Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Guia do Utilizador
A Accu-Chek Spirit – Breve Perspectiva
Visor
Botão Down
Botão Check
Conjunto de infusão
Adaptador
Cartucho
Insulina (nome/tipo)
Local de formação Accu-Chek Spirit
Data(s)
Formador
Telefone
1
O seu contacto para assistência técnica e/ou informações adicionais
acerca da sua bomba de insulina Accu-Chek Spirit:
Distribuidor no Brasil:
Roche Diagnóstica Brasil Ltda.
Especialista de aplicação
Av. Engenheiro Billings, 1729
Prédio 11-05321-010
São Paulo / Brasil
Registro da ANVISA: 10379070004
Accu-Chek Responde: 0800 77 20 126
Phone +55 11 3719 4566
Fax +55 11 3719 9392
brasil.accuchekresponde@roche.com
www.accu-chek.com.br
Distribuidor em Portugal:
Roche Sistemas de Diagnóstico, Lda.
Estrada Nacional 249 – 1
2720-413 Amadora, Portugal
Phone +351 21 425 70 00
Fax +351 214 17 28 95
portugal.diagnostics@roche.com
www.roche.pt
2
Índice
1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 A quem se destina este guia do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Como utilizar este guia do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Utilizar em segurança a bomba de insulina
Accu-Chek Spirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4 Utilização prevista da bomba de insulina
Accu-Chek Spirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2 Antes de começar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Avisos e precauções para uma utilização adequada
e segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.1 Avisos e precauções referentes à configuração. . . . . . . . 13
2.1.2 Avisos e precauções referentes à higiene. . . . . . . . . . . . 15
2.1.3 Avisos e precauções para uma utilização adequada . . . . 17
2.1.4 Avisos e precauções para uma utilização segura. . . . . . . 18
2.1.5 Avisos e precauções referentes a perigos ambientais. . . 21
2.1.6 Avisos e precauções referentes à utilização
segura de baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1.7 Avisos e precauções acerca de como colocar
a bomba de insulina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 A bomba de insulina Accu-Chek Spirit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Iluminação de fundo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Botões e combinações de botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4 Bloquear botões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.5 Deslocamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.6 Ecrã/ícone ESTADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.7 Sinais de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.8 Modos EXECUTAR e STOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.9 Aviso STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Acessórios, artigos descartáveis e software. . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1 Produtos esterilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1.1 Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1.2 Conjuntos de infusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2 Adaptador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3
Índice
4
Índice
5
Índice
6
Índice
7
Índice
16 Anexos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
16.1 Abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
16.2 Bips e toques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
16.3 Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
16.4 Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
16.4.1 Símbolos gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
16.4.2 Símbolos do visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
16.5 Produtos esterilizados e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
16.5.1 Produtos esterilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
16.5.2 Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
17 Glossário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
18 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
19 Resumo de alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8
Introdução
1 Introdução
1.1 A quem se destina este guia do utilizador
Este guia do utilizador foi escrito para si, bem como para os profissionais
de saúde. Foi concebido para lhe fornecer a informação necessária para a
utilização segura e eficaz da sua bomba de insulina Accu-Chek Spirit.
Independentemente da sua experiência na terapêutica com bomba de
insulina, leia cuidadosamente este guia do utilizador antes de utilizar a
sua bomba de insulina Accu-Chek Spirit. Consulte sempre este guia do
utilizador quando tiver dúvidas acerca do funcionamento da bomba de
insulina Accu-Chek Spirit e para a resolução de problemas que ocorram.
9
Introdução
10
Introdução
11
12
Antes de começar
2 Antes de começar
2.1 A
visos e precauções para uma utilização adequada e
segura
Para garantir que não existe risco para si nem para a sua saúde, deverá
ter conhecimento das advertências que se seguem referentes à configura-
ção, higiene e utilização segura, antes da utilização da sua bomba de
insulina Accu-Chek Spirit.
13
Antes de começar
14
Antes de começar
15
Antes de começar
16
Antes de começar
17
Antes de começar
18
Antes de começar
19
Antes de começar
20
Antes de começar
21
Antes de começar
22
Antes de começar
23
Antes de começar
2.1.7 A
visos e precauções acerca de como colocar a bomba de
insulina
24
Antes de começar
2.2 Garantia
25
26
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Verifique se a sua bomba de insulina e respectivos
produtos e acessórios esterilizados apresentam fissuras,
pelo menos uma vez por dia, especialmente se tiverem
caído. Não os utilize se estiverem fissurados. Na presen-
ça de fissuras, é possível que entre água, pó, insulina, ou
outras substâncias estranhas na sua bomba de insulina,
provocando um mau funcionamento.
3.1 Visor
Se for mais cómodo para si, poderá mudar a orientação do visor 180° e
ajustar o contraste do visor se desejado. Consulte as secções 7.7.6
“Orientação do visor” e 8.5.7 “Contraste do visor” para mais informações.
27
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Se detectar caracteres, números ou símbolos incomple-
tos no visor, coloque a sua bomba de insulina em STOP e
realize uma verificação do sistema simplesmente
removendo a bateria durante alguns segundos. Quando a
bateria for novamente introduzida irá ocorrer uma
verificação do sistema. Se os caracteres, números ou
símbolos incompletos se mantiverem, a sua bomba de
insulina deverá ser devolvida uma vez que é possível que
não receba a informação correcta para a utilizar. Coloque
a sua bomba de insulina em STOP e contacte o seu
Centro de Atendimento ao Cliente local imediatamente.
Os quatro botões da sua bomba de insulina são tudo o que você precisa
para programar os bips, alertas de vibração e mensagens que aparecem
no visor.
28
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Nunca prima/aperte qualquer dos botões com um
objecto aguçado ou pontiagudo como, por exemplo, a
ponta da sua unha. Isto poderia danificar o corpo da sua
bomba de insulina. Em vez disso, utilize a polpa da ponta
do dedo para evitar perfurar os botões.
29
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Combinação
de botões Nome Função
d+a Menu e Up Sair de um menu ou ecrã/ícone de função e
informativo.
Retroceder na estrutura do menu.
d+s Menu e Down Desbloquear a função Bloquear Botões (premir/
apertar e manter premido/apertado simultanea-
mente até ouvir três bips em EXECUTAR ou um
bip quando em STOP).
a+s Up e Down Copiar uma dose basal horária para a hora(s)
seguinte.
a s Premir/apertar qualquer um destes botões
quando dois símbolos de botão são desligados
para definir um valor desejado.
a(s) Poderá programar uma sequência começando
quer com o botão a ou s. Para as sequên-
cias recomendadas prima/aperte o botão sem
parêntesis, neste caso o botão a. Para a
sequência alternativa prima/aperte o botão entre
parêntesis, neste caso o botão (s).
Aviso
Se os botões da sua bomba não estiverem a funcionar
adequadamente ou se não for capaz de identificar os
botões, desligue a sua bomba de insulina e contacte o
Centro de Atendimento ao Cliente local.
30
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
31
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
3.5 Deslocamento
Caso esteja activado, a sua bomba de insulina irá emitir um bip quando
você iniciar o deslocamento.
32
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Verifique o visor da sua bomba de insulina pelo menos a
cada três horas durante o dia, antes de ir dormir e
especialmente se por qualquer motivo não puder ouvir os
bips ou sentir a vibração. Este será o único modo pelo
qual será avisado atempadamente de alterações na sua
bomba de insulina.
33
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Bloquear Botões
bloqueado
cronómetro da bomba
cartucho quase vazio
bateria fraca
perfil de dose basal activo
34
A bomba de insulina Accu-Chek Spirit
hora data
Bloquear Botões
desbloqueado
cronómetro da bomba
cartucho quase vazio
bateria fraca
Acção Resultado
Premir/apertar e Ouve um toque. Se premir/apertar a ou s também
manter premido/ O aviso STOP brevemente, o aviso STOP não é
apertado a ou s é desligado. suprimido e ocorre novamente.
(durante 3 segundos).
O volume do aviso STOP é indepen-
dente do volume programado para o
bip. É sempre emitido no nível máximo.
