Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Serviço - MX220 - MX240 - MX270
Manual Serviço - MX220 - MX240 - MX270
Manual de Serviço
88109978
ÍNDICE GERAL
A Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-80
ACESSO ¤ CAIXA HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-59 Modos de Falhas Possíveis – Códigos de Erros
ACESSO ¤ CAIXA HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-90 129 e 134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-40
ACIONAMENTO DA BOMBA Modos de Falhas Possíveis – Lâmpada de
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-4 Advertência de Pressão Piscando . . . . . . . . 9010-74
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-12 Observação de Serviço: Pouquíssima
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-7 Refrigeração/Aquecimento excessivo sem
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-3 Simtomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84
ACIONAMENTO VISCOSO DA VENTOINHA . . . . 9020-116 Potenciômetro de Controle da Temperatura . . . 9010-79
ACOPLADORES REMOTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-13 Sensor de Temperatura do Evaporador . . . . . . 9010-83
AJUSTE DA PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO . . . . . . . . 6018 Teste de Circuito e Sensor de Temperatura
AJUSTE DO COMPENSADOR DE VAZ‹O DA da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84
BOMBA DE PIST‹O PFC . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-46 Teste do Circuito de Controle e Energia do
AJUSTE DO INTERRUPTOR DO PEDAL DE Motor do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
AVANÇO LENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9001-3 Teste do Circuito de Energia e Comutador de
AJUSTES DO PEDAL DO FREIO . . . . . . . . . . . . . . . 9001-4 Velocidade do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
Teste do Circuito e Comutador de Alta Pressão 9010-41
B Teste do Circuito e Comutador de Baixa Pressão 9010-76
BARRA DE TRAÇ‹O, ALTA CAPACIDADE VERTICAL 8010 Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-41
BATENTES DO CAME PARA O BRAÇO DE TRAÇ‹O . 8010 Teste Elétrico - Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-83
BOMBA DE CARGA Teste Elétrico-Comutadores de Pressão . . . . . . 9010-75
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8006-4 Válvula de Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . 9010
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8006-3 Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-77
BOMBA DE PIST‹O AXIAL PFC CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 106 . . . . . 10002-54
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8007 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 107 . . . . . 10002-54
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8007-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 108 . . . . . 10002-55
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 109 . . . . . 10002-55
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 11 . . . . . . 10002-11
C CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 110 . . . . . 10002-56
CABEÇALHO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7006-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 111 . . . . . 10002-56
CAIXA ADAPTORA DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . 6002-4 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 112 . . . . . 10002-57
CALIBRAÇ‹O DO CONTROLADOR CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 113 . . . . . 10002-58
DO LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE 10005 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 114 . . . . . 10002-59
PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10005-64 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 115 . . . . . 10002-60
CALIBRAÇ‹O DO SISTEMA REMOTO (AUX) CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 116 . . . . . 10002-61
Menu de Calibração da Hidráulica . . . . . . . . . . 10005-61 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 12 . . . . . . 10002-13
CAPACIDADES DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001-7 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 120 . . . . . 10002-62
CAPł CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 123 . . . . . 10002-62
Instalação do capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9008 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 124 . . . . . 10002-63
Remoção do capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9008-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 125 . . . . . 10002-64
CARACTER¸STICAS DO SISTEMA DE CONTROLE CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 126 . . . . . 10002-65
DO LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 127 . . . . . 10002-66
3 PONTOS ELETRłNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8008 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 128 . . . . . 10002-67
CILINDROS DO FREIO CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 129 . . . . . 10002-68
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 130 . . . . . 10002-69
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-5 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 131 . . . . . 10002-70
CIRCUITO DA V˘LVULA DA TRAVA CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 132 . . . . . 10002-71
DIFERENCIAL/PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6014 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 133 . . . . . 10002-72
CIRCUITO de TRAVAMENTO da EMBREAGEM do COMU- CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 134 . . . . . 10002-73
TADOR de ALTA e BAIXA PRESS‹O CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 135 . . . . . 10002-74
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-39 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 136 . . . . . 10002-75
Circuito de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 137 . . . . . 10002-76
Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-80 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 138 . . . . . 10002-77
Interruptor da velocidade do Ventilador e Motor CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 139 . . . . . 10002-78
do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-80 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 14 . . . . . . 10002-14
I
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 140 . . . . . . 10002-79 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 42 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 141 . . . . . . 10002-80 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 43 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 142 . . . . . . 10002-81 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 44 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 147 . . . . . . 10002-82 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 45 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 148 . . . . . . 10002-82 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 47 . . . . . . 10002-33
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 149 . . . . . . 10002-83 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 48 . . . . . . 10002-33
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 15 . . . . . . . 10002-15 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 5 . . . . . . . . 10002-9
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 150 . . . . . . 10002-83 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 50 . . . . . . 10002-34
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 151 . . . . . . 10002-84 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 51 . . . . . . 10002-34
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 152 . . . . . . 10002-86 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 52 . . . . . . 10002-35
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 153 . . . . . . 10002-86 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 53 . . . . . . 10002-35
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 154 . . . . . . 10002-87 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 54 . . . . . . 10002-36
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 155 . . . . . . 10002-87 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 55 . . . . . . 10002-37
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 156 . . . . . . 10002-88 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 56 . . . . . . 10002-38
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 157 . . . . . . 10002-88 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 57 . . . . . . 10002-39
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 158 . . . . . . 10002-89 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 58 . . . . . . 10002-40
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 159 . . . . . . 10002-89 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 59 . . . . . . 10002-41
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 160 . . . . . . 10002-90 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 60 . . . . . . 10002-41
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 161 . . . . . . 10002-91 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 61 . . . . . . 10002-42
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 162 . . . . . . 10002-92 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 62 . . . . . . 10002-42
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 163 . . . . . . 10002-93 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 63 . . . . . . 10002-42
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 164 . . . . . . 10002-94 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 64 . . . . . . 10002-43
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 165 . . . . . . 10002-95 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 65 . . . . . . 10002-43
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 166 . . . . . . 10002-96 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 66 . . . . . . 10002-44
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 167 . . . . . . 10002-97 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 7 . . . . . . . 10002-10
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 168 . . . . . . 10002-98 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 80 . . . . . . 10002-44
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 169 . . . . . . 10002-99 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 81 . . . . . . 10002-45
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 17 . . . . . . . 10002-16 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 82 . . . . . . 10002-46
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 170 . . . . . 10002-100 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 83 . . . . . . 10002-47
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 171 . . . . . 10002-101 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 86 . . . . . . 10002-48
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 172 . . . . . 10002-101 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 87 . . . . . . 10002-49
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 173 . . . . . 10002-102 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 88 . . . . . . 10002-50
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 174 . . . . . 10002-103 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 89 . . . . . . 10002-50
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 175 . . . . . 10002-104 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 90 . . . . . . 10002-51
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 178 . . . . . 10002-106 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 92 . . . . . . 10002-51
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 179 . . . . . 10002-107 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 93 . . . . . . 10002-52
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 18 . . . . . . . 10002-17 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 94 . . . . . . 10002-52
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 180 . . . . . 10002-108 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 98 . . . . . . 10002-53
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 19 . . . . . . . 10002-18 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 99 . . . . . . 10002-53
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 2 . . . . . . . . . 10002-7 CŁDIGO FALHA ARM 10091 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-35
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 21 . . . . . . . 10002-18 CŁDIGO FALHA ARM 1029 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-20
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 22 . . . . . . . 10002-19 CŁDIGO FALHA ARM 1039 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-21
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 23 . . . . . . . 10002-20 CŁDIGO FALHA ARM 1049 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-22
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 24 . . . . . . . 10002-21 CŁDIGO FALHA ARM 1059 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-23
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 25 . . . . . . . 10002-22 CŁDIGO FALHA ARM 1069 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-24
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 26 . . . . . . . 10002-23 CŁDIGO FALHA ARM 1079 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-25
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 28 . . . . . . . 10002-24 CŁDIGO FALHA ARM 1089 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-26
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 29 . . . . . . . 10002-24 CŁDIGO FALHA ARM 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-13
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 30 . . . . . . . 10002-25 CŁDIGO FALHA ARM 1099 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-27
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 31 . . . . . . . 10002-26 CŁDIGO FALHA ARM 1109 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-28
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 32 . . . . . . . 10002-28 CŁDIGO FALHA ARM 1119 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-29
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 33 . . . . . . . 10002-29 CŁDIGO FALHA ARM 1129 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-30
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 34 . . . . . . . 10002-29 CŁDIGO FALHA ARM 119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-14
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 35 . . . . . . . 10002-30 CŁDIGO FALHA ARM 12013 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-36
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 37 . . . . . . . 10002-31 CŁDIGO FALHA ARM 12081 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-38
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 4 . . . . . . . . . 10002-8 CŁDIGO FALHA ARM 129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-15
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 41 . . . . . . . 10002-31 CŁDIGO FALHA ARM 139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-16
II
CŁDIGO FALHA ARM 149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-17 Instalação do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-85
CŁDIGO FALHA ARM 159 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-18 Remoção do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-82
CŁDIGO FALHA ARM 169 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-19 Verificação ou Ajuste do Nível de Łleo . . . . . . . 9020-79
CŁDIGO FALHA ARM 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-4 COMPRESSOR e EMBREAGEM
CŁDIGO FALHA ARM 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-5 Observação de Serviço: Ajustando Folga de Ar
CŁDIGO FALHA ARM 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-6 da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-38
CŁDIGO FALHA ARM 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-7 Observação de Serviço: Ajustando Folga de
CŁDIGO FALHA ARM 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-8 Ar da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-72
CŁDIGO FALHA ARM 65535 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-39 Procedimento de Teste do Circuito de
CŁDIGO FALHA ARM 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-9 Controle da Embreagem do Compressor . . . 9010-36
CŁDIGO FALHA ARM 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-10 Teste da Massa e Fonte de Alimentação do
CŁDIGO FALHA ARM 8011 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-30 Relé da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-71
CŁDIGO FALHA ARM 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-11 Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-36
CŁDIGO FALHA ARM 9011 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-31 Teste Elétrico- Compressor da Embreagem . . . 9010-70
CŁDIGO FALHA ARM 9012 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-31 Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-33
CŁDIGO FALHA ARM 9013 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-32 Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-67
CŁDIGO FALHA ARM 9014 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-32 COMUTADOR do A/C, ENERGIA e MASSA do
CŁDIGO FALHA ARM 9015 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-33 CONTROLADOR
CŁDIGO FALHA ARM 9021 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-33 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
CŁDIGO FALHA ARM 9031 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-34 Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-86
CŁDIGO FALHA ARM 9041 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-34 Força e Massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-88
CŁDIGO FALHA ARM 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-12 Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
CŁDIGOS DE ERROS ATC Teste do Circuito e Comutador do A/C . . . . . . . 9010-66
Códige de Erro ATC 111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-18 Teste do Circuito e Comutador do A/C . . . . . . . 9010-87
Códige de Erro ATC 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-19 Teste do Massa e Fonte de Alimentação do
Códige de Erro ATC 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-19 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
Códige de Erro ATC 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-20 Teste do Massa e Fonte de Alimentação do
Códige de Erro ATC 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-20 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-86
Códige de Erro ATC 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-21 Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé
Códige de Erro ATC 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-21 e Soprador do Pressurizador da Cabine . . . . 9010-89
Códige de Erro ATC 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-22 Ventilador do Pressurizador Cabine . . . . . . . . . 9010-88
Códige de Erro ATC 126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-22 COMUTADOR do ATC, MASSA e ENERGIA do
Códige de Erro ATC 127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-23 CONTROLADOR
Códige de Erro ATC 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-23 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-56
Códige de Erro ATC 129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-24 Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-56
Códige de Erro ATC 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-24 Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-56
Códige de Erro ATC 131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-25 Teste do Circuito e Comutador do ATC . . . . . . . . . . 9010
Códige de Erro ATC 132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-25 Teste do Comutador Desembaçador/Degelo . . . 9010-57
Códige de Erro ATC 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-26 Teste do Massa e Fonte de Alimentação do
Códige de Erro ATC 134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-26 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
COLUNA DA DIREÇ‹O E BOMBA MANUAL CONECTORES ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-34
DA DIREÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001-3 CONFIGURAÇ‹O DA V˘LVULA DE CONTROLE
COMO DETERMINAR A PRESS‹O DA DA TRANSMISS‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-4
CORREDIÇA PORTA-FERRAMENTAS . . . . . . . 6019-23 CONFIGURAÇ‹O E CALIBRAÇ‹O DO
COMPONENTES DO SISTEMA A/C CONTROLADOR DA TRANSMISS‹O
Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Au- Calibração da Suspensão Dianteira . . . . . . . . 10005-48
tomático de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-9 Mensagens de Erro de Calibração . . . . . . . . . 10005-43
Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Procedimento de Calibração da Embreagem . 10005-39
Controle Automático de Temperatura . . . . . . 9020-60 Quando a Calibração É Necessária . . . . . . . . 10005-28
Componentes do Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-11 CONFIGURAÇ‹O E CALIBRAÇ‹O DO
Componentes do Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-64 CONTROLADOR DO APOIO BRAÇOS . . . . . . 10005-19
Componentes HVAC da Cabine - Sistemas CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇ‹O . . . . . . . . . 5001-9
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-62 CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇ‹O . . . . . . . . . . . 6022
COMPONENTES DO SISTEMA DE TRANSMISS‹O 6000-6 CONJUNTO DA EMBREAGEM DA PTO
COMPONENTES DO SISTEMA DE V˘LVULA Corte transversal da embreagem PTO e
REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-5 conjunto eixo saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025-31
COMPRESSOR DO A/C Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025
III
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6025 DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6016
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6025 EIXO SUSPENSO MFD - MODO OPERAÇ‹O
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6025 MANUAL (MODO TESTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6024-13
Vista Explodida da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . .6025 EIXO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-6
CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇ‹O - EMBREAGEM DA PTO ACIONADA . . . . . . . . . . . . 6020-13
VERIFICAÇ‹O DE VAZAMENTO NA EMBREAGEM DO COMPRESSOR DO A/C
TRANSMISS‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000-46 Remoção da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-65
CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR Substituição da Embreagem do Compressor . . . 9020-71
Procedimentos Pós-Descarga . . . . . . . . . . . . . 9020-104 Vista Explodida da Embreagem . . . . . . . . . . . . . 9020-71
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor . . 9020-98 ENGRENAGEM ACIONADA EIXO REVERS¸VEL
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor . 9020-101 PTO VELOCIDADE SIMPLES
CONJUNTO DO PINO EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8010 Ajuste do rolamento do eixo de sáida do
CONJUNTO DOS PLANET˘RIOS - PTO reversível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025-43
QUATRO PINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-15 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025
CONJUNTO DOS PLANET˘RIOS - TR¯S PINOS . 6019-14 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025
CONTRA-EIXO E EIXO DE ENTRADA ENGRENAMENTOS DA EMBREAGEM DA
Instalação da Embreagem Principal de Entrada V˘LVULA POWERSHIFT
de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-75 Disposição da Embreagem da Transmissão
CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . .6014 Powershift com Acionamento da Bomba, . . . . . . . . . .
CONTROLE DO REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8008 PTO, MFD e Acionamento do Redutor . . . . . . . 6000-13
CONTROLE DO SISTEMA DA PTO . . . . . . . . . . . . . 6020-7 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-4
CONTROLE DO SISTEMA DA PTO . . . . . . . . . . . 10005-74 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-3
CONTROLE ELETRłNICO DA PTO . . . . . . . . . . . . . 6020-4 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-3
CONTROLE ELETRłNICO DA TRAVA DIFERENCIAL .6014 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-3
CONTROLES DO SISTEMA DE TRANSMISS‹O . . . 6000-5 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-2
CONTROLES DO SISTEMA DE V˘LVULA ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018-3
REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-10 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-5
CORNECIMENTO ŁLEO DA V˘LVULA PTO . . . . . 6020-10 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022
ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-3
D ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8002-2
DESMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002-6 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-4
DESMONTAGEM DA JUNTA DA DIREÇ‹O ESPECIFICAÇ›ES DE TORQUE - CONEX›ES
E DO PINO-MESTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6022 HIDR˘ULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000-5
DESMONTAGEM DAS PLANET˘RIAS ESPECIFICAÇ›ES DE TORQUE - CONEX›ES
Eixo de Dez Parafusos Somente . . . . . . . . . . . . 6022-29 HIDR˘ULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000-6
Eixo de Doze Parafusos Somente . . . . . . . . . . . 6022-33 ESPECIFICAǛES DE TORQUE - FERRAGEM
Todos os Eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022-38 MÉTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000-4
DESMONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . 6019-9 ESQUEMA E DIAGNŁSTICO DOS SISTEMAS ELÉTRICOS
DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL Esquema de Distribuição de Energia . . . . . . . . 4001-141
Desmontagem do Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-8 . . . . . . . . . . . . . . . . Operação do Circuito do Sistema de
DESMONTAGEM DO PINH‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6018 Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . 4001-141
DETECÇ‹O DE VAZAMENTO Resolução de Problemas do Circuito de
Detecção de Vazamento Florescente . . . . . . . . . 9020-36 Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . 4001-141
Detecção de Vazamento Fluorescente . . . . . . . . 9020-42
Injeção de Corante Fluorescente . . . . . . . . . . . . 9020-36 F
Teste Eletrônico Com OEM1437 . . . . . . . . . . . . 9020-35 ESQUEM˘TICA SIMPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000-13
DIFERENCIAL EVACUAÇ‹O E RECARGA DO SISTEMA
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-10 DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-26
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-4 FALHAS COM BASE EM SINTOMAS DO
DISPOSIÇ‹O DA EMBREAGEM DA TRANSMISS‹O DISPLAY DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 10005-17
POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000-10 FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-4
Montagem e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-6 FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001-2
Remoção e Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-14 FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003
E FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-5
EIXO PROPULSOR DA TRAÇ‹O MEC˜NICA FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-3
IV
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-4 INSTR CŁDIGO FALHA 10038 . . . . . . . . . . . . . . 10001-17
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-3 INSTR CŁDIGO FALHA 1015 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-2 INSTR CŁDIGO FALHA 103 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-37
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018 INSTR CŁDIGO FALHA 104 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-38
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-3 INSTR CŁDIGO FALHA 105 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-39
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022 INSTR CŁDIGO FALHA 106 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-40
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025 INSTR CŁDIGO FALHA 107 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-41
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005 INSTR CŁDIGO FALHA 108 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-42
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-6 INSTR CŁDIGO FALHA 109 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-43
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-4 INSTR CŁDIGO FALHA 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-5
FERRAMENTAS NECESS˘RIAS . . . . . . . . . . . . . . . 2003-3 INSTR CŁDIGO FALHA 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-9
FUNCIONAMENTO PADR‹O do A/C INSTR CŁDIGO FALHA 110 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-44
Controles Padrão do A/C e suas Funções . . . . . 9010-62 INSTR CŁDIGO FALHA 11011 . . . . . . . . . . . . . . 10001-18
Sistema de Ciclagem do Comutador de INSTR CŁDIGO FALHA 111 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-45
Pressão Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-61 INSTR CŁDIGO FALHA 112 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-46
FUNCIONAMENTO TÉRMICO do A/C . . . . . . . . . . . 9010-7 INSTR CŁDIGO FALHA 113 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-47
INSTR CŁDIGO FALHA 114 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-48
I INSTR CŁDIGO FALHA 115 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-49
IDENTIFICAÇ‹O DOS FUS¸VEIS E RELÉ INSTR CŁDIGO FALHA 116 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-50
Fusível do Compartimento do Motor/Identificação INSTR CŁDIGO FALHA 117 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-51
do Relé (Caixa de Distribuição de Energia) . . . 4001-5 INSTR CŁDIGO FALHA 118 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-52
Identificação dos Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-6 INSTR CŁDIGO FALHA 119 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-53
Localização dos Fusíveis/Relé da Cabine . . . . . . 4001-5 INSTR CŁDIGO FALHA 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-6
Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-7 INSTR CŁDIGO FALHA 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-54
ILUSTRAÇ‹O DE REFER¯NCIA DE SOPRADOR INSTR CŁDIGO FALHA 12011 . . . . . . . . . . . . . . 10001-19
E EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-106 INSTR CŁDIGO FALHA 12043 . . . . . . . . . . . . . . 10001-21
¸NDICE ILUSTRADO - TRANSMISS‹O DE INSTR CŁDIGO FALHA 12051 . . . . . . . . . . . . . . 10001-23
VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-3 INSTR CŁDIGO FALHA 12071 . . . . . . . . . . . . . . 10001-25
INFORMAÇ›ES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001-5 INSTR CŁDIGO FALHA 12091 . . . . . . . . . . . . . . 10001-27
INFORMAÇ›ES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-5 INSTR CŁDIGO FALHA 121 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-55
INSPEÇ‹O DA V˘LVULA DO CONPENSADOR INSTR CŁDIGO FALHA 12111 . . . . . . . . . . . . . . 10001-29
DA BOMBA PADR‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-48 INSTR CŁDIGO FALHA 122 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-56
INSPEÇ‹O DA V˘LVULA DO CONPENSADOR INSTR CŁDIGO FALHA 123 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-57
DA BOMBA PADR‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-30 INSTR CŁDIGO FALHA 124 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-58
INSPEÇ‹O DE VERIFICAÇ‹O DE CARGA . . . . . . 8004-33 INSTR CŁDIGO FALHA 125 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-59
INSTALAÇ‹O DA LUVA DE DESGASTE DA INSTR CŁDIGO FALHA 126 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-59
VEDAÇ‹O DO EIXO INSTR CŁDIGO FALHA 127 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-59
(Eixo de 4 Pol Somente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-30 INSTR CŁDIGO FALHA 128 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-60
INSTALAÇ‹O DO DIFERENCIAL INSTR CŁDIGO FALHA 129 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-60
Instalação do Conjunto do Transportador para INSTR CŁDIGO FALHA 130 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-60
o Alojamento do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-27 INSTR CŁDIGO FALHA 13010 . . . . . . . . . . . . . . 10001-31
Interpretação do Padrão de Dentes da INSTR CŁDIGO FALHA 13011 . . . . . . . . . . . . . . 10001-32
Coroa e Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-25 INSTR CŁDIGO FALHA 13012 . . . . . . . . . . . . . . 10001-33
Verificação da Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-23 INSTR CŁDIGO FALHA 13021 . . . . . . . . . . . . . . 10001-34
INSTALAÇ‹O DO EIXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-26 INSTR CŁDIGO FALHA 13022 . . . . . . . . . . . . . . 10001-35
INSTALAÇ‹O DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISS‹O E INSTR CŁDIGO FALHA 13040 . . . . . . . . . . . . . . 10001-36
DA CHAPA DE ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . 6001-8 INSTR CŁDIGO FALHA 13051 . . . . . . . . . . . . . . 10001-37
INSTALAÇ‹O DO MŁDULO DO SISTEMA DE REFRIGER- INSTR CŁDIGO FALHA 13052 . . . . . . . . . . . . . . 10001-38
AÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2001-7 INSTR CŁDIGO FALHA 131 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-61
INSTALAÇ‹O DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002-21 INSTR CŁDIGO FALHA 132 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-61
INSTR CŁDIGO FALHA 10031 . . . . . . . . . . . . . . 10001-15 INSTR CŁDIGO FALHA 133 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-61
INSTR CŁDIGO FALHA 10032 . . . . . . . . . . . . . . 10001-15 INSTR CŁDIGO FALHA 134 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-62
INSTR CŁDIGO FALHA 10033 . . . . . . . . . . . . . . 10001-15 INSTR CŁDIGO FALHA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-63
INSTR CŁDIGO FALHA 10034 . . . . . . . . . . . . . . 10001-16 INSTR CŁDIGO FALHA 136 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-65
INSTR CŁDIGO FALHA 10035 . . . . . . . . . . . . . . 10001-16 INSTR CŁDIGO FALHA 137 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-67
INSTR CŁDIGO FALHA 10036 . . . . . . . . . . . . . . 10001-16 INSTR CŁDIGO FALHA 138 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-68
INSTR CŁDIGO FALHA 10037 . . . . . . . . . . . . . . 10001-17 INSTR CŁDIGO FALHA 139 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-69
V
INSTR CŁDIGO FALHA 140 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-70 E COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-12
INSTR CŁDIGO FALHA 141 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-71 LOCALIZANDO PROBLEMAS NO SISTEMA
INSTR CŁDIGO FALHA 142 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-72 SEM CŁDIGOS DE ERROS
INSTR CŁDIGO FALHA 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-72 Testes de Resistência Com Base no
INSTR CŁDIGO FALHA 144 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-73 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-27
INSTR CŁDIGO FALHA 145 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-74 LUBRIFICAÇ‹O DA TRANSMISS‹O E
INSTR CŁDIGO FALHA 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-75 TUBULAÇ‹O DE DISTRIBUIÇ‹O . . . . . . . . . . . . 6000-8
INSTR CŁDIGO FALHA 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-77
INSTR CŁDIGO FALHA 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-7 M
INSTR CŁDIGO FALHA 3010 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-12 MANUTENÇ‹O DA V˘LVULA REMOTA E DO
INSTR CŁDIGO FALHA 3020 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-13 ACOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-3
INSTR CŁDIGO FALHA 3022 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-13 MANUTENÇ‹O DO FILTRO DO AR DE
INSTR CŁDIGO FALHA 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-8 ENTRADA DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-109
INSTR CŁDIGO FALHA 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-10 MANUTENÇ‹O DO FILTRO DO AR DE
INSTR CŁDIGO FALHA 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-12 RECIRCULAÇ‹O DA CABINE . . . . . . . . . . . . 9020-110
INSTR CŁDIGO FALHA 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-13 MODOS DE CONTROLE DA PTO . . . . . . . . . . . . . . 6020-8
INSTR CŁDIGO FALHA 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-14 MODOS DE CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL . . 6014
INSTR CŁDIGO FALHA 5010 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-13 MONTAGEM DA TRANSMISS‹O COM
INSTR CŁDIGO FALHA 5011 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-14 OPÇ‹O DE REDUÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-78
INSTR CŁDIGO FALHA 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-15 MONTAGEM DA TRANSMISS‹O COM
INSTR CŁDIGO FALHA 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-16 OPÇ‹O DE REDUÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-80
INSTR CŁDIGO FALHA 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-17 MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . . . 6019-18
INSTR CŁDIGO FALHA 53001 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-39 MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . . . 6022-13
INSTR CŁDIGO FALHA 53005 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-39 MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . . . . . . 6022
INSTR CŁDIGO FALHA 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-19 MONTAGEM DO CONTRA-EIXO COM
INSTR CŁDIGO FALHA 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-21 EMBREAGEM DE VELOCIDADE REDUZIDA . . 6006-14
INSTR CŁDIGO FALHA 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-22 MONTAGEM DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . 6011-24
INSTR CŁDIGO FALHA 65535 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-39 MONTAGEM DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . 6017-11
INSTR CŁDIGO FALHA 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-23 MONTAGEM DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018
INSTR CŁDIGO FALHA 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-24 MONTAGEM DO PINO MESTRE . . . . . . . . . . . . . . 6022-16
INSTR CŁDIGO FALHA 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-25 MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL
INSTR CŁDIGO FALHA 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-26 Ajuste da Pré-Carga do Rolamento . . . . . . . . . . 6017-20
INSTR CŁDIGO FALHA 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-27 Posição e Montagem do Pinhão . . . . . . . . . . . . 6017-15
INSTR CŁDIGO FALHA 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-27 Quadro de Espessuras do Conjunto de Calços . 6017-16
INSTR CŁDIGO FALHA 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-28 Regulagem da profundidade do Pinhão . . . . . . . 6017-17
INSTR CŁDIGO FALHA 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-28 MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO
INSTR CŁDIGO FALHA 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-29 DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018-16
INSTR CŁDIGO FALHA 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-30
INSTR CŁDIGO FALHA 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-31 O
INSTR CŁDIGO FALHA 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-32 OPERAÇ‹O DA V˘LVULA DE AVANÇO . . . . . . . . 6000-42
INSTR CŁDIGO FALHA 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-34 OPERAÇ‹O DE V˘LVULA REMOTA . . . . . . . . . . . 8004-14
INSTR CŁDIGO FALHA 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-36 OPERAÇ‹O DO CONTROLE AUTOM˘TICO
INSTR CŁDIGO FALHA 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-36 DE TEMPERATURA (ATC)
INSTRUMENTAÇ‹O E CONTROLES . . . . . . . . . . . . 4001-8 Modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-15
INTRODUÇ‹O AO SISTEMA DE TRANSMISS‹O . . 6000-3 Modo Desembaçador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-15
INTRODUÇ‹O DO SISTEMA HIDR˘ULICO Modos de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-15
REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-3 Sumário Desembaçador/Desumidificar . . . . . . . 9010-17
INTRODUÇ‹O GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-3 sumário Operação Automático . . . . . . . . . . . . . 9010-16
ISOLAMENTO DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005 OPERAÇ‹O DO SOLENŁIDE DO CONTROLE
DE CORRENTE PROPORCIONAL DE V˘LVULA
L REMOTA (PCC) OPERAÇ‹O DO SOLENŁIDE 8004-25
LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE 8010 OPERAÇ‹O EIXO SUSPENSO MFD . . . . . . . . . . . . 6024-3
PONTOS DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010-3 OPERAÇ‹O EIXO SUSPENSO MFD-MODO
LIMITADOR DE BALANÇO DO CAME . . . . . . . . . . . . .8010 CALIBRAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6024-9
LOCALIZAÇ‹O DOS SENSORES DE OPERAÇ‹O EIXO SUSPENSO MFD-MODO
TEMPERATURA DO EVAPORADOR E CABINE 9020-95 DEMONSTRAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6024-16
LOCALIZAǛES DE CONECTORES TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001-3
VI
P CONTAMINADO COM OEM1691
POTENCIłMETRO (SENSOR DE POSIÇ‹O DO Preparação do Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-16
LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS) . . . . 8010 Processo de recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-20
POTENCIłMETROS DE CONTROLE DA RECUPERAÇ‹O DO L¸QUIDO REFRIGERANTE
VELOCIDADE DO VENTILADOR E TEMPERATURA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO . . . . . . 9020-10
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de REGULAGEM DA FOLGA DA TRANSMISS‹O
Erros 120 e 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-45 DE GAMAS REGULAGEM DA FOLGA DA
Procedimento de Teste de Circuito e Potenciômetro de TRANSMISS‹O DE GAMAS CONTRA-EIXO E
Controle Comum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-46 EIXO DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-73
Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-46 REGULAGEM DA PRÉ-CARGA DO DIFERENCIAL 6011-35
PROBLEMAS COM O SISTEMA DE DIREÇ‹O . . . 8001-29 REGULAGEM DA PROFUNDIDADE DO PINH‹O . . . . 6018
PROBLEMAS DE V˘LVULA REMOTA E ONDE REGULAGEM DO JOGO DA COROA E DO
PROCURAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-23 PINH‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-37
PROBLEMAS OPERACIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . 8004-34 REMOÇ‹O DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005
PROBLEMAS OPERACIONAIS COM A REMOÇ‹O DA MONTAGEM DO
BOMBA PFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-49 TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL . . . . . . . 6017-3
PROCEDIMENTO DE DIAGNŁSTICO . . . . . . . . . . . 2003-4 REMOÇ‹O DO CONJUNTO DO TRANSPORTADOR
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA POR DO DIFERENCIAL DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . 6018
DESCARGA DO SISTEMA A/C REMOÇ‹O DO DIFERENCIAL DIANTEIRO DA
Descarte de Solvente de Descarga . . . . . . . . . . 9020-59 CAIXA DO TRANSPORTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 6018
Ferramentas Necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-44 REMOÇ‹O DO EIXO DE ENTRADA DA
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-45 TRANSMISS‹O E DA CHAPA DE
Procedimento de Limpeza Completa por Descarga ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6001-4
do Sistema com Power Flush 17550 . . . . . . . 9020-50 REMOÇ‹O DO MŁDULO DO SISTEMA DE
Procedimento de Limpeza de Componente REFRIGERAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2001-3
por Descarga com Power Flush 17550 . . . . . 9020-46 REMOÇ‹O DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002-4
Procedimentos Pós-Descarga . . . . . . . . . . . . . . 9020-57 REMOÇ‹O E INSTALAÇ‹O DO EMISSOR
Retorno de Descarga da Válvula de Expansão DO N¸VEL DE COMBUST¸VEL . . . . . . . . . . . . . 3001-10
Térmica ou da Linha de Refrigerante . . . . . . 9020-55 REMOÇ‹O E INSTALAÇ‹O DO TANQUE
PROCEDIMENTO PARA ABAIXAMENTO DA CABINE . 9005 DE COMBUST¸VEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3001-3
PROCEDIMENTO PARA LEVANTAMENTO DA REMOÇ‹O E MANUTENÇ‹O DA V˘LVULA
CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005 REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-5
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . 9010-5 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 6013-10
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . 9020-9 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 6014
PROGRAMAÇ‹O DOS INSTRUMENTOS RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 6020-12
Calibração do radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10005-9 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 6020-14
Configuração do Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . 10005 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS DEPOIS DO
PTO EIXO REVERS¸VEL VELOCIDADE SIMPLES CONSERTO DA TRANSMISS‹O DE GAMAS . . 6008-3
Corte transversal da embreagem PTO e RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS DEPOIS DO
conjunto do eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . 6025-45 CONSERTO DA TRANSMISS‹O DE
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025 VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025 RESOLUÇ‹O de PROBLEMAS PADR‹O do A/C
Vista explodida do eixo de saída PTO e conjunto com BASE em SINTOMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
de engrenagens acionadas . . . . . . . . . . . . . . 6025-35
S
Q SECADOR DO CONDENSADOR E DO RECEPTOR
QUADRO DE LUBRIFICAÇ‹O/MANUTENÇ‹O . . . . 1001-6 Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-87
QUADRO DE SINTOMAS DO CIRCUITO DE Receptor-Secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-89
DISTRIBUIÇ‹O DE ENERGIA SEÇ‹O TRANSVERSAL DA V˘LVULA DE
Testes de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-143 CONTROLE DO LEVANTADOR HIDR˘ULICO
DE 3 PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009
R SEÇ‹O TRANSVERSAL DA V˘LVULA DE
REBOQUE DE TR¯S PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8008-3 PRIORIDADE E DO REGULADOR . . . . . . . . . . . . 8005-14
RECUPERAÇ‹O DE CŁDIGOS DE ERRO . . . . . . . . 10005 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001-3
RECUPERAÇ‹O DE REFRIGERANTE SENSORES DE TEMPERATURA DO
134A PURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-12 EVAPORADOR E CABINE
RECUPERAÇ‹O DE REFRIGERANTE Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-49
VII
Circuito de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-51 Resolução de Problemas do Circuito do Sistema
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de de Instrumentação e Advertência . . . . . . . . 4001-163
Erros 111, 115 e 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-52 Testes de Diagnóstico do Sistema de
Teste de Circuito e Sensor de Temperatura Instrumentação e Advertência . . . . . . . . . . 4001-164
da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-54 SISTEMA DE LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO
Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-51 Operação do Circuito do Sistema do
SEPARAÇ‹O DA ESTRUTURA DO MOTOR Limpador/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-197
E CAIXA ADAPTADORA Quadro de Sintomas do Sistema do
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003 Limpador/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-198
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003-4 Resolução de Problemas do Circuito do
SEPARAÇ‹O DA TRANSMISS‹O DE GAMAS Sistema do Limpador/Lavador . . . . . . . . . . 4001-197
DA ESTRUTURA TRASEIRA Testes de Diagnóstico do Sistema do
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-4 Limpador/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-199
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-7 SISTEMA DE PARTIDA
SEPARAÇ‹O DA TRANSMISS‹O DE Operação do Circuito do Sistema de Partida . . 4001-190
VELOCIDADE PARA TRANSMISS‹O DE GAMAS Quadro de Sintomas do Sistema de Partida . . 4001-190
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005-7 Resolução de Problemas do Circuito do Motor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005-4 de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-190
SEQܯNCIA DE AJUSTE/CONFIGURAÇ‹O Testes de Diagnóstico do Sistema de Partida . 4001-192
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-5 SISTEMA DO ASSENTO ELÉTRICO
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-9 Operação do Circuito do Sistema de
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-7 Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-184
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-3 Quadro de Sintomas do Sistema do
S¸MBOLOS COMUNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000-15 Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-185
SISTEMA DE ˘UDIO Resolução de Problemas do Circuito do
Operação do Circuito do Sistema de ˘udio . . . 4001-145 Sistema de Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . 4001-184
Quadro de Sintomas do Sistema de ˘udio . . . . 4001-145 Testes de Diagnóstico do Sistema do
Resolução de Problemas do Circuito do Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-186
Sistema de ˘udio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-145 SISTEMA DO ESPELHO ELÉTRICO
Testes de Diagnóstico do Sistema de ˘udio . . . 4001-147 Operação do Circuito do Espelho Elétrico . . . . 4001-172
SISTEMA DE CARGA Quadro de Sintomas do Sistema do
Operação do Circuito do Sistema de Carga . . . 4001-151 Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-173
Quadro de Sintomas do Sistema de Carga . . . . 4001-152 Resolução de Problemas do Circuito do
Resolução de Problemas do Circuito do Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-172
Sistema de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-151 Testes de Diagnóstico do Sistema do
Testes de Diagnóstico do Sistema de Carga . . 4001-153 Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-175
SISTEMA DE ILUMINAÇ‹O EXTERNA SOLUÇ‹O PROBLEMA AR CONDICIONADO
Operação do Circuito do Sistema de PADR‹O (STD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-60
Iluminação Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-157 Cenário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Circuito de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84
Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-158 Circuito de Trava da Embreagem do Comutador
Resolução de Problemas do Circuito do de Alta e Baixa Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-73
Sistema de Iluminação Externa . . . . . . . . . . 4001-157 Comutador do A/C de Energia e Massa
Testes de Diagnóstico do Sistema de do Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
Iluminação Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-158 Controles Padrão do A/C e suas Funções . . . . . 9010-62
SISTEMA DE ILUMINAÇ‹O INTERNA E BUZINA Embreagem e Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-67
Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Funcionamento Padrão do A/C. . . . . . . . . . . . . . 9010-61
Interna e Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-167 Modos de Falhas Possíveis – Lâmpada de
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Advertência de Pressão Piscando . . . . . . . . . 9010-74
Interna e Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-168 Potenciômetro do Controle de Temperatura . . . . 9010-79
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema Resolução de problemas padrão do A/C com
de Iluminação Interna e Buzina . . . . . . . . . . 4001-167 base em sintomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-63
Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Sensor de Temperatura do Evaporador . . . . . . . 9010-83
Interna e Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-168 Sistema de Ciclagem do Comutador de
SISTEMA DE INSTRUMENTAÇ‹O E ADVERT¯NCIA Pressão Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-61
Quadro de Sintomas do Sistema de Instrumentação Teste do Circuito e Comutador do A/C . . . . . . . . 9010-66
e Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-163 Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-78
VIII
Válvula de Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . 9010-77 TOMADA DE POT¯NCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6020-3
Ventilador Pressurização da Cabine . . . . . . . . . . 9010-88 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002-3
Verificações Operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-67 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3001-3
SOPRADOR DO PRESSURIZADOR DA CABINE TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6001-3
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-58 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002-3
Força e Massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-58 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003-3
Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005-3
e Soprador do Pressurizador da Cabine . . . . 9010-58 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-4
SOPRADOR e ACIONAMENTO da VELOCIDADE TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-3
do SOPRADOR TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-3
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-47 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-3
Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-47 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-3
Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-47 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-3
Teste de Massa, Sinal e Motor do Soprador/ TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6015
Energia de acionamento do Soprador . . . . . . 9010-48 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6016
SUBSTITUIÇ‹O DA V˘LVULA DE CONTROLE TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-2
DO AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-97 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018
SUBSTITUIÇ‹O DA V˘LVULA DE EXPANS‹O TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-5
TÉRMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-93 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022
SUBSTITUIÇ‹O DO CONTROLADOR E TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-2
ACIONADOR DA VELOCIDADE DO VENTILADOR TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025-3
Acionador da Velocidade do Ventilador (somente unidades TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-2
ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-108 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-3
Controlador ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-107 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8002-2
Controlador padrão A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-107 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-2
SUBSTITUIÇ‹O DO MOTOR DO TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-3
PRESSURIZADOR DA CABINE . . . . . . . . . . . 9020-113 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8007-3
SUBSTITUIÇ‹O DO MOTOR DO SOPRADOR . . . 9020-96 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010-3
SUSPENS‹O EIXO MFD TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005-3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-3 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-13 TRAÇ‹O MEC˜NICA DIANTEIRA (MFD)
Osição Sensore de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-25 Controle eletrônico da tração mecânica dianteira 6013-5
Modos de controle da tração mecânica dianteira 6013-7
T Testes funcionais da tração mecânica dianteira . 6013-8
TABELA DE TEMPERATURA/PRESS‹O DO AR Válvula da tração mecânica dianteira . . . . . . . . . 6013-9
CONDICIONADO STX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-33 Válvula do Cartucho do solenóide . . . . . . . . . . . . 6013-9
TESTE CONTROLADOR ATC (PONTOS DE TRANSMISS‹O DE GAMAS
TESTE CONECTOR J8) Desmontagem da Embreagem Principal . . . . . . . . . 6008
Causas/sintomas Reportados em Campo do Desmontagem do Contra-eixo da Transmissão
ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-32 de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-33
TESTE DA PRESS‹O DE DESCARGA DA DIREÇ‹O Desmontagem do Eixo de Entrada da
E PROCEDIMENTO DE AJUSTE . . . . . . . . . . . 8001-27 Transmissão de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-16
TESTE DA V˘LVULA DE EXPANS‹O TÉRMICA . . 9020-92 Montagem da Embreagem de tração mecânica
TESTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA . . . . . . . 2003-7 dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-52
TESTE DE ALTA PRESS‹O DE V˘LVULA REMOTA . . 8004 Montagem da Embreagem Principal . . . . . . . . . 6008-15
TESTE DE PRESS‹O DA BOMBA TRASEIRA Montagem do Contra-eixo da Transmissão
DE CARGA/LUBRIFICAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . 8001-19 de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-38
TESTE DE PRESS‹O DO SISTEMA REGULADO E PRO- Montagem do Eixo de Entrada da Transmissão
CEDIMENTO DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-21 de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-23
TESTE DE PRESSURIZAÇ‹O DA CABINE . . . . . 9020-111 Remoção da Embreagem Mestra do Eixo . . . . . . . . 6008
TESTE DE VAZ‹O DA BOMBA DE PIST‹O PFC . . 8001-45 Remover eixo de entrada, contra-eixo e tração
TESTE DE VAZ‹O DA BOMBA DE PIST‹O PFC . . 8004-29 dianteira mecânica (MFD) / conjunto freio
TESTE DE VAZ‹O DA BOMBA DO SISTEMA Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-7
DIANTEIRO/REGULADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-25 Seção Transversal do Eixo de Entrada . . . . . . . 6008-32
TESTE DO ACOPLADOR DE V˘LVULA REMOTA . 8004-32 Vista Explodida da Embreagem Principal . . . . . 6008-14
TESTE DO SISTEMA DE V˘LVULA REMOTA . . . . 8004-26 Vista Explodida da tração mecânica dianteira
TESTES FUNCIONAIS DA TRAVA DIFERENCIAL . . . . 6014 e Freio de Estacionamento/Emergência . . . . 6008-51
IX
Vista Explodida do Contra-eixo da Transmissão Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-6
de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-37 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-3
Vista Explodida do Eixo de Entrada da V˘LVULA REGULADORA E DE PRIORIDADE . . . 8001-31
Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada e eixo V˘LVULA TRAVA PTO/DIFERENCIAL . . . . . . . . . 6020-11
de entrad MFD na carcaça da transmissão V˘LVULAS POWERSHIFT DE CONTROLE DA
de faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-67 TRANSMISS‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-3
Vista Explodida do Eixo de Entrada da VAZ‹O DE POT¯NCIA (VELOCIDADES DE RÉ
Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada e DO ACIONAMENTO DO REDUTOR) . . . . . . . . 6000-40
eixo de entrada MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-66 VAZ‹O DE POT¯NCIA (VELOCIDADES DE RÉ)
Vista Explodida do Eixo de Entrada da Disposição da Embreagem da Transmissão
Transmissão de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-22 Powershift com Acionamento da Bomba,
TRANSMISS‹O DE VELOCIDADE COM PTO, MFD e Acionamento do Redutor . . . . . 6000-31
OPÇ‹O DE REDUÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-6 VAZ‹O DE POT¯NCIA (VELOCIDADES PARA
TROCA DA VEDAÇ‹O DO TRANSPORTADOR FRENTE DO ACIONAMENTO DO REDUTOR) . 6000-34
DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-13 VEDAÇ‹O E LIMPEZA DO CONJUNTO
EVAPORADOR/AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . 9020-105
V VERIFICAÇ‹O DE PRESS‹O NA EMBREAGEM
V˘LVULA DE AVANÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-15 PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000-49
V˘LVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR VERIFICAÇ‹O DE SINAL DO LEVANTADOR
Teste do Massa, Sinal e Energia da Válvula de HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS E VERIFICAÇ‹O
Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-44 DE SINAL DE V˘LVULA REMOTA . . . . . . . . . . 8004-31
Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-44 VERIFICAÇ‹O DO CONTATO ENTRE O DENTE
Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-43 DA ENGRENAGEM E O PINH‹O CłNICO . . . . 6011-38
V˘LVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR VERIFICAÇ‹O DO STANDBY DA BOMBA
HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .8008 PFC ALTA PRESS‹O E PROCEDIMENTO
V˘LVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-28
HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .8008 VERIFICAÇ‹O DO STANDBY DA BOMBA PFC
V˘LVULA DE PRIORIDADE E REGULADOR DE ALTA PRESS‹O E PROCEDIMENTO
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-6 DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-44
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-12
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-9
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-4
V˘LVULA DE TRAVA DA PTO E DIFERENCIAL . . . 8002-3
V˘LVULA DO FREIO
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001
X
1000
Seção
1000
Janeiro, 2006
1000-2
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - FERRAGEM MÉTRICA ............................................................................. 1000-4
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO ...................................................... 1000-5
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO ...................................................... 1000-6
1000-3
Libra- Newton
Libra- Newton
Tamanho Polegadas metros
Tamanho Polegadas metros
1/4 de 144 a 180 16 a 20
1/4 de 108 a 132 12 a 15
polegada
polegada
5/16 de 288 a 348 33 a 39
5/16 de 204 a 252 23 a 28
polegada
polegada
3/8 de 540 a 648 61 a 73
3/8 de 420 a 504 48 a 57
polegada
polegada
Libra- Newton
Libra- Newton
Tamanho Pés metros
Tamanho Pés metros
7/16 de 70 a 84 95 a 114
7/16 de 54 a 64 73 a 87
polegada
polegada
1/2 polegada 110 a 132 149 a 179
1/2 polegada 80 a 96 109 a 130
9/16 de 160 a 192 217 a 260
9/16 de 110 a 132 149 a 179
polegada
polegada
5/8 de 220 a 264 298 a 358
5/8 de 150 a 180 203 a 244
polegada
polegada
3/4 de 380 a 456 515 a 618
3/4 de 270 a 324 366 a 439
polegada
polegada
7/8 de 600 a 720 814 a 976
7/8 de 400 a 480 542 a 651
polegada
polegada
1,0 polegada 900 a 1080 1220 a 1465
1,0 polegada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 1280 a 1440 1736 a 1953
1-1/8 800 a 880 1085 a 1193
polegada
polegada
1-1/4 1820 a 2000 2468 a 2712
1-1/4 1120 a 1240 1519 a 1681
polegada
polegada
1-3/8 2380 a 2720 3227 a 3688
1-3/8 1460 a 1680 1980 a 2278
polegada
polegada
1-1/2 3160 a 3560 4285 a 4827
1-1/2 1940 a 2200 2631 a 2983
polegada
polegada
NOTA: Usar porcas grossas com parafusos de
Grau 8.
