Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MC60C/MC70C/MC85C/MC95C/MC105C
MCT70C/MCT85C/MCT95C
Brazillian
MINICARREGADEIRA
MC60C, MC70C, MC85C, MC95C, MC105C, MCT70C, MCT85C, MCT95C
20026784A
Conteúdo
Conteúdo Página N°
Avisos de segurança
Informação importante ................................................................................... 1
Manual de instruções do operador ........................................................... 1
Avisos de segurança ................................................................................ 1
Introdução
Sobre este manual ........................................................................................ 3
Modelo e número de série da máquina .................................................... 3
Usar este manual ..................................................................................... 3
Lado esquerdo, lado direito ...................................................................... 3
Referências cruzadas ............................................................................... 3
Localização do manual ............................................................................. 3
Descrição da máquina ................................................................................... 5
Minicarregadeira ....................................................................................... 5
Utilização recomendada ........................................................................... 5
Localização dos componentes ................................................................. 5
Lista de verificação de segurança ................................................................. 7
A sua segurança e a dos demais ............................................................. 7
Segurança geral ....................................................................................... 7
Segurança operacional ............................................................................ 9
Manutenção, Segurança ........................................................................ 12
Etiquetas de segurança ............................................................................... 16
Introdução .............................................................................................. 16
Identificação da etiqueta de segurança .................................................. 17
USA Federal Clean Air Act (lei dos EUA sobre ar puro) ............................. 20
Assistência ao cliente ............................................................................. 20
Uso normal de motores fora de estrada ................................................. 20
Uso de motores fora de estrada ............................................................. 20
Manutenção executada por seu concessionário local ............................ 20
Programa de manutenção preventiva .................................................... 20
Sistema de combustível ......................................................................... 20
Identificação da máquina ............................................................................. 22
Placa de identificação da máquina ......................................................... 22
Identificação de componentes ................................................................ 22
ROPS e FOPS ....................................................................................... 23
Padrões da Comunidade Europeia ............................................................. 24
Declaração de Conformidade CE ........................................................... 24
Declaração de Conformidade ...................................................................... 25
Operação
Introdução ................................................................................................... 26
Antes de entrar na cabine ........................................................................... 27
Entrar e sair da cabine ................................................................................ 28
Saídas de emergência ........................................................................... 29
Portas e vidros ............................................................................................. 31
Abrir e fechar a porta .............................................................................. 31
Abrir e fechar o vidro lateral ................................................................... 31
Vidros ..................................................................................................... 32
Comandos no assento ................................................................................. 33
Introdução .............................................................................................. 33
Assento do operador - Suspensão mecânica ........................................ 33
Assento do operador - Aquecido com suspensão a ar .......................... 33
Cinto de segurança ..................................................................................... 35
Cinto de segurança com carretel inercial ............................................... 35
i i
Conteúdo Conteúdo
Conteúdo Página N°
Dispositivos de visibilidade .......................................................................... 37
Espelhos e ajuste ................................................................................... 37
Mascaramentos de máquina .................................................................. 38
Layout da cabine ......................................................................................... 39
Componente principal ............................................................................ 40
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento .......................... 41
Comandos de acionamento ................................................................... 41
Interruptores ........................................................................................... 43
Instrumentos ........................................................................................... 52
Rádio ...................................................................................................... 56
Alavancas e pedais de operação ................................................................ 61
Comandos da carregadeira .................................................................... 61
Operação do elevador de nível (opcional) ............................................. 63
Equipamentos de segurança ....................................................................... 64
Travas de comando ................................................................................ 64
Sinalizador rotativo (opcional) ................................................................ 65
Extintor de incêndio (opcional) ............................................................... 66
Antes de ligar o motor ................................................................................. 67
Ligar o motor ............................................................................................... 68
Temperaturas ambientes abaixo de -20 °C (abaixo de -4 °F) ................ 69
Temperaturas ambientes -12 °C a -20 °C (10 °F a -4 °F) ...................... 69
Temperaturas ambientes 0 °C a -12 °C (32 °F a 10 °F) ......................... 69
Temperaturas ambientes 10 °C a 0 °C (50 °F a 32 °F) .......................... 69
Preparar a máquina para locomoção .......................................................... 70
Posição de locomoção ........................................................................... 70
Luzes de estrada .................................................................................... 71
Testar o freio de estacionamento ................................................................ 72
Locomover a máquina ................................................................................. 73
Locomover-se ......................................................................................... 73
Parar e estacionar a máquina ..................................................................... 74
Trabalhar com a máquina ............................................................................ 75
Práticas de operação e segurança do local ........................................... 75
Roupas e equipamentos de segurança .................................................. 75
Zona de perigo ....................................................................................... 75
Levantamento (manipulação de objetos) ............................................... 75
Movimentação/manuseio de toras ......................................................... 75
Práticas de segurança ............................................................................ 75
Práticas de operação ............................................................................. 76
Trabalhar com a carregadeira ................................................................ 78
Uso das máquinas em rampas ou inclinações ....................................... 79
Ambiente operacional .................................................................................. 80
Operar a altas temperaturas .................................................................. 80
Operar a baixas temperaturas ................................................................ 80
Operar em áreas empoeiradas ou arenosas .......................................... 80
Operar em regiões litorâneas ................................................................. 80
Operar em terreno molhado ou macio ................................................... 80
Reabastecer a máquina .............................................................................. 81
Níveis baixos de combustível ................................................................. 81
Encher o tanque ..................................................................................... 82
Mover uma máquina desativada ................................................................. 83
Recuperação .......................................................................................... 83
Procedimento de recuperação de carga ................................................ 83
Procedimento de elevação seguro ......................................................... 84
ii ii
Conteúdo Conteúdo
Conteúdo Página N°
Transportar a máquina ................................................................................ 86
Usar um reboque .................................................................................... 86
Usar um caminhão ................................................................................. 87
Segurança no transporte ........................................................................ 87
Armazenar a máquina ................................................................................. 88
Introdução .............................................................................................. 88
Área de armazenamento ........................................................................ 88
Prepare a máquina para o armazenamento ........................................... 88
Armazenar a máquina ............................................................................ 88
Durante o armazenamento ..................................................................... 88
Retirar a máquina do armazenamento ................................................... 89
Manutenção de rotina
Requisitos de serviço .................................................................................. 90
Introdução .............................................................................................. 90
Suporte ao proprietário/operador ........................................................... 90
Acordos de serviço/manutenção ............................................................ 90
Testes de adequação para equipamentos de elevação ......................... 90
Obter peças de reposição ...................................................................... 90
Saúde e segurança ..................................................................................... 91
Lubrificantes ........................................................................................... 91
Bateria .................................................................................................... 92
Programação de serviços ............................................................................ 94
Introdução .............................................................................................. 94
Como usar a programação de serviços ................................................. 94
Equivalências do calendário ................................................................... 94
Etiqueta de serviço ................................................................................. 95
Verificações pré-partida a frio, pontos de serviço e níveis de fluido ...... 98
Fluidos, lubrificantes e capacidades .......................................................... 102
Misturas de refrigerante ....................................................................... 103
Combustíveis ........................................................................................ 104
Ferramentas .............................................................................................. 110
Carregar ferramentas na máquina ....................................................... 110
Localização das ferramentas (opcionais) ............................................. 110
Prepare a máquina para a manutenção .................................................... 111
Introdução ............................................................................................ 111
Como preparar a máquina para a manutenção (braço da
carregadeira abaixado) ........................................................................ 112
Como preparar a máquina para a manutenção (braço da
carregadeira levantado) ....................................................................... 112
Como preparar a máquina para a manutenção (braço da
carregadeira e cabine levantados) ....................................................... 114
Limpar a máquina ...................................................................................... 115
Verificar danos ........................................................................................... 116
Verificar o corpo e a estrutura da máquina .......................................... 116
Verificar os pneus ................................................................................. 116
Verificar o assento e o cinto de segurança .......................................... 116
Verificar as mangueiras e as conexões hidráulicas ............................. 116
Verificar a estrutura ROPS/FOPS ........................................................ 117
Lubrificar .................................................................................................... 118
Introdução ............................................................................................ 118
Painéis de acesso ..................................................................................... 120
Introdução ............................................................................................ 120
Porta traseira ........................................................................................ 120
Tampa superior do motor ..................................................................... 120
Cabine .................................................................................................. 122
iii iii
Conteúdo Conteúdo
Conteúdo Página N°
Aquecedor e ar condicionado (opcional) ................................................... 125
Trocar o filtro da admissão ................................................................... 125
Trocar o filtro de recirculação ............................................................... 125
Sistema elétrico ......................................................................................... 126
Bateria .................................................................................................. 126
Ligar o motor com dispositivo auxiliar .................................................. 126
Fusíveis e relés .................................................................................... 127
Chave geral das baterias (opcional) ..................................................... 131
Motor ......................................................................................................... 132
Óleo e filtros ......................................................................................... 132
Sistema de refrigeração ....................................................................... 133
Correia do alternador ........................................................................... 134
Correia do compressor do ar condicionado ......................................... 135
Purificador de ar do motor .................................................................... 136
Sistema de combustível ............................................................................ 137
Introdução ............................................................................................ 137
Drenar o filtro de combustível do motor e o separador primário de
água ..................................................................................................... 137
Trocar o filtro primário do separador de água ...................................... 138
Filtro de combustível ............................................................................ 138
Sistema hidráulico ..................................................................................... 139
Introdução ............................................................................................ 139
Aliviar a pressão hidráulica auxiliar ...................................................... 139
Óleo e filtros ......................................................................................... 140
Respiro do tanque de óleo hidráulico ................................................... 140
Transmissão .............................................................................................. 141
Lubrificação da corrente de acionamento - Máquinas de rodas .......... 141
Adaptador da tela filtrante da linha de drenagem ................................ 141
Pneus e rodas ........................................................................................... 142
Enchimento dos pneus ......................................................................... 142
Verificar o torque das porcas das rodas ............................................... 142
Esteiras ..................................................................................................... 143
Ajuste das esteiras ............................................................................... 143
Lavador da tela dianteira (opcional) .......................................................... 144
Verificar o nível ..................................................................................... 144
Extintor de incêndio (se instalado) ............................................................ 145
Verificar o extintor de incêndio ............................................................. 145
Implementos opcionais
Introdução ................................................................................................. 146
Implementos para sua máquina ................................................................ 147
Proteção contra impactos .......................................................................... 151
Conectar/desconectar mangueiras hidráulicas ......................................... 152
Introdução ............................................................................................ 152
Conectar mangueiras hidráulicas ......................................................... 152
Desconectar mangueiras hidráulicas ................................................... 153
Acoplamentos de engate rápido ........................................................... 154
Operação auxiliar ...................................................................................... 156
Operação normal .................................................................................. 156
Operação de alto fluxo ......................................................................... 156
Controle hidráulico do suporte do acessório ............................................. 157
Para liberar o implemento .................................................................... 157
Para engatar o implemento .................................................................. 157
Controle manual do suporte do acessório ................................................. 158
Encaixar a caçamba/implemento ......................................................... 158
Desencaixar a caçamba/implemento ................................................... 159
iv iv
Conteúdo Conteúdo
Conteúdo Página N°
Quadro do implemento .............................................................................. 160
Instalação e remoção ........................................................................... 160
Caçambas ................................................................................................. 161
Caçamba ................................................................................................... 162
Instalação e remoção ........................................................................... 162
Operação .............................................................................................. 162
Manutenção .......................................................................................... 163
Garfos para paletes ................................................................................... 164
Instalação e remoção ........................................................................... 164
Operação .............................................................................................. 164
Locomoção em vias públicas ............................................................... 164
Manutenção .......................................................................................... 164
Especificações
Dimensões estáticas ................................................................................. 168
Máquinas sobre rodas - Elevação vertical ........................................... 168
Máquinas sobre rodas - Elevação radial .............................................. 170
Máquinas sobre esteiras - Elevação vertical ........................................ 171
Máquinas sobre esteiras - Elevação radial .......................................... 172
Dimensões de desempenho ...................................................................... 173
Máquinas de rodas ............................................................................... 173
Máquinas de esteiras ........................................................................... 173
Pesos da máquina ..................................................................................... 174
Tamanhos e pressões dos pneus .............................................................. 175
Dados de ruído .......................................................................................... 176
Introdução ............................................................................................ 176
Todas as máquinas .............................................................................. 176
Dados de vibração ..................................................................................... 177
Introdução ............................................................................................ 177
MC60C, MC70C, MC85C, MC95C, MC105C ...................................... 178
MCT70C, MCT85C, MCT95C .............................................................. 179
Velocidades de locomoção ........................................................................ 180
Pressões auxiliares ................................................................................... 181
v v
Conteúdo Conteúdo
Conteúdo Página N°
vi vi
Avisos de segurança
Informação importante
T1-042
! CUIDADO
Indica um lembrete de práticas de segurança. A falha
em seguir essas práticas de segurança pode resultar
em ferimentos ao operador (ou a outros) e possíveis
danos à máquina.
INT-1-2-3
1 20026784A 1
Avisos de segurança
Informação importante
2 20026784A 2
Introdução
Sobre este manual
Se houver qualquer coisa sobre a qual você não esteja Referências cruzadas
totalmente seguro, consulte seu distribuidor ou T1-004_2
empregador. Não tente adivinhar, pois você ou outros Nesta publicação, as referências cruzadas de página são
poderão morrer ou sofrer ferimentos sérios. feitas apresentando-se o título do assunto realçado em
negrito, em itálico e sublinhado. É precedido pelo símbolo
Os avisos gerais neste capítulo repetem-se durante todo o "ir para". O número da página onde começa o assunto é
livro, bem como avisos específicos. Leia todas as indicado entre parênteses. Por exemplo: >>Referências
indicações de segurança com frequência, assim você não cruzadas (3).
se esquecerá das mesmas. Lembre-se que os melhores
operadores são os operadores mais seguros.
Localização do manual
As ilustrações neste manual servem somente para
O manual situa-se na caixa C atrás do assento. O manual
orientação. Onde as máquinas são diferentes, o texto e/ou
deve sempre retornar a sua caixa depois de ser usado.
a ilustração serão específicos.
3 20026784A 3
Introdução
Sobre este manual
4 20026784A 4
Introdução
Descrição da máquina
Descrição da máquina
A máquina é concebida para ser usada sob condições 8 Tanque de óleo hidráulico
normais para as aplicações descritas neste manual.
9 Visor do óleo hidráulico
Quando usada normalmente com uma caçamba instalada,
a máquina carrega ou escava com movimento da máquina 10 Porta traseira do compartimento do motor
para a frente e eleva, transporta e descarrega o material.
11 Tampa superior do motor
5 20026784A 5
Introdução
Descrição da máquina
11
5
10
8,9 7 4
6
T054330
Fig 3.
6 20026784A 6
Introdução
Lista de verificação de segurança
TENHA CUIDADO
! ADVERTÊNCIA
ESTEJA ALERTA Cuidado e vigilância
SEJA SEGURO Sempre que você estiver trabalhando com ou na
máquina, tome cuidado e permaneça alerta. Tenha
sempre cuidado. Seja sempre alerta para os perigos.
INT-1-3-5
! ADVERTÊNCIA
Roupas
Você poderá sofrer ferimentos se não vestir roupas
apropriadas. Roupas folgadas podem ficar presas na
máquina. Use roupas de proteção adequadas para o
trabalho. Exemplos de roupas de proteção são:
capacete, sapatos de segurança, óculos de
segurança, macacão justo, protetores auriculares e
luvas industriais. Mantenha os punhos das mangas
fechados. Não use gravata ou cachecol. Prenda
cabelos compridos. Remova anéis, relógios e jóias
pessoais.
INT-1-3-6_2
! ADVERTÊNCIA
Álcool e drogas
É extremamente perigoso operar a máquina sob a
influência de álcool ou de drogas. Não consuma
bebidas alcoólicas nem tome drogas antes ou
enquanto operar a máquina ou os implementos. Esteja
alerta sobre os remédios que podem causar
sonolência.
INT-1-3-9_2
7 20026784A 7
Introdução
Lista de verificação de segurança
! ADVERTÊNCIA ! PERIGO
Indisposição Relâmpagos
Não tente operar a máquina se você se sentir Um relâmpago pode matar você. Não use a máquina
indisposto. Se você insistir, poderá representar um se houver relâmpagos em seu local.
perigo para si mesmo e para aqueles com quem 5-1-1-2
trabalha.
8-1-2-4
! ADVERTÊNCIA
Modificações na máquina
! ADVERTÊNCIA Esta máquina é fabricada em conformidade com a
Telefones celulares legislação e com outros requisitos. Ela não deve ser
Desligue seu telefone celular antes de entrar em uma alterada de nenhuma maneira que possa afetar ou
área com atmosfera potencialmente explosiva. invalidar alguns desses requisitos. Para obter
Faíscas em tal área podem causar explosão ou informações, consulte seu distribuidor autorizado.
incêndio, resultando em morte ou ferimentos sérios. INT-1-3-10_2
! ADVERTÊNCIA
Equipamento de elevação
Você poderá sofrer ferimentos se usar equipamentos
de elevação incorretos ou defeituosos. Você deve
identificar o peso do objeto a ser elevado e, em
seguida, escolher o equipamento com capacidade
suficiente e apropriado para o trabalho. Certifique-se
de que o equipamento de elevação esteja em boas
condições e esteja em conformidade com todos os
regulamentos locais.
INT-1-3-7_2
! ADVERTÊNCIA
Equipamentos levantados
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
levantados, a menos que estejam suportados por um
dispositivo mecânico. Equipamentos suportados
somente por um dispositivo hidráulico podem cair e
causar ferimentos caso o sistema hidráulico falhe ou
caso o controle seja operado (mesmo com o motor
desligado).
! ADVERTÊNCIA
Máquina levantada
NUNCA posicione-se ou deixe qualquer parte de seu
corpo sob uma máquina levantada que não esteja
suportada corretamente. Se a máquina se mover
inesperadamente, você poderá ficar preso e sofrer
ferimentos sérios ou mesmo morrer.
