Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
br
MANUAL DE INSTRUÇÕES
E M A N U T E NÇÃO
PARA COMPRESSORES ROTATIVOS A
PARAFUSO
Telefone________________________________________
Fax___________________________________________
A Puma System, Rua Terra Boa n.833, situada em Pinhais (PR), declara que o compressor
rotativo a parafuso:
Puma System
Inspetor Responsável
_____________________
Atenção!
A falta de cumprimento e aplicação das normativas reportadas no presente manual provoca a
anulação de qualquer tipo de garantia sob o compressor.
A Puma System declina toda e qualquer responsabilidade em mérito a danos provocados a pessoas e/ou coisas,
derivados de uso incorreto do compressor e seus acessórios, da falta ou adiamento da manutenção preventiva e,
em geral, da falta de obediência das advertências contidos no presente manual, advertências complementares as
normas gerais de segurança em vigor (NR-13).
Primeiramente gostaríamos de agradecê-lo pela fidelidade e confiabilidade na aquisição de seu novo Compressor Rotativo a Parafuso,
marca Puma System.
Estamos certo que suas expectativas serão atendidas, haja vista que o nível tecnológico atingido pelos nossos produtos, graças a
um constante empenho quotidiano, nos coloca sempre a frente das constantes transformações profissionais, tecnológicas, produtivas e
comerciais, as quais somos submetidos todos os dias.
Seguros de atender a cada exigência de trabalho e a disposição para qualquer informação, aproveitamos a ocasião para desejar-lhes
“Sucesso Profissional”.
Antes de utilizar a máquina, pedimos a gentileza de preencher e remeter o documento abaixa, com as informações requisitadas.
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
Empresa
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Endereço N.
………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………
Cidade
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Estado
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
CEP Timbre
……………………………………………………………
País
……………………………………………………………
Telefone
……………………………………………………………
Fax
……………………………………………………………
Internet
www. …………………………………………...…………………………………………...…………………………………………...……………………….
E-mail
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
GARANTIA
1) Nos limites dos prazos estabelecidos para garantia, o fabricante compromete-se a reparar todos os eventuais
defeitos de construção que se manifestem durante o período de garantia, fixado em 12 (doze) meses da data de
venda para uma utilização de 8 (oito) horas de trabalho.
As obrigações derivadas da garantia anulam-se em casos de suspensão ou variações nos termos de pagamento
acordados entre fabricante e comprador.
2) A garantia anula-se, quando o comprador não segue corretamente as normas descritas neste manual de
instrução e manutenção do compressor.
3) São exclusas de garantia: deficiências e defeitos ocasionados pelo consumo normal de algumas partes que
estão sujeitos a desgaste devido ao uso contínuo. E por deficiências ocasionadas pelo uso de acessório ou partes
não fornecidas diretamente pelo fabricante.
4) A fim de utilizar o direito de garantia, o comprador deve manifestar-se e comunicar o fabricante dentro de um
período de 8 (oito) dias após a descoberta e permitir a assistência de efetuar a devida inspeção e reparação.
5) É obrigação de o comprador enviar ao fabricante a peça defeituosa, coberta em garantia, para reparação ou
substituição da mesma. A obrigação da garantia é considerada executada, após a substituição ou reparo do defeito
em questão.
6) No período de vigência da garantia, segue-se a cláusula 1) os custos de mão de obra, para reparo do problema
em garantia, somente para esta intervenção, serão por conta e custo do fabricante.
Nos casos onde a reparação deve ser efetuada onde o compressor está instalado, as despesas de viagem e diárias
serão por conta do distribuidor e/ou comprador.
7) Restam exclusas de garantia, os danos causados por manobra errada, imperícia, caso fortuito ou de
responsabilidade do operador, seja por causa própria ou um terceiro. Também quando o proprietário realizar
modificações ou efetuar reparos sem o consentimento escrito do fabricante.
8) Vem expressamente esclarecido que o fabricante será exonerado de qualquer responsabilidade consequente a
eventuais danos causados por falta ou diminuição da produção, mesmo sendo um defeito de construção que deve
ser reparado em garantia.
5 ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS.................................................................................................................................12
7 DENOMINAÇÃO DO COMPRESSOR................................................................................................................14
7.1 DENOMINAÇÃO DOS MODELOS ..............................................................................................................................14
10 DETERMINAÇÕES DE USO................................................................................................................................17
10.1 FONTES ENERGÉTICAS DE ALIMENTAÇÃO............................................................................................................17
10.2 FASES DE UTILIZAÇÃO...............................................................................................................................................17
10.3 LIMITES DE UTILIZAÇÃO...........................................................................................................................................17
13 INSTALAÇÃO.........................................................................................................................................................21
13.1 ADVERTÊNCIA GERAIS..............................................................................................................................................22
13.2 POSICIONAMENTO......................................................................................................................................................22
13.3 FIXAGEM DO COMPRESSOR E LIGAÇÃO DA TUBULAÇÃO DE AR....................................................................22
13.4 TEMPERATURA ABAIXO DE 0° C..............................................................................................................................22
13.5 RESERVATÓRIO DE AR...............................................................................................................................................23
13.6 SEPARADOR DE CONDENSADO...............................................................................................................................23
13.7 LINHA DE DISTRIBUIÇÃO ..........................................................................................................................................23
13.8 CANALIZAÇÃO DA DESCARGA DE AR QUENTE...................................................................................................23
15 PRELIMINARES DE PARTIDA..............................................................................................................................24
17 ARMAZENAGEM ..................................................................................................................................................26
19 SEGURANÇA .............................................................................................................................................................27
19.1 SINAIS DE SEGURANÇA .............................................................................................................................................27
19.2 OPERADOR AUTORIZADO: POSTOS OCUPADOS .................................................................................................30
22 ESQUEMA HIDRÁULICO....................................................................................................................................40
24 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO.........................................................................................................................42
30 ADVERTÊNCIA GERAIS.........................................................................................................................................52
30.1 MODALIDADE DE COMPRA.......................................................................................................................................52
30.2 DEMOLIÇÃO .................................................................................................................................................................52
31 RELATÓRIO DE REGISTRO E PARTIDA TÉCNICA ..................................................................................................53
32 FORMULÁRIO DE CONTROLES E MANUTENÇÕES.................................................................................................54
33 LAY OUT GERAL.................................................................................................................................................................55
37 VÁLVULA TERMOSTÁTICA..............................................................................................................................................62
38 ESQUEMA ELETRICO..........................................................................................................................................................63
2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
EN 1012-1 : 1997
(Compressores e bombas de vácuo: Requisitos de segurança)
EN 60204-1 : 2006
(Normas de segurança fundamental relativas ao equipamento elétrico da máquina)
EN 12100-1-2 : 2005
(Segurança da máquina – Conceitos fundamentais, princípios gerais de proteção)
Carimbo e Assinatura
Pinhais, / /
3 INFORMAÇÕES GERAIS
O compressor a parafuso deve ser utilizado exclusivamente como indicado no presente manual, que deve ser conservado com
cuidado em local de fácil acesso, pois deverá ser útil durante toda a vida operacional da máquina.
4 IMPORTÂNCIA DO MANUAL
ANTES DE UTILIZAR O COMPRESSOR EM OBJETO, É OBRIGATÓRIO QUE O OPERADOR
AUTORIZADO LEIA E COMPREENDA EM TODAS AS PARTES O PRESENTE MANUAL.
O presente manual técnico de “Instruções para uso e manutenção” está escrito segundo indicações previstas nas diretrizes brasileiras e
européias, a fim de garantir uma fácil e correta compreensão dos argumentos tratados, por parte dos operadores e técnicos
autorizados. Se não obstante a atenção prestada em fase de redação por parte do fabricante, os operadores que encontrarem qualquer
dificuldade de interpretação na leitura, devem reportar-se ao fabricante e exigir a correta informação, a fim de evitar qualquer risco à
segurança operacional.
Antes de utilizar o compressor em objeto, os operadores devem obrigatoriamente ler e compreender em todas as suas partes o presente
manual técnico de “Instrução e Manutenção” e estar atento às normas aqui descritas, a fim de garantir a segurança própria e de
terceiros, obter a melhor prestação do compressor e assegurar a todos os seus componentes a máxima eficiência e durabilidade. O
presente manual deve, em qualquer momento, estar à disposição do operador e sempre bem conservado e próximo ao manual.
Este manual é destinado exclusivamente aos operadores autorizados, para utilização e manutenção dos compressores em base ao
conhecimento e competência técnica profissional, exigida para o tipo de intervenção. A simbologia abaixo indicada, mostra ao
operador a importância do argumento tratado em determinado parágrafo.
OPERADOR RESPONSÁVEL
Ë operador profissional habilitado, que já tenha completado 18 anos de idade, com respeito à legislação presente no país
de instalação, capaz de executar a partida, a utilização e desligamento da máquina, com respeito absoluto as instruções
reportadas no presente manual, dotado de equipamento de proteção individual (EPI) previstos na tabela 7 e conforme os
postos descritos na figura 9.
OPERADOR MECÂNICO/HIDRÁULICO/PNEUMÁTICO
É um técnico qualificado, habilitado a executar exclusivamente intervenções de ordem mecânica, hidráulica e
pneumática, pode efetuar regulagens, manutenções e/ou reparos. Com respeito absoluta as instruções reportadas no
presente manual ou outro documento específico como normativas de segurança. Dotado de equipamento de proteção
individual (EPI) previstos na tabela 7 e conforme os postos descritos na figura .
OPERADOR ELÉTRICO
É um técnico qualificado (eletricista com documentação registrada em conformidade com a legislação em vigência),
habilitado a executar exclusivamente intervenções sob dispositivos elétricos, como regulagens, manutenções e/ou
reparos mesmo com a presença de tensão elétrica e com as proteções desabilitadas (com o consenso de responsabilidade
de segurança). Com respeito absoluta as instruções reportadas no presente manual ou outro documento específico como
normativas de segurança. Dotado de equipamento de proteção individual (EPI) previstos na tabela 7 e conforme os
postos descritos na figura.
