Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Krautkramer
Serie USN 60
Equipamento de Ultrassom
Manual de operação
1
Manual de Operação USN 60
Nota importante
Advertência Geral
O uso correto e eficaz do equipamento ultrassônico requer a interação de três fatores essenciais:
• Revisão do equipamento de teste;
• Aplicações específicas do teste.
O Operador
O objetivo principal deste manual de operação é fornecer instruções para a configuração básica e operação funcional do
equipamento de teste. Essas informações são detalhadas neste manual.
Outros fatores variáveis, alguns dos quais mencionados acima, e as ações necessárias para controlá-los, são de
responsabilidade do cliente / usuário.
Os detalhes sobre esses fatores estão além do escopo deste manual de operação.
Treinamento
O cliente deve fornecer treinamento adequado aos operadores para garantir a competência na operação do equipamento e
nos fatores associados. O operador deve ser treinado em duas opções principais, como o procedimento geral de teste
ultrassônico, bem como a configuração e interpretação de um determinado teste ou aplicação. Os requisitos para a formação,
qualificação e certificação de operadores estão incluídos, por exemplo, no SNT-TC-1A e são referidos em outras
especificações industriais.
Teoria Ultrassônica
O conhecimento da teoria da propagação das ondas sonoras, incluindo os efeitos da velocidade do som, atenuação, reflexão
e limitação do feixe, deve ser compreendido pelo usuário.
2
Manual de Operação USN 60
Método de comparação de eco: o eco de uma pequena falha natural é geralmente menor do que o eco de uma falha artificial
do mesmo tamanho. Isso geralmente é devido ao desnível ou orientação oblíqua da superfície da falha. Este fato deve ser
considerado ao avaliar o tamanho da falha um tamanho incorreto.
Ao testar peças grandes, a distância até a falha do transdutor é significativa. É importante escolher um defeito artificial de
comparação que esteja o mais próximo possível da mesma distância do defeito que está sendo determinado.
O ultrassom está sujeito a atenuação à medida que passa pela peça.
Alguns materiais atenuam menos do que outros. Além disso, se o som percorrer uma longa distância através do meio, ele
equalizará a atenuação baixa, resultando em um grande efeito.
O perigo aqui é que as falhas naturais podem ser determinadas. Portanto, uma estimativa pode ser feita do efeito de
atenuação nos resultados do teste e com as correções apropriadas aplicadas.
Se a peça de teste tiver uma superfície áspera, parte da energia do som será espalhada na superfície e perdida para o
instrumento de teste. A maior dispersão, o menor dos ecos e a maior das estimativas das falhas detectadas. É importante
tornar as superfícies ásperas relevantes e aplicar uma correção para as alturas dos ecos observados.
Especificações e procedimentos
O usuário deve compreender e providenciar a interpretação e o cumprimento das especificações que suportam os trabalhos
gerados por grupos como garantia da qualidade, sociedades técnicas, grupos industriais e órgãos governamentais.
Velocidade do som
A precisão das medições ultrassônicas da espessura e localização da falha depende em um grau maior da velocidade do
som através do material de teste. Essa velocidade depende das características do material de teste e geralmente é
independente da operação do aparelho.
Este manual descreve os significados correspondentes para calibrar o aparelho e realizar cálculos internos para determinar o
valor da velocidade do material de teste quando é conhecido ou para encontrar o valor da velocidade quando é empírico
usando blocos de referência do mesmo material que são acessíveis à medições mecânica de espessura. Nenhuma
demanda, explícita ou implícita, é incluída como a uniformidade da velocidade do som em qualquer parte ou lote de peças.
Qualquer não uniformidade da velocidade do som no material de teste pode resultar em medições de espessura errôneas.
Dependência da temperatura
A velocidade do som é afetada para variar os graus de temperatura do material através do qual o som viaja. Quando
variáveis de temperatura são esperadas, verificações frequentes devem ser feitas para manter a calibração do instrumento
para mudanças nas condições de teste. A velocidade muda devido à variação da temperatura que pode afetar o material que
está sendo inspecionado, o transdutor com linhas de retardo e outros componentes do equipamento.
3
Manual de Operação USN 60
Garantia
Quando usados de acordo com as instruções de fabricação e em condições normais de operação, os instrumentos de teste
USN60 da Krautkramer são condicionalmente garantidos contra defeitos de materiais e de fabricação por um período de 2
anos a partir da data de remessa. O segundo ano de garantia exige que o instrumento seja recertificado por um centro de
serviços Krautkramer designado ou revendedor ou representante autorizado, dentro de 13 meses a partir da data de compra.
Uma recalibração normal e recertificação gratuita serão aplicadas.
Serviço
Todo esforço foi feito para fornecer produtos Krautkramer, no entanto, se o serviço for necessário, a GE Inspections
Technologies estabeleceu vários centros de serviço treinados. Para a localização do contato mais próximo:
Departamento de Servicio
Llog s.a. de c.v.
Cuitlahuac No. 54
Col. Aragón La Villa
México DF 07000
Tel. (55) 5750-1414
5750-1188
www.llogsa.com
4
Manual de Operação USN 60
CONTEÚDO
1. Entendimento do teclado numérico, sistema de menu e telas
1.1 Instalação da bateria
1.2 Ligar e desligar o equipamento
1.3 Características do teclado numérico e botões
1.4 Menus e funções do USN 60
1.4.1 Sistema do menu principal
1.4.2 Funções de teste e menus
1.5 Características da tela
1.6 Características do USN 69
1.7 O que contém neste manual
1.8 Descrição das características opcionais
1.8.1 Determinação das características opcionais que são instaladas no USN 60 (básico/opcionais/opção instalada)
1.8.2 Como estão distribuídas as opções no manual
5
Manual de Operação USN 60
Apêndice A
Índice
6
Manual de Operação USN 60
NOTA: Este manual cobre todos os instrumentos da série USN 60, incluindo padrão, montagem em rack, modelos HP, etc.
Quando modelos como HP 60 não são mencionados especificamente, este manual se refere a todos os modelos.
