P. 1
Divisão Silábica

Divisão Silábica

|Views: 411|Likes:

More info:

Published by: José Manuel Moreira on Jan 14, 2012
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/07/2014

pdf

text

original

Divisão Silábica Este dicionário apresenta a divisão silábica e a sílaba tónica das palavras do português.

A divisão silábica consiste na identificação e delimitação das sílabas de cada palavra, como em me.sa e li.vro. As sílabas são as unidades maiores que constituem a palavra, que por sua vez, são formadas a partir da sequência de elementos (vogais e consoantes). Poder-se-á dizer que a divisão silábica é um conhecimento intrínseco do falante, pois mesmo que este não seja alfabetizado, será capaz de dividir palavras simples, como ca.ne.ta.

A sílaba é constituída obrigatoriamente por um núcleo, que pode ser preenchido por uma vogal, como em ca.sa; ou por duas vogais, uma foneticamente chamada semivogal, como em bei.jo e li.ceu, formando um ditongo. Existe, no entanto, um pequeno número de palavras no português, que contêm sílabas com três vogais, como em pa.ra.guai.o e sa.guão, que formam tritongos. O núcleo da sílaba pode ser precedido ou seguido por uma ou mais consoantes, como em clu.be e pers.pe.ti.va.

Em português, a estrutura silábica mais frequente é Consoante+Vogal (ou C+V), como em ca.sa.co, ou C+V+C como em fe.liz.

Nem sempre a forma gráfica da palavra corresponde à sua forma sonora assim como por vezes a divisão silábica (ortográfica) não corresponde à estrutura silábica fonética, baseada na produção, da mesma palavra. Como exemplo, o caso das consoantes duplas,como em burro e russo, que representam um único som com dois carateres ortográficos

A divisão silábica por regra não atende aos constituintes etimológicos que constituem a palavra. i.vô.vo.a.dividem-se em bi. As regras de divisão silábica para a criação deste dicionário foram baseadas nestes acordos.su].xa 2)Sequências de vogais: . a. e que ortograficamente se dividem em 'bur-ro' e 'rus-so'.ʻʀu] e [ʀu.ti.: u.a.sa. Regras Básicas As regras básicas para a divisão silábica são as seguintes: Vogais 1) Todas as silabas têm pelo menos uma vogal ex. A divisão silábica está formalizada nos acordos ortográficos: na base XV no formulário de 1943 de Brasil.ti. palavras construídas com o prefixo bis. por exemplo. na base 48 do acordo de 1945 de Portugal e na base XX no novo acordo de 1990 (em vigor a partir de janeiro de 2009).vô e in.mei.vo em vez de bis.va.e que foneticamente se dividem em [bu.na.e in.

sai.mí.ti.loi.que.ra.ei.ri.ta.do.nua Divisível: os hiatos e as vogais duplas aa ee ii oo uu dividem-se em duas sílabas diferentes.ma.a.ra.lo.a.como em car.ro.Indivisível: sequências que formam ditongos decrescentes (Vogal+Semivogal) ai êi ãi ei éi oi ói ui au áu eu éu iu ou ãe ão õe são vistas como uma só vogal.de.lia.co.te.: pa. tran.i.ce. á.tar.dio.vo.gé.o.ques.seu. como em cal.a. in. a. e. ce.o Consoantes 1) Consoantes seguidas de vogais permanecem em início da sílaba (ataque). ex. fe.quí. ne. As consoantes seguidas de outra consoante permanece em final de sílaba (coda).a. ca. ex.neo. os hiatos (V+V) ea eo ia ie io oa oe ua ue ui uo são indivisíveis quando ocorrem em sílaba átona final. bal.doa.ra. bau.gui. can. gui.: mo. .to. por isso não são separáveis.tâ. ex.nou.lão.lha.: ve.tre bi. mu. de.mên. fa. ta.do. independentemente de o u ser ou não pronunciado. ex. vo.ni.da.ni. bi. as combinações qu e gu não são separáveis da vogal ou ditongo que lhes sucede.lin.gua.ta.: cu. lin.ça.zoi.qui. ba.gue. fa.dei.do. sa.bu.