O aviso STOP será reactivado sempre que a bomba for mudada do modo
EXECUTAR para STOP ou quando a bateria for substituída.
35
36
Acessórios, artigos descartáveis e software
Cuidado
Utilize apenas produtos esterilizados e acessórios que
foram concebidos para utilização com a sua bomba de
insulina. O funcionamento adequado da sua bomba de
insulina só pode ser garantido se esta for utilizada em
conjunto com os produtos esterilizados Accu-Chek e
acessórios Accu-Chek Spirit. Todos os produtos esterili-
zados da Accu-Chek e acessórios concebidos para a
bomba de insulina Accu-Chek Spirit foram completamen-
te testados e aprovado para a utilização com a sua
bomba de insulina. Outros produtos esterilizados e
acessórios não foram testados relativamente à compati-
bilidade com a sua bomba de insulina e podem, por esse
motivo, colocar a sua saúde em perigo se forem
utilizados.
37
Acessórios, artigos descartáveis e software
Cuidado
Tenha sempre consigo produtos esterilizados e acessó-
rios extra. Isto irá permitir-lhe trocar os componentes
quando for necessário. Materiais concebidos para uma
única utilização (tais como os cartuchos e conjuntos de
infusão) não devem ser reutilizados devido ao risco
acrescido de infecções, avaria e/ou administração
incorrecta da insulina.
Aviso
A sua bomba de insulina e os seus produtos esterilizados
e acessórios incluem peças pequenas que podem
representar um perigo de asfixia para as crianças.
Mantenha os produtos esterilizados e acessórios fora do
alcance das crianças.
38
Acessórios, artigos descartáveis e software
4.1.1 Cartucho
Aviso
Não reutilize materiais de utilização única. A reutilização
de materiais de utilização única pode originar um mau
funcionamento da sua bomba de insulina e a uma
administração incorrecta de insulina e/ou uma infecção.
Manuseie sempre os artigos com as mãos limpas.
39
Acessórios, artigos descartáveis e software
E desconectáveis
E não desconectáveis
40
Acessórios, artigos descartáveis e software
4.2 Adaptador
Orifícios
Vedante no interior
do adaptador
Vedante no exterior do adaptador
41
Acessórios, artigos descartáveis e software
4.3 Bateria
A vida útil das baterias é de cerca de quatro semanas no caso das bate-
rias alcalinas e uma semana no caso de baterias recarregáveis se utiliza-
das num padrão de utilização habitual (50 U/dia; temperatura de funciona-
mento de 22°C ±3°C).
Cuidado
A utilização de baterias AA que não as fornecidas ou
recomendadas pela Roche Diagnostics pode reduzir
significativamente o tempo de vida da bateria. Baterias
que não as recomendadas podem derramar e oxidar os
contactos da bateria dentro da bomba de insulina. Assim,
a utilização de baterias que não foram fornecidas nem
recomendadas pela Roche Diagnostics poderá anular a
garantia.
42
Acessórios, artigos descartáveis e software
43
Acessórios, artigos descartáveis e software
Cuidado
Não se esqueça de tirar a bateria se a sua bomba de
insulina não vai ser utilizada por um período de tempo
mais longo de modo a preservar o tempo de vida da
bateria. Para impedir a entrada de água no corpo da
bomba, troque a bateria apenas num ambiente seco e
certifique-se de que o vedante da tampa da bateria não
está deteriorado ou em falta e que a bateria é introduzida
correctamente.
44
Acessórios, artigos descartáveis e software
45
Acessórios, artigos descartáveis e software
4.7 Software
46
Preparar a bomba para utilização
47
Preparar a bomba para utilização
Cuidado
Para impedir a entrada de água no corpo da bomba,
troque a bateria apenas num ambiente seco e certifique-
se de que o vedante não está deteriorado ou em falta e
que a bateria é introduzida correctamente. Aperte ou
desaperte a tampa da bateria com a chave da Accu-Chek
Spirit (a utilização de facas, chaves de fendas ou outros
objectos afiados pode danificar a sua bomba de insulina).
Não aperte excessivamente uma vez que isso pode
provocar danos à tampa da bateria e ao corpo da bomba.
A tampa da bateria está correctamente inserida e
apertada quando está nivelada com o corpo da bomba de
insulina.
48
Preparar a bomba para utilização
49
Preparar a bomba para utilização
Cuidado
Quando retirar a bateria, a sua bomba de insulina
memoriza as definições efectuadas e guardadas. Se a
sua bomba de insulina Accu-Chek Spirit ficar sem bateria
durante mais de uma hora, confirme a hora e a data ao
reintroduzir a bateria.
50
Preparar a bomba para utilização
Aviso
Não interrompa o procedimento de inicialização (que se
inicia após introduzir a bateria) premindo quaisquer
botões ou através de qualquer manipulação da bomba de
insulina. A interrupção do procedimento de inicialização
pode originar um mau funcionamento da sua bomba de
insulina.
51
Preparar a bomba para utilização
Aparece AUTO-TESTE.
Cuidado
Se não ouvir os bips, deverá devolver a sua bomba de
insulina, uma vez que não será avisado atempadamente
de quaisquer alterações na sua bomba de insulina.
Contacte o Centro de Atendimento ao Cliente local.
Verifique a vibração.
Cuidado
Se não sentir a vibração, deverá devolver a sua bomba
de insulina, uma vez que não será avisado atempada-
mente de quaisquer alterações na sua bomba de insuli-
na. Contacte o Centro de Atendimento ao Cliente local.
52
Preparar a bomba para utilização
Cuidado
Se detectar números, símbolos ou caracteres incomple-
tos no visor, deverá devolver a sua bomba de insulina,
uma vez que não será avisado atempadamente de
quaisquer alterações na sua bomba de insulina. Contacte
o Centro de Atendimento ao Cliente local.
53
Preparar a bomba para utilização
54
Preparar a bomba para utilização
Aviso
A bomba de insulina foi concebida para utilização com
um cartucho plástico Accu-Chek de 3,15 ml. O cartucho
é um produto esterilizado destinado a apenas uma única
utilização. A esterilização é garantida no caso de embala-
gens fechadas até ao prazo de validade indicado.
55
Preparar a bomba para utilização
haste do pistão
pistão
tampa de protecção
do cartucho
2. Instruções de utilização
56
Preparar a bomba para utilização
Lave as mãos.
57
Preparar a bomba para utilização
58
Preparar a bomba para utilização
59
Preparar a bomba para utilização
Cuidado
A presença de bolhas de ar no cartucho e conjunto de
infusão pode provocar a infusão de ar em vez de
insulina. O seu corpo não recebe a quantidade necessária
de insulina. Um erro E4: OCLUSÃO pode ser retardado.
Elimine estas bolhas ao encher o cartucho e purgar/
encher o conjunto de infusão sem que o conjunto de
infusão esteja ligado ao seu corpo.
60
Preparar a bomba para utilização
61
Preparar a bomba para utilização
Aviso
O cartucho e o conjunto de infusão são produtos
esterilizados destinados a uma única utilização.
A esterilização é garantida no caso de embalagens
fechadas até ao prazo de validade indicado. Não utilize
produtos esterilizados se a embalagem estiver
danificada.
62
Preparar a bomba para utilização
Cuidado
Para evitar fugas, aperte adequadamente o conjunto de
infusão ao adaptador Rode o conector luer apenas até
ajustar. Não force e não use quaisquer ferramentas
auxiliares, uma vez que isso poderia quebrar o conector
luer do conjunto de infusão e provocar fugas de insulina.
Cuidado
Não realize a função TROCAR CARTUCHO se o comparti-
mento do cartucho não estiver completamente seco.
Enquanto estiver a recolher a haste do êmbolo pode
entrar líquido na sua bomba de insulina o que poderá
produzir uma avaria.
63
Preparar a bomba para utilização
recuar a haste
do êmbolo
volume cartucho
315 unidades
procedimento
de inicialização
purgar o con-
junto infusão
Seleccione com f.
Retire o cartucho actual, se necessário.
Mantenha premido/apertado f
(durante 3 segundos) até ouvir um toque.
