Você está na página 1de 12

40

DOI: 10.18468/rbli.2020v3n2.p40-51
‹•–×”‹ƒ‡‘•–”—­ ‘†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ Ȍ
‹•–‘”›ƒ†”‡ƒ–‹‘‘ˆ–Š‡  –šƒ—”ƒ•‹Ž‹ƒ•‹‰ƒ‰—ƒ‰‡ȋ Ȍ

Elenira Oliveira Gomes Apurinã


‹˜‡”•‹†ƒ†‡ ‡†‡”ƒŽ†‘…”‡ȋ Ȍ

Resumo. Este trabalho tem como objetivo fazer um estudo propondo uma construção variante entre duas
ŽÀ‰—ƒ•†‡•‹ƒ‹•“—‡• ‘ǣÀ‰—ƒ•”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ•†‡‹ƒ‹•ȋ Ȍ‡À‰—ƒ†‡‹ƒ‹• ƒ–šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ ȌǤ
Atrelados a esta temática, é sabido que pessoas surdas podem ser encontradas tanto nas comunidades
originárias quanto na população brasileira. Para que haja comunicabilidade entre um grupo de falantes, é
necessário se criar meios de comunicações que estabeleçam diálogos entre as pessoas. Por essa razão esse
trabalho se debruça sobre um estudo relacionando os sinais que poderá fazer com que a mesma língua possa
•‡””‡…‘Š‡…‹†ƒ–ƒ–‘‡•—ƒŽÀ‰—ƒƒ–‡”ƒȋ Ȍ“—ƒ–‘‡ Ǥ„ƒ•ƒ•ŽÀ‰—ƒ•†‡•‹ƒ‹••—”‰‹”ƒ
da necessidade de promover a comunicação de pessoas que nasceram ou adquiriram restrições na audição.
•–ƒ’‡•“—‹•ƒ‡•–ž‘”–‡ƒ†ƒ‘•’”‡••—’‘•–‘•–‡×”‹…‘•‘”‰ƒ‹œƒ†‘•’‘” ‘ƒ“—‹ƒ—Ž‘†‡‹ƒƒš‹ƒ™žȋ͚͙͘͠
Ǧ͚͙͘͡ȌǢ‡‹͡Ǥ͛͜͡Ȁ͙͡͡͞ǡƒ”–‹‰‘͚͙͘ǡ‹…‹•‘•‡‰—†‘Ǣ‡‹͙͘Ǥ͛͜͞Ȁ͚͜Ǥ͘͜Ǥ͚͚͘͘Ǥƒ„±•‡”ž—–‹Ž‹œƒ†‘‘†‹…‹‘ž”‹‘
‡…‘ˆ‡…­ ‘  –šƒ—Âȋ‡ƒƒ”ƒ„—ǡ ǡ‹±†‹–‘Ȍ‡ƒ—–‘”‡•“—‡–”ƒ–ƒ•‘„”‡ƒˆ—†ƒ‡–ƒ­ ‘
Ž‹‰—À•–‹…ƒ†ƒ Ǥ•”‡•—Ž–ƒ†‘•’”‡Ž‹‹ƒ”‡•ƒ’”‡•‡–ƒƒ•’”‹‡‹”ƒ•’‡•“—‹•ƒ•†‡—–”ƒ„ƒŽŠ‘”‡Žƒ–‹˜‘
‡–”‡ƒ•†—ƒ•ŽÀ‰—ƒ•ǡƒ–”ƒ˜±•†‡‡•–—†‘••‘„”‡—ƒ…‘•–”—­ ‘†‘ƒŽˆƒ„‡–‘ ƒ–šƒ—Âȋ…‘Š‡…‹†‘•ƒŽ‹–‡”ƒ–—”ƒ
…‘‘ƒš‹ƒ™žǡ†ƒˆƒÀŽ‹ƒŽ‹‰—À•–‹…ƒƒ‘Ȍ‡†‘•—‡”ƒ‹•…ƒ”†‹ƒ‹•‡‘”†‹ƒ‹•Ǥ•‡‰—‹†ƒǡƒ…‘”‡Žƒ­ ‘‡
ƒ†ƒ’–ƒ­ ‘†‘••‹ƒ‹•’ƒ”ƒ“—‡…‘””‡•’‘†ƒƒ‘••‹‰‹Ƥ…ƒ†‘•†‘  –šƒ—Âȋ…‘‘±…‘Š‡…‹†ƒƒŽÀ‰—ƒ —‹
—ÂȌǤ••‡’”‘…‡••‘±”‡•—Ž–ƒ†‘†‡—ƒ”‡ƪ‡š ‘–‡×”‹…‘Ǧ’”ž–‹…ƒ†‡…‘•–”—­ ‘”‡Žƒ–‹˜ƒ‡–”‡†—ƒ•ŽÀ‰—ƒ•’ƒ”ƒ
que possa ajudar no processo didático pedagógico, e auxiliar no ensino das duas línguas promovendo a inclusão
†ƒ•’‡••‘ƒ••—”†ƒ•‘‹•–‡ƒ†—…ƒ…‹‘ƒŽǡƒ’ƒ”–‹”†ƒ”‡Žƒ­ ‘‡…‘•–”—­ ‘†‡†‘‹••‹•–‡ƒ•Ž‹‰—À•–‹…‘•Ǥ

ƒŽƒ˜”ƒ•ǦŠƒ˜‡ǣÀ‰—ƒ†‡•‹ƒ‹• ƒ–šƒ—‹ȋ ȌǢ‹‰—ƒ†‡‹ƒ‹•”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ ȌǢ‘˜‘•”‹‰‹ž”‹‘•Ǣ


–‡”…—Ž–—”ƒŽ‹†ƒ†‡Ǣ—Ž–‹Ž‹‰—‹•‘Ǥ

Abstract.Š‹•’ƒ’‡”Šƒ•ƒ•‹–•‰‘ƒŽ–Š‡’—”’‘•‡‘ˆ…‘•–”—…–‹‰ƒ˜ƒ”‹ƒ–„‡–™‡‡–‘•‹‰Žƒ‰—ƒ‰‡•™Š‹…Š
ƒ”‡ǣ”ƒ•‹Ž‹ƒ‹‰ƒ‰—ƒ‰‡ȋ Ȍƒ†–Š‡  –šƒ—”ƒ•‹Ž‹ƒ‹‰ƒ‰—ƒ‰‡Ǥƒ‹‰‹…‘•‹†‡”ƒ–‹‘–Šƒ–
‹–‹•‘™–Šƒ–Šƒ”†Ǧ–‘ǦŠ‡ƒ”‹‰’‡‘’Ž‡…ƒ„‡ˆ‘—†‹–Š‡‘”‹‰‹ƒ–‹‰…‘—‹–‹‡•ƒ•™‡ŽŽƒ•‹–Š‡”ƒœ‹Ž‹ƒ
’‘’—Žƒ–‹‘Ǥ‘–Š‡”‡‹•…‘—‹…ƒ–‹‘„‡–™‡‡ƒ‰”‘—’‘ˆ•’‡ƒ‡”•ǡ…”‡ƒ–‹‰‡ƒ•‘ˆ…‘—‹…ƒ–‹‘–‘
‡•–ƒ„Ž‹•Š…‘—‹…ƒ–‹‘„‡–™‡‡’‡‘’Ž‡‹–‹•ƒ‡…‡••‹–›Ǥ ‘”–Šƒ–”‡ƒ•‘–Š‹•’ƒ’‡”‡„”ƒ…‡•–Š‡•–—†›‘ˆ
•‹‰•–Šƒ–…ƒ„‡ƒ†‡‹ƒ•ƒ‡Žƒ‰—ƒ‰‡•‘‹–…ƒ„‡”‡…‘‰‹œ‡†„‘–Š‹–Š‡‹”ƒ–‹˜‡Žƒ‰—ƒ‰‡ȋ Ȍƒ•™‡ŽŽ
ƒ•‹ Ǥ‘–Š•‹‰Žƒ‰—ƒ‰‡•™‡”‡‘”‹‰‹ƒ–‡†ˆ”‘–Š‡‡…‡••‹–›‘ˆ’”‘‘–‹‰…‘—‹…ƒ–‹‘„‡–™‡‡
’‡‘’Ž‡„‘”™‹–Š‘”™‹–Šƒ…“—‹”‡†Šƒ”†Ǧ–‘ǦŠ‡ƒ”‹‰”‡•–”‹…–‹‘•ǤŠ‹•”‡•‡ƒ”…Š‹•‰—‹†‡†„›–Š‡’”‡•—’’‘•‡†
–Š‡‘”‹‡•‘ˆ ‘ƒ“—‹ƒ—Ž‘†‡‹ƒƒš‹ƒ™žȋ͚͙͘͠Ǧ͚͙͘͡ȌǢƒ™͡Ǥ͛͜͡Ȁ͙͡͡͞ǡƒ”–‹…Ž‡͚͙͘ǡ•‡…‘†‹…‹•‘”Ǣƒ™
͙͘Ǥ͛͜͞Ȁ͚͜Ǥ͘͜Ǥ͚͚͘͘ǤŽ•‘—–‹Ž‹œ‡†™ƒ•–Š‡†‹…–‹‘ƒ”›  –šƒ—Âȋ‡ƒƒ”ƒ„—ǡ ǡ—’—„Ž‹•Š‡†Ȍ–Šƒ–‹•ƒ
‘Ǧ‰‘‹‰…‘•–”—…–‹‘ƒ†ƒ—–Š‘”•–Šƒ–ƒ’’”‘ƒ…Š–Š‡Ž‹‰—‹•–‹…ˆ—†ƒ‡–ƒŽ‹œƒ–‹‘‘ˆ ǤŠ‡’”‡Ž‹‹ƒ”›
”‡•—Ž–•‡šŠ‹„‹––Š‡Ƥ”•–”‘—†‘ˆ”‡•‡ƒ”…Š‘ˆƒ”‡Žƒ–‹˜‡™‘”„‡–™‡‡–Š‡–™‘Žƒ‰—ƒ‰‡•ǡ–Š”‘—‰Š•–—†‹‡•‘ˆ–Š‡
…”‡ƒ–‹‘‘ˆƒ  –šƒ—ƒŽ’Šƒ„‡–ȋ‘™‹Ž‹–‡”ƒ–—”‡ƒ•ƒš‹ƒ™žǡˆ”‘–Š‡Ž‹‰—‹•–‹…ˆƒ‹Ž›‘ˆƒ‘Ȍƒ†
…ƒ”†‹ƒŽƒ†‘”†‹ƒŽ—‡”ƒŽ•ǤŠ‡ǡ–Š‡…‘””‡Žƒ–‹‘ƒ†ƒ†ƒ’–ƒ–‹‘‘ˆ•‹‰•–‘…‘””‡•’‘†–‘–Š‡‡ƒ‹‰•
‹  –šƒ—ÂǤŠ‡’”‘…‡••”‡•—Ž–•‹ƒ–Š‡‘”‡–‹…ƒŽǦ’”ƒ…–‹…ƒŽ”‡ƪ‡…–‹‘‘ˆ–Š‡”‡Žƒ–‹˜‡…‘•–”—…–‹‘„‡–™‡‡–™‘
Žƒ‰—ƒ‰‡•–‘ƒ••‹•––Š‡’‡†ƒ‰‘‰‹…†‹†ƒ…–‹…’”‘…‡••ǡƒ†ƒ‹†–Š‡–‡ƒ…Š‹‰‘ˆ–Š‡•‡–™‘Žƒ‰—ƒ‰‡•’”‘‘–‹‰
‹…Ž—•‹‘‘ˆŠƒ”†Ǧ–‘ǦŠ‡ƒ”‹‰’‡‘’Ž‡‹–Š‡†—…ƒ–‹‘ƒŽ›•–‡ǡƒ•ˆ”‘–Š‡”‡Žƒ–‹‘ƒ†…‘•–”—…–‹‘‘ˆ–™‘
linguistics systems.

Keywordsǣ  –šƒ — ‹‰ ƒ‰—ƒ‰‡ ȋ ȌǢ ”ƒœ‹Ž‹ƒ ‹‰ ƒ‰—ƒ‰‡ ȋ ȌǢ ƒ”†Ǧ–‘ǦŠ‡ƒ”‹‰
……‡••‹„‹Ž‹–›Ǣƒ–‹˜‡‡‘’Ž‡Ǣ –‡”…—Ž–—”ƒŽ‹–›Ǣ–”‹Ž‹‰—ƒŽ‹•Ǥ

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
41
1. Introdução

‡ƒ…‘”†‘…‘—ƒ†”‘•ȋ͚͘͘͝ǡ’Ǥ͙͡ȌǡƒÀ‰—ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ ±—ƒŽÀ‰—ƒ˜‹•—ƒŽǦ‡•’ƒ…‹ƒŽ
ƒ”–‹…—Žƒ†ƒƒ–”ƒ˜±•†ƒ• ‘•ǡ†ƒ•‡š’”‡••Ù‡•ˆƒ…‹ƒ‹•‡†‘…‘”’‘Ǥ ±—ƒŽÀ‰—ƒƒ–—”ƒŽ—•ƒ†ƒ
’‡Žƒ…‘—‹†ƒ†‡•—”†ƒǡ“—‡ˆ‘‹…‘•‹†‡”ƒ†ƒ‘Ƥ…‹ƒŽƒ’ƒ”–‹”†‡͚͜†‡ƒ„”‹Ž†‡͚͚͘͘…‘ƒŠ‘‘Ž‘‰ƒ­ ‘
†ƒ ‡‹ ͙͛͘͜͞ǡ •ƒ…‹‘ƒ†ƒ ’‡Ž‘ ‡– ‘ ’”‡•‹†‡–‡ †ƒ ”‡’ï„Ž‹…ƒ ‡”ƒ†‘ ‡”‹“—‡ƒ”†‘•‘Ǥ •‡‰—‹”
consta a transcrição desta lei na íntegra por tratar-se de um importante reconhecimento de política
’ï„Ž‹…ƒ˜‘Ž–ƒ†ƒ’ƒ”ƒƒ…‘—‹†ƒ†‡•—”†ƒǤ
 ͕͙Ǥ͛͘͜͞ǡ͚͜ ͚͚͘͘
‹•’Ù‡•‘„”‡ƒÀ‰—ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ ‡†ž‘—–”ƒ•’”‘˜‹†²…‹ƒ•Ǥ
 l 
ƒ­‘•ƒ„‡”“—‡‘…‘‰”‡••‘ƒ…‹‘ƒŽ†‡…”‡–ƒ‡‡—•ƒ…‹‘‘ƒ•‡‰—‹–‡‡‹ǣ
Art. 1º É reconhecida como meio legal de comunicação e expressão a ela associados.
ƒ”ž‰”ƒˆ‘…‘Ǥ–‡†‡Ǧ•‡’‘”À‰—ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ‹„”ƒ•ƒˆ‘”ƒ†‡…‘—‹…ƒ­ ‘‡
expressão, em que o sistema linguístico de natureza visual-motora, com estrutura gramatical
própria, constitui um sistema linguístico de transmissão de ideias e fatos, oriundos de
…‘—‹†ƒ†‡•†‡’‡••‘ƒ••—”†ƒ•†‘”ƒ•‹ŽǤ
”–Ǥ͚͕‡˜‡•‡”‰ƒ”ƒ–‹†‘ǡ’‘”’ƒ”–‡†‘’‘†‡”’ï„Ž‹…‘‡‰‡”ƒŽ‡‡’”‡•ƒ•…‘…‡••‹‘ž”‹ƒ•†‡
•‡”˜‹­‘•’ï„Ž‹…‘•ǡˆ‘”ƒ•‹•–‹–—…‹‘ƒŽ‹œƒ†ƒ•†‡ƒ’‘‹ƒ”‘—•‘‡†‹ˆ—• ‘†ƒÀ‰—ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡

Elenira Oliveira Gomes Apurinã


‹ƒ‹•Ȃ‹„”ƒ•…‘‘‡‹‘†‡…‘—‹…ƒ­ ‘‘„Œ‡–‹˜ƒ‡†‡—–‹Ž‹œƒ­ ‘…‘””‡–‡†ƒ•…‘—‹†ƒ†‡•
•—”†ƒ•†‘”ƒ•‹ŽǤ
”–Ǥ͕͛•‹•–‹–—‹­Ù‡•’ï„Ž‹…ƒ•†‡ƒ••‹•–²…‹ƒ•ƒï†‡†‡˜‡‰ƒ”ƒ–‹”ƒ–‡†‹‡–‘‡–”ƒ–ƒ‡–‘
ƒ†‡“—ƒ†‘ƒ‘•’‘”–ƒ†‘”‡•†‡†‡Ƥ…‹²…‹ƒƒ—†‹–‹˜ƒǡ†‡ƒ…‘”†‘…‘ƒ•‘”ƒ•Ž‡‰ƒ‹•‡˜‹‰‘”Ǥ
Art. 4º O sistema educacional federal e os sistemas educacionais estaduais, municipais e
do Distrito Federal devem garantir a inclusão nos cursos de formação de Educação Especial,
†‡ ‘‘ƒ—†‹‘Ž‘‰‹ƒ ‡ †‡ ƒ‰‹•–±”‹‘ǡ ‡ •‡—• À˜‡‹• ±†‹‘ ‡ •—’‡”‹‘”ǡ †‘ ‡•‹‘ †ƒ À‰—ƒ
”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ‹„”ƒ•ǡ…‘‘’ƒ”–‡‹–‡‰”ƒ–‡†‘•ƒ”Ÿ‡–”‘•—””‹…—Žƒ”‡•ƒ…‹‘ƒ‹•Ȃ
•ǡ…‘ˆ‘”‡Ž‡‰‹•Žƒ­ ‘˜‹‰‡–‡Ǥ
ƒ”ž‰”ƒˆ‘ …‘Ǥ  À‰—ƒ ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ †‡ ‹ƒ‹• Ȃ ‹„”ƒ•  ‘ ’‘†‡”ž •—„•–‹–—‹” ƒ ‘†ƒŽ‹†ƒ†‡
escrita da língua portuguesa.
”–Ǥ͕͝•–ƒ‡‹‡–”ƒ‡˜‹‰‘”ƒ†ƒ–ƒ†‡’—„Ž‹…ƒ­ ‘Ǥ
”ƒ•ÀŽ‹ƒǡ͚͜†‡ƒ„”‹Ž†‡͚͚͘͘Ǣ͙͙͕͠†ƒ †‡’‡†²…‹ƒ‡͙͙͕͜†ƒ‡’ï„Ž‹…ƒǤ

2 †‡ •—ƒ ‹’‘”–Ÿ…‹ƒ ‡˜‹†‡…‹ƒ” “—‡ ‡•–ƒ Ž‡‹ ± ˆ—†ƒ‡–ƒŽ ‘ ’”‘…‡••‘ †‡ ”‡…‘Š‡…‹‡–‘ †ƒ
ŽÀ‰—ƒ †‡ •‹ƒ‹• ‘ ”ƒ•‹ŽǤ †‡ƒ‹•ǡ ‡Žƒ ”‡’”‡•‡–ƒ — ƒ”…‘ǡ —ƒ …‘“—‹•–ƒ ‹…‘’ƒ”ž˜‡Ž ‡
”‡Žƒ­ ‘‹…Ž—• ‘†‘•—”†‘ƒ•‘…‹‡†ƒ†‡ǡ•‡†‘ǡƒ••‹ǡˆƒ˜‘”ž˜‡Žƒƒ…‡‹–ƒ­ ‘†ƒ•†‹ˆ‡”‡­ƒ•ǡŽ‹˜”‡•†‡
’”‡…‘…‡‹–‘•‡‹–‘Ž‡”Ÿ…‹ƒǡ”‡•’‡‹–ƒ†‘ƒ…‹ƒ†‡–—†‘ƒ‹–‡‰”ƒ­ ‘†‘•—”†‘ƒ•‘…‹‡†ƒ†‡ǡ„‡…‘‘
ƒ‘ƒ…‡••‘‡•…‘Žƒ“—‡±‰ƒ”ƒ–‹†‘’‡Žƒ…‘•–‹–—‹­ ‘Ǥ
‡†‘ …‘‘ „ƒ•‡ ƒ ‡‹ ͙͘Ǥ͛͜͞Ȁ͚͚͘͘ǡ “—‡ –‘”‘— ‘Ƥ…‹ƒŽ ƒ  ǡ ± “—‡ ’ƒ”–‹‘• ƒ …‘•–”—­ ‘
”‡Žƒ…‹‘ƒ†ƒ‡–”‡ƒ ‡ƒ’”‘’‘•‹­ ‘†ƒŽÀ‰—ƒ†‡•‹ƒ‹•‹†À‰‡ƒǣÀ‰—ƒ‘”‹‰‹ž”‹ƒ†‡‹ƒ‹•
 –šƒ—†‘”ƒ•‹ŽȂ Ǧǡ…‘•‹†‡”ƒ†‘ƒ‡…‡••‹†ƒ†‡“—‡•—”‰‹—†‡–‘”ƒ”‘ƒ…‡••‘‡†—…ƒ­ ‘
†ƒ•…‘—‹†ƒ†‡•…‘‹…‹†²…‹ƒ†‡’‡••‘ƒ••—”†ƒ•ǡ‰ƒ”ƒ–‹†‘‘‡•‹‘ƒŽÀ‰—ƒƒ–‡”ƒ†‡••‡•
povos, valorizando as particularidades de cada povo de uma determinada sociedade de modo que
repeite o que cada comunidade traz consigo de traços peculiares do cotidiano, representados pelas
manifestações culturais que estão entrelaçadas aos seus costumes, comportamentos, culturais e
língua que estão entrelaçados na historicidade da etnia.

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
42
’”‡•‡–‡–”ƒ„ƒŽŠ‘ˆƒœ—ƒ…‘•–”—­ ‘”‡Žƒ–‹˜ƒ‡–”‡ƒ•À‰—ƒ•”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ ‡ƒ
À‰—ƒ‘”‹‰‹ž”‹ƒ†‡‹ƒ‹• —‹—†‘”ƒ•‹ŽȂ ȋ•‹‰Žƒ…”‹ƒ†ƒ‘‹–—‹–‘†‡†‹ˆ‡”‡…‹ƒ”ƒŽÀ‰—ƒ
‘”‹‰‹ž”‹ƒ†‡•‹ƒ‹•†ƒŽÀ‰—ƒ„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡•‹ƒ‹•ȌǤ‡••‡•‡–‹†‘ǡˆƒ”‡‘•—ƒ„”‡˜‡ƒ’”‡•‡–ƒ­ ‘†‘
’‘˜‘ —‹—Âǡƒ’ƒ”–‹”†ƒ“—ƒŽ‘‡•–—†‘†‡…ƒ•‘ˆ‘‹’”‘’‘•–‘Ǥ‡‰—†‘ ‘ƒ“—‹ƒš‹ƒ™žȋ͚͙͘͝Ȍǡ‘
’‘˜‘ —‹—• ‘’‘˜‘•’”‡•‡–‡•‘”ƒ•‹Žǡ‡•’‡…‹Ƥ…ƒ‡–‡‘‡•–ƒ†‘†‘…”‡ǡ‡–ƒ„±‘‡”—ǡ
…‘…—Ž–—”ƒǡ…‘•–—‡•ǡ˜ƒŽ‘”‡•‡ŽÀ‰—ƒ’”×’”‹ƒ“—‡±ǣ‘  –šƒ—ÂǤ–—ƒŽ‡–‡Šžƒ’”‘š‹ƒ†ƒ‡–‡
͙͝Ǥ͘͘͝ȋ“—‹œ‡‹Ž‡“—‹Š‡–‘•Ȍ’‡••‘ƒ•ǡ…‘•—ƒ•‘”‰ƒ‹œƒ­Ù‡•’‘ŽÀ–‹…ƒ‘”ƒ•‹ŽȀ…”‡Ǥ‘ƒ‘†‡
͚͙͘͡ǡ…‘•–‹–—‹†‡͙͘͜…‘—‹†ƒ†‡•ǡ͙͚–‡””‹–×”‹‘• —‹—Âǡ•‡†‘͙͙†‡Ž‡•†‡ƒ”…ƒ†‘•ǡŠ‘‘Ž‘‰ƒ†‘•
‡”‡‰‹•–”ƒ†‘•ǡ‡—‡’”‘…‡••‘†‡‹†‡–‹Ƥ…ƒ­ ‘ǡ‡–ƒ‹•–‡””‹–×”‹‘•‡•– ‘Ž‘…ƒŽ‹œƒ†‘•‘•—‹…À’‹‘•†‡
ƒ”‡…ŠƒŽŠƒ—ƒ–—”‰‘ǡ ‘”† ‘ǡƒ”ƒ—ƒ…žǡ ‡‹Œ×‡ƒ–ƒ‘•ƒ†‘—”—•ǡ‘‡•–ƒ†‘†‘…”‡Ǥ
Em cada uma destas comunidades, há os agentes comunitários trabalhando em educação escolar,
•ƒï†‡…‘—‹–ž”‹ƒǡƒ‰‡–‡•ƒ‰”‘ƪ‘”‡•–ƒ‹•ǡ•ƒ‡ƒ‡–‘„ž•‹…‘Ȃ ǡƒ••‘…‹ƒ­Ù‡•‡ƒ ‡†‡”ƒ­ ‘

‹•–×”‹ƒ‡‘•–”—­ ‘†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ Ȍ


†‘’‘˜‘ —‹—†‘…”‡Ȃ  Ǥ•ƒ••‘…‹ƒ­Ù‡•ˆ‘”ƒ…”‹ƒ†ƒ•’ƒ”ƒ‰ƒ”ƒ–‹”ƒƒ—–‘”‡’”‡•‡–ƒ­ ‘
‡ „—•…ƒ” ’”‘Œ‡–‘• “—‡ ˆ‘”–ƒŽ‡­ƒ ƒ­Ù‡• ƒ• •—ƒ• …‘—‹†ƒ†‡•Ǥ ‡†‡”ƒ­ ‘ †‘ ‘˜‘ —‹ — ˆ‘‹
…”‹ƒ†ƒ…‘ƒƤƒŽ‹†ƒ†‡†‡”‡’”‡•‡–ƒ”–‘†ƒ•ƒ•–‡””ƒ•ǡ…‘—‹†ƒ†‡•‡–”ƒ„ƒŽŠƒ”ƒƒ—–‡­ ‘†‘•
…‘Š‡…‹‡–‘•…—Ž–—”ƒ‹•‡ŽÀ‰—ƒ•ƒ‡ƒ­ƒ†ƒ•Ǥ’‘˜‘–‡˜‡—ƒ‹‹…‹ƒ–‹˜ƒ†‡…‘•–”—‹”ƒƒ•‡•–ƒ†—ƒŽ
‘—‡—””‹…—Žƒ” —‹—ÂȂ Ǥƒ•‡ˆ‘‹…‘•–”—À†ƒ’ƒ”ƒˆ‘”ƒ”’”‘ˆ‡••‘”‡•‡ž”‡ƒ•†‡
…‘Š‡…‹‡–‘• ‡•’‡…ÀƤ…‘• —‹ — ƒ• ‡•…‘Žƒ• ‡ǡ ƒ••‹ǡ ‡•‹ƒ†‘Ǧ‘• ƒ •‡”‡ …‘’‡–‡–‡• ƒ
escrita, na leitura e na oralidade. Essa iniciativa é para formar as novas gerações a serem dominadores
†‘• †‘‹• …‘Š‡…‹‡–‘•ǣ ‘• …‘Š‡…‹‡–‘• —‹ —Âǡ †ƒ ŽÀ‰—ƒ ’‘”–—‰—‡•ƒ ‡ǡ ƒ‰‘”ƒǡ †ƒ ŽÀ‰—ƒ †‡
sinais. Com essas condições é que podemos trabalhar a compreensão da diversidade intercultural e
multilinguismo.
A necessidade da proposição desse trabalho pioneiro para investigar e propor uma pesquisa corelativa
‡–”‡ƒ•†—ƒ•ŽÀ‰—ƒ•ǡƒ–”ƒ˜±•†‡‡•–—†‘••‘„”‡—ƒƒ†ƒ’–ƒ­ ‘†‘ƒŽˆƒ„‡–‘†‘’‘˜‘ —‹—Âȋ…‘Š‡…‹†‘•
ƒŽ‹–‡”ƒ–—”ƒ…‘‘ƒš‹ƒ™žǡ†ƒˆƒÀŽ‹ƒŽ‹‰—À•–‹…ƒƒ‘Ȍ‡†‘•—‡”ƒ‹•…ƒ”†‹ƒ‹•‡‘”†‹ƒ‹•ǡ•‡†‡˜‡
ƒ‘ ˆƒ–‘ †‡ –‡”‘• †‡–‡…–ƒ†‘ ‡ †‹˜‡”•ƒ• …‘—‹†ƒ†‡• —‹ —‹ǁ ’‡••‘ƒ• •—”†ƒ•Ǥ  ‡••ƒ• ’‡••‘ƒ•
acabam se distanciando do sistema educacional, ou, muitas vezes, não recebem a educação escolar
por não haver um sistema educacional voltado para o atendimento das necessidades dessa clientela
…‘•‹ƒ‹•…‘•–”—À†‘•ƒ’ƒ”–‹”†ƒŽÀ‰—ƒƒ–‡”ƒ“—‡…‘””‡•’‘†ƒƒ‘••‹‰‹ˆ‹…ƒ†‘•†‘  –šƒ—Â
‡’‘” ‘Šƒ˜‡”’‡•“—‹•ƒ•˜‘Ž–ƒ†ƒ•’ƒ”ƒƒ†—…ƒ­ ‘•’‡…‹ƒŽƒ••…‘Žƒ•†‘•’‘˜‘•†ƒƪ‘”‡•–ƒ —‹
—ÂǤ••‹ǡ‘‡•–—†‘‹‹…‹ƒŽ±—ƒ’”‘’‘•–ƒ’ƒ”ƒ’”‘‘˜‡”ƒ‹…Ž—• ‘†‡–‘†ƒ•ƒ•’‡••‘ƒ•‘•‹•–‡ƒ
‡†—…ƒ…‹‘ƒŽǡ’”‘‘˜‡†‘‡†ƒ†‘•—„•À†‹‘•’ƒ”ƒ—ƒ’‘ŽÀ–‹…ƒ’ï„Ž‹…ƒ‡†—…ƒ…‹‘ƒŽ‹…Ž—•‹˜ƒǤ

͚Ǥ•’‡…–‘•‡×”‹…‘•‡–‘†‘Ž×‰‹…‘•

•–‡ ‡•–—†‘ ‡•–ž ‘”–‡ƒ†‘ ‘• ’”‡••—’‘•–‘• –‡×”‹…‘• †‡ —ƒ†”‘• ȋ͚͘͘͝Ȍǡ ƒ”‘’’ ȋ͚͘͘͜Ȍ ”‘‹
Ƭ‘†ƒȋ͙͛͡͡Ȍǡƒš‹ƒ™žȋ͚͙͘͝ȌǢ†‡–”‡‘—–”‘•ǡƒConstituição Brasileira †‡͙͡͠͠ǡ‡†‡ƒ‹•Ž‡‹•
ƒ…‹‘ƒ‹•‡‡•–ƒ†—ƒ‹•‡ˆƒ˜‘”†ƒ Ǥ
‡‰—†‘ —ƒ†”‘• ȋ͚͘͘͝Ȍǡ ǮǮƒ ŽÀ‰—ƒ ± — •‹•–‡ƒ †‡ •‹‰‘• …‘’ƒ”–‹ŽŠƒ†‘• ’‘” —ƒ …‘—‹†ƒ†‡
Ž‹‰—‹•–ƒǤˆƒŽƒ‘—‘••‹ƒ‹•• ‘‡š’”‡••Ù‡•†‡†‹ˆ‡”‡–‡•ŽÀ‰—ƒ•dzǤ••‹ǡƒˆ—­ ‘†‘••‹ƒ‹•ƒ 
é a comunicação, pois o sinal é a representação da fala. O que ocorre também na língua originário de
sinais.

‡˜‹•–ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡À‰—ƒ• †À‰‡ƒ•Ǧ https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
͚͝͡͝Ǧ͞͠͝ Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
43
‘”‰ƒ‹œƒ­ ‘†‘••‹ƒ‹•†ƒ ±†‡‘‹ƒ†ƒ†ƒ‘†ƒŽ‹†ƒ†‡Ǧ‰‡•–—ƒŽǡ‘—•‡Œƒǡ‡•’ƒ­‘Ǧ˜‹•—ƒŽǡ’‡Ž‘
fato das informações linguísticas serem feitas, por intermédio dos olhos, e produzidas gestualmente
’‡Žƒ•  ‘•Ǥ ‡ ƒ…‘”†‘ …‘ ”‘‹ ‡ ‘†ƒ ȋ͙͛͡͡Ȍǡ Dz‘• ƒ”–‹…—Žƒ†‘”‡• ’”‹ž”‹‘• †ƒ• ŽÀ‰—ƒ• †‡
sinais são as mãos que se movimentam no espaço frente ao corpo e articulam sinais em determinados
pontos”.
‘‹•ƒ•’‡…–‘•Ž‹‰—À•–‹…‘•†‡˜‡•‡”‘„•‡”˜ƒ†‘•“—ƒ–‘…‘•–‹–—‹­ ‘‡‘”‰ƒ‹œƒ­ ‘†ƒ•ŽÀ‰—ƒ•†‡
•‹ƒ‹•“—‡ǡ•‡‰—†‘—ƒ†”‘•‡ƒ”‘’’ȋ͚͘͘͜ǡ’Ǥ͙͠Ǧ͚͠Ȍǡ• ‘ž”‡ƒ•“—‡•‡”‡Žƒ…‹‘ƒǡ’‘‹•’‘••—‡‘
mesmo objeto de estudo, porém há pontos de vista diferentes: o da fonética e da fonologia:
A principal preocupação da fonética é descrever as unidades mínimas dos sinais. A fonética
descreve as propriedades físicas, articulatórias e perceptivas de configuração e orientação de
mão, movimento locação, expressão corporal e facial. [...] A fonologia estuda as diferenças
percebidas e produzidas relacionadas com as diferenças de significado.

‹„”ƒ•ǡƒ–”ƒ˜±•†‘••‹ƒ‹•ǡ–ƒ„±’‘••—‡‘•†‘‹••‹•–‡ƒ•ǣ–ƒ–‘ˆ‘±–‹…‘“—ƒ–‘ˆ‘‘Ž×‰‹…‘Ǥ
 –‡”‘• ‰‡”ƒ‹•ǡ ƒ   ˆ‘‹ ”‡…‘Š‡…‹†ƒ ‘Ƥ…‹ƒŽ‡–‡ como língua materna das comunidades
•—”†ƒ•„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ•ǡ’‡ŽƒŠ‘‘Ž‘‰ƒ­ ‘†ƒ‡‹ 1͘Ǥ͛͜͞ǡ†‡͚͜†‡ƒ„”‹Ž†‡͚͚͘͘Ǥ
‡••‡‘†‘ǡ—ƒ†”‘•ƒƤ”ƒ“—‡Dzƒ‡†‹†ƒ“—‡‘••—”†‘•ˆ‘”ƒ…‘“—‹•–ƒ†‘‘•‡—‡š‡”…À…‹‘†‡
…‹†ƒ†ƒ‹ƒȏǤǤǤȐ‡‡†‹†ƒ‡“—‡ƒŽÀ‰—ƒ†‡•‹ƒ‹•†‘’ƒÀ•’ƒ••‘—ƒ•‡””‡…‘Š‡…‹†ƒ‡“—ƒ–‘ŽÀ‰—ƒ

