Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
15-190 e 17-230 OD
Edição 04.2012
Manual de Reparação
1.ª edição CS6 (1)br
MAN Latin America Manual de Reparação CS6 (1)br,
Serviços e Assistência Técnica Sistema de Mudança de Marcha por Cabos
- Português brasileiro -
Publicado no Brasil
Manual de Reparação CS6 (1)br
1.ª edição
1
PREFÁCIO/ASPECTOS LEGAIS
PREFÁCIO
O presente Manual de Reparação têm como objetivo a correta execução de reparos em veículos e
agregados, e apresentam os procedimentos técnicos conhecidos até à data de fechamento da edição.
Durante a elaboração deste documento foram utilizados os conhecimentos técnicos necessários para
o manuseio de veículos e agregados.
Os trabalhos de reparação estão organizados em capítulos e subcapítulos. Cada subcapítulo começa com
uma página de instruções de trabalho. As condições de trabalho contêm um resumo das especificações
mais importantes para o processo de reparação representado. Às condições de trabalho pode-se seguir
uma descrição pormenorizada dos trabalhos.
ATENÇÃO
Tipo e fonte de perigo
• Refere-se aos processos de trabalho e de funcionamento que devem ser cumpridos, a fim
de evitar danos ou a destruição do material.
Nota
Descrição explicativa útil para a compreensão dos processos de trabalho ou de funcionamento a
executar.
Durante a execução de todos os trabalhos de reparação devem ter-se em atenção as normas gerais de
segurança.
ASPECTOS LEGAIS
Não é permitido reimprimir, reproduzir ou traduzir, parcial ou integralmente, o presente documento sem a
autorização por escrito da MAN Latin America. Todos os direitos reservados à MAN, ao abrigo do Código
dos Direitos de Autor. Caso sejam efetuadas alterações sem a autorização por escrito da MAN Latin
America , a mesma não assumirá qualquer tipo de responsabilidade e de garantia pelos danos e defeitos
ocorridos devido a tais alterações não autorizadas. Além disso, a MAN Latin America não se responsabiliza
por quaisquer danos causados por alterações não permitidas.
Conteúdo Capítulo/Página
Índice remissivo 5
Introdução
15-190 e 17-230 OD
Dados técnicos
Dados técnicos 55
Termo Página
A
Alavanca de mudança - Desmontar .............................................................................................................. 53
Alavanca de mudança - Instalar .................................................................................................................... 50
Alavanca de mudança - Montar..................................................................................................................... 54
Alavanca de mudança - Remover ................................................................................................................. 49
C
Cabos de engate e seleção - Instalar............................................................................................................ 22
Cabos de engate e seleção - Regular ........................................................................................................... 27
Cabos de engate e seleção - Remover ......................................................................................................... 20
I
Instruções de segurança ............................................................................................................................... 7
Generalidades .......................................................................................................................................... 7
M
Mecanismo de mudança - Desmontar........................................................................................................... 39
Mecanismo de mudança - Instalar ................................................................................................................ 34
Mecanismo de mudança - Montar ................................................................................................................. 42
Mecanismo de mudança - Remover.............................................................................................................. 31
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Generalidades
Os trabalhos de operação, manutenção e reparação em veículos pesados devem ser realizados
exclusivamente por técnicos qualificados.
Nas descrições abaixo encontram-se regulamentos importantes a ter em atenção para evitar acidentes
pessoais, materiais e ambientais. Estes regulamentos representam apenas uma breve extração de diversos
regulamentos de prevenção de acidentes. Evidentemente, devem atendidos todos os regulamentos de
segurança e tomadas as devidas providências.
As notas adicionais relacionadas com os perigos encontram-se mencionadas nas instruções, nos eventuais
pontos de perigo.
Se, apesar de todas as medidas de precaução, ocorrer um acidente, principalmente através do contato com
ácidos, infiltração de combustível na pele, queimaduras com óleo quente, salpicos de produto anticongelante
nos olhos, esmagamento de membros, etc., um médico deverá ser consultado imediatamente.
