Você está na página 1de 42

A influncia de Aleister Crowley a partir do Livro da Arte Mgica

"H porm certas expresses e certas palavras utilizadas que batem com as
de Crowley; possivelmente emprestou coisas dos escritos do culto, ou mais
provavelmente outra pessoa emprestou alguma coisa dele."
pg. 49 - Bruxaria Hoje - Editora Madras.

Direitos autorais: Roger Dearnaley, 1999-2002.


Traduo e observaes: Roberto Quintas

permitida a cpia deste documento desde que sem alteraes e em sua


ntegra, incluindo o aviso de direitos autorais, bem como no h custo da
duplicao e distribuio dele. Todos os demais direitos esto reservados.

Em minha opinio e de minha Alta Sacerdotisa, nada do material neste


ensaio est sob juramento. Uma verso mais longa deste ensaio contm um
pequeno contedo marginal adicional sob juramento disponvel a pedidos
para gardnerianos iniciados.

Introduo

Desde 1960 havia um rumor que Aleister Crowley escreveu os rituais da


Wicca para Gerald Gardner. Um autor foi longe o bastante a afirmar
conhecer o preo que Gardner supostamente pagou a Crowley: 3 guinus
por pgina! Certamente existem bases que parecem embasar esta
afirmao: a algum familiar com os trabalhos publicados de Crowley e
Wicca Gardneriana notar um pedao da poesia de Crowley nos rituais,
mesmo aps Doreen Valiente, por admisso dela, reescreveu os rituais para
remover ou disfarar muito do material de Crowley. Entretanto, eu espero
aqui poder demonstrar que isto completamente implausvel que Crowley
comps os rituais da Wicca, mas tambm para quem quer que o tenha feito,
enquanto pegava material dos poucos trabalhos publicados de Crowley, no
estava evidentemente familiarizado com os escritos de Crowley e parece ser
pouco provvel que tenha tido uma iniciao na OTO

O Livro da Arte Mgica

A cpia mais recente dos extensos rituais gardnerianos desde antes da


reelaborao por Valiente, esto em um grimrio manuscrito chamado o
"Livro da Arte Mgica" (LAM para abreviar), o qual est nos prprios
manuscritos de Gardner. Evidncias internas neste texto torna claro que
precedente s verses dos Textos "A", "B" e "C" do "Livro das Sombras
Gardneriano" e do livro "Ajuda da Alta Magia" [NT: High Magic's Aid no
original], por volta de 1946-48, desde que os rituais da Wicca descritos ali
parecem terem sido derivados da verso do Texto A.

O LAM contem um material misturado (como muitos Livros das Sombras das
bruxas, uma espcie de caderno de rascunho de magia), alguns dos quais
est relacionado (Judaico-Cristo) magia cerimonial salomnica, outros
com bruxaria e tem alguns que fazem referencia a ambos. Como muitos
autores notaram, o material no livro est evidentemente fora de ordem
cronolgica: Gardner parece ter tido o habito de escrever o material do livro
com algumas pginas em branco. Algo deste material parece ser dispersado
em pedaos em muitos lugares diferentes, possivelmente como uma
medida de segredo.

Eu tenho em minha posse uma boa transcrio do LAM. Esta transcrio


pula algo (mas no significa tudo) do material do LAM que Judaico-Cristo
e/ou magia cerimonial salomnica (particularmente no fim da LAM, onde o
transcrevente estava presumivelmente ficando com pouco tempo). Eu tenho
usado algo enquanto estudo esta transcrio com a exceo (desde que eu
sou um Gardneriano de 2* grau) destas partes que minha Alta Sacerdotisa
tem indicado serem mais do que de material de 2* grau (principalmente o
texto do ritual de iniciao de 3* grau).
Especificamente, eu tenho estudado transcries de tudo, menos as pginas
64, 108-113, 143-150, 165-188, 195-203, 205-224, 229-241, 243 e 277
(numerao de Gardner) da LAM. Do contedo das paginas da LAM, o
sumrio mostra na transcrio os contedos destas pginas puladas e
algumas das discusses de Ronald Hutton do contedo da LAM, a natureza
do material na maior parte destas pginas clara e eu estou bem certo que,
com exceo das pags 108-113, 128, 143-150, 203 e 243, estas no
possuem material derivado de Crowley. (De acordo com Ronald Hutton, a
passagem nas pags 108-113 tem certamente material de Crowley, provindo
de seu trabalho a "Missa Gnstica", como veremos abaixo, outras partes da
LAM claramente vieram desta fonte tambm.) Especificamente, o contedo
das pags 64, 128, 143-150, 165-188, 205-224 e 229-241 so claramente
salomnicas, presumivelmente vindas das "Chaves do Rei Salomo" e
"Legemeton" (em ltimo caso, possivelmente vem da edio de 1903
traduzida por Matters e editado por Crowley), a pag 243 cabalstica,

enquanto as pags 195-203 descrita como talmdica [NT: talmud um


cdigo de regras no Judasmo] e as pags 108-113 e 227 so mais wiccans.
Eu acredito que (com considervel assistncia das ferramentas de busca da
rede [NT: Internet] e diversas home-pages [NT: pginas virtuais] da OTO.

Eu localizei com sucesso todo o material vindo de Crowley nas partes que
eu estudei e irei agora descrever todos os pedaos que encontrei.

Estes pedaos claramente se encaixam em quatro categorias:

1) Passagens em Teoria Mgica. Estas passagens de teoria da magia vindo


dos trabalhos publicados por Crowley citavam muitos verbetes, mas com
algumas edies abaixo. H quatro destas:

a) Pginas 114-117 da LAM contem material do (e, usualmente,


explicitamente creditada na LAM a este) "Livro 4 de Frater Perdurabo (i.e.
Aleister Crowley) e Soror Virakam (Mary d'Este Sturges). Especificamente, o
material vem do "Capitulo IV" (pags 27-30, mais o diagrama mostrado na
pg 27) da "Parte 2" do "Livro 4", o qual foi publicado em Londres em 1913.
(Esta passagem foi copiada na LAM com "/" substituindo toda a pontuao.
Muito do material na LAM tem essa formatao: meu palpite que isto seja
uma fase que Gardner repassou e foi feito intencionalmente para a LAM
parecer mais arcaica.)

b) Pginas 60-63 da LAM cotem material do "Capitulo IX" (pags 68-71) da


"Mgica em Teoria e Prtica" de Aleister Crowley, o qual foi impresso
privadamente, disponvel apenas por requisio, em Paris em 1929 e no foi
reimpresso at 1960. Se algum no foi um dos requisitantes, isto tornaria
muito difcil possui-lo em 1930 e 1940, interessantemente ns sabemos que
Arnold Crowther obteve uma cpia por acaso durante a Segunda Guerra
Mundial e que ele era ento um amigo de Gardner. Parece ser possvel que
Gardner pode ter emprestado a cpia de Arnold Crowther, leu algo e copiou
algo na LAM. No contexto da LAM, as partes contm material de magia
cerimonial tanto Wicca e salomnica, uma vez que isto discute o uso de
nomes brbaros [NT: nomes de entidades pertencentes a outro sistemas
mistico-mgicos], uma tcnica fundamental na magia salomnica mas
pouco usada na Wicca.

c) Paginas 132-138 da LAM contm tambm material da "Magia em Teoria e


Prtica" (1929) de Aleister Crowley, especificamente do "Capitulo XII" (pags
92-99). Ao contrario das outras passagens de "magia em Teoria e Prtica"
mas parecido com o "Livro 4", estas tem grifos de barras no lugar da
pontuao. Novamente, no contexto da LAM esta passagem parece estar
mais relacionada com a magia cerimonial salomnica do que com o material
wiccan; certamente, o contedo das paginas da LAM de Gardner inclui
referencias cruzadas com uma passagem tirada das "Chaves do Rei
Salomo" para o mesmo assunto.

d) Paginas 12-13 da LAM contm uma pequena passagem em teria mgica


a qual est claramente relacionada com a passagem do "Capitulo X" (pags
80-81) do "Magia em Teoria e Prtica" (1929) de Aleister Crowley. Esta
passagem recai em duas partes: a parte na pg 12 so notas entre
parnteses adicionadas na parte da pg 13. O texto no pedao da pg 13
no parece com algo parecido da "magia em Teoria e Prtica", mas bem
similar passagem das pags 150-151 de "A rvore da Vida: Um Estudo em
Magia" por Israel Regardie (Londres, 1932)(o qual, por sua vez, foi
claramente influenciado pelo "Magia em Teoria e Prtica" de Crowley). As
notas na pg 12, por outro lado, contm diversas citaes no encontradas
na "rvore da Vida" mas so encontradas em "Magia em Teoria e Prtica".
Parece claro que (a menos que haja alguma fonte em comum da qual a
"rvore da Vida" e "Magia em Teoria e Prtica" possam ter vido) o autor
desta passagem na LAM leu tanto a "rvore da Vida" e "Magia em Teoria e
Prtica". Pelo formato do material a ordem mais aparente parece que ele leu
a "rvore da Vida" primeiro, copiou uma pequeno trecho dele e ento depois
ao ler a "Magia em Teoria e Prtica" ele percebeu as similaridades entre as
duas passagens e adicionou algumas notas em sua cpia, incluindo algo do
material que Crowley forneceu mas que Regardie omitira. Uma vez que a
"rvore da Vida" foi publicado 10 anos aps "Magia em Teoria e Prtica", isto
sugere que o autor desta passagem na LAM obteve de alguma forma acesso
a uma cpia da "Magia em Teoria e Prtica" bem depois de sua publicao.

2) Crowleismos [NT: o neologismo inevitvel nos leva a consideraes


quanto ao conceito, significado e aplicao do mesmo]. Palavras, frases,
conceitos ou smbolos cunhados por, associados com, ou reminescentes de
Crowley que ocorrem no texto:

a) Na pgina 28 da LAM, prximo descrio da consagrao do bolo e


vinho, so uma coletnea de smbolos que podem ser um adorno da OTO,
entretanto eu posso ver varias possibilidades interpretativas dos smbolos,
ao menos um deles (relacionado ao mistrio wiccan) eu achei mais plausvel
que o da OTO. O ritual de consagrao do vinho que acompanha estes

smbolos poderia ser bem familiar a qualquer Gardneriano iniciado e carrega


nenhuma aparncia particular aos rituais de Crowley publicados alm
daquele que possui um copo, vinho e simbolismos freudianos. Certamente,
o ritual mais similar que eu fui capaz de achar uma cerimonia de iniciao
na Golden Dawn do grau Adeptus Minor, onde um dos trs iniciadores
segura um copo de vinho e outro mergulha uma adaga ali e ento a usa
para consagrar a pessoa a ser iniciada (com um sinal da cruz). Isto pode ser
encontrado na pg 215 do "Volume 2" do livro "A Golden Dawn" de Israel
Regardie (Chicago, 1938). Entretanto, o simbolismo freudiano nele no
explicito no ritual da Golden Dawn e ele um elemento pequeno em um
ritual extremamente longo e elaborado. Este ritual foi publicado primeiro de
uma forma sumria por Aleister Crowley em "O Templo do Rei Salomo,
Parte 2" no "The Equinox, Volume I, Nmero III"( Londres, 1910): nesta
referncia, o copo e a adaga so portados pela mesma pessoa e os
comentrios de Crowley acerca do ritual via a adaga como smbolo da Cruz
ou Morte, enquanto o copo simboliza o Ltus ou Ressurreio, o contexto
(positivamente cristo) do restante do simbolismo deste ritual faz muito
mais sentido do que uma interpretao freudiana. Uma verso detalhada
deste ritual foi posteriormente publicada por Israel Regardie no "Volume 2"
do "A Golden Dawn" (1938), como mencionado acima, mas sem
comentrios acerca do simbolismo. Neste tem pessoas diferentes portando
o copo e a adaga como descrito acima: isto pode ser um equivoco na verso
de Crowley, ou pode simplesmente refletir uma mudana na prtica
cerimonial da Golden Dawn entre a poca da iniciao como Adeptus Minor
de Crowley, segundo a matria da Golden Dawn em Paris em 1900 e a
iniciao de Regardie em 1930 na Stella Matutina, um grupo filiado da
Golden Dawn.

b) Na pg 37 da LAM, acompanhado do texto Blessed Be esto alguns


smbolos que podem conceitualmente ter a inteno de simbolizar a frase
de Crowley "amor sob a vontade", eu acho que posso ver novamente outras
possveis interpretaes, ao menos uma que eu acho mais plausvel.

c) Os smbolos "V,V,V,V,V" (ou "v,v,v,v,v") aparecem em vrias partes da


LAM, incluindo pg 37, 98 ou 99 ( a numerao original de minha
transcrio est obscura neste ponto) e 226. Do contexto em que isto
usado, parece sempre que escrito no lugar de algum nome(s) de uma
divindade secreta onde isto ocorra no texto de um ritual wiccan. Em
algumas partes o(s) nome(s) foram acrescentados prximos (mais tarde,
segundo alguns) em escrita tebana. A primeira vista isto perturbador, uma
vez que um dos muitos nomes mgicos de Crowley era normalmente escrito
"V.V.V.V.V." (isto significa "Vi Veri Vniversum Vivus Vici", i.e.: "Pela Fora da
Verdade Eu Conquistei o Universo Enquanto Vivo" [NT: eu creio que o mais
prximo disso "Venci Vivo Verdadeiramente o Vniverso"] e ele tomou este
nome em 1909). Entretanto, eu suspeito que o compositor no estava ciente

disto e no era a inteno de indicar que Crowley fosse (ambos) o(s)


