Fonética e Fonologia Do Portugues
Fonética e Fonologia Do Portugues
FONÉTICA E FONOLOGIA DO
PORTUGUÊS
GUARULHOS – SP
1
SUMÁRIO
1 INTRODUÇÃO......................................................................................... 4
4 FONÉTICA ............................................................................................ 10
5 FONOLOGIA ......................................................................................... 13
2
16 O ENSINO DA NORMA PADRÃO E AS VARIAÇÕES DA LÍNGUA
PORTUGUESA ......................................................................................................... 60
17 BIBLIOGRAFIA .................................................................................. 64
3
1 INTRODUÇÃO
Prezado aluno!
Bons estudos!
4
2 FONÉTICA E FONOLOGIA: ABORDAGENS E INTERFACES
Fonte: [Link]
5
realização. A fonologia, por sua vez, opera com a função e organização desses sons
em sistemas.
De modo geral, a fonética analisa a produção de sons como o ‘s’, o ‘m’ e o ‘r’,
a partir dos seus correlatos articulatórios, acústicos e perceptivos, enquanto que a
fonologia está voltada para a análise da forma como esses sons podem se combinar
e quais combinações são evitadas pela estrutura interna da língua (SOUZA; SANTOS,
2016).
Dessa forma, enquanto a fonética, como ciência, possui um caráter
predominantemente descritivo, a fonologia é uma ciência explicativa e interpretativa,
orientada para a análise da função linguística dos sons nos sistemas (MASSINI-
CLAGLIARI; CAGLIARI, 2012).
6
(MASSINI-CLAGLIARI; CAGLIARI, 2012). Há, portanto, dois níveis de representação
dos sons: um nível fonético e um nível fonológico (MATZENAUER, 2014).
Apesar de os sons aparecerem no fluxo da fala como um continuum, para fins
de análise, são considerados unidades discretas. É que, na decodificação das
mensagens, os falantes os interpretam como unidades cuja função constitui a base do
sistema fonológico. Como os sons são meio de veiculação de significados, são
empregados e percebidos pelos falantes da língua não com base em todas as suas
características fonéticas, mas a partir da função que desempenham na língua
(MATZENAUER, 2014).
A fonética apreende os sons efetivamente realizados pelos falantes da língua
em toda a sua diversidade, enquanto a fonologia abstrai essa diversidade para captar
o sistema que caracteriza a língua. Por tratar dos sons como realidade diretamente
apreendida, os estudos fonéticos podem auxiliar os estudos fonológicos
(MATZENAUER, 2014).
7
3 ASPECTOS SEGMENTAIS E SUPRASSEGMENTAIS
Fonte: [Link]
9
4 FONÉTICA
Fonte: [Link]
Fonética articulatória;
Fonética auditiva;
Fonética acústica;
Fonética instrumental.
11
humanos percebem a fala. Ao aprendermos como os humanos percebem a fala,
somos mais capazes de desenvolver máquinas com capacidade para interpretar e
executar decisões linguísticas a partir do sinal acústico (KENT; READ, 2015).
12
5 FONOLOGIA
Fonte: [Link]
13
5.1 Fonema
14
Esses segmentos, denominados fones, são unidades constituintes da
linguagem humana que se caracterizam por ser as mínimas unidades discretas
constituintes do sistema linguístico e por se organizarem linearmente nas diversas
línguas. Dizer que os segmentos são as unidades mínimas de análise não significa
dizer que eles não possam ser decompostos em unidades menores. Os fones são
formados por traços que se combinam. A diferença entre o nível dos fones e o nível
dos traços é que, no nível dos fones, duas operações são possíveis, segmentação e
substituição, enquanto, no nível dos traços, apenas a substituição é possível. Se
tomarmos como exemplo o fone [p], nesse fonema, temos, entre outros, os seguintes
traços (SOUZA; SANTOS, 2016):
[p]:
+ consonantal
− vocálico
− nasal
− sonoro
15
significante e o significado, ou entre o plano da expressão e o plano do conteúdo,
apresenta um caráter mais marcadamente linguístico, pois toca na relação
fundamental dos sistemas linguísticos: a função semiótica. Assim, os sons não são
vistos apenas como sons em si mesmos, mas em termos das relações que
estabelecem entre si e das relações que os unem ao plano do conteúdo (SOUZA;
SANTOS, 2016).
Assim, um dos objetivos da fonologia é estabelecer os sistemas fonológicos
das línguas, ou seja, o conjunto de elementos abstratos relacionados entre si que o
falante utiliza para discriminar e delimitar as unidades funcionais da sua língua (MORI,
2012).
O procedimento habitual de identificação de fonemas é buscar duas palavras
com significados diferentes cuja cadeia sonora seja idêntica. Assim, em português,
definimos /f/ e /v/ como fonemas distintos (observe o uso de barras transversais para
transcrevermos fonemas), uma vez que as palavras “faca” e “vaca” demonstram a
oposição fonêmica. Dizemos que o par mínimo “faca/ vaca” caracteriza os fonemas
/f, v/ por contraste em ambiente idêntico. Um par de palavras é suficiente para
caracterizar dois fonemas (SILVA, 2003).
16
De modo geral, dois sons diferentes, mas fisicamente semelhantes, podem
funcionar como se fossem o mesmo elemento ou como se fossem elementos
diferentes. É a isso que Saussure fez referência quando elaborou o conceito de valor,
que é algo relativo a cada sistema linguístico. O mesmo som encontrado em sistemas
linguísticos distintos pode apresentar valores diferentes, dependendo de suas relações
com os demais elementos existentes. Assim, o valor de um elemento não é apenas
aquilo que é, mas também aquilo que ele não é, ou seja, a quais outros elementos ele
é igual e de que outros elementos ele é diferente (SOUZA; SANTOS, 2016).
Como conclusão, toda língua possui um número restrito de sons cuja função
é diferenciar o significado de uma palavra em relação à outra. Os sons que exercem
esse papel se chamam fonemas e ocorrem em sequências sintagmáticas,
combinando-se entre si de acordo com as regras fonológicas de cada língua (MORI,
2012).