1000-4
Esses valores são aplicados em grampeadores com roscas comuns, na forma com que são recebidos do fornecedor, chapeados ou
não, ou quando forem lubrificados com óleo de motor. Esses valores não se aplicam se for usada grafite ou graxa à base de
molibissulfeto, ou óleo.
8.8 10.9
12.9
Diâmetro Exter- Rosca Libra- Newton Diâmetro Exter- Rosca Libra- Newton
no do Tubo Tamanho Polegadas metros no do Tubo Tamanho Polegadas metros
Diâmetro Interno Diâmetro Interno
da Mangueira da Mangueira
Conexão de Chama de 37 Graus Roscas Retas com Anel O
1/4 de polegada 7/16-20 72 a 144 8 a 16 1/4 de polegada 7/16-20 144 a 228 16 a 26
6.4 mm 6.4 mm
5/16 de polegada 1/2-20 96 a 192 11 a 22 5/16 de polegada 1/2-20 192 a 300 22 a 34
7.9 mm 7.9 mm
3/8 de polegada 9/16-18 120 a 300 14 a 34 3/8 de polegada 9/16-18 300 a 480 34 a 54
9.5 mm 9.5 mm
1/2 polegada 3/4-16 180 a 504 20 a 57 1/2 polegada 3/4-16 540 a 804 57 a 91
12.7 mm 12.7 mm
5/8 de polegada 7/8-14 300 a 696 34 a 79
15.9 mm Diâmetro Rosca Libra- Newton
Externo do Tubo Tamanho Pés metros
Diâmetro Rosca Libra- Newton Diâmetro Interno
Externo do Tubo Tamanho Pés metros da Mangueira
Diâmetro Interno 5/8 de polegada 7/8-14 58 a 92 79 a 124
da Mangueira 15.9 mm
3/4 de polegada 1-1/16-12 40 a 80 54 a 108 3/4 de polegada 1-1/16-12 80 a 128 108 a 174
19.0 mm 19.0 mm
7/8 de polegada 1-3/16-12 60 a 100 81 a 135 7/8 de polegada 1-3/16-12 100 a 160 136 a 216
22.2 mm 22.2 mm
1.0 inch 1-5/16-12 75 a 117 102 a 158 1.0 inch 1-5/16-12 117 a 187 159 a 253
25.4 mm 25.4 mm
1-1/4 polegada 1-5/8-12 125 a 165 169 a 223 1-1/4 polegada 1-5/8-12 165 a 264 224 a 357
31.8 mm 31.8 mm
1-1/2 polegada 1-7/8-12 210 a 250 285 a 338 1-1/2 polegada 1-7/8-12 250 a 400 339 a 542
38.1 mm 38.1 mm
Libra- Newton
Tamanho Pés metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203
1000-6
Janeiro de 2006
1001-2
SUMÁRIO
SEGURANÇA ................................................................................................................................................. 1001-3
INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................................................................ 1001-5
QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO ............................................................................................. 1001-6
CAPACIDADES DO SISTEMA ........................................................................................................................ 1001-7
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-3
SEGURANÇA
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA
MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE
!
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE. M171B
INFORMAÇÕES GERAIS
Limpeza Marchas
L i m p a r t o d a s a s p e ç a s d e m e t a l , c o m ex c e ç ã o d o s Verificar todas as engrenagens quanto a desgaste excessivo
rolamentos, com solvente à base de nafta ou com vapor. Não ou danos. Trocar as engrenagens conforme necessário.
usar soda cáustica para a limpeza com vapor. Depois da
limpeza, secar e passar óleo em todas as peças. Limpar as Vedações de óleo, Anéis-O e
passagens de óleo com ar comprimido.
Juntas
Inspeção Instalar sempre novas vedações de óleo, anéis-O e juntas.
Colocar vaselina nas vedações e anéis-O.
Verificar todas as peças quando elas forem desmontadas.
Trocar todas as peças que apresentem desgaste excessivo
ou estejam danificadas. Os arranhados e sulcos pequenos
Hastes
podem ser removidos com uma pedra de amolar ou pano
abrasivo. A inspeção visual completa de indicações de Verificar todas as hastes quanto a desgaste excessivo ou
desgaste, corrosão e a troca de peças necessárias vão evitar danos. Verificar o rolamento e as superfícies de vedação de
falhas precoces. óleo nas hastes quanto a desgaste ou dano. Trocar as hastes
conforme necessário.
Rolamentos
Peças de Serviço
Limpar os rolamentos com um bom solvente limpo e deixar
secar ao ar. NÃO SECAR OS ROLAMENTOS COM AR Instalar sempre peças de serviço genuínas da Case. Ao fazer
COMPRIMIDO. Verificar se os rolamentos funcionam de o pedido, consultar o Catálogo de Peças quanto ao número
maneira uniforme e fácil. Se o rolamento tiver um encaixe correto da peça dos itens de reposição genuínos da Case. As
solto ou mostrar-se duro, deve ser trocado. falhas devidas ao uso de outras peças de reposição, que não
sejam genuínas da Case, não serão cobertas pela garantia.
Rolamentos de agulhas
Lubrificação
Antes de pressionar os rolamentos de agulhas em um
diâmetro interno, remover sempre qualquer protuberância de Usar somente óleos e lubrificantes especificados no Manual
metal do diâmetro interno ou da borda dele. Antes de do Operador ou de Serviços. As falhas devidas ao uso de
pressionar os rolamentos na posição, colocar vaselina nos óleos e lubrificantes não especificados não serão cobertas
diâmetros internos e externos do rolamento. pela garantia.
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-6
QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO
Intervalo de Requisito de Manutenção Verificar Graxa Alteraçã Limpar Dreno
Manutenção o
Quando É Exibida
Mensagem de Elemento do Purificador de Ar X
Advertência
Nível de óleo do motor X
Cada 10 Horas ou
Nível de Óleo da Transmissão X
Diariamente
Nível do Líquido Refrigerante do Motor X
Cada 50 Horas Filtro Primário de Combustível do Motor - Drenar Água X
Nível de Água da Bateria (Nota E) X
Mangueiras de Admissão de Ar do Motor X
Nível do Líquido Refrigerante do Motor - Tanque de
X
Desaeração
*Óleo e Filtro do Motor X
Torques do Parafuso da Roda Dianteira e Traseira X
Cada 300 Horas Torques do Parafuso do Peso da Roda Dianteira e Traseira X
Eixo Dianteiro e Levantador Hidráulico de Três Pontos
X
Traseiro (Nota A)
Tanque de Combustível - Drenar Água X
Nível do Óleo da Planetária e do Diferencial (Nota B) X
Pressão do Óleo de Transmissão X
Eixo da PTO Reversível de 1000 RPM (Nota D) X
Proteção Anticongelante do Líquido Refrigerante do Motor X
Filtro do Refrigerante do Motor X
Cada 600 Horas Grampos e Mangueiras do Refrigerador do Motor X
Filtros de Combustível do Motor X
Estrias Internas Mutáveis da PTO X
Óleo da Planetária ou do Diferencial X
Cada 1200 Horas ou
Filtro de Ar Primário e Secundário do Motor X
Anualmente
Pré-Filtro de Ar do Motor X
Cada 1500 Horas Respirador, Filtro(s) e Óleo da Transmissão X
Cada 2000 Horas Bicos Injetores de Combustível do Motor (Nota C) X
Refrigerante do Motor e Condicionador do Refrigerante X
Cada 2100 Horas
Ajuste da Válvula do Motor (Nota C) X
Cada 3000 Horas Amortecedor do Eixo da Manivela do Motor (Nota C) X
Filtros de Ar e de Recirculação da Cabine X X
Válvula de Captação de Poeira do Filtro de Ar da Cabine X
Filtro primário de ar do motor X
Telas de Grade, Radiador, Resfriador de Combustível/
Conforme Necessário Condensador, Resfriador de Óleo, Resfriador Ar/Ar X
Correia da ventoinha X
Pressão do pneu X
Frasco de Coleta para Derramamento do Acoplador X
* O intervalo de troca do óleo do motor pode ser afetado pelo teor sulfúrico do combustível. Ver Troca de Óleo do
Motor neste manual.
Nota A - Em condições adversas ou de muita umidade, o intervalo deve ser a cada 10 horas ou diariamente.
Nota B - Realizar serviço inicial nas primeiras 50 horas de operação.
Nota C - O revendedor deve realizar esse serviço.
Nota D - A cada 300 horas PTO ou duas vezes ao ano.
Nota E - Se operado em temperaturas ambiente de 90°F (32,2°C) ou superiores, o nível do fluido da bateria
deve ser checado a cada 100 horas ou uma vez por semana, o que ocorrer primeiro.
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-7
CAPACIDADES DO SISTEMA
AMERICANO MÉTRICO IMPERIAL
SISTEMA
MEDIÇÃO MEDIÇÃO MEDIÇÃO
Óleo do motor
MX215, 245 & 275/Magnum 225, 250 & 280
Sem Troca do Filtro 5 Gal 19 L 4,2 Gal
Com Troca do Filtro 5,5 Gal 21L 4,5 Gal
MX305/Magnum 310
Sem Troca do Filtro 6 Gal 22,7L 4,9 Gal
Com Troca do Filtro 6,5 Gal 24,6L 5,4 Gal
Sistema de refrigeração
Todos 7 Gal 26,5 L 5,8 Gal
Sistema Hidráulico / Trans - Todos 45,5 Gal 172 L 38 Gal
Tração Mecânica Dianteira
a
4 Pinos - *Eixo de 10 Parafusos
Diferencial 13,0 Qts 12,3 L 21,6 Pintas
Planetária - Cada 3 Pintas 1,4 L 2,4 Pintas
4 Pinos - *Eixo de 12 Parafusos
Diferencial 12,5 Qts 11,8‘ L 20,5 Pintas
Planetária - Cada 7 Pintas 3,3 L 5,8 Pintas
Tanque de Combustível
Todos 178 Gal 674L 148 Gal
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
2001
Janeiro, 2006
2001-2
SUMÁRIO
REMOÇÃO DO MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ..................................................................... 2001-3
INSTALAÇÃO DO MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ................................................................. 2001-7
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-3
PASSO 1
Remover as blindagens esquerda e direita.
RD05E038
PASSO 2
Remover os parafusos de retenção da esquerda e 2
da direita (1) da vedação do encanamento (2) e
remover a vedação.
1
RD05E022
PASSO 3
R e m o v e r o s p a r a f u s o s d e re te n ç ã o d o l a d o 2
esquerdo e direito da admissão de ar (1) e remover
a admissão de ar (2).
RD05E023
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-4
PASSO 4
Remover o tubo de saída do resfriador posterior ar/
ar.
RD05E028
PASSO 5
Remover o tubo de entrada do resfriador posterior
ar/ar.
RD05E029
PASSO 6
2
Desconectar o fio da buzina (1), as linhas de
entrada e de saída do resfriador de combustível (2)
e as linhas de entrada do condensador de A/C (3) e
de saída do secador do receptor (4).
3 1
RD05E030
PASSO 7
Desconectar as linhas de entrada e de saída do
resfriador de óleo hidráulico.
RD05E031
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-5
PASSO 8
Desconectar o tubo do radiador superior.
RD05E034
PASSO 9
Desconectar o tubo do radiador inferior.
RD05E033
PASSO 10
Fixar suportes de elevação e um estropo ao topo do
radiador.
RD05E036
PASSO 11
Remover os quatro parafusos de montagem do
conjunto.
RD05E035
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-6
PASSO 12
Deslizar o conjunto para frente até que a cobertura
da ventoinha limpe a ventoinha. Levantar o conjunto
para fora do trator.
RD05E037
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-7
PASSO 13
Posicionar o módulo de refrigeração do motor no
amortecedor dianteiro. Abaixar e deslizar para trás
enquanto certifica que a ventoinha limpa a
cobertura. Alinhar os orifícios do parafuso de
montagem.
RD05E037
PASSO 14
Instalar e apertar os quatro parafusos de montagem
do conjunto.
RD05E035
PASSO 15
Remover o estropo e os suportes de eleçação.
RD05E036
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-8
PASSO 16
Instalar o tubo do radiador inferior.
RD05E033
PASSO 17
Instalar o tubo do radiador superior.
RD05E034
PASSO 18
Conectar as linhas de entrada e de saída do
resfriador de óleo hidráulico.
RD05E031
PASSO 19
2
Conectar o fio da buzina (1), as linhas de entrada e
de saída do resfriador de combustível (2) e as linhas
de entrada do condensador de A/C (3) e de saída
do secador do receptor (4).
3 1
RD05E030
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-9
PASSO 20
1
Instalar a vedação do encanamento (1) e os
parafusos de retenção do lado esquerdo e direito
(2). Apertar os parafusos.
RD05E022
PASSO 21
Instalar as blindagens esquerda e direita.
RD05E038
Janeiro, 2006
2002-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS
Das Generalidades.
● Remover o capô. Para remoção do capô, ver a seção de Remoção e Instalação do Capô neste manual de
serviço.
● Esvaziar o sistema de A/C. Para esvaziamento e recarga do A/C, ver a seção de Serviço de A/C neste manual
de serviço.
● Tampar ou conectar todos os tubos e linhas abertos durante a desmontagem.
● Identificar todos os fios e mangueiras para facilitar a montagem.
REMOÇÃO DO MOTOR
PASSO 1
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada.
Colocar a transmissão em ESTACIONAMENTO
(PARK). Desligar o motor e remover a chave.
Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.
96RS28A
PASSO 2
Remover a tampa da bateria. Desconectar o cabo
negativo (-) e depois o positivo (+) da bateria.
RD02E069
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-5
PASSO 3
Remover as blindagens esquerda e direita.
RD05E038
PASSO 4
Remover a tampa de pressão que cobre o sistema
de refrigeração do tanque de desaeração.
PASSO 5
Drenar o líquido refrigerante para um recipiente
limpo.
RD05E028
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-6
PASSO 6
Remover os parafusos do suporte de montagem do
tubo/mangueira que estão à direita e à esquerda.
Remover o suporte e a vedação de espuma.
RD05E022
PASSO 7
Remover o chicote elétrico do fio da buzina (1).
Remover as mangueiras de retorno e de entrada do
resfriador de combustível (2). Remover as
mangueiras de entrada do condensador do A/C (3) 2
e de saída do secador do A/C (4). Descartar os
anéis-O.
3
4 1
RD05E030
PASSO 8
Remover os dois parafusos de montagem da
entrada de ar (1). Remover a entrada de ar (2).
1
RD05E023
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-7
PASSO 9
Remover o tubo que vai da saída do resfriador do ar
até a entrada do coletor de admissão (1).
Remover o tubo que vai da saída do líquido
refrigerante do motor até a entrada do radiador (2).
1
2
RD05E028
PASSO 10
Remover o tubo que vai da saída do turbo até a
entrada do resfriador do ar (1).
Remover o tubo que vai da saída do radiador até a
entrada do motor (2).
RD05E029
PASSO 11
Remover o grampo da linha do A/C localizado no
topo do radiador.
RD05E032
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-8
PASSO 12
Desconectar as linhas hidráulicas de refrigeração.
RD05E031
PASSO 13
Remover os parafusos (1) e a porca (2) de
montagem da blindagem do escapamento.
Remover a blindagem. 1
2
RD05E043
PASSO 14
Desconectar o tubo de escapamento (1) na saída
do turbo (2) e na entrada na curva do escapamento 2
(3). Remover o tubo.
3
1
RD05E044
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-9
PASSO 15
Remover a mangueira do aspirador.
RD05E052
PASSO 16
Remover e identificar todos os fios do alternador.
RD05E045
PASSO 17
Remover o grampo do fio de massa (1) e o fio de
massa (2). Reinstalar os parafusos de montagem do
compressor do A/C (3). Desconectar o chicote
elétrico da alimentação do A/C (4). Desconectar o 4
interruptor de alta pressão do A/C (5).
1 2
5
RD05E046
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-10
PASSO 18
Remover os tirantes de retenção do chicote elétrico
do compressor do A/C e alternador.
RD05E047
PASSO 19
Remover o chicote elétrico do fio do motor de
partida.
RD05E048
PASSO 20
Remover o tirante de massa do motor.
RD05E049
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-11
PASSO 21
Desconectar o tubo que vai do tanque de expansão
do líquido refrigerante/desaeração até a
alimentação do líquido refrigerante do motor (1) no
tanque de desaeração.
RD05E050
Desconectar e remover o tubo de alimentação (2)
no motor.
RD05E051
PASSO 22
Desconectar o chicote elétrico do interruptor de
restrição do purificador de ar.
RD05E053
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-12
PASSO 23
Afrouxar o grampo da mangueira na curva onde
entra o ar do turbo que está na entrada do turbo.
RD05E054
Afrouxar o grampo da mangueira no tubo que vai da
saída do purificador de ar até a entrada do turbo (1)
e remover o tubo (2). Afrouxar o grampo da 3
mangueira que está na entrada do purificador de ar
(3) e remover a mangueira (4).
4
1
2
RD05E055
PASSO 24
Remover o suprimento de calor (1) e as mangueiras
de retorno (2).
1
2
RD05E056
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-13
PASSO 25
Remover as mangueiras de suspiro do líquido
refrigerante do motor (1). Remover a mangueira que 1
vai do tanque de expansão/desaeração até o frasco
de recuperação do refrigerante (2).
RD05E057
PASSO 26
Desconectar o cabo do aquecedor do coletor de
admissão do motor (1) e o conector principal do
chiote elétrico de controle do motor (2).
Desconectar as luzes auxiliares dianteiras (3), se
equipado. Remover a mangueira que vai do frasco 1
do lavador até a janela traseira (4), se equipado.
3
4
2
RD05E059
PASSO 27
A partir do Módulo de Controle Eletrônico (ECM) do
motor, remover o conector de controle do
acelerador (1), se equipado. Remover o conector de
energia do ECM do motor (2). Desconectar o
2
chicote elétrico pot. da posição do eixo suspenso
(3), se equipado.
3
1
RD05E060
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-14
PASSO 28
Desconectar os comutadores direito (1) e esquerdo
(2) do freio.
1 2
RD05E061
PASSO 29
Remover os tubos de entrada (1) e de saída (2) do
compressor do A/C . Descartar os anéis-O.
2
RD05E058
PASSO 30
Apoiar de forma apropriada o conjunto distribuição
de energia, tanque de desaeração e purificador de
ar.
RD05E063
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-15
PASSO 31
Remover o fio de massa (1) do suporte esquerdo do
capô e os parafusos de montagem do conjunto do
p u r i f i c a d o r d e a r ( 2 ) d o s s u p o r t e s d ir e i t o e
esquerdo.
RD05E062
PASSO 32
Levantar o conjunto para fora com cuidado.
RD05E063
Remover as mangueiras hidráulicas de
refrigeração. Descartar os anéis-O.
RD05E066
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-16
PASSO 33
Remover a mangueira que vai do combustível de
retorno do sistema de injeção até o refrigerador (1).
Remover os parafusos de montagem do suporte de
a p o i o d a l i n h a d a m a n g u e i r a d e r e t o r n o do
1
combustível/mangueira de A/C/linha de refrigeração
hidráulica (2).
2
2
RD05E064
PASSO 34
Remover a porca do suporte de apoio da linha/
mangueira localizada na tampa do volante do
motor. Como na montagem, mover as linhas de
refrigeração hidráulicas, mangueiras de A/C,
mangueira de retorno de combustível e chicote
elétrico do lado esquerdo do trator.
RD05E065
PASSO 35
Remover as porcas de montagem da blindagem
dianteira e traseira do eixo propulsor do motor para
a transmissão.
RD05E067
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-17
PASSO 36
Remover os dois parafusos de montagem da
blindagem do voltante dos suportes esquerdo e
direito do capô.
RD05E068
PASSO 37
Desconectar a linha de lubrificação do rolamento da
caixa adaptadora. Descartar o anel O. Remover as
blindagens do volante e do eixo propulsor.
RD05E069
PASSO 38
Marcar o eixo propulsor e a placa do adaptador do
volante (1). Remoer os parafusos de montagem do
eixo propulsor à chapa de acionamento do volante.
RD05E070
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-18
PASSO 39
Afrouxar os quatro parafusos de montagem da
ventoinha. Eliminar a tensão na correia da
ventoinha. Remover os parafusos de montagem.
Remover a ventoinha, o acionador da ventoinha e o
espaçador.
RD05E072
PASSO 40
Remover os parafusos de montagem à direita e à
esquerda do suporte do capô. Remover os
suportes.
RD05E071
PASSO 41
Remover a mangueira de suprimento de
combustível.
RD05E075
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-19
PASSO 42
Remover os parafusos do suporte de montagem da
blindagem da lateral. Remover o suporte.
RD05E073
PASSO 43
Remover o amortecedor de vibração do motor.
RD05E098
PASSO 44
Remover os parafusos dianteiros do grampo do
suporte do motor. Remover o grampo.
RD05E074
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-20
PASSO 45
Apoiar de forma apropriada o motor e levantar a
estrutura para fora.
RD05E099
PASSO 46
Inspecionar as montagens traseiras esquerda e
direita do motor por danos e desgastes. Trocar, se
necessário.
4S23CR1
PASSO 47
Inspecionar o isomount e o suporte dianteiro do
motor por danos e desgastes. Trocar, se
necessário.
RI01H052
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-21
INSTALAÇÃO DO MOTOR
PASSO 48
Se removido, montar o isomount dianteiro do motor.
Apertar o parafuso transfixante (1) com torque de
160 a 220 Nm (118 a 162 lb ft).
RI01H052
PASSO 49
Se removido, instalar o suporte dianteiro do motor.
Apertar os parafusos de suporte com torque de 101
a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.).
RI01H055
PASSO 50
Se removido, instalar os suportes traseiros do motor.
RS23CR1
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-22
PASSO 51
Apoiar de forma apropriada o motor e instalar a
estrutura dianteira.
RD05E099
PASSO 52
Manter a tensão no equipamento de levantamento.
(Isso permite um leve movimento da extremidade
dianteira para ajudar a alinhar os parafusos) Instalar
os parafusos dianteiros do grampo de montagem
do motor. Aliviar a tensão no equipamento de
levantamento e apertar os parafusos com torque de
59 a 106 Nm (44 a 78 lb. ft.). Remover o
equipamento de suspensão.
RD05E074
PASSO 53
Instalar o amortecedor de vibração do motor.
Apertar os parafusos de montagem a 200 Nm (148
lb. ft.).
RD05E098
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-23
PASSO 54
Inslalar o suporte de montagem da blindagem da
lateral dianteira.
RD05E073
PASSO 55
Instalar a mangueira de suprimento de combustível.
RD05E075
PASSO 56
Instalar os suportes de apoio do capô. Apertar os
parafusos com torque de 125 a 150 Nm (93 a 112
lb. ft.).
RD05E071
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-24
PASSO 57
Utilizando a marca de alinhamento feita durante a
desmontagem, deslize o eixo propulsor para frente
e m d i r e ç ã o a o f u r o r e b a i x a d o da c h a p a d e
acionamento. Apertar os parafusos com torque de
101 a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.).
RD05E070
PASSO 58
Instalar a blindagem do volante.
RD05E097
PASSO 59
Instalar os parafusos de montagem da blindagem
do volante (1) nos suportes de apoio esquerdo e
direito do capô. Instalar a blindagem do eixo 2
propulsor (2).
RD05E068
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-25
PASSO 60
Instalar as porcas dianteira e traseira da tampa do
eixo propulsor.
RD05E067
PASSO 61
Instalar um novo anel-O e apertar a linha de
suprimento da lubrificação da caixa adaptadora.
RD05E069
Verificar a correia de acionamento em busca de
desgastes ou danos; substituir se necessário.
Instalar a ventoinha, o acionador e o espaçador da
ventoinha. Apertar os parafusos de montagem com
torque de 52 a 61 Nm (38 a 45 lb. ft.).
RD05E072
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-26
PASSO 62
Colocar as linhas de refrigeração hidráulicas, as
mangueiras do A/C e o conjunto do chicote elétrico
a o l a d o d o c o l e t o r d e ad m i s s ã o d o m o to r e
parafusar no local (2). Instalar a mangueira que vai
do combustível até o resfriador do ar (1). 1
2
2
RD05E064
PASSO 63
Colocar a braçadeira da linha de refrigeração
hidráulica na direção do parafuso prisioneiro da
blindagem do volante e segurar com uma arruela
chata e uma porca.
RD05E065
PASSO 64
Conectar as mangueiras de refrigeração hidráulica
às linhas e apertar as conexões.
RD05E066
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-27
PASSO 65
Lubrificar os novos anéis-O com óleo refrigerante e
instalar nas linhas do A/C, conectar as linhas do
compressor do A/C ao compressor e apertar as
conexões.
RD05E058
PASSO 66
Apoiar de forma apropriada o conjunto distribuição
de energia, tanque de desaeração e purificador de
ar e colocar na posição.
RD05E063
PASSO 67
Parafusar o conjunto ao suporte esquerdo e direito
do capô (1). Fixar o tirante do massa (2).
RD05E062
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-28
PASSO 68
Conectar o cabo de energia do aquecedor da grade
do motor (1). Conectar o conector principal do
chicote elétrico do motor (2). Conectar as luzes
auxiliares dianteiras (3), se equipado. Instalar a 1
mangueira do lavador da janela traseira (4) se
equipado.
3
4 2
RD05E059
PASSO 69
Conectar o conector de posição do acelerador de
pé (1), se equipado, e o conector de energia ao
Módulo de Controle Eletrônico (ECM) do motor.
Conectar o chicote elétrico pot. da posição do eixo
suspenso (3), se equipado. 2
3
1
RD05E060
PASSO 70
Conectar os comutadores direito (1) e esquerdo (2)
do freio.
1 2
RD05E061
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-29
PASSO 71
Instalar as mangueiras de suspiro do líquido
refrigerante do motor (1). Instalar a mangueira que 1
vai do tanque de desaeração até o frasco de
recuperação (2).
RD05E057
PASSO 72
Instalar o suprimento de calor (1) e as mangueiras
de retorno (2).
1
2
RD05E056
PASSO 73
Instalar o tubo de entrada do purificador de ar (1)
sobre a entrada do purificador e apertar o grampo
da mangueira (2). Instalar o tubo de saída do 2
purificador de ar (3) na curva e apertar o grampo
(4).
1
4
RD05E055
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-30
Instalar a curva da entrada do tubo (1) sobre o turbo
e apertar o grampo (2).
1
RD05E054
PASSO 74
Cone ct ar o chicote elétrico de re strição do
purificador de ar.
RD05E053
PASSO 75
Instalar o tubo que vai do tanque de desaeração até
a alimentação do motor na conexão do motor. Não
apertar.
RD05E051
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-31
Instalar o tubo de alimentação no tanque de
desaeração. Apertar o grampo da mangueira no
tanque de desaeração e na conexão do motor.
RD05E050
PASSO 76
Instalar o tirante de massa do motor.
RD05E049
PASSO 77
Instalar o chicote elétrico da fiação do motor de
partida.
RD05E048
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-32
PASSO 78
Instalar o tubo do alternador que vai do chicote
elétrico da fiação do compressor do A/C até a
alimentação do líquido refrigerante do motor.
RD05E047
PASSO 79
Instalar o grampo e o fio de massa do A/C (1).
Conectar o chicote elétrico da alimentação do A/C
(2). Conectar o interruptor de alta pressão do A/C 2
(3).
RD05E046
PASSO 80
Conectar os três fios do alternador.
RD05E045
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-33
PASSO 81
Instalar a mangueira do aspirador do purificador de
ar na curva do escapamento.
RD05E052
PASSO 82
Instalar o conjunto do tubo de escapamento (1) e
apertar os grampos (2).
2
2
1
RD05E044
PASSO 83
Instalar a blindagem do escapamento.
RD05E043
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-34
PASSO 84
Instalar novos anéis-O, conectar e apertar as
mangueiras hidráulicas de refrigeração.
RD05E031
PASSO 85
Grampear as linhas do A/C no topo do radiador.
RD05E032
PASSO 86
Instalar o tubo que vai da saída do líquido
refrigerante do motor até o radiador (1) e apertar
todos os grampos. Instalar o tubo que vai da saída
do resfriador do ar até a entrada do coletor de
admissão (2) e apertar todos os grampos.
2
1
RD05E028
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-35
PASSO 87
Instalar o tubo do refrigerante que vai da saída do
radiador até a entrada do motor (1) e apertar todos
os grampos. Instalar o tubo que vai da saída do
turbo até a entrada do resfriador do ar (2) e apertar
os grampos.
2
RD05E029
PASSO 88
Instalar a entrada de ar (1). Instalar os dois
parafusos de montagem (2).
2
RD05E023
PASSO 89
Conectar o chicote elétrico do fio da buzina (1).
Instalar as mangueiras de retorno e de entrada do
resfriador de combustível (2). Colocar novos anéis- 2
O nas conexões e instalar a mangueira de entrada 3
do condensador do A/C (3) e de saída do secador
(4).
4
1
RD05E030
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-36
PASSO 90
Inspecionar a vedação de espuma (1) e substituir se
estiver danificada. Instalar o suporte e apertar os
parafusos de montagem (2).
RD05E022
PASSO 91
Conectar o cabo positivo (+) e depois o negativo (-).
Instalar a tampa.
RD02E069
PASSO 92
NOTA: Anter de dar a partida no trator, certificar que todo o equipamento de teste, ferramentas e suprimentos
foram removidos do trator.
Verificar e substituir todos os filtros, conforme
necessário. Verificar a torneira de purgação (1) e
abastecer o sistema de refrigeração. Verificar o
nível do líquido refrigerante no tanque de
desaeração e no frasco de recuperação (2).
Abastecer o motor com Óleo para Motor com
Multiviscosidade da CASE n° 1, conforme 1
necessário. Esvaziar e recarregar o sistema de A/C.
Ver a seção de Sistema de Ar Condicionado neste
Manual de Serviço. Certificar que a transmissão 2
está em ESTACIONAMENTO (PARK), dar partida no
motor e deixá-lo funcionar brevemente. Desligar o
motor e verificar todas as conexões e níveis de
fluidos. Terminar conforme necessário. Dar partida RD05E028
RD05E038
PASSO 94
Instalar o capô. Ver a seção de Instalação do Capô
neste Manual.
Remover os bloqueios da roda.
96RS28A
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-38
Seção
2003
2003
Janeiro, 2006
2003-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS .................................................................................................................... 2003-3
PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO ............................................................................................................ 2003-4
TESTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA .................................................................................................... 2003-7
2003-3
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Fototacômetro Digital OEM1057A ou Equivalente
OEM1057A
380001301
2003-4
PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO
Verificação Física
PASSO 1
Verificar o torque dos parafusos de montagem da
lâmina da ventoinha.
1. Veículo 690 (Transmissão de 40 KPH):
10,3 - 14,8 lb. ft. (14 - 70 Nm).
2. Veículo 810 (Transmissão de 50 KPH):
12,1 - 14,8 lb. ft. (30 - 70 Nm).
PASSO 2
Verificar o torque dos parafusos da polia acionada
pela ventoinha –
20-22 lb. ft. (27-30 Nm).
RD03C014
PASSO 3
Ve rifica r o to rque da polia do acionador da
ventoinha –
148 lb. ft. (200 Nm).
RH02J056
2003-5
PASSO 4
Verificar o torque no cubo do eixo propulsor –
120-150 lb. ft. (163-203 Nm).
RD03C014
PASSO 5
Verificar o acionamento da ventoinha, o conjunto de
lâminas, a cobertura e o radiador em busca de
sinais de interferência com as partes em rotação. Se
houver danos, localizar e reparar o problema,
substituindo as partes defeituosas conforme
necessário.
PASSO 6
Dar um giro completo (360°) na ventoinha com a
mão. A ventoinha deve girar suavemente com certa
resistência interna uniforme. Se a ventoinha girar
com resistência grande ou não-uniforme, susbtituir o RH02G267
acionamento da ventoinha. 1. 3.
2. 4.
NOTA: A resistência da ventoinha deve resultar do
acionamento interno, não de interferência com uma
parte não giratória.
PASSO 7
Deverá haver uma folga mínima para frente e para
trás no acionamento da ventoinha. Apertar o centro
do conjunto de lâmias e tentar mover o acionador
para frente e para trás. Se houver uma folga maior
que 1/16 pol (1,6 mm) no acionamento em si,
substituir o acionamento da ventoinha.
PASSO 8
Verificar a conexão do resfriador de combustível,
condensador, resfriador de ar, resfriador de óleo e
radiador. Remover poeira, sujeira e fragmentos do
caminho do ar até o motor. Se necessário, utilizar
limpador elétrico de baixa pressão ou ar
comprimido para limpar.
PASSO 9
Verificar se o sistema de refrigeração está
abastecido no nível apropriado e com a mistura
correta de líquido refrigerante.
2003-7
NOTA: O sistema de A/C e a válvula do aquecedor devem permanecer fechados durante este teste.
PASSO 10
Colocar um pedaço de fita refletiva (1) do Kit de
Fototacômetro Digital no lado do motor onde está a
lâmina da ventoinha. Instalar a fita próximo à borda
externa da lâmina, o canto esquerdo da lâmina
como visto a partir do lado esquerdo do trator.
RH03C034
PASSO 11
Aplicar outra faixa de fita reflexiva ao eixo propulsor
da ventoinha de forma que as RPM do eixo
propulsor possam ser lidas com o fototacômetro.
RD03C020
2003-8
PASSO 12
Afrouxar os parafusos de montagem da cobertura
no lado esquerdo da ventoinha e guiar a sonda da
temperatura entre a frente do acionamento viscoso
e o radiador.
RD03C017
PASSO 13
Segurar a sonda da temperatura na traseira do
radiador com laços de fios de forma que a sonda
meça a temperatura do ar dentro de 1 polegada
(25,4 mm) do centro do acionamento da ventoinha.
Guiar o fio condutor para a sonda de forma que as
leituras da temperatura possam ser feitas com o
capô fechado.
RH03C039
2003-9
PASSO 14
Dar a partida no motor e LIGAR as cargas elétricas
(luzes e luzes de trabalho).
Medir a velocidade do eixo propulsor da ventoinha com
o fototacômetro direcionado para a fita refletiva no eixo.
Aumentar a velocidade do motor até que a velocidade
do eixo propulsor da ventoinha atinja 2200 RPM em
todos os modelos com transmissão de 40 KPH ou 2500
RPM em todos os modelos com transmissão de 50 KPH.
PASSO 15
Instalar a base magnética para o fototacômetro no topo do
trilho esquerdo. Instalar o captador de fotos na base e
direcioná-lo à fita refletiva na lâmina da ventoinha. Guiar os
fios do captador de fotos de forma que eles não interfiram
em nenhuma parte giratória com o capô fechado.
Reinstalar quaisquer painéis laterais removidos.
Fechar o capô.
Cobrir a tela da grade dianteira.
Medir a velocidade da lâmina da ventoinha com o
fototacômetro.
PASSO 16
Enquanto o motor esquenta,
A. as RPM da ventoinha devem se establizar
entre 800-1000 RPM.
B. Quando o líquido refrigerante do motor atingir 200-
220° F (93,3-104,4° C), a velocidade da ventoinha
deve aumentar para 1870 RPM em todos os
modelos com transmissão de 40 KPH ou para 2125
em todos os modelos com transmissão de 50 KPH.
C. A temperatura do ar no acionador da
ventoinha deve estar entre 165-195° F (73,9-
90,6° C) quando a ventoinha engatar.
RH03C032
Com a ventoinha engatada, registrar a RPM da
ventoinha, a temperatura do líquido refrigerante e a
temperatura do ar durante o funcionamento.
Com a ventoinha engatada enquanto se mantém o
teste de RPM, a velocidade da ventoinha deve
começar a diminuir à medida que a temperatura
diminuir. Depois de 2-3 minutos, a ventoinha deve
diminuir para a velocidade inicial – cerca de 1000
RPM em todos os modelos com transmissão de 50
KPH ou de 880 RPM em todos os modelos com
transmissão de 40 KPH.
Repetir este ciclo diversas vezes enquanto estiver
registrando temperaturas e RPM da ventoinha.
2003-10
PASSO 17 PASSO 18
Retirar a capa da parte dianteira do radiador.
1. Substituir o acionamento viscoso da ventoinha
R e m o v e r a s o n d a d e te m pe r a t u r a d e a r e o
se:
fototacômetro. Mover o acelerador para a posição
Transmissões de 50 KPH: sS a ventoinha não de baixa rotação e permitir que o motor esfrie por
atingir 2125 RPM ou mais (pelo menos 85% do dois minutos antes de desligar.
RPM de teste) com o líquido refrigente a 200-
220° F (93,3-104,4°C) E a temperatura do ar no
acionamento da ventoinha exceder 195° F
(90,6° C).
Janeiro , 2006
3001-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS
PASSO 1 PASSO 2
1
96R-28A
95-12
Antes de remover o tanque de combustível, fazer o
seguinte: Remover os parafusos de montagem dos seis
degraus (1). Retirar os degraus do trator.
1. Estacionar o trator em superfície firme e
nivelada.
PASSO 3
2. Colocar a alavanca de controle da transmissão
em PARK (Estacionamento).
3. Desligar o motor e remover a chave.
4. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.
4-25F
PASSO 4 PASSO 7
1
2
50-23F RD05K005
Mover a roda traseira esquerda o mais afastada Afrouxar o grampo da mangueira (1) na mangueira
possível do eixo, para ter espaço suficiente ao de equilíbrio do tanque de combustível localizada
remover o tanque esquerdo. A roda também pode abaixo do alojamento de velocidade da
ser removida. transmissão. Remover a mangueira de suprimento
do sistema de injeção de combustível (2).
PASSO 5
PASSO 8
RD05J085
PASSO 6
PASSO 9
RD05K006
PASSO 10 PASSO 13
3 2
4
101R-19A RD05K007
1
PASSO 11
2
RD05K003
PASSO 15
PASSO 12
RD05K002
PASSO 16 PASSO 19
RD02B106 101R-23A
Remover os cabos da bateria e mover para o lado. Soltar o tanque direito do suporte de apoio e
Remover as baterias. removê-lo.
PASSO 20
RD05K005 1
Se ainda não foi removido, afrouxar o grampo (1) da 1
mangueira de equilíbrio do combustível localizada
abaixo do alojamento de velocidade da RD02B107
transmissão. Retire a mangueira do gargalo que vai Se o suporte de apoio do tanque de combustível
para o tanque. precisar ser removido, apoiar apropriadamente o
suporte enquanto remover os parafusos (1) da
esquerda e da direita do suporte.
PASSO 18
NOTA: Os parafusos são mostrados no lado
esquerdo.
5-20
Instalação PASSO 24
PASSO 21
101R-19A
1
1 Instalar o tanque de combustível nos suportes de apoio
RD02B107 com espaço suficiente para fixar as conexões.
Se o suporte de apoio do tanque de combustível foi
removido, apoiar apropriadamente o suporte e PASSO 25
levantá-lo para a posição. Instalar e apertar todos os
parafusos de retenção (1).
PASSO 22
RD05K008
PASSO 23
1 2
2
1
RD05K002
PASSO 27 PASSO 30
95-15R 101R-23A
Instalar e apertar dois parafusos em cada uma das Colocar o tanque direito em sua posição. Conectar
duas chapas de fechamento. a mangueira de equilíbrio na parte inferior do tanque
(não mostrada) e apertar o grampo. Conectar a
extremidade frouxa da mangueira de equalização
PASSO 28 de pressão (não mostrada) no tanque esquerdo
superior.
PASSO 31
95-24
1 PASSO 32
RD05K006
Instalar as baterias.
3001-9
PASSO 33 PASSO 36
RD05K002 5-23
PASSO 34
95-12
PASSO 35
Instalar o combustível e verificar se há vazamentos.
3001-10
Remoção PASSO 40
PASSO 37
RD05K003
Remover o emissor.
RD05J085
PASSO 38
RD05K004
PASSO 39
RD05J088
Instalação PASSO 44
PASSO 42
RD05J087
RD05K004
PASSO 43
1
RD05J085
RD05K003
SISTEMA ELÉTRICO
Janeiro, 2006
4001-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 4001-4
IDENTIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS E RELÉ ...................................................................................................... 4001-5
Localização dos Fusíveis/Relé da Cabine .................................................................................................. 4001-5
Fusível do Compartimento do Motor/Identificação do Relé (Caixa de Distribuição de Energia) ............... 4001-5
Identificação dos Fusíveis .......................................................................................................................... 4001-6
Relés .......................................................................................................................................................... 4001-7
INSTRUMENTAÇÃO E CONTROLES ............................................................................................................. 4001-8
LOCALIZAÇÕES DE CONECTORES E COMPONENTES ............................................................................ 4001-12
CONECTORES ELÉTRICOS ......................................................................................................................... 4001-34
ESQUEMA E DIAGNÓSTICO DOS SISTEMAS ELÉTRICOS ...................................................................... 4001-141
Operação do Circuito do Sistema de Distribuição de Energia .............................................................. 4001-141
Resolução de Problemas do Circuito de Distribuição de Energia ......................................................... 4001-141
Esquema de Distribuição de Energia ..................................................................................................... 4001-141
QUADRO DE SINTOMAS DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA ............................................ 4001-142
Testes de Diagnóstico ............................................................................................................................ 4001-143
SISTEMA DE ÁUDIO ................................................................................................................................. 4001-145
Operação do Circuito do Sistema de Áudio ........................................................................................... 4001-145
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Áudio .................................................................. 4001-145
Quadro de Sintomas do Sistema de Áudio ............................................................................................ 4001-145
Testes de Diagnóstico do Sistema de Áudio ......................................................................................... 4001-147
SISTEMA DE CARGA ................................................................................................................................. 4001-151
Operação do Circuito do Sistema de Carga .......................................................................................... 4001-151
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Carga .................................................................. 4001-151
Quadro de Sintomas do Sistema de Carga ............................................................................................ 4001-152
Testes de Diagnóstico do Sistema de Carga ......................................................................................... 4001-153
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO EXTERNA ...................................................................................................... 4001-157
Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Externa ..................................................................... 4001-157
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Iluminação Externa ............................................. 4001-157
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Externa ....................................................................... 4001-158
Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Externa .................................................................... 4001-158
SISTEMA DE INSTRUMENTAÇÃO E ADVERTÊNCIA ................................................................................ 4001-163
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Instrumentação e Advertência ........................... 4001-163
Quadro de Sintomas do Sistema de Instrumentação e Advertência ..................................................... 4001-163
Testes de Diagnóstico do Sistema de Instrumentação e Advertência .................................................. 4001-164
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO INTERNA E BUZINA ...................................................................................... 4001-167
Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ....................................................... 4001-167
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ............................... 4001-167
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ......................................................... 4001-168
Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ...................................................... 4001-168
SISTEMA DO ESPELHO ELÉTRICO ........................................................................................................... 4001-172
Operação do Circuito do Espelho Elétrico ............................................................................................. 4001-172
Resolução de Problemas do Circuito do Espelho Elétrico ..................................................................... 4001-172
Quadro de Sintomas do Sistema do Espelho Elétrico ............................................................................ 4001-173
Testes de Diagnóstico do Sistema do Espelho Elétrico ......................................................................... 4001-175
SISTEMA DO ASSENTO ELÉTRICO ........................................................................................................... 4001-184
Operação do Circuito do Sistema de Assento Elétrico .......................................................................... 4001-184
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Assento Elétrico .................................................. 4001-184
Quadro de Sintomas do Sistema do Assento Elétrico ............................................................................ 4001-185
Testes de Diagnóstico do Sistema do Assento Elétrico ......................................................................... 4001-186
4001-3
SISTEMA DE PARTIDA ............................................................................................................................... 4001-190
Operação do Circuito do Sistema de Partida ......................................................................................... 4001-190
Resolução de Problemas do Circuito do Motor de Partida .................................................................... 4001-190
Quadro de Sintomas do Sistema de Partida .......................................................................................... 4001-190
Testes de Diagnóstico do Sistema de Partida ....................................................................................... 4001-192
SISTEMA DE LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO ....................................................................................... 4001-197
Operação do Circuito do Sistema do Limpador/Lavador ...................................................................... 4001-197
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema do Limpador/Lavador .............................................. 4001-197
Quadro de Sintomas do Sistema do Limpador/Lavador ........................................................................ 4001-198
Testes de Diagnóstico do Sistema do Limpador/Lavador ..................................................................... 4001-199
4001-4
FERRAMENTAS ESPECIAIS
RD05C001 RD05C002
RD02E266
RD05J114
RI05G042
Amp.
