgiu talvez uma dezena de palavras-razes, e as novas apareciam como declinao da raiz (declinao das razes, segundo Khlibnikov: por exemplo, byk (boi) aqule que bit (bate); bk (lado) aquilo em que (o byk) bit. Lys (calva) como se tornou lies (mata); los (alce) e lis (radical e genitivo plural de liss, raposa) so os que vivem no lis). 5 Os versos de Khlibnikov As lombas esto lisas Lapas semlontras. Lhanos semlebres 6

no podem ser rompidos, so corrente de ferro. E como se fragmenta por si o As guas no bolem no bote adernado. Balmont 7 A palavra em sua acepo de hoje uma palavra casual, necessria para algum fim prtico. Mas a palavra exata deve apanhar qualquer matiz de pensamento. Khlibnikov criou um verdadeiro "sistema peridico da palavra". 8 Tomando uma palavra com formas no desenvolvidas, ignoradas, e comparando-a com palavras j desenvolvidas, demonstrava a necessidade infalvel do surgimento de novas palavras. Se a palavra j formada plias (dana) tem a palavra derivada pliassunha (danarina), o desenvolvimento da aviao, do liot (vo), deve dar lietunha. Se o dia do batisado kriestni, o dia do liot ser lietni. Est claro que aqui no h sequer sinal do eslavofilismo barato com sua juno de palavras velha maneira; no tem importncia que a palavra lietunha no seja agora necessria e no entre em uso: Khlibnikov d apenas o mtodo para a correta criao de palavras. Khlibnikov o mestre do verso. Eu j disse que le no tem obras acabadas. Por exemplo, em seu ltimo escrito, "Zanguzi" 9 , sentem-se claramente duas variantes consecutivas. Khlibnikov deve ser tomado em fragmentos, que melhor resolvam determinado problema potico. Em todas as coisas de Khlibnikov salta aos olhos sua inusitada mestria. Era capaz de escrever a pedido, no mesmo instante, um poema (sua cabea trabalhava vinte e quatro horas por dia unicamente com a poesia), mas podia tambm dar ao produzido a menos usual das formas. Por exemplo, le tem um poema bem comprido, que se l tanto numa como noutra direo: O potro. Ossos. S. Orto. P.10 Isto, naturalmente, apenas malabarismo consciente, derivado de um execesso de recursos. 1 1 Mas o malabarismo no interessava muito a Khlibnikov, que jamais escrevia para vangloriar-se, nem para venda. O trabalho filolgico levou Khlibnikov aos versos que desenvolviam um tema lrico por meio de uma s palavra. O famosssimo poema "Encantao pelo riso", publicado em 1909, amado tanto pelos poetas inovadores como pelos parodiadores e crticos:

Ride, ridentes! Derride, derridentes! Ri sonhai aos risos, rimente risandai! Derride sorrimente! etc.12 A se do, com a mesma palavra, os "risores", criadores do riso, os viciados no riso ou "riseiros", e s que ligam o riso ao ridculo do qual riem os "risantes". 1 3 Que indigncia verbal, se comparamos com le Balmont, que tambm tentou construir um poema com uma nica palavra, "amar": Amai, amai, amai, amai, Amai loucamente, amai o amor etc.
14

Tautologia. Mendicidade da palavra. E isto para as definies mais complexas do amor! De uma feita, Khlibnikov levou tipografia seis pginas de palavras derivadas da raiz liub (do verbo liubit, amar). No se pde proceder impresso, pois no houve "eles" suficientes na tipografia de provncia. 1 5 Da criao de palavras pura e simples Khlibnikov passava sua aplicao num problema prtico, por exemplo a descrio de um grilo: Aleteando com a ourografia Das veias finssimas, O grilo Enche o grill do ventre-silo Com muitas gramas e talos da ribeira. Pin, pin, pin! taramela o zinziber. Oh, cisnencanto! Oh, ilumnios! 36 E finalmente, o clssico Junto ao poo se estilhaa A gua, para que os couros Do arreio, na poa escassa, Reflitam-se com seus ouros. Correndo, cobra solerte, O lho-d'gua e o arroio Gostariam, pouco a pouco, De fugir e dissolver-se. Que assim, tomadas a custo, As botas de olhos escuros Dela, ficassem mais verdes. Arrolos, langor, desmaios,

A vergonha com seu tisne, Janela, isb de trs lados, Ululam rebanhos pingues. 1 7 Preciso esclarecer: os versos so citados de memria, posso enganar-me em questes de pormenor e, em geral, no tento, com ste ensaio minsculo, retratar todo Khlibnikov. Ademais: intencionalmente, no me detenho sbre os imensos trabalhos histrico-fantsticos de Khlibnikov, pois, em essncia, so tambm poesia. A vida de Khlibnikov. O que melhor define Khlibnikov so suas prprias palavras : Hoje de nvo sigo a senda Para a vida, o varejo, a venda, E guio as hostes da poesia Contra a mar da mercancia. 1 8 Conheo Khlibnikov h doze anos. le vinha com freqncia a Moscou, e ento, com exceo dos ltimos dias, nos vamos diramente. Eu me espantava com o trabalho de Khlibnikov. Seu quarto, vazio de moblia, estava sempre abarrotado de cadernos, folhas soltas e pedacinhos de papel, cobertos com sua letra miudinha. Se o acaso no fazia surgir, na ocasio, a edio de alguma coletnea, e se algum no subtraa do amontoado uma folha para imprimir, Khlibnikov, ao viajar, enchia com os manuscritos uma fronha, depois dormia sbre sse travesseiro, e acabava perdendo-o. Khlibnikov viajava com muita freqncia. No se podiam compreender nem os motivos, nem os prazos de suas viagens. Uns trs anos atrs, consegui, custa de muito trabalho, uma publicao remunerada de seus manuscritos (Khlibnikov me entregara uma pequena pasta, contendo manuscritos embrulhadssimos, que depois seriam levados a Praga por Jakobson). 1 9 Na vspera do dia, que lhe fra comunicado, da autorizao do livro e do recebimento do dinheiro, eu o encontrei na Praa do Teatro, maleta em punho: "Aonde vai?" "Para o Sul, primavera!. ." e partiu. Partiu sbre a coberta de um vago; passou dois em viagem, avanou e recuou com nosso exrcito na sia, 2 0 apanhou tifo e mais tifo. Voltou ste inverno, vago de epilticos, extenuado e maltrapilho, vestido nas com um roupo de hospital. anos Prnum ape-

Khlibnikov no trouxe consigo uma linha sequer. Dos seus versos dsse perodo, conheo apenas o poema sbre a fome, publicado em no sei que jornal da Crimia 2 1 , e dois extraordinrios livros que havia mandado
e m m a n u s c r i t o : Ladomir e Arranho no cu.

Ladomir foi em regue Guiz 2 2 , mas no se conseguiu public-lo. Khlibnikov podia acaso furar a parede com a testa? Do ponto de vista prtico, Khlibnikov era a menos organizada das criaturas. Em tda a sua vida, no fz imprimir nenhuma linha. O louvor pstumo de Khlibnikov por Goroditzki 2 3 atribui ao poeta quase um talento de organizador: a criao do futurismo, a publicao da "Bofetada no gsto pblico" 2 + , etc. absolutamente inexato. Tanto a "Armadilha para juizes" (1908) 2 5 , com os primeiros versos de Khlibnikov, como a "Bofetada" foram organizados por David Burliuk. E em tudo o que se seguiu, foi preciso obter a participao de Khlibnikov quase fora. claro que a ausncia de senso prtico repugnante, quando se trata do capricho de um ricao, mas em Khlibnikov, que raramente possua um par de calas e muito menos um quinho acadmico 2 6 , a indigncia assumia o carter de verdadeiro feito herico, de martrio pila idia potica. Khlibnikov era amado por todos que o conheciam. Mas era um amor de gente sadia por algum sadio, pelo poeta cultssimo e espirituosssimo. No tinha parentes que pudessem cuidar dle abnegadamente. A doena o tornara exigente. Vendo pessoas que no lhe dispensavam tda a ateno, Khlibnikov se tornou desconfiado. Uma frase violenta, slta ao acaso, e que no tinha sequer relao com le, era exagerada e passava a significar o no-reconhecimento de sua poesia, o desprzo potico. Em nome de uma perspectiva literria exata, considero meu dever escrever prto no branco, em meu nome e, sem dvida alguma, em nome dos meus amigos, os poetas Assiiev, Burliuk, Krutchnikh, Kaminski e Pasternak, que ns o considervamos e continuamos a consider-lo como um dos nossos mestres em poesia e como o magnfico e honestssimo paladino de nossa luta potica. Depois da morte de Khlibnikov, apareceram em diferentes jornais e revistas artigos sbre le, repassados de simpatia. Eu os li com repugnncia. Quando, finalmente, h de acabar esta comdia da cura dos mortos?! Onde estavam os que escrevem hoje, quando Khlibnikov andava vivo pela Rssia, sob os escarros da crtica? Eu conheo

gente viva, que talvez no seja igual a Khlibnikov, mas que espera fim idntico. Abandonem, finalmente, a venerao por meio dos jubileus centenrios, a homenagem por meio das edies pstumas! Artigos sbre os vivos! Po para os vivos! Papel para os vivos! 1922.

NOTAS: 1. ste a n ; o loi publ ; cado na revista Krasnia nov (Terra virgem vermelha), 1922, Livro 4, julho-agsto. 2. ste era o nome de Khlibnikov, seuundo o registro civil. Em sua obra potica, preferiu o nome srvio Vielimir. 3. Esta as ero continua verdadeira, no obstante a tendncia aue se tem verificado, ultimamente, de valorizar a contribuio de Khlbnikov poesia moderna, pois essa tendncia est restrita a uma camada muito reduzida de leitores. A s suas obras tm sido m u n o pouco divulgadas m e s m o na Rssia. C m vida, saram apenas brochuras esparsas, contendo parte de sua produo. E m 1928-1933, a Editora dos Escritores, de Leningrado, publicou suas Obras Reunidas, em cinco volumes. E m 1940, saiu uma antologia dc seus poemas, rela Ed ; tra Escritor Sovitico, de Leningrado. N o m e s m o ano, a Goslitzdat (Editora Literria do Estado 1 publicou um volume de suas obras inditas. Foram, porm, iniciativas de m o m e n t o e, de m o d o geral, no houve uma divulgao aprecivel de sua obra. Esta era sistemticamente omitida em enciclopdias e histrias da literatura, e le era ignorado pela grande maioria dos leitores russos de poesia. N o perodo de deiaf"eo fuie se seautu morte de Stlin. seu nome foi muitas vzes lembrado pelos jovens poetas e pele? escritores empenhados numa retomada d o experimentalismo potico das dcadas de 1910 e 20. Sua obra passou a figurar aqui e ali ern antologias, mas de m o d o muito discreto e quase sempre com as pas~agens menos arrojadas, mais aceitveis por um leitor acostumado poesia tradicional. o que se pode constatar, por exemplo, na grande coletnea em dois volumes, Antologia da Poesia Russa Sovitica, 1917-1957, comemorativa do quadragsimo aniversrio da Revoluo. O espao oue lhe reservado ali bem menor, por exemplo que o dedicado a lessinin e A n a Akhmtova, isto para no se falar de poetas que s podem ser colocados num plano muito inferior, c o m o Aleksii Surkov e Mikhail Issakvski. Mas, apesar de tudo, era um progresso em relao aos anos precedentes. P o u c o depois, editou-se at uma boa antologia de sua obra, Poesias e poemas, Leningrado, 1960. N o Ocidente, seu nome tem aparecido ora aqui ora ali, em estudos sbre a literatura russa, bem c o m o em tradues. Por exemplo, em 1948, quando le virtualmente n o aparecia na Rssia e m forma imprensa, a n o ser c o m o aluso a algum ocupado com t n m u e s de lin?naem absolutamente condenveis, C. M. Bowra reservava-lhe espao considervel em seu Segundo livro do verso russo, com a traduo de vrios dos seus poemas. O mesmo fazia ngelo Maria Rtoellino na Itlia, em seu Poesia russa do sculo XX, publicado em 1954. Seu nome era tambm insistentemente citado nos estudos lingsticos e de potica de Roman Jakobson, c o m o o de algum cuia obra e cujas concepes so de importncia fundamental para a lingstica moderna. Particularmente, a tese de Jakobson sbre a necessidade de uma reviso do conceito aussureano da arbitrariedadeT do sino lingstico apia-se freqentemente em Khlibnikov, que via uma ligao obrigatria entre som e sentido. V. sobretudo Roman Jakobson, "Retrospecto", e " procura da essncia da lineuagem". N e s t e ltimo, le chega a afirmar que Khlibikov foi "o poeta mais original dste sculo" (p. 117). Esta insistncia crtica e terica em torno do nome de Khlibnikov parece estar dando os seus resultados, do ponto de vista de sua divulgao no Ocidente, pois tm surgido intimamente obras especialmente dedicadas a sua poesia e volumes de tradues. O livro Ka de Benjamin Gorili contm um estudo introdutrio e uma antologia em francas. Luda Schnitzer publicou tambm um volume n o gnero. Elsa Triolet dedica a Khlibnikov bastante espao e m sua antologia bilnge: A poesia rif..ft. Segundo notcias recentes, est para sair uma nova antologia de Khlibnikov em francs, organizada por Elsa Triolet. Tzvetan Todorov escreveu sbre os ensaios tericos de Khlibnikov um estudo com o ttulo: "O nome, a letra, a palavra", e oue dever servir de introduo a uma coletnea dsses ensaios, a ser lanada pelas dition~> du Seuil (publicados em parte na revista Potique). N o s Estados Unidos, apareceu o livro Os poemas mais lonos de Vielimir Khlibnikov, de Vladmir Markov. N a Itlia, ngelo Maria Ripellino, oue j vinha dedicando ba"tante ateno a KhVbnikov publicou Poemas de Khlibnikov, com u m longo estudo introdutrio, coletnea de poemas traduzidos por le e um apndice informativo. U m passo decisivo para a divulgao de sua obra, que era to

difcil d e encontrar n o original, foi d a d o pela W i l h e r m F i n k V e r t a s , d e M u n i q u e , que est& p u b l i c a n d o o original n i s s o , e m 3 v o l u m e s (j s a r a m 2 ) , d e t u d o o q u e se c o n h e c e d e Khlibnikov. Por VMs, o s prprios divulgadores d o mostras de alguma perplexidade ante o carter arrojado d e s u a p o e s i a . P o r e x e m p l o , o livro d e V l a d i m i r M a r k o v defende c o m insistncia a tese d e que o m e l h o r Khlibnikov o d o s p o e m a s l o n g o s e n o d o s curtos, que s o m u i t o mais conhecidos. s t e seria m a i s e x p e r i m e n t a l e "modernist", e n q u a n t o nas obras m a i s longas le se enquadraria na autntica tradio d o verso russo. Ora, semelhante o b s e r v a o c o m p l e m e n t a n t e absurda, p o i s se aqui e ali Khlibnikov u s a m e t r o s tradicionais ( s v z e s c o m inteno parodfstica) e escreve histrias de argumento bem delimitado, c o m i n i c i o , m e i o e fim m u i t o evidentes, alguns d e seus p o e m a s longos s o o que le p o d u z i u de m a i s arrojado, d e mais i n o v a d o r e estranho, c o m o o c a s o d e " R z i n " ( d e d i c a d o a S t i e p a n Rzin, chefe da grande revolta c o s s a c a d o S c u l o X V I I ) , p o e m a bastante l o n g o escrito e m pirievierti, isto , p a l n d r o m o s , e d e Zanguzi, que o c u p a a s p g i n a s 317-368 d a s Obras Reunidas, V o l . 3, onde a criao d e palavras novas, peculiar a K h l i b n i k o v , atinge o m x i m o e o n d e , segundo a n o t a o d o prprio poeta, foram utilizadas por l e as seguintes m o d a l i d a d e s d e l i n g u a g e m potica: 1. " A u d i o g r a f i a " a lngua d o s pssaros; 2. a l n g u a d o s deuses; 3. a lngua estelar; 4. a l n g u a transmental " o p l a n o d o p e n s a m e n t o " ; 5. d e c o m p o s i o da palavra; 6. Audiografia, 7. a l n g u a a-mental (correntemente, e m russo a palavra utilizada significa " l n g u a louca", m a s n o parece ste o sentido desejado por K h l i b n i k o v ) . A pesquisa e o e s t u d o realizados n o Ocidente c h e g a m a proporcionar realmente u m a c o m p r e e n s o melhor d e Khlibnikov. o c a s o de muitas pginas de O formalismo russo e sua ambincia potica d e Krystyna Pomorska. T a m b m n o Brasil, n o s l t i m o s a n o s , tem h a v i d o c o n s i d e - v e l intersse e m torno de Khlibnikov. A p a r e c e r a m sbre le diversos artigos. E m Poesia Russa Moderna, d e A u g u s t o e H a r o l d o de C a m p o s e B o r i s Schnaiderman, o autor que figura c o m maior destaque, e s t a n d o ali publicados 16 de seus p o e m a s . D e p o i s dste livro, H a r o l d o de C a m p o s publicou ainda sua traduo d o p o e m a " E m dorso elefantinho". A u g u s t o e H a r o l d o de C a m p o s e Boris S c h n a i d e r m a n d e v e r o traduzir e m seguida, para a E d i t r a Perspectiva, o livro d e J a k o b s o n Novssima poesia russa esbo primeiro, d e d i c a d o essencialmente a Khlibnikov, s e g u i d o d e u m a seleo mais extensa de seus p o e m a s m portugus. 4. Sigla de bchchestivo po izutchniiu poettcheskovo iazik, A s s o c i a o para o E s t u d o da L i n g u a g e m P o t i c a , o r g a n i z a d a e m 1917, e que trabalhou e m estreita c o l a b o r a o c o m o C r c u l o L i n g s t i c o d e M o s c o u , fundado n o inverno de 1914-1915, passando a m b o s a constituir o n c l e o inicial d o m o v i m e n t o que se d e n o m i n o u F o r m a l i s m o Russo. 5. N o presente caso, representei, a o contrrio d o que fao habitualmente, por y a v o g a i gutural russa que pode ser expressa pela pronncia lusitana de ; na palavra "tia". A c o n c e p o d e Khlibnikov sbre a palavra foi exposta por l e numa srie d e estudos: "Professor e aluno", " C o n v e r s a entre Olig e Casimir", "Os artistas d o m u n d o " , "Sbre a p o e s i a m o d e r n a " , " A d e c o m p o s i o da palavra'', " A n o s s a b a s e " e outros, i n c l u d o s no V o l u m e 5 das Obras reunidas. 6. T r a d u o indita de H a r o l d o de C a m p o s . N o texto de M a i a kvski, h uma citao incorreta d o artigo de Khlibnikov, "Professor e aluno". 7. T r a d u o livre d o verso de B a l m o n t citado por M a i a k v s k i , e que faz parte d o p o e m a "O bote da langudez". 8. Esta a n a l o g i a c o m o "Sistema peridico d o s e l e m e n t o s " s e patenteia s o b r e t u d o n o artigo de Khlibnikov " A m o s t r a g e m de inovae~ de palavras n a lngua", conforme se observa n o apndice s O. C. de M a i a k v s k i (I, 5 4 6 ) . 9. S e g u n d o se constata pelas Obras reunidas de Khlibnikov, Volume 3, p. 386, "Zanguzi" n o o ltimo escrito d e Khlibnikov. 10. T r a d u o indita d e H a r o l d o d e C a m p o s de um d o s dois versos citados por M a i a k v s k i n o artigo, d o p o e m a "Rzin", d e Khlibnikov. H . Torna-se necessrio discordar, base de e l e m e n t o s de que se dispe hoje e m dia, dste j u z o e x p r e s s o por M a i a k v s k i . Por e x e m p l o , Vctor Chklvski e n c o n t r o u n o Cazaquesto b a r d o s locais, akni, q u e p a s s a v a m horas a fio c o m p o n d o e m desafio c a n e s

sbre os assuntos m a i s diversos, tdas em versos palndromos, c a n e s c o m o "smente Khlibnikov, dentre o s poetas russos, saberia compor" ( V c t o r Chklvski, Encontros, p. 2 0 ) . Alis, j me referi a esta passagem de Chklvski no Prefcio Poesia Russa Moderna, p. 5. Em sucessivos estudos, mas particularmente em "Lingstica e potica", Roman Jakobson tem mostrado c o m o o jgo de palavras, o sentido n v o que surge de um n v o agrupamento sonoro, tem papel essencial e m poesia. Ademais, o processo de elaborao verbal, a que Maiakvski atribui tanta importncia no artigo, foi que levou Khlibnikov utilizao de pirievierti. o m e s m o processo, e m sua forma bem radical, mas absolutamente necessria, de acrdo c o m o projeto criativo de Khlibnikov. Projeto ste, diga-se de passagem, que deixou sua marca no prprio Maiakvski, que utilizou o m e s m o processo dos palndromos, embora de passagem e com um fim expressivo claramente delineado, c o m o se pode constatar, por exemplo, n o p o e m a " D e rua e m rua", traduzido por Augusto de Campos, com minha colaborao, e includo em Poemas de Maiakvski. verdade que se trata dos versos de mocidade. N a fase madura de criao, Maiakvski n o escreveu palndromos prpriamente ditos, mas continuou utilizando jogos de palavras que se aproximam dos pirievierti. 12. O poema foi publicado e m 1910 e no 1909, conforme est n o artigo. Ademais, Maiakvski cita Khlibnikov com algumas incorrees. N o caso, transcrevi o trecho correspondente da traduo brasileira de H a r o l d o de Campos ("Poesia Russa Moderna, p. 7 1 ) . 13. H o u v e adaptao, o tipo de anlise utilizado por Maiakvski foi aplicado ao texto brasileiro. 14. Incio do p o e m a "Louvai". 15. Trata-se provvelmente de um texto que figura nas Obras reunidas ( V o l u m e 4, pp. 317, 3 1 8 ) . 16. Mais uma vez, a citao de Maiakvski incorreta. Transcrevi a traduo brasileira de Augusto de Campos, em colaborao c o m i g o (Poesia Russa Moderna, p. 7 0 ) . 17. N o artigo, a citao est errada. O trecho que figura em minha transposio para o portugus uma traduo indita de Haroldo de Campos, e m colaborao comigo. A esta o texto integral: O CAVALO DE PRJEVLSKI

Perseguido Por algum? Que sei? N o cuido. Pela pergunta: uma vida, . . . e beijos, quantos? Pela romena, dileta do Danbio, E a polonesa, que os anos circuncantam. Fujo para brenhas, penedias, grtas, V i v o entre o s pssaros, lacre alarido. Feixe-de-neve o reverbero de aletas D e asas que brilharam para o s inimigos. Eis que se avistam as rodas dos fadrios, Zunido horrvel para a grei sono lenta. Mas eu voava c o m o roca estelria Por gneas, n o nossas, ignotas sendas. E quando eu tombava prximo da aurora Os homens n o espanto mudavam a face, stes suplicavam que eu m e fsse embora, Outros me rogando: que eu iluminasse. Para o Sul, para as estepes, onde o s touros Pastam balouando chifres cr de treva, E para o Norte, para alm, onde os troncos Cantam c o m o arcos de cordas retsas, C o r o a d o de coriscos o demnio Voava, g n i o branco, retorcendo a barba. le ouve o s uivos de hirsutas carantonhas E o repicar das frigideiras de alarma. " S o u corvo branco dizia e solitrio, Porm tudo, o lastro negro d o s dilemas, A alvinitente coroa de meus raios, Tudo eu relego por u m fantasma apenas: V o a r , voar, para os pramos de prata, Ser mensageiro do bem, nncio da graa. Junto ao p o o se estilhaa

A gua, para que os couros D o arreio, na poa escassa, Reflitam-se com seus ouros. Correndo, cobra solerte, O lho-d'gua e o arroio Gostariam, p o u c o a pouco, D e fugir e dissolver-se. Que assim, tomadas a custo, A s botas de olhos escuros D e l a ficassem mais verdes. Ar rolos, langor, desmaios, A vergonha c o m seu tisne, Janela, isb de trs lados, Ululam rebanhos pingues. N a vara, baldes e flor, N o rio azul uma balsa. "Toma ste leno de cr, Minha algibeira est farta". "Quem le? Que deseja? D e d o s rudes, mos d e fera! de mim que le moleja Rente choupana paterna? Que respondo, que contesto, A o m o dos olhos negros? Cirandam dvidas lestas! E ao pai, direi meu segrdo? fe minha sina! M e abraso!" Por que buscamos, com lbios, O p, varrido das tumbas, Apagar nas chamas rubras? Eis que para os pincaros extremos Ergo v o como o abutre, sinistro. C o m mirada senil considero o bulcio Que, naquele instante, eu diviso. /1912/

terreno

A traduo baseou-se no texto de Poesias e poemas (pp. 79-81), que difere um pouco do includo em Obras reunidas, V o l u m e 3, p p . 111-113. O m e s m o texto em que nos baseamos foi utilizado por Krystyna Pomorska e m O formalismo russo e sua ambincia potica (pp. 101-106). Ali h uma anlise muito pertinente do poema, que interpretado c o m o uma pardia de "O demnio" de M . I. Lrmontov, cuja personagem e cujo tema aparecem ambguos e deformados, de acordo com a "tendncia futurista de jogar c o m as imagens e motivos tradicionais, apresentando-os de maneira nova" (p. 1 0 3 ) , obtida e m grande parte c o m uma utilizao da m e t o n i m i a feio cubista: "Os objetos que representam ?eus possuidores so distorcidos ou colocados fora d o lugar" ( p . 105). N a s Obras reunidas, o poema aparece sem ttulo. Segundo M . Sticpanov (Prefcio a Poesias e poemas de Khlibnikov), ste ttulo foi dado por David Burliuk, para a primeira publicao do texto. O cavalo de Prjevlski, segundo informao da Enciclopdia Britnica, a nica espcie conhecida de cavalo selvagem; foi descoberta por M . M . Prjevlski, explorador russo da A s i a Central. 18. Traduo de Augusto de Campos, e m Poesia Russa Moderna, p. 75. Esta quadra foi publicada pela primeira vez por Maiakvski e m seu artigo: " E agora, rumo s Amricas!", em 1914, c no entrou em nenhuma das brochuras publicadas em vida de Khlibnikov. 19. Aluso ao livro A novssima poesia russa esbo primeiro. 20. Khlibnikov estve na Prsia com o Exrcito Vermelho, n o vero de 1921. A ocupao de parte da Prsia foi decorrncia de u m a riluao resultante do tratado anglo-russo de 1907, que dividiu o pas em trs pores: zona de influncia russa no Norte; zona de influncia inglesa no Sudeste; penetrao em conjunto n o territrio restante. Os tratados da Prsia com o s soviticos e m 1919 e 1921 asseguraram a ulterior no-interveno russa e a resciso do tratado de 1907. 21. N a realidade, Khlibnikov escreveu diversos poemas sbre a fome na Rssia. 22. Sigla de G ossudrstvienoie Izdtielstvo (Editra Estatal). 23. E m 5 de julho de 1922 saiu n o Izyistia um necrolgio de Khlibnikov, assinado pelo poeta Siergui Goroditzki.

24. 25. (Sadk

V.

N o t a 24

do

"Introduo". grupo cubo-futurista russo, editado em 191'

Almanaque sudii).

26. Aluso "rao acadmica", atribuda na poca a cientistas, escritores e artistas. C o m o houvesse grande escassez dc alimentos, o governo estabeleceu o racionamento e, de acordo com as normas que se fixaram, os intelectuais reconhecidos pelas instituies acadmicas oficiais recebiam rao privilegiada

CARTA SBRE O (Moscou,

FUTURISMO1

de setembro de 1922)

Antes da Revoluo de Outubro, o futurismo no existiu na Rssia, como corrente nica, claramente formulada. Os crticos batisaram com ste nome tudo o que era nvo e revolucionrio 2 . O grupo dos futuristas ideologicamente unido era o nosso, o assim chamado (inadequadamente) grupo dos "cubo-futuristas" (V. Khlibnikov, V. Maiakvski, D. Burliuk, A. Krutchnikh, V. Kaminski, N. Assiiv, O. M. Brik, S. Trietiakv, B. Kuchner) 3 . No tnhamos tempo de nos ocupar com a teoria da poesia, fornecamos a sua prtica 4 .

O nico manifesto dste grupo foi o prefcio coletnea "Bofetada no gsto pblico", que saiu em 1913 s . Um manifesto potico, que expressava os objetivos do futurismo em lemas emocionais 6 . A Revoluo de Outubro separou o nosso grupo de numerosos grupos pseudo futuristas, que se afastaram da Rssia revolucionria, e nos congregou no grupo dos ^comunistas-futuristas'', cujos problemas literrios consistem no seguinte: 1) Firmar a arte vocabular como ofcio da palavra, mas no como estilizao esttica, e sim como capacidade de resolver pela palavra qualquer problema. 2) Responder a qualquer questo colocada pela modernidade e para isto: a) b) c) trabalhar o lxico (inveno de palavras, instrumentao sonora, etc.), substituir a metrificao convencional dos iambos e troqueus pela polirritmia da prpria lngua, revolucionar a sintaxe (simplificao dos agrupamentos vocabulares, incisivo do emprgo inusitado, etc.), criar modelos surpreendentes de construo de argumento, ressaltar o berrante de cartaz, que h na palavra, etc. 1 -

e) f)

A soluo dos problemas vocabulares citados dar a possibilidade de satisfazer o requerido nos campos mais diversos da realizao vocabular (forma: artigo, telegrama, poema, folhetim, Ietreiro, proclamao, anncio, etc.). E no que se refere prosa: 1) no existe prosa autenticamente futurista; h tentativas isoladas de Khlibnikov e Kaminski, o "Comcio dos palcios" de Kuchner, mas essas tentativas so menos significativas que os versos dos mesmos autores. Isto se explica pelo seguinte: a) 03 futuristas no fazem distino entre os diversos gneros de poesia, e examinam tda a literatura como uma nica arte vocabular, antes dos futuristas, supunha-se que a lrica tivesse seu elenco de temas e sua imagem, diferentes dos temas e da linguagem da assim chamada prosa literria; para os futuristas, esta distino no existe,

b)

c)

antes dos futuristas, supunha-se que a poesia tivesse os seus objetivos (poticos), e o discurso prtico os seus (no-poticos), mas para os futuristas a redao de apelos luta com o tifo e um poema de amor so apenas faces diferentes da mesma elaborao vocabular, d) -frt--^gora, os futuristas produziram sobretudo ^versos?) Pois na poca revolucionria, quando o cojKfalto^ainda no se afirmou, exige-se poesia jle slogans?) que atice a prtica revolucionria, e nao m-efacionar nestoriano dos resultados dessa prtica 7 , e) apenas em tempo bem recente surgiu ante os futuristas j i _necessidade_.de fornecer modelos de g pos moderno: _mas .no um ej>os protocoTar e descritivo, e sim ativo e tendencioso ou at antstico e utpico, que de ""cotidiano no como "le , mas como ser obrigatoriamente e com_ deve ser,_ Com saudaes de camarada, V. Maiakvski

NOTAS 1. E m nota s O.C. ( X I I I , 314) est especificado que o texto foi publicado, pela primeira vez, n o V o l u m e 65 da srie Herana Literria (editada pela A c a d e m i a de Cincias da U . R . S . S . ) . N o h qualquer indicao sbre o destinatrio. Segundo Benjamin Gorily, ela foi encontrada entre 03 numerosos documentos pstumos de Maiakvski (B. Gorli, As Vanguardas literrias na Europa, p. 4 9 ) . 2. V . nota 25 "Introduo". 3. A l m dos nomes relacionados por Maiakvski na "Carta", assinaram o s primeiros manifestos d o s cubo-futuristas: leliena Curo, Nicolai Burliuk, Iecatierina N i z e n , Benedikt Lifschitz. 4. Havia, evidentemente, alguns escritos polmicos c o m certa teorizao, conforme se pode constatar pelos prprios textos de Maiakvski, da poca referida, includos neste livro. 5. ste manifesto foi a primeiiii declarao pblica e coletiva do grupo cubo-futurista. A . Krutchnikh escreveu e m suas reminiscncias (transcritas e m O.C. X I I I , 4 1 8 ) : " F i c a m o s escrevendo muto tempo e discutimos cada frase, palavra e letra." Apesar do que Maiakvski afirmo na "Carta", tiveram tambm carter de manifesto os seguintes escritos do grupo cubo-futurista: um folheto igualmente com o ttulo de "Bofetada no gsto pblico", 1913; um escrito declaratrio no almanaque Armadilha para juizes (n<? 2 ) , que o s cubo-futuristas editaram e m 1913 ( o n? 1, de 1910, n o tivera ste carter, embora j inclusse o s escritos d o g r u p o ) ; " V o para o diabo!", da coletnea Parnaso que ruge (Petrogrado, 1916), que foi destruda pela censura. 6. V . nota 24 "Introduo". 7. A l u s o ao cronista Nistor, monge e m Kiev e provvel autor da "Crnica d o s anos", documento sbre o s primeiros anos de existncia d o Estado russo, escrito n o incio do sculo X I I .

COMO FAZER VERSOS? Tenho de escrever sbre sse tema.

Em diferentes debates literrios, ao conversar com jovens atuantes em diferentes associaes de produo verbal (rap, tap, pap, etc.) 2 , ou em descomposturas aos crticos, tive com freqncia necessidade de arrasar ou, pelo menos, desacreditar a velha potica. A velha poesia, como tal, que no era culpada de nada, naturalmente foi pouco atingida. Ela apanhava somente quando os fervorosos defensores das velharias escondiam-se da arte nova sob os traseiros dos monumentos. Ao contrrio: tirando os monumentos do pedestal, devastando-os e virando, ns mostramos aos leitores os Grandes por um lado completamente desconhecido e no estudado

As crianas (e tambm as jovens escolas literrias) sempre se interessam pelo que existe dentro do cavalo de papelo. Depois do trabalho dos formalistas, so evidentes as entranhas dos cavalos e elefantes de papel. Se durante essa operao os cavalos sofreram algum dano - desculpem-nos! No precisamos encarniar-nos contra a poesia do passado: ela nosso material de estudo. O nosso dio principal e constante desaba sbre vulgaridade crtico-canonetista. Sbre aqules que vem tda a grandeza da velha poesia no fato de que tambm les amaram, como Oniguin e Tatiana 4 (consonncia ntima!), de que tambm les compreendem os poetas (aprenderam no ginsio!) e que os iambos lhes acariciam o ouvido. Odimos esta fcil dana-assobio, porque ela cria, em trno do difcil e importante trabalho potico, uma atmosfera de estremecimento sexual e desfalecimento e a crena de que somente a poesia imortal no apreendida por nenhuma dialtica e que o nico processo de produo, no caso, constitudo por um levantar inspirado da cabea, espera de que a celestial poesia-esprito desa sbre a careca, em forma de pombo, pavo ou avestruz. No difcil desmascarar sses senhores. Basta comparar o amor de Tatiana e a "cincia cantada por Naso" com o anteprojeto da lei dos matrimnios, ler o trecho de Pchkin sbre o "lorgnon desiludido" aos mineiros da bacia do Don ou correr diante das colunas de manifestantes no 1*? de Maio e berrar: "Meu tio guiava-se pela honradez." 5 pouco provvel que, depois de semelhante experincia, uma pessoa jovem e ansiosa de dedicar suas foras Revoluo, tenha inteno sria de se ocupar do ofcio arqueolgico-potico. J se falou e escreveu muito sbre isto. A aprovao ruidosa do auditrio sempre estve do nosso lado. Mas, aps a aprovao, surgem vozes cticas: Vocs apenas destroem e no criam nada! Os velhos compndios no presta, mas onde esto os novos? Dem-nos as regras da potica de vocs! Dem-nos manuais! A referncia ao fato de que a velha potica existe h 1.500 anos e a nossa h uns 30 no mais do que fugir ao assunto e ajuda muito pouco. Vocs querem escrever e querem saber como isto se faz. Por que algum se recusa a considerar como poesia uma coisa escrita de acordo com tdas as regras chen-

guelianas 6 , com pleno respeito s rimas e aos iambos e coreus? Vocs tm o direito de exigir dos poetas que les no levem consigo para o tmulo os segredos de seu ofcio. Quero escrever sbre o meu no como um exegeta, mas como um prtico. Meu artigo no tem nenhuma importncia do ponto de vista cientfico. Escrevo agora sbre o meu trabalho, o qual, segundo minhas observaes e convico, fundamentalmente pouco se distingue do trabalho de outros poetas profissionais. Mais uma vez, insisto muito na seguinte observao: eu no forneo nenhuma regra para que uma pessoa se torne poeta, para que escreva versos. E, em geral, tais regras no existem. Damos o nome de poeta justamente pessoa que cria essas regras poticas. Vou repetir pela centsima vez o meu j cacte exemplo-analogia. O matemtico o homem que cria, completa e desenvolve as regras matemticas, o homem que introduz algo de nvo no conhecimento da matemtica. Quem pela primeira vez formulou que "dois mais dois so quatro" foi um grande matemtico, mesmo que tenha chegado a essa verdade somando duas guimbas a outras duas. Os homens que vieram depois, ainda que somassem objetos muito grandes, por exemplo uma locomotiva com outra, no foram matemticos. Esta afirmao de modo algum diminui o mrito do trabalho de quem soma locomotivas. Numa poca em que os meios de transporte esto destrudos, o seu trabalho pode ser centenas de vzes mais precioso que a nua verdade aritmtica, Mas no se deve enviar um clculo sbre reforma de locomotivas a uma associao de matemticos e exigir que le seja estudado paralelamente Geometria de Lobatchvski. Isto enraiveceria a comisso de planejamento, suscitaria dvidas aos matemticos e deixaria os calculadores de tarifas sem saber o que fazer. Vo dizer-me que estou arrombando portas j abertas, que estas coisas so claras mesmo sem a minha explicao. Nada disso. 80% das baboseiras rimadas so aceitas pelas nossas redaes unicamente porque os redatores no tm nenhuma noo sbre a poesia precedente ou no sabem para que a poesia necessria . 7 Os redatores conhecem apenas o "gosto" ou "no gosto" e se esquecem de que o prprio gsto pode e deve ser educado. Quase todos os redatores me expressaram a

queixa de que no sabiam como devolver manuscritos poticos: no sabiam o que dizer na ocasio. Um redator alfabetizado deveria dizer ao poeta: "Os seus versos so muito exatos, les foram construdos segundo a terceira edio do manual de versificao de M. Brodvski (ou Chenguli, Gretch, etc.), todas as suas rimas so rimas experimentadas, elas existem h muitos anos no dicionrio completo das rimas russas, de N. Abramov.* Considerando que eu no disponho agora de bons versos novos, vou aceitar de bom grado os seus, pagando-os como trabalho de um copista qualificado, isto , a trs rublos a folha, com a condio de que sejam apresentadas trs cpias". O poeta no ter argumentos para xingar. le deixar de escrever, ou passar a considerar os versos como um trabalho que exige maior esforo. 9 Em todo caso, o poeta deixar de olhar de cima para o reprter, que pelo menos fornece novas ocorrncias em troca de seus trs rublos por notcia. Bem que o reprter gasta o fundilho das calas, cata de escndalos e incndios, enquanto semelhante poeta apenas gasta o cuspe no virar das pginas. Em nome da melhoria da qualificao potica, em nome do florescimento futuro da poesia, preciso abandonar o destaque dado a sse trabalho o mais fcil de todos dentre as demais formas de trabalho humano. Vou explicar melhor: a criao de regras no constitui em si a finalidade da poesia, seno o poeta se tornar um escolstico, que se exercitar na formulao de regras para objetos e teses inexistentes ou desnecessrios. Por exemplo, no h razo para se inventar regras para a contagem de estrelas sobre uma bicicleta em alta velocidade. a vida quem apresenta as teses que exigem formulao, que exigem regras. Os meios de formulao e o objetivo das regras so determinados pela classe e pelas exigncias de nossa luta. Por exemplo: a Revoluo lanou rua a fala rude de milhes, a gria dos arrabaldes se derramou pelas avenidas centrais; o idiomazinho enfraquecido dos intelectuais, com as suas palavras esterilizadas: "ideal", "princpios da justia", "princpio divino", "a imagem transcendental de Cristo e do Anticristo", tdas essas falas que se proferiam num murmrio nos restaurantes, foram varridas. o nvo cataclismo da lngua. Como torn-lo potico? As velhas regras, com as "rosas formosas" e os versos ale-

xandrinos, no servem mais. Como introduzir a linguagem coloquial na poesia e como livrar a poesia de tais falas? 1 0 Cuspir na Revoluo em nome dos iambos? Maus e submissos de hoje em diante, A fuga est interditada: Com a mo suja e assoberbante, Vikjel nos corta a retirada. (Z. Hippius)