No conteúdo deste manual pode-se encontrar ao lado de uma tabela ou texto, uma linha dupla “║“, esta indica as partes do manual
que se diferem das revisões antecedentes.
Antes de executar qualquer tipo de intervenção de manutenção e/ou regulagem sob o compressor é obrigatório
seccionar a fonte de alimentação elétrica:
1) Interruptor elétrico geral em pos. “OFF” e cadeado;
2) Interruptor elétrico de alimentação (Cliente) em pos. “OFF”;
3) Descarga de ar em pressão do compressor (ver manômetro sob o mesmo);
4) Válvula sob saída de ar do reservatório fechada.
4.4 ABREVIAÇAO
Na TAB. 1 estão listadas algumas abreviações utilizadas neste texto “instruções para uso e manutenção”.
Cada informação (texto, desenhos, esquemas, etc...) aqui apresentados são reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser
reproduzido e divulgada (completamente ou parcialmente) em qualquer meio de reprodução (fotocópia, microfilmagem, fotos e
outros) sem autorização prévia do fabricante.
5 ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
ATENÇÃO! Antes de cada operação leia atentamente o presente manual de uso e manutenção. A falta de obediência das
informações e instruções contidas neste manual, pode provocar danos e lesões a pessoas.
A máquina foi projetada, construída e protegida para funções aqui reportadas. Qualquer outro emprego, o compressors não será
partido.
O compressor deve ser instalado em locais onde não haja perigo de explosões, incêndio e alagamento.
Instalação e manutenção devem ser exercidas por pessoal qualificado. Estar atento em cada caso as Normas Vigentes.
O fabricante se exime de qualquer responsabilidade por danos a pessoas, coisas e objetos, causados pelo emprego não correto do
compressor, da falta ou superficial cuidado ao critérios de segurança reportados no presente manual, das modificações mesmo
leves, da omissão e do emprego de peças de reposição não originais.
A Direção
Além das normas de segurança, que devem ser observadas quando se utiliza os compressores estacionários, deve-se prestar algumas
particularidades importantes as seguintes precauções e instruções:
O operador quando faz funcionar esta unidade, é obrigado a respeitar e observar os regulamentos locais sob a segurança de trabalho.
O proprietário é responsável pelo zelo do compressor, que este seja mantido em perfeitas condições de funcionamento e de segurança.
A instalação, o funcionamento, a manutenção e reparação devem ser executadas somente por pessoal autorizado, instruído e
competente.
Os dados críticos de funcionamento (pressão, temperatura, intervalos de tempo, etc...) devem ser conservados e armazenados de forma
que se torne legível com o decorrer dos anos.
Se qualquer prescrição reportada neste manual, de modo especial aos aspectos de segurança, não estiverem em conformidade
com a legislação local, deve-se aplicar aquela que é mais restritiva.
As precauções reportadas tem um caráter geral e dirigem-se a muitos tipos de compressores e algumas ferramentas, mesmo
assim algumas normas podem não ser descritas neste manual.
Além do conhecimento prático técnico geral, que deve estar em conformidade com as normas locais regulamentadas, deve-se ressaltar
de modo especial as seguintes diretrizes:
1. Instalar o compressor em local onde o ar ambiente seja o mais ventilado e limpo possível. Se necessário instalar um duto de
ventilação. Deve-se tentar minimizar a entrada de umidade no ar aspirado pelo compressor.
2. O ar aspirado deve estar livre de fumaça ou vapores inflamáveis. Por exemplo de solventes que possam provocar incêndio ou
explosões internas.
3. Os compressores resfriados a ar devem ser instalados de modo a permitir uma adequada corrente de ar, evitando que o ar de saída
entre em circulação novamente.
4. Se um sistema compreende diversos compressores, cada um deve ser dotado de uma válvula manual para sua exclusão. Não se
deve contar com a válvula de restrição do compressor para isolar o sistema em pressão.
5. Nunca desmontar o manômetro ou dispositivo de segurança, as proteções ou os materiais de isolamento aplicados no compressor.
Cada reservatório em pressão ou grupo auxiliar, instalado fora da unidade e contendo ar em pressão deve ser protegido com um
dispositivo de descarga de pressão.
6. Os ligamentos elétricos devem corresponder às prescrições das leis locais. O compressor deve sempre estar conectado ao terra.
1. Os tubos flexíveis para a distribuição de ar comprimido devem ser dimensionados adequadamente e serem correspondentes às
pressões de exercício. Nunca utilizar tubos flexíveis frágeis, danificados ou deteriorados. Quanto às conexões e niples, usar
somente o tipo e grandeza adequada. Quando se coloca ar comprimido em tubos flexíveis ou em uma rede de ar, assegurar-se que
a extremidade livre do tubo, está fixo de modo seguro. Uma extremidade livre fará um “golpe de chicote” que poderá ferir as
pessoas presentes.
Nunca brincar com ar comprimido. Nunca dirigir o jato de ar comprimido ao próprio corpo ou de outras pessoas. Nunca usar o ar
comprimido para tirar poeira das vestimentas. Se utilizar para limpar ferramentas, faça-o com extrema atenção, utilizando óculos
de proteção.
A manutenção e reparação devem ser executada somente por pessoal qualificado e instruído, com a supervisão de um técnico
autorizado.
1. Todas as operações de manutenção que não estão sob supervisão, devem ser exercidas com o compressor desligado. Mantenha as
embalagens e fitas longe do ventilador, quando em movimento, etc.
2. Assegure-se que a máquina não possa ser colocada em funcionamento por descuido. Não afrouxar ou remover a tampa de óleo, a
tampa de descarga, a cobertura da máquina, a válvula termostática ou interromper qualquer conexão no sistema de compressão ar-
óleo antes de a máquina ser desligada e a pressão diminuída.
3. Os componentes elétricos podem ser fatais. O compressor deve estar em acordo com nas Normas Elétricas Nacionais. Deve ser
utilizado um sistema elétrico apropriado da rede ao motor. Desligar o interruptor principal antes de efetuar o controle do sistema.
Desligar a máquina da fonte de potência para garantir que a máquina não parta em nenhum momento.
4. Usar somente ferramentas apropriadas para executar a manutenção e reparação.
5. Usar somente peças de reposição originais.
6. Antes de desmontar qualquer componente sujeito a pressão, isolar o sistema e descarregar efetivamente a pressão deste.
7. Nunca utilizar solventes inflamáveis ou tetra cloreto de carbono para limpar peças. Tomar as precauções necessárias contra
vapores tóxicos dos líquido utilizados na limpeza.
8. Observar as normas de limpeza durante a manutenção e trabalhos de reparação. Proteger as peças da sujeira, mantendo-as coberta
e tampando as aberturas com pano ou papel limpo.
9. Não executar solda ou outras operações que geram calor, próximo ao sistema de óleo. Em particular o reservatório de óleo, antes
de executar uma operação desta acima descrita, deve ser completamente limpo, por exemplo, com lavagem a vapor.
Nunca executar uma solda ou modificação de qualquer gênero sob o reservatório em pressão.
10. Assegurar-se que não há utensílios, peças soltas, panos e outros apoiados sob o compressor, o motor ou ao sistema de transmissão.
11. Antes de deixar a máquina em funcionamento após uma manutenção ou reparo, certifique-se que a pressão, a temperatura e
regulagens, estão corretas e que os dispositivos de segurança funcionam corretamente.
12. Proteger o motor, as partes elétricas e os componentes de regulagem, etc...da infiltração de umidade, por exemplo quando se lava a
unidade utilizando vapor.
13. Manter o nível de rumorosidade conforme especificado. Não retirar o material isolante dos painéis.
14. Nunca utilizar solventes cáusticos ou óleos sintéticos que possam danificar os materiais empregados no sistema de ar, por exemplo
contenitores transparentes de policarbonato.
15. Quando se manuseia substâncias refrigerantes, deve-se tomar os seguintes cuidados de segurança:
a. Não respirar os vapores do refrigerante. Controlar que o ambiente de trabalho esteja devidamente ventilado.
b. Utilizar sempre luvas adequadas. Em caso de espirar o refrigerante na pele, lavar imediatamente com água. Por nenhum motivo
se deve trabalhar na máquina sem os EPI’s necessários para proteção.
c. Utilizar sempre os óculos de segurança.
7 DENOMINAÇÃO DO COMPRESSOR
O compressor em objeto é assim denominado:
PS BR 40 A
Transmissão Acoplamento
E
Potência (CV)
Fabricado no Brasil
Puma System
9 DADOS TÉCNICOS
PUMA SYSTEM DO BRASIL IND. & COM. LTDA Manual de uso e manutenção
R. Terra Boa, 833 – Pinhais (PR) - Brasil Cod. 4.48N0.1520-00 (PT-Brasil)
Emiss. 17.06/09 - Rev. 00
www.pumasystem.com.br
11 TRANSPORTE DO COMPRESSOR
O compressor é transportado através de uma empresa de transportes especializada, contratada pelo cliente ou fabricante, em
acordo comum entre as partes.
11.1 EMBALAGEM
A embalagem é composta por uma base de pallet de madeira e uma caixa de papelão em volta do equipamento fixada também ao próprio
pallet.
12 DESEMBALAGEM E MOVIMENTAÇÃO
O compressor deve ser levantado exclusivamente com grua ou empilhadeira, com capacidade adequada.
Controlar a perfeita integridade da embalagem.
Proceder ao desembalo com atenção a eventuais indicações na mesma.
Controlar a perfeita integridade (externa) da máquina.
Abrir a porta de acesso e verificar a integridade das partes internas.
Descartar a embalagem conforme normas vigentes.
A movimentação do compressor deve ser efetuada somente como indicado na seguinte figura, com "trans-pallet" ou empilhadeira.
Fig.5
ELEVAR O OMPRESSOR PELA BASE OU PALLET, NÃO UTILIZAR OUTRA PARTE COM PONTO DE
APOIO PARA SUSPENDER O EQUIPAMENTO, PROVER UMA PROTEÇÃO QUANDO NECESSÁRIO PARA
NÃO DANIFICAR A CARROCERIA.
Fig.5a
13 INSTALAÇÃO
As dimensões da figura estão em mm.
2 4
min.3000
3 5
Vista A - A
1
500
8
7
300
3500
A A
Vista in pianta
Fig.6
Legenda fig.6 :
1) Descarga de condensado reservatório auxiliar
2) Reservatório auxiliar
3) Compressor
4) Exalstão de ar
5) Interruptor elétrico geral
6) Aspiração de ar
7) Tubo de alimentação elétrica
8) Tubo de ligação pneumática
13.2 POSICIONAMENTO
O posicionamento do compressor no local de instalação deve ser efetuado em conformidade com as exigências descritas e a
utilização em conformidade com os dados técnicos do compressor.
Após o posicionamento correto do compressor, fixar os pés do compressor, utilizando parafusos apropriados para o emprego.
O CONDENSADO É UMA MISTURA POLUENTE E NÃO PODE SER DESPEJADA NO MEIO AMBIENTE OU
NA REDE PLUVIAL. UM SISTEMA DE TRATAMENTO COM SEPARADOR DE ÁGUA E ÓLEO DEVE SER
INSTALADO NO SISTEMA.
Fig.7
14 LIGAÇÃO ELÉTRICA
A linha de alimentação elétrica deve ser realizada com cabos de secção adequada (*) a potência da máquina e deve
compreender n° 3 cabos de + n° 1 cabo de terra.
É indispensável instalar entre a linha de alimentação e o quadro de comando do compressor:
- ou um disjuntor termomagnético com poder de interrupção apropriada e sensibilidade de intervenção curva “D”;
- ou um seccionador de capacidade compatível dotado de fusíveis de retardamento, curva AM, para desligamento do
motor.
(Para escolha correta do disjuntor ou seccionador, verificar as normas vigentes no país de instalação).
O interruptor deve ser de fácil acesso para o operador.
(*) Para a secção dos cabos, seguir as indicações da tabela reportada no presente manual. Os cabos deve ser
homologados e com grau de isolamento adequado.
15 PRELIMINARES DE PARTIDA
Antes de acionar a máquina pela primeira vez, certifique-se:
A tensão de alimentação corresponde àquela indicada sob a plaqueta.
As ligações elétricas foram executadas com cabo de secção correta.
O interruptor geral (na parede) está com a capacidade correta.
As conexões elétricas estão integras e conforme.
As tubulações do sistema ar e óleo estão íntegras.
COMPRESSOR ON-OFF
Estes compressores são dotados de um dispositivo de segurança em relação ao senso de rotação. Funcionar o compressor no sentido errado
pode danificar gravemente e pode causar vazamento de óleo pela válvula de admissão.
Em relação ao uso de disjuntores, fusíveis e secção de cabos elétricos utilize a seguinte tabela:
380/60
PSBR40A PSBR50A
Secção mínima cabo de entrada (*) mm² 25 35
220/60
PSBR40A PSBR50A
Secção mínima cabo de entrada (*) mm² 50 70
17 ARMAZENAGEM
Para casos em que o compressor não possa ser instalado no momento da entrega e deva permanecer armazenado por muito tempo, é
necessário deixá-lo em ambiente seguro, ventilado e seco e protegido de poeira e sujeira adequada.
OBS. A CÓPIA DO CERTIFICADO DE PARTIDA DEVE SER FIRMADO PELO TÉCNICO E CLIENTE E
ENTREGUE AO RESPONSÁVEL DA EMPRESA FABRICANTE.
REFERÊNCIA DENOMINAÇÃO
“Diretriz Máquina – Diz respeito à aproximação da legislação do estado membro
98/37/CE
em relação ao equipamento”.
“Diretriz Baixa Tensão – Do Parlamento Europeu e do Conselho, de 12 de
2006/95/CE dezembro 2006, refere-se à legislação dos estados membros relativos a material
elétrico destinado a serem operados entre alguns limites de tensão”.
“Diretriz Compatibilidade Eletromagnética – Do Conselho de 15 de dezembro
2004/108/CE 2004, refere-se à legislação do estado membro, relativo à compatibilidade
eletromagnética e que revoga a diretriz 89/336/CE”.
“Diretriz Dispositivos em Pressão – Refere-se à legislação dos estados membros
97/23/CE
em questão de equipamentos em pressão”.
“Diretriz Dispositivos em Pressão – Do Conselho de 25 junho 1987, relativo à
87/404/CEE legislação dos estados membros em matéria de vasos simples de pressão, Diretriz
90/488/CEE”.
EN 1012-1 : 1997 “Compressores e bombas de vácuo. Requisitos de segurança”.
“Normas de segurança fundamentalmente relativa aos dispositivos elétricos da
EN 60204-1 : 2006
máquina”.
“Segurança do equipamento – Consiste fundamentalmente aos princípios gerais de
EN 12100-1-2 : 2005
proteção”.
TAB.5
19 SEGURANÇA
É VETADO ADULTERAR, EXCLUIR, REMOVER E/OU SUBSTITUIR QUALQUER DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA PRESENTE NO COMPRESSOR.
Fig.8
PERIGO GENÉRICO
O compressor de funcionar com a porta fechada.
PERIGO RUÍDO
Durante o funcionamento do compressor o nível de ruído pode atingir
níveis de periculosidade a audição.
TAB.6
Os operadores autorizados, para realizar as intervenções de manutenção requisitadas, devem ocupar exclusivamente os postos indicados na
fig.9.
Fig.9
TAB.8
Led branco
5 Aceso (luz fixa) partida automática inserida.
“AUTO RESTART”
Interruptor elétrico geral Pos. “O - OFF”: Corta a tensão do painel de comando e controle;
7
“O - OFF” - “I - ON” Pos. “I - ON”: Liga a tensão ao painel de comando e controle.
Display LCD alfa numérico com Visualiza a página relativa a impostação dos parâmetros de trabalho, o
11
2 filas x 16 caracteres estado de funcionamento da máquina e os alarmes (v. par. 20.5).
Botão cor vermelha “STOP” Pressionado desliga o compressor; Pressionado com o menu de
12
símbolo “+” programação ativo, permite o acréscimo do valor impostado.
Pressionando o botão verde de partida, a indicação de estado da máquina “STOP” altera para “AGUARDANDO PARTIDA” e em seguida
a máquina entra em funcionamento, visualizando-se “AGUARDANDO CARGA”, “CARGA”, “VAZIO”. Pressionando sucessivamente
aparece a página reportada na TAB. 00.
Sucessiva Sucessiva
Para acessar ao menu “Programação usuário” e programar a placa eletrônica, proceda da seguinte maneira:
1- Pressione a tecla programação.
2- Navegue pelo display pressionando a tecla “PROG”.
3- Mantenha pressionado a tecla “PROG” para o parâmetro escolhido piscar.
4- Através das tecla “+” ou “-“ para variar o parâmetro.
5- Confirmar a variação pressionando a tecla “PROG”.
6- Navegar para o próximo parâmetro ou sair da programação pressionando a tecla “PROG”.
N.
Menssagens Causa Descrição / Remédio
Alarme
H = NTC em curto
circuito.
3 NTC avariada Rever ligação ou substituir.
L = NTC interrompida
ou desconectada.
(1) Emergência O botão Lig/Deslig. É
4 • Desbloquear o botão girando o mesmo.
Ativa acionado.
• Se não é rearme automático, pressionar o botão do relé
térmico.
O relé térmico do motor
5 Térmico motor • Pressionar o botão “Reset”.
principal é acionado.
• Verificar o valor da corrente absorvida e os valores de
regulagem.
Inverter em O inverter gerou um Controlar no display LCD do inverter a anomalia indicada.
6
massa alarme. Verificar as instruções no manual do inverter.
L = Transmissor de
pressão
10 TRD avariada desconectado. • Verificar a ligação do transmissor.
H = Transmissor de • Substituir o transmissor.
pressão em curto
circuito.
O compressor alcançou
o número de horas
Manutenção Seguir as instruções do display e executar a manutenção e
11 impostadas para efetuar
grupo A pressionar o botão “Reset” por ao menos 30 seg.
a manutenção do grupo
A.
Pressionando uma só vez a tecla “RESET”, quando a máquina não está em alarme, é visualizada as horas de funcionamento total e as hora
em carga da máquina.
Horas totais de
funcionamento da
Total 0:0 máquina
Carga 0:0
Horas de funcionamento em
carga.
Pressionando pela segunda vez a tecla “RESET” é visualizado a temperatura de uma segunda sonda.
TEMPERATURA 2
Sonda desconectada/ausente
Sond. Not present
A função estado da máquina é transmitida por um relé de contato fechado na placa de potência.
Para utilizar este contato de comutação é preciso agir diretamente sobre os bornes presente no quadro elétrico, nos bornes C (comum), NO
(normalmente aberto) e NC (normalmente fechado), ver figura A ref.1.
A ativação deste relé pode discriminar o estado de marcha ou o estado de alarme ou estado motor em rotação. Estas 3 funções podem ser
selecionada nos parâmetros de “Programação do usuário” ref.14 – 15 – 16.
1 1 2 2
L1
L2
L3
N
RES
ESS
NO
NC
CD
CD
EV
EV
PR
PR
SC
SC
C
S
S
Fig.A
20.8 RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO
Para países de clima com frio extremo, temperaturas ambiente abaixo de 10ºC, a resistência de aquecimento é um item opcional que serve
para aquecer o óleo. A temperatura é avaliada pela sonda NTC. E a resistência (max. 125W) é conectada nos bornes indicados na figura A
ref.2.
Fig.B
TAB.9
22 ESQUEMA HIDRÁULICO
16
Fig.10
23 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
Quando o motor entra em regime de trabalho: nesta fase o ar atravessa a válvula de aspiração (2) e chega na unidade compressora
(3).
Nesta fase o compressor funciona a plena carga, comprimindo ar para dentro do reservatório-separador (4).
O ar comprimido não passa pela válvula de mínima (6) até que atinja a pressão de 3-4 bar (pressão de regulagem da válvula mínima).
O ar comprimido faz com que o óleo dentro reservatório-separador seja comprimido pelo pescador de óleo chegando a válvula
termostática (9) e posteriormente ao radiador (10).
Se a temperatura do óleo é inferior a 71°C, o óleo proveniente do reservatório, flui para a válvula termostática (9), passa pelo filtro
(11) e vai diretamente para a unidade parafuso (3).
Se a temperatura do óleo supera os 71°C a válvula termostática (9) fecha a passagem da tubulação e faz com que o óleo passe através
do radiador (10) e posteriormente pelo filtro (11).
O óleo na unidade parafuso (3) se mistura com o ar aspirado criando uma mescla ar/óleo, que garante a vedação e lubrificação dos
lóbulos (parafusos) em movimento.
A mistura ar/óleo no interno do reservatório separador (4) faz uma pré-separação centrífuga e sucessivamente uma separação
definitiva através do filtro separador ar/óleo (4).
Do filtro separador ar/óleo (4) sai somente ar, que atinge o resfriador final (7), passa através do separador de condensado (8) e vai
para rede de ar.
O ligeiro residual de óleo depositado ao fundo do filtro separador (4) é remitido através do tubo de retorno a unidade parafuso (3).
Quando o compressor atinge a pressão máxima de exercício programada na placa eletrônica, o compressor funciona em alívio até
que a pressão do sistema diminua e atinja o diferencial programado. Se este tempo de funcionamento em alívio, for muito longo, devido
a falta de consumo, o compressor para automaticamente após o tempo de stand-by.
O condensado gerado, é descartado no separador de condensado (8) e drenado automaticamente pela eletroválvula (17) comandada
pela placa eletrônica.
Todo dia é aconselhável ao usuário de executar a primeira partida do compressor, controlando os seguintes passos:
a) Controlar o nível de óleo (se necessário completar através da tampa de enchimento).
b) Controlar ao interno do compressor (eventuais perdas de óleo).
c) Limpar os filtros externos de admissão.
Com compressor em moviemento:
d) Controlar a pressão de “SET” e “RESET” no display, pressão de alívio no manômetro do reservatório-separador (a pressão lida deve
estar entre 1 e 2,5 Bar) e a temperatura de exercício no display.
Nas primeiras 1000 horas (somente nas primeiras 1000 hs de funcionamento do compressor novo)
Limpeza (trocar se necessário) o cartucho filtro de ar.
Substituição ou limpeza do pré-filtro de aspiração (manta externa).
Substituição do óleo PumaSystem 46.
Substituição do cartucho filtro de óleo.
Controlar o aperto de todas as conexões elétricas (no quadro e bornes do motor).
Controlar a queda de pressão no filtro separador ar/óleo, diferença entre a leitura do manômetro e pressão no display. O valor não deve
superior a 1 Bar.
Verificar o estado da junta elástica da transmissão (se presente).
Verificar tensionamento da correia (se presente).
Limpeza externa do radiador ar-óleo.
Nota: Em condições ambientais extremas, tais como temperatura sempre em torno de 45ºC, ambiente muito sujo e outras, os
intervalos de manutenção devem ser reduzidos. Após 9.000hs de funcionamento deve-se contatar o serviço de assistência interno da
Puma System.
25 MANUTENÇÃO PERÓDICA
Para manutenções habituais, entende-se a atividade de manter o compressor em condições de uso e funcionamento, através
dos vários tipos de intervenção executados pelo operador capacitado.
De 0° a 30°C ISO VG 32
Abaixo 0° C ISO VG 15
Este lubrificante é formulado com os mais altos requisitos de qualidade e é autorizado, testado e aprovado para o uso em
compressores a parafuso. A fim de garantir o correto funcionamento e também validar garantia de dois anos na unidade parafuso
é obrigatório o uso deste lubrificante, durante este período e recomenda também após este prazo. Este óleo pode ser encontrado em
todas as revenda autorizadas Puma System.
26 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Para manutenção periódica se entende as atividades para manter o equipamento em condições de uso e funcionamento
através de vários tipos de manutenção, executados somente por técnicos autorizados pelo fabricante.
TODO CONTROLE DE NÍVEL DE ÓLEO DEVE SER REALIZADA COM A MÁQUINA DESLIGADA.
6. RESERVATÓRIO
Após esvaziar todo o sistema, recordar-se de fechar a válvula e colocar o bujão. Encher o reservatório de óleo até o nível encontrar-se
entre a metade do nível mínimo e máximo, conforme figura 11.1 com SEPARADOR
sistema de tubo e plaqueta indicadora ou na figura 11.2 com
indicador na faixa verde.
7. Soltar e remover o filtro de óleo (Fig. 12 ref. B) utilizando uma chave de cinta, em seguida proceder com a substituição do mesmo.
8. Fixar o cartucho novo no corpo, utilizando somente as mãos.
9. Partir a máquina e funcioná-la por alguns minutos, certificando que não haja perdas de óleo e que o nível esteja correto, conforme
figs.11.1 e 11.2 (se a quantidade de óleo é insuficiente, complete o nível).
Manual de uso e manutenção
44
PUMA SYSTEM DO BRASIL IND. & COM. LTDA
Rua Terra Boa, 833 – Pinhais (PR) - Brasil Cod: 4.48N0.4050 - 00
Emissão: 25-08-09 Rev. 0
www.pumasystem.com.br
10. Descartar o óleo velho e o filtro conforme norma vigente.
26.2 VERIFICAR NÍVEL E ENCHIMENTO DE ÓLEO
N.B.: quando o nível encontra-se abaixo do mínimo ou na zona vermelha, é necessário completar de óleo.
Todo controle de óleo deve ser efetuado com a máquina desligada.
Fig. 11.2
Fig.12B
Fig.14
Fig.B
Fig.A
Fig.16
1) Pré-filtro sujo;
1) Limpar;
2) Insuficiente resfriamento do compressor;
2) Melhorar a ventilação do local;
3) Radiador ar-óleo sujo;
O compressor super aquece 3) Limpar;
4) Nível de óleo no mínimo;
4) Completar o nível de óleo;
5) Placa eletrônica ou sensor de temperatura
5) Chamar o centro de assistência autorizada.
não mostram a temperatura correta.
30 ADVERTÊNCIAS GERAIS
30.1 MODALIDADE DE COMPRA
30.2 DEMOLIÇÃO
No ato da demolição do compressor, respeitar obrigatoriamente as diretrizes vigentes, com relação aos requisitos ambientais no país da
demolição.
Revendedor Cliente
INSTALAÇÃO
1 Tipo ambiente (sala compressor, setor, externo, etc.)
2 Atmosfera (sujeira, poeira, umidade, fechado, etc. …)
3 Temperatura ambiente com as máquinas em funcionamentos (°C)
4 Tipo de instalação (compressor, reservatório, secador, filtros, etc.)
COLOCANDO EM FUNCIONAMENTO
5 Controlar nível de óleo OK NÃO OK
6 Controlar aperto de todas as conexões elétricas OK NÃO OK
7 Controlar alimentação elétrica:
a) controlar a voltagem ± 10% (Volt) instrumento
b) controlar a voltagem dos auxiliares ± 10% (Volt) instrumento
8 Controlar o correto senso de rotação: OK NÃO OK
a) controlar a corrente em carga plena (Amp)
(verificar com relatório de inspeção fábrica)
b) controlar a correta regulagem das proteções térmicas (motor – ventilador)
9 Controlar correto funcionamento do painel elétrico OK NÃO OK
10 Fazer funcionar o compressor a temperatura máxima e controlar após 30 segundos:
a) Controlar vazamentos de ar SIM NÃO
b) Controlar vazamentos de óleo SIM NÃO
c) Controlar o fluxo regular no retorno de óleo do separador SIM NÃO
d) Controlar pressão de carga e alívio (bar carga) (bar alívio)
e) Controlar temperatura do óleo (°C) com temperatura ambiente de (°C)
f) Controlar nível de óleo SiM NÃO
E MANUTENÇÃO Nº REGISTRO
Emitente (Assistente Autorizado) Referência:
OQ7.5CRG25
Pagina: 1 de 1
Registrar aqui as horas trabalhadas e as manutenções realizadas
Horas Filtro Ar Filtro Óleo Filtro Suprimento de Acoplamento Verificar absorvimento Data Assinatura
trabalhadas Separador óleo Correia Elétrico
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
OK KO OK KO
PSBR40A PSBR50A
REF. DESCRIÇÃO QTD
220V 380V 220V 380V
1 Motor Elétrico 1 165.015 165.016 165.017 165.018
2 Unidade Parafuso 1 166.003
3 Transmissão 1 -
4 Filtro de Ar Completo 1 155.006
5 Mangueira de Aspiração 1 152.052
6 Reservatório Separador Ar/Óleo 1 169.002
7 Válvula de Pressão Mínima 1 151.003
8 Filtro de Óleo 1 155.014
9 Válvula Termostática 1 151.036
10 Separador de Condensado 1 169.000
11 Radiador Ar/Óleo 1 167.004/167.005
12 e 13 Eletroventilador com grade 1 163.023
14 Mangueira de descarga 1 152.036
15 Tubo Hidráulico 1 152.046
16 Mangueira Entrada Óleo 1 152.033
17 Tubo Hidráulico - não aplica
18 Mangueira Saída de Óleo 1 152.032
19 Mangueira Reservatório-Termostática 1 152.034
20 Mangueira Injeção de Óleo 1 152.031
21 Quadro Elétrico 1 200.029 200.025 200.030 200.031
22 Anti-vibrante 4 133.006
23 Secador de Refrigeração Incorporado - não aplica
24 Inversor de frequência 1 quando presente consultar código
25 Caixa de transmissão 1 conjunto
26 Visor de Óleo 1 156.153
27 Manômetro 1 156.078
28 Mangueira Injeção de Óleo 1 152.030
29 Mangueira de Saída Ar 1 152.050
30 Flange Saída de Ar 1 171.112
- Placa de Potência 1 156.041
- IHM Dysplay 1 156.070
- Óleo SP46 15 006.002 (19lts) 006.002 (4,5lts)
- Filtro de Ar externo 2 021.050
K1
K4