Você está na página 1de 58

Sistema de Mudança de Marcha por Cabos

15-190 e 17-230 OD

Edição 04.2012

Manual de Reparação
1.ª edição CS6 (1)br
MAN Latin America Manual de Reparação CS6 (1)br,
Serviços e Assistência Técnica Sistema de Mudança de Marcha por Cabos
- Português brasileiro -
Publicado no Brasil
Manual de Reparação CS6 (1)br
1.ª edição

Sistema de Mudança de Marcha por Cabos


15-190 e 17-230 OD

1
PREFÁCIO/ASPECTOS LEGAIS

PREFÁCIO

O presente Manual de Reparação têm como objetivo a correta execução de reparos em veículos e
agregados, e apresentam os procedimentos técnicos conhecidos até à data de fechamento da edição.

Durante a elaboração deste documento foram utilizados os conhecimentos técnicos necessários para
o manuseio de veículos e agregados.

As representações das figuras e as respectivas descrições correspondem a registros de momentos típicos


que nem sempre correspondem ao elemento a tratar, não sendo, no entanto, falsas. Nestes casos, planejar
e executar adequadamente os trabalhos de reparação.

Os trabalhos de reparação em elementos complexos, montados posteriormente, devem ser efetuados


pelo nosso Serviço de Assistência Técnica ou pelo serviço de assistência técnica do fabricante. Estes
agregados são mencionados de forma específica ao longo do texto.

Os trabalhos de reparação estão organizados em capítulos e subcapítulos. Cada subcapítulo começa com
uma página de instruções de trabalho. As condições de trabalho contêm um resumo das especificações
mais importantes para o processo de reparação representado. Às condições de trabalho pode-se seguir
uma descrição pormenorizada dos trabalhos.

Instruções importantes relacionadas com a segurança técnica e a proteção de pessoas encontram-se


destacadas, conforme apresentado a seguir.
CUIDADO
Tipo e fonte de perigo
• Refere-se ao processo de trabalho e de funcionamento que deve ser cumprido, a fim de
evitar o perigo para pessoas.

ATENÇÃO
Tipo e fonte de perigo
• Refere-se aos processos de trabalho e de funcionamento que devem ser cumpridos, a fim
de evitar danos ou a destruição do material.
Nota
Descrição explicativa útil para a compreensão dos processos de trabalho ou de funcionamento a
executar.

Durante a execução de todos os trabalhos de reparação devem ter-se em atenção as normas gerais de
segurança.

Reservados os direitos a alterações resultantes de desenvolvimentos técnicos.

Com os melhores cumprimentos,

MAN Latin America

ASPECTOS LEGAIS

© 2010 MAN Latin America

Não é permitido reimprimir, reproduzir ou traduzir, parcial ou integralmente, o presente documento sem a
autorização por escrito da MAN Latin America. Todos os direitos reservados à MAN, ao abrigo do Código
dos Direitos de Autor. Caso sejam efetuadas alterações sem a autorização por escrito da MAN Latin
America , a mesma não assumirá qualquer tipo de responsabilidade e de garantia pelos danos e defeitos
ocorridos devido a tais alterações não autorizadas. Além disso, a MAN Latin America não se responsabiliza
por quaisquer danos causados por alterações não permitidas.

2 CS6 (1)br 1.ª edição


ÍNDICE

Conteúdo Capítulo/Página

Índice remissivo 5

Introdução

Instruções de segurança ............................................................................................... 7

15-190 e 17-230 OD

Cabos de engate e seleção ........................................................................................... 19


Cabos de engate e seleção - Remover e instalar ............................................................. 19
Mecanismo de mudança ............................................................................................... 29
Apresentação ........................................................................................................ 29
Mecanismo de mudança - Remover e instalar ................................................................. 30
Mecanismo de mudança - Desmontar e montar ............................................................... 38
Alavanca de mudança .................................................................................................. 47
Apresentação ........................................................................................................ 47
Alavanca de mudança - Remover e Instalar .................................................................... 48
Alavanca de mudança - Desmontar e montar .................................................................. 52

Dados técnicos

Dados técnicos 55

CS6 (1)br 1.ª edição 3


ÍNDICE REMISSIVO

Termo Página

A
Alavanca de mudança - Desmontar .............................................................................................................. 53
Alavanca de mudança - Instalar .................................................................................................................... 50
Alavanca de mudança - Montar..................................................................................................................... 54
Alavanca de mudança - Remover ................................................................................................................. 49

C
Cabos de engate e seleção - Instalar............................................................................................................ 22
Cabos de engate e seleção - Regular ........................................................................................................... 27
Cabos de engate e seleção - Remover ......................................................................................................... 20

I
Instruções de segurança ............................................................................................................................... 7
Generalidades .......................................................................................................................................... 7

M
Mecanismo de mudança - Desmontar........................................................................................................... 39
Mecanismo de mudança - Instalar ................................................................................................................ 34
Mecanismo de mudança - Montar ................................................................................................................. 42
Mecanismo de mudança - Remover.............................................................................................................. 31

CS6 (1)br 1.ª edição 5


INTRODUÇÃO

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Generalidades
Os trabalhos de operação, manutenção e reparação em veículos pesados devem ser realizados
exclusivamente por técnicos qualificados.

Nas descrições abaixo encontram-se regulamentos importantes a ter em atenção para evitar acidentes
pessoais, materiais e ambientais. Estes regulamentos representam apenas uma breve extração de diversos
regulamentos de prevenção de acidentes. Evidentemente, devem atendidos todos os regulamentos de
segurança e tomadas as devidas providências.

As notas adicionais relacionadas com os perigos encontram-se mencionadas nas instruções, nos eventuais
pontos de perigo.

Se, apesar de todas as medidas de precaução, ocorrer um acidente, principalmente através do contato com
ácidos, infiltração de combustível na pele, queimaduras com óleo quente, salpicos de produto anticongelante
nos olhos, esmagamento de membros, etc., um médico deverá ser consultado imediatamente.

1. Regras para evitar acidentes com danos pessoais

Trabalhos de verificação, ajuste e reparação


– Fixar os agregados durante a desmontagem.
– Apoiar o chassis durante os trabalhos na suspensão pneumática ou na instalação de amortecimento.
– Manter os agregados, escada, corrimão etc. e isentos de óleos ou massas lubrificantes.
– Trabalhar apenas com ferramentas que se encontrem em perfeitas condições.
– Os trabalhos de verificação, ajuste e reparação podem ser executados apenas por pessoal qualificado e
autorizado.

Trabalhos no sistema de freio


– Se, durante a realização de trabalhos no sistema de freio, ocorrer liberação de poeira, utilizar um
aspirador de pó.
– Após qualquer tipo de trabalho no sistema de freio, realizar uma inspeção visual, de funcionamento e de
eficiência no âmbito do controle de segurança (SP).
– Verificar o funcionamento do sistema ABS/ASR com o equipamento de verificação adequado (p.ex.
MAN-cats).
– Recolher o fluido de freio excedido.
– O fluido de freio é tóxico. Evitar o contato com alimentos e lesões expostas.
– O fluido de freio é considerado lixo especial!
Atenção às normas de segurança, a fim de evitar danos ao ambiente.

