E M A N U T E NÇÃO
PARA COMPRESSORES ROTATIVOS A
PARAFUSO
Modelo: PSBR4 COMPACK 2 ECO
Telefone________________________________________
A Puma System situada na rua Terra Boa n.833 em Pinhais (PR), declara que
o compressor rotativo a parafuso:
Puma System
Inspetor Responsável
____ _____
Atenção!
A falta de cumprimento e aplicação das normativas reportadas no presente manual provoca a
anulação de qualquer tipo de garantia sob o compressor.
Estamos certo que suas expectativas serão atendidas, haja visto que o nível tecnológico
atingido pelos nossos produtos, graças a um constante empenho quotidiano, nos coloca sempre a frente das
constantes transformações profissionais, tecnológicas, produtivas e comerciais, as quais somos submetidos
todos os dias.
Antes de utilizar a máquina, pedimos a gentileza de preencher e remeter o documento abaixa, com as
informações requisitadas.
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
Empresa …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
N
……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………
Endereço … . …
Cidade …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Estado …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
CEP …
………………………………………………………… Timbre
País …
…………………………………………………………
Telefon
…………………………………………………………
e …
Fax …
…………………………………………………………
E-mail …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
pneumáticas. Com mais de 30 anos de existência encontra-se espalhada por mais de uma centena
Os produtos fabricados por ela contam com o Certificado de Qualidade ISO 9001 emitido pelo
mais prestigiado órgão certificador do mundo, o “Det Nordska Veritas” e também com o Certificado
No Brasil é distribuída desde 1995 com exclusividade pela Puma Brasil Ferramentas
Pneumáticas, com sede em Curitiba, Paraná, contando com representantes em todo o país,
Já conhecida por dispor de peças de reposição à pronta entrega e com preços justos a
marca Puma ganhou posição de destaque entre os produtos disponíveis no mercado brasileiro.
Hoje, tem a maior e mais completa linha de equipamentos pneumáticos, composta por ferramentas
industrial e componentes. Além desta gama de produtos, oferece soluções, peças e acessórios,
GARANTIA
A marcação CE certifica que o compressor cumpre os requisitos de saúde e segurança descritos nas
diretivas européias indicadas na declaração de conformidade CE.
A marcação é impressa com letras prateadas em uma etiqueta adesiva de poliéster preta (L: 90mm
H: 80mm).
A etiqueta é colocada conforme indicado na figura 1 e contém as seguintes informações:
nome do fabricante
Marcação CE
modelo de compressor
Número de série
Pressão máxima de trabalho
Tensão e frequência da fonte de alimentação
Poder nominal
peso
ano de fabricação
EN 1012-1 : 1997
(Compressores e bombas de vácuo: Requisitos de segurança)
EN 60204-1 : 2006
(Normas de segurança fundamental relativas ao equipamento elétrico da máquina)
EN 12100-1-2 : 2005
(Segurança da máquina – Conceitos fundamentais, princípios gerais de proteção)
Carimbo e Assinatura
Pinhais, / /
O compressor a parafuso deve ser utilizado exclusivamente como indicado no presente manual, que
deve ser conservado com cuidado em local de fácil acesso, pois deverá ser útil durante toda a vida operacional
da máquina.
Entregar o manual ao operador responsável da máquina dentro da empresa, que deverá assegurar
que a utilização do compressor e as relativas operações de manutenção sejam executadas segundo as
instruções aqui reportadas. Tomar nota e registrar todas as datas das intervenções de manutenção.
As manutenções devem ser realizadas por pessoal da Puma System ou autorizado pela Puma System.
Para qualquer informação ou esclarecimento contatar diretamente a Puma System.
Na constante procura por melhoramentos dos produtos, a Puma System reserva-se no direito de
apontar soluções e modificações no próprio produto sem aviso prévio. Por tanto a Puma System reserva-se
no direito de modificar o conteúdo deste manual sem obrigação de notificações.
Para qualquer solicitação indicar sempre: MODELO e N° de SÉRIE da máquina.
5. IMPORTÂNCIA DO MANUAL
O presente manual técnico de “Instruções para uso e manutenção” está escrito segundo indicações
previstas nas diretrizes brasileiras e europeias, a fim de garantir uma fácil e correta compreensão dos
argumentos tratados, por parte dos operadores e técnicos autorizados. Se não obstante a atenção prestada
em fase de redação por parte do fabricante, os operadores que encontrarem qualquer dificuldade de
interpretação na leitura, devem reportar-se ao fabricante e exigir a correta informação, a fim de evitar qualquer
risco à segurança operacional.
Antes de utilizar o compressor em objeto, os operadores devem obrigatoriamente ler e compreender
em todas as suas partes o presente manual técnico de “Instrução e Manutenção” e estar atento às normas
aqui descritas, a fim de garantir a segurança própria e de terceiros, obter a melhor prestação do compressor
e assegurar a todos os seus componentes a máxima eficiência e durabilidade. O presente manual deve, em
qualquer momento, estar à disposição do operador e sempre bem conservado e próximo ao manual.
Este manual é destinado exclusivamente aos operadores autorizados, para utilização e manutenção
dos compressores em base ao conhecimento e competência técnica profissional, exigida para o tipo de
intervenção. A simbologia abaixo indicada, mostra ao operador a importância do argumento tratado em
determinado parágrafo.
OPERADOR RESPONSÁVEL
Ë operador profissional habilitado, que já tenha completado 18 anos de idade, com respeito à legislação presente no
país de instalação, capaz de executar a partida, a utilização e desligamento da máquina, com respeito absoluto as
instruções reportadas no presente manual, dotado de equipamento de proteção individual (EPI) previstos na tabela
7 e conforme os postos descritos na figura 9.
OPERADOR MECÂNICO/HIDRÁULICO/PNEUMÁTICO
É um técnico qualificado, habilitado a executar exclusivamente intervenções de ordem mecânica, hidráulica e
pneumática, pode efetuar regulagens, manutenções e/ou reparos. Com respeito absoluta as instruções reportadas
no presente manual ou outro documento específico como normativas de segurança. Dotado de equipamento de
proteção individual (EPI) previstos na tabela 7 e conforme os postos descritos na figura.
OPERADOR ELÉTRICO
É um técnico qualificado (eletricista com documentação registrada em conformidade com a legislação em vigência),
habilitado a executar exclusivamente intervenções sob dispositivos elétricos, como regulagens, manutenções e/ou
reparos mesmo com a presença de tensão elétrica e com as proteções desabilitadas (com o consenso de
responsabilidade de segurança). Com respeito absoluta as instruções reportadas no presente manual ou outro
documento específico como normativas de segurança. Dotado de equipamento de proteção individual (EPI) previstos
na tabela 7 e conforme os postos descritos na figura.
TÉCNICO DO FABRICANTE
É um técnico qualificado, colocado à disposição do Fabricante e Distribuidor Autorizado, para efetuar as assistências
técnica requeridas, com manutenções preventivas ou corretivas, operações não reportadas no presente manual e
que requerem um conhecimento mais específico no assunto de compressores rotativos do tipo parafuso. Com
respeito absoluta as entrouxes reportadas no presente manual ou outro documento específico como normativas de
segurança. Dotado de equipamento de proteção individual (EPI) previstos na tabela 7 e conforme os postos descritos
na figura.
No conteúdo deste manual pode-se encontrar ao lado de uma tabela ou texto, uma linha dupla “║“, esta indica as
partes do manual que se diferem das revisões antecedentes.
Antes de executar qualquer tipo de intervenção de manutenção e/ou regulagem sob o compressor é obrigatório
seccionar a fonte de alimentação elétrica:
1) Interruptor elétrico geral em. “OFF” e cadeado;
2) Interruptor elétrico de alimentação (Cliente) em. “OFF”;
3) Descarga de ar em pressão do compressor (ver manômetro sob o mesmo);
4) Válvula sob saída de ar do reservatório fechada.
5.4. ABREVIAÇAO
Na TAB. 1 estão listadas algumas abreviações utilizadas neste texto “instruções para uso e manutenção”.
1. ca. 2. Cerca 3. min 4. Minuto
Cada informação (texto, desenhos, esquemas, etc...) aqui apresentados são reservados. Nenhuma parte deste
manual pode ser reproduzido e divulgada (completamente ou parcialmente) em qualquer meio de reprodução (fotocópia,
microfilmagem, fotos e outros) sem autorização prévia do fabricante.
6. ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
ATENÇÃO!
Antes de cada operação leia atentamente o presente manual de uso e manutenção. A falta de obediência
das informações e instruções contidas neste manual, pode provocar danos e lesões a pessoas.
A máquina foi projetada, construída e protegida para funções aqui reportadas. Qualquer outro emprego não será
partido.
O compressor deve ser instalado em locais onde não haja perigo de explosões, incêndio e alagamento.
Instalação e manutenção devem ser exercidas por pessoal qualificado. Estar atento em cada caso as Normas
Vigentes.
O fabricante se exime de qualquer responsabilidade por danos a pessoas, coisas e objetos, causados pelo
emprego não correto do compressor, da falta ou superficial cuidado ao critérios de segurança reportados no
presente manual, das modificações mesmo leves, da omissão e do emprego de peças de reposição não originais.
A Direção
Além das normas de segurança, que devem ser observadas quando se utiliza os compressores
estacionários, deve-se prestar algumas particularidades importantes as seguintes precauções e instruções:
O operador quando faz funcionar esta unidade, é obrigado a respeitar e observar os regulamentos
locais sob a segurança de trabalho.
O proprietário é responsável pelo zelo do compressor, que este seja mantido em perfeitas condições
de funcionamento e de segurança.
A instalação, o funcionamento, a manutenção e reparação devem ser executadas somente por pessoal
autorizado, instruído e competente.
Os dados críticos de funcionamento (pressão, temperatura, intervalos de tempo, etc...) devem ser
conservados e armazenados de forma que se torne legível com o decorrer dos anos.
Atenção!
Se qualquer prescrição reportada neste manual, de modo especial aos aspectos de segurança, não
estiverem em conformidade com a legislação local, deve-se aplicar aquela que é mais restritiva.
As precauções reportadas tem um caráter geral e dirigem-se a muitos tipos de compressores e algumas
ferramentas, mesmo assim algumas normas podem não ser descritas neste manual.
Além da partida técnica geral, que deve estar em conformidade com as normas locais
regulamentadas, devem-se ressaltar de modo especial as seguintes diretivas:
1. Instalar o compressor em local onde o ar ambiente seja o mais ventilado e limpo possível. Se
necessário instalar um duto de ventilação. Deve-se tentar minimizar a entrada de umidade no ar aspirado
pelo compressor.
2. O ar aspirado deve estar livre de fumaça ou vapores inflamáveis. Por exemplo de solventes
que possam provocar incêndio ou explosões internas.
3. Os compressores resfriados a ar devem ser instalados de modo a permitir uma adequada
corrente de ar, evitando que o ar de saída entre em circulação novamente.
4. Se um sistema compreende diversos compressores, cada um deve ser dotado de uma
válvula manual para sua exclusão. Não se deve contar com a válvula de restrição do compressor para isolar
o sistema em pressão.
5. Nunca desmontar o manômetro ou dispositivo de segurança, as proteções ou os materiais de
isolamento aplicados no compressor. Cada reservatório em pressão ou grupo auxiliar, instalado fora da
unidade e contendo ar em pressão deve ser protegido com um dispositivo de descarga de pressão.
6. Os ligamentos elétricos devem corresponder às prescrições das leis locais. O compressor
deve sempre estar conectado ao terra.
Instale o compressor no local indicado no momento em que o pedido foi feito. Se a unidade estiver
instalada em um local diferente, o fabricante não poderá ser responsabilizado por quaisquer problemas
resultantes.
Salvo especificação em contrário no momento em que o pedido é feito, o compressor deve funcionar
normalmente nas condições ambientais indicadas abaixo.
A sala onde o compressor está instalado deve obedecer aos padrões atuais de prevenção de
acidentes e deve atender aos seguintes requisitos:
• A unidade deve ser posicionada em uma superfície horizontal e apoiada nos respectivos suportes
antivibração. Sob nenhuma circunstância o compressor deve ser inclinado durante a operação.
• Ventilado adequadamente e de tamanho que a temperatura ambiente permaneça estável (mín. 5 °
C, máx. 45 ° C) quando a máquina estiver em funcionamento. Na temperatura ambiente máxima admissível
(45 ° C) e com uma umidade relativa acima de 80%, o desempenho da máquina pode reduzir. Da mesma
forma, o desempenho da máquina pode ser reduzido quando a unidade é instalada a uma altitude de 1000
m acima do nível do mar.
• Iluminação: o compressor é construído considerando os padrões atuais e buscando reduzir ao
mínimo as zonas de sombra, facilitando assim a intervenção do operador; Como o sistema de iluminação da
sala do compressor é considerado importante para a segurança do pessoal, não deve haver sombras, luzes
gritantes ou efeitos estroboscópicos devido à iluminação.
• Atmosferas potencialmente explosivas e / ou inflamáveis: em sua configuração padrão, o
compressor não foi projetado para funcionar em ambientes onde há risco de explosão e / ou incêndio.
A manutenção e reparação devem ser executada somente por pessoal qualificado e instruído, com a
supervisão de um técnico autorizado.
1. Todas as operações de manutenção que não estão sob supervisão, devem ser exercidas com o
compressor desligado. Mantenha as embalagens e fitas longe do ventilador, quando em movimento, etc.
2. Assegure-se que a máquina não possa ser colocada em funcionamento por descuido. Não afrouxar ou
remover a tampa de óleo, a tampa de descarga, a cobertura da máquina, a válvula termostática ou
interromper qualquer conexão no sistema de compressão ar-óleo antes de a máquina ser desligada e a
pressão diminuída.
3. Os componentes elétricos podem ser fatais. O compressor deve estar em acordo com nas Normas
Elétricas Nacionais. Deve ser utilizado um sistema elétrico apropriado da rede ao motor. Desligar o
interruptor principal antes de efetuar o controle do sistema. Desligar a máquina da fonte de potência para
garantir que a máquina não parta em nenhum momento.
