Você está na página 1de 26

Cópia não autorizada

OUT 2000 NBR NM 151


Tubos de aço carbono, aço ligado,
aço ligado ferrítico e aço ligado
ABNT-Associação
Brasileira de austenítico, com e sem costura, para
Normas Técnicas
condução - Requisitos gerais
Sede:
Rio de Janeiro
Av. Treze de Maio, 13 - 28º andar
CEP 20003-900 - Caixa Postal 1680
Rio de Janeiro - RJ
Tel.: PABX (021) 210 -3122
Fax: (021) 220-1762/220-6436
Endereço Telegráfico:
NORMATÉCNICA

Origem: NM 151:1998
ABNT/CB-28 - Comitê Brasileiro de Siderurgia
NBR NM 151 - Carbon steel and alloyed steel tubes, ferritic and austenitic,
seam welded and seamless, for fluid or vapor transportation - General
requirements
Copyright © 2000, Descriptors: Steel tube. Carbon. Steel
ABNT–Associação Brasileira
de Normas Técnicas
Válida a partir de 30.11.2000
Printed in Brazil/
Impresso no Brasil Palavras-chave: Tubo de aço. Carbono. Aço 18 páginas
Todos os direitos reservados

Prefácio nacional

A ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - é o Fórum Nacional de Normalização. As Normas Brasileiras,
cujo conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros (ABNT/CB) e dos Organismos de Normalização Setorial
(ABNT/ONS), são elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas por representantes dos setores envolvidos,
delas fazendo parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, laboratórios e outros).

O Projeto de Norma MERCOSUL, elaborado no âmbito do CSM 02 - Comitê Setorial MERCOSUL de Siderurgia,
circulou para Consulta Pública entre os associados da ABNT e demais interessados sob o número 02:00-00589.

A ABNT adotou como Norma Brasileira, por indicação do seu ABNT/CB-28 - Comitê Brasileiro de Siderurgia, a norma
MERCOSUL NM 151:1998.
Cópia não autorizada

NM 151:98

SINTESIS DE LAS ETAPAS DE ESTUDIO DE LA

NORMA MERCOSUR NM 02:00-589/1997

El texto base del Proyecto de Norma MERCOSUR NM 02:00-589 fue elaborado por Argentina en base a la norma
COPANT 1589/91 y tratado por el Grupo de Trabajo "Tubos" del Comité Sectorial MERCOSUR de Siderurgia
(CSM 02) en la 2a. Reunión realizada del 16 al 18 de marzo de 1992, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina,
en la cual se aprobó como Proyecto de Norma MERCOSUR para su envío a votación.

Enviado a votación el 20.6.92 por el plazo previsto en esta etapa (90 días), se recibieron votos de aprobación,
sin modificaciones, de Argentinay,Paraguay y Uruguay y voto rechazo del Comité Brasileño de Minerales y
Metalurgia (CB-1) (voto no oficial de ABNT).

Se realizaron modificaciones, por lo que se cambió la designación pues ya no respondía a la norma COPANT,
y fue considerado en la 6a. Reunión realizada del 20 al 23 de noviembre de 1995, en la ciudad de Belo Horizonte,
Brasil, en la cual se aprobó como Proyecto de Norma MERCOSUR para su envío a votación a los Organismos
Nacionales de Normalización de los cuatro países.

Enviado a votación el 1.8.96 por el plazo previsto en esta etapa (90 días), se solicitó una prórroga de 45 días
más, vencido el plazo de dicha prórroga, se recibieron votos de aprobación, sin modificaciones, de los
Organismos de Normalización de Paraguay, voto de aprobación con observaciones de forma de Argentina y
Brasil, las cuales fueron incorporadas a la norma, y voto de abstención de Uruguay.

En marzo de 1998 el Proyecto fue formalmente enviado al Comité MERCOSUR de Normalización para su
aprobación como Norma MERCOSUR, conforme a lo establecido en el "Procedimiento para el estudio de
Normas Técnicas MERCOSUR".
Cópia não autorizada
Cópia não autorizada

NORMA NM 151:98
MERCOSUR Primera edición
1998-11-01

Tubos de acero al carbono, de acero aleado, de


acero aleado ferrítico y de acero aleado
austenítico, con y sin costura, para conducción
- Requisitos generales

Tubos de aço carbono, aço ligado, aço ligado


ferrítico e aço ligado austenítico, com e sem
costura, para condução - Requisitos gerais

COMITÉ
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN NM 151:98
Cópia não autorizada

NM 151:98

ICS 77.140.75
Descriptores: tubo de acero, carbono, acero aleado, acero ferrítico, acero austenítico, tubo
sin costura, tubo con costura
Palavras chave: tubo de aço, carbono, aço ligado, aço ferrítico, aço austenítico, tubo sem
costura, tubo com costura
Número de Páginas: 18
Cópia não autorizada

NM 151:98
Cópia não autorizada

NM 151:98

Índice Sumário

1 Objeto 1 Objetivo

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

3 Definiciones 3 Definições

4 Proceso de producción 4 Processo de produção

5 Requisitos 5 Requisitos

6 Dimensiones y tolerancias 6 Dimensões e tolerâncias

7 Métodos de ensayo 7 Métodos de ensaio

8 Inspección 8 Inspeção

9 Marcado, etiquetado y embalado 9 Marcação, rotulagem e embalagem

Anexo A (informativo) Anexo A (informativo)

Anexo B (informativo) Anexo B (informativo)


Cópia não autorizada

NM 151:98

Prefacio Prefácio

El CMN - Comité MERCOSUR de Normalización - O CMN - Comitê MERCOSUL de Normalização - tem


tiene por objeto promover y adoptar las acciones por objetivo promover e adotar as ações para a
para la armonización y la elaboración de las Normas harmonização e a elaboração das Normas no âmbito
en el ámbito del Mercado Común del Sur - do Mercado Comum do Sul - MERCOSUL, e é
MERCOSUR, y está integrado por los Organismos integrado pelos Organismos Nacionais de
Nacionales de Normalización de los países Normalização dos países membros.
miembros.

El CMN desarrolla su actividad de normalización O CMN desenvolve sua atividade de normalização


por medio de los CSM - Comités Sectoriales por meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL
MERCOSUR - creados para campos de acción - criados para campos de ação claramente definidos.
claramente definidos.

Los proyectos de norma MERCOSUR, elaborados Os projetos de norma MERCOSUL, elaborados no


en el ámbito de los CSM, circulan para votación âmbito dos CSM, circulam para votação Nacional
Nacional por intermedio de los Organismos por intermédio dos Organismos Nacionais de
Nacionales de Normalización de los países Normalização dos países membros.
miembros.

La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por parte
parte del Comité MERCOSUR de Normalización do Comitê MERCOSUL de Normalização requer a
requiere la aprobación por consenso de sus aprovação por consenso de seus membros.
miembros.

Esta Norma fue elaborada por el CSM 02 - Comité Esta Norma foi elaborada pelo CSM 02 - Comitê
Sectorial de Siderurgia Setorial de Siderurgia.

Los requisitos generales, cuyo cumplimiento es Os requisitos gerais, cujo cumprimento é obrigatório,
obligatorio, son lo que se indican en los capítulos 5 são indicados nos capítulos 5 a 9.
a 9.

En el Anexo A se da a título indicativo la masa de los No Anexo A é fornecido a título informativo a massa
tubos. dos tubos.

En caso de discrepancias entre un requisito de esta No caso de discrepância entre os requisitos desta
norma y el de la norma particular del producto, norma e a norma particular do produto, será cumprido
solamente será necesario cumplir con lo establecido somente o estabelecido na norma particular do
en esta última. produto.

Para el estudio de este Proyecto de Norma Para o estudo deste Projeto de Norma MERCOSUL
MERCOSUR se tomaron como antecedentes las se tomou como antecedentes as normas:
normas:

COPANT 1589/91 - Tubos de acero al carbono, de COPANT 1589/91 - Tubos de acero al carbono, de
acero aleado, de acero aleado ferrítico y de acero acero aleado, de acero aleado ferrítico y de acero
aleado austenítico, con y sin costura, para conducción aleado austenítico, con y sin costura, para conducción
- Requisitos generales - Requisitos generales

ASTM A 530/89 - General requirements for specialized ASTM A 530/89 - General requirements for specialized
carbon and alloy steel pipe carbon and alloy steel pipe
Cópia não autorizada

NM 151:98
Tubos de acero al carbono, de acero aleado, de acero aleado ferrítico y de acero
aleado austenítico, con y sin costura, para conducción - Requisitos generales

Tubos de aço carbono, aço ligado, aço ligado ferrítico e aço ligado austenítico,
com e sem costura, para condução - Requisitos gerais

1 Objeto 1 Objetivo

1.1 Establecer los requisitos generales de los tubos 1.1 Estabelecer os requisitos gerais dos tubos de
de acero al carbono, de acero aleado, de acero aço carbono, de aço ligado, de aço ligado ferrítico e
aleado ferrítico y de acero aleado austenítico, con o aço ligado austenítico, com e sem costura.
sin costura.