Elenira Oliveira Gomes Apurinã


†‡ˆƒ–‘ǡ‘••—”†‘•’ƒ••ƒ”ƒƒ–‡”‰ƒ”ƒ–‹ƒ•†‡ƒ…‡••‘ƒ‡Žƒ‡“—ƒ–‘†‹”‡‹–‘Ž‹‰—À•–‹…‘dzȋǡ
͚͘͘͝’Ǥ͙͛ȌǤ
‘ ‘Ƥ…‹ƒŽ‹œƒ­ ‘ †ƒ ŽÀ‰—ƒ „”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ †‡ •‹ƒ‹•ǡ ‡ •—ƒ ƒ…‡‹–ƒ­ ‘ ’‡Žƒ •‘…‹‡†ƒ†‡ ‡ ƒ ‡†—…ƒ­ ‘ †‘•
•—”†‘•ǡ ˆ‘‹ ’‘••À˜‡Ž …‘…‡‹–—ƒ” ƒ ŽÀ‰—ƒ „”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ †‡ •‹ƒ‹•ǡ •‡‰—†‘—ƒ†”‘• ȋ͚͘͘͝Ȍǡ …‘‘ ƒ Dz—ƒ
ŽÀ‰—ƒ˜‹•—ƒŽǦ‡•’ƒ…‹ƒŽƒ”–‹…—Žƒ†ƒƒ–”ƒ˜±•†‡ ‘•ǡ†ƒ•‡š’”‡••Ù‡•ˆƒ…‹ƒ‹•‡†‘…‘”’‘dzǤƒ—–‘”ƒƒƤ”ƒ
ƒ‹†ƒ“—‡ǡ‘”ƒ•‹Žǡ‡•–—†‘••‘„”‡‡••ƒŽÀ‰—ƒˆ‘”ƒ‹‹…‹ƒ†‘•’‡Žƒ
Žƒ†‹•ƒ‡Šˆ‡Ž†–ȋŽÀ‰—ƒ†‡
•‹ƒ‹•†‘”ƒ•‹Žǡ͙͙͡͠Ȍǡ‡†‹˜‡”•‘•–”ƒ„ƒŽŠ‘•‡’‡•“—‹•ƒ•ˆ‘”ƒ‡•…”‹–‘•‡š’Ž‘”ƒ†‘ƒ‡•–”—–—”ƒ†ƒŽÀ‰—ƒ
„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡•‹ƒ‹•Ǥ••ƒ•’‡•“—‹•ƒ•ƒ••‘…‹ƒ†ƒ••ƒ–‹˜‹†ƒ†‡•…‘†—œ‹†ƒ•’‡Žƒ ‡†‡”ƒ­ ‘ƒ…‹‘ƒŽ†‡
†—…ƒ­ ‘‡ –‡‰”ƒ­ ‘†‘—”†‘ȋ  Ȍˆ‘”ƒƒ•’”‹…‹’ƒ‹•”‡•’‘•ž˜‡‹•’‡Ž‘”‡…‘Š‡…‹‡–‘†ƒ
ŽÀ‰—ƒ„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡•‹ƒ‹•ǡ‡•—ƒ‡ˆ‡–‹˜ƒ­ ‘†‡ˆƒ–‘‡†‹”‡‹–‘‘”ƒ•‹ŽǤ
‘ˆ‘”‡ ž…Š‡œ ȋ͙͘͡͡ǡ ’Ǥ ͙͟Ȍǡ ƒ …‘—‹…ƒ­ ‘ Š—ƒƒ Dz± ‡••‡…‹ƒŽ‡–‡ †‹ˆ‡”‡–‡ ‡ •—’‡”‹‘” ƒ
–‘†ƒ‘—–”ƒˆ‘”ƒ†‡…‘—‹…ƒ­ ‘…‘Š‡…‹†ƒǤ‘†‘•‘••‡”‡•Š—ƒ‘•ƒ•…‡…‘‘•‡…ƒ‹•‘•†ƒ
Ž‹‰—ƒ‰‡‡•’‡…ÀƤ…‘•†ƒ‡•’±…‹‡ǡ‡–‘†‘•‘•†‡•‡˜‘Ž˜‡‘”ƒŽ‡–‡ǡ‹†‡’‡†‡–‡•†‡“—ƒŽ“—‡”
fator racial, social ou cultural”. Pensando nisto, nota-se que a língua de sinais, como língua materna do
•—”†‘ǡ’‘••—‹‡•–”—–—”ƒ‰”ƒƒ–‹…ƒŽ‘”‰ƒ‹œƒ‡’ƒ”Ÿ‡–”‘•Ǥ
‡ƒ…‘”†‘…‘”‹–‘ȋ͙͡͡͝Ȍǡ‡••‡•’ƒ”Ÿ‡–”‘•’‘†‡•‡”‡š’Ž‹…ƒ†‘•…‘‘ǣ
a. ‘Ƥ‰—”ƒ­Ù‡•†ƒ• ‘•• ‘ƒ•†‹˜‡”•ƒ•ˆ‘”ƒ•“—‡–‘ƒ†ƒ•’‡Žƒ• ‘•ƒ‡š‡…—­ ‘†‘•
•‹ƒ‹•Ǥ‘–‘†‘• ‘͜͞•‹ƒ‹•“—‡…‘’Ù‡ƒŽÀ‰—ƒ†‡•‹ƒ‹•„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒǢ
b. Ponto de articulação é o espaço onde são realizados os sinais, que compreendem a frente do
corpo, no qual os sinais são articulados. Ainda de acordo com a autora, esse espaço pode ser
‘‡•’ƒ­‘ˆ”‡–‡†‘…‘”’‘ǡ‡‘‡•’ƒ­‘’”ך‹‘•ƒ”‡‰‹ ‘ƒ“—ƒŽ‘••‹ƒ‹••‡ƒ”–‹…—Žƒǡ…‘‘
…ƒ„‡­ƒǡ…‹–—”ƒ‡…ƒ„‡­ƒǢ
c. Movimento é o deslocamento realizado pelas mãos no espaço, durante a execução do sinal.

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
44
‹†ƒ•‡‰—†‘ƒƒ—–‘”ƒǡ‡š‹•–‡‘•’ƒ”Ÿ‡–”‘••‡…—Žƒ”‡•“—‡• ‘ǣ
a. Disposição das mãos que consistem nas articulações dos sinais que podem ser feitas pela
mão dominante ou com as duas mãos. Quando as duas mãos são usadas, ambas podem se
movimentar formando, assim, um sinal, ou pode ocorrer ainda que a mão dominante executa
‡‘—–”ƒ ‘•‡”˜‡ƒ’‡ƒ•†‡ƒ’‘‹‘ǡ‘—•‡Œƒǡ…‘‘’‘–‘†‡ƒ”–‹…—Žƒ­ ‘Ǣ
b. Orientação das palmas das mãos é o movimento que direciona a mão durante a execução do
•‹ƒŽǤ‡•–‡‘˜‹‡–‘ƒ• ‘•’‘†‡‹”’ƒ”ƒƒ†‹”‡‹–ƒǡ‡•“—‡”†ƒǡ’ƒ”ƒ…‹ƒ‘—’ƒ”ƒ„ƒ‹š‘‡
ˆ”‡–‡ƒ‘…‘”’‘Ǣ
c. ‡‰‹ ‘ †‡ …‘–ƒ–‘ ‘…‘””‡ “—ƒ†‘ ƒ  ‘ ‡–”ƒ ‡ …‘–ƒ–‘ …‘ ‘ …‘”’‘ǡ ’‘†‡†‘ ‘…‘””‡”
de diferentes maneiras durante a execução dos sinais através de toques, de um risco ou
deslizamento dentre outros.

‹•–×”‹ƒ‡‘•–”—­ ‘†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ Ȍ


d. Expressões faciais na execução dos sinais a expressão facial tem muitas vezes papel
fundamental, pois podem transmitir sentimentos que dão mais sentidos ao enunciado.
ƒ„‡Ǧ•‡“—‡ǡƒŽ±†‘•’ƒ”Ÿ‡–”‘•’”‹ž”‹‘•‡•‡…—†ž”‹‘•†ƒ•ŽÀ‰—ƒ•†‡•‹ƒ‹•ǡ‡š‹•–‡ƒ•˜ƒ”‹ƒ­Ù‡•
Ž‹‰—À•–‹…ƒ•‡”‡‰‹‘ƒ‹•‡•‘…‹ƒ‹•“—‡†‹ˆ‡”‡‘••‹ƒ‹•†‡ƒ…‘”†‘…‘…ƒ†ƒ˜ƒ”‹ƒ­ ‘†‡•‹ƒ‹•Ǥ‡‰—†‘
‘•–ƒȋ͚͙͚͘Ȍǡ‡Žƒ•’‘†‡•‡”‡–‡†‹†ƒ•…‘‘˜ƒ”‹ƒ­Ù‡•“—‡‘…‘””‡’‘”“—‡ƒ ±—ƒŽÀ‰—ƒ
independente das línguas orais, e porque foram produzidas nas comunidades surdas.
Já que esses grupos se utilizam de diferentes línguas de sinais, obviamente irão compartilhar
‡–”‡•‹‡š’‡”‹²…‹ƒ•†À•’ƒ”‡•ǡ„‡…‘‘‡š’‡”‹²…‹ƒ•†‡˜‹†ƒ†‹•–‹–ƒ•Ǥ—‹­ž‘…‘ƒ•’‡…–‘
…—Ž–—”ƒŽ “—‡ —ƒ –‘†‘• ‘• •—”†‘• ‹†‡’‡†‡–‡‡–‡ †‡ •—ƒ Ž‘…ƒŽ‹œƒ­ ‘ ‰‡‘‰”žƤ…ƒ •‡Œƒ ‘
ƒ”–‡ˆƒ–‘ †ƒ ‡š’‡”‹²…‹ƒ ˜‹•—ƒŽǤ‘†ƒ˜‹ƒǡ ƒ’‡•ƒ” †‡ ‡•–ƒ”‡ Dz—‹†‘•dz ’‘” ‡••‡ ƒ”–‡ˆƒ–‘ǡ ƒ •—ƒ
visão de realidade será moldada pelo contexto sócio histórico-cultural do local onde este
•—Œ‡‹–‘‡…‘–”ƒǦ•‡‹‡”•‘ȋǡ͚͙͚͘ǡ’Ǥ͚͜ȌǤ

‡†‘’‘”„ƒ•‡ƒ…‘•–‹–—‹­ ‘Ž‹‰—À•–‹…ƒ†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ ǡ”‡ƒŽ‹œ‘—Ǧ•‡—ƒ’”‘’‘•–ƒ‹‹…‹ƒŽ
†‡ …‘•–”—­ ‘ …‘”‡Žƒ…‹‘ƒ†ƒ ’ƒ”ƒ — •‹•–‡ƒ †‡ •‹ƒ‹• …‘ ‘ ƒŽˆƒ„‡–‘ †‘  –šƒ —Âǡ ‘• —‡”ƒ‹•
ordinais e cardinais.