No! intil conter num tetrmetro anfibrquico 1 2 , inventado para o murmrio, o reboar distruidor da Revoluo! A heris, peregrinos do mar, albatrozes, Parceiros de mesa em festins infernais, Estirpe de guias, marujos, marujos, Dedico gneo canto; rubis e cristais. (Kirilov)

13

No! preciso conceder imediatamtne todos os direitos de cidadania nova linguagem: grito em lugar de cantilena, rufar de tambor em lugar de nina-nana; Revoluo, mantm o passo! (Blok) Formai coluna em plena marcha! (Maiakvski)
14

15

pouco dar exemplos do verso nvo e normas para agir com a palavra sbre as multides da Revoluo: preciso que o clculo dessa ao vise a mxima ajuda classe. pouco dizer que "o inimigo arma o seu lao" (Blok) 1 6 . preciso indicar exatamente sse inimigo ou, pelo menos, permitir representar com exatido a sua imagem. pouco formar coluna em plena marcha. preciso dar meia-volta de acordo com tdas as normas da batalha de rua, colocando o telgrafo, os bancos e os arsenais nas mos dos operrios rebelados. Da: Come anans, Mastiga perdiz, Teu dia est prestes, burgus. . . (Maiakvski) "

Um verso assim seria dificilmente legalizado pela poesia clssica. Em 1820, Gretch no conhecia as tchastchki, mas, se as conhecesse, escreveria provvelmente sbre elas com o mesmo desdm com que escreveu sbre a versificao popular: "Tais versos no conhecem ps nem consonncias". 1 8 Mas estas linhas foram adotadas pelo povo das ruas de Petersburgo. Nas horas de lazer, os crticos podem procurar descobrir de acordo com que regras tudo isto foi feito. Na obra potica, a novidade obrigatria. 1 9 O material das palavras c dos grupos d~ palavra? de que dispe o poeta deve ser reelaborado. Se para a elaborao do verso utiliza-se o velho entulho vocabular, le deve estar em rigorosa correlao com a quantidade do material nvo. Da qualidade e quantidade dste nvo vai depender o emprego de semelhante liga. A novidade, est claro, no pressupe que se digam constantemente verdades at ento desconhecidas. O iambo, o verso livre, a aliterao, a assonncia, no se criam todos os dias. Pode-se trabalhar mesmo pela sua continuao, penetrao e divulgao. "Dois mais dois so quatro", no vive, nem pode viver por si. preciso saber explicar esta verdade (as regras da soma). preciso tornar esta verdade lembrada (mais regras), preciso mostrar que ela inabalvel, com uma srie de fatos (exemplo, contedo, tema). Isso torna evidente que a descrio e reflexo da realidade no tem em poesia um lugar independente. Semelhante trabalho necessrio, mas le deve ser avaliado como o trabalho de um secretrio de uma assemblia numerosa. le no passa do singelo "Foi ouvido e votado". Eis em que consiste a tragdia dos companheiros de j o r n a d a ^ : ouviram com cinco anos de trs e votaram tambm um tanto tarde: quando os demais j cumpriram as tarefas. A poesia comea pela tendncia. A meu ver, os versos "Eu vou szinho para a estrada. . ." 2 1 so agitao em prol de que as moas passeiem com os poetas. Sabem? cacete andar szinho. Ah, seria bom dar um verso que convocasse as pessoas a se organizarem em cooperativas! evidente que os velhos manuais de versificao no forneciam tais versos. les so apenas a descrio dos mtodos de escrita histricos, transformados em hbito. Se

ria correto denominar tais livros no "como escrever", e sim "como escreveram". Falo com tda a honestidade. No conheo nem iambos nem troqueus, nunca os diferencei, nem vou diferen-los. No porque seja trabalho difcil, mas porque nunca precisei lidar com essas coisas em meu trabalho potico. E se fragmentos desses metros se encontram no que escrevi, trata-se apenas de algo anotado de oitiva, pois essas melodias cactes se encontram com demasiada freqncia, a exemplo do "Pela mezinha Volga abaixo". Muitas vzes iniciei sse estudo, cada vez chegava a compreender todo sse mecanismo, mas depois tornava a esquecer t u d o 2 2 . Essas coisas, que ocupam 90% dos compndios poticos, no se encontram nem em 3% do meu trabalho 2 3 . N o trabalho potico, existem apenas algumas regras gerais para o incio. E assim mesmo, essas regras so pura conveno. Como no xadrez. As sadas so quase uniformes. Mas j a partir do lance seguinte, voc comea a imaginar um nvo ataque. O mais genial dos lances no pode ser repetido numa situao dada, na partida seguinte. Somente o inesperado do lance desorienta o oponente. Exatamente como as rimas inesperadas no verso. Mas que dados so indispensveis para o incio do trabalho potico? Primeiro. Existncia na sociedade de um problema cuja soluo concebvel unicamente por meio de uma obra potica. O encargo social. (Tema interessante para um trabalho especial: a no-correspondncia do encargo social com o encargo real.) Segundo. Conhecimento exato ou, melhor, percepo da vontade da classe a que voc pertence (ou do grupo que representa) em relao a sse problema, isto , o objetivo a alcanar. Terceiro. Material. As palavras. Fornecimento constante aos depsitos, aos barraces de seu crnio, das palavras necessrias, expressivas, raras, inventadas, renovadas, produzidas, e tda outra espcie de palavras. Quarto. Abastecimento da emprsa e dos meios de produo. Pena, lpis, mquina de escrever, telefone, um terno para visitar o albergue noturno, uma bicicleta para ir s redaes, refeies asseguradas, um guarda-chuva para escrever sob a chuva, rea habitada, com determinado nmero de passos que preciso dar quando se trabalha, contato com a emprsa de recortes, para recebimento de

materiais sbre questes que preocupam o interior, etc., etc. . . e at um cachimbo e cigarros. Quinto. Hbitos e processos de trabalhar as palavras, entranhadamente individuais, e que s nos vm com anos a fio de trabalho cotidiano: rimas, medida do verso, aliteraes, imagens, estilo comum, patos, final, ttulo, disposio grfica, etc., etc. Exemplo: encargo social letra para canes de soldados do Exrcito Vermelho que vo para a frente de Petrogrado. Objetivo a alcanar a derrota de Iudinit c h 2 4 . Material palavras do vocabulrio dos soldados. Meio de produo tco de lpis rodo. Processo a tchastuchka rimada. Resultado: Meu bem me deu borzeguins E um jaleco de veludo. ludinitch de Pstersburgo expulso a terebintina 2 5 . A novidade da quadra, que justifica a produo desta tchastuchka, est na rima "borzeguins" "terebintina". Esta novidade torna a coisa necessria, potica, tpica. Para que a tchastuchka tenha efeito, indispensvel o processo da rima inesperada, a par da total no-correspondncia do primeiro dstico e do segundo. O primeiro pode ser chamado de auxiliar. Mesmo estas normas gerais e iniciais do trabalho potico daro mais possibilidades que as presentes para a avaliao e tarifao das obras poticas. Os momentos do material, do equipamento e do processo podem ser calculados diretamente como unidades de tarifa. O encargo social existe? Existe. 2 pontos. Objetivo a alcanar? 2 pontos. Est rimado? Um ponto. Aliteraes? Meio ponto. E pelo ritmo tambm um ponto o metro estranho exigiu que se andasse de nibus 2 6 . Que os crticos no sorriam, mas eu avaliaria os versos de um poeta do Alasca mais alto do que, digamos, os de um de Ialta (isto, naturalmente, no caso de igual capacidade). Puderi! O alasquiano tem de passar frio, precisa comprar pelia, e a tinta de sua caneta-tinteiro se congela. E o ialtiano escreve sbre um fundo de palmeiras, em lugares onde mesmo sem versos se passa bem.

A mesma clareza pode ser introduzida na qualificao dos poetas. Os versos de Diemian Bidni representam o encargo social para o dia de hoje, corretamente compreendido, o objetivo a alcanar, formulado com preciso as necessidades dos operrios e camponeses, vocbulos de uso semi-campons (com acrscimo de um rimrio em vias de desaparecer), o processo da fbula. Os versos de Krutchnikh: aliterao, dissonncia, o objetivo a alcanar ajuda aos poetas do futuro. No adianta formular a questo metafsica: quem melhor, Diemian Bidni ou Krutchnikh? So trabalhos poticos feitos de parcelas diferentes de soma, em diferentes planos, e cada um deles pode existir sem expulsar o outro e sem lhe fazer concorrncia. Do meu ponto de vista, a melhor obra potica ser aquela escrita segundo o encargo social do Komintem, que tenha como objetivo a alcanar a vitria do proletariado, redigida com palavras novas, expressivas e compreensveis a todos, elaborada sbre mesa fabricada segundo as normas da N O T 2 7 , e encaminhada redao por via area. Insisto: por via area, pois o cotidiano potico um dos fatores mais importantes de nossa produo. Naturalmente, o processo da contagem e avaliao da poesia bem mais sutil e complexo do que foi exposto aqui. j de propsito que eu aguo, simplifico e caricaturo o pensamento. Aguo-o para mostrar com maior violncia que a essncia do trabalho atual com a literatura no est na avaliao do ponto de vista do gsto dessas ou daquelas coisas prontas, mas numa abordagem correta do estudo do prprio processo de produo. O sentido do presente artigo no est, de modo algum, na argumentao sbre exemplares acabados ou sbre sua maneira de ser, mas na tentativa de desvendar o prprio processo da produo potica. Como, ento, se faz um verso? O trabalho comea muito antes do recebimento e da compreenso do encargo social. O trabalho potico preliminar se efetua incessantemente. possvel realizar no prazo requerido uma boa pea de poesia, somente se se tiver uma grande reserva de preparaes poticas. Por exemplo, agora (escrevo apenas sbre aquilo que me acudiu de imediato mente) perfura-me o miolo um

bom sobrenome, "senhor Gliceron", que se originou ocasionalmente, durante uma conversa brincalhona sbre a glicerina. H tambm boas rimas: (Contra um cu de cres) creme (Se erguia severo) o Kremlin. (Junto ao Tibre, ao Sena) ao Reno (Abrigo para um) bomio. (Enquanto o matungo) bufa, (Arrasto-me at) Ufa, Uf Surda. Ou ento: (Pintados) como o reboco (Dias e noites) de agosto. etc. etc. 2 8 . Existe a medida que me agrada, de certa canozinha americana, que ainda exige adaptao e russificao: Hard-hearted Hannah The vamp of Savannah The vamp of Savannah Gee a y ! 2 9 Existem aliteraes reunidas com vigor, a propsito de um cartaz visto de relance, com o sobrenome "Nita Jo": Onde habita Nita Jo? A Nita habita no sto. Ou a propsito da tinturaria de Limina: Corantes? com mame: Minha me se chama Limina. 3 0 H temas com diferentes graus de clareza ou obscuridade: 1) Chuva em Nova York. 2) Uma prostituta no Boulevard des Capucins em Paris. A prostituta que particularmente chique amar, porque ela perneta: teve uma das pernas cortada, se no me engano por um bonde. 3 1 3) Um velho que toma conta do mictrio no enorme Restaurante Hesler em Berlim. 3 2 4) O tema imenso de Outubro, que no se conseguir levar a trmo sem passar algum tempo na roa, etc. etc. Tdas estas preparaes esto arrumadas em minha cabea, e as mais difceis. anotada.

No sei como sero aproveitadas, mas eu sei que se aproveitar tudo. Gasto todo o meu tempo com estas preparaes. Passo assim 10 a 18 horas por dia e estou quase sempre murmurando algo. com essa concentrao que se explica a famigerada distrao dos poetas. O trabalho com estas preparaes vai acompanhado em mim de semelhante tenso que em noventa por cento dos casos sei at o lugar em que, no decorrer de quinze anos de trabalho, vieram-me e receberam sua forma definitiva tais ou quais rimas, aliteraes, imagens, etc. Ruas. As rugas (Bonde entre a Torre Sukhreva e a Porta Srietinski, 1913). A chuva lgubre olha de travs. Atravs. . . (Mosteiro Strastni, 1912. Acariciai os gatos negros e secos. (Carvalho em Kntzevo, 1914). Esquerda. Esquerda. (Cche de aluguel no Cais, 1917) -Aquele D'Anths, filho de um co! (Num trem, perto de Mitchchi, 1924) 3 3 Etc., etc. ste "caderno de notas" uma das condies principais para se realizar uma coisa verdadeira. Costuma-se escrever sbre semelhante caderno apenas depois da morte do escritor, le rola anos e anos no lixo e publicado pstumamente, depois das "obras acabadas", mas para o escritor sse caderno tudo. Os poetas principiantes, naturalmente, no dispem desse caderno, faltam-lhes prtica e experincia. Em sua obra, as linhas feitas so raras, e por isso o poema inteiro aguado e comprido. Um principiante, por mais capaz que seja, no escrever de imediato algo vigoroso; mas, por outro lado, o primeiro trabalho tem sempre mais "frescor", pois nle entraram as preparaes de todo o perodo precedente. Somente a existncia de preparaes cuidadosamente pensadas me d a possibilidade de entregar em tempo um

trabalho, pois a minha produo mdia atual de 8 a 10 linhas por dia. O poeta aprecia cada encontro, cada letreiro, cada acontecimento, em quaisquer condies, nicamente como material para realizao vocabular. Antes, eu me engolfava a tal ponto nesse trabalho que chegava a temer dizer as palavras e expresses que me pareciam necessrias para os versos futuros; eu me tornava sombrio, cacete e calado. Por volta de 1913, voltando de Saratov para Moscou, eu quis demonstrar a uma companheira de trem a minha absoluta lealdade e disse-lhe ento que no era "um homem, mas uma nuvem de calas". Tendo dito isto, logo compreendi que a expresso poderia tornar-se necessria para um verso; quem sabe, ela seria passada adiante e esbanjada em vo? Tremendamente sobressaltado, passei meia hora interrogando a ma com perguntas dirigidas para o tema, e s me acalmei quando me convenci de que minhas palavras j lhe tinham sado pelo outro ouvido. Dois anos depois, a "nuvem de calas" se tornou necessria para mim, como ttulo de todo um poema. Passei dois dias pensando na ternura de um homem solitrio pela sua nica amada, Como le haveria de cuidar dela e am-la? Na terceira noite, no tendo inventado nada, fui dormir com dor de cabea. N o decorrer da noite, veio-me a definio. De teu corpo vou cuidar e am-lo como um soldado, decepado de guerra, intil, de ningum, cuida de sua nica perna. 3 4 Pulei da cama, meio adormecido. Anotei no escuro, na tampa de uma caixinha de cigarros, com um fsforo queimado, aquela "nica perna" e adormeci. De manh, passei umas duas horas pensando sbre o que era aquela "nica perna" anotada na caixinha e como tinha ido parar ali. Uma rima que se est caando, mas ainda no se conseguiu agarrar pelo rabo, nos envenena a existncia: voc conversa sem compreender, come sem distinguir, e perde o sono, quase vendo a rima que voa diante dos seus olhos. Devido mo leve de Chenguli, em nosso meio passaram a considerar o trabalho potico uma bobagem muito

fcil. Existem at uns valentes que superaram o catedrtico. A est, por exemplo, um anncio de O proletrio de Kharkov (N 256): "Como tornar-se escritor. Pormenores em troca de 50 copeques em selos. Estao Slaviansk, Estrada de Ferro do Donietz, Caixa Postal
li".35

Que tal? No se habilitam?! Alis, o produto pr-revolucionrio. A revista O divertimento 3 6 j tinha como suplemento para os assinantes o Iivrinho Como tornar-se poeta em 5 lies. Penso que mesmo os meus pequenos exemplos colocam a poesia no rol dos trabalhos mais difceis, o que ela realmente . A relao com a linha deve ser correspondente relao com a mulher, na genial quadra de Pasternak: Da ponta dos ps ao cabelo rente Ator de provncia s voltas com Shakespeare Te arrasto pela rua at saber-te Como um texto, de cor, at os dentes. 3 7 No captulo seguinte, vou tentar mostrar o desenvolvimento destas condies prvias para a feitura do verso, com o exemplo concreto da redao de um dos meus poemas. 2 Considero "A Siergui Iessinin"* o mais atuante dos meus ltimos poemas. 3 8 No foi preciso procurar para le nem revista, nem editor: era copiado e recopiado ainda antes da impresso, foi surripiado ainda em provas tipogrficas e publicado num jornal do interior 3 9 , o prprio auditrio sempre exige que eu o leia, durante a leitura se ouve o vo das moscas, depois da leitura as pessoas se apertam as patas, nos corredores h improprios e elogios, no dia da publicao apareceu uma crtica em que havia, simultaneamente, xingamentos e louvores. Como foi trabalhado o poema? Conheci Iessinin h muito tempo: dez ou doze anos. A primeira vez, eu o encontrei de lpti 40 e camisa bordada com no sei que cruzinhas. Foi num dos bons apar() O texto vem transcrito no final do ensaio.

tamentos de Leningrado. Sabendo com que prazer um mujique de verdade e no de araque troca sua roupa por palet e botinas, no acreditei em Iessinin. Pareceu-me um mujique de opereta, um pastiche. Tanto mais que ele j escrevia versos que agradavam, e certamente arranjaria uns rublos para um par de botas. Como uma pessoa que j usou e deixou de lado uma blusa amarela, procurei informar-me, com ar prtico, sbre a roupa: Ento, para a promoo? Iessinin me respondeu com a voz que provavelmente teria leo de lampadrio que adquirisse vida. Qualquer coisa no gnero de: Ns somos da roa, ns no compreendemos estas coisas de vocs.. . ns fazemos as coisas de certo j e i t o . . . nossa maneira.. . tradicional e grossa.. . Os seus versos muito talentosos e muito rurais naturalmente eram hostis a ns outros, futuristas. Mas le parecia um rapaz engraado e simptico. Por despedida eu lhe disse, por via das dvidas: Aposto que vai jogar fora todos sses lpti e pentes-repentes! Iessinin me retrucou com entusiasmo e convico. Kliiev 4 1 arrastou-o para o lado, parecia me que leva embora uma filha que est sendo seduzida, e que a leva por temor de que a prpria filha no tenha foras nem vontade de se opor. Iessinin aparecia-me ora aqui, ora ali. Encontrei-me com le mais detidamente, j depois da Revoluo, em casa de Grki. No mesmo instante, com a indelicadeza que me inata, berrei: Pague-me a aposta, Iessinin, est de gravata e palet! Iessinin se zangou e tornou-se fanfarro. Depois, passei a ler versos de Iessinin que no podiam deixar de me agradar, como: Meu querido, querido e engraado bobo. . . etc. 4 2 O cu um sino, a lua lngua.. . 4 3 e outros. Iessinin desembaraava-se da campesinada cheia de idealizao, mas desembaraava-se, naturalmente, com alguns recuos, e ao lado de Me ptria minha. Eu bolchevique...
44

aparecia uma apologia da "vaca". Em lugar do "monumento a Marx", exigia-se um monumento vacum. Um monumento no vaca Sosnvski 45 , mas vaca-smbolo, que fincou os chifres numa locomotiva. Brigvamos com lessinin freqentemente, atacando-o sobretudo devido ao imagismo, que se desenvolvera em torno dele. 4 6 Depois, lessinin partiu para a Amrica e outros pases 4 7 e voltou com um gosto evidente pelas coisas novas. Infelizmente, nesse perodo acontecia com mais freqncia encontr-lo na crnica policial que na poesia. le estava-se expelindo rpida e seguramente do rol dos trabalhadores sadios da poesia (falo do mnimo que se exige do poeta). Nessa poca, encontrei-me com le diversas vezes, foram encontros elegacos, sem quaisquer divergncias. Eu acompanhava satisfeito a evoluo de lessinin, do imagismo para a V A P P 4 8 . lessinin falava dos versos alheios interessado. Aparecera um novo trao em lessinin, to apaixonado por si mesmo: manifestava certa inveja por todos os poetas que estavam orgnicamente ligados classe, e viam diante de si um grande caminho otimstico. Nisso est, a meu ver, a raiz do nervosismo potico de lessinin e de sua insatisfao consigo mesmo, desgastado pelo lcool e pelo comportamento inepto dos que o rodeavam. Nos ltimos tempos, apareceu at certa simpatia evidente por ns outros (o grupo da Lef): freqentava a casa de Assiiev, chamava-me ao telefone, s vzes simplesmente procurava aparecer onde estivssemos. Tornara-se um tanto flcido e a roupa lhe pendia do corpo, mas assim mesmo continuava elegante maneira iessieniana. O ltimo encontro com le me causou uma impresso penosa e profunda. Encontrei junto caixa da Gossizdat 4 9 um homem que correra em minha direo, de rosto inchado, uma gravata retorcida e chapu que se mantinha no alto por acaso, pois se grudara a um cacho louro. Dele e dos seus companheiros suspeitos (para mim pelo menos) vinha um hlito de lcool. Literalmente, tive dificuldade em reconhecer lessinin. Foi com dificuldade tambm que declinei a exigncia de ir imediatamente beber, reforada por um tilintar adensado de moedas. Durante o dia todo, fiquei lembrando o seu aspecto lamentvel, e de noite, naturalmente, passei muito tempo co-

mentando com meus companheiros (infelizmente, todos sempre se limitam a isto em semelhantes casos) que precisvamos ocupar-nos de Iessinin. Tanto les como eu xingamos o "ambiente" e nos separamos convencidos de que Iessinin era ento cuidado pelos seus amigos, os iessienianos. Mas a coisa no foi assim. O fim de Iessinin nos desgostou, mas desgostou de maneira comum, humana. A princpio, ste fim pareceu absolutamente lgico e natural. Eu soube dle de noite, o desgosto provavelmente permaneceria, e de certo modo se dissiparia ao amanhecer, mas de manh os jornais trouxeram-nos as linhas pr-agnicas: Se morrer, nesta vida, no nvo, Tampouco h novidade em estar vivo. 5 0 Depois destas linhas, a morte de Iessinin se transformou num fato literrio. Logo se tornou claro a quantos vacilantes ste verso vigoroso, e justamente verso, levaria corda e ao revlver. ste verso no se anularia com nenhuma anlise ou artigo de jornal. Com ste verso se pode e se deve lutar, por meio do verso unicamente. Dste modo os poetas da U.R.S.S. receberam o encargo sQcial^de escrever versos sbre Iessinin. Um encargo excepcional, importante e urgente, pois as linhas de Iessinin comearam a atuar depressa e sem falha. O encargo foi aceito por muitos. Mas, escrever o qu? E como? Apareceram versos, artigos, reminiscncias, ensaios c at dramas. Na minha opinio, 99% do que se escreveu sbre Iessinin simples baboseira ou baboseira perniciosa. Versos midos dos amigos de Iessinin. Vocs sempre podero identific-los pelo tratamento dado a Iessinin, les sempre o chamam maneira familiar, "Sierioja" (de onde ste nome inadequado foi tambm utilizado por Bieziminski). "Sierioja" 5 1 , como fato literrio, no existe. Existe o poeta Siergui Iessinin. sbre le que pedimos que se fale. A introduo do familiar "Sierioja" rompe imediatamente o encargo social e o processo de realizao. O nome "Sierioja" reduz o tema grande e penoso ao nvel do epigrama ou do madrigal. E nenhuma lgrima dos parentes poticos ajudar no caso. Poticamente, sses versos no podem impressionar. sses versos provocam riso e irritao.

Os versos dos "inimigos" dc iessinin, ainda que apaziguados com a sua morte, so versos padrescos. les simplesmente recusam a Iessinin um enterro como poeta, por causa do fato do seu suicdio. Mas to radical sem-vergonhice Nem de ti podamos esperar. . . (Se no me engano, Jarov) w stes versos so obras de quem se desincumbe s pressas do encargo social mal compreendido, onde o objetivo a alcanar no se casa absolutamente com o processo e se assume um estlozinho de folhetim, que absolutamente no funciona neste caso trgico. Arrancado de sua complexa ambincia psicolgica e social, o suicdio, com a sua momentnea negao no-motivada (e poderia ser diferente?!), oprime pela falsidade. Pouco adianta igualmente, para a luta com o pernicioso dos ltimos versos de Iessinin, a prosa que sbre le se escreveu. A comear com Kogan i 3 , que a meu ver no estudou o marxismo em Marx, e sim tentou extra-lo, com suas prprias foras, da afirmao de Luc "A pulga nem sempre m; escura, pequena, e pula" 5 4 considerando esta verdade como o mais elevado objetivismo cientfico, e que por isto escreveu por contumcia (pstumamente) um artigo de louvor agora completamente desnecessrio, e a terminar com os mal-cheirosos livrinhos dc Krutchnikh, que ensina doutrina poltica a Iessinin, como se le, Krutchnikh, tivesse passado a vida inteira nos trabalhos forados sofrendo pela liberdade, e lhe custasse muito trabalho escrever seis (!) livrinhos 35 sbre Iessinin, com a mo da qual ainda no se apagou a marca das correntes barulhentas. Mas o que escrever sbre Iessinin, c jomo? Depois de examinar essa morte por todos os lados e revolver de todas as maneiras o material alheio, formulei para mim mesmo um problema. Objetivo a alcanar, paralisar refletidamente a aa dos ltimos versos de Iessinin, tornar o fim de Iessinio desinteressante, expor em lugar da boniteza fcil da morte, uma outra beleza, pois tdas as foras so necessrias . humanidade trabalhadora para a revoluo iniciada, e isto, no obstante o caminho rduo e os penosos contrastes, d N E P 5 6 , exige que celebremos a alegria da existncia, o jbilo da marcha dificlima para o comunismo.

Agora, tendo o poema mo, fcil formular isto, mas como oi ento difcil inici-lo! O trabalho coincidiu com as minhas viagens pelo interior e as minhas conferncias. Crca de trs meses eu voltava todos os dias ao tema e no conseguia inventar nada que prestasse. Vinha-me tda espcie de diabolismo, com rostos azuis e canos de gua 5 7 . Em trs meses, no cheguei a inventar uma s linha. Apenas, o peneiramento dirio de palavras resultava num depsito de rimas preparadas como: "redingotes bigodes", "difcil ofcio" 5 8 . Quando j me aproximava de Moscou, compreendi que a dificuldade e o prolongado da redao provinham da excessiva correspondncia do que tinha a descrever com o ambiente que me rodeava. Os mesmos quartos de hotel, os mesmos canos de gua e a mesma solido forada. O ambiente me enrolava, no me permitia sair dle, no fornecia sensaes nem palavras para a maldio, para a negao, no fornecia dados para o aplo ao nimo elevado. Da quase uma regra: para a feitura de uma obra potica, indispensvel mudana de tempo ou lugar. o mesmo que acontece, por exemplo, na pintura; ao desenhar algum objeto, voc tem de afastar-se at uma distncia igual a trs vzes o tamanho dste. Sem obedecer a isto, voc simplesmente no poder ver o objeto a representar. Quanto maior fr o objeto ou o acontecimento, tanto maior ser o distanciamento necessrio. Os fracos ficam movendo os ps, sem sair do lugar e esperam que o acontecimento acabe, para ento refleti-lo, e os vigorosos correm para a frente, segundo a mesma proporo de distncia, a fim de arrastar o tempo compreendido por les. A descrio do que ocorre hoje, pelas prprias personagens das batalhas atuais, ser sempre incompleta, inexata at, em todo caso unilateral. Provavelmente, semelhante trabalho ser uma soma, o resultado de dois trabalhos: os apontamentos do contemporneo e o trabalho generalizador do artista futuro. Nisso est a tragdia do escritor revolucionrio: pode-se redigir uma brilhante ata de ocorrncias, por exemplo A semana de Libiednski 59 , e tambm falsear inapelvelmente o tom, empreendendo generalizaes sem nenhum distanciamento. Se no distncia de tempo e lugar, pelo menos distncia da cabea.

Assim, por exemplo, o respeito pela "poesia", em detrimento dos fatos e do registro de ocorrncias, obrigou os correspondentes de indstria a publicar a coletnea Ptalas, onde h versos como: Sou um obus proletrio. Atiro pra l e pra c 6 0 Nisso h uma lio: 1) deixemos de lado a idia delirante de criar "telas picas" no decorrer de batalhas nas barricadas a tela inteira seria rasgada 6 1 ; 2) matria fatual- (e da o interesse do trabalho dos correspondentes de indstria e de lavoura), no decorrer da revoluo, deve ser remunerada por uma tarifa mais elevada, ou pelo menos no mais baixa, que a da assim chamada "obra potica". A poetizao apressada apenas debilita e adultera o material. Todos os compndios de poesia Chenguli so nocivos porque no extraem a poesia do material, isto , no fornecem a essncia dos fatos, no condensam os fatos at que se obtenha a palavra comprimida, prensada, econmica, mas simplesmente vestem alguma velha forma sbre um fato nvo. A forma o mais das vzes no do mesmo porte: ora o fato se perde de vez, como uma pulga num par de calas, por exemplo, os porquinhos de Radimov em seus pentmetros gregos, apropriados para a Iada 6 2 , ora o fato no cabe na vestimenta potica e se torna ridculo, em lugar de grandioso. Assim aparecem, por exemplo, os "marinheiros" de Kirilov, les avanam num surrado tetrmetro anfibrquico, que se rasga continuamente na linha de costura. 6 3 So obrigatrias a distncia, a mudana do plano em que ocorreu ste ou aqule fato. Isto, naturalmente, no quer dizer que o poeta deve ficar espera de que o tempo passe. le deve apressar o tempo. Substituir o fluir lento do tempo com uma mudana de lugar, e deixar passar num dia que decorre fatualmente um sculo de fantasia. Para os objetos fceis e midos deve-se e pode-se fazer tal mudana artificialmente (alis, ela se faz por si). bom comear a escrever um poema sbre o Primeiro de Maio, por volta de novembro ou dezembro, quando realmente se deseja, a mais no poder, estar em maio. Se voc quiser escrever sbre um amor tranqilo, v de nibus N? 7 da Praa Lubinskaia Praa Nguin. O sacolejar detestvel sublimar para voc, melhor do que qualquer outro meio, o encanto de outro tipo de existncia. O sacolejar indispensvel para a comparao.

O tempo necessrio tambm para o amadurecimento do trabalho j escrito. Todos os versos que escrevi sbre um tema urgente, e isto com um mximo de impulso interior, e que me agradavam no ato da execuo, assim mesmo no dia seguinte me pareciam midos, inacabados, unilaterais. Sempre d uma vontade tremenda de modificar algo. Por isto, tendo concludo algum trabalho, eu o tranco na mesa por alguns dias, depois o retiro e logo vejo os defeitos que antes no apareciam. que estou engolfado no trabalho. Tudo o que disse acima no significa, mais uma vez, que s se devam escrever coisas inatuais. No. Justamente as atuais. Eu apenas chamo a ateno dos poetas para o fato de que os versos de agitao, considerados fceis, na realidade exigem o trabalho mais concentrado e os mais diversos expedientes, que compensem a falta de tempo. Mesmo preparando a pea de agitao mais urgente, deve-se, por exemplo, pass-la a limpo de noite e no de manh. Mesmo que se corram por ela os olhos rpidamente de manh, muita coisa ruim vai permanecer nela. A capacidade de criar distncias e organizar o tempo (e no iambos e troqueus) deve ser estabelecida como a regra fundamental de todo manual de produo potica. A est por que eu adiantei mais o meu poema sbre Iessinin no pequeno percurso da Passagem Lubinski Administrao Tefera, na Rua Miasntzkaia (ia resgatar um vale), que em tda a minha viagem. A Miasntzkaia era o contraste abrupto e necessrio: depois da solido dos quartos de hotel, a multido, depois da quietude provinciana, a excitao e nimo elevado nos nibus, automveis e bondes, e em volta, como que um desafio s velhas aldeias mal iluminadas, as emprsas electrotcnicas. E eis-me caminhando, balanando os braos e mugindo, ainda quase sem palavras, ora encurtando o passo, para no estorvar os mugidos, ora mugindo mais depressa, no ritmo dos passos. Assim se desbasta e se forma o ritmo, base de todo trabalho potico e que passa por le numa zoada. Pouco a pouco, voc comea a destacar desta zoada palavras isoladas. 6 4 Algumas palavras simplesmente pulam fora e no voltam nunca mais, outras se detm, reviram-se e revolvem-se algumas dezenas de vzes, antes que voc sinta que a palavra ficou no lugar certo ( a ste sentimento, que se

desenvolve a par da experincia, que se d o nome de talento). O mais das vzes, o que surge primeiro a palavra mais importante, aquela que caracteriza o sentido do verso, ou a palavra a ser rimada. As demais palavras vm e so colocadas no lugar, na dependncia dessa palavra mais importante. Quando o essencial j est concludo, vem-nos de repente a sensao de que o ritmo se quebra: falta uma pequena slaba, um pequeno som. Voc passa a cozer de nvo tdas as palavras, at o frenesi. como se se experimentasse no dente cem vzes uma coroa, e finalmente, depois de cem tentativas, ela apertada e assenta no lugar. A semelhana ainda redobrada, quanto a mim pelo menos, pelo fato de que, no momento em que esta coroa "assentou", tenha literalmente lgrimas nos olhos de dor e de alvio. No se sabe de onde vem esta fundamental zoada-ritm o . 6 5 No meu caso, tda repetio em mim de um som, um rudo, um balano de corpo ou, em geral, at repetio de qualquer fenmeno que eu destaco por meio do som. O ritmo pode ser trazido pelo rudo do mar, que se repete, pela empregada que tdas as manhs bate porta, e, repetindo-se, arrasta os ps em minha conscincia, e at o girar da terra, que em mim, como numa loja de petrechos didticos, alterna-se caricatural e se relaciona obrigatoriamente com o assobiar de um vento artificial. O esforo de organizar o movimento, de organizar os sons ao redor de si, depois de determinar o carter dstes, as suas peculiaridades, so um dos mais importantes trabalhos poticos permanentes: so as preparaes rtmicas. No sei se o ritmo existe fora de mim ou somente em mim, provavelmente s em mim. Mas para o seu despertar necessrio um empurro assim, no se sabe por obra de que violinista, surge uma zoada no ventre de um piano; assim tambm, ameaando ruir, balana uma ponte, em conseqncia da marcha sincrnica de numerosas formigas. O ritmo a fora bsica, a energia bsica do verso. No se pode explic-lo, disto s se pode falar como se fala do magnetismo ou da eletricidade, o magnetismo e a eletricidade so formas de energia. O ritmo pode ser um s em muitos versos, at em tda a obra de um poeta, e isto no torna o trabalho montono, pois o ritmo pode ser to complexo e difcil de materializar que no se consiga alcan-lo mesmo com alguns poemas longos. O poeta deve desenvolver em si justamente ste sentimento de ritmo e no decorar as medidaznhas alheias: iambo, troqueu, ou mesmo o verso livre canonizado trata-se de ritmos adaptados a alguns casos concretos e que

servem unicamente para stes casos concretos. Assim, a energia magntica com que se carrega uma ferradura vai atrair penas de ao, e voc no poder utiliz-la em nenhum outro trabalho. No conheo nenhum dos metros. Estou simplesmente convencido, no que se refere ao meu trabalho, que no caso de temas hericos e grandiosos, preciso utilizar medidas longas, com muitas slabas, e para temas alegres, medidas curtas. No sei por que, desde minha infncia (desde uns nove anos), todo o primeiro grupo associa-se para mim com Tombastes na luta cruel, infinita. . . e o segundo, com Reneguemos o mundo antigo, . .
67 66

Curioso. Mas juro por minha honra que verdade. A medida se produz em mim em conseqncia da cobertura desta zoada rtmica, com palavras propostas pelo encargo social (o tempo todo, voc se interroga: esta a palavra certa? A quem vou l-la? E ser compreendida corretamente? Etc.), palavras essas controladas com o mximo de tanto, com a capacidade, o talento. A princpio o poema a Iessinin vinha num simples mugido, aproximadamente assim 6 8 : ta-ra-ra-ra/ra,ra,ra,ra/ra ra ra ra ra ra-ra-ra-ri/ri ra ra/ra ra ra ra ra/ ra-ra-ra-ri/ra ra ra/ra ra ri r a r a r a r i / r a ra ra/ra ra ra ra/
Depois se distinguem palavras:

Voc partiu ra ra ra ra para o outro mundo. Eu s e i . . . Voc sobe ra ra ra ra ra ra. Nem lcool tens, nem moedas, nem mulher. Ra ra ra/ Sbrio. Ra ra ra ra ra. Repito dezenas de vzes, prestando ateno primeira linha: Voc partiu ra ra ra ra para o outro mundo,
etc.