1.2 Los tubos a los que se aplica esta norma son los 1.2 Os tubos nos quais se aplicam esta norma são
siguientes: os seguintes:

En los casos en que no existan normas MERCOSUR Enquanto não existirem normas MERCOSUL esta
esta Norma será aplicable a la norma ASTM que Norma será aplicável às normas ASTM
corresponda: correspondentes:

- Tubos de acero al carbono sin costura para alta - Tubos de aço carbono sem costura para altas
temperatura de servicio (NM 161) (ASTM A 106); temperaturas de serviço (NM 161) (ASTM A 106);

- Tubos de acero inoxidable austenítico sin costura - Tubo de aço inoxidável austenítico sem costura
y soldados (02:00-014) (ASTM A 312/A 312M); e soldados (02:00-014) (ASTM A 312/A 312 M);

- Tubos de acero sin costura y soldados para baja - Tubos de aço sem costura e soldados para
temperatura de servicio (02:00-049) (ASTM A 333/ baixas temperaturas de serviço (02:00-049)
A 333M); (ASTM A 333/A 333 M);

- Tubos de acero de aleación ferrita sin costura para - Tubos de aço ligado ferrítico sem costura para altas
alta temperatura de servicio (ASTM A 335/A 335M); temperaturas de serviço (ASTM A 335/A 335 M);

- Tubos de acero de aleación al cromo níquel - Tubos de aço ligado ao cromo-níquel austenítico
austenítico soldado por soldadura eléctrica para altas soldados por solda elétrica para altas temperaturas
temperaturas de servicio (ASTM A 358/A 358M); de serviço (ASTM A 358/A 358 M);

- Tubos de acero al carbono y aleado ferrítico - Tubos de aço carbono e ligados ferríticos forjados
forjados y perforados para altas temperaturas de e perfurados para altas temperaturas de serviço
servicio (ASTM A 369/A 369M); (ASTM A 369/A 369 M);

- Tubos de acero austenítico sin costura para - Tubos de aço austenítico sem costura para
altas temperaturas de servicio en centrales altas temperaturas de serviço em centrais
térmicas (ASTM A 376/A 376M); térmicas (ASTM A 376/A 376 M);

- Tubos de acero soldados por arco eléctrico - Tubos de aço soldados a arco elétrico para
para sistemas de transmisión a alta presión sistemas de transmissão a alta pressão
(ASTM A 381); (ASTM A 381);

- Tubos de acero aleado ferrítico sin costura con - Tubos de aço ligado ferrítico sem costura com
tratamiento térmico especial para altas tratamento térmico especial para altas
temperaturas de servicio (ASTM A 405); temperaturas de serviço (ASTM A 405);

- Tubos de acero austenítico de gran diámetro - Tubos de aço austenítico de grande diâmetro
soldados para altas temperaturas de servicio o soldado para altas temperaturas de serviço ou
ambientes corrosivos (ASTM A 409/A 409M); ambientes corrosivos (ASTM A 409/A 409 M);

- Tubos de acero aleado ferrítico fundidos por - Tubos de aço ligado ferrítico fundido por
centrifugado para altas temperaturas de servicio centrifugação para altas temperaturas de serviço
(ASTM A 426); (ASTM A 426);

1
Cópia não autorizada

NM 151:98
- Tubos de acero austenítico forjados y perforados - Tubos de aço austenítico forjados e perfurados
para altas temperaturas de servicio (ASTM A 430/ para altas temperaturas de serviço (ASTM A 430/
A 430M); A 430 M);

- Tubos de acero austenítico fundidos por - Tubos de aço austenítico fundidos por
centrifugado para altas temperaturas de servicio centrifugação para altas temperaturas de serviço
(ASTM A 451); (ASTM A 451);

- Tubos de acero austenítico fundidos por - Tubos de aço austenítico fundidos por
centrifugado, conformados en frío, para altas centrifugação, conformados a frio, para altas
temperaturas de servicio (ASTM A 452); temperaturas de serviço (ASTM A 452);

- Tubos de acero al carbono sin costura para servicio - Tubos de aço carbono sem costura para serviço
a temperatura ambiente y menores (ASTM A 524); a temperatura ambiente e menores (ASTM A 524);

- Tubos de alta aleación hierro-cromo-níquel - Tubos de alta liga ferro-cromo-níquel fundidos


fundidos por centrifugado para servicios a alta por centrifugação para serviços a alta temperatura
temperatura y presión (ASTM A 608); e a alta pressão (ASTM A 608);

- Tubos de acero al carbono fundidos por centrifugado - Tubos de aço carbono fundidos por centrifugação
para altas temperaturas de servicio (ASTM A 660); para altas temperaturas de serviço (ASTM A 660);

- Tubos de acero soldados por soldadura eléctrica - Tubos de aço carbono soldados por solda
para servicios a temperatura ambiente y menores elétrica para serviço à temperatura ambiente e
(ASTM A 671); menores (ASTM A 671);

- Tubos de acero soldados por soldadura eléctrica - Tubos de aço soldados por solda elétrica para
para servicios a moderadas temperaturas y alta serviços a temperaturas moderadas e alta pressão
presión (ASTM A 672); (ASTM A 672);

- Tubos de acero al carbono y aleado soldados por - Tubos de aço carbono e aço ligado soldados por
soldadura eléctrica para servicios a altas presiones solda elétrica para serviços a altas pressões e
y alta temperatura (ASTM A 691); altas temperaturas (ASTM A 691);

- Tubos de acero inoxidable ferrítico sin costura y - Tubos de aço inoxidável ferrítico sem costura e
soldados (ASTM A 731/A 731 M); soldados (ASTM A 731/A 731 M);

- Tubos de acero inoxidable austenítico/ferrítico - Tubos de aço inoxidável austenítico/ferrítico


soldados y sin costura (ASTM A 790/A 790 M); soldados e sem costura (ASTM A 790/A 790 M);

- Tubos de acero inoxidable austenítico soldados - Tubos de aço inoxidável austenítico soldados
de uno o ambos lados (ASTM A 813/A 813 M); em um ou ambos os lados (ASTM A 813/A 813 M);

- Tubos de acero inoxidable austenítico soldados - Tubos de aço inoxidável austenítico soldados
conformados en frío (ASTM A 814/A 814M); conformados a frio (ASTM A 814/A 814 M);

- Tubos de acero inoxidable austenítico/ferrítico - Tubos de aço inoxidável austenítico/ferrítico


fundidos por centrifugado para servicios en fundidos por centrifugação para serviços em
ambientes corrosivos (ASTM A 872). ambientes corrosivos (ASTM A 872).

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

Las Normas siguientes contienen disposiciones que, As seguintes Normas contêm disposições que, ao
al ser citadas en este texto, constituyen requisitos serem citadas neste texto, constituem requisitos
de esta Norma MERCOSUR. Las ediciones indicadas desta Norma MERCOSUL. As edições indicadas
estaban en vigencia en el momento de esta estavam em vigência no momento desta publicação.
publicación. Como toda Norma está sujeta a revisión, Como toda Norma está sujeita a revisão, se
se recomienda a aquéllos que realicen acuerdos en recomenda, àqueles que realizem acordos com
base a esta Norma que analicen la conveniencia de base nesta Norma, que analisem a conveniência de

2
Cópia não autorizada

NM 151:98
emplear las ediciones más recientes de las Normas usar as edições mais recentes das Normas citadas
citadas a continuación. Los organismos miembros a seguir. Os órgãos membros do MERCOSUL
del MERCOSUR poseen informaciones sobre las possuem informações sobre as Normas em vigência
normas en vigencia en el momento. no momento.

NM-COPANT 1588:96 - Productos siderúrgicos - NM-COPANT 1588:96 - Produtos siderúrgicos -


Definciones y clasificación Definição e clasificação

3 Definiciones 3 Definições

3.1 Las designaciones y definiciones de los productos 3.1 As designações e definições dos produtos
siderúrgicos y de aceros se establecen en la norma siderúrgicos e de aços são estabelecidos na
NM-COPANT 1588. NM-COPANT 1588.

3.2 tamaño nominal (NPS): El tamaño nominal 3.2 tamanho nominal (NPS): O tamanho nominal
(NPS) está relacionado con el diámetro del tubo en (NPS) está relacionado com o diâmetro do tubo em
pulgadas, siendo coincidente con el diámetro exterior polegadas, sendo coincidente com o diâmetro externo
a partir de 14". a partir de 14”.

3.3 valor nominal: La referencia a partir de la cual 3.3 valor nominal: A referência a partir da qual é
se definen los valores límites de una variable o definido os valores limites de uma variável ou
característica de calidad. característica de qualidade.

3.4 tolerancia: Valor absoluto de la diferencia entre 3.4 tolerância: Valor absoluto da diferença entre os
los valores máximo y mínimo que puede tomar una valores máximo e mínimo que pode ter uma variável
variable o característica de calidad. ou característica de qualidade.

3.5 discrepancia: Diferencia algebraica entre el valor 3.5 variação: Diferença algébrica entre o valor
máximo o mínimo y el valor nominal correspondiente máximo ou mínimo e o valor nominal correspondente
de una variable o característica de calidad. de uma variável ou característica de qualidade.

4 Proceso de producción 4 Processos de produção

4.1 Proceso de elaboración del acero 4.1 Processo de fabricação do aço

4.1.1 El acero empleado en la fabricación de estos 4.1.1 O aço empregado na fabricação destes tubos
tubos puede obtenerse por cualquier proceso. pode ser obtido por qualquer processo.

4.1.2 Cuando se requiera un determinado proceso 4.1.2 Quando for solicitado um determinado processo
de aceración se debe especificar en las bases de obtenção do aço, este deve ser especificado nas
técnicas de compra. bases técnicas de compra.

4.1.3 El proceso de primera fusión puede incorporar 4.1.3 O processo da primeira fusão pode incorporar
por separado, una desgasificación o afino usando por separação, uma desgaseificação ou refino usando
refusión bajo escoria electroconductora o refusión refusão de baixa escória eletrocondutora ou refusão
en horno de arco al vacío. em forno de arco ao vácuo.

4.1.4 Cuando se utiliza aceración secundaria la 4.1.4 Quando for utilizada a fusão secundária a
colada estará constituida por todos los lingotes corrida será constituída por todos os lingotes
refundidos pertenecientes a una misma colada de refundidos pertencentes a uma mesma corrida da
primera fusión. primeira fusão.

4.1.5 El acero puede ser de colada convencional o 4.1.5 O aço pode ser de corrida convencional ou de
de colada continua. Cuando es de colada continua corrida contínua. Quando for de corrida contínua deve
se debe identificar el material de transición cuando ser identificado o material de transição resultante.
se cuelen aceros de diferentes calidades y el Quando forem utilizados aços de diferentes qualidades,
fabricante debe arbitrar los medios para separar el o fabricante deve arbitrar os meios para a separação do
material de transición entre los distintos grados. material de transição entre os distintos graus.

3
Cópia não autorizada

NM 151:98
5 Requisitos 5 Requisitos

5.1 Composición química 5.1 Composição química

5.1.1 Análisis químico 5.1.1 Análise química

Las muestras para realizar los análisis químicos y As amostras para serem realizadas as análise
sus métodos deben estar de acuerdo con los químicas e seus métodos estão de acordo com os
indicados en las normas particulares de cada indicados nas normas particulares de cada produto.
producto.
5.1.2 Análise de corrida
5.1.2 Análisis de colada
O fabricante do aço realizará uma análise de cada
El fabricante del acero debe realizar un análisis de corrida para determinar a composição química da
cada colada para determinar la composición química corrida especificada. Caso seja empregado
de colada especificada. Si se emplean procesos de processos de fusão secundária, a análise da corrida
fusión secundarios, el análisis de la colada se será obtida de um lingote refundido ou do produto de
obtiene de un lingote refundido o del producto de un um lingote refundido de cada fusão primária. A
lingote refundido de cada fusión primaria. La composição química assim determinada, ou
composición química así determinada, o la determinada pelo fabricante do produto tubular a
determinada por el fabricante del producto tubular a partir de uma análise do produto, deve estar de
partir de un análisis del producto debe estar de acordo com o especificado.
acuerdo con lo especificado.

5.1.3 Análisis de producto 5.1.3 Análise do produto

Los requerimientos del análisis del producto cuando Os requisitos da análise do produto quando forem
así se requieran deben ser los indicados en la norma solicitados, devem ser os indicados na norma
particular del producto. particular do produto.

5.2 Propiedades mecánicas 5.2 Propriedades mecânicas

5.2.1 Los métodos para realizar los ensayos 5.2.1 Os métodos para realizar os ensaios
mecánicos y la forma y medidas de las probetas mecânicos, a forma e medidas dos corpos-de-prova,
deben estar de acuerdo con los métodos de ensayo estarão de acordo com os métodos de ensaio
definidos en las normas particulares del producto. definidos nas normas particulares do produto.

5.2.2 Los ensayos se realizan a temperatura 5.2.2 Os ensaios são realizados a temperatura
ambiente. ambiente

5.3 Tracción 5.3 Tração

5.3.1 Los requisitos de tracción deben ser los 5.3.1 Os requisitos de tração serão os indicados nas
indicados en las normas particulares del producto. normas particulares do produto.

5.3.2 Si el límite de fluencia especificado no se 5.3.2 Se o limite de escoamento especificado não


manifiesta durante el ensayo de tracción, el mismo ocorrer durante o ensaio de tração, o mesmo será
se determina tomando la tensión correspondiente determinado, tomando-se a tensão correspondente
para un alargamiento no proporcional de 0,2% de la para alongamento não proporcional à 0,2% do
longitud de referencia inicial, o un alargamiento total comprimento de referência inicial (comprimento
de 0,5% de la longitud de referencia inicial. calibrado), ou um alongamento total de 0,5% do
comprimento de referência inicial.

5.3.3 Si el alargamiento es menor que el 5.3.3 Se o alongamento for menor que o especificado
especificado y la rotura de la probeta no se produce e a ruptura do corpo-de-prova não ocorrer no terço
en el tercio medio de la longitud de referencia médio do comprimento de referência inicial, será
inicial, se realizará un nuevo ensayo. realizado um novo ensaio.

4
Cópia não autorizada

NM 151:98
5.4 Extremos 5.4 Extremidades

5.4.1 A menos que se especifique otra cosa, el tubo 5.4.1 A menos que seja especificado de outra
se provee con extremos lisos frenteados libres de maneira, o tubo será fornecido com as extremidades
rebabas. isentas de rebarbas.

5.5 Reparación de defectos 5.5 Reparação de defeitos

5.5.1 Cuando la especificación del producto lo 5.5.1 Quando a especificação do produto permitir, e
permita, siempre y cuando el fabricante disponga de sempre e quando o fabricante disponha de instruções
instrucciones y medios adecuados, por convenio e meios adequados, por acordo prévio pode-se
previo se pueden reparar con soldadura por aporte reparar com solda através de aporte metálico, os
metálico los defectos del cuerpo de los tubos sin defeitos no corpo dos tubos sem costura (inclusive
costura (incluye los obtenidos tras centrifugación, dos obtidos por centrifugação, forjamento e perfuração)
forjados y agujereados) y los defectos de la chapa o e os defeitos da chapa ou da solda nos tubos com
de la soldadura en los tubos con costura. costura.

5.5.2 Una vez acordada la reparación los defectos 5.5.2 Uma vez acordada a reparação, os defeitos
deben ser totalmente eliminados por mecanizado y/ serão totalmente eliminados por usinagem e/ou
o amolado antes de realizar el aporte metálico. desbaste antes de receber a solda.

5.5.3 El metal de aporte debe ser compatible con la 5.5.3 O metal de reparo deverá ser compatível com
composición química del metal base. a composição química do metal base.

5.5.4 La reparación con soldadura sólo puede 5.5.4 O reparo com solda será realizado somente
realizarse con procedimientos y soldadores com procedimentos e soldadores qualificados
calificados según Código ASME Sección IX. conforme o Código ASME seção IX.

5.5.5 Los tubos reparados se someten a los 5.5.5 Os tubos reparados serão submetidos aos
tratamientos térmicos de alivio de tensiones según tratamentos térmicos de alivio de tensões conforme
lo requiera la norma particular del producto. a norma particular do produto.

5.5.6 Cada tubo reparado se somete a la prueba de 5.5.6 Cada tubo reparado será submetido a um teste
presión hidrostática establecida en la norma particular de pressão hidrostática estabelecido na norma
del producto. Opcionalmente, por acuerdo previo particular do produto. Opcionalmente e de acordo
entre comprador y productor, se puede sustituir por prévio entre comprador e produtor, poderá ser
un ensayo no destructivo, conforme a lo especificado submetido a ensaio não destrutivo desde que
en las bases técnicas de compra. especificado nas bases técnicas de compra.

6 Dimensiones y tolerancias 6 Dimensões e tolerâncias

6.1 Tolerancias dimensionales 6.1 Tolerâncias dimensionais

6.1.1 Espesor de pared 6.1.1 Espessura de parede

6.1.1.1 Tubos sin costura y soldados (sin 6.1.1.1 Tubos sem costura e soldados (sem
agregado de metal de aporte) acréscimo de material)

El espesor de pared mínimo, en cualquier punto no A espessura de parede mínima, em qualquer ponto
será menor que el 12,5% por debajo del espesor de não deve ser menor que 12,5% abaixo da espessura
pared nominal especificado. de parede nominal especificada.

5
Cópia não autorizada

NM 151:98
NOTA 1 - El en tabla 1 se dan a título indicativo los espesores NOTA 1 - Na tabela 1 é fornecido a título informativo, as
mínimos de pared para la inspección. espessuras mínimas de parede para a inspeção.

Tabla 1 / Tabela 1
Espesores de pared mínimos, para el control, en función de los espesores nominales1/
Espessuras de parede mínima, para o controle, em função das espessuras nominais

Espesor Espesor mínimo Espesor nominal/ Espesor mínimo Espesor nominal/ Espesor mínimo
nominal/ de control / Espessura de control / Espessura de control /
Espessura Espessura mínima de nominal Espessura mínima nominal Espessura mínima
nominal controle (mm) de controle (mm) de controle
(mm) (mm) (mm) (mm)

1,73 1,52 7,47 6,53 19,05 16,62


2,24 1,96 7,62 6,65 20,62 18,03
2,31 2,03 7,80 6,83 21,41 18,75
2,41 2,11 7,82 6,86 21,95 19,20
2,87 2,51 7,92 6,93 22,22 19,46
3,02 2,64 8,08 7,06 23,01 20,14
3,18 2,77 8,18 7,17 23,80 20,83
3,20 2,79 8,38 7,34 24,59 21,51
3,38 2,95 8,56 7,49 25,40 22,22
3,56 3,10 8,71 7,62 26,19 22,91
3,68 3,23 8,74 7,65 26,97 23,60
3,73 3,28 9,09 7,95 27,76 24,28
3,91 3,43 9,27 8,10 28,57 24,99
3,96 3,45 9,52 8,33 29,36 25,70
4,55 3,99 9,70 8,48 30,94 27,08
4,75 4,17 10,16 8,89 31,75 27,77
4,78 4,17 10,31 9,02 32,54 28,47
4,85 4,24 10,97 9,60 33,32 29,16
5,08 4,44 11,07 9,70 34,11 29,84
5,16 4,52 11,10 9,70 34,92 30,56
5,49 4,80 11,13 9,73 35,71 31,24
5,54 4,85 12,70 11,13 36,52 31,95
5,56 4,88 13,49 11,81 38,10 33,32
5,74 5,03 14,02 12,27 38,89 34,04
6,03 5,23 14,27 12,50 39,67 34,72
6,35 5,56 15,06 13,18 40,46 35,40
6,55 5,74 15,24 13,34 44,45 38,89
7,01 6,15 15,88 13,89 45,24 39,57
7,04 6,15 16,62 14,55 46,02 40,28
7,09 6,20 17,12 14,99 49,99 43,74
7,11 2,22 17,45 15,27 52,38 45,82
7,14 6,25 18,26 15,98 59,51 52,07

NOTAS. NOTAS:

1 Los valores de la tabla están calculados en base a la fórmula 1 Os valores da tabela estão calculados pela fórmula indicada
que se indica a continuación: a seguir:

em = 0,875 x en

siendo: onde:

en el espesor nominal en milímetros (pulgadas) en espessura nominal em mm (in)

em el espesor mínimo de pared en milímetros (pulgadas) em espessura mínima de parede em mm (in)

2 El espesor de pared mínimo está expresado con dos 2 A espessura de parede mínima está expressa com duas
decimales, el segundo decimal se puede tomar o descartar casas decimais, a segunda casa decimal pode ser descartada
según corresponda con el criterio a adoptar. ou não, dependendo do critério a ser adotado

3 Esta tabla es una tabla tipo que cubre una determinada 3 Esta tabela abrange uma determinada variedade de espessuras
variedad de espesores de diferentes tipos y grados de tubos, de diferentes tipos e graus de tubos, porém isto não significa
pero esto no significa, que todos los espesores indicados en que todas as espessuras indicadas nesta tabela, podem ser
esta tabla puedan obtenerse con estos requisitos. obtidas com estes requisitos.

6
Cópia não autorizada

NM 151:98
6.1.1.2 Tubos forjados y perforados 6.1.1.2 Tubos forjados e perfurados

El espesor de pared respecto del valor especificado A espessura da parede, em relação ao valor
+ 3,2 mm (1/8")
debe ser de + 03,2 mm (1/8") especificado, será de 0

6.1.1.3 Tubos fundidos 6.1.1.3 Tubos fundidos

El espesor de pared respecto del valor especificado A espessura da parede em relação ao valor
+ 1,6 mm (1/16")
debe ser de + 01,6 mm (1/16") especificado, será de 0

6.1.2 Diámetro interior 6.1.2 Diâmetro interno

6.1.2.1 Tubos forjados y perforados, y fundidos 6.1.2.1 Tubos forjados, perfurados e fundidos

El diámetro interior respecto del valor especificado O diâmetro interno em relação ao valor especificado
debe ser de - 01,6 mm (1/16") será de - 01,6 mm (1/16")

6.1.3 Diámetro exterior 6.1.3 Diâmetro externo.

6.1.3.1 Las discrepancias en el diámetro exterior, a 6.1.3.1 As variações no diâmetro externo, a menos
menos que se especifique otra cosa deben ser las que seja especificado de outra maneira, são as
indicadas en la tabla 2. Las discrepancias en el indicadas na tabela 2. As variações no diâmetro
diámetro exterior incluyen la ovalización, excepto lo externo incluem a ovalização, exceto o indicado em
indicado en 6.1.3.2 y 6.1.3.2.1. 6.1.3.2 e 6.1.3.2.1.

6.1.3.2 Durante el recocido y enderezado final o en 6.1.3.2 Durante o recozimento e endireitamento


ambos, los tubos de pared delgada normalmente finais, os tubos de parede fina, normalmente
desarrollan una ovalización significativa. Se definen demonstram uma ovalização significativa. São
como tubos de pared delgada a los que tienen un definidos como tubos de parede final os que possuem
espesor de pared del 3% o menos del diámetro uma espessura de parede até 3% do diâmetro
exterior. externo.

6.1.3.2.1 Las discrepancias para el diámetro dadas 6.1.3.2.1 As variações para o diâmetro dadas na
en la tabla 2 no son válidas para definir la ovalización tabela 2, não são válidas para definir a ovalização
adicional esperada en los tubos de pared delgada. adicional esperada nos tubos de parede fina. Porém,
Por lo que para estos tubos la diferencia en las para estes tubos, a diferença na leitura externa
lecturas externas (máxima y mínima) del diámetro (máxima e mínima) do diâmetro externo em qualquer
exterior en cualquier sección transversal no debe seção transversal, não deve ser superior a 1,5% do
superar el 1,5% del diámetro exterior especificado. diâmetro externo especificado.

7
Cópia não autorizada

NM 151:98
Tabla 2 / Tabela 2
Discrepancias en el diámetro exterior / Variações do diâmetro externo

NPS Discrepancias en el
diámetro exterior/
Variações admissíveis

+ 0,4 (1/64")
1/81/8
hasta /até/ até
hasta 1 1/2
1 1/2 inclusive
inclusive - 0,8 (1/32")

más de / acima de 1 1/2 hasta / até 4 inclusive ± 0,8 (1/32")

más de / acima de 4 hasta / até 8 inclusive + 1,6 (1/16")


- 0,8 (1/32")

más de / acima de 8 hasta / até 18 inclusive + 2,4 (3/32")


- 0,8 (1/32")

más de / acima de 18 hasta / até 26 inclusive + 3,2 (1/8")


- 0,8 (1/32")

más de / acima de 26 hasta / até 34 inclusive + 4,0 (5/32")


- 0,8 (1/32")

más de / acima de 34 hasta / até 48 inclusive + 4,8 (3/16")


- 0,8 (1/32")

6.1.4 Largos 6.1.4 Comprimentos

6.1.4.1 Tubos sin costura y soldados (sin aporte 6.1.4.1 Tubos sem costura e soldados (sem
de material) acréscimo de material)

Para tubos de largos fijos la discrepancia será Para tubos de comprimentos fixos a variação será
de + 6 mm (1/4") de + 6 mm (1/4")
0 0

6.1.4.2 Tubos forjados y perforados, fundidos, y 6.1.4.2 Tubos forjados e perfurados, fundidos, e
fundidos trabajados en frío fundidos trabalhados a frio

Para tubos de largos fijos la discrepancia será Para tubos de comprimento fixos a variação será
de + 3 mm (1/8") de + 3 mm (1/8")
0 0

6.1.4.3 Para largos de fabricación y/o largos múltiplos, 6.1.4.3 Para comprimentos de fabricação e/ou
las discrepancias se fijan por acuerdo previo entre múltiplos, as variações serão fixadas por acordo
comprador y productor, conforme a lo especificado prévio e especificadas nas bases técnicas de compra.
en las bases técnicas de compra.

6.1.4.4 No se permiten uniones o juntas a menos 6.1.4.4 Não serão permitidas luvas ou juntas, a
que se acuerde lo contrario. menos que seja acordado.

6.2 Discrepancias en la masa de los tubos sin 6.2 Variações na massa dos tubos sem costura
costura

6.2.1 La masa de cualquier tramo de tubos sin 6.2.1 A massa do tubo sem costura em qualquer
costura de tamaño nominal (NPS) 12 y menor no comprimento de tamanho nominal (NPS) 12 e menor,
debe ser mayor en un 10% ni menor en un 3,5% de não será maior que 10% nem menor que 3,5% do
lo especificado. Para medidas mayores en (NPS) 12 especificado. Para medidas maiores que 12, a massa
la masa de cualquier tramo de tubo no debe ser de qualquer comprimento não será maior que 10%
mayor en un 10% ni menor a un 5% de los nem menor que 5% do especificado.
especificados.

8
Cópia não autorizada

NM 151:98
6.2.2 Los tubos de tamaño nominal (NPS) 4 y 6.2.2 Os tubos de tamanho nominal (NPS) 4 e
menores se pueden pesar en lotes. Los tubos menores pode ter sua massa medida em lotes. Os
mayores de tamaño nominal (NPS) 4 se pesan tubos maiores que o tamanho nominal (NPS) 4 têm
individualmente. sua massa medida individualmente.

6.3 Rectitud 6.3 Retilinidade

6.3.1 El tubo terminado debe ser razonablemente 6.3.1 O tubo acabado deve ser razoavelmente reto.
recto.

6.3.2 Para tubos soldados por arco la desviación 6.3.2 Para tubos soldados por arco, o desvio
máxima admisible de falta de rectitud debe ser de máximo admissível da falta de retilinidade será de
3,2 mm por cada 3 m de longitud y se mide apoyando 3,2 mm para cada 3 m de comprimento, sendo
los extremos de una regla de una longitud de 3 m en medido apoiando as extremidades de uma régua
cualquier trama del tubo y midiendo la flecha com 3 m de comprimento em qualquer parte do tubo
máxima. Para tubos menores de 3 m la flecha e medindo-se a flecha máxima. Para tubos menores
máxima admisible será proporcional a la de longitud que 3 m a flecha máxima admissível será proporcional
de 3 m. à flecha máxima do tubo com 3 m de comprimento.

7 Métodos de ensayo 7 Métodos de ensaio

7.1 Probetas de ensayo 7.1 Corpos-de-prova de ensaio

7.1.1 Las probetas de ensayo se deben tomar de los 7.1.1 Os corpos-de-prova para ensaio devem ser
extremos del tubo terminado antes de realizar extraídos das extremidades dos tubos acabados
cualquier operación de conformado o de cortar a la antes de serem realizadas qualquer operação de
longitud final especificada. Sus extremos deben conformação ou de serem cortados no comprimento
estar mecanizados y libres de rebabas y defectos, final especificado. As extremidades devem ser
excepto las probetas destinadas a realizar ensayo usinadas e livres de rebarbas e defeitos, exceto os
de aplastamiento cuando éstas se extraen de los corpos-de-prova destinados ao ensaio de
despuntes. achatamento, quando estes forem extraídos das
extremidades.

7.1.2 Para el ensayo de tracción, se aceptan las 7.1.2 Para o ensaio de tração, são aceitos corpos-
probetas cortadas longitudinal o transversalmente. de-prova cortadas longitudinalmente ou
transversalmente.

7.1.3 Si alguna de las probetas de ensayo muestra 7.1.3 Caso algum dos corpos-de-prova de ensaio
defectos o maquinado defectuoso, se descarta ésta apresente defeitos ou usinagem defeituosa, este
y se sustituye por una nueva. será descartado e substituído por um novo.

7.2 Ensayo de aplastamiento 7.2 Ensaio de achatamento

7.2.1 Tubos sin costura y fundidos por 7.2.1 Tubos sem costura e fundidos por
centrifugado centrifugação

7.2.1.1 Una sección de tubo con una longitud no 7.2.1.1 Uma seção de tubo com um comprimento
menor a 63 mm (2 1/2") debe aplastarse en frío entre não menor que 63 mm (2 1/2”) deve ser achatado a
dos placas paralelas, en dos etapas. frio entre placas paralelas e em duas etapas.

7.2.1.2 En la primera etapa donde se ensaya la 7.2.1.2 Na primeira etapa, onde é ensaiada a
ductilidad no se deben producir grietas o roturas en ductilidade, não devem apresentar rachaduras ou
las partes interna, externa o en la superficie de los rupturas nas partes internas, externas ou na superfície
extremos, (excepto en lo indicado en 7.2.3.4) hasta das extremidades, (exceto no indicado em 7.2.3.4)
que la distancia entre las placas sea menor al valor até que a distância entre as placas seja menor que
H calculado de la siguiente forma: o valor H, calculado pela equação a seguir:

H = (1 + e) t/ (e + t/D)

9
Cópia não autorizada

NM 151:98
siendo: onde:

H la distancia entre las placas de aplastamiento en H distância entre as placas de achatamento, em mm;
milímetros;

t el espesor de pared del tubo especificado, en t espessura de parede do tubo especificado, em


milímetros; mm;

D el diámetro exterior del tubo especificado o D diâmetro externo do tubo especificado ou


calculado (a partir del diámetro interior y del espesor calculado(a partir do diâmetro interno e da espessura
de pared especificados), en milímetros; de parede especificados), em mm;

e una constante de deformación por unidad de e constante de deformação por unidade de


longitud que depende del tipo de acero: comprimento que depende do tipo de aço:

- 0,07 para acero de medio carbono (0,19% - 0,07 para aço de médio carbono (0,19% mínimo
mínimo de carbono); de carbono);

- 0,08 para acero de aleación ferrítica; - 0,08 para aço de liga ferrítica;

- 0,09 para aceros austeníticos y para aceros - 0,09 para aços auteníticos e para aços de
de bajo contenido de carbono (0,18% máximo). baixo teor de carbono (0,18% máximo).

7.2.1.3 Durante la segunda etapa, que es un ensayo 7.2.1.3 Durante a segunda etapa, que é um ensaio
de solidez, el aplastamiento continúa hasta que la de rigidez, o achatamento continua até que o corpo-
probeta se rompa o se encuentren las paredes de-prova se rompa ou as paredes opostas do tubo se
opuestas del tubo. encontrem.

7.2.2 Tubo soldado 7.2.2 Tubo soldado

7.2.2.1 Una sección del tubo soldado con una 7.2.2.1 Uma seção do tubo soldado com
longitud no menor a 100 mm (4") se debe aplastarse comprimento não menor que 100 mm (4”) deve ser
en frío entre dos placas paralelas, en dos etapas. La achatado a frio entre as placas paralelas, em duas
costura se coloca a 90° de la dirección de la fuerza etapas. A costura deve ser colocada a 90° em
aplicada (en el punto de máxima flexión). relação a direção de aplicação da força (no ponto de
máxima flexão).

7.2.2.2 Durante la primera etapa, que es un ensayo 7.2.2.2 Durante a primeira etapa, que é um ensaio
de ductilidad, en las partes interna o externa, no de ductilidade, na parte interna ou externa, não deve
debe producirse grietas o roturas, a excepción de lo apresentar rachadura ou ruptura, a exceção do
indicado en 7.2.3.4, hasta que la distancia entre las indicado em 7.2.3.4, até que a distância entre as
placas sea menor al valor de H calculado por la placas seja menor que o valor H calculado pela
ecuación dada en 7.2.1.2. equação dada em 7.2.1.2.

7.2.2.3 Durante la segunda etapa, que es un ensayo 7.2.2.3 Durante a segunda etapa, que é um ensaio
de homogeneidad interior, el aplastamiento se de homogeneidade interior, o achatamento
continúa hasta que la probeta se rompa o se prosseguirá até que o corpo-de-prova se rompa ou as
encuentren los lados opuestos del tubo. paredes opostas do tubo se encontrem.

7.2.3 Tubos sin costura, fundidos por 7.2.3 Tubos sem costura, fundidos por
centrifugado y soldados centrifugação e soldados

7.2.3.1 La evidencia de inclusiones de escoria, 7.2.3.1 Evidências de escoriações, material


material defectuoso o soldadura defectuosa defeituoso ou soldagem defeituosa, que aparecerem
aparecidos durante el ensayo de aplastamiento es durante o ensaio de achatamento, serão motivo de
causa de rechazo. rejeição.

7.2.3.2 Las imperfecciones de superficie de la 7.2.3.2 As imperfeições de superfície do corpo-de-


probeta antes de ser ensayada que se manifestaron prova antes de ser ensaiado, que se manifestarem
en el curso del primer paso del ensayo se deben no decorrer da primeira etapa do ensaio, devem ser
evaluar de acuerdo con los requisitos de terminación avaliadas de acordo com os requisitos de acabamento
superficial. superficial.

10
Cópia não autorizada

NM 151:98
7.2.3.3 Las roturas de superficie resultantes de 7.2.3.3 As fissuras de superfície resultantes de
imperfecciones en la misma, no son causa de imperfeições da própria superfície, não serão causas
rechazo. de rejeição.

7.2.3.4 Cuando se ensayen tubos de una relación 7.2.3.4 Quando forem ensaiados tubos que possuem
d/t menor que 10, las grietas que se puedan producir a relação d/t menor que 10, as rachaduras que se
en los puntos superior o inferior de la zona interior, formam nos pontos superior ou inferior da parte
coincidentes con el eje de simetría vertical de la interna, coincidentes com o eixo de simetria vertical
probeta ensayada, no son causa de rechazo. do corpo-de-prova ensaiado , não serão motivo de
rejeição.

7.3 Ensayo hidrostático 7.3 Ensaio hidrostático

7.3.1 Excepto lo indicado en 7.3.4 y 7.3.5, cada tubo 7.3.1 Exceto ao indicado em 7.3.4 e 7.3.5, cada tubo
debe ser ensayado por el fabricante a una presión será ensaiado pelo fabricante a uma pressão
hidrostática que produzca en la pared del tubo una hidrostática que produzirá na parede do tubo uma
tensión no menor al 60% del límite de fluencia tensão não menor que 60% do limite de escoamento
mínimo para los tubos de aceros al carbono, aleados mínimo para os tubos de aços carbono, ligado e
y aleados ferríticos o no inferior al 50% del límite de ligado ferrítico ou não inferior a 50% do limite de
fluencia mínimo para tubos de aceros aleados escoamento mínimo para tubos de aço ligado
austeníticos. La presión o tensión de ensayo se austenítico. A pressão ou tensão de ensaio será
determina mediante la siguiente ecuación: determinada mediante a equação à seguir:

P = 2St/D ó S = PD/2t

siendo: onde:

P la presión hidrostática de ensayo, en megapascal; P pressão hidrostática de ensaio, em MPa;

S la tensión en la pared del tubo, en megapascal; S tensão na parede do tubo, em MPa;

t el espesor de pared nominal especificado, espesor t espessura da parede nominal especificada,


de pared nominal correspondiente al número de serie espessura da parede nominal correspondente ao
(schedule), ó 1,143 veces el espesor de pared número de série (schedule), ou 1,143 vezes a
mínimo especificado, en milímetros; espessura da parede mínima especificada, em mm;

D el diámetro exterior especificado, diámetro exterior D diâmetro externo especificado, diâmetro externo
correspondiente a la medida NPS de tubo, o diámetro correspondente a medida NPS do tubo, ou diâmetro
exterior calculado sumando 2 t (según se lo definió externo calculado somando-se 2 t (conforme definido
previamente) al diámetro interior especificado, en previamente) ao diâmetro interno especificado,
milímetros. em mm.

7.3.2 Cuando las presiones de prueba que resultan 7.3.2 Quando as pressões de teste que resultam de
de aplicar la fórmula indicada en 7.3.1 sean menores aplicações da fórmula indicada em 7.3.1, sejam
que 7 MPa (1000 psi), el valor se redondea con un menores que 7 MPa (1000 psi), o valor deve ser
error menor que 0,5 MPa (50 unidades psi), y cuando arredondado admitindo um erro menor que 0,5 MPa
el resultado sea mayor que 7 MPa (1000 psi), el valor (50 psi), e quando o resultado for maior que 7 MPa
se redondea con error de 1 MPa (100 psi). (1000 psi), o valor será arredondado admitindo um
erro de 1 MPa (100 psi).

7.3.3 La prueba hidrostática podrá realizarse antes 7.3.3 O ensaio hidrostático pode ser realizado antes
de cortar los tubos a los largos finales o antes de las de serem cortados os tubos nos comprimentos
operaciones de conformado (expansión, doblado, finais ou antes das operações de conformação
recalcado, etc.). (expansão, dobramento, recalque, etc.).

7.3.4 Independientemente de la tensión de fluencia 7.3.4 Independente da tensão de escoamento na


en la pared del tubo determinado por la ecuación parede do tubo, determinada pela equação dada em
dada en 4.12.1, la mínima presión del ensayo 7.3.1, a pressão mínima do ensaio hidrostática
hidrostático requerida no necesita superar los solicitada, não necessita ser maior do que 17,0 MPa

11
Cópia não autorizada

NM 151:98
17,0 MPa (2 500 lb/pul2) para los diámetros exteriores, (2500 lb/pol2) para os diâmetros externos, 88,9 mm
88,9 mm (3,5") o menores, ni los 19,00 MPa (3,5”) ou menores, nem 19,0 MPa (2800 lb/pol2) para
(2 800 lb/pul2) para diámetros exteriores mayores de diâmetros externos maiores que 88,9 mm (3,5”).Isto
88,9 mm (3,5"). Esto no prohibe los ensayos a não proíbe os ensaios à pressões superiores à
presiones superiores a opción del fabricante o según opção do fabricante ou conforme o indicado em
lo indicado en 7.3.5. 7.3.5.

7.3.5 Por acuerdo previo se puede establecer una 7.3.5 Por acordo prévio pode ser estabelecido uma
presión mínima del ensayo hidrostático que supere pressão mínima de ensaio hidrostático que supere
los requisitos dados en 7.3.4 o lo establecido en aos requisitos dados em 7.3.4 ou o estabelecido em
7.3.1 o ambos. 7.3.1 ou em ambos.

7.3.6 La presión de ensayo se debe mantener 7.3.6 A pressão de ensaio será mantida durante um
durante un tiempo mínimo de 5 s. Para tubos tempo mínimo de 5 s .Para tubos soldados, a
soldados, la presión de ensayo se mantendrá durante pressão de ensaio será mantida durante um tempo
un lapso suficiente como para permitir que el inspector suficiente para permitir que o inspetor possa examinar
examine toda la longitud de la costura de soldadura. toda a extensão da solda.

7.3.7 Puede suceder que el ensayo hidrostático no 7.3.7 Pode ocorrer que o ensaio hidrostático não
sea suficiente para inspeccionar los extremos del seja suficiente para inspecionar as extremidades do
tubo. El fabricante debe ser quien determine la tubo. O fabricante determinará o comprimento do
longitud del tubo que no se puede ensayar, y cuando tubo que não pode ser ensaiado, e quando for
se especifique en la orden de compra, se debe especificado nas bases técnicas de compra, será
informar al comprador. informado ao comprador.

7.4 Reensayos 7.4 Reensaios

7.4.1 Si los resultados de los ensayos mecánicos 7.4.1 Caso os resultados dos ensaios mecânicos de
de algún grupo o lote no conforman los requisitos algum grupo ou lote, não atendam aos requisitos
indicados en la norma particular del producto, se indicados na norma particular do produto, deverá ser
deben realizar reensayos sobre tubos adicionales en realizado novo ensaio nos tubos adicionais com o
cantidad doble de la original tomada del mismo grupo dobro da quantidade original do mesmo grupo ou
o lote; cada uno de ellos debe satisfacer los requisitos lote; cada um deles deverá satisfazer aos requisitos
especificados. Para cualquier grupo o lote se permite especificados. Para qualquer grupo ou lote será
solamente un reensayo. La no conformidad es causa permitido somente um reensaio. A continuidade da
de rechazo del grupo o lote. não conformidade será causa de rejeição do grupo
ou lote.

7.4.2 Los tubos individuales que no cumplen con los 7.4.2 Os tubos individuais que não atenderem aos
requisitos del ensayo pueden someterse a un nuevo requisitos de ensaio podem ser submetidos a um
ensayo siempre que se establezca la razón de la no novo ensaio sempre que for estabelecido a razão da
conformidad y que se elimine la parte defectuosa. não conformidade e que seja eliminada a parte
defeituosa.

7.5 Retratamiento térmico 7.5 Retratamento térmico

Si el o los tubos seleccionados que representan Caso um ou mais tubos selecionados que
algún grupo o lote no satisfacen los requisitos del representem algum grupo ou lote não satisfaçam os
ensayo, el grupo o lote representado se puede volver requisitos do ensaio, o grupo ou lote representado
a tratar térmicamente y someter nuevamente a pode ser tratado termicamente mais uma vez e
ensayo. El fabricante puede tratar térmicamente de submetido novamente ao ensaio. O fabricante pode
nuevo al lote o grupo pero no más de dos veces, refazer o tratamento térmico não mais do que duas
excepto cuando cuente con la aprobación del vezes, exceto quando for feito com aprovação do
comprador en base a la evidencia metalúrgica comprador com base em evidência metalúrgica
satisfactoria de que la causa de la falla del ensayo es satisfatória de que a causa da falha do ensaio seja
corregible y que la calidad del material no se altera. corrigível e a qualidade do material não se altere.

12
Cópia não autorizada

NM 151:98
8 Inspección 8 Inspeção

8.1 Mientras se cumple una orden de compra según 8.1 Durante o atendimento do pedido de compra
esta Norma, el comprador puede enviar un inspector conforme está Norma, o comprador pode enviar um
a la planta del fabricante, quien le debe facilitar el inspetor na fabrica, o qual deve possuir fácil e livre
libre acceso a las secciones de fabricación, acesso as seções de fabricação, inspeção e controle
inspección y control que intervengan en la producción que intervenham na produção e despacho do material.
y despacho del material. Salvo convenio previo, la Salvo por acordo prévio, a extração das amostras e
extracción de las muestras y los ensayos para la ensaios para a aceitação do material devem ser
aceptación del material deben realizarse en la planta realizadas no local da produção antes do seu
del fabricante antes de su despacho, sin interferir en despacho, sem interferir de maneira desnecessária
forma innecesaria en las operaciones normales de nas operações normais de trabalho.
trabajo.

8.2 Rechazo 8.2 Rejeição

8.2.1 Cada tubo recibido por el comprador puede ser 8.2.1 Cada tubo recebido pelo comprador pode ser
inspeccionado por éste, y en caso de no cumplir con inspecionado, e no caso de não atender aos requisitos
los requisitos de esta norma, el o los tubos pueden desta norma, o ou os tubos poderão ser rejeitados,
ser rechazados, notificándose al fabricante y notificando ao fabricante e acordando-se entre as
acordándose entre las partes el destino final. partes o destino final.

8.2.2 El material que falle en cualquiera de las 8.2.2 O material que falhar em qualquer das operações
operaciones de conformado o en el proceso de de conformação ou no processo de instalação,
instalación debido a defectos propios de los tubos, devido a defeitos próprios dos tubos, deve ser
se separa y se notifica para proceder a la evaluación separado e notificado para ser avaliado mutuamente
mutua de su aptitud para el uso previsto. Por acuerdo da sua qualificação para o uso previsto. Por acordo
se definirá el destino de los mismos. prévio será definido o destino dos mesmos.

8.3 Certificado 8.3 Certificado

8.3.1 A solicitud del comprador y cuando así se 8.3.1 A pedido do comprador e quando for especificado
especifique en la base técnica de compra, el fabricante nas bases técnicas de compra, o fabricante ou
o proveedor debe entregar un certificado donde fornecedor deve entregar um certificado onde conste
conste que el material fue fabricado, muestreado, que o material foi fabricado, amostrado, ensaiado e
ensayado e inspeccionado de acuerdo con esta inspecionado conforme esta Norma. O certificado
Norma. El certificado debe incluir también el año de incluirá também o ano da Norma, os requisitos
la norma, los requisitos suplementarios y cualquier adicionais e qualquer outro requisito indicado nas
otro requisito indicado en las bases de compra y que bases técnicas de compra, e que seus respectivos
los resultados cumplen con todos los requisitos resultados atendam ao especificado. Não é exigido
especificados en la base técnica de compra. No se uma firma ou protocolo, porém o documento deve
requiere sobre este certificado una firma o indicar claramente a organização que o emitiu.
protocolización, pero el documento debe indicar
claramente la organización que emite tal documento.

NOTA 2 - A pesar que el certificado no tenga firma o NOTA 2 - Apesar de não exigir a firma, a organização que
protocolización, la organización que emite el documento, es emite o certificado é responsável pelo conteúdo do mesmo.
responsable por el contenido del mismo.

8.3.2 Adicionalmente, el certificado de ensayos 8.3.2 Adicionalmente, quando aplicável, o certificado


debe incluir la información siguiente y los resultados incluirá as informações e os resultados dos ensaios
de los ensayos, cuando sea aplicable: a seguir:

- número de colada; - número da corrida;

- análisis de colada; - análise da corrida;

- análisis de producto, si es requerido; - análise do produto, se solicitado;

- propiedades de tracción; - propriedades mecânicas à tração;

13
Cópia não autorizada

NM 151:98
- ancho de la longitud calibrada y longitud de - largura da cota calibrada e cota de referência,
referencia, cuando las propiedades de tracción caso as propriedades à tração se determinam
se determinan usando las probetas de tiras usando corpos-de-prova de tiras longitudinais;
longitudinales;

- ensayo de doblado, aceptado; - ensaio de dobramento, aceitação;

- ensayo de aplastamiento, aceptado; - ensaio de achatamento, aceitação;

- presión del ensayo hidrostático; - pressão do teste hidrostático;

- método del ensayo no destructivo; - método de ensaio não destructivo;

- resultados del ensayo de impacto; - resultados do ensaio de impacto;

- otros resultados de ensayo o información - outros resultados de ensaios ou informações


requerida por la norma del producto. requeridas pela norma específica do produto.

8.3.3 Los resultados de los ensayos o información 8.3.3 Os resultados dos ensaios ou informações
requerida a ser incluida en los certificados, como requeridas a serem incluídas no certificado, como
consecuencia de requisitos suplementarios u otros conseqüência dos requisitos adicionais ou outras
indicados en la base de compra, pueden ser indicações nas bases técnicas de compra, podem
informados en un documento aparte. ser informados em um documento separado.

8.3.4 Cuando no se hayan completado todos los 8.3.4 Quando não forem contemplados todos os
requisitos de esta norma, el certificado debe incluir requisitos desta norma, o certificado deve incluir
la explicación correspondiente a la letra agregada (X, explicação correspondente a letra agregada (X,Y ou
Y ó Z) (ver 9.1.4) en la identificación del producto. Z) (ver 9.1.4) na identificação dos produtos. Antes de
Antes de eliminar la letra (X, Y ó Z), el comprador ser eliminada a letra (X,Y ou Z), o comprador deve
debe certificar que se han cumplido todos los certificar-se que tenham sido atendido todos os
requisitos de esta Norma. requisitos desta Norma.

8.3.5 Cuando se requiera la certificación de un 8.3.5 Quando solicitada a certificação de um material


material no ensayado hidrostáticamente, el certificado não ensaiado hidrostaticamente, o certificado de
de ensayos declarará: ‘No ensayado ensaios deve declarar: “Não ensaiado
hidrostáticamente’, y las letras ‘NH’ deben añadirse hidrostáticamente”, e as letras “NH” serão agregadas
al número de la norma del producto, tipo de acero y ao número da norma do produto, tipo de aço e classe
clase que figuran en el certificado. que figuram no certificado.

9 Marcado, rotulado y embalaje 9 Marcação, rotulagem e embalagem

9.1 Marcado y rotulado 9.1 Marcação

9.1.1 Cada tramo de tubo debe llevar marcado en 9.1.1 Cada trecho do tubo deve ter marcado de forma
forma legible el nombre o marca del fabricante, el legível o nome ou marca do fabricante, o número da
número de la norma particular del producto y grado norma particular do produto e grau ou tipo de aço. A
o tipo de acero. La marcación debe comenzar marcação iniciará aproximadamente a 300 mm (12”)
aproximadamente a 300 mm (12") del extremo de da extremidade de cada trecho do tubo. Para tubos
cada tramo de tubo. Para tubos menores que menores que NPS 2 ou em qualquer diâmetro nominal
NPS 2 o cualquier diámetro en tubos de largos com comprimentos inferiores a 1 m, a informação
menores a 1 m, la información requerida se puede solicitada pode ser marcada em uma etiqueta fixada
marcar en una etiqueta unida firmemente al haz o a um feixe ou a uma caixa na qual são despachados
caja en la que se despachan los tubos. os tubos.

9.1.2 La pintura o tinta que se emplee para la 9.1.2 A pintura ou tinta que for empregada para a
marcación de los tubos austeníticos no debe contener marcação dos tubos austeníticos não devem conter
sales o metales perjudiciales tales como cinc, sais ou metais prejudiciais, tais como zinco, chumbo,
plomo, cobre, etc., que causen ataque corrosivo. cobre, etc., que causem ataque corrosivo.

9.1.3 Los tubos que hayan sido reparados con 9.1.3 Os tubos que tenham sido reparados com
soldadura se marcan WR. solda, devem ser marcados com “WR”.
14
Cópia não autorizada

NM 151:98
9.1.4 Cuando se especifiquen ciertos requisitos de 9.1.4 Quando forem especificados certos requisitos
una norma particular adoptada por el Boiler and de uma norma particular adotada pelo Boiler and
Pressure Vessel Committee de ASME, a ser Pressure Vessel Committee da ASME, a ser
completada por el comprador en la recepción del completada pelo comprador no recebimento do
material, el fabricante debe indicar que no todos los material, o fabricante deve indicar que nem todos os
requisitos de la especificación han sido completados requisitos especificados foram completados,
usando una letra tal como X, Y o Z, inmediatamente utilizando uma letra tal como X, Y ou Z, imediatamente
después del número de la norma. Esta letra se puede após do número da norma. Esta letra pode ser
eliminar después de completados todos los requisitos eliminada após completados todos os requisitos de
de acuerdo con la especificación. Una explicación acordo com a especificação. Uma explicação dos
de los requisitos de especificación completa está requisitos de especificação está em 8.3.4.
en 8.3.4.

9.2 Embalaje 9.2 Embalagem

9.2.1 Las condiciones de embalaje serán las que 9.2.1 As condições de embalagem serão as que o
ofrece el fabricante o se podrán aplicar hasta que no fabricante oferecer ou podem ser aplicadas as
exista una norma MERCOSUR los recomendados recomendações da prática ASTM A 700, enquanto
en la Práctica ASTM A 700 a opción del fabricante. não existir uma norma MERCOSUL.

15
Cópia não autorizada

NM 151:98
Anexo A (informativo)

A.1 Masa estándar A.1 Massa padrão

A.1.1 Hasta tanto no existan normas MERCOSUR A.1.1 Enquanto não existir normas MERCOSUL de
referidas a la masa estándar de los tubos, se pueden massa padrão dos tubos, podem ser empregadas as
emplear las del American National Standards Institute normas do American National Standards Institute
(ANSI B36.10 y B36.19). Estas masas no limitan la (ANSI B36.10 e B36.19).Estas massas não limitam
producción ni el uso de otras masas de tubos a produção nem o uso de outras massas de tubos
producidos según esta norma. produzidos conforme esta norma.

A.1.2 Para dimensiones no estándar la masa por A.1.2 A massa nominal por unidade de comprimento
unidad de longitud (metro) se determina con la (metro), com base em uma espessura especificada,
fórmula siguiente: será determinada pela equação a seguir:

M = 0,02466 (D - e) e en/em kg/m

siendo: onde:

M la masa, en kilogramos por metro; M massa, em kg/m;

D el diámetro exterior especificado, en milímetros; D diâmetro externo especificado, em mm;

e el espesor de pared especificado, en milímetros. e espessura de parede especificada, em mm;

NOTA 3 - Las masa indicadas en A.1.1 y las calculadas en NOTA 3 - As massas indicadas em A.1.1 e as calculadas
A.1.2 están referidas a tubos de acero al carbono. Las em A.1.2 referem-se a tubos de aço carbono. As massas
masas de los tubos de aceros inoxidables ferríticos serán de tubos de aço inoxidáveis ferríticos serão
aproximadamente de 5% menores y las de los tubos de aproximadamente 5% menores e as de tubos de aço
aceros inoxidables austeníticos aproximadamente 2% inoxidáveis austeníticos aproximadamente 2% maiores que
mayor que los valores correspondientes a aceros al carbono. os valores correspondentes aos aços carbono.

16
Cópia não autorizada

NM 151:98
Anexo B (informativo)

Bibliografía Bibliografia

ASTM A 106:94a - Seamless carbon steel pipe for ASTM A 106:94a - Seamless carbon steel pipe for
high-temperature service; high-temperature service;

ASTM A 312/A 312M:94a - Seamless and welded ASTM A 312/A 312M:94a - Seamless and welded
austenitic stainless steel pipes; austenitic stainless steel pipes;

ASTM A 333/A 333M:94 - Seamless and welded ASTM A 333/A 333M:94 - Seamless and welded
steel pipe for low-temperature service; steel pipe for low-temperature service;

ASTM A 335/A 335M:94 - Seamless ferritic alloy- ASTM A 335/A 335M:94 - Seamless ferritic alloy-
steel pipe for high-temperature service; steel pipe for high-temperature service;

ASTM A 335/A 335M:94a - Eletric-fusion-welded ASTM A 335/A 335M:94a - Eletric-fusion-welded


austenitic chromium-nickel alloy-steel pipe for high- austenitic chromium-nickel alloy-steel pipe for high-
temperature service; temperature service;

ASTM A 369/A 369M:92 - Carbon and ferritic alloy- ASTM A 369/A 369M:92 - Carbon and ferritic alloy-
steel forged and bored pipe for high-temperature steel forged and bored pipe for high-temperature
service; service;

ASTM A 376/A 376M:93 - Seamless austenitic steel ASTM A 376/A 376M:93 - Seamless austenitic steel
pipe for high-temperature central-station service; pipe for high-temperature central-station service;

ASTM A 381:93 - Metal-arc-welded steel pipe for use ASTM A 381:93 - Metal-arc-welded steel pipe for use
with high-pressure transmission systems; with high-pressure transmission systems;

ASTM A 405:91 - Seamless ferritic alloy-steel pipe ASTM A 405:91 - Seamless ferritic alloy-steel pipe
specially heat trated for high-temperature service; specially heat trated for high-temperature service;

ASTM A 409/A 409M:92 - Welded large diameter ASTM A 409/A 409M:92 - Welded large diameter
austenitic steel pipe for corrosive or high-temperature austenitic steel pipe for corrosive or high-temperature
service; service;

ASTM A 426:92 - Centrifugally cast ferritic alloy-steel ASTM A 426:92 - Centrifugally cast ferritic alloy-steel
pipe for high-temperature service; pipe for high-temperature service;

ASTM A 430/A 430M:91 - Austenitic steel forged and ASTM A 430/A 430M:91 - Austenitic steel forged and
bored pipe for high-temperature service; bored pipe for high-temperature service;

ASTM A 451:93 - Centrifugally cast austenitic steel ASTM A 451:93 - Centrifugally cast austenitic steel
pipe for high-temperature service; pipe for high-temperature service;

ASTM A 452:88 - Centrifugally cast austenitic steel ASTM A 452:88 - Centrifugally cast austenitic steel
cold-wrought pipe for high-temperature service; cold-wrought pipe for high-temperature service;

ASTM A 524:93 - Seamless carbon steel pipe for ASTM A 524:93 - Seamless carbon steel pipe for
atmospheric and lower temperature; atmospheric and lower temperature;

ASTM A 608:91a - Centrifugally cast iron-chromium- ASTM A 608:91a - Centrifugally cast iron-chromium-
nickel high-alloy tubing for pressure application at nickel high-alloy tubing for pressure application at
high-temperatures; high-temperatures;

ASTM A 660:91a - Centrifugally cast carbon steel ASTM A 660:91a - Centrifugally cast carbon steel
pipe for high-temperature service; pipe for high-temperature service;

17
Cópia não autorizada

NM 151:98
ASTM A 671:94 - Eletric-fusion-welded steel pipe for ASTM A 671:94 - Eletric-fusion-welded steel pipe for
atmospheric and lower temperature; atmospheric and lower temperature;

ASTM A 672:94 - Eletric-fusion-welded steel pipe for ASTM A 672:94 - Eletric-fusion-welded steel pipe for
high-pressure service at moderate temperatures; high-pressure service at moderate temperatures;

ASTM A 691:93 - Carbon and alloy-steel pipe, eletric- ASTM A 691:93 - Carbon and alloy-steel pipe, eletric-
fusion-welded for high-pressure service at high fusion-welded for high-pressure service at high
temperatures; temperatures;

ASTM A 731/A 731 M:91 - Seamless, welded ferritic, ASTM A 731/A 731 M:91 - Seamless, welded ferritic,
and martensitic stainless steel pipe; and martensitic stainless steel pipe;

ASTM A 790/A 790 M:94 - Seamless and welded ASTM A 790/A 790 M:94 - Seamless and welded
ferritic/austenitic stainless steel pipe; ferritic/austenitic stainless steel pipe;

ASTM A 813/A 813 M:91 - Single- or double- welded ASTM A 813/A 813 M:91 - Single- or double- welded
austenitic stainless steel pipe; austenitic stainless steel pipe;

ASTM A 814/A 814M:91 - Cold-worked welded ASTM A 814/A 814M:91 - Cold-worked welded
austenitic stainless steel pipe; austenitic stainless steel pipe;

ASTM A 872:91 - Centrifugally cast ferritic/austenitic ASTM A 872:91 - Centrifugally cast ferritic/austenitic
stainless steel pipe for corrosive environments. stainless steel pipe for corrosive environments.

18

Você também pode gostar