͛Ǥ‡•—Ž–ƒ†‘•

O resultado deste trabalho se deu a partir da criação dos sinais que representarão o alfabeto em Hãtxa
—Âǡˆƒœ‡†‘—ƒ”‡Žƒ­ ‘…‘‘ƒŽˆƒ„‡–‘‡ ǡ…”‹ƒ†‘‡…‘”‡Žƒ…‹‘ƒ†‘‘••‹ƒ‹•ƒŽˆƒ„±–‹…‘•Ǥ
”‹‡‹”ƒ‡–‡ǡ‡••‡’”‘…‡••‘†‡…‘•–”—­ ‘‡˜ƒ”‹ƒ­ ‘ǡ˜‡”‹Ƥ…‘—Ǧ•‡“—‡‘••‹ƒ‹•ƒŽˆƒ„±–‹…‘•†‘  –šƒ
—• ‘‡‘”‡•†‘“—‡‘•†‘••‹ƒ‹•ƒŽˆƒ„±–‹…‘•†ƒŽÀ‰—ƒ’‘”–—‰—‡•ƒǤ‡••ƒˆ‘”ƒǡˆ‘‹’”‘†—œ‹†‘
‘• •‹ƒ‹• ƒ–šƒ — ‡  Ǥ‘–—†‘ǡ ‘ ƒŽˆƒ„‡–‘ †ƒ ŽÀ‰—ƒ ‘”‹‰‹ž”‹ƒ  –šƒ — ’‘••—‹ ƒŽ‰—ƒ•
”‡’”‡•‡–ƒ­Ù‡•‰”žƤ…ƒ•“—‡• ‘ƒ”…ƒ†ƒ•’‘”†—ƒ•Ž‡–”ƒ•ǡ…‘‘’‘”‡š‡’Ž‘ǣsh, tx e ts. Em outros
…ƒ•‘•ǡ—ƒ”‡’”‡•‡–ƒ­ ‘‰”žƤ…ƒ–‡•‘†‡†—ƒ•Ǥ•–ƒ•‘„•‡”˜ƒ­Ù‡•ˆ‘”ƒ†‡•—ƒ‹’‘”–Ÿ…‹ƒ
’ƒ”ƒƒ…”‹ƒ­ ‘†‘••‹ƒ‹•“—‡”‡’”‡•‡–ƒ” ‘ƒ•Ž‡–”ƒ•‘ƒŽˆƒ„‡–‘  –šƒ—Âǡ‡±‡…‡••ž”‹‘“—‡‘…‘””ƒƒ
junção e movimento das mãos de maneira que forme do som da produção da letra, nortearam a criação
†‡…ƒ†ƒŽ‡–”ƒǤ”‡Žƒ­ ‘“—‡Žƒ•Ž‡–”ƒ•“—‡• ‘•‡‡ŽŠƒ–‡•ŽÀ‰—ƒ’‘”–—‰—‡•ƒǡˆ‘”ƒ…”‹ƒ†ƒ•—
…‘•‹ƒŽǡ‹‰—ƒŽ‘†ƒ Ǣ‡ƒ•”‡’”‡•‡–ƒ­Ù‡•“—‡–‹Šƒ—ƒŽ‡–”ƒ…‘•‘†‡†—ƒ•ǡ…‘‘’‘”
‡š‡’Ž‘ǣ‘DzØdz‡Dz×dzǡ‘˜‹‡–‘ˆ‘‹”‡’‡–‹†‘’ƒ”ƒ’”‘†—œ‹”‘•‘†ƒŽ‡–”ƒ”‡’”‡•‡–ƒ†ƒǤ

‡˜‹•–ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡À‰—ƒ• †À‰‡ƒ•Ǧ https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
͚͝͡͝Ǧ͞͠͝ Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
45
••‹ǡ •‡” ‘ ƒ’”‡•‡–ƒ†‘• †‘‹• “—ƒ†”‘• …‘ ƒ Ž‹•–ƒ †‘• •‹ƒ‹• ‡ ‹„”ƒ• ’ƒ”ƒ ”‡’”‡•‡–ƒ” ‘• •‘•
†ƒ ŽÀ‰—ƒ ’‘”–—‰—‡•ƒǡ ‡ ƒ’ו ‘ “—ƒ†”‘ …‘ ‘• •‹ƒ‹• †‘Žˆƒ„‡–‘ †‘  –šƒ — ‡ ‹„”ƒ•ǡ “—‡ ˆ‘‹
denominado de Kene Xarabu Mebiwe Yuiti.
ƒ„‡Žƒ͙ǣŽˆƒ„‡–‘‹ŽÀ‰—‡‹„”ƒ•Ȁ‘”–—‰—²•

Elenira Oliveira Gomes Apurinã

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
͜͞
ƒ„‡Žƒ͚ǣŽˆƒ„‡–‘  –šƒ—‡‹„”ƒ•ǦKene Xarabu Mebiwe Yuti.

ƒ”ƒ ƒ …”‹ƒ­ ‘ †‘• •‹ƒ‹• †‘• —‡”ƒ‹• ‡  –šƒ —Âǡ ˆ‘‹ ˆ‡‹–‘ —ƒ …‘’ƒ”ƒ­ ‘ …‘ ‘• •‹ƒ‹• †‡ ‹•–×”‹ƒ‡‘•–”—­ ‘†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ Ȍ
 ǡ’‘‹•ƒ•†‹ˆ‡”‡­ƒ•“—‡‡š‹•–‡• ‘’‘—…ƒ•’ƒ”ƒ“—‡’‘••ƒ•‡”…‘•‹†‡”ƒ†ƒǡ’‡Ž‘ˆƒ–‘†‘’‘˜‘
—‹—–‡”—‡”ƒ‹•ƒŽÀ‰—ƒ  –šƒ—‹ǁ …‘‘ˆ‘”ƒ…‘””‡Žƒ…‹‘ƒ†ƒ–ƒ–‘ƒ‘•—‡”ƒ‹•…ƒ”†‹ƒ‹•
quanto em numerais ordinais em língua portuguesa.

‡˜‹•–ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡À‰—ƒ• †À‰‡ƒ•Ǧ https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
͚͝͡͝Ǧ͞͠͝ Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
͜͟
ƒ„‡Žƒ͛ǣ”‘•ƒ”†‹ƒŽ”‹ŽÀ‰—‡ǣ‹„”ƒ•Ǧ  –šƒ—ÂǦ‡з™зƒƒ–‹  –šƒ‡–•ƒƒ”ƒ„——‹–‹.

Elenira Oliveira Gomes Apurinã

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
͜͠
ƒ„‡Žƒ͜ǣ”‘•”†‹ƒ‹•”‹ŽÀ‰—‡‹„”ƒ•Ǧ  –šƒ—ÂǦ‡з™зƒƒ–‹  –šƒ‡–•ƒƒ”ƒ„——‹–‹.

‹•–×”‹ƒ‡‘•–”—­ ‘†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ Ȍ


Discussão

• ”‡•—Ž–ƒ†‘• †‡•–‡ ‡•–—†‘ ‘•–”ƒ …Žƒ”ƒ‡–‡ “—‡ǡ ƒ–”ƒ˜±• †ƒ …”‹ƒ­ ‘ †‘ ƒŽˆƒ„‡–‘  –šƒ —Âǡ ‘
ƒ…‡••‘ƒ’”‡†‹œƒ‰‡’‡Ž‘’‘˜‘ —‹—Âǡ…‘†‡Ƥ…‹²…‹ƒƒ—†‹–‹˜ƒǡ±’‘••À˜‡Ž’‘”‡‹‘†ƒÀ‰—ƒ
†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒǡ˜‹•–‘“—‡ƒŽÀ‰—ƒ’‘”–—‰—‡•ƒ ‘±ƒŽÀ‰—ƒƒ–‡”ƒ†‡—‹–‘•’‘˜‘•
‘”‹‰‹ž”‹‘•ǡ–ƒ’‘—…‘ƒ ’‘†‡•‡”…‘•‹†‡”ƒ†ƒ…‘‘ƒ’”‹‡‹”ƒŽÀ‰—ƒ†‘•’‘˜‘•‘”‹‰‹ž”‹‘•
surdos.
Uma das explicações que pode sustentar essa discussão é que os povos originários surdos não se
…‘—‹…ƒ’‘”‡‹‘•†ƒ ǡ‡’‡Ž‘ˆƒ–‘†‡ƒŽÀ‰—ƒ’‘”–—‰—‡•ƒ ‘•‡”ƒŽÀ‰—ƒƒ–‡”ƒ†‘•
povos originários, surgiu a necessidade da criação da língua originários de sinais.

