Você está na página 1de 242

Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 - Black plate (3,1)

CRC - 11/5/14

Introdução iii

Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br e aproveite para agendar
sua revisão on-line.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
--41e

CRC Argentina 0800-888-2438


www.chevrolet.com.ar
t
0810-777-7526
www.planchevrolet.com.ar Brasil 0800-702-4200
Brasil 0800-702-4200
.._ Argentina 0800-555-11-15

Uruguai
www.chevrolet.com.br
0800 2438 SERVICE )� Uruguai 0800-555-11-153
_

+ +
CE.NTRAL DE �/ Paragua1 0010 (a cobrar)
RELACIDNAMENTO
CHEVROLET
www.chevrolet.com.uy 0054-11-478-81-115
Paraguai 0098-00542-0087
www.chevrolet.com.py
0800 702 4200

Manual do Proprietario
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um
veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.
Entretanto, esses equipamentos dependerão da versão, das opções escolhidas e do país de comercialização.
Para mais informações, consulte a Concessionária Chevrolet de sua preferência, entre em contato com a Central de
Relacionamento Chevrolet (CRC) ou acesse o nosso site.
Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época
de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto
no Manual, sem prévio aviso.
Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General Motors
do Brasil Ltda.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 - Black plate (2,1)
CRC - 11/5/14

2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-8 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-26 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-42
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-4

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Chaves, portas e janelas . . . . . . . . 7
Bancos e dispositivos de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compartimentos de carga . . . . . . 43
Comandos e controles . . . . . . . . . . 55
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sistema de conforto
e conveniência . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sistema de ventilação e de ar
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Condução e operação . . . . . . . . . . 96
Cuidados com o veículo . . . . . . . 128
Serviços e manutenção . . . . . . . 175
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Informações sobre
a garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Informações ao consumidor . . . 206
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

2 Introdução
Introdução Perigo
Seu veículo foi projetado para ser (Continuação)
uma combinação de tecnologia veículo. Você pode estar
avançada, segurança, cuidado com infringindo leis ambientais e / ou
o meio ambiente e economia. de segurança.
Este Manual do Proprietário fornece
todas as informações necessárias Considere que o veículo comprado
para capacitar sua condução com pode não estar equipado com todos
segurança e eficiência. os itens opcionais descritos neste
Certifique-se de que seus manual.
passageiros conheçam o possível Todas as Concessionárias
risco de acidentes e ferimentos que Você poderá conhecer um pouco
Chevrolet fornecem serviços de mais sobre a GM e os produtos
podem ocorrer devido ao uso primeira classe. Os mecânicos
inadequado deste veículo. Chevrolet acessando o site:
experientes treinados pela
Siga sempre as leis e normas Chevrolet trabalham de acordo com www.chevrolet.com.br
específicas do país em que se instruções específicas da Chevrolet.
encontra. Essas leis podem diferir A literatura de bordo encontra-se no
Como usar este manual
das informações contidas neste porta luvas e deve ser mantida . A seção "Resumo" fornecerá
manual. sempre à mão no veículo. uma visão geral inicial.
.
{ Perigo O índice, no início deste manual,
mostra onde estão as
Nunca execute, por conta própria, informações em cada capítulo.
qualquer reparo ou regulagem no . O Manual do proprietário utiliza
motor, chassi ou componentes as especificações de fábrica do
relacionados com a segurança do motor. As especificações de

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Introdução 3
venda correspondentes podem
ser encontradas no capítulo { Perigo
"Especificações".
Textos marcados com { Perigo
. As direções indicadas, por ex.
fornecem informações sobre
esquerda ou direita, dianteira ou
traseira, sempre se relacionam o risco de ferimentos fatais.
ao sentido de condução. Ignorar essas informações pode
colocar a vida em risco.
. Dependendo da variação do
modelo, da variação para o país,
dos equipamentos especiais
e acessórios integrados, a gama { Atenção
de equipamentos em seu
veículo pode diferir dos itens Textos marcados com { Este símbolo indica um
mencionados no Manual do procedimento proibido que pode
Atenção fornecem informações
proprietário. causar ferimentos ou danos ao
sobre o risco de acidentes ou
veículo.
. As mensagens exibidas ferimentos. Ignorar essas
e funções internas estão informações pode acarretar
escritas em negrito. ferimentos.

Perigo, atenção
e cuidado Cuidado
Algumas instruções deste manual
são exibidas em destaque devido à Textos marcados com Cuidado
sua importância. fornecem informações sobre
possíveis danos ao veículo.
Ignorar essas informações pode
acarretar danos ao veículo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

4 Introdução
Visão geral do painel de instrumentos

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Introdução 5
1. Difusores de ar ajustáveis 0 94 12. Consulte "Pedal da
2. Interruptor de luz alta / baixa do embreagem" em Controle de
farol dianteiro 0 80 um veículo 0 98

Lampejador dos faróis 0 81 13. Consulte "Pedal do freio" no


Controle de um veículo 0 98
Sinais de seta e de mudança
de faixa 0 83 14. Consulte "Pedal do acelerador"
no Controle de um veículo 0 98
3. Visão geral do painel de
instrumentos 0 56 15. Tomadas elétricas 0 59

Centro de informações do 16. Porta-luvas 0 44


motorista (Driver Information 17. Transmissão manual 0 117
Center - DIC) 0 67 18. Sistema central de travamento
4. Limpador / lavador do 0 12
pára-brisa 0 58 19. Armazenagem do painel de
5. Sistema de airbag 0 32 instrumentos 0 43
6. Controles de luzes externas 20. Controle de luz automático
0 77 0 79
7. Buzina 0 58 21. Porta-copos 0 45
8. Luzes de pisca-alerta 0 82 22. Consulte "airbag do
9. Sistema de aquecimento passageiro" em Interruptor
e ventilação 0 91 liga-desliga do air bag 0 36

10. Posições de ignição 0 112 23. Piloto automático 0 120

11. Capô 0 133 24. Controles do Volante (Se


equipado) 0 88

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

6 Introdução
2 NOTAS

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 7


Chaves, portas Espelhos interiores
Espelho retrovisor manual . . . . . 20
Chaves e travas
e janelas Vidros Chaves
Janelas manuais . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chaves e travas
Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pára-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
{ Perigo
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Se a chave for girada
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 involuntariamente com o veículo
Ajustes memorizados (Se em movimento, a ignição pode
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ser deslocada da posição ignição
Travas manuais de portas . . . . . 11 ligada. Isso pode ser causado por
Sistema central de itens pesados pendurados no
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 anel da chave ou por itens
Travas automáticas das grandes ou longos anexados ao
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 anel da chave que podem entrar
em contato com o motorista ou
Portas com o volante. Se a ignição se
Compartimento de carga . . . . . . . 15
desloca da posição ignição
Segurança do veículo ligada, o motor desligará,
Sistema de trava antifurto . . . . . . 15 a frenagem e a direção assistida
Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 podem ser impactadas e os air
bags podem não acionar. Para
Espelhos exteriores reduzir o risco de rotação
Espelhos convexos . . . . . . . . . . . . 18
involuntária da chave da ignição,
Espelhos manuais . . . . . . . . . . . . . 18
Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . . . 19 não altere o modo com que
Espelhos retráteis . . . . . . . . . . . . . 19 a chave da ignição e o

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

8 Chaves, portas e janelas


A utilização da chave adquirida na
Perigo Rede de Concessionárias ou
(Continuação) Oficinas Autorizadas Chevrolet
transmissor de entrada por assegura que o sistema de
controle remoto (RKE), imobilização funcione corretamente.
se equipado, conectam-se aos Isto evitará despesas
anéis da chave fornecida. desnecessárias e possíveis
problemas relacionados a seguro no
Se o veículo for equipado com uma caso de danos, bem como
ignição com chave, a chave de problemas decorrentes de
ignição, os chaveiros e o reclamações em garantia.
transmissor de RKE, se equipado,
devem trabalhar juntos. Como um Uma única chave é usada para { Atenção
sistema, eles reduzem o risco de todas as fechaduras do veículo
deslocamento involuntário da chave e para a ignição. São fornecidas Evite deixar o veículo enquanto
da posição ignição ligada. duas chaves, uma delas como o motor estiver em
Se substituições ou adições forem reserva (sem o controle remoto) funcionamento.
necessárias, consulte uma e com o código de identificação das
Não deixe crianças no veículo
concessionária. Limite itens mesmas. A chave reserva não deve
ser mantida no veículo e sim em um junto com a chave de ignição.
adicionais a poucas chaves Elas poderão operar os vidros
essenciais ou a itens leves lugar seguro.
elétricos ou outros controles,
e pequenos menores que um A solicitação de uma chave de e até mesmo fazer com que
transmissor de RKE. reposição, no caso de perda, só o veículo se mova. Uma criança
será possível com o código de ou outras pessoas podem se ferir
identificação da chave. ou até morrer.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 9


Nota O cartão INFOCARD é fornecido Controle remoto
Se for necessário manter a chave com o veículo contendo os códigos
na ignição após o motor ser essenciais para reparos específicos
desligado, a chave deverá ser ou manutenção.
removida e introduzida novamente,
para evitar que os circuitos Cuidado
eletrônicos do veículo consumam
corrente. Esse consumo poderá Não deixe o cartão INFOCARD
descarregar a bateria. Quando uma dentro do veículo, pois ele
porta for aberta, o sistema contém informações de
eletrônico emitirá um som audível segurança relevantes. Tenha-o
para lembrar ao motorista que prontamente à mão ao consultar
o procedimento descrito acima não uma concessionária ou
foi executado. Operações de serviço autorizado
da Chevrolet.
INFOCARD Usado para operar:
. Sistema central de travamento
. Sistema de alarme antifurto
. Vidros elétricos
O controle remoto tem um alcance
de aproximadamente 20 metros.
Esse alcance pode ser afetado por
influências externas.
Os sinalizadores de advertência
(pisca-alerta) confirmam
a operação.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

10 Chaves, portas e janelas


Manuseie com cuidado, proteja-o Nota Consulte Travas manuais de portas
contra umidade e contra altas Este equipamento opera em caráter 0 11
temperaturas e evite uma operação secundário, ou seja, não tem
desnecessária. Substituição da bateria do
proteção contra interferência nociva, controle remoto
O controle remoto não funcionará mesmo de estações do mesmo tipo,
quando inserido na ignição como e não pode causar interferência em Substitua a bateria assim que
uma precaução de acionamento sistemas que funcionem em caráter o alcance diminuir.
involuntário do controle remoto. primário. As baterias devem ser descartadas
Falha em um ponto de coleta de
{ Atenção Se o sistema central de travamento
reciclagem adequado.
não puder ser operado com Substituição da bateria do
Ao acionar o sistema de alarme controle remoto
antifurto, verificar se todos os o controle remoto por rádio, talvez
seja devido ao seguinte:
vidros sem motor elétrico estão
fechados. . Alcance ultrapassado.
. Tensão da bateria muito baixa.
. Operação frequente e repetida
do controle remoto enquanto
estava fora de alcance, o que
exigirá uma nova sincronização.
. Sobrecarga do travamento
central ao operar em intervalos
frequentes, a fonte de
alimentação é interrompida por
um período curto.
1. Abra a tampa do transmissor.
. Interferência de ondas de rádio
de potência elevada
provenientes de outras fontes.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 11


2. Remova a bateria usada. Evite Não descarte com o lixo doméstico. . Itens do menu personalizáveis
tocar a placa do circuito em Nota
outros componentes.
Para manter o funcionamento Travas manuais de portas
3. Instale a nova bateria. correto do transmissor, siga estas
Certifique-se de que o lado orientações:
negativo (-) esteja virado para
. Evite deixar o transmissor cair.
a base.
. Não coloque objetos pesados
4. Feche a tampa do transmissor.
sobre o transmissor.
5. Verifique a operação do
. Mantenha o transmissor longe
transmissor com seu veículo.
de água e luz do sol direta. Se o
transmissor molhar, seque-o
Cuidado com um pano macio.
Evite tocar as superfícies planas
da bateria com os dedos Ajustes memorizados (Se
descobertos, pois isso encurtará equipado) Para veículos sem o sistema central
a vida útil da bateria. As configurações são armazenadas de travamento, as portas podem ser
automaticamente ao remover travadas individualmente pelo "pino"
Nota a chave da ignição: estando a porta aberta ou fechada,
Use baterias CR2032 (ou . Sistema de ar condicionado (se exceto a porta do motorista, que só
equivalentes). equipado) pode ser travada com o pino se
a mesma estiver fechada, para
Nota (Ligar / Desligar, temperatura do impedir que se esqueça a chave
Baterias de lítio usadas podem ar e velocidade do motor) dentro do veículo.
causar danos ao meio ambiente. . Circulação de ar interna Nota
Siga as leis de reciclagem locais . Itens do menu do computador Para evitar que o motorista seja
para descarte. de bordo trancado do lado de fora do veículo
não intencionalmente, o botão na

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

12 Chaves, portas e janelas


porta do motorista não poderá ser combustível (deixe a chave voltar travadas, apenas a respectiva porta
pressionado quando a porta estiver para a posição vertical e remova-a); será destravada; ao puxar
aberta. alternativamente, quando a maçaneta interna novamente,
Se a porta do motorista não estiver o travamento é feito de dentro do a porta será aberta.
fechada, o sistema central de veículo, o pino de travamento das
travamento se destravará portas ou o botão no painel de
instrumentos deverá ser
{ Atenção
novamente imediatamente após
o travamento. pressionado. No caso de uma das portas ou da
O pino da porta do lado do porta do compartimento de carga
Se a trava for operada muitas ser aberta sem a desativação do
vezes, o travamento não ocorrerá motorista não pode ser pressionado
quando a porta está aberta para alarme, ele emitirá um sinal de
mais para conservar o sistema de aviso e só poderá ser desativado
trava. evitar que a porta seja fechada com
o motorista do lado de fora. por meio do controle remoto ou
inserindo a chave na ignição.
Sistema central de Destravamento
travamento Gire a chave na trava da porta do
Botões de travamento central
Em veículos equipados com motorista no sentido anti-horário
Sistema central de travamento, para destravar todas as portas Trava ou destrava todas as portas
o sistema funciona em portas, e a portinhola do bocal de e a portinhola do bocal de
vidros e tampa da portinhola do abastecimento do tanque de abastecimento do tanque de
bocal de abastecimento do tanque combustível. combustível.
de combustível, Nota
Travamento Ao puxar a maçaneta interna (lado
do motorista) com as portas
Gire a chave na trava da porta do travadas, elas serão destravadas;
lado do motorista no sentido horário puxando novamente. a porta é
para travar todas as portas aberta. Ao puxar a maçaneta
e a portinhola do bocal de interna de uma das portas (exceto
abastecimento do tanque de a do motorista) com as portas

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 13


sem querer, não é possível atuar Destravamento
o pino de travamento com
a porta aberta.
Travamento do carro com
a chave
Travamento

. Com o interruptor T : pressione


para travar ou destravar todas
as portas e a portinhola do bocal Gire a chave no sentido anti-horário
de abastecimento do tanque de para destravar as portas e o bocal
combustível. Caso o sistema de abastecimento do tanque de
sofra sobrecarga devido combustível.
a atuações repetidas,
Nota
a alimentação elétrica será
interrompida por Gire a chave no sentido horário. Em caso de destravamento da
aproximadamente 30 segundos; porta, devido ao sistema de
Será acionado o travamento das segurança, o alarme não será
ou portas e da tampa de acesso ao desativado, sendo disparado
. Com o pino de travamento: bocal de abastecimento do tanque quando as portas forem abertas,
abaixe o pino de travamento da de combustível. e desativado ao girar a chave no
porta (lado do motorista) para Caso tranque o veículo com contato do veículo, ou pressionando
travar a porta ou levante para a chave, o alarme não será ativado o botão de destravamento na
destravar a porta. Para evitar e os vidros não se fecharão. unidade de controle remoto.
que o motorista trave as portas

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

14 Chaves, portas e janelas


Trava das portas Travas automáticas das . Manuseie o controle remoto com
cuidado; ele deve ser protegido
portas contra umidade e não deve ser
As portas travarão automaticamente acionado desnecessariamente.
quando a velocidade do veículo for
superior a 15 km / h. Se as portas já
estiverem travadas quando
o veículo começar a se mover e as
portas forem destravadas antes do
veículo atingir 15 km / h,
o travamento automático das portas
ocorrerá quando o veículo atingir
esta velocidade. Entretanto, caso as
portas forem destravadas acima de
15 km / h, o travamento automático
Pressione os pinos de travamento das portas não ocorrerá novamente.
para operar as travas das portas de
dentro do veículo. Se, Nota
inadvertidamente, a trava da porta . Se o travamento automático das
do motorista se trava ao fechar, portas ocorrer depois que
a alavanca retornará para a posição o veículo atingir 15 km / h, ao
de destravamento. Isto evitará que parar o veículo e remover
o veículo seja travado com a chave a chave da ignição, as portas
dentro. serão automaticamente
destravadas. No entanto,
o destravamento automático das
portas não ocorrerá quando as
portas forem travadas
manualmente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 15


Portas Nota Segurança do veículo
Você pode remover a chave nas
posições travada ou destravada,
Compartimento de carga opcionalmente.
Sistema de trava antifurto
Trava da plataforma de carga Para que o sistema de alarme seja
ativado, todas as portas deverão
estar fechadas.
Travamento de portas
e ativação do sistema antifurto
com controle remoto
Direcione a chave para o veículo
e pressione o botão Q.
Ao ativar o alarme, verifique se os
vidros acionados manualmente
estão fechados, evitando
o acionamento acidental do alarme.
Por motivos de segurança,
Para travar : Gire a chave no o veículo não deverá ser travado
sentido anti-horário até que com a chave no interruptor da
o encaixe da trava esteja na ignição.
posição horizontal.
Destravamento de portas
Para destravar : Gire a chave no e desativação do sistema
sentido horário até que o encaixe antifurto com controle remoto
da trava esteja na posição vertical.
Direcione a chave para o veículo
e pressione o botão K uma vez.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

16 Chaves, portas e janelas


O sistema destravará todas as alerta pode estar com defeito. . Trave as portas e ative
portas. Nesse caso, consulte uma o sistema de alarme antifurto
Concessionária ou uma Oficina com o controle remoto, que será
Diodo emissor de luz (LED) do Autorizada Chevrolet para verificar ativado sem o monitoramento do
sistema de alarme antifurto e consertar. interior do veículo. Este recurso
é útil no caso de ter que deixar
Inibidor do sensor de animais no interior do veículo.
movimento do sistema de
alarme antifurto (ultrassom) Nota
Esse procedimento só pode ser
feito com o capô do motor fechado
e a ignição desligada (sem a chave
no cilindro de ignição).

Imobilizador

Quando o sistema de alarme


antifurto é ativado, a luz permanece
acesa por aproximadamente
10 segundos e começa a piscar
indicando a ativação do sistema. . Pressione os botões (setas)
simultaneamente. O LED
Nota piscará por aproximadamente
Ao ativar o sistema de alarme 10 segundos.
antifurto, se a lâmpada piscar nos
primeiros 10 segundos, pode ser . Saia do veículo e feche as
que haja uma porta ou o capô do portas.
Este veículo possui um sistema
motor abertos, ou o sistema de antifurto passivo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 17


O sistema não precisa ser armado Se ainda assim o motor não ligar e não pode causar interferência em
ou desarmado manualmente. e a chave não parecer danificada, sistemas que funcionem em caráter
O veículo é imobilizado tente com outra chave. primário.
automaticamente quando a chave é Se o motor não ligar com a outra
removida da ignição. chave, então o veículo necessitará
Este sistema é totalmente de reparos. Leve o veículo até
desarmado quando o veículo é a concessionária que pode
ligado com a chave correta. consertar o sistema de imobilização
A chave utiliza um transponder que antifurto e fazer uma chave nova.
corresponde a uma unidade de
controle do imobilizador no veículo
e desarma automaticamente
o sistema. Somente a chave certa
liga o veículo. O veículo poderá não
ligar se a chave estiver danificada.
A luz indicadora do imobilizador
B, localizada no painel de
instrumentos, acende caso exista
algum problema para armar ou
desarmar o sistema antifurto. Ao
tentar dar a partida no veículo,
o imobilizador acende rapidamente
Nota
quando a ignição é ligada. Se o
motor não ligar e a luz indicadora Este equipamento opera em caráter
do imobilizador permanecer acesa, secundário, ou seja, não tem
haverá um problema no sistema. proteção contra interferência nociva,
Desligue a ignição e tente mesmo de estações do mesmo tipo,
novamente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

18 Chaves, portas e janelas


Espelhos exteriores Ajuste dos espelhos externos Espelhos manuais

Espelhos convexos { Atenção


Ajuste sempre os espelhos
{ Atenção retrovisores antes de dirigir
o veículo, e mova o espelho para
A superfície do espelho é curva
uma vista mais clara
(convexa) para aumentar
e confortável da parte traseira de
o campo de visão do motorista.
seu veículo.
Devido a essa convexidade, os
É aconselhável ajustar o espelho
objetos vistos através dos
externo de modo que um pouco
espelhos retrovisores externos
do veículo e a área atrás dele
parecerão menores e mais
possam ser vistos.
distantes que na realidade. Não Os espelhos retrovisores externos
subestime a distância real do são ajustáveis com facilidade
veículo refletido no espelho; através das alavancas de ajuste
sempre verifique a retaguarda dentro do veículo. Para efetuar
também com o espelho retrovisor o ajuste de posição, mova
interno ou olhe rapidamente para a alavanca de ajuste instalada no
trás sobre o ombro antes de painel da porta.
mudar de faixa.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 19


Espelhos elétricos Espelhos retráteis
{ Atenção
Espelho externo escamoteável
Empurre o espelho para
retorná-lo à posição original antes
de dirigir o veículo.

O controle dos espelhos elétricos se


localiza no acabamento da porta do
lado do motorista. Os espelhos retrovisores externos
podem se movimentar na direção
Para ajustar os espelhos: mostrada na figura; este recurso foi
1. Mova o interruptor de projetado para a proteção de
seleção (A) para a esquerda pedestres no caso de colisão. Os
ou para a direita para escolher espelhos também podem ser
entre o espelho do lado do movimentados manualmente para
motorista ou do passageiro. reduzir a largura total do veículo
e também para evitar danos quando
2. Pressione uma das quatro o veículo estiver estacionado.
marcas localizadas no
interruptor de controle (B) para
mover o espelho na direção
desejada.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

20 Chaves, portas e janelas


Espelhos interiores Atenção Vidros
(Continuação)
Espelho retrovisor Sempre ajuste os espelhos
Janelas manuais
manual retrovisores antes de dirigir
Antiofuscamento manual o veículo, mova o espelho para
uma vista clara e confortável da
parte de trás do veículo e que
não afete a visão do motorista
para frente.

O ajuste do espelho retrovisor


interno é feito manualmente. Utilize
a pequena alavanca atrás do
espelho para evitar o ofuscamento
causado pelos faróis vindos pela
traseira do veículo à noite. Gire a manivela do vidro para
abri-los ou fechá-los.

{ Atenção Vidros elétricos


Vidros elétricos podem ser
O espelho retrovisor interno é operados com a ignição
biarticulado e, assim, ao posicionada em ACC ou ON.
regulá-lo, dobre o para-sol
Em veículos equipados com vidros
e ajuste o espelho de modo que
elétricos, o sistema é controlado por
não haja contato entre ambos.
interruptores localizados em suas
respectivas portas.
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 21


A disponibilidade de atuação é
indicada pelas luzes nos { Atenção
interruptores:
. Ao ativar os controles
. Pronto para atuação: Luzes elétricos dos vidros, há
acesas. o risco de ferimentos,
. Desativado: Luzes apagadas. particularmente para
crianças. Partes do corpo
Os interruptores da porta do humano ou objetos poderão
motorista controlam os vidros de ficar presos entre o vidro
ambas as portas. O interruptor da e a porta ao fechá-la.
porta do passageiro controla o vidro
da porta respectiva. . Certifique-se de que todos
os ocupantes do veículo
Um leve comando no interruptor de Em veículos equipados com vidros saibam operar corretamente
atuação permite a abertura ou elétricos, o sistema é controlado por os vidros.
o fechamento dos vidros em interruptores localizados em suas
pequenas etapas. Mantenha respectivas portas. . Feche os vidros somente
o interruptor pressionado durante após certificar-se de que
Operation não haja nenhum objeto
um intervalo maior para a abertura
ou o fechamento automático; para Você pode utilizar os vidros que impeça o fechamento.
parar o movimento do vidro, elétricos acionando os controles . Antes de deixar o veículo,
pressione novamente o interruptor. dos vidros elétricos no painel de retire a chave da ignição.
cada porta.
Nota
Este equipamento pode não estar Para abrir o vidro, pressione
o interruptor para baixo.
Sistema de proteção
disponível em seu país ou modelo antiesmagamento
de veículo. Para fechar o vidro, puxe
o interruptor para cima. Se o vidro encontrar alguma
resistência acima da metade do seu
Solte o interruptor quando o vidro curso, durante o fechamento
atingir a posição desejada. automático, ele será imediatamente

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

22 Chaves, portas e janelas


interrompido e o vidro se abrirá Programação eletrônica dos bateria. Nesse caso, é necessária
novamente. Pressione o interruptor vidros uma programação adequada do
intermitentemente para fechar sistema eletrônico.
o vidro em etapas e desligar Automaticamente
o sistema de proteção. Manualmente
Os vidros também podem ser
programados quando o controle Feche todas as portas, ligue
Sistema de alívio de pressão o interruptor da ignição e programe
remoto do sistema antifurto é
interna pressionado. Os vidros acionados cada um dos vidros. Para isto,
Ao abrir uma das portas do veículo, eletricamente serão mantidos feche o vidro que está sendo
um dos vidros abrirá parcialmente. fechados e serão programados programado e mantenha
A abertura parcial do vidro da porta automaticamente. o interruptor pressionado durante
ocorrerá de modo alternado, uma pelo menos 5 segundos após
Nota fechá-lo. Depois disto, abra o vidro
vez ocorrerá na porta do motorista
e outra vez na porta do passageiro. Se o sistema se sobrecarregar, e mantenha o interruptor
Ao fechar a porta, o vidro se a fonte de energia será cortada pressionado durante pelo menos
fechará automaticamente. automaticamente em um curto 5 segundos após a abertura.
espaço de tempo.
Sistema de abertura Este procedimento também pode
Os interruptores de acionamento ser feito primeiro abrindo e depois
sequenciada dos vidros elétricos das portas fechando o vidro.
Ao acionar o sistema de abertura possuem um sistema de proteção
térmica que inibe sua atuação caso Execute o procedimento no outro
automática, o vidro irá para de se vidro.
movimentar aproximadamente sejam acionados por vários usos
a 10 mm antes de sua posição final. consecutivos em um curto intervalo Fechando os vidros do lado de
Se a abertura for total, basta de tempo. fora do veículo
acionar o interruptor novamente. A abertura / fechamento automático Ao travar as portas do veículo com
dos vidros não será possível após o controle remoto, todos os vidros
uma interrupção no fornecimento de com acionamento elétrico que
energia ou uma queda na tensão da estiverem abertos se fecharão
automaticamente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Chaves, portas e janelas 23


Deixando o veículo Os para-sois são almofadados
e giram para cima, para baixo
Os vidros podem ser acionados
e para os lados para bloquear
depois que a ignição é desligada.
a claridade que incomoda
Quando as portas estiverem
o motorista e os passageiros.
fechadas, os vidros não poderão
ser acionados de dentro do veículo.
Antes de deixar o veículo,
o motorista deve remover a chave
da ignição para evitar que os outros
passageiros do veículo acionem os
vidros (risco de ferimentos).

Pára-sol

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

24 Bancos e dispositivos de segurança


Bancos Dispositivos de retenção para
crianças
Apoios de cabeça
e dispositivos de Dispositivos de retenção para
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
segurança Locais de instalação de
dispositivos de retenção para
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Apoios de cabeça
Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 24
Bancos dianteiros
Ajuste do assento . . . . . . . . . . . . . 25
Encosto do assento
rebatível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cintos de segurança
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 29 Cuidado
Uso correto dos cintos de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Os apoios de cabeça são
Cinto de segurança de três dispositivos de segurança. Dirija
pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 sempre com os mesmos
Uso do cinto de segurança ajustados corretamente. A parte
durante a gravidez . . . . . . . . . . . 31 superior do apoio de cabeça deve
Cuidados com o cinto de
estar sempre mais perto da
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
cabeça, alinhada com sua parte
Sistema de airbag superior. Nunca ajuste-o no nível
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . 32 do pescoço.
Interruptor liga-desliga do
air bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 25


Certifique-se de que esteja bem Bancos dianteiros
{ Atenção travado em uma das três posições.
Dirija somente com o apoio de Remoção do apoio de cabeça Ajuste do assento
cabeça colocado na posição
apropriada. Ajuste da distância
Posicionamento longitudinal da
Ajuste do apoio de cabeça almofada do banco

Para remover o apoio de cabeça,


pressione o botão de
destravamento (seta) e puxe
o apoio de cabeça.
Puxe a alavanca, deslize o banco,
Para ajustar o apoio de cabeça solte a alavanca. Tente mover
pressione o botão de o banco para frente e para trás para
destravamento (seta) e deslize se certificar de que esteja travado
o apoio de cabeça manualmente na posição.
para cima ou para baixo. O apoio
de cabeça pode ser posicionado em
três alturas diferentes.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

26 Bancos e dispositivos de segurança

{ Perigo Perigo
(Continuação)
Perigo
(Continuação)
Para permitir o acionamento
banco, pois ele tem mecanismos o corpo para baixo para
seguro do air bag, não se sente
de metal e peças móveis que assegurar de que o encosto
a menos de 25 cm do volante.
podem causar ferimentos. esteja na posição travada.
Nunca coloque objetos de
Quando estiver ajustando um
qualquer tamanho ou formato sob
banco, cuide para não atingir um
os bancos dianteiros, pois eles
podem interferir nos mecanismos { Perigo passageiro ou bagagem.
de movimentação, em outras Mantenha as mãos, dedos, pés
Nunca ajuste os bancos ao
partes da estrutura do banco ou e outras partes do corpo longe
conduzir, uma vez que poderão
em componentes elétricos das áreas de funcionamento do
mover-se de forma incontrolável.
quando disponíveis, reduzindo ou mecanismo de ajuste, trava dos
anulando o desempenho correto Sempre que precisar ajustar bancos e outros componentes
desses componentes e dos o banco, certifique-se de sentar metálicos.
sistemas de segurança. Ainda confortavelmente e use
Caso seja necessário pegar
assim, caso seja necessário a alavanca para destravar, ou os
algum objeto embaixo do banco
colocar algum objeto sob os botões de ajuste elétricos,
do passageiro dianteiro, é
bancos dianteiros, é quando disponíveis.
recomendável colocar os bancos
recomendável colocar Depois de ajustar a posição dos na posição mais afastada
primeiramente os bancos na bancos, tente movê-los para para trás.
posição mais afastada para trás frente e para trás para se
e, assim, facilitar o acesso. Nunca coloque objetos de
certificar de que estejam travados
qualquer tamanho ou formato sob
Não ajuste o banco colocando as na posição. Após ajustar
os bancos dianteiros, pois eles
mãos, dedos, pés ou outras o encosto do banco, pressione
podem interferir nos mecanismos
partes do corpo embaixo do
(Continuação)
(Continuação)
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 27


Perigo Encostos dos bancos Encosto do banco na posição
(Continuação) incorreta
de movimentação, em outras
partes da estrutura do banco ou
em componentes elétricos
quando disponíveis, reduzindo ou
anulando o desempenho correto
desses componentes e dos
sistemas de segurança. Ainda
assim, caso seja necessário
colocar algum objeto sob os
bancos dianteiros, é
recomendável colocar
primeiramente os bancos na Para regular o encosto, gire
posição mais afastada para trás o regulador na lateral do banco.
e, assim, facilitar o acesso. Não se apoie no encosto do banco Cuidado
enquanto estiver regulando-o.
Não ajuste o banco colocando as Mesmo que você esteja com
mãos, dedos, pés ou outras o cinto afivelado, este poderá não
partes do corpo embaixo do funcionar direito se estiver
banco, pois ele tem mecanismos reclinado. O cinto diagonal não
de metal e peças móveis que poderá protegê-lo, pois não
podem causar ferimentos. estará contra seu corpo. Em uma
colisão você poderá bater nele,
sofrendo ferimentos no pescoço
ou de outros tipos ou mesmo

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

28 Bancos e dispositivos de segurança


Cuidado Altura do banco do motorista Encosto do assento
(Continuação) rebatível
morte. O cinto subabdominal
também não funcionará. Em uma
colisão o cinto poderá subir para
seu abdômen. As forças do cinto
estarão lá e não em seus ossos
pélvicos. Isso poderá resultar em
ferimentos internos graves ou
morte. Para obter uma proteção
apropriada quando o veículo
estiver em movimento, mantenha
o encosto na posição vertical.
Então, sente-se bem para trás no Puxe a alavanca para cima e alivie
o peso sobre o banco para
banco e use o cinto de segurança Para rebater o encosto, mova
levantá-lo. Puxe a alavanca
corretamente. a alavanca de liberação, localizada
e empurre o banco para baixo para
na parte lateral superior externa do
abaixá-lo. Regule o assento do
encosto, para cima e,
banco de acordo com a altura do
simultaneamente, puxe o encosto
motorista para alcançar os pedais
de volta para frente.
e o volante da direção.
Cuidado
Sempre que realizar esse
procedimento, volte o banco para
a posição de descanso até que

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 29


Cuidado Cintos de segurança Os cintos de segurança não devem
ficar encostados contra objetos nos
(Continuação) bolsos das roupas, como canetas,
esteja travado. Quando o banco óculos, etc., pois isto pode causar
não estiver travado, ele pode se ferimentos ao usuário.
mover e machucar você em caso A parte subabdominal do cinto
de frenagem brusca ou colisão. deverá estar em posição baixa
rente aos quadris, tocando as
coxas. O cinto diagonal deverá
Alça de segurança (se
passar sobre o ombro
equipado) e transversalmente ao tórax. Estas
partes do corpo são as adequadas
para receber os esforços dos cintos
de segurança.
O cinto de segurança é um dos
dispositivos de segurança mais { Atenção
importantes para o motorista e seus . Todos os ocupantes do
passageiros. Nunca deixe de usar veículo devem usar cintos
cintos de segurança. Antes de ligar de segurança. Os
o veículo, puxe suavemente os ferimentos causados por
cintos de segurança e trave-os. uma colisão podem se
Quando travado, o cinto não deverá tornar ainda mais severos
estar torcido. Além de não estar caso você não esteja
torcida, a parte superior do cinto usando cinto de segurança.
A alça de segurança é fixada no
deverá estar encostada em seu Você pode colidir em
teto, acima da porta do passageiro.
corpo. O encosto do banco não objetos no compartimento
Para usá-la, puxe-a para baixo;
deverá estar muito inclinado para
voltará automaticamente à sua
trás. O veículo é equipado com (Continuação)
posição original após o uso.
cinto de segurança de três pontos.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

30 Bancos e dispositivos de segurança


3. Puxe suavemente a fivela
Atenção e ajuste o cinto sobre o corpo
(Continuação) sem torcê-lo.
de passageiros e também
ser atirado para fora do
veículo.
. Um cinto de segurança
sujeito a esforços sérios,
por exemplo, em um
acidente, deverá ser
substituído por um novo.
. Antes de fechar a porta,
certifique-se de que o cinto 5. Puxe-o na diagonal para
de segurança esteja fora de ajustá-lo.
sua trajetória. Caso o cinto
de segurança fique preso
na porta, o cinto ou 4. Encaixe a fivela do cinto no
o veículo poderá sofrer fecho, até ouvir o ruído
danos. característico de travamento.

Uso correto dos cintos de


segurança
1. Feche e trave a porta.
2. Ajuste o banco de forma que
possa sentar-se em posição
vertical.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 31


6. Para soltar o cinto, pressione
o botão no fecho. O cinto será { Atenção Cuidado
recolhido automaticamente.
Nunca execute o ajuste da altura Os cintos de segurança servem
do cinto de segurança enquanto para todas as pessoas, incluindo
Cinto de segurança de dirige. mulheres grávidas. Como todos
três pontos os ocupantes, podem se ferir
Ajuste da altura do cinto de seriamente caso não usem cintos
Uso do cinto de de segurança. Uma mulher
segurança de três pontos segurança durante grávida deve usar um cinto
a gravidez transversal (cintura-ombro).
A parte do abdômen deve ser
colocada o mais baixa possível
durante toda a gravidez.

A melhor forma de proteger o feto é


proteger a mãe. Em caso de
colisão, existem maiores
possibilidades de que o feto não
seja atingido se o cinto de
segurança estiver sendo usado
corretamente. Para as gestantes,
Para efetuar o ajuste, pressione bem como para as demais pessoas,
o botão (seta esquerda) e ajuste a palavra-chave para tornar efetivos
a altura de acordo com sua estatura os cintos é usá-los corretamente.
(seta direita). Isto é particularmente
importante se o usuário que utilizou
o cinto anteriormente era de
estatura mais baixa.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

32 Bancos e dispositivos de segurança


Cuidados com o cinto de Sistema de airbag . Luz indicadora 9 no painel de
segurança instrumentos.
Mantenha os cintos sempre limpos
e secos. Para limpar, use sabão { Perigo
e água morna. Certifique-se de que Os cintos de segurança, cujo uso
os cintos não estão danificados ou é obrigatório por lei, são os mais
presos em objetos cortantes. Não importantes equipamentos de
altere o sistema dos cintos de
retenção dos ocupantes e devem
segurança. Certifique-se de que
ser utilizados sempre. Somente
o botão de destravamento da fivela
está para cima ou para fora de com a utilização dos cintos de
modo que possa ser destravado segurança, o sistema "Airbag"
rapidamente, caso necessário. pode contribuir para a redução da
gravidade de possíveis
ferimentos aos ocupantes do
{ Atenção Este sistema é identificado pela
inscrição "Airbag" no volante (para veículo em caso de colisão.
. Todos os componentes do o motorista) e acima do porta-luvas
cinto devem ser (para o passageiro), além da
inspecionados etiqueta adesiva na área lateral da
regularmente; substitua os porta do lado do motorista.
componentes danificados. O sistema de "Airbag" é
. Um cinto sujeito a forças composto de:
como as que ocorrem em . Bolsas infláveis nos geradores
um acidente deve ser de gás alojados no interior do
substituído por outro novo. volante e do painel.
. Controle eletrônico com sensor
de desaceleração integrado.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 33


O sistema de airbag não é ativado Havendo necessidade, dispara
no caso de impactos leves frontais, inicialmente os geradores de gás
laterais ou traseiros, capotamentos, que inflam as bolsas amortecendo
deslizamentos ou outras situações o contato do corpo dos ocupantes
em que os passageiros não são com o volante de direção ou painel.
jogados para frente com gravidade A explosão provocada pelo
(para esses, o cinto de segurança é dispositivo gerador de gás para
suficiente para proteger os inflar as bolsas de ar não é
passageiros). prejudicial para o sistema auditivo
O sistema de airbag deve ser humano.
acionado apenas em impactos
frontais, desde que a desaceleração
imposta ao ocupante no sentido de
{ Perigo
Os airbags são dispositivos
complementares de segurança que, projetá-lo para frente, seja tal que O airbag foi projetado para ser
em conjunto aos cintos de o cinto de segurança não venha tocado somente depois de inflar
segurança, aumentam a eficiência a ser o suficiente para retê-lo, inteiramente. Assim, antes de
da proteção aos ocupantes no caso impedindo um choque deste contra dirigir, recomendamos ajustar
de colisões com desacelerações partes do veículo à sua frente. corretamente os assentos
muito bruscas do veículo. É importante salientar que dianteiros.
Sua função é a de proteger a velocidade do impacto não é fator
a cabeça e o tórax do ocupante determinante para o acionamento
contra choques violentos no volante do airbag, e sim a desaceleração
de direção ou painel em acidentes imposta ao ocupante. Um módulo { Perigo
em que a proteção oferecida eletrônico com um sensor de . Os cintos de segurança
somente pelos cintos de segurança desaceleração gerencia a ativação
devem ser afivelados
não for suficiente para se evitar do sistema do airbag.
corretamente.
lesões graves e / ou fatais.
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

34 Bancos e dispositivos de segurança


podem ser lançados contra os . Caso o veículo seja exposto
Perigo ocupantes, causando a inundação, solicite
(Continuação) ferimentos. a assistência da Rede de
. Se ocorrer uma colisão, . Não instale acessórios não Concessionárias ou Oficinas
o airbag se desdobrar e os originais no volante ou no Autorizadas Chevrolet.
passageiros do veículo não painel, pois poderão interferir na . A desmontagem do volante e do
estiverem usando os cintos ativação do airbag quando inflar, painel de instrumentos, somente
de segurança, o risco de evitando a operação do sistema deverá ser executada na Rede
ferimentos sérios poderá ou até mesmo sendo lançados de Concessionárias ou Oficinas
aumentar contra os ocupantes, causando Autorizadas Chevrolet.
consideravelmente. ferimentos. . O "Airbag" foi projetado para
. Nunca altere os componentes disparar apenas uma vez. Uma
Nota do sistema do "Airbag". vez disparado, deverá ser
Esta luz 9 deverá acender sempre O manuseio incorreto pode fazer substituído imediatamente em
que a chave de ignição for ligada, com que o airbag infle uma Rede de Concessionárias
tendo antes a ignição permanecido inadvertidamente causando ou Oficinas Autorizadas
desligada por pelo menos ferimentos no motorista e no Chevrolet.
1 segundo, e deverá se apagar logo passageiro. . Não carregue quaisquer objetos
depois. Caso isto não ocorra, . O sistema eletrônico que nem mantenha objetos na boca
procure a Rede de Concessionárias controla o airbag localiza-se no ao dirigir; caso o "Airbag" infle,
ou Oficinas Autorizadas Chevrolet console dianteiro. Para evitar o risco de ferimentos ou
para reparar a falha. falhas, nenhum objeto imantado acidente fatal aumentam
Precauções importantes: deve ser colocado nas consideravelmente.
proximidades do console. . Ao transferir o veículo para outro
. Não mantenha nenhum tipo de
objeto entre o "Airbag" e os proprietário, solicitamos alertar
ocupantes dos bancos, pois o novo proprietário que o veículo
caso os "Airbags" inflem eles está equipado com airbag e que

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 35


ele deve consultar as Veículos equipados com "Airbag"
informações descritas neste podem ser identificados pela
Perigo
Manual do proprietário. palavra "Airbag" na etiqueta adesiva (Continuação)
. Desmontar um veículo com que está na coluna da porta eles deverão ser
airbag não-inflado pode ser dianteira direita, ela está visível substituídos por parafusos
muito perigoso. Ao descartar um quando a porta do passageiro está originais com o mesmo
veículo entre em contato com aberta. número de peça.
a Rede de Concessionárias ou . No entanto, recomendamos
Oficinas Autorizadas Chevrolet. { Perigo veementemente que
qualquer serviço
Instalação do dispositivo de Nos veículos equipados com
envolvendo sistemas de
retenção para crianças no airbag no lado do passageiro, segurança (ou seja, freios,
banco do passageiro de um não se deve instalar o dispositivo bancos, suspensão, cintos
veículo equipado com airbag: de retenção para crianças no de segurança etc.) ou
banco dianteiro. qualquer serviço que afete
indiretamente esses
sistemas, seja executado
em uma Concessionária ou
{ Perigo em uma Oficina Autorizada
. Este veículo foi projetado Chevrolet. Entre em contato
para oferecer segurança com uma Concessionária
total a todos os ocupantes. ou com uma Oficina
Autorizada Chevrolet para
. É por este motivo que foram obter explicações
instalados na linha de adicionais.
montagem parafusos
travados quimicamente (Continuação)
após qualquer remoção,

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

36 Bancos e dispositivos de segurança


Perigo Interruptor liga-desliga do para dentro e mova o interruptor até
a posição OFF (desligado). O airbag
(Continuação) air bag dianteiro do passageiro será
. Os veículos equipados com O sistema de airbag do passageiro desativado e não inflará em caso de
o sistema de "Airbag" têm dianteiro deve ser desativado se um colisão.
componentes específicos, dispositivo de retenção para Quando o airbag dianteiro do
como airbags, cintos de crianças for instalado neste banco. passageiro está desativado,
segurança, travessas de O sistema de airbag do motorista o indicador de controle OFF* fica
para-choque e itens permanecerá ativo. aceso no console central.
eletrônicos que só devem O sistema de airbag do passageiro
ser substituídos por peças Veja mais informações sobre
dianteiro pode ser desativado por a instalação do sistema de retenção
originais e idênticas àquelas um interruptor operado com chave
montadas na fábrica. para crianças em Dispositivo de
no lado direito do painel de retenção para crianças. Não é
instrumentos. permitido que nenhum adulto ocupe
Use a chave de ignição para o banco do passageiro dianteiro.
{ Perigo escolher a posição:

Nunca instale uma barra de


impacto frontal (quebra-mato) em
um veículo equipado com airbag.
Esse acessório poderá afetar
a operação do sistema de airbag.

Para desativar o airbag dianteiro do


passageiro, insira a chave de
ignição no interruptor, pressione-a

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 37


Para reativar o airbag dianteiro do Sempre obedeça aos regulamentos Dispositivos de
passageiro, insira a chave de locais e nacionais. Em alguns
ignição no interruptor, pressione-a países, o uso de dispositivos de retenção para
para dentro e mova o interruptor até retenção para crianças é proibido
a posição ON (ligado). em certos bancos.
crianças
O airbag do passageiro dianteiro Os quadris de um bebê são muito
estará ativado (poderá inflar). { Atenção pequenos e um cinto de segurança
comum não permanecerá no local
Quando o airbag dianteiro do
passageiro está desativado, Quando usar um dispositivo de correto, conforme necessário. Em
o indicador de controle ON fica retenção para crianças no banco vez disso, há a possibilidade de que
aceso no console central para dianteiro do passageiro, os o cinto do banco permaneça no
avisar que o airbag está ativado. sistemas de airbag para o banco abdômen do bebê, forçando-o
Um dispositivo de retenção para dianteiro do passageiro devem diretamente, e isso pode causar
crianças não deve ser instalado. ser desativados; caso contrário, ferimentos graves em caso de
o acionamento dos airbags colisão.
{ Perigo podem causar lesões fatais para
crianças.
Observe as regras imputadas pela
legislação em vigor em relação ao
Risco de lesões fatais para uma transporte de crianças de menos de
Este risco é ainda maior se
criança que usar um dispositivo 10 anos de idade.
o dispositivo de retenção para
de retenção para crianças em um crianças for usado no banco Tipo de Idade
assento com o airbag do banco dianteiro do passageiro. sistema para
dianteiro do passageiro ativado. crianças
Há risco de ferimentos fatais para Até 1 ano de
Bebê conforto
um adulto em um banco com idade
o airbag do passageiro dianteiro Cadeirinha de
desativado. De 1 a 4 anos
criança

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

38 Bancos e dispositivos de segurança


Tipo de
sistema para
Idade { Perigo
crianças Não coloque o bebê conforto em
Assento de um banco com o airbag dianteiro
De 4 a 7,5 anos do passageiro ativado, caso
elevação
contrário, em caso de colisão,
Cinto de o airbag poderá causar
De 7,5
segurança do
a 10 anos ferimentos graves à criança, pois
veículo
a cabeça dela estaria muito
próxima dele ao ser acionado.
Veja informações acerca de como
desativar o airbag do passageiro
Modelo B - Cadeirinha de criança
e como instalar uma cadeirinha
de criança na seção Interruptor Modelo C - Assento de elevação
liga-desliga do air bag 0 36. Nota
Observe as regras fornecidas pela
legislação atual sobre a instalação
de dispositivo de retenção para
crianças no banco dianteiro.
Classificação de mercado dos
dispositivos de retenção para
Modelo A - Bebê conforto crianças
Como referência, o dispositivo de
retenção para crianças disponíveis
no mercado são classificadas com
base no peso da criança. Observe
cuidadosamente as instruções de

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 39


instalação e uso fornecidas pelo
fabricante do dispositivo de
Atenção Atenção
retenção para crianças. (Continuação) (Continuação)
Nota . Em alguns países, o uso de . Depois de remover
Para escolher corretamente dispositivos de retenção a criança do veículo,
o dispositivo de retenção para para crianças é proibido em mantenha o dispositivo de
crianças, é importante considerar certos bancos. retenção para crianças
a idade e o peso, além do biotipo . Certifique-se de que preso com o cinto de
da criança. o dispositivo de retenção segurança para evitar que
para crianças esteja ele seja lançado para frente
A General Motors recomenda usar em caso de frenagem
o dispositivo de retenção para instalado adequadamente.
Se a cadeirinha de criança súbita.
crianças original da GM.
não estiver adequadamente . Se não for necessário
Nota preso, o risco de ferimentos manter o dispositivo de
Antes de adquirir um dispositivo de sérios em caso de colisão retenção para crianças no
retenção para crianças, verifique se aumenta. banco traseiro, remova-o do
ele é adequado para o cinto de . Não prenda nem coloque veículo e guarde-o.
segurança e para o banco. objetos ou outros materiais . Depois de um acidente, é
no dispositivo de retenção necessário substituir
{ Atenção para crianças. o dispositivo de retenção
. Não deixe nenhum objeto para crianças, pois ele
. Ao carregar uma criança,
solto no veículo. Durante deverá ter sofrido danos
siga os procedimentos de não visíveis.
transporte infantil um impacto, esse objeto
estabelecidos pelas leis pode causar ferimentos aos
locais. ocupantes.

(Continuação) (Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

40 Bancos e dispositivos de segurança


Nota Locais de instalação de dispositivos de retenção para
Certifique-se de que o dispositivo
de retenção para crianças:
crianças
. esteja de acordo com as Posições possíveis para ajustar o dispositivo de retenção para crianças
instruções fornecidas pelo (com cinto de três pontos).
fabricante do dispositivo de Grupo de massa Banco do passageiro
retenção para crianças.
Airbag ativado Airbag desativado
. tenha a etiqueta de aprovação
de cumprimento das 0: Até 10 kg X U
regulamentações de segurança 0+: Até 13 kg X U
em termos de leis locais.
. seja adequado ao veículo. I: 9 a 18 kg X U
II: 15 a 25 kg X U
Sempre use o dispositivo de
retenção para crianças III: 22 a 36 kg X U
adequadamente instalado e com
X: Nenhum dispositivo de retenção para crianças é permitido nessa
o cinto de segurança colocado,
posição e classe de peso.
mesmo se o percurso for curto.
U: Instalação permitida com um cinto de segurança de três pontos
Verifique principalmente se o cinto
(Universal). Mova o banco do passageiro o máximo para trás possível.
de segurança está adequadamente
Ajuste a inclinação do encosto do banco à distância necessária a uma
esticado, se não está torcido nem
posição vertical para garantir que o cinto esteja apertado no lado da fivela.
posicionado incorretamente.

Nota dispositivo de retenção para


Mova o apoio de cabeça até crianças, remova o apoio de
a posição mais alta. Se ele interferir cabeça.
com a instalação correta do

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Bancos e dispositivos de segurança 41


Este veículo não tem pontos de
ancoragem do tipo ISOFIX, { Perigo { Perigo
portanto, a instalação do Dispositivo
de Retenção para Crianças Nunca use um único cinto de Bebês e crianças nunca devem
equipado somente com travamento segurança para um adulto e uma ser carregados no colo de outro
ISOFIX não é permitida. criança. Durante um impacto, ocupante.
O dispositivo de retenção para o cinto de segurança Apesar de um bebê não pesar
crianças pode ser instalado provavelmente exercerá muita muito, ele será tão pesado
somente neste veículo com o cinto pressão na criança, causando durante uma colisão que será
de segurança de três pontos. ferimentos graves ou fatais. impossível segurá-lo, mesmo se
Nunca deixe que duas crianças o ocupante estiver com o cinto de
{ Perigo compartilhem o mesmo cinto de segurança afivelado.
segurança. Ambas podem sofrer
Advertência — Perigo extremo ferimentos graves em uma
Crianças com mais de 10 anos
Nunca use um dispositivo de colisão.
retenção para crianças voltado Uso correto do cinto de segurança
para trás em um banco protegido em crianças com mais de 10 anos.
por um airbag ativo em frente
a ela, sob risco de morte ou
ferimentos graves à criança.

Nota
As disposições estabelecidas por
leis se sobrepõe à disposições
deste Manual.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

42 Bancos e dispositivos de segurança


Perigo
(Continuação)
{ Perigo
. Essa imagem mostra uma criança
Sempre que uma criança
sentada em um banco com cinto
estiver sentada, o cinto
subabdominal deverá estar de três pontos usado
em posição baixa, tocando incorretamente.
as coxas da criança. Em um Se uma criança usar o cinto
acidente, é aplicada força dessa forma, poderá sofrer
do cinto nos ossos pélvicos ferimentos e risco de morte em
da criança. uma colisão.

Para verificar se uma criança pode


usar um cinto de três pontos,
certifique-se de que os joelhos da
criança dobram-se confortavelmente
na borda do banco, o cinto
transversal passa no peito da
criança (entre o pescoço e o braço)
e o cinto subabdominal está o mais
baixo possível sobre os quadris.

{ Perigo
. Crianças sem cinto de
segurança podem ser
jogadas para fora em um
acidente.

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Compartimentos de carga 43
Compartimentos Porta-objetos Porta-objetos na parte
superior do painel de
de carga Armazenagem do painel instrumentos
de instrumentos
Porta-objetos
Armazenagem do painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Locais para bagagem / carga
Compartimento de bagagem . . . 45
Compartimento de carga . . . . . . . 46
Área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Compartimento de carga
Tampa do compartimento O compartimento de carga no topo
traseiro (Se equipado) . . . . . . . . 47 do painel de instrumentos é usado
Trilhos e ganchos de carga . . . . 50 Os porta-objetos podem ser para guardar pequenos objetos.
Triângulo de advertência . . . . . . . 50 encontrados ao lado e abaixo do
Extintor de incêndio (Se botão de iluminação externa, e no
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 console central.
Sistema de bagageiro do teto
Sistema de bagageiro . . . . . . . . . 52
Informações sobre disposição
de cargas no veículo
Informações sobre como
carregar o veículo . . . . . . . . . . . . 52

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

44 Compartimentos de carga
Porta-objetos nas portas Porta-objetos no piso

No lado esquerdo do banco do


motorista existe outro porta-objetos.
As portas possuem porta-objetos, Entre os bancos você encontra um
o superior é para moedas e objetos porta-objetos no carpete e um Porta-luvas
pequenos, e o inferior para mapas porta-objetos no console central
e objetos maiores. para pequenos objetos.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Compartimentos de carga 45
Para abrir, puxe a alavanca. O porta-copos foi desenvolvido para Locais para
bebidas em lata e frascos pequenos
Porta-copos com tamanho padrão. Garrafas ou bagagem / carga
copos maiores não deverão ser
forçados no porta-copos, porque Compartimento de
poderão se deformar.
bagagem
Disposição da bagagem
Pacotes / bagagens pequenas
podem ser organizadas no
compartimento localizado atrás dos
bancos. Pacotes / bagagens
grandes podem ser colocadas na
plataforma de carga, e presas com
firmeza.

Os porta-copos estão localizados


no console central, em frente à
alavanca de mudanças.
Nota
Evite acelerar ou frear bruscamente
quando o porta-copos estiver em
uso, para evitar derramamento de
líquidos. Recomenda-se que os
copos fiquem cobertos quando
estiverem posicionados no
porta-copos.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

46 Compartimentos de carga
Há 2 bolsos porta-objetos nas Área de carga Perigo
laterais da disposição da bagagem.
Porta da plataforma de carga (Continuação)
Compartimento de carga seja suportado por sua mão livre
enquanto libera a alavanca
Capacidade de carga central.
A tampa do porta-malas nunca
deve ser removida, pois a placa
de licença está fixada nela.
Se necessário, procure uma
Concessionária ou uma Oficina
Autorizada Chevrolet.

Para abrir, puxe a alavanca central


e abaixe a tampa. Para fechar,
levante a tampa e pressione as
Volume "A" do compartimento de extremidades superiores até ouvir
carga (em litros) um ruído de travamento.
. com protetores de caçamba
- 1.100 { Perigo
. sem protetores de caçamba Ao abrir a tampa do
- 1.180 compartimento de carga, é
recomendado que o peso dela

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Compartimentos de carga 47
Compartimento de Instalação 3. Repita o procedimento acima
para instalar a travessa
carga Após a montagem do conjunto da
dianteira.
capota marítima, siga os
procedimentos abaixo para
Tampa do compartimento instalação: Cuidado
traseiro (Se equipado) 1. Coloque um lado da travessa Nunca instale a capota marítima
A capota marítima é usada para traseira na parte de dentro do sem as travessas. Eles fornecem
proteger PARCIALMENTE trilho. suporte e facilitam a drenagem
o compartimento de carga e os de água.
itens dentro dele da chuva ou
poeira.
A cobertura é feita de material
flexível para facilitar o manuseio, Cuidado
abertura e fechamento. Nunca coloque peso nas
Para limpar, use somente água, travessas ou em qualquer ponto
sabão neutro e esponja ou flanela. da capota marítima.
Evite usar produtos brilhosos
(silicone etc).

Cuidado
2. Coloque a outra extremidade
Nunca use produtos químicos ou da travessa traseira no trilho.
abrasivos para limpar a capota Alinhe as extremidades da
marítima. travessa com as etiquetas
localizadas no parte superior
do trilho.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

48 Compartimentos de carga

Cuidado
Certifique-se de que ambos os
lados da capota marítima estão
presos aos rolamentos e ao trilho
antes do travamento, a fim de
evitar danos.

Cuidado
4. Estenda a capota marítima no Antes de fechar a tampa do Para abrir a capota marítima, abaixe
compartimento de carga compartimento de carga, a tampa do compartimento de carga
encaixando a viga traseira no certifique-se de que as chaves do e empurre a alavanca de liberação
suporte de trilho lateral sem veículo não estão dentro do para baixo.
travá-lo. compartimento de carga.
5. Fixe as laterais flexíveis da Cuidado
viga traseira da capota
marítima no suporte de trilho Ao abrir a cobertura, não mova
lateral. a alavanca para o lado, somente
6. Trave os rolamentos da capota para baixo.
marítima nos rolamentos do
trilho.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Compartimentos de carga 49

Cuidado
A garantia da capota marítima
não se aplica nos seguintes
casos:
. Dano por colisão.
. Dano por carregamento de
objetos afiados
e pontiagudos ou que
excedam a altura da cabine
do veículo.
Cuidado . Mau uso do sistema de
fixação da cobertura.
{ Atenção
Lubrifique o pino de travamento . Uso da cobertura sem Não feche a tampa do
da capota marítima mensalmente. fechá-la completamente. compartimento de carga com as
mãos na extremidade superior
. Limpeza imprópria. devido ao contato com a capota
. Instalação imprópria. marítima.
Cuidado
. Modificação do projeto
Ao travar ou destravar a capota original do produto ou
marítima, a alavanca deve ser remoção dos números
manuseada cuidadosamente. seriados do fabricante.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

50 Compartimentos de carga
Trilhos e ganchos de Degraus: plataforma de carga Triângulo de advertência
carga

Existem dois degraus laterais que O triângulo de segurança está


podem tornar mais fácil o acesso à localizado sob a tampa e atrás do
Nas partes externa e interna do
plataforma de carga a partir da banco do passageiro.
compartimento de carga, há
lateral do veículo. Além desses
ganchos para direcionar cordas ou
degraus laterais, você também pode Extintor de incêndio (Se
prendedores plásticos para
usar o para-choque traseiro para
imobilizar a carga.
facilitar o acesso à plataforma de equipado)
Para amarrar a carga no carga. A capacidade de carga sobre Para veículos sem extintor de
compartimento de carga, use os os degraus é de 120 kg. incêndio
ganchos internos (ganchos
metálicos). De acordo com a Resolução da
CONTRAN nº 556/2015, Lei nº
9.503 / 1997, o extintor de incêndio
não é item obrigatório.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Compartimentos de carga 51

{ Atenção
A manutenção do extintor de
incêndio é de responsabilidade
do proprietário, e deve ser
executada rigorosamente nos
intervalos especificados pelo
fabricante, de acordo com as
instruções impressas na etiqueta
do equipamento. O dono deve,
periodicamente, verificar se:
O veículo tem uma localização O extintor de incêndio deve ser . Sua pressão interna ainda
correta para instalar o extintor de armazenado debaixo do banco do está indicada na zona de
incêndio, abaixo do banco dianteiro passageiro dianteiro. operação verde do
do passageiro, sob o carpete do manômetro.
Deve-se usar o extintor de incêndio
piso. O extintor de incêndio e as da seguinte forma: . O selo de chumbo não é
presilhas de suporte podem ser violado.
adquiridas e instaladas em 1. Pare o veículo no local seguro
concessionárias Chevrolet. mais próximo e desligue . A validade do extintor não
imediatamente o motor. está expirada.
Para veículos equipados com
extintor de incêndio 2. A remoção do extintor de Em caso de alguma
incêndio no banco do irregularidade ou depois de
passageiro pode ser feita usá-lo, o extintor deverá ser
removendo a tampa e soltando substituído por um novo,
a trava de fixação. fabricado de acordo com
3. Siga as instruções do extintor a legislação em vigor.
para manuseá-lo
adequadamente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

52 Compartimentos de carga
Nota Sistema de bagageiro Informações sobre
Note que, desde 01.01.05, com
a introdução do pó ABC, que pode do teto disposição de cargas
ser usado em materiais sólidos, em no veículo
líquidos inflamáveis e em Sistema de bagageiro
equipamentos elétricos sob tensão
-, a validade é de 5 anos a partir da Barra superior no teto (se Informações sobre como
data de fabricação do equipamento. equipado) carregar o veículo
Limite de carga sobre a tampa

A barra superior no teto não foi


projetada para nenhum tipo de
carga e não protege os ocupantes O limite de carga sobre a tampa
do veículo em caso de deve ser seguido, ou a tampa e o
capotamento. chassi podem ser danificados.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Compartimentos de carga 53
Limite de carga sobre a tampa: Ao carregar o veículo . Verifique se a carga está presa
. Concentrado: 50 kg corretamente, para impedir que
. Distribuído: 150 kg { Perigo objetos sejam lançados
enquanto você dirige.
Limite de carga sobre Não use as barras protetoras do . Coloque os objetos na
o para-choque traseiro vidro traseiro para plataforma de carga do veículo.
prender / amarrar / fixar nenhum Tente distribuir o peso de
tipo de carga. maneira uniforme.
As barras protetoras do vidro . Ao colocar objetos dentro do
traseiro foram projetadas para veículo, prenda-os de maneira
proteger os ocupantes / vidro segura sempre que possível.
traseiro do veículo em caso de . Ao carregar o veículo não
carga solta na caçamba. exceda o peso bruto total e o
peso máximo admissível nos
Ao carregar o veículo tenha em eixos dianteiro e traseiro. Isso
mente alguns itens importantes: poderá danificar os
componentes do veículo
. As bagagens mais pesadas e também alterar sua
devem ser colocadas no capacidade de direção. Isso
A carga máxima no para-choque assoalho, à frente do eixo pode resultar na perda de
traseiro é de 100 kg. traseiro. Coloque a bagagem controle. Além disso, a carga em
mais pesada o mais à frente excesso pode reduzir a vida útil
possível. do veículo.
. Os termos da garantia não
cobrem falhas de componentes
nem de peças em função de
excesso de carga.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

54 Compartimentos de carga

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 55
Comandos Luz indicadora do sistema de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visores de informações
Centro de informações do
e controles Luz indicadora de
funcionamento incorreto . . . . . . 63
motorista (Driver Information
Center - DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Luz de verificação do
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Mensagens do veículo
Visão geral do painel de Mensagens do veículo . . . . . . . . . 71
instrumentos Luz de advertência do sistema
de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Visão geral do painel de
Luz de advertência do Sistema
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antitravamento do
Controles Freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste do volante (Se Luz de aviso de mudança de
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Luz de aviso de temperatura do
Limpador / lavador do líquido de arrefecimento do
pára-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Luz de pressão de óleo do
Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . . . 59 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Luz de advertência de nível de
Luzes de advertência, combustível baixo . . . . . . . . . . . . 66
medidores e indicadores Luz de farol alto ligado . . . . . . . . . 67
Cluster de instrumentos . . . . . . . . 60 Luz do farol para neblina
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Odômetro de bordo . . . . . . . . . . . . 60 Luz indicadora da lanterna de
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indicador de combustível . . . . . . 61 Luz indicadora do controle de
Indicador de temperatura de velocidade de cruzeiro (Se
refrigeração do motor . . . . . . . . . 62 equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Luz de seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Luz de abertura de porta . . . . . . . 67
Luz indicadora do airbag . . . . . . . 62

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

56 Comandos e controles
Visão geral do painel de instrumentos

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 57
U : Luz de abertura de porta 0 67 G : Luz de seta 0 62 Controles
s : Luz indicadora da lanterna de 5 : Luz indicadora do controle de
neblina 0 67 velocidade de cruzeiro (Se Ajuste do volante (Se
# : Luz do farol para neblina equipado) 0 67 equipado)
dianteiro 0 67 ; : Consulte Controles de luzes
. : Luz de advertência de nível de externas 0 77
combustível baixo 0 66 * : Luz de aviso de mudança de
B : Consulte Luz de verificação marcha 0 65
do sistema 0 64
$ : Luz de farol alto ligado 0 67
: : Luz de pressão de óleo do
motor 0 66
$ : Luz de advertência do sistema
de freio 0 64
! : Luz de advertência do Sistema
Antitravamento do Freio (ABS) 0 64 Destrave a alavanca, ajuste a altura
B : Luz de aviso de temperatura do do volante e trave-a novamente,
líquido de arrefecimento do motor e assegure-se de que esteja
0 65 totalmente travada.

* : Luz indicadora de { Perigo


funcionamento incorreto 0 63
" : Luz indicadora do sistema de Regule o volante apenas quando
carga 0 63 o veículo estiver parado
e a coluna de direção destravada.
9 : Consulte Luz indicadora do
airbag 0 62

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

58 Comandos e controles
Nota 9 : Desligado
Este equipamento pode não estar { Atenção
disponível em seu país ou modelo
_ : Assim que é acionada,
Em veículos equipados com funciona a intervalos aproximados
de veículo.
o sistema de "Airbag", não de 7 segundos.
pressione o centro do volante x : Funciona continuamente
Buzina para evitar a deformação da a baixa velocidade.
cobertura do sistema de "Airbag".
[ : Funciona continuamente a alta
velocidade.
Limpador / lavador do
Lavador do para-brisa
pára-brisa
Limpador do para-brisa

Para veículos equipados com


"Airbag", pressionar qualquer
ponto a.

Puxe a alavanca para iniciar o spray


de água e as palhetas; quando
A alavanca de acionamento do liberada, o movimento do limpador
limpador do para-brisa pode ser continuará por um curto período
movida em quatro posições: para limpar o vidro.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 59
Nota Para ajustar o relógio faça Tomadas elétricas
Evite usar os limpadores do o seguinte:
para-brisa a seco ou sem acionar Botão da haste Funcionamento
os lavadores.
Pressione
durante mais de As horas piscam
Relógio dois segundos
Pressione
durante menos O número
de aumenta
dois segundos
Pressione
Os minutos
durante mais de
piscam
dois segundos
Pressione Existe apenas uma tomada de 12 V
durante menos O número no painel central que permite
de aumenta a conexão de aparelhos elétricos,
dois segundos como carregadores de telefones
celulares e outros acessórios.
O fornecimento de energia máximo
{ Perigo O modo de ajuste de horário é
finalizado pressionando o botão por para os acessórios não deve
Para sua segurança, o relógio só mais de dois segundos. exceder a 120 W para tomada de
energia.
poderá ser ajustado com
a ignição desligada. Não conecte aparelhos que
forneçam energia elétrica para
o soquete como, por exemplo,
baterias.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

60 Comandos e controles
Conveniência: caso você deseje, Luzes de advertência, Velocímetro
poderá substituir a tomada elétrica
por um kit acessório, podendo ser medidores
utilizado o cinzeiro e o acendedor
de cigarros que será instalado no
e indicadores
console central de seu veículo.
Consulte a Rede de Cluster de instrumentos
Concessionárias ou Oficinas
Autorizadas Chevrolet.

Indica a velocidade do veículo em


quilômetros por hora.

Odômetro de bordo
No painel de instrumentos podem
ser visualizados: velocímetro,
tacômetro, indicador de nível de
combustível, luz de advertência da
temperatura do líquido de
arrefecimento do motor,
sinalizadores de direção O hodômetro e o hodômetro parcial
e respectivas luzes indicadoras. localizam-se na parte superior do
visor do painel de instrumentos.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 61
O hodômetro parcial registra Quando a ignição está ligada,
a distância dirigida desde a última Cuidado o indicador de nível de combustível
reinicialização. Para redefinir, mostra quanto de combustível
pressione o botão do painel de Se o ponteiro estiver na zona permanece no tanque. Uma seta no
instrumentos quando o hodômetro vermelha de alerta, a rotação indicador de nível de combustível
parcial for exibido. máxima permitida do motor foi indica em qual lado do veículo
ultrapassada. Risco para o motor. encontra-se a portinhola de
Tacômetro abastecimento. O ponteiro indica
Para obter melhor desempenho do vazio antes que o veículo esteja
motor, o veículo deverá ser sem combustível, para mostrar que
conduzido no intervalo entre o tanque de combustível do veículo
a rotação máxima de torque deverá ser abastecido
e a rotação máxima de potência. imediatamente.
A lâmpada de alerta de nível de
Indicador de combustível combustível baixo acenderá quando
o nível do tanque de combustível
estiver baixo (zona vermelha de
alerta). Aqui estão algumas
situações que podem ocorrer com
o indicador de nível de combustível.
Nenhuma delas indica um problema
O tacômetro indica a velocidade do com o indicador de nível de
motor em rotações por minuto combustível:
(RPM) (a leitura correta é feita . No posto de abastecimento,
multiplicando o número indicado a bomba desliga antes que
por 1000). o indicador leia cheio.
. Pode ser necessário abastecer
um pouco mais ou menos do
que o mostrado no indicador.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

62 Comandos e controles
Por exemplo, o medidor pode ter Indicador de temperatura
indicado que o tanque estava na
de refrigeração do motor
{ Perigo
metade, porém foi necessário,
na realidade, um pouco mais ou Não coloque o motor em alta
um pouco menos que velocidade até que a temperatura
a capacidade de meio tanque de operacional normal seja
combustível para abastecê-lo. alcançada.
. Não recomendamos abastecer
o tanque com a ignição ligada Luz de seta
ou o motor em funcionamento,
mas se acontecer, o indicador G pisca em verde.
de nível de combustível Exibe a temperatura do líquido de Pisca enquanto os sinalizadores de
precisará de aproximadamente arrefecimento do motor. direção estão ligados para a direita
10 minutos para indicar o nível . Marcador na posição inferior da ou para a esquerda e / ou quando
real de combustível dentro do escala: o motor não atingiu o pisca-alerta está ligado.
tanque de combustível. a temperatura normal de
. O ponteiro do indicador de nível trabalho. Cuidado
de combustível indica vazio . Marcador na posição central da
quando a ignição está escala: temperatura normal de Se esta luz G piscar com
desligada. trabalho. frequência maior que a normal,
. Marcador na posição superior da isto indicará o não funcionamento
escala: motor superaquecido. de uma das lâmpadas.
Desligue imediatamente o motor.
Luz indicadora do airbag
9 acende em vermelho,
se equipado.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 63
A luz 9 deve estar ligada cada vez a lâmpada está funcionando. Ela muda para um programa de
que a ignição vai para a posição deverá apagar quando é dada emergência que permite que
LIGADO (tendo estado antes na partida no motor. o veículo funcione com baixo
posição DESLIGADO por, pelo Se a lâmpada permanece acesa ou desempenho. Procure uma Rede de
menos, um segundo) e deve se acende durante a condução, Concessionárias ou Oficinas
desligar em seguida pode existir um problema com Autorizadas Chevrolet o mais rápido
(aproximadamente quatro segundos o sistema de carga da bateria. possível.
depois). Se a luz não funcionar Verifique em uma concessionária. Não dirija durante muito tempo com
conforme descrito aqui ou se ela a luz indicadora de falhas acesa,
acender enquanto você estiver Caso seja necessário dirigir uma
curta distância com esta lâmpada pois isso danificará o conversor
dirigindo, pode haver evidências de catalítico, aumentará o consumo de
falha no sistema de "Airbag". acesa, certifique-se de que desligou
todos os acessórios, como sistema combustível e também poderá
Neste caso, o sistema de "Airbag" de áudio e ar condicionado. indicar uma emissão de poluentes
pode não funcionar no caso de um acima do permitido pela legislação.
acidente. Entre em contato com Luz indicadora de Essa luz indicadora de falhas pode
a Rede de Concessionárias ou se acender sozinha ou em conjunto
Oficinas Autorizadas Chevrolet. funcionamento incorreto com a luz indicadora de controle de
* acende ou pisca em amarelo. falhas no sistema eletrônico e de
Luz indicadora do A luz indicadora de falhas se imobilização eletrônica do motor.
sistema de carga acende quando a ignição é Veículos ECONO.FLEX
" acende em vermelho. acionada e durante a partida e se
apaga alguns segundos após dar Caso a luz * se acenda ou
A lâmpada do sistema de carga da a partida no motor. pisque durante a operação do
bateria acende rapidamente quando motor, significará que há uma falha
a ignição é ligada e o motor ainda Se a luz indicadora de controle
acender com o motor ligado, existe no sistema do motor que pode
não está funcionando, como uma danificar o catalisador. Dirija-se à
verificação para mostrar que uma falha no sistema de controle de
emissões do motor. Neste Rede de Concessionárias ou
momento, o sistema eletrônico

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

64 Comandos e controles
Oficinas Autorizadas Chevrolet o consumo de combustível Nessa condição, o pedal do freio
o mais rápido possível para verificar e prejudicará a dirigibilidade do deverá ser completamente
e reparar. veículo. Se a luz indicadora de pressionado com mais força
falhas B se acender rapidamente e a distância de frenagem
Luz de verificação do e então apagar, isto não tem necessária será maior.
sistema qualquer significado. Evite riscos desnecessários nessas
situações, se a eficiência sistema
B acende ou pisca em amarelo. Se a luz indicadora de falhas B
do freio diminuiu, estacione
A luz indicadora de falhas se piscar quando a ignição for ligada, o veículo e peça auxílio.
acende brevemente quando existe uma falha no sistema do
imobilizador; neste caso, o motor Quando a ignição está ligada, a luz
a ignição é acionada e durante
não é acionado (veja nesta seção de advertência do sistema de freio
a partida e se apaga imediatamente
em Sistema do imobilizador do também acende após três segundos
ao dar a partida no motor.
motor). do freio de estacionamento ser
A duração da injeção, ignição,
acionado. A luz permanece acesa
velocidade de marcha lenta
Luz de advertência do se o freio de estacionamento não
e desaceleração é controlada
estiver totalmente liberado.
eletronicamente. Se esta luz se sistema de freio Se permanecer acesa após o freio
acender enquanto o veículo está
sendo dirigido, indica que existe $ acende ou pisca em vermelho. de estacionamento estar abaixado
e mais três segundos de retardo,
uma falha. Nesse caso, o sistema Se a luz $ não se apagar com isto significa que o veículo tem um
eletrônico muda para um programa o motor em funcionamento e com problema no freio.
de emergência que permite que o freio de estacionamento não
o veículo funcione com baixo aplicado, dirija o veículo com
desempenho. Procure uma Rede de Luz de advertência do
cuidado até a Rede de
Concessionárias ou Oficinas Concessionárias ou Oficinas Sistema Antitravamento
Autorizadas Chevrolet o mais rápido Autorizadas Chevrolet mais do Freio (ABS)
possível. Não dirija durante muito próxima.
tempo com a luz indicadora de Esta lâmpada ! acenderá sempre
falhas acesa, pois isto danificará que a ignição é acionada e então
o conversor catalítico, aumentará apagará.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 65
Durante uma frenagem de
emergência, quando o sistema ABS
Perigo
(Continuação)
{ Perigo
está funcionando, a lâmpada ! A recomendação para aumento
acenderá intermitentemente e então relaciona às características de
de marcha é somente um auxílio
apagará. Se você não perceber funcionamento normais do
para o motorista, não substitui
nenhum dos sintomas anteriores sistema ABS.
a atenção do motorista. Escolher
mencionados nesta seção em
a marcha certa é
condições de condução normais,
Para obter mais informações sobre responsabilidade do motorista
ou se a luz ! acender enquanto a função ABS, consulte Sistema e depende da situação, como
o motor estiver funcionando - e não Antitravamento do Freio (ABS) ultrapassagens, reboques ou
for na condição acima, o sistema 0 118 trechos íngremes.
ABS pode estar danificado. Todavia
o sistema de frenagem do veículo Luz de aviso de mudança
continuará funcionando. Entre em
de marcha Luz de aviso de
contato com a Rede de
Concessionárias ou Oficinas
temperatura do líquido de
Aumento de marcha arrefecimento do motor
Autorizadas Chevrolet para
inspeção e reparos. *: Para veículo com transmissão B Acende em vermelho.
manual, o indicador de aumento de
marcha acende em verde quando Sempre preste atenção a esse
{ Perigo uma marcha mais alta é indicador, pois o calor excessivo é
Durante uma frenagem de recomendada para economizar um dos fatores mais perigosos para
emergência, sempre que você combustível, evitando manter uma a integridade de seu motor.
notar o pedal do freio pulsar e o alta rotação no motor. A baixa Este indicador piscará quando
controle for ruidoso, não solte rotação do motor permite maior o motor estiver funcionando se
economia de combustível. a temperatura do líquido de
o pedal do freio, pois isto se
arrefecimento estiver muito alta.
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

66 Comandos e controles
Acende quando a ignição é
Cuidado acionada e apaga em alguns
Atenção
segundos após a partida do motor. (Continuação)
Se a temperatura do líquido de Caso contrário, consulte a Rede de e desligue a ignição. Será
arrefecimento do motor estiver Concessionárias ou Oficinas necessária uma força maior para
demasiadamente elevada, pare Autorizadas Chevrolet para reparos. frear o veículo e mover a direção.
o veículo e desligue o motor.
Pode acender de maneira Consulte a Rede de
Perigo para o motor. Verifique
intermitente quando o motor estiver Concessionárias ou Oficinas
o nível do líquido de
quente em marcha lenta; ela deve Autorizadas Chevrolet.
arrefecimento.
apagar quando as rotações do
motor aumentam. Se a luz se
acender com o veículo em Luz de advertência de
{ Perigo movimento, estacione
imediatamente e desligue o motor,
nível de combustível
baixo
A lâmpada C deve acender pois poderá ter havido uma
quando a ignição é ligada interrupção no funcionamento do . acende ou pisca em amarelo.
sistema de lubrificação, podendo Nota
e apagar logo depois que o motor
causar danos ao motor
começa a funcionar. Caso
e travamento das rodas. Esta luz indicadora . deve acender
contrário, consulte a Rede de ao ligar a chave da ignição e, em
Concessionárias ou Oficinas seguida, deve apagar. Caso isto
Autorizadas Chevrolet para { Atenção não ocorra, procure a Rede de
reparos. Se as rodas bloquearem com Concessionárias ou Oficinas
o veículo em movimento, Autorizadas Chevrolet para efetuar
pressione o pedal da o reparo.
Luz de pressão de óleo
embreagem, coloque a alavanca Acende também quando o nível do
do motor do câmbio em ponto morto combustível está abaixo do nível de
: acende em vermelho. reserva. Abasteça o tanque
(Continuação) imediatamente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 67
Luz de farol alto ligado A luz indicadora apaga quando os Visores de
faróis de neblina traseiros são
$ acende em azul. desligados. informações
A luz se acende quando os faróis
altos estão acesos ou quando é Luz indicadora do Centro de informações
acionado o lampejador dos faróis controle de velocidade de do motorista (Driver
altos.
cruzeiro (Se equipado) Information Center - DIC)
Luz do farol para neblina 5 acende em verde, se equipado. O veículo poderá possuir um Centro
dianteiro A luz indicadora do controle de de Informações do Motorista.
# acende em verde, se equipado. velocidade de cruzeiro fica branca O Centro de informações do
sempre que o controle de motorista exibe informações sobre
A luz indicadora do farol de neblina velocidade de cruzeiro é definido, seu veículo. Ele exibe também
acende quando os faróis de neblina e verde quando o controle de mensagens de advertência caso
estão ligados. velocidade de cruzeiro está ativo. seja detectado algum problema no
A luz indicadora apaga quando os A luz se apaga quando o controle sistema.
faróis de neblina são desligados. de velocidade de cruzeiro é Todas as mensagens aparecem no
desligado. Consulte Piloto visor do Centro de Informações do
Luz indicadora da automático 0 120 para obter mais Motorista localizado no centro do
lanterna de neblina informações. painel de instrumentos.
s acende em amarelo, O veículo também poderá ter
Luz de abertura de porta recursos que podem ser
se equipado.
A luz indicadora da luz de neblina
U acende em vermelho, personalizados por meio dos
se equipado. controles do Centro de informações
traseira acende quando as do motorista.
respectivas lanternas estão em uso. A lâmpada acende sempre que uma
ou mais portas estejam abertas ou
entreabertas.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

68 Comandos e controles
Seleção de funções Menu do computador de bordo o consumo médio de combustível,
o consumo absoluto de combustível
Os menus e funções podem ser Poderão ser selecionadas as
e a velocidade média.
selecionados por meio dos botões seguintes funções:
na alavanca do limpador. . Autonomia Autonomia
Existem dois menus: Menu do . Temperatura do ar externo (se
computador de bordo e Menu de equipado)
personalização.
. Relógio
. Consumo médio de
combustível (km / l)
. Consumo absoluto de
combustível / Consumo parcial A autonomia exibe a distância
aproximada que o veículo pode
. Velocidade média percorrer sem reabastecer.
. Velocímetro digital A estimativa da autonomia
baseia-se no consumo médio de
. Cronômetro combustível do veículo no histórico
Para redefinir uma função (exceto recente de condução e na
temperatura externa) quando é quantidade remanescente de
exibido um item de menu do combustível no tanque.
Pressione o botão R para zerar um computador de bordo, pressione A autonomia pode ser zerada
item do menu quando o mesmo o botão R por 2 segundos. mantendo o botão R pressionado
estiver em exibição. por 2 segundos.
Se o botão for mantido pressionado
Pressione S para rolar através das por quatro segundos, todas as Quando a autonomia for inferior
funções em cada menu. informações serão excluídas. Uma a 50 km, a distância será exibida no
exclusão completa afetará Centro de Informações do Motorista
piscando para alertar que o veículo

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 69
está ficando sem combustível. Relógio Velocidade média
Reabasteça seu veículo o mais
rápido possível.
Quando a autonomia for inferior
a 30 km, a distância será exibida no
mostrador digital de informação
como três traços. Reabasteça seu
veículo imediatamente.
Temperatura externa

O relógio é exibido no painel, para A tela de velocidade média do


ajustá-lo consulte "Relógio" nesta veículo exibe a velocidade média do
seção. veículo em milhas por hora (mph)
ou quilômetros por hora (km / h).
Esta média é calculada baseada
nas diversas velocidades do veículo
registradas desde que este valor foi
zerado pela última vez.
Se equipado, essa tela mostra A velocidade média pode ser
a temperatura externa. zerada pressionando-se o botão R
enquanto está sendo exibida
velocidade média do veículo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

70 Comandos e controles
Consumo médio de 2 segundos enquanto o consumo consumo de viagem de combustível
combustível médio de combustível estiver em pode ser zerado pressionando
exibição. o botão R por 2 segundos enquanto
o consumo / consumo parcial de
Consumo absoluto de combustível estiver em exibição.
combustível / Consumo parcial
Velocímetro digital

A tela de consumo médio de


combustível exibe o consumo
aproximado em milhas por galão
(mpg) ou quilômetros por litro
(km / l) ou litros por 100 quilômetros A tela de consumo absoluto de
combustível / consumo parcial exibe Esse modo indica a velocidade do
(l/100 km).
o consumo aproximado de veículo.
Esse número é calculado com base combustível / trajeto do veículo em
no número de mpg (km / l ou galões (gal) ou litros (l).
l/100 km) registrado desde a última
vez que este item de menu foi Este número é calculado baseado
zerado. O consumo médio de no volume de combustível em
combustível pode ser zerado galões ou litros consumido desde
pressionando-se o botão R por a última vez em que este item de
menu foi zerado. O consumo /

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 71
Cronômetro Mensagens do Nível de combustível baixo
veículo
As mensagens são exibidas no
Centro de Informação do Motorista
para informar ao motorista que
o status do veículo mudou e que
podem ser necessárias algumas
ações para corrigir essa condição.
Poderão ser exibidas diversas
mensagens uma após a outra.
Algumas mensagens podem não
exigir uma ação imediata. Para
estas você poderá pressionar S
O cronômetro medirá o tempo que para reconhecer que recebeu as Esta mensagem é exibida quando
passou desde a última mensagens e para excluí-las. o veículo está com pouco
reinicialização, usando o tempo Algumas mensagens não podem combustível. Reabasteça o mais
decorrido. ser excluídas pois são mais rápido possível.
Pressione brevemente o botão R urgentes. Estas mensagens que
Temperatura do líquido de
para iniciar o cronômetro, aparecem na tela são sérias
e lembre-se de que excluí-las só arrefecimento do motor
e pressione brevemente o mesmo
botão para parar > reiniciar > parar fará com que desapareçam e não
> reiniciar > parar e novamente. corrigirá o problema. Consulte
abaixo algumas possíveis
Manter o botão R pressionado por mensagens que poderão ser
2 segundos reinicializará exibidas e algumas informações
o cronômetro. sobre elas, agrupadas por assunto.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

72 Comandos e controles
Esta mensagem é exibida e soa um A mensagem será exibida até que Indicador de falha da lâmpada
alarme se o sistema de o veículo seja levado a uma Rede
arrefecimento do motor atingiu de Concessionárias ou Oficinas
temperaturas inseguras para Autorizadas Chevrolet para que seja
operação. Pare e desligue o veículo executada a inspeção
o mais rápido possível para evitar correspondente.
danos graves. Esta mensagem é O sistema de advertência de
excluída quando o motor esfriar inspeção não leva em consideração
a uma temperatura segura de os intervalos de tempo em que
operação. Esta mensagem é exibida se for
a bateria é mantida desconectada. preciso trocar uma das lâmpadas
Inspeção Por este motivo, os intervalos dos sinalizadores de direção.
específicos de manutenção
programados no Plano de Capacidade do hodômetro
manutenção preventiva deverão ser excedida
considerados como prioridade.
Indicador de bateria baixa do
controle remoto

Esta mensagem é exibida por


10 segundos quando a ignição é
acionada.
Esta mensagem é exibida por
Nota cinco segundos, sempre que
Uma semana antes de alcançar a ignição é ligada, se a capacidade
o limite de tempo ou a cada do hodômetro for excedida (superior
10.000 km rodados, depois de ligar Esta mensagem é exibida quando a 999999 km ou milhas).
a ignição, a mensagem "INSP" será a bateria do controle remoto precisa
exibida no visor. ser substituída.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 73
Menu de personalização Para selecionar o Modo noturno, o Centro de Informação do
mantenha os botões R e S Motorista será ativado apenas por
O menu de personalização do
pressionados ao mesmo tempo até 10 segundos.
painel pode ser acessado
que apareça Modo noturno no visor. O recurso do Modo noturno pode
pressionando-se o botão S por
Pressionar o botão R para habilitar ser desligado por qualquer uma das
aproximadamente 5 segundos.
o recurso liga ou desliga. seguintes ações:
Pressione o botão S novamente
Ao entrar no Modo noturno com os 1. Acesso ao menu de
para rolar entre as funções
faróis externos acesos, será ativada configuração e desligamento
do menu.
a seguinte configuração: do Modo noturno.
Pressione o botão R para alterar as
1. Todos os medidores do painel 2. Quando é atingida uma
configurações.
são desligados, exceto condição de nível de
Modo noturno com o velocímetro. combustível baixo.
computador de carroceria 2. A iluminação do visor do painel 3. Quando é atingida uma
é desligada após um retardo condição de temperatura alta
de 10 segundos. do líquido de arrefecimento do
3. Toda a iluminação e funções motor.
informativas do painel são 4. Ativação de uma luz de
configuradas para o nível advertência ou de falha no
mínimo de iluminação. painel de instrumentos.
Quando o Modo noturno é ativado,
o Centro de Informação do
Motorista ainda estará disponível
e poderá ser ativado para exibir as
mensagens de advertência do
veículo, para responder
a comandos de viagem do
computador e para acessar o menu
de configuração. Neste caso,

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

74 Comandos e controles
Modo noturno sem 3. Toda a iluminação e funções 3. Quando é atingida uma
computador de carroceria informativas do painel são condição de temperatura alta
configuradas para o nível do líquido de arrefecimento do
mínimo de iluminação. motor.
Quando o Modo noturno é ativado, 4. Ativação de uma luz de
o Centro de Informação do advertência ou de falha no
Motorista ainda estará disponível painel de instrumentos.
e poderá ser ativado para exibir as
mensagens de advertência do Seleção do sistema de
veículo, para responder unidades
a comandos de viagem do Selecione o "sistema de unidades"
computador e para acessar o menu de acordo com seu país / região.
de configuração. Neste caso,
o Centro de Informação do Para selecionar a Unidade,
Motorista será ativado apenas por mantenha os botões R e S
10 segundos. pressionados ao mesmo tempo até
Para selecionar o Modo noturno, que apareça Unidade no visor.
mantenha o botão pressionado por O recurso do Modo noturno pode Pressionando R será possível
pelo menos 3 segundos até que ser desligado por qualquer uma das selecionar a unidade.
o Modo noturno apareça no visor. seguintes ações:
IS : Sistema internacional
Ao entrar no Modo noturno com os 1. Acesso ao menu de
faróis externos acesos, será ativada configuração e desligamento IN : Sistema em inglês
a seguinte configuração: do Modo noturno. AL : Sistema da América Latina
1. Todos os medidores do painel 2. Quando é atingida uma EUA : Sistema americano
são desligados, exceto condição de nível de
Pressione o botão R para
o velocímetro. combustível baixo.
selecionar a configuração desejada.
2. A iluminação do visor do painel
é desligada após um retardo
de 10 segundos.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Comandos e controles 75
Seleção de idioma Controle automático de luzes

AUTO ON : Esta mensagem é


exibida quando é ativado o controle
automático de luzes.
AUTO OFF : Esta mensagem é
exibida quando o controle
Selecione o "Idioma" de acordo com automático de luzes é desativado.
seu país / região.
Para selecionar o idioma, mantenha
os botões R e S pressionados ao
mesmo tempo até que apareça
Idioma no visor. Pressionando R
será possível selecionar o idioma.
PO : Português
IN : Inglês
ES : Espanhol
Pressione o botão R para
selecionar a configuração desejada.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

76 Comandos e controles
Recursos adicionais
Verificação de medidores e luzes
Quando a ignição é ligada, o painel
de instrumentos realiza um
auto-teste; os ponteiros dos
indicadores irão até o final da
escala para verificar
o funcionamento correto do sistema.
Se o motor for ligado durante
a verificação dos medidores e das
luzes, ela será cancelada e o painel
de instrumentos começa a indicar
as informações reais do veículo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Iluminação 77
Iluminação Iluminação externa
Controles de luzes
Iluminação externa externas
Controles de luzes externas . . . 77
Controle de luz automático . . . . 79 Controle de iluminação (se
Interruptor de luz alta / baixa do equipado)
farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 81
Sensor de baixa
luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Luzes de pisca-alerta . . . . . . . . . . 82
Sinais de seta e de mudança de Para veículos com faróis de neblina
faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dianteiros e controle automático de
Lâmpadas para neblina iluminação.
dianteiras (Se equipado) . . . . . 84
Lâmpadas para neblina
traseiras (Se equipado) . . . . . . 84
Iluminação interna
Controle de iluminação do
painel de instrumentos . . . . . . . 85 Para veículos com farol de neblina
Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dianteiro e luz de neblina traseira
Recursos de iluminação e controle automático de
Iluminação de entrada . . . . . . . . . 86 iluminação.
Escurecimento no modo
“teatro” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Proteção de energia da
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

78 Iluminação
Para veículos sem faróis de neblina Nota # : Faróis de neblina dianteiros
dianteiros e controle automático de Ao ligar a ignição, as luzes do
iluminação. painel de instrumentos
s : Luz de neblina traseira
Controle das luzes de lanterna: permanecerão ligadas por um breve Faróis de neblina dianteiros
período e, ao ligar o motor, elas
9 : Gire rapidamente para esta permanecerão constantemente Se o controle automático de
posição para desligar ou ligar ligadas. iluminação está LIGADO, pressione
novamente o controle automático de os botões dos faróis de neblina para
iluminação. Quando liberado, Se a porta do motorista for aberta acendê-los ou apagá-los. Os faróis
o controle retorna para quando a ignição estiver desligada de neblina se acendem
a posição AUTO e as luzes de lanterna acesas, será automaticamente com as luzes de
emitido um som audível de estacionamento e o farol baixo.
AUTOMÁTICA : Acende advertência.
automaticamente o farol baixo Se o controle automático de
dependendo das condições Farol baixo iluminação estiver DESLIGADO, os
externas de iluminação, juntamente faróis de neblina só poderão ser
Acende os faróis baixos juntamente
com as luzes de lanterna, a luz da acesos quando: as luzes de
com as luzes de lanterna, luzes da
placa de licença e as luzes do estacionamento estiverem acesas
placa de licença e do painel de
painel de instrumentos. ou o farol baixo estiver aceso.
instrumentos.
; : Luzes de lanterna Se a porta do motorista for aberta Luzes de neblina traseiras
2 : Farol baixo quando a ignição estiver desligada Se o controle automático de
e o farol baixo aceso, será emitido iluminação estiver LIGADO,
Luzes de lanterna um som audível de advertência. pressione o botão das luzes de
Acende as luzes de lanterna neblina para acendê-las ou
juntamente com as luzes da placa
Faróis de neblina
apagá-las. Os faróis de neblina e o
de licença e do painel de Pressione o botão dos faróis de farol baixo se acendem
instrumentos. neblina para acendê-los automaticamente quando a lanterna
e apagá-los. Os faróis de neblina de neblina está acesa.
acendem juntamente com
o seguinte:

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Iluminação 79
Se o Controle automático de Nota Para desligar o sistema automático
iluminação está DESLIGADO, os Não cubra o sensor de luz, caso do farol, gire o controle das luzes de
faróis de neblina podem ser acesos contrário o modo AUTO não lanterna para a posição 0 e então
quando: o farol baixo está aceso ou funcionará corretamente. o solte.
as luzes de estacionamento e os O veículo possui um sensor de
faróis de neblina estão acesos. Sistema de alerta sonoro de
iluminação localizado na parte
luzes de lanterna acesas
Sensor de iluminação (se superior do painel de instrumentos.
equipado) Quando a porta é aberta, com Não cubra o sensor ou o sistema
a ignição desligada e as luzes de será acionado sempre que a ignição
lanterna acesas, um sinal de alerta estiver ligada.
sonoro é ativado para avisar
O sistema também poderá acender
o motorista.
o farol baixo ao dirigir em uma
garagem, tempo muito nublado ou
Controle de luz em um túnel. Isto é normal.
automático Existe um retardo nos sistemas do
Quando está escuro o suficiente e o controle automático de iluminação
controle das luzes de lanterna está de modo que ao dirigir sob pontes
em AUTO, o sistema do controle ou iluminação pública muito forte
automático de iluminação acenderá não afete o sistema. O sistema do
o farol baixo juntamente com outras controle automático de iluminação
lâmpadas como as luzes de só será afetado quando o sensor de
O sensor de iluminação se localiza lanterna, a luz da placa e as luzes iluminação perceber uma alteração
na parte superior do painel de do painel de instrumentos. As luzes de iluminação que dure mais que
instrumentos e acende / apaga os do rádio também terão o retardo. Se o veículo for ligado em
faróis baixos quando o controle das a intensidade reduzida. uma garagem escura, o sistema
luzes de lanterna está no automático de faróis acenderá
modo AUTO. imediatamente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

80 Iluminação
Luz siga-me de iluminação externa for ativado ou Interruptor de luz
se o veículo for travado usando
Quando o motor está desligado
o controle remoto.
alta / baixa do farol
e a chave não está na ignição dianteiro
e a porta do motorista está aberta, A ativação do farol baixo, das luzes
esse recurso é acionado puxando de lanterna e da luz da placa deste Farol alto
a alavanca dos sinalizadores de recurso pode ser acionada ou
direção na sua direção. desligada pressionando e mantendo
pressionado o botão da luz interna
Puxando a alavanca novamente,
do teto por mais de três segundos
sem fechar a porta, a luz se apaga.
com a ignição ligada.
O farol baixo, as luzes de lanterna
e a luz da placa acenderão durante
30 minutos enquanto a porta do
motorista estiver aberta ou
um minuto depois que a porta for
fechada.
Luz leve-me ao veículo (se
equipado)
Quando as portas são destravadas O farol alto acenderá
usando o controle remoto, o farol pressionando-se a alavanca para
baixo, as luzes de lanterna, a luz da frente com o comando das luzes na
placa e as luzes do painel de posição 2. Para retornar ao farol
instrumentos acendem por baixo, pressione a alavanca para
aproximadamente um minuto. As frente novamente.
luzes apagarão antes de um minuto
caso a ignição for ligada, o controle

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Iluminação 81
Farol baixo CONTRAN 227/07 e 294/08) e os É utilizado para enviar sinais de luz
faróis do seu veículo foram com o farol alto. Para fazer isto,
O farol baixo acenderá ao girar
projetados para atender às regras puxe a alavanca no sentido do
o comando das luzes para
de segurança e fornecer melhor volante de direção. O lampejador do
a posição 2. desempenho de iluminação do farol alto pode ser operado com
veículo. Portanto, eventuais o sinalizador de direção em
Foco do farol baixo
diferenças visuais na forma dos funcionamento.
fachos, quando projetados em um
anteparo ou parede, são resultados Sensor de baixa
da condição do projeto ótico acima
descrito. Em caso de dúvidas, é
luminosidade
recomendado dirigir-se a uma Quando está escuro o suficiente e o
Concessionária ou a uma Oficina controle das luzes de lanterna está
Autorizada Chevrolet. em AUTO, o sistema do controle
automático de iluminação acenderá
Lampejador dos faróis o farol baixo juntamente com outras
lâmpadas como as luzes de
lanterna, a luz da placa e as luzes
do painel de instrumentos. As luzes
do rádio também diminuirão de
O facho de luz do farol baixo é intensidade.
projetado de modo a iluminar Para desligar o sistema automático
determinadas regiões com maior do farol, gire o controle das luzes de
intensidade, privilegiando lanterna para a posição 0 e então
a visualização das placas de o solte.
sinalização e reduzindo o efeito de
ofuscamento para os condutores de O veículo possui um sensor de
veículos no sentido contrário. Essas iluminação localizado na parte
regiões e intensidade de luz são superior do painel de instrumentos.
normatizadas (as resoluções Não cubra o sensor ou o sistema

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

82 Iluminação
será acionado sempre que a ignição Puxando a alavanca novamente, Luzes de pisca-alerta
estiver ligada. O sistema também sem fechar a porta, a luz se apaga.
poderá acender o farol baixo ao O farol baixo, as luzes de lanterna
dirigir em uma garagem, tempo e a luz da placa acenderão durante
muito nublado ou em um túnel. Isto 30 minutos enquanto a porta do
é normal. motorista estiver aberta ou
Existe um retardo nos sistemas do um minuto depois que a porta for
controle automático de iluminação fechada.
de modo que ao dirigir sob pontes Luz leve-me ao veículo
ou iluminação pública muito forte
não afete o sistema. O sistema do Quando as portas são destravadas
controle automático de iluminação usando o controle remoto, o farol
só será afetado quando o sensor de baixo, as luzes de lanterna, a luz da
iluminação perceber uma alteração placa e as luzes do painel de
de iluminação que dure mais que instrumentos acendem por
aproximadamente um minuto. Pressione este botão, localizado no
o retardo. Se o veículo for ligado em
painel central próximo ao sistema
uma garagem escura, o sistema As luzes apagarão antes de de ventilação e ar condicionado,
automático de faróis acenderá um minuto caso a ignição for ligada, para fazer com que os sinalizadores
imediatamente. o controle de iluminação externa for de direção dianteiros e traseiros
ativado ou se o veículo for travado pisquem. Isso avisa a outras
Luz siga-me usando o controle remoto. pessoas que você tem uma
Quando o motor está desligado A ativação do farol baixo, das luzes emergência, e deve ser usado com
e a chave não está na ignição de lanterna e da luz da placa deste o veículo parado. Pressione
e a porta do motorista está aberta, é recurso pode ser acionada ou novamente para desligar
acionado puxando a alavanca dos desligada pressionando e mantendo o pisca-alerta.
sinalizadores de direção na sua pressionado o botão da luz interna
direção. do teto por mais de três segundos
com a ignição ligada.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Iluminação 83
Luz de freio elevada Sinais de seta e de Um som de advertência e uma seta
no painel de instrumentos pisca na
mudança de faixa direção da curva ou mudança de
faixa.
Se as luzes indicadoras do
sinalizador de direção no painel de
instrumentos, piscarem com
freqüência maior que a normal ou
não acenderem, isto indica que uma
das lâmpadas poderá estar
queimada. Substitua a lâmpada.
Se a lâmpada não estiver
queimada, verifique o fusível.

A luz de freio elevada deve ser Cuidado


substituída por uma concessionária
Mova a alavanca totalmente para
Chevrolet. Se esta luz G piscar com
cima ou para baixo para sinalizar
uma alteração de direção. frequência maior que a normal,
isto indicará o não funcionamento
Levante ou abaixe a alavanca até de uma das lâmpadas.
que a seta comece a piscar para
sinalizar uma troca de faixa.
Mantenha-a no lugar até que
a troca de faixa seja concluída.
Se a alavanca for pressionada
brevemente e solta, o sinal de
conversão piscará três vezes.
A alavanca retorna à sua posição
inicial sempre que for liberada.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

84 Iluminação
Lâmpadas para neblina Lâmpadas para neblina
dianteiras (Se equipado) traseiras (Se equipado)

Para veículos com faróis de neblina


e luz de neblina traseira.
O botão se localiza no controle das
Para veículos com faróis de neblina. luzes de lanterna, no lado de fora Para veículos equipados com as
do painel de instrumentos. luzes de neblina traseiras, o botão
A ignição e as luzes de lanterna encontra-se no controle de
devem estar ligadas para acender iluminação externa, do lado externo
os faróis de neblina. Uma luz do painel de instrumentos.
indicadora # no grupo do painel de A ignição, as luzes de lanterna e os
instrumentos acende quando os faróis de neblina, ou a ignição e o
faróis de neblina são acesos. farol baixo, devem estar ligados
para acender as luzes de neblina
Os faróis de neblina fornecem uma
traseiras.
iluminação auxiliar e melhoram
a visibilidade em condições
climáticas adversas.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Iluminação 85
A luz indicadora no painel de Iluminação interna Luzes internas
instrumentos acende quando as
luzes de neblina traseiras estão Veículo com sistema de alarme
acesas. Controle de iluminação antifurto (se equipado)
As luzes de neblina traseiras
do painel de
melhoram a visualização do veículo instrumentos
pelo lado externo em condições
climáticas adversas.

O botão da lâmpada localiza-se no


console do teto.
Este recurso controla a intensidade Acendem quando uma ou mais
das luzes do painel de instrumentos portas são abertas ou quando as
O botão localiza-se próximo do portas são destravadas pelo
controle de iluminação externa. controle remoto.
Gire o botão para cima ou para Para acender ou apagar a luz,
baixo para aumentar ou diminuir as pressione o botão central no
luzes do painel de instrumentos. conjunto.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

86 Iluminação
As luzes internas se apagam Veículo sem sistema de alarme Recursos de
automaticamente após um certo antifurto
intervalo quando todas as portas iluminação
estão fechadas.
Luzes de leitura Iluminação de entrada
Para acender ou apagar as luzes de Quando qualquer porta é aberta as
leitura, pressione os botões laterais lâmpadas internas do veículo
no conjunto, as luzes de leitura se acendem. Elas permanecem acesas
apagam automaticamente ao ligar durante aproximadamente
as luzes internas. 3 minutos. Quando todas as portas
estiverem fechadas, as luzes
internas do veículo permanecem
acesas por 15 segundos. Ao ligar
a ignição elas se apagam
gradualmente. Elas também se
A luz acende automaticamente ao acendem ao pressionar o botão
abrir alguma porta e apaga alguns com símbolo de destravar no
segundos depois de fechar as controle remoto, se equipado.
portas. Se você desejar apagar As lâmpadas internas permanecem
a luz com a porta aberta, pressione acesas por aproximadamente
o botão na luz. Para acender ou 15 segundos depois que a chave for
apagar a luz, simplesmente removida da ignição para fornecer
pressione esse botão. iluminação ao sair do veículo.
Caso qualquer porta esteja aberta,
as luzes internas do veículo
permanecerão acesas por

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Iluminação 87
aproximadamente 3 minutos antes
de começarem a se apagar
gradualmente.

Escurecimento no modo
“teatro”
Este recurso permite um
desligamento gradual das lâmpadas
de cortesia ao invés de um
desligamento imediato.

Proteção de energia da
bateria
Este recurso desliga as luzes
internas e externas caso sejam
deixadas acesas por mais de
50 minutos quando a ignição está
na posição DESLIGADO. Isto ajuda
a evitar o descarregamento da
bateria.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

88 Sistema de conforto e conveniência


Sistema de Introdução 2. Botão Ligar
. Pressione o botão para
conforto Controles do Volante (Se atender uma chamada ou
entrar no modo de seleção
e conveniência equipado) de rediscagem.
Controle de áudio do volante . Mantenha pressionado
Introdução o botão para entrar no
Controles do Volante (Se registro de chamadas
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 realizadas ou para alternar
entre o modo viva-voz e o
Rádio modo de chamada
Rádio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 particular durante uma
Mastro fixo da antena (Se chamada.
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3. Botão / botão de controle
Source (fonte) [_ SRC ^ ]
. Pressione o botão para
selecionar um modo de
reprodução de som.
1. Botão Mudo / desligar
. Gire o botão de controle
Mantenha pressionado para para alterar as estações de
desligar ou para ligar a função rádio registradas ou
mudo. Para o modo conectado a música que está sendo
é possível rejeitar chamadas reproduzida.
ou finalizá-las pressionando
esse botão.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Sistema de conforto e conveniência 89


4. Botões Volume [+ -] Rádio
. Pressione o botão + para
aumentar o volume. Rádio AM-FM
. Pressione o botão - para Consulte o manual do fabricante
diminuir o volume. fornecido com o veículo para obter
as instruções de operação do
{ Atenção sistema de áudio.
De acordo com a Lei 11291/2006, Nota
eventualmente pode ocorrer A potência dos alto-falantes
lesão do sistema auditivo quando instalados na fábrica é de 40 W
ele é exposto a som potente RMS, com uma impedância de 4
(Ω) Ohm; assim, não é possível Nota
acima de 85 (oitenta e cinco) Este equipamento opera em caráter
instalar um dispositivo de som com
decibéis. secundário, isto é, não é
potência superior a 40 W RMS
e impedância diferente de 4 (Ω) responsável pela proteção contra
Ohm. Se você preferir, escolha uma interferências prejudiciais, mesmo
de nossas opções de acessórios de estações do mesmo tipo e não
Chevrolet para sistemas de som na pode causar interferência em
Rede de Concessionárias ou sistemas que operam em caráter
Oficinas Autorizadas Chevrolet. principal.
Nota Nota
. A finalidade do botão de Este equipamento pode não estar
controle do volume do rádio é disponível em seu país ou modelo
fornecer proteção auricular para do veículo
o usuário, bem como preservar
os alto-falantes do veículo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

90 Sistema de conforto e conveniência


Mastro fixo da antena (Se
equipado)

A antena do rádio localiza-se na


parte dianteira do teto. Para
remover, gire no sentido
anti-horário. Para instalar a antena,
gire-a no sentido horário.
Nota
Lavar o automóvel em um
lava-rápido com a antena instalada
poderá causar danos à mesma ou
ao painel do teto. Remova a antena
antes de lavar o automóvel.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Sistema de ventilação e de ar condicionado 91


Sistema de Sistemas de Nota
O sistema de mistura de ar permite
ventilação e de ar climatização selecionar a quantidade de ar
quente e de ar frio para que
condicionado Sistema de aquecimento a temperatura possa se ajustar
e ventilação rapidamente ao nível desejado em
qualquer velocidade. O fluxo de ar é
Sistemas de climatização determinado de acordo com
Sistema de aquecimento a velocidade do ventilador e pode
e ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 ser afetado pela velocidade do
Sistema de ar condicionado . . . 93 veículo.
Difusores de ar Temperatura
Difusores de ar ajustáveis . . . . . 94
Respiros de ar fixos . . . . . . . . . . . 94
Manutenção
Funcionamento normal do ar
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Além do fluxo de ar natural que


entra no veículo pelas entradas de
ar no painel frontal. Quando
o veículo se encontra em
movimento, o ventilador pode ser
usado para aumentar o fluxo de ar.
Para oferecer mais conforto, esse ar
pode ser resfriado ou aquecido (por Escala vermelha : quente
meio do ar condicionado). Escala azul : frio

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

92 Sistema de ventilação e de ar condicionado


O aquecimento não estará Desembaçamento e degelo Nota
totalmente efetivo até que o motor dos vidros (sem ar A circulação de ar interna é
atinja a temperatura normal de condicionado) desligada automaticamente para
operação. aumentar a eficiência do sistema,
. Defina o controle de distribuição mas pode ser ligada
Ajuste da saída de ar de ar (botão direito) para 5. pressionando @.
Ele permite dirigir o fluxo de ar na . Ajuste o controle de temperatura
direção selecionada. para o nível mais quente. { Perigo
Distribuição de ar . Ajuste a velocidade do
ventilador para máximo. A recirculação de ar deverá ser
Para escolher a distribuição de ar ligada somente temporariamente
desejada gire o seletor até que . Abra os difusores de ar laterais devido à deterioração gradual do
o símbolo correspondente apareça como necessário e direcione-os ar. A deterioração do ar é
no visor. para os vidros das portas. prejudicial à saúde se usada
\ : na área da cabeça e dos pés. Circulação de ar interna durante um longo intervalo de
Y : cabeça Somente ligue a circulação interna
tempo.
5 : para-brisa e vidros das portas de ar em casos de odores
dianteiras desagradáveis vindos de fora, Para conectar o sistema de fluxo de
ou em estradas com poeira ou ar no interior do compartimento do
- : para-brisa, vidros das portas
dianteiras e pés
quando for necessário passageiro, pressione @;
o resfriamento rápido. o símbolo é exibido no visor. Para
[ : pés O sistema de circulação interna do desligar, pressione @ novamente.
Velocidade do ventilador ar restringe a entrada do ar externo,
forçando a circulação do mesmo ar
Ajuste o fluxo de ar girando no interior do veículo.
o seletor do ventilador para
a velocidade desejada, a escala
aparece no visor.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Sistema de ventilação e de ar condicionado 93


Sistema de ar Se você desligar o ventilador Nota
condicionado e pressionar Q, o ventilador O ar condicionado liga
passará para a primeira velocidade automaticamente para aumentar
Para ligar pressione Q, o símbolo automaticamente. a eficiência do sistema, mas pode
aparece no visor. Para desligar Quando o condicionador de ar está ser desligado pressionando Q.
pressione Q, o símbolo desaparece ligado, pelo menos um difusor de
no visor. saída de ar deve permanecer
Nota aberto, para que o evaporador não
se congele em conseqüência da
O sistema de ar condicionado
falta de circulação de ar.
trabalha somente com o motor em
funcionamento. Para uma maior Desembaçamento e degelo
eficiência do sistema, os vidros dos vidros (com o ar
devem permanecer fechados. Se o condicionado)
interior do veículo estiver
excessivamente quente depois de . Defina o controle de distribuição
um longo período sob luz solar de ar para 5 (botão direito).
direta, abra os vidros por alguns . Ajuste a velocidade do
minutos para que o ar quente saia
ventilador para máximo.
rapidamente.
. O botão de controle da
Nota
temperatura poderá permanecer
Ao trocar para a posição 5 (no em qualquer posição.
botão direito) em veículos com . Abra os difusores de ar laterais
sistema de ar condicionado, este se
como necessário e direcione-os
ativa automaticamente para que
para os vidros das portas.
o para-brisa desembace
rapidamente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

94 Sistema de ventilação e de ar condicionado


Difusores de ar Respiros de ar fixos

Difusores de ar
ajustáveis
Quatro difusores de ar ajustáveis na
parte frontal do painel, duas saídas
laterais, saídas para o para-brisa
e saídas na parte inferior do painel,
proporcionam ventilação agradável,
com ar na temperatura ambiente ou
refrigerado (por meio do
condicionador de ar). Direcione o fluxo de ar girando
as abas.
Feche totalmente os difusores de ar Existem difusores de ar adicionais
para restringir o fluxo de ar. direcionados para o para-brisa e os
vidros das portas.
Nota
A entrada de ar no veículo não é
impedida completamente com
a limitação do fluxo de ar através
das saídas de ar.

Para abrir o difusor,


pressione a aba.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Sistema de ventilação e de ar condicionado 95


Manutenção Serviço Para o melhor desempenho de
resfriamento, recomendamos
No caso de uma falha do sistema, verificar o sistema de ventilação
Funcionamento normal consulte a Rede de e ar condicionado na Rede de
do ar condicionado Concessionárias ou Oficinas Concessionárias ou Oficinas
Autorizadas Chevrolet para que seja Autorizadas Chevrolet, incluindo:
O resfriamento deverá ser acionado executado o reparo correto
pelo menos uma vez por mês e seguro. . Funcionamento e teste de
durante alguns minutos para pressão
assegurar o desempenho contínuo Quando o sistema de ar
condicionado é ligado, ocorre uma . Funcionamento do aquecimento
e eficiente, seja qual for o clima ou
estação do ano. Não é possível condensação da água que é . Verificação de vazamentos
ligar o resfriamento quando eliminada pela parte inferior do
. Limpeza do condensador
a temperatura externa está muito veículo.
e drenagem do evaporador
baixa.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

96 Condução e operação
Condução Sistema de escapamento
Conversor catalítico . . . . . . . . . . 115
Informações sobre
e operação Funcionamento do veículo condução do veículo
enquanto estacionado . . . . . . . 116
Transmissão manual
Ambiente de direção
Informações sobre condução Transmissão manual . . . . . . . . . 117
do veículo
Ambiente de direção . . . . . . . . . . . 96 Freios
Direção para melhor economia Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
de combustível . . . . . . . . . . . . . . . 97 Sistema Antitravamento do
Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . 98 Freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Controle de um veículo . . . . . . . . 98 Freio de estacionamento . . . . . 119
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Controle de velocidade de
Direção off-road . . . . . . . . . . . . . . 103 cruzeiro
Direção em estradas Piloto automático . . . . . . . . . . . . . 120
molhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Combustível
Ladeiras e estradas
Aditivos de combustível . . . . . . 122
montanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tanque de combustível da Durante o projeto e a montagem
Se o veículo atolar . . . . . . . . . . . . 111
partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . 122 dos nossos produtos, a General
Sistema de ignição e operação Substituição do filtro de Motors preocupa-se
Amaciamento do novo combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 constantemente com a proteção
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Abastecimento do tanque . . . . 124 ambiental e utiliza materiais
Posições de ignição . . . . . . . . . . 112 recicláveis e favoráveis ao meio
Estacionamento / parada . . . . . . 114 ambiente.
Estacionando sobre objetos Os métodos de produção também
que podem queimar . . . . . . . . . 114
atendem os requisitos de proteção
ambiental. O uso de materiais
nocivos, como amianto e cádmio,

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 97
foi descontinuado. O sistema de ar o cumprimento de leis Reciclagem obrigatória
condicionado utiliza um gás e regulamentos, a prevenção da
De acordo com a Resolução nº 9 do
refrigerante sem poluição e a boa comunicação com
Conselho Nacional do Meio
clorofluorocarbonos. A porcentagem a comunidade."
Ambiente - CONAMA, de 31/08/93,
poluidora do escapamento foi É bom saber que: o óleo lubrificante tem de ser
reduzida.
. O uso de óleos lubrificantes destinado para reciclagem ou
Política ambiental da General resulta na sua destruição regeneração. Quando precisar
Motors parcial, que se reflete na trocar o óleo, procure um
formação de compostos estabelecimento que atenda esses
cancerígenos, resinas e outros. requisitos, de preferência na Rede
de Concessionárias ou Oficinas
. A ABNT (NBR 10004) classifica Autorizadas Chevrolet.
o óleo usado como resíduo
perigoso por sua toxicidade. Direção para melhor
. O descarte, no solo ou em economia de combustível
cursos d'água, de óleo
lubrificante usado, é proibido por Se o seu estilo de dirigir for
lei e traz graves prejuízos para compatível com o meio ambiente,
o meio ambiente. você conseguirá manter ruídos
e emissões dentro dos limites
. A combustão descontrolada de permitidos. Dirigir respeitando
óleo lubrificante produz gases o meio ambiente traz economia
"A General Motors do Brasil está residuais nocivos ao meio e melhora a qualidade de vida.
comprometida com a preservação ambiente.
Acelerações bruscas sem
do meio ambiente e dos recursos . A reciclagem é o instrumento necessidade aumentam bastante
naturais através do estabelecimento prioritário para o destino deste o consumo de combustível. Partidas
de objetivos e de metas que resíduo. rápidas com pneus cantando e alta
propiciem a melhoria contínua de
rotação aumentam o nível de ruído.
seu desempenho ambiental,
Sempre que possível, passe para
a redução do desperdício,

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

98 Condução e operação
uma marcha mais alta. Observando Reparos e revisões : Uma vez que cometer enganos. Antecipe o que
as distâncias de frenagem a General Motors aplica materiais eles poderão fazer. Fique pronto
e evitando ultrapassar outros compatíveis com o meio ambiente para os erros deles. Colisões
veículos você pode evitar as nas operações de reparo, bem traseiras são o tipo mais evitável de
freadas e acelerações frequentes como na produção e revisão, nunca acidente. E são comuns. Sempre
que resultam em poluição sonora faça reparos, regulagens e revisões mantenha distância. Este é
e excesso de emissões, além de por sua própria conta, pelos motivos o melhor procedimento defensivo ao
aumentar o consumo de abaixo: a falta de conhecimento dirigir na cidade e em zonas rurais.
combustível. pode infringir a legislação em vigor Nunca se sabe quando o veículo à
para a proteção do meio ambiente; sua frente vai parar ou manobrar de
Sugestões componentes recicláveis podem repente.
Ponto morto : Mesmo em ponto deixar de ser reaproveitados;
morto o motor consome combustível o contato da pele com certos Controle de um veículo
e produz ruído. Vale a pena desligar materiais pode trazer riscos para
o motor mesmo se a espera for de a saúde. Não conduza o veículo com
apenas um minuto. o motor desligado
Alta velocidade : Quanto mais alta Direção defensiva Muitos sistemas deixam de
a velocidade, maior o consumo de O melhor conselho que se pode dar funcionar nesta condição (por
combustível e o ruído produzido é: pratique a direção defensiva. exemplo, o servofreio, a direção
pelos pneus e o vento. Comece com um item hidráulica). Dirigir desta maneira é
importantíssimo do seu veículo: um perigo para si mesmo e para os
Pressão dos pneus : Quando
o cinto de segurança. Direção outros.
a pressão está baixa, aumenta
a despesa em duas frentes: defensiva significa estar pronto para
consumo de combustível qualquer situação. Nas ruas da
e desgaste dos pneus. cidade, em estradas rurais ou nas
grandes rodovias, significa estar
Carga : Carregar peso sempre pronto para o inesperado.
desnecessário aumenta o consumo Suponha que pedestres ou outros
de combustível, principalmente nas motoristas vão estar distraídos ou
acelerações (tráfego urbano).

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 99
Pedais Tapete do assoalho
Perigo
(Continuação)
{ Perigo
foram projetados para seu
. Verifique sempre se os veículo podem não encaixar
tapetes não interferem com adequadamente e interferir
os pedais. com o pedal.
. Se um tapete do piso for do
tamanho errado ou não Siga as instruções para usar os
estiver instalado tapetes corretamente.
adequadamente, poderá
. Certifique-se de que os tapetes
interferir no pedal do
acelerador e / ou do freio. não interfiram com os pedais.
A interferência com os . Use o tapete voltado para cima.
Para garantir que o curso do pedal pedais poderá causar uma Não o use voltado para baixo.
não sofra restrições, não deve aceleração involuntária, . Não coloque nada sobre
haver tapetes no local. aumento da distância de o tapete do lado do motorista.
frenagem ou dificuldade
Os pedais do freio e do acelerador para trocar as marchas, . Use apenas um tapete no lado
têm alturas diferentes para facilitar o que pode resultar em do motorista. Nunca coloque um
o movimento do pé na passagem acidente e ferimentos. tapete sobre o outro.
de um para o outro. O pedal da
embreagem tem um curso mais . Os tapetes originais foram
longo, para melhorar a sensibilidade projetados para seu veículo.
no controle. Caso necessitem
substituição, escolha
reposições originais
Chevrolet. Tapetes que não

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

100 Condução e operação


Pedal do acelerador Pedal da embreagem Pedal do freio

Acelerações repentinas aumentam Nota Quando se aperta o pedal do freio,


o consumo de combustível. Sempre Não dirija apoiando o pé no pedal a luz correspondente se acende nas
que a rotação do motor aumentar, da embreagem. Este hábito poderá lanternas traseiras e na luz de freio
procure trocar de marcha. danificar o sistema do motor e da auxiliar do vidro traseiro.
embreagem, além de aumentar
o consumo de combustível. { Perigo
Cuidado . Acione o pedal do freio
suave e progressivamente.
Não engate uma marcha baixa Evite freadas repentinas,
repentinamente ao dirigir em que podem causar
estradas escorregadias. Isto derrapagens perigosas,
poderá causar um efeito de além de desgaste excessivo
frenagem nas rodas motrizes dos pneus (veículos sem
e provocar uma derrapagem.
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 101


Perigo Perigo Freios
(Continuação) (Continuação) Uso dos freios
ABS) (se o veículo for consequentemente, O ato de frear tem um tempo de
equipado com ABS, veja exigindo maior pressão percepção e um tempo de reação.
Sistema de freio sobre o pedal Primeiro, você tem de decidir pisar
antiblocante). e aumentando a distância no pedal do freio. Este é o tempo de
. Preste atenção nas de frenagem. percepção. Depois, é preciso trazer
lâmpadas indicadoras de . Se o pedal do freio não o pé até ele. Este é o tempo de
falhas dos sistemas de retornar à altura inicial ou reação. O tempo médio de reação é
freio. se o seu curso aumentar, de 3/4 de um segundo. Mas isto é
isto indicará que há uma só uma média. Pode demorar
. Não dirija com o motor
falha no sistema de freio. menos com um motorista e dois,
desligado, pois o servofreio três ou até mais segundos com
não funcionará, o que Consulte imediatamente
a Rede de Concessionárias outro. Idade, condição física, nível
resultará na necessidade de de alerta, coordenação e visão,
fazer mais pressão com ou Oficinas Autorizadas
Chevrolet. tudo pode influenciar, o mesmo
o pé para acionar os freios. ocorrendo com álcool e drogas.
. . O nível do fluido de freio no
Se o motor parar com Porém, mesmo em 3/4 de
o veículo em movimento, reservatório deve ser um segundo, um veículo
freie normalmente, verificado com frequência. movendo-se a 100 km / h percorre
pressionando . Verifique as lâmpadas do 20 m. Por isto, é importante manter
continuamente o pedal do freio com frequência. espaço suficiente entre seu veículo
freio, sem bombeá-lo; caso e outros. Além disso, obviamente as
contrário, o vácuo na distâncias efetivas até parar variam
Nota
unidade do servofreio se bastante com a superfície da via
extinguirá, deixando o freio Na parte interna das portas há (pavimento ou cascalho), suas
sem assistência e, barras de aço para proteger os condições (seca, molhada), a banda
passageiros em caso de impactos de rodagem dos pneus e os freios.
(Continuação) laterais. A maioria dos motoristas cuida dos

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

102 Condução e operação


freios do veículo. Mesmo assim, . Não dirija com o motor Frenagem em emergências
alguns sobrecarregam o sistema desligado. O servofreio deixa de
Todo mundo já enfrentou situações
quando usam os freios de modo funcionar, exigindo maior
de freadas bruscas. A primeira
incorreto. esforço no pedal.
reação da pessoa é pisar firme no
Observe o seguinte . Se o motor parar com o veículo pedal. Isto, na verdade, é um erro,
em movimento, freie pois pode travar a roda. Quando
. Não obstrua o curso do pedal do normalmente mas não bombeie isto acontece, o veículo para de
freio. o pedal, senão o vácuo do obedecer ao volante e pode
. Evite freadas bruscas. Algumas sistema hidráulico será esgotado continuar no rumo em que a roda
pessoas dirigem aos trancos - e o pedal ficará mais pesado, estava antes de travar. O veículo
acelerando muito e logo freando aumentando a distância de pode sair da pista. Freie
muito - ao invés de fluir com frenagem. gradativamente. Este método
o tráfego. Isto é um erro. Seus . Certas condições climáticas ou proporciona máxima frenagem
freios vão acabar muito mais de direção podem causar e controle da direção. Aperte
depressa se você pisar com rangidos no freio, mesmo o pedal do freio com firmeza
força, além do risco de provocar quando aplicados com gradativa. Numa emergência,
derrapagens perigosas. suavidade ou usados pela o mais provável é que você queira
. Para aumentar a vida útil dos primeira vez. Isto não é um usar os freios com vigor mas sem
freios, tente seguir o fluxo do defeito. travar as rodas. Solte o pedal
trânsito, evite frear sem quando sentir ou ouvir que as rodas
necessidade e mantenha uma Curso do pedal do freio estão travadas. Isto vai preservar
distância adequada do carro à Leve o veículo para a Rede de seu controle da direção.
sua frente. Se for preciso usar Concessionárias ou Oficinas
os freios ou reduzir Autorizadas Chevrolet sempre que Direção
a velocidade, pise com notar que o pedal do freio não Direção de emergência
suavidade e continuamente. retorna ou seu curso aumenta. Isto
pode ser sinal de defeito no sistema Em determinadas situações,
do freio. manobrar pode ser mais eficiente
do que frear.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 103


Exemplos: se você estiver Se você estiver segurando aclive ou declive acentuado.
chegando no alto de uma ladeira o volante conforme recomendado, Resumindo, significa dirigir sobre as
e descobrir um caminhão parado na nas posições de nove e três horas, condições naturais do solo.
pista; ou se um carro aparecer de conseguirá fazer um giro rápido de Dirigir fora de estrada exige certas
repente vindo de outro lugar; ou se 180° sem tirar as mãos dele. Mas habilidades adicionais. Damos
uma criança sair correndo detrás de se tiver de agir com rapidez, esterce a seguir algumas recomendações
veículos estacionados e parar bem depressa e depois volte à linha reta e sugestões que tornarão mais
na sua frente. assim que ultrapassar o objeto. segura e agradável a direção fora
Você pode evitar esses problemas O fato de que situações de de estrada.
pisando no freio, se for possível emergência sempre são possíveis é
parar a tempo. Mas às vezes não é; motivo bastante para praticar Antes de dirigir fora de estrada
simplesmente não há espaço para direção defensiva e usar
É preciso observar alguns tópicos
isto. É hora de uma ação defensiva, corretamente os cintos de
antes de dirigir fora de estrada. Por
manobrando para contornar segurança.
exemplo, providencie a execução
o problema. O seu veículo pode ter de todos os serviços de reparo
um bom desempenho em situações Direção off-road e manutenção.
de emergência como as descritas Recomendações sobre dirigir . Há combustível suficiente?
acima.
fora de estrada . O pneu reserva está com
Primeiro aplique os freios - sem
A direção "fora de estrada" pode ser a pressão correta? Os níveis
deixar que as rodas da frente
prazeirosa, mas tem vários riscos, dos fluidos estão dentro do
travem. Se houver possibilidade de
e o maior deles é a própria especificado?
colisão, será conveniente reduzir
a velocidade ao máximo. Depois, superfície. Fora de estrada significa . Quais os regulamentos locais
contorne o problema, manobrando fora do sistema de rodovias. Não para direção fora de estrada?
pela direita ou pela esquerda, existe demarcação de tráfego na Se não souber, consulte as
conforme o espaço disponível. Uma superfície. Não há placas de autoridades locais. Você vai
situação de emergência como trânsito. As superfícies podem ser entrar em propriedade privada?
a descrita acima requer muita escorregadias, irregulares, em Neste caso, obtenha a devida
atenção e presença de espírito. autorização.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

104 Condução e operação


Depois de dirigir fora de deve observar o terreno o tempo
estrada todo quanto a restrições Cuidado
inesperadas.
Remova todo o material aderido ao Ao dirigir fora de estrada,
fundo do veículo, no chassi ou Seus braços, pés e corpo devem movimentos e manobras
embaixo do capô. Alguns podem ter reagir às vibrações e movimentos repentinos poderão provocar
risco de incêndio. Depois de dirigir do veículo. Controlar o veículo é a perda de controle da direção.
em lama ou em areia, limpe o principal fator para uma boa Isto poderá causar a perda de
e verifique as lonas de freio. viagem fora de estrada. A melhor controle do veículo e colisões.
maneira de controlar o veículo é
Essas substâncias podem Assim, ao dirigir em estradas
controlando sua velocidade. Alguns
prejudicar a frenagem e vitrificar as e fora delas, você e seus
pontos devem ser observados. Em
sapatas. Verifique carroceria, alta velocidade: passageiros devem usar os cintos
direção, suspensão, rodas, pneus, de segurança.
sistema de escapamento, . Os objetos se aproximam mais
tubulações de combustível rápido; há menos tempo para
e sistema de arrefecimento. Durante notar as imperfeições do Dirigir com neblina
o uso fora da estrada, seu veículo terreno;
exigirá menores intervalos de . O tempo de reação fica menor;
manutenção.
. O veículo balança mais ao
Familiarize-se com o método vencer obstáculos;
de dirigir fora de estrada . É preciso uma maior distância
Antes de iniciar qualquer viagem, para a frenagem, principalmente
convém praticar em um local seguro em estradas de terra.
nas proximidades. A direção fora de
estrada exige certas habilidades
novas e diferentes, tais como: Ficar
atento aos tipos de sinais
diferentes. Sua visão, por exemplo,

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 105


Ocorre neblina quando existe muita Mesmo que às vezes o tempo . Use o desembaçador. Se a
umidade no ar ou geada intensa. pareça bom, pode haver neblina, umidade estiver elevada, até
A neblina pode ser tão leve, principalmente à noite ou durante a menor condensação dentro do
permitindo enxergar centenas de a madrugada, em estradas que veículo prejudicará
metros à frente, ou espessa, atravessem vales ou regiões a visibilidade, que já está
reduzindo a visão a poucos metros. alagadas. De uma hora para outra, reduzida. Ligue por alguns
Pode surgir neblina de repente em a pessoa pode estar envolta em instantes o limpador e o lavador
uma estrada normal, tornando-se neblina espessa, sem enxergar do para-brisa. A umidade do
um risco. Dirigir com neblina limita muito pelo para-brisa. lado externo dos vidros pode
rapidamente a visibilidade. Frequentemente os faróis tornam parecer neblina.
possível notar estas ondas de . Se a visibilidade tornar-se nula
Aumenta o perigo de colidir com
o veículo à frente ou ser atingido neblina, embora algumas vezes e você tiver de parar mas não
pelo de trás. Procure determinar você seja apanhado no alto de uma tiver certeza se ainda está na
a densidade da neblina. Se for difícil subida ou no fundo de um vale. estrada, acenda os faróis, ligue
enxergar o veículo à sua frente (ou, O limpador e o lavador do o pisca-alerta e toque a buzina
durante a noite, as lanternas para-brisa ajudam a remover de vez em quando ou sempre
traseiras) você deve estar em meio a sujeira proveniente da estrada. que perceber a aproximação de
a neblina espessa. Reduza Diminua a velocidade. algum veículo.
a velocidade, para que o veículo Recomendações para dirigir na . Não ultrapasse com neblina,
atrás de você faça o mesmo. neblina a não ser que tenha boa
O corpo da neblina pode se visibilidade à frente e a manobra
. Quando entrar em um trecho
prolongar por apenas alguns metros for segura. Mesmo assim, fique
enevoado, ligue o farol baixo ou
ou por muitos quilômetros, sendo preparado para recuar se
os faróis de neblina, mesmo a neblina à sua frente ficar mais
impossível saber enquanto não sair durante o dia. Você enxergará
dela. Tudo o que há a fazer é espessa. Se outros veículos
melhor os outros e também será estiverem ultrapassando, facilite
enfrentá-la com cuidado. visto por eles.
a manobra para eles.
. Não ligue o farol alto, pois
o clarão vai lhe ofuscar.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

106 Condução e operação


Dirigir na lama ou na areia Isto prejudica a direção, Direção em estradas
a aceleração e a frenagem. Para
melhorar a tração, reduza um pouco
molhadas
a pressão dos pneus quando for
entrar em areia.
Nota
Depois de dirigir sobre lama ou
areia, limpe e verifique as lonas dos
freios. A não execução deste
serviço pode causar frenagem
irregular ou a vitrificação das lonas
dos freios. Verifique se há danos na
estrutura da carroceria, na direção,
na suspensão, nas rodas, nos
Quando se dirige sobre lama ou pneus e no sistema de
areia, as rodas perdem a tração. escapamento.
Esta é uma situação que deve ser
Não se consegue acelerar com
evitada tanto quanto possível,
rapidez, as manobras ficam mais
mesmo nas vias pavimentadas das
difíceis e frear o veículo exige
cidades. Além de não ser possível
maiores distâncias.
avaliar com precisão o estado da
Na lama, é melhor usar uma pista à frente, o veículo pode vir
marcha baixa - quanto mais densa a se danificar seriamente, pois não
a lama, mais baixa deve ser foi projetado para essa utilização.
a marcha. Se entrar em um banco
É recomendável não passar pelo
de lama espessa, mantenha
trecho alagado se a lâmina d'água
o veículo em movimento para não
for superior à altura do centro
atolar. Quando se passa por areia
da roda.
muito macia (como em praias ou
dunas), os pneus tendem a afundar.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 107


Isto é conhecido como "calço
hidráulico", em que a água impede
Perigo
o movimento dos pistões (Continuação)
e consequentemente ocorrerão tração e aquaplanagem do
danos nos componentes do motor. veículo. Não dirija em cursos
Nesse caso, o motor sofre sérios d'água.
danos e o veículo pode vir a parar
imediatamente ou posteriormente,
dependendo do grau da avaria. Dirigindo na chuva
Não tente colocar o motor em
funcionamento novamente. Tal
atitude poderá aumentar os danos
Quando for realmente preciso ao veículo.
atravessar um trecho alagado, Avaria de motor por entrada de
fazê-lo sempre em baixa água não são cobertas pela
velocidade, em torno de 10 km / h, garantia.
utilizando a primeira marcha.
É preciso ficar atento aos veículos { Perigo
de grande porte trafegando nas
proximidades e mantenha-se longe Dirigir por um curso d'água pode
de marolas de grandes proporções, ser perigoso. A água pode
que aumentam as probabilidades de arrastar o veículo, causando A chuva e as estradas molhadas
danos. O problema mais sério ao afogamento. Mesmo um fluxo de podem trazer problemas ao dirigir.
passar por trechos alagados é poucos centímetros pode Você não pode parar, acelerar ou
a possibilidade de entrada de água prejudicar o contato do pneu com fazer curvas regularmente em pista
no motor pelo sistema de captação a superfície, causando perda de molhada, pois a aderência de seus
do ar de admissão.
pneus à pista não é tão boa quanto
(Continuação) nas pistas secas. E caso a banda

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

108 Condução e operação


de rodagem de seus pneus não apresentarem sinais de desgaste ou Recomendações a serem
esteja em boas condições, falhas no para-brisa ou quando as observadas em tempo chuvoso
a aderência será menor ainda. tiras de borracha começarem a se . Acenda os faróis baixos, para
Se começar a chover quando você separar das palhetas. tornar-se mais visível aos
estiver ao volante, reduza Dirigir rápido demais através de outros.
a velocidade e seja mais cuidadoso. grandes poças d'água ou mesmo . Fique atento aos veículos pouco
A pista pode ficar molhada em alguns lavas-rápidos pode visíveis que trafegam atrás de
repentinamente, ao passo que os causar problemas técnicos você. Se estiver chovendo forte,
seus reflexos ainda podem estar e colocar as pessoas em perigo. use os faróis mesmo
preparados para dirigir em pista A água pode afetar os freios. Tente durante o dia.
seca. Quanto mais pesada a chuva, evitar as poças, mas se não for
mais precária será a visibilidade. . Além de reduzir a velocidade,
possível, tente reduzir a velocidade mantenha uma distância maior
Mesmo que as palhetas do seu antes de atingí-las. Freios úmidos
limpador de para-brisa estejam em entre o veículo da frente. Seja
podem resultar em acidentes. Os cuidadoso especialmente
boas condições, a chuva pesada freios não funcionam bem em
poderá dificultar a visão das placas quando ultrapassar outro
paradas súbitas e podem fazer veículo. Espere que a pista
de sinalização, semáforos, das o veículo puxar para um lado. Você
marcações da pavimentação, do esteja livre a sua frente e esteja
poderá perder o controle sobre preparado para enfrentar a má
limite do acostamento e até mesmo o veículo.
de pessoas que estejam andando visibilidade causada por borrifos
na pista. Os respingos da estrada Após dirigir em meio a uma grande de água na pista. Se os jatos
podem dificultar mais a visão do poça d'água ou após o veículo ter forem muito fortes a ponto de
que a chuva, principalmente se sido lavado num posto de serviço, dificultar a visão, desista. Não
a estrada estiver suja. pressione levemente o pedal de passe se você não conseguir
freio até sentir que os freios estão enxergar. Conduzir de maneira
Portanto, é recomendável manter funcionando normalmente. mais lenta é mais sábio do que
em boas condições o limpador do correr o risco de um acidente.
para-brisa e o seu depósito de água
abastecido. Substitua as palhetas . Caso necessário, utilize
do limpador do para-brisa quando o desembaçador.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 109


. Verifique periodicamente Pode ser que você não perceba A aquaplanagem não obedece
a profundidade correta dos a aquaplanagem, e até mesmo dirija a nenhuma regra definida. A melhor
sulcos dos pneus. durante algum tempo sem notar que recomendação é reduzir
os pneus não estão em contato a velocidade quando estiver
Aquaplanagem constante com a estrada. Você chovendo e permanecer atento.
pode perceber a aquaplanagem
quando tentar reduzir a velocidade, Dirigindo à noite
fizer curvas, mudar de pista nas
ultrapassagens ou se for atingido
por uma rajada de vento.
De repente, você se dará conta de
que não consegue controlar
o veículo. A aquaplanagem não
ocorre com frequência, mas pode
acontecer.
Isso pode acontecer se a banda de
rodagem dos pneus estiver gasta
O excesso de água poderá ou se a pressão de um ou mais
acumular sob os pneus de modo pneus estiver baixa. Poderá ocorrer
que eles não tenham contato com quando houver grande quantidade É difícil avaliar a velocidade de um
a pista e isto é muito perigoso. Isto de água na pista. Se você notar veículo que está em movimento à
poderá acontecer se houver muita reflexos das árvores, dos postes de sua frente apenas observando suas
água na pista e se você estiver em telefone ou de outros veículos, lanternas traseiras. Dirigir à noite é
alta velocidade. Quando o veículo ou se as gotas de chuva formarem mais perigoso que durante o dia.
está aquaplanando, há pouco ou ondulações na superfície da água, Uma razão é que alguns motoristas
nenhum contato do pneu com isto é sinal de que pode haver podem estar sob o efeito de álcool,
a pista. aquaplanagem. drogas, fadiga ou com a visão
A aquaplanagem geralmente limitada pela escuridão.
acontece em velocidades altas.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

110 Condução e operação


Recomendações para dirigir à sujeira. A fumaça de cigarros íngreme, ou se está pensando em
noite também embaça as superfícies visitar algum, deve tomar algumas
. Dirigir na defensiva. Lembre-se internas dos vidros, dificultando precauções.
que esse é o momento mais a visão.
Estas são algumas sugestões que
perigoso para conduzir. . Lembrar-se de que os faróis podem tornar suas viagens mais
. Não beba antes de dirigir. iluminam menos a pista nas seguras e agradáveis.
curvas.
. Como a visão pode ser limitada, . Mantenha o veículo em bom
. Mantenha os olhos em estado. Verifique o nível de
reduza a velocidade e mantenha
maior distância entre o seu e os movimento; desta forma, é mais todos os fluidos e também os
demais veículos. fácil identificar objetos mal freios, pneus e sistema de
iluminados. arrefecimento. Estes sistemas
. Reduza a velocidade, podem ser mais solicitados em
. Assim como seus faróis devem
especialmente nas vias trajetos montanhosos;
expressas, mesmo que seus ser inspecionados com
faróis possam iluminar muito frequência, consulte um . Aprenda a descer ladeiras. Não
bem a pista adiante. oftalmologista periodicamente. confie só nos freios. Deixe
Alguns motoristas sofrem de também o motor ajudar na
. Estar atento a animais na pista cegueira noturna – redução da velocidade. Passe
em áreas desertas. a incapacidade de enxergar com para uma marcha mais reduzida;
. Se estiver cansado, saia da luz pouco intensa – e nem assim você reduzirá
pista em local seguro mesmo sabem disso. a velocidade sem abusar dos
e descanse. freios;
. Mantenha limpos interna
Ladeiras e estradas
e externamente o para-brisa montanhosas Cuidado
e todos os vidros de seu Dirigir em encostas ou em Se você não reduzir a marcha, os
veículo. O reflexo da sujeira à montanhas é diferente de dirigir em
noite é muito pior que durante freios poderão ficar tão quentes
terreno plano ou ondulado. Se você que não funcionarão bem.
o dia. Mesmo a parte interna dirige regularmente em terreno
pode ficar embaçada devido à
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 111


Cuidado
permita ficar em sua própria Se o veículo atolar
direção. Assim você não terá
(Continuação) surpresas com motoristas que Nunca gire as rodas se o veículo
Reduza a marcha para que venham na direção oposta. atolar. O método conhecido como
A ultrapassagem em aclives é balanço pode ajudar a desatolá-lo,
o motor auxilie os freios ao
mais demorada. Mantenha mas tenha cuidado.
descer uma ladeira íngreme.
Dirigir em ponto morto ou com distâncias seguras quando
a ignição desligada é muito ultrapassar. Facilite Cuidado
perigoso. Os freios terão que a ultrapassagem de outros
veículos. Se eles girarem em velocidade
fazer um trabalho extra. Ficarão alta, a transmissão ou outros
excessivamente quentes e não . Tenha cuidado ao dirigir em
componentes podem
serão eficazes. Ao descer uma estradas ascendentes. Pode
haver obstruções na estrada superaquecer. Em caso de
ladeira, mantenha a ignição atolamento, gire as rodas
ligada e use uma marcha decorrentes de acidentes ou
veículos enguiçados. o menos possível. Não girá-las
apropriada. a velocidades acima de 55 km / h,
. Estradas montanhosas podem como indicado no velocímetro.
. Aprenda a subir ladeiras. Engate carecer de sinalização
uma marcha mais reduzida. adequada. Indicações de longo
trecho em aclive / declive, Nota
Para fins de arrefecimento,
mantenha a marcha menos proibido ultrapassar, risco de Girar as rodas poderá causar
acelerada que lhe permita queda de pedras ou vento avarias em componentes do veículo
trafegar na velocidade desejada transversal são alguns e também dos pneus.
sem esquentar demais o motor. exemplos. Fique alerta e dirija A transmissão poderá ser
Mantenha-se na sua mão em com atenção. danificada se as rodas giram em
rodovias de mão dupla em alta velocidade ao alternar para
ladeiras ou montanhas. Não marchas mais altas ou mais baixas.
ultrapasse a faixa divisória das
pistas no centro da estrada.
Mantenha a velocidade que lhe

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

112 Condução e operação


Balançar o veículo para Sistema de ignição Posições de ignição
soltá-lo
e operação
Primeiro, gire o volante para
a esquerda e para a direita. Isto vai
liberar a região em torno das rodas Amaciamento do novo
dianteiras. Depois, alterne a marcha veículo
entre a primeira, a segunda e a ré, Não pise com muita força no freio
fazendo as rodas girarem o mínimo durante os primeiros percursos.
possível. Solte o pedal do
acelerador durante a troca Ao dirigir pela primeira vez, pode
e aperte-o só um pouco quando sair fumaça do sistema de descarga
a marcha estiver engatada. Se não devido à evaporação de graxa
conseguir desatolar depois de e óleo. Estacione o veículo em local
algumas tentativas, o veículo aberto durante algum tempo depois
deverá ser rebocado. deste trajeto inicial e evite inalar os
vapores. 0 : Ignição desligada
O consumo de óleo e combustível I : Ignição ligada
pode ser maior durante a fase de
amaciamento. II : Partida
Partida do motor com
o interruptor da ignição
. Gire a chave para a posição l.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posição ll.
Antes de dar nova partida ou para
desligar o motor, gire a chave de
volta para 0.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 113


Nota . Segure a chave até 3 segundos.
. Ao ligar a ignição, as luzes do Se o motor não der a partida na Cuidado
painel de instrumentos primeira vez, desligue a ignição
. Crianças sozinhas no
permanecerão ligadas por um e aguarde 10 segundos antes
de dar a partida novamente. veículo com a chave na
breve período e, ao ligar ignição podem causar
o motor, elas permanecerão . Depois de 3 tentativas, se o acidentes sérios.
constantemente ligadas. motor não der a partida, tente
. As chaves podem ativar os
. Um pequeno aumento na novamente com o pedal do
acelerador totalmente vidros elétricos e outros
rotação da marcha lenta com recursos, ou até mesmo
o motor frio é normal e ela será pressionado, liberando-o
totalmente quando o motor mover o veículo.
estabilizada em breve.
começar a funcionar.
Cuidado Nota Nota
Nunca gire no motor continuamente Se você esquecer a chave no
Antes de ligar o motor, por mais de 10 segundos. Não cilindro da ignição, depois que
certifique-se de se familiarizar persista se o motor não ligar após o motor for desligado e a porta for
com o funcionamento dos várias tentativas. Encontre a causa aberta, o sistema eletrônico emitirá
controles e dos vários antes de dar a partida no motor um aviso sonoro para lembrar que
instrumentos. novamente. Se necessário, consulte ela ficou no interruptor da ignição.
a Rede de Concessionárias ou Se for preciso manter a chave no
Oficinas Autorizadas Chevrolet. cilindro da ignição depois de
Quando o combustível desligar o motor, retire-a
predominante no tanque do e coloque-a no cilindro outra vez
combustível for etanol, na partida para desativar o sistema eletrônico
o motor com baixa temperatura de alerta sonoro, evitando
ambiente, será necessário proceder o consumo desnecessário de carga
como segue: da bateria.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

114 Condução e operação


Estacionamento / parada Estacionando sobre
{ Atenção objetos que podem
Tenha cuidado especial ao
Antes de ligar o motor, tome as estacionar. Para sua segurança, queimar
seguintes precauções para não quando estacionar em uma ladeira,
inalar gases tóxicos: esterce as rodas da frente de modo
. Não ligue o motor em áreas a evitar que o veículo desça
fechadas, como garagens, desgovernado ou saia da pista caso
por um tempo maior que venha a se mover.
o necessário para manobrar Estacionar voltado para baixo
o veículo. Os motores de
combustão interna geram Esterce as rodas para a direita. Não
gases que contêm apoie as rodas contra nenhum
substâncias altamente obstáculo, ainda que ele exista.
tóxicas, como o monóxido Um ligeiro contato é o bastante.
de carbono, que mesmo Estacionar voltado para cima
sendo incolor e inodoro, é
mortal. Se houver um obstáculo, esterce as
rodas para a esquerda se ele Evite estacionar em grama seca,
. Se houver suspeita de estiver no lado direito do veículo. arbustos, gotas de combustível ou
penetração dos gases do outro material inflamável quando
escapamento no habitáculo, Se parar voltado para cima no lado o sistema de escapamento estiver
dirija o veículo com os esquerdo de uma ladeira de mão aquecido. Dependendo da situação,
vidros abaixados e verifique única, as rodas devem ser isto pode causar um incêndio.
o quanto antes o sistema de esterçadas para a direita. Se não
escapamento, o assoalho houver obstáculo para estacionar
e a carroceria. numa ladeira, esterce as rodas para
o lado direito.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 115

Cuidado Sistema de { Atenção


Objetos que queimam poderão
escapamento Não mantenha o motor
tocar partes quentes do funcionando em áreas fechadas
escapamento sob seu veículo
Conversor catalítico por mais tempo que o necessário
e inflamar-se. Não estacione para manobrar o veículo, porque
sobre papéis, folhas, grama seca o monóxido de carbono (CO), que
ou outras coisas que possam não tem cor nem cheiro, é mortal
queimar. se for inalado.

Defeitos ou funcionamento irregular


do motor depois de uma partida
a frio, perda significativa da
potência do motor e outras
anomalias podem indicar defeito no
sistema de ignição. Pare o veículo,
ele deve ser rebocado.
O equipamento, localizado no Cuidados com o conversor
sistema de descarga, promove catalítico
a diminuição dos poluentes
indesejáveis antes de serem Se uma parte do combustível não
expelidos para a atmosfera. queimado penetrar no conversor
catalítico, isto pode causar
superaquecimento e talvez danos
irreparáveis neste componente.
Portanto, com o motor quente,
deve-se evitar o seguinte:

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

116 Condução e operação


. Repetir a partida quando Funcionamento do
o motor apresentar dificuldades
veículo enquanto
{ Perigo
para ligar.
estacionado Os gases do escapamento do
. Demorar demais com o motor de motor contêm monóxido de
arranque. Antes de ligar o motor, observe carbono venenoso, que é incolor
algumas precauções para não inalar e inodoro e pode ser fatal se for
A entrada de água no cano do
os gases nocivos do escapamento. inalado.
escapamento pode danificar
o conversor catalítico, uma vez que . Não deixe o motor ligado em
Se os gases do escapamento
ele opera em alta temperatura. locais confinados - uma
penetrarem no veículo, abra os
garagem, por exemplo - por
Evite a aplicação de qualquer vidros. Repare a falha na Rede
mais tempo do que o necessário
produto por baixo do veículo, pois de Concessionárias ou Oficinas
para manobrar; motores de
pode haver risco de incêndio devido Autorizadas Chevrolet.
combustão interna produzem
à temperatura do sistema de
gases altamente tóxicos, como
descarga.
o monóxido de carbono (CO),
O uso de combustível com alto odor que é invisível e inodoro mas
de enxofre pode provocar, sob pode matar.
determinadas condições de direção, . Se você perceber gases do
a presença de um odor
motor dentro da cabine, abra as
desagradável e inócuo proveniente
janelas e, assim que puder,
dos gases do escapamento.
mande verificar o sistema de
Para garantir o baixo nível de escapamento, o assoalho
emissão de poluentes e a carroceria do veículo.
e a durabilidade do sistema do
conversor catalítico, todo serviço de
manutenção deve ser realizado na
Rede de Concessionárias ou
Oficinas Autorizadas Chevrolet.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 117


Marcha à ré . Desengatando o motor ao
Transmissão manual descer uma ladeira longa (e ao
Aperte o pedal da embreagem,
puxe o botão (seta) para cima engatá-lo outra vez você usa
e coloque a alavanca na posição R. uma marcha muito baixa);

Nota Nessas condições, a rotação do


motor aumentará
Coloque a alavanca de câmbio na independentemente da quantidade
posição R (marcha à ré) somente da injeção de combustível. Isso
com o veículo parado e poucos poderá ultrapassar os limites de
segundos depois de pressionar tolerância e levar a danos graves
o pedal da embreagem. nos componentes internos do motor.
Se a marcha não engatar com
facilidade, retorne a alavanca de
volta ao neutro e retire o pé da
{ Atenção
embreagem, pressione novamente Seu veículo é equipado com um
Posições da alavanca de mudança: e mova a alavanca de mudança. módulo eletrônico, que dentre
) : Ponto morto. Nota muitas outras características,
1 a 5 : Primeira à quinta marcha. O módulo eletrônico não evita ajuda a evitar danos ao motor
danos ao motor devido a picos de devido a rotações acima do limite
R : Marcha à ré. de torque especificado. Quando
alta rotação no caso de reduções
Marcha à frente de marcha inadequadas. Por perto desse limite, o sistema
exemplo: reduz a quantidade de
Aperte o pedal da embreagem
. Tentando mudar da 4ª para a 5ª combustível injetado, evitando
e movimente a alavanca de acordo
com as ilustrações na alavanca. Ao marcha, você engata a 3ª por o aumento da rotação do motor.
engatar uma reduzida, não acelere engano; Assim, a potência gerada
demais o motor. e a velocidade do veículo se
mantêm estáveis. Nesses casos,

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

118 Condução e operação


Atenção Freios Circuitos hidráulicos
(Continuação) separados
Todo mundo já enfrentou situações
de freadas bruscas. A primeira O sistema de freio do veículo tem
recomendamos muito cuidado ao
reação da pessoa é pressionar um circuito diagonal (dianteira
ultrapassar outro veículo e ao esquerda / traseira direita, dianteira
manobrar o veículo, quando é o pedal do freio e segurar. Isto, na
verdade, é um erro, pois pode fazer direita / traseira esquerda). Se um
exigida uma potência muito deles falhar, o veículo ainda poderá
elevada do motor. A redução da com que as rodas travem.
ser parado usando o outro. Se isto
injeção de combustível impedirá Quando isto acontece, o veículo acontecer, pise mais forte no pedal
o aumento da velocidade do para de obedecer ao volante e pode do freio.
veículo. continuar no rumo em que a roda
estava antes de travar. O veículo Nessas circunstâncias, a distância
pode sair da pista. Freie de frenagem aumenta. Leve
gradativamente. o veículo imediatamente para
a Rede de Concessionárias ou
Este método proporciona máxima Oficinas Autorizadas Chevrolet
frenagem e controle da direção. e peça para reparar a falha.
Aperte o pedal do freio com firmeza
gradativa. Numa emergência, Sistema Antitravamento
o mais provável é que você queira
usar os freios com vigor mas sem do Freio (ABS)
travar as rodas. Nota
Solte o pedal quando sentir ou ouvir Ao ligar a chave da ignição, a luz
que as rodas estão patinando. Isto indicadora ! acende e, em
vai preservar seu controle da seguida, se apaga. Caso não se
direção. Se o seu veículo for apague depois da partida do motor
equipado com ABS, consulte ou caso acenda quando o veículo
Sistema Antitravamento do Freio estiver em movimento, isto
(ABS) 0 118. significará que há uma falha no
sistema do ABS. De qualquer

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 119


maneira, o sistema de freio de emergência, o ABS permite Freio de estacionamento
continuará a funcionar. O sistema o contorno do obstáculo sem tirar
do ABS também ficará inoperante o pé do freio.
caso o indicador do freio e os
fusíveis do indicador do sinal de
mudança de direção estejam
{ Atenção
defeituosos. Nestes casos, procure Durante uma frenagem de
a Rede de Concessionárias ou emergência, sempre que você
Oficinas Autorizadas Chevrolet para notar o pedal do freio pulsar e o
resolver o problema. controle for ruidoso, não solte
Assim que o motor dá partida, o pedal do freio, pois isto se
também em velocidade mínima, relaciona às características de
o sistema faz uma inspeção funcionamento normais do
automática que o motorista sistema ABS.
consegue ouvir.
Para soltar o freio de
O sistema de freios antiblocantes Para obter mais informações sobre estacionamento, puxe a alavanca
(ABS) mantém o sistema de freio do a função de luz de advertência do ligeiramente para cima, aperte
veículo sob controle e evita ABS, consulte Sistema o botão na sua extremidade (seta)
o bloqueio das rodas, independente Antitravamento do Freio (ABS) e empurre-a para baixo até
da condição da estrada e da 0 118 a lâmpada indicadora $ do painel
aderência dos pneus. desligar.
O ABS ajusta o efeito da frenagem O freio de estacionamento tem
assim que uma das rodas tende atuação mecânica sobre as rodas
a travar. Isto mantém o veículo sob traseiras e permanece aplicado
controle mesmo em uma curva ou enquanto a alavanca estiver em sua
durante o contorno de algum posição elevada. A lâmpada
obstáculo. Em caso de uma freada

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

120 Condução e operação


indicadora $ permanece acesa no Controle de Por motivos de segurança,
painel de instrumentos enquanto o controle de velocidade de cruzeiro
o freio estiver aplicado. velocidade de não pode ser ativado até que
o pedal do freio seja acionado pelo
cruzeiro menos uma vez.
Cuidado
Piloto automático Não use o controle de velocidade
Nunca aplique o freio de de cruzeiro se não for prudente
estacionamento com o veículo manter uma velocidade constante.
em movimento. Isto poderá fazer Consulte Luz indicadora do controle
o veículo rodas e causar de velocidade de cruzeiro (Se
ferimentos. equipado) 0 67.
Ligando
Pressione o botão de travamento
ON OFF. O indicador de controle
I se acende em branco.
Ativação
Acelere para a velocidade desejada
O controle de velocidade de e empurre a alavanca para baixo
cruzeiro pode armazenar e manter para SET/-. A velocidade atual é
velocidades de cerca de 40 armazenada e mantida. O indicador
a 140 km / h. Desvios das de controle I passa de branco
velocidades armazenadas podem para verde para indicar que
ocorrer ao dirigir em aclives ou em o controle de velocidade de cruzeiro
declives. está ativo. O pedal do acelerador
pode ser liberado.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 121


A velocidade do veículo pode ser Desativação superior a 40 km / h, o veículo não
aumentada pressionando o pedal poderá retomar a velocidade
Pressione o botão de travamento
do acelerador. Quando o pedal do armazenada.
CANCEL. O indicador de controle
acelerador é liberado, a velocidade
armazenada anteriormente é
[ se acende em branco. O controle Para desligar
de velocidade de cruzeiro é
retomada. Pressione o botão de travamento
desativado. A velocidade
armazenada é memorizada. ON OFF. O indicador de controle
Aumentar a velocidade I se apaga. A velocidade
Com o controle de velocidade de O controle de velocidade de armazenada é apagada. Desligar
cruzeiro ativo, mantenha a alavanca cruzeiro é automaticamente a ignição também apaga
pressionada para RES/+ ou desativado quando: a velocidade armazenada.
pressione rapidamente para RES/+ . A velocidade do veículo é
repetidamente; a velocidade inferior a aproximadamente
aumenta de forma contínua ou em 40 km / h.
pequenos incrementos.
. O pedal do freio é pressionado.
Acelere gradativamente até
a velocidade desejada e armazene Retomar velocidade
girando para SET/-. armazenada
Reduzir a velocidade Mova a alavanca para RES/+ a uma
velocidade acima de 40 km / h. Será
Com o controle de velocidade de atingida a velocidade armazenada.
cruzeiro ativo, mantenha a alavanca
pressionada para SET/-. ou O indicador de controle I passa
pressione rapidamente para SET/-. de branco para verde para indicar
repetidamente; a velocidade diminui que o controle de velocidade de
de forma contínua ou em pequenos cruzeiro está ativo. Se a diferença
incrementos. entre a velocidade atual
e a velocidade armazenada for

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

122 Condução e operação


Combustível Cuidado
Tanque de combustível
da partida a frio
Aditivos de combustível . Não é recomendado o uso
deste produto em Veículos com o sistema
Etanol e gasolina combustíveis que já ECONO.FLEX - motores
Recomendamos adicionar uma contenham aditivos. a etanol e gasolina
garrafa de aditivo ACDelco . Nunca use um aditivo
Flexpower a cada quatro específico para gasolina no
abastecimentos completos ou etanol e vice-versa.
a cada 200 litros de combustível,
apenas nas seguintes condições: . Para maior eficiência do
aditivo, recomenda-se que
. Veículos não utilizados por mais assim que ocorrer a adição,
de duas semanas em um mês o veículo seja conduzido
e / ou por no mínimo 20 minutos
. Veículos usados apenas em de forma constante.
condições leves (uso continuado
abaixo de 20 minutos por dia).

Reabastecimento
Verifique semanalmente o nível do
tanque de combustível
e certifique-se de mantê-lo sempre
cheio para partidas a frio.
Recomendamos abastecer
o reservatório de partida a frio
preferencialmente com gasolina de
alta octanagem - IAD 95 (Índice

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 123


Anti-Detonante) ou RON 100, Nota Nota
ou superior. Consulte as opções Mantenha o reservatório de partida A gasolina é inflamável e explosiva;
disponíveis no posto de combustível a frio sempre abastecido com assim, evite manuseá-la perto de
de sua preferência. Na falta desse gasolina aditivada. chamas abertas e de fazer qualquer
produto, use gasolina aditivada, que operação que gere faíscas. Não
conserva suas propriedades por Lembre-se de abastecer
o reservatório de partida a frio com fume! Isto aplica-se também quando
mais tempo do que a gasolina tipo se sente cheiro de gasolina. Se o
C comum. gasolina de boa qualidade. Não
abasteça o reservatório de cheiro de vapores de gasolina
Use sempre gasolina aditivada. combustível para partida a frio com ocorrer no próprio veículo,
outro combustível que não seja determine imediatamente a causa
Para reabastecer, siga os e resolva-a na Rede de
procedimentos: gasolina. O motor do veículo pode
sofrer danos graves se Concessionárias ou Oficinas
1. Desligue o motor. o reservatório de combustível para Autorizadas Chevrolet.
2. Abra a tampa do motor. partida a frio estiver abastecido com Nota
outro combustível (diesel, Este equipamento pode não estar
3. Retire a tampa do reservatório etanol etc.).
de partida a frio, girando-a no disponível em seu país.
sentido anti-horário.
4. Reabasteça o tanque de
combustível para partida a frio
usando a marca de referência.
5. Recoloque a tampa do
reservatório de partida a frio,
girando-a no sentido horário.
6. Feche a tampa do motor.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

124 Condução e operação


Substituição do filtro de Abastecimento do tanque
combustível
{ Atenção
Troque o filtro de combustível de Desligue o motor durante
acordo com os intervalos o abastecimento do tanque. Não
recomendados no Plano de fume perto de combustível ou ao
Manutenção. reabastecer o veículo. Não use
telefone celular. Mantenha
Nota quaisquer faíscas, chamas,
Como ele trabalha sob uma pressão ou materiais inflamáveis longe do
mais alta que os sistemas combustível. Não deixe a bomba
convencionais, o sistema de injeção de combustível desacompanhada
de combustível exige alguns durante o abastecimento do
cuidados de manutenção. Troque
tanque. Não entre no veículo
o filtro e as mangueiras de
enquanto o combustível está
combustível somente por peças Seu veículo tem um projeto que
originais GM. sendo bombeado. Mantenha as
combina tecnologia avançada, crianças distantes da bomba de
segurança, cuidado com o meio gasolina.
ambiente e economia.

Reabasteça antes que o indicador


de nível baixo de combustível no
painel de instrumentos acenda ou
que o indicador de combustível
alcance a indicação de limite
inferior.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 125


Para reabastecer: 8. Recoloque a tampa do bocal
1. Desligue o motor. de enchimento mantendo
a chave na posição
2. Desligue a ignição. destravada, gire-a no sentido
3. Abra a tampa do bocal de horário até escutar um clique
enchimento de combustível. e, em seguida, gire a chave no
sentido horário. A tampa do
4. Para veículos sem sistema bocal de enchimento não pode
central de travamento, abra ser removida quando está
a tampa de combustível travada (veículos sem sistema
girando a chave no sentido central de travamento).
anti-horário até ficar na
posição destravada. Recoloque a tampa do bocal
de enchimento e gire-a no A tampa pode ficar pendurada no
5. Gire a tampa no mesmo sentido horário até ouvir um suporte da portinhola do bocal de
sentido para removê-la. clique. Depois, feche abastecimento (somente para
6. Coloque a tampa na parte a portinhola da tampa (veículos veículos com sistema de
superior da porta do bocal de com sistema central de travamento central).
enchimento, como indicado na travamento).
Reabasteça no mínimo 5 litros de
ilustração seguinte. 9. Feche a tampa do bocal de combustível.
7. Reabasteça o tanque. enchimento de combustível.
OBS.: em veículos sem o sistema Cuidado
central de travamento, quando
a tampa do tanque estiver travada Limpe imediatamente todo
só poderá ser aberta com a chave. combustível que transbordar.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

126 Condução e operação


Nota Sistema ECONO.FLEX -
Para evitar danificar o canister, que motores a etanol e gasolina
coleta os gases oriundos do tanque
Pode ser usada qualquer mistura de
de combustível e,
etanol e gasolina encontrada em
consequentemente, reduz
postos de abastecimento.
a contaminação do ambiente,
reabasteça o tanque de combustível O sistema de injeção eletrônica de
lentamente e, após a terceira combustível, através de sinais
desconexão automática do bocal de recebidos de diversos sensores,
abastecimento da bomba, pare ajusta o funcionamento do motor de
o reabastecimento. acordo com o combustível usado.
Certifique-se da origem do
{ Atenção combustível, pois se estiver
adulterado poderá causar danos
Nota
Uma etiqueta adesiva localizada na
Após um impacto dianteiro ou irreversíveis ao motor. tampa de enchimento de
traseiro forte, leve seu veículo à Depois de reabastecer, dirija combustível do veículo contém uma
Rede de Concessionárias ou o veículo por cerca de 10 minutos, indicação do tipo de combustível.
Oficinas Autorizadas Chevrolet especialmente se o combustível Nota
para verificar o sistema de predominante for alterado.
Verifique semanalmente o nível da
combustível. Partida do motor com etanol pela gasolina no tanque de combustível
manhã: gire a chave por da partida a frio e mantenha-o
Tampa do tanque de combustível aproximadamente 3 segundos, com sempre cheio (preferivelmente com
cerca de 10 segundos de intervalo gasolina aditivada).
Somente uma tampa genuína
entre uma partida e outra, se o
oferece funcionalidade total. Nota
motor não ligar na primeira
tentativa. Após três tentativas, Este equipamento pode não estar
mantenha o acelerador totalmente disponível em seu país.
pressionado e retire o pé assim que
o motor ligar.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Condução e operação 127


Evite danos:
Nunca use um combustível que não
atenda as recomendações de
qualidade ou que contenha aditivos
metálicos à base de manganês.
Nunca adicione um aditivo ao
tanque de combustível de seu
veículo recomendado para
combustíveis diferentes, pois
o motor, os injetores de
combustível, o catalisador e todos
os sensores do sistema
anticontaminação provavelmente
estarão sujeitos a danos graves que
não serão cobertos pela garantia do
veículo.
Bicos injetores
Os bicos injetores dos veículos
Chevrolet são do tipo autolimpantes
e não requerem nenhuma limpeza
periódica.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

128 Cuidados com o veículo


Cuidados com Substituição da palheta do
limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Partida com cabos auxiliares
Partida com cabos
o veículo Substituição de lâmpadas
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Substituição de lâmpadas . . . . 149 Reboque
Faróis dianteiros Rebocamento do veículo . . . . . 170
Informações gerais halógenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Acessórios e modificações . . . 129 Luzes do farol, seta dianteira, Cuidados com a aparência
Acessórios e modificações . . . 129 lanterna lateral e de Cuidados com o exterior . . . . . . 171
Elevação do veículo . . . . . . . . . . 130 estacionamento . . . . . . . . . . . . . 151 Cuidados com o interior . . . . . . 173
Interruptor de desconexão da Faróis para neblina . . . . . . . . . . . 152
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 152
Armazenamento do veículo . . . 131 Lâmpada da placa . . . . . . . . . . . . 154
Informações de emissão . . . . . 132 Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Verificações do veículo Sistema elétrico
Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Visão geral do compartimento Relé central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Ferramentas do veículo
Filtro / limpador de ar do Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Líquido de resfriamento do Rodas e pneus
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 161
Superaquecimento do Inspeção dos pneus . . . . . . . . . . 162
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Rodízio de pneus . . . . . . . . . . . . . 163
Ventilador do motor . . . . . . . . . . . 142 Quando é hora de pneus
Fluido da direção . . . . . . . . . . . . . 143 novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Fluido do lavador . . . . . . . . . . . . . 144 Tipos diferentes de rodas
Fluído do freio . . . . . . . . . . . . . . . . 144 e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Coberturas de rodas . . . . . . . . . . 165
Troca de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . 165

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 129


Informações gerais Acessórios Cuidado
e modificações
Acessórios Visando atender seus requisitos de Nunca modifique o veículo.
e modificações conforto e personalização do Adicionar acessórios não
veículo, a General Motors certificados pela GM ou fazer
Este manual foi impresso na data modificações no veículo altera
indicada na capa e contém desenvolve e oferece opcionais do
fabricante e acessórios aprovados sua condição original e as
informações baseadas em um especificações de fábrica,
veículo totalmente equipado com os para instalação pela Rede de
Concessionárias ou Oficinas deteriora a funcionalidade e o
opcionais e acessórios disponíveis
Autorizadas Chevrolet. desempenho de sistemas do
nessa data. Por isto, poderá haver
veículo, afetando a segurança
diferenças entre o conteúdo do Recomendamos que você procure
Manual e a configuração do seu a Rede de Concessionárias ou e a durabilidade, além de levar à
veículo, que pode não ter alguns Oficinas Autorizadas Chevrolet para perda da garantia do veículo.
dos itens ali mencionados. obter informações sobre as opções
A General Motors reserva-se existentes e os acessórios Por exemplos, mas não limitado
o direito de implementar quaisquer disponíveis. a estes
alterações em seus produtos para Recomendamos usar Peças O uso de combustíveis fora das
atender a qualquer momento as e Acessórios Genuínos especificações, instalação de gás
solicitações e expectativas do e componentes aprovados pela natural comprimido, blindagem,
cliente. fábrica específicos para o seu tipo mudanças na suspensão do veículo
Em caso de dúvidas sobre de veículo. Não podemos avaliar ou e uso de pneus não originais são
o conteúdo do seu veículo, procure garantir a confiabilidade de outros alguns exemplos de modificações
uma Rede Chevrolet para consultar produtos, ainda que tenham que afetam as especificações
o Manual de Especificação de aprovação concedida por entidade originais do veículo,
Vendas de acordo com o Número reguladora ou similar. o funcionamento correto, a garantia
de identificação do veículo (VIN). do veículo e a segurança dos
ocupantes.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

130 Cuidados com o veículo


Nota Consulte uma Concessionária Nota
Devido à tecnologia aplicada no Chevrolet para saber quais são os Se os apoios do elevador ou os
sistema eletrônico, não instale acessórios aprovados para macacos forem metálicos, use uma
qualquer tipo de equipamento o veículo e os métodos de proteção de borracha para evitar
elétrico que não seja genuíno nos instalação apropriados. danos ao veículo.
chicotes elétricos do veículo, como
de alarmes, vidros elétricos, travas Elevação do veículo Interruptor de
elétricas, ignição e / ou combustível,
sistemas de áudio (por exemplo,
desconexão da bateria
rádio e módulos de potência),
sistemas de ar-condicionado,
iluminação auxiliar, dentre outros.
Como consequência, o veículo
poderá ser danificado e causará
pane elétrica, falha de comunicação
entre os componentes eletrônicos,
imobilização ou até mesmo
incêndio.
ESSAS SITUAÇÕES NÃO SÃO
COBERTAS PELA GARANTIA.
A Rede de Concessionárias ou O local dos pontos de apoio de um
Oficinas Autorizadas Chevrolet é elevador ou macaco tem de ser Desconectar
qualificada e tem o conhecimento aplicado somente nos locais
apropriado para instalar acessórios indicados na figura, nas porções 1. Abra a tampa do motor.
genuínos que são compatíveis com dianteira e traseira, nas áreas entre 2. Certifique-se de que todos os
os sistemas específicos de seu o recesso para instalação do sistemas elétricos estejam
veículo. macaco e as caixas das rodas. desligados, como sistemas de
som, faróis, sistema de alarme

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 131


antifurto e acessórios. Armazenamento do . Abra o capô, feche todas as
Certifique-se de que a ignição portas e tranque o veículo.
esteja desligada.
veículo
. Desconecte a bateria de acordo
3. Feche todas as portas do Inatividade por período com o procedimento descrito em
veículo e não ative o sistema prolongado Desconexão / Conexão da
de alarme antifurto. Se o veículo ficar guardado durante bateria.
4. Gire a alavanca de trava do vários meses: . Feche o capô.
terminal no sentido da seta (A). . Lave e encere o veículo. Retorno à condição de
5. Retire o terminal do borne da . Limpe e proteja as vedações de atividade
bateria. borracha. Quando o veículo for recolocado em
Conectar . Troque o óleo do motor. operação:
1. Certifique-se de que a ignição . Esgote o reservatório do líquido . Conecte a bateria de acordo
esteja desligada. Abra o capô do limpador e do lavador do com o procedimento descrito em
do motor e instale o terminal para-brisa. Desconexão / Conexão da
no terminal da bateria. bateria.
. Verifique o anticongelante
2. Gire a alavanca de trava do e a proteção anticorrosiva do . Verifique a pressão dos pneus.
terminal no sentido da seta (B) líquido de arrefecimento.
até travá-lo. . Encha o reservatório do líquido
. Calibre a pressão dos pneus do lavador.
3. Feche a tampa do motor. para o valor especificado para . Confira o nível de óleo do motor.
Nota carga total.
. Confira o nível do líquido de
Antes de qualquer trabalho, . Estacione o veículo em local arrefecimento.
consulte a seção Prevenção de seco e bem ventilado. Engate
danos aos componentes a primeira ou a marcha à ré para . Recoloque a placa do veículo,
eletrônicos. evitar que ele ande. se necessário.
. Não aplique o freio de
estacionamento.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

132 Cuidados com o veículo


Informações de emissão . Este veículo é equipado com um diversos sensores, ajusta
sistema antipoluição de gases o funcionamento do motor de
de evaporação do tanque de acordo com o combustível
combustível (cânister). usado. Certifique-se da origem
. Este veículo atende os limites do combustível, pois se estiver
de emissão, como o Programa adulterado poderá causar danos
para Controle da Poluição do Ar irreversíveis ao motor.
por Veículos Motorizados . Convém usar, de preferência,
(PRONCOVE), de acordo com o combustível aditivado dos
a Resolução 18/86 do CONAMA postos.
e atualizações vigentes na data Nota
de fabricação.
O uso de um combustível diferente
. A rotação da marcha lenta não é daquele especificado pode
regulável. O módulo de controle prejudicar o desempenho do veículo
. O nível máximo de emissão de eletrônico (ECM) calcula e pode danificar os componentes do
CO (monóxido de carbono) eletronicamente a porcentagem sistema de combustível e até
permitido para a sincronia de de CO e os ajustes da marcha mesmo o motor; esses danos não
marcha lenta e ignição lenta. são cobertos pela garantia.
especificada (avanço inicial) é
de 0,5%. Isto se aplica ao . Nos veículos com o sistema
combustível padrão especificado ECONO.FLEX - etanol
para testes de emissão. e gasolina - pode ser usada
qualquer mistura (em qualquer
. A descarga de emissões pelo proporção) de etanol e gasolina
cárter de óleo para a atmosfera (aprovados pela legislação
deve ser zero em qualquer brasileira) encontrados nos
condição do veículo. postos de abastecimento
brasileiros. O sistema de injeção
eletrônica de combustível,
através de sinais recebidos de

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 133


Verificações do Para manter o capô aberto, encaixe
a haste de sustentação em seu furo
veículo na tampa.
Para fechar:
Capô
Retire a haste de sustentação,
Para abrir: encaixe-a no retentor, baixe o capô
e deixe-o engatar no trinco.
Verifique se o capô está preso; caso
contrário, repita o processo.
Nota
Antes de fechar o capô,
Puxe o engate de segurança para certifique-se de que todas as
a direita e abra o capô. tampas de abastecimento estejam
posicionadas e que todas as
tampas dos reservatórios estejam
fechadas. Verifique se a vareta de
nível do óleo está instalada
corretamente.

Para abrir o capô, puxe a alavanca Cuidado


da trava (situada no lado esquerdo),
embaixo do painel de instrumentos. A haste de sustentação do capô
Puxe a alavanca de liberação pode ficar quente devido ao
e devolva-a à posição original. aumento da temperatura na parte
interna do compartimento do
A tampa ficará parcialmente aberta,
presa apenas pelo trinco. motor. Assim, sempre que

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

134 Cuidados com o veículo


Cuidado Atenção
(Continuação) (Continuação)
segurar a haste de sustentação, mãos e roupas longe das peças
use luvas (ou um pedaço de móveis quando o motor está
pano) para proteger as mãos. funcionando.
Produtos inflamáveis em contato
com peças aquecidas do motor
podem inflamar.

{ Atenção
Ventoinhas ou outras peças
móveis do motor podem causar
ferimentos graves. Mantenha as

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 135


Visão geral do compartimento do motor
Motor 1.4L ECONO.FLEX

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

136 Cuidados com o veículo


1. Filtro / limpador de ar do motor também ao envelhecimento. A troca Espere pelo menos 10 minutos
0 138 de óleo deve ser feita com o motor antes de conferir o nível, para que
2. Bateria 0 146 em temperatura operacional normal. o acúmulo normal do óleo no motor
Preferivelmente, troque o óleo em escorra para o cárter. Se o óleo
3. Fluído do freio 0 144 uma Concessionária Chevrolet, estiver frio, poderá demorar um
4. Fluido do lavador 0 144 assegurando assim o uso do óleo pouco mais para voltar ao cárter.
especificado para manter
5. Tanque de combustível da a integridade dos componentes do Verificação do nível de óleo do
partida a frio 0 122 motor. Os danos causados por óleo motor
6. Fluido da direção 0 143 não especificado não são cobertos
pela garantia.
7. Líquido de resfriamento do
motor 0 138
8. Vareta de nível do óleo.
Consulte Óleo do motor 0 136.
9. Óleo do motor 0 136

Óleo do motor
Troca do óleo do motor
Nota
Troque o óleo de acordo com os
Para verificar o nível do óleo,
intervalos de tempo ou
remova a vareta de nível.
a quilometragem percorrida
(consulte Fluidos e lubrificantes Deve-se conferir o nível do óleo Limpe-a bem, introduza até o fim
recomendados 0 182), pois os óleos com o veículo nivelado e o motor e torne a retirar. O nível do óleo tem
perdem suas propriedades de (que deve estar na temperatura de estar entre as posições inferior
lubrificação não apenas devido ao normal de operação) desligado. (MIN) e superior (MAX) da vareta.
funcionamento do motor, mas

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 137


Adicione óleo somente se o nível
atingir a posição inferior (MIN) na Cuidado Atenção
vareta de nível ou se estiver abaixo (Continuação)
desta, máximo de 1 litro, então Óleo do motor em excesso
Tome muito cuidado ao drenar
verifique novamente o nível. deverá ser drenado ou retirado
o óleo do motor, pois ele poderá
por sucção.
estar quente suficiente para
Cuidado queimá-lo.
Consulte Capacidades
Nunca misture tipos diferentes de e especificações 0 193.
qualidades de óleo. Use somente Troca do filtro de óleo
Coloque a tampa e aperte-a.
a qualidade e a viscosidade do Troque o filtro de óleo dentro dos
óleo especificadas neste manual. intervalos de tempo ou da
O uso de outro óleo diferente do { Atenção quilometragem percorrida, (consulte
especificado poderá causar O óleo do motor é um agente Manutenção programada 0 178).
danos ao motor e cancelar irritante e, se ingerido, poderá Providencie para que o filtro de óleo
a garantia. causar doenças ou a morte. seja substituído preferencialmente
por uma concessionária Chevrolet.
Mantenha-o longe do alcance de
O nível do óleo não deve ficar crianças.
acima da posição superior (MAX) da
vareta. Se isto ocorrer, haverá, por Evite o contato repetitivo ou
exemplo, aumento no consumo do prolongado com a pele.
óleo, encharcamento das velas Lave as áreas expostas com
e formação excessiva de resíduos
água e sabão ou um limpador
de carbono.
de mãos.

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

138 Cuidados com o veículo


Filtro / limpador de ar do 7. Remova o elemento do Líquido de resfriamento
purificador de ar e limpe-o com
motor pancadas suaves.
do motor
Motor 1.4L 8. Limpe também a parte interna Troca do líquido de
do purificador. arrefecimento
Substituição do elemento do
purificador de ar
Substitua o elemento a cada
30.000 km, em condições normais
de operação, e com maior
frequência, se o veículo trafegar por
estradas de terra ou areia.
Nota
A Chevrolet recomenda Peças
Genuínas GM.
Limpeza do elemento:
1. Abra a tampa do motor. O sistema de arrefecimento do
motor é abastecido com um aditivo
2. Solte a braçadeira (A). para radiador de longa duração
3. Remova o conector (B) depois (etilenoglicol), cujas propriedades
de puxar a trava amarela. conferem proteção adequada contra
congelamento, ebulição e corrosão.
4. Remova a mangueira.
Especificação, concentração
5. Solte as duas travas (C).
e período de troca do aditivo para
6. Remova a tampa da caixa o radiador, consulte Fluidos
de ar. e lubrificantes recomendados 0 182.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 139


Nota necessário completar o nível, mas Nota
. Troque o líquido de ele deverá ser verificado Se o veículo for usado em uma
arrefecimento na Rede de semanalmente, com o veículo em região muito fria (em torno de -20
Concessionárias ou Oficinas uma superfície plana e com ºC), recomenda-se o uso de líquido
Autorizadas Chevrolet, porque o motor frio. arrefecedor na relação de 50% de
será necessário fazer a sangria Se for preciso completar o nível, aditivo e 50% de água potável.
do sistema nesta ocasião. verifique sempre a marca indicada Nota
. Antes de adicionar líquido de por uma seta próximo das palavras O aditivo para radiador (vida longa,
arrefecimento, limpe o sistema "Frio / Cold" ou "Kalt / Cold", que de cor alaranjada) não deve ser
de arrefecimento. denotam a capacidade máxima de misturado a aditivos padrão (cor
líquido de arrefecimento no verde) ou a outros produtos, como
Nível do líquido de reservatório do sistema. Com óleo solúvel C. As misturas reagem,
arrefecimento o motor frio, retire a tampa, adicione formando uma borra que pode levar
ao reservatório de expansão uma à obstrução do sistema e,
mistura de água potável e aditivo consequentemente, ao
para radiador. superaquecimento do motor. Em
Nota caso de troca do tipo de aditivo,
A Chevrolet usa e recomenda primeiro lave o sistema.
lubrificantes, fluidos e produtos Nota
químicos ACDelco e recomenda Caso você necessite reabastecer
Peças Originais GM. constantemente, visite a Rede de
Especificação, concentração Concessionárias ou Oficinas
e período de troca do aditivo para Autorizadas Chevrolet para verificar
o radiador, consulte Fluidos a tampa do sistema (ou vazamentos
e lubrificantes recomendados 0 182. ocasionais) e para trocar o líquido
de arrefecimento para obter
Raramente ocorre perda em um Instale a tampa e aperte-a a concentração apropriada.
sistema de arrefecimento de circuito firmemente.
fechado. Portanto, raramente é

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

140 Cuidados com o veículo


Se o nível estiver normal o problema poderá não ser tão
{ Atenção e a temperatura continuar alta, entre sério. Algumas vezes, o motor
em contato com a Rede de superaquece quando:
Os vapores e os líquidos muito Concessionárias ou Oficinas
quentes que saem do sistema de . Em elevações íngremes,
Autorizadas Chevrolet para o veículo é conduzido em
arrefecimento podem explodir identificação e conserto do defeito.
e causar queimaduras sérias. temperaturas ambiente altas.
Eles estão sob pressão, e se Superaquecimento do . O veículo é parado depois de
a tampa do reservatório de dirigir em alta velocidade.
expansão for aberta mesmo que motor
. O veículo foi conduzido em
parcialmente, os vapores poderão A luz indicadora de temperatura do marcha lenta durante um
ser expulsos em alta velocidade. líquido de arrefecimento do veículo percurso longo.
Nunca remova a tampa do está localizada no painel de
reservatório de expansão quando instrumentos. Ela indica o aumento Se não houver mudanças ou sinais
o motor e o sistema de da temperatura do motor. de formação de vapor, observe
o seguinte procedimento durante
arrefecimento estiverem quentes. Nota aproximadamente um minuto:
Se for necessário remover Se o motor funcionar sem líquido de
a tampa do reservatório de arrefecimento, seu veículo poderá 1. Desligue o ar condicionado (se
expansão, aguarde até que sofrer danos sérios. Neste caso, os equipado)
o motor esfrie. reparos não serão cobertos pela 2. Tente manter o motor sob
garantia. carga (use uma marcha na
Caso detecte qualquer qual o motor fique em baixa
Superaquecimento do motor rotação).
anormalidade na temperatura do sem formação de vapor
motor (por exemplo, a luz de aviso Se o aviso de superaquecimento
da temperatura do líquido de Se você notar o aviso de desaparecer, continue dirigindo. Por
arrefecimento liga no painel de superaquecimento e não houver questões de segurança, dirija
instrumento), verifique sinais de formação de vapor, lentamente por aproximadamente
imediatamente o sistema de dez minutos.
arrefecimento.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 141


Se a escala do indicador de
temperatura baixar para a posição Cuidado Cuidado
normal, continue dirigindo. (Continuação)
Se o líquido de arrefecimento na .
Se a temperatura do líquido de Se houver algum
parte interna do reservatório de
arrefecimento não cair, pare o motor vazamento, não ligue
expansão de líquido de o motor. Caso contrário,
e estacione o veículo arrefecimento estiver fervendo,
imediatamente. todo o líquido de
não faça nada, exceto aguardar arrefecimento poderá vazar,
Se ainda não aparecerem sinais de até que esfrie. causando queimaduras.
formação de vapor, ligue o motor Antes de dirigir o veículo,
em marcha lenta por repare os vazamentos.
O nível do líquido de arrefecimento
aproximadamente dois ou
deverá estar conforme especificado.
três minutos, com o veículo parado,
Se estiver baixo, significa que pode Superaquecimento com
e observe se o aviso de
haver vazamento nas mangueiras formação de vapor
superaquecimento desliga.
do radiador, do aquecedor, no
Se o aviso de superaquecimento próprio radiador ou na bomba
continuar ligado, desligue o motor, d'água.
peça aos passageiros que saiam do
veículo e aguarde até que ele Cuidado
esfrie. Fica a seu critério abrir ou
não o compartimento do motor, mas . As mangueiras do
procure assistência técnica aquecedor e as mangueiras
imediatamente. Se abrir do radiador, bem como
o compartimento do motor, verifique outras partes do motor,
o reservatório de expansão do podem esquentar muito.
líquido de arrefecimento. Não toque nelas. Caso
contrário, você poderá se
queimar.

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

142 Cuidados com o veículo


Se isto não acontecer, será preciso
Cuidado Cuidado efetuar o conserto. Desligue
(Continuação) o motor. Se o problema não for
. Os vapores gerados pelo
seriamente. Desligue identificado, mas o nível do líquido
superaquecimento do motor de arrefecimento não estiver no
podem causar queimaduras o motor superaquecido, saia
do veículo e espere que ele máximo, adicione ao reservatório de
sérias, mesmo que você só expansão uma mistura de água
abra um pouco esfrie.
potável e aditivo para radiador.
o compartimento do motor. Ligue o motor quando o nível do
Mantenha distância do Ventilador do motor líquido de arrefecimento estiver no
compartimento do motor se máximo. Se o sinal de alerta de
você observar emissão de superaquecimento continuar aceso,
vapores. Desligue o motor, visite a Rede de Concessionárias
peça aos passageiros para ou Oficinas Autorizadas Chevrolet.
saírem do veículo e espere
que o motor esfrie. Antes de Nota
abrir o compartimento do A Chevrolet usa e recomenda
motor, aguarde até que não lubrificantes, fluidos e produtos
haja mais sinais de vapor químicos ACDelco e recomenda
do líquido de arrefecimento. Peças Originais GM.
. Se o veículo continuar em Especificação, concentração
movimento com o motor e período de troca do aditivo para
superaquecido, os líquidos o radiador, consulte Fluidos
poderão escapar devido à e lubrificantes recomendados 0 182
alta pressão. Você e as Se não houver vazamento, verifique
demais pessoas que o funcionamento da ventoinha do
estiverem no veículo motor. Seu veículo está equipado
poderão se queimar com uma ventoinha elétrica.
Se houver superaquecimento do
(Continuação) motor, ela terá de ser acionada.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 143

Cuidado Cuidado Fluido da direção


(Continuação)
Os ventiladores e outras partes
quentes. Se for necessário
móveis do motor podem causar
girar a tampa do radiador,
ferimentos sérios. Mantenha aguarde que o motor esfrie.
mãos e roupas afastados de
partes móveis quando o motor . O aditivo longa vida para
estiver funcionando. o sistema de arrefecimento
é venenoso e deve ser
manuseado com cuidado.

Cuidado Nota
. Os vapores e os líquidos Para evitar danos ao veículo
muito quentes que saem do e facilitar a partida quando o motor
estiver quente (devido à evaporação Inspeção e complementação do
sistema de arrefecimento nível
podem explodir e causar do combustível), o sistema do
queimaduras sérias. Estão respiro do motor poderá ser atuado Verifique o nível do fluído da
sob pressão, e se a tampa mesmo após o veículo ficar parado direção hidráulica com o motor
do radiador for aberta por um determinado período, desligado.
mesmo que parcialmente, dependendo da temperatura Nota
os vapores poderão ser ambiente e da temperatura do
motor. A Chevrolet usa e recomenda
expulsos em alta lubrificantes, fluidos e produtos
velocidade. Nunca gire químicos ACDelco e recomenda
a tampa do radiador quando Peças Originais GM.
o motor e o sistema de
refrigeração estiverem Especificação do fluido da direção
hidráulica, consulte Fluidos
(Continuação) e lubrificantes recomendados 0 182.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

144 Cuidados com o veículo


Verifique o nível de acordo com os Fluido do lavador Volume do reservatório, consulte
intervalos recomendados Capacidades e especificações
programados no Plano de 0 193
manutenção na Política de garantia.
A vareta colocada na tampa do Fluído do freio
reservatório tem duas marcas.
A marca inferior indica que
o sistema tem de ser reabastecido;
a marca superior indica que ele já
está abastecido. Com o motor na
temperatura normal de
funcionamento, o nível do líquido
deve ficar na marca superior. Com
o motor frio, ele não deve ficar
abaixo da marca inferior.
O reservatório de líquido do sistema
Nota de lavagem do para-brisa fica
Se for necessário corrigir o nível do situado na lateral esquerda do
fluido, leve seu veículo à Rede de compartimento do motor. Para uma
Concessionárias ou Oficinas limpeza eficiente, recomenda-se Verifique o fluido de freio
Autorizadas Chevrolet para resolver acrescentar à água um aditivo de mensalmente e quando a lâmpada
a perda de nível de fluído. limpeza. indicadora de nível no painel de
Nota instrumentos $ acender. O nível
A Chevrolet usa e recomenda do fluido deve ficar entre as marcas
lubrificantes, fluidos e produtos MAX e MIN estampadas no
químicos ACDelco e recomenda reservatório.
Peças Originais GM. Não é recomendado
o reabastecimento do fluido de
freios antes da avaliação de uma

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 145


Concessionária ou uma Oficina
Autorizada Chevrolet, pois há uma
Atenção
(Continuação)
{ Atenção
relação entre o nível do fluido e o
desgaste da pastilha de freio. O fluido de freio é venenoso
a Rede de Concessionárias
Pode-se verificá-la nas seguintes e corrosivo. Evite contato com os
ou Oficinas Autorizadas
condições: Chevrolet. olhos, a pele, tecidos
e superfícies pintadas.
. Se a lâmpada indicadora do Caso seja adicionado fluido
freio $ acender quando de freios em excesso,
o fluido pode derramar no Nota
ocorrerem freadas abruptas
e grandes acelerações, ou em motor e pegar fogo, caso A Chevrolet usa e recomenda
curvas pronunciadas, isto o motor esteja quente lubrificantes, fluidos e produtos
significa que 70% da espessura o suficiente. Você ou outras químicos ACDelco e recomenda
das pastilhas foi consumida. pessoas podem sofrer Peças Originais GM.
queimaduras, e o veículo Especificação do fluido de freios,
. Se a lâmpada indicadora $ pode ser danificado. consulte Fluidos e lubrificantes
permanecer acesa por períodos . recomendados 0 182.
O uso do veículo com
prolongados, procure a Rede de
pastilhas desgastadas ou
Concessionárias ou Oficinas Cuidados com as pastilhas de
vazamentos no sistema de
Autorizadas Chevrolet e mande freio novas
freio pode afetar
trocar as pastilhas do freio.
a integridade do sistema de Quando pastilhas de freio novas
freio do veículo, que deverá são instaladas, não freie com força
{ Atenção ser reparado imediatamente desnecessária durante os primeiros
. na Rede de 300 km.
Se o nível do fluido de freio
Concessionárias ou
no reservatório estiver fora O desgaste das pastilhas de freio
Oficinas Autorizadas
da especificação, consulte não deve exceder um certo limite.
Chevrolet porque há risco
Portanto, a manutenção regular,
para sua segurança.
(Continuação) conforme detalhado no Plano de

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

146 Cuidados com o veículo


Manutenção Preventiva, é da
maior importância para a sua Cuidado Cuidado
segurança. (Continuação)
. Palitos de fósforo perto da
bateria podem causar negligência ou por
Bateria a explosão dos gases nela manuseio incorreto de
contidos. Se você baterias.
necessitar de mais
iluminação no Reciclagem obrigatória da
compartimento do motor, bateria
use uma lanterna.
. A bateria, mesmo vedada,
contém ácido que pode
causar queimaduras. Se o
ácido cair em sua pele ou
seus olhos, lave as partes
afetadas com muita água
e procure cuidados médicos
imediatamente.
A bateria ACDelco equipada em
. Para minimizar o risco de
seu veículo não precisa de
manutenção. Se o veículo não for contato de gotas da solução
usado por 30 dias ou mais, com os olhos, use óculos
desconecte a bateria conforme de proteção ao manusear
o procedimento descrito em baterias. Sempre que trocar a bateria, deixe
Conexão / desconexão da bateria, . A General Motors não se a antiga no revendedor (resolução
para evitar que ela descarregue. responsabiliza por CONAMA 401/08, de 04/11/08):
acidentes causados por

(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 147


. Todo consumidor / usuário final Prevenção de danos aos
deve devolver a bateria usada
Cuidado
(Continuação) componentes eletrônicos
do veículo. Ela não deve ser
jogada fora no lixo comum. . Se houver contato acidental
. A loja da Rede Autorizada ou de dos olhos ou da pele com
autopeças onde você comprou esses produtos, as partes
a bateria do veículo deve aceitar afetadas deverão ser
a devolução da bateria usada lavadas imediatamente com
e depois enviá-la ao fabricante água e será necessário
para fins de reciclagem. procurar cuidados médicos.
. Sempre que carregar
Cuidado a bateria, mantenha-a em
posição horizontal para
Riscos ao entrar em contato com evitar vazamento pelo
a solução ácida e com o chumbo: respiro.
. Composição básica: . A recarga da bateria deve Para evitar a pane de componentes
chumbo, ácido sulfúrico ser feita somente com o uso eletrônicos, nunca desconecte
diluído e plástico. de equipamentos a bateria com o motor ligado.
. Se a solução ácida e o adequados, ou por meio do Sempre que for desconectá-la, solte
sistema de carregamento do primeiro o cabo negativo e depois
chumbo contidos na bateria
forem descartados no veículo. o positivo. Não inverta a posição
ambiente de uma maneira dos cabos.
incorreta, poderão Ao reconectar, ligue primeiro o cabo
contaminar o solo, positivo e depois o negativo.
o subsolo e a água, bem
como causar riscos à saúde Não desconecte nem conecte
de seres humanos. a bateria ou outro componente
elétrico / eletrônico do veículo com
(Continuação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

148 Cuidados com o veículo


a chave na ignição. Consulte Substituição: substitua as palhetas
Desconexão / Conexão da bateria no mínimo uma vez ao ano ou
para obter instruções. quando sua eficiência esteja
reduzida prejudicando a visibilidade
Substituição da palheta sob chuva.
do limpador
O funcionamento correto das
palhetas do limpador do para-brisa Substituição da palheta do
e um campo de visão limpo são limpador do para-brisa
condições essenciais para a direção
segura. Verifique as palhetas do
limpador com frequência. Limpe as
palhetas do limpador com sabão
neutro diluído em água. Evite usar Para instalar a palheta nova,
os limpadores do para-brisa a seco pressione-a (seta 2) até que a aba
ou sem acionar os lavadores. Por de travamento esteja travada no
motivos de segurança, furo do braço.
recomendamos que as palhetas dos
limpadores sejam substituídas pelo
menos uma vez ao ano ou sempre
que sua eficiência esteja reduzida
prejudicando a visibilidade sob
chuva.
Pressione a aba de travamento na
Inspeção: inspecione regularmente região demarcada e puxe a
o estado da palheta. Limpe-as com
palheta para removê-la (seta 1).
sabão neutro diluído em água.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 149


Para instalar a palheta nova, Substituição de Potência
pressione-a (seta 3) até que a aba Aplicação (W)
de travamento esteja travada no lâmpadas
furo do braço. Lâmpada de leitura
A troca de lâmpadas deve ser dianteira - sem 10
efetuada de preferência na Rede de alarme (C91)
Concessionárias ou Oficinas
Autorizadas Chevrolet. Quando for Farol alto 55
trocar uma lâmpada, desligue Farol baixo 55
o respectivo interruptor. Evite tocar
o vidro da lâmpada com as mãos. Luz dos
Impressões digitais sobre o vidro sinalizadores de 21
evaporam e embaçam o vidro. Para direção dianteiros
limpar uma lâmpada manchada, use Luz dos
álcool e um pano limpo sem fiapos. sinalizadores de 21
A lâmpada trocada deve ter as direção traseiros
mesmas características
e capacidades da defeituosa. Lanterna (dianteira) 5
Potência Freio / lanterna
Aplicação (W) (traseira) - freio / 21/5
estacionamento
Compartimento de
10 (x2)
carga Faróis de neblina
55
dianteiros
Lâmpada de leitura
dianteira - com 5 Lanterna de neblina
21
alarme (C95) traseira
Porta-luvas 8 Marcha à ré 21
Placa 5 (x2)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

150 Cuidados com o veículo


Faróis dianteiros 2. Retire o protetor da lâmpada Farol alto
do farol, girando-o no sentido
halógenos anti-horário (seta).
1. Abra o capô e encaixe a barra
de sustentação.

O sistema dos faróis é equipado 3. Retire a lâmpada com


com lâmpadas separadas para os 2. Retire o protetor da lâmpada
o conector (A), puxando
fachos alto e baixo. do farol, girando-o no sentido
o soquete para trás do farol.
. Lâmpada (lado externo) - farol anti-horário (seta)
4. Desprenda a lâmpada do
baixo 3. Solte do farol alto a conexão
soquete, puxando-a para
. Lâmpada (lado interno) - da lâmpada.
fora (B).
farol alto 5. Instale a nova lâmpada no
Farol baixo soquete, sem encostar no
vidro, e o soquete em seu
1. Abra o capô e encaixe a barra alojamento. Instale o protetor
de sustentação. da lâmpada, girando-o no
sentido horário.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 151


Luzes do farol, seta 5. Instale o soquete com a nova
lâmpada em seu alojamento,
dianteira, lanterna lateral girando-o no sentido horário.
e de estacionamento
Lâmpada do sinalizador de
Lanternas laterais direção dianteiro
1. Abra o capô e encaixe a barra 1. Abra o capô e encaixe a barra
de sustentação. de sustentação.
2. Retire o protetor do soquete da 2. Remova do sinalizador de
lâmpada da lanterna dianteira, direção dianteiro o soquete da
girando-o no sentido lâmpada, girando-o no sentido
anti-horário. anti-horário
4. Puxe cada prendedor para trás
e para o lado (setas).
5. Remova a lâmpada do refletor.
6. Introduza a nova lâmpada no
refletor, sem encostar no vidro.
7. Engate os prendedores, com
movimentos contrários aos da
remoção.
8. Instale a conexão na nova
lâmpada.
9. Reinstale o protetor da
lâmpada, girando-o no sentido 3. Retire a lâmpada, puxando-a 3. Aperte suavemente a lâmpada
horário. para fora (seta). no soquete e gire no sentido
4. Instale a nova lâmpada no anti-horário para removê-la.
soquete.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

152 Cuidados com o veículo


4. Instale uma nova lâmpada 2. Solte os dois parafusos de
e encaixe o soquete no refletor, fixação do conjunto de
girando-o no sentido horário. lâmpadas, conforme mostrado
na figura.
Faróis para neblina 3. Desprenda o conjunto de
Substitua as lâmpadas dos faróis de lâmpadas puxando-o para trás
neblina em uma Concessionária ou
em uma Oficina Autorizada da Rede
Chevrolet.

Lanternas traseiras
1. Abra a porta do compartimento 5. Retire o suspiro
de carga. cuidadosamente para não
danificá-lo.

4. Solte a trava do conector


e desprenda-o do conjunto de
lâmpadas.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 153


6. Solte os dois parafusos e os B. Luzes indicadores dos 10. Instale a tampa novamente
dois trincos, conforme sinalizadores de direção / tomando cuidado com as
mostrado na Fig. luz do pisca-alerta lâmpadas e verificando se as
7. Retire a tampa C. Luz de ré travas foram instaladas e os
cuidadosamente para não parafusos apertados.
D. Faróis de neblina
desencaixar a saída de ar na 11. Instale o suspiro.
parte superior do conjunto de 12. Instale o conector.
lâmpadas.
13. Verifique se as linguetas
encaixam no compartimento na
carroceria.
14. Aperte os dois parafusos de
fixação do conjunto de
lâmpadas.
15. Feche a porta do
compartimento de carga.

9. Retire a lâmpada queimada


empurrando-a para baixo
e girando-a no sentido
8. As lâmpadas são dispostas anti-horário; insira a nova
como segue (da parte superior lâmpada realizando
para a parte inferior): o procedimento contrário.
A. Luz de freio e luz de
estacionamento

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

154 Cuidados com o veículo


Luz de freio elevada Lâmpada da placa

3. Gire o soquete no sentido


anti-horário para soltá-lo.
A luz de freio elevada deve ser 1. Remova o suporte da lâmpada
substituída por uma concessionária com uma chave de fenda,
Chevrolet. fazendo pressão para o lado
e para baixo (veja figura) até
ele soltar.
2. Remova o suporte.

4. Remova a lâmpada do
soquete.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 155


5. Instale a nova lâmpada. 1. Solte a lente com uma 5. Instale o conjunto da lâmpada
6. Instale o soquete da lâmpada espátula de nylon, em seu suporte.
no suporte, girando-o no introduzindo-a nos locais
sentido horário. Reinstale indicados e rodando.
o soquete no alojamento. 2. Remova o soquete com
a lâmpada queimada, girando
Luzes internas no sentido anti-horário (1).

Lâmpadas dianteiras de
leitura / cortesia
Antes de retirar, feche as portas
e desligue as lâmpadas dianteiras
de leitura, para que permaneçam
desligadas durante a troca.

3. Troque a lâmpada queimada,


removendo-a do soquete.
4. Instale uma nova lâmpada no
soquete, depois instale
o soquete no conjunto,
girando-o no sentido
horário (2).

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

156 Cuidados com o veículo


Sistema elétrico a causa de sua falha (sobrecarga,
curto-circuito, etc.) e por um fusível
de mesma capacidade.
Fusíveis
Recomendamos ter sempre um kit
de fusíveis que pode ser adquirido
na Concessionária ou na Oficina
Autorizada Chevrolet.
A capacidade dos fusíveis está
relacionada à sua cor, ou seja:
Cor Amp
Cinza 2
Marrom claro 5
Marrom escuro 7,5
Vermelho 10
A caixa de fusíveis e a central de Azul 15
relés ficam localizadas abaixo do
painel de instrumentos. Para Amarelo 20
acessá-las, puxe o compartimento Branco 25
como se vê na figura.
Verde 30
Antes de substituir um fusível,
desligue o interruptor do circuito
afetado.
Um fusível queimado é visualmente Fusíveis Uso
identificado por seu filamento 1 Sem uso
interno quebrado. O fusível só deve
ser trocado depois de descobrir

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 157


Fusíveis Uso Fusíveis Uso Fusíveis Uso
10 A - Painel de 15 A - Luz de freio 17 15 A - Farol alto
instrumentos / 15 A - Luz da ré
2 10 5 A -Módulo de
controles de 15 A - Luz do
controle de
iluminação (BCM) porta-luvas
aquecimento,
2 A - Controle do 11 Sem uso ventilação e ar
3
volante condicionado (veículo
5 A - Rádio (função
com sistema central
20 A - Acendedor de 12 interruptora na
de travamento
cigarro (se equipado) ignição)
4 e sistema de alarme
20 A - Soquete de
20 A - Relé de injeção antifurto)
12 V
(principal) 18 5 A -Sensor de
5 A - Painel de 20 A - Módulo de ultra-som (veículo com
13
5 instrumentos controle do motor sistema central de
5 A - Módulo ABS 20 A – Compressor do travamento e sistema
ar-condicionado de alarme antifurto)
6 10 A - Rádio
5 A - Lâmpada de
14 Sem uso
7 15 A – Buzina leitura (veículo com
20 A - Sistema de sistema central de
15 A - Luzes
15 vidros elétricos (lado travamento e sistema
indicadoras dos
8 esquerdo) de alarme antifurto)
sinalizadores de
direção (BCM) 5 A -Módulo de 10 A - Relé de partida
controle de 19
20 A - Sistema de a frio (Flex)
aquecimento,
9 vidros elétricos (lado 15 A - Conector do
16 ventilação e ar 20
direito) link de dados (DLC)
condicionado
5 A - Módulo de
conforto

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

158 Cuidados com o veículo


Fusíveis Uso Fusíveis Uso Fusíveis Uso
20 A – Bomba de 10 A – Farol baixo 15 A - Limpador do
28
combustível (lado direito) para-brisa
21 33
20 A – Módulo de 15 A - Lavador do
10 A - Luz de posição
controle do motor para-brisa
(dianteira esquerda)
5 A - Espelhos 29 10 A - Luz de posição 10 A – Farol baixo
34
elétricos externos (traseira esquerda) (lado esquerdo)
5 A - Módulo de 10 A - Luzes do rádio
22 10 A - Luz de posição
conforto
30 Sem uso (dianteira direita)
5 A - Painel de
10 A - Lâmpada da
instrumentos 5 A - Luz de cortesia /
placa de licença
31 Reostato do painel de
25 A - Módulo do 10 A - Luz de posição
23 instrumentos
freio ABS (traseira direita)
35
5 A - Interruptor de 10 A - Módulo de
24 Sem uso
perigo controle de
20 A - Sistema de 5 A -Módulo de aquecimento,
alarme controle de ventilação e ar
25
20 A - Sistema de aquecimento, condicionado ("modo
travamento das portas ventilação e ar noturno")
32
condicionado (veículo
20 A - Farol de neblina 7,5 A - Ar
sem sistema central 36
20 A - Lanterna de condicionado
de travamento
neblina
26 e sistema de alarme 37 30 A - Modo logística
20 A - Lâmpada do
antifurto)
compartimento de 38 Sem uso
5 A – Buzina
carga
15 A - Módulo do
27
airbag

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 159


Relé central Posição Função Posição Função
I Bomba de combustível X-a Partida a frio (flex)
Injeção (principal) X-b Buzina
II Módulo de controle do
Lâmpada do
motor
XI-a compartimento de
III Motor de arranque carga
Limpadores do Compressor do ar
IV XI-b
para-brisa condicionado
VI Farol alto XIV Sem uso
Ventoinha do radiador XV-a Farol de neblina
VII — velocidade 1 (gas)/ XV-b Lanterna de neblina
(veículos flex sem ar
condicionado) Ventilador do radiador
(gasolina / Flex)
Relé de proteção
VIII XVI (veículos com ar
(sistema de injeção)
condicionado)
IX-a Farol baixo velocidade 2
Luz de posição XVII Luz da ré
Luzes do rádio
Fusível 40 A J-Case -
Lâmpada da placa de XVIII-a
ventoinha interna
licença
IX-b Módulo de controle de Fusível 30 A J-Case -
XVIII-b
aquecimento, Arranque
ventilação e ar
condicionado ("modo
noturno")

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

160 Cuidados com o veículo


Posição Função Posição Função Ferramentas do
Fusível 40 A J-Case -
F1
Fusível médio 300 A - veículo
ventilador do radiador Arranque
(gás / flex) (com ar Ferramentas
Fusível médio 150 A -
condicionado)
XIX-a F2 Caixa de fusíveis de
Fusível 30 A J-Case -
proteção principal
ventilador do radiador
(gás / flex) (sem ar Fusível médio 70 A -
condicionado) F3 proteção principal da
ignição
Fusível 40 A J-Case -
XIX-b
bomba do ABS F4 Sem uso

Fusíveis na bateria

As ferramentas do veículo estão


localizadas sob a tampa e atrás do
banco do passageiro.
São elas:
. Macaco
. Chave de roda
. Triângulo de segurança

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 161


Rodas e pneus Etiqueta de informações de A. Especificações do pneu
pressão dos pneus B. Posições do pneu
Os pneus originais de fábrica
atendem às características técnicas C. Condição normal de carga (até
do seu veículo e oferecem máximo 2 pessoas).
conforto e segurança ao dirigir. D. Condição de carga completa
Conferência da pressão dos (2 pessoas + carga).
pneus E. Informações do pneu reserva
Para o conforto, a segurança e o A pressão incorreta aumenta
desgaste dos pneus é essencial o desgaste dos pneus e prejudica
mantê-los na pressão o desempenho do veículo,
recomendada. o conforto dos passageiros e o
Verifique a pressão dos pneus consumo de combustível.
semanalmente, incluindo o pneu
reserva, e antes de qualquer
viagem longa ou para o veículo
carregado. Os pneus devem ser
verificados ainda frios, com um
manômetro calibrado.
A pressão dos pneus está indicada
no rótulo localizado no lado
esquerdo da coluna B.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

162 Cuidados com o veículo


O excesso de pressão resultante do subir em uma guia, faça-o
aquecimento dos pneus depois de Cuidado lentamente e no ângulo reto,
uma viagem é normal e não deve se possível.
ser reduzido. Após fazer o rodízio dos pneus,
recomenda-se verificar Ao estacionar, verifique se os pneus
Depois de conferir a pressão dos o balanceamento dos conjuntos não ficaram pressionados contra
pneus, recoloque as tampas de de rodas e pneus. a guia da calçada. Verifique
proteção das válvulas. regularmente o desgaste dos pneus
Nota (profundidade dos sulcos) ou danos
A manutenção da pressão dos
Inspeção dos pneus visíveis. Verifique também possíveis
danos às rodas.
pneus recomendada pelo fabricante
é parte da boa prática para otimizar Condições do pneu, condições
o consumo de combustível com do aro
veículo.
Dirigir sobre bordas afiadas pode
Balanceamento das rodas causar danos ocultos nos pneus
e nos aros, que são notados
As rodas do seu veículo devem
apenas depois: há risco de
estar balanceadas para evitar
explosão do pneu.
vibrações no volante e proporcionar
uma direção segura e confortável. Dirija sobre bordas lentamente e em
ângulo reto se possível. Ao
Faça o balanceamento sempre que
estacionar, verifique se os pneus
notar vibrações, ou ao fazer rodízio
não ficam pressionados contra
dos pneus.
Os impactos contra as guias da a borda do meio-fio.
calçada podem causar lesões nas Verifique os pneus regularmente
rodas e pneus por dentro. Há risco quanto a danos (corpos estranhos,
de acidentes a alta velocidade furos, cortes, rachaduras, calombos
devido a danos externos ocultos nas laterais). Um pneu danificado
nos pneus. Portanto, se for preciso pode estourar.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 163


Em caso de dano ou desgaste alinhamento da suspensão,
anormal, consulte a Rede de balanceamento das rodas, pressão Cuidado
Concessionárias ou Oficinas dos pneus etc.
. Devido ao envelhecimento,
Autorizadas Chevrolet para O proprietário deve realizar uma
repará-los e calibrar a suspensão a borracha do pneu
avaliação das condições de uso do deteriora. Isso também é
dianteira e o alinhamento da veículo e fazer também o rodízio
direção. válido para pneu reserva,
dos pneus em intervalos breves de mesmo que ele não seja
rodagem, que não podem passar usado.
Rodízio de pneus dos 10.000 km. O resultado obtido
. O envelhecimento dos
será um desgaste regular da banda
e, consequentemente, maior pneus depende de vários
durabilidade. fatores, incluindo
temperatura, condições de
O rodízio dos pneus deve ser carga e pressão de
efetuado como se vê na figura. calibragem dos pneus.
A condição dos pneus é um dos . Os pneus devem ser
itens da inspeção periódica na levados regularmente ao
Rede de Concessionárias ou serviço de assistência
Oficinas Autorizadas Chevrolet, que técnica do fabricante para
são capazes de diagnosticar avaliar as condições
indícios de desgaste irregular ou de uso.
qualquer defeito que comprometa
. Um pneu reserva que não
o produto.
Os pneus dianteiros e traseiros tenha sido usado por um
manifestam fenômenos de trabalho Nunca inclua o pneu reserva de uso período de 6 anos, deverá
diferentes e podem apresentar temporário com pneus de ser usado somente em
desgaste diferente na dependência dimensões diferentes do veículo emergências. Quando esse
direta de vários fatores: superfície (uso normal) no rodízio dos pneus pneu estiver sendo usado,
da pista, modo de dirigir, devido à diferença de tamanho. dirija em baixa velocidade.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

164 Cuidados com o veículo


Quando é hora de pneus Cuidado Tipos diferentes de rodas
novos (Continuação) e pneus
banda de rodagem),
abreviação exibida na { Atenção
ilustração.
Não utilize tamanho e tipos
. Observe que o perigo de diferentes de pneus e rodas
aquaplanagem será maior daqueles instalados
se os pneus estiverem originalmente. Em caso da
desgastados. necessidade de substituir um ou
mais pneus, certifique-se de que
O pneu também deve ser trocado todos possuam as mesmas
quando apresentar cortes, especificações dos originais de
calombos nas laterais ou qualquer fábrica. Caso contrário, esta
outro tipo de deformação. condição poderá afetar
Por razões de segurança, os pneus Nota a dirigibilidade, causando até
devem ser trocados quando Ao substituir, use pneus da mesma mesmo acidentes graves. Além
a profundidade dos desgastes se marca e dimensão que os originais, disso, poderá afetar os termos de
aproximar de 3 mm. substituindo, preferivelmente, todo garantia do veículo. As condições
o jogo no mesmo eixo, dianteiro citadas acima não se aplicam ao
Cuidado e traseiro. uso do pneu reserva de uso
temporário e aos acessórios da
. A profundidade mínima dos Chevrolet desenvolvidos
sulcos é de 1,6 mm. Estas especificamente para o seu
informações são veículo. Para maiores
identificadas pelo TWI informações, consulte
(indicadores de desgaste da
a Concessionária ou Oficina
(Continuação) Autorizada Chevrolet.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 165


Caso substitua as rodas e pneus 4. Coloque o triângulo de
originais por Acessório Chevrolet { Atenção segurança corretamente atrás
disponível para o seu veículo, do veículo.
poderá haver a necessidade de O uso de pneus ou de calotas
inadequadas poderá causar 5. Bloqueie a roda diagonalmente
reprogramar o velocímetro em oposta à que será trocada com
função do raio dinâmico de perda de pressão repentina e,
assim, acidentes. calços de madeira, quaisquer
rodagem. Consulte blocos de madeira ou pedras
a Concessionária ou Oficina disponíveis, na frente
Autorizada Chevrolet.
Troca de pneu e atrás dela.
Coberturas de rodas Ao trocar a roda, tenha os seguintes 6. Retire a tampa do parafuso da
cuidados: roda (se equipado).
Calotas e pneus são aprovados na
fábrica para o respectivo veículo, . Nunca entre embaixo de um
devendo atender a todos os veículo suspenso no macaco.
requisitos de conjugação com . Não ligue o motor durante
a respectiva roda onde serão a troca.
usados.
. Use o macaco somente para
Se as calotas e os pneus usados trocar as rodas.
não foram os aprovados pela
fábrica, os pneus podem não ter Faça a troca das rodas como
uma borda de proteção do aro. segue:
As calotas não podem impedir 1. Estacione sobre uma superfície
a refrigeração dos freios. plana, se possível.
2. Ligue o pisca-alerta e aplique
o freio de estacionamento. 7. Com a chave de roda, afrouxe
os parafusos, soltando 1/2 a 1
3. Engate a primeira ou a marcha
volta, sem retirá-los.
à ré.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

166 Cuidados com o veículo


14. Troque a roda.
15. Com calota do cubo integral:
antes de instalar a calota do
cubo, verifique qual a posição
do orifício maior na calota do
cubo em relação ao recesso do
bocal de enchimento do pneu
e reinstale o primeiro parafuso
no orifício da roda,
correspondente à posição do
orifício maior do domo. Instale
a calota do cubo na roda,
8. Observe os pontos de fixação 9. Posicione o braço do macaco alinhando o furo maior com
do macaco (setas). no encaixe mais perto da roda o parafuso já instalado
Nota que será trocada. A garra do
macaco (seta) deve cobrir
As partes inferiores do a lâmina vertical e encaixar no
compartimento do motor, como os seu rebaixo.
braços de controle, as bases do
motor e o eixo traseiro, não devem 10. Ao levantar o macaco,
ser usadas para apoiar o macaco, verifique se a borda da sua
os cavaletes nem os guinchos. base está encostando no chão
Apesar de tais danos poderem ser e coloque-o diretamente
imperceptíveis ao olho nu, os embaixo do recesso da lâmina.
componentes poderão ser 11. Levante o veículo, girando
deformados, danificando as peças a alavanca do macaco.
e afetando a operação.
12. Retire os parafusos da roda.
13. Retire a capa do cubo (se 16. Instale os parafusos
equipado). e aperte-os parcialmente.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 167


17. Abaixe o veículo. carregado e um dos pneus traseiros
18. Aperte os parafusos. estar furado, será necessário elevar
o veículo até atingir uma altura livre
19. Guarde a roda que foi retirada, para remover o pneu reserva
as ferramentas, o macaco e o (aproximadamente 3 mm).
triângulo de segurança.
Para retirar o pneu reserva:
20. Mande consertar o pneu
danificado, balanceá-lo
e recolocá-lo no veículo assim
que for possível.
Nota
Não se esqueça de aplicar o freio
de estacionamento e de engatar 3. Levante a sustentação do pneu
a 1ª marcha ou a marcha à ré antes reserva e desengate o gancho.
de usar o macaco para elevar
o veículo.
Pneu reserva
Ele está localizado sob
o compartimento de carga do 1. Coloque a parte chanfrada da
veículo, pendurado por uma grade chave de roda (extremidade
de sustentação. com ranhuras) no eixo do
sistema de elevação do pneu
Nota reserva.
Sempre que remover o pneu
reserva, o veículo deve estar em 2. Gire a chave de roda,
uma superfície plana. No caso de abaixando o pneu reserva para
essa condição não ser possível ou ter acesso ao gancho de
no caso de o veículo estar fixação da sustentação. 4. Solte o cabo de segurança.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

168 Cuidados com o veículo


5. Abaixe completamente Se o veículo estiver equipado com Partida com cabos
o suporte e remova o pneu um pneu reserva de uso temporário
reserva. que tenha dimensões, pressão auxiliares
6. Ao guardar o pneu que foi e vida útil diferentes dos pneus de
substituído, siga a sequência rodagem do veículo (uso regular),
inversa de remoção, colocando use-o somente em situações de
a roda com a parte externa emergência e substitua-o assim que
virada para baixo. possível, assim que o pneu de
rodagem for reparado ou
7. Verifique se o parafuso está substituído. A utilização do pneu
apertado com firmeza. reserva de uso temporário pode
O pneu reserva tem a roda de aço. alterar o comportamento dinâmico
do veículo, principalmente em
curvas e frenagens, porém não
afetam a segurança, desde que
utilizado em velocidades inferiores
a 80 Km / h.
Para dar partida em um veículo com
O pneu reserva de uso temporário a bateria descarregada, ligue os
tem roda de aço. cabos auxiliares na bateria de outro
veículo. Isso deve ser feito com
{ Atenção extremo cuidado e seguindo as
próximas instruções.
Sempre use o pneu reserva de
. Nunca exponha baterias à
uso temporário em velocidades
chama ou centelha.
abaixo de 80 km / h.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 169


. Use bateria auxiliar de mesma . Verifique se os cabos auxiliares Execute as operações na seguinte
tensão (12 V). Sua não apresentam isolamentos sequência:
capacidade (A) não deve ser soltos ou ausentes. 1. Ligue a ignição e desconecte
inferior à capacidade da bateria . Evite o contato entre os todos os circuitos elétricos cuja
descarregada. terminais auxiliares ou com as ligação não for necessária.
. Use cabos de terminal na bitola partes metálicas dos veículos. 2. Acione firmemente a alavanca
de 16 mm² pelo menos (25 mm² do freio de estacionamento.
para motores diesel) e terminais
isolados
{ Atenção Mova a alavanca do câmbio
para neutro.
. Não use equipamentos Tome muito cuidado ao dar
a partida com cabos auxiliares. 3. Localize os terminais
carregadores rápidos nesse positivo (+) e negativo (-) nas
procedimento. A inobservância das seguintes
instruções poderá causar danos baterias.
. Coloque cabos de terminal de
ou ferimentos pela explosão da
forma que não toquem em
bateria ou danos aos sistemas
nenhuma peça móvel do motor.
elétricos de ambos os veículos.
. Não ligue o motor enquanto
empurra ou reboca o veículo,
caso contrário o conversor
catalítico poderá sofrer danos. { Atenção
. Durante essa operação de Evite contato com os olhos,
partida, não se aproxime da a pele, os tecidos e as superfícies
bateria. pintadas. O fluido contém ácido
. Com a bateria auxiliar instalada sulfúrico, que pode causar
no outro veículo, evite contato ferimentos e danos em caso de
entre os dois veículos. contato direto.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

170 Cuidados com o veículo


4. Conecte os terminais na 7. Inverta a sequência acima com Reboque
sequência indicada: exatidão quando remover os
. + com +: terminal positivo cabos auxiliares.
Rebocamento do veículo
da bateria auxiliar (1) com Nota
o terminal positivo da . O motor do veículo que fornece
bateria descarregada (2). a alimentação auxiliar para
. - com terra: terminal a partida deve estar funcionando
negativo da bateria durante a operação.
auxiliar (3) com um ponto . Caso o rádio esteja ligado,
de aterramento a 30 cm da poderá sofrer danos sérios.
bateria, das peças móveis O custo do reparo não será
e / ou de calor (4). coberto pela garantia.
5. Dê a partida no motor do
veículo auxiliar. Aguarde Cuidado
5 minutos.
Os ventiladores e outras partes
6. Dê partida no motor cuja móveis do motor podem causar
bateria está descarregada. Não Em situações de emergência que
ferimentos sérios. Mantenha as exijam o reboque do veículo,
faça tentativas de partida por
mãos e roupas afastadas das procure, de preferência, empresas
mais de 15 segundos. Aguarde
1 minuto entre as tentativas. partes móveis quando o motor especializadas com carros-guincho
Em caso de sucesso na estiver funcionando ou mesmo ou a assistência oficial da rodovia,
partida, aguarde 3 minutos com o motor ligado. usando veículos de reboque que
com cabos de terminais tenham apoio para as rodas ou
conectados. Se o motor não plataforma para receber
ligar depois de algumas o automóvel.
tentativas, pode haver
a possibilidade de alguns
reparos.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 171


Nota . Depois, para remover a poeira,
Cuidados com molhe toda a lataria com água.
Ao executar serviços de reboque (o
veículo se levanta parcialmente na a aparência . Não jogue água diretamente no
extremidade traseira ou dianteira), radiador para não empenar seu
o veículo rebocado não deverá Cuidados com o exterior núcleo e, com isto, prejudicar
permanecer seguro pelo sistema da a eficiência do sistema. Use
suspensão, pois haverá o risco de Aqui você encontra informações
sobre os cuidados periódicos com apenas ar comprimido.
danificá-lo.
a aparência do seu veículo. . Se desejar, aplique um
Em caso de uso de correntes ou de Observá-los é pré-requisito para detergente suave ou um xampu
cintas para segurar o veículo, tome o atendimento em garantia de e esfregue com uma esponja ou
cuidado para não danificar reclamações sobre o acabamento com uma toalha macia. Retire
a tubulação ou os chicotes elétricos. e a pintura interna e externa. As todo detergente ou xampu antes
recomendações apresentadas nesta de secar.
seção evitarão danos resultantes
. Use uma escova ou uma toalha
dos efeitos do meio ambiente a que
o seu veículo ficar exposto. separada para limpar os vidros,
a fim de não deixá-los
Limpeza externa engordurados.
A melhor maneira de preservar . Limpe a borracha das palhetas
o acabamento do veículo é lavá-lo do limpador com água
com frequência. e detergente suave.
Lavagem . Pontos de óleo, asfalto ou lama
da estrada podem ser removidos
. Não lave o veículo sob os raios com solvente. É recomendável
diretos do sol. não lavar a carroceria inteira
. Primeiro remova a antena (se com o solvente.
equipado) e afaste os . Depois de lavar, seque-a bem.
limpadores do para-brisa.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

172 Cuidados com o veículo


Aplicação de cera remover o mais depressa possível. Portas
Use solvente para remover
Aplique cera de silicone no veículo 1. Lubrifique o cilindro das
manchas de óleo, de asfalto e de
se notar gotas de água na pintura fechaduras com grafite em pó.
resíduos de tinta.
depois de enxaguar. Não aplique 2. Lubrifique as dobradiças
cera nos componentes plásticos ou Embaixo do veículo e batentes da porta, do
de vidro, pois é difícil remover as compartimento de carga
manchas sobre eles. A água salgada e outros agentes
corrosivos podem acelerar e do capô.
Polimento a corrosão precoce e deteriorar as 3. As aberturas localizadas na
partes embaixo do veículo, como parte inferior das portas
Uma vez que a maioria dos
linhas de freio, a chapa do piso, deixam escapar a água das
polidores contém abrasivos, mande
painéis metálicos, sistemas do lavagens ou da chuva. Elas
polir o veículo em um serviço
escapamento, braçadeiras, cabos devem ficar desimpedidas,
especializado.
do freio de estacionamento etc. para evitar acúmulos capazes
Riscos e corpos estranhos na Além disso, fragmentos do solo, de provocar ferrugem.
pintura lama e terra compactadas na
abertura do para-lama acumulam Rodas de liga leve
Qualquer lasca de pedra, rachadura umidade. Para reduzir os estragos,
ou arranhão profundo no As rodas de liga leve recebem
lave o veículo por baixo proteção similar à da pintura do
acabamento deve ser prontamente periodicamente para eliminar esses
reparado em uma Concessionária veículo. Nunca use produtos
materiais. químicos, polidores, abrasivos ou
ou Oficina Autorizada Chevrolet,
pois o metal exposto sofre corrosão Pulverização escovas, pois eles podem danificar
acelerada que pode se alastrar. a camada protetora da roda.
Não pulverize óleo embaixo do
Se você notar manchas de óleo ou veículo. Além de segurar poeira da
piche, resíduos de pintura estrada, a pulverização estraga
rodoviária, seiva de árvore, suportes, juntas, mangueiras etc.
excremento de aves, produtos
químicos de chaminés industriais,
sal marinho e outras, mande-as

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Cuidados com o veículo 173


Compartimento do motor Cuidados com o interior . Primeiro, use fita adesiva para
remover o excesso de sujeira
Cuidado em manchas de gordura ou de
Cuidado óleo. Depois, esfregue com um
Não é recomendável lavar Muitos produtos de limpeza pano úmido com benzina.
o compartimento do motor, pois podem ser perigosos ou . Nunca aplique solvente de
isso pode danificar alguns inflamáveis, ou também podem limpeza em excesso; ele vai
componentes, como: alternador, causar ferimentos ou danos ao penetrar no estofamento
reservatório do cilindro mestre, seu veículo. Assim, ao limpar e causar estragos.
componentes elétricos partes do acabamento, não use Painéis das portas, peças de
e eletrônicos, conectores solventes voláteis, como plástico e vinil
elétricos, caixa de fusíveis, a acetona, tíner, alvejante ou
radiador e outros. . Use apenas um pano úmido
agentes redutores. Nunca use
e depois outro seco.
Não lave qualquer componente gasolina para limpeza.
sob o capô que contenha este . Para remover manchas de graxa
ou de óleo, use um pano úmido
símbolo e. Nota
e sabonete dissolvido em água;
Lembre-se de remover o mais depois, seque com um pano
Isso poderia causar danos que
rápido possível as manchas antes limpo.
não serão cobertos pela garantia
que permaneçam.
do veículo. Botões do console
Carpetes e estofamento
Se necessário, limpe o motor Nunca use produtos de limpeza na
usando um pano úmido. . Para bons resultados, passe região dos botões. Limpe-os com
o aspirador e escove o local. aspirador e um pano úmido.
. Para remover manchas ou
sujeira leve, use uma escova ou
uma esponja molhada em água
com sabão neutro.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

174 Cuidados com o veículo


Computador de bordo Painel frontal
Limpe com um pano seco, pois
produtos químicos e mesmo a água Cuidado
podem danificar o sistema do
computador de bordo. Quando exposta ao calor do sol
por períodos prolongados,
Cintos de segurança a região superior do painel de
Mantenha-os sempre longe de instrumentos e o interior do
objetos cortantes ou pontiagudos. porta-luvas podem alcançar
Inspecione periodicamente as alças, temperaturas de até 100°C.
as fivelas e os pontos de Desta forma, nunca use estas
ancoragem. Se estiverem sujos, áreas para armazenar isqueiros,
lave-os com sabão neutro e água fitas adesivas, discos de
morna. Mantenha-os limpos computador, CDs, óculos
e secos. escuros, etc. que possam
Vidros distorcer ou mesmo inflamar
quando expostos a altas
. Para remover tabaco, camadas temperaturas. Também há risco
de poeira e vapores dos painéis de danos aos próprios objetos
de plástico, lave-os com e ao veículo.
frequência, passe uma camurça
molhada em água e sabão.
. Nunca use limpadores abrasivos
no vidro, pois eles podem riscar
e danificar os vidros.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Serviços e manutenção 175


Serviços Informações gerais Injetores de combustível
Os injetores de combustível são
e manutenção Informação de autolimpantes e não precisam de
manutenção limpeza periódica.
Informações gerais Para garantir o funcionamento Inspeção especial:
Informação de manutenção . . . 175 econômico e seguro do veículo Deve ser realizada no final do
Manutenção preventiva e conservar o seu valor, é de vital primeiro ano de uso ou quando
importância que todas as tarefas de o veículo completar 10.000 km
Manutenção programada . . . . . 178
manutenção sejam realizadas rodados (o que ocorrer primeiro),
Fluidos, lubrificantes e peças dentro dos intervalos especificados. sem nenhum custo para
recomendados o proprietário - exceto pelos itens
Fluidos e lubrificantes { Atenção de consumo normais que são
recomendados . . . . . . . . . . . . . . 182 descritos no Certificado de garantia
Nunca efetue nenhum reparo ou - veja as instruções sobre as
ajuste no motor, no chassi ou em "Responsabilidades do proprietário".
componentes de segurança do Esta inspeção pode ser realizada
veículo por conta própria. Devido em qualquer Concessionária ou
à falta de conhecimento você Oficina Autorizada da Rede
poderá infringir as leis de Chevrolet, apresentando o bilhete
proteção ao meio ambiente ou de encontrado no final do Certificado
segurança. A execução de garantia e considerando os
inadequada do trabalho poderá limites de quilometragem indicados
comprometer a sua própria (ver instruções sobre Regras da
segurança e a de outros. garantia).
Com o veículo no solo:
Verifique o ajuste e corrija, se for
o caso:

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

176 Serviços e manutenção


. Aperto dos parafusos das rodas . Retorno automático da observando a marca indicada
. Pressão e condição dos pneus alavanca das luzes por uma seta próxima das
(incluindo pneu reserva) indicadoras dos palavras "Frio / Cold" ou
sinalizadores de direção. "Kalt / Cold", que denota
. Funcionamento de todos os a capacidade máxima do
. Jogo do volante na posição
acessórios e opcionais reservatório. Com o motor frio,
central, retorno automático
retire a tampa, adicione ao
Sob o veículo depois de girado
e alinhamento durante reservatório de expansão uma
Inspecione e corrija, se for o caso: mistura de água potável
percurso em linha reta.
Chassi do veículo: possíveis avarias e aditivo para radiador.
. Desempenho do motor e do
e elementos de fixação ausentes, Especificação, concentração
conjunto da transmissão
frouxos ou danificados. e período de troca do aditivo do
em acelerações,
desacelerações, marcha radiador, consulte Fluidos
Durante o teste de rodagem: e lubrificantes recomendados
lenta, velocidade constante
1. Faça o teste de rodagem de e redução de marchas. 0 182.
preferência dirigindo o veículo . Verifique semanalmente o nível
nos diferentes tipos de . Eficiência dos freios de
serviço e estacionamento. de óleo do motor e complete,
estradas e ruas mais se necessário.
representativos das suas . Estabilidade do veículo em
condições reais de uso . Verifique semanalmente o nível
curvas e em pavimento
(asfalto, paralelepípedos, irregular. do reservatório do lavador do
ladeiras, curvas fechadas etc.). para-brisa e complete,
3. Elimine ocasionais ruídos se necessário.
2. Verifique e corrija, se for detectados durante o teste.
o caso: . Verifique semanalmente
. Funcionamento do painel
Efetuado pelo proprietário: a pressão dos pneus, inclusive
. a do pneu reserva.
de instrumentos e das Verifique semanalmente o nível
luzes indicadoras. do líquido refrigerante no . Pare o veículo e confira
reservatório de expansão o funcionamento do freio de
e complete, se for o caso, estacionamento.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Serviços e manutenção 177


. Inspecione semanalmente Condições de uso severas:
o reservatório de gasolina do
As condições a seguir são
sistema de partida a frio
consideradas uso severo:
(veículos com sistema
ECONO.FLEX). . Quando a maioria dos percursos
exige marcha lenta durante
Intervalo máximo de troca do muito tempo ou funcionamento
óleo do motor: contínuo com baixa rotação
Troque com o motor quente, frequente (como no "anda
consulte Fluidos e lubrificantes e para" do tráfego urbano).
recomendados 0 182. . Quando a maioria dos percursos
. A cada 5.000 km ou 6 meses, não passa de 6 km (trajeto
o que ocorrer primeiro, se o curto) com o motor pouco
veículo trabalhar sob qualquer aquecido.
das condições de uso severo; . Operação frequente em
veja "Condições de uso severo". estradas de terra e de areia.
. A cada 10.000 km ou 12 meses, . Operação frequente como trailer
o que ocorrer primeiro, se não ou puxando reboque.
ocorrer nenhuma das condições
. Usado como táxi, veículo policial
de uso severo.
ou atividade similar.
. Verifique vazamentos.
. Quando o veículo permanece,
. Substitua o filtro na primeira com frequência, parado por mais
troca de óleo do motor; deve-se de dois dias.
fazer as seguintes trocas de
filtro a cada duas trocas do óleo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

178 Serviços e manutenção


Manutenção preventiva
Manutenção programada
Atividades na revisão
a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Teste de rodagem
Inspecione o veículo quanto a anormalidades ocasionais. Após
X X X
a inspeção execute um teste de rodagem.
Motor e transmissão²
Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. X X X X X X X X X X
Velas de ignição: trocar. X X X
Correia sincronizadora: inspecione o estado e o funcionamento do
X X
pré-tensionador automático.
Correia sincronizadora: trocar X X
Correia dentada dos agregados ("acessórios"): inspecionar condição,
X X
trocar se necessário.
Consulte o intervalo recomendado em
Óleo do motor: trocar. Fluidos e lubrificantes recomendados
0 182
A cada duas trocas de óleo para motor
Filtro de óleo: trocar elemento.
e obrigatório na primeira troca.
Óleo da transmissão: verificar o nível e completar, se for preciso. X X X X X X X X X X

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Serviços e manutenção 179

Atividades na revisão
a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pedal da embreagem: conferir o livre curso. X X X
Filtro de ar: Inspecionar condição e limpar, se for preciso. X X X
Filtro de ar: trocar elemento. X X X
Filtro de combustível (externo ao tanque): substituir. X X X X X X X X X X
Sistema de arrefecimento
Sistema de arrefecimento: verificar o nível de fluido e inspecionar
X X X X X X X X X X
quanto a eventuais vazamentos.
Consulte o intervalo recomendado em
Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimento e consertar
Fluidos e lubrificantes recomendados
possíveis vazamentos.
0 182
Freios²
Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste. X X X X X X X X X X
Lonas e tambores: verificar desgaste. X X X
Tubos e mangueiras do freio: verificar vazamentos. X X X X X
Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificar
X X X X X X X X X X
cabos e ligações.
Fluido de freios: inspecionar nível e completar se necessário, e se
estiver abaixo do mínimo no tanque, o vazamento deverá ser corrigido X X X X X X X X X X
e o fluido substituído.
Substituição obrigatória a cada 2 anos

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

180 Serviços e manutenção

Atividades na revisão
a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Direção², suspensão (dianteira e traseira) e pneus
Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível do fluido
X X X X X X X X X X
e completar, se for preciso. Pesquisar possíveis vazamentos.
Amortecedores: conferir fixação e possível vazamento. X X X X X X X X X X
Sistema de direção: verifique a folga e o torque do parafuso - verifique
o protetor contra pó da cremalheira quanto a vazamento na caixa de X X X
direção.
Guarnições e protetor de poeira: verifique a condição, a posição e se há
X X X X X X X X X X
vazamentos.
Pneus: conferir pressão, desgaste e possíveis danos, fazer o rodízio,
X X X X X X X X X X
se necessário; conferir o torque das porcas da roda.
Carroceria
Sistema de ar condicionado: Inspecionar o funcionamento do sistema. X X X X
Filtro do sistema de ar condicionado: substituir X X X X X
Carroceria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos na
X X X X
pintura ou corrosão.
Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação
X X X X X X X X X X
quanto ao estado de conservação, torque e funcionamento.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Serviços e manutenção 181

Atividades na revisão
a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sistema elétrico
Sistema elétrico: Usando o dispositivo "TECH 2", analisar os códigos de
X X X X X X X X X X
problema no sistema elétrico armazenados na memória do ECM.
Inspeção do equipamento de iluminação e sinalização. X X X X X X X X X X
Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição das palhetas
X X X X X X X X X X
e lavá-las, se necessário.
Ajuste dos faróis: verificar regulagem. X X X
Rearmar o alerta de inspeção do painel de instrumentos. X X X X X X X X X X
¹ O que ocorrer primeiro.
² Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.
Para obter mais informações sobre a Revisão da Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br / revisao
e agende sua revisão on-line

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

182 Serviços e manutenção


Fluidos, lubrificantes e peças recomendados
Fluidos e lubrificantes recomendados
Use somente produtos que tenham sido testados e aprovados. Avarias resultantes do uso de materiais não
aprovados não são cobertos pela garantia.
Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca
A cada 5.000 km ou
6 meses, o que
ocorrer primeiro, se o
veículo trabalhar em
qualquer das
condições severas.
Óleo especificado Dexos 1 ou Semanalmente — A cada 10.000 km ou
equivalente de qualidade API-SN, ILSAC Verificar o nível de 12 meses, o que
Óleo do motor
GF5 ou superior e viscosidade SAE óleo semanalmente ou ocorrer primeiro,
0W20 (1) (2). antes de uma viagem. se não ocorrer
nenhuma das
condições severas.
Consulte Uso em
condições severas em
Informação de
manutenção 0 175
Óleo sintético para transmissão SAE
Em todas as
Transmissão 75W85 (2), engrenagem helicoidal, cor Não requer troca
inspeções
vermelha

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Serviços e manutenção 183

Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca


A cada 20.000 km ou
Em todas as
Freios Fluido de freio DOT4 LV ² (3) 2 anos, o que ocorrer
inspeções
primeiro.
Caixa da direção Em todas as
Óleo Dexron VI (ACDelco) (2) Não requer troca
assistida inspeções
Água potável e aditivo para radiador
Sistema de A cada 150.000 km ou
(longa vida - cor laranja) ACDelco com Semanal
arrefecimento 5 anos
uma proporção de 36% de aditivo (2) (4).
Eficiência do A / C
verificada nas
Sistema de ar
Gás R134a inspeções. Não requer troca
condicionado
Se necessário, dar
nova carga de gás.
Tanque de
combustível para
partida a frio (somente Gasolina aditivada Semanal -
veículos com
ECONO.FLEX)
(1) O veículo é abastecido na fábrica com óleo DEXOS 1. Consulte Óleo do motor 0 136.
(2) A General Motors usa e recomenda fluidos e produtos químicos ACDelco ou peças genuínas GM.
(3) A General Motors desenvolveu um fluido de freio otimizado para o sistema de freios de seu veículo. Para
o funcionamento aprimorado do sistema de freios, a General Motors recomenda expressamente o uso do fluido de
freio em conformidade com a norma de qualidade GMW3356. Caso este fluido de freio específico não esteja
disponível, é possível, sob essas circunstâncias, utilizar outro fluido de freio de alta qualidade que esteja em

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

184 Serviços e manutenção

Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca


conformidade com a ISO 4925, CLASS 6 ou ABNT NBR 9292 TIPO 4LV. Observe, entretanto, que nem todos os
fluidos de freio em conformidade com a ISO 4925 CLASS 6 ou ABNT NBR 9292 TIPO 4LV possuem a mesma
composição química. Alguns desses fluidos de freio podem conter produtos químicos que poderão, ao longo do
tempo, degradas ou danificar peças internas do sistema de freios do veículo. Um fluído de freio segundo a norma
GMW3356 atende aos requisitos da ISO 4925 CLASS 6, FMVSS116 DOT4, ABNT NBR 9292 TIPO 4LV, SAE
J1704.
(4) Se o veículo for usado em uma região muito fria (cerca de -20 °C), recomenda-se usar líquido de
arrefecimento na proporção de 50% de aditivo e 50% de água potável.

{ Atenção
Os materiais operacionais são
perigosos e podem ser
venenosos. Manuseie com
cuidado. Preste atenção nas
informações contidas nos
recipientes.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Especificações 185
Especificações Identificação do Placa de identificação
veículo Localizada na porta dianteira direita
(coluna B).
Identificação do veículo
Número de identificação do Número de identificação
veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . 185 do veículo (VIN)
Placa de identificação . . . . . . . . 185
Local do número do chassi
Dados do veículo
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . 186 Estampagem
Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . 190 . No piso no lado direito do banco
Dimensões do veículo . . . . . . . . 191 dianteiro do passageiro, sob
Capacidades o revestimento do piso, visível
e especificações . . . . . . . . . . . . 193 sob um revestimento.
Informação do pneu . . . . . . . . . . 193
Pressão do pneu . . . . . . . . . . . . . 194 Etiquetas autoadesivas
Dimensões de instalação do . Na porta dianteira direita
engate de reboque . . . . . . . . . . 195 (coluna B).
. No piso no lado direito do banco
dianteiro do passageiro, sob
o revestimento do piso, visível
sob um revestimento.
. No compartimento do motor
(flange do painel interno do
para-choque, lado direito).
Vidros
. No para-brisa, no vidro traseiro
e nos vidros laterais.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

186 Especificações
Dados do veículo
Dados do motor
Motor 1.4L ECONO.FLEX
Combustível Etanol / Gasolina
Tipo Transversal dianteiro
Número de cilindros 4 em linha
Número de mancais 5
Sequência de ignição 1–3–4–2
Diâmetro do cilindro 77,6 mm
Curso do pistão 73,4 mm
Cilindrada 1.389 cm3
850 +/− 50 rpm (A / C desligado)
Marcha lenta
850 +/− 50 rpm (A / C ligado)
Taxa de compressão 12,4:1
94 CV (69,1 kW) a 6.000 rpm (Gasolina)
Potência máxima líquida
99 CV (72,8 kW) a 6.000 rpm (Etanol)
126 Y (12,9 mkgf) a 3.200 rpm (Gasolina)
Torque máximo líquido
128 Y (13 mkgf) a 3.200 rpm (Etanol)
Limite de rotações do motor 6.300 rpm
A / C = Ar condicionado

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Especificações 187
Sistema elétrico 1.4L ECONO.FLEX
Bateria 42Ah
100 A sem A / C
Alternador
100 A com A / C
Velas NGK BPR7E-D
Abertura dos eletrodos 0,8 – 0,9 mm
A / C = Ar condicionado

Transmissão 1.4L ECONO.FLEX


1ª marcha 3,73:1
2ª marcha 1,96:1
3ª marcha 1,32:1
4ª marcha 0,95:1
5ª marcha 0,76:1
Marcha à ré 3,63:1
Diferencial 4,87:1

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

188 Especificações
1.4L ECONO.FLEX
VELOCIDADE DE MUDANÇA DE MARCHA Leve ou moderada Aceleração alta
1a > 2a 23 23
2a > 3a 35 35
Motor frio
3a > 4a 43 52
4a > 5a 53 68
1a > 2a 15 15
2a > 3a 28 28
Motor quente
3a > 4a 40 52
4a > 5a 50 68

Aceleração leve ou moderada: Consulte Aumentar Marcha Luz de


aceleração usada ao conduzir aviso de mudança de marcha 0 65
o veículo no plano ou em rampas
com pouca inclinação.
Aceleração forte: aceleração usada
ao conduzir o veículo em rampa
com alta inclinação.
Acelerações fortes caracterizaram
o 2º e o 20º ciclos de padrões de
emissões brasileiras e consumo
brasileiros (NBR 6601 e 7024).

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Especificações 189
Freios
Tipo Sistema de freios de circuito duplo com divisão diagonal
Dianteiros Freio a disco
Traseiros Freio a tambor
Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4 LV ACDelco
Freio de estacionamento Mecânico, atuação nas rodas traseiras

Geometria da direção Dianteiros Traseiros Diâmetro de giro (m)


Cambagem¹ −1°35' a 0°04' −2°12' a −1°00' -
Cambagem transversal (esquerdo -
−0°45' a 0°45' −0°45' a 0°45' -
direito)¹
Cáster¹ 0°37' a 2°07' - -
Cáster transversal (esquerdo - direito)¹ −0°45' a 0°45' - -
Ângulo de cambagem (esquerdo -
- −0°18' a 0°18' -
direito) / 2¹
Convergência¹ 0°00' a 0°24' 0°00' a 0°50' -
De parede a parede - - 11,6
Diâmetro do círculo de giro - - 11,3
¹ Peso embarcado (sem ocupação)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

190 Especificações
Peso do veículo
LS Sport
Versão básica Versão completa Versão completa
Peso bruto total 1.853 1.853 1.853
Peso máximo permitido no eixo (dianteiro) 812 812 812
Peso máximo permitido no eixo (traseiro) 1.045 1.045 1.045
Peso bruto total combinado (reboque sem freio) 2.296 2.296 2.296
Peso bruto total combinado (com freio) 3.046 3.046 3.046
Carga útil 765 744 717
Peso embarcado (sem ocupação) 1.088 1.109 1.136
Peso embarcado (dianteiro) 642 654 670
Peso embarcado (traseiro) 446 455 466
Todas as medições são em kg.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Especificações 191
Dimensões do veículo B. Bitola: G. Distância entre o centro da roda
‐ Parte dianteira – 1.429 mm traseira e o para-choque
traseiro – 1.001 mm
‐ Parte traseira – 1.439 mm
H. Comprimento total – 4.514 mm
C. Largura total – 1.700 mm
I. Distância do solo:
D. Largura total (entre retrovisores)
– 1.918 mm ‐ com pneus 185/65 R15 92H -
146,0 mm
‐ com pneus 195/55 R16 91H -
146,0 mm
J. Altura do compartimento de
carga - 525 mm (com protetor
de caçamba - 508 mm)
A. Altura total até o teto:
com pneus 185/65 R15 92H -
1.577 mm
com pneus 195/55 R16 91H -
1.572 mm
Altura total até a barra do teto: E. Distância entre o centro da roda
com pneus 185/65 R15 92H - dianteira e o para-choque
1.628 mm dianteiro – 844 mm
com pneus 195/55 R16 91H - F. Distância entre eixos –
1.624 mm 2.669 mm

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

192 Especificações

K. Largura interna do
compartimento de carga -
1.340 mm (com protetor de
caçamba - 1.324 mm)
L. Comprimento interno geral -
1.680 mm; (com protetor de
caçamba - 1.636 mm)
M. Largura entre os arcos das
rodas - 1.119 mm; (com protetor
de caçamba - 1.089 mm)
N. Largura na superfície de carga -
1.324 mm

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Especificações 193
Capacidades e especificações
CAPACIDADES DE FLUIDOS E LUBRIFICANTES
Carter (sem filtro de óleo) 3,25 l
Filtro de óleo 0,25 l
Câmbio manual 1,60 l
Sistema de arrefecimento 5,50 l
Sistema de freio 0,45 l
Lavador dos vidros 2,60 l
Fluido da direção hidráulica 0,95 l
Tanque de combustível 49 l
Reservatório de combustível para partida a frio ECONO.FLEX 0,50 l
Sistema de ar condicionado 400 g

Informação do pneu
RODAS
Aço estampado 6J x 15
Rodas
Liga leve 6J x 16
185/65 R15 92H
Pneus
195/55 R16 91V
Roda sobressalente Aço estampado 5½J x 14

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

194 Especificações
Pressão do pneu
Carga normal (até dois passageiros) Carga total
Pneus Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
185/65 R15 92H
30 (210)² 34 (235)² 30 (210)² 45 (310)²
195/55 R16 91V

Pneu reserva
175/70 R14 88T 45 (310)²
¹ Dados do pneu relativos a pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de condução não deve ser
reduzida.
² A primeira especificação é em Psi e a segunda, entre parênteses, é em kPa.

Cuidado
Em veículos equipados com pneu
reserva de uso temporário
(diferente dos pneus de
rodagem), recomenda-se
utilizá-los em velocidades
inferiores a 80km / h e nem
incluí-los no rodízio dos pneus,
devido à diferença de dimensões.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Especificações 195
Dimensões de instalação . A conexão deficiente ou com
defeito dos componentes
do engate de reboque elétricos (fiação, soquete,
conectores etc.) poderá causar
danos ao veículo e / ou ao
acoplamento do reboque
traseiro.
. Não deixe os acessórios do
acoplamento do reboque
conectados quando o motor do
veículo for desligado, pois isso
poderá causar a descarga da
bateria do veículo.
. A instalação do acoplamento do
reboque traseiro em veículos
Informações sobre a instalação do equipados com sensores de
acoplamento do reboque traseiro estacionamento (acessório da
Chevrolet) exigirá
Os pontos de fixação do engate a reprogramação desse sistema
traseiro devem ficar dentro das (consulte o manual do fabricante
regiões "A" da estrutura do veículo, do sensor de estacionamento).
como se vê na figura acima.
. Sempre observe a capacidade
Nota de tração máxima de reboque
. Para sua própria segurança, recomendada nesta Seção.
respeite as instruções de
instalação do fabricante do
acoplamento do reboque
traseiro.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

196 Informações sobre a garantia


Informações sobre Informações sobre relação ao uso e a manutenção do
veículo, para ter direito à garantia
a garantia a garantia oferecida.
Nesta seção, encontra-se o Quadro
Informações de garantia de controle das revisões coberta
Informações sobre a garantia pelo Plano de Manutenção
Informações de garantia . . . . . . 196 Certificado de garantia e Plano
Preventiva. Após cada revisão,
Certificado de garantia de Manutenção Preventiva* a Concessionária ou a Oficina
internacional . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Leia com cuidado as instruções Autorizada Chevrolet deverá
Garantia do veículo . . . . . . . . . . . 198 incluídas nesta seção, pois se carimbar, datar e assinar o quadro
Mensagem importante aos relacionam diretamente à garantia correspondente. Certifique-se de
proprietários . . . . . . . . . . . . . . . . 199 do veículo. que o procedimento mencionado
Visão geral da cobertura da anteriormente tenha sido executado
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Exija da sua Concessionária
para poder comprovar, a qualquer
Garantia limitada para veículos vendedora o preenchimento correto
momento, que o veículo recebeu os
novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 e completo do Quadro de
cuidados devidos.
Garantia limitada das peças Identificação localizado no final
e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . 202 deste Manual, uma vez que dos Na seção "Serviços e Manutenção"
Garantia limitada quanto informes nele registrados deste manual encontram-se os itens
a perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . 204 dependerá o processamento da a serem revisados, de acordo com
Operação de cobertura de Garantia, em suas várias fases. o Plano de Manutenção Preventiva,
garantia em país assim como sua frequência.
Encontram-se nesta seção as
estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 definições das responsabilidades da Ao executar os serviços de
Concessionária vendedora e da manutenção descritos nesta seção,
General Motors do Brasil Ltda. em a Concessionária ou a Oficina
relação ao veículo adquirido; Autorizada Chevrolet procederá
também encontram-se as como explicado no tópico anterior.
responsabilidades do comprador em

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Informações sobre a garantia 197


Nesta seção, encontra-se o cupom Para outras condições consideradas . Viagens frequentes de curta
da 1ª revisão, a ser destacado severas, os intervalos entre as distância, sem que o motor
somente ao executar o serviço revisões devem ser alcance a temperatura de
correspondente. Não aceite proporcionalmente reduzidos, de funcionamento normal.
o manual com as vias do cupom acordo com a frequência . Viagens longas em estradas de
previamente destacadas. e a intensidade do serviço severo terra e / ou areia (estradas
ao qual se submete o veículo. Sob irregulares, com areia ou lama
Plano de Manutenção condições consideradas severas, é
Preventiva* excessiva).
necessário revisar, limpar e / ou
Nas páginas da seção "Serviços trocar com mais frequência os . Funcionamento prolongado em
e Manutenção" deste Manual do seguintes itens: marcha lenta.
proprietário, apresentamos um . Óleo lubrificante do motor e filtro . Quando o veículo permanece,
Plano de manutenção preventiva, do óleo (consulte Óleo do motor com frequência, parado por mais
que é oferecido como uma 0 136). de dois dias.
recomendação para que
. Elemento do filtro de ar do motor *O Plano de manutenção preventiva
o proprietário possa conservar seu
(consulte Filtro / limpador de ar se encontra discriminado neste
veículo em perfeitas condições de
do motor 0 138). Manual do proprietário, sendo aqui
funcionamento.
mencionado em virtude de sua
Em relação à primeira revisão, leia Por exemplo, as condições de vinculação com o processo de
com cuidado as informações aqui funcionamento a seguir são garantia. Ressaltamos que este
descritas sobre os itens e os consideradas severas: Plano aplica-se a veículos que
serviços não cobertos pela . Funcionamento constante em trabalham em condições normais de
Garantia. tráfego urbano lento, com funcionamento. Veículos operando
Esclarecemos que o Plano de paradas e partidas excessivas. sob condições de trabalho rigorosas
Manutenção Preventiva foi . Tração e reboque. necessitam de uma redução
concebido para um veículo utilizado proporcional nos quilômetros
. Serviços de táxi e similares. indicados. (Se o veículo pertence
em condições normais de
funcionamento. aos programas exclusivos para
companhias de frota ou aluguel de

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

198 Informações sobre a garantia


carros, consulte o folheto "Guia de Garantia do veículo Se o veículo pertence ao programa
Revisões Específico para Frotas". exclusivo de frotas e / ou
Para obter mais informações, entre A Concessionária ou a Oficina a empresas de aluguel de veículos,
em contato com a Rede de Autorizada Chevrolet concede ao consulte o livreto "Guia de Revisões
Concessionárias Chevrolet). proprietário de um veículo Específico para Frotas". Para obter
Chevrolet, os seguintes direitos: mais informações entre em contato
Certificado de garantia Garantia: De acordo com os termos com uma Concessionária Chevrolet.
internacional do respectivo certificado inserido Assistência técnica: Na seção de
neste Manual. Informações aos cliente, no início
A General Motors do Brasil,
Revisão de manutenção deste manual, encontram-se as
procurando sempre maneiras
preventiva: Uma delas é executada diretrizes para garantir a máxima
melhores de servir seus clientes,
antes da entrega do veículo satisfação nos serviços e perguntas
conta com um programa de
e a outra é executada no final do relacionadas à Rede de
cobertura de garantia para os
primeiro ano de uso ou a 10.000 km Concessionárias ou Oficinas
países da América do Sul. Assim,
(o que ocorrer primeiro), sem Autorizadas Chevrolet.
se o veículo se encontrar ainda
dentro do período de garantia, nenhum custo para o proprietário (à Orientação: Na entrega de um
a Rede de Concessionárias exceção dos itens normais de automóvel novo, sobre:
Chevrolet dos países participantes desgaste - ver as instruções sobre
"Mensagem importante aos A. Itens de responsabilidade do
oferecerão serviços sem nenhum proprietário, Garantia limitada
custo. proprietários..."). A primeira revisão
especial será executada na Rede do veículo novo e Termos da
Os países participantes deste de Concessionárias ou Oficinas garantia.
programa são Argentina, Paraguai Autorizadas Chevrolet, mediante B. Manutenção preventiva.
e Uruguai. a apresentação do cupom
C. Uso correto dos comandos, dos
encontrado no final desta seção,
indicadores e dos acessórios do
e respeitados os limites de
veículo.
quilometragem indicados (veja as
instruções da Garantia limitada do
veículo novo).

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Informações sobre a garantia 199


Para adquirir estes direitos, é Mensagem importante fabricante ou importadora, a não ser
necessário aquelas contra defeitos de material
aos proprietários ou de manufatura estabelecidas no
1. Que a Concessionária
vendedora preencha Para poder usufruir a garantia presente Termo de Garantia. Toda
corretamente a nota fiscal de oferecida pela General Motors do e qualquer reclamação do
venda, um documento que Brasil Ltda. para o veículo, comprador quanto a falhas, defeitos
concede a garantia oferecida o proprietário deverá observar com e omissões verificados no veículo,
pela General Motors do atenção as instruções aqui durante a vigência desta garantia,
Brasil Ltda. indicadas, relativas à manutenção somente será atendida mediante
do veículo. a apresentação da nota fiscal
2. O preenchimento correto do respectiva emitida pela Rede de
Quadro de identificação, que Durante a vigência desta garantia,
Concessionárias Chevrolet, junto
pode ser encontrado no final as revisões de manutenção
com o Manual do Proprietário
deste manual. Certifique-se de preventiva previstas no Plano de
preenchido corretamente, sendo
que a Concessionária Manutenção Preventiva contido
estes os únicos documentos
vendedora assine, date neste Manual do Proprietário
competentes para assegurar
e carimbe a tabela para deverão, obrigatoriamente, ser
o atendimento, com exclusão de
conceder os direitos na executadas em uma Concessionária
qualquer outro.
Concessionária ou a Oficina Chevrolet ou Oficina Autorizada
Autorizada Chevrolet. Chevrolet. A General Motors do Brasil Ltda.,
garante que cada veículo novo de
A data de entrega do veículo, Visão geral da cobertura sua fabricação ou importação
como preenchida no cartão de e entregue ao primeiro comprador
identificação é a data inicial da da garantia por uma Concessionária Chevrolet,
garantia e substitui qualquer Não existem quaisquer garantias incluindo todo o equipamento
outra data. com relação ao veículo adquirido, e acessórios nele instalados na
expressas ou inferidas, declaradas fábrica - é isento de defeitos de
pela Concessionária na condição de material ou de manufatura, em
vendedora e prestadora de condições normais de uso,
serviços, ou pela General Motors do transferindo-se automaticamente
Brasil Ltda., na condição de todos os direitos cobertos por esta

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

200 Informações sobre a garantia


garantia, no caso de o veículo vir A presente garantia inclui as fim específico, e quaisquer outras
a ser revendido, ao(s) garantias legais e a garantia obrigações ou responsabilidade por
proprietário(s) subsequente(s), até contratual, e é concedida nas parte do fabricante.
o término do prazo previsto neste seguintes situações:
A General Motors do Brasil Ltda.
termo. A. 12 meses ao comprador, reserva-se o direito de modificar as
A obrigação da General Motors do se pessoa física ou jurídica, que especificações ou de introduzir
Brasil Ltda. limita-se ao conserto ou use o veículo como destinatário melhorias nos veículos, a qualquer
substituição de quaisquer peças final, à exceção daqueles que momento, sem incorrer na
que, dentro do período normal da usem o veículo para serviços de obrigação de executar os mesmos
Garantia a que aludem estes transporte remunerado de procedimentos para veículos
Termos, conforme a discriminação pessoas ou bens; e vendidos anteriormente.
observada no tópico abaixo, sejam B. 12 meses ou 50.000 km, o que
devolvidas a uma Concessionária Os termos desta garantia não se
ocorrer primeiramente, ao aplicam nos seguintes casos:
ou uma Oficina Autorizada comprador, pessoa jurídica, que
Chevrolet, em seu estabelecimento . A um veículo Chevrolet
use o veículo para seu próprio
comercial, e cujo a inspeção revele negócio ou produção, ou ao submetido a uso incorreto,
satisfatoriamente a existência do comprador, pessoa física, que negligência ou acidente;
defeito reclamado. O conserto ou use o veículo em serviços de . A veículo reparado ou
substituição das peças defeituosas, transporte remunerados de modificado fora da
de acordo com esta Garantia, será pessoas ou bens. Concessionária ou a Oficina
feito pela Concessionária ou Autorizada Chevrolet, de modo
a Oficina Autorizada Chevrolet, sem que, no julgamento do
débito das peças e mão-de-obra por Esta garantia substitui
definitivamente quaisquer outras fabricante, tenha seu
ela empregadas. desempenho e sua segurança
garantias, expressas ou inferidas,
incluindo quaisquer garantias afetados negativamente;
implícitas quanto à comercialização . A serviço de manutenção
ou à adequação do veículo para um regular (como: ajuste do motor,
limpeza do sistema de
combustível, alinhamento do

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Informações sobre a garantia 201


volante, balanceamento das com ácidos, suor, produtos Oficinas Autorizadas Chevrolet
rodas e ajustes dos freios e da químicos, protetor solar, em todo o território nacional e,
embreagem); repelentes, soluções a base de junto com o Aviso de Venda,
. Substituição de itens de álcool e também devido à emitido pela Concessionária
manutenção normal (como: exposição frequente ao sol. vendedora, permite receber
velas de ignição, filtros, correias, todos os serviços indicados
escovas do alternador e do Garantia limitada para nestas regras.
motor de partida, discos veículos novos 3. Garantia: De acordo com os
e pastilhas de freio, sistema da termos da garantia indicados,
1. Preparação antes da entrega:
embreagem (platô, discos o proprietário receberá os
Para certificar-se de obter
e rolamentos), buchas da serviços cobertos pela garantia
a máxima satisfação com
suspensão, amortecedores, na Concessionária ou a Oficina
o veículo novo,
rolamentos de uso geral Autorizada Chevrolet.
a Concessionária vendedora
e vedadores), quando tal 4. Primeira revisão (especial)
submeteu o veículo a uma
reposição seja executada junto do Plano de manutenção
revisão de entrega cuidadosa,
com serviços de manutenção preventiva relacionada
de acordo com o programa de
regulares; a 1 ano de uso ou 10.000 km:
inspeção de veículos novos,
. Desgaste normal de itens de como recomendado pelo O cupom correspondente
estofamentos e de guarnições, fabricante. autoriza o proprietário
devido a desgaste ou a receber todos os serviços
2. Identificação do proprietário:
a exposição a intempéries. correspondentes, em qualquer
O Quadro de identificação do
. Riscos, descoloração, manchas, Concessionária ou Oficina
veículo e do proprietário, que
perfurações, descamações, Autorizada Chevrolet,
pode ser encontrado no final
entre outros, que atingem peças apresentando o Manual do
deste manual, preenchido de
recobertas por couro ou outras Proprietário. A 1ª revisão deve
maneira correta e assinado
coberturas (volante, alavancas ser executada dentro de
pela Concessionária
em geral, estofamentos) devido 12 meses a partir da data da
vendedora, é usado para
ao uso de acessórios nas mãos venda ao primeiro comprador,
apresentar o proprietário à
(anéis, alianças, etc), contato com uma tolerância de 30 dias
Rede de Concessionárias ou

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

202 Informações sobre a garantia


a mais ou a menos, ou dentro Proprietário, com todos os Os itens e os serviços contidos
da faixa de 9.000 a 11.000 km, quadros correspondentes das nesta categoria são descritos
o que ocorrer primeiro. revisões devidamente abaixo:
A mão-de-obra é gratuita para preenchidos de maneira . Óleos e fluidos em geral
o proprietário, que é correta e assinados pela
responsável somente pelos Concessionária ou a Oficina . Filtros em geral
custos relacionados aos itens Autorizada Chevrolet que . Serviços relacionados ao Plano
de desgaste normal (ver executar os serviços. de Manutenção Preventiva
instruções detalhadas em
. Vidros
Mensagem importante aos Garantia limitada das
proprietários...).
peças e acessórios Peças e componentes com
5. É responsabilidade do desgaste natural
proprietário: Proporcionar Itens e serviços não cobertos
pela Garantia Algumas partes e componentes
manutenção apropriada para
podem sofrer desgaste natural (em
o veículo, o que não somente Para os itens previstos na primeira diferentes níveis),
reduz os custos operacionais, revisão de Manutenção Preventiva, independentemente do uso do
mas também ajuda a impedir a mão-de-obra de verificação é veículo, de acordo com a operação
mau funcionamento devido gratuita, desde que seja executada à qual o veículo é submetido, e tem
a negligência, que não é dentro do período de garantia ou da cobertura da garantia complementar
coberto pela garantia. Assim, quilometragem estipulada como à garantia legal de 90 dias (vide
para a própria proteção do indicado nas Regras da Garantia, à tabela a seguir) para defeitos de
proprietário, procurar sempre exceção das despesas, incluindo-se fabricação a partir da data ou
a Concessionária ou a Oficina as de mão-de-obra, relacionadas compra. Em caso de defeito de
Autorizada Chevrolet para aos itens normais de desgaste, fabricação (após confirmação de
executar a revisão danos e outras falhas de que não foram sujeitos a uso
programada, como descrito no funcionamento causados por abusivo), as peças ou os
Plano de Manutenção terceiros. componentes serão substituídos.
Preventiva, porque a garantia
Em qualquer outra situação,
somente será aplicável com
a substituição seguirá a orientação
a apresentação do Manual do

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Informações sobre a garantia 203


específica do fabricante e todas as Item Cobertura total da garantia
despesas serão de (garantia legal de 90 dias inclusa)
responsabilidade do proprietário.
Lâmpadas / Palhetas do limpador 6 meses
dos vidros
Bateria 12 meses
Pastilhas de freio / Lonas de 6 meses (destinatário final)¹
freio / Discos de freio 6 meses ou 5.000 km, o que ocorrer
Sistema de embreagem (platô, disco primeiro (uso comercial)²
e rolamento)
Rolamentos de roda
Amortecedores / Buchas da 12 meses (destinatário final)¹
suspensão / Pneus 12 meses ou 10.000 km, o que
ocorrer primeiro (uso comercial)²
Correias / Velas de ignição 6 meses ou até a manutenção
preventiva (vide tabela na seção
Serviços e manutenção), o que
ocorrer primeiro
Montana: Capota marítima 12 meses
S10: protetor de para-choque / 12 meses
capota marítima
¹ - ao comprador, se pessoa física ou jurídica, que use o veículo como
destinatário final, à exceção daqueles que usem o veículo para serviços de
transporte remunerado de pessoas ou bens.
² - ao comprador, pessoa jurídica, que use o veículo para seu próprio
negócio ou para produção, ou ao comprador, pessoa física, que use
o veículo em serviços de transporte remunerado de pessoas ou bens.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

204 Informações sobre a garantia


A lâmpada de LED não é um item contra qualquer corrosão perfurante desta garantia adicional, bem
de desgaste normal e, assim, segue decorrente de defeitos na como o preenchimento do
os termos de garantia do veículo. fabricação, montagem ou material, "Controle de inspeções da
por um período de 4 (quatro) anos carroceria e manutenção
Bateria a partir da data de término da preventiva" na data da inspeção
A bateria tem garantia de doze (12) garantia contratual conferida ao pela Rede de Concessionárias
meses, independentemente do tipo veículo. Chevrolet. O não cumprimento
de uso do veículo. Não são Para efeitos da presente garantia das inspeções mencionadas
cobertos pela garantia casos adicional, corrosão perfurante cancelará automaticamente esta
caracterizados como uso significa a corrosão proveniente de garantia adicional.
inadequado, como mencionado no qualquer defeito na fabricação ou . O proprietário é responsável por
item "Os termos desta garantia não na montagem do veículo, ou ainda, providenciar as inspeções da
são aplicáveis nos seguintes qualquer defeito nos materiais que carroceria a cada 12 (doze)
casos", consulte Visão geral da ocorram no interior da chapa de meses, a partir da data da
cobertura da garantia 0 199. metal e se estendam para compra do veículo, sendo aceita
OnStar o exterior. uma tolerância de 30 (trinta)
A garantia adicional aqui conferida dias antes ou após a data
O módulo OnStar terá garantia
consiste no reparo de qualquer especificada para inspeção na
estendida pelo tempo em que
componente da carroceria que Rede de Concessionárias
o serviço estiver ativo.
apresente corrosão perfurante Chevrolet.
Garantia limitada quanto gerada na fabricação, montagem ou Esta garantia adicional não se
materiais, sempre que tais causas aplicará nas seguintes condições:
a perfuração forem reconhecidas pelo fabricante.
. Danos totais ou parciais
Garantia adicional de oxidação . A garantia adicional se aplica à causados ao veículo, em que
da carroceria execução pendente de a carroceria do veículo não
Além da garantia legal e contratual, eventuais inspeções na tenha sido reparada de acordo
a General Motors do Brasil Ltda. carroceria, conforme os termos com os procedimentos do
assegura a carroceria do veículo especificados no plano de fabricante e as normas técnicas.
manutenção durante os termos

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Informações sobre a garantia 205


. Danos decorrentes de reparos Nota Operação de cobertura
na carroceria realizados por Rodas e elementos mecânicos não
outra oficina que não da Rede são considerados partes integrantes
de garantia em país
de Concessionárias Chevrolet; da carroceria. estrangeiro
. Corrosão provocada ou . Qualquer inspeção na Para aproveitar as vantagens dos
decorrente da montagem de carroceria deve ser feita sem direitos da garantia nos países
algum acessório não custos, desde que todos os mencionados acima, deverão ser
homologado pela General cronogramas especificados preenchidos todos os
Motors do Brasil Ltda.; sejam seguidos. Qualquer procedimentos listados na "Garantia
. custo relacionado aos limitada do veículo novo" e na
Danos decorrentes de
materiais utilizados, reparos "Visão rápida da cobertura da
influências externas anormais,
necessários e mão-de-obra garantia" neste manual.
tais como, mas não limitadas a:
impactos, efeitos de substâncias relativos aos reparos A revisão de Manutenção
químicas, ações ambientais necessários serão Preventiva deve ser executada em
e resíduos de qualquer origem responsabilidade do Concessionárias localizadas em
animal ou vegetal. proprietário. território brasileiro.
. Modificações feitas nas
características originais da
pintura do veículo.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

206 Informações ao consumidor


Informações ao Informações ao ? chevrolet (BR), =
consumidor @chevroletbrasil, >
consumidor chevroletbr.
Escritórios de assistência . Argentina 0800-888-2438
Informações ao consumidor ao cliente ? chevroletArgentina, =
Escritórios de assistência ao
cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 CRC - Central de @chevroletArg, > chevroletarg.
relacionamento Chevrolet . Uruguai 0800-2438
. Paraguai 009-800-542-0087
Para acelerar a assistência do
CRC, tenha em mãos as seguintes
informações:
. Número de identificação do
veículo - VIN (número do
chassi).
. Número do CPF / CNPJ do
cliente.
Chevrolet Road Service
O Manual de Condições Gerais do
Você poderá entrar em contato programa Road Service, está
diretamente com a General Motors, inserido no kit de informações
sem custo, de qualquer lugar no gerais, fornecido ao proprietário do
país, por telefone ou redes sociais: veículo Chevrolet.
. Brasil 0800-702-4200

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Informações ao consumidor 207


Veículo LS — versão LS — versão Versão esporte
de base completa completa
1.4L 79,90 80,43 81,23
ECONO.FLEX a 4500 rpm a 4500 rpm a 4.500 rpm

Para obter mais informações sobre


É importante que todo o serviço de
as Revisões Chevrolet, acesse
manutenção seja executado de
www.chevrolet.com.br / revisao
acordo com as Manutenções
e programe a revisão on-line.
preventivas para que o veículo
Nível de ruído permaneça dentro dos padrões
antipoluentes.
Este veículo está em conformidade
com as Resoluções CONAMA
01/93, 08/93 e 272/00, e com
a Instrução Normativa do IBAMA
n° 28/02, de controle da poluição
sonora para veículos automotores.
Limite máximo de ruído para
fiscalização (com o veículo parado):

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

208 Índice
Áreas de
Índice A
Acessórios e modificações . . . . . 129 armazenamento (Continuação)
Advertência Porta‐luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luz do Sistema de Freio . . . . . . . . 64 Sistema de bagageiro
Agendamento de manutenção do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fluidos e lubrificantes Armazenamento do veículo . . . . . 131
recomendados . . . . . . . . . . . . . . 182 Assentos
Manutenção preventiva . . . . . . . 178 Ajuste, dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbag Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruptor de desativação . . . . . . 36 Encosto rebatível . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luz Indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Assistência ao cliente
Verificação do sistema . . . . . . . . . . 32 Escritórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Amaciamento de Atenção
Veículo Novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Cuidado e perigo . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Amaciamento, Veículo Novo . . . . 112 Automático
Antena Controle de iluminação . . . . . . . . . 79
Suporte fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Travas das portas . . . . . . . . . . . . . . 14
Antifurto Avisos
Sistema de travamento . . . . . . . . . 15 Pisca‐alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ao carregar o veículo . . . . . . . . . . . . 52 B
Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bancos dianteiros
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ar Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Barra de suporte do capô . . . . . . . 133
Áreas de armazenamento Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Interruptor de desconexão . . . . 130
Observações sobre como Partida com cabos
carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . 52 auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Painel de instrumentos . . . . . . . . . 43

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Índice 209
Bateria (Continuação) Cintos de segurança (Continuação) Compartimento do painel de
Proteção de Energia . . . . . . . . . . . . 87 Uso durante a gravidez . . . . . . . . . 31 instrumentos
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cluster de instrumentos . . . . . . . . . 60 Porta‐Objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cluster, Instrumentos . . . . . . . . . . . . 60 Compartimentos de carga
C
Cobertura Compartimento de bagagem . . . . 45
Calhas do compartimento de
Capota marítima . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Compartimento de Carga . . . 15, 46
bagagem e ganchos . . . . . . . . . . . 50
Cobertura de operação em Extintor de Incêndio . . . . . . . . . . . . 50
Calota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
outros países . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Capacidades
Combustível Condução
e especificações . . . . . . . . . . . . . . 193
Abastecimento do Tanque . . . . 124 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capota marítima . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Carga
Economia, Condução para Estradas em Regiões
Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Maior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Montanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Central de relés, Fusíveis . . . . . . 159
Luz de advertência de nível Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . 103
Centro de informações do
de combustível baixo . . . . . . . . . . 66 Maior Economia de
motorista (Driver Information
Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Center ‐ DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Substituição do filtro . . . . . . . . . . 124 Rodovias Molhadas . . . . . . . . . . 106
Certificado de garantia
Como usar os cintos de Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . . . 111
internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
segurança corretamente . . . . . . . 30 Configurações
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Como utilizar este Manual . . . . . . . . 2 de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . . . 31
Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Configurações de memória . . . . . . 11
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . 29
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Controle das Luzes Externas . . . . 77
Como usar os cintos de
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Controle de um Veículo . . . . . . . . . . 98
segurança corretamente . . . . . . 30
Compartimento de bagagem . . . . . 45 Controle de velocidade de
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimento de Carga . . . . . . . . 46 cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dispositivo de retenção para
Compartimento de carga . . . . . . . . 15 Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

210 Índice
Controles Elétrico (Continuação) F
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Proteção, Bateria . . . . . . . . . . . . . . . 87 Faróis
Controles da direção . . . . . . . . . . . . 88 Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Comutador de Farol
Conversor catalítico . . . . . . . . . . . . 115 Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alto / Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cuidado, perigo e atenção . . . . . . . . 3 Encosto rebatível . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Controle automático de
Cuidados com a aparência Especificações iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Informações sobre os Faróis, sinalizadores de
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 direção, marcador lateral
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 194 e luzes de
D
Especificações estacionamento . . . . . . . . . . . . . 151
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 186
e Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Difusores de ar ajustáveis . . . . . . . 94
Espelho retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . 20 Lampejador de Farol Alto . . . . . . . 81
Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . . . 94
Espelhos Luz Indicadora de Faróis
Dimensões
Convexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Altos Ligados . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instalação do engate de
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sentinela crepuscular
reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Espelhos escamoteáveis . . . . . . . 19 (Twilight Sentinel) . . . . . . . . . . . . . 81
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Substituição da lâmpada . . . . . 149
Dimensões do veículo . . . . . . . . . . 191
Retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . 20 Faróis de milha
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Espelhos convexos . . . . . . . . . . . . . . 18 Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Espelhos escamoteáveis . . . . . . . . 19 Substituição da lâmpada . . . . . 152
Ajuste da Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Espelhos manuais . . . . . . . . . . . . . . . 18 Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fluido, Hidráulica . . . . . . . . . . . . . 143
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Faróis de neblina
Direção Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . 98
Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Direção, Sinalizadores . . . . . . . . . . . 83
Sobre Materiais Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
E Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . .114 Filtro
Elétrico Estradas em Regiões Substituição (Combustível) . . . 124
Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Filtro,
Fluido da direção . . . . . . . . . . . . . 143 Extintor de Incêndio . . . . . . . . . . . . . 50 Limpador de ar do motor . . . . . 138

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Índice 211
Fluido Garantia limitada Informações
Direção elétrica . . . . . . . . . . . . . . . 143 Corrosão perfurante . . . . . . . . . . 204 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Peças e acessórios . . . . . . . . . . . 202 Informações de serviço . . . . . . . . . 175
Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Garantia limitada de Informações sobre
Fluído de arrefecimento corrosão perfurante . . . . . . . . . . . 204 a garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Luz de Advertência da Garantia limitada de peças Certificado de garantia
Temperatura do Motor . . . . . . . . . 65 e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 internacional . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Medidor de Temperatura do Garantia limitada do Cobertura de operação em
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 veículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 outros países . . . . . . . . . . . . . . . 205
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Gravidez, uso de cintos de Garantia limitada de
Fluido do lavador . . . . . . . . . . . . . . . 144 segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 corrosão perfurante . . . . . . . . . 204
Fluidos e lubrificantes Garantia limitada de peças
H
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 182 e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fora da Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Garantia limitada do
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 veículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . 201
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Mensagem importante aos
Antiblocante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 I proprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . .119 Identificação de veículo Resumo da cobertura . . . . . . . . . 199
Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Identificação do veículo . . . . . . . . . . 95 Informações sobre emissões . . . 132
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Acessórios e modificações . . . 129 Informações sobre os pneus . . . . 193
Central de relés . . . . . . . . . . . . . . 159 Iluminação Interruptor de desconexão
Controle de Iluminação . . . . . . . . . 85 da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
G Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Interruptores
Ganchos e calhas do
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Desativação do airbag . . . . . . . . . . 36
compartimento de bagagem . . . . 50
Iluminação de entrada . . . . . . . . . . . 86 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantia do veículo . . . . . . . . . . . . . 198
Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

212 Índice
L Lanternas (Continuação) Locais de montagem do
Lâmpada de Aviso do Sistema de Comutador de Farol dispositivo de retenção para
Freios Alto / Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luz de advertência do Controle automático . . . . . . . . . . . . 79 Luz de advertência de nível
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Controle de velocidade de de combustível baixo . . . . . . . . . . . 66
Lâmpada Indicadora de cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Luz de aumento de marcha . . . . . . 65
Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Faróis Altos Ligados . . . . . . . . . . . . 67 Luz de verificação do sistema . . . 64
Lâmpadas Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Luz do Sistema de Carga da
Controles Externos . . . . . . . . . . . . . 77 Indicação do Airbag . . . . . . . . . . . . 62 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Lampejador de Farol Alto . . . . . . . 81 Luz indicadora da lanterna de
Indicador de falha (Verifique Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . 67 neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
o motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Luz de advertência de nível Luz Indicadora de Faróis
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85, 155 de combustível baixo . . . . . . . . . . 66 Altos Ligados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 152 Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . . . . 67 Luzes de neblina traseiras . . . . . . . 84
Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Pressão do Óleo do Motor . . . . . . 66 Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Placa de licença . . . . . . . . . . . . . . 154 Sistema de Carga . . . . . . . . . . . . . . 63
M
Lampejador de Farol Alto . . . . . . . . 81 Verificação do sistema . . . . . . . . . . 64
Manutenção
Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . 67 Verifique o motor (Indicador
Operação regular do ar
Lanternas de falha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Advertência da Temperatura Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . . . 152
Manutenção preventiva . . . . . . . . . 178
do Líquido de Levantamento do veículo,
Medidores
Arrefecimento do Motor . . . . . . . 65 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Advertência do Sistema de Limpador / Filtro de ar, Motor . . . . 138
Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . 60
Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Limpeza
Sinalizador de direção . . . . . . . . . . 62
Advertência do Sistema de Limpeza externa . . . . . . . . . . . . . . 171
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Freios Antiblocantes (ABS) . . . . 64 Limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . 173
Temperatura do Líquido de
Aumento de marcha . . . . . . . . . . . . 65 Arrefecimento do Motor . . . . . . . 62

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Índice 213
Medidores (Continuação) Óleo para motor (Continuação) Pneus
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Medidor de Temperatura do Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mensagem importante Líquido de Arrefecimento Levantamento do veículo . . . . . 130
Proprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Quando é o momento para
Mensagens Superaquecimento . . . . . . . . . . . 140 pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Vista geral do Trocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
O
compartimento . . . . . . . . . . . . . . 135 Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Observações sobre como
Operação regular do ar Pneus diferentes . . . . . . . . . . . . . 164
carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . 52
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Porta
Odômetro
Outros itens de reparo Luz indicadora de porta
Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de ar condicionado . . . . 93 aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Óleo
Sistema central de
Luz Indicadora de Pressão . . . . . 66 P
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Para‐brisa
Travas manuais das portas . . . . . 11
Óleo para motor Limpador / Lavador . . . . . . . . . . . . . 58
Porta‐copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Em funcionamento Para‐sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Porta‐luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enquanto Estiver Partida com cabos auxiliares . . . 168
Posições da Ignição . . . . . . . . . . . . 112
Estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . 3
Pressão
Limpador / Filtro de ar . . . . . . . . . 138 Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Líquido de arrefecimento . . . . . 138 Pesos
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . 194
Luz de Advertência da Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Temperatura do Líquido de Pisca‐alerta, Sinalizador de Q
Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Quando é o momento para
Luz de verificação (Indicador Plaqueta de identificação . . . . . . . 185 pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
de falha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pneu furado
R
Luz indicadora de pressão Trocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Rádio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 66

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

214 Índice
Rádios Sistema de aquecimento Substituição da
Rádio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 e ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 lâmpada (Continuação)
Reboque Sistema de bagageiro do teto . . . . 52 Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 152
Dimensões para instalação Sistema de Freios Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . 155
do engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Antiblocantes (ABS) . . . . . . . . . . . 118 Substituição da palheta do
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Luz de Advertência . . . . . . . . . . . . . 64 limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sistema elétrico Substituição da palheta,
Reservatório de partida a frio . . . 122 Central de relés . . . . . . . . . . . . . . 159 Limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Superaquecimento, Motor . . . . . . 140
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Sistemas antifurto Suporte de antena fixo . . . . . . . . . . 90
Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 T
Rodovias Sistemas de climatização . . . . . . . . 93 Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Como Conduzir, Molhadas . . . . 106 Aquecimento e ventilação . . . . . . 91 Tampas
Sistemas de proteção infantil Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
S
Locais de instalação . . . . . . . . . . . . 40 Tanque de combustível
Sentinela crepuscular
Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
(Twilight Sentinel) . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistemas de travamento, Tomadas
Serviços e manutenção
antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informações de serviço . . . . . . . 175
Substituição da lâmpada Transmissão manual . . . . . . . . . . . 117
Seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Travas
Sinalizador de Advertência
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 152 Porta automática . . . . . . . . . . . . . . . 14
(Pisca‐alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Faróis halógenos . . . . . . . . . . . . . 150 Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sinalizadores de Direção . . . . . . . . 83
Faróis, sinalizadores de Sistema central de
Sistema
direção, marcador lateral travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
e luzes de Triângulo de Segurança . . . . . . . . . 50
Sistema central de
estacionamento . . . . . . . . . . . . . 151 Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . . 50
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lâmpadas da placa de
licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-13517064) -
2020 - CRC - 4/1/19

Índice 215
V Visão geral do painel de
Veículo instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 56
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Número de
identificação (VIN) . . . . . . . . . . 185
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Veículo em funcionamento
Enquanto Estiver
Estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ventilação
Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . . 94
Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ventoinha
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Verificação
Luz do motor (Indicador de
falha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vidros
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vidros de acionamento
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visão geral
Painel de instrumentos . . . . . . 4, 56

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 - Black plate (2,1)
CRC - 11/5/14

2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-8 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-26 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-42
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-4

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

Bem vindo ao Chevrolet Veículo: Veículos novos automotores genuínos como, por exemplo,
de passageiros ou comerciais leves, alarmes, que possam levar ao
Road Service! que sejam industrializados e/ou consumo mais elevado da corrente
O Chevrolet Road Service é válido comercializados pela General Motors de bateria podendo causar diversos
durante os primeiros 12 meses de do Brasil Ltda., vendidos por uma problemas tais quais: mal
garantia após a compra do veículo. Concessionária Chevrolet no Brasil. funcionamento de componentes
eletrônicos, curto-circuito, falhas no
Ao adquirir este novo veículo Domicílio: Lugar onde a pessoa funcionamento do motor, entre
Chevrolet, você passa a fazer estabelece a sua residência com outros.
parte de um seleto grupo de ânimo definitivo.
pessoas privilegiadas com direito a 1 - O que é o Chevrolet
serviços exclusivos que irão lhe Veículo Turista: Veículo
garantir tranquilidade em todo o comercializado pela Rede de
Road Service?
território brasileiro e Mercosul, Concessionária do Brasil em Viagem
Argentina, Uruguai e Paraguai. É um programa de assistência 24
pelo Paraguai, Uruguai ou Argentina. horas (inclusive sábados, domingos
Definições: e feriados) que oferece tranquilidade
Pane: Defeito de fabricação de e segurança em casos de pane
Proprietário: Titular da propriedade origem mecânica ou elétrica que: (i))
do veículo. elétrica ou mecânica, dentre outros
impeça a locomoção do veículo por benefícios.
Usuário: O condutor do veículo no seus próprios meios ou a utilização
momento de ocorrência da pane, do cinto de segurança, (ii) provoque 2 - Cobertura Nacional
podendo ser ou não seu proprietário. trincas e/ou quebras nos vidros dos
Passageiro(s): Pessoa(s)) que se veículos, bem como afetem os seus O Chevrolet Road Service abrange
encontra(m)) no interior do veículo mecanismos de acionamento, todo o território nacional e é válido
no momento da ocorrência da pane, impedindo o fechamento dos para todos os Veículos, de acordo
observado o limite máximo de mesmos. Não se considera pane os com as condições previstas neste
ocupação do veículo determinado casos de atolamento (seja em lama, manual. Consulte Serviços
por lei. areia ou valas) bem como problemas Oferecidos em Caso de Pane* no
decorrentes da instalação de item 5.
Beneficiário: Proprietário, Usuário acessórios e equipamentos não
e/ou passageiro(s).

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

Cobertura de Veículo Turista a partir da data de emissão da Nota Central as seguintes informações:
nos países do Mercosul: Fiscal pela concessionária contra o
adquirente do Veículo pela Rede de a) número de Chassis (VIN)
Brasil, Argentina, Uruguai e Serviços Chevrolet. b) Placa do veículo
Paraguai c) Nome completo do proprietário
Esta cobertura garante os
4 - Como Utilizar os d) Nome completo do condutor
benefícios nas condições previstas Serviços e)) Telefone para contato
neste manual para clientes que f) Lugar preciso onde se encontra
adquiriram um veículo através de Comunique-se com a Central de veículo
uma concessionária Chevrolet no Atendimento Chevrolet Road g)) motivo da chamada e;
Brasil e estejam em viagem pela Service no país de ocorrência da h) quilometragem do veículo
Argentina, Uruguai ou Paraguai. pane e solicite o atendimento no
Não sendo possível a solução do seu idioma (português/espanhol), 5 - Serviços Oferecidos
pelos telefones:
problema na Argentina, Uruguai ou em Caso de Pane
Paraguai o veículo será Brasil: 0-800-702-42-00
transportado para a concessionária 5.1 Conserto no Local
Argentina: 0-800-5-55-11-15
Chevrolet mais próxima no território
Uruguai: 0-800-5-55-11-153 Na ocorrência de panes passíveis
brasileiro.
Paraguai: de reparos no local, o Chevrolet
Consulte Serviços Oferecidos em Road Service providenciará o
(contatar a telefonista): 0010
Caso de Pane* no item 5. envio de socorro mecânico, desde
(chamada a cobrar): que não demande troca de peças,
0054-11-47-88-11-15
3 - Período de Validade utilização de ferramentais e/ou
equipamentos específicos. São
do Programa A ligação é gratuita em qualquer considerados tecnicamente
ponto do país da chamada impossíveis de serem realizados
O Chevrolet Road Service é válido
no local todos e quaisquer
durante os primeiros 12 meses de Durante a comunicação com a
reparos, mesmo que de fácil
garantia após a compra do veículo, Central de Atendimento Chevrolet
execução, que ponham em risco a
conforme as regras no Manual do Road Service o proprietário e/ou
garantia de fábrica do veículo ou
Proprietário. Este período é contado usuário deverá informar à referida
a segurança dos passageiros.

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

5.2 Reboque/Guincho Central de Relacionamentos do locomover por meios próprios por


Chevrolet Road Service. mais de três dias úteis (prazo
Não sendo possível o Conserto no Ocorrendo a pane em veículos confirmado pela concessionária ao
Local, o Chevrolet Road Service enquadrado na categoria comercial Chevrolet Road Service), o
enviará um reboque que leve, o proprietário e/ou usuário Chevrolet Road Service colocará à
direcionará o veículo para a deverá providenciar previamente a disposição do proprietário e/ou
Concessionária Chevrolet mais remoção de eventual carga que usuário autorizado, um veículo
próxima, desde que localizada a prejudique ou impeça o seu emergencial, 1.0l, com ar
uma distância de até 200 km do reboque. O Chevrolet Road condicionado e direção hidráulica,
local da pane do veículo, ficando a Service não se responsabilizará em preferencialmente da marca
critério do Chevrolet Road Service momento algum pela carga. Chevrolet, escolhido a critério do
a escolha da concessionária. O Chevrolet Road Service também Chevrolet Road Service, por um
Nos casos em que o reboque até a não se responsabilizará por objetos período máximo de 4 dias corridos e
Concessionária mais próxima deixados no interior do veículo. desde que haja disponibilidade nas
exceda o limite de até 200 km e o Caso a pane ocorra fora do horário empresas locadoras de automóveis
proprietário e/ou usuário ainda comercial e a concessionária não localizadas em um raio de até 100 km
assim opte pela utilização dos puder receber o veículo, este será do local onde estiver o proprietário. O
Serviços Road Service arcará o levado a um local seguro fornecimento do veículo emergencial
proprietário e/ou usuário com o (estacionamento/base do prestador) está sujeito à disponibilidade de
valor correspondente à às custas da Chevrolet, até que horário de funcionamento das
quilometragem excedente; ou seja, possa ingressar em uma locadoras credenciadas e respeitará
este terá direito a gratuidade do concessionária Chevrolet (no as regras nacionais de locação de
transporte por até 200 (duzentos) primeiro dia útil após a ocorrência). veículos.
quilômetros contados do local do Caso haja uma pane numa sexta-feira
evento, devendo arcar com os 5.3 Veículo Emergencial e o veículo não seja reparado pela
quilômetros excedentes até seu Para veículos que ingressarem em Concessionária Chevrolet, o
destino final. Ao optar por esse uma Concessionária Chevrolet, Chevrolet Road Service locará um
serviço, deverá o proprietário e/ou exclusivamente através do Chevrolet veículo emergencial na segunda-feira
usuário negociar, antecipadamente, Road Service, em decorrência de subsequente. Para panes ocorridas
os valores a serem despendidos e defeito que o impeça de se no sábado e domingo, poderá ser
a forma de pagamento, através da

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais
oferecido um meio de transporte antes, se for o caso, sob pena de ser moral, inclusive a terceiros,
alternativo de acordo com o item 5.7 responsabilizado pelos custos e decorrentes de mau uso e/ou
deste manual (panes ocorridas prejuízos decorrentes de sua acidentes de trânsito, serão de
acima de 50 km do município do omissão. exclusiva responsabilidade do
domicílio do usuário) e Para efetiva liberação do veículo proprietário e/ou usuário autorizado.
posteriormente, na segunda-feira emergencial é obrigatório a caução
subsequente, o veículo emergencial da quantia exigida pela locadora. ATENÇÃO: este serviço não é
de acordo com as condições Para sua comodidade, verifique junto disponível à proprietário e/ou
previstas no primeiro e segundo à locadora as condições e valores usuário autorizado de veículo
parágrafo deste item. obrigatórios a serem caucionados. adquirido por pessoa jurídica e/ou
O Chevrolet Road Service se de uso comercial (taxistas,
Não será permitido ao proprietário responsabilizará apenas pelas locadoras de veículos, frotistas,
e/ou usuário autorizado escolher o despesas referentes às diárias de autoescolas, produtor rural, entre
modelo do veículo emergencial. locação, quilômetros rodados e outros).
seguro básico do veículo. Os gastos Em caso de dúvidas quanto à
Apenas poderá usufruir do benefício
com combustível, despesas elegibilidade do programa consulte
do veículo emergencial o
cobradas pela locadora em casos de
proprietário e/ou usuário autorizado o canal de atendimento específic
roubo, furto e acidentes, bem como
que se enquadrar nos requisitos para Frotistas no site da Chevrolet.
despesas inerentes à circulação do
dispostos nas normas nacionais de
veículo (pedágios, multas, 5.4 Troca de Pneus
locação de veículos, principalmente
estacionamento, etc.) serão
a obrigatoriedade de possuir e Para os casos de problemas com
suportadas pelo proprietário e/ou
portar: habilitação há mais de dois pneus furados ou quebra de roda, o
usuário autorizado, obrigando-se
anos, ser maior de 21 anos, ter em Chevrolet Road Service enviará um
ainda este a cumprir todas as
mãos carteira de identidade, CPF, prestador de serviços para efetuar a
demais exigências feitas pela
cartão de crédito válido e com limite substituição do mesmo pelo estepe
locadora com relação à retirada, à
disponível para caução e se do veículo. Este serviço não cobre o
entrega e a utilização do veículo
comprometer a devolver o veículo reparo do pneu ou da roda.
emergencial que vier a ser locado.
emergencial na mesma agência e
Eventuais danos de qualquer
localidade onde o retirou, ao término
natureza, incluindo material ou
das diárias a que tem direito, ou

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

5.5 Pane por falta de Este serviço só será executado pagamento através da Central de
Combustível (Pane Seca) mediante a apresentação do Relacionamento do Crevrolet Road
documento do veículo ou algum Service.
Em caso de Pane por Falta de documento que comprove a
Combustível, não sendo este um propriedade do mesmo. 5.8 Transporte Alternativo
fato decorrente de negligência do Caso o veículo necessite
proprietário, o Chevrolet Road 5.7 Serviços prestados no caso
permanecer em uma Concessionária
Service enviará um reboque para de panes ocorridas a uma Chevrolet para conserto em razão
levar o veículo até o posto de distância maior de 50 Km do de pane devidamente atendida pelo
abastecimento mais próximo. limite do município onde reside Chevrolet Road Service, será
5.6 Abertura da Porta do o proprietário do veícul providenciado o retorno dos
beneficiários até o município da
Veículo Caso a Pane ocorra em município residência do usuário ou até seu
Em caso de perda ou quebra de diferente da residência do destino, desde que a distância até o
chave fora do veículo ou na proprietário e/ou usuário e a uma destino seja igual ou inferior a
fechadura da porta, ou ainda, de distância maior que 50 km contados distância até seu domicílio.
esquecimento dentro do veículo, o do limite do Município no qual reside A definição do meio de transporte
Chevrolet Road Service, enviará o proprietário e/ou usuário e aind alternativo ficará a critério do
um prestador de serviço para assim este opte pela utilização do Chevrolet Road Service em função
proceder exclusivamente a Chevrolet Road Service arcará o da disponibilidade de transporte e da
abertura da porta do veículo. mesmo com o valor correspondente distância, podendo ser realizado por
Para clientes ONSTAR: no caso de à quilometragem excedente, ou seja, via aérea (linha regular, classe
destravamento das portas, o o proprietário e/ou usuári econômica), rodoviária (táxi ou
proprietário do veículo deverá autorizado terá direito à gratuidade ônibus, sendo leito quando possível),
acionar a Central OnStar através do transporte por 50 (cinquenta) fluvial e marítima. O retorno dos
do 0800 ou do aplicativo para quilômetros contados a partir do beneficiários poderá envolver a
solicitar o destravamento das local do evento. Ao optar por esse combinação de mais de um meio de
portas. serviço, deverá o proprietário e/ou transporte alternativo.
usuário autorizado negociar,
antecipadamente, os valores a
serem despendidos e a forma de

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

5.9 Hospedagem Chevrolet Road Service colocará à 6 - Veículo Turista


disposição do proprietário e/ou
Se, em virtude de falha na estrutura usuário ou da pessoa por ele O veículo turista será atendido de
do transporte local ou de possíveis designada (através de autorização acordo com as condições previstas
dificuldades devido ao horário da por escrito), uma alternativa para neste manual Chevrolet Road
ocorrência da pane, e não sendo retirada do veículo reparado. A Service.
possível, por estes motivos, o definição do transporte ficará a A General Motors sediada no local
fornecimento de transporte critério do Chevrolet Road Service onde ocorrer a pane, absorverá o
alternativo para o retorno ao em função da disponibilidade de custo da mão-de-obra e peças,
domicílio dos beneficiários do transporte e da distância, podendo objeto de garantia (Veja o Manual
veículo, o Chevrolet Road Service ser realizado por via aérea (linha do Proprietário - item:
oferecerá 1 (uma) diária de regular, classe econômica), Funcionamento da cobertura da
hospedagem, acomodação tipo rodoviária (táxi ou ônibus, sendo garantia em país estrangeiro).
standard, em hotel mais próximo de leito quando possível), fluvial e
sua rede credenciada para todos os marítima. O meio de Transporte Ao viajar, certifique-se sobre as
beneficiários do veículo no momento utilizado obedecerá as condições condições regulamentadas de
da pane, de acordo com as descritas neste manual. tráfego de veículos em cada país,
disponibilidades da infraestrutura bem como toda a documentação
hoteleira local. Será coberta apenas Condição Especial: para as panes necessária. Também não se
a diária do hotel, correndo as demais ocorridas no domicílio do usuário ou esqueça de levar o Manual do
despesas por conta dos a menos de 50 km do domicílio, o Proprietário devidamente
beneficiários. usuário terá direito aos benefícios atualizado.
da condição de retirada do veículo
5.10 Retirada do Veículo consertado somente se:
Reparado
Após efetuado o conserto do veículo, A concessionária esteja localizada a
sem que o proprietário e/ou usuário mais de 50 km do domicílio.
esteja nas proximidades da
Concessionária Chevrolet
responsável pelo reparo, o

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Road Service Condições Gerais

7 - Exclusões . Danos oriundos da instalação de não assumindo nenhuma outra


peças e/ou acessórios não responsabilidade além daquelas
Além dos casos já relacionados, os genuínos. expressas neste manual.
serviços do Chevrolet Road
Service não serão oferecidos nas . Veículos transformados e/ou 8 - Veículo com
descaracterizados.
seguintes condições: tecnologia OnStar ativada
. Caso ocorra fato de força maior, . Serviços solicitados diretamente
As solicitações de serviços
de acordo com o Código Civil pelo proprietário e/ou usuário
descritas neste manual podem ser
Brasileiro, que impeçam a autorizado, sem a prévia solicitados através do OnStar, pois
prestação dos Serviços Road autorização do Chevrolet Road as mesmas serão devidamente
Service. Serviço. direcionados ao Chevrolet Road
Service.
. Inconveniente mecânico ou A não utilização dos benefícios
elétrico resultante de colisão, disponíveis neste programa, pelo
incêndio, roubo ou furto do veículo, proprietário e/ou usuário autorizado,
utilização do veículo em não lhe dará o direito de pleitear seu
competições esportivas e/ou em ressarcimento a qualquer título ou
treinos preparatórios. eventuais atendimentos alternativos
de qualquer espécie.
. Qualquer ocorrência que não se A Chevrolet reserva-se o direito de,
caracterize como pane mecânica a qualquer momento, sem aviso e/ou
e/ou elétrica envolvendo o veículo, comunicação prévia, modificar,
exceto os serviços e suas alterar, cancelar e/ou substituir os
respectivas condições que estão serviços e benefícios aqui
previstas neste manual. oferecidos, no todo ou em parte,
seja por motivos técnicos ou
. Comprovada a utilização comerciais, sem incorrer em
indevida do veículo. qualquer responsabilidade ou
obrigação para a rede autorizada,
comprador adquirente ou terceiros,

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1)
14

Introdução iii

Seu Aveículo foi projetado


Concessionária deverá carimbarpara ser
e assinar o experientes treinados pela Como utilizar este
umaquadro
combinação
correspondentedea cada
tecnologia
revisão que efetuar, Chevrolet trabalham de acordo com
avançada,
indicando asegurança,
quilometragem, ocuidado
nº da Ordem com
de instruções específicas da Chevrolet.
manual
Serviço
o meio e a data em que
ambiente o serviço foi executado.
e economia. . A seção "Resumo" fornecerá
Caso o veículo pertença ao programa exclusivo A literatura de bordo encontra-se no
Estepara
Manual do
frotas e/ou Proprietário
locadoras de veículos,fornece
consulte o porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial.
livreto
todas as"Guia de Revisões Específico
informações para Frotas".
necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual,
paraPara maiores informações, entre em contato com
capacitar sua condução com
uma concessionária Chevrolet.
mostra onde estão as
segurança e eficiência. informações em cada capítulo.
Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza
passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do
risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de
podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem
inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo
Siga sempre as leis e normas "Especificações".
específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex.
encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou
das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam
manual. ao sentido de condução.
Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco
pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos
os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site:
manual.
www.chevrolet.com.br
Todas as Concessionárias
Chevrolet fornecem serviços de
primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

2015 Manual do proprietário


Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1)
14

Introdução iii
Troca de Óleo aos 5.000 km
Seu Aveículo foilubrificante
Concessionária
troca do óleo projetado
deverá carimbarpara seroimportante
e assinar
é extremamente experientes
quadro correspondente a cadatreinados
para o bom funcionamentoTroca do pela
de motor
Óleo que
pois,efetuar,
dentre Como utilizar este
outros fatores,
uma indicando
combinação contribui
a quilometragem,
de decisivamente
o nº da Ordem
tecnologia paradesua maioreChevrolet
Serviço durabilidade.
a data em queE oétrabalham
por issofoique
serviço a General
executado.
de Motors
Caso
acordo o do com
Brasil Ltda.,
veículo
avançada,
recomenda
pertença
segurança,
que sejam
ao programa
cuidado
seguidas
exclusivo
com
as orientações
para frotas contidas
e/ou locadoras
instruções
Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover eo em
neste manual.
de veículos,
gerenciamento
consulte
específicas do
As oConcessionárias
livreto “Guia de e
plano dade Chevrolet.
lubrificação
manual
contato com uma concessionária
de seu
o meio veículo, segundo
ambiente os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda.
e economia. . A seção "Resumo" fornecerá
Chevrolet. A literatura de bordo encontra-se no
Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao
Este lado, relativosdo
Manual ao Plano de Lubrificação.
Proprietário Este procedimento
fornece portapermite um acompanhamento
luvas e deve ser mantidado histórico das uma visão geral inicial.
trocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma
todasestará
as colaborando
informações para umnecessárias sempre
melhor desempenho do motor à mão
do seu veículo, no veículo.
prolongando sua vida útil e,
. O índice, no início deste manual,
para assim,
capacitar suapara
contribuindo condução como patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença
proteger e valorizar mostra onde estão as
ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões
segurança e eficiência.
Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet. informações em cada capítulo.
Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza
Troca conheçam
passageiros de Óleo aoso10.000 km
possível Troca de Óleo aos 15.000 km Trocaasdeespecificações
Óleo aos 20.000
dekm
fábrica do
risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de
podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem
inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo
Siga sempre as leis e normas "Especificações".
específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex.
encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou
das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam
manual. ao sentido de condução.
Considere que
Troca de oÓleo
veículo comprado
aos 25.000 km Troca
Você de Óleo
poderá aos 30.000
conhecer km
um pouco Troca de Óleo aos 35.000 km
pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos
os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site:
manual.
www.chevrolet.com.br
Todas as Concessionárias
Chevrolet fornecem serviços de
primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

2015 Manual do proprietário


Troca de Óleo aos 40.000 km Troca de Óleo aos 45.000 km
Chevrolet Montana Troca de Óleo aos 50.000 km

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas eTroca
pneusde. .Óleo . . . . .aos
. . . . 55.000
. . . 10-36
km Troca de Óleo aos 60.000 km Troca de Óleo aos 65.000 km
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
Troca de.Óleo
recomendadas . . . . .aos
. . . .70.000 km
. . . 11-11 Troca de Óleo aos 75.000 km Troca de Óleo aos 80.000 km

Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1)
14

&RQWUROHGH5HYLV}HVH0DQXWHQo}HV3UHYHQWLYDVGH&DUURFHULD
Introdução iii

Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este
uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com
avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet.
manual
o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no
. A seção "Resumo" fornecerá
Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial.
todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual,
para capacitar sua condução com mostra onde estão as
segurança e eficiência. informações em cada capítulo.
Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza
passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do
risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de
podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem
inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo
Siga sempre as leis e normas "Especificações".
específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex.
encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou
das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam
manual. ao sentido de condução.
Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco
pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos
os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site:
manual.
www.chevrolet.com.br
Todas as Concessionárias
Chevrolet fornecem serviços de
primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

&RQWUROHGH5HYLV}HVH0DQXWHQo}HV3UHYHQWLYDVGH&DUURFHULD
2015 Manual do proprietário
Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1)
14

4XDGURGH&RQWUROHGDV,QVSHo}HV6HPHVWUDLV
Introdução iii
,QVSHomR
Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este
uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com
avançada, segurança, cuidado com
PHVHV 2EULJDWyULD
instruções específicas da Chevrolet.
manual
o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no
. A seção "Resumo" fornecerá
Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial.
todas as informações
Data necessárias sempre à mão no veículo. Assinatura e carimbo
. Odaíndice, no início deste manual,
Concessionária
para capacitar sua condução com mostra onde estão as
ou Oficina Autorizada
segurança e eficiência. informações em cada capítulo.
Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza
passageiros conheçam o possível ,QVSHomR as especificações de fábrica do
risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de
podem ocorrer devido ao uso PHVHV 2EULJDWyULD venda correspondentes podem
inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo
Siga sempre as leis e normas "Especificações".
específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex.
encontra.Data
Essas leis podem diferir Assinatura e carimboesquerda ou direita, dianteira ou
da Concessionária
das informações contidas neste ou Oficina Autorizada
traseira, sempre se relacionam
manual. ao sentido de condução.
Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco
pode não estar equipado com todos ,QVSHomR
mais sobre a GM e os produtos
os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site:
manual. PHVHV 2EULJDWyULD
www.chevrolet.com.br
Todas as Concessionárias
Chevrolet fornecem serviços de
primeira classe. Os mecânicos
Data Assinatura e carimbo da Concessionária
ou Oficina Autorizada

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

4XDGURGH&RQWUROHGDV,QVSHo}HV6HPHVWUDLV
2015 Manual do proprietário
,QVSHomR
Chevrolet Montana
PHVHV 2EULJDWyULD
Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a
Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
VerificaçõesDatano veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a Assinatura e carimbo da Concessionária
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1ou Oficina Autorizada
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36 ,QVSHomR
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 PHVHV 2EULJDWyULD
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção
Data . . . . . 11-1 Assinatura e carimbo da Concessionária
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1 ou Oficina Autorizada
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11
,QVSHomR
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1 PHVHV 2SFLRQDO
Especificações do veículo . . . . 12-3

Data Assinatura e carimbo da Concessionária


ou Oficina Autorizada

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1)
14

Introdução iii

Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este
uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com
avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet.
manual
o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no
. A seção "Resumo" fornecerá
Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial.
todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual,
para capacitar sua condução com mostra onde estão as
segurança e eficiência. informações em cada capítulo.
Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza
passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do
risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de
podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem
inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo
Siga sempre as leis e normas "Especificações".
específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex.
encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou
das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam
manual. ao sentido de condução.
Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco
pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos
os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site:
manual.
www.chevrolet.com.br
Todas as Concessionárias
Chevrolet fornecem serviços de
primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

2015 Manual do proprietário


Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1)
14

Introdução iii
Termo de Recebimento e Ciência
Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este
uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com
Declaro
avançada, por intermédio
segurança, cuidado comdo presente que recebi
instruções específicas
manual
da Concessionária
da Chevrolet.
o meio ambiente e economia. . A seção "Resumo" fornecerá
o Manualno
A literatura de bordo encontra-se do Proprierário e toda
uma visão geral literatura
inicial.
Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida
todasrelativa ao veículo
as informações modelo sempre à mão no veículo.
necessárias . O índice, no início deste manual,
para capacitar sua condução com mostra onde estão as
segurança e eficiência.
, chassi , que adquiri
informações em cada capítulo.
nesta data.
Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza
passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do
Declaro também que fui informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveis
risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de
podem noocorrer
site www.chevrolet.com.br
devido ao uso e li e estou ciente dos termos e condições constantes do Certificado
venda correspondentes podem
de Garantia, Condições
inadequado deste veículo. Gerais do Chevrolet Road Service e demais
demais literaturas.
literaturas de porta-luvas.
ser encontradas no capítulo
Siga sempre as leis e normas "Especificações".
específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex.
encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou
das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam
manual. ao sentido de condução.
Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco
pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos
os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site:
manual.
www.chevrolet.com.br
Todas as Concessionárias
Chevrolet fornecem serviços de
primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

2015 Manual do proprietário


Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
QUADRO DEI
DENTI
FICAÇÃO DO PROPRI
ETÁRI
O
NÚMERO DEI
DENTI
FICAÇÃO DO VEÍ
CULO DATADEENTREGA

VALI
DADEDEGARANTI
A DE À OU KM

NOMEDO 1°PROPRI
ETÁRI
O

NOMEDO 2°PROPRI
ETÁRI
O

NOMEDO 3°PROPRI
ETÁRI
O

FI
NALI
DADEDEUTI
LIZAÇÃO Dest
inat
ári
ofi
nal Comer
cial

VELOCÍ
METRO SUBSTI
TUÍ
DO EM COM KM

Carimboda CONCESSI
ONÁRI
AVENDEDORA N°
Concessi
onár
ia
ENDEREÇO

CEP CI
DADE ESTADO

CNPJ I
NSCR.EST.

TELEFONE NOTAFI
SCALDEVENDA

DATA ASSI
NATURA

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1)
14

2015 Manual do proprietário


Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a


Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Verificações no veículo . . . . . . . 10-7 Informações sobre a
Substituição de lâmpadas . . . 10-24 garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-31
Informações ao
Ferramentas do veículo . . . . . 10-36
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Informações ao
Partida do motor com cabos
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-6
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1
MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1
Black plate (6,1)

vi Introdução QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS – MONTANA


Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas.

Calibragem: Deve ser feita com os pneus frios.


2 NOTAS
Pneus

Pressão dos pneus em condições de carga psi (kPa)


Até 2 pessoas Capacidade total
Pneus Pneu reserva Pressão psi (kPa)
Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
175/70 R14 88T 30 (210) 34 (235) 30 (210) 45 (310) 175/70 R14 88T 45 (310)

Pressão dos pneus em condições de carga psi (kPa)


Até 2 pessoas Capacidade total Pneu reserva de
Pneus Pressão psi (kPa)
Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros uso temporário
185/65 R15 92H
30 (210) 34 (235) 30 (210) 45 (310) 175/70 R14 88T 45 (310)
195/55 R16 91V

Óleo do motor
Período de troca
• A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a CONDIÇÕES SEVERAS DE USO (verifique maiores detalhes no manual
do proprietário).
• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma das condições de uso severo ocorrerem.
Tipos de óleos especificados
Óleo de especificação DEXOS 1 ou equivalente de qualidadeAPI SN - ILSAC GF-5 ou superior de viscosidade SAE 0W20.
Quantidade de óleo no cárter do motor: 3,25 litros (sem a troca do filtro)
3,50 litros (com a troca do filtro)

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1

MY20_Montana_52160810_POR_20190415_v0.1

Você também pode gostar