co.na./ ab. t.go.da.plo.gar. cáp. ch .sequência de consoantes que representam um só som não se separam.en. Divisível: são divisíveis todas as sequências de consoantes que não foram mencionadas anteriormente. c. ce.ri.ta. ni. g.se.to.: bru. tam.la.ção.su. ex.vra. ab. f.la.ra. a. ex.xa.cha. cra. v seguidas por uma das consoantes l ou r.cól. blo.: op. são indivisíveis os grupos consonânticos cz. es./ad-).: sub. ex. la. .me.tia.ja. sim.bo.bor. bair.gro. pa.tle. tri.pa. p. psi. pês.la. ps em início de palavra. ab.: pa.ne.lha. ad.go. ad. glo. ex.2) Sequências de consoantes: Indivisível: os chamados grupos consonânticos.li. bo. constituidos pelas consoantes b. cli. d. pac.mi.dor.la. ex.ar.ção.to.co. os dígrafos lh. nh.ché.rup. czar.ga.: cza. não são divisíveis. flor.le.ran.dro. ne.nho. com exceção nalguns casos de palavras compostas por prefixos que terminam em b e d (sub.te.le.ção. psi.ro. en.vo.

ção. mo. con.gres.por.: trans.tor se nessas sequências não ocorrer nenhum grupo consonântico. Esta sílaba é detetada.: bác. A sílaba tónica pode ser apresentada em forma gráfica.te. pe. ex. lá.cio. que se apresenta pelo uso de um acento gráfico na palavra. có.sa.la.tra. obs.pis.tu. com. entre outros fatores. ca.so.do. sols.sequências de duas ou mais consoantes são dividas nos seguintes modos: se nessas sequências estiver presente um dos grupos consonânticos que são indivisíveis.cha.trio. como em ar. a.go.pli. ou apenas a nível sonoro.punc.ção.di.ra Sílaba Tónica Como já antes referido. este dicionário apresenta a marcação da sílaba tónica de cada palavra.cu. obs. esse grupo ocupa o ataque da sílaba seguinte e as consoantes que lhe precede ocupam a coda da sílaba anterior.a.te.ta. A classificação das palavras quanto à acentuação é realizada a partir da posição da sílaba tónica na palavra: .ca.como em nó. detetando-se pela intensidade da pronunciação de uma sílaba em relação às outras. que são denominadas como sílabas átonas.lin.tí. cons. pela forte intensidade em que a sua vogal é pronunciada em comparação com as das restantes sílabas da palavra. pran. a divisão é marcada sempre antes da última consoante. arc.tra. disp. ex.tru.nei.tru.chi.

nó. elas são: artigos.nis.doa. as palavras terminadas em o(s).gem. ca. como em ma. que são palavras terminadas em hiatos (ou nos chamados ditongos crescentes) e que são acentuadas graficamente como graves.ce. pronomes oblíquos. am. nó.jum.doa. nó.lia.ra. com diferentes terminações e que não são acentuadas graficamente. na As palavras esdrúxulas/proparoxítonas são acentuadas na antepenúltima sílaba. como em té. ba. como em ín.ti. preposições. Existe um conjunto de palavras não autónomas que não contêm sílaba tónica.ru.da.mal. as chamadas palavras átonas.di.de. fazendo crer que se trata de um possível ditongo crescente. acentuação de palavra grave. Por norma. je. Estas palavras ocorrem sempre em adjacência a outras palavras. como por exemplo. mas como os hiatos em sílaba átona final não são divisíveis.mé.bi. es. a(s). são produzidas com tonicidade na sílaba final. nor. como em mu.drú.xu.tim.guo.As palavras agudas/oxítonas são acentuadas na última sílaba.ré. a marcação da sílaba tónica ocorre em posição grave. porque a sua pronunciação é contínua.bí.ga. como em ca. pe. fe. e(s) e não acentuadas graficamente são produzidas com tonicidade na penúltima sílaba.do.a. mu. . Todas as restantes palavras. ela será acentuada em posição de esdrúxula.dei. sílaba de palavra aguda. mal.liz. As palavras graves/paroxítonas são acentuadas penúltima sílaba. como em ar. Esta classificação deve-se ao fato de que se a sílaba final da palavra for pronunciada como um hiato (sequência de duas vogais).lher.go.lher. ru. ce.la Existe um pequeno número de palavras denominadas como as Falsas Esdrúxulas.