17
6 AS CONTRIBUIÇÕES DOS ESTUDOS SOBRE A EVOLUÇÃO DA LÍNGUA
Fonte: [Link]
18
Saussure, pois, para ele, o aspecto sincrônico é a única e verdadeira realidade para o
falante. (BIZELLO, 2019)
19
sincrônica. O início do século XX foi marcado por esse conflito, que provocou uma
cisão: de um lado, a sincronia, aliada ao fato estático; de outro, a diacronia, aliada ao
fato mutante. Os pesquisadores que optaram pela abordagem diacrônica foram
chamados pelos rivais de neogramáticos. (BIZELLO, 2019)
O movimento dos neogramáticos gerou novas contribuições ao estudo e à
compreensão da linguagem por meio da abordagem histórica. Seus representantes
acreditavam que o estudo científico da língua somente existia se fosse feito por meio
de uma pesquisa histórica, e ideias positivistas e evolucionistas influenciaram suas
pesquisas. Assim, consideravam as forças fisiológicas e psíquicas como propulsoras
de mudanças fonéticas. Isto é, as leis fonéticas não tinham exceções: todas as
mudanças linguísticas eram vistas como empréstimos ou analogias. (BIZELLO, 2019)
Alguns linguistas reagiram a esse rigor e afirmaram que as mudanças ocorrem
de forma gradual e diferenciada em cada espaço geográfico, em cada nível de
escolaridade, em cada faixa etária, etc. Essa rigidez metodológica provavelmente
contribuiu para o desenvolvimento da linguística histórica. Esta passou a se interessar
não só pela escrita, mas também pela fala, o que oportunizou que observações
fonéticas fossem realizadas. Aliás, as pesquisas sobre o sânscrito também
contribuíram para essas observações. (BIZELLO, 2019)
Saussure, embora herdeiro dos neogramáticos, prioriza, em seu livro Curso
de Linguística Geral (1970), a vertente sincrônica. Essa escolha metodológica permitiu
que o estudioso analisasse as relações entre os elementos do sistema e os
descrevesse. Isso só foi possível porque Saussure observou a língua em um espaço
de tempo determinado, em que poucas mudanças poderiam ser constatadas. Essa
decisão, portanto, revela a importância dos estudos sincrônicos, mas não ignora os
diacrônicos. Além disso, esse destaque para a análise da língua em um determinado
tempo favoreceu as descrições linguísticas, demonstrando que Saussure considerava
fundamentais as duas abordagens e que ele tinha consciência dos aspectos mutáveis
da língua. Seus estudos contribuíram com a descrição da gramática de uma língua e
o estabelecimento de princípios fundamentais, que são: relações entre significante e
significado e relações entre um signo linguístico e os demais signos no sistema. Essas
relações ocorrem tanto no eixo sintagmático quanto no paradigmático.
20
De acordo com Virginia Sita Farias (2007, p. 51):
O estudo sincrônico foi, pois, o método escolhido por Saussure para lidar com
as relações no sistema, já que determinar o valor assumido pelas “peças” no
jogo somente é possível através da apreensão de um momento específico no
mesmo. Esse método serviu muito bem aos propósitos de Saussure, o que,
no entanto, não o impedia de enxergar a sincronia como uma abstração
teórica que, embora necessária, implica, em certa medida, renunciar a
precisão da análise.
21
Observe um exemplo prático: o falante pode não ter consciência histórica, porém, se
estiver diante de um texto escrito por Camões no século XVI, reconhecerá que a língua
utilizada é a portuguesa. Essa identificação o levará também à percepção de que há
muitas diferenças entre aquela língua utilizada pelo escritor português e a utilizada
pelos brasileiros nos dias atuais. Assim, qualquer falante de português pode ter
consciência do aspecto temporal da sua língua. Essa consciência requer que o
pesquisador enxergue a língua como um objeto sistematicamente heterogêneo, pois,
assim, ele poderá analisá-la no tempo aparente e na sua sucessão. (BIZELLO, 2019)
Em uma análise que aborde a língua sob as duas perspectivas (diacrônica e
sincrônica), fica evidente que as modificações ocorrem também com os fonemas.
Essas alterações constituem os processos fonológicos, assunto da próxima seção.
(BIZELLO, 2019)
7 PROCESSOS FONOLÓGICOS
Fonte: [Link]
A língua pode sofrer alterações, as quais podem ser percebidas tanto do ponto
de vista sincrônico quanto do diacrônico. Essas alterações ocorrem nos sons das
22
formas básicas dos morfemas e são explicadas por meio de regras que caracterizam
os processos fonológicos. No português do Brasil, observam-se variados processos
fonológicos segmentais. Cagliari (2002) apresenta e explica alguns deles em seu livro
Análise fonológica.
A assimilação caracteriza-se pelo processo de semelhança pelo qual um som
pode passar quando está próximo a outro. Por exemplo, uma consoante velar pode se
tornar palatal diante de uma vogal fechada. Veja alguns exemplos: (BIZELLO, 2019)
23
Quando há supressão de um segmento da forma básica de um morfema, diz-
se que há um processo de eliminação, ou queda, ou apagamento ou truncamento.
Esse é o caso dos seguintes vocábulos: (BIZELLO, 2019)
24
A comutação ou metátese caracteriza-se pela troca de posição de um
segmento dentro de morfemas. Observe: (BIZELLO, 2019)
25
A palatalização ocorre quando “[...] um segmento torna-se palatal ou mais
semelhante a um som palatal ao adquirir uma articulação secundária palatalizada [...]”
(CAGLIARI, 2002, p. 102). Observe:
26
contexto fonético próximo. Exemplo: com a gente transforma-se em “cua genti”.
(BIZELLO, 2019)
Como visto, os processos fonológicos são representações do conhecimento
dos falantes sobre a língua, isto é, eles revelam a criatividade linguística dos falantes,
que conseguem construir algo novo a partir de regras utilizadas pela comunidade
linguística da qual fazem parte. Essas regras, tema da próxima seção, orientam as
criações linguísticas e seus processos fonológicos. (BIZELLO, 2019)
8 REGRAS FONOLÓGICAS
Fonte: [Link]
27
Os processos fonológicos são resultado da aplicação de uma regra que altera
a representação subjacente. Assim, é papel da fonologia definir os tipos de regras
possíveis, determinar as condições de aplicação das regras e oferecer mecanismos
para selecionar as melhores hipóteses. Cagliari (2002, p. 99) afirma que “[...] as
alterações sonoras que ocorrem nas formas básicas dos morfemas, ao se realizarem
foneticamente, são explicadas através de regras que caracterizam processos
fonológicos”. A seguir, são explicadas as regras que dão base aos processos
fonológicos.