Funcionamento do motor
– O partida e operação do motor são permitidos apenas por pessoal autorizado.
– Com o motor em funcionamento, evitar aproximar-se de peças em rotação e usar vestuário justo ao
corpo. Em espaços fechados, utilizar sistemas de aspiração.
– Perigo de queimaduras ao realizar trabalhos com o motor quente.
– Perigo de queimaduras ao abrir o sistema de arrefecimento quando quente.
Cargas suspensas
– Não é permitida a presença de pessoas sob cargas suspensas.
– Utilizar somente dispositivos de elevação adequados e em boas condições técnicas, bem como meios de
suspensão de cargas com capacidade de carga suficiente.
Solda elétrica
– Ligar o dispositivo de proteção "ANTIZAP-SERVICE-WÄCHTER" (n.º de referência MAN 80.78010.0002)
de acordo com as instruções que acompanham o aparelho.
– Caso este aparelho não esteja disponível, desligar as baterias e ligar o cabo positivo ao cabo negativo.
– Colocar o interruptor principal das baterias na posição ON. No caso de interruptor principal eletrônico das
baterias, ligar em ponte (curto-circuito) o pólo negativo aos contatos do relé de carga (cabo de ponte
> 1 mm2) e o pólo positivo aos contatos de carga do relé de carga. Adicionalmente, ligar o máximo
possível de consumidores, como: ignição na posição ON, interruptor dos piscas de emergência "ligado",
interruptor de iluminação na posição de "farol baixo", ventilador "na posição máximo". Quanto mais
consumidores forem ligados, maior será a proteção.
Terminados os trabalhos de solda, desligar primeiro todos os consumidores, remover todas as pontes
(acertar o relógio) e, em seguida, ligar as baterias.
– Em qualquer caso, proceder à ligação à terra do aparelho de soldar o mais próximo possível do local de
solda. Não colocar o cabo do aparelho de solda próximo ao chicote elétrico do veículo.
Trabalhos de pintura
– Durante os trabalhos de pintura, os componentes eletrônicos podem ser expostos a temperaturas
elevadas (no máx. 95 °C) apenas por um curto período de tempo; com um máx. de 85 °C é permitida
uma duração até aprox. 2 horas; desligar baterias.
As uniões roscadas do módulo de alta pressão no sistema de injeção não podem ser pintadas. Perigo
de infiltração de sujeira em caso de reparação.
Generalidades
– Os agregados foram concebidos para serem utilizados exclusivamente para a finalidade estipulada
pelo fabricante (utilização convencionada): Outros tipos de utilização são considerados como não
convencionadas. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de utilizações não
convencionadas. A responsabilidade é inteiramente de que está utilizando.
Generalidades
No veículo MAN, utilizar apenas acessórios e peças originais MAN expressamente autorizados pela MAN
Nutzfahrzeuge AG. A MAN Nutzfahrzeuge AG não se responsabiliza por quaisquer produtos de outros
fabricantes.
Líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento não diluído deve ser tratado como lixo especial. Durante a eliminação de
líquidos de arrefecimento usados (mistura anticongelante e água) devem cumprir-se os regulamentos
das autoridades locais competentes.