64
Preparar a bomba para utilização
65
Preparar a bomba para utilização
66
Preparar a bomba para utilização
67
Preparar a bomba para utilização
Aviso
Nunca purgue/preencha um conjunto de infusão ligado
ao seu corpo. Correria o risco de administração descon-
trolada de insulina para dentro do seu corpo. Ao utilizar
conjuntos de infusão desconectáveis, certifique-se de
que desconectou os cateteres do local de infusão antes
de purgar/encher. Siga sempre as instruções de utiliza-
ção do conjunto de infusão que está a usar.
68
Preparar a bomba para utilização
Aviso
A presença de bolhas de ar no cartucho e conjunto de
infusão pode provocar a infusão de ar em vez de insulina.
O seu corpo não irá receber a quantidade necessária de
insulina. Um erro E4: OCLUSÃO pode ser retardado.
Inspeccione o cartucho e o conjunto de infusão quanto à
presença de bolhas de ar pelo menos a cada três horas
durante o dia e antes de se deitar. Elimine estas bolhas
ao encher o cartucho e purgar/encher o conjunto de
infusão e sem que o conjunto de infusão esteja ligado ao
seu corpo.
Certifique-se de que as ligações entre o conjunto de infu-
são e o adaptador, assim como entre o adaptador e a
bomba, estão fixas.
procedimento
de inicialização
Seleccione com f.
69
Preparar a bomba para utilização
Parar o escorvamento
70
Preparar a bomba para utilização
71
Preparar a bomba para utilização
72
Preparar a bomba para utilização
Aviso
A programação incorrecta da sua bomba de insulina
pode originar uma administração inadequada de insulina.
A bomba de insulina deve ser programada com as suas
necessidades individuais de insulina antes de começar a
terapêutica com a bomba de insulina. Não utilize a sua
bomba de insulina sem conhecer as suas necessidades
individuais de insulina.
73
Preparar a bomba para utilização
EO
s conjuntos de infusão são produtos esterilizados destinados a
uma única utilização. A esterilização é garantida no caso de
embalagens fechadas até ao prazo de validade indicado.
Não utilize produtos esterilizados se a embalagem estiver
danificada. Não reutilize materiais de utilização única. A reutiliza-
ção de materiais de utilização única pode originar um mau
funcionamento da sua bomba de insulina e uma administração
incorrecta de insulina e/ou uma infecção. Manuseie sempre os
artigos com as mãos limpas.
EN
unca troque o cartucho nem purgue/preencha com um conjunto
de infusão inserido no seu corpo. Correria o risco de administra-
ção descontrolada de insulina para dentro do seu corpo. Ao
utilizar conjuntos de infusão desconectáveis, certifique-se de que
desconectou os cateteres do local de infusão antes de trocar ou
purgar/encher.
74
Preparar a bomba para utilização
75
Preparar a bomba para utilização
76
Preparar a bomba para utilização
77
Preparar a bomba para utilização
Cuidado
Ao usar a sua bomba de insulina certifique-se de que
evita todo o contacto com objectos que possam causar
danos ou premir/apertar acidentalmente os botões da
sua bomba de insulina (por exemplo, porta-chaves,
botões do vestuário, canivetes, moedas).
78
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
79
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
sair
limite de tempo
menu
ciclo
80
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
6.2.1 Deslocamento
6.2.2 Ciclos
6.2.3 Retroceder
81
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
•O
menu do utilizador PADRÃO
oferece todas as funções de que necessita para uma terapia com
bomba de insulina bem sucedida e a possibilidade de trocar de
menu do utilizador. Recomendamos que os pacientes inexperien-
tes em terapêutica com bomba de insulina utilizem este menu.
Mais tarde, à medida que se sentir mais confortável com a
terapêutica com bomba de insulina, poderá desejar escolher as
funcionalidades adicionais oferecidas no menu do utilizador
AVANÇADO.
82
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
•O
menu do utilizador AVANÇADO
oferece a gama completa das funções da Accu-Chek Spirit. O
menu do utilizador AVANÇADO inclui todas as funções do menu do
utilizador PADRÃO, mais uma ampla gama de funções adicionais
para o utilizador mais experiente.
•O
menu do utilizador PERSONALIZAR
uma vez que a bomba Accu-Chek Spirit possui tantas funcionalida-
des, poderá escolher selectivamente as funcionalidades visualizadas
ao deslocar-se pelos menus. O menu do utilizador PERSONALIZAR
pode ser ajustado às suas necessidades individuais por si (utilizando
o Accu-Chek Insulin Pump Configuration Software) ou pelo seu
médico (utilizando o Accu-Chek Insulin Pump Configuration
Software Pro para profissionais de saúde). Ajustar esta funcionali-
dade permite-lhe mostrar e ocultar menus. Os menus fundamen-
tais para a terapia com a bomba de insulina estarão sempre
visíveis e as definições de função no menu oculto permanecem
(ligadas ou desligadas) quando os menus estão ocultos.
83
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
Seleccione com f.
É apresentado o menu de utilizador actual.
84
Seleccione um menu de utilizador (PADRÃO, AVANÇADO ou PERSONALIZAR)
Confirme com f.
O perfil de dose basal que acabou de seleccionar
e o respectivo total diário de insulina são apre-
sentados.
ou
caso o perfil da dose basal previamente activado
não esteja disponível no recém-seleccionado
menu de utilizador, serão apresentados traves-
sões no seu lugar.
Cuidado
O aumento ou diminuição de uma dose basal temporária
em execução irá manter-se activo, mesmo se tiver
alterado o perfil da dose basal.
85
86
Menu de utilizador PADRÃO
Americano Europeu
relógio de 12 horas relógio de 24 horas
mês/dia/ano dia.mês.ano
87
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso
A definição incorrecta da hora e data pode conduzir a
uma administração de insulina incorrecta. Certifique-se
de que a hora e a data da sua bomba de insulina são
programadas correctamente para garantir a administra-
ção correcta da insulina e a validade da memória dos
dados. Não tome decisões referentes à sua terapêutica
com base num único resultado presente na memória da
bomba de insulina.
88
Menu de utilizador PADRÃO
acertar
minutos
acertar
ano
acertar
mês
acertar
dia
Seleccione com f.
89
Menu de utilizador PADRÃO
90
Menu de utilizador PADRÃO
Cuidado
Programar a sua bomba de insulina para uma dose basal
relativamente baixa (0,1 U/h) pode provocar um erro
tardio E4: OCLUSÃO. A Roche Diagnostics recomenda a
utilização de cartuchos de plástico quando for necessária
uma dose basal baixa para a terapia.
91
Menu de utilizador PADRÃO
1ª hora
2ª hora
24ª hora
Seleccione com f.
A nova DOSE BASAL TOTAL diária é apresentada.
92
Menu de utilizador PADRÃO
Confirme com f.
93
Menu de utilizador PADRÃO
Uma dose basal horária pode ser copiada para 1 ou mais horas.
Seleccione com f.
A nova DOSE BASAL TOTAL diária é apresentada.
Confirme com f.
Verifique a nova DOSE BASAL TOTAL diária.
94
Menu de utilizador PADRÃO
95
Menu de utilizador PADRÃO
Ecrã
EXECUTAR
96
Menu de utilizador PADRÃO
Para sua segurança algumas funções e acções exigem que a sua bomba
de insulina esteja em STOP. Estas funções e acções incluem:
• trocar o cartucho
• ligar e desligar o adaptador e/ou conjunto de infusão
• purgar/encher o conjunto de infusão e
• transferir dados da bomba de insulina para o PC e vice versa
utilizando o Accu-Chek Insulin Pump Configuration Software.
Cuidado
Quando a sua bomba de insulina está em STOP não
administra qualquer insulina. Coloque a sua bomba de
insulina em EXECUTAR para continuar a administração
da insulina.
97
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso STOP
O Aviso STOP é ligado de cada vez que a sua bomba é
passada de EXECUTAR para STOP ou quando é inserida
uma bateria. Para o informar de que a administração de
insulina foi interrompida, a sua bomba de insulina
lembra-o a cada minuto com um bip longo e uma
vibração. Desligar o aviso STOP suprime esta função de
aviso.
O aviso STOP será reactivado sempre que a bomba for mudada do modo
EXECUTAR para STOP ou quando a bateria for substituída.
98
Menu de utilizador PADRÃO
99
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso
E A programação incorrecta da sua bomba de insulina
pode originar uma administração inadequada de
insulina.
E A sua bomba de insulina deve ser programada com as
suas necessidades individuais de insulina antes de
começar a terapêutica com a bomba de insulina.
E Não utilize a sua bomba de insulina sem conhecer as
suas necessidades individuais de insulina.
E Se não tiver a certeza acerca das suas necessidades
individuais de insulina ou for pouco experiente, peça ao
seu médico ou equipa de saúde para verificar as suas
necessidades individuais de insulina.
E Colabore com o seu médico ou equipa de saúde para
determinar a escolha do momento, o volume e tipo de
bolus que é necessário administrar.
E Certifique-se de que conhece o seu racio de insulina/
hidratos de carbono e os bolus de correcção.
100
Menu de utilizador PADRÃO
101
Menu de utilizador PADRÃO
Nota Uma vez que a sua bomba de insulina emite bips e vibra para
o orientar com segurança ao longo da programação, é
possível programar o bolus “Rápido” com um dedo apenas.
Quando o bolus estiver programado, poderá contar os bips e
vibrações da sua bomba de insulina para verificar se a
programação está correcta.
atraso 5 sec.
102
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso
O incremento do bolus que pode ser programado na sua
bomba de insulina determina o volume do bolus Padrão
“Rápido” utilizando os botões a e s da sua bomba
de insulina. Para garantir uma correcta administração de
insulina certifique-se de que o incremento de bolus tem
a configuração adequada à terapia.
103
Menu de utilizador PADRÃO
104
Menu de utilizador PADRÃO
7.5.4 P
rogramar um bolus padrão de “Deslocamento” guiado pelo
menu
105
Menu de utilizador PADRÃO
106
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso
A programação incorrecta da sua bomba de insulina
pode originar uma administração inadequada de insulina.
A bomba de insulina deve ser programada com as suas
necessidades individuais de insulina antes de começar a
terapêutica com a bomba de insulina. Não utilize a sua
bomba de insulina sem conhecer as suas necessidades
individuais de insulina. Se não tiver a certeza acerca das
suas necessidades individuais de insulina ou for pouco
experiente, peça ao seu médico ou equipa de saúde para
verificarem as suas necessidades individuais de insulina.
Quando aumentar ou diminuir a sua dose basal, cada dose basal horária
para o período que programar é afectada.
A forma característica do perfil da dose basal mantém-se se a alteração
for maior que 0%. Com uma dose basal temporária de 0%, não é adminis-
trada insulina (com excepção de bolus) durante a duração programada.
107
Menu de utilizador PADRÃO
duração
Nota Se de momento não estiver activa uma dose basal temporá-
ria, a percentagem é definida em 100%. Se estiver activa
uma dose basal temporária, a sua duração e percentagem
surge no ecrã/ícone EXECUTAR.
108
Menu de utilizador PADRÃO
109
Menu de utilizador PADRÃO
– Durante a programação:
Existem três opções para cancelar uma dose basal temporária durante a
programação:
• Se não premir/apertar qualquer botão durante 20 segundos h,
a sua bomba de insulina regressa ao ecrã/ícone EXECUTAR (limite
de tempo).
• Saia para o menu DOSE BASAL TEMPORÁRIA (DBT) premindo
d+a simultaneamente.
• Defina a percentagem de DBT em 100%. Guarde e saia com f.
Sem dose basal temporária activa!
110
Menu de utilizador PADRÃO
Cuidado
Quando a sua bomba de insulina está em STOP, não
administra qualquer insulina. Coloque a sua bomba de
insulina em EXECUTAR para continuar a administração
da insulina.
111
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso
A programação incorrecta da sua bomba de insulina
pode originar uma administração inadequada de insulina.
A sua bomba de insulina deve ser programada com as
suas necessidades individuais de insulina antes de
começar a terapêutica com a bomba de insulina. Não
utilize a sua bomba de insulina sem conhecer as suas
necessidades individuais de insulina.
Se não tiver a certeza acerca das suas necessidades
individuais de insulina ou for pouco experiente, peça ao
seu médico ou equipa de saúde para verificar as suas
necessidades individuais de insulina.
112
Menu de utilizador PADRÃO
113
Menu de utilizador PADRÃO
volume
do bip
Sinais de
alarme
Desligar auto-
maticamente
Tipo de
bateria
orientação
Certifique-se
FC_KeyLock_PT.eps de que a função Bloquear Botões
está desbloqueada (mantenha premidos/
apertados d+s simultaneamente durante
3 segundos até estar desbloqueada) ou
desactivada.
Seleccione com f.
É indicado o estado actual da função Bloquear
Botões (ACTIVADO ou DESACTIVADO).
114
Menu de utilizador PADRÃO
10 sec.
ecrã EXECUTAR
desbloqueado
115
Menu de utilizador PADRÃO
Seleccione com f.
116
Menu de utilizador PADRÃO
apenas bip
apenas vibração
bips e vibração
Seleccione com f.
117
Menu de utilizador PADRÃO
Cuidado
Converse com o seu médico ou equipa de saúde acerca
da utilização da função Desligar autom.
Seleccione com f.
118
Menu de utilizador PADRÃO
Aviso
Se não definir o tipo de bateria correcto na sua bomba de
insulina, o alerta A2: BATERIA FRACA pode não ocorrer a
tempo de o avisar para substituir a bateria.
Seleccione com f.
119
Menu de utilizador PADRÃO
Seleccione com f.
Cuidado
Se mudar a orientação do visor na sua bomba de insulina
180°, os botões a e s também irão inverter as suas
funções. Relativamente à orientação do visor, o botão
superior será a e o botão inferior será s. Esta
alteração aplica-se a todas as funções de a e s
incluindo acender a iluminação de fundo. Os botões
d e f não alteram as suas funções, mantendo-as
independentemente da orientação do ecrã/ícone.
120
Menu de utilizador PADRÃO
121
Menu de utilizador PADRÃO
• data ( ) e
• n úmero de entrada (01 é o mais recente) de entradas totais (por
exemplo, 01/30) de um bolus administrado.
histórico
alarme
total diário
histórico DBT
cronómetro
bomba
Seleccione com f.
Surge o ecrã/ícone HISTÓRICO BOLUS. É apre-
sentada a informação do bolus mais recente.
Saia com f.
122
Menu de utilizador PADRÃO
Saia com f.
123
Menu de utilizador PADRÃO
Saia com f.
124
Menu de utilizador PADRÃO
Saia com f.
125
Menu de utilizador PADRÃO
A sua bomba de insulina foi concebida para ser altamente segura, ofere-
cendo um funcionamento isento de preocupações por um longo período de
tempo. Para garantir um desempenho perfeito, um cronómetro irá limitar o
tempo de funcionamento da bomba. Este cronómetro conta o número de
dias restantes de funcionamento da bomba de insulina Accu-Chek Spirit.
Seleccione com f.
Saia com f.
126
Menu de utilizador PADRÃO
127
128
Menu de utilizador AVANÇADO
129
Menu de utilizador AVANÇADO
Aviso
A programação incorrecta da sua bomba de insulina
pode originar uma administração inadequada de insulina.
A sua bomba de insulina deve ser programada com as
suas necessidades individuais de insulina antes de
começar a terapêutica com a bomba de insulina. Não
utilize a sua bomba de insulina sem conhecer as suas
necessidades individuais de insulina. Se não tiver a
certeza acerca das suas necessidades individuais de
insulina ou for pouco experiente, peça ao seu médico ou
equipa de saúde para verificar as suas necessidades
individuais de insulina.
130
Menu de utilizador AVANÇADO
131
Menu de utilizador AVANÇADO
132
Menu de utilizador AVANÇADO
Cuidado
Quando a sua bomba de insulina está em STOP não
administra qualquer insulina. Coloque a sua bomba de
insulina em EXECUTAR para continuar a administração
da insulina.
133
Menu de utilizador AVANÇADO
134
Menu de utilizador AVANÇADO
135
Menu de utilizador AVANÇADO
atraso 5 sec.