que não respeita a estrutura silábica do português nem a segue as regras de pronunciação de vogais. nem. me. por.tecre. a.per-ho. karaoke). no(s). a essas novas palavras dá-se o nome de estrangeirismos. sem. vos.me “. de. pronome relativo que. para. fundamentalmente por duas razões: o fato da estrutura e a pronunciação deste tipo de palavras não respeitar as regras do português. As palavras compostas por hífen têm duas sílabas tónicas (uma de cada composto). como em “su. Estrangeirismos Um fenómeno bastante frequente nas línguas é a importação de palavras estrangeiras provenientes de outras culturas (como. etc. por exemplo “lei. Alguns desses estrangeirismos mais tarde são adotados para o português.conjunções. por exemplo. a sílaba tónica prevalecida apresenta-se sublinhada e a negrito e a sílaba tónica secundária só sublinhada. shiatsu) ou para a nomeação de novos conceitos (como. na(s). a(s). como caso amoroso para affair. mas. A divisão silábica de estrangeirismos é um processo de algum modo apreensivo. e. embora seja a sílaba tónica da palavra final que fica em prevalência. do(s). ou. outros fixamse na língua na sua forma original. nos. o(s). lhe(s). te. airbag. como em. como barman e alguns por serem de uso frequente são substituídos por uma expressão ou termo equivalente do português. se. em. as palavras compostas por prefixos não acentuados graficamente por meio de hífenes apenas têm uma sílaba tónica.mem”. com. como cabaré proveniente do francês cabaret. e a outra razão é a dificuldade em estabelecer por quais regras . Em exceção. da(s).

e a primeira sílaba termina em -t-. Por exemplo. em alguns casos. A marcação das sílabas é feita com pontos cinzentos. é marcada com pontos . embora. mas de acordo com as regras de divisão silábica do português será mee·ting. como windsurfista. como em. no qual a sílaba tónica é produzida em low. na palavra meeting oriunda do inglês. porque os estrangeirismos não respeitam a estrutura gráfica e sonora do português. meet. três sílabas na pronunciação e apenas duas na forma gráfica.ing. apenas existem duas sílabas produzidas.de divisão silábica se deve optar. As divisão silábica das palavras derivadas a partir de estrangeirismos. Neste dicionário optou-se por dividir os estrangeirismos segundo as regras de silabação do português. A marcação da sílaba tónico neste dicionário é realizada tendo em consideração o português e quando se regista variação na pronúncia essa é apresentada numa nota. neste caso do português. visto que a consoante -t. como em bungalow. segundo as regras de divisão do inglês.não pode ocorrer em posição de coda quando seguida de uma vogal e o número de sílabas pronunciadas será superior ao número de sílabas ortografadas. mas que em português é out. do mesmo modo como acontece na sua sua forma gráfica. se nas regras do país de origem do estrangeirismo ou nas dos país de chegada. resulte na incompatibilidade do número de sílabas gráficas com o número de pronunciadas. A identificação do acento tónico é outra das dificuldade no tratamento de estrangeirismos. pois a pronúncia da palavra da língua de origem nem sempre é idêntica à da língua de chegada.embora também esteja registada em bun. blackout que em inglês a sílaba tónica é black.

A divisão silábica auxilia nos processos necessários à translineação. Algumas regras de translineação: As palavras apenas podem ser translineadas no final de sílaba: * pal / avra – pa/ lavra Não se deve colocar apenas uma vogal na linha seguinte: * gui/a – guia Não se deve translinear um prefixo ou um sufixo: * ex / tracurricular – extra/ curricular . wind·sur·fis·ta. mesmo que este tipo de segmentação ortográfica seja totalmente convencionado por acordos ortográficos e por obras de referência. Translineação O processo de translineação dá-se quando na escrita é necessário dividir uma palavra por ter que se passar para a linha de baixo.cinzentos na estrutura estrangeira e no resto da palavra com pontos pretos. * unicamen / te – unica/ mente Não é correto translinear um estrangeirismo: * mee / ting Referências .

Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa. Vocabulário Ortográfico Resumido da Língua Portuguesa. 1970 Acordo Ortográfico de 1990 (em vigor a partir de janeiro de 2009) Acordo Ortográfico de 1945 .Academia das Ciências de Lisboa. . 1997. Lisboa: Plátano Editora. 1983. 1992 Cunha.Brasil Bergstrőm. A. 2000 Biderman. Dicionário Contemporâneo do Português. Vocabulário Ortográfico. De Castro. Pinto. Magnus e Neves Reis. Lisboa: Editorial Notícias. José M. Lisboa: Imprensa Nacional. Petrópolis: Editora Vozes Ltda. Nova Fronteira da Língua Portuguesa.Portugal e outros países da CPLP Formulário Ortográfico de 1943 . S.A. Maria Tereza Camargo. Manual Prático de Ortografia. Rio de Janeiro: Ediora Nova Fronteira S. Antônio Geraldo da.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->