O processo de assimilação associa-se à seguinte regra: a consoante mais
posterior adquire uma propriedade fonética que não tinha, tornando-se menos
posterior (Figura 1). A palavra bravo, por exemplo, ganhou um correspondente no
Brasil: brabo. Isso se deve à assimilação do único traço sonoro que diferenciava /v/ e
/b/. A proximidade do fonema /b/ levou a palavra ao fenômeno da assimilação. Outro
exemplo é a troca do fonema /a/ por /o/ na palavra vamos. O uso de “vomos” se deve
à assimilação de um som mais arredondado e posterior. (BIZELLO, 2019)
28
Na inserção ou epêntese, um elemento inexistente é criado como menos
silábico, menos consonantal, mais alto, menos posterior e menos arredondado, desde
que haja, antes, uma vogal com mais acento e, depois, um elemento menos sonoro,
mais consonantal, mais contínuo e mais estridente (Figura 3). Esse é o caso da palavra
rapaz. O surgimento de uma vogal (rapaiz) ocorre porque o fonema /a/ é mais
acentuado do que /i/ e porque /z/ é um fone mais surdo, consonantal e contínuo.
(BIZELLO, 2019)
A regra para eliminação é que o fonema final seja átono e esteja depois de
um som africado palatoalveolar (Figura 4). Analise a palavra pote: o fonema final, /e/,
sofre apagamento, pois antes dele há um fonema africado palatoalveolar, tʃ. (BIZELLO,
2019)
29
Na comutação, fonemas semelhantes da mesma palavra trocam de lugar. No
vocábulo pirulito, os fonemas /r/ e /l/ têm características fonéticas semelhantes: são
sonoros e alveolares. (BIZELLO, 2019)
Para ocorrer enfraquecimento, o fonema reduzido deve ter as seguintes
características: ser mais consonantal, menos silábico, mais anterior, mais sonoro e
menos contínuo, além de estar posicionado antes de uma vogal (Figura 5). É o caso
do fonema /b/ da palavra burro. (BIZELLO, 2019)
30
deve estar na frente de um fonema menos consonantal, mais silábico, mais alto,
menos posterior, menos arredondado e mais anterior. Observe que, na palavra dia, o
fonema /a/ forma sílaba sozinho, é alto e não arredondado, logo, cria as condições
para a palatalização do fonema anterior. (BIZELLO, 2019)
Para que a consoante líquida não lateral se altere para uma retroflexa, é
necessário o acréscimo de uma articulação secundária à primária (Figura 8). Essa
regra se refere ao processo de retroflexão e sustenta o chamado r caipira brasileiro.
(BIZELLO, 2019)
31
A harmonização vocálica depende da presença de uma vogal que tenha o
mesmo valor em todas as ocorrências (Figura 9). Um exemplo é o verbo [de'ver] dever,
que é pronunciado na terceira pessoa como [di'via]. (BIZELLO, 2019)
Para sândi, há duas regras, como mostra a Figura 10. (BIZELLO, 2019)
32
A regra 1 refere-se ao sândi que ocorre no interior do vocábulo. Exemplos são
os radicais cre- (de “crer”) e le- (de “ler”), que, em contato com a desinência verbal -o,
provocam o surgimento de um i eufônico para desfazer o hiato: creio e leio. Um
exemplo da regra 2 é a expressão “vim aqui” (/vĩ/ + /a´ki/), que resulta em “vinhaqui”
(/viña´ki ). (BIZELLO, 2019)
Em síntese, os processos fonológicos são embasados por regras que
constituem os processos dos sons de uma língua. Portanto, são fundamentais para
que se compreenda a evolução da língua. (BIZELLO, 2019)
33
9 TEORIA DA OTIMIDADE
Fonte: [Link]
Nos anos 1990, surgiu uma teoria linguística denominada Teoria da Otimidade,
que articula fonologia, fonética, morfologia, sintaxe, semântica, psicolinguística e
inteligência artificial. Ela foi proposta por Prince e Smolensky (1993), por meio da obra
Optimality theory: constraint interaction in generative gramar, e por McCarthy e Prince
(1993), por meio da obra Prosodic morphology I: constraint interaction and satisfaction.
Uma das finalidades da teoria era estabelecer as propriedades que fazem
parte do conhecimento inato da linguagem. Assim, seria possível verificar o grau de
atuação de uma propriedade em determinada língua e apontar as diferenças entre os
padrões das diferentes línguas. Dessa forma, identifica-se uma Gramática Universal,
isto é, as propriedades universais compartilhadas por todas as línguas relacionadas
ao conhecimento inato da linguagem. (BIZELLO, 2019)
Segundo Cristófaro (2003, p. 218),
34
Evidencia-se, portanto, que há padrões recorrentes nas línguas, mas que nem
todos os padrões universais surgem da mesma maneira em todas as línguas. Dessa
forma, todas as manifestações fonéticas são vistas como resultado de um ranking de
restrições. O foco da Teoria da Otimidade (TO) está, portanto, nas restrições que
formam a Gramática Universal e na interação entre elas. (BIZELLO, 2019)
Um ponto interessante dessa teoria é que ela não se baseia em regras, como
a Teoria Gerativa o fazia, por exemplo. Isso levou a uma tendência de as análises
fonológicas atuais seguirem o enfoque da TO. Assim, a análise fonológica considera
as restrições universais em determinada hierarquia e pondera a partir de quatro
propriedades básicas: violabilidade, ranqueamento, inclusividade e paralelismo. A
violabilidade informa que as restrições são violáveis de forma mínima; o ranqueamento
indica que cada língua terá seu ranking e determinará seu mínimo de violabilidade a
partir desse ranking; a inclusividade revela que não há considerações específicas para
incluir uma análise candidata; e o paralelismo mostra que toda a hierarquia e todo o
quadro de candidatos serão considerados. (BIZELLO, 2019)
Esses princípios dão base às restrições na TO, que se dividem em dois grupos:
restrições de fidelidade (exigem identidade entre input e output, assim, quanto mais
contraste lexical, melhor para o ouvinte) e restrições de marcação (exigem que o
output seja o menos marcado possível, assim, quanto menor esforço articulatório,
melhor). (BIZELLO, 2019)
Para estabelecer a forma de input e de output, a Teoria da Otimidade utiliza
as funções que compõem a Gramática Universal. A relação entre input e output é
comandada pelo GEN (generator, ou gerador) e pelo EVAL (evaluater, ou avaliador).