O USN 60 (padrão e HP) opera com 6 baterias de tamanho D (recurso opcional) ou normalmente com uma bateria de
lítio localizada na parte traseira da tampa ou usando um adaptador opcional (Figura 1-1). Para remover a tampa do
compartimento da bateria, primeiro remova os parafusos. Isso é recomendado para instalar baterias de lítio para
operação máxima entre as cargas. O instrumento é capaz de aceitar baterias NiMH recarregáveis e alcalinas, bem
como baterias NiCad recarregáveis. Se forem usadas baterias de tamanho D, é importante seguir o procedimento
guiado na seção 2.1 (capítulo 2, seção 1) do manual para garantir que o instrumento seja configurado corretamente.
Quando as baterias de tamanho D forem instaladas, certifique-se de alinhá-las corretamente.
Figura 1-1 Instalação da bateria de lítio. Observe a localização da porta do adaptador de energia CA.
NOTA: Apenas baterias recarregáveis de lítio podem ser carregadas enquanto instaladas no instrumento.
As baterias tamanho D devem ser removidas do instrumento para recarga.
A vida útil aproximada da bateria é mostrada por um ícone de bateria representativo (para modelos HP e Padrão). A
localização deste ícone é mostrada na Figura 1-2A. Quando as baterias estão prontas após a recarga, elas são
instaladas e o ícone aparecerá “cheio”.
À medida que a vida útil da bateria é consumida, o ícone começa a se "esvaziar". Observe que este indicador só
funcionará corretamente se o tipo de bateria correto for selecionado conforme explicado na seção 2.1.
7
Manual de Operação USN 60
NOTA: Quando o indicador de bateria está no último terço conforme indicado pelo símbolo, você deve carregar as
baterias o mais rápido possível. O USN 60 desliga automaticamente quando as baterias não são confiáveis o
suficiente para a operação do equipamento.
Os movimentos ou ajustes trabalhados anteriormente são salvos e restaurados assim que o USN 60 for ligado
novamente. Quando o teste for em locais remotos, é aconselhável levar sempre peças sobressalentes e/ou bateria.
NOTA: O USN 60 pode ser operado com energia do tipo CA com um adaptador de energia CA / CC. Este adaptador é
conectado ao instrumento por meio da porta do adaptador de energia mostrada na figura 1-1.
NOTA: Seu instrumento é fornecido com uma bateria de lítio. Este pacote pode ser carregado no instrumento durante
o funcionamento. Se você selecionou a opção de baterias tamanho D, também foi fornecido um carregador que só
será usado para baterias NiMH 9 A/hr.
NOTA: Para conectar o adaptador de alimentação opcional, o USN 60 pode ser operado com alimentação CA. Este
adaptador é conectado ao instrumento por meio da porta do adaptador mostrada na Figura 1-1.
Para carregar as baterias, é necessário apenas remover o pacote de instrumentos e conectá-lo ao carregador e,
assim, conectar o carregador à corrente ACV cuja tensão seja 110-240 V. As baterias não podem ser carregadas
enquanto o pacote de bateria estiver conectado ao instrumento . Consulte o apêndice A para uma explicação melhor e
mais abrangente sobre como carregar as baterias.
Pressione e segure o botão liga/desliga por três segundos para ligar ou desligar o instrumento.
• Pressione uma das 7 teclas de menu para selecionar um menu. Os menus através dos botões na tela serão
imediatamente substituídos pelos submenus contidos no menu selecionado.
• Pressione uma tecla de menu novamente para selecionar o submenu que contém a função desejada.
• Serão exibidas até 4 funções na barra de teclas localizada no lado direito da tela do equipamento. Selecione a função
desejada pressionando uma das quatro teclas
Altere o valor listado na caixa para cada função na tela com o botão giratório. Alguns valores também podem ser
ajustados pressionando repetidamente a tecla de função.
O usuário pode encontrar essas funções e botões no instrumento (nos modelos padrão e HP mostrados na Figura 1-
2B).
- A tecla do menu de teste opera a partir do menu principal para o menu de teste. Uma segunda pressão na tecla
exibe uma grade na barra de menu, uma terceira pressão ativa uma barra identificando o atraso e a faixa de exibição,
uma quarta pressão retorna à posição original do menu. (Figura 14).
- Tecla principal (Home): Retorna imediatamente o instrumento à lista do menu principal, conforme
mostrado na Figura 1-2.
- Tecla de ajuda: Exibe a tela de ajuda que descreve as funções exibidas na barra de funções.
8
Manual de Operação USN 60
- Tecla Congelar: Congela a imagem de digitalização A na tela em um dos 4 modos definidos pelo usuário.
Figura 1-2A - Algumas das funções do teclado numérico e botão são mostradas nesta imagem.
9
Manual de Operação USN 60
O sistema de menu USN 60 permite ao usuário selecionar e ajustar vários recursos e configurações do instrumento. Isso
inclui:
Menu Principal (Home) - Vários menus são usados para configurar e calibrar o instrumento antes do teste. Eles também são
usados para selecionar as características do botão - receptor, a posição das portas, a configuração dos alarmes, para
especificar o modo de operação e a exibição da tela, para ajustar a tela da varredura A e para controlar outras características
de medição.
Menu de teste - permite que o usuário faça ajustes que geralmente são necessários durante o processo de teste.
Figura 1-3 Esses menus, submenus e funções são acessíveis através do menu principal (Home)
10
Manual de Operação USN 60
botão produzirá grandes alterações nos valores das funções selecionadas. Quando o nome da função está em minúsculas,
girar o botão mudará o valor em quantidades menores. Funções com recursos de ajuste grosso e fino são capturadas com
[ícone de estrela] na Figura 1-3.
MENU BÁSICO
RANGE - Ajusta a faixa de exibição de 0,040 ”a 1100” em aço. (Consulte a seção 2.3.1)
TRANSDUTOR COM ATRASO DE LINHA (ATRASO DE SONDA) - Representa o tempo de atraso causado pela
passagem da onda sonora através da placa de proteção, membrana, linha de atraso ou sapato. (Consulte a seção
2.3.3)
VELOCIDADE (VELOCIDADE) - Exibe a velocidade para o material selecionado e permite que o usuário insira uma
velocidade. (Consulte a seção 2.3.3)
DISPLAY DELAY (DISPLAY DELAY) - Muda a visualização da tela da varredura A para a direita ou esquerda.
