Você está na página 1de 6

Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in English and Portuguese) | brol.

com 06/01/2017, 07:53

brol.com
Call Us +1 305-379-0005 Toll Free USA 1-888-527-2745 (1-888 5 BRASIL)
Live Support · Online Skype Us
Flights Airpass
Toggle Menu

Airline Tickets
BOOK NOW
Assisted Reservation
Brazil Destinations
How to Get a Lower Air fare
Entry visa to Brazil
TAM Airlines Flights
Flights from United States to Brazil
Corporate Travel
Airpass
BOOK AIRPASS NOW
Airpass Planning Form
Airpass FAQ
Brazil Airpass FAQ
South America Pass FAQ
Brazil Destinations
Vacations
Trip Planning Request Form
OISA- Only in South America Packages – LATAM Airlines
Custom Vacations
Brazil Destinations
Eco Travel
Hotels
Cruises
Groups
Where to Go
Portugues
Solicitar Cotação de Passagem
Passagens Aereas para o Brasil
Como Conseguir uma passagem Aerea mais Barata

BLOG
Categories
Archives
Tags

Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in


English and Portuguese)

Churrascaria
Se algum corte de carne ou qualquer outro item da lista receber nome diferente na região em que você mora, por favor, escreva
um comentário para que eu possa fazer o adendo. Conto com a sua participação. Obrigado.

If any cut of meat or any other item on the list receive different name in the region in which you live, please write a comment so I
can add it. I am counting on your participation. Thank you.

BABY BEEF = coração de alcatra


BABY PORK = pururuca

http://www.brol.com/churrascaria-os-cortes-de-carne-em-ingles-e-portugues/ Page 1 of 6
Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in English and Portuguese) | brol.com 06/01/2017, 07:53

BEEF RIBS = costela Cf. SHORT RIBS


BRAZILIAN PORK SAUSAGE = linguiça de porco
CALABRESE PORK SAUSAGE = linguiça calabresa Cf. SPICY PORK SAUSAGE e Cf.Vocabulário: Calabresa e
pochete
CHICKEN BREAST = peito de frango

CHICKEN DRUMSTICKS = coxa de frango


CHICKEN HEARTS = coração de frango
CHICKEN LIVER = fígado de frango
CHICKEN SAUSAGE = linguiça de frango
CHICKEN THIGH = sobrecoxa de frango
FILET MIGNON = filé mignon Cf. TENDERLOIN
FLANK STEAK = fraldinha
GRILLED = grelhado
GROUND BEEF = carne moída
HUMP STEAK = cupim
KEFTA = kafta
LAMB CHOP = fran rack Cf. LAMB RIB CHOP
LAMB LEG = paleta
LAMB LOIN CHOP = carré de carneiro
LAMB LOIN ROAST = lombo de carneiro (espinhaço)
LAMB RIB CHOP = fran rack Cf. LAMB CHOP
LAMB RIBS = costela de carneiro
LAMB SHORT LEG = pernil de carneiro
LAMB SPARERIBS = costelinha de carneiro
LAMB TENDERLOIN = lombinho de carneiro
MEAT CART = carrinho de carne
MEAT TONGS = pegador de carne
MEDIUM = ao ponto Cf. MEDIUM-RARE; MEDIUM-WELL; RARE e WELL-DONE.
MEDIUM-RARE = ao ponto para mal Cf. MEDIUM; MEDIUM-WELL; RARE e WELL-DONE.
MEDIUM-WELL = ao ponto para bem Cf. MEDIUM; MEDIUM-RARE; RARE e WELL-DONE.
NOBLE TOP SIRLOIN CAP = picanha nobre Cf. TOP SIRLOIN CAP
OSTRICH = avestruz
PRIME RIB = chuleta Cf. RIB STEAK e T-BONE STEAK
PORK (CENTER) LOIN = lombo de porco
PORK HAM = pernil de porco
PORK RIBS = costela de porco
PORK SIRLOIN = picanha de porco
PORK TENDERLOIN = lombinho de porco
RARE = mal-passado Cf. MEDIUM; MEDIUM-RARE; MEDIUM-WELL e WELL-DONE.
RIB STEAK = chuleta Cf. PRIME RIB e Cf. T-BONE STEAK
RUMP STEAK = alcatra
RUMPSTEAK = picanha Cf. TOP SIRLOIN CAP
SEA SALT = sal grosso

http://www.brol.com/churrascaria-os-cortes-de-carne-em-ingles-e-portugues/ Page 2 of 6
Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in English and Portuguese) | brol.com 06/01/2017, 07:53

SHORT RIBS = costela de ripa Cf. BEEF RIBS


SIRLOIN STEAK = contra-filé
SIRLOIN TRI TIP ROAST = maminha de alcatra
SKEWERS = espetos
SPICY PORK SAUSAGE = linguiça calabresa Cf. CALABRESE PORK SAUSAGE e Vocabulário: Calabresa e pochete
T-BONE STEAK = chuleta Cf. PRIME RIB e RIB STEAK
TENDERLOIN = filé mignon Cf. FILET MIGNON
TOP SIRLOIN = alcatra Cf. RUMP STEAK
TOP SIRLOIN CAP = picanha; picanha gauchinha Cf. RUMPSTEAK e NOBLE TOP SIRLOIN CAP
WELL-DONE = bem-passado Cf. MEDIUM; MEDIUM-RARE; MEDIUM-WELL e RARE.
WILD BOAR = javali Cf. WILD PIG
WILD PIG = javali Cf. WILD BOAR

José Luiz Paggianella Benamor

0 Comments
Posted in: FeaturedUncategorized

Recent Articles

Promotional Business Class Fares to Brazil

http://www.brol.com/churrascaria-os-cortes-de-carne-em-ingles-e-portugues/ Page 3 of 6
Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in English and Portuguese) | brol.com 06/01/2017, 07:53

Baggage Info – brol.com – Airlines Baggage Information

30 Secret Small Towns That Look Like Fairy Tales – Brazil’s Morro de Sao
Paulo Included

http://www.brol.com/churrascaria-os-cortes-de-carne-em-ingles-e-portugues/ Page 4 of 6
Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in English and Portuguese) | brol.com 06/01/2017, 07:53

Soccer Museum in São Paulo (Museu do Futebol)


Need help planning your trip to Brazil?
Our expert Brazil Travel Agents are here to help!

Live Online Support Contact Us

brol.com

Airpass

Subscribe to our RSS Feed


Facebook
Pinterest
Instagram

Home
Blog
Travel Agents
About Us
Contact Us
Testimonials
User Agreement
Privacy Statement
Entry Visa to Brazil
Links

USA
2665 South Bayshore Dr.
Suite 445
Miami, FL 33133
+1 305-379-0005
+1 305-379-9397 (Fax)

http://www.brol.com/churrascaria-os-cortes-de-carne-em-ingles-e-portugues/ Page 5 of 6
Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português (The cuts of meat in English and Portuguese) | brol.com 06/01/2017, 07:53

BRAZIL
Rio de Janeiro
+55 21-3500-6704

UK
London
+44 020 8144 0420

© 2017 Brol.com. All rights reserved. Site Design By: DaddyDesign.com

http://www.brol.com/churrascaria-os-cortes-de-carne-em-ingles-e-portugues/ Page 6 of 6

Você também pode gostar