O primeiro mecanismo cria um quadro de candidatos a output para determinado input.
O segundo relaciona o melhor output para determinado input a partir do quadro de
candidatos. Os dois se relacionam quando, a partir de um input, GEN cria os
candidatos a output que serão avaliados por EVAL. (BIZELLO, 2019)
Vale ressaltar que o gerador tem liberdade de análise, mas não pode remover
nenhum elemento da forma input. Além disso, GEN caracteriza-se pela consistência
de exponência, isto é, não é permitida exponência de um morfema específico. Já EVAL
35
faz a avaliação com base na hierarquia de restrições determinadas de uma língua.
Para tanto, segundo Bonilha (2003, p. 20):
36
subdivisões da Linguística, mas, por outro, ainda necessita de mais estudos, de modo
que possa atingir sua meta principal: identificar todas as restrições que compõem a
Gramática Universal. (BIZELLO, 2019)
Fonte: [Link]
37
Entretanto, essa é uma definição recente. Antigamente, os desvios fonológicos
eram vistos como distúrbios de fala que estavam associados a questões físicas.
Atribuía-se o termo dislalia até a década de 1990 para definir os distúrbios da palavra
falada. Assim, avaliava-se se a origem era orgânica (p. ex., no caso de freios de língua
e lábios e arcada dentária) ou funcional (p. ex., avaliavam-se a musculatura da língua,
o palato, etc.). (BIZELLO, 2019)
O termo distúrbio articulatório também já foi utilizado e referia-se ao aspecto
mecânico da linguagem. Até os anos 1980, pensava-se apenas na causa orgânica.
Somente na década seguinte é que a aquisição fonético-fonológica envolveu a
organização dos sons produzidos em determinada comunidade linguística. Aliás, o uso
do termo desvio fonológico passou a ser aplicado depois que fonética e fonologia se
uniram à fonoaudiologia em debates sobre o tema. (BIZELLO, 2019)
Graças às teorias linguísticas e fonológicas, constatou-se que a fala também
constitui um sistema fonológico que se identifica com algum estágio da aquisição
normal. Assim, durante a infância, o falante elabora pronúncias que não podem ser
consideradas anormais, e sim como parte do processo de aquisição da linguagem.
Aliás, são perceptíveis as substituições e trocas de fonemas realizadas pelos
adquirentes da língua. Essas modificações são não só tentativas de imitar a expressão
dos adultos, mas também expressões do seu sistema fonológico. Dessa forma,
quando, depois do amadurecimento fonológico, a criança permanece com esses
desvios, cabe uma investigação. (BIZELLO, 2019)
Diferentes autores definiram desvio fonológico. Para Mota (2001), é uma
simples dificuldade no domínio da fonologia. Para Préneron (2006), os desvios
fonológicos referem-se a algo maior do que uma simples falha de articulação. A autora
afirma que a programação fonológica afeta a escolha de sons que formam uma
palavra. Lamprecht (2001) acrescenta: existem crianças que constroem o seu sistema
fonológico por meio de um caminho diferente de outras crianças. Nesse sentido, seu
sistema se torna inadequado em relação à fonologia do seu ambiente.
Bonilha (2000) conceitua desvio fonológico a partir da Teoria da Otimidade:
considera-os desvios fonológicos evolutivos. Assim, a fala fora do padrão é identificada
pela idade do falante, ou seja, a análise é realizada na comparação com a fala de
38
crianças de idades diferentes e se observa se corresponde a idades anteriores. Essa
análise permite que se constatem os desvios precocemente.
Mas como se formam esses desvios? Primeiro, é preciso discorrer sobre como
funciona a aquisição fonológica padrão. Ela ocorre, de forma geral, até os 5 anos de
idade. O amadurecimento fonológico ocorre de forma gradativa, e o parâmetro dessa
aquisição é o adulto-alvo, ou seja, a comunidade de falantes na qual a criança está
inserida. Se o grupo social pronuncia as palavras de um jeito, e a criança, de outro,
constata-se um desvio fonológico, pois é sinal de que a aquisição da linguagem não
ocorreu como com os demais. A causa do desvio é a dificuldade para organizar e
classificar os sons mentalmente, ou seja, dificuldade em adequar o sistema da língua-
alvo ao input recebido. Assim, esse desvio se caracteriza como um afastamento de
uma linha apenas, e não como um distúrbio: há um sistema, embora inadequado.
Sabe-se que a inadequação surgiu no processo de aquisição, mas ainda não há
estudos seguros sobre a origem dessa inadequação. (BIZELLO, 2019)
A criança que apresenta desvio geralmente tem uma fala espontânea muito
difícil de compreender, principalmente para quem não faz parte do seu ambiente
familiar. Para Bonilha (2003, p. 130):
[...] a produção com desvios também pode ser identificada pelo fato de um
único fonema substituir vários outros, com a perda da contrastividade no
sistema, como /pata/ e /bata/ sendo produzidas como [tata]. Além disso, a
criança também pode não apresentar estruturas silábicas que já estariam
adquiridas em uma determinada faixa etária, o que também traz a perda da
contrastividade: /kravo/ e /kavo/, como [kavu].
39
Um dos problemas no tratamento dos desvios fonológicos é o preconceito: há
diagnósticos e tratamentos que partem de um conceito de normalidade no sentido de
certo e errado, conforme as normas da gramática tradicional. Contudo, esse binômio
erro e acerto não dá conta de todos os fenômenos da linguagem. Assim, o que se vê
como desvio pode ser apenas uma linguagem ineficiente dentro da comunidade
linguística da criança. Segundo Maria Eduarda da Silva (2015, documento on-line),
40
Em suma, há um grupo específico de crianças que não tem problemas de
inteligência nem anomalias orgânicas, mas que tem dificuldades para emitir fonemas
na fala. Quando os processos fonológicos ocorrem além da faixa etária estabelecida,
diz-se que há um desvio. O papel do profissional de Letras é auxiliar o aluno a se
desenvolver fonologicamente com estratégias adequadas a cada desvio. (BIZELLO,
2019)
Fonte: [Link]
41
comunicar e a entender as variações linguísticas da comunidade em que estão
inseridos (Figura 1), e falar é parte do processo. (CASTRO, 2016)
42
vai oferecer o conjunto de dados que a fonologia precisa para construir suas teorias.
Para o autor, esse corpus pode conter inicialmente palavras (cerca de 50) e
enunciados curtos; depois, a complexidade pode ser ampliada e outros tipos de
ocorrência podem ser considerados.
O segundo passo é fazer o levantamento de todos os sons que aparecem no
corpus construído. Esses sons devem ser dispostos em uma tabela fonética, a qual
segue o Alfabeto Fonético Internacional (AFI), desenvolvido por foneticistas com o
patrocínio da Associação Fonética Internacional. O AFI apresenta:
43
12 FONEMAS E ALOFONES
Fonte: [Link]
44
Em (2), as unidades foram divididas para análise sintática dos elementos. Em
(3), a sentença foi dividida em relação às palavras que a compõem. Em (4), a
separação do “s” indica plural e do “m” indica terceira pessoa do plural. Em (5), ainda
é possível identificar que o “a” no final da palavra “garota” significa feminino e, da
mesma forma, verificamos o tempo verbal utilizado. Outra divisão para além dessa não
traz significado. Porém, conforme explicam Seara, Nunes e Lazzarotto-Volcão (2011),
a sentença foi dividida nas menores unidades sonoras que possuem significado: os
morfemas. Esses morfemas podem corresponder ao tamanho da palavra ou podem
ser menores. Em (6), então, você pode observar que as palavras ainda foram
subdivididas mais uma vez. Porém, nessa etapa não apresentam significado. São
essas menores unidades sonoras, não dotadas de significado, que chamamos de
fonemas.
Em outras palavras, segundo Câmara Junior. (1953, p. 23):
45
língua portuguesa, recorremos ao sistema de comutação, em que se substitui um som
por outro para que seja elaborada a lista de todos os sons da língua, os quais tem
função de fonema, ou seja, distintiva. (CASTRO, 2016)
Em conjunto com os fonemas, temos os alofones. Quando a mudança do
fonema modifica a palavra (bala/mala), temos dois fonemas distintos; mas e quando a
mudança do som na pronúncia não modifica o significado da palavra, o que temos?
Nessas situações, constatamos a presença de alofones, variações de um mesmo
fonema, representados em fonética por símbolos diferenciados. Em fonologia, porém,
essa distinção não é feita. Alofones não são considerados em análises fonológicas,
lembre-se disso. Observe na Figura 3 alguns exemplos de alofones que ocorrem na
língua portuguesa falada em diferentes regiões do Brasil. (CASTRO, 2016)
46
Agora, observe na Figura 5 um quadro com o sistema consonantal da língua
portuguesa falada no contexto do Brasil, recorrendo ao conceito de pares mínimos.
(CASTRO, 2016)
47
48
13 PARES MÍNIMOS
Fonte: [Link]
49
Os pares mínimos, portanto, como você pode perceber, possibilitam a
diferenciação (ou não) dos fonemas em uma dada língua. A partir deles, é possível
configurar os sons que integram o arsenal que está disponível para os falantes dessa
língua. (CASTRO, 2016)
50
14 A FONÉTICA NO LETRAMENTO E NO RECONHECIMENTO DAS VARIAÇÕES
LINGUÍSTICAS
Fonte: [Link]
51
entre as suas realidades fonéticas e os usos ortográficos. Dessa forma, nota-se o
esforço da criança para conectar ortografia e fonologia, isto é, letra e fonema. Como
nem sempre há uma associação direta entre som e grafia, essa conexão não é
totalmente previsível — contudo, também não é aleatória. Conforme as palavras de
Magda Soares (2003, documento on-line):
[...] escrever é registrar sons e não coisas. Então, a criança vai viver um
processo de descoberta: escrevemos em nossa língua portuguesa e em
outras línguas de alfabeto fonético registrando o som das palavras, e não
aquilo a que as palavras se referem. A partir daí a criança vai passar a
escrever abstratamente, colocando no papel as letras que ela conhece, numa
tentativa de, realmente, escrever “casa”, sem o recurso de utilizar desenhos
para dizer aquilo que quer. Então, depois que a criança passa pela fase
silábica para registrar o som (o som que ela percebe primeiro é a sílaba), ela
vai perceber o som do fonema e chega o momento em que ela se torna
alfabética.
52
Essas construções ilustram a necessidade de relacionar o letramento ao
reconhecimento das variações linguísticas. Se o professor não prestar atenção ao
modo como os alunos falam, corre o risco de aumentar as suas dificuldades no
aprendizado das conexões entre letras e sons. Além disso, corre o risco de formar
apenas codificadores e decodificadores de sinais. Para fomentar a leitura e a escrita
complexas, é preciso atentar para as representações gráfica e alfabética da língua
portuguesa. (BIZELLO, 2019)
Segundo Cagliari (1997), tudo o que se ensina na escola está diretamente
relacionado à leitura. Portanto, ela é fundamental para o desenvolvimento e a
manutenção das aprendizagens e, assim, o aluno deve estar preparado para ler o
mundo. Nesse sentido, a ortografia deve ser trabalhada por meio de atividades de
leitura, e a pronúncia correta não deve ser prioridade — embora também seja
importante ensiná-la.
Faraco e Moura (2006) afirmam que o sistema gráfico do português é formado
por letras que representam basicamente unidades sonoras, mas que elas não são o
único critério para identificar como se escreve uma palavra. Afinal, a história
etimológica pode determinar a ortografia. Entretanto, o maior obstáculo para associar
grafia e fonema são as formas diferentes de pronunciar as palavras, que ocorrem em
função das modificações temporais, das regiões, da faixa etária do falante, etc. Nesse
sentido, esse complexo panorama influenciará no processo de letramento da criança.
Como a mudança linguística é contínua e dinâmica, a sua regularidade é
aleatória, e isso faz diferença para o processo de aprendizagem da ortografia de
53
acordo com a chamada norma culta. Afinal, a língua falada é muito mais utilizada,
oferece acesso mais fácil e rápido e atinge situações mais variadas; já a língua escrita
exige algum tipo de instrução. (BIZELLO, 2019)
Portanto, as duas variantes linguísticas que mais entram em confronto no
processo de letramento são as chamadas língua popular e língua culta. A língua culta
tem mais prestígio social e obedece a regras determinadas pela gramática tradicional,
e a língua popular é utilizada em situações informais e não segue normas
convencionais. (BIZELLO, 2019)
O aluno que passa pelo processo de letramento aprende a reconhecer essas
diferenças e passa a considerá-las como aspectos determinantes para a interpretação
de um texto, um discurso, uma informação. Além disso, ele se torna apto a se
comunicar em contextos variados e a compreender diversas referências de
mensagens. (BIZELLO, 2019)
Assim, é possível trabalhar com o conceito de alfabetização, uma vez que a
gramática normativa organiza as diretrizes para a representação escrita da língua.
Essa variante é a que detém o prestígio social e, portanto, é função da escola dar
acesso a esse conhecimento. Dessa forma, é possível oferecer aos alunos essa base
que os levará a desfrutar dos benefícios da educação formal. (BIZELLO, 2019)
Todavia, ensinar a variedade padrão não significa ensinar exclusivamente
essa variedade. Uma das razões para isso é a importância de desfazer o mito da
deficiência linguística, já que a noção de fracasso escolar acompanha a noção de
incompetência linguística. (BIZELLO, 2019)
Nesse sentido, a escola deve considerar a língua padrão como mais uma
variedade e como um parâmetro de comparação com as outras. Assim, não reforçará
as diferenças socialmente instituídas e oferecerá condições iguais a todos os alunos,
a partir das suas dificuldades individuais. É evidente que todas as crianças que
passam pelo processo de alfabetização têm dificuldades próprias de quem está
internalizando o sistema de escrita da língua. No entanto, sabe-se que uma criança
que escuta e pronuncia palavras de forma diferente da pronúncia padrão terá ainda
mais dificuldades para escrever as palavras corretamente. (BIZELLO, 2019)
54
Portanto, o ponto crucial para a alfabetização é a proximidade entre a fala e a
escrita: o aprendiz que interage numa comunidade que fala de forma semelhante à
língua escrita terá mais chances de sucesso na aplicação das regras ortográficas. Em
essência, para todos os usuários da língua portuguesa escrita pode ser um desafio
saber com que letras se escreve a palavra exceção, pois há diferentes grafias para
representar o fonema /s/. Porém, todos os falantes pronunciam essa palavra da
mesma maneira. Entretanto, alguns falantes pronunciam a palavra lagartixa, por
exemplo, com a troca de fonema: largatixa. Essa variedade provocará dificuldades no
reconhecimento do padrão culto escrito da língua. Observe alguns exemplos:
Buginganga – bugiganga
Abóbra – abóbora
Flauda – fralda
Dible – drible
Estrupo – estupro
Boeiro – bueiro
Carangueijo – caranguejo
Prazeirosamente – prazerosamente
Salchicha – salsicha
Supertição – superstição (BIZELLO, 2019)
55
15 SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS ENTRE A LÍNGUA PORTUGUESA FALADA
E A NORMA PADRÃO
Fonte: [Link]
56
acesso às diferentes formas de combinação e compreendê-las. Segundo Cereja e
Magalhães (2005, p. 17):
A língua pertence a todos os membros de uma comunidade; por isso faz parte
do patrimônio social e cultural de cada coletividade. Como ela é um código
aceito por convenção, um único indivíduo, isoladamente, não é capaz de criá-
la ou modificá-la. A fala e a escrita, entretanto, são usos individuais da língua.
Ainda assim, não deixam de ser sociais, pois sempre que falamos e
escrevemos, levamos em conta quem é o interlocutor e qual é a situação em
que estamos nos comunicando.
57
nosso aparelho fonador, começamos a tentar imitar esses sons. Em seguida,
formamos palavras, frases e textos, até nos tornarmos capazes de falar e ouvir.
Quando entramos em contato com outras pessoas, identificamos diferentes formas de
falar e às vezes nos apropriamos dessas formas. Trata-se de um processo de
transformação. Mas e a escrita? Como ela passa a fazer parte das nossas situações
de comunicação? Isso se dá apenas depois de irmos à escola, isto é, depois de sermos
alfabetizados e conhecermos as relações entre os sons e as letras, de acordo com as
normas tradicionais. (BIZELLO, 2019)
Evidencia-se, portanto, que língua falada e língua escrita são diferentes. Afinal,
quando os interlocutores estão frente a frente, podem pedir uma nova explicação,
questionar os pontos que não entenderam e usar outros recursos, como gestos, tom
de voz, expressão facial, etc. Numa situação de fala, o texto é construído na presença
do ouvinte. Já os registros escritos costumam obedecer a regras elaboradas pela
gramática tradicional como uma tentativa de padronizar essa variante, de forma que
os interlocutores se compreendam, embora não estejam se comunicando de forma
síncrona. Isso ocorre porque, na escrita, geralmente há uma distância física entre os
interlocutores, a qual impõe determinadas condições ao escritor, como organizar as
ideias de forma lógica, encadear as frases sem interrupções abruptas e usar as regras
gramaticais tradicionais. (BIZELLO, 2019)
De forma geral, a norma padrão provoca mais insegurança no uso das regras
corretas, pois a aprendizagem da língua oral não depende de escolaridade, enquanto
a escrita sim. Isso ocorre porque a escrita precisa ser mais planejada, já que é
complexa. Segundo Ingedore Koch (1997), na escrita as informações seguem uma
elaboração contínua que não permite fragmentações, e há a predominância de frases
complexas, com subordinação abundante. Já a fala não segue essa elaboração e
constitui-se principalmente de frases simples.