Funcionamento do motor
– O partida e operação do motor são permitidos apenas por pessoal autorizado.
– Com o motor em funcionamento, evitar aproximar-se de peças em rotação e usar vestuário justo ao
corpo. Em espaços fechados, utilizar sistemas de aspiração.
– Perigo de queimaduras ao realizar trabalhos com o motor quente.
– Perigo de queimaduras ao abrir o sistema de arrefecimento quando quente.

Cargas suspensas
– Não é permitida a presença de pessoas sob cargas suspensas.
– Utilizar somente dispositivos de elevação adequados e em boas condições técnicas, bem como meios de
suspensão de cargas com capacidade de carga suficiente.

Carroçerias ou construções especiais


– Em carroçerias ou construções especiais devem ser observadas as instruções/normas de segurança do
respectivo fabricante.

Trabalhos em tubos de alta pressão


– Não apertar nem abrir tubos ou mangueiras sob pressão (sistema de lubrificação, arrefecimento e direção
hidráulica):
Perigo de lesões devido ao vazamento de líquidos sob pressão!

CS6 (1)br 1.ª edição 7


INTRODUÇÃO

Verificação dos sistema de injeção


– Usar equipamento de proteção adequado.
– Ao verificar os injetores, manter-se fora do alcance do jato de combustível.
– Não inalar os vapores de combustível e assegurar uma boa ventilação.

Trabalhos no sistema elétrico do veículo


– Não desligar as baterias com o motor em funcionamento!
– Sempre desligar baterias, para realizar trabalhos em componentes elétricos e eletrônicos no veículo!
Para desligar as baterias, desconectar primeiro os bornes dos pólos negativos. Ao efetuar a ligação,
conectar primeiro os bornes dos pólos positivos.
– Para efetuar medições em conectores, utilizar apenas cabos de teste e adaptadores de verificação
adequados!
– Em ambientes com temperaturas superiores a 80 ºC (p.ex. na estufa após conclusão da pintura), colocar
o interruptor principal das baterias na posição "OFF" e desconectar as unidades de comando.
– O chassi não está previsto como elemento de retorno de massa! Em construções posteriores - p.ex.
um sistema de elevação para cadeira de rodas - têm de ser colocados cabos de massa adicionais com
seção transversal suficiente, caso contrário a ligação de massa é efetuada através de cabos tensionados,
chicotes de cabos, eixos de engrenagens, rodas dentadas da transmissão, etc.. Isto resultará na
ocorrência de danos graves.

Atenção, os gases das baterias são explosivos!


– Em caixas de bateria fechadas pode-se formar gás inflamável. Tomar o devido cuidado, após uma viagem
longa e, após a carga da bateria com carregador.
– Ao desligar as baterias podem ocorrer faíscas, provocadas por consumidores permanentes, tacógrafo,
etc., que inflamem o gás. Ventilar as caixas das baterias com ar comprimido, antes de desligar as
mesmas!
– Rebocar o veículo apenas com as baterias ligadas! Rebocar somente se, as luzes do painel ainda
estejam acesas mas a intensidade de corrente das baterias já não seja suficiente para a partida do motor.
Não utilizar qualquer auxílio de partida com o aparelho de carga rápida!
– Efetuar a carga normal e a carga rápida das baterias, apenas com os cabos positivo e negativo desligados!
– Não é permitido a carga rápida em baterias de gel de chumbo e isentas de manutenção! (Não aplicável a
"isenta de manutenção em conformidade com a norma DIN") A capacidade de carga máxima corresponde
a 10% da capacidade mencionada por bateria. Em caso de ligação em paralelo, a capacidade aumenta -
de acordo com a soma das baterias ligadas em paralelo.
– Perigo de curto-circuito em caso de ligação incorreta das baterias!
– Não colocar objetos metálicos (chaves, alicates, etc.) sobre as baterias, uma vez que pode ocorrer
curto-circuito dos pólos!
– Desligar as baterias de veículos parados durante períodos de tempo prolongados e, recarregar a cada
4 semanas.

Cuidado! O ácido das baterias é tóxico e corrosivo!


– Usar vestuário de proteção adequado (luvas) ao manusear baterias.
Não inclinar as baterias, evitando o vazamento de ácido. De igual modo, não tombar baterias de gel.
– Executar medições de tensão apenas com aparelhos de medição adequados! A resistência de entrada
de um aparelho de medição deve ser, no mínimo, 10 MΩ.
– Desligar e ligar conectores de unidades de comando eletrônicas apenas com a ignição desligada!

Solda elétrica
– Ligar o dispositivo de proteção "ANTIZAP-SERVICE-WÄCHTER" (n.º de referência MAN 80.78010.0002)
de acordo com as instruções que acompanham o aparelho.
– Caso este aparelho não esteja disponível, desligar as baterias e ligar o cabo positivo ao cabo negativo.
– Colocar o interruptor principal das baterias na posição ON. No caso de interruptor principal eletrônico das
baterias, ligar em ponte (curto-circuito) o pólo negativo aos contatos do relé de carga (cabo de ponte
> 1 mm2) e o pólo positivo aos contatos de carga do relé de carga. Adicionalmente, ligar o máximo
possível de consumidores, como: ignição na posição ON, interruptor dos piscas de emergência "ligado",
interruptor de iluminação na posição de "farol baixo", ventilador "na posição máximo". Quanto mais
consumidores forem ligados, maior será a proteção.
Terminados os trabalhos de solda, desligar primeiro todos os consumidores, remover todas as pontes
(acertar o relógio) e, em seguida, ligar as baterias.
– Em qualquer caso, proceder à ligação à terra do aparelho de soldar o mais próximo possível do local de
solda. Não colocar o cabo do aparelho de solda próximo ao chicote elétrico do veículo.

8 CS6 (1)br 1.ª edição


INTRODUÇÃO

Trabalhos em tubos plásticos - Perigo de danos e incêndio


– Os tubos plásticos não devem ser submetidos a carga mecânica ou térmica.

Trabalhos de pintura
– Durante os trabalhos de pintura, os componentes eletrônicos podem ser expostos a temperaturas
elevadas (no máx. 95 °C) apenas por um curto período de tempo; com um máx. de 85 °C é permitida
uma duração até aprox. 2 horas; desligar baterias.
As uniões roscadas do módulo de alta pressão no sistema de injeção não podem ser pintadas. Perigo
de infiltração de sujeira em caso de reparação.

Trabalhos com a cabine inclinada


– Manter livre a área de inclinação em frente à cabine.
– Não permanecer entre a cabine e o chassis durante o processo de inclinação. Área de perigo!
– Inclinar a cabine sempre sobre o ponto de inclinação e fixá-la com uma barra de suporte.

Trabalhos no sistema de ar condicionado


– Os agentes e gases de refrigeração são prejudiciais à saúde; evitar o contato; proteger os olhos e as
mãos.
– Não purgar o líquido de refrigeração no estado gasoso em recintos fechados.
– Não misturar o líquido de refrigeração R 134a isento de CFCs com o líquido de refrigeração R 12 (CFCs).
– Eliminar o líquido de refrigeração de acordo com as normas em vigor.