Amp. Fusí
Fusí do
do vel Circuito
vel Circuito Fusív
Fusív N°
N° el
el 29 Aquecedor do Assento 10
1 Governador Eletrônico 5 30 Limpador Lateral 10
2 Velocidade Constante do Motor 5 31 (ISO 17783) 10
3 Luzes de Trabalho do Pára-choque Traseiro 20 32 Controlador da Trans. B+ 20
4 Luzes de Trabalho da Correia Transportadora 30 33 Controlador do Descanso de Braço Direito (2) 10
5 Luzes de Trabalho do Teto 30 34 Radar de Avanço 5
6 Travamento das Luzes de Trabalho/Faróis Principais 10 35 Orientação Automática 5
7 Energia da Bateria para Chave de Contato 10 36 Controlador do Sistema Remoto TMF 15
8 Alimentação Aux. da Estante do Teto Acolchoado/3 Pinos/ Acend Cigar 20 37 Conjunto de Instrumentação (2) 5
9 Alimentação do Banco e Presença do Operador 15 38 Sistema de Trava Dif/MFD da PTO/TMF 10
10 Soprador do Pressurizador Da Cabine 15 39 Controlador do Sistema do Levantador Hidráulico de Três Pontos TMF 10
11 Acendedor de Cigarros / Console do Pára-choque Direito 20 40 Controlador da ECU 10
12 Conector Exterior de 7 Pinos (2) 30 41 Luzes Traseiras do Reboque 20
Poste Dianteiro Direito/Conectores Auxiliares de 3 42 Conector de Diagnóstico do Data Bus 10
13 30
Pinos do Pára-choque Direito (1)
43 Controlador da Transmissão 15
14 Terminal Virtual 5
44 Controlador da Transmissão 15
15 Governador 25
45 Em branco
16 Conjunto de Instrumentação (2) 5
46 Conectores de 3 Pinos do Pára-choque Direito/Poste Dianteiro Direito (2) 30
17 Buzina 5
47 Controlador do HVAC 30
18 Energia da Bateria para Interruptor dos Faróis Dianteiros 10
48 Conectores de 3 Pinos da Estante do Teto Acolchoado (2) 20
19 Luz de Teto/Luz do Mapa/Rádio (1) 10
49 Soprador do HVAC 30
20 Pisca-piscas Âmbar 20
50 Monitor SWDC 5
21 Luzes Traseiras 10
51* Limpador/Lavador Dianteiro 15
22 Luzes de Parada 10
52 Limpador/Lavador Traseiro 15
23 Luz giratória 15
53 Iluminação Egressa 30
24 Espelho Elétrico/Rádio 10
54 Em branco
25 Em branco
55 Mercado Emergente 15
26 Eixo suspenso b+ 10
56 Freios Italianos 5
27 Lâmpadas Laterais HID do Teto 20
28 Em branco (1) – Corrente contínua (contínua).
4001-7
Relés
Os relés de 20 amp estão localizados na parte posterior do assento do operador, sob o tapete do piso e a tampa
de metal.
4 10 16 13 26
1 7 22 19
5 2 11 8 17 14 23 20 25
6 3 12 9 18 15 24 21
RI05G040
10 12 1
2
16
11 13
17
6 3
14
7 4
9 5
1. FUSÍVEL DA LÂMPADA DE TRABALHO 8. FUZÍVEL DO RELÉ DE LUZ BAIXA 14. RELÉ DE LUZ BAIXA
CENTRAL E LATERAL LADO DIREITO
2. FUSÍVEL DOS RELÉS DE FAROL ALTO/ 9. FUSÍVEL DO RELÉ DE LUZ ALTA 15. ABERTO
BAIXO E DE DESVIO LADO ESQUERDO
3. FUSÍVEL DO RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA 10. RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA 16. DIODO Nº 1 (SE EQUIPADO)
4. FUZÍVEL DE LUZ ALTA LADO DIREITO 11. RELÉ FECHAMENTO COMBUSTÍVEL 17. DIODO Nº 2 (SE EQUIPADO)
5. FUZÍVEL DE LUZ ALTA LADO ESQUERDO 12. RELÉ DA LÂMPADA DE TRABALHO
CENTRAL E LATERAL
6. FUSÍVEL DO RELÉ DE FECHAMENTO 13. RELÉ DE LUZ ALTA
COMBUSTÍVEL
7. FUSÍVEL DO RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA
4001-9
4001-10
INSTRUMENTAÇÃO E CONTROLES
RD05J040
CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO
RH02G070
RH02G069
RD98F121
3 3 3 3
4 4 4 4
6
2 5
RD05J037
12 13
10
7
11 9
8
18
14 15 16 177
19 20 21
RH02F017
1 1
6
1
3
5 4
1
2
RD05J092
2 3 4 5 6
1
7
13
8 9 14
10 11 12
RD05J033
3 6 10
1 7 2 11
4
8 12
5
13
RD05M046
TRASEIRA DA CABINE
1. *CONTROLADOR PTO/LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 8. CONECTOR Nº 57
TRÊS PONTOS/AUX (CONTROLADOR TMF)
2. CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO E DO EIXO 9. CONECTOR Nº 355
DIANTEIRO
3. CONECTOR Nº 54 10. CONECTOR Nº 353
4. CONECTOR Nº 55 11. CONECTOR Nº 350
5. CONECTOR Nº 56 12. CONECTOR Nº 351
6. CONECTOR Nº 58 13. CONECTOR Nº 335
7. CONECTOR Nº 53
*As funções dos controladores PTO, LEVANTADOR HIDRÁULICO DE TRÊS PONTOS e AUX foram integradas
em um controlador também conhecido como o controlador de Multifunção do Trator (TMF).
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-15
RD06A187
2
4
5
1
3
7
6
RD02E267
NOTA: Consultar Identificação do Fusível nesta seção para obter mais informações.
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-16
12
6
9 10
1 11
8
2
3
15 4 20
5
16
7
17
18 13
19
14
RI02E086A
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-17
2 1 3 6
4 5
RH02H281
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-18
1 1
2
3
3
RT97K033 RT97K034
PEDAL DE AVANÇO
1. CONECTOR N° 50 – COMUTADOR BOC 3. PEDAL DE
AVANÇO
2. CONECTOR N° 52 – POTENCIÔMETRO DE POSIÇÃO DA EMBREAGEM
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-19
ARMRST
CONSOLE DIREITO
1. CONTROLADOR APOIO DE BRAÇO
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-20
RD98H143
RD02H179
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-21
RD06B002
CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO
1. CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO 3. CONECTOR Nº CN 2
2. CONECTOR Nº CN 1 4. CONECTOR Nº 380
RD05J085
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-22
1
2
RD02H177
RD02H216
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-23
1
2
RD05J139
4
1
RD06A176
ALTERNADOR
1. ALTERNADOR 4. CONECTOR N° 85 – EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
(D+)
2. REGULADOR 5. CONECTOR N° 86 – FREQÜÊNCIA W DO ALTERNADOR
3. CONECTOR N° 70 – ALTERNADOR B+ (RPM DO MOTOR)
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-24
RD98E030
2 3
RD06A177
ASSENTO DO OPERADOR
1. CONECTOR Nº 137 3. CONECTOR Nº 377
2. CONECTOR Nº 51
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-25
RD98G022A
RD97K112
HASTE DA PTO
1. CONECTOR N° 146 – PARA SENSOR DE VELOCIDADE 2. SENSOR DE VELOCIDADE
DUPLA DA PTO DUPLA DA PTO
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-26
RD98E024
RD98E005
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-27
RD98E025
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-28
1 2
RT97K036
PEDAIS DO FREIO
1. INTERRUPTOR N° 162 – COMUTADOR
ESQUERDO DO FREIO
2. INTERRUPTOR N° 163 – COMUTADOR DIREITO
DO FREIO
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-29
1
RD05E044
SOB O CAPÔ
1. RELÉ PARTIDA INTERMEDIÁRIA
RD02H178
MOTOR NÃO-ELETRÔNICO
1. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
(MERCADO EMERGENTE)
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-30
RD02H220
MOTOR ELETRÔNICO
1. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO
ÓLEO DO MOTOR
RD02H223
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-31
RD02H227
MOTOR NÃO-ELETRÔNICO
1. SOLENÓIDE DA BOMBA DE INJEÇÃO – CONECTOR Nº 214
2. CONECTOR Nº 215 - SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO
REFRIGERANTE DO MOTOR (MERCADO EMERGENTE)
RD02H217A
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-32
2 1
RD06A186
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-33
3 2
1
RD06A179
RD06A180
ADMISSÃO DE AR
1. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-34
RD06B001
2
1
RD06A175
RELÉ DA GRADE
1. RELÉ DA GRADE
2. FUSÍVEL Nº 370 - 200 AMP
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-35
RD06B003
3
1
RD06A182
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-36
CONECTORES ELÉTRICOS
1S
631801C1 3M
ALOJAMENTO DO 294250A1
SOQUETE 631801C1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
294250A1
681801C1
3S
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
2M CHICOTE ELÉTRICO
198714A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CONECTOR 2M - 198714A1
FAROL PRINCIPAL DIREITO 279658A1
2S
230227A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 4M
CHICOTE ELÉTRICO 198714A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CONECTOR 4M - 198714A1
279658A1
FAROL PRINCIPAL ESQUERDO
CONECTOR 2S - 230227A1 CAV FIO CIRCUITO
COMPRESSOR DO ASSENTO NÚMERO REFERÊNCIA
CAV FIO CIRCUITO A 743A FAROL BAIXO
NÚMERO REFERÊNCIA B 170J MASSA
1 S5 B+ CHAVEADO C 740J FAROL ALTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-37
4S
631801C1 6M
ALOJAMENTO DO 294250A1
SOQUETE 631801C1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
681801C1 294250A1
5M
294250A1
ALOJAMENTO DO 6S
SOQUETE 225316C1
ALOJAMENTO DO
198435A1
CONECTOR 5M - 294250A1
CONECTOR 6S - 225316C1
LUZ HID DO LADO ESQUERDO
PRESENÇA DO OPERADOR
FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA CAV FIO CIRCUITO
A 738E LÂMPADA LATERAL B+ NÚMERO REFERÊNCIA
5S
225316C1
ALOJAMENTO DO
CONECTOR 5S - 225316C1
PRESENÇA DO OPERADOR
CAV FIO CIRCUITO
NÚMERO REFERÊNCIA
A S6 B+
B S8 MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-38
7M 8S
409089A1 182077A1
PRETO ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE
230227A1
CONECTOR 7M - 409089A1 CONECTOR 8S - 182077A1
7S
198456A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CONECTOR 7S - 198456A1
AQUECEDOR TRASEIRO
FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA
A S14 B+
B S28 MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-39
9S
182077A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
9F
225320C1
ALOJAMENTO DO PINO
CONECTOR 9S - 182077A1
9M
225319C1 MÓDULO DE CONTROLE DO AQUECEDOR
ALOJAMENTO DO
CAV FIO CIRCUITO
SOQUETE PRETO
NÚMERO REFERÊNCIA
225320C1
A S1 AQUECEDOR B+
CONECTOR 9F - 225320C1
B S27 MASSA DO CONECTOR
INTERRUPTOR DO INDICADOR DE DIREÇÃO
C S21 AQUECEDOR B+
FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA D S25 S26 SINAL DO INTERRUPTOR
CONECTOR 9M -225319C1
INTERRUPTOR DO INDICADOR DE DIREÇÃO
10F_10M.tif
10F_10M.tif
10F_10M.tif
10F_10m.tif
ALOJAMENTO DO SOQUETE
DIANTEIRA PARA TRASEIRA
CHICOTE ELÉTRICO 225315C1
ALOJAMENTO DO SOQUETE
225316C1
12F
475083C1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DA
13F
ALOJAMENTO DO
PINO 13M
CHICOTE ELÉTRICO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
179483A1
20F, 21F
ALOJAMENTO DO
PINO
225350C1
20M, 21M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
225351C1
225350C1 350C1
CONECTOR 20F - 225350C1 CONECTOR 20M - 225351C1
CHICOTE ELÉTRICO PÁRA-CHOQUE DIREITO CHICOTE ELÉTRICO PÁRA-CHOQUE DIREITO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 787 LUZ TRABALHO DIREITA B+ 1 787J LUZ TRABALHO DIREITA B+
2 753 INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO 2 754B INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO
3 751 LUZ MARCADORA DE LARGURA 3 752L LUZ MARCADORA DE LARGURA
4 755 LUZ DE PARADA 4 755 C LUZ DE PARADA
5 750 TRASEIRA DIREITA 5 750H TRASEIRA DIREITA
18M
ALOJAMENTO DO
8S
SOQUETE 182077A1
CHICOTE ELÉTRICO ALOJAMENTO DO
DO TETO 239449A1 SOQUETE
22M
225320C1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
26F
86993701
ALOJAMENTO DO 27F
SOQUETE 225315C1
ALOJAMENTO DO
PINO
CONECTOR 26F - 86993701 CONECTOR 27F - 225315C1
LASTRO DO HID DO PÁRA-CHOQUE LUZ HID DO PÁRA-CHOQUE
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 VERMELHO 1 VERMELHO B+
2 BRANCO 2 PRETO MASSA
4 PRETO 12162194
12162194
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-50
40M E 41M
40F E 41F 182066A1
182064A1 ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
PINO
44M
198456A1
ALOJAMENTO DO
198456A1
49F
ALOJAMENTO DO SOQUETE
DIANTEIRA PARA TRASEIRA 49M
CHICOTE ELÉTRICO 225315C1
ALOJAMENTO DO SOQUETE
225316C1
47M
335461A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
335461A1 225316C1
48M
335461A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
335461A1
49MM 50M
225316C1 ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE 227429A1
227429A1
225316C1
CONECTOR 50M - 227429A1
CONECTOR 49MM - 225316C1
INTERRUPTOR DA PARTE INFERIOR DA EMBREAGEM
SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
A 553B PARTE INFERIOR DA EMBREAGEM
1 567G ESTACIONAMENTO B+
B 568A SINAL DE NÃO-NEUTRO
2 179CA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-54
51M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
51F CHICOTE ELÉTRICO DA
ALOJAMENTO DO PINO CABINE 223671A1
CHICOTE ELÉTRICO DO
FNRP 223672A1
198550A1 223671A1
54M 55M
ALOJAMENTO DO SOQUETE ALOJAMENTO DO SOQUETE
87410947, 87410948,
223671A1
CONECTOR 54M - 87410947
J2 - CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR CONECTOR 55M - 87419488
(TMF) - PRETO CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR (TMF)
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 AUX6 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 6 14
2 AUX3 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 3 23
3 AUX5 - SUP 2 DISSIP SOL LEVANT EHR 5 24 512A INT AUTO LEV HIDRAUL 3 PTOS EDC
4 AUX5 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 5 25 518A INT CONTROLE PERCURSO EDC
5 AUX3 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 3
6 AUX2 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 2
7 AUX5 - INF1 FONTE SOL INFERIOR EHR 5
SOL EMBREAGEM TRAÇÃO RODA
8 540A
DIANTEIRA
9 530A SOL EMBREAGEM TRAVA DIF TRASEIRA
10 AUX2 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 2
13 AUX4 - INF1 FONTE SOL INFERIOR EHR 4
14 AUX6 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 6
15 AUX5 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 5
16 AUX6 - INF1 FONTE SOL INFERIOR EHR 6
17 702A RELÉ LUZ FREIO
18 AUX4 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 4
21 294A FREQ TAMANHO EIXO PTO
23
25 501D ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
34 501C ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-57
60F
ALOJAMENTO DO
PINO
DIANTEIRA PARA
TRASEIRA
CHICOTE ELÉTRICO
60M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
DA CABINE
HDP24-24-31ST
60F_60M.tif
66F 66M
ALOJAMENT ALOJAMENT
O DO PINO O DO
EMISSOR DE SOQUETE
COMBUSTÍV DIANTEIRA
EL 245485C1 PARA
TRASEIRA
64M
409086A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE PRETO
409086A1 245484C1
67F
ALOJAMENTO DO
PINO
225315C1
68F 69F
ALOJAMENTO ALOJAMENTO
DO PINO
RADAR DO PINO
245716C1
68M
ALOJAMENTO 69M
DO SOQUETE ALOJAMENT
DIANTEIRA O DO
PARA
245716C1 245482C1
70F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
DIANTEIRA PARA
TRASEIRA
335461A1
71M
ALOJAMENTO DO 73F
PINO 71F ALOJAMENTO
SOQUETE 475075C1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
RH99M024.tif 475075C1
74M
CONECTOR 71M - 292548A1 SOQUETE
ALOJAMENTO DO
COMUTADOR DE ALTA PRESSÃO DO COMPRESSOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A CONECTOR MASSA DO CHASSI
COMUTADOR DE PRESSÃO DE
B CONECTOR
ENTRADA A/C
RI00E015.EPS
245480C1
89M 91M
DIANTEIRA PARA ALOJAMENTO DO
TRASEIRA SOQUETE
CHICOTE
89F
DIANTEIRA PARA 91F
TRASEIRA ALOJAMENTO DO
CHICOTE PINO 227729A1
92F
ALOJAMENTO DO
90M
ALOJAMENTO DO
PINO
DIANTEIRA PARA 92M
TRASEIRA ALOJAMENTO DO
12052833
872290R1
CONECTOR 92M - 298079A1
CONECTOR 90F - 872290R1
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
SOPRADOR DE PRESSURIZAÇÃO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
A 874B ALTO-FALANTE +
A 195C SOPRADOR B+
B 874A ALTO-FALANTE -
B 179AY ATERRAMENTO DO SOPRADOR
93F
ALOJAMENTO DO 95A E 95B
ALOJAMENTO DO SOQUETE
292495A1 E 292494A1
93M
ALOJAMENTO DO
12052833 RH99M016.tif
94M
ALOJAMENTO DO CONECTOR 95B - 291494A1
SOQUETE 255442C1
RÁDIO DELCO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
9 874B ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO +
94F
ALOJAMENTO 10 874A ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO -
SOQUETE 291729A1
ALTO FALANTE DIANTEIRO
11 872B
291729A1
DIREITO +
ALTO FALANTE DIANTEIRO
CONECTOR 94F - 291729A1 12 872A
DIREITO -
LUZ DIREITA DO CONSOLE
ALTO-FALANTE DIANTEIRO
FIO 13 873B
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESQUERDO +
NÚMERO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO
A LUZ LUZ B+ 14 873A
ESQUERDO -
B LUZ MASSA ALTO FALANTE TRASEIRO
15 875B
ESQUERDO +
ALTO FALANTE TRASEIRO
16 875A
ESQUERDO -
CONECTOR 94M - 255442C1
LUZ DIREITA DO CONSOLE
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 726D LUZ B+
B 178N 178P MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-66
98M
ALOJAMENTO DO
96F SOQUETE
ALOJAMENTO DO
96M 98F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
97M
ALOJAMENTO DO
12052833
681801C1 RI00E015
CONECTOR 100M - 631801C1 CONECTOR 104F - TERM_MARCO
COMUTADOR DA PORTA SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA DIREITA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 715A MASSA SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA
1 752E
DIREITA B+
CONECTOR 101M - 631801C1
SWIPE DA PORTA
CONECTOR 105F - TERM_MARCO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA DIREITA
NÚMERO
FIO
1 715A MASSA CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 102M - 631801C1 1 178X MASSA
LUZ DE TETO
FIO CONECTOR 106F - TERM_MARCO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA ESQUERDA
1 781C B+ CONTÍNUO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 103M - 631801C1
SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA
MASSA DA LUZ DIREITA DO CONSOLE A 751E
ESQUERDA B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 107F - TERM_MARCO
1 178P MASSA
SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA ESQUERDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 178W MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-68
108M
ALOJAMENTO SOQUETE 110M
CINZA
SOQUETE FINAL
409090A1
ALOJAMENTO
409089A1 429026A1
109M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE VERDE
409105A1 111F
ALOJAMENTO DO
PINO 225350A1
225350A1
276426A1 222136A1
115M 118F
ALOJAMENTO DO 1/4 TERM. MARCO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
245715C1
CONECTOR 118F - TERM_MARCO
CONECTOR 115M - 245715C1 SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA ESQUERDA
MÁQUINA MOTRIZ DO LIMPADOR DIANTEIRO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA
1 751D
1 832B LIMPADOR DIANTEIRO ALTO ESQUERDA B+
2 833B LIMPADOR DIANTEIRO BAIXO
ESTACIONAMENTO, LIMPADOR
3 831B
DIANTEIRO
4 834B FREIO, LIMPADOR DIANTEIRO
122M
PRETO
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE
120F
1/4 TERM. MARCO
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
RI00E016 382391A1
409089A1
124M 125M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 245484C1 SOQUETE 245484C1
124F 125F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO 245485C1 PINO 245485C1
245485C1 245485C1
126F 127F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE
ELÉTRICO DA
449797C1 449797C1
126M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
449797C1
127M 129M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE
449797C1 382391A1
382391A1
131B 133M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE ELÉTRICO
279658A1 223671A1
223671A1
133F 133FF
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE ELÉTRICO
687L95
CONECTOR 133FF - 225389C1
ENERGIA ASSENTO
FIO
CONECTOR 133F - 225388C1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
ENERGIA ASSENTO
ENERGIA ASSENTO B+
FIO 1 73E
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO (ALIMENTAÇÃO)
NÚMERO
ENERGIA ASSENTO B+
ENERGIA ASSENTO B+ 2 73F
1 S1 (ALIMENTAÇÃO)
(ALIMENTAÇÃO)
3 MASSA DO ASSENTO
ENERGIA ASSENTO B+
2 S2 4 177AG MASSA DO ASSENTO
(ALIMENTAÇÃO)
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
3 S3 MASSA DO ASSENTO 5 73G
B+
4 S4 MASSA DO ASSENTO
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
COMUTADOR DO ASSENTO OPS 6 303C
5 S12 RETORNO
B+
7 259B AQUECEDOR DO ASSENTO B+
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
6 S13 MASSA DO AQUECEDOR DO
RETORNO 8 117AH
ASSENTO
7 S17 AQUECEDOR DO ASSENTO B+
MASSA DO AQUECEDOR DO
8 S18
ASSENTO 134F
9 ABERTO 42913-2
TERMINAL DE ANEL
10 ABERTO
11 ABERTO
12 ABERTO
200338.TIF
10 ABERTO
135M 11 179Z MASSA LIMPO
225402C1
ALOJAMENTO DO 12 65A ARCU CHAVEADA B+
SOQUETE, CHICOTE
ELÉTRICO DA CABINE
138A, 138B E
138C
225067C1
223671A1
223671A1
139F
ALOJAMENTO DO
PINO
CHICOTE ELÉTRICO
139MM
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
HVAC UNIDADE ATC
179483A1
RI99H129
147M
147F ALOJAMENTO
ALOJAMENTO DO SOQUETE 182087A1
PINO
CHICOTE ELÉTRICO
182085A1 E 87A1
147A
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 121645C1
121645C1
150M
ALOJAMENTO DO 151M
SOQUETE ALOJAMENTO DO
CHICOTE ELÉTRICO SOQUETE
AUX/PTO 280451A1 TRANSMISSÃO/
LEVANTADOR
151F HIDRÁULICO DE 3
150F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO 280453A1 PINO 225315C1
280451A1 225315C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
152M
DIREÇÃO REALIMENTAÇÃO Nº
1 918A ALOJAMENTO DO
1 SOQUETE
2 920A DIREÇÃO FONTE Nº 1 TRANSMISSÃO/
LEVANTADOR
DIREÇÃO REALIMENTAÇÃO Nº HIDRÁULICO DE
3 919A
2
4 916A DIREÇÃO FONTE Nº 2 152F
5 915A REFERÊNCIA 5 VOLTS ALOJAMENTO DO
PINO 225315C1
6 917A SENSOR UMIDADE
225315C1
153M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
TRANSMISSÃO/
LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3
155M
ALOJAMENTO DO
153F SOQUETE
TRANSMISSÃO/
ALOJAMENTO DO LEVANTADOR
PINO 225294C1
225294C1 198550A1
154M 3661367
ALOJAMENTO DO
SOQUETE CONECTOR 165A - 3661367
TRANSMISSÃO/ BANDA COMERCIAL B+
LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
154F NÚMERO
ALOJAMENTO DO A 870E B+
PINO 225294C1
B 187T MASSA
225294C1
3661256
CONECTOR 154M - 225295C1
PINO EDC ESQUERDO CONECTOR 165B - 3661256
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO BANDA COMERCIAL B+
NÚMERO FIO
A 517B MASSA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
B 515A UMIDADE A B+
C 516C +8V B MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-83
160M
157F
ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO PINO SOQUETE
225164C1 TRANSMISSÃO/
225164C1 225316C1
CONECTOR 160M - 225316C1
CONECTOR 157F - 225164C1 SOLENÓIDE MFD
ENERGIA AUXILIAR DO IMPLEMENTO FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO 1 540A SOL MFD – ALTO (B+)
1 142D B+ CHAVEADO MASSA DO CHASSI DA TRAÇÃO
2 175D
2 141D B+ CONTÍNUA MECÂNICA DIANTEIRA
3 177AB MASSA
158M
161F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE ALOJAMENTO DO
TRANSMISSÃO/ SOQUETE
225316C1 225253C1
159M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
TRANSMISSÃO/
199707A1
162M 163M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
227429A1 227429A1
163F
162F ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE
227429A1
227429A1
CONECTOR 163F - 227430A1
CONECTOR 162F - 227430A1 FREIO DIREITO
FREIO ESQUERDO FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO A CONECTOR FREIO DIREITO B+
A CONECTOR INTERRUPTOR DO FREIO DIREITO
B CONECTOR INTERRUPTOR DO FREIO DIREITO
B CONECTOR FREIO DIREITO B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-85
164M 166F
ALOJAMENTO DO
42913-2 TERMINAL DE
SOQUETE
225351C1 200338.TIF
167F
ALOJAMENTO DO PINO
CHICOTE ELÉTRICO DA
EXTENSÃO 227729A1
227729A1
168M 170M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DA CHICOTE ELÉTRICO DA
168F
ALOJAMENTO DO PINO
CHICOTE ELÉTRICO DA
EXTENSÃO 227729A1
227729A1 225259C1
314908A1
171F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DA
174M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 310057A1
310057A1
178F
ALOJAMENTO DO PINO 178M
227393A1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
227392A1
175M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 239451A1
225326C1
179F 181M
ALOJAMENTO DO PINO 179M SOQUETE LARANJA
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO
222136A1
SOQUETE 429028A1
222135A1
382391A1
2 N MASSA 6 ABERTO
7 536A MASSA DA LÂMPADA
CONECTOR 179M - 222135A1
8 531D LÂMPADA B+
AUTOCANCELAMENTO
9 ABERTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 10 ABERTO
NÚMERO
1 706E B+
2 178AC MASSA
183M E 184M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
371614A1
371614A1
185M 188M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
245480C1
185F 188F
ALOJAMENTO DO PINO ALOJAMENTO DO PINO
225294C1 245481C1
291718A1 245480C1
186M E 187M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
371614A1
371614A1
192F 192M
ALOJAMENTO DO PINO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
280458A1
280456A1
RI00E014 280458A1
193M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
197M
TERMINAL DE ANEL
222135A1
291719A1
RI00E014
CONECTOR 195M - 239449A1
LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA ESQUERDA DO TETO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 784E B+
B 178AF MASSA
198M
TERMINAL DE ANEL
222135A1
201F
TERMINAL DE ANEL
225072C1
198F
222136A1
200338.TIF
RI00E014
CONECTOR 201F - 225072C1
CONECTOR 198F - 222136A1 FILTRO SECUNDÁRIO DA TRANSMISSÃO
LUZ DE TRABALHO DIREITA DO POSTE A FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 1 267C MASSA
1 LÂMPADA B+
2 LÂMPADA MASSA
203F
TERMINAL DE ANEL
378852A1
199F
TERMINAL DE ANEL RI00E014
AMP 327175
CONECTOR 203F - 378852A1
MASSA LIMPO DO ICU
CONECTOR 199F - AMP_327175 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
MASSA LIMPO NÚMERO
FIO 1 216F MASSA LIMPO DO ICU
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 600J MASSA LIMPO
200F
CHICOTE ELÉTRICO,
DIANTEIRA PARA
TRASEIRA 204F
87448363
205M 211M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 245482C1
211F
ALOJAMENTO DO
PINO 245483C1
RE97H023 245483C1
207F
ALOJAMENTO DO
PINO 245489C1 212M
ALOJAMENTO DO
182077A1 SOQUETE
DIANTEIRA PARA
CONECTOR 207F - 245489C1 TRASEIRA
EGRESSO 1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A DIODO
877291R1
B DIODO
C DIODO CONECTOR 212M - 877291R1
D DIODO MOTOR DO LAVADOR DIANTEIRO
FIO
CONECTOR 207M - 245488C1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
DIODO EGRESSO CONJUNTO 1 NÚMERO
FIO A 600H MASSA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO B 836D LAVADOR DIANTEIRO B+
A 732A EGRESSO B+
B 791B EGRESSO B+
C 792G EGRESSO B+
D 790D EGRESSO B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-95
213M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
214M
DIANTEIRA PARA ALOJAMENTO DO
TRASEIRA SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
877291R1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CONECTOR 214M - 411986A1
NÚMERO
SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DE COMBUSTÍVEL (EM)
A 600G MASSA
FIO
B 845C LAVADOR TRASEIRO B+ CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 456B SOLENÓIDE +
B 604A SOLENÓIDE +
C 600B MASSA SOLENÓIDE
215M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE DO
SENSOR
215F 225316C1
ALOJAMENTO DO
PINO
CHICOTE ELÉTRICO
DO MOTOR
225315C1
216M 219F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 198456A1 SOQUETE
ELOBAU
198456A1
R!00E014
218F
CHICOTE ELÉTRICO
DO MOTOR
225065C1
R!00E014
RI00E016
221F 222M
INDICADORES DE 221M
ALOJAMENTO DO
DIREÇÃO DO ALOJAMENTO DO SOQUETE PARA
SOQUETE TROCADOR DE CD
221F 221M.tif
379421A1
CONECTOR 221F - GHW_16183
LUZES INDICADORAS CONECTOR 222M - 379421A1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CD PLAYER
NÚMERO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 LÂMPADA COMUM COMUM NÚMERO
2 LÂMPADA DIR DIRECIONAL DIREITA 7 ABERTO
INDICADOR DE DIREÇÃO 8 ABERTO
3 L LÂMPADA
ESQUERDO
9 TRANSPARENTE MASSA DA BLINDAGEM
CONECTOR 221M - 16182-559-501 10 BRANCO AUDIO DIREITA
INDICADOR DA SINALEIRA DIRECIONAL
11 VERMELHO AUDIO ESQUERDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 12 PRETO COMUM DE ÁUDIO
NÚMERO
13 PRETO MASSA
1 010A COMUM
14 VERDE CLARO DADOS E E C
2 011A DIRECIONAL DIREITA
15 LARANJA BATERIA
INDICADOR DE DIREÇÃO
3 012A
ESQUERDO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-99
223M 228M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
PARA O RÁDIO 426708A1
375602A1
222136A1 E 135A1
224F E 225F
SOQUETE
CONECTOR 229F - 222136A1
1/4 TERM. MARCO
LUZ MARCADORA TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE
ESQUERDO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 751 LUZ MARCADORA B+
2 174 MASSA
RI00E016
CONECTOR 229M - 222135A1
CONECTOR 224F - TERM_MARCO LUZ MARCADORA TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE
SINALEIRA DIRECIONAL DIANTEIRA DIREITA ESQUERDO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA 1 751R LUZ MARCADORA B+
1 752D
DIREITA B+ 2 174X MASSA
234F
ALOJAMENTO DO
230M PINO 225316A1 234M
230F ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE 222316C1 SOQUETE 225315A1
PINO 222315C1
233M
ALOJAMENTO DO SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DO
PÁRA-CHOQUE 426708A1
375602A1
235M 237F
ALOJAMENTO ALOJAMENTO
DO PINO DO PINO
235F 237M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO
SOQUETE DO SOQUETE
222136A1 E 135A1
222136A1 E 135A1
A1
CONECTOR 237F - 222136A1
CONECTOR 235F - 225135C1
LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE
LÂMPADA DE TRABALHO TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE DIREITO
DO LADO DIREITO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 754F LUZ MARCADORA B+
CONDUTORES DAS
1 LÂMPADAS LUZ DE TRABALHO B+ 2 174U MASSA
200338.TIF
255F 256M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
144417A1
242580A1
257F 258F
SOQUETE BRANCO CAB
ALOJAMENTO CAB ALOJAMENTO DO
CHICOTE ELÉTRICO SOQUETE VERDE
87426881 CHICOTE
ELÉTRICO
382391A1 382391A1
261
BLOCO FUSÍVEIS
144421A1
OS NÚMEROS DOS
FIOS
IDENTIFICADO
COMO
NÚMERO "J", SÃO
144421A1
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A1 765A C3 141A FUSÍVEL N° 13
FUSÍVEL N° 28
ENERGIA AUX DIANTEIRA/TRASEIRA
A2 179AW GRAUS CELSIUS/FAHRENHEIT C4 101K
(NÃO-CONECT)
A3 C5 222B FUSÍVEL M° 12 AUXILIAR DA CARRETA
NÃO UTILIZADO
A4 C6 103E (LIGADO)
262
BLOCO FUSÍVEIS
144421A1
OS NÚMEROS DOS
FIOS
IDENTIFICADO
COMO
NÚMERO "J", SÃO
144421A1
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A9 841C C7 596A FUSÍVEL N° 39
FUSÍVEL N° 52 CONTROLE ELETRÔNICO DE TRAÇÃO
A10 LIGAÇÃO LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO C8 LIGAÇÃO (LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
PONTOS)
A11 831C FUSÍVEL N° 51 C9 599E FUSÍVEL N° 38
A12 102K LIMPADOR/LAVADOR DIANTEIRO C10 200C PTO
B1 820A FUSÍVEL N° 49 C11 203B FUSÍVEL N° 37
B2 103D SOPRADOR HVAC C12 LIGAÇÃO ICU / PMU (CORRENTE ALTERNADA)
B3 136A FUSÍVEL N° 48 C13 900D
FUSÍVEL N° 36
ENERGIA AUX ESTANTE (CORRENTE
B4 103C C14 200B AUXILIAR
ALTERNADA)
B5 102M FUSÍVEL N° 47 D3 283A FUSÍVEL N° 34
B6 142A CONTROLADOR HVAC D4 LIGAÇÃO RADAR
263F
BLOCO DE RELÉS
144417A1
264F
BLOCO DE RELÉS
144417A1
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A1 750K BOBINA POS/PERIGO B+ A1 312D B+ CHAVEADO
A2 177AS MASSA DA BOBINA A2 177AT MASSA DA BOBINA
A3 241A INTERTRAVAMENTO DAS LUZES DE TRABALHO A3 195A B+ CONTÍNUA
A4 789A LUZES DE TRABALHO GIRATÓRIAS A4 ABERTO
A5 ABERTO A5 195B SOPRADOR B+
B1 558A BOBINA DO RELÉ DE ESTACIONAMENTO B1 104B BOBINA DO INT. GOV
B2 177AS 177AW MASSA DA BOBINA B2 117AT 177AL MASSA DA BOBINA
B3 550F RELÉ DE ESTACIONAMENTO COMUM B3 268A CHAVE DE CONTATO GOV.
B4 ABERTO B4 ABERTO
B5 561H RELÉ DE ESTACIONAMENTO (NO) B5 223A SINAL DO INT. DE IGN. GOV.
C1 568B FNRP – BOBINA NÃO-NEUTRA C1 792B 792C BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DO PÁRA-LAMA
C2 177X 177AW MASSA DA BOBINA C2 177W 177AL MASSA DA BOBINA
C3 550G RELÉ NEUTRO COMUM C3 795A FARÓIS DE TRABALHO DO PÁRA-LAMA
C4 ABERTO C4 ABERTO
C5 220M RELÉ NEUTRO (NO) C5 787A FARÓIS DE TRABALHO DO PÁRA-LAMA TRASEIRO
D1 791A LUZES DE TRABALHO DO TETO D1 790B BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS DO TETO
D2 177X 177AR MASSA DA BOBINA D2 177V 177W MASSA DA BOBINA
D3 788A. 788B. LUZES TRABALHO DO TETO B+ D3 788B BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS DO TETO
D4 ABERTO D4 ABERTO
D5 793A LUZES TRABALHO TETO TRASEIRO D5 784A BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS DO TETO
E1 ABERTO E1 792A. 792B. BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO INFERIORES
E2 ABERTO E2 177U 177V MASSA DA BOBINA
E3 ABERTO E3 794A LUZES DE TRABALHO DA CORREIA TRANSPORTADORA
E4 ABERTO E4 ABERTO
E5 ABERTO E5 783A LUZES DE TRABALHO DA CORREIA TRANSPORTADORA
F1 311A SINAL DA PTO F1 790C HID LIGADO
F2 177Y 177AP MASSA DA BOBINA F2 177U 177V MASSA DA BOBINA
F3 312B FREIO B+ F3 785A B+ CHAVEADO
F4 565C SINAL PNEUMÁTICO F4 ABERTO
F5 755A SINAL DA LÂMPADA DO FREIO F5 786A HID B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-107
265F 266MM
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 239451A1
144417A1
239451A1
269F
ALOJAMENTO DO PINO
225164C1
225164C1
225164C1
382391A1
271F
CONECTOR 268M - 631801C1 ALOJAMENTO DO
PINO
CONJUNTO DO RETIFICADOR 225164C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 728A. 728B. REDUTOR DO FAROL BAIXO
273M 273FF
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO PINO
SOQUETE 223672A1
CHICOTE ELÉTRICO DA
273F
ALOJAMENTO DO PINO
CABINE INTERNA AFS
223672A1
223671A1 223672A1
276F 278MM
ALOJAMENTO DO PINO 276M ALOJAMENTO DO
182064A1 ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE 239451A1
182066A1
382391A1
RÉ
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 522AA RÉ
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-111
278M 282M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
239451A1
382391A1
382391A1
9 RS232 GND
10 401D ENERGIA DA ECU
CONECTOR 279F - 225072C1
MASSA DO CHASSI 11 179CH MASSA DA ECU
283M 287M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225316C1 SOQUETE 382391A1
225316C1 382391A1
239451A1
290F
ALOJAMENTO DE
SOQUETE 380841A1
290M
ALOJAMENTO DE
PINO 380842A1
380841A1
291M 293M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 323597A1 SOQUETE
323597A1 310220A1
292M
ALOJAMENTO SOQUETE
297910A1
RI99H136
294M 295M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
223671A1 223671A1
296F 297F
TERMINAL DE ANEL
ALOJAMENTO DO PINO
223682A1 200338
200338
298F 299F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO PINO
280453A1
299M
ALOJAMENTO DO
PINO
277905A1 E 904A1
223672A1
CONECTOR 299F - 277904A1
CONECTOR 298F - 280453A1
RECEPTOR GPS
ANTENA GPS
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
1 414B RS232 GND
1 CDB-37R BAT CAN (IMP)
2 413B RS232 RX
2 CDB-37Y CAN ALTO (IMP)
3 412B RS232 TX
3 CDB-37BK CAN MASSA (IMP)
4 421B ENTRADA PPS
4 CDB-37DG CAN BAIXO (IMP)
5 BUJÃO ABERTO CONECTOR 299M - 277905A1
6 BUJÃO ABERTO RECEPTOR GPS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
298M 1 414E RS232 GND
ALOJAMENTO DO
PINO 2 413E RS232 RX
223672A1
RI00E016 198550A1
225294C1
CONECTOR 311F - WEBCO_894-601-021-2
CONECTOR 314F - 225294C1
FREIOS PNEUMÁTICOS
COMUTADOR DO REMOTO DO LEVANTADOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
NÚMERO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
A 565A B+
A 513C REMOTO SUPERIOR - SOBE
B 179BS MASSA DO CHASSI
B 500G COMUM B+
C 526C REMOTO INFERIOR - DESCE
315M 318M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225295C1 SOQUETE
315F
318F
ALOJAMENTO DO
PINO ALOJAMENTO DO
PINO
225294C1 245483C1
B 500K COMUM B+
C 513E REMOTO INFERIOR - DESCE
317F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225316C1
225316C1
325A E 325B
AMP 41274-0
327M E 328M
300518A1
RI00E015
326F
TERMINAL DE ANEL 331M
200338 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
239451A1
331F
ALOJAMENTO DO
PINO
200338.TIF
225326C1
CONECTOR 326F - 200338
TERMINAL DE ANEL CONECTOR 331F - 225326C1
FIO LÂMPADAS DIANTEIRAS DOLADO DIREITO DO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
NÚMERO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 400C 401C AFS B+
1 740B FAROL BAIXO B+
2 741B LUZ ALTA B+
3 744C PILOTO
4 176E MASSA
332M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
332F
ALOJAMENTO DO
PINO
225326C1
333M 333F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO SOQUETE
HDP24-24-29PE HDP26-24-29SE
333M_333F
334M 334F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO SOQUETE
HDP24-24-29PE HDP24-24-29PE
333M_333F
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 450B PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR +5V 1 255C PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR +5V
2 641B SOLENÓIDE B+ DO ÉTER 2 641C SOLENÓIDE B+ DO ÉTER
3 181P MASSA AR PARA AR 3 181W MASSA AR PARA AR
4 453B ENTRADA TEMP REFRIADOR MOTOR 4 235C ENTRADA TEMP REFRIADOR MOTOR
5 454B TEMP ADMISSÃO AR DO MOTOR 5 240C TEMP ADMISSÃO AR DO MOTOR
6 455B ENTRADA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR 6 256C ENTRADA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR
7 181R MASSA TEMP RESFRIADOR 7 181Y MASSA TEMP RESFRIADOR
8 181T MASSA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR 8 181AA MASSA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-124
335M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
HDP24-24-31PE
335F
ALOJAMENTO DO
PINO
336F
ALOJAMENTO DO
PINO
245483C1 225315C1
337A E 337B
TERMINAL DE ANEL
225058C1
200338
291718A1 350M
351M 353M
CNH 87410946 CNH 87410949
TYCO 4-1437290-0 TYCO 3-1437290
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
350M 350M
350M
CONECTOR 364M - 222135A1
CONECTOR 355M - 4-1437290-1 FAROL/ESTROBOSCÓPICA
CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 1 776B FAROL/ESTROBOSCÓPICA B+
1 584A LADO BAIXO DA EMBREAGEM C5-6 2 178Y MASSA
LADO BAIXO DA EMBREAGEM DE
2 585A
MARCHA A RÉ
3 546A TRAVA INFERIOR FSUS
CONECTOR 365M - 222135A1
4 589A LADO BAIXO DA EMBREAGEM ALTA
FAROL/ESTROBOSCÓPICA
LADO ALTO DA EMBREAGEM DE
5 201G FIO
MARCHA A RÉ CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
6 588A LADO ALTO DA EMBREAGEM MÉDIA
1 776B FAROL/ESTROBOSCÓPICA +
7 537A FSUS INFERIOR
2 178Y MASSA
8 538A FSUS ELEVAÇÃO
ALARME DE RESERVA
9 571A
(ALIMENTAÇÃO)
LADO BAIXO DA EMBREAGEM
10 220C
MÉDIA
13 201D LADO ALTO DA EMBREAGEM C5-6
LADO ALTO DA EMBREAGEM
14 587A
BAIXA
15 542A TRAVA INFERIOR FSUS
LADO ALTO DA EMBREAGEM
16 220E
ALTA
LADO BAIXO DA EMBREAGEM
18 220D
BAIXA
25 220G B+ 12V DO RELÉ DO NEUTRO
34 220H RELÉ DO NEUTRO +12
367F 372F
225326C1 225067C1
350M
CONECTOR 372F - 225067C1
AR QUENTE CORRENTE CONTÍNUA B+
FIO
CONECTOR 367F - 225326C1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
PARA TERM ATIVO ISO11783 NÚMERO
FIO 1 270A AR QUENTE B+
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-R49 CAN AUTO B+
2 CAN-Y49 CAN AUTO ALTO 373F
3 CAN-BK49 CAN AUTO MASSA 225067C1
4 CAN-DG49 CAN AUTO BAIXO
369F
225067C1
371F
225067C1
374M 375M
245489C1 197503A1
ALOJAMENTO DO
PINO
350M
375F
196153A1
350M
377F 379M
223672A1 245488C1
ALOJAMENTO DO
PINO
350M
CONECTOR 379M - 245488C1
DIODO EGRESSO CONJUNTO Nº 2
FIO
CONECTOR 377F - 223672A1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
PARA CHICOTE ELÉTRICO DA CABINE NÚMERO
FIO LUZES CORREIA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO A 792A
TRANSPORTADORA/PÁRA-LAMA
NÚMERO
LUZES CORREIA
1 CDB-Y51 CAN ALTO (IMP) B 792J
TRANSPORTADORA/PÁRA-LAMA
2 CDB-DG51 CAN BAIXO (IMP) C 791A LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
3 CDB-R51 CAN B+
D 791C LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
4 CDB-BK51 MASSA CAN
E 790A LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
5 CDB-Y52 CAN ALTO (TR) F 790E LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
6 CDB-DG52 CAN BAIXO (TR)
7 ABERTO
8 ABERTO
380M
9 ABERTO 877291R1
10 344N B+ CHAVEADO
11 179DP MASSA LIMPO
12 972B B+ CONTÍNUA
382F 386F
225072C1 87428138
ALOJAMENTO DO
PINO
350M
CONECTOR 382F - 225072C1
BOBINA DO AQUECEDOR AR ADMISSÃO B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CONECTOR 386F- 87428138
NÚMERO RECEPTOR GPS
1 273C RETORNO BOBINA DE AR QUENTE FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-R55 BAT CAN AUTO
383F 2 145F INT B+
225072C1 3 420E MASSA LIMPO
387M 389F
87428138 276426A1
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO PINO
391F 395F
225315C1 225350C1
399F 403M
291719A1 87410948
405F 407M
8745344 198459A1
408F 409F
280458A1 182068A1
408M
280456A1
409M 413M
182069A1 244615A1
450F
182064A1
CONECTOR 415M - 87431893
PARA REGIST DE DADOS REMOTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
2 413D RS232 RX
3 412D RS232 TX
5 414D ATERRAMENTO RS232 CONECTOR 450F - 182064A1
10 754D ENERGIA RDL SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DO COMBUSTÍVEL
11 755E MASSA RDL FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DO
1 456A
COMBUSTÍVEL
CONECTOR 419A - LCOM_SP24431
PARA CHICOTE ELÉTRICO USB
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 LIMPADOR LATERAL ALTO
2 LIMPADOR LIMPADOR LATERAL BAIXO
LIMPADOR LATERAL
3 LIMPADOR
ESTACIONAMENTO
4 LIMPADOR LIMPADOR LATERAL FREIO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-141
450M CN1
182066A1 87410948
CN2
87410949
1. Corrente contínua da bateria. A corrente contínua está sempre disponível. O terminal positivo da bateria está
conectado ao barramento de corrente contínua, a partir do qual todos os circuitos de corrente contínua são
energizados.
A energia está disponível para todos os seguintes fusíveis: 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 32, 42
e 53 independente da posição da chave de ignição. Se estiver equipado com chicote elétrico GPS, os
fusíveis 327 e 328 também são energizados por corrente contínua. Estes fusíveis estão no suporte de
fusíveis, que faz parte do chicote elétrico GPS.
2. Corrente alternada da bateria. Esta corrente é fornecida ao sistema quando o sistema de ignição está
LIGADO. Este chaveamento é controlado por relé.
Quando a ignição for LIGADA, o relé de potência da cabine é energizado, fornecendo energia da bateria
para o barramento de corrente alternada que, por sua vez, fornece energia aos fusíveis 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
22, 23, 24, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 34, 35, 37, 39, 41, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 e 52. Além disso, o relé do
controlador é energizado e a energia é distribuída para os fusíveis 33, 36, 38, 40, 43 e 44.
O circuito do lavador/limpador dianteiro também é fornecido com corrente alternada através do disjuntor 51.
3. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos ou arrancados.
5. Se o problema da fonte de energia for de corrente alternada, o relé que controla o circuito precisa ser
verificado e testado.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
Teste de Diagnóstico
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
SISTEMA DE ÁUDIO
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
1 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Abrir o circuito 178M(B) ou 178C(B).
conector de rádio 95A, terminal 8 e Se a leitura estiver boa, ir para o
massa. ponto de teste 3. Continuar com o próximo ponto de teste.
2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 187M(B) aberto do conector 95A para
conector 95A, terminal 8, e o Se a leitura estiver boa, consertar o conector 13M.
conector 13M, terminal U. o circuito 187C(B) aberto ao Consertar aberto.
massa.
4 A luz de teto está acesa? Sim. Fusível 19 e conector 13 Continuar com o próximo ponto de teste.
estão OK. Localizar o 871B (R)
aberto.
5 Comutador de contato na posição 12 volts Circuito 870 aberto entre o interruptor do rádio
Run (em operação). Se a leitura estiver boa, a energia 95A, terminal 4, e B+ contínua.
Medir a tensão no conector do e o massa para o sistema de Continuar com o próximo ponto de teste.
rádio 95A. cavidade 4. áudio estão funcionando
adequadamente.
6 Medir a tensão no conector 13F, 12 volts Circuito 870D(R) aberto entre o interruptor 95A,
terminal W. Se a leitura estiver boa, consertar terminal 4, e B+ contínua.
o circuito aberto 780C(R). Continuar com o próximo ponto de teste.
7 Medir a tensão no fusível 24. 12 volts Aberto no fio de ligação 106B(O) para a
Se a leitura estiver boa, conserte ignição.
o circuito aberto 870D(O).
4001-150
2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 873A(B) aberto ou em curto com o
conector do alto-falante 97F , massa entre os conectores 95B e 97F(B).
terminal B e o conector do
Se a leitura estiver boa, a
rádio 95B, terminal 14.
fiação do alto-falante
dianteiro esquerdo está OK.
3 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 872A(B) aberto ou em curto
conector do alto-falante Se a leitura estiver boa, a com o massa entre os conectores 95B
96F , terminal B, e o fiação do alto-falante e 96F.
conector do rádio 95B, dianteiro direito está OK.
terminal 12.
2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 874A(B) aberto ou em curto com o
conector do alto-falante 92F , massa entre os conectores 95B e 92F(B).
terminal B e o conector do
Se a leitura estiver boa, a
rádio 95B, terminal 10.
fiação do alto-falante traseiro
direito está OK.
2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 875A(B) aberto ou em curto com o
conector do alto-falante 97F , massa entre os conectores 95B e 93F(B).
terminal B e o conector do
Se a leitura estiver boa, a
rádio 95B, terminal 16.
fiação do alto-falante
dianteiro esquerdo está OK.
G — Teste da Antena
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura
G — Teste da Antena
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura
2 Medir a resistência do fio Menor que 1 ohm. Abrir o circuito entre a antena e o
de massa da antena para A antena está boa. massa da estrutura.
o massa do chassi.
SISTEMA DE CARGA
O terminal 86 (D+) do alternador recebe tensão de excitação de campo do conector CN2, terminal 1 do conjunto
de Instrumentos (ICU2). A saída do sistema de carga é controlada por um conjunto de regulador integral de
tensão e escova. O regulador está regulado para 14,21 volts. O alternador tem a temperatura compensada de
maneira que a saída cairá quando ele se aquecer.
O terminal 85 envia um sinal de rpm em pulsos para o conector CN1, terminal 19, do conjunto de instrumentos
(ICU2). O ICU2 usa esse sinal para calcular as rpm do motor.
C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
.
1 Colocar a transmissão em 12,8 -14,5 volts Alta resistência entre a bateria e o terminal B+
PARK (Estacionamento). Se a leitura estiver boa, o no alternador.
Dar partida no motor e fazer sistema de carga está
funcionar a 1.000 rpm. funcionando adequadamente. Ir para o próximo ponto de teste.
Medir a tensão da bateria.
2 Colocar o condutor negativo do Menor que 0,4 Volts. Alta resistência entre a bateria e o terminal do
DVOM no terminal positivo da motor de partida 81A. Consertar/trocar fiação,
bateria e o condutor positivo no conforme necessário.
Se a leitura estiver boa, o
terminal 81A do motor de
partida. circuito está bom. Ir para o
próximo ponto de teste.
Ler a tensão.
3 Fixar o condutor negativo do Menor que 0,4 Volts. Alta resistência no solenóide do motor de
DVOM no terminal 81A do partida. Limpar as ligações, consertar/trocar,
motor de partida e o condutor se necessário.
Se a leitura estiver boa, o
positivo no terminal 81F do
motor de partida. circuito está bom. Ir para o
próximo ponto de teste.
Ler a tensão.
4 Fixar o condutor positivo do Menor que 0,4 Volts. Alta resistência no circuito 120A(R).
DVOM no terminal B+ do Consertar/trocar fiação, conforme necessário.
alternador e o condutor
negativo no terminal 81F do Se a leitura estiver boa, ir para
o próximo ponto de teste.
motor de partida.
Ler a tensão.
5 Medir a tensão no terminal 86 A tensão varia entre 12,8 e 14,5 Circuito 121E(Y) entre alternador (D+) e
(D+) do alternador enquanto volts em resposta à carga conector 61, terminal 1, do conjunto de
liga e desliga diversas cargas aplicada. instrumentos, ou
(luzes, ventoinhas do Se a leitura estiver boa, ir para Circuito de excitação, Executar B – Teste do
aquecedor etc.). o próximo ponto de teste. Circuito de Excitação (D+) ou
Regulador de tensão
6 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Alta resistência do alternador para o massa do
alojamento do alternador e o Se a leitura estiver boa, o chassi. Limpar as superfícies entre o
massa do chassi. sistema de carga está alternador e a estrutura. Garantir que todas as
funcionando adequadamente. montagens estejam limpas e apertadas.
4001-156
2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 121E(Y) aberto entre o
conector 86 do alternador conector 86 e o conector 395.
e o conector em linha
Se a leitura estiver boa, ir
395M, terminal 5.
para o próximo ponto de
teste.
3 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 121B(Y) aberto entre o
conector em linha 395, conector 395 e o conector 60.
terminal 5, e o conector
Se a leitura estiver boa, ir
em linha 60M, terminal 10.
para o próximo ponto de
teste.
4 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 121A(Y) aberto entre o
conector em linha 60M, conector 60 e o conector CN1.
terminal 10, e o conector
Se a leitura estiver boa,
CN1, terminal 1, do
verificar todos os
conjunto de instrumentos.
conectores quanto à
instalação completa,
terminais soltos, corroídos,
arrancados ou tortos.
4001-157
2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 126Y(DG) aberto entre o
conector 85 do alternador conector 85 e o conector 395.
e o conector em linha
Se a leitura estiver boa, ir
395M, terminal 6.
para o próximo ponto de
teste.
3 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 126C(Y) aberto entre o
conector em linha 395F, conector 395 e a junção F6.
terminal 6, e a junção F6.
Se a leitura estiver boa, ir
para o próximo ponto de
teste.
4 Medir a resistência entre a Menor que 1 ohm. Circuito 216B(Y) aberto entre a junção
junção F6 e o conector em F6 e o conector 60.
linha 60M, terminal 12.
Se a leitura estiver boa, ir
para o próximo ponto de
teste.
5 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 216A(Y) aberto entre o
conector em linha 60, conector 60 e o conector CN1.
terminal 12, e o conector
Se a leitura estiver boa, a
CN1, terminal 19, do
fiação do circuito de rpm Verificar todos os conectores quanto à
Conjunto de Instrumentos
do alternador está OK. instalação completa, terminais soltos,
(ICU2).
corroídos, arrancados ou tortos.
4001-158
3 Medir a resistência do conector Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 135, terminal 6, para
135, terminal 6, do pisca-pisca Se a leitura estiver boa, ir para o o massa.
eletrônico para o massa. próximo ponto de teste.
NOTA: Consultar o Esquema Elétrico NAO RAC 87389708, seções de esquema 24, 25, 26, 55 e 56.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
✎
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
4 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 66, terminal
conector 66, terminal C, Se a leitura estiver boa, ir C, para o massa.
do emissor de para o próximo ponto de
combustível para o teste.
massa.
A luz de teto pode ser regulada para acender quando a porta se abre ou pode ser ligada com um interruptor
integral. A fonte de energia é contínua, portanto a luz de teto pode ser operada a qualquer momento.
O suprimento de energia para a buzina é por corrente alternada. Quando a chave estiver na posição LIGADA o
circuito é energizado. Para fazer a buzina funcionar, o massa é fornecido pressionando-se o botão da buzina no
interruptor universal.
C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
9 Trocar a luz de teto para a Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 103 para
posição Ligada. Se a leitura estiver boa, os o massa.
Medir a resistência do circuitos da luz de teto e do
interruptor da luz de teto e o interruptor estão OK. Se a luz de
interruptor 103 para o teto não funcionar
massa. adequadamente, trocar a
lâmpada do teto e o conjunto do
interruptor.
6 Medir a resistência do conector Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 170,
170, terminal C, da luz de Se a leitura estiver boa, ir para terminal 3, da luz de mapa para o
mapa para o massa. o próximo ponto de teste. massa.
O interruptor do espelho pode ser regulado para controlar ambos os espelhos, direito e esquerdo. Esta ação
troca os contatos dentro do interruptor para operar tanto o espelho esquerdo como o direito. Só um espelho
pode ser operado de cada vez.
Há duas máquinas motrizes em cada conjunto de espelho. A energia e o massa são fornecidos às máquinas
motrizes por meio de três fios para cada conjunto de espelho, um fio para cada máquina motriz e um fio em
comum, portanto elas só podem ser operadas em um modo de cada vez, somente para cima, somente para
baixo, somente para dentro ou somente para fora.
Obtém-se a troca na direção da máquina motriz do espelho revertendo-se o fluxo de corrente através delas.
D. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
11 Regular o seletor do espelho Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.
para o espelho Direito. Se a leitura estiver boa, ir
Segurar o interruptor do para o próximo ponto de
espelho na posição PARA teste.
DENTRO.
Medir a resistência do
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 7, para o massa.
C —Primeiro Teste do Circuito (Conector do Espelho, Conector 130 Conector In-Line 111
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura
A altura do assento é regulada com pressão a ar, controlada por um interruptor. O estofamento do assento é
aquecido e controlado por um interruptor. O interruptor funciona da seguinte maneira: Os aquecedores do
assento estão DESLIGADOS com o interruptor do aquecimento na posição 0. Girar o botão da posição inferior "1"
para a posição superior "6", para obter o controle do aquecimento.
A regulagem do assento e o aquecimento estão disponíveis sempre que a chave de ignição estiver LIGADA.
C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
SISTEMA PARTIDA
B. Verificar o fusível Nº 7.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
NOTA: Antes de executar o procedimento de teste do relé do motor de partida - substituir o relé do motor de
partida por um relé em boas condições. Se o trator der a partida, a localização e solução de problemas está
completa. caso não dê a partida, prosseguir com o teste de relé do motor de partida.
4 Medir a resistência do relé Menor que 1 ohm. Circuito aberto do terminal 2 do relé do
do motor de partida, Se a leitura estiver boa, ir motor de partida para o massa.
terminal 2, até o massa. para o próximo ponto de
teste.
4001-199
5 Regular o DVOM para Se for mostrado menos de Sendo mostrado mais de 0,4 volt no
leitura de voltagem. 0,4 volts, e o motor de voltímetro, substituir o cabo entre o
Instalar o condutor partida não funcionar, terminal positivo da bateria e o terminal
positivo ao terminal substituir o motor de 81 do motor de partida.
positivo da bateria. partida.
Instalar o condutor
negativo ao terminal 81 do
motor de partida.
Colocar a chave na
posição de partida
(START).
Menos de 0,4 Volt deve
ser mostrado no
voltímetro.
4001-201
SISTEMA DE LIMPADOR/LAVADOR
Cada sistema tem um motor de duas velocidades e um motor separado para o lavador e reservatório.
C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos ou arrancados.
4001-202
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.
ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
2 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 831C (R). Verificar
conector em linha 13, teste. Verificar a junção junção C31 em linha e circuito
cavidade P. em linha se foi enviado 831A(O).
aqui pelo ponto de teste 1,
má leitura.
2 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Verificar junção C38 em linha e verificar
conector em linha 13, teste. Verificar a junção circuito 841C (O) quanto a abertura
cavidade K. em linha se foi enviado entre a junção e o fusível 52.
aqui pelo ponto de teste -
1, má leitura.
2 Selecionar alta velocidade no Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste E-7.
interruptor do limpador dianteiro. teste
O limpador dianteiro funciona em
alta velocidade?
5 Desconectar o conector Trocar o motor do lavador Circuito aberto para o massa do chassi
212 do motor do lavador dianteiro. 600H (O).
dianteiro. Verificar o
massa do chassi na
cavidade A.
5 Desconectar o conector Trocar o motor do lavador Circuito aberto para o massa do chassi
213 do motor do lavador traseiro. 600G (O).
traseiro. Verificar o massa
do chassi na cavidade A.
5001
Seção
5001
Janeiro, 2006
5001-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 5001-2
ORQUES ESPECIAIS ...................................................................................................................................... 5001-3
COLUNA DA DIREÇÃO E BOMBA MANUAL DA DIREÇÃO ......................................................................... 5001-3
CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO ....................................................................................................... 5001-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS
380000795 - Ferramenta de Rápida Desconexão da Linha da Direção
5001-3
TORQUES ESPECIAIS
Parafuso para Suporte da Bomba de Direção Manual e Isolador .....................................32 a 36 Nm (24 a 27 lb ft)
Porca de Trava para Base de Coluna de Direção ................................................................... 29 a 32 (22 a 24 lb ft)
Porca para o Volante da Direção .......................................................................................45 a 54 Nm (33 a 40 lb ft)
Remoção PASSO 3
PASSO 1
RD02G203
PASSO 2
RD02G204
PASSO 5 PASSO 8
RD02G205 RD02G208
Remover o parafuso de retenção do duto de Remover o volante com um puxão firme para cima.
aquecimento do lado esquerdo do duto de
aquecimento. Levantar sobre o tapete do piso da NOTA: Caso o volante não possa ser removido pelo
cabine e remover o duto. A remoção do duto de método acima, utilizar um extrator de volante.
aquecimento direito não é necessária.
PASSO 9
PASSO 6
RD02G209
PASSO 7
RD02G207
PASSO 10
1
RD02G212
PASSO 11
PASSO 12
1
RD02G213
RD02G211
5001-6
PASSO 14
2
4
4
3
1
1
RD02C096 2
Remover o conector elétrico (1) do interruptor do RD05M053
PASSO 13
2
RD02C111
PASSO 16
114S9
114S26
PASSO 20
Marcar a posição do suporte da bomba e do
isolador na bomba manual de direção. Soltar os
parafusos e remover como uma unidade.
PASSO 17
114S12
PASSO 21
114S15
PASSO 18
114S15
114S12
PASSO 22 PASSO 23
114S26 114S29
Verificar se o suporte da bomba não está dobrado Apertar os parafusos do suporte da bomba por igual
ou torcido. Usando as marcas feitas durante a em padrão cruzado com um torque de 32 a 36 Nm
desmontagem, instalar suporte da bomba e do (24 a 27 lb ft). Lubrificar as estrias internas da
isolador na bomba manual de direção. bomba manual de direção com graxa.
5
4 2
RI02G035
1. CONJUNTO DO FOLE 5. COLUNA DA DIREÇÃO
2. CONJUNTO DA TAMPA 6. CONJUNTO DO SEGMENTO
3. CONJUNTO DO DISPOSITIVO 7. CONJUNTO DA MOLA
DE ALÍVIO
4. CONJUNTO DO ROLAMENTO
5001-10
Instalação PASSO 26
PASSO 24
RD02C109
PASSO 25 1
3
1 3
1
2
2 RD02C096
RD02E062
RD02G212
PASSO 28 PASSO 30
RD02G213 RD02G209
PASSO 31
RD02G212
RD02G207
PASSO 29
2
RD02G210 111S6R
PASSO 32 PASSO 35
RD02G205 111S23
Levantar sobre o tapete do piso da cabine. Posicionar Instalar os dois parafusos de retenção que prendem
o duto de aquecimento do console esquerdo dentro os painéis direito e esquerdo do console inferior.
do duto do piso e instalar o parafuso de retenção.
PASSO 36
PASSO 33
96RS28A
RD02G203
6000
Janeiro, 2006
6000-2
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO AO SISTEMA DE TRANSMISSÃO .......................................................................................... 6000-3
INTERRUPTOR
DE SELEÇÃO SENSOR DE VELOCIDADE DO MOTOR
DE MARCHAS
POTENCIÔMETRO DO
PEDAL DE AVANÇO
ES RE Í P
TA DU M A
B M A CI ZI P R
A É L ON DA A
M AM R
1 3 5 R F I D T M.
X I A EN C.
D TO
A
SUPRIMENTO PARA
OUTROS CIRCUITOS
REGULADOS VÁLVULA
REGULADORA
DE PRIORIDADE
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-4
Todas as transmissões têm powershift completa e são totalmente controladas pelo controlador da transmissão. A
transmissão padrão tem 18 velocidades para a frente e 4 de ré. Há uma transmissão opcional com 19
velocidades para a frente e 4 de ré. Ela possui uma capacidade de rodagem de 50 km/h. A transmissão opcional
redutora tem 23 velocidades para a frente e 6 de ré.
Com uma transmissão powershift completa não é necessário usar o pedal de avanço ao trocar as marchas ou
avançar ou retroceder o neutro. A transmissão também é equipada com um mecanismo de freio de
estacionamento operado de forma eletro-hidráulica que é aplicado quando não há energia.
O controlador da transmissão monitora o estado/valor dos seguintes itens, tanto diretamente como através do
Data Bus:
Alavanca de Controle da Transmissão
Interruptor de Seleção de Marchas
Interruptor de Fim da Embreagem
Interruptor do Assento
Sensor de Velocidade do Motor
Sensor de Velocidade da Transmissão
Quando ocorrer uma falha, soará um alarme contínuo durante 3 segundos. O alarme cessa depois de 3 segundos. Quando a
falha tiver sido corrigida, apertar o botão “Reset” no mostrador programável para limpar a falha.
NOTA: A advertência a seguir é de natureza crítica e o motor do trator deve ser desligado imediatamente e
verificada a causa do problema. Se o seu trator for equipado com Monitor de Desempenho, ele desligar-se-á
automaticamente em 30 segundos após a advertência ser exibida. A advertência abaixo não pode ser desligada
ao pressionar-se o botão “Reset”.
As falhas a seguir não causarão danos imediatos ao trator nem irão desligá-lo, mas podem tornar outros
sistemas inoperantes. Ao pressionar-se o botão “Reset” a falha será limpa, no entanto ela será exibida
novamente após um período de dez minutos, se não for corrigida.
Mostrador Descrição
TRANS Falha no Desligamento do
OFF LINE Barramento da Transmissão.
(Trans desligada)
TRANS Falha no diagnóstico da
OFF LINE transmissão.
(Trans desligada)
TRANS TRCU – Config/CAL necessário
CONF/CAL (bit no status do system).
3 4
RD05J037
RH02F014
1. ALAVANCA DO ACELERADOR MANUAL 4. INTERRUPTOR DA TRAVA DIFER
2. INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DE 5. ALAVANCA DE CONTROLE DA
MARCHAS TRANSMISSÃO
3. INTERRUPTOR DE CONTROLE MFD 6. PEDAL DE AVANÇO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-6
8 6
14
1 7
14
2
3
4
5
28
9
15
27 9
16
6
25
19
17
18
26
20
RI02E087 e 088
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-7
12
13
11
10
21
18
22
15
23
24
20
RI02E086
7 12
10
9 11 13
14 15 16
8
17
12
3 18
4
1
7
RH98C089
Vista Traseira
1. CHAPA DE MONTAGEM DA VÁLVULA DE VELOCIDADE POWERSHIFT 13. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM BAIXA
2. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE VELOCIDADE C1 14. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO DE VELOCIDADE
3. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE VELOCIDADE C3 15. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM ÍMPAR
4. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE VELOCIDADE C5 16. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM PAR
5. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE REVERSÃO DE VELOCIDADE 17. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO EIXO DE ENTRADA DE VELOCIDADE
6. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO EIXO DE ENTRADA DE FAIXA 18. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO CONTRA-EIXO DE VELOCIDADE
7. SUPRIMENTO DA EMBREAGEM REDUTORA 19. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM PRINCIPAL
8. EMBREAGEM PRINCIPAL, LUBRIFICAÇÃO DA ENTRADA DE FAIXA E DE 20. CHAPA DE MONTAGEM POWERSHIFT ÍMPAR / PAR
SAÍDA DE VELOCIDADE
9. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM ALTA 21. CHAPA DE MONTAGEM DA VÁLVULA DE AVANÇO
10. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM CENTRAL (ATRÁS DA 22. PORTINHOLA DE DIAGNÓSTICO DA EMBREAGEM PRINCIPAL
ALTA)
11. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DE SUPRIMENTO DA EMBREAGEM
PRINCIPAL
12. SUPRIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO DO REDUTOR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-9
2
3
4
1 20
5
16
15
14
19
18
10 21
8 11
9 13
22
RH98C089
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA
CONTADOR VELOCIDADE
BAIXA CONTADO ÍMPAR
PAR
HIDRÁULICO
ACIONAMENTO
ACIONAMENTO DA BOMBA TRANSMISSÃO
FINAL
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
CHAVE RT98A016
Embreagens inativas
Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
ENGRENAGEM PRINCIPAL ÍMPAR PAR 1-2 3-4 5-6 BAIXO MÉDIA ALTA RÉ REDUÇÃO/
SOBREMARCHA
NEUTRO X X
ESTACIONA
MENTO
1 X X X X
2 X X X X
3 X X X X
4 X X X X
5 X X X X
6 X X X X
7 X X X X
8 X X X X
9 X X X X
10 X X X X
11 X X X X
12 X X X X
13 X X X X
14 X X X X
15 X X X X
16 X X X X
17 X X X X
18 X X X X
19 X X X X
RÉ-1 X X X X
RÉ-2 X X X X
RÉ-3 X X X X
RÉ-4 X X X X
CR1 X X X X
CR2 X X X X
CR3 X X X X
CR4 X X X X
CR5 X X X X
CR6 X X X X
RCR-1 X X X X
RCR-2 X X X X
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-12
SEGUNDA MARCHA – Quando o operador selecionar a segunda velocidade com o interruptor de seleção de
marchas, a embreagem de velocidade ímpar é desengatada e a embreagem de velocidade par é engatada. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, através da engrenagem da embreagem de
velocidade par, do contra-eixo, da engrenagem da embreagem de primeira velocidade, pelo eixo de saída de
velocidade, para a embreagem principal. A vazão de potência através da transmissão de faixas é a mesma para
as velocidades um a seis.
O trem de acionamento consiste seis alojamentos separados:
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE
ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA
CONTADOR VELOCIDADE
CONTADO ÍMPAR
BAIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO
ACIONAMENTO ENGRENAGEM
FINAL TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A017
Marcha N° 2
CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 REV
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
ACIONAMENTO BOMBA
FINAL ACIONAMENTO
ENGRENAGEM TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A022
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-14
QUARTA MARCHA – Quando o operador selecionar a quarta velocidade, a embreagem de velocidade ímpar
está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de terceira
velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da transmissão de
faixas é o mesmo para as velocidades de um a seis.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-15
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA
CONTADOR VELOCIDADE
BAIXO EIXO CONTADOR ÍMPAR
PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A026
Marcha N° 4
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A027
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-16
SEXTA MARCHA – Quando o operador selecionar a sexta velocidade, a embreagem de velocidade ímpar está
desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de quinta
velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da transmissão de
faixas é o mesmo para as velocidades de um a seis.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-17
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A028
Marcha N° 6
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A029
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-18
OITAVA MARCHA – Quando o operador selecionar a oitava velocidade, a embreagem de velocidade ímpar está
desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, através da embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de
primeira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da
transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de sete a doze.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-19
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A030
Marcha N° 8
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A031
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-20
DÉCIMA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima velocidade, a embreagem de velocidade ímpar
está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de terceira
velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da transmissão de
faixas é o mesmo para as velocidades de sete a doze.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-21
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A032
Marcha N° 10
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A033
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-22
DÉCIMA SEGUNDA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima segunda velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de quinta velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através
da transmissão de faixas é a mesma para as velocidades de sete a doze.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-23
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A034
Marcha N° 12
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A035
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-24
DÉCIMA QUARTA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima quarta velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, através da embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de primeira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-25
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A043
Marcha N° 14
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A044
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-26
DÉCIMA SEXTA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima sexta velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de terceira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-27
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A045
Marcha N° 16
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A046
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-28
DÉCIMA OITAVA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima oitava velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de quinta velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através
da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-29
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A047
Marcha N° 18
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A0048
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-30
Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de
faixas para a engrenagem de acionamento de faixa baixa. A potência vai então para a engrenagem do conjunto
da embreagem de faixa baixa, pelo contra-eixo de faixas, para o conjunto de engrenagens de acoplamento
constante, acionando o eixo pinhão.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-31
CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A049
Marcha a Ré N° 2
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A050
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-32
QUARTA MARCHA A RÉ – Quando o operador selecionar a quarta velocidade a ré, a embreagem de velocidade
ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de
entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, diretamente para a embreagem de
velocidade de ré. Como o contra-eixo não é usado para transmitir potência na quarta a ré, a direção da rotação
fornecida ao eixo de saída de velocidade é o inverso da que ocorre nas velocidades para frente. A potência vai
pela transmissão de faixas, da mesma maneira que a terceira ré.
NOTA: O CONJUNTO DA EMBREAGEM DE FAIXA ALTA NÃO É UTILIZADO PARA VELOCIDADES DE RÉ.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-33
CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A051
Marcha a Ré N° 4
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A052
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-34
Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de
faixas para a engrenagem de acionamento de faixa baixa. A potência vai então para a engrenagem do conjunto
da embreagem de faixa baixa, pelo contra-eixo de faixas, para o conjunto de engrenagens de acoplamento
constante. O fluxo de potência é enviado ao eixo pinhão por este conjunto de engrenagens de acoplamento
constante, em todas as velocidades.
SEGUNDA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a segunda velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da primeira velocidade e engata a embreagem da terceira velocidade. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida,
no contra-eixo, para a embreagem de terceira velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem
principal. O fluxo de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades da primeira à
terceira reduzida.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-35
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A053
Marcha N° 2 Reduzida
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A054
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-36
QUARTA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a quarta velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da quinta velocidade e a embreagem de faixa baixa e engata a embreagem de
primeira velocidade e a embreagem de faixa média. A potência vai então do eixo de entrada da transmissão de
velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida, no contra-eixo, para a embreagem de primeira
velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem principal.
Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de
faixas para a embreagem de faixa média. A potência vai então para a engrenagem acionada pelo contra-eixo de
faixas, pelo contra-eixo, para o conjunto de engrenagens de acoplamento constante. O fluxo de potência é
enviado ao eixo pinhão por este conjunto de engrenagens de acoplamento constante, em todas as velocidades.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-37
CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A055
Marcha N° 4 Reduzida
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A056
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-38
SEXTA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a sexta velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da terceira velocidade e engata a embreagem da quinta velocidade. A potência
vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida, no contra-
eixo, para a embreagem de quinta velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem principal. O fluxo
de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades da quarta à sexta reduzida.
NOTA: O conjunto da embreagem de faixa alta não é utilizado para as velocidades reduzidas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-39
CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A057
Marcha N° 6 Reduzida
CAIXA
EMBREAGEM
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A058
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-40
CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A059
Marcha a Ré N° 2 Reduzida
CAIXA
EMBREAGEM
ALTA
MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ
ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA
VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA FAIXA VELOCIDADE
BAIXO CONTADOR CONTADOR ÍMPAR
EIXO EIXO PAR
BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL
ENGRENAGEM TRANSMISSÃO
CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A060
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-42
4 3
5
10 6
9
1
RH02F070
O controlador da transmissão deve ser operado por meio do Procedimento “Trans Setup” sempre que um
componente da transmissão for substituído: interruptor do pedal da embreagem, válvula de avanço, controlador
da transmissão ou substituição da embreagem principal.
O TRANS SETUP consiste de: Pedal Cal – Usado para calibrar a faixa de operação do pedal da embreagem.
Válvula Cal – Usada para calibrar a corrente de alimentação da embreagem
principal e detectar a presença da transmissão opcional do redutor. A
corrente de alimentação é a corrente necessária para somente
alimentar a embreagem com óleo sem conduzir torque através dela.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-43
4
3
5
2
10
6
RH02F071
PRESSÃO REGULADA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DO TANQUE
RT98F015
A válvula de avanço é mostrada com o motor funcionando e o pedal de avanço totalmente comprimido. A
posição do pedal de avanço controla a quantidade de corrente fornecida ao solenóide PCC da válvula de
avanço. Quando o pedal de avanço estiver totalmente comprimido, não há corrente fornecida ao solenóide PCC
da válvula de avanço.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-44
4 3 5
2
10 6
RH02F072
PRESSÃO REGULADA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DO TANQUE
RT98F015
Quando o pedal de avanço for solto, o controlador da transmissão envia um sinal de corrente para o solenóide PCC da
válvula de avanço. O valor de corrente baseia-se na posição do pedal de avanço. A bobina do solenóide desloca-se,
medindo o óleo que passa pelo centro do seu conjunto e desce para o fundo do conjunto do pistão do modulador.
À medida que se cria pressão, o conjunto do pistão do modulador começa a subir contra a força da mola interna do
modulador e também da mola de pré-carga. À medida que o conjunto do pistão do modulador movimenta-se para cima, o
pino central desse conjunto move-se para o diâmetro interno da bobina do modulador. O conjunto do pistão do modulador
não movimenta a bobina diretamente. É a força da mola interna do modulador que começa a movimentar a bobina.
À medida que a bobina do modulador movimenta-se para cima, ela bloqueia simultaneamente o retorno da embreagem
principal e abre o suprimento desta para o suprimento regulado de entrada. Ao mesmo tempo, o suprimento regulado de
entrada também é transferido através orifícios de perfuração cruzados e terminais para o topo da bobina do modulador. O
equilíbrio entre a força crescente da mola interna do modulador e a pressão contra a pressão crescente da embreagem, no
topo da bobina do modulador, faz com que aumente gradativamente a pressão na embreagem principal.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-45
4
3 5
10 6
RH02F073
PRESSÃO REGULADA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DO TANQUE
RT98F015
Quando o pedal de avanço subir totalmente, a corrente fornecida ao solenóide da válvula de avanço estará no
valor máximo.
Com o pedal de avanço totalmente para cima, o pistão do modulador sobe e aciona totalmente a bobina deste
último. A bobina do modulador não está sendo mais movimentado pela mola interna mas sim através do contato
direto da área de declive do conjunto do pistão do modulador.
A bobina do modulador movimentou-se, agora, o suficiente para permitir uma pressão totalmente regulada na
entrada da válvula, que vai ser aplicada na embreagem principal.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-46
Uma vez que esses circuitos estejam atendidos, o fluxo de bomba regulada em excesso é direcionado através
de cada um dos radiadores de óleo e se junta com o fluxo da bomba de carga no lado à jusante da cabeça do
filtro principal.
A bomba de engrenagem em tandem de 27 GPM é uma bomba de deslocamento fixa, portanto a vazão de saída
diminuirá à medida que diminuir a velocidade do motor. Com velocidades baixas do motor, os vazamentos nos
circuitos regulados e da transmissão são mais perceptíveis.
INFORMAÇÕES BÁSICAS:
O controlador da transmissão monitora a pressão através do transdutor de pressão do sistema. A pressão do
coletor pode ser lida no monitor, na tela PRESSÃO DO SIST TRANS.
NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP DO ÓLEO DA TRANS e PRESSÃO DO SIST
TRANS podem ou não ficar juntas dependendo da configuração.
- Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação indique pelo
menos 49° C (120° F).
- Pressionar a tecla INCR conforme necessidade para exibir a tela PRESSÃO DO SIST TRANS.
- Com o motor a 1500 RPM, registrar a pressão do sistema de transmissão com todos os sistemas hidráulicos
DESLIGADOS, com PTO e Trava Diferencial na posição DESLIGADO e com o interruptor MFD na posição LIGADO.
- Acelerar o motor até 2000 RPM. Registrar a pressão do coletor da powershift. Diminuir velocidade no motor.
NOTA: Faixa de Pressão do Transdutor: 2240 a 2450 kPa (325 a 355 PSI) a 2000 RPM e 120°F (49°C).
Para converter kPa em bar, deslocar o ponto decimal duas posições à esquerda, 2240 kPa igual a 22,4 bar.
Serão gerados códigos de falha se um problema for detectado com os seguintes componentes:
• Falha do transdutor de pressão do sistema.
• Falha no fio ou curto-circuito entre o sensor e o controlador.
• Baixa pressão regulada de suprimento para as válvulas powershift.
• Baixa pressão no coletor da powershift devido a vazamento na embreagem.
• Falha no fio ou curto-circuito entre o solenóide da válvula powershift e o controlador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-47
PASSO 1 - Registrar as Pressões da Embreagem em cada Marcha com a Instrumentação do Trator
NOTA: Os vazamentos no conjunto da embreagem podem ser identificados através das leituras de pressão da
instrumentação do trator.
IMPORTANTE: O trator deve ser conduzido para executar-se este teste. Executar este teste em um local aberto,
livre de obstáculos e de pessoas.
-- Dar partida no motor e deixá-lo funcionar com a alavanca de controle da transmissão na posição PARK (Estacionamento).
- Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE TRANS apareça.
NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP DO ÓLEO DA TRANS e PRESSÃO DO SIST
TRANS podem ou não ficar juntas dependendo da configuração.
- Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação indique pelo
menos 49° C (120° F).
- Pressionar a tecla INCR conforme necessidade para exibir a tela PRESSÃO DO SIST TRANS.
- Com o motor a 1500 RPM, registrar a pressão do sistema de transmissão com todos os sistemas hidráulicos
DESLIGADOS, com PTO e Trava Diferencial na posição DESLIGADO e com o interruptor MFD na posição LIGADO.
Colocar a alavanca de controle da transmissão em forward (para frente). Liberar o pedal de controle da
embreagem principal. Trocar as marchas e registrar as pressões do coletor da válvula abaixo.
Colocar novamente na 1ª marcha e mover a alavanca de controle da transmissão para ré. Trocar as marchas a ré
e registrar as pressões.
RÉ 1 _________________
RÉ 2 _________________
RÉ 3 _________________
RÉ 4 _________________
Se houver vazamento significativo na embreagem, a PRESSÃO DO SIST TRANS será visivelmente mais baixa
nas marchas abaixo:
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-48
Pressão baixa para Velocidades R1, R2, R3 e R4 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de Ré.
Pressão baixa para Velocidades 5, 6,11, 12, 17, e 18------------------- Indica Vazamento na Embreagem de 5ª
Velocidade.
Pressão baixa para Velocidades 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, R1 e R3 ------------------- Indica Vazamento na
Embreagem Ímpar.
Pressão baixa para Velocidades 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, R2 e R4 ------------------- Indica Vazamento na
Embreagem Par.
Pressão baixa para Velocidades 7, 8, 9, 10, 11, 12, R3 e R4 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de
Faixa Média.
Pressão baixa para Velocidades 13, 14, 15, 16, 17 e 18 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de
Faixa Alta.
Pressão baixa em todas as marchas reduzidas ------------------- Indica Vazamento na Embreagem Redutora.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-49
RH98F161
A portinhola de teste de diagnóstico de pressão da embreagem principal está localizada no lado direito da
transmissão, abaixo do alojamento da engrenagem de acionamento da bomba.
• manômetro de 400 PSI (28 bar) com mangueira de extensão longa o suficiente para chegar até a cabine.
IMPORTANTE: O trator deve ser conduzido para executar-se este teste. Executar este teste em um local aberto,
livre de obstáculos e de pessoas.
- Quando o pedal estiver todo para cima e o trator estiver sendo conduzido para frente, a leitura do medidor deve
ser de 325 a 355 PSI (22.4.0 a 24.4 bar).
A. Se a leitura da pressão na embreagem principal for baixa, executar o Teste de Pressão do Sistema
Regulado descrito na seção Sistema Hidráulico - Funcionamento deste manual.
B. Se a pressão regulada também estiver baixa (igual à da embreagem principal), continuar com o
procedimento descrito anteriormente.
Janeiro, 2006
6001-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6001-3
REMOÇÃO DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E DA CHAPA DE ACIONAMENTO ....................... 6001-4
INSTALAÇÃO DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E DA CHAPA DE ACIONAMENTO .................. 6001-8
6001-3
TORQUES ESPECIAIS
Parafuso do Garfo do Eixo de Acionamento (MX215/Magnum 225 e MX245/Magnum 250).............. 58 a 64 Nm (43 a 47 lb. ft.)
Parafuso do Garfo do Eixo de Acionamento (MX275/Magnum 280 e MX305/Magnum 310).......... 101 a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.)
Parafusos de ligação da Chapa de Acionamento ao Volante (Todos os Modelos) ....101 a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.)
6001-4
PASSO 1
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. ADVERTÊNCIA: Verificar e executar os
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em serviços no sistema de refrigeração de
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a acordo com as instruções de manutenção. O
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas líquido refrigerante quente pode ser lançado
traseiras. para fora se a tampa do tanque de
desaeração for removida enquanto o
Remover o capô. Ver a Seção de Remoção do Capô
do Manual de Serviço. ! sistema ainda estiver quente. Para remover
a tampa do tanque de desaeração, deixar o
sistema esfriar, girá-la até o primeiro entalhe
PASSO 2 e aguardar até que toda a pressão seja
liberada. A remoção rápida da tampa da
desaeração pode causar queimaduras.
M855
PASSO 4
RD02E069
PASSO 3 RD05E022
PASSO 5
RD05E038
PASSO 6 PASSO 9
3
4
RD05E050 RD05E059
RD05E057
PASSO 8
PASSO 11
1
RD05E055
RD05E062
Desconectar a mangueira de entrada do filtro de ar
no filtro de ar. Remover o fio de massa do suporte esquerdo do
capô (1). Remover os parafusos de montagem do
conjunto do filtro de ar (2) dos suportes esquerdo e
direito.
6001-6
PASSO 12 PASSO 15
RD05E063 RD05E068
PASSO 13
PASSO 16
RD05E066
PASSO 14
PASSO 17
RD05E065
PASSO 18 PASSO 19
3 2
1 2 1
RD02H089 RD06A001
Se remover a placa do adaptador, marcar a placa Se remover o eixo acionador, remover os parafusos
do adaptador do volante e o garfo do eixo de montagem da placa de retenção (1). Marcar a
acionador (1). Remover os parafusos de montagem posição do eixo acionador em relação ao garfo,
do eixo acionador (2). Remover os seis parafusos como anteriormente observado, e marcar a posição
de montagem da placa do adaptador (3). Remover do eixo propulsor em relação à caixa adaptadora
a placa. (2). Remover os quatro parafusos de montagem (3)
(lado direito não mostrado) e remover o eixo
acionador.
6001-8
PASSO 20 PASSO 21
2 1
2 3
3
RD06A001 RD06A001
Instalar a chapa de acionamento. Instalar os seis Instalar a extremidade do eixo acionador ligada à
parafusos (1) e arruelas que fixam a chapa de transmissão. Utilizar as marcas de alinhamento (1).
acionamento ao volante. Apertar os parafusos a um Utilizando o procedimento do passo anterior,
torque de 101 a 113 Nm (75 a 83 lb ft.) Utilizando as instalar os quatro parafusos traseiros de montagem
marcas de identificação (2) feitas durante a de junta universal (2) (lado esquerdo não mostrado).
desmontagem, instalar a extremidade do eixo Instalar e apertar os dois parafusos (3) para a placa
propulsor ligada ao motor. Instalar os quatro de retenção do eixo acionador.
pa rafuso s dia nteiros de m onta ge m de junta
universal (3).
PASSO 22
MX215/Magnum 225 e MX245/Magnum 250 -
Apertar os parafusos a um torque de 58 a 64 Nm (43
a 47 lb. ft.)
MX275/Magnum 280 e MX305/Magnum 310 -
Apertar os parafusos a um torque de 101 a 113 Nm
(75 a 83 lb. ft.)
Apertar os parafusos em padrão cruzado.
PASSO 23 PASSO 26
RD05E067 RD02H066
Instalar a tampa do eixo propulsor (1) e instalar a Instalar novos anéis-O nas conexões de linha do
ferragem de montagem dianteira e traseira (2). refrigerador de óleo. Instalar as linhas do
refrigerador de óleo no chassi abaixo da parede
corta-fogo.
PASSO 24
PASSO 27
RD05E069
1
2
RD05E065
PASSO 28 PASSO 30
1 2
RD02H060 RD05E055
Instalar os parafusos de montagem do conjunto Instalar as mangueiras de entrada (1) e de saída (2)
distribuição de energia, tanque de desaeração e do filtro de ar. Apertar os grampos.
filtro de ar (1) nos suportes esquerdo (mostrado) e
direito. Instalar o fio de massa (2). Apertar todas as
ferragens. PASSO 31
PASSO 29
3
4
2
RD05E050
RD05E059
PASSO 33 PASSO 35
RD05E023 RD05E038
PASSO 34 PASSO 36
RD05E022 RD02E069
Instalar a entrada de ar/braçadeira da mangueira e Instalar o cabo positivo (+) da bateria. Instalar o
a vedação de espuma. cabo negativo (-) da bateria. Instalar a tampa da
bateria e a caixa de ferramentas.
NOTA: Substituir a vedação de espuma se estiver
danificada.
PASSO 37
Certificar-se de que a alavanca de mudança da
transmissão está em Estacionamento. Ligar o motor
e verificar a existência de vazamentos. Desligar o
motor e remover a chave. Verificar todos os fluídos e
adicionar se necessário.
PASSO 38
Instalar o capô inclinável. Remover os calços da
frente e de trás das rodas traseiras.
6001-12
6002
6002
Janeiro, 2006
Rac 7-86552
6002-14
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6002-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS
CAS26355
Espaçador CAS2635-5
CAS26351
Ferramentas CAS2635-1
CAS2635-2 CAS26356
CAS2635-3
Parafusos CAS2635-3
CAS2635-4
Parafusos CAS2535-4
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos da Chapa da Tampa .......................................................................................51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.)
Parafusos Retentores da Engrenagem de Saída.............................................................51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.)
Parafusos Retentores da Engrenagem de Entrada .........................................................51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.)
Parafusos da Caixa Adaptadora de Entrada:
M20 x 280/8.9 .....................................................................................................250 a 428 Nm (184 a 316 lb. ft.)
M20 x 110/10,9 .................................................................................................. 486 a 480 Nm (317 a 358 lb. ft.)
M16 x 70/8.8.........................................................................................................234 a 260 Nm (173 a 192 lb. ft.)
Parafuso Central do Garfo de Entrada.....................................................................430 a 486 Nm (145 a 166 lb. ft.)
Template Name: SM_2_col
6002-16
Remoção PASSO 3
PASSO 1
11s21
11-14
Remover a caixa adaptadora e a transmissão de
velocidade do trem de força.
PASSO 2
11s19
PASSO 4 PASSO 5
11S27 11S29
11S25
DESMONTAGEM
PASSO 8
11S31
PASSO 9
18S21
18S24
PASSO 10 PASSO 12
19S30 20S24
PASSO 11
20S27R
PASSO 14
20S21
20S30
PASSO 15 PASSO 18
60s31 21s5
Remover o anel-O da armadura dos rolamentos da Remover a capa dos rolamentos da armadura de
engrenagem de entrada. rolamentos de entrada.
PASSO 16 PASSO 19
60s28 79s14
21s19CR
PASSO 21
20s6
19s5
PASSO 24
Remover a armadura dos rolamentos da
engrenagem de saída. Remover o anel-O da
armadura. Remover os calços.
PASSO 22
79s17R
PASSO 25
19s12
PASSO 26
62s29
62S20
PASSO 29
Remover a chapa da tampa da engrenagem do eixo
intermediário.
PASSO 27
79S23
62S23
PASSO 30
Remover os calços de regulagem da ponta dianteira
da engrenagem do eixo intermediário.
66S2
PASSO 31 PASSO 32
81IS11A 60S3
Remover os cones dos rolamentos da engrenagem Remover os dois anéis elásticos da engrenagem do
do eixo intermediário. Remover as capas dos eixo intermediário.
rolamentos da engrenagem do eixo intermediário.
Template Name: SM_2_col
6002-24
29
27 31 35
28
26 30
25 18
34
26 33 17
28 32
27 10 16
15
11 14
9 13
12
70
72
73
8
57 7
51
71 56 55
4
5
2 61
50 52 6
53 62
63
60
3
54
1 49
47
48
46
45
44
42
40
44
45
41
43
RT98A013
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-25
PASSO 33 PASSO 34
22S17 22S26
Pressionar o cone do rolamento traseiro (n° 28682) Pressionar o cone do rolamento dianteiro (n° 387A)
sobre a engrenagem de entrada. Pressionar sobre a engrenagem de entrada. Pressionar
somente na corrediça interna, para evitar danos à somente na corrediça interna dos rolamentos, para
armadura. evitar danos à armadura.
NOTA: Os rolamentos dianteiros e traseiros são NOTA: Os rolamentos dianteiros e traseiros são
diferentes. diferentes.
Template Name: SM_2_col
6002-26
PASSO 35 PASSO 38
22s5 61S35
Pressionar dois rolamentos sobre a engrenagem de saída. Pressionar a capa do rolamento traseiro da engrenagem
de entrada (n° 28622) para dentro do alojamento.
NOTA: Os rolamentos são os mesmos.
NOTA: As capas dos rolamentos dianteiros e
traseiros são diferentes.
PASSO 36
PASSO 39
61s20
PASSO 40
21-11
PASSO 41
66-2
PASSO 44
60s-3
PASSO 42
93s8
PASSO 45 PASSO 47
79s32 63s15
Inserir dois parafusos de rosca integral, CAS2635-4, Inserir a engrenagem de entrada no alojamento.
nos furos da tampa da engrenagem do eixo Não instalar a armadura dos rolamentos. Certificar-
intermediário. Apertar ligeiramente ambos os se de que a engrenagem de entrada acople-se
parafusos contra a parte dianteira da engrenagem adequadamente na engrenagem do eixo
do eixo intermediário para segurá-la no lugar intermediário.
enquanto o eixo é puxado um pouco. Instalar a
ferramenta CAS2635-2 de remoção de pinos do
eixo intermediário, no local. PASSO 48
PASSO 46
62s32
PASSO 49 PASSO 51
62s34 62s29
Reduzir a força de pressão para fixar o eixo na Instalar o anel-O no topo do eixo da engrenagem do
posição. Usando um micrômetro de profundidade, eixo intermediário.
medir a distância da superfície usinada da caixa
adaptadora até o topo do eixo intermediário.