136
Menu de utilizador AVANÇADO
137
Menu de utilizador AVANÇADO
138
Menu de utilizador AVANÇADO
Cuidado
Quando a sua bomba de insulina está em STOP não
administra qualquer insulina. Coloque a sua bomba de
insulina em EXECUTAR para continuar a administração
da insulina.
139
Menu de utilizador AVANÇADO
140
Menu de utilizador AVANÇADO
3. As doses basais horárias para cada perfil de dose basal adicional
são definidas do mesmo modo do que para o perfil de dose
basal 1. Consulte a secção 7.2.1 “Programar um perfil de dose
basal” para mais informações.
141
Menu de utilizador AVANÇADO
Seleccione com f.
É apresentado perfil da dose basal actual.
142
Menu de utilizador AVANÇADO
O alarme relógio pode ser definido para um único alarme e para múltiplos
alarmes. Os alarmes múltiplos são repetidos diariamente. Estes alarmes
podem ser utilizados para o lembrar de fazer o teste ao seu nível de
glucose no sangue ou outros acontecimentos pessoais importantes.
Seleccione com f.
O estado actual do despertador (DESLIGADO,
UMA VEZ (um único alarme) ou DIARIAMENTE) e
a hora do alarme são apresentados.
143
Menu de utilizador AVANÇADO
144
Menu de utilizador AVANÇADO
145
Menu de utilizador AVANÇADO
Aviso
O incremento do bolus que pode ser programado na sua
bomba de insulina determina o volume do bolus Padrão
“Rápido” utilizando os botões a e s da sua bomba
de insulina. Para garantir uma correcta administração de
insulina certifique-se de que o incremento de bolus tem
a configuração adequada à terapia.
146
Menu de utilizador AVANÇADO
Seleccione com f.
147
Menu de utilizador AVANÇADO
Seleccione com f.
148
Menu de utilizador AVANÇADO
8.5.6 Idioma
Seleccione com f.
149
Menu de utilizador AVANÇADO
Seleccione com f.
150
Transferência de dados
9 Transferência de dados
Cuidado
Se a transferência de dados entre o seu PC e a sua bomba
de insulina for interrompida de algum modo, a configura-
ção pode ficar incompleta e ocorre um erro E12: DADOS
N/ TRANSF. A transferência de dados tem de estar
concluída com sucesso antes de colocar a sua bomba de
insulina em EXECUTAR. Consulte a secção 10.2.11
“Erro E12: DADOS N/ TRANSF.” para mais informações.
151
Transferência de dados
Seleccione com f.
152
Transferência de dados
153
154
Alertas e erros
10 Alertas e erros
Quando a sua bomba de insulina está a ser utilizada, um sistema de
segurança com dois microprocessadores inspecciona e controla continua-
mente a bomba de insulina. São realizadas diariamente mais de 9 milhões
de verificações de segurança para assegurar todas as funções importan-
tes. Se a sua bomba de insulina detectar alguma anomalia, irá ocorrer um
alerta (instrução de aviso) ou um erro (mensagem de erro). Bips, vibração
e mensagens no visor informam-no do estado ou do mau funcionamento
da sua bomba de insulina. Verifique o visor da sua bomba de insulina
pelo menos a cada três horas durante o dia, antes de ir dormir e
especialmente se por qualquer motivo não puder ouvir os bips ou
sentir a vibração. Este será o único modo pelo qual será avisado atempa-
damente de quaisquer alterações na sua bomba de insulina.
155
Alertas e erros
156
Alertas e erros
10.1 Alertas
Aviso
Após a ocorrência de um alerta, a sua bomba de insulina
pode ficar em STOP e a administração de insulina pode
ser interrompida. De modo a manter a administração de
insulina, deverá actuar de imediato e de acordo com as
instruções fornecidas para cada código de erro ou
colocar a sua bomba de insulina em EXECUTAR para
prosseguir a administração de insulina.
157
Alertas e erros
Se a bateria for removida durante mais do que 1 hora, poderá ser neces-
sário introduzir novamente a hora e a data. Outras definições Accu-Chek
Spirit e a memória de eventos não são afectadas e mantêm-se, indepen-
dentemente da carga da bateria e do tempo que a sua bomba de insulina
esteve sem bateria.
158
Alertas e erros
159
Alertas e erros
160
Alertas e erros
Ocorre um alerta A7: DBT TERMINADA quando uma dose basal temporária
termina. Quando o alerta tiver sido confirmado, a dose basal original
(100%) será automaticamente retomada.
Nota Se pretendido, o alerta A7: DBT TERMINADA pode ser desac-
tivado utilizando o Accu-Chek Insulin Pump Configuration
Software. Se estiver desactivado, o alerta não ocorre quando
uma dose basal temporária termina.
161
Alertas e erros
10.2 Erros
Aviso
Após a ocorrência de um erro, a sua bomba de insulina
ficará em STOP e a administração de insulina é inter-
rompida. De modo a manter a administração de insulina,
deverá actuar de imediato de acordo com as instruções
fornecidas para cada código de erro.
162
Alertas e erros
Aviso
Depois de introduzir uma nova bateria, certifique-se
sempre de que a hora e a data da sua bomba de insulina
estão definidas correctamente. Uma programação
incorrecta da hora e da data pode provocar uma admi-
nistração incorrecta da insulina. Se você ou a sua equipa
de saúde guardarem e analisarem os dados da sua
terapêutica electronicamente e a hora e a data dos
dispositivos usados não forem equivalentes, os dados
reunidos podem não ter significado.
Troque a bateria.
163
Alertas e erros
164
Alertas e erros
Aviso
Caso ocorra um erro E4: OCLUSÃO, verifique imediata-
mente o seu nível de glucose no sangue, uma vez que a
administração de insulina foi interrompida. Se o seu nível
de glucose no sangue for elevado, realize as acções
adequadas de acordo com as instruções do seu médico
ou equipa de saúde.
* Insuman® Infusat produzido pela Aventis Pharma Deutschland GmbH, um membro e uma marca do grupo
sanofi-aventis.
165
Alertas e erros
166
Alertas e erros
167
Alertas e erros
O erro E5: FIM USO indica que o cronómetro da bomba atingiu o zero.
A bomba deixará de funcionar. Antes deste erro ocorre um alerta
A5: ALERT.CRON.BOMBA para garantir uma substituição atempada da bomba.
168
Alertas e erros
169
Alertas e erros
Caso o erro E6: ERRO MECÂNICO ocorra novamente apesar destas acções,
contacte o seu médico ou equipa de saúde para obter um plano terapêuti-
co alternativo. Contacte o Centro de Atendimento ao Cliente local para soli-
citar assistência técnica.
170
Alertas e erros
Uma falha de energia pode ocorrer ao trocar a bateria sem antes ter
colocado a bomba de insulina em STOP, ou quando a sua bomba de
insulina cair no chão.
171
Alertas e erros
172
Alertas e erros
Aviso
Nunca purgue/preencha um conjunto de infusão ligado
ao seu corpo. Correria o risco de administração descon-
trolada de insulina para dentro do seu corpo. Ao utilizar
conjuntos de infusão desconectáveis, certifique-se de
que desconectou os cateteres do local de infusão antes
de purgar/encher. Siga sempre as instruções fornecidas
no seu conjunto de infusão.
173
Alertas e erros
Cuidado
Se a transferência de dados entre o seu PC e a sua
bomba de insulina for interrompida de algum modo, a
configuração pode ficar incompleta e ocorre um erro
E12: DADOS N/ TRANSF.. A transferência de dados tem
de estar concluída com sucesso antes de colocar a sua
bomba de insulina em EXECUTAR.
174
Alertas e erros
175
176
Resolução de problemas
11 Resolução de problemas
Esta secção descreve alguns problemas que podem acontecer ao utilizar
a sua bomba de insulina Accu-Chek Spirit. Para mais informações,
consulte as secções 10 “Alertas e erros”, 12 “Viver com a bomba de
insulina Accu-Chek Spirit” e 14 “Cuidados a ter com a bomba de
insulina Accu-Chek Spirit”.