Deus(es) das bruxas, mas que ele simplesmente viu o smbolo nos escritos
de Crowley e pensou ser um smbolo adequado para indicar a presena de
um nome sem menciona-lo. Esta forma de nome de Crowley aparece em
vrias partes de seus trabalhos publicados, incluindo o "Liber Cordis Cincti
Serpente", "Curriculum da A.'. A.'.", "Liber LXI vel Causae", "A Syllabus of
the Official Instruction of A.'. A.'. Hither Published", "The Vision and The
Voice", "Liber Liberi to vel Lapis Lazuli", "Liber Porta Lucis", "Liber NV, the
Abuldiz Working", "The Book of Lies","The Book of Thot" e o "Introduction to
Magick in Theory and Practice". Os trs primeiros foram publicados no
"Equinox, Volume III, Nmero 1" (The Blue Equinox, Detroit, Michigan, 1919).
Na maior parte deles est claro que "VVVVV" o nome de uma pessoa, mas
em outros tudo (ao menos a algum familiar aos hbitos de Crowley de
falar de si mesmo na terceira pessoa sob vrios pseudnimos)
extremamente discutvel que seja Crowley e somente no "The Vision and
The Voice" est explicado do que isto uma abreviao (penso que "Vi
Verum Vniversum Vivus Vinci" tambm ocorre sem "VVVVV" no "The Book of
Thot" e "The Herb Dangerous").

d) Na pg 47 da LAM a frase "PL and PT" [NT: Perfeito Amor e Perfeita


Confiana] aparecem duas vezes. No contexto isto significa claramente
"Perfect Love and Perfect Trust". Como foi sugerido por Doreen Valiente isto
pode ter vindo da sentena "perfeito amor, perfeita f, perfeita confiana e
voc est protegido" a qual aparece na "Parte 1" no "The Revival of Magic"
de Aleister Crowley, o qual foi publicado no "The International" em Agosto
de 1917. Entretanto, o "The International" era uma revista pr-germnica
publicada em uma pequena tiragem em Nova Iorque durante a Primeira
Guerra Mundial (o qual Crowley havia pego o cargo de editor). Isto ento
tornaria bem difcil de acha-lo na Inglaterra. A nica biblioteca na Bretanha
que possui a coleo a Biblioteca Britnica e mesmo esta coleo perdeu
algumas edies (acho que eles tinham a edio de Agosto de 1917). As
frases "perfeito amor e perfeita confiana" tambm aparece em vrios
contextos cristos, como em "as palavras 'amars o Senhor teu Deus' exige
perfeita obedincia, perfeito temor e perfeito amor", no comentrio sobre a
"Epstola aos Glatas" de Martinho Lutero (1535), como foi traduzido por
Theodore Graebner (Grand Rapids, Michigan, 1949). tambm possvel que
tanto Crowley e a LAM foram atrados por alguma fonte desconhecida (as
frases no soariam fora de lugar em um contexto manico). Elas so
tambm curtas o suficiente que simplesmente foram reinventadas no
implausvel: eu as encontrei juntas tanto em poesia amadora e erotismo
BDSM [NT: bondage, dominao, sado-masoquismo] que no seriam
obviamente wiccan na origem.

e) Na pg 47 da LAM a "posio do Aprendiz" {NT: position of Enterer, no


original, no consigo encaixar em uma palavra, sem conhecer seu conceito

ou uso dentro dos trabalhos de Crowley] mencionado duas vezes e na pg


94 a "posio do Aprendiz" mencionado. Isto presumivelmente vem do
"Signo do Aprendiz" da Golden Dawn (que mais uma posio ou estado do
que algum normalmente pensaria como sendo um "signo"). Isto pode ter
sido pego da Golden Dawn, seja diretamente ou atravs do "Volume 3" do
"A Golden Dawn" de Israel Regardie(Chicago, 1939), u pode ter vindo dos
escritos de Aleister Crowley. Crowley somente usou a expresso "posio de
Aprendiz" uma vez, em um dos pontos onde este estado mencionado em
seus extratos vindos dos papis Z2 da Golden Dawn na "Parte 2"de sua
coluna autobiogrfica "The Temple of Salomon the King" no "The Equinox,
Volume I, Nmero III"(Londres, 1910) entretanto, neste artigo isto nunca
explicado como feito ou como se parece. O signo mencionado por vrios
outros nomes em vrias partes dos trabalhos de Crowley: ele muitas vezes o
chama de "signo do Aprendiz" ( no "Liber Pyramidos", "The Mass of the
Phoenix", "Liber V vel Reguli", "Liber Samekh" e "The Book of the Thot"), ou
ento como o "signo de Hrus" (no "The Star Ruby" e "Liber V vel Reguli").
Entretanto, o nico lugar onde ele explica como faze-lo em "Liber O vel
Manus et Sagittae", onde isto referido como somente uma "tpica posio
do Deus Hrus". Isto ento parece impossvel que os trabalhos publicados
de Crowley sejam a fonte de onde isto tenha vindo. Outra possibilidade
que tenha derivado do "A Golden Dawn" de Israel Regardie, o qual contm
instrues da Golden Dawn explicando como faze-lo (penso que aqui
tambm isto est sempre se referindo como o "signo do Aprendiz", exceto
em uma parte nos papis Z2, mas ao ver e falta de outra evidncia material
que a LAM derivou do "A Golden Dawn" de Regardie, isto parece ser
implausvel tambm. O melhor candidato a ser sua fonte, na minha opinio,
um livro recente de Israel Regardie, "The Tree of Life: a Stydy in Magic", do
qual um par de outras passagens na LAM claramente deriva e do qual nas
pgs 142-143 tambm explica (em termos que evidentemente vindos do
"Liber O vel Manus et Sagittae" de Crowley) como fazer o signo do Aprendiz.

f) Na pg 98 ou pg 99 da LAM (como menciono, a numerao original de


minha transcrio obscura neste ponto) o uso de cordas para amarrar
objetos mgicos mencionado. Pela terminologia especificamente usada,
isto parece vir originalmente dos papis Z2 da Golden Dawn. Os extratos
relevantes deles foram publicados primeiro por Crowley, em sua revista
"The Equinox, Volume I, Nmero III" (Londres, 1910) na "Parte Z2" de sua
coluna autobiogrfica "The Temple of Solomon the King" e foram publicados
posteriormente na ntegra por Israel Regardie no "Volume 3" de sua obra "A
Golden Dawn" (Chicago, 1939). Uma vez que h pouco material vindo disto
na LAM e proeminentemente muito superficial (veja item 3, b, abaixo),
evidentemente por Crowley e outro livro de Regardie do que diretamente da
Golden Dawn, eu suspeito que o compositor da LAM no leu o "A Golden
Dawn" de Regardie e ento, que a fonte que isto veio, era de Crowley mais
do que "A Golden Dawn", mas o posterior pode no ter sido.

g) Um bem conhecido crowleismo que no est na LAM est na pronuncia


"magick": atravs da LAM (mesmo em passagens atadas dos trabalhos de
Crowley mencionados acima), a pronuncia "magic", "magician" e "magical"
so usadas mais do que as expresses de Crowley "magick", magickian" e
"magickal" [NT: em portugus, o mais prximo seriam: magia, mgica,
mgico, mago, Magista, magicamente, etc.]. isto somente suficiente para
sugerir para mim que o(s) compositor(es) do material na LAM no eram
iniciados da OTO na poca. Se o prprio Crowley o tivesse escrito, ele
certamente o teria entitulado como "The Art of Magick, vel Liber XL" (ou "Da
Arte Mgica", no "Ye Bok of Ye Art Magical"!).

3) Passagens Ritualsticas. Segmentos intactos de magia ritual que parecem


ter vindo dos trabalhos de Crowley. So trs destes e eles so todos
justamente pequenos, mais elementos ritualsticos do que rituais completos.

a) Pg 29 da LAM tem um pedao de poesia a qual claramente derivada


da primeira metade dos poemas de Crowley, "La Fortune", o qual foi
publicado primeiro na pg 54 do "Seven Lithographs by Clot from the WaterColour of Auguste Rodin, With a Chaplet of Verse by Aleister Crowley"
("Rodin in Rime", Londres, 1907, edio de 500 cpias), reimprimido na pg
120 do "Volume 3"do "The Works of Aleister Crowley" (Foyers, 1907). No
original de Crowley aparece:

"Ave, Tyche! Do amalteano chifre


Derramai o vaso de amor!
Eu lentamente inclino
Diante dela! Eu a invoco no final
Quando outros deuses esto cados e foram enxotados.
A estes ps so meus lbios; meus sinais germinais
Crescem, tocam e coroam sua cabea; eles devotam
Complacente amor. Amavelmente piedosos, descendo
E trazendo-me sorte a quem sou solitrio e desprezado"
[NT: no encontrei sinnimo para "forlom", coloquei "desprezado" por estar
dentro do contexto].

De acordo com a pessoa que fez a transcrio da qual eu tenho uma cpia,
a verso da LAM mais difcil de ler, uma vez que no est legvel mas est
na manuscrita rabiscada de Gardner, mas parece estar um pouco alterada,
com exceo do nome da Deusa evocada foi alterado: no lugar da Tyche de
Crowley h um espao em branco, presumivelmente com a inteno de ser
preenchido com o nome de uma divindade wiccan.

b) Pgs 44-45 da LAM contm o Ritual Menor do Pentagrama e h


referencias para o uso dele nas partes introdutrias dos ritos wiccan na pg
46 e pg 94 (isto no significa que a nica ocorrncia na LAM do uso de
material de magia cerimonial de uma natureza claramente Judaico-Cristo
no contexto de um ritual wiccan). Enquanto o Ritual Menor do Pentagrama
parece ser uma criao da Golden Dawn (possivelmente baseado em uma
orao judaica), dos detalhes das palavras e tradues do Hebraico
indicados com ele, o texto da LAM tem visivelmente origem dos trabalhos
de Crowley do que diretamente da Golden Dawn. Entretanto, ele est
diferente da verso de Crowley em quatro aspectos significativos.

Primeiro, a transliterao do Hebreu para o alfabeto romano foi alterado


pela verso cristianizada (baseada naquela usada para transliterar palavras
hebraicas na bblia) usada pela Golden Dawn e (com uma pequena
mudana) por Crowley, para uma transliterao acurada da pronuncia
hebraica no dialeto asquenazi (Leste e Norte europeu).

Segundo, algumas notas esto anexadas a ele que so evidentemente


comentrios por algum familiarizado tanto com os trabalhos de Crowley
quanto com a magia salomnica judaico-crist: um deles usa a frase: "Santo
Anjo Guardio", muito usado por Crowley mas originalmente vindo da
traduo do "The Book of the Sacred Magic of Abra-Melin the Mage" de S.L.
Mac Gregor Mather [NT: existe uma verso em portugus deste livro: "O
Livro da magia Sagrada de Abra-Melin, o Mago" de John M. Watkins, Editora
Anbis, 1997]. Apesar deste aparente crowleismo, o contedo destas
anotaes no esto baseadas no material de lugar algum dos trabalhos
publicados de Crowley.

Terceiro, a verso da LAM usa numerais arbicos onde Crowley usa apenas
numerais romanos e em quarto, a verso da LAM omite muitos dos
comentrios de Crowley. Entretanto, todos estes quatro elementos ocorrem
em outra fonte publicada: "The Tree of Life: a Study in Magic" por Israel
Regardie (Londres, 1932). Uma vez que Israel Regardie fala o dialeto
asquenazi do hebreu e defendeu seu uso por magos que falam ingls nativo
e foi secretario de Crowley de 1928 a 1938 (durante o qual, por sua vez,

Crowley nunca ensinou magia, ele evidentemente leu muitos dos trabalhos
publicados por Crowley), nem o fato que esta verso do Ritual Menor do
Pentagrama era baseado no trabalho de Crowley, nem a natureza das
diferenas, so muito surpreendentes. Na passagem relevante do "The Tree
of Life: a Study in Magic" aparece:

1. Tocando a testa, diga Atoh (a Ele)


2. Tocando o peito, diga Malkus (o Reino)
3. Tocando o ombro direito, diga ve-Gevurah (e o Poder)
4. Tocando o ombro esquerdo, diga ve-Gedulah (e a Glria)
5. Batendo as mos abaixo do peito, diga le-Olahm, Amem (por toda a
eternidade, amm)
6. Voltando para o Leste, faa um pentagrama da Terra com a vara ou
espada e diga (vibrando) YHVH.
7. Voltando para o Sul, o mesmo, mas diga ADNI.
8. Voltando para o Oeste, o mesmo, mas diga AHIH.
9. Voltando para o Norte, o mesmo, mas diga AGLA.
10. Estique os braos na forma de uma cruz, diga:
11. Na minha frente, Raphiel
12. Atrs de mim, Gabriel
13. Na minha mo direita, Michael
14. Na minha mo esquerda, Auriel
15. Acima de mim, as Chamas do Pentagrama
16. E na coluna est a estrela de seis raios
17. Repetir de 1 ao 5, a Cruz Cabalstica

Este trecho pode provar o interesse ao leitor que Aleister Crowley frisou
para aqueles "que pensem neste ritual como um mero recurso, uma mera
ferramenta para evocar ou banir espritos, no merece possui-lo.
Devidamente compreendido, ele a Medicinados Metais e a Pedra do
Sbio". Com a encenao dele existe, como eu frisei, um movimento
complexo. O ritual primeiro invoca e tendo banido pelo pentagrama todos os
elementos dos quatro pontos cardeais com a ajuda dos quatro nomes de
Deus, ele ento evoca os quatro Arcanjos como guardies divinos para

proteger a esfera da operao mgica. De perto, ele novamente invoca o


Ser Superior, ento desde o principio ao fim, a cerimonia inteira est sob a
vigilncia do Esprito. Na primeira seo, comprimindo os pontos de 1 a 5,
identifica o Santo Anjo Guardio do Magista com os aspectos maiores do
universo Sephirtico; de fato ele afirma a identidade da alma com Ado
Kadmon.