‡˜‹•–ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡À‰—ƒ• †À‰‡ƒ•Ǧ https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
͚͝͡͝Ǧ͞͠͝ Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
49
•–‡‡•–—†‘‡•–ž†‡Ž‹‹–ƒ†‘’‘”†‹•…‘””‡”ƒ”‡•’‡‹–‘†ƒ…”‹ƒ­ ‘†‘ƒŽˆƒ„‡–‘  –šƒ—Âǡ“—‡–‡…‘‘
•‹‰Žƒǣ ǡƒ“—ƒŽ•‡”ž”‡ƒŽ‹œƒ†ƒ—’”‘…‡••‘†‡‡š’‡”‹‡–ƒ­ ‘ǡ…”‹ƒ†ƒ…‘‘‹–—‹–‘†‡ˆƒ…‹Ž‹–ƒ”ƒ
ƒ’”‡†‹œƒ‰‡†‘•’‘˜‘•‘”‹‰‹ž”‹‘••—”†‘•“—‡ ‘–‹Šƒƒ…‡••‘‡†—…ƒ­ ‘ǡ’‘”•—ƒ•‡…‡••‹†ƒ†‡•
educacionais especiais.
A formação dos professores originários deve ser feita na língua originária de cada povo, de acordo com
‡‹•–ƒ†—ƒŽ͛Ǥ͜͞͞ǡ†‡͚͞†‡†‡œ‡„”‘†‡͚͙͘͠ǡ“—‡†‹•’Ù‡•‘„”‡ƒ
‡•– ‘‡‘…”ž–‹…ƒ‡ –‡”…—Ž–—”ƒŽ
‘Ÿ„‹–‘†ƒ†—…ƒ­ ‘•…‘Žƒ” †À‰‡ƒǤ‘”–”ƒ–ƒ”Ǧ•‡†‡—ƒ‡‹”‡…‡–‡ǡ”‡’”‘†—œ‹‘•‘•ƒ”–‹‰‘•͙͕
e 2º:
”–Ǥ ͙͕ ‹…ƒ ‹•–‹–—À†ƒ ƒ ‰‡•– ‘ †‡‘…”ž–‹…ƒ ‡ ‹–‡”…—Ž–—”ƒŽ ‘ Ÿ„‹–‘ †ƒ• —‹†ƒ†‡• †ƒ ”‡†‡
’ï„Ž‹…ƒ‡•–ƒ†—ƒŽ†‡‡†—…ƒ­ ‘„ž•‹…ƒ†‘…”‡Ǥ
Dos princípios e Diretrizes
”–Ǥ͚͕ …‹•‘ Ǧ‰‡•– ‘‡•–”ƒ–±‰‹…ƒ˜‘Ž–ƒ†ƒ’ƒ”ƒƒ“—ƒŽ‹†ƒ†‡†‘‡•‹‘‹–‡”…—Ž–—”ƒŽǡ…‘
ˆ‘…‘‘ƒ…‡••‘ǡƒ’‡”ƒ²…‹ƒ‡‘•—…‡••‘†‘ƒŽ—‘ǡ…‘•‹†‡”ƒ†‘ƒ’‡”–‹²…‹ƒ’‡†ƒ‰×‰‹…ƒ
‘• Ÿ„‹–‘• ƒ„‹‡–ƒ‹•ǡ –‡””‹–‘”‹ƒ‹•ǡ …—Ž–—”ƒŽ ‡ Ž‹‰—À•–‹…‘ †‡ …ƒ†ƒ ’‘˜‘ ‹†À‰‡ƒ ‡ •—ƒ•
respectivas unidades escolares.

‘„ƒ•‡ƒ‡‹ƒ…‹ƒ…‹–ƒ†ƒ‡‘ƒ”–‹‰‘͚͕‹…‹•‘ ǡ“—‡”‡•’‘•ƒ„‹Ž‹œƒƒ‰‡•– ‘‡•…‘Žƒ”’ƒ”ƒ…”‹ƒ”
‡•–”ƒ–±‰‹ƒ•’‡†ƒ‰×‰‹…ƒ•˜‘Ž–ƒ†ƒ•’ƒ”ƒ‘ƒ…‡••‘†‘•ƒŽ—‘•‡†—…ƒ­ ‘ǡƒ••‡‰—”ƒƒ‘•ƒŽ—‘•‘”‹‰‹ž”‹‘•
•—”†‘•‘‡•‹‘‡ Ǣ‘…ƒ•‘†‘’‘˜‘ —‹—Âǡ—ƒ‡†—…ƒ­ ‘†‡“—ƒŽ‹†ƒ†‡ǡ‹…Ž—•‹˜ƒƒŽÀ‰—ƒ

Elenira Oliveira Gomes Apurinã


†‡•‹ƒ‹•  –šƒ—Âǡ‘—•‡Œƒǣ‘’”‘ˆ‡••‘”†‡˜‡–‡”ˆ‘”ƒ­ ‘‡ŽÀ‰—ƒ  –šƒ—‡ǡ–ƒ„±ǡ†‡˜‹†‘
•—ƒ…Ž‹‡–‡Žƒǡ‡…‡••‹–ƒ”‡…‡„‡”ˆ‘”ƒ­ ‘…‘–‹—ƒ†ƒƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ ȌǤ
‹ƒ–‡†‘•†‡•ƒƤ‘•“—‡‡˜‘Ž˜‡‘‡•‹‘†‡ŽÀ‰—ƒ•†‡•‹ƒ‹•‡‡•‡–”ƒ–ƒ†‘†ƒ‡†—…ƒ­ ‘‡•…‘Žƒ”
†‡…ƒ†ƒ’‘˜‘ǡ‘’”‘ˆ‡••‘”–‡’ƒ’‡Ž†‡‡š–”‡ƒ”‡Ž‡˜Ÿ…‹ƒƒˆ‘”ƒ­ ‘†‘ƒŽ—‘…‘‡…‡••‹†ƒ†‡•
educacionais especiais. Portanto, deve-se pensar em uma formação especializada voltada para o
atendimento dos alunos em sua própria língua, visto que o ensino e aprendizagem é uma forma de
integração do aluno surdo.
É notório levar em consideração que as comunidades originárias possuem peculiaridades linguísticas
que diferem da linguagem padrão de sinais. Daí a necessidade do professor que atua nas comunidades
†‘ •‡— ’‘˜‘ ”‡…‡„‡” ˆ‘”ƒ­ ‘ ‡•’‡…ÀƤ…ƒ “—‡ …‘””‡•’‘†ƒ • ‡…‡••‹†ƒ†‡• †‘• ƒŽ—‘•ǡ ˜‹•–‘ “—‡
ƒ ‡†—…ƒ­ ‘  ‘ •‡ ˆƒœ •‘‡–‡ ‡ •ƒŽƒ †‡ ƒ—Žƒǡ ƒ• ‡˜‘Ž˜‡ ‘ ƒ„‹‡–‡ ˆƒ‹Ž‹ƒ”Ǥ‡†‘ ƒ••‹ǡ ƒ
‡†—…ƒ­ ‘’‘†‡•‹‰‹Ƥ…ƒ”Šž„‹–‘•ǡ…‘•–—‡•‡˜ƒŽ‘”‡•“—‡’”‡…‹•ƒ•‡””‡•’‡‹–ƒ†‘•Ǥ
ƒ”ƒ‹’ŽÀ…‹‘ȋ͚͙͘͘’Ǥ͛ȌǡDzŽÀ‰—ƒ„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡•‹ƒ‹•±—ƒŽÀ‰—ƒƒ–—”ƒŽǡ’‘”“—‡ǡ…‘‘ƒ•ŽÀ‰—ƒ•
orais surgiram espontaneamente da interação entre pessoas, além de poderem expressar qualquer
…‘…‡‹–‘ †‘ …‘…”‡–‘ ƒ‘ ƒ„•–”ƒ–‘Ǥdz ‡••ƒ ˆ‘”ƒǡ ‡ ”‡Žƒ­ ‘  ‡†—…ƒ­ ‘ †‡ …ƒ†ƒ ’‘˜‘ “—‡ ’‘••—‹
surdo, faz-se necessário que a línguas de sinais deles tenham como base a língua originária da própria
…‘—‹†ƒ†‡ǡ’ƒ”ƒ“—‡ƒ••‹‡••‡•ƒŽ—‘•–‡Šƒ—˜‡”†ƒ†‡‹”‘ƒ…‡••‘‡†—…ƒ­ ‘ǡ˜ƒŽ‘”‹œƒ†‘•—ƒ•
línguas maternas que são as línguas originários e não a língua portuguesa.