Trabalhos nas unidades de Airbag ou de tensores dos cintos de segurança


– Os trabalhos nas unidades de Airbag ou de tensores dos cintos de segurança podem ser
realizados exclusivamente por técnicos que tenham realizado um curso de especialização na
MAN-Service-Akademie (Academia de Assistência MAN).
– Cargas mecânicas, vibrações, aquecimento acima de 140 ºC e impulsos elétricos, bem como descarga
eletrostática, podem provocar um disparo indesejado das unidades de Airbag ou de tensores dos
cintos de segurança.
– Em caso de ativação da unidade de Airbag ou de tensores dos cintos de segurança são liberados gases
quentes de forma explosiva e, a unidade de Airbag ou de tensores dos cintos não montada pode ser
catapultada de forma descontrolada. Por este motivo, existe perigo de lesões para as pessoas que
se encontram na cabine ou na sua proximidade.
– O contato com as superfícies quentes após a ativação do Airbag implica perigo de queimaduras.
– Não abrir Airbags e bolsas de ar ativadas.
– Não tocar em Airbags ativados, como bolsas de ar destruídas, sem usar proteção adequada para as
mãos. Utilizar luvas de proteção em borracha nitrílica.
– Antes de realizar quaisquer trabalhos ou verificações nas unidades de Airbag e de tensionadores dos
cintos de segurança, ou trabalhos no veículo que impliquem vibrações, desligar a ignição, Remover a
chave da ignição, desligar o cabo de negativo da bateria e desligar as fichas de alimentação de corrente
para o Airbag e os tensionadores do cinto.
– Montar o sistema de retenção do Airbag do condutor, peça MAN n.º 81.66900-6035, no volante do
Airbag, de acordo com as instruções.
– Proceder à verificação das unidades de Airbag ou de tensionadores dos cintos de segurança utilizando
apenas aparelhos adequados e, não utilizar lâmpadas de teste, voltímetros ou ohmímetros.
– Concluídos todos os trabalhos e verificações, desligar a ignição, em seguida ligar os conectores do
Airbag e dos tensionadores dos cintos, e, por fim, ligar a bateria. Ninguém pode estar dentro da cabine
durante esse procedimento.
– Colocar as unidades de Airbag individualmente e com a bolsa de ar voltada para cima.
– Não utilizar gorduras ou agentes de limpeza nos Airbags e tensionadores dos cintos.
– Armazenar e transportar os Airbags e tensionadores dos cintos apenas nas embalagens originais. É
proibido o transporte dentro do habitáculo.
– O armazenamento de Airbags e tensionadores dos cintos é permitido apenas dentro de compartimentos
de carga passíveis de serem fechados e até um peso máximo de 200 kg.

2. Indicações para evitar danos e desgaste precoce em agregados

Generalidades
– Os agregados foram concebidos para serem utilizados exclusivamente para a finalidade estipulada
pelo fabricante (utilização convencionada): Outros tipos de utilização são considerados como não
convencionadas. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de utilizações não
convencionadas. A responsabilidade é inteiramente de que está utilizando.

CS6 (1)br 1.ª edição 9


INTRODUÇÃO

– A utilização convencionada inclui também o cumprimento das condições de operação, manutenção e


reparação prescritas pelo fabricante.
– O agregado apenas pode ser utilizado, mantido e reparado por pessoas familiarizadas com o mesmo e
instruídas sobre os perigos inerentes.
– Qualquer alteração por conta própria, realizada no motor, anula a responsabilidade do fabricante por
eventuais danos resultantes.
– Da mesma forma, manipulações no sistema de injeção podem afetar o funcionamento do agregado em
termos de potência e emissão de gases de escape. O cumprimento das exigências ecológicas previstas
por lei deixa assim de ser assegurado.
– Caso ocorram falhas de funcionamento, determinar e solucionar imediatamente a causa.
– Antes de proceder a qualquer reparação, limpar bem os agregados, certificando-se de que todas as
aberturas em que, por motivos de segurança ou de funcionalidade, não podem conter infiltração de
sujeira, se encontrem fechadas.
– Nunca colocar os agregados em funcionamento a seco, ou seja, sem lubrificação.
– Não funcionar motores sem líquido de arrefecimento.
– Afixar a respectiva placa de aviso nos agregados não operacionais.
– Utilizar apenas produtos de serviço recomendados pela MAN, caso contrário a garantia do fabricante
será anulada.
– Manter os intervalos de manutenção recomendados.
– Durante o abastecimento do óleo lubrificante, não ultrapassar limites máximo e mínimo do nível mínimo
permitido.
– Em caso de não utilização do veículo por um prazo superior a 3 meses, é necessário tomar medidas
especiais, de acordo com a norma de fábrica MAN M 3069, parte 3.

3. Limite de responsabilidade para peças sobressalentes e acessórios

Generalidades
No veículo MAN, utilizar apenas acessórios e peças originais MAN expressamente autorizados pela MAN
Nutzfahrzeuge AG. A MAN Nutzfahrzeuge AG não se responsabiliza por quaisquer produtos de outros
fabricantes.

4. Regras para evitar danos para a saúde e o ambiente

Medidas de precaução para proteção da saúde


Evitar o contato prolongado, excessivo ou repetido de produtos de serviço, produtos auxiliares de serviço,
diluentes ou solventes com a pele. Proteger a pele com cremes protetores ou luvas de proteção. Não
utilizar produtos de serviço, produtos auxiliares de serviço, diluentes ou solventes para limpar a pele. Após
a lavagem, proteger a pele com um creme gordo.

Produtos de serviço e produtos auxiliares de serviço


Para purgar e armazenar produtos de serviço e produtos auxiliares de serviço, não utilizar recipientes de
produtos alimentares ou bebidas. Ter em atenção os regulamentos das autoridades locais relativamente à
eliminação de produtos de serviço e produtos auxiliares de serviço.

Líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento não diluído deve ser tratado como lixo especial. Durante a eliminação de
líquidos de arrefecimento usados (mistura anticongelante e água) devem cumprir-se os regulamentos
das autoridades locais competentes.

Limpar o sistema de arrefecimento


O liquido resultante da limpeza do sistema pode ser descartado apenas através da canalização, caso
tal não seja proibido por regulamentos locais específicos. No entanto, por norma pressupõe-se que tal
líquido seja descartado em um separador de óleo.

Limpar o elemento filtrante


Durante a limpeza do elemento filtrante, certificar-se de que o pó do filtro seja aspirado por um dispositivo
de aspiração ou recolhido num saco coletor de pó. Usar máscara de proteção. Durante a lavagem do
elemento filtrante, proteger as mãos com luvas de borracha ou utilizando um creme de proteção da pele.

Cartuchos, caixas e filtros; filtro secador


Filtro de óleo, de combustível e, filtro secador são considerados lixo especial. Atentar para os regulamentos
das autoridades locais relativas ao descarte dos componentes acima referidos.

10 CS6 (1)br 1.ª edição


INTRODUÇÃO

Óleo de motor/caixa de velocidades usados


O contato prolongado ou frequente com diferentes tipo de óleo de motor/caixa de velocidades prejudica a
pele. Isto pode provocar a ressecamento, irritação ou inflamações. Além disso, o óleo de motor usado
contêm substâncias nocivas que podem provocar doenças graves da pele. Usar luvas, especialmente
durante a troca do óleo.

Manuseamento do AdBlue®
O AdBlue® é uma solução sintética de uréia e água, com uma concentração de 32,5%, utilizada como
aditivo redutor de NOx para motores Diesel com catalisador SCR. O AdBlue® não é uma substância
perigosa, mas decompõe-se durante o armazenamento em hidróxido de amónio e dióxido de carbono. Por
este motivo, na Alemanha o AdBlue® é classificado como nocivo para a água (WGK 1), não podendo ser
eliminado nas águas residuais ou no solo. Durante os trabalhos no sistema de AdBlue®, assegurar uma
boa ventilação do local de trabalho, não ingerir alimentos ou bebidas, e não fumar. Evitar o contato de
AdBlue® com a pele e os olhos. Antes do início de uma pausa e após a conclusão dos trabalhos lavar
meticulosamente as mãos e usar um creme protetor da pele. Em caso de contato da pele com AdBlue®,
lavar a mesma com água e um agente de limpeza da pele, despir imediatamente o vestuário sujo com
o produto e, em caso de irritação da pele, consultar um médico. Em caso de contato dos olhos com
AdBlue®, lavar os mesmos com água ou uma solução de lavagem oftálmica durante no mínimo 10 minutos,
com as pálpebras abertas, removendo antes as lentes de contato, se for o caso, e, caso os sintomas de
irritação persistam, consultar um médico. Em caso de ingestão de AdBlue®, consultar imediatamente um
médico. Armazenar as embalagens de AdBlue® fechadas em bacias de retenção estanques, devendo a
temperatura de armazenamento ser de 25 °C, no máximo. Absorver o AdBlue® extravasado ou derramado
com aglutinante e eliminar o mesmo de acordo com os regulamentos em vigor.

5. Instruções para trabalhos no sistema Common Rail

Generalidades
– Jatos de combustível podem cortar a pele. Os vapores de combustível implicam um potencial perigo
de incêndio.
– No sistema Common Rail, com o motor em funcionamento, nunca soltar a união roscada do lado de
alta pressão do combustível (tubo de alta pressão da bomba de alta pressão para o Rail, no Rail e
na cabeça do motor para o injetor). Com o motor em funcionamento, as tubulações encontram-se
permanentemente sob uma pressão de combustível de 1.800 bar e superior. Antes de serem abertas as
uniões roscadas, aguardar pelo menos um minuto até que a pressão tenha reduzido e, se necessário,
controlar a despressurização no Rail utilizando o MAN-cats.
– Evitar a permanência na proximidade do motor em funcionamento.
– Evitar o contato com peças condutoras de tensão na ligação elétrica dos injetores, com o motor em
funcionamento.
– Qualquer alteração efetuada à cablagem original pode conduzir a um excesso do valor-limite especificado
pela directiva relativa a estimuladores cardíacos (pacemakers), p.ex. cablagem de injetor distorcida ou
inserção da caixa de verificação (caixa de bornes).
– Não existe qualquer perigo para o operador e pessoas portadoras de marcapasso devido a máquinas
equipadas com motores Common Rail da MAN, quando devidamente utilizadas.
– Jatos de combustível podem cortar a pele. Os vapores de combustível implicam um potencial perigo
de incêndio.
– No sistema Common Rail, com o motor em funcionamento, nunca soltar a união roscada do lado de alta
pressão do combustível (tubo de injeção da bomba de alta pressão para o Rail, no Rail e na cabeça do
motor para o injetor).
– Evitar a permanência na proximidade do motor em funcionamento.
– Com o motor em funcionamento, as tubulações encontram-se permanentemente sob uma pressão de
combustível de 1.800 bar e superior.
– Antes de serem abertas as uniões roscadas, aguardar pelo menos um minuto até que a pressão reduza.
– Eventualmente, controlar a redução de pressão no Rail com o sistema MAN-cats.
– Evitar o contato com peças condutoras de tensão na ligação elétrica dos injetores, com o motor em
funcionamento.

Instruções para pessoas portadoras de estimuladores cardíacos (marcapassos)


– Qualquer alteração efetuada ao chicote original do motor pode conduzir a um excesso do valor-limite
especificado para os estimuladores cardíacos (marcapassos), p.ex. chicotes de injetor distorcidos ou
inserção da caixa de verificação (caixa de bornes).
– Não existe qualquer perigo para o condutor ou para os acompanhantes portadores de marcapassos,
em caso de utilização correta.

CS6 (1)br 1.ª edição 11


INTRODUÇÃO

– Todos os valores-limite, conhecidos nessa altura, relativos a marcapassos não serão excedidos no
estado original do produto.

Perigo de danos através de infiltração de sujeira


– Os componentes de injeção diesel são compostos por peças de alta precisão, expostas a cargas
extremas. Devido a esta elevada tecnologia de precisão, é necessário que os componentes do sistema
de combustível estejam sempre impecavelmente limpos durante a execução de qualquer trabalho
no mesmo.
– Até as partículas de sujeira com 0,2 mm podem causar uma falha nos componentes.

Antes do iniciar os trabalhos no motor


– Limpar o motor e o respectivo compartimento com o sistema de combustível fechado, evitando a limpeza
a jato nos componentes elétricos.
– Deslocar o veículo para uma área limpa da oficina, onde não sejam executados trabalhos que possam
levantar pó (trabalhos com lixa, trabalhos de solda, reparos e verificações em freio e, de potências, etc.).
– Evitar possível levantamento de pó devido à partida de motores, ventilação/aquecimento da oficina,
corrente de ar, etc.
– A área do sistema de combustível ainda fechado deve ser limpa e seca com ar comprimido.
– Remover partículas de sujeira soltas, como lascas de pinturas e material de amortecimento, mediante a
utilização de um dispositivo de aspiração adequado (aspirador industrial).
– Tapar com um plástico de cobertura novo e limpo as zonas do motor que possam soltar partículas de
sujeira, p.ex. cabine basculada, área do motor, etc..
– Antes da desmontagem, lavar sempre as mãos.