Na Segunda seo, pontos 6 a 9, o Magista traa um circulo de proteo,


enquanto sua imaginao est formulando um Crculo de Fogo Astral dentro
do qual prosseguira com seu trabalho. No Norte, Sul, Leste e Oeste deste
crculo, pentagramas de banimento do elemento Terra so traados com a
vara ou espada. Como estes pentagramas so formados no ar com a arma
elemental, todo esforo deve ser feito para conceder vitalidade e realidade
a eles. A performance cega deste ritual, como to verdadeiro em todos os
aspectos da Teurgia, um tanto intil e um desperdcio tanto de tempo
quanto de energia. A imaginao, simultaneamente, pode ser estimulada
para criar estes pentagramas sobre o Magista no plano astral em figuras
reluzentes de fogo, ento que atravs das linhas de fluxo de luz e poder,
representativos do ente espiritual, nenhuma entidade menor de tipo algum
ousaria atravessar. necessrio que o Magista tenha certeza que ele no
abaixe a arma elemental aps formular o pentagrama no ar. O crculo deve
ser completo, continuo e ligado de pentagrama a pentagrama. A fulgurante
estrela de cinco pontas como uma espada chamejante a aquela que
expulsou Ado do Paraso do den. Os quatro arcanjos, os regentes
espirituais dos planetas do Sol, Lua, Mercrio e Vnus, so ento invocados
para dar legitimidade ao trabalho e poder espiritual e proteo tanto para os
pentagramas circundados e o crculo dentro do qual o Magista est inserido.
A ltima frase do ritual declara um flamejante pentagrama acima dele e
invoca mais uma vez o Santo Anjo Guardio para que a operao esteja
selada com a marca da luz divina.

As notas da LAM cobrem muitos dos mesmos pontos como o comentrio


dado acima, usando muito as mesmas frases. Elas so muito mais breves,
mas so claramente derivadas dos comentrios de Regardie. Para algum
que quiser fazer uma comparao, a verso de Crowley do Ritual Menor do
Pentagrama pode ser encontrado no "Liber O vel Manus et Sagittae" no "The
Equinox, Volume I, Nmero II" (Londres, 1909) na pg 19 e na "Magick in
Theory and Practice" (Paris, 1929) no "Apndice VII" na pgs 379-380. O
original da Golden Dawn pode ser encontrado no "A Golden Dawn" de Israel
Regardie, "Volume I" (Chicago,1937), pgs 106-107.

c) Pgs 191-193 na LAM contem um pedao dos escritos de Crowley,


aparentemente planejado para ser clamado pelo HP ( na terminologia da

LAM, a Alta Sacerdotisa: o mais moderno "HPs" ou "HPS" no ocorrem na


LAM). Este um fragmento de ritual e no dado no contexto de um ritual
mais extenso. Existem dois lugares nos trabalhos de Crowley onde isto pode
ter sido tirado: o primeiro da obra canalizada "O Livro da Lei", Captulo I,
Versos 61 e 63-65, e o segundo na Missa Gnstica, onde exatamente este
extrato do "Livro da Lei" ocorre e falado pela Sacerdotisa. Aqui esto os
versos 60-66 do Captulo I do "Livro da Lei":
60. Meu nmero 11, como todos os nmeros dos que so de ns. A Estrela
de Cinco Pontas, com um Crculo no Meio & o crculo Vermelho. Minha cor
preta ao cego, mas azul e dourado so vistos pelo aspirante. Tambm Eu
tenho uma glria secreta queles que me amam.

61. Mas para amar-me melhor que todas as coisas: se debaixo das
estrelas noturnas no deserto tu imediatamente queimares meu incenso
diante de mim, invocando-me com um corao puro e a Serpente chamejar
nele, tu poders vir um pouco para deitar em meu peito. Por um beijo tu irs
ento desejar dar tudo; mas aquele que der uma partcula de poeira ir
perder tudo nesta hora. Irs juntar posses e guardar da mulher e temperos;
irs vestir ricas jias; irs exceder as naes da terra em esplendor e
orgulho; mas sempre em amor a mim e ento virs para meu jbilo. Eu te
comando determinadamente para vir diante de mim em um manto singular
e coberto com um rico penteado. Eu te amo! Eu anseio por ti! Plido ou
prpura, recatado ou voluptuoso, Eu que sou todo prpura, recatado ou
voluptuoso, Eu que sou todo prazer e prpura e embriagado no sentido mais
ntimo, te desejo. Ponha as asas e desperte o esplendor cacheado de dentro
de ti: venha para mim!

62. Em todos os meus encontros contigo ir a Sacerdotisa dizer - e os olhos


dela ir queimar de desejo enquanto ela descansa nua e regozijando em
meu templo secreto - A mim! A mim! Chamando adiante a chama dos
coraes de todos em seu cntico de amor.

63. Cante a arrebatadora msica de amor para mim! Incense perfumes para
mim! Enfeite-se de jias para mim! Beba a mim, porque eu te amo! Eu te
amo!

64. Eu sou a filha de pupilas azuis do Crepsculo; Eu sou o brilho despido do


voluptuoso cu noturno.

65. A mim! A mim!

66. A manifestao de Nuit est no fim.

Crowley escreveu (ou transcreveu) "O Livro da Lei" em 1904 e publicou


privadamente em "Thelema" (The Holy Books, Londres, 1909) Volume 3, no
seu peridico "The Equinox" no Volume I, Nmero VII (Londres, 1912) com
uma copia reduzida quase ilegvel da verso do original manuscrito
(garrancho) com um comentrio, no Volume I Nmero X (Londres, 1913), em
uma transcrio impressa e de novo no Volume II Nmero 3 ("The Equinox of
the Gods, Londres, 1936) em uma transcrio impressa com um comentrio
extenso. Isto tambm foi impresso privadamente como uma brochura pela
"Church of Thelema" em Pasadena, Califrnia em 1938 e tambm pela OTO
em Londres, 1938. Crowley tinha o hbito de usar extratos do "Livro da Lei"
(o qual ele recordava como a pedra fundamental e livro sagrado de sua
filosofia-religio "Thelema" e afirmou que foi ditado a ele por uma
"inteligncia alterhumana") em muitos de seus escritos posteriores. Eis aqui
as palavras da sacerdotisa da Missa Gnstica. Crowley escreveu a Missa
Gnstica em 1913 e a publicou na revista americana "The International" em
Maro, 1918 9como discutido acima, isto pode ter sido bem difcil de obter
na Inglaterra), em seu peridico "The Equinox, Volume III, Nmero I" ("The
Blue Equinox", Detroit, Michigan, 1919) e em "Magick in Theory and
Practice" (Paris, 1929), "Apndice VI". A verso no "The Blue Equinox, eu
acho que foi recomposta, praticamente idntica quela no "The
International", mas a verso na "Magick in Theory and Practice" tem um
nmero de diferenas menores (a maior parte corrigindo pequenos erros nas
citaes do "Livro da Lei"), alguns dos quais esto nessas passagens. As
diferenas sero mostradas em pedaos como: ["The International/"The Blue
Equinox"/ "Magick in Theory and Practice"]:
Mas para me amar melhor que todas as coisas [;/;/:] se debaixo das
estrelas noturnas no deserto tu imediatamente queimares meu incenso
diante de mim, invocando-me com um corao puro, e a [s/s/S]erpente
chamejar nele, tu poders vir um pouco para deitar em meu peito. Por um
beijo irs tu ento estar desejando dar tudo, mas aquele que der uma
partcula de poeira ir perder tudo nesta hora. Irs juntar posses e guardar
da mulher e temperos; irs vestir ricas jias; irs exceder as naes da terra
em esplendor e orgulho; mas sempre em amor a mim e ento virs para
meu jbilo. Eu te comando determinadamente para vir diante de mim em
um manto singular e coberto com um rico [penteado/ ornato/ ]. Eu te amo!
Eu anseio por ti! Plido ou prpura, recatado ou voluptuoso, Eu que sou todo
prazer e prpura e embriagado no sentido mais ntimo, te desejo. Ponha as
asas e desperte o esplendor cacheado de dentro de ti [;/:/:] venha para
mim! A mim! A mim! Incense perfumes para mim! [ / / Enfeite-se de jias
para mim!] Beba a mim, porque eu te amo [././!] Eu sou a filha de pupilas
azuis do [c/c/C]repsculo [:/:/.] Eu sou o brilho despido do voluptuoso cu
noturno. A mim! A mim!

A LAM confere coma verso da "Magia em Teoria e Prtica" e da "Missa


Gnstica" em quatro destes oito lugares: a palavra "serpente" est em
maisculo, "penteado" contm hfen [NT: no original: head-dress], a frase
"enfeite-se de jias para mim" est presente e "crepsculo" est em
maisculo; mas h uma vrgula aps "coisas" (inconclusivo), uma vrgula
aps "dentro de ti" (inconclusivo), uma parada total aps o segundo "eu te
amo" (conferindo com verses recentes) e uma vrgula aps crepsculo"
(inconclusivo). Todavia (particularmente na parte da incluso da frase
"enfeite-se de jias para mim") isto suficiente para deixar claro que esta
passagem na LAM no foi tirada da verso da "Missa Gnstica" do "The
International" ou do "The Blue Equinox", mas sim da verso da "Missa
Gnstica" do "The Magick in Theory and Practice" ou diretamente do "Livro
da Lei". Dada a coincidncia que a LAM reproduz exatamente os mesmos
extratos do "Livro da Lei" que est na "Missa Gnstica", comeando e
terminando nos mesmos lugares e com a mesma omisso do "Verso 62" e
tambm mostra-o como sendo dito pela sacerdotisa, isto me sugere que
este material foi tirado da "Missa Gnstica" ( como fornecido no "Magick in
Theory and Practice"), mais do que diretamente do "Livro da Lei". Parece ser
plausvel que esta passagem na LAM data do mesmo perodo de um ou mais
passagens na teoria mgica copiada do "Magick in Theory and Practice" na
LAM que foi discutido acima. Incidentalmente, algum material similar ocorre
no "Captulo XXII" da novela "Jurgen" de James Branch Cabell (Nova Iorque,
1919) e eu ouvi sugerirem que todo material derivado de Crowley na LAM
vem desta fonte, ou que Crowley pegou material de Cabell ou que todos os
trs so provindos de um ancestral comum. Uma pequena comparao
textual torna bem claro que no qualquer um destes casos: existem
materiais em "Jurgen" e na "Missa Gnstica" de Crowley, mas no na LAM e
em vrios trabalhos de Crowley, mas no em "Jurgen", mas no h coisa
alguma tanto em "Jurgen" e na LAM, mas no na "Missa Gnstica".
Similarmente, do material que est nos trs, as verses no "Jurgen" e na
LAM mais parece com a "Missa Gnstica" mais do que se parecem entre si.
Adicionalmente, algo do material que est no "Jurgen" e na "Missa Gnstica"
vem do "Livro da Lei" , o qual foi publicado primeiramente em 1909 e do
qual ns temos boas razoes para crer que foi originalmente transcrito em
1904. Uma vez que Cabell foi um escritor prolfico, que escreveu mais de 30
livros, parece improvvel que um manuscrito de "Jurgen" existiu em 1904,
quinze anos antes de sua publicao em 1919 e ento extremamente
improvvel que Crowley possa ter tirado material de Cabell do que viceversa (verdadeiramente, este tipo de plagiarismo no parece com Crowley:
nas nicas ocasies que eu estava alerta de em qual ele cometera plgio,
foi nos papis mgicos da Golden Dawn e foi feita com malcia planejada
aps Crowley deixar os autores/editores). Ento est claro que o material
em "Jurgen" vem da "Missa Gnstica")verdadeiramente, basicamente uma
pardia dela: "Jurgen" um livro de humor distorcido), presumivelmente
baseado na verso que Crowley publicou na revista "The International" em
Nova Iorque, em Maro, 1918 (parece que enquanto Cabell estava

escrevendo "Jurgen", que foi concludo no ano seguinte) e que a LAM


independentemente derivada de vrios trabalhos publicados de Crowley,
incluindo (Mas no limitado a) a "Missa Gnstica".