(Consulte a seção 2.3.2)
SUB-MENU CONFIG
MATERIAL (MATERIAL) - Selecione o material que está sendo testado. Escolha as designações “S” para transdutores
de feixe angular. Define a velocidade para o valor do material especificado.
(Consulte a seção 2.3)
DISPLAY START - Define os pontos de referência a partir dos quais todas as características do display são ajustadas.
(Consulte a seção 2.3.3)
A SCAN ENHANCE (A SCAN ENHANCE) - Permite que você exiba as características de aprimoramento na linha de
base e na linha do tempo brilhante. (Consulte a seção 6.3).
11
Manual de Operação USN 60
SUB-MENU OPÇÕES
OPÇÃO INSTALADA - Seu uso é para identificar as opções instaladas
(consulte a seção 1.9.2)
MASTER LOCK - Ativar o bloqueio mestre desativa todas as outras funções, exceto o ganho. (Consulte a seção 3.7).
SUB-MENU RESULTS
LEITURA 1 ATRAVÉS DA LEITURA 4 (READING 1 THROUGH READING 4)) - Seleciona a medição exibida em cada um
dos 4 registros de leitura. (Consulte a seção 3.5).
MENU PLSRCVR
SUB-MENU BOTÃO (PULSER)
TIPO DE BOTÃO (PULSER TYPE) - Seleciona o tipo de pulso, seja quadrado ou pico (consulte a seção 2.3.6).
ENERGIA (ENERGY) - Ajusta o sinal emitido (botão de pressão) para aumentá-lo ou diminuí-lo.
(Consulte a seção 2.3.6).
TENSÃO (VOLTAGEM) - Ajusta (somente com pulso quadrado) o nível de tensão do botão (consulte a seção 2.3.7).
AMORTECIMENTO (DAMPING) - Ajusta o nível de amortecimento para reconhecer o transdutor instalado. (Consulte a seção 2.2.2).
SUB-MENU RECEPTOR
FREQUÊNCIA - Seleciona a largura de banda do instrumento. (Consulte a seção 2.2.2).
RETIFICAR (RECTIFY) - Seleciona o modo de retificação que mostra como as imagens de varredura A são projetadas na tela. (Consulte
a seção 2.3.5).
DUAL (DUAL) - Identifica se um ou dois transdutores de elemento único ou duplo estão instalados (consulte a seção 2.2.2).
REJEITAR (REJECTIFY) - Determina qual porcentagem da altura da varredura A é exibida a 0% da altura em tela inteira. (Consulte a
seção 2.3.7).
SUB-MENU GANHO
PASSO DE GANHO (USER GAIN STEP) - Especifica um valor de ganho a ser exibido no menu de teste, selecionado em passos dB.
(Consulte a seção 4.2.2).
dB DE REFERÊNCIA (dB REF) - Armazena o ganho de referência e os valores de altura do eco. (Consulte a seção 4.3).
AMPLITUDE - Define as unidades de medição de amplitude para a porcentagem exibida ou diferença em dB do gate até o pico do eco.
(Consulte a seção 3.1.6).
12
Manual de Operação USN 60
PASSOS DE dB (dB STEP) - Define a mudança nos incrementos do valor de ganho quando o botão é girado. (Consulte a seção 4.2).
SUBMENU PRF
MODO PRF (PRFMODE) - Seleciona o modo pelo qual a Repetição de Frequência de Pulso é determinada. (Consulte a seção 2.3.4).
VALOR PFR (PRF VALUE) - Exibe e / ou permite o ajuste da Repetição de Frequência de Pulso. (Consulte a seção 2.3.4).
SELEÇÃO DE GATS (GATE SELECT) - Selecione entre 2 ou mais portas (dependendo das opções instaladas).
INÍCIO DA PORTA (GATE START) - define a posição inicial do gate selecionado na varredura A.
NÍVEL DA PORTA (GATE THRESHOLD) - Ajusta o nível de altura do portão selecionado na varredura A.
DETECÇÃO (DETECTION) - Indica se o lado ou pico do eco na varredura A através do portão. (Consulte a seção 3.1.2).
MODO DE INÍCIO (START MODE) - Define para IP (pulso inicial) em USN 60.
AUMENTO DA PORTA (GATE MAGNIFY) - Permite que o usuário selecione uma porta para ampliar na tela do equipamento. (Depende
das opções instaladas). (Consulte a seção 3.1.3).
ESPESSURA - Ajusta a espessura do material da peça de teste nas medidas do feixe angular.
VALOR X (VALUE X) - Insere o valor específico do BIP do transdutor de feixe angular para a borda de ataque
ATENUAÇÃO C (C ATENUATION) - Representação em ganho calculado da variação em profundidade entre a referência e o refletor do
corpo de prova.
GRAU D D1.1 (D D1.1 CLASSIFICAÇÃO) - Grau de solda calculado pelo corpo de prova medido.
13
Manual de Operação USN 60
MENU AUTOCAL
SUB-MENU COLORIDO (Consulte a seção 3.5)
COR DA PERNA (LEG COLOR) - Indica em qual perna um refletor está localizado (isso com o uso de transdutores de feixe angular).
(consulte a seção 2.4)
INÍCIO A (A START) - Muda o ponto inicial do portão A para o lado direito ou esquerdo da tela.
VELOCIDADE (VELOCITY) - Exibe a velocidade do defeito do instrumento para o tipo de material especificado, bem como a velocidade
calculada após a calibração.
ATRASO DO TRANSDUTOR (PROBY DELAY) - Esta configuração resulta no procedimento que se ajusta a zero. Isso representa o
tempo de atraso causado pela onda de som viajando através da base protetora do transdutor, linha de atraso, membrana ou sapato.
PANORAMA (PREVIEW) - Seu uso é para detectar os arquivos principais ou notas armazenadas sem renomeá-los. (Consulte a seção
5.3).
AÇÃO (ACTION) - Renomeie ou exclua os arquivos selecionados para as configurações dos parâmetros alfanuméricos. (Consulte as
seções 5.3 e 5.4)
CRIAR (CREATE NEW) - Ativa a ação de criação de um novo arquivo pressionando 2 vezes.
EDITAR (EDIT) - Permite a edição do conteúdo da linha principal. (Consulte a seção 5.6)
IMPRIMIR (PRINT) - Determina se as notas serão incluídas no relatório impresso. (Consulte a seção 5.7.1)
SUB-MENU NOTES
14
Manual de Operação USN 60
NÚMERO DE NOTAS (NOTE NUMBER) - Seleciona a linha da nota a ser editada. (Consulte a seção 5.7).
EDITAR (EDIT) - Permite a edição do conteúdo da linha de nota selecionada. (Consulte a seção 5.7)
IMPRIMIR NOTA (NOTE PRINT) - Determina se as notas serão incluídas no relatório impresso. (Consulte a seção 5.7)
IMPRIMIR DL (DL PRINT) - Determina se as medidas de espessura da memória interna serão incluídas no relatório impresso. (Consulte
a seção 5.8).
SUB-MENU MEMO
EDITAR (EDIT) - Permite a edição / criação de uma nota. (Consulte a seção 5.5)
IMPRIMIR (PRINT) - Determina se a nota será incluída no relatório impresso. (Consulte a seção 5.5.1)
MODO DE CÓPIA (COPY MODE) - Especifica a ação de cópia pressionando a tecla COPIAR. (Consulte a seção 5.9.2).
IMPRIMIR PARÂMETROS (PARAM PRINT) - Determina se as configurações do instrumento serão listadas no relatório impresso.
(Consulte a seção 5.8)
IMPRIMIR UMA DIGITALIZAÇÃO (A SCAN PRINT) - Determina se a digitalização A será incluída no relatório impresso. (Consulte a
seção 5.8).
PERDA DE SINAL (LOSS OF SIGNAL) - Controla o valor enviado quando existe uma perda de sinal (transdutor desacoplado).
(Consulte a seção 5.10.2).
15
Manual de Operação USN 60
A tela USN 60 foi projetada para facilitar a interpretação do usuário. Na Figura 1-5 o usuário poderá exemplificar a configuração da tela.
Esta tela dedicada inclui uma janela de navegação de arquivo de memória interna (que permite navegar pelas medições de espessura
armazenadas em um arquivo de memória interna existente, uma varredura A ativa, a barra de menu de portas e a posição do submenu.
Consulte a figura para a explicação das características de a tela. Também o usuário encontrará uma referência à seção do manual que
explica mais exatamente a característica identificada.
Figura 1-5 A SCAN ativa e a janela de navegação da memória interna são mostradas aqui.
16
Manual de Operação USN 60
O USN 60 amplia o desempenho e a variedade de aplicações que um instrumento portátil pode satisfazer. Qualidade, portabilidade,
durabilidade e confiabilidade é o que o usuário pode obter com a série Krautkramer USN.
Os visores LCD coloridos de alta resolução de 60 Hz fornecem bloqueio analógico de forma de onda, fornecendo informações
detalhadas que são críticas em muitas aplicações, incluindo inspeções de usinas nucleares. As formas de onda de referência podem ser
exibidas e comparadas a A-scans em cores diferentes para facilitar a interpretação dos resultados do teste. Os ajustes operacionais são
realizados de forma fácil e rápida por meio de dois botões rotativos.
• Tela LCD colorida de alta resolução (640 x 480 pixels) com ecos dinâmicos e visão analógica.
• Operação simples com ajustes de botão giratório
• Peso de 6,6 lb. incluindo baterias tamanho D padrão para seu uso conveniente
• Dois gates independentes com TTL em tempo real e saídas analógicas que lidam com uma ampla gama de aplicações (além de uma
terceira opção de Interface de Gate).
• Capaz de 250 KHz a 25 MHz com 8 faixas de frequência selecionáveis para reconhecer o transdutor com desempenho ideal
• PRF (Pulse Frequency Repetition) com 15 Hz com uma faixa de 1100 ”em aço elimina“ ecos fantasmas ”tornando-o ideal para testar
materiais grandes acusticamente limpos.
• Função “Smart View” (SMART VIEW) que mostra as informações importantes (relevantes) do teste selecionado pelo usuário.
• Compare as formas de onda de referência congeladas com A-scans em cores diferentes para facilitar a interpretação dos resultados do
teste.
• Memória alfanumérica interna (inclui formato de arquivo de grade), configurações convenientes de armazenamento de informações e
leituras de espessura.
• Curva múltipla DAC / TCG que corrige as variações de distância / amplitude da perda do feixe no material de teste.
• 8 horas de uso com baterias de lítio (padrão e HP).
• 4 horas de uso como padrão com baterias NiMH 9,0 Ahr. (com adaptador AC) (padrão e HP).
• 4 cores na tela selecionáveis pelo usuário com controle de brilho para melhor visualização em condições de trabalho com pouca luz.
• Seleção de 8 cores de forma de onda para imagens com uma imagem de varredura
• 4 valores de amortecimento selecionáveis pelo usuário (50, 75, 150 e 1000 ohms) para desempenho de teste ideal.
• Funções de gatilho para determinar automaticamente a profundidade, distância da superfície, propagação do som e pernas de inspeção
usando ondas de cisalhamento (feixe angular) dos transdutores.
• Retificação de RF para aplicações de inversão de fase e bitola fina.
• Auto CAL, torna a calibração simples e rápida
• Faixa mínima de 0,040 ”(em aço) para aplicações de bitola fina.
• Modo de ajuda com tecla dedicada no painel frontal para acesso rápido
• Função de etapas de dB com incrementos de 6 dB ao operar o botão de ganho.
• Memória interna de espessuras com nomes alfanuméricos das localizações dos IDs, formato de arquivo de grade, notas, etc.
• Um modelo HP que oferece uma ótima interpretação para inspeções em materiais com grandes dificuldades de penetração e de grande
comprimento.
17
Manual de Operação USN 60
• Salve, revise e edite configurações de dados com A-scans para renomear e configurar rapidamente o equipamento.
• Baixa sensibilidade a ruído que limita o efeito de falsas saídas TTL devido a altos níveis de ruído.
• O modo especial "por trás do congelamento" (antes do congelamento) permite o ajuste dinâmico da base de tempo na tela quando a
imagem de varredura A é congelada.
• Versatilidade e flexibilidade de uso da maleta do equipamento com alça ajustável para fácil transporte e uso em áreas de acesso
limitado.
• CD de atualização incluído em cada instrumento que representa uma melhoria no uso do software Krautkramer, representando
melhorias nas capacidades do instrumento sem tempo de inatividade.
O Manual do Operador USN 60 está dividido em vários capítulos. Os capítulos 1 a 7 se aplicam a todos os instrumentos. O Capítulo 8 se
aplica apenas a recursos opcionais que estão disponíveis apenas quando marcados ou necessários.
Abaixo está um resumo dos Capítulos 1 a 7:
Uso da característica dB de referência para comparar a amplitude dos ecos de corrente com uma referência
Aumentar o conteúdo do portão selecionado
Congela e descongela a tela de imagens de varredura A
Selecione o valor para uma visualização na caixa da tela e copie as informações desta e, assim, ative a posição do arquivo na
memória interna
Acesso à janela de navegação de arquivos usando o recurso de visualização
Adicionar notas às leituras armazenadas
Acesso à tela de ajuda
18
Manual de Operação USN 60
Saída Analógica
Controle Remoto
Várias opções estão disponíveis para serem incluídas no modelo básico do USN 60. As opções propostas com o instrumento serão
descritas em detalhes neste manual. Esta seção explica como chamar essas opções instaladas no instrumento e inclui uma descrição
dos recursos disponíveis com cada opção. Qualquer instrumento USN 60 pode ser adaptado para essas opções.
1.8.1 Determinação dos recursos opcionais que estão instalados no USN 60 (básico / opções / opção instalada)
No MENU BÁSICO, selecione as OPÇÕES no submenu. Selecione a opção de instalação (OPÇÃO INSTALADA) e gire o botão para ver
essas opções instaladas no instrumento.
As seleções incluem básico (BASIC), mais as opções listadas abaixo foram instaladas no instrumento específico:
DAC / TCG - O recurso DAC (Curva de Distância e Amplitude) permite ao usuário coletar até 16 ecos do mesmo tamanho,
representando várias profundidades do material e gerar uma curva que ajusta os picos dos ecos. Neste modo, todos os ecos são
representados em sua verdadeira amplitude sem qualquer compensação de profundidade ou atenuação. Três curvas adicionais,
exibidas nas configurações de dB especificadas pelo usuário da curva DAC, podem ser exibidas de uma vez. O recurso TCG
(ganho de correção de tempo) permite que todos os ecos equivalentes sejam exibidos na mesma altura, sem profundidade do
material de importação relacionada à perda de sinal (causa devido à atenuação do feixe). O recurso TCG funciona ajustando o
ganho ao longo do tempo para garantir que os refletores localizados em diferentes profundidades do material sejam
representados com ecos do mesmo tamanho.
TAMANHO DO GANHO DE DISTÂNCIA - O recurso DGS permite que o usuário exiba uma curva que representa os tamanhos de
refletores equivalentes para algum valor de ganho particular como uma função da distância entre o refletor e o transdutor.
A referida característica assume uma colisão ou salto do feixe vertical. A avaliação das dimensões da falha pode ser realizada por
meio dos métodos dB na curva DGS ou ERS (Equivalent Reflector Size).
IF GATE (IF GATE) - Monitora o tempo desde o pulso inicial até a interface entre dois materiais, onde o material superior é
ignorado e a sincronização começa na interface para realizar medições no segundo material. Isso é normalmente usado para
testes de imersão, para iniciar as medições na interface entre a água e a superfície do material a ser inspecionado.
ATENUADOR ECO BACKWALL - O recurso BEA (Atenuador de eco da parede traseira) permite ao usuário monitorar o eco da
parede traseira amplificando a região abaixo da porta B por meio do controle de ganho da parede traseira.
Quando uma opção é instalada, várias funções adicionais e, em alguns casos, submenus, estão disponíveis. Esses recursos adicionais
só podem ser acessados quando a opção está instalada. Sempre que esses recursos especiais forem discutidos neste manual, eles
serão identificados como disponíveis apenas com um ou mais dos aprimoramentos opcionais. Se nenhuma referência for feita a qualquer
opção, presume-se que o recurso está disponível com base no modelo do instrumento.
19
Manual de Operação USN 60
Figura 2-1 O menu básico permite que o usuário ajuste a maior parte do visor do instrumento e das características operacionais.
Passo 2 - Pressione próximo à seleção intitulada Tipo de bateria (TIPO DE BATERIA). Para alterar o tipo de bateria selecionado,
continue pressionando ou gire o botão.
Você notará que as opções disponíveis são NiMH (Níquel Metal Hidreto), NiCAD e Alcalino. O tipo mais comum de baterias são as
baterias de lítio.
Passo 3 - Defina o tipo de bateria correto que garante níveis precisos de medidor de bateria.
20
Manual de Operação USN 60
Etapa 3 - A exibição na tela e o idioma serão ajustados para a última seleção selecionada.
Passo 2 - Pressione próximo à seleção intitulada UNIDADES. Você notará que as seguintes opções estão disponíveis:
Cuidado: Os dados de medição armazenados na área de trabalho do registrador de dados são automaticamente convertidos
para a unidade de medição que está sendo alterada. Mudanças nos números podem alterar ligeiramente as leituras
armazenadas devido a erros de conversão acumulados. Se mudanças frequentes forem necessárias, informações
importantes devem ser protegidas ao imprimi-las ou enviá-las ao PC.
21
Manual de Operação USN 60
Passo 2 - Pressione próximo à seleção intitulada BRILHO. Ajuste com faixa de 1 a 20.
NOTA: O brilho da tela de exibição também pode ser ajustado pressionando [ícone da casa] enquanto gira o botão de ganho.
Selecionando uma tela com grade (BASICO - TELA - GRADE) - (BASIC - SCREEN- GRID)
Passo 1 - Ative o submenu DISPLAY (localizado no menu básico) pressionando . Quatro funções aparecerão na parte
inferior direita da tela.
Passo 3 - Para alterar o tipo de grade, continue pressionando ou girando o botão. Cada estilo de grade é exibido na tela
Sweep A conforme selecionado. Você notará que os seguintes estilos estão disponíveis:
GRID 1 (GRID 1) - 5 divisões horizontais e verticais.
GRID 2 (GRID 2) - 10 divisões horizontais e verticais.
OFF - A grade na tela não aparece. Apenas os ecos são visíveis.
NOTA: Todos os esquemas são recomendados para operações internas, enquanto os esquemas 3 e 4 são os mais
solicitados para operações externas.
Ajustando a cor de A SCAN (BÁSICO - TELA - UMA COR DE DIGITALIZAÇÃO) - (BASIC - DISPLAY - A SCAN COLOR)
Passo 1 - Ative o submenu DISPLAY (localizado no menu básico) pressionando . Quatro funções aparecerão na parte
inferior direita da tela.
Passo 2 - Pressione próximo à seleção intitulada COLOR DEL A SCAN. Existem 8 propostas disponíveis.
22
Manual de Operação USN 60
Configurando o estilo de A SCAN (BASIC - DISPLAY - A SCAN STYLE) - (BÁSICO - TELA - UM ESTILO DE
DIGITALIZAÇÃO)
Passo 1 - Ative o submenu CONFIG (localizado no menu básico) pressionando . Quatro funções aparecerão na parte
inferior direita da tela.
COMPLETO (FILLED)- Uma varredura sólida Uma imagem aparecerá no visor do instrumento.
QUALIDADE EM VAZIO - Exibe a intensidade das variações ao longo da forma de onda vazia na tela. (Consulte a seção
6.3).
QUALIDADE EM PREENCHIDO (SMART FILLED) - Exibe na tela a intensidade das variações na forma de onda sólida.
(Consulte a seção 6.3).
23
Manual de Operação USN 60
Etapa 3 - Para alterar o tipo de transdutor, continue pressionando ou girando o botão. Cada tipo de transdutor disponível
é representado por um ícone que é exibido na barra de ícones (próximo ao canto superior direito da tela), desde que seja
indicado o tipo de transdutor.
.25- 2,25 MHz LP - Frequências para o uso de um filtro de passagem mínima (LP) com transdutores em uma faixa
especificada.
2-25 MHz BB - Frequências para o uso de um filtro de passagem máxima (BB) com transdutores em uma faixa especificada.
Etapa 4 - (Opcional para o modelo HP) As seleções de frequência incluem 1, 2, 2,25, 4, 5, 0,5 e 0,25-2 MHz.
Modificando o sinal para ruído alterando o nível de amortecimento (PLSRCVR - BOTÃO PUSH -
AMORTECIMENTO) (PLSRCVR - PULSER - AMORTECIMENTO)
24
Manual de Operação USN 60
Etapa 3 - Para alterar o nível de amortecimento especificado e otimizar a representação do sinal da imagem A scan, continue
pressionando ou girando o botão. Você notará que os seguintes níveis de amortecimento estão disponíveis:
50, 75, 150, 500 ohms (ver Figura 2-3)
A calibração requer o uso de dois padrões calibrados, mas de espessuras diferentes, feitos do mesmo material da peça a ser
inspecionada. Antes de calibrar a combinação instrumento / transdutor, o valor do intervalo de varredura A na tela (o valor da
espessura do material é representado na largura horizontal da tela) normalmente será definido com o mesmo valor do padrão
de espessura calibrado. (Figura 2-4).
Passo 1 - Ative o menu principal (Home) pressionando . Quatro funções aparecerão no lado direito inferior da tela.
Passo 2 - Pressione seguido pela seleção intitulada RANGE. Você notará que a faixa contém os modos de ajuste grosso
e fino. Os modos fino e grosso são selecionados pressionando mais de uma vez. Quando RANGE é exibido em letras
maiúsculas, girar o botão causará grandes alterações no valor do intervalo. Quando o intervalo é exibido em letras
minúsculas, girar o botão causará pequenas alterações.
Etapa 3 - Para alterar a faixa, gire o botão. Você notará que o intervalo pode variar de 0,040 a 1100 polegadas.
25
Manual de Operação USN 60
Passo 1 - Ative o menu principal (Home) pressionando . Quatro funções aparecerão no lado direito inferior da tela.
Etapa 3 - Para alterar o atraso de exibição, gire o botão. Você notará que os ecos se movem para a direita ou esquerda.
Etapa 2 - Selecione o submenu CONFIG pressionando . Quatro funções aparecerão no lado direito inferior da tela,
incluindo DISPLAY START. Esta função é definida para IP no modelo básico do instrumento.
Passo 2 - Selecione o submenu PRF pressionando . Duas funções aparecerão na parte inferior direita da tela.
Passo 3 - Pressione seguido da função PRF MODE. Você notará que quatro opções aparecerão:
AUTOHIGH - O instrumento calcula e ajusta a velocidade do pulsador para 75% da frequência máxima possível com base na
faixa e velocidade do material.
AUTOLOW - O instrumento calcula e ajusta a velocidade do pulsador para 25% da frequência máxima possível com base na
faixa e velocidade do material.
26
Manual de Operação USN 60
MANUAL - Permite ao usuário ajustar a frequência do botão de 15 a 6.000 Hz se o tipo de botão de pico for selecionado, ou
na falta disso, se o tipo de botão for quadrado, ele operaria de 15 a 2.000 Hz, descartando as configurações fora da faixa.
configurado. Definir PRF fora do acima causará um aviso na tela.
Vale ressaltar que um ícone XT aparecerá quando o instrumento for ajustado externamente. Observe que, se uma
configuração externa inaceitável for recebida, o ícone XT será exibido. A configuração é bloqueada quando o tipo de botão é
definido para seu modo quadrado. (SEÇÃO 2.3.6)
Passo 4 - Para ajustar manualmente a Taxa de Pulso de Repetição ou para visualizar automaticamente a taxa calculada,
pressione a tecla de seta para a esquerda seguida pela função PRF. O valor calculado automaticamente (se o modo PRF
estiver definido como AUTOHIGH ou AUTOLOW) será exibido na tela. Se o modo PRF estiver definido como manual, o valor
PRF deve agora ser ajustado girando o botão.
NOTA: A configuração do valor PRF pode ser limitada automaticamente com base na tensão e amplitude do botão de
pressão definidas pelo usuário. (Seções 2.3.7 e 2.3.8). Essas características atuam para limitar o sinal de dissipação.
