Você está na página 1de 600

2016

YZF-R3

MANUAL DE SERVIÇO

B01-F8197-W0
YZF-R3
MANUAL DE SERVIÇO
©2017 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2ª Edição Agosto 2017
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibido qualquer
reprodução ou uso não autorizado
sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este manual
com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um conhecimento
básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de reparação de veículos.
Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar
dificuldades em seu uso e/ou segurança.
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar continuamente todos os produtos
de sua linha. As modificações e alterações significativas das especificações ou procedimentos serão
informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras
edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.

! O símbolo de alerta significa ATENÇÃO! ALERTA! SUA SEGURANÇA ESTÁ


ENVOLVIDA!

! ADVERTÊNCIA O não cumprimento de uma instrução de ADVERTÊNCIA pode ocasionar


acidente grave e até mesmo a morte do condutor do veículo, de um
observador ou de alguém que esteja examinando ou reparando o veículo.

ATENÇÃO Uma instrução de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.

NOTA Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


claros ou mais fáceis.
COMO USAR ESTE MANUAL
FORMATO DO MANUAL
Este manual consiste de capítulos para as principais categorias dos assuntos. (Ver “Símbolos
ilustrativos”):

1° título 1 : Este é o título do capítulo com o símbolo no canto superior direito de cada página.

2° título 2 : Este título indica a seção de cada capítulo e só aparece na primeira página de cada seção.
Está localizado no canto superior direito da página.

3° título 3 : Este título indica uma subseção seguida de instruções passo-a-passo acompanhada
das ilustrações correspondentes.

DIAGRAMAS DE VISTA EXPLODIDA


Para ajudar a identificar peças e passos de procedimentos, existem diagramas de vista explodida no
início de cada seção de desmontagem e montagem.
1. É fornecido um diagrama de vista explodida (4) de fácil visualização para serviços de desmontagem
e montagem.
2. Números (5) indicam a ordem dos serviços nos diagramas de vista explodida. Um número envolto
por um círculo indica um passo de desmontagem.
3. Uma explicação dos serviços e notas é apresentada de uma maneira fácil de ler pelo uso de
símbolos (6). O significado de cada símbolo é fornecido na próxima página.
4. Um quadro de instruções (7) acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo a ordem dos
serviços, nomes das peças, notas, etc.
5. Para serviços que necessitam de maiores informações, é fornecido um suplemento (8) de formato
passo-a-passo em adição ao diagrama de vista explodida e ao quadro de instruções.

2 1 4

SEMI-GUIDÕES CHAS SEMI-GUIDÕES CHAS

Remoção do semi-guidão (esquerdo) REMOÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES 3


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
1,3 kgf.m (13 N.m) ADVERTÊNCIA
FW
T.R.

D LS
10 Apóie o veículo com segurança de modo que não
6 haja risco de queda.

5 LS 0,7 kgf.m (7 N.m) 2. Remova:


T.R.

7 t Peso de guidão

6 8
11 NOTA
5
3 Enquanto segura o peso de guidão, solte o parafuso
de fixação do peso de guidão.
LS 9
8 12 3. Remova:
Novo
LT t Manopla do semi-guidão (1)
NOTA
0,7 kgf.m (7 N.m)
Sopre ar comprimido entre o semi-guidão e a manopla,
T.R.

2,1 kgf.m (21 N.m)


0,6 kgf.m (6 N.m) e retire a manopla gradualmente do semi-guidão.
T.R.
T.R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R.

2 VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES


1. Verifique:
1 t Semi-guidão (esquerdo)
0,15 kgf.m (1,5 N.m) t Semi-guidão (direito)
T .R.

Empenado/trincado/danificado o Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar o semi-guidão isto pode

7 Ordem
1
Peça/Serviço
Peso de guidão (esquerdo)
Qtde.
1
Observações
enfraquece-lo perigosamente.

2 Manopla do semi-guidão 1
3 Conector do interruptor da embreagem 1 Desconecte.
4 Interruptor do semi-guidão (esquerdo) 1
5 Alavanca da embreagem 1
6 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
7 Fixador do manete da embreagem 1
8 Interruptor da embreagem: 1
9 Parafuso de aperto do semi-guidão 1 Solte.
10 Parafuso do semi-guidão 1
11 Semi-guidão (esquerdo) 1
12 Peso de guidão 1

4-80 4-81
(1) (2) SÍMBOLOS
Os símbolos ilustrativos de (1) a (9) estão designados
INFO
ESPEC conforme a tabela ao lado para indicar os números
GER e o conteúdo dos capítulos.
(3) (4) (1) Informações gerais
INSP (2) Especificações
CHAS (3) Inspeção periódica e ajustes
AJUS (4) Chassi
(5) (6) (5) Motor
(6) Sistema de refrigeração
SIST (7) Sistema de injeção de combustível
MOTOR
ARREF (8) Sistema elétrico
(9) Localização de problemas
(7) (8)

ELÉT – + Os símbolos ilustrativos de (10) a (17) são usados


FI
para identificar as especificações que aparecem no
texto.
(9) (10)
(10) Pode ser reparado com o motor montado
PROB ? (11) Completar com fluido
(12) Lubrificante
(13) Ferramenta especial
(11) (12)
(14) Torque de aperto
(15) Limite de desgaste, folga
(16) Rotação do motor
(17) Dados de componentes elétricos
(13) (14)
Os símbolos ilustrativos de (18) a (25) nos diagramas
explodidos indicam os tipos de lubrificantes e os
T.

pontos de lubrificação.
R.

(15) (16) (17) (18) Óleo de motor


(19) Óleo de engrenagem
(20) Óleo bissulfeto de molibdênio
(21) Fluido de freio
(18) (19) (20) (21) (22) Graxa de rolamento de roda
(23) Graxa à base de sabão de lítio
(24) Graxa de bissulfeto de molibdênio
E G M
(25) Graxa de silicone

(22) (23) (24) (25) Os símbolos de (26) a (27) nos diagramas explodidos
B
indicam o seguinte.
LS M

(26) Aplicar agente travante (LOCTITE® )


(27) Substituir a peça.
(26) (27)
Novo
LT
ÍNDICE
INFO
1
INFORMAÇÕES GERAIS
GER

INFO
GER 1
ESPEC
2
ESPECIFICAÇÕES ESPEC 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E INSP
AJUS 3

AJUSTES INSP
AJUS 3
CHAS
4
CHASSI
CHAS 4
5
MOTOR
MOTOR

MOTOR 5
SISTEMA DE FI
6
ARREFECIMENTO SIST
ARREF 6
– +

ELÉT
7
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
FI 7
?
8
SISTEMA ELÉTRICO
PROB

ELÉT 8
LOCALIZAÇÃO DE ?
PROBLEMAS PROB 9
CAPÍTULO 1

INFORMAÇÕES GERAIS

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO...........................................................................1-1


NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI...........................................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR...........................................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS...................................................................................................................1-2
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL................................................1-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUTÍVEL.............................................................................1-3

UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL.................................................................................1-4

INFORMAÇÕES IMPORTANTES...............................................................................................1-12
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E DESMONTAGEM...........................................................1-12
PEÇAS DE REPOSIÇÃO........................................................................................................1-12
JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO E O-RINGS......................................................................1-12
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E CUPILHAS................................................................1-13
ROLAMENTOS E RETENTORES DE ÓLEO...........................................................................1-13
ANÉIS TRAVA........................................................................................................................1-13
PEÇAS DE BORRACHA.........................................................................................................1-13

INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS..................................................................................1-14


FIXADORES...........................................................................................................................1-14
SISTEMA ELÉTRICO..............................................................................................................1-15

FERRAMENTAS ESPECIAIS......................................................................................................1-22
INFO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO GER

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi está gravado no tubo da
coluna de direção.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor (1) está impresso na
carcaça.
1

1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GER

CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A principal função de um sistema de fornecimento de combustível é abastecer a câmara de combustão
com a melhor proporção ar-combustível possível de acordo com as condições de operação do motor
e da temperatura e pressão atmosférica. Em um sistema de carburador convencional, a proporção ar-
combustível da mistura é criada pelo volume de admissão de ar e o combustível dimensionado pelos giclês.
Apesar do mesmo volume de ar admitido, a necessidade do volume de combustível varia conforme as
condições de operação do motor, tais como aceleração, desaceleração, ou funcionamento com carga.
Carburadores que medem o combustível por meio da utilização de giclês foram equipados com diversos
dispositivos auxiliares, de modo que uma proporção ar-combustível ideal possa ser alcançada para
acomodar as mudanças constantes nas condições de operação do motor.
Com o aumento da necessidade de motores com maior desempenho e menor emissão de gases de
exaustão, torna-se necessário controlar a proporção de ar-combustível de uma maneira mais precisa e
mais refinada. Para atender a essa necessidade, este modelo é equipado com um sistema de injeção de
combustível (FI) controlado eletronicamente no lugar do sistema de carburador convencional. Este sistema
atinge a proporção de ar-combustível ideal solicitada pelo motor em qualquer circunstância, utilizando um
microprocessador que regula o volume de combustível injetado de acordo com as condições de operação
do motor, detectados por vários sensores.
A adoção do sistema FI resultou em um suprimento de combustível altamente preciso, resposta de
aceleração superior, maior economia de combustível e redução das emissões de gases.

1 2 3 4 5 6 7 8

16 15 14 13 12 11 10 9

(1) Luz de advertência de problema no motor (9) Injetores de combustível


(2) Bobinas de ignição (10) Unidade ISC (controle de marcha lenta)
(3) Solenoide do sistema de indução de ar (11) Conjunto do sensor do corpo de aceleração
(4) Sensor de temperatura líquido de (12) Sensor de O2
arrefecimento (13) Interruptor do cavalete lateral
(5) Bomba de combustível (14) Sensor de posição do virabrequim
(6) Bateria (15) Sensor de velocidade
(7) ECU (unidade de controle do motor) (16) Velas de ignição
(8) Sensor de ângulo de inclinação

1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GER

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUTÍVEL


A bomba de combustível envia combustível ao injetor através do filtro de combustível. O regulador de
pressão mantém a pressão do combustível que é aplicada para o injetor de combustível a um certo
nível. Desta forma, quando o sinal da ECU energiza o injetor, a passagem de combustível é liberada,
permitindo que o combustível seja injetado no coletor de admissão apenas durante o tempo que a
passagem permanece aberta. Portanto, quanto maior o período de tempo que o injetor permanecer
energizado (duração da injeção), maior será o volume de combustível fornecido. De maneira contrária,
quanto menor o período de tempo que o injetor permanecer energizado (duração da injeção), menor
será o volume de combustível fornecido.
A duração da injeção e o sincronismo da injeção são controladas pela ECU. Os sinais recebidos do
sensor de posição da borboleta, sensor de temperatura do líquido de arrefecimento, sensor do ângulo
de inclinação, sensor de posição do virabrequim, sensor de pressão do ar de admissão, sensor de
temperatura do ar de admissão, sensor de velocidade e sensor de O2 permitem a ECU determinar
a duração da injeção. O sincronismo da injeção é determinado pelo sinal do sensor de posição do
virabrequim. Como resultado, o volume de combustível solicitado pelo motor pode ser fornecido
sempre e de acordo com as várias condições de condução.

5
C
6
1 4 7
A
#1 #2
3
2 8
B

16
12
13
9
15
14

11
10

(1) Bomba de combustível (10) Sensor de posição do virabrequim


(2) Injetor de combustível (11) Corpo de aceleração
(3) Bobina de ignição (12) Conjunto do sensor do corpo de aceleração
(4) ECU (unidade de controle do motor) (13) Sensor de temperatura do ar de admissão
(5) Sensor de velocidade (14) Sensor de posição da borboleta
(6) Sensor de ângulo de inclinação (15) Sensor de pressão do ar de admissão
(7) Unidade do ISC (controle de marcha lenta) (16) Caixa do filtro de ar
(8) Sensor de O2 (A) Sistema de combustível
(9) Sensor de temperatura líquido de (B) Sistema de ar
arrefecimento (C) Sistema de controle

1-3
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

UNIDADE DO VISOR
MULTIFUNCIONAL
2 3 4 5 6 7 8
(1) Botão “SEL"
(2) Botão “RES"
(3) Tacômetro
(4) Medidor de combustível
(5) Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
(6) Relógio
1 10 9 (7) Indicador de marcha
(8) Velocímetro
(9) Visor multifuncional
(10) Sensor de temperatura líquido de arrefecimento

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer
qualquer alteração na unidade do visor multifun-
cional. Alterar configurações enquanto conduz
pode distrair o condutor e aumentar o risco de
acidente.
A unidade do visor multifuncional está equipada com
o seguinte:
• Velocímetro
• Tacômetro
• Relógio
• Medidor de combustível
• Medidor de temperatura do liquido de arrefecimen-
to
• Indicador de marcha
• Visor multifuncional
• Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
• Dispositivo de autodiagnóstico
NOTA
Certifique-se de virar a chave para “ ” antes de uti-
lizar os botões “SEL” e “RES”, exceto para ajustar o
modo de controle do luz indicadora de tempo de mu-
dança de marcha.

Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade de condução do veí-
culo.

1-4
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

Tacômetro
1 2
(1) Tacômetro
(2) Zona vermelha do tacômetro
O tacômetro permite ao condutor monitorar a rotação
do motor e manter dentro da faixa de potência ideal.
Quando a chave é virada para “ ”, o tacômetro irá
percorrer toda a faixa de rpm e então retornar para o
zero, afim de testar o circuito elétrico.
ATENÇÃO
Não opere o motor dentro da zona vermelha do
tacômetro.

Zona vermelha
Acima de 12500 rpm

Relógio
1 (1) Relógio
A hora é exibida quando a chave é virada para “ ”.

[Para ajustar o relógio]


1. Gire a chave para “ ”.
2. Aperte os botões “SEL” e “RES” juntos durante
pelo menos 2 segundos.
3. Quando os digitos das horas começarem a piscar,
aperte o botão “RES” e ajuste as horas.
4. Aperte o botão “SEL”, e os dígitos dos minutos
começarão a piscar.
5. Aperte o botão “RES” e ajuste os minutos.
6. Aperte o botão “SEL” e então solte-o para iniciar
o relógio.

1-5
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

Medidor de combustível
1 (1) Medidor de combustível
O medidor de combustível indica a quantidade de
combustível no tanque.
Quando a chave é virada para “ ”, os seguimentos
exibidos irão percorrer toda a faixa do combustível e
então retornar para a quantidade atual, afim de testar
o circuito elétrico.
Os segmentos exibidos no visor de combustível vão
desaparecendo em direção a “E” (vazio), conforme o
combustível diminui. Quando o ultimo seguimento co-
meça a piscar, reabasteça o mais rápido possível.
NOTA
Este medidor de combustível está equipado com um
sistema de autodiagnóstico. Se for detectado um pro-
blema no circuito elétrico, o seguinte ciclo é repetido
até a falha for corrigida: os seguimentos do nível de
combustível piscam oito vezes, e então apagam por
aproximadamente três segundos. Se isto ocorrer, veri-
fique o circuito elétrico. Consulte “SISTEMA DE SINA-
LIZAÇÃO” na página 8-18.

Medidor de temperatura líquido de arrefeci-


mento
(1) Medidor de temperatura do liquido de arrefeci-
mento
O medidor de temperatura do liquido de arrefecimento
indica a temperatura do liquido de arrefecimento.
Quando a chave é virada para “ ”, os seguimentos
exibidos irão percorrer toda a faixa de temperatura e
1 então retornar para “C", afim de testar o circuito elé-
trico.
Se o ultimo seguimento da direita piscar, pare o veícu-
lo, então desligue o motor e deixe o motor esfriar.
ATENÇÃO
Não ligue o motor se ele estiver superaquecido.

NOTA
A temperatura do liquido de arrefecimento varia com o
clima e a carga do motor.

1-6
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

Indicador de marcha
1 2 (1) Luz indicadora do neutro “N”
(2) Indicador de marcha
Este display exibe a marcha selecionada. A posição
neutra é indicada pelo “ ” e pela luz indicadora do
neutro.

Visor multifuncional
1 (1) Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o seguinte:
• Odômetro
• Dois odômetros parciais
km/h

km
• Odômetro da reserva de combustível
• Consumo instantâneo de combustível
• Média de consumo de combustível
• Odômetro de troca de óleo
• Indicador de troca de óleo
Aperte o botão “SEL” para alterar a exibição no display
entre o modo odômetro “ODO”, odômetros parciais
“TRIP 1” e “TRIP 2”, modo de consumo instantâneo
de combustível “km/L”, “L/100”, modo de média de
consumo de combustível “AVE_ _._km/L”, “AVE_
_._L/100 km”, e modo do odômetro de troca de óleo
“OIL TRIP” na seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100 km → AVE_
_._km/L, AVE_ _._L/100 km → OIL TRIP → ODO
Se o segmento esquerdo do medidor de combustível
começar a piscar, o display muda automaticamente
para o modo do odômetro da reserva de combustível
“TRIP F” e começa a contar a distância percorrida
a partir daquele ponto. Neste caso, aperte o botão
“SEL” para alterar o display entre os vários modos de
odômetros, consumo instantâneo de combustível e
consumo médio de combustível na seguinte ordem:
TRIP F → km/L, L/100 km → AVE_ _._km/L, AVE_
_._L/100 km → OIL TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP
2 → TRIP F
Para reiniciar o odômetro parcial, selecione-o
apertando o botão “SEL", e então aperte o botão
“RES” por pelo menos um segundo.
Se você não reiniciar o odômetro da reserva
de combustível manualmente, ele reiniciará
automaticamente e o display retornará ao modo
anterior após conduzir 5 km depois de reabastecer.

1-7
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

Consumo instantâneo de combustível


1 (1) Consumo instantâneo de combustível
A exibição do consumo instantâneo de combustível
pode ser ajustada entre “km/L”, “L/100 km”.
• “km/L”: É exibida a distância que poderá percorrer
km/h
com 1,0 L de combustível na condição de condu-
km/L
ção atual.
• “L/100 km”: É exibida a quantidade de combustí-
vel necessário para percorrer 100 km sob a condi-
ção de condução atual.
Para alternar entre os modos exibidos de consumo
instantâneo de combustível, aperte o botão “SEL” du-
rante um segundo.
NOTA
Se estiver conduzindo em velocidades abaixo de 20
km/h, será exibido “_ _._”.

Média de consumo de combustível


(1) Média de consumo de combustível
A exibição da média de consumo de combustível pode
ser ajustada entre “AVE_ _._km/L”, “AVE_ _._L/100
km”.
km/h
Esta exibição mostra a média de consumo desde a
km/L
ultima vez que foi reiniciado.
• “AVE_ _._ km/L”: É exibida a distância média que
poderá ser percorrida com 1,0 L de combustível.
• “AVE_ _._ L/100 km”: É exibida a quantidade mé-
dia de combustível necessário para percorrer 100
km.
Para alternar entre os modos exibidos de consumo
médio de combustível, aperte o botão “SEL” durante
um segundo.
NOTA
Após reiniciar a média de consumo de combustível,
será exibido “_ _._” até o veículo percorrer 1 km.

1-8
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

Odômetro de troca de óleo


1 2 (1) Indicador de troca de óleo “OIL"
(2) Odômetro de troca de óleo
O odômetro de troca de óleo exibe a distância per-
corrida desde a ultima vez que foi reiniciado (desde a
ultima troca de óleo).
O indicador de troca de óleo “OIL” piscará inicialmen-
te em 1000 km, então a 5000 km e a cada 5000 km
após isto, para indicar que o óleo do motor deve ser
substituído.
Após substituir o óleo do motor, reinicie o odômetro e
o indicador de troca de óleo.
Para reiniciar ambos, selecione o odômetro de troca
de óleo, e então aperte o botão “RES” por pelo me-
nos um segundo. Então, enquanto “OIL” e odômetro
de troca de óleo estiverem piscando, aperte o botão
“RES” durante três segundos. O indicador de troca de
óleo será reiniciado.
Se o óleo do motor for substituído antes do indicador
de troca de óleo acender (ex. antes do intervalo perió-
dico da substituição do óleo for atingido), o odômetro
de troca de óleo deve ser reiniciado para o próximo
período de troca de óleo para indicar o tempo correto.
Luz indicadora de tempo de mudança de
1 marcha
(1) Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
(2) Indicador do nível do brilho
O luz indicadora de tempo de mudança de marcha
possui quatro opções que podem ser ajustadas.
km/h

• Padrão de piscada: esta função permite escolher


se quer ou não que o luz indicadora de tempo de
2
mudança de marcha acenda e se ele deve piscar
ou deve permanecer aceso quando ativado.
• Ponto de ativação: está função permite selecionar
a rotação do motor na qual o luz indicadora de
tempo de mudança de marcha será ativado.
• Ponto de desativação: está função permite sele-
cionar a rotação do motor na qual o luz indicadora
de tempo de mudança de marcha será desativado.
• Brilho: esta função permite ajustar o brilho do luz
indicadora de tempo de mudança de marcha.
[Para ajustar o luz indicadora de tempo de
mudança de marcha]
1. Gire a chave para “ ”.
2. Aperte e segure o botão “SEL”.

1-9
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

3. Vire a chave para “ ”, e então solte o botão “SEL”


após cinco segundos. O luz indicadora de tempo
de mudança de marcha pode ser ajustado agora.

[Para ajustar o padrão de piscada]


1. Aperte o botão “RES” para selecionar um dos
seguintes padrões de piscada.
• On: a luz do luz indicadora de tempo de
mudança de marcha permanece acesa quando
ativado. (Esta opção é selecionada quando
o luz indicadora de tempo de mudança de
marcha permanece aceso.)
• Flash: a luz do luz indicadora de tempo de
mudança de marcha pisca quando ativado.
(Esta opção é selecionada quando o luz
indicadora de tempo de mudança de marcha
pisca quatro vezes por segundo.)
• Off: o luz indicadora de tempo de mudança
de marcha é desativado; em outras palavras,
ele não acende ou pisca. (Esta opção é
selecionada quando o luz indicadora de tempo
de mudança de marcha pisca uma vez a cada
dois segundos.)
2. Aperte o botão “SEL” para confirmar o padrão de
piscada selecionado. Modo de ajuste do ponto de
ativação do luz indicadora de tempo de mudança
de marcha.
O tacômetro ira exibir o ajuste atual (rpm) para os
modos de ajuste do ponto de ativação e o ponto de
desativação.

[Para ajustar o ponto de ativação do luz indi-


cadora de tempo de mudança de marcha]
NOTA
O ponto de ativação do luz indicadora de tempo de
mudança de marcha pode ser ajustado entre 7000
rpm e 13000 rpm.
De 7000 rpm até 12000 rpm, o luz indicadora de
tempo de mudança de marcha pode ser ajustado em
intervalos de 500 rpm. De 12000 rpm até 13000 rpm,
o luz indicadora de tempo de mudança de marcha
pode ser ajustado em intervalos de 200 rpm.

1. Aperte o botão “RES” para selecionar a rotação do
motor desejada para a ativação do luz indicadora
de tempo de mudança de marcha.
2. Aperte o botão “SEL” para confirmar a rotação
do motor selecionada. O modo de controle muda
para o modo de ajuste do ponto de desativação.

1-10
INFO
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL GER

[Para ajustar o ponto de desativação do luz


indicadora de tempo de mudança de marcha]
NOTA
• O ponto de desativação do luz indicadora de tem-
po de mudança de marcha pode ser ajustado entre
7000 rpm e 13000 rpm. De 7000 rpm até 12000
rpm, o luz indicadora de tempo de mudança de
marcha pode ser ajustado em intervalos de 500
rpm. De 12000 rpm até 13000 rpm, o luz indica-
dora de tempo de mudança de marcha pode ser
ajustado em intervalos de 200 rpm.
• Certifique-se de ajustar o ponto de desativação em
uma rotação do motor maior que a do ponto de
ativação, caso contrário o luz indicadora de tempo
de mudança de marcha não irá acender.

1. Aperte o botão “RES” para selecionar a rotação
do motor desejada para a desativação do luz
indicadora de tempo de mudança de marcha.
2. Aperte o botão “SEL” para confirmar a rotação
do motor selecionada. O modo de controle muda
para o modo de ajuste do brilho.

[Para ajustar o brilho]


1. Aperte o botão “RES” para selecionar o nível de
brilho desejado no luz indicadora de tempo de
mudança de marcha.
2. Aperte o botão “SEL” para confirmar o nível do brilho
selecionado. O display sai do modo de controle do
luz indicadora de tempo de mudança de marcha e
retorna ao modo multifuncional padrão.
Dispositivo de autodiagnóstico
(1) Luz de advertência de problema no motor “ ”
(2) Display de código de falha
km/h
Este modelo está equipado com um dispositivo de au-
todiagnóstico para vários circuitos elétricos.
Se um problema for detectado em qualquer um des-
tes circuitos, a luz de advertência de problema no mo-
tor irá acender e o display irá indicar o código de falha.
1 2
Se o display indicar qualquer código de falha, anote o
número do código, e então verifique o sistema de inje-
ção de combustível. Consulte “SISTEMA DE INJEÇÃO
DE COMBUSTÍVEL” na página 8-30.

ATENÇÃO
Se o display indicar um código de falha, o veículo
deve ser verificado o quanto antes afim de evitar
danos no motor.

1-11
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes de remover e desmontar, remova toda a
sujeira, lama, poeira e materiais estranhos.
2. Use apenas as ferramentas e equipamentos de
limpeza apropriados. Consulte “FERRAMENTAS
ESPECIAIS” na página 1-22.

3. Ao desmontar, mantenha as peças acasaladas


juntas. Isso inclui engrenagens, cilindros, pistões e
outras peças que sofrem desgaste natural juntas.
Peças acasaladas devem ser sempre remontadas
ou substituídas em conjunto.
4. Durante a desmontagem, limpe todas as
peças e coloque-as em bandejas na ordem da
desmontagem. Isso acelerará a montagem e
permitirá a instalação correta de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer fonte
de calor.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use apenas peças genuínas Yamaha em todas
as trocas. Use óleo e graxa recomendados pela
Yamaha em todas as funções de lubrificação.
Outras marcas podem ser semelhantes na função
e aparência, mas de qualidade inferior.

JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO E


O-RINGS
(1) Óleo
(2) Lábio
(3) Mola
(4) Graxa

1. Substitua todas as juntas, retentores e O-rings


quando revisar o motor. Todas as superfícies que
recebem juntas, lábios de retentores e O-rings
devem ser limpas.
2. Aplique óleo em todas as peças acasaladas e
rolamentos durante a remontagem. Aplique graxa
nos lábios dos retentores.

1-12
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER

ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E
CUPILHAS
1. Depois de removidas, substitua todas as arruelas
trava/espaçadores (1) e cupilhas.
Dobre as abas travantes, ajustando-as às
superfícies planas do parafuso ou porca após o
aperto com o torque especificado.

ROLAMENTOS E RETENTORES DE ÓLEO


1. Instale os rolamentos (1) e retentores (2) de
maneira que as marcas ou identificações de seus
fabricantes estejam visíveis.
Ao instalar os retentores, aplique uma fina camada
de graxa à base de sabão de lítio nos lábios dos
retentores. Aplique óleo abundantemente ao
instalar rolamentos, se necessário.

ATENÇÃO
Não usar ar comprimido para secar os rolamentos,
porque isto causará danos às superfícies do
rolamento.

ANÉIS TRAVA
1. Verifique cuidadosamente todos os anéis trava
e substitua se danificado ou torcido antes da
remontagem. Sempre substitua as travas do pino
do pistão após cada uso. Ao instalar um anel trava
(1) certifique-se que o canto vivo (2) fique do lado
oposto ao da força (3) sobre ele exercida.

PEÇAS DE BORRACHA
Verifique as peças de borracha quanto a deterioração
durante a inspeção. Algumas peças de borracha são
sensíveis a gasolina, óleo inflamável, graxa, etc. Não
permita que nenhum item além dos especificados
entrem em contato com essas peças.

1-13
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
BÁSICOS
FIXADORES
Tipo rebite
1. Remova
• Fixador
NOTA
Para remover o fixador, empurre seu pino com uma
chave de fenda e puxe-o para fora.

2. Instale:
• Fixador
NOTA
Para instalar o fixador, empurre seu pino de modo que
o mesmo saia para fora da cabeça do fixador, insira o
fixador na peça para prendê-lo e empurre o pino (a)
com uma chave de fenda.
Certifique-se que o pino esteja alinhado com a cabeça
do fixador.

1-14
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

Tipo parafuso
1. Remova
• Fixador
NOTA
Para remover o fixador, solte o parafuso com uma
chave Phillips e puxe o fixador para fora.

2. Instale:
• Fixador
NOTA
Para instalar o fixador, insira-o na peça para prendê-lo
e aperte o parafuso (a).

SISTEMA ELÉTRICO
Manuseio de componentes elétricos
ATENÇÃO
Nunca desconecte um cabo de bateria enquanto
o motor estiver em funcionamento; caso
contrário, os componentes elétricos poderão ser
danificados.

ATENÇÃO
Quando desconectar os cabos da bateria,
desconecte primeiro o cabo negativo e depois o
cabo positivo. Se o cabo positivo for desconectado
primeiro e uma ferramenta ou item similar entrar
em contato com o veículo, pode ser gerada uma
faísca, o que pode ser extremamente perigoso.

1-15
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

NOTA
Se houver dificuldade em desconectar um cabo da
bateria devido à oxidação no terminal da bateria,
remova a oxidação com água quente.

ATENÇÃO
Certifique-se de conectar os cabos da bateria
nos terminais corretos. A inversão das conexões
dos cabos da bateria poderá danificar os
componentes elétricos.

ATENÇÃO
Quando conectar os cabos da bateria, conecte
primeiro o cabo positivo e depois o cabo negativo.
Se o cabo negativo for conectado primeiro e uma
ferramenta ou item similar entrar em contato
com o veículo, enquanto o cabo positivo estiver
sendo conectado, pode ser gerada uma faísca, o
que pode ser extremamente perigoso.

ATENÇÃO
Gire o interruptor principal para “OFF” antes
de desconectar ou conectar um componente
elétrico.

1-16
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

ATENÇÃO
Manuseie componentes elétricos com atenção
especial, e não os submeta a impactos fortes.

ATENÇÃO
Componentes elétricos são muito sensíveis à
eletricidade estática e podem ser danificados.
Portanto, nunca toque nos terminais e mantenha
os contatos sempre limpos.

NOTA
Quando reiniciar a ECU girando o interruptor principal
para a posição “OFF”, aguarde cerca de 5 segundos
antes de retornar o interruptor à posição “ON”.

Verificação do sistema elétrico


NOTA
Antes de verificar o sistema elétrico, certifique-se que
a tensão da bateria seja de ao menos 12 V.

1-17
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

ATENÇÃO
Nunca insira as pontas de teste do multímetro
digital nas aberturas do terminal do conector. As
pontas de teste devem ser sempre inseridas na
extremidade oposta (a) do conector, com cuidado
para não soltar ou danificar os cabos.

ATENÇÃO
Para conectores à prova d’água, nunca insira as
pontas de teste do multímetro digital diretamente
no conector. Ao fazer qualquer verificação
utilizando um conector à prova d’água, use o
chicote de teste especificado ou um chicote de
teste adequado disponível comercialmente.

Verificação das conexões


Verifique os fios, acopladores e conectores quanto a
manchas, oxidação, umidade, etc.

1. Desconecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector

ATENÇÃO
• Ao desconectar um acoplador, solte a trava,
segure firmemente as duas seções do aco-
plador, e então desconecte-o.
• Existem muitos tipos de travas de acoplado-
res; portanto, verifique o tipo da trava do aco-
plador antes de desconectá-lo.

ATENÇÃO
Ao desconectar um conector, não puxe os fios.
Segure firmemente as duas seções do conector
e então desconecte-o.

1-18
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

2. Verifique:
• Fio
• Acoplador
• Conector
Umidade → Secar com ar comprimido.
Oxidação/manchas → Conectar e desconectar
várias vezes.

3. Verifique:
• Todas as conexões
Conexão solta → Conecte corretamente.
NOTA
• Se o pino (1) no terminal estiver achatado, dobre-o.
• Após a desmontagem e a montagem de um aco-
plador, puxe os fios para se certificar que eles es-
1 tão instalados firmemente.

1-19
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

4. Conecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Quando conectar um acoplador ou um conector,
pressione as duas seções do acoplador ou do co-
nector uma contra a outra até ficarem conectadas
firmemente.
• Certifique-se que todas as conexões estejam fir-
mes.

5. Verifique:
• Continuidade
(com o multímetro)

Multímetro digital
90890-03174

NOTA
• Caso não haja continuidade, limpe os terminais.
• Ao verificar o chicote elétrico, execute os passos
(1) a (4).
• Como solução provisória, use um limpador de con-
tatos (disponível na maioria das lojas de peças).

1-20
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER

6. Verifique:
• Resistência
Testador de bolso
90890-03112

NOTA
Os valores de resistência mostrados foram obtidos
na temperatura de medição padrão de 20°C. Se a
temperatura de medição não for 20°C, as condições
de medição especificadas serão mostradas.

Resistência do sensor de
temperatura do líquido de
arrefecimento
210 - 221 Ω à 100 °C

1-21
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma verificação e montagem completa e
precisa. Utilizar apenas ferramentas especiais apropriadas como estas irá ajudar a prevenir danos
causados pelo uso inapropriado de ferramentas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais,
números de peças ou ambos podem diferir dependendo do país.
Quando realizar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar qualquer erro.

Código Denominação/Aplicação Ilustração


90890-03180 Calibre de lâminas

90890-04101 Retificador da válvula

90890-03231 Ferramenta de diagnóstico Yamaha

90890-03094 Vacuômetro

90890-03173 Chave angular para carburador 2

90890-01403 Chave para porca de direção

90890-01426 Chave do filtro de óleo

1-22
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER

Código Denominação/Aplicação Ilustração


90890-01460 Fixador da haste amortizadora

90890-01326 Chave T

90890-01367 Instalador do retentor do garfo

90890-01381 Adaptador do instalador do retentor do


garfo (ø41)

90890-04136 Extensão

90890-03081 Medidor de compressão

90890-01235 Fixador do rotor

90890-04019 Compressor de mola de válvula

1-23
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER

Código Denominação/Aplicação Ilustração


90890-04108 Adaptador do compressor de mola de
válvula

90890-04116 Extrator do guia de válvula (ø4,5)

90890-04117 Instalador do guia de válvula (ø4,5)

90890-04118 Alargador da guia de válvula (ø4,5)

90890-01304 (1) Conjunto do extrator de pino do pistão (1)

90890-04166 Fixador do rotor

90890-01404 Extrator do magneto

90890-85505 Cola Yamaha No. 1215

1-24
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER

Código Denominação/Aplicação Ilustração


90890-03174 Multímetro digital

90890-04086 Fixador universal de embreagem

90890-01325 Testador da tampa do radiador

90890-01352 Adaptador do testador da tampa do


radiador

90890-04145 Instalador do retentor


ø30

ø10

90890-04058 Instalador do rolamento do eixo


intermediário

90890-03153 Medidor de pressão

90890-03210 Adaptado de pressão do injetor de


combustível

1-25
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER

Código Denominação/Aplicação Ilustração


90890-03176 Adaptador de pressão do combustível

90890-06754 Tetador dinâmico de faísca

90890-03209 Chicote de teste - sensor do ângulo de


inclinação (6P)

90890-03207 Chicote de teste S - sensor de pressão


(3P)

1-26
CAPÍTULO 2

ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS..........................................................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................................................2-8

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................................................2-11

TORQUES DE APERTO...............................................................................................................2-14
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE...............................................................................2-14
TORQUES DE APERTO DO MOTOR......................................................................................2-15
TORQUES DE APERTO DO CHASSI......................................................................................2-21

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES..................................................2-25


MOTOR..................................................................................................................................2-25

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.......................................................................2-27


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR.........................................................2-27
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO...........................................................................................2-28

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO...................................................................2-35

PASSAGEM DOS CABOS............................................................................................................2-36


ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Código do modelo B011
Dimensões
Comprimento total 2.090 mm
Largura total 720 mm
Altura total 1.135 mm
Altura do assento 780 mm
Distância entre os eixos 1.390 mm
Distância mínima do solo 160 mm
Raio mínimo de giro 2.700 mm
Peso
Peso em ordem de marcha 167 kg
Carga máxima 160 kg

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Tipo do motor Refrigerado a ar, 4 tempos, SOHC
Cilindrada 321 cm3
Disposição do cilindro 2 cilindros em linha
Diâmetro do cilindro x curso do cilindro 68,0 × 44,1 mm
Taxa de compressão 11,2 : 1
Pressão de compressão padrão (a nível do mar) 1440 kPa a 390 rpm
Mínimo-máximo 1250-1610 kPa a 390 rpm
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 14,0 L
Quantidade na reserva de combustível 3,0 L
Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo SAE 10W-40
Tipo API de serviço SL ou superior,
Classificação de óleo do motor recomendada:
norma JASO MA
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 2,40 L
Sem substituição do filtro de óleo 1,80 L
Com substituição do filtro de óleo 2,10 L
Pressão do óleo 206,0 kPa a 5.000 rpm a 130 °C
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga entre rotor interno e rotor externo 0,060 - 0,120 mm
Limite 0,20 mm
Folga entre rotor externo e alojamento da bomba 0,09 - 0,17 mm
Limite 0,24 mm
Folga entre alojamento da bomba de óleo e rotor
0,05 - 0,09 mm
interno e externo
Limite 0,16 mm

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Pressão de abertura da válvula de passagem 80,0–120,0 kPa


Pressão de abertura da válvula de alívio 710,0 kPa
Sistema de arrefecimento
Radiador (incluindo todas as passagens) 0,94 L
Reservatório do líquido de arrefecimento (até a
0,25 L
marca de nível máximo)
Pressão de abertura da tampa do radiador 93,2-122,6 kPa
Termostato
Temperatura de abertura da válvula 80,5–83,5 °C
Temperatura de abertura total da válvula 95,0 °C
Abertura da válvula (abertura total) 3,0 mm
Colméia do radiador
Largura 145,8 mm
Altura 270,0 mm
Profundidade 24,0 mm
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de sucção
Relação de redução 41/23 (1,783)
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CR8E
Folga da vela de ignição 0,7 - 0,8 mm
Cabeçote
Volume da câmara de combustão 10,80 - 11,60 cm3
Limite de empenamento 0,10 mm
Eixo de comando
Sistema de acionamento Acionamento por corrente (direito)
Diâmetro interno da capa do eixo de comando 22,500–22,521 mm
Diâmetro do munhão do eixo de comando 22,459-22,472 mm
Folga entre o munhão do eixo de comando e
0,028-0,062 mm
capa do eixo de comando
Dimensões do ressalto do eixo de comando
Altura do ressalto (admissão) 32,650–32,750 mm
Limite 32,550 mm
Diâmetro da base do ressalto (admissão) 24,972–25,072 mm
Limite 24.872 mm
Altura do ressalto (escape) 30,750–30,850 mm
Limite 30.650 mm
Diâmetro da base do ressalto (escape) 25,027-25,127 mm
Limite 24.927 mm
Limite de empenamento do eixo de comando 0,030 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Válvula, assento da válvula, guia da válvula


Folga da válvula (fria):
Admissão 0,11-0,18 mm
Escape 0,21-0,30 mm
Dimensões da válvula
Diâmetro da cabeça da válvula (admissão) 25,90-26,10 mm
Diâmetro da cabeça da válvula (escape) 22,40-22,60 mm
Largura de contato da sede da válvula 0,90-1,20 mm
(admissão) 0,90-1,20 mm
Largura de contato da sede da válvula (escape) 4,475-4,490 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4.445 mm
Limite 4,460-4,475 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4.430 mm
Limite 4,500-4,512 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 4.550 mm
Limite 4,500-4,512 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 4.550 mm
Limite 0,010-0,037 mm
Folga entre haste e guia da válvula (admissão) 0.080 mm
Limite 0,025-0,052 mm
Folga entre haste e guia da válvula (escape) 0.100 mm
Limite 0.010 mm
Empenamento da haste da válvula
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 38,21 mm
Limite 36,30 mm
Comprimento livre (escape) 38,21 mm
Limite 36,30 mm
Comprimento instalado (admissão) 32,00 mm
Comprimento instalado (escape) 32,00 mm
Força da mola K1 (admissão) 27,64 N/mm
Força da mola K2 (admissão) 38,73 N/mm
Força da mola K1 (escape) 27,64 N/mm
Força da mola K2 (escape) 38,73 N/mm
Força de compressão da mola instalada
159,60–183,60 N
(admissão)
Força de compressão da mola instalada (escape) 159,60–183,60 N
Inclinação da mola (admissão) 1,7 mm
Inclinação da mola (escape) 1,7 mm
Direção do enrolamento (admissão) Sentido horário
Direção do enrolamento (escape) Sentido horário

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Cilindro
Diâmetro 68,000–68,010 mm
Limite de conicidade 0,050 mm
Limite de ovalização 0,050 mm
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,015-0,048 mm
Diâmetro 67,962-67,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
7,0 mm
saia do pistão)
Deslocamento (Offset) 0,25 mm
Deslocamento (Offset) Lado de admissão
Diâmetro interno do alojamento do pino do pistão 15,002-15,013 mm
Limite 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,995-15,000 mm
Limite 14.975 mm
Folga entre pino do pistão e pistão 0,002 - 0,018 mm
Anel do pistão
Anel superior
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalada) 0,15-0,25 mm
Limite 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030 - 0,065 mm
Limite 0,115 mm
Anel secundário
Tipo de anel Cônico
Folga final (instalada) 0,30 - 0,50 mm
Limite 0,85 mm
Folga lateral do anel 0,020 - 0,055 mm
Limite 0.115 mm
Anel de óleo
Folga final (instalada) 0,10 - 0,35 mm
Biela
Folga de lubrificação 0,036–0,060 mm
Código de cor da bronzina 1. Azul 2. Preto 3. Marrom 4. Verde
Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,021-0,045 mm
1.Azul 2.Preto 3.Marrom 4.Verde
Código de cor da bronzina
5. Amarelo

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Eixo balanceador
Folga entre munhão e bronzina do eixo
0,021-0,045 mm
balanceador
1.Azul 2.Preto 3.Marrom 4.Verde
Código de cor da bronzina
5. Amarelo
Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, múltiplos discos
Método de liberação da embreagem Tração externa, pinhão e cremalheira
Folga do manete da embreagem 10,0-15,0 mm
Espessura do disco de fricção 2,92-3,08 mm
Limite de desgaste 2,82 mm
Quantidade de discos 7 peças
Espessura do disco de embreagem 1,50-1,70 mm
Quantidade de discos 6 peças
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 47,81 mm
Limite 45,42 mm
Quantidade de molas 4 peças
Transmissão
Tipo de transmissão Engrenamento constante, 6 marchas
Relação de redução primária 3,043 (70/23)
Relação de redução final Corrente
Relação de redução secundária 3,143 (44/14)
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação de transmissão
1ª 2,500 (35/14)
2ª 1,824 (31/17)
3ª 1,348 (31/23)
4ª 1,087 (25/23)
5ª 0,920 (23/25)
6ª 0,800 (24/30)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Mecanismo de mudança
Limite de empenamento da barra guia do garfo
0,050 mm
de mudança
Espessura do garfo de mudança 5,76-5,89 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Bomba de combustível
Tipo de bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A
Injetor de combustível
Tipo/quantidade 297500-2370/2
Corpo de aceleração
Tipo/quantidade 32EHDW-2
Marca de identificação 2MS1 00
Sensor de posição do acelerador
Tensão de saída (em marcha lenta) 0,63 - 0,73 V
Sensores do sistema de injeção de combustível
Sensor de posição do virabrequim 192–288 Ω
Tensão de saída do sensor de pressão do ar de
3,88–4,12 V a 101,3 kPa
admissão
Sensor de temperatura do ar de admissão 5700–6300 Ω a 0 °C
Sensor de temperatura líquido de arrefecimento 2521-2786 Ω a 20 °C
Sensor de temperatura líquido de arrefecimento 210-220 Ω a 100 °C
Condição de marcha lenta
Pressão da linha de combustível na marcha lenta 220-300 kPa
Rotação de marcha lenta 1.300-1.500 rpm
Concentração de CO especificado para o modelo 0,0 – 1,2%
Valores comprovados no ensaio de certificação:
Velocidade angular do motor: 1.400 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO): 0,0 % em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC): 10,1 ppm
Vácuo de admissão 52,0-58,0 kPa
Temperatura da água 95,0-105,0 °C
Folga da manopla do acelerador 3,0-5,0 mm

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 25,00º
Trail 95 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 17M/C x MT2,75
Material do aro Alumínio
Curso da roda 130 mm
Limite de empenamento radial da roda 1 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 17M/C x MT4,00
Material do aro Alumínio
Curso da roda 125 mm
Limite de empenamento radial da roda 1 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 110/70-17M/C (54H)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 140/70-17M/C (66H)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm
Pressão do ar do pneu (medida com os pneus
frios)
1 pessoa
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
2 pessoas
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Carga máxima 160 kg

2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC

Freio dianteiro
Tipo Hidráulico, freio a disco único
Operação Mão direita
Freio a disco dianteiro
Diâmetro externo do disco × espessura 298,0 × 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio 0,15 mm
(conforme medido na roda)
Limite de espessura da pastilha do freio 5,3 mm
(interna)
Limite 0,8 mm
Limite de espessura da pastilha do freio 5,3 mm
(externa)
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 26,99 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 26,99 mm
Fluido de freio especificadoDOT DOT 4
Freio traseiro
Tipo Disco de freio único
Operação Operação com o pé direito
Disco do freio traseiro
Diâmetro externo do disco × espessura 220,0 × 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio 0,15 mm
(conforme medido na roda)
Limite de espessura da pastilha do freio 7,7 mm
(interna)
Limite 0,8 mm
Limite de espessura da pastilha do freio 7,7 mm
(externa)
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido de freio especificado DOT 4
Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento cônico
Ângulo de batente (esquerdo) 34,0°
Ângulo de batente (direito) 34,0°
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do garfo dianteiro 130,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 297,8 mm

2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC

Limite 291,8 mm
Comprimento do espaçador 229,0 mm
Força da mola K1 6,45 N/mm
Curso da mola K1 0,0-130,0 mm
Diâmetro externo do tubo interno 41,0 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado Óleo de garfo 10W ou equivalente
Quantidade 487,0 cm³
Nível 121,0 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do conjunto do amortecedor traseiro 45,0 mm
Comprimento da mola instalada 157,0 mm
Força da mola K1 161,60 N/mm
Curso da mola K1 0,0-45,0 mm
Posições de ajuste da pré-carga da mola
Mínimo 1
Padrão 3
Máximo 7
Corrente de transmissão
Tamanho/fabricante 520VD
Número de elos 114
Comprimento de 15 elos Limite 239,3 mm
Folga da corrente de transmissão 35,0-45,0 mm

2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (A.P.M.S) 5,0 ° a 1.400 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo/Fabricante TBDFQ8/DENSO
Bobina de ignição
Folga mínima da faísca de ignição 6,0 mm
Resistência da bobina primária 2,04 - 2,76 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64 - 12,96 kΩ
Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Menor do que 45° 0,4-1,4 V
Mais do que 45° 3,7-4,4 V
Magneto AC
Saída padrão 14,0 V, 298 W a 5.000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,216–0,324 Ω (W-W)
Retificador/regulador
Tipo de regulador Semi condutor-curto circuito
Tensão regulada (DC) 14,1-14,9 V
Capacidade do retificador 35,0 A
Bateria
Modelo XTZ-DL
Tensão/capacidade 12 V, 6,0 Ah
Fabricante Johnson Controls PS do Brasil Ltda
Corrente de carga de 10 horas 0,50 A

Farol
Tipo de lâmpada Lâmpada halogena

2-11
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC

Tensão da lâmpada, potência x quantidade


Farol 12 V, 55,0 W × 2
Luz auxiliar 12 V, 5,0 W × 1
Farol traseiro / luz de freio LED
Pisca dianteiro 12 V, 10 W × 2
Pisca traseiro 12 V, 10 W × 2
Luz da placa de licença 12 V, 5,0 W × 1
Luz do visor LED
Luzes indicadoras
Luz indicadora do neutro LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz de advertência da pressão do óleo LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Motor de partida
Potência de saída 0,40 kW
Resistência da bobina do induzido 0,0630–0,0770 Ω
Comprimento total da escova 7,0 mm
Limite 3,00 mm
Força da mola da escova 6,08-9,12 N
Rebaixamento da mica (profundidade) 1,50 mm
Relé de partida
Corrente 150,0 A
Resistência da bobina 3,06 - 3,74 Ω
Buzina
Tipo de buzina Plana
Quantidade 1
Corrente máxima 3,5 A
Relé do pisca
Dispositivo de auto cancelamento Não
Sensor do nível de combustível
Resistência do sensor do nível de combustível 11,7 - 12,2 Ω
(cheio)
Resistência do sensor do nível de combustível 261,9 - 278,1 Ω
(vazio)

2-12
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC

Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 15,0 A
Fusível de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 7,5 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível reserva 30,0 A
Fusível reserva 15,0 A
Fusível reserva 7,5 A

2-13
TORQUES DE APERTO ESPEC

TORQUES DE APERTO
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para fixadores
com rosca padrão ISO. As especificações dos
torques para componentes ou conjuntos especiais
são fornecidas nos respectivos capítulos deste
manual. Para evitar empenamentos, aperte os
conjuntos com vários fixadores progressivamente e
de forma cruzada ou alternada até atingir o torque
especificado.
Desde que não exigido de outra maneira, os
torques especificados requerem roscas limpas e
secas. Os componentes deverão se encontrar na
temperatura ambiente.

(A) Medida do sextavado


A B
(B) Diâmetro externo da rosca

Especificações
A B gerais de torque
(Porca) (Parafuso)
kgf.m N.m
10 mm 6 mm 0,6 6
12 mm 8 mm 1,5 15
14 mm 10 mm 3,0 30
17 mm 12 mm 5,5 55
19 mm 14 mm 8,5 85
22 mm 16 mm 13,0 130

2-14
TORQUES DE APERTO ESPEC

TORQUES DE APERTO DO MOTOR


Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso da abraçadeira da junção da caixa
M5 2 0,25 2,5
do filtro de ar
Caixa do filtro de ar M6 2 0,7 7
Parafuso da tampa lateral da caixa do filtro
M5 3 0,25 2,5
de ar (esquerdo)
Parafuso da tampa lateral da caixa do filtro
M5 8 0,13 1,3
de ar (direito)
Vela de ignição M10 2 1,3 13
Sensor de O2 M12 1 2,5 25
Protetor do silenciador (externo) M6 1 0,8 8 LT

Protetor do silenciador (interno) M6 2 0,8 8 LT

Parafuso do suporte do protetor do tubo de


M6 2 1,0 10 LT

escape
Porca do tubo de escape M8 4 1,5 15
Parafuso do tubo de escape M8 1 2,0 20
Parafuso do conjunto do silenciador M8 1 2,0 20
Parafuso da junção do tubo de escape M8 1 2,0 20
Parafuso do protetor do tubo de escape M6 3 0,8 8 LT

Parafuso do cabo de aterramento do motor M6 1 1,0 10


Parafuso da capa do eixo de comando M6 12 1,0 10
Parafuso da engrenagem do eixo de
M7 4 2,0 20
comando
Parafuso de fixação do tensionador da
M6 2 1,0 10
corrente de comando
Parafuso da capa do tensionador da
M6 1 0,7 7
corrente de comando
Parafuso de acesso a marca de
M8 1 1,0 10
sincronismo
Capa da extremidade do virabrequim M32 1 0,20 2,0
Parafuso da tampa do cabeçote M6 4 1,0 10
Sensor de temperatura líquido de
M10 1 1,7 17
arrefecimento
Parafuso da corrente de comando (lado
M6 1 1,0 10
direito do cabeçote)
Parafuso de verificação do óleo do motor M8 1 1,5 15
Parafuso do cabeçote M10 6 Veja NOTA M

Parafuso do cabeçote M6 2 Veja NOTA


Bujão do cabeçote M12 2 2,8 28 LT

Parafuso da embreagem de partida M6 3 1,4 14 LT

Parafuso do rotor do magneto M10 1 6,0 60 M

Parafuso da tampa do magneto M6 9 1,0 10


Parafuso da bobina do estator M6 3 1,0 10 LT

Sensor de posição do virabrequim M5 2 0,7 7 LT

Parafuso do cabo do motor de partida M5 1 0,35 3,5

2-15
TORQUES DE APERTO ESPEC

Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Motor de partida M6 2 1,0 10
Parafuso da tampa dianteira do motor de
M4 2 0,35 3,5
partida
Parafuso do fixador das escovas M4 2 0,15 1,5
Porca do cubo da embreagem M18 1 10 m 100
Parafuso da mola embreagem M6 4 1,0 10
Parafuso da tampa da embreagem M6 7 1,0 10
Parafuso do fixador do cabo da embreagem M6 2 1,0 10 LT

Batente da mola do eixo de mudança M8 1 2,2 22 LT

Parafuso da tampa da bomba de óleo M4 1 0,20 2,0


Parafuso da bomba de óleo M6 4 1,0 10
Parafuso do cárter M6 11 1,0 10
Parafuso de dreno do óleo do motor M12 1 2,0 20
Parafuso da carcaça do motor M8 6 Veja NOTA
Parafuso da carcaça do motor M8 2 Veja NOTA
Parafuso da carcaça do motor M6 14 Veja NOTA
Parafuso da guia da corrente de comando
M6 2 1,0 10 LT

(parafuso do lado de admissão)


Parafuso da guia da corrente de comando
M6 2 1,0 10 LT

(parafuso do lado inferior)


Parafuso da engrenagem motora primária M10 1 6,0 60 M

Interruptor de pressão do óleo PT 1/8 1 1,5 15 LT

Parafuso do chicote do interruptor de


M4 1 0,18 1,8
pressão do óleo
Parafuso do interruptor de posição de
M5 2 0,35 3,5 LT

marcha
Filtro de óleo M20 1 1,7 17
Parafuso de união do filtro de óleo M20 1 7,0 70
Parafuso da tampa do respiro da carcaça
M6 8 1,0 10
do virabrequim
Parafuso do sensor de velocidade M6 1 1,0 10
Porca da biela M6 4 Veja NOTA
Parafuso da engrenagem movida do eixo
M8 1 3,5 35
balanceador
Parafuso da placa de retenção da barra
M6 2 1,0 10 LT

guia do garfo de mudança


Parafuso do segmento do trambulador M6 1 1,2 12 LT

Parafuso do radiador M6 2 1,0 10


Parafuso da capa da ventoinha do radiador M6 3 0,9 9
Parafuso da tampa do reservatório do
M5 2 0,15 1,5
líquido de arrefecimento
Parafuso da abraçadeira da mangueira de
M5 1 0,20 2,0
saída do radiador
Parafuso da abraçadeira da mangueira de
M5 1 0,20 2,0
entrada do radiador

2-16
TORQUES DE APERTO ESPEC

Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso da tampa do termostato M6 2 1,0 10
Parafuso do alojamento da bomba de água M6 3 1,0 10
Parafuso de dreno do líquido de
M6 1 1,0 10
arrefecimento
Parafuso da placa de retenção do eixo do
M6 2 1,0 10 LT

rotor
Parafuso da junção do corpo de aceleração M6 3 1,0 10
Parafuso da placa da unidade do ISC
M6 1 0,5 5
(controle de marcha lenta)
Parafuso do tubo de combustível M5 2 0,35 3,5
Parafuso da abraçadeira da junção do
M5 2 0,25 2,5
corpo de aceleração
Parafuso do suporte do cabo do acelerador M5 2 0,5 5
Parafuso da capa da válvula de retenção M6 2 1,0 10

2-17
TORQUES DE APERTO ESPEC

NOTA
Parafuso do cabeçote
Aperte os parafusos do cabeçote (1) – (8) na sequência de aperto correta como segue:
1. Lubrifique as superfícies de contato e as roscas dos parafusos do cabeçote (1)–(6) com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
2. Aperte os parafusos do cabeçote (1)–(6) com 1,0 kgf.m (10 N.m).
3. Aperte os parafusos do cabeçote (1)–(6) com 3,0 kgf.m (30 N.m).
4. Solte e reaperte cada parafuso do cabeçote (1)–(6) nas seguintes etapas (após soltar um parafuso,
reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
• Solte o parafuso do cabeçote.
• Aperte o parafuso do cabeçote com 1,2 kgf.m (12 N.m).
• Aperte o parafuso do cabeçote até atingir o ângulo especificado de 115–125°.
5. Aperte os parafusos do cabeçote (7)–(8) com 1,0 kgf.m (10 N.m).

×2
FWD
×6

3 6 7

4 8
5

2-18
TORQUES DE APERTO ESPEC

NOTA
Parafuso da carcaça do virabrequim
Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (1) – (21) na sequência de aperto correta como segue:
1. Lubrifique as roscas e as superfícies de contato dos parafusos da carcaça do virabrequim (1)–(15)
e (17)–(21) com óleo de motor.
2. Lubrifique a superfície de contato do parafuso (16) com óleo de motor e aplique LOCTITE na rosca
do parafuso.
3. Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (1)–(6) com 2,0 kgf.m (20 N.m).
4. Solte e reaperte os parafusos da carcaça do virabrequim (1)–(6) com 2,4 kgf.m (24 N.m) na sequência
de aperto correta (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
5. Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (7)–(8) com 2,0 kgf.m (20 N.m).
6. Solte e reaperte os parafusos da carcaça do virabrequim (7)–(8) com 2,6 kgf.m (26 N.m) na sequência
de aperto correta (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
7. Aperte os parafusos da carcaça do virabrequim (9)–(21) com 1,0 kgf.m (10 N.m) na sequência de
aperto correta.

×6 ×2

8
7
5 1 3

4 2 6

×2 ×1

10
10A

2-19
TORQUES DE APERTO ESPEC

×3 ×2
×3 ×3

20
19

18 11

17 12

21
16 13
15 14

(A) Carcaça do virabrequim inferior


(B) Carcaça do virabrequim superior

NOTA
Porca da biela
1. Lubrifique as roscas dos parafusos da biela e as superfícies de contato das porcas da biela com
óleo de bissulfeto de molibdênio.
2. Aperte os parafusos das bielas com 1,5 kgf.m (15 N.m), e então aperte-os novamente até atingir o
ângulo especificado de 145–155°.

2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Porca de fixação do motor (lado traseiro
M10 1 6,8 68
superior)
Parafuso do suporte do cavalete lateral M10 2 6,6 66
Porca de montagem do motor (lado traseiro
M10 1 6,8 68
inferior)
Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
M10 1 6,8 68
direito)
Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
M10 1 6,8 68
esquerdo)
Parafuso do suporte do motor (direito) M10 2 6,8 68
Parafuso do suporte do motor (esquerdo) M10 2 6,8 68
Parafuso de fixação do motor (lado superior
M10 1 6,8 68
direito)
Parafuso de fixação do motor (lado superior
M10 1 6,8 68
esquerdo)
Parafuso do assento do condutor M6 2 0,7 7
Parafuso da capa central M5 2 0,18 1,8
Porca do suporte do assento do passageiro M6 1 0,7 7
Porca da cinta do assento do passageiro M6 2 0,7 7
Parafuso da tampa lateral M5 4 0,18 1,8
Parafuso da tampa traseira superior M5 2 0,18 1,8
Parafuso da carenagem lateral superior
M6 2 0,7 7
traseira
Porca da trava do assento M5 2 0,7 7
Parafuso da carenagem lateral inferior
M5 5 0,18 1,8
traseira
Parafuso de fixação da trava do assento M5 2 0,18 1,8
Parafuso do sensor do ângulo de inclinação M4 2 0,10 1,0
Parafuso do retificador/regulador M6 2 0,7 7
Parafuso da tampa dianteira M5 4 0,18 1,8
Parafuso da capa do tanque de combustível
M5 4 0,5 5
(lado traseiro)
Parafuso da capa do tanque de combustível
M6 1 0,7 7
(lado dianteiro)
Parafuso da capa do tanque de combustível M5 6 0,18 1,8
Parafuso da carenagem inferior M5 4 0,18 1,8 M

Parafuso da carenagem inferior dianteira


M5 4 0,18 1,8
(M5 × 12 mm)
Parafuso da carenagem inferior dianteira
M6 2 0,7 7
(M6 × 22 mm)
Parafuso do suporte da carenagem inferior
M6 1 0,7 7
dianteira
Parafuso da carenagem lateral dianteira M5 2 0,18 1,8 M

2-21
TORQUES DE APERTO ESPEC

Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso da tampa interna da carenagem
M5 2 0,18 1,8
lateral dianteira
Porca da carenagem superior dianteira (lado
M6 1 0,7 7 LT

esquerdo)
Parafuso da carenagem superior dianteira M5 4 0,18 1,8 LT

Parafuso da carenagem superior dianteira M6 2 0,7 7


Parafuso da carenagem inferior dianteira M5 2 0,18 1,8
Parafuso do espelho retrovisor M6 4 0,7 7
Parafuso de fixação da carenagem dianteira M8 2 3,3 33
Parafuso do suporte do visor multifuncional M6 2 0,7 7
Parafuso do visor multifuncional M5 3 0,13 1,3
Parafuso do conjunto do para-brisa M5 2 0,04 0,4
Parafuso da carenagem dianteira M5 4 0,18 1,8 LT

Parafuso da tampa interna da carenagem


M5 5 0,18 1,8 LT

dianteira
Parafuso do conjunto do farol M5 4 0,18 1,8
Parafuso do fixador da mangueira do freio
M6 1 0,7 7
dianteiro
Parafuso da pinça do freio dianteiro M10 2 3,5 35
Porca do eixo da roda dianteira M14 1 5,2 52
Parafuso do disco de freio dianteiro M8 5 2,3 23 LT

Pinça de freio traseiro M8 1 2,3 23


Contraporca do esticador da corrente de
M8 2 1,6 16
transmissão
Porca de ajuste do esticador da corrente de
M8 2 0,15 1,5
transmissão
Porca do eixo da roda traseira M16 1 5,7 57
Pinça de freio traseiro M12 1 3,1 31
Porca da coroa da roda traseira M10 6 6,8 68
Prisioneiro da coroa da roda traseira M10 6 2,7 27 LT

Parafuso do disco de freio traseiro M8 3 2,3 23 LT

Parafuso de sangria da pinça do freio M7 2 0,6 6


Parafuso da tampa do reservatório do
M4 2 0,15 1,5
cilindro mestre do freio dianteiro
Parafuso da articulação do manete do freio
M6 1 0,6 6
dianteiro
Porca da articulação do manete do freio
M6 1 0,6 6
dianteiro
Parafuso do interruptor da luz do freio
M4 1 0,11 1,1 LT

dianteiro
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
dianteiro (lado do cilindro mestre)
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
dianteiro (lado da pinça do freio)

2-22
TORQUES DE APERTO ESPEC

Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Parafuso do fixador do cilindro mestre do
M6 2 1,0 10
freio dianteiro
Parafuso do fixador do reservatório do
M6 1 0,7 7
fluido de freio traseiro
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
traseiro (lado do cilindro mestre)
Parafuso de união da mangueira do freio
M10 1 2,9 29
traseiro (lado da pinça do freio)
Parafuso do suporte do interruptor da luz
M6 2 0,7 7
do freio traseiro
Parafuso do conjunto do estribo M8 4 3,0 30
Parafuso do cilindro mestre do freio traseiro M8 2 2,3 23
Parafuso do pedal do freio traseiro M10 1 3,0 30 LT

Parafuso da guia da mangueira do freio


M6 1 0,7 7
traseiro
Contraporca de ajuste do pedal do freio
M8 2 1,7 17
traseiro
Parafuso da extremidade da manopla M6 2 0,7 7
Parafuso do interruptor do guidão (direito) M5 2 0,15 1,5
Parafuso da guia do cabo do acelerador
M5 1 0,25 2,5
(lado do guidão)
Parafuso de fixação do guidão M8 2 2,1 21
Parafuso do guidão M6 2 1,3 13
Parafuso do interruptor do guidão
M5 2 0,15 1,5
(esquerdo)
Porca da articulação do manete da
M6 1 0,7 7
embreagem
Contraporca do cabo da embreagem M8 1 0,7 7
Parafuso de fixação do fixador do manete
M6 1 0,7 7
da embreagem
Parafuso do interruptor da embreagem M3 1 0,06 0,6 LT

Parafuso do para-lama (dianteiro) M6 2 0,7 7


Parafuso do para-lama (traseiro) M6 1 0,7 7
Parafuso de fixação da mesa inferior M10 2 3,0 30
Parafuso passante do suporte superior M8 2 2,1 21
Tampa do garfo dianteiro M38 2 2,3 23
Parafuso da haste amortizadora do garfo
M10 2 3,0 30 LT

dianteiro
Parafuso da buzina M8 1 1,6 16
Porca de união da mangueira do freio
M6 1 0,7 7
dianteiro
Parafuso do suporte da buzina M6 2 0,7 7
Parafuso da guia do cabo (esquerdo) M6 1 0,7 7
Parafuso da guia do cabo (direito) M6 1 0,7 7
Parafuso da coluna de direção M14 1 9,5 95

2-23
TORQUES DE APERTO ESPEC

Torque
Componente a ser fixado Rosca Qtde. Obs.
kgf.m N.m
Porca da coluna de direção inferior (torque
M24 1 4,8 48
de aperto inicial)
Porca da coluna de direção inferior (torque
M24 1 1,8 18
de aperto final)
Parafuso do para-barro M5 2 0,18 1,8
Parafuso do conjunto do amortecedor
M12 1 5,8 58
traseiro (lado inferior)
Porca do conjunto do amortecedor traseiro
M12 1 5,8 58
(lado superior)
Parafuso do protetor da corrente de
M6 2 1,0 10
transmissão
Porca do eixo pivô M16 1 11,5 115
Parafuso da capa do pinhão M6 2 1,0 10
Porca do pinhão M20 1 7,5 75 LT

Parafuso de fixação do braço de mudança M6 1 1,4 14


Contraporca da haste de mudança (lado do
M6 1 0,7 7
braço de mudança)
Contraporca da haste de mudança (lado do
M6 1 0,7 7 Rosca esquerda
pedal de mudança)
Parafuso do pedal de mudança M10 1 3,0 30
Parafuso da placa do estribo M6 2 1,0 10
Parafuso da bomba de combustível M5 6 0,40 4,0
Parafuso do suporte traseiro do tanque de
M6 2 1,0 10
combustível (tanque de combustível)
Parafuso do suporte traseiro do tanque de
M8 2 1,2 12
combustível (chassi)
Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
M6 2 1,0 10
combustível (tanque de combustível)
Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
M6 2 1,2 12
combustível (chassi)
Parafuso da guia do cabo do acelerador M5 2 0,5 5
Porca do cavalete lateral M10 1 3,4 34
Parafuso do conjunto do estribo do
M8 4 2,8 28
passageiro
Parafuso do para-lama traseiro M6 4 0,9 9
Parafuso do conjunto da lanterna traseira M6 2 0,33 3,3
Parafuso do interruptor do cavalete lateral M5 2 0,40 4,0
Parafuso do suporte do canister (motor) M6 2 0,7 7
Parafuso do suporte do canister (chassi) M8 1 1,6 16

2-24
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES ESPEC

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES


MOTOR
Pontos de lubrificação Símbolo
Rolamentos

O-rings
Lábios dos retentores
Sedes dos parafusos do cabeçote, roscas e arruelas dos parafusos M
do cabeçote
Pinos do virabrequim

Parafusos da biela

Rosca e arruela do parafuso do rotor do magneto M

Munhões do virabrequim

Engrenagem e amortizador do eixo balanceador

Munhões do eixo balanceador

Superfície interna do cilindro, canaletas dos anéis e anéis do pistão

Pinos do pistão

Ressaltos do eixo de comando

Munhões do eixo de comando

Hastes das válvulas (admissão e escape)

Extremidades das hastes das válvulas (admissão e escape)

Superfícies dos tuchos

Retentores da haste da válvula

Superfície externa do tensionador da corrente de comando

Rotores da bomba de óleo (interno e externo)

Eixo da bomba de óleo

Parafuso de união do filtro de óleo

Retentor do pré-filtro de óleo ou

Eixo da engrenagem intermediária da bomba de óleo


Interior e superfícies de contato da engrenagem intermediária da
bomba de óleo

2-25
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES ESPEC

Pontos de lubrificação Símbolo


Superfícies de contato da engrenagem intermediária da embreagem
de partida
Roletes da embreagem de partida e cubo da engrenagem da
embreagem de partida
Eixo da engrenagem intermediária da embreagem de partida

Roscas e arruela do parafuso da engrenagem primária motora

Superfície interna da engrenagem primária movida


Tampa da carcaça do virabrequim e haste de acionamento da
embreagem
Superfície interna e arruela da engrenagem motora da bomba de óleo

Porca e arruela cônica do cubo da embreagem

Arruela de encosto da campana da embreagem

Engrenagens da transmissão (motoras e movidas) e espaçadores


Superfícies internas das engrenagens da transmissão (partes de
contato do garfo de mudança)
Superfície de contato dos garfos de mudança e engrenagens da
transmissão
Conjunto do tambor de mudança

Garfos de mudança e barras guia dos garfos de mudança

Superfície deslizante do eixo de mudança

Arruela do eixo de mudança

2-26
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ESPEC

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

10

11

12
8

13

5 6

14

2 3

15

1
16

(1) Pré-filtro de óleo (9) Injetor de óleo


(2) Bomba de óleo (10) Conjunto do eixo balanceador
(3) Válvula de alívio (11) Tensionador da corrente de comando
(4) Filtro de óleo (12) Eixo de comando de válvulas de admissão
(5) Sub galeria (13) Eixo de comando de válvulas de escape
(6) Interruptor de pressão do óleo (14) Eixo primário
(7) Galeria principal (15) Distribuição para transmissão
(8) Virabrequim (16) Eixo secundário

2-27
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
Carcaça do virabrequim, cilindro e cabeçote (vista lateral direita)

2 3

9
5

8
6

(1) Tensionador da corrente de sincronismo (6) Filtro de óleo


(2) Eixo de comando de válvulas de admissão (7) Pré-filtro de óleo
(3) Eixo de comando de válvulas de escape (8) Bomba de óleo
(4) Virabrequim (9) Distribuição para transmissão
(5) Conjunto do eixo balanceador

2-28
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

Carcaça do virabrequim e cilindro (vista do lado esquerdo)

(1) Virabrequim (4) Parafuso de dreno do óleo


(2) Conjunto do eixo balanceador (5) Filtro de óleo
(3) Biela (6) Interruptor de pressão do óleo

2-29
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

Bomba de óleo (vista lateral direita)

(1) Bomba de óleo


(2) Válvula de alívio

2-30
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

Pré-filtro de óleo (vista inferior)

1
2

(1) Galeria principal


(2) Filtro de óleo
(3) Sub galeria
(4) Pré-filtro de óleo

2-31
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

Eixo de comando de válvulas (vista superior)

1 2

(1) Eixo de comando de válvulas de admissão


(2) Eixo de comando de válvulas de escape
(3) Cabeçote

2-32
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

Virabrequim (vista traseira)

3 3

1 2

5 4

(1) Virabrequim
(2) Injetor de óleo
(3) Pistão
(4) Galeria principal
(5) Sub galeria

2-33
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC

Virabrequim e transmissão (vista superior)

(1) Virabrequim
(2) Conjunto do eixo balanceador
(3) Eixo primário
(4) Eixo secundário

2-34
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

5
4
4

(1) Radiador
(2) Mangueira de saída do radiador
(3) Bomba de água
(4) Termostato
(5) Mangueira de entrada do radiador

2-35
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista frontal)

4 A B
3
C
2
5
1

6
11 7
H
G 10 A
9 D
F

I
E 12
7
8
10

13

9 M 5 9 L 9 K 9 J

11 14 14 14 14 13

1. Cabo do acelerador (cabo de aceleração) 12. Mesa superior


2. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) 13. Interruptor principal
3. Chicote do interruptor da luz do freio dianteiro 14. Guia
4. Chicote do interruptor do guidão (interruptor
do guidão direito) A. Passe os cabos do acelerador através da guia.
5. Cabo da embreagem B. Passe o chicote da buzina através da guia.
6. Chicote do interruptor da embreagem C. Passe o cabo da embreagem em frente
7. Chicote do interruptor do guidão (interruptor dos cabos do acelerador e do chicote do
do guidão esquerdo) interruptor do guidão esquerdo.
8. Buzina D. Passe o chicote do interruptor esquerdo do
9. Chicote do interruptor principal guidão de modo que o chicote da buzina que
10. Chicote da buzina sai do chicote do interruptor esquerdo fique
11. Mangueira do freio dianteiro posicionado a frente.

2-36
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

4 A B
3
C
2
5
1

6
11 7
H
G 10 A
9 D
F

I
E 12
7
8
10

13

9 M 5 9 L 9 K 9 J

11 14 14 14 14 13

E. Prenda o chicote da buzina na fita branca J. Passe o cabo do interruptor principal entre a
da mangueira do freio dianteiro com a cinta guia do cabo e o interruptor principal.
plástica. Posicione o chicote da buzina pela K. Passe o chicote do interruptor principal
frente da mangueira do freio dianteiro. através da guia do cabo conforme mostrado
F. O chicote do interruptor principal, chicote na ilustração, certificando-se de fixar o chicote
do interruptor do guidão esquerdo e chicote entre as dobras da guia.
do interruptor do guidão direito podem ser L. Passe o chicote do interruptor principal por
passados em qualquer ordem. trás da guia do cabo de modo que fique em
G. Posicione o chicote da buzina por fora da volta da guia conforme mostrado na ilustração.
mangueira do freio dianteiro. M. Passe o chicote do interruptor do guidão
H. Passe o chicote do interruptor principal, esquerdo e o chicote do interruptor do guidão
interruptor do guidão esquerdo e interruptor direito através da guia conforme mostrado na
do guidão direito de acordo com as instruções ilustração.
(J), (K), (L) e (M) na ordem listada.
I. Para frente

2-37
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Motor (vista lateral direita)

11 12 13

J
F G 21

16 I
1 15 14

19 H 20

18
17
7 D

C 4

3
B

A 2 6

1
7
8

K
3

9
2

22

10

1. Conector do cabo auxiliar negativo da bateria 14. Chicote do sensor de O2


2. Suporte do motor (direito) 15. Chicote do sensor de velocidade
3. Mangueira de dreno do tanque de combustível 16. Chicote da bobina do estator
4. Chicote da bobina de ignição 17. Cabo da vela de ignição
5. Chicote do farol (direito) 18. Caixa de componentes elétricos
6. Chicote do pisca dianteiro (pisca direito) 19. Relé do motor da ventoinha do radiador
7. Mangueira do reservatório do líquido de 20. Relé do farol
arrefecimento 21. Protetor de poeira
8. Válvula de corte de ar 22. Cárter inferior
9. Conector do sensor de velocidade A. Prenda a mangueira de dreno do tanque
10. Sensor de O2 de combustível entre as abraçadeiras da
11. Conector do sensor de temperatura líquido de mangueira.
arrefecimento B. Passe a mangueira de dreno do tanque de
12. Motor de partida combustível pela frente e por baixo do suporte
13. Cabo auxiliar negativo da bateria do motor (direito).

2-38
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

11 12 13

J
F G 21

16 I
1 15 14

19 H 20

18
17
7 D

C 4

3
B

A 2 6

1
7
8

K
3

9
2

22

10

C. Prenda o chicote da bobina de ignição com a chicote do sensor de O2, e cabo auxiliar
fita branca na bobina de ignição direita. negativo da bateria com o fixador. Os chicotes
D. O chicote do interruptor principal, chicote podem ser fixados em qualquer ordem.
do interruptor do guidão esquerdo e chicote H. Instale o relé do motor da ventoinha do
do interruptor do guidão direito podem ser radiador e o relé do farol completamente nas
passados em qualquer ordem. abas da caixa de componentes elétricos.
E. Prenda o chicote do sensor de O2 com os I. Posicione o chicote do interruptor principal,
fixadores. chicote do interruptor do guidão esquerdo
F. Prenda o chicote da bobina do estator, e chicote do interruptor do guidão direito de
chicote do sensor de temperatura do líquido modo que a borda superior da fita branca
de arrefecimento, chicote do interruptor de em cada chicote fique posicionada abaixo da
posição de marcha, chicote do sensor de O2, borda superior do protetor de poeira.
cabo auxiliar negativo da bateria e cabo do J. Após posicionar os chicote de acordo com a
motor de partida com o fixador. Os chicotes instrução (G), prenda o chicote do interruptor
podem ser apertados em qualquer ordem. principal, chicote do interruptor do guidão
G. Prenda o chicote do sensor de velocidade, esquerdo e chicote do interruptor do guidão

2-39
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

11 12 13

J
F G 21

16 I
1 15 14

19 H 20

18
17
7 D

C 4

3
B

A 2 6

1
7
8

K
3

9
2

22

10

direito com a cinta plástica. Alinhe a cinta


plástica com a fita branca no chicote do
interruptor do guidão direito.
K. Insira a projeção do fixador no orifício do
suporte do motor (direito).

2-40
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Para-lama traseiro (vista lateral direita)

1 A

3
B 4 C 5 D

10

7
F
7

10

6 E
8
9

1. Caixa de fusíveis A. Instale a caixa de fusíveis na aba do para-lama


2. Para-lama traseiro traseiro.
3. Chicote da caixa de fusíveis B. Passe uma cinta plástica através do assento
4. Conector do interruptor da luz do freio traseiro do condutor e através do orifício do suporte.
5. Chicote do interruptor da luz do freio traseiro Posicione a trava da cinta plástica para fora
6. Mangueira de dreno do tanque de combustível com a extremidade apontada para baixo.
7. Tubo do chassi Corte o excesso da extremidade da cinta
8. Suporte do chassi plástica, deixando com 3 mm ou menos.
9. Suporte do motor C. Posicione a cinta plástica no local indicado na
10. Chassi ilustração.
D. Passe o chicote do interruptor da luz do freio
traseiro pela frente do tubo transversal do
chassi.

2-41
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

1 A

3
B 4 C 5 D

10

7
F
7

10

6 E
8
9

E. Passe a mangueira de dreno do tanque de


combustível entre o suporte do chassi e o
suporte do motor.
F. Prenda o chicote do interruptor da luz do freio
traseiro na fita branca do tubo do chassi com
uma cinta plástica. Posicione a trava da cinta
plástica para fora com a extremidade apontada
para cima. Corte o excesso da extremidade da
cinta plástica, deixando com 3 mm ou menos.

2-42
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Motor (vista lateral esquerda)

H
16

I
17
J

18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14

7
3

13
B

S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D

8
P 2 E
N 12 11

Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V

1. Chicote da luz auxiliar 14. Chicote do pisca dianteiro (pisca esquerdo)


2. Mangueira de respiro do tanque de combustível 15. Suporte do conjunto da carenagem dianteira
3. Guia 16. Chicote do conjunto do visor
4. Mangueira do reservatório do líquido de 17. Suporte
arrefecimento 18. Chicote
5. Chicote do sensor de O2 19. Chassi
6. Conector do sensor de O2 20. Capa do pinhão
7. Parafuso do interruptor do cavalete lateral 21. Tampa do reservatório do líquido de
8. Chicote da bobina do estator arrefecimento
9. Chicote do interruptor de posição de marcha 22. Reservatório do líquido de arrefecimento
10. Mangueira de dreno do tanque de combustível 23. Cabeçote
11. Interruptor do cavalete lateral 24. Chicote do interruptor do cavalete lateral
12. Chicote do interruptor de pressão do óleo 25. Capa da corrente de transmissão
13. Conector do sensor de temperatura líquido de
arrefecimento

2-43
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

H
16

I
17
J

18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14

7
3

13
B

S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D

8
P 2 E
N 12 11

Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V

A. Passe o chicote da luz auxiliar conforme uma cinta plástica. Os chicotes podem ser
mostrado na ilustração. passados em qualquer ordem.
B. Prenda a mangueira de respiro do tanque de D. Passe a mangueira de respiro do tanque de
combustível, chicote do sensor de pressão combustível através da guia no suporte do
do óleo, chicote do interruptor de posição de cavalete lateral.
marcha e chicote do interruptor do cavalete E. Aponte a extremidade da cinta plástica para
lateral no local mostrado na ilustração com baixo.
uma cinta plástica. Os chicotes podem F. Posicione a marca de tinta branca da mangueira
ser passados em qualquer ordem. Corte o de respiro do tanque de combustível no local
excesso da extremidade da cinta plástica, mostrado na ilustração.
deixando com 3 mm ou menos. G. Insira a projeção no fixador do chicote
C. Prenda o chicote do sensor de pressão do principal no orifício do suporte do conjunto da
óleo e chicote do interruptor de posição de carenagem dianteira.
marcha no local mostrado na ilustração com H. Prenda o chicote do visor multifuncional no

2-44
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

H
16

I
17
J

18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14

7
3

13
B

S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D

8
P 2 E
N 12 11

Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V

suporte com uma cinta plástica. Posicione K. O chicote do interruptor principal, chicote
a trava da cinta plástica para fora com a do interruptor do guidão esquerdo e chicote
extremidade apontada para baixo. Corte o do interruptor do guidão direito podem ser
excesso da extremidade da cinta plástica, passados em qualquer ordem.
deixando com 3 mm ou menos. L. O chicote do interruptor de posição de marcha,
I. Prenda o chicote do interruptor principal, chi- cabo auxiliar negativo da bateria e cabo do
cote do interruptor do guidão esquerdo e chi- motor de partida podem ser passados em
cote do interruptor do guidão direito na fita qualquer ordem.
branca de cada chicote com uma cinta plás- M. Insira a projeção no fixador do chicote principal
tica. no orifício do chassi.
J. Prenda o chicote do interruptor principal, N. Posicione a marca de tinta da mangueira de
chicote do interruptor do guidão esquerdo respiro do tanque de combustível para frente.
e o chicote do interruptor do guidão direito O. Passe a mangueira de respiro do tanque de
com uma cinta plástica conforme mostrado combustível por baixo do chicote da bobina
na ilustração. Prenda a extremidade da cinta do estator.
plástica na caixa de componentes elétricos. P. Passe o chicote do interruptor de pressão

2-45
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

H
16

I
17
J

18 M
19
A 1
2 L
G
3
4
15
5 6
23 2 T
14

7
3

13
B

S 2 22 B
R
21 C
20
F
9
2 O
20
10 D

8
P 2 E
N 12 11

Q 20
2 W
9
C
12 24
24
25 U
V

do óleo, chicote do interruptor de posição de U. Prenda todos os chicotes com a abraçadeira.


marcha e mangueira de respiro do tanque de Os chicotes do sensor de posição do
combustível por fora da nervura da capa do virabrequim, sensor de temperatura do líquido
pinhão. de arrefecimento, interruptor do neutro,
Q. Quando instalar a capa do pinhão, certifique- sensor de O2, cabo negativo, cabo do motor
se de não amassar os chicotes. de partida e chicote do interruptor do cavalete
R. O chicote do interruptor de pressão do lateral podem ser fixados em qualquer ordem.
óleo, mangueira de respiro do tanque de V. Passe a mangueira de respiro e o chicote do
combustível, chicote do interruptor de posição interruptor do cavalete lateral na guia da capa
de marcha e chicote do interruptor do cavalete da corrente de transmissão.
lateral podem ser passados em qualquer W. Passe o chicote do interruptor do cavalete
ordem. lateral pela abraçadeira.
S. Passe a mangueira de respiro do tanque de
combustível por fora do reservatório do líquido
de arrefecimento.
T. Passe a mangueira de respiro do tanque de
combustível através da guia.

2-46
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Para-lama traseiro (vista lateral esquerda)

L
16
M
14
15

J
17
15 7
K
15

H D 4 5 6

14 7

I
C 3
1 B 2
A 8
9
10

11 22

13

F E 25
12 23
24

13 N 18 19 20

O
P 17

14
21
14 I

1. Mangueira de respiro do reservatório do líquido 13. Chicote negativo da bateria


de arrefecimento 14. Chicote
2. Conector do interruptor de posição de marcha 15. Chassi
3. Relé de corte do circuito de partida 16. Relê de partida
4. Terminal do cabo do motor de partida 17. Para-lama traseiro
5. Conector do relé de partida 18. Para-lama
6. Conector da ferramenta de diagnóstico 19. Chicote do pisca traseiro (pisca esquerdo)
Yamaha 20. Chicote da luz da placa de licença
7. Farol traseiro / luz de freio 21. Chicote do pisca traseiro (pisca direito)
8. Sensor de ângulo de inclinação 22. ECU (unidade de controle do motor)
9. Conector do retificador/regulador 23. Bateria
10. Conector da luz da placa de licença 24. Cabo auxiliar negativo da bateria
11. Conector da lanterna/luz do freio 25. Chicote positivo da bateria
12. Chicote da bobina do estator

2-47
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

L
16
M
14
15

J
17
15 7
K
15

H D 4 5 6

14 7

I
C 3
1 B 2
A 8
9
10

11 22

13

F E 25
12 23
24

13 N 18 19 20

O
P 17

14
21
14 I

A. Prenda o cabo do motor de partida, cabo au- aba do para-lama traseiro.


xiliar negativo da bateria, chicote da bobina do D. Instale os terminais do cabo do motor de parti-
estator e chicote do interruptor de posição de da e do cabo positivo da bateria de modo que
marcha no chicote principal com uma cinta a seção crimpada do terminal que prende o
plástica. Não instale a cinta plástica na seção cabo fique voltada para cima.
do chicote da bobina do estator que não está E. Prenda o cabo do motor de partida e o cabo
coberta pelo revestimento de proteção. auxiliar negativo da bateria no chicote principal
B. Insira a extremidade da mangueira de respi- com uma cinta plástica no local mostrado na
ro do reservatório do líquido de arrefecimento ilustração.
dentro do tubo do chassi. Certifique-se que a F. Certifique-se que não há folga do cabo do
extremidade do protetor da mangueira do re- motor de partida e cabo auxiliar negativo da
servatório do líquido de arrefecimento encosta bateria com as cintas plásticas.
na borda do orifício do chassi. G. O chicote da bobina do estator e o chicote do
C. Instale o relé de corte do circuito de partida na interruptor de posição de marcha podem ser

2-48
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

L
16
M
14
15

J
17
15 7
K
15

H D 4 5 6

14 7

I
C 3
1 B 2
A 8
9
10

11 22

13

F E 25
12 23
24

13 N 18 19 20

O
P 17

14
21
14 I

passados em qualquer ordem. dem.


H. Prenda o cabo do motor de partida, cabo au- K. Prenda o chicote principal e o chicote da
xiliar negativo da bateria, chicote da bobina lanterna/luz do freio no chassi com uma cin-
do estator e chicote do interruptor de posição ta plástica conforme mostrado na ilustração.
de marcha no chicote principal com uma cin- Aponte a extremidade da cinta plástica para
ta plástica conforme mostrado na ilustração. fora. Corte o excesso da extremidade da cinta
Posicione a trava da cinta plástica para fora plástica, deixando com 3 mm ou menos.
com a extremidade apontada para cima. Cor- L. Instale o relé de partida completamente nas
te o excesso da extremidade da cinta plástica, abas do para-lama traseiro.
deixando com 3 mm ou menos. M. Passe o chicote do pisca traseiro esquerdo,
I. O cabo auxiliar negativo da bateria e o cabo chicote do pisca traseiro direito e chicote da
do motor de partida podem ser passados em luz da placa de licença por baixo do relé de
qualquer ordem. partida. Os chicotes podem ser passados em
J. O chicote principal e o chicote da lanterna/luz qualquer ordem.
do freio podem ser passados em qualquer or- N. Passe o chicote do pisca traseiro esquerdo,

2-49
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

L
16
M
14
15

J
17
15 7
K
15

H D 4 5 6

14 7

I
C 3
1 B 2
A 8
9
10

11 22

13

F E 25
12 23
24

13 N 18 19 20

O
P 17

14
21
14 I

chicote do pisca traseiro direito e chicote da


luz da placa de licença através das guias do
para-lama.
O. Insira a projeção do fixador do chicote princi-
pal no orifício do para-lama traseiro.
P. Prenda o cabo do motor de partida e o cabo
auxiliar negativo da bateria no chicote principal
com uma cinta plástica conforme mostrado na
ilustração. Posicione a trava da cinta plástica
para fora com a extremidade apontada para
cima. Corte o excesso da extremidade da cin-
ta plástica, deixando com 3 mm ou menos.

2-50
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Motor (vista superior)

D
D

11
4

23
22

6 7 9
5
L 26 26 L 10 11
4
12
3

2
1 13

21

A
14
20

19

I
J 15

19
J 18 F
19 E
B
9
E K 17
C 16
19 8 G

H
24

25

1. Cabo da embreagem do guidão direito)


2. Chicote do interruptor do guidão (interruptor 15. Mangueira do reservatório do líquido de
do guidão esquerdo) arrefecimento
3. Chicote do pisca dianteiro (pisca esquerdo) 16. Mangueira de dreno do tanque de combustível
4. Chicote do farol (esquerdo) 17. Chassi
5. Chicote da luz auxiliar 18. Mangueira de respiro do tanque de combustível
6. Visor multifuncional 19. Caixa de componentes elétricos
7. Chicote do visor multifuncional 20. Conector do interruptor do guidão (interruptor
8. Cabo do acelerador (cabo de aceleração) do guidão esquerdo)
9. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) 21. Conector do interruptor principal
10. Chicote da buzina 22. Tampa interna da carenagem lateral dianteira
11. Chicote do farol (direito) (esquerda)
12. Chicote do pisca dianteiro (pisca direito) 23. Tampa interna da carenagem lateral dianteira
13. Mangueira do freio dianteiro (direita)
14. Conector do interruptor do guidão (interruptor 24. Chicote do injetor de combustível

2-51
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

D
D

11
4

23
22

6 7 9
5
L 26 26 L 10 11
4
12
3

2
1 13

21

A
14
20

19

I
J 15

19
J 18 F
19 E
B
9
E K 17
C 16
19 8 G

H
24

25

25. Tubo de combustível F. O chicote do interruptor principal, chicote


26. Cabo da vela de ignição do interruptor do guidão esquerdo e chicote
do interruptor do guidão direito podem ser
A. Posicione o conector do interruptor do guidão passados em qualquer ordem.
esquerdo, conector do interruptor do guidão G. Prenda o chicote do interruptor principal,
direito e conector do interruptor principal na chicote do interruptor do guidão esquerdo e
caixa de componentes elétricos de modo que chicote do interruptor do guidão direito na fita
os chicotes que vão para os interruptores branca de cada chicote com a cinta plástica.
fiquem direcionados para cima. Aponte a extremidade da cinta plástica para
B. Insira a projeção do fixador do chicote principal fora. Corte o excesso da extremidade da cinta
no orifício do chassi. plástica, deixando com 3 mm ou menos.
C. Para a bomba de combustível. H. Prenda o chicote do injetor de combustível
D. Passe o chicote do farol através das guias da na fita branca do tubo de combustível com
tampa interna da carenagem lateral dianteira. uma cinta plástica. Posicione a trava da cinta
E. Insira a projeção da cinta plástica no orifício da plástica para trás com a extremidade apontada
caixa de componentes elétricos. para baixo. Corte o excesso da extremidade

2-52
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

D
D

11
4

23
22

6 7 9
5
L 26 26 L 10 11
4
12
3

2
1 13

21

A
14
20

19

I
J 15

19
J 18 F
19 E
B
9
E K 17
C 16
19 8 G

H
24

25

da cinta plástica, deixando com 3 mm ou


menos.
I. Atravesse os cabos do acelerador por cima da
cinta plástica.
J. Fita branca
K. Prenda o cabo do acelerador (cabo de
aceleração) e o cabo do acelerador (cabo de
desaceleração) com a cinta plástica. Certifique-
se de passar o cabo do acelerador (cabo de
aceleração) por cima do cabo do acelerador
(cabo de desaceleração) Corte o excesso da
extremidade da cinta plástica, deixando com 3
mm ou menos.
L. Passe o cabo da vela de ignição pela frente da
projeção da caixa de componentes elétricos.

2-53
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Para-lama traseiro (vista superior)

18

1
23
A 2

28
3
27
4
9
26 B

29 5

25
3 H 24
30
G 6
F

I
7 C
8
23 23
9
J 22 3 D
21
10
4
20
K 11
19 12
13
14
15

18 16

E
17

1. Mangueira de dreno do tanque de combustível 13. Chicote do pisca traseiro (pisca direito)
2. Chicote do sensor de O2 14. Chicote da luz da placa de licença
3. Cabo auxiliar negativo da bateria 15. Chicote do pisca traseiro (pisca esquerdo)
4. Chassi 16. Sensor de ângulo de inclinação
5. Chicote do interruptor da luz do freio traseiro 17. Farol traseiro / luz de freio
6. Chicote da caixa de fusíveis 18. Para-lama traseiro
7. Relé dos piscas 19. Relê de partida
8. Caixa de fusíveis 20. Chicote do retificador/regulador
9. ECU (unidade de controle do motor) 21. Relé de corte do circuito de partida
10. Retificador/regulador 22. ECU (unidade de controle do motor)
11. Conector da ferramenta de diagnóstico 23. Chicote
Yamaha 24. Conector do cabo auxiliar negativo da bateria
12. Chicote do conector da ferramenta de 25. Bateria
diagnóstico Yamaha 26. Conector do interruptor de posição de marcha

2-54
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

18

1
23
A 2

28
3
27
4
9
26 B

29 5

25
3 H 24
30
G 6
F

I
7 C
8
23 23
9
J 22 3 D
21
10
4
20
K 11
19 12
13
14
15

18 16

E
17

27. Conector do sensor de posição do virabrequim E. Passe os chicotes dos piscas traseiros, chico-
28. Conector da bobina do estator te da luz da placa de licença e chicote do co-
29. Cabo auxiliar negativo da bateria nector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
30. Chicote positivo da bateria através da guia do para-lama traseiro.
F. Prenda o chicote principal no chassi com uma
A. Insira a projeção do fixador na fita branca do cinta plástica. Posicione a cinta plástica em
chicote principal no orifício do chassi confor- frente ao lugar onde os chicotes se ramificam
me mostrado na ilustração. do chicote principal.
B. Insira a projeção do fixador do chicote princi- G. Passe os chicotes dos piscas traseiros entre
pal no orifício do chassi. o chicote do relé dos piscas e o cabo auxiliar
C. Prenda o relé dos piscas no orifício da cinta negativo da bateria.
da ECU. H. Prenda o conector do cabo auxiliar negativo
D. Passe o cabo auxiliar negativo da bateria por da bateria no orifício da cinta da ECU.
baixo da ECU (unidade de controle do motor). I. Os chicotes dos piscas traseiros podem ser
passados em qualquer ordem.

2-55
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

18

1
23
A 2

28
3
27
4
9
26 B

29 5

25
3 H 24
30
G 6
F

I
7 C
8
23 23
9
J 22 3 D
21
10
4
20
K 11
19 12
13
14
15

18 16

E
17

J. Prenda o chicote principal no chassi com uma


cinta plástica conforme mostrado na ilustra-
ção. Posicione a trava da cinta plástica para
fora com a extremidade apontada para baixo.
Corte o excesso da extremidade da cinta plás-
tica, deixando com 3 mm ou menos.
K. O cabo do motor de partida, cabo auxiliar ne-
gativo da bateria, chicote da lanterna/luz do
freio e chicote principal podem ser passados
em qualquer ordem.

2-56
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Freio dianteiro (vista lateral direita)

3
A
1

1. Mangueira do freio dianteiro


2. Pinça do freio dianteiro
3. Guia

A. Passe a mangueira do freio dianteiro por cima


da guia.
B. Quando instalar a mangueira do freio na pinça
do freio, certifique-se que o tubo do freio
encosta na projeção da pinça do freio.

2-57
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Freio Traseiro (vista lateral direita)

A B
1 2 3

1. Pinça do freio traseiro B. Conecte a extremidade da mangueira do freio


2. Mangueira do freio (cilindro mestre do freio (cilindro mestre do freio traseiro para pinça do
traseiro para pinça do freio traseiro) freio traseiro) identificada pela marca de tinta
3. Mangueira do reservatório do fluido de freio branca no cilindro mestre do freio traseiro.
4. Cilindro principal do freio traseiro C. Quando instalar a mangueira do freio na pinça
do freio, certifique-se que o tubo do freio
A. Ao instalar a mangueira do freio (cilindro mestre encosta na projeção da pinça do freio.
do freio traseiro para pinça do freio traseiro) no
cilindro mestre do freio traseiro, certifique-se
que o tubo do freio encosta na projeção do
cilindro mestre.

2-58
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Tanque de combustível (vista lateral esquerda)

1 1
C D

4 E
H 8

B
6
F

G 6
2 3
5

7 A

1. Tanque de combustível A. Conecte o conector laranja da mangueira de


2. Mangueira de combustível (tanque de combustível (tanque de combustível para tubo
combustível para tubo de combustível) de combustível) na bomba de combustível.
3. Bomba de combustível B. Para frente
4. Mangueira de respiro do tanque de combustível
C. Posicione a marca de tinta branca da mangueira
(tanque de combustível para junção da
de dreno do tanque de combustível (tanque de
mangueira)
combustível para junção da mangueira) para
5. Mangueira de respiro do tanque de combustível
frente.
6. Junção da mangueira
7. Mangueira de dreno do tanque de combustível D. Posicione a marca de tinta branca da mangueira
8. Mangueira de dreno do tanque de combustível de respiro do tanque de combustível (tanque
(tanque de combustível para junção da de combustível para junção da mangueira)
mangueira) para frente.
E. Instale a mangueira de respiro do tanque de

2-59
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

1 1
C D

4 E
H 8

B
6
F

G 6
2 3
5

7 A

combustível (tanque de combustível para H. Instale a mangueira de dreno do tanque de


junção da mangueira) de modo que encoste combustível (tanque de combustível para
da parte cônica da conexão da mangueira do junção da mangueira) de modo que encoste
tanque de combustível e encoste no batente da parte cônica da conexão da mangueira do
na junção da mangueira. tanque de combustível e encoste no batente
F. Alinhe a marca de tinta amarela da mangueira na junção da mangueira.
de respiro do tanque de combustível com
a marca de tinta amarela da mangueira de
respiro do tanque de combustível (tanque de
combustível para junção da mangueira).
G. Alinhe a marca de tinta amarela da mangueira
de dreno do tanque de combustível com
a marca de tinta amarela da mangueira de
dreno do tanque de combustível (tanque de
combustível para junção da mangueira).

2-60
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Corpos de aceleração (vista esquerda e direita)

C 8 4
3

H
D
2

A
D
E
C A

H D
1
C
E
B F E
F
G
8

7
5
6
A F-F F
G

YAMAHA
2MS 2
EK

B H

8
5
I
5
L K
3 J 7
M
5
9

N
10
G

1. Corpos de aceleração 9. Conexão (tubo de junção)


2. Mangueira de combustível (tanque de 10. Abraçadeira
combustível para tubo de combustível)
3. Mangueira de respiro da carcaça do motor A. Posicione a marca de tinta amarela para o lado
4. Conjunto da caixa do filtro de ar esquerdo do veículo.
5. Abraçadeira
B. Instale esta peça com a marca de tinta amarela
6. Tampa do respiro da carcaça do motor
voltada para lateral esquerda do veículo.
7. Tubo (mangueira de respiro do canister)
8. Mangueira de entrada da unidade do ISC C. Insira esta peça na extremidade traseira do
(controle de marcha lenta) tubo.

2-61
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

C 8 4
3

H
D
2

A
D
E
C A

H D
1
C
E
B F E
F
G
8

7
5
6
A F-F F
G

YAMAHA
2MS 2
EK

B H

8
5
I
5
L K
3 J 7
M
5
9

N
10
G

D. Não deixe esta peça em cima da curvatura do I. Posicione a abraçadeira para o lado inferior do
tubo. veículo.
E. Dianteiro J. Posicione a abraçadeira para a traseira do
F. Posicione a abraçadeira para a traseira do veículo.
veículo, sendo que uma aba fica paralela a K. Posicione a abraçadeira para o lado inferior
direção do veículo e a outra aba fica voltada direito do veículo.
para dentro do corpo de aceleração. L. Posicione a marca de tinta branca para o lado
G. Fixe o lado preto no conjunto do corpo de direito do veículo.
aceleração. M. Posicione a abraçadeira para o lado direito do
H. Instale esta peça com a marca de tinta amarela veículo.
voltada para lateral direita do veículo. N. Posicione a abraçadeira para a frente do veículo.

2-62
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Sistema de indução de ar (vista superior)

1 2
E
3

E
4

3
1
A

E
4

1. Capa da válvula de retenção B. Direcione a marca de tinta amarela da


2. Mangueira do sistema de indução de ar mangueira do sistema de indução de ar (caixa
(válvula de corte de ar para capa da válvula de do filtro de ar para válvula de corte de ar) para
retenção) cima.
3. Válvula de corte de ar C. Direcione a marca de tinta branca da mangueira
4. Mangueira do sistema de indução de ar (caixa do sistema de indução de ar (caixa do filtro de
do filtro de ar para válvula de corte de ar) ar para válvula de corte de ar) para cima.
5. Conjunto da caixa do filtro de ar
D. Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira para baixo.
A. Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira para cima.

2-63
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

1 2
E
3

E
4

3
1
A

E
4

E. Instale a mangueira completamente na


conexão da mangueira.
F. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para frente, inclinada para baixo.

2-64
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Radiador (vista superior)

G
3
H

D D
1
E

I
F 4
3

2 3 4
5

A
6 B
7
C
D
6
5 6

8 K
4 L

1. Radiador B. Direcione a marca de tinta branca da mangueira


2. Mangueira de saída do radiador do reservatório do líquido de arrefecimento
3. Mangueira do reservatório do líquido de para cima.
arrefecimento C. 40°
4. Tampa do reservatório do líquido de
D. 3 mm ou mais. Certifique-se de não instalar
arrefecimento
a abraçadeira da mangueira na seção mais
5. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
elevada da conexão da mangueira.
de arrefecimento
6. Reservatório do líquido de arrefecimento E. Para baixo.
7. Mangueira de entrada do radiador F. Instale o reservatório do líquido de arrefecimento
8. Mangueira do líquido de arrefecimento até que a extremidade da mangueira entre em
contato com a seção mais elevada da conexão
A. 13° da mangueira.
G. 10 mm ou mais.

2-65
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

G
3
H

D D
1
E

I
F 4
3

2 3 4
5

A
6 B
7
C
D
6
5 6

8 K
4 L

H. 5 mm.
I. Instale o tubo até a canaleta da tampa do
reservatório do líquido de arrefecimento.
J. Instale a mangueira de respiro do reservatório
do líquido de arrefecimento completamente
na conexão da mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento.
K. Lado esquerdo
L. Instale a mangueira do líquido de arrefecimento
de modo que a extremidade da mangueira
fique posicionada conforme mostrado na
ilustração.

2-66
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Radiador (vista lateral esquerda)

7 E

H
G

2
3
4
5

9
B

D 6
C 8

7
7

I
J

1. Mangueira do reservatório do líquido de A. Insira a extremidade da mangueira de respiro


arrefecimento do reservatório do líquido de arrefecimento
2. Caixa de componentes elétricos dentro do tubo do chassi. Certifique-se que
3. Tampa do reservatório do líquido de a extremidade do protetor da mangueira
arrefecimento do reservatório do líquido de arrefecimento
4. Mangueira de respiro do reservatório do líquido encosta na borda do orifício do chassi.
de arrefecimento B. Direcione a marca de tinta branca da
5. Chassi mangueira de respiro do reservatório do líquido
6. Reservatório do líquido de arrefecimento de arrefecimento para fora.
7. Tampa do termostato
C. Instale a mangueira de entrada do radiador
8. Mangueira de entrada do radiador
completamente na conexão da mangueira da
9. Radiador
tampa do termostato.

2-67
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

7 E

H
G

2
3
4
5

9
B

D 6
C 8

7
7

I
J

D. Conecte a extremidade da mangueira de


entrada do radiador identificada pela marca
de tinta branca no radiador.
E. Marca de tinta branca.
F. Instale a mangueira de entrada do radiador até
a projeção na conexão da mangueira.
G. Para fora.
H. Insira a projeção do fixador no orifício da caixa
de componentes elétricos.
I. A fixação da abraçadeira de rosca deve ficar
voltada para baixo com a cabeça do parafuso
volta para fora.
J. Para baixo.

2-68
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Radiador (vista lateral direita)

3
3
D

A
C
3 E

1. Mangueira do reservatório do líquido de C. Para fora.


arrefecimento D. Marca de tinta branca.
2. Radiador
E. Instale a mangueira de saída do radiador até a
3. Mangueira de saída do radiador
projeção na conexão da mangueira.
4. Alojamento da bomba de água
F. A fixação da abraçadeira de rosca deve ficar
voltada para frente com a cabeça do parafuso
A. Conecte a extremidade da mangueira de saída
volta para fora.
do radiador identificada pela marca de tinta
branca no radiador.
B. Instale a mangueira de saída do radiador
completamente na conexão da mangueira do
alojamento da bomba de água.

2-69
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC

Canister

K
A
B

K-K

1. Compartimento do tanque de combustível A. Gira a abraçadeira para a frente do veículo.


2. Mangueira de combustível B. Fixe a abraçadeira na mangueira de purga do
3. Conjunto do cabo do acelerador canister o mais próximo possível da presilha.
4. Conjunto do canister Não amasse a conexão (tubo de junção).
5. Mangueira de purga do canister
C. Prenda a mangueira de purga do canister e
6. Conjunto da válvula de retenção
o cabo do motor de partida. Fixe o orifício
7. Mangueira do radiador
menor da abraçadeira do cabo do motor de
8. Chassi
partida. O lada aberto da abraçadeira deve
9. Mangueira de respiro do tanque de combustível
ficar voltado para traseira do veículo.
10. Cabo do motor de partida
11. Conexão (tubo de junção)
12. Abraçadeira

2-70
CAPÍTULO 3

INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA......................................................................................................3-1
INTRODUÇÃO.......................................................................................................................3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE
EMISSÕES............................................................................................................................3-1
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO.........................................................3-3
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL........................................................................3-7
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO...............................................................................3-8
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS.....................................................................................3-10
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR..................................................................3-15
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO................................................................3-16
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO.................................................3-19
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE EXAUSTÃO.....................................................................3-20
VERIFICAÇÃO DO CANISTER................................................................................................3-21
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE..............................................................................3-22
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR...........................3-23
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR................................................................3-23
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E LIMPEZA DA
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO............................................................................................3-23
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM.............................................................3-25
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO.................................................................3-26
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO........................................................3-27
VERIFICAÇÃO DA DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO....................................................3-27
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO....................................................3-27
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO TRASEIRO.........................................................3-28
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO...................................................................3-28
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO...................................................................3-30
VERIFICAÇÃO DAS RODAS...................................................................................................3-31
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS...................................................................................................3-31
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS.................................................................3-33
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA TRASEIRA..........................................3-33
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA..............................................3-34
AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO......................................................3-34
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................................................3-36
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................................3-36
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..........................................................................3-38
VERIFICAÇÃO DAS FIXAÇÕES DO CHASSI..........................................................................3-38
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO...............................................................................3-38
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL DO FREIO..................................................................................3-39
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA EMBREAGEM...................................................................3-39
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL................................................................................3-39
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL.............................................................................3-39
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL.................................................3-39
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO..................................................................................3-40
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..........................................3-40
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO...................................................3-40
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR...................................................................3-41
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR..............................................................................................3-42
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO...............................................3-45
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO..............................................................3-46
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO..........................................................................3-46
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA LUZ DO FREIO....................................................3-49
AJUSTE DO INTERRUPTOR DO FREIO TRASEIRO...............................................................3-50
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS.....................................................................3-51
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR............................3-51
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES E SINALIZAÇÃO..........................................3-53
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO FAROL........................................................................3-53
AJUSTE DO FACHO DO FAROL............................................................................................3-54
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes
recomendados. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão uma operação mais confiável do
veículo, uma vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações aplicam-
se a veículos já em operação e também a veículos novos que estejam sendo preparados para a venda.
Todos os técnicos de manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE


EMISSÕES

NOTA
• As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for
efetuada uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
• A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido
à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE HODÔMETRO 5.000 km
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU (× 1.000 km) OU 6 MESES
MANUTENÇÃO
1 5 10
• Verificar se há
Mangueiras de
1 * vazamentos ou danos √ √ √
combustível
na mangueira.
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir A cada 10.000 km
• Verificar a folga das
3 * Válvulas válvulas. A cada 40.000 km
• Ajustar.
• Verificar se há
rachaduras ou danos
Sistema de na mangueira de
4 * respiro. √ √ √
respiro do cárter
• Substituir se
necessário.
Sistema de
5 * injeção de • Ajustar a equalização. √ √ √
combustível
• Verificar o aperto dos
Silenciador e
6 * parafusos de fixação e √ √ √
tubo de escape
da abraçadeira.

3-1
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

• Verificar se o sistema
Canister do de controle apresenta
sistema de danos.
7 * A cada 10.000 km
controle de
emissões • Substituir se
necessário.
• Verificar se a válvula
de corte, a válvula de
palheta, e a mangueira
Sistema de apresentam danos.
8 * √ √ √
indução de ar
• Trocar as peças
danificadas, se
necessário.

3-2
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO


LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES
Elemento de
1 * • Substituir. A cada 15.000 km
filtro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.

• Verificar o funcionamento, nível do


fluido e se existem vazamentos de √ √ √ √
4 * Freio dianteiro fluido na motocicleta.

Sempre que estiverem gastas


• Trocar as pastilhas do freio.
até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do
fluido e se existem vazamentos de √ √ √ √
5 * Freio traseiro fluido na motocicleta.
Sempre que estiverem gastas
• Trocar as pastilhas do freio.
até o limite
• Verificar se há rachaduras ou
danos.
Mangueira do • Verificar se a passagem da √ √ √
6 *
freio mangueira e as abraçadeiras estão
instaladas corretamente.
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes
8 * Rodas √ √ √
ou da­nos.
• Verificar a profundidade do sulco e
se há danos.
9 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos da • Verificar a folga e desgaste dos
10 * √ √ √
roda rolamentos.
• Verificar o funcionamento e se há
Rolamento A cada 10.000 km
folga excessiva.
11 * do eixo da
balança • Lubrificar com graxa à base de
A cada 20.000 km
sabão de lítio.

3-3
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES
• Verificar a folga da corrente,
alinhamento e condição. A cada 1000 km e após lavar a
Corrente de
12 • Ajustar e lubrificar completamente motocicleta, conduzir na chuva
transmissão
a corrente com um lubrificante ou em áreas úmidas
especial para corrente com O-ring.

• Verificar a folga dos rolamentos e a


√ √ √ √
aspereza da direção.
Rolamentos da
13 *
direção
• Lubrificar com graxa à base de
A cada 20.000 km
sabão de lítio.

• Certificar-se que todas as porcas,


Fixações do
14 * cupilhas e parafusos estão √ √ √
chassi
devidamente apertados.

Eixo articulado
15 do manete do • Lubrifique com graxa de silicone. √ √ √
freio

Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de
16 do pedal do √ √ √
sabão de lítio.
freio

Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de
17 do manete da √ √ √
sabão de lítio.
embreagem

Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de
18 do pedal de √ √ √
sabão de lítio.
câmbio

3-4
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES

• Verificar o funcionamento
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.

Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento √ √ √ √
cavalete lateral

• Verificar o funcionamento e se há
21 * Garfo dianteiro √ √ √
vazamento de óleo.

Amortecedor • Verificar o funcionamento e se há


22 * √ √ √
traseiro vazamento de óleo.

• Trocar.
23 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo e se há √ √ √ √
vazamentos.

Elemento do
24 • Substituir. √ √
filtro de óleo

• Verificar o nível do líquido de


arrefecimento e se existem √ √ √
vazamentos no veículo.
Sistema de
25 *
arrefecimento

• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20.000 km

Interruptores
dos freios
26 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
dianteiro e
traseiro

3-5
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

LEITURA DO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU HODÔMETRO 5.000 KM
No. ITEM (x 1.000 km)
MANUTENÇÃO OU 6
1 5 10 MESES

Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √ √
móveis

• Verificar o funcionamento.
Manopla do • Verificar a folga da manopla do
28 * acelerador e ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da
mano­pla.

Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.


29 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

NOTA
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido de
óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas
úmidas ou empoeiradas.
• Serviços do freio hidráulico
• Após desmontar os cilindros mestres do freio e pinças do freio, sempre troque o fluido. Verificar
regularmente o nível do fluido de freio e abasteça os reservatórios conforme necessário.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos dos cilindros mestres do freio e das
pinças do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

3-6
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL


1. Remova:
1 • Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
2 • Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
2. Remova:
• Parafusos do suporte dianteiro do tanque de
combustível (chassi) (1)
• Parafusos do suporte traseiro do tanque de
combustível (chassi) (2)
ATENÇÃO
Quando levantar o tanque de combustível, cui-
dado para não puxar a mangueira de dreno do
tanque de combustível e a mangueira de respiro
do tanque de combustível.

3. Verifique:
• Mangueira de combustível (1)
• Mangueira de respiro do tanque de combustível
2 3 (2)
• Mangueira de dreno do tanque de combustível
(3)
Trincada/danificada → Substitua.
Conexão solta → Conecte corretamente.
1
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro/dreno
do tanque de combustível estão passadas cor-
retamente.

4. Instale:
• Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
combustível (chassi)
• Parafuso do suporte traseiro do tanque de
combustível (chassi)
Parafuso do suporte traseiro do
tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.
R.

Parafuso do suporte dianteiro do


tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)

3-7
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

5. Instale:
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO


O seguinte procedimento se aplica a todas as velas
de ignição.
1. Remova:
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
2. Desconecte:
• Cachimbos das velas de ignição
3. Remova:
• Velas de ignição
ATENÇÃO
Antes de remover as velas de ignição, remova
a sujeira acumulada nos alojamentos das velas
de ignição com ar comprimido para prevenir que
caia dentro dos cilindros.

4. Verifique:
• Tipo da vela de ignição
Incorreto → Substitua.

Fabricante/modelo
NGK/CR8E

5. Verifique:
• Eletrodo (1)
Danificado/gasto → Substitua a vela de ignição.
• Isolador (2)
Coloração anormal → Substitua a vela de
ignição.
A cor normal é castanho de médio a leve.

3-8
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

6. Limpe:
• Vela de ignição
(com limpador de vela de ignição ou escova de
aço)
7. Meça:
• Folga da vela de ignição (a)
(com um calibrador de lâminas)
Fora da especificação → Ajuste a folga.

Vela de ignição
0,7-0,8 mm

8. Instale:
• Velas de ignição

Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.

NOTA
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela de
ignição e a superfície da gaxeta.
9. Conecte:
• Cachimbos das velas de ignição
10. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

3-9
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as válvulas.

NOTA
O ajuste da folga das válvulas deve ser feito com o
motor frio, na temperatura ambiente.
1. Remova:
• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)” na página
4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
• Conjunto da carenagem lateral dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Válvula de corte de ar/Válvula de palheta
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
página 7-21.
2. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
VÁLVULAS” na página 5-15.
3. Remova:
• Velas de ignição
• Tampa do cabeçote
• Gaxeta da tampa do cabeçote
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
VÁLVULAS” na página 5-15.
4. Remova:
• Capa da extremidade do virabrequim (1)
• Parafuso de acesso à marca de sincronismo (2)
1 5. Meça:
• Folga da válvula
2
Fora da especificação → Ajuste.
Folga da válvula (fria)
Admissão
0,11-0,18 mm
Escape
0,21-0,30 mm

3-10
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

NOTA
• Se a folga da válvula estiver incorreta, anote o valor
medido.
• Meça a folga das válvulas na seguinte sequência.

Sequência de medição da folga das válvulas


#2 #1
Cilindro Nº1 → Nº2

(A) Dianteira do veículo

tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b b. Quando o pistão Nº1 estiver no PMS no tempo de
compressão, alinhe a marca marca de PMS (a) do
rotor do magneto com as marcas (b) da tampa
do rotor do magneto.

c. Meça a folga da válvula Nº1 com um calibrador de


lâminas (1).

1 Calibrador de lâminas
90890-03180

d. Gire o virabrequim em sentido anti-horário 180


graus.
e. Meça a folga da válvula Nº2 com um calibrador de
lâminas.

Calibrador de lâminas
90890-03180

ssssssssssssssssssssssssss

3-11
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

6. Remova:
• Eixo de comando de válvulas

NOTA
• Consulte "EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS”
na página 5-15.
• Quando remover a corrente de comando e os eixos
de comando, prenda a corrente de comando com
um fio para puxá-la caso caia dentro da carcaça
do virabrequim.

7. Ajuste:
• Folga da válvula
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o tucho (1) e a pastilha da válvula (2) com
o fixador de válvula (3).

Fixador de válvula
90890-04101

NOTA
• Cubra a abertura da corrente de comando com
um pano para evitar que a pastilha da válvula caia
dentro da carcaça do virabrequim.
• Anote a posição de cada tucho (1) e pastilha da
válvula (2) de modo que possam ser reinstalados
na posição correta.

b. Calcule a diferença entre o valor da folga da válvula


especificado e o valor da folga da válvula medido
Exemplo:
Valor da folga da válvula especificado = 0,11 -0,18
mm
Valor da folga da válvula medido = 0,25 mm
0,25 mm - 0,18 mm = 0,07 mm
c. Verifique a espessura da pastilha da válvula que
a está sendo usada.

158 NOTA
A espessura (a) de cada pastilha da válvula está
marcada em centésimos de milímetros do lado que
encosta no tucho.

Exemplo:
Se a pastilha da válvula está marcada com “158”,
a espessura da pastilha é 1,58 mm.

3-12
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

d. Calcule a soma dos valores obtidos nas etapas


(b) e (c) para determinar a espessura da pastilha
da válvula necessária e o número da pastilha da
válvula.
Exemplo:
1,58 mm + 0,07 mm = 1,65 mm
O número da pastilha da válvula é 165.
e. Arredonde o número da pastilha da válvula de
acordo com a seguinte tabela e então, selecione a
pastilha da válvula adequada.
Último dígito Valor arredondado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

NOTA
Consulte a seguinte tabela para verificar as pastilhas
das válvulas disponíveis.

Faixa de espessuras
das pastilhas das Nº 150–240
válvulas
Espessura da pastilha
1,50-2,40 mm
da válvula
19 espessuras em
Pastilhas das válvulas
incrementos de 0,050
disponíveis
mm
Exemplo:
Número da pastilha da válvulas = 165
Valor arredondado = 165
Novo número da pastilha da válvula = 165
f. Instale a nova pastilha da válvula (1) e o tucho (2).

NOTA
• Lubrifique o tucho com óleo de motor.
2 • Instale o tucho e a pastilha da válvula na posição
correta.
1
• O tucho deve girar suavemente quando girado
manualmente.

g. Instale os eixos de comando de escape e admissão,


a corrente de comando e os fixadores dos eixos de
comando.

Parafuso do fixador do eixo de


comando
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

3-13
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

NOTA
• Consulte "EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS”
na página 5-15.
• Lubrifique os cames e os munhões do eixo de
comando com óleo de bissulfeto de molibdênio.
• Primeiro, instale o eixo de comando de escape.
• Alinhe as marcas da engrenagem do eixo de
comando com a borda do cabeçote.
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário algumas
vezes para assentar as peças.

h. Meça a folga da válvula novamente.


i. Se a folga da válvula ainda estiver fora da
especificação, repita todos as etapas de ajuste da
folga das válvulas até que a folga especificada seja
obtida.
sssssssssssssssssssssssss
8. Instale:
• Todas as peças removidas

NOTA
Para instalação, reverta o procedimento de remoção.

3-14
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO


MOTOR

NOTA
Antes de verificar a marcha lenta do motor, a
equalização dos corpos de aceleração deve ser
ajustada corretamente, o elemento do filtro de ar
deve estar limpo e o motor deve ter a pressão de
compressão adequada.
1. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por alguns
minutos.
2. Verifique:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Vá para a próxima
etapa.

Marcha lenta do motor


1.300 - 1.500 rpm

3. Verifique:
• Valor de aprendizagem do ISC (controle de
marcha lenta) 
“00” ou “01” → Verifique o sistema de admissão.

“02” → Limpe a unidade do ISC (controle de
marcha lenta).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CORPOS
DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA LENTA)” na página
7-11.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Use o código de diagnóstico “67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03234

b. Verifique o valor de aprendizagem do ISC (controle


da marcha lenta).
ssssssssssssssssssssssssss

3-15
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE


ACELERAÇÃO
NOTA
Antes de equalizar os corpos de aceleração, verifique
os seguintes itens:
• Folga da válvula
• Velas de ignição
• Elemento do filtro de ar
• Junção do corpo de aceleração
• Mangueira de combustível
• Sistema de escape
• Mangueira de respiro da carcaça do motor

Verificação da equalização dos corpos de


aceleração
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

NOTA
Coloque o veículo em um suporte adequado.

2. Remova:
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
3. Remova:
• Capas (1)
1 4. Instale:
• Mangueira do vacuômetro Nº1 (1)
• Mangueira do vacuômetro Nº2 (2)
• Vacuômetro (3)

Vacuômetro
90890-03094

3 5. Instale:
2 • Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
1 página 7-1.
6. Verifique:
• Equalização do corpo de aceleração

3-16
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

tttttttttttttttttttttttttt
a. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por alguns
minutos, e então deixe-o funcionar na marcha
lenta especificada.

Marcha lenta do motor


1.300-1.500 rpm

b. Verifique o vácuo.

A diferença de vácuo entre os


corpos de aceleração não deve
exceder 2 kPa.

Fora da especificação → Ajuste a equalização dos


corpos de aceleração.
ssssssssssssssssssssssssss
Ajuste da equalização dos corpos de aceleração
1. Ajuste:
• Equalização do corpo de aceleração
tttttttttttttttttttttttttt
a. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por alguns
minutos, e então deixe-o funcionar na marcha
lenta especificada.

Marcha lenta do motor


1.300 - 1.500 rpm

b. Usando o corpo de aceleração Nº2 como padrão,


ajuste o corpo de aceleração Nº1 com o parafuso
de passagem de ar (1).

NOTA
• Gire o parafuso de passagem de ar com a chave
angular de carburador.
• Após cada etapa, gire o motor duas ou três vezes,
cada vez em menos de um segundo, e verifique a
equalização novamente.
• Se um parafuso de passagem de ar foi removido,
instale o parafuso totalmente e certifique-se de
equalizar os corpos de aceleração.
• Se a equalização dos corpos de aceleração não
pode ser ajustada com o parafuso de passagem
de ar, limpe ou substitua os corpos de aceleração.
• A diferença do vácuo entre os corpos de aceleração
não deve exceder 2 kPa.

3-17
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

A
Chave angular para carburador
90890-03173

(A) Corpo de aceleração Nº1


1
(B) Corpo de aceleração Nº2
ssssssssssssssssssssssssss
2. Desligue o motor e remova o equipamento de
medição.
B
3. Instale:
• Capas
4. Instale:
• Tanque de combustível
1 Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
5. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMEN-
TO DA MANOPLA DO ACELERADOR” na pá-
gina 3-51.

Folga da manopla do acelerador


3,0-5,0 mm

3-18
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE


ACELERAÇÃO
1. Remova:
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
2. Remova:
• Corpos de aceleração
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
página 7-7.
3. Verifique:
• Junção do corpo de aceleração (1)
Trincada/danificada → Substitua.
1 4. Instale:
• Corpos de aceleração
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
página 7-7.
5. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

3-19
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE EXAUSTÃO

! ADVERTÊNCIA
Execute os ajustes após certificar-se que a bate-
ria apresenta carga total. Para executar o ajuste
do volume de gás de exaustão, é necessário:
• Analisador de gases
NOTA:
• Certifique-se de ajustar o nível de densidade de
CO no padrão, então ajuste o volume do gás de
exaustão.
• Faça o ajuste de concentração da emissão de CO
durante o ponto morto.

1. Instale a ferramenta de diagnóstico (consulte


“FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” na
página 8-35.

Ferramenta de diagnóstico:
90890-03231

2. Clique em [CO] na tela principal.


Faça os ajustes em conjunto com o analisador de
gases CO/HC para verificar a concentração de CO.
NOTA:
Leia cuidadosamente o manual de instruções do ana-
lisador, antes de utilizar o analisador de CO/HC.

3. Clique em [Conectar].
4. Siga as instruções para colocar a chave de ignição
do veículo para a posição ON e dar partida no
motor.
5. Selecione o cilindro a ser ajustado.
6. Ajuste a concentração de CO.

Concentração de CO
especificado para o modelo:
0,0 - 1,2%

Concentração de CO (Regulamentado -PROMOT):


0,0 – 2,0%

NOTA:
Pressione “↑” para aumentar a concentração de CO,
e pressione “↓” para diminuir.

3-20
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

Valores comprovados no ensaio de certificação:


Valores em marcha lenta:
1400 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO):
0,00% em volume
Concentração de hidrocarboneto (HC):
10,1 ppm

VERIFICAÇÃO DO CANISTER
1. Remova:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
2. Verifique:
• Canister
• Mangueiras de purga do canister
• Mangueiras de respiro do tanque de combustível
• Mangueira de respiro do canister
Trincadas/danificadas→ Substitua.
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.

3-21
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE


1. Remova:
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da carenagem lateral dianteira
(esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
• Conjunto do estribo (direito)
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-61.
2. Verifique:
• Tubo de escape (1)
• Conjunto do silenciador (2)
7 Trincado/danificado → Substitua.
• Gaxetas (3), (4)
Vazamento de gás de escape → Substitua.
3. Verifique:
6 Torque de aperto
• Porcas do tubo de escape (5)
4
• Parafuso do tubo de escape (6)
2
3 • Parafuso do conjunto do silenciador (7)
• Parafuso da junção do tubo de escape (8)
1
Porca do tubo de escape
1,5 kgf.m (15 N.m)
8 Parafuso do tubo de escape
T.
R.

2,0 kgf.m (20 N.m)


5 Parafuso do conjunto do
silenciador
2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso da junção do tubo de
escape
2,0 kgf.m (20 N.m)

3-22
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Remova:
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
1 • Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro da carcaça do motor (1)
Trincada/danificada → Substitua.
Conexão solta → Conecte corretamente.
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro da car-
caça do motor está passada corretamente.

3. Instale:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
• Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO


DE AR
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO
DE AR” na página 7-24.

SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO


DE AR E LIMPEZA DA MANGUEIRA DE
VERIFICAÇÃO
1 NOTA
Há uma mangueira de verificação (1) na parte inferior
da caixa do filtro de ar. Se poeira ou água estiverem
armazenadas na mangueira, limpe a mangueira de
verificação do filtro de ar e substitua o elemento do
filtro de ar.

3-23
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

1. Remova:
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
2. Remova:
1 • Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquerda)
(1)
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-22.

3. Remova:
• Elemento do filtro de ar (1)
4. Verifique:
1 • Elemento do filtro de ar
Danificado → Substitua.

NOTA
O elemento do filtro de ar deve ser substituído com
mais frequência ao conduzir em áreas úmidas ou
empoeiradas.
5. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquerda)

Parafuso da tampa lateral da


caixa do filtro de ar (esquerdo)
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.
R.

ATENÇÃO
Nunca funcione o motor sem o elemento de filtro
de ar instalado. Ar não filtrado provocará o des-
gaste rápido das peças do motor, podendo dani-
ficá-lo. O funcionamento do motor sem o filtro de
ar também afetará a equalização dos corpos de
aceleração, levando a baixo desempenho e pos-
sível superaquecimento.

6. Instale:
• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.

3-24
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA


EMBREAGEM
a
1. Verifique:
• Folga do manete da embreagem (a)
Fora da especificação → Ajuste.

Folga do manete da embreagem


10,0-15,0 mm

2. Remova:
• Tampa lateral (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Carenagem inferior dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
3. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem
tttttttttttttttttttttttttt

Lado do guidão
a. Solte a contraporca (1).
1 2 b. Gire o parafuso de ajuste (2) na direção (a) ou
a (b) até que a folga especificada do manete da
embreagem seja obtida.
Direção (a)
A folga do manete da embreagem aumenta.
b
Direção (b)
A folga do manete da embreagem diminui.

NOTA
Se a folga especificada do manete da embreagem não
puder ser obtida na extremidade do cabo do lado do
guidão, use a porca de ajuste da extremidade do lado
do motor.

ssssssssssssssssssssssssss

3-25
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

tttttttttttttttttttttttttt
1 2 Lado do motor
b
a. Solte a contraporca (1).
b. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou (b) até
que a folga especificada do manete da embreagem
a seja obtida.
Direção (a)
A folga do manete da embreagem aumenta.
Direção (b)
A folga do manete da embreagem diminui.
c. Aperte a contraporca (1).

Contraporca do cabo da
embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Instale:
• Carenagem inferior dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampa lateral (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
1. Verifique:
• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente → Verifique
o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-43
E “FREIO TRASEIRO” na página 4-61.

NOTA
Conduza em uma estrada seca, acione o freio dianteiro
e traseiro separadamente e verifique se os freios estão
funcionando corretamente.

3-26
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as pastilhas
a do freio.
a
1. Acione o freio.
2. Verifique:
• Pastilha do freio dianteiro
Canaletas de indicação de desgaste (a) quase
desaparecendo → Substitua o jogo das
pastilhas do freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-43.

VERIFICAÇÃO DA DAS PASTILHAS DO


FREIO TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as pastilhas
do freio.
1. Acione o freio.
a 2. Verifique:
a
• Pastilha do freio traseiro
Canaletas de indicação de desgaste (a) quase
desaparecendo → Substitua o jogo das
pastilhas do freio.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-61.

VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO


FREIO DIANTEIRO
1. Verifique:
• Mangueira do freio traseiro (1)
Trincada/danificada → Substitua.
2. Verifique:
1
• Fixador da mangueira do freio
Solto → Aperte o parafuso do fixador.
• Guia da mangueira do freio
Solta → Aperte o parafuso da guia.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
dianteiro algumas vezes.
4. Verifique:
• Mangueira do freio
Vazamento de fluido de freio → Substitua a
mangueira danificada.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-43.

3-27
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO


1 TRASEIRO
1. Verifique:
• Mangueira do freio traseiro (1)
Trincada/danificada → Substitua.
2. Verifique:
1
• Guia da mangueira do freio
Solta → Aperte o parafuso.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
traseiro algumas vezes.
4. Verifique:
• Mangueira do freio
Vazamento de fluido de freio → Substitua a
mangueira danificada.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-61.

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO


HIDRÁULICO
ADVERTÊNCIA
Sangre o sistema de freio hidráulico sempre que:
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio for desmontada,
desconectada ou substituída.
• O nível de fluido de freio estiver muito baixo.
• O funcionamento do freio está com falha.

NOTA
• Tome cuidado para não derramar fluido de freio
ou transbordar fluido do reservatório do cilindro
mestre ou do reservatório do fluido de freio.
• Quando sangrar o sistema de freio hidráulico,
certifique-se que sempre haja fluido de freio
suficiente antes de acionar o freio. Se esta
precaução não for considerada, poderá ocorrer
a entrada de ar no sistema de freio hidráulico,
aumentando consideravelmente o tempo do
procedimento de sangria.
• Se a sangria estiver difícil, pode ser necessário
deixar o fluido de freio assentar durante algumas
horas. Repita o procedimento de sangria até as
pequenas bolhas de ar tiverem desaparecido.

3-28
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

A 1. Sangre:
2
1 • Sistema de freio hidráulico
tttttttttttttttttttttttttt
a. Abasteça o reservatório de fluido de freio até o
nível correto com o fluido de freio especificado.
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro mestre
ou reservatório de fluido de freio).
c. Conecte firmemente uma mangueira de plástico
transparente (1) no parafuso de sangria (2).
B
1 2 (A) Dianteiro
(B) Traseiro
d. Coloque a outra extremidade da mangueira em um
recipiente.
e. Lentamente acione o freio várias vezes.
f. Acione o manete ou o pedal do freio totalmente e
mantenha-os pressionados.
g. Solte o parafuso de sangria.

NOTA
Quando soltar o parafuso de sangria, a pressão será
liberada e provocará o contato do manete do freio
com a manopla do acelerador ou fará o pedal do freio
chegar no final de curso.

h. Aperte o parafuso de sangria, então solte o manete


ou pedal do freio.
i. Repita as etapas (e) a (h) até que todas as bolhas
de ar tenham desaparecido do fluido de freio da
mangueira plástica.
j. Aperte o parafuso de sangria com o torque
especificado.

Parafuso de sangria da pinça do


freio
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.
R.

k. Abasteça o cilindro mestre ou o reservatório de


fluido de freio até o nível correto com o fluido de
freio especificado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO” na página 3-30.
ssssssssssssssssssssssssss

3-29
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

A VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE


FREIO
a 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

NOTA
• Coloque o veículo em um suporte adequado.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.

2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
B a Abaixo da marca de nível mínimo (a) → Adicione
o fluido de freio especificado até o nível correto.

Fluido de freio especificado


DOT 4

(A) Freio dianteiro


(B) Freio traseiro

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio especificado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça apenas com o mesmo tipo de
fluido de freio que já está no sistema. Misturar
fluidos de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que água
não entre no reservatório do fluido de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies pinta-
das e peças plásticas. Portanto, sempre limpe o
fluido de freio derramado imediatamente.

NOTA
A fim de garantir a leitura correta do nível do fluido de
freio, certifique-se que a parte superior do reservatório
do fluido de freio está na horizontal.

3-30
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DAS RODAS


O seguinte procedimento se aplica as duas rodas.
• Verifique:
Danificada/ovalizada → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda.

NOTA
Após um pneu ou roda ter sido substituído, sempre
balanceie a roda.

1. Meça:
• Empenamento radial da roda
• Empenamento lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-28 e “VERIFICAÇÃO
DA RODA TRASEIRA” na página 4-38.

VERIFICAÇÃO DOS PNEUS


O seguinte procedimento se aplica aos dois pneus.
1. Verifique:
• Pressão dos pneus
Fora da especificação → Ajuste.
ADVERTÊNCIA
• A pressão dos pneus só deve ser verificada
e regulada quando estiverem em temperatura
ambiente.
• A pressão dos pneus e a suspensão devem
ser ajustadas de acordo com o peso total
(incluindo carga, condutor, passageiro e
acessórios) e velocidade prevista.
• A operação de uma motocicleta
sobrecarregada pode provocar danos aos
pneus, acidente ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.

3-31
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

Pressão de ar do pneu (medida


com os pneus frios)
Condição de carga
0–90 kg
Dianteiro (1 pessoa)
200 kPa (29 psi)
Traseiro (1 pessoa)
225 kPa (33 psi)
Condição de carga
90–160 kg
Dianteiro (2 pessoas)
200 kPa (29 psi)
Traseiro (2 pessoas)
225 kPa (33 psi)
Carga máxima
160 kg
* Peso total do condutor,
passageiro, carga e acessórios

2. Verifique:
• Superfícies do pneu
Danificadas/gastas → Substitua o pneu.

ADVERTÊNCIA
É perigoso utilizar a motocicleta com pneus
gastos.
Quando o sulco de rodagem do pneu atingir o
limite de desgaste, substitua o pneu
imediatamente.

Limite de desgaste (dianteiro)


1,0 mm
Limite de desgaste (traseiro)
1,0 mm

(1) Profundidade do sulco do pneu


(2) Parede lateral
(3) Indicador de desgaste

ADVERTÊNCIA
Após vários testes, os pneus relacionados abaixo
foram aprovados pela Yamaha para este modelo.
Os pneus dianteiros e traseiros devem sempre
ser do mesmo fabricante e do mesmo modelo.
Nenhuma garantia relativa às características de
manuseio poderá ser fornecida se for utilizada
neste veículo uma combinação de pneus
diferente daquela aprovada pela Yamaha.

3-32
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

Pneu dianteiro
Tamanho
110/70R -17M/C (54H)
Fabricante/modelo
METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Pneu traseiro
Tamanho
140/70R -17M/C (66H)
Fabricante/modelo
METZELER/SPORTEC M5 INTERACT

ADVERTÊNCIA
Pneus novos têm uma aderência relativamente
baixa na superfície de rodagem até serem
levemente gastos. Portanto, nos primeiros 100
km, aproximadamente, o veículo deverá ser
conduzido em velocidade normal para então ser
1 conduzido em velocidades mais altas.
2
NOTA
Para pneus com a marca de direção de rotação (1):
• Instale o pneu com a marca apontando na direção
de rotação da roda.
• Alinhe a marca (2) com o ponto de instalação da
válvula.

VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS


RODAS
O seguinte procedimento se aplica a todos os
rolamentos das rodas.
1. Verifique:
• Rolamentos das rodas
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-28 e “VERIFICAÇÃO
DA RODA TRASEIRA” na página 4-38.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BALANÇA TRASEIRA
1. Verifique:
• Funcionamento da balança traseira
A balança traseira não funciona corretamente
→ Verifique a balança traseira.
Consulte “BALANÇA E CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-104.
2. Verifique:
• Folga excessiva da balança traseira
Consulte “BALANÇA E CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-104.

3-33
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
BALANÇA TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Rolamentos
• Espaçador
• Protetores de poeira

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

Consulte "INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA"


na página 4-83.

AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE


TRANSMISSÃO
ATENÇÃO
Uma corrente tensionada em excesso sobrecar-
rega o motor e outras peças essenciais e uma
corrente solta pode escapar e danificar a balan-
ça traseira ou causar acidente. Portanto, mante-
nha a tensão da corrente de transmissão dentro
dos limites especificados.

1. Coloque o veículo em uma superfície plana.


ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

2. Mova a roda traseira algumas vezes e ache


a posição mais tensionada da corrente de
transmissão.
3. Verifique:
• Folga da corrente de transmissão
a
Fora da especificação → Ajuste.

NOTA
Meça a folga da corrente de transmissão (a) conforme
mostrado na ilustração.

Folga da corrente de transmissão


35,0-45,0 mm

3-34
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

4. Remova a capa do esticador da corrente de


transmissão (1), e então solte a porca do eixo da
2 roda (2).
5. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão

1
tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte as duas contraporcas dos esticadores da
corrente de transmissão (1).
b. Gire as duas porcas de ajuste dos esticadores da
corrente de transmissão (2) na direção (a) ou (b) até
2 a folga especificada da corrente de transmissão
b ser obtida.
Direção (a)
A corrente de transmissão é apertada.
a
1 Direção (b)
A corrente de transmissão é afrouxada.

NOTA
3 • Usando as marcas de alinhamento (c) de cada
lado da balança traseira, certifique-se que os dois
esticadores da corrente de transmissão (3) estão
na mesma posição para o alinhamento correto da
roda.
• Não deve haver folga entre a placa da extremidade
c da balança traseira e as porcas de ajuste.

c. Aperte a porca do eixo da roda com o torque


especificado.

Porca do eixo da roda traseira


5,7 kgf.m (57 N.m)
T.
R.

NOTA
Aplique graxa à base de sabão de lítio na superfície de
contato e na rosca da porca do eixo da roda traseira.

d. Aperte as porcas de ajustes e contraporcas dos


esticadores da corrente de transmissão com o
torque especificado.
Porca de ajuste do esticador da
corrente de transmissão
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.
R.

Contraporca do esticador da
corrente de transmissão
1,6 kgf.m (16 N.m)
ssssssssssssssssssssssssss

3-35
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias peças
unificadas. Se a corrente de transmissão não receber
a manutenção correta, seu desgaste será rápido.
Portanto, a corrente de transmissão deve receber
manutenção, especialmente quando o veículo é usado
em áreas empoeiradas.
Este veículo possui uma corrente de transmissão
com pequenos anéis de borracha entre cada placa
lateral. Limpeza com vapor, água com alta pressão,
determinados solventes e o uso de escovas ásperas
podem danificar os anéis de borracha. Portanto,
use apenas querosene para limpar a corrente
de transmissão. Seque a corrente e lubrifique-
a completamente com lubrificante para correntes
com anéis de borracha (o-ring).
Não use outro tipo de lubrificante na corrente de
transmissão, visto que podem conter solventes que
podem danificar os anéis de borracha.

Lubrificante recomendado
Lubrificante para corrente que
contenha anéis de borracha
(o-ring)

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE


DIREÇÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.

2. Verifique:
• Coluna de direção
Segure nas extremidades das bengalas do
garfo dianteiro e balance suavemente o garfo
dianteiro.
Apertada/frouxa → Ajuste a coluna de direção.
3. Remova:
• Mesa superior
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-98.
4. Ajuste:
• Coluna de direção

3-36
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova a arruela trava (1), a porca castelo superior
(2), e a arruela (3).
1
2

b. Solte a porca castelo inferior (4) e então, aperte-a


com o torque especificado usando a chave para
porca da direção (5).

Chave para porca da direção


90890-01403

Porca castelo inferior da coluna


de direção (torque de aperto
inicial)
T.

4,8 kgf.m (48 N.m)


R.

NOTA
Posicione o torquímetro em ângulo reto em relação a
chave para porca da direção.

c. Solte a porca castelo inferior completamente, e


então aperte-a com o torque especificado com a
chave para porca da direção.

ADVERTÊNCIA
Não aperte excessivamente a porca castelo
inferior.

Porca castelo inferior da coluna


de direção (torque de aperto final)
1,8 kgf.m (18 N.m)
T.
R.

d. Verifique se a coluna de direção está frouxa ou


apertada, girando o garfo dianteiro completamente
em ambas as direções. Se sentir alguma restrição,
remova a mesa inferior e verifique os rolamentos
superior e inferior.
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-98.

3-37
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

e. Instale a arruela (3).


f. Instale a porca castelo superior (2).
1 g. Aperte manualmente a porca castelo superior,
a então alinhe as aberturas das duas porcas castelo.
2 Se necessário, prenda a porca castelo inferior
e aperte a porca castelo superior até que as
aberturas se alinhem.
3
h. Instale a arruela trava (1).
b NOTA
Certifique-se que as abas da arruela trava (a) encaixam
corretamente nas aberturas das porcas castelo (b).

ssssssssssssssssssssssssss
5. Instale:
• Mesa superior
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-98.

LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


1. Lubrifique:
• Rolamento superior
• Rolamento inferior
• Capa do rolamento
• Protetor de poeira do rolamento inferior

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DAS FIXAÇÕES DO CHASSI


Certifique-se que todas as porcas e parafusos estão
apertados corretamente.
Consulte “TORQUES DE APERTO DO CHASSI” na
página 2-21.

LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO


Lubrifique a articulação e as peças móveis de metal
do manete.

Lubrificante recomendado
Graxa de silicone

3-38
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL DO FREIO


Lubrifique a articulação e as peças móveis de metal do
pedal do freio.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA
EMBREAGEM
Lubrifique a articulação e as peças móveis de metal do
manete da embreagem.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


1. Verifique:
• Funcionamento do cavalete lateral
Verifique se o cavalete lateral se mova
suavemente.
Movimento emperrado → Repare ou substitua.

LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


Lubrifique a articulação, as peças móveis de metal e o
ponto de contato da mola do cavalete lateral.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS” na página
8-92.

3-39
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

2. Verifique:
• Tubo interno
Danificado/arranhado → Substitua.
• Bengala do garfo dianteiro
Vazamento de óleo entre o tubo interno e tubo
externo → Substitua o retentor de óleo.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
dianteiro.
4. Verifique:
• Funcionamento do garfo dianteiro
Pressione com força o guidão várias vezes e
verifique se o garfo retorna suavemente.
Movimento emperrado → Repare.
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-86.

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
Consulte "VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-106.

AJUSTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

Pré-carga da mola
ATENÇÃO
Nunca vá além da máxima ou mínima posição de
ajuste.

1. Ajuste:
• Pré-carga da mola

3-40
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Ajuste a pré-carga da mola com a ferramenta
2
3 especial (1) e a extensão (2) contidas no kit de
ferramentas do proprietário.
b. Gire o anel de ajuste (3) na direção (a) ou (b).
321 c. Alinhe a posição desejada do anel de ajuste com
7654
b a
o batente (4).
4 Direção (a)
A pré-carga da mola aumenta (a suspensão
fica mais dura).
Direção (b)
A pré-carga da mola diminui (a suspensão
fica mais macia).

Posições de ajuste da pré-carga


da mola
Mínimo
1
Padrão
3
Máximo
7

ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO


MOTOR
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

NOTA
• Coloque o veículo em um suporte adequado.
b • Certifique-se que o veículo está na vertical.
a
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos
e então, desligue-o.
3. Verifique:
• Nível do óleo do motor
O nível de óleo do motor deve estar entre a
marca de nível mínimo (a) e marca de nível
máximo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione o
óleo do motor especificado até o nível correto.

NOTA
Antes de verificar o nível de óleo do motor, aguarde
alguns minutos até que o óleo assente.

3-41
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

Óleo recomendado
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor
recomendada:
Tipo API de serviço SL ou
superior, norma JASO MA

ATENÇÃO
• O óleo do motor também lubrifica a
embreagem e o erro no tipo certo de óleo
ou aditivos podem causar deslizamento
da embreagem. Portanto, não adicione
nenhum aditivo químico e nem use óleos
com classificação CD ou superior e não use
óleos identificados com "CONSERVAÇÃO DE
ENERGIA II".
• Não permita a entrada de materiais estranhos
na carcaça do motor.

4. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos


e então, desligue-o.
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente.

NOTA
Antes de verificar o nível de óleo do motor, aguarde
alguns minutos até que o óleo assente.

TROCA DE ÓLEO DO MOTOR


1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos
e então, desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso de
dreno do óleo do motor.
1 3. Remova:
• Tampa de abastecimento de óleo (1)
• Parafuso de dreno de óleo do motor (2)
(juntamente com a gaxeta (3))
4. Drene:
• Óleo do motor
(completamente do cárter)
5. Se o filtro de óleo também for substituído, realize o
2 3
seguinte procedimento.

3-42
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o filtro de óleo (1) com a chave de filtro de
2 1 óleo (2).

Chave de filtro de óleo


90890-01426

b. Lubrifique o O-ring (3) do novo filtro de óleo com


uma fina camada de óleo do motor.
3
ATENÇÃO
• Certifique-se que o O-ring (3) está posicionado
corretamente na canaleta do filtro de óleo.

c. Aperte o novo filtro de óleo com o torque


especificado usando a chave de filtro de óleo.

Filtro de óleo
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss

6. Instale:
• Parafuso de dreno de óleo do motor (1)
1 (juntamente com a gaxeta (2) )

Parafuso de drenagem do óleo do


2 Novo motor
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

NOTA
Instale a nova gaxeta conforme mostrado na ilustração.

7. Abasteça:
• Cárter
(com a quantidade especificada de óleo do
motor recomendado)

3-43
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

Quantidade de óleo do motor


Quantidade (desmontagem)
2,40 L
Sem substituição do filtro de óleo
1,80 L
Com substituição do filtro de óleo
2,10 L
8. Instale:
• Tampa de abastecimento de óleo do motor
(juntamento com o O-ring )

NOTA
Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão de lítio.

9. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos


e então, desligue-o.
10. Verifique:
• Motor
(se há vazamento de óleo)
11. Verifique:
• Nível de óleo do motor
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
DO MOTOR” na página 3-41.
12. Verifique:
• Pressão do óleo do motor
tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte levemente o parafuso de verificação de óleo
do motor (1).
1
b. Dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta
até que o óleo comece a sair pelos parafusos
de verificação do óleo. Se não sair óleo após um
minuto, desligue o motor para não danificá-lo.
c. Verifique as passagens de óleo do motor, o filtro de
óleo e bomba de óleo, se há danos ou vazamento.
Consulte "BOMBA DE ÓLEO” na página 5-84.
d. Dê partida no motor após resolver os problemas e
verifique a pressão do óleo novamente.
e. Aperte o parafuso de verificação com o torque
especificado.

Parafuso de verificação do óleo


do motor
1,5 kgf.m (15 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss

3-44
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO
b 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

NOTA
a
• Coloque o veículo em um suporte adequado.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.

2. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve estar
entre a marca de nível mínimo (a) e marca de
nível máximo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adicione
o líquido de arrefecimento especificado até o
nível correto.
ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de
arrefecimento reduz a concentração de
anticongelante do líquido de arrefecimento.
Se água for usada ao invés de líquido de
arrefecimento, verifique se é necessário
corrigir a concentração do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Contudo, se não
houver água destilada disponível, pode ser
usada água desmineralizada.

3. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos


e então, desligue-o.
4. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento

NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento,
aguarde alguns minutos até que se assente no
reservatório.

3-45
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
3 4 5 ARREFECIMENTO
1. Verifique:
• Radiador (1)
• Mangueira de entrada do radiador (2)
• Mangueira de saída do radiador (3)
2
• Tampa do termostato (4)
1
• Termostato (5)
Trincado/danificado → Substitua.
Consulte “RADIADOR” na página 6-1,
“TERMOSTATO” na página 6-5 e “BOMBA
DE ÁGUA” na página 6-9.

TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


1. Remova:
1
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto da carenagem lateral dianteira
(esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
2. Desconecte:
• Conector do pisca dianteiro (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
3. Remova:
• Tampa do radiador (1)
ADVERTÊNCIA
Um radiador quente está sob pressão. Portanto,
1 não remova a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. O líquido de arrefecimento
quente pode espirrar e causar ferimentos graves.
Quando o motor estiver frio, abra a tampa do
radiador da seguinte forma:
Coloque um pano sobre a tampa do radiador
e gire devagar a tampa do radiador no sentido
anti-horário para permitir a liberação da pressão
residual. Quando o som parar, pressione a tampa
do radiador e gire-a em sentido anti-horário para
removê-la.
2
4. Remova:
• Capa do reservatório do líquido de arrefecimento
(1)
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento (2)
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.

3-46
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

5. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
6. Remova:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(1)
(juntamente com a arruela de cobre)
7. Drene:
1 • Líquido de arrefecimento
(do motor e do radiador)
8. Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(juntamente com a arruela de cobre )

Parafuso de dreno do líquido de


arrefecimento
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

9. Instale:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
10. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Anticongelante recomendado
Anticongelante de etilenoglicol
de alta qualidade, contendo
inibidores de corrosão para
motores de alumínio
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante: água)
Radiador (incluindo todas as
passagens)
0,94 L
Reservatório do líquido de
arrefecimento (até a marca de
nível máximo)
0,25 L
Precauções de manuseio do líquido de
arrefecimento
O líquido de arrefecimento é perigoso e deve ser
manipulado com cuidado.

3-47
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

ADVERTÊNCIA
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nos
seus olhos, lave abundantemente com água e
consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
suas roupas, lave imediatamente com água e
então, com água e sabão.
• Se o líquido de arrefecimento for ingerido,
induza o vômito e obtenha tratamento médico
imediato.

ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de
arrefecimento reduz a concentração de
anticongelante do líquido de arrefecimento.
Se água for usada ao invés de líquido de
arrefecimento, verifique se é necessário
corrigir a concentração do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Contudo, se não
houver água destilada disponível, pode ser
usada água desmineralizada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture dois tipos diferentes de
anticongelante.

11. Instale:
• Tampa do radiador
12. Abasteça:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento especificado
a até a marca de nível máximo (a))
13. Instale:
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
• Capa do reservatório do líquido de arrefecimento

Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
14. Conecte:
• Conector do pisca dianteiro (esquerdo)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
15. Instale:
• Conjunto da carenagem lateral dianteira
(esquerda)

3-48
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.


• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
16. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos
e então, desligue-o.
17. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na página
3-45.

NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento,
aguarde alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento assente.

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA


LUZ DO FREIO
1. Verifique:
• Funcionamento do interruptor da luz do freio
dianteiro
• Funcionamento do interruptor da luz do freio
traseiro 
Quando acionar o manete ou o pedal do freio,
confirme se a luz do freio se acende.
Falha → Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-96.

3-49
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

AJUSTE DO INTERRUPTOR DO FREIO


TRASEIRO

NOTA
O interruptor do freio traseiro é acionado pelo
movimento do pedal do freio. O interruptor da luz do
freio traseiro está ajustado corretamente quando a
luz do freio acende momentos antes que o efeito de
frenagem comece.

1. Verifique:
• Momento no qual a luz do freio traseiro
acende
Incorreto → Ajuste.
2. Ajuste:
• Momento no qual a luz do freio traseiro
acende
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Segure o corpo (1) do interruptor do freio traseiro
de modo que não gire quando a porca de ajuste
2 (2) for girada na direção (a) ou (b) até que a luz do
freio acenda no momento correto.

a b Direção (a)
A luz do freio acende mais cedo.
Direção (b)
A luz do freio acende mais tarde.
ssssssssssssssssssssssssss

3-50
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS


CABOS
O seguinte procedimento se aplica a todos os cabos
internos e externos.
ADVERTÊNCIA
Cabos externos danificados podem estar
corroídos e ter interferência em seu movimento.
Substitua os cabos externos e internos
danificados o mais rápido possível.

1. Verifique:
• Cabo externo
Danificado → Substitua.
2. Verifique:
• Funcionamento do cabo
Dificuldade no movimento → Lubrifique.

Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou um
lubrificante de cabos adequado

NOTA
Segure a extremidade do cabo na vertical e coloque
algumas gotas de lubrificante no alojamento do cabo
ou use um lubrificador de cabos.

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
MANOPLA DO ACELERADOR
1. Verifique:
• Cabos do acelerador
Danificados/deteriorados → Substitua.
• Instalação do cabo do acelerador
Incorreto → Reinstale os cabos do acelerador.
Consulte “SEMI-GUIDõES” na página 4-79.
2. Verifique:
• Movimento da manopla do acelerador
Dificuldade no movimento → Lubrifique ou
substitua as peças com defeito.

Lubrificante recomendado
Lubrificante de cabos adequado

3-51
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

NOTA
Com o motor desligado, gire a manopla do acelerador
lentamente e solte-a. Certifique-se que a manopla do
acelerador gire sem restrições e retorne corretamente
a quando liberada.
Repita esta verificação com o guidão girado totalmente
para a esquerda e para a direita.

3. Verifique:
• Folga da manopla do acelerador (a)
Fora da especificação → Ajuste.

Folga da manopla do acelerador


3,0-5,0 mm

4. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador

NOTA
Antes de ajustar a folga da manopla do acelerador, a
equalização do corpo de aceleração deve ser ajustada
corretamente.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Deslize para trás a capa de borracha (1).
b. b. Solte a contraporca (2).
c. c. Gire a porca de ajuste (3) na direção (a) ou (b) até
que a folga especificada da manopla do acelerador
a seja obtida.
Direção (a)
2 b 3 A folga da manopla do acelerador aumenta.
1
Direção (b)
A folga da manopla do acelerador diminui.
d. Aperte a contraporca.
e. Deslize a capa de borracha para sua posição
original.

NOTA
Certifique-se que a porca de ajuste está completamente
coberta pela capa de borracha.

ssssssssssssssssssssssssss

3-52
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES,


LUZES E SINALIZAÇÃO
Verifique se todos os interruptores funcionam e se
todas as luzes acendem.
Consulte “FUNÇÕES E CONTROLES DOS
INSTRUMENTOS” no manual do proprietário.
Com falha → Consulte “VERIFICAÇÃO
DOS INTERRUPTORES” na página 8-96 e
“VERIFICAÇÃO DA LÂMPADAS E SOQUETES” na
página 8-99.

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO FAROL


1 O seguinte procedimento se aplica a duas lâmpadas
do farol.
1. Remova:
• Capa da lâmpada do farol (1)

2. Desconecte:
• Conector do farol (2)

3. Solte:
• Fixador da lâmpada do farol (3)
4. Remova:
• Lâmpada do farol (4)
4 3
ADVERTÊNCIA
Visto que a lâmpada do farol pode estar
extremamente quente, mantenha produtos
inflamáveis e suas mãos distantes da lâmpada
até que tenha esfriado.

3-53
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

5. Instale:
• Lâmpada do farol 
Segure a nova lâmpada do farol pela sua parte
metálica.
ATENÇÃO
Evite encostar no vidro da lâmpada do farol
para não sujá-la de óleo, caso contrário a
transparência do vidro, a vida útil da lâmpada
e o fluxo luminoso serão afetados. Se sujar a
lâmpada do farol, limpe-a completamente com
um pano umedecido com álcool ou thinner

6. Prenda:
• Fixador da lâmpada do farol
7. Conecte:
1
• Conector do farol
a b 8. Instale:
• Capa da lâmpada do farol

NOTA
Certifique-se de alinhar a marca (a) na capa da lâmpada
do farol com a marca (b) do farol.

AJUSTE DO FACHO DO FAROL


1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire os parafusos de ajuste (1) na direção (a) ou (b).
Direção (a)
1 1
O facho do farol sobe.
b a b a Direção (b)
O facho do farol desce.
ssssssssssssssssssssssssss

3-54
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS

2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire os parafusos de ajuste (1) na direção (a) ou (b).

Farol esquerdo
Direção (a)
1 1 O facho do farol se move para a esquerda.
Direção (b)
b a b a O facho do farol se move para a direita.
Farol direito
Direção (a)
O facho do farol se move para a direita.
Direção (b)
O facho do farol se move para a esquerda.
ssssssssssssssssssssssssss

3-55
CAPÍTULO 4

CHASSI

CHASSI GERAL (1).................................................................................................................... 4-1


REMOÇÃO DA TAMPA CENTRAL........................................................................................ 4-2
INSTALAÇÃO DA BATERIA.................................................................................................. 4-2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO CONDUTOR..................................................................... 4-2
INSTALAÇÃO DA TAMPA CENTRAL.................................................................................... 4-2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO PASSAGEIRO................................................................... 4-3

CHASSI GERAL (2).................................................................................................................... 4-4


REMOÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS................................................................................... 4-6
INSTALAÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS............................................................................... 4-6
REMOÇÃO DA TAMPA SUPERIOR TRASEIRA.................................................................... 4-6
INSTALAÇÃO DA TAMPA SUPERIOR TRASEIRA................................................................. 4-7

CHASSI GERAL (3).................................................................................................................... 4-8


REMOÇÃO DOS PAINEIS DIANTEIROS............................................................................... 4-11
INSTALAÇÃO DOS PAINEIS DIANTEIROS........................................................................... 4-11
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DAS CAPAS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL............... 4-11
MONTAGEM DO CONJUNTO DAS CAPAS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL...................... 4-12
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DAS CAPAS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.................... 4-12
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR............................................................................. 4-12
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR......................................................................... 4-13
REMOÇÃO DAS CARENAGENS INFERIORES DIANTEIRA.................................................. 4-13
INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS INFERIORES DIANTEIRA.............................................. 4-14
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA................................. 4-15
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA............................. 4-15
REMOÇÃO DA CARENAGEM SUPERIOR DIANTEIRA......................................................... 4-16
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM SUPERIOR DIANTEIRA..................................................... 4-16

CHASSI GERAL (4).................................................................................................................... 4-17


INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM DIANTEIRA............................................. 4-18

CHASSI GERAL (5).................................................................................................................... 4-19


REMOÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-BRISA..................................................................... 4-20
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-BRISA................................................................. 4-20
REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL DA CARENAGEM DIANTEIRA........................................... 4-21
INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL DA CARENAGEM DIANTEIRA....................................... 4-21
CHASSI GERAL (6).................................................................................................................... 4-22
INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR........................................................................ 4-24

RODA DIANTEIRA.................................................................................................................... 4-25


REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA....................................................................................... 4-27
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA.............................................................................. 4-27
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA.................................................................................. 4-28
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA..................................................................................... 4-29
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA..................................... 4-29
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DE FREIO DIANTEIRO)................................... 4-31

RODA TRASEIRA...................................................................................................................... 4-33


REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA........................................................................................ 4-37
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA............................................................................... 4-38
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA.................................................................................... 4-38
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO DA RODA TRASEIRA...................................... 4-38
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA................................... 4-39
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA...................................................................................... 4-40
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA...................................... 4-40
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO)..................................... 4-41

FREIO DIANTEIRO.................................................................................................................... 4-43


INTRODUÇÃO..................................................................................................................... 4-49
VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO................................................................ 4-49
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO.................................................... 4-51
REMOÇÃO DA PINÇA DE FREIO DIANTEIRA...................................................................... 4-52
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO............................................................ 4-53
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DE FREIO DIANTEIRO................................................................. 4-54
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO................................................................... 4-54
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO.................................................................. 4-55
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO................................................ 4-57
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO........................................... 4-57
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.............................................. 4-58
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO............................................. 4-58

FREIO TRASEIRO..................................................................................................................... 4-61


INTRODUÇÃO..................................................................................................................... 4-67
VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO................................................................. 4-67
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO..................................................... 4-68
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO...................................................................... 4-70
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO............................................................. 4-71
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO.................................................................. 4-71
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO.................................................................... 4-72
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO................................................................... 4-73
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO................................................. 4-75
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO............................................ 4-75
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO............................................... 4-76
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO.............................................. 4-76

SEMI-GUIDõES......................................................................................................................... 4-79
REMOÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES........................................................................................ 4-81
VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES................................................................................... 4-81
INSTALAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES.................................................................................... 4-82

GARFO DIANTEIRO.................................................................................................................. 4-86


REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO......................................................... 4-89
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO................................................ 4-89
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.................................................... 4-91
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO....................................................... 4-92
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..................................................... 4-97

COLUNA DE DIREÇÃO............................................................................................................. 4-98


REMOÇÃO DA MESA INFERIOR......................................................................................... 4-101
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................... 4-101
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................................................ 4-102

BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.................................................. 4-104


REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO............................................ 4-106
VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.......................................... 4-106
REMOÇÃO DA BALANÇA.................................................................................................... 4-106
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA............................................................................................... 4-107
INSTALAÇÃO DA BALANÇA................................................................................................ 4-108
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO......................................... 4-109

CORRENTE DE TRANSMISSÃO.............................................................................................. 4-110


REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.................................................................. 4-111
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................................................. 4-111
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO.................................................................. 4-113
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA................................................................ 4-113
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO DA RODA TRASEIRA...................................... 4-113
INSTALAÇÃO DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO................................................................... 4-114
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.............................................................. 4-114
CHASSI GERAL (1) CHAS

CHASSI GERAL (1)

Remoção dos assento e bateria

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
3 1
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

2
4

7 5
6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Assento do passageiro 1
2 Kit de ferramentas do proprietário. 1
3 Tampa central 1
4 Assento do condutor 1
5 Chicote negativo da bateria 1 Desconecte.
6 Chicote positivo da bateria 1 Desconecte.
7 Cinta da bateria 1
8 Bateria 1
9 Amortizador da bateria 1

4-1
CHASSI GERAL (1) CHAS

REMOÇÃO DA TAMPA CENTRAL


a
1. Remova:
• Tampa central (1)
1
NOTA
a Desencaixe as projeções (a) da tampa central das
tampas laterais superiores traseiras.

INSTALAÇÃO DA BATERIA
a 1. Instale:
1 • Bateria (1)
2 • Cinta da bateria (2)

NOTA
Certifique-se que a parte (a) da cinta da bateria esteja
voltada para cima.

INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO CONDUTOR


a
1 1. Instale:
• Assento do condutor (1)

Parafuso do assento do condutor


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

b
NOTA
Insira a projeção (a) da frente do assento do condutor
no orifício (b) como indicado.

INSTALAÇÃO DA TAMPA CENTRAL


a
1. Instale:
• Tampa central (1)
1

Parafuso da tampa central


a
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

NOTA
Encaixe as projeções (a) da tampa central nas tampas
laterais superiores traseiras.

4-2
CHASSI GERAL (1) CHAS

INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO
PASSAGEIRO
a 1 1. Instale:
• Assento do passageiro (1)
b
NOTA
Encaixe as projeções (a) da frente do assento traseiro
nos orifícios (b) como indicado, e então pressione a
b traseira do assento para baixo para trava-lo no local.

4-3
CHASSI GERAL (2) CHAS

CHASSI GERAL (2)


Remoção das tampas laterais traseiras

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T .R

T.R
.
.
9
3

10 5
11

2 7

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

6
8

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

1 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
página 4-1.
1 Tampa lateral (esquerda) 1
2 Tampa lateral (direita) 1
3 Tampa superior traseira 1
4 Trava do assento 1
5 Conjunto da tampa lateral traseira 1
(esquerda)
6 Tampa lateral inferior traseira (esquerda) 1
7 Cilindro da chave da trava do assento 1

4-4
CHASSI GERAL (2) CHAS

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T .R

T.R
.
.
9
3

10 5
11

2 7

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

6
8

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

1 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


8 Tampa lateral superior traseira 1
(esquerda)
9 Conjunto da tampa lateral traseira 1
(direita)
10 Tampa lateral inferior traseira (direita) 1
11 Tampa lateral superior traseira (direita) 1

4-5
CHASSI GERAL (2) CHAS

REMOÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS


b
O seguinte procedimento se aplica as duas tampas
laterais.
1. Remova:
a • Tampa lateral (1)
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos da tampa lateral
b. Desencaixe as projeções (a) da tampa lateral dos
ilhós de borracha, e então desencaixe a projeção
(b) da carenagem superior dianteira.
ssssssssssssssssssssssssss

INSTALAÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS


a
O seguinte procedimento se aplica as duas tampas
laterais.
1. Instale:
b • Tampa lateral (1)
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Insira a projeção (a) da tampa lateral no orifício da
carenagem superior dianteira, encaixe as projeções
(b) do painel nos ilhós de borracha, e então aperte
os parafusos da tampa lateral.

Parafuso da tampa lateral


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss

REMOÇÃO DA TAMPA SUPERIOR


1 TRASEIRA
1. Remova:
• Tampa superior traseira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos da tampa superior traseira.
b. Deslize a tampa superior traseira para trás e
remova-a.
ssssssssssssssssssssssssss

4-6
CHASSI GERAL (2) CHAS

a INSTALAÇÃO DA TAMPA SUPERIOR


d TRASEIRA
1
a 1. Instale:
b • Tampa superior traseira (1)
c tttttttttttttttttttttttttt
b a. Encaixe as projeções (a) da tampa superior traseira
nos orifícios (b) das tampas laterais inferiores
traseiras, e então deslize a tampa para frente
enquanto encaixa a projeção (c) do conjunto da
lanterna traseira nos encaixes (d) da tampa superior
traseira, e então deslize a tampa para frente.
b. Aperte os parafusos da tampa superior traseira.

Parafuso da tampa superior traseira


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss

4-7
CHASSI GERAL (3) CHAS

CHASSI GERAL (3)

Remoção das capas do tanque de combustível

0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
0,5 kgf.m (5 N.m)

T .R
.
3 6
5

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
4

0,5 kgf.m (5 N.m)


T .R
.

1
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
página 4-1.
Tampas laterais Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
página 4-4.
1 Painel dianteiro (esquerdo) 1
2 Painel dianteiro (direito) 1
3 Conjunto das capas do tanque de 1
combustível
4 Capa do tanque de combustível 1
(esquerda)
5 Capa do tanque de combustível (direita) 1
6 Capa do tanque de combustível (central) 1

4-8
CHASSI GERAL (3) CHAS

REMOÇÃO DAS CARENAGENS

0,7 kgf.m (7 N.m)


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.

T .R
9

.
10 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
13
6

11 12
0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
15

.
3

1 4

14 8

5
7 2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
T .R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Carenagem inferior 1
2 Carenagem inferior (esquerda) 1
3 Conjunto da carenagem lateral dianteira 1
(esquerda)
4 Conector do pisca dianteiro (esquerdo) 2 Desconecte.
5 Painel interno da carenagem lateral 1
dianteira (esquerda)
6 Carenagem superior dianteira (esquerda) 1
7 Carenagem inferior dianteira (esquerda) 1
8 Carenagem lateral dianteira (esquerda) 1
9 Carenagem inferior (direita) 1
10 Conjunto da carenagem lateral dianteira 1
(direita)
11 Conector do pisca dianteiro (direito) 2 Desconecte.

4-9
CHASSI GERAL (3) CHAS

REMOÇÃO DAS CARENAGENS

0,7 kgf.m (7 N.m)


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.

T .R
9

.
10 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
13
6

11 12
0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
15

.
3

1 4

14 8

5
7 2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
T .R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


12 Painel interno da carenagem lateral 1
dianteira (direita)
13 Carenagem superior dianteira (direita) 1
14 Carenagem inferior dianteira (direita) 1
15 Carenagem lateral dianteira (direita) 1

4-10
CHASSI GERAL (3) CHAS

REMOÇÃO DOS PAINEIS DIANTEIROS


O seguinte procedimento se aplica aos dois painéis
3 dianteiros.
1
1. Remova:
3 • Painel dianteiro (1)
2 tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos (2) do painel dianteiro e os
fixadores rápidos (3).

b. Deslize o painel dianteiro para trás para remover


a as projeções (a) do painel dos orifícios (b) da
1 carenagem lateral dianteira, e então levante o
a painel e remova-o.
ssssssssssssssssssssssssss
a
b b

INSTALAÇÃO DOS PAINEIS DIANTEIROS


a
O seguinte procedimento se aplica aos dois painéis
1 dianteiros.
a
1. Instale:
• Painel dianteiro (1)
a
tttttttttttttttttttttttttt
b b a. Encaixe as projeções (a) do painel dianteiro nos
orifícios (b) da carenagem lateral dianteira, e então
deslize o painel para frente.
b. Instale os parafusos do painel dianteiro e os
fixadores rápidos, e então aperte os parafusos de
acordo com a especificação.

Parafuso do painel dianteiro


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss

DESMONTAGEM DO CONJUNTO DAS


2 b 1 CAPAS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
a
O seguinte procedimento se aplica a ambas capas
laterais do tanque de combustível.
a
1. Remova as projeções (a) da capa lateral do tanque
de combustível (1) dos orifícios (b) da capa central
b (2) do tanque de combustível.

4-11
CHASSI GERAL (3) CHAS

MONTAGEM DO CONJUNTO DAS CAPAS


2 d
c a DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento se aplica a ambas capas
a
b laterais do tanque de combustível.
1. Encaixe as projeções (a) da capa lateral do tanque
de combustível (1) nos orifícios (b) da capa central
1 do tanque de combustível (2), e encaixe a projeção
b (c) da capa central nos encaixes (d) na capa lateral.
2. Instale os parafusos da capa do tanque de
combustível, e então aperte os parafusos de
acordo com a especificação.

Parafuso da capa do tanque de


combustível
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.
R.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DAS CAPAS
1 DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1 1. Instale:
• Conjunto das capas do tanque de combustível
(1)
Parafuso da capa do tanque de
combustível (dianteiro)
2 3 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso da capa do tanque de
T.
R.

combustível (traseiro)
0,5 kgf.m (5 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos da capa do tanque de combustível
na ordem de aperto indicada.

b REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR


1. Remova:
• Carenagem inferior (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a a. Remova os parafusos da carenagem inferior.
a b. Remova as projeções (a) da carenagem inferior dos
encaixes (b) dos painéis internos da carenagem
1
lateral dianteira, e então remova a carenagem
inferior.
ssssssssssssssssssssssssss

4-12
CHASSI GERAL (3) CHAS

INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR


b b
1. Instale:
• Carenagem inferior (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Encaixe as projeções (a) da carenagem inferior nos
a a encaixes (b) dos painéis internos da carenagem
lateral dianteira, e então instale a carenagem
1 inferior.
b. Instale os parafusos da carenagem inferior, e
então aperte os parafusos de acordo com a
especificação.

Parafuso da carenagem inferior


0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss

REMOÇÃO DAS CARENAGENS INFERIORES


DIANTEIRA
b O seguinte procedimento se aplica as duas carenagens
a inferiores dianteira.
1. Remova:
1
1 • Carenagem inferior dianteira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos da carenagem inferior
dianteira.
b. Remova a projeção (a) da carenagem inferior
dianteira do orifício (b) da carenagem lateral
dianteira.
d c. Deslize a carenagem inferior dianteira para baixo
para remover as projeções (c) da carenagem
inferior dianteira dos orifícios (d) da carenagem
lateral dianteira e para remover a projeção (e)
f e da carenagem superior dianteira do orifício (f) da
c d
carenagem inferior dianteira, e então remova a
carenagem inferior dianteira.
1 ssssssssssssssssssssssssss

4-13
CHASSI GERAL (3) CHAS

INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS


INFERIORES DIANTEIRA
O seguinte procedimento se aplica as duas carenagens
inferiores dianteira.
1. Instale:
• Carenagem inferior dianteira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
b a. Encaixe as projeções (a) da carenagem inferior
dianteira nos orifícios (b) da carenagem lateral
dianteira e encaixe a projeção (c) da carenagem
c superior dianteira no orifício (d) da carenagem
d a inferior dianteira, e então deslize a carenagem
b
inferior dianteira para cima.

b. Encaixe a projeção (e) da carenagem inferior


dianteira no orifício (f) da carenagem lateral
f dianteira.
e

1
1

c. Instale o parafuso (M6 × 22 mm) (2) da carenagem


3 inferior dianteira e os parafusos (M5 × 12 mm) (3)
da carenagem inferior dianteira, e então aperte-os
de acordo com a especificação.
Parafuso da carenagem inferior
dianteira (M6 × 22 mm)
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
2
Parafuso da carenagem inferior
T.
R.

dianteira (M5 × 12 mm)


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
ssssssssssssssssssssssssss

4-14
CHASSI GERAL (3) CHAS

A REMOÇÃO DO CONJUNTO DA
3
CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA
4
O seguinte procedimento se aplica aos dois conjuntos
1
das carenagens laterais dianteira.
1. Remova:
• Conjunto da carenagem lateral dianteira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
2 5
a. Remova os fixadores rápidos (2), parafusos (3) e
(4), e a porca (5). (Conjunto da carenagem lateral
B 3 dianteira esquerda)
Remova os fixadores rápidos (2), e os parafusos
4 (3) e (4). (Conjunto da carenagem lateral dianteira
1 direita)
2
(A) Lado esquerdo
(B) Lado direito
4

b. Remova a projeção (a) do conjunto da carenagem


b b
e lateral dianteira do ilhó de borracha.
c. Remova a projeção (b) do painel interno da
c carenagem dianteira do encaixe (c) do conjunto
a c da carenagem lateral dianteira, e então deslize o
d conjunto da carenagem lateral dianteira para frente
para remover as projeções (d) dos orifícios (e) do
1 painel interno da carenagem dianteira.
ssssssssssssssssssssssssss

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
c c
b CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA
d O seguinte procedimento se aplica aos dois conjuntos
das carenagens laterais dianteira.
e d
1. Instale:
a
• Conjunto da carenagem lateral dianteira (1)
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Encaixe as projeções (a) do conjunto da
carenagem lateral dianteira nos orifícios (b) do
painel interno da carenagem dianteira, deslize o
conjunto da carenagem lateral dianteira para trás,
e então encaixe a projeção (c) do painel interno da
carenagem dianteira no encaixe (d) do conjunto da
carenagem lateral dianteira.
b. Encaixe a projeção (e) do conjunto da carenagem
lateral dianteira no ilhó de borracha.

4-15
CHASSI GERAL (3) CHAS

c. Instale os fixadores rápidos, parafusos e porcas, e


então aperte os parafusos e porcas de acordo com
a especificação. (Conjunto da carenagem lateral
dianteira esquerda). Instale os fixadores rápidos e
parafusos, então aperte os parafusos de acordo
com as especificações. (Conjunto da carenagem
lateral dianteira direita)
Parafuso da carenagem superior
dianteira
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.
R.
Parafuso da carenagem lateral
dianteira
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
Porca da carenagem superior
dianteira (esquerda)
0,7 kgf.m (7 N.m)
ssssssssssssssssssssssssss

REMOÇÃO DA CARENAGEM SUPERIOR


DIANTEIRA
a
O seguinte procedimento se aplica as duas carenagens
2 superiores dianteira.
1 b
1. Remova:
• Carenagem superior dianteira (1)

NOTA
Deslize a carenagem superior dianteira na direção
indicada pela seta na ilustração para remover as
projeções (a) da carenagem lateral dianteira (2) dos
orifícios (b) da carenagem superior dianteira.

INSTALAÇÃO DA CARENAGEM SUPERIOR


DIANTEIRA
a
O seguinte procedimento se aplica as duas carenagens
2 superiores dianteira.
1 b
1. Instale:
• Carenagem superior dianteira (1)

Parafuso da carenagem superior


dianteira
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

NOTA
Encaixe as projeções (a) da carenagem lateral dianteira
(2) nos orifícios (b) da carenagem superior dianteira,
e então deslize a carenagem superior dianteira na
direção indicada pela seta na ilustração.

4-16
CHASSI GERAL (4) CHAS

CHASSI GERAL (4)


Remoção do conjunto da carenagem dianteira

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1 5
3,3 kgf.m (33 N.m)
4

T.R
.
2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Painéis laterais
página 4-4.
Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
Conjunto da carenagem lateral dianteira
página 4-8.
1 Espelho retrovisor 2
Conector do conjunto do visor multi- Desconecte.
2 1
funcional
3 Conector do farol (esquerdo) 1 Desconecte.
4 Conector do farol (direito) 1 Desconecte.
5 Conector da luz auxiliar 1 Desconecte.
6 Conjunto da carenagem dianteira 1

4-17
CHASSI GERAL (4) CHAS

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
a CARENAGEM DIANTEIRA
1. Instale:
• Conjunto da carenagem dianteira

b Parafuso do conjunto da
carenagem dianteira
3,3 kgf.m (33 N.m)

T.
R.
NOTA
Encaixe a projeção (a) do suporte do conjunto da
carenagem dianteira no orifício (b) do chassi.

4-18
CHASSI GERAL (5) CHAS

CHASSI GERAL (5)


Desmontagem do conjunto da carenagem dianteira

0,04 kgf.m (0,4 N.m)


T.R

2
.

0,13 kgf.m (1,3 N.m)

T.R
.
3

0,7 kgf.m (7 N.m)


4

T.R
.
5
6
12

11

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

10
9
10 Novo 8
FW 9 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
D
T.R
.

Novo 8 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Suporte do conjunto do visor multi-
1 1
funcional
2 Conjunto do visor multi-funcional 1
3 Conjunto do para-brisa 1
4 Carenagem dianteira 1
5 Para-brisa 1
6 Capa central da carenagem dianteira 1
7 Painel interno da carenagem dianteira 1
8 Capa da lâmpada do farol 2
9 Conector do farol 2 Desconecte.
10 Lâmpada do farol 2
Suporte do conjunto da carenagem
11 1
dianteira
12 Conjunto do farol 1

4-19
CHASSI GERAL (5) CHAS

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-


1 BRISA
1. Remova:
• Conjunto do para-brisa (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos do conjunto do para-brisa.
b. Deslize o conjunto do para-brisa na direção da
seta exibida na ilustração.

c. Remova as projeções (a) do conjunto do para-brisa


dos orifícios (b) do painel interno da carenagem
1 dianteira.
b b ssssssssssssssssssssssssss
a

b a

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-


BRISA
1
b 1. Instale:
b
• Conjunto do para-brisa (1)
a
tttttttttttttttttttttttttt
a. Encaixe as projeções (a) do conjunto do para-brisa
nos orifícios (b) do painel interno da carenagem
b a dianteira.
b. Deslize o conjunto do para-brisa na direção da
seta exibida na ilustração.
c. Instale os parafusos do conjunto do para-brisas,
1 e então aperte os parafusos de acordo com a
especificação.

Parafuso do conjunto do para-brisa


0,04 kgf.m (0,4 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss

4-20
CHASSI GERAL (5) CHAS

REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL DA


CARENAGEM DIANTEIRA
1. Remova:
a • Capa central da carenagem dianteira (1)
2
NOTA
b Deslize a capa central da carenagem dianteira na
a direção indicada pela seta na ilustração para remover
1 b as projeções (a) do para-brisa (2) dos orifícios (b) da
capa central da carenagem dianteira.

INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL DA


CARENAGEM DIANTEIRA
1. Instale:
a • Capa central da carenagem dianteira (1)
2
NOTA
b Encaixe as projeções (a) do para-brisa (2) nos orifícios
a (b) da capa central da carenagem dianteira, e então
1 b deslize a capa central da carenagem dianteira na
direção indicada pela seta na ilustração.

4-21
CHASSI GERAL (6) CHAS

CHASSI GERAL (6)


Remoção da caixa do filtro de ar

0,13 kgf.m (1,3 N.m)


T .R
.

8 4
(8)
Novo
New

10
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

T .R
.
5

2
Novo
9
6 3 1

7
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Painéis laterais
página 4-4.
Conjunto das capas do tanque de Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
combustível página 4-8.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Tampa lateral (esquerda) da caixa do
1 1
filtro de ar
2 Elemento do filtro de ar 1
Parafuso da abraçadeira da junção da Solte.
3 2
caixa do filtro de ar

4-22
CHASSI GERAL (6) CHAS

Remoção da caixa do filtro de ar

0,13 kgf.m (1,3 N.m)


T .R
.

8 4
(8)
Novo
New

10
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

T .R
.
5

2
Novo
9
6 3 1

7
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


4 Conjunto da caixa do filtro de ar 1
Mangueira do sistema de indução de ar
5 (tampa lateral (direita) da caixa do filtro 1
de ar para válvula de corte de ar)
6 Mangueira de entrada da unidade ISC 1
(controle de marcha lenta)
7 Mangueira de respiro do cárter 1
8 Tampa lateral (direita) da caixa do filtro 1
de ar
9 Mangueira de verificação do filtro de ar 1
10 Caixa do filtro de ar 1

4-23
CHASSI GERAL (6) CHAS

A B
INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR
1. Instale:
• Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar
a a (1)
b
b Parafuso da abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

T.
1 1

R.
NOTA
Alinhe a projeção (a) da junção da caixa do filtro de ar
com o encaixe (b) da abraçadeira da junção da caixa
do filtro de ar.

(A) Lado direito


(B) Lado esquerdo

4-24
RODA DIANTEIRA CHAS

RODA DIANTEIRA
Remoção da roda e do disco de freio dianteiro

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R.

5,2 kgf.m (52 N.m)

T.R.
LS

1
3

6
2

4 LT

(5)
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.R.

New
Novo 6 5
7
FW
2,3 kgf.m (23 N.m) D
T.R.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Suporte da mangueira do freio dianteiro 1
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Porca do eixo da roda dianteira 1
4 Eixo da roda dianteira 1
5 Roda dianteira 1
6 Espaçador 2
7 Disco de freio dianteiro 1

4-25
RODA DIANTEIRA CHAS

Desmontagem da roda dianteira

1 Novo
2 Novo

LS

3
2 Novo
1 Novo

LS
FW
D

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda 2
3 Espaçador 1

4-26
RODA DIANTEIRA CHAS

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

2. Remova:
• Suporte da mangueira do freio dianteiro
• Pinça do freio dianteiro

NOTA
Não acione a alavanca do freio quando remover a
pinça de freio.

3. Eleve:
• Roda dianteira

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.

4. Remova:
• Porca do eixo da roda dianteira
• Eixo da roda dianteira
• Roda dianteira

DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Remova:
• Retentor de óleo
• Rolamentos da roda
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe a superfície do cubo de roda dianteiro.
b. Remova os retentores de óleo (1) com uma chave
de fenda.

NOTA
Para prevenir danos na roda, coloque um pano (2)
entre a chave de fenda e a superfície da roda.

4-27
RODA DIANTEIRA CHAS

c. Remova os rolamentos da roda (3) com um sacador


de rolamento universal.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Verifique:
• Eixo da roda
Gire o eixo da roda em uma superfície plana.
Empenado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar um eixo de roda
empenado.

2. Verifique:
• Pneu
• Roda dianteira
Danificado/desgastado → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
página 3-31 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
na página 3-31.

3. Meça:
• Empenamento radial da roda (1)
2
• Empenamento lateral da roda (2)
1 Fora do limite especificado → Substitua.
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
0,5 mm

4. Verifique:
• Rolamentos das rodas
A roda dianteira gira com dificuldade ou com
folga → Substitua os rolamentos das rodas.
• Retentores de óleo
Danificado/desgastado → Substitua.

4-28
RODA DIANTEIRA CHAS

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Instale:
• Rolamentos da roda
• Retentores de óleo
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o rolamento de roda novo (lado direito).

ATENÇÃO
Não deixe o instalador entrar em contato com a
pista interna (1) ou as esferas (2) do rolamento.
O contato deve ser feito apenas com a pista
externa (3).

NOTA
Utilize um soquete (4) que coincida com o diâmetro da
pista externa do rolamento de roda.

b. Instale o espaçador.
c. Instale o rolamento de roda novo (lado esquerdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada (1) entre o soquete (2)
e o rolamento de modo que ambas as pistas interna (3)
e externa (4) sejam pressionadas ao mesmo tempo, e
então pressione o rolamento até a pista interna entrar
em contato com o espaçador (5).
ssssssssssssssssssssssssss

AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO


DA RODA DIANTEIRA
NOTA
• Após substituir um pneu, roda ou ambos, o
balanceamento estático da roda dianteira deve ser
ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda dianteira
com o disco de freio instalado.

4-29
RODA DIANTEIRA CHAS

1. Remova:
• Peso(s) de balanceamento
2. Procure:
• Pontos mais pesados da roda dianteira
NOTA
Coloque a roda dianteira em uma máquina de
balanceamento adequada.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire da roda dianteira.
b. Quando a roda dianteira parar, coloque uma marca
(X1) na parte inferior da roda.

c. Gire a roda dianteira 90° de modo que a marca


“X1” fique posicionada como indicado.
d. Solte da roda dianteira.
e. Quando a roda parar, coloque uma marca (X2) na
parte inferior da roda.
f. Repita as etapas de (c) até (e) diversas vezes até
todas as marcas ficarem no mesmo ponto.
g. O ponto onde todos as marcas virem a se coincidir,
é o ponto mais pesado (X) da roda dianteira.
ssssssssssssssssssssssssss

3. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda dianteira
NOTA
Instale até quatro pesos de balanceamento na roda.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o peso de balanceamento (1) na roda
exatamente no lado oposto ao ponto mais pesado
(X).
NOTA
Comece com o peso mais leve.

4-30
RODA DIANTEIRA CHAS

b. Gire a roda dianteira 90° de modo que o ponto


mais pesado fique posicionado como indicado.
c. Se o ponto mais pesado não ficar nesta posição,
instale um peso mais pesado.
d. Repita as etapas (B) e (c) até a roda dianteira estar
balanceada.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire a roda dianteira e certifique-se que ela fique
em cada posição exibida.
b. Se a roda dianteira não permanecer totalmente
parada em todas as posições, balanceie
novamente.
ssssssssssssssssssssssssss

INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO


DE FREIO DIANTEIRO)
1. Instale:
1
• Disco de freio dianteiro (1)

1 Parafuso do disco de freio dianteiro


a
2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®
T.
R.

NOTA
• Instale o disco de freio dianteiro com o lado
chanfrado (a) voltado para dentro.
• Aperte os parafusos do disco de freio em estágios
e no padrão cruzado.

2. Verifique:
• Disco de freio dianteiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.
3. Lubrifique:
• Lábio dos retentores
LT

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

4-31
RODA DIANTEIRA CHAS

4. Instale:
• Espaçadores
a • Roda dianteira
• Eixo da roda dianteira
• Porca do eixo da roda dianteira
NOTA
• Instale a roda dianteira com a marca (a) do pneu
dianteiro apontando na direção de rotação da
roda.
• Aplique graxa a base de sabão de lítio na superfície
de contato e na rosca da porca do eixo da roda
dianteira.

5. Aperte:
• Porca do eixo da roda dianteira

Porca do eixo da roda dianteira


5,2 kgf.m (52 N.m)
T.
R.

ATENÇÃO
Antes de apertar a porca do eixo da roda dianteira,
pressione com força o semi-guidão várias vezes
e verifique se o garfo retorna suavemente.

6. Instale:
a b • Pinça do freio dianteiro
1 • Suporte da mangueira do freio dianteiro (1)
1 Parafuso da pinça do freio
dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

Parafuso do suporte da mangueira


do freio dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)

ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio esta
passada corretamente.

NOTA
Fixe o suporte da mangueira de freio dianteiro de
modo que a parte (a) do fixador entre em contato com
a parte (b) do garfo dianteiro e então aperte o parafuso
do fixador da mangueira do freio dianteiro.

4-32
RODA TRASEIRA CHAS

RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira

FW 5,7 kgf.m (57 N.m) 3,1 kgf.m (31N.m)


D

T .R

T .R
.
.
2,3 kgf.m (23 N.m)

T .R
.
LS S

12 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T .R
7

.
8

6
8 13 1
5
1,6 kgf.m (16 N.m) 4
9
T .R
.

3
2

13 S

6
11
5 15
4
3
2

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 14 10


T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pinça do freio traseiro 1
Capa do esticador da corrente de
2 2
transmissão
Contraporca do esticador da corrente
3 2
de transmissão
Porca de ajuste da corrente de
4 2
transmissão
5 Arruela 2
6 Placa da extremidade da balança 2
7 Porca do eixo da roda traseira 1
8 Arruela 2
9 Eixo da roda traseira 1
10 Roda traseira 1

4-33
RODA TRASEIRA CHAS

Remoção da roda traseira

FW 5,7 kgf.m (57 N.m) 3,1 kgf.m (31N.m)


D

T .R

T .R
.
.
2,3 kgf.m (23 N.m)

T .R
.
LS S

12 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T .R
7

.
8

6
8 13 1
5
1,6 kgf.m (16 N.m) 4
9
T .R
.

3
2

13 S

6
11
5 15
4
3
2

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 14 10


T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


11 Suporte da pinça de freio 1
12 Parafuso de retenção da pinça de freio 1
13 Esticador da corrente 2
14 Espaçador (esquerdo) 1
15 Espaçador (direito) 1

4-34
RODA TRASEIRA CHAS

Remoção do disco de freio traseiro e coroa da roda traseira

FW 2,3 kgf.m (23 N.m)


D 1

T.R
.
12
Novo
11 (3)
6,8 kgf.m (68 N.m)
T .R
.

LT

(6) 3
8 Novo 2
7 Novo
LS

LT
LT

(6)
9 10
LS

6 LS

4 5
2,7 kgf.m (27 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto da embreagem do cubo da 1
roda traseira
2 Placa 3
3 Suporte 1 1
4 Suporte 2 1
5 Coroa da roda traseira 1
6 Embreagem do cubo da roda traseira 1
7 Retentor de óleo 1
8 Rolamento 1
9 Espaçador 1
10 Amortizador do cubo da roda traseira 6
11 Disco de freio traseiro 1
12 Roda traseira 1

4-35
RODA TRASEIRA CHAS

Desmontagem da roda traseira

FW
D

1 Novo
2 Novo

LS

4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 1
2 Rolamento de roda (direito) 1
3 Rolamento de roda (esquerdo) 1
4 Espaçador 1

4-36
RODA TRASEIRA CHAS

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

2. Remova:
• Pinça do freio traseiro
NOTA
Não acione o pedal do freio quando remover a pinça
de freio.

3. Solte:
• Contraporca (1) do esticador da corrente de
2
transmissão
• Porca de ajuste (2) da corrente de transmissão

4. Remova:
1 • Porca do eixo da roda traseira (1)
• Arruelas
• Eixo da roda traseira (2)
• Roda traseira
NOTA
2 Empurre a roda traseira para frente e remova a corrente
de transmissão da coroa.

4-37
RODA TRASEIRA CHAS

DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA


1. Remova:
• Retentor de óleo
• Rolamentos da roda
Consulte “DESMONTAGEM DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-27.

VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Verifique:
• Eixo da roda traseira
• Rolamentos da roda
• Retentor de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-28.
2. Verifique:
• Pneu
• Roda traseira
Danificado/desgastado → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
página 3-31 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
na página 3-31.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda
• Empenamento lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-28.

VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO


2 DA RODA TRASEIRA
1
1. Verifique:
• Embreagem do cubo da roda traseira (1)
Trincado/danificado → Substitua.
• Amortizador do cubo da roda traseira (2)
Danificado/desgastado → Substitua.
2 2

4-38
RODA TRASEIRA CHAS

VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA


DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
• Coroa da roda traseira
Mais de 1/4 dos dentes (a) desgastados →
Substitua a corrente de transmissão, o pinhão
e a coroa como um conjunto.
Dente torto → Substitua a corrente de
transmissão, pinhão e a coroa como um
conjunto.

b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Coroa da roda traseira

2. Substitua:
1
• Coroa da roda traseira (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova as porcas da coroa, placas, suportes da
coroa e a coroa da roda traseira.
b. Limpe a embreagem do cubo da roda traseira com
um pano limpo, especialmente as superfícies de
a contato com a coroa.
c. Instale uma coroa nova.

Porca da coroa da roda traseira


6,8 kgf.m (68 N.m)
T.
R.

NOTA
• Instale a coroa do roda traseira com a marca (a)
voltada para fora.
• Aperte as porcas da coroa da roda traseira em
estágios e no padrão cruzado.

ssssssssssssssssssssssssss

4-39
RODA TRASEIRA CHAS

MONTAGEM DA RODA TRASEIRA


1. Instale:
• Rolamentos da roda
• Retentor de óleo
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o rolamento de roda novo (lado direito).

ATENÇÃO
Não deixe o instalador entrar em contato com a
pista interna (1) ou as esferas (2) do rolamento.
O contato deve ser feito apenas com a pista
externa (3).

NOTA
Utilize um soquete (4) que coincida com o diâmetro da
pista externa do rolamento de roda.

b. Instale o espaçador.
c. Instale o rolamento de roda novo (lado esquerdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada (1) entre o soquete (2)
e o rolamento de modo que ambas as pistas interna (3)
e externa (4) sejam pressionadas ao mesmo tempo, e
então pressione o rolamento até a pista interna entrar
em contato com o espaçador (5).

ssssssssssssssssssssssssss

AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO


DA RODA TRASEIRA
NOTA
• Após substituir um pneu, roda ou ambos, o
balanceamento estático da roda traseira deve
ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda
traseira com o disco de freio e a embreagem
do cubo instalados.

1. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda traseira
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” na página
4-29.

4-40
RODA TRASEIRA CHAS

INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO


1 DE FREIO TRASEIRO)
1. Instale:
1 a • Disco de freio traseiro (1)

Parafuso do disco de freio traseiro


2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®

T.
R.
NOTA
Instale o disco de freio traseiro com o lado chanfrado
(a) voltado para dentro.

2. Instale:
• Coroa da roda traseira
Consulte “VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO
DA COROA DA RODA TRASEIRA” na página
4-39.
3. Verifique:
• Disco de freio traseiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
TRASEIRO” na página 4-67.
4. Lubrifique:
• Lábio dos retentores

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

5. Instale:
• Espaçador (direito)
a
• Espaçador (esquerdo)
• Esticador da corrente
• Suporte da pinça de freio (1)
• Roda traseira
• Eixo da roda traseira
• Arruelas
• Porca do eixo da roda traseira
• Placa da extremidade da balança
1
NOTA
c • Instale a roda traseira com a marca (a) do pneu
traseiro apontando na direção de rotação da roda.
• Alinhe a projeção (b) na balança com o encaixe (c)
c b
do suporte da pinça de freio.
b • Aplique graxa a base de sabão de lítio na superfície
de contato e na rosca da porca do eixo da roda
traseira.

4-41
RODA TRASEIRA CHAS

6. Lubrifique:
• Parafuso da pinça de freio traseiro

Lubrificante recomendado
Graxa de silicone

7. Instale:
• Pinça do freio traseiro
• Parafuso da pinça de freio traseiro
8. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-34.

Folga da corrente de transmissão


35,0 - 45,0 mm (1,38 - 1,77 pol.)

9. Aperte:
• Porca do eixo da roda traseira
• Parafuso da pinça de freio traseiro
Porca do eixo da roda traseira
5,7 kgf.m (57 N.m)
Parafuso da pinça de freio
traseiro
T.
R.

2,3 kgf.m (23 N.m)

ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio está
passada corretamente.

4-42
FREIO DIANTEIRO CHAS

FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro

D
FW

3,5 kgf.m (35 N.m)

T .R
.
1
7
5
6

2
8

0,6 kgf.m (6 N.m)


4
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso da pinça do freio dianteiro 2
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Cupilha da pastilha de freio 2
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Pastilha de freio (interna) 1
6 Pastilha de freio (externa) 1
7 Mola da pastilha de freio 1
8 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-43
FREIO DIANTEIRO CHAS

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

D
FW
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T .R
.
2 0,6 kgf.m (6 N.m)

T .R
.
3 2,9 kgf.m (29 N.m)

T .R
.
8 Novo 7
1,0 kgf.m (10 N.m) 11
T .R
.

9
S

10 5
4

6 LT

0,6 kgf.m (6 N.m)


T .R
.

0,11 kgf.m (1,1 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO” na página 3-28.
1 Tampa do reservatório do cilindro 1
mestre do freio dianteiro
2 Suporte do diafragma do reservatório do 1
cilindro mestre
3 Diafragma do reservatório do cilindro 1
mestre
4 Alavanca do freio 1
5 Conector do interruptor da luz do freio 2 Desconecte.
dianteiro
6 Interruptor da luz do freio dianteiro 1

4-44
FREIO DIANTEIRO CHAS

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

D
FW
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T .R
.
2 0,6 kgf.m (6 N.m)

T .R
.
3 2,9 kgf.m (29 N.m)

T .R
.
8 Novo 7
1,0 kgf.m (10 N.m) 11
T .R
.

9
S

10 5
4

6 LT

0,6 kgf.m (6 N.m)


T .R
.

0,11 kgf.m (1,1 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Parafuso de união da mangueira do freio 1
dianteiro (lado do cilindro mestre)
8 Gaxeta da mangueira de freio 2
9 Mangueira de freio 1
10 Suporte do cilindro mestre do freio 1
dianteiro
11 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
dianteiro

4-45
FREIO DIANTEIRO CHAS

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

D
FW

BF

BF

Novo 1

Novo 1

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
2 Carcaça do cilindro mestre do freio 1

4-46
FREIO DIANTEIRO CHAS

Remoção da pinça do freio dianteiro

D
FW

3,5 kgf.m (35 N.m)

T .R
.

3
2.9 kgf.m (29 N.m) 5
T.R
.

1 2 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO” na página 3-28.
1 Parafuso de união da mangueira do freio 1
dianteiro (lado da pinça de freio)
2 Gaxeta da mangueira de freio 2
3 Mangueira de freio 1
4 Parafuso da pinça do freio dianteiro 2
5 Pinça do freio dianteiro 1

4-47
FREIO DIANTEIRO CHAS

Desmontagem da pinça do freio dianteiro

D
FW
6 0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
S
10

8 Novo
9 Novo
3
BF S
4
S
5
7

Novo 8

BF 9 Novo 7 S

1 2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cupilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilha de freio (externa) 1
5 Mola da pastilha de freio 1
6 Suporte da pinça do freio dianteiro 1
7 Pistão da pinça de freio 2
8 Protetor de poeira do pistão da pinça de 2
freio
9 Retentor do pistão da pinça de freio 2
10 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-48
FREIO DIANTEIRO CHAS

INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio raramente exigem
desmontagem. Assim, sempre siga estas
medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio hi-
dráulico for desconectada, todo o sistema de
freio deve ser desmontado, drenado, limpo,
abastecido corretamente e sangrado após a
remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes inter-
nos do freio.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo para
limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Assim, sempre
limpe qualquer fluido de freio derramado ime-
diatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em contato
com os olhos, pois pode causar ferimentos
graves.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e procure cui-
dados médicos imediatamente.

VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO


DIANTEIRO
1. Remova:
• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-25.
2. Verifique:
• Disco de freio dianteiro
Danificado/com ruido → Substitua.
3. Meça:
• Empenamento do disco de freio
Fora da especificação → Corrija o empenamento
ou substitua o disco de freio.

4-49
FREIO DIANTEIRO CHAS

Limite de empenamento do disco


de freio (medido na roda)
0,15 mm

tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
b. Antes de medir o empenamento do disco de freio,
gire o semi-guidão para esquerda ou para direita
para se certificar que a roda dianteira está imóvel.
c. Remova a pinça do freio dianteiro.
d. Segure o relógio comparador no ângulo correto
contra a superfície do disco de freio.
e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo da borda
do disco de freio.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em pontos
diferentes.
Fora da especificação → Substitua.

Limite da espessura do disco de


freio
4,0 mm

5. Ajuste:
• Empenamento do disco de freio
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o disco de freio.
1 b. Gire o disco de freio no sentido horario até o
próximo furo de fixação do disco.
c. Instale o disco de freio.
1
a
Parafuso do disco de freio
dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®
T.
R.

ATENÇÃO
Substitua os parafusos do disco de freio por
parafusos novos.

NOTA
• Instale o disco de freio dianteiro (1) com o lado
chanfrado (a) voltado para dentro.
LT
• Aperte os parafusos do disco de freio em estágios
e no padrão cruzado.

4-50
FREIO DIANTEIRO CHAS

d. Meça o empenamento do disco de freio.


e. Se estiver fora da especificação, repita as etapas
de ajuste até o empenamento do disco ficar dentro
da especificação.
f. Se não for possível deixar o empenamento dentro
do especificado, substitua o disco de freio.
ssssssssssssssssssssssssss
6. Instale:
• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-25.
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
A
DIANTEIRO
NOTA
Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessário
a desconectar a mangueira de freio ou desmontar a
pinça de freio.

1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha de freio (a)
Fora do especificado → Substitua as pastilhas
B
como um conjunto.
Espessura da pastilha de freio
(interna)
a 5,3 mm
Limite
0,8 mm
Espessura da pastilha de freio
(externa)
5,3 mm
Limite
0,8 mm
(A) Interno
(B) Externo
2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
1 NOTA
2
Sempre instale as pastilhas de freio e as molas das
pastilhas como um conjunto.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte firmemente uma mangueira de plastico
transparente (1) no parafuso de sangria (2).
Coloque a outra extremidade da mangueira em um
recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os pistões
da pinça de freio com seus dedos.

4-51
FREIO DIANTEIRO CHAS

c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria da pinça de


freio
0,6 kgf.m (6 N.m)

T.
R.
d. Instale a mola e as pastilhas de freio novas.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Instale:
• Pino da pastilha de freio
• Cupilhas da pastilha de freio
• Pinça do freio dianteiro

Parafuso da pinça do freio


dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
a
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
5. Verifique:
• Acionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa
→ Sangre o sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.

REMOÇÃO DA PINÇA DE FREIO DIANTEIRA


3
NOTA
Antes de remover a pinça de freio, drene o fluido de
freio de todo o sistema de freio.
1
1. Remova:
2
• Parafuso de união da mangueira de freio (1)
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio em
um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
cuidadosamente.

4-52
FREIO DIANTEIRO CHAS

1 DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


DIANTEIRO
1. Remova:
2 • Pistões da pinça de freio (1)
• Protetores de poeira do pistão da pinça de freio
3 (2)
• Retentores do pistão da pinça de freio (3)

tttttttttttttttttttttttttt
a
a. Sopre ar comprimido na abertura (a) da pinça de
freio para forçar a saída dos pistões da pinça de
freio.

ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano.
Cuidado para não se machucar quando o
pistão for expelido da pinça de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de freio.

b. Remova os protetores de poeira e os retentores do


pistão da pinça de freio.
ssssssssssssssssssssssssss

4-53
FREIO DIANTEIRO CHAS

VERIFICAÇÃO DA PINÇA DE FREIO


DIANTEIRO
Período recomendado de substituição dos
componentes do freio
Pastilhas do freio Se necessário
Retentor do pistão A cada dois anos
Protetor de poeira do A cada dois anos
pistão
Mangueira do freio A cada quatro anos
Fluido de freio A cada dois anos e sempre
que o freio for desmontado

1. Verifique:
3
• Pistões da pinça de freio (1)
Enferrujado/arranhado/desgastado →
Substitua os pistões da pinça de freio.
2 2 • Cilindro da pinça de freio (2)
Arranhado/desgastado → Substitua o conjunto
da pinça de freio.
1 1 • Carcaça da pinça de freio (3)
Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
pinça de freio.
• Passagens do fluido de freio
(carcaça da pinça de freio)
Obstruído → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça de freio for desmontada,
substitua os protetores de poeira e os retentores
do pistão da pinça de freio.

MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes de instalar, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio eles irão causar dilatações e
deformações nos protetores de poeira e nos
retentores da pinça do freio.
• Sempre que a pinça de freio for desmontada,
substitua os protetores de poeira e os
retentores do pistão da pinça de freio.

Fluido de freio especificado


DOT 4

4-54
FREIO DIANTEIRO CHAS

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO


DIANTEIRO
1. Instale:
3 • Pinça do freio dianteiro (1)
a (temporariamente)
4 b
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
1 • Parafuso de união da mangueira de freio (4)

New 2
Novo Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado da pinça
de freio)

T.
R.
2,9 kgf.m (29 N.m)

ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio é
essencial para garantir a segurança na condução
do veículo.

ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de freio,
certifique-se de que o tubo de freio (a) fique em
contato com a projeção (b) da pinça de freio.

2. Remova:
• Pinça do freio dianteiro
3. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
• Pino da pastilha de freio
• Cupilhas da pastilha de freio

Parafuso da pinça do freio


dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO


FREIO DIANTEIRO” na página 4-51.
4. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)

Fluido de freio especificado


DOT 4

4-55
FREIO DIANTEIRO CHAS

ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que não
entre agua no reservatório do fluído de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.

5. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
6. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
a
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
7. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio. Consulte “SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO” na página
3-28.

4-56
FREIO DIANTEIRO CHAS

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
NOTA
Antes de remover o cilindro mestre do freio dianteiro,
drene o fluido de freio de todo o sistema de freio.

1. Desconecte:
• Conectores do interruptor da luz do freio
dianteiro
(do interruptor da luz do freio dianteiro)
2. Remova:
• Interruptor da luz do freio dianteiro
3. Remova:
• Parafuso de união da mangueira de freio (1)
2 • Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
1
NOTA
3 Para coletar todo o fluido de freio remanescente,
coloque um recipiente embaixo do cilindro mestre e
na extremidade da mangueira de freio.

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
1. Verifique:
• Cilindro mestre do freio
Danificado/arranhado/desgastado →
Substitua.
• Passagens do fluido de freio
(carcaça do cilindro mestre)
Obstruído → Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Conjunto do cilindro mestre do freio
Danificado/arranhado/desgastado →
2 Substitua.
3. Verifique:
1 • Reservatório do cilindro mestre (1)
• Suporte do diafragma do reservatório do
3
cilindro mestre do freio (2)
Trincado/danificado → Substitua.
• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
do freio (3)
Danificado/desgastado → Substitua.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Trincada/danificada/desgastada → Substitua.

4-57
FREIO DIANTEIRO CHAS

MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes de instalar, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utiliza solventes nos componentes
internos do freio.

Fluido de freio especificado


DOT 4

INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
1. Instale:
• Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro
• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro

Parafuso do suporte do cilindro


mestre do freio dianteiro
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

NOTA
• Instale o fixador do cilindro mestre com a marca
b
(UP) voltada para cima.
• Alinhe as superfícies de contato do fixador do
cilindro mestre dianteiro com a marca (b) do semi-
guidão (direito), ou instale o cilindro mestre do freio
dianteiro de modo que a distância (c) entre a parte
a inferior do semi-guidão (direito) e a parte inferior
do cilindro mestre do freio traseiro seja de 11 mm
como indicado na ilustração.
• Primeiro aperto o parafuso superior, e então o
inferior.
FWD

4-58
FREIO DIANTEIRO CHAS

2. Instale:
• Mangueira de freio
• Gaxetas da mangueira de freio
• Parafuso de união da mangueira do freio
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado do cilindro
mestre)

T.
R.
2,9 kgf.m (29 N.m)

ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio é
essencial para garantir a segurança na condução
do veículo.

NOTA
• Encaixe a mangueira de modo que fique com um
ângulo de 75° a 85° em relação a uma linha reta e
em paralelo com a parte inferior do cilindro mestre.
• Enquanto segura a mangueira do freio, aperte o
parafuso de união como indicado.
75–85˚ • Gire o semi-guidão para esquerda e para direita
para se certificar que a mangueira de freio não
entre em contato com outras peças (ex. chicotes e
cabos). Corrija se necessário.

3. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)

Fluido de freio especificado


DOT 4

4-59
FREIO DIANTEIRO CHAS

ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que não
entre agua no reservatório do fluído de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.

4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
a Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio. Consulte “SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO” na página
3-28.

4-60
FREIO TRASEIRO CHAS

FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro

D
FW
0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
9

1
8

2
S
4
3
2,3 kgf.m (23 N.m)
5
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pino da pastilha de freio 1
2 Parafuso da pinça do freio traseiro 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Calço da pastilha de freio (interno) 1
5 Pastilha de freio (externa) 1
6 Calço da pastilha de freio (externo) 1
7 Pinça do freio traseiro 1
8 Mola da pastilha de freio 1
9 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-61
FREIO TRASEIRO CHAS

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

15 0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


D

T .R

T .R
.

.
2 0,7 kgf.m (7 N.m) FW

T .R
.
1 3
4 6 10
5
11

3,0 kgf.m (30 N.m)


T .R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)


T .R

14
.

7
8 Novo
9 LT

12
LS

13

Novo
2,3 kgf.m (23 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)
T .R

T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO” na página 3-28.
Painel lateral (direito) Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
página 4-4.
1 Suporte do reservatório do fluido de 1
freio
2 Tampa do reservatório do fluido de freio 1
3 Suporte diafragma do reservatório do 1
fluido de freio
4 Diafragma do reservatório do fluido de 1
freio
5 Reservatório do fluido de freio 1

4-62
FREIO TRASEIRO CHAS

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

15 0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


D

T .R

T .R
.

.
2 0,7 kgf.m (7 N.m) FW

T .R
.
1 3
4 6 10
5
11

3,0 kgf.m (30 N.m)


T .R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)


T .R

14
.

7
8 Novo
9 LT

12
LS

13

Novo
2,3 kgf.m (23 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)
T .R

T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Mangueira do reservatório do fluido de 1
freio
7 Parafuso de união da mangueira do freio 1
traseiro (lado do cilindro mestre)
8 Gaxeta da mangueira de freio 2
9 Mangueira de freio 1 Desconecte.
10 Conector do interruptor da luz do freio 1 Desconecte.
traseiro
11 Interruptor da luz do freio traseiro 1
12 Conjunto do estribo (direito) 1
13 Cilindro mestre do freio traseiro 1
14 Pedal do freio 1
15 Guia da mangueira do freio traseiro 1

4-63
FREIO TRASEIRO CHAS

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

D
3 FW

Novo

4 2 Novo

1,7 kgf.m (17 N.m)


2 Novo
T .R
.

BF
1

BF

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Junção do cilindro mestre do freio 1
2 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
3 Junção da mangueira 1
4 Carcaça do cilindro mestre do freio 1

4-64
FREIO TRASEIRO CHAS

Remoção da pinça do freio traseiro

D
FW
2,9 kgf.m (29 N.m)

T .R
.
1
2 Novo

6
7 2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO” na página 3-28.
1 Parafuso de união da mangueira do freio 1
traseiro (lado da pinça de freio)
2 Gaxeta da mangueira de freio 2
3 Mangueira de freio 1
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Parafuso da pinça do freio traseiro 1
6 Pastilha de freio (interna) 1
7 Pastilha de freio (externa) 1
8 Pinça do freio traseiro 1

4-65
FREIO TRASEIRO CHAS

Desmontagem da pinça do freio traseiro

0,6 kgf.m (6 N.m) D


FW

T .R
.
S 5

Novo 3
Novo 4
BF

1 6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Mola da pastilha de freio 1
2 Pistão da pinça de freio 1
3 Protetor de poeira do pistão da pinça de 1
freio
4 Retentor do pistão da pinça de freio 1
5 Parafuso de sangria da pinça de freio 1
6 Espaçador 1

4-66
FREIO TRASEIRO CHAS

INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramente
necessitam desmontagem. Portanto, sempre
siga as seguintes medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
não ser que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio hi-
dráulico foi desconectada, o sistema de freio
inteiro deve ser desmontado, drenado, limpo,
abastecido adequadamente, e sangrado após
a remontagem.
• Nunca utiliza solventes nos componentes in-
ternos do freio.
• Utilize apenas fluido de freio novo ou limpo
para limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediata-
mente.
• Evite que o fluido de freio entre em contato
com os olhos, pois isto pode causar ferimen-
tos sérios.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e procure cui-
dados médicos imediatamente.

VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO


TRASEIRO
1. Remova:
• Roda traseira
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-33.
2. Verifique:
• Disco de freio traseiro
Danificado/com ruido → Substitua.
3. Meça:
• Empenamento do disco de freio
Fora da especificação → Corrija o empenamento
do disco de freio ou substitua-o.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.

Limite de empenamento do disco


de freio (medido na roda)
0,15 mm

4-67
FREIO TRASEIRO CHAS

4. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em pontos
diferentes.
Fora da especificação → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.

Limite da espessura do disco de


freio
4,0 mm

5. Ajuste:
• Empenamento do disco de freio
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-49.

Parafuso do disco de freio


traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®
T.
R.

6. Instale:
• Roda traseira
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-33.

SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


TRASEIRO
NOTA
Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessário
desconectar a mangueira de freio ou desmontar a
pinça de freio.
A
1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha de freio (a)
Fora do especificado → Substitua as pastilhas
como um conjunto.
a
Espessura da pastilha de freio
(interna)
7,7 mm
Limite
B 0,8 mm
Espessura da pastilha de freio
(externa)
7,7 mm
a Limite
0,8 mm
(A) Interno
(B) Externo

4-68
FREIO TRASEIRO CHAS

2. Instale:
• Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• Mola da pastilha de freio
(dentro da pinça de freio traseira)
• Pastilhas de freio
NOTA
Sempre instale as pastilhas de freio, os calços
das pastilhas e a mola da pastilha novos como um
conjunto.

tttttttttttttttttttttttttt
1
a. Conecte firmemente uma mangueira de plastico
2 transparente (1) no parafuso de sangria (2).
Coloque a outra extremidade da mangueira em um
recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre o pistão da
pinça de freio com seus dedos.
c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria da pinça de


freio
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.
R.

d. Instale a mola, os calços da pastilha de freio e a


pastilha de freio.
a
ATENÇÃO
• Não permita que as pastilhas de freio entrem
em contato com graxa.
• Remova qualquer excesso de graxa.

NOTA
As linguetas (a) mais longas da mola da pastilha de
freio devem apontar na direção do pistão da pinça de
freio.

ssssssssssssssssssssssssss
3. Lubrifique:
• Parafuso da pinça do freio traseiro

Lubrificante recomendado
Graxa de silicone

ATENÇÃO
• Não permita que as pastilhas de freio entrem
em contato com graxa.
• Remova qualquer excesso de graxa.

4-69
FREIO TRASEIRO CHAS

4. Instale:
• Pinça do freio traseiro
• Parafuso da pinça do freio traseiro

Parafuso da pinça do freio


traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

T.
R.
5. Verifique:
a • Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Verifique:
• Acionamento do pedal do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio. Consulte "SANGRIA DO
SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO” na página
3-28.

REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO


NOTA
Antes de desmontar a pinça de freio, drene o fluido de
freio do sistema de freio inteiro.

1. Remova:
3
1 • Parafuso de união da mangueira do freio
2 traseiro (1)
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio em
um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
cuidadosamente.

4-70
FREIO TRASEIRO CHAS

DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
1
1. Remova:
• Pistão da pinça de freio (1)
2
• Protetor de poeira do pistão da pinça de freio
(2)
3 • Retentor do pistão da pinça de freio (3)

tttttttttttttttttttttttttt
a. Sopre ar comprimido na abertura (a) da pinça do
a freio para forçar a saída do pistão da pinça de freio.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Cuidado para não se machucar quando
o pistão for expelido da pinça de freio.
• Nunca tente extrair o pistão da pinça de freio.

b. Remova o protetor de poeira e o retentor do pistão


da pinça de freio.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
Período recomendado de substituição dos
componentes do freio
Pastilhas de freio Se necessário
Retentor do pistão A cada 2 anos
Protetor de poeira do A cada 2 anos
pistão
Mangueiras de freio A cada 4 anos
Fluido de freio A cada 2 anos e sempre
que o freio for desmontado

1. Verifique:
2 • Pistão da pinça de freio (1)
Enferrujado/arranhado/desgastado →
1
Substitua o pistão da pinça de freio.
• Cilindro da pinça de freio (2)
3 Arranhado/desgastado → Substitua o conjunto
da pinça de freio.
• Carcaça da pinça de freio (3)
Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
pinça de freio.

4-71
FREIO TRASEIRO CHAS

• Passagens do fluido de freio


(carcaça da pinça de freio)
Obstruído → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça de freio for desmontada,
substitua o protetor de poeira e o retentor do
pistão da pinça de freio.

2. Verifique:
• Suporte da pinça do freio traseiro (1)
Trincado/danificado → Substitua.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-33.

MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes de montar, todos os componentes in-
ternos do freio devem ser limpos e lubrifica-
dos com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio eles irão causar dilatações
e deformações no protetor de poeira e no
retentor da pinça do freio.
• Sempre que a pinça de freio for desmontada,
substitua o protetor de poeira e o retentor do
pistão da pinça de freio.

Fluido de freio especificado


DOT 4

4-72
FREIO TRASEIRO CHAS

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
1. Lubrifique:
• Parafuso da pinça do freio traseiro

Lubrificante recomendado
Graxa de silicone

3 2. Instale:
4
Novo 2 • Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• Pastilhas de freio
• Pinça do freio traseiro (1)
1 Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO TRASEIRO” na página 4-68.
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
• Parafuso de união do freio traseiro (4)
Parafuso da pinça do freio
traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.

Parafuso de união da mangueira


do freio traseiro (lado da pinça de
freio)
2,9 kgf.m (29 N.m)

ADVERTÊNCIA
• A passagem adequada da mangueira de freio
b é essencial para garantir a segurança na
condução do veículo.
a
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de freio
1 (1), certifique-se de que o tubo de freio (a) passe
entre as projeções (b) da pinça de freio.

3. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)

Fluido de freio especificado


DOT 4

4-73
FREIO TRASEIRO CHAS

ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que não
entre agua no reservatório do fluído de freio.
A água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.

4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
a nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Verifique:
• Acionamento do pedal do freio
Sensação macia ou esponjosa
→ Sangre o sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.

4-74
FREIO TRASEIRO CHAS

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO TRASEIRO
1
1. Remova:
• Parafuso de união da mangueira de freio (1)
2 • Gaxetas da mangueira de freio (2)
• Mangueira de freio (3)
3 NOTA
Para coletar todo o fluido de freio remanescente,
coloque um recipiente embaixo do cilindro mestre e
na extremidade da mangueira de freio.

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO TRASEIRO
1. Verifique:
• Cilindro mestre do freio
Danificado/arranhado/desgastado →
Substitua.
• Passagens do fluido de freio
(carcaça do cilindro mestre)
Obstruído → Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Conjunto do cilindro mestre do freio
Danificado/arranhado/desgastado →
Substitua.
3. Verifique:
3
• Reservatório do fluido de freio (1)
• Suporte do diafragma do reservatório do fluido
2 de freio (2)
Trincado/danificado → Substitua.
1
• Diafragma do reservatório do fluido de freio (3)
Danificado/desgastado → Substitua.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
• Suporte do reservatório do fluido de freio
Trincado/danificado → Substitua.

4-75
FREIO TRASEIRO CHAS

MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes de instalar, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utiliza solventes nos componentes
internos do freio.

Fluido de freio especificado


DOT 4

1. Instale:
• Junção da mangueira de freio
1
• Conjunto do cilindro mestre do freio
• Junção do cilindro mestre do freio (1)
NOTA
A distância de instalação (a) da junta do cilindro mestre
a do freio traseiro deve ser 74,8 mm.

INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO TRASEIRO
1. Instale:
• Guia da mangueira do freio traseiro (1)
1 a
NOTA
Certifique-se de que a projeção (a) no guia da
mangueira de freio traseira encoste na balança.

Parafuso do guia da mangueira


do freio traseiro
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

4-76
FREIO TRASEIRO CHAS

2. Instale:
3 • Mangueira de freio (1)
• Gaxetas da mangueira de freio (2)
a • Parafuso de união da mangueira de freio (3)
2 Novo Parafuso de união da mangueira
do freio traseiro (lado do cilindro
1 mestre)

T.
2,9 kgf.m (29 N.m)

R.
ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio é
essencial para garantir a segurança na condução
do veículo.

ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre, certifique-se de que o tubo de freio fique
em contato com a projeção (a) como indicado.

3. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade e o fluido de freio
especificados)

Fluido de freio especificado


DOT 4

ADVERTÊNCIA
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e desempenho insuficiente do
freio.
• • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar fluidos
de freio podem resultar em uma reação
química prejudicial, levando ao desempenho
insuficiente do freio.
• • Ao reabastecer, seja cuidadoso para que
não entre agua no reservatório do fluído de
freio. A água reduz significativamente o ponto
de ebulição do fluido de freio e poderia causar
tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
limpe o fluído de freio derramado imediatamente.

4-77
FREIO TRASEIRO CHAS

4. Sangre:
a • Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-28.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível minimo (a) →
Adicione o fluido de freio especificado até o
nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-30.
6. Ajuste:
• Tempo de acionamento da luz de freio traseira
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DO
FREIO TRASEIRO” na página 3-50.

4-78
SEMI-GUIDõES CHAS

SEMI-GUIDÕES
Remoção do semi-guidão (direito)

1,3 kgf.m (13 N.m)


T.R
.

7
2

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
9 10
3 LS
FW
D 5
8 1
LS

11
6

LS

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

2,1 kgf.m (21 N.m)


4
T .R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


T.R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Terminação da manopla (direito) 1
Conector do interruptor da luz do freio Desconecte.
2 2
dianteiro
3 Interruptor do semi-guidão (direito) 1
4 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
5 Manopla do acelerador 1
Suporte do cilindro mestre do freio
6 1
dianteiro
7 Cilindro mestre do freio dianteiro 1
8 Parafuso do semi-guidão 1 Solte.
9 Parafuso do semi-guidão 1
10 Semi-guidão (direito) 1
11 Peso de guidão 1

4-79
SEMI-GUIDõES CHAS

Remoção do semi-guidão (esquerdo)

1,3 kgf.m (13 N.m)


FW

T.R
.
D LS
10
6
LS 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.
R.
7
11
5
3

LS 9
8 12
Novo
LT

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

2,1 kgf.m (21 N.m)


.

0,6 kgf.m (6 N.m)


T.R
.
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Terminação da manopla (esquerdo) 1
2 Manopla do semi-guidão 1
3 Conector do interruptor da embreagem 1 Desconecte.
4 Interruptor do semi-guidão (esquerdo) 1
5 Manete da embreagem 1
6 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
7 Fixador do manete da embreagem 1
8 Interruptor da embreagem 1
9 Parafuso do semi-guidão 1 Solte.
10 Parafuso do semi-guidão 1
11 Semi-guidão (esquerdo) 1
12 Peso de guidão 1

4-80
SEMI-GUIDõES CHAS

REMOÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

2. Remova:
• Terminação da manopla
NOTA
Enquanto segura a terminação da manopla, solte o
parafuso de fixação da terminação da manopla.

3. Remova:
• Manopla do semi-guidão (1)
NOTA
Sopre ar comprimido entre o semi-guidão e a manopla,
e retire a manopla gradualmente do semi-guidão.

VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES


1. Verifique:
• Semi-guidão (esquerdo)
• Semi-guidão (direito)
Empenado/trincado/danificado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar o semi-guidão isto pode
enfraquece-lo perigosamente.

4-81
SEMI-GUIDõES CHAS

INSTALAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES


A 2
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
1
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

2. Instale:
a b
• Pesos de guidão (1)
(ao semi-guidão (2))
B 2
NOTA
1 Encaixe a projeção (a) de cada peso de guidão no
orifício (b) do semi-guidão.

(A) Esquerdo
b a (B) Direito

3. Instale:
• Interruptor da embreagem:
• Fixador do manete da embreagem (1)
a
• Manete da embreagem
Parafuso do interruptor da
1 embreagem
0,06 kgf.m (0,6 N.m) LOCTITE®
T.
R.

b Parafuso do fixador do manete da


embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)
Porca do manete da embreagem
d 0,7 kgf.m (7 N.m)
c
NOTA
1 • Alinhe a projeção (a) do fixador do manete de
embreagem com a marca (b) do semi-guidão.
• Encaixe a projeção (c) da parte inferior da cabeça
do parafuso dentro do encaixe (d) do orifício do
fixador do manete da embreagem.

4-82
SEMI-GUIDõES CHAS

4. Conecte:
• Cabo da embreagem
NOTA
Lubrifique a extremidade do cabo da embreagem com
uma camada fina de graxa a base de sabão de lítio.

5. Instale:
• Interruptor do semi-guidão (esquerdo) (1)

Parafuso do interruptor do semi-


guidão (esquerdo)
a
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.
R.
1

b NOTA
• Alinhe a projeção (a) no interruptor esquerdo do
semi-guidão com o orifício (b) do semi-guidão
esquerdo.
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, e então o
parafuso traseiro.

6. Instale:
• Manopla do semi-guidão (1)
• Terminação da manopla (esquerda) (2)

Parafuso da terminação da
manopla
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Aplique uma fina camada de adesivo de borracha
2 na extremidade do semi-guidão esquerdo.
b. Deslize a manopla sobre a extremidade do semi-
guidão esquerdo.
c. Limpe o excesso do adesivo de borracha com um
pano limpo.
a ADVERTÊNCIA
b
Não encoste no semi-guidão até o adesivo de
borracha estiver totalmente seco.

NOTA
• Alinhe a projeção (a) da terminação da manopla
c com o orifício (b) do peso de guidão.
• Enquanto segura a terminação da manopla, aperte
o parafuso de fixação da terminação da manopla.
• Deve ter de 2 - 5 mm de folga (c) entre a manopla
e a terminação da manopla.

ssssssssssssssssssssssssss

4-83
SEMI-GUIDõES CHAS

7. Instale:
2 • Cilindro mestre do freio dianteiro (1)
1
• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro (2)

Parafuso do suporte do cilindro


mestre do freio dianteiro
a
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
b

R.
NOTA
• Instale o suporte do cilindro mestre com a marca
(UP) voltada para cima.
FWD • Alinhe as superfícies de contato do fixador do
cilindro mestre dianteiro com a marca (b) do
c semi-guidão, ou instale o cilindro mestre do freio
dianteiro de modo que a distância (c) entre a parte
inferior do semi-guidão (direito) e a parte inferior
do cilindro mestre do freio dianteiro seja de 11 mm
como indicado na ilustração.
• Primeiro aperto o parafuso superior, e então aperte
o parafuso inferior.

8. Instale:
• Manopla do acelerador (1)
• Cabos do acelerador
• Interruptor do semi-guidão (direito) (2)
Parafuso do interruptor do semi-
guidão (direito)
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.
R.

Parafuso do guia do cabo do


acelerador (lado do semi-guidão)
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

a NOTA
2 • Lubrifique a parte interna da manopla do acelerador
com uma fina camada de graxa a base de sabão
de lítio e instale-a no semi-guidão.
• Passe os cabos do acelerador através dos
1 encaixes na manopla do acelerador, e então instale
os cabos.
b
• Alinhe a projeção (a) do interruptor direito do semi-
guidão com o orifício (b) do semi-guidão direito.
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, e então o
parafuso traseiro.

4-84
SEMI-GUIDõES CHAS

9. Instale:
b • Terminação da manopla (direito) (1)
a
Parafuso da terminação da
1 manopla
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.
R.
NOTA
• Alinhe a projeção (a) da terminação da manopla
com o orifício (b) do peso do semi-guidão.
• Enquanto segura a terminação da manopla, aperte
o parafuso de fixação da terminação da manopla.
c • Deve ter de 1 - 5 mm de folga (c) entre a manopla
do acelerador e a terminação da manopla.

10. Verifique:
• Passagem do cabo
NOTA
Certifique-se que o chicote do interruptor principal, a
mangueira de freio, os cabos do acelerador, o cabo
da embreagem, e os chicotes do interruptor do semi-
guidão estão passados adequadamente. Consulte
“PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-36.

11. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-25.

Folga do manete da embreagem


10,0 - 15,0 mm

12. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO
ACELERADOR” na página 3-51.

Folga da manopla do acelerador


3,0 - 5,0 mm

4-85
GARFO DIANTEIRO CHAS

GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro
2,1 kgf.m (21 N.m)

T.R
.
2,3 kgf.m (23 N.m) 3 3,0 kgf.m (30 N.m)

T.R
.
T.R

4
.

7
5

2
1

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

D
FW
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


O seguinte procedimento se aplica as
duas bengalas do garfo dianteiro.
Suporte da mangueira do freio dianteiro/ Consulte "RODA DIANTEIRA” na página
Roda dianteira 4-25.
1 Para-lama dianteiro 1
2 Suporte do para-lama dianteiro 2
3 Tampa do garfo dianteiro 1 Solte.
4 Parafuso do semi-guidão 1 Solte.
5 Parafuso da mesa superior 1 Solte.
6 Parafuso da mesa inferior 1 Solte.
7 Bengala do garfo dianteiro 1

4-86
GARFO DIANTEIRO CHAS

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

Novo 3
LS
Novo 7

4 Novo 8
Novo 15
5 16
LS
Novo 17

1
6
14

12

21
11
Novo 18
20
Novo 10
13 19
9

3,0 kgf.m (30 N.m) LT


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


O seguinte procedimento se aplica as
duas bengalas do garfo dianteiro.
1 Protetor 1 Remova o protetor apenas quando
necessário
2 Tampa do garfo dianteiro 1
3 O-ring 1
4 Espaçador 1
5 Arruela 1
6 Mola do garfo 1
7 Protetor de poeira 1
8 Anel trava do retentor 1
9 Parafuso da haste amortizadora do 1
garfo dianteiro
10 Arruela de cobre 1

4-87
GARFO DIANTEIRO CHAS

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

Novo 3
LS
Novo 7

4 Novo 8
Novo 15
5 16
LS
Novo 17

1
6
14

12

21
11
Novo 18
20
Novo 10
13 19
9

3,0 kgf.m (30 N.m) LT


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


11 Haste amortizadora 1
12 Anel da haste amortizadora 1
13 Mola de retorno 1
14 Tubo interno 1
15 Retentor de óleo 1
16 Arruela 1
17 Bucha do tubo externo 1
18 Bucha do tubo interno 1
19 Válvula de fluxo de óleo 1
20 Mola 1
21 Tubo externo 1

4-88
GARFO DIANTEIRO CHAS

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


1 DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas
do garfo dianteiro.
2 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
3
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

4 2. Solte:
• Tampa do garfo dianteiro (1)
• Parafuso do semi-guidão (2)
• Parafuso da mesa superior (3)
• Parafuso da mesa inferior (4)
ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos das mesas
inferiores e superiores, apóie as bengalas do
garfo dianteiro.

DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO


GARFO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas
do garfo dianteiro.
1. Drene:
• Óleo do garfo
NOTA
Movimente varias vezes o tubo enquanto drena o óleo
do garfo.

2. Remova:
• Protetor de poeira (1)
• Anel trava do retentor de óleo (2)
(com uma chave de fenda)
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo interno.

4-89
GARFO DIANTEIRO CHAS

3. Remova:
• Parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro (1)
• Arruela de cobre
NOTA
Enquanto segura a haste amortizadora com o fixador
da haste amortizadora (2) e a chave T (3), solte o
parafuso da haste amortizadora do garfo dianteiro.

Fixador da haste amortizadora


90890-01460
Chave T
90890-01326

4. Remova:
• Tubo interno
tttttttttttttttttttttttttt
a. Fixe a bengala do garfo dianteiro horizontalmente.
b. Prenda com firmeza o suporte da pinça de freio
em um suporte de bancada com fixadores suaves.
c. Separe o tubo interno do externo, puxando o tubo
interno com força, mas cuidadosamente.
ATENÇÃO
• O excesso de força danificará o retentor de
óleo e a bucha do tubo interno. Um retentor de
óleo ou bucha danificada deve ser substituído.
• Evite apoiar o tubo interno dentro do externo
durante o procedimento acima, pois isso
danificará a válvula de fluxo de óleo.

ssssssssssssssssssssssssss

4-90
GARFO DIANTEIRO CHAS

VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas
do garfo dianteiro.
1. Verifique:
• Tubo interno
• Tubo externo
Empenado/danificado/arranhado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar o tubo interno isto pode
enfraquece-lo perigosamente.

2. Meça:
• Comprimento livre da mola do garfo (a)
Fora da especificação → Substitua.
Comprimento livre da mola do
garfo
297,8 mm
Limite
291,8 mm

3. Verifique:
• Haste amortizadora
Danificado/desgastado → Substitua.
Obstrução → Sopre as passagens de óleo
com ar comprimido.
• Válvula de fluxo de óleo
Danificado → Substitua.
ATENÇÃO
Quando desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita a entrada de qualquer
material estranho no garfo.

4-91
GARFO DIANTEIRO CHAS

MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas
do garfo dianteiro.
ADVERTÊNCIA
• Certifique-se que o nível de óleo de ambas
bengalas estão iguais.
• Níveis de óleo desiguais podem resultar em
perda de estabilidade.

NOTA
• Ao montar a bengala do garfo dianteiro, certifique-
se de substituir as seguintes partes:
– Bucha do tubo interno
– Bucha do tubo externo
– Retentor de óleo
– Anel trava do retentor de óleo
– Protetor de poeira
– O-ring
– Arruela de cobre
• Antes de montar a bengala do garfo dianteiro,
certifique-se que todos os componentes estão
limpos.

1. Instale:
• Mola da válvula de fluxo de óleo (1)
• Válvula de fluxo de óleo (2)
• Anel da haste amortizadora (3)
• Mola de retorno
• Haste amortizadora (4)
• Bucha do tubo interno (5)
tttttttttttttttttttttttttt
1
a. Instale a mola da válvula de fluxo de óleo na válvula
a de fluxo de óleo.
NOTA
Certifique-se de que a mola da válvula de fluxo de
2
óleo esta instalada corretamente nas ranhuras (a) da
válvula de fluxo de óleo.

4-92
GARFO DIANTEIRO CHAS

b. Instale o anel da haste amortizadora na haste


3 amortizadora.
4
NOTA
Encaixe o anel da haste amortizadoras na ranhura da
haste amortizadora de modo que o lado do anel com
as projeções esteja voltado na direção indicada na
ilustração.

c. Instale a haste amortizadora e a mola de retorno


no tubo interno.
NOTA
4
Permita que a haste amortizadora deslize pelo tubo
interno lentamente até que ele se projete do fundo
do tubo interno. Cuidado para não arranhar o tubo
interno.

d. Instale a válvula de fluxo de óleo e a bucha do tubo


interno no tubo interno (6).
6
ssssssssssssssssssssssssss
5 Novo 2. Lubrifique:
• Superfície externa do tubo interno
2
Óleo recomendado
Óleo de garfo 10W

3. Instale:
• Tubo interno
(no tubo externo)
4. Instale:
• Arruela de cobre
• Parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro
5. Aperte:
• Parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro (1)

Parafuso da haste amortizadora


do garfo dianteiro
3,0 kgf.m (30 N.m) LOCTITE®
T.
R.

4-93
GARFO DIANTEIRO CHAS

NOTA
Enquanto segura o conjunto da haste amortizadora
com o fixador da haste amortizadora (2) e a chave T
(3), aperte o parafuso da haste amortizadora do garfo
dianteiro.

LT
Fixador da haste amortizadora
90890-01460
Chave T
90890-01326
6. Instale:
• Bucha do tubo externo (1)
4 • Arruela (2)
(com o adaptador (3) e o instalador (4) do
retentor do garfo)
3 Instalador do retentor do garfo
2 90890-01367
Novo 1 Adaptador do instalador do
retentor do garfo (ø41)
90890-01381

7. Instale:
• Retentor de óleo (1) 
(com o adaptador (2) e o instalador (3) do
retentor do garfo)
ATENÇÃO
Certifique-se que o lado numerado do retentor
de óleo fique voltado para cima.

NOTA
• Lubrifique a superfície externa do tubo interno com
óleo do garfo.
3 • Antes de instalar o retentor de óleo, cubra a ponta
da bengala do garfo dianteiro com uma sacola
plastica para proteger o retentor de óleo durante
2 a instalação.

Novo 1 Instalador do retentor do garfo


90890-01367
Adaptador do instalador do
retentor do garfo (ø41)
90890-01381

4-94
GARFO DIANTEIRO CHAS

8. Instale:
• Anel trava do retentor de óleo (1)
NOTA
Novo 1 Ajuste o anel trava do retentor de óleo de modo que
ele encaixe na ranhura do tubo externo.

9. Instale:
• Protetor de poeira (1) 
2 (com o instalador (2) do retentor do garfo)

1 Novo
Instalador do retentor do garfo
90890-01367

10. Abasteça:
• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendado)
Quantidade
487,0 cm³
Óleo recomendado
Óleo de garfo 10W ou
equivalente

11. Meça:
• Nível do óleo (a) da bengala do garfo
(do topo do tubo interno, com o tubo externo
totalmente comprimido e sem a mola do garfo)

Fora da especificação → Corrija.

Nível
121,0 mm

NOTA
• Enquanto abastecer a bengala do garfo,
mantenha-o na vertical.
• Após abastecer, movimente lentamente a bengala
do garfo dianteiro para cima e para baixo para
distribuir o óleo do garfo.

4-95
GARFO DIANTEIRO CHAS

12. Instale:
• Mola do garfo
• Arruela
• Espaçador
• Tampa do garfo dianteiro
(juntamente com o O-ring )
NOTA
• Aperte a tampa do garfo dianteiro temporariamente.
• Aperte a tampa do garfo dianteiro com o torque
especificado, enquanto instala o garfo na mesa
superior.

4-96
GARFO DIANTEIRO CHAS

INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas
do garfo dianteiro.
1. Instale:
• Bengala do garfo dianteiro (1)
1 Aperte o parafuso da mesa inferior
temporariamente.
NOTA
Certifique-se de que a extremidade do tubo interno
esta nivelado com o topo do semi-guidão.

2. Aperte:
• Parafuso da mesa inferior
• Parafuso da mesa superior
• Parafuso do semi-guidão
• Tampa do garfo dianteiro
Parafuso da mesa inferior
3,0 kgf.m (30 N.m)
Parafuso da mesa superior
T.
R.

2,1 kgf.m (21 N.m)


Parafuso do semi-guidão
2,1 kgf.m (21 N.m)
Tampa do garfo dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

3. Instale:
b • Suporte do para-lama dianteiro (1)
1 a • Para-lama dianteiro
Parafuso (traseiro) do para-lama
2 dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

Parafuso (dianteiro) do para-lama


dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
Alinhe a borda (a) de cada suporte do para-lama
dianteiro com o batente (b) do garfo dianteiro (2).
Certifique-se de encaixar o suporte do para-lama
dianteiro embaixo do batente do garfo dianteiro.

4-97
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa superior e da mesa inferior

8 9 9,5 kgf.m (95 N.m)

T.R
.
10
6

LS
7 11 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
12 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
13 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.
R.
14
18 LS
16

19 17

LS

15
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

1 2 4
0,7 kgf.m (7 N.m) FW
D
T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "RODA DIANTEIRA” na página
Roda dianteira
4-25.
Consulte "SEMI-GUIDÕES” na página
Semi-guidões
4-79.
Consulte "GARFO DIANTEIRO” na
Bengalas do garfo dianteiro
página 4-86.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
1 Conector da buzina 2 Desconecte.
2 Buzina 1
3 Junta da mangueira de freio 1
4 Guia da mangueira do freio dianteiro 1
5 Suporte da buzina 1

4-98
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS

Remoção da mesa superior e da mesa inferior

8 9 9,5 kgf.m (95 N.m)

T.R
.
10
6

LS
7 11 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
12 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
13 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.
R.
14
18 LS
16

19 17

LS

15
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

1 2 4
0,7 kgf.m (7 N.m) FW
D
T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Guia do cabo (esquerdo) 1
7 Guia do cabo (direito) 1
8 Conector do interruptor principal 1 Desconecte.
9 Parafuso da haste de direção 1
10 Mesa superior 1
11 Arruela trava 1
12 Porca castelo superior 1
13 Arruela de borracha 1
14 Porca castelo inferior 1
15 Mesa inferior 1
16 Capa do rolamento 1
17 Rolamento superior 1

4-99
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS

Remoção da mesa superior e da mesa inferior

8 9 9,5 kgf.m (95 N.m)

T.R
.
10
6

LS
7 11 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
12 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
13 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.
R.
14
18 LS
16

19 17

LS

15
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

1 2 4
0,7 kgf.m (7 N.m) FW
D
T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


18 Rolamento inferior 1
19 Protetor de poeira do rolamento inferior 1

4-100
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

2. Remova:
• Porca castelo superior
• Arruela de borracha
• Porca castelo inferior (1)
• Mesa inferior
ADVERTÊNCIA
1 2 Apóie a mesa inferior com segurança de modo
que não haja risco de queda.

NOTA
Remova a porca castelo inferior com a chave para
porca de direção (2)

Chave para porca de direção


90890-01403

VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


1. Lave:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento

Solvente recomendado para


limpeza
Querosene

2. Verifique:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento
Danificado/corroído → Substitua os rolamentos
e as pistas do rolamento como um conjunto..
3. Substitua:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento

4-101
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS

tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova as pistas do rolamento do canote da
coluna de direção (1) com uma haste longa (2) e
um martelo.
b. Remova a pista do rolamento (3) da mesa inferior
com uma talhadeira (4) e um martelo.
c. Instale um protetor de poeira novo e novas pistas
dos rolamentos.

ATENÇÃO
Se a pista do rolamento não for instalada
corretamente, o canote da coluna de direção
pode ser danificada.

NOTA
• Sempre substitua os rolamentos e as pistas do
rolamento como um conjunto..
• Sempre que a coluna de direção for desmontada,
substitua o protetor de poeira.

ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Mesa superior
• Mesa inferior
(juntamente com a haste de direção)
Empenado/trincado/danificado → Substitua.

INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


1. Lubrifique:
• Rolamento superior
• Rolamento inferior
• Capa do rolamento
• Protetor de poeira do rolamento inferior

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
• Porca castelo inferior (1)
• Arruela de borracha (2)
• Porca castelo superior (3)
• Arruela trava (4)
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA
COLUNA DE DIREÇÃO” na página 3-36.

4-102
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS

3. Instale:
3 a
• Guia do cabo (direito) (1)
• Guia do cabo (esquerdo) (2)
Parafuso do guia do cabo (direito)
0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso do guia do cabo
1 (esquerdo)

T.
R.
0,7 kgf.m (7 N.m)

3 b 3 NOTA
• Enquanto segura o guia do cabo (direito) de modo
que a parte (a) do guia encoste na mesa superior
(3), aperte o parafuso do guia de cabo.
2 • Enquanto segura o guia do cabo (esquerdo) de
modo que a projeção (b) do guia encoste na mesa
superior (3), aperte o parafuso do guia de cabo.
• Certifique-se de que os cabos estão passados
2 corretamente através do guia. Consulte
“PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-36.

4-103
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS

BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO


Remoção da balança e do conjunto do amortecedor traseiro

5,8 kgf.m (58 N.m) 3 7


FW T.R
.
D
11,5 kgf.m (115 N.m)
8

T .R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)

T.R
.
LS
LT

3 4

14
12
2
10
9
7 LS
1
LS

14 2
13
12

11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R

LS
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (2)” na página
Painéis laterais
4-4.
Consulte "RODA TRASEIRA” na página
Roda traseira
4-33.
Consulte "FREIO TRASEIRO” na página
Guia da mangueira do freio traseiro
4-61.
1 Para-barro 1
Porca/parafuso do conjunto do
2 1/1
amortecedor traseiro (lado inferior)
Porca/parafuso do conjunto do
3 1/1
amortecedor traseiro (lado superior)
4 Conjunto do amortecedor traseiro 1
5 Espaçador 1
6 Capa da corrente de transmissão 1

4-104
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS

Remoção da balança e do conjunto do amortecedor traseiro

5,8 kgf.m (58 N.m) 3 7


FW
T.R
.
D
11,5 kgf.m (115 N.m)
8

T .R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)

T.R
.
LS
LT

3 4

14
12
2
10
9
7 LS
1
LS

14 2
13
12

11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R

LS
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Capa do eixo 2
8 Porca do eixo 1
9 Eixo 1
10 Balança traseira 1
11 Guia da corrente de transmissão 1
12 Capa de poeira 2
13 Espaçador 1
14 Rolamento 2

4-105
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenado/danificado → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro..
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamento de óleo → Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro..
• Mola
Danificada/desgastada → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
• Parafusos
Empenados/danificados/desgastados →
Substitua.

REMOÇÃO DA BALANÇA
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

4-106
BALANÇA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS

2. Meça:
• Folga lateral da balança
• Movimento vertical da balança
tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo.

Porca do eixo
11,5 kgf.m (115 N.m)

T.
R.
b. Verifique da folga lateral (A) movimentando a
balança de um lado para o outro.
Se a balança estiver com folga lateral, verifique o
espaçador, rolamentos e protetores de poeira.
c. Verifique o movimento vertical da balança (B)
movendo a balança para cima e para baixo.
Se o movimento vertical da balança não estiver
B
A macio ou se houver restrições, verifique o eixo,
espaçador, rolamentos e protetores de poeira.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Remova:
• Balança traseira

VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
1. Verifique:
• Balança
Empenada/trincada/danificada → Substitua.
2. Verifique:
• Eixo
Gire o eixo em uma superfície plana.
Empenado → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desamassar um eixo empenado.

4-107
BALANÇAECONJUNTODOAMORTECEDORTRASEIRO CHAS

3. Lave:
• Eixo
• Protetores de poeira
• Espaçador
• Rolamentos

Solvente recomendado para


limpeza
Querosene

4. Verifique:
3
• Protetores de poeira (1)
1 • Espaçador (2)
3 Danificado/arranhado → Substitua.
2 • Rolamentos (3)
Danificado/corroído → Substitua.
1

INSTALAÇÃO DA BALANÇA
1. Lubrifique:
• Espaçador
• Protetores de poeira
• Rolamentos

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
3 1 2 1 3
• Rolamentos (1)
• Espaçador (2)
• Protetores de poeira (3)
A B (na balança)

Profundidade instalada “a”


a a 0,5 - 1,5 mm

(A) Lado esquerdo


(B) Lado direito

4-108
BALANÇAECONJUNTODOAMORTECEDORTRASEIRO CHAS

3. Instale:
1 O seguinte procedimento se aplica as duas capas
do eixo.
a • Capa do eixo (1)
NOTA
Deixe o orifício (a) da tampa do eixo voltado para
baixo de modo que fique posicionado dentro da faixa
indicada na ilustração.

4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-34.

Folga da corrente de transmissão


35,0 - 45,0 mm

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Instale:
2
• Espaçador (1)
• Conjunto do amortecedor traseiro (2)

1 Porca do conjunto do
amortecedor traseiro (lado
superior)
T.

5,8 kgf.m (58 N.m)


R.

Parafuso do conjunto do
amortecedor traseiro (lado
a inferior)
5,8 kgf.m (58 N.m)
1
A B tttttttttttttttttttttttttt
1
Para se certificar que o lábio do retentor (a) está
posicionado corretamente, instale o espaçador no
conjunto do amortecedor traseiro da seguinte maneira.
a. Empurre o espaçador no conjunto do amortecedor
traseiro ultrapassando o retentor como indicado
na ilustração (A).
b. Empurre o espaçador na direção oposta para
instalar na posição correta como indicado na
ilustração (B).
ssssssssssssssssssssssssss

4-109
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção do pinhão e da corrente de transmissão

FW
D

7,5 kgf.m (75 N.m) 6


T .R
.

5
4

3 LT
1

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL (3)” na página
(esquerda) 4-8.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
Consulte “BALANÇA E CONJUNTO DO
Balança traseira AMORTECEDOR TRASEIRO” na página
4-104.
1 Capa do pinhão de transmissão 1
2 Guia da corrente de transmissão 1
3 Corrente de transmissão 1
4 Porca do pinhão de transmissão 1
5 Arruela 1
6 Pinhão 1

4-110
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que não
haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Seção (a) de 15 elos da corrente de transmissão

Fora da especificação → Substitua a corrente
de transmissão.

Limite de comprimento de 15 elos


239,3 mm

tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça o comprimento (b) entre os lados internos dos
pinos e o comprimento (c) entre os lados externos
dos pinos em uma seção de 15 elos da corrente
de transmissão como indicado na ilustração.
b. Calcule o comprimento (a) da seção de 15 elos
da corrente de transmissão utilizando a seguinte
formula.
Comprimento (a) da seção de 15 elos da corrente
de transmissão = (comprimento (b) entre os lados
internos do pino + comprimento (c) entre os lados
externos dos pinos)/2
NOTA
• Ao medir uma seção de 15 elos da corrente de
transmissão, certifique-se de que a corrente de
transmissão esta esticada.
• Realize este procedimento 2 ou 3 vezes, cada vez
em um ponto diferente.

ssssssssssssssssssssssssss

4-111
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

2. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rígida → Limpe e lubrifique ou substitua.

3. Limpe:
• Corrente de transmissão
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe a corrente de transmissão com um pano
limpo.
b. Coloque a corrente de transmissão no querosene
e remova qualquer sujeira remanescente.
c. Retire a corrente de transmissão do querosene e
seque-a completamente.

ATENÇÃO
• Este veículo possui corrente de transmissão
com pequenos anéis de borracha (1) entre as
placas laterais da corrente de transmissão.
Nunca utilize água ou ar em alta pressão,
vapor, gasolina, alguns solventes (ex: benzina),
ou escovas ásperas para limpar a corrente.
Métodos de alta pressão podem forçar a
sujeira ou a agua entrar na parte interna da
corrente de transmissão, e solventes irão
deteriorar os anéis de borracha. Uma bucha
áspera também pode danificar os anéis de
borracha. Portanto, utilize apenas querosene
para limpar a corrente.
• Não encharque a corrente de transmissão
em querosene por mais de 10 minutos,
caso contrário poderá danificar os anéis de
borracha.

ssssssssssssssssssssssssss

4-112
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

4. Verifique:
• O-rings (1)
Danificado → Substitua a corrente de
transmissão.
• Roletes da corrente de transmissão (2)
Danificado/desgastado → Substitua a corrente
de transmissão.
• Placas laterais da corrente de transmissão (3)
Danificada/desgastada/trincada → Substitua a
corrente de transmissão.
5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Lubrificante de corrente adequa-
do para correntes com o-ring.

VERIFICAÇÃO DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO
1. Verifique:
• Pinhão
Mais de 1/4 dos dentes (a) desgastados →
Substitua a corrente de transmissão, o pinhão
e a coroa como um conjunto.
Dente torto → Substitua o pinhão, a corrente
de transmissão e a coroa como um conjunto.

b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Pinhão

VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA


TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA” na página 4-39.

VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO


DA RODA TRASEIRA
Consulte "VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO
DA RODA TRASEIRA” na página 4-113.

4-113
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

INSTALAÇÃO DO PINHÃO DE
a TRANSMISSÃO
1. Instale:
1 • Pinhão de transmissão (1)
• Arruela
• Porca do pinhão de transmissão

Porca do pinhão de transmissão


7,5 kgf.m (75 N.m) LOCTITE®

T.
R.
NOTA
• Instale o pinhão de transmissão com a marca (a)
voltada para fora.
• Antes de instalar a porca do pinhão de transmissão,
remova toda graxa ou óleo da porca.
• Enquanto aciona o freio traseiro, aperte a porca do
pinhão.

INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Corrente de transmissão
• Guia da corrente de transmissão
• Capa do pinhão de transmissão
NOTA
Passe o chicote do interruptor de posição de marcha,
o chicote do interruptor de pressão do óleo, e a
mangueira de respiro do tanque de combustível através
do guia da capa do pinhão. Consulte “PASSAGEM
DOS CABOS” na página 2-36.

2. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-34.

Folga da corrente de transmissão


35,0 - 45,0 mm

ATENÇÃO
Uma corrente muito esticada irá sobrecarregar
o motor e outras partes vitais, e uma corrente
muito solta pode escapar e danificar a balança
ou causar um acidente. Portanto, mantenha a
folga da corrente de transmissão dentro do limite
especificado.

4-114
CAPÍTULO 5

MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR............................................................................................................ 5-1


MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO...................................................................... 5-1

REMOÇÃO DO MOTOR........................................................................................................... 5-4


INSTALAÇÃO DO MOTOR................................................................................................... 5-11
MONTAGEM DO SILENCIADOR.......................................................................................... 5-13
INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO CONJUNTO DO SILENCIADOR....................... 5-13

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS..................................................................................... 5-15


REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS....................................................... 5-19
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.................................................. 5-21
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DO COMANDO DE VÁLVULAS....................... 5-23
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO.................................... 5-23
INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS................................................... 5-24
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE........................................................................... 5-29

CABEÇOTE................................................................................................................................ 5-30
REMOÇÃO DO CABEÇOTE................................................................................................. 5-35
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE COMANDO (LADO DO ESCAPE)................... 5-35
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................................ 5-35
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................................. 5-36

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS.................................................................................... 5-38


REMOÇÃO DAS VÁLVULAS................................................................................................. 5-39
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DE VÁLVULAS...................................................... 5-41
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS........................................................................ 5-43
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS....................................................................... 5-45
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS.................................................................... 5-46
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS............................................................................................. 5-46

CILINDRO E PISTÕES.............................................................................................................. 5-49


REMOÇÃO DOS PISTÕES................................................................................................... 5-50
VERIFICAÇÃO DOS CILINDROS E PISTÕES....................................................................... 5-51
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO............................................................................... 5-52
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO............................................................................... 5-54
INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E CILINDRO........................................................................... 5-55
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA.............................................................................. 5-57
REMOÇÃO DO MAGNETO.................................................................................................. 5-59
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA......................................................................... 5-59
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA.................................................................... 5-60
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA..................................................................... 5-60
INSTALAÇÃO DO MAGNETO.............................................................................................. 5-61

PARTIDA ELÉTRICA................................................................................................................. 5-63


VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA............................................................................. 5-65
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA............................................................................... 5-67
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.............................................................................. 5-67

EMBREAGEM............................................................................................................................ 5-68
REMOÇÃO DA EMBREAGEM.............................................................................................. 5-71
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO.......................................................................... 5-72
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM................................................................... 5-72
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM.................................................................... 5-73
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA EMBREAGEM................................................................. 5-73
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM........................................................................ 5-74
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO............................................................................. 5-74
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA..................................................... 5-74
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA....................................................... 5-74
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO E HASTE DE
ACIONAMENTO.................................................................................................................. 5-75
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM.......................................................................................... 5-75

EIXO DE MUDANÇA................................................................................................................. 5-78


VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA............................................................................... 5-81
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA........................................................................ 5-81
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA................................................................................ 5-81
INSTALAÇÃO DA HASTE DE MUDANÇA............................................................................. 5-82

BOMBA DE ÓLEO..................................................................................................................... 5-84


VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA BOMBA DE ÓLEO........................ 5-87
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.................................................................................. 5-87
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO............................................................................... 5-88
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO..................................................................................... 5-88
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO................................................................................... 5-89

BANDEJA DO CÁRTER............................................................................................................ 5-90


VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO............................................................................ 5-92
INSTALAÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER........................................................................... 5-92
CARCAÇA DO MOTOR............................................................................................................ 5-93
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR...................................................................... 5-97
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO BALANCEADOR..................... 5-99
VERIFICAÇÃO DA GUIA E DA CORRENTE DE COMANDO (LADO DA ADMISSÃO)............. 5-99
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR.......................................................................... 5-99
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO.......................................................................... 5-99
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR............................................................................. 5-100
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO E DO INTERRUPTOR DE
POSIÇÃO DE MARCHA...................................................................................................... 5-105

VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR................................................................................ 5-107


REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DO EIXO BALANCEADOR............................. 5-110
REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DA CARCAÇA DO MOTOR............................ 5-110
REMOÇÃO DAS BIELAS...................................................................................................... 5-110
VERIFICAÇÃO DO EIXO BALANCEADOR............................................................................ 5-111
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM....................................................................................... 5-113
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS................................................................................................. 5-116
INSTALAÇÃO DAS BIELAS.................................................................................................. 5-118
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM........................................................................................ 5-120
MONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR.................................................... 5-121
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR................................................... 5-121

TRANSMISSÃO......................................................................................................................... 5-122
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA...................................................................... 5-126
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TRAMBULADOR.......................................................... 5-126
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO...................................................................................... 5-127
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E DO EIXO SECUNDÁRIO.............................................. 5-128
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO....................................................................................... 5-128
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os cilindros

NOTA
Uma pressão de compressão insuficiente resultará em
perda de desempenho.
1. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS”
na página 3-10.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos
e então, desligue-o.
3. Remova:
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto das capas do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.

4. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição (1)
5. Remova:
• Velas de ignição

ATENÇÃO
1 Antes de remover as velas de ignição, use ar
comprimido para remover a sujeira acumulada
nos alojamentos das velas de ignição para
impedir que caia nos cilindros.

5-1
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR

6. Instale:
• Extensão (1)
• Medidor de compressão (2)
1
Extensão
90890-04136
2 Medidor de compressão
90890-03081

7. Meça:
• Pressão de compressão
Fora da especificação → Consulte as etapas
(c) e (d).
Pressão de compressão padrão
(no nível do mar)
1440 kPa/390 r/min (204,8
psi/390 r/min)
Miníma - máxima
1250 - 1610 kPa/390 r/min
(177,8–229,0 psi/390 r/min)

tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o interruptor principal para “ON".
b. Com a borboleta totalmente aberta, de partida
no motor até que a medição no medidor de
compressão se estabilize.

ADVERTÊNCIA
Para evitar faíscas, aterre todos os cabos de vela
antes de dar partida no motor.

NOTA
A diferença na pressão de compressão entre os
cilindros não deve exceder 100 kPa (14 psi).

c. Se a pressão de compressão estiver acima da


especificação máxima, verifique se há deposito de
carbono no cabeçote, nas superfícies das válvulas
e na cabeça do pistão.
Depósitos de carvão → Elimine.
d. Se a pressão de compressão estiver abaixo da
compressão minima, coloque uma colher de chá
de óleo do motor no furo da vela de ignição e meça
novamente.
Consulte a seguinte tabela.

5-2
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR

Pressão de compressão (com óleo aplicado no


cilindro)
Medição Diagnóstico
Maior do que Anéis do pistão desgastados ou
sem óleo danificados→Repare.
A mesma do Pistões, válvulas, junta do
que sem óleo cabeçote ou anéis do pistão
possivelmente com defeito →
Repare.

ssssssssssssssssssssssssss
8. Instale:
• Velas de ignição

Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.

9. Conecte:
• Cachimbo da vela de ignição
10. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
• Conjunto das capas do tanque de combustível

Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-8.
• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
4-4.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

5-3
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape

2,5 kgf.m (25 N.m)


2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

9
7
LT
8
Novo 6 5 12 Novo
1

LT
13
3
10 11
4
LT
(4)

2
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FW
T.R
.

LT 1,0 kgf.m (10 N.m)


D
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R

T.R

.
.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
(esquerda) página 4-8.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página
Conjunto do apoio do pé (direito)
4-61.
1 Conector do sensor de O2 1 Desconecte.
2 Protetor do tubo de escape 1
3 Parafuso de junção do tubo de escape 1 Solte.
4 Conjunto do silenciador 1
5 Junção do tubo de escape 1
6 Junta 1

5-4
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

Remoção do silenciador e do tubo de escape

2,5 kgf.m (25 N.m)


2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

9
7
LT
8
Novo 6 5 12 Novo
1

LT
13
3
10 11
4
LT
(4)

2
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FW
T.R
.

LT 1,0 kgf.m (10 N.m)


D
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R

T.R

.
.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Protetor do silenciador (externo) 1
8 Protetor do silenciador (interno) 1
9 Silenciador 1
10 Suporte do protetor do tubo de escape 1
11 Tubo de escape 1
12 Junta do tubo de escape 2
Remova o sensor de O2 apenas
13 Sensor de O2 1
quando necessário

5-5
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

D
FW
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 4 2

7 9

6 8

10

11 12

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Conjunto das capas do tanque de
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
combustível/Conjunto das carenagens
página 4-8.
laterais dianteiras
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-22.
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO”
Corpos de aceleração
na página 7-7.
Válvula de corte de ar/válvulas de Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
retenção AR” na página 7-21.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.

5-6
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

D
FW
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 4 2

7 9

6 8

10

11 12

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Mangueira de entrada da bomba de Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na
água página 6-9.
Consulte “TERMOSTATO” na página
Mangueira de entrada do radiador
6-5.
Consulte “CORRENTE DE
Corrente de transmissão
TRANSMISSÃO” na página 4-110.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
1 Chicote negativo da bateria 1 Desconecte.
2 Cachimbo da vela de ignição 2 Desconecte.
3 Conector do sensor de velocidade 1 Desconecte.
Conector do interruptor de posição de
4 1 Desconecte.
marcha
Conector do sensor de posição do
5 1 Desconecte.
virabrequim

5-7
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

D
FW
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 4 2

7 9

6 8

10

11 12

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
Conector do interruptor do cavalete
7 1 Desconecte.
lateral
8 Motor de partida 1 Desconecte.
9 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
Conector do sensor de temperatura
10 1 Desconecte.
líquido de arrefecimento
Conector do interruptor de pressão do
11 1 Desconecte.
óleo
12 Cabo da embreagem 1 Desconecte.

5-8
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

Remoção do motor
6,8 kgf.m (68 N.m) 14
T.R
.

9
1 10
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.

6
7
14
11
3 10

8
1
5
16 4

4
2

15 13
16 11
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R

12
.

12
6,6 kgf.m (66 N.m)
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso de montagem do motor 2
Parafuso de montagem do motor (lado
2 1
superior esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
3 1
superior direito)
Parafuso do suporte do motor
4 2
(esquerdo)
5 Suporte do motor (esquerdo) 1
6 Parafuso do suporte do motor (direito) 2
7 Suporte do motor (direito) 1
Parafuso de montagem do motor (lado
8 1
dianteiro esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
9 1
dianteiro direito)
10 Bucha 2

5-9
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

Remoção do motor
6,8 kgf.m (68 N.m) 14
T.R
.

9
1 10
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.

6
7
14
11
3 10

8
1
5
16 4

4
2

15 13
16 11
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R

12
.

12
6,6 kgf.m (66 N.m)
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Parafuso/porca de montagem do motor
11 1/1
(lado inferior traseiro)
12 Parafuso do cavalete lateral 2
13 Cavalete lateral 1
Parafuso/porca de montagem do motor
14 1/1
(lado superior traseiro)
15 Motor 1
16 Placa 2

5-10
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
• Placas (1)
(para o motor)
• Motor (2)
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
traseiro) (3)
• Porca de montagem do motor (lado superior
traseiro) (4)
• Cavalete lateral (5)
• Parafusos do cavalete lateral (6)
• Parafuso de montagem do motor (lado inferior
traseiro) (7)
• Porca de montagem do motor (lado inferior
traseiro) (8)
• Bucha (9)
• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro
direito) (10)
• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro
esquerdo) (11)
• Suporte do motor (direito) (12)
• Parafusos do suporte do motor (direito) (13)
• Suporte do motor (esquerdo) (14)
b
• Parafuso do suporte do motor (esquerdo) (15)
a
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
9 direito) (16)
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
esquerdo) (17)
NOTA
• Limpe o parafuso de montagem do motor (lado
superior traseiro) e o parafuso de montagem do
motor (lado inferior traseiro) antes da instalação.
• Certifique-se de que a borda (a) de cada bucha
esteja alinhada com a borda (b) do quadro como
indicado na ilustração.
• Aperte as porcas e parafusos temporariamente.

2. Aperte:
• Porca de montagem do motor (lado superior
traseiro) (4)
• Parafusos do cavalete lateral (6)
• Porca de montagem do motor (lado inferior
traseiro) (8)
• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro
direito) (10)

5-11
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

• Parafuso de montagem do motor (lado dianteiro


esquerdo) (11)
• Parafusos do suporte do motor (direito) (13)
• Parafuso do suporte do motor (esquerdo) (15)
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
direito) (16)
• Parafuso de montagem do motor (lado superior
esquerdo) (17)
Porca de montagem do motor
(lado superior traseiro)
6,8 kgf.m (68 N.m)

T.
R.
Parafuso do cavalete lateral
6,6 kgf.m (66 N.m)
Porca de montagem do motor
(lado traseiro inferior)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do motor
(lado dianteiro direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do motor
(lado dianteiro esquerdo)
6,8 kgf.m (68 N.m)
18 Parafuso do suporte do motor
(direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
b a Parafuso do suporte do motor
(esquerdo)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do motor
4 (lado superior direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
18 Parafuso de montagem do motor
(lado superior esquerdo)
9
3 6,8 kgf.m (68 N.m)
10

13 8
9 3. Instale:
• Parafuso de montagem do motor (18)
16 11
18 NOTA
12
Alinhe a projeção (a) do parafuso de montagem do
motor com a parte (b) do suporte do conjunto da
14
1 carenagem dianteiro.
15
17
2
7
1
5 6

5-12
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

MONTAGEM DO SILENCIADOR
1. Instale:
• Junta (1) 
(para o silencioso)

Profundidade instalada (a)


3 - 3,5 mm
Novo 1 a

INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO


CONJUNTO DO SILENCIADOR
1. Instale:
• Juntas do tubo de escape (1) 
Novo 1 a (para o cabeçote)
NOTA
a Instale a junta do escape com as projeções (a) voltadas
para o cabeçote.

2. Instale:
• Tubo de escape (2)
• Porca do tubo de escape (3)
• Parafuso do tubo de escape (4)
7
NOTA
Aperte as porcas e parafusos temporariamente.

4 3. Aperte:
• Porca do tubo de escape (3)
1 • Parafuso do tubo de escape (4)
6 Porca do tubo de escape
8 1,5 kgf.m (15 N.m)
Parafuso do tubo de escape
T.
R.

2,0 kgf.m (20 N.m)


3
4. Instale:
2
• Suporte do protetor do tubo de escape (5)
9 5 (para o tudo de escape)

Parafuso do suporte do protetor


do tubo de escape
1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
T.
R.

5-13
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR

5. Instale:
• Conjunto do silenciador (6)
• Parafuso do conjunto do silenciador (7)
NOTA
7 Aperte temporariamente o parafuso do conjunto do
silenciador.

6. Aperte:
4 • Parafuso do conjunto do silenciador (7)
• Parafuso de junção do tubo de escape (8)
1
6 Parafuso do conjunto do
8 silenciador
2,0 kgf.m (20 N.m)

T.
R.
Parafuso de junção do tubo de
3 escape
2,0 kgf.m (20 N.m)
2
7. Instale:
9 5
• Protetor do tubo de escape (9)

Parafuso do protetor do tubo de


escape
8,0 kgf.m (8 N.m) LOCTITE®
T.
R.

5-14
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção da tampa do cabeçote

D
FW
1

1,3 kgf.m (13 N.m)


T.R
.

1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

(4)
2
1,3 kgf.m (13 N.m)

T.R
.
S

4 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto das capas do tanque de Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
combustível/Conjunto das carenagens página 4-8.
laterais dianteiras (direita)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Válvula de corte de ar/válvula de Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
retenção AR” na página 7-21.
1 Cachimbo da vela de ignição 2 Desconecte.
2 Vela de ignição 2
3 Tampa do cabeçote 1

5-15
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

Remoção da tampa do cabeçote

D
FW
1

T.R
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

(4)
2
1,3 kgf.m (13 N.m)

T.R
.
S

4 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


4 Junta da tampa do cabeçote 1
Guia da corrente de comando (lado
5 1
superior)

5-16
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

Remoção dos eixos de comando de válvulas


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
(6)

T.R
.
5 D
FW
(6)
E E

8
6
10
7
M M
9
1,5 kgf.m (10 N.m)
T.R

M
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
T.R

.
.

Novo 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
LS

4 Novo

3 E

2 Novo Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa da extremidade do virabrequim 1
Parafuso de acesso a marca de
2 1
sincronismo
3 Tensionador da corrente de comando 1
Junta do tensionador da corrente de
4 1
comando
Capa do eixo de comando de válvulas
5 1
de admissão
Capa do eixo de comando de válvulas
6 1
de escape
Eixo de comando de válvulas de
7 1
admissão
8 Eixo de comando de válvulas de escape 1
Engrenagem do eixo de comando de
9 1
válvulas de admissão

5-17
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

Remoção dos eixos de comando de válvulas


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
(6)

T.R
.
5 D
FW
(6)
E E

8
6
10
7
M M
9
1,5 kgf.m (10 N.m)
T.R

M
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
T.R

.
.

Novo 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
LS

4 Novo

3 E

2 Novo Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Engrenagem do eixo de comando de
10 1
válvulas de escape

5-18
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Remova:
• Tampa da extremidade do eixo de comando de
1 válvula (1)
2 • Parafuso de acesso a marca de sincronismo (2)

2. Alinhe:
• Marca (a) do magneto
b (com os furos (b) da capa do magneto)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.
b. Posicione as marcas (a) do magneto em ambos os
a lados dos furos (b) da capa do magneto.

NOTA
Quando a marca de alinhamento (c) da engrenagem do
c d comando de admissão e a marca (d) da engrenagem
e e do comando de escape estiverem alinhadas com a
borda (e) do cabeçote, o pistão #1 estará a 90° DPMS.

ssssssssssssssssssssssssss

3. Remova:
• Tensionador da corrente de comando (1)
2 • Junta do tensionador da corrente de comando
tttttttttttttttttttttttttt
c. Insira a chave allen (2) (Numero da peça: 
1WS-12228-00) no tensionador da corrente de
comando.
1 d. Remova o tensionador da corrente de comando.
ssssssssssssssssssssssssss

5-19
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

4. Remova:
2 • Tensionador da corrente de comando (1)
1
• Junta do tensionador da corrente de comando
ATENÇÃO
Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de
comando de válvulas ou capas dos eixos de
comando, solte os parafusos da capa do eixo
de comando em estágios e no padrão cruzado,
começando de fora para dentro.

5. Remova:
3 • Eixo do comando de válvulas de admissão (1)
2
• Eixo do comando de válvulas de escape (2)
1 NOTA
Para prevenir que a corrente de comando caia no
cárter, aperte com um arame (3).

6. Remova:
2 • Engrenagem do eixo de comando de válvulas
(1)
NOTA
Enquanto segura a engrenagem do comando de
válvulas com o fixador do rotor (2), solte os parafusos
2 da engrenagem na sequência indicada.
1
1

Fixador do rotor
90890-01235

5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO


DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Ressaltos do eixo do comando de válvulas
Coloração azulada/cavidades/arranhões →
Substitua o eixo do comando de válvulas.
2. Meça:
• Dimensões (a) e (b) do ressalto do comando de
válvulas
Fora da especificação → Substitua o comando
de válvulas.

Dimensões do ressalto do eixo de


comando de válvulas
Altura do ressalto (Admissão)
32,650 - 32,750 mm
Limite
32,550 mm
Diâmetro da base (admissão)
24,972 - 25,072 mm
Limite
24,872 mm
Altura do ressalto (escape)
30,750 - 30,850 mm
Limite
30,650 mm
Diâmetro da base (escape)
25,027 - 25,127 mm
Limite
24,927 mm

3. Meça:
• Limite de empenamento
Fora da especificação → Substitua.

Limite de empenamento do eixo


de comando de válvulas
0,030 mm

5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

4. Meça:
• Folga entre o munhão do eixo de comando e
capa do eixo de comando
Fora da especificação → Meça o diâmetro do
munhão do comando de válvulas.
Folga entre o munhão do eixo
de comando e capa do eixo de
comando
0,028 - 0,062 mm

tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale os eixos do comando de válvulas no
cabeçote (sem as capas do eixo).
b. Coloque uma fita de Plastigauge® (1) no munhão
do eixo de comando de válvulas conforme indicado.
c. Instale as capas do eixo de comando
3 1 6
NOTA
• Aperte os parafusos das capas do eixo de
5 2 4
comando na sequência indicada.
• Não gire o eixo de comando de válvulas ao medir
a folga entre o munhão do eixo de comando e a
3 1 6
capa do eixo de comando com o Plastigauge®.
5 2 4
Parafuso da capa do eixo de
comando
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

d. Remova as capas do eixo de comando e meça a


1
largura do Plastigauge® (1).
ssssssssssssssssssssssssss

5. Meça:
• Diâmetro (a) do munhão do eixo de comando
Fora da especificação → Substitua o eixo do
comando de válvulas.
Dentro da especificação → Substitua o
cabeçote e as capas do eixo de comando de
válvulas como um conjunto.

Diâmetro do munhão do eixo de


comando
22,459 - 22,472 mm

5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO


DO COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Engrenagem do eixo do comando de válvulas
Mais de 1/4 dos dentes desgastados (a) →
Substitua a engrenagem do eixo do comando
de válvulas e a corrente de comando como um
conjunto.

(a) 1/4 do dente


(b) Correto
(1) Corrente de comando
(2) Engrenagem do eixo de comando

VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
• Tensionador da corrente de comando
Trincado/danificado/emperrado → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Pressione levemente a haste do tensionador da
corrente de comando em seu alojamento
NOTA
Enquanto pressiona a haste do tensionador da corrente
de comando gire-o no sentido anti-horário com uma
chave allen (1) (Numero da peça: 1WS-12228-00) até
que ele pare.

b. Certifique-se que a haste do tensionador entra e sai


do seu alojamento suavemente. Se o movimento
estiver emperrado, substitua o tensionador da
corrente de comando.
ssssssssssssssssssssssssss

5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
b
1. Alinhe:
• Marca (a) do magneto
(com os furos (b) da capa do magneto)
tttttttttttttttttttttttttt
a a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.
b. Posicione as marcas (a) do magneto em ambos os
lados dos furos (b) da capa do magneto.
ssssssssssssssssssssssssss
2. Instale:
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
a b de admissão (1)
1 • Engrenagem do eixo de comando de válvulas
2
de escape (2)

Parafuso da engrenagem do eixo


b a do comando de válvulas
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

ATENÇÃO
3
Certifique-se de apertar os parafusos da
engrenagem do eixo de comando com o torque
especificado para evitar a possibilidade dos
c parafusos se soltarem e danificarem o motor.

1 NOTA
2
• Instale as engrenagens dos eixos do comando de
válvulas de modo que o ressalto #1 (a) e o ressalto
#2 (b) fiquem posicionados como indicado na
ilustração.
• Aperte os parafusos das engrenagens dos eixos
do comando de válvula com o fixador de rotor
(3). Aperte o parafuso da engrenagem do eixo do
comando de válvulas identificado com uma marca
(c) no começo de cada engrenagem do eixo do
comando de válvulas.

Fixador do rotor
90890-01235

5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

3. Instale:
A a
• Corrente de comando (1)
(nas engrenagens dos eixos do comando de
válvulas (2))
• Eixo do comando de válvulas de escape (3)
B
• Eixo do comando de válvulas de admissão (4)
NOTA
O eixo do comando de válvulas de escape está
identificado pela ranhura (a) na parte do eixo indicada
na ilustração.

(A) Eixo de comando de válvulas de escape


(B) Eixo de comando de válvulas de admissão
tttttttttttttttttttttttttt
1
a. Instale a corrente de comando na engrenagem do
2 b eixo do comando de válvulas de escape, e então
c instale o eixo do comando de válvulas de escape
no cabeçote.
3 NOTA
Alinhe a marca de alinhamento (b) da engrenagem
do eixo do comando de escape com a borda (c) do
cabeçote como indicado na ilustração.

b. Instale a corrente de comando na engrenagem


1 do eixo do comando de válvulas de admissão, e
d 2 então instale o eixo do comando de válvulas de
e admissão no cabeçote.
NOTA
4 • Alinhe a marca de alinhamento (d) da engrenagem
do eixo do comando de admissão com a borda (e)
do cabeçote como indicado na ilustração.
• Certifique-se de instalar a corrente de comando
de modo que o lado do escape da corrente fique
tensionado e o lado da admissão com folga.

ssssssssssssssssssssssssss

5-25
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

3. Instale:
a • Capa do eixo do comando de válvulas de
c
escape (1)
1 • Capa do eixo do comando de válvulas de
admissão (2)
2 NOTA
• Certifique-se que cada capa do eixo de comando
b está instalada no seu local de origem. Consulte
as marcas de identificação como segue:
(EX): Marca (a) da capa do eixo do comando de
válvulas de escape
“IN”: Marca (b) da capa do eixo de comando de
válvulas de admissão
• Certifique-se que a seta (c) em cada ponto do eixo
de comando de válvulas fique voltada para o lado
direito do motor.

4. Aperte:
3 1 6
• Parafusos da capa do eixo de comando de
válvulas
5 2 4
Parafuso da capa do eixo de
comando de válvulas
3 1 6 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

5 2 4
ATENÇÃO
• Lubrifique os parafusos da capa do eixo de
comando com óleo de motor.
• Os parafusos das capas do eixo de comando
devem ser apertados uniformemente, caso
contrário o cabeçote, as capas dos eixos de
comando e os eixos de comando de válvulas
podem ser danificados.
• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo do
comando de válvulas para evitar danificar ou
dessincronizar o comando de válvulas.

NOTA
Aperte os parafusos das capas do eixo de comando
na sequência indicada.

5-26
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

5. Instale:
• Junta do tensionador da corrente de comando

• Tensionador da corrente de comando


tttttttttttttttttttttttttt
a. Enquanto pressiona a haste do tensionador da
corrente de comando, gire a haste do tensionador
totalmente no sentido anti-horário utilizando uma
chave allen (1) (Numero da peça: 1WS-12228-00).
1

b. Instale a junta do tensionador da corrente de


comando nova, o tensionador da corrente (3), e os
parafusos (4) do tensionador no cabeçote.
4
NOTA
Certifique-se de instalar a junta do tensionador da
3 corrente de comando de modo que a parte (a) da junta
sobressaia o lado inferior interno do tensionador da
a corrente de comando.

c. Aperte os parafusos do tensionador da corrente de


comando de acordo com a especificação.

Parafuso do tensionador da
corrente de comando
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

d. Aperte com uma chave allen até a haste do


tensionador da corrente encostar no guia da
corrente, então gire mais 1/4 de volta utilizando a
chave allen.
NOTA
A haste do tensionador da corrente de comando é
extendida girando a chave allen no sentido horário.

e. Remova a chave allen.


NOTA
Retire a chave allen sem girar ela.

f. Instale o parafuso da capa do tensionador da


corrente de comando, e então aperte-o de acordo
com a especificação.

Parafuso da capa do tensionador


da corrente de comando
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

ssssssssssssssssssssssssss
5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

6. Gire:
• Virabrequim
(Diversas vezes no sentido anti-horário)
7. Verifique:
• Marca (a)
b
Certifique-se que a marca (a) do magneto
esteja alinhada com os furos (b) da capa do
magneto.
• Coincida a marca (c) da engrenagem do eixo
do comando de válvula. Certifique-se que as
a marcas (e) nas engrenagens do comando de
válvulas estão alinhadas com superfície de
contato (d) do cabeçote.
Desalinhado → Ajuste.
Consulte as etapas de instalação acima.
• Guia da corrente de comando
c c Certifique-se que o guia da corrente de
d d comando e a corrente de comando estão
posicionadas corretamente.

8. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS”
na página 3-10.
9. Instale:
• Parafuso de acesso a marca de sincronismo (1)

Parafuso de acesso a marca de


1 sincronismo
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

2
• Tampa da extremidade do eixo de comando de
válvula (2)

Capa da extremidade do
virabrequim
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.
R.

5-28
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


a
2 Novo 1 1. Instale:
• Junta da tampa do cabeçote (1) na
tampa do cabeçote (2)
NOTA
Após instalar a junta da tampa do cabeçote na tampa
do cabeçote, corte a seção (a).

5-29
CABEÇOTE MOTOR

CABEÇOTE
Remoção do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
. 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo 5

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.

1 5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.R
.

18

Novo 17
11
9 FW
12 D

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira/ Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Conjunto das capas do tanque de página 4-8.
combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-22.
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO”
Corpos de aceleração
na página 7-7.

5-30
CABEÇOTE MOTOR

Remoção do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.

1 5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.R
.

18

Novo 17
11
9 FW
12 D

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página
Conjunto do apoio do pé (direito)
4-61.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Conjunto do silenciador/Tubo de escape
página 5-4.
Válvula de corte de ar/válvula de Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
retenção AR” na página 7-21.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na
Alojamento da bomba de água
página 6-9.
Consulte “EMBREAGEM” na página
Tampa da embreagem
5-68.

5-31
CABEÇOTE MOTOR

Remoção do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.

1 5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.R
.

18

Novo 17
11
9 FW
12 D

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Tampa do cabeçote/eixo do comando Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
de admissão/eixo do comando de VÁLVULAS” na página 5-15.
escape
Consulte “TERMOSTATO” na página
Termostato
6-5.
Conector do sensor de temperatura Desconecte.
1 1
líquido de arrefecimento
Sensor de temperatura líquido de
2 1
arrefecimento
Parafuso de montagem do motor (lado
3 1
superior esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
4 1
superior direito)
Parafuso do suporte do motor
5 2
(esquerdo)

5-32
CABEÇOTE MOTOR

Remoção do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.

1 5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.R
.

18

Novo 17
11
9 FW
12 D

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Suporte do motor (esquerdo) 1
7 Parafuso do suporte do motor (direito) 2
8 Suporte do motor (direito) 1
9 Parafuso de montagem do motor 2
Parafuso de montagem do motor (lado
10 1
dianteiro esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
11 1
dianteiro direito)
12 Bucha 2
Parafuso da corrente de comando (lado
13 1
direito do cabeçote)
Parafuso de verificação do óleo do
14 1
motor

5-33
CABEÇOTE MOTOR

Remoção do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115º–125º
T.R
.

1 5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
2
7 Novo 3
6 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
15
8
Novo
4 19 9
10
13 16 14 12
S

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.R
.

18

Novo 17
11
9 FW
12 D

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


15 Cabeçote 1
16 Placa 2
17 Junta do cabeçote 1
18 Pino guia 2
Guia da corrente de comando (lado de
19 1
escape)

5-34
CABEÇOTE MOTOR

REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remova:
• Parafuso do cabeçote (M6) (×2)
• Parafuso do cabeçote (M10) (×6)
×2
FWD NOTA
×6
• Solte os parafusos na sequência correta como
indicado.
8 • Solte cada parafuso 1/2 volta por vez. Após todos
os parafusos estarem totalmente soltos, remova-
6 3 os.
2
• M6 × 105 mm: (1), (2)
• M10 × 142 mm: (3)–(8)

5 1
4

7 VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE


COMANDO (LADO DO ESCAPE)
1. Verifique:
• Guia da corrente de comando (lado do escape)

Danificado/desgastado → Substitua.

VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carbono na camara de combustão
(com um raspador redondo)
NOTA
Não utilize um instrumento afiado para evitar danificar
ou arranhar:
• Rosca do alojamento da vela de ignição
• Sedes da válvula

2. Verifique:
• Cabeçote
Danificado/arranhado → Substitua.
• Galeria de água do cabeçote
Depósitos de mineral/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação → Retifique o cabeçote.

Limite de empenamento
0,10 mm

5-35
CABEÇOTE MOTOR

tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque a régua (1) e o calibre de laminas (2) de
atravessado no cabeçote.
1 2 b. Meça o empenamento.
c. Se o limite exceder, retifique o cabeçote do
seguinte modo.
d. Retifique o cabeçote com um lixa de papel úmida
com granulação 400-600 com movimentos
circulares em forma de oito.
NOTA
Para garantir uma superfície plana, gire o cabeçote
varias vezes.

ssssssssssssssssssssssssss

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
b • Bucha (1)
a
• Parafuso de montagem do motor (2)
1 NOTA
• Certifique-se de que a borda (a) de cada bucha
esteja alinhada com a borda (b) do quadro como
indicado na ilustração.
• Alinhe a projeção (c) do parafuso de montagem do
motor com a parte (d) do suporte do conjunto da
carenagem dianteira.

d c

5-36
CABEÇOTE MOTOR

2. Instale:
• Cabeçote
• Parafuso do cabeçote (M10) (×6)
• Parafuso do cabeçote (M6) (×2)
×2
FWD NOTA
×6 • Passe a corrente de comando através da cavidade
da corrente de transmissão.
• Lubrifique a rosca do parafuso (M10) e a superfície
1
de contato do cabeçote com graxa de bissulfeto
3 de molibdênio.
6 7
3. Aperte:
• Parafusos do cabeçote (1) - (6)
8 • Parafusos do cabeçote (7), (8)
5 4
Parafusos do cabeçote (1) - (6)
2 1º: 1,0 kgf.m (10 N.m)
2º: 3,0 kgf.m (30 N.m)
T.
R.

*3º: Solte e reaperte os


parafusos um de cada vez com
o torque de 1,2 kgf.m (12 N.m), e
então aperte os parafusos com
o ângulo especificado de 115º a
125º.
Parafusos do cabeçote (7), (8)
1,0 kgf.m (10 N.m)

* Após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar


o próximo.
ATENÇÃO
Não utilize um torquímetro comum para realizar
o torque angular.

NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote na sequência de
torque indicada e torqueie em 3 estágios.

4. Instale:
• Parafuso da corrente de comando (lado direito
do cabeçote) (1)
2
Parafuso da corrente de
comando (lado direito do
cabeçote)
1
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
Certifique-se que o parafuso da corrente de comando
passe através da corrente de comando (2).

5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

1 1
3 2
2 4 M
3 3
3
4
5
M
E 5 E
Novo 8
Novo 10 Novo 8
9
9
6

M
10 Novo

7
FW
M
D

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na página
Cabeçote
5-30.
1 Tucho 8
2 Pastilha da válvula 8
3 Trava da válvula 16
4 Retentor da mola da válvula 8
5 Mola da válvula 8
6 Válvula de admissão 4
7 Válvula de escape 4
8 Retentor da haste da válvula 8
9 Assento da mola da válvula 8
10 Guia da válvula 8

5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS


Os seguintes procedimentos se aplicam a todas as
válvulas e componentes relacionados.
NOTA
Antes de remover as partes internas do cabeçote (ex.
válvulas, molas e assento das válvulas), certifique-se
de que as válvulas estão corretamente vedadas.

1. Remova:
• Tucho (1)
• Pastilha da válvula (2)
NOTA
Anote as posições de cada tucho e pastilha da válvula
de modo que eles possam ser reinstalados nos seus
lugares de origem.

2. Verifique:
• Vedação da válvula
Vazamento na sede da válvula → Verifique a
face da válvula, sede da válvula, e largura da
sede da válvula.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS
VÁLVULAS” na página 5-43.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Despeje solvente limpo nas entradas (a) de
admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula (1).

ssssssssssssssssssssssssss

5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

3. Remova:
• Travas da válvula
NOTA
Anote as posições de cada tucho e pastilha da válvula
de modo que eles possam ser reinstalados nos seus
lugares de origem.

Compressor de mola de válvula


90890-04019
Adaptador do compressor de
mola de válvula
90890-04108

4. Remova:
1
• Retentor da mola da válvula (1)
4
• Mola da válvula (2)
2 • Válvula (3)
• Retentor da haste da válvula (4)
3 5 • Assento da mola da válvula (5)
NOTA
Identifique a posição de cada peça cuidadosamente
de modo que possam ser reinstaladas nos lugares
originais.

5-40
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DE


VÁLVULAS
Os seguintes procedimentos se aplicam a todas as
válvulas e guias das válvulas.

1. Meça:
• Folga entre a haste da válvula e a guia da
válvula
Fora da especificação → Substitua o guia da
válvula.

• Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula


=
Diâmetro interno (a) do guia da válvula -
Diâmetro (b) da haste da válvula

Folga entre a haste da válvula e a


guia da válvula (admissão)
0,010 - 0,037 mm
Limite
0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e a
guia da válvula (escape)
0,025 - 0,052 mm
Limite
0,100 mm
2. Substitua:
• Guia da válvula
NOTA
Para facilitar a remoção e a instalação, e para manter
o encaixe correto, aqueça o cabeçote em um forno a
100 °C.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o guia da válvula com o removedor de
guia de válvula (1).

b. Instale os guias das válvulas novos com o instalador


(2) e o removedor (1) de guia de válvulas.

Posição do guia da válvula


11,3 - 11,7 mm

(a) Posição do guia da válvula

5-41
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

c. Após instalar o guia da válvula, fure a guia da


válvula com o alargador da guia da válvula (3) para
obter a folga correta entre a haste da válvula e a
guia da válvula.
NOTA
Após substituir a guia da válvula, refaça a sede da
válvula.

Extrator do guia de válvula (ø4,5)


90890-04116
Instalador do guia de válvula
(ø4,5)
90890-04117
Alargador da guia de válvula
(ø4,5)
90890-04118

ssssssssssssssssssssssssss
3. Elimine:
• Depósitos de carvão
(na face e na sede da válvula)
4. Verifique:
• Face da válvula
Corroída/desgastada → Retifique a face da
válvula.
• Extremidade da haste da válvula
Formato de cogumelo ou diâmetro maior que
o corpo da haste da válvula → Substitua a
válvula.
5. Meça:
• Empenamento da válvula
Fora da especificação → Substitua a válvula.
NOTA
• Quando instalar uma válvula nova, sempre
substitua a guia da válvula.
• Se a válvula for removida ou substituída, sempre
substitua a sede da válvula.

Empenamento da haste da
válvula
0,010 mm

5-42
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS


Os seguintes procedimentos se aplicam a todas as
válvulas e sedes das válvulas.
1. Elimine:
• Depósitos de carvão
(na face e na sede da válvula)
2. Verifique:
• Sede das válvulas
Com ranhuras/desgastada → Substitua o
cabeçote.
3. Meça:
• Largura (a) da sede da válvula
Fora da especificação → Assente a válvula.
Largura de contato da sede da
válvula (admissão)
0,90 - 1,20 mm
Largura de contato da sede da
válvula (escape)
0,90 - 1,20 mm

tttttttttttttttttttttttttt
a. Aplique tinta industrial azul (b) na face da válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula através da guia da válvula na
sede da válvula para fazer um impressão limpa.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA
Onde a sede da válvula e a face da válvula entrarem
em contato uma com a outra, a tinta será removida.

ssssssssssssssssssssssssss

5-43
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

4. Assente:
• Face da válvula
• Sedes da válvula
NOTA
Após substituir o cabeçote ou substituir a válvula e a
guia da válvula, a sede da válvula e a face da válvula
devem ser assentadas.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Aplique uma camada de pasta abrasiva (a) na face
da válvula.
ATENÇÃO
Não deixe a pasta adesiva entrar na folga entre a
haste da válvula e a guia da válvula.

b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na haste


da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até a face da válvula e a sede da
válvula estejam completamente polidas, então
limpe toda a pasta abrasiva.
NOTA
Para melhor resultado na lapidação, bata a sede da
válvula levemente enquanto gira a válvula para trás e
para frente entre as mãos.

e. Aplique uma camada fina de pasta abrasiva na


face da válvula e repita as etapas acima.
f. Após cada procedimento de lapidação, certifique-
se de limpar toda a pasta abrasiva da face da
válvula e da sede da válvula.
g. Aplique tinta industrial azul (b) na face da válvula.

h. Instale a válvula no cabeçote.


i. Pressione a válvula através da guia da válvula na
sede da válvula para fazer um impressão limpa.
j. Meça a largura (c) da sede da válvula novamente.
Se a largura da sede da válvula estiver fora da
especificação, usine e lapide a sede da válvula.
ssssssssssssssssssssssssss

5-44
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as molas
das válvulas.
1. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula (a)
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.
Comprimento livre (admissão)
38,21 mm
Limite
36,30 mm
Comprimento livre (escape)
38,21 mm
Limite
36,30 mm

2. Meça:
• Força de compressão (a) da mola da válvula
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.
(b) Comprimento instalado
Força de compressão da mola
instalada (admissão)
16,27 - 18,72 kgf (159,60 - 183,60
N)
Força de compressão da mola
instalada (escape)
16,27 - 18,72 kgf (159,60 - 183,60
N)
Comprimento instalado
(admissão)
32,00 mm
Comprimento instalado (escape)
32,00 mm

3. Meça:
• Inclinação da mola da válvula (a)
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.
Inclinação da mola (admissão)
1,7 mm
Inclinação da mola (escape)
1,7 mm

5-45
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS DAS


VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todos os tuchos
das válvulas.
1. Verifique:
• Tuchos
Danificado/arranhado → Substitua os tuchos e
o cabeçote.

INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS


Os seguintes procedimentos se aplicam a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbaste:
• Extremidade da haste da válvula
(com um pedra de desbastar lubrificada a óleo)

2. Lubrifique:
2 • Haste da válvula (1)
• Extremidade da haste da válvula
(com o lubrificante recomendado)
M

1
Lubrificante recomendado
E
Óleo de dissulfeto de molibdênio

3. Lubrifique:
• Retentor da haste da válvula (2)
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

5-46
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

4. Instale:
5 • Assento da mola da válvula (1)
2 Novo (no cabeçote)
• Retentor da haste da válvula (2)
4 • Válvula (3)
• Mola da válvula (4)
3 1 • Retentor da mola da válvula (5)
NOTA
• Certifique-se que cada válvula está instalada em
sua posição original.
• Instale as molas das válvulas com o passo maior
(a) voltado para cima.

(b) Passo menor

Novo

5. Instale:
• Travas da válvula
NOTA
• Instale as travas das válvulas comprimindo a mola
da válvula com o compressor de molas (1) e o
adaptador do compressor da mola da válvula (2).

Compressor de mola de válvula


90890-04019
Adaptador do compressor de
mola de válvula
90890-04108

5-47
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR

6. Para prender as travas das válvulas na haste da


válvula, bata levemente na extremidade da válvula
com um martelo plástico.

ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força
excessiva pode danificar a válvula.

7. Lubrifique:
• Pastilha da válvula

Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio

• Tucho
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

8. Instale:
• Pastilha da válvula
• Tucho
NOTA
• O tucho deve se mover suavemente quando
rotacionado com o dedo.
• Cada tucho e pastilha de válvula deve ser
reinstalado em sua posição original.

5-48
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

CILINDRO E PISTÕES
Remoção dos pistões e cilindros

1 8

9
6 E
E
5 4 Novo
Novo 4
Novo 2

3
E

LS

Novo

FW
D

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na página
Cabeçote
5-30.
1 Cilindro 1
2 Junta do cabeçote 1
3 Pino guia 2
4 Trava do pino do pistão 4
5 Pino do pistão 2
6 Pistão 2
7 Anel de compressão 2
8 Anel raspador de óleo 2
9 Anel de óleo 2

5-49
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

REMOÇÃO DOS PISTÕES


O seguinte procedimento se aplica aos dois pistões.
1. Remova:
• Travas do pino do pistão (1)
• Pino do pistão (2)
3 2 1
• Pistão (3)

ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pistão.

NOTA
• Antes de remover as travas do pino do pistão,
cubra a abertura do cárter com um pano limpo
para prevenir que as travas caiam dentro do cárter.
• Para referência durante a instalação, coloque uma
marca de identificação na cabeça de cada pistão.
• Antes de remover o pino do pistão, desbaste a
canaleta da trava do pino do pistão e a área do
furo do pino do pistão. Se as duas áreas forem
desobstruídas e continuar difícil remover o pino do
pistão, remova-o com o jogo do extrator do pino
do pistão (4).

Conjunto do extrator de pino do


pistão
90890-01304

2. Remova:
• Anel de compressão
• Anel raspador de óleo
• Anel de óleo
NOTA
Ao remover o anel do pistão, abra as pontas do anel
manualmente e levante o outro lado do anel sobre a
cabeça do pistão.

5-50
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

VERIFICAÇÃO DOS CILINDROS E PISTÕES


O seguinte procedimento se aplica aos dois cilindros
e pistões.
1. Verifique:
• Parede do pistão
• Parede do cilindro
Arranhões verticais → Retifique ou substitua
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis do
pistão como um conjunto.
2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro
tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça o diâmetro do cilindro (C) com o medidor de
diâmetro.
NOTA
Meça o diâmetro do cilindro (C) fazendo medições
transversais e longitudinais do cilindro. Então, encontre
a média das medições

Cilindro
68,000 - 68,010 mm
Limite de conicidade
0,050 mm)
Limite de ovalização
0,050 mm

Diâmetro (C) do cilindro = máximo de D1 - D6


Limite de conicidade (T) = máximo de D1 ou D2
- máximo de D5 ou D6
Limite de ovalização (R) = máximo de D1, D3 ou
D5 - minimo de D2, D4 ou D6

b. Se estiver fora da especificação, substitua o


a cilindro, e substitua o pistão e os anéis do pistão
b como um conjunto.
c. Meça o diâmetro (D) (a) da saia do pistão com um
micrômetro.

Diâmetro
67,962 - 67,985 mm

(b) 7,0 mm da borda inferior do pistão

5-51
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

d. Se estiver fora da especificação, substitua o pistão


e os anéis do pistão como um conjunto.
e. Calcule a folga entre o pistão e o cilindro com a
seguinte fórmula.

• Folga entre o pistão e o cilindro =


Diâmetro (C) do cilindro -
Diâmetro (D) da saia do pistão

Folga entre o pistão e o cilindro


0,015 - 0,048 mm

f.Se estiver fora da especificação, substitua o


cilindro, e substitua o pistão e os anéis do pistão
como um conjunto.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO


O seguinte procedimento se aplica aos dois anéis do
pistão.
1. Meça:
• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação → Substitua o pistão e
os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine qualquer deposito de carbono das canaletas
dos anéis e dos anéis.

Anel do pistão
Anel de compressão
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,115 mm
Anel raspador de óleo
Folga lateral do anel
0,35 - 0,50 mm
Limite
0,85 mm

5-52
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

2. Instale:
• Anel do pistão
(no cilindro)
NOTA
Use a cabeça do pistão para posicionar o anel próximo
a borda, onde o desgaste do cilindro é menor.

3. Meça:
• Abertura da ponta do anel do pistão
a Fora da especificação → Substitua o anel do
pistão.
NOTA
A folga entre as pontas do expansor do anel de óleo
não pode ser medida. Se a folga da guia do anel de
b óleo for excessiva, substitua os três anéis do pistão.

(a) Parte inferior do cilindro


(b) Parte superior do cilindro

Anel do pistão
Anel de compressão
Folga entre pontas (instalado)
0,15 - 0,25 mm
Limite
0,050 mm
Anel raspador de óleo
Folga entre pontas (instalado)
0,30 - 0,50 mm
Limite
0,085 mm
Anel de óleo
Folga entre pontas (instalado)
0,10 - 0,35 mm

5-53
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO


O seguinte procedimento se aplica aos dois pinos do
pistão.
1. Verifique:
• Pino do pistão
Coloração azulada/ranhuras → Substitua o pino
do pistão e verifique o sistema de lubrificação.
2. Meça:
• Diâmetro externo (a) do pino do pistão
Fora da especificação → Substitua o pino do
pistão.
Diâmetro externo do pino do
pistão
14,995 - 15,000 mm
Limite
14,975 mm

3. Meça:
• Diâmetro do furo (b) do alojamento do pino do
pistão
Fora da especificação → Substitua o pistão.
Diâmetro interno do alojamento
do pino do pistão
15,002 - 15,013 mm
Limite
15,043 mm

4. Calcule:
• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão
Fora da especificação → Substitua o pino do
pistão e o pistão como um conjunto.
• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão =
Diâmetro interno (b) do alojamento do pino do
pistão -
Diâmetro externo (a) do pino do pistão

Folga entre pino do pistão e o


alojamento do pino do pistão
0,002 - 0,018 mm

5-54
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E CILINDRO


a
a O seguinte procedimento se aplica aos dois pistões.
5 1. Instale:
4 • Expansor do anel de óleo (1)
3 • Guia inferior do anel de óleo (2)
1 • Guia superior do anel de óleo (3)
2
• Anel raspador de óleo (4)
• Anel de compressão (5)
NOTA
• Instale o expansor do anel de óleo como indicado
na ilustração.
• Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
modo que as marcas do fabricante (a) fiquem
voltadas para cima.

2. Instale:
• Pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Travas de pino do pistão (3)
NOTA
a 1 2 3 Novo • Aplique óleo do motor no pino do pistão.
• Certifique-se que a marca (a) do pistão aponte
para o lado do escape do motor.
• Antes de instalar as travas do pino do pistão,
cubra a abertura do cárter com um pano limpo
para prevenir que as travas caiam dentro do cárter.
• Quando instalar a trava do pino do pistão,
b
certifique-se de que as extremidades da trava (b)
1 estão posicionadas longe do corte (c) no pistão
como indicado na ilustração.
• Reinstale cada pistão no seu cilindro de origem
c (ordem de numeração partindo da esquerda: #1
2
3 Novo para o #2).

3. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

5-55
CILINDRO E PISTÕES MOTOR

4. Posicione:
A
b c • Aberturas das pontas dos anéis do pistão
45˚ 45˚ 5. Instale:
135˚
45˚ 45˚
• Pinos guia
a d • O-ring
45˚ • Junta do cabeçote

e (a) Anel de compressão


(b) Expansor do anel de óleo
(c) Guia inferior do anel de óleo
(d) Anel raspador de óleo
(e) Guia superior do anel de óleo
(A) Lado do escape

6. Instale:
• Cilindro (1)
NOTA
• Enquanto comprime os anéis do pistão, instale o
cilindro.
• Passe a corrente de comando e a guia da corrente
1 de comando (lado da admissão) através da
cavidade da corrente de comando.

5-56
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA


Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida.

10 15
E

FW 9 7
D E
7 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LT
LT 11
2
12
LT
14 E
1
(3) 13 E
(3)
LT
6 Novo
M
5
6,0 kgf.m (60 N.m) 8 LT
LT
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

LS
1,0 kgf.m (10 N.m)
3
T.R
.

Novo
4
Novo
(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Painel lateral (esquerdo)
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
(esquerda) página 4-8.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
1 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
Conector do sensor de posição do Desconecte.
2 1
virabrequim
3 Capa da extremidade do virabrequim 1
Parafuso de acesso a marca de
4 1
sincronismo

5-57
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida.

10 15
E

FW 9 7
D E
7 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LT
LT 11
2
12
LT
14 E
1
(3) 13 E
(3)
LT
6 Novo
M
5
6,0 kgf.m (60 N.m) 8 LT
LT
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

LS
1,0 kgf.m (10 N.m)
3 T.R
.

Novo
4
Novo
(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Tampa do magneto 1
6 Junta da tampa do magneto 1
7 Pino guia 2
Conjunto da bobina do estator (Bobina
8 do estator/Sensor de posição do 1
virabrequim)
Eixo da engrenagem intermediária da
9 1
embreagem de partida
Engrenagem intermediária da
10 1
embreagem de partida
11 Conjunto do magneto 1
12 Engrenagem da embreagem de partida 1
13 Magneto 1
14 Embreagem de partida 1
15 Chaveta 1

5-58
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR

REMOÇÃO DO MAGNETO
3 1. Remova:
• Parafuso do magneto (1)
• Arruela

2 NOTA
Enquanto segura o magneto (2) com a ferramenta de
1 fixação do rotor (3) solte o parafuso do magneto.

Fixador do rotor
90890-04166

2. Remova:
• Conjunto do magneto (1)
2 (com o extrator do magneto (2))
1 • Chaveta

ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho adequado entre
o parafuso central do extrator do magneto e o
virabrequim.

Extrator do magneto
90890-01404

1
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
4
1. Remova:
• Parafuso da embreagem de partida (1)
• Magneto (2)
• Embreagem de partida (3)
2
NOTA
1 • Enquanto segura o magneto com a ferramenta
de fixação do rotor (4) solte os parafusos da
embreagem de partida.
• Ao remover a embreagem de partida do magneto,
certifique-se que os roletes (5) e a pista interna
3
da embreagem de partida (6) da embreagem de
partida permaneçam no local.

5 Fixador do rotor
2
6 90890-04166

5-59
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR

VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
3 PARTIDA
2 1. Verifique:
1 • Pista interna da embreagem de partida (1)
• Roletes da embreagem de partida (2)
• Pista externa da embreagem de partida
Danificada/desgastada → Substitua.
2. Verifique:
• Engrenagem intermediária da embreagem de
partida
• Engrenagem da embreagem de partida
Com rebarbas/lascada/emperrada/desgastada
→ Substitua as peças com defeito.
3. Verifique:
• Superfície de contato da engrenagem da
embreagem de partida
Danificada/corroída/desgastada → Substitua a
engrenagem da embreagem de partida.
4. Verifique:
A 1
• Funcionamento da embreagem de partida
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale a embreagem de partida e a engrenagem
(1) da embreagem de partida no magneto (2)
e fixe o magneto. Consulte “INSTALAÇÃO DA
B EMBREAGEM DE PARTIDA” na página 5-45.
2 b. Ao girar a engrenagem da embreagem de partida no
sentido horário (A), a engrenagem e a embreagem
de partida devem engrenar, caso contrário a
embreagem de partida está com problema e deve
ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem da embreagem de partida
no sentido anti-horário (B), ela deve girar livremente,
caso contrário a embreagem de partida está com
problema de deve ser substituída.
ssssssssssssssssssssssssss
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE
3 PARTIDA
1 1. Montagem:
2 a
• Roletes da embreagem de partida (1)
• Pista interna da embreagem de partida (2)
(para a pista externa da embreagem de partida
(3))
NOTA
Ao instalar os roletes da embreagem de partida e a
pista interna da embreagem de partida na pista externa
da embreagem de partida, certifique-se que as molas
(a) estão apontando na direção indicada na ilustração.

5-60
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR

2. Instale:
• Embreagem de partida (1)
1 • Engrenagem da embreagem de partida
(para o magneto (2))
Parafuso da embreagem de
partida
1,4 kgf.m (14 N.m)

T.
R.
2 LOCTITE®

NOTA
3
2 • Instale a embreagem de partida de modo que o
lado da embreagem indicado na ilustração fique
4 voltado para o magneto.
• Enquanto segura o magneto com a ferramenta
de fixação do rotor (3) aperte os parafusos da
embreagem de partida (4).
4

Fixador do rotor
90890-04166

INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1
a 1. Instale:
• Chaveta
• Conjunto do magneto
• Arruela (1)
• Parafuso do magneto
NOTA
1 • Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo do
magneto.
• Ao instalar o conjunto do magneto, certifique-se
que a chaveta esta assentada corretamente em
seu alojamento no virabrequim.
• Instale a arruela com o lado chanfrado (a) voltado
para fora do magneto.
• Lubrifique a rosca dos parafusos do magneto e
a superfície de contato da arruela com graxa de
bissulfeto de molibdênio.

5-61
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR

2. Aperte:
3
• Parafuso do magneto (1)

Parafuso do magneto
6,0 kgf.m (60 N.m)

T.
R.
2
1 NOTA
Enquanto segura o magneto (2) com a ferramenta de
fixação do rotor (3) aperte o parafuso do magneto.

Fixador do rotor
90890-04166

3. Aplique:
• Selador
(no ilhó do chicote da bobina do estator)

Cola Yamaha No. 1215


90890-85505
(Cola Yamaha No.1215®)

4. Instale:
• Junta da tampa do magneto
• Tampa do magneto

Parafuso do magneto
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

NOTA
Aperte os parafusos da tampa do magneto em
estágios e no padrão cruzado.

5. Conecte:
• Conector da bobina do estator
• Conector do sensor de posição do virabrequim
NOTA
Para passar o chicote da bobina do estator, consulte
'PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-36.

5-62
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR

PARTIDA ELÉTRICA
Remoção do motor de partida

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
FW 1
D
2
3 0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
LS

Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto das capas do tanque de Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
combustível/Carenagem inferior página 4-8.
dianteira (direita)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-22.
1 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
2 Chicote do motor de partida 1 Desconecte.
3 Motor de partida 1

5-63
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR

Desmontagem do motor de partida

6
FW
D
5
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

(4)

2 Novo

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 3


T.R
.

LS
2 Novo

New
Novo 1

LS

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa frontal do motor de partida 1
2 Junta 2
3 Terminal do motor de partida 1
4 Conjunto do induzido 1
5 Conjunto do porta escovas 1
6 Capa traseira do motor de partida 1

5-64
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Verifique:
• Comutador
Sujo → Limpe com uma lixa de granulação
600.
2. Meça:
a
• Diâmetro (a)
Fora da especificação → Substitua o motor de
partida
Diâmetro
24,5 mm
Limite
23,5 mm

3. Meça:
a • Rebaixo da mica (a)
Fora da especificação → Raspe a mica na
medida correta com uma lâmina serrilhada
aterrada, para encaixar no comutador.

Rebaixo da mica (profundidade)


1,50 mm

NOTA
A mica do comutador deve ser rebaixada para garantir
o funcionamento adequado do comutador.

5-65
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR

4. Meça:
M • Resistências do conjunto do induzido
(comutador e isolador)
2 Fora da especificação → Substitua o motor de
partida.
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça as resistências do conjunto do induzido com
um multímetro digital.

Multímetro digital
90890-03174

Bobina do induzido
Resistência do comutador (1)
0,063 - 0,077 Ω
Resistência do isolador (2)
Sem continuidade (Acima de 1
MΩ a 20 °C)
b. Se qualquer resistência estiver fora da
especificação, substitua o motor de partida.
ssssssssssssssssssssssssss
5. Meça:
• Comprimento da escova (a)
Fora da especificação → Substitua o conjunto
do fixador das escovas.
Comprimento total da escova
a 7,0 mm
Limite
a 3,00 mm

6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora da especificação → Substitua a mola.

Força da mola da escova


6,08 - 9,12 N

7. Verifique:
• Dente da engrenagem
Danificado/desgastado → Substitua o motor
de partida.
8. Verifique:
• Rolamento
• Retentor de óleo
Danificado/desgastado → Substitua a capa
frontal do motor de partida.

5-66
PARTIDA ELÉTRICA MOTOR

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


b a b
1. Instale:
• Terminal do motor de partida (1)
• Capa frontal do motor de partida (2)
• Capa traseira do motor de partida (3)
NOTA
Alinhe as marcas (a) no terminal do motor de partida
2 1 3 com as marcas (b) na capa frontal e na capa traseira.

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


FWD
1. Instale:
• Motor de partida (1)
• Terminal do chicote do motor de partida (2)
1
• Terminal do cabo de aterramento do motor (3)
Motor de partida
2 a
1,0 kgf.m (10 N.m)
3
Parafuso do chicote do motor de
partida
T.
R.

0,35 kgf.m (3,5 N.m)

NOTA
Instale o terminal do cabo de aterramento do motor de
modo que a seção frisada (a) do terminal que segura o
cabo de aterramento fique voltado para frente.

5-67
EMBREAGEM MOTOR

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento

Novo 7
D
FW
0,7 kgf.m (7 N.m)
1

T.R
.
8
9

11
6 LS

12 Novo

E
Novo
13

2 LS

14
LT
6 LT

E
(7)
10 Novo
Novo 5 3
4 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampa lateral (direita)
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
(direita) página 4-8.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na
Alojamento da bomba de água
página 6-9.
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.

5-68
EMBREAGEM MOTOR

Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento

Novo 7
D
FW
0,7 kgf.m (7 N.m)
1

T.R
.
8
9

11
6 LS

12 Novo

E
Novo
13

2 LS

14
LT
6 LT

E
(7)
10 Novo
Novo 5 3
4 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


2 Fixador do cabo da embreagem 1
3 Suporte (Chicote do sensor de O2) 2
4 Tampa da embreagem 1
5 Junta da tampa da embreagem 1
6 Pino guia 2
7 Anel trava 1
8 Alavanca de acionamento 1
9 Mola da alavanca de acionamento 1
10 Anel trava 1
11 Eixo da alavanca de acionamento 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1
14 Rolamento 1

5-69
EMBREAGEM MOTOR

Remoção da embreagem

1,0 kgf.m (10 N.m)


3

T.R
.
4 E

2
LS
5 D
6 (4) 1 FW
5
6 (4)
5
6
5
6
5
6
5
13 6
12 E 5

10

11 8 Novo
E

9
E
7
E 10 kgf.m (100 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Mola de compressão 4
2 Placa de pressão 1
3 Haste de acionamento 1
4 Rolamento 1
5 Disco de fricção 7
6 Disco de embreagem 6
7 Porca do cubo da embreagem 1
8 Arruela trava 1
9 Cubo da embreagem 1
10 Placa de encosto 1
11 Campana da embreagem 1
12 Espaçador 1
13 Arruela 1

5-70
EMBREAGEM MOTOR

REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Tampa da embreagem (1)
• Gaxeta da tampa da embreagem
NOTA
Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios e
no padrão cruzado. Após todos os parafusos estarem
1 totalmente soltos, remova-os.

2. Remova:
3 • Parafusos da mola de compressão (1)
2 • Molas de compressão (2)
• Placa de pressão (3)
• Haste de acionamento (4)
NOTA
1
Solte os parafusos da mola de compressão em
4
estágios e no padrão cruzado.

3. Remova:
• Disco de fricção (1)
a • Discos de embreagem
• Disco de fricção (2)
4. Endireite a aba da arruela trava (a)

5. Solte:
3 1
• Porca do cubo da embreagem (1)
NOTA
Enquanto fixa o cubo da embreagem (2) com o fixador
universal de embreagem (3), solte a porca do cubo da
embreagem.

2
Fixador universal de embreagem
90890-04086

5-71
EMBREAGEM MOTOR

VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO


O seguinte procedimento se aplica a todos os discos
de fricção.
1. Verifique:
• Disco de fricção
Danificado/desgastado → Substitua os discos
de fricção como um conjunto.
2. Meça:
• Espessura do disco de fricção
Fora da especificação → Substitua os discos
de fricção como um conjunto.
NOTA
Meça o disco de fricção em quatro pontos.

Espessura do disco de fricção


2,92 - 3,08 mm
Limite de desgaste
2,82 mm

VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE


EMBREAGEM
O seguinte procedimento se aplica a todos os discos
de embreagem.
1. Verifique:
• Disco de embreagem
Danificado → Substitua os discos de
embreagem como um conjunto.
2. Meça:
• Empenamento do disco de embreagem
(em uma superfície plana e com o calibre de
laminas (1))
Fora da especificação → Substitua os discos
de embreagem como um conjunto.

Calibre de lâminas
90890-03180

Limite de empenamento
0,10 mm

5-72
EMBREAGEM MOTOR

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA


EMBREAGEM
O seguinte procedimento se aplica a todas as molas
da embreagem.
1. Verifique:
• Mola da embreagem
Danificada → Substitua as molas da
embreagem como um conjunto.
2. Meça:
• Comprimento livre da mola da embreagem (a)
Fora da especificação → Substitua as molas
da embreagem como um conjunto.
Comprimento livre da mola da
embreagem
47,81 mm
Limite
45,42 mm

VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Dentes da campana da embreagem
Danificado/com ranhuras/desgastado
→ Desbaste os dentes da campana da
embreagem ou substitua a campana da
embreagem.
NOTA
Ranhuras nos dentes da campana da embreagem irá
causar um funcionamento irregular da embreagem.

2. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (1)
1
Trincado/danificado/desgastado → Substitua
a campana da embreagem, a engrenagem
intermediária e a engrenagem de acionamento
da bomba de óleo como um conjunto.

5-73
EMBREAGEM MOTOR

VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM


1. Verifique:
• Dentes do cubo da embreagem
Danificado/com ranhuras/desgastado →
Substitua o cubo da embreagem.
NOTA
Ranhuras nos dentes do cubo da embreagem irá
causar um funcionamento irregular da embreagem.

VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO


1. Verifique:
2
• Placa de pressão (1)
1 Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
placa de pressão.
2. Rolamento (2)
• Danificado/desgastado → Substitua o conjunto
da placa de pressão.

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA


MOTORA
1. Verifique:
• Engrenagem primária motora
Danificada/desgastada → Substitua a
engrenagem do virabrequim e a campana da
embreagem como um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento →
Substitua a engrenagem do virabrequim e a
campana da embreagem como um conjunto.

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA


MOVIDA
1. Verifique:
1 • Engrenagem primária movida (1)
Danificada/desgastada → Substitua a
engrenagem do virabrequim e a campana da
embreagem como um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento →
Substitua a engrenagem do virabrequim e a
campana da embreagem como um conjunto.

5-74
EMBREAGEM MOTOR

VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA


DE ACIONAMENTO E HASTE DE
ACIONAMENTO
1. Verifique:
• Dente da engrenagem do eixo da alavanca de
2 1 acionamento (1)
• Dente da haste de acionamento (2)
Danificado/desgastado → Substitua a haste
de acionamento e o eixo da alavanca de
acionamento como um conjunto.
2. Verifique:
• Rolamento da haste de acionamento
Danificado/desgastado → Substitua.

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Arruela
1 • Espaçador
• Campana da embreagem
• Placa de encosto
• Cubo da embreagem (1)
3 • Arruela trava
• Porca do cubo da embreagem (2)
2

Porca do cubo da embreagem


10 kgf.m (100 N.m)
T.
R.

NOTA
• Instale a placa de encosto com a ponta arredondada
voltada para fora.
• Lubrifique a arruela trava e rosca da porca do cubo
da embreagem com óleo do motor.
• Enquanto segura o cubo da embreagem com o
fixador universal de embreagem (3), aperte a porca
do cubo da embreagem.
• Dobre a aba da arruela trava (a) ao longo do lado
plano da porca.

Fixador universal de embreagem


90890-04086

5-75
EMBREAGEM MOTOR

2. Instale:
• Disco de fricção 1 (1)
2 1 • Discos de embreagem
• Disco de fricção 2 (2)
NOTA
• Instale as extremidades dos discos de fricção 1 e
2 na mesma ranhura.
• Verifique se o disco de fricção externo 2 se move
suavemente.

3. Instale:
2 • Haste de acionamento (1)
3 • Placa de pressão (2)
• Molas da embreagem (3)
• Parafusos da mola da embreagem (4)

4 Parafuso da mola da embreagem


1 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

NOTA
• Aplique a graxa a base de sabão de lítio na haste
de acionamento.
• Aperte os parafusos da molas da embreagem em
estágios e no padrão cruzado.

4. Instale:
• Rolamentos (1)
• Retentor de óleo (2) 
(na tampa da embreagem)
NOTA
1 2 Novo • Lubrifique os rolamentos com óleo de motor e
b lubrifique o retentor de óleo com graxa a base de
sabão de lítio.
a
• Instale os rolamentos até eles entrarem em contato
com a superfície (a) e instale o retentor de óleo
até entrar em contato com a superfície (b) como
indicado na ilustração.
1

5-76
EMBREAGEM MOTOR

5. Instale:
1 • Pinos guia (1)
1 a • Gaxeta da tampa da embreagem (2)
5
• Tampa da embreagem (3)
• Suporte do cabo da embreagem (4)
• Suporte (Chicote do sensor de O2)
2 Novo Parafuso da tampa da
3 embreagem
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
Parafuso do suporte do cabo da
c
7 embreagem
b 1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
6
NOTA
• Deixe a parte serrilhada da haste de acionamento
da embreagem (5) voltada para trás e alinhe a
4 haste com o furo (a) da tampa da embreagem.
• Certifique-se que o dente da haste de acionamento
e a engrenagem do eixo da alavanca de
acionamento estão engrenados.
• Aplique agente de travamento (LOCTITE®) apenas
na rosca dos parafusos do suporte do cabo da
embreagem (6) como indicado na ilustração.
• Aperte os parafusos em estágios e no padrão
cruzado.
• Após instalar a tampa da embreagem, certifique-
se que a marca de alinhamento (b) na tampa da
embreagem está alinhada com a marca (c) na
alavanca de acionamento (7).

6. Conecte:
1 • Cabo da embreagem (1)
a
NOTA
• Instale o cabo da embreagem de modo que o
comprimento (a) do cabo da embreagem seja 52,6
b
- 64,1 mm como indicado na ilustração.
• Após instalar o cabo da embreagem, dobre a
projeção (b) da alavanca de acionamento como
indicado na ilustração.

7. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-25.

Folga do manete da embreagem


10,0 - 15,0 mm

5-77
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

EIXO DE MUDANÇA
Remoção do pedal de mudança

5
LS

4 3

1
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1,4 kgf.m (14 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Contraporca da haste de mudança (lado
1 1
do braço de mudança)
Contraporca da haste de mudança (lado Rosca esquerda.
2 1
do pedal de mudança)
3 Haste de mudança 1
4 Braço de mudança 1
5 Pedal de mudança 1

5-78
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

Remoção do eixo de mudança e da alavanca limitadora

9
5

7 8 Novo
LS E
LT

2
2,2 kgf.m (22 N.m)
6
T.R
.

D
E
4
1 FW
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampa lateral (direita)
página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Conjunto da carenagem lateral dianteira
página 4-8.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na
Alojamento da bomba de água
página 6-9.
Consulte “EMBREAGEM” na página
Campana da embreagem
5-68.
Consulte “EIXO DE MUDANÇA” na
Braço de mudança
página 5-78.

5-79
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

Remoção do eixo de mudança e da alavanca limitadora

9
5

7 8 Novo
LS E
LT

2
2,2 kgf.m (22 N.m)
6
T.R
.

D
E
4
1 FW
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Eixo de mudança 1
2 Arruela 1
3 Anel trava 2
4 Mola do eixo de mudança 1
5 Mola da alavanca limitadora 1
6 Batente da mola do eixo de mudança 1
7 Alavanca limitadora 1
8 Retentor de óleo 1
9 Rolamento 1

5-80
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA


1 1. Verifique:
• Eixo de mudança (1)
2
Empenado/danificado/desgastado →
Substitua.
• Mola do eixo de mudança (2)
Danificado/desgastado → Substitua.

VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA


1. Verifique:
1 • Alavanca limitadora (1)
Empenada/danificada → Substitua.
Rolamento gira com dificuldade → Substitua a
alavanca limitadora.

INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA


1. Instale:
• Rolamento (1)
• Retentor de óleo (2)
Profundidade instalada (a)
Novo 2 6,5 - 6,8 mm
b 1 Profundidade instalada (b)
a 0,6 - 1,1 mm

NOTA
• Aplique óleo de motor no rolamento.
• Se o rolamento tiver marca do fabricante, pressione
o lado do rolamento com a marca.
• Lubrifique o lábio do retentor de óleo com graxa
a base de sabão de lítio. Ao pressionar o retentor
de óleo, certifique-se que ele esteja voltado na
direção indicada na ilustração.

5-81
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

2. Instale:
b a
• Alavanca limitadora
3 • Espaçador
• Batente da mola do eixo de mudança
1 • Mola da alavanca limitadora
4 • Conjunto do eixo de mudança
2
Batente da mola do eixo de
mudança
2,2 kgf.m (22 N.m) LOCTITE®

T.
R.
NOTA
• Prenda a extremidade da mola do eixo de mudança
(1) no batente da mola do eixo de mudança (2).
• Prenda as extremidades da mola da alavanca
limitadora (3) na alavanca limitadora (4) e na projeção
(a) da carcaça do motor. Certifique-se que a base
(b) da extremidade da mola da alavanca limitadora
está posicionada como indicado na ilustração.
• Encaixe a alavanca limitadora no conjunto do
seguimento do trambulador.

INSTALAÇÃO DA HASTE DE MUDANÇA


1 b
1. Instale:
a • Braço de mudança (1)
• Haste de mudança
• Contraporcas da haste de mudança

Parafuso do braço de mudança


1,4 kgf.m (14 N.m)
T.
R.

NOTA
Alinhe a marca (a) do eixo de mudança com a marca
(b) do braço de mudança.

5-82
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

2. Meça:
• Comprimento da haste de mudança (a)
Incorreto → Ajuste.

Comprimento instalado (a)


a
141,6 - 145,6 mm

3. Ajuste:
1 • Comprimento da haste de mudança instalado
b tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte as duas contraporcas (1).
NOTA
A contraporca da haste de mudança (lado do pedal de
a mudança) tem rosca esquerda.
2
b. Gire a haste de mudança (2) na direção (a) ou (b)
para obter a posição correta do pedal de mudança.

Direção (a)
O comprimento da haste de mudança aumenta.
Direção (b)
O comprimento da haste de mudança diminui.

c. Aperte as duas contraporcas.


NOTA
A contraporca da haste de mudança (lado do pedal de
mudança) tem rosca esquerda.

Contraporca da haste de
mudança (lado do braço de
mudança)
T.

0,7 kgf.m (7 N.m)


R.

Contraporca da haste de
mudança (lado do pedal de
mudança)
0,7 kgf.m (7 N.m)
Rosca esquerda

ssssssssssssssssssssssssss

5-83
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

D
FW

1 Novo

3
E

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampa lateral (direita)
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
(direita) página 4-8.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na
Alojamento da bomba de água
página 6-9.
Consulte “EMBREAGEM” na página
Campana da embreagem
5-68.

5-84
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

Remoção da bomba de óleo

D
FW

1 Novo

3
E

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Anel trava 1
Engrenagem intermediária da bomba de
2 1
óleo
3 Conjunto da bomba de óleo 1
4 Pino guia 2

5-85
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

Desmontagem da bomba de óleo

D
FW

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

7 Novo
8
4 9
5
6 10

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Pino 1
Engrenagem de acionamento da bomba
3 1
de óleo
4 Conjunto do rotor da bomba de óleo 1
5 Rotor interno da bomba de óleo 1
6 Rotor externo da bomba de óleo 1
Mantenha a arruela para baixo e não
7 Anel trava 1 arranhe o alojamento ao remover o anel
trava.
8 Arruela 1
9 Mola 1
10 Válvula de alívio 1

5-86
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
Danificado/desgastado → Substitua a
engrenagem intermediária da bomba de óleo,
a engrenagem de acionamento da bomba de
óleo e a campana da embreagem como um
conjunto.
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
2 1. Verifique:
1 • Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (1)
• Alojamento da bomba de óleo (2)
Trincada/danificada/desgastada → Substitua o
conjunto da bomba de óleo.

2. Meça:
• Folga entre o rotor interno e o rotor externo (a)
• Folga entre o rotor externo e o alojamento da
bomba de óleo (b)
Folga entre rotor interno e rotor
externo
0,06 - 0,12 mm
Limite
0,20 mm
Folga entre rotor externo e
alojamento da bomba de óleo
0,09 - 0,17 mm
Limite
0,24 mm

(1) Rotor interno


(2) Rotor externo

3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Emperrado→ Repita as etapas (1) e (2) ou
substitua o conjunto da bomba de óleo.

5-87
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO


1. Verifique:
• Válvula de alívio (1)
1 • Mola (2)
Danificada/desgastada → Substitua o conjunto
2 da bomba de óleo.

MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO


1. Lubrifique:
• Rotor interno
• Rotor externo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

2. Lubrifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

4 3. Instale:
2 5
1 • Rotor interno (1)
• Rotor externo (2)
• Engrenagem de acionamento da bomba de
3 óleo (3)
• Pino (4)
6
• Capa da bomba de óleo (5)
• Parafuso da capa da bomba de óleo (6)

Parafuso da capa da bomba de


óleo
1 0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.
R.

NOTA
Alinhe o pino do eixo da bomba de óleo com as
a ranhuras (a) no rotor interno.

4. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-87.

5-88
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


2 1. Instale:
• Bomba de óleo (1)
• Parafusos da bomba de óleo (2)
1
Parafusos da bomba de óleo
2 1,0 kgf.m (10 N.m)

ATENÇÃO
Após apertar os parafusos, certifique-se que a
bomba de óleo gira suavemente.

5-89
BANDEJA DO CÁRTER MOTOR

BANDEJA DO CÁRTER
Remoção da bandeja do cárter

4 Novo

1
Novo 6 Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

3
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
T.R
.

FWD
1,0 kgf.m (10 N.m) (11)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
(esquerda)/Carenagem inferior dianteira página 4-8.
(direita)
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página
Conjunto do apoio do pé (direito)
4-61.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Tubo de escape
página 5-4.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
1 Parafuso de dreno do óleo do motor 1
2 Suporte da carenagem inferior dianteira 1

5-90
BANDEJA DO CÁRTER MOTOR

Remoção da bandeja do cárter

4 Novo

1
Novo 6 Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

3
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
T.R
.

FWD
1,0 kgf.m (10 N.m) (11)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


3 Bandeja do cárter 1
4 Junta da bandeja do cárter 1
5 Pescador de óleo 1
6 Retentor do pescador de óleo 1

5-91
BANDEJA DO CÁRTER MOTOR

VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO


1. Verifique:
• Pescador de óleo
Danificado → Substitua.
Contaminado → Limpe com um solvente.

INSTALAÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER


a 1. Instale:
• Retentor do pescador de óleo (1)
• Pescador de óleo (2)
b 1 Novo
NOTA
Insira a projeção (a) na carcaça inferior entre as
2 projeções (b) do pescador de óleo.

2. Instale:
• Junta da bandeja do cárter
a
• Bandeja do cárter
• Suporte da carenagem inferior dianteira (1)
Parafusos da bandeja do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do suporte da
T.

1
R.

carenagem inferior dianteira


0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
estágios e no padrão cruzado.
• Enquanto segura o suporte da carenagem inferior
dianteira de modo que a projeção (a) no suporte
encoste na bandeja do cárter, aperte o parafuso
do suporte da carenagem inferior dianteira.

3. Instale:
• Junta (1)
2 • Parafuso de dreno do óleo do motor (2)

1 Novo Parafuso de drenagem do óleo do


motor
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

NOTA
Instale s junta nova como indicado na ilustração.

5-92
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

CARCAÇA DO MOTOR
Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores

1,0 kgf.m (10 N.m)


FW

T.R
.
D
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.

Novo
7,0 kgf.m (70 N.m)
7
T.R
.

LS

3 Novo 8

4
E

0,18 kgf.m (18 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Motor
página 5-4.
Tampa do cabeçote/eixo do comando Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
de admissão/eixo do comando de VÁLVULAS” na página 5-15.
escape
Cabeçote Consulte “CABEÇOTE” na página 5-30.
Consulte “CILINDRO E PISTÕES” na
Pistão
página 5-49.
Consulte “MAGNETO E EMBREAGEM
Conjunto do magneto
DE PARTIDA” na página 5-57.
Consulte “PARTIDA ELÉTRICA” na
Motor de partida
página 5-63.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na
Alojamento da bomba de água
página 6-9.

5-93
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores

1,0 kgf.m (10 N.m)


FW

T.R
.
D
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

Novo
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


7
T.R
.

LS

3 Novo 8

4
E

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “EMBREAGEM” na página
Campana da embreagem
5-68.
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na
Conjunto da bomba de óleo
página 5-84.
Consulte BANDEJA DO CÁRTER” na
Pescador de óleo
página 5-90.
Consulte “CORRENTE DE
Pinhão
TRANSMISSÃO” na página 4-110.
1 Interruptor de posição de marcha 1
2 Interruptor de pressão do óleo 1
3 Filtro de óleo 1
4 Parafuso de união do filtro de óleo 1
5 Suporte 1 1
6 Suporte 2 1
7 Tampa de respiro da carcaça do motor 1

5-94
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores

1,0 kgf.m (10 N.m)


FW

T.R
.
D
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

Novo
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


7
T.R
.

LS

3 Novo 8

4
E

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Junta da tampa de respiro da carcaça
8 1
do motor
9 Sensor de velocidade 1

5-95
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

Separação da carcaça do motor


1,0 kgf.m (10 N.m) (3) (2) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R
(2)
.

.
Novo
FW
(3) 10
E
E Novo
E

E E

8 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 9
T.R
.

LS
6
11 9
E
Novo
LT
Novo (2)
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
E 7 6,0 kgf.m (60 N.m)

T.R
.
5 LT
E
(6) M
Novo 4
1º 2,0 kgf.m (20 N.m)
Novo 11 2
LS
*2º 2,4 kgf.m (24 N.m)
T.R
.

(2)
2,0 kgf.m (20 N.m) E

1
*2º 2,6 kgf.m (26 N.m) Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque especifico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Parafuso da engrenagem primária
1 1
motora
2 Engrenagem primária motora 1
3 Corrente de comando 1
4 Engrenagem da corrente de comando 1
Guia da corrente de comando (lado
5 1
inferior)
Guia da corrente de comando (lado de
6 1
admissão)
Engrenagem de acionamento do
7 1
balanceador
8 Carcaça superior 1
9 Pino guia 2
10 Injetor de óleo 1
11 Bujão 2

5-96
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR


1. Remova:
• Filtro de óleo (1)
NOTA
Remova o filtro de óleo com uma chave de filtro de
óleo (2).
1
2
Chave do filtro de óleo
90890-01426

2. Instale:
4
a • Campana da embreagem (temporariamente)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-68.
3
3. Remova:
• Parafuso da engrenagem primária motora (1)
2 • Arruela (2)
• Engrenagem primária motora (3)
1
NOTA
Coloque uma placa de alumínio (a) entre a engrenagem
primária motora e a campana da embreagem (4) e
então solte o parafuso da engrenagem de acionamento
primário.

5-97
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

4. Remova:
A
• Parafuso da carcaça do motor (×21)
NOTA
×2 ×3
• Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios
×3 ×3 e no padrão cruzado. Após todos os parafusos
2 estarem totalmente soltos, remova-os.
3 • Solte os parafusos na sequência correta como
indicado.

• Parafuso M6 × 35 mm (×2): (1), (2)


• Parafuso M6 × 45 mm (×5): (3), (7), (8), (12),
(13)
4 11 • Parafuso M6 × 45 mm (×1) (com arruela de
cobre): (12A)
5 10 • Parafuso M6 × 65 mm (×3) (parafuso com
arruela de cobre): (4), (5), (9)
1 • Parafuso M6 × 65 mm (×3): (6), (10), (11)
6 9 • Parafuso M8 × 50 mm (×2): (14), (15)
7 8
• Parafuso M8 × 80 mm (×6): (16)–(21)
(A) Carcaça superior
B
(B) Carcaça inferior

×2 ×1 ×2 ×6 5. Remova:
• Carcaça superior
• Pinos guia
14
13 15 ATENÇÃO
17 21 19 Bata em um lado da carcaça com um martelo
plástico. Bata apenas nas partes reforçadas da
18 20 16 carcaça, não nas superfícies de contato entre a
carcaça. Prossiga devagar e cuidadosamente e
12 certifique-se de separar as metades da carcaça
12A uniformemente.

5-98
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
ACIONAMENTO DO BALANCEADOR
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento do balanceador
Danificada/desgastada → Substitua a
engrenagem de acionamento do balanceador
e o conjunto do eixo balanceador como um
conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento →
Substitua a engrenagem de acionamento do
balanceador e o conjunto do eixo balanceador
como um conjunto.

VERIFICAÇÃO DA GUIA E DA CORRENTE


DE COMANDO (LADO DA ADMISSÃO)
1. Verifique:
• Corrente de comando
Danificada/rígida → Substitua a corrente de
comando, engrenagem do comando de válvula,
e engrenagem da corrente no virabrequim.
• Guia da corrente de comando (lado da
admissão)
Danificado/desgastado → Substitua.

VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR


1. Lave completamente as metades da carcaça com
solvente.
2. Limpe cuidadosamente toda a superfície da junta e
as superfícies de contato da carcaça.
3. Verifique:
• Carcaça do motor
Trincada/danificada → Substitua.
• Passagens de óleo
Obstruídas → Sopre com um compressor de
ar.

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO


1. Verifique:
• Injetor de óleo
Danificado/desgastado → Substitua.
• Passagem de óleo
Obstruída → Sopre com um compressor de
óleo.

5-99
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR


1. Lubrifique:
• Superfície interna da bronzina do munhão do
virabrequim
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

2. Aplique:
• Selador
(nas superfícies de contato do cárter)

Utiliza cola adequada para


motores ou Cola Yamaha
No.1215®

ATENÇÃO
Não permita que cola entre em contato com
a galeria de óleo, bronzinas do munhão do
virabrequim, ou com as bronzinas do munhão do
eixo balanceador.

3. Instale:
1 b • Pinos guia
4. Coloque o conjunto do trambulador e as
a engrenagens de transmissão na posição neutra.
2 5. Instale:
• Carcaça superior (1)
(na carcaça inferior (2))

ATENÇÃO
Antes de apertar os parafusos da carcaça,
certifique-se que as engrenagens de transmissão
movimentam-se corretamente quando o conjunto
do trambulador é rotacionado com a mão.

NOTA
• Certifique-se de encaixar o pino (a) no conjunto do
eixo primário no furo (b) da carcaça superior.
• Limpe cuidadosamente qualquer cola que se
projete na superfície de contato da junta da tampa
do magneto e a junta da tampa da embreagem.
• Ao montar a carcaça, verifique se a cola se projeta
entre as superfícies de contato da carcaça. Não
limpe a cola projetada.

5-100
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

6. Instale:
A
• Parafuso do cárter (×21)
NOTA
• Lubrifique as roscas dos parafusos (1) - (15) e
×6 ×2 ×1 ×2
(17) - (21) e as superfícies de contato com óleo do
motor.
8 • Lubrifique a superfície de contato do parafuso
9 (16) com óleo do motor e aplique cola de motor
7
apropriada ou cola Yamaha No. 1215 na rosca dos
5 1 3 parafusos.
• Aperte os parafusos do cárter com as mãos.
4 2 6

10 Utiliza cola adequada para


10A motores ou Cola Yamaha
No.1215®

• Parafuso M8 × 80 mm (×6): (1)–(6)


• Parafuso M8 × 50 mm (×2): (7), (8)
• Parafuso M6 × 45 mm (×5): (9), (10), (14), (15),
B
(19)
• Parafuso M6 × 45 mm (×1) (parafuso com
×3 ×2 arruela de cobre ): (10A)
×3 ×3 • Parafuso M6 × 65 mm (×3): (11), (12), (16)
20 • Parafuso M6 × 65 mm (×3) (parafusos com
19 arruelas de cobre ): (13), (17), (18)
• Parafuso M6 × 35 mm (×2): (20), (21)
(A) Carcaça superior
(B) Carcaça inferior

18 11

17 12

21
16 13
15 14

5-101
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

3. Aperte:
• Parafusos do cárter (1) - (6)
• Parafusos do cárter (7) - (8)

×6 ×2 Parafusos do cárter (1) - (6)


1º: 2,0 kgf.m (20 N.m) *2º: Solte
e reaperte os parafusos um de

T.
cada vez com 2,4 kgf.m (24 N.m).

R.
8
Parafusos do cárter (7) - (8)
7 1º: 2,0 kgf.m (20 N.m) *2º: Solte
5 1 3 e reaperte os parafusos um de
cada vez com 2,6 kgf.m (26 N.m).
4 2 6
* Após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar
o próximo.
NOTA
Aperte os parafusos na sequência de aperto correta
como indicado.

5-102
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

4. Aperte:
A
• Parafusos do cárter (9) - (21)

×6 ×2 ×1 ×2
Parafusos do cárter (9) - (21)
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
8
9 NOTA
7
Aperte os parafusos na sequência de aperto correta
5 1 3 como indicado.
4 2 6

10 (A) Carcaça superior


10A (B) Carcaça inferior

×3 ×2
×3 ×3

20
19

18 11

17 12

21
16 13
15 14

5-103
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

3. Instale:
• Engrenagem de acionamento do balanceador
(1)
1
NOTA
Alinhe a marca (a) na engrenagem de acionamento do
balanceador com a marca (b) da engrenagem movida
do balanceador.
a b

4. Instale:
• Guia da corrente de comando (lado inferior)
1
a • Engrenagem da corrente de comando
• Corrente de comando
• Engrenagem primária motora (1)
• Arruela (2)
3 2 2 • Parafuso da engrenagem primária motora (3)
• Campana da embreagem (temporariamente)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-68.
Parafuso do guia da corrente de
comando (parafuso
4 do lado inferior)
T.

1 1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®


R.

Parafuso da engrenagem primária


motora
2 6,0 kgf.m (60 N.m)

b 3
NOTA
• Lubrifique as roscas e a superfície de contato do
parafuso da engrenagem primária motora e as
superfícies de contato da arruela com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
• Instale a arruela com o lado chanfrado (a) voltado
para fora da engrenagem primária motora.
• Coloque uma placa de alumínio (b) entre a
engrenagem primária motora e a campana da
embreagem (4) e então aperte o parafuso da
engrenagem de acionamento primário.

5-104
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

5. Instale:
• Suporte 2 (1)
1 • Suporte 1 (2)
NOTA
• Posicione o suporte (2) dentro da faixa indicada na
ilustração.
10˚
• Certifique-se que o suporte (1) encoste na projeção
10˚
(a) na tampa de respiro da carcaça.

INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
1 PRESSÃO DO ÓLEO E DO INTERRUPTOR
DE POSIÇÃO DE MARCHA
1. Instale:
• Interruptor de pressão do óleo (1)
a
b • Chicote do interruptor de pressão do óleo (2)
Interruptor de pressão do óleo
1,5 kgf.m (15 N.m) LOCTITE®
Parafuso do chicote do
2
T.
R.

interruptor de pressão do óleo


1,8 kgf.m (18 N.m)

NOTA
• Aplique agente de travamento (LOCTITE®) nas
1 roscas (a) do interruptor de pressão do óleo. Porém,
não aplique agente de travamento (LOCTITE®) na
parte (b) do interruptor de pressão do óleo.
• Instale o terminal do chicote do interruptor de
pressão de óleo com o chicote voltado para cima.

5-105
CARCAÇA DO MOTOR MOTOR

2. Instale:
1 Novo • O-ring (1)
a
• Interruptor de posição de marcha (2)
2 Parafuso do interruptor de
posição de marcha
0,35 kgf.m (3,5 N.m) LOCTITE®

T.
R.
2
a
NOTA
• Lubrifique o O-ring com graxa a base de sabão de
lítio.
• Enquanto segura o interruptor de posição de
marcha de modo que a flange (a) do interruptor
encoste na carcaça, aperte os parafusos do
interruptor de posição de marcha.

5-106
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR


Remoção do virabrequim, da biela e eixo balanceador

3 Novo
9

1 E E

3 Novo
6 10 M

E E
M
2 2
11 6
E 6 E

E 4 E

E 5
8
E
7 5
M

M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145º–155º
T
.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Separe.
Carcaça do motor Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na
página 5-93.
1 Conjunto do eixo balanceador 1
Bronzina inferior do munhão do eixo
2 2
balanceador
Bronzina superior do munhão do eixo
3 2
balanceador
4 Virabrequim 1
Bronzina inferior do munhão do
5 3
virabrequim
Bronzina superior do munhão do
6 3
virabrequim
7 Capa da biela 2

5-107
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

Remoção do virabrequim, bielas e eixo balanceador

3 Novo
9

1 E E

3 Novo
6 10 M

E E
M
2 2
11 6
E 6 E

E 4 E

E 5
8
E
7 5
M

M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145º–155º
T
.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


8 Bronzina inferior da biela 2
9 Biela 2
10 Bronzina superior da biela 2
11 Injetor de óleo 1

5-108
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

Desmontagem do conjunto do eixo balanceador

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

1
2

7 3
6
6

E
8
5
7 6 4

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Parafuso da engrenagem de
1 1
acionamento do balanceador
2 Arruela 1
Conjunto da engrenagem de
3 1
acionamento do balanceador
4 Chaveta 1
5 Cubo da engrenagem 1
6 Mola 4
7 Pino guia 2
8 Engrenagem movida do balanceador 1
9 Eixo balanceador 1

5-109
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO


DO EIXO BALANCEADOR
1. Remova:
• Bronzina inferior do munhão do eixo
balanceador
(da carcaça inferior)
• Bronzina superior do munhão do eixo
balanceador
(da carcaça superior)
NOTA
Identifique a posição de cada bronzina do munhão
do eixo balanceador de modo que possam ser
reinstaladas nos lugares originais.

REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO


DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Remova:
• Bronzina inferior do munhão da carcaça
(da carcaça inferior)
• Bronzina superior do munhão da carcaça
(da carcaça superior)
NOTA
Identifique a posição de cada bronzina do munhão da
carcaça de modo que possam ser reinstaladas nos
lugares originais.

REMOÇÃO DAS BIELAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as bielas.
1. Remova:
• Capa da biela
• Biela
• Bronzina da biela
NOTA
Identifique a posição de cada capa de biela, biela, e
bronzina de biela de modo que possam ser reinstaladas
nos lugares originais.

5-110
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

VERIFICAÇÃO DO EIXO BALANCEADOR


1. Verifique:
• Engrenagem movida do balanceador
Trincada/danificada/desgastada → Substitua a
engrenagem de acionamento do balanceador
e a engrenagem movida do balanceador como
um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento
→ Substitua a engrenagem de acionamento
do balanceador e a engrenagem movida do
balanceador como um conjunto.
2. Verifique:
• Conjunto do eixo balanceador
Trincado/danificado/desgastado → Substitua
o conjunto do eixo balanceador e as bronzinas
do munhão.
Sujo → Limpe.
• Rolamentos
Danificado/desgastado → Substitua.
3. Verifique:
• Folga entre a bronzina e o munhão do eixo ba-
lanceador
Fora da especificação → Substitua as bronzi-
nas do munhão do eixo balanceador.

Folga entre a bronzina e o


munhão do eixo balanceador
0,021 - 0,045 mm

ATENÇÃO
Não misture as bronzinas do munhão do eixo
balanceador. Para obter a folga correta entre a
bronzina e o munhão do eixo balanceador e pre-
venir danos no motor, as bronzinas do munhão
1 do eixo balanceador devem ser instaladas nos
seus locais originais.
a
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe as bronzinas do munhão do eixo
balanceador, o munhão do eixo balanceador, e os
alojamentos das bronzinas no cárter.
b b. Instale as bronzinas inferiores do munhão do eixo
balanceador (1) e o conjunto do eixo balanceador
na carcaça inferior.
NOTA
Alinhe as projeções (a) das bronzinas inferiores do
munhão do eixo balanceador com os encaixe (b) da
carcaça inferior.

5-111
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® (2) em cada


2 munhão do eixo balanceador.

d. Instale as bronzinas superiores do munhão do eixo


c
balanceador (3) na carcaça superior e monte as
metades da carcaça do motor.
NOTA
• Alinhe as projeções (c) das bronzinas superiores
do munhão do eixo balanceador com os encaixe
3 (d) da carcaça superior.
d
• Não mova o eixo balanceador até terminar a
medição completa da folga.

e. Aperte os parafusos de acordo com a especificação


e na sequência de aperto adequada.
Consulte “MONTAGEM DA CARCAÇA DO
MOTOR” na página 5-100.
f. Remova a carcaça superior e as bronzinas
superiores do munhão do eixo balanceador.
e g. Meça a largura do Plastigauge® (e) comprimido
em cada munhão do eixo balanceador.
Se a folga entre a bronzina e o munhão do eixo
balanceador estiver fora da especificação, substitua
as bronzinas do munhão do eixo balanceador.
ssssssssssssssssssssssssss

5-112
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

4. Selecione:
• Bronzinas do munhão do eixo balanceador (J1–
J1 J2 J2)
NOTA
• Os números (A) estampados na carcaça inferior
e os números (B) estampados no contrapeso do
eixo balanceador são utilizados para determinar os
tamanhos das bronzinas de reposição do munhão
do eixo balanceador.
A • J1–J2 referem-se as bronzinas indicadas na
ilustração da carcaça e do contrapeso do eixo
balanceador.
• Se J1–J2 forem os mesmo, utilize o mesmo
tamanho para todas as bronzinas.

J1 Por exemplo, se os números J1 da carcaça e o J1


J2
do contrapeso do eixo balanceador forem 6 e 5
B
respectivamente, então o tamanho da bronzina para
J1 J2 J1 é:
J1 (cárter) – J1 (contrapeso do eixo balanceador)
=6–5
= 1 (azul)

Código de cor da bronzina


1. Azul 2. Preto 3. Marrom
4. Verde 5. Amarelo

VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora da especificação → Substitua o
virabrequim.

Limite de empenamento
0,030 mm

2. Verifique:
• Superfícies do munhão do virabrequim
• Superfícies do moente do virabrequim
• Superfícies das bronzinas
Arranhada/desgastada → Substitua o
virabrequim.

5-113
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

3. Meça:
• Folga entre o munhão e a bronzina do munhão
do virabrequim
Fora da especificação → Meça o diâmetro da
bronzina do munhão do virabrequim.

Folga de lubrificação
0,021 - 0,045 mm

ATENÇÃO
Não troque as bronzinas do munhão do virabre-
quim. Para obter a folga correta entre a bronzina
e o munhão do virabrequim e prevenir danos no
motor, as bronzinas do munhão do virabrequim
devem ser instaladas nos seus locais originais.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe as bronzinas do munhão do virabrequim,
o munhão do virabrequim, e os alojamentos das
bronzinas na carcaça.
a b. Instale as bronzinas inferiores do munhão do
virabrequim (1) e o virabrequim na carcaça inferior.
b
1 NOTA
Alinhe as projeções (a) das bronzinas inferiores do
munhão do virabrequim com os encaixe (b) da carcaça
inferior.

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® (2) em cada


munhão do virabrequim.
NOTA
Não coloque Plastigauge® sobre o furo de lubrificação
no munhão do virabrequim.
2

d. Instale as bronzinas superiores do munhão do


virabrequim (3) na carcaça superior e monte as
3 metades da carcaça do motor.
NOTA
• Alinhe as projeções (c) das bronzinas superiores
c do munhão do virabrequim com os encaixe (d) da
d carcaça superior.
• Não mova o virabrequim até terminar a medição
completa da folga.

5-114
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

e. Aperte os parafusos de acordo com a especificação


e na sequência de aperto adequada.
Consulte “MONTAGEM DA CARCAÇA DO
e MOTOR” na página 5-100.
f. Remova a carcaça superior e as bronzinas
superiores do munhão do virabrequim.
e g. Meça a largura do Plastigauge® (e) comprimido
em cada munhão do virabrequim.
Se a folga entre a bronzina e o munhão do vira-
brequim estiver fora da especificação, substitua as
bronzinas do munhão do virabrequim.
ssssssssssssssssssssssssss

4. Selecione:
J1 J2 J3
• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J3)
NOTA
• Os números (A) estampados na carcaça e os
números (B) estampados no contrapeso do
virabrequim são utilizados para determinar os
tamanhos das bronzinas de reposição do munhão
do virabrequim.
• J1–J3 referem-se as bronzinas indicadas na
A
ilustração da carcaça e do contrapeso do
virabrequim.
• Se J1–J3 forem os mesmo, utilize o mesmo
tamanho para todas as bronzinas.

J1 Por exemplo, se os números J1 da carcaça e


J2 J3
o J1 do contrapeso do virabrequim forem 5 e 3
respectivamente, então o tamanho da bronzina para
B J1 J2 J3 J1 é:
J1 (carcaça) – J1 (contrapeso do virabrequim)
22 333
=5–3
= 2 (Preto)

Código de cor da bronzina


1. Azul 2. Preto 3. Marrom
4. Verde 5 Amarelo

5-115
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

VERIFICAÇÃO DAS BIELAS


1. Meça:
• Folga entre o moente e a bronzina da biela
Fora da especificação → Meça o diâmetro da
bronzina da biela.

Folga de lubrificação
0,036 - 0,060 mm

tttttttttttttttttttttttttt
O seguinte procedimento se aplica a todas as bielas.

ATENÇÃO
Não troque as bronzinas das bielas ou as bielas.
Para obter a folga correta entre a bronzina da
biela e o moente do virabrequim e prevenir da-
nos no motor, as bronzinas da biela devem ser
instaladas nos seus locais originais.

a. Limpe as bronzinas da biela, os moentes, e a parte
interna das capas de biela.
b. Instale a bronzina superior da biela na biela e a
bronzina inferior na capa da biela.
NOTA
Alinhe as projeções (a) da bronzina da biela com os
entalhes (b) da biela e da capa da biela.

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® (1) na biela.

5-116
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

d. Monte a capa de biela.


d
NOTA
• Não mova a biela ou o virabrequim até terminar a
medição completa da folga.
c e
• Lubrifique as roscas dos parafusos e os assentos
das porcas com óleo bissulfeto de molibdênio.
• Certifique-se que a marca (c) da biela aponte para
o lado esquerdo do virabrequim.
• Certifique-se que o caracteres (d) das bielas e a
capa da biela estão alinhadas.
• Certifique-se que as projeções (e) da capa de biela
aponta na mesma direção que a marca (c) da biela.

e. Aperte as porcas da biela.


Consulte “INSTALAÇÃO DAS BIELAS” na página
5-118.

f. Remova a biela e as bronzinas da biela.


Consulte “REMOÇÃO DAS BIELAS” na página
f 5-110.
g. Meça a largura do Plastigauge® (e) comprimido
em cada moente do virabrequim.
Se a folga entre a bronzina da biela e o moente do
virabrequim estiver fora da especificação, substitua
as bronzinas da biela.
ssssssssssssssssssssssssss

5-117
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

2. Selecione:
• Bronzinas da biela (P1–P2)
NOTA
• Os números (A) estampados no contrapeso do
virabrequim e os números (B) estampados nas
bielas são utilizados para determinar os tamanhos
das bronzinas de reposição da biela.
P1 P2 • P1–P2 referem-se as bronzinas indicadas na
ilustração do virabrequim.
A P1 P2

22 333
Por exemplo, se os números P1 da biela e o P1 do
contrapeso do virabrequim forem 5 e 2 respectivamente,
então o tamanho da bronzina para P1 é:
P1 (biela) – P1 (contrapeso do virabrequim)
=5–2
= 3 (Marrom)
B
Código de cor da bronzina
1. Azul 2. Preto 3. Marrom
4. Verde

INSTALAÇÃO DAS BIELAS


1. Lubrifique:
• Roscas dos parafusos
• Assento das porcas
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio

2. Lubrifique:
• Moentes
• Bronzina da biela
• Superfície interna da biela
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

5-118
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

3. Instale:
• Bronzina da biela
• Biela
• Capa de biela
(nos moentes)
NOTA
• Alinhe as projeções (a) da bronzina da biela com os
entalhes (b) das bielas e das capas da biela.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina de biela
em seu local original.
d
• Certifique-se que as marcas “Y” (c) da biela
apontem para o lado esquerdo do virabrequim.
c e • Certifique-se que o caracteres (d) das bielas e a
capa da biela estão alinhadas.
• Certifique-se que as projeções (e) da capa de biela
aponta na mesma direção que a marca “Y” (c) da
biela.

4. Aperte:
• Porcas da biela
tttttttttttttttttttttttttt
ADVERTÊNCIA
• Substitua os parafusos e porcas da biela por
novos.
• Limpe os parafusos e porcas da biela.

NOTA
Aperte as porcas da biela utilizando o seguinte
procedimento.

a. Aperte as porcas da biela com um torquímetro.

Porca da biela (1º)


1,5 kgf.m (15 N.m)
T.
R.

b. Coloque a marca (1) no canto da porca da biela (2)


e a capa da biela (3).

5-119
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

c. Aperte as porcas da biela novamente para atingir o


ângulo especificado 145 - 155º

Porca da biela (final)


Ângulo especificado 145 - 155º

T.
R.
ADVERTÊNCIA
145–155˚
Se a porca da biela for apertada mais do que
o ângulo especificado, não solte a porta e
reaperte-a. Ao invés disto, substitua o parafuso
e a porca da biela por novos e realize o
procedimento novamente.

ATENÇÃO
• Não utilize um torquímetro comum para
realizar o torque angular.
• Aperte a porca até o ângulo especificado.

NOTA
Na porca sextavada, note que o ângulo de um canto
para o outro é de 60º.

ssssssssssssssssssssssssss

INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
A
1. Instale:
1 • Bronzina superior do munhão da carcaça
(na carcaça superior)
• Bronzina inferior do munhão da carcaça
a
(na carcaça inferior)
b
NOTA
• Alinhe as projeções (a) das bronzinas do munhão
do virabrequim (1) com os encaixe (b) da carcaça.
B • Certifique-se de instalar cada bronzina do munhão
do virabrequim em seu local original.

a
(A) Carcaça superior
b
1 (B) Carcaça inferior

5-120
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR MOTOR

MONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO


BALANCEADOR
1
a 1. Montagem:
• Conjunto da engrenagem de acionamento do
balanceador (1)
NOTA
b Alinhe a marca (a) na engrenagem movida do
balanceador com a marca (b) do cubo da engrenagem.

2. Instale:
2 1
3 3 • Arruela (1)
• Parafuso da engrenagem de acionamento do
balanceador (2)

Parafuso da engrenagem de
1 acionamento do balanceador
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

NOTA
• Lubrifique a superfície de contato e as roscas dos
parafusos da engrenagem movida do balanceador
com óleo do motor.
• Certifique-se que o eixo balanceador (3) esta
inserido na arruela, e então aperte o parafuso da
engrenagem movida do balanceador no torque
especificado.

A a INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO


BALANCEADOR
1. Instale:
• Bronzina superior do munhão do eixo
balanceador
(na carcaça superior)
1
b • Bronzina inferior do munhão do eixo
balanceador
(na carcaça inferior)
NOTA
B • Alinhe as projeções (a) das bronzinas do munhão
1
do eixo balanceador (1) com os encaixe (b) da
a carcaça.
• Certifique-se de instalar cada bronzina do munhão
do eixo balanceador em seu local original.

(A) Carcaça superior


(B) Carcaça inferior
b

5-121
TRANSMISSÃO MOTOR

TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do trambulador, e garfos de mudança.

2
1
LS Novo 7
6
3 Novo
2 4
E

M 8
Novo 3
LS

14
LS
13
5 E
M M

E
15
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

12 E
11

E E
16
12 Novo
9
E
E
10 11 FW
12 17 D
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Separe.
Cárter Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na
página 5-93.
Consulte “EIXO DE MUDANÇA” na
Eixo de mudança
página 5-78.
1 Conjunto do eixo secundário 1
2 Abraçadeira 2
3 Retentor de óleo 2
4 Rolamento 1
5 Conjunto do eixo primário 1
6 Abraçadeira 1
7 Retentor de óleo 1
8 Rolamento 1

5-122
TRANSMISSÃO MOTOR

Remoção da transmissão, conjunto do trambulador, e garfos de mudança.

2
1
LS Novo 7
6
3 Novo
2 4
E

M 8
Novo 3
LS

14
LS
13
5 E
M M

E
15
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

12 E
11

E E
16
12 Novo
9
E
E
10 11 FW
12 17 D
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Retentor da haste da guia do garfo de
9 1
mudança 1
Retentor da haste da guia do garfo de
10 1
mudança
11 Haste guia do garfo de mudança 2
12 Mola 4
13 Garfo de mudança (L) 1
14 Garfo de mudança (R) 1
15 Garfo de mudança (C) 1
16 Conjunto do trambulador 1
Eixo da engrenagem intermediária da
17 1
bomba de óleo

5-123
TRANSMISSÃO MOTOR

Desmontagem do conjunto do eixo primário

1
2

4
Novo 5
M
6
9

7 Novo

FW
E
D

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Engrenagem motora da 2ª marcha 1
2 Engrenagem motora da 6ª marcha 1
3 Engrenagem motora da 3ª marcha 1
4 Anel trava 1
5 Arruela 1
6 Engrenagem motora da 5ª marcha 1
7 Anel trava 1
8 Rolamento 1
9 Eixo primário 1

5-124
TRANSMISSÃO MOTOR

Desmontagem do conjunto do eixo secundário

7
Novo 6
5
4
3 13

2 M 12
1
11 Novo
M

M 10

M
M 9
M
8
14

M
15
M
E

FW
D

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Arruela 1
2 Engrenagem movida da 1ª marcha 1
3 Espaçador 1
4 Arruela 1
5 Engrenagem movida da 5ª marcha 1
6 Anel trava 1
7 Arruela 1
8 Engrenagem movida da 4ª marcha 1
9 Engrenagem movida da 3ª marcha 1
10 Engrenagem movida da 6ª marcha 1
11 Anel trava 1
12 Arruela 1
13 Engrenagem movida da 2ª marcha 1
14 Rolamento 1
15 Eixo secundário 1

5-125
TRANSMISSÃO MOTOR

VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA


O seguinte procedimento se aplica a todos os garfos
de mudança.
1. Verifique:
• Pino de comando do garfo de mudança (1)
• Lingueta da trava do garfo de mudança (2)
Empenada/danificada/desnivelada/
desgastada → Substitua o garfo de mudança.

2. Verifique:
• Haste guia do garfo de mudança
Gire a haste guia do garfo de mudança em
uma superfície plana.
Empenado → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar a haste guia do garfo de
mudança.

3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança
(ao longo da haste guia do garfo de mudança)
Emperrado → Substitua os garfos de mudança
e a haste guia do garfo de mudança como um
conjunto.

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
TRAMBULADOR
1. Verifique:
• Ranhura do trambulador
1 2 Danificado/arranhado/desgastado → Substitua
o conjunto do trambulador.
• Segmento do trambulador (1)
Danificado/desgastado → Substitua o conjunto
do trambulador.
• Rolamento do trambulador (2)
Danificado/corroído → Substitua o conjunto do
trambulador.

5-126
TRANSMISSÃO MOTOR

VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
1 • Empenamento do eixo primário
(com um dispositivo centralizador e um relógio
comparador (1))
Fora da especificação → Substitua o eixo
primário.

Limite de empenamento do eixo


primário
0,08 mm

2. Meça:
• Empenamento do eixo secundário
1 (com um dispositivo centralizador e um relógio
comparador (1))
Fora da especificação → Substitua o eixo
secundário.

Limite de empenamento do eixo


secundário
0,08 mm

3. Verifique:
• Engrenagens de transmissão
Coloração azulada/Corroída/desgastada →
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
• Pinos da engrenagem de transmissão
Tricando/danificado/bordas arredondadas →
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
4. Verifique:
• Engrenamento das engrenagens da
transmissão
(cada engrenagem motora com sua respectiva
engrenagem movida)
Incorreto → Monte o conjunto do eixo de
transmissão novamente.
5. Verifique:
• Movimento da engrenagem de transmissão
Emperrado → Substitua a(s) peça(s)
defeituosas.

5-127
TRANSMISSÃO MOTOR

MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E DO EIXO


a SECUNDÁRIO
1. Instale:
1
• 2º engrenagem motora (1)
NOTA
Pressione a 2ª engrenagem motora no eixo primário
até que sua altura instalada (a) seja 122,1–122,3 mm
conforme mostrado na ilustração.

2. Instale:
Novo • Anel trava (1)
1 a
NOTA
Alinhe a abertura entre a extremidade (a) do anel trava
com a ranhura (b) no eixo.

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
1 • Eixo da engrenagem intermediária da bomba
a de óleo (1)
NOTA
Instale o eixo da engrenagem intermediária da bomba
de óleo até a flange (a) encoste na carcaça inferior.

2. Instale:
2 a • Conjunto do trambulador
• Garfo de mudança (C)
a 1 • Garfo de mudança (R)
• Garfo de mudança (L)
• Molas
• Haste guia do garfo de mudança
• Retentor da haste guia do garfo de mudança
2 (1)
• Retentor da haste guia do garfo de mudança
1 (2)

Parafuso do retentor da haste


guia do garfo de mudança
1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
T.
R.

NOTA
• As marcas em relevo nos garfos de mudança
devem apontar para o lado direito do motor.
• Instale os retentores da haste guia do garfo de
mudança com a marca (a) voltada para fora.

5-128
TRANSMISSÃO MOTOR

3. Instale:
45˚ 45˚ A 45˚ 45˚ • Anel trava do eixo primário (1)
2 • Anel trava do eixo secundário (2)
1 • Conjunto do eixo primário (3)
• Conjunto do eixo secundário (4)

B
(A) Carcaça superior
(B) Carcaça inferior

NOTA
5 • Certifique-se que o anel trava do eixo primário e
3
o anel trava do eixo secundário estão instalados
no rolamento de modo que ambos os anéis travas
sobreponham a carcaça superior e inferior como
indicado na ilustração.
4
• Certifique-se que as extremidades dos anéis
travas estão posicionadas dentro da faixa indicada
6 7 na ilustração.
• Instale o garfo de mudança C (5) na ranhura da
engrenagem motora da 3ª marcha no eixo primário.
• Instale o garfo de mudança L (6) na ranhura da
6ª engrenagem movida e o garfo de mudança R
(7) na ranhura da 5ª engrenagem movida do eixo
primário.

4. Verifique:
• Transmissão
Emperrado → Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
cuidadosamente.

5-129
CAPÍTULO 6

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

RADIADOR..................................................................................................................................6-1
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR...............................................................................................6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR................................................................................................6-4

TERMOSTATO.............................................................................................................................6-5
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO..........................................................................................6-7
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO...........................................................................................6-8

BOMBA DE ÁGUA.......................................................................................................................6-9
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA...............................................................................6-12
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA....................................................................................6-12
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA......................................................................................6-12
INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM..........................................................................6-14
RADIADOR FI

RADIADOR
Remoção do radiador

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,2 kgf.m (20 N.m)


T .R
.

6
3

10 11
(3)
5
9
4
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.R
.
T.R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


7
T.R
.

12

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
(direita) página 4-8.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
1 Tampa do radiador 1
Mangueira de respiro do reservatário de
2 1
água

6-1
RADIADOR FI

Remoção do radiador

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,2 kgf.m (20 N.m)


T .R
.

6
3

10 11
(3)
5
9
4
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.R
.
T.R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


7
T.R
.

12

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Mangueira de respiro do reservatório do
3 1
líquido de arrefecimento
Tampa do reservatório do líquido de
4 1
arrefecimento
5 Reservatório do líquido de arrefecimento 1
Tampa do reservatório do líquido de
6 1
arrefecimento
Conector do motor da ventoinha do
7 1 Desconecte.
radiador
8 Mangueira de saída do radiador 1
9 Mangueira de entrada do radiador 1
10 Radiador 1
11 Capa da ventoinha do radiador 1
12 Ventoinha do radiador 1

6-2
RADIADOR FI

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Aletas do radiador
Obstruídas → Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Danificadas → Repare ou substitua.
NOTA
Alinhe as aletas amassadas com uma chave de fenda.

2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
Trincadas/danificadas → Substitua.
• Tubos do radiador
Trincadas/danificadas → Substitua o radiador.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.

Pressão de abertura da tampa do


radiador
93,2 - 122,6 kPa (15,7–19,9 psi)

tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o testador da tampa do radiador (1) e o
adaptador (2) na tampa do radiador (3).

Testador da tampa do radiador


90890-01325
Adaptador do testador da tampa
do radiador
90890-01352

ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Ventoinha do radiador
Danificada/com falha → Substitua.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO” na
página 8-26.

6-3
RADIADOR FI

INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Instale:
• Porcas (1) (no radiador)
NOTA
Instale as porcas no radiador com a projeção (a)
voltada para dentro.

2. Abasteça:
1 a a 1 • Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-24.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
4. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-3.

6-4
TERMOSTATO FI

TERMOSTATO
Remoção do termostato

FW
D

Novo
2
1

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

T.R
T.R
.

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
(direita) página 4-8.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
Conector do sensor de temperatura
1 1 Desconecte.
líquido de arrefecimento
Sensor de temperatura líquido de
2 1
arrefecimento

6-5
TERMOSTATO FI

Remoção do termostato

FW
D

Novo
5
4

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

T.R
T.R
.

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


3 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
4 Tampa do termostato 1
5 Termostato 1

6-6
TERMOSTATO FI

VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
• Termostato
Não abre a 80,5–83,5 °C → Substitua.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Suspenda o termostato (1) em um recipiente (2)
com água.
b. Aqueça a água lentamente (3).
c. Coloque o termômetro (4) na água.
d. Enquanto movimenta a água, observe o termostato
e a temperatura indicada no termômetro.

NOTA
Se duvidar da precisão do termostato, substitua-o. Um
termostato com defeito pode causar superaquecimento
ou super-resfriamento perigosos.
3
0.12 ssssssssssssssssssssssssss
2. Verifique:
• Tampa do termostato
Trincada/danificada → Substitua.
82 95
179.6 203
(A) Totalmente fechado
(B) Totalmente aberto

6-7
TERMOSTATO FI

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
a 1 1. Instale:
c • Termostato (1) (na tampa do termostato)
• Tampa do termostato (2)
b

2 Parafuso da tampa do termostato


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
3

R.
NOTA
• Alinhe o furo de respiro (a) do termostato (1) com a
aba (b) da junta do termostato (3).
• Alinhe a abertura (c) da tampa do termostato com
a aba (b) da junta do termostato.

2. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
3. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
4. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-3.

6-8
BOMBA DE ÁGUA FI

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água

1,0 kgf.m (10 N.m)


D
T.R
.

FW
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.

LT
2
LT 13
1
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
9

T.R
.
LS

LS

Novo 15 14
9
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Tampa lateral (direita)
página 4-4.
Carenagem lateral dianteira (direita) Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
página 4-8.
Óleo do motor Drene.
Consulte "TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-42.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.

6-9
BOMBA DE ÁGUA FI

Remoção da bomba de água

1,0 kgf.m (10 N.m)


D
T.R
.

FW
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.

LT
2
LT 13
1
9 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
LS

LS

9 Novo 15 14
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
2 Mangueira de saída do radiador 1
3 Alojamento da bomba de água 1
4 Junta do alojamento da bomba de água 1
5 Fixador do cabo da embreagem 1
6 Fixador (chicote do sensor de O2) 2
7 Tampa da embreagem 1
8 Junta da tampa da embreagem 1
9 Pino guia 2
10 Anel trava 1
11 Engrenagem da bomba de água 1
12 Pino 1
13 Placa de retenção do eixo do rotor 1

6-10
BOMBA DE ÁGUA FI

Remoção da bomba de água

1,0 kgf.m (10 N.m)


D
T.R
.

FW
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.

LT
2
LT 13
1
9 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
LS

LS

9 Novo 15 14
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


14 Rotor 1
15 Conjunto do retentor 1

6-11
BOMBA DE ÁGUA FI

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1 2 1. Remova:
• Conjunto do retentor (1)
NOTA
Remova o conjunto do retentor de dentro da tampa da
embreagem (2).

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
• Alojamento da bomba de água
• Tampa da embreagem
• Eixo do rotor
Trincado/danificado/gasto → Substitua.
• Mangueira de saída do radiador
Rachadas/danificadas → Substitua.

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


4 1. Instale:
A • Conjunto do retentor (1) 
3
Novo 1 (dentro da tampa da embreagem (2))

2 NOTA
Instale o conjunto do retentor com as ferramentas
especiais até a profundidade especificada conforme
mostrada na ilustração.
(3) Instalador do retentor
(4) Instalador do rolamento do eixo
intermediário
(A) Pressione

Profundidade de instalação (a)


0,2-0,7 mm
a

Instalador do retentor
90890-04145
Instalador do rolamento do eixo
intermediário
90890-04058

6-12
BOMBA DE ÁGUA FI

2. Instale:
7 Novo • Eixo do rotor (1)
6 • Placa de retenção do eixo do rotor (2)
1 4
• Arruela (3)
• Pino (4)
2 • Engrenagem da bomba de água (5)
• Arruela (6)
3
• Anel trava (7)
5

NOTA
a • Após instalar o eixo do rotor, aplique uma pequena
quantidade de óleo de bissulfeto de molibdênio
dentro do orifício (a) da tampa da embreagem.
• Após a instalação, verifique se o eixo do rotor gira
suavemente.

1 Parafuso da placa de retenção do


eixo do rotor
1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
T.
R.

6-13
BOMBA DE ÁGUA FI

INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM


1 1. Instale:
1 a • Pinos guia (1)
5
• Junta da tampa da embreagem (2)
• Tampa da embreagem (3)
• Fixador do chicote do sensor de O2
2 Novo • Fixador do cabo da embreagem (4)
3
Parafuso da tampa da
embreagem
1,0 kgf.m (10 N.m)
7 c
Parafuso do fixador do cabo da

T.
R.
b embreagem
6
1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®

NOTA
4 • Direcione os dentes da haste de acionamento da
embreagem (5) para trás e alinhe a haste com o
orifício (a) da tampa da embreagem.
• Aplique trava química (LOCTITE®) apenas nas
roscas dos parafusos do fixador do cabo da
embreagem (6).
• Aperte os parafusos em estágios e no padrão
cruzado.
• Após instalar a tampa da embreagem, certifique-
se que a marca de alinhamento (b) da tampa da
embreagem está alinhada com a marca (c) da
haste de acionamento (7).

2. Conecte:
1 • Cabo da embreagem (1)
a
Contraporca do cabo da
embreagem
b 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

NOTA
• Instale o cabo da embreagem de modo que
o comprimento do cabo (a) seja 54,9–65 mm
conforme mostrado na ilustração.
• Após instalar o cabo da embreagem, dobre a
projeção (b) na haste de acionamento conforme
mostrado na ilustração.

6-14
BOMBA DE ÁGUA FI

3. Ajuste:
• Folgado manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-25.

Folga do manete da embreagem


10,0-15,0 mm

4. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-46.
5. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
6. Meça:
• Pressão de abertura do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-3.

6-15
CAPÍTULO 7

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL.....................................................................................................7-1
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.........................................................................7-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL..........................................................................7-4
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL..................................................7-4
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL......................................................................7-4
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO.........................................................................7-4
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL......................................................................7-5
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.....................................................................7-6

CORPOS DE ACELERAÇÃO......................................................................................................7-7
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO).....................................................7-10
REMOÇÃO DOS INJETORES................................................................................................7-10
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES............................................................................................7-10
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO..................................................................7-11
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE
DO ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA)............................................................................7-11
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO.................................................7-16
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL..............................................................7-16
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR...........................................................................7-17
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL.................................................................7-18
INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO..................................................7-19
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO...............................................................7-19

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................................................................................7-21


VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ...............................................................7-24
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................................................7-25
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível e da bomba combustível
1,0 kgf.m (10 N.m) 8
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
8

.
1,2 kgf.m (12 N.m) 1
T.R
.

9
FW 1
D 7

3
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
Novo 14

6
13 11
10
10
12

5 (6) 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da capa do tanque de Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
combustível página 4-8.
Parafuso do suporte dianteiro do tanque
1 2
de combustível (chassi)
Parafuso do suporte traseiro do tanque
2 2
de combustível (chassi)
Mangueira de respiro do tanque de
3 1
combustível

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

Remoção do tanque de combustível e da bomba de combustível


1,0 kgf.m (10 N.m) 8
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
8

.
1,2 kgf.m (12 N.m) 1
T.R
.

9
FW 1
D 7

3
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
Novo 14

6
13 11
10
10
12

5 (6) 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Mangueira de dreno do tanque de
4 1
combustível
5 Conector da bomba de combustível 1 Desconecte.
6 Mangueira de combustível 1
7 Tanque de combustível 1
Parafuso do suporte dianteiro do tanque
8 2
de combustível (tanque de combustível)
Suporte dianteiro do tanque de
9 1
combustível
Parafuso do suporte traseiro do tanque
10 2
de combustível (tanque de combustível)
Suporte traseiro do tanque de
11 1
combustível
12 Suporte da bomba de combustível 1
13 Conjunto da bomba de combustível 1
14 Junta da bomba de combustível 1

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


1. Remova o combustível do tanque de combustível
pela tampa do tanque de combustível com uma
bomba.
2. Remova:
• Mangueira de combustível

ADVERTÊNCIA
Cubra as conexões da mangueira com um pano
ao desconectá-las. A pressão residual das linhas
de combustível pode fazer o combustível espirrar
quando remover a mangueira.

ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removido
do tanque de combustível, tenha cuidado quando
remover a mangueira de combustível, visto que
pode haver combustível remanescente dentro
dela.
2

NOTA
• Para remover a mangueira da bomba de
combustível do tubo de combustível, deslize a
capa do conector da mangueira de combustível (1)
1 na extremidade da mangueira na direção indicada
pela seta, pressione os dois botões (2) nas laterais
do conector e então, remova a mangueira.
• Remova a mangueira de combustível manualmente
sem utilizar nenhuma ferramenta.
• Antes de remover a mangueira, coloque panos
abaixo de onde será removida.

3. Remova:
• Tanque de combustível

NOTA
Não deixe o tanque de combustível com a superfície
de instalação da bomba de combustível para baixo.
Certifique-se de apoiar o tanque de combustível
inclinado em uma parede ou base semelhante.

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL


1. Remova:
• Bomba de combustível

ATENÇÃO
• Não deixe a bomba de combustível cair ou
não submeta-a impactos.
• Não encoste no sensor do nível de combustível.

VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE


COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Corpo da bomba de combustível
Obstruído → Limpe.
Trincado/danificado → Substitua o conjunto da
bomba de combustível.

VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Filtro de combustível
Danificado → Substitua.
Contaminado → Substitua.

VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO


1. Verifique:
• Válvula de retenção (1)
• Danificada/gasta → Substitua.

NOTA
• Verifique se o ar flui suavemente apenas na direção
da seta mostrada na ilustração.
• A válvula de retenção deve estar na posição vertical
quando verificar o fluxo de ar.

7-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
c COMBUSTÍVEL
2 1. Instale:
• Junta da bomba de combustível (1)
b • Bomba de combustível (2)
• Suporte da bomba de combustível

Parafuso da bomba de
combustível
0,4 kgf.m (4,0 N.m)

T.
R.
NOTA
Novo 1 • Não danifique as superfícies de instalação do
1 2
tanque de combustível quando instalar a bomba
de combustível.
• Sempre instale uma junta da bomba de combustível
a nova.
• Ao instalar a junta da bomba de combustível,
3 certifique-se que não há materiais estranhos entre
5 a junta e as peças ao redor.
d
e • O lábio da junta (a) deve ficar voltado para a bomba
1 de combustível.
FWD
2 • Alinhe as projeções (b) (três posições) da junta da
bomba de combustível com as aberturas (c) da
bomba de combustível.
4
6 • Alinhe a projeção (e) da bomba de combustível
com a marca (d) do tanque de combustível.
• Alinhe a abertura do suporte da bomba de
combustível com a projeção (e) da bomba de
combustível.
• Aperte os parafusos da bomba de combustível na
sequência de aperto correta conforme mostrado.

7-5
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível

ATENÇÃO
1
Ao instalar a mangueira de combustível,
certifique-se que está conectada firmemente
e que a capa do conector da mangueira de
combustível está na posição correta. Caso
contrário, a mangueira de combustível não estará
instalada corretamente.

NOTA
• Instale a mangueira de combustível firmemente no
tubo de combustível e na bomba de combustível
até ouvir um "click".
• Para instalar a mangueira de combustível, deslize a
capa do conector da mangueira de combustível (1)
na extremidade da mangueira em direção da seta.

7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração
0,5 kgf.m (5 N.m)
T.R
.

3
7
FW
D
8

1
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
6

.
4

Novo

5
9 5

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da capa do tanque de Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
combustível página 4-8.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte "CHASSI GERAL (6)" na
Caixa do filtro de ar
página 4-18.
Conector do conjunto do sensor do
1 1 Desconecte.
corpo de aceleração
Conector da unidade do ISC (controle
2 1 Desconecte.
de marcha lenta)
3 Conector do injetor 2 Desconecte.

7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

Remoção dos corpos de aceleração


0,5 kgf.m (5 N.m)
T.R
.

3
7
FW
D
8

1
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
6

.
4

Novo

5
9 5

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


4 Tubo de respiro do canister 2 Desconecte.
Parafuso da abraçadeira da junção do
5 2 Solte.
corpo de aceleração
6 Corpos de aceleração 1
Cabo do acelerador (cabo de
7 1 Desconecte.
desaceleração)
Cabo do acelerador (cabo de
8 1 Desconecte.
aceleração)
9 Junção do corpo de aceleração 1

7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

Remoção dos injetores de combustível e da válvula ISC

0,5 kgf.m (5 N.m)


FW

T.R
.
D Novo
6
1

6
2
Novo
Novo 4

3 Novo
4

New
Novo

Novo

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Placa da unidade do ISC (controle de
1 1
marcha lenta)
Unidade do ISC (controle de marcha
2 1
lenta)
3 Mola 1
4 Capa 2
5 Tubo de combustível 1
6 Injetor de combustivel 2

7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA


REMOÇÃO)
1. Verifique:
• Injetores
Use os códigos de diagnóstico “36”–“37”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.

REMOÇÃO DOS INJETORES


ADVERTÊNCIA
• Verifique os injetores em uma área bem
ventilada, livre de materiais inflamáveis.
Certifique-se de não fumar ou usar
ferramentas elétricas próximo aos injetores.
• Cuidado ao desconectar a mangueira de
combustível. Qualquer pressão remanescente
da mangueira de combustível pode fazer o
combustível espirrar. Coloque um recipiente
ou um pano embaixo da mangueira para captar
o combustível que espirrar. Sempre limpe o
combustível derramado imediatamente.
• Gire o interruptor principal para “OFF” e
desconecte o cabo negativo da bateria antes
1 de remover os injetores.

1. Remova:
• Tubo de combustível (1)
2
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos do tubo de combustível (2)
conforme mostrado.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES


1. Verifique:
• Injetores
Obstruídos → Substitua e verifique se a bomba
de combustível/sistema de alimentação de
combustível.
Resíduos → Substitua.
Danificados → Substitua.
2. Verifique:
• Resistência do injetor
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL” na página 8-128.

7-10
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE


ACELERAÇÃO
NOTA
Antes de verificar os corpos de aceleração, verifique
os seguintes itens:
• Folga da válvula
• Velas de ignição
• Elemento do filtro de ar
• Junção do corpo de aceleração
• Mangueira de combustível
• Sistema de indução de ar
• Sistema de escape
• Mangueira de respiro da carcaça do motor

ADVERTÊNCIA
Se os corpos de aceleração forem submetidos
a impactos ou caírem durante a verificação,
substitua-os.

1. Verifique:
• Corpos de aceleração
Trincados/danificados → Substitua os corpos
de aceleração.
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA LENTA)
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.

NOTA
Antes de remover os corpos de aceleração, desconecte
os cabos do acelerador e os conectores.

Limpeza dos corpos de aceleração


1. Limpe:
• Corpos de aceleração

7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

ATENÇÃO
• Observe as seguintes precauções, caso
contrário os corpos de aceleração podem
funcionar incorretamente.
• Não abra as borboletas rapidamente.
• Não submeta os corpos de aceleração a força
excessiva.
• Lave os corpos de aceleração com solvente à
base de petróleo.
• Não use nenhuma solução cáustica de
limpeza de carburadores.
• Não aplique solvente diretamente em nenhuma
peça de plástico, sensores ou retentores.
• Não pressione as borboletas diretamente
para abri-las.
• Não gire os parafusos de passagem de ar
(a),caso contrário a equalização dos corpos
a de aceleração será afetada.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque os corpos de aceleração em uma
superfície plana com o lado da caixa do filtro de ar
voltado para cima.
b. Pressione a alavanca na direção mostrada na
ilustração para manter as borboletas abertas.
ADVERTÊNCIA
Ao limpar os corpos de aceleração, cuidado para
não se machucar com as borboletas ou outros
componentes dos corpos de aceleração.

ATENÇÃO
• Não use ferramentas para abrir as borboletas
ou para mantê-las abertas.
• Não abra as borboletas rapidamente.

c. Aplique um solvente à base de petróleo nas
borboletas e no interior dos corpos de aceleração
para remover depósitos de carvão.

NOTA
• Não permita que solvente caia na abertura para os
injetores.
• Não aplique solvente nas partes dos eixos das
borboletas entre os corpos de aceleração.
d. Remova os depósitos de carvão de dentro de cada
corpo de aceleração para baixo, do lado da caixa
do filtro de ar para o lado do motor.

7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

ATENÇÃO
• Não use nenhuma ferramenta, como uma
escova de aço, para remover depósitos de
carvão. Caso contrário, o interior dos corpos
de aceleração pode ser danificado.
• Não permita que depósitos de carvão e outros
materiais estranhos entrem nas passagens de
cada corpo de aceleração ou no espaço entre
o eixo da borboleta e o corpo de aceleração.

e. Após remover os depósitos de carvão, limpe o
A B a interior do corpo de aceleração com solvente à
a base de petróleo e então, seque os corpos de
aceleração usando ar comprimido.
f. Certifique-se que não há depósitos de carvão
ou outro material estranho em nenhuma das
passagens (a) em cada corpo de aceleração ou no
espaço (b) entre o eixo da borboleta e o corpo de
aceleração.
b b
ssssssssssssssssssssssssss
(A) Cilindro Nº1
(B) Cilindro Nº2

Limpeza da unidade do ISC (controle de marcha


lenta)
1. Remova:
• Placa da unidade do ISC (controle de marcha
lenta)
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
• O-ring
• Mola

ATENÇÃO
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, certifique-
se de fixar a unidade do ISC quando remover
os componentes.

7-13
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

2. Limpe:
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) (1)
1
Agente de limpeza recomendado
a Limpador de freio

ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o agente de limpeza
recomendado.
b • Não espirre agente de limpeza diretamente na
unidade do ISC ou nos corpos de aceleração
e não mergulhe-os no agente de limpeza.
• Para evitar arranhar os componentes, não use
escova, lima ou outra ferramenta abrasiva.
• Não limpe com ar comprimido.
• Não permita que os depósitos de material
estranho removidos grudem nas superfícies
de vedação do O-ring.
• Não arranhe ou danifique a unidade do ISC
ou a passagem de ar, caso contrário poderá
haver baixo desempenho, marcha lenta
instável ou rotação do motor descontrolada.
• Não limpe nenhuma área além das indicadas
nas ilustrações. Se o agente de limpeza de
prender na unidade do ISC ou entrar nos corpos
de aceleração, limpe-o completamente.

NOTA
Limpe a área (a) da unidade do ISC e o furo de instalação
da unidade do ISC (b) dos corpos de aceleração.
2

1
3. Instale:
• Mola
• O-ring (1)
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) (2)
• Placa da unidade do ISC (controle de marcha
lenta) (3)

2 Parafuso da placa da unidade do


ISC (controle de marcha lenta)
0,5 kgf.m (5 N.m)
T.
R.

b
3

7-14
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

ATENÇÃO
• Não use a unidade do ISC se foi derrubada.
• Não permita que água entre na unidade do
ISC e não permita que materiais estranhos
grudem no conjunto.
• Não encoste nos terminais do conector
diretamente.
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, certifique-
se de fixar o conjunto do motor quando
instalar os componentes.

NOTA
• Instale o novo O-ring até encostar na seção
elevada da unidade do ISC.
• Alinhe a abertura (a) da placa da unidade do ISC
com a projeção (b) da unidade do ISC.

Reinicialização dos valores de aprendizado do


ISC (controle de marcha lenta)
1. Instale:
• Corpos de aceleração

2. Reinicie:
• Valores de aprendizado do ISC (controle de
marcha lenta) Use o código de diagnóstico
“67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.

3. Ajuste:
• Equalização dos corpos de aceleração
Fora da especificação → Substitua os corpos
de aceleração.
Consulte "EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO” na página 3-16.

7-15
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE


ACELERAÇÃO
1. Verifique:
• Junção do corpo de aceleração
Trincada/danificada → Substitua.

INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE


COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
• Sempre instale O-rings novos.
• Quando verificar os injetores, não permita que
material estranho entre ou grude no injetor,
tubo de combustível ou O-rings.
• Cuidado para não torcer ou amassar os
O-rings quando instalar os injetores.
• Se um injetor for submetido a impacto ou
força excessiva, substitua-o.
• Ao instalar o tubo de combustível e parafusos
originais, remova as marcas de tinta branca
com solvente. Caso contrário, pedaços de
tinta nas sedes dos parafusos podem impedir
os parafusos de serem apertados com o
torque especificado.

1 1. Instale novos retentores na extremidade de cada
injetor.
2. Instale os injetores (1) no tubo de injeção (2).
3. Instale o conjunto dos injetores nos corpos de
aceleração.
2

Parafuso do tubo de combustível


0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.
R.

4. Verifique a pressão do injetor após instalar os


injetores de combustível nos corpos de aceleração.

Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
INJETOR” na página 7-17.

7-16
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR

NOTA
• Após instalar os injetores de combustível, realize
as seguintes etapas para verificar a pressão do
injetor.
• Não permita que materiais estranhos entrem nas
linhas de combustível.

1. Verifique:
• Pressão do injetor
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o adaptador de pressão do injetor (1)
no tubo de combustível (2) e então, conecte um
compressor de ar (3) no adaptador.
b. Conecte um medidor de pressão (4) no adaptador
de pressão do injetor de combustível (1).
Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do injetor
de combustível
90890-03210

c. Feche a válvula do adaptador de pressão do injetor


de combustível.
d. Aplique pressão com o compressor de ar.
e. Abra a válvula do adaptador de pressão do injetor
de combustível até que a pressão especificada
seja alcançada.

Pressão do ar especificada
490 kPa (69,7 psi)

ATENÇÃO
• Nunca exceda a pressão do ar especificada
ou poderá ocorrer danos.

f. Feche a válvula do adaptador de pressão do injetor


de combustível.
g. Verifique se a pressão do ar especificada é mantida
por cerca de um minuto.
A pressão cai → Verifique o medidor de pressão e
o adaptador.
Verifique os retentores e O-rings, e então reinstale.
Substitua os injetores de combustível.
ssssssssssssssssssssssssss

7-17
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
1 COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Pressão do combustível
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos do suporte do tanque de
combustível (1) e levante o tanque de combustível.
ATENÇÃO
Quando levantar o tanque de combustível,
cuidado para não puxar a mangueira de dreno do
tanque de combustível e a mangueira de respiro
do tanque de combustível.

b. Desconecte a mangueira de combustível (2) dos
corpos de aceleração.
ADVERTÊNCIA

2 Cubra as conexões da mangueira com um pano


ao desconectá-las. A pressão residual das linhas
de combustível pode fazer o combustível espirrar
quando remover as mangueiras.

ATENÇÃO
Certifique-se de desconectar a mangueira de
combustível manualmente.
Não desconecte as mangueiras forçando-as com
ferramentas.

c. Conecte o medidor de pressão (3) e o adaptador
de pressão do combustível (4) na mangueira de
combustível (2).
3
Medidor de pressão
4
90890-03153
2 Adaptador de pressão do
combustível
90890-03176

d. Dê partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.

Pressão da linha de combustível


na marcha lenta
220–300 kPa (31,9–43,5 psi)

Fora da especificação → Substitua a bomba de


combustível.
ssssssssssssssssssssssssss

7-18
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

2. Instale:
• Tanque de combustível

Parafuso do suporte traseiro do


tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)
Parafuso do suporte dianteiro do

T.
R.
tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)

Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página


7-1.

INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE


ACELERAÇÃO
1. Instale:
1 • Junção do corpo de aceleração (1).
c d
a
Parafuso da abraçadeira da
A B
junção do corpo de aceleração
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.
R.

b b NOTA
Alinhe a projeção (a) da junção do corpo de aceleração
com o encaixe (b) da abraçadeira da junção do corpo
de aceleração.

(c) Cilindro Nº1


(d) Cilindro Nº2
(A) Esquerdo
(B) Direito

SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE


ACELERAÇÃO
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.

NOTA
Alinhe a projeção (a) da junção do corpo de aceleração
com a abertura (b) da abraçadeira da junção do corpo
de aceleração.

7-19
CORPOS DE ACELERAÇÃO FI

2. Instale os novos corpos de aceleração no veículo.


3. Reinicie:
• Valores de aprendizado do ISC (controle de
marcha lenta)
Use o código de diagnóstico “67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03234

4. Reinicie:
• Valores de aprendizado de controle de
ar/combustível usando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Execute o modo de diagnóstico (Código 87)
Consulte “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO:
TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
SENSORES” na página 9-8.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03234

5. Verifique:
• Rotação de marcha lenta
Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça a
rotação de marcha lenta do motor.

Velocidade do motor
1.300-1.500 rpm

7-20
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

2
5
1

(1) Mangueira do sistema de indução de ar (caixa (válvula de corte de ar para capa da válvula
do filtro de ar para válvula de corte de ar) de retenção)
(2) Válvula de corte de ar (4) Conjunto da válvula de retenção
(3) Mangueira do sistema de indução de ar (5) Caixa do filtro de ar

7-21
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI

Remoção da válvula de corte de ar e da válvula de retenção


1
2
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

FW
D 3
4

6
7

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)” na
Tampas laterais
página 4-4.
Conjunto da capa do tanque de Consulte "CHASSI GERAL (3)” na
combustível página 4-8.
Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
na página 7-1.
Conector do solenoide do sistema de
1 1 Desconecte.
indução de ar
2 Válvula de corte de ar 1
Mangueira do sistema de indução de
3 ar (caixa do filtro de ar para válvula de 1
corte de ar)
Mangueira do sistema de indução de
4 ar (válvula de corte de ar para capa da 1
válvula de retenção)

7-22
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI

Remoção da válvula de corte de ar e da válvula de retenção


1
2
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

FW
D 3
4

6
7

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Capa da válvula de retenção 1
6 Conjunto da válvula de retenção 1
7 Placa da válvula de retenção 2

7-23
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO


DE AR
Injeção de ar
O sistema de indução de ar queima gases de escape
não queimados por injetar ar (ar secundário) na sistema
de escape, reduzindo a emissão de hidrocarbonetos.
Quando há pressão negativa no sistema de escape,
a válvula de retenção abre, permitindo que o ar
secundário passe pelo sistema de escape.
A temperatura necessária para queimar gases de
escape não queimados é de aproximadamente 600
to 700 °C.

Válvula de corte de ar
B A válvula de corte de ar é controlada por sinais da
ECU de acordo com as condições da combustão.
Normalmente, a válvula de corte de ar abre para
permitir que o ar passe durante a marcha lenta e fecha
para cortar o fluxo de ar quando o veículo é conduzido.
A Contudo, se a temperatura do líquido de arrefecimento
está abaixo do valor especificado, a válvula de corte
de ar permanece aberta e permite que o ar passe pelo
tubo de escape até a temperatura ultrapassar o valor
especificado.
(A) Da caixa do filtro de ar
(B) Para a válvula de retenção

3. Verifique:
• Mangueiras
Conexões soltas → Conecte corretamente.
Trincadas/danificadas → Substitua.
4. Verifique:
• Válvula de retenção
• Batente da válvula de retenção
• Sede da válvula de retenção
Trincada/danificada → Substitua o conjunto da
válvula de retenção.
5. Verifique:
• Solenoide do sistema de indução de ar
Consulte “VERIFICAÇÃO DA SOLENOIDE DO
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na página
8-126.

7-24
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI

INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO


1 a
DE AR
1 1. Instale:
• Placa da válvula de retenção (1)

NOTA
Alinhe a projeção (a) da tampa do cabeçote com o
furo (b) da placa da válvula de retenção.
b

2. Instale:
• Conjunto da válvula de retenção

NOTA
A Instale o conjunto da válvula de retenção de modo
que o lado de abertura fique voltado para o lado de
admissão do motor.

(A) Lado de admissão

7-25
CAPÍTULO 8

SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO............................................................................................................. 8-1


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-1
PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL..................... 8-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-4

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA.......................................................................................... 8-6


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-6
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA.......................... 8-8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-9

SISTEMA DE CARGA................................................................................................................ 8-11


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-11
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-13

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO..................................................................................................... 8-14


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-14
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-16

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO.................................................................................................... 8-18


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-18
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-20

SISTEMA DE ARREFECIMENTO............................................................................................. 8-26


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-26
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-28

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL........................................................................... 8-30


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-30
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU........................................................................ 8-32
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS................................................................... 8-33
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA........................................................................ 8-35
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS................................................................ 8-38

SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL.............................................................................. 8-89


DIAGRAMA DO CIRCUITO................................................................................................... 8-89
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-91
COMPONENTES ELÉTRICOS ................................................................................................. 8-92
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES................................................................................ 8-96
VERIFICAÇÃO DA LÂMPADAS E SOQUETES ..................................................................... 8-99
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ............................................................................................ 8-101
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR) ..................................... 8-103
REMOÇÃO DA ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR) ............................................ 8-103
INSTALAÇÃO DA ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR) ......................................... 8-103
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA ................................................................................ 8-104
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ................................................................................................ 8-111
VERIFICAÇÃO DOS DIODOS............................................................................................... 8-112
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA DE IGNIÇÃO .................................................. 8-114
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO ............................................................................ 8-114
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO ........................................................... 8-116
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM ........................................... 8-117
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO .............................................. 8-118
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA ....................................... 8-119
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR .......................................................................... 8-120
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR ................................................................. 8-121
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ................................................ 8-121
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL................................................................ 8-122
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE ................................................................... 8-123
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DO RADIADOR .............................................. 8-124
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE ARREFECIMENTO ....... 8-124
VERIFICAÇÃO DA SOLENOIDE DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................... 8-126
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA .......................................... 8-126
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL........................................................... 8-128
A B C

B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L
A B A B A C

R/B
R R
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W
SISTEMA DE IGNIÇÃO

Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Gy/G B/L W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

8-1
R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

B
(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

1. Interruptor principal
2. Diodo 1
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
9. Sensor de posição do virabrequim
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
17. Diodo 3
18. Interruptor do cavalete lateral
28. Sensor do ângulo de inclinação
30. ECU (unidade de controle do motor)
31. Bobina de ignição Nº1
32. Vela de ignição
33. Bobina de ignição Nº2
52. Interruptor de posição de marcha
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
71. Interruptor de parada do motor

8-2
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL


Quando o motor estiver funcionando e a transmissão estiver engrenada, o motor irá desligar se o
cavalete lateral for abaixado. Isto ocorre porque a corrente elétrica da bobina de ignição não chega
na ECU quando ambos, sensor de posição de marcha (circuito do neutro) e interruptor do cavalete
lateral estão em “OFF”, deste modo evitando que a vela de ignição produza faísca. Entretanto, o motor
continua funcionando sob as seguintes condições:
• A transmissão está engrenada (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha está aberto) e
o cavalete lateral está levantado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está fechado).
• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha esta fechado)
e o cavalete lateral está abaixado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está aberto).

13

11

12 10

(1) Bateria
(2) Fusível principal
(3) Interruptor principal
(4) Fusível de ignição
(5) Interruptor de partida/Interruptor de parada do motor
(6) Bobina de ignição
(7) Vela de ignição
(8) ECU (unidade de controle do motor)
(9) Diodo 1
(10) Interruptor de posição de marcha (circuito do neutro)
(11) Diodo 3
(12) Interruptor do cavalete lateral
(13) Cabo negativo da bateria

8-3
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou substitua as velas de
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS VELAS RUIM g
ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 3-8.
OK i
4. Verifique a folga da vela de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK g O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-116.
RUIM i
5. Verifique os cachimbos das velas de
ignição.
Substitua os cachimbos das velas de
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g
ignição.
CACHIMBOS DA VELA DE IGNIÇÃO”
na página 8-114.
OK i
6. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM g Substitua a(s) bobina de ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 8-114.
OK i
7. Verifique o sensor de posição do
virabrequim. Substitua o conjunto da bobina do estator
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g (Bobina do estator/Sensor de posição do
DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM” na virabrequim)
página 8-117.
OK i

8-4
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

8. Verifique o interruptor principal.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
9. Verifique o interruptor de parada do • O interruptor de parada do motor esta
motor. com falha.
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS • Substitua o interruptor do semi-guidão
INTERRUPTORES” na página 8-96. direito.
OK i
10. Verifique o interruptor do cavalete
lateral.
RUIM g Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
11. Verifique os diodos (Diodo 1 e 3).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua os diodos.
DIODOS” na página 8-112.
OK i
12. Verifique o sensor do ângulo de
inclinação.
Substitua o sensor do ângulo de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g
inclinação.
DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO” na
página 8-118.
OK i
13. Verifique toda a fiação do sistema de
ignição. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
8-103.

8-5
A B C

B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
A B A B A C
R R
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

8-6
R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

B
(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

1. Interruptor principal
2. Diodo 1
3. Fusível de ignição
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
14. Relé de partida
15. Motor de partida
16. Diodo 2
17. Diodo 3
18. Interruptor do cavalete lateral
19. Relé de corte do circuito de partida
20. Diodo 4
52. Interruptor de posição de marcha
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
59. Interruptor da embreagem
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
70. Interruptor de partida
71. Interruptor de parada do motor

8-7
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor de parada do motor estiver em “ ” e o interruptor principal estiver em “ON” (ambos
interruptores estão fechados), o motor de partida poderá funcionar se pelo menos uma das seguintes
condições forem atendidas:
• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está
fechado).
• A alavanca da embreagem está acionada (o interruptor de embreagem está fechado).
O relé de corte do circuito da partida previne que o motor de partida funcione quando nenhuma destas
condições forem atendidas. Neste momento, o relé de corte do circuito de partida está aberto então
a corrente elétrica não chega ao motor de partida. Quando no minimo uma das condições acima
é atendida, o relé de corte do circuito de partida é fechado e o motor pode ser ligado apertando o
interruptor de partida “ ”.

(1) Bateria
15 (2) Fusível principal
(3) Interruptor principal
(4) Fusível de ignição
14 (5) Interruptor de parada do motor
(6) Relé de corte do circuito de partida
1
(7) Diodo 4
2 (8) Interruptor da embreagem:
(9) Diodo 3
3 (10) Interruptor do cavalete lateral
16 (11) Diodo 1
4
(12) Interruptor de posição de marcha
(13) Interruptor de partida
5 (14) Relé de partida
(15) Motor de partida
7 6 (16) Diodo 2

11 (a) Quando a transmissão está em neutro


8 (b) Quando a alavanca da embreagem está acionada
a

9
12 13
10
b

8-8
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha ao girar.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Caixa do filtro de ar
7. Corpos de aceleração

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique o funcionamento do motor de
partida. O motor de partida está OK. Realize
Consulte “VERIFICAÇÃO DO OK g a localização de falhas do sistema da
FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE partida elétrica, começando pela etapa 5.
PARTIDA” na página 8-119.
RUIM i
4. Verifique o motor de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM g Repare ou substitua o motor de partida.
DE PARTIDA” na página 5-65.
OK i
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Substitua o relé de corte do circuito de
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” partida.
na página 8-111.
OK i
6. Verifique o relé de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM g Substitua o relé de partida.
na página 8-111.
OK i
7. Verifique os diodos. (Diodo 1, 3 e 4)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua os diodos.
DIODOS” na página 8-112.
OK i

8-9
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT

8. Verifique o interruptor principal.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
9. Verifique o interruptor de posição de
marcha.
Substitua o interruptor de posição de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RUIM g
marcha.
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE
MARCHA” na página 8-126.
OK i
10. Verifique o interruptor do cavalete
lateral.
RUIM g Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
11. Verifique o interruptor de embreagem.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor de embreagem.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
12. Verifique o interruptor de parada do • O interruptor de parada do motor esta
motor. com falha.
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS • Substitua o interruptor do semi-guidão
INTERRUPTORES” na página 8-96. direito.
OK i
• O interruptor de partida está com fa-
13. Verifique o interruptor de partida.
lha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g
• Substitua o interruptor do semi-guidão
INTERRUPTORES” na página 8-96.
direito.
OK i
14. Verifique toda a fiação do sistema de
partida. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
O circuito do sistema de partida esta OK.

8-10
A B C

B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
A B A B A C
R R
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
SISTEMA DE CARGA

R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Gy/G B/L W L Br/R R/W


R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y

8-11
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
L Y/B (B)
Y B
L/B R/W L/W P
Y Br W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
SISTEMA DE CARGA ELÉT

B
(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE CARGA ELÉT

8. Magneto AC
10. Retificador/regulador
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal

8-12
– +
SISTEMA DE CARGA ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não esta sendo carregada.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampa lateral (esquerda)

1. Verifique o fusível.
(Principal)
RUIM g Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique a bobina do estator. Substitua o conjunto da bobina do estator
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM g (Bobina do estator/Sensor de posição do
DO ESTATOR” na página 8-120. virabrequim)
OK i
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM g Substitua o retificador/regulador.
RETIFICADOR/REGULADOR” na
página 8-121.
OK i
5. Verifique toda a fiação do sistema de
carga. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
O circuito do sistema de carga esta OK.

8-13
A B C

B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
A B A B A C
R R
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y

8-14
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

B
(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível de backup
6. Fusível do farol
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
30. ECU (unidade de controle do motor)
40. Visor multifuncional
48. Luz indicadora do farol alto
50. Luz do visor
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
55. Interruptor de passagem
56. Interruptor do farol
63. Pisca dianteiro/luz de posição (esquerda)
64. Pisca dianteiro/luz de posição (direito)
65. Farol (direito)
66. Farol (esquerdo)
67. Luz auxiliar
73. Lanterna/luz do freio
74. Luz da placa de licença
75. Conector da luz da placa de licença
76. Relé do farol

8-15
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: Farol, luz indicadora do farol alto, lanterna, luz da placa
de licença, luz de posição, luz auxiliar ou luz do visor.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da carenagem dianteira
2. Capa do conjunto do para-lama
3. Assento do passageiro
4. Tampa central
5. Assento do condutor
6. Tampas laterais
7. Tanque de combustível

1. Verifique a condição de cada lampada


e soquete.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RUIM g Substitua a(s) lampada e o(s) soquete.
LÂMPADAS E SOQUETES” na página
8-99.
OK i
2. Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização,
backup, farol e principal) RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
3. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
5. Verifique o interruptor do farol. • O interruptor do farol está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g • Substitua o interruptor do semi-guidão
INTERRUPTORES” na página 8-96. esquerdo.
OK i
• O interruptor de passagem está com
6. Verifique o interruptor de passagem.
falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g
• Substitua o interruptor do semi-guidão
INTERRUPTORES” na página 8-96.
esquerdo.
OK i

8-16
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT

7. Verifique o relé do farol.


RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” Substitua o relé do farol.
na página 8-111.
OK i
8. Verifique toda a fiação do sistema de
Conecte corretamente ou substitua o
iluminação. Consulte “DIAGRAMA DO RUIM g
chicote.
CIRCUITO” na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU, o visor multifuncional,
ou a lanterna/luz do freio. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU (unidade de
controle do motor)” na página 8-103.

8-17
A B C

B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
A B A B A C
R R
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
W L
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y

8-18
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

B
(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível de backup
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
22. Sensor do nível de combustível
29. Sensor de velocidade
30. ECU (unidade de controle do motor)
38. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
39. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
40. Visor multifuncional
41. Luz de advertência da pressão do óleo
42. Luz indicadora do neutro
43. Tacômetro
44. Visor multifuncional 1
46. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
47. Visor multifuncional 2
51. Interruptor de pressão do óleo
52. Interruptor de posição de marcha
53. Relé dos piscas
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
57. Interruptor da buzina
58. Buzina
60. Interruptor do pisca
61. Pisca traseiro (esquerdo)
62. Pisca traseiro (direito)
63. Pisca dianteiro/luz de posição (esquerda)
64. Pisca dianteiro/luz de posição (direito)
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
69. Interruptor da luz do freio dianteiro
72. Interruptor da luz do freio traseiro
73. Lanterna/luz do freio

8-19
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
• A buzina não emite som.
• O medidor de combustível não acende.
• O velocímetro não funciona.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Tampa do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Capa do pinhão de transmissão
7. Carenagens inferiores dianteira

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização,
backup, e principal) RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
4. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Verifique a condição de cada circuito do
sistema de sinalização. Consulte
“Verificação do sistema de sinalização”.

8-20
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

Verificação do sistema de sinalização

A buzina não emite som.


1. Verifique o interruptor da buzina. • O interruptor da buzina está com falha.
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS • Substitua o interruptor do guidão es-
INTERRUPTORES” na página 8-96. querdo.
OK i
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” RUIM g chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a buzina.

A lanterna/luz do freio não acende

1. Verifique o interruptor da luz de freio


dianteiro. Substitua o interruptor da luz do freio
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS dianteiro.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
2. Verifique o interruptor da luz do freio
traseiro. Substitua o interruptor da luz do freio
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS traseiro.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a lanterna/luz de freio.

8-21
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

Piscas, luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.

1. Verifique as lampadas e os soquetes


dos piscas.
Substitua a lampada do pisca, o soquete
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RUIM g
ou ambos.
LÂMPADAS E SOQUETES” na página
8-99.
OK i
2. Verifique o interruptor do pisca. • O interruptor do pisca esta com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g • Substitua o interruptor do semi-guidão
INTERRUPTORES” na página 8-96. esquerdo.
OK i
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua o visor multifuncional ou o relé
do pisca.

A luz indicadora do neutro não acende.

1. Verifique o interruptor de posição de


marcha.
Substitua o interruptor de posição de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RUIM g
marcha.
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE
MARCHA” na página 8-126.
OK i
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua o visor multifuncional.

8-22
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

A luz de advertência da pressão do óleo não acende ao girar o interruptor principal para
“ON”.

1. Verifique toda a fiação do sistema de


sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote
na página 8-30.
OK i
2. Desconecte o chicote do interruptor de
pressão do óleo, e então verifique se a
luz de advertência da pressão do óleo RUIM g Substitua o visor multifuncional.
acende quando o chicote é conectado
ao terra do motor.
OK i
Substitua o interruptor de pressão do óleo.

A luz de advertência da pressão do óleo permanece acesa após o motor ser ligado.

1. Verifique toda a fiação do sistema de


sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote
na página 8-30.
OK i
2. Verifique a pressão do óleo do motor. Verifique vazamentos de óleo do motor,
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO RUIM g viscosidade do óleo, retentores de óleo,
MOTOR” na página 3-42. filtro de óleo, ou bomba de óleo.
OK i
Substitua o interruptor de pressão do óleo.

O medidor de combustível não acende.

1. Verificação do sensor de nível de


combustível.
Substitua o conjunto da bomba de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g
combustível.
DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL” na
página 8-121.
OK i
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua o visor multifuncional.

8-23
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

O medidor de temperatura do liquido de arrefecimento não acende.

1. Verifique o sensor de temperatura do


liquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g
liquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-124.
OK i
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU ou o visor multifuncional.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
8-103.

O velocímetro não funciona.

1. Verifique o sensor de velocidade.


Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g Substitua o sensor de velocidade.
DE VELOCIDADE” na página 8-123.
OK i
2. Verifique toda a fiação do sensor de
velocidade. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU ou o visor multifuncional.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
8-103.

8-24
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

A luz indicadora de tempo de mudança de marcha não acende.

1. Verifique se a luz indicadora de tempo


de mudança de marcha está ajustado
para acender e se o nível do brilho foi
OK g O circuito da luz indicadora de tempo de
ajustado adequadamente.
mudança de marcha esta OK.
Consulte “UNIDADE DO VISOR
MULTIFUNCIONAL” na página 1-4.
RUIM i
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou substitua o
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua o visor multifuncional.

8-25
A B C

B/W,B B
B B
R/W B B
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
R R
A B A B A C
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
W L
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y

8-26
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
B
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT

(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT

1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
7. Fusível do motor da ventoinha do radiador
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
30. ECU (unidade de controle do motor)
38. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
77. Relé do motor da ventoinha do radiador
78. Motor da ventoinha do radiador

8-27
– +
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor da ventoinha do radiador falha ao girar.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Painel dianteiro (esquerdo)
7. Carenagem inferior dianteira

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup, motor da ventoinha
do radiador e principal) RUIM g Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-104.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OK i
4. Verifique o motor da ventoinha do
radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM g Substitua a ventoinha do radiador.
DA VENTOINHA DO RADIADOR” na
página 8-96.
OK i
5. Verifique o relé do motor da ventoinha
do radiador. Substitua o relé do motor da ventoinha do
RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” radiador.
na página 8-111.
OK i
6. Verifique o sensor de temperatura do
liquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g
liquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-124.
OK i

8-28
– +
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT

7. Verifique toda a fiação do sistema de


arrefecimento. RUIM g Conecte corretamente ou substitua o
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
8-103.

8-29
A B C

B/W,B B
B B
R/W B B
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
R R
A B A B A C
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
W L
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y

8-30
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Sb W Y/W O
Y/B (B)
L Y
L/B R/W L/W B
Y Br P W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R
B B W/R B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
B
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

1. Interruptor principal
2. Diodo 1
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
6. Fusível do farol
9. Sensor de posição do virabrequim
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
17. Diodo 3
18. Interruptor do cavalete lateral
19. Relé de corte do circuito de partida
20. Diodo 4
21. Bomba de combustível
23. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
24. Sensor de pressão do ar de admissão
25. Sensor de temperatura do ar de admissão
26. Sensor de posição da borboleta
27. Sensor de O2
28. Sensor do ângulo de inclinação
29. Sensor de velocidade
30. ECU (unidade de controle do motor)
31. Bobina de ignição Nº1
32. Vela de ignição
33. Bobina de ignição Nº2
34. Injetor de combustível Nº1
35. Injetor de combustível Nº2
36. Solenoide do sistema de indução de ar
37. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
38. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
39. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
40. Visor multifuncional
44. Visor multifuncional 1
45. Luz de advertência de problema no motor
52. Interruptor de posição de marcha
54. Interruptor do semi-guidão (esquerdo)
59. Interruptor da embreagem
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
71. Interruptor de parada do motor
76. Relé do farol
77. Relé do motor da ventoinha do radiador

8-31
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU esta equipada com uma função de autodiagnóstico a fim de garantir que o sistema de injeção
de combustível funcione normalmente. Se esta função detectar uma falha no sistema, imediatamente
o motor funciona com características alternativas e a luz de advertência de problema do motor acende
para alertar o condutor que uma falha ocorreu no sistema. Assim que a falha é detectada, um código
de falha é armazenado na memória da ECU.
• Para informar o condutor que o sistema de injeção de combustível não está funcionando, a luz de
advertência de problema no motor pisca enquanto o interruptor de partida é pressionado para dar
partida no motor.
• Se uma falha for detectada no sistema pela função de autodiagnóstico, a ECU fornece um funcio-
namento com características alternativas apropriadas e alerta o condutor sobre a falha detectada
acendendo a luz de advertência de problema no motor.
• Após a parada do motor, o código de falha mais baixo aparece na tela do visor. Este número per-
manece armazenado na memória da ECU até que seja excluído.

Luz indicadora de advertência de problema do motor e funcionamento do sistema de injeção


de combustível
Luz indicadora de Funcionamento da Funcionamento Funcionamento do
advertência ECU da injeção de veículo
combustível
Piscando* A advertência é exibida Funcionamento Não é possível
e é impossível dar interrompido conduzido
partida no motor
Permanece ligado Falha detectada Funcionamento É possível ou não
com características de ser conduzido
alternativas de acordo dependendo do
com a falha detectada código de falha
* A
 luz de advertência pisca quando qualquer uma das seguintes condições está presente e o
interruptor de partida é pressionado:

12. Sensor de posição do virabrequim 41. Sensor do ângulo de inclinação


(circuito aberto ou curto circuito)
19. Interruptor do cavalete lateral 50. Falha interna na ECU
(circuito aberto no fio para a ECU) (erro de verificação da memória)
30. Sensor do ângulo de inclinação
(travamento detectado)

8-32
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Verificação a luz de advertência de problema do


motor
A luz de advertência de problema no motor acende por
aproximadamente 2 segundos após girar o interruptor
principal para “ON” e permanece aceso enquanto
o interruptor de partida é pressionado. Se a luz de
advertência não acender sob essas condições, a luz
de advertência (LED) pode estar defeituosa.

A ECU detecta um sinal anormal de um sensor


Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor
enquanto o veículo esta sendo conduzido, a ECU
ilumina a luz de advertência de problema no motor
e fornece ao motor instruções de funcionamento
alternativas que sejam adequadas para o tipo de falha.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor,
a ECU processa os valores especificados que estão
programados para cada sensor a fim de fornecer ao
motor instruções de funcionamento alternativo que
permite o motor continuar funcionando ou parar,
dependendo das condições.

MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS
O funcionamento do motor não é normal e a luz
de advertência de problema do motor está acesa.
1. Verifique:
• Número do código de falha
tttttttttttttttttttttttttt
a. Verifique o número do código de falha exibido no
visor.
b. Identifique o sistema com defeito através do código
de falha.
c. Identifique a causa provável da falha.
ssssssssssssssssssssssssss

8-33
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

2. Verifique e repare a causa provável da falha.

Nº do código de falha Sem número de


código de falha
Verifique e repare. Verifique e repare.
Consulte “DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página
8-38.
Monitore o
funcionamento dos
sensores e atuadores no
modo de diagnóstico.
Consulte “DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página
8-38 e “FUNÇÃO DE
AUTODIAGNÓSTICO E
TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO” na
página 9-6.

3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema


de injeção de combustível.
Consulte “Confirmação da conclusão do serviço”
na tabela apropriada em “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-38.
4. Coloque o interruptor principal em “OFF”, depois
em “ON” novamente, e então verifique se nenhum
código de falha é exibido.
NOTA:
Se outro código de falha for exibido, repita as etapas
(1) a (4) até que nenhum código de falha seja exibido.

5. Apague o histórico de falha no modo de


diagnóstico. Consulte “Tabela de funcionamento
do sensor (Código de diagnóstico Nº 62)”.
NOTA:
Girar o interruptor principal para “OFF” não apagará o
histórico de falhas.

8-34
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

O funcionamento do motor não é normal, mas


a luz de advertência de problema do motor não
acende.
1. Verifique o funcionamento dos seguintes sensores
e atuadores no modo de diagnóstico. Consulte
“DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 8-38.
01: Sinal do sensor de posição da borboleta (ângulo
da borboleta)
30: Bobina de ignição do cilindro Nº1
31: Bobina de ignição do cilindro Nº2
36: Injetor de combustível Nº1
37: Injetor de combustível Nº2

Se uma falha for detectada nos sensores ou atuadores,


repare ou substitua as peças com falha.
Se nenhuma falha for detectada nos sensores e
atuadores, verifique e repare as peças internas do
motor.

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico
Yamaha para identificar falhas.
Para informações sobre como utilizar a ferramenta
de diagnóstico da Yamaha, consulte o manual de
funcionamento que acompanha a ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Características da ferramenta de diagnóstico


Yamaha
Você pode utilizar a ferramenta de diagnóstico Yamaha
para identificar falhas mais rapidamente do que com
os métodos convencionais.
Através da conexão do adaptador de interface,
conectado entre a porta USB do computador e a
ECU do veículo, é possível exibir no computador a
informação necessária para identificar as falhas e
realizar reparos. A informação exibida inclui os dados
emitidos pelos sensores e a informação gravada na
ECU.

8-35
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Funções da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Modo de diagnóstico de falha: Os códigos de falha gravados na ECU são lidos e os conteúdos são
exibidos.
Modo de diagnóstico: Verifica o valor emitido de cada sensor e atuador.
Modo de inspeção: Determina se cada sensor ou atuador está funcionando
corretamente.
Modo de ajuste do CO: Ajusta a concentração de CO admitido durante a marcha lenta.
Modo de monitoramento: Exibe um gráfico dos valores emitidos pelo sensor nas condições
de funcionamento atuais.
Modo de registro: Grava e salva os valores emitidos pelo sensor nas condições de
condução atuais.
Visualização de registro: Exibe os dados do registro.
Regravação da ECU: Se necessário, a ECU é regravada utilizando os dados de regravação
da ECU fornecidos pela Yamaha.
O ajuste do tempo de ignição, entre outros, não podem ser alterados
em relação aos dados originais do veículo.

Entretanto, a Ferramenta de Diagnóstico não pode ser utilizada para alterar funções do veículo
livremente, como ajuste do tempo de ignição.

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Desconecte o conector (1) da ferramenta de
2 1 diagnóstico Yamaha, e então conecte a ferramenta de
diagnóstico (2) ao conector,
NOTA
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é
conectada ao veículo, (Er-1) ou (Er-4) será exibido no
visor multifuncional.

8-36
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Funcionamento da ferramenta de diagnóstico Yamaha (Modo de falha)


Resultados de falhas são exibidos na parte superior da área da janela.

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente
(já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
3. Código
Os seguintes ícones e números de códigos de
A B
falha das falhas detectadas são exibidos.

(A) Falha detectada


(B) Falha recuperada

8-37
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

4. ECU
Os tipos das unidades de controle são exibidos.
5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são
exibidos.
6. Condição
A condição atual é exibida. (Detectado/
Recuperado)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Códigos de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados as falhas
detectadas são exibidos.
9. FFD (apenas para modelos que podem exibir o
quadro de dados congelados)
A marca “ ” é exibida quando o quadro de dados
congelados está disponível.
10. Tempo de condução da ECU (hora: minuto:
segundo)
É exibido o total de tempo de condução da ECU
(total de horas na qual o interruptor principal do
veículo esta em ON) quando uma falha é detectada.
11. Número de acionamento do interruptor principal
após a detecção
O número de vezes que o interruptor principal foi
ligado entre a detecção de uma falha e a leitura
do código exibido.
12. Número de ocorrências
O número de falhas ocorridos entre a detecção da
falha e a leitura do código exibido.

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS
Esta seção descreve as medidas pelo número do
código de falhas exibido no visor. Verifique e repare os
itens e componentes que são as prováveis causas da
falha seguindo a ordem dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter
sido finalizada, reinicie a tela do visor de acordo com o
método de restabelecimento.
Nº do código de falha:
Número do código de falha exibido no visor quando o
motor falha durante o funcionamento normal.
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado
quando o modo de diagnóstico é utilizado. Consulte
“FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na página 9-6.

8-38
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são
Item
recebidos do sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada De partida no motor.
do sensor de posição do → Conecte o conector O número do código de falha
virabrequim. firmemente ou substitua o não é exibido → Reparo
Verifique a condição de chicote. finalizado.
travamento do conector. O número do código de falha é
Desconecte o conector exibido → Vá para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada De partida no motor.
ECU. → Conecte o conector O número do código de falha
Verifique a condição de firmemente ou substitua o não é exibido → Reparo
travamento do conector. chicote. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 3.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → De partida no motor.
Substitua o chicote. O número do código de falha
Entre o conector do sensor não é exibido → Reparo
de posição do virabrequim e o finalizado.
conector da ECU. O número do código de falha é
cinza - cinza exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação Instalação inadequada De partida no motor.
do sensor de posição do do sensor → Reinstale ou O número do código de falha
virabrequim. substitua o sensor. não é exibido → Reparo
Verifique quanto a folga ou Consulte “MAGNETO E finalizado.
dobras. EMBREAGEM DE PARTIDA” O número do código de falha é
na página 5-57. exibido → Vá para o item 5.

8-39
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são
Item
recebidos do sensor de posição do virabrequim.
5 Sensor de posição do Verifique o sensor de posição De partida no motor.
virabrequim defeituoso. do virabrequim. O número do código de falha
Consulte “VERIFICAÇÃO DO não é exibido → Reparo
SENSOR DE POSIÇÃO DO finalizado.
VIRABREQUIM” na página O número do código de falha é
8-117. exibido → Vá para o item 6.
Substitua se defeituoso.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-40
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione
Procedimento o acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor
no visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do → Conecte o conector “ON”.
corpo de aceleração. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto O número do código de falha
do sensor do corpo de não é exibido → Reparo
aceleração e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
rosa/braco - rosa/branco
azul - azul
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Sensor instalado “ON”.
corpo de aceleração. indevidamente → Substitua o O número do código de falha
Verifique quanto a folga. corpo de aceleração. não é exibido → Reparo
Consulte “SUBSTITUIÇÃO finalizado.
DOS CORPOS DE O número do código de falha é
ACELERAÇÃO” na página exibido → Vá para o item 5.
7-19.

8-41
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
5 Sensor de pressão do ar Execute o modo de Gire o interruptor principal para
de admissão com defeito. diagnóstico. “ON”.
(Código Nº 03) O número do código de falha
Quando o motor está parado: não é
A pressão atmosférica na exibido → Reparo finalizado.
altitude atual e as condições O número do código de falha é
do clima são indicadas. exibido → Vá para o item 6.
No nível do mar:
Aproximadamente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor
indicado muda.
O valor não muda ao ligar o
motor. → Substitua o corpo de
aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO” na página
7-19.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Se os números de código de falha (13) e (14) forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha (13).

8-42
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 14
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da
Item
mangueira (mangueira obstruída ou desconectada).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione
Procedimento o acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor
no visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Verifique a montagem quanto Ligue o motor e deixe-o
sensor. a folga ou dobras. em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Sensor de pressão do ar Execute o modo de diagnóstico.
de admissão com defeito. (Código Nº 03)
Quando o motor está parado:
A pressão atmosférica na altitude
atual e as condições do clima
são indicadas.
No nível do mar:
Aproximadamente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor indicado
muda. O valor não muda ao ligar
o motor. → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.

ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Se os números de código de falha (13) e (14) forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha (13).

8-43
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do → Conecte o conector “ON”.
corpo de aceleração. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto O número do código de falha
do sensor do corpo de não é exibido → Reparo
aceleração e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
amarelo - amarelo
azul - azul
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Instalação inadequada do “ON”.
corpo de aceleração. sensor → O número do código de falha
Verifique quanto a folga. Substitua o corpo de não é exibido → Reparo
aceleração. finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS O número do código de falha é
CORPOS DE ACELERAÇÃO” exibido → Vá para o item 5.
na página 7-19.

8-44
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
5 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. posição da borboleta. “ON”.
Execute o modo de O número do código de falha
diagnóstico. não é exibido → Reparo
(Código Nº 01) finalizado.
Quando as borboletas estão O número do código de falha é
totalmente fechadas: exibido → Vá para o item 6.
Um valor de 14 - 20 é indicado.
Quando as borboletas estão
totalmente abertas:
Um valor de 97 - 107 é
indicado.
O valor indicado esta fora da
faixa especificada → Substitua
o corpo de aceleração se
defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

8-45
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de
Item posição da borboleta é detectado. (o sinal do sensor de posição
da borboleta não irá alterar)
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do dificuldade na montagem. “ON” e então abra e feche a
corpo de aceleração. Certifique-se que a posição de borboleta.
montagem está correta. O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Sensor de posição da Execute o modo de Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. diagnóstico. “ON” e então abra e feche a
(Código Nº 01) borboleta.
Quando as borboletas estão O número do código de falha
totalmente fechadas: não é exibido → Reparo
Um valor de 14 - 20 é indicado. finalizado.
Quando as borboletas estão O número do código de falha é
totalmente abertas: exibido → Vá para o item 3.
Um valor de 97 - 107 é
indicado.
O valor indicado esta fora da
faixa especificada → Substitua
o corpo de aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

8-46
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou
Item
desconexão do chicote preto/vermelho da ECU.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor • ON” (cavalete lateral retraído)
• “OFF” (cavalete lateral estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete (com a transmissão engatada).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor do cavalete → Conecte o conector “ON” e então estenda e retraia
lateral. firmemente ou substitua o o cavalete lateral.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente “ON” e então estenda e retraia
Verifique a condição de ou substitua o chicote. o cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
interruptor principal. Conecte o conector firmemente “ON” e então estenda e retraia
Verifique a condição de ou substitua o chicote. o cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 4.
travamento dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON” e então estenda e retraia
Entre o conector do interruptor o cavalete lateral.
principal e o conector da ECU. O número do código de falha
preto/vermelho - preto/ não é exibido → Reparo
vermelho finalizado.
Entre o conector do interruptor O número do código de falha é
principal e o conector do exibido → Vá para o item 5.
interruptor do cavalete lateral.
azul/amarelo - azul/branco

8-47
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou
Item
desconexão do chicote preto/vermelho da ECU.
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de Gire o interruptor principal para
cavalete lateral. diagnóstico. “ON” e então estenda e retraia
(Código Nº 20) o cavalete lateral.
Engate uma marcha. O número do código de falha
Cavalete lateral retraído: “ON” não é exibido → Reparo
Cavalete lateral estendido: finalizado.
“OFF” Substitua se defeituoso. O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-48
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento: Circuito
Item
aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a
temperatura do ar.
Visor
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do liquido de
arrefecimento.
Compare a temperatura real do liquido de arrefecimento com o valor
Procedimento
exibido no visor.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura → Conecte o conector “ON”.
líquido de arrefecimento. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do sensor O número do código de falha
de temperatura do liquido de não é exibido → Reparo
arrefecimento e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
verde/branco - verde/branco exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação do Instalação inadequada do Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do sensor → “ON”.
liquido de arrefecimento. Reinstale ou substitua o sensor. O número do código de falha
Verifique quanto a folga. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-49
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento: Circuito
Item
aberto ou curto detectado.
5 Sensor de temperatura Execute o modo de Gire o interruptor principal para
líquido de arrefecimento diagnóstico. “ON”.
defeituoso. (Código Nº 06) O número do código de falha
Quando o motor está frio: não é exibido → Reparo
A temperatura exibida é finalizado.
próxima a temperatura O número do código de falha é
ambiente. exibido → Vá para o item 6.
A temperatura exibida não
é próxima a temperatura
ambiente → Verifique o sensor
de temperatura do liquido de
arrefecimento.
Substitua se defeituoso.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página
8-124.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

NOTA:
Certifique-se que o motor etá totalmente frio antes de verificar os itens.

8-50
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou
Item
curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Visor Exibe a temperatura do ar de admissão.
Procedimento Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do → Conecte o conector “ON”.
corpo de aceleração. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido → Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto O número do código de falha
do sensor do corpo de não é exibido → Reparo
aceleração e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
marrom/branco - marrom/
branco
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Instalação inadequada do “ON”.
corpo de aceleração. sensor → O número do código de falha
Verifique quanto a folga. Substitua o corpo de não é exibido → Reparo
aceleração. finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS O número do código de falha é
CORPOS DE ACELERAÇÃO” exibido → Vá para o item 5.
na página 7-19.

8-51
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou
Item
curto detectado.
5 Sensor de temperatura Execute o modo de Gire o interruptor principal para
do ar de admissão com diagnóstico. “ON”.
defeito. (Código Nº 05) O número do código de falha
Quando o motor está frio: não é exibido → Reparo
A temperatura exibida é finalizado.
próxima a temperatura O número do código de falha é
ambiente. exibido → Vá para o item 6.
A temperatura exibida não
esta próxima a temperatura
ambiente. → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO”
na página 7-19.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Certifique-se que o motor etá totalmente frio antes de verificar os itens.

8-52
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Instalação inadequada do Ligue o motor, esquente-o,
sensor de O2. sensor → e em seguida acelere-o,
Reinstale ou substitua o ou execute o modo de
sensor. diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Ligue o motor, esquente-o,
sensor de O2. Conecte o conector firmemente e em seguida acelere-o,
Verifique a condição de ou substitua o chicote. ou execute o modo de
travamento do conector. diagnóstico. (Código Nº 63)
Desconecte o conector O número do código de falha
e verifique os pinos não é exibido → Reparo
(terminais amassados ou finalizado.
quebrados e condição de O número do código de falha é
travamento dos pinos). exibido → Vá para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor, esquente-o,
ECU. → Conecte o conector e em seguida acelere-o,
Verifique a condição de firmemente ou substitua o ou execute o modo de
travamento do conector. chicote. diagnóstico. (Código Nº 63)
Desconecte o conector O número do código de falha
e verifique os pinos não é exibido → Reparo
(terminais amassados ou finalizado.
quebrados e condição de O número do código de falha é
travamento dos pinos). exibido → Vá para o item 4.

8-53
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor, esquente-o,
Substitua o chicote. e em seguida acelere-o,
Entre o conector do sensor de ou execute o modo de
O2 e o conector da ECU. diagnóstico. (Código Nº 63)
cinza/verde - cinza/verde O número do código de falha
rosa/preto - rosa/preto não é exibido → Reparo
preto/azul - preto/azul finalizado.
Entre o conector do sensor O número do código de falha é
de O2 e o conector do relé de exibido → Vá para o item 5.
partida.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé de
partida e o fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco
5 Verifique a pressão do Consulte “VERIFICAÇÃO DA Ligue o motor, esquente-o,
combustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL” e em seguida acelere-o,
na página 7-18. ou execute o modo de
diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Ligue o motor, esquente-o,
Substitua se defeituoso. e em seguida acelere-o,
Consulte “REMOÇÃO DO ou execute o modo de
MOTOR” na página 5-4. diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 7.
7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-54
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 30
Item Travamento detectado.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45
Procedimento
graus.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 O veículo foi inclinado. Coloque o veículo na vertical. Gire o interruptor principal para
“ON”, depois “OFF”, e então
retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Condição de instalação Verifique a direção de instalação Gire o interruptor principal para
do sensor do ângulo de e a condição do sensor. “ON”, depois “OFF”, e então
inclinação. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 3.
3 Sensor do ângulo de Execute o modo de Gire o interruptor principal para
inclinação defeituoso. diagnóstico. “ON”, depois “OFF”, e então
(Código Nº 08) retorne para “ON”.
Vertical: 0,4 - 1,4 V O número do código de falha
Inclinado: 3,7 - 4,4 V não é exibido → Reparo
Substitua se defeituoso. finalizado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO O número do código de falha é
SENSOR DO ÂNGULO DE exibido → Vá para o item 4.
INCLINAÇÃO” na página 8-118.
4 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-55
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de segurança com falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº1 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição
é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do → Conecte o conector em marcha lenta por
cilindro Nº1. firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
ECU. → Conecte o conector em marcha lenta por
Verifique a condição de firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº1 e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
laranja - laranja finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.

8-56
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº1.
4 Condição de instalação Instalação inadequada da Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do bobina de ignição → Reinstale em marcha lenta por
cilindro Nº1. ou substitua a bobina de aproximadamente 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou ignição. O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o
cilindro Nº1 defeituosa. primária da bobina de ignição em marcha lenta por
do cilindro Nº1. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA finalizado.
BOBINA DE IGNIÇÃO” na O número do código de falha é
página 8-114. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código Nº 30)
Sem faísca → Substitua a
ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-57
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de segurança com falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 31
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº2 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição
é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do → Conecte o conector em marcha lenta por
cilindro Nº2. firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor e deixe-o
ECU. → Conecte o conector em marcha lenta por
Verifique a condição de firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº2 e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
cinza/vermelho - cinza/ finalizado.
vermelho O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.

8-58
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto
Item detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro
Nº2.
4 Condição de instalação Instalação inadequada da Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do bobina de ignição → Reinstale em marcha lenta por
cilindro Nº2. ou substitua a bobina de aproximadamente 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou ignição. O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o
cilindro Nº2 defeituosa. primária da bobina de ignição em marcha lenta por
do cilindro Nº2. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA finalizado.
BOBINA DE IGNIÇÃO” na O número do código de falha é
página 8-114. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código Nº 31)
Sem faísca → Substitua a
ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-59
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de segurança com falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros
com falha)
Nº do código de diagnóstico 36, 37
Aciona o injetor de combustível Nº1 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta
de diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é
36 acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique
Procedimento se o injetor de combustível Nº1 é acionado cinco vezes ouvindo o
som de funcionamento.
Aciona o injetor de combustível Nº2 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta
de diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é
37 acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique
Procedimento se o injetor de combustível Nº2 é acionado cinco vezes ouvindo o
som de funcionamento.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Identifique o injetor de Execute o modo de
combustível com falha diagnóstico.
(Códigos Nº 36, 37)
Identifique o injetor que
não produz o som de
funcionamento.
Execute os seguintes
procedimentos para o injetor
de combustível defeituoso.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
injetor de combustível Nº1 → Conecte o conector diagnóstico. (Códigos Nº 36,
e/ou Nº2. firmemente ou substitua o 37)
Verifique a condição de chicote. Sem som de funcionamento
travamento do conector. → Vá para o item 3.
Desconecte o conector e Com som de funcionamento
verifique os pinos (terminais → Vá para o item 7.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).

8-60
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
3 Injetor de combustível Nº1 Meça a resistência do injetor Execute o modo de
e/ou Nº2 defeituoso. de combustível. Substitua se diagnóstico. (Códigos Nº 36,
estiver fora da especificação. 37)
Consulte “VERIFICAÇÃO Sem som de funcionamento
DOS INJETORES DE → Vá para o item 4.
COMBUSTÍVEL” na página Com som de funcionamento
8-128. → Vá para o item 7.
4 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Códigos Nº 36,
Verifique a condição de firmemente ou substitua o 37)
travamento do conector. chicote. Sem som de funcionamento
Desconecte o conector e → Vá para o item 5.
verifique os pinos (terminais Com som de funcionamento
amassados ou quebrados → Vá para o item 7.
e condição de travamento
dos pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Códigos Nº 36,
Entre o conector do injetor de 37)
combustível e o conector da Sem som de funcionamento
ECU. → Vá para o item 6.
Injetor de combustível Nº1 Com som de funcionamento
vermelho/preto - vermelho/ → Vá para o item 7.
preto
Injetor de combustível Nº2
verde/preto - verde/preto
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
bobina de ignição.
vermelho/azul - vermelho/preto
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
7 Delete o código de falha. Ligue o motor de deixe-o
em marcha lenta por
aproximadamente 5
segundos.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.

8-61
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45
Procedimento
graus.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
do sensor do ângulo de → Conecte o conector “ON”, depois “OFF”, e então
inclinação. firmemente ou substitua o retorne para “ON”.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU. → Conecte o conector “ON”, depois “OFF”, e então
Verifique a condição de firmemente ou substitua o retorne para “ON”.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos finalizado.
(terminais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”, depois “OFF”, e então
Entre o conector do sensor retorne para “ON”.
do ângulo de inclinação e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
azul - azul finalizado.
amarelo/verde - amarelo/verde O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
4 Sensor do ângulo de Consulte “VERIFICAÇÃO DO Gire o interruptor principal para
inclinação defeituoso. SENSOR DO ÂNGULO DE “ON”, depois “OFF”, e então
INCLINAÇÃO” na página 8-118. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-62
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-63
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Pulso do sensor de velocidade
Visor
0-999
Verifique se o número aumenta quando a roda traseira é girada. O
Procedimento
número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda traseira pára.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta → Vá
diagnóstico. para o item A-2.
(Código Nº 07)
Rotacione a roda traseira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.

Execute o modo de Indicação incorreta → Vá para


diagnóstico. o item B-2 para o interruptor
(Código Nº 21) de posição de marcha.
Quando a transmissão está
em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”

Quando a transmissão esta


engatada com o manete da Indicação incorreta → Vá para
embreagem pressionado e o o item C-2 para o interruptor
cavalete lateral esta retraído: da embreagem.
“ON”
A-2 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
sensor de velocidade. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Rotacione a roda traseira com
travamento do conector. chicote. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta → Vá para o
(terminais amassados ou item A-7 e delete o código de
quebrados e condição de falha.
travamento dos pinos). O valor não aumenta → Vá
para o item A-3.

8-64
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
A-3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Rotacione a roda traseira com
travamento do conector. chicote. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta → Vá para o
(terminais amassados ou item A-7 e delete o código de
quebrados e condição de falha.
travamento dos pinos). O valor não aumenta → Vá
para o item A-4.
A-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 07)
Entre o conector do sensor Rotacione a roda traseira com
de velocidade e o conector da a mão e verifique se o valor
ECU. indicado aumenta.
azul - azul O valor aumenta → Vá para o
preto/azul - preto/azul item A-7 e delete o código de
branco/amarelo - branco/ falha.
amarelo O valor não aumenta → Vá
para o item A-5.
A-5 Sensor de velocidade Verifique o sensor de Execute o modo de
defeituoso velocidade. diagnóstico. (Código Nº 07)
Substitua se defeituoso. Rotacione a roda traseira com
Consulte “VERIFICAÇÃO DO a mão e verifique se o valor
SENSOR DE VELOCIDADE” indicado aumenta.
na página 8-123. O valor aumenta → Vá para o
item A-7 e delete o código de
falha.
O valor não aumenta → Vá
para o item A-6.
A-6 Falha da ECU. Substitua a ECU. Vá para o item A-7 e delete o
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA código de falha.
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-65
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
A-7 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal
para “ON” e então gire a roda
traseira com a mão.
Ligue o motor, e conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para
o sensor de velocidade.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.

8-66
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando a transmissão está em neutro)
Visor
• “OFF” (Quando a transmissão esta engatada com o manete da
embreagem liberado)
Procedimento Acione a transmissão e o manete da embreagem.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta → Vá
diagnóstico. para o item A-2 para o sensor
(Código Nº 07) de velocidade.
Rotacione a roda traseira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
Execute o modo de Indicação incorreta → Vá para
diagnóstico. o item B-2.
(Código Nº 21)
Quando a transmissão está
em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão esta Indicação incorreta → Vá para
engatada com o manete da o item C-2 para o interruptor
embreagem pressionado e o da embreagem.
cavalete lateral esta retraído:
“ON”
B-2 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
interruptor de posição de → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
marcha. firmemente ou substitua o Quando a transmissão está
Verifique a condição de chicote. em neutro: “ON”
travamento do conector. Quando a transmissão esta
Desconecte o conector engatada com o manete da
e verifique os pinos embreagem liberado: “OFF”
(terminais amassados ou Indicação correta → Vá para o
quebrados e condição de item B-9 e delete o código de
travamento dos pinos). falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-3.

8-67
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando a transmissão está
travamento do conector. chicote. em neutro: “ON”
Desconecte o conector Quando a transmissão esta
e verifique os pinos engatada com o manete da
(terminais amassados ou embreagem liberado: “OFF”
quebrados e condição de Indicação correta → Vá para o
travamento dos pinos). item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-4.
B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 21)
Entre o conector da ECU e o Quando a transmissão está
diodo 4. em neutro: “ON”
preto/amarelo - preto/amarelo Quando a transmissão esta
Entre o diodo 4 e o diodo 1. engatada com o manete da
amarelo/preto - amarelo/preto embreagem liberado: “OFF”
Entre o diodo 1 e o conector Indicação correta → Vá para o
do interruptor de posição de item B-9 e delete o código de
marcha. falha.
azul claro - azul claro Indicação incorreta → Vá para
o item B-5.
B-5 Diodo defeituoso. Verifique o diodo 1. Execute o modo de
Substitua se defeituoso. diagnóstico. (Código Nº 21)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS Quando a transmissão está
DIODOS” na página 8-112. em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-6.

8-68
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
B-6 Interruptor de posição de Verifique o interruptor de Execute o modo de
marcha defeituoso. posição de marcha. diagnóstico. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando a transmissão está
Consulte “VERIFICAÇÃO DO em neutro: “ON”
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO Quando a transmissão esta
DE MARCHA” na página 8-126. engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-7.
B-7 Falha no tambor de Falha → Substitua o tambor Execute o modo de
mudança (área de de mudança. diagnóstico. (Código Nº 21)
detecção do neutro) Consulte “TRANSMISSÃO” na Quando a transmissão está
página 5-122. em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item B-8.
B-8 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
B-9 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal
para “ON” e então gire a roda
traseira com a mão.
Ligue o motor, e conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para
o sensor de velocidade.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.

8-69
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando o manete da embreagem está acionado com a
Visor transmissão engatada)
• “OFF” (Quando o manete da embreagem está liberado com a
transmissão engatada)
Procedimento Acione a transmissão e a alavanca da embreagem.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
C-1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta → Vá
diagnóstico. para o item A-2 para o sensor
(Código Nº 07) de velocidade.
Rotacione a roda traseira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
Execute o modo de Indicação incorreta → Vá para
diagnóstico. o item B-2 para o interruptor
(Código Nº 21) de posição de marcha.
Quando a transmissão está
em neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão esta Indicação incorreta → Vá para
engatada com o manete da o item C-2.
embreagem pressionado e o
cavalete lateral esta retraído:
“ON”

8-70
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
C-2 Ajuste da folga do manete Consulte “AJUSTE DA Execute o modo de
da embreagem. FOLGA DO MANETE DA diagnóstico. (Código Nº 21)
EMBREAGEM” na página Quando o manete da
3-25. embreagem está liberado com
a transmissão engatada: “OFF”
Quando o manete da
embreagem está pressionado
com a transmissão engatada:
“ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-3.
C-3 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
interruptor a embreagem. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando o manete da
travamento do conector. chicote. embreagem está liberado com
Desconecte o conector a transmissão engatada: “OFF”
e verifique os pinos Quando o manete da
(terminais amassados ou embreagem está pressionado
quebrados e condição de com a transmissão engatada:
travamento dos pinos). “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-4.
C-4 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
ECU. → Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando o manete da
travamento do conector. chicote. embreagem está liberado com
Desconecte o conector a transmissão engatada: “OFF”
e verifique os pinos Quando o manete da
(terminais amassados ou embreagem está pressionado
quebrados e condição de com a transmissão engatada:
travamento dos pinos). “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-5.

8-71
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: sinais anormais são recebidos do
A
sensor de velocidade.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
C-5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 21)
Entre o conector do interruptor Quando o manete da
da embreagem e o conector embreagem está liberado com
do interruptor principal. a transmissão engatada: “OFF”
azul/amarelo - azul/amarelo Quando o manete da
Entre o conector do interruptor embreagem está pressionado
do semi-guidão esquerdo e o com a transmissão engatada:
diodo 4. “ON”
amarelo/preto - amarelo/preto Indicação correta → Vá para o
Entre o diodo 4 e o conector item C-8 e delete o código de
da ECU. falha.
preto/amarelo - preto/amarelo Indicação incorreta → Vá para
o item C-6.
C-6 Defeito no interruptor da Verifique o interruptor de Execute o modo de
embreagem. embreagem. diagnóstico. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando o manete da
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS embreagem está liberado com
INTERRUPTORES” na página a transmissão engatada: “OFF”
8-96. Quando o manete da
embreagem está pressionado
com a transmissão engatada:
“ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para
o item C-7.
C-7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.
C-8 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal
para “ON” e então gire a roda
traseira com a mão.
Ligue o motor, conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para
o sensor de velocidade.
Verifique se o número do
código de falha não é exibido.

8-72
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o
Item
injetor e para a bomba de combustível incorreta.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09, 50
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada Ligue o motor de deixe-o
ECU. → Conecte o conector em marcha lenta por
Verifique a condição de firmemente ou substitua o aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 2.
dos pinos).

8-73
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o
Item
injetor e para a bomba de combustível incorreta.
2 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor de deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da ECU e o aproximadamente 5 segundos.
conector do relé de corte do O número do código de falha
circuito de partida. não é exibido → Reparo
vermelho/azul - vermelho/azul finalizado.
Entre o conector do relé de O número do código de falha é
corte do circuito de partida e o exibido → Vá para o item 3.
conector da bobina de ignição
do cilindro Nº1.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina
de ignição do cilindro Nº1 e o
conector da bobina de ignição
do cilindro Nº2.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina
de ignição do cilindro Nº2 e o
conector do interruptor do semi-
guidão direito.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector do interruptor
do semi-guidão direito e o
conector do relé do motor da
ventoinha do radiador.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé do
motor da ventoinha do radiador
e o fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o fusível de ignição e o
conector do interruptor principal.
marrom/vermelho - marrom/
vermelho
Entre o conector do interruptor
principal e o conector do relé de
partida.
vermelho - vermelho
Entre o conector do relé de
partida e a bateria.
vermelho - vermelho

3 Falha da ECU. Substitua a ECU.


Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-74
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 44
Número de código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada
Item
durante a leitura ou escrita na EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
Exibição do código de falha da EEPROM
• 00 (sem histórico)
Visor
• 11: Erro de dados dos valores de aprendizado (controle de mar-
cha lenta) do ISC (existe histórico)
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código Nº 60)
00: Vá para o item 3.
11: Vá para o item 2.
2 É indicado “11” no modo Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
de diagnóstico (Código “OFF”. “ON”.
Nº. 60). Erro de dados dos O número do código de falha
valores de aprendizado do não é exibido → Reparo
ISC (controle de marcha finalizado.
lenta) O número do código de falha é
exibido → Repita o item 1. Se
o mesmo número for indicado,
vá para o item 3.
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-75
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 45
Item Corte da energia: Tensão fornecida para a ECU incorreta.
Sistema de segurança —
contra falha —
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
cabo da bateria. Conecte o cabo firmemente ou “ON”.
Verifique a condição substitua o chicote. O número do código de falha
de instalação do cabo não é exibido → Reparo
da bateria e da bateria. finalizado.
(Parafusos do terminal da O número do código de falha é
bateria solto) exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
relé de partida. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Condição do fusível de Fusível queimado → Substitua Gire o interruptor principal para
backup. o fusível ou o chicote. “ON”.
Verifique o fusível de O número do código de falha
backup. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre a bateria e o conector da O número do código de falha
ECU. não é exibido → Reparo
vermelho - vermelho finalizado.
Entre o interruptor principal e o O número do código de falha é
conector da ECU. exibido → Vá para o item 5.
vermelho - vermelho
marrom/vermelho - marrom/
vermelho
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-76
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha 46
Item A tensão de carga está anormal.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Ligue o motor de deixe-o
Consulte “SISTEMA DE em marcha lenta por
CARGA", na página 8-13. aproximadamente 5 segundos.
Retificador/regulador ou O número do código de falha
magneto AC defeituoso → não é exibido → Reparo
Substitua. finalizado.
Conexão do circuito de O número do código de falha é
sistema de carga defeituosa exibido → Repita o serviço de
→ Conecte o chicote manutenção.
adequadamente ou substitua o
chicote.

Nº do código de falha 50
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na
Item ECU, o número do código de falha pode não aparecer na tela do
visor.)
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha da ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA “ON”.
ECU (unidade de controle do Verifique se o número do
motor)” na página 8-103. código de falha não é exibido.

8-77
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-1 (exibição do código de falha)


Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): os sinais não podem ser transmitidos entre a
ECU e o visor multifuncional.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na ECU)
contra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos (ter- O número do código de falha é
minais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos (ter- O número do código de falha é
minais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da exibido → Vá para o item 4.
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e o conector do visor
multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeituoso. multifuncional. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-78
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-1 (exibição do código de falha)


Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): os sinais não podem ser transmitidos entre a
ECU e o visor multifuncional.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-79
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Aguardando a conexão (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Falha interna (erro no sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): Os sinais não podem ser transmitidos entre
a ECU e a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na ECU)
contra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada Conecte a ferramenta de
ferramenta de diagnóstico → Conecte o conector diagnóstico Yamaha e gire o
Yamaha. firmemente ou substitua o interruptor principal para “ON”.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique-o (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Conecte a ferramenta de
chicote da ECU. → Conecte o conector diagnóstico Yamaha e gire o
Verifique a condição de firmemente ou substitua o interruptor principal para “ON”.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos (ter- finalizado.
minais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Conecte a ferramenta de
Substitua o chicote. diagnóstico Yamaha e gire o
Entre o conector da ECU e interruptor principal para “ON”.
o conector da ferramenta de O número do código de falha
diagnóstico Yamaha. não é exibido → Reparo
amarelo/azul - amarelo/azul finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Ferramenta de diagnóstico Substitua a ferramenta de Conecte a ferramenta de
Yamaha defeituosa. diagnóstico Yamaha. diagnóstico Yamaha e gire o
interruptor principal para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-80
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-2


Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): nenhum sinal é recebido da ECU dentro de
um período específico.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos (ter- O número do código de falha é
minais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da exibido → Vá para o item 4.
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e o conector do visor
multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeituoso. multifuncional. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-81
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-2


Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): nenhum sinal é recebido da ECU dentro de
um período específico.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-82
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-3


Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): os dados da ECU não podem ser recebidos
corretamente.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos (ter- O número do código de falha é
minais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da exibido → Vá para o item 4.
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e o conector do visor
multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeituoso. multifuncional. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-83
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-3


Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de
Item controle do motor): os dados da ECU não podem ser recebidos
corretamente.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-84
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-4 (exibição do código de falha)


Erro interno (erro no sinal de entrada) da ECU (unidade de
Item controle do motor): dados não registrados foram recebidos do
visor.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido → Vá para o item 2.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. → Conecte o conector “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha
travamento do conector. chicote. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos (ter- O número do código de falha é
minais amassados ou exibido → Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de
diagnóstico Yamaha
e o conector do visor
multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeituoso. multifuncional. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-85
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-4 (exibição do código de falha)


Erro interno (erro no sinal de entrada) da ECU (unidade de
Item controle do motor): dados não registrados foram recebidos do
visor.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-103.

8-86
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-4 (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Falha interna (erro do sinal de entrada) da ECU (unidade de
Item controle do motor): nenhum sinal é recebido da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada Conecte a ferramenta de
ferramenta de diagnóstico → Conecte o conector diagnóstico Yamaha e gire o
Yamaha. firmemente ou substitua o interruptor principal para “ON”.
Verifique a condição de chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique-o (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Conecte a ferramenta de
chicote da ECU. → Conecte o conector diagnóstico Yamaha e gire o
Verifique a condição de firmemente ou substitua o interruptor principal para “ON”.
travamento do conector. chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido → Reparo
e verifique os pinos (ter- finalizado.
minais amassados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido → Vá para o item 3.
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Conecte a ferramenta de
Substitua o chicote. diagnóstico Yamaha e gire o
Entre o conector da ECU e interruptor principal para “ON”.
o conector da ferramenta de O número do código de falha
diagnóstico Yamaha. não é exibido → Reparo
amarelo/azul - amarelo/azul finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Ferramenta de diagnóstico Substitua a ferramenta de Conecte a ferramenta de
Yamaha defeituosa. diagnóstico Yamaha. diagnóstico Yamaha e gire o
interruptor principal para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-87
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Nº do código de falha Er-4 (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Falha interna (erro do sinal de entrada) da ECU (unidade de
Item controle do motor): nenhum sinal é recebido da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 8-85.

8-88
A B C

B/W,B B
B B
B B
R/W
R/B R/L

R/B
R/W
R/W

R/W

R/L

R/B
A B A B A C
R R
R

L /Y
R B /R

W W R/B
R R
B R R/B
LOCK W W W W R/W O O
W W W R
OFF
R
ON
W R
B/R
W
R Br/R
W B
L/W
B/R L/Y R/B

L /Y Gy R R/L R/B
R R
R
B/L G
Br /R G L /Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R R L /Y

B /L
Y/W

R/B
L/Y B/R L/Y L/Y

R/L
L /Y Gy L/Y L/W
L/W L /Y L/W R/B
B Y/W
Sb R/L R/B
L/W R/W L/W B/L B/L
B L/W L/W L/W L/W L/Y
Y /B B B B B B R R
R/W L/W G/W B P/W P/W (Gy)
A R/B R /B R /L
B/W B R/W
(R) R/B, B/L L Y/W Br/W P
Br /R A R/W
B R/W Y/W R/B Y/W
R/L Br/W Br/W
L/W B
R/W B B L/W
B B B (B)
Br B B L/W (B) R/L R/B
B G/W B Y Y
B B
Br Y/W L L
B B (Br)
G/B G/B R/L
R/W
R B B/W

R R B P/BR /W
R/W B B
Sb/W
R/W Gy/G B/L Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

W L
R /Y R/B
Y/W
R/W (B) (B)
B/Y,Y /B
R/W B B P/B P/B (L)
Br/R Br/R R/W
Y/W B/L W L Gy/G Gy/G
R
B/L
B/Y R/G R/G
Y/B B
Sb Sb
B/W
P P/L Sb R/G
P P
(B)
Gy P/L P/L

B/L

Y/G Y/G G/W G/W


Y/B Y/B L L
B/L B/L
Y/B L Y/G B/L G/W B/L
B/L B/L
(B)
W/Y W/Y
L L
L W/Y B/L B/L B/L
Br/W

Br (L)

Br Br Br Br/W
L
L
Y/L Y/B G/Y
Br/R

Br
Br

R/W
R/W
Br R/W L /B Br /R L/Y Y/B Br/W
L/W
R Br R/B

R/Y
Br

R/Y
Y/L Y/B Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O

R/Y

8-89
Br
R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B

L Sb P /L R/G G/W B/L Br/R B/L L W/Y R R /L P/B Y/W B/W Y/B B
Sb
R/W G/Y R/Y
P
L/B Sb/W (B)
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

(B) L G/Y Br Y L /Y
R/Y Y/B
R/B Sb/W
(B)
Y /B

Sb W Y/W O
L Y/B (B)
Y B
L/B R/W L/W P
Y Br W/R Gy
R/B Br Y
Y
(B)
Dg Br/W L/B Y L/Y
B
Y/R Y /B B Br Ch G/W
B B O Y/W W Sb R
B L/W R/W R
L Gy W/R P Y/L Y/L Sb/W
Y/R Br R/B Y B Ch Dg Y/L
(B)
L/Y Y L/B Br/W Dg
(B) W W
B L /B Ch Br/R B Y /B Sb/W R
B
L /B G P P
Y/L Y/L
L B L/R Y/W Y/W
L/R W/R W/R
B B B/W (B) (B)
(B) O O
Y
B Gy Gy
L Y Y
B
Y Y/R Y G G/R
L

Y Gy Gy
Sb
Y
L

B Gy Gy Gy G y G y Gy
Ch
B Ch Ch Ch Ch
L Y L B B L/R
L B Ch
Y B G B
Y B L
L
(B) B
L B (B) Dg
B B
B
G/R
L Y Dg
B
B B B Dg Dg Dg C
B
B L/R Ch Dg
L G/R

G/R
B

L B

B
B
Y/W W/R O GY G/R Sb/W Ch Dg Y

P W R/B Y/L R B/W G/W


B
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT

B
(Gy)

B

+
– +
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT

1. Interruptor principal
3. Fusível de ignição
5. Fusível de backup
11. Bateria
12. Cabo de aterramento do motor
13. Fusível principal
21. Bomba de combustível
30. ECU (unidade de controle do motor)
68. Interruptor do semi-guidão (direito)
71. Interruptor de parada do motor

8-90
– +
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falhar ao funcionar.
NOTA:
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Carenagem central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM → Substitua os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-101.
OK i
2. Verificação da bateria. • Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM → • Recarregue ou substitua a ba-
BATERIA” na página 8-104. teria.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM → Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-96.
OKi
4. Verifique o interruptor de parada do • O interruptor de parada do mo-
motor. tor esta com falha.
RUIM →
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS • Substitua o interruptor do
INTERRUPTORES” na página 8-96. guidão direito.
OK i
5. Verifique a bomba de combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CORPO Substitua o conjunto da bomba de
RUIM →
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL” na combustível.
página 7-4.
OK i
6. Verifique toda a fiação do sistema da
bomba de combustível. Conecte corretamente ou substitua
RUIM →
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” o chicote.
na página 8-30.
OK i
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
8-103.

8-91
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

COMPONENTES ELÉTRICOS

4
3
2 5
1 8 7
6

21

20

10

19

18

11
12
16 13

17
15 14

8-92
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

(1) Interruptor principal


(2) Interruptor da embreagem:
(3) Interruptor da luz do freio dianteiro
(4) Bobinas de ignição
(5) Caixa de fusíveis
(6) Diodo 1
(7) Relé de partida
(8) Fusível principal
(9) Retificador/regulador
(10) ECU (unidade de controle do motor)
(11) Diodo 2
(12) Diodo 3
(13) Diodo 4
(14) Bateria
(15) Interruptor da luz do freio traseiro
(16) Interruptor do cavalete lateral
(17) Sensor de O2
(18) Interruptor de posição de marcha
(19) Interruptor de pressão do óleo
(20) Motor da ventoinha do radiador
(21) Buzina

8-93
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

4
2
1 5

6
12

9
11

10

8-94
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

(1) Relé do farol


(2) Relé do motor da ventoinha do radiador
(3) Bomba de combustível
(4) Conjunto do sensor do corpo de aceleração
(5) Injetores de combustível
(6) Sensor do ângulo de inclinação
(7) Relé de corte do circuito de partida
(8) Relé dos piscas
(9) Sensor de velocidade
(10) Sensor de posição do virabrequim
(11) Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
(12) Solenoide do sistema de indução de ar

8-95
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES

1
R Br/R
B/R L/Y

R Br/R B/R L/Y

11 LOCK
OFF
ON
L/Y

Y/B

R/W L/W B
R/B Br Y

2 L/W B

Dg Br/W L/B Y L/Y


Y/B B Br Ch
3 R/W R/B
10 Y L/B

4 Br

9 L/B Y

8 Ch Br/W Dg

7 Br P

6 Br Y

B B

8-96
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

(1) Interruptor principal


(2) Interruptor de partida
(3) Interruptor de parada do motor
(4) Interruptor da luz do freio dianteiro
(5) Interruptor da luz do freio traseiro
(6) Interruptor do cavalete lateral
(7) Interruptor da buzina
(8) Interruptor do pisca
(9) Interruptor de passagem
(10) Interruptor do farol
(11) Interruptor da embreagem

8-97
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

Verifique a continuidade de cada interruptor utilizando


um multímetro. Se não houver continuidade, verifique
as conexões do chicote e se necessário, substitua o
interruptor.
ADVERTÊNCIA
Nunca insira as pontas de prova nos encaixes
(a) do terminal do interruptor. Sempre insira
as pontas de prova na extremidade oposta do
conector, tomando cuidado para não afrouxar ou
danificar os fios.

Multímetro digital
90890-03174

NOTA:
• Antes de verificar a continuidade, Ajuste o multí-
metro para “0” e a faixa para “Ω × 1”.
• Ao verificar a continuidade, altere as posições do
interruptor para frente e para trás algumas vezes.

Os interruptores e seus terminais de conexão estão


b ilustrados como no seguinte exemplo do conector
R Br/R B/R L/Y principal.
LOCK As posições do interruptor (a) são mostradas na
a OFF coluna esquerda e as cores dos fios (b) são mostradas
ON na linha superior.
A continuidade (ou seja, um circuito fechado) entre os
R Br/R terminais do interruptor em uma determinada posição
B/R L/Y do interruptor é indicada por “ ”.
Há continuidade entre o vermelho e o marrom/
vermelho, preto/vermelho e azul/amaremo quando o
interruptor esta em “ON”.

8-98
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DA LÂMPADAS E SOQUETES

NOTA
Não verifique nenhuma das luzes que utilizam LEDs.

Verifique cada lampada e soquete quanto a danos


ou desgastes, conexões adequadas, e também
continuidade entre os terminais.
Danificado/desgastado → Repare ou substitua a
lâmpada, soquete ou ambos.
Conexão inadequada → Conecte corretamente.
Sem continuidade → Repare ou substitua a lâmpada,
soquete ou ambos.

Tipos de lâmpadas
As lâmpadas utilizadas neste veículo estão indicadas
na ilustração a esquerda.
• Lâmpadas (a) são utilizadas no farol e
normalmente utiliza um suporte que deve ser
desencaixado antes de remover a lâmpada.
A maioria deste tipo de lâmpada pode ser
removida de seu respectivo soquete girando-a
em sentido anti-horário.
• Lâmpadas (b) são utilizadas nas setas e podem
ser removidas do soquete pressionando e
girando a lâmpada no sentido anti-horário.
• Lâmpadas (c) são utilizadas na placa de licença
e luzes auxiliares e podem ser removidas de
seus respectivos lugares puxando-as.

Verifique a condição das lâmpadas


O seguinte procedimento se aplica a todas as
lâmpadas.
1. Remova:
• Lâmpada
ADVERTÊNCIA
Uma vez que a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha produtos inflamáveis e as mão
longe até a lâmpada esfriar.

8-99
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

ATENÇÃO
• Certifique-se de segurar o soquete firmemen-
te ao remover a lâmpada. Nunca puxe o cabo,
caso contrario ele pode se soltar do terminal
no interruptor.
• • Evite tocar na parte de vidro da lâmpada
do farol para manter ela livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida útil
da lâmpada, e a luminosidade serão afetados
negativamente. Se a lâmpada do farol sujar,
limpe cuidadosamente com um plano umede-
cido com álcool ou thinner.

2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade)
(com um multímetro)
Sem continuidade → Substitua.

Multímetro digital
90890-03174

NOTA:
Antes de verificar a continuidade, Ajuste o multímetro
para “0” e a faixa para “Ω × 1”.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte a ponta de prova positiva do multímetro
no terminal (1) e a ponta negativa no terminal (2) e
verifique a continuidade.
b. Se a leitura indicar que não há continuidade,
substitua a lâmpada.
ssssssssssssssssssssssssss

8-100
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

Verifique a condição dos soquetes


O seguinte procedimento se aplica a todos os
soquetes.
1. Verifique:
• Soquete (continuidade)
(com um multímetro)
Sem continuidade → Substitua.

Multímetro digital
90890-03174

NOTA:
Verifique a continuidade de cada soquete da mesma
maneira descrita da seção de lâmpadas, contudo,
note o seguinte.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale uma lâmpada nova no soquete.
b. Conecte a ponta de prova do multímetro nos
respectivos chicotes do soquete.
c. Verifique a continuidade do soquete. Se alguma
das leitura indicar que não há continuidade,
substitua a lâmpada.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS


O seguinte procedimento se aplica a todos os fusíveis.
ATENÇÃO
Para evitar curto circuito, sempre coloque o
interruptor principal em “OFF” ao verificar ou
substituir um fusível.

1. Remova:
• Assento do passageiro
• Capa central
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
2. Verifique:
• Fusível
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro no fusível e verifique a
continuidade.

8-101
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

NOTA:
Ajuste o seletor do multímetro em “Ω × 1”.

Multímetro digital
90890-03174

b. Se o multímetro indicar “∞”, substitua o fusível.


ssssssssssssssssssssssssss
3. Substitua:
• Fusível queimado
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o interruptor principal para “OFF”.
b. Instale um fusível novo na amperagem correta.
c. Ligue os interruptores para verificar se o circuito
elétrico esta funcionando.
d. Se o fusível queimar novamente, verifique o circuito
elétrico.
Faixa de
Fusíveis Qtd.
amperagem
Principal 30 A 1
Ignição 15 A 1
Farol 15 A 1
Sistema de sinalização 7,5 A 1
Motor da ventoinha do 7,5 A 1
radiador
Backup 7,5 A 1
Reserva 30 A 1
Reserva 15 A 1
Reserva 7,5 A 1
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um fusível com a faixa de
amperagem diferente da especificada. Improvisar
ou utilizar um fusível com a faixa de amperagem
errada pode causar danos significativos ao
sistema elétrico, causar falhas nos sistemas de
iluminação e ignição e possivelmente causar um
incêndio.

ssssssssssssssssssssssssss
4. Instale:
• Carenagem central
• Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

8-102
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE


CONTROLE DO MOTOR)
1. Gire o interruptor principal para “OFF”.
2. Substitua a ECU (unidade de controle do motor).
Consulte “REMOÇÃO DA ECU (unidade de
controle do motor)” na página 8-103.
Consulte “INSTALAÇÃO DA ECU (unidade de
controle do motor)” na página 8-103.
3. Limpeza da unidade do ISC (controle de marcha
lenta)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CORPOS
DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA LENTA)” na página
7-11.
4. Verifique:
• Rotação de marcha lenta
Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
a rotação de marcha lenta do motor.

Rotação de marcha lenta do motor


1.300 - 1.500 rpm

REMOÇÃO DA ECU (UNIDADE DE


a CONTROLE DO MOTOR)
b
1. Desconecte:
1 • Conector da ECU (1)

NOTA
Enquanto pressiona a parte (a) do conector da ECU,
mova a trava (b) na direção indicada pela seta para
desconectar o conector.

INSTALAÇÃO DA ECU (UNIDADE DE


a CONTROLE DO MOTOR)
1. Conecte:
1
• Conector da ECU (1)

NOTA
Conecte o conector da ECU, e então aperte a trava (a)
do conector na direção indicada pela seta.

8-103
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA


ADVERTÊNCIA
As baterias geram gás hidrogênio explosivo
e contém eletrólito feito de ácido sulfúrico
altamente cáustico e venenoso. Portanto, sempre
siga as seguintes medidas preventivas:
• Utilize óculos de proteção ao manusear ou
trabalhar perto de baterias.
• Carregue as baterias em áreas bem ventila-
das.
• Mantenha a bateria longe de fogo, faísca ou
chamas abertas (ex: equipamento de solda,
cigarros acesos).
• NÃO FUME ao carregar ou manusear bate-
rias.
• MANTENHA AS BATEIRAS E O ELETRÓLITO
LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Evite contato com o eletrólito, ele pode cau-
sar queimaduras sérias ou lesão permanente
nos olhos.
PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE CONTATO
CORPORAL:
EXTERNO
• Pele - Lave com água.
• Olhos - Lave com água por 15 minutos e pro-
cure cuidados médicos imediatamente.
INTERNO
• Beba grandes quantidades de água ou leite
seguido de leite de magnésio, ovo batido ou
óleo vegetal. Procure um médico imediata-
mente.

ATENÇÃO
• Esta é uma bateria VRLA (Selada com Válvu-
la Reguladora). Nunca remova as tampas de
vedação, pois o equilíbrio entre as células e o
desempenho da bateria serão afetados.
• O tempo de carga, amperagem de carga e
tensão de carga para uma bateria VRLA (Se-
lada com Válvula Reguladora) são diferentes
das baterias convencionais. A bateria VRLA
(Selada com Válvula Reguladora) deve ser
carregada de acordo com o método de carga
apropriado. Se a bateria for sobrecarregada,
o nível de eletrólito será reduzido considera-
velmente. Assim, tome um cuidado especial
ao carregar a bateria.

8-104
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

NOTA:
Visto que as baterias VRLA (Selada com Válvula
Reguladora) são vedadas, não é possível verificar o
estado de carga medindo a densidade do eletrólito.
Assim, a carga da bateria deve ser verificada medindo
a tensão nos terminais da bateria.

1. Remova:
• Assento do passageiro
• Assento do condutor
• Capa central
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
2. Desconecte:
• Cabos da bateria
(dos terminais da bateria)
1
ATENÇÃO
Primeiro desconecte o cabo negativo da bateria
(1) e depois o cabo positivo da bateria (2).

3. Remova:
2 • Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
4. Verifique:
• Carga da bateria
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte um multímetro nos terminais da bateria.

• Ponta de prova positiva do multímetro → termi-


nal positivo da bateria
• Ponta de prova negativa do multímetro → termi-
nal negativo da bateria

NOTA:
• O estado de carga de uma bateria VRLA (Selada
com Válvula Reguladora) pode ser verificado me-
dindo a tensão do circuito aberto (ou seja, a tensão
quando o terminal positivo da bateria é desconec-
tado).
• Nenhuma carga é necessária quando a tensão do
circuito aberto é igual ou superior 12,8 V.

8-105
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

b. Verifique a carga da bateria, como indicado na


tabela e seguindo o exemplo.
Exemplo
Tensão do circuito aberto = 12,0 V
Tempo de carga = 6,5 horas
Carga da bateria = 20 - 30%

(A) Tensão do circuito aberto (V)


(B) Tempo de carga (horas)
(C) Relação entre a tensão do circuito aberto e o
tempo de carga a 20°C
(D) Estes valores variam com a temperatura, a
condição das placas da bateria e o nível de
eletrólito.

(A) Tensão do circuito aberto (V)


(B) Condição da carga da bateria (%)
(C) Temperatura ambiente 20 oC

ssssssssssssssssssssssssss
5. Carregue:
• Bateria (consulte o método de carga apropriado)
ADVERTÊNCIA
Não carregue a bateria rapidamente.

ATENÇÃO
• Não utilize um carregador de alta ampera-
gem, pois esse tipo força uma corrente alta
rapidamente e pode superaquecer e danificar
as placas da bateria.
• Se for possível regular a corrente de carga no
carregador de bateria, tome cuidado para não
sobrecarregar a bateria.
• Ao carregar uma bateria, certifique - se de
removê - la do veículo (se a carga deve ser
realizada com a bateria montada no veículo,
desconecte o cabo negativo da bateria do
terminal da bateria).

8-106
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

• Para reduzir o risco de faíscas, não ligue o


carregador de bateria na tomada até que os
cabos do carregador de bateria estejam co-
nectados à bateria.
• Antes de remover os grampos do cabo do
carregador de bateria dos terminais da bate-
ria, certifique - se de desligar o carregador de
bateria.
• Certifique - se que os grampos do cabo do
carregador de bateria estão completamen-
te em contato com o terminal da bateria e
que não estão em curto. Um grampo corroí-
do pode gerar calor na área de contato e um
grampo com a mola fraca pode causar faís-
cas.
• Se a bateria esquenta em qualquer momento
durante o processo de carga, desconecte o
carregador de bateria e deixe a bateria esfriar
antes de reconectá - la. Baterias quentes po-
dem explodir!
• Conforme mostrado na ilustração a seguir,
a tensão do circuito aberto de uma bateria
VRLA (Selada com Válvula Reguladora) es-
tabiliza aproximadamente 30 minutos após a
conclusão da carga. Assim, aguarde 30 minu-
tos antes de medir a tensão do circuito aber-
to.

(A) Tensão do circuito aberto (V)


(B) Tempo (minutos)
(C) Carga
(D) Temperatura ambiente 20 oC
(E) Verifique a tensão do circuito aberto

8-107
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

tttttttttttttttttttttttttt
Método de carga utilizando um carregador de
corrente (tensão) variável
a. Meça a tensão do circuito aberto antes de carregar.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o motor
ser desligado.

b. Conecte um carregador e um amperímetro à


bateria e comece a carga.
NOTA:
Ajuste a tensão de carga em 16 - 17 V. Se o ajuste
estiver muito baixo, a carga será insuficiente. Se muito
alto, a bateria será sobrecarregada.

c. Certifique - se que a corrente é maior do que a


corrente de carga padrão escrita na bateria.
NOTA:
Se a corrente estiver mais baixa do que a corrente de
carga padrão escrita na bateria, ajuste a tensão de
carga em 20 - 24 V e monitore a amperagem por 3 - 5
minutos para verificar a bateria.

• A corrente de carga padrão é atingida


A bateria está boa.
• A corrente de carga padrão não é atingida
Substitua a bateria.

d. Ajuste a tensão de modo que a corrente esteja no


nível de carga padrão.
e. Ajuste o tempo de acordo com o tempo de carga
adequado para a tensão de circuito aberto.
f. Se a carga exigir mais do que 5 horas, é
recomendável verificar a corrente de carga após
um período de 5 horas. Se houver qualquer
mudança na amperagem, reajuste a tensão para
obter a corrente de carga padrão.
g. Meça a tensão de circuito aberto da bateria após
deixar a bateria inutilizada por mais de 30 minutos.

12,8 V ou mais - - - A carga está concluída.


12,7 V ou menos - - - A recarga é necessária.
Abaixo de 12,0 V - - - Substitua a bateria.

ssssssssssssssssssssssssss

8-108
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

tttttttttttttttttttttttttt
Método de carga utilizando um carregador de
tensão constante
a. Meça a tensão do circuito aberto antes de carregar.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o motor
ser desligado.

b. Conecte um carregador e um amperímetro à


bateria e comece a carga.
c. Certifique - se que a corrente é maior que a corrente
de carga padrão escrita na bateria.
NOTA:
Se a corrente estiver mais baixa que a corrente de
carga padrão escrita na bateria, este tipo de carregador
de bateria não pode carregar uma bateria VRLA
(Selada com Válvula Reguladora). É recomendado um
carregador de tensão variável.

d. Carregue a bateria até que a tensão de carga da


bateria seja 15V.
NOTA:
Ajuste o tempo de carga para 20 horas (máximo).

e. Meça a tensão de circuito aberto da bateria após


deixar a bateria inutilizada por mais de 30 minutos.
12,8 V ou mais - - - A carga está concluída.
12,7 V ou menos - - - A recarga é necessária.
Abaixo de 12,0 V - - - Substitua a bateria.
ssssssssssssssssssssssssss
6. Instale:
• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
7. Conecte:
• Cabos da bateria (nos terminais da bateria)
2
ATENÇÃO
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria (2),
e então o cabo negativo da bateria (1).

8-109
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujeira → Limpe com uma escova de aço.
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria

Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica

10. Instale:
• Assento do condutor
• Carenagem central
• Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

8-110
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DOS RELÉS


Verifique a continuidade de cada relé com o multímetro
digital. Se a leitura da continuidade estiver incorreta,
substitua o relé.

Multímetro digital
90890-03174

1. Desconecte o relé do chicote.


2. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) e a bateria
(12V) ao terminal do relé conforme mostrado.
Verifique o funcionamento do relé.
Fora da especificação → Substitua.

Relé de partida
3
(1) Terminal positivo da bateria
1 2 (2) Terminal positivo da bateria
L/W R/W
(3) Ponta de prova positiva
R R (4) Ponta de prova negativa

Funcionamento do relé
Continuidade
4
(entre (3) e (4))

Relé de corte do circuito de partida


(1) Terminal positivo da bateria
(2) Terminal negativo da bateria
L/W
(3) Ponta de prova positiva
L/W
R/B,
Y/ W
(4) Ponta de prova negativa
R/L

Resultado
Continuidade
(entre (3) e (4))

8-111
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

Relé do farol
(1) Terminal positivo da bateria
(2) Terminal negativo da bateria
(3) Ponta de prova positiva
L/B
R/Y Y/B
(4) Ponta de prova negativa

Resultado
Continuidade
(entre (3) e (4))

Relé do motor da ventoinha do radiador


(5) Terminal positivo da bateria
(6) Terminal negativo da bateria
(7) Ponta de prova positiva
L
(8) Ponta de prova negativa
G/Y

Resultado
Continuidade
(entre (3) e (4))

VERIFICAÇÃO DOS DIODOS


1. Verifique:
• Diodos
Fora da especificação → Substitua.

Multímetro digital
90890-03174

NOTA
As leituras dos multímetros digital e analógico são
exibidas na seguinte tabela.

8-112
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

Diodo 1
A Continuidade
Ponta de prova positiva →
azul claro (1)
Ponta de prova negativa →
azul/amarelo (2)
Continuidade
Ponta de prova positiva →
azul claro (1)
2 1 3
Ponta de prova negativa →
amarelo/preto (3)
B Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
4 azul/amarelo (2)
Ponta de prova negativa →
B azul claro (1)
L/Y Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
amarelo/preto (3)
5 Ponta de prova negativa →
azul claro (1)

C Diodo 3
6 Continuidade
Ponta de prova positiva →
preto (4)
B/Y,Y/B
Ponta de prova negativa →
Y/W azul/amarelo (5)
Sem continuidade
7 Ponta de prova positiva →
azul/amarelo (5)
Ponta de prova negativa →
preto (4)
Diodo 4
Continuidade
Ponta de prova positiva →
preto/amarelo, amarelo/preto
(6)
Ponta de prova negativa →
amarelo/branco (7)
Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
amarelo/branco (7)
Ponta de prova negativa →
preto/amarelo, amarelo/preto
(6)

(A) Diodo 1
(B) Diodo 3
(C) Diodo 4

8-113
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o diodo do chicote.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1) aos terminais do
diodo como indicado.
c. Verifique a continuidade do diodo.
d. Verifique o diodo quanto a falta de continuidade.
ssssssssssssssssssssssssss
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA
DE IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
cachimbos.
1. Verifique:
• Resistência do cachimbo da vela de ignição
Fora da especificação → Substitua.

Resistência
3,75 - 6,25 kΩ

tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o cachimbo do cabo da vela de ignição.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1k) ao cachimbo da
vela de ignição como indicado.

Multímetro digital
90890-03174

c. Meça a resistência do cachimbo da vela de ignição.


ssssssssssssssssssssssssss
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as bobinas
de ignição.
1. Verifique:
• Resistência da bobina primária
Fora da especificação → Substitua.

Resistência da bobina primária


2,04 - 2,76 Ω a 20°C

tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte os conectores da bobina de ignição
dos terminais.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) à bobina de
ignição conforme mostrado.

8-114
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva do multímetro →


vermelho/preto (1)
• Ponta de prova negativa do multímetro →
laranja ou cinza/vermelho (2)
c. Meça a resistência da bobina primária
ssssssssssssssssssssssssss
2. Verifique:
• Resistência da bobina secundária
Fora da especificação → Substitua.

Resistência da bobina secundária


8,64 - 12,96 kΩ

tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o cachimbo da bobina de ignição.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1k) à bobina de
ignição conforme mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva →


vermelho/preto (1)
• Ponta de prova negativa →
cabo de vela (2)

c. Meça a resistência da bobina secundária.


ssssssssssssssssssssssssss

8-115
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE


IGNIÇÃO
1. Verifique:
• Folga da vela de ignição
Fora da especificação → Realize a localização de
problemas do sistema de ignição, começando
com o passo 5. Consulte “LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página 8-28.

Folga mínima da faísca de ignição


6 mm

NOTA:
Se a folga da faísca de ignição está dentro da
especificação, o circuito do sistema de ignição está
funcionando normalmente.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o testador dinâmico de faísca (1) como
indicado.
Tetador dinâmico de faísca
90890-06754

c. Gire o interruptor principal para “ON” e coloque o


interruptor de parada do motor para “ ”.
d. Meça a folga (a) da vela de ignição.
e. Ligue o motor apertando o interruptor de partida “
” e aumente gradualmente a folga da faísca de
ignição até uma falha de ignição ocorrer.
ssssssssssssssssssssssssss
(2) Cachimbo da vela de ignição

8-116
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO


DO VIRABREQUIM
1. Desconecte:
• Conector do sensor de posição do virabrequim
(do chicote)
2. Verifique:
• Sensor de posição do virabrequim
Fora da especificação → Substitua o sensor de
posição do virabrequim.

Sensor de posição do virabrequim


192 - 288 Ω (Gy - B)

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 100) ao sensor
de posição do virabrequim conforme mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva


azul/amarelo (1)
• Ponta de prova negativa
verde (2)

1 2 b. Meça a resistência do sensor de posição do


virabrequim.
L/Y G
ssssssssssssssssssssssssss

8-117
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE


INCLINAÇÃO
1. Remova:
• Sensor do ângulo de inclinação
2. Verifique:
• Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Fora da especificação → Substitua.
Tensão de saída do sensor do
ângulo de inclinação
Menor que 45°(a)
0,4 - 1,4 V
Maior que 45° (b)
3,7 - 4,4 V

tttttttttttttttttttttttttt
1 a. Conecte o chicote de teste – sensor do ângulo
de inclinação (6P) (1) no sensor do ângulo de
45˚ 45˚
inclinação e no chicote como indicado.
b. Conecte o multímetro (DC 20 V) no chicote de
teste – sensor do ângulo de inclinação (6P).
Multímetro digital
90890-03174
Chicote de teste - sensor do ângulo
de inclinação
(6P)
90890-03209

• Ponta de prova positiva do multímetro


amarelo/verde
• Ponta de prova negativa do multímetro
preto/azul
c. Coloque o interruptor principal na posição “ON”.
d. Incline o sensor do ângulo de inclinação em 45°.
e. Meça a tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
ssssssssssssssssssssssssss

8-118
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pelo passo 4.
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 8-28.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o terminal positivo da bateria (1) e o cabo
do motor de partida (2) com um cabo auxiliar (3).
ADVERTÊNCIA
• O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mesma
capacidade do cabo da bateria, caso contrá-
rio, o cabo auxiliar pode queimar.
• Esta verificação pode produzir faíscas, assim
certifique - se que não há gás ou fluido
inflamável próximo.

b. Verifique o funcionamento do motor de partida.


ssssssssssssssssssssssssss

8-119
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR


1. Desconecte:
• Conector da bobina do estator
(do chicote)
2. Verifique:
• Resistência da bobina do estator
Fora da especificação → Substitua o conjunto
da bobina do estator (Bobina do estator/Sensor
de posição do virabrequim).

Resistência da bobina do estator


0,216-0,324 Ω (W-W)

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital no conector da bobina
do estator como indicado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva


branco (1)
• Ponta de prova negativa
2 branco (2)
W
• Ponta de prova positiva
W W branco (1)
• Ponta de prova negativa
1 3 branco (3)

• Ponta de prova positiva


branco (2)
• Ponta de prova negativa
branco (3)
b. Meça a resistência da bobina do estator.
ssssssssssssssssssssssssss

8-120
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
• Tensão de carga
Fora da especificação → Substitua o retificador/
regulador.

Tensão de carga
14,1 V - 14,9 V a 5.000 rpm

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro (DC 20V) aos terminais da
bateria como indicado.

Multímetro digital
90890-03174

2 • Ponta de prova positiva


Terminal positivo da bateria (1)
• Ponta de prova negativa
Terminal negativo da bateria (2)
b. Ligue o motor de deixe-o funcionar em
aproximadamente 5000 rpm.
1 c. Meça a tensão de carga.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE


COMBUSTÍVEL
1. Desconecte:
• Conector da bomba de combustível
(da bomba de combustível)
2. Remova:
• Tanque de combustível
3. Remova:
• Bomba de combustível
(da bomba de combustível)
4. Verifique:
• Resistência do sensor do nível de combustível
Fora da especificação → Substitua o conjunto
da bomba de combustível.
Resistência da unidade do sensor
de nível de combustível (cheio)
11,7 - 12,2 Ω
Resistência da unidade do sensor
de nível de combustível (vazio)
261,9 - 278,1 Ω

8-121
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro (Ω × 10/ × 100) nos
b. terminais do sensor do nível de combustível como
indicado.

Multímetro digital
2 90890-03174

1
• Ponta de prova positiva
Terminal da bomba de combustível (1)
• Ponta de prova negativa
4 Terminal da bomba de combustível (2)
c. Mova a bóia do sensor do nível de combustível da
posição do nível minimo (3) ao nível máximo (4).
3
d. Meça a tensão de carga.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
1 COMBUSTÍVEL
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para o circuito do medidor de
combustível.
1. Verifique:
• Medidor de combustível (1)
(Gire o interruptor principal para “ON”.)
A luz de advertência acendo por alguns
segundos, e então apaga → A luz de
advertência esta OK.
A luz de advertência não acende → Substitua
o visor multifuncional.
A luz de advertência pisca oito vezes,e então
apaga por 3 segundos em um ciclo repetido
(falha detectada no medidor de combustível) →
Substitua o conjunto da bomba de combustível.

8-122
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
VELOCIDADE
1. Verifique:
• Tensão de saída do sensor de velocidade
Fora da especificação → Substitua.

Ciclo de leitura da tensão de saída


De 0,6 V para 4,8 V para 0,6 V para
4,8 V.

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o chicote de teste S – sensor de pressão
(3P) (1) no sensor de velocidade e no chicote como
indicado.
1 b. Conecte o multímetro (DC 20 V) no conector do
sensor de velocidade (lado do chicote) como
indicado.
Multímetro digital
90890-03174
Chicote de teste S - sensor de
pressão (3P)
90890-03207

• Ponta de prova positiva


branco/amarelo (cor do chicote)
• Ponta de prova negativa
preto/azul (cor do chicote)
c. Gire o interruptor principal para “ON”.
d. Levante a roda traseira e rotacione-a lentamente.
e. Meça a tensão do branco/amarelo e do preto/azul.
Em cada volta completa da roda traseira, a leitura
da tensão de saída deve ser de 0,6 V para 4,8 V
para 0,6 V para 4,8 V.
ssssssssssssssssssssssssss

8-123
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA


DO RADIADOR
2 1. Verifique:
B • Motor da ventoinha do radiador
Falhando/emperrando → Substitua.
1 L
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o conector do motor da ventoinha do
radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) como indicado.
• Ponta de prova positiva
azul (1)
• Ponta de prova negativa
preto (2)
c. Meça o movimento do motor da ventoinha do
radiador.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LIQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do liquido de
arrefecimento
Consulte “CABEÇOTE” na página 5-30.

ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do liquido
de arrefecimento com um cuidado especial.
• Nunca sujeite o sensor de temperatura do li-
quido de arrefecimento a choques fortes. Se
o sensor de temperatura do liquido de arrefe-
cimento for derrubado, substitua-o.

2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
liquido de arrefecimento
Fora da especificação → Substitua.

8-124
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

Sensor de temperatura líquido de


arrefecimento
2.521 - 2.786 Ω a 20 °C

Sensor de temperatura líquido de


arrefecimento
210 - 220 Ω a 100 °C

tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro (Ω × 1k) ao sensor de
temperatura do liquido de arrefecimento como
indicado.

Multímetro digital
90890-03174

b. Mergulhe o sensor de temperatura do liquido de


arrefecimento (1) em um recipiente cheio de liquido
de arrefecimento (2).

NOTA
Certifique-se de não molhar os terminais do sensor de
temperatura do liquido de arrefecimento.

c. Coloque um termômetro (3) no liquido de


arrefecimento.
d. Aqueça o liquido de arrefecimento ou deixe-o
esfriar até as temperaturas especificadas.
e. Meça a resistência do sensor de temperatura do
liquido de arrefecimento.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Instale:
• Sensor de temperatura líquido de arrefecimento

Sensor de temperatura líquido de


arrefecimento
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.
R.

8-125
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DA SOLENOIDE DO SISTEMA


DE INDUÇÃO DE AR
1. Verifique:
• Resistência da solenoide do sistema de
indução de ar
Fora da especificação → Substitua.

Resistência da solenoide
18-22 Ω

tttttttttttttttttttttttttt
2 1 a. Desconecte o conector da solenoide do sistema
de indução de ar.
R/W Br/R b. Conecte o multímetro (Ω × 1) aos terminais da
solenoide do sistema de indução de ar como
indicado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva →


Terminal (1) da solenoide do sistema de indução
de ar
• Ponta de prova negativa →
Terminal (2) da solenoide do sistema de indução
de ar
c. Meça a resistência da solenoide do sistema de
indução de ar.
ssssssssssssssssssssssssss

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
POSIÇÃO DE MARCHA
1. Remova:
• Capa do pinhão
Consulte “CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na
página 4-110.
• Interruptor de posição de marcha
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-93.
2. Verifique:
• Interruptor de posição de marcha
Fora da especificação → Substitua o interruptor
de posição de marcha.

8-126
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

6 4 2 1 Multímetro digital
e d 90890-03174

f O Y/W W Sb
Gy W/R P Resultado
c Posição neutra
g a Continuidade
b 7 5 3 Ponta de prova positiva
azul claro (1)
Ponta de prova negativa
Terminal (a) do interruptor
1ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
branco (2)
Ponta de prova negativa
Terminal (b) do interruptor
2ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
rosa (3)
Ponta de prova negativa
Terminal (c) do interruptor
3ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
amarelo/branco (4)
Ponta de prova negativa
Terminal (d) do interruptor
4ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
branco/vermelho (5)
Ponta de prova negativa
Terminal (e) do interruptor
5ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
laranja (6)
Ponta de prova negativa
Terminal (f) do interruptor
6ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
cinza (7)
Ponta de prova negativa
Terminal (g) do interruptor

8-127
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE


COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento se aplica a todos os injetores
de combustível.
1. Remova:
• Injetor de combustível
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
página 7-7.
2. Verifique:
• Resistência do injetor de combustível
Fora da especificação → Substitua o injetor de
2 1
combustível.

Resistência
12,0 Ω

tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o conector do injetor de combustível.
b. Conecte o multímetro (Ω × 10) ao conector do
injetor de combustível como indicado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva


Terminal do injetor de combustível (1)
• Ponta de prova negativa
Terminal do injetor de combustível (2)
c. Meça a resistência do injetor de combustível.
ssssssssssssssssssssssssss

8-128
CAPÍTULO 9

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................................9-1
INFORMAÇÕES GERAIS.......................................................................................................9-1
FALHAS NA PARTIDA............................................................................................................9-1
MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA...........................................................................9-2
DESEMPENHO INSUFICIENTE EM MÉDIA E ALTA VELOCIDADE..........................................9-2
FALHA NA TROCA DE MARCHAS.........................................................................................9-2
O PEDAL DE MUDANÇA NÃO SE MOVE..............................................................................9-2
MARCHA PULANDO..............................................................................................................9-2
FALHA NA EMBREAGEM......................................................................................................9-3
SUPERAQUECIMENTO ........................................................................................................9-3
SUPER RESFRIAMENTO.......................................................................................................9-3
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO ............................................................................9-4
FALHA NAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..................................................................9-4
DIREÇÃO INSTÁVEL..............................................................................................................9-4
FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU SINALIZAÇÃO ...................................................9-4

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO...................9-6


TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO.....................................................................9-6
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A FERRAMENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................................................................................9-7
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS SENSORES...................9-8
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES.................9-11
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
INFORMAÇÕES GERAIS
NOTA:
O seguinte guia para localização de problemas não abrange todas as causas possíveis do problema.
Serve de ajuda, contudo, como um guia básico de localização de problemas. Consulte os procedimentos
relacionados neste manual para verificações, ajustes e substituições de peças.

FALHAS NA PARTIDA
MOTOR • Filtro de excesso obstruído
1. Cilindros e cabeçote • Falha na unidade do relé (relé da bomba de
• Vela de ignição solta combustível)
• Cabeçote ou cilindro soltos 3. Corpos de aceleração
• Junta do cabeçote danificada • Combustível deteriorado ou contaminado
• Junta do cilindro danificada • Entrada falsa de ar
• Cilindro gasto ou danificado
• Folga das válvulas incorreta
Sistema elétrico
• Vedação incorreta das válvulas
• Contato entre válvulas e sedes das válvulas 1. Bateria
incorreto • Bateria descarregada
• Sincronismo de válvulas incorreto • Falha na bateria
• Falha na mola das válvulas 2. Fusíveis
• Válvula emperrada • Fusível queimado, danificado ou incorreto
2. Pistões e anéis do pistão • Instalação incorreta do fusível
• Instalação incorreta dos anéis do pistão 3. Vela de ignição
• Anéis do pistão danificados, gastos ou • Folga da vela de ignição incorreta
fatigados • Grau térmico da vela de ignição incorreto
• Anéis do pistão emperrados • Vela de ignição suja
• Pistão emperrado ou danificado • Eletrodo gasto ou danificado
3. Filtro de ar • Isolador gasto ou danificado
• Instalação incorreta do filtro de ar • Falha do cachimbo da vela de ignição
• Elemento do filtro de ar obstruído 4. Bobinas de ignição
• Corpo da bobina de ignição trincado ou
4. Carcaça do motor e virabrequim
quebrado
• Montagem incorreta da carcaça do motor
• Enrolamento primário ou secundário
• Virabrequim emperrado
rompido ou em curto
• Falha do cabo da vela de ignição
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1. Tanque de combustível 5. Sistema de ignição
• Tanque de combustível vazio • Falha na ECU
• Mangueira de respiro do tanque de • Falha do sensor de posição do virabrequim
combustível obstruída • Chaveta do rotor do magneto quebrada
• Mangueira de dreno do tanque de
6. Interruptores e fiação
combustível obstruída
• Falha no interruptor principal
• Combustível deteriorado ou contaminado
• Falha no interruptor de parada do motor
• Mangueira de combustível obstruída ou
• Fiação rompida ou em curto
danificada
• Falha no interruptor de posição de marcha
2. Bomba de combustível • Falha no interruptor do cavalete lateral
• Falha na bomba de combustível • Falha no interruptor da embreagem

9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
• Falha no circuito de aterramento 4. Sistema de ignição
• Conexões soltas • Falha na ECU
7. Sistema de partida • Falha do sensor de posição do virabrequim
• Chaveta do rotor do magneto quebrada
• Falha no motor de partida
• Falha no relé de partida
• Falha na unidade do relé (relé de corte do DESEMPENHO INSUFICIENTE EM
circuito de partida) MÉDIA E ALTA VELOCIDADE
• Falha na embreagem de partida
Consulte "FALHAS NA PARTIDA” na página 9-1.

MARCHA LENTA DO MOTOR MOTOR


INCORRETA 1. Filtro de ar
MOTOR • Elemento do filtro de ar obstruído
1. Cilindros e cabeçote
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
• Folga das válvulas incorreta
1. Corpos de aceleração
• Componentes do sistema das válvulas
danificados • Falha no corpo de aceleração

2. Filtro de ar 2. Bomba de combustível


• Elemento do filtro de ar obstruído • Falha na bomba de combustível

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
FALHA NA TROCA DE MARCHAS
1. Corpos de aceleração
Dificuldade na troca de marchas
• Junção do corpo de aceleração danificada
ou solta Consulte “Arraste da embreagem”.
• Falha na unidade do ISC (controle de
marcha lenta)
• Equalização dos corpos de aceleração O PEDAL DE MUDANÇA NÃO SE MOVE
incorreta Eixo de mudança
• Folga da manopla do acelerador incorreta • Ajuste incorreto da haste de mudança
• Corpo de aceleração afogado • Eixo de mudança empenado
• Falha no sistema de indução de ar
Trambulador e garfos de mudança
Sistema elétrico
• Objetos estranhos nas ranhuras do trambula-
1. Bateria dor
• Bateria descarregada • Garfo de mudança emperrado
• Falha na bateria • Barra guia do garfo de mudança empenada
2. Vela de ignição
Transmissão
• Folga da vela de ignição incorreta
• Engrenagem da transmissão emperrada
• Grau térmico da vela de ignição incorreto
• Objetos estranhos entre as engrenagens da
• Vela de ignição suja
transmissão
• Eletrodo gasto ou danificado
• Montagem incorreta da transmissão
• Isolador gasto ou danificado
• Falha do cachimbo da vela de ignição
3. Bobinas de ignição MARCHA PULANDO
• Enrolamento primário ou secundário Eixo de mudança
rompido ou em curto • Posição do pedal de mudança incorreta
• Falha do cabo da vela de ignição • Retorno incorreto da alavanca batente
• Bobina de ignição trincada ou quebrada

9-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
Garfos de mudança 2. Óleo do motor
• Garfo de mudança gasto • Nível do óleo do motor incorreto
• Viscosidade do óleo do motor incorreta
Trambulador • Óleo de baixa qualidade
• Folga axial incorreta
• Ranhuras do tambor de mudança gastas SISTEMA DE RESFRIAMENTO
1. Líquido de arrefecimento
Transmissão • Nível do líquido de arrefecimento baixo
• Seletor de engrenagem gasto
2. Radiador
• Radiador danificado ou vazando
FALHA NA EMBREAGEM • Falha na tampa do radiador
Deslizamento da embreagem 3. Bomba de água
1. Embreagem • Falha ou dano na bomba de água
• Montagem incorreta da embreagem 4. Termostato
• Ajuste incorreto do cabo da embreagem
• Termostato permanece fechado
• Mola da embreagem solta ou fatigada
• Disco de fricção gasto 5. Radiador
• Disco de embreagem gasto • Mangueira danificada
2. Óleo do motor • Mangueiras conectadas incorretamente
• Tubo danificado
• Nível do óleo do motor incorreto
• Tubo conectado incorretamente
• Viscosidade do óleo incorreta (baixa)
• Óleo deteriorado SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Arraste da embreagem 1. Corpos de aceleração
1. Embreagem • Junção do corpo de aceleração danificada
ou solta
• Molas da embreagem com tensão
desigual 2. Filtro de ar
• Placa de pressão deformada • Elemento do filtro de ar obstruído
• Disco de embreagem empenado
• Disco de fricção dilatado Chassi
• Haste de acionamento da embreagem 1. Freios
empenada • Arraste do freio
• Cubo da embreagem quebrado
• Bucha da engrenagem primária queimada Sistema elétrico
• Marcas de alinhamento desalinhadas
1. Vela de ignição
2. Óleo do motor • Folga da vela de ignição incorreta
• Nível do óleo do motor incorreto • Grau térmico da vela de ignição incorreto
• Viscosidade do óleo incorreta (alta)
2. Sistema de ignição
• Óleo deteriorado
• Falha na ECU

SUPERAQUECIMENTO
SUPER RESFRIAMENTO
MOTOR
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
1. Passagens de líquido de arrefecimento
obstruídas 1. Termostato
• Cabeçote e pistões • Termostato permanece aberto
• Grandes depósitos de carbono

9-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO coluna de direção apertada incorretamente)
• Haste de direção empenada
• Pastilha do freio gasta
• Esferas ou pistas dos rolamentos danificadas
• Disco do freio gasto
• Ar no sistema de freio hidráulico Bengalas do garfo dianteiro
• Vazamento de fluido de freio
• Nível de óleo desigual (nas bengalas do garfo
• Falha no conjunto da pinça do freio
dianteiro)
• Falha no retentor da pinça do freio
• Tensão desigual das molas do garfo (nas ben-
• Parafuso de união solto
galas do garfo dianteiro)
• Mangueira do freio danificada
• Mola do garfo quebrada
• Óleo ou graxa no disco do freio
• Tubo interno empenado ou danificado
• Óleo ou graxa na pastilha do freio
• Tubo externo empenado ou danificado
• Nível do fluido de freio incorreto
Balança traseira
FALHA NAS BENGALAS DO GARFO • Rolamento ou bucha gastos
DIANTEIRO • Balança traseira empenada ou danificada
Vazamento de óleo Conjunto do amortecedor traseiro
• Tubo interno empenado, danificado ou enfer- • Falha na mola do amortecedor traseiro
rujado • Vazamento de óleo
• Tubo externo trincado ou danificado
• Instalação incorreta do retentor Pneus
• Lábio do retentor danificado • Pressão desigual dos pneus (dianteiro e tra-
• Nível do óleo incorreto (alto) seiro)
• Parafuso da haste amortizadora solto • Pressão do pneu incorreta
• Arruela de cobre do parafuso da haste amorti- • Desgaste desigual do pneu
zadora danificada
• O-ring do parafuso da coluna de direção trin- Rodas
cado ou danificado • Balanceamento da roda incorreto
• Roda de liga metálica deformada
Falha
• Rolamento da roda danificado
• Tubo interno empenado ou danificado • Eixo da roda empenado ou solto
• Tubo externo empenado ou danificado • Empenamento excessivo da roda
• Mola do garfo danificada
• Bucha do tubo externo gasta ou danificada Chassi
• Haste de amortecimento empenada ou dani- • Chassi empenado
ficada • Tubo da coluna de direção danificado
• Viscosidade do óleo do motor incorreta • Instalação incorreta da pista do rolamento
• Nível do óleo do motor incorreto

FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO


DIREÇÃO INSTÁVEL OU SINALIZAÇÃO
Guidão O farol não acende
• Guidão empenado ou instalado incorretamen- • Lâmpada do farol incorreta
te (direito) • Muitos acessórios elétricos
• Guidão empenado ou instalado incorretamen- • Dificuldade de carga
te (esquerdo) • Conexão incorreta
• Falha no circuito de aterramento
Componentes da coluna de direção
• Falha nos contatos (interruptor principal)
• Instalação incorreta da mesa superior • Lâmpada do farol queimada
• Mesa inferior instalada corretamente (porca da

9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
Lâmpada do farol queimada
• Lâmpada do farol incorreta
• Falha na bateria
• Falha no retificador/regulador
• Falha no circuito de aterramento
• Falha no interruptor principal
• Fim da vida útil da lâmpada

A lanterna/luz do freio não acende


• Falha no interruptor da luz do freio traseiro
• Muitos acessórios elétricos
• Conexão incorreta
• Falha no conjunto da lanterna/luz do freio

O pisca não acende


• Falha no interruptor do pisca
• Falha no relé do pisca
• Lâmpada do pisca queimada
• Conexão incorreta
• Falha ou dano no chicote
• Falha no circuito de aterramento
• Falha na bateria
• Fusível queimado, danificado ou incorreto

A luz pisca devagar


• Falha no relé do pisca
• Falha no interruptor principal
• Falha no interruptor do pisca
• Lâmpada do pisca incorreta

A luz do pisca permanece acesa


• Falha no relé do pisca
• Lâmpada do pisca queimada

A luz pisca rápido


• Lâmpada do pisca incorreta
• Falha no relé do pisca
• Lâmpada do pisca queimada

A buzina não soa


• Falha ou dano na buzina
• Falha no interruptor principal
• Falha no interruptor da buzina
• Falha na bateria
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Falha no chicote

9-5
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE


DIAGNÓSTICO
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.

Nº do
código de Item
falha
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do sensor de
12
posição do virabrequim.
13 Sensor de pressão do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da mangueira (mangueira
14
obstruída ou solta).
15 Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de posição da borboleta: Travamento no sensor de posição da borboleta
16
detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta não varia)
Interruptor do cavalete lateral: rompimento ou desconexão do fio preto/vermelho da
19
ECU foi detectada.
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto ou em curto
21
detectado.
22 Sensor de temperatura do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
24 Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
30 Travamento detectado.
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
33
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
34
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
39 Injetor de combustível: circuito aberto ou em curto detectado.
41 Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor velocidade: sinais anormais são recebidos do sensor de velocidade.
42 Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou em curto detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou em curto detectado.
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida incorreta para o injetor de
43
combustível e bomba de combustível.
Código de falha da EEPROM : um erro foi detectado durante a leitura ou escrita na
44
EEPROM.
45 Corte de alimentação: Tensão de back up incorreta fornecida para a ECU.
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o código de falha
50
talvez não apareça na tela do visor).
70 Marcha lenta do motor para

9-6
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB

ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A FERRAMENTA DE


DIAGNÓSTICO YAMAHA

NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.

Nº do código de falha Item


Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal de
Er-1 (exibição do código
saída): os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e o visor
de falha)
multifuncional.
Aguardando conexão Falha interna da ECU (unidade de controle do motor)) (erro no sinal
(ferramenta de de saída): Os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e a
diagnóstico Yamaha) ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal
Er-2 de saída): nenhum sinal é recebido da ECU dentro da duração
especificada.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal de
Er-3
saída): dados da ECU não podem ser recebidos corretamente.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no
Er-4 (exibição do código
sinal de entrada): dados não registrados foram recebidos do visor
de falha)
multifuncional.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal de
Er-4 (ferramenta de
entrada): sinais anormais são recebidos da ferramenta de diagnóstico
diagnóstico Yamaha)
Yamaha.

9-7
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS SENSORES


Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Sinal do sensor de
posição da borboleta
• Posição totalmente 14-20 Verifique com as borboletas
01 fechada totalmente fechadas.
97-107 Verifique com as borboletas
• Posição totalmente totalmente abertas.
aberta
Pressão do ar de Mostra a pressão do Coloque o interruptor de parada
admissão ar de admissão. do motor em “ ”, e então
acione o acelerador enquanto
03 pressiona o interruptor de
partida “ ”. (Se o valor no visor
alterar, o funcionamento está
OK).
Temperatura do ar de Mostra a temperatura Compare a temperatura do ar
05 admissão do ar de admissão. medida com o valor exibido no
visor.
Temperatura do líquido de Quando o motor Compare a temperatura atual
arrefecimento está frio: Exibe uma do líquido de arrefecimento
temperatura próxima a medida com o valor exibido no
temperatura do ar. visor.
06 Quando o motor
está quente: Exibe
a temperatura
atual do líquido de
arrefecimento
Pulsos do sensor de Pulso do sensor de Verifique se o número aumenta
velocidade velocidade quando a roda traseira é girada.
07 0-999 O número é cumulativo e não
reinicia toda vez que a roda
traseira pára.
Sensor de ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor do ângulo de
inclinação sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que
08 inclinação 45 graus.
• Vertical 0,4-1,4
• Inclinado 3,7-4,4
Tensão do sistema de Aproximadamente Coloque o interruptor de parada
combustível (tensão da 12,0 V do motor em “ ”, e então
bateria) compare a tensão da bateria
medida com o valor exibido
09
no visor. (Se o valor medido
da tensão da bateria for baixo,
recarregue a bateria).

9-8
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete
lateral ON (com a transmissão engatada).
20
• Cavalete retraído OFF
• Cavalete estendido
Interruptor do neutro e Opere a transmissão e o
interruptor da embreagem manete da embreagem.
• Transmissão em neutro ON
• Transmissão engatada
21 ou manete da embrea- OFF
gem liberado
• Manete da embreagem
pressionado com a ON
transmissão engatada
Exibição do código de
falha da EEPROM
• Sem histórico 00 —
• Nenhuma falha
detectada (se o
código de auto-
diagnóstico 44 for
60 indicado, a ECU
está com defeito).
• Com histórico —
11 (Erro de dados
dos valores de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta))
Histórico de código de
falha exibido
• Sem histórico 00 —
• Com histórico Códigos de falha 12- —
70
• (Se mais de um
código for de-
tectado, o visor
alterna a cada dois
61
segundos para
mostrar todos os
códigos detecta-
dos.
Quando todos
os códigos forem
exibidos, o visor
repete o mesmo
processo).

9-9
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Apagar histórico de código
de falha
• Sem histórico 00 —
• Com histórico • Mostra o número Salve o histórico de falha no
total de falhas, computador,e então apague os
incluindo a falha códigos de falha.
62 atual, que ocorre Para apagar o histórico,
desde a última coloque o interruptor de parada
vez que o histó- do motor de “ ” para “ ”.
rico foi apagado.
(Por exemplo, se
houver três falhas,
“03” será exibido).
Restabelecimento do
código de falha (para o
código de falha Nº 24
apenas) 00 —
• Sem código de falha Códigos de falha 24 Salve o histórico de falha no
63
• Com código de falha computador,e então apague os
códigos de falha.
Para apagar o histórico,
coloque o interruptor de parada
do motor de “ ” para “ ”.
Exibição da condição 00 Para apagar os dados de
de aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle
(controle de marcha aprendizado do de marcha lenta), coloque o
lenta) Apagar dados ISC (controle de interruptor de parada do motor
de aprendizado do ISC marcha lenta) foram de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
(controle de marcha lenta) apagados. segundos.
01
Não é necessário
apagar os dados de
67
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário
apagar os dados de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —

9-10
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
Redefinição do valor de 00: O valor de Pressione o botão de ação 3
aprendizado de controle aprendizado foi vezes em 5 segundos para
de ar/combustível redefinido redefinir o valor de aprendizado
01: Padrão de controle de A/F.
Quando o interruptor
principal é ligado,
sempre é exibido.
Após redefinir o valor
87 de aprendizado, o
número será alterado
para 00.
Caso deligue e ligue
o interruptor principal
novamente. 01 é
exibido e a redefinição
não pode ser
confirmada.

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES


Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro Nº1 ignição do cilindro cinco vezes.
Nº1 cinco vezes em • Conecte o testador de igni-
intervalos de um ção.
segundo.
O indicador “CHECK”
30
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que a bobina de
ignição é acionada.
Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro Nº2 ignição do cilindro cinco vezes.
Nº2 cinco vezes em • Conecte o testador de igni-
intervalos de um ção.
segundo.
O indicador “CHECK”
31
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que a bobina de
ignição é acionada.

9-11
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
PROB
?
Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Injetor de combustível Nº1 Aciona o injetor Nº1 Desconecte o conector da
cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº1 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
36
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que o injetor
de combustível é
acionado.
Injetor de combustível Nº2 Aciona o injetor Nº2 Desconecte o conector da
cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº2 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
37
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que o injetor
de combustível é
acionado.
Válvula de corte de ar Aciona a válvula de Verifique o som de
corte de ar cinco funcionamento da válvula de
vezes em intervalos corte de ar cinco vezes.
de um segundo.
O indicador “CHECK”
48 e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que a válvula de corte
de ar é acionada.
Bomba de combustível Aciona a bomba de Verifique se a bomba de
combustível cinco combustível é acionada cinco
vezes em intervalos vezes ouvindo o som de
de um segundo. funcionamento.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
50
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que a bomba
de combustível é
acionada.

9-12
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB ?
Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Relé do motor da Aciona o relé do Verifique se o relé do motor
ventoinha do radiador motor da ventoinha do da ventoinha do radiador é
radiador cinco vezes acionado cinco vezes ouvindo o
em intervalos de cinco som de funcionamento.
segundos.
51 O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que o relé é acionado.
Relé do farol Aciona o relé do Verifique se o relé do farol é
farol cinco vezes acionado cinco vezes ouvindo o
em intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “CHECK”
52
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez
que o relé é acionado.
Válvula do ISC Fecha totalmente A unidade do ISC vibra quando
a válvula do ISC, e a válvula do ISC é acionada.
então abre a válvula.
Em seguida, posiciona
a válvula na posição
padrão quando a
partida é dada no
motor.
54 Esta operação leva
aproximadamente 6
segundos.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem durante a
operação.

9-13
CÓDIGO DE CORES
B Preto Preto Azul/Preto
Br Marrom
Ch Chocolate Marrom Azul/Branco
Dg Verde escuro Chocolate Azul/Amarelo
G Verde
Gy Cinza Verde escuro Rosa/Preto
L Azul Verde Rosa/Azul
Lg Verde claro
O Laranja Cinza Rosa/Branco
P Rosa Azul Vermelho/Preto
R Vermelho
Sb Azul claro Verde claro Vermelho/Verde
W Branco Laranja Vermelho/Azul
Y Amarelo
Rosa Vermelho/Branco
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho Vermelho Vermelho/Amarelo
B/W Preto/Branco
Azul claro Azul claro/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/L Marrom/Azul Branco Amarelo/Preto
Br/R Marrom/Vermelho
Amarelo Amarelo/Verde
Br/W Marrom/Branco
Br/Y Marrom/Amarelo Preto/Azul Amarelo/Azul
G/B Verde/Preto
Preto/Vermelho Amarelo/Vermelho
G/R Verde/vermelho
G/W Verde/Branco Preto/Branco Amarelo/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Preto/Amarelo Branco/Vermelho
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho Marrom/Azul Branco/Amarelo
L/B Azul/Preto
Marrom/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo Marrom/Branco
P/B Rosa/Preto
Marrom/Amarelo
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Branco Verde/Preto
R/B Vermelho/Preto
Verde/Vermelho
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul Verde/Branco
R/W Vermelho/Branco
Verde/Amarelo
R/Y Vermelho/Amarelo
Sb/W Azul claro/Branco Cinza/Verde
Y/B Amarelo/Preto
Cinza/Vermelho
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3
1. Interruptor principal 40. Unidade do visor multifuncional
2. Diodo 1 41. Luz de advertência da pressão do óleo
3. Fusível de ignição 42. Luz indicadora do neutro
4. Fusível do sistema de sinalização 43. Tacômetro
5. Fusível de backup 44. Visor multifuncional 1
6. Fusível do farol 45. Luz de advertência de problema no motor
7. Fusível do motor da ventoinha do radiador 46. Luz indicadora de tempo de mudança de
8. Magneto AC marcha
9. Sensor de posição do virabrequim 47. Visor multifuncional 2
10. Retificador/regulador 48. Luz indicadora do farol alto
11. Bateria 49. Luz indicadora do pisca
12. Aterramento do motor 50. Luz do visor
13. Fusível principal 51. Interruptor de pressão do óleo
14. Relé de partida 52. Interruptor de posição de marcha
15. Motor de partida 53. Interruptor do pisca
16. Diodo 2 54. Interruptor do guidão (esquerdo)
17. Diodo 3 55. Interruptor de passagem
18. Interruptor do cavalete lateral 56. Interruptor do farol
19. Relé de corte do circuito de partida 57. Interruptor da buzina
20. Diodo 4 58. Buzina
21. Bomba de combustível 59. Interruptor da embreagem
22. Sensor do nível de combustível 60. Interruptor do pisca
23. Conjunto do sensor do corpo de aceleração 61. Pisca traseiro (esquerdo)
24. Sensor de pressão do ar de admissão 62. Pisca traseiro (direito)
25. Sensor de temperatura do ar de admissão 63. Pisca dianteiro/luz de posição (esquerdo)
26. Sensor de posição do acelerador 64. Pisca dianteiro/luz de posição (direito)
27. Sensor de O2 65. Farol (direito)
28. Sensor do ângulo de inclinação 66. Farol (esquerdo)
29. Sensor de velocidade 67. Luz auxiliar
30. ECU (unidade de controle do motor) 68. Interruptor do guidão (direito)
31. Bobina de ignição Nº1 69. Interruptor da luz do freio dianteiro
32. Vela de ignição 70. Interruptor de partida
33. Bobina de ignição Nº2 71. Interruptor de parada do motor
34. Injetor de combustível Nº1 72. Interruptor da luz do freio traseiro
35. Injetor de combustível Nº2 73. Lanterna/luz do freio
36. Solenoide do sistema de indução de ar 74. Luz da placa de licença
37. Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 75. Conector da luz da placa de licença
38. Sensor de temperatura do líquido de 76. Relé do farol
arrefecimento 77. Relé do motor da ventoinha do radiador
39. Conector da ferramenta de diagnóstico 78. Motor da ventoinha do radiador
Yamaha
A B C

A B A B A C

LOCK
OFF
ON

A (Gy)
(R) P
A

(B)
B (B)

(Br)

(B) (B)
(L)
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3

(B)

(B)

(L)

(B)

(B)

(B)

(B)

(B)

(B)

(B)

(B) (B)
(B)

(B) (B)

(Gy)
EDITORADO NO BRASIL
2015

Você também pode gostar