4) Reutilizao de Material. Frases, sentenas ou passagens vindas dos


trabalhos de Crowley e reutilizadas no contexto de um ritual wiccan,
tipicamente com considerveis modificaes:

a) Na pg 95-96 da LAM ocorre um par de linhas em um ritual que bem


similar s linhas do "The Supreme Ritual" em "Two Fragments of Ritual"
supostamente ." (parece ser um . traduzido dos originais germnicos de
Wesihaupt por "Fra. dos muitos pseudnimos de Crowley e publicados no
"The Equinox, Volume I, Nmero X", Londres, 1913):
I: Ests armada?
O: Com uma adaga
[O. tira a adaga de seu cabelo]

b) Pgs 225-227 da LAM contm um pedao de ritual (possivelmente com a


inteno de uma continuao dos pedaos nas pgs 191-193). Primeiro o
Alto Sacerdote diz um pedao o qual (enquanto inclui um par de citaes de
partes diferentes do "Livro da Lei") est claramente provindo da "Missa
Gnstica"(1918,1919,1929). Na "Missa Gnstica" o Sacerdote fala:
Oh segredo dos segredos que esto escondidos na existncia de tudo que
vive, no a Vs adoraremos pois aquele que adora sois Vs tambm. Vs
sois Aquele e Ele sou eu.
[no h quebra de pargrafo aqui no "The International]
Eu sou a chama que queima em todo corao humano e no cerne de toda
estrela. Eu sou Vida e o doador da Vida [;/;/,] agora ento o conhecimento
de mim o conhecimento da morte. Eu estou solitrio, no h Deus onde Eu
sou.
No "The International" este um pargrafo, no dois e a pontuao nas
verses do "The International" e do "Blue Equinox" diferem como marcadas
da verso do "Magick in Theory and Practice". A LAM o tem separado em
pargrafos de sentenas individuais e tem uma vrgula aps "vida", ento
de novo isto combina melhor com a verso do "Magick in Theory and
Practice", acho que a evidncia menos conclusiva do que a de cima. Existe
ento um pequeno pedao, tambm falado pelo Alto Sacerdote, o qual
parece vir da Maonaria e outras fontes. Ento o Alto Sacerdote e a Alta

Sacerdotisa juntos dizem outro pedao pequeno claramente vindo da "Missa


Gnstica", no qual falado pelo Sacerdote sozinho, deste modo:
H nenhuma parte de mim que no seja dos Deuses.
Outra vez, as trs verses da "Missa Gnstica" combinam. Enquanto este
material contm pequenas citaes do "Livro da Lei" (todas as quais so
tambm encontradas na "Missa Gnstica"), muito disto encontrado apenas
na "Missa Gnstica" e est claro que a fonte da qual este material na LAM
vem da "Missa Gnstica". A evidncia no deixa claro qual verso da "Missa
Gnstica" ele veio mas de novo ele combina melhor com a verso do
"Magick in Theory and Practice".

c) Pgs 263-268 na LAM contm um pedao muito interessante, aqui


entitulado "Leviter Veslis", o qual evidentemente a fonte do material o
qual Doreen Valiente mais tarde reescreveu dentro da Carga da Deusa
(inicialmente, como Stephen Jones indicou, a palavra "carga" usada nos
crculos manicos para significar "um discurso explanatrio ou expositrio",
enquanto que em "Uma Evocao de Bartzabel o Esprito de Marte", Crowley
o usou como um discurso feito para evocar um esprito, saudando-o e
dando-lhe instrues). Eu irei discutir esta parte em detalhes na prxima
seo.

d) Pgs 271-278 da LAM contm rituais de sabath, nos quais tem algum
material vindo de Crowley o qual vindo enfim do "Livro da Lei",
provavelmente pela "Missa Gnstica". Entretanto, este material de Crowley
est todo presente nos extratos da "Missa Gnstica" na pg 225-227 da LAM
discutida acima e ento isto parece plausvel que estes rituais so mais
citaes desta passagem na LAM do que citaes de Crowley diretamente.

Leviter Veslis

A passagem de "Leviter Veslis" suficientemente complexa, interessante e


importante que eu sinto que ela vale ser mostrada inteira aqui e ento
analisar detalhadamente as fontes de onde ela vem.
O titulo da passagem "Leviter Veslis" enquanto sem sentido em latim
clssico, uma frase comum no latim da Igreja Medieval significando
'levantando o vu" [ interessante notar que a frase "levantando o vu"
tambm ocorre na "Missa Gnstica" de Crowley, na quarta seo que est
entitulada "Da Cerimnia da Abertura do Vu"). Eu no posso reproduzir
aqui o transcrito que eu tenho do "Leviter Veslis" uma vez que eu sinto que
ele pode ser uma quebra do meu voto se o fizer e tambm porque eu no

tive a permisso dos atuais proprietrios da LAM. Entretanto, eu posso


evitar isso, uma vez que um transcrito deste pedao j foi publicado por
Aidan Kelly, tanto no "Crafting the Art of Magic, Book I" e vrias verses dele
em um dos disquetes que ele tem vendido por muitos anos (sob o ttulo "Os
Contedos Pblicos do Livro das Sombras"!) e como resultado isto pode ser
encontrado at mesmo publicado na Web em cerca de doze lugares
diferentes. A verso que eu mostro aqui tirada do "Crafting the Art of
Magic, Book I"; enquanto esta transcrio no idntica a esta em minha
posse (realmente, eu irei mais longe ao dizer que esta verso malfeita),
ela parecida o suficiente que as (numerosas mas com duas excees
menores) diferenas no iro afetar minha concluso: uma analise similar
da melhor transcrio que eu tenho conduz aos mesmos resultados, ela
apenas providencia sutilmente evidncias coerentes para elas.

Oua s palavras da Grande Me, a qual pelos antigos era tambm


chamada entre os homens de rtemis, Astarte, Dione, Melusine, Afrodite,
Cerridwen, Diana, Arianrhod, Brida e por muitos outros nomes:
Em meus altares os jovens da Lacedemnia em Esparta fizeram o devido
sacrifcio.
Sempre que houver necessidade de algo, uma vez ao ms e melhor que
seja quando a lua estiver cheia, reunam-se em um lugar secreto e adore o
meu esprito, que sou a Rainha de todas as Bruxarias e magias.
Nesta assemblia, aos que esto dispostos a aprender toda feitiaria, mas
que por ora no venceu seus profundos segredos. A estes eu irei ensinar
coisas que ainda so desconhecidas.
E sero libertos da escravido e como um sinal que so realmente livres,
devero estar nus em seus ritos, tanto homens quanto mulheres e devero
danar, cantar, festejar, fazer msica e amor, tudo em meu louvor.
H uma Porta Secreta que eu fiz para estabelecer o caminho para sentir
mesmo na terra o elixir da imortalidade. Digam: "que o xtase seja meu e
alegria na terra igualmente para mim, a mim".
Pois eu sou uma Deusa graciosa. Eu dou inimaginveis alegrias na terra,
certeza, no f, durante a vida! E na morte, paz inefvel, descanso e xtase,
nem eu exijo coisa alguma em sacrifcio.
Ouam as palavras da Deusa Estrela:
Eu te amo. Eu anseio por ti: plido ou prpura, recatado ou voluptuoso.
Eu que sou toda prazer e prpura e embriagada no sentido mais intimo,
desejo-te. Ponha as asas, desperte o esplendor cacheado de dentro de ti,
venha para Mim.

Pois Eu sou a chama que queima no corao de todo homem e no cerne de


todas as estrelas. Que seu intimo divino esteja perdido no constante
arrebatamento da alegria infinita.
Que os rituais sejam corretamente feitos com alegria e beleza. Lembra-te
que todos os atos de amor e prazer so meus rituais. Ento que haja beleza
e vigor, risadas saltitantes, fora e fogo por dentro de ti.
E se disseres "eu tenho vagueado em Ti e no fui aproveitado", melhor que
digas "eu Te chamei e esperei pacientemente e eis, Tu estavas comigo
desde o incio", pois os que sempre me desejaram sempre me alcanaram,
mesmo no fim de todo o desejo.

A forma mais fcil de resumir de onde isto vem ser se ns primeiro


dividirmos em cinco sees. Para cada seo eu irei sublinhar as partes as
quais certamente vem de uma fonte ou fontes particulares, uma vez que
elas so idnticas ou uma parfrase parecida do material disto. Aquelas
partes da transcrio de Kelly as quais exatamente combinam com o texto
das fontes propostas estaro em negrito (uma vez que a transcrio de Kelly
contem muitos pequenos erros, no ser dada muita ateno a isto). Eu irei
aproximar os pedaos tirados de diferentes lugares na fonte em
(parnteses); aonde o material de diferentes fontes ocorrem na mesma
seo ser indicado por usar (diferentes) [estilos] de chaves. A primeira
seo parece ser igual ao original, no foi tirada de outras fontes que eu fui
capaz de localizar:

Oua as palavras da Grande Me, a qual pelos antigos era tambm


chamada entre os homens de rtemis, Astarte, Dione, (Melusine), Afrodite,
Cerridwen, Diana, Arianrhod, Brida e por muitos outros nomes.
Em meus altares os jovens da Lacedemnia em Esparta fizeram o devido
sacrifcio.

A nica exceo obvia a enigmtico nome na lista, 'Melusine", que uma


fada serpente ou com rabo de peixe de uma estria medieval francesa. O
que pelos cus ela est fazendo numa lista de Grandes Deusas clssicas?
Entretanto, este nome ocorre na "Lei da Liberdade" de Crowley e bem
parecido: o compositor do "Leviter Veslis" pode ter usado somente por esta
razo (tambm possvel que a incluso da grega rtemis foi inspirada
pelas referencias a sua equivalente romana Diana no "Ardia ou o
Evangelho da Bruxas" de Charles Godfrey Leland) (como Kelly j indicou, a
frase "os jovens da Lacedemnia em Esparta fazem o devido sacrifcio"
pode ser uma referencia ao uso da flagelao nas prticas religiosas
espartanas).

A prxima seo foi toda tirada de "Ardia ou o Evangelho das Bruxas" de


Leland:

(Sempre que houver necessidade de algo, uma vez ao ms e melhor que


seja quando a lua estiver cheia, reunam-se em algum lugar secreto e adore
o Meu esprito, que sou Rainha) de todas as Bruxarias e magias. N(esta
assemblia), (aos que esto dispostos a aprender toda feitiaria, mas que
por ora no venceu seus profundos segredos. A estes eu irei ensinar coisas
que ainda so desconhecidas. E sero libertos da escravido)(e como um
sinal que so realmente livres, devero estar nus em seus ritos, tanto
homens como mulheres e devero)(danar, cantar, (festejar), fazer msica
e amor, tudo em meu louvor).

A prxima seo bem curta, apenas uma meia sentena. Ela difere do
material aps ela no que ela no pode ter vindo da "Lei da Liberdade"; ela
pode, entretanto, ter vindo do "Livro da Lei" de Crowley diretamente ou por
"Khabs am Pehkt" ou "Uma Evocao de Bartzabel o Espirito de Marte":

(H uma Porta Secreta que eu fiz para estabelecer o caminho)...

A sentena continua na prxima seo, a qual parece mais com "Leviter


Veslis". Ela segue a Segunda parte do Captulo II e a primeira parte do
Captulo III da "Lei da Liberdade" bem de perto, tanto no contexto e na
ordem no qual este contexto aparece bem provvel que foi tirado por
inteira deste texto.

As partes (entre parnteses) pode ter vindo apenas da "Lei da Liberdade" (e


em alguns casos em outras partes dos trabalhos de Crowley) e aquelas em
{colchetes} so encontradas na "Missa Gnstica" e no "Livro da Lei" bem
como na "Lei da Liberdade" (e em alguns casos em outras partes dos
trabalhos de Crowley), mas no na "Missa Gnstica". Notem que no h
material nesta seo de lugar algum dos trabalhos publicados de Crowley
que no possa ter vindo da "Lei da Liberdade":

...(para sentir mesmo na terra o elixir da Imortalidade). Digam, "que (o


xtase seja meu e alegria na terra igualmente para mim, a mim").

(Pois eu sou uma Deusa graciosa. [Eu dou inimaginveis alegrias na terra,
certeza, no f, durante a vida! E na morte, paz inefvel, descanso e xtase,
nem eu exijo coisa alguma em sacrifcio]).
(Ouam as palavras da Deusa Estrela.
{Eu te amo. Eu anseio por ti: plido ou prpura, recatado ou voluptuoso.
Eu que sou toda prazer e prpura e embriagada no sentido mais intimo,
desejo-te. Ponha as asas, desperte o esplendor cacheado de dentro de ti,
venha a Mim}).
Pois {Eu sou a chama que queima no corao de todo homem e no cerne de
todas as estrelas}.
Que (seu ntimo divino esteja perdido no constante arrebatamento da
alegria infinita).
({Que os rituais sejam corretamente feitos com alegria e beleza. Lembre-se
que todos os atos de amor e prazer so meus rituais).
Ento que haja [beleza e vigor, risadas saltitantes, fora e fogo] por dentro
de ti.
A ltima seo no tem material da "Lei da Liberdade" ou do "Livro da Lei",
ela por sua vez vem do "Cordis Cincte Serpente" de Crowley, diretamente
ou possivelmente de "Astarte vel Liber Berylli". As partes entre (parnteses)
pode ter vindo apenas do "Liber Cordis Cincte Serpente", enquanto que as
entre [chaves] so tambm encontradas no "Astarte vel Liber Berylli" to
bem quanto no "Liber Cordis Cincte Serpente":
E se disseres ["eu tenho vagueado em ti e no fui aproveitado",] melhor que
digas, ["eu chamei e][ esperei pacientemente e eis, tu estavas comigo
desde o incio"], pois (os que sempre me desejaram, sempre me
alcanaram, mesmo no fim de todo o desejo).