Manuseamento do AdBlue®
O AdBlue® é uma solução sintética de uréia e água, com uma concentração de 32,5%, utilizada como
aditivo redutor de NOx para motores Diesel com catalisador SCR. O AdBlue® não é uma substância
perigosa, mas decompõe-se durante o armazenamento em hidróxido de amónio e dióxido de carbono. Por
este motivo, na Alemanha o AdBlue® é classificado como nocivo para a água (WGK 1), não podendo ser
eliminado nas águas residuais ou no solo. Durante os trabalhos no sistema de AdBlue®, assegurar uma
boa ventilação do local de trabalho, não ingerir alimentos ou bebidas, e não fumar. Evitar o contato de
AdBlue® com a pele e os olhos. Antes do início de uma pausa e após a conclusão dos trabalhos lavar
meticulosamente as mãos e usar um creme protetor da pele. Em caso de contato da pele com AdBlue®,
lavar a mesma com água e um agente de limpeza da pele, despir imediatamente o vestuário sujo com
o produto e, em caso de irritação da pele, consultar um médico. Em caso de contato dos olhos com
AdBlue®, lavar os mesmos com água ou uma solução de lavagem oftálmica durante no mínimo 10 minutos,
com as pálpebras abertas, removendo antes as lentes de contato, se for o caso, e, caso os sintomas de
irritação persistam, consultar um médico. Em caso de ingestão de AdBlue®, consultar imediatamente um
médico. Armazenar as embalagens de AdBlue® fechadas em bacias de retenção estanques, devendo a
temperatura de armazenamento ser de 25 °C, no máximo. Absorver o AdBlue® extravasado ou derramado
com aglutinante e eliminar o mesmo de acordo com os regulamentos em vigor.
Generalidades
– Jatos de combustível podem cortar a pele. Os vapores de combustível implicam um potencial perigo
de incêndio.
– No sistema Common Rail, com o motor em funcionamento, nunca soltar a união roscada do lado de
alta pressão do combustível (tubo de alta pressão da bomba de alta pressão para o Rail, no Rail e
na cabeça do motor para o injetor). Com o motor em funcionamento, as tubulações encontram-se
permanentemente sob uma pressão de combustível de 1.800 bar e superior. Antes de serem abertas as
uniões roscadas, aguardar pelo menos um minuto até que a pressão tenha reduzido e, se necessário,
controlar a despressurização no Rail utilizando o MAN-cats.
– Evitar a permanência na proximidade do motor em funcionamento.
– Evitar o contato com peças condutoras de tensão na ligação elétrica dos injetores, com o motor em
funcionamento.
– Qualquer alteração efetuada à cablagem original pode conduzir a um excesso do valor-limite especificado
pela directiva relativa a estimuladores cardíacos (pacemakers), p.ex. cablagem de injetor distorcida ou
inserção da caixa de verificação (caixa de bornes).
– Não existe qualquer perigo para o operador e pessoas portadoras de marcapasso devido a máquinas
equipadas com motores Common Rail da MAN, quando devidamente utilizadas.
– Jatos de combustível podem cortar a pele. Os vapores de combustível implicam um potencial perigo
de incêndio.
– No sistema Common Rail, com o motor em funcionamento, nunca soltar a união roscada do lado de alta
pressão do combustível (tubo de injeção da bomba de alta pressão para o Rail, no Rail e na cabeça do
motor para o injetor).
– Evitar a permanência na proximidade do motor em funcionamento.
– Com o motor em funcionamento, as tubulações encontram-se permanentemente sob uma pressão de
combustível de 1.800 bar e superior.
– Antes de serem abertas as uniões roscadas, aguardar pelo menos um minuto até que a pressão reduza.
– Eventualmente, controlar a redução de pressão no Rail com o sistema MAN-cats.
– Evitar o contato com peças condutoras de tensão na ligação elétrica dos injetores, com o motor em
funcionamento.
– Todos os valores-limite, conhecidos nessa altura, relativos a marcapassos não serão excedidos no
estado original do produto.
– Desmontar os injetores.
– Após a desmontagem, lavar os injetores com um líquido de limpeza, mantendo o orifício de ligação de
alta pressão voltado para baixo.
– Desmontar o bocal do tubo de pressão, desaparafusando a porca de capa do bocal do tubo de pressão.
– Limpar o orifício do injetor na cabeça do motor.
Indicações gerais
Os agregados dispõem de um sistema de regulagem eletrônica que monitora não só o agregado como o
próprio sistema (autodiagnóstico).
Assim que ocorre uma falha, após a avaliação da falha em questão é acionado um dos seguintes
procedimentos:
7. Instruções de montagem
Montagem de tubulações
– Durante os trabalhos de montagem, as tubulações não podem estar deformadas - perigo de quebra!
Os seguintes critérios têm uma forte influência sobre o tempo de vida útil de um motor:
– Regulagem correta da potência, de acordo com o tipo de utilização
– Instalação adequada
– Aprovação da instalação por parte de pessoal autorizado
– Manutenção regular, de acordo com o plano de manutenção
15-190 E 17-230 OD
Dados técnicos
Tampa do mecanismo de mudança - porca de fixação (7)..................................................5 Nm (0,5 kgf.m)
Informações importantes
ATENÇÃO
• OBSERVAR ATENTAMENTE O ROTEIRO DOS CABOS DE ENGATE E SELEÇÃO, ANTES
DE INICIAR O PROCESSO DE REMOÇÃO.
• Durante todo o processo de remoção e instalação dos cabos deve-se, obrigatoriamente,
manter a alavanca e a torre de mudanças na posição NEUTRO.
• Os cabos de seleção e engate não são intercambiáveis.
• Os cabos de engate e seleção podem ser identificados através de suas cores.
ATENÇÃO
Nota Risco de dano em componentes
Antes de remover os cabos de engate • Ao soltar as extremidades dos cabos
e seleção, certificar que a caixa de do mecanismo de mudança, não
mudanças esteja na posição Neutro. forçar nem bater no conjunto para não
danificá-lo.
• Remover as porcas (3) da tampa do mecanismo
de mudança (2). • Soltar a extremidade do cabo de seleção (2)
• Remover a tampa (2) do mecanismo de mudança da alavanca do mecanismo de mudança (4),
(1). utilizando uma chave fixa (1).
• Soltar a extremidade do cabo de engate (3)
da alavanca do mecanismo de mudança (5),
utilizando uma chave fixa (1).
ATENÇÃO
• Com o auxílio de um alicate e/ou uma chave de
Risco de dano em componentes
fenda, remover os clipes de travamento (1) do
• Ao cortar as abraçadeiras (3), cuidado
mecanismo de mudança (4).
para não danificar os cabos (2).
• Puxar os cabos de seleção (2) e engate (3) para
baixo, retirando-os do mecanismo de mudança
• Com o auxílio de um alicate de corte, cortar, (4).
remover e descartar as abraçadeiras (3) dos
suportes (1) e (4). Remover os clipes de travamento da torre de
mudança
Nota
Após a instalação do clipe de travamento,
a extremidade do cabo de seleção deve
estar, obrigatoriamente, alinhada com a
alavanca da torre de mudança. Caso
isso não ocorra, deve-se soltar a porca
de regulagem (1), girar a extremidade
do cabo (2) até obter o alinhamento
sugerido na ilustração acima. Em
seguida, reapertar novamente a porca
de regulagem (1).
Nota
• Posicionar os cabos de seleção (2) e engate (3)
Após a instalação do clipe de travamento,
no mecanismo de mudança (4).
a extremidade do cabo de engate deve
• Com o auxílio de martelo de plástico ou nylon,
estar, obrigatoriamente, direcionada
instalar os clipes de travamento (1) no mecanismo
e alinhada com o pino esférico da
de mudança (4).
alavanca da torre de mudança. Caso
isso não ocorra, deve-se soltar a porca
de regulagem (1) e, girar a extremidade
do cabo (2) até obter o alinhamento
sugerido na ilustração acima. Em
seguida, reapertar novamente a porca
de regulagem (1).
Nota Nota
Certificar que os cabos de engate e Após a instalação dos clipes de
seleção (2) estejam bem fixos nos travamento, as extremidades dos cabos
suportes (1) e (4). de seleção (1) e engate (4) devem
estar, obrigatoriamente, direcionadas e
• Instalar as abraçadeiras (3) nos suportes (1) e (4). alinhadas com os pinos esféricos das
alavancas do mecanismo de mudança
(2) e (3). Caso isso não ocorra,
deve-se soltar a porca de regulagem
(5) e girar a extremidade do cabo
até obter o alinhamento sugerido na
ilustração acima. Em seguida, reapertar
novamente a porca de regulagem (5).
Nota
• Instalar a extremidade do cabo de seleção (1) na
Após a montagem, verificar o
alavanca do mecanismo de mudança (2).
funcionamento do sistema e o perfeito
• Instalar a extremidade do cabo de engate (4) na
engate das marchas. Caso contrário,
alavanca do mecanismo de mudança (3).
realizar a operação novamente.
Nota
Após a regulagem, verificar o
funcionamento do sistema e o perfeito
engate das marchas. Caso contrário,
realizar a operação novamente.
MECANISMO DE MUDANÇA
Apresentação
Informações técnicas
Tampa do mecanismo de mudança - porca de fixação (10)............................................... 5 Nm (0,5 Kgf.m)
Mecanismo de mudança - parafuso de fixação (7).......................................................... 30 Nm (3,0 Kgf.m)
Manopla - parafuso de fixação (2) ................................................................................. 13 Nm (1,3 Kgf.m)
Remover a manopla
Nota
Iniciar a remoção da placa (2) pelas
laterais, para não danificar as travas.
Retirar a alavanca
Nota
A braçadeira (3) está localizada abaixo
do revestimento da alavanca (2).
Nota
• Posicionar os cabos de seleção (2) e engate (3) Após a instalação dos clipes de
no mecanismo de mudança (4). travamento, as extremidades dos cabos
• Com o auxílio de martelo de plástico ou nylon, de seleção (1) e engate (4) devem
instalar os clipes de travamento (1) no mecanismo estar, obrigatoriamente, direcionadas e
de mudança (4). alinhadas com os pinos esféricos das
alavancas do mecanismo de mudança
(2) e (3). Caso isso não ocorra,
deve-se soltar a porca de regulagem
(5) e girar a extremidade do cabo
até obter o alinhamento sugerido na
ilustração acima. Em seguida, reapertar
novamente a porca de regulagem (5).
Nota
• Instalar a extremidade do cabo de seleção (1) na
Após a montagem, verificar o
alavanca do mecanismo de mudança (2).
funcionamento do sistema e o perfeito
• Instalar a extremidade do cabo de engate (4) na
engate das marchas. Caso contrário,
alavanca do mecanismo de mudança (3).
realizar a operação novamente.
Nota
Após a montagem, verificar o perfeito
engate das marchas. Caso contrário,
refazer a operação.
Informações técnicas
Alavanca de engate - parafuso de fixação (15)............................................................... 22 Nm (2,2 Kgf.m)
Alavanca de seleção - parafuso de fixação (1) ............................................................... 22 Nm (2,2 Kgf.m)
Materiais de consumo
Pasta Molykote TP-42 ............................................................................................conforme necessidade
• Instalar a porca (2) no seu alojamento (1). • Instalar o parafuso (1) na alavanca de seleção
(2).
Torque: 22 Nm (2,2 Kgf.m)
ALAVANCA DE MUDANÇA
Apresentação
(1) Manopla
(2) Tubo suporte
(3) Revestimento
Informações técnicas
Manopla - parafuso de fixação (1) ................................................................................. 13 Nm (1,3 Kgf.m)
Remover a manopla
Nota
Iniciar a remoção da placa (2) pelas
laterais, para não danificar as travas.
Retirar a alavanca
Nota
A braçadeira (3) está localizada abaixo
do revestimento da alavanca (2).
Instalar a manopla
ATENÇÃO
• Instalar a luva (1) e a luva de fixação (2), no Risco de dano em componente
revestimento da alavanca de mudança (3). • Instalar a capa de cobertura (1)
com cuidado para não danificar o
Instalar o tubo suporte componente.
Instalar o acabamento
DADOS TÉCNICOS