Registrar essa medida para calcular a espessura do PASSO 52
conjunto de calços.
PASSO 50
62s23
63s1
62s20
PASSO 54
93s18
PASSO 58
Selecionar o conjunto de calços que terá a
65s5
espessura total calculada na Etapa 57, em 0,025
Inserir três parafusos pela flange da armadura da mm (0.001 inch).
engrenagem de saída, na caixa adaptadora.
Girando a engrenagem de saída, apertar cada
parafuso retentor. Apertar os parafusos na
seqüência, em três incrementos de torque
crescente, até que eles estejam apertados com um
torque de 6,8 Nm (60 lb inch).
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-31
PASSO 59 PASSO 61
65s14 65s20
Colocar os calços na armadura dos rolamentos. Instalar um indicador de quadrante e medir a folga
Colocar o anel-O na armadura do rolamento da da engrenagem de saída para confirmar se foi
engrenagem de saída. selecionado o conjunto adequado de calços. A
folga deve estar entre 0,025 a 0,125 mm (0.001 a
0.005 inch). Somar ou subtrair do conjunto de
PASSO 60 calços para obter a folga correta.
PASSO 62
65s17
PASSO 63
66s18
PASSO 64
63s14
PASSO 68
Selecionar o conjunto de calços que terá a
espessura calculada na Etapa 67, em 0,025 mm
63s22 (0.001 inch).
Girando a engrenagem de entrada, apertar cada
parafuso retentor. Apertar os parafusos com três
incrementos até que eles estejam com um torque de
5,6 Nm (50 lb. inch).
Se a caixa adaptadora não tiver sido removida, a
engrenagem de saída, a armadura e os calços
precisam ser removidos para permitir a rotação da
engrenagem de entrada.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-33
PASSO 69 PASSO 72
63s35 64s8
PASSO 73
PASSO 70
64s20
64s2
o conjunto adequado de calços. A folga deve estar entre Apertar o parafuso com torque de 252 a 280 Nm
0,04 a 0,08 mm (0.0015 a 0.003 inch). (186 a 207 lb. ft.).
Template Name: SM_2_col
6002-34
PASSO 75 PASSO 77
64-26 11s31
PASSO 76
11s29
PASSO 79 PASSO 80
11s21 11s19
Instalar um novo anel-O na armadura dos Instalar os quatro parafusos que fixam a armadura
rolamentos. Instalar o eixo de saída MFD, a dos rolamentos da engrenagem de saída MFD ao
armadura e o garfo dos rolamentos do eixo de saída fundo da caixa adaptadora. Apertar os parafusos a
MFD. um torque de 375 a 415 Nm (277 a 358 lb. ft.).
IMPORTANTE: O eixo de saída MFD deve ser NOTA: Se o trator não possuir tração mecânica
instalado através de um rolamento de agulhas, na dianteira, instalar os dois parafusos, as duas
parede traseira do alojamento de velocidade. Cuidar arruelas e a tampa.
para não danificar o rolamento de agulhas. Girar o
eixo para engatar as estrias no cubo da embreagem
MFD.
Template Name: SM_2_col
6002-36
6003
SEPARAÇÃO DA ESTRUTURA DO MOTOR E CAIXA
ADAPTADORA
Janeiro, 2006
6003-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6003-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS .......................................................................................................................... 6003
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos que fixam a Estrutura do Motor à Caixa Adaptadora................................375 a 485 Nm (277 a 358 lb ft)
Parafusos Retentores do Trilho Lateral do Motor para a Transmissão de Velocidade.. 430 a 486 Nm (317 a 358 lb
ft)
Parafusos do Garfo do Eixo de Acionamento
MX240/305............................................................................................................ 94 a 113 Nm (69 a 37,65 kg ft)
MX240/245.............................................................................................................. 94 a 64 Nm (69 a 21,32 kg ft)
Para fusos através da Chapa de Acionamento para o Volante .................................93 a 113 Nm (69 a 37,65 kg ft)
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1. Kit de Separação do Trator CAS17-526, incluindo: 3. Suporte tração 4 Rodas CAS10852-1
A. Base CAS3009A-1 4. Macaco Hidráulico CAS10855 (4 necessários)
B. Kit Adaptador CAS30029
5. Suporte para Separação do Trator (traseira)
ou CAS10853
2. Suporte para Separação do Trator (dianteira)
6. Parafusos Prisioneiros CAS1995A
CAS10852
CAS1690
1752614
17527
175.264A
171421C
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-4
17.526A
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-5
Remoção PASSO 4
PASSO 1
1. Estacionar o trator em solo firme e nivelado.
2. Acionar o freio de estacionamento e colocar a
alavanca de câmbio em PARK (estacionamento).
3. Abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos
traseiro de três pontos e o levantador hidráulico
de 3 pontos dianteiro (se equipado).
4. Desligar o motor e retirar a chave.
5. Colocar calços na frente e atrás das rodas
RD02H098
traseiras.
Em tratores equipados com tração dianteira
mecânica (MFD), desconecte a extremidade
PASSO 2 trasiera do eixo de acionamento no garfo da caixa
adaptadora. Consulte a seção Eixo de Acionamento
MFD neste manual.
PASSO 5
Esvazie o sistema A/C. Consulte seção Manuetnção
de Componentes do Ar Condicionado.
Remova as tubulações A/C do compressor.
RD02H091
PASSO 7 PASSO 9
10s1 9s31R
Regular o suporte dianteiro de separação CAS17- Levantar a barra T no carrinho para inserir as hastes
526 da seguinte maneira: rosqueadas nos furos da chapa adaptadora. Ajustar
as porcas do macaco nas hastes rosqueadas o
1. Colocar o trilho inferior do motor na posição
suficiente para apoiar o peso do trator.
adequada.
2. Colocar o carrinho no trilho.
PASSO 10
PASSO 8
7s10
PASSO 12
PASSO 11
Instale a caixa adaptadora na transmissão. Consulte
Depois da caixa adaptadora e o quadro do motor a seção Entrada Caixa Adaptadora para
tiverem sido separados, a caixa pode ser removida procedimentos de instalação.
da transmissão para manutenção. Vide seção 6002,
Caixa Adaptadora de Entrada.
PASSO 13
IMPORTANTE: A separação inicial na área da
estrutura do motor, na caixa adaptadora e na
transmissão de velocidade não pode ser feita entre a
caixa adaptadora e a transmissão de velocidade. A
caixa adaptadora deve ser separada primeiro da
estrutura do motor porque alguns parafusos passam
por esta última, pela caixa adaptadora e depois
fixam-se no alojamento de velocidade.
7s10
PASSO 14 PASSO 17
9-26
RD02H091
Liberar o peso do trator no suporte de separação Remover o eixo de entrada de acionamento usando
dianteiro. Remova a placa adaptadora, o cavalete o procedimento na seção Eixo de Entrada
da separação dianteira e o macaco embaixo da Transmissão e Disco de Acionamento deste manual.
transmissão.
PASSO 18
PASSO 15
Leia o seguinte:
1. Chicote elétrico do motor de partida,
compressor de A/C e unidades transmissoras.
2. Mangueiras do aquecedor do motor para a
cabine.
3. Tubulações de direção e retorno dos cilindros
de direção.
4. Tubulações de fornecimento e retorno da
bomba de injeção.
Adicione os fluidos como lubricantes e
anticongelantes segundo necessidade.
RD02H098
6005
Janeiro, 2006
6005-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 6005
FERRAMENTAS ESPECIAIS
4 2
0507TLSR
1. SUPORTE PARA SEPARAÇÃO 17-526A 5. MANIPULADOR DO ALOJAMENTO TRASEIRO 17-527
2. PLACAS ADAPTADORAS CAS-2604 6. PONTE ADAPTADORA 17-526-7
3. ESTEIO DO APOIO 17-526-14 7. CONJUNTO DO APOIO 17-526-5
4. CONJUNTO DO APOIO 17-526-4A
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos da Transmissão de Velocidade para
Transmissão de Gamas
20 mm ................................................................................................................232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
20 mm X 80 mm (3,15 in)...................................................................................220 a 250 Nm (162 a 184 lb ft)
24 mm ..........................................................................................................232 a 486 Nm (171 a 162,39 kg ft)
6005-4
Remoção
PASSO 1 PASSO 2
96RS28A 91S17
PASSO 5
1
3
RD02C164
526A (1) e fixar as chapas adaptadoras (2) em Remover a barra do grampo acima das linhas
ambos os lados. hidráulicas, no topo da transmissão de velocidade.
Etiquetar e remover todas as linhas.
Posicionar o manipulador do alojamento traseiro 17-
527 (3) e ajustá-lo para apoiar a estrutura traseira e
a transmissão de gamas sem levantá-las. PASSO 6
Certificar-se de que a transmissão esteja tão
nivelada quanto possível e que as rodas dianteiras
estejam tão retas quanto possível. Isso ajudará o
alinhamento do eixo na montagem.
PASSO 7
5
4
RD02C165
PASSO 8
RD02C171
RD02C169
1. LINHA DE RETORNO DA 3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
VÁLVULA PAR/ÍMPAR DO REFRIGERADOR DE
ÓLEO
2. FIO DE EMISSÃO DE 4. LINHA DE RETORNO DA
TEMP DO FILTRO DIREÇÃO
PASSO 9
RD02C170
Instalação
PASSO 11 PASSO 12
2
RD02C171 Rd02C170
PASSO 13
3
3 1 2
2
RD02C172
PASSO 14 PASSO 16
4
2
1
RD02C169 RD02C168
1. LINHA DE RETORNO DA 3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO Se houver, instalar o radar de velocidade do massa
VÁLVULA PAR/ÍMPAR DO REFRIGERADOR DE
ÓLEO
verdadeiro no alojamento da transmissão e conectar
2. FIO DE EMISSÃO DE 4. LINHA DE RETORNO DA ao chicote elétrico.
TEMP DO FILTRO DIREÇÃO
PASSO 15
5
RD02C166
PASSO 18
1
2 3
RD02C167
1. LINHAS DE DIREÇÃO, DE 4. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
SENSOR E DE REGULADA DE PRESSÃO
ALIMENTAÇÃO
2. TUBO DE LIGAÇÃO DE 5. LINHA DE RETORNO DO
ALIMENTAÇÃO REFRIGERADOR DE
REGULADA ÓLEO
3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 6. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
DA TRAÇÃO MECÂNICA DA LIBERAÇÃO DA
DIANTEIRA/TRAVA TRAVA DE
DIFERENCIAL ESTACIONAMENTO
PASSO 19 PASSO 21
RD02C164 96R28A
PASSO 22
Quando o conjunto do trator estiver completo,
colocar o trator em funcionamento e verificar
vazamentos hidráulicos.
v e r i f i c a r o n í v e l do f l u i do d a t r a n s m i s s ã o e
completar, se necessário.
91S17
I n s t a l a r o s b u j õ e s p a r a o s a l o ja m e n t o s d a s
transmissões de gamas, velocidade e acionamento
final.
6005-10
TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE
6006
Janeiro, 2006
6006-2
SUMÁRIO
ÍNDICE ILUSTRADO - TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE ............................................................................. 6006-3
1 2 3
10
9 8
6
7
85L94A
1. EMBREAGEM DE 1ª 4. EIXO DE SAÍDA 7. EMBREAGEM DE 9. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE VELOCIDADE REDUZIDA VELOCIDADE ÍMPAR
2. EMBREAGEM DE 5ª 5. EIXO DE ENTRADA 10. EMBREAGEM DE 3ª
VELOCIDADE VELOCIDADE
3. EMBREAGEM DE 6. CONTRA-EIXO 8. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE DE RÉ VELOCIDADE PAR
6006-4
ESPECIFICAÇÕES
Folga para o Contra-eixo da Transmissão de Velocidade Instalado,
Eixo de Entrada e Eixo de Saída ..............................................................0,03 a 0,13 mm (0.0012 a 0.0051 inch)
Vazamento de Óleo do Conjunto de Embreagens ................................................... 0,5 l/min (0.13 gpm) Maximum
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem para a Tampa Dianteira do Apoio dos Rolamentos no
Alojamento da Transmissão de Velocidade.................................................................. 94 a 106 Nm (69 a 78 lb ft)
Parafusos de Montagem para as Armaduras dos Rolamentos Traseiros no
Alojamento da Transmissão de Velocidade.............................................................. 94 a 61 Nm (69 a 20,41 kg ft)
Parafusos de Montagem para o Alojamento da Transmissão de Velocidade
Através da Flange Dianteira do Alojamento de Velocidade para a Caixa Adaptadora
16 mm (classe 8.8, reto) ......................................................................................... 234 a 260 Nm (173 a 192 lb ft)
Através da Flange Traseira do Alojamento de Velocidade para o Alojamento de Gamas
16 mm (classe 10.9, chapeado) ............................................................................. 220 a 250 Nm (162 a 185 lb ft)
16 mm (classe 8.8, reto) ........................................................................................ 232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
20 mm (classe 10.9, chapeado) ............................................................................ 430 a 486 Nm (317 a 359 lb ft)
O trator movimenta-se em ré quando colocado na 5ª, O cubo da embreagem de ré/5ª está instalado ao
6ª, 11ª e 12ª marcha. contrário, no eixo.
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1
3
T98826
T98826 Luva de Compressão com o entalhe CAS1903-3.
1. Placa de Montagem 17-52-14 Primeiro Usado na Página 10
2. Braçadeiras de Montagem 17-52-16 (conjunto de
duas)
3. Suporte para Montagem do Motor CAS10431
CAS1903-4
CAS19031
CAS1903-5
886L0
1. EIXO DE ENTRADA
2. EIXO DE SAÍDA
3. CONTRA-EIXO 886L0
PASSO 4
25-35
51L91
18-8 18-11
18-2
25-32 25-20
PASSO 9
25-14
25-26
T95237 T95239
Remover os dois anéis de vedação do eixo. Remover o rolamento de agulhas com armadura.
PASSO 13 PASSO 15
T95238 A11511
A11501 RD05M014
PASSO 17
RD05M013
PASSO 20
RD05M015
A11503
A11515 T95251
Usar uma prensa hidráulica para mover o eixo através Remover o espaçador.
do transportador da placa da embreagem, o
espaçador e a (2ª–4ª–6ª) engrenagem acionada por PASSO 25
velocidade.
PASSO 22
T95252
PASSO 23
T95256
PRESS
2
3
T95267
PASSO 29
T95547
PASSO 32
T95545
PASSO 30
T95548
T95546
27
32 25
28
30
26
28
29
27 24
22
20
23
18 21 13
16
19 3 14
17 2
15
1
4
8
6 7
10
12 9
11
RI05M091M
NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
6006-15
PASSO 33 PASSO 34
1 2
1
3
2
A22751R
7 5
4
DIMENSION 6
66L94
A 1. ENGRENAGEM DA 1a E 5. 3ª–4ª ENGRENAGEM DE
2a MARCHA ACIONAMENTO
2. CONE DO ROLAMENTO TRASEIRO 6. 1ª ESFERA DE AÇO
3. 3ª ESFERA DE AÇO 7. 1ª–3ª–5ª ENGRENAGEM ACIONADA
4. 2ª ESFERA DE AÇO ENGRENAGEM
PASSO 35
T95275
A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s
A11504 térmicas protetoras para evitar queimaduras
Instalar o cone do rolamento sobre o eixo com a ponta ! nas mãos ao manusear peças quentes.
do diâmetro externo maior do rolamento assentada SM121A
contra a engrenagem. Pressionar o rolamento na
corrediça interna para assentar corretamente o
rolamento no eixo.
6006-17
PASSO 38
T95276A
Instalar o espaçador.
40-35
T95277
1
Bater o transportador da placa da embreagem contra
um calço de madeira para remover o pistão da
embreagem.
2
PASSO 40
3
detalhe_b
1. PISTÃO
2. ANEL DE
TEFLON
3. ANEL O-RING
T95278
6006-18
PASSO 41 PASSO 43
T95280 A10875
PASSO 44
41-3
PASSO 42
A10876
A10873
A10877 AA11505
PASSO 49
A10878
PASSO 47
A11507
A10879
RD05M013 A11501
Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão. O 2. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o entalhe sobre o eixo.
lado côncavo da mola deve estar voltado para baixo. 3. Usar uma prensa hidráulica para comprimir as molas prato.
4. Instalar o anel elástico no sulco.
PASSO 51
PASSO 54
RD05M014
PASSO 55
RD05M015
T95295
PASSO 59
T95296
PASSO 60
A11512
PASSO 58 PASSO 61
D e s mo n ta r e m on t ar o c on t ra - ei x o us a nd o a s
ilustrações fornecidas. Para a desmontagem, seguir
as Etapas 23 a 26. Para a montagem, seguir as
Etapas 32 a 36.
A11513
6006-22
Contra-eixo com Redutor
1 2 3
10
9 8
6
7
85L94A
1. EMBREAGEM DE 1ª 4. EIXO DE SAÍDA 7. EMBREAGEM DE 9. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE VELOCIDADE VELOCIDADE ÍMPAR
2. EMBREAGEM DE 5ª 5. EIXO DE REDUZIDA 10. EMBREAGEM DE 3ª
VELOCIDADE ENTRADA VELOCIDADE
3. EMBREAGEM DE 6. CONTRA-EIXO 8. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE DE RÉ VELOCIDADE PAR
6006-23
Desmontagem e Montagem do Contra-eixo sem Redutor
7 8
2
6
5
5
4
3
1
10
9
14 11
12
13
RD05N030M
1. EIXO 5. ESFERA DE AÇO 9. ACIONAMENTO PINHÃO 29T 13. ARMADURA
2. ANEL DE PRESSÃO 6. ACIONAMENTO PINHÃO GR. 37T 10. CALÇO 14. PARAFUSO M10 X 25
3. ENGRENAGEM ACIONAMENTO PINHÃO 34T 7. ROLAMENTO 11. ROLAMENTO
4. ACIONAMENTO PINHÃO GR. 37T 8. CONE DO ROLAMENTO 12. CONE DO ROLAMENTO
1 2 3
6
4
5
87L94
1. 1ª–2ª ENGRENAGEM DE 3. 2ª–4ª–6ª ENGRENAGEM ACIONADA 5. 1ª–3ª–5ª ENGRENAGEM ACIONADA POR
ACIONAMENTO DE VELOCIDADE POR VELOCIDADE VELOCIDADE
2. 3ª–4ª ENGRENAGEM DE 4. CONE DO ROLAMENTO TRASEIRO 6. CONE DO ROLAMENTO DIANTEIRO
ACIONAMENTO DE VELOCIDADE
6006-24
T95300a T95305a
T95306a
PASSO 64
T95307a
T95308a T95311a
T95312a
T95313a
T95315a T95317
A11538
PASSO 76
T95319
T95320 A11532
PASSO 81 PASSO 84
T95321 A11531
PASSO 82 PASSO 85
T95322 T95325
Remover o segundo rolamento de agulhas com Remover as placas de fricção, as placas separadoras
armadura. e a placa de reação (mais espessa que a placa
separadora).
6006-28
PASSO 86 PASSO 88
T95327 T95331
Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e Remover as molas prato do retorno do pistão de cada
o rolamento de agulhas de encosto. lado do transportador da placa da embreagem.
PASSO 89
A11518
anel elástico. Comprimir as molas prato com uma Remover o anel elástico retentor do transportador de
prensa hidráulica e remover o anel elástico de ambos cada lado do transportador da placa da embreagem.
os lados do transportador da placa da embreagem.
6006-29
PASSO 90 PASSO 91
1
T95333
4
5
1
6 2
3
7 10
9
8
13 11
15 12
14
18 16 23
18 9 17
20 19
24
22 26
21
28
25 32
30 27 30
32 9
29 28 31
33 18
31 18
9 29
26 19
9
27
25 15
36 34
23 16
15
35
24
9
16
39
41
42 37
38
43
41
44
RI05M069M
6006-31
1. PINO ESPIRAL 10. ARRUELA DE 19. ANEL 28. VEDAÇÃO 37. ESPAÇADOR
ENCOSTO LUBRIFICANTE
2. EIXO 11. ROLAMENTO DE 20. EIXO 29. ANEL O-RING 38. ROLAMENTO
ENCOSTO
3. PARAFUSO M10 X 10 12. PINHÃO 37T 21. BUJÃO 30. PISTÃO 39. PISTA DO
ROLAMENTO
4. PARAFUSO M12 X 40 13. ROLAMENTO DE 22. VEDAÇÃO 31. VEDAÇÃO 40. CALÇO
AGULHAS
5. CARREGADOR 14. ESPAÇADOR 23. ANEL DE 32. ANEL O-RING 41. ARMADURA
PRESSÃO
6. PISTA DO ROLAMENTO 15. ARRUELA DE 24. DISCO DA 33. CARREGADOR 42. TUBO
ENCOSTO EMBREAGEM
7. ROLAMENTO 16. ROLAMENTO DE 25. DISCO 34. VEDAÇÃO 43. PARAFUSO
ENCOSTO SEPARADOR M10 X 30
8. ENGRENAGEM, AVANÇO LENTO/ 17. ANEL DE 26. DISCO DE 35. ROLAMENTO DE 44. PARAFUSO
ENGR. ACION 50 KPH VEDAÇÃO FRICÇÃO AGULHAS M10 X 25
9. Anel Elástico 18. MOLA PRATO 27. DISCO 36. ENGRENAGEM 34T
NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
T95336
40-35
Bater o transportador da placa da embreagem contra
Trocar o anel de teflon e o anel-O no transportador e
um calço de madeira para remover o pistão da
no pistão. Instalar o anel-O no sulco. Instalar o anel
embreagem de cada lado do transportador.
de teflon sobre o anel-O.
PASSO 93
T95337
6006-32
PASSO 94 PASSO 96
1
T95280
2
468L72
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCAR A PONTA
TRANSPORTADOR DIANTEIRA DO EIXO
41-3
NOTA: Se uma peça velha for substituída por uma
nova, fazer uma marca na nova peça que estiver na
Aplicar vaselina nos anéis de teflon.
mesma posição da peça velha.
PASSO 95
T95339
T95340a A11519
Instalar o eixo no transportador da seguinte maneira: Inserir um pistão da embreagem em cada lado do
transportador. O lado plano do pistão deve estar para
1. Alinhar a marca na extremidade dianteira do eixo
baixo. Empurrar manualmente o pistão para dentro do
com a marca da face do transportador da placa
transportador.
da embreagem antes de pressionar o eixo através
do transportador. O alinhamento das marcas
alinhará também os furos de óleo do eixo com os PASSO 100
furos de óleo do transportador.
2. Pressionar a ponta dianteira do eixo através do
transportador até que este último esteja
assentado contra o anel elástico.
3. Verificar se todos os furos de óleo do eixo e do
transportador estão alinhados.
PASSO 98 RD05M001
PASSO 101
T95341
RD05M002
RD05M003 A11525
Instalar as outras molas prato, da seguinte maneira: Instalar o anel elástico da seguinte maneira:
1. Instalar a segunda mola prato. O lado côncavo 1. Instalar o anel elástico sobre a luva de
da mola deve estar voltado para cima. centralização.
2. Instalar as sete molas prato restantes, alternando
2. Instalar a luva de compressão da mola prato
a posição delas, até que a última mola, com o
sobre o eixo e a luva de centralização CAS 1903-5
lado côncavo, esteja voltada para baixo.
e no topo do anel elástico.
PASSO 103 NOTA: O lado menor do diâmetro externo da luva
deve estar voltado para cima.
PASSO 105
A11523
A11528 A11531
Instalar a placa de reação (mais espessa que a placa Instalar o prato do freio. O lado achatado da placa
separadora). deve estar voltado para baixo.
A11529 A11532
PASSO 108
A11537
A11533 A11536
1. VEDAÇÃO Instalar um espaçador no cubo da engrenagem.
PASSO 113
A11535
A11538
T95361 A11516
Se a transmissão tiver a opção de redução, instalar o Instalar o cone do rolamento no eixo. A extremidade
anel elástico contra a arruela de encosto do maior do diâmetro externo do cone do rolamento deve
rolamento. estar voltada pra baixo. Pressionar o rolamento na
corrediça interna para assentar corretamente o
PASSO 119 rolamento no eixo.
PASSO 122
T95362
estar voltado para baixo. Virar o eixo e instalar a primeira mola prato do retorno
do pistão. O lado côncavo da mola deve estar voltado
PASSO 120 para baixo.
PASSO 123
T95363
1. CUBO MAIS
LONGO RD05M005
RD05M006 A11541a
Instalar as outras molas prato, da seguinte maneira: Instalar a luva de compressão CAS1903-5 da mola
prato sobre o eixo e no topo do anel elástico. O lado
1. Instalar a segunda mola prato. O lado côncavo da
menor do diâmetro externo da luva deve estar voltado
mola deve estar voltado para cima.
para cima.
Instalar as sete molas prato restantes, alternando a
posição delas, até que a última mola, com o lado PASSO 127
côncavo, esteja voltada para baixo.
PASSO 125
A11542
T95313a A11544
Instalar a placa de reação, as placas de fricção e as Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o
placas separadoras da seguinte maneira: rolamento de agulhas de encosto. O rolamento de
agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
1. Instalar a placa de reação (mais espessa que a
de encosto.
placa separadora).
2. Instalar as sete placas de fricção novas e as seis PASSO 132
placas separadoras, alternando as placas.
PASSO 129
A11545
1. VEDAÇÃO
A11543
T95379 A11547a
Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o
instalação. O cubo estriado da engrenagem deve rolamento de agulhas de encosto.
engatar em todas as placas de fricção.
NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar
PASSO 134 entre as duas arruelas de encosto do rolamento.
PASSO 136
A11546
A11550
A11551 T95300a
A11517
2
1
3
6
9 5
8 7
385L7
T95386 T95391
T95387 A11638
Usar um extrator de rolamentos para remover o cone Remover o rolamento de agulhas com armadura e um
do rolamento dianteiro e a engrenagem acionada pela espaçador de nylon.
ré, do eixo.
PASSO 146
PASSO 143
A11555
A11556 RD05M010
Remover o anel elástico do interior do transportador Remover as molas prato do retorno do pistão.
da placa da embreagem.
PASSO 151
PASSO 148
RD05M011
A11557
Instale o anel de administração da lubrificação.
Remover o prato do freio, as placas de fricção, as
placas separadoras e a placa de reação (mais
espessa que a placa separadora). PASSO 152
PASSO 149
RD05M012
Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o NOTA: Observe a orientação das molas prato e do
entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão. A anel do pistão para instalação posterior. É importante
abertura da luva deve ser sobre as extremidades do que as arruelas e o anel sejam corretamente
anel elástico. Comprimir as molas prato com uma reinstalados.
prensa hidráulica e remover o anel elástico.
6006-45
PASSO 153 PASSO 154
T95410 A11559
PASSO 155
A11560
2
Remover o anel elástico do transportador da placa da
468L72
embreagem.
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCAR A PONTA
TRANSPORTADOR DIANTEIRA DO EIXO
PASSO 156
Remover o anel elástico. Fazer uma marca na face do
transportador que será alinhada com a marca da
ponta do eixo. Essas marcas serão usadas para
alinhar o transportador no eixo, durante a montagem.
A11561
A11562 RD05M012
PASSO 158
T95429
RD05M010
PASSO 162
Remover as molas prato do retorno do pistão.
PASSO 159
T95430
T95431 T95434
T95432 T95435
T95433a T95436
T95437 A11564
Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e Remover as molas prato da seguinte maneira:
o rolamento de agulhas de encosto.
1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão.
PASSO 170 A abertura da luva deve ser sobre as
extremidades do anel elástico.
2. Comprimir as molas prato com uma prensa
hidráulica e remover o anel elástico.
3. Remova as molas pratos e o anel do pistão.
4. Observe a orientação das molas prato e do anel
do pistão para instalação posterior.
PASSO 173
T95438
PASSO 171
A11565
A11563
A11566 T95469
Remover o rolamento de agulhas com armadura e as Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
duas arruelas de encosto do rolamento e o rolamento entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão. A
de agulhas de encosto. abertura da luva deve ser sobre as extremidades do
anel elástico. Comprimir as molas prato com uma
PASSO 175 prensa hidráulica e remover o anel elástico.
PASSO 178
T95460
T95461
T95474
468L72
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCA NA FRENTE DO
TRANSPORTADOR EIXO
PASSO 180
T95476
6006-51
Conjunto Embreagem Dianteira do Eixo Velocidade Saída
29
28 30
25
27
10 26
12
9
11
13
17
16
15 19
21
16
14 22
20
22 23 17
21
24 17 16
19 23 18
20
16
15
13 10
11 14 7
9
5
12 8
3 6
4
1 2
RI05N028M
NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
1. ANEL O-RING 9. ARRUELA DE ENCOSTO 17. MOLA PRATO 25. PINHÃO 39T
2. EIXO 10. ROLAMENTO DE ENCOSTO 18. ANEL LUBRIFICANTE 26. ROLAMENTO DE AGULHAS
3. BUJÃO 11. ANEL 19. PISTÃO 27. ARRUELA DE ENCOSTO
4. VEDAÇÃO 12. ANEL DE RETENÇÃO 20. ANEL O-RING 28. ROLAMENTO DE ENCOSTO
5. ANEL 13. DISCO DA EMBREAGEM 21. VEDAÇÃO 29. CONE DO ROLAMENTO
6. ARRUELA DE ENCOSTO 14. PLACA DE FRICÇÃO 22. ANEL O-RING 30. PISTA DO ROLAMENTO
7. ROLAMENTO DE AGULHAS 15. PLACA SEPARADORA 23. VEDAÇÃO
8. ENGRENAGEM 34T 16. ANEL DE RETENÇÃO 24. CARREGADOR
6006-52
Conjunto Embreagem Dianteira do Eixo Velocidade Saída
2 4
6 3
1
8
5
7
9 13
12
13
10
15 14
17
12
19
11 16 13
19 18
17 13 12
15 20 14
18
16 12
11 6
9 7
22
24 5
10
25 21
8 23
26
29 27
28
RI05N028M
NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
1. ANEL O-RING 9. DISCO DA EMBREAGEM 17. ANEL DE VEDAÇÃO 25. CONE DO ROLAMENTO
2. EIXO 10. DISCO FRICÇÃO 18. ANEL DE VEDAÇÃO 26. PISTA DO ROLAMENTO
3. ROLAMENTO DE AGULHAS 11. DISCO SEPARADOR 19. ANEL O-RING 27. CALÇO
4. PINHÃO 39T 12. ANEL DE RETENÇÃO 20. CARREGADOR 28. ARMADURA
5. ARRUELA DE ENCOSTO 13. MOLA PRATO 21. PINHÃO 44T 29. PARAFUSO M10 X25MM
6. ROLAMENTO DE ENCOSTO 14. ANEL LUBRIFICANTE 22. ROLAMENTO DE AGULHAS
7. ANEL 15. PISTÃO 23. ARRUELA DE ENCOSTO
8. ANEL DE RETENÇÃO 16. ANEL O-RING 24. ROLAMENTO DE ENCOSTO
6006-53
PASSO 181 PASSO 183
1
T95337
DBR02
Trocar o anel de teflon e o anel-O no pistão e
1. BUJÃO
transportador da seguinte maneira:
1. Instalar o bujão (2) alinhado com a superfície,
como mostrado.
2. Verificar se todas as passagens de óleo estão
limpas e abertas no eixo.
PASSO 182
40-35
PASSO 184
T95479
T95497
T95498
Antes de pressionar o eixo através do transportador 4. Verificar se todos os furos de óleo do eixo e do
da placa da embreagem, localizar a marca gravada transportador estão alinhados.
que foi feita na Etapa 170, na ponta traseira do eixo e
na face dianteira do transportador traseiro da placa PASSO 187
da embreagem.
T95475
1. FENDA DO ANEL DE RETENÇÃO DO
TRANSPORTADOR
T95280 Rd05M007
PASSO 191
41-3
PASSO 189
Rd05M008
PASSO 192
A11568
A11571 A11574
Instalar a luva de centralização CAS 1903-4 sobre o Instalar as luvas e o anel elástico da seguinte maneira:
eixo.
1. Instalar a luva de compressão com o entalhe
sobre o eixo.
PASSO 194
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar as
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado
para a posição no sulco com o pino localizado
entre as extremidades do anel elástico.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
PASSO 196
A11573
A11577 A11580
PASSO 198
A11581
PASSO 199
A11579
A11582 A11584
1. VEDAÇÃO
Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o
Instalar a 1ª–2ª engrenagem acionada por velocidade rolamento de agulhas de encosto. O rolamento de
da seguinte maneira: agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
de encosto do rolamento.
1. Instalar um novo anel de vedação sobre a (1ª–2ª
velocidade) engrenagem acionada. PASSO 205
2. Alinhar os dentes da placa de fricção. Instalar a
engrenagem no conjunto da embreagem. O cubo
estriado da engrenagem deve estar voltado para
baixo.
3. Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na
instalação. O cubo estriado da engrenagem deve
engatar em todas as placas de fricção.
PASSO 203
A11585
A11583
A11592 A11593
Virar o eixo e instalar a primeira mola prato do retorno Instalar a segunda mola prato.
do pistão.
NOTA: O lado côncavo da mola deve estar voltado
NOTA: O lado côncavo da mola deve estar voltado para cima.
para baixo.
Instalar as sete molas prato restantes, alternando a
posição delas, até que a última mola, com o lado
PASSO 207 côncavo, esteja voltada para baixo.
PASSO 209
Rd05M011
A11596 A11599
1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o Instalar uma nova placa de fricção.
entalhe sobre o eixo.
NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar as
transmissão limpo.
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado
para a posição dentro do sulco.
PASSO 213
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
PASSO 211
A11600
A11590
A11591 A11602
A11603
A11607
A11604
PASSO 223
A11605
PASSO 224
A11606
T95429
PASSO 228
RD05M012
PASSO 226
T95499
RD05M010
6006-64
PASSO 230 PASSO 232
A11608 T95416
Instalar o anel elástico da seguinte maneira: Instalar o prato do freio sobre a engrenagem.
1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
NOTA: O lado achatado do prato deve estar voltado
entalhe sobre o eixo.
para cima.
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar as
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado PASSO 233
para a posição dentro do sulco.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
PASSO 231
T95417
T95418
T95419 T95337
PASSO 236
40-35
PASSO 238
A11609
T95413
2 3 Instalar o transportador da seguinte maneira:
1. Instalar a face traseira do transportador sobre a
ponta dianteira do eixo.
2. Alinhar as marcas no transportador e no eixo
antes de empurrar o transportador para baixo, no
2 eixo.
434L7
1. FACE DIANTEIRA DO NOTA: O alinhamento das marcas alinhará também
TRANSPORTADOR os furos de óleo do eixo com os furos de óleo do
2. MARCA transportador.
3. FACE DIANTEIRA DO EIXO
3. Alinhar as abas da placa separadora com as
Antes de instalar o transportador dianteiro da placa da fendas do transportador.
embreagem no eixo, localizar a marca feita na Etapa
4. Usar uma prensa,se necessário, para empurrar
146, na face dianteira do transportador e na ponta
cuidadosamente o transportador para baixo, no
dianteira do eixo.
eixo.
5. Verificar se os furos de óleo do eixo e do
transportador estão alinhados. Observar através
do furo de óleo do transportador e quase todo o
furo do eixo deverá estar visível.
PASSO 241
T95503
A11610 T95411
Instalar a luva de compressão CAS 1903-5 sobre o Usar uma chave de fendas para instalar o anel
eixo. elástico que foi instalado no topo da engrenagem
(Etapa 219), dentro do sulco do transportador.
NOTA: A ponta maior do diâmetro externo da luva Verificar a embreagem com ar, usando o
deve estar voltada para cima. procedimento da Etapa 252.
A11611 A11612
Instalar o anel elástico da seguinte maneira: Aplicar vaselina nos anéis de teflon e instalar o pistão
da embreagem de ré no transportador com o lado
1. Inserir uma ferramenta tubular de pressão que
achatado voltado para baixo.
tenha um diâmetro menor que o diâmetro interno
maior da ferramenta de compressão, mas não tão
pequeno que atravesse o furo da ferramenta de
compressão.
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar o
anel elástico do transportador para dentro do
sulco.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
6006-68
PASSO 246 Instale a última arruela com o lado côncavo voltado
para cima.
PASSO 249
RD05M012
PASSO 250
RD05M011
PASSO 248
A11615
T95398 T95395
Instalar a placa de reação (mais espessa que a placa Instalar o prato do freio. O lado achatado deverá estar
separadora). voltado para baixo.
T95399 T95393
PASSO 253
T95394
Instalar uma placa separadora. Instalar as 6 placas NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar
de fricção novas e as 5 placas separadoras restantes, entre as duas arruelas de encosto do rolamento.
alternando as placas.
6006-70
PASSO 257 PASSO 259
A11616 T95389
1. VEDAÇÃ Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as duas
O arruelas de encosto do rolamento.
Remover a engrenagem acionada pela velocidade de NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar
ré da seguinte maneira. entre as duas arruelas de encosto do rolamento.
1. Instalar um novo anel de vedação na engrenagem
acionada pela velocidade de ré. PASSO 260
2. Alinhar os dentes da placa de fricção.
3. Instalar a engrenagem acionada pela velocidade
de ré o conjunto da embreagem. O cubo estriado
da engrenagem deve estar voltado para baixo.
Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na
instalação.
PASSO 258
A11552
PASSO 261
A11617
T95386
1 2 3 4
13 6
11 9 8
10 7
12
73I94
T95508 T95510A
1. PLACAS DA EMBREAGEM 1. PLACAS DA EMBREAGEM
REDUTORA PAR
Use uma pistola a ar para verificar o movimento do Verificar a operação do pistão da embreagem de
pistão da embreagem redutora, se equipado, da engrenagens pares da seguinte maneira.
seguinte maneira:
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo, no quarto
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo de óleo, na sulco a partir da traseira do eixo de entrada.
ponta traseira do contra-eixo. A pressão do ar
movimentará as placas da embreagem redutora. 2. A pressão do ar movimentará as placas da
embreagem de engrenagens pares.
2. Trocar os anéis de vedação no pistão se as
placas da embreagem não se movimentarem. 3. Trocar os anéis de vedação no pistão da
embreagem se as placas não se movimentarem.
PASSO 263
PASSO 265
T95509A
1. PLACAS DA EMBREAGEM T95511
1
1
T95512 T95514
1. PLACAS DA 5ª EMBREAGEM 1. PLACAS DA 3ª EMBREAGEM
PASSO 267
T95513
1. PLACAS DA 1ª
EMBREAGEM
6
5
4
1 3
2
9
14
8
13 15
11
12
10
73L94AR
A11623 A11621
Se o rolamento do eixo 4x4 tiver que ser trocado, Pressionar uma nova capa do rolamento para dentro
pressionar o rolamento velho para fora do alojamento. da armadura até que ela esteja bem assentada.
Pressionar um novo conjunto de rolamentos no
alojamento até que o rolamento esteja alinhado com a PASSO 272
superfície traseira do alojamento.
PASSO 270
T95482
A11620
41-13 CVR901
PASSO 277
41-16
A11618
23-13 T95515
Instalar os conjuntos de calços do rolamento traseiro, Remover todo o material estranho da flange dianteira
que foram removidos durante a desmontagem, e as do alojamento da transmissão de velocidade.
armaduras dos rolamentos traseiros. Não apertar
completamente os parafusos.
6006-78
A11624 886L0
Colocar a tampa de apoio do rolamento sobre os Instalar e apertar um parafuso na tampa de apoio do
calços de apoio conforme mostrado na Etapa 4 desta rolamento, na posição de 1 e 7 horas. Instalar a tampa
seção. Aplicar vaselina nos anéis de vedação. Instalar de apoio do rolamento da seguinte maneira:
os três conjuntos do eixo na tampa.
1. Montar o alojamento de velocidade no suporte do
motor.
PASSO 281
2. Virar o alojamento para cima e instalar os
parafusos restantes na tampa de apoio do
rolamento.
3. Apertar os parafusos a um torque de 94 a 106 Nm
(69 a 78 lb ft).
18-11
85L94
1. CONJUNTO DO EIXO DE
SAÍDA
2. CONJUNTO DO EIXO DE
ENTRADA
3. CONJUNTO DO CONTRA-
EIXO
6006-80
25-14 25-26
PASSO 286
25-20
25-32
PASSO 289
SCH306
SCH307
SCH309 SCH311
PASSO 291
SCH310
6007
Janeiro, 2006
6007-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6007-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS
4
3
0507TLSR
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos da Seção de Gamas da Transmissão
para Estrutura Traseira
M16 x 60 mm..............................................................................................................232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
M16 x 80 mm..........................................................................................................232 a 250 Nm (171 a 83,46 kg ft)
M16 x 110 mm........................................................................................................232 a 250 Nm (171 a 83,46 kg ft)
6007-4
Desmontagem PASSO 2
2
NOTA: Limpar todo o alojamento da transmissão
antes de iniciar este procedimento.
PASSO 1 1
RD02C181
96R-28A
RD02C182 RD02C185
PASSO 4 PASSO 7
1
2 1
RD02C183 RD02C186
Desconectar o conector do sensor de posição do Remover as duas linhas (1) da válvula de freio do
levantador hidráulico de 3 pontos. reboque (se houver). Remover as duas linhas (2) da
válvula de prioridade da direção.
PASSO 5
1
RD02C184
1
2
RD02C197 RD02C193
PASSO 9
RD02C194
Remover os cinco parafusos de cada lado do
alojamento. Instalar os pinos de alinhamento em
cada lado.
RD02C188
Etiquetar e remover as linhas hidráulicas da válvula NOTA: Dois parafusos do fundo são removidos da
remota. Tampar todas as linhas e conexões. parte posterior.
PASSO 10 PASSO 13
1
RD02C192 RD02C196
Montagem PASSO 16
PASSO 14
1
2
RD02C194
PASSO 17
1
RD02C192
1
RD02C188
PASSO 19 RD02C197
PASSO 22
T95616
RD02C185 RD02C182
PASSO 24 PASSO 27
1
RD02C184
91S17
Conectar o conector do pino de tração (1 - lado
Se ainda não foi feito, instalar e remover os bujões
esquerdo e direito) e o conector do emissor de
de drenagem da transmissão.
temperatura do cárter da transmissão (2) ao chicote
elétrico.
PASSO 28
PASSO 25
RD02C181
96R28A
TRANSMISSÃO DE FAIXAS
6008
Janeiro, 2006
6008-14
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6008-3
ESPECIFICAÇÕES
Perda de pressão na embreagem de gamas baixas Rolamento do contra-eixo de gamas não está
depois do conserto (nas primeiras 200 horas). instalado c orretame nte (a mola prato não fo i
comprimida durante a instalação).
TORQUES ESPECIAIS
Conjunto MFD/Freio Estacionamento aos parafusos de montagem da carcaça da transmissão de faixas ....106 a
113 Nm (78 a 84 lb. ft.)
Parafusos de Montagem da Tampa de Apoio do Rolamento Dianteiro do Alojamento da Transmissão de Gamas .
90 a 107 Nm (66 a 79 lb ft)
Parafusos de Montagem do Alojamento da Transmissão de Gamas para Estrutura Traseira . 232 a 262 Nm (171 a
194 lb ft)
Parafusos de Montagem da Tampa de Acesso da Transmissão de Gamas ....................54 a 61 Nm (40 a 45 lb ft)
Parafusos de Montagem do Coletor de Lubrificação ........................................................52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft)
Parafusos de Montagem do Conjunto da Bomba Hidráulica ............................................52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft)
6008-16
FERRAMENTAS ESPECIAIS
T95952 C1903H5
7. 17-52-14 PLACA DE 9. CAS 10431 SUPORTE DE Luva de Compressão Sem Entalhe CAS1903-5.
MONTAGEM MONTAGEM DO MOTOR
8. 17-52-16 SUPORTES DE
MONTAGEM (CONJUNTO
DE 2)
S u p o r t e d e M o n ta ge m d o M o to r C A S 1 0 4 3 1 ,
Braçadeiras de Montagem 17-52-16 e a Placa de
Montagem 17-52-14
CAS 2358
C1903H3
RI05f022
TRANSMISSÃO DE GAMAS
15S1R
PASSO 2
12S15
RD05K013
PASSO 6
Remover o sensor de velocidade.
PASSO 3
15S18
PASSO 7 PASSO 10
15S21 A22306
PASSO 8
A22306CU
1. MARCA DE
ALINHAMENTO
15S24
PASSO 11
15S27
15S30
6008-19
PASSO 12 PASSO 14
15S33 16S4
PASSO 13 PASSO 15
16S1 16S9
PASSO 16 PASSO 19
16S12 16S21
PASSO 20
PASSO 17
16S24
PASSO 21
PASSO 18
16S27
PASSO 22 PASSO 23
A22319 A22321
PASSO 24 PASSO 27
RD05K011 A22326
PASSO 25
PASSO 28
RD05K012
RD05K014
PASSO 29 PASSO 30
RD05K017 RD05K018
PASSO 31 PASSO 33
A22350 A22347
Usar uma ponte e uma prensa hidráulica para Remover as 16 molas do pistão da embreagem.
comprimir a placa retentora da mola. Remover o
anel elástico do transportador da embreagem.
PASSO 34
PASSO 32
A22346
PASSO 35 PASSO 36
A22343 248L7
5
4
3
2
1
7 6
8
9
10
12 11
15
15 14
14
13
31L94R
1. VEDAÇÃO 9. ANEL DE PRESSÃO
2. CUBO 10. RETENTOR DA MOLA
3. VEDAÇÃO 11. MOLA
4. PRATO DO FREIO 12. PISTÃO
5. ANEL DE PRESSÃO 13. TRANSPORTADOR DA
EMBREAGEM
6. ANEL DE PRESSÃO 14. VEDAÇÕES
7. PLACA DE FRICÇÃO 15. ANÉIS-O
8. PLACA SEPARADORA
6008-27
PASSO 37 PASSO 39
A22345 A22348
PASSO 38 PASSO 40
A22347 A22350
PASSO 41 PASSO 43
A22361 T95702
Colocar o eixo de entrada em uma bancada de Usar um extrator para remover o conjunto da
trabalho limpa. Remova os quatro anéis de vedação embreagem de gama média.
na frente do eixo (1).
PASSO 44
PASSO 42
A10871
T95697 Remover o anel elástico do conjunto da
Usar um extrator para remover a engrenagem de embreagem.
acionamento de gama baixa e o cone do rolamento
dianteiro.
PASSO 45
40S33
PASSO 46 PASSO 49
A10882 RD05K110
Instalar a luva de compressão CAS1903-3 para Remover as molas prato do retorno do pistão.
remover o anel de retenção das molas prato de
retorno do pistão.
PASSO 50
PASSO 47
RD05K109
PASSO 48
RD05K108
Remover a luva de compressão e o anel elástico. NOTA: Marque as orientações das molas prato e o
anel do pistão para reinstalação correta.
6008-30
PASSO 52 PASSO 55
A10909 T95719
Remover o anel elástico para as molas prato. Remover a engrenagem de acionamento de gama
média.
PASSO 53
PASSO 56
A10910
PASSO 54 PASSO 57
T95718 T95721R
PASSO 58 PASSO 61
T85722 A10908
PASSO 59 PASSO 62
T95723 A10884
T85724
PASSO 63 PASSO 66
RD05K108 A10888
Remover as molas prato do retorno do pistão. Usar um extrator para remover o cone do rolamento
traseiro.
PASSO 64
PASSO 67
RD05K109
A10889
Instale o anel de administração da lubrificação.
Remover o anel elástico e remover o conjunto da
embreagem de gama alta do eixo.
PASSO 65
PASSO 68
RD05K110
PASSO 69
40S33
PASSO 70
A10891
45
49
44
48
40
35 20
39 20
25 19
32 17
13
21
22 19
26
31
23
24
8
33
11
2 9
19
18 46
10 34 2
1
14
10
18
12
33
14
34 32
20
31 23
20 19 26
24 22
21
17 13
19
36 25
19
37
RI05N027
NOTA: Quando um dos conjuntos de embreagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
6008-35
PASSO 71 PASSO 73
T95747 T95277
PASSO 74
27L94
1. BUJÃO DE VEDAÇÃO NA PONTA DO EIXO
2. 3 BUJÕES DE VEDAÇÃO NA PONTA DO EIXO
1
Inspecione os tampões de vedação no eixo de
T95278
entrada. Verificar se todas as passagens de óleo
estão abertas no eixo. Consultar a ilustração acima.
2
PASSO 72
40S35
PASSO 78
T95280
A10875
PASSO 79
41S3
PASSO 76
A10876
A10873
PASSO 83
A10877
PASSO 81
A10889
PASSO 84
A10878
PASSO 82
A10917
PASSO 87
RD05K110
PASSO 88
RD05K109
A10900
PASSO 89 PASSO 92
A10903 A10904
PASSO 90 PASSO 93
A10908
A10906
Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as
Instalar a engrenagem de acionamento de gama
duas arruelas de encosto do rolamento. O
alta. Os dentes do cubo da engrenagem alinham-se
rolamento de agulhas deve estar entre as duas
com as placas de fricção. Uma ligeira oscilação da
arruelas de encosto do rolamento.
engrenagem de acionamento ajudará na instalação.
PASSO 91 PASSO 94
A10905
A10907
Alinhar os dentes da engrenagem em todas as
Instalar o rolamento de agulhas com armadura.
placas de fricção.
6008-40
PASSO 95 PASSO 98
T95722 T95719
Instalar o anel do espaçador da arruela de encosto. Instalar um novo anel de vedação na engrenagem de
acionamento de gama média. Instalar a engrenagem. O
cubo da engrenagem deve estar voltado para cima.
PASSO 96
PASSO 99
T95721
PASSO 100
T95720
A10910
A10909 RD05K110
PASSO 105
PASSO 102
A10911
RD05K108
Instalar o anel de retenção no eixo, juntamente com
Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão.
a luva de compressão das molas prato. Usar a
O lado côncavo da mola deve estar voltado para
ferramenta CAS1903-5.
baixo. Continue para alternar.
PASSO 106
PASSO 103
A10912
RD05K109
PASSO 107
T95709
PASSO 110
A10913
PASSO 108
T95707
PASSO 111
T95710
T95708
6008-43
PASSO 112
T95699
PASSO 115
A10915
A10916
PASSO 116
A22361
2
3
1 4
5
7 6
11L94R2
T95748 T95751
Colocar o contra-eixo em uma bancada de trabalho Remover a engrenagem acionada pela gama alta.
limpa.
PASSO 121
PASSO 118
T95752
PASSO 119
A10921
A10923 A10926
PASSO 124
A10928
PASSO 128
PASSO 125
A10929
T95771 T95774
Remover o rolamento de agulhas com armadura. Remover as duas arruelas de encosto do rolamento
e o rolamento de agulhas de encosto.
PASSO 130
PASSO 133
T95772
T95773
T95778 RD05M018
PASSO 138
RD05M016
RD05M017
45
43
50 47
41
44 21
36 42
20
36 20
31
22 37
24 37
39
39
27
23
40
21
26
25
20
20 10
33
9
32
5
8
8
5
34 6
35
12
1 11
3 18 13
19 14
15
RI05M088
1. EIXO 14. ROLAMENTO DE ENCOSTO 27. ESPAÇADOR
2. ROLAMENTO DE AGULHAS 15. Anel Elástico 28. ANEL O-RING
3. ANEL DE PRESSÃO 16. ANEL DE PRESSÃO 29. ANEL DE VEDAÇÃO
4. ANEL 17. DISCO DA EMBREAGEM 30. ENGRENAGEM 54T
5. PINHÃO 39T 18. DISCO FRICÇÃO 31. ANEL
6. PINHÃO 25T 19. DISCO SEPARADOR 32. ANEL DE VEDAÇÃO
7. ESPAÇADOR 20. DISCO SEPARADOR (MAIS GROSSO) 33. ESPAÇADOR
8. PINHÃO 23T 21. ROLAMENTO DE ENCOSTO 34. ROLAMENTO
9. ROLAMENTO 22. ARRUELA DE ENCOSTO 35. CONE DO ROLAMENTO
10. CONE DO ROLAMENTO 23. PISTÃO 36. CALÇO
11. MOLA PRATO 24. ANEL O-RING 37. ARMADURA
12. ANEL LUBRIFICANTE 25. ANEL DE VEDAÇÃO 38. BUJÃO
13. ARRUELA DE ENCOSTO 26. ROLAMENTO DE AGULHAS 39. PARAFUSO M10 X 30
NOTA: Quando um dos conjuntos de embreagens for desmontado, deverão ser instaladas novos discos de fricção.
6008-50
T95782 A10937
20,64 mm
(0,81 INCH)
498L7
PASSO 141
RD05M018
RD05M017
T95777
Instale o anel de administração da lubrificação.
Instalar o anel elástico no eixo.
PASSO 143
PASSO 146
RD05M016
A10939
Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão. Instalar o anel elástico e as molas prato da seguinte
maneira:
NOTA: Certifique-se de que o lado côncavo da
primeira arruela (1) está virado para baixo. 1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com
o entalhe sobre o eixo e o anel elástico
(consultar a página de Ferramentas Especiais,
PASSO 144 nesta seção).
2. Posicionar a abertura da luva de compressão
sobre as extremidades do anel elástico.
3. Comprimir as molas prato com uma prensa
hidráulica.
4. Instalar o anel elástico no sulco.
T95778
SNAP07 T95750
PASSO 151
PASSO 148
1 1
A10949
T95751
T95774CR 40S24
PASSO 153
1
40S21
PASSO 155
40S18
41S3
PASSO 158
40S27
40S29
A10933
2 1
1 Instalar uma nova placa de fricção.
CTRINGS
1. ANEL DE 2. ANÉIS DE FERRO
TEFLON FUNDIDO
6008-55
A10934 T95785R2
Instalar as placas separadoras conforme segue: Instalar a engrenagem acionada pela gama baixa e
o conjunto da embreagem no eixo. A extremidade
1. Instalar uma placa separadora.
do transportador, voltada para a engrenagem,deve
2. Instalar as 14 placas de fricção e as 13 placas estar para cima. Os dentes do cubo da engrenagem
separadoras restantes, alternando as placas. média alinham-se com os dentes das placas de
fricção. Uma ligeira oscilação da engrenagem
acionada pela gama baixa ajudará na instalação.
PASSO 161 Certificar-se de que o cubo passe por todas as
placas de fricção.
PASSO 164
A10935
A43T71C4
PASSO 162 Instalar um espaçador do rolamento com armadura
e um rolamento com armadura.
A10936
A10942 A10945
A10943
RD05K020 RD05K040
Remova os dois parafusos Allen de fixação. Repetir COmprima os pratos de mola com a ferramenta
para o lado oposto. 380002454 e solte o anel retentor. Solte a
ferramenta e remova anel retentor e anel de trava.
PASSO 169
PASSO 172
RD05K019
RD05K021 RD05K041
RD05K053 RD05K070
Remova o anel de vedação do pistão e descarte-o. Remover a placa de fricção. COntinue até que todas as
placas de fricção e separação tenham sido removidas.
PASSO 178
RD05K054
PASSO 176
RD05K071
PASSO 179
RD05K069
RD05K029
Rd05K034
RD05K030
Remover o anel elástico do conjunto da bobina da
Remova o anel de vedação do pistão e descarte-o.
embreagem.
PASSO 181 I M P O R TA N T E : M a r q u e o e s c u d o ( 1 ) p a r a
reinstalação correta.
2 PASSO 184
1
RD05K072
PASSO 185
RD05K033
RD05K075 RD05K038
Observe a orientação das molas prato e remova-as. Remover a placa de fricção. Prosseguir com a remoção
das placas de fricção e separadora. Há um total de seix
placas separadoras e seis placas de fricção.
PASSO 187
NOTA: Ao substituir placas de separação e fricção,
note que estas têm que ser substituídas como
conjunto completo.
PASSO 190
RD05K036
Remover o pistão.
PASSO 188
RD05K042
PASSO 191
RD05K037
R05K053
RD05K054 RD05K077
RD05K051 RD05K079
PASSO 194
RD05K052
2 1
1 2
RD05K043 RD05K045
Apoie a solda da engrenagem/can (1) como Remova a anilha do rolamento (2) usando um pino
ilustrado e pressione o eixo MFD/Freio de mole (1).
Estacionamento (2) para soltá-lo da soldagem.
Remover a tampa do rolamento.
PASSO 200
IMPORTANTE: Certifique-se de que a extremidade
do eixo não bata no chão quando for solta da
soldagem pois poderá ocorrer dano ao eixo.
I M P O R TA N T E : M a r q u e o r o l a m e n t o p a r a
localização. Se o rolamento for reutilizado, ele DEVE
ser reinstalado com a mesma anilha do rolamento.
PASSO 198
RD05K046
PASSO 201
RD05K044
I M P O R TA N T E : M a r q u e o r o l a m e n t o p a r a
localização. Se o rolamento dor reutilizado, ele
DEVE ser reinstalado com a mesma anilha do
rolamento.
RD05K046
7 2 7 30
29
3
1 28
2 5
25
4 7
22 23
20 21 17
27
19 32
18
26 19
24
21
22
27
17 18
20
23
31 24
29
30
28
1. CONJUNTO DO EIXO, MFD/FREIO 12. ANEL DE RETENÇÃO 23. VEDAÇÃO, CUBO FREIO
ESTACIONAMENTO EMERGÊNCIA
2. TUBO, CONEXÃO COM O-RINGS E CONECTOR 13. SOLDAGEM, ENGRENAGEM MFD/CAN 24. O-RIN, CUBO FREIO EMERGÊNCIA
3. PARAFUSO HEXAGONAL M12 X 50 MM 14. CONJUNTO DE CALÇOS 25. CUBO, FREIO EMERGÊNCIA
4. TUBO, MFD 15. ESPAÇADOR, ROLAMENTO DA 26. RETENTOR DO ANEL, CONJUNTO
EMBREAGEM MFD CUBO FREIO EMERGÊNCIA
5. ESCUDO, METADE SUPERIOR 16. ANEL DE RETENÇÃO 27. PLACA, SEPARADOR
6. ESCUDO METADE INFERIOR 17. ANEL DE RETENÇÃO 28. PLACA, FRICÇÃO
7. PARAFUSO, M8 X 16 MM 18. ESPAÇADOR (SE NECESSÁRIO) 29. PRATO DO FREIO
8. CLIPE U, ESCUDO MFD 19. MOLA, MOLA PRATO, FREIO 30. ANEL DE RETENÇÃO
EMERGÊNCIA E MFD
9. ANEL DE VEDAÇÃO, EIXO 20. PISTÃO, FREIO EMERGÊNCIA & MFD 31. CBO, MFD COM ROLAMENTOS
TIPO AGULHA
10. ROLAMENTO, ROLO CHANFRADO 21. O-RING, PISTÃO 32. RETENTOR, ANEL ELÁSTICO
11. CAPA, ROLAMENTO 22. VEDAÇÃO, PISTÃO
6008-64
PASSO 202
RD05K049
RD05K048
P r e s s i o n e a s e g u n d a a n i l ha p ar a d e n t ro d a
soldagem.
RD05K080 RD05K082
Usando uma ferramenta apropriada, pressione o Ajuste a précarga do rolamento como segue:
rolamento sobre o eixo.
1. Prenda uma escala de molas a um dos furos na
soldagem da engrenagem/can (1).
IMPORTANTE: Não fazer pressão na armadura dos
rolamentos. 2. À medida que o cone do rolamento for pressionado
no eixo, girar a engrenagem até obter um torque de
giro de 2,1 a 3,22 Nm (18 a 28 lb inch).
PASSO 207
PASSO 209
RD05K081
PASSO 210
RD05K077
RD05K083
PASSO 212
RD05K064
PASSO 215
RD05K084
1
2
Rd05K059
PASSO 219
RD05K036
Instale o pistão. A
RD05K086
RD05K087 RD05K029
Coloque o pedaço de 5 polegadas de tubo PVC (1) sobre Lubrifique uma nova vedação com vaselina e
o eixo (2). Certifique-se de que o tubo está centralizado instale-a. Tomar cuidado para não danificar as
na parte inferior da soldagem da engrenagem (3). vedações.
1
RD05K068 RD05K058
RD05K030 RD05M019
PASSO 226
2
3
RD05K026
PASSO 229
RD05K088
PASSO 227
1 RD05K025
RD05K024 RD05K023
Instalar o acionador sobre o eixo. Instale as cinco molas prato sobre o eixo como
ilustrado.
PASSO 233
2
1
2
1
RD05K060
RD05K040
6008-71
RD05K093
1 Coloque o pedaço de 5 polegadas de tubo PVC (1)
sobre o eixo (2). Certifique-se de que o tubo está
cen tralizado n a parte inferio r da so ldagem da
engrenagem (3).
PASSO 238
RD05K021
R e m o v a o c o n ju n t o d a e m b r e a ge m M F D da
soldagem. 2
NOTA: Para facilitar a remoção, uma cinta pode ser 3
colocada sobre a extremidade do eixo (1). 1
PASSO 236
RD05K105
RD05K085
PASSO 240
RD05K095
PASSO 241
RD05K096
RD05K094
PASSO 244
Coloque o cubo (de cabeça para baixo na
instalação normal) sobre o eixo. Certifique-se de
que as ranhuras estão conectadas nas ranhuras do
eixo e assentadas de maneira reta no tubo PVC.
RD05K097
6008-73
PASSO 245
RD05K0101
PASSO 248
RD05K098
Instale o pistão.
IMPORTANTE: Cuidado ao instalar o pistão para
evitar danos às vedações do pistão e do cubo.
PASSO 246
RD05K102
RD05K099
1 2 1
RD05K103 RD05K104
vire a soldagem (1). Levante a soldagem e remova o Apoie adequadamente o conjunto do cubo do frieo
conjunto do cubo do freio de estacionamento (2) e de estacionemento como ilustrado e abaixe-o para
espaçador de PVC (não ilustrado). dentro da soldagem. Cuidado para não danificar as
abas das placas de fricção (1).
PASSO 250
PASSO 252
RD05K107
RD05K073
PASSO 253
2
RD05K106
2
1
RD05K020
RD05K033
Certifique-se de que o orifício de fornecimento do
Lubrifique com vaselina e instale três novas tubo conector (1) não esteja coberto pelo escudo.
vedações de eixo. Instalar os parafusos (2). Repetir para o lado oposto.
RD05K021
RD05K019
RD05K017 A22327
Continue a descer o conjunto na carcaçã até que Instalar o tubo de lubrificação da tração mecânica
esteja assentado na furação. dianteira na ponta do eixo e na conexão do topo do
fundido de gamas.
NOTA: Certifique-se que o pino de alinhamento
localizado na extremidade da flange de montagem
do eixo de saída está alinhado com o furo de PASSO 262
alinhamento como ilustrado no passo seguinte.
PASSO 260
1
16S35
2
Instale um novo O-ring em cada extremidade do
tubo conector, lubrifique com vaselina e instale.
Repetir para o lado oposto.
RD05K063
1 2
1
RD05K011 RD05K012
1. Instale as conexões de fornecimento de alívio 1. Instale a conexão MFD (1). NÃO instale o tubo
de emergência (1). de alimentação MFD (2) ainda.
2. Prenda uma bomba manual hidráulica portátil à 2. Prenda uma bomba manual hidráulica portátil à
conexão e pressurize a 350 PSI (2413 kPa). O conexão e pressurize a 350 PSI (2413 kPa). Por
freio deverá soltar e a pressão deverá manter-se motivos do desenho, haverá algum vazamento
perto da pressurização original. Se a pressão no pacote da embreagem MFD (a pressão não
não se mantiver, há vazamento excessivo nas será mantida). Havendo vazamento excessivo,
vedações e terão que ser substituídas. (não pode bombear pressão até 350 PSI(2413
kPa)), o eixo, o pistão e ou vedações do cubo
p o d e m e s t a r da n if i c a d o s e t e r ã o de s e r
substituídos.
5
6
8 7
9
10
11
12
14
13
15
17
16
29L94R
1. CALÇOS 7. ANILHA DO ROLAMENTO DIANTEIRO 13. BUJÃO
2. ANILHA DO ROLAMENTO DIANTEIRO 8. CALÇO 14. AQUECEDOR
3. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO EIXO DE ENTRADA 9. TAMPA DO APOIO DO ROLAMENTO DIANTEIRO 15. TAMPA
4. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO HIDRÁULICO DA BOMBA 10. TAMPA 16. ROLAMENTO
5. ROLAMENTO DO MANCAL 11. ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO DE GAMAS 17. BUJÃO
6. ARMADURA DO ROLAMENTO DO CONTRA-EIXO 12. ENGRENAGEM DE ACOP. CONSTANTE DO PINHÃO CÔNICO
6008-79
T95671 T95673
Retirar a armadura do rolamento para o eixo do Colocar novas capas de rolamento nos diâmetros
pinhão cônico do alojamento da transmissão de internos até que elas estejam assentadas contra o
gamas, se necessário. Colocar uma nova armadura rebaixo do alojamento.
do rolamento no diâmetro interno. A armadura do
rolamento deve ser centralizada no diâmetro
interno. PASSO 268
PASSO 266
40S10
41S19 T95883R
Pressionar uma nova capa no diâmetro interno da Instalar um alicate no anel elástico através da
armadura do rolamento do eixo de entrada até que abertura da engrenagem de acionamento hidráulico
a capa assente-se contra o rebaixo da armadura. da bomba, que está instalada no topo da armadura
dos rolamentos do contra-eixo da transmissão de
gamas. Mover o anel elástico para fora do sulco que
PASSO 270 está na armadura de rolamentos.
PASSO 272
40S13
PASSO 273
T95885R
6008-81
Usar um extrator para remover a capa do rolamento da Retirar o mancal do rolamento da engrenagem. O
armadura do rolamento do contra-eixo da transmissão de anel elástico de retenção da engrenagem da Etapa
gamas. 217 sairá junto com o mancal do rolamento.
T95886R T95889
PASSO 278
PASSO 275
T95890
PASSO 276
T95888
6008-82
T95883R
T95887
A22321
Instalar o anel elástico do rolamento. Aplicar vaselina no anel de vedação na ponta
traseira do eixo de entrada da transmissão de
gamas. Instalar o eixo de entrada da transmissão de
PASSO 281
gamas no alojamento. Ter certeza de que o cone do
rolamento traseiro esteja assentado na capa do
rolamento.
T95884R
A22319 16S21
Inclinar o eixo de entrada de gamas para o lado e Colocar os calços originais sobre a ponta do contra-
instalar o contra-eixo da transmissão de gamas. eixo da transmissão de gamas.
16S27 16S17
16S12
PASSO 289
16S9
1
16S1
PASSO 292
T95894
2
15S33
14S25 15S30
Instalar um novo anel-O no sensor de velocidade da Aplicar vaselina no anel de vedação da armadura
transmissão e instalar o sensor no topo do do rolamento dianteiro do eixo de entrada. Alinhar o
alojamento de gamas. furo de enchimento da embreagem principal com o
furo de enchimento do eixo de entrada da
transmissão de gamas. Alinhar as marcas feitas
antes da remoção, na Etapa 8. Instalar a
embreagem principal no eixo de entrada da
transmissão de gamas.
A22306 15S24
Instalar o anel elástico que prende o conjunto da Instalara nova vedação no lado externo do cubo.
embreagem principal ao eixo de entrada. Alinhar a Lubrificar o anel de vedação com vaselina. Instalar
embreagem ao eixo de entrada de acordo com a o conjunto do cubo no transportador da embreagem
marca feita na Etapa 8. principal.
A22302 A22304CR
Instalar um novo anel de vedação no conjunto do Instalar uma placa separadora na embreagem
cubo. Lubrificar o anel de vedação com vaselina. principal.
6008-88
A22305CR 12S15
Instalar uma nova placa de fricção na embreagem Instale O-ring novo nos tubos de alimentação e
principal. Instalar as oito placas separadoras e oito lubrifique-os com vaselina. Instalar os tubos
placas de fricção restantes, alternando as placas. alimentadores.
PASSO 300
12S9CUR4
RD05K015
A22297CR
Instale uma nova vedação e instale a placa do
Insta lar o an el elástico no tra nsporta do r da adaptador da válvula de mudança de faixa.
embreagem principal.
Seção
6009
6009
Janeiro, 2006
6009-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6009-3
TORQUES ESPECIAIS
Válvulas de Controle da Transmissão
Bujão, M 18 ....................................................................................................................19 a 25 Nm (14 a 18 lb ft)
Bujão, M 27 ..............................................................................................................19 a 54 Nm (14 a 18,14 kg ft)
Sensor de Pressão .........................................................................................................19 a 25 Nm (14 a 18 lb ft)
Cartucho do solenóide...................................................................................................19 a 25 Nm (14 a 18 lb ft)
Porca do solenóide .............................................................................................................5,5 a 8 Nm (4 a 6 lb ft)
Válvula de Avanço
Parafuso de Montagem Hexagonal com Cabeça..........................................................50 a 60 Nm (37 a 14 lb ft)
Bujão ..............................................................................................................................34 a 54 Nm (25 a 40 lb ft)
Cartucho do solenóide...............................................................................................19 a 18 Nm (14 a 5,90 kg ft)
Porca do solenóide .............................................................................................................5,5 a 8 Nm (4 a 6 lb ft)
RD98D001
1. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE 3. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE GAMAS
VELOCIDADE
2. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO PAR-ÍMPAR
6009-4
NOTA: Antes de remover qualquer componentes, limpar completamente o corpo da válvula e a área do
alojamento da transmissão adjacente ao corpo da válvula, para eliminar qualquer contaminação.
6009-5
Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula de controle de velocidade para todas as
configurações de transmissão. configurações de trator.
1
7
4
RI02E100
1. CORPO DA VÁLVULA 5. PLACA DE COBERTURA
2. SOLENÓIDE PWM 6. BUJÃO
3. ANÉIS-O 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
4. GAXETA 8. SENSOR DE PRESSÃO (VÁLVULA DE
VELOCIDADE SOMENTE)
6009-6
Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula Par/Ímpar com estacionamento NA e
configurações de transmissão. redutor.
1 3
7
10 9
3
4
2
RI02E099
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. SOLENÓIDE
4. GAXETA 9. CARTUCHO DO SOLENÓIDE
5. PLACA DE COBERTURA
6009-7
Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula de controle de gamas sem Tração
configurações de transmissão. Mecânica Dianteira.
3
6
3
4
2
RI02E096
1. CORPO DA VÁLVULA 5. PLACA DE COBERTURA
2. SOLENÓIDE PWM 6. BUJÃO
3. ANÉIS-O 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
4. GAXETA
6009-8
Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula Par/Ímpar com estacionamento NA e sem
configurações de transmissão. redutor.
1 3
7
9 8
6
5
3
4
2
RI02E097
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. SOLENÓIDE
4. GAXETA 9. CARTUCHO DO SOLENÓIDE
5. PLACA DE COBERTURA
6009-9
Este tipo de válvula de controle é usado com esta ● Válvula de controle par/ímpar com
configuração de transmissão. estacionamento Euro sem redutor.
6
7
9
3
4 2
RI02E095
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. GAXETA 9. ESFERA
5. PLACA DE COBERTURA
6009-10
Este tipo de válvula de controle é usado com esta ● Válvula de controle par/ímpar com
configuração de transmissão. estacionamento Euro com redutor.
6
7
9
3
6
5
1 2
RI02E098
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. GAXETA 9. ESFERA
5. PLACA DE COBERTURA
6009-11
Remoção da Válvula
NOTA: Antes de remover qualquer componentes, limpar completamente o 3. Remover os parafusos de retenção da válvula, o
corpo da válvula e a área do alojamento da transmissão adjacente ao corpo corpo da válvula e a gaxeta. Descartar a
da válvula, para eliminar qualquer contaminação. gaxeta.
PASSO 1 PASSO 3
3
2 3
2
1
4
RI02E0887 RD02E275
1. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE Remover a válvula de controle da transmissão par-
2. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO PAR-ÍMPAR ímpar da seguinte maneira:
3. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE GAMAS
1. Etiquetar e desconectar a trava de
estacionamento e, se houver, os tubos da
Para ter acesso à válvula de controle da transmissão de velocidade, Tração Mecânica Dianteira (1). Etiquetar e
remover o tanque de combustível. Ver o procedimento na seção desconectar os tubos de pressão regulada (2).
3001, Tanque de Combustível. Para acessar as válvulas de controle
da transmissão de gamas e par-ímpar, levantar ou remover a cabine. 2. Etiquetar e desconectar os fios do solenóide (3).
Para o procedimento, consulte a seção Levantar Cabine/Remoção e 3. Remover os parafusos de montagem (4) e remover
Instalação neste Manual de Manutenção a válvula e a gaxeta. Descartar a gaxeta.
PASSO 2 PASSO 4
1
2
1
2
3
RD02E276
RD02E274
Remover a válvula de controle da transmissão de Remover a válvula de controle da transmissão de
velocidade da seguinte maneira. gamas da seguinte maneira.
1. Etiquetar os conectores do chicote elétrico para o 1. Etiquetar e remover o tubo de alimentação regulada (1).
solenóides e o sensor de pressão (1) e desconectar.
2. Etiquetar e desconectar os chicotes elétricos do
2. Remover a linha de alimentação da válvula (2). solenóide (2).
3. Remover os parafusos de montagem (3), o corpo
da válvula e a gaxeta. Descartar a gaxeta.
6009-12
Desmontagem PASSO 7
PASSO 5
RD02E223
PASSO 8
Repetir o procedimento para os solenóides
restantes.
RD02E221
PASSO 6
RD02E222
Montagem PASSO 10
PASSO 9
RD02E222
RD02E223
Instalação da Válvula
PASSO 11 PASSO 13
1
2
1 2
3
RD02E274 RD02E276
3
2
RD02E275
VÁLVULA DE AVANÇO
Remoção
PASSO 14 PASSO 15
2 1
2
3
RI02E086 RD02E274
A válvula de avanço (1) está localizada sob a Remover a válvula de avanço como segue:
válvula de transmissão de gamas(2). Levantar ou
1. Etiquetar e remover o tubo de alimentação
remover a cabine para acessar as válvulas Ver a
regulada (1).
Seção 9006, Levantamento/Remoção e Instalação
da Cabine. 2. Etiquetar e desconectar o chicote elétrico dos
solenóides da válvula de gamas (2).
3. Remover os parafusos de montagem (3), a
válvula de gamas e a gaxeta. Descartar a
gaxeta.
4. Etiquetar e remover os tubos hidráulicos da
válvula de avanço.
5. Desconectar o chicote elétrico do solenóide da
válvula de avanço.
6. Remover quatro parafusos de acoplamento
para a válvula de avanço.
7. Remover a válvula de avanço e a gaxeta de
montagem. Descartar a gaxeta.
6009-16
Desmontagem
PASSO 16 PASSO 18
56-34 57-10
PASSO 17
PASSO 19
57-6
57-19
PASSO 20
Remover o bujão.
6009-17
PASSO 21
54-33
Montagem
8
36 9
7
20
9
28 21 2 6
3
29
22 11
25 12
24
26 13
27
5 1
23 35
4
RT98C002
1. CORPO DA VÁLVULA 9. ANEL O-RING 24. LUVA
2. BUJÃO M18 11. ANEL O-RING 25. ESFERA
3. ANEL O-RING 12. ANEL O-RING 26. MOLA
4. BUJÃO M27 13. ANEL O-RING 27. MOLA
5. ANEL O-RING 20. BUJÃO M14 28. BUJÃO M14
6. CARTUCHO 21. ANEL O-RING 29. ANEL O-RING
7. BOBINA 22. CARRETEL 35. GAXETA
8. PORCA 23. PISTÃO DO MODULADOR 36. PARAFUSO DO SOQUETE
6009-19
PASSO 22 PASSO 25
54-33 57-19
Instalar o conjunto da bobina do modulador de Instalar um novo anel-O no bujão. Instalar o bujão no
avanço e a mola. corpo da válvula e apertar com um torque de 34 a 54
Nm (25 a 40 lb ft).
PASSO 23
PASSO 26
57-25
Apertar o bujão a um torque de 16 a 54 Nm (12 a Instalar um novo anel-O no bujão. Instalar o bujão no
18,14 kg ft) corpo da válvula e apertar com um torque de 34 a 54
Nm (25 a 40 lb ft).
PASSO 24
PASSO 27
56-34
PASSO 28 Instalação
PASSO 31
1
2
57-10 3
Instalar o cartucho do solenóide e apertar a um
torque de 12 a 18 Nm (9 a 13 lb ft).
RD02E274
PASSO 32
Instalar ou abaixar a cabine conforme mostrado na
Seção 9006, Levantamento/Remoção e Instalação
da Cabine.
57-5
2 3
1
4
5
12
11 7
10 8
9
302171AA.WMF
1. CORPO DA 7. MOLA
VÁLVULA
2. BUJÃO 8. MOLA
3. SOLENÓIDE 9. BUJÃO
4. ÊMBOLO DE 10. CONJUNTO DO ÊMBOLO DO MODULADOR
AVANÇO DE AVANÇO
5. ESFERA 11. PISTÃO DO CONJUNTO DO MODULADOR
6. LUVA DE 12. BUJÃO
RETENÇÃO
6009-22
ESTRUTURA TRASEIRA
Janeiro, 2006
6011-2
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6011-3
SPECIFICATIONS
Differential Bearing Retainer Seal Recess .................................................................................0.8 MM. (0.031 inch)
Differential Bearing Rolling Torque (New)..................................................................4.5 to 7.9 Nm (40 to 70 lb. inch)
Differential Bearing Rolling Torque (Used) ............................................................2.25 to 3.95 Nm (20 to 35 lb. inch)
Ring and Pinion Backlash...........................................................................0.179 to 0.279 MM. (0.007 to 0.011 inch)
Heavy Duty Ring and Pinion Backlash...........................................................0.24 to 0.34 MM (0.095 to 0.135 inch)
Pinion Shaft End Play ...............................................................................0.013 to 0.102 MM. (0.0005 to 0.004 inch)
Heavy Duty Pinion Shaft Rolling Torque..............................................................0.5 to 3.0 Nm (4.5 to 26.5 lb. inch)
Ring and Pinion Nominal Setting Distance.............................................................................33.92 MM. (1.335 inch)
SPECIAL TORQUES
Right-Hand (RH) Retainer (Initial) ...............................................................................................11 Nm (100 lb. inch)
Bearing Retainer (Final Phosphate Coated with Oiled Threads)............................ 235 to 260 Nm (173 to 195 lb. ft.)
Pinion Shaft Assembly Mounting Bolts ................................................................. 101.7 to 112.5 Nm (75 to 83 lb. ft.)
Heavy Duty Pinion Shaft Locking Nut....................................................................130 to 140 Nm (96 to 103 lb. ft.)
Heavy Duty Pinion Shaft Locking Nut Set Screws............................................ 6.5 to 7.5 Nm (57.5 to 66.4 lb. inch)
SPECIAL TOOLS
cas1952 RD06F023
Differential Lifting Tool CAS1952 Heavy Duty Pinion Locking Nut Tool 380002722
CAS1902-2
DIFFERENTIAL
STEP 3 STEP 7
Remove the axle shafts and planetaries (refer to
Rear Axle and Planetaries in this manual). If
necessary, remove the brake cylinders (refer to Brake
Cylinders in this manual).
STEP 4
26s21b
Remove the hex head bolt and nut from the locking
flag plate where the vertical lifting link is attached to
the rock shaft.
Remove the drain plug from the bottom of the rear STEP 8
frame housing. Drain the oil from the housing into a
suitable container.
STEP 5
STEP 9 STEP 11
26s27b 76-6a
While supporting the vertical lifting link, drive out the Remove the bolt and locking flag plate in the upper
hitch swivel pin with a suitable tool. Repeat Steps 9 end of the hitch lift cylinder (both sides).
through 11 for the other vertical lifting link.
STEP 10
35-24
Remove the hydraulic lines to the hitch lift cylinder as 2. Place enough tension on the chains to support
follows: the assembly without adding a lifting force.
1. Be prepared to catch hydraulic fluid as the
hydraulic system is opened.
2. Remove the hydraulic line from the top of the
hitch lift cylinder and then from the bottom of the
hitch lift cylinder (both sides).
6011-6
STEP 13 STEP 15
36s21b 36s34b
Remove the two bolts that attach the rockshaft Remove pin and free the upper end of the hitch lift
sensor shield to the hitch support C-bracket. cylinder.
NOTE: Be sure to remove hitch position sensor
(potentiometer) prior to removing the hitch lift STEP 16
cylinders. If the cylinders are removed first, there
may be excessive travel of the rockshaft, which would
damage the sensor.
STEP 14
36s28b
Remove the bolt, locking flag plate pin and free the
lower end of the hitch lift cylinder. Remove the
cylinder.
36s17
36s8
Hold the left nut on the tie rod and turn the right side
nut (shown).
6011-7
STEP 18 STEP 21
36s4 35-21
Remove the position sensor bracket. Use a long piece of wood to reach through the
rockshaft and contact the rocker pin. Tap the piece of
wood to dislodge the rockshaft pin. Use care not to
STEP 19 damage the seal or bushing.
STEP 22
36s1
rod may be disassembled by sliding tie rod through Remove the rockshaft pin.
the chain suppor t hole in the disc. Position the
wheels as necessary.
STEP 20
35-30
STEP 23 STEP 26
35-14 T98138
When both rockshaft pins are removed, lift and set Remove the differential lock supply line from the
aside the rockshaft casting. differential.
STEP 24
69RS13
T98213
Remove the rear frame top cover and set aside. NOTE: Bevel pinion must be removed from rear
frame housing before proceeding.
6011-9
STEP 29 STEP 32
T98214A T98187
Install the differential lifting tool, CAS-1952, on the Remove the RH bearing retainer from the housing.
differential. Connect a hoist to the differential lifting
tool and put tension on the hoist chain or strap. STEP 33
STEP 30
T98200
STEP 31
T98204
Disassembly STEP 38
STEP 35
RI06K092
STEP 36
T98153
Remove the bevel lock side gear and six dowel pins
from the housing.
STEP 40
RI06M004
STEP 37
T98156
STEP 41 STEP 44
RD98C189 T98160
Remove the piston from the housing. Remove each short pinion shaft from the housing.
STEP 42 STEP 45
T98155 RI06K095
Remove the short pinion shaft retaining bolts from Remove the short spacers from the housing.
the housing.
STEP 46
STEP 43
T98162
STEP 47 STEP 50
RI06K096 RI06K099
Remove the thrust washers from the housing. Remove the long pinion shaft gears from the
housing. Remove the thrust ring and needle bearings
from both long shaft pinion gears.
STEP 48
STEP 51
RI06K097
STEP 52
RI06K098
STEP 53 STEP 56
RI06K102 T98205
Remove the thrust washer from the housing. Remove the oil seal from each bearing retainer.
STEP 54
STEP 57
RD98C192
T98183
Remove the bearing cup from the housing. Remove the seal ring and the bearing cone from the
right hand bearing retainer.
STEP 55
STEP 58
T98171
T98174
Remove the bearing cup from the differential cover.
Remove the seal ring and the bearing cone from the
left hand bearing retainer.
6011-14
PINION SHAFT
STEP 59
STEP 60
T95913
Remove the shims from the bearing cage. Use a
micrometer to measure all the shims and record the
shim pack size.
STEP 63
T95910
STEP 61
T95915
Remove the front pinion shaft snap ring. Press on the
bearing cone race if it blocks removal of the snap ring.
STEP 64
T95912
T95935
STEP 65 STEP 68
T95935 T95925
Press the pinion shaft and bearings out of the Remove the inner snap ring from the bearing cage.
bearing cage.
NOTE: Make sure that the rear bearing (against the STEP 69
gear) will clear the press.
STEP 66
T95923
T95917 STEP 70
Press the bearing cone from the pinion shaft.
STEP 67
T95919
T95921
8
7
1 6
5
9*
10*
2
12 11*
13
14
238I7
1. RING GEAR 8. BEARING CAGE
2. PINION SHAFT 9. SNAP RING*
3. CUP PLUG WITH HOLE 10. SPACER*
4. BEARING CONE 11. CONSTANT MESH GEAR*
5. BEARING CUP 12. SHIM RING
6. SNAP RING 13. BEARING CONE
7. SHIM 14. BEARING CUP
STEP 71 STEP 74
t95924 88-33A
Press the rear bearing cup into the bearing cage until Press the bearing cone on the pinion shaft until
seated. seated against the gear.
STEP 72 STEP 75
T95925 T95928
Install the rear snap ring in the bearing cage groove. Install the bearing cage over the shaft and bearing.
STEP 73 STEP 76
T95922 T95929
Press the front bearing cup into the bearing cage Press the front bearing on the pinion shaft and into
until seated against the snap ring. the bearing cup as you turn the bearing cage to help
seat the bearing.
6011-18
STEP 77 STEP 79
T95923 T95935
Measure the distance from the bearing cone to the Backseat the front bearing on the snap ring with
front of the snap ring groove using feeler gauges. 10 000 to 15 000 lb. of force. Check the end play
again. The end play must be from 0.013 to 0.102
MM. (0.0005 to 0.004 inch). If the end play is
STEP 78 incorrect, install the correct size snap ring (larger or
smaller) to obtain the correct end play.
It may be neces sar y to make cal culations to
determine the force to use with your ram. See “How
to Determine Ram Pressure” below.
STEP 80
1060L9
STEP 81
RI06K091
1. Obtain the pinion mounting distance (Dimension NOTE: Both the heavy duty and standard bevel sets
“A”) by measuring the distance from the large are similar.
bearing cone face (against the pinion head
shoulder) to the mounting face (shim location) of
the pinion carrier. Take three measurements and
average the readings.
2. Add this dimension with the “Constant of
256.0mm”
3. subtract “B” from STEP 2. This will be the initial
shim pack. This shim pack may change after
checking the tooth contact pattern.
EXAMPLE:
A. 43.51 “A” + 256.00 (Pinion Constant) =
299.51
B. 299.51 - 298.56 (“B”) = 0.95 Shim Pack
4. Measure backlash at (3) locations on the ring
gear and set to:
A. Standard Bevel Set: 0.18 - 0.28mm
B. Heavy Duty Set: 0.23 - 0.36mm
6011-21
1 7 8
9
10
2
11
4
3
5
12
6
13
14
18 15
16
19 17
22 26
23 23
20 21 22 24 27
17 28
31 16
29
32 15 30
14 34 25
35
36
33 37
1. SEAL 8. BOLT,M16X55 15. RING 22. SPACER 29. CUP 36. SEAL
2. DOWEL 9. WASHER 16. PINION,10T 23. SHAFT, SHORT 30. BEARING 37. BOLT
3. RETAINER 10. COVER 17. BEARING,NEEDLE 24. GEAR 31. TUBE
4. RING 11. WASHER,THRUST 18. SPACER 25. WASHER 32. 0-RING
5. BEARING,ROLLER 12. PLATE, FRICTION 19. SHAFT,LONG 26. CASE 33. RING
6. BEARING, CUP 13. PLATE,SEPARATOR 20. PISTON 27. BOLT 34. RETAINER
7. SHIM 14. WASHER 21. PINION 28. SEAL 35. DOWEL
6011-22
STEP 82 STEP 84
T95913 T95911
Select the correct shim pack, determined in Step 80, Install the pinion shaft assembly mounting bolts.
within 0.03 MM. (0.001 inch). Install the shims over Apply a torque of 101.7 to 112.5 Nm (75 to 83 lb. ft.)
the alignment dowels. to each bolt.
STEP 85
See Adjusting The Ring And Pinion Backlash and
Bevel Pinion And Gear Tooth Contact Check in this
section of the manual.
T95912
Place the pinion shaft assembly on the housing.
6011-23
STEP 86
STEP 87
T95913
Remove the shims from the bearing cage. Use a
micrometer to measure all the shims and record the
shim pack size.
STEP 90
T95910
STEP 88
RD06F021
Loosen the locking ring set screws.
STEP 91
T95912
RD06F022
STEP 92 STEP 95
RD06F016 T95923
Press the pinion shaft, bearings and shim pack out of Remove the rear bearing cup from the bearing cage.
the bearing cage.
NOTE: Make sure that the rear bearing (against the STEP 96
gear) will clear the press.
STEP 93
T95919
T95917
STEP 94
T95921
7
8
1
6
9
3 15
14
12 13
2
11
10
RI05M034
1. RING GEAR 9. BEARING CUP, SMALL
2. PINION SHAFT 10. BEARING CONE, SMALL
3. CUP PLUG WITH HOLE 11. LOCKING RING
4. BEARING CONE, LARGE 12. LOCKING RING SET SCREW
5. BEARING CUP, LARGE 13. CONSTANT MESH GEAR
6. CARRIER SHIMS 14. SHIM RING (Three Different Sizes)
7. BEARING CARRIER 15. SNAP RING
8. SHIMS
6011-26
RD06F007 RD06F010
Press the small bearing cup into the bearing cage Install the bearing cage over the shaft and bearing.
until seated.
STEP 101
STEP 98
RD06F011
STEP 102
RD06F009
STEP 103
How To Determine Ram Pressure
Do the following to determine what the pressure
gauge must show for your ram:
1. Determine the effective area of your ram.
2. Determine the minimum and maximum pressure
gauge readings desired.
EXAMPLE: Find the effective area of twin rams, each
ram having a piston diameter of 1.5 inch.
The formula for the effective area is:
RD06F013 Effective area = (d2 + d2) x 0.7854
Install the small bearing cone as shown.
d = diameter of each ram (1.5 inch)
d2 = d x d or 1.5 x 1.5 = 2.25 sq. inch for each ram
STEP 104
Effective area = (2.25 + 2.25) x 0.7854 = 3.574 sq.
inch
EXAMPLE: Find the pressure gauge reading for the
specified minimum and maximum lb. ft. force rising a
ram with 3.528 sq. inch effective area.
Minimum pressure gauge
reading (PSI) = 2090 lb. = 591 PSI
3.534 sq. inch
Maximum pressure gauge
reading (PSI) = 2610 lb. = 738 PSI
3.528 sq. inch
RD06F014
RD06F015
3
2 3
2
RD06F016
carrier. DO NOT allow the shaft to fall, once it is free 1. Place the assembly on the press with the pinion
from the carrier, damage to the pinion teeth or shaft shaft/gear supported (1). Press down lightly on
may occur. the top of the shaft to hold the assembly in place.
Place blocks (2) under both sides of the carrier,
NOTE: Make sure that the rear bearing (against the leaving enough room to fit a pry bar between the
gear) will clear the press. blocks and the carrier. Zero the dial indicator and
oscillate the carrier back and forth to seat the
Add an additional 0.2MM (0.008 in.) of shims and
bearing rollers. Zero the dial indicator. Using a
again press the small bearing cone down to engage
pry bar on each side of the carrier (3), pry up
the carrier while rotating the carrier by hand. If carrier
evenly on the carrier to determine the bearing
CANNOT be rotated by hand, repeat the above
end play. Repeat again and average the results.
steps. If carrier CAN be rotated by hand, continue
with the following steps. 2. Once some bearing endplay is established,
measure the amount of endplay. Remove the
small bearing cone (back press off) and remove
the amount of shims that equal the endplay plus
0.025MM (0.001 in.)more. Ever y 0.025MM
(0.001 in.) of shim removed will change the
rolling torque by about 1.7 Nm (15 lb.in.).
3. Again, press the small bearing down while
rotating the carrier. Maintaining the press force
on the bearing cone, the carrier must be able to
be rotate by hand but with some drag. If the
carrier cannot be rotated, a thicker shim pack will
need to be installed. If the carrier can be rotated
freely, the shim pack will need to be reduced.
6011-29
3
4
2
1
1
RD06F019
Torque lock nut to 106 Nm +/- 5 Nm (78 ft. lb. +/- 3.7
lb. ft.). Tool No. 380002722 (1). STEP 110
RD06F021
STEP 111
RI06G035 RI06K103
SETTING PROCEDURE & NOTES: NOTE: Both the heavy duty and standard bevel sets
are similar and setting procedures are the same.
1. Obtain the pinion mounting distance (Dimension
“A”) by measuring the distance from the large
bearing cone face (against the pinion head STEP 112
shoulder) to the mounting face (shim location) of
the pinion carrier. Take three measurements and
average the readings.
2. Add this dimension with the “Constant of
256.0mm”
3. subtract “B” from STEP 2. This will be the initial
shim pack. This shim pack may change after
checking the tooth contact pattern.
EXAMPLE:
A. 43.51 “A” + 256.00 (Pinion Constant) =
299.51
T95913
B. 299.51 - 298.56 (“B”) = 0.95 Shim Pack
Select the correct shim pack as determined in Step
4. Measure backlash at (3) locations on the ring 109. Install the shims over the alignment studs.
gear and set to:
A. Standard Bevel Set: 0.18 - 0.28mm
B. Heavy Duty Set: 0.23 - 0.36mm
6011-31
DIFFERENTIAL ASSEMBLY
rd98c191 T98206
STEP 114
397L7
RD98C188
T98209 RI06K101
Install a new O-ring lubricated with petroleum jelly on Install the standard side gear in the housing so the
the differential lock supply tube. gear teeth face away from the thrust washer.
1
1
2
2
88-22A RI06K100
Install the bearing cup into the housing until seated Apply petroleum jelly to the four thrust washers.
against the housing. Install two washers for the long pinion shaft so the
tabs (1) enter the cavities (2) in the housing. The long
shaft does not use locking bolts.
STEP 119
STEP 122
RI06K102
T98207 RI06K097
Install the needle bearing spacers in the gears on top Install the long pinion shaft into the housing bore
of the needle bearings. without locking bolts holes and through the long
spacer.
STEP 124
STEP 127
RI06K099
Install the two pinion gears for the long shaft into the RI06K096
housing against the thrust washers. Install the remaining two thrust washers into the
housing so that the washer tabs enter the cavities in
the housing.
STEP 125
STEP 128
RI06K098
RI06K095 RD98C189
Install the short spacers into the housing so the Install the differential lock piston in the housing.
smaller diameter ends face the long shaft.
T98160
RI06K093
Install the two short pinion shafts (small end first) into
Install the locking side gear into the housing so that
the housing bores, through the short spacers and
the teeth mesh with the pinion gears.
into the hole in the long spacer and long pinion shaft.
Keep the locking bolt hole of the short shaft aligned
with the bolt hole in the housing. STEP 134
STEP 131
RI06K092
RI06M002 T98172
Install one friction plate in the housing so it will mesh Install the bearing cup into the differential cover until
with the locking side gear. seated against the cover.
RI06K092 88-28A
Alternate the separator and friction plates until you Apply grease to the larger thrust washer and install
have a total of three friction plates and four separator the washer on the cover so the tabs enter the cover
plates in the housing. cavities.
6011-36
DIFFERENTIAL INSTALLATION
STEP 139 STEP 141
RI06M004 T98146
STEP 142
T98182
STEP 140 Install the differential lifting tool onto the differential.
STEP 143
T98147
Install the differential into the rear frame with the ring
gear to the left-hand side.
I M P O RTA N T: T h e p i n i o n s h a f t m u s t n o t b e
assembled into the housing.
6011-37
T98192 T95912
Install two aligning dowels in each bearing retainer Install the pinion shaft assembly into the housing. If
mounting surface of the rear frame. pinion assembly can not be installed fully, remove
some differential shims to obtain some backlash.
STEP 145
STEP 147
T98199
T98193 35-18
Install bearing retainers as follows: The rockshaft pins must be clean and free of oil,
grease, antiseize compound, etc. Orient pin with
1. Align the lube passage on the rear frame
bearing surface outboard. Insert a rockshaft pin. Use
housing with the lube passage in the bearing
a wooden block to tap the pin until it is seated in
retainer (shown).
place. Insert the other rockshaft pin.
2. Install the bearing retainers on the rear frame
housing.
STEP 152
3. Gradually and evenly torque the retainer mounting
bolts to 235 to 260 Nm (173 to 192 lb. ft.).
STEP 149
Install the Diff Lock supply line, Diff Lube line, rear
frame cover, and PTO assemblies that were
removed. Install rear frame top cover.
35-30
35-14
36s1 36s8
Install the tie rod as follows: Install the nut that attaches the position locator
bracket to the end of the tie rod. Tighten to a torque
1. Place one washer and retainer in place on the
of 490 to 555 Nm (362 to 410 lb. ft.). The nut on the
end tie rod with the nut.
opposite end of the tie rod will need to be held with a
2. Insert the end of the tie rod without the washer wrench to achieve torque.
and retainer through the centers of the rockshaft
pins.
STEP 156
3. Attach the split rings washer and retainer to the
end projecting through the rockshaft pin.
STEP 154
36s21b
36s17 36s34b
Install the nut for the rockshaft sensor link assembly. Insert the top cylinder pin as follows:
Torque to 18 to 23 Nm (14 to 17 lb. ft.).
1. Pin must be clean and free of oil, grease, anti-
seize.
STEP 158 2. Adjust the vertical position of the rockshaft, if
necessary to align holes in cylinder rod and
rockshaft.
3. Insert the top cylinder pin through the holes
(groove to inside).
STEP 160
36s28b
3. Attach the locking flag plate. Install the locking flag plate. Install the bolt and
tighten to a torque of 82 to 106 Nm (60 to 70 lb. ft.).
4. Tighten bolt to a torque of 82 to 106 Nm (60 to 78 lb. ft.).
6011-41
27s12b 26s24b
Connect the hydraulic lines to the top and bottom of Insert the slotted end of a locking flag plate into the
the hitch cylinder. Repeat for the other hitch lift groove on the inside of the hitch swivel pin.
cylinder.
STEP 164
STEP 162
26s21b
STEP 171
STEP 172
STEP 168
STEP 169
STEP 174
T98143
STEP 175
T98187
T98194
T98144 T98198
Tighten the three bearing retainer bolts while rotating Use a depth micrometer to measure from the RH
the differential to seat the bearings. Torque the bolts bearing retainer face to the rear frame through the
equally and evenly in steps of 2.8 Nm (25 lb. inch) three equally spaced holes. Average the three
steps, until 11 Nm (100 lb. inch) of torque is reached measurements and record the dimension.
on each bolt.
NOTE: If any two readings vary by more than 0.254
MM. (0.010 inch), loosen the bolts and check for
STEP 179 proper seat, burrs, or foreign material. Repeat the
procedure until the desired range is obtained.
T98197
1
STEP 183
404L7
Standard Contact Pattern: Incorrect Contact Pattern For Both Heavy Duty
and Standard:
66L8
RI06M001
Pattern A
The pinion is out too far. Remove approximately 0.10
MM. (0.005 inch) of shim material that was installed
in Step 80 or 109.
64I8
Pattern B
Correct adjustment is made when the pattern of the
tooth contact area (both horizontal and vertical) is as The pinion is in too far. Add approximately 0.10 MM.
shown. (0.005 inch) of shim material under the pinion
bearing cage.
Adjust the backlash to specifications.
3
244L0
1. RING/BEVEL GEAR 3. BEVEL GEAR
2. BEVEL PINION 4. BEVEL PINION IN TO
IN TO CORRECT CORRECT PATTERN B
PATTERN A
6011-48
RH98C093
1. DIFFERENTIAL LOCK ASSEMBLY 3. DRIVE PINION SHAFT
2. RING GEAR 4. DIFFERENTIAL ASSEMBLY
6012
Janeiro, 2006
6012-44
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6012-3
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6012-3
ACIONAMENTO DA BOMBA ......................................................................................................................... 6012-3
Remoção ..................................................................................................................................................... 6012-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 6012-4
Montagem ................................................................................................................................................... 6012-7
Instalação ................................................................................................................................................. 6012-12
6012-45
TORQUES ESPECIAIS
Parafuso da Armadura do Rolamento................................................................................55 a 60 Nm (41 a 44 lb ft)
Parafusos de Montagem do Conjunto da Bomba Hidráulica de Acionamento .................52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft)
ESPECIFICAÇÕES
Folga do Eixo Acionado pela Engrenagem ...................................................... 0,026 a 0,1 mm (0,001 a 0,004 pol.)
ACIONAMENTO DA BOMBA
Remoção
PASSO 1 PASSO 3
1 4 3
2 1
RD02D002 RD02D021
usar etiquetas de identificação para marcar as linhas hidráulicas. Remover os dois parafusos de montagem(1) do
Tampar as linhas e conexões abertas. Remover a bomba de suporte de apoio da linha hidráulica.
carga e o filtro (1). Ver a seção 8006 deste manual. Remover o
filtro da transmissão com a base (2) e a bomba de pistão PFC
hidráulica (3) do acionamento da bomba hidráulica (4) . Ver PASSO 4
remoção da base do filtro da transmissão e da bomba de pistão
PFC na Seção 8007 deste manual.
PASSO 2
RD02D026
R e m o v e r o s d o is p a r a f u s o s m a i s l o n g o s d e
1 montagem superior e os seis parafusos mais curtos
do flange de mo ntagem do a cio nam ento da
bomba.. Remover o conjunto do acionamento da
bomba.
RD02D023
Desmontagem
PASSO 5 PASSO 8
RP98B083 RP98B049
Remover a armadura do rolamento do alojamento Marcar as posições da engrenagem e remover o conjunto da engrenagem
do acionamento da bomba. de acionamento do alojamento do acionamento da bomba.
PASSO 6 PASSO 9
RP98B053 T94753
PASSO 7 PASSO 10
RP98B048 T94764
PASSO 11 PASSO 14
T94752 T94749
PASSO 15
PASSO 12
T94748
T94747
PASSO 17
RP98B051
Montagem
3
5
6
5
4
3
12
11
1
7 10
8
9
8
7
SCRH98A5
PASSO 18 PASSO 21
RP98B051 T94749
PASSO 22
PASSO 19
T94750
PASSO 20 PASSO 23
T94748 T94751
PASSO 24 PASSO 27
T94752 RR98C026
Instalar o eixo da marcha lenta através do alojamento do Instalar a armadura dos rolamentos da seguinte maneira.
acionamento e da engrenagem de marcha lenta.
1. Instalar a armadura do rolamento no alojamento do
acionamento da bomba sem os calços ou os anéis-O.
PASSO 25 2. Instalar dois parafusos opostos, girar o eixo e,
alternadamente, em dois incrementos, apertar os
parafusos da armadura do rolamento com um torque
de 3,4 Nm (30 lb in).
3. Virar o eixo enquanto aperta os parafusos, para
ajudar a assentar os rolamentos.
Verificar todos os torques dos parafusos. Apertar
novamente, se necessário.
PASSO 28
T94753
PASSO 26
RR98B003
PASSO 29 PASSO 32
RP98B083 RP98B083
PASSO 30 PASSO 33
RP08B052 RR98B005
Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar o Apertar os parafusos da armadura de rolamentos
anel-O na armadura do rolamento. com um torque de 55 a 60 Nm (41 a 44 lb ft).
PASSO 31
RP98B048
PASSO 34
RR98B004
Instalação
PASSO 35 PASSO 38
4 2 3
1
RD02D029 RD02D002
Aplicar uma gota contínua de vedante Loctite ® 515, com 4,76 mm (3/ Com o acionamento da bomba hidráulica (1)
16 pol) de largura à superfície de montagem do alojamento do instalado na transmissão, instalar a bomba PFC
acionamento da bomba e ao redor dos furos dos parafusos. hidráulica (2) e o filtro e a base de transmissão (3).
Ver a seção 8007 deste manual. Instalar a bomba
de carga e o filtro (4). Ver a seção 8006 deste
PASSO 36 manual. Ao instalar a bomba de carga, será
necessário soltar os grampos da mangueira de
borracha de sucção da bomba de carga e aplicar
uma alavanca à mangueira para obter a folga
necessária para o anel-O do flange de sucção.
PASSO 39
1
107-8
PASSO 37
RD02D023
PASSO 40
Mover a roda traseira para dentro sobre o eixo.
1 Aplicar antigrimpante aos parafusos do
1 embuchamento. Apertar os parafusos de
RD02D021
embuchamento com um torque de 300 a 350 Nm
(220 a 260 lb ft). Remover o equipamento de apoio
Instalar os dois parafusos de montagem do suporte
do eixo e os bloqueios da roda dianteira. Verificar o
de apoio da linha hidráulica (1)
nível do fluido hidráulico e completar se necessário..
Seção
6013
6013
Como Funciona
Janeiro 2006
6013-56
SUMÁRIO
TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA (MFD) ....................................................................................................... 6013-3
A válvulo solenóide da tração mecânica dianteira é montada externamente, no topo da transmissão de gamas (
bobina dianteira do coletor powershift de gamas). A válvula de controle é suprida com pressão de circuito
regulado a partir da válvula de prioridade/reguladora. Este suprimento pressurizado é direcionado à embreagem
da tração mecânica dianteira para fins de desengate. Se a embreagem da tração mecânica dianteira estiver
ativada (solenóide não-ativado), a válvula drena o suprimento pressurizado da embreagem da tração mecânica
dianteira, permitindo que as quatro (4) molas prato ativem a embreagem da tração mecânica dianteira.
O controlador da PTO fornece corrente para a válvula da tração mecânica dianteira, para operar a embreagem
da tração mecânica dianteira com base nos comandos do operador (interruptor da tração mecânica dianteira).
Os sinais fornecidos ao controlador, dos interruptores do pedal do freio, do circuito de velocidade de avanço, do
sistema de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos e do circuito do sinal de velocidade da
transmissão, proporcionam a operação automática.
O diagnóstico das falhas do sistema de controle é obtido pela leitura dos códigos de erros correspondentes
através do mostrador do conjunto de instrumentos ou com a ferramenta de serviço. Consultar a seção de
códigos de erros para obter uma lista completa dos códigos relacionados com o sistema da PTO, tração
mecânica dianteira e Trava Diferencial.
IMPORTANTE: Para ativar o conjunto da embreagem da tração mecânica dianteira, a válvulo solenóide é
desenergizada. O conjunto da embreagem é acionado mecanicamente por meio de molas prato.
ADVERTÊNCIA
Estes tratores são equipados com uma embreagem de acionamento mecânico das rodas dianteiras acionado
por mola (tração mecânica dianteira) e um diferencial de deslizamento limitado. Mesmo com o interruptor de
engate na posição OFF (Desligado), a embreagem da tração mecânica dianteira pode impulsionar ambas as
rodas dianteiras se houver qualquer uma das condições a seguir:
Antes de girar as rodas traseiras de um trator equipado com tração mecânica dianteira (ao usar energia do
motor com as rodas traseiras levantadas do solo), deve-se fazer o seguinte, para evitar movimento acidental do
trator.
RI02E086
13. SOLENÓIDE DA 14. FAIXA DA VÁLVULA
TRAÇÃO POWERSHIFT
MECÂNICA
DIANTEIRA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-59
Todos os comandos MFD do operador são enviados ao módulo de controle do apoio de braço (conectado
permanentemente ao módulo de controle do apoio de braço) e logo retransmitidos ao controlador PTO pro meio
do bus de dados. Os sinais de velocidade da transmissão e velocidade real do solo são enviados (por fiação
permanente) à unidade do conjunto de instrumentos (ICU) e logo retransmitidos ao controlador PTO. As
informações de diagnóstico e programação são comunicadas entre o controlador do CEE e a Unidade de
Controle dos Instrumentos (ICU) por meio do Data Bus.
Modos de Operação – O sistema da tração mecânica dianteira funciona em um de três (3) modos, com base
nos comandos do operador e nos sinais recebidos dos outros sistemas do trator.
RH02F017
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-60
RD05J037
1. CONECTOR DO ACIONAMENTO MECÂNICO
DIANTEIRO (MFD - tração mecânica dianteira)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-61
RH02F017
IMPORTANTE: Para ativar o conjunto da embreagem da tração mecânica dianteira, a válvulo solenóide é
desenergizada. O conjunto da embreagem é acionado mecanicamente por meio de molas prato.
RH02F017
1. Operação com a alavanca de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos para baixo e o
levantador hidráulico de 3 pontos for levantado com o interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO (o Recurso Final
da Fila desativa a tração mecânica dianteira).
2. Um dos pedais do freio for comprimido e o deslizamento for menor que 15%.
3. A velocidade de avanço ultrapassar 10 MPH e o deslizamento for menor que 15%.
NOTA: Se a tração mecânica dianteira desengatar devido à velocidade de avanço, ela reengatará
automaticamente quando a velocidade de avanço cair abaixo de 8 MPH. Para operar a tração mecânica dianteira
a velocidades acima de 10 MPH, colocar o interruptor na posição ON (Ligado).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-62
RH02F017
RH02F017
IMPORTANTE: A posição do Levantador Hidráulico de 3 Pontos e o deslizamento das rodas também influenciam
a operação da tração mecânica dianteira quando do trator estiver em movimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-63
3 4
2
1
RI02E086
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição OFF (Desligado). Verificar o ícone MFD
(tração mecânica dianteira) no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está
funcionando corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico não
está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.
3. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição OFF (Desligado). Verificar 12 VDC na bobina
da válvula da tração mecânica dianteira.
A. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando adequadamente.
B. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica dianteira.
1. Verificar os fios 540B R e 540D (BK) (massa).
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição manual ON (Ligado). Verificar 12 VDC na bobina da válvula da tração
mecânica dianteira.
C. Se 12 VDC não estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando adequadamente.
D. Se 12 VDC forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica dianteira.
3. Verificar os fios 540B (R) e 175D (BK) (massa).
4. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP OLEO TRANS e PRESS SIST TRANS podeem
ou não estar juntas, dependendo da configuração.
B. - Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação mostre
pelo menos 49°C (120° F).
C. - PRessione a tecla INCR para mostrar a tela PRESS SIST TRANS.
5. Observando o mostrador, ativar a Trava Diferencial. Deve haver uma queda na pressão exibida no mostrador e, após, haver uma
recuperação para a pressão regulada normal. Se a pressão declinar mas não se recuperar, há um vazamento no circuito da Trava
Diferencial. Repetir esta verificação diversas vezes.
6. Observando o mostrador, desativar a tração mecânica dianteira. Deve haver uma queda na pressão exibida no
mostrador e, após, haver uma recuperação para a pressão regulada normal. Se a pressão declinar mas não se
recuperar, há um vazamento no circuito da tração mecânica dianteira. Repetir esta verificação diversas vezes.
A. Inspecionar o cartucho da válvula da tração mecânica dianteira quanto a vedações com vazamentos.
B. Inspecionar a embreagem da tração mecânica dianteira quanto a vedações com vazamentos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição ON (Ligado). Verificar o ícone MFD (tração
mecânica dianteira) no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle
elétrico está funcionando corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) não for exibido, é uma indicação de que o circuito de
controle elétrico não está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a
função data bus.
3. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição ON (Ligado). Verificar 12 VDC na bobina da
válvula da tração mecânica dianteira.
A. Se 12 VDC não estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando
adequadamente.
B. Se 12 VDC forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica dianteira.
1. Verificar os fios 540B (R) e 175D (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição OFF (Desligado). Verificar 12 VDC na bobina
da válvula da tração mecânica dianteira.
C. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando adequadamente.
D. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica
dianteira.
3. Verificar os fios 540B (R) e 175D (BK) massa.
4. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
ADVERTÊNCIA
Estes tratores são equipados com uma embreagem de acionamento mecânico das rodas dianteiras acionado
por mola (tração mecânica dianteira) e um diferencial de deslizamento limitado. Mesmo com o interruptor de
engate na posição OFF (Desligado), a embreagem da tração mecânica dianteira pode impulsionar ambas as
rodas dianteiras se houver qualquer uma das condições a seguir:
Antes de girar as rodas traseiras de um trator equipado com tração mecânica dianteira (ao usar energia do
motor com as rodas traseiras levantadas do solo), deve-se fazer o seguinte, para evitar movimento acidental do
trator.
6014
SISTEMA DE CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL
Como Funciona
Janeiro, 2006
6014-68
CONTEÚDO
CONTROLE ELETRÔNICO DA TRAVA DIFERENCIAL ..................................................................................... 6014
TRAVA DIFERENCIAL
Descrição Geral – A Trava Diferencial consiste do pistão da trava diferencial, da válvula de controle da trava
diferencial, do interruptor de controle da trava diferencial, dos interruptores do pedal do freio, do circuito de
velocidade de avanço, do circuito de posição do levantador hidráulico de 3 pontos, do circuito de velocidade da
transmissão e dos módulos de controle eletrônico (por meio do Data Bus). Como a trava diferencial é controlada
eletronicamente, é possível fazer a operação automática.
O controlador da PTO fornece corrente à válvula da trava diferencial para ativar a embreagem com base nos
comandos do operador (interruptor da Trava Diferencial) e nos sinais fornecidos a ele pelos interruptores do
pedal do freio, pelo circuito de velocidade de avanço, pelo sistema de controle de posição do levantador
hidráulico de 3 pontos e pelo circuito de sinal de velocidade da transmissão.
O diagnóstico das falhas do sistema de controle é obtido pela leitura dos códigos de erros correspondentes
através do mostrador do conjunto de instrumentos ou da ferramenta de serviço. Consultar a seção de códigos
de erros da PTO deste manual para obter uma lista completa dos códigos relacionados com o sistema da PTO,
tração mecânica dianteira e Trava Diferencial.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-70
RI02E086
5. VÁLVULA TRAVA 6. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM
DIFERENCIAL/PTO DO BLOQUEIO DO
DIFERENCIAL
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-71
Todos os comandos MFD do operador são enviados ao módulo de controle do apóia-braço (conectado
permanentemente ao módulo de controle do apóia-braço) e logo retransmitidos ao controlador PTO para o meio
do bus de dados. Os sinais de velocidade da transmissão e velocidade real do solo são enviados (por fiação
permanente) à unidade do conjunto de instrumentos (ICU) e logo retransmitidos ao controlador PTO. As
informações de diagnóstico e programação são comunicadas entre o controlador da PTO e a Unidade de
Controle dos Instrumentos (ICU) por meio do Data Bus.
Modos de Operação – O sistema da trava diferencial funciona em um de dois (2) modos, com base nos
comandos do operador e nos sinais recebidos dos outros sistemas do trator.
RD05J037
NOTA: Não é possível desengatar a trava diferencial com o controle do interruptor. Ao pressionar-se em qualquer pedal do
freio, a trava diferencial será desativada.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-72
RD05J037
1. INTERRUPTOR DO BLOQUEIO
DO DIFERENCIAL
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-73
NOTA: Não é possível desengatar a trava diferencial com o controle do interruptor. Ao pressionar-se em
RD05J037 qualquer pedal do freio, a trava diferencial será desativada.
O interruptor da trava diferencial tem três (3) posições. A posição intermediária do interruptor é OFF (Desligado)
quando a trava diferencial está desativada. A mesma posição do interruptor é ON (Ligado) quando a trava
diferencial está ativada manualmente.
1. Operação com a alavanca de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos para baixo e o
levantador hidráulico de 3 pontos for levantado com o interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO (o Recurso Final
da Fila desativa a trava diferencial).
2. Um dos pedais do freio for comprimido e o deslizamento for menor que 15%.
NOTA: Se a trava diferencial desengatar automaticamente quando a velocidade de avanço ultrapassar 10 MPH. A trava
diferencial não engatará automaticamente quando a velocidade de avanço diminuir. Para reativar a trava diferencial depois que
a velocidade diminuir (abaixo de 8 MPH), colocar o interruptor na posição AUTO e retornar o interruptor para a posição
intermediária.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-74
TRANSMISSION
INST.
CONTROL
MODULE
TRANSMISSION
SPEED SENSOR
AUX/HITCH/PTO CONTROL MODULE
KEY (TMF)
SWITCH
ARMREST
CONTROL
MODULE
CAN MICRO
TRANSCEIVER CONTROLLER
IMPLEMENT
BRAKE
LIGHTS
CLEAN GROUND
RI98G146
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-75
RD05J037
IMPORTANTE: A posição do Levantador Hidráulico de 3 Pontos e o deslizamento das rodas também influenciam
a operação da trava diferencial quando o trator estiver em movimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-76
RI02E087
1. VÁLVULA TRAVA 2. SOLENÓIDE DA TRAVA
DIFERENCIAL/PTO DIFER
NOTA: Não é possível desengatar a trava diferencial com o controle do interruptor. Ao pressionar-se em qualquer pedal do
freio, a trava diferencial será desativada.
O interruptor da trava diferencial tem três (3) posições. A posição intermediária do interruptor é OFF (Desligado)
quando a trava diferencial está desativada. A mesma posição do interruptor é ON (Ligado) quando a trava
diferencial está ativada manualmente.
RT98A024
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema – A trava diferencial não engata.
2. Pressionar qualquer interruptor do pedal do freio para desativar a trava diferencial. Verificar o ícone da trava
diferencial no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone da trava diferencial não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico
está funcionando corretamente. Vá para o Passo 4.
B. Se o ícone da trava diferencial for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico não
está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.
3. Ativar a trava diferencial com a posição manual do interruptor. Verificar 12 VDC na bobina da válvula da trava diferencial.
A. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.
B. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da trava diferencial.
1. Verificar os fios 530A (R) e 175E (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
A aplicação dos freios desativará a trava diferencial. Verificar 12 VDC na bobina da válvula da trava diferencial.
C. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial não está
funcionando adequadamente.
1. Verificar os interruptores do freio direito e esquerdo.
D. Se não forem encontrados 12 VDC, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.
A. Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE
TRANS apareça.
NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP OLEO TRANS e PRESS SIST TRANS podem ou não estar
juntas, dependendo da configuração.
B. Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação mostre
pelo menos 49° C (120° F).
5. Observando o mostrador, ativar a Trava Diferencial. Deve haver uma queda na pressão exibida no mostrador
e, após, haver uma recuperação para a pressão regulada normal. Se a pressão declinar mas não se
recuperar, há um vazamento no circuito da Trava Diferencial. Repetir esta verificação diversas vezes.
6.
A. Inspecionar o cartucho da válvula da trava diferencial quanto a vedações com vazamentos.
B. Inspecionar as vedações de teflon do anel deslizante da trava diferencial.
C. Inspecionar o anel-O do pistão da trava diferencial.
DIFFERENTIAL LOCK
CLUTCH ASSEMBLY
RH98H056
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-80
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema – A trava diferencial não desengata.
2. Colocar o interruptor da trava diferencial na posição ON (Ligado). Verificar o ícone da trava diferencial no
monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone da trava diferencial for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está
funcionando corretamente. Vá para o Passo 4.
B. Se o ícone da trava diferencial não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico
não está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.
3. Colocar o interruptor da trava diferencial na posição ON (Ligado). Verificar 12 VDC na bobina da válvula da
trava diferencial.
A. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.
B. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da trava diferencial.
1. Verificar os fios 530A (R) e 175E (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
A aplicação dos freios desativará a trava diferencial. Verificar 12 VDC na bobina da válvula da trava diferencial.
C. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial não está
funcionando adequadamente.
1. Verificar os interruptores do freio direito e esquerdo.
D. Se não forem encontrados 12 VDC, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.
PTO CLUTCH
PISTON
DIFFERENTIAL
LOCK PISTON
PTO
CLUTCH
LUBE
PTO
SOLENOID
DIFF LOCK
SOLENOID
BEVEL
PIN LUBE
REGULATED
SUPPLY
RH02A059
NOTA: Referir-se á seção esquemas elétricos 49 e 50 para o Sistema de Controle de Travamento do Diferencial.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-82
Seção
6015
6015
Janeiro, 2006
6015-84
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6015
EIXO DE SAÍDA MFD ..................................................................................................................................... 6015-4
6015-85
TORQUES ESPECIAIS
PASSO 41
1
RD02H166
96RS28A
PASSO 42 RD02H169
PASSO 46
11S19
NOTA: A caixa adaptadora é ilustrada removida do Colocar o eixo de saída da tração mecânica
chassis do trator para propósitos fotográficos. dianteira em um torno e instalar o parafuso de
retenção do garfo.
PASSO 45
PASSO 47
11S21
108RS10 108RS28
PASSO 49 PASSO 52
108RS16 108RS23
PASSO 50
108RS22
108RS29
NOTA: Manter os calços com a armadura dos Remover a capa do rolamento traseiro, conforme
rolamentos. mostrado no desenho acima.
PASSO 54 PASSO 56
109RS17
109RS7
Remover a armadura dos rolamentos da seguinte Pressionar o primeiro cone do rolamento do eixo de
maneira. saída.
109RS22
109RS28 109RS11
2
14
1
13 12
13
12
11 5
10
6
9
8 7
2940FUL2
1. VEDAÇÃO 8. ESPAÇADOR DO
ROLAMENTO
2. GARFO 9. ANEL O-RING
3. ARRUELA 10. CALÇOS
4. PARAFUSO 11. ANEL-TRAVA EXTERNO
5. CALÇOS 12. CONE DO ROLAMENTO
6. ANEL O-RING 13. PISTA DO ROLAMENTO
7. ANEL RETENTOR INTERNO 14. ARMADURA DO
ROLAMENTO
6015-92
PASSO 60 PASSO 63
109RS16 109RS31
Lubrificar um novo O-ring com óleo Case HY-TRAN Instalar o cone do rolamento dianteiro no eixo de
® ULTRA Instalar um novo anel-O no sulco da saída. Pressionar o cone frontal do rolamento contra
armadura de rolamentos. o anel retentor externo.
PASSO 61 PASSO 64
109RS23
109S22
109RS7
108RS16
PASSO 70
2940DIAL
PASSO 68
108RS19
108RS4
PASSO 72 PASSO 74
108RS7 11S19
Instalar os calços e a arruela retentora do garfo. Instalar o eixo de saída MFD no rolamento de
agulhas na parede traseira da carcaça da
transmissão e para dentro das ranhuras do cubo da
embreagem MFD na transmissão de faixas. Instalar
a armadura de rolamentos do eixo de saída. Apertar
os parafusos a um torque de 40 a 485 Nm (30 a
162,39 kg/pé).
RD02H169 91S17
2
PASSO 77
RD02H166
Janeiro, 2006
6016-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6016
EIXO PROPULSOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA ............................................................................... 6016
EIXO PROPULSOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA ............................................................................... 6016
6016-3
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Retenção do Eixo Propulsor.................................................................67 a 64 Nm (49 a 21,32 kg/pé)
6016-4
PASSO 1
RD06A006
PASSO 2 1
2 2
RD02H169
RD02H166 PASSO 5
Marcar a posição da luva no protetor do eixo de
acionamento. Remover o contrapino (2). Deslizar a
capa em direção da transmissão.
RD02H154
PASSO 6 PASSO 7
2
RD02H168 1
Marcar o eixo de acionamento ao garfo do eixo de
saída do MFD. Remover os quatro parafusos
retentores do eixo de acionamento ao garfo do
pinhão (2). Remover o eixo de tração. 2
RD02H191
RD02H168 RD02H169
Alinhar as marcas nos garfos. Remover os quatro Remover o eixo de tração MFD. Alinhar as marcas
parafusos retentores do eixo de acionamento ao nos garfos. Apertar o parafuso de retenção do pino
garfo do pinhão (2). Apertar os parafusos a um pivô (2) com um torque de 65 a 21,32 kg/pé (29,50 a
torque de 40 a 64 Nm (30 a 21,32 kg/pé). 34 kg) (90 a 43 Nm).
PASSO 9 2
RD02H166
PASSO 12 PASSO 13
RD06A006 96RS28A
Janeiro, 2006
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-2
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6017-2
ESPECIFICAÇÕES
Torque de Giro do Eixo do Pinhão (Pré-carga) .......................................... 2,26 a 5,65 Nm (20 a 22,68 lb pol)
Torque de Giro do Conjunto do Diferencial (sem vedação de entrada) .......... 2,83 a 5,65 Nm (25 a 50 lb/pé)
Jogo da Engrenagem de Anel do Diferencial
Eixo Final da Roda com 10 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,254 mm (0,005 a 0,010 pol)
Eixo Final da Roda com 12 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,203 mm (0,005 a 0,008 pol)
TORQUES ESPECIAIS
Anel de Regulagem do Diferencial.................................................................. 85 a 115 lb/pé (115 a 156 Nm)
Parafusos da Presilha do Anel de Regulagem do Diferencial ................................ 27 a 40 Nm (20 a 30 lb/pé)
Parafusos da Tampa do Rolamento do Diferencial ....................................... 244 a 271 Nm (180 a 200 lb/pé)
Parafusos da Coroa Dianteira do Diferencial ................................................. 163 a 190 Nm (120 a 140 lb/pé)
Parafusos do Alojamento do Diferencial .......................................................... 122 a 135 Nm (90 a 100 lb/pé)
Porca do Eixo do Pinhão do Diferencial ......................................................... 325 a 406 Nm (240 a 300 lb/pé)
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FNH 00400 ou CAS380001109 Kit de Ferramentas de Regulagem do Pinhão
CAS380001110-9 Chave de Regulagem de Rolamento Lateral
CAS380001111 Chave de Vedação de Óleo do Eixo do Pinhão
CAS2596 Instalador de Blindagem contra Poeira do Garfo
Alça FNH 299077 ou 380001112
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-3
PASSO 14 PASSO 16
Remover o condensador do trator.
Remover as mangas de eixo (ambos os lados) do
eixo (consultar a Seção 6022).
PASSO 15
RR98K029
1
Apoiar o transportador do diferencial com uma
corrente ou tirante de levante e guindaste. Retirar
cuidadosamente o transportador do diferencial da
caixa do eixo. Ao levantar o conjunto do
transportador para fora do conjunto do eixo, ter
certeza de que o transportador não bata na caixa
do eixo.
RR99K241
PASSO 17
Remover o transportador do diferencial da caixa do
eixo e montá-lo em uma bancada de fixação
adequada.
RR98K057
DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL
PASSO 18 PASSO 21
RR98K038 RR98K015
PASSO 19
RR98K016
RR98K046 PASSO 22
Remover os parafusos, arruelas e presilhas dos anéis das
tampas do rolamento. (soquete ou chave inglesa de 13 mm).
PASSO 20
RR98K047
RR98K049 RR98K228
Para remover a coroa da metade do alojamento das Marcar as metades da caixa para a remontagem.
engrenagens do diferencial, colocar panos sobre as Da mesma forma, marcar a extremidade do eixo
garras do torno de bancada e fixar o conjunto no cruzado que está mais próxima da marca do
torno. Não cortar nem danificar os dentes da coroa. alojamento, para a remontagem.
Remover os parafusos da coroa e descartá-los.
Novos parafusos da coroa serão instalados durante
a remontagem. (Soquete de 13/16 polegadas). PASSO 26
A DV E R T Ê N C I A : O s dentes da
engrenagem podem ter bordas afiadas. Ao
! manusear a engrenagem, tomar cuidado e
evitar ferimentos. M687
PASSO 24
RR98K017
RR99K229 RR99K231
PASSO 31
RR98K032
PASSO 29
PASSO 32
RR99K230
RR98K025 RR99K238
Remover o eixo cruzado dos pares do pinhão, os Remova o disco do platô, a placa do separador e os
pares do pinhão (engrenagens do pinhão) e as discos de fricção.
arruelas de encosto.
NOTA: Ter certeza de que os discos e placas sejam
guardados na mesma ordem, para a remontagem.
PASSO 34
PASSO 37
RR99K236
RR99K237
Desmontagem do Pinhão
PASSO 38 PASSO 40
RR98K021 RR98K012
Segurar o garfo ou a flange da extremidade com Se for necessária uma nova blindagem contra
ferramenta similar à mostrada e remover a porca e a poeira no garfo, usar o Instalador de Blindagem
arruela. Descartar a porca porque uma nova deverá contra Poeira do Garfo CAS-2596 com Cabo
ser usada na remontagem. (Soquete de 1-5/16 CAS299077380001112.
polegadas).
PASSO 41
PASSO 39
T98483
RR98K019
Remover o garfo da extremidade. Se o garfo ou
Remover o pinhão batendo com um martelo de
flange demonstrarem desgaste na área de
couro. Apoiar o pinhão para evitar que ele caia e
contração da vedação, devem ser trocados.
seja danificado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-9
PASSO 43
A DV E R T Ê N C I A : O s dentes da
engrenagem podem ter bordas afiadas. Ao
! manusear a engrenagem, tomar cuidado e
evitar ferimentos. M687
PASSO 44
PASSO 42
T98490
RR98K020 Remover os calços de regulagem do pinhão, do
Remover a vedação do pinhão com um extrator, eixo deste.
como mostrado. DESCARTAR A VEDAÇÃO. Trocar
por uma nova vedação durante a remontagem.
Remover também o cone do rolamento e o colar
cônico de óleo do pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-10
PASSO 45 PASSO 47
RR98K039 RR98K040
Remover a pista do rolamento interno. Virar o nariz do transportador para baixo. Remover a
pista do rolamento externo do pinhão conforme
NOTA: Os calços estão localizados entre a pista do mostrado. Localizar a chave de fenda na capa da
rolamento e o diâmetro interno do transportador. Se borda traseira, retirando a capa para fora do
os calços estiverem tortos ou cortados, devem ser transportador, se necessário.
trocados no momento da montagem. Amarrar os
blocos juntos e medir cada um. Se um bloco for NOTA: Não danificar o diâmetro interno do
trocado, trocar com a mesma espessura. transportador.
PASSO 46 PASSO 48
T98491 RR98K036
Remover os calços de regulagem do rolamento Instalar uma pinça de torno e pressionar o cone do
interno. rolamento para fora do eixo do pinhão.
CONJUNTO DO DIFERENCIAL
2 4
5
13
1
4
3
12
1
8
9
7
6 2
10 6
11 7
14 8
RI03B004
✲
PASSO 49 PASSO 50
RR99K239
RR98K033
Aplicar modificador de fricção (B91246) em todas as
Pressionar o cone do rolamento em cada munhão
superfícies de fricção dos discos e placas.
das metades da caixa do diferencial.
Ter certeza de que os discos e placas sejam guardados na
mesma ordem em que foram desmontados.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-12
PASSO 51 PASSO 53
RR99K237
RI03B005
Aplicar graxa ao rebaixo da engrenagem lateral e
Certifique-se de que as placas estejam dispostas depois instalá-la no disco côncavo, na metade
para instalação como segue: flangeada do alojamento.
3 Discos (lado de dentro)
1 Discos PASSO 54
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
RR98K025
PASSO 55
RR99K238
RR99K233 RI03B005
Instalar um disco côncavo. Posicioná-lo de maneira Certificar-se de que as placas estejam dispostas
que o diâmetro interno convexo toque o rebaixo da para instalação como segue:
engrenagem lateral.
3 Discos (lado de dentro)
PASSO 57 1 Discos
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
RR99K231
RR99K229 RR98K035
2
3 8 13
9
4
5 10
6
9
8
11
12
RH98K105
1. TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL 4. GARFO DE 7. EIXO DO PINHÃO 10. CALÇOS DE POSICIONAMENTO
2. ESPAÇADOR ENTRADA 8. CONE DO DO EIXO DO PINHÃO
3. CALÇOS DE REGULAGEM DO 5. ARRUELA ROLAMENTO 11. DEFLETOR DE ÓLEO
ROLAMENTO DO PINHÃO 6. PORCA 9. PISTA DO 12. VEDAÇÃO DE ÓLEO
ROLAMENTO 13. TAMPA DO ROLAMENTO
T98512
RR98K042 T98517
PASSO 53
RB99C113
mostrado acima. Seguir as Etapas 60 a 64 para montar a Instalar o Bloco Aferidor CAS380001135-4 e apertar
ferramenta no alojamento do diferencial. com os dedos para segurar o conjunto do aferidor e
os cones do rolamento na posição.
PASSO 51
PASSO 54
T98516
PASSO 59
T98523
dimensão é a espessura necessária para o calço, Se for necessário ajustar a posição do pinhão,
desde que o eixo do pinhão não tenha marcas "+" remover a pista interna do rolamento.
ou "-" na extremidade do botão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-19
PASSO 60 PASSO 62
T98491 RR98K037
T98513
T98610 T98531
Instalar o pistão no transportador. Instalar o Usando uma chave inglesa de torque de uma
conjunto de calços de 0,070 pol no eixo do pinhão. polegada libra, medir o torque de giro necessário
para girar o eixo do pinhão. O torque deverá ser de
PASSO 64 2,26 a 5,65 Nm (20 a 22,68 kg/pol). Se o torque
estiver correto, ir para a Etapa 76. Se o torque não
estiver correto, fazer o seguinte.
T98530
RR98K043 T98534
PASSO 70
RR98K044
vedação de óleo no eixo do pinhão. Instalar a Apertar a porca do pinhão com um torque de 326 a
vedação com o rebordo voltado para o eixo do 406 Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).
pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-22
INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL
PASSO 71 PASSO 73
RR98K047 RR98K015
Instalar o conjunto da coroa e diferencial com as Ter certeza de que as pistas dos rolamentos
capas de rolamentos no alojamento do estejam assentadas nos cones e depois instalar as
transportador. tampas de rolamentos do diferencial. Instalar os
parafusos da tampa do rolamento (apertados
IMPORTANTE: Deve-se tomar cuidado ao instalar a somente com os dedos) de maneira que a porca de
coroa e o diferencial no alojamento do transportador regulagem ainda possa ser girada. (Não apertar os
para não danificar a coroa, os rolamentos do pinhão parafusos da tampa com o torque especificado).
ou o diâmetro interno do rolamento.
NOTA: Certificar-se de que a tampa de rolamento
PASSO 72 "marcada como par" e a perna do transportador
"marcada como par" estejam alinhadas.
PASSO 74
2
2
RR98K016
1. PISTA DO ROLAMENTO 2. ANEL DE REGULAGEM
PASSO 76
T98549
T98562
T98561
Quando o jogo tiver sido devidamente ajustado, o
torque de giro ao redor do eixo do pinhão deve ser Apertar todos os parafusos da capa de rolamentos
de 5 a 10m lb pol maior do que o torque existente no com um torque de 240 a 270 Nm (180 a 200 lb/pé).
momento do ajuste da pré-carga do rolamento do
eixo do pinhão.
PASSO 78
T98560
Quando for necessária uma alteração do jogo, o jogo deve Calço correto posicionado no
ser alterado aproximadamente 1 vez e meia a quantidade pinhão. Aumentar o jogo.
necessária para ajustar as engrenagens de acordo com as FORWARD REVERSE
especificações. Por exemplo, se o jogo precisar ser DIRECTION DIRECTION
PATTERN PATTERN
alterado em 0,10 mm (0,004 pol), os anéis de ajuste devem
ser movidos de modo que a folga mude em 0,15 mm (0,006
pol) em um determinado ponto. A quantidade real do jogo
obtido variará dependendo da razão e do tamanho da
engrenagem, uma vez que tudo esteja apertado conforme
as especificações.
RR98K054
RR98K056
RR98055
PASSO 80 PASSO 82
Limpar completamente a parte interna do
alojamento do eixo. Remover as rebarbas e cortes
do alojamento do transportador e da superfície de
montagem do alojamento do eixo.
1
PASSO 81
RR99K241
T98567
RR98K057
PASSO 83
Montar as mangas de eixo e os componentes da
extremidade da roda seguindo os procedimentos
mostrados na Seção 6022.
PASSO 84
Limpar os bujões de dreno e instalar o alojamento e
planetárias do transportador. Encher com o
lubrificante especificado no manual do operador até
o nível correto
Inspecionar as extremidades das rodas e o alojamento
quanto a vazamentos de óleo. Tomar as devidas
providências corretivas quando detectar vazamentos de
óleo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-28
6018
Seção
6018
Janeiro, 2006
6018-30
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6018-3
TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6018
FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 6018
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL DIANTEIRO .................................... 6018
REMOÇÃO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO DA CAIXA DO TRANSPORTADOR .............................................. 6018
DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL ................................................................................................................ 6018
DESMONTAGEM DO PINHÃO .......................................................................................................................... 6018
MONTAGEM DO DIFERENCIAL ....................................................................................................................... 6018
MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL ............................................................................ 6018-16
REGULAGEM DA PROFUNDIDADE DO PINHÃO ............................................................................................ 6018
AJUSTE DA PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO .................................................................................................... 6018
INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL ................................................................................................................. 6018-23
6018-31
ESPECIFICAÇÕES
Torque de Giro do Eixo do Pinhão (Pré-carga) ..................................... 2,26 a 4,52 Nm (20 a 18,14 kg lb pol)
Torque de Giro do Conjunto do Diferencial (sem vedação de entrada) .......... 2,83 a 5,65 Nm (25 a 50 lb/pé)
Jogo da Engrenagem de Anel do Diferencial
Eixo Final da Roda com 10 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,254 mm (0,005 a 0,010 pol)
Eixo Final da Roda com 12 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,203 mm (0,005 a 0,008 pol)
TORQUES ESPECIAIS
Anel de Regulagem do Diferencial.................................................................... 74,6 a 88 Nm (55 a 65 lb /pé)
Parafusos da Presilha do Anel de Regulagem do Diferencial ................................ 27 a 40 Nm (20 a 30 lb pé)
Parafusos da Tampa do Rolamento do Diferencial ....................................... 244 a 270 Nm (180 a 200 lb/pé)
Parafusos da Coroa Dianteira do Diferencial ................................................. 163 a 190 Nm (120 a 140 lb/pé)
Parafusos do Alojamento do Diferencial .......................................................... 122 a 135 Nm (90 a 100 lb/pé)
Porca do Eixo do Pinhão do Diferencial ......................................................... 325 a 406 Nm (240 a 300 lb/pé)
Porca do Eixo do Pinhão do Diferencial ................................................... 325 a 542 Nm (240 a 181,44 kg/pé)
Parafusos Cabeça Cilíndrica para Junta de Vedação ............................. 4.0 a 4.6 Nm (36 a 40 lb polegadas)
FERRAMENTAS ESPECIAIS
CAS-1898 Kit de Ferramentas de CAS-2596 Instalador de Blindagem
Regulagem do Pinhão contra Poeira do Garfo
CAS-1898-9 Chave de Regulagem de CAS-1716-3 Cabo
Rolamento Lateral 380000808 Chave da Porca-Trava do
CAS-1899 Chave de Vedação de Óleo Diferencial
do Eixo do Pinhão
6018-32
PASSO 1
Remover os eixos esquerdo e direito. (Consultar a informação nas
seções MFD Cubo Planetário, junta de Direção e Eixo propulsor
do Eixo neste Manual de Manutenção).)
PASSO 2
Remover o eixo dianteiro do trator.
RR98K029
NOTA: Não alterar a regulagem da haste de ligaçãot. Apoiar o transportador do diferencial com uma
corrente ou tirante de levante e guindaste. Retirar
PASSO 3 cuidadosamente o transportador do diferencial da
caixa do eixo. Ao levantar o conjunto do
transportador para fora do conjunto do eixo, ter
certeza de que o transportador não bata na caixa
do eixo.
PASSO 5
1
Remover o transportador do diferencial da caixa do
eixo e montar-lo em uma bancada de fixação
adequada.
RD02K001
RD02K002
PASSO 6 PASSO 9
RD06A137 RD06A140
PASSO 10
PASSO 7
RD06A141
PASSO 8
RD06A142
PASSO 12 PASSO 15
RD06A143 RD06A146
PASSO 13 PASSO 16
RD06A144 RD06A147
Marcar a tampa do rolamento oposta (1). Remover o Remover a capa do rolamento. Repetir para o lado
parafuso e a anilha retentora do anel de ajuste (2). oposto.
PASSO 14 PASSO 17
RD06A145 RD06A148
DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL
PASSO 18 PASSO 21
RD06A149 RD06A153
Marcar as metades da carcaça (dois lugares) para Remover os dois anéis de vedação do eixo.
remontagem e remover os parafusos.
PASSO 22
PASSO 19
1
2
RD06A154
PASSO 20
1
2
RD06A155
Remover os anéis de vedação externos (1) e NOTA: As placas de separação e de fricção são
internos (2) do pistão e descartar as vedações. substituídas como conjuntos completos.
6018-36
PASSO 24 PASSO 27
RD06A156 RR99K236
PASSO 28
RD06A157
PASSO 26
RD02H232
RD02H196 Remover o cone do rolamento da metade da caixa
Remover o eixo cruzado dos pares do pinhão, os de flange e a metade da caixa da tampa se for
pares do pinhão (engrenagens do pinhão) e as necessária a troca.
arruelas de encosto. Marcar o conjunto (1) de modo
que possa ser reinstalado na mesma posição
durante a remontagem.
6018-37
DESMONTAGEM DO PINHÃO
PASSO 32
RR98K021
RR98K012
6018-38
PASSO 33 PASSO 36
RR98K020 RR98K039
Remover a vedação do pinhão com um extrator, como Remover a pista do rolamento interno.
mostrado. DESCARTAR A VEDAÇÃO. Trocar por uma
nova vedação durante a remontagem. Remover também o NOTA: Os calços estão localizados entre a pista do
cone do rolamento e o colar cônico de óleo do pinhão. rolamento e o diâmetro interno do transportador. Se
os calços estiverem tortos ou cortados, devem ser
trocados no momento da montagem. Amarrar os
PASSO 34 blocos juntos e medir cada um. Se um bloco for
trocado, trocar com a mesma espessura.
PASSO 37
T98492
T98491
PASSO 35 Remover os calços de regulagem do rolamento
interno.
T98490
PASSO 38 PASSO 39
RR98K040 RR98K036
Virar o nariz do transportador para baixo. Remover a Instalar uma pinça de torno e pressionar o cone do
pista do rolamento externo do pinhão conforme rolamento para fora do eixo do pinhão.
mostrado. Localizar a chave de fenda na capa da
borda traseira, retirando a capa para fora do
ADVERTÊNCIA: Não deixar o eixo cair. Ele
transportador, se necessário.
pode bater nas pernas ou nos pés e causar
NOTA: Não danificar o diâmetro interno do ! ferimentos graves. Os dentes da engrenagem
podem ter bordas afiadas. Tomar cuidado ao
transportador
manuseá-las para evitar ferimentos. M688
MONTAGEM DO DIFERENCIAL
27 2
1
6
5
4
3
7
8
14 9
15 11
10
12 13
10
26
9
8 17
25
24
23 18
28 19 17
22 16
21
20
R106A036
1. PARAFUSO 10. VEDAÇÃO 19. EIXO CRUZADO DO DIFERENCIAL
2. ARRUELA 11. AJUSTANDO PORCA 20. PINHÃO DIFERENCIAL
3. METADE DA CAIXA DA TAMPA 12. RETENTOR DE VEDAÇÃO 21. ARRUELA DE PRESSÃO DIF.
4. ANEL VEDAÇÃO EXTERNO 13. PARAFUSO TIPO TORQUE 22. ENGRENAGEM
5. ANEL DE VEDAÇÃO INTERNO 14. PLACA SEPARADORA 23. METADE DA CAIXA DE FLANGE
6. PISTÃO 15. PLACA DE FRICÇÃO 24. PARAFUSO
7. VEDAÇÃO 16. ALOJAMENTO DE EMBREAGEM 25. VEDAÇÃO
8. CONE DO ROLAMENTO 17. ARRUELA DE ENCOSTO 26. ANEL DE REGULAGEM
9. PISTA DO ROLAMENTO 18. ENGRENAGEM DIFERENCIAL 27. BUJÃO
28. ENGRENAGEM LATERAL
6018-41
PASSO 36 PASSO 39
RD02J004
RD02H200
Lubrificar os diâmetros internos da engrenagem par
do pinhão. Instalar as engrenagens pares do
Pressionar o cone do rolamento em cada munhão pinhão, as arruelas de encosto e o eixo cruzado na
das metades da caixa do diferencial.(se foram metade da caixa de flange.
removidas).
NOTA: Ter certeza de que o eixo cruzado esteja
instalado na mesma ordem em que foi desmontado.
PASSO 37 Consultar as marcas de alinhamento.
PASSO 40
RD06A162
RD0^a161
PASSO 41 PASSO 42
RD06A156
2 3
RD06A164
PASSO 43 PASSO 46
RD06A151
PASSO 47
RD06A153
RD06A165
PASSO 45 Limpar os parafusos de montagem e aplicar
Loctite® 242 nas roscas.
RD06A152
PASSO 48 PASSO 49
RD06A148
RD06H149
RD06A147
2
3
8 13
9
4
5 10
6
9
8
11
12
RH02J027
1. TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL 4. GARFO DE 7. EIXO DO PINHÃO 10. CALÇOS DE POSICIONAMENTO
2. ESPAÇADOR (10 PARAFUSOS ENTRADA 8. CONE DO DO EIXO DO PINHÃO
SOMENTE) 5. ARRUELA ROLAMENTO 11. DEFLETOR DE ÓLEO
3. CALÇOS DE REGULAGEM DO 6. PORCA 9. PISTA DO 12. VEDAÇÃO DE ÓLEO
ROLAMENTO DO PINHÃO ROLAMENTO 13. TAMPA DO ROLAMENTO
T98512
Quadro de Espessuras do
Conjunto de Calços
Marca Marca Nova no Pinhão
Antiga
no -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4
Pinhão
PASSO 48 PASSO 51
RR98K042 T98517
RB99C113
conforme mostrado acima. Seguir as Etapas 50 a 54 Instalar o Bloco Aferidor CAS-1898-4 e apertar com
p ar a m o nt ar a fe rr am e nt a n o a l o j am e n to d o os dedos para segurar o conjunto do aferidor e os
diferencial. cones do rolamento na posição.
PASSO 50 PASSO 53
T98516 T98519
PASSO 54 PASSO 57
Remover a ferramenta de regulagem de
profundidade CAS-1898 do alojamento do
transportador.
PASSO 58
T98522
PASSO 55
T98489
PASSO 59
T98523
PASSO 60 PASSO 61
T98513 RR98K037
T98610 T98530
Instalar o pistão no transportador. Instalar o Apertar a porca do pinhão com torque de 326 a 406
conjunto de calços de 0,070 pol no eixo do pinhão. Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).
PASSO 63
T98528
PASSO 65 PASSO 67
T98531 RR98K044
Usando uma chave inglesa de torque de uma polegada Usar o Instalador de Vedações de Pinhões CAS-
libra, medir o torque de giro necessário para girar o eixo 1899 para instalar uma nova vedação de óleo no
do pinhão. O torque deverá ser de 2,26 a 4,5 Nm (20 a 40 eixo do pinhão. Instalar a vedação com o rebordo
lb, pol). Se o torque estiver correto, ir para a Etapa 66. Se voltado para o eixo do pinhão.
o torque não estiver correto, fazer o seguinte.
tamanhos de calços: 0,010 pol, 0,014 pol, 0,015 pol, Usar a ferramenta CAS-2596 e instalar uma nova
0,016 pol, 0,018 pol, 0,020 pol, 0,021 pol, 0,022 pol, blindagem contra poeira (colar cônico) no garfo de
0,023 pol e 0,030 pol. entrada. Ter certeza de que a superfície de vedação
para as vedações de óleo esteja em boas
condições.
PASSO 66
RR98K043
T98530
Remover a porca e o garfo da extremidade. Aplicar
Apertar a porca do pinhão com um torque de 326 a
Loctite 515 à face do alojamento e ao diâmetro
406 Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).
externo da vedação de óleol.
6019
Seção
6019
Janeiro, 2006
6019-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6019-3
INSTALAÇÃO DA LUVA DE DESGASTE DA VEDAÇÃO DO EIXO (Eixo de 4 Pol Somente) ...................... 6019-30
6019-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS
RH02D122 RH02D124
RH02D123
RD02E109
40S21
T82109 T82107
Conjunto de Chaves para Rolamentos de Buchas Conjunto de Chaves Universais (3-1/16 pol a 4-1/2
e Vedações CAS 10387 pol de Diâmetro) CAS10389
Quadro para Ferramentas CAS10390
T82108
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem do Eixo ...............................................................................232 a 250 Nm (171 a 193 lb ft)
ESPECIFICAÇÕES
Torque de Giro do Eixo sem a Vedação Externa
Eixo de 4 pol ........................................................................................... 250 a 300 lb in (28,2 a 34,0 Nm)
Eixo de 4 pol ...................................................................... 250 a 190,51 kg in (28,2 a 34,0 Nm)
Torque Final com Novos Rolamentos do Eixo de 3-1/2 pol ..................... 100 a 170 lb in (11,3 a 47,0 Nm)
Eixo de 4 pol ........................................................................... 140 a 210 lb in (15,8 a 16,0 Nm)
Eixo de 4 pol ...................................................................... 140 a 104,33 kg in (15,8 a 16,0 Nm)
Torque Final com Rolamentos Usados do Eixo de 3-1/2 pol ........................... 50 a 85 lb in (5,6 a 9,6 Nm)
Eixo de 4 pol .......................................................................... 140 a 47,63 kg in (15,8 a 8,0 Nm)
Eixo 4.5 pol .............................................................................79 a 123 lb. pés. (9.0 a 14.0 Nm)
INFORMAÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA: ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA
MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE MANUAL. QUANDO
! VER ESTE SÍMBOLO, LER CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE
E ESTAR ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS OU ATÉ
A MORTE. N171B
EIXO TRASEIRO
Remoção
PASSO 1 PASSO 2
91S16 13S23
PASSO 3
91S10
PASSO 4 PASSO 7
2
86S1 RD02F104
Remover os conjuntos de roda e pneu de ambos os Remova o parafuso de montagem da cabine (1) do
eixos. pedestal da cabine. A alça de levantamento (2)
pode permanecer no seu lugar.
PASSO 5
Levantar a traseira do trator. Vide Procedimento PASSO 8
Levantar Cabine neste Manual de Manutenção.
PASSO 6
2
1
1
RD06A002
RD06A003
PASSO 10 PASSO 12
RD06A004 T97974
PASSO 11
T97975
PASSO 14
T97973
87S23
PASSO 15 PASSO 17
512L0 T97981
PASSO 16
T97984
T97985
PASSO 20 PASSO 23
T97986 T97994
Usar um extrator para remover o rolamento da Usar um extrator para remover a capa do rolamento
manga do eixo. interno do alojamento do eixo.
PASSO 21 PASSO 24
T97988 T97997
Remover e descartar o anel-O usado nos eixos de 4 Usar um extrator para remover a capa do rolamento
pol. do embuchamento do eixo. externo do alojamento do eixo.
PASSO 22
T97991
PASSO 25 PASSO 27
T98000 T98002
PASSO 26
T98003
PASSO 29 PASSO 30
RD98C193 RD98C194
PASSO 32 PASSO 33
T98027 T98028
Remover a vedação do transportador do diferencial. Usar uma chave para instalar uma nova vedação
até que esta esteja alinhada com a superfície do
transportador do diferencial.
6019-14
5
7
1
3 9
4
107l94A
1. ARRUELA DE ENCOSTO 4. ANEL DE ENCOSTO 7. PINO CILÍNDRICO
2. ROLAMENTO DE 5. ROLAMENTO DE 8. TRANSPORTADOR DA
AGULHAS AGULHAS engrenagem solar
3. engrenagem solar 6. ARRUELA DE ENCOSTO 9. EIXO DO ROLAMENTO
6019-15
10
13 12
11
10 4
9
8
7 14 3
1
2
RI06A014
1. COROA 6. EIXO DA TRANSMISSÃO 11. ROLAMENTO DE AGULHAS
2. CAIXA DAS 7. CUBO 12. ESPAÇADOR DE NYLON
ENGRENAGENS
3. EIXO 8. ARRUELA 13. ENGRENAGENS PLANETÁRIAS
4. PINO 9. ANEL DE RETENÇÃO 14. ESPAÇADOR DE NYLON (DIREITO
SOMENTE)
5. ANEL DE RETENÇÃO 10. ARRUELA
6019-16
PASSO 34 PASSO 36
RD98C0194 T98003
Lubrificar os rolamentos de agulhas com vaselina Colocar o conjunto das engrenagens planetárias na
para mantê-los no local e instalar os rolamentos em posição, dentro do transportador de engrenagens.
um lado. Girar a engrenagem solar e instalar o anel Certificar-se de que os conjuntos sejam instalados
de encosto. Instalar os rolamentos de agulhas em seus locais originais.
restantes, lubrificados com vaselina.
NOTA: Três engrenagens planetárias mostradas.
NOTA: Certifique-se de que o número correto de
rolamentos tipo agulha são instalados como foram
anotados durante a desmontagem. PASSO 37
PASSO 35
T98002
PASSO 38 PASSO 39
T98001 T97999
Deslizar o eixo do rolamento através dos rolamentos Instalar o pino do rolo no eixo do rolamento até que
da engrenagem solar até que o furo do pino do rolo a ponta do pino esteja alinhada com o alojamento
possa ser visto no transportador da engrenagem do transportador da engrenagem solar.
solar.
PASSO 40
Repetir o procedimento para as outras engrenagens
planetárias no conjunto de planetária restante.
6019-18
1 9
2
3
4
5 10
11
6
15
12
13 14
16
17
18
RI06A013
1. ANEL DE RETENÇÃO 7. ALOJAMENTO DO EIXO 13. BUCHAS DO EIXO
2. ANEL DE ENCOSTO 8. ARRUELA 14. INSERTO CONTRA DESGASTE
DO EIXO
3. CALÇOS 9. PARAFUSO 15. MANGA DE EIXO
4. CONE DO ROLAMENTO 10. CONE DO ROLAMENTO 16. VEDAÇÃO DE ÓLEO
5. PISTA DO ROLAMENTO 11. PISTA DO ROLAMENTO 17. LUVA CONTRA DESGASTE, SE
EQUIPADO
6. PINO 12. ANEL O-RING 18. ANEL DE RETENÇÃO
6019-19
PASSO 41 PASSO 43
T97967 T97988
115RING
399L7
PASSO 44
Pressionar a bucha (1) na manga de eixo com força
de 89.000 N (20 000 lb) para que possa assentar 2
com firmeza no ressalto.
4BSHG
PASSO 45
1
2
T97995
C o l o c a r c o m p o n e n te a n t i - e m p e r r a m e n t o n o
115BSHG
diâmetro externo da capa do rolamento externo.
Lubrificar um novo anel-O (1) com óleo da transmissão ou vaselina e Usar uma chave para instalar a capa do rolamento
instalar no sulco, nas buchas do eixo (2). Pressionar a bucha do eixo
no alojamento do eixo até que a capa esteja
com o anel-O instalado na manga de eixo com força de 89.000 N
(9.071,85 kg) para que possa assentar com firmeza no ressalto. assentada.
PASSO 46 PASSO 49
2 3
115BRG2 1
Pressionar o rolamento do eixo externo na manga 376L0
PASSO 50 PASSO 51
T98042 T98042
Pressionar o rolamento interno sobre a manga de Pressionar o rolamento interno sobre a manga de eixo
eixo com uma força de aproximadamente 93.450 N com uma força de aproximadamente 93.450 N (9.525,44
(9.525,44 kg), fazendo ao mesmo tempo oscilar e kg), fazendo ao mesmo tempo oscilar e girar o eixo até
girar o eixo até obter um torque de rolagem de 28 a obter um torque de rolagem de 28 a 34 Nm (250 a 300 lb
34 Nm (250 a 300 lb pol). O torque poderá ser pol). O torque poderá ser verificado com uma chave de
verificado com uma chave de torque na porca torque na porca instalada na haste rosqueada.
instalada na haste rosqueada.
NOTA: Poderá ser necessário fazer cálculos para
determinar a força a ser usada com a corrediça porta-
NOTA: Poderá ser necessário fazer cálculos para ferramentas. Consultar como Calcular a Pressão da
determinar a força a ser usada com a corrediça Corrediça Porta-ferramentas na página 22.
porta-ferramentas. Consultar como Calcular a
Pressão da Corrediça Porta-ferramentas na página
Eixo de 4,5 Polegadas
22.
PASSO 52
T98042
PASSO 53 3
4
375L0
T97976
PASSO 55 PASSO 56
Fazer o seguinte, para calcular o que o manômetro
deverá exibir para sua corrediça porta-ferramentas:
1. Calcular a área efetiva de sua corrediça porta-
ferramentas.
2. Calcular as leituras mínima e máxima
desejadas, do manômetro.
d = diâmetro de cada corrediça (1,5 polegada) Eixo Padrão de 98, 114 pol (4-pol Diâ)
Novos Rolamentos .. 15,8 a 24,0 Nm (140 a 210 lb
d2 = d x d ou 1.5 x 1.5 = 2.25 pol² para cada in)
corrediça Rolamentos Usados 8,0 a 12,0 Nm (70 a 105 lb in)
Área efetiva = (2.25 + 2.25) x 0.7854 = 3.574 pol² Eixos de Serviço Pesado de 98 e 120 Pol (4-Pol
Diâ)
EXEMPLO: Encontrar a leitura do manômetro para a
Novos Rolamentos . 16.0 a 26.0 Nm (140 a 230 lb.
força específica, mínima e máxima, em lb força,
pol.)
usando uma corrediça porta-ferramentas com área
Rolamentos Usados ... 8.0 a 13.5 Nm (70 a 119 lb.
efetiva de 3.534 pol².
pol.)
A fórmula para a leitura do manômetro é:
força em lb Eixo de 120 Pol (4-1/2-Pol Diâ)
leitura (psi) = Novos Rolamentos . 22,6 a 38,4 Nm (200 a 113,40
área efetiva
kg in)
Rolamentos Usados 9,0 a 14,0 Nm (70 a 55,79 kg
7.711,07 in)
Leitura do Manômetro = kg = 4810 psi
3.534 NOTA: O torque de giro pode ser ajustado
somando-se ou subtraindo-se calços. Alterando-se a
9.525,44 espessura do conjunto de calços em 0,025 mm
Leitura do Manômetro = kg = 5942 psi (0.001 inch) alterar-se-á o torque de giro
3.534 aproximadamente 2,3 Nm (20 lb in) para o eixo de 4
polegadas e 2,8 Nm (25 lb in) para o eixo de 4-1/2
9.979,03 polegadas. Repetir as Etapas 57 a 64 até que o
Leitura do Manômetro = kg = 6225 psi torque de giro do eixo esteja dentro das
3.534 especificações.
6019-24
PASSO 57 PASSO 60
T97975 T98015
PASSO 58
280L7
Eixo de 4 Polegadas
T97974
PASSO 59
2
115SEAL
PASSO 61 PASSO 63
95S3 T97973
Aplicar Loctite 515, eliminador de gaxetas, no Instalar a coroa no conjunto do alojamento do eixo.
diâmetro externo da vedação. Instalar a vedação
sobre a manga de eixo e em seu alojamento. A
borda da vedação deve estar alinhada com o
PASSO 64
Repetir as Etapas de 50 a 71 para o restante do
alojamento do eixo.
eixo, em caso de manutenção.
IMPORTANTE: Usar uma barra achatada (não
mostrada) entre a chave e a vedação para instalar a
vedação alinhada com o alojamento.
PASSO 62
1
210L0
INSTALAÇÃO DO EIXO
PASSO 65 PASSO 67
87S13 87S19
Usar uma ferramenta de alinhamento de freios para Remover a ferramenta de alinhamento de freios dos discos do freio.
alinhar os dentes dos discos do freio.
PASSO 68
PASSO 66
92S5
RD06A004
PASSO 70 PASSO 73
RD06A005 86S24CU
Usar uma ferramenta adequada e girar o eixo até Apertar os parafusos de montagem do alojamento do eixo
que a solar e as planetárias engatem. com um torque de 232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft).
PASSO 71 PASSO 74
RD06A003 RD02F104
Instalar alguns parafusos de montagem no alojamento do eixo e Instale o parafuso de montagem da cabine (1). Enquanto segura
dar aperto até que o alojamento do eixo entre em contato com o a placa (2) aperte o parafuso a 47 a 61 Nm (35 a 45 lb. pé.).
flange do alojamento traseiro. Remover os pinos de alinhamento.
PASSO 75
PASSO 72
2 2
1
1
77S36X
PASSO 76 PASSO 78
Remover o manipulador do alojamento traseiro do
trator.
PASSO 79
Encher a transmissão com fluido. Ver no Manual do
Operador o tipo correto de fluido. Colocar o trator
em funcionamento e verificar o nível de fluido.
Adicionar conforme necessário.
RD02F026
PASSO 77
86S1
1
2
3
4
7
21 6
20
19 7
18 22
17 8
15 12
16 10
15
11
14
13
RH98C007
1. MANGA DE EIXO 7. CONE DO ROLAMENTO 13. ESPAÇADOR DE NYLON (DIREITO SOMENTE) 19. ANEL DE RETENÇÃO
2. BUCHAS 8. TRANSPORTADOR DA 14. VEDAÇÃO 20. ARRUELA DE ENCOSTO
engrenagem solar
3. VEDAÇÃO 9. COROA 15. ARRUELA DE ENCOSTO 21. CALÇOS
4. ANEL 10. INSERTO DE DESGASTE 16. ANEL DE ENCOSTO 22. ANEL DE RETENÇÃO
5. ALOJAMENTO DO EIXO 11. EIXO DA engrenagem 17. PINO CILÍNDRICO
solar
6. PISTA DO ROLAMENTO 12. ROLAMENTOS DE 18. EIXO DA ENGRENAGEM SOLAR
AGULHAS
6019-30
PASSO 80 PASSO 82
93S28 94S6
Remover a vedação antiga do alojamento do eixo. Limpar as buchas do eixo de qualquer material
estranho e remover qualquer arranhão. Ter certeza
de que o rolamento do eixo não está contaminado.
PASSO 81
PASSO 83
93S32
desgaste. Se foi instalada uma luva mais grossa, Limpar o diâmetro externo do eixo e o diâmetro
poderá ser necessário usar um extrator para interno da nova luva contra desgaste com solvente
removê-la. de segurança Loctite.
6019-31
PASSO 84 PASSO 86
94S10 94S26
Aplicar Loctite 290 para vedar a área entre as Instalar a luva contra desgaste da seguinte maneira:
buchas e o eixo.
1. Aquecer a nova luva contra desgaste em um
forno de rolamentos de 191° a 204°C (375° a
PASSO 85 400°F).
A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s
térmicas protetoras para evitar queimaduras
! nas mãos ao manusear peças quentes.
SM121A
PASSO 87 PASSO 88
T98015 94S34
280L7
Funcionamento
6020
Janeiro, 2006
6020-34
SUMÁRIO
TOMADA DE POTÊNCIA ................................................................................................................................ 6020-3
TOMADA DE POTÊNCIA
Descrição Geral - O sistema da PTO consiste no interruptor de controle da PTO, circuito de velocidade de RPM, circuito de
velocidade de eixo da PTO, sensor de dupla velocidade e unidade de controle de instrumento (através do Data Bus).
A válvula da PTO é montada externamente no topo do alojamento da transmissão da estrutura traseira. A válvula de controle
é suprida com pressão de circuito regulado a partir da válvula de prioridade/reguladora. Este suprimento pressurizado é
direcionado à embreagem da PTO para fins de engate. Se a PTO está ativada, a válvula envia a alimentação pressurizada
para a embreagem da PTO.
O módulo de controle da PTO está localizado sob a tampa do SMV na parte de trás da cabine. O controlador da PTO fornece
corrente ao solenóide da válvula PTO para ativar a embreagem da PTO com base nos comandos do operador (interruptor da
PTO) e nos ninais fornecidos pelo sensor de velocidade do eixo da PTO durante modulação e operação.
O diagnóstico de falhas do sistema é realizado pela leitura dos respectivos códigos de erro no mostrador do monitor do trator
ou com a ferramenta de serviço. Consultar a seção de códigos de erros para obter uma lista completa dos códigos
relacionados com o sistema da PTO, tração mecânica dianteira e Trava Diferencial.
OBSERVAÇÃO: Além dos componentes listados acima, o circuito de velocidade da transmissão, o sensor de velocidade de
avanço obtida pelo radar, os interruptores do pedal do freio, o interruptor MDF, o interruptor de trava diferencial, e módulo de
controle eletrônico do levantador hidráulico de 3 pontos são usados no controle do MFD e na trava diferencial. Esses
componentes serão abordados mais adiante neste manual.
RI02E086
Interruptor de Controle da PTO - Este interruptor fornece a interface do operador com o sistema da PTO. O
interruptor da PTO tem uma cobertura amarela para fácil identificação. Para ativar a PTO, puxar o interruptor
para trás e levantar ao mesmo tempo. Para parar a PTO, mover o alto do interruptor de controle para trás e para
baixo.
NOTA: Os comandos do operador PTO OFF (circuito aberto) são enviados ao Módulo de Controle do Apoio do Braço (o
interruptor de PTO OFF é ligado por fio ao Módulo de Controle do Apoio do Braço), e então retransmitido para o controlador da
PTO via Data Bus.
Os comandos do operador PTO ON (B+, contato fechado) são enviados para o controlador da PTO diretamente
(o interruptor de PTO ON é ligado por fio ao Módulo de Controle da PTO).
Se ambos os sinais de contato de interruptor estiverem presentes ao mesmo tempo, o módulo de controle da
PTO desativa a válvula PTO e declara uma falha de circuito de interruptor.
Circuito de Velocidade de RPM do Motor - A RPM do motor é utilizada pelo controlador da PTO como fonte de
informações para controlar o acionamento e modulação da embreagem (taxa de acionamento da embreagem) e
o percentual de deslizamento da embreagem. Isso permite um engate suave e pára a operação de PTO caso a
embreagem deslize em uma taxa excessiva. A RPM do motor é calculada pela PTO usando o sinal do alternador
(terminal W).
Circuito de Velocidade do Eixo da PTO - A velocidade do eixo da PTO é usado juntamente com a RPM do
motor pelo controlador da PTO para controlar a modulação da embreagem (taxa de acionamento da
embreagem) e para monitorar o percentual de deslizamento da embreagem. Isso permite um engate suave e
pára a operação de PTO caso a embreagem deslize em uma taxa excessiva. A velocidade do eixo da PTO é
calculado pelo controlador da PTO a partir de um sinal de sensor localizado na tampa superior do alojamento de
transmissão da estrutura traseira.
Sensor de Velocidade Dupla - Se o trator estiver equipado com uma PTO de velocidade dupla, o sensor de
velocidade dupla é utilizado pelo controlador da PTO para determinar a velocidade de eixo da PTO. Este sensor
está localizado no eixo de saída da PTO, dando suporte a unidades de PTO de dupla velocidade.
Válvula de Controle PTO - A válvula de controle da PTO/trava diferencial direciona o óleo do circuito de
alimentação regulado de/para a embreagem da PTO, com base nos comandos do operador e nas informações
reunidas pelo controlador da PTO. Essa válvula também controla a quantidade de óleo lubrificante que é enviada
à embreagem da PTO. Óleo de lubrificação aumentado é fornecido à embreagem da PTO sempre que a
embreagem estiver sendo ou ativada ou totalmente ativada.
Embreagem da PTO - A embreagem da PTO é uma embreagem úmida de disco múltiplo hidraulicamente
atuada, localizada na parte posterior do alojamento da transmissão na estrutura traseira. O acesso à embreagem
da PTO pode ser obtido removendo-se a placa de montagem da articulação superior do levantador hidráulico de
3 pontos. Quando o interruptor de PTO é ativado, pressão hidráulica é alimentada ao pisão da embreagem da
PTO a partir da válvula de controle. Essa pressão trava os discos juntos. A embreagem da PTO tem capacidade
e lubrificação necessárias para fornecer engates modulados de implementos automáticos de PTO típicos.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-37
RD05J037
1. CONECTOR DE
CONTROLE DA PTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-38
Módulo de Controle da PTO - O módulo de controle da PTO está localizado sob a tampa do SMV na parte de
trás da cabine. O módulo de controle da PTO fornece corrente elétrica para aplicar a embreagem da PTO
quando instruído pelo operador. Todos os comandos do operador do PTO são enviados ao Módulo de Controle
do Apoio de Braço (interruptor PTO que é permanentemente conectado ao Módulo de Controle do Apoio de
Braço), log retransmitidos ao controlador PTO por meio do Bus de Dados. O controlador PTO comunica-se com
outras unidades de controle por meio do Bus de Dados para monitorar patinação da embreagem e modulação
de controle.
O módulo de controle incorpora uma luz de status verde visível para o técnico. A luz de status pisca em um ritmo
de 1 ciclo por segundo para indicar que o módulo está operando corretamente.
Códigos de Erro do Sistema da PTO - Os códigos de erro do sistema da PTO são armazenados em uma
memória não-volátil (a memória é mantida mesmo se a bateria for desconectada) do módulo de controle da PTO
para vários erros do sistema de controle. As horas de motor em que a falha ocorreu estão disponíveis através da
Ferramenta de Serviço Eletrônica (EST) e armazenadas com o respectivo código. Um máximo de dez (10)
códigos de erro podem ser armazenados em cada controlador a qualquer momento e podem ser recuperados
em seqüência com o último código armazenado sendo o primeiro código recuperado. Os códigos do sistema de
controle da PTO são mostrados na instrumentação do trator. Consultar a seção de código de erro neste manual
para uma lista completa dos códigos de erro da PTO.
Módulo de Controle do Apoio de Braço - comandos de operador MFD e trava do diferencial são enviados ao
módulo de controle do apoio de braço e logo retransmitidos ao controlador PTO por meio do Bus de Dados. O
controlador do apoio de braço fornece informação sobre a posição do interruptor de controle ao controlador PTO
sobre essas funções. O sinal de PTYO OFF (desligada) também é fornecido pelo controlador da PTO a partir do
módulo de controle do apoio do braço. O comando do operador PTO ON (ligada) está ligado por fio diretamente
ao controlador da PTO.
Modos de Operação - O sistema da PTO funciona em um de quatro (4) modos, com base nos comandos do
operador e nos sinais recebidos dos outros sistemas do trator.
Modo de Enchimento
Modo de Modulação
Modo de Rampa
LIGADO
Além dos modos de operação elétricos seqüenciais listados acima, o módulo de controle da PTO realiza um
reajuste de hardware e teste embutido (BIT), e retransmite o status do controlador da PTO e dados no Data Bus
dentro de um período de tempo específico para assegurar a operação adequada após a partida.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-39
MOTOR
VELOCI
W
TRAVA TRAÇÃ PTO
LI
DIFERE O CONEC
TRANSMISSÃO
APOIO DE
BRAÇO
CONTROL
PTO
EMBRE PTO
AGEM EMBRE
EIXO DA PTO
SENSOR DE
INST.
CONTROL
E EIXO DA PTO
SENSOR DE
D
A EIXO DA
T
A CAN MICRO
TRANSMISSO CONTROLAD IMPLEMENTO
B FREIO
U LUZES
S
FREIO TRATOR
LUZ FREIO
RELÉ LUZES
FREIO
DIREITO
PEDAL ALOJAMENTO DA
TRAVA TRAVA
DIFERENCI DIFERENC
MASSA LIMPO
RI01J013
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-40
MODOS DE CONTROLE DA PTO
OFF - Quando o interruptor da PTO é colocado na posição OFF (desligado), a embreagem da PTO será desativada. O
sinal de OFF (desligar) do interruptor da PTO está direcionado para o controlador do apoio do braço e é comunicado ao
módulo de controle da PTO através do Data Bus.
NOTA: O sinal de LIGAR da PTO está diretamente direcionado ao módulo de controle da PTO (ligado por fio ao controlador da PTO).
Modo de Enchimento - O sinal de ON do interruptor da PTO está ligado por fio ao controlador da PTO. Quando o
interruptor da PTO é colocado na posição ON (ligado), a PTO iniciará o modo de enchimento de operação.. O modo de
enchimento de operação é a extensão de tempo em que o circuito da PTO é ativado, mas sem velocidade de eixo.
Quando a velocidade do eixo da embreagem for detectada, a PTO entra em modo de modulação de operação.
Modo de Modulação - Quando o eixo da PTO começa a girar, a PTO é colocada no modo de operação de Modulação.
Durante o modo de modulação, a amperagem para a bobina da válvula PTO é aumentada gradualmente para controlar a
taxa de deslizamento do eixo de saída da PTO. A corrente alimentada no solenóide de controle de corrente proporcional
da PTO é aumentada até que a engrenagem da PTO esteja cheia.
Modo de Rampa - O modo de rampa inicia ao ser finalizado o modo de modulação. O controlador da PTO aumenta a
corrente alimentada ao solenóide de controle proporcional da PTO em uma taxa constante até que a corrente da bobina
final seja obtida. A corrente da bobina final será grande o bastante para saturar a bobina do solenóide. No final do modo
de rampa o módulo de controle ativa a detecção de deslizamento excessivo da PTO.
Bloqueio - O bloqueio da PTO ocorre quando a embreagem da PTO desliza 2% ou menos por um período de 100
milisegundos.
NOTA: Se a PTO não travar dentro de um período de 6 segundos a partir do momento da ativação, o módulo de controle interromperá a
alimentação de corrente para a saída do solenóide de controle de corrente proporcional da PTO e acenderá a luz de saída da PTO. Um
código de erro de deslizamento excessivo será armazenado na memória do controlador. O operador pode tentar reiniciar a seqüência
girando o interruptor da PTO de ON para OFF, depois ON novamente.
SOLENÓIDE DA PTO
CORRENTE DA BOBINA
1,2 AMP
VELOCIDAD BLOQUEIO
E DA PTO DA
0
MODO TOTAL MODO DE MODO DE
RI98G150
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-41
Detecção de Deslizamento Excessivo da PTO - Deslizamento excessivo é definido como uma das seguintes
situações:
3. O deslizamento é maior que 3% para 100 milisegundos continuamente e depois aumenta para mais de 15%
por 10 milisegundos continuamente.
Se a válvula de controle detectar deslizamento excessivo, fechará alimentação de corrente para a saída do
solenóide de controle de corrente proporcional da PTO e acenderá a luz de saída da PTO. Um código de erro de
deslizamento excessivo será armazenado na memória do controlador. O operador pode tentar reiniciar a
seqüência girando o interruptor da PTO de ON para OFF, depois ON novamente.
Falta de Sinal de Abortar da PTO- Se o sinal de freqüência da PTO não tiver sido detectado pelo módulo de
controle da PTO 6 segundos após a ativação, o módulo de controle interromperá a alimentação de corrente para
a saída do solenóide do controle de corrente proporcional e acenderá a lâmpada de saída da PTO. Um código
de erro será armazenado na memória do controlador. O operador pode tentar reiniciar a seqüência girando o
interruptor da PTO de ON para OFF, depois ON novamente.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-42
12 7 12
6
5
2
1 8
2 9
4
2
11
3 10
13
13
RT98A023 RI02B035 E B036
IDENTIFICAÇÃO DA PORTA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema A embreagem da PTO não desengata
1. Verificar se há algum código de erro da PTO.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na resolução de problemas de código
de erros do sistema da PTO, nesta seção.
2. Colocar o interruptor da PTO na posição OFF (Desligado). Verificar o ícone da PTO no monitor do trator, no mostrador de
instrumentação.
A. Se o ícone da PTO não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está funcionando
corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone da PTO aparecer no mostrador, isso indica um problema no circuito elétrico da PTO. Verificar os códigos
de erro, o controlador e a função data bus.
3. Colocar o interruptor da PTO na posição OFF (Desligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
A. Se não for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
B. Se for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa.
2.Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
Colocar o interruptor da PTO na posição ON (Ligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
C. Se for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
D. Se não for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa.
2.Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
4. Instalar um aferidor de 500 PSI com mangueira na porta de teste de pressão da PTO. Usar um soquete de 19 mm para
remover o bujão. Instale conexão de diagnóstico do kit de conexões 380040106. Com PTO desligada, a pressão deveria
ser de 0 PSI.
A. Válvula do cartucho da solenóide da PTO pode estar agarrando na posição engatada. Verificar o cartucho da
solenóide da PTO quanto à operação adequada.
B. O carretel de modulação da PTO pode estar agarrando na posição engatada. Remover o carretel de modulação da
PTO, limpar e reinstalar.
5. Verificar a consertar a embreagem da PTO conforme necessário.
RI02C034
1. PORTA DE PRESSÃO DA EMBREAGEM DA PTO 2. PORTA DE PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO DA PTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-45
2
1 3
4 7
8
9
RT98H067 RT98A024
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema - a PTO não engata
1. Verificar se há algum código de erro da PTO.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na solução de problemas dos códigos de erro da PTO
nesta seção.
2. Colocar o interruptor da PTO na posição ON (Ligado). Verificar o ícone da PTO no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone d PTO for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está funcionando corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone da PTO não aparecer no mostrador, isso indica um problema no circuito elétrico da PTO.
Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.
3. Colocar o interruptor da PTO na posição ON (Ligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
A. Se for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
B. Se não for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa.
2.Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
3.Verificar a bobina do solenóide quanto a instalação imprópria (solta, etc.).
Colocar o interruptor da PTO na posição OFF (Desligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
C. Se não for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
D. Se for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
3. . Instalar um aferidor de 500 PSI com mangueira na porta de teste de pressão da PTO. Usar um soquete de 19 mm para remover o
bujão. Instale conexão de diagnóstico do kit de conexões 380040106. Coloque o interrputor PTO na posição LIGADO. A leitura da
pressão deve ser de 2240 a 2450kPa (325 a 355 PSI).
A. Válvula do cartucho da solenóide da PTO pode estar agarrando na posição desengatada. Verificar o cartucho da solenóide da
PTO quanto à operação adequada.
B. O carretel de modulação da PTO pode estar agarrando na posição desengatada. Remover o carretel de modulação da PTO,
limpar e reinstalar.
5. Verificar a consertar a embreagem da PTO conforme necessário.
RI02C034
1. PORTA DE PRESSÃO DA 2. PORTA DE PRESSÃO DE
EMBREAGEM DA PTO LUBRIFICAÇÃO DA PTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-47
PISTÃO DA
EMBREAGEM DA
PISTÃO DA TRAVA
DIFERENCIAL
LUBRIFICA
ÇÃO DA
EMBREAG
SOLENÓIDE
DA PTO
SOLENÓIDE
DA TRAVA
LUBRIFIC
AÇÃO
SUPRIMENTO DO
REGULADO
RH02A059
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-48
PISTÃO DA
EMBREAGEM DA
PISTÃO DA TRAVA
DIFERENCIAL
LUBRIFICA
ÇÃO DA
EMBREAG
SOLENÓIDE
DA PTO
SOLENÓIDE
DA TRAVA
LUBRIFIC
AÇÃO
DO
SUPRIMENTO
REGULADO
RH02A059
6022
Seção
6022
Janeiro, 2006
6022-52
CONTEÚDO
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................ 6022
ESPECIFICAÇÕES
Capacidade de óleo Diferencial MFD (10 Parafusos) .....................................12.3 Litros (13 Quartos Americanos )
Capacidade de óleo Diferencial MFD (12 Parafusos) ......................................12.3 Litros (13 Quartos Americanos)
Tipo de Óleo...............................Case 135 H EP Gear Lubricant, SAE 85W-140 com Limited Slip Additive B91246
Capacidade de óleo cubo planetário MFD (10 Parafusos) ............................... 1,3 Litros (2,8 Pitadas Americanas)
Capacidade de óleo cubo planetário MFD (12 Parafusos) ............................... 3,2 Litros (6,8 Pitadas Americanas)
Tipo de Óleo...................................................................................... Case 135 H EP Gear Lubricant, SAE 85W-140
TORQUES ESPECIAIS
Porcas da Placa de Retenção da Coroa ...................................................... 110 a 125 Nm (80 a 41,73 kg/pé)
Parafusos (Flange de Acionamento) da Tampa das Planetárias.......................................10 a 16 Nm (7 a 12 lb/pé)
Parafusos da Tampa do Pino de Articulação...........................................................156 a 170 Nm (115 a 125 lb/pé)
Parafuso da Ponta do Soquete do Cilindro da Direção .................................................95 a 108 Nm (70 a 80 lb/pé)
Porca do Parafuso Prisioneiro do Soquete Cônico do Cilindro da Direção.................................272 Nm (200 lb/pé)
Bujões de drenagem/enchimento .....................................................................................38 a 41Nm (28 a 30 lb/pé)
Porca do Parafuso Prisioneiro do Soquete Cônico da Haste de Ligação .............................372 Nm (124,74 kg/pé)
Porca oca da haste de ligação ................................................................................374 a 442 Nm (276 a 326 lb/pé)
Torque de Giro dos Rolamentos do Pino de Articulação ....................................... 34 a 74 Nm (25 a 55 lb/pé)
Torque de Giro dos Rolamentos do Cubo Planetário ............................................. 8 a 16 Nm (70 a 110 lb/pl )
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Alicates para extração de anéis de trava...................................................................................................Peça No.
380000805
Kit instalação 10 parafusos....................................................................................................Peça No. 380001910
Kit instalação 12 parafusos (Velho)............................................................................................ Peça No.380001912
Kit instalação 12 parafusos (Velho)............................................................................................
NOTA: REVENDEDOR:
Se V. tem o Kit de Instalação de 12 parafusos Nro. 380001912, você precisará das seguintes peças para
atualizar seu kit para instalar a nova vedação de eixo e a nova coifa.
PASSO 1 PASSO 3
96RS34A RR98K131
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. Deixar o eixo esfriar antes de fazer a manutenção.
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em Abrir lentamente o bujão de enchimento do eixo
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a para soltar qualquer pressão interna no eixo.
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas Remover o bujão (1). Drenar o óleo do eixo para
traseiras. Remover os pára-choques dianteiros do dentro de um recipiente limpo e adequado.
eixo, se equipado.
PASSO 4
PASSO 2
RR98K083
98RS8A A n t es d e d r en a r o ó l e o d o cu b o p l a n e tá r i o ,
Levantar o eixo dianteiro. Instalar os suportes do posicionar a tampa do cubo para que o bujão de
eixo. Remover os pneus dianteiros. drenagem/enchimento do cubo planetário (1) esteja
na posição mais alta. Certificar-se de que o bujão
de enchimento tenha sido afrouxado para soltar
ADVERTÊNCIA: Os pneus deste trator são
pressão de eixo interna. Afrouxar o bujão do cubo
muito pesados. Usar um removedor de
planetário e girar a tampa do cubo para que o bujão
! rodas ou guindastes com correntes para
remover e instalar os pneus. Usar ajuda
esteja na posição mais baixa. Remover o bujão e
drenar o óleo para dentro de um recipiente.
extra conforme necessário. SM188A
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-55
PASSO 5 PASSO 8
RR98K089
RR98K084
Remover as arruelas quadradas de encosto do topo
Apóiar corretamente a tampa do cubo do planetário.
das engrenagens planetárias.
Remover os três (3) parafusos Allen. Separar e
remova a capa do cubo do cubo do planetário.
PASSO 9
PASSO 6
RR98K088
RR98K087
PASSO 13
RD02J001
2
1
RR98K093
PASSO 12
RR98K094
RR98K095 RD05J177
PASSO 16
RD05J1172
RR98K082
RR98K098 RR98K101
Usar uma chave para remover a capa do rolamento Remover o anel de arame retentor (3) e remover o
interno. cubo da engrenagem.
PASSO 22 PASSO 24
RR98K100 RR98K103
Usar uma chave para remover a capa do rolamento Colocar o cubo em uma prensa. Usar um
interno. adapatador de placa de passo adequado para
remover o rolamento externo do cubo do planetário
do cubo da engrenagem planetário. Repetir o
procedimento anterior para o cubo planetário
oposto, se necessário.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-59
1
2
RR98K105 RR98K108
Colocar uma marca identificadora no batente da roda Remover a cupilha da extremidade inferior do pino
antes de retirar o pino de travamento da forquilha. da forquilha do cilindro de direção na carcaça do
Remover o pino retentor da forquilha (1), o pino de eixo. Remover o pino da forquilha. Remover e
travamento d aforquilha (2) e o batente da roda (3). descartar os anéis-O.
PASSO 26 PASSO 29
RR98K109
RR98K106
RR98K10
1
2
RR98K110
do soquete da barra de conexão. Afrouxar a porca Remover a capa do rolamento do pino mestre (1) e
ranhurada. Soltar a extremidade do soquete da barra de os calços (2).
coneção da junta da direção usando um martelo de metal
mole. Remover a porca ranhurada e remover o cilindro. PASSO 34
Remover o cilindro de direção oposto usando o mesmo
procedimento, conforme necessário.
PASSO 31
RR98K114
PASSO 32
RR98K115
RR98K111
RD02J013
PASSO 37
RR99K249
RR99K248
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-62
PASSO 40 PASSO 41
RR98K061 RR98K062
Remover as vedações de eixo internas e externas Instalar o conjunto da manga de eixo em seu
com um martelo deslizante e um puxador adequado alojamento. Usar um puxador adequado para
remover a bucha conforme necessário.
PASSO 42
Repetir o procedimento de remoção para as juntas
de direção e os pinos-mestre no lado oposto do eixo
MFD conforme necessário
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-63
RD02J015 RD02J030
Remover os anéis retentores de junta universal do Colocar o cubo em uma prensa. Pressionar a outra capa
garfo centralizador no eixo propulsor dianteiro. universal para fora do garfo e remover o garfo fo eixo
propulsor externo para fora do garfo centralizador. Repetir
PASSO 44 o procedimento precedente para remover a junta
universal remanescente e o garfo interno do eixo
propulsor do garfo centralizador. Remover e desmontar o
eixo propulsor MFD oposto, conforme necessário.
PASSO 47
RD02J014
PASSO 45
RR98K078
RD02J016 Remover e descartar a vedação externa do garfo do
Prender a capa da junta universal numa morsa. Usar eixo propulsor (1), a vedação interna do garfo, e o
uma alavanca para remover a capa do garfo. anel retentor (2).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-64
CONJUNTO DO EIXO
2
3 5
4
2 8
3 6
RI02H044
1. MANGA DE EIXO 5. VEDAÇÃO INTERNA DO GARFO
2. JUNTA UNIVERSAL 6. ANEL DE RETENÇÃO
3. ANEL DE RETENÇÃO 7. GARFO
4. GARFO 8. VEDAÇÃO EXTERNA DO GARFO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-65
PASSO 48 PASSO 50
RR98K078 RD02J014
Instalar um novo anel retentor no garfo do eixo Instalar vedações universais executando o
propulsor. procedimento inverso à desmontagem. Usar uma
prensa para assentar as capas de rolamento
PASSO 49 universais nos garfos dos eixos e o garfo
centralizador.
PASSO 51
RR98K080
PASSO 52
Repetir o procedimento de montagem para o eixo
propulsor MFD oposto, caso removido.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-66
MONTAGEM DO PINO-MESTRE
1
2
6
7
2 8
RI99M0
1. VEDAÇÃO DE ÓLEO DO PINO DE 5. BUCHA DO EIXO
ARTICULAÇÃO SUPERIOR 6. VEDAÇÃO DE ÓