Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Yzf R3 2016
Yzf R3 2016
YZF-R3
MANUAL DE SERVIÇO
B01-F8197-W0
YZF-R3
MANUAL DE SERVIÇO
©2017 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2ª Edição Agosto 2017
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibido qualquer
reprodução ou uso não autorizado
sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este manual
com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um conhecimento
básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de reparação de veículos.
Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar
dificuldades em seu uso e/ou segurança.
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar continuamente todos os produtos
de sua linha. As modificações e alterações significativas das especificações ou procedimentos serão
informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras
edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.
ATENÇÃO Uma instrução de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.
1° título 1 : Este é o título do capítulo com o símbolo no canto superior direito de cada página.
2° título 2 : Este título indica a seção de cada capítulo e só aparece na primeira página de cada seção.
Está localizado no canto superior direito da página.
3° título 3 : Este título indica uma subseção seguida de instruções passo-a-passo acompanhada
das ilustrações correspondentes.
2 1 4
D LS
10 Apóie o veículo com segurança de modo que não
6 haja risco de queda.
7 t Peso de guidão
6 8
11 NOTA
5
3 Enquanto segura o peso de guidão, solte o parafuso
de fixação do peso de guidão.
LS 9
8 12 3. Remova:
Novo
LT t Manopla do semi-guidão (1)
NOTA
0,7 kgf.m (7 N.m)
Sopre ar comprimido entre o semi-guidão e a manopla,
T.R.
Empenado/trincado/danificado o Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar o semi-guidão isto pode
7 Ordem
1
Peça/Serviço
Peso de guidão (esquerdo)
Qtde.
1
Observações
enfraquece-lo perigosamente.
2 Manopla do semi-guidão 1
3 Conector do interruptor da embreagem 1 Desconecte.
4 Interruptor do semi-guidão (esquerdo) 1
5 Alavanca da embreagem 1
6 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
7 Fixador do manete da embreagem 1
8 Interruptor da embreagem: 1
9 Parafuso de aperto do semi-guidão 1 Solte.
10 Parafuso do semi-guidão 1
11 Semi-guidão (esquerdo) 1
12 Peso de guidão 1
4-80 4-81
(1) (2) SÍMBOLOS
Os símbolos ilustrativos de (1) a (9) estão designados
INFO
ESPEC conforme a tabela ao lado para indicar os números
GER e o conteúdo dos capítulos.
(3) (4) (1) Informações gerais
INSP (2) Especificações
CHAS (3) Inspeção periódica e ajustes
AJUS (4) Chassi
(5) (6) (5) Motor
(6) Sistema de refrigeração
SIST (7) Sistema de injeção de combustível
MOTOR
ARREF (8) Sistema elétrico
(9) Localização de problemas
(7) (8)
pontos de lubrificação.
R.
(22) (23) (24) (25) Os símbolos de (26) a (27) nos diagramas explodidos
B
indicam o seguinte.
LS M
INFO
GER 1
ESPEC
2
ESPECIFICAÇÕES ESPEC 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E INSP
AJUS 3
AJUSTES INSP
AJUS 3
CHAS
4
CHASSI
CHAS 4
5
MOTOR
MOTOR
MOTOR 5
SISTEMA DE FI
6
ARREFECIMENTO SIST
ARREF 6
– +
ELÉT
7
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
FI 7
?
8
SISTEMA ELÉTRICO
PROB
ELÉT 8
LOCALIZAÇÃO DE ?
PROBLEMAS PROB 9
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
CARACTERÍSTICAS...................................................................................................................1-2
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL................................................1-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUTÍVEL.............................................................................1-3
INFORMAÇÕES IMPORTANTES...............................................................................................1-12
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E DESMONTAGEM...........................................................1-12
PEÇAS DE REPOSIÇÃO........................................................................................................1-12
JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO E O-RINGS......................................................................1-12
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E CUPILHAS................................................................1-13
ROLAMENTOS E RETENTORES DE ÓLEO...........................................................................1-13
ANÉIS TRAVA........................................................................................................................1-13
PEÇAS DE BORRACHA.........................................................................................................1-13
FERRAMENTAS ESPECIAIS......................................................................................................1-22
INFO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO GER
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi está gravado no tubo da
coluna de direção.
1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A principal função de um sistema de fornecimento de combustível é abastecer a câmara de combustão
com a melhor proporção ar-combustível possível de acordo com as condições de operação do motor
e da temperatura e pressão atmosférica. Em um sistema de carburador convencional, a proporção ar-
combustível da mistura é criada pelo volume de admissão de ar e o combustível dimensionado pelos giclês.
Apesar do mesmo volume de ar admitido, a necessidade do volume de combustível varia conforme as
condições de operação do motor, tais como aceleração, desaceleração, ou funcionamento com carga.
Carburadores que medem o combustível por meio da utilização de giclês foram equipados com diversos
dispositivos auxiliares, de modo que uma proporção ar-combustível ideal possa ser alcançada para
acomodar as mudanças constantes nas condições de operação do motor.
Com o aumento da necessidade de motores com maior desempenho e menor emissão de gases de
exaustão, torna-se necessário controlar a proporção de ar-combustível de uma maneira mais precisa e
mais refinada. Para atender a essa necessidade, este modelo é equipado com um sistema de injeção de
combustível (FI) controlado eletronicamente no lugar do sistema de carburador convencional. Este sistema
atinge a proporção de ar-combustível ideal solicitada pelo motor em qualquer circunstância, utilizando um
microprocessador que regula o volume de combustível injetado de acordo com as condições de operação
do motor, detectados por vários sensores.
A adoção do sistema FI resultou em um suprimento de combustível altamente preciso, resposta de
aceleração superior, maior economia de combustível e redução das emissões de gases.
1 2 3 4 5 6 7 8
16 15 14 13 12 11 10 9
1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
5
C
6
1 4 7
A
#1 #2
3
2 8
B
16
12
13
9
15
14
11
10
1-3
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
UNIDADE DO VISOR
MULTIFUNCIONAL
2 3 4 5 6 7 8
(1) Botão “SEL"
(2) Botão “RES"
(3) Tacômetro
(4) Medidor de combustível
(5) Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
(6) Relógio
1 10 9 (7) Indicador de marcha
(8) Velocímetro
(9) Visor multifuncional
(10) Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
! ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer
qualquer alteração na unidade do visor multifun-
cional. Alterar configurações enquanto conduz
pode distrair o condutor e aumentar o risco de
acidente.
A unidade do visor multifuncional está equipada com
o seguinte:
• Velocímetro
• Tacômetro
• Relógio
• Medidor de combustível
• Medidor de temperatura do liquido de arrefecimen-
to
• Indicador de marcha
• Visor multifuncional
• Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
• Dispositivo de autodiagnóstico
NOTA
Certifique-se de virar a chave para “ ” antes de uti-
lizar os botões “SEL” e “RES”, exceto para ajustar o
modo de controle do luz indicadora de tempo de mu-
dança de marcha.
Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade de condução do veí-
culo.
1-4
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
Tacômetro
1 2
(1) Tacômetro
(2) Zona vermelha do tacômetro
O tacômetro permite ao condutor monitorar a rotação
do motor e manter dentro da faixa de potência ideal.
Quando a chave é virada para “ ”, o tacômetro irá
percorrer toda a faixa de rpm e então retornar para o
zero, afim de testar o circuito elétrico.
ATENÇÃO
Não opere o motor dentro da zona vermelha do
tacômetro.
Zona vermelha
Acima de 12500 rpm
Relógio
1 (1) Relógio
A hora é exibida quando a chave é virada para “ ”.
1-5
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
Medidor de combustível
1 (1) Medidor de combustível
O medidor de combustível indica a quantidade de
combustível no tanque.
Quando a chave é virada para “ ”, os seguimentos
exibidos irão percorrer toda a faixa do combustível e
então retornar para a quantidade atual, afim de testar
o circuito elétrico.
Os segmentos exibidos no visor de combustível vão
desaparecendo em direção a “E” (vazio), conforme o
combustível diminui. Quando o ultimo seguimento co-
meça a piscar, reabasteça o mais rápido possível.
NOTA
Este medidor de combustível está equipado com um
sistema de autodiagnóstico. Se for detectado um pro-
blema no circuito elétrico, o seguinte ciclo é repetido
até a falha for corrigida: os seguimentos do nível de
combustível piscam oito vezes, e então apagam por
aproximadamente três segundos. Se isto ocorrer, veri-
fique o circuito elétrico. Consulte “SISTEMA DE SINA-
LIZAÇÃO” na página 8-18.
NOTA
A temperatura do liquido de arrefecimento varia com o
clima e a carga do motor.
1-6
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
Indicador de marcha
1 2 (1) Luz indicadora do neutro “N”
(2) Indicador de marcha
Este display exibe a marcha selecionada. A posição
neutra é indicada pelo “ ” e pela luz indicadora do
neutro.
Visor multifuncional
1 (1) Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o seguinte:
• Odômetro
• Dois odômetros parciais
km/h
km
• Odômetro da reserva de combustível
• Consumo instantâneo de combustível
• Média de consumo de combustível
• Odômetro de troca de óleo
• Indicador de troca de óleo
Aperte o botão “SEL” para alterar a exibição no display
entre o modo odômetro “ODO”, odômetros parciais
“TRIP 1” e “TRIP 2”, modo de consumo instantâneo
de combustível “km/L”, “L/100”, modo de média de
consumo de combustível “AVE_ _._km/L”, “AVE_
_._L/100 km”, e modo do odômetro de troca de óleo
“OIL TRIP” na seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100 km → AVE_
_._km/L, AVE_ _._L/100 km → OIL TRIP → ODO
Se o segmento esquerdo do medidor de combustível
começar a piscar, o display muda automaticamente
para o modo do odômetro da reserva de combustível
“TRIP F” e começa a contar a distância percorrida
a partir daquele ponto. Neste caso, aperte o botão
“SEL” para alterar o display entre os vários modos de
odômetros, consumo instantâneo de combustível e
consumo médio de combustível na seguinte ordem:
TRIP F → km/L, L/100 km → AVE_ _._km/L, AVE_
_._L/100 km → OIL TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP
2 → TRIP F
Para reiniciar o odômetro parcial, selecione-o
apertando o botão “SEL", e então aperte o botão
“RES” por pelo menos um segundo.
Se você não reiniciar o odômetro da reserva
de combustível manualmente, ele reiniciará
automaticamente e o display retornará ao modo
anterior após conduzir 5 km depois de reabastecer.
1-7
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
1-8
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
1-9
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
1-10
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER
ATENÇÃO
Se o display indicar um código de falha, o veículo
deve ser verificado o quanto antes afim de evitar
danos no motor.
1-11
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes de remover e desmontar, remova toda a
sujeira, lama, poeira e materiais estranhos.
2. Use apenas as ferramentas e equipamentos de
limpeza apropriados. Consulte “FERRAMENTAS
ESPECIAIS” na página 1-22.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use apenas peças genuínas Yamaha em todas
as trocas. Use óleo e graxa recomendados pela
Yamaha em todas as funções de lubrificação.
Outras marcas podem ser semelhantes na função
e aparência, mas de qualidade inferior.
1-12
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E
CUPILHAS
1. Depois de removidas, substitua todas as arruelas
trava/espaçadores (1) e cupilhas.
Dobre as abas travantes, ajustando-as às
superfícies planas do parafuso ou porca após o
aperto com o torque especificado.
ATENÇÃO
Não usar ar comprimido para secar os rolamentos,
porque isto causará danos às superfícies do
rolamento.
ANÉIS TRAVA
1. Verifique cuidadosamente todos os anéis trava
e substitua se danificado ou torcido antes da
remontagem. Sempre substitua as travas do pino
do pistão após cada uso. Ao instalar um anel trava
(1) certifique-se que o canto vivo (2) fique do lado
oposto ao da força (3) sobre ele exercida.
PEÇAS DE BORRACHA
Verifique as peças de borracha quanto a deterioração
durante a inspeção. Algumas peças de borracha são
sensíveis a gasolina, óleo inflamável, graxa, etc. Não
permita que nenhum item além dos especificados
entrem em contato com essas peças.
1-13
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
BÁSICOS
FIXADORES
Tipo rebite
1. Remova
• Fixador
NOTA
Para remover o fixador, empurre seu pino com uma
chave de fenda e puxe-o para fora.
2. Instale:
• Fixador
NOTA
Para instalar o fixador, empurre seu pino de modo que
o mesmo saia para fora da cabeça do fixador, insira o
fixador na peça para prendê-lo e empurre o pino (a)
com uma chave de fenda.
Certifique-se que o pino esteja alinhado com a cabeça
do fixador.
1-14
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
Tipo parafuso
1. Remova
• Fixador
NOTA
Para remover o fixador, solte o parafuso com uma
chave Phillips e puxe o fixador para fora.
2. Instale:
• Fixador
NOTA
Para instalar o fixador, insira-o na peça para prendê-lo
e aperte o parafuso (a).
SISTEMA ELÉTRICO
Manuseio de componentes elétricos
ATENÇÃO
Nunca desconecte um cabo de bateria enquanto
o motor estiver em funcionamento; caso
contrário, os componentes elétricos poderão ser
danificados.
ATENÇÃO
Quando desconectar os cabos da bateria,
desconecte primeiro o cabo negativo e depois o
cabo positivo. Se o cabo positivo for desconectado
primeiro e uma ferramenta ou item similar entrar
em contato com o veículo, pode ser gerada uma
faísca, o que pode ser extremamente perigoso.
1-15
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
NOTA
Se houver dificuldade em desconectar um cabo da
bateria devido à oxidação no terminal da bateria,
remova a oxidação com água quente.
ATENÇÃO
Certifique-se de conectar os cabos da bateria
nos terminais corretos. A inversão das conexões
dos cabos da bateria poderá danificar os
componentes elétricos.
ATENÇÃO
Quando conectar os cabos da bateria, conecte
primeiro o cabo positivo e depois o cabo negativo.
Se o cabo negativo for conectado primeiro e uma
ferramenta ou item similar entrar em contato
com o veículo, enquanto o cabo positivo estiver
sendo conectado, pode ser gerada uma faísca, o
que pode ser extremamente perigoso.
ATENÇÃO
Gire o interruptor principal para “OFF” antes
de desconectar ou conectar um componente
elétrico.
1-16
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
ATENÇÃO
Manuseie componentes elétricos com atenção
especial, e não os submeta a impactos fortes.
ATENÇÃO
Componentes elétricos são muito sensíveis à
eletricidade estática e podem ser danificados.
Portanto, nunca toque nos terminais e mantenha
os contatos sempre limpos.
NOTA
Quando reiniciar a ECU girando o interruptor principal
para a posição “OFF”, aguarde cerca de 5 segundos
antes de retornar o interruptor à posição “ON”.
1-17
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
ATENÇÃO
Nunca insira as pontas de teste do multímetro
digital nas aberturas do terminal do conector. As
pontas de teste devem ser sempre inseridas na
extremidade oposta (a) do conector, com cuidado
para não soltar ou danificar os cabos.
ATENÇÃO
Para conectores à prova d’água, nunca insira as
pontas de teste do multímetro digital diretamente
no conector. Ao fazer qualquer verificação
utilizando um conector à prova d’água, use o
chicote de teste especificado ou um chicote de
teste adequado disponível comercialmente.
1. Desconecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
ATENÇÃO
• Ao desconectar um acoplador, solte a trava,
segure firmemente as duas seções do aco-
plador, e então desconecte-o.
• Existem muitos tipos de travas de acoplado-
res; portanto, verifique o tipo da trava do aco-
plador antes de desconectá-lo.
ATENÇÃO
Ao desconectar um conector, não puxe os fios.
Segure firmemente as duas seções do conector
e então desconecte-o.
1-18
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
2. Verifique:
• Fio
• Acoplador
• Conector
Umidade → Secar com ar comprimido.
Oxidação/manchas → Conectar e desconectar
várias vezes.
3. Verifique:
• Todas as conexões
Conexão solta → Conecte corretamente.
NOTA
• Se o pino (1) no terminal estiver achatado, dobre-o.
• Após a desmontagem e a montagem de um aco-
plador, puxe os fios para se certificar que eles es-
1 tão instalados firmemente.
1-19
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
4. Conecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Quando conectar um acoplador ou um conector,
pressione as duas seções do acoplador ou do co-
nector uma contra a outra até ficarem conectadas
firmemente.
• Certifique-se que todas as conexões estejam fir-
mes.
5. Verifique:
• Continuidade
(com o multímetro)
Multímetro digital
90890-03174
NOTA
• Caso não haja continuidade, limpe os terminais.
• Ao verificar o chicote elétrico, execute os passos
(1) a (4).
• Como solução provisória, use um limpador de con-
tatos (disponível na maioria das lojas de peças).
1-20
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
6. Verifique:
• Resistência
Testador de bolso
90890-03112
NOTA
Os valores de resistência mostrados foram obtidos
na temperatura de medição padrão de 20°C. Se a
temperatura de medição não for 20°C, as condições
de medição especificadas serão mostradas.
Resistência do sensor de
temperatura do líquido de
arrefecimento
210 - 221 Ω à 100 °C
1-21
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma verificação e montagem completa e
precisa. Utilizar apenas ferramentas especiais apropriadas como estas irá ajudar a prevenir danos
causados pelo uso inapropriado de ferramentas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais,
números de peças ou ambos podem diferir dependendo do país.
Quando realizar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar qualquer erro.
90890-03094 Vacuômetro
1-22
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
90890-01326 Chave T
90890-04136 Extensão
1-23
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
1-24
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
ø10
1-25
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
1-26
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS..........................................................................................................2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................................................2-2
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................................................2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................................................2-11
TORQUES DE APERTO...............................................................................................................2-14
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE...............................................................................2-14
TORQUES DE APERTO DO MOTOR......................................................................................2-15
TORQUES DE APERTO DO CHASSI......................................................................................2-21
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Código do modelo B011
Dimensões
Comprimento total 2.090 mm
Largura total 720 mm
Altura total 1.135 mm
Altura do assento 780 mm
Distância entre os eixos 1.390 mm
Distância mínima do solo 160 mm
Raio mínimo de giro 2.700 mm
Peso
Peso em ordem de marcha 167 kg
Carga máxima 160 kg
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Tipo do motor Refrigerado a ar, 4 tempos, SOHC
Cilindrada 321 cm3
Disposição do cilindro 2 cilindros em linha
Diâmetro do cilindro x curso do cilindro 68,0 × 44,1 mm
Taxa de compressão 11,2 : 1
Pressão de compressão padrão (a nível do mar) 1440 kPa a 390 rpm
Mínimo-máximo 1250-1610 kPa a 390 rpm
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 14,0 L
Quantidade na reserva de combustível 3,0 L
Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo SAE 10W-40
Tipo API de serviço SL ou superior,
Classificação de óleo do motor recomendada:
norma JASO MA
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 2,40 L
Sem substituição do filtro de óleo 1,80 L
Com substituição do filtro de óleo 2,10 L
Pressão do óleo 206,0 kPa a 5.000 rpm a 130 °C
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga entre rotor interno e rotor externo 0,060 - 0,120 mm
Limite 0,20 mm
Folga entre rotor externo e alojamento da bomba 0,09 - 0,17 mm
Limite 0,24 mm
Folga entre alojamento da bomba de óleo e rotor
0,05 - 0,09 mm
interno e externo
Limite 0,16 mm
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Cilindro
Diâmetro 68,000–68,010 mm
Limite de conicidade 0,050 mm
Limite de ovalização 0,050 mm
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,015-0,048 mm
Diâmetro 67,962-67,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
7,0 mm
saia do pistão)
Deslocamento (Offset) 0,25 mm
Deslocamento (Offset) Lado de admissão
Diâmetro interno do alojamento do pino do pistão 15,002-15,013 mm
Limite 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,995-15,000 mm
Limite 14.975 mm
Folga entre pino do pistão e pistão 0,002 - 0,018 mm
Anel do pistão
Anel superior
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalada) 0,15-0,25 mm
Limite 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030 - 0,065 mm
Limite 0,115 mm
Anel secundário
Tipo de anel Cônico
Folga final (instalada) 0,30 - 0,50 mm
Limite 0,85 mm
Folga lateral do anel 0,020 - 0,055 mm
Limite 0.115 mm
Anel de óleo
Folga final (instalada) 0,10 - 0,35 mm
Biela
Folga de lubrificação 0,036–0,060 mm
Código de cor da bronzina 1. Azul 2. Preto 3. Marrom 4. Verde
Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,021-0,045 mm
1.Azul 2.Preto 3.Marrom 4.Verde
Código de cor da bronzina
5. Amarelo
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Eixo balanceador
Folga entre munhão e bronzina do eixo
0,021-0,045 mm
balanceador
1.Azul 2.Preto 3.Marrom 4.Verde
Código de cor da bronzina
5. Amarelo
Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, múltiplos discos
Método de liberação da embreagem Tração externa, pinhão e cremalheira
Folga do manete da embreagem 10,0-15,0 mm
Espessura do disco de fricção 2,92-3,08 mm
Limite de desgaste 2,82 mm
Quantidade de discos 7 peças
Espessura do disco de embreagem 1,50-1,70 mm
Quantidade de discos 6 peças
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 47,81 mm
Limite 45,42 mm
Quantidade de molas 4 peças
Transmissão
Tipo de transmissão Engrenamento constante, 6 marchas
Relação de redução primária 3,043 (70/23)
Relação de redução final Corrente
Relação de redução secundária 3,143 (44/14)
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação de transmissão
1ª 2,500 (35/14)
2ª 1,824 (31/17)
3ª 1,348 (31/23)
4ª 1,087 (25/23)
5ª 0,920 (23/25)
6ª 0,800 (24/30)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Mecanismo de mudança
Limite de empenamento da barra guia do garfo
0,050 mm
de mudança
Espessura do garfo de mudança 5,76-5,89 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Bomba de combustível
Tipo de bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A
Injetor de combustível
Tipo/quantidade 297500-2370/2
Corpo de aceleração
Tipo/quantidade 32EHDW-2
Marca de identificação 2MS1 00
Sensor de posição do acelerador
Tensão de saída (em marcha lenta) 0,63 - 0,73 V
Sensores do sistema de injeção de combustível
Sensor de posição do virabrequim 192–288 Ω
Tensão de saída do sensor de pressão do ar de
3,88–4,12 V a 101,3 kPa
admissão
Sensor de temperatura do ar de admissão 5700–6300 Ω a 0 °C
Sensor de temperatura líquido de arrefecimento 2521-2786 Ω a 20 °C
Sensor de temperatura líquido de arrefecimento 210-220 Ω a 100 °C
Condição de marcha lenta
Pressão da linha de combustível na marcha lenta 220-300 kPa
Rotação de marcha lenta 1.300-1.500 rpm
Concentração de CO especificado para o modelo 0,0 – 1,2%
Valores comprovados no ensaio de certificação:
Velocidade angular do motor: 1.400 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO): 0,0 % em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC): 10,1 ppm
Vácuo de admissão 52,0-58,0 kPa
Temperatura da água 95,0-105,0 °C
Folga da manopla do acelerador 3,0-5,0 mm
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 25,00º
Trail 95 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 17M/C x MT2,75
Material do aro Alumínio
Curso da roda 130 mm
Limite de empenamento radial da roda 1 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 17M/C x MT4,00
Material do aro Alumínio
Curso da roda 125 mm
Limite de empenamento radial da roda 1 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 110/70-17M/C (54H)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 140/70-17M/C (66H)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm
Pressão do ar do pneu (medida com os pneus
frios)
1 pessoa
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
2 pessoas
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Carga máxima 160 kg
2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Freio dianteiro
Tipo Hidráulico, freio a disco único
Operação Mão direita
Freio a disco dianteiro
Diâmetro externo do disco × espessura 298,0 × 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio 0,15 mm
(conforme medido na roda)
Limite de espessura da pastilha do freio 5,3 mm
(interna)
Limite 0,8 mm
Limite de espessura da pastilha do freio 5,3 mm
(externa)
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 26,99 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 26,99 mm
Fluido de freio especificadoDOT DOT 4
Freio traseiro
Tipo Disco de freio único
Operação Operação com o pé direito
Disco do freio traseiro
Diâmetro externo do disco × espessura 220,0 × 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio 0,15 mm
(conforme medido na roda)
Limite de espessura da pastilha do freio 7,7 mm
(interna)
Limite 0,8 mm
Limite de espessura da pastilha do freio 7,7 mm
(externa)
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido de freio especificado DOT 4
Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento cônico
Ângulo de batente (esquerdo) 34,0°
Ângulo de batente (direito) 34,0°
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do garfo dianteiro 130,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 297,8 mm
2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Limite 291,8 mm
Comprimento do espaçador 229,0 mm
Força da mola K1 6,45 N/mm
Curso da mola K1 0,0-130,0 mm
Diâmetro externo do tubo interno 41,0 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado Óleo de garfo 10W ou equivalente
Quantidade 487,0 cm³
Nível 121,0 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do conjunto do amortecedor traseiro 45,0 mm
Comprimento da mola instalada 157,0 mm
Força da mola K1 161,60 N/mm
Curso da mola K1 0,0-45,0 mm
Posições de ajuste da pré-carga da mola
Mínimo 1
Padrão 3
Máximo 7
Corrente de transmissão
Tamanho/fabricante 520VD
Número de elos 114
Comprimento de 15 elos Limite 239,3 mm
Folga da corrente de transmissão 35,0-45,0 mm
2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (A.P.M.S) 5,0 ° a 1.400 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo/Fabricante TBDFQ8/DENSO
Bobina de ignição
Folga mínima da faísca de ignição 6,0 mm
Resistência da bobina primária 2,04 - 2,76 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64 - 12,96 kΩ
Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Menor do que 45° 0,4-1,4 V
Mais do que 45° 3,7-4,4 V
Magneto AC
Saída padrão 14,0 V, 298 W a 5.000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,216–0,324 Ω (W-W)
Retificador/regulador
Tipo de regulador Semi condutor-curto circuito
Tensão regulada (DC) 14,1-14,9 V
Capacidade do retificador 35,0 A
Bateria
Modelo XTZ-DL
Tensão/capacidade 12 V, 6,0 Ah
Fabricante Johnson Controls PS do Brasil Ltda
Corrente de carga de 10 horas 0,50 A
Farol
Tipo de lâmpada Lâmpada halogena
2-11
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC
2-12
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC
Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 15,0 A
Fusível de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 7,5 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível reserva 30,0 A
Fusível reserva 15,0 A
Fusível reserva 7,5 A
2-13
TORQUES DE APERTO ESPEC
TORQUES DE APERTO
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para fixadores
com rosca padrão ISO. As especificações dos
torques para componentes ou conjuntos especiais
são fornecidas nos respectivos capítulos deste
manual. Para evitar empenamentos, aperte os
conjuntos com vários fixadores progressivamente e
de forma cruzada ou alternada até atingir o torque
especificado.
Desde que não exigido de outra maneira, os
torques especificados requerem roscas limpas e
secas. Os componentes deverão se encontrar na
temperatura ambiente.
Especificações
A B gerais de torque
(Porca) (Parafuso)
kgf.m N.m
10 mm 6 mm 0,6 6
12 mm 8 mm 1,5 15
14 mm 10 mm 3,0 30
17 mm 12 mm 5,5 55
19 mm 14 mm 8,5 85
22 mm 16 mm 13,0 130
2-14
TORQUES DE APERTO ESPEC
escape
Porca do tubo de escape M8 4 1,5 15
Parafuso do tubo de escape M8 1 2,0 20
Parafuso do conjunto do silenciador M8 1 2,0 20
Parafuso da junção do tubo de escape M8 1 2,0 20
Parafuso do protetor do tubo de escape M6 3 0,8 8 LT
2-15
TORQUES DE APERTO ESPEC
Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Motor de partida M6 2 1,0 10
Parafuso da tampa dianteira do motor de
M4 2 0,35 3,5
partida
Parafuso do fixador das escovas M4 2 0,15 1,5
Porca do cubo da embreagem M18 1 10 m 100
Parafuso da mola embreagem M6 4 1,0 10
Parafuso da tampa da embreagem M6 7 1,0 10
Parafuso do fixador do cabo da embreagem M6 2 1,0 10 LT
marcha
Filtro de óleo M20 1 1,7 17
Parafuso de união do filtro de óleo M20 1 7,0 70
Parafuso da tampa do respiro da carcaça
M6 8 1,0 10
do virabrequim
Parafuso do sensor de velocidade M6 1 1,0 10
Porca da biela M6 4 Veja NOTA
Parafuso da engrenagem movida do eixo
M8 1 3,5 35
balanceador
Parafuso da placa de retenção da barra
M6 2 1,0 10 LT
2-16
TORQUES DE APERTO ESPEC
Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso da tampa do termostato M6 2 1,0 10
Parafuso do alojamento da bomba de água M6 3 1,0 10
Parafuso de dreno do líquido de
M6 1 1,0 10
arrefecimento
Parafuso da placa de retenção do eixo do
M6 2 1,0 10 LT
rotor
Parafuso da junção do corpo de aceleração M6 3 1,0 10
Parafuso da placa da unidade do ISC
M6 1 0,5 5
(controle de marcha lenta)
Parafuso do tubo de combustível M5 2 0,35 3,5
Parafuso da abraçadeira da junção do
M5 2 0,25 2,5
corpo de aceleração
Parafuso do suporte do cabo do acelerador M5 2 0,5 5
Parafuso da capa da válvula de retenção M6 2 1,0 10
2-17
TORQUES DE APERTO ESPEC
NOTA
Parafuso do cabeçote
Aperte os parafusos do cabeçote (1) – (8) na sequência de aperto correta como segue:
1. Lubrifique as superfícies de contato e as roscas dos parafusos do cabeçote (1)–(6) com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
2. Aperte os parafusos do cabeçote (1)–(6) com 1,0 kgf.m (10 N.m).
3. Aperte os parafusos do cabeçote (1)–(6) com 3,0 kgf.m (30 N.m).
4. Solte e reaperte cada parafuso do cabeçote (1)–(6) nas seguintes etapas (após soltar um parafuso,
reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
• Solte o parafuso do cabeçote.
• Aperte o parafuso do cabeçote com 1,2 kgf.m (12 N.m).
• Aperte o parafuso do cabeçote até atingir o ângulo especificado de 115–125°.
5. Aperte os parafusos do cabeçote (7)–(8) com 1,0 kgf.m (10 N.m).
×2
FWD
×6
3 6 7
4 8
5
2-18
TORQUES DE APERTO ESPEC
NOTA
Parafuso da carcaça do virabrequim
Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (1) – (21) na sequência de aperto correta como segue:
1. Lubrifique as roscas e as superfícies de contato dos parafusos da carcaça do virabrequim (1)–(15)
e (17)–(21) com óleo de motor.
2. Lubrifique a superfície de contato do parafuso (16) com óleo de motor e aplique LOCTITE na rosca
do parafuso.
3. Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (1)–(6) com 2,0 kgf.m (20 N.m).
4. Solte e reaperte os parafusos da carcaça do virabrequim (1)–(6) com 2,4 kgf.m (24 N.m) na sequência
de aperto correta (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
5. Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (7)–(8) com 2,0 kgf.m (20 N.m).
6. Solte e reaperte os parafusos da carcaça do virabrequim (7)–(8) com 2,6 kgf.m (26 N.m) na sequência
de aperto correta (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
7. Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (9)–(21) com 1,0 kgf.m (10 N.m) na sequência de
aperto correta.
×6 ×2
8
7
5 1 3
4 2 6
×2 ×1
10
10A
2-19
TORQUES DE APERTO ESPEC
×3 ×2
×3 ×3
20
19
18 11
17 12
21
16 13
15 14
NOTA
Porca da biela
1. Lubrifique as roscas dos parafusos da biela e as superfícies de contato das porcas da biela com
óleo de bissulfeto de molibdênio.
2. Aperte os parafusos das bielas com 1,5 kgf.m (15 N.m), e então aperte-os novamente até atingir o
ângulo especificado de 145–155°.
2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC
2-21
TORQUES DE APERTO ESPEC
Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso da tampa interna da carenagem
M5 2 0,18 1,8
lateral dianteira
Porca da carenagem superior dianteira (lado
M6 1 0,7 7 LT
esquerdo)
Parafuso da carenagem superior dianteira M5 4 0,18 1,8 LT
dianteira
Parafuso do conjunto do farol M5 4 0,18 1,8
Parafuso do fixador da mangueira do freio
M6 1 0,7 7
dianteiro
Parafuso da pinça do freio dianteiro M10 2 3,5 35
Porca do eixo da roda dianteira M14 1 5,2 52
Parafuso do disco de freio dianteiro M8 5 2,3 23 LT
dianteiro
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
dianteiro (lado do cilindro mestre)
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
dianteiro (lado da pinça do freio)
2-22
TORQUES DE APERTO ESPEC
Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso do fixador do cilindro mestre do
M6 2 1,0 10
freio dianteiro
Parafuso do fixador do reservatório do
M6 1 0,7 7
fluido de freio traseiro
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
traseiro (lado do cilindro mestre)
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
traseiro (lado da pinça do freio)
Parafuso do suporte do interruptor da luz
M6 2 0,7 7
do freio traseiro
Parafuso do conjunto do estribo M8 4 3,0 30
Parafuso do cilindro mestre do freio traseiro M8 2 2,3 23
Parafuso do pedal do freio traseiro M10 1 3,0 30 LT
dianteiro
Parafuso da buzina M8 1 1,6 16
Porca de união da mangueira do freio
M6 1 0,7 7
dianteiro
Parafuso do suporte da buzina M6 2 0,7 7
Parafuso da guia do cabo (esquerdo) M6 1 0,7 7
Parafuso da guia do cabo (direito) M6 1 0,7 7
Parafuso da coluna de direção M14 1 9,5 95
2-23
TORQUES DE APERTO ESPEC
Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Porca da coluna de direção inferior (torque
M24 1 4,8 48
de aperto inicial)
Porca da coluna de direção inferior (torque
M24 1 1,8 18
de aperto final)
Parafuso do para-barro M5 2 0,18 1,8
Parafuso do conjunto do amortecedor
M12 1 5,8 58
traseiro (lado inferior)
Porca do conjunto do amortecedor traseiro
M12 1 5,8 58
(lado superior)
Parafuso do protetor da corrente de
M6 2 1,0 10
transmissão
Porca do eixo pivô M16 1 11,5 115
Parafuso da capa do pinhão M6 2 1,0 10
Porca do pinhão M20 1 7,5 75 LT
2-24
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES ESPEC
O-rings
Lábios dos retentores
Sedes dos parafusos do cabeçote, roscas e arruelas dos parafusos M
do cabeçote
Pinos do virabrequim
Parafusos da biela
Munhões do virabrequim
Pinos do pistão
2-25
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES ESPEC
2-26
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ESPEC
10
11
12
8
13
5 6
14
2 3
15
1
16
2-27
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
Carcaça do virabrequim, cilindro e cabeçote (vista lateral direita)
2 3
9
5
8
6
2-28
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
2-29
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
2-30
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
1
2
2-31
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
1 2
2-32
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
3 3
1 2
5 4
(1) Virabrequim
(2) Injetor de óleo
(3) Pistão
(4) Galeria principal
(5) Sub galeria
2-33
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
(1) Virabrequim
(2) Conjunto do eixo balanceador
(3) Eixo primário
(4) Eixo secundário
2-34
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
5
4
4
(1) Radiador
(2) Mangueira de saída do radiador
(3) Bomba de água
(4) Termostato
(5) Mangueira de entrada do radiador
2-35
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
4 A B
3
C
2
5
1
6
11 7
H
G 10 A
9 D
F
I
E 12
7
8
10
13
9 M 5 9 L 9 K 9 J
11 14 14 14 14 13
2-36
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
4 A B
3
C
2
5
1
6
11 7
H
G 10 A
9 D
F
I
E 12
7
8
10
13
9 M 5 9 L 9 K 9 J
11 14 14 14 14 13
E. Prenda o chicote da buzina na fita branca J. Passe o cabo do interruptor principal entre a
da mangueira do freio dianteiro com a cinta guia do cabo e o interruptor principal.
plástica. Posicione o chicote da buzina pela K. Passe o chicote do interruptor principal
frente da mangueira do freio dianteiro. através da guia do cabo conforme mostrado
F. O chicote do interruptor principal, chicote na ilustração, certificando-se de fixar o chicote
do interruptor do guidão esquerdo e chicote entre as dobras da guia.
do interruptor do guidão direito podem ser L. Passe o chicote do interruptor principal por
passados em qualquer ordem. trás da guia do cabo de modo que fique em
G. Posicione o chicote da buzina por fora da volta da guia conforme mostrado na ilustração.
mangueira do freio dianteiro. M. Passe o chicote do interruptor do guidão
H. Passe o chicote do interruptor principal, esquerdo e o chicote do interruptor do guidão
interruptor do guidão esquerdo e interruptor direito através da guia conforme mostrado na
do guidão direito de acordo com as instruções ilustração.
(J), (K), (L) e (M) na ordem listada.
I. Para frente
2-37
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
11 12 13
J
F G 21
16 I
1 15 14
19 H 20
18
17
7 D
C 4
3
B
A 2 6
1
7
8
K
3
9
2
22
10
2-38
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
11 12 13
J
F G 21
16 I
1 15 14
19 H 20
18
17
7 D
C 4
3
B
A 2 6
1
7
8
K
3
9
2
22
10
C. Prenda o chicote da bobina de ignição com a chicote do sensor de O2, e cabo auxiliar
fita branca na bobina de ignição direita. negativo da bateria com o fixador. Os chicotes
D. O chicote do interruptor principal, chicote podem ser fixados em qualquer ordem.
do interruptor do guidão esquerdo e chicote H. Instale o relé do motor da ventoinha do
do interruptor do guidão direito podem ser radiador e o relé do farol completamente nas
passados em qualquer ordem. abas da caixa de componentes elétricos.
E. Prenda o chicote do sensor de O2 com os I. Posicione o chicote do interruptor principal,
fixadores. chicote do interruptor do guidão esquerdo
F. Prenda o chicote da bobina do estator, e chicote do interruptor do guidão direito de
chicote do sensor de temperatura do líquido modo que a borda superior da fita branca
de arrefecimento, chicote do interruptor de em cada chicote fique posicionada abaixo da
posição de marcha, chicote do sensor de O2, borda superior do protetor de poeira.
cabo auxiliar negativo da bateria e cabo do J. Após posicionar os chicote de acordo com a
motor de partida com o fixador. Os chicotes instrução (G), prenda o chicote do interruptor
podem ser apertados em qualquer ordem. principal, chicote do interruptor do guidão
G. Prenda o chicote do sensor de velocidade, esquerdo e chicote do interruptor do guidão
2-39
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
11 12 13
J
F G 21
16 I
1 15 14
19 H 20
18
17
7 D
C 4
3
B
A 2 6
1
7
8
K
3
9
2
22
10
2-40
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
1 A
3
B 4 C 5 D
10
7
F
7
10
6 E
8
9
2-41
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
1 A
3
B 4 C 5 D
10
7
F
7
10
6 E
8
9
2-42
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
H
16
I
17
J
18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14
7
3
13
B
S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D
8
P 2 E
N 12 11
Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V
2-43
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
H
16
I
17
J
18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14
7
3
13
B
S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D
8
P 2 E
N 12 11
Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V
A. Passe o chicote da luz auxiliar conforme uma cinta plástica. Os chicotes podem ser
mostrado na ilustração. passados em qualquer ordem.
B. Prenda a mangueira de respiro do tanque de D. Passe a mangueira de respiro do tanque de
combustível, chicote do sensor de pressão combustível através da guia no suporte do
do óleo, chicote do interruptor de posição de cavalete lateral.
marcha e chicote do interruptor do cavalete E. Aponte a extremidade da cinta plástica para
lateral no local mostrado na ilustração com baixo.
uma cinta plástica. Os chicotes podem F. Posicione a marca de tinta branca da mangueira
ser passados em qualquer ordem. Corte o de respiro do tanque de combustível no local
excesso da extremidade da cinta plástica, mostrado na ilustração.
deixando com 3 mm ou menos. G. Insira a projeção no fixador do chicote
C. Prenda o chicote do sensor de pressão do principal no orifício do suporte do conjunto da
óleo e chicote do interruptor de posição de carenagem dianteira.
marcha no local mostrado na ilustração com H. Prenda o chicote do visor multifuncional no
2-44
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
H
16
I
17
J
18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14
7
3
13
B
S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D
8
P 2 E
N 12 11
Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V
suporte com uma cinta plástica. Posicione K. O chicote do interruptor principal, chicote
a trava da cinta plástica para fora com a do interruptor do guidão esquerdo e chicote
extremidade apontada para baixo. Corte o do interruptor do guidão direito podem ser
excesso da extremidade da cinta plástica, passados em qualquer ordem.
deixando com 3 mm ou menos. L. O chicote do interruptor de posição de marcha,
I. Prenda o chicote do interruptor principal, chi- cabo auxiliar negativo da bateria e cabo do
cote do interruptor do guidão esquerdo e chi- motor de partida podem ser passados em
cote do interruptor do guidão direito na fita qualquer ordem.
branca de cada chicote com uma cinta plás- M. Insira a projeção no fixador do chicote principal
tica. no orifício do chassi.
J. Prenda o chicote do interruptor principal, N. Posicione a marca de tinta da mangueira de
chicote do interruptor do guidão esquerdo respiro do tanque de combustível para frente.
e o chicote do interruptor do guidão direito O. Passe a mangueira de respiro do tanque de
com uma cinta plástica conforme mostrado combustível por baixo do chicote da bobina
na ilustração. Prenda a extremidade da cinta do estator.
plástica na caixa de componentes elétricos. P. Passe o chicote do interruptor de pressão
2-45
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
H
16
I
17
J
18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14
7
3
13
B
S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D
8
P 2 E
N 12 11
Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V
2-46
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
L
16
M
14
15
J
17
15 7
K
15
H D 4 5 6
14 7
I
C 3
1 B 2
A 8
9
10
11 22
13
F E 25
12 23
24
13 N 18 19 20
O
P 17
14
21
14 I
2-47
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
L
16
M
14
15
J
17
15 7
K
15
H D 4 5 6
14 7
I
C 3
1 B 2
A 8
9
10
11 22
13
F E 25
12 23
24
13 N 18 19 20
O
P 17
14
21
14 I
2-48
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
L
16
M
14
15
J
17
15 7
K
15
H D 4 5 6
14 7
I
C 3
1 B 2
A 8
9
10
11 22
13
F E 25
12 23
24
13 N 18 19 20
O
P 17
14
21
14 I
2-49
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
L
16
M
14
15
J
17
15 7
K
15
H D 4 5 6
14 7
I
C 3
1 B 2
A 8
9
10
11 22
13
F E 25
12 23
24
13 N 18 19 20
O
P 17
14
21
14 I
2-50
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
D
D
11
4
23
22
6 7 9
5
L 26 26 L 10 11
4
12
3
2
1 13
21
A
14
20
19
I
J 15
19
J 18 F
19 E
B
9
E K 17
C 16
19 8 G
H
24
25
2-51
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
D
D
11
4
23
22
6 7 9
5
L 26 26 L 10 11
4
12
3
2
1 13
21
A
14
20
19
I
J 15
19
J 18 F
19 E
B
9
E K 17
C 16
19 8 G
H
24
25
2-52
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
D
D
11
4
23
22
6 7 9
5
L 26 26 L 10 11
4
12
3
2
1 13
21
A
14
20
19
I
J 15
19
J 18 F
19 E
B
9
E K 17
C 16
19 8 G
H
24
25
2-53
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
18
1
23
A 2
28
3
27
4
9
26 B
29 5
25
3 H 24
30
G 6
F
I
7 C
8
23 23
9
J 22 3 D
21
10
4
20
K 11
19 12
13
14
15
18 16
E
17
1. Mangueira de dreno do tanque de combustível 13. Chicote do pisca traseiro (pisca direito)
2. Chicote do sensor de O2 14. Chicote da luz da placa de licença
3. Cabo auxiliar negativo da bateria 15. Chicote do pisca traseiro (pisca esquerdo)
4. Chassi 16. Sensor de ângulo de inclinação
5. Chicote do interruptor da luz do freio traseiro 17. Farol traseiro / luz de freio
6. Chicote da caixa de fusíveis 18. Para-lama traseiro
7. Relé dos piscas 19. Relê de partida
8. Caixa de fusíveis 20. Chicote do retificador/regulador
9. ECU (unidade de controle do motor) 21. Relé de corte do circuito de partida
10. Retificador/regulador 22. ECU (unidade de controle do motor)
11. Conector da ferramenta de diagnóstico 23. Chicote
Yamaha 24. Conector do cabo auxiliar negativo da bateria
12. Chicote do conector da ferramenta de 25. Bateria
diagnóstico Yamaha 26. Conector do interruptor de posição de marcha
2-54
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
18
1
23
A 2
28
3
27
4
9
26 B
29 5
25
3 H 24
30
G 6
F
I
7 C
8
23 23
9
J 22 3 D
21
10
4
20
K 11
19 12
13
14
15
18 16
E
17
27. Conector do sensor de posição do virabrequim E. Passe os chicotes dos piscas traseiros, chico-
28. Conector da bobina do estator te da luz da placa de licença e chicote do co-
29. Cabo auxiliar negativo da bateria nector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
30. Chicote positivo da bateria através da guia do para-lama traseiro.
F. Prenda o chicote principal no chassi com uma
A. Insira a projeção do fixador na fita branca do cinta plástica. Posicione a cinta plástica em
chicote principal no orifício do chassi confor- frente ao lugar onde os chicotes se ramificam
me mostrado na ilustração. do chicote principal.
B. Insira a projeção do fixador do chicote princi- G. Passe os chicotes dos piscas traseiros entre
pal no orifício do chassi. o chicote do relé dos piscas e o cabo auxiliar
C. Prenda o relé dos piscas no orifício da cinta negativo da bateria.
da ECU. H. Prenda o conector do cabo auxiliar negativo
D. Passe o cabo auxiliar negativo da bateria por da bateria no orifício da cinta da ECU.
baixo da ECU (unidade de controle do motor). I. Os chicotes dos piscas traseiros podem ser
passados em qualquer ordem.
2-55
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
18
1
23
A 2
28
3
27
4
9
26 B
29 5
25
3 H 24
30
G 6
F
I
7 C
8
23 23
9
J 22 3 D
21
10
4
20
K 11
19 12
13
14
15
18 16
E
17
2-56
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
3
A
1
2-57
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
A B
1 2 3
2-58
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
1 1
C D
4 E
H 8
B
6
F
G 6
2 3
5
7 A
2-59
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
1 1
C D
4 E
H 8
B
6
F
G 6
2 3
5
7 A
2-60
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
C 8 4
3
H
D
2
A
D
E
C A
H D
1
C
E
B F E
F
G
8
7
5
6
A F-F F
G
YAMAHA
2MS 2
EK
B H
8
5
I
5
L K
3 J 7
M
5
9
N
10
G
2-61
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
C 8 4
3
H
D
2
A
D
E
C A
H D
1
C
E
B F E
F
G
8
7
5
6
A F-F F
G
YAMAHA
2MS 2
EK
B H
8
5
I
5
L K
3 J 7
M
5
9
N
10
G
D. Não deixe esta peça em cima da curvatura do I. Posicione a abraçadeira para o lado inferior do
tubo. veículo.
E. Dianteiro J. Posicione a abraçadeira para a traseira do
F. Posicione a abraçadeira para a traseira do veículo.
veículo, sendo que uma aba fica paralela a K. Posicione a abraçadeira para o lado inferior
direção do veículo e a outra aba fica voltada direito do veículo.
para dentro do corpo de aceleração. L. Posicione a marca de tinta branca para o lado
G. Fixe o lado preto no conjunto do corpo de direito do veículo.
aceleração. M. Posicione a abraçadeira para o lado direito do
H. Instale esta peça com a marca de tinta amarela veículo.
voltada para lateral direita do veículo. N. Posicione a abraçadeira para a frente do veículo.
2-62
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
1 2
E
3
E
4
3
1
A
E
4
2-63
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
1 2
E
3
E
4
3
1
A
E
4
2-64
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
G
3
H
D D
1
E
I
F 4
3
2 3 4
5
A
6 B
7
C
D
6
5 6
8 K
4 L
2-65
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
G
3
H
D D
1
E
I
F 4
3
2 3 4
5
A
6 B
7
C
D
6
5 6
8 K
4 L
H. 5 mm.
I. Instale o tubo até a canaleta da tampa do
reservatório do líquido de arrefecimento.
J. Instale a mangueira de respiro do reservatório
do líquido de arrefecimento completamente
na conexão da mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento.
K. Lado esquerdo
L. Instale a mangueira do líquido de arrefecimento
de modo que a extremidade da mangueira
fique posicionada conforme mostrado na
ilustração.
2-66
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
7 E
H
G
2
3
4
5
9
B
D 6
C 8
7
7
I
J
2-67
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
7 E
H
G
2
3
4
5
9
B
D 6
C 8
7
7
I
J
2-68
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
3
3
D
A
C
3 E
2-69
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
Canister
K
A
B
K-K
2-70
CAPÍTULO 3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA......................................................................................................3-1
INTRODUÇÃO.......................................................................................................................3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE
EMISSÕES............................................................................................................................3-1
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO.........................................................3-3
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL........................................................................3-7
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO...............................................................................3-8
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS.....................................................................................3-10
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR..................................................................3-15
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO................................................................3-16
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO.................................................3-19
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE EXAUSTÃO.....................................................................3-20
VERIFICAÇÃO DO CANISTER................................................................................................3-21
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE..............................................................................3-22
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR...........................3-23
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR................................................................3-23
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E LIMPEZA DA
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO............................................................................................3-23
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM.............................................................3-25
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO.................................................................3-26
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO........................................................3-27
VERIFICAÇÃO DA DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO....................................................3-27
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO....................................................3-27
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO TRASEIRO.........................................................3-28
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO...................................................................3-28
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO...................................................................3-30
VERIFICAÇÃO DAS RODAS...................................................................................................3-31
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS...................................................................................................3-31
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS.................................................................3-33
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA TRASEIRA..........................................3-33
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA..............................................3-34
AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO......................................................3-34
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................................................3-36
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................................3-36
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..........................................................................3-38
VERIFICAÇÃO DAS FIXAÇÕES DO CHASSI..........................................................................3-38
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO...............................................................................3-38
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL DO FREIO..................................................................................3-39
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA EMBREAGEM...................................................................3-39
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL................................................................................3-39
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL.............................................................................3-39
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL.................................................3-39
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO..................................................................................3-40
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..........................................3-40
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO...................................................3-40
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR...................................................................3-41
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR..............................................................................................3-42
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO...............................................3-45
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO..............................................................3-46
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO..........................................................................3-46
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA LUZ DO FREIO....................................................3-49
AJUSTE DO INTERRUPTOR DO FREIO TRASEIRO...............................................................3-50
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS.....................................................................3-51
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR............................3-51
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES E SINALIZAÇÃO..........................................3-53
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO FAROL........................................................................3-53
AJUSTE DO FACHO DO FAROL............................................................................................3-54
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes
recomendados. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão uma operação mais confiável do
veículo, uma vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações aplicam-
se a veículos já em operação e também a veículos novos que estejam sendo preparados para a venda.
Todos os técnicos de manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.
NOTA
• As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for
efetuada uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
• A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido
à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE HODÔMETRO 5.000 km
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU (× 1.000 km) OU 6 MESES
MANUTENÇÃO
1 5 10
• Verificar se há
Mangueiras de
1 * vazamentos ou danos √ √ √
combustível
na mangueira.
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir A cada 10.000 km
• Verificar a folga das
3 * Válvulas válvulas. A cada 40.000 km
• Ajustar.
• Verificar se há
rachaduras ou danos
Sistema de na mangueira de
4 * respiro. √ √ √
respiro do cárter
• Substituir se
necessário.
Sistema de
5 * injeção de • Ajustar a equalização. √ √ √
combustível
• Verificar o aperto dos
Silenciador e
6 * parafusos de fixação e √ √ √
tubo de escape
da abraçadeira.
3-1
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
• Verificar se o sistema
Canister do de controle apresenta
sistema de danos.
7 * A cada 10.000 km
controle de
emissões • Substituir se
necessário.
• Verificar se a válvula
de corte, a válvula de
palheta, e a mangueira
Sistema de apresentam danos.
8 * √ √ √
indução de ar
• Trocar as peças
danificadas, se
necessário.
3-2
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3-3
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES
• Verificar a folga da corrente,
alinhamento e condição. A cada 1000 km e após lavar a
Corrente de
12 • Ajustar e lubrificar completamente motocicleta, conduzir na chuva
transmissão
a corrente com um lubrificante ou em áreas úmidas
especial para corrente com O-ring.
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrifique com graxa de silicone. √ √ √
freio
Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de
16 do pedal do √ √ √
sabão de lítio.
freio
Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de
17 do manete da √ √ √
sabão de lítio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de
18 do pedal de √ √ √
sabão de lítio.
câmbio
3-4
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES
• Verificar o funcionamento
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há
21 * Garfo dianteiro √ √ √
vazamento de óleo.
• Trocar.
23 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo e se há √ √ √ √
vazamentos.
Elemento do
24 • Substituir. √ √
filtro de óleo
Interruptores
dos freios
26 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
3-5
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
Manopla do • Verificar a folga da manopla do
28 * acelerador e ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
NOTA
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido de
óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas
úmidas ou empoeiradas.
• Serviços do freio hidráulico
• Após desmontar os cilindros mestres do freio e pinças do freio, sempre troque o fluido. Verificar
regularmente o nível do fluido de freio e abasteça os reservatórios conforme necessário.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos dos cilindros mestres do freio e das
pinças do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
3-6
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3. Verifique:
• Mangueira de combustível (1)
• Mangueira de respiro do tanque de combustível
2 3 (2)
• Mangueira de dreno do tanque de combustível
(3)
Trincada/danificada → Substitua.
Conexão solta → Conecte corretamente.
1
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro/dreno
do tanque de combustível estão passadas cor-
retamente.
4. Instale:
• Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
combustível (chassi)
• Parafuso do suporte traseiro do tanque de
combustível (chassi)
Parafuso do suporte traseiro do
tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.
R.
3-7
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
5. Instale:
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
4. Verifique:
• Tipo da vela de ignição
Incorreto → Substitua.
Fabricante/modelo
NGK/CR8E
5. Verifique:
• Eletrodo (1)
Danificado/gasto → Substitua a vela de ignição.
• Isolador (2)
Coloração anormal → Substitua a vela de
ignição.
A cor normal é castanho de médio a leve.
3-8
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
6. Limpe:
• Vela de ignição
(com limpador de vela de ignição ou escova de
aço)
7. Meça:
• Folga da vela de ignição (a)
(com um calibrador de lâminas)
Fora da especificação → Ajuste a folga.
Vela de ignição
0,7-0,8 mm
8. Instale:
• Velas de ignição
Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.
NOTA
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela de
ignição e a superfície da gaxeta.
9. Conecte:
• Cachimbos das velas de ignição
10. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
3-9
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
O ajuste da folga das válvulas deve ser feito com o
motor frio, na temperatura ambiente.
1. Remova:
• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)” na página
4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
• Conjunto da carenagem lateral dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Válvula de corte de ar/Válvula de palheta
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
página 7-21.
2. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
VÁLVULAS” na página 5-15.
3. Remova:
• Velas de ignição
• Tampa do cabeçote
• Gaxeta da tampa do cabeçote
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
VÁLVULAS” na página 5-15.
4. Remova:
• Capa da extremidade do virabrequim (1)
• Parafuso de acesso à marca de sincronismo (2)
1 5. Meça:
• Folga da válvula
2
Fora da especificação → Ajuste.
Folga da válvula (fria)
Admissão
0,11-0,18 mm
Escape
0,21-0,30 mm
3-10
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Se a folga da válvula estiver incorreta, anote o valor
medido.
• Meça a folga das válvulas na seguinte sequência.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b b. Quando o pistão Nº1 estiver no PMS no tempo de
compressão, alinhe a marca marca de PMS (a) do
rotor do magneto com as marcas (b) da tampa
do rotor do magneto.
1 Calibrador de lâminas
90890-03180
Calibrador de lâminas
90890-03180
ssssssssssssssssssssssssss
3-11
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
6. Remova:
• Eixo de comando de válvulas
NOTA
• Consulte "EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS”
na página 5-15.
• Quando remover a corrente de comando e os eixos
de comando, prenda a corrente de comando com
um fio para puxá-la caso caia dentro da carcaça
do virabrequim.
7. Ajuste:
• Folga da válvula
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o tucho (1) e a pastilha da válvula (2) com
o fixador de válvula (3).
Fixador de válvula
90890-04101
NOTA
• Cubra a abertura da corrente de comando com
um pano para evitar que a pastilha da válvula caia
dentro da carcaça do virabrequim.
• Anote a posição de cada tucho (1) e pastilha da
válvula (2) de modo que possam ser reinstalados
na posição correta.
158 NOTA
A espessura (a) de cada pastilha da válvula está
marcada em centésimos de milímetros do lado que
encosta no tucho.
Exemplo:
Se a pastilha da válvula está marcada com “158”,
a espessura da pastilha é 1,58 mm.
3-12
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Consulte a seguinte tabela para verificar as pastilhas
das válvulas disponíveis.
Faixa de espessuras
das pastilhas das Nº 150–240
válvulas
Espessura da pastilha
1,50-2,40 mm
da válvula
19 espessuras em
Pastilhas das válvulas
incrementos de 0,050
disponíveis
mm
Exemplo:
Número da pastilha da válvulas = 165
Valor arredondado = 165
Novo número da pastilha da válvula = 165
f. Instale a nova pastilha da válvula (1) e o tucho (2).
NOTA
• Lubrifique o tucho com óleo de motor.
2 • Instale o tucho e a pastilha da válvula na posição
correta.
1
• O tucho deve girar suavemente quando girado
manualmente.
3-13
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Consulte "EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS”
na página 5-15.
• Lubrifique os cames e os munhões do eixo de
comando com óleo de bissulfeto de molibdênio.
• Primeiro, instale o eixo de comando de escape.
• Alinhe as marcas da engrenagem do eixo de
comando com a borda do cabeçote.
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário algumas
vezes para assentar as peças.
NOTA
Para instalação, reverta o procedimento de remoção.
3-14
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Antes de verificar a marcha lenta do motor, a
equalização dos corpos de aceleração deve ser
ajustada corretamente, o elemento do filtro de ar
deve estar limpo e o motor deve ter a pressão de
compressão adequada.
1. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por alguns
minutos.
2. Verifique:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Vá para a próxima
etapa.
3. Verifique:
• Valor de aprendizagem do ISC (controle de
marcha lenta)
“00” ou “01” → Verifique o sistema de admissão.
“02” → Limpe a unidade do ISC (controle de
marcha lenta).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CORPOS
DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA LENTA)” na página
7-11.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Use o código de diagnóstico “67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03234
3-15
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Coloque o veículo em um suporte adequado.
2. Remova:
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
3. Remova:
• Capas (1)
1 4. Instale:
• Mangueira do vacuômetro Nº1 (1)
• Mangueira do vacuômetro Nº2 (2)
• Vacuômetro (3)
Vacuômetro
90890-03094
3 5. Instale:
2 • Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
1 página 7-1.
6. Verifique:
• Equalização do corpo de aceleração
3-16
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por alguns
minutos, e então deixe-o funcionar na marcha
lenta especificada.
b. Verifique o vácuo.
NOTA
• Gire o parafuso de passagem de ar com a chave
angular de carburador.
• Após cada etapa, gire o motor duas ou três vezes,
cada vez em menos de um segundo, e verifique a
equalização novamente.
• Se um parafuso de passagem de ar foi removido,
instale o parafuso totalmente e certifique-se de
equalizar os corpos de aceleração.
• Se a equalização dos corpos de aceleração não
pode ser ajustada com o parafuso de passagem
de ar, limpe ou substitua os corpos de aceleração.
• A diferença do vácuo entre os corpos de aceleração
não deve exceder 2 kPa.
3-17
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
A
Chave angular para carburador
90890-03173
3-18
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3-19
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
! ADVERTÊNCIA
Execute os ajustes após certificar-se que a bate-
ria apresenta carga total. Para executar o ajuste
do volume de gás de exaustão, é necessário:
• Analisador de gases
NOTA:
• Certifique-se de ajustar o nível de densidade de
CO no padrão, então ajuste o volume do gás de
exaustão.
• Faça o ajuste de concentração da emissão de CO
durante o ponto morto.
Ferramenta de diagnóstico:
90890-03231
3. Clique em [Conectar].
4. Siga as instruções para colocar a chave de ignição
do veículo para a posição ON e dar partida no
motor.
5. Selecione o cilindro a ser ajustado.
6. Ajuste a concentração de CO.
Concentração de CO
especificado para o modelo:
0,0 - 1,2%
NOTA:
Pressione “↑” para aumentar a concentração de CO,
e pressione “↓” para diminuir.
3-20
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
VERIFICAÇÃO DO CANISTER
1. Remova:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
2. Verifique:
• Canister
• Mangueiras de purga do canister
• Mangueiras de respiro do tanque de combustível
• Mangueira de respiro do canister
Trincadas/danificadas→ Substitua.
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
3-21
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3-22
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Remova:
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
1 • Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro da carcaça do motor (1)
Trincada/danificada → Substitua.
Conexão solta → Conecte corretamente.
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro da car-
caça do motor está passada corretamente.
3. Instale:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
• Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
3-23
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
1. Remova:
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
2. Remova:
1 • Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquerda)
(1)
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-22.
3. Remova:
• Elemento do filtro de ar (1)
4. Verifique:
1 • Elemento do filtro de ar
Danificado → Substitua.
NOTA
O elemento do filtro de ar deve ser substituído com
mais frequência ao conduzir em áreas úmidas ou
empoeiradas.
5. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquerda)
ATENÇÃO
Nunca funcione o motor sem o elemento de filtro
de ar instalado. Ar não filtrado provocará o des-
gaste rápido das peças do motor, podendo dani-
ficá-lo. O funcionamento do motor sem o filtro de
ar também afetará a equalização dos corpos de
aceleração, levando a baixo desempenho e pos-
sível superaquecimento.
6. Instale:
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
3-24
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Remova:
• Tampa lateral (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Carenagem inferior dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
3. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem
tttttttttttttttttttttttttt
Lado do guidão
a. Solte a contraporca (1).
1 2 b. Gire o parafuso de ajuste (2) na direção (a) ou
a (b) até que a folga especificada do manete da
embreagem seja obtida.
Direção (a)
A folga do manete da embreagem aumenta.
b
Direção (b)
A folga do manete da embreagem diminui.
NOTA
Se a folga especificada do manete da embreagem não
puder ser obtida na extremidade do cabo do lado do
guidão, use a porca de ajuste da extremidade do lado
do motor.
ssssssssssssssssssssssssss
3-25
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
1 2 Lado do motor
b
a. Solte a contraporca (1).
b. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou (b) até
que a folga especificada do manete da embreagem
a seja obtida.
Direção (a)
A folga do manete da embreagem aumenta.
Direção (b)
A folga do manete da embreagem diminui.
c. Aperte a contraporca (1).
Contraporca do cabo da
embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Instale:
• Carenagem inferior dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampa lateral (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
1. Verifique:
• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente → Verifique
o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-43
E “FREIO TRASEIRO” na página 4-61.
NOTA
Conduza em uma estrada seca, acione o freio dianteiro
e traseiro separadamente e verifique se os freios estão
funcionando corretamente.
3-26
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3-27
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Tome cuidado para não derramar fluido de freio
ou transbordar fluido do reservatório do cilindro
mestre ou do reservatório do fluido de freio.
• Quando sangrar o sistema de freio hidráulico,
certifique-se que sempre haja fluido de freio
suficiente antes de acionar o freio. Se esta
precaução não for considerada, poderá ocorrer
a entrada de ar no sistema de freio hidráulico,
aumentando consideravelmente o tempo do
procedimento de sangria.
• Se a sangria estiver difícil, pode ser necessário
deixar o fluido de freio assentar durante algumas
horas. Repita o procedimento de sangria até as
pequenas bolhas de ar tiverem desaparecido.
3-28
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
A 1. Sangre:
2
1 • Sistema de freio hidráulico
tttttttttttttttttttttttttt
a. Abasteça o reservatório de fluido de freio até o
nível correto com o fluido de freio especificado.
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro mestre
ou reservatório de fluido de freio).
c. Conecte firmemente uma mangueira de plástico
transparente (1) no parafuso de sangria (2).
B
1 2 (A) Dianteiro
(B) Traseiro
d. Coloque a outra extremidade da mangueira em um
recipiente.
e. Lentamente acione o freio várias vezes.
f. Acione o manete ou o pedal do freio totalmente e
mantenha-os pressionados.
g. Solte o parafuso de sangria.
NOTA
Quando soltar o parafuso de sangria, a pressão será
liberada e provocará o contato do manete do freio
com a manopla do acelerador ou fará o pedal do freio
chegar no final de curso.
3-29
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Coloque o veículo em um suporte adequado.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.
2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
B a Abaixo da marca de nível mínimo (a) → Adicione
o fluido de freio especificado até o nível correto.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio especificado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça apenas com o mesmo tipo de
fluido de freio que já está no sistema. Misturar
fluidos de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que água
não entre no reservatório do fluido de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies pinta-
das e peças plásticas. Portanto, sempre limpe o
fluido de freio derramado imediatamente.
NOTA
A fim de garantir a leitura correta do nível do fluido de
freio, certifique-se que a parte superior do reservatório
do fluido de freio está na horizontal.
3-30
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Após um pneu ou roda ter sido substituído, sempre
balanceie a roda.
1. Meça:
• Empenamento radial da roda
• Empenamento lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-28 e “VERIFICAÇÃO
DA RODA TRASEIRA” na página 4-38.
3-31
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Verifique:
• Superfícies do pneu
Danificadas/gastas → Substitua o pneu.
•
ADVERTÊNCIA
É perigoso utilizar a motocicleta com pneus
gastos.
Quando o sulco de rodagem do pneu atingir o
limite de desgaste, substitua o pneu
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
Após vários testes, os pneus relacionados abaixo
foram aprovados pela Yamaha para este modelo.
Os pneus dianteiros e traseiros devem sempre
ser do mesmo fabricante e do mesmo modelo.
Nenhuma garantia relativa às características de
manuseio poderá ser fornecida se for utilizada
neste veículo uma combinação de pneus
diferente daquela aprovada pela Yamaha.
3-32
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Pneu dianteiro
Tamanho
110/70R -17M/C (54H)
Fabricante/modelo
METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Pneu traseiro
Tamanho
140/70R -17M/C (66H)
Fabricante/modelo
METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
ADVERTÊNCIA
Pneus novos têm uma aderência relativamente
baixa na superfície de rodagem até serem
levemente gastos. Portanto, nos primeiros 100
km, aproximadamente, o veículo deverá ser
conduzido em velocidade normal para então ser
1 conduzido em velocidades mais altas.
2
NOTA
Para pneus com a marca de direção de rotação (1):
• Instale o pneu com a marca apontando na direção
de rotação da roda.
• Alinhe a marca (2) com o ponto de instalação da
válvula.
3-33
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
BALANÇA TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Rolamentos
• Espaçador
• Protetores de poeira
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.
NOTA
Meça a folga da corrente de transmissão (a) conforme
mostrado na ilustração.
3-34
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
1
tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte as duas contraporcas dos esticadores da
corrente de transmissão (1).
b. Gire as duas porcas de ajuste dos esticadores da
corrente de transmissão (2) na direção (a) ou (b) até
2 a folga especificada da corrente de transmissão
b ser obtida.
Direção (a)
A corrente de transmissão é apertada.
a
1 Direção (b)
A corrente de transmissão é afrouxada.
NOTA
3 • Usando as marcas de alinhamento (c) de cada
lado da balança traseira, certifique-se que os dois
esticadores da corrente de transmissão (3) estão
na mesma posição para o alinhamento correto da
roda.
• Não deve haver folga entre a placa da extremidade
c da balança traseira e as porcas de ajuste.
NOTA
Aplique graxa à base de sabão de lítio na superfície de
contato e na rosca da porca do eixo da roda traseira.
Contraporca do esticador da
corrente de transmissão
1,6 kgf.m (16 N.m)
ssssssssssssssssssssssssss
3-35
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias peças
unificadas. Se a corrente de transmissão não receber
a manutenção correta, seu desgaste será rápido.
Portanto, a corrente de transmissão deve receber
manutenção, especialmente quando o veículo é usado
em áreas empoeiradas.
Este veículo possui uma corrente de transmissão
com pequenos anéis de borracha entre cada placa
lateral. Limpeza com vapor, água com alta pressão,
determinados solventes e o uso de escovas ásperas
podem danificar os anéis de borracha. Portanto,
use apenas querosene para limpar a corrente
de transmissão. Seque a corrente e lubrifique-
a completamente com lubrificante para correntes
com anéis de borracha (o-ring).
Não use outro tipo de lubrificante na corrente de
transmissão, visto que podem conter solventes que
podem danificar os anéis de borracha.
Lubrificante recomendado
Lubrificante para corrente que
contenha anéis de borracha
(o-ring)
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
2. Verifique:
• Coluna de direção
Segure nas extremidades das bengalas do
garfo dianteiro e balance suavemente o garfo
dianteiro.
Apertada/frouxa → Ajuste a coluna de direção.
3. Remova:
• Mesa superior
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-98.
4. Ajuste:
• Coluna de direção
3-36
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova a arruela trava (1), a porca castelo superior
(2), e a arruela (3).
1
2
NOTA
Posicione o torquímetro em ângulo reto em relação a
chave para porca da direção.
ADVERTÊNCIA
Não aperte excessivamente a porca castelo
inferior.
3-37
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ssssssssssssssssssssssssss
5. Instale:
• Mesa superior
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-98.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
3-38
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA
EMBREAGEM
Lubrifique a articulação e as peças móveis de metal do
manete da embreagem.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS” na página
8-92.
3-39
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Verifique:
• Tubo interno
Danificado/arranhado → Substitua.
• Bengala do garfo dianteiro
Vazamento de óleo entre o tubo interno e tubo
externo → Substitua o retentor de óleo.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
dianteiro.
4. Verifique:
• Funcionamento do garfo dianteiro
Pressione com força o guidão várias vezes e
verifique se o garfo retorna suavemente.
Movimento emperrado → Repare.
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-86.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
Consulte "VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-106.
AJUSTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.
Pré-carga da mola
ATENÇÃO
Nunca vá além da máxima ou mínima posição de
ajuste.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
3-40
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Ajuste a pré-carga da mola com a ferramenta
2
3 especial (1) e a extensão (2) contidas no kit de
ferramentas do proprietário.
b. Gire o anel de ajuste (3) na direção (a) ou (b).
321 c. Alinhe a posição desejada do anel de ajuste com
7654
b a
o batente (4).
4 Direção (a)
A pré-carga da mola aumenta (a suspensão
fica mais dura).
Direção (b)
A pré-carga da mola diminui (a suspensão
fica mais macia).
ssssssssssssssssssssssssss
NOTA
• Coloque o veículo em um suporte adequado.
b • Certifique-se que o veículo está na vertical.
a
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos
e então, desligue-o.
3. Verifique:
• Nível do óleo do motor
O nível de óleo do motor deve estar entre a
marca de nível mínimo (a) e marca de nível
máximo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione o
óleo do motor especificado até o nível correto.
NOTA
Antes de verificar o nível de óleo do motor, aguarde
alguns minutos até que o óleo assente.
3-41
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Óleo recomendado
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor
recomendada:
Tipo API de serviço SL ou
superior, norma JASO MA
ATENÇÃO
• O óleo do motor também lubrifica a
embreagem e o erro no tipo certo de óleo
ou aditivos podem causar deslizamento
da embreagem. Portanto, não adicione
nenhum aditivo químico e nem use óleos
com classificação CD ou superior e não use
óleos identificados com "CONSERVAÇÃO DE
ENERGIA II".
• Não permita a entrada de materiais estranhos
na carcaça do motor.
NOTA
Antes de verificar o nível de óleo do motor, aguarde
alguns minutos até que o óleo assente.
3-42
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o filtro de óleo (1) com a chave de filtro de
2 1 óleo (2).
Filtro de óleo
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
6. Instale:
• Parafuso de dreno de óleo do motor (1)
1 (juntamente com a gaxeta (2) )
NOTA
Instale a nova gaxeta conforme mostrado na ilustração.
7. Abasteça:
• Cárter
(com a quantidade especificada de óleo do
motor recomendado)
3-43
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão de lítio.
ssssssssssssssssssssssssss
3-44
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
a
• Coloque o veículo em um suporte adequado.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.
2. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve estar
entre a marca de nível mínimo (a) e marca de
nível máximo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione
o líquido de arrefecimento especificado até o
nível correto.
ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de
arrefecimento reduz a concentração de
anticongelante do líquido de arrefecimento.
Se água for usada ao invés de líquido de
arrefecimento, verifique se é necessário
corrigir a concentração do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Contudo, se não
houver água destilada disponível, pode ser
usada água desmineralizada.
NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento,
aguarde alguns minutos até que se assente no
reservatório.
3-45
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
3 4 5 ARREFECIMENTO
1. Verifique:
• Radiador (1)
• Mangueira de entrada do radiador (2)
• Mangueira de saída do radiador (3)
2
• Tampa do termostato (4)
1
• Termostato (5)
Trincado/danificado → Substitua.
Consulte “RADIADOR” na página 6-1,
“TERMOSTATO” na página 6-5 e “BOMBA
DE ÁGUA” na página 6-9.
3-46
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
5. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
6. Remova:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(1)
(juntamente com a arruela de cobre)
7. Drene:
1 • Líquido de arrefecimento
(do motor e do radiador)
8. Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(juntamente com a arruela de cobre )
9. Instale:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
10. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Anticongelante recomendado
Anticongelante de etilenoglicol
de alta qualidade, contendo
inibidores de corrosão para
motores de alumínio
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante: água)
Radiador (incluindo todas as
passagens)
0,94 L
Reservatório do líquido de
arrefecimento (até a marca de
nível máximo)
0,25 L
Precauções de manuseio do líquido de
arrefecimento
O líquido de arrefecimento é perigoso e deve ser
manipulado com cuidado.
3-47
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nos
seus olhos, lave abundantemente com água e
consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
suas roupas, lave imediatamente com água e
então, com água e sabão.
• Se o líquido de arrefecimento for ingerido,
induza o vômito e obtenha tratamento médico
imediato.
ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de
arrefecimento reduz a concentração de
anticongelante do líquido de arrefecimento.
Se água for usada ao invés de líquido de
arrefecimento, verifique se é necessário
corrigir a concentração do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Contudo, se não
houver água destilada disponível, pode ser
usada água desmineralizada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture dois tipos diferentes de
anticongelante.
11. Instale:
• Tampa do radiador
12. Abasteça:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento especificado
a até a marca de nível máximo (a))
13. Instale:
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
• Capa do reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
14. Conecte:
• Conector do pisca dianteiro (esquerdo)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
15. Instale:
• Conjunto da carenagem lateral dianteira
(esquerda)
3-48
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento,
aguarde alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento assente.
3-49
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
O interruptor do freio traseiro é acionado pelo
movimento do pedal do freio. O interruptor da luz do
freio traseiro está ajustado corretamente quando a
luz do freio acende momentos antes que o efeito de
frenagem comece.
1. Verifique:
• Momento no qual a luz do freio traseiro
acende
Incorreto → Ajuste.
2. Ajuste:
• Momento no qual a luz do freio traseiro
acende
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Segure o corpo (1) do interruptor do freio traseiro
de modo que não gire quando a porca de ajuste
2 (2) for girada na direção (a) ou (b) até que a luz do
freio acenda no momento correto.
a b Direção (a)
A luz do freio acende mais cedo.
Direção (b)
A luz do freio acende mais tarde.
ssssssssssssssssssssssssss
3-50
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
1. Verifique:
• Cabo externo
Danificado → Substitua.
2. Verifique:
• Funcionamento do cabo
Dificuldade no movimento → Lubrifique.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou um
lubrificante de cabos adequado
NOTA
Segure a extremidade do cabo na vertical e coloque
algumas gotas de lubrificante no alojamento do cabo
ou use um lubrificador de cabos.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
MANOPLA DO ACELERADOR
1. Verifique:
• Cabos do acelerador
Danificados/deteriorados → Substitua.
• Instalação do cabo do acelerador
Incorreto → Reinstale os cabos do acelerador.
Consulte “SEMI-GUIDõES” na página 4-79.
2. Verifique:
• Movimento da manopla do acelerador
Dificuldade no movimento → Lubrifique ou
substitua as peças com defeito.
Lubrificante recomendado
Lubrificante de cabos adequado
3-51
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Com o motor desligado, gire a manopla do acelerador
lentamente e solte-a. Certifique-se que a manopla do
acelerador gire sem restrições e retorne corretamente
a quando liberada.
Repita esta verificação com o guidão girado totalmente
para a esquerda e para a direita.
3. Verifique:
• Folga da manopla do acelerador (a)
Fora da especificação → Ajuste.
4. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
NOTA
Antes de ajustar a folga da manopla do acelerador, a
equalização do corpo de aceleração deve ser ajustada
corretamente.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Deslize para trás a capa de borracha (1).
b. b. Solte a contraporca (2).
c. c. Gire a porca de ajuste (3) na direção (a) ou (b) até
que a folga especificada da manopla do acelerador
a seja obtida.
Direção (a)
2 b 3 A folga da manopla do acelerador aumenta.
1
Direção (b)
A folga da manopla do acelerador diminui.
d. Aperte a contraporca.
e. Deslize a capa de borracha para sua posição
original.
NOTA
Certifique-se que a porca de ajuste está completamente
coberta pela capa de borracha.
ssssssssssssssssssssssssss
3-52
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Desconecte:
• Conector do farol (2)
3. Solte:
• Fixador da lâmpada do farol (3)
4. Remova:
• Lâmpada do farol (4)
4 3
ADVERTÊNCIA
Visto que a lâmpada do farol pode estar
extremamente quente, mantenha produtos
inflamáveis e suas mãos distantes da lâmpada
até que tenha esfriado.
3-53
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
5. Instale:
• Lâmpada do farol
Segure a nova lâmpada do farol pela sua parte
metálica.
ATENÇÃO
Evite encostar no vidro da lâmpada do farol
para não sujá-la de óleo, caso contrário a
transparência do vidro, a vida útil da lâmpada
e o fluxo luminoso serão afetados. Se sujar a
lâmpada do farol, limpe-a completamente com
um pano umedecido com álcool ou thinner
6. Prenda:
• Fixador da lâmpada do farol
7. Conecte:
1
• Conector do farol
a b 8. Instale:
• Capa da lâmpada do farol
NOTA
Certifique-se de alinhar a marca (a) na capa da lâmpada
do farol com a marca (b) do farol.
3-54
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire os parafusos de ajuste (1) na direção (a) ou (b).
Farol esquerdo
Direção (a)
1 1 O facho do farol se move para a esquerda.
Direção (b)
b a b a O facho do farol se move para a direita.
Farol direito
Direção (a)
O facho do farol se move para a direita.
Direção (b)
O facho do farol se move para a esquerda.
ssssssssssssssssssssssssss
3-55
CAPÍTULO 4
CHASSI
SEMI-GUIDõES......................................................................................................................... 4-79
REMOÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES........................................................................................ 4-81
VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES................................................................................... 4-81
INSTALAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES.................................................................................... 4-82
T.R
.
3 1
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.
2
4
7 5
6
4-1
CHASSI GERAL (1) CHAS
INSTALAÇÃO DA BATERIA
a 1. Instale:
1 • Bateria (1)
2 • Cinta da bateria (2)
NOTA
Certifique-se que a parte (a) da cinta da bateria esteja
voltada para cima.
b
NOTA
Insira a projeção (a) da frente do assento do condutor
no orifício (b) como indicado.
NOTA
Encaixe as projeções (a) da tampa central nas tampas
laterais superiores traseiras.
4-2
CHASSI GERAL (1) CHAS
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO
PASSAGEIRO
a 1 1. Instale:
• Assento do passageiro (1)
b
NOTA
Encaixe as projeções (a) da frente do assento traseiro
nos orifícios (b) como indicado, e então pressione a
b traseira do assento para baixo para trava-lo no local.
4-3
CHASSI GERAL (2) CHAS
T .R
T.R
.
.
9
3
10 5
11
2 7
6
8
4-4
CHASSI GERAL (2) CHAS
T .R
T.R
.
.
9
3
10 5
11
2 7
6
8
4-5
CHASSI GERAL (2) CHAS
ssssssssssssssssssssssssss
4-6
CHASSI GERAL (2) CHAS
ssssssssssssssssssssssssss
4-7
CHASSI GERAL (3) CHAS
T .R
.
0,5 kgf.m (5 N.m)
T .R
.
3 6
5
2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.
4
1
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.
4-8
CHASSI GERAL (3) CHAS
T .R
9
.
10 0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.
13
6
11 12
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
15
.
3
1 4
14 8
5
7 2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.
.
.
4-9
CHASSI GERAL (3) CHAS
T .R
9
.
10 0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.
13
6
11 12
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
15
.
3
1 4
14 8
5
7 2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.
.
.
4-10
CHASSI GERAL (3) CHAS
ssssssssssssssssssssssssss
4-11
CHASSI GERAL (3) CHAS
T.
R.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DAS CAPAS
1 DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1 1. Instale:
• Conjunto das capas do tanque de combustível
(1)
Parafuso da capa do tanque de
combustível (dianteiro)
2 3 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso da capa do tanque de
T.
R.
combustível (traseiro)
0,5 kgf.m (5 N.m)
NOTA
Aperte os parafusos da capa do tanque de combustível
na ordem de aperto indicada.
4-12
CHASSI GERAL (3) CHAS
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
4-13
CHASSI GERAL (3) CHAS
1
1
4-14
CHASSI GERAL (3) CHAS
A REMOÇÃO DO CONJUNTO DA
3
CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA
4
O seguinte procedimento se aplica aos dois conjuntos
1
das carenagens laterais dianteira.
1. Remova:
• Conjunto da carenagem lateral dianteira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
2 5
a. Remova os fixadores rápidos (2), parafusos (3) e
(4), e a porca (5). (Conjunto da carenagem lateral
B 3 dianteira esquerda)
Remova os fixadores rápidos (2), e os parafusos
4 (3) e (4). (Conjunto da carenagem lateral dianteira
1 direita)
2
(A) Lado esquerdo
(B) Lado direito
4
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
c c
b CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA
d O seguinte procedimento se aplica aos dois conjuntos
das carenagens laterais dianteira.
e d
1. Instale:
a
• Conjunto da carenagem lateral dianteira (1)
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Encaixe as projeções (a) do conjunto da
carenagem lateral dianteira nos orifícios (b) do
painel interno da carenagem dianteira, deslize o
conjunto da carenagem lateral dianteira para trás,
e então encaixe a projeção (c) do painel interno da
carenagem dianteira no encaixe (d) do conjunto da
carenagem lateral dianteira.
b. Encaixe a projeção (e) do conjunto da carenagem
lateral dianteira no ilhó de borracha.
4-15
CHASSI GERAL (3) CHAS
T.
R.
Parafuso da carenagem lateral
dianteira
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
Porca da carenagem superior
dianteira (esquerda)
0,7 kgf.m (7 N.m)
ssssssssssssssssssssssssss
NOTA
Deslize a carenagem superior dianteira na direção
indicada pela seta na ilustração para remover as
projeções (a) da carenagem lateral dianteira (2) dos
orifícios (b) da carenagem superior dianteira.
NOTA
Encaixe as projeções (a) da carenagem lateral dianteira
(2) nos orifícios (b) da carenagem superior dianteira,
e então deslize a carenagem superior dianteira na
direção indicada pela seta na ilustração.
4-16
CHASSI GERAL (4) CHAS
1 5
3,3 kgf.m (33 N.m)
4
T.R
.
2
4-17
CHASSI GERAL (4) CHAS
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
a CARENAGEM DIANTEIRA
1. Instale:
• Conjunto da carenagem dianteira
b Parafuso do conjunto da
carenagem dianteira
3,3 kgf.m (33 N.m)
T.
R.
NOTA
Encaixe a projeção (a) do suporte do conjunto da
carenagem dianteira no orifício (b) do chassi.
4-18
CHASSI GERAL (5) CHAS
2
.
T.R
.
3
T.R
.
5
6
12
11
10
9
10 Novo 8
FW 9 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
D
T.R
.
4-19
CHASSI GERAL (5) CHAS
b a
ssssssssssssssssssssssssss
4-20
CHASSI GERAL (5) CHAS
4-21
CHASSI GERAL (6) CHAS
8 4
(8)
Novo
New
10
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.
5
2
Novo
9
6 3 1
7
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.
T .R
.
4-22
CHASSI GERAL (6) CHAS
8 4
(8)
Novo
New
10
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.
5
2
Novo
9
6 3 1
7
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.
T .R
.
4-23
CHASSI GERAL (6) CHAS
A B
INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR
1. Instale:
• Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar
a a (1)
b
b Parafuso da abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.
1 1
R.
NOTA
Alinhe a projeção (a) da junção da caixa do filtro de ar
com o encaixe (b) da abraçadeira da junção da caixa
do filtro de ar.
4-24
RODA DIANTEIRA CHAS
RODA DIANTEIRA
Remoção da roda e do disco de freio dianteiro
T.R.
LS
1
3
6
2
4 LT
(5)
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.R.
New
Novo 6 5
7
FW
2,3 kgf.m (23 N.m) D
T.R.
4-25
RODA DIANTEIRA CHAS
1 Novo
2 Novo
LS
3
2 Novo
1 Novo
LS
FW
D
4-26
RODA DIANTEIRA CHAS
2. Remova:
• Suporte da mangueira do freio dianteiro
• Pinça do freio dianteiro
NOTA
Não acione a alavanca do freio quando remover a
pinça de freio.
3. Eleve:
• Roda dianteira
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
4. Remova:
• Porca do eixo da roda dianteira
• Eixo da roda dianteira
• Roda dianteira
NOTA
Para prevenir danos na roda, coloque um pano (2)
entre a chave de fenda e a superfície da roda.
4-27
RODA DIANTEIRA CHAS
2. Verifique:
• Pneu
• Roda dianteira
Danificado/desgastado → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
página 3-31 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
na página 3-31.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda (1)
2
• Empenamento lateral da roda (2)
1 Fora do limite especificado → Substitua.
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
0,5 mm
4. Verifique:
• Rolamentos das rodas
A roda dianteira gira com dificuldade ou com
folga → Substitua os rolamentos das rodas.
• Retentores de óleo
Danificado/desgastado → Substitua.
4-28
RODA DIANTEIRA CHAS
ATENÇÃO
Não deixe o instalador entrar em contato com a
pista interna (1) ou as esferas (2) do rolamento.
O contato deve ser feito apenas com a pista
externa (3).
NOTA
Utilize um soquete (4) que coincida com o diâmetro da
pista externa do rolamento de roda.
b. Instale o espaçador.
c. Instale o rolamento de roda novo (lado esquerdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada (1) entre o soquete (2)
e o rolamento de modo que ambas as pistas interna (3)
e externa (4) sejam pressionadas ao mesmo tempo, e
então pressione o rolamento até a pista interna entrar
em contato com o espaçador (5).
ssssssssssssssssssssssssss
4-29
RODA DIANTEIRA CHAS
1. Remova:
• Peso(s) de balanceamento
2. Procure:
• Pontos mais pesados da roda dianteira
NOTA
Coloque a roda dianteira em uma máquina de
balanceamento adequada.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire da roda dianteira.
b. Quando a roda dianteira parar, coloque uma marca
(X1) na parte inferior da roda.
3. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda dianteira
NOTA
Instale até quatro pesos de balanceamento na roda.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o peso de balanceamento (1) na roda
exatamente no lado oposto ao ponto mais pesado
(X).
NOTA
Comece com o peso mais leve.
4-30
RODA DIANTEIRA CHAS
NOTA
• Instale o disco de freio dianteiro com o lado
chanfrado (a) voltado para dentro.
• Aperte os parafusos do disco de freio em estágios
e no padrão cruzado.
2. Verifique:
• Disco de freio dianteiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.
3. Lubrifique:
• Lábio dos retentores
LT
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
4-31
RODA DIANTEIRA CHAS
4. Instale:
• Espaçadores
a • Roda dianteira
• Eixo da roda dianteira
• Porca do eixo da roda dianteira
NOTA
• Instale a roda dianteira com a marca (a) do pneu
dianteiro apontando na direção de rotação da
roda.
• Aplique graxa a base de sabão de lítio na superfície
de contato e na rosca da porca do eixo da roda
dianteira.
5. Aperte:
• Porca do eixo da roda dianteira
ATENÇÃO
Antes de apertar a porca do eixo da roda dianteira,
pressione com força o semi-guidão várias vezes
e verifique se o garfo retorna suavemente.
6. Instale:
a b • Pinça do freio dianteiro
1 • Suporte da mangueira do freio dianteiro (1)
1 Parafuso da pinça do freio
dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio esta
passada corretamente.
NOTA
Fixe o suporte da mangueira de freio dianteiro de
modo que a parte (a) do fixador entre em contato com
a parte (b) do garfo dianteiro e então aperte o parafuso
do fixador da mangueira do freio dianteiro.
4-32
RODA TRASEIRA CHAS
RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira
T .R
T .R
.
.
2,3 kgf.m (23 N.m)
T .R
.
LS S
T .R
7
.
8
6
8 13 1
5
1,6 kgf.m (16 N.m) 4
9
T .R
.
3
2
13 S
6
11
5 15
4
3
2
4-33
RODA TRASEIRA CHAS
T .R
T .R
.
.
2,3 kgf.m (23 N.m)
T .R
.
LS S
T .R
7
.
8
6
8 13 1
5
1,6 kgf.m (16 N.m) 4
9
T .R
.
3
2
13 S
6
11
5 15
4
3
2
4-34
RODA TRASEIRA CHAS
T.R
.
12
Novo
11 (3)
6,8 kgf.m (68 N.m)
T .R
.
LT
(6) 3
8 Novo 2
7 Novo
LS
LT
LT
(6)
9 10
LS
6 LS
4 5
2,7 kgf.m (27 N.m)
T .R
.
4-35
RODA TRASEIRA CHAS
FW
D
1 Novo
2 Novo
LS
4
3 Novo
4-36
RODA TRASEIRA CHAS
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.
2. Remova:
• Pinça do freio traseiro
NOTA
Não acione o pedal do freio quando remover a pinça
de freio.
3. Solte:
• Contraporca (1) do esticador da corrente de
2
transmissão
• Porca de ajuste (2) da corrente de transmissão
4. Remova:
1 • Porca do eixo da roda traseira (1)
• Arruelas
• Eixo da roda traseira (2)
• Roda traseira
NOTA
2 Empurre a roda traseira para frente e remova a corrente
de transmissão da coroa.
4-37
RODA TRASEIRA CHAS
4-38
RODA TRASEIRA CHAS
b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Coroa da roda traseira
2. Substitua:
1
• Coroa da roda traseira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova as porcas da coroa, placas, suportes da
coroa e a coroa da roda traseira.
b. Limpe a embreagem do cubo da roda traseira com
um pano limpo, especialmente as superfícies de
a contato com a coroa.
c. Instale uma coroa nova.
NOTA
• Instale a coroa do roda traseira com a marca (a)
voltada para fora.
• Aperte as porcas da coroa da roda traseira em
estágios e no padrão cruzado.
ssssssssssssssssssssssssss
4-39
RODA TRASEIRA CHAS
ATENÇÃO
Não deixe o instalador entrar em contato com a
pista interna (1) ou as esferas (2) do rolamento.
O contato deve ser feito apenas com a pista
externa (3).
NOTA
Utilize um soquete (4) que coincida com o diâmetro da
pista externa do rolamento de roda.
b. Instale o espaçador.
c. Instale o rolamento de roda novo (lado esquerdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada (1) entre o soquete (2)
e o rolamento de modo que ambas as pistas interna (3)
e externa (4) sejam pressionadas ao mesmo tempo, e
então pressione o rolamento até a pista interna entrar
em contato com o espaçador (5).
ssssssssssssssssssssssssss
1. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda traseira
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” na página
4-29.
4-40
RODA TRASEIRA CHAS
T.
R.
NOTA
Instale o disco de freio traseiro com o lado chanfrado
(a) voltado para dentro.
2. Instale:
• Coroa da roda traseira
Consulte “VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO
DA COROA DA RODA TRASEIRA” na página
4-39.
3. Verifique:
• Disco de freio traseiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
TRASEIRO” na página 4-67.
4. Lubrifique:
• Lábio dos retentores
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
5. Instale:
• Espaçador (direito)
a
• Espaçador (esquerdo)
• Esticador da corrente
• Suporte da pinça de freio (1)
• Roda traseira
• Eixo da roda traseira
• Arruelas
• Porca do eixo da roda traseira
• Placa da extremidade da balança
1
NOTA
c • Instale a roda traseira com a marca (a) do pneu
traseiro apontando na direção de rotação da roda.
• Alinhe a projeção (b) na balança com o encaixe (c)
c b
do suporte da pinça de freio.
b • Aplique graxa a base de sabão de lítio na superfície
de contato e na rosca da porca do eixo da roda
traseira.
4-41
RODA TRASEIRA CHAS
6. Lubrifique:
• Parafuso da pinça de freio traseiro
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
7. Instale:
• Pinça do freio traseiro
• Parafuso da pinça de freio traseiro
8. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-34.
9. Aperte:
• Porca do eixo da roda traseira
• Parafuso da pinça de freio traseiro
Porca do eixo da roda traseira
5,7 kgf.m (57 N.m)
Parafuso da pinça de freio
traseiro
T.
R.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio está
passada corretamente.
4-42
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro
D
FW
T .R
.
1
7
5
6
2
8
4-43
FREIO DIANTEIRO CHAS
D
FW
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T .R
.
2 0,6 kgf.m (6 N.m)
T .R
.
3 2,9 kgf.m (29 N.m)
T .R
.
8 Novo 7
1,0 kgf.m (10 N.m) 11
T .R
.
9
S
10 5
4
6 LT
4-44
FREIO DIANTEIRO CHAS
D
FW
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T .R
.
2 0,6 kgf.m (6 N.m)
T .R
.
3 2,9 kgf.m (29 N.m)
T .R
.
8 Novo 7
1,0 kgf.m (10 N.m) 11
T .R
.
9
S
10 5
4
6 LT
4-45
FREIO DIANTEIRO CHAS
D
FW
BF
BF
Novo 1
Novo 1
4-46
FREIO DIANTEIRO CHAS
D
FW
T .R
.
3
2.9 kgf.m (29 N.m) 5
T.R
.
1 2 Novo
4-47
FREIO DIANTEIRO CHAS
D
FW
6 0,6 kgf.m (6 N.m)
T.R
.
S
10
8 Novo
9 Novo
3
BF S
4
S
5
7
Novo 8
BF 9 Novo 7 S
1 2
4-48
FREIO DIANTEIRO CHAS
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio raramente exigem
desmontagem. Assim, sempre siga estas
medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio hi-
dráulico for desconectada, todo o sistema de
freio deve ser desmontado, drenado, limpo,
abastecido corretamente e sangrado após a
remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes inter-
nos do freio.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo para
limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Assim, sempre
limpe qualquer fluido de freio derramado ime-
diatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em contato
com os olhos, pois pode causar ferimentos
graves.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e procure cui-
dados médicos imediatamente.
4-49
FREIO DIANTEIRO CHAS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
b. Antes de medir o empenamento do disco de freio,
gire o semi-guidão para esquerda ou para direita
para se certificar que a roda dianteira está imóvel.
c. Remova a pinça do freio dianteiro.
d. Segure o relógio comparador no ângulo correto
contra a superfície do disco de freio.
e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo da borda
do disco de freio.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em pontos
diferentes.
Fora da especificação → Substitua.
5. Ajuste:
• Empenamento do disco de freio
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o disco de freio.
1 b. Gire o disco de freio no sentido horario até o
próximo furo de fixação do disco.
c. Instale o disco de freio.
1
a
Parafuso do disco de freio
dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®
T.
R.
ATENÇÃO
Substitua os parafusos do disco de freio por
parafusos novos.
NOTA
• Instale o disco de freio dianteiro (1) com o lado
chanfrado (a) voltado para dentro.
LT
• Aperte os parafusos do disco de freio em estágios
e no padrão cruzado.
4-50
FREIO DIANTEIRO CHAS
1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha de freio (a)
Fora do especificado → Substitua as pastilhas
B
como um conjunto.
Espessura da pastilha de freio
(interna)
a 5,3 mm
Limite
0,8 mm
Espessura da pastilha de freio
(externa)
5,3 mm
Limite
0,8 mm
(A) Interno
(B) Externo
2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
1 NOTA
2
Sempre instale as pastilhas de freio e as molas das
pastilhas como um conjunto.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte firmemente uma mangueira de plastico
transparente (1) no parafuso de sangria (2).
Coloque a outra extremidade da mangueira em um
recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os pistões
da pinça de freio com seus dedos.
4-51
FREIO DIANTEIRO CHAS
T.
R.
d. Instale a mola e as pastilhas de freio novas.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Instale:
• Pino da pastilha de freio
• Cupilhas da pastilha de freio
• Pinça do freio dianteiro
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
a
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
5. Verifique:
• Acionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa
→ Sangre o sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
4-52
FREIO DIANTEIRO CHAS
tttttttttttttttttttttttttt
a
a. Sopre ar comprimido na abertura (a) da pinça de
freio para forçar a saída dos pistões da pinça de
freio.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano.
Cuidado para não se machucar quando o
pistão for expelido da pinça de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de freio.
4-53
FREIO DIANTEIRO CHAS
1. Verifique:
3
• Pistões da pinça de freio (1)
Enferrujado/arranhado/desgastado →
Substitua os pistões da pinça de freio.
2 2 • Cilindro da pinça de freio (2)
Arranhado/desgastado → Substitua o conjunto
da pinça de freio.
1 1 • Carcaça da pinça de freio (3)
Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
pinça de freio.
• Passagens do fluido de freio
(carcaça da pinça de freio)
Obstruído → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça de freio for desmontada,
substitua os protetores de poeira e os retentores
do pistão da pinça de freio.
4-54
FREIO DIANTEIRO CHAS
New 2
Novo Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado da pinça
de freio)
T.
R.
2,9 kgf.m (29 N.m)
ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio é
essencial para garantir a segurança na condução
do veículo.
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de freio,
certifique-se de que o tubo de freio (a) fique em
contato com a projeção (b) da pinça de freio.
2. Remova:
• Pinça do freio dianteiro
3. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
• Pino da pastilha de freio
• Cupilhas da pastilha de freio
4-55
FREIO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que não
entre agua no reservatório do fluído de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.
5. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
6. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
a
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
7. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio. Consulte “SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO” na página
3-28.
4-56
FREIO DIANTEIRO CHAS
1. Desconecte:
• Conectores do interruptor da luz do freio
dianteiro
(do interruptor da luz do freio dianteiro)
2. Remova:
• Interruptor da luz do freio dianteiro
3. Remova:
• Parafuso de união da mangueira de freio (1)
2 • Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
1
NOTA
3 Para coletar todo o fluido de freio remanescente,
coloque um recipiente embaixo do cilindro mestre e
na extremidade da mangueira de freio.
4-57
FREIO DIANTEIRO CHAS
NOTA
• Instale o fixador do cilindro mestre com a marca
b
(UP) voltada para cima.
• Alinhe as superfícies de contato do fixador do
cilindro mestre dianteiro com a marca (b) do semi-
guidão (direito), ou instale o cilindro mestre do freio
dianteiro de modo que a distância (c) entre a parte
a inferior do semi-guidão (direito) e a parte inferior
do cilindro mestre do freio traseiro seja de 11 mm
como indicado na ilustração.
• Primeiro aperto o parafuso superior, e então o
inferior.
FWD
4-58
FREIO DIANTEIRO CHAS
2. Instale:
• Mangueira de freio
• Gaxetas da mangueira de freio
• Parafuso de união da mangueira do freio
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado do cilindro
mestre)
T.
R.
2,9 kgf.m (29 N.m)
ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio é
essencial para garantir a segurança na condução
do veículo.
NOTA
• Encaixe a mangueira de modo que fique com um
ângulo de 75° a 85° em relação a uma linha reta e
em paralelo com a parte inferior do cilindro mestre.
• Enquanto segura a mangueira do freio, aperte o
parafuso de união como indicado.
75–85˚ • Gire o semi-guidão para esquerda e para direita
para se certificar que a mangueira de freio não
entre em contato com outras peças (ex. chicotes e
cabos). Corrija se necessário.
3. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)
4-59
FREIO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que não
entre agua no reservatório do fluído de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
a Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio. Consulte “SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO” na página
3-28.
4-60
FREIO TRASEIRO CHAS
FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro
D
FW
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.R
.
9
1
8
2
S
4
3
2,3 kgf.m (23 N.m)
5
T.R
.
4-61
FREIO TRASEIRO CHAS
T .R
T .R
.
.
2 0,7 kgf.m (7 N.m) FW
T .R
.
1 3
4 6 10
5
11
14
.
7
8 Novo
9 LT
12
LS
13
Novo
2,3 kgf.m (23 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)
T .R
T .R
.
4-62
FREIO TRASEIRO CHAS
T .R
T .R
.
.
2 0,7 kgf.m (7 N.m) FW
T .R
.
1 3
4 6 10
5
11
14
.
7
8 Novo
9 LT
12
LS
13
Novo
2,3 kgf.m (23 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)
T .R
T .R
.
4-63
FREIO TRASEIRO CHAS
D
3 FW
Novo
4 2 Novo
BF
1
BF
4-64
FREIO TRASEIRO CHAS
D
FW
2,9 kgf.m (29 N.m)
T .R
.
1
2 Novo
6
7 2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.
4-65
FREIO TRASEIRO CHAS
T .R
.
S 5
Novo 3
Novo 4
BF
1 6
4-66
FREIO TRASEIRO CHAS
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramente
necessitam desmontagem. Portanto, sempre
siga as seguintes medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
não ser que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio hi-
dráulico foi desconectada, o sistema de freio
inteiro deve ser desmontado, drenado, limpo,
abastecido adequadamente, e sangrado após
a remontagem.
• Nunca utiliza solventes nos componentes in-
ternos do freio.
• Utilize apenas fluido de freio novo ou limpo
para limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediata-
mente.
• Evite que o fluido de freio entre em contato
com os olhos, pois isto pode causar ferimen-
tos sérios.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e procure cui-
dados médicos imediatamente.
4-67
FREIO TRASEIRO CHAS
4. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em pontos
diferentes.
Fora da especificação → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.
5. Ajuste:
• Empenamento do disco de freio
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.
6. Instale:
• Roda traseira
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-33.
4-68
FREIO TRASEIRO CHAS
2. Instale:
• Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• Mola da pastilha de freio
(dentro da pinça de freio traseira)
• Pastilhas de freio
NOTA
Sempre instale as pastilhas de freio, os calços
das pastilhas e a mola da pastilha novos como um
conjunto.
tttttttttttttttttttttttttt
1
a. Conecte firmemente uma mangueira de plastico
2 transparente (1) no parafuso de sangria (2).
Coloque a outra extremidade da mangueira em um
recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre o pistão da
pinça de freio com seus dedos.
c. Aperte o parafuso de sangria.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Lubrifique:
• Parafuso da pinça do freio traseiro
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
ATENÇÃO
• Não permita que as pastilhas de freio entrem
em contato com graxa.
• Remova qualquer excesso de graxa.
4-69
FREIO TRASEIRO CHAS
4. Instale:
• Pinça do freio traseiro
• Parafuso da pinça do freio traseiro
T.
R.
5. Verifique:
a • Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Verifique:
• Acionamento do pedal do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio. Consulte "SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO” na página
3-28.
1. Remova:
3
1 • Parafuso de união da mangueira do freio
2 traseiro (1)
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio em
um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
cuidadosamente.
4-70
FREIO TRASEIRO CHAS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Sopre ar comprimido na abertura (a) da pinça do
a freio para forçar a saída do pistão da pinça de freio.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Cuidado para não se machucar quando
o pistão for expelido da pinça de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de freio.
1. Verifique:
2 • Pistão da pinça de freio (1)
Enferrujado/arranhado/desgastado →
1
Substitua o pistão da pinça de freio.
• Cilindro da pinça de freio (2)
3 Arranhado/desgastado → Substitua o conjunto
da pinça de freio.
• Carcaça da pinça de freio (3)
Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
pinça de freio.
4-71
FREIO TRASEIRO CHAS
2. Verifique:
• Suporte da pinça do freio traseiro (1)
Trincado/danificado → Substitua.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-33.
4-72
FREIO TRASEIRO CHAS
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
3 2. Instale:
4
Novo 2 • Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• Pastilhas de freio
• Pinça do freio traseiro (1)
1 Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO TRASEIRO” na página 4-68.
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
• Parafuso de união do freio traseiro (4)
Parafuso da pinça do freio
traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.
ADVERTÊNCIA
• A passagem adequada da mangueira de freio
b é essencial para garantir a segurança na
condução do veículo.
a
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de freio
1 (1), certifique-se de que o tubo de freio (a) passe
entre as projeções (b) da pinça de freio.
3. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)
4-73
FREIO TRASEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que não
entre agua no reservatório do fluído de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
a nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Verifique:
• Acionamento do pedal do freio
Sensação macia ou esponjosa
→ Sangre o sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
4-74
FREIO TRASEIRO CHAS
4-75
FREIO TRASEIRO CHAS
1. Instale:
• Junção da mangueira de freio
1
• Conjunto do cilindro mestre do freio
• Junção do cilindro mestre do freio (1)
NOTA
A distância de instalação (a) da junta do cilindro mestre
a do freio traseiro deve ser 74,8 mm.
4-76
FREIO TRASEIRO CHAS
2. Instale:
3 • Mangueira de freio (1)
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
a • Parafuso de união da mangueira de freio (3)
2 Novo Parafuso de união da mangueira
do freio traseiro (lado do cilindro
1 mestre)
T.
2,9 kgf.m (29 N.m)
R.
ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio é
essencial para garantir a segurança na condução
do veículo.
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre, certifique-se de que o tubo de freio fique
em contato com a projeção (a) como indicado.
3. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)
ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• • Ao reabastecer, seja cuidadoso para que
não entre agua no reservatório do fluído de
freio. A água reduz significativamente o ponto
de ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.
4-77
FREIO TRASEIRO CHAS
4. Sangre:
a • Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Ajuste:
• Tempo de acionamento da luz de freio traseira
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DO
FREIO TRASEIRO” na página 3-50.
4-78
SEMI-GUIDõES CHAS
SEMI-GUIDÕES
Remoção do semi-guidão (direito)
7
2
T.R
.
9 10
3 LS
FW
D 5
8 1
LS
11
6
LS
4-79
SEMI-GUIDõES CHAS
T.R
.
D LS
10
6
LS 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
7
11
5
3
LS 9
8 12
Novo
LT
1
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T .R
.
4-80
SEMI-GUIDõES CHAS
2. Remova:
• Terminação da manopla
NOTA
Enquanto segura a terminação da manopla, solte o
parafuso de fixação da terminação da manopla.
3. Remova:
• Manopla do semi-guidão (1)
NOTA
Sopre ar comprimido entre o semi-guidão e a manopla,
e retire a manopla gradualmente do semi-guidão.
4-81
SEMI-GUIDõES CHAS
2. Instale:
a b
• Pesos de guidão (1)
(ao semi-guidão (2))
B 2
NOTA
1 Encaixe a projeção (a) de cada peso de guidão no
orifício (b) do semi-guidão.
(A) Esquerdo
b a (B) Direito
3. Instale:
• Interruptor da embreagem:
• Fixador do manete da embreagem (1)
a
• Manete da embreagem
Parafuso do interruptor da
1 embreagem
0,06 kgf.m (0,6 N.m) LOCTITE®
T.
R.
4-82
SEMI-GUIDõES CHAS
4. Conecte:
• Cabo da embreagem
NOTA
Lubrifique a extremidade do cabo da embreagem com
uma camada fina de graxa a base de sabão de lítio.
5. Instale:
• Interruptor do semi-guidão (esquerdo) (1)
T.
R.
1
b NOTA
• Alinhe a projeção (a) no interruptor esquerdo do
semi-guidão com o orifício (b) do semi-guidão
esquerdo.
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, e então o
parafuso traseiro.
6. Instale:
• Manopla do semi-guidão (1)
• Terminação da manopla (esquerda) (2)
Parafuso da terminação da
manopla
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Aplique uma fina camada de adesivo de borracha
2 na extremidade do semi-guidão esquerdo.
b. Deslize a manopla sobre a extremidade do semi-
guidão esquerdo.
c. Limpe o excesso do adesivo de borracha com um
pano limpo.
a ADVERTÊNCIA
b
Não encoste no semi-guidão até o adesivo de
borracha estiver totalmente seco.
NOTA
• Alinhe a projeção (a) da terminação da manopla
c com o orifício (b) do peso de guidão.
• Enquanto segura a terminação da manopla, aperte
o parafuso de fixação da terminação da manopla.
• Deve ter de 2 - 5 mm de folga (c) entre a manopla
e a terminação da manopla.
ssssssssssssssssssssssssss
4-83
SEMI-GUIDõES CHAS
7. Instale:
2 • Cilindro mestre do freio dianteiro (1)
1
• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro (2)
T.
b
R.
NOTA
• Instale o suporte do cilindro mestre com a marca
(UP) voltada para cima.
FWD • Alinhe as superfícies de contato do fixador do
cilindro mestre dianteiro com a marca (b) do
c semi-guidão, ou instale o cilindro mestre do freio
dianteiro de modo que a distância (c) entre a parte
inferior do semi-guidão (direito) e a parte inferior
do cilindro mestre do freio dianteiro seja de 11 mm
como indicado na ilustração.
• Primeiro aperto o parafuso superior, e então aperte
o parafuso inferior.
8. Instale:
• Manopla do acelerador (1)
• Cabos do acelerador
• Interruptor do semi-guidão (direito) (2)
Parafuso do interruptor do semi-
guidão (direito)
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.
R.
a NOTA
2 • Lubrifique a parte interna da manopla do acelerador
com uma fina camada de graxa a base de sabão
de lítio e instale-a no semi-guidão.
• Passe os cabos do acelerador através dos
1 encaixes na manopla do acelerador, e então instale
os cabos.
b
• Alinhe a projeção (a) do interruptor direito do semi-
guidão com o orifício (b) do semi-guidão direito.
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, e então o
parafuso traseiro.
4-84
SEMI-GUIDõES CHAS
9. Instale:
b • Terminação da manopla (direito) (1)
a
Parafuso da terminação da
1 manopla
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
NOTA
• Alinhe a projeção (a) da terminação da manopla
com o orifício (b) do peso do semi-guidão.
• Enquanto segura a terminação da manopla, aperte
o parafuso de fixação da terminação da manopla.
c • Deve ter de 1 - 5 mm de folga (c) entre a manopla
do acelerador e a terminação da manopla.
10. Verifique:
• Passagem do cabo
NOTA
Certifique-se que o chicote do interruptor principal, a
mangueira de freio, os cabos do acelerador, o cabo
da embreagem, e os chicotes do interruptor do semi-
guidão estão passados adequadamente. Consulte
“PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-36.
11. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-25.
12. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO
ACELERADOR” na página 3-51.
4-85
GARFO DIANTEIRO CHAS
GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro
2,1 kgf.m (21 N.m)
T.R
.
2,3 kgf.m (23 N.m) 3 3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
.
T.R
4
.
7
5
2
1
D
FW
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
4-86
GARFO DIANTEIRO CHAS
Novo 3
LS
Novo 7
4 Novo 8
Novo 15
5 16
LS
Novo 17
1
6
14
12
21
11
Novo 18
20
Novo 10
13 19
9
4-87
GARFO DIANTEIRO CHAS
Novo 3
LS
Novo 7
4 Novo 8
Novo 15
5 16
LS
Novo 17
1
6
14
12
21
11
Novo 18
20
Novo 10
13 19
9
4-88
GARFO DIANTEIRO CHAS
4 2. Solte:
• Tampa do garfo dianteiro (1)
• Parafuso do semi-guidão (2)
• Parafuso da mesa superior (3)
• Parafuso da mesa inferior (4)
ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos das mesas
inferiores e superiores, apóie as bengalas do
garfo dianteiro.
2. Remova:
• Protetor de poeira (1)
• Anel trava do retentor de óleo (2)
(com uma chave de fenda)
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo interno.
4-89
GARFO DIANTEIRO CHAS
3. Remova:
• Parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro (1)
• Arruela de cobre
NOTA
Enquanto segura a haste amortizadora com o fixador
da haste amortizadora (2) e a chave T (3), solte o
parafuso da haste amortizadora do garfo dianteiro.
4. Remova:
• Tubo interno
tttttttttttttttttttttttttt
a. Fixe a bengala do garfo dianteiro horizontalmente.
b. Prenda com firmeza o suporte da pinça de freio
em um suporte de bancada com fixadores suaves.
c. Separe o tubo interno do externo, puxando o tubo
interno com força, mas cuidadosamente.
ATENÇÃO
• O excesso de força danificará o retentor de
óleo e a bucha do tubo interno. Um retentor de
óleo ou bucha danificada deve ser substituído.
• Evite apoiar o tubo interno dentro do externo
durante o procedimento acima, pois isso
danificará a válvula de fluxo de óleo.
ssssssssssssssssssssssssss
4-90
GARFO DIANTEIRO CHAS
2. Meça:
• Comprimento livre da mola do garfo (a)
Fora da especificação → Substitua.
Comprimento livre da mola do
garfo
297,8 mm
Limite
291,8 mm
3. Verifique:
• Haste amortizadora
Danificado/desgastado → Substitua.
Obstrução → Sopre as passagens de óleo
com ar comprimido.
• Válvula de fluxo de óleo
Danificado → Substitua.
ATENÇÃO
Quando desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita a entrada de qualquer
material estranho no garfo.
4-91
GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA
• Ao montar a bengala do garfo dianteiro, certifique-
se de substituir as seguintes partes:
– Bucha do tubo interno
– Bucha do tubo externo
– Retentor de óleo
– Anel trava do retentor de óleo
– Protetor de poeira
– O-ring
– Arruela de cobre
• Antes de montar a bengala do garfo dianteiro,
certifique-se que todos os componentes estão
limpos.
1. Instale:
• Mola da válvula de fluxo de óleo (1)
• Válvula de fluxo de óleo (2)
• Anel da haste amortizadora (3)
• Mola de retorno
• Haste amortizadora (4)
• Bucha do tubo interno (5)
tttttttttttttttttttttttttt
1
a. Instale a mola da válvula de fluxo de óleo na válvula
a de fluxo de óleo.
NOTA
Certifique-se de que a mola da válvula de fluxo de
2
óleo esta instalada corretamente nas ranhuras (a) da
válvula de fluxo de óleo.
4-92
GARFO DIANTEIRO CHAS
3. Instale:
• Tubo interno
(no tubo externo)
4. Instale:
• Arruela de cobre
• Parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro
5. Aperte:
• Parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro (1)
4-93
GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA
Enquanto segura o conjunto da haste amortizadora
com o fixador da haste amortizadora (2) e a chave T
(3), aperte o parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro.
LT
Fixador da haste amortizadora
90890-01460
Chave T
90890-01326
6. Instale:
• Bucha do tubo externo (1)
4 • Arruela (2)
(com o adaptador (3) e o instalador (4) do
retentor do garfo)
3 Instalador do retentor do garfo
2 90890-01367
Novo 1 Adaptador do instalador do
retentor do garfo (ø41)
90890-01381
7. Instale:
• Retentor de óleo (1)
(com o adaptador (2) e o instalador (3) do
retentor do garfo)
ATENÇÃO
Certifique-se que o lado numerado do retentor
de óleo fique voltado para cima.
NOTA
• Lubrifique a superfície externa do tubo interno com
óleo do garfo.
3 • Antes de instalar o retentor de óleo, cubra a ponta
da bengala do garfo dianteiro com uma sacola
plastica para proteger o retentor de óleo durante
2 a instalação.
4-94
GARFO DIANTEIRO CHAS
8. Instale:
• Anel trava do retentor de óleo (1)
NOTA
Novo 1 Ajuste o anel trava do retentor de óleo de modo que
ele encaixe na ranhura do tubo externo.
9. Instale:
• Protetor de poeira (1)
2 (com o instalador (2) do retentor do garfo)
1 Novo
Instalador do retentor do garfo
90890-01367
10. Abasteça:
• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendado)
Quantidade
487,0 cm³
Óleo recomendado
Óleo de garfo 10W ou
equivalente
11. Meça:
• Nível do óleo (a) da bengala do garfo
(do topo do tubo interno, com o tubo externo
totalmente comprimido e sem a mola do garfo)
Fora da especificação → Corrija.
Nível
121,0 mm
NOTA
• Enquanto abastecer a bengala do garfo,
mantenha-o na vertical.
• Após abastecer, movimente lentamente a bengala
do garfo dianteiro para cima e para baixo para
distribuir o óleo do garfo.
4-95
GARFO DIANTEIRO CHAS
12. Instale:
• Mola do garfo
• Arruela
• Espaçador
• Tampa do garfo dianteiro
(juntamente com o O-ring )
NOTA
• Aperte a tampa do garfo dianteiro temporariamente.
• Aperte a tampa do garfo dianteiro com o torque
especificado, enquanto instala o garfo na mesa
superior.
4-96
GARFO DIANTEIRO CHAS
2. Aperte:
• Parafuso da mesa inferior
• Parafuso da mesa superior
• Parafuso do semi-guidão
• Tampa do garfo dianteiro
Parafuso da mesa inferior
3,0 kgf.m (30 N.m)
Parafuso da mesa superior
T.
R.
3. Instale:
b • Suporte do para-lama dianteiro (1)
1 a • Para-lama dianteiro
Parafuso (traseiro) do para-lama
2 dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
NOTA
Alinhe a borda (a) de cada suporte do para-lama
dianteiro com o batente (b) do garfo dianteiro (2).
Certifique-se de encaixar o suporte do para-lama
dianteiro embaixo do batente do garfo dianteiro.
4-97
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa superior e da mesa inferior
T.R
.
10
6
LS
7 11 0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.
12 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
13 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)
T.
R.
14
18 LS
16
19 17
LS
15
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
1 2 4
0,7 kgf.m (7 N.m) FW
D
T .R
.
4-98
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
T.R
.
10
6
LS
7 11 0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.
12 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
13 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)
T.
R.
14
18 LS
16
19 17
LS
15
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
1 2 4
0,7 kgf.m (7 N.m) FW
D
T .R
.
4-99
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
T.R
.
10
6
LS
7 11 0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.
12 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
13 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)
T.
R.
14
18 LS
16
19 17
LS
15
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
1 2 4
0,7 kgf.m (7 N.m) FW
D
T .R
.
4-100
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
2. Remova:
• Porca castelo superior
• Arruela de borracha
• Porca castelo inferior (1)
• Mesa inferior
ADVERTÊNCIA
1 2 Apóie a mesa inferior com segurança de modo
que não haja risco de queda.
NOTA
Remova a porca castelo inferior com a chave para
porca de direção (2)
2. Verifique:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento
Danificado/corroído → Substitua os rolamentos
e as pistas do rolamento como um conjunto..
3. Substitua:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento
4-101
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova as pistas do rolamento do canote da
coluna de direção (1) com uma haste longa (2) e
um martelo.
b. Remova a pista do rolamento (3) da mesa inferior
com uma talhadeira (4) e um martelo.
c. Instale um protetor de poeira novo e novas pistas
dos rolamentos.
ATENÇÃO
Se a pista do rolamento não for instalada
corretamente, o canote da coluna de direção
pode ser danificada.
NOTA
• Sempre substitua os rolamentos e as pistas do
rolamento como um conjunto..
• Sempre que a coluna de direção for desmontada,
substitua o protetor de poeira.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Mesa superior
• Mesa inferior
(juntamente com a haste de direção)
Empenado/trincado/danificado → Substitua.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Porca castelo inferior (1)
• Arruela de borracha (2)
• Porca castelo superior (3)
• Arruela trava (4)
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA
COLUNA DE DIREÇÃO” na página 3-36.
4-102
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
3. Instale:
3 a
• Guia do cabo (direito) (1)
• Guia do cabo (esquerdo) (2)
Parafuso do guia do cabo (direito)
0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso do guia do cabo
1 (esquerdo)
T.
R.
0,7 kgf.m (7 N.m)
3 b 3 NOTA
• Enquanto segura o guia do cabo (direito) de modo
que a parte (a) do guia encoste na mesa superior
(3), aperte o parafuso do guia de cabo.
2 • Enquanto segura o guia do cabo (esquerdo) de
modo que a projeção (b) do guia encoste na mesa
superior (3), aperte o parafuso do guia de cabo.
• Certifique-se de que os cabos estão passados
2 corretamente através do guia. Consulte
“PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-36.
4-103
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
T .R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)
T.R
.
LS
LT
3 4
14
12
2
10
9
7 LS
1
LS
14 2
13
12
11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
LS
.
4-104
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
T .R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)
T.R
.
LS
LT
3 4
14
12
2
10
9
7 LS
1
LS
14 2
13
12
11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
LS
.
4-105
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.
VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenado/danificado → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro..
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamento de óleo → Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro..
• Mola
Danificada/desgastada → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
• Parafusos
Empenados/danificados/desgastados →
Substitua.
REMOÇÃO DA BALANÇA
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.
4-106
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
2. Meça:
• Folga lateral da balança
• Movimento vertical da balança
tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo.
Porca do eixo
11,5 kgf.m (115 N.m)
T.
R.
b. Verifique da folga lateral (A) movimentando a
balança de um lado para o outro.
Se a balança estiver com folga lateral, verifique o
espaçador, rolamentos e protetores de poeira.
c. Verifique o movimento vertical da balança (B)
movendo a balança para cima e para baixo.
Se o movimento vertical da balança não estiver
B
A macio ou se houver restrições, verifique o eixo,
espaçador, rolamentos e protetores de poeira.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Remova:
• Balança traseira
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
1. Verifique:
• Balança
Empenada/trincada/danificada → Substitua.
2. Verifique:
• Eixo
Gire o eixo em uma superfície plana.
Empenado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar um eixo empenado.
4-107
BALANÇAECONJUNTODOAMORTECEDORTRASEIRO CHAS
3. Lave:
• Eixo
• Protetores de poeira
• Espaçador
• Rolamentos
4. Verifique:
3
• Protetores de poeira (1)
1 • Espaçador (2)
3 Danificado/arranhado → Substitua.
2 • Rolamentos (3)
Danificado/corroído → Substitua.
1
INSTALAÇÃO DA BALANÇA
1. Lubrifique:
• Espaçador
• Protetores de poeira
• Rolamentos
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
3 1 2 1 3
• Rolamentos (1)
• Espaçador (2)
• Protetores de poeira (3)
A B (na balança)
4-108
BALANÇAECONJUNTODOAMORTECEDORTRASEIRO CHAS
3. Instale:
1 O seguinte procedimento se aplica as duas capas
do eixo.
a • Capa do eixo (1)
NOTA
Deixe o orifício (a) da tampa do eixo voltado para
baixo de modo que fique posicionado dentro da faixa
indicada na ilustração.
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-34.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Instale:
2
• Espaçador (1)
• Conjunto do amortecedor traseiro (2)
1 Porca do conjunto do
amortecedor traseiro (lado
superior)
T.
Parafuso do conjunto do
amortecedor traseiro (lado
a inferior)
5,8 kgf.m (58 N.m)
1
A B tttttttttttttttttttttttttt
1
Para se certificar que o lábio do retentor (a) está
posicionado corretamente, instale o espaçador no
conjunto do amortecedor traseiro da seguinte maneira.
a. Empurre o espaçador no conjunto do amortecedor
traseiro ultrapassando o retentor como indicado
na ilustração (A).
b. Empurre o espaçador na direção oposta para
instalar na posição correta como indicado na
ilustração (B).
ssssssssssssssssssssssssss
4-109
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção do pinhão e da corrente de transmissão
FW
D
5
4
3 LT
1
4-110
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Seção (a) de 15 elos da corrente de transmissão
Fora da especificação → Substitua a corrente
de transmissão.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça o comprimento (b) entre os lados internos dos
pinos e o comprimento (c) entre os lados externos
dos pinos em uma seção de 15 elos da corrente
de transmissão como indicado na ilustração.
b. Calcule o comprimento (a) da seção de 15 elos
da corrente de transmissão utilizando a seguinte
formula.
Comprimento (a) da seção de 15 elos da corrente
de transmissão = (comprimento (b) entre os lados
internos do pino + comprimento (c) entre os lados
externos dos pinos)/2
NOTA
• Ao medir uma seção de 15 elos da corrente de
transmissão, certifique-se de que a corrente de
transmissão esta esticada.
• Realize este procedimento 2 ou 3 vezes, cada vez
em um ponto diferente.
ssssssssssssssssssssssssss
4-111
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
2. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rígida → Limpe e lubrifique ou substitua.
3. Limpe:
• Corrente de transmissão
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe a corrente de transmissão com um pano
limpo.
b. Coloque a corrente de transmissão no querosene
e remova qualquer sujeira remanescente.
c. Retire a corrente de transmissão do querosene e
seque-a completamente.
ATENÇÃO
• Este veículo possui corrente de transmissão
com pequenos anéis de borracha (1) entre as
placas laterais da corrente de transmissão.
Nunca utilize água ou ar em alta pressão,
vapor, gasolina, alguns solventes (ex: benzina),
ou escovas ásperas para limpar a corrente.
Métodos de alta pressão podem forçar a
sujeira ou a agua entrar na parte interna da
corrente de transmissão, e solventes irão
deteriorar os anéis de borracha. Uma bucha
áspera também pode danificar os anéis de
borracha. Portanto, utilize apenas querosene
para limpar a corrente.
• Não encharque a corrente de transmissão
em querosene por mais de 10 minutos,
caso contrário poderá danificar os anéis de
borracha.
ssssssssssssssssssssssssss
4-112
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4. Verifique:
• O-rings (1)
Danificado → Substitua a corrente de
transmissão.
• Roletes da corrente de transmissão (2)
Danificado/desgastado → Substitua a corrente
de transmissão.
• Placas laterais da corrente de transmissão (3)
Danificada/desgastada/trincada → Substitua a
corrente de transmissão.
5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Lubrificante de corrente adequa-
do para correntes com o-ring.
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO
1. Verifique:
• Pinhão
Mais de 1/4 dos dentes (a) desgastados →
Substitua a corrente de transmissão, o pinhão
e a coroa como um conjunto.
Dente torto → Substitua o pinhão, a corrente
de transmissão e a coroa como um conjunto.
b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Pinhão
4-113
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
INSTALAÇÃO DO PINHÃO DE
a TRANSMISSÃO
1. Instale:
1 • Pinhão de transmissão (1)
• Arruela
• Porca do pinhão de transmissão
T.
R.
NOTA
• Instale o pinhão de transmissão com a marca (a)
voltada para fora.
• Antes de instalar a porca do pinhão de transmissão,
remova toda graxa ou óleo da porca.
• Enquanto aciona o freio traseiro, aperte a porca do
pinhão.
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Corrente de transmissão
• Guia da corrente de transmissão
• Capa do pinhão de transmissão
NOTA
Passe o chicote do interruptor de posição de marcha,
o chicote do interruptor de pressão do óleo, e a
mangueira de respiro do tanque de combustível através
do guia da capa do pinhão. Consulte “PASSAGEM
DOS CABOS” na página 2-36.
2. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-34.
ATENÇÃO
Uma corrente muito esticada irá sobrecarregar
o motor e outras partes vitais, e uma corrente
muito solta pode escapar e danificar a balança
ou causar um acidente. Portanto, mantenha a
folga da corrente de transmissão dentro do limite
especificado.
4-114
CAPÍTULO 5
MOTOR
CABEÇOTE................................................................................................................................ 5-30
REMOÇÃO DO CABEÇOTE................................................................................................. 5-35
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE COMANDO (LADO DO ESCAPE)................... 5-35
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................................ 5-35
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................................. 5-36
EMBREAGEM............................................................................................................................ 5-68
REMOÇÃO DA EMBREAGEM.............................................................................................. 5-71
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO.......................................................................... 5-72
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM................................................................... 5-72
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM.................................................................... 5-73
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA EMBREAGEM................................................................. 5-73
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM........................................................................ 5-74
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO............................................................................. 5-74
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA..................................................... 5-74
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA....................................................... 5-74
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO E HASTE DE
ACIONAMENTO.................................................................................................................. 5-75
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM.......................................................................................... 5-75
TRANSMISSÃO......................................................................................................................... 5-122
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA...................................................................... 5-126
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TRAMBULADOR.......................................................... 5-126
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO...................................................................................... 5-127
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E DO EIXO SECUNDÁRIO.............................................. 5-128
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO....................................................................................... 5-128
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR
INSPEÇÃO DO MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os cilindros
NOTA
Uma pressão de compressão insuficiente resultará em
perda de desempenho.
1. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS”
na página 3-10.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos
e então, desligue-o.
3. Remova:
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto das capas do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
4. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição (1)
5. Remova:
• Velas de ignição
ATENÇÃO
1 Antes de remover as velas de ignição, use ar
comprimido para remover a sujeira acumulada
nos alojamentos das velas de ignição para
impedir que caia nos cilindros.
5-1
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR
6. Instale:
• Extensão (1)
• Medidor de compressão (2)
1
Extensão
90890-04136
2 Medidor de compressão
90890-03081
7. Meça:
• Pressão de compressão
Fora da especificação → Consulte as etapas
(c) e (d).
Pressão de compressão padrão
(no nível do mar)
1440 kPa/390 r/min (204,8
psi/390 r/min)
Miníma - máxima
1250 - 1610 kPa/390 r/min
(177,8–229,0 psi/390 r/min)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o interruptor principal para “ON".
b. Com a borboleta totalmente aberta, de partida
no motor até que a medição no medidor de
compressão se estabilize.
ADVERTÊNCIA
Para evitar faíscas, aterre todos os cabos de vela
antes de dar partida no motor.
NOTA
A diferença na pressão de compressão entre os
cilindros não deve exceder 100 kPa (14 psi).
5-2
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR
ssssssssssssssssssssssssss
8. Instale:
• Velas de ignição
Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.
9. Conecte:
• Cachimbo da vela de ignição
10. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Conjunto das capas do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
5-3
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape
T.R
.
T.R
.
9
7
LT
8
Novo 6 5 12 Novo
1
LT
13
3
10 11
4
LT
(4)
2
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FW
T.R
.
0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
.
.
5-4
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
T.R
.
T.R
.
9
7
LT
8
Novo 6 5 12 Novo
1
LT
13
3
10 11
4
LT
(4)
2
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FW
T.R
.
0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
.
.
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
D
FW
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5 4 2
7 9
6 8
10
11 12
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
D
FW
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5 4 2
7 9
6 8
10
11 12
5-7
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
D
FW
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5 4 2
7 9
6 8
10
11 12
5-8
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
Remoção do motor
6,8 kgf.m (68 N.m) 14
T.R
.
9
1 10
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.
6
7
14
11
3 10
8
1
5
16 4
4
2
15 13
16 11
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
12
.
12
6,6 kgf.m (66 N.m)
T.R
.
5-9
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
Remoção do motor
6,8 kgf.m (68 N.m) 14
T.R
.
9
1 10
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.
6
7
14
11
3 10
8
1
5
16 4
4
2
15 13
16 11
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
12
.
12
6,6 kgf.m (66 N.m)
T.R
.
5-10
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
• Placas (1)
(para o motor)
• Motor (2)
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
traseiro) (3)
• Porca de montagem do motor (lado superior
traseiro) (4)
• Cavalete lateral (5)
• Parafusos do cavalete lateral (6)
• Parafuso de montagem do motor (lado inferior
traseiro) (7)
• Porca de montagem do motor (lado inferior
traseiro) (8)
• Bucha (9)
• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro
direito) (10)
• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro
esquerdo) (11)
• Suporte do motor (direito) (12)
• Parafusos do suporte do motor (direito) (13)
• Suporte do motor (esquerdo) (14)
b
• Parafuso do suporte do motor (esquerdo) (15)
a
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
9 direito) (16)
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
esquerdo) (17)
NOTA
• Limpe o parafuso de montagem do motor (lado
superior traseiro) e o parafuso de montagem do
motor (lado inferior traseiro) antes da instalação.
• Certifique-se de que a borda (a) de cada bucha
esteja alinhada com a borda (b) do quadro como
indicado na ilustração.
• Aperte as porcas e parafusos temporariamente.
2. Aperte:
• Porca de montagem do motor (lado superior
traseiro) (4)
• Parafusos do cavalete lateral (6)
• Porca de montagem do motor (lado inferior
traseiro) (8)
• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro
direito) (10)
5-11
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
T.
R.
Parafuso do cavalete lateral
6,6 kgf.m (66 N.m)
Porca de montagem do motor
(lado traseiro inferior)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do motor
(lado dianteiro direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do motor
(lado dianteiro esquerdo)
6,8 kgf.m (68 N.m)
18 Parafuso do suporte do motor
(direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
b a Parafuso do suporte do motor
(esquerdo)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do motor
4 (lado superior direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
18 Parafuso de montagem do motor
(lado superior esquerdo)
9
3 6,8 kgf.m (68 N.m)
10
13 8
9 3. Instale:
• Parafuso de montagem do motor (18)
16 11
18 NOTA
12
Alinhe a projeção (a) do parafuso de montagem do
motor com a parte (b) do suporte do conjunto da
14
1 carenagem dianteiro.
15
17
2
7
1
5 6
5-12
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
MONTAGEM DO SILENCIADOR
1. Instale:
• Junta (1)
(para o silencioso)
2. Instale:
• Tubo de escape (2)
• Porca do tubo de escape (3)
• Parafuso do tubo de escape (4)
7
NOTA
Aperte as porcas e parafusos temporariamente.
4 3. Aperte:
• Porca do tubo de escape (3)
1 • Parafuso do tubo de escape (4)
6 Porca do tubo de escape
8 1,5 kgf.m (15 N.m)
Parafuso do tubo de escape
T.
R.
5-13
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
5. Instale:
• Conjunto do silenciador (6)
• Parafuso do conjunto do silenciador (7)
NOTA
7 Aperte temporariamente o parafuso do conjunto do
silenciador.
6. Aperte:
4 • Parafuso do conjunto do silenciador (7)
• Parafuso de junção do tubo de escape (8)
1
6 Parafuso do conjunto do
8 silenciador
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.
Parafuso de junção do tubo de
3 escape
2,0 kgf.m (20 N.m)
2
7. Instale:
9 5
• Protetor do tubo de escape (9)
5-14
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
D
FW
1
1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
(4)
2
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
.
S
4 Novo
5-15
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
D
FW
1
T.R
.
(4)
2
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
.
S
4 Novo
5-16
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
(6)
T.R
.
5 D
FW
(6)
E E
8
6
10
7
M M
9
1,5 kgf.m (10 N.m)
T.R
M
.
T.R
T.R
.
.
T.R
.
LS
4 Novo
3 E
5-17
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
(6)
T.R
.
5 D
FW
(6)
E E
8
6
10
7
M M
9
1,5 kgf.m (10 N.m)
T.R
M
.
T.R
T.R
.
.
T.R
.
LS
4 Novo
3 E
5-18
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
2. Alinhe:
• Marca (a) do magneto
b (com os furos (b) da capa do magneto)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.
b. Posicione as marcas (a) do magneto em ambos os
a lados dos furos (b) da capa do magneto.
NOTA
Quando a marca de alinhamento (c) da engrenagem do
c d comando de admissão e a marca (d) da engrenagem
e e do comando de escape estiverem alinhadas com a
borda (e) do cabeçote, o pistão #1 estará a 90° DPMS.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Remova:
• Tensionador da corrente de comando (1)
2 • Junta do tensionador da corrente de comando
tttttttttttttttttttttttttt
c. Insira a chave allen (2) (Numero da peça:
1WS-12228-00) no tensionador da corrente de
comando.
1 d. Remova o tensionador da corrente de comando.
ssssssssssssssssssssssssss
5-19
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
4. Remova:
2 • Tensionador da corrente de comando (1)
1
• Junta do tensionador da corrente de comando
ATENÇÃO
Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de
comando de válvulas ou capas dos eixos de
comando, solte os parafusos da capa do eixo
de comando em estágios e no padrão cruzado,
começando de fora para dentro.
5. Remova:
3 • Eixo do comando de válvulas de admissão (1)
2
• Eixo do comando de válvulas de escape (2)
1 NOTA
Para prevenir que a corrente de comando caia no
cárter, aperte com um arame (3).
6. Remova:
2 • Engrenagem do eixo de comando de válvulas
(1)
NOTA
Enquanto segura a engrenagem do comando de
válvulas com o fixador do rotor (2), solte os parafusos
2 da engrenagem na sequência indicada.
1
1
Fixador do rotor
90890-01235
5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Meça:
• Limite de empenamento
Fora da especificação → Substitua.
5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
4. Meça:
• Folga entre o munhão do eixo de comando e
capa do eixo de comando
Fora da especificação → Meça o diâmetro do
munhão do comando de válvulas.
Folga entre o munhão do eixo
de comando e capa do eixo de
comando
0,028 - 0,062 mm
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale os eixos do comando de válvulas no
cabeçote (sem as capas do eixo).
b. Coloque uma fita de Plastigauge® (1) no munhão
do eixo de comando de válvulas conforme indicado.
c. Instale as capas do eixo de comando
3 1 6
NOTA
• Aperte os parafusos das capas do eixo de
5 2 4
comando na sequência indicada.
• Não gire o eixo de comando de válvulas ao medir
a folga entre o munhão do eixo de comando e a
3 1 6
capa do eixo de comando com o Plastigauge®.
5 2 4
Parafuso da capa do eixo de
comando
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
5. Meça:
• Diâmetro (a) do munhão do eixo de comando
Fora da especificação → Substitua o eixo do
comando de válvulas.
Dentro da especificação → Substitua o
cabeçote e as capas do eixo de comando de
válvulas como um conjunto.
5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
• Tensionador da corrente de comando
Trincado/danificado/emperrado → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Pressione levemente a haste do tensionador da
corrente de comando em seu alojamento
NOTA
Enquanto pressiona a haste do tensionador da corrente
de comando gire-o no sentido anti-horário com uma
chave allen (1) (Numero da peça: 1WS-12228-00) até
que ele pare.
5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
ATENÇÃO
3
Certifique-se de apertar os parafusos da
engrenagem do eixo de comando com o torque
especificado para evitar a possibilidade dos
c parafusos se soltarem e danificarem o motor.
1 NOTA
2
• Instale as engrenagens dos eixos do comando de
válvulas de modo que o ressalto #1 (a) e o ressalto
#2 (b) fiquem posicionados como indicado na
ilustração.
• Aperte os parafusos das engrenagens dos eixos
do comando de válvula com o fixador de rotor
(3). Aperte o parafuso da engrenagem do eixo do
comando de válvulas identificado com uma marca
(c) no começo de cada engrenagem do eixo do
comando de válvulas.
Fixador do rotor
90890-01235
5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Instale:
A a
• Corrente de comando (1)
(nas engrenagens dos eixos do comando de
válvulas (2))
• Eixo do comando de válvulas de escape (3)
B
• Eixo do comando de válvulas de admissão (4)
NOTA
O eixo do comando de válvulas de escape está
identificado pela ranhura (a) na parte do eixo indicada
na ilustração.
ssssssssssssssssssssssssss
5-25
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Instale:
a • Capa do eixo do comando de válvulas de
c
escape (1)
1 • Capa do eixo do comando de válvulas de
admissão (2)
2 NOTA
• Certifique-se que cada capa do eixo de comando
b está instalada no seu local de origem. Consulte
as marcas de identificação como segue:
(EX): Marca (a) da capa do eixo do comando de
válvulas de escape
“IN”: Marca (b) da capa do eixo de comando de
válvulas de admissão
• Certifique-se que a seta (c) em cada ponto do eixo
de comando de válvulas fique voltada para o lado
direito do motor.
4. Aperte:
3 1 6
• Parafusos da capa do eixo de comando de
válvulas
5 2 4
Parafuso da capa do eixo de
comando de válvulas
3 1 6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
5 2 4
ATENÇÃO
• Lubrifique os parafusos da capa do eixo de
comando com óleo de motor.
• Os parafusos das capas do eixo de comando
devem ser apertados uniformemente, caso
contrário o cabeçote, as capas dos eixos de
comando e os eixos de comando de válvulas
podem ser danificados.
• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo do
comando de válvulas para evitar danificar ou
dessincronizar o comando de válvulas.
NOTA
Aperte os parafusos das capas do eixo de comando
na sequência indicada.
5-26
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
5. Instale:
• Junta do tensionador da corrente de comando
Parafuso do tensionador da
corrente de comando
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
6. Gire:
• Virabrequim
(Diversas vezes no sentido anti-horário)
7. Verifique:
• Marca (a)
b
Certifique-se que a marca (a) do magneto
esteja alinhada com os furos (b) da capa do
magneto.
• Coincida a marca (c) da engrenagem do eixo
do comando de válvula. Certifique-se que as
a marcas (e) nas engrenagens do comando de
válvulas estão alinhadas com superfície de
contato (d) do cabeçote.
Desalinhado → Ajuste.
Consulte as etapas de instalação acima.
• Guia da corrente de comando
c c Certifique-se que o guia da corrente de
d d comando e a corrente de comando estão
posicionadas corretamente.
8. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS”
na página 3-10.
9. Instale:
• Parafuso de acesso a marca de sincronismo (1)
2
• Tampa da extremidade do eixo de comando de
válvula (2)
Capa da extremidade do
virabrequim
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.
R.
5-28
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
5-29
CABEÇOTE MOTOR
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.
T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S
18
Novo 17
11
9 FW
12 D
T.R
.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5-30
CABEÇOTE MOTOR
Remoção do cabeçote
T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.
T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S
18
Novo 17
11
9 FW
12 D
T.R
.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5-31
CABEÇOTE MOTOR
Remoção do cabeçote
T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.
T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S
18
Novo 17
11
9 FW
12 D
T.R
.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5-32
CABEÇOTE MOTOR
Remoção do cabeçote
T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.
T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S
18
Novo 17
11
9 FW
12 D
T.R
.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5-33
CABEÇOTE MOTOR
Remoção do cabeçote
T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.
T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S
18
Novo 17
11
9 FW
12 D
T.R
.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5-34
CABEÇOTE MOTOR
REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remova:
• Parafuso do cabeçote (M6) (×2)
• Parafuso do cabeçote (M10) (×6)
×2
FWD NOTA
×6
• Solte os parafusos na sequência correta como
indicado.
8 • Solte cada parafuso 1/2 volta por vez. Após todos
os parafusos estarem totalmente soltos, remova-
6 3 os.
2
• M6 × 105 mm: (1), (2)
• M10 × 142 mm: (3)–(8)
5 1
4
Danificado/desgastado → Substitua.
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carbono na camara de combustão
(com um raspador redondo)
NOTA
Não utilize um instrumento afiado para evitar danificar
ou arranhar:
• Rosca do alojamento da vela de ignição
• Sedes da válvula
2. Verifique:
• Cabeçote
Danificado/arranhado → Substitua.
• Galeria de água do cabeçote
Depósitos de mineral/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação → Retifique o cabeçote.
Limite de empenamento
0,10 mm
5-35
CABEÇOTE MOTOR
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque a régua (1) e o calibre de laminas (2) de
atravessado no cabeçote.
1 2 b. Meça o empenamento.
c. Se o limite exceder, retifique o cabeçote do
seguinte modo.
d. Retifique o cabeçote com um lixa de papel úmida
com granulação 400-600 com movimentos
circulares em forma de oito.
NOTA
Para garantir uma superfície plana, gire o cabeçote
varias vezes.
ssssssssssssssssssssssssss
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
b • Bucha (1)
a
• Parafuso de montagem do motor (2)
1 NOTA
• Certifique-se de que a borda (a) de cada bucha
esteja alinhada com a borda (b) do quadro como
indicado na ilustração.
• Alinhe a projeção (c) do parafuso de montagem do
motor com a parte (d) do suporte do conjunto da
carenagem dianteira.
d c
5-36
CABEÇOTE MOTOR
2. Instale:
• Cabeçote
• Parafuso do cabeçote (M10) (×6)
• Parafuso do cabeçote (M6) (×2)
×2
FWD NOTA
×6 • Passe a corrente de comando através da cavidade
da corrente de transmissão.
• Lubrifique a rosca do parafuso (M10) e a superfície
1
de contato do cabeçote com graxa de bissulfeto
3 de molibdênio.
6 7
3. Aperte:
• Parafusos do cabeçote (1) - (6)
8 • Parafusos do cabeçote (7), (8)
5 4
Parafusos do cabeçote (1) - (6)
2 1º: 1,0 kgf.m (10 N.m)
2º: 3,0 kgf.m (30 N.m)
T.
R.
4. Instale:
• Parafuso da corrente de comando (lado direito
do cabeçote) (1)
2
Parafuso da corrente de
comando (lado direito do
cabeçote)
1
T.
R.
NOTA
Certifique-se que o parafuso da corrente de comando
passe através da corrente de comando (2).
5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
1 1
3 2
2 4 M
3 3
3
4
5
M
E 5 E
Novo 8
Novo 10 Novo 8
9
9
6
M
10 Novo
7
FW
M
D
5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
1. Remova:
• Tucho (1)
• Pastilha da válvula (2)
NOTA
Anote as posições de cada tucho e pastilha da válvula
de modo que eles possam ser reinstalados nos seus
lugares de origem.
2. Verifique:
• Vedação da válvula
Vazamento na sede da válvula → Verifique a
face da válvula, sede da válvula, e largura da
sede da válvula.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS
VÁLVULAS” na página 5-43.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Despeje solvente limpo nas entradas (a) de
admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula (1).
ssssssssssssssssssssssssss
5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
3. Remova:
• Travas da válvula
NOTA
Anote as posições de cada tucho e pastilha da válvula
de modo que eles possam ser reinstalados nos seus
lugares de origem.
4. Remova:
1
• Retentor da mola da válvula (1)
4
• Mola da válvula (2)
2 • Válvula (3)
• Retentor da haste da válvula (4)
3 5 • Assento da mola da válvula (5)
NOTA
Identifique a posição de cada peça cuidadosamente
de modo que possam ser reinstaladas nos lugares
originais.
5-40
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
1. Meça:
• Folga entre a haste da válvula e a guia da
válvula
Fora da especificação → Substitua o guia da
válvula.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o guia da válvula com o removedor de
guia de válvula (1).
5-41
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
ssssssssssssssssssssssssss
3. Elimine:
• Depósitos de carvão
(na face e na sede da válvula)
4. Verifique:
• Face da válvula
Corroída/desgastada → Retifique a face da
válvula.
• Extremidade da haste da válvula
Formato de cogumelo ou diâmetro maior que
o corpo da haste da válvula → Substitua a
válvula.
5. Meça:
• Empenamento da válvula
Fora da especificação → Substitua a válvula.
NOTA
• Quando instalar uma válvula nova, sempre
substitua a guia da válvula.
• Se a válvula for removida ou substituída, sempre
substitua a sede da válvula.
Empenamento da haste da
válvula
0,010 mm
5-42
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
tttttttttttttttttttttttttt
a. Aplique tinta industrial azul (b) na face da válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula através da guia da válvula na
sede da válvula para fazer um impressão limpa.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA
Onde a sede da válvula e a face da válvula entrarem
em contato uma com a outra, a tinta será removida.
ssssssssssssssssssssssssss
5-43
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
4. Assente:
• Face da válvula
• Sedes da válvula
NOTA
Após substituir o cabeçote ou substituir a válvula e a
guia da válvula, a sede da válvula e a face da válvula
devem ser assentadas.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Aplique uma camada de pasta abrasiva (a) na face
da válvula.
ATENÇÃO
Não deixe a pasta adesiva entrar na folga entre a
haste da válvula e a guia da válvula.
5-44
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
2. Meça:
• Força de compressão (a) da mola da válvula
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.
(b) Comprimento instalado
Força de compressão da mola
instalada (admissão)
16,27 - 18,72 kgf (159,60 - 183,60
N)
Força de compressão da mola
instalada (escape)
16,27 - 18,72 kgf (159,60 - 183,60
N)
Comprimento instalado
(admissão)
32,00 mm
Comprimento instalado (escape)
32,00 mm
3. Meça:
• Inclinação da mola da válvula (a)
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.
Inclinação da mola (admissão)
1,7 mm
Inclinação da mola (escape)
1,7 mm
5-45
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
2. Lubrifique:
2 • Haste da válvula (1)
• Extremidade da haste da válvula
(com o lubrificante recomendado)
M
1
Lubrificante recomendado
E
Óleo de dissulfeto de molibdênio
3. Lubrifique:
• Retentor da haste da válvula (2)
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
5-46
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
4. Instale:
5 • Assento da mola da válvula (1)
2 Novo (no cabeçote)
• Retentor da haste da válvula (2)
4 • Válvula (3)
• Mola da válvula (4)
3 1 • Retentor da mola da válvula (5)
NOTA
• Certifique-se que cada válvula está instalada em
sua posição original.
• Instale as molas das válvulas com o passo maior
(a) voltado para cima.
Novo
5. Instale:
• Travas da válvula
NOTA
• Instale as travas das válvulas comprimindo a mola
da válvula com o compressor de molas (1) e o
adaptador do compressor da mola da válvula (2).
5-47
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força
excessiva pode danificar a válvula.
7. Lubrifique:
• Pastilha da válvula
Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio
• Tucho
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
8. Instale:
• Pastilha da válvula
• Tucho
NOTA
• O tucho deve se mover suavemente quando
rotacionado com o dedo.
• Cada tucho e pastilha de válvula deve ser
reinstalado em sua posição original.
5-48
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
Remoção dos pistões e cilindros
1 8
9
6 E
E
5 4 Novo
Novo 4
Novo 2
3
E
LS
Novo
FW
D
5-49
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pistão.
NOTA
• Antes de remover as travas do pino do pistão,
cubra a abertura do cárter com um pano limpo
para prevenir que as travas caiam dentro do cárter.
• Para referência durante a instalação, coloque uma
marca de identificação na cabeça de cada pistão.
• Antes de remover o pino do pistão, desbaste a
canaleta da trava do pino do pistão e a área do
furo do pino do pistão. Se as duas áreas forem
desobstruídas e continuar difícil remover o pino do
pistão, remova-o com o jogo do extrator do pino
do pistão (4).
2. Remova:
• Anel de compressão
• Anel raspador de óleo
• Anel de óleo
NOTA
Ao remover o anel do pistão, abra as pontas do anel
manualmente e levante o outro lado do anel sobre a
cabeça do pistão.
5-50
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
Cilindro
68,000 - 68,010 mm
Limite de conicidade
0,050 mm)
Limite de ovalização
0,050 mm
Diâmetro
67,962 - 67,985 mm
5-51
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
Anel do pistão
Anel de compressão
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,115 mm
Anel raspador de óleo
Folga lateral do anel
0,35 - 0,50 mm
Limite
0,85 mm
5-52
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
2. Instale:
• Anel do pistão
(no cilindro)
NOTA
Use a cabeça do pistão para posicionar o anel próximo
a borda, onde o desgaste do cilindro é menor.
3. Meça:
• Abertura da ponta do anel do pistão
a Fora da especificação → Substitua o anel do
pistão.
NOTA
A folga entre as pontas do expansor do anel de óleo
não pode ser medida. Se a folga da guia do anel de
b óleo for excessiva, substitua os três anéis do pistão.
Anel do pistão
Anel de compressão
Folga entre pontas (instalado)
0,15 - 0,25 mm
Limite
0,050 mm
Anel raspador de óleo
Folga entre pontas (instalado)
0,30 - 0,50 mm
Limite
0,085 mm
Anel de óleo
Folga entre pontas (instalado)
0,10 - 0,35 mm
5-53
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
3. Meça:
• Diâmetro do furo (b) do alojamento do pino do
pistão
Fora da especificação → Substitua o pistão.
Diâmetro interno do alojamento
do pino do pistão
15,002 - 15,013 mm
Limite
15,043 mm
4. Calcule:
• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão
Fora da especificação → Substitua o pino do
pistão e o pistão como um conjunto.
• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão =
Diâmetro interno (b) do alojamento do pino do
pistão -
Diâmetro externo (a) do pino do pistão
5-54
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
2. Instale:
• Pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Travas de pino do pistão (3)
NOTA
a 1 2 3 Novo • Aplique óleo do motor no pino do pistão.
• Certifique-se que a marca (a) do pistão aponte
para o lado do escape do motor.
• Antes de instalar as travas do pino do pistão,
cubra a abertura do cárter com um pano limpo
para prevenir que as travas caiam dentro do cárter.
• Quando instalar a trava do pino do pistão,
b
certifique-se de que as extremidades da trava (b)
1 estão posicionadas longe do corte (c) no pistão
como indicado na ilustração.
• Reinstale cada pistão no seu cilindro de origem
c (ordem de numeração partindo da esquerda: #1
2
3 Novo para o #2).
3. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
5-55
CILINDRO E PISTÕES MOTOR
4. Posicione:
A
b c • Aberturas das pontas dos anéis do pistão
45˚ 45˚ 5. Instale:
135˚
45˚ 45˚
• Pinos guia
a d • O-ring
45˚ • Junta do cabeçote
6. Instale:
• Cilindro (1)
NOTA
• Enquanto comprime os anéis do pistão, instale o
cilindro.
• Passe a corrente de comando e a guia da corrente
1 de comando (lado da admissão) através da
cavidade da corrente de comando.
5-56
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
10 15
E
FW 9 7
D E
7 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.
LT
LT 11
2
12
LT
14 E
1
(3) 13 E
(3)
LT
6 Novo
M
5
6,0 kgf.m (60 N.m) 8 LT
LT
T.R
.
LS
1,0 kgf.m (10 N.m)
3
T.R
.
Novo
4
Novo
(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5-57
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
10 15
E
FW 9 7
D E
7 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.
LT
LT 11
2
12
LT
14 E
1
(3) 13 E
(3)
LT
6 Novo
M
5
6,0 kgf.m (60 N.m) 8 LT
LT
T.R
.
LS
1,0 kgf.m (10 N.m)
3 T.R
.
Novo
4
Novo
(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5-58
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
REMOÇÃO DO MAGNETO
3 1. Remova:
• Parafuso do magneto (1)
• Arruela
2 NOTA
Enquanto segura o magneto (2) com a ferramenta de
1 fixação do rotor (3) solte o parafuso do magneto.
Fixador do rotor
90890-04166
2. Remova:
• Conjunto do magneto (1)
2 (com o extrator do magneto (2))
1 • Chaveta
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho adequado entre
o parafuso central do extrator do magneto e o
virabrequim.
Extrator do magneto
90890-01404
1
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
4
1. Remova:
• Parafuso da embreagem de partida (1)
• Magneto (2)
• Embreagem de partida (3)
2
NOTA
1 • Enquanto segura o magneto com a ferramenta
de fixação do rotor (4) solte os parafusos da
embreagem de partida.
• Ao remover a embreagem de partida do magneto,
certifique-se que os roletes (5) e a pista interna
3
da embreagem de partida (6) da embreagem de
partida permaneçam no local.
5 Fixador do rotor
2
6 90890-04166
5-59
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
3 PARTIDA
2 1. Verifique:
1 • Pista interna da embreagem de partida (1)
• Roletes da embreagem de partida (2)
• Pista externa da embreagem de partida
Danificada/desgastada → Substitua.
2. Verifique:
• Engrenagem intermediária da embreagem de
partida
• Engrenagem da embreagem de partida
Com rebarbas/lascada/emperrada/desgastada
→ Substitua as peças com defeito.
3. Verifique:
• Superfície de contato da engrenagem da
embreagem de partida
Danificada/corroída/desgastada → Substitua a
engrenagem da embreagem de partida.
4. Verifique:
A 1
• Funcionamento da embreagem de partida
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale a embreagem de partida e a engrenagem
(1) da embreagem de partida no magneto (2)
e fixe o magneto. Consulte “INSTALAÇÃO DA
B EMBREAGEM DE PARTIDA” na página 5-45.
2 b. Ao girar a engrenagem da embreagem de partida no
sentido horário (A), a engrenagem e a embreagem
de partida devem engrenar, caso contrário a
embreagem de partida está com problema e deve
ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem da embreagem de partida
no sentido anti-horário (B), ela deve girar livremente,
caso contrário a embreagem de partida está com
problema de deve ser substituída.
ssssssssssssssssssssssssss
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE
3 PARTIDA
1 1. Montagem:
2 a
• Roletes da embreagem de partida (1)
• Pista interna da embreagem de partida (2)
(para a pista externa da embreagem de partida
(3))
NOTA
Ao instalar os roletes da embreagem de partida e a
pista interna da embreagem de partida na pista externa
da embreagem de partida, certifique-se que as molas
(a) estão apontando na direção indicada na ilustração.
5-60
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
2. Instale:
• Embreagem de partida (1)
1 • Engrenagem da embreagem de partida
(para o magneto (2))
Parafuso da embreagem de
partida
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.
R.
2 LOCTITE®
NOTA
3
2 • Instale a embreagem de partida de modo que o
lado da embreagem indicado na ilustração fique
4 voltado para o magneto.
• Enquanto segura o magneto com a ferramenta
de fixação do rotor (3) aperte os parafusos da
embreagem de partida (4).
4
Fixador do rotor
90890-04166
INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1
a 1. Instale:
• Chaveta
• Conjunto do magneto
• Arruela (1)
• Parafuso do magneto
NOTA
1 • Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo do
magneto.
• Ao instalar o conjunto do magneto, certifique-se
que a chaveta esta assentada corretamente em
seu alojamento no virabrequim.
• Instale a arruela com o lado chanfrado (a) voltado
para fora do magneto.
• Lubrifique a rosca dos parafusos do magneto e
a superfície de contato da arruela com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
5-61
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
2. Aperte:
3
• Parafuso do magneto (1)
Parafuso do magneto
6,0 kgf.m (60 N.m)
T.
R.
2
1 NOTA
Enquanto segura o magneto (2) com a ferramenta de
fixação do rotor (3) aperte o parafuso do magneto.
Fixador do rotor
90890-04166
3. Aplique:
• Selador
(no ilhó do chicote da bobina do estator)
4. Instale:
• Junta da tampa do magneto
• Tampa do magneto
Parafuso do magneto
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
NOTA
Aperte os parafusos da tampa do magneto em
estágios e no padrão cruzado.
5. Conecte:
• Conector da bobina do estator
• Conector do sensor de posição do virabrequim
NOTA
Para passar o chicote da bobina do estator, consulte
'PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-36.
5-62
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
PARTIDA ELÉTRICA
Remoção do motor de partida
T.R
.
FW 1
D
2
3 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
.
LS
Novo
5-63
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
6
FW
D
5
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.
(4)
2 Novo
LS
2 Novo
New
Novo 1
LS
5-64
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
3. Meça:
a • Rebaixo da mica (a)
Fora da especificação → Raspe a mica na
medida correta com uma lâmina serrilhada
aterrada, para encaixar no comutador.
NOTA
A mica do comutador deve ser rebaixada para garantir
o funcionamento adequado do comutador.
5-65
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
4. Meça:
M • Resistências do conjunto do induzido
(comutador e isolador)
2 Fora da especificação → Substitua o motor de
partida.
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça as resistências do conjunto do induzido com
um multímetro digital.
Multímetro digital
90890-03174
Bobina do induzido
Resistência do comutador (1)
0,063 - 0,077 Ω
Resistência do isolador (2)
Sem continuidade (Acima de 1
MΩ a 20 °C)
b. Se qualquer resistência estiver fora da
especificação, substitua o motor de partida.
ssssssssssssssssssssssssss
5. Meça:
• Comprimento da escova (a)
Fora da especificação → Substitua o conjunto
do fixador das escovas.
Comprimento total da escova
a 7,0 mm
Limite
a 3,00 mm
6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora da especificação → Substitua a mola.
7. Verifique:
• Dente da engrenagem
Danificado/desgastado → Substitua o motor
de partida.
8. Verifique:
• Rolamento
• Retentor de óleo
Danificado/desgastado → Substitua a capa
frontal do motor de partida.
5-66
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
NOTA
Instale o terminal do cabo de aterramento do motor de
modo que a seção frisada (a) do terminal que segura o
cabo de aterramento fique voltado para frente.
5-67
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento
Novo 7
D
FW
0,7 kgf.m (7 N.m)
1
T.R
.
8
9
11
6 LS
12 Novo
E
Novo
13
2 LS
14
LT
6 LT
E
(7)
10 Novo
Novo 5 3
4 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R
.
5-68
EMBREAGEM MOTOR
Novo 7
D
FW
0,7 kgf.m (7 N.m)
1
T.R
.
8
9
11
6 LS
12 Novo
E
Novo
13
2 LS
14
LT
6 LT
E
(7)
10 Novo
Novo 5 3
4 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R
.
5-69
EMBREAGEM MOTOR
Remoção da embreagem
T.R
.
4 E
2
LS
5 D
6 (4) 1 FW
5
6 (4)
5
6
5
6
5
6
5
13 6
12 E 5
10
11 8 Novo
E
9
E
7
E 10 kgf.m (100 N.m)
T.R
.
5-70
EMBREAGEM MOTOR
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Tampa da embreagem (1)
• Gaxeta da tampa da embreagem
NOTA
Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios e
no padrão cruzado. Após todos os parafusos estarem
1 totalmente soltos, remova-os.
2. Remova:
3 • Parafusos da mola de compressão (1)
2 • Molas de compressão (2)
• Placa de pressão (3)
• Haste de acionamento (4)
NOTA
1
Solte os parafusos da mola de compressão em
4
estágios e no padrão cruzado.
3. Remova:
• Disco de fricção (1)
a • Discos de embreagem
• Disco de fricção (2)
4. Endireite a aba da arruela trava (a)
5. Solte:
3 1
• Porca do cubo da embreagem (1)
NOTA
Enquanto fixa o cubo da embreagem (2) com o fixador
universal de embreagem (3), solte a porca do cubo da
embreagem.
2
Fixador universal de embreagem
90890-04086
5-71
EMBREAGEM MOTOR
Calibre de lâminas
90890-03180
Limite de empenamento
0,10 mm
5-72
EMBREAGEM MOTOR
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Dentes da campana da embreagem
Danificado/com ranhuras/desgastado
→ Desbaste os dentes da campana da
embreagem ou substitua a campana da
embreagem.
NOTA
Ranhuras nos dentes da campana da embreagem irá
causar um funcionamento irregular da embreagem.
2. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (1)
1
Trincado/danificado/desgastado → Substitua
a campana da embreagem, a engrenagem
intermediária e a engrenagem de acionamento
da bomba de óleo como um conjunto.
5-73
EMBREAGEM MOTOR
5-74
EMBREAGEM MOTOR
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Arruela
1 • Espaçador
• Campana da embreagem
• Placa de encosto
• Cubo da embreagem (1)
3 • Arruela trava
• Porca do cubo da embreagem (2)
2
NOTA
• Instale a placa de encosto com a ponta arredondada
voltada para fora.
• Lubrifique a arruela trava e rosca da porca do cubo
da embreagem com óleo do motor.
• Enquanto segura o cubo da embreagem com o
fixador universal de embreagem (3), aperte a porca
do cubo da embreagem.
• Dobre a aba da arruela trava (a) ao longo do lado
plano da porca.
5-75
EMBREAGEM MOTOR
2. Instale:
• Disco de fricção 1 (1)
2 1 • Discos de embreagem
• Disco de fricção 2 (2)
NOTA
• Instale as extremidades dos discos de fricção 1 e
2 na mesma ranhura.
• Verifique se o disco de fricção externo 2 se move
suavemente.
3. Instale:
2 • Haste de acionamento (1)
3 • Placa de pressão (2)
• Molas da embreagem (3)
• Parafusos da mola da embreagem (4)
NOTA
• Aplique a graxa a base de sabão de lítio na haste
de acionamento.
• Aperte os parafusos da molas da embreagem em
estágios e no padrão cruzado.
4. Instale:
• Rolamentos (1)
• Retentor de óleo (2)
(na tampa da embreagem)
NOTA
1 2 Novo • Lubrifique os rolamentos com óleo de motor e
b lubrifique o retentor de óleo com graxa a base de
sabão de lítio.
a
• Instale os rolamentos até eles entrarem em contato
com a superfície (a) e instale o retentor de óleo
até entrar em contato com a superfície (b) como
indicado na ilustração.
1
5-76
EMBREAGEM MOTOR
5. Instale:
1 • Pinos guia (1)
1 a • Gaxeta da tampa da embreagem (2)
5
• Tampa da embreagem (3)
• Suporte do cabo da embreagem (4)
• Suporte (Chicote do sensor de O2)
2 Novo Parafuso da tampa da
3 embreagem
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
Parafuso do suporte do cabo da
c
7 embreagem
b 1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
6
NOTA
• Deixe a parte serrilhada da haste de acionamento
da embreagem (5) voltada para trás e alinhe a
4 haste com o furo (a) da tampa da embreagem.
• Certifique-se que o dente da haste de acionamento
e a engrenagem do eixo da alavanca de
acionamento estão engrenados.
• Aplique agente de travamento (LOCTITE®) apenas
na rosca dos parafusos do suporte do cabo da
embreagem (6) como indicado na ilustração.
• Aperte os parafusos em estágios e no padrão
cruzado.
• Após instalar a tampa da embreagem, certifique-
se que a marca de alinhamento (b) na tampa da
embreagem está alinhada com a marca (c) na
alavanca de acionamento (7).
6. Conecte:
1 • Cabo da embreagem (1)
a
NOTA
• Instale o cabo da embreagem de modo que o
comprimento (a) do cabo da embreagem seja 52,6
b
- 64,1 mm como indicado na ilustração.
• Após instalar o cabo da embreagem, dobre a
projeção (b) da alavanca de acionamento como
indicado na ilustração.
7. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-25.
5-77
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
Remoção do pedal de mudança
5
LS
4 3
1
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
.
5-78
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
9
5
7 8 Novo
LS E
LT
2
2,2 kgf.m (22 N.m)
6
T.R
.
D
E
4
1 FW
3 Novo
5-79
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
9
5
7 8 Novo
LS E
LT
2
2,2 kgf.m (22 N.m)
6
T.R
.
D
E
4
1 FW
3 Novo
5-80
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
NOTA
• Aplique óleo de motor no rolamento.
• Se o rolamento tiver marca do fabricante, pressione
o lado do rolamento com a marca.
• Lubrifique o lábio do retentor de óleo com graxa
a base de sabão de lítio. Ao pressionar o retentor
de óleo, certifique-se que ele esteja voltado na
direção indicada na ilustração.
5-81
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
2. Instale:
b a
• Alavanca limitadora
3 • Espaçador
• Batente da mola do eixo de mudança
1 • Mola da alavanca limitadora
4 • Conjunto do eixo de mudança
2
Batente da mola do eixo de
mudança
2,2 kgf.m (22 N.m) LOCTITE®
T.
R.
NOTA
• Prenda a extremidade da mola do eixo de mudança
(1) no batente da mola do eixo de mudança (2).
• Prenda as extremidades da mola da alavanca
limitadora (3) na alavanca limitadora (4) e na projeção
(a) da carcaça do motor. Certifique-se que a base
(b) da extremidade da mola da alavanca limitadora
está posicionada como indicado na ilustração.
• Encaixe a alavanca limitadora no conjunto do
seguimento do trambulador.
NOTA
Alinhe a marca (a) do eixo de mudança com a marca
(b) do braço de mudança.
5-82
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
2. Meça:
• Comprimento da haste de mudança (a)
Incorreto → Ajuste.
3. Ajuste:
1 • Comprimento da haste de mudança instalado
b tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte as duas contraporcas (1).
NOTA
A contraporca da haste de mudança (lado do pedal de
a mudança) tem rosca esquerda.
2
b. Gire a haste de mudança (2) na direção (a) ou (b)
para obter a posição correta do pedal de mudança.
Direção (a)
O comprimento da haste de mudança aumenta.
Direção (b)
O comprimento da haste de mudança diminui.
Contraporca da haste de
mudança (lado do braço de
mudança)
T.
Contraporca da haste de
mudança (lado do pedal de
mudança)
0,7 kgf.m (7 N.m)
Rosca esquerda
ssssssssssssssssssssssssss
5-83
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo
D
FW
1 Novo
3
E
5-84
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
D
FW
1 Novo
3
E
5-85
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
D
FW
7 Novo
8
4 9
5
6 10
5-86
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
Danificado/desgastado → Substitua a
engrenagem intermediária da bomba de óleo,
a engrenagem de acionamento da bomba de
óleo e a campana da embreagem como um
conjunto.
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
2 1. Verifique:
1 • Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (1)
• Alojamento da bomba de óleo (2)
Trincada/danificada/desgastada → Substitua o
conjunto da bomba de óleo.
2. Meça:
• Folga entre o rotor interno e o rotor externo (a)
• Folga entre o rotor externo e o alojamento da
bomba de óleo (b)
Folga entre rotor interno e rotor
externo
0,06 - 0,12 mm
Limite
0,20 mm
Folga entre rotor externo e
alojamento da bomba de óleo
0,09 - 0,17 mm
Limite
0,24 mm
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Emperrado→ Repita as etapas (1) e (2) ou
substitua o conjunto da bomba de óleo.
5-87
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Lubrifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
4 3. Instale:
2 5
1 • Rotor interno (1)
• Rotor externo (2)
• Engrenagem de acionamento da bomba de
3 óleo (3)
• Pino (4)
6
• Capa da bomba de óleo (5)
• Parafuso da capa da bomba de óleo (6)
NOTA
Alinhe o pino do eixo da bomba de óleo com as
a ranhuras (a) no rotor interno.
4. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-87.
5-88
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
ATENÇÃO
Após apertar os parafusos, certifique-se que a
bomba de óleo gira suavemente.
5-89
BANDEJA DO CÁRTER MOTOR
BANDEJA DO CÁRTER
Remoção da bandeja do cárter
4 Novo
1
Novo 6 Novo
3
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
T.R
.
FWD
1,0 kgf.m (10 N.m) (11)
T.R
.
5-90
BANDEJA DO CÁRTER MOTOR
4 Novo
1
Novo 6 Novo
3
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
T.R
.
FWD
1,0 kgf.m (10 N.m) (11)
T.R
.
5-91
BANDEJA DO CÁRTER MOTOR
2. Instale:
• Junta da bandeja do cárter
a
• Bandeja do cárter
• Suporte da carenagem inferior dianteira (1)
Parafusos da bandeja do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do suporte da
T.
1
R.
NOTA
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
estágios e no padrão cruzado.
• Enquanto segura o suporte da carenagem inferior
dianteira de modo que a projeção (a) no suporte
encoste na bandeja do cárter, aperte o parafuso
do suporte da carenagem inferior dianteira.
3. Instale:
• Junta (1)
2 • Parafuso de dreno do óleo do motor (2)
NOTA
Instale s junta nova como indicado na ilustração.
5-92
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
CARCAÇA DO MOTOR
Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores
T.R
.
D
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.
Novo
7,0 kgf.m (70 N.m)
7
T.R
.
LS
3 Novo 8
4
E
LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
T.R
.
5-93
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
T.R
.
D
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
Novo
.
LS
3 Novo 8
4
E
LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
T.R
.
5-94
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
T.R
.
D
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
Novo
.
LS
3 Novo 8
4
E
LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
T.R
.
5-95
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
T.R
(2)
.
.
Novo
FW
(3) 10
E
E Novo
E
E E
8 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 9
T.R
.
LS
6
11 9
E
Novo
LT
Novo (2)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
E 7 6,0 kgf.m (60 N.m)
T.R
.
5 LT
E
(6) M
Novo 4
1º 2,0 kgf.m (20 N.m)
Novo 11 2
LS
*2º 2,4 kgf.m (24 N.m)
T.R
.
(2)
2,0 kgf.m (20 N.m) E
1º
1
*2º 2,6 kgf.m (26 N.m) Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
T.R
.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5-96
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
2. Instale:
4
a • Campana da embreagem (temporariamente)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-68.
3
3. Remova:
• Parafuso da engrenagem primária motora (1)
2 • Arruela (2)
• Engrenagem primária motora (3)
1
NOTA
Coloque uma placa de alumínio (a) entre a engrenagem
primária motora e a campana da embreagem (4) e
então solte o parafuso da engrenagem de acionamento
primário.
5-97
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
4. Remova:
A
• Parafuso da carcaça do motor (×21)
NOTA
×2 ×3
• Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios
×3 ×3 e no padrão cruzado. Após todos os parafusos
2 estarem totalmente soltos, remova-os.
3 • Solte os parafusos na sequência correta como
indicado.
×2 ×1 ×2 ×6 5. Remova:
• Carcaça superior
• Pinos guia
14
13 15 ATENÇÃO
17 21 19 Bata em um lado da carcaça com um martelo
plástico. Bata apenas nas partes reforçadas da
18 20 16 carcaça, não nas superfícies de contato entre a
carcaça. Prossiga devagar e cuidadosamente e
12 certifique-se de separar as metades da carcaça
12A uniformemente.
5-98
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
ACIONAMENTO DO BALANCEADOR
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento do balanceador
Danificada/desgastada → Substitua a
engrenagem de acionamento do balanceador
e o conjunto do eixo balanceador como um
conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento →
Substitua a engrenagem de acionamento do
balanceador e o conjunto do eixo balanceador
como um conjunto.
5-99
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Aplique:
• Selador
(nas superfícies de contato do cárter)
ATENÇÃO
Não permita que cola entre em contato com
a galeria de óleo, bronzinas do munhão do
virabrequim, ou com as bronzinas do munhão do
eixo balanceador.
3. Instale:
1 b • Pinos guia
4. Coloque o conjunto do trambulador e as
a engrenagens de transmissão na posição neutra.
2 5. Instale:
• Carcaça superior (1)
(na carcaça inferior (2))
ATENÇÃO
Antes de apertar os parafusos da carcaça,
certifique-se que as engrenagens de transmissão
movimentam-se corretamente quando o conjunto
do trambulador é rotacionado com a mão.
NOTA
• Certifique-se de encaixar o pino (a) no conjunto do
eixo primário no furo (b) da carcaça superior.
• Limpe cuidadosamente qualquer cola que se
projete na superfície de contato da junta da tampa
do magneto e a junta da tampa da embreagem.
• Ao montar a carcaça, verifique se a cola se projeta
entre as superfícies de contato da carcaça. Não
limpe a cola projetada.
5-100
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
6. Instale:
A
• Parafuso do cárter (×21)
NOTA
• Lubrifique as roscas dos parafusos (1) - (15) e
×6 ×2 ×1 ×2
(17) - (21) e as superfícies de contato com óleo do
motor.
8 • Lubrifique a superfície de contato do parafuso
9 (16) com óleo do motor e aplique cola de motor
7
apropriada ou cola Yamaha No. 1215 na rosca dos
5 1 3 parafusos.
• Aperte os parafusos do cárter com as mãos.
4 2 6
18 11
17 12
21
16 13
15 14
5-101
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
3. Aperte:
• Parafusos do cárter (1) - (6)
• Parafusos do cárter (7) - (8)
T.
cada vez com 2,4 kgf.m (24 N.m).
R.
8
Parafusos do cárter (7) - (8)
7 1º: 2,0 kgf.m (20 N.m) *2º: Solte
5 1 3 e reaperte os parafusos um de
cada vez com 2,6 kgf.m (26 N.m).
4 2 6
* Após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar
o próximo.
NOTA
Aperte os parafusos na sequência de aperto correta
como indicado.
5-102
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
4. Aperte:
A
• Parafusos do cárter (9) - (21)
×6 ×2 ×1 ×2
Parafusos do cárter (9) - (21)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
8
9 NOTA
7
Aperte os parafusos na sequência de aperto correta
5 1 3 como indicado.
4 2 6
×3 ×2
×3 ×3
20
19
18 11
17 12
21
16 13
15 14
5-103
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
3. Instale:
• Engrenagem de acionamento do balanceador
(1)
1
NOTA
Alinhe a marca (a) na engrenagem de acionamento do
balanceador com a marca (b) da engrenagem movida
do balanceador.
a b
4. Instale:
• Guia da corrente de comando (lado inferior)
1
a • Engrenagem da corrente de comando
• Corrente de comando
• Engrenagem primária motora (1)
• Arruela (2)
3 2 2 • Parafuso da engrenagem primária motora (3)
• Campana da embreagem (temporariamente)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-68.
Parafuso do guia da corrente de
comando (parafuso
4 do lado inferior)
T.
b 3
NOTA
• Lubrifique as roscas e a superfície de contato do
parafuso da engrenagem primária motora e as
superfícies de contato da arruela com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
• Instale a arruela com o lado chanfrado (a) voltado
para fora da engrenagem primária motora.
• Coloque uma placa de alumínio (b) entre a
engrenagem primária motora e a campana da
embreagem (4) e então aperte o parafuso da
engrenagem de acionamento primário.
5-104
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
5. Instale:
• Suporte 2 (1)
1 • Suporte 1 (2)
NOTA
• Posicione o suporte (2) dentro da faixa indicada na
ilustração.
10˚
• Certifique-se que o suporte (1) encoste na projeção
10˚
(a) na tampa de respiro da carcaça.
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
1 PRESSÃO DO ÓLEO E DO INTERRUPTOR
DE POSIÇÃO DE MARCHA
1. Instale:
• Interruptor de pressão do óleo (1)
a
b • Chicote do interruptor de pressão do óleo (2)
Interruptor de pressão do óleo
1,5 kgf.m (15 N.m) LOCTITE®
Parafuso do chicote do
2
T.
R.
NOTA
• Aplique agente de travamento (LOCTITE®) nas
1 roscas (a) do interruptor de pressão do óleo. Porém,
não aplique agente de travamento (LOCTITE®) na
parte (b) do interruptor de pressão do óleo.
• Instale o terminal do chicote do interruptor de
pressão de óleo com o chicote voltado para cima.
5-105
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR
2. Instale:
1 Novo • O-ring (1)
a
• Interruptor de posição de marcha (2)
2 Parafuso do interruptor de
posição de marcha
0,35 kgf.m (3,5 N.m) LOCTITE®
T.
R.
2
a
NOTA
• Lubrifique o O-ring com graxa a base de sabão de
lítio.
• Enquanto segura o interruptor de posição de
marcha de modo que a flange (a) do interruptor
encoste na carcaça, aperte os parafusos do
interruptor de posição de marcha.
5-106
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
3 Novo
9
1 E E
3 Novo
6 10 M
E E
M
2 2
11 6
E 6 E
E 4 E
E 5
8
E
7 5
M
M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145º–155º
T
.R
.
5-107
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
3 Novo
9
1 E E
3 Novo
6 10 M
E E
M
2 2
11 6
E 6 E
E 4 E
E 5
8
E
7 5
M
M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145º–155º
T
.R
.
5-108
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
1
2
7 3
6
6
E
8
5
7 6 4
5-109
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
5-110
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
ATENÇÃO
Não misture as bronzinas do munhão do eixo
balanceador. Para obter a folga correta entre a
bronzina e o munhão do eixo balanceador e pre-
venir danos no motor, as bronzinas do munhão
1 do eixo balanceador devem ser instaladas nos
seus locais originais.
a
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe as bronzinas do munhão do eixo
balanceador, o munhão do eixo balanceador, e os
alojamentos das bronzinas no cárter.
b b. Instale as bronzinas inferiores do munhão do eixo
balanceador (1) e o conjunto do eixo balanceador
na carcaça inferior.
NOTA
Alinhe as projeções (a) das bronzinas inferiores do
munhão do eixo balanceador com os encaixe (b) da
carcaça inferior.
5-111
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
5-112
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
4. Selecione:
• Bronzinas do munhão do eixo balanceador (J1–
J1 J2 J2)
NOTA
• Os números (A) estampados na carcaça inferior
e os números (B) estampados no contrapeso do
eixo balanceador são utilizados para determinar os
tamanhos das bronzinas de reposição do munhão
do eixo balanceador.
A • J1–J2 referem-se as bronzinas indicadas na
ilustração da carcaça e do contrapeso do eixo
balanceador.
• Se J1–J2 forem os mesmo, utilize o mesmo
tamanho para todas as bronzinas.
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora da especificação → Substitua o
virabrequim.
Limite de empenamento
0,030 mm
2. Verifique:
• Superfícies do munhão do virabrequim
• Superfícies do moente do virabrequim
• Superfícies das bronzinas
Arranhada/desgastada → Substitua o
virabrequim.
5-113
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
3. Meça:
• Folga entre o munhão e a bronzina do munhão
do virabrequim
Fora da especificação → Meça o diâmetro da
bronzina do munhão do virabrequim.
Folga de lubrificação
0,021 - 0,045 mm
ATENÇÃO
Não troque as bronzinas do munhão do virabre-
quim. Para obter a folga correta entre a bronzina
e o munhão do virabrequim e prevenir danos no
motor, as bronzinas do munhão do virabrequim
devem ser instaladas nos seus locais originais.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe as bronzinas do munhão do virabrequim,
o munhão do virabrequim, e os alojamentos das
bronzinas na carcaça.
a b. Instale as bronzinas inferiores do munhão do
virabrequim (1) e o virabrequim na carcaça inferior.
b
1 NOTA
Alinhe as projeções (a) das bronzinas inferiores do
munhão do virabrequim com os encaixe (b) da carcaça
inferior.
5-114
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
4. Selecione:
J1 J2 J3
• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J3)
NOTA
• Os números (A) estampados na carcaça e os
números (B) estampados no contrapeso do
virabrequim são utilizados para determinar os
tamanhos das bronzinas de reposição do munhão
do virabrequim.
• J1–J3 referem-se as bronzinas indicadas na
A
ilustração da carcaça e do contrapeso do
virabrequim.
• Se J1–J3 forem os mesmo, utilize o mesmo
tamanho para todas as bronzinas.
5-115
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
Folga de lubrificação
0,036 - 0,060 mm
tttttttttttttttttttttttttt
O seguinte procedimento se aplica a todas as bielas.
ATENÇÃO
Não troque as bronzinas das bielas ou as bielas.
Para obter a folga correta entre a bronzina da
biela e o moente do virabrequim e prevenir da-
nos no motor, as bronzinas da biela devem ser
instaladas nos seus locais originais.
a. Limpe as bronzinas da biela, os moentes, e a parte
interna das capas de biela.
b. Instale a bronzina superior da biela na biela e a
bronzina inferior na capa da biela.
NOTA
Alinhe as projeções (a) da bronzina da biela com os
entalhes (b) da biela e da capa da biela.
5-116
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
5-117
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
2. Selecione:
• Bronzinas da biela (P1–P2)
NOTA
• Os números (A) estampados no contrapeso do
virabrequim e os números (B) estampados nas
bielas são utilizados para determinar os tamanhos
das bronzinas de reposição da biela.
P1 P2 • P1–P2 referem-se as bronzinas indicadas na
ilustração do virabrequim.
A P1 P2
22 333
Por exemplo, se os números P1 da biela e o P1 do
contrapeso do virabrequim forem 5 e 2 respectivamente,
então o tamanho da bronzina para P1 é:
P1 (biela) – P1 (contrapeso do virabrequim)
=5–2
= 3 (Marrom)
B
Código de cor da bronzina
1. Azul 2. Preto 3. Marrom
4. Verde
Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio
2. Lubrifique:
• Moentes
• Bronzina da biela
• Superfície interna da biela
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
5-118
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
3. Instale:
• Bronzina da biela
• Biela
• Capa de biela
(nos moentes)
NOTA
• Alinhe as projeções (a) da bronzina da biela com os
entalhes (b) das bielas e das capas da biela.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina de biela
em seu local original.
d
• Certifique-se que as marcas “Y” (c) da biela
apontem para o lado esquerdo do virabrequim.
c e • Certifique-se que o caracteres (d) das bielas e a
capa da biela estão alinhadas.
• Certifique-se que as projeções (e) da capa de biela
aponta na mesma direção que a marca “Y” (c) da
biela.
4. Aperte:
• Porcas da biela
tttttttttttttttttttttttttt
ADVERTÊNCIA
• Substitua os parafusos e porcas da biela por
novos.
• Limpe os parafusos e porcas da biela.
NOTA
Aperte as porcas da biela utilizando o seguinte
procedimento.
5-119
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
T.
R.
ADVERTÊNCIA
145–155˚
Se a porca da biela for apertada mais do que
o ângulo especificado, não solte a porta e
reaperte-a. Ao invés disto, substitua o parafuso
e a porca da biela por novos e realize o
procedimento novamente.
ATENÇÃO
• Não utilize um torquímetro comum para
realizar o torque angular.
• Aperte a porca até o ângulo especificado.
NOTA
Na porca sextavada, note que o ângulo de um canto
para o outro é de 60º.
ssssssssssssssssssssssssss
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
A
1. Instale:
1 • Bronzina superior do munhão da carcaça
(na carcaça superior)
• Bronzina inferior do munhão da carcaça
a
(na carcaça inferior)
b
NOTA
• Alinhe as projeções (a) das bronzinas do munhão
do virabrequim (1) com os encaixe (b) da carcaça.
B • Certifique-se de instalar cada bronzina do munhão
do virabrequim em seu local original.
a
(A) Carcaça superior
b
1 (B) Carcaça inferior
5-120
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR
2. Instale:
2 1
3 3 • Arruela (1)
• Parafuso da engrenagem de acionamento do
balanceador (2)
Parafuso da engrenagem de
1 acionamento do balanceador
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.
NOTA
• Lubrifique a superfície de contato e as roscas dos
parafusos da engrenagem movida do balanceador
com óleo do motor.
• Certifique-se que o eixo balanceador (3) esta
inserido na arruela, e então aperte o parafuso da
engrenagem movida do balanceador no torque
especificado.
5-121
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do trambulador, e garfos de mudança.
2
1
LS Novo 7
6
3 Novo
2 4
E
M 8
Novo 3
LS
14
LS
13
5 E
M M
E
15
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
12 E
11
E E
16
12 Novo
9
E
E
10 11 FW
12 17 D
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.
5-122
TRANSMISSÃO MOTOR
2
1
LS Novo 7
6
3 Novo
2 4
E
M 8
Novo 3
LS
14
LS
13
5 E
M M
E
15
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
12 E
11
E E
16
12 Novo
9
E
E
10 11 FW
12 17 D
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.
5-123
TRANSMISSÃO MOTOR
1
2
4
Novo 5
M
6
9
7 Novo
FW
E
D
5-124
TRANSMISSÃO MOTOR
7
Novo 6
5
4
3 13
2 M 12
1
11 Novo
M
M 10
M
M 9
M
8
14
M
15
M
E
FW
D
5-125
TRANSMISSÃO MOTOR
2. Verifique:
• Haste guia do garfo de mudança
Gire a haste guia do garfo de mudança em
uma superfície plana.
Empenado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar a haste guia do garfo de
mudança.
3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança
(ao longo da haste guia do garfo de mudança)
Emperrado → Substitua os garfos de mudança
e a haste guia do garfo de mudança como um
conjunto.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
TRAMBULADOR
1. Verifique:
• Ranhura do trambulador
1 2 Danificado/arranhado/desgastado → Substitua
o conjunto do trambulador.
• Segmento do trambulador (1)
Danificado/desgastado → Substitua o conjunto
do trambulador.
• Rolamento do trambulador (2)
Danificado/corroído → Substitua o conjunto do
trambulador.
5-126
TRANSMISSÃO MOTOR
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
1 • Empenamento do eixo primário
(com um dispositivo centralizador e um relógio
comparador (1))
Fora da especificação → Substitua o eixo
primário.
2. Meça:
• Empenamento do eixo secundário
1 (com um dispositivo centralizador e um relógio
comparador (1))
Fora da especificação → Substitua o eixo
secundário.
3. Verifique:
• Engrenagens de transmissão
Coloração azulada/Corroída/desgastada →
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
• Pinos da engrenagem de transmissão
Tricando/danificado/bordas arredondadas →
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
4. Verifique:
• Engrenamento das engrenagens da
transmissão
(cada engrenagem motora com sua respectiva
engrenagem movida)
Incorreto → Monte o conjunto do eixo de
transmissão novamente.
5. Verifique:
• Movimento da engrenagem de transmissão
Emperrado → Substitua a(s) peça(s)
defeituosas.
5-127
TRANSMISSÃO MOTOR
2. Instale:
Novo • Anel trava (1)
1 a
NOTA
Alinhe a abertura entre a extremidade (a) do anel trava
com a ranhura (b) no eixo.
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
1 • Eixo da engrenagem intermediária da bomba
a de óleo (1)
NOTA
Instale o eixo da engrenagem intermediária da bomba
de óleo até a flange (a) encoste na carcaça inferior.
2. Instale:
2 a • Conjunto do trambulador
• Garfo de mudança (C)
a 1 • Garfo de mudança (R)
• Garfo de mudança (L)
• Molas
• Haste guia do garfo de mudança
• Retentor da haste guia do garfo de mudança
2 (1)
• Retentor da haste guia do garfo de mudança
1 (2)
NOTA
• As marcas em relevo nos garfos de mudança
devem apontar para o lado direito do motor.
• Instale os retentores da haste guia do garfo de
mudança com a marca (a) voltada para fora.
5-128
TRANSMISSÃO MOTOR
3. Instale:
45˚ 45˚ A 45˚ 45˚ • Anel trava do eixo primário (1)
2 • Anel trava do eixo secundário (2)
1 • Conjunto do eixo primário (3)
• Conjunto do eixo secundário (4)
B
(A) Carcaça superior
(B) Carcaça inferior
NOTA
5 • Certifique-se que o anel trava do eixo primário e
3
o anel trava do eixo secundário estão instalados
no rolamento de modo que ambos os anéis travas
sobreponham a carcaça superior e inferior como
indicado na ilustração.
4
• Certifique-se que as extremidades dos anéis
travas estão posicionadas dentro da faixa indicada
6 7 na ilustração.
• Instale o garfo de mudança C (5) na ranhura da
engrenagem motora da 3ª marcha no eixo primário.
• Instale o garfo de mudança L (6) na ranhura da
6ª engrenagem movida e o garfo de mudança R
(7) na ranhura da 5ª engrenagem movida do eixo
primário.
4. Verifique:
• Transmissão
Emperrado → Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
cuidadosamente.
5-129
CAPÍTULO 6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR..................................................................................................................................6-1
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR...............................................................................................6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR................................................................................................6-4
TERMOSTATO.............................................................................................................................6-5
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO..........................................................................................6-7
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO...........................................................................................6-8
BOMBA DE ÁGUA.......................................................................................................................6-9
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA...............................................................................6-12
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA....................................................................................6-12
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA......................................................................................6-12
INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM..........................................................................6-14
RADIADOR FI
RADIADOR
Remoção do radiador
6
3
10 11
(3)
5
9
4
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.
12
6-1
RADIADOR FI
Remoção do radiador
6
3
10 11
(3)
5
9
4
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.
12
6-2
RADIADOR FI
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Aletas do radiador
Obstruídas → Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Danificadas → Repare ou substitua.
NOTA
Alinhe as aletas amassadas com uma chave de fenda.
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
Trincadas/danificadas → Substitua.
• Tubos do radiador
Trincadas/danificadas → Substitua o radiador.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o testador da tampa do radiador (1) e o
adaptador (2) na tampa do radiador (3).
ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Ventoinha do radiador
Danificada/com falha → Substitua.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO” na
página 8-26.
6-3
RADIADOR FI
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Instale:
• Porcas (1) (no radiador)
NOTA
Instale as porcas no radiador com a projeção (a)
voltada para dentro.
2. Abasteça:
1 a a 1 • Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-24.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
4. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-3.
6-4
TERMOSTATO FI
TERMOSTATO
Remoção do termostato
FW
D
Novo
2
1
0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
.
.
6-5
TERMOSTATO FI
Remoção do termostato
FW
D
Novo
5
4
0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
.
.
6-6
TERMOSTATO FI
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
• Termostato
Não abre a 80,5–83,5 °C → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Suspenda o termostato (1) em um recipiente (2)
com água.
b. Aqueça a água lentamente (3).
c. Coloque o termômetro (4) na água.
d. Enquanto movimenta a água, observe o termostato
e a temperatura indicada no termômetro.
NOTA
Se duvidar da precisão do termostato, substitua-o. Um
termostato com defeito pode causar superaquecimento
ou super-resfriamento perigosos.
3
0.12 ssssssssssssssssssssssssss
2. Verifique:
• Tampa do termostato
Trincada/danificada → Substitua.
82 95
179.6 203
(A) Totalmente fechado
(B) Totalmente aberto
6-7
TERMOSTATO FI
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
a 1 1. Instale:
c • Termostato (1) (na tampa do termostato)
• Tampa do termostato (2)
b
T.
3
R.
NOTA
• Alinhe o furo de respiro (a) do termostato (1) com a
aba (b) da junta do termostato (3).
• Alinhe a abertura (c) da tampa do termostato com
a aba (b) da junta do termostato.
2. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
4. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-3.
6-8
BOMBA DE ÁGUA FI
BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água
FW
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.
LT
2
LT 13
1
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
9
T.R
.
LS
LS
Novo 15 14
9
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
6-9
BOMBA DE ÁGUA FI
FW
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.
LT
2
LT 13
1
9 0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.R
.
LS
LS
9 Novo 15 14
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
6-10
BOMBA DE ÁGUA FI
FW
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.
LT
2
LT 13
1
9 0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.R
.
LS
LS
9 Novo 15 14
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
6-11
BOMBA DE ÁGUA FI
2 NOTA
Instale o conjunto do retentor com as ferramentas
especiais até a profundidade especificada conforme
mostrada na ilustração.
(3) Instalador do retentor
(4) Instalador do rolamento do eixo
intermediário
(A) Pressione
Instalador do retentor
90890-04145
Instalador do rolamento do eixo
intermediário
90890-04058
6-12
BOMBA DE ÁGUA FI
2. Instale:
7 Novo • Eixo do rotor (1)
6 • Placa de retenção do eixo do rotor (2)
1 4
• Arruela (3)
• Pino (4)
2 • Engrenagem da bomba de água (5)
• Arruela (6)
3
• Anel trava (7)
5
NOTA
a • Após instalar o eixo do rotor, aplique uma pequena
quantidade de óleo de bissulfeto de molibdênio
dentro do orifício (a) da tampa da embreagem.
• Após a instalação, verifique se o eixo do rotor gira
suavemente.
6-13
BOMBA DE ÁGUA FI
T.
R.
b embreagem
6
1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
NOTA
4 • Direcione os dentes da haste de acionamento da
embreagem (5) para trás e alinhe a haste com o
orifício (a) da tampa da embreagem.
• Aplique trava química (LOCTITE®) apenas nas
roscas dos parafusos do fixador do cabo da
embreagem (6).
• Aperte os parafusos em estágios e no padrão
cruzado.
• Após instalar a tampa da embreagem, certifique-
se que a marca de alinhamento (b) da tampa da
embreagem está alinhada com a marca (c) da
haste de acionamento (7).
2. Conecte:
1 • Cabo da embreagem (1)
a
Contraporca do cabo da
embreagem
b 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
NOTA
• Instale o cabo da embreagem de modo que
o comprimento do cabo (a) seja 54,9–65 mm
conforme mostrado na ilustração.
• Após instalar o cabo da embreagem, dobre a
projeção (b) na haste de acionamento conforme
mostrado na ilustração.
6-14
BOMBA DE ÁGUA FI
3. Ajuste:
• Folgado manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-25.
4. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
5. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
6. Meça:
• Pressão de abertura do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-3.
6-15
CAPÍTULO 7
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL.....................................................................................................7-1
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.........................................................................7-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL..........................................................................7-4
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL..................................................7-4
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL......................................................................7-4
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO.........................................................................7-4
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL......................................................................7-5
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.....................................................................7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO......................................................................................................7-7
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO).....................................................7-10
REMOÇÃO DOS INJETORES................................................................................................7-10
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES............................................................................................7-10
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO..................................................................7-11
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE
DO ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA)............................................................................7-11
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO.................................................7-16
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL..............................................................7-16
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR...........................................................................7-17
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL.................................................................7-18
INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO..................................................7-19
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO...............................................................7-19
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível e da bomba combustível
1,0 kgf.m (10 N.m) 8
T.R
.
T.R
8
.
1,2 kgf.m (12 N.m) 1
T.R
.
9
FW 1
D 7
3
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R
.
Novo 14
6
13 11
10
10
12
7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
T.R
8
.
1,2 kgf.m (12 N.m) 1
T.R
.
9
FW 1
D 7
3
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R
.
Novo 14
6
13 11
10
10
12
7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
ADVERTÊNCIA
Cubra as conexões da mangueira com um pano
ao desconectá-las. A pressão residual das linhas
de combustível pode fazer o combustível espirrar
quando remover a mangueira.
ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removido
do tanque de combustível, tenha cuidado quando
remover a mangueira de combustível, visto que
pode haver combustível remanescente dentro
dela.
2
NOTA
• Para remover a mangueira da bomba de
combustível do tubo de combustível, deslize a
capa do conector da mangueira de combustível (1)
1 na extremidade da mangueira na direção indicada
pela seta, pressione os dois botões (2) nas laterais
do conector e então, remova a mangueira.
• Remova a mangueira de combustível manualmente
sem utilizar nenhuma ferramenta.
• Antes de remover a mangueira, coloque panos
abaixo de onde será removida.
3. Remova:
• Tanque de combustível
NOTA
Não deixe o tanque de combustível com a superfície
de instalação da bomba de combustível para baixo.
Certifique-se de apoiar o tanque de combustível
inclinado em uma parede ou base semelhante.
7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
ATENÇÃO
• Não deixe a bomba de combustível cair ou
não submeta-a impactos.
• Não encoste no sensor do nível de combustível.
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Filtro de combustível
Danificado → Substitua.
Contaminado → Substitua.
NOTA
• Verifique se o ar flui suavemente apenas na direção
da seta mostrada na ilustração.
• A válvula de retenção deve estar na posição vertical
quando verificar o fluxo de ar.
7-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
c COMBUSTÍVEL
2 1. Instale:
• Junta da bomba de combustível (1)
b • Bomba de combustível (2)
• Suporte da bomba de combustível
Parafuso da bomba de
combustível
0,4 kgf.m (4,0 N.m)
T.
R.
NOTA
Novo 1 • Não danifique as superfícies de instalação do
1 2
tanque de combustível quando instalar a bomba
de combustível.
• Sempre instale uma junta da bomba de combustível
a nova.
• Ao instalar a junta da bomba de combustível,
3 certifique-se que não há materiais estranhos entre
5 a junta e as peças ao redor.
d
e • O lábio da junta (a) deve ficar voltado para a bomba
1 de combustível.
FWD
2 • Alinhe as projeções (b) (três posições) da junta da
bomba de combustível com as aberturas (c) da
bomba de combustível.
4
6 • Alinhe a projeção (e) da bomba de combustível
com a marca (d) do tanque de combustível.
• Alinhe a abertura do suporte da bomba de
combustível com a projeção (e) da bomba de
combustível.
• Aperte os parafusos da bomba de combustível na
sequência de aperto correta conforme mostrado.
7-5
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível
ATENÇÃO
1
Ao instalar a mangueira de combustível,
certifique-se que está conectada firmemente
e que a capa do conector da mangueira de
combustível está na posição correta. Caso
contrário, a mangueira de combustível não estará
instalada corretamente.
NOTA
• Instale a mangueira de combustível firmemente no
tubo de combustível e na bomba de combustível
até ouvir um "click".
• Para instalar a mangueira de combustível, deslize a
capa do conector da mangueira de combustível (1)
na extremidade da mangueira em direção da seta.
7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração
0,5 kgf.m (5 N.m)
T.R
.
3
7
FW
D
8
1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
6
.
4
Novo
5
9 5
7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
3
7
FW
D
8
1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
6
.
4
Novo
5
9 5
7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
T.R
.
D Novo
6
1
6
2
Novo
Novo 4
3 Novo
4
New
Novo
Novo
7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
1. Remova:
• Tubo de combustível (1)
2
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos do tubo de combustível (2)
conforme mostrado.
ssssssssssssssssssssssssss
7-10
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
ADVERTÊNCIA
Se os corpos de aceleração forem submetidos
a impactos ou caírem durante a verificação,
substitua-os.
1. Verifique:
• Corpos de aceleração
Trincados/danificados → Substitua os corpos
de aceleração.
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA LENTA)
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.
NOTA
Antes de remover os corpos de aceleração, desconecte
os cabos do acelerador e os conectores.
7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
ATENÇÃO
• Observe as seguintes precauções, caso
contrário os corpos de aceleração podem
funcionar incorretamente.
• Não abra as borboletas rapidamente.
• Não submeta os corpos de aceleração a força
excessiva.
• Lave os corpos de aceleração com solvente à
base de petróleo.
• Não use nenhuma solução cáustica de
limpeza de carburadores.
• Não aplique solvente diretamente em nenhuma
peça de plástico, sensores ou retentores.
• Não pressione as borboletas diretamente
para abri-las.
• Não gire os parafusos de passagem de ar
(a),caso contrário a equalização dos corpos
a de aceleração será afetada.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque os corpos de aceleração em uma
superfície plana com o lado da caixa do filtro de ar
voltado para cima.
b. Pressione a alavanca na direção mostrada na
ilustração para manter as borboletas abertas.
ADVERTÊNCIA
Ao limpar os corpos de aceleração, cuidado para
não se machucar com as borboletas ou outros
componentes dos corpos de aceleração.
ATENÇÃO
• Não use ferramentas para abrir as borboletas
ou para mantê-las abertas.
• Não abra as borboletas rapidamente.
c. Aplique um solvente à base de petróleo nas
borboletas e no interior dos corpos de aceleração
para remover depósitos de carvão.
NOTA
• Não permita que solvente caia na abertura para os
injetores.
• Não aplique solvente nas partes dos eixos das
borboletas entre os corpos de aceleração.
d. Remova os depósitos de carvão de dentro de cada
corpo de aceleração para baixo, do lado da caixa
do filtro de ar para o lado do motor.
7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
ATENÇÃO
• Não use nenhuma ferramenta, como uma
escova de aço, para remover depósitos de
carvão. Caso contrário, o interior dos corpos
de aceleração pode ser danificado.
• Não permita que depósitos de carvão e outros
materiais estranhos entrem nas passagens de
cada corpo de aceleração ou no espaço entre
o eixo da borboleta e o corpo de aceleração.
e. Após remover os depósitos de carvão, limpe o
A B a interior do corpo de aceleração com solvente à
a base de petróleo e então, seque os corpos de
aceleração usando ar comprimido.
f. Certifique-se que não há depósitos de carvão
ou outro material estranho em nenhuma das
passagens (a) em cada corpo de aceleração ou no
espaço (b) entre o eixo da borboleta e o corpo de
aceleração.
b b
ssssssssssssssssssssssssss
(A) Cilindro Nº1
(B) Cilindro Nº2
ATENÇÃO
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, certifique-
se de fixar a unidade do ISC quando remover
os componentes.
7-13
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
2. Limpe:
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) (1)
1
Agente de limpeza recomendado
a Limpador de freio
ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o agente de limpeza
recomendado.
b • Não espirre agente de limpeza diretamente na
unidade do ISC ou nos corpos de aceleração
e não mergulhe-os no agente de limpeza.
• Para evitar arranhar os componentes, não use
escova, lima ou outra ferramenta abrasiva.
• Não limpe com ar comprimido.
• Não permita que os depósitos de material
estranho removidos grudem nas superfícies
de vedação do O-ring.
• Não arranhe ou danifique a unidade do ISC
ou a passagem de ar, caso contrário poderá
haver baixo desempenho, marcha lenta
instável ou rotação do motor descontrolada.
• Não limpe nenhuma área além das indicadas
nas ilustrações. Se o agente de limpeza de
prender na unidade do ISC ou entrar nos corpos
de aceleração, limpe-o completamente.
NOTA
Limpe a área (a) da unidade do ISC e o furo de instalação
da unidade do ISC (b) dos corpos de aceleração.
2
1
3. Instale:
• Mola
• O-ring (1)
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) (2)
• Placa da unidade do ISC (controle de marcha
lenta) (3)
b
3
7-14
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
ATENÇÃO
• Não use a unidade do ISC se foi derrubada.
• Não permita que água entre na unidade do
ISC e não permita que materiais estranhos
grudem no conjunto.
• Não encoste nos terminais do conector
diretamente.
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, certifique-
se de fixar o conjunto do motor quando
instalar os componentes.
NOTA
• Instale o novo O-ring até encostar na seção
elevada da unidade do ISC.
• Alinhe a abertura (a) da placa da unidade do ISC
com a projeção (b) da unidade do ISC.
2. Reinicie:
• Valores de aprendizado do ISC (controle de
marcha lenta) Use o código de diagnóstico
“67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.
3. Ajuste:
• Equalização dos corpos de aceleração
Fora da especificação → Substitua os corpos
de aceleração.
Consulte "EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO” na página 3-16.
7-15
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
7-16
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
NOTA
• Após instalar os injetores de combustível, realize
as seguintes etapas para verificar a pressão do
injetor.
• Não permita que materiais estranhos entrem nas
linhas de combustível.
1. Verifique:
• Pressão do injetor
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o adaptador de pressão do injetor (1)
no tubo de combustível (2) e então, conecte um
compressor de ar (3) no adaptador.
b. Conecte um medidor de pressão (4) no adaptador
de pressão do injetor de combustível (1).
Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do injetor
de combustível
90890-03210
Pressão do ar especificada
490 kPa (69,7 psi)
ATENÇÃO
• Nunca exceda a pressão do ar especificada
ou poderá ocorrer danos.
7-17
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
1 COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Pressão do combustível
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos do suporte do tanque de
combustível (1) e levante o tanque de combustível.
ATENÇÃO
Quando levantar o tanque de combustível,
cuidado para não puxar a mangueira de dreno do
tanque de combustível e a mangueira de respiro
do tanque de combustível.
b. Desconecte a mangueira de combustível (2) dos
corpos de aceleração.
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
Certifique-se de desconectar a mangueira de
combustível manualmente.
Não desconecte as mangueiras forçando-as com
ferramentas.
c. Conecte o medidor de pressão (3) e o adaptador
de pressão do combustível (4) na mangueira de
combustível (2).
3
Medidor de pressão
4
90890-03153
2 Adaptador de pressão do
combustível
90890-03176
d. Dê partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.
7-18
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
2. Instale:
• Tanque de combustível
T.
R.
tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)
b b NOTA
Alinhe a projeção (a) da junção do corpo de aceleração
com o encaixe (b) da abraçadeira da junção do corpo
de aceleração.
NOTA
Alinhe a projeção (a) da junção do corpo de aceleração
com a abertura (b) da abraçadeira da junção do corpo
de aceleração.
7-19
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03234
4. Reinicie:
• Valores de aprendizado de controle de
ar/combustível usando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Execute o modo de diagnóstico (Código 87)
Consulte “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO:
TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
SENSORES” na página 9-8.
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03234
5. Verifique:
• Rotação de marcha lenta
Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça a
rotação de marcha lenta do motor.
Velocidade do motor
1.300-1.500 rpm
7-20
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
2
5
1
(1) Mangueira do sistema de indução de ar (caixa (válvula de corte de ar para capa da válvula
do filtro de ar para válvula de corte de ar) de retenção)
(2) Válvula de corte de ar (4) Conjunto da válvula de retenção
(3) Mangueira do sistema de indução de ar (5) Caixa do filtro de ar
7-21
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
FW
D 3
4
6
7
7-22
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
FW
D 3
4
6
7
7-23
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
Válvula de corte de ar
B A válvula de corte de ar é controlada por sinais da
ECU de acordo com as condições da combustão.
Normalmente, a válvula de corte de ar abre para
permitir que o ar passe durante a marcha lenta e fecha
para cortar o fluxo de ar quando o veículo é conduzido.
A Contudo, se a temperatura do líquido de arrefecimento
está abaixo do valor especificado, a válvula de corte
de ar permanece aberta e permite que o ar passe pelo
tubo de escape até a temperatura ultrapassar o valor
especificado.
(A) Da caixa do filtro de ar
(B) Para a válvula de retenção
3. Verifique:
• Mangueiras
Conexões soltas → Conecte corretamente.
Trincadas/danificadas → Substitua.
4. Verifique:
• Válvula de retenção
• Batente da válvula de retenção
• Sede da válvula de retenção
Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
válvula de retenção.
5. Verifique:
• Solenoide do sistema de indução de ar
Consulte “VERIFICAÇÃO DA SOLENOIDE DO
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na página
8-126.
7-24
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
NOTA
Alinhe a projeção (a) da tampa do cabeçote com o
furo (b) da placa da válvula de retenção.
b
2. Instale:
• Conjunto da válvula de retenção
NOTA
A Instale o conjunto da válvula de retenção de modo
que o lado de abertura fique voltado para o lado de
admissão do motor.
7-25
CAPÍTULO 8
SISTEMA ELÉTRICO
B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
A B A B A C
R/B
R R
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W
SISTEMA DE IGNIÇÃO
Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Gy/G B/L W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
B/L
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
8-1
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
B
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
1. Interruptor principal
2. Diodo 1
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
9. Sensor de posição do virabrequim
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
17. Diodo 3
18. Interruptor do cavalete lateral
28. Sensor do ângulo de inclinação
30. ECU (unidade de controle do motor)
31. Bobina de ignição Nº1
32. Vela de ignição
33. Bobina de ignição Nº2
52. Interruptor de posição de marcha
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
71. Interruptor de parada do motor
8-2
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
13
11
12 10
(1) Bateria
(2) Fusível principal
(3) Interruptor principal
(4) Fusível de ignição
(5) Interruptor de partida/Interruptor de parada do motor
(6) Bobina de ignição
(7) Vela de ignição
(8) ECU (unidade de controle do motor)
(9) Diodo 1
(10) Interruptor de posição de marcha (circuito do neutro)
(11) Diodo 3
(12) Interruptor do cavalete lateral
(13) Cabo negativo da bateria
8-3
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou substitua as velas de
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS VELAS RUIM g
ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 3-8.
OK i
4. Verifique a folga da vela de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK g O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-116.
RUIM i
5. Verifique os cachimbos das velas de
ignição.
Substitua os cachimbos das velas de
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g
ignição.
CACHIMBOS DA VELA DE IGNIÇÃO”
na página 8-114.
OK i
6. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM g Substitua a(s) bobina de ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 8-114.
OK i
7. Verifique o sensor de posição do
virabrequim. Substitua o conjunto da bobina do estator
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g (Bobina do estator/Sensor de posição do
DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM” na virabrequim)
página 8-117.
OK i
8-4
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
8-5
A B C
B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
A B A B A C
R R
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
B/L
Br (L)
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
8-6
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
B
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
1. Interruptor principal
2. Diodo 1
3. Fusível de ignição
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
14. Relé de partida
15. Motor de partida
16. Diodo 2
17. Diodo 3
18. Interruptor do cavalete lateral
19. Relé de corte do circuito de partida
20. Diodo 4
52. Interruptor de posição de marcha
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
59. Interruptor da embreagem
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
70. Interruptor de partida
71. Interruptor de parada do motor
8-7
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
(1) Bateria
15 (2) Fusível principal
(3) Interruptor principal
(4) Fusível de ignição
14 (5) Interruptor de parada do motor
(6) Relé de corte do circuito de partida
1
(7) Diodo 4
2 (8) Interruptor da embreagem:
(9) Diodo 3
3 (10) Interruptor do cavalete lateral
16 (11) Diodo 1
4
(12) Interruptor de posição de marcha
(13) Interruptor de partida
5 (14) Relé de partida
(15) Motor de partida
7 6 (16) Diodo 2
9
12 13
10
b
8-8
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha ao girar.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Caixa do filtro de ar
7. Corpos de aceleração
1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique o funcionamento do motor de
partida. O motor de partida está OK. Realize
Consulte “VERIFICAÇÃO DO OK g a localização de falhas do sistema da
FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE partida elétrica, começando pela etapa 5.
PARTIDA” na página 8-119.
RUIM i
4. Verifique o motor de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM g Repare ou substitua o motor de partida.
DE PARTIDA” na página 5-65.
OK i
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Substitua o relé de corte do circuito de
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” partida.
na página 8-111.
OK i
6. Verifique o relé de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM g Substitua o relé de partida.
na página 8-111.
OK i
7. Verifique os diodos. (Diodo 1, 3 e 4)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua os diodos.
DIODOS” na página 8-112.
OK i
8-9
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
8-10
A B C
B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
A B A B A C
R R
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
SISTEMA DE CARGA
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
B/L
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
8-11
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
L Y/B (B)
Y B
L/B R/W L/W P
Y Br W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
B
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE CARGA ELÉT
8. Magneto AC
10. Retificador/regulador
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
8-12
– +
SISTEMA DE CARGA ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não esta sendo carregada.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampa lateral (esquerda)
1. Verifique o fusível.
(Principal)
RUIM g Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique a bobina do estator. Substitua o conjunto da bobina do estator
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM g (Bobina do estator/Sensor de posição do
DO ESTATOR” na página 8-120. virabrequim)
OK i
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM g Substitua o retificador/regulador.
RETIFICADOR/REGULADOR” na
página 8-121.
OK i
5. Verifique toda a fiação do sistema de
carga. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
O circuito do sistema de carga esta OK.
8-13
A B C
B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
A B A B A C
R R
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
P P
(B)
Gy P/L P/L
B/L
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
8-14
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
B
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível de backup
6. Fusível do farol
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
30. ECU (unidade de controle do motor)
40. Visor multifuncional
48. Luz indicadora do farol alto
50. Luz do visor
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
55. Interruptor de passagem
56. Interruptor do farol
63. Pisca dianteiro/luz de posição (esquerda)
64. Pisca dianteiro/luz de posição (direito)
65. Farol (direito)
66. Farol (esquerdo)
67. Luz auxiliar
73. Lanterna/luz do freio
74. Luz da placa de licença
75. Conector da luz da placa de licença
76. Relé do farol
8-15
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: Farol, luz indicadora do farol alto, lanterna, luz da placa
de licença, luz de posição, luz auxiliar ou luz do visor.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da carenagem dianteira
2. Capa do conjunto do para-lama
3. Assento do passageiro
4. Tampa central
5. Assento do condutor
6. Tampas laterais
7. Tanque de combustível
8-16
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
8-17
A B C
B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
A B A B A C
R R
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
W L
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
B/L
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
8-18
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
B
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível de backup
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
22. Sensor do nível de combustível
29. Sensor de velocidade
30. ECU (unidade de controle do motor)
38. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
39. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
40. Visor multifuncional
41. Luz de advertência da pressão do óleo
42. Luz indicadora do neutro
43. Tacômetro
44. Visor multifuncional 1
46. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
47. Visor multifuncional 2
51. Interruptor de pressão do óleo
52. Interruptor de posição de marcha
53. Relé dos piscas
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
57. Interruptor da buzina
58. Buzina
60. Interruptor do pisca
61. Pisca traseiro (esquerdo)
62. Pisca traseiro (direito)
63. Pisca dianteiro/luz de posição (esquerda)
64. Pisca dianteiro/luz de posição (direito)
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
69. Interruptor da luz do freio dianteiro
72. Interruptor da luz do freio traseiro
73. Lanterna/luz do freio
8-19
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
• A buzina não emite som.
• O medidor de combustível não acende.
• O velocímetro não funciona.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Tampa do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Capa do pinhão de transmissão
7. Carenagens inferiores dianteira
1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização,
backup, e principal) RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
4. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Verifique a condição de cada circuito do
sistema de sinalização. Consulte
“Verificação do sistema de sinalização”.
8-20
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
8-21
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
8-22
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
A luz de advertência da pressão do óleo não acende ao girar o interruptor principal para
“ON”.
A luz de advertência da pressão do óleo permanece acesa após o motor ser ligado.
8-23
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
8-24
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
8-25
A B C
B/W,B B
B B
R/W B B
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
R R
A B A B A C
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
W L
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
B/L
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
8-26
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
7. Fusível do motor da ventoinha do radiador
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
30. ECU (unidade de controle do motor)
38. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
77. Relé do motor da ventoinha do radiador
78. Motor da ventoinha do radiador
8-27
– +
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor da ventoinha do radiador falha ao girar.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Painel dianteiro (esquerdo)
7. Carenagem inferior dianteira
1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup, motor da ventoinha
do radiador e principal) RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
4. Verifique o motor da ventoinha do
radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM g Substitua a ventoinha do radiador.
DA VENTOINHA DO RADIADOR” na
página 8-96.
OK i
5. Verifique o relé do motor da ventoinha
do radiador. Substitua o relé do motor da ventoinha do
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” radiador.
na página 8-111.
OK i
6. Verifique o sensor de temperatura do
liquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g
liquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-124.
OK i
8-28
– +
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
8-29
A B C
B/W,B B
B B
R/W B B
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
R R
A B A B A C
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
W L
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
B/L
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
8-30
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
1. Interruptor principal
2. Diodo 1
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
6. Fusível do farol
9. Sensor de posição do virabrequim
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
17. Diodo 3
18. Interruptor do cavalete lateral
19. Relé de corte do circuito de partida
20. Diodo 4
21. Bomba de combustível
23. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
24. Sensor de pressão do ar de admissão
25. Sensor de temperatura do ar de admissão
26. Sensor de posição da borboleta
27. Sensor de O2
28. Sensor do ângulo de inclinação
29. Sensor de velocidade
30. ECU (unidade de controle do motor)
31. Bobina de ignição Nº1
32. Vela de ignição
33. Bobina de ignição Nº2
34. Injetor de combustível Nº1
35. Injetor de combustível Nº2
36. Solenoide do sistema de indução de ar
37. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
38. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
39. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
40. Visor multifuncional
44. Visor multifuncional 1
45. Luz de advertência de problema no motor
52. Interruptor de posição de marcha
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
59. Interruptor da embreagem
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
71. Interruptor de parada do motor
76. Relé do farol
77. Relé do motor da ventoinha do radiador
8-31
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-32
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS
O funcionamento do motor não é normal e a luz
de advertência de problema do motor está acesa.
1. Verifique:
• Número do código de falha
tttttttttttttttttttttttttt
a. Verifique o número do código de falha exibido no
visor.
b. Identifique o sistema com defeito através do código
de falha.
c. Identifique a causa provável da falha.
ssssssssssssssssssssssssss
8-33
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-34
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231
8-35
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Entretanto, a Ferramenta de Diagnóstico não pode ser utilizada para alterar funções do veículo
livremente, como ajuste do tempo de ignição.
8-36
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente
(já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
3. Código
Os seguintes ícones e números de códigos de
A B
falha das falhas detectadas são exibidos.
8-37
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
4. ECU
Os tipos das unidades de controle são exibidos.
5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são
exibidos.
6. Condição
A condição atual é exibida. (Detectado/
Recuperado)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Códigos de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados as falhas
detectadas são exibidos.
9. FFD (apenas para modelos que podem exibir o
quadro de dados congelados)
A marca “ ” é exibida quando o quadro de dados
congelados está disponível.
10. Tempo de condução da ECU (hora: minuto:
segundo)
É exibido o total de tempo de condução da ECU
(total de horas na qual o interruptor principal do
veículo esta em ON) quando uma falha é detectada.
11. Número de acionamento do interruptor principal
após a detecção
O número de vezes que o interruptor principal foi
ligado entre a detecção de uma falha e a leitura
do código exibido.
12. Número de ocorrências
O número de falhas ocorridos entre a detecção da
falha e a leitura do código exibido.
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS
Esta seção descreve as medidas pelo número do
código de falhas exibido no visor. Verifique e repare os
itens e componentes que são as prováveis causas da
falha seguindo a ordem dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter
sido finalizada, reinicie a tela do visor de acordo com o
método de restabelecimento.
Nº do código de falha:
Número do código de falha exibido no visor quando o
motor falha durante o funcionamento normal.
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado
quando o modo de diagnóstico é utilizado. Consulte
“FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na página 9-6.
8-38
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são
Item
recebidos do sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada De partida no motor.
do sensor de posição do → Conecte o conector O número do código de falha
virabrequim. firmemente ou substitua o não é exibido → Reparo
Verifique a condição de chicote. finalizado.
travamento do conector. O número do código de falha é
Desconecte o conector exibido → Vá para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada De partida no motor.
ECU. → Conecte o conector O número do código de falha
Verifique a condição de firmemente ou substitua o não é exibido → Reparo
travamento do conector. chicote. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 3.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → De partida no motor.
Substitua o chicote. O número do código de falha
Entre o conector do sensor não é exibido → Reparo
de posição do virabrequim e o finalizado.
conector da ECU. O número do código de falha é
cinza - cinza exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação Instalação inadequada De partida no motor.
do sensor de posição do do sensor → Reinstale ou O número do código de falha
virabrequim. substitua o sensor. não é exibido → Reparo
Verifique quanto a folga ou Consulte “MAGNETO E finalizado.
dobras. EMBREAGEM DE PARTIDA” O número do código de falha é
na página 5-57. exibido → Vá para o item 5.
8-39
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são
Item
recebidos do sensor de posição do virabrequim.
5 Sensor de posição do Verifique o sensor de posição De partida no motor.
virabrequim defeituoso. do virabrequim. O número do código de falha
Consulte “VERIFICAÇÃO DO não é exibido → Reparo
SENSOR DE POSIÇÃO DO finalizado.
VIRABREQUIM” na página O número do código de falha é
8-117. exibido → Vá para o item 6.
Substitua se defeituoso.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-40
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione
Procedimento o acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor
no visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do → Conecte o conector “ON”.
corpo de aceleração. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto O número do código de falha
do sensor do corpo de não é exibido → Reparo
aceleração e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
rosa/braco - rosa/branco
azul - azul
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Sensor instalado “ON”.
corpo de aceleração. indevidamente → Substitua o O número do código de falha
Verifique quanto a folga. corpo de aceleração. não é exibido → Reparo
Consulte “SUBSTITUIÇÃO finalizado.
DOS CORPOS DE O número do código de falha é
ACELERAÇÃO” na página exibido → Vá para o item 5.
7-19.
8-41
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
5 Sensor de pressão do ar Execute o modo de Gire o interruptor principal para
de admissão com defeito. diagnóstico. “ON”.
(Código Nº 03) O número do código de falha
Quando o motor está parado: não é
A pressão atmosférica na exibido → Reparo finalizado.
altitude atual e as condições O número do código de falha é
do clima são indicadas. exibido → Vá para o item 6.
No nível do mar:
Aproximadamente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor
indicado muda.
O valor não muda ao ligar o
motor. → Substitua o corpo de
aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO” na página
7-19.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
NOTA:
Se os números de código de falha (13) e (14) forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha (13).
8-42
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 14
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da
Item
mangueira (mangueira obstruída ou desconectada).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione
Procedimento o acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor
no visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Verifique a montagem quanto Ligue o motor e deixe-o
sensor. a folga ou dobras. em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Sensor de pressão do ar Execute o modo de diagnóstico.
de admissão com defeito. (Código Nº 03)
Quando o motor está parado:
A pressão atmosférica na altitude
atual e as condições do clima
são indicadas.
No nível do mar:
Aproximadamente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor indicado
muda. O valor não muda ao ligar
o motor. → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
NOTA:
Se os números de código de falha (13) e (14) forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha (13).
8-43
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do → Conecte o conector “ON”.
corpo de aceleração. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto O número do código de falha
do sensor do corpo de não é exibido → Reparo
aceleração e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
amarelo - amarelo
azul - azul
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Instalação inadequada do “ON”.
corpo de aceleração. sensor → O número do código de falha
Verifique quanto a folga. Substitua o corpo de não é exibido → Reparo
aceleração. finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS O número do código de falha é
CORPOS DE ACELERAÇÃO” exibido → Vá para o item 5.
na página 7-19.
8-44
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
5 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. posição da borboleta. “ON”.
Execute o modo de O número do código de falha
diagnóstico. não é exibido → Reparo
(Código Nº 01) finalizado.
Quando as borboletas estão O número do código de falha é
totalmente fechadas: exibido → Vá para o item 6.
Um valor de 14 - 20 é indicado.
Quando as borboletas estão
totalmente abertas:
Um valor de 97 - 107 é
indicado.
O valor indicado esta fora da
faixa especificada → Substitua
o corpo de aceleração se
defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
8-45
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de
Item posição da borboleta é detectado. (o sinal do sensor de posição
da borboleta não irá alterar)
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do dificuldade na montagem. “ON” e então abra e feche a
corpo de aceleração. Certifique-se que a posição de borboleta.
montagem está correta. O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Sensor de posição da Execute o modo de Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. diagnóstico. “ON” e então abra e feche a
(Código Nº 01) borboleta.
Quando as borboletas estão O número do código de falha
totalmente fechadas: não é exibido → Reparo
Um valor de 14 - 20 é indicado. finalizado.
Quando as borboletas estão O número do código de falha é
totalmente abertas: exibido → Vá para o item 3.
Um valor de 97 - 107 é
indicado.
O valor indicado esta fora da
faixa especificada → Substitua
o corpo de aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
8-46
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou
Item
desconexão do chicote preto/vermelho da ECU.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor • ON” (cavalete lateral retraído)
• “OFF” (cavalete lateral estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete (com a transmissão engatada).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor do cavalete → Conecte o conector “ON” e então estenda e retraia
lateral. firmemente ou substitua o o cavalete lateral.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente “ON” e então estenda e retraia
Verifique a condição de ou substitua o chicote. o cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
interruptor principal. Conecte o conector firmemente “ON” e então estenda e retraia
Verifique a condição de ou substitua o chicote. o cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 4.
travamento dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON” e então estenda e retraia
Entre o conector do interruptor o cavalete lateral.
principal e o conector da ECU. O número do código de falha
preto/vermelho - preto/ não é exibido → Reparo
vermelho finalizado.
Entre o conector do interruptor O número do código de falha é
principal e o conector do exibido → Vá para o item 5.
interruptor do cavalete lateral.
azul/amarelo - azul/branco
8-47
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou
Item
desconexão do chicote preto/vermelho da ECU.
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de Gire o interruptor principal para
cavalete lateral. diagnóstico. “ON” e então estenda e retraia
(Código Nº 20) o cavalete lateral.
Engate uma marcha. O número do código de falha
Cavalete lateral retraído: “ON” não é exibido → Reparo
Cavalete lateral estendido: finalizado.
“OFF” Substitua se defeituoso. O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-48
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento: Circuito
Item
aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a
temperatura do ar.
Visor
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do liquido de
arrefecimento.
Compare a temperatura real do liquido de arrefecimento com o valor
Procedimento
exibido no visor.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura → Conecte o conector “ON”.
líquido de arrefecimento. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do sensor O número do código de falha
de temperatura do liquido de não é exibido → Reparo
arrefecimento e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
verde/branco - verde/branco exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação do Instalação inadequada do Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do sensor → “ON”.
liquido de arrefecimento. Reinstale ou substitua o sensor. O número do código de falha
Verifique quanto a folga. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
8-49
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento: Circuito
Item
aberto ou curto detectado.
5 Sensor de temperatura Execute o modo de Gire o interruptor principal para
líquido de arrefecimento diagnóstico. “ON”.
defeituoso. (Código Nº 06) O número do código de falha
Quando o motor está frio: não é exibido → Reparo
A temperatura exibida é finalizado.
próxima a temperatura O número do código de falha é
ambiente. exibido → Vá para o item 6.
A temperatura exibida não
é próxima a temperatura
ambiente → Verifique o sensor
de temperatura do liquido de
arrefecimento.
Substitua se defeituoso.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página
8-124.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
NOTA:
Certifique-se que o motor etá totalmente frio antes de verificar os itens.
8-50
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou
Item
curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Visor Exibe a temperatura do ar de admissão.
Procedimento Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do → Conecte o conector “ON”.
corpo de aceleração. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto O número do código de falha
do sensor do corpo de não é exibido → Reparo
aceleração e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
marrom/branco - marrom/
branco
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Instalação inadequada do “ON”.
corpo de aceleração. sensor → O número do código de falha
Verifique quanto a folga. Substitua o corpo de não é exibido → Reparo
aceleração. finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS O número do código de falha é
CORPOS DE ACELERAÇÃO” exibido → Vá para o item 5.
na página 7-19.
8-51
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou
Item
curto detectado.
5 Sensor de temperatura Execute o modo de Gire o interruptor principal para
do ar de admissão com diagnóstico. “ON”.
defeito. (Código Nº 05) O número do código de falha
Quando o motor está frio: não é exibido → Reparo
A temperatura exibida é finalizado.
próxima a temperatura O número do código de falha é
ambiente. exibido → Vá para o item 6.
A temperatura exibida não
esta próxima a temperatura
ambiente. → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.
NOTA:
Certifique-se que o motor etá totalmente frio antes de verificar os itens.
8-52
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Instalação inadequada do Ligue o motor, esquente-o,
sensor de O2. sensor → e em seguida acelere-o,
Reinstale ou substitua o ou execute o modo de
sensor. diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Ligue o motor, esquente-o,
sensor de O2. Conecte o conector firmemente e em seguida acelere-o,
Verifique a condição de ou substitua o chicote. ou execute o modo de
travamento do conector. diagnóstico. (Código Nº 63)
Desconecte o conector O número do código de falha
e verifique os pinos não é exibido → Reparo
(terminais amassados ou finalizado.
quebrados e condição de O número do código de falha é
travamento dos pinos). exibido → Vá para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor, esquente-o,
ECU. → Conecte o conector e em seguida acelere-o,
Verifique a condição de firmemente ou substitua o ou execute o modo de
travamento do conector. chicote. diagnóstico. (Código Nº 63)
Desconecte o conector O número do código de falha
e verifique os pinos não é exibido → Reparo
(terminais amassados ou finalizado.
quebrados e condição de O número do código de falha é
travamento dos pinos). exibido → Vá para o item 4.
8-53
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor, esquente-o,
Substitua o chicote. e em seguida acelere-o,
Entre o conector do sensor de ou execute o modo de
O2 e o conector da ECU. diagnóstico. (Código Nº 63)
cinza/verde - cinza/verde O número do código de falha
rosa/preto - rosa/preto não é exibido → Reparo
preto/azul - preto/azul finalizado.
Entre o conector do sensor O número do código de falha é
de O2 e o conector do relé de exibido → Vá para o item 5.
partida.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé de
partida e o fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco
5 Verifique a pressão do Consulte “VERIFICAÇÃO DA Ligue o motor, esquente-o,
combustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL” e em seguida acelere-o,
na página 7-18. ou execute o modo de
diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Ligue o motor, esquente-o,
Substitua se defeituoso. e em seguida acelere-o,
Consulte “REMOÇÃO DO ou execute o modo de
MOTOR” na página 5-4. diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 7.
7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-54
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 30
Item Travamento detectado.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45
Procedimento
graus.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 O veículo foi inclinado. Coloque o veículo na vertical. Gire o interruptor principal para
“ON”, depois “OFF”, e então
retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Condição de instalação Verifique a direção de instalação Gire o interruptor principal para
do sensor do ângulo de e a condição do sensor. “ON”, depois “OFF”, e então
inclinação. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 3.
3 Sensor do ângulo de Execute o modo de Gire o interruptor principal para
inclinação defeituoso. diagnóstico. “ON”, depois “OFF”, e então
(Código Nº 08) retorne para “ON”.
Vertical: 0,4 - 1,4 V O número do código de falha
Inclinado: 3,7 - 4,4 V não é exibido → Reparo
Substitua se defeituoso. finalizado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO O número do código de falha é
SENSOR DO ÂNGULO DE exibido → Vá para o item 4.
INCLINAÇÃO” na página 8-118.
4 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-55
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de segurança com falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº1 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição
é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do → Conecte o conector em marcha lenta por
cilindro Nº1. firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
ECU. → Conecte o conector em marcha lenta por
Verifique a condição de firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº1 e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
laranja - laranja finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
8-56
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº1.
4 Condição de instalação Instalação inadequada da Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do bobina de ignição → Reinstale em marcha lenta por
cilindro Nº1. ou substitua a bobina de aproximadamente 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou ignição. O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o
cilindro Nº1 defeituosa. primária da bobina de ignição em marcha lenta por
do cilindro Nº1. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA finalizado.
BOBINA DE IGNIÇÃO” na O número do código de falha é
página 8-114. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código Nº 30)
Sem faísca → Substitua a
ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-57
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de segurança com falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 31
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº2 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição
é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do → Conecte o conector em marcha lenta por
cilindro Nº2. firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
ECU. → Conecte o conector em marcha lenta por
Verifique a condição de firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº2 e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
cinza/vermelho - cinza/ finalizado.
vermelho O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
8-58
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº2.
4 Condição de instalação Instalação inadequada da Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do bobina de ignição → Reinstale em marcha lenta por
cilindro Nº2. ou substitua a bobina de aproximadamente 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou ignição. O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o
cilindro Nº2 defeituosa. primária da bobina de ignição em marcha lenta por
do cilindro Nº2. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA finalizado.
BOBINA DE IGNIÇÃO” na O número do código de falha é
página 8-114. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código Nº 31)
Sem faísca → Substitua a
ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-59
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de segurança com falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros
com falha)
Nº do código de diagnóstico 36, 37
Aciona o injetor de combustível Nº1 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta
de diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é
36 acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique
Procedimento se o injetor de combustível Nº1 é acionado cinco vezes ouvindo o
som de funcionamento.
Aciona o injetor de combustível Nº2 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta
de diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é
37 acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique
Procedimento se o injetor de combustível Nº2 é acionado cinco vezes ouvindo o
som de funcionamento.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Identifique o injetor de Execute o modo de
combustível com falha diagnóstico.
(Códigos Nº 36, 37)
Identifique o injetor que
não produz o som de
funcionamento.
Execute os seguintes
procedimentos para o injetor
de combustível defeituoso.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
injetor de combustível Nº1 → Conecte o conector diagnóstico. (Códigos Nº 36,
e/ou Nº2. firmemente ou substitua o 37)
Verifique a condição de chicote. Sem som de funcionamento
travamento do conector. → Vá para o item 3.
Desconecte o conector e Com som de funcionamento
verifique os pinos (terminais → Vá para o item 7.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
8-60
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
3 Injetor de combustível Nº1 Meça a resistência do injetor Execute o modo de
e/ou Nº2 defeituoso. de combustível. Substitua se diagnóstico. (Códigos Nº 36,
estiver fora da especificação. 37)
Consulte “VERIFICAÇÃO Sem som de funcionamento
DOS INJETORES DE → Vá para o item 4.
COMBUSTÍVEL” na página Com som de funcionamento
8-128. → Vá para o item 7.
4 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Códigos Nº 36,
Verifique a condição de firmemente ou substitua o 37)
travamento do conector. chicote. Sem som de funcionamento
Desconecte o conector e → Vá para o item 5.
verifique os pinos (terminais Com som de funcionamento
amassados ou quebrados → Vá para o item 7.
e condição de travamento
dos pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Códigos Nº 36,
Entre o conector do injetor de 37)
combustível e o conector da Sem som de funcionamento
ECU. → Vá para o item 6.
Injetor de combustível Nº1 Com som de funcionamento
vermelho/preto - vermelho/ → Vá para o item 7.
preto
Injetor de combustível Nº2
verde/preto - verde/preto
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
bobina de ignição.
vermelho/azul - vermelho/preto
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
7 Delete o código de falha. Ligue o motor de deixe-o
em marcha lenta por
aproximadamente 5
segundos.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.
8-61
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45
Procedimento
graus.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
do sensor do ângulo de → Conecte o conector “ON”, depois “OFF”, e então
inclinação. firmemente ou substitua o retorne para “ON”.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU. → Conecte o conector “ON”, depois “OFF”, e então
Verifique a condição de firmemente ou substitua o retorne para “ON”.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”, depois “OFF”, e então
Entre o conector do sensor retorne para “ON”.
do ângulo de inclinação e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
azul - azul finalizado.
amarelo/verde - amarelo/verde O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
4 Sensor do ângulo de Consulte “VERIFICAÇÃO DO Gire o interruptor principal para
inclinação defeituoso. SENSOR DO ÂNGULO DE “ON”, depois “OFF”, e então
INCLINAÇÃO” na página 8-118. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
8-62
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-63
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Pulso do sensor de velocidade
Visor
0-999
Verifique se o número aumenta quando a roda traseira é girada. O
Procedimento
número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda traseira pára.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta → Vá
diagnóstico. para o item A-2.
(Código Nº 07)
Rotacione a roda traseira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
8-64
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
A-3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Rotacione a roda traseira com
travamento do conector. chicote. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta → Vá para o
(terminais amassados ou item A-7 e delete o código de
quebrados e condição de falha.
travamento dos pinos). O valor não aumenta → Vá
para o item A-4.
A-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 07)
Entre o conector do sensor Rotacione a roda traseira com
de velocidade e o conector da a mão e verifique se o valor
ECU. indicado aumenta.
azul - azul O valor aumenta → Vá para o
preto/azul - preto/azul item A-7 e delete o código de
branco/amarelo - branco/ falha.
amarelo O valor não aumenta → Vá
para o item A-5.
A-5 Sensor de velocidade Verifique o sensor de Execute o modo de
defeituoso velocidade. diagnóstico. (Código Nº 07)
Substitua se defeituoso. Rotacione a roda traseira com
Consulte “VERIFICAÇÃO DO a mão e verifique se o valor
SENSOR DE VELOCIDADE” indicado aumenta.
na página 8-123. O valor aumenta → Vá para o
item A-7 e delete o código de
falha.
O valor não aumenta → Vá
para o item A-6.
A-6 Falha da ECU. Substitua a ECU. Vá para o item A-7 e delete o
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA código de falha.
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-65
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
A-7 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal
para “ON” e então gire a roda
traseira com a mão.
Ligue o motor, e conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para
o sensor de velocidade.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.
8-66
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando a transmissão está em neutro)
Visor
• “OFF” (Quando a transmissão esta engatada com o manete da
embreagem liberado)
Procedimento Acione a transmissão e o manete da embreagem.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta → Vá
diagnóstico. para o item A-2 para o sensor
(Código Nº 07) de velocidade.
Rotacione a roda traseira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
Execute o modo de Indicação incorreta → Vá para
diagnóstico. o item B-2.
(Código Nº 21)
Quando a transmissão está
em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão esta Indicação incorreta → Vá para
engatada com o manete da o item C-2 para o interruptor
embreagem pressionado e o da embreagem.
cavalete lateral esta retraído:
“ON”
B-2 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
interruptor de posição de → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
marcha. firmemente ou substitua o Quando a transmissão está
Verifique a condição de chicote. em neutro: “ON”
travamento do conector. Quando a transmissão esta
Desconecte o conector engatada com o manete da
e verifique os pinos embreagem liberado: “OFF”
(terminais amassados ou Indicação correta → Vá para o
quebrados e condição de item B-9 e delete o código de
travamento dos pinos). falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-3.
8-67
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando a transmissão está
travamento do conector. chicote. em neutro: “ON”
Desconecte o conector Quando a transmissão esta
e verifique os pinos engatada com o manete da
(terminais amassados ou embreagem liberado: “OFF”
quebrados e condição de Indicação correta → Vá para o
travamento dos pinos). item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-4.
B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 21)
Entre o conector da ECU e o Quando a transmissão está
diodo 4. em neutro: “ON”
preto/amarelo - preto/amarelo Quando a transmissão esta
Entre o diodo 4 e o diodo 1. engatada com o manete da
amarelo/preto - amarelo/preto embreagem liberado: “OFF”
Entre o diodo 1 e o conector Indicação correta → Vá para o
do interruptor de posição de item B-9 e delete o código de
marcha. falha.
azul claro - azul claro Indicação incorreta → Vá para
o item B-5.
B-5 Diodo defeituoso. Verifique o diodo 1. Execute o modo de
Substitua se defeituoso. diagnóstico. (Código Nº 21)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS Quando a transmissão está
DIODOS” na página 8-112. em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-6.
8-68
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
B-6 Interruptor de posição de Verifique o interruptor de Execute o modo de
marcha defeituoso. posição de marcha. diagnóstico. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando a transmissão está
Consulte “VERIFICAÇÃO DO em neutro: “ON”
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO Quando a transmissão esta
DE MARCHA” na página 8-126. engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-7.
B-7 Falha no tambor de Falha → Substitua o tambor Execute o modo de
mudança (área de de mudança. diagnóstico. (Código Nº 21)
detecção do neutro) Consulte “TRANSMISSÃO” na Quando a transmissão está
página 5-122. em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-8.
B-8 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
B-9 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal
para “ON” e então gire a roda
traseira com a mão.
Ligue o motor, e conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para
o sensor de velocidade.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.
8-69
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando o manete da embreagem está acionado com a
Visor transmissão engatada)
• “OFF” (Quando o manete da embreagem está liberado com a
transmissão engatada)
Procedimento Acione a transmissão e a alavanca da embreagem.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
C-1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta → Vá
diagnóstico. para o item A-2 para o sensor
(Código Nº 07) de velocidade.
Rotacione a roda traseira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
Execute o modo de Indicação incorreta → Vá para
diagnóstico. o item B-2 para o interruptor
(Código Nº 21) de posição de marcha.
Quando a transmissão está
em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão esta Indicação incorreta → Vá para
engatada com o manete da o item C-2.
embreagem pressionado e o
cavalete lateral esta retraído:
“ON”
8-70
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
C-2 Ajuste da folga do manete Consulte “AJUSTE DA Execute o modo de
da embreagem. FOLGA DO MANETE DA diagnóstico. (Código Nº 21)
EMBREAGEM” na página Quando o manete da
3-25. embreagem está liberado com
a transmissão engatada: “OFF”
Quando o manete da
embreagem está pressionado
com a transmissão engatada:
“ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-3.
C-3 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
interruptor a embreagem. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando o manete da
travamento do conector. chicote. embreagem está liberado com
Desconecte o conector a transmissão engatada: “OFF”
e verifique os pinos Quando o manete da
(terminais amassados ou embreagem está pressionado
quebrados e condição de com a transmissão engatada:
travamento dos pinos). “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-4.
C-4 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando o manete da
travamento do conector. chicote. embreagem está liberado com
Desconecte o conector a transmissão engatada: “OFF”
e verifique os pinos Quando o manete da
(terminais amassados ou embreagem está pressionado
quebrados e condição de com a transmissão engatada:
travamento dos pinos). “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-5.
8-71
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
C-5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 21)
Entre o conector do interruptor Quando o manete da
da embreagem e o conector embreagem está liberado com
do interruptor principal. a transmissão engatada: “OFF”
azul/amarelo - azul/amarelo Quando o manete da
Entre o conector do interruptor embreagem está pressionado
do semi-guidão esquerdo e o com a transmissão engatada:
diodo 4. “ON”
amarelo/preto - amarelo/preto Indicação correta → Vá para o
Entre o diodo 4 e o conector item C-8 e delete o código de
da ECU. falha.
preto/amarelo - preto/amarelo Indicação incorreta → Vá para
o item C-6.
C-6 Defeito no interruptor da Verifique o interruptor de Execute o modo de
embreagem. embreagem. diagnóstico. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando o manete da
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS embreagem está liberado com
INTERRUPTORES” na página a transmissão engatada: “OFF”
8-96. Quando o manete da
embreagem está pressionado
com a transmissão engatada:
“ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-7.
C-7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
C-8 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal
para “ON” e então gire a roda
traseira com a mão.
Ligue o motor, conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para
o sensor de velocidade.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.
8-72
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o
Item
injetor e para a bomba de combustível incorreta.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09, 50
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor de deixe-o
ECU. → Conecte o conector em marcha lenta por
Verifique a condição de firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 2.
dos pinos).
8-73
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o
Item
injetor e para a bomba de combustível incorreta.
2 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor de deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da ECU e o aproximadamente 5 segundos.
conector do relé de corte do O número do código de falha
circuito de partida. não é exibido → Reparo
vermelho/azul - vermelho/azul finalizado.
Entre o conector do relé de O número do código de falha é
corte do circuito de partida e o exibido → Vá para o item 3.
conector da bobina de ignição
do cilindro Nº1.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina
de ignição do cilindro Nº1 e o
conector da bobina de ignição
do cilindro Nº2.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina
de ignição do cilindro Nº2 e o
conector do interruptor do semi-
guidão direito.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector do interruptor
do semi-guidão direito e o
conector do relé do motor da
ventoinha do radiador.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé do
motor da ventoinha do radiador
e o fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o fusível de ignição e o
conector do interruptor principal.
marrom/vermelho - marrom/
vermelho
Entre o conector do interruptor
principal e o conector do relé de
partida.
vermelho - vermelho
Entre o conector do relé de
partida e a bateria.
vermelho - vermelho
8-74
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 44
Número de código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada
Item
durante a leitura ou escrita na EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
Exibição do código de falha da EEPROM
• 00 (sem histórico)
Visor
• 11: Erro de dados dos valores de aprendizado (controle de mar-
cha lenta) do ISC (existe histórico)
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código Nº 60)
00: Vá para o item 3.
11: Vá para o item 2.
2 É indicado “11” no modo Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
de diagnóstico (Código “OFF”. “ON”.
Nº. 60). Erro de dados dos O número do código de falha
valores de aprendizado do não é exibido → Reparo
ISC (controle de marcha finalizado.
lenta) O número do código de falha é
exibido → Repita o item 1. Se
o mesmo número for indicado,
vá para o item 3.
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-75
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 45
Item Corte da energia: Tensão fornecida para a ECU incorreta.
Sistema de segurança —
contra falha —
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
cabo da bateria. Conecte o cabo firmemente ou “ON”.
Verifique a condição substitua o chicote. O número do código de falha
de instalação do cabo não é exibido → Reparo
da bateria e da bateria. finalizado.
(Parafusos do terminal da O número do código de falha é
bateria solto) exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
relé de partida. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Condição do fusível de Fusível queimado → Substitua Gire o interruptor principal para
backup. o fusível ou o chicote. “ON”.
Verifique o fusível de O número do código de falha
backup. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre a bateria e o conector da O número do código de falha
ECU. não é exibido → Reparo
vermelho - vermelho finalizado.
Entre o interruptor principal e o O número do código de falha é
conector da ECU. exibido → Vá para o item 5.
vermelho - vermelho
marrom/vermelho - marrom/
vermelho
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
8-76
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
Nº do código de falha 46
Item A tensão de carga está anormal.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Ligue o motor de deixe-o
Consulte “SISTEMA DE em marcha lenta por
CARGA", na página 8-13. aproximadamente 5 segundos.
Retificador/regulador ou O número do código de falha
magneto AC defeituoso → não é exibido → Reparo
Substitua. finalizado.
Conexão do circuito de O número do código de falha é
sistema de carga defeituosa exibido → Repita o serviço de
→ Conecte o chicote manutenção.
adequadamente ou substitua o
chicote.
Nº do código de falha 50
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na
Item ECU, o número do código de falha pode não aparecer na tela do
visor.)
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha da ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA “ON”.
ECU (unidade de controle do Verifique se o número do
motor)” na página 8-103. código de falha não é exibido.
8-77
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-78
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-79
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-80
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-81
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-82
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-83
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-84
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-85
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-86
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-87
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
8-88
A B C
B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L
R/B
R/W
R/W
R/W
R/L
R/B
A B A B A C
R R
R
L /Y
R B /R
W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B
L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y
B /L
Y/W
R/B
L/Y B/R L/Y L/Y
R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W
R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
B/L
Br (L)
Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R
Br
Br
R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B
R/Y
Br
R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
R/Y
8-89
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
Sb W Y/W O
L Y/B (B)
Y B
L/B R/W L/W P
Y Br W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L
Y Gy Gy
Sb
Y
L
B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R
G/R
B
L B
B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y
B
(Gy)
B
–
+
– +
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT
1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
21. Bomba de combustível
30. ECU (unidade de controle do motor)
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
71. Interruptor de parada do motor
8-90
– +
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falhar ao funcionar.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Carenagem central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM → Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria. • Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM → • Recarregue ou substitua a ba-
BATERIA” na página 8-104. teria.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM → Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OKi
4. Verifique o interruptor de parada do • O interruptor de parada do mo-
motor. tor esta com falha.
RUIM →
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS • Substitua o interruptor do
INTERRUPTORES” na página 8-96. guidão direito.
OK i
5. Verifique a bomba de combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CORPO Substitua o conjunto da bomba de
RUIM →
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL” na combustível.
página 7-4.
OK i
6. Verifique toda a fiação do sistema da
bomba de combustível. Conecte corretamente ou substitua
RUIM →
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” o chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
8-103.
8-91
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
COMPONENTES ELÉTRICOS
4
3
2 5
1 8 7
6
21
20
10
19
18
11
12
16 13
17
15 14
8-92
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
8-93
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
4
2
1 5
6
12
9
11
10
8-94
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
8-95
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
1
R Br/R
B/R L/Y
11 LOCK
OFF
ON
L/Y
Y/B
R/W L/W B
R/B Br Y
2 L/W B
4 Br
9 L/B Y
8 Ch Br/W Dg
7 Br P
6 Br Y
B B
8-96
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
8-97
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Multímetro digital
90890-03174
NOTA:
• Antes de verificar a continuidade, Ajuste o multí-
metro para “0” e a faixa para “Ω × 1”.
• Ao verificar a continuidade, altere as posições do
interruptor para frente e para trás algumas vezes.
8-98
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
NOTA
Não verifique nenhuma das luzes que utilizam LEDs.
Tipos de lâmpadas
As lâmpadas utilizadas neste veículo estão indicadas
na ilustração a esquerda.
• Lâmpadas (a) são utilizadas no farol e
normalmente utiliza um suporte que deve ser
desencaixado antes de remover a lâmpada.
A maioria deste tipo de lâmpada pode ser
removida de seu respectivo soquete girando-a
em sentido anti-horário.
• Lâmpadas (b) são utilizadas nas setas e podem
ser removidas do soquete pressionando e
girando a lâmpada no sentido anti-horário.
• Lâmpadas (c) são utilizadas na placa de licença
e luzes auxiliares e podem ser removidas de
seus respectivos lugares puxando-as.
8-99
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
ATENÇÃO
• Certifique-se de segurar o soquete firmemen-
te ao remover a lâmpada. Nunca puxe o cabo,
caso contrario ele pode se soltar do terminal
no interruptor.
• • Evite tocar na parte de vidro da lâmpada
do farol para manter ela livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida útil
da lâmpada, e a luminosidade serão afetados
negativamente. Se a lâmpada do farol sujar,
limpe cuidadosamente com um plano umede-
cido com álcool ou thinner.
2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade)
(com um multímetro)
Sem continuidade → Substitua.
Multímetro digital
90890-03174
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, Ajuste o multímetro
para “0” e a faixa para “Ω × 1”.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte a ponta de prova positiva do multímetro
no terminal (1) e a ponta negativa no terminal (2) e
verifique a continuidade.
b. Se a leitura indicar que não há continuidade,
substitua a lâmpada.
ssssssssssssssssssssssssss
8-100
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Multímetro digital
90890-03174
NOTA:
Verifique a continuidade de cada soquete da mesma
maneira descrita da seção de lâmpadas, contudo,
note o seguinte.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale uma lâmpada nova no soquete.
b. Conecte a ponta de prova do multímetro nos
respectivos chicotes do soquete.
c. Verifique a continuidade do soquete. Se alguma
das leitura indicar que não há continuidade,
substitua a lâmpada.
ssssssssssssssssssssssssss
8-101
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
NOTA:
Ajuste o seletor do multímetro em “Ω × 1”.
Multímetro digital
90890-03174
8-102
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
NOTA
Enquanto pressiona a parte (a) do conector da ECU,
mova a trava (b) na direção indicada pela seta para
desconectar o conector.
NOTA
Conecte o conector da ECU, e então aperte a trava (a)
do conector na direção indicada pela seta.
8-103
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
ATENÇÃO
• Esta é uma bateria VRLA (Selada com Válvu-
la Reguladora). Nunca remova as tampas de
vedação, pois o equilíbrio entre as células e o
desempenho da bateria serão afetados.
• O tempo de carga, amperagem de carga e
tensão de carga para uma bateria VRLA (Se-
lada com Válvula Reguladora) são diferentes
das baterias convencionais. A bateria VRLA
(Selada com Válvula Reguladora) deve ser
carregada de acordo com o método de carga
apropriado. Se a bateria for sobrecarregada,
o nível de eletrólito será reduzido considera-
velmente. Assim, tome um cuidado especial
ao carregar a bateria.
8-104
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
NOTA:
Visto que as baterias VRLA (Selada com Válvula
Reguladora) são vedadas, não é possível verificar o
estado de carga medindo a densidade do eletrólito.
Assim, a carga da bateria deve ser verificada medindo
a tensão nos terminais da bateria.
1. Remova:
• Assento do passageiro
• Assento do condutor
• Capa central
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
2. Desconecte:
• Cabos da bateria
(dos terminais da bateria)
1
ATENÇÃO
Primeiro desconecte o cabo negativo da bateria
(1) e depois o cabo positivo da bateria (2).
3. Remova:
2 • Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
4. Verifique:
• Carga da bateria
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte um multímetro nos terminais da bateria.
NOTA:
• O estado de carga de uma bateria VRLA (Selada
com Válvula Reguladora) pode ser verificado me-
dindo a tensão do circuito aberto (ou seja, a tensão
quando o terminal positivo da bateria é desconec-
tado).
• Nenhuma carga é necessária quando a tensão do
circuito aberto é igual ou superior 12,8 V.
8-105
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
ssssssssssssssssssssssssss
5. Carregue:
• Bateria (consulte o método de carga apropriado)
ADVERTÊNCIA
Não carregue a bateria rapidamente.
ATENÇÃO
• Não utilize um carregador de alta ampera-
gem, pois esse tipo força uma corrente alta
rapidamente e pode superaquecer e danificar
as placas da bateria.
• Se for possível regular a corrente de carga no
carregador de bateria, tome cuidado para não
sobrecarregar a bateria.
• Ao carregar uma bateria, certifique - se de
removê - la do veículo (se a carga deve ser
realizada com a bateria montada no veículo,
desconecte o cabo negativo da bateria do
terminal da bateria).
8-106
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
8-107
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
Método de carga utilizando um carregador de
corrente (tensão) variável
a. Meça a tensão do circuito aberto antes de carregar.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o motor
ser desligado.
ssssssssssssssssssssssssss
8-108
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
Método de carga utilizando um carregador de
tensão constante
a. Meça a tensão do circuito aberto antes de carregar.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o motor
ser desligado.
8-109
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujeira → Limpe com uma escova de aço.
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
10. Instale:
• Assento do condutor
• Carenagem central
• Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
8-110
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Multímetro digital
90890-03174
Relé de partida
3
(1) Terminal positivo da bateria
1 2 (2) Terminal positivo da bateria
L/W R/W
(3) Ponta de prova positiva
R R (4) Ponta de prova negativa
Funcionamento do relé
Continuidade
4
(entre (3) e (4))
Resultado
Continuidade
(entre (3) e (4))
8-111
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Relé do farol
(1) Terminal positivo da bateria
(2) Terminal negativo da bateria
(3) Ponta de prova positiva
L/B
R/Y Y/B
(4) Ponta de prova negativa
Resultado
Continuidade
(entre (3) e (4))
Resultado
Continuidade
(entre (3) e (4))
Multímetro digital
90890-03174
NOTA
As leituras dos multímetros digital e analógico são
exibidas na seguinte tabela.
8-112
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Diodo 1
A Continuidade
Ponta de prova positiva →
azul claro (1)
Ponta de prova negativa →
azul/amarelo (2)
Continuidade
Ponta de prova positiva →
azul claro (1)
2 1 3
Ponta de prova negativa →
amarelo/preto (3)
B Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
4 azul/amarelo (2)
Ponta de prova negativa →
B azul claro (1)
L/Y Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
amarelo/preto (3)
5 Ponta de prova negativa →
azul claro (1)
C Diodo 3
6 Continuidade
Ponta de prova positiva →
preto (4)
B/Y,Y/B
Ponta de prova negativa →
Y/W azul/amarelo (5)
Sem continuidade
7 Ponta de prova positiva →
azul/amarelo (5)
Ponta de prova negativa →
preto (4)
Diodo 4
Continuidade
Ponta de prova positiva →
preto/amarelo, amarelo/preto
(6)
Ponta de prova negativa →
amarelo/branco (7)
Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
amarelo/branco (7)
Ponta de prova negativa →
preto/amarelo, amarelo/preto
(6)
(A) Diodo 1
(B) Diodo 3
(C) Diodo 4
8-113
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o diodo do chicote.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1) aos terminais do
diodo como indicado.
c. Verifique a continuidade do diodo.
d. Verifique o diodo quanto a falta de continuidade.
ssssssssssssssssssssssssss
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA
DE IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
cachimbos.
1. Verifique:
• Resistência do cachimbo da vela de ignição
Fora da especificação → Substitua.
Resistência
3,75 - 6,25 kΩ
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o cachimbo do cabo da vela de ignição.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1k) ao cachimbo da
vela de ignição como indicado.
Multímetro digital
90890-03174
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte os conectores da bobina de ignição
dos terminais.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) à bobina de
ignição conforme mostrado.
8-114
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Multímetro digital
90890-03174
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o cachimbo da bobina de ignição.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1k) à bobina de
ignição conforme mostrado.
Multímetro digital
90890-03174
8-115
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
NOTA:
Se a folga da faísca de ignição está dentro da
especificação, o circuito do sistema de ignição está
funcionando normalmente.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o testador dinâmico de faísca (1) como
indicado.
Tetador dinâmico de faísca
90890-06754
8-116
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 100) ao sensor
de posição do virabrequim conforme mostrado.
Multímetro digital
90890-03174
8-117
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Conecte o chicote de teste – sensor do ângulo
de inclinação (6P) (1) no sensor do ângulo de
45˚ 45˚
inclinação e no chicote como indicado.
b. Conecte o multímetro (DC 20 V) no chicote de
teste – sensor do ângulo de inclinação (6P).
Multímetro digital
90890-03174
Chicote de teste - sensor do ângulo
de inclinação
(6P)
90890-03209
8-118
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pelo passo 4.
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 8-28.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o terminal positivo da bateria (1) e o cabo
do motor de partida (2) com um cabo auxiliar (3).
ADVERTÊNCIA
• O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mesma
capacidade do cabo da bateria, caso contrá-
rio, o cabo auxiliar pode queimar.
• Esta verificação pode produzir faíscas, assim
certifique - se que não há gás ou fluido
inflamável próximo.
8-119
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital no conector da bobina
do estator como indicado.
Multímetro digital
90890-03174
8-120
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
• Tensão de carga
Fora da especificação → Substitua o retificador/
regulador.
Tensão de carga
14,1 V - 14,9 V a 5.000 rpm
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro (DC 20V) aos terminais da
bateria como indicado.
Multímetro digital
90890-03174
8-121
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro (Ω × 10/ × 100) nos
b. terminais do sensor do nível de combustível como
indicado.
Multímetro digital
2 90890-03174
1
• Ponta de prova positiva
Terminal da bomba de combustível (1)
• Ponta de prova negativa
4 Terminal da bomba de combustível (2)
c. Mova a bóia do sensor do nível de combustível da
posição do nível minimo (3) ao nível máximo (4).
3
d. Meça a tensão de carga.
ssssssssssssssssssssssssss
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
1 COMBUSTÍVEL
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para o circuito do medidor de
combustível.
1. Verifique:
• Medidor de combustível (1)
(Gire o interruptor principal para “ON”.)
A luz de advertência acendo por alguns
segundos, e então apaga → A luz de
advertência esta OK.
A luz de advertência não acende → Substitua
o visor multifuncional.
A luz de advertência pisca oito vezes,e então
apaga por 3 segundos em um ciclo repetido
(falha detectada no medidor de combustível) →
Substitua o conjunto da bomba de combustível.
8-122
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
VELOCIDADE
1. Verifique:
• Tensão de saída do sensor de velocidade
Fora da especificação → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o chicote de teste S – sensor de pressão
(3P) (1) no sensor de velocidade e no chicote como
indicado.
1 b. Conecte o multímetro (DC 20 V) no conector do
sensor de velocidade (lado do chicote) como
indicado.
Multímetro digital
90890-03174
Chicote de teste S - sensor de
pressão (3P)
90890-03207
8-123
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do liquido de
arrefecimento
Consulte “CABEÇOTE” na página 5-30.
ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do liquido
de arrefecimento com um cuidado especial.
• Nunca sujeite o sensor de temperatura do li-
quido de arrefecimento a choques fortes. Se
o sensor de temperatura do liquido de arrefe-
cimento for derrubado, substitua-o.
2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
liquido de arrefecimento
Fora da especificação → Substitua.
8-124
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro (Ω × 1k) ao sensor de
temperatura do liquido de arrefecimento como
indicado.
Multímetro digital
90890-03174
NOTA
Certifique-se de não molhar os terminais do sensor de
temperatura do liquido de arrefecimento.
8-125
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Resistência da solenoide
18-22 Ω
tttttttttttttttttttttttttt
2 1 a. Desconecte o conector da solenoide do sistema
de indução de ar.
R/W Br/R b. Conecte o multímetro (Ω × 1) aos terminais da
solenoide do sistema de indução de ar como
indicado.
Multímetro digital
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
POSIÇÃO DE MARCHA
1. Remova:
• Capa do pinhão
Consulte “CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na
página 4-110.
• Interruptor de posição de marcha
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-93.
2. Verifique:
• Interruptor de posição de marcha
Fora da especificação → Substitua o interruptor
de posição de marcha.
8-126
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
6 4 2 1 Multímetro digital
e d 90890-03174
f O Y/W W Sb
Gy W/R P Resultado
c Posição neutra
g a Continuidade
b 7 5 3 Ponta de prova positiva
azul claro (1)
Ponta de prova negativa
Terminal (a) do interruptor
1ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
branco (2)
Ponta de prova negativa
Terminal (b) do interruptor
2ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
rosa (3)
Ponta de prova negativa
Terminal (c) do interruptor
3ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
amarelo/branco (4)
Ponta de prova negativa
Terminal (d) do interruptor
4ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
branco/vermelho (5)
Ponta de prova negativa
Terminal (e) do interruptor
5ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
laranja (6)
Ponta de prova negativa
Terminal (f) do interruptor
6ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
cinza (7)
Ponta de prova negativa
Terminal (g) do interruptor
8-127
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
Resistência
12,0 Ω
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o conector do injetor de combustível.
b. Conecte o multímetro (Ω × 10) ao conector do
injetor de combustível como indicado.
Multímetro digital
90890-03174
8-128
CAPÍTULO 9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................................9-1
INFORMAÇÕES GERAIS.......................................................................................................9-1
FALHAS NA PARTIDA............................................................................................................9-1
MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA...........................................................................9-2
DESEMPENHO INSUFICIENTE EM MÉDIA E ALTA VELOCIDADE..........................................9-2
FALHA NA TROCA DE MARCHAS.........................................................................................9-2
O PEDAL DE MUDANÇA NÃO SE MOVE..............................................................................9-2
MARCHA PULANDO..............................................................................................................9-2
FALHA NA EMBREAGEM......................................................................................................9-3
SUPERAQUECIMENTO ........................................................................................................9-3
SUPER RESFRIAMENTO.......................................................................................................9-3
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO ............................................................................9-4
FALHA NAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..................................................................9-4
DIREÇÃO INSTÁVEL..............................................................................................................9-4
FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU SINALIZAÇÃO ...................................................9-4
FALHAS NA PARTIDA
MOTOR • Filtro de excesso obstruído
1. Cilindros e cabeçote • Falha na unidade do relé (relé da bomba de
• Vela de ignição solta combustível)
• Cabeçote ou cilindro soltos 3. Corpos de aceleração
• Junta do cabeçote danificada • Combustível deteriorado ou contaminado
• Junta do cilindro danificada • Entrada falsa de ar
• Cilindro gasto ou danificado
• Folga das válvulas incorreta
Sistema elétrico
• Vedação incorreta das válvulas
• Contato entre válvulas e sedes das válvulas 1. Bateria
incorreto • Bateria descarregada
• Sincronismo de válvulas incorreto • Falha na bateria
• Falha na mola das válvulas 2. Fusíveis
• Válvula emperrada • Fusível queimado, danificado ou incorreto
2. Pistões e anéis do pistão • Instalação incorreta do fusível
• Instalação incorreta dos anéis do pistão 3. Vela de ignição
• Anéis do pistão danificados, gastos ou • Folga da vela de ignição incorreta
fatigados • Grau térmico da vela de ignição incorreto
• Anéis do pistão emperrados • Vela de ignição suja
• Pistão emperrado ou danificado • Eletrodo gasto ou danificado
3. Filtro de ar • Isolador gasto ou danificado
• Instalação incorreta do filtro de ar • Falha do cachimbo da vela de ignição
• Elemento do filtro de ar obstruído 4. Bobinas de ignição
• Corpo da bobina de ignição trincado ou
4. Carcaça do motor e virabrequim
quebrado
• Montagem incorreta da carcaça do motor
• Enrolamento primário ou secundário
• Virabrequim emperrado
rompido ou em curto
• Falha do cabo da vela de ignição
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1. Tanque de combustível 5. Sistema de ignição
• Tanque de combustível vazio • Falha na ECU
• Mangueira de respiro do tanque de • Falha do sensor de posição do virabrequim
combustível obstruída • Chaveta do rotor do magneto quebrada
• Mangueira de dreno do tanque de
6. Interruptores e fiação
combustível obstruída
• Falha no interruptor principal
• Combustível deteriorado ou contaminado
• Falha no interruptor de parada do motor
• Mangueira de combustível obstruída ou
• Fiação rompida ou em curto
danificada
• Falha no interruptor de posição de marcha
2. Bomba de combustível • Falha no interruptor do cavalete lateral
• Falha na bomba de combustível • Falha no interruptor da embreagem
9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
• Falha no circuito de aterramento 4. Sistema de ignição
• Conexões soltas • Falha na ECU
7. Sistema de partida • Falha do sensor de posição do virabrequim
• Chaveta do rotor do magneto quebrada
• Falha no motor de partida
• Falha no relé de partida
• Falha na unidade do relé (relé de corte do DESEMPENHO INSUFICIENTE EM
circuito de partida) MÉDIA E ALTA VELOCIDADE
• Falha na embreagem de partida
Consulte "FALHAS NA PARTIDA” na página 9-1.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
FALHA NA TROCA DE MARCHAS
1. Corpos de aceleração
Dificuldade na troca de marchas
• Junção do corpo de aceleração danificada
ou solta Consulte “Arraste da embreagem”.
• Falha na unidade do ISC (controle de
marcha lenta)
• Equalização dos corpos de aceleração O PEDAL DE MUDANÇA NÃO SE MOVE
incorreta Eixo de mudança
• Folga da manopla do acelerador incorreta • Ajuste incorreto da haste de mudança
• Corpo de aceleração afogado • Eixo de mudança empenado
• Falha no sistema de indução de ar
Trambulador e garfos de mudança
Sistema elétrico
• Objetos estranhos nas ranhuras do trambula-
1. Bateria dor
• Bateria descarregada • Garfo de mudança emperrado
• Falha na bateria • Barra guia do garfo de mudança empenada
2. Vela de ignição
Transmissão
• Folga da vela de ignição incorreta
• Engrenagem da transmissão emperrada
• Grau térmico da vela de ignição incorreto
• Objetos estranhos entre as engrenagens da
• Vela de ignição suja
transmissão
• Eletrodo gasto ou danificado
• Montagem incorreta da transmissão
• Isolador gasto ou danificado
• Falha do cachimbo da vela de ignição
3. Bobinas de ignição MARCHA PULANDO
• Enrolamento primário ou secundário Eixo de mudança
rompido ou em curto • Posição do pedal de mudança incorreta
• Falha do cabo da vela de ignição • Retorno incorreto da alavanca batente
• Bobina de ignição trincada ou quebrada
9-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
Garfos de mudança 2. Óleo do motor
• Garfo de mudança gasto • Nível do óleo do motor incorreto
• Viscosidade do óleo do motor incorreta
Trambulador • Óleo de baixa qualidade
• Folga axial incorreta
• Ranhuras do tambor de mudança gastas SISTEMA DE RESFRIAMENTO
1. Líquido de arrefecimento
Transmissão • Nível do líquido de arrefecimento baixo
• Seletor de engrenagem gasto
2. Radiador
• Radiador danificado ou vazando
FALHA NA EMBREAGEM • Falha na tampa do radiador
Deslizamento da embreagem 3. Bomba de água
1. Embreagem • Falha ou dano na bomba de água
• Montagem incorreta da embreagem 4. Termostato
• Ajuste incorreto do cabo da embreagem
• Termostato permanece fechado
• Mola da embreagem solta ou fatigada
• Disco de fricção gasto 5. Radiador
• Disco de embreagem gasto • Mangueira danificada
2. Óleo do motor • Mangueiras conectadas incorretamente
• Tubo danificado
• Nível do óleo do motor incorreto
• Tubo conectado incorretamente
• Viscosidade do óleo incorreta (baixa)
• Óleo deteriorado SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Arraste da embreagem 1. Corpos de aceleração
1. Embreagem • Junção do corpo de aceleração danificada
ou solta
• Molas da embreagem com tensão
desigual 2. Filtro de ar
• Placa de pressão deformada • Elemento do filtro de ar obstruído
• Disco de embreagem empenado
• Disco de fricção dilatado Chassi
• Haste de acionamento da embreagem 1. Freios
empenada • Arraste do freio
• Cubo da embreagem quebrado
• Bucha da engrenagem primária queimada Sistema elétrico
• Marcas de alinhamento desalinhadas
1. Vela de ignição
2. Óleo do motor • Folga da vela de ignição incorreta
• Nível do óleo do motor incorreto • Grau térmico da vela de ignição incorreto
• Viscosidade do óleo incorreta (alta)
2. Sistema de ignição
• Óleo deteriorado
• Falha na ECU
SUPERAQUECIMENTO
SUPER RESFRIAMENTO
MOTOR
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
1. Passagens de líquido de arrefecimento
obstruídas 1. Termostato
• Cabeçote e pistões • Termostato permanece aberto
• Grandes depósitos de carbono
9-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO coluna de direção apertada incorretamente)
• Haste de direção empenada
• Pastilha do freio gasta
• Esferas ou pistas dos rolamentos danificadas
• Disco do freio gasto
• Ar no sistema de freio hidráulico Bengalas do garfo dianteiro
• Vazamento de fluido de freio
• Nível de óleo desigual (nas bengalas do garfo
• Falha no conjunto da pinça do freio
dianteiro)
• Falha no retentor da pinça do freio
• Tensão desigual das molas do garfo (nas ben-
• Parafuso de união solto
galas do garfo dianteiro)
• Mangueira do freio danificada
• Mola do garfo quebrada
• Óleo ou graxa no disco do freio
• Tubo interno empenado ou danificado
• Óleo ou graxa na pastilha do freio
• Tubo externo empenado ou danificado
• Nível do fluido de freio incorreto
Balança traseira
FALHA NAS BENGALAS DO GARFO • Rolamento ou bucha gastos
DIANTEIRO • Balança traseira empenada ou danificada
Vazamento de óleo Conjunto do amortecedor traseiro
• Tubo interno empenado, danificado ou enfer- • Falha na mola do amortecedor traseiro
rujado • Vazamento de óleo
• Tubo externo trincado ou danificado
• Instalação incorreta do retentor Pneus
• Lábio do retentor danificado • Pressão desigual dos pneus (dianteiro e tra-
• Nível do óleo incorreto (alto) seiro)
• Parafuso da haste amortizadora solto • Pressão do pneu incorreta
• Arruela de cobre do parafuso da haste amorti- • Desgaste desigual do pneu
zadora danificada
• O-ring do parafuso da coluna de direção trin- Rodas
cado ou danificado • Balanceamento da roda incorreto
• Roda de liga metálica deformada
Falha
• Rolamento da roda danificado
• Tubo interno empenado ou danificado • Eixo da roda empenado ou solto
• Tubo externo empenado ou danificado • Empenamento excessivo da roda
• Mola do garfo danificada
• Bucha do tubo externo gasta ou danificada Chassi
• Haste de amortecimento empenada ou dani- • Chassi empenado
ficada • Tubo da coluna de direção danificado
• Viscosidade do óleo do motor incorreta • Instalação incorreta da pista do rolamento
• Nível do óleo do motor incorreto
9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
Lâmpada do farol queimada
• Lâmpada do farol incorreta
• Falha na bateria
• Falha no retificador/regulador
• Falha no circuito de aterramento
• Falha no interruptor principal
• Fim da vida útil da lâmpada
9-5
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item
falha
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do sensor de
12
posição do virabrequim.
13 Sensor de pressão do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da mangueira (mangueira
14
obstruída ou solta).
15 Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de posição da borboleta: Travamento no sensor de posição da borboleta
16
detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta não varia)
Interruptor do cavalete lateral: rompimento ou desconexão do fio preto/vermelho da
19
ECU foi detectada.
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto ou em curto
21
detectado.
22 Sensor de temperatura do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
24 Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
30 Travamento detectado.
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
33
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
34
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
39 Injetor de combustível: circuito aberto ou em curto detectado.
41 Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor velocidade: sinais anormais são recebidos do sensor de velocidade.
42 Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou em curto detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou em curto detectado.
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida incorreta para o injetor de
43
combustível e bomba de combustível.
Código de falha da EEPROM : um erro foi detectado durante a leitura ou escrita na
44
EEPROM.
45 Corte de alimentação: Tensão de back up incorreta fornecida para a ECU.
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o código de falha
50
talvez não apareça na tela do visor).
70 Marcha lenta do motor para
9-6
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB
NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.
9-7
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
9-8
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB
Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete
lateral ON (com a transmissão engatada).
20
• Cavalete retraído OFF
• Cavalete estendido
Interruptor do neutro e Opere a transmissão e o
interruptor da embreagem manete da embreagem.
• Transmissão em neutro ON
• Transmissão engatada
21 ou manete da embrea- OFF
gem liberado
• Manete da embreagem
pressionado com a ON
transmissão engatada
Exibição do código de
falha da EEPROM
• Sem histórico 00 —
• Nenhuma falha
detectada (se o
código de auto-
diagnóstico 44 for
60 indicado, a ECU
está com defeito).
• Com histórico —
11 (Erro de dados
dos valores de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta))
Histórico de código de
falha exibido
• Sem histórico 00 —
• Com histórico Códigos de falha 12- —
70
• (Se mais de um
código for de-
tectado, o visor
alterna a cada dois
61
segundos para
mostrar todos os
códigos detecta-
dos.
Quando todos
os códigos forem
exibidos, o visor
repete o mesmo
processo).
9-9
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Apagar histórico de código
de falha
• Sem histórico 00 —
• Com histórico • Mostra o número Salve o histórico de falha no
total de falhas, computador,e então apague os
incluindo a falha códigos de falha.
62 atual, que ocorre Para apagar o histórico,
desde a última coloque o interruptor de parada
vez que o histó- do motor de “ ” para “ ”.
rico foi apagado.
(Por exemplo, se
houver três falhas,
“03” será exibido).
Restabelecimento do
código de falha (para o
código de falha Nº 24
apenas) 00 —
• Sem código de falha Códigos de falha 24 Salve o histórico de falha no
63
• Com código de falha computador,e então apague os
códigos de falha.
Para apagar o histórico,
coloque o interruptor de parada
do motor de “ ” para “ ”.
Exibição da condição 00 Para apagar os dados de
de aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle
(controle de marcha aprendizado do de marcha lenta), coloque o
lenta) Apagar dados ISC (controle de interruptor de parada do motor
de aprendizado do ISC marcha lenta) foram de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
(controle de marcha lenta) apagados. segundos.
01
Não é necessário
apagar os dados de
67
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário
apagar os dados de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
9-10
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Redefinição do valor de 00: O valor de Pressione o botão de ação 3
aprendizado de controle aprendizado foi vezes em 5 segundos para
de ar/combustível redefinido redefinir o valor de aprendizado
01: Padrão de controle de A/F.
Quando o interruptor
principal é ligado,
sempre é exibido.
Após redefinir o valor
87 de aprendizado, o
número será alterado
para 00.
Caso deligue e ligue
o interruptor principal
novamente. 01 é
exibido e a redefinição
não pode ser
confirmada.
9-11
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
PROB
?
Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Injetor de combustível Nº1 Aciona o injetor Nº1 Desconecte o conector da
cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº1 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
36
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que o injetor
de combustível é
acionado.
Injetor de combustível Nº2 Aciona o injetor Nº2 Desconecte o conector da
cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº2 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
37
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que o injetor
de combustível é
acionado.
Válvula de corte de ar Aciona a válvula de Verifique o som de
corte de ar cinco funcionamento da válvula de
vezes em intervalos corte de ar cinco vezes.
de um segundo.
O indicador “CHECK”
48 e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que a válvula de corte
de ar é acionada.
Bomba de combustível Aciona a bomba de Verifique se a bomba de
combustível cinco combustível é acionada cinco
vezes em intervalos vezes ouvindo o som de
de um segundo. funcionamento.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
50
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que a bomba
de combustível é
acionada.
9-12
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB ?
Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Relé do motor da Aciona o relé do Verifique se o relé do motor
ventoinha do radiador motor da ventoinha do da ventoinha do radiador é
radiador cinco vezes acionado cinco vezes ouvindo o
em intervalos de cinco som de funcionamento.
segundos.
51 O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que o relé é acionado.
Relé do farol Aciona o relé do Verifique se o relé do farol é
farol cinco vezes acionado cinco vezes ouvindo o
em intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “CHECK”
52
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que o relé é acionado.
Válvula do ISC Fecha totalmente A unidade do ISC vibra quando
a válvula do ISC, e a válvula do ISC é acionada.
então abre a válvula.
Em seguida, posiciona
a válvula na posição
padrão quando a
partida é dada no
motor.
54 Esta operação leva
aproximadamente 6
segundos.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem durante a
operação.
9-13
CÓDIGO DE CORES
B Preto Preto Azul/Preto
Br Marrom
Ch Chocolate Marrom Azul/Branco
Dg Verde escuro Chocolate Azul/Amarelo
G Verde
Gy Cinza Verde escuro Rosa/Preto
L Azul Verde Rosa/Azul
Lg Verde claro
O Laranja Cinza Rosa/Branco
P Rosa Azul Vermelho/Preto
R Vermelho
Sb Azul claro Verde claro Vermelho/Verde
W Branco Laranja Vermelho/Azul
Y Amarelo
Rosa Vermelho/Branco
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho Vermelho Vermelho/Amarelo
B/W Preto/Branco
Azul claro Azul claro/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/L Marrom/Azul Branco Amarelo/Preto
Br/R Marrom/Vermelho
Amarelo Amarelo/Verde
Br/W Marrom/Branco
Br/Y Marrom/Amarelo Preto/Azul Amarelo/Azul
G/B Verde/Preto
Preto/Vermelho Amarelo/Vermelho
G/R Verde/vermelho
G/W Verde/Branco Preto/Branco Amarelo/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Preto/Amarelo Branco/Vermelho
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho Marrom/Azul Branco/Amarelo
L/B Azul/Preto
Marrom/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo Marrom/Branco
P/B Rosa/Preto
Marrom/Amarelo
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Branco Verde/Preto
R/B Vermelho/Preto
Verde/Vermelho
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul Verde/Branco
R/W Vermelho/Branco
Verde/Amarelo
R/Y Vermelho/Amarelo
Sb/W Azul claro/Branco Cinza/Verde
Y/B Amarelo/Preto
Cinza/Vermelho
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3
1. Interruptor principal 40. Unidade do visor multifuncional
2. Diodo 1 41. Luz de advertência da pressão do óleo
3. Fusível de ignição 42. Luz indicadora do neutro
4. Fusível do sistema de sinalização 43. Tacômetro
5. Fusível de backup 44. Visor multifuncional 1
6. Fusível do farol 45. Luz de advertência de problema no motor
7. Fusível do motor da ventoinha do radiador 46. Luz indicadora de tempo de mudança de
8. Magneto AC marcha
9. Sensor de posição do virabrequim 47. Visor multifuncional 2
10. Retificador/regulador 48. Luz indicadora do farol alto
11. Bateria 49. Luz indicadora do pisca
12. Aterramento do motor 50. Luz do visor
13. Fusível principal 51. Interruptor de pressão do óleo
14. Relé de partida 52. Interruptor de posição de marcha
15. Motor de partida 53. Interruptor do pisca
16. Diodo 2 54. Interruptor do guidão (esquerdo)
17. Diodo 3 55. Interruptor de passagem
18. Interruptor do cavalete lateral 56. Interruptor do farol
19. Relé de corte do circuito de partida 57. Interruptor da buzina
20. Diodo 4 58. Buzina
21. Bomba de combustível 59. Interruptor da embreagem
22. Sensor do nível de combustível 60. Interruptor do pisca
23. Conjunto do sensor do corpo de aceleração 61. Pisca traseiro (esquerdo)
24. Sensor de pressão do ar de admissão 62. Pisca traseiro (direito)
25. Sensor de temperatura do ar de admissão 63. Pisca dianteiro/luz de posição (esquerdo)
26. Sensor de posição do acelerador 64. Pisca dianteiro/luz de posição (direito)
27. Sensor de O2 65. Farol (direito)
28. Sensor do ângulo de inclinação 66. Farol (esquerdo)
29. Sensor de velocidade 67. Luz auxiliar
30. ECU (unidade de controle do motor) 68. Interruptor do guidão (direito)
31. Bobina de ignição Nº1 69. Interruptor da luz do freio dianteiro
32. Vela de ignição 70. Interruptor de partida
33. Bobina de ignição Nº2 71. Interruptor de parada do motor
34. Injetor de combustível Nº1 72. Interruptor da luz do freio traseiro
35. Injetor de combustível Nº2 73. Lanterna/luz do freio
36. Solenoide do sistema de indução de ar 74. Luz da placa de licença
37. Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 75. Conector da luz da placa de licença
38. Sensor de temperatura do líquido de 76. Relé do farol
arrefecimento 77. Relé do motor da ventoinha do radiador
39. Conector da ferramenta de diagnóstico 78. Motor da ventoinha do radiador
Yamaha
A B C
A B A B A C
LOCK
OFF
ON
A (Gy)
(R) P
A
(B)
B (B)
(Br)
(B) (B)
(L)
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3
(B)
(B)
(L)
(B)
(B)
(B)
(B)
(B)
(B)
(B)
(B) (B)
(B)
(B) (B)
(Gy)
EDITORADO NO BRASIL
2015