Após a abertura do sistema


– Não é permitida a utilização de ar comprimido para a limpeza.
– A sujeira solta deve ser eliminada, durante a montagem, por meio de dispositivo de aspiração adequado
(aspirador industrial).
– No sistema de combustível apenas podem ser utilizados panos de limpeza sem fios.
– Limpar ferramentas e equipamento de trabalho antes do início dos trabalhos.
– Apenas podem ser utilizadas ferramentas que não apresentem quaisquer sinais de danos (revestimentos
cromados fendidos).
– Durante a desmontagem e montagem de componentes não utilizar materiais, como panos e madeira,
uma vez que tais materiais podem soltar partículas e fios.
– Caso, durante a desmontagem, surjam lascas de pintura (devido a eventuais pinturas sobrepostas),
devem as mesmas ser cuidadosamente removidas antes da separação final da união roscada.
– Os orifícios de conexão de todas as peças desmontadas, do lado limpo do sistema de combustível,
devem ser imediatamente fechados com tampas adequadas.
– Este material vedante tem de estar embalado e protegido do pó até à sua utilização, e deve ser eliminado
imediatamente após uma única utilização.
– Em seguida, guardar cuidadosamente os componentes num recipiente limpo e fechado.
– Para estes componentes nunca utilizar líquidos de limpeza ou de verificação usados.
– Peças novas apenas podem ser retiradas das embalagens originais imediatamente antes da sua
aplicação.
– Os trabalhos em componentes desmontados apenas podem ser executados num local de trabalho
adequadamente equipado para o efeito.
– Caso seja necessário efetuar o envio de peças desmontadas, utilizar sempre as embalagens originais
das peças.
Durante a execução dos trabalhos em motores, é indispensável cumprir as medidas descritas
seguidamente:

Perigo de danos através de infiltração de sujeira


– Antes da abertura do sistema de combustível:
limpar com ar comprimido as partes do motor nas imediações de bocais de pressão, tubulações de
injeção, Rail e cobertura das válvulas.
– Desmontagem da cobertura das válvulas e, seguidamente, nova limpeza das partes do motor nas
imediações dos bocais de pressão, tubulações de injeção e Rail.
– Soltar primeiramente apenas os bocais do tubo de pressão:
Soltar as porcas de capa do bocais do tubo de pressão, rodando 4 voltas.
Levantar os bocais do tubo de pressão com ferramenta especial.
Explicação: desmontar os bocais do tubo de pressão apenas quando os injetores já estiverem
desmontados, a fim de evitar contaminação de sujeira sobre os injetores.

12 CS6 (1)br 1.ª edição


INTRODUÇÃO

– Desmontar os injetores.
– Após a desmontagem, lavar os injetores com um líquido de limpeza, mantendo o orifício de ligação de
alta pressão voltado para baixo.
– Desmontar o bocal do tubo de pressão, desaparafusando a porca de capa do bocal do tubo de pressão.
– Limpar o orifício do injetor na cabeça do motor.

6. Programa de marcha de emergência em agregados com unidades de comando eletrônicas

Indicações gerais
Os agregados dispõem de um sistema de regulagem eletrônica que monitora não só o agregado como o
próprio sistema (autodiagnóstico).

Assim que ocorre uma falha, após a avaliação da falha em questão é acionado um dos seguintes
procedimentos:

– Emissão de um aviso de falha com código de falha.


– Passagem a função de recurso adequada para continuação de funcionamento, se bem que limitado.
Providenciar prontamente a reparação de falhas junto do Serviço de Assistência Técnica da MAN.
– O código de falha é diretamente facultado em associação com o MAN-cats.

7. Instruções de montagem

Montagem de tubulações
– Durante os trabalhos de montagem, as tubulações não podem estar deformadas - perigo de quebra!

Montagem de juntas chatas


– Utilizar unicamente vedações originais MAN
– As superfícies de vedação têm de estar limpas e isentas de danos.
– Não utilizar vedante ou cola - se necessário, para facilitar a montagem, pode ser utilizado um pouco de
graxa, para facilitar a montagem do componente.
– Apertar uniformemente os parafusos com o torque recomendado.

Montagem de anéis de vedação redondos


– Utilizar unicamente anéis de vedação redondos originais MAN.
– As superfícies de vedação têm de estar limpas e isentas de danos.

Manutenção geral do motor


– O tempo de vida útil de um motor é afetado por fatores muito diferentes. Por conseguinte, não é possível
indicar um número fixo de horas de funcionamento e quilometragem para a realização de uma revisão
geral.
– De acordo com a nossa apreciação, a abertura de um motor ou a sua revisão geral não é necessária
enquanto o motor apresentar bons valores de compressão e os valores operacionais posteriores não se
tenham alterado significativamente em comparação com os valores medidos e anotados inicialmente:
– Pressão de admissão
– Temperatura dos gases de escape
– Temperatura do líquido de arrefecimento e do óleo de lubrificante
– Pressão e consumo de óleo
– Formação de fumaça

Os seguintes critérios têm uma forte influência sobre o tempo de vida útil de um motor:
– Regulagem correta da potência, de acordo com o tipo de utilização
– Instalação adequada
– Aprovação da instalação por parte de pessoal autorizado
– Manutenção regular, de acordo com o plano de manutenção

CS6 (1)br 1.ª edição 13


INTRODUÇÃO

Dimensões dos cabos de engate e seleção

Comprimento total dos cabos (± 5 mm)


Tipo Modelo Caixa
Engate (A mm) Seleção (B mm)
15-190 ZF 6S1010BO /
Ônibus 1897 1962
17-230 6AS 1010BO

CS6 (1)br 1.ª edição 15


15-190 E 17-230 OD

15-190 E 17-230 OD

(1) Alavanca de mudança (3) Cabo de seleção


(2) Cabo de engate (4) Mecanismo de mudança

CS6 (1)br 1.ª edição 17


15-190 E 17-230 OD

CABOS DE ENGATE E SELEÇÃO

Cabos de engate e seleção - Remover e instalar

(1) Clipe de travamento (6) Tampa do mecanismo de mudança


(2) Cabo de seleção (7) Porca
(3) Cabo de engate (8) Abraçadeira
(4) Torre de mudança (9) Suporte
(5) Mecanismo de mudança (10) Suporte

Dados técnicos
Tampa do mecanismo de mudança - porca de fixação (7)..................................................5 Nm (0,5 kgf.m)

Informações importantes
ATENÇÃO
• OBSERVAR ATENTAMENTE O ROTEIRO DOS CABOS DE ENGATE E SELEÇÃO, ANTES
DE INICIAR O PROCESSO DE REMOÇÃO.
• Durante todo o processo de remoção e instalação dos cabos deve-se, obrigatoriamente,
manter a alavanca e a torre de mudanças na posição NEUTRO.
• Os cabos de seleção e engate não são intercambiáveis.
• Os cabos de engate e seleção podem ser identificados através de suas cores.

CS6 (1)br 1.ª edição 19


15-190 E 17-230 OD

Cabos de engate e seleção - Remover Soltar as extremidades dos cabos de engate e


seleção
Remover a tampa do mecanismo de mudança

ATENÇÃO
Nota Risco de dano em componentes
Antes de remover os cabos de engate • Ao soltar as extremidades dos cabos
e seleção, certificar que a caixa de do mecanismo de mudança, não
mudanças esteja na posição Neutro. forçar nem bater no conjunto para não
danificá-lo.
• Remover as porcas (3) da tampa do mecanismo
de mudança (2). • Soltar a extremidade do cabo de seleção (2)
• Remover a tampa (2) do mecanismo de mudança da alavanca do mecanismo de mudança (4),
(1). utilizando uma chave fixa (1).
• Soltar a extremidade do cabo de engate (3)
da alavanca do mecanismo de mudança (5),
utilizando uma chave fixa (1).

20 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Remover as abraçadeiras Retirar as extremidades dos cabos do


mecanismo de mudança

ATENÇÃO
• Com o auxílio de um alicate e/ou uma chave de
Risco de dano em componentes
fenda, remover os clipes de travamento (1) do
• Ao cortar as abraçadeiras (3), cuidado
mecanismo de mudança (4).
para não danificar os cabos (2).
• Puxar os cabos de seleção (2) e engate (3) para
baixo, retirando-os do mecanismo de mudança
• Com o auxílio de um alicate de corte, cortar, (4).
remover e descartar as abraçadeiras (3) dos
suportes (1) e (4). Remover os clipes de travamento da torre de
mudança

• Com o auxílio de um alicate e/ou uma chave de


fenda, remover os clipes de travamento (1) do
suporte (2).

CS6 (1)br 1.ª edição 21


15-190 E 17-230 OD

Soltar os cabos da torre de mudança Cabos de engate e seleção - Instalar


Posicionamento dos cabos de engate e seleção

• Soltar o cabo de engate (1) da alavanca da torre


de mudança (4).
• Soltar o cabo de seleção (2) da alavanca da torre • Primeiramente, posicionar os cabos (1) de forma
de mudança (3). a respeitar o roteiro original.

Remover e inspecionar os cabos Instalar as extremidades dos cabos na torre


de mudança
Nota
Caso sejam encontrados danos nos
cabos de engate e/ou seleção, substituir
os componentes danificados por novos.
Retirar os cabos de engate e seleção,
puxando-os cuidadosamente de seu
roteiro para não danificá-los.

• Remover os cabos de engate e seleção do


veículo.
• Verificar os cabos de engate e seleção, quanto
a possíveis danos.
• Verificar as articulações esféricas dos cabos
quanto a desgaste, trincas e outros danos.

• Instalar o cabo de engate (1) na alavanca da


torre de mudança (4).
• Instalar o cabo de seleção (2) na alavanca da
torre de mudança (3).

22 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Instalar os clipes de travamento na torre de Alinhar a extremidade do cabo de seleção


mudança

• Com o auxílio de um martelo de nylon ou plástico,


instalar os clipes de travamento (1) no suporte
(2).

Nota
Após a instalação do clipe de travamento,
a extremidade do cabo de seleção deve
estar, obrigatoriamente, alinhada com a
alavanca da torre de mudança. Caso
isso não ocorra, deve-se soltar a porca
de regulagem (1), girar a extremidade
do cabo (2) até obter o alinhamento
sugerido na ilustração acima. Em
seguida, reapertar novamente a porca
de regulagem (1).

CS6 (1)br 1.ª edição 23


15-190 E 17-230 OD

Alinhar a extremidade do cabo de engate Posicionar as extremidades dos cabos no


mecanismo de mudança

Nota
• Posicionar os cabos de seleção (2) e engate (3)
Após a instalação do clipe de travamento,
no mecanismo de mudança (4).
a extremidade do cabo de engate deve
• Com o auxílio de martelo de plástico ou nylon,
estar, obrigatoriamente, direcionada
instalar os clipes de travamento (1) no mecanismo
e alinhada com o pino esférico da
de mudança (4).
alavanca da torre de mudança. Caso
isso não ocorra, deve-se soltar a porca
de regulagem (1) e, girar a extremidade
do cabo (2) até obter o alinhamento
sugerido na ilustração acima. Em
seguida, reapertar novamente a porca
de regulagem (1).

24 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Instalar as abraçadeiras de fixação dos cabos Alinhar as extremidades dos cabos

Nota Nota
Certificar que os cabos de engate e Após a instalação dos clipes de
seleção (2) estejam bem fixos nos travamento, as extremidades dos cabos
suportes (1) e (4). de seleção (1) e engate (4) devem
estar, obrigatoriamente, direcionadas e
• Instalar as abraçadeiras (3) nos suportes (1) e (4). alinhadas com os pinos esféricos das
alavancas do mecanismo de mudança
(2) e (3). Caso isso não ocorra,
deve-se soltar a porca de regulagem
(5) e girar a extremidade do cabo
até obter o alinhamento sugerido na
ilustração acima. Em seguida, reapertar
novamente a porca de regulagem (5).

CS6 (1)br 1.ª edição 25


15-190 E 17-230 OD

Instalar as extremidades dos cabos ao Instalar a tampa do mecanismo de mudança


mecanismo de mudança

Nota
• Instalar a extremidade do cabo de seleção (1) na
Após a montagem, verificar o
alavanca do mecanismo de mudança (2).
funcionamento do sistema e o perfeito
• Instalar a extremidade do cabo de engate (4) na
engate das marchas. Caso contrário,
alavanca do mecanismo de mudança (3).
realizar a operação novamente.

• Instalar a tampa (2) no mecanismo de mudança


(1).
• Instalar as porcas (3) na tampa do mecanismo de
mudança (2).
Torque: 5 Nm (0,5 kgf.m)

26 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Cabos de engate e seleção - Regular Regular os cabos de engate e seleção no


mecanismo de mudança

Nota
Após a regulagem, verificar o
funcionamento do sistema e o perfeito
engate das marchas. Caso contrário,
realizar a operação novamente.

• Com o auxílio de duas chaves fixas (4), soltar a


porca de regulagem (3) e girar a extremidade
do cabo (2) até obter o alinhamento da mesma
com o pino esférico (1), conforme sugerido
na ilustração acima. Em seguida, reapertar
novamente a porca de regulagem (3).
• Instalar as extremidades dos cabos de engate e
Nota seleção no mecanismo de mudança. ver Instalar
A regulagem dos cabos de engate e as extremidades dos cabos ao mecanismo de
seleção tem por objetivo a montagem mudança, 26
correta e o perfeito alinhamento entre • Instalar a tampa do mecanismo de mudança. ver
os olhais das extremidades dos cabos Instalar a tampa do mecanismo de mudança, 26
(2) e os pinos esféricos do mecanismo
de mudança (1). Caso os componentes
não atendam esses requisitos, ajustá-los
conforme procedimento a seguir.

• Remover a tampa do mecanismo de mudança.


ver Remover a tampa do mecanismo de
mudança, 20
• Remover as extremidades dos cabos de engate
e seleção do mecanismo de mudança. ver Soltar
as extremidades dos cabos de engate e seleção,
20
• Alinhar o cabo de engate na torre de mudança.
ver Alinhar a extremidade do cabo de seleção, 23
• Alinhar o cabo de seleção na torre de mudança.
ver Alinhar a extremidade do cabo de engate, 24

CS6 (1)br 1.ª edição 27


15-190 E 17-230 OD

MECANISMO DE MUDANÇA

Apresentação

(1) Alavanca de engate


(2) Carcaça
(3) Alavanca de seleção

CS6 (1)br 1.ª edição 29


15-190 E 17-230 OD

Mecanismo de mudança - Remover e instalar

(1) Placa da manopla (8) Cabo de engate


(2) Parafuso (9) Clipe de travamento
(3) Manopla (10) Porca
(4) Alavanca de mudança (11) Tampa do mecanismo de mudança
(5) Mecanismo de mudança (12) Cabo de seleção
(6) Suporte (13) Braçadeira
(7) Parafuso

Informações técnicas
Tampa do mecanismo de mudança - porca de fixação (10)............................................... 5 Nm (0,5 Kgf.m)
Mecanismo de mudança - parafuso de fixação (7).......................................................... 30 Nm (3,0 Kgf.m)
Manopla - parafuso de fixação (2) ................................................................................. 13 Nm (1,3 Kgf.m)

30 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Mecanismo de mudança - Remover Remover o parafuso de fixação da manopla

Remover a placa da manopla

• Remover o parafuso (1) da manopla (2).