177
Resolução de problemas
178
Resolução de problemas
179
Resolução de problemas
180
Viver com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
12 V
iver com a bomba de insulina
Accu-Chek Spirit
12.1 Recomendações para utilização diária
Cuidado
O treino e utilização da sua bomba de insulina requer o
apoio de um médico ou equipa de saúde experiente.
Visitas regulares ao seu médico ou equipa de saúde são
absolutamente essenciais durante a terapêutica com
bomba de insulina. Altere as suas necessidades individu-
ais de insulina apenas depois de se aconselhar com o
seu médico ou equipa de saúde. Cumpra sempre as
instruções fornecidas pelo seu médico ou equipa de
saúde.
181
Viver com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Contacte o seu médico ou equipa de saúde para obter
um plano terapêutico alternativo quando interromper a
terapêutica com a bomba de insulina por um período de
tempo mais longo.
182
Viver com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Use a sua bomba de insulina por baixo das roupas ou directamente sobre
o seu corpo em tempo frio ou chuvoso. Em caso de dúvida relativamente a
este assunto, confirme as condições de funcionamento da sua bomba de
insulina e contacte o Centro de Atendimento ao Cliente local.
Cuidado
Não exponha a sua bomba de insulina à luz directa do
sol. O sobreaquecimento da insulina e da bomba de insu-
lina deve ser evitado. Proteja a sua bomba de insulina da
exposição directa a vento frio. Temperaturas acima de
40°C e abaixo de 5°C podem alterar a insulina e o
funcionamento electrónico da sua bomba de insulina e
podem provocar mau funcionamento da bateria.
Consulte as instruções de utilização da insulina que está
a utilizar para obter informações acerca do intervalo de
temperatura admissível para a insulina.
183
Viver com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Evite o contacto deliberado com a água. Verifique
diariamente se a sua bomba de insulina não está
fissurada ou de algum modo danificada e se a tampa da
bateria e o adaptador estão correctamente fechados.
Na presença de fissuras, é possível que entre água, pó,
insulina, ou outras substâncias estranhas na sua bomba
de insulina, provocando um mau funcionamento.
No caso de contacto deliberado com água desligue a
bomba de insulina e retire-a. A Roche Diagnostics não
se responsabiliza e não garante a impermeabilidade se
estes cuidados não forem tomados.
184
Viver com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
• chuva, neve;
• salpicos de água ao andar de bicicleta, correr, caminhar ou
actividades similares;
• imersão acidental no lava-loiça ou na banheira.
Cuidado
Deverá inspeccionar imediatamente a sua bomba de
insulina após uma imersão acidental em água.
185
Viver com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
• suor
• saliva
• soluções de limpeza
• álcool
• bebidas
Cuidado
Evite qualquer contacto da bomba de insulina, do
conjunto de infusão e dos componentes de ligação da
sua bomba de insulina com artigos de higiene, saúde ou
cosméticos (por exemplo, anti-sépticos, cremes
antibióticos, sabonetes, perfumes, desodorizantes,
hidratantes corporais ou quaisquer outros cosméticos).
186
Em movimento com com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Aviso
A sua bomba de insulina não foi testada para utilização
com outros dispositivos médicos electrónicos. Consequen-
temente, não utilize a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
com outro dispositivo médico electrónico, salvo recomen-
dação por um médico ou equipa de cuidados de saúde.
187
Em movimento com com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
13.2 Desportos
188
Em movimento com com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
13.3 Viajar
189
190
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Não realize qualquer reparação na sua bomba de
insulina. Em caso de dúvida, contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente local.
191
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
192
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Retire sempre o cartucho e o adaptador e coloque a sua
bomba de insulina em STOP enquanto estiver a proceder
à limpeza. Evite premir/apertar os botões da sua bomba
de insulina durante a limpeza, uma vez que isto poderá
alterar acidentalmente as suas definições. Não utilize
álcool, solventes, detergentes fortes, produtos branquea-
dores, panos de limpeza abrasivos ou instrumentos
afiados para limpeza uma vez que estes podem danificar
a sua bomba de insulina.
Cuidado
Para impedir a entrada de água no corpo da bomba,
troque a bateria apenas num ambiente seco e certifique-
se de que o vedante da tampa da bateria não está
deteriorado ou em falta e que a bateria é introduzida
correctamente.
193
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
194
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Quando a sua bomba de insulina não for utilizada por um
período de tempo prolongado, deve ser adequadamente
guardada, para evitar avarias.
Condições de armazenamento
Temperatura +5 a +45°C
Humidade do ar 5 a 85% de humidade relativa do ar
Pressão Barométrica 70 a 106 kPa (700 a 1060 mbar)
195
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
Cuidado
Verifique se a bomba de insulina e respectivos produtos
e acessórios esterilizados apresentam fissuras, pelo
menos uma vez por dia, especialmente se tiverem caído.
Não os utilize se estiverem fissurados. Na presença de
fissuras, é possível que entre água, pó, insulina, ou
outras substâncias estranhas na sua bomba de insulina,
provocando um mau funcionamento.
196
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
14.5 Reparação
Cuidado
Não realize qualquer reparação na bomba de insulina.
Não utilize qualquer lubrificante no mecanismo da
bomba. Em caso de dúvida, contacte o Centro de Atendi-
mento ao Cliente local.
197
Cuidados a ter com a bomba de insulina Accu-Chek Spirit
14.6 Eliminação
Bateria
Elimine as baterias vazias no centro de recolha e eliminação de baterias
mais próximo de si.
198
Dados técnicos
15 Dados técnicos
15.1 Dados técnicos gerais
* Consulte as instruções de utilização da insulina que está a utilizar para obter informações acerca do
intervalo de temperatura admissível para o armazenamento e manipulação.
199
Dados técnicos
200
Dados técnicos
** Insuman® Infusat produzido pela Aventis Pharma Deutschland GmbH, um membro e uma marca do
grupo sanofi-aventis.
201
Dados técnicos
** Insuman® Infusat produzido pela Aventis Pharma Deutschland GmbH, um membro e uma marca do
grupo sanofi-aventis.
202
Dados técnicos
203
Dados técnicos
15.2 N
ormas técnicas referentes a emissões
electromagnéticas
204
Dados técnicos
15.3 N
ormas técnicas referentes a imunidade
electromagnética
205
Dados técnicos
Distância recomendada:
d = 0,4
P 80 MHz
a 800 MHz
d = 0,7
P 800 MHz
a 2,5 GHz
206
Dados técnicos
207
Dados técnicos
20
10
Epmax
A= -0.86%
-10 Epmin
-20
*** Insuman® Infusat produzido pela Aventis Pharma Deutschland GmbH, um membro e uma marca do
grupo sanofi-aventis.
208
Dados técnicos
Fluxo [ml/h]
0.0200
0.0150
0.0100
0.0050
0.0000
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
Tempo [min]
Bolus
Para a insulina U100, o desvio máximo de um bolus máximo é ≤ ±5% e o
desvio máximo de um bolus mínimo é ≤ ±30%**.
** As medições foram efectuadas a uma dose basal média de 1,0 U/h de acordo com a norma
IEC 60601-2-24:1998 com um conjunto de infusão Disetronic Classic PC 16/110 à temperatura
ambiente.
** As medições foram efectuadas de acordo com a norma IEC 60601-2-24:1998 com um conjunto de
infusão Disetronic Classic PC 16/110 à temperatura ambiente.
209
Dados técnicos
210
Dados técnicos
Dose basal
– dose basal horária + DBT 20,0 IU/h vol. máx.
máx. (dose basal horária em 0 – 62,50 IU/h
conjunto com a dose basal
temporária, aumento máx.)
Bolus
– volume máx. de bolus por 25,0 IU vol. máx.
administração de bolus 0 – 25,0 IU
– incrementos do volume do 0,1; 0,2; 0,5; 1,0 ou 2,0 IU 0,1; 0,2; 0,5; 1,0 ou 2,0 IU
bolus para o bolus Padrão predefinição: 0,5 IU
“Rápido”
* Nota: estas definições de fábrica podem variar em alguns países e depender das alterações que você,
o seu médico ou equipa de saúde efectuaram utilizando a sua bomba de insulina ou o software de
programação da bomba Accu-Chek Spirit para profissionais de saúde.
211
Dados técnicos
Definições habituais
disponíveis na bomba e
definições de parâmetros
padrão*
* Nota: estas definições de fábrica podem variar em alguns países e depender das alterações que você,
o seu médico ou equipa de saúde efectuaram utilizando a sua bomba de insulina ou o software de
programação da bomba Accu-Chek Spirit para profissionais de saúde.
212
Anexo
16 Anexos
16.1 Abreviaturas
aprox. Aproximadamente
DB Dose basal
DBT Dose basal temporária
DDM Gestão de dados na Diabetes
h Hora(s)
IEC Comissão Electrotécnica Internacional
incl. Inclusive
IR Infravermelhos
I.U., IU Unidades Internacionais no contexto da eficácia
biológica de uma determinada quantidade de
insulina
kPa Quilopascal
LCD Ecrã de Cristal Líquido
LED Díodo Emissor de Luz para a comunicação por
infravermelhos por exemplo, com um PC
NiMH Níquel metal hídrico (usado no caso de baterias
recarregáveis)
PDB Perfil da dose basal
rel. Relativo
sec. Segundo(s)
U Consulte I.U.
U/h Quantidade de Unidades Internacionais de
insulina administrada por hora
213
Anexo
214
Anexo
Cada pressão de a
Cada pressão de s
Cada pressão d , respectivamente
confirmação de cada incremento de bolus programado ao
programar um bolus Padrão “Rápido”
Cada pressão de f , respectivamente
confirmação do Aviso STOP
Dose basal temporária activa
Desbloquear a função Bloquear Botões em EXECUTAR,
entrar no ecrã/ícone EXECUTAR ou no ecrã/ícone
INFORMAÇÃO, iniciar uma dose basal temporária
Bloquear a função Bloquear Botões em EXECUTAR
Desbloquear a função Bloquear Botões em STOP,
entrar no ecrã/ícone STOP.
Bloquear a função Bloquear Botões em STOP
Sair de um ecrã/ícone
Cancelar um bolus em execução ou parar a purga
Procedimento de inicialização concluído com sucesso
Copiar uma dose basal horária
Alerta e erro
Atingido o volume máximo
Atingido o volume mínimo
215
Anexo
16.3 Vibrações
216
Anexo
16.4 Símbolos
Proteger da humidade
217
Anexo
Isento de pirogénio
Isento de PVC
Reciclagem
Inflamável
Consulte
Dispositivo electrónico do tipo BF de acordo com a norma
IEC 60601-1. Protecção contra choque eléctrico.
IPX8 Símbolo de protecção contra o efeito da imersão
temporária em água (até 60 minutos e 2,5 metros de
profundidade), de acordo com a IEC 60529.
Marca de conformidade de acordo com a Directiva
Europeia referente a Dispositivos Médicos MDD
93/42/CEE com o número do organismo notificado.
A Lei Federal (EUA) restringe a venda deste dispositivo a
médicos ou mediante sua prescrição.
Fabricante
218
Anexo
219
Anexo
220
Anexo
221
Anexo
Cartuchos
Nome Comentários
Cartucho de Plástico Accu-Chek de 3,15 ml Os cartuchos de plástico são artigos de
Cartuchos de vidro pré-cheios Aventis utilização única.
Insuman Infusat 3,15 ml* (U100) Não reutilize os cartuchos.
Consulte as instruções de utilização da
insulina que está a utilizar para obter
informações acerca do intervalo de
temperatura admissível para o armazena-
mento e manipulação.
Nome Comentários
Accu-Chek RapidLink Todos os conjuntos de infusão Accu-Chek
Accu-Chek TenderLink estão disponíveis em vários comprimen-
Accu-Chek FlexLink tos de catéter e agulha. Fale com o seu
Accu-Chek Rapid-D Link médico e/ou equipa de saúde para
escolher o conjunto de infusão que
melhor se adapta a si.
* Insuman® Infusat produzido pela Aventis Pharma Deutschland GmbH, um membro e uma marca
do grupo sanofi-aventis.
222
Anexo
16.5.2 Acessórios
Nome Comentários
Adaptador Substitua o seu adaptador a cada
10º cartucho.
Baterias Uma bateria alcalina AA de Numa utilização normal (50 U/dia com
1,5 volts com uma capacidade mínima de insulina U100;
2500 mAh. temperatura de funcionamento 22°C
±3°C), a duração da bateria é de
aproximadamente quatro semanas.
Baterias recarregáveis Bateriais AA de Numa utilização normal (50 U/dia com
NiMH recarregáveis com uma capacidade insulina U100;
mínima de 1500 mAh. temperatura de funcionamento 22°C
±3°C), a duração da bateria recarregável
é de aproximadamente uma semana.
223
224
Glossário
17 Glossário
Accu-Chek Insulin Pump Configuration Software
Ferramenta de programação da bomba de insulina da Roche Diagnostic.
Este software permite uma alteração rápida e fácil dos parâmetros e
definições directamente do seu PC Microsoft Windows compatível.
Acessório de enchimento
O acessório de enchimento pode ser utilizado para ajudar a encher um
cartucho de plástico Accu-Chek de 3,15 ml vazio a partir do seu frasco de
insulina.
Adaptador
O adaptador liga fisicamente o cartucho e o conjunto de infusão. Possui
dois vedantes e forma uma vedação eficiente para o compartimento do
cartucho da sua bomba de insulina. Os dois pequenos orifícios no
adaptador permitem igualar a pressão do ar.
Bolus
A quantidade de insulina administrada (para além da dose basal) para
cobrir a ingestão de alimentos e corrigir níveis elevados de glucose no
sangue. O volume do bolus é determinado pelas orientações do seu
médico ou equipa de saúde, pelo seu nível de glucose no sangue, ingestão
de alimentos, estado de saúde e grau de actividade física.
Cartucho
O reservatório de insulina da sua bomba de insulina. Leva 3,15 ml (315 IU)
de insulina de acção curta ou de análogo da insulina de acção rápida.
Compartimento do cartucho
A abertura existente na sua bomba de insulina para o cartucho.
225
Glossário
Conector Luer
Uma peça de ligação universal, na extremidade do conjunto de infusão,
do cartucho e do adaptador que lhes permite serem unidos sem fugas.
Conjunto de infusão
Os conjuntos de infusão ligam a bomba de insulina ao seu corpo.
A insulina é administrada a partir do cartucho passando pelo cateter do
conjunto de infusão e cânula ou agulha para dentro do tecido subcutâneo.
Os conjuntos de infusão podem ser desconectáveis ou não.
Definições
As definições são valores e parâmetros programáveis individualmente que
definem o modo como a sua bomba de insulina trabalha.
Definições de fábrica
A sua bomba de insulina é fornecida pela Roche Diagnostics com uma
configuração padrão (definições de fábrica). Estas definições podem ser
adaptadas às suas necessidades individuais directamente na sua bomba
de insulina ou utilizando o Accu-Chek Insulin Pump Configuration
Software.
Deslocamento
O deslocamento permite uma programação mais fácil e rápida de valores
maiores.
Dose basal
O volume de insulina administrado por hora necessário para satisfazer as
necessidades básicas de insulina. Na terapêutica com bomba de insulina,
a sua dose basal é determinada em conjunto com o seu médico ou equipa
de saúde e pode ser ajustada para cobrir as suas necessidades
fisiológicas individuais ao longo do dia. A sua dose basal é administrada
pela sua bomba de insulina de acordo com a curva do seu perfil ou perfis
de dose basal pessoal.
226
Glossário
Ecrã/ícone EXECUTAR
O ecrã/ícone EXECUTAR é o ponto de partida para todas as funções às
quais é possível aceder enquanto a sua bomba de insulina administra
insulina. A sua bomba de insulina apresenta o ecrã/ícone EXECUTAR
durante a utilização normal quando não está a ser realizada qualquer
programação. A hora, a dose basal horária actual, o perfil da dose basal e
todas as funções actualmente activadas surgem no ecrã/ícone EXECUTAR.
Ecrã/ícone STOP
O ecrã/ícone STOP é o ponto de partida para todas as funções que
requerem que a sua bomba de insulina não esteja a administrar insulina.