‘…Ž—• ‘

Os resultados preliminares apresentam as primeiras pesquisas de um trabalho construído com variante


‡–”‡ƒ•†—ƒ•ŽÀ‰—ƒ•ǡƒ–”ƒ˜±•†‡‡•–—†‘••‘„”‡—ƒ…‘•–”—­ ‘†‘ƒŽˆƒ„‡–‘‡ †‘  –šƒ—Â
ȋ…‘Š‡…‹†‘• ƒ Ž‹–‡”ƒ–—”ƒ …‘‘ ƒš‹ƒ™žǡ †ƒ ˆƒÀŽ‹ƒ Ž‹‰—À•–‹…ƒ ƒ‘Ȍ ‡ †‘• —‡”ƒ‹• …ƒ”†‹ƒ‹• ‡

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
50
‘”†‹ƒ‹•Ǥ•‡‰—‹†ƒǡƒ…‘•–”—­ ‘…‘”‡Žƒ…‹‘ƒ†ƒ†‘••‹ƒ‹•’ƒ”ƒ“—‡…‘””‡•’‘†ƒƒ‘••‹‰‹Ƥ…ƒ†‘•
†‘  –šƒ—Âȋ…‘‘±…‘Š‡…‹†ƒƒŽÀ‰—ƒ†‘• —‹—ÂȌǤ••‡’”‘…‡••‘±”‡•—Ž–ƒ†‘†‡—ƒ”‡ƪ‡š ‘
teórico-prática de construção corelacionada de duas línguas para que possa ajudar no processo
didático pedagógico, e auxiliar no ensino das duas línguas promovendo a inclusão das pessoas surdas
‘‹•–‡ƒ†—…ƒ…‹‘ƒŽǡƒ’ƒ”–‹”†ƒ…‘’ƒ”ƒ­ ‘‡ƒ†ƒ’–ƒ­ ‘†‡†‘‹••‹•–‡ƒ•Ž‹‰—À•–‹…‘•Ǥ
A partir deste estudo foi observada a necessidade de uma formação especializada de professores na
língua originária de sinais, para que esses professores pudessem atender as necessidades educacionais
dos alunos surdos em sua própria língua, ou seja, na língua materna desses povos originários. Daí se
’‡•‘—ƒ…”‹ƒ­ ‘†‘••‹ƒ‹• ƒ–šƒ—†‡ƒ…‘”†‘…‘‘••‹ƒ‹•Œž—•ƒ†‘•ƒ•…‘—‹†ƒ†‡•ǡˆƒ…‹Ž‹–ƒ†‘
assim o ensino/aprendizagem, valorizando as línguas de cada povo, até como forma de preservação e
perpetuação das línguas originárias.
A conclusão que se chega com a elaboração deste trabalho é que existe uma necessidade de

‹•–×”‹ƒ‡‘•–”—­ ‘†ƒÀ‰—ƒ†‡‹ƒ‹•  –šƒ—”ƒ•‹Ž‡‹”ƒȋ Ȍ


ƒ’”‡†‹œƒ‰‡†‘•ƒŽ—‘•‘”‹‰‹ž”‹‘••—”†‘•“—‡ ‘–‹Šƒƒ…‡••‘‡†—…ƒ­ ‘ƒŽÀ‰—ƒ†‡•‹ƒ‹•Ǥ
‹ƒ–‡†‡•–‡‹’ƒ••‡ǡƒƒ­Ù‡•“—‡˜‹•‡‹…Ž—• ‘†‡•–‡•ƒŽ—‘•…‘‡…‡••‹†ƒ†‡•‡•’‡…‹ƒ‹•±†‡
‡š–”‡ƒ —”‰²…‹ƒǡ …‘•‹†‡”ƒ†‘ “—‡ ‡•–‡• ƒŽ—‘• ˜‹˜‹ƒ • ƒ”‰‡• †ƒ ‡†—…ƒ­ ‘ ‡ “—‡  ‘ Šƒ˜‹ƒ
‹–‡”‡••‡ ’‘” ‡•–ƒ …ƒ—•ƒǤ ‘ ‡–ƒ–‘ǡ ± •ƒ„‹†‘ “—‡ ‘ †‹”‡‹–‘  ‡†—…ƒ­ ‘ǡ …‘ˆ‘”‡ ƒ‘•–‹–—‹­ ‘
‡†‡”ƒŽ†‡͙͡͠͠ǡ±†‡–‘†‘•ǡ•‡‡š…‡­ ‘Ǥ‘‡•–ƒ†‘†‘…”‡ ‘’‘†‡•‡”†‹ˆ‡”‡–‡ǡ’‘‹•‡•–žƒŠ‘”ƒ
de se pensar uma educação inclusiva para os alunos surdo de cada povo e, que, acima de tudo, abranja
ƒ• ŽÀ‰—ƒ• ‘”‹‰‹ž”‹ƒ• †ƒ ˆƒÀŽ‹ƒ — ȋˆƒÀŽ‹ƒ …‘Š‡…‹†ƒ …‘‘ ƒ‘Ȍǡ ‘— •‡Œƒǡ ƒ• ŽÀ‰—ƒ• ƒ–‡”ƒ•ǡ
facilitando, assim, a aprendizagem e buscando novos horizontes em termos educacionais. Portanto,
percebe-se que esses alunos pertencentes as mais diversas comunidades precisam receber suporte no
ensino/aprendizagem, para que possam desenvolver suas habilidades, e, assim, pode haver uma maior
inclusão de todos. Essa pesquisa, apesar de iniciante, e ainda não foi aplicada em uma escola, é uma
’”‘’‘•‹­ ‘’ƒ”ƒƒŒ—†ƒ”ƒ•’‘ŽÀ–‹…ƒ•’ï„Ž‹…ƒ•†‡ˆ‘”ƒ­ ‘†‡’”‘ˆ‡••‘”‡•’ƒ”ƒƒ…‡••‘…‘“—ƒŽ‹†ƒ†‡
ƒ‘•‹•–‡ƒ‡†—…ƒ…‹‘ƒŽ†‘’‘˜‘ —‹—ÂǤ

Referências

 ǤLei nº 10a36, de 24 de abril de 2002Ǥ‹•’Ù‡•‘„”‡ƒÀ‰—ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡‹ƒ‹•Ȃ ‡†ž


‘—–”ƒ•’”‘˜‹†²…‹ƒ•Ǥ
 ǡ—…‹†ƒ ‡””‡‹”ƒǤPor uma gramática de línguas de sinais.‹‘†‡ ƒ‡‹”‘ǣ‡’‘”ƒ•‹Ž‡‹”‘ǣ  ǡ
‡’ƒ”–ƒ‡–‘†‡‹‰òÀ•–‹…ƒ‡ ‹Ž‘Ž‘‰‹ƒǡ͙͡͡͝Ǥ
ǡ‘„‡”–‘±•ƒ”‡‹•†ƒǤProposta de instrumento para a avaliação fonológica da língua brasileira
de sinais:  Ǥ͚͙͚͘Ǥ‹••‡”–ƒ­ ‘ȋ‡•–”ƒ†‘ȌȂ •–‹–—–‘†‡‡–”ƒ•ǡ‹˜‡”•‹†ƒ†‡ ‡†‡”ƒŽ†ƒ
ƒŠ‹ƒǡƒŽ˜ƒ†‘”ǡ͚͙͚͘Ǥ
 ǡǤǢǡǤAn introduction to languageǤ ‘”–Š‘”–Šǣ͔͝‡†Ǥ ƒ”…‘—”–”ƒ…‡ ‘˜ƒ‹˜‹…Š
College. 1993.

ǤLei Estadual 3.466, de 26 de dezembro de 2018, que dispõe sobre a

‡•– ‘‡‘…”ž–‹…ƒ‡ –‡”…—Ž–—”ƒŽ‘Ÿ„‹–‘†ƒ†—…ƒ­ ‘•…‘Žƒ” †À‰‡ƒǤ


 ǡ ‘ƒ“—‹ƒ—Ž‘ƒš‹ƒ™žǤJornal Papo de Índio, 2005.

‡˜‹•–ƒ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ†‡À‰—ƒ• †À‰‡ƒ•Ǧ https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
͚͝͡͝Ǧ͞͠͝ Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020
51
 ǡ ‘ƒ“—‹ ƒ—Ž‘ †‡ ‹ƒ ƒš‹ƒ™žǤ Hãtxa Kenea menitiǤ ‡Ž‘ ‘”‹œ‘–‡ǣ ‹–‡”ƒ–‡””ƒ•ǣ Ȁ
UFMG, 2013.
ǡ Ǥ ǤǢ ǡ Ǥ Ǥ Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre:
Artmed, 2004.
 ǡǤLa increible y triste história de la sorderaǤ‡”‹†ƒǡ‡‡œ—‡Žƒǣǡ͙͘͡͡Ǥ
 A ǡƒŽ±”‹ƒǤ A importância do ensino da LIBRAS Ȃ À‰—ƒ ”ƒ•‹Ž‡‹”ƒ †‡‹ƒ‹• ƒ• ‡•…‘Žƒ• †‡
‡•‹‘ˆ—†ƒ‡–ƒŽǤ‹•’‘À˜‡Ž‡ζŠ––’•ǣȀȀ™™™Ǥ™‡„ƒ”–‹‰‘•Ǥ…‘Ȁƒ”–‹‰‘•ȀƒǦ‹’‘”–ƒ…‹ƒǦ†‘Ǧ‡•‹‘Ǧ
†ƒǦŽ‹„”ƒ•ǦŽ‹‰—ƒǦ„”ƒ•‹Ž‡‹”ƒǦ†‡Ǧ•‹ƒ‹•Ǧƒ•Ǧ‡•…‘Žƒ•Ǧ†‡Ǧ‡•‹‘Ǧˆ—†ƒ‡–ƒŽȀ͚͙͘͜͝ȀηǤ …‡••‘ ‡ǣ ͘͞Ǥ
mar. 2020.

Elenira Oliveira Gomes Apurinã

Revista Brasileira de Línguas Indígenas - RBLI https://periodicos.unifap.br/index.php/linguasindigenas


tp //pe p. /i .php/l gu ge
ISSN 2595-685X Macapá, v. 3, n. 2, p. 40-51, 2020

Você também pode gostar