Remover a manopla
Nota
Iniciar a remoção da placa (2) pelas
laterais, para não danificar as travas.

• Com o auxílio de uma espátula plástica (1),


destravar a placa da manopla (2), conforme a
ilustração.

• Remover a manopla (1) da alavanca (2).

Retirar a alavanca

• Remover a placa (1) da manopla (2).

Nota
A braçadeira (3) está localizada abaixo
do revestimento da alavanca (2).

• Com o auxílio de uma chave de fenda (1),


remover e descartar a braçadeira (3) da alavanca
(2).

CS6 (1)br 1.ª edição 31


15-190 E 17-230 OD

Remover a tampa do mecanismo de mudança

• Retirar a alavanca (1) do mecanismo de mudança


(2). Nota
Antes de remover o mecanismo de
mudança, certificar que a alavanca de
mudança esteja na posição Neutro.

• Remover as porcas (3) da tampa do mecanismo


de mudança (2).
• Remover a tampa (2) do mecanismo de mudança
(1).

32 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Soltar as extremidades dos cabos de engate e Retirar as extremidades dos cabos do


seleção mecanismo de mudança

• Com o auxílio de um alicate e/ou uma chave de


ATENÇÃO
fenda, remover os clipes de travamento (1) do
Risco de dano em componentes
mecanismo de mudança (4).
• Ao soltar a extremidade dos cabos
• Puxar os cabos de seleção (2) e engate (3) para
do mecanismo de mudança, não
baixo, retirando-os do mecanismo de mudança
forçar nem bater no conjunto para não
(4).
danificá-lo.

• Soltar a extremidade do cabo de seleção (2)


da alavanca do mecanismo de mudança (4),
utilizando uma chave fixa (1).
• Soltar a extremidade do cabo de engate (3)
da alavanca do mecanismo de mudança (5),
utilizando uma chave fixa (1).

CS6 (1)br 1.ª edição 33


15-190 E 17-230 OD

Remover o mecanismo de mudança Mecanismo de mudança - Instalar


Instalar os parafusos no mecanismo de
mudança

• Remover os parafusos (2) do mecanismo de


mudança (1).
• Remover o mecanismo de mudança (1) do
suporte (3). Nota
Antes de instalar o mecanismo de
mudança, certificar que o mesmo se
encontra na posição Neutro.

• Instalar o mecanismo de mudança (1) no suporte


(3).
• Instalar os parafusos (2) no mecanismo de
mudança (1).
Torque: 30 Nm (3,0 Kgf.m)

34 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Posicionar as extremidades dos cabos no Alinhar as extremidades dos cabos


mecanismo de mudança

Nota
• Posicionar os cabos de seleção (2) e engate (3) Após a instalação dos clipes de
no mecanismo de mudança (4). travamento, as extremidades dos cabos
• Com o auxílio de martelo de plástico ou nylon, de seleção (1) e engate (4) devem
instalar os clipes de travamento (1) no mecanismo estar, obrigatoriamente, direcionadas e
de mudança (4). alinhadas com os pinos esféricos das
alavancas do mecanismo de mudança
(2) e (3). Caso isso não ocorra,
deve-se soltar a porca de regulagem
(5) e girar a extremidade do cabo
até obter o alinhamento sugerido na
ilustração acima. Em seguida, reapertar
novamente a porca de regulagem (5).

CS6 (1)br 1.ª edição 35


15-190 E 17-230 OD

Instalar as extremidades dos cabos ao Instalar a tampa do mecanismo de mudança


mecanismo de mudança

Nota
• Instalar a extremidade do cabo de seleção (1) na
Após a montagem, verificar o
alavanca do mecanismo de mudança (2).
funcionamento do sistema e o perfeito
• Instalar a extremidade do cabo de engate (4) na
engate das marchas. Caso contrário,
alavanca do mecanismo de mudança (3).
realizar a operação novamente.

• Instalar a tampa (2) no mecanismo de mudança


(1).
• Instalar as porcas (3) na tampa do mecanismo de
mudança (2).
Torque: 5 Nm (0,5 Kgf.m)

36 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Instalar a alavanca Instalar a manopla

• Instalar a manopla (1) na alavanca de mudança


(2).

Instalar o parafuso de fixação na manopla

• Instalar a alavanca (1) no mecanismo de


mudança (2).

• Instalar o parafuso (1) na manopla (2).


Torque: 13 Nm (1,3 Kgf.m)

Instalar a placa da manopla

• Instalar a nova braçadeira (1) na alavanca (2).

Nota
Após a montagem, verificar o perfeito
engate das marchas. Caso contrário,
refazer a operação.

• Instalar a placa (1) travando-a na manopla (2).

CS6 (1)br 1.ª edição 37


15-190 E 17-230 OD

Mecanismo de mudança - Desmontar e montar

(1) Parafuso (10) Pino trava


(2) Alavanca de seleção (11) Mola de engate
(3) Anél O-ring (12) Arruela
(4) Mola de seleção (13) Alavanca de engate
(5) Bucha de assentamento (14) Porca
(6) Bucha (15) Parafuso
(7) Anél trava (16) Bucha da articulação esférica
(8) Bucha da articulação esférica (17) Carcaça do mecanismo de mudança
(9) Articulação esférica

Informações técnicas
Alavanca de engate - parafuso de fixação (15)............................................................... 22 Nm (2,2 Kgf.m)
Alavanca de seleção - parafuso de fixação (1) ............................................................... 22 Nm (2,2 Kgf.m)

Materiais de consumo
Pasta Molykote TP-42 ............................................................................................conforme necessidade

38 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Mecanismo de mudança - Desmontar Remover a porca da carcaça

Remover o parafuso da alavanca de seleção

• Remover a porca (2) do seu alojamento (1).

• Remover o parafuso (1) da alavanca de seleção


(2).

CS6 (1)br 1.ª edição 39


15-190 E 17-230 OD

Remover a alavanca de seleção e anel O-ring Remover a bucha da alavanca de seleção

• Remover a alavanca de seleção (1).


CUIDADO
• Remover e descartar o anel O-ring (2) do
Risco de acidentes
mecanismo de mudança (3).
• A mola (1) está tensionada. Utilizar
um alicate para remover a mola,
evitando que a mesma salte, podendo
ocasionar danos físicos.

• Remover a mola (1) e a bucha de assentamento


(2).
• Remover a bucha (3) da carcaça do mecanismo
de mudança (4).

40 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Remover o parafuso da alavanca de engate Remover o conjunto da alavanca de engate

• Remover a alavanca de engate (1), arruela


Nota
(2), mola (3) e o pino trava (4) da carcaça do
Caso o parafuso (2) apresente
mecanismo de mudança (5).
dificuldade de remoção, pressionar a
alavanca de engate (1) levemente para Remover as buchas da articulação esférica
baixo e, então remover o parafuso (2).