INT-3-3-7_1
8 20026784A 8
Introdução
Lista de verificação de segurança
9 20026784A 9
Introdução
Lista de verificação de segurança
! ADVERTÊNCIA ! PERIGO
Perigo de incêndio Plataforma de trabalho
As partículas de material combustível leve Usar a máquina como uma plataforma de trabalho é
transportadas por via aérea, como palha, grama, perigoso; você poderá cair e morrer ou sofrer
serragem de madeira, etc. não devem se acumular ferimentos. Nunca use a máquina como uma
dentro do compartimento do motor ou nas proteções plataforma de trabalho.
da árvore de transmissão (quando instaladas). 5-1-5-9
Inspecione essas áreas frequentemente e limpe-as no
início de cada turno de trabalho ou com um intervalo
menor caso necessário. Antes de abrir a tampa do ! ADVERTÊNCIA
motor, certifique-se de que a parte superior esteja livre Segurança da máquina
de detritos. Interrompa o trabalho caso ocorra uma falha. Sons e
5-3-1-12_3 cheiros anormais podem ser a indicação de um
problema. Inspecione e repare antes de recomeçar o
trabalho.
! ADVERTÊNCIA 8-1-2-3
! CUIDADO ! ADVERTÊNCIA
Se você tiver um implemento que não seja coberto Você poderá morrer ou sofrer ferimentos sérios se
pelo Manual de instruções do operador não o instale, operar uma máquina com um ROPS danificado ou
não o use nem o remova até obter, ler e compreender faltando. Se a estrutura de proteção contra
as informações relativas ao mesmo. Instale capotamento (ROPS)/estrutura de proteção contra
implementos somente nas máquinas para as quais objetos em queda (FOPS) for envolvida em um
foram projetados. acidente, não use a máquina até que a estrutura seja
5-5-1-1_2 substituída. Modificações e reparos não aprovados
pelo fabricante podem ser perigosos e invalidar a
certificação ROPS/FOPS.
! ADVERTÊNCIA
INT-2-1-9_6
Use apenas os implementos aprovados específicos
para sua máquina. A operação com implementos não
especificados pode sobrecarregar a máquina, ! CUIDADO
causando possíveis danos e instabilidade da Afastamento dos garfos
máquina, o que pode resultar em ferimentos a você ou As cargas podem cair de garfos espaçados
a outras pessoas. incorretamente. Sempre distancie os garfos
corretamente para a carga a ser transportada.
O uso de implementos não aprovados pode invalidar Certifique-se de que os garfos estejam
a sua garantia. completamente sob a carga antes de elevá-la.
2-4-5-2_1 5-1-4-2
10 20026784A 10
Introdução
Lista de verificação de segurança
! CUIDADO ! ADVERTÊNCIA
Elevação com um garfo Cargas elevadas
Uma carga elevada com um garfo pode deslizar para Uma carga elevada pode obstruir sua visão e reduzir a
fora. Nunca eleve uma carga com um garfo. estabilidade da máquina. Locomova-se com a carga
5-1-4-3
perto do chão. Locomova-se lentamente e com
cuidado sobre superfícies irregulares, enlameadas ou
não compactas.
! CUIDADO 5-1-3-2
Descarregamento
Nunca descarregue os garfos parando a máquina ! ADVERTÊNCIA
repentinamente. Siga os procedimentos de Ladeiras
descarregamento do Manual de instruções do Ao SUBIR LADEIRAS, sempre conduza a máquina
operador. CARREGADA com a frente PARA CIMA e, ao DESCER
5-1-4-4_2 LADEIRAS, em MARCHA À RÉ.
11 20026784A 11
Introdução
Lista de verificação de segurança
! ADVERTÊNCIA
Manutenção, Segurança
Incêndios
Se a sua máquina for equipada com um extintor de ! ADVERTÊNCIA
incêndio, verifique-o regularmente. Mantenha-o na Comunicações
posição correta da máquina até que você necessite a Comunicações incorretas podem causar acidentes.
usar. Se duas ou mais pessoas trabalharem na máquina,
certifique-se de que cada uma esteja ciente daquilo
Não use água para apagar um incêndio na máquina, que a outra está fazendo. Antes de ligar o motor
você poderá espalhar um incêndio com óleo ou sofrer certifique-se de que os outras pessoas estejam
um choque com um incêndio no sistema elétrico. Use afastadas das áreas de perigo; exemplos de áreas de
extintores com dióxido de carbono, pó químico ou perigo são: as lâminas rotativas e a correia do motor,
espuma. Ligue para o corpo de bombeiros mais os implementos e as articulações, e qualquer lugar
próximo o mais rápido possível. Os bombeiros embaixo ou atrás da máquina. As pessoas poderão
deverão usar aparelhos de respiração autônomos. morrer ou sofrer ferimentos caso estas precauções
INT-3-2-7_2 não sejam tomadas.
INT-3-1-5
! ADVERTÊNCIA
! ADVERTÊNCIA
Se a máquina começar a tombar, você poderá ser Reparos
esmagado caso tente deixar a cabine. Se a máquina Se a sua máquina não funcionar corretamente de
começar a tombar, não tente sair e não pule da cabine. nenhuma maneira, repare-a imediatamente. A falta de
Permaneça na cabine, com seu cinto de segurança reparos necessários pode resultar em acidentes ou
fixado. afetar a sua saúde. Não tente fazer reparos ou
INT-2-1-12 qualquer outro tipo de trabalho de manutenção que
você não compreenda. Para evitar ferimentos e/ou
! ADVERTÊNCIA danos, deixe que o trabalho seja feito por um técnico
Cargas de trabalho seguras especializado.
Sobrecarregar a máquina pode danificá-la e torná-la GEN-1-5_2
instável. Estude as especificações no Manual de
instruções do operador antes de usar a máquina.
! ADVERTÊNCIA
7-1-1-8_2 Estilhaços de metal
Você pode ser ferido por estilhaços de metal lançados
! ADVERTÊNCIA ao colocar ou retirar pinos metálicos. Use um martelo
Cinto de segurança macio ou um pino de cobre para remover e instalar
Operar a máquina sem um cinto de segurança pode pinos metálicos. Use sempre óculos de proteção.
ser perigoso. Antes de ligar o motor, certifique-se de INT-3-1-3_2
que seu cinto de segurança esteja fixado. Verifique
regularmente o aperto e a condição dos parafusos de
! ADVERTÊNCIA
fixação do cinto de segurança (veja as programações Circuitos elétricos
de manutenção). Compreenda o circuito elétrico antes de conectar ou
INT-2-1-8_1 de desconectar um componente elétrico. Uma
conexão errada pode causar ferimentos e/ou danos.
INT-3-1-4
! ADVERTÊNCIA
Fluido sob pressão
Os jatos finos de fluidos a alta pressão podem
penetrar na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem
afastados de fluidos sob pressão e use óculos e luvas
de proteção. Mantenha um pedaço de papelão perto
de vazamentos suspeitos e verifique se há sinais de
fluido no papelão. Se o fluido penetrar em sua pele,
procure assistência médica imediatamente.
INT-3-1-10_3
12 20026784A 12
Introdução
Lista de verificação de segurança
! ADVERTÊNCIA ! CUIDADO
Pressão hidráulica Cilindros
O fluido hidráulico sob pressão no sistema pode ferir A eficiência dos cilindros será afetada caso não sejam
você. Antes de conectar ou de remover qualquer mantidos sem sujeira solidificada. Limpe
mangueira hidráulica, a pressão hidráulica residual regularmente a sujeira ao redor dos cilindros. Ao
retida na linha da mangueira de serviço deve ser deixar da máquina ou ao estacioná-la, feche se
aliviada. Certifique-se de sangrar a linha de serviço da possível todos os cilindros para reduzir o risco de
mangueira antes de conectá-la ou de removê-la. corrosão causada por intempéries.
Certifique-se de que o motor não possa ser ligado INT-3-2-10
quando as mangueiras estiverem abertas.
INT-3-1-11_2
! CUIDADO
Limpeza
! ADVERTÊNCIA A limpeza de partes metálicas com solventes
Combustível incorretos pode causar corrosão. Use somente
O combustível é inflamável; mantenha chamas produtos e solventes de limpeza recomendados.
abertas afastadas do sistema de combustível. INT-3-2-11
Desligue o motor imediatamente se houver suspeita
de vazamento de combustível. Não fume ao ! ADVERTÊNCIA
reabastecer ou ao trabalhar no sistema de
combustível. Não reabasteça com o motor em Ao usar produtos de limpeza, solventes ou outros
funcionamento. Limpe completamente todo o produtos químicos, você deverá seguir as instruções
combustível derramado que possa causar um do fabricante e as precauções de segurança.
incêndio. Poderá haver um incêndio e ferimentos se GEN-1-9
você não seguir estas precauções.
INT-3-2-2_3
! CUIDADO
Anéis O-ring, vedações e gaxetas
! ADVERTÊNCIA Anéis O-ring, vedações e gaxetas mal instalados,
Óleo danificados ou estragados podem causar vazamentos
O óleo é tóxico. Se você engolir qualquer óleo, não e acidentes. Substitua-os sempre que estiverem
induza o vômito e procure assistência médica. O óleo afetados, a menos que você seja instruído de outra
do motor usado contém contaminantes prejudiciais maneira. Não use tricloretano nem solventes de
que podem causar câncer de pele. Não manuseie o pintura perto de anéis O-ring e de vedações.
óleo de motor usado mais do que o necessário. Use INT-3-2-12
sempre creme protetor ou luvas para impedir contato
com a pele. Lave completamente a pele contaminada ! ADVERTÊNCIA
com o óleo em água ensaboada morna. Não use Mangueiras hidráulicas
gasolina, diesel ou querosene para limpar sua pele.
Mangueiras danificadas podem causar acidentes
INT-3-2-3 fatais. Inspecione as mangueiras regularmente. Não
use a máquina caso uma mangueira ou conexão de
mangueira esteja danificada.
! CUIDADO
INT-3-3-2_4
É ilegal poluir drenagens, esgotos ou o solo. Limpe
todos os fluidos e/ou lubrificantes derramados. ! CUIDADO
Fluidos e/ou lubrificantes usados, filtros e materiais Os produtos Waxoyl contém um substituto da
contaminados devem ser eliminados de acordo com terebintina que é inflamável. Mantenha chamas
as regulamentações locais. Use os locais de afastadas ao aplicar Waxoyl. O Waxoyl pode demorar
eliminação de lixo autorizados. algumas semanas para secar completamente.
INT-3-2-14 Mantenha chamas afastadas durante o período de
secagem.
! ADVERTÊNCIA Não solde perto da área afetada durante o período de
Solo macio secagem. Tome as mesmas precauções para o óleo
Uma máquina pode afundar em solo macio. Nunca para que o Waxoyl não toque sua pele. Não respire
trabalhe debaixo de uma máquina sobre solo macio. seus gases. Aplique-o em uma área bem ventilada.
INT-3-2-4 5-3-1-9
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Trabalhar debaixo da máquina
Use sempre óculos de proteção ao desmontar Faça com que a máquina esteja segura antes de entrar
conjuntos contendo componentes sob pressão de debaixo dela. Certifique-se de que todos os
molas. Isto protegerá contra ferimentos nos olhos equipamentos da máquina estejam seguros; engate o
causados por componentes lançados acidentalmente freio de estacionamento, remova a chave de partida,
para fora. desconecte a bateria.
GEN-6-2 INT-3-3-8_2
13 20026784A 13
Introdução
Lista de verificação de segurança
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Solda elétrica
As determinadas vedações e gaxetas (por exemplo, o Para impedir a possibilidade de danos a componentes
retentor de óleo do virabrequim) nestas máquinas eletrônicos, desconecte a bateria e o alternador antes
contêm materiais elastoméricos à base de flúor, como de soldar com uma solda elétrica na máquina ou nos
Viton®, FluorelTM e Technoflon®. Os materiais implementos instalados.
fluorelastoméricos sujeitos a altas temperaturas
podem produzir ácido fluorídrico altamente corrosivo. Se a máquina for equipada com equipamentos elétricos
ESTE ÁCIDO PODE CAUSAR QUEIMADURAS SÉRIAS. sensíveis, como amplificadores, unidades de controle
eletrônico (ECUs), displays, etc., desconecte-os antes
Os novos componentes fluorelastoméricos à de soldar. A falha em desconectar os equipamentos
temperatura ambiente não requerem nenhuma elétricos sensíveis poderá resultar em danos
precaução de segurança especial. irreparáveis aos mesmos.
Os componentes fluorelastoméricos usados cujas As partes da máquina são feitas de ferro fundido;
temperaturas não ultrapassem 300 °C (572 °F) não soldagens em ferro fundido podem enfraquecer sua
requerem nenhuma precaução de segurança especial. estrutura e quebrá-las. Não solde ferro fundido. Não
Se houver evidência de decomposição (por exemplo, conecte o cabo do soldador nem solde nenhuma parte
carbonização), consulte o parágrafo a seguir para do motor.
obter instruções de segurança. NÃO TOQUE NO
COMPONENTE OU NAS ÁREAS VIZINHAS. Conecte sempre o cabo do terra do soldador no
mesmo componente que for soldado, isto é, na lança
Os componentes fluorelastoméricos usados sujeitos ou no braço de escavação, para evitar danos aos
a temperaturas superiores a 300 °C (572 °F) (por pinos de articulação, aos rolamentos e às buchas.
exemplo, incêndio no motor) devem ser tratados Instale o cabo do terra do soldador a mais de 0,6 m
usando o seguinte procedimento de segurança. (2 pés) da peça que for soldada.
Certifique-se de usar luvas para serviço pesado e INT-3-1-15_2
óculos de proteção especiais:
14 20026784A 14
Introdução
Lista de verificação de segurança
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Gasolina
Não use gasolina nesta máquina. Não misture A explosão de um pneu pode matar. Os pneus cheios
gasolina com diesel; em tanques de armazenamento, poderão explodir se estiverem superaquecidos ou
a gasolina sobe para o topo e forma vapores cheios demais. Siga as instruções fornecidas ao
inflamáveis. encher os pneus. Não corte nem solde os aros. Use
INT-3-1-6 um técnico especializado em pneus para qualquer
trabalho de reparo.
2-3-2-7_2
! CUIDADO
Não desconecte a bateria quando o motor estiver em ! ADVERTÊNCIA
funcionamento, caso contrário os circuitos elétricos Elevação com macacos
poderão sofrer danos. Uma máquina pode rolar para fora dos macacos e
INT-3-1-14 esmagar você, a menos que as rodas sejam
bloqueadas. Bloqueie sempre as rodas na
extremidade oposta da máquina que deverá ser
! ADVERTÊNCIA levantada. Não trabalhe debaixo de uma máquina
suportada somente por macacos. Suporte sempre
Se você tentar carregar uma bateria congelada ou se
uma máquina levantada com cavaletes antes de
der a partida com meios auxiliares e o motor
trabalhar debaixo da mesma.
funcionar, a bateria poderá explodir. Não use uma
INT-3-2-8
bateria se o seu eletrólito estiver congelado. Para
impedir que o eletrólito da bateria congele,
mantenha-a com carga total. ! ADVERTÊNCIA
0125
Sob nenhuma circunstância o motor pode funcionar
com alguma marcha engatada e somente uma roda
! ADVERTÊNCIA motriz levantada do chão com um macaco, porque a
Gases da bateria roda apoiada no chão moverá a máquina.
As baterias produzem gases explosivos. Mantenha
INT-3-1-16
chamas e faíscas afastadas da bateria. Não fume perto
da bateria. Certifique-se de que haja uma boa
ventilação nas áreas fechadas onde as baterias forem ! ADVERTÊNCIA
usadas ou carregadas. Não verifique a carga da
bateria fazendo curto entre os terminais com metal; As rodas e os pneus são pesados. Tome cuidado ao
use um dispositivo de teste de baterias aprovado. elevá-los ou ao movê-los.
INT-3-1-8_2
Armazene-os com cuidado para garantir que não
possam cair e causar ferimentos.
! PERIGO 13-3-1-7_1
Eletrólito
O eletrólito da bateria é tóxico e corrosivo. Não respire
os gases produzidos pela bateria. Mantenha o ! ADVERTÊNCIA
eletrólito afastado de sua roupa, pele, boca e olhos. Asbesto
Use óculos de proteção. A poeira de asbesto pode danificar seus pulmões.
INT-3-2-1_3 Algumas juntas do motor contêm asbesto. Não
desmonte o motor ou o sistema de escape; esses
trabalhos devem ser feitos por uma pessoa
! ADVERTÊNCIA qualificada que tenha uma cópia do manual de oficina
Terminais de bateria do motor.
A máquina é ligada à terra (aterrada) negativamente. 5-1-6-1
Conecte sempre o pólo negativo da bateria à terra.
15 20026784A 15
Introdução
Etiquetas de segurança
Etiquetas de segurança
Introdução
T1-014_2
! ADVERTÊNCIA
Etiquetas de segurança
As etiquetas de segurança na máquina advertem você
sobre perigos particulares. Você poderá sofrer
ferimentos se não obedecer as instruções de
segurança mostradas.
INT-1-3-11
NOTA
A(s) ilustração(ções) mostra(m) um modelo de
máquina típico. Sua máquina pode parecer
diferente do modelo mostrado.
16 20026784A 16
Introdução
Etiquetas de segurança
Fig 4. Localização das etiquetas de segurança - Máquina de rodas mostrada, máquina de esteiras similar
17 20026784A 17
Introdução
Etiquetas de segurança
Etiquetas e descrições
Descrição: Queimaduras nos dedos e
nas mãos. Permaneça a uma
Descrição: Saída de emergência. distância segura.
817-70004-4
817/19457
817-19457-1
332-P7131-1
817-70014-3
332-P4634-1
332-P7181-1
332/L4754-1
332-X4855-1
18 20026784A 18
Introdução
Etiquetas de segurança
332-P7132-1
332-X4276-2
332-P4712-1
Descrição: Advertência de
fragmentos lançados. >>Proteção
contra impactos (151)
332-V3761-1
19 20026784A 19
Introdução
USA Federal Clean Air Act (lei dos EUA sobre ar puro)
USA Federal Clean Air Act (lei dos EUA sobre ar puro)
A Seção 203 (a) (3) da lei norte-americana Federal Clean Para documentar que a manutenção regular apropriada foi
Air Act, estipula que é proibido efetuar a remoção de executada no motor fora de estrada, a Volvo recomenda
dispositivos de controle da poluição do ar, ou a que o proprietário mantenha todos os registros e recibos
modificação de um motor fora de estrada certificado EPA dessa manutenção. Esses registros e recibos devem ser
para uma configuração não certificada. transferidos a cada comprador subsequente do motor fora
de estrada.
Os regulamentos federais dos EUA implementam o Clean
Air Act para motores fora de estrada, 40 C.F.R. Seção Manutenção executada por seu
89.1003(a)(3)(i) e estabelece o seguinte:
concessionário local
A ação a seguir e a sua causa são proibidas: Seu distribuidor local é o mais qualificado para lhe oferecer
Remover ou desativar um dispositivo ou elemento um serviço excelente e confiável porque os técnicos de
constitutivo montado ou integrado em máquina para uso manutenção receberam treinamento e estão equipados
fora de estrada ou implemento conforme com as leis com as peças e as ferramentas especiais originais do
referidas antes da sua venda ou fornecimento ao fabricante, assim como as publicações técnicas mais
consumidor final, assim como remover ou desativar recentes. Discuta suas necessidades de serviços e de
conscientemente um dispositivo ou elemento constitutivo manutenção com seu distribuidor local. Ele poderá criar um
após a venda e fornecimento ao consumidor final. programa de manutenção para suas necessidades.
A lei prevê multa até USD 2.750 por cada infração. Para serviços ou manutenção programadas regulares, é
aconselhável consultar antecipadamente seu distribuidor
Um exemplo de modificação proibida é a recalibragem do local para marcar uma reunião de modo a assegurar a
sistema de combustível, de forma que o motor exceda a disponibilidade dos equipamentos e dos técnicos de
potência ou o torque certificados. manutenção corretos para trabalharem em sua máquina.
Isto ajudará o distribuidor local em seus esforços para
Você não deve modificar um motor fora de estrada diminuir o tempo de serviço em sua máquina.
certificado EPA para um motor que não atenda a
configuração de motor certificado conforme os Padrões Programa de manutenção preventiva
Federais.
A confiabilidade, o nível de emissões de escape e de ruído
Assistência ao cliente originais de seu motor convencional fora de estrada só
podem ser conservados se o motor for alvo de revisões
A Volvo Construction Equipment deseja ajudar a periódicas, inspeções, ajustes e manutenção.
assegurar que a garantia do sistema de controle de
emissão seja administrada corretamente. Caso você não Sistema de combustível
receba o serviço de garantia ao qual acreditava ter direito
sob a garantia do sistema de controle de emissão, deverá Recomendações de combustível
consultar o escritório regional mais próximo da Volvo
Construction Equipment para obter assistência. O combustível usado deve ser limpo, destilado
completamente, estável e não corrosivo. A faixa de
Uso normal de motores fora de estrada destilação, o nível cetânico e o índice de enxofre são os
mais importantes ao selecionar o combustível para a
As instruções de manutenção são baseadas na suposição combustão ideal e o desgaste mínimo.
de que esta máquina convencional é usada em
As condições de trabalho do motor e a temperatura
conformidade com o Manual de instruções do operador e
ambiente influenciam a seleção do combustível com
operada somente com o combustível e os óleos
relação às propriedades de uso no frio e níveis cetânicos.
lubrificantes recomendados.
Em condições de clima frio, em temperaturas abaixo de
Uso de motores fora de estrada 0 °C (32 °F), é recomendado o uso de destilados mais
moderados ou combustível com nível cetânico elevado.
O motor fora de estrada é um projeto convencional e (Ponto de ebulição final máx. 349 °C (660 °F) e índice
qualquer concessionário local pode efetuar a necessária cetânico mín. 45).
manutenção do controle de emissão do mesmo definida
neste manual. Para evitar a formação excessiva de depósitos e para
minimizar as emissões de dióxido de enxofre no ar
A Volvo recomenda que o comprador use o programa de ambiente, o índice de enxofre do combustível deve ser o o
manutenção para o motor fora de estrada, chamada mais baixo possível. Os combustíveis diesel recomendados
Manutenção Preventiva, incluindo a manutenção devem respeitar a designação ASTM: D 975 No. ID (C-B)
recomendada de controle de emissão do motor. ou No. 2D (T-T); com um nível cetânico acima de 42 e
índice de enxofre que não ultrapasse 0,05% de peso.
20 20026784A 20
Introdução
USA Federal Clean Air Act (lei dos EUA sobre ar puro)
Verifique se há vazamentos de combustível
NOTA
Uma segunda pessoa deve verificar as
mangueiras ou permanecer na cabine, porque se
deixar a cabine causará o desligamento do
motor.
Verifique o turbocompressor
21 20026784A 21
Introdução
Identificação da máquina
Identificação da máquina
Identificação de componentes
NOTA
O modelo da máquina e a especificação da Número de identificação típico do motor
construção são indicados pelo PIN. Consulte
T1-050
>>Número de identificação típico de produto
A etiqueta de dados do motor situa-se no bloco dos
(22).
cilindros na posição A. >>Fig 6. (22). A etiqueta de dados
inclui o número de identificação do motor.
O número de série de cada unidade principal também é
estampado na própria unidade. Se uma unidade principal
Um número de identificação típico de motor é explicado a
for substituída por uma nova, o número de série na placa
seguir:
de identificação será errado. Estampe o novo número da
unidade na placa de identificação ou simplesmente
apague o número antigo. Isto impedirá que o número GP 50261 U 500405 M
errado da unidade seja citado quando as peças de 1 2 3 4 5
reposição forem pedidas.
1 Motor: tipo
Os números de série da máquina e do motor podem ajudar
a identificar com precisão o tipo de equipamento que você
GN = Aspiração normal
tem.
GP = Turboalimentado
3 País de fabricação
U = Reino Unido
5 Ano de fabricação
Fig 5.
G E O 1 4 5 T V C 0 0 0 1 2 3 4 5
A B C D
V1098040
22 20026784A 22
Introdução
Identificação da máquina
! ADVERTÊNCIA
Não use a máquina caso o nível de proteção contra
objetos em queda proporcionado pela estrutura seja
insuficiente para a aplicação. Os objetos em queda
podem causar ferimentos sérios.
8-2-8-17
23 20026784A 23
Introdução
Padrões da Comunidade Europeia
Declaração de Conformidade CE
Uma cópia completa da declaração de conformidade CE é
fornecida com todas as máquinas fabricadas de acordo
com o exame de tipo e/ou os requisitos de autocertificação
da CE.
24 20026784A 24
Introdução
Declaração de Conformidade
Declaração de Conformidade
25 20026784A 25
Operação
Introdução
T2-006_2
Lembre-se
TENHA CUIDADO
ESTEJA ALERTA
SEJA SEGURO
26 20026784A 26
Operação
Antes de entrar na cabine
1 Verifique a limpeza.
2 Verifique se há danos.
27 20026784A 27
Operação
Entrar e sair da cabine
! ADVERTÊNCIA
Entrar/sair
Entre ou saia da cabine ou da capota somente através
dos degraus e dos corrimãos fornecidos. Sempre
fique voltado para a máquina ao entrar e sair.
Certifique-se que o degrau, os corrimãos e as solas de
seus sapatos estejam limpos e secos. Não pule da
máquina. Não use os comandos da máquina como
alças: use os corrimãos.
INT-2-1-7_1
T058530
Fig 2. Máquina de esteiras
NOTA
Quando entrar ou sair da máquina, use a porta do
lado esquerdo da máquina; a abertura dianteira
deve ser usada somente como uma saída de
emergência. >>Saídas de emergência (29).
AVISO
Antes de entrar ou de sair da máquina,
certifique-se de que o apoio do braço esquerdos
e a barra de bloqueio estejam em suas posições
levantadas. >>Equipamentos de segurança
(64).
T055610-1
Fig 1. Máquina de rodas
Fig 3. Capota
28 20026784A 28
Operação
Entrar e sair da cabine
1 Porta da cabine
D
817/19457
1 Porta da cabine
29 20026784A 29
Operação
Entrar e sair da cabine
30 20026784A 30
Operação
Portas e vidros
Portas e vidros
Abrir e fechar a porta Feche a porta da parte interna puxando a barra de
fechamento B com firmeza; ela se travará sozinha.
T057070
Fig 5.
C
B
31 20026784A 31
Operação
Portas e vidros
Vidros
Dependendo da especificação da máquina, os vidros
Cand D são fornecidos para funcionarem como protetores.
Os vidros danificados deverão ser substituídos com outros
de especificação equivalente antes que a máquina seja
usada novamente. A máquina não deve ser usada com o
vidro D ou com a grade de aço opcional removida. O vidro
traseiro E e o vidro F esquerdo são temperados.
E
F
D
C
32 20026784A 32
Operação
Comandos no assento
Comandos no assento
Introdução Assento do operador - Aquecido com
T2-007_3 suspensão a ar
! ADVERTÊNCIA
Assento Para frente/para trás (assento e mesa de
Posicione o assento de modo que você possa comando)
alcançar confortavelmente os comandos da máquina.
Não ajuste o assento quando a máquina estiver em Para mover o assento e os consoles esquerdo e direito,
movimento. Você poderia sofrer um acidente se montados na base do assento, eleve a alavanca 1 e
operar a máquina com o assento na posição errada. deslize a base do assento até a posição desejada. Libere
13-1-1-9_1 a alavanca 1. Certifique-se de que a base do assento
esteja travada na posição. Um assento ajustado
O assento do operador pode ser ajustado para seu corretamente otimiza a visibilidade e o conforto nos pedais
conforto. Um assento ajustado corretamente reduzirá a do freio (se instalado).
sua fadiga. Posicione o assento de modo que você possa
alcançar confortavelmente os comandos da máquina.
Para conduzir a máquina, ajuste o assento de modo que Para frente/para trás (somente o assento)
você possa pressionar os pedais completamente com as
suas costas contra o encosto do assento. Eleve a alavanca 2 e deslize o assento até a posição
desejada em relação às alavancas de comando e à barra
Assento do operador - Suspensão de bloqueio. Libere a alavanca a 2. Certifique-se de que o
mecânica assento esteja travado na posição e que seus braços
estejam confortáveis nas alavancas de comando. Um
Para frente/para trás (assento e mesa de assento ajustado corretamente otimiza a visibilidade e o
comando) conforto nos pedais do freio (se instalado).
Peso
Gire o ajustador 2 até que o peso do operador na escala 3
esteja próximo ao ponteiro.
Encosto
Levante a alavanca 4 e posicione o encosto no ângulo
desejado. Libere a alavanca 4.
2 1
A335162-7
Fig 7.
33 20026784A 33
Operação
Comandos no assento
Ar
Encosto
Assento aquecido
2 4
1
Fig 8.
34 20026784A 34
Operação
Cinto de segurança
Cinto de segurança
C006850-1
Fig 10.
! ADVERTÊNCIA
Solte o cinto de segurança somente depois de
desligar o motor.
2-2-1-10
NOTA
Se o cinto travar antes que o encaixe macho A
seja encaixado, deixe o cinto retrair
completamente em seu suporte do carretel e
tente outra vez. O mecanismo inercial poderá
travar se você puxar o cinto com muita força ou
se a máquina for estacionada em uma ladeira.
Em tais casos, puxe o cinto suavemente de seu
suporte do carretel.
35 20026784A 35
Operação
Cinto de segurança
36 20026784A 36
Operação
Dispositivos de visibilidade
Dispositivos de visibilidade
Espelhos e ajuste
INTRODUÇÃO
37 20026784A 37
Operação
Dispositivos de visibilidade
Mascaramentos de máquina
160
38 20026784A 38
Operação
Layout da cabine
Layout da cabine
F Q
J
E
H K
L
P D
C N
A B
Fig 13.
39 20026784A 39
Operação
Layout da cabine
Componente principal
A >>Apoio de braço esquerdo (64) (contém o soquete de acessórios de 12 V)
B >>Barra de intertravamento direita (65)
C Alavanca esquerda >>Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento (41)
D Alavanca direita >>Alavancas e pedais de operação (61)
E >>Painel de interruptores esquerdo (45)
F >>Rádio (56)
G >>Painel dianteiro (46)
H >>Aquecedor da cabine e ar condicionado (opcional) (46)
J >>Instrumentos (52)
K Acelerador manual >>Painel de interruptores direito (49)
L >>Ignição (51)
40 20026784A 40
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Comandos de acionamento
Alavanca simples A
A máquina é acionada com o uso da alavanca de
comando de marcha A. Essa alavanca executa duas
funções: marcha avante/à ré e direção. Retorna à posição
central (neutra) por meio de mola.
Marcha avante/à ré
Direção
41 20026784A 41
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Controle do pedal do acelerador (opcional)
Fig 15.
NOTA
Para obter detalhes do botão de controle manual
do acelerador, consulte Painel direito de
interruptores manuais. >>Painel de
interruptores direito (49).
42 20026784A 42
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
! CUIDADO
Não comute de alta para baixa velocidade quando a
máquina estiver se locomovendo rapidamente, caso
contrário a máquina desacelerará de repente.
2 1
0069
2 Buzina
43 20026784A 43
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Alavanca de sete funções 3 Não usado
4 Não usado
3 4
5 Controle proporcional auxiliar
6 Retenção auxiliar
T055270-3
Fig 17.
1 Buzina
44 20026784A 44
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Painel de interruptores esquerdo D Não usado
E Não usado
A B C E J
F G H D
G Não usado
NOTA
Quando uma função está instalada e ativada, seu
interruptor se retroilumina (escuro quando não
instalado ou ativado). O LED acima de cada J Luzes de perigo (opcionais)
interruptor acende quando a função é Pressione o interruptor para ligar as luzes
selecionada. de advertência. Quando as luzes de
advertência de perigo estão acesas, o
LED acende.
A Destravamento hidráulico do suporte
do implemento (opcional)
Mantenha pressionado para destravar o
suporte do implemento.
! ADVERTÊNCIA
Não se locomova em vias públicas com as luzes de
trabalho acesas. Você pode interferir com a
visibilidade dos demais motoristas e causar um
acidente.
B Sistema de suspensão da lança (BSS)
2-2-2-5_1
(opcional)
Quando o braço da carregadeira estiver
totalmente abaixado, pressione para ! ADVERTÊNCIA
ativar o BSS.
É ilegal locomover-se em vias públicas sem luzes de
estrada apropriadas. Não coloque a máquina em vias
públicas, a menos que seja equipada com o kit
opcional de luzes de estrada.
3-2-1-1
C Fluxo elevado AUXILIAR (opcional)
Pressione para ativar o fluxo elevado
auxiliar. Esse interruptor deve ser
pressionado antes que o auxiliar padrão
seja selecionado (não pode ser
selecionado quando o auxiliar está
funcionando). Quando o fluxo elevado é
selecionado, o LED acende.
45 20026784A 45
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Aquecedor da cabine e ar condicionado Painel dianteiro
(opcional)
A
C
T053370-1
Fig 20.
C Interruptor do ar condicionado
Pressione o interruptor para ligar o ar
condicionado. O ar condicionado será
desligado automaticamente se o
interruptor de velocidade do ventilador for
girado para posição "O".
46 20026784A 46
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Alavanca direita
NOTA
Se o botão C for pressionado sem selecionar o
interruptor A, a posição previamente ajustada
será reativada.
NOTA
Se nenhuma posição preajustada for
reconhecida, será ativado o fluxo máximo.
47 20026784A 47
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Alavanca de sete funções (opcional)
Fig 22.
48 20026784A 48
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Painel de interruptores direito C Isolamento da carregadeira
H D B E C E Isolamento auxiliar
Pressione para ligar o isolamento auxiliar.
Quando o isolamento auxiliar é ligado, o
LED acende.
K
F PARA CIMA
Fig 23.
Pressione para navegar os menus no
A Botão de informação display de LCD.
Pressione o botão de informação para
acessar mensagens e menus no display de
LCD.
G PARA BAIXO
Pressione para navegar os menus no
B Luzes de trabalho dianteiras/traseiras
(opcionais) display de LCD.
1 Pressione uma vez para ligar as luzes
de trabalho dianteiras.
2 Pressione duas vezes para ligar as
luzes de trabalho dianteiras e
traseiras.
H Freio de estacionamento
3 Pressione outra vez para desligar
todas as luzes de trabalho. Pressione para ativar o freio de
O LED esquerdo acende quando as estacionamento. Quando o freio de
luzes de trabalho dianteiras são estacionamento é ativado, o LED acende.
ligadas. O LED direito acende quando
as luzes de trabalho traseiras são
ligadas.
J Botão de controle manual do acelerador
B Luzes de estrada dianteiras/traseiras
(opcionais) Gire o botão de controle do acelerador no
sentido horário para aumentar a rotação do
1 Pressione uma vez para ligar as luzes
motor. Gire o botão no sentido anti-horário
de profundidade dianteiras.
para diminuir a rotação do motor. O ajuste
2 Pressione duas vezes para ligar as com esse seletor não é usado pela
luzes de profundidade dianteiras e as máquina desde a partida. A máquina dá a
luzes traseiras. partida e funciona sempre em marcha lenta
3 Pressione outra vez para desligar baixa. O acelerador manual deve ser
todas as luzes de estrada. girado até zero para permitir que tome o
O LED esquerdo acende quando as controle do atuador do acelerador para
luzes de profundidade dianteiras são aumentar a rotação (isto impede partidas
ligadas. O LED direito acende quando acidentais com rotação elevada).
as luzes traseiras são ligadas.
49 20026784A 49
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
K Ignição
>>Ignição (51)
L LCD
50 20026784A 50
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Ignição Tabela 1.
Interruptor Numerais
Partida com chave (padrão) Luzes de trabalho dianteiras B 1, 2, 3
4-2-1-2
II - Partida. Opera o motor de arranque para girar o motor.
II - Partida. Opera o motor de arranque para girar o motor.
Luz interna da cabine
Partida sem chave com código PIN (opcional) T2-020
T055120F
Fig 24.
51 20026784A 51
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
G C
E Indicador de alternador não carregando
Sonoro/visual. O ícone fica vermelho se a
A bateria não carrega - serviço necessário.
J M Q K O N
F Partida a frio ativa
T053730-3
Fig 26. Visual. Acende quando o aquecedor da
câmara de combustão está ativo - o ícone
Os instrumentos e as luzes indicadoras são agrupados em fica aceso por 10 segundos.
um painel de instrumentos.
K Avanço lento
C Temperatura do óleo hidráulico Visual. Indica que o modo de avanço lento
está selecionado.
Sonoro/visual. O ícone fica vermelho
quando a temperatura aumenta demais. A
luz piscará e o alarme soará se a
temperatura do óleo hidráulico ficar crítica.
"STOP" também será exibido no display de
LCD.
52 20026784A 52
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
L Indicadores de direção
Sonoro/visual. Acende quando o sinal de
mudança de direção/pisca-alerta é
selecionado.
M Mau funcionamento
Sonoro/visual. Uma luz âmbar indica
cuidado e uma luz vermelha indica uma
advertência crítica. Desligue a máquina
imediatamente e consulte o distribuidor.
N Alta velocidade
Visual. Acende quando a alta velocidade é
ativada.
O Flutuação da caçamba
Visual. Acende quando a flutuação é
ativada.
P Purificador de ar obstruído
Sonoro/visual. Acende quando o
purificador de ar fica obstruído.
53 20026784A 53
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Controle da lógica do painel de interruptores direito
T055120
Fig 27.
54 20026784A 54
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
B Horas de funcionamento do
motor
Exibição por 3 segundos
depois do tempo até o serviço.
C Tacômetro
Exibir a rotação do motor.
D Relógio
Exibir a hora.
E Erro
Um erro está ativo.
F Código de falha
Menu do código de falha.
G Mensagens de código de
falha
Cada pressão do botão para
cima ou para baixo alternará
até o próximo código de falha
mais elevado ou inferior,
respectivamente.
55 20026784A 55
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Rádio
1 2 3 4 5a 6
7a
JENSEN
9
MUTE DISP AM/FM AUX WB TIMER
HEAVY DUTY
JENSEN
VOL+ 8b
TIMER
AM TUN AUDIO TUN
MENU +
VOL-
SEEK SEEK
7b
+
AM/FM/WB RECEIVER JHD910
1 2 3 4 5 6
IN
X
AU
5b
8a
C074830
Fig 28.
Operação básica – Modo de função
56 20026784A 56
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Temporizador – Confirmação com bipe (ligado ou desligado)
Para acessar diretamente o modo do temporizador, Determina se um bipe será ouvido cada vez que um
pressione brevemente o botão TIMER 6. >>Fig 28. (56) botão for pressionado.
Pressione brevemente o botão TIMER para iniciar a – Região de operação (EUA ou Europa)
função de temporizador; o ícone "TIMER" piscará no
display. Seleciona a região de operação apropriada.
Pressione o botão TIMER outra vez para interromper o – Exibição do relógio (12 ou 24)
temporizador; o ícone "TIMER" permanecerá na exibição
(sem piscar). Seleciona uma exibição de 12 horas ou de 24 horas
do relógio.
Pressione o botão outra vez brevemente para reiniciar o
temporizador, ou mantenha-o pressionado por três – Brilho do display (baixo, médio ou alto)
segundos para redefini-lo em zero e para remover o ícone
"Timer" da exibição. Determina o nível de brilho do display.
Para conectar um dispositivo de áudio portátil (leitor de Determina a cor da retroiluminação da unidade.
MP3, iPOD, etc.) ao rádio, use o cabo auxiliar de áudio
(incluído) para conectar a saída do fone de ouvido ou de – Volume na ligação (0-40)
nível de linha do dispositivo ao jaque de entrada auxiliar de
1/8 pol. 5b. >>Fig 28. (56). Seleciona o nível de volume desejado da unidade ao
ser ligada.
Pressione o botão AUX 5a para selecionar o modo de
entrada auxiliar. – Alerta WB (ligado ou desligado)
Ajuste do menu
57 20026784A 57
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Operação do sintonizador
10 14
JENSEN
11a
MUTE DISP AM/FM AUX WB TIMER
HEAVY DUTY
JENSEN
VOL+ 11b
AM TUN AUDIO TUN
MENU +
VOL-
CH2
SEEK SEEK
+
AM/FM/WB RECEIVER JHD910
1 2 3 4 5 6
IN
X
AU
13 12a 12b
C074840
Fig 29.
Pressione o botão AM/FM 10 brevemente para acessar Seis botões de pré-ajustamento numerados 13
diretamente o modo do sintonizador em qualquer modo de memorizam e retornam estações para cada faixa de AM e
função. de FM.
Quando a unidade já estiver no modo de sintonizador, Para memorizar uma estação, selecione uma faixa (se
pressione brevemente AM/FM para alternar entre as duas necessário) e, em seguida, selecione uma estação.
faixas de AM (AM1 e AM2) e as três faixas de FM (FM1, Mantenha um botão de pré-ajustamento por três
FM2 e FM3). segundos. A estação atual será memorizada e o número
pré-ajustado correspondente aparecerá no display.
NOTA
Para retornar uma estação, selecione uma faixa (se
Se a unidade for programada para operação na
necessário). Pressione um botão de pré-ajustamento
Europa, a sequência será MW1, MW2, FM1, FM2
brevemente e a unidade sintonizará à estação
e FM3.
memorizada correspondente.
Sintonia manual
NOTA
Pressione o botão TUN- 11a ou o botão TUN+ 11b Os botões de pré-ajustamento retornam os
brevemente para ajustar o nível da frequência um nível canais de 1 a 6 na faixa meteorológica e não
para cima ou para baixo. podem ser ajustados pelo usuário.
Busca de sintonia
58 20026784A 58
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Operação da faixa meteorológica (somente nos EUA)
10 14
JENSEN
11a
MUTE DISP AM/FM AUX WB TIMER
HEAVY DUTY
JENSEN
VOL+ 11b
AM TUN AUDIO TUN
MENU +
VOL-
CH2
SEEK SEEK
+
AM/FM/WB RECEIVER JHD910
1 2 3 4 5 6
IN
X
AU
13 12a 12b
C074840
Fig 30.
Acesso à faixa meteorológica É possível que eu não receba nenhuma estação?
Pressione o botão WB 14 para acessar diretamente o modo Dependendo da posição, é possível que você receba um
de faixa meteorológica em qualquer modo de função. sinal muito fraco ou nenhum sinal. Da mesma forma que
os sinais de AM e de FM, os sinais da faixa meteorológica
O que é a rádio de meteorologia NOAA? estão sujeitos às condições das vizinhanças, ao tempo, às
obstruções do sinal por montes ou por montanhas, etc.
Este é um sistema de âmbito nacional nos EUA que
transmite informações meteorológicas locais de Se nenhum sinal do NOAA for encontrado/recebido, o
emergência 24 horas por dia. ícone "NO SIG" piscará no display e o sintonizador fará a
varredura de todas as sete freqüências da NOAA a cada
A rede nos EUA tem mais de 530 estações cobrindo os 30 segundos.
50 estados e as águas costeiras adjacentes, Porto Rico,
as Ilhas Virgens dos EUA e os territórios dos EUA no Como eu sei que sintonizei a faixa meteorológica?
Oceano Pacífico.
Quando você seleciona a faixa meteorológica, o ícone
Cada área local tem sua própria estação transmissora e "WB" aparece no painel do display, junto com a indicação
há um total de sete frequências usadas: do canal atual. Pressione TUN+ ou TUN- para sintonizar
cada um dos sete canais até encontrar a estação da faixa
162.400 MHz (CH1) meteorológica transmitida em sua área.
162.425 MHz (CH2)
Alerta meteorológico da NOAA
162.450 MHz (CH3)
162.475 MHz (CH4) A função de alerta meteorológico adiciona um nível a mais
162.500 MHz (CH5) de segurança do usuário passando automaticamente do
162.525 MHz (CH6) modo de função atual para o modo de faixa meteorológica
por no mínimo 60 segundos caso um tom de advertência
162.550 MHz (CH7) da NOAA (1050 Hz) seja recebido/detectado. Se nenhum
tom de advertência adicional for recebido por
Quantas estações posso receber? 60 segundos, a unidade alternará novamente para o
último modo de função conhecido.
Como as transmissões são de meteorologia e informação
locais, a potência da transmissão é geralmente muito
baixa (muito menos do que estações de AM ou de FM), A função de alerta meteorológico pode ser "ligada" ou
você receberá geralmente somente uma estação, a "desligada" através da tecla Audio/Menu, como descrito.
menos que esteja no limite entre dois ou mais sinais de >>Ajuste do menu (57)
transmissão. Você receberá no máximo dois ou três
sinais, e isto será raro.
59 20026784A 59
Operação
Comandos, interruptores e instrumentos de acionamento
Quando "ligado" (padrão), o ícone de alerta meteorológico
aparece no display e o sintonizador meteorológico
permanece ativo, mesmo que o rádio esteja desligado
(enquanto o rádio ainda recebe alimentação). Se um alerta
meteorológico for emitido, o rádio será ligado e
reproduzirá o anúncio por 60 segundos, em seguida o
desligará e voltará para o modo de alerta meteorológico.
NOTA
Se a unidade for programada para operação na
Europa, a função WB será desativada.
60 20026784A 60
Operação
Alavancas e pedais de operação
Comandos da carregadeira
Alavanca simples
NOTA
Quando a flutuação é selecionada, a caçamba
fica livre para subir e descer acima do solo à
medida que a máquina se locomove. A flutuação
permanecerá selecionada até que o interruptor 3
seja pressionado outra vez.
! CUIDADO
Não tente operar a máquina imediatamente depois de
dar a partida em condição frias, isto é, abaixo de -5 °C
(20 °F). A máquina pode não responder corretamente
aos movimentos do comando. Deixe pelo menos 10
minutos para que o motor esquente com a metade da
aceleração. Opere os comandos do braço e da
caçamba para aquecer o óleo hidráulico.
3-1-1-5_1
61 20026784A 61
Operação
Alavancas e pedais de operação
Alavanca dupla (opcional)
! CUIDADO
Comando do braço da carregadeira
Não tente operar a máquina imediatamente depois de
dar a partida em condição frias, isto é, abaixo de -5 °C
O braço da carregadeira é levantado ou abaixado pelo
(20 °F). A máquina pode não responder corretamente
movimento lateral da alavanca de comando esquerda.
aos movimentos do comando. Deixe pelo menos
10 minutos para que o motor esquente com a metade
A alavanca retorna à sua posição central (retenção) com
da aceleração. Opere os comandos do braço e da
uma mola.
caçamba para aquecer o óleo hidráulico.
3-1-1-5_1
A velocidade do movimento do braço da carregadeira
depende da distância na qual você move a alavanca;
quanto mais distante, mais rápida a ação.
1 2 5 4
Os movimentos da alavanca são mostrados na ilustração
>>Fig 32. (62). Seus efeitos são descritos abaixo.
NOTA
Quando a flutuação é selecionada, a caçamba
fica livre para subir e descer acima do solo à 1
medida que a máquina se locomove. A flutuação
permanecerá selecionada até que o interruptor 3 5
seja pressionado outra vez.
Comando da caçamba
62 20026784A 62
Operação
Alavancas e pedais de operação
! ADVERTÊNCIA
A carga pode derramar e você ou os demais podem
sofrer ferimentos ou morte. O elevador de nível não
funciona ao abaixar o implemento. O implemento
bascula para a frente durante o abaixamento, mesmo
que a função do elevador de nível esteja selecionada.
Você deve mover o implemento para trás durante o
abaixamento para impedir que bascule para a frente.
T057940
Fig 33.
63 20026784A 63
Operação
Equipamentos de segurança
Equipamentos de segurança
T057280
Fig 35.
T058510
Fig 34.
64 20026784A 64
Operação
Equipamentos de segurança
Barra de intertravamento direita
T055190-3
Fig 37.
Fig 36.
NOTA
Depois de remover o plugue, a tampa será
fechada pela articulação com mola.
NOTA
NÃO deixe o sinalizador no teto da cabine
quando não estiver em uso. Armazene-o de
forma segura.
65 20026784A 65
Operação
Equipamentos de segurança
Operação
T2-041_3
! ADVERTÊNCIA
Não use o extintor de incêndio em um espaço fechado. S170520-3
Certifique-se de que a área esteja bem ventilada Fig 38.
durante e após usar o extintor de incêndio.
4-2-3-1 O extintor de incêndio deve ser inspecionado diariamente.
Consulte Manutenção de rotina, Extintor de incêndio
(se instalado).
! ADVERTÊNCIA
Depois de qualquer uso, o extintor deverá ser
substituído ou receber de manutenção.
4-2-3-2
66 20026784A 66
Operação
Antes de ligar o motor
NOTA ! ADVERTÊNCIA
Se você estiver usando a máquina em climas
muito frios ou muito quentes. >>Ambiente Quando um cinto de segurança estiver instalado em
operacional (80) sua máquina, substitua-a com um novo se sofrer
danos, se o tecido estiver desgastado ou se a máquina
1 Faça uma inspeção pré-partida. sofrer um acidente. Instale um cinto de segurança
novo a cada três anos.
Para sua própria segurança (e a dos demais) e para 2-3-1-7_1
obter a máxima vida útil de sua máquina, faça uma
inspeção pré-partida antes de ligar o motor. i Verifique se os itens a seguir estão funcionando
corretamente:
a Se você ainda não a fez, faça uma inspeção geral
da parte externa da máquina. >>Antes de entrar Luzes, luzes de advertência, buzina, luzes
na cabine (27). indicadoras, todos os interruptores, indicadores
de direção, luzes de advertência, lavador e
b Remova a sujeira e os detritos do interior da limpadores do para-brisa (se instalados).
cabine, especialmente em torno dos pedais e das
alavancas de comando. 2 Entre na cabine e sente-se. >>Entrar e sair da
cabine (28)
67 20026784A 67
Operação
Ligar o motor
Ligar o motor
6 Assim que motor ligar, libere a tecla, que retornará à
NOTA posição I.
>>Antes de ligar o motor (67)
! CUIDADO
Não tente operar a máquina imediatamente após dar a
partida em condições frias, isto é, abaixo de 0 °C
(32 °F). A máquina pode não responder corretamente
aos movimentos do comando. Deixe pelo menos
10 minutos para que o motor esquente com a metade
da aceleração. Opere os comandos do braço e da
caçamba para aquecer o óleo hidráulico.
C
3-1-1-5_1
! ADVERTÊNCIA
Não use éter ou outros fluidos de partida para ajudar
na partida a frio. O uso desses fluidos pode resultar
em explosão, causando ferimentos e/ou danos
D
possíveis ao motor.
3-2-1-9
NOTA
>>Temperaturas ambientes abaixo de -20 °C
(abaixo de -4 °F) (69)
NOTA
>>Temperaturas ambientes -12 °C a -20 °C A B
(10 °F a -4 °F) (69).
NOTA
>>Temperaturas ambientes 0 °C a -12 °C
(32 °F a 10 °F) (69).
NOTA
T055280
>>Temperaturas ambientes 10 °C a 0 °C (50 °F Fig 39.
a 32 °F) (69)
68 20026784A 68
Operação
Ligar o motor
8 Verifique se a máquina funciona normalmente antes 4 Assim que motor ligar, libere o interruptor de ignição,
de começar o trabalho. que retornará à posição I.
69 20026784A 69
Operação
Preparar a máquina para locomoção
! ADVERTÊNCIA
É ilegal locomover-se em vias públicas sem luzes de
estrada apropriadas. Não coloque a máquina em vias
públicas, a menos que seja equipada com o kit
opcional de luzes de estrada.
3-2-1-1
! ADVERTÊNCIA
Não se locomova em vias públicas com as luzes de
trabalho acesas. Você pode interferir com a
visibilidade dos demais motoristas e causar um
acidente.
2-2-2-5_1
70 20026784A 70
Operação
Preparar a máquina para locomoção
d Mova a alavanca A lentamente no sentido horário Para engatar o BSS
até sua posição horizontal para impedir que o
braço fique levantado. 1 O implemento deve se apoiar no chão.
e Feche a porta traseira. >>Painéis de acesso 2 Pressione o botão do BSS A no painel esquerdo.
(120).
3 Se o BSS não se ativar, a luz do BSS piscará e, em
Para permitir que o braço seja levantado
novamente, mova a alavanca A até sua posição seguida, apagará.
vertical.
4 Certifique-se de que o LED permaneça aceso.
Elo de transporte (se Instalado)
5 Quando a luz permanecer acesa, levante o braço da
O elo opcional de transporte A pode ser instalado na carregadeira até uma altura de locomoção segura.
máquina entre o braço da carregadeira e o suporte do
implemento, para impedir a abertura da caçamba durante
a locomoção. O elo é armazenado em posição B quando
não está em uso.
A
B
T057930
T057090
Fig 43.
Fig 42.
71 20026784A 71
Operação
Testar o freio de estacionamento
! ADVERTÊNCIA
Antes de testar o freio de estacionamento,
certifique-se de que a área em torno da máquina esteja
livre de pessoas. A
2-2-4-5
2 Posicione a máquina.
! ADVERTÊNCIA
Tenha cuidado: se o freio de estacionamento não
estiver funcionando e os comandos de marcha
estiverem em neutro, a máquina se movimentará para
baixo na rampa. Para parar a máquina, engate os
comandos de marcha.
0149
! ADVERTÊNCIA
Modificações não aprovadas nas relações de
transmissão, no peso da máquina ou nos tamanhos
das rodas e dos pneus podem afetar negativamente o
desempenho do freio de estacionamento.
3-2-3-11
72 20026784A 72
Operação
Locomover a máquina
Locomover a máquina
Locomover-se
1 Verifique seu assento e o cinto de segurança.
4 Ligue o motor.
! ADVERTÊNCIA
Não desça de uma máquina em movimento.
3-2-3-12
73 20026784A 73
Operação
Parar e estacionar a máquina
! ADVERTÊNCIA
Você ou os demais poderão morrer ou sofrer
ferimentos se mudar de repente de avanço para
marcha à ré, ou vice-versa, ao se locomover. A
máquina reverterá imediatamente para marcha à ré
sem que os demais sejam avisados. Siga sempre o
procedimento recomendado para mudar de avanço
para marcha à ré.
3-2-1-5
4 Desligue o motor.
! ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os pedais do freio estejam
isolados antes de sair da máquina.
3-2-1-15
74 20026784A 74
Operação
Trabalhar com a máquina
trabalho o que você fará e onde trabalhará. Em um local A zona de perigo é a área circular em torno da máquina
movimentado, use um sinaleiro. que as partes móveis podem alcançar. Durante a
operação da máquina, mantenha todas as pessoas fora
A organização apropriada do local de trabalho é da zona de perigo. As pessoas na zona de perigo podem
necessária para minimizar os riscos causados por uma sofrer ferimentos. Consulte Especificações.
visibilidade limitada. A organização do local de trabalho é
uma coleção de regras e de procedimentos para Levantamento (manipulação de objetos)
coordenar as máquinas e as pessoas que trabalham
juntas na mesma área. Os exemplos de organização do Não use esta máquina para operações de levantamento
local de trabalho incluem: ou de içamento.
– Áreas restritas
Movimentação/manuseio de toras
– Padrões controlados de movimentação da máquina T2-047
75 20026784A 75
Operação
Trabalhar com a máquina
! ADVERTÊNCIA
Práticas de operação
Fontes e drenagens de água
Antes de começar a usar a máquina, verifique junto ao ! PERIGO
fornecedor local de água se há tubos e drenagens Dirija com segurança
enterrados no local. Se houver, obtenha um mapa de
Movimente a máquina suavemente. Manobras com
suas posições e siga a recomendação fornecida pelo
giro rápido, condução em zig-zag ou curvas a alta
fornecedor de água.
velocidade podem causar o tombamento do veículo.
8-1-2-2_2
Recomendamos fortemente que você se certifique de
que os arranjos de segurança no local estejam em
conformidade com as leis e as regulamentações ! ADVERTÊNCIA
locais relativas a trabalhos perto de tubos e Locomoção
drenagens enterrados. Sempre se locomova com o braço da carregadeira
2-2-5-6 colocado em sua posição mais baixa, com a caçamba
(suporte do implemento) movida para trás
(basculada). Um braço da carregadeira levantado com
! ADVERTÊNCIA uma caçamba carregada tornará a máquina instável.
Cabos de fibra ótica Um braço da carregadeira levantado também reduzirá
Se você cortar completamente um cabo de fibra ótica, drasticamente a sua visibilidade.
não olhe na sua extremidade, pois seus olhos poderão 3-1-1-2_1
sofrer danos permanentes.
8-2-9-20 Evite movimentos exagerados da alavanca, que podem
fazer com que a máquina saia do controle em função de
mudanças violentas de velocidade e/ou de sentido.
! ADVERTÊNCIA
Tubos de gás subterrâneos Ao partir do repouso, mova delicadamente a(s)
Antes de começar a usar a máquina, verifique com a alavanca(s) de comando a partir da posição neutra.
companhia de gás local se há algum tubo de gás Aumente gradualmente o movimento da alavanca até
enterrado no local. alcançar a velocidade desejada.
76 20026784A 76
Operação
Trabalhar com a máquina
Quando o sobrecarregamento do motor parecer um
problema repetitivo, aumente o ajuste da alavanca do ! ADVERTÊNCIA
acelerador manual caso o motor ainda não esteja
funcionando em seu modo predefinido de rotação Não opere a máquina em um declive de 35° ou mais,
máxima. Se o motor já estiver funcionando com sua pois isto pode causar danos ao motor.
rotação máxima, reduza a carga aliviando a(s) alavanca(s) 3-2-1-14
de comando de marcha.
Fig 45.
35
! ADVERTÊNCIA
T055340
Ao escavar, mantenha a caçamba horizontal. Escavar Fig 47.
com a caçamba basculada para a frente poderá causar
danos à caçamba ou à máquina. Operações de elevação em rampas
3-2-1-13
! ADVERTÊNCIA
Efetuar operações de elevação em rampas pode ser
perigoso. A máquina pode ficar lateralmente instável e
capotar. Você e outras pessoas podem sofrer
ferimentos sérios ou morrer.
3-1-1-7
! ADVERTÊNCIA
Pare a máquina e aplique o freio de estacionamento
antes de efetuar qualquer operação de elevação.
0020
77 20026784A 77
Operação
Trabalhar com a máquina
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Comandos
Você ou outras pessoas podem morrer ou sofrer Ao carregar com material de uma encosta ou de uma
ferimentos sérios se as alavancas de comando forem pilha elevada, primeiro remova toda protuberância.
operadas fora da máquina. Opere as alavancas de Preste atenção em material deslizante. Se o material
comando somente quando você estiver sentado projetado cair, você e sua máquina poderão ser
corretamente. soterrados.
0179_2 2-2-6-3
Lembre-se que você estará conduzindo a máquina ao Em superfícies duras, à medida que a caçamba penetra
usar a carregadeira. Fique alerta em relação a transeuntes na pilha, comece a mover a caçamba para trás
e perigos possíveis. Permaneça na posição de condução (basculamento) enquanto levanta o braço de
correta. Mantenha seu cinto de segurança fixado. carregamento ao mesmo tempo. Isto moverá a caçamba
para cima na pilha, recolhendo o material à medida que
Mantenha o braço da carregadeira totalmente para baixo penetrar.
ao se locomover. Isto aumenta sua visibilidade e torna a
máquina mais estável. Mover a(s) alavanca(s) de comando de marcha para trás
dará mais potência para operar a caçamba. Tente encher
Nunca abaixe a barra do assento até a posição de trabalho a caçamba com uma passagem. As caçambas
a menos que você ou alguém qualificado apropriadamente parcialmente cheias são menos produtivas.
estejam sentados corretamente na máquina e a porta
esteja fechada e travada corretamente. Ao mover a carga, movimente a caçamba em linha reta
para trás para evitar derramamento.
78 20026784A 78
Operação
Trabalhar com a máquina
Carregar um caminhão Uso das máquinas em rampas ou
T2-004_2
inclinações
Coloque o(s) caminhão(ões) em um ângulo de
aproximadamente 45° em relação à pilha, como mostrado.
Não use a máquina em rampas com mais de 35°
Isto elimina manobras desnecessárias. Deixe uma
distância suficiente para que a caçamba alcance sua
altura de descarregamento quando você se locomover, ! ADVERTÊNCIA
sem desacelerar.
Certifique-se de que você esteja treinado e
Mantenha o vento em sua parte traseira. Isto ajuda a familiarizado com o uso das máquinas em rampas, e
manter a poeira afastada de você e de sua máquina. compreenda os efeitos negativos que estas e as
condições do local podem ter sobre a estabilidade.
Mova sua máquina o mais perto possível do caminhão Nunca use a máquina em uma rampa se você não
antes do descarregamento. compreender as práticas recomendadas para o uso
das máquinas em tais aplicações.
Se a caçamba do caminhão for comprida como a largura 0017
de uma caçamba, despeje a carga no centro do caminhão.
Se o caminhão tiver o comprimento de duas caçambas ou
mais, carregue primeiro a parte dianteira do caminhão.
145500-2
Fig 49.
Raspar e cortar
79 20026784A 79
Operação
Ambiente operacional
Ambiente operacional
1 Use óleo lubrificante de motor com viscosidade 8 Remova a neve do compartimento de motor antes de
correta. dar a partida, caso contrário a neve poderá entrar no
purificador de ar.
2 Use a mistura correta de refrigerante.
Operar em áreas empoeiradas ou
3 Verifique o sistema de arrefecimento regularmente e
mantenha o refrigerante no nível correto. Certifique-se arenosas
que não haja nenhum vazamento.
1 Purificador de ar. Verifique, limpe ou substitua com
4 Mantenha o radiador/refrigerador de óleo limpo, frequência os elementos independentemente do
remova regularmente a sujeira e os detritos do intervalo de inspeção (menos o elemento de
radiador/refrigerador de óleo e do motor. segurança).
80 20026784A 80
Operação
Reabastecer a máquina
Reabastecer a máquina
NOTA
Se você aumentar a rotação do motor ou a carga
quando houver ar no sistema de combustível,
poderão ocorrer danos no motor.
AVISO
Você deve sangrar o sistema de combustível
depois de trocar o filtro de combustível.
81 20026784A 81
Operação
Reabastecer a máquina
! ADVERTÊNCIA
A
Não use gasolina nesta máquina. Não misture
gasolina com diesel; em tanques de armazenamento,
a gasolina sobe para o topo e forma vapores
inflamáveis.
INT-3-1-6
T055160
Fig 50.
! ADVERTÊNCIA
Telefones celulares
Desligue seu telefone celular antes de entrar em uma
área com atmosfera potencialmente explosiva.
Faíscas em tal área podem causar explosão ou
incêndio, resultando em morte ou ferimentos sérios.
82 20026784A 82
Operação
Mover uma máquina desativada
Fig 51.
Fig 52.
83 20026784A 83
Operação
Mover uma máquina desativada
! ADVERTÊNCIA
Equipamento de elevação
Você poderá sofrer ferimentos se usar equipamentos
de elevação incorretos ou defeituosos. Você deve 817/01803
! ADVERTÊNCIA
NUNCA levante a máquina quando houver uma carga
nos garfos de paletes, ou QUALQUER outro A
implemento instalado na máquina.
Desde que um guincho de capacidade adequada esteja Fig 53. Pontos de elevação padrão
disponível, é permitido elevar uma máquina diretamente
Eleve a máquina usando quatro correntes iguais de
sobre um veículo de transporte apropriado.
resistência adequada, cada uma elevando um suporte de
Para obter o peso e as dimensões da máquina. >>Pesos elevação até uma algema posicionada centralmente
da máquina (174). acima da cabine, como mostrado. Para impedir tensão
desnecessária nas algemas e nos pontos de elevação,
Certifique-se de que a porta da cabine esteja fechada certifique-se de que haja um mínimo de 2 m (2 jardas) de
antes de elevar a máquina. >>Abrir e fechar a porta (31). distância do teto da cabine a algema de elevação, como
mostrado em B. Certifique-se de que os ganchos estejam
Pontos de elevação padrão encaixados totalmente nos olhais.
A máquina deve ser equipada com os quatro olhais de Antes de elevar a máquina, coloque o conjunto sob tensão
içamento aprovados A, dois na parte dianteira e dois na e certifique-se de que o equipamento de elevação esteja
parte traseira da cabine, fixados com os parafusos seguro.
corretos. Esses olhais de içamento são obtidos somente Eleve e abaixe a máquina suavemente, certificando-se de
em um distribuidor autorizado. Não use substitutos não
que não haja nenhuma obstrução.
genuínos, que podem não ser fortes o suficiente para o
trabalho. FOPS Nível 2, pontos de elevação
Antes da instalação e de cada uso, inspecione A máquina deve ser equipada com os quatro olhais de
visualmente os pontos de elevação, prestando atenção içamento aprovados A, dois na parte dianteira e dois na
particular em todo sinal de corrosão, desgaste, parte traseira da cabine, fixados com os parafusos
rachaduras de solda e deformações. Certifique-se de que corretos. Estes olhais de içamento são obtidos somente
as roscas dos parafusos assentem corretamente nos furos em um revendedor ou distribuidor autorizado local do
rosqueados. Aplique trava-rosca Loctite e aperte os fabricante. Não use substitutos não originais, que podem
pontos de elevação com torque de 190 Nm O corpo do não ser fortes o suficiente para o trabalho.
anel deve girar livremente e deve ser ajustado antes de
instalar o equipamento de elevação. Os pontos de Antes da instalação e de cada uso, inspecione
elevação não são adequados para girar com carga. Ao visualmente os pontos de elevação, prestando atenção
instalar o equipamento de elevação, compressão e particular em todo sinal de corrosão, desgaste,
impactos devem ser evitados. Também devem ser rachaduras de solda e deformações. Certifique-se de que
evitados danos aos olhais de içamento causados por as roscas dos parafusos assentem corretamente nos furos
bordas cortantes. rosqueados. Aplique trava-rosca Loctite e aperte os
pontos de elevação com torque de 190 Nm. O corpo do
Verifique sempre se os olhais de içamento estão fixados anel tem que girar livremente e tem que ser ajustado antes
firmemente na cabine antes de instalar as correntes de de instalar o equipamento de elevação. Os pontos de
elevação. elevação não são adequados para girar com carga. Ao
instalar o equipamento de elevação, compressão e
Abaixe o braço da carregadeira até sua posição mais impactos devem ser evitados. Também devem ser
baixa. Verifique se a cabine é incapaz de se inclinar e se evitados danos aos olhais de içamento causados por
está fechada firmemente. >>Posição de operação (120) bordas cortantes.
Certifique-se de que a válvula de abaixamento da lança Verifique sempre se os olhais de içamento estão fixados
esteja completamente fechada com sua alavanca na firmemente na cabine antes de instalar as correntes de
posição horizontal. >>Fig 52. (83) elevação.
84 20026784A 84
Operação
Mover uma máquina desativada
Abaixe o braço da carregadeira até sua posição mais
baixa. Verifique se a cabine é incapaz de se inclinar e se
está fechada firmemente. >>Posição de operação (120)
817/01803
A
B
85 20026784A 85
Operação
Transportar a máquina
Transportar a máquina
Usar um reboque
! ADVERTÊNCIA
O trânsito seguro da carga é responsabilidade do
contratante e do motorista do transporte. Toda
máquina, implementos ou peças que possam se
mover durante o trânsito devem ser fixados
adequadamente.
5-2-5-9
NOTA T054370
Antes de transportar a máquina, certifique-se de Fig 55.
que você obedecerá as normas e as leis de todas
as áreas nas quais a máquina trafegará. b Cuidadosamente, dê marcha à ré na máquina
para subir no reboque.
Certifique-se de que o veículo de transporte seja
apropriado. Consulte a seção Especificação para obter c Quando a máquina estiver posicionada com
as dimensões estáticas de sua máquina. >>Dimensões segurança, abaixe o braço da carregadeira até
estáticas (168). sua posição mais baixa.
1 Posicione o reboque.
a >>Recuperação (83).
86 20026784A 86
Operação
Transportar a máquina
Usar um caminhão
Desde que haja um guindaste de capacidade adequada
disponível, é permitido elevar uma máquina diretamente
na parte traseira de um caminhão apropriado. Para um
procedimento de elevação seguro e correto.
>>Procedimento de elevação seguro (84). 332/S5833
! ADVERTÊNCIA
Equipamentos levantados
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos C E D
levantados, a menos que estejam suportados por um
dispositivo mecânico. Equipamentos suportados
somente por um dispositivo hidráulico podem cair e
causar ferimentos caso o sistema hidráulico falhe ou
caso o controle seja operado (mesmo com o motor
desligado). 332/S5833
Segurança no transporte
1 Fixe a máquina:
D
Certifique-se de que o braço de elevação esteja
abaixado totalmente. Feche e fixe a porta da cabine. Fig 56.
2 Ancore a máquina:
87 20026784A 87
Operação
Armazenar a máquina
Armazenar a máquina
-40 °C a 54 °C (-40 °F a 129 °F). Coloque madeiras apropriadas sob a máquina para
Quando possível, você deverá manter a máquina em um eliminar contato direto com o chão.
edifício ou em um abrigo seco.
2 Retraia todos os cilindros e abaixe os implementos
Se estiver disponível somente uma área de até o chão.
armazenamento ao ar livre, procure uma área de
armazenamento com uma boa drenagem. 3 Ventile o sistema hidráulico.
Se for necessário deixar a máquina fora de uso por um
período prolongado, a preparação cuidadosa e o cuidado 4 Remova a chave de partida.
permanentes minimizarão a possibilidade de deterioração
e de danos durante o armazenamento. 5 Aplique uma camada fina de graxa ou de vaselina em
todas as hastes de pistão de cilindro expostas.
Prepare a máquina para o
armazenamento 6 Repare todos os danos ao acabamento da pintura de
maneira profissional.
1 Limpe a máquina para remover todos os materiais e
produtos corrosivos indesejados. 7 Remova a bateria. Carregue a bateria
Seque a máquina para remover os solventes e a
Mantenha a bateria em ambiente aquecido e seco.
umidade.
Carregue a bateria periodicamente.
A A NOTA
Para a remoção e o carregamento da bateria,
consulte o manual de oficina.
Durante o armazenamento
T2-078
4 Encha o tanque de combustível para impedir 3 Examine o nível de todos os fluidos. Complete se
condensação no tanque. necessário.
88 20026784A 88
Operação
Armazenar a máquina
5 Opere os controles hidráulicos.
5 Ligue o motor.
89 20026784A 89
Manutenção de rotina
Requisitos de serviço
necessários para executar tais tarefas, completamente, Todos os equipamentos de elevação (por exemplo, garfos,
com segurança, precisão e eficiência. ganchos e algemas de elevação) necessitam de inspeção
e testes regulares por meio de um técnico competente
Somente um distribuidor autorizado pode manter e prestar para assegurar que sejam adequados para operação.
serviços de manutenção para a sua máquina.
Isto pode ser necessário a cada seis meses ou pelo
Uma folha ou um livro de registro de serviço é fornecida menos anualmente em alguns países para satisfazer a
para permitir um planejamento de suas necessidades de legislação e para fins de seguro.
serviço e para manter um registro histórico dos serviços.
Ela deverá ser datada, assinada e carimbada por seu Consulte seu distribuidor local para obter mais
distribuidor cada vez que sua máquina receber serviços informações.
de manutenção.
Obter peças de reposição
Lembre-se: se a sua máquina for mantida corretamente, T3-096
ela lhe dará maior confiabilidade e seu valor de revenda Se você usar peças ou materiais de consumo não
aumentará significativamente. genuínos, poderá comprometer a saúde e a segurança do
operador, além de causar falhas à máquina.
Suporte ao proprietário/operador Um catálogo de peças para sua máquina está disponível
Se você encontrar um problema, entre em contato com o em seu distribuidor. O catálogo de peças ajudará a
departamento de serviço do seu distribuidor. Eles estão lá identificar as peças e pedi-las junto a seu distribuidor.
para ajudar você! Seu distribuidor necessitará saber o modelo exato, a
Você receberá os nomes dos contatos relevantes de configuração e o número de série de sua máquina.
serviço em seu distribuidor quando a máquina for Consulte Identificar sua máquina (seção Introdução).
entregue. A placa de dados também mostra os números de série do
Para obter o máximo de seu distribuidor, ajude-os fazendo motor, da transmissão e do eixo, onde aplicável. Mas
o seguinte: lembre-se que se algumas dessas unidades forem
mudadas, o número de série na placa de dados poderá
1 Forneça seu nome, endereço e número de telefone. estar errado. Verifique a própria unidade.
90 20026784A 90
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Saúde e segurança
Lubrificantes Manuseio
T3-060_2
Introdução
! ADVERTÊNCIA
Óleo
É muito importante que você leia e compreenda estas
O óleo é tóxico. Se você engolir qualquer óleo, não
informações e as publicações às quais se referem.
induza o vômito e procure assistência médica. O óleo
Certifique-se de que todos os seus colegas envolvidos
do motor usado contém contaminantes prejudiciais
com lubrificantes também leiam estas informações.
que podem causar câncer de pele. Não manuseie o
óleo de motor usado mais do que o necessário. Use
Higiene
sempre creme protetor ou luvas para impedir contato
com a pele. Lave completamente a pele contaminada
Os lubrificantes não representam um risco à saúde
com o óleo em água ensaboada morna. Não use diesel
quando usados corretamente para as finalidades
ou querosene para limpar sua pele.
pretendidas.
INT-3-2-3
Fluidos e/ou lubrificantes usados, filtros e materiais 4 Não mantenha panos oleosos nos bolsos.
contaminados devem ser eliminados de acordo com 5 Lave a roupa suja antes usá-la de novo.
as regulamentações locais. Use os locais de
eliminação de lixo autorizados. 6 Jogue fora sapatos embebidos em óleo.
INT-3-2-14
Primeiros socorros - Óleo
Todos os produtos residuais devem ser dispostos de
acordo com todos os regulamentos relativos. Olhos
A coleta e a eliminação do óleo usado devem ser feitas de Em caso de contato com os olhos, lave-os com água por
acordo com todos os regulamentos locais. Nunca derrame 15 minutos. Se a irritação persistir, procure cuidados
o óleo de motor usado em esgotos, drenos ou na terra. médicos.
91 20026784A 91
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Ingestão
! CUIDADO
Se o óleo for engolido, não induza o vômito. Procure
Não desconecte a bateria quando o motor estiver em
cuidados médicos.
funcionamento, caso contrário os circuitos elétricos
poderão sofrer danos.
Pele
INT-3-1-14
Incêndios ! PERIGO
Eletrólito
O eletrólito da bateria é tóxico e corrosivo. Não respire
! ADVERTÊNCIA os gases produzidos pela bateria. Mantenha o
eletrólito afastado de sua roupa, pele, boca e olhos.
Não use água para apagar um incêndio com óleo. Isto Use óculos de proteção.
somente espalhará o fogo porque o óleo flutua na INT-3-2-1_3
água.
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
As baterias produzem um gás explosivo. Não fume ao Gases da bateria
manusear ou ao trabalhar na bateria. Mantenha a As baterias produzem gases explosivos. Mantenha
bateria afastada de faíscas e de chamas. chamas e faíscas afastadas da bateria. Não fume perto
da bateria. Certifique-se de que haja uma boa
O eletrólito da bateria contem ácido sulfúrico. Você ventilação nas áreas fechadas onde as baterias forem
poderá sofrer queimaduras se tocar sua pele ou olhos. usadas ou carregadas. Não verifique a carga da
Use óculos de proteção. Manuseie a bateria com bateria fazendo curto entre os terminais com metal;
cuidado para evitar derramamento. Mantenha objetos use um dispositivo de teste de baterias aprovado.
metálicos (relógios, anéis, zíperes, etc.) afastados dos INT-3-1-8_2
terminais da bateria. Tais objetos podem provocar
curto-circuito nos terminais e queimar você.
92 20026784A 92
Manutenção de rotina
Saúde e segurança
Símbolos de advertência
Símbolo Significado
Mantenha afastado de crianças.
A289230-1
A289260-1
A289280
Gás explosivo.
A289250
Ácido da bateria.
A289240
A289270
Reciclagem.
Se for engolido
93 20026784A 93
Manutenção de rotina
Programação de serviços
Programação de serviços
Introdução Como usar a programação de serviços
T3-036-2 T3-012_3
Uma máquina sem manutenção representa um perigo No exemplo mostrado, A mostra todos os serviços a
para o operador e para as pessoas que trabalham ao seu serem realizados a cada 10 horas e B mostra os serviços
a serem realizados a cada 500 horas.
redor. Certifique-se de que os trabalhos de manutenção e
de lubrificação regulares listados nas programações de
serviço sejam feitos para manter a máquina em uma AVISO
condição de trabalho segura e eficiente. Os serviços devem ser realizados no intervalo
horário ou no intervalo do calendário, o que
ocorrer primeiro. Consulte Equivalências do
! ADVERTÊNCIA calendário.
795390-1
Equivalências do calendário
Equivalências do calendário:
A cada 10 horas = Diário
A cada 50 horas = Semanal
A cada 500 horas = Seis meses
A cada 1.000 horas = Anualmente
A cada 2.000 horas = A cada 2 anos
94 20026784A 94
Manutenção de rotina
Programação de serviços
Etiqueta de serviço
A etiqueta de serviço encontra-se na parte interna da porta
traseira. É uma representação visual das verificações de
serviço diárias, semanais e semestrais. A etiqueta serve
como um lembrete dessas verificações de serviço e de
seus intervalos. Use a etiqueta e a programação de
serviço deste manual para executar as verificações de
serviço no momento certo.
A
T058500
Fig 1.
95 20026784A 95
Manutenção de rotina
Programação de serviços
MC60C, MC70C, MC85C, MC95C, MC105C
MC60C MC70C
MC85C MC95C MC105C
Fig 2.
96 20026784A 96
Manutenção de rotina
Programação de serviços
MCT70C, MCT85C, MCT95C
MCT70C
MCT85C MCT95C
Fig 3.
97 20026784A 97
Manutenção de rotina
Programação de serviços
Radiador 7 - Limpar
98 20026784A 98
Manutenção de rotina
Programação de serviços
99 20026784A 99
Manutenção de rotina
Programação de serviços
ESTEIRAS E ENGRENAGEM DE
FUNCIONAMENTO
Tensão das esteiras 20 - Verificar
IMPLEMENTOS - TODOS
Substituir todas as peças danificadas e - Verificar
excessivamente desgastadas.
Engraxar todas as juntas - Graxa
Verificar se há vazamentos de óleo hidráulico - Verificar
Se todas as etiquetas de segurança estão no - Verificar
lugar, estão limpas e são legíveis.
Limpar - Limpar
GARFOS PARA PALETES
Engraxar as aberturas do trilho superior - Graxa
CAÇAMBA COM GARRA
Ativar os cilindros do implemento com a - Verificar
máquina em marcha lenta baixa. Verificar se
há vazamentos hidráulicos ou outros
problemas.
(1) Se a máquina operar sob condições rigorosas, troque o óleo do motor e o filtro a cada 250 horas.
(2) O intervalo de serviço do óleo é afetado pela qualidade do combustível. Consulte "Sistema de combustível" na seção
Manutenção para obter mais informações.
(3) A frequência aumenta ao operar em ambientes empoeirados.
(4) Pode ser necessário a cada seis meses ou pelo menos anualmente em alguns países para satisfazer a legislação
e para fins de seguro.
(1) Para obter informações sobre os tamanhos diferentes de recipiente disponíveis (e seus números de peça),
consulte seu distribuidor.
Misturas de refrigerante
T3-009_3
! ADVERTÊNCIA
O anticongelante pode ser nocivo. Obedeça as
instruções do fabricante ao manusear
anticongelantes concentrados ou diluídos.
7-3-4-4_1
AVISO
Não supere uma concentração de 60%, pois a
proteção contra o congelamento se reduz além
desse ponto.
Tabela 2.
Especificação para combustível diesel destilado(1)
Propriedade Unidades Requisitos Ensaio "ASTM" Ensaio "ISO"
Compostos aromáticos % Volume 35% máximo D1319 "ISO 3837"
Cinzas % Peso 0,02% máximo D482 "ISO 6245"
Resíduos de carbono em % Peso 0,35% máximo D524 "ISO 4262"
10% de mistura do fundo
Número de cetano(2) - 40 mínimo D613/D6890 "ISO 5165"
Ponto de turvamento °C O ponto de turvamento não deve D2500 "ISO 3015"
ultrapassar a temperatura ambiente
mais baixa esperada
Corrosão de tira de cobre - N° 3 máximo D130 "ISO 2160"
Densidade a 15 °C (59 °F)(3) kg/m³ 801 mínimo e 876 máximo Nenhum teste "ISO 3675"
equivalente "ISO 12185"
Destilação °C 10% a 282 °C (539,6 °F) máximo 90% D86 "ISO 3405"
a 360 °C (680 °F) máximo
Ponto de fulgor °C limite legal D93 "ISO 2719"
Estabilidade térmica - Mínimo de 80% de reflectância após D6468 Nenhum teste
maturação por 180 minutos a 150 °C equivalente
(302 °F)
Ponto de fluidez °C 6 °C (42,8 °F) mínimo abaixo da D97 "ISO 3016"
temperatura ambiente
Enxofre(1)(4) % massa O nível de enxofre do combustível é D5453/D26222 "ISO 20846"
controlado por regulamentos de "ISO 20884"
emissões. Consulte a tabela para obter
mais informações. >>Tabela 3. (106)
Viscosidade cinemática(5) mm²/S A viscosidade do combustível D445 "ISO 3405"
(cSt) fornecido à bomba injetora é de
"1,4 mínimo/4,5 máximo".
Água e sedimentos % Peso 0,1% máximo D1796 "ISO 3734"
Água % Peso 0,1% máximo D1744 Nenhum teste
equivalente
Sedimentos % Peso 0,05% máximo D473 "ISO 3735"
Gomas e resinas(6) mg/100 ml 10 mg por 100 ml máximo D381 "ISO 6246"
Diâmetro corrigido da cicatriz mm 0,46 máximo D6079 "ISO 12156-1"
de desgaste da lubricidade a
60 °C (140 °F)(7)
(1) A especificação inclui os requisitos para diesel com conteúdo ultra baixo de enxofre (ULSD). O combustível ULSD terá
conteúdo de enxofre < ou = a 15 ppm (0,0015%). Consulte os métodos de ensaio "ASTM D5453", "ASTM D2622"
"ISO 20846" ou "ISO20884". A especificação inclui os requisitos para diesel com conteúdo baixo de enxofre (LSD). O
combustível LSD terá conteúdo de enxofre < ou = a 500 ppm (0,05%). Consulte os métodos de ensaio "ASTM 5453",
"ASTM D2622", "ISO 20846" e "ISO 20884".
(2) Um combustível com um número de cetano mais alto é recomendado para operação a altitudes maiores ou em climas
frios.
(3) "Através das tabelas de padrões, a gravidade API equivalente para a densidade mínima de 801 kg/m³ (quilograma
por metro cúbico) é 45 e para a densidade máxima de 876 kg/m³ é 30".
NOTA
A operação com combustíveis que não
satisfaçam às recomendações poderá causar os
seguintes efeitos: partida difícil, combustão
deficiente, depósitos nos injetores, redução da
vida útil do sistema de combustível, depósitos na
câmara de combustão e redução da vida útil do
motor.
Tabela 4. NOTA
Grupos de Classificação Os combustíveis JP7 e NATO F63 poderão ser
combustível usados apenas se o nível de enxofre satisfizer às
Grupo 1 Combustíveis Vida útil completa do especificações listadas nas tabelas.
preferidos produto >>Tabela 3. (106). Será necessário efetuar a
análise de uma amostra de combustível para
Grupo 2 Combustíveis Estes combustíveis
verificar o nível de enxofre.
permitidos PODEM causar
redução da vida útil e Especificações do grupo 3 (combustíveis de aviação)
do desempenho do
motor Este grupo de especificações de combustível deve ser
Grupo 3 Combustíveis de Estes combustíveis usado somente com aditivos de combustível apropriados.
aviação CAUSARÃO redução Estes combustíveis REDUZIRÃO a vida útil e o
da vida útil e do desempenho do motor.
desempenho do motor
– "NATO F34 (MIL-DTL-83133E)"
Grupo 4 Biodiesel
– "NATO F35 (MIL-DTL-83133E)"
Especificações do grupo 1 (combustíveis preferidos) – "NATO JP8 (MIL-DTL-83133E)"
– "NATO F-44 (MIL-DTL-5624U)"
Este grupo de especificações de combustível é – "NATO JP5 (MIL-DTL-5624U)"
considerado aceitável: – "Jet A (ASTM D1655)"
– EN590 DERV Grau A, B, C, E, F, Classe 0, 1, 2, 3 e 4 – "Jet A1 (ASTM D1655)"
– "ASTM D975", Grau 2D S15 e Grau 2D S500
NOTA
– "JIS K2204 Graus 1, 2, 3 e Grau especial 3" Este grau Todos os combustíveis acima SOMENTE
de combustível deve satisfazer aos requisitos poderão ser usados apenas se o nível de enxofre
mínimos de lubricidade indicados na tabela satisfizer às especificações listadas nas tabelas,
>>Tabela 2. (104) >>Tabela 3. (106). Será necessário efetuar a
– "BS2869 Classe A2" Óleo diesel vermelho fora de análise de uma amostra de combustível para
estrada verificar o nível de enxofre.
O biodiesel é um combustível que pode ser definido como – O intervalo de troca do óleo pode ser afetado pelo
ésteres monoalquila de ácidos graxos. O biodiesel é um uso do biodiesel. Use os Serviços de Análise de Óleo
combustível que pode ser fabricado com várias matérias- para monitorar a condição do óleo do motor. Use os
primas. O biodiesel mais disponível geralmente na Europa Serviços de Análise de Óleo também para determinar
é o éster metílico de colza (REM), derivado do óleo de o melhor intervalo de troca do óleo. Certifique-se,
colza. O éster metílico da soja (SME) é o biodiesel mais junto ao fabricante, de que o biodiesel seja aceitável
comum nos EUA. Este biodiesel é derivado do óleo de para uso com os filtros de combustível.
soja. O óleo de soja ou o óleo de colza são matérias- – Em uma comparação de combustíveis destilados
primas primárias. Estes combustíveis juntos são com o biodiesel, o biodiesel fornece menos energia
conhecidos como ésteres metílicos de ácidos graxos por galão de 5% a 7%. NÃO mude a especificação do
(FAME). motor para compensar a perda de potência. Isto
ajudará a evitar problemas no motor quando este for
Os óleos vegetais obtidos por pressão NÃO são aceitáveis reconvertido para 100 por cento de combustível
para uso como combustível em nenhuma concentração diesel destilado.
em motores de compressão. Sem esterificação, estes – A compatibilidade dos elastômetros com biodiesel
óleos coagulam-se no cárter e no tanque de combustível. está sendo monitorada. A condição das vedações e
Estes combustíveis não podem ser compatíveis com das mangueiras deve ser monitorada regularmente.
muitos dos elastômetros usados nos motores fabricados – O biodiesel pode representar um problema para o
na atualidade. Nas formas originais, estes óleos não são armazenamento e a operação a baixa temperatura
apropriados para uso como combustível em motores de ambiente. A baixas temperaturas ambientes, pode
compressão. As fontes alternativas para o biodiesel ser necessário armazenar o combustível em uma
podem incluir sebo animal, resíduos de óleos de cozinha construção aquecida ou em um tanque de
ou outras matérias-primas. Para usar alguns dos produtos armazenamento aquecido. O sistema de combustível
listados como combustível, o óleo deve ser esterificado. pode exigir linhas de combustível, filtros e tanques
aquecidos. Os filtros podem entupir e o combustível
NOTA no tanque pode se solidificar a baixas temperaturas
O fabricante do motor certifica os motores que ambientes caso as precauções acima não sejam
são fabricados com o uso de combustíveis tomadas. Consulte seu fornecedor de biodiesel para
prescritos pela Agência de Proteção Ambiental obter assistência na mistura e na obtenção do ponto
(EPA) nos EUA e com a Certificação Europeia. O de turvamento apropriado para o combustível.
fabricante do motor não certifica motores para – O biodiesel tem pouca estabilidade à oxidação, o que
nenhum outro combustível. O usuário do motor pode causar problemas a longo prazo em seu
tem a responsabilidade de usar o combustível armazenamento. A estabilidade deficiente à
correto recomendado pelo fabricante e permitido oxidação pode acelerar a oxidação do combustível
pela EPA e por outras entidades no sistema de combustível. Isto é especialmente
regulamentadoras apropriadas. verdadeiro em motores com sistemas de combustível
eletrônicos, porque operam a temperaturas mais
Recomendação para o uso de biodiesel altas. Consulte o fornecedor do combustível para
obter aditivos para estabilidade à oxidação.
O biodiesel puro deve satisfazer aos regulamentos dos – O biodiesel é um combustível que pode ser fabricado
padrões "EN14214" ou "ASTM D675". Um máximo de com várias matérias-primas. A matéria-prima usada
10% de mistura de biodiesel pode ser usado em um pode afetar o desempenho do produto. Duas das
combustível diesel mineral. O combustível diesel mineral características do combustível que são afetadas são
deve satisfazer aos regulamentos dos padrões "EN590", o fluxo a frio e a estabilidade à oxidação. Consulte
"ASTM D975" ou "BS2869 Grau A2". seu fornecedor de combustível para obter orientação.
NOTA
Para obter os melhores resultados, seu
fornecedor de combustível deverá tratar o
combustível quando os aditivos forem
requeridos. O combustível tratado deve
satisfazer às exigências indicadas nas tabelas.
>>Tabela 2. (104) >>Tabela 3. (106)
Ferramentas
B
C
T057990
Fig 5.
T057850
Fig 4. Chave de roda
Introdução
A
! ADVERTÊNCIA
A manutenção deve ser feita somente por pessoas
qualificadas e competentes.
! ADVERTÊNCIA
T055350
Faça com que a máquina esteja segura antes de Fig 6.
trabalhar debaixo dela. Estacione a máquina sobre um
terreno plano e abaixe os implementos até o chão.
Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em ponto morto e desligue o motor.
Bloqueie ambos os lados de todas as quatro rodas.
4 Desligue o motor e remova a chave da ignição. 5 Desligue o motor e remova a chave da ignição.
Se a opção de ignição sem chave estiver instalada, Se a opção de ignição sem chave estiver instalada,
desligue o motor e aguarde 15 segundos. desligue o motor e aguarde 15 segundos.
! ADVERTÊNCIA
Equipamentos levantados
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
levantados, a menos que estejam suportados por um
dispositivo mecânico. Equipamentos suportados
somente por um dispositivo hidráulico podem cair e
causar ferimentos caso o sistema hidráulico falhe ou
caso o controle seja operado (mesmo com o motor
desligado).
C
Certifique-se de que ninguém permaneça perto da
máquina quando você instalar ou remover o
dispositivo mecânico.
13-2-3-7_3
NOTA T055550
Se você elevar o braço para ter acesso para Fig 7. Armazenamento, elevação vertical
manutenção, deverá instalar o suporte de
manutenção no braço.
NOTA
Abaixe o braço com cuidado para impedir
possíveis danos ao suporte. Pare assim que o
peso do braço estiver sobre o suporte.
3 Remova o suporte.
T055550
Fig 10.
Limpar a máquina
Verificar danos
Verificar o corpo e a estrutura da Verificar o assento e o cinto de
máquina segurança
T3-063_3 T3-008_2
Certifique-se de que todas as proteções e dispositivos de
proteção estejam no lugar, fixados por seus dispositivos ! ADVERTÊNCIA
de travamento e sem danos.
Inspecione todas as estruturas de aço em relação a Quando um cinto de segurança estiver instalado em
danos. Preste atenção particular ao seguinte: sua máquina, substitua-a com um novo se sofrer
danos, se o tecido estiver desgastado ou se a máquina
– Inspecione todas as soldas do ponto de sofrer um acidente. Instale um cinto de segurança
levantamento.
novo a cada três anos.
– Inspecione todas as soldas do ponto de articulação.
2-3-1-7_1
– Inspecione a condição de todos os pontos de
articulação. Verifique se há sinais de desgaste e de esticamento no
– Verifique se os pinos de articulação estão cinto de segurança. Verifique se costura não está frouxa
corretamente no lugar e se estão fixados por seus ou danificada. Verifique se o conjunto da fivela não está
dispositivos de travamento.
danificado e se funciona corretamente.
Verifique se os pinos de articulação estão corretamente no
lugar e se estão fixados por seus dispositivos de Verifique se os parafusos de montagem do cinto não estão
travamento. danificados, se estão instalados e apertados
Verifique se os degraus e os corrimãos estão sem danos corretamente.
e seguros.
Verifique se os assentos não estão danificados e se estão
Verifique se há vidros e espelhos quebrados ou rachados. seguros. Verifique se os ajustes do assento funcionam
Substitua itens danificados.
corretamente.
Verifique todas as lentes das lâmpadas em relação a
danos. Verificar as mangueiras e as conexões
Verifique se todos os dentes do implemento estão sem hidráulicas
danos e seguros. T3-072
! ADVERTÊNCIA
Você poderá morrer ou sofrer ferimentos sérios se
operar uma máquina com um ROPS danificado ou
faltando. Se a estrutura de proteção contra
capotamento (ROPS)/estrutura de proteção contra
objetos em queda (FOPS) for envolvida em um
acidente, não use a máquina até que a estrutura seja
substituída. Modificações e reparos não aprovados
pelo fabricante podem ser perigosos e invalidar a
certificação ROPS/FOPS.
INT-2-1-9_6
Lubrificar
! CUIDADO
Os produtos Waxoyl contém um substituto da
terebintina que é inflamável. Mantenha chamas
afastadas ao aplicar Waxoyl. O Waxoyl pode demorar
algumas semanas para secar completamente.
Mantenha chamas afastadas durante o período de
secagem.
NOTA
A máquina deve sempre ser lubrificada após
lavagem com pressão ou limpeza com vapor.
NOTA
Onde aplicável, consulte o manual do fabricante
para obter instruções sobre a manutenção dos
implementos opcionais.
! ADVERTÊNCIA
Equipamentos levantados
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
levantados, a menos que estejam suportados por um
dispositivo mecânico. Equipamentos suportados
somente por um dispositivo hidráulico podem cair e
causar ferimentos caso o sistema hidráulico falhe ou
caso o controle seja operado (mesmo com o motor
desligado).
2 3
1
1 3
Painéis de acesso
Posição de manutenção
1 Desligue o motor.
C
2 Abra a porta traseira. >>Porta traseira (120).
B
A B
T057360
Fig 13.
NOTA
A tampa superior do motor deve ser fechada
antes de fechar a porta traseira.
Fig 15.
NOTA
O braço da carregadeira deve ser levantado
antes de inclinar a cabine. >>Como preparar a
máquina para a manutenção (braço da
carregadeira levantado) (112). T055180-1
Fig 17.
T054060
Fig 16.
Desligue o motor.
T054110-1
Fig 19. Posição armazenada
T054100
T054110-2
Fig 18.
Fig 20. Suporte sustentando a cabine
! ADVERTÊNCIA
Máquina levantada
NUNCA posicione-se ou deixe qualquer parte de seu
corpo sob uma máquina levantada que não esteja
suportada corretamente. Se a máquina se mover
inesperadamente, você poderá ficar preso e sofrer
ferimentos sérios ou mesmo morrer.
INT-3-3-7_1
NOTA
Não pressione o vidro dianteiro, se instalado. O
vidro poderá quebrar.
T058000
NOTA
Nunca opere a máquina com a cabine na posição
levantada. Fixe sempre a cabine usando as
porcas de montagem traseiras e as placas de
T055180-1
compressão apertadas com o torque correto. Se
Fig 22.
não estiverem instaladas, a cabine poderá cair
para a frente de maneira inesperada.
1 Coloque a máquina em segurança com o braço da 1 Coloque a máquina em segurança com o braço da
carregadeira levantado. >>Como preparar a carregadeira abaixado. >>Como preparar a
máquina para a manutenção (braço da máquina para a manutenção (braço da
carregadeira levantado) (112). carregadeira abaixado) (112).
T054130
Fig 23.
Sistema elétrico
NOTA
Um bom terra no chassi é a parte do chassi
principal sem pintura e sujeira. Não use um pino
de articulação para uma terra.
4 Ligue o motor.
Fig 24.
! ADVERTÊNCIA
Tabela 6. Fusíveis primários
Quando o motor estiver funcionando, haverá partes N° do Circuitos protegidos CORRENTE
giratórias em seu compartimento. Antes de fusível NOMINAL
desconectar os cabos, certifique-se de não ter
1 ECU, console direito, console 60 A
nenhuma roupa solta (cachecóis, gravatas, etc.) que
esquerdo
possam ficar presas em peças giratórias.
2 Alavanca de comando, assento 60 A
2-2-4-3
aquecido, ECU do motor,
5 Desconecte o cabo auxiliar negativo do terra do sinalizador rotativo, buzina
chassi da máquina. Em seguida, desconecte-a da 3 Luzes de trabalho, rádio, luz 60 A
alimentação auxiliar. interior
4 Motor de partida, velas 100 A
Desconecte o cabo auxiliar positivo (+) do terminal incandescente
positivo da bateria. Em seguida, desconecte-a da 5 (opcional) AC, lavador/limpador 60 A
alimentação auxiliar.
Fusíveis e relés
Fusíveis primários Fig 25.
Para proteger ainda mais os chicotes de fios e os circuitos Lembre-se de verificar os fusíveis dos circuitos individuais
elétricos da máquina, há uma caixa de fusíveis primária A e os fusíveis primários. >>Fusíveis de circuitos
instalada no terminal positivo da bateria. >>Tabela 6. individuais (128).
Fusíveis primários (127).
T055190-2
Fig 26.
Se a máquina for instalada com a alavanca de comando Os relés situam-se atrás de uma tampa A atrás do assento
de sete funções, haverá fusíveis adicionais situados do operador. >>Fig 26. (128). >>Tabela 9. Relés (129).
debaixo do apoio de braço direito. Remova a tampa
superior para acessar os fusíveis. Tabela 9. Relés
Relé Descrição
Tabela 8. Fusíveis de circuitos individuais
A Ignição 1
N° do Circuitos protegidos Especificação
fusível (ampère) B Ignição 2
1 Alimentação de 12 V para o 20 C Não usado
implemento D Buzina
2 Solenóides da primeira 20 E Luzes de trabalho dianteiras
função do implemento
F Luzes de trabalho traseiras
3 Solenóides da segunda 20
G Não usado
função do implemento
H Não usado
4 Solenóides da terceira função 20
do implemento J Não usado
5 Solenóides da quarta função 10 K Ignição - Lavador/limpador (opcional)
do implemento L Ignição - HVAC (opcional)
M Não usado (opcional)
A B C
5 4 3 2 1
D E F
T057420-2
Fig 28.
6
K L M
Fig 29.
A B C
D E F
G H
T057420-3
Fig 32. Relés das sete funções
! CUIDADO
Antes de realizar solda elétrica na máquina,
desconecte a bateria e o alternador para proteger os
circuitos e os componentes. Os cabos da bateria
também devem ser desconectados mesmo que haja
uma chave geral da bateria instalada.
INT-3-1-13
Fig 33.
Motor
Óleo e filtros
B
Verificar o nível do óleo A
! CUIDADO
É ilegal poluir drenagens, esgotos ou o solo. Limpe
todos os fluidos e/ou lubrificantes derramados.
! ADVERTÊNCIA
Não ultrapasse o nível correto do óleo do motor no
cárter. Se houver demasiado óleo do motor, o excesso
deverá ser drenado até o nível correto. Um excesso de
óleo do motor poderá causar o aumento
descontrolado da rotação do motor.
GEN-1-18
NOTA
! ADVERTÊNCIA Se o nível na garrafa de expansão ou no radiador
for baixo, continue nos passos de 8 a 10.
O sistema de refrigeração fica pressurizado quando o
refrigerante está quente. Ao remover a tampa, o
8 Afrouxe com cuidado a tampa B no radiador. Deixe
refrigerante quente poderá ser pulverizado para fora e
toda a pressão escapar antes de remover a tampa.
queimar você. Certifique-se de que o motor esteja frio
Encha com água/anticongelante pré-misturado até
antes de trabalhar no sistema de refrigeração.
alcançar o nível correto e recoloque a tampa B.
9-3-3-1_2
Trocar o refrigerante
B
A ! ADVERTÊNCIA
O sistema de refrigeração fica pressurizado quando o
refrigerante está quente. Ao remover a tampa, o
refrigerante quente poderá ser pulverizado para fora e
queimar você. Certifique-se de que o motor esteja frio
antes de trabalhar no sistema de refrigeração.
9-3-3-1_2
Fig 35.
! CUIDADO
1 Coloque a máquina em segurança com o braço
abaixado. Veja >>Prepare a máquina para a Para posicionar o alternador, é necessário aplicar uma
manutenção (111) força de alavanca apenas no suporte da extremidade
do acionamento usando uma alavanca de madeira.
2 Abra a porta traseira. Veja >>Painéis de acesso
(120)
b Reposicione o alternador até que a flexão da
3 Remova os parafusos A que fixam o protetor da correia no ponto X seja de 7 mm (0,28 polegada).
correia de transmissão e remova o protetor da
correia. c Aperte os parafusos B e C.
AVISO
Você deverá reinstalar o protetor da correia.
A ! ADVERTÊNCIA
Você ou outras pessoas poderão ser seriamente feridos
pelas partes rotativas caso a placa da tampa da correia de
transmissão do alternador não seja instalada. Reinstale
A sempre a placa da tampa antes de ligar o motor.
Fig 36.
Certifique-se de que o motor não possa ser ligado. 5 Reinstale o protetor da correia de transmissão.
Desligue a bateria antes de fazer este trabalho.
AVISO
1 Coloque a máquina em segurança com o braço Você deverá reinstalar o protetor da correia.
abaixado. Veja >>Prepare a máquina para a
manutenção (111)
! ADVERTÊNCIA
2 Abra a porta traseira. Veja >>Painéis de acesso
(120) Você ou outras pessoas poderão ser seriamente
feridos pelas partes rotativas caso a placa da tampa da
3 Remova os parafusos A que fixam o protetor da
correia de transmissão e remova o protetor da correia correia de transmissão do alternador não seja
da movimentação. instalada. Reinstale sempre a placa da tampa antes de
ligar o motor.
Fig 37.
C
Fig 38.
! CUIDADO
AVISO
Não funcione o motor com a válvula de poeira K Não funcione o motor com o elemento removido.
removida.
0173
NOTA
Em um ambiente empoeirado, pode ser
necessário trocar o elemento externo com mais
frequência do que a recomendada na
programação de serviços. Um elemento interno
novo deve ser instalado pelo menos a cada
terceira troca do elemento externo. Como
lembrete, marque o elemento interno com uma
caneta cada vez que o elemento externo for
trocado.
Fig 39.
Consulte o Manual de Oficina para trocar os elementos do
purificador de ar.
Sistema de combustível
! ADVERTÊNCIA
Os jatos finos de fluidos a alta pressão podem
penetrar na pele. Mantenha o rosto e as mãos
afastadas do fluido pressurizado e use óculos de
proteção. Se o fluido penetrar em sua pele, procure
assistência médica imediatamente.
0177
! CUIDADO
Não deixe a sujeira entrar no sistema. Antes de
desconectar qualquer peça do sistema, limpe
completamente em torno da conexão. Quando um
componente for desconectado, instale sempre tampas
e bujões de proteção para impedir a entrada de
sujeira.
! CUIDADO
O funcionamento do motor com ar no sistema poderá
danificar a bomba injetora de combustível. Após a
manutenção, o sistema deverá ser sangrado para
remover todo o ar.
2-3-3-11
! ADVERTÊNCIA
O sistema de combustível inclui uma bomba elétrica,
alimentada pelo circuito de ignição da máquina.
Certifique-se de que a ignição esteja desligada
sempre que for trabalhar no sistema de combustível.
Poderá haver um incêndio ou ferimentos pessoais se
você não seguir esta precaução.
Filtro de combustível
Trocar o elemento do filtro de combustível
montado no motor
Sangrar o sistema
NOTA
Não opere a bomba elétrica de escorva por
períodos prolongados sem combustível.
Sistema hidráulico
! ADVERTÊNCIA
Pressão hidráulica
O fluido hidráulico sob pressão no sistema pode ferir
você. Antes de conectar ou de remover qualquer
mangueira hidráulica, a pressão hidráulica residual
retida na linha da mangueira de serviço deve ser
aliviada. Certifique-se de sangrar a linha de serviço da
mangueira antes de conectá-la ou de removê-la.
Certifique-se de que o motor não possa ser ligado
quando as mangueiras estiverem abertas.
A
INT-3-1-11_2
Fig 40.
! CUIDADO
O uso de fluido incorreto poderá danificar o sistema.
Consulte Fluidos, capacidades e lubrificantes para
obter o fluido correto. O fluido pode prejudicar sua
pele. Use luvas de borracha. Cubra cortes ou
arranhões.
2-3-5-1_2
! CUIDADO
Não deixe a sujeira entrar no sistema. Antes de
desconectar qualquer peça do sistema, limpe
completamente em torno da conexão. Quando um
componente for desconectado, instale sempre tampas
e bujões de proteção para impedir a entrada de
sujeira.
Óleo e filtros
Verificar o nível do óleo hidráulico
NOTA
Se não houver nenhum implemento instalado,
certifique-se de que a face dianteira do suporte
do implemento esteja aproximadamente na A
vertical.
! CUIDADO
Se o óleo estiver turvo, água ou ar contaminaram o
sistema. Isto poderá danificar a bomba hidráulica.
Consulte seu distribuidor imediatamente.
12-5-1-4
Transmissão
Trocar o código
Pneus e rodas
Enchimento dos pneus Em máquinas novas, e sempre que uma roda for
removida, verifique o torque das porcas da roda a cada
INTRODUÇÃO duas horas até que permaneçam corretos.
T3-066
! ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus são pesados. Tome cuidado ao
elevá-los ou ao movê-los.
– Diminuir a estabilidade
– Temperaturas mais altas dos pneus
– Tensão excessiva da lona dos pneus
– Saliência maior dos flancos
– Menor vida útil dos pneus.
Procedimento
T3-067_2
Consulte o Manual de Oficina para o enchimento de
pneus.
! ADVERTÊNCIA
Se, por qualquer razão, um prisioneiro da roda for
substituído, todos os prisioneiros dessa roda deverão
ser trocados como um jogo, porque os prisioneiros
restantes poderão ter sofrido danos.
2-3-2-8
Esteiras
Verificar o nível
Fig 42.
AVISO
Use somente o anticongelante da tela dianteira;
não use o anticongelante do refrigerante do
motor.
NOTA
Se a agulha estiver dentro ou muito perto do
segmento VERMELHO em uma ou outra
extremidade do medidor, o extintor deverá ser
revisado ou substituído.
Fig 43.
Antes de selecionar um implemento para uso, avalie a Lembre-se, não opere implementos até que você leia e
aplicação e escolha o implemento apropriado. A compreenda totalmente as instruções de operação dos
densidade dos materiais que serão manuseados afetará a mesmos.
seleção do implemento apropriado.
Esses implementos ajudarão a aumentar a produtividade
de sua máquina. Para obter informações, consulte seu
! CUIDADO distribuidor.
Se você tiver um implemento que não seja coberto
Não opere nem trabalhe com implementos até que o óleo
pelo Manual de instruções do operador não o instale,
hidráulico da máquina alcance sua temperatura de
não o use nem o remova até obter, ler e compreender
trabalho normal.
as informações relativas ao mesmo. Instale
implementos somente nas máquinas para as quais
Os implementos hidráulicos são compatíveis apenas com
foram projetados.
os acopladores auxiliares posicionados sobre o lado
5-5-1-1_2 direito do braço da carregadeira, e não com a opção de
acoplador auxiliar esquerdo.
NOTA
Uma tela dianteira de Lexan deve ser instalada na máquina quando estes acessórios forem usados. Consulte
um distribuidor.
! ADVERTÊNCIA
Ao usar um implemento, por exemplo um rompedor
hidráulico, no qual o risco de lançamento de
fragmentos esteja presente, uma camada de proteção
ou tela de proteção deve ser instalada na parte
dianteira da cabine para proteger o operador contra
esses fragmentos, que podem causar ferimentos.
8-5-1-5
332/V3761
Fig 1.
T037400
Fig 2.
T037420
Fig 3.
3 Desconecte as mangueiras.
C007100-1
Fig 5.
Operação auxiliar
As mangueiras auxiliares situam-se no alto da lança. 1 Certifique-se de que o interruptor de ativação AUX B
esteja desligado. O LED está aceso. >>Painel de
Para engatar o fluxo auxiliar interruptores direito (49).
1 Pressione o interruptor de ativação AUX no painel de 2 Pressione o interruptor de alto fluxo A no painel de
interruptores direito. O LED acende. >>Painel de interruptores esquerdo e certifique-se de que o LED
interruptores direito (49). esteja aceso. >>Fig 6. (156). >>Painel de
interruptores esquerdo (45).
T057960
Fig 7.
T057960
Fig 6.
3 Assim que o LED de alto fluxo estiver aceso,
pressione o interruptor de ativação AUX B no painel
2 Consulte as instruções fornecidas com o implemento
direito. >>Painel de interruptores direito (49).
antes de operar o implemento.
4 O alto fluxo agora está disponível para o implemento.
Dependendo da opção da alavanca de comando
instalada na máquina, a alavanca de comando
Para desengatar o alto fluxo
esquerda ou direita será usada para controlar as
funções do implemento. >>Alavanca esquerda (43).
1 O circuito de alto fluxo pode ser desligado
>>Alavanca direita (47).
pressionando-se o interruptor de alto fluxo A no
painel esquerdo ou pressionando-se o interruptor de
Para desengatar o fluxo auxiliar ativação AUX B no painel direito.
1 O circuito do fluxo auxiliar pode ser desligado
pressionando-se o interruptor de ativação AUX B no
painel direito.
T057980
Fig 9.
A
2 Abaixe o braço da carregadeira totalmente para
colocar a placa de engate C abaixo do nível das
bordas da caçamba/implemento.
T057980-1
Fig 10.
Encaixar a caçamba/implemento
Para encaixar uma caçamba ou outro implemento no
suporte do implemento, faça o seguinte:
D D
A
Fig 11.
Desencaixar a caçamba/implemento
D D
A
Fig 12.
1 Pare e estacione a máquina sobre um terreno plano. 6 Puxe as alavancas (uma em cada lado da placa de
engate) totalmente para fora, como na posição B,
2 Abaixe a caçamba/implemento até o chão. para retrair os pinos de trava do suporte do
implemento D.
3 Desligue o motor e alivie a pressão dos circuitos
hidráulicos. >>Aliviar a pressão hidráulica auxiliar 7 Retorne ao assento da cabine, abaixe a barra de
(139). segurança do assento e ligue o motor.
! ADVERTÊNCIA
Não se incline para fora da cabine para operar as
alavancas do suporte do implemento. Se os
comandos forem movidos acidentalmente, você
poderá morrer ou sofrer ferimentos.
3-4-1-8
Quadro do implemento
Alguns implementos, como martelos e brocas, utilizam um 3 Movimente a máquina para a frente até que a placa
quadro do implemento instalando na minicarregadeira. do suporte do implemento toque no chassi do
implemento e, em seguida, pare.
Instalação e remoção
4 Incline lentamente a placa para trás até que encaixe
Instalação na borda do quadro do implemento. Levante o braço
da carregadeira até que o quadro fique em contato
1 Coloque o quadro do implemento sobre um terreno com o topo e o fundo da placa do suporte do
plano, como mostrado em A. Movimente a implemento.
minicarregadeira perpendicularmente até o quadro e
pare.
5 Empurre as alavancas do suporte do implemento
totalmente para dentro, como na posição E, para
encaixar os pinos de trava F e fixar o quadro do
implemento.
Remoção
Fig 13.
! ADVERTÊNCIA
Não se incline para fora da cabine para operar as
alavancas do suporte do implemento. Se os
comandos forem movidos acidentalmente, você
poderá morrer ou sofrer ferimentos.
3-4-1-8
F
Fig 14.
Caçambas
T057380
Fig 15. Estrutura típica do implemento do suporte
Caçamba
! ADVERTÊNCIA
Trabalhar com o implemento
– Nunca use seu implemento como uma plataforma
de trabalho ou um transportador de pessoal.
– Nunca ultrapasse a capacidade nominal de
elevação da máquina. Pesos de carga excessivos
podem desestabilizar a máquina.
– Os operadores não devem usar drogas ou álcool,
que podem mudar sua capacidade de atenção ou
coordenação. Os operadores que tomarem
remédios com receita médica ou outros deverão
procurar conselho médico para saber se podem
ou não operar o equipamento com segurança.
– Verifique sempre os pinos de trava antes de
operar qualquer implemento.
– Nunca eleve, movimente ou balance uma
caçamba carregada sobre qualquer pessoa.
– Nunca corte a parte inferior de um barranco
elevado. Ao trabalhar na base de um barranco,
saliências ou pilhas, evite perigos, como
deslizamentos de rocha ou de terra, árvores
suspensas ou desmoronamentos, operando de
maneira adequada.
! ADVERTÊNCIA – Tenha cuidado ao manusear objetos soltos.
Saiba onde se localizam as linhas de serviços Elevar muito alto ou mover a parte traseira da
públicos caçamba muito para trás poderá fazer com que
esses objetos deslizem para trás nos braços
Observe as linhas de transmissão de energia e outras sobre o compartimento do operador.
redes públicas. Certifique-se de que o equipamento os
– Não obstrua sua visão ao se locomover ou ao
evitará. Ao escavar, consulte as empresas de serviços trabalhar. Carregue a caçamba baixa para obter a
públicos locais para obter a posição das redes estabilidade e a visibilidade máximas.
públicas de gás, água e esgotos enterradas, assim 5-1-4-2
como qualquer outro perigo que você possa
encontrar. AVISO
5-1-4-2 Apenas podem ser usadas caçambas aprovadas
pela Volvo CE.
Esvaziar a caçamba
Manutenção
>>Programação de serviços (94)
! CUIDADO
Afastamento dos garfos
As cargas podem cair de garfos espaçados
incorretamente. Sempre distancie os garfos
corretamente para a carga a ser transportada.
Certifique-se de que os garfos estejam
completamente sob a carga antes de elevá-la.
5-1-4-2
Fig 16.
Instalação e remoção
>>Controle hidráulico do suporte do acessório (157).
>>Controle manual do suporte do acessório (158).
Operação
Comando
! ADVERTÊNCIA
Os garfos de engate rápido não devem estar
instalados para locomoção em vias públicas. Se isto
ocorrer, o operador estará sujeito a ações legais. Se
for necessário locomover-se com a máquina em vias
públicas, os garfos deverão ser removidos.
2-4-5-4
Manutenção
>>Programação de serviços (94)
Especificações
Dimensões estáticas
J
M
G
F
D
E
L
C
P
O H B
K
N A
TO55170
Fig 1.
Tabela 1.
MC85/95/105C
A Comprimento total m (pés-pol.) 3,49 (11-5)
B Distância entre eixos m (pés-pol.) 1,07 (3-6)
C Ângulo de saída graus 25°
D Altura total m (pés-pol.) 1,98 (6-6)
E Altura de despejo m (pés-pol.) 2,26 (7-5)
F Altura de carregamento m (pés-pol.) 2,84 (9-4)
G Altura até o pino de articulação, totalmente levantada m (pés-pol.) 3,0 (9-10)
H Alcance ao nível do chão (chapa da base horizontal) m (pés-pol.) 1,0 (3-3)
I Alcance máximo à altura máxima m (pés-pol.) 1,21 (4-0)
J Alcance à altura máxima - totalmente despejada m (pés-pol.) 0,86 (2-10)
K Espaço da profundidade de escavação (chapa da base horizontal) mm (pol.) -10 (-0,4)
L Recuo no chão graus 30°
M Ângulo de descarregamento graus 42°
N Largura da caçamba (padrão) m (pés-pol.) 1,68 (5-6)
O Largura com os pneus (padrão) m (pés-pol.) 1,52 (5-0)
Raio de giro - Raio do canto da caçamba m (pés-pol.) 2,09 (6-10)
MC85/95/105C
Raio de giro - Raio do suporte do implemento m (pés-pol.) 1,14 (3,9)
Raio de giro - Raio do chassi traseiro m (pés-pol.) 1,65 (5-5)
P Altura livre ao piso mm (pol.) 210 (8,3)
NOTA
Dimensões especificadas com caçamba GP
J
M
G
F
D
E
L
C
P
O H B
K
N A
NOTA
Dimensões especificadas com caçamba GP
T055250
Fig 2.
Tabela 2.
MCT 85/95C
A Comprimento total m (pés-pol.) 3,49 (11-5)
B Distância entre eixos m (pés-pol.) 1,78 (5-10)
C Ângulo de saída graus 27°
D Altura total m (pés-pol.) 2,0 (6-7)
E Altura de despejo m (pés-pol.) 2,29 (7-6)
F Altura de carregamento m (pés-pol.) 2,85 (9-4)
G Altura até o pino de articulação, totalmente levantada m (pés-pol.) 3,02 (9-10)
H Alcance ao nível do chão (chapa da base horizontal) m (pés-pol.) 1,0 (3-3)
I Alcance máximo à altura máxima m (pés-pol.) 1,21 (4-0)
J Alcance à altura máxima - totalmente despejada m (pés-pol.) 0,85 (2-9)
K Espaço da profundidade de escavação (chapa da base horizontal) mm (pol.) -10 (-0,4)
L Recuo no chão graus 30°
M Ângulo de descarregamento graus 42°
N Largura da caçamba (padrão) m (pés-pol.) 1,68 (5-6)
O Largura com as esteiras (padrão) m (pés-pol.) 1,68 (5-6)
Raio de giro - Raio do canto da caçamba m (pés-pol.) 2,09 (6-10)
Raio de giro - Raio do suporte do implemento m (pés-pol.) 1,14 (3-9)
Raio de giro - Raio do chassi traseiro m (pés-pol.) 1,65 (5-5)
P Altura livre ao piso mm (pol.) 230 (9,1)
NOTA
Dimensões especificadas com caçamba GP
NOTA
Dimensões especificadas com caçamba GP
Dimensões de desempenho
Máquinas de rodas
Tabela 3.
MC60C MC70C MC85C MC95C MC105C
Capacidade operacional kg (lb) 612 (1.349) 703 (1.550) 795 (1.753) 862 (1.900) 930 (2.050)
nominal(1)
Carga de tombamento(1) kg (lb) 1.224 (2.699) 1.406 (3.100) 1.590 (3.505) 1.724 (3.801) 1.860 (4.101)
Elevação da carregadeira(2) kg (lb) 1.440 (3.175) 1.770 (3.902) 1.570 (3.461) 1.570 (3.461) 1.570 (3.461)
Basculamento da kg (lb) 1.820 (4.012) 1.820 (4.012) 2.140 (4.718) 2.140 (4.718) 2.140 (4.718)
caçamba(2)
Pressão do sistema bar (psi) 230 (3.335) 230 (3.335) 230 (3.335) 230 (3.335) 230 (3.335)
Potência do motor Hp/(kW) 47,9 (35,7) 59,9 (44,7) 59,9 (44,7) 59,9 (44,7) 59,9 (44,7)
Fluxo hidráulico/capacidade l/m (gpm) 70 (15) 70 (15) 70 (15) 70 (15) 70 (15)
da bomba a 2.600 rpm a 2.800 rpm a 2.800 rpm a 2.800 rpm a 2.800 rpm
Tabela 4.
MCT 70C MCT 85C MCT 95C
Capacidade operacional kg (lb) 680 (1.499) 862 (1.900) 930 (2.050)
nominal(1)
Carga de tombamento(1) kg (lb) 1.943 (4.284) 2.463 (5.430) 2.657 (5.858)
Elevação da carregadeira (2) kg (lb) 1.770 (3.902) 1.570 (3.461) 1.570 (3.461)
Basculamento da caçamba (2) kg (lb) 1.820 (4.012) 2.140 (4.718) 2.140 (4.718)
Pressão do sistema bar (psi) 230 (3.335) 230 (3.335) 230 (3.335)
Potência do motor Hp/(kW) 59,9 (44,7) 59,9 (44,7) 59,9 (44,7)
Fluxo hidráulico/capacidade da l/m (gpm) 70 (15) 70 (15) 70 (15)
bomba a 2.800 rpm a 2.800 rpm a 2.800 rpm
NOTA
Dimensões especificadas com caçamba GP
Pesos da máquina
Tabela 5.
MC60C MC70C MC85C MC95C MC105C
Peso total (1) kg (lb) 2.752 (6.067) 2.844 (6.270) 2.960 (6.526) 3.080 (6.790) 3.215 (7.088)
Tabela 6.
MC 70C MCT85C MCT95C
Peso total (1) kg (lb) 3.870 (8.532) 4.060 (8.951) 4.220 (9.303)
(1) Totalmente operacional com suporte de implemento, caçamba padrão, tanque de combustível
cheio, cabine - especificação completa + operador com 75 kg (165 lb):
Tabela 7.
Dimensão (pol.) largura x diâmetro Lonas Marca Nome Pressão bar (lbf/pol.2)
7 x 15 14 lonas Solideal SKS Extra 4,2 (61)
10 x 16,5 8 lonas Solideal SKS Extra 4,2 (61)
10 x 16,5 10 lonas Solideal Lifemaster 4,2 (61)
10 x 16,5 8 lonas Hauler SKS Hauler 4,2 (61)
33 x 6 10 lonas Brawler S Flex -
7 x 15 5,5 lonas Maciços -
Dados de ruído
Para obter informações relacionadas a esta máquina (1) Potência líquida do motor = 35,7 kW
quando usada com outros implementos aprovados, (2) Potência líquida do motor = 44,7 kW
consulte a literatura que acompanha os implementos.
Dados de vibração
Fig 3.
X X X
1.52
1.29
1.01
0.87
0.04
Fig 4. Emissão de vibração de corpo inteiro durante condições de operação representativas (conforme o uso
destinado da máquina) (Eixos dominantes (X, Y ou Z), Aplicações da máquina (D1-D5))
NOTA
As barras de erros são devidas às variações nas
emissões de vibração devido à incerteza da
medição (50%, em conformidade com a norma
EN 12096:1997).
X X X
1.37
1.17
0.97
0.69
0.051
Fig 5. Emissão de vibração de corpo inteiro durante condições de operação representativas (conforme o uso
destinado da máquina) (Eixos dominantes (X, Y ou Z), Aplicações da máquina (D1-D5))
NOTA
As barras de erros são devidas às variações nas
emissões de vibração devido à incerteza da
medição (50%, em conformidade com a norma
EN 12096:1997).
Velocidades de locomoção
Tabela 11.
MC60C MC70C MC85C MC95C MC105C
Velocidade mph 7,5 (12) 7,5 (12) 7,5 (12) 7,5 (12) 7,5 (12)
única (kph)
Duas mph - 7,5 (12) / 11,5 (18,5) 7,5 (12) / 11,5 (18,5) 7,5 (12) / 11,5 (18,5) 7,5 (12) / 11,5 (18,5)
velocidades (kph)
baixa/alta
Tabela 12.
MCT70C MCT85C MCT95C
Velocidade única mph (kph) 6,2 (10) 6,2 (10) 6,2 (10)
Duas velocidades mph (km/h) 5,6 (9) / 7,8 (12,5) 5,6 (9) / 7,8 (12,5) 5,6 (9) / 7,8 (12,5)
baixa/alta
NOTA
As velocidade de locomoção dependem do
tamanho, do tipo e da condição dos pneus.
Pressões auxiliares
Tabela 13.
Fluxo auxiliar a 2.400 rpm Pressão auxiliar
Fluxo padrão 70 l/min (15 gpm) 230 bar (3.336 psi)
Fluxo alto 100 l/min (22 gpm) 230 bar (3.336 psi)