Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
tântrico
Ainda não estou totalmente convencido por esse argumento (que, para
ser justo, o breve resumo acima simplifica demais). Como minha
tradução aparecerá em segmentos, é perfeitamente possível que eu
decida interromper a publicação antes de chegar ao
verdadeiroensinamentos secretos (sobre como realizar o próprio ritual
sexual) no meio do capítulo. Se essa tradução for publicada em
formato impresso, escreverei uma introdução substancial a ela. Por
enquanto, deixe as palavras de Mahāmahopādhyāya Abhinavagupta
falarem por si mesmas. Este post apresenta os primeiros 8% do
capítulo 29, que consiste em 292 versos difíceis em sânscrito. Observe
que Abhinava escreveu este capítulo de maneira intencionalmente
impenetrável, elíptica e abstrusa para mitigar a facilidade de acesso a
esses ensinamentos. Como resultado, existem muitas inserções entre
colchetes para tornar o texto inteligível. Você pode simplesmente ler os
colchetes como se eles não estivessem lá. O material dentro dos
parênteses não é especulativo, mas é facilmente inferível para quem já
leu amplamente na literatura de ivaaiva Tantra.
Diz-se [nas escrituras] que aquilo que ocorre para alguém que se
uniu e se engajou na linhagem dos Siddhas [isto é, aquilo que
ocorre para aqueles que executam os kula-yāga e krama-pūjā
ensinados neste capítulo] em um o mês não pode acontecer [para
outros] em incontáveis anos, mesmo com [a ajuda de] multidões de
mantras de diferentes tipos. || 3 ||
Somente esse culto tem uma natureza [que poderia ser chamada de
kula- yāga] que é [realizada] por alguém que dissolveu a multidão
de inibições e dúvidas e que está [desse modo] vendo todas as
coisas criadas exatamente como elas [realmente ] são [ie não tão
puros ou impuros, mas sim como kula ]. || 5 ||
E aqui nesta [forma Kaula de] adoração, uma pessoa sábia deve
usar as substâncias que são proibidas em toda a série de textos
[védicos] , inundadas com o 'néctar da esquerda' ( vāmāmrta , isto é,
cerveja ou vinho). || 10 ||
Com relação aos três, a oferta [colocada no cálice vem] da união
com os śakti . O lugar bela [do rito] é o chão, um [red] pano [na
terra] , ou o trono do corpo, em ordem crescente de superioridade.
|| 15bcd ||
Mālinī delimitado por Parā tem a forma s auḥ na sauḥ -> sauḥ pha sauḥ
, e Mālinī delimitado por Mātṛsadbhāva tem a forma hskhphreṁ na
hskhphreṁ -> hskhphreṁ pha hskhphreṁ (nenhuma sequência é
performaível, a menos que você conheça a ordem normal ou o
sânscrito ou o alfabeto) ordem esotérica de Mālinī). O comentarista
Jayaratha afirma que Mālinī por si só deve ser usado se o objetivo de
alguém for siddhi , delimitado por Mātṛsadbhāva, se o objetivo for a
libertação, e delimitado por Parā, se desejar ambos. Você pode pensar
"Bem, ambos, obviamente", mas em outras passagens, Abhinava
argumenta que quem pratica tanto para o siddhi quanto para a
libertação atrasa sua libertação.
Ele deve encher completamente o cálice com as substâncias que
são as causas e os resultados da felicidade. Com relação ao cálice
[e seu conteúdo] , identificando-o com os mantras proferidos [no
ritual] , ele deve transformá-lo no estado de Bhairava. || 22 ||
OM!
Nota: esta tradução não seria tão boa quanto seria sem ter lido esta
seção do texto com Alexis Sanderson, maior estudioso tântrico do
mundo de língua inglesa, em Oxford em 2004.
COMENTÁRIO
Diz-se [nas escrituras] que aquilo que ocorre para alguém que se
uniu e se engajou na linhagem dos Siddhas [isto é, aquilo que
ocorre para aqueles que executam os kula-yāga e krama-pūjā
ensinados neste capítulo] em um o mês não pode acontecer [para
outros] em incontáveis anos, mesmo com [a ajuda de] multidões de
mantras de diferentes tipos. || 3 ||
Citações bíblicas :
Somente esse culto tem uma natureza [que poderia ser chamada de
kula- yāga] que é [realizada] por alguém que dissolveu a multidão
de inibições e dúvidas e que está [desse modo] vendo todas as
coisas criadas exatamente como elas [realmente ] são [ie não tão
puros ou impuros, mas sim como kula ]. || 5 ||
Jayaratha: Mas qual é a razão pela qual o banho externo e assim por
diante não são necessários aqui? Com essa pergunta em mente, ele
diz:
E aqui nesta [forma Kaula de] adoração, uma pessoa sábia deve
usar as substâncias que são proibidas em toda a série de textos
[védicos] , inundadas com o 'néctar da esquerda' ( vāmāmrta , isto é,
cerveja ou vinho). || 10 ||
Citação bíblica :
“Esta sequência (de divindades, Siddhas, etc.) deve ser adorada com
aquelas substâncias que são desprezadas pelo homem comum e que
são proibidas pelos ensinamentos das escrituras (védicas), que são
mantidas com nojo e condenado."
Citações bíblicas :
“Sem ele, não há mokṣa. Sem ele, não há progresso. Sem ele, não há
conquista (sobrenatural), especialmente no (caminho do)
Bhairavāgama. ”
JR: Pelas substâncias, ele quer dizer as 5 jóias. Como é dito [na
escritura do Krama Kālīkula-pancaśataka capítulo 5]:
JR: 'apenas por śakti' significa não como antes com procedimentos
como aspersão com gotas do argha-pātra (mas meditando sobre o
śakti como permeando todas as substâncias e dando um 'olhar para
śakti').
JR: Em todos os ritos, o Mālinī-mantra deste tipo deve ser aplicado: por
um mokṣa que deseja, encerrado por Mātṛsadbhāva; [por alguém que
deseja siddhi , por si só; e] por alguém desejando ambos, delimitado
por Parā. [possível corrupção textual aqui - observe que o MVT 11.7
recomenda Mālinī envolvido por Parā ou Parā por conta própria!]
“Que ele sempre adore o deus, tendo-se adornado com o que deleita a
mente e aumenta a boa sorte e a beleza.”
JR: as causas são bebidas alcoólicas e assim por diante; os frutos são
o 'pit-and-ball' e assim por diante. [ kuṇḍa-golaka, fluidos sexuais
misturados] Portanto, foi dito:
Citação bíblica :
JR: Quanto à tradição do recheio (do cálice), não expliquei isso aqui,
porque é secreto, por medo de violar a regra do sigilo. Você deve
aprender isso com a boca do seu guru. É dito:
JR: 'Proferido' refere-se a Mātṛsadbhāva etc. Pois ele (AG) dirá (mais
adiante no texto):
“'eu não existo. Outro não existe. Eu sou apenas energias. Ele deve
cultivar essa impressão, apenas através da consciência,
constantemente. ”(29.64)
“Se alguém não gratifica um mantra depois que ele chega (no local de
adoração), rouba a 'metade melhor'. . . ”[Consorte de alguém? metade
do corpo?]
JR: De acordo com essas passagens das escrituras, porque eles (os
mantras) se tornam presentes, devem ser gratificados.