O que ste maldito "ra ra ra", e o que se deve colocar em seu lugar? Ou talvez deixar sem nenhum "ra ra ra"? Voc partiu para o outro mundo. No! Logo vem mente um verso que se ouviu:

Pobre cavalo, caiu no campo. E o que tem o cavalo a ver com isto?! No se trata de um cavalo, mas de Iessinin. E sem estas slabas, tem-se um verdadeiro galope de pera, e o "ra ra ra" muito mais elevado. De modo algum se pode jogar fora o "ra ra ra" o ritmo est certo. Comeo a escolher as palavras. Voc partiu, Sierioja, para o outro mundo.. . Voc partiu, inapelvel, para o outro mundo. Voc partiu, Iessinin, para o outro mundo. Qual dessas linhas melhor? Tdas so uma droga! Por qu? A primeira linha falsa por causa do nome "Sierioja". Eu nunca me dirigi a Iessinin nesse tom ami cochon, e ste nome inaceitvel agora tambm, pois le trar uma infinidade de outras palavrinhas falsas, inadequadas a mim e s nossas relaes: "tu", "querido", "meu velho", etc. A segunda linha ruim porque, nela, a palavra "inapelvel" casual, foi colocada ali apenas para atender medida: ela no s no ajuda e no explica nada, ela simplesmente atrapalha. Realmente, o que ste "inapelvel"? Ser que algum j morreu de modo apelvel? Acaso existe morte com regresso imediato? A terceira linha no serve, devido sua absoluta seriedade (o objetivo a alcanar faz penetrar pouco a pouco na mente a noo de que h defeito nas trs linhas). Por que esta seriedade inaceitvel? Porque ela d margem a que me atribuam a f numa vida alm-tmulo, no sentido evanglico, o que no seria verdade isto em primeiro lugar, e em segundo, esta seriedade j o r n a o verso simples_mente fnebre, e no tendencioso; ela obscurece o objetivo a alcanar. E por isto que introduzo as palavras "como se diz". "Voc partiu, como se diz, para o outro mundo". A linha est feita: no sendo uma zombaria direta, "como se diz" faz baixar sutilmente o pattico do verso e ao mesmo tempo afasta tda suspeita de que o autor acredite em quaisquer galimatias sbre o alm. A linha est feita e logo se torna fundamental, a linha que determina tda a quadra; preciso torn-la dplice, no sair danando a propsito de um desgosto e, por outro lado, no soltar uma lenga-lenga lacrimejante. preciso cortar imediatamente a quadra em duas metades: duas linhas solenes e duas coloquiais, cotidianas, e que sublimem uma outra, por contraste. Por isto, de acordo com a minha convico

de que para linhas mais alegres preciso cortar slabas, passei a lidar com o final da quadra. Nem lcool tens, nem moedas, nem mulher. Ra ra ra/ Sbrio. Ra ra ra ra ra. O que fazer com estas linhas? Como encurt-las? preciso cortar ste "nem mulher". Por qu? Porque estas "mulheres" esto vivas. Cham-las assim, neste contexto, quando a maior parte das lricas de Iessinin lhes dedicada com profunda ternura, seria uma falta de tato. Por isto mesmo falso e no soa bem. Ficou: Nem lcool tens, nem moedas. Procuro balbuciar mentalmente: no d resultado. Estas linhas so a tal ponto diferentes das primeiras que o ritmo no muda apenas, mas simplesmente se rompe, se quebra. Cortei a quadra, e que fazer agora? H uma diferena de no sei que pequena slaba. E esta linha, que saiu do ritmo, tornou-se falsa tambm por outro aspecto pelo sentido. Ela marca insuficientemente o contraste e, ademais, atira todo ste "lcool e moedas" s costas de Iessinin unicamente, quando na realidade le se refere a todos ns. Como ento fazer estas linhas ainda mais contrastantes e, ao mesmo tempo, generalizadas? Tomo o exemplo mais popular: Nem fundo nem gargalo, Nem lcool nem moeda. Formas semelhantes encontram-se na linguagem mais coloquial e mesmo vulgar. A linha ficou no lugar certo, tanto pela medida como pelo sentimento. "Nem lcool, nem moedas" marcou ainda mais o contraste com as primeiras linhas: o tratamento na primeira linha, "Voc-.partiu", e a forma impessoal na terceira imediatamente mostraram que o lcool e as moedas no foram colocados ali para rebaixar a memria de Iessinin, mas como um fenmeno geral, Esta linha apareceu como um bom impulso para eliminar tdas as slabas antes de "Sbrio. Vo sem fundo", e ste verso apareceu como uma soluo do problema. Por isto, a quadra predispe favorvelmente at os mais extremados partidrios de Iessinin, permanecendo no fundo quase uma zombaria. A quadra est concluda no essencial, sobra apenas uma linha no completada com rima:

Voc partiu, como se diz, para o outro [mundo, Eu sei.. . Voc sobe ra ra ra ra ra. Nem lcool, nem moedas. Sbrio. Vo sem fundo. Talvez se possa deixar sem rima? No se pode. Por qu? Porque sem rima (tomando a rima numa acepo bem ampla) o verso se esfarela. A rima obriga voc a voltar linha anterior e lembr-la, obriga tdas as linhas, que materializam o mesmo pensamento, a se manterem unidas, Geralmente, d-se o nome de rima a uma consonncia nas ltimas palavras de duas linhas, quando a mesma vogai tnica e os sons seguintes coincidem aproximadamente. o que todos dizem, e, no entanto, uma bobagem. A consonncia final, ou rima, apenas um dos inmeros meios de amarrar entre si as linhas, e a bem dizer, o mais singelo e grosseiro. Pode-se rimar tambm o incio das linhas: Patres, Para o , Para o co Patres etc. Pode-se rimar o final de uma linha com o incio da seguinte: Pra, barbudo! Repara: Rzin! etc. Podem-se rimar os finais da primeira e da segunda linha com a ltima palavra da terceira ou quarta: Entre os sbios em fileira, Slto, um acento sem letra, Surdo ao verso russo Chenguli. 70 etc, etc., at o infinito. Em meu poema, indispensvel rimar "moedas". Em primeiro lugar, viro mente palavras como "quedas", por exemplo;

Voc partiu, como se diz, para o outro [mundo, Eu sei. , . Voc sobe, escalada sem quedas. Nem lcool, nem moedas. Sbrio. Vo sem fundo. Pode-se deixar esta rima? No. Por qu? Em primeiro lugar, porque uma rima demasiado completa, transparente demais. Quando voc diz "quedas", a rima "moedas" aparece por "sI e, sendo preferida, - no espanta, no detm a ateno do leitor. o destino de quase tdar as palavras aparentadas, quando .se rima verbo com verbo, substantivo com substantivo, com as mesmas razes ou no mesmo caso de declinao, etc. A palavra "quedas" ruim tambm porque introduz um elemento de zombaria desde as primeiras linhas, enfraquecendo assim todos os contrastes ulteriores. Talvez se possa facilitar o trabalho, substituindo a palavra no fim da linha, mas completar esta com algumas slabas, como "Nem lcool nem moedas se ter"?. . A meu ver, no se pode fazer isto: eu sempre coloco a palavra mais caracterstica no fim da linha e arranjo para ela uma rima, custe o que custar. Como resultado, minha rima quase sempre inusitada, em todo caso no foi empregada antes de mim e no existe no dicionrio das rimas. A rima amarra as linhas, por isto o seu material deve ser ainda mais forte que o material utilizado nas demais linhas. "Tomando os sons mais caractersticos da palavra ri~ mada, "edas", repito comigo mesmo inmeras vzes, prestando ateno a tdas as associaes: "edas", "sda", "esda", "sdea", "estria", "estrias", A rima feliz foi encontrada; uma palavra nobre e um bom efeito sonoro! Mas que pena, na palavra "estrias" soa tambm o grupo "str". Devem-se aproveitar letras anlogas na rima. Por isso, introduzi a palavra "entremeado", que alm das letras "ead" tem o grupo "tr", sendo ademais um verbo. Visto que a expresso "Eu sei" ficou solta, substituo-a por "Vcuo", que rima com "lcool". E a est a redao final: Voc partiu, como se diz, para o outro [mundo. Vcuo.. . Voc sobe, entremeado s es[trlas. Nem lcool, nem moedas. Sbrio. Vo sem fundo. 71

Est claro que simplifico demais, esquematizo o trabalho potico e submeto-o a uma seleo cerebral. O processo da escrita , naturalmente, mais enviezado e intuitivo. Mas, no essencial, o trabalho apesar de tudo se realiza segundo semelhante esquema. A primeira quadra determina todo o poema. Tendo em mos tal quadra, eu j calculo mentalmente quantas sero necessrias para o tema em questo e como distribu-las para melhor efeito (arquitetnica do verso). O tema vasto e complexo, ser necessrio gastar com le 20-30 semelhantes tijolos-quadras, dsticos e sextilhas. Tendo elaborado quase todos sses tijolos, comeo a prov-los, colocando-os ora num ora noutro lugar, prestando ateno a como soam, e procurando imaginar a impresso causada. Depois de prov-los e pensar sbre o assunto, resolvo: de incio preciso interessar todos os ouvintes com ambigidade, graas qual no se saiba de que lado estou 7 2 , depois preciso tirar Iessinin dos que se aproveitam da morte de Iessinin para conseguir vantagens, preciso louv-lo e branque-lo de maneira como no souberam fazer os seus cultores, que "amontoam rimas embotadas". preciso conquistar de uma vez a simpatia do auditrio, atacando os que tornam vulgar a obra de Iessinin, tanto mais que les tambm tornam vulgar tda outra obra de que se ocupem, em suma atacar todos stes Sbinov 7 , passando ento a conduzir o ouvinte por meio de dsticos ligeiros. Tendo conquistado o auditrio e tirado dle o direito ao realizado por Iessinin e ao que se realizou ao redor dste, inesperadamente dirigir o ouvinte para a linha da certeza no completo desvalor, insignificncia e desintersse do fim de Iessinin, isto parafraseando as suas ltimas palavras e atribuindo-lhes o sentido inverso. Um desenhozinho primrio nos dar o seguinte esquema:

Tendo-se os blocos essenciais das quadras e concludo o plano arquitetnico geral, pode-se considerar executado o trabalho fundamental de criao. Segue-se a relativamente fcil elaborao tcnica da obra potica. A expressividade do verso deve ser levada ao limite. Um dos grandes meios de expressividade a imagem. 7 5

No a imagem-viso fundamental, que j aparece no incio do trabalho, como uma primeira resposta, ainda enevoada, ao encargo social. No, eu falo das imagens auxiliares, que ajudam a formao dste essencial. A imagem um dos recursos de sempre da poesia, e as correntes, como, por exemplo, o imagismo, que o transformavam em objetivo, condenavam-se na realidade elaborao de apenas um dos aspectos tcnicos da poesia. So infinitos os meios de formao da imagem. Um dos meios primitivos de criao da imagem so as comparaes. Meus primeiros trabalhos, por exemplo "Uma nuvem de calas", foram construdos inteiramente sbre comparaes: um nunca acabar de "como, como e como". No ser ste primitivismo que obriga os apreciadores tardios a considerar a "Nuvem" como o meu poema "culminante"? Nas minhas ltimas coisas e% em meu "Iessinin", ste primitivismo naturalmente foi eliminado. Encontrei uma nica comparao: " . . . longos e lerdos, como Dornin". 7 6 Por que "como Dornin" e no como a distncia lua? Em primeiro lugar, a comparao foi tirada da vida literria porque todo o tema literrio. E em segundo lugar, "O arador de ferro" (no assim o ttulo?) 7 7 mais longo que o caminho lua, porque ste caminho irreal, enquanto que "O arador de ferro" infelizmente real. Ademais, o caminho lua pareceria mais curto devido novidade, enquanto as 4.000 linhas de Dornin surpreendem com a uniformidade da paisagem vocabular e rimtica, vista 16.000 vzes. E alm disso, a prpria imagem deve ser tendenciosa, isto , ao desenvolver um grande tema, preciso aproveitar tambm as imagenzinhas isoladas, que se encontram pelo caminho, para a luta, para a agitao literria. Outro meio muito difundido de criao de imagens a metaforizao, isto , a transferncia de definies, que eram at agora inerentes apenas a alguns objetos, para outras palavras, objetos, fenmenos e conceitos. Por exemplo, ocorre metaforizao nas linhas: E j vo empilhando no jazigo dedicatrias e ex-votos: excremento. Sabemos que se podem empilhar chapas de ferro, caixas de bombons, etc. Mas como definir a tralha potica, o resduo que no encontrou aplicao depois de outros trabalhos poticos? Naturalmente, excremento que se empilha. Mas no se pode escrever a frase "excremento que",

pois ento teremos a leitura de "toque", e esta deturpa, com o assim chamado deslocamento, todo o sentido do verso. Trata-se de um relaxamento muito freqente. Por exemplo, num poema lrico de tkin, publicado recentemente em O projetor, aparecem os versos: E le no veio c como o cisne estivai no vir para os lagos [de inverno. 7 8 Aparece, a, certo "caco". Efeito dos maiores, neste sentido, dado pela primeira linha de uni poema publicado por Briussov nos primeiros dias da guerra, na revista Nosso tempo: Veteranos com msica, gado na feira O deslocamento se anula, e ao mesmo tempo se d a definio mais simples e incisiva, graas a uma distribuio das palavras: E j vo empilhando no jazigo dedicatrias e ex-votos: excremento. Um dos meios de criao de imagens que eu mais tenho empregado ultimamente a inveno dos acontecia mentos mais fantsticos: fatos sublinhados por uma hiprbole. e Kgan atropelado fugisse, espetando os transeuntes nos bigodes. Kgan se torna dste modo um substantivo coletivo, o que lhe d a possibilidade de correr vrassipniu M , e os bigodes se transformam em lanas, o que reforado pelo fato de que os transeuntes so espetados neles. Os processos de construo das imagens variam (assim como os demais elementos da tcnica do verso) na dependncia de que o leitor esteja impregnado por esta ou aquela forma. Talvez seja necessria a imagtica inversa, isto , tal que no s no amplie o expresso pela imaginao, mas, pelo contrrio, procure enquadrar a impresso causada pelas palavras em molduras intencionalmente reduzidas. Exemplo do meu velho poema "A guerra e o mundo": No vago que apodrece h 400 homens e ao todo 4 pernas. Muitos poemas de Selvnski 81 esto construdos sbre semelhante imagem numrica.

Segue-se o trabalho com a seleo do material vocabular. preciso levar em conta o meio em que se desenvolve uma obra potica, para que no entre nela uma palavra alheia a sse meio. Por exemplo, escrevi a linha: Voc, querido, com sse talento "Querido" falso, em primeiro lugar, porque se choca com a severa elaborao acusatria do poema; em segundo, nunca usamos esta palavra em nosso ambiente potico. Em terceiro, uma palavra mida, que se emprega geralmente em conversas insignificantes, e utilizada mais para apagar o sentimento que para sublinh-lo; em quarto, um homem que realmente afundou em desgosto geralmente se defende com uma palavra mais rude. Ademais, esta palavra no contribui para esclarecer o que o indivduo em causa sabia fazer. O que sabia fazer Iessinin? Agora, seus versos lricos tm grande sada, les atraem um olhar fixo e extasiado; mas a realizao literria de Iessinin avanava segundo a linha do assim chamado escndalo literrio (o que no ofensivo, mas altamente respeitvel, e representava um eco, uma linha colateral dos famosos discursos futuristas), ou mais precisamente: sses escndalos foram em vida os marcos literrios, as etapas de Iessinin. Quando em vida, no lhe iria o verso Voc, cantando alma com sse talento Iessinin no cantava (no fundamental, le naturalmente cigano-guitarrstico, mas a sua salvao potica est no fato de que, pelo menos em vida, le no era aceito como tal, e em seus livros h pelo menos uma dezena de passagens poticas novas). Iessinin no cantava, le xingava, le dizia o impossvel. Somente depois de longas reflexes, coloquei a palavra zaguibt, por mais que esta palavra fizesse torcer-se os educandos das casas de tolerncia da literatura, que o dia inteiro ouvem improprios (zagubi) sem conta, e sonham descansar espiritualmente na poesia, com lilases, semblantes, seios, trinados, acordes e madeixas. 8 2 Sem qualquer comentrio, vou copiar a elaborao gradual das palavras de uma linha: 1) Para as alegrias nossos dias esto bastante imaturos. 2) Para a alegria nossos dias esto bastante imaturos. 3) Para a felicidade nossos dias esto bastante imaturos. 4) Para a alegria nossa vida est bastante imatura.

Para as alegrias nossa vida est bastante imatura. Para a felicidade nossa vida est bastante imatura. Para o alegre nosso planeta est bastante imaturo. Para as alegrias nosso planta esta bastante imaturo. 9) Nosso planta no est muito maduro para os jbilos. 10) Nosso planta no est muito maduro para o jbilo. 11) Para os prazeres nosso planta est bastante imaturo. e finalmente: 12) Para o jbilo o planta est imaturo. Eu poderia pronunciar todo um discurso em defesa da ltima destas linhas, mas agora me contentarei simplesmente em copi-las do meu caderno de rascunho, para mostrar quanto trabalho necessrio para elaborar umas poucas palavras. Relaciona-se tambm com a elaborao tcnica a qualidade sonora de uma obra potica a juno de uma palavra com outra. Esta "magia da palavra", o "talvez esta vida no seja seno material para um verso sonoro" 8 3 , ste aspecto sonoro tambm parece para muitos a prpria finalidade da poesia, e isto , mais uma vez, a reduo da poesia ao mero trabalho tcnico. O excesso de consonncias, aliteraes, etc. cria, aps os primeiros instantes de leitura, uma impresso de enfaramento. Um exemplo de Balmont: Ao vento livre, veloz veleiro, vulto nas vagas. . . e t c . 8 4 preciso dosar a aliterao com um mximo de cautela e, sempre que possvel, evitar as repeties gritantes. Exemplo de uma aliterao clara em meu poema sbre Iessinin o verso: Onde o som do bronze ou o grave granito? Recorro aliterao como um meio de emoldurar uma palavra importante para mim e de sublinh-la ainda mais. Pode-se recorrer aliterao para um simples jgo de palavras, para um divertimento potico; os velhos poetas (velhos para ns) utilizavam a aliterao sobretudo para a melodia, a musicalidade da palavra, e por isto lanavam mo da aliterao que me mais odiosa: a onomatopaica. J falei dsses meios de aliterao, quando me referi rima.

5) 6) 7) 8)

{Naturalmente, no obrigatrio ornar o poema com aliteraes rebuscadas e rim-lo do incio ao fim de maneira inusitada. Lembrem-se constantemente de que o regime de economia na arte e sempre uma regra importantssima para tda produo de valores estticos. Por isto, realizado o trabalho fundamental de que falei no comeo, preciso apagar conscientemente muitos rebuscamentos estticos em determinadas passagens, para que outras passagens ganhem mais brilho. 8 5 Pode-se, por exemplo, deixar duas linhas meio rimadas amarrarem um verbo que no quer entrar no ouvido, com outro verbo, a fim de obter em conjunto uma rima brilhante e atroadora. Com isto fica mais uma vez sublinhada a relatividade de tdas as regras para se escreverem versos. O aspecto entonacional do trabalho potico est igualmente relacionada com o trabalho tcnico. No se pode trabalhar uma obra para que funcione no vcuo ou, como ocorre freqentemente com a poesia, num espao demasiado areo. preciso ter sempre diante dos olhos o auditrio para o qual o poema se dirige. Isto adquire particular importncia agora, quando o meio principal de comunicao com a massa o palco, a voz, o discurso direto. Conforme o auditrio, preciso utilizar uma entonao convincente ou solicitante, imperativa ou interrogativa. A maior parte dos meus trabalhos est construda segundo uma entonao coloquial. Mas, embora sejam trabalhos muito pensados, estas entonaes no so coisa rigorosamente estabelecida, e o tratamento com muita freqncia modificado por mim no ato da leitura, conforme a composio do auditrio. Por exemplo, o texto impresso diz com certa indiferena, calculado que foi para um leitor qualificado: preciso arrancar alegria ao futuro. s vzes, em leitura no palco, eu reforo esta linha at o grito: Lema: arrancai alegria ao futuro! Por isto, no ser para admirar se algum der, mesmo em forma impressa, um poema acompanhado de seu arranjo para alguns estados de nimo diferentes, com expresses peculiares para cada caso em pauta. Feito um poema que se destina impresso, preciso levar em conta como ser aceito o impresso, e preci-

samente como impresso. Deve-se considerar o leitor mdio, e de todos os modos aproximar a assimilao pelo leitor daquela forma que o seu autor quis atribuir linha potica. A nossa pontuao habitual, com pontos, vrgulas, sinais de interrogao e de exclamao, demasiado pobre e pouco expressiva, em comparao com os matizes de emoo, que hoje em dia o homem tornado mais complexo pe numa obra potica. A medida e o ritmo da obra so mais significativos que a pontuao, e les a submetem a si, quando ela se toma segundo o velho clich. Todos lem os versos de Aleksii Tolsti: Chibanov calava. Sua perna ferida Vertia mais sangue em torrente... como: Chibanov calava sua perna ferida.. . Outro exemplo: Chega, de vergonha para mim Basta-me ste amor por uma altiva. 8 7 l-se geralmente como um dramazinho de provncia: Chega de vergonha para mim! Para que se leia o trecho como Pchkin o pensou, preciso dividir o verso como eu fao: Chega! De vergonha para mim Com semelhante diviso em semi-linhas, no haver nenhuma confuso, quer de ritmo, quer de sentido. A diviso das linhas ditada s vzes tambm pela necessidade de estabelecer o ritmo sem possibilidade de rro, pois a nossa construo do verso, condensada e econmica, obriga freqentemente a eliminar palavras e slabas intermedirias, e se depois dessas slabas no se fizer uma pausa, com freqncia maior que aquela que se faz entre os versos, o ritmo ficar rompido. A est por que escrevo: Vcuo... Voc sobe, entremeado s estrelas. "Vcuo" est isolado, como palavra nica e que caracteriza a paisagem celeste. "Voc sobe" fica separado para no se ter a ligeira confuso de sentido: "Voc sobe
86

e n t r e m e a d o " ; ste particpio deve ligar-se expresso "s estrias". U m dos m o m e n t o s srios do poema, m o m e n t o partic u l a r m e n t e tendencioso e declamatrio, o final. Neste final, geralmente se colocam as linhas mais realizadas de um poema. s vzes voc refaz t o d o o p o e m a , apenas p a r a justificar um deslocamento com ste fim. No p o e m a sbre iessinin, sse final constitudo, naturalmente. pela parfrase das linhas derradeiras de Iessinin. Elas soam assim: As de Iessinin Se morrer, nesta vida, no nvo, T a m p o u c o h novidade e m estar vivo. As minhas Nesta vida m o r r e r no difcil. O difcil a vida e seu ofcio. N o decorrer de t o d o o m e u trabalho c o m o poema, n o cessei de pensar nestas linhas. T r a b a l h a n d o com outros versos, a todo m o ento voltava a stes, consciente ou inconscientemente. impossvel esquecer que se deve fazer justamente isto, foi a razo por que n o anotei estas linhas, eu as compusera mentalmente ( c o m o antes eu fazia todos os meus versos, e agora a maioria dos poemas de efeito). Parece-me p o r isto impossvel estabelecer o n m e r o de variantes que fiz; e m todo caso, em relao a estas duas linhas, houve pelo menos 50-60. Os meios de elaborao tcnica da palavra so infin i t a m e n t e variados, intil falar dles, pois a base d o trabalho potico, conforme j disse aqui mais de u m a vez, consiste justamente n a inveno de processos para esta elaborao, stes processos que fazem do escritor um profissional. Os talmudistas da poesia vo provavelmente franzir o rosto a propsito dste m e u livro, les gostam de fornecer receitas poticas prontas. T o m a r determinado c o n t e d o , vestir nele u m a forma potica, iambo ou troqueu, rimar as pontas, introduzir u m a aliterao, rechear de imagens e est p r o n t o o p o e m a . Mas esta simples p r e n d a domstica sempre atirada, e sempre o ser (c ainda b e m ) , s cestas d e lixo de tdas as redaes. M e u livio desnecessrio a q u e m tenha t o m a d o a pena pela primeira vez, e quer escrever versos dentro de u m a semana.

Meu livro necessrio para quem queira, no obstante quaisquer obstculos, ser poeta, a quem, sabendo que a poesia uma das formas de produo mais difceis, quer compreender, para si mesmo e com o propsito de transmitir aos demais, alguns meios para esta produo, aparentemente misteriosos. guisa de concluses; 1. A poesia uma forma de produo. Dificlima, complexssima, porm produo. 2. O ensino do trabalho potico no consiste no estudo da preparao de um tipo definido e limitado de objetos poticos, mas o estudo dos mtodos de todo trabalho potico, o estudo das prticas seguidas e que ajudem a criar novos objetos. 3. A novidade do material e do processo indispensvel em qualquer obra potica. 4. O trabalho de um produtor de versos deve efetuar-se diriamente, para aperfeioamento no ofcio e acmulo das preparaes poticas. 5. Um bom caderno de notas e a capacidade de us-lo so mais importantes que a capacidade de escrever sem rro, segundo metros defuntos. 6. No se deve colocar em movimento uma grande usina potica, para fabricar isqueiros poticos. preciso virar o rosto a to irracional miualha. Deve-se pegar d,a pena somente quando no existe outro meio de dizer o que se quer, a no ser o verso. Devem-se elaborar objetos acabados somente quando se sente um encargo social bem claro. 7. Para compreender corretamente o encargo social, o poeta deve estar no centro dos acontecimentos e trabalhos. O conhecimento da teoria econmica, o conhecimento da vida real, a penetrao na Histria da Cincia, so mais necessrios para o poeta na parte essencial de seu trabalho que os manuais escolsticos cie catedrticos idealistas, que rezam s velharias. 8. Para o cumprimento mais adequado do encargo social, preciso estar na dianteira de sua classe e com esta conduzir uma luta em tdas as frentes, preciso liqidar de vez com a balela da arte apoltica. ste velho conto de fadas surge agora numa forma nova, sob a cobertura da tagarelice sbre as "vastas telas picas" (a princpio pico, depois objetivo e, finalmente, apartidrio), sbre o grande estilo (a princpio grande, depois elevado e, finalmente, celestial), etc., etc.

9. Somente uma relao dc produo com a arte eliminar a casualidade, a falta de princpios nos gostos, o individualismo das apreciaes. Smente uma relao de produo colocar lado a lado diferentes formas de trabalho literrio: o poema e a notcia do correspondente de usina. Em lugar das reflexes msticas sbre um tema potico, ela dar a possibilidade de aproximao exata da questo j amadurecida da qualificao e tarifao poticas. 10. No se pode atribuir assim chamada elaborao tcnica um valor em si. Mas justamente essa elaborao que toma uma obra potica prpria para uso. Smente a diferena dstes mtodos de elaborao determina a diferena entre os poetas, smente o conhecimento, a melhoria, o acmulo e a variao dos processos poticos torna uma pessoa escritor profissional. 11. O ambiente cotidiano exerce sbre a criao de uma obra verdadeira a mesma influncia que todos os demais fatores. A palavra "bomia" passou a designar todo meio artstico estreito e vulgar. Infelizmente, ao atacarem-na, a luta era conduzida freqentemente contra a palavra, c unicamente contra ela. Estamos realmente face a face com a atmosfera do velho carreirismo literrio individual, dcs midos e malvolos interesses de igrejinha, dos ataques subterrneos recprocoSj da substituio da noo de "potico" pela de "relaxado", "bebido", "farrista", etc. At o traje do poeta, at sua conversa domstica com a mulher, devem ser outros, determinados por tda a sua produo potica. 12. Ns, lefianos, nunca dizemos que somos os nicos possuidores dos segredos da criao potica. Mas ns somos os nicos que no queremos rodear especulativamente a obra de uma venerao artstico-religiosa. A -minha jent ativa uma fraca tentativa individual^ de algum que smente se utiliza dos trabalhos teoricos. dos seus companheiros lingistas. . preciso que stes lingistas transfiram suas tarefas para material' contemporneo e auxiliem o ulterior trabalho, potico Mas isto pouco. preciso que os rgos de educao das massas dem uma boa sacudidela no ensino das velharias estticas.

A SIERGUI IESSININ
Voc partiu,

como se diz, para o outro mundo. Vcuo. . . Voc sobe, entremeado s estrias. Nem lcool, nem moedas. Sbrio. Vo sem fundo. No, Iessinin, no posso fazer troa, Na bca uma lasca amarga, no a mofa. Olho sangue nas mos frouxas, voc sacode o invlucro dos ossos. Pare, basta! Voc perdeu o senso? Deixar que a cal mortal lhe cubra o rosto? Voc, com todo sse talento para o impossvel, hbil como poucos. Por qu, para qu? Perplexidade. o vinho! a crtica esbraveja. Tese: refratrio sociedade. Corolrio: muito vinho e cerveja.

Sim, se voc trocasse a bomia pela classe, A classe agiria em voc, e lhe daria um norte. E a classe por acaso mata a sde com xarope? Ela sabe beber nada tem de abstmia. Sim, se voc tivesse um patrono no "Posto", 1 ganharia um contedo bem diverso; todo dia uma quota de cem versos, longos e lerdos, como Dornin. 2 Remdio? Para mim, despautrio: mais cedo ainda voc estaria nessa corda. Melhor morrer de vodca que de tdio! No revelam as razes desse impulso nem o n, nem a navalha aberta. Talvez, se houvesse tinta no "Inglaterra", no cortaria os pulsos. Os plagirios felizes pedem: bis! J todo um peloto em auto-execuo.

Para que aumentar


o rol de suicidas?

Antes aumentar
a p r o d u o de tinta! Agora para sempre tua bca est cerrada. Difcil e intil excogitar enigmas. O povo, o inventa-lnguas.

Perdeu
o canoro contramestre de noitadas.

E levam
versos velhos ao velrio,

sucata de extintas exquias.


Rimas gastas empalam os despojos, assim que se honra um poeta? No te ergueram ainda u m onde monumento.

o som do bronze
ou o grave granito?

E j vo
empilhando no jazigo Dedicatrias e ex-votos; excremento.

Teu nome
escorrido no muco. teus versos, Sbinov 4 os babuja, voz qurula sob btuias m u r c h a s " N e m palavra, amigo, n e m so-o-luo".

Ah, que eu saberia d a r u m fim a sse Leonid Loengrim! 5 Saltaria escndalo estridente: Chega de tremores de voz! Assobios nos ouvidos dessa gente, ao d i a b o c o m suas mes e avs! P a r a que tda essa corja explodisse inflando os escuros redingotes, e Kgan,; atropelado fugisse, espetando os transeuntes nos bigodes. Por enquanto h escria de sobra. O t e m p o escasso mos o b r a . Primeiro preciso transformar a vida, para cant-la em seguida. O s t e m p o s esto duros para o artista: Mas, dizei-me, anmicos e anes, os grandes, onde, em que ocasio, escolheram u m a estrada batida?

General da fra humana Verbo marche! Que o tempo cuspa balas para trs, e o vento no passado s desfaa um mao de cabelos. Para o jbilo o planeta est imaturo. preciso arrancar alegria ao futuro. Nesta vida morrer no difcil. O difcil a vida e seu ofcio. (Traduo de Haroldo de Campos)

Notas
1 ( ) A l u s o revista A a postu ( D e sentinela), r g o d a R A P P ( A s s o c i a o Russa d o s Escritores Proletrios), cujos colaboradores se mostravam muito zelosos e m atacar o s escritores que lhes pareciam transgredir a moral proletria. (2) Referncia ao poeta sovitico 1.1. Dotfnin (n. em 1900). ( 3 ) Hotel em que Iessinin se suicidou. ( 4 ) O famoso cantor L. V . Sbinov (1872-1930) foi um dos participantes da h o m e n a g e m memriii de Iessinin, que teve lugar no Teatro de Arte de M o s c o u , em 18 de janeiro de 1926, quando interpretou uma cano de Tchaikvski. ( 5 ) O papel de Loengrin, da pera dste nome, de Wagner, constituiu um dos grandes xitos d a carreira artstica de Leonid Sbinov. ( 6 ) O crtico P. S. Kgan (1872-1932), representante da crtica mais dogmtica, c o m quem Maiakvski manteve freqentes polmicas.

NOTAS 1. O presente enjai o constitui o trabalho terico mais longo de Maiakvski, e c e r t a m e n t e sistemattzao "de- s o a c o n c e p o potica^ *Ete "BUrgiu em U e c r r t n r i a da proliferao, n poca, de c o m p n d i o s de versificao e de outros manuais a_ue pretendiam ensinar a escrever em prosa e verso. Diversas asseres contidas n o ensaio apareceram em outras obras de Maiakvski, ora em verso, ora em artigos de jornal. Foi escrito provvelmente de maro a maio de 1926. Trechos do estudo apareceram em diversos jornais, e ~~TxTo~ Integral nas revistas Krsnaia tiov (Terra virgem v e r m e l h a ) , iunho de 1926 (primeira p a r t e ) , e Nvi mir ( N v o m u n d o ) , agsto-setembro de 1926 (segunda p a r t e ) . A segunda revista publicou o trabalho, acompanhado da seguinte nota; " A redao no partilha algumas das opinies e avaliaes do camarada Maiakvski. Mas, reconhecendo o grande interesse dste artigo, d-lhe lugar nas pginas de Nvi mir, tanto mais que o grupo literrio em nome do qual fala o camarada Maiakvski no dispe atualmente de um rgo de imprensa". ( A l u s o revista Lef, cujo ltimo nmero, o stimo, sara no primeiro semestre de 1925). 2. Maiakvski usa c o m o se fssem substantivos comuns siglas de agremiaes literrias ento existentes. R A P P era a sigla de Rossiiskaia Assoizitzia Proletrsk ;kh Pis criieliei ( A s s o c i a o Russa dos Escritores Proletrios), e V A P P , de Vsiessoiznaia Assoizitzia Proietrdkikh Pisstieliel ( A s s o c i a o Pan-Sovitica dos Escritores Prolet"ios). A s referidas agremiaes foram extintas em 1932, por determinao do Comit Central do Partido Comunista ( b ) da U.R.S.S., quando se criou Soiz Sovitskikh Pisstieliei ( U n i o dos Escritores S o v i t i c o s ) . 3. A l u s o a um estudo de Eichenbaum sbre Pchkin, onde se afirma que o Pchkin contra quem os futuristas se haviam encarniado era uma ridcula figurinha de gsso, que fra transformada em dolo. N o entanto, "Pchkin se torna a nossa tradio autntica, indiscutvel, quase nica. A t hoje, le n o s era prximo, c o m o um objeto habituai que, por isto m e s m o , n o se enxerga. O afastamento que sentimos em relao a Pchkin, depois de ter passado pelo simbolismo e de nos termos achado, com o futurismo, no caos da revoluo, aqule m e s m o afastamento necessrio para a verdadeira compreenso. Assim, o pintor se afasta de seu prprio quadro para v-lo melhor. " D e uma estatueta de gsso, Pchkin se transforma em m o n u m e n t o majestoso. Suas dimenses exigem que o olhemos de longe". (Artigo no livro de Boris Eichenbaum Atravs da literatura, p. 170). 4. Personagens do levguini Oniguin de Pchkin. 5. "Cincia cantada por N a s o " , "Lorgnon desiludido" e " M e u tio guiava-se pela honradez" so versos d o levguini Oniguin. N a s o , no verso puchkiniano, Ovfdio (Publio Ovdio N a s o ) . 6. isto , regras de G. A . Chenguli, poeta, tradutor e autor de uma srie de manuais: Versificao prtica; Como escrever artigos, versos e contos; Maiakvski em verdadeira grandeza, c o m ataques violentos ao poeta; Escola do escritor. Fundamentos de tcnica literria, etc. sses manuais tiveram ampla divulgao. Como escrever artigos, versos e contos teve trs edies em 1926 e. nos anos seguintes, mais quatro. Segundo A . Kondratov, textos da Chenguli foram reeditados e m 1960, c o m o ttulo A tcnica do verso (A. Kondratov, Matemtica e poesia, p. 1 8 ) . 7. Ttulo de um livro de ensaios de Nicolai Assiiev: Para que e para quem a poesU^j^nfcss&tii, ttulo sse talvez nspirad<T"pI frase "a~MiatSvsEr 8. Maiakvski refere-se a o s livros: Guia de versificao de M. Brodvski; diversos de G. A . Chenguli (v. nota 6 ) ; Manual de literatura russa ou trechos escolhidos de escritores russos, em prosa e verso, acrescidos das regras de Retrica e Potica e e um panorama da Histria da Literatura Rusia, Parte 111 (Regras sumrias de Potica), de N . T. Gretch; Dicionrio completo das rimas russas (rimrio russo). de N . A b r a m o v . 9. E m "Conversa publicado e m agosto de fazer versos?", h uma " A poesia tda sbre poesia c o m o fiscal de rendas", poema 1926, i.e., p o u c o ap*s o aparecimento de " C o m o exposio dos trabalhos e penas do poeta. uma viagem ao desconhecido.

poesia como a lavra

do rdio, um ano para cada grama. Para extrair uma palavra, milhes de toneladas de palavra-prima." (Traduo de Augusto de Campos in Vladmir Maiakvski, Poemas, pp. 95-105) 10. Roman Jakobson havia abordado, numa formulao historicista, o problema do desgaste da linguagem potica atravs dos tempos e da necessidade de revitaliz-la peridicamente, por meio da linguagem popular. "Parte considervel das obras de Khlibnikov est escrita numa linguagem cujo p o n t o de partida foi a linguagem coloquial. Jvfaliarm, por exemjrio, dizia que le oferecia ao burgus as mesmas palavras que" ste lia diariamente m seu jornal, mas que as oferecia numa combinao perturbadora^ " smente sbre o fundo do conhecido que se alcana o desconhecido e que ste nos espanta. _Chgga um _momento em que a linguagem potica tradicional se congela, deixa cfe ser sentida e 'passa a ser vivida c o m o um ritual, c o m o um texto sagrado, no qual os prprios lapsos se interpretam c o m o sagrados. A linguagem da poesia se cobre dfi ^leo votivo e quer o s tropos, quer as liberdades poticas, n o dizem mais nada conscincia. o "Assim, no tropo ousado A s margens Tremem as tempo de Pchkin, provvelmenie no se percebia de Lomonossov: do N i e v batem palmas, margens do Bltico. mais

" A forma apodera-se. do material, o material se cobre inteiramente pela frma, a ^fornia transforma-se e m clich e morre. indispensvel ferrt um afluxo de material nYo, de elementos f r e o r - 4 * Uamafl&wT' prtica, para que as construes poticas irracionais t o m e m a alegrar, a assustar, a ferir o que vivOj "Desde Simeon Poltzki, atravs de Lomonossov, Dierjvin, Pchkin, e depois Niekrassov, Maiakvski,. a poesia russa avana,_pelo eaminho _da assimilao^ de novos elementos d a linguagem v i v a ^ f ^ R o m a n Jakobson, ji~'novisstm poesia russa 'esboo pfimeircr,- p / 3 0 , cf. pp. 4, 5, 31, 4 4 ) . N o texto, h referncia aos poetas Simeon Poltzki (1629-1680), M. V . L o m o n o s s o v (1711-1765), G . R. Dierjvin (1743-1816), A . S. Pchkin (1799-1837) e N . A . Niekrassov (1821 ' 8 7 7 ) , alm d o prprio Maiakvski. Foi a partir dos fins d o sculo X V I I que se introduziu nn Rssia a versificao slabo-tnica e o s poetas passaram a usar o russo c o m o lngua literria embora a sua consagrao c o m o tal date de m e a d o s do sculo X V I I I , sendo de 1755 (publicada e m 1757) a primeira gramtica da lngua russa, de autoria de M V. Lomonossov, o grande sbio russo do sculo. Anteriormente a sse perodo, havia uma poesia popular, transmitida por tradio oral, e uma poesia culta escrita e m eslavo eclesistico, a lngua nobre dos russos de ento, a nica qual se reconhecia dignidade literria. A argumentao de Maiakvski, n o sentido da importncia da renovao da linguagem potica, que sua gerao estava efetuando na poca, confirmada ainda por outro escrito de Roman Jakobson, " N o t a s preliminares sbre o s caminhos da poesia russa", onde se estabelece que os dois grandes momentos d a poesia russa, aps a consagrao do russo c o m o lngua literria, foram o incio d o sculo X I X , c o m a gerao de Pchkin, e o incio do sculo X X , c o m o s grandes simbolistas c o m o Blok e Bili e a gerao de Khlibnikov, Maiakvski e Pasternak. 11. A poetisa Zinada Hippius aps a R e v o l u o de Outubro emigrou para o Ocidente c o m seu marido, o escritor Dmtri Mieriejkvski, Foi autora de ataques ferrenhos ao regime sovitico. Vikjel sigla de Vsierossiski ispolnitleni comiiit soiuza jeliezrtodor/nikov (Comit executivo pan-russo da U n i o dos ferrovirios), que existiu de agosto de 1917 a julho de 1920. A citao de Maiakvski incorreta (informao de uma nota s O. C . ) . A quadra em questo, d o p o e m a "Agora", d o seguinte, e m traduo livre c o m o a da prpria quadra citada:

Tornando-nos ces na sarjeta, A fuga est interditada. Com sua m i o suja, sua m i o preta, Vikjtl nos corta a retirada... 12. a designaro corrente na versiflc&o russa para o metro da quadra transcrita a seguir (conservado na traduo). 13. O poeta V. T. Kirilov conta o seguinte em suas reminiscncias, sbre a reao de Maiakvski ao poema "Aos marinheiros", do qual aparece no ensaio a primeira quadra: "Estive de visita a Maiakvski na primavera de 1918. le me leu sua 'Ordem ao Exrcito das Artes', maroando o ritmo com o p. Lei o-lhe o meu 'Marinheiros', Maiakvski me crtica violentamente: 'Deixe de lado a velha forma, seno daqui a um ano ningum vai ler os seus versos, agora o 'Messias de ferro', Sste sim, bom!" E me l sua maneira as linhas dsse poema". Apud Vassli Sankov e Grigri Snikov, "Sbre dois poetas da Revoluo de Outubro". No seria difcil encontrar exemplos brasileiros para ilustrar a mesma crtica de Maiakvski, sbre os poetas da Revoluo que seguem os velhos padres livrescos^ No perodo que se seguiu a Outubro, houve poetas brasileiros que saudaram os acontecimentos revolucionrios, em sonoros alexandrinos e decasslabos (exemplos em Moniz Bandeira, Clvis Melo e A. T. Andrade, O ano vermelho, pp. 253, 254). No Brasil, porm, o fato era bem menos grave: aqui predominava a retumbtada parnasiana, e o poeta que se recusasse a seguir as velhas normas, teria de criar as suas prprias, num ambiente que lhe seria completamente hostil. Em suma: teria de ser um gnio da poesia, enquanto na Rssia o velho c&none j fra rompido pela gerao de Khlibnikov e Maiakvski. 14. Do poema "Os doze" de Aleksandr Blok, traduo de Augusto de Campos, Poesia russa moderna, p. 27. 15. A primeira linha de "Marcha de esquerda" de Maiakvski. 16. A. Blok, ob. cit., p. 27. 17. Traduo de Augusto de Campos, em Vladimir Maiakvski, Poemas. Nessa traduo, a disposio espacial a que figura nas O. C., mas que foi modificada pelo poeta antes da publicao de "Como fazer versos?". Na introduo ao volume de poemas traduzidos, acima referido, escrevi: " ' C o m e a n a n s , . . ' um exemplo de poesia de luta. Jornais \ dos dias da Revoluo de Outubro noticiaram que os marinheiros rerot"tados investiam sbre o Palcio de Inverno cantando stes versos. fcil de compreender sua popularidade: o dstico incisivo, de ritmo t i o martelado, feio dos provrbios russos, fixava-se naturalmente na memria e convidava ao grito, ao canto" (pp. 21, 22). 18. Citao incorreta do Manual de Literatura Russa de N. Gretch, onde se l; "Esses versos no possuem ps nem igualdade no nmero de sflabas, e no conhecem consonncia nem regularidade de rimas". Apud O. C. XII, 564. A tchastuchka um tipo de cano popular em quadras. 19. O ponto de vista expresso por Maiakvski concorda plenamente com os dados que seriam desenvolvidos bem mais tarde pela moderna Teoria da Informao. Existe bibliografia vastssima sbre o assunto.' Uma expojifi muito adequada do problema pode ser encontrada em Umberto Eco, Obra aberta, pp. 107-110. 20. Na critica sovitica da dcada de 1920, o trmo "companheiros de Jornada" (poptchiki) designava os escritores que apoiavam a Revoluo de Outubro, embora sem se identificar completamente com sua ideologia. A designao foi aplicada ora a um, ora a outro grupo. Consideravam-se poptchiki sobretudo os "Irmos de Ser a pio" (nome tirado de uma obra de E- T, A. Hoffroann), que desejavam uma arte desvinculada das exigncias ideolgicas, e que foram depois atacadas como inimigos em potencial; o agrupamento Pierieval (DesfOadeiro, Passagem), que afirmava a sinceridade e intui tivismo da criao literria autntica; e alguns escritores que no pertenciam a qualquer dos agrupamentos existentes. No entanto, a acepo do trmo foi-se ampliando, a ponto de freqentemente serem apontados como poptchiki iwmiK) escritores como Grki e o prprio Maiakvski, que aparece assim designado na Enciclopdia literria, vol. 9, p. 147. em 1933. No de se estranhar, portanto, que o poeta surja tambm como um "companheiro

de viagem" em portugus, na Antologia potica de Vladmir Maiakvski, organizada por E. Carrera Guerra, p. 53. 21. Incio de um poema do romntico M. I. Lirmontov. 22. interessante a coincidncia com o que diz Oswaldo de Andrade, referindo-se s suas tentativas juvenis de escrever versos "certos": "Eu nunca conseguiria versejar. A mtrica sempre fra para mim uma couraa entorpecente. Fizera esforos grotescos para traduzir as 'perfeies de Herdia"' (Oswald de Andrade, Vm homem sem profisso 1 Sob as ordens de mame, p. 134). 23. Trata-se de um assunto discutidssimo na Rssia. A poesia surgida a partir dos fins da dcada de 1900, com a sua organizao absolutamente diferente da poesia tradicional, intrigou profundamente os estudiosos russos de literatura. Os prprios simbolistas dedicaram-se a sse tema, pois nles j aparece a noo de que a poesia estava assumindo novas formas, que no poderiam ser julgadas pelos padres consagrados. Isto se evidencia particularmente numa srie de e critos tericos de Andrii Bili: O simboiismo, A poesia da palavra, Clossallia, etc., onde a pesquisa desses elementos novos da poesia aparece apoiada inclusive em processos estatsticos. Esta busca de um mtodo objetivo de anlise alia-se em Bili a uma terminologia impregnada de misticismo, tpica do simboiismo russo. (V. trecho de Bili citado na "Introduo" p. 62). Uma indagao importante sbre a natureza do verso russo, em sua variao e diferena em relao linguagem de funo meramente comunicativa, foi efetuada pelo amigo de Maiakvski, ssip Brik, em diversos artigos publicados em Lef e Nvi Lef. Foi sobretudo a poesia de Maiakvski e Khlibnikov oue despertou a ateno dos tericos da literatura, na busca de uma definio das caractersticas da nova poesia, a par dos ensaios em que os prprios poetas procuravam descrever os seus processos criativos. O primeiro livro de Roman Jakobson, Novssima poesia russa esbo primeiro, constitui uma indagao terica sbre Asse tema. J em Do verso tcheco, sobretudo em comparao com o russo, p. 103 (Apud Victor Zhirmunski, " A versificao de Maiakvski", p. 224), le afirma que na poesia de Maiakvski, "como no verso popular russo, a unidade rtmica 6 a palavra ou um grupo de palavras unidas por um nico acento dinmico". Em "O verso nisso", no livro Para que e para quem a poesia necessria, Nicolai Assiiev, que foi amigo e companheiro de Maiakvski, esboa uma teoria do verso russo que parece bastante adequada para explicar a construo potica dos cubo-futuristas. Segundo le, a introduo do verso slabo-tnico na Rssia, assimilado da potica francesa em fins do sculo XVII, e em parte da polonesa e alem, constituiu uma violncia: em difcil para os poetas desligarem-se do ritmo tradicional russo, expresso na cano popular e nos cantos litrgicos, e que se baseava, segundo Assiiev, no ritmo da respirao mais que em qualquer contagem de slabas ou de ps. Em apoio sua tese, cita (p. 96) versos do setecentista Antioch Kantemlr em que ste se queixa das exigncias estreitas da poca ("Oh, como pobre a minha musa! / O que nos deu Horcio, ela tomou de Frana"), mas, num assomo de orgulho, acrescenta pouco depois: "Paguei em russo o que tomei em galo". O carter artificial e forado de semelhante emprstimo sublinhado pelos tratados de verslficao da poca, como o de Karion Istmin (cit. por Assiiev, pp. 95, 96), onde se diz claramente que a versificao um problema de "cnone" e se recomenda que, ao escrever versos, se faa a contagem correspondente com os dedos e com a marcao pelo p. Segundo Assiiev, o afastamento da mtrica tradicional, efetuado pelas novas escolas poticas, foi na realidade um regresso tradio russa mais autntica (V. outros dados sbre o referido livro de Assiiev em meu artigo "Reflexes de um poeta"). Todavia, na crtica russa menos rigorosa, no sSo raras as tentativas de enquadrar a prpria poesia de Maiakvski no verso tradicional. Por exemplo, V. Nazrenko, em "Sbre um equvoco muito difundido" (Apud Victor Zhirmunski, ob. cit, pp. 215, 216) afirma que Maiakv&ld ora usa simplesmente o verso slabo tnico, ora utiliza sse metro com omisso ou adio de uma slaba, contrao e outras manipulaes artificiais, mas que os seus versos sempre podem ser enquadrados na ordenao clssica, isto , em 1 ambos, troqueus, anapestos, etc. Outros autores fazem asseres semelhantes, escolhendo aqui e ali determinados versos de Maiakvski, mas contrariando com uns poucos exemplos o

que afirmou o prprio poeta e sem se preocuparem com uma argumentao baseada em anlise mais objetiva. Foram certamente asseres dsse jaez que levaram o terico da literatura B. V. Tomachvski a afirmar que "o verso de Maiakv&ki ainda aguarda o seu pesquisador" (Apud A. Kondratov, Matemtica e poesia, p. 35). Todavia, o prprio Tomachvski dedicou a Maiakvski um curso universitrio, que foi publicado pstumamente e ao qual V. Jirmnski atribui importncia fundamental (Victor Zhirmunski, ob. cit., p. 219). Segundo A. Kondratov (ob. cit., pp. 35, 36), o primeiro trabalho em que o verso de Maiakvski foi analisado de acrdo com critrios mais objetivos e concretos foi o estudo de V. A. Niconov, "A rtmica de Maiakvski", onde se aplicou o mtodo estatstico, mas no se levou em conta a estrutura das partes heterogneas. Foi para suprir esta falha, afirma Kondratov, que se iniciou um estudo estrutural da obra de Maiakvski, por A. N. Kolmogorov, Viatcheslav V. IvanoY e pelo prprio Kondratov (Obras resultantes: A. N. Kolmogorov, "Contribuio ao estudo da rtmica de Maiakvski", "A rtmica dos poemas de Maiakvski", ste com A. M. Kondratov, ''Sbre o dinik da poesia russa contempornea, com A, V. Prokhorov; A'. M. Kondratov, "A evoluo da rtmica de Maiakvski", Matemtica e poesia; Viatcheslav V. Ivanov, "O ritmo do poema 'O homem', de Maiakvski"). Vamos resumir agora o que afirma A. M. Kondratov, a propsito dsse estudo (ob. cit., pp. 36-41). H quatro tipos fundamentais dfi^organizada rtmica do verso em Maiakvski: ' Os ~ "metros clssicos" russos;. 2) O ~ Y B T S O puramente _tSnico no qual h regularidade no nmero de acentos tnicos, mas cmplefsT liberdade quanto ao nmero de slabas no acentuadas; 3) O verso a que os russos chamam dlnt ^ que tambm tnico, mas em que o nmero dc_jfl aha no qcgntiifTflg, p m ^ g g ^ g r ^ t p ^ h r j r rtglaildadiCJfas^^ noraia/Tem outros autores russos, a conclflo dste tipo de verso uriPpouco diferente): 4) O verso que segue ora a norma do tnico, ara do clssico, e que na prtica se aproxima do verso Jivre^ quanto a slabas e tnicas, fiiandsujeito, eitrTiTJSVski; n i o r m a s exigentes de seu rimrio. As pesquisas de mincia com textos de Maiakvski, efetuadas pelos trs estudiosos, com aplicao da estatstica e da teoria da probabilidade, levaram-nos a uma descrio evolutiva da obra maiakovskiana. Segundo jles. os B O ^ H l ^ e s c r i t o s . ije_ acrdo com as normas d a verso -olggico, penas disfarado pela rima inusitada ^^_aisposiogrfica.. A partir d l i a * 4 M 5 ^ a _ B Q f c t a - i n t r o ^ g 3 j J ^ T "asprrf ra l^iT ThtTt tfpi Tfi, com a "^^rfro Fni com ste nvo tipo de verso que escreveu os poemas "Uma nuvem de. calas", "A flauta-vrtebra", "A guerra e o mundo" e "O homem^C No entanto, neste ltimo poema, o verso tnico entremeado de quadras inteiramente metrificadas em octasslabo de tnicas pares (o tetrmetro imbico, nomenclatura da versificao russa). ,0._r>i. do verso tnico . o. .poema-"150,000.^0", a partir__do__Qual se inicia uma nova etapa n o j ritmos maiakvski anos: uma sllcse ^jcnfe s. verso clssico verto nvo, mais" livr^ Assim, no poema "A" Sergu" TssifiH","haveria quase 90% deTqueus, no obstante a assero em contrrio do prprio autor. Muitos captulos do poema "Que bom!", o ooema "Jubileu"', o incio do poema "Vladimir Ilitch Lnin" e a introduo ao poema "A plenos pulmes" tambm estariam escritos segundo iambos e troqueus clssicos, embora Kondratov observe que devam ser antes classificados no quarto grupo e no no primeiro, pois les seguem o verso tnico, no na alternncia de slabas tnicas e slabas no acentuadas, e sim na jnaoeira peguliar do verso o r a t r i a ^ d e ^ ^ i k s k i ^ ^ o a d e h d i s t a d o
j M ^ T ^ f f t g f a a mafc -frjK-gr Ta(-ArHr>_rr>Tri ;j^ Trr-T^t fl rl

~da elocuo. O terceiro tipo, ou dlnik, foi utiHzado por Maiakvski numa srie de poemas. Devido >jrwynpria <te_jtaaior nmero dejiflabas no acentuadas, perto 3 "final de cada poema, h m a i r e nddo, al3DJC- <t_ftO verso rf rta solenidade. certo palpabilidadc, e ' diferencia de um Rnartrlri,fessini nouAna AkhrotovH7 O dlnik ora serve a MiakYki dc metro fundanKBtT "pra escrever R r " p-r i . - y - f ^ ^ A . - . tem funo importante no ~ poema "Sbre isto" e, particularmente, em "Vladimir Ilitch Lnin", onde contrasta com eficcia outros metros: via de regra, os versos em que se

fala de Lnin so troqueus livres, o dlnik marca a narrao, e o vers tnico foi empregado para os temas de c o m c i o , de marcha e de palavra de ordem. A . M . Kondratov cita uma exemplificao de Kolmogorov sbre a _3ttidade com que a intuio potica de Maiakvski hannonizava o ritmo e as necessidades semnticas. Num" d o s c a p l t u l o s do p o e m a " Q e bom", parodia-se a famosa conversa de Tatiana com a bab, n o levguini Oniguin de Pchkin. Kolmogorov dedicou-se tarefa de verificar estatisticamente se Maiakvski utilizou simplesmente o tetrmetro imbico para a pardia ou se praticou o tetrmetro tipicamente puchkiniano. Para ste fim, comparou o texto do levguini Oniguin, a pardia de Maiakvski, a poesia de I. A . Baratnski (contemporneo de Pchkin), a do simbolista Andrii Bili, a de Eduard Bagrtzki (contemporneo de Maiakvski) e o "iambo casual", isto , que aparece na linguagem cotidiana. Tratando-se do verso octasslabo com tnicas pares, designaremos com P as slabas pares em que recai o acento e c o m I as pares no acentuadas. Segundo Kolmogorov, Poeta, obra levguini Oniguin tem-se o seguinte PPPP 26,8 34,0 28,1 18,2 12,8 casual" 17,7 IPPP 6,8 8,0 9,4 5,5 8,1 8,0 quadro: PIPP 9,7 2,0 1,7 16,4 36,6 26,4 PP1P 47,2 48,0 51,3 39,5 28,1 26,9 1PIP 7,0 8,0 9,4 12,7 10,8 14,0 PIIP 0,4 0,0 0,1 6,4 3,7 6,9

Maiakvski Baratnski Bagrtzki Bili "lambo

Constata-se, pois, saciedade, que Maiakvski no utilizou o "iambo _ cm. geral", mas sim a forma qne m a i s se aproxima da puchkiniana. O seu pouco apreo peT trcr " forma" d iambo se revelou maior que em Pchkin, mas nisto le acompanhou a tendncia geral dos poetas de tradio puchkiniana. O livro de Kondratov c o m os exemplos citados uma brochura de divulgao, da qual no se pode exigir o rigor de uma publicao cientfica (foi utilizada por mim por ser trabalho de conjunto, isto , menos particularizado que outros d i s p o n v e i s ) . N o entanto, m e s m o atravs dessa brochura, podem ser constatadas algumas caractersticas do trabalho efetuado pelos trs cientistas russos (quando Kolmogorov se dedicou ao estudo matemtico dos versos de Maiakvski, seu nome j era mundialmente famoso pelos trabalhos sbre Teoria da Probabilidade, Teoria das Funes, Topologia, Geometria e L g i c a M a t e m t i c a ) . Evidentemente, u m a anlise to minuciosa, baseada em processos matemticos, abre novas possibilidades de comprovao, desde que as premissas para semelhante estudo sejam colocadas adquadamente. A jjusca de fundamentao terica e m e s m o la.ssificatria para os v e r s o i surgidos c o m as novas escolas poticas tornou-se uma constante nos estudos russos de potica, a arr d a dcada de 1920. Ela permite a' compreenso de uma, srie . de _ fenmenos poticos. A . , n o o _ de verso, tnico parece definir melhor certos ritmos tradicionais russos como os. das -antigas canes picas denominadas bilni que a formulao de " - A s i r t S W s b r e o "ritmo da,.respirao", aparecida num ensaio sob muitos, ttulos-admirvel. Alis, s s i p Brik j escrevera, em 1927, sbre a falcia de se tentar demonstrar que o ritmo das obras artsticas uma conseqncia do ritmo natural: batidas do corao, movimento das pernas na marcha, etc. (V. Tzvetan Todorov, Teoria da literatura, pp. 143-144). Quanto utilidade do conceito de verso tnico, pode-se acrescenta que le permite explicar n o s os ritms__russos mais antigos, que ikix a r a m - i n t r i g a d o s ~--muitm.,iM;s.quisadpres.-do s quais no conseguiam enquadr-los n o s metros cannicos e, ao m e s m o tempo, no podiam deixar de reconhecer determinada regularidade rtmica, Vctor Jirmnski chega a criticar os tericos alemes d o verso, m e s m o os modernos, c o m o Wolfgang Kayser, que no se referem a ste tipo de verso, embora le tenha constitudo, desde pocas antigas, uma forma tradicional de versificao entre os povos de lnguas germnicas. D a cano popular, especialmente da balada, ste tipo de verso passou para

as obras literrias alems, inglsas e escandinavas n o tempo de Goethe e d o romantismo. E le continuou a existir atravs dos sculos X I X e X X , n i o obstante o silncio dos tratadistas de versificaSo. Smente a Estilstica da Lngua Alem, de . Riesel, que se baseia e m estudos soviticos, aborda o tema do verso "puramente tnico'". (Vctor Znirmunski, ob. cit., p 2 1 2 ) . ' A i n d a segundo V . Jirmnskj, n o c a m p o d o verso popular, a m o derna conceituao russa sbre o verso tnico teve c o m o precursor A . C. Vostokov, que abordou o assumo em Ensaio sbre a versificaSo russa, no incio do sculo X I X , dando precisamente o n o m e de '-^tnico" ao verso popular russo (p. 134). Quanto anlise de alguns c a s o s particulares da obra maiakovskiana, h evidentes acertos n o que e x p e Kondratov, c o m o o do exemplo- citado por Kolmogorov, sbre a pardia contida e m "Que b o m ! " . Outros resultados, porm, so mais discutveis, pelo m e n o s na formulao contida na obra citada. E m primeiro lugar, h uma evidente m vontade c o m o s versos maiakvski anos da primeira fase, que aparecem c o m a qualificao de "famigerados ( p r i e s l o v t i e ) versos futuristas" (p. 3 7 ) . A c h o mais justo o profundo entusiasmo que expressaram por les Boris Paste rnak em seu "Ensaio autobiogrfico" (pp. 40, 4 1 ) e Roman Jakobson e m " A gerao que esbanjou os seus poetas" (pp. 21, 27, 4 4 ) . Os versos de juventude de Maiakvski constituem certamente uma das obras poticas mais ricas de tda a vanguarda europia, e pouqussimas vezes a civilizao urbana do sculo X X encontrou sua expresso c o m tamanho vigor em literatura. Foi por pensar assim que empreendi c o m Augusto e Haroldo de C a m p o s a traduo de vrios dsses poemas, e que dever ser continuada. (V. Vladmr Maiakvski, Poemas, pp. 47-59; Augusto de Campos, Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman, Poesia Russa Moderna, pp. 147-152). Ademais, parece-me absolutamente errada esta ruptura que se pretende s vzes estabelecer entre os primei-os versos de Maiakvski e os ulteriores. E m "Maiakvski: evoluo e unidade", apresentao pequena antologia j citada, escrevi (pp. 15, 1 6 ) ; "Mais de uma vez, a sua obra foi aceita parcialmente, c o m ressalvas, c o m o se fsse possvel fragment-la n u m a parte b o a e numa parte m. Por exemplo, Boris Pasternk, e m seu Ensaio autobiogrfico, manifesta especial predileo pelos versos maiakovskianos anteriores Revoluo, mas considera desprezvel, 'inexistente', tudo o que le escreveu a partir de 1918, c o m e x c e o de um documento imortal': *A plenos pulmes'. Diversos crticos sovitico; que exaltaram Maiakvski fizeram restries justamente aos versos daquele primeiro perodo, c o m o formalistas e futuristas. Mas, a nosso ver, a obra de Maiakvski tem de ser c o n s i d e r a d a , c o m o um todo. V e m o s uma i j j c i e de fio cn3ffr ligando os seus primeiros versos aos ltimos p o e m a s . e v o l u o de ,ju>eni^iii^tipl6s~specrc^;~da' m e s m a tealidade potica, que se "apresenta^ num d e s e n v o l v m n ^ " c o n t n u o . O Maiakvski futurista, que usava blu^ amarela, o m e s m o pota da Revutn^e, ~-6oascieaie. -e._ desafiador., assim c o m o os poefi? ~Que escreveu aas yspera^^da morte, 'ra?8*"1 marra das..mesmp&JBrocessos poticos, originalssimos e altamente elaborados, que ps e m prtica a partir dc. 1SX2-T " " ~~ " Vejamos agora a assero de que o s poemas em questo foram escritos segundo as normas do verso clssico, disfarado pela disposio grfica e pela rima incomum. O volume 1 das Obras Completas de Maiakvski, a fonte mais autorizada n o caso, contm 3 poemas referentes ao ano de 1912 e 17 a 1913. Fiz uma anlise da estrutura mtrica dsses 20 p o e m a s : 5 seguem esquema mtrico prpnamente dito; 2 apresentam ligeira variao e m relao a le: 11 apresentam variao considervel (por exemplo, no poema 'Ns' e e m outros aparece um ritmo que se aproxima d o tetrmetro anfibrquico, mas c o m quebras considerveis, que atenuam o carter embalador daquele m e t r o ) ; 2 n o seguem esquema mtrico determinado. Esta ltima assero pode parecer exagero. Mas a est o esquema silbico e tnico do p o e m a "les n o compreendem nada", de 1913:

N a minha opinio, n o se pode ver nenhum padro mtrico em semelhante esquema. verdade que, em russo, a distribuio das tnicas pode variar bastante, de acordo c o m a entonao desejada, conforme o significado ( o que o s russos denominam "entonao l g i c a " ) , mas, qualquer que seja o tipo de leitura, o poema e m questo no apresenta regularidade mtrica. exata, n o entanto, a assero de Kondratov sbre a intercalao de quadras metrificadas em poemas construdos sem esta norma. Quanto ao poema "A Siergui lessinin'', a afirmao de Kondratov sbre o s 90% de trooueus muito discutvel. Essa ocorrncia s pode se' admitida em to alta percentagem mediante um artifcio de interpretao. Parece muito mais correta a anlise do p o e m a p o r Vctor Jirmnski, terico da linguagem potica que conta entre suas obras muitos trabalhos de versificao. Segundo le, a j p a r d c j i e - J ^ Q , o VCECL.slahetnico s ocqrre_JLL-Obra de Maiakvski com uijia^ m: numerosas citaes, pardias_V estjljzaes.- (VctorZTiirmunski, ob. cit., p.~2J3;'. 0""pema"m questo foi escrito em resposta ao deixado por lessinin antes de se suicidar (traduo de Augusto de Campos em Poesia Kussa Moderna, p. 193). "Maiakvski conservou o metro trocaco de lessinin, mas inseriu as linhas--reftlares_ste L de cnc jSS, modificando-av entre--seus verse - d c i esposta, que _sjo irregulares e m nfimero de- p e em^ rima. "fenv v i r t u d e n o poema. Je MIAKYSKL trrfrd i a t djjiePt^ pT~ o me tf trocate TtVTeViQ. c o m u m em sua obra" (Victor Zhlrmunski, ob. cit., pp. 238, 2 3 9 ) . Jirmnski no d a seu trabalho o carter de uma resposta s publicaes dos trs cientistas, mas torna-se evidente o propsito de explicar melhor alguns dos temas abordados por les. A meu ver, o problema fica bastante esclarecido quando se aplica a certo tipo de verso de Maiakvski o que Antnio Houaiss escreveu sbre um processo algo semelhante utilizado por Carlos Drummond de Andrade, n o obstante as grandes diferenas entre Maiakvski e Drummond. Segundo o crtico brasileiro, o poeta usa um "isometrsmo lasso"*, sua medida aproxima-se do m e t r . consagrado, mas no-se^etiqUdra n e l e : u W ''fhfaSe piThrico, sarcstico, irnico, piedoso, o que fr, cantabile, entretanto, que sempre procura uma dico coloquial" (Antnio Houaiss, "Carlos Drummond de Andrade" III, p. 3 ) ; (no_ c a s o -dej^^^xsJti,. j i l a se tem -UB. 4*itiMMe, i s t o , -^'3nHvtl'\ . m a s um. Creio que, feito o balano das opinies divergentes, chega-se concluso de que o poeta que tinha razo e m seu ensaio. N a base de um artifcio de contagem, Kondratov, a par de algumas observaes pertinentes, chega concluso: "Maiakvski errou". Mas, examinando-se melhor a questo, fica ressaltada a sabedoria do artista criador^ ejn seu anseio de nos dar uma poesia desvincuiaa 8S~ "lSfina" d^passao". 24. O general N . N . ludinltch comandou o exrcito ^'brhcS^^o Noroeste, durante a Guerra Civil, em 1918-1920. Suas tropas chegaram a ameaar seriamente a cidade de Petrogrado, mas foram completamente desbaratadas em dezembro de 1919.

25. Traduao indita de Haroldo de Campos. 26. ste tipo de linguagem aparece parodiado na pea "A quadratura do crculo" de Valentin Katiev, que foi montada em So Paulo pelo Teatro Oficina, em 1963, c o m o nome de "Quatro n u m quarto". Eis um m o n l o g o da pea: "Abrao ( s z i n h o ) . O que necessrio para um casamento Semelhana de gnios, compreenso mtua, c o n d i o d e classe objetivos polticos idnticos, contato operacional. Semelhana de Existe. Compreenso mtua? Basta meia palavra. Condio de Temos. Objetivos polticos? C o m o no! Contato operacional? E (Valentin Katiev, Obras reunidas, V, p. 3 3 9 ) . firme? comum, gnios? classe'? como!"

N a novela Inveja, de lri Oliecha, Voldia Makaiov, que personifica a nova geraao, tecnolgica, esportiva, constru ti vista, c o m os seus exageros, se expressa num estilo semelhante. 27. Sigla de Nutchnaia Organizcizui 'lruda (Organizao Cientdo T r a b a l h o ) . 28. Taduo indita de Haroldo de Campos, 29. N a s reminiscncias da tradutora Rita Rait, "H vinte anos", conta-se que Maiakvski, depois de voltar dos Estados Unidos, pediu-lhe que traduzisse u m a canozinha que "no o deixava e m paz". "Eu no conseguia atinar com o que ela significava. E s bem recentemente, tendo lido essas linhas em ingls, ouvi no m e s m o instante a voz minha conhecida, que marcava o c o m p a s s o com o p e depois caoava de mim. 'Ento, quer dizer que voc no sabe nquel de americano!' Mas, c o m o podia eu adivinhar que Maiakvski, tendo provavelmente apanhado essas linhas de ouvido, executadas por algum jazz, repetia-as com sotaque tipicamente negro? N o de estranhar que, nesta forma, eu no conseguisse reconhecer "A cruel Ana, vampe de Savannah". ( D o livro A Maiakvski, p. 124. Apud O. C. X1'I, 5 6 4 ) . fica 30. Traduo indita de Haroldo de Campos. N o Original, o primeiro dstico se l: Gdi jivit Nita Jo? Nita nije etajom. 31. O tema foi desenvolvido no poema "Mulherzinha. estrangeira", O. C. X , 60-62. 32. O p o e m a " A parisiense" trata de uma mulher que toma conta do mietrio de um restaurante de Paris (O. C. X, 63-65). 33. A s duas primeiras citaes so de poemas j traduzidos para o portugus (Vladmir Maiakvski, Poemas, pp. 47, 48, 51, 5 2 ) , o m e s m o ocorrendo com a ltima ( Poesia Russa Moderna, pp. 165-175). A terceira da tragdia "Vladmir Maiakvski", O. C. 1, 156, e a quarta, da "Marcha de esquerda", O. C. II, 24. 34. D e "A nuvem de calas", O. C. I, 193, 194. 35. O anncio apareceu realmente no jornal indicado, em 10-11-1925. 36. Semanrio ilustrado que existiu e m M o s c o u entre 1859 e 1915. 37. Traduo indita, por Haroldo de Campos, de uma quadra de "Marburgo", poema de Boris Pasternak. A citao por Maiakvski, n o texto original, ligeiramente incorreta. 38. O p o e m a " A Siergui Iessinin" foi escrito n o incio de 1926. Est traduzido para o portugus por Haroldo de Campos, em Vladmir Maiakvski, Poemas, pp. 87-94. Esta traduo apareceu a primeira vez na Revista do Li -TO, acompanhada de um estudo minucioso em que se relatavi o processo de transposio do texto para o portugus ^Haroldo ile Campos. Maiakvski em portugus: roteiro de uma traduo. 39. O texto apareceu pela primeira v e z n o jornal Alvorada do Oriente, de Tiflis, em 16-1-1926. 40. Calado de casca de tlia, usado pelos camponeses russos n o vero. 41. O poeta N . A . Kliiev representou a assim chamada tendncia camponesa na literatura sovitica da dcada de 1920. Exerceu influncia sbre Iessinin. 42. D o p o e m a "Rquiem". 43. D o poema "A p o m b a do Jordo". U m fragmento em que aparece ste verso est traduzido para o portugus em Poesia Russa Moderna (p. 1 8 8 ) . 44. Continuao do fragmento anteriormente citado.

45. Segundo uma nota s O. C. (XII, 566), L. S. Sosnvski foi economista, jornalista e critico literrio. Fz parte da oposio trotddsta e atacou Maiakvski com bastante violncia. 46. Nos anos que se seguiram Revoluo, Iessinin estve ligado ao grupo dos imagistas russos (A. Marienhof, V. Cherchenvitch, etc.). 47. Iessinin partiu para o estrangeiro, em companhia de Isadora Duncan, viajando pela Europa Ocidental e pelos Estados Unidos em 1922 e no primeiro semestre de 1923. Fracassado o * u casamento com a danarina americana, regressou Unio Sovitica. 48. Sbre a VAPP, v. nota 2. O inicio da dcada de 1920 marca; o desligamento de Iessinin do grupo imagista. Em artigos entSo publicados, chegou a explicar que pretendia criar imagens orgnicas, organizadas, enquanto os imagistas aglomeravam imagens numa profuso de- i sordenada. , ' 49. Sigla dc Cossudrstvtenoie izdtielstvo (Editra Estatal). 50.. Traduo de Augusto de Campos. O texto integral est em Poesia Russa Moderna (p. 193). Os versos em questo foram escritos com sangue, depois que les&inin cortou os pulsos, num quarto do Hotel Inglaterra, em Leningrado, o n d e ' em seguida se enforcaria, em 27-12-1925. 51. Diminutvo de Siergui. 52. Os versos so realmente de A. Jarov: do poema "Sbre o tmulo de Iessinin" ( Iivistia, Moscou, 10-1-1926). 53. P. S. Kgan (1872-1932) foi critico e historiador da literatura que se caracterizou por uma atitude bastante dogmtica. Escreveu diversos artigos sbre a morte de Iessinin, todos em tom de panegrico, segundo nota s O. C. XII, 567. 54. Palavras ligeiramente alteradas da personagem Luc da pea de Grki " N o fundo", que foi montada em So Paulo pelo Teatro Brasileiro de Comdia, com o nome de "Ral". 55. O poeta A. Krutchnikh (1886-1968), a quem Maiakvski se referiu com apreo em diversas ocasies, publicou em 1926 algumas brochuras sbre Iessinin. Uma nota s O. C. (XII, 567) relaciona seis ttulos. Quando foi escrito o ensaio de Maiakvski, haviam tido publicadas trs dessas brochuras. 56. Sigla de Nvaia Economtcheskaia Poltica (Nova Poltica Econmica). Em diversas ocasies, Maiakvski expressou um sentimento penoso, suscitado pelos "contrastes" a que se refere no texto. 57. Iessinin enforcara-se amarrando a corda no encanamento do quarto de hotel. 58. Daqui em diante, baseio-me, para os versos do poema, no texto da traduo brasileira de Haroldo de Campos. 59. O romancista Iri Libiednski. Maiakvski voltou-se mais de uma vez contra a novelfstica de um realismo cho e fotogrfico. Neste sentido, por exemplo, atacou violentamente, em vrias ocasies, o co- , nhecido romance de Fidor Gladkv,^ Cimento. 60. Trata-se realmente de versos escritos por um operrio, o tipgrafo Grin, que os publicou na coletnea Ptalas, organizada pelos correspondentes de indstria agregados usina de Khamvniki, em Moscou. 61. No obstante esta advertncia de Maiakvski, a literatura sovitica dos anos subseqentes ficou marcada pelo anseio de criar justamente grandes "telas picas", em forma de. romances quilomtricos e de altissonantes poemas, narrativos. 62. O poeta e pintor P. A. Radimov (n. em 1887) escreveu muito poemas em hexmetros. A referncia a "pentmetros"' no texto de Maiakvski mais uma evidncia da pouca importncia que atribua ao cnone mtrico. No caso, ocorre aluso ao poema "Rebanho de porcos". 63. V. nota N<? 13. 64. Quando Maiakvski escreveu seu trabalho, j se haviam realizado na Rssia estudos de ritmo rotico, que no se limitavam ao simples recenseamento dos metros existentes. Chegou-se mesmo a destacar a tenso constante entre o desenho rtmico e o esquema mtrico. Esta posio foi radicalizada por Andrii Bili, que afirmou em 1910, em seu Simboiismo, que o ritmo "simetria na violao do metro". V.
Ignazio Ambrogio, Fornalismo e vanguarda na Rssia (pp. 88, 89).

65. N a base dste trecho de Maiakvski, o livro de A . M . Kondratov, Matemtica e poesia, tem um captulo que se chama " A '.zoada-riimo' e a estatstica matemtica", onde se estuda o ritmo de Maiakvski ( p p . 35-39), assunto que j abordei na N o t a n? 23. H u m a curiosa coincidncia entre o que diz Maiakvski e o depoimento de Paul Valry sbre o m e s m o problema ( n o obstante o apgo de Valry a uma medida bem mais tradicional que a d o poeta r u s s o ) : "Meu p o e m a 'O cemitrio marinho' comeou em mim por u m certo ritmo, que o verso decasslabo francs, cortado e m quatro e seis. E u n o tinha ainda nenhuma idia que devesse preencher esta forma. P o u c o a pouco, palavras flutuantes se fixaram a, determinando passo a passo o assunto, e o trabalho ( u m trabalho muito prolongado) se imps". (Paul Valry, "Poesia e pensamento abstrato", p. 1338). 66. Palavras iniciais ( e m traduo livre) da "Marcha fnebre" dos revolucionrios russos, tocada c o m a msica da "Marcha fnebre" de Chopin. 67. Cano revolucionria muito popular, escrita e m m e a d o s da dcada de 1870 pelo socilogo "populista" P. L . Lavrv. 68. F i z u m a adaptao, de acordo c o m o texto brasileiro de Haroldo de Campos. 69. Para a exemplificao, tomei textos j existentes em portugus e n o o s m e s m o s do ensaio de Maiakvski. O primeiro de Khlibnikov e o segundo de Kamnski ( P o e s i a Russa Moderna, pp. 88, 89 e 5 9 - 6 3 ) . 70. Traduo livre de trs versos de Maiakvski. 71. O trecho que termina aqui foi escrito aps consulta a Haroldo de Campos, que ento reconstituiu oralmente o seu trabalho de tradutor. 72. M a i s uma vez, Maiakvski se expressa c o m o se conhecesse a atual Teoria da Informao. V, nota 19. 73. Segundo recorda P. Lavut, e m "Maiakvski viaja pela U n i o " , o poeta disse numa de suas conferncias: " P o u c o aps a morte de Iessinin, houve no Teatro de Arte uma sesso em sua memria. Os oradores se sucediam c o m discursos 'muito sentidos', tendo por fundo uma btulazinha esqulida e quebrada. A seguir, Sbinov c o n t o u com voz fininha: ' N e m u m a palavra, meu amigo, n e m u m suspiro, ficaremos calados os d o i s . . . ' , embora Iessinin fsse o nico a calar-se, e Sbinov continuasse a cantar. P o i s bem, t o d o aquele ambiente me causou impresso confrangedora. (Apud. O. C. X I I , 5 6 8 ) . O famoso cantor L. V . Sbinov interpretou, na referida sesso n o Teatro de Arte de M o s c o u , em 18-1-1926, uma cano de Tchaikvski. 74. N a poca, estavam bastante e m voga na U n i o Sovitica semelhantes esquemas, devido e m parte aos trabalhos de Vctor Chklvski sbre Sterne. Cf. Laurence Sterne, The lije & opinions of Tristram Shandy, Livro V I , Cap. 40. 75. Existem inmeros trabalhos sbre o mprgo d a imagem p o r Maiakvski. T e v e considervel repercusso o livro de Z. Papirni, A imagem potica em Maiakvski. Alis, a funo da imagem n a obra artstica tem sido um dos temas prediletos d o s estudos literrios russos. U m a informao muito b o a sbre o assunto, bem c o m o sbre a relao dessas cogitaes da crtica russa c o m o "pensamento por imagens" de Schlegel e Herder, pode ser encontrada e m "Ignazio A m b r o g i o , Por malismo <L vangmnia_na Rssia^ pp. 45 e seguintes! Tftt llfeerarnerit Tio assunto n o artigo 'Tmgns e frmulas". 76. O poeta I. I. Dornin. 77. O ttulo verdadeiro : "O arador a trator". 78. D o p o e m a " A colina", de I. P. tkin. 79. V e r s o de uma traduo de Valiri Briussov (1873-1924) do p o e m a "Peste" de mile Verhaeren. A citao de Maiakvsiki um tanto incorreta, mas o cacfato e m questo realmente se encontra n o texto. 80. N o original, aparece uma forma adverbial que significa: "correr espalhando-se". 81. Ili Selvnski, que encabeou o grupo dos poetas construtivistas e c o m quem Maiakvski manteve encarniadas p o l m i c a s : ~ 82. N a traduo ficou: Voc, c o m todo sse talento pa~a o impossvel, hbil c o m o poucos.

O plano semntico do original foi reproduzido. Apenas, em russo, o verbo zaguibt recorda zagubi (improprios) e tem tambm o sentido de "torcer", "fazer uma dobra". 83. Segundo nota s O. C. ( X I I , 5 8 9 ) , trata-se de uma citao do poema de Valiri Briussov " A o poeta". Ponto de vista semelhante foi, porm, afirmado p e l o prprio Maiakvski n o artigo "Schrapnell de civil" (j citado por m i m em "Maiakvski e o formalismo"). e que termina c o m as palavras: " N a qualidade de russo, sagrado para mim cada esforo de u m soldado para arrancar ao inimigo um pedao de tenr, mas, c o m o h o m e m de arte, devo pensar que talvez tda a guerra tenha sido inventada apenas para que algum escreva um bom poema". 84. D o poema "Flres da neve", de C. D . Balmont. 85. Esta norma foi seguida por Maiakvski desde o incio de sua porduo potica, conforme tive oportunidade de mostrar, base dc comparao de textos, e m Vladmir Maiakvski. Poemas, pp. 18. 57. 86. D a balada "Vassli Chibanov ", de A. C. Tolsti. 87. N a traduo ( c o m Haroldo de C a m p o s ) , alteramos um pouco os versos e, por isto, em vez de "conversinha de provncia", passamos a ter um "dramazinha de provncia", o que no modificou e m nada a inteno do autor de mostrar o processo de diviso dos versos por le seguido, e sua necessidade. A citao da tragdia dc Pchkin, "Boris Godunv". 88. Tal como no caso das "telas picas", a advertncia de Maiakvski sbre a busca do estilo elevado no impediu, nos anos subseqentes, a proliferao de poema altissonantes e palavrosos. 89. N a realidade, Maiakvski estava pedindo que o s crticos literrios de orientao lingstica fizessem mais estudos n o gnero, se dedicassem mais a uma atividade que j estavam exercendo, poi* uma das caractersticas da lucubrao crtico-teriea russa da poca foi justamente a de se dedicar em grande parte a trabalhos recentes. Alis. Roman Jakobson j em 1919 escrevia: " . . . at hoje, a cincia trata unicamente de poetas que descansam em paz, e se s vzes trata de vivos, apenas daqueles que j se apaziguaram e deixaram o cotidiano pelas edies consagradas. Aquilo que ja se tornou um trusmo na cincia da linguagem prtica constitui at hoje heresia na cincia da linguagem potica, que, de m o d o geral, arrasta-se na rabeira da lingstica." (Roman Jakobson, Novssima poesia russa esboo primeiro, p. 5 ) . Mas, entre 1919 e 1926, a situao havia realmente mudado.

NOSSO TRABALHO VOCABULAR

Os antigos dividiam a literatura e m poesia e prosa.

Uma e outra tinham seus cnones lingsticos. A poesia seus metros aucarados (jambos e troqueus ou o vinagrete do "verso livre"), um vocabulrio "potico" peculiar (corcel e no cavalo, infante e no moleque, demais "flres-amres", "rosas-formosas") e seus temazinhas "poticos" (antes: noite, amor; hoje: chamas, ferreiros). A prosa heris peculiarmente postios (le + ela + o amante romancistas psicolgicos; o intelectual + a jovem + o guarda-civil romancistas de costumes; algum de cinza + a dama desconhecida + Cristo simbolistas) 2 e seu estilo literrio-artstico peculiar (1. "o sol se punha atrs do morro" + amaram ou mataram

= "os choupos farfaiham l fora"; 2. "vou dizer isto a voc, Vaniazinho" + "o juiz da vara dos rfos tomava da branquinha" = ainda veremos o cu coberto de diamantes; 3. "como estranho, Adelada Ivnovna" + ampliava-se o mistrio assustador = coroado de rosas brancas) 3 . A poesia e a prosa dos ^antigos estavagi_igualmente afastadas da fala pratica,"^) jargo das ruas, da linguagenT exata da, cincia.... Ns dissipamos a velha poeira vocabular, aproveitando apenas a tralha de ferro das velharias. No queremos saber de nenhuma diferena entre a poesia, a prosa e a linguagem prtica: Ns conhecemos um nico material da palavra e aplicamos a le a elaborao de hoje em dia. Trabalhamos com a organizao dos sons da lngua, a polifonia do ritmo, a simplificao das construes vocabulares, a preciso da expressividade lingstica, a elaborao de novos processos temticos. Todo este trabalho no para ns um fim em si esttico, mas um laboratrio para a melhor apresso dos fatos ^atoaMdade. -^-&^^kammmmh^ No somos criadores-sacerdotes, e sim mestres de ofcio que realizam uma encomenda social. Os resultados prticos publicados na Lef no constituem "confisses artsticas absolutas", so apenas amostras de nosso trabalho corrente. Assiiev. Experimento de vo vocabular em direo ao futuro. Kaminski. Jogo com a palavra em toda a sua sonoridade. Krutchnikh. Experimento de utilizao da fontica do jargo, para a expresso de temas anti-religiosos e polticos. Pasternak. Utilizao de uma sintaxe dinmica na execuo da encomenda revolucionria. Trietiakv. Experimento de uma construo em forma de marcha, que organiza o tumultuar revolucionrio. Khlibnikov. O mximo de expressividade, atingido pela linguagem coloquial, livre de todo o potico anterior. Maiakvski. Experimento de ritmo polifnico em poema de vasto mbito social. 4

Brik. Experimento de prosa lacnica sbre tema atual. 5 Wittfohel. 6 Experimento de cenazinha comunista de agitao, sem o habitual misticismo revolucionrio kaisertolleriano. 7
1923.

NOTAS: 1. O artigo em foi escrito colaborao com s s i p Brik e publicado no primeiro nmero da Lef, em maro de 1923. A revista tinha cinco seces principais: Programa, Prtica, Teoria, O livro, Os fatos. O artigo era intrito seco Prtica. 2. "Algum de cinza" personagem de "Vida de um homem", pea de Leonid Andriiev. "A dama desconhecida" um poema bem conhecido de Aleksandr Blok; Cristo realmente figura muito c o m u m no simboiismo russo, que tendeu para o misticismo ainda mais intensamente que o simboiismo de outros pases; em Blok, Cristo aparece inesperdamente no final de seu poema "Os doze" [Poesia Russa Moderna, pp. 24-36, traduo brasileira de Augusto de C a m p o s ) . 3. "Coroado de rosas brancas" verso de "Os doze" (traduo j citada). 4. Os poetas referidos, com exceo de S. M. Trietiakv, figuram em Poesia Russa Moderna. NicoJai Assiiev (pp. 107-111) ala a seu "vo vocabular", graas a Haroldo de Campos, no poema "Quando a preguia dobra o que terreno." J o segundo poema, "Corao batendo sem que se oua", que de uma fase posterior, no se enquadra na frmula de Brik e Maiakvski. Vassli Kamicnski (pp. 57-65), porm, todo sonoridade em ambos o s trechos traduzidos. A sintaxe de Pasternak algo a que Maiakvski se refere com freqncia. Realmente, ela estranha, nova, uma subverso completa das normas tradicionais. Mais tarde, Pasternak procurou uma dico mais tradicional, menos "subversiva", porm m e s m o em seus versos dos ltimos anos repontam aqui e ali traos da "rebeldia sinttica" de seus trabalhos de mocidade. Creio que isto pode ser percebido apenas em certa medida nos poemas includos em Poesia Russa Moderna (pp. 113-126), mas evidencia-se de m o d o indubitvel nas tradues que Haroldo de C a m p o s fz de quatro poemas de Pasternak (dois deles e m colaborao c o m i g o ) , e que figuram n o livro Quatro mil anos de poesia, pp., 309, 393, 394. O carter estranho e profundo dos poemas em questo foi destacado particularmente na conferncia de Krystyna Pomorska sbre a poesia de Boris Pasternak, na Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras da Universidade de S o Paulo, e m setembro de 1968 ( a s tradues foram feitas para ilustrar a conferncia), A caracterstica para a qual Maiakvski e Brik apontam em Khlibnikov patenteia-se claramente na parte que lhe dedicada em Poesia Russa Moderna (pp. 67-68) e n o p o e m a que H a r o l d o de Campos traduziu depois: " E m dorso elefantino". Maiakvski pode ser lido e m portugus na antologia j referida, pp. 145-182, e no livro Poemas de Maiakvski, da Editra T e m p o Brasileiro. 5. A obra de s s i p Brik p o u c o numerosa e est dispersa em revistas e coletneas, embora sejam muito importantes os seus estudos sb"e o verso russo. Seus artigos "Reiteraes snicas" e "Ritmo e sintaxe" foram reeditados nos E . U . A . com o ttulo Dois ensaios sbre linguagem potica. O segundo dsses artigos foi traduzido parcialmente para o francs por Tzvetan Todorov ( Teoria da literatura, pp. 143-153). Quando apareceu " N o s s o trabalho vocabular", a obra publicada por s s i p Brik reduzia-se a pouqussimos escritos tericos. 6. O escritor alemo Karl Wittfohel. 7. A l u s o aos dramaturgos alemes Georg Kaiser e Ernst Toller.

EM Q U E M FINCA SEUS D E N T E S A LEF? A revoluo transportou para outro c a m p o o palco das nossas""aes crticas.

Temos de reexaminar nossa ttica.


"Jogar Pchkin, Dostoivski e Tolsti de b o r d o do navio da m o d e r n i d a d e " era nosso lema de 1912 (pref. "Bofetada n o gsto pblico*') 2 . O s clssicos e r a m nacionalizados. Os clssicos se veneravam c o m o a leitura nica. Os clssicos e r a m considerados arte intangvel, absoluta. Os clssicos pesavam sbre t u d o o que era nvo, com o bronze dos m o n u m e n t o s e a tradio das escolas. Agora, para 150.000.000, um clssico no mais que habitual livro de estudo.

Bem, agora podemos at saudar estes livros, como livros nem melhores nem piores que outros, e ajudar os analfabetos a aprender por les a leitura; apenas, devemos, em nossos juzos, estabelecer a perspectiva histrica exata. Mas ns havemos de lutar, com tdas as nossas foras, contra a transferncia para a arte de hoje dos mtodos de trabalho dos defuntos. Havemos de lutar contra a especulao com a pseudo-clareza e proximidade dos venerandos, contra a apresentao, nos livros dos jovenzinhos e dos que se fazem jovens, das empoeiradas verdades clssicas. Antes, lutamos contra o elogio dos crticos e estetas burgueses. "Afastvamos indignados de nossa fronte o 1aureT~da glria barata, feita de vassourinhas de banho" 3 . _Ser com alegria que aceitaremos agora a glria nada barata da atualidade de aps-Outubro. Mas havemos dfi_hater_em ambos os flancos: aqueles que, premeditando uma restaurao no campo das idias, atribuem velharia acadmica um papel atuante no dia de hoje, aqules que pregam uma arte acima das classes, uma arte de toda a humanidade, 4 aqules que colocam, em lugar da dialtica do trabalho artstico, a metafsica da profecia e do sacerdcio. Vamos bater num s flanco, no flanco esttico: aqules que, por desconhecimento, em virtude de sua especializao estritamente poltica, apresentam as tradies herdadas das bisavs como vontade do povo, aqules que vem no dificlimo trabalho da arte apenas seu descanso nas frias, aqules que substituem a inevitvel ditadura do gosto pelo lema constitucionalizante 5 da compreensibilidade elementar e universal, aqules que conservam a vlvula da arte para as expanses idealsticas sbre alma e eternidade. Nosso lema anterior: "Permanecer sbre a rocha da palavra ns, em meio ao mar das vaias e da indignao". Agora, esperamos apenas o reconhecimento da retido de nosso trabalho esttico, para diluir com alegria o minsculo "ns" da arte no imenso "ns" do comunismo. Mas, havemos de purificar nosso velho "ns!': de todos os que tentam transformar a revoluo da arte, parte de toda a vontade de Outubro, num oscarwildeano auto-gzo da esttica pela esttica, da_revolta pela

Xevolta; daqueles que tomam da revoluo esttica apenas o sGperficial dos mtodos ocasionais de luta, q u e l e s gi ir-promovem determinadas eapaj^ de nossa luta em, j i i a - cnone e clich, daqueles que, diluindo nossos lemas de ontem, procuram afiucarar-se como guardies de um vanguardismo encanecido e encontraram para os seus Pgasos tranqilizados o aconchego das baias dos cafs, daqueles que se arrastam na cauda, permanentemente atrasados de cinco anos, colhendo as frutinhas scas do academismo remoado, a partir das flores que jogarrfos fora. J lutamos com o velho cotidiano. Vamos lutar agora com os vestgios dsse cotidiano no dia de hoje. Com aqules que substituram a poesia da casa prpria pela poesia do comit de casa prprio. Antes, lutamos com os touros da burguesia, Espantamos o burgus com as blusas arnarelas -e os rostos coloridos. * Lutaremos agora com as vtimas dsses touros em nosso sistema sovitico. Nossas armas so o exemplo, a agitao, a propaganda. "" 1923.

NOTAS: 1. O artigo foi publicado no primeiro nmero da revista, em maro de 1923, com a assinatura Lej. V . no presente trabalho a autobiografia "Eu mesmo", subttulo "1923". 2. V. nota 24 "Introduo". 3. N a nota acima referida, j se tratou d o costume russo dos banhos a vapor e do sentido depreciativo da expresso, 4. V. nota 126 "Introduo". 5. Aluso assemblia constituinte, convocada pelo governo provisrio aps a queda do czarismo, e que seria dissolvida pelos bolcheviques. N o caso, trata-se de uma aluso a um esprito liberal, no sentido pejorativo que se costumava atribuir expresso, nos meios revolucionrios. 6. V . r\este trabalho, na autobiografia "Eu mesmo", o captulo "A blusa amarela". Os rostos coloridos foram tambm um dos recursos de que lanaram m o os futuristas russos pa~a chocar o pblico. Vctor Chklvski relata c o m o Le Dantu e o pintor e poeta lli Zdanivitch apareceram numa conferncia do escritor Korni Tchukvski com o rosto "pintado c o m certa coqueteria. O comissrio de polcia os conduziu para fora da sala, delicadamente, deliciando-se com a simpatia do pblico" (Vctor Chklvski, Sbre MaiakvsJii, p. 3 0 3 ) ,

'OPERRIOS E CAMPONESES NO COMPREENDEM O QUE VOC DIZ." 1 Eu nunca vi algum vangloriar-se assim: "Como sou inteligente no compreendo a aritmtica, nem o francs, nem a gramtica!" Mas o grito alegre: 'Eu no compreendo os futuristas" ressoa h quinze anos, extingue-se para em seguida crescer novamente, mais excitado e jubiloso do que nunca. Com ste grito, houve gente que fz carreira, recolheu fundos e assumiu a liderana de correntes literrias. Se tda a assim chamada arte de esquerda se construsse com o simples clculo de no ser compreensvel a ningum (exorcismos, nmeros, etc,), no seria difcil

compreend-la e coloc-la no devido lugar histrico e literrio. Bastaria compreender que se procurava chegar incompreenso, colar um rtulo e esquecer o caso. Mas o simples "No compreendemos!" no um veredicto. Seria veredicto: "Compreendemos que uma bobagem tremenda!", seguido de dezenas de exemplos sonoros, aprendidos de cor e cantados. Mas no o que se v. O que se encontra demagogia e especulao com o que no se compreendeu. So mltiplos os processos dessa demagogia, que se mascara de seriedade. Vejamos alguns. "No precisamos da arte para uns poucos e do livro para uns poucos! Sim ou no?" Sim e no, ao mesmo tempo. Se um livro se destina a uns poucos, e no tem outra funo, le desnecessrio. Exemplo: os sonetos de Abrao Efros 2 , uma monografia a respeito de Sbinov 3 , etc. Mas se um livro endereado a uns poucos como a energia de Volkhovstri se dirige a umas poucas estaes transmissoras, para que essas sub-estaes distribuam pelas lmpadas eltricas a energia reelaborada, semelhante livro necessrio. Tais livros so endereados a uns poucos, mas no consumidores, e sim produtores. So sementes e esqueletos da arte de massas. Exemplo: os versos de V. Khlibnikov. Compreensveis a princpio apenas a sete companheiros futuristas, durante dez anos les forneceram carga a numerosos poetas, e agora a prpria academia quer sepult-los com uma edio, na qualidade de modlo de verso clssico. 4 "A arte autntica, sovitica, proletria, deve ser compreensvel a vastas massas. Sim ou no?" Sim e no, ao mesmo tempo. Sim, mas com a correo introduzida pelo tempo e pela propaganda. A arte no nasce arte de massas, ela se torna tal, em resultado de grande soma de esforos:

anlise crtica para se estabelecer seu valor e utilidade, divulgao organizada pelos aparelhos do Partido e do Estado, desde que se constate a referida utilidade, oportunidade da penetrao do livro entre as massas, correspondncia entre a questo colocada pelo livro e a maturao dos mesmos problemas nas massas. Mas quanto melhor o livro, tanto mais le se antecipa aos acontecimentos. Por exemplo, um poema contra a guerra, devido ao qual voc poderia ser, em 1914, dilacerado pelas massas estupidifcadas por "patriotas", reboava em 1916 como uma revoluo. E vice-versa. Os versos de Briussov Estais realmente prximos, Sonhos da juventude? s margens do Bsforo, Onde dormtam tristes odaliscas, H de ressoar o passo dos soldados da Europa... 5 que j suscitaram lgrimas de ternura sargentesca, tornaram-se em 1917 um escrnio. Ser que o carter de massa que tinha outrora o "Padre Nosso" justificava o seu direito existncia? O carter de massa deve ser o coroamento de nossa luta, e no a camisa com a qual nascem os felizes livros de algum gnio literrio. preciso saber organizar a compreensibilidade de um livro. "Os clssicos, como Pchkin e Tolsti, so compreensveis s massas. Sim ou no?" Sim e no, ao mesmo tempo. Pchkin era compreensvel na ntegra somente sua classe, sociedade em cuja lngua falava, sociedade com cujos conceitos e emoes operava. 6 Eram cinqenta a cem mil romnticos suspirosos, oficiais da guarda amantes da liberdade, professores de ginsio, senhoritas de palacete, poetas, crticos, etc., isto , aqules que constituam a massa ledora daquele tempo. No se sabe se a massa camponesa compreendia Pchkin em seu tempo, devido a uma circunstncia: ela no sabia ler. Estamos liqidando ste obstculo, mas at em nosso meio os jornalistas se queixam de que um campons alfabetizado ainda no compreende frases em que, por exemplo, h duas negaes: "No vou nunca dizer que. . ."

Como poderia ento compreender, e mesmo como pode le compreender hoje em dia, os longussimos perodos estrangeirados do levguini Oniguin: Negava Tecrito e Homero, Mas sempre lia Adam Smith.. . Agora, so compreensveis a todos apenas os singelssimos e cacetssimos contos sbre os Saltan e os pescadores e peixinhos. 7 Todos os operrios e camponeses ho de compreender todo Pchkin (isto no exige muito), e ho de compreend-lo da maneira como o compreendemos ns da Lef: o mais belo e genial, o maior na expresso de seu tempo atravs da poesia. 8 E depois de compreend-lo, deixaro de o ler, para entreg-lo histria da literatura. E ho de estudar e conhecer Pchkin smente aqueles que se interessam por le como especialistas, de acordo com um plano geral de estudo. Os clssicos no sero leitura das massas soviticas. Ho de s-la os poetas de hoje e de amanh. Num inqurito sbre Tolsti (Ogonik) 9 , N.C. Krpskaia 1 0 reproduz palavras de um rapaz da Komsomol que devolveu caceteado a Guerra e Paz: "A gente s pode ler essas coisas refestelado num div". Os primeiros leitores de Pchkin diziam: "No se pode ler sse Pchkin, le faz doer as mas do rosto" 1 2 . A compreensibilidade geral de Pchkin seria o coroamento de uma repetio de cor, durante cem anos. As palavras sbre a compreensibilidade geral de Pchkin so um recurso polmico, dirigindo contra ns, so infelizmente um elogio desnecessrio tanto a ns como a Pchkin. So palavras sem sentido, de uma certa reza puchkiniana peculiar. "Se voc compreensvel, onde esto suas tiragens?" uma pergunta repetida por todos, ela mede pelo nmero de exemplares vendidos a proximidade e a necessidade de um livro para o operrio e o campons. No se vendeu? Para que mais conversa?! Tome o exemplo de Nvi mir e de Zchchenko. 1 3 O problema da difuso dos nossos livros o problema do poder aquisitivo daqueles grupos aos quais o livro se destina.

Nossos leitores so a mocidade universitria, os komsomolianos operrios e camponeses, o correspondente de usina e o escritor principiante, que pela prpria natureza de seu trabalho tm de acompanhar os numerosos agrupamentos de nossa cultura. E ste o leitor menos aquinhoado. Recebi recentemente carta de um universitrio de Novotcherkask. Carta acompanhada de um envelope feito com um nmero de Lef, que se utilizara para embrulhar pepinos salgados. O estudante escrevia: "Passei dois anos sonhando com uma assinatura da Lef : ela est acima das nossas posses. Finalmente, recebi de graa". A est por que no nos alegramos com as tiragens de volumes ao preo de dois rublos. Seu comprador nos suspeito. Soluo provisria: aquisio pelas bibliotecas. Mas, no caso, necessria a divulgao organizada do livro, pelas instituies correspondentes, que tenham compreendido a necessidade dsse livro, Mas nosso problema ainda est em discusso. O caminho nos barrado pelos Polnski e Vornski 1 4 , baseados na autoridade das tiragens a dois rublos. "Mas por que vocs no so lidos nas bibliotecas?" "Vocs sero comprados, se as massas quiserem". o que dizem os bibliotecrios. Em Leningrado, li o meu "Que bom!", num clube da usina de Putilov. Depois da leitura, discusso. Uma das bibliotecrias gritava alegre, de seu lugar, reforando assim o seu dio nossa literatura: A est, a est! Ningum l o senhor, ningum o pede! A est! Uma vozinha melanclica, de baixo, lhe respondeu de outra fileira: Se comprasse, leriam. Pergunto bibliotecria: Mas a senhora recomenda o livro ao leitor? Explica a necessidade de sua leitura, d o primeiro empurro para se chegar ao afeto do leitor? A bibliotecria' respondeu com dignidade, mas ofendida. Claro que no. Em minha biblioteca, os leitores apanham vontade qualquer livro.

O mesmo baixo protestou contra a professora: mentira! Ela recomenda que se leia Kavirin. 1 5 Creio que nos so desnecessrios semelhantes bibliotecrios, que no passam de registradores indiferentes de livros entrados e sados. Nenhum operrio poder orientar-se hoje em dia em relao aos seis ou sete mil escritores registrados na Federao. 1 6 Um bibliotecrio deve ser agitador e propagandista do livro comunista, revolucionrio, indispensvel. Em Baku, eu vi uma bibliotecria agitadora. Ela trabalhava com os leitores de segundo grau. Os estudantes recusavam terminantemente levar os meus versos. A bibliotecria fz com diversos poemas uma montagem literria de Outubro, e estudou-a com os leitores quase fra. Realizado o primeiro esforo, passaram a ter prazer na leitura. E depois desta, comearam a recusar os versos elementares. "A leitura de trabalhos difceis diz a bibliotecria no s deu prazer, mas tambm elevou o nvel cultural". Em nosso meio, costumam vangloriar-se: a literatura floresceu, um jardim. preciso que ela no se transforme numa Rua dos Jardins e Fontes Naturais. preciso introduzir em nossos cursos d'gua o gsto, e introduzi-lo sem desvios para quaisquer Becos dos Cachorros. Quanto menos fontes naturais, melhor. 1 7 O gsto do receptor (e tambm do bibliotecrio) deve estar submetido a um plano. I.M. StieWv 1 8 franzia freqentemente a cara, quando eu levava meus versos ao Izvistia: No sei por que, no gosto deles. Creio que eu respondia corretamente: Ainda bem que no escrevo para voc, e sim para a juventude operria, que l o Izvistia. O mais difcil dos poemas, depois de comentado com duas ou trs frases introdutrias (para que est a cada verso), torna-se compreensvel e interessante. Em virtude do meu trabalho itinerante de leitor, encontro-me freqentemente face a face com o consumidor. O exemplo das conferncias pblicas pagas tambm significativo: ficam vazios os primeiros lugares, mais caros, e repletos a galeria e os lugares sem cadeira.

Lembremo-nos de que as brigas por causa de lugares, nos espetculos de nossos populares Helzer Sbinov e outros, comeam quando se trata dos primeiros lugares: v-se melhor a expresso d'alma. Se acontece numa das minhas leituras algum ocupar um lugar de frente, justamente le quem grita: Operrios e camponeses no compreendem o que diz! Fiz leitura a camponeses no palcio de Livdia. Este ms, li meus versos nas docas de Baku, na Usina Schmidt, tambm de Baku, no Clube Chaumian, no clube operrio de Tiflis, li montado num torno, no intervalo do almoo, sob o rodar abafado das mquinas. Vou copiar um dos muitos informes de comit de usina: "A presente dada pelo comit da Usina Metalrgica Transcaucsica Tenente Schmidt ao camarada Vladimir Vladmirovitch Maiakvski, atestando que no dia de hoje le compareceu perante um auditrio de operrios, a fim de ler suas obras. "Concluda a leitura, o camarada Maiakvski dirigiu-se aos presentes com um pedido para que dessem as suas impresses e indicassem o grau de assimilao do texto, procedendo-se ento a uma votao com ste fim, a qual mostrou compreenso integral, pois votaram "sim" todos os presentes, com exceo de um, o qual declarou, no entanto, que, ouvindo o autor em pessoa, passava a compreender suas obras melhor que durante a leitura individual. "Compareceram reunio 800 pessoas." Aqule um era o guarda-livros da usina. Pode-se passar muito bem sem os informes, mas o burocratismo tambm literatura. E ainda mais difundida que a nossa. 1928.

NOTAS: 1. ste artigo, aparecido ria revista Nvi Lef, em janeiro de 1928, tem evidente relao com o poema "Incompreensvel para as massas", de 1927 (includo em Vladimir Maiakvski, Poemas, pp. 107-111, em traduo de Haroldo de C a m p o s ) . 2. O crtico de arte e literatura e tradutor A . M . Efros, que publicou em 1922 a coletnea Sonetos erticos, com a tiragem de 260 exemplares. 3. O cantor L. V . Sbinov. Maiakvski atacou-o aps sua participao numa sesso em memria de Iessinin ( V . o texto de " C o m o fazer versos?" e a N o t a 73 ao m e s m o ) . 4. V. nota 3 ao artigo "V. V. Khlibnikov". 5. D o poema "O bombardeio dos Dardanelos", de Valiri Briussov. 6. A noo de um Pchkin "cristalino", "transparente", estava >endo abalada na poc;i, dt-vido ao da escola formaista russa, diversos de cujos crticos procuraram demonstrar que aquela "transparncia" era devida a uma repetio de clichs pelos antologistas e pelos compndios escolares, sempre base de uns poucos trechos soletos, particularmente elucidativo o que diz neste sentido Roman Jakobson em Novssima poesia russa esboo primeiro, pp. 4, 5. 7. Pchkin escreveu em verso uma srie de "Contos populares russos", entre os quais a "Histria do pescado* e do peixinho" e a "Histria d o Czar Saltan, de seu filho, o paladino e prncipe, glorioso e potente, Gvidon Saltnovitch, e da formosa czarevna Cisne" ( czarevna filha de c z a r ) . 8. A posio defendida neste artigo, em relao a Pchkin, n o contradiz os ataques de Maiakvski a determinadas partes da obra puchkiniana, que fz c m diferentes ocasies, mostrando-lhes a inatualidiidc. a in;iceitabilidade pelo leitor moderno, e ao m e s m o tempo complementar J atitude de franco reconhecimento do gnio puchkiniano, que aparece no poema "Jubileu" (traduzido por Haroldo de Campos para o portugus e publicado em Poesia russa moderna, pp. 165-182). A gerao de Maiakvski procurou eliminar a imagem do Pchkinmcdlo-de-composio-escolar e tambm n o aceitava o Pchkin-profeta apresentado por Dostovski ( n o famoso discurso da inaugurao do monumento a Pchkin em M o s c o u ) . 9. Revista ilustrada; o nome significa "Foguinho" ou "Luzinha". 10. Pedagoga, jornalista e revolucionria, espsa de Lnin. A enquete em questo realizou-se por ocasio do centenrio de nascimento de Tolsti. 11. A Juventude Comunista, 12. N a realidade, segundo o testemunho de Pchkin, as mas do rosto doam ao general Iermolv, quando ste lia versos de Griboiedov (Apud R o m a n Jakobson, A Novssima poesia russa esbo primeiro, P. 5 ) . 13. A revista Nvo Mundo e o escritor humorstico M. M. Zchchenko. 14. Os crticos V . P. Polnski e A . C. Vornski. O segundo dirigia a revista Krsnaia nov (Terra virgem vermelha). 15. O romancista V . A . Kavirin. 16. A FOSP, Fiedertzia Obiedininii Sovitskikh pisstieliei, Federao das A s s o c i a e s de Escritores Soviticos, que existiu entre 1927 e 1932. 17. N o trecho, h um trocadilho c o m o nome da Rua SadovoSamotitchnaia (aproximao: Rua dos Jardins e F o n t e s N a t u r a i s ) e com o ttulo de um romance de L. N . Gumilvski: Beco dos cachorros. ste fra publicado em 1926 e causara grande sansao, devido a uma abordagem bastante livre dos problemas sexuais na U n i o Sovitica. Maiakvski evidentemente crtica, no caso, o carter naturalista das descries. O livro foi tambm traduzido para o portugus e editado no Brasil, c o m o ttulo de O amor em liberdade. 18. 19. O crtico e jornalista T. M- Stieklv (1873-1941). A bailarina I. V . Helzer (n. em 1876).

INTERVENO NUM DEBATE SBRE OS MTODOS FORMAL E SOCIOLGICO 1 13 de maro de 1925. O partido colocou em pauta o problema da arte, e ste debate particularmente oportuno.
O problema do m t o d o formal no pode ser resolvido academicamente. Trata-se do problema da arte em geral, da Lef.

Os problemas da arte esto colocados atualmente no campo da execuo prtica, e a les se liga a questo do mtodo formal. O mtodo formal e o mtodo sociolgico so a mesma coisa, e fora disso no existe nenhum mtodo formal. No se pode contrapor o mtodo sociolgico ao formal, porque no so dois mtodos, mas um s: o mtodo

formai continua o sociolgico. . Q n d e a c a b ^ ^ i g m i ^ surge o " c o m o r , t e r r S a lar.ela ^o m t ^ T ^ ciQlgico e em seu Tugar surge o metoao formal, com to assim em qualquer ramo da produo. Se a moda para ste ou aqule modelo de calado pode ser explicada por razes sociais, para cos-los preciso habilidade, mestria, o conhecimento de determinados processos. preciso conhecer o mtodo de elaborao do material, o mtodo de sua utilizao. Tal conhecimento indispensvel tambm em arte, que antes de mais nada um ofcio, e justamente para estudar ste ofcio que o mtodo formal nos necessrio. O poeta orienta sozinho os seus canhes. No trabalho potico, o social e o formal esto unidos. O companheiro marxista, que se dedica arte, dev ter obrigatoriamente conhecimentos formais. Por outro lado, o companheiro formalista, que estuda o aspecto for :" mal da arte, deve conhecer firmemente ter em vista os fatores sociais. Pecam ambas as partes, quando separam um do outro. O juzo correto aparece unicamente quando se compreende sua relao mtua. Eu tenho sempre prontas minhas objees contra esta anttese continuamente formulada. / " ^ ' ^ j f f i H S /eivoluTO.ria nicamen,te .ceia sua/novidade j o r m a l v Uma srie de Ttos, o estudo ae seufu^ imprime fora. Mas, a par do estudo sociolgico, existe o estudo "doaspecto formal. Isto no contradiz o marxismo, mas sim a vulgariza-, o do marxismo, e contra esta ns lutamos e continuaremos a lutar.

NOTAS: 1. O debate ocorreu na Sala das Colunas da Casa dos Sindicatos, em M o s c o u , e a interveno de Maiakvski foi anotada por M. M . Korieniev, sendo publicada pela prime 1 ra vez no Volume da srie Herana Literria e republicada n a s O.C-, de onde a traduzi. Estava em preparo ento uma resoluo d o Comit Central d o ParRo- ( ^ m u m s t a r T B T j r a ^ ^ S i S r - s ^ D ^ dfiK-SnTes "3o" cleBt, vaialcvski participara cl~ uma e s s b da Comisso literria do m e s m o Comit Central. ^Semelhantes discusses pblicas, antes de uma resoluo^oficia l d o Partido, eram" cmns~n~periodb~qtif"prffCtideu a implantao d o stalirnsmOT"" O perodo em questo, quando se preparava a resoluo citada, foi de r a n d e s discusses sbre a poltica do Partido em relao arte e literatura. V., por exemplo, Isaac Deutscher, O profeta desarmado, pp. 215-217.

A P O T I C A DO T E A T R O

INTERVENO NO DEBATE "O PINTOR NO TEATRO DE HOJE"' ' 3 dc janeiro de 1921. Companheiros, em primeiro lugar direi algumas palavras de resposta ao orador que me precedeu. 2 Companheiro, voc que diz claramente no ser um artista, acercasse de ns como qualquer pequeno burgus e no como um revolucionrio. Diz: onde est o sonho? onde est a arte? e a poesia? a beleza? E o que bonito, na sua opinio? So bonitas as palavras de Balmont. . . (Cita uma quadra.) Em outros termos, tudo bonito. Depende de como se encara. Na realidade, "A viva alegre" tambm uma coisinha bonita vamos ento aceit-la? Avanando mais

neste caminho escorregadio, voc declara que o problema do teatro moderno a luta com o mal social. Mas no se pode dizer semelhante besteira no Sculo Vinte! {Aplausos.) Faam o favor de no aplaudir, vaiem apenas. A pneumonia e a tuberculose tambm so males. E a especulao tambm. Mas ela pouco se incomoda com o teatro de vocs. O teatro tem seus problemas, e no se deve abord-los de um salto, acobertando-se com o esprito revolucionrio. Vocs esto lembrados, todos vocs que se dizem operrios afirmavam que ojteatrp deveria -ser algo_ que se erguesse acima,DQ QidiANO, algo criado por pessoas,_que no "pensassem num pedao de po. Mas stes so "burgueses", "segundo a nossa terminologia. ( Rudos. O presidente: "Peo cessar os gritos\") Ns conhecemos milhes de pessoas cujas obras se realizaram como decorrncia da luta mais cruel por um pedao de po. Conhecemos A fome de Knut Hamsun, criado custa dos sofrimentos mais penosos, realmente inumanos, e da luta por um pedao de po. Podemos citar ainda muitos exemplos. Como que vocs acusam ento pintores e atres porque les fazem algo por um pedao de po? Fazemos o mesmo que vocs, que trabalham nas usinas e nas reparties soviticas por um pedao de po. (Rudos.) Companheiros, no me interrompam e no se exercitem em vo na fraseologia. Falo apenas de que. . . ( rudos ) ainda h pouco o teatro moderno era criticado por se vender por um pedao de po. Ser que todos les se ocupam nas respectivas especialidades no por esta razo, e sim em prol de no sei que empreendimentos areos? Ns agora descemos terra, onde todos os viventes lutam por um pedao de po, e no a deixaremos por nenhum quinho areo. ( Rudos, gritos.) Companheiros, se vocs tm nomes e no apenas vozes, podem inscrever-se para falar. Detenho-me na interveno do orador precedente, para mostrar a que ponto no interessa a ningum aquilo que se ope arte nova. Vocs vieram hoje aqui para ver estas cordas e estas manchas vermelhas 3 , e no nos ameacem com as suas bengalas. Quando Vassli Kaminski e eu, em Odessa, penduramos pelas pernas trs pianos, na entrada do teatro, o pblico ameaou aniquilar-nos, se no tirssemos dali aqule enfeite E agora tda uma srie de oradores grita no sbre o fato de que isto no arte, mas empreende discusses tericas gerais sbre a necessidade da participao dos pintores, e vocs no se indignam e vem com clareza que isto pode ser criticado apenas co-

mo um pormenor, mas que so incapazes de discutir o problema cm essncia. Est certo? Agora, no nos retrucam, porque no h o que nos dizer, pois tda a ideologia em que poderiam apoiar-se. tda a velha arte, constitui ideologia burguesa, uma cobertura corprea que despimos em Outubro. E ningum viria com ela a ste teatro. O caso est em que, por trs dste acrdo silencioso conosco, existem milhares de pessoas que se ligaram ao velho pensamentozinho burgus, e ste arregala os olhinhos para esta nova arte, c em certa parte do Beco Kamiergurski 5 , realiza a sua velha arte. Mas que divergncia existe entre ste e aquele teatro? Peguem qualquer pea. C o m o se aborda o problema de sua encenao? Peguem O cereja! c o m o abordado? Muito simplesmente: vamos, decorador, voc viu c o m o um cerejal floresce na primavera? Pois toca em frente, d-nos um cerejal. E les tocam e m frente, no levando em conta nem as exigncias do palco, n e m o que j foi inventado pelos ofcios de hoje, particularmente o ofcio de pintor. Isto porque as cinco ou dez mil pessoas que vieram aqui pedem em primeiro lugar um espetculo, e no aquilo que Tchekhov nos d. Aqui exigem do decorador uma ilustrao. Aqui procuram fazer com que estas dezenas de milhares de pessoas venham e no se indignem com uma pea ordinria. Mas no esta a preocupao do diretor moderno. Ele se preocupa em incluir a vocs todos na ao, para que no sejam espectadores inertes, mas vocs mesmos se lancem a representar comdia ou tragdia. O que vinha fazer aqui o velho autor? Procurava dar a vocs determinada moral, arrastar vocs para a luta c o m a tuberculose ou os males do fumo que le apresentava neste palco. A revoluo nos c h a m o u para longe das velhas obrigaes e nos deu a possibilidade de p r o c u r a r ver e m que consiste a base de nosso ofcio, de nosso trabalho teatral. E nesta revoluo e n c o n t r a m o s as verdades indiscutveis, segundo as quais se desenvolve cada arte particular. Encontramos J a d o s exatos para a pintura. Sabemos que o volume, o objeto, seu colorido e construo de linhas, constituem a alma e o corao da arte pictrica. Conclumos que na apresentao teatral de "Tio V n i a " e de " O cerejal" no havia verdade. Neste caso. o diretor apanha vocs, rapace, c o m o uns tolos que no tm contato com outras pessoas que c a m i n h a m ao lado, pega esta gente que se acostumou a correr unicamente em direes determinadas, t r a t a n d o de seus negcios ou fazendo compras, e encaminha vocs em colunas bem formadas e proporciona-

-lhes o contato com uma pessoa que est ao lado, no caso o ator, Peguem um poeta de verdade: no sc trata de algum que dita moral, no ste o sentido da palavra, le capta o essencial, em meio ao multvoco das palavras e rudos como se modificavam as palavras, e que novos lemas e construes dc discurso encontrou a revoluo. No mais a velha linguagem de Ostrvski 7 . le quer que s rplicas ditas no palco, vocs respondam com rplicas vindas da sala e vivam a mesma vida do poeta. Outubro cria na arte uma srie de componentes. ste Outubro comeou pela pintura por muitos motivos, talvez por ser uma das artes mais antigas, talvez porque a pintura aplicada era mais necessria para a revoluo e a estrutura artesanal da indstria. * Mas esta revoluo h de passar por determinada relao com a pintura. Creio que, defendendo aqui a frente comum de meus companheiros "futuristas", seria unilateral falar da utilizao da pintura no teatro, isto prticamente impossvel. Dem a qualquer decorador teatral a tarefa de encenar o "Mistrio-Bufo", e le no o far. le a encenar admirvelmente quanto s cres, mas no dar vida queles milhes que devem acudir da sala, em ajuda ao ator. Por conseguinte, indispensvel que o pintor seja completado pelo diretor e instrudo por ste. E se vocs soltarem, para fantasiar no palco, uma multido heterognea e muda, resultar, no melhor dos casos, um pssimo bal. Se vocs no derem aos atores uma construo vocabular, o teatro estar morto. Um tom magnfico, no que tange aos cenrios, encontrado pelos pintores, foi destrudo por uma pea inapelvelmente ordinria e cacete, como "As auroras". Mas a frente revolucionria se esclarece e se regulariza, e depois que as pessoas tenham visto "As auroras", talvez at mal dirigidas, ao voltarem ao lugar de origem, ho de carregar consigo ste projetor, e no precisaro mais dos "Matinhos" de Ostrvski 9 . Eles iniciaro nesses lugares a construo de um nvo teatro. E esta multido no ser mais regulada pela voz fraca e rouquenha de Meyerhold. mas pelo rugir da sirene, e isto no se dar numa nica manifestao, da qual participem milhares e dezenas de milhares de pessoas. Companheiros, no se pode representar a tomada do Palcio de Inverno com "A mata" de Ostrvski. Isto uma quimera. Outubro no chegou porque foi levada uma pea em que um artista deu livre curso a suas idias. No. Todo o vulco, tdas as exploses, que trouxe consigo a revoluo de Outubro, exige novas formas tambm em

arte. T e m o s que dizer a todo momento, em nosso trabalho de agitao: mas onde esto as formas artsticas? Estamos v e n d o os lemas segundo os quais todos o cento e cinqenta milhes da populao da Rssia devem avanar p a r a a eletrificao. E precisamos ( ^ u m impulso para o trabalho, no por mdo, mas em. nome do futuro. E ser que isto d a d o pela " M a t a " de Ostrvski ou por "Tio V n i a " ? N o : isto d a d o pela instrumentao de tda a multido de povo, segundo o sentido pregado por ns outros, futuristas. Viva Outubro na arte, que avanou sob a bandeira c o m u m do futurismo, e prosseguir sob a bandeira do c o m u n i s m o 1

NOTAS: 1. A traduo baseou-se na anotao taquigrfica, includa nas 0 . C. Segundo notas a estas, tais anotaes s o freqentemente de qualidade insatisfatria, o que alis se comprova facilmente. N o c a s o d o texto em questo, n o houve reviso pelo prprio poeta. N o debate sbre a encenao de " A s auroras" de Verhaeren, ocorrido e m 22 de novembro de 1920, decidira-se promover, cada segunda-feira, debates teatrais ( o u e passaram a denominar-se " A s segundas-feiras das A u r o r a s " ) , n o local onde se exibia a pea: O Teatro N m e r o U m da R.S.F.S.R. (Repblica Sovitica Federativa Socialista da R s s i a ) . u m a dessas segundas-feiras, a de 3 de janeiro de 1921, foi dedicada ao tema: o pintor no teatro de hoje. Foi relator o crtico de arte I . A . Aksionov e co-relator o pintor G . B . Iakulov; participaram dos debates V . Maiakvski, V . E. Meyerhold, o poeta Vassli Kaminski, o pintor 1. V . Ravdel, o diretor teatral V . V . Tikhonvitch e outros. A ata da discusso foi publicada na revista Noticirio teatral, nmero de 27 de janeiro de 1927. 2. A ata n o esclarece de q u e m se trata. 3. Aluso ao cenrio de "As auroras". 4. Reminiscncia sbre os anos da dcada de 1910, quando o grupo cubo-futurista realizou conferncias e m dife-entes cidades, provocando c o m freqncia a hostilidade do pblico. V . em " E u m e s m o " , neste trabalho, o captulo " U m ano alegre". 5. Local do Teatro de Arte de M o s c o u , hoje P a s s a g e m d o Teatro de Arte. 6. "Os males d o fumo" o ttulo de uma p e a curta de Tchekhov, que d, n o entanto, expresso um sentido irnico. 7. O dramaturgo oitocentista A . N . Ostrvski. 8. Expressando opinio um tanto diversa, A . M . Ripellino escreve que "os espetculos mais significativos de ento nasceram, c o m efeito, n o clima fantasioso e rutilante da nova pintura" e, depois de relaciooar uma srie de encenaes da poca, acrescenta: " T o d o s stes espetculos estavam c o m o que embebidos das tintas e d o s ritmos do futurismo. Ademais, n o se pode imaginar a arte de Tarov sem as caprichosas espirais de Iakutov ou sem os figurinos de kster, que enoerriavam os atres n u m a espcie de armadura cbica, de linhas fixadas c o m fios de ferro. N e m poderamos compreender as encenaes de Aleksii Granvski sem a pintura de Chagatl. Conforme se sabe, Chagall adornou a sala do Teatro de Cmara judeu, em M o s c o u , c o m afrescos que representavam u m carnaval de mscaras judaicas, e c o m p s ^as cenas para as peas de Cholom Aleikhem, com que sse teatro foi inaugurado e m janeiro de 1921. E m seus espetculos excntricos, que fundiam a arlequinada grotesca e o estilo de music-hall, Granvski transferia para o palco as personagens, as cres e a m m i c a das pinturas de Chagall". E segundo mostra Ripellino n o m e s m o livro, n o se poderiam compreender, sem o construtivismo e seus pintores, as e n c e n a e s d e Meyerhold n o m e s m o perodo. n g e l o Maria Ripellino, Maiakvski e o teatro russo de vanguarda (pp. 116-120). 9. Meyerhold Ostrvski. tinha dirigido, pouco antes, a pea "A mata" de

INTERVENO NO DEBATI: SBRE A ENCENAO DE O "INSPETOR GERAL" NO TEATRO ESTATAL V. MEYERHOLD'


3 de janeiro dc 1927.

(Risos.) Por que esto rinchando, companheiros? Esperem um pouco. 2 J perdi o xtase primrio, na abordagem das obras de arte, e estou muito contente com isto. S me resta um modo de olhar as obras de arte o do homem que se ocupa pessoalmente dessa tarefa, mas no caso presente quero deixar dc lado ste no direi academismo, mas certo sangue-frio, porque tenho vontade de sair em defesa do espetculo e em defesa dc Vsivolod Emilievitch Meyerhold. como seu executor.

Fui ver o "Inspetor" com esprito preconcebido, fui atacar o "Inspetor", pois tanto a imprensa como os meus conhecidos o atacavam, e visto que eu no tinha nenhum assunto particular ligado ao "Inspetor", o mais simples era confirmar a opinio da imprensa e de meus conhecidos. Era mais simples, tambm para no criar certas divergncias no cotidiano caseiro. Mas, vindo ao espetculo e decorridos dois atos, modifiquei radicalmente meu ponto de vista, ou melhor, o ponto de vista alheio sbre ste espetculo. Subsistem as objees e deixaremos de lado momentos particulares do espetculo subsistem as objees formuladas na imprensa, no debate de hoje e nas discusses domsticas. A primeira objeo de natureza acadmica. Estou muito satisfeito porque o respeitvel catedrtico de Rostv colocou a o seu slo doutorai. (Aplausos.) a objeo sbre os "acrscimos". O homem examina o caso como se redigisse uma ata: a frase a emitir estava numerada, e Deus nos livre de modific-la. Ele tem consigo o original, consulta-o a todo momento e j o sabe de cor. Sua tarefa consiste em conferir o original com aquilo que sucede no palco. Se tudo se fz corretamente, as coisas vo bem e le volta satisfeito para casa: segundo seus textos e sua ctedra, no h transgresses, e le pode prosseguir sua vida tranqila, uma vida equilibrada de professor-catedrtico. Para mim, como lefiano e futurista, semelhante correspondncia entre o texto e aquilo que acontece no palco no uma qualidade, mas um defeito colossal, seria o fracasso do espetculo. Temos pouqussimas obras de arte realmente grandes. Indiscutivelmente, "O inspetor-geral", quanto ao texto e o projeto de seu autor, faz parte destas pouqussimas obras que temos. Mas, para nosso mais profundo desgosto, as maiores obras de arte morrem com o decorrer do tempo, apodrecem e no podem destacar-se da mesma maneira que fariam quando vivas. E o maior mrito do homem que, por esta ou aquela razo, se v forado a reanimar os defuntos e encenar esta pea, consiste em fazer com que o falecido d umas dez voltas no caixo, de prazer ou desgosto. Eu afirmo que Ggol, com tda a sua genialidade, no chegar ao nosso ouvido em sua verso primitiva, porque ste espetculo . . . 4 Quando se diz: estafetas, estafetas, trinta e cinco mil estafetas, eu no vou rir com isto nem um instante, e o que resultar em mim no ser o riso gogoliano, mas o riso do catedrtico de Rostv-do-Don. E, quanto a mim, todo o valor do espetculo est na habilidade do diretor ao modificar o autor, em sua

nsia de avivar desta oferec-lo em forma mesmo carter direto turbadora com que o

ou daquela maneira o espetculo e de stira agudssima, com aquele e mordaz, com aquela grandeza perfz Ggol.

A primeira pergunta: Meyerhold matou o riso gogoliano? deve ser formulada de outro modo: existe ste riso? Isto no uma pergunta, mas uma comparao da encenao com o original. Resulta uma outra pergunta, uma comparao das modificaes: ser que Meyerhold refez suficientemente ste "Inspetor"? A se passa ao problema da avaliao lcida destas ou aquelas passagens. H passagens admirvelmente refeitas, isto , no propriamente refeitas, mas admirvelmente introduzidas, conforme se expressou Vsivolod Emlievitch em seu texto de direo. Por exemplo, a passagem sbre a defuntas que vm superfcie no Niev, quando Khliestakv comea a se vangloriar que por sua causa mulheres se suicidam e as defuntas vm superfcie. * Mas h uma passagem ruim, onde se diz que uma codorna custa setecentos rublos. 5 Isto no me impressiona, pois pouco antes uma melancia tambm custa setecentos rublos. claro que isto foi dado por Ggol para efeito de contraste, que a codorna, apesar de tudo, custa mais caro. Trinta anos atrs, quinze estafetas era pior que trinta e cinco mil 6 , mas hoje o contrrio. No se pode deixar esses estafetas como esto no texto. Portanto, tdas as minhas objees contra ste espetculo, na linha primeira, "professoral", consistem em que o texto gogoliano foi insuficientemente alterado. Foram deixados Bbtchinski e Dbtchinski. Mas sero les figuras do passado remoto, no temos agora outros pares de tais Bbtchinski e Dbtchinski? Guerssimov no anda sempre com Kirilov, e Jarov com tkin 7 no formam obrigatriamente um par? So os Bbtchinski e Dbtchinski de hoje. E se le pusesse no palco Jarov e tkin, eu aplaudiria ainda mais. E no me espantaria, pois Ggol no os adivinhou quanto ao sobrenome, mas quanto ao gnio. A est por que les atuam e falam como gente viva. A segunda objeo quanto encenao de Ggol em geral: ser preciso encenar "O inspetor"? Nossa resposta de lefianos , naturalmente, negativa. No se deve encenar "O inspetor". Mas de quem a culpa se o encenam? Ser apenas de Meyerhold? E Maiakvski no culpado, se recebeu um adiantamento, mas no escreveu a pea? 8 Sou tambm culpado. E Anatli Vasslievitch Lunatchrski no culpado quando di?: "Voltemos a Ostrvski"? 9 culpado, sim. E quando se fala em vanguardismo e se reconhece como defeito a impossibilidade de montar espetculos dos

quais todos vo embora no incio? Talvez o fato de todos terem ido embora seja justamente o critrio para sc afirmar que o espetculo bom? Deixamos demasiado pouco espao para o vanguardismo. No digo que todos os espetculos devam ser inovadores, no digo que se devam montar espetculos que afugentem o pblico. Mas quando h uma boa direo e boa execuo profissional, o abandono da sala no caracteriza a encenao, e sim aques que sc retiram. Sbre o que se deve escrever? No sbre o fato de que Fulano se retirou, mas que os coitados Beltrano c Cicrano se retiraram. (Aplausos.) Agora, quanto direo. H muitas coisas que me desagradam e muitas passagens admirveis. Entre estas, devo citar obrigatoriamente a cena do Labardan , 0 . uma cena que completa Ggol em 5% e no pode deixar de o completar, porque esta palavra foi transformada em ao. H uma passagem muito fraca: a cena da propina. No a aceito dc modo nenhum, porque a deve haver um crescendo contnuo: Khlcstakv pega de um cem, de outro duzentos, de um terceiro arrebanha com as patas tudo o que o outro tem. Mas aqui as pessoas saem de diferentes portas, e a cena sc confunde. Trata-se porm, de um problema do prprio vanguardismo, um problema de equilbrio do espetculo. J l E quando me dizem que Meyerhold deu agora um espetculo inadequado, me d vontade de voltar biografia de Meyerhold e sua posio no mundo teatral de hoje. Eu no entregarei Meyerhold a vocs, para que seja lanado s feras. Vocs nos impingem os "Eugrfios, buscadores de aventuras" e o "Amor sob os olmos" 12 em lugar de Meyerhold. preciso levar em conta, com lucidez, a realidade teatral da Repblica sovitica. Temos poucos homens de talento e muitos coveiros. Em nosso meio, gosta-se de ir a casamentos alheios, desde que haja distribuio de sanduches. Mas com gsto tambm que sc far um entrro. 1 1 H muito tempo se deveriam arquivar tanto stes enterros como casamentos, para que cedessem lugar a um lcido balano. O terceiro tema das objees refere-se a um assunto em que eu no gostaria de tocar, mas que preciso abordar, pois conversas dsse tipo corroem nossa vida teatral mais que dezenas de crticas. Dizem: Zinada Raich. Foi posta em primeiro lugar. Por qu? Por ser a mulher do diretor. preciso formular a questo de outra maneira uma dama determinada posta em primeiro lugar no pelo fato de ser sua mulher, mas o diretor se casou com ela por ser boa atriz. (Aplausos.) No caso, as objees

para mim no se reduzem a uma questo burocrtica: marido e mulher no devem trabalhar na mesma repartio; e tambm no se reduzem ao fato de que se a mulher trabalha bem, deve-se retir-la porque trabalha bem, mas sim ao seguinte: se ela trabalha mal, deve-se influenci-lo para que se divorciem. Eis o que eu exijo obrigatriamente de nossos crticos: no promover vaias por causa de uma famlia inexistente ou mesmo existente. Em particular, para dizer de minha impresso do papel de Raich nesta pea, devo dizer que o melhor papel de todo o seu repertrio. Eu assisti a "Bubus" 1 4 e me indignava em silncio, mas agora, podendo fazer a comparao no sentido positivo, devo dizer: um papel brilhantemente interpretado. E quanto ao fato de se ter orientado o principal da ao para essa personagem e no para a filha do prefeito, por que no nos basearmos no final da carta de Khlestakv? "No sei a quem devo arrastar a asa me ou filha". E claro que para le, que viera passar ali pouco tempo e jamais voltaria, no era a filha que deveria ser objeto de concupiscncia e sim a me, e foi muito certo que ela tenia crescido at dimenses hiperblicas. muito correta a cena da mulher do prefeito e dos militares, que saem dos armrios. No h nisso nenhum misticismo. O que isto? A realizao da metfora, a realizao da ligeira aluso de Ggol natureza sensual dessa dama: ela foi realizada num brilhante efeito teatral. S posso objetar o seguinte: esses homens depois aparecem como personagens reais. Objeto contra isto, porm mais uma vez se trata de mincia, de um pormenor, que no prejudica a construtividade geral e o sistema geral do espetculo. E agora tenho que tratar de uma vulgaridade. Infelizmente, meu amigo, o camarada Chklvski, resolveu aludir aos que se retiravam: do primeiro ato, saram tais e tais pessoas, do segundo, tais e tais outras. 1 5 Em nossa Repblica sovitica, no podemos fornecer papel para sses fuxicos. No temos direito de publicar tais coisas. No gosto quando algum se retira de uma audio de meus versos; isto acontece raramente, mas acontece, e ento eu sou implacvel. E eis que uma vez eu xinguei uma camarada, e depois recebi uma carta histrica: pensa que eu seria capaz de abandonar a sua leitura? fui dar comida s crianas. No sei, talvez realmente fsse necessrio comprar presuntos para as festas de fim de ano, talvez as lojas se fechem s onze e a pessoa no tenha tido tempo de comprar seus brioches. No se podem passar

tais observaes para o nosso papel, sobretudo quando ste no existe em abundncia. O camarada Meyerhold percorreu o longo caminho do teatro revolucionrio e lefiano. Se Meyerhold no tivesse encenado as "Auroras", se no tivesse encenado o "Mistrio-Bufo" e "Ruge, China!" l , no haveria em nosso territrio um diretor para se encarregar de um teatro moderno e revolucionrio. E aps as primeiras vacilaes, o primeiro insucesso, talvez proveniente da imensido do problema, no entregaremos Meyerhold aos ces da vulgaridade ! ( A plausos.)

NOTAS: 1. A traduo baseou-se na anotao taquigrfica includa nas O.C. Segundo uma nota a estas, a anotao no foi revista pelo poeta (XII, 632). A estria de "O inspetor-geral" de Ggol, sob a direo de V. E. Meyerhold, tivera lugar no Teatro Estatal V. Meyerhold, em 9 de dezembro de 1926. Na encenao, houve uma verdadeira composio das diversas variantes da pea e de passagens de outras obras de Ggoi. Esta maneira de tratar o texto, a par do inusitado dos mtodos de direo, suscitou acaloradas discusses e as opinies mais contraditrias expressas na imprensa, desde as muito positivas, como a de A. V. Lunatchrski, at os ataques mais violentos. No debate pblico, em 3 de janeiro de 1927, participaram A. V. Lunatchrski, V. Maiakvski, V. E. Meyerhold e outros. Um resumo dos debates foi publicado em vrios jornais. 2. A propsito destas palavras, h nas 0 . C. a transcrio de um trecho das reminiscncias de A. Fevrlskl sbre Maiakvski, publicadas na revista Estrito, de Lenigrado, N? 4 de 1945, p. 89: "Maiakvski saiu para o proscnio, dando um passo cor cima de uma cadeira. Aqule movimento abrupto frisou sua descomunal estatura e tambm a sua inteno de aniquilar o orador precedente, Prof. Srietin^ki, de Rostv-do-Don, aue expusera um ponto de vista com o qual Maiakvski estava em completo desacdrdo. O matiz cmico, que Maiakvski deu sua entrada na discusso, provocou risos na sala. Da sua rplica sbre o "rinchar"-. (O. C. XIII. 633). 3. Falha na anotao. 4. Segundo explica uma nota s O. C. (XII, 633), Meyerhold introduziu no monlogo de Khlestakv, em que ste aparece bbado e fanfarro, uma rplica de Sobtchkin, do fragmento de Ggol "Um quarto em casa de Mrla Alek-ndrovna". O nome de Sobtchkin poderia ser traduzido por Cachrrin, pois os nomes prprios gogolianos so quase sempre significativos; o prprio nome de Khlestakv provm d khitsti, aoitar, podendo ser traduzido por Aoitv, Chicotv, Flagelv, Chibatv; tratei do assunto com mais pormenores no artigo "Far&ndola de nomes". A prtica de traduzir nomes prprios russos, para obter efeito semelhante ao do original, foi utilizado por Tatiana Bieliriky, na traduo brasileira d o conto "Sobrenome cavalai 4 " de Tchekhov. 5. Segundo explicao nas O. C. (XII, 633), houve penueno equvoco de Maiakvski. Trata-se do seguinte trecho, que Meyerhold acrescentou ao texto, baseando-se na segunda redao de "O Inspetor Geral": "Uma perdiz custa oitocentos rublos e uma codorna, mil". 6. Trata-se de um acrscimo, baseado na primeira redao cnica da pea, e aue seria substituda por outra variante. 7. Os poetas M. P. Guerssimov, V. T. Kirilov, A. A. Jarov e I. P. tkn. No caso dstes dois ltimos, a adaptao exigiria algum jgo de palavras: Jarov relaciona-se com far (calor), for (febre) e fdrlt (fritar) e tkin com utka pata (ave). No entanto, o arranjo verbal deveria ser muito h&bll, para corresponder a Dbtchinski e Btchinski de Ggol, nomes de um cmico irresistvel em russo, pois bobka significa ndegas, o par de nomes se refere a dois haixotes barrigudos, e o simples enunciado dles j sugere algo redondo que rola. 8. Em 23 de maro de 1926, Maiakvski assinou um "trmo de acrdo" com o Teatro V. Meyerhold, pelo qual se comprometia a entregar em duas semanas a sua "Comdia com assassnio", mas esta no chegou a ser escrita. 9. Aluso ao artigo de A. V. Lunatchrski: "Sbre A. N. Ostrvsld e a p-opsito dle", publicado no Izvistia em 11 e 12 de abril de 1923, onde fala da necessidade de se "voltar a Ostrvski" e aprender com le "certos aspectos do ofcio". (Apud O. C. V, 449). 10. Segundo explica uma nota s O. C. (XII, 633), Meyerhold acrescentou pea uma cetva em que Khlestakv pergunta aos funcionrios: "Como se chama ste peixe?" e les respondem em cro, algumas vzes: "Labardan" (nome inexistente), at que Ziemlianika (ou Morango-do-Mato) se destaca do cro e diz o mesmo nome, em solo. 11. Meyerhold haveria de modificar a cena em questo. 12. Respectivamente, peas do russo A. M. Faiko e do norteamericano Eugene 0'Neill. Ambas foram apresentadas em 1926, a

primeira no Teatro de Arte de M o s c o u e a segunda no Teatro de Cmara (Kmierni). 13. N o caso, a linguagem alegrica de Maiakvski se transformaria em profecia lgubre, devido a o fim trgico de M e y e h o l d : seu teatro foi fechado por decreto, em janeiro de 1938, sendo os considerandos do decreto verdadeira ata de acusao de formalismo, esprito cosmopolita e anti-sovietismo; pouco depois, era convidado por Stanislvski a colaborar com le, mas a morte do g-ande diretor ( c o m quem trabalhara e de quem se separara, por divergncia de concepes cnicas, para ser novamente acolhido por le) deixava Meyerhold completamente abandonado, pois os que se tinham mostrado seus adeptos fervorosos apressavamse a voltar-lhe as costas. Preso o diretor em junho de 1939, em 15 de julho aparecia assassinada sua mulher, Zinatda Raich, e pouco depois o prprio Meyerhold tambm morria assassinado. Os ltimos dias de Meyerhold aparece mdescritos com vibrao no livro de ngelo Maria Ripellino, O disjarce e a alma, pp. 401-409. 14. A pea de A. M. Faiko, "O professor Bubus". 15. Vctor Chklvski publicou no Jornal vermelho dc Leningrado, em 22 de dezembro de 1926, um artigo em que fazia objees ao espetculo de Meyerhold. 16. Pea de S. M. Trietiakv.

INTERVENO NO DEBATE SBRE "OS BANHOS", REALIZADO NA CASA DA IMPRENSA, EM MOSCOU 1


27 de m a r o de 1930.

Companheiros, eu existo fisicamente h 35 anos e, h vinte anos, por assim dizer como criador, e durante tda a minha existncia tenho afirmado meus pontos de vista, com a fora de meus prprios pulmes, com o vigor e a firmeza de minha voz. E no me inquieto com o fato de que meu trabalho possa ser anulado. Nos ltimos tempos, comeou a formar-se a opinio de que eu era um talento reconhecido por todos, e estou contente porque "Os banhos" desfazem esta opinio. Ao sair do teatro, eu enxugo, em sentido figurado, claro, cusparadas de minha fronte vigorosa.

Depois da exibio de "Os banhos", as opinies se dividiam em dois grupos: uns diziam: " admirvel, nunca me diverti assim"; e outros: "Que droga, um espetculo horrvel". Para mim, seria muito fcil dizer que minha pea era admirvel, mas que a estragaram na execuo. Seria um caminho extremamente fcil, que eu recuso. Aceito inteiramente a responsabilidade pelos defeitos e qualidades da pea. 2 Mas existem tambm momentos de outra natureza. No se pode, por exemplo, chegar e dizer: "Vejam, a represso a uma passeata de comunistas, digamos em Nova York, decorreu melhor que a greve dos mineiros de carvo na Inglaterra". Semelhante avaliao no constitu a medida real das coisas. Em primeiro lugar, preciso dizer em que medida esta ou aquela coisa necessria em nosso tempo. Se uma coisa nossa, deve-se dizer: "Que infelicidade que seja ruim". Se nociva, temos de nos alegrar pelo fato de ser fraca. O intersse bsico dste espetculo no consiste na psicomentira, mas na soluo de problemas revolucionrios. Considerando o teatro uma arena que expressa lemas polticos, tento encontrar a forma de realizao que permita resolver tais problemas. Antes de mais nada, declaro que o teatro uma arena, e em segundo lugar, que um empreendimento de espetculo, isto , uma alegre arena publicstica. Algum disse: "O fracasso de 'Os banhos', o insucesso de 'Os banhos". Em que consiste o insucesso, o fracasso? No fato de que certo homenzinho do Komsomlskaia pravda piou uma frasezinha no sentido de que no achara graa \ ou no fato de que algum no gostou do desenho de um dos cartazes? Foi isto que eu procurei em meus vinte anos de trabalho? No, eu me orientei no sentido de produzir material literrio e dramtico de real valor e aplic-lo. Em que consiste para mim o valor dsse material? Est em que le antes de mais nada propaganda, dada em forma de algo a ser dito, est em que foram resolvidos no prprio texto, do incio ao fim, todos os traados cmicos dos dilogos. Eu sei que cada palavra feita por mim, da primeira ltima, foi feita com aquela conscincia com que fiz as minhas melhores coisas poticas. Procurando demonstrar que havia na pea momentos sem graa, Tcharov citou trs frasezinhas enxertadas por atores. Agora, quanto ao aspecto dramatrgico. Resolvendo certos problemas de montagem, defrontamo-nos com a extenso insuficiente do palco. Derrubamos uma frisa, der-

rubamos paredes, se fr preciso derrubaremos o teto: queremos transformar um ato teatral individual, que se desenvolve em seis ou sete quadros, numa cena de massa. Repito dez vzes: prevejo que terei de entrar em conflito, sbre ste tema, com o velho teatro e com os espectadores. Eu sei, e creio que Meyerhold sabe isto tambm, que se tivssemos realizado a cena de acrdo estritamente com as prescries do autor, teramos conseguido maior efeito teatral. Masj em lugar de teatro psicolgico, estamos apresentando teatro visual.- Hoje, fui criticado por operrios na "Moscou vespertina" 4 . Um diz: "Barraco de feira", e outro: "Fantoches". 5 Pois bem, eu justamente queria dar barraco de feira e fantoches. Um terceiro diz: "No artstico". Isto me alegra: eu justamente no queria realizar artisticamente. Ns nunca fomos vanguardistas sem base, mas tambm nunca fomos rabichos de ningum. Sempre dissemos que as idias defendidas pela Unio Sovitica eram idias avanadas. Somos o teatro de proa, no campo da dramaturgia. Neste caminho, cometemos dezenas, centenas de erros, mas stes erros so mais importantes para ns que^ os xitos do velho teatro de adultrio.

NOTAS: 1. Trata-se de anotao taquigrfica, que n o foi revista pelo autor. O debate ocorreu onze dias aps a estria da pea. Os jornais n o publicaram resumos, e a interveno de Maiakvski apareceu pela primeira vez n o jornal Izvistia, e m 6 de dezembro de 1935, c o m algumas modific a e s introduzidas pela redao (informaes e m O. C. X I I , 663 , 6 6 4 ) . 2. O espetculo foi dirigido por V . E . Meyerhold, m a s o prprio Maiakvski figurava c o m o assistente de direo. N a realidade, a preparao d o espetculo decorreu e m ntima colaborao entre autor e diretor. O primeiro chegou a modificar partes do texto de acrdo c o m a realizao cnica, e por v z e s por sugesto de Meyerhold. A ntima colaborao entre ambos pode ser atestada, por exemplo, pelo fato de que, n o caderno de direo, u m a das rplicas figura c o m a primeira palavra ercrita por Meyerhold e as restantes por Maiakvski. Todavia, as modificaes introduzidas n o decor er do espetculo quase no se refletiram no texto impresso, pois ste j fra encaminhado por Maiakvski para edio, quando se deu o trabalho preparatrio do espetculo. E m virtude do suicdio do poeta, as alteraes introduzidas s foram encontradas em rascunho, sendo difcil estabelecer a forma definitiva desejada por le. N a s fotografias do espetculo, existem cenas que no figuram no texto publicado e um personagem, o fotgrafo, introduzido por Meyerhold. Algumas das modificaes existentes em rascunho decorreram da necessidade e m que se viu Maiakvski de suavizar certas passagens fortemente satricas. le o fz a contragosto, conforme atestam um epigrama violento que escreveu sbre o Presidente do Comit d o s Repertrios, K. D . Gandrin (O. C. X , 170), e a quadra no m e s m o sentido (O. C., X I , 352) que figurava entre os versos satricos afixados pelo poeta, por ocasio d o espetculo, n o palco e na sala de espetculo. Alis, entre as frases violentas que retirou d o s cartazes havia um ataque contra o crtico V . Iermilov, e n o bilhete que deixou aos "companheiros da V A P P " , ao suicidar-se, figurava: " D i g a m ao Iermilov que lamento ter retirado a legenda precisaramos acabar de nos xingar". (O. C. X I I I , 138, 3 5 4 ) . 3. N o jornal Komsomtskaia pravda, rgo da Juventude Comunista, e onde colaborava o prprio Maiakvski, aparecera um artigo de A . Tcharov em que se atacava violentamente a pea. 4. E m 27 de maro de 1930, tivera lugar na redao do jornal u m a discusso da pea, na qual tomaram parte alguns operrios. N o existe anotao taquig fica d o debate, em que participou "Maiakvski, mas o jornal publicou, e m 31 de maro, u m resumo da interveno dste. 5. N o original est pietruchka, teatro popular de bonecos, do qual se tem notcia desde o sculo X V I I , e que designado por ste n o m e d o personagem principal.

A P O T I C A DO C I N E M A

TEATRO, CINEMATGRAFO, FUTURISMO


Meus prezados senhores e senhoras!

A grande derrubada, iniciada por ns em todos os ramos dp belo, em nome da arte do futuro a arte dos futuristas, no h de se deter, nem pode deter-se, ante a porta do teatro. O dio arte de ontem, neurastenia cultivada pelo pincel, pelo verso e pela cena, pela necessidade, que nada justifica, da manifestao dos sofrimentos minsculos de pessoas que se afastam da vida, obriga-me a apresentar, como demonstrao do inevitvel reconhecimento de nossas idias, no o patos lrico, mas a cincia exata, a pesquisa da relao mtua entre a arte e a vida. Ademais, o desdm pelas existentes "revistas de arte", como Apoln e Mski, onde, sbre o fundo cinzento da

falta de sentido, biam, qual m a n c h a s de gordura, termos estrangeiros intrincados, faz c o m que experimente verdadeiro prazer com a publicao de meu discurso n u m a revista tcnica cinematogrfica especializada. Hoje, formulo duas perguntas: 1) O teatro m o d e r n o arte? 2) Ser capaz o teatro m o d e r n o de suportar a concorrncia do cinematgrafo? T e n d o provido as m q u i n a s de milhares de cavalos-vapor, a cidade pela primeira vez deu a possibilidade de satisfazer as necessidades do m u n d o n u m a s 6 ou 7 horas de trabalho dirio, e n q u a n t o a intensidade, a tenso da vida moderna, suscitaram u m a necessidade imensa do jgo das capacidades cognitivas, que a arte. Assim se explica o vigoroso intersse do h o m e m hoje pela arte. de

M a s se a diviso do trabalho c h a m o u vida um grupo particularizado de operrios do belo; se, por exemplo, o artista, tendo deixado de copiar as "belezas das amantes embriagadas", passa grande arte democrtica, le deve responder sociedade em que condies o seu trabalho passa de individualmente indispensvel a socialmente til. T e n d o p r o c l a m a d o a ditadura do lho, o pintor tem direito existncia. T e n d o firmado a cor, a linha, a forma c o m o grandezas auto-suficicntes, a pintura e n c o n t r o u o c a m i n h o perene de seu desenvolvimento. Aqules que a c h a r a m que a palavra, seu traado, seu aspecto fnico, d e t e r m i n a m o florescer da poesia, tm direito existncia. So os poetas que e n c o n t r a r a m os c a m i n h o s para o florescer perene do verso, M a s o teatro, que antes de nossa chegada servia apenas de disfarce artificial para tdas as formas da arte, tem acaso direito existncia independente, sob o laurel dc arte individualizada? O teatro m o d e r n o cenrio p r o d u t o do simplesmente esqueceu c o n c e p o utilitria da u m teatro de cenrios, mas seu trabalho decorativo do pintor que sua liberdade e rebaixou-se at uma arte.

P o r conseguinte, p o r ste aspecto, o teatro pode aparecer apenas c o m o u m escravizador inculto da arte. A segunda metade do teatro a " P a l a v r a " . Mas tambm aqui, o sobrevir do m o m e n t o esttico no condicionado pelo desenvolvimento interno da prpria palavra, e sim p o r sua aplicao p a r a expressar idias morais ou polticas, casuais e m relao arte. *

Tambm aqui o teatro moderno se manifesta apenas como escravizador da palavra e do poeta. Isto quer dizer que, antes de nossa chegada, o teatro como arte independente no existia. Mas pode-se acaso encontrar na histria pelo menos alguns indcios da possibilidade de sua afirmao? Sim, sem dvida. O teatro shakespeareano no tinha cenrio. A crtica ignorante explicou isto como desconhecimento da arte das decoraes. Mas aquela poca no foi a de maior desenvolvimento do realismo pictrico? E lembre-se que o teatro de Oberammergau no agrilhoa as palavras com as correntes da linha escrita. Todos stes fenmenos podem ser explicados unicamente como pressentimento de uma arte peculiar do ator, onde a entonao de uma palavra que nem possui significao determinada e os movimentos, inventados mas de ritmo livre, do corpo humano, expressem as maiores vivncias internas. Isto ser a nova arte livre, do ator. Mas, no presente, transmitindo uma representao fotogrfica da vida, o teatro incorre na seguinte contradio: A arte do ator, em essncia dinmica, acorrentada pelo fundo morto do cenrio mas esta contradio aguda eliminada pelo cinematgrafo, que fixa com elegncia os movimentos do presente. O teatro se conduziu szinho ao aniquilamento e deve transmitir sua herana ao cinematgrafo. E o cinema, por sua vez, tendo transformado num ramo da indstria o realismo ingnuo, assim como todo o artstico de Tchekhov e Grki, h de abrir caminho para o teatro do futuro, para a arte no-agrilhoada do ator. 3 1913.

Por exemplo, o pseudo-florescer do teatro nos ltimos dez a quinze anos (Teatro de Arte) se explica simplesmente por um estado temporrio de exaltao na sociedade ( " N o fundo", "Peer Gynt")2, pois as peas pobres de idias morrem para o repertrio, aps algumas horas. N . do A .

NOTAS 1. O artigo, primeiro de uma srie de t-s, foi publicado pela revista Kine-jurnal, de Mo:cou, e m 27 de julho de 1913. Apesar do cabealho, que sugere uma conferncia pblica, n o h qualquer aluso ao fato n o apndice s O. C. Os demais artigos da srie denominavam-se " A destruio d o 'teatro' pelo cinema c o m o sinal de renascimento da arte teatral" e "Relao do teatro e do cinema atuais c o m a arie'', e constituam prtica mente um desenvolvimento das mesmas idias expostas no primeiro artigo. Os trs foram escritos e m virtude da discusso ento travada pela imprensa, sbre a relao entre o cinema e o teatro. N o artigo "O cineasta Maiakvski", Paulo Emlio Sales G o m e s frisou a importncia de "Teatro, cinematgrafo, futurismo", que lera em Kino, uma histria do filme russo e sovitico, de Jan Leyda. O ensasta brasileiro escreve: " N e g a n d o a o teatro d o seu tempo uma existncia auto-suficiente c o m o arte e apontando o filme c o m o seu sucessor, Maiakvski introduz um dos temas centrais do movimento de idias que ter curso durante a dcada de 20, notadamente na U n i o Sovitica, Frana e Alemanha, c o m o objetivo de constituir u m a esttica cinematogrfica". 2. Peas de Grki e de lbsen, respectivamente. A primeira conhecida no Brasil pelo ttulo de sua encenao pelo T . B . C . : "Ral". 3. Esta idia aparece m a i s desenvolvida nos artigos seguintes. O cinema serviria para fixar a realidade, e o teatro ficaria livre para os grandes v o s artsticos. Portanto, o cinema exerceria papel semelhante a o da fotografia, que tornou desnecessrios os retratos a leo. D s t e m o d o , o cinema, embora muito importante, aparecia ainda com um papel relativamente secundrio. A participao direta de Maiakvski na produo cinematogrfica sovitica faria c o m que encaras:e o cinema j c o m a seriedade de algum que o compreendia c o m o arte de plena realizao. Os roteiros que escreveu e as idias que defendeu nos anos ulteriores, most am que ento j via no cinema um veculo para aplicar sua imaginao criadora em todo o vigor e liberdade- Escrevi sbre sse tema n o artigo "Maiakvski e o cinema".

CINEMA E CINEMA Para vocs, o cinema um espetculo. P a r a mim, quase uma contemplao do mundo. O cinema o fator do movimento. O cinema o renovador das literaturas. O cinema o destruidor da esttica. O c i n e m a a ausncia de medo. O cinema o esportista. O cinema o semeador de idias. Mas o cinema est doente. O capitalismo lhe enevoou com ouro os o l h o s 2 . Hbeis empresrios c o n d u z e m - n o pela m o , atravs de nossas cidades. R e c o l h e m dinheiro, titilando o corao com assuntinhos c h o r o s o s ; . Isto deve ter um fim.

O c o m u n i s m o deve tirar o c i n e m a dsses amestradores interesseiros. O futurismo deve evaporar a aginha m o r t a da lentido e da moral dos filmes. Sem isto, vamos ter a danazinha importada da A m rica ou u m nunca acabar de "lgrimas nos olhos" dos Mozjkhin.4 A primeira j nos e n j o o u . E o segundo ainda mais.

NOTAS: 1. O artigo foi publicado na revista Kino-fot de Moscou, n o nmero de 5-12 de outubro de 1922. le reflete posio de quem estava diretamente vinculado produo cinematogrfica, confo-me se p o d e constatar pela autobiografia. "Eu mesmo", captulos "Janeiro" e "1927", e pelas notas 67 e 89, bem c o m o pelos diversos materiais includos e m "A potica do cinema", no presente trabalho. 2. Durante alguns anos depois da Revoluo de Outubro, a produo de filmes soviticos ainda permaneceu em m o s de particulares. 3. Aqui h uma comparao c o m os ursos amestrados que ciganos costumavam conduzir pelas cidades russas. 4. A l u s o aos filmes sentimentais de I.I. Mozjkhin, autor que trabalhara n o cinema russo antes da Revoluo e continuava ento, c o m sucesso, sua carreira no Ocidente. Entre seus papis anteriores a 1917, bastante conhecido o desempenho em "Padre Srgio", filme baseado na novela de Tolsti, e que foi exibido no "Festival Retrospectivo do Cinema Russo e Sovitico'', realizado e m S o Paulo em 1961-1962 pela Cinemateca Brasileira, em cooperao com o Ministrio das Relaes Exteriores do Brasil.

Cartaz

<le

Acorrentada pelo Kilme.

INTERVENO NO DEBATE "OS CAMINHOS E A POLTICA DA SOVKINO" 1 15 de outubro de 1927.


1

Companheiros, infelizmente no ouvi o informe mais essencial do Camarada Blikhin. . . (uma voz; "No h o
que lamentar. . .")

Esto atacando agora a Sovkino, segundo diferentes linhas. preciso separar a linha burocrtica, que no caso se reduz ao seguinte: o representante de um jornal procurou Chvdtchikov 2 , mas ste no o recebeu e mandou retirar-se. No se deve esquecer que estamos tratando dos problemas do cinema, e no de fatos talvez inerentes a outras emprsas tambm. Se o fato fr atribudo emprsa

de produo de papel, ser igualmente indesculpvel. Mas no se pode falar disso, quando se discute a cinematografia, pois nada disso tem sentido cinematogrfico direto. Aqui se fala de Trinin, Blikhin, Chvdtchikov.. . Mas preciso ter pena das pessoas. Colocaram a gente que nunca se ocupou dste assunto... (Aplausos.) Um destes companheiros, pelo visto, sofre da mania de grandeza artstica, por ser o diretor de tdas as emprsas artsticas o camarada Trinin, e le faz tudo como sabe, como entende. . . (Aplausos.) Se chegasse at a Sovkino tda a ateno pblica que lhe dedicada, se ela impregnasse o seu trabalho, ns teramos trabalhadores qualificados. No me recuso a pensar que no futuro o camarada Trinin possa produzir bons filmes, mas, por enquanto, isto um experimento. Mas, de que se t r a t a ? . . . Trata-se de um rro na estrutura da organizao. Vemos uma organizao financeira, um aparelho administrativo, que imprensam tudo o mais e comeam a comerciar sem ter a mercadoria. E mercadoria no h nem haver, porque no asim que se resolve o problema da cultura cinematogrfica. Imaginem que as coisas se passam de tal modo que, atualmente, na Ucrnia no se exibem filmes da Sovkino. E ainda bem. . . Mas agora concluram um acrdo, e ento?.. . Devemos ter pena da Ucrnia. (Aplausos.) "A viagem de Mister Lloyd" 3 prosseguir ainda. Temos de lamentar.. . verdade que a Ucrnia quita-se conosco. VUFKU nos enviar o seu "Tars Triassilo". 4 No se trata apenas da Sovkino, e no h motivo para se destac-la de todo o sistema do trabalho cinematogrfico. Produzi alguns roteiros, e les comearam pela cauda, pelo pior, e ademais a realizao foi tal que nem fui ver o filme. No podia ir. Como se chama isto?.. Voc produz um roteiro, le passa pelo Comit Principal de Repertrios, que no entende nada de direo de filmes, o roteiro chega ao estdio, ali o refundem, da resulta um roteiro operativo, e depois todos lavam as mos: saiu algo completamente diferente.. . E isto ocorre porque testa da repartio esto pessoas que no entendem nada de cinema. Em nosso meio tanto se elogiam como se xingam os filmes da Sovkino. Vejamos o filme "O poeta e o czar" 5 . O filme tem a g r a d a d o . . . Mas se se reflete um pouco, que absurdo, que monstruosidade, ste filme! Vejamos alguns exemplos. A princpio, do ponto de vista da realidade cotidiana.. . Apresenta-se a imagem do poeta mais admirvel que a Rssia j teve, e ademais poeta com uma bio-

grafia admirvel, isto , um homem muito complexo. Perguntei a pessoas que escrevem versos como les fazem isto. . . e constatei: de maneiras diferentes. . . Mas, com certeza, os cabelos tolamente arrepiados, a perna que se joga para o lado e o ato de se sentar mesinha e num timo escrever um brilhante poema: Ergui para mim mesmo um monumento incriado... 6 constituem reforo para a representao mais vulgar sbre o poeta, que podem ter as pessoas mais vulgares. . . (A piau sos.) Ou vejamos o seguinte. Pchkin foi, em relao a sua poca, um revolucionrio. E eis que Pchkin diz seus versos revolucionrios em presena de Jukvski 7 , preceptor dos filhos do czar, isto num meio social que est sob a vigilncia do chefe dos gendarmes, e o mesmo Jukvski o aplaude. Trata-se de um exagro que decepa pela raiz, ideologicamente, todo o sentido do filme. Bukhrin, em seus "Apontamentos malvados", fala de esquemas 8 . Vocs aqui deram um esquema. Ns conhecemos um Pchkin mulherengo, alegre, farrista, beberro... E o que nos do? Uma governanta de calas... (risos) que leva crianas a passear. A est um esquema ressecado. . . Bela representao de Pchkin!.. E qual o significado histrico?. . Pchkin com o imperador, e no fundo um monumento esculpido por Antoklski h trinta e cinco anos. 9 Quem me contou isto foi Chklvski... A est o valor histrico-artstico dsse filme. Deixemos de bobagens. O filme ruim de cabo a rabo e no podia ser diferente. E assim vai continuar, haja o que houver, se os filmes forem dirigidos por Grdin. Todos os filmes, tda a produo da Sovkino, sero reduzidos a nada, se no nos esforarmos para elevar a cultura cinematogrfica. A Sovkino monopolista e continuar a s-lo, e se a Sovkino no permitir o experimento cinematogrfico, o trabalho se estiolar. Costuma-se apontar para Eisenstein, para Chub. 1 0 Realmente, stes diretores so o orgulho de nosso cinema, mas les se tornaram assim, apesar da Sovkino. "O encouraado Potimkin" s foi autorizado para os cinemas de segunda, e le s passou para os de primeira depois que a imprensa o elevou s nuvens, mas antes disso, aqueles mesmos jornalistas que foram postos para fora por Chvdtchikov, elogiaram o filme quando le ainda era exibido nos cinemas de segunda. Fala-se da vitria de Chub. Seu trabalho artstico porque, como base da pelcula cinematogrfica, foi

estabelecido um princpio completamente diverso. A montagem de cenas reais, sem nenhuma filmagem suplement a r . 1 1 E o que faz a Sovkino?.. Recusa a Chub os direitos autorais. Voc filmou pedacinhos, tambm ns podemos fazer isto. (Trinin: "No verdade.. .") Com sua assinatura, foi dada ordem ao estdio para que se pagasse um x de prmio, mas foram recusados os direitos autorais. Eu respondo pelas minhas palavras, e se elas no corresponderem realidade, pedirei desculpas. Mas vai tambm fazer i s t o . . . Eu nie apio em fatos de que pode falar qualquer jornalista. Digo de Chub aquilo que me contaram. Mas, ainda que tudo isto no seja verdade, a diretora Chub pde realizar ste filme no devido existncia de um roteiro, mas porque se baseou num princpio de montagem absolutamente nvo, porm no se pode fazer outro filme no gnero, porque a Sovkino no tem feito jornais cinematogrficos. (Aplausos.) Isto a Sovkino no fz. Se cia se justificar em relao a uma das acusaes, isto , quanto a Chub, ela fracassar em outra linha; pelo fato de ter dispendido suas energias na produo de peas emocionantes, com bonitas damas, em lugar da feia crnica de nosso tempo. Desculpem-me a necessidade de trazer um exemplo de meu contato pessoal com ste problema, mas na base da experincia pessoal que eu posso julgar. Escrevi um roteiro 1 2 ; na reunio do conselho artstico, Blikhin e Slski disseram que era preciso aceit-lo, etc. Mas apenas les foram sesso do aparelho administrativo para l-lo, no surgiu apenas o problema de que le no prestava (no se tratava disso), mas todo o conselho artstico, ou melhor, Blikhin, torceu a cara. . . Mas, que cenrio era aqule?. . . E o camarada Iefrmenko, ou como isto se chama entre vocs, Iefremov 3 3 , disse finalmente: "No gosto dos truques futuristas 1'. A est como o aparelho administrativo e financeiro trata um dos colaboradores que simplesmente queria falar de seu roteiro. Companheiros, o aparelho administrativo-financeiro pesa sbre todo o trabalho da Sovkino. Sem que se preparem colaboradores qualificados, quadros jovens, sem a compreenso do que cultura cinematogrfica, no conseguiremos fazer avanar os problemas do cinema. (Aplausos. ) II Companheiros, aprovo inteiramente o que disse o camarada Smirnv, com a emenda de que ns j dissemos

isto antes, e que le se uniu a ns. E acrescento mais uma correo: para organizar a crnica do dia de hoje, preciso deixar de lado o velho filme de arte, passar por cima dele. O problema da organizao da crnica de uma complexidade descomunal, um problema artstico, problema do criador artstico, do diretor, do tcnico de montagem, etc. o mesmo problema da melhoria do filme artstico, de que j falei. (Uma voz: " incompreensvel. . .") Tudo o que lhe incompreensvel, vou explicar-lhe pessoalmente. No momento, estou falando com pessoas mais entendidas no assunto. Passo interveno de Icovlev. uma interveno vergonhosa. . . ( Aplausos. Vozes: "Exato".) Cita-se uma srie de fatos: isso e mais aquilo, aqui so sessenta por cento, aqui vinte, ali tanto e mais tanto, etc. Icovlev intervm e profetiza, o profeta do burocratismo. Quem pode falar assim no um homem, um objeto, cujo pai o deve e a me o haver. (Aplausos, risos.) Como pode um funcionrio de responsabilidade chegar a dizer tamanha asneira, que foram dadas diretrizes a uma pessoa, e como se pode falar delas quando ainda esto funcionando? Quem tem razo o camarada Tcharov, quando diz que as diretrizes funcionam, mas possivelmente a cabea dle que no funciona. Sem dvida, foi dada Sovkino a diretriz geral da elevao da cultura de hoje na Repblica Sovitica e da execuo de uma linha poltica. Mas foi dada acaso Sovkino a diretriz de agora, quando h seis meses estamos sob a ameaa de um ataque contra ns, quando presenciamos um brandir de armas do mundo inteiro, de no dar nenhum filme que eleve o entusiasmo pela defesa da Repblica Sovitica? (Aplausos.) Foi dada semelhante diretriz? No. Dizem mais: se voc tem fatos a apontar, por que no se dirige GPU? 1 4 Bem, se les fizerem um filme em que se expressar a defesa do imperialismo ingls ou francs, eu realmente irei GPU. Mas, quando se trata de que vocs so incapazes e no fazem nada, no dizemos isto na GPU, mas aqui, numa assemblia da opinio pblica. Temos de nos acostumar a isto. . . Mas de que falar, quando funcionam as diretrizes?. . Quero verificar se vocs compreendem certo as diretrizes. Dizemos em tda parte que, em matria de diretrizes, vocs deformam tudo. O camarada Smirnv chegou a dizer o absurdo de que se trata de fechar os cinemas comerciais, . . Besteira. . . dizemos apenas que as massas, que pagam as coisinhas cinematogrficas, no so a camada superior da N E P ou as demais camadas mais ou menos abastadas, e

sim os muitos milhes daqueles txteis e universitrios que pagam dez copeques a entrada, e assim se arrecadam milhes. E por mais que vocs se esforcem, por mais que faam experincia, por mais que recebam rendas do pblico, procurando agradar a certos gostos, esto fazendo trabalho ignbil e vil. E a correo do que vocs afirmam desmentida pela produo de filmes revolucionrios como "O encouraado Potimkin", que se justificam tambm comercialmente. (Uma voz: "Se entende do riscado, ensine a Sovkino, critique".) Obrigado pela permisso de criticar.. . A nossa cinematografia toda arcaica, Vocs falseiam tudo. Com ste Protazanov 15 , arrastam-se at ns antigidades seculares do cinema. O cinema ainda no existia, e j existia Protazanov com o seu. . . (falha na anotao taquigrfica) (Risos.) De todos os lados se esgueiram at ns vulgaridades estticas seculares, que no tm nenhuma relao com a realidade sovitica. Vocs dizem: venha e faa suas crticas. Mas que entrada de servio vamos utilizar para penetrar na Sovkino, se ali no se recebem jornalistas e ningum conversa com les? Pois bem, estamos aqui para criticar, agora que vamos encetar nossa conversa. Dizem por a: se Maiakvski poeta, que fique sentado em sua vendinha potica. . . Eu estou cuspindo para o fato de ser poeta. No sou poeta, mas antes de mais nada, sou aquele que colocou sua pena a servio, vejam bem, da hora atual, da realidade presente e de seu realizador: o Govrno sovitico e o Partido. (Aplausos.) Quero tornar minha palavra um instrumento das idias de hoje. Tendo a noo de que o cinema serve a milhes, quero introduzir no cinema as minhas capacidades poticas, e visto que o ofcio do roteirista e do poeta so essencialmente a mesma coisa, e eu compreendo ste trabalho, hei de ensinar a vocs. Sim, hei de ensinar a vocs todos os problemas do roteiro. Vou escrever sozinho duzentos roteiros. . . sos.) Minha ltima observao sbre a irresponsabilidade da crtica. 1 6 Nossa crtica a mais responsvel, porque ela aparece com o nosso nome nas resenhas dos jornais e tambm nos comentrios do pblico sbre o que diz Maiakvski e o que dizem os demais. E a crtica de vocs irresponsvel, porque burocrtica e no se sabe quem se esconde atrs dela. No se esqueam, companheiros, dste balanar de mo (aponta para Orlnski) de dois burocratas em conluio. No ser com um balanar de mo ( Aplau-

que vocs sero recebidos em qualquer reunio em que falem de cinema. Ns nos afastamos da crnica cinematogrfica. E o que temos ns para o dcimo aniversrio de Outubro?... A Sovkino, na pessoa de Eisenstein, vai mostrar-nos um Lnin falsificado, um certo Nicanorov ou Nicandrov.. . Prometo que no momento mais solene, e onde quer que seja, hei de vaiar e cobrir de ovos podres ste Lnin falsificado. uma indecncia. 17 E a culpa disso recai sbre a Sovkino, que no soube levar em conta, na ocasio devida, a importncia do jornal cinematogrfico e no o leva em conta agora tambm. E depois compramos na Amrica os nossos jornais, a pso de dlar. (Aplausos.) 18 e 19

NOTAS ]. A n o t a o taquigrfica, que n o foi revista pelo autor. A interveno de Maiakvski foi u m a de sua investidas polmicas contra a direo da Sovkino. Sbre o m e s m o assunto escreveu diversos artigos. A frustrao trgica a que foi submetido pelos burocratas da empresa estatal j foi abordada n o presente trabalho (notas 67 e 89 da autobiografia "Eu m e s m o " ) e n o meu artigo "Maiakvski e o cinema". U m texto incompleto da interveno foi publicado na coletnea " E m trno da Sovkino. Taquigrama de uma d i s c u s s o . . . " , Editora Teakinopietcht (Sigla de "Teatro, cinema, imprensa"), Moscou. 1928. O texto integral apareceu s e m 1958, n o Volume 65 da s-ie Herana Literria, editada pela A c a d e m i a de Cincias da U.R.S.S. (informao e m O.C. X I I , 6 5 1 ) . A discusso tivera incio em 8 de outubro de J927 na Casa da Imprensa, e m M o s c o u , promovida por diversas organizaes. Iniciara-se c o m a leitura de um relatrio de P. A . Bkhin, seguindo-se debate que l o g o assumiu carter violento, com crticas orientao seguida at ento pela Sovkino. A discusso n o pde ser concluda na mesma noite, sendo adiada a continuao para 15 de outubro, na Casa Central dos Operrios das Artes. N e s t a segunda noite, houve muitas intervenes, inclusive duas de Maiakvski, que tambm fz alguns apartes. Diversos jornais publicaram resumos da discusso. 2. C. M . Chvdtchikov, ento diretor da Sovkino. 3. Filme produzido pela Sovkino e m 1927. 4. Filme produzido, tambm e m 1927, pela V U F K U (sigla de Empresa Cniematogrfica da U c r n i a ) . 5. Filme produzido e m 1927, dirigido por V.R, Grdin. Chegou a ser exibido no Brasil. 6. Primeiro verso de um poema sem ttulo. N o taquigrama, figuram dois versos d o poema. E m russo, a expresso "monumento incriado" tem um toque sacrlego ( o que freqente na obra de Pchkin), pois alude s imagens " n o criadas por m o humana", da traduo religiosa russa. 7. O poeta V . A . Jukvski. 8. A l u s o ao artigo de N . Bukharin, "Apontamentos malvados". 9. Trata-se da figura e m bronze de Pedro I da Rssia, fundida c m 1883, segundo m o d l o do escultor M, M . Antoklski, e erguida cm Peterhoff, hoje Pietrodvoritz. 10. Os diretores S. M . Eisensteift e E . I. Chub. 11. Trata-se do filme " A queda da dinastia dos Romanov". 12. O roteiro " C o m o vai?", certamente o pice da arte de Maiakvski c o m o roteirista. A histria de sua leitura diretoria da Sovkino foi relatada por le tambm no artigo "Socorro!", publicado na Lei, nmero de fevereiro de 1927. 13. lefrmenko a forma ucraniana d o n o m e . 14. A polcia poltica, na poca. 15. O diretor I. A . Protazanov. 16. D e p o i s da primeira interveno de Maiakvski, A . P. OrHnski dissera: "Quando vem Maiakvski e critica o Comit Principal de Repertrios, que a o p o s i o legal Sovkino, eu considero isto uma crtica irresponsvel, que no leva e m conta as condies soviticas". 17. Critica ao filme "Outubro" de Eisenstein. ste era ento atacad o por ter feito um filme "formalista", m a s a objeo de Maiakvski e completamente diversa. Eis o que le escreveria n o artigo "Sbre cinema" (Jornal Kin de Leningrado, 7 de novembro de 1927): "Aproveito o ensejo de uma conversa sbre cinema, a fim de protestar mais uma vez contra as encenaes de Lnin, por nv-io de todos sses parecidos Nicandrov. repugnante ver um h o m e m assumir poses parecidas com as de Lnin e fazer movimentos parecidos com os d le. quando por trs de tda essa exterioridade s e o t e - o vazio total, uma total ausncia de pensamento. U m companheiro disse muito corretamente que Nicandrov n o se parece com Lnin, e sim com iodas as uas dle. " N o queremos ver na tela o desempenho de um ator. sbre o u - n u de Lnin, mas Lnin em pessoa, que nos epie do telo cinematogrfico, ainda que por poucos momentos, t uma imagem valiosa dc n o ^ n cinema.

" D c m - n o s jornais cinematogrficos!" 18. Pouco antes do debate, os jornais soviticos anunciaram que a Sovkino comprara nos E.U.A. jornais cinematogrficos dc 191X-1920 em que aparecia Lnin. 19. Apartes de Maiakvski, que figuram no apndice s O. C.: ( X I I , 653, 654) lcovlev, . . . Para abastecer tdas as nossas telas, precisamos de 20 filmes por a n o . . . Poder algum nos dize' que temos nmero suficiente de roteiristas, incluindo Chklvski e outros, que nos dem os duzentos filmes de que precisamos. Maiakvski. D e v o dizer que posso (ou: podem I dar Blikhin (interveno final) . . . Quando examinvamos esse, roteiro em reunio da diretoria*, tivemos oportunidade de di/er que 5<X> komsomolianos o leram e aprovaram. Foi dito ento claramente que os filmes deviam resgatar-se. Quer dizer que "Os rendadas" so um resgate pago opinio pblica. Maiakvski. Houve alguma diretriz no sentido de se pajiar resgate opinio pblica? Blikhin. N o houve semelhante diretriz, mas est aluando uma O u t r a . . . , por assim dizer, uma orientao artstica e ideoliiC. " . . . preciso aceitar argumentos secundrios e sobretudo de a m o r . . Aprendam com os filmes estrangeiros como se devem quebrar pratos e esmigalhar narizes, c O resto vir por si'". Maiakvski. E ento? Existiu semelhante diretriz? Blikhin. Trata-se de uma formulao singela, sbre a qual n houve diretriz, mas que assim mesmo existe. * O roteiro de "Os rendados", dirigido pouco depois por .V 1. lulkviich.

BIBLIOGRAFIA
Alighieri. Dante. La Divina Commedia. in Tutte te opere. 1-146. "Rime petrose", in Traduzir c trovar, de Augusto c Haroldo de Campos, pp. 68-98. Tutte le opere, G. Barbra, Florena, 1926. Ambrogio, Ignazio. Formalismo e avanguardia in Rssia, Editori Riuniti, Roma, 1968. Amicts. Edmondo De. V. De Amicis, Edmondo. Andrade, A. T. (com Moniz Bandeira e Clvis Melo) O ano vermelho A Revoluo Russa e seus reflexos no Brasil, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1967. Andrade, Mrio de. A escrava que no Isaura, in Obra imatura, pp. 195-300. Obra imatura, Editra Martins. So Paulo, 1960.

Andrade, Oswald de. Um homem sem profisso Memrias e confisses 1. Sob as ordens de mame, Livraria Jos

Olympio Editora, Rio de Janeiro, 1954. Aragon, Louis. Littraiures sovitiques, ditions Denoel, Paris, 1955. Arajo, Las, Corra de. V. Corra de Arajo, Las. Assiiev, Nicolai. "Rski stikh" (O verso russo), in Zatchm
i komu nujn poesia, pp. 92-108.

Zatchm i komu nujn poesia (Para que e para quem a poesia necessria), Editora O Escritor Sovitico, Moscou, 1961.
Avlova, L. A. A. P. Tchekhov v moii jtzni (A. P. Tchekhov em minha vida), in Tchekhov v vospominniakh svoikh

sovrieminikov, pp. 200-293.


Tchekhov dans ma vie, in Europe 104-105, agsto-setem-

bro 1954, pp. 55-123. Bbel, Isac. "Autobiografia", in Izbranoie, pp. 11-12. Cavalaria vermelha, traduo de Berenice Xavier, Editora Civilizao Brasileira S.A., Rio de Janeiro, 1969. Izbranoie (Obras escolhidas), Editora Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1957. Konrmia (Exrcito Montado, conhecido no Ocidente como Cavalaria vermelha), in Izbranoie, pp. 15-144.
Nvie matierili (Novos materiais) in lz tvrtcherkovo naslidia sovitshikh pisstieliei, pp. 467-512.

Bandeira, Moniz. V. Moniz Bandeira. Benjamin, Walter. "A obra de arte na poca de sua reprodutibilidade tcnica", in Revista Civilizao Brasileira

19-20, Rio de Janeiro, maio-agsto, 1968. Bili, Andrii. "Aleksandr Blok, in Poesia slova, pp. 27-34. Pietierburg (Petersburgo), edio refundida, A poca, Petrogrado, 1922.
Posia slova O smslie poznnia (A posia da palavra

Sbre o sentido do conhecimento), A poca, Petrogrado, 1922, 2nd photo-offset edition, Russian language specialties, Chicago, 1965. Bielinky, Tatiana. Histrias imortais de A. P. Tchekhov (introduo, seleo e traduo), Editra Cultrix, So Paulo, 1959. Bilac, Olavo. Poesias, Livraria Francisco Alves. Rio de Janeiro. 1938, 17^ edio. Blok, Aleksandr. "Nvaia Amirica" (A nova Amrica), in
Sotchininia Sotchininia v odnm tmie, pp. 230-231. v odnm tmie (Obras em um volume),

Editra Estatal de Obras Literrias, Moscou-Lenngrado, 1946. Brecht, Bertolt. Teatro dialtico, seleo e introduo de Luiz Carlos Maciel, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1967.

Breton, Andr, Manifestes du surralisme. Gallimard, Paris, 1963. Brik, L. I. 'Tchujie stikhi" (Versos alheios), in N. V. Reformtskaia, Maiakvski v vospominniakh sovrieminikov, pp. 328-354. Brik, ssip. "Zvukovie povtri" (Reiteraes snicas), in Potica. 1919. "Ritm i sintksis" (Ritmo e sintaxe), Nvi Lef, 3-4. 6, Moscou, 1927. Brito, Mrio da Silva. V. Silva Brito, Mrio da. Brown, Edward J. Russian literaiure since the Revolutioti. Collier-Macmillan Ltd., Londres, 1969. (revised edition). Buarque de Holanda, Srgio. "Rebelio e conveno". Dirio Carioca, Rio de Janeiro, 20-4-1952. Bnin, I. A. "Tchekhov", in A. P. Tchekhov v vospominniakh sovrieminikov, pp. 512-538. O Tchekhovie (Sbre Tchekhov), Editra Tchekov, Nova York, 1955. Campos, Augusto de. Canto I do Inferno de Dante (fragmento), traduo, Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 14-6-1969. Foto-montagem Pound-Maiakvski, Correio da Manh, Rio de Janeiro, 16-4-1967; Inveno 5. So Paulo, dezembro 1966-janeiro, 1967, p. 47. (com Boris Schnaiderman e Haroldo de Campos) Poemas de Maiakvski, Edies Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, 1967. (com Boris Schnaiderman e Haroldo de Campos) Poesia Russa Moderna, Editra Civilizao Brasileira S.A., Rio de Janeiro, 1968. (com Haroldo de Campos) Traduzir e trovar, Edies Papyrus Ltda., So Paulo, 1969. Campos, Haroldo de. A arte no horizonte do provvel, Editra Perspectiva, So Paulo, 1969. "Em dorso elefantino" de V. Khlibnikov (traduo), in Comentrio 38, So Paulo, 2? trim. 1969, p. 131. "Kurt Schwitters ou o jbilo do objeto", in A arte no horizonte do provvel, pp. 35-52. "Maiakvski em portugus: roteiro de uma traduo", Revista do Livro 23-24, Rio de Janeiro, julho-dezembro
1961, PP- 23-50.

"Maiakvski e o Construtivismo", Supl. Liter. de O Fstado de So Paulo, 29-9-1962. Metalinguagem, Editra Vozes Ltda., Petrpolis, 196.7. "Petrografia dantesca", in Traduzir e trovar. op, 61 -67. (com Augusto de Campos e Boris Schnaiderman) Poemas de Maiakvski, Edies Tempo Brasileiro. Rio de Janeiro, 1967.

(com Augusto de Campos e Boris Schnaiderman) Poesia Russa Moderna. Editora Civilizao Brasileira S. A.. Rio de Janeiro. 1968. "Rimas pedrosas". in Traduzir e trovar, pp. 68-98. (com Augusto de Campos e Dcio Pignatari) Teoria da poesia concreta, Edies Inveno. So Paulo, (965. (com Augusto de Campos) Traduzir e trovar. Edies Papyrus Lida.. So Paulo, 1969. Carpeatix. Otto Maria. A \ revoltas modernistas na literatura (L* parte do volume 8 d a Histria cia Literatura Ocidental), Edies de Ouro. Rio de Janeiro. 1968. Carr, Edward Hailett. V. Hallett Carr, Edward. Carrera Guerra, E. Antologia potica de Vladmir Maiakvski (estudo biogrfico e traduo), Editra Leitura, Rio de Janeiro. 1963 (1? edio); 2* edio s. d. Poemas de Maiakvski (traduo), Editora Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, Coleo Maldoror, 1956. Chklvski. Vctor. Jlt-bli (Eram uma vez), Editora O Escritor Sovitico. Moscou, 1966. Khudjestvienaia prosa, RzinidiHniu i razhri {A prosa literria. Reflexes e anlises), Editora 0 Escritor .Sovitico. Moscou. 1961. O Maiakvskom (Sbre Maiakvski), in Jiii-bli. pp. 257-412. O leni prsi Sbre a teoria da prosa). Moscou. 19?.9 (2 a edio). Vsinuhi (Encontros), Moscou, 1944. Chrglin. B. (com L. Pajitnov) "O poeta da Revoluo e a poca atual". Problemas da paz e do socialismo, setembro 1963. pp. 68-84. Colticci. Michele "Futurismo russo e futurismo italiano: qualche nota e qualche consderazione". Richerche slavistiche. vol. VII. Roma, 1964. Conrado. Aldomar. O teatro de Meyerhold, traduo, apresentao e organizao. Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro. 1969. Corra de Arajo, Las. "Roda gigante", Supt. l.ilet. de Minas Gerais. 4-11-1967. Costa Lima, Luiz. "II mtodo silistico e quello structurale di fronte a un poeta brasiliano". Aut-auf. 109-110, Milo, janeiro 1969. pp. 138-150. ( roce. Benedetto. Lu poesia introduzione alia critica e storia delia poesia e delia Iciteiatnra. Giuseppe [ater/a & Filhos. Bari. 1953. 5 edio. Tesi fondamcntali di uncsietica come scicnz.a deli' espressione e lingstica generalr, in Ani deli' A ccademia Ponlaniana. 1900. De Amicis. Ed mondo. "La maestrina degli operai", in II romunzo d'un maestro, Treves. Milo. 1890.

Deutscher, Isaac. Trotski o profeta desarmado, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1968. Dufrenne, Mikel. Le potique, Presses Universitaires de France, Paris, 1963. Eco, Umberto. Obra aberta, Editra Perspectiva, So Paulo, 1968. Eichenbaum, Boris. Skvoz litieratru (Atravs da literatura), Mouton, Haia, 1962 (Slavistic printings and reprintings. Edio original: Acadimia, 1924). Eliot, T. S. Introduction, in Ezra Pound, Literary essays, pgg. 1-XV. Erlich, Vctor. Russian formafism, Mouton, Haia, 1955. Gatto, Ettore Lo. Vide Lo Gatto, Ettore. Gladkv, Fidor. Cimento (Fdor Gladkov), So Paulo, Unitas, 1933. Gramsci, Antonio. "Marinetti revolucionrio?", Vordine nuovo, 5-1-1921. Apud Sipario 260, dezembro, 1967, p. 24. Gomes, Paulo Emlio Sales. Vide Sales Gomes, Paulo Emlio. Gorily, Benjamin. Ka (seleo, traduo para o francs e apresentao de textos de V. Khlibnikov), Emmanuel Vitte, diteur, Lyon, 1960. Le avanguardie letterarie in Europa, Feltrinelli Editore, Milo, 1967, Grillandi, Massimo. "Majakovskij e gli futuristi italiani", Letteratura 69-70-71, maio-outubro 1964. Guerra, E. Carrera. Vide Carrera Guerra, E. Guerrero, Lila. Antologia de Maiacovski (seleo, traduo para o espanhol e prlogo) Editorial Claridad, Buenos Aires. 1943. Obras esc agidas de Vladimiro Maiacovski, (seleo, traduo, prlogo e notas), Editorial Platina, 4 volumes, Buenos Aires, 1957. Guilleminault, Gilbert (e outros). Le roman vrai de Ia ll e Republique La belle poque, Denoel, Paris, 1958. Guinsburg, J. (com Zulmira Ribeiro Tavares), Quatro mil anos de poesia, Editra Perspectiva, So Paulo, 1969. Hallet Carr, Edward. The bolshevik revolution (1? volume), The Macmillan Company, Nova York, 1951. Hegel, G. F. H. L'Esthtique (10 volumes), 19 volume, Aubier-Montaigne, Paris, 1964. Holanda, Srgio Buarque de. V. Buarque de Holanda, Srgio. Houaiss, Antnio. "Carlos Drummond de Andrade" III, P- 3, Supl. Liter. de Minas Gerais, 28-6-1969. "Qual prefcio", in Hlcio Martins, A rima na poesia de Carlos Drummond de Andrade, pp. XI-XXIV. Seis poetas e um problema, Edies de Ouro, Rio de Janeiro. 1967.

Ielguin, 1. Timni guni (O gnio sombrio), Editra Tchekhov, Nova York, 1955. lstria Sovitskovo Dramattcheskovo Teatra (Histria do Teatro Dramtico Sovitico), obra coletiva, Editra A Cincia, volume 29, Moscou, 1966. Ivanov, Viatcheslav V. "Ritm pomi Maiakvskovo 'Tchelovik'" (O ritmo do poema de Maiakvski "O homem"), in Poetics, Poeyka, Potica, volume 2, pp. 243-276. Ivlev, D. D. "OPOIAZ", in Krtkaia litieratrnaia entziklopitdia, volume 59, Moscou, 1968, pp. 448-451. lz tvrtcheskovo naslidia sovitskikh pisstieliei (Da herana criativa dos escritores soviticos), Srie Herana Literria, Editra A Cincia, Moscou, 1965. Jacobbi, Ruggero. Poesia futurista italiana (seleo, prefcio e notas), Guanda Editore, Par ma, 1968. Jakobson, Roman. " procura da essncia da linguagem", in Lingstica e comunicao, pp. 98-117. Fonema e Fonologia (seleo, traduo, notas e um estudo sbre o autor, de J. Mattoso Cmara Jr.), Livraria Acadmica, Rio de Janeiro, 1967. "Grammatical parallelism and its russian facet", Language, vol. XL1I, abril-junho 1966, pp. 399-429. Lingstica e comunicao, Editra Cultrix, So Paulo, 1969. "Notes prliminaires sur les voies de la posie russe", in Elsa Triolet, La posie russe, pp. 17-28. Noviichaia rskaia poesia nabrssok pirvi (A novssima poesia russa esboo primeiro), Tipografia A Poltica, Praga, 1921. O pokolinii rastrtivchem svoikh poetov (Sbre a gerao que esbanjou os seus poetas), in Smiert Vladmira Maiakvkovo (A morte de Vladimir Maiakvski), Berlim, 1931. Jirmnski, Vctor. Victor Zhirmunski, "The versification of Majakovski", in Poetics, Poetyka, Potica, volume 29, pp. 211-242. Jolkvski, A. J. Ob ussilinii (Da amplificao), in Structurno-tipologutcheskie islidovania, pp. 167-171. Katiev, Valentin. "Kvadratura kruga" (A quadratura do crculo), Izbranie sotchininia, volume 59, pp. 331-395. Izbranie sotchininia (Obras escolhidas), 5 volumes, Editda Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1956-1957. Khlibnikov, V. V. Choix de pomes, traduo e apresentao de Luda Schnitzer, Ed. Pierre Jean Oswald, Honfleur-Paris, 1967. Gesammelte werke (Volumes 19 e 29, reimpresso dos 4 primeiros volumes da edio russa de Obras reunidas), coleo Slavische Propylaen, Wilhelm Fink Verlag, Munique, 1968.

"Iskuchnie grichnika" (A tentao do pecador), in Sobrnie sotchinini, volume 4?, pp*. 47-69. Ka (seleo, traduo para o francs e apresentao de textos de Khlibnikov, por Benjamin Gorily), Emmanuel Vitte, diteur, Lyon, 1960. Kon Prjeviskovo (O cavalo de Prjevlski), in Stikhoivorinia i pomi, pp. 79-81. "La tentation du pecheur", in Elsa Triolet, Posie russe, pp. 257-259. "Liebidia bduchchevo" (A cisnia do futuro), in Sobrnie sotchinini, volume 4?, pp. 287-289. "Livre des prceptes", Potique, Paris, 1970, n. o s 1 e 2, pp. 112-126 e 233-254, respectivamente. "Mi i dom" (Ns e as casas), in Sobrnie sotchinini, volume 49, pp. 275-286. "Rzin", in Sobrnie Sotchinini, volume 1*?, pp. 202-215. Sobrnie sotchnini (Obras reunidas), Editra dos Escritores de Leningrado, 5 volumes, 1928-1933. Stikhotvorinia i pomi (Poesias e poemas), Editra Escritor Sovitico, Leningrado, 1960. "Zanguzi", in Sobrnie sotchinini, volume 3?, pp. 317-368. Knaurs Lexikon Moderner Kunst, Th. Knaur Nachf. Verlag, Munique, 1955. Kondratov, A. Matiemtica i poesia, Editra o Saber, Moscou, 1962. Krtkaia litieratrnaia entziklopidia (Pequena Enciclopdia Literria), Volumes I-V, Moscou, 1962-1968. Laffitte, Sophie. Tchekhov par lui-mme, ditions du Seuil, Paris, 1955. Lima, Luiz Costa. Vide Costa Lima, Luiz. Lisstzki, El. "The future of the book" (El Lissitsky), New left review 41, janeiro-fevereiro, 1967. Litieratrnaia entziklopidia (Endiclopia literria), 12 volumes, Editra Estatal Enciclopdia Sovitica, Moscou, 1929-1939. Livi, Grazia. "Io so di non sapere nu 11a", poca, 652, Milo, 24-3-1963, pp. 90-93. Lo Gatto, Ettore. Vestetica e la potica in Rssia, G. C. Sansoni, Florena, 1947. Letteratura russa, in Storia delle letterature moderne d'Europa e d'America, volume 5, Casa Editrice Dr. Francesco Vallardi, Milo, 1958. Storia delia letteratura russa, Florena, Sansoni, 1943. Storia delia letteratura russa contemporneo, Nuova Accademia, Milo, 1963 (2^ edio). London, Jack. Martin Eden, Penguin Books Inc., Nova York, 1946. Lotman, I. M. Lktzii po strukturlnoi potike. Vip. 1 . Vviedinie, teoria stikh (Aulas de potica estrutural.

Srie I Introduo, teoria do verso), Atas da Universidade Estatal de Tartu, Repblica da Estnia, 1964. Lukcs, Georg. La destruction de Ia raizon, L'Arche, Paris, 1958, 2 volumes. Realismo crtico hoje. Coordenada-Editra de Braslia Ltda., 1969. Lunatchrski, A. V. "Lojka protivoidia" (Uma colher de antdoto), in Stat'i o litieratrie. pp. 705-707. Stat'i o litieratrie (Artigos sbre literatura), Editra Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1957, Maguire, Robert A. Red virgin soil soviet literature in the 1920's, Princeton University Press, Princeton, New Jersey, 1968. Maciel, Luiz Carlos. Teatro dialtico de Bertolt Brecht (seleo e introduo), Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1967. Maiakvski, Vladimir. Antologia de Maiakvski, seleo, traduo para o espanhol e prlogo de Lila Guerrero, Editorial Claridad, Buenos Aires, 1943. Antologia potica de Vladimir Maiacovski, estudo biogrfico e traduo de E. Carrera Guerra, Editra Leitura, Rio de Janeiro, 1963, edio (2^ edio s. d.). Obras escogidas, traduo, seleo, prlogo e notas de Lila Guerrero, Editorial Platina, 4 volumes, Buenos Aires, 1957. Poemas, apresentao, resumo biogrfico e notas de Boris Schnaiderman, traduo de Augusto e Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman, Edies Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, 1967. Poemas, traduo de E. Carrera Guerra, Editra Civilizao Brasileira S. A., Coleo Maldoror, Rio de Janeiro, 1956. Poesia Russa Moderna, Augusto e Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1968, pp. 147-182. Plnoie sobrnie sotchinini (Obras completas), 12 volumes, Editra Estatal de- Obras Literrias, edio dirigida pela Academia de Cincias da U. R. S. S., Moscou, 1955-1961. Vers et proses, seleo, traduo e apresentao ,de Elsa Triolet, Les diteurs Franais Runis, Paris, 1952. Mandelstam, ssip. Chum vrimieni (O rudo do tempo), Sobrnie sotchinini, volume 2, pp. 83446. Putiechstvie v Arminiu (Viagem Armnia), ob. cit., vol. 2?, pp. 175-214. . Sobrnie sotchinini (Obras reunidas), volume 29, Inter-Linguage Literary Associates, Washington, 1964-1966. Marinetti. F. T. Teoria e invenzione futurista, Arnold Mondadori, Verona, 1968.

Markov, Vladimir. The longer poems of Velimir Khlebnikov, University of Califrnia Press, Berkeley e Los Angeles, 1962. Martins, Hlcio. A rima na poesia de Carlos Drummond de Andrade, Livraria Jos Olympio Editra, Rio de Janeiro, 1968. Marx, Karl. Contribuio crtica da Economia Poltica, Editra Flama, So Paulo, 1946. Mattoso Cmara Jr., J. Fonema e Fonologia de Roman Jakobson (seleo, traduo, notas e um estudo sbre o autor), Livraria Acadmica, Rio de Janeiro, 1967. McLuhan, Marshall. The mdium is the massage an inventory of effects, Bantam Books, Nova York, 1967. Vnderstanding media: the extensions of man, Signet Books, Nova York, 1964, 6? edio. Melo, Clvis (com Moniz Bandeira e A. T. Andrade). O ano vermelho a Revoluo Russa e seus reflexos no Brasil, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1967. Meyerhold, V. E. O teatro de Meyerhold, traduo, apresentao e organizao de Aldomar Conrado, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1969. "Slovo o Maiakvskom" (Uma palavra sbre Maiakvski), in Maiakvski v vospominniakh sovrieminikov, pp. 283-287. "Uma palavra sbre Maiakvski", in Aldomar Conrado, O Teatro de Meyerhold, pp. 237-244, Moniz Bandeira (com Clvis Melo e A. T. Andrade). O ano vermelho a Revoluo Russa e seus reflexos no Brasil, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1967. Motherwell, Robert. The dada painters and poets: an anthology, Witterborn, Schultz, Inc., Nova York, 1951. Oliecha, Iri. Inveja, in Boris Schnaiderman, Novelas russas, pp. 161-278. izbranie sotchininia (Obras escolhidas), Editra Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1956. Ni dni biez strtchki (Nem um dia sem uma linha). Editra Rssia Sovitica, Moscou, 1965. Zvist (Inveja), in Izbranie sotchininia, pp. 23-128. Pajitnov, L. (com B. Chrguin). "O poeta da Revoluo e a poca atual", Problemas da paz e do socialismo, setembro 1963, pp. 68-84. Papirni, Z. Poettcheski braz u Maiakvskovo (A imagem potica em Maiakvski), Editra da Academia de Cincias da U. R. S. S., Moscou, 1961. Pastemak, Boris. Avtobiograftcheski otcherk (Ensaio autobiogrfico), Sotchnininia, volume - 2?, pp. 1-52. "Definio de poesia", in J. Guinsburg e Zulmira Ribeiro Tavares, Quatro mil anos de poesia, p. 393,

"Minha irm vida hoje se desborda", ob. cit., p. 394. "Poesia", ob. cit., pp. 393-394. "Rietch na pirvom vsiessoiznom s'iezdie sovitskikh pisstieliei" (Discurso no 19 Congresso Sovitico de Escritores), Sotchininia, volume 29 pp. 216-278. Siestr moi jizn (Minha irm vida), in Sotchininia, volume 1?, pp. 3-54. "Sbre stes versos", in J. Guinburg e Zulmira Ribeiro Tavares, Quatro mil anos de poesia, p. 309. Pignatari, Dcio (com Augusto e Haroldo de Campos). Teoria da poesia concreta, Edies Inveno, So Paulo, 1965. Piscator, Erwin. Teatro poltico, traduo de Aldo Delia Nina, Editora Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1968. Plisco, N. "Maiakvski, V. V.", in Litieratrnaia entziklopidia, volume VII, 1934, pp. 46-74. "Pochchtchina obchchstvienomu vkssu" (Bofetada no gosto pblico), manifesto, in V. Maiakvski, O. C. XII, 244-245. Potica, edies da OPOIAZ, Petrogrado, 1919. Poetics, Poetyka, Potica, 29 volume, Mouton e Academia Polonesa de Cincias, Varsvia, 1966. Pomorska, Krystyna. Russian formalist theory and its poetic ambience, Mouton, Haia, 1968. "Tieoriettcheskie vzglidi rskikh futuristov" (As concepes tericas dos futuristas russos), Anais do Instituto Universitrio Orientale, Npoles, X, 1967, pp. 119-135. Pound, Ezra. ABC of reading, New Directions, Norfolk, Connecticut, s. d. Literary essays (introduo de T. S. Eliot), Faber and Faber Ltd., Londres, s. d. "Problemi delia communicazione", Marcatre 16-17-18, Milo, julho-agsto-setembro 1969, pp. 42-73. Pchkin, A. S. "A dama de espadas", in O negro de Pedro, o Grande, pp. 106-130. O negro de Pedro, o Grande, traduo de Boris Schnaiderman, Difuso Europia do Livro, So Paulo, 1962. "O posii classtcheskoi i romanttcheskoi" (Sbre a poesia clssica e a romntica), Plnoe sobrnie sotchinini, volume 79, pp. 32-36. Plnoe sobrnie sotchinini (Obras completas), 10 volumes, edio da Academia de Cincias da U. R. S. S., Moscou, 1956-1958. "Vie, posies et penses de Joseph Delorme. Les consolations, psies par Saint-Beuve." (resenha), ob. cit., volume 78/pp. 235-245. Rait, Rita. "Tlko vospominnia" (Reminiscncias apenas), in N. V. Reformtskaia, Maiakvski v vospominniakh sovrieminikov, pp. 236-278. Reck, Michael. "A conversation between Ezra Pound and Allen Ginsberg", Evergreen review, Nova York, volume XII, junho 1968, pp. 27-29, 84.

Reformtskaia, N. V. Maiakvski v vospominniakh sovrieminikov (Maiakvski nas recordaes dos contemporneos), Editra Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1963. Rezende de Rezende, Annete. "Mtodo da amplificao na arte", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 17-8-1968. Ribeiro Tavares, Zulmira. V. Tavares, Zulmira Ribeiro. Rice, Tamara Talbot. V. Talbot Rice, Tamara. Rimizov, A. V rzovom blieske (No brilho rseo), Editra Tchekhov, Nova York, 1952. Ripellino, ngelo Maria. 11 trucco e l'anima, Giulio Einaudi, Turim, 1965. Lnin (de Vladimir Maiakvski), traduo e prefcio, Giulio Einaudi, Turim, 1967. Majakovskij e il teatro russo d'avanguar dia, Giulio Einaudi, Turim, 1959 srie Piccola Biblioteca, 1966. Poesia russa dei novecento, Guanda, Parma, 1954, Poesie di Chlbnikov, ensaio, antologia e comentrio, Giulio Einaudi, Turim, 1968. Sales Gomes, Paulo Emlio. "O cineasta Maiakvski", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 16-2-1961. Sapir, Edward. El lenguaje, Brevirios dei Fondo de Cultura Economica, Cidade do Mxico. Schnaiderman, Boris. "Dois speros batalhadores", Supl. Liter. de Minas Gerais, 14-9-1968. "Grki e Maiakvski", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 14-3-1964. "Maiakvski: evoluo e unidade", in V. Maiakvski, Poemas, pp. 11-31. Poemas de Maiakvski, introduo, notas, traduo com Augusto e Haroldo de Campos, Edies Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, 1967. "Maiakvski e o cinema", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 18-3-1961. "Maiakvski e o formalismo", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 31-3-1962. Novelas russas, seleo, prefcio, notas e traduo, Editra Cultrix, So Paulo, 1963. O negro de Pedro, o Grande, de A. S. Pchkin, traduo, Difuso Europia do Livro, So Paulo, 1962. (com Augusto e Haroldo de Campos) Poesia russa moderna, Editra Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1968. "Reflexes de um poeta", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 28-4-1962. "Uma antologia de Maiakvski", Supl. Liter. de O Estado de So Paulo, 15-2-1964. "La smiologie. aujourd'hui en U. R. S. S.", Tel Quel 35, Paris, outubro 1968, pp. 3-41. Silva Brito, Mrio da. Histria do Modernismo Brasileiro 1 Antecedentes da Semana de Arte Moderna, Editra

Civilizao Brasileira S. A., Rio de Janeiro, 1964, 2^ edio revista. Sterne, Laurence. The life & opinions of Tristram Shandy, Dell, Nova York, 1964. Structurno-tipologutcheskie isldovania (Pesquisas tipolgico-estruturais), coletnea, Editra da Academia de Cincias da U.R.S.S., 1962. Sviertchkv, N. A. "Constructivizm", in Krtkaia litieratrnaia entziklopidia, 39 volume, pp. 712-714. Talbot Rice, Tamara. A concise history of Russian An, Frederick A. Praeger, Publishers, Nova York-Washington, 1965 (2? edio)* Tavares, Zulmira Ribeiro, (com J. Guinsburg) Quatro mil anos de poesia, Editra Perspectiva, So Paulo, 1969. Tchekhov, A. P. A. P. Tchekhov v vospominniakh sovrieminikov (A. P. Tchekhov nas reminiscncias dos contemporneos), Editra Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1960. Histrias imortais (Anton Tschecov), introduo, seleo e traduo de Tatiana Belinky, Editra Cultrix, So Paulo, 1959. Sobrnie sotchinini (Obras reunidas), 12 volumes, Editra Estatal de Obras Literrias, Moscou, 1959-1960. Tchernichvski, N. G. Chto dielat? (Que fazer?), Editra Estatal de Literatura Infantil, Moscou, 1950. Tchukvski, Korni. Sovrieminiki (Contemporneos), Editra Jovem Guarda, Moscou, 1963, 2? edio. Tchekhov, in Sovrieminiki, pp. 5-136. Todorov, Tzvetan. Thorie de la littrature (antologia do Formalismo Russo), ditions du Seuil, Paris, 1965. "Le nombre, la lettre, le mot", Potique, 1970, n? 1, pp. 102-111. Triolet, Elsa. La posie russe, ditions Seghers, Paris, 1965. Maiakvski: vers et proses, seleo, traduo e apresentao, Les diteurs Franais Runis, Paris, 1952. Valry, Paul. Oeuvres, 19 volume, Bibliothque de la Pliade, Gallimard, Paris, 1957. "Posie et pense abstraite", ob. cit., pp. 1314-1339. Warren, Austin. (com Ren Wellek) Theory of Literature, Penguin Books, Londres, 1968. Wellek, Ren. (com Austin Warren) ob. cit. Wells, H. G. La guerre des mondes, ditions L. Vandanme, Bruxelas, 1916. The time machine and The island of Doctor Moreau, Tauchnitz edition, Leipzig, 1920. Zhirmunski, Victor. V. Jirmnski, Vctor. Zchchenko, Mikhail. Izbranoie (Obras escolhidas), The University of Michigan Pres, Ann Arbor, 1960.

NDICE
Abramov, N. 170, 209 Akmtova, Ana 158, 213 Aksakov, S. T. 104 Aleksndrova, V. 75 Alkhanov, General M. 87, 105 A lima n, N. I. 98 Ambrogio, Ignazio 71, 74, 78, 149, 217, 218, 281 Amicis, Edmondo de 107, 281, 284 Andrade, A. T. 210, 281, 289 Andrade, Carlos Drummond de 16, 67, 111, 215, 285 Andrade, Mrio de 77, 281 Andrade, Oswald de 211, 282 Andriiev, Leonid 69, 224 Andriieva, M. F. 97, 110 Anticristo 170 Antoklski, M. M. 273, 278 Antnio Cndido, V. Mello e Souza, Antnio Cndido de Apeles 43 Apollnaire, Guillaume 110 Aragon, Louis 23, 69, 282 Arajo, Las Corra de 78, 282, 284 Arnheim, R. 109 Artzibachev, M. P. 105 Arvatov, Boris 39, 74, 98 Assiiev, Nicolai 40, 67, 98, 104, 111, 156, 163, 181, 208, 211, 212, 213, 222, 224, 282 Avirtchenko, A. T. 69, 106 Avlova, L. A. 148, 149, 282

Dante Alighieri 72, 281, 283 D'Anths, Georges-Charles (Baro de Hekkeren) 177 Dedecius, Karl 75 Delaunay, Robert 125 Delorme, Joseph 78, 290 Derain, Andr 125 Derme 77 Dcuisclicr, Isaac 239, 285 Dienkin, General A. I. 98,
111

Gluchkvski, B. P. 84 Goethe, J. W. 71, 214 Ggol, Nicolai 71, 141, 146, 250, 251, 252, 253, 255 Gold, Michael 131, 135 Gomes, Paulo Emlio Sales 109, 266, 285, 291 Gontcharova, N. S. 35, 48,
126

Dierjvin, G. R. 209 Dix, Otto 20 Dobroliubov, N. A. 71 Dobtchinski 251. 255 Dornin, I. I. 194, 204, 207,
218

Dostoivski, Fidor 24, 69, 71, 72, 134, 149, 225, 236 Dufrenne, Mikel 77, 285 Duncan, Isadora 217 Dzerjnski, F. E. 121 Dziga-Viertov 35, 58 Eco, Umberto 210, 285 Edison, T. A. 33 Efrmio Siraco, So 48 Efros, Abrao 230, 236 Eichenbaum, Boris 208, 285 Einstein, Albert 33 Eisenstein, S. M. 24, 35, 58, 74, 273, 277, 278, 279 kster 248 Eliot, T. S. 44, 76, 77, 285 Erenburg, Ili 135 Erlich, Victor 74, 285 Faiko, A. M. 256 Fenollosa, Ernest 45 Fevrlski, A. 255 Frioux, Claude 107 Gabo, Naum 37 Gandrin, K. D. 260 Grdin, V. R. 273, 278 Garin, Eugnio 76 Gatto, Ettore Lo 14, 15, 285, 287 Gauguin, Paul 76 Ginsberg, Allen 76, 290 Gladkv, Fidor 217, 285 Gleizes, Albert 125

Gorily, Benjamin 69, 70, 71, 72, 79, 158, 166, 285. 287 Grki, Mximo 64, 69, 96, 106, 110, 140, 148, 180. 211, 217, 265, 266, 291 Goroditzki, S. M. 156, 162 Gramsci, Antnio 69, 285 Granvski, A. M. 98, 248 Gretch, N. I 170, 172, 209,
210

Griaznv, General F. F. 105 Griboiedov, A. S. 236 Gnllandi, Massimo 70, 285 Grosz, Georges 20 Guerssimov, M. P. 251 Guerra, E. Carrera 14, 67. 211, 284, 285, 288 Guerrero, Lila 15, 67. 78. 285, 288 Guerultis, I. M. (Stzepuro. C. V.) 90 Guilleminault, Gilbert 80, 285 Guinsburg, Jac 10, 285, 289, 290 Gumilvski, L. N. 236 Guro, leliena 166 Gutchkv, A. I. 106 Hamsun, Knut 244 Haspar 20 Hegel, G. W. F. 78, 89, 285 Helzer, I. V. 235 Herder, Joahann Gottfried
218

Herdia, Jos Maria de 211 Herzen, A. I. 71 Hippius, Zinada 171, 210 Hitler, Adolf 37 Hoffmann, E. T. A. 108, 211 Holanda, Srgio Buarque de 9, 70, 76, 283, 285 Hoibein, Hans 92

Bbel, Isaac 64, 80, 282 Bagrtzki, Eduard 213 Balasz, Bla 109 Bali, Hugo 36 Balmont, C. D. 69, 70, 90, 153, 154, 159, 197, 219, 243 Bandeira, Manuel 149 Baratnski, I. A., 213 Bart, V. S. 126 Bauman, N. E. 88, 105 Benjamin, Walter 59, 79, 282 Bernardini, Aurora Fornoni
10

Bnin, Iv 69, 147, 148, 149, 283 Burliuk, David 23, 27, 28, 48, 70, 83, 92, 93, 94, 106, 121, 156, 161, 163 Burliuk, Nicolai 28 Byron, 1. N. G. 91 Cmara Jr J. Mattoso 67, 286, 289 Cames, Lus de 76 Campos, Augusto de 10, 17, 67, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 80, 104, 159, 160, 161, 209, 210, 214, 215, 217, 224, 283, 284, 288, 290, 291 Campos, Haroldo de 10, 17, 37, 67, 70, 71, 72, 73, 76, 77, 78, 79, 80, 106, 110, 111, 159, 160, 207, 214, 216, 217, 219, 224, 236, 283, 288, 290, 291 Carpeaux, Otto Maria 15, 67, 75, 284 Carr, Edward Hallett 121, 284, 285 Casimir 159 Ccndrars, Blaise 107, Czanne, Paul 53 Chagall, Marc 20, 248 Chenguli, G. A. 170, 178, 185, 191, 208 Cherchenvitch, V. 217 Chklvski, Vctor 14, 38, 54, 58, 64, 67, 77, 78, 80, 148, 160, 218, 228, 253, 256, 273, 284 Cholom Aleikhem 248 Chopin, Frdric 218 Chrguin, B. 23, 69, 284, 289 Christiansen, Broder 78 Chub, E. F. 273, 274 Chvdtchikov 271, 272, 278 Coelho, Rui 9 Coleridge, Samuel 78 Colucci, Miguel 70, 284 Conrado, Aldomar 79, 284, 289 Cristo 170, 221, 224 Croce, Benedetto 40, 41, 42, 43, 76, 284

Bester, Alfred 34 Bidni, Diemian 175 Bili, Andrii 62, 63, 79, 90, 91, 209, 211, 213, 217,
282

Bielinky, Tatiana 255, 282, 292 Bielnski, V. G. 71 Bieziminski, A. I. 182 Bilac, Olavo 54, 77, 282 Blikhin, P. A. 271, 272, 274, 278, 279 Blok, Aleksandr 33, 48, 62, 63, 69, 72, 79, 171, 209, 210, 224, 282 Bbtchinski 251, 255 Boem, 1. 105 Bosi, Alfredo 9, 25 Bowra, C. M. 158 Bradbury, Ray 34 Brakke, V. 105 Braque, Georges 125 Brecht, Beltolf 30, 31, 32, 33, 42, 54, 59, 71, 282 Breton, Andr 27, 71, 283 Brik, Llia 48, 77, 96, 106, 107, 109, 111, 283 Brik, ssip 16, 38, 39, 42, 49, 58, 67, 79, 96, 98, 104, 106, 163, 211, 213, 223, 224, 283 Brito, Mrio da Silva 70, 283, 291 Briussov, V. I. 69, 70, 195, 218, 219, 231, 236 Brodvski, M. 170, 208 Brown, Edward J. 69, 283 Bukhrin, N. 278

Homero 73, 232 Horcio 211 Houaiss, Antnio 16, 76, 215, 285 Hlsenbeck, Ricardo 37 Icovlev 275, 279 Iakulov, G. B. 248 Ibsen, Henrk 266 Iefrmenko 274 Iefremov 274 Ielguin, lri 79, 286 Iermilov, V. 260 Iermuiv, General 236 Iessinin, Siergui 48, 67, 158, 179, 180, 181, 182, 183, 186, 188, 189, 190, 193, 194, 196, 197, 200, 203, 207, 212, 215, 216, 217, 218 Ievriinov, N. N. 68, 95, 149 levtuchvski, V. A. 142 Iudinitch, General N. N, 174, 215 Iliazd V. Zdanivitch, Ili Imbriani, Vittorio 72 Issakvski, Mikhail 158 lstmin, Karion 211 lutkvitch, S. I. 24 Ivanov, Viatcheslav 15, 67 Ivanov, Viatcheslav V. 212, 286 Ivlev, D. D. 74, 286 Jacobbi, Ruggero 25, 71,
286

Jakobson, Roman 10, 13, 24, 25, 28, 40, 48, 50, 51, 53, 63, 67, 70, 71, 74, 77, 78, 80, 147, 155, 158, 160, 209, 211, 214, 219, 236, 286, 289 Jarov, A. A. 58, 79, 173, 217, 251, 255 Jirmnski, Victor 78, 211, 212, 214, 215, 286 Joo Damasceno, So 48 Jolkvski, A. K. 73, 74, 115, 286 Joyce, James 62 Jukvski, S. I. 27, 92 Jukvski, V. A. 273, 278

Kaiser, Georges 20, 223, 224 Kaminski, Vassli 23, 24, 94, 121, 135, 156, 163, 164, 218, 222, 224, 244, 248 Kandelki, Vassli 88 Kandnski, Vassli 20 Kant, Emtnanuel 41 Kantemir, Anlioch 211 Karichev, N. 105 Katiev, Valentin 216, 286 Kavirin, V. A. 234, 236 Kayser, Wolfgang 214 Klin, P. I. 27, 92, 105 Krenski, A. F. 106 Khlestakv 251, 252, 253, 255, 256 Khlibnikov, Vielimir 17, 23, 24, 27, 28, 33, 34, 49, 50, 55, 56, 57, 62, 67, 70, 71, 72, 73, 79, 94, 104, 105, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 209, 210, 211, 218, 222, 224, 230, 236, 283, 285, 289 Khrakvski, V. L. 98 Kirilov, V. T. 89, 105, 171, 185, 210, 251, 255 Kirsanov, S. I. 104 Kssieliev, V. P. 98 Kliiev, N. A. 180, 216 Kgan, P. S. 183, 195, 206, 207, 217 Kolmogorov, A. N. 212, 213, 214 Kondratov, A. 208, 212, 213, 214, 215, 218, 287 Koridze, S. S. 90 Korieniev, M. M. 239 Kzintzev, G. M. 24 Kriestov, Subcomandante 90 Krpskaia, N. C. 232, 236 Krutchnikh, Aleksii 23, 28, 70, 94, 104, 156, 163, 166, 175, 183, 217, 222 Kszesinska, M. F. 97, 110 Kuchner, B. A. 98, 163, 164 Kurlv, P. G. 91, 105 Kuprin, A. I. 69 Kurzon, Lorde 115 Kzmin, M. A. 69

Laffitte, Sophie 149, 287 Larionov, M. F. 35, 48, 92, 105, 126 Larraurj, Agustn 78 Lassale, Ferdinand 88 Lavnski, A. 21, 22, 98 Lavrv, P. L. 218 Lavut, P. I. 103, 218 Le Dantu 228 Lger, Fernand 72, 123, 125 Lnin, V. I. 69, 71, 75, 79, 89, 100, 115, 121, 212, 213, 236, 277, 279, 291 Lentulov, A. V. 48 Leonardo da Vinci 48 Lrmontov, M. I. 104, 149,

161, 211
Libiednski, I. N. 184, 217 Lifschitz, Benedikt 166 Lima, Luiz Costa 67, 284, 287 Linder, Max 108 Lisstzki, El V. Lisstzki, L. M. Lisstzki, L. M. 36, 37, 56, 58, 73, 287 Livi, Grazia 76, 287 Lobatchvski, N. I. 169 Lomonossov, M. V. 209 Lomov, G. I. 90 London, Jack 107, 287 Lotman, I. M. 74, 287 Lukcs, Georg 59, 71, 288 Lunatchrski, A. V. 20, 68, 69, 110, 251, 255, 256,

28$
Lvov, Prncipe 94 Machbitz-Vierov, I. 69 Machkov, I. I. 48, 92, 105 Maciel, Luiz Carlos 288 Maguire, Robert A. 69, 76, 78, 288 Maiakvskaia, Aleksandra Aleksiievna 84 Maiakvskaia, Liudmila 84, 104 Maiakvskaia, Olga 84 Maiakvski, Vladimir 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41,

42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 83, 93, 95, 104, 105, 106, 107, 109, 110, III, 112, 115, 121, 125, 126, 130, 135, 147, 149, 160, 163, 165, 166, 171, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 222, 224, 228, 236, 239, 248, 251, 255, 256, 260, 266, 276, 278, 279, 283, 284, 285, 286, 288, 289, 290, 291 Maiakvski, Vladimir Constantnovitch 84 Makhmudbekov, S. A. 90, 91 Makhn, Nistor 121 Malvitch, Casimir 35, 97 Mallarm, Stphane 78, 209 MandeIstam, ssip 67, 72, 73, 104, 288 Marienhof, A. 217 Marinetti, F. T. 23, 24, 69, 288 Markov, V. 71, 159, 289 Martins, Hlcio 16, 17, 67, 285, 289 Marx, Karl 89, 181, 183, 289 Matisse, Henri 125 McLuhan, Marshall 56, 59, 79, 135, 289 Mello Neto, Joo Cabral de 76 Mello e Souza, Antnio Cndido de 9 Melo, Clvis 210, 289 Melville, Herman 76 MeCzinger, Jean 125 Meyerhold, V. E. 21, 35, 58, 79, 97, 98, 246, 248, 249, 251, 252, 254, 255, 256, 259, 260, 289 Mitliev, S. P. 148 Miedvidiev, S. S. 92 Mieriejkvski, Dmtri 210 Miliukv, P. N. 96, 106 Milton, John 44 Modl, Coronel 95

Mozjkhin, I. I. 268, 269 Moniz Bandeira 210, 282, 289 Monteiro, Adolfo Casais 9 Mortchadze, I. I. V. Koridze, S. S. Motherwell, Robert 73, 289 Mussolini, Benito 115 Nadson, S. I. 115, 143, 147 Nakachidze, Prncipe 86 Nazrenko, V. 212 Nicandrov 277 Ncon, Patriarca 80 Niconov, V. A. 212 Niekrassov, N. A. 140, 148, 209 Nistor 166 Nietzsche, Friedrich 71, 72 Nilsen, Asten 108 Nizen, Iecatierina 166 Oliecha, Iri 65, 72, 216, 289 Olig, Prncipe 159 0'Neill, Eugene 256 Orlnski, A. P. 276, 279 Ostrvski, A. N. 246, 247, 248, 251, 256 Ovdio (Pblio Ovdio Naso)

Poincar, Raymond 115 Polnski, V. P. 233, 236 Poltzki, Simeon 209 Pomorska, Krystyna 10, 28, 71, 104, 159, 161, 224, 290 Potiezni, Aleksandr 149 Pound, Ezra 13, 44, 45, 67, 76, 77, 283, 290 Povoljetz (Weger, V. I.) 90 Prjeylski, M. M. 71, 160, 161, 287 Propp, Vladimir 73 Protazanov, I. A. 276, 279 Pchkin, A. S. 24, 38, 48, 49, 55, 63, 69, 70, 77, 78, 94, 104, 141, 148, 149, 168, 199, 208, 209, 213, 219, 225, 231, 232, 236, 273, 278, 290 Radimov, P. A. 185, 217 Rait, Rita 68, 111, 216, 290 Rakhmninov, S. V. 92, 105 Rasptin, G. E. 21 Rvdel, I. V. 98, 248 Rzin, Stiepan 159, 160, 191, 287 Raich, Zinada 252, 253, 256 Reck, Michael 76, 290 Reformtskaia, N. N. 290, 291 Rezende, Anneta Rezende de 10, 77, 115, 291 Ribot, T. 77 Rbova, N. 115 Rice, Tamara Talbot 73, 77, 292 Rimizov, Aleksii 63, 69, 80, 291 Ripin, I. 1. 68, 96 Riesel, E. 214 Rilke, Rainer Maria 68 Ripellino, ngelo Maria 22, 23, 24, 28, 68, 70, 71, 75, 79, 106, 107, 110, 111, 149, 158, 159, 248, 256, 291 Rdtchenko, A. M. 36, 58, 98 Rodzianko, M. V. 96, 106

168, 208

Pajitnov, L. 23, 69, 284, 289 Papirni, Z. 218, 289 Pasternak, Boris 48, 67, 68, 73, 74, 75, 104, 156, 179, 209, 214, 216, 222, 224, 289 Pedro I (o Grande) 278, 280, 291 Pgaso 227 Pevsner, A. 37 Picabia, Francis 37 Picasso, Pablo 125 Prski, R. D. 109 Pignatari, Dcio 284, 290 Pilsudski, Marechal J. 115 Piscator, Erwin 20, 21, 22, 29, 30, 42, 59, 68, 290 Plisco, N. 290 Pitnikov, Irms 88

Rosenfeld, Anatol 10 Rubkin, N. A. 87 Rubinstein, A. G. 104 Sainte-Beuve, C. A. 78, 290 Saltan, Czar 232, 236 Snikov, Grigri 210 Sankov, Vassli 210 Sanzio, Rafael 48 Sapir, Edward 54, 77, 291 Schlegel, Friedrich 218 Schmidt, A. N. 63 Schnaiderman, Boris 73, 78, 80, 159, 214, 283, 2&4, 288, 289, 290, 291 Schnaiderman, Regina S. 10 Scbnitzer, Luda 158 Schopenhauer, Arthur 71 Schwitters, Kurt 37, 73 Selvnski, Ili 36, 195, 218 Shakespeare 91, 179 Sievierinin, gor 23 Skitletz (S. G. Pietrv) 147 Skoropdski, General P. P.
121

Tarov, A. I. 35, 248 Ttlin, V. I. 36, 58 Tavares, Zulmira Ribeiro 289, 290, 291, 292 Tchaikvski, P. 1. 104, 207,
218

Slavnski, I. O. 107 Smidvitch, P. G. 90 Smirnv 274, 275 Smith, Adam 232 Sobtchkin 255 Sbinov, L. V. 193, 206, 207, 218, 230, 235, 236 Sofia 63, 79 Sologub, Fidor 69 Soloviv, Vladmir 15, 63, 67, 79 Slski 274 Sosnvski, L. S. 181, 217 Srietinski, Professor 255 Stlin, J. 71, 72 Stanislvski, C. S. 21, 149, 256 Sterne, Laurence 218, 292 Stieklv, I. M. 234, 236 Stiepanov, M. 161 Strynovsky, Julius 76 Surkov, Aleksii 158 Sviertchkv, N. A. 35, 36, 73, 292

Tcharov 275 Tcharov, A. 258 Tchekhov, Antn Pvlovitch 38, 48, 139, 140, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 245, 248, 255, 265, 283, 292 Tchekrguin, Vassli 77 Tchernichvski, N. G. 71, 292 Tchitchrin, A. M. 36 Tchrni, Sacha 69, 92 Tchukvski, Korni 68, 95, 147, 228, 292 Tecrito 232 Tikhonvitch, V. V. 248 Tiutchev, F. I. 70 Todorov, Tzvetan 67, 159, 214, 224, 292 Toller, Ernst 20, 223, 224 Tolsti, Aleksii Constantnovitch 48, 199, 219 Tolsti, Aleksii Nicolievitch
21

Tolsti, Leo 24, 69, 71, 91, 104, 134, 140, 141, 143, 225, 231, 232, 236, 269 Tomachvski, Boris 67, 212 Trinin 272, 274 Trauberg, L. Z. 24 Trietiakv, S. M. 98, 111, 163, 222, 224, 256 Triolet, Elsa 67, 79, 105, 106, 158, 159, 288, 292 Turguiniev. Iv 143, 144, 148 Tzara, Tristan 37 tlin, I. P. 195, 218, 251, 255 Valentino 63, 79 Valry, Paul 218, 292 Vandervelde, mile 115 Vasslides 63 Vnus de Milo 79 Verhaeren, mile 55, 218, 248

Verlaine, Paul 53 Verne, Jlio 86 Voltanvski, R. R. 90 Vornsk, A. C. 69, 75, 76, 78, 233, 236 Vostokov, A. C. 214 Wagner, Richard 71, 207 Warren, Austin 16, 67, 292 Wellek, Ren 16, 67, 292

Wells, H. G. 34, 72, 292 Wittfohel. Karl 223, 224 Wordsworth, Wiliiam 78 Zdanivitch, lli 37, 228 Zhirmunski, Victor V. Jirmnski, Vctor Ziemlianika 256 Zchchenko, Mikhail 65, 232, 236, 292

COLEO DEBATES 1. A Personagem de Fico, Antonio Cndido e outros. 2. Informao, Linguagem, Comunicao, Dcio Pignatari. 3. Balano da Bossa e Ou tras Bossas, Augusto de Campos. 4. Obro Aberta* Umberto Eco. 5. Sexo e Temperamento, Margaret Mead. 6. Fim do Povo Judeu?, Georges Friedmann. 7. Texto (Contexto, Anatol Rosenfeld. 8. O Sentido e a Mscara, Gerd A. Borheim. 9.Problemas da Fsica Moderna, W. Heisenbeig, E. Schdinger, M. Bom e P. Auger. 10. Distrbios Emocionais e Anti-Scmitismo, N. W. Ackeimann e M. Jahoda. 11. Barroco Mineiro, Lourival Gomes Machado. 12. Kafka: Pr e Contra, Gnther Anders. 13. Nova Histria e Novo Mundo, Frdric Mauro. A. As Estruturas Narrativas, Tzvetan Todorov. 15. Sociologia do Esporte, Georges Magnane.

16. A Arte no Horizonte do Provvel, Haroldo de Campos. 17 .0 Dorso do Tigre, Benedito Nunes. 18. Quadro da Arquitetura no Brasil, NcstorG. Reis Filho. 19. Apocalpticos e Integrados, Umberto Eco. 20. Babel & Antibabel, Paulo Rnai. 21. Planejamento no Brasil, Betty Mipdlin Lafer. 22. Lingstica. Potica. Cinema, Roman Jakobson. 23. LSD, John Cashman. 24. Critica e Verdade, Roland Baithes. 25. Raa e Cincia /, Juan Comas e outros. 26. Shazam\, lvaro de Moya. 27. Artes Plsticas na Semana de 22, Aracy Amaral. 28. Histria e Ideologia, Francisco Iglsias. 29. Peru: da Oligarquia Econmica Militar, A. Pedroso d'Horta. 30. Pequena Esttica, Max Bense. 31.0 Socialismo Utpico, Martin Buber. 32. A Tragdia Grega, Albin Lesky. 33. Filosofia em Nova Chave, Susanne K. Langer. 34. Tradio, Cincia do Povo, Lus da Cmara Cascudo. 35. O Ldico e as Projees do Mundo Barroco, Affonso vila. 36. Sartre, Gerd A. Borheim. 37. Planejamento Urbano, Le Corbusier. 38. A Religio e o Surgimento do Capitalismo, R. H. Tawney. 39. A Potica de Maiakvski, Boris Schnaiderman. 40. O Visvel e o Invisvel, M. Merleau-Ponty. 41. A Multido Solitria, David Reisman. 42. Maiakvski e o Teatro de Vanguarda, A. M. Ripellino. 43. A Grande Esperana do Sculo XX, J. Fourasti. 44. Contracomunicao, Dcio Pignatari. 45. Unissexo, Charles F. Winick. 46. A Arte de Agora, Agora, Herbert Read. 47. Bauhaus:Novarquitetura, Walter Gropius. 48. Signos em Rotao, Octavio Paz. 49. A Escritura e a Diferena, Jacques Derrida. 50. Linguagem e Mito, Ernst Cassirer. 51. A s Formas do Falso, Walnice N. Galvo. 52. Mito e Realidade, Mircea Eliade. 53. O Trabalho em Migalhas, Georges Friedmann. 54. A Significao no Cinema, Christian Metz. 55. A Msica Hoje, Pierre Boulez. 56. Raa e Cincia II, L. C. Dunn e outros. 57. Figuras, Grard Genette. 58. Rumos de uma Cultura Tecnolgica, Abraham Moles. 5*9. A Linguagem do Espao e do Tempo, Hugh M. Lacey. 60. Formalismo e Futurismo, Krystyna Pomorska. 61-.- O Crisntemo e a Espada, Ruth Benedict. 62. Esttica e Histria, Bemard Berenson. 63. Morada Paulista, Lus Saa. 64. Entre o Passado e o Futuro, Hannah Arendt. 65. Poltica Cientfica, Heitor G. de Souza, Darcy F. de Almeida e Carlos Costa Ribeiro. 66. A Noite da Madrinha, Sigio Miceli.

67.1822: Dimenses, Carlos Guilherme Mota e outros. 68. O Kitsch, Abraham Moles. 69. Esttica e Filosofia, Mikel Dufrenne. 70. O Sistema dos Objetos, Jean Baudrillard. 71. A Arte na Era da Mquina, Maxwell Fry. 72. Teoria e Realidade, Mario Bunge. 73. A Nova Arte, Gregory Battcock. 74. O Cartaz, Abraham Moles. 75. A Prova de Gdel, Ernest Nagel e James R. Newman. 76. Psiquiatria e Antipsiquiatria, David Cooper. 77. A Caminho da Cidade, Eunice Ribeiro Durhan. 78. O Escorpio Encalacrado, Davi Arrigucci Jnior. 79. O Caminho Critico, Northrop Frye. 80. Economia Colonial, J. R. Amaral Lapa. 81. Falncia dajCritica, Leyla Perrone Moiss. 82. Lazer e Cultura Popular, Joffre Dumazedier. 83. Os Signos e a Critica, Cesare Segre. 84. Introduo Semanlise, Julia Kristeva. 85. Crises da Repblica, Hannah Arendt. 86. Frmula e Fbula, Wili Bolle. 87. Salda, Voz e Lealdade, Albert Hirschman. 88. Repensando a Antropologia, E. R. Leach. 89. Fenomenologia e Estruturalismo, Andra Bonomi. 90 Limites do Crescimento, Donella H. Meadows e outros (Clube de Roma). 91. Manicmios, Prises e Conventos, Erving Goffman. 92. Maneirismo: O Mundo como Labirinto, Gustav R. Hocke. 93. Semitica e Literatura, Dcio Pignatari. 94. Cozinhas, etc., Carlos A. C. Lemos. 95. As Religies dos Oprimidos, Vittorio Lanternari. 96. Os Trs Estabelecimentos Humanos, Le Corbusier. 97. As Palavras sob as Palavras, Jean Staiobinski. 98. Introduo Literatura Fantstica, Tzvetan Todorov. 99. Significado nas Artes Visuais, Erwin Panofsky. 100. Vila Rica, Sylvio de Vasconcellos. 101. Tributao Indireta nas Economias em Desenvolvimento, J. F. Due. 102. Metfora e Montagem, Modesto Carone. 103. Repertrio, Michel Butor. 104. Valise de Cronpio, Jlio Cortzar. 105. A Metfora Crtica, JoSo Alexandre Barbosa. 106. Mundo, Homem, Arte em Crise, Mrio Pedrosa. 107. Ensaios Cr (ticos e Filosficos, Ramn Xirau. 108. Do Brasil Amrica, Frdric Mauro. 109. O Jazz, doRagaoRock, Joachim E. Berendt. 110. Etc.Etc... (Um Livro 100% Brasileiro), Blaise Cendrars. 111. Territrio da Arquitetura, Vittorio Gregotti. 112. A Crise Mundial da Educao, Philip H. Coombs. 113. Teoria e Projeto na Primeira Era da Mquina, Rcyner Banham. 114. O Substantivo e o Adjetivo, Jorge Wilheim. 115. A Estrutura das Revolues Cientificas, Th ornas S. Kuhn. 116. A Bela poca do Cinema Brasileiro, Vicente de Paula Arajo.

117. Crise Regional e Planejamento, Amlia Cohn. 118. O Sistema Poltico Brasileiro, Celso Lafer. 119. xtase Religioso, I. Lewis. 120. Pureza e Perigo, Mary Douglas. 121. Histria, Corpo do Tempo, Jos Honrio Rodrigues. 122. Escrito sobre um Corpo, Severo Sarduy. 123. Linguagem e Cinema, Christian Metz. 124 .0 Discurso Engenhoso, Antonio Jos Saraiva. 125: Psicanalisar, Serge Leclaire. 126. Magistrados e Feiticeiros na Frana do Sculo XVII, R. Mandrou. 127. 0 Teatro e sua Realidade, Bernard Dort 128. A Cabala e seu Simbolismo, Grshom G. Scholem. 129. Sintaxe e Semntica na Gramtica Transformacional, A. Bonomi e G. Usberti. 130. Conjunes e Disjunes, Octavio Paz. 131. Escritos sobre a Histria, Fernand Braudel. ' 132. Escritos, Jacques Lacan. 133. De Anita ao Museu, Paulo Mendes de Almeida. 134. A Operao do Texto, Haroldo de Campos. 135. Arquitetura, Industrializao e Desenvolvimento, Paulo J. V. Bruna. 136. Poesia-Experincia, Mrio Faustino. 137. Os Novos Realistas, Pierre Restany. 138. Semiologia do Teatro, J. Guinsburg e J. Teixeira Coelho Netto. 139. Arte-Educao no Brasil, Ana Mae T. B. Barbosa. 140. Borges: Uma Potica da Leitura, Emir Rodrguez Monegal. 141. O Fim de uma Tradio, Robert W. Shirley. 142. Stima Arte: Um Culto Moderno* Ismail Xavier. 143. A Esttica do Objetivo, Aldo Tagliafem. 144. A Construo do Sentido na Arquitetura, J. Teixeira Coelho Netto. 145. A Gramtica do Decameron, Tzvctan Todorov. 146. Escravido, Reforma e Imperialismo, R. Graham. 147. Histria do Surrealismo, M. Nadeau. 148. Poder e Legitimidade, Jos Eduardo Faria. 149. Prxis do Cinema, Nocl Burch. 150. As Estruturas e o Tempo, Ce sare Segie. 151. A Potica do Silncio, Modesto Carone. 152. Planejamento e Bem-Estar Social, Henrique Rattner. 153. Teatro Moderno, Anatol Rosenfeld. 154. Desenvolvimento e Construo Nacional, S. H. Eisenstadt. 155. Uma Literatura nos Trpicos, Silviano Santiago. 156. Cobra de Vidro, Srgio Buarque de Holanda. 157. Testando o Leviathan, Antonia Fernanda Paccade Almeida Wright. 158. Do Dilogo e do Dialgico, Martin Buber. 159. Ensaios Lingsticos, Louis Hjelmslev. 160. 0 Realismo Maravilhoso, Irlemar Chiampi. 161. Tentativas de Mitologia, Srgio Buarque de Holanda. - 162. Semitica Russa, Boris Schnaiderman. 163. Sales, Circos e Cinema de So Paulo, Vicente de Paula Arajo. 164. Sociologia Emprica do Lazer, Joffre Dumazedier. 165. Fsica e Filosofia, Mario Bunge. 166. O Teatro Ontem e Hoje, Clia Beriettini.

Você também pode gostar