Agora, eu gostaria de examinar as passagens nos trabalhos de Leland e


Crowley que esta seo veio. Eu sublinharei as partes que esto citadas,
sejam diretamente ou em parfrase similares, no "Leviter Veslis".

Primeiro o "Ardia ou o Evangelho das Bruxas" (Londres, 1899) de Charles


Godfrey Leland, o qual ele afirma ser baseado em uma traduo de um
material dado a ele por uma bruxa tradicional italiana. Dos extratos no
"Leviter Veslis" um vem das tradues de Leland e um vem dos comentrios
deste material que uma extenso da parfrase da traduo que a
precede.

Do Captulo I:
Quando eu tiver partido deste mundo sempre que precisar de algo, uma vez
ao ms e quando a lua est cheia, reunam-se em assemblia em algum
lugar deserto, ou em uma floresta todos juntem-se para adorar o poderoso
esprito de sua rainha, minha Me, a grande Diana. Por Ela quem desejar ir
aprender toda bruxaria e se ainda no venceu seus profundos segredos,
ento minha Me ir ensin-lo, em verdade todas as coisas ainda
desconhecidas. E sero todos libertados da escravido e ento seroa livres
em tudo; e como um sinal que so verdadeiramente livres, estaro nus em
seus ritos, tanto homens como mulheres tambm: isto dever durar at o
ltimo de seus opressores estiver morto; e iro fazer os jogos de Benevento,
extinguindo a luz e depois disto iro preparar seus jantares desta forma:

Do Captulo II:
...E se a graa for garantida, oh Diana! Em honra a ti eu irei fazer esta festa,
festa e sorver o clice profundamente, ns iremos danar e selvagemente
pular. E se tu garantires a graa que eu peo , ento a dana ser mais
selvagem e as candeias sero extinguidas e ns iremos amar livremente! E
isto ser feito: todos sentaro para jantar todos nus, homens e mulheres e a
festa terminada, eles iro danar, cantar, fazer msica e ento amor nas
sombras, com todas as luzes extinguidas; pois isto o esprito de Diana que
as extinguiu e ento eles iro danar e fazer msica em louvor a ela.
Enquanto est claro que Ardia a fonte desta parte do "Leviter Veslis",
interessante notar que uma sentena similar tambm ocorre nos trabalhos
de Crowley, no Editorial do "The Equinox, Volume III, Nmero I" ( "The Blue
Equinox", Detroit, Michigan, 1919) pgs 9-10:
As celebraes devem conformar aos costumes e natureza das pessoas.
O cristianismo destruiu a alegria das celebraes caracterizadas por musica,
dana, festa e fazer amor e foi mantida somente a melancolia.
A Lei de Thelema oferece uma religio que preenche todas as condies
necessrias.
O resto do "Leviter Veslis" est ultimamente (mas, como eu indiquei, no
necessariamente direto) derivado do trabalho canalizado de Crowley, o
"Livro da Lei", o qual (como mencionado acima) foi publicado no "The
Equinox, Volume I, Nmero VII" (Londres, 1912), no "Volume I, Nmero X"
(Londres, 1913) e no "Volume III, Nmero III" ("The Equinox of the Gods",
Londres, 1936) e tambm em "Thelema" ("The Holy Books", Londres, 1909),
"Volume 3" e como uma brochura em Pasadena, Califrnia em 1938 e
tambm em Londres em 1938. Existem aqui sees relevantes do "Livro da
Lei". De novo, eu alterei o texto por sublinhar as sees das quais o "Leviter
Veslis" foi feito.

Captulo I, versos 52-62:


52. Se isto no estiver certo; se tu confundires os espaos marcados,
dizendo: eles so um ou dizendo eles so muitos; se o ritual no estiver
mesmo sob mim: ento espere o terrvel julgamento de Ra Hoor Khuit!

53. Isto ir regenerar o mundo, o pequeno mundo minha irm, meu corao
e lngua at quem eu mando este beijo. Tambm, oh escriba e profeta, acho
que tu s da princesa, isto no o amenizar nem o absolver. Mas xtase
so teus e alegria na terra: at a mim! A mim!

54. No mude tanto quanto o estilo de uma letra, pois repare! Tu, oh
profeta, no ir testemunhar todos estes mistrios escondidos dentro disto.

55. A criana de tuas entranhas, ela ir testemunha-los.

56. No o espere no Leste, nem no Oeste; pois da casa inesperada vem esta
criana. Aum! Todas as palavras so sagradas e todos os profetas sinceros;
salvo somente que eles entendem um pouco; resolva a primeira metade da
equao, deixe a segunda insoluta. Mas tu tem tudo na luz clara e mais,
mas no tudo, na escurido.

57. Invoque-me sob minhas estrelas! Amor a lei, amor sob vontade. No
deixe que os tolos enganem o amor, pois aqui esto amor e amor. Aqui est
a pomba e aqui est a serpente. Escolha bem! Ele, meu profeta, escolheu,
sabendo a lei da fortaleza e o grande mistrio da Casa de Deus. Todas estas
velhas letras de meu livro esto certas, mas ? no a Estrela. Isto tambm
segredo: meu profeta o revelar ao sbio.

58. Eu dou inimaginveis alegrias na terra, no f, durante a vida, chegando


a morte, paz inefvel, descanso, xtase, nem Eu exijo coisa alguma em
sacrifcio.

59. Meu incenso de madeira resinosa e cola; e no h sangue nele: por


causa de meu cabelo as rvores da Eternidade.

60. Meu numero 11, como todos os nmeros dos que so de ns. A Estrela
de Cinco Pontas, com um Crculo no Meio, & o crculo Vermelho. Minha cor
preta ao cego, mas azul e dourado so vistos pelo aspirante. Tambm
tenho uma gloria secreta queles que me amam.

61. Mas para amar-me melhor que todas as coisas: se debaixo das
estrelas noturnas tu imediatamente queimares meu incenso diante de mim,
invocando-me com um corao puro e a Serpente chamejar nele, tu poders
vir um pouco para deitar em meu peito. Por um beijo tu irs enato desejar
dar tudo; mas aquele que der uma partcula de poeira ir perder tudo nesta
hora. Irs junta posses e guardar da mulher e temperos; irs vestir ricas
jias; irs exceder as naes da terra em esplendor e orgulho; mas sempre
em amor a mim e ento virs para meu jbilo. Eu te comando
determinadamente para vir diante de mim em um manto singular e coberto
com um rico penteado. Eu te amo! Eu anseio por ti! Plido ou prpura,
recatado ou voluptuoso. Eu que sou todo prazer e prpura e embriagado no
sentido mais ntimo, te desejo. Ponha as asas e desperte o esplendor
cacheado de dentro de ti: venha para mim!

62. Em todos os meus encontros contigo ir a Sacerdotisa dizer - e os olhos


dela ir queimar de desejo enquanto ela descansa nua e regozijando em
meu templo secreto - A mim! A mim! Chamando adiante a chama dos
coraes de todos em seu cntico de amor.
Captulo II, versos 5-7:
5. Olhai! Os rituais dos tempos antigos esto maculados. Que os malvados
sejam expulsos, que os bons sejam purificados pelo profeta! Ento este
Conhecimento seguir certo.

6. Eu sou a chama que queima em todo corao do homem e no cerne de


toda estrela. Eu sou a Vida e o doador da Vida assim ento o conhecimento
de mim o conhecimento da morte.

7. Eu sou o Magista e o Exorcista. Eu sou o eixo da roda e o cubo no crculo.


"Venha para mim" uma palavra tola: pois este eu que vou.

Captulo II, versos 19-21:


19. Pode um Deus viver em um co? No! Mas os maiorais so nossos. Eles
regozijaro, nossa escolha: quem arrepende-se no dos nossos.

20. Beleza e vigor, risada saltitante e langor delicioso, fora e fogo so dos
nossos.

21. Nada temos com o proscrito e o inadequado: deixe que peream na sua
misria. Pois eles no sentem. Compaixo o vcio dos reis: marca o
canalha e o fraco; esta a lei do forte: esta nossa lei e a alegria do
mundo. No pense, oh rei, sobre esta mentira: que tu morrers; verazmente
no morrers, mas viver. Agora entenda: se corpo do Rei dissolver, ele
permanecer em puro xtase para sempre. Nuit! Hadit! Ra-Hoor-Khuit! O
Sol, Fora & Viso, Luz; estes so para os servos da Estrela e da Serpente.

Captulo II, versos 34-36:


34. Mas vs, oh meu povo, levante e acorde!

35. Que os rituais sejam corretamente feitos com alegria e beleza!

36. Existem rituais dos elementos e festas dos tempos.

Captulo III, verso 38:


38. Ento que tua luz est em mim; & esta chama vermelha uma espada
em minha mo para usar em tua ordem. H uma porta secreta que eu fiz
para estabelecer o caminho em todos os quadrantes, (estas so as
adoraes, como est escrito), tal como dito:
A luz minha seus raios me consomem:
Eu fiz uma porta secreta
Dentro da Casa de Ra e Tum,
De Khephra e de Ahathoor.
Eu sou teu tebano, oh Mentu
O profeta Ankh-af-na-Khonsu!
Por Bes-na-Maut meu peito eu bato
Pelo sbio Ta-Nech eu trao meu encanto

Mostre tua estrela esplendorosa, oh Nuit!


Convida-me adentrar em tua Casa para habitar
Oh serpente alada de luz, Hadit!
Permanea comigo, Ra-Hoor-Khuit!
Eis aqui o extrato relevante da "Missa Gnstica" de Crowley, o qual (como
mencionado acima) foi publicada no "The International" (Nova Iorque) em
Maro, 1918; no "The Equinox, Volume III, Nmero I" ("The Blue Equinox",
Detroit, Michigan, 1919), pgs 247-270 e no "Magick in Theory and Practice"
(Paris, 1929), Apndice VI, pgs 345-361:
Do "Of the Ceremony of the Opening the Veil" ( uma interessante
coincidncia de ttulos):
[Durante este discurso a Sacerdotisa deve ter se despido completamente de
seu manto. Veja CCXX, I, 62 {NT: aqui o autor duplica este mesmo perodo}]
[A Sacerdotisa/A SACERDOTISA].
Mas para amar-me melhor que todas as coisas [;/;/:] se debaixo das
estrelas noturnas no deserto tu imediatamente queimares meu incenso
diante de mim, invocando-me com um corao puro e a [s/s/S]erpente
chamejar nele, tu poders vir um pouco para deitar em meu peito. Por um
beijo tu irs ento desejar dar tudo; mas aquele que der uma partcula de
poeira ir perder tudo nesta hora. Irs juntas posses e guardar da mulher e
temperos; irs vestir ricas jias; irs exceder as naes da terra em
esplendor e orgulho; mas sempre em amor a mim e ento virs para meu
jbilo. Eu te comando determinadamente para vir diante de mim em um
manto singular e coberto com um rico [penteado, ornato]. Eu te amo! Eu
anseio por ti! Plido ou prpura, recatado ou voluptuoso, Eu que sou todo
prazer e prpura e embriagado no sentido mais intimo, te desejo. Ponha as
asas e desperte o esplendor cacheado de dentro de ti[;/:/:] venha para mim!
A mim! A mim! Cante a arrebatadora msica de amor para mim! Incense
perfumes para mim! [ / / Enfeite-se de jias para mim!] Eu sou a filha de
pupilas azuis do [c/c/C]repsculo [;/;/.] Eu sou o brilho despido do
voluptuoso cu noturno. A mim! A mim!
[O Sacerdote monta o segundo passo/ O SACERDOTE monta o segundo
passo]
[O SACERDOTE/ O Sacerdote]
Oh segredo dos segredos que est escondido na existncia de tudo que
vive, no a Vs adoraremos pois aquele que adora sois Vs tambm. Vs
sois Aquele e Ele sou eu.
[No h quebra de pargrafo aqui no "The International"]

Eu sou a chama que queima em todo corao humano e no cerne de toda


estrela. Eu sou Vida e o doador da Vida [;/;/'] agora ento o conhecimento
de mim o conhecimento da morte. Eu estou solitrio; no h Deus onde Eu
sou.
Como acima, os [colchetes] mostram diferenas entre as verses no "The
International", "The Blue Equinox" e "Magick in Theory and Practice",
respectivamente. Infelizmente nenhuma dessas diferenas esto na
proporo relevantes ao "Leviter Veslis", ento elas no nos ajudam aqui.
Aqui est o extrato relevante dos Captulos II e III da "Lei da Liberdade" de
Crowley, o qual foi publicado no "The Equinox, Volume III, Nmero I" ("The
Blue Equinox", Chicago, 1919), no "The International" (Nova Iorque), Janeiro,
1918, foi impresso particularmente como um panfleto pela OTO em Londres
por volta de 1940 e em lugar nenhum antes de 1970:
Este o nico ponto a levar na mente, que cada ato deve ser um ritual, um
ato de adorao, um sacramento. Viva como os reis e prncipes, coroados e
destronados, deste mundo, que sempre viveram, como mestres sempre
vivem; mas que no seja auto-indulgncia; faa sua auto-indulgncia sua
religio.
Quando voc beber e danar e tomar deleite, voc no estar sendo
"imoral", voc no estar arriscando sua alma "imortal", voc estar
cumprindo os preceitos de sua santa religio - contando que somente que
voc lembre de considerar suas aes nesta perspectiva. No e rebaixe e
destrua e pechinche seu prazer por abandonar a suprema alegria, a
conscincia da Paz que ultrapassa a compreenso. No adote somente
Marian ou Melusine; ela a prpria Nuit, especialmente concentrada e
encarnada em uma forma humana para dar-te amor infinito, para propor-te
experimentar mesmo na terra o Elixir da Imortalidade. "Mas xtase sejam
meus a alegria na terra: sempre para Mim! Para Mim!
Outra vez Ela fala: "Amor a lei, amor sob a vontade".
Mantenha puro seu supremo ideal; esfora-te sempre em direo a ele sem
permitir que qualquer coisa te pare ou te desvie para o lado, mesmo quando
uma estrela varrer sobre ele incalculvel e infinito curso e gloria e tudo
Amor. A lei de sua existncia torna-se Luz, Vida, Amor e Liberdade. Tudo
paz, tudo harmonia e beleza, tudo alegria.
Pois oua, o quo graciosa a Deusa: "Eu dou inimaginveis alegrias na
terra; certeza, no f, durante a vida, na morte; paz inefvel, descanso,
xtase; nem Eu exijo coisa alguma em sacrifcio".
Isto no melhor que a morte em vida dos escravos dos Deuses-Escravos,
quando como eles vo oprimindo pela conscincia de "pecado", trajando
aspiraes ou simulando montona e tediosa "virtudes"?