4. Usar somente ferramentas apropriadas para executar a manutenção e reparação.
5. Usar somente peças de reposição originais.
6. Antes de desmontar qualquer componente sujeito a pressão, isolar o sistema e descarregar efetivamente
a pressão deste.
7. Nunca utilizar solventes inflamáveis ou tetra cloreto de carbono para limpar peças. Tomar as precauções
necessárias contra vapores tóxicos dos líquido utilizados na limpeza.
8. Observar as normas de limpeza durante a manutenção e trabalhos de reparação. Proteger as peças da
sujeira, mantendo-as coberta e tampando as aberturas com pano ou papel limpo.
9. Não executar solda ou outras operações que geram calor, próximo ao sistema de óleo. Em particular o
reservatório de óleo, antes de executar uma operação desta sopra descrita, deve ser completamente
limpo, por exemplo com lavagem a vapor.
10. Nunca executar uma solda ou modificação de qualquer gênero sob o reservatório em pressão.
PUMA SYSTEM DO BRASIL IND. & COM. LTDA 12
Rua Terra Boa, 833 – Pinhais (PR) – Brasil 158.0 05/20
11. Assegurar-se que não há utensílios, peças soltas, panos e outros estão apoiados sob o compressor, o
motor ou ao sistema de transmissão.
12. Antes de deixar a máquina em funcionamento após uma manutenção ou reparo, certifique-se que a
pressão, a temperatura e regulagens, estão corretas e que os dispositivos de segurança funcionam
corretamente.
13. Proteger o motor, as partes elétricas e os componentes de regulagem, etc...da infiltração de umidade, por
exemplo quando se lava a unidade utilizando vapor.
14. Manter o nível de rumorosidade conforme especificado. Não retirar o material isolante dos painéis.
15. Nunca utilizar solventes cáusticos ou óleos sintéticos que possam danificar os materiais empregados no
sistema de ar, por exemplo contenitores transparentes de policarbonato.
16. Quando se manuseia substâncias refrigerantes, deve-se tomar os seguintes cuidados de segurança:
a. Não respirar os vapores do refrigerante. Controlar que o ambiente de trabalho esteja devidamente
ventilado.
b. Utilizar sempre luvas adequadas. Em caso de espirrar o refrigerante na pele, lavar imediatamente
com água. Por nenhum motivo se deve trabalhar na máquina sem os EPI’s necessários para
proteção.
c. Utilizar sempre os óculos de segurança.
9. DESEMBALO
O compressor deve ser sustentado somente com transpallet ou carro elevador com a
capacidade adequada.
Atenção!
Nunca use o compressor de maneira inadequada, mas apenas conforme recomendado pelo
fabricante. O fabricante reserva-se o direito de atualizar os dados técnicos contidos neste manual sem aviso
prévio. Antes de usar o compressor, leia atentamente as instruções no manual a seguir.
Preservação do manual:
Os seguintes SÍMBOLOS são utilizados ao longo desta publicação para chamar a atenção do
operador para o comportamento a ser adotado em todas as situações operacionais
Esses símbolos podem ser colocados ao lado de um texto, próximo a uma figura ou na parte superior
da página. Preste muita atenção ao significado dos símbolos: sua função é não ter que repetir os conceitos
técnicos ou os avisos de segurança, portanto, devem ser considerados "lembretes". Consulte a tabela
abaixo sempre que houver alguma dúvida sobre seu significado.
PESSOAL QUALIFICADO
qualquer intervenção destacada por este símbolo é de responsabilidade exclusiva de um
técnico especializado.
CUIDADO!
MANTENHA ESTE MANUAL INTETO E DISPONÍVEL, DISPONÍVEL PARA TODOS QUE USAM O
COMPRESSOR!
RISCO
PERIGO DE SER AFETADO PELOS TUBOS DE AR E / OU DE PRESSÃO
RESIDUAL N. 1
FREQUÊNCIA DE Baixo e acidental. Pode haver exposição se o operador decidir voluntariamente
EXPOSIÇÃO executar uma ação incorreta, proibida e não razoavelmente previsível.
DIMENSÕES DANOS Lesões leves (normalmente reversíveis).
Respeito ao procedimento correto de conexão / desconexão dos tubos de ar
MEDIDAS
(consulte o par.10.3).
APROVADO
Sinais de segurança (tab. 6).
TAB.7
1 Válvula de sucção
2 Compressor de parafuso
3 Tanque de ar (se presente)
5 Válvula de segurança de alívio de pressão
6 Manômetro
7 Radiador a óleo
9 Válvula de pressão mínima
11 Interruptor de pressão / transmissor de pressão
12 Retorno de óleo do separador
13 Filtro separador de óleo
14 Mangueira de fornecimento de ar / óleo da montagem do parafuso
15 Tanque separador de ar / óleo
16 Filtro de sucção
17 Filtro de óleo
22 Janela de recuperação de óleo
25 Válvula termostática
29 Motor elétrico
30 Nível de óleo
31 Descarga de óleo
• Durante a fase inicial (descarregar), o motor elétrico ref. 29 atingem as RPM operacionais definidas.
A válvula solenóide não é energizada e, portanto, a válvula de sucção ref. 1 permanece fechado. O
comprimento desta fase pode ser definido.
• Durante a segunda fase (carga), a válvula solenóide é energizada e a válvula de sucção ref. 1 é
aberto, permitindo que o ar passe através do filtro de sucção ref. 16 e insira o compressor de parafuso ref. 2.
Isso inicia a fase de compressão.
• A mistura ar / óleo fornecida pelo compressor de parafuso ref. 2 é transportado para o tanque
separador de ar / óleo ref. 15
• Por força da pressão, o ar é forçado a fluir através do filtro separador de óleo ref. 13 e, após
posterior separação do óleo, ele é enviado para a válvula de pressão mínima ref. 9. Isso permite a
passagem do ar somente após o ponto de ajuste de pressão ter sido atingido. Quando isso acontece, o ar
passa pelo tanque de ar ref. 3 (se presente).
O óleo removido do ar dentro do filtro separador de óleo é enviado através do retorno de óleo da
linha separadora ref. 12, no compressor de parafuso. A quantidade de óleo pode ser monitorada através da
janela de recuperação de óleo ref. 22)
• A pressão envia o óleo no fundo do tanque para a válvula termostática ref. 25. Esta válvula envia o
óleo com uma temperatura acima do ponto de ajuste para o radiador de óleo ref. 7 onde é resfriado. Uma
vez resfriado, o óleo retorna à válvula termostática, é misturado com o óleo quente proveniente do tanque e
é novamente verificado pela válvula termostática. Uma vez excedido o ponto de ajuste da temperatura
(baixo), o óleo é enviado para o filtro de óleo ref. 17 e depois no compressor de parafuso.
• Quando a pressão máxima de trabalho definida é atingida, o pressostato ref. 11 remova a energia
da válvula solenóide e desarme o circuito. A válvula de sucção ref. 1 fecha o fluxo de ar e o compressor
entra no modo de operação "descarregar". Esta situação permanece em vigor até que a configuração de
pressão mínima do sistema seja atingida.
Se o consumo estiver baixo ou tiver parado, a unidade continuará operando no modo sem carga por
um período de tempo definido e depois voltará ao modo de espera.
• O condensado que se acumula dentro do tanque deve ser descarregado diariamente através do
dreno especial na parte inferior do tanque.
Caudal (ISO 1217, anexo B, 0,311 m3/min – 10,9 0,29 m3/min – 10,2 0,38 m3/min – 13,4
0,27 m3/min – 9,5 cfm
1996) ** cfm cfm cfm
Máx. pressão no trabalho 10 bar g - 145 psi g 10 bar g - 145 psi g 10 bar g - 145 psi g 10 bar g - 145 psi g
Min. pressão no trabalho 5 bar g – 72,5 psi g 5 bar g – 72,5 psi g 5 bar g – 72,5 psi g 5 bar g – 72,5 psi g
40 kg – 88 lb 40 kg – 88 lb 40 kg – 88 lb 40 kg – 88 lb
46 kg – 101,4 lb (2,5 46 kg – 101,4 lb (2,5 46 kg – 101,4 lb (2,5 46 kg – 101,4 lb (2,5
lt) lt) lt) lt)
Peso
52 kg – 114,6 lb 52 kg – 114,6 lb 52 kg – 114,6 lb 52 kg – 114,6 lb
(trolley) (trolley) (trolley) (trolley)
78 kg – 172 lb (90lt) 78 kg – 172 lb (90lt) 78 kg – 172 lb (90lt) 78 kg – 172 lb (90lt)
Classificação de proteção do
IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
motor elétrico
Classe de isolamento F F F F
Fator de serviço S1 S1 S1 S1
Carga de óleo 1 lt 1 lt 1,3 lt 1,3 lt
Conexão de saída de ar 1/4” 1/4” 1/4” 1/4”
Resíduo de óleo no ar < 5 ppm < 5 ppm < 5 ppm < 5 ppm
Motor elétrico MEC90 MEC90 MEC90 MEC90
Nível de ruído*** < 65 dB(A)*** < 65 dB(A)*** < 65 dB(A)*** < 65 dB(A)***
* Quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 5 ° C, um lubrificante ISO VG 32 deve ser usado
** Valor detectado com a respectiva pressão máxima de trabalho
*** Ruído medido em campo aberto a 1 metro da unidade ± 3 dB (A) na pressão máxima de trabalho.
16. INSTALAÇÃO
16.2. TRANSPORTE
Para garantir que a unidade esteja protegida e não sofra danos no transporte, o compressor é
coberto com uma caixa de papelão.
Todas as informações de remessa são impressas na embalagem do compressor (dados e
pictogramas).
16.3. DESEMBALAGEM
Figura 4
Use ganchos de elevação para mover o compressor (veja a figura 4).
16.5. LOCALIZAÇÃO
Instale o compressor no local indicado no momento em que o pedido foi feito. Se a unidade estiver
instalada em um local diferente, o fabricante não poderá ser responsabilizado por quaisquer problemas
resultantes.
Salvo especificação em contrário no momento em que o pedido é feito, o compressor deve funcionar
normalmente nas condições ambientais indicadas abaixo.
A sala onde o compressor está instalado deve obedecer aos padrões atuais de prevenção de
acidentes e deve atender aos seguintes requisitos:
• A unidade deve ser posicionada em uma superfície horizontal e apoiada nos respectivos suportes
antivibração. Sob nenhuma circunstância o compressor deve ser inclinado durante a operação.
CUIDADO!
Cumpra cuidadosamente os AVISOS DE SEGURANÇA em relação ao uso da máquina.
Para o mercado europeu, os tanques reclamam com a Diretiva 2014/29 / CE, enquanto os
compressores são construídos em conformidade com a Diretiva 2014/68 / CE.
Verifique a etiqueta no compressor e no início deste manual para indicação do seu modelo.
A conexão elétrica à linha elétrica é realizada pelo usuário final. Ele assume os custos e a
responsabilidade pelos padrões de qualidade e conformidade, que devem ser executados por
pessoal treinado de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes EN 60204.
A conexão elétrica à linha elétrica é realizada pelo usuário final. Ele assume os custos e a
responsabilidade pelos padrões de qualidade e conformidade, que devem ser executados por pessoal
treinado de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes EN 60204.
Recomenda-se instalar o conector, o disjuntor e os fusíveis próximos ao compressor (não mais que 3
metros). O disjuntor e os fusíveis devem ter as características mostradas na tabela a seguir:
• O plugue do cabo de alimentação não deve ser usado como um interruptor. Não retire a energia
enquanto a unidade estiver em funcionamento; para ações de emergência para ligar o compressor ou o
interruptor de linha apropriado (disjuntor), consulte a tabela.
Nunca use o terra em vez de neutro. A conexão ao terra deve ser feita de acordo com
as normas de segurança vigentes. Verifique se a tensão da rede corresponde à necessária para
o bom funcionamento do compressor.
O compressor deve ser conectado ao terra durante o uso, para proteger o operador de choques
elétricos acidentais. É necessário que as conexões sejam feitas por um técnico ou um centro de serviço
autorizado. O fio amarelo / verde do condutor de aterramento da potência do compressor deve ser
conectado apenas ao terminal do compressor.
O fio terra conectado a uma instalação deve estar devidamente equipado com um interruptor de
segurança obrigatório.
Não use um cabo danificado, mas verifique se ele está em boas condições. Esta seção deve ser
apropriada à corrente solicitada pelo compressor. Uma pequena seção do cabo de alimentação pode causar
uma queda de tensão com consequente perda de energia e aquecimento excessivo do próprio cabo, o que
pode causar consequências irreparáveis na fonte do dispositivo. A seção do cabo deve ser proporcional ao
seu comprimento. Para variações e modificações, entre em contato com um centro de serviço qualificado.
kW Tamanho
2,7 - 230V/ 1ph /50-60 Hz 2,5 mm²
3 – 400-460V / 3ph /50-60 Hz 1,5 mm²
Atenção!
Evite qualquer risco de choque elétrico. Nunca use o compressor com um cabo de alimentação
danificado. Recomenda-se a verificação periódica por um cabos de alimentação qualificados.
Nunca use o compressor em áreas onde possam haver correntes de fuga perigosas.
Todas as instalações elétricas e manutenção nas instalações devem ser executadas por um
técnico qualificado.
Conecte o compressor ao sistema de rede pneumático, usando a conexão fêmea especial, conforme
indicado na seção de dimensões gerais (cap.6)
A primeira partida do compressor (teste operacional) deve ser realizada por um técnico qualificado.
Lembre-se, para que a garantia técnica seja válida, é necessário preencher o relatório de teste
registrado (R.C.R.) anexado à documentação (consulte as notas nas cláusulas de vendas).
Depois de seguir todas as indicações contidas nos capítulos anteriores, é possível prosseguir com a
preparação da máquina para a primeira partida.
Para a versão trifásica, está presente no compressor um dispositivo de controle que garante a
rotação correta da unidade de parafuso cada vez que o compressor inicia.
Se as fases de alimentação estiverem posicionadas corretamente, o compressor iniciará conforme
indicado na seta no corpo do parafuso, como mostra a Figura 10.
Este controle deve ser efetuado iniciando-se com um desligamento imediato e verificando se o
ventilador do motor elétrico gira na mesma direção da seta colocada sobre o parafuso
Fig. 10
CUIDADO!
Sempre siga cuidadosamente os AVISOS DE SEGURANÇA referentes ao uso da máquina. Isto é
extremamente importante.
O local da instalação e a desinfecção do compressor são essenciais para garantir uma boa qualidade
do ar na sala do compressor e na área onde o ar comprimido é utilizado (oficina).
A reinstalação e reutilização da máquina devem ser executadas por pessoal qualificado e somente após a
verificação das condições da própria máquina.
Os pontos indicados nos capítulos anteriores também se mantêm aqui.
Se o compressor tiver que ser demolido e descartado, isso deve ser realizado em conformidade com as
normas vigentes.
Sempre entre em contato com uma instalação autorizada de eliminação e reciclagem de resíduos.
A máquina é adequada para todas as aplicações que requerem ar comprimido na vazão e pressão descritas
na folha de dados técnicos (consulte o cap. 5).
CUIDADO!
O compressor foi projetado e construído exclusivamente para produzir ar comprimido.
O fabricante fica isento de qualquer responsabilidade pelos riscos decorrentes de qualquer
outro uso.
CUIDADO!
Qualquer uso do compressor que seja diferente dos acordos firmados no momento da compra
isenta o fabricante de qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos à propriedade ou à
própria máquina.
CUIDADO!
O sistema elétrico não pode ser usado em áreas à prova de chamas e com produtos
inflamáveis.
CUIDADO!
Nunca direcione o jato de ar para pessoas ou animais.
Nunca use ar comprimido para respirar ou em processos de produção em que o ar produzido
esteja em contato direto com alimentos, a menos que previamente tratado e filtrado.
Os limites operacionais e ambientais são indicados na tabela que contém os dados e características
técnicas (ver cap.5).
Durante a operação normal da máquina, o operador trabalha no lado onde está localizado o interruptor do
controlador eletrônico / ignição. Uma vez conectada corretamente ao sistema elétrico e pneumático
(consulte o cap. 6), a máquina fica completamente protegida por fora e, portanto, não há áreas perigosas
acessíveis durante a operação normal.
Quando a manutenção programada e não programada é executada, a máquina está completamente aberta.
Essas operações devem ser realizadas em condições seguras por pessoal qualificado.
A máquina está equipada com dispositivos de segurança e sinais para evitar situações perigosas
para o operador e a própria máquina.
Esses dispositivos e sinais vêm na forma de etiquetas colocadas em pontos perigosos e alarmes que
são exibidos no controlador eletrônico.
ATENÇÃO:
Superfície quente
ATENÇÃO:
Componente ou sistema pressurizado
ATENÇÃO:
Risco de choque elétrico
ATENÇÃO:
Drene a condensação
ATENÇÃO:
Verifique o nível do óleo com a máquina parada
ATENÇÃO:
Para manutenção, consulte o manual do usuário
CUIDADO!
Antes de executar qualquer operação que envolva drenagem ou reposição de óleo do
compressor, desconecte o compressor e aguarde até o sistema atingir a pressão atmosférica.
Recomendamos um lubrificante compatível com o óleo ISO VG 46 (óleo mineral) usado durante o
teste. O ponto de fluidez deve ser de pelo menos -8 + 10 ° C e o ponto de inflamação superior a + 200 ° C.
Oilscrew plus 46
Recomendamos o uso de óleo com classificação VG32 (-10 ° C / 0 ° C) para climas frios e VG68
para climas tropicais (+ 20 ° C / + 50 ° C).
Antes de iniciar os compressores sem óleo, alimente aproximadamente 0,1 lt de lubrificante pela
abertura de entrada do regulador, mantendo o obturador da válvula de sucção abaixado e girando
manualmente os rotores dos parafusos na direção certa.
CUIDADO!
Ao abaixar o obturador da válvula de sucção, tome cuidado para não danificar o anel O da
válvula do acelerador.
CUIDADO!
Ao abaixar o obturador da válvula de sucção, tome cuidado para não danificar o anel O da
válvula do acelerador.
CUIDADO!
Se o ciclo de “lavagem” acima mencionado não for realizado, a mistura de lubrificantes
incompatíveis pode causar problemas na lubrificação. Use proteção adequada ao manusear
lubrificantes.
Descarte os lubrificantes minerais de acordo com os regulamentos ambientais atuais.
CUIDADO!
Antes de executar qualquer operação que envolva drenagem ou reposição de óleo do
compressor, desconecte o compressor e aguarde até o sistema atingir a pressão atmosférica.
Use proteção adequada ao manusear lubrificantes.
CONTROLADOR ELETRÔNICO
Ktronic 5
BOTÃO PARAR
Quando pressionado, este botão inicia e para o compressor
SÍMBOLO DE CARGA
Quando o LED está aceso, o compressor está na fase de carga
SÍMBOLO DE ESPERA
Quando o led está ligado, o compressor está na fase de espera
SÍMBOLO DE ALARME
Quando o led está ligado, o compressor está em estado de alarme
"MOTOR THERMAL”
"ALARM TEMP"
"OVERLOAD PRESSURE"
BOTÃO DE EMERGÊNCIA
PRESSIONADO
ou
VERSÃO ERRADA DO MOTOR
(invertendo uma das 3 fases)
"WRONG ROTATION"
CONTATOR TÉRMICO DO
VENTILADOR
configuração excedida
(apenas na presença de ventilador
elétrico)
"FAN THERMAL PROTECTOR”
ALARME DE MANUTENÇÃO
se necessário, execute a
manutenção e redefina as horas de
manutenção pelo parâmetro P8
(inserindo a chave de segurança)
"MAINTENANCE ALARM”
________________________________________________________________________________
Pressionando
Por alguns segundos, a máquina começa a carregar. Parece o valor da pressão do sistema.
Pressionando
____________________________________________________________________________
Pressionando
28. PROGRAMAÇÃO
Pressionando
29. PARÂMETRO
PARÂMETRO VALORES
NOME DESCRIÇÃO
PREDEFINIDOS
Pressionando
Para o controle remoto do compressor, ative o SWITCH 1 ON e conecte seu controlador ao pino
mostrado na figura abaixo:
ATENÇÃO
As regras estipulam a necessidade de reinicialização manual do sistema em caso de parada por
falta de tensão. A mudança acima mencionada fica a critério do usuário, portanto, a KTC Srl não
aceita nenhuma responsabilidade por danos a pessoas e propriedades com este tipo de uso.
VERSÃO ECO
INTERRUPTOR PRINCIPAL
LUZ DE IGNIÇÃO
MANÔMETRO
CONTADOR
ATENÇÃO
Antes de realizar qualquer tipo de intervenção no compressor, verifique se a máquina está
desligada (luz de ignição apagada) e com o sistema à pressão ambiente (consulte o manômetro).
ATENÇÃO
As horas de trabalho do compressor são visíveis no CONTADOR.
Execute toda a manutenção conforme descrito neste manual ou seguindo as indicações fornecidas
pelo revendedor ou pelo Centro de serviço autorizado. Abra a tampa e remova o cartucho do filtro usando a
chave especial. Em seguida, substitua o cartucho usado por um novo.
Atenção!
Antes de parafusar o cartucho do filtro, lubrifique a junta. Aparafuse manualmente o novo
cartucho.
Substitua o filtro separador de óleo após o número de horas indicado no manual ou após verificar
sua pressão diferencial. Para isso, abra a meia concha superior e remova o cartucho do filtro usando a
chave especial. Em seguida, substitua o cartucho usado por um novo.
Atenção!
Antes de parafusar o cartucho separador de óleo, lubrifique a junta. Aparafuse
manualmente o novo cartucho.
Troque o óleo conforme indicado na tabela no cap. 10.6. O prolongamento do número de horas antes
da substituição depende do tipo de óleo usado, mas em nenhum caso o óleo pode ser usado por mais de
um ano.
Se o compressor não for usado com frequência (algumas horas por dia), recomendamos trocar o
óleo a cada 6 meses e abrir periodicamente a válvula de esfera de drenagem de óleo para verificar se há
resíduos de condensação.
Atenção!
Quando a válvula de esfera de drenagem de óleo é aberta, o óleo começa a fluir para fora do
conjunto do parafuso. Mantenha sempre todo o equipamento necessário para coletar o óleo.
Em seguida, complete o óleo até que o nível correto seja lido na janela (veja a figura 13). Em
seguida, aperte a tampa de abastecimento de óleo mais uma vez.
Depois de substituir o óleo e o filtro de óleo, opere o compressor por cerca de 10 minutos, desligue-o
e verifique o nível do óleo. Se necessário, ateste.
Fig. 13
A manutenção não programada deve ser realizada por um Centro de Serviço Autorizado.
Para qualquer informação, acesse nosso site www.pumabrasil.com.br.
Para qualquer esclarecimento necessário, entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente
ou o revendedor da sua área. E-mail: posvenda@pumasystem.com.br.