Além disso, na oralidade, é comum que o interlocutor interfira nas ideias e no
texto do falante, pois a recepção da mensagem é imediata. Na comunicação escrita,
porém, há uma distância de tempo e de espaço que impede essa interferência. Logo,
não há espaço para ajustes do discurso que visem à eficiência da comunicação.
(BIZELLO, 2019)
58
Os aspectos fonológicos associam-se à língua oral; os ortográficos, à língua
escrita. A comunicação oral realiza-se por meio de sons, enquanto a escrita ocorre via
recursos visuais (letras e imagens). Os recursos de entoação, pausa, ritmo e volume
só podem ser utilizados pela língua oral. Em contrapartida, a disposição do texto no
papel, os sinais de pontuação, a forma e o tamanho das letras aparecem apenas na
língua escrita. Assim, surge a necessidade de padronizar essas formas de registro —
para isso, aplicam-se as regras da norma culta e da gramática tradicional. (BIZELLO,
2019)
Essas regras não cedem espaço para as variações linguísticas nem para as
formas contraídas (como tá no lugar de está), por isso parecem distantes da identidade
dos usuários. Contudo, os padrões normativos auxiliam na compreensão geral do
registro escrito. Este é valorizado como testemunho de verdade e tem muita aceitação
cultural. (BIZELLO, 2019)
Essa forma de organizar o texto escrito, como você viu, diferencia-se da forma
de organizar o texto oral. Dessas diferenças surgem as dificuldades e a resistência na
produção de textos claros, organizados e coerentes. Portanto, estudar a norma padrão
e reconhecer as variações linguísticas da língua portuguesa é fundamental para a
comunicação eficiente em diferentes contextos. (BIZELLO, 2019)
59
16 O ENSINO DA NORMA PADRÃO E AS VARIAÇÕES DA LÍNGUA
PORTUGUESA
Fonte: [Link]
60
culturais de cada indivíduo. Essas experiências impactam no comportamento
linguístico dos indivíduos dessa comunidade; logo, as línguas passam por
transformações associadas ao tempo, ao espaço geográfico, ao espaço social e às
situações de comunicação. Assim, a oralidade favorece o surgimento e a aplicação de
diferentes variações linguísticas. (BIZELLO, 2019)
Quando o professor de língua portuguesa planeja e oportuniza situações de
aprendizagem com o estudo das variedades linguísticas, proporciona também a
reflexão sobre o respeito às diferenças vocabulares. Se o papel do professor é
potencializar as qualidades dos seus alunos para promover a sua aprendizagem, é
seu dever também valorizar a individualidade de cada estudante quanto à sua maneira
de falar. (BIZELLO, 2019)
Essa valorização evidenciará que a escola está aberta à pluralidade de
discursos, fundamental ao desenvolvimento da competência comunicativa. Situações
de aprendizagem que oportunizam a interação de pessoas com diferentes valores,
desejos, temores possibilitam o reconhecimento do outro e a aceitação da diferença.
(BIZELLO, 2019)
A função do professor de língua portuguesa é promover o desenvolvimento da
competência de ler e de escrever. Assim, para ensinar a interpretar ou a produzir
textos, é preciso propor atividades que pressupõem uma formação linguística
diversificada. Nossa língua é plural: constitui-se de neologismos e estrangeirismos, e
os seus usuários têm atitudes diversas com relação a essa pluralidade. Dessa forma,
um conceito fundamental para tratar a respeito desse assunto é o preconceito
linguístico. (BIZELLO, 2019)
Quando se abordam as questões da língua a partir da oposição entre uso certo
e uso errado, imagina-se que haja apenas uma variedade linguística (padrão), e todas
as demais são ignoradas. Esse preconceito é pautado em mitos que devem ser
desfeitos. Marcos Bagno (2002) trata do tema e expõe alguns desses mitos: o
português tem uma unidade no Brasil; brasileiro não sabe português; é preciso saber
gramática para escrever bem. Ele aponta criticamente essas teorias e demonstra que
o preconceito desconsidera as diferentes formas de usar a língua, afirmando que saber
61
normas gramaticais não faz de um indivíduo um bom escritor. Portanto, é preciso uma
transformação radical na sociedade em que estamos inseridos.
Um dos fatores que leva a esse preconceito é a crença de que apenas a
gramática tradicional deve ser considerada como legítima. Contudo, esse senso
comum de considerar gramática um manual de regras que determinam o jeito certo e
o errado de usar a língua é um equívoco. Gramática é um conjunto de regras que o
usuário da língua reconhece de forma intuitiva. Um exemplo são as conjugações
verbais das crianças pequenas: muitas usam a forma verbal “fazi” para conjugar o
verbo fazer na 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito. Essa construção demonstra
que as crianças já internalizaram a regra de que os verbos conjugados na 1ª pessoa
desse tempo e modo verbal terminam em i. A aplicação dessa regra levará a criança
a produzir frases compreensíveis por todos os interlocutores que falarem português.
(BIZELLO, 2019)
A gramática normativa é um tipo de gramática que revela um ponto de vista a
respeito do funcionamento da língua, que pode ser diferente do ponto de vista de
outras gramáticas. A gramática normativa estabelece regras de fala e de escrita de
acordo com a norma padrão, ou seja, com a norma utilizada nas situações formais de
comunicação. Isso significa que ela não considera as variações linguísticas e
determina que formas diferentes da estabelecida por ela são incorretas. (BIZELLO,
2019)
Assim, se a gramática normativa não reconhece as mudanças que ocorrem na
língua e contribui com o preconceito linguístico, por que ensiná-la na escola? Simples:
as demais variantes linguísticas podem ser aprendidas naturalmente, pois as suas
formas surgem da interação entre os usuários da língua. Para dominar a norma culta,
porém, é preciso passar por instrução. Portanto, dominar essa variação da língua é
um dos objetivos do ensino de língua portuguesa. Afinal, ela está presente na maior
parte dos gêneros textuais (livros, jornais, documentos, revistas, correspondência
oficial) e na maioria dos veículos de comunicação oral, como rádio e televisão.