Com isto, ns que aceitamos a Lei de Thelema temos nada a fazer. Ns


ouvimos a Voz da Estrela Deusa: "Eu te amo! Eu anseio por ti! Plido ou
prpura, recatado ou voluptuoso, eu que sou toda prazer e prpura e
embriagada no sentido mais intimo, te desejo. Ponha as asas e desperte o
esplendor cacheado de dentro de ti; venha a Mim! E ento Ela termina:
"Cante a arrebatadora msica de amor para mim! Incense perfumes para
mim! Enfeite-se de jias para mim! Beba a mim, porque eu te amo! Eu te
amo! Eu sou a filha de pupilas azuis do Crepsculo; eu sou o brilho despido
do voluptuoso cu noturno. A mim! A mim!" e com estas palavras "A
manifestao de Nuit est no fim".

III
No prximo captulo de nosso livro indicado a palavra de Hadit, que o
complemento de Nuit. Ele energia eterna, o Movimento Infinito das Coisas,
o cerne central de toda existncia. O universo manifestado vem do
casamento de Nuit e Hadit, sem o que nada existiria. Este eterno, este
perpetuo casamento-banquete ento a natureza das coisas em si
mesmas; e portanto tudo que , uma cristalizao do xtase divino.
Hadit nos conta dele mesmo: "Eu sou a chama que queima no corao de
todo homem e no cerne de toda estrela". Ele ento seu prprio intimo
ente divino; este voc e no outro, que est perdido no constante
arrebatamento do abrao da Beleza Infinita. Mais para frente Ele nos diz:
"Ns no somos para os pobres e tristes: os senhores da terra so nossos
familiares".
"Pode um Deus viver em um co? No! Mas os soberanos so dos nossos.
Eles iro regozijar, nossa escolha: aquele que se arrepende no nosso".
"Beleza e vigor, risada saltitante e langor delicioso, fora e fogo, so
nossos". Mais a frente, sobre a morte, Ele diz: "No pense, oh rei, sobre esta
mentira: que tu morrers: verdadeiramente no morrers, mas vivers.
Agora entenda: se o corpo do Rei dissolver, ele ir descansar em puro
xtase para sempre". Quando voc sabe disto, o que resta seno deleite? E
como ns estamos vivendo enquanto isso?
" uma mentira, esta tolice contra a natureza - seja forte, homem! Luxuria,
desfrute de todos os sentidos e xtases: no tema que nenhum Deus ir te
negar isto".
Uma e outra vez, em palavras como estas, ele v a expanso e o
desenvolvimento da alma pela alegria.
Eis o calendrio de nossa Igreja: "Mas tu oh meu povo, levante e desperte!
Que os rituais sejam corretamente encenados com alegria e beleza!
Lembre-se que todo os atos de amor e prazer so meus rituais, devem ser

rituais. So rituais dos elementos e festas dos tempos. Uma festa pela
primeira noite do Profeta e sua Noiva! Uma festa pelos trs dias que se
escreveu o Livro da Lei. Uma festa para Tahuti e a criana do Profeta segredo, oh Profeta! Uma festa pelo Ritual Supremo e uma festa pelo
Equincio dos Deuses. Uma festa pelo fogo e uma festa pela gua; uma
festa pela vida e uma grande festa pela morte! Uma festa todo dia em
nossos coraes na alegria de meu xtase! Uma festa toda noite para Nu e
o prazer do inefvel deleite! Sempre! Festa! Regozijo! No h medo no
futuro. H a dissoluo e eterno xtase nos beijos de Nu". Tudo depende de
sua aceitao desta nova lei e no pedimos que acredite em tudo, aceitar
um fio de fabulas tolas no nvel intelectual de um colono e o nvel moral de
um drogado. Tudo que voc precisa fazer ser voc mesmo, fazer sua
vontade e regozijar.

A frase "h uma Porta Secreta que eu fiz para estabelecer o caminho"
evidentemente derivada originalmente de "h uma porta secreta que eu fiz
para estabelecer o caminho" do "Livro da Lei", Captulo III, verso 38. Isto no
ocorre nem na "Lei da Liberdade" ou na "Missa Gnstica". Entretanto, isto
ocorre em dois lugares nos trabalhos publicados de Crowley: este verso
citado no texto do ritual dado no "Uma Evocao de Bartzabel o Esprito de
Marte", o qual foi publicado no "The Equinox, Volume I, Nmero IX" (Londres,
1913), pgs 117-136 e o verso tambm ocorre com um comentrio
adicionado em "Khabs am Pehkt" o qual foi publicado no "The Equinox,
Volume III, Nmero I"( "The Blue Equinox", Detroit, Michigan, 1919), pgs
170-182.

A parte relevante da "Evocao de Bartzabel o Esprito de Marte" :


Quando o Mago Mor est satisfeito com a Descida do Deus, que todos se
levantem e ento o Mago Mor diga:
Ento que Tua luz est em mim; e sua chama vermelha uma espada em
minha mo para usar por tua ordem. H uma porta secreta que eu farei
para estabelecer teu caminho em todos os quadrantes...e que diga:
A luz minha, seus raios me consomem:
Eu fiz uma porta secreta
Na casa de Ra e Tum
De Khephra e de Ahathoor
Eu sou teu tebano, oh Mentu,
O profeta Ankh-f-n-Khonsu!

Por Bes-na-Maut meu peito eu bato


Pelo sbio Ta-Nech eu trao meu encanto
Mostre tia estrela esplendorosa, oh Nuit!
Convida-me adentrar em tua Casa para habitar
Oh serpente alada de luz, Hadit!
Permanea comigo, Ra-Hoor-Khuit!
(O Mago mostra [o smbolo triangular do Fogo], e os demais o apoiam).
( interessante notar que acima tambm contm a frase "A Descida do
Deus").
A parte relevante de "Khabs am Pehkt" :
Anote, ore, o mtodo prtico da oposio superada dada em CCXX,III,23-26.
Mas este no nosso propsito imediato nesta epstola. Anote, ore, as
instrues nos versos 38 e 39 do terceiro Captulo do Livro da Lei. Deve ser
citado por inteiro.
"Ento que tua luz est em mim; e sua chama vermelha uma espada em
minha mo para usar por tua ordem".

Isto , o Deus uma chama com a Luz da Besta e ir Ele mesmo dar a
ordem, atravs do fogo (talvez significando o gnio) da Besta.
"H uma porta secreta que eu farei para estabelecer o caminho em todos os
quadrantes (existem adoraes, como j foi escrito) e que diga:
a luz minha, seus raios me consomem:
Eu fiz uma porta secreta
Na casa de Ra e Tum
De Khephra e de Ahathoor
Eu sou teu tebano, oh Mentu<
O profeta Ankh-f-n-Khonsu!
Por Bes-na-Maut meu peito eu bato
Pelo sbio Ta-Nech eu trao eu encanto
Mostre tua estrela esplendorosa, oh Nuit!
Convida-me adentrar em tua Casa para habitar

Oh serpente alada de luz, Hadit!


Permanea comigo, Ra-Hoor-Khuit!

No comentrio em "The Equinox, Volume I, Nmero VII", esta passagem


virtualmente ignorada. provvel que esta "porta secreta" se refere aos
quatro homens e quatro mulheres falados mais tarde no "The Paris
Working", ou ode significar a criana profetizada em outra parte, ou alguma
preparao secreta do corao dos homens. difcil decidir em tal ponto
mas ns iremos ter certeza que o Evento se mostrar que o discurso exato
foi to obscurecido para provar-nos um absoluto conhecimento avanado na
maior parte que o Anjo Sagrado expressou no Livro.
Aqui esto as sees relevantes do "Liber Cordis Cincte Serpente":

Captulo II, versos 58-61:


58. A montanha no se moveu. Ento foi o profeta at a montanha e falou.
Mas o p do profeta estava calcado e a montanha no ouviu sua voz.

59. Mas Eu clamei em ti e eu passei por ti e no me avaliaste.

60. Eu esperei pacientemente e tu estiveste comigo desde o inicio.

61. Isto agora eu sei, oh meu amado e ns estamos esticados em nosso


bem estar entre as vinhas.

Captulo III, versos 62-64


62. Mas assim como tu s o ltimo, tu s tambm o Seguinte e como o
Seguinte irei eu revelar-te para a multido.

63. Eles que sempre desejaram-te, iro ganhar-te, mesmo no Fim dos
Desejos deles.

64. Glorioso, glorioso, glorioso s Tu, oh meu sublime amante, oh Ser de


mim mesma.

O Capitulo II, versos 59-60 do "Liber Cordis Cincte Serpente" so tambm


citados em "Astarte vel Liber Berylli", verso 25, mas o verso 63 do Captulo
III do "Liber Cordis Cincte Serpente" a fonte do qual este material da LAM
veio. "Liber Cordis Cincte Serpente" foi publicado no raro e impresso
privadamente "Thelema" ("The Holy Books", Londres, 1909) pgs 63-98 e
(juntamente com os comentrios de Crowley) em uma edio pequena em
Ontrio em 1952.
De um exame minucioso de todas estas passagens, cinco coisas esto
claras:
1. compositor do "Leviter Veslis" leu o "Livro da Liberdade" ( como j foi
indicado por outros, incluindo Gareth Medway). H material no "Leviter
Veslis" que ocorrem no "Livro da Liberdade" e em nenhum outro lugar nos
trabalhos publicados de Crowley. A obra "Livro da Liberdade" foi publicado
no "The Equinox, Volume III, Nmero I" ("The Blue Equinox") em 1919, no
"The International" (Janeiro, 1918), foi impresso privadamente como um
panfleto pela OTO em Londres por volta de 1940 e em lugar nenhum antes
de 1970.

2. compositor desta passagem pode ou no ter lido a "Missa Gnstica". Se


sim, no seria surpreendente, uma vez que o material da "Missa Gnstica"
ocorre em outros lugares na LAM e uma vez que a "Missa Gnstica" estava
tambm no "The Blue Equinox".

3. compositor desta passagem leu o "Liber Cordis Cincte Serpente", o qual


foi tambm publicado no 'The Blue Equinox".

4. compositor desta passagem tambm leu "Khabs am Pehkt" ou "Uma


Evocao de Bartzabel o Esprito de Marte" ou o "Livro da Lei". Uma vez que
"Khabs am Pehkt" estava tambm no "The Blue Equinox", isto no
surpreendente.

5. De fato, dado acesso justamente a uma cpia do "The Blue Equinox", o


compositor do "Leviter Veslis" pode no ter tido necessidade de acessar a
outros trabalhos publicados de Crowley. Em particular, eles podem no ter
precisado ler o "Livro da Lei" (o qual no est no "The Blue Equinox), penso
que ele estava tanto na edio anterior e posterior do "The Equinox [no h
Volume II nem um volume III, Nmero II]).

Assim sendo, eu penso que importante que o compositor teve acesso ao


"Livro da Lei". H bastante poesia boa nele, algumas das quais pode ter sido
bastante conveniente para incluir no "Leviter Veslis" ainda que nada dele foi
usado; o compositor do "Leviter Veslis" mantm resolutamente ao material
que pode ser encontrado no "The Blue Equinox", ignorando todo o resto do
"Livro da Lei" (exemplos de passagens do "Livro da Lei" que poderia ser
conveniente para usar no "Leviter Veslis", no foram usadas e no estava no
"The Blue Equinox" inclui: "invoque-me sob minhas estrelas" e "lembre-se
todos de que a existncia pura alegria; que todas as tristezas so apenas
sombras, elas passaro e acabaro, mas eis aqui o que perdura").
Verdadeiramente, a impresso que se tem que o compositor pode ter
deliberadamente combinado o "The Blue Equinox" das citaes do "Livro da
Lei" e usou todas aquelas que ele achou que eram convenientes para seu
propsito. Se foi, isto sugere que eles no tiveram acesso a uma cpia do
"Livro da Lei": porque seguir pelo problema de dragar atravs de um grupo
de outros artigos por citaes disto se voc tiver uma cpia do texto
completo?

Eu tambm acho que pouco provvel que o compositor foi Crowley ou


mesmo algum membro da OTO. Primeiramente, o "Livro da Lei" a
fundamentao da filosofia-religio da OTO e nenhum iniciado da OTO no
ficaria sem uma copia - uma presenteada ao candidato em sua iniciao
de 0 (Minerval) e ns sabemos que Gardner comprou quatro cpias quando
ele foi iniciado e tentou comprar mais. Segundamente, no Captulo I, verso
54 do "Livro da Lei", falando de si mesmo, diz:
No mude sequer o estilo de uma letra, pois repare! Tu, oh profeta, no ver
todos estes mistrios escondidos dentro dele.
(o "profeta" Crowley), enquanto o Captulo II, verso 54 elabora:

Os perodos como tu quiseres; as letras?


No as mude nem no estilo ou valor!
(ou seja, o caso das letras inspirao divina, mas a pontuao fica a cargo
de Crowley), Captulo III, verso 47 especifica:
Este livro ser traduzido em todas as lnguas: mas sempre com o original na
escrita da Besta, por causa da forma das letras e suas posies entre uma e
outra: nisto esto mistrios que a Besta no adivinharia.
(a "Besta" Crowley e no original manuscrito este verso tem um curioso
diagrama sobreposto) e no Captulo III, verso 36 reitera:

Meu escriba, Ankh-af-na-Khonsu, o sacerdote do prncipe, no ir mudar em


uma letra este livro; mas a fim de que aqui no tenha insensatez, ele
comentar imediatamente pela sabedoria de Ra-Hoor-Khuit.
( o "escriba" Ankh-af-na-Khonsu Crowley novamente).
H uma tradio na OTO (verdadeiramente me contaram que ao menos em
uma das modernas vertentes da OTO isto um requisito de segredo para
todos os iniciados) de seguir estas instrues com um cuidado escrupuloso:
reproduzir o "Livro da Lei" exatamente, letra por letra. Parece que isto se
aplica (talvez menos estritamente) no somente quando fazendo cpias
completas do "Livro da Lei", mas tambm quando citar o "Livro da Lei":
deve ser feito com exatido, como no caso das letras. Como pode ser visto
das citaes do "Livro da Lei" nos extratos dados acima de seus outros
trabalhos, Crowley usualmente obedecia esta regra: ele citava o "Livro da
Lei" exatamente, palavra por palavra e com a capitalizao das letras e
usualmente citava ao menos uma sentena inteira. verdade que quando
ele estava usando material do "Livro da Lei" no contexto de um ritual, em
poucos lugares ele alterou superficialmente a pontuao (como pode ser
visto justificado com "os perodos como tu quiseres" e em seu comentrio
no "The Temple of Solomon the King" no "The Equinox, Volume I, Nmero
VII" ele nota que a pontuao dele, feita aps o texto ter sido ditado para
ele, ento presumivelmente ele sentiu que isto era divinamente inspirado),
em ocasies parece se sentir livre para mudar entre usar "&" e "e", e em
"Uma Evocao de Bartzabel o Esprito de Marte" ele no foi alm como
omitir uma observao intercalada sequer que poderia no fazer sentido no
contexto (acho que ele indicou o lugar onde isto foi omitido na citao por
uma elipse) e em poucos lugares ele fez pequenos erros que podem ter sido
tipogrficos (na "Missa Gnstica", por exemplo, ele corrigiu estes erros em
uma verso posterior), entretanto, mesmo quando usava citaes dele
como parte de um ritual, ele ainda tratava o material do "Livro da Lei" com
grande cuidado e respeito. O compositor do "Leviter Veslis", entretanto,
tomou grandes liberdades com o material derivado do "Livro da Lei" que
eles estavam usando. No apenas mudou a pontuao e a forma das letras,
eles editaram, parafrasearam, mudaram flexes e pessoas, refrasearam,
combinaram partes de sentenas de diferentes lugares e por outro lado
alteraram o material, nas ocasies que alteraram seu significado (algumas
vezes sugerindo que eles no o compreenderam completamente) e mesmo
indo longe a ponto de colocar as palavras de Hadit na boca de Nuit - algo
completamente inapropriado na teologia da OTO. Nem Crowley nem um
verdadeiro iniciado da OTO teria tomado tais liberdades com o texto ou seu
significado: isto est bem perto de ser uma blasfmia se fosse possvel ter
vindo da OTO.

Eu penso ento que ns podemos dizer com certeza que Crowley no


comps o "Leviter Veslis" ou os rituais wiccans e que parece ser implausvel
que quem o fez era um iniciado da OTO (naquele tempo), ou era

particularmente familiar com os trabalhos impressos de Crowley. Melhor, eu


acho que eles simplesmente tiveram acesso a uma cpia do "The Blue
Equinox". Deve-se admitir que, mesmo aps sua iniciao na OTO, Gardner
no era meticuloso quanto a citaes do "Livro da Lei". Em "O Significado da
Bruxaria", captulo VII, pg 102 ele citou "Faa o que tu queres h de ser
tudo da Lei. Amor a Lei, amor sob a vontade" como "Faa o que tu queres
h de ser tudo da Lei. Amor a Lei, Amor sob a Vontade". Entretanto, isto
um erro relativamente menor e foi publicado em 1959, uma dcada depois
do flerte de Gardner com a OTO no tempo que ele estava tentando ter um
contato com Crowley e muito depois da ltima data possvel da composio
do "Leviter Veslis" em 1953.

Implicaes histricas

Ento, o que isto nos mostra? Vamos comear com o que sabemos sobre os
acessos aos trabalhos de Crowley por Gardner e a Fraternidade de Crotona.

1. A biblioteca da Fraternidade de Crotona, ao menos como doao para a


Universidade de Southampton, no contm nenhum trabalho de Crowley
(nem mesmo algum de Charles Godfrey Leland). Entretanto, ela tem uma
cpia do "A Garden of Pomegranades: an Outline of the Qballah"(Londres,
1932) de Israel Regardie e uma cpia da traduo das "Chaves do Rei
Salomo" (Londres, 1889,1909) de S.L. MacGregor Mather e tem muito
material derivado dos trabalhos posteriores na LAM (tambm tem tradues
do "Livro da Magia Sagrada de Abramelin o Mago" de Mather, mas eu no
localizei nenhum material na LAM que tenha vindo disto).

2. A biblioteca de Gerald Gardner, ao menos como foi vendida pelos Ripley


Igreja Wicca do Canad contm:
De Aleister Crowley:

- Amrita, the Elixir of Life. Our Magical Medicine. Uma leitura vinda do
manuscrito diante do "The National Psychological Institute", 36 pgs, 8" x
10" (OTO).
- The Book of Four (Wieland & Co, Londres, 1919)
- In Residence: the Don's Guide to Cambridge (Elijah Johnson, Cambridge,
1904)
- Jephthah and Other Mysteries Lyrical and Dramatic

- Magick in Theory & Practice (Le Cram Press, Paris, 1929)


- Olla: na Anthology of Sixty Years of Song (OTO, Londres, 1946) - Seria
muito interessante saber se existe aqui alguma inscrio, uma vez que
Patrcia Crowther afirma no "The Day I Met Aleister Crowley" (1970) que
Crowley lhe deu de presente uma cpia do "Olla" quando ela o visitou com
Arnold Crowther (e, dado a evidncias no dirio de Crowley,
presumivelmente tambm com Gerald Gardner).
- Oracles (Society for the Propagation of Religious Truth, Inverness, 1905)
- Song of Spirit (Kegan Paul, Trench, Trubner & Co, Londres, 1898)
- The Book of the Law (The Church of Thelema, Pasadena, Califrnia, 1938)
- The Confessions of Aleister Crowley, Volume 2 (The Mandrake Press,
Londres, 1929)
- The Equinox, Volume III, Nmero I (The Universal Publishing Co, Detroit,
Michigan, 1919) - - Este o "The Blue Equinox", muito possvel a cpia do
qual o "Leviter Veslis" foi composto. Seria fascinante saber se esta cpia
tem alguma anotao marginal.

- The Last Ritual (1948)


- 777 vel Prolegomena Symbolica ad Systems Sceptico - Mystical viae
Explicanaee, Fundamentum Heiroglyphicum Sanctissimorum Scientiae
Summae (The Walter Scott Publishing Co Ltd, Londres & Felling-on-Tyne,
1909).

Estranhamente no parece conter uma cpia do "The Blue Equinox, Volume


III, Nmero III", o Equincio dos Deuses, a despeito do fato que (como eu
descrevi acima) ns sabemos que Gardner comprou ao menos quatro cpias
dele. Devemos lembrar tambm que Gardner pode ter tido uma
oportunidade de pegar algumas cpias dos trabalhos de Crowley aps a
morte dele [NT: Aleister] em Dezembro de 1947, momento no qual ele [NT:
Gardner]parecia ainda estar interessado na OTO e foi uma das poucas
pessoas na Bretanha ainda ativamente interessada nela[NT: OTO].

De Charles Godfrey Leland:

- The Breitmann Ballads (Trubner & Co, Londres, 1890). Estranhamente, a


coleo no tem uma cpia de "Ardia, ou o Evangelho das Bruxas".

De S.L.Liddell "MacGregor" Mather:

- As Chaves do Rei Salomo (George Redway, Londres, 1888).


Presumivelmente foi adquirido em algum tempo aps ele ter emprestado a
cpia de Gerald Yorke (estranhamente, o ttulo da cpia desta edio na
biblioteca da Universidade de Cambridge claramente data esta publicao
em 1889, no 1888: possivelmente a data de 1888 simplesmente uma
indicao na lista no contedo da biblioteca de Gardner).

De Israel Regardie:

- The Golden Dawn, Vol. I (The Aries Press, Chicago, 1937), Vol. II (1938) e
Vol. III (1939). A lista no contm qualquer outro trabalho de Crowley,
Leland, Mather ou Regardie.

3. Algum tempo durante a Segunda Guerra Mundial (1939-45), Arnold


Crowther, que era ento amigo de Gardner, tinha uma cpia do "Magick in
Theory and Practice". Ele pode ter permitido a Gardner tomar emprestado.
Esta a fonte do material terico na LAM vinda do "Magick in Theory and
Practice" e do material ritualstico derivado da verso do "Magick in Theory
and Practice" da "Missa Gnstica". difcil explicar por que Gardner teria o
trabalho de copiar material de uma cpia emprestada da verso do "Magick
in Theory and Practice" da "Missa Gnstica" se ele j tinha a verso do "The
Blue Equinox", o que sugere que isto ocorreu antes de Gardner ter o "The
Bule Equinox".

4. Como Ronald Hutton mostrou, Gardner e Arnold Crowther visitaram


Crowley em Hastings em 1 de Maio, 1947, possivelmente acompanhados
por uma jovem mulher que se apresentou como "Eva Collins". Por conta
dela, que foi subseqentemente negada repetitivamente, Patrcia Crowther
os acompanhou e foi presenteada com uma cpia de sua antologia de
poemas, "Olla", recentemente publicada. (Uma vez que existem evidncias
histricas confirmando vrios outros detalhes da verso da biografia dela
que Patrcia Crowther tem subseqentemente dado, na qual ela no
encontrou sequer Gardner ou Arnold Crowther at bem depois de 1947,
possvel que Patrcia Crowther no era a misteriosa "Eva Collins" - se "Eva
C" teve qualquer coisa com a visita de Gardner e Arnold Crowther e no era
simplesmente outra visita no mesmo dia. Uma explicao alternativa
possvel que "Eva C" era de fato Edith Grimes, que parece ter sido uma

Alta Sacerdotisa de Gardner na poca e quem (como uma mulher casada


visitando um ocultista de m reputao na companhia de um homem que
no era seu marido), pode ter tido uma necessidade particular em usar um
pseudnimo: tambm nota-se que "Eva C" parecido com "Edith G" para
tornar tal pseudnimo mais fcil de lembrar.). Gardner visitou Crowley trs
vezes naquele ms, em 7, 14 e 27 de Maio e aparentemente nunca mais.
Enquanto estava ali, provavelmente em 7 de Maio, Gardner comprou de
Crowley seu estoque pessoal de quatro cpias do Equincio dos Deuses
("The Equinox, Volume III, Nmero III"), o que contm o "Livro da Lei" e um
longo tratado de como foi concebido e porque importante no mudar
sequer o estilo da letra. Gardner aparentemente queria mais do que quatro
cpias, uma vez que em 9 de Maio Crowley escreveu para Gerald Yorke
apresentando Gardner e perguntando se Yorke deixava Gardner ter outra
cpia. Gardner foi aparentemente elevado ao 4 Grau na OTO (de onze
graus) no local (provavelmente na mesma base que considerado ser o
equivalente na hierarquia da OTO a iniciao de Gardner na Masonic Royal
Arch - Crowley saberia como faz-lo) e foi dado licena para comear um
acampamento da OTO (pequeno grupo da OTO) e iniciar outras no Grau 0.
Gardner, pelo ano de 1947, pareceu ter tentado fazer isto, aparentemente
sem muito sucesso.