EXECUTAR
Durante a utilização normal, a sua bomba de insulina está em EXECUTAR
e a insulina é administrada continuamente. Bolus, doses basais
temporárias e quase todas as funções podem ser programadas a partir de
EXECUTAR.
227
Glossário
Fluxo livre
O fluxo livre de insulina da infusão pode acontecer quando são
preenchidas as duas condições seguintes. Em primeiro lugar, o cartucho
com um conjunto de infusão ligado e a haste do êmbolo da sua bomba de
insulina não estão correctamente ligados e, em segundo lugar, a bomba de
insulina foi posicionada a um nível superior ao local de infusão.
Insulina
Uma hormona que ajuda as células a transformarem glicose em energia.
A insulina é produzida nas células beta do pâncreas (também
denominadas ilhéus de Langerhans).
Limite de tempo
Para sua segurança e comodidade, a sua bomba de insulina regressa
automaticamente ao ecrã/ícone EXECUTAR ou ao ecrã/ícone STOP se não
for premido/apertado qualquer botão num determinado limite de tempo. As
alterações efectuadas não serão guardadas.
228
Glossário
Local de infusão
O local onde a cânula ou agulha do conjunto de infusão é inserida no
tecido subcutâneo para administrar a insulina.
Sistema de transporte
Uma ampla variedade de sistemas de transporte fabricados em diferentes
materiais, e especialmente concebidos para se adequarem às suas
necessidades individuais ao usar a sua bomba de insulina.
STOP
Quando a sua bomba de insulina está em STOP não administra qualquer
insulina. A administração de insulina apenas é suspensa se ocorrer um
erro ou se for necessário colocar a bomba de insulina em STOP, (por
exemplo, para trocar o cartucho, adaptador ou conjunto de infusão ou para
transferência de dados). Funções tais como bolus Prolongado ou dose
basal temporária são interrompidas ao colocar a sua bomba de insulina
em STOP.
229
Glossário
U100
É a concentração da insulina. Cada mililitro de líquido contém 100
Unidades Internacionais de insulina. A sua bomba de insulina foi
desenvolvida exclusivamente para a administração de insulina de acção
rápida ou análogo de insulina de acção rápida de U100.
230
Índice
231
Índice
232
Índice
233
Índice
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . 197
Resolução de problemas. . . . . 177 Verificação do sistema . . . . . . 191
Retroceder. . . . . . . . . . . . . . . . 81 Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rever hora e data. . . . . . . . . . 158 contraste. . . . . . . . . . . . . . 150
orientação. . . . . . . . 15, 27, 120
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Seleccionar perfil . . . . . . . . . . 141
Sinais de alarme. . . . . . . . . . . 117
Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Software de programação da
bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 97
234
MENU PADRÃO da sua bomba de insulina
Bloq. botões
Info. rápidas
bolus
Padrão
Bloq. botões
Info. rápidas
bolus Padrão dose basal parar o trocar o purgar o con- comunicação menu programar acertar hora menu confi- seleccionar menu
«Deslocamento» temporária Accu-Chek cartucho junto infusão informação perfil nº.1 e data guraç. padrão utilizador
bolus Padrão
volume percentagem iniciar retirar o iniciar transf. dados histórico dose basal acertar hora Bloquear menu
do bolus Accu-Chek cartucho escorv. para PC bolus total diária Botões utilizador
duração recuar a haste parar histórico 1ª hora acertar volume bip perfil BR
do êmbolo escorvam. alarme minutos nº.… (A) Bolus padrão com acesso directo a partir do ecrã EXECUTAR
“Rápido” utilizando os botões a e s da sua bomba
volume de enchi- totais diários 2ª hora acertar ano sinais alarme de insulina.
mento 315 unidades de insulina
procedimento histórico DBT … acertar mês desligar (B) Bolus padrão guiado pelo menu utilizando BOLUS PADRÃO
de inicialização autom. por “Deslocamento” e a função de deslocamento dos botões a e
s para programar o volume do bolus.
manutenção 24ª hora acertar dia tipo de
bateria
Para uma recapitulação completa das características da sua
orientação bomba de insulina bem como dos avisos e precauções
vizualiz.
associados à sua utilização, consulte o guia do utilizador da
bomba de insulina Accu-Chek Spirit.
MENU AVANÇADO da sua bomba de insulina
Bloq. botões
Info. rápidas
bolus
Padrão
Bloq. botões
Info. rápidas
bolus Padrão bolus bolus dose basal parar o trocar o purgar o con- comunicação menu alterar perfil programar alarme acertar hora menu confi- menu configu- seleccionar
«Deslocamento» Prolongado MultiOnda temporária Accu-Chek cartucho junto infusão informação da dose basal perfil nº. 1 .2 3 4 5 relógio e data guraç. padrão raç. avançado menu utilizador
volume volume volume percentagem iniciar retirar o iniciar escorv. transf. dados histórico perfil BR dose basal ocorrência acertar hora Bloquear formato hora menu
do bolus do bolus do bolus Accu-Chek cartucho para PC bolus nº.… total diária do alarme Botões utilizador
duração bolus duração recuar a haste parar histórico 1ª hora alarme hora acertar volume bip formato data perfil BR
do bolus imediato do êmbolo escorvam. alarme minutos nº.…
duração volume de enchi- totais diários 2ª hora alarme acertar ano sinais alarme incremento
do bolus mento 315 unidades de insulina minutos bolus
orientação idioma
vizualiz.
contraste
visor
235
19 Resumo de alertas
Em qualquer caso, confirmar e desligar o alerta antes de resolver o
problema.
Não Alerta O que tem que fazer Página Não Erro O que tem que fazer Página
A1 CART.QUASE VAZIO Troque o cartucho antes que esteja 157 E1 CARTUCHO VAZIO Troque o cartucho. 162
totalmente vazio.
E2 BATERIA VAZIA Troque a bateria. 163
A2 BATERIA FRACA Troque a bateria logo que possível. 158
E3 DESLIGAR AUTOM. Ponha a sua Accu-Chek Spirit em 164
A3 REVER HORA E DATA Acerte a hora e a data. 158 EXECUTAR se necessário.
A4 DESPERTADOR Ponha a sua Accu-Chek Spirit em 159 E4 OCLUSÃO Consulte a respectiva secção deste 165
EXECUTAR, se necessário. guia do utilizador para informações
detalhadas.
A5 alert. cron. No menu INFORMAÇÃO verifique o 159
tempo de funcionamento restante da E5 Fim uso Trate imediatamente da substituição da 168
bomba de insulina no menu sua bomba de insulina. Contacte o seu
CRONÓMETRO BOMBA. Trate da profissional de saúde para que lhe indique
substituição da bomba dentro do opções terapêuticas alternativas com
tempo restante de funcionamento desta insulina.
(60 dias).
E6 ERRO MECÂNICO Consulte a respectiva secção deste 169
A6 DBT CANCELADA Ponha a sua Accu-Chek Spirit em 160 guia do utilizador para informações
EXECUTAR, se necessário. Verifique detalhadas.
se o cancelamento foi intencional e,
E7 ERRO ELECTRÓNICO Consulte a respectiva secção deste 170
se necessário, programe uma novadose
guia do utilizador para informações
basal temporária.
detalhadas.
A7 DBT TERMINADA Decida se é necessária outra alteração 161
E8 FALHA DE ENERGIA Consulte a respectiva secção deste guia do 171
na dose basal temporária e programe-a,
utilizador para informações detalhadas.
se necessário.
E10 ERRO DO CARTUCHO Consulte a respectiva secção deste guia do 172
A8 BOLUS CANCELADO Ponha a Accu-Chek Spirit em EXECUTAR, 161
utilizador para informações detalhadas.
se necessário. Verifique se o cancela-
mento foi intencional e, se necessário, E11 CONJ. N/ PURGADO Purgue/preencha o seu conjunto de 173
programe um novo bolus. infusão.
E12 DADOS N/ TRANSF. Reinicie a transferência de dados. 174
E13 ERRO DE IDIOMA Consulte a respectiva secção deste guia do 175
utilizador para informações detalhadas.
237
Master 04540344001/V05/04.07
04627245001/V02/12.07