(BIZELLO, 2019)
Além disso, o estudo sistematizado da língua favorece o desenvolvimento da
visão crítica da gramática, pois garante a análise e a reflexão linguística. Vale ressaltar
62
também que, para registrar as ideias no papel, é necessário organizá-las, e isso leva
o indivíduo a utilizar as capacidades linguísticas de modo mais consciente. Por
consequência, o usuário da língua desenvolve mais a habilidade de escolher e
empregar a variação de linguagem mais adequada a determinado contexto. (BIZELLO,
2019)
Contudo, embora ensinar a gramática normativa seja um papel da escola, esta
também deve usar toda a riqueza das práticas sociais, promovendo a interação e o
uso das variedades linguísticas. Dessa forma, os alunos se sentem valorizados e
capazes de atuarem como sujeitos ativos e transformadores. Como afirma Míriam
Lúcia Barboza (2019, documento on-line):
63
17 BIBLIOGRAFIA
BIBLIOGRAFIA BÁSICA
BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR
KENT, R. D.; READ, C. Análise acústica da fala. São Paulo: Cortez, 2015.
64
SOUZA, P. C.; SANTOS, R. S. Fonética. In: FIORIN, J. L. (Org.). Introdução
à linguística II: princípios de análise. São Paulo: Contexto, 2016.
65
SILVA, T. C. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia
de exercícios. 9. ed. São Paulo: Contexto, 2007.
66
BONILHA, G. F. G. Teoria da otimidade. In: MATZENAUER, C. L. B.;
BONILHA, G. F. G. Aquisição da fonologia e teoria da otimidade. Pelotas: EDUCAT,
2003.
67
[Link] merged-
[Link]?sequence=1&isAllowed=y. Acesso em: 29 jul. 2019.
68
Children often struggle with the discrepancies between spoken and written language, such as spelling variations not reflecting phonetic pronunciation (e.g., 'exceção' pronounced with the /s/ phoneme but spelled with a 'ç'). Educational strategies can address this by focusing on interactive reading practices that highlight sound-letter correspondences and by valuing linguistic diversity to avoid reinforcing the myth of linguistic deficiency. This supports students from varied linguistic backgrounds by recognizing their dialects while guiding them towards the standard language norms required in formal settings .
Phonological shifts, such as assimilation and dissimilation, play a significant role in historical language change by altering the sound structure of words over time. These shifts can lead to variations in pronunciation and eventual changes in spelling, reflecting broader linguistic trends and cultural influences. As these changes accumulate, they provide insight into the linguistic evolution and help scholars reconstruct historical languages. This understanding is crucial for identifying language family relationships and for studying the socio-cultural contexts that drive these changes .
An understanding of phonetics and phonology is essential in language teaching as phonetics deals with the physical properties of sounds, while phonology focuses on how these sounds function within a particular language system. Incorporating these concepts helps educators explain pronunciation differences, aids students in developing accurate listening skills, and enhances their ability to produce sounds correctly. Phonological awareness further supports understanding spatio-temporal variations in accents and dialects, fostering more effective communication skills and phonemic competence, crucial for language acquisition .
Orthographic learning and phonological awareness are intricately linked; understanding the phonetic underpinnings of language aids in learning proper spelling conventions. This relationship is vital in language education as it helps learners reconcile differences between the way words are spoken and written. Strong phonological awareness facilitates accurate reading and spelling, as students better understand the correspondence between sounds and written symbols. This foundational skill supports broader literacy development and effective communication in the language .
Linguistic variation reflects the multifaceted nature of language within a community, where different dialects and registers coexist and are used depending on social context. It emphasizes that language is not monolithic but a reflection of cultural and social identity. Recognizing this variation helps combat linguistic prejudice by validating all forms as equally valid in their contexts, and it pushes educational institutions to approach language teaching from a diverse, inclusive perspective, ultimately enriching the social fabric through better mutual understanding and communication .
Utilizing both diachronic and synchronic approaches provides a comprehensive understanding of language by addressing how languages change over time and how they are structured at specific points. Diachronically, one can trace the evolution and historical shifts in phonology, morphology, and syntax. Synchronically, attention is given to the current language dynamics, offering insights into how languages function as systems of meaning. Integrating these perspectives grants a richer linguistic analysis, aiding in understanding the continuity and divergence within language history and its present applications .
Addressing linguistic prejudice is essential to foster an inclusive learning environment where all students feel valued regardless of their linguistic background. Teachers should emphasize the validity of different language varieties and promote awareness of the linguistic richness they represent. Strategies include comparing standard and non-standard forms in a non-judgmental manner, creating activities that highlight linguistic diversity, and encouraging students to explore language as a living, evolving entity. This promotes respect for language differences and supports equity in educational opportunities .
Assimilation and dissimilation are phonological processes that modify language sounds. Assimilation involves sounds becoming more like adjacent sounds, such as a velar consonant becoming palatal before a closed vowel, which can lead to permanent sound changes, as seen when 'vostra' became 'vossa.' Dissimilation involves sounds losing features to become distinct from nearby sounds. These processes reflect natural tendencies in speech that contribute to sound changes and evolution over time, thereby influencing the historical phonetic landscape of a language .
Saussure's structuralist model emphasizes the importance of studying language as a system of signs where meanings are arbitrary and arise from differences within a structure. This approach allows linguistics to be treated as a science by separating synchronic analysis, focusing on language at a specific point in time, and diachronic analysis, examining its historical development. By framing language as pure form and highlighting the arbitrary nature of the signifier-signified relationship, Saussure paved the way for a more systematic and scientific analysis of linguistic phenomena .
Emphasizing standard language norms can offer benefits such as providing a common framework for communication across diverse linguistic backgrounds and enhancing opportunities for academic and professional success. However, it can also marginalize non-standard dialects, fostering linguistic inequality and cultural disconnect. By privileging a standard norm, educational systems risk perpetuating a hierarchy that undervalues linguistic diversity. Thus, while teaching the standard norms is integral for societal integration, acknowledging and respecting linguistic variation is crucial to ensuring inclusivity and preventing linguistic discrimination .