A retificação influencia a orientação das imagens de varredura A na tela. As imagens de varredura A representam os pulsos
de som (ecos) que são refletidos no material que está sendo inspecionado pelo equipamento. A representação da série do
eco como aquela do sinal de RF de radiofrequência é mostrada na Figura 2-5. Observe que o sinal de radiofrequência tem
um componente negativo abaixo do eixo e um componente positivo acima do eixo. No modo RF, as portas A e B podem ser
posicionadas acima ou abaixo do eixo, para serem acionadas por um eco positivo ou negativo.
Retificação de meia onda positiva significa que apenas acima (positivo) do eixo principal do sinal de frequência de rádio os
ecos são exibidos.
Retificação de meia onda negativa significa que apenas abaixo (negativo) do eixo principal do sinal de frequência de rádio os
ecos são exibidos. Na Figura 2-5, observe que, embora a meia onda negativa do sinal de RF seja apresentada na mesma
orientação da meia onda positiva. Isso é apenas para simplificar a visualização da tela. O sinal exibido no display identificado
como reatância negativa é o componente negativo do sinal de RF.
Figura 2-5 Os controles de retificação para pulsos de som refletidos aparecem na tela. Observe que quando a retificação de
RF é selecionada, as portas A e B podem ser posicionadas acima ou abaixo do eixo.
A retificação de onda completa combina os sinais do eixo negativo e positivo em um único sinal e exibe ambos em uma
orientação positiva. (Figura 2-5).
27
Manual de Operação USN 60
Passo 2 - Selecione o submenu RECEIVER pressionando . Quatro funções aparecerão na parte inferior direita da tela.
Passo 3 - Pressione seguido da função intitulada RECTIFY (Figura 2-5). Você notará que existem quatro opções:
MÉDIA ONDA NEGATIVA (NEG HALFWAVE) - Exibe o componente negativo do sinal de RF, mas exibe-o em uma
orientação positiva.
MÉDIA ONDA POSITIVA (POS HALFWAVE) - Exibe o componente positivo do sinal de RF.
ONDA COMPLETA (FULL WAVE) - Mostra os sinais negativos ou positivos da onda de RF, mas ambos são orientados na
direção positiva.
A forma do botão é geralmente selecionada com base nos requisitos de penetração e / ou especificações de teste padrão.
NOTA: Quando um pulso de tipo de pico é selecionado, o botão de pressão TENSÃO e as funções AMPLITUDE (seções
2.3.7 e 2.3.8) são bloqueadas. Quando o tipo de botão é quadrado, o modo PRF externo definido é bloqueado. (Seção 2.3.4).
Com a energia relativa, o pulsador é ajustado mudando a configuração de energia (para tipos de pulso de pico) ou
configurações de tensão e amplitude (para botão de pressão tipo quadrado). Para ajustar a energia de pulso ou tensão ou
nível de energia:
Passo 2 - Selecione o submenu do botão (PULSER) pressionando . As funções aparecerão na parte inferior direita da
tela.
Passo 3 - Se a chave do tipo de pico for selecionada, a configuração do nível de energia mudará para ALTO ou BAIXO. Se o
tipo for quadrado, pressione seguido pela função intitulada VOLTAGE. Você ajustará um nível de tensão entre 50 e 450
volts girando o botão.
28
Manual de Operação USN 60
NOTA: Quando um pulso de tipo de pico é selecionado, o botão de pressão TENSÃO e as funções AMPLITUDE (seções
2.3.7 e 2.3.8) são bloqueadas.
A largura de pulso (para tipos de pulso quadrado) geralmente varia de 50 a 1000 nanossegundos. Um ponto de partida
recomendado a partir do qual a configuração de amplitude pode ser ajustada com a seguinte equação:
NOTA: As configurações de tensão do pulsador e amplitude horizontal podem ser limitadas automaticamente com base nas
configurações de PRF selecionadas pelo usuário.
Uma parte das imagens A scan pode ser ignorada na tela. Para omitir uma parte das imagens de digitalização A, você deve
definir a porcentagem da altura em toda a tela que deseja omitir.
Passo 2 - Selecione o submenu REJEITAR pressionando . Quatro funções aparecerão na parte inferior direita da tela.
Passo 4 - Para alterar o número de imagens de varredura A que você deseja pular da tela (como uma porcentagem da altura
da tela), gire o botão. A digitalização de imagens acima de 80% da altura da tela pode ser ignorada. Sempre que a rejeição
for definida para um valor superior a 0%, o (ícone) aparecerá na barra de status.
2.4.1 Pré-calibração
Para melhorar a precisão e qualidade da calibração, certifique-se de que as seguintes condições sejam atendidas antes de
realizar a calibração:
Transdutor instalado
A configuração dupla (receptor) deve reconhecer o transdutor
Configuração do tipo de material
Recomenda-se que o atraso do transdutor e do display seja zero
Ajustar o PRF para AUTOHIGH ou AUTOLOW
TCG - Desligue o modo TCG
29
Manual de Operação USN 60
Passo 1 - A partir do menu HOME principal, ative o menu Autocal pressionando . O submenu SETUP acenderá e
quatro funções aparecerão na parte inferior direita da tela.
Passo 2 - Pressione [ícone de seta para a esquerda] seguido pela seleção intitulada S - REF 1 e gire o botão até que o
valor S - REF 1 identifique os medidores padrão mais finos da calibração.
Passo 3 - Pressione [ícone de seta para a esquerda] seguido pela seleção intitulada S - REF 2 e gire o botão até que o
valor S - REF 2 identifique os medidores padrão mais grossos da calibração.
Passo 4 - Aplique o acoplante e acople o transdutor ao padrão de calibração mais fino. Pressione seguido pela
seleção intitulada A START. Gire o botão (isso mudará o ponto inicial da porta A) até que a porta A desapareça o eco
correspondente às espessuras dos padrões mais finos. (Figura 2-6).
Passo 5 - Pressione [ícone de seta para a esquerda] seguido pela seleção intitulada RECORD. Este valor na função
mudará de OFF para A REF1? Enquanto mantém o sinal no portão A, pressione seguido de RECORD novamente. O
valor na função será agora S REF 2 ?.
Passo 6 - Aplique o acoplante e acople o transdutor ao padrão de calibração mais espesso. Pressione seguido pela
seleção intitulada A START. Gire o botão (isso mudará o ponto inicial da porta A) até que a porta A desapareça o eco
correspondente às espessuras do padrão mais grosso. 8Figura 2-6).
Passo 7 - Pressione seguido da seleção intitulada RECORD. O valor na função mudará de S REF2? para OFF. O
USN 60 calculará automaticamente a velocidade do material e o atraso do transdutor.
30
Manual de Operação USN 60
O seguinte procedimento de calibração, a velocidade do som calculada e o atraso do transdutor são exibidos. Para
visualizar esses valores calculados:
Passo 1 - Acesse o menu Autocal (localizado no menu principal HOME) ou submenu RANGE (localizado no menu Basic).
RETARDO DO TRANSDUTOR - Ajusta o que já foi feito como resultado do procedimento AUTOCAL. Isso representa o
tempo de atraso devido à viagem da onda sonora através da membrana, ou linha de atraso do transdutor.
Ajustar a posição e as características das portas A e B é a primeira etapa na configuração do USN 60 para detecção
de falhas e medição de espessura. O menu GATES controla não apenas a localização dos portões, mas também os
alarmes e outros recursos acionados quando o sinal de varredura A toca especificamente um portão em particular.
No menu HOME, ative o menu GATES pressionando . Os submenus e funções disponíveis no menu GATES são
mostrados na Figura 3-1.
Esses submenus mostrados em caixas cinza na figura são discutidos nesta seção do manual.
31
Manual de Operação USN 60
Figura 3-1 O menu GATES (portas) permite ao usuário posicionar ou configurar as portas do instrumento.
Use o seguinte procedimento para ajustar a posição horizontal e vertical das portas. O efeito de cada função de
posicionamento de porta é mostrado na Figura 3-2. O usuário deve se lembrar que a posição do portão tem os
seguintes efeitos no desempenho do instrumento:
Os ecos nas imagens da varredura A no lado direito da tela representam recursos que ocorrem em grande
profundidade da superfície do material a ser inspecionado, que são encontrados no lado esquerdo da tela. No
entanto, mover uma porta para a direita significa que a porta está avaliando um sinal mais profundo no material.
Uma porta mais larga simplesmente passará pelo equivalente a uma profundidade do material de teste.
Aumentar a altura vertical (chamada de nível de amplitude vertical) da porta significa que apenas os sinais
refletidos de amplitude ampla o suficiente tocarão a porta.
Passo 2 - Selecione a porta a ser posicionada (portas A e B no modelo básico do USN 60) usando a função GATE SELECT.
A cor dos valores da função de bloco indicará a cor das portas correspondentes.
Passo 3 - Selecione a função INÍCIO DA PORTA e ajuste o ponto inicial girando o botão. Aumentar e diminuir os valores do
ponto inicial posiciona a porta para a direita ou esquerda, respectivamente.
Passo 4 - O ponto inicial da porta permanecerá como ajuste, até que sejam feitos os ajustes de amplitude horizontal.
NOTA: A posição da porta B pode ser vinculada ao início da porta A (usando a função do modo START localizada no
submenu GATEMODE). Nesse caso, a posição GATE START da porta B é medida a partir do ponto inicial da porta A. Isso
facilita a medição de múltiplos ecos. Consulte a seção 3.5 para mostrar as medições de espessura porta a porta.
32
Manual de Operação USN 60
Figura 3-2 A posição e a largura da porta podem ser ajustadas conforme mostrado aqui.
Os sinais de imagem de varredura A que passam ou tocam a porta A ou B são avaliados para fins de detecção de falhas e
para avaliação das espessuras do material.
Quando o sinal interfere nas portas A ou B, em qualquer ponto onde cruza a porta na borda do sinal (modo de borda), ou no
ponto máximo do sinal (modo de pico) (na porta específica) são usado para fins de avaliação. A função DETECÇÃO permite
ao usuário especificar quais das características das imagens de varredura A (pico ou borda) são usadas para avaliar o sinal
em cada porta. Veja a figura 3-3.
Passo 2 - Selecione a porta a ser posicionada (portas A ou B no modelo básico do USN 60) usando a função SELECIONAR
PORTA.
Vale ressaltar que o método de detecção selecionado será refletido ou representado por um pequeno ícone. O referido ícone
é mostrado na tela que contém a leitura medida e nas opções oferecidas na leitura de 1 a quatro funções (ver figura 3-3).
33
Manual de Operação USN 60
Sempre que os A-scans são ativados e o menu Teste é selecionado pressionando-se antes da
seleção, MAGNIFY maximiza a parte exibida dos A-scans contidos no gate especificado. Algumas das
portas disponíveis podem ser especificadas. A largura da porta aumentada determina o nível de aumento
uma vez que a tela é maximizada até que a largura da porta seja igual à largura da tela. A tela conterá uma
exibição ampla até que AUMENTE seja selecionado novamente com a tecla .
Pressionar antes de selecionar AUMENTE (encontrado no menu TESTE) aumenta a parte das imagens
de varredura A que são exibidas na porta específica. Para especificar a porta aumentada:
Um alarme pode ser definido para cada um dos portões USN 60. Quando o alarme do portão é ativado, um
ou mais dos os seguintes pontos podem surgir:
Uma luz de indicação de alarme na frente do instrumento acenderá
Um alarme audível soará (HORN)
Um sinal de alarme TTL aparecerá
Cada alarme de porta pode ser ativado em uma de duas circunstâncias. Os alarmes de porta podem ser
configurados para serem ativados quando um eco interfere na porta ou quando não interfere nele. O
usuário deve seguir o procedimento abaixo para especificar as configurações do GATE LOGIC:
Passo 1 - Ative o submenu ALARMES (no menu GATES)
Passo 2 - Selecione o portão que deseja especificar
Passo 3 - Selecione a função LÓGICA e escolha a ativação lógica do alarme do portão:
34
Manual de Operação USN 60
Quando qualquer alarme de porta for acionado, a buzina audível soará. Use o seguinte procedimento para
operar esta buzina (ligada ou desligada):
Passo 1 - Ative o submenu ALARMES (no menu PORTAS)
Passo 2 - Selecione a função BUZINA e ative os alarmes sonoros ON ou OFF.
35