• Remover o parafuso (2) da alavanca de engate


(1).

• Remover as buchas da articulação esférica (1) e


(3) do mecanismo de mudança (2).

CS6 (1)br 1.ª edição 41


15-190 E 17-230 OD

Remover a articulação esférica Mecanismo de mudança - Montar


Instalar a articulação esférica

• Com o auxílio de um alicate, remover o anel trava


(1) do mecanismo de mudança (3).
• Remover a articulação esférica (2) do mecanismo • Instalar a articulação esférica (2) no mecanismo
de mudança (3). de mudança (3).
• Com o auxílio de um alicate, instalar o anel trava
(1) no mecanismo de mudança (2).

Instalar as buchas da articulação esférica

• Instalar as buchas da articulação esférica (1) e


(3) no mecanismo de mudança (2).

42 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Instalar o conjunto da alavanca de engate Instalar o parafuso da alavanca de engate

• Instalar a arruela (2), mola (3) e o pino trava (4)


Nota
na alavanca de engate (1).
Caso o parafuso (2) apresente
• Instalar a alavanca de engate (1) na carcaça do
dificuldade de instalação, pressionar a
mecanismo de mudança (5).
alavanca de engate (1) levemente para
baixo e, então, instalar o parafuso (2).

• Instalar o parafuso (2) da alavanca de engate (1).


Torque: 22 Nm (2,2 Kgf.m)

CS6 (1)br 1.ª edição 43


15-190 E 17-230 OD

Instalar a bucha da alavanca de seleção Instalar a alavanca de seleção e anel O-ring

• Instalar a bucha (3) na carcaça do mecanismo de


Nota
mudança (4).
Aplicar Pasta Molykote TP-42 no pino de
• Instalar a bucha de assentamento (2) e mola (1).
articulação da alavanca de engate (4).

• Instalar o novo anel O-ring (2), na alavanca de


seleção (1).
• Instalar a alavanca de seleção (1) no mecanismo
de mudança (3).

44 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Instalar a porca na carcaça Instalar o parafuso na alavanca de seleção

• Instalar a porca (2) no seu alojamento (1). • Instalar o parafuso (1) na alavanca de seleção
(2).
Torque: 22 Nm (2,2 Kgf.m)

CS6 (1)br 1.ª edição 45


15-190 E 17-230 OD

ALAVANCA DE MUDANÇA

Apresentação

(1) Manopla
(2) Tubo suporte
(3) Revestimento

CS6 (1)br 1.ª edição 47


15-190 E 17-230 OD

Alavanca de mudança - Remover e Instalar

(1) Parafuso (4) Placa da manopla


(2) Manopla (5) Braçadeira
(3) Alavanca de mudança (6) Mecanismo de mudança

Informações técnicas
Manopla - parafuso de fixação (1) ................................................................................. 13 Nm (1,3 Kgf.m)

48 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Alavanca de mudança - Remover Remover o parafuso de fixação da manopla

Remover a placa da manopla

• Remover o parafuso (1) da manopla (2).

Remover a manopla
Nota
Iniciar a remoção da placa (2) pelas
laterais, para não danificar as travas.

• Com o auxílio de uma espátula plástica (1),


destravar a placa da manopla (2), conforme a
ilustração.

• Remover a manopla (1) da alavanca de mudança


(2).

Retirar a alavanca

• Remover a placa (1) da manopla (2).

Nota
A braçadeira (3) está localizada abaixo
do revestimento da alavanca (2).

• Com o auxílio de uma chave de fenda (1),


remover e descartar a braçadeira (3) da alavanca
(2).

CS6 (1)br 1.ª edição 49


15-190 E 17-230 OD

Alavanca de mudança - Instalar


Instalar a alavanca

• Retirar a alavanca (1) do mecanismo de mudança


(2).
Nota
Após a montagem, verificar o perfeito
engate das marchas. Caso contrário,
refazer a operação.

• Instalar a alavanca (1) no mecanismo de


mudança (2).

• Instalar a nova braçadeira (1) na alavanca (2).

50 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Instalar a manopla

• Instalar a manopla (1) na alavanca de mudança


(2).

Instalar o parafuso de fixação da manopla

• Instalar o parafuso (1) na manopla (2).


Torque: 13 Nm (1,3 Kgf.m)

Instalar a placa da manopla

• Instalar a placa (1) travando-a na manopla (2).

CS6 (1)br 1.ª edição 51


15-190 E 17-230 OD

Alavanca de mudança - Desmontar e montar

(1) Capa de cobertura


(2) Tubo suporte
(3) Acabamento
(4) Luva
(5) Luva de fixação
(6) Revestimento

52 CS6 (1)br 1.ª edição


15-190 E 17-230 OD

Alavanca de mudança - Desmontar


Remover o acabamento

• Puxar o tubo suporte (1) para cima.


• Remover o tubo suporte (1) do revestimento (2).
• Remover o acabamento (2) da alavanca de
mudança (1). Remover as luvas de fixação

Remover a capa de cobertura

• Remover a luva (1) e a luva de fixação (2), do


revestimento da alavanca de mudança (3).
ATENÇÃO
Risco de dano no componente
• Remover a capa de cobertura (1)
com cuidado para não danificar o
componente.

• Remover a capa de cobertura (1) da alavanca de


mudança (2).

CS6 (1)br 1.ª edição 53


15-190 E 17-230 OD

Alavanca de mudança - Montar Instalar a capa de cobertura

Instalar as luvas de fixação

ATENÇÃO
• Instalar a luva (1) e a luva de fixação (2), no Risco de dano em componente
revestimento da alavanca de mudança (3). • Instalar a capa de cobertura (1)
com cuidado para não danificar o
Instalar o tubo suporte componente.

• Instalar a capa de cobertura (1) na alavanca de


mudança (2).

Instalar o acabamento

• Instalar o tubo suporte (1) no revestimento (2).

• Instalar o acabamento (2) na alavanca de


mudança (1).

54 CS6 (1)br 1.ª edição


DADOS TÉCNICOS

DADOS TÉCNICOS

Cabos de engate e seleção - Remover e instalar


Tampa do mecanismo de mudança - porca de fixação (7)..................................................5 Nm (0,5 kgf.m)

Mecanismo de mudança - Remover e instalar


Tampa do mecanismo de mudança - porca de fixação (10)............................................... 5 Nm (0,5 Kgf.m)
Mecanismo de mudança - parafuso de fixação (7).......................................................... 30 Nm (3,0 Kgf.m)
Manopla - parafuso de fixação (2) ................................................................................. 13 Nm (1,3 Kgf.m)

Mecanismo de mudança - Desmontar e montar


Alavanca de engate - parafuso de fixação (15)............................................................... 22 Nm (2,2 Kgf.m)
Alavanca de seleção - parafuso de fixação (1) ............................................................... 22 Nm (2,2 Kgf.m)

Alavanca de mudança - Remover e Instalar


Manopla - parafuso de fixação (1) ................................................................................. 13 Nm (1,3 Kgf.m)

CS6 (1)br 1.ª edição 55

Você também pode gostar