5. Como Ronald Hutton indicou, a cpia de Yorke da obra "High Magic's Aid"
de Gardner tem uma anotao manuscrita por Yorke dizendo que Gerald
Gardner emprestara a cpia de Yorke das Chaves do Rei Salomo de Mather
que usou ao escrever o "High Magic's Aid". Isto ocorreu presumivelmente
aps os dois terem sido apresentados por Crowley em uma carta escrita em
9 de Maio de 1947. "High Magic's Aid" foi publicado em 1949 e parece ter
sido escrito no perodo de 1946 a 1948. Uma vez que "High Magic's Aid"
contm muito material da verso das Chaves do Rei Salomo muitas ou
todas aparentemente tiradas diretamente das Chaves do Rei Salomo mais
do que de extratos dele na LAM, tudo parece muito plausvel.
Presumivelmente, Gardner precisava consultar uma cpia do texto original
mais do que a verso altamente editada (e possivelmente sob segredo) que
ele tinha na LAM e presumivelmente ao menos por esta data, ele no teve
acesso suficiente livraria da Irmandade de Crotona ( a qual era ento
moribunda) para copiar grandes quantidades de material da cpia deles das
Chaves do Rei Salomo.

6. No tempo de composio do "High Magic's Aid", Gardner parece ter lido


"The Equinox, Volume I, Nmero II", uma vez que o material de ritual
aparentemente da verso dos papis Z2 da Golden Dawn dados aqui
aparecem em dois locais no "High Magic's Aid" (detalhes das palavras
sugerem que foi tirado desta fonte mais do que da verso dos papis Z2 da
Golden Dawn dados no "A Golden Dawn", Volume 3 de Israel Regardie).

Como eu argumentei acima, eu acho pouco provvel que "Leviter Veslis" foi
composto por um iniciado da OTO que fosse familiarizado com ou tivesse
acesso a uma cpia do "Livro da Lei". Eu ento conclui que se ele foi
composto por Gardner, foi presumivelmente composto antes de 7 de maio
de 1947. Uma vez que Gardner estava ansioso em passar as idias de
Crowley durante 1947, eu acho igualmente implausvel que foi escrito em
ou aps Maio de 1947 por um amigo prximo e parceiro mgico de Gardner
(como Edith Grimes ou outro membro do Coven de New Forest - se o Coven
realmente existiu). Em verdade, ele foi escrito pouco antes de Maio de 1947,
eu acho possvel que Gardner possa o ter reescrito para entender mais as
idias de Crowley. Ento parece possvel para mim que ele foi composto
antes de 1947 para ter se tornado bem conhecido e similar na poca,
digamos em 1946 ao menos. Uma vez que o "The Equinox, Volume III,
Nmero I" foi publicado em 1919, parece possvel para mim que "Leviter
Veslis" foi composto em algum tempo durante o perodo entre 1919 e 1946.
Se, como sugeri acima, o "The Blue Equinox" no foi obtido at aps Arnold
Crowther ter feito o "Magick in Theory and Practice" durante a guerra, isto
pode restringir a data mais a frente entre o perodo entre 1940 e 1946.

Foi Gardner o compositor do "Leviter Veslis"? parece plausvel para mim que
sim, possivelmente junto com Edith Grimes. Primeiro, ns sabemos que
Dorothy Clutterbuck foi boa em escrever poesia, uma vez que vrio de seus
livros de poesia sobreviveram. Enquanto ela geralmente cita de outros
poetas, seu padro normal citar um par de linhas e ento escrever o resto
do poema baseado na citao. Ento parece que Dorothy Clutterbuck no
estava envolvida na composio do "Leviter Veslis", uma vez que pegar
material integral e juntar tudo no parece ser o estilo dela - como evidncia,
ela estaria mais para compor alguma poesia original, talvez usando curtas
citaes como inspirao. Isto deixa Gerald Gardner e Edith Grimes como
suspeitos bvios. Gardner, por outro lado, faz exatamente esta juno bem
prtica em vrias cenas de magias salomnicas do "High Magic's Aid",
combinando material ritualstico de vrias fontes (principalmente Crowley e
as Chaves do Rei Salomo) em um corpo consistente.

Segundo, Gardner citou partes do "Leviter Veslis" (ou ento, a Carga da


Deusa, acho que nas partes citadas que no foram substancialmente
mudadas por Doreen Valiente) no "Bruxaria Hoje". Parece ter um padro no
"Bruxaria Hoje" que Gardner feliz em citar material ritualstico que foi
recentemente composto por algum conhecido de Gardner como se ele
sentisse que seu voto de segredo apenas aplicava-se ao material antigo
original - por exemplo, ele citou uma parte do ritual de Yule que Doreen
Valiente comps para Yule em 1953. Seu desejo de citar uma parte da Carga
da Deusa que mantida do "Leviter Veslis" ento sugere que "Leviter Veslis"

era tambm material que ele conhecia no ser genuinamente velho, o que
em troca me sugere que foi composto aps 1939. Terceiro, evidente em
uma leitura atenta de "Bruxaria Hoje" que Gardner estava consciente das
fontes que o material no "Leviter Veslis" teria vindo - veja por exemplo a
passagem nas pgs 47-48 do "Bruxaria Hoje" do qual a citao dada no
comeo desse ensaio veio. Por ltimo, a melhor evidncia disponvel para
mostrar que Gardner foi de fato o compositor do "Leviter Veslis" poderia ser
o fato que Doreen Valiente que evidentemente discutiu o assunto do
material de Crowley no Livro das Sombras com ele por extenso, claramente
afirma que Gardner disse ser o nico que o adicionou. Em "Bruxaria para o
Futuro" (1978) ela escreve:
Que estes rituais contm frases dos trabalhos publicados de Crowley
entretanto sem duvida verdade. Gerald me contou que os rituais que ele
registrou estavam fragmentados. Ele teve de junta-los em ordem para
torna-los trabalhveis; e ele usou algumas citaes dos trabalhos de
Crowley porque ele reconheceu o poder mgico e beleza inerentes aos
trabalhos de Crowley, acho que ele nunca teve muita admirao por
Crowley como pessoa.
A menos que Doreen Valiente entendeu errado algo que Gardner disse ou
estava jogando concluses, isto parece claramente implicar que Gardner era
o instrumento em compor "Leviter Veslis". Alis, Doreen Valiente no est
mais conosco; uma declarao mais detalhada de suas memrias de suas
conversas com Gardner sobre esse assunto pode ter jogado um pouco mais
de luz nele.

Parece ser plausvel para mim, acho no completamente provado, que


"Leviter Veslis" foi composto por Gerald Gardner e/ou Edith Grimes, usando
uma cpia do "The Blue Equinox" de Crowley uma cpia de "Ardia" de
Leland, provavelmente em algum tempo entre 1940 e 1946.

Uma sugesto

Eu gostaria ento de propor o seguinte como uma possvel explicao das


origens do material derivado de Crowley na LAM. Isto no significa que a
nica explicao que se encaixa nas evidencias disponveis, mas esta
minha favorita.

1. Em alguma poca entre 1920 e 1930, um grupo de ocultistas, que podem


ou no terem vivido prximos de New Forest na poca, estavam trabalhando
com uma combinao de duas tradies magicas diferentes (possivelmente

um compromisso produzido pela coalizo de dois grupos anteriores): magia


cerimonial salomnica tirado das Chaves do Rei Salomo e outras fontes e
tambm uma (talvez bsica) forma de witchcraft [bruxaria],, possivelmente
com poucos rituais escritos. Como tradicional; na magia salomnica, eles
copiaram muito das Chaves do Rei Salomo manualmente e usou isto como
seu livro de ofcio. Em seu tempo, eles comearam a desenvolver rituais de
bruxaria mais formalizados, tomando emprestado alguns elementos de suas
prticas de magia cerimonial, incluindo o Rito Menor do Pentagrama que
eles obtiveram do texto do "The Tree of Life" de Israel Regardie (Londres,
1932) e possivelmente tambm poucos elementos derivados de Crowley,
originalmente de velhas edies do "The Equinox".

2. Em 1938, Gardner encontrou este grupo em Christchurch/Highcliffe


prximo de New Forest e em 1939 ele foi iniciado nele. Ele filiou-se em
ambos os estilos de magia e comeou a copiar primeiro o material
salomnico e mais tarde tambm adicionou alguns rituais das bruxas em
um livro manuscrito o qual ele entitulou "O Livro da Arte Mgica".

3. Em algum momento durante a guerra, Arnold Crowther o amigo de


Gardner teve a oportunidade de ter uma cpia do "Magick in Theory and
Practice". Em algum ponto mais a frente, provavelmente depois de 1947,
ele emprestou para Gardner, que copiou partes de dois ou trs captulos
(possivelmente em tempos diferentes, uma vez que algumas sees usam
"/" no lugar de todas as pontuaes mas no resto) e extratos da "Missa
Gnstica" de um dos aprendizes.

4. Em algum momento entre 1919 e 1946, provavelmente aps a iniciao


de Gardner em 1939 e possivelmente aps 1940 (aps o item acima), um
ou mais membros do grupo tinha uma cpia do "the Equinox, Volume III,
Nmero I" ("The Blue Equinox") e o leu. Eles ficaram particularmente
impressionados com o "A Lei da Liberdade", que uma explicao em
linguagem simples e muitas vezes bela de uma filosofia que parecia muito
compatvel com a que tinham. Um ou mais deles, incluindo Gardner (e bem
possivelmente Gardner apenas), editou (editaram) o texto, juntamente com
um pouco de material de "Ardia" de Leland e outros materiais de Crowley
do "The Equinox, Volume III, Nmero I", para formar o "Leviter Veslis".
Gardner copiou este no seu LAM.

5. Em 1947, Arnold Crowther descobriu quem era Aleister Crowley e ele,


Gerald Gardner e possivelmente tambm uma jovem mulher que pode ou
no ter sido Patrcia Crowther ( ou possivelmente Edith Grimes) sob o
pseudnimo de "Eva Collins", visitou Crowley em 1 de maio de 1947.

Gardner visitou novamente Crowley mais trs vezes durante o ms. Neste
perodo ele discutiu bruxaria e magia com Crowley e decidiu que a Wicca e
a OTO eram altamente compatveis. Ele foi iniciado no IV Grau da OTO e
licenciado para comear um acampamento e iniciar pessoas. Pelo resto do
ano de 1947 ele tentou faze-lo, com pouco ou nenhum sucesso e
eventualmente, em algum momento aps a morte de Crowley e os
encontros de Gardner com pessoas da OTO nos EUA, Gardner decidiu se
concentrar na Wicca.

6. Em algum momento, possivelmente entre 1946-1949 (o perodo mais


prximo da composio do "High Magic's Aid"), Gardner parou de usar o
LAM em rituais e (possivelmente com a ajuda de Edith Grimes) copiou o
material Wicca dele (mis algum material) em outro manuscrito, o conhecido
Texto A do Livro das Sombras Gardneriano. No Equincio de Vero de 1953,
ele retrabalhou e recopiou o material novamente, produzindo o Texto B.

7. No Equincio de Vero de 1953, Gardner iniciou Doreen Valiente na


Wicca. Durante sua iniciao Doreen notou vrios pedaos do material de
trabalhos publicados de Crowley. Uma vez que a parceira de trabalho de
Gardner, Edith Grimes, neste ponto havia sado da bruxaria (possivelmente
devido publicidade na imprensa em 1952 sobre o Coven de Gardner
prximo a um campo nudista em Bricketwood), Doreen rapidamente tornouse a nova Alta Sacerdotisa de Gardner. Ela persuadiu Gardner para
reescrever muitos dos rituais, removendo ou refraseando o material de
Crowley (de quem a m reputao estava neste momento crescendo
rapidamente devido recente publicao do "The Great Beast", a biografia
sensacionalista de Crowley por John Symond) e tambm muito do material
de magia cerimonial evidentemente judaico-crist. O resultado o Texto C
do Livro das Sombras Gardneriano.

Post Script

Uma vez escrito a maior parte deste ensaio, veio minha ateno que
Gareth Medway escreveu um artigo entitulado "Gardner, Crowley e Lugh",
publicado em Aisling, Edio 8, parte do qual cobre alguns itens
semelhantes deste ensaio e o qual chega na mesma concluso sobre as
origens da Carga da Deusa. A diferena mais significante em nossas
concluses que ele parece ter olhado superficialmente o material do "Liber
Cordis Cincte Serpente" e prope que a fonte de onde o material foi tirado
no foi uma cpia do "The Blue Equinox", mas uma coleo de edies do
"The International". Uma vez que, como mencionado acima, isto pode ser
difcil ter vindo para a Inglaterra (sendo uma revista literria pr-germnica

publicada na Amrica durante a Primeira Guerra Mundial, a nica biblioteca


na Bretanha que tinha uma coleo a prpria Biblioteca Britnica e mesmo
esta coleo est incompleta), ele prope que a fonte seja Louis Wilkinson,
que foi um colaborador do "The International" (Agosto, Setembro e
Novembro) de 1947) e pode ento ter possudo cpias das edies e em
1953 alegou a Francis King que conhecia o Coven de New Forest durante a
dcada de 30 ou 40.
Este uma sugesto intrigante mas em vista dos fatos que "Liber Cordis
Cincte Serpente" no aparece no "The International" e seria difcil de obter
de outra fonte que no o "The Blue Equinox" e que ns temos boas razoes
para crer que Gardner possua uma cpia do "The Blue Equinox", eu
suspeito que isto pode estar incorreto. A possibilidade permanece,
entretanto, que Louis Wilkinson pode ter sido o instrumento a apresentao
de Gardner e/ou do Coven de New Forest para os trabalhos de Aleister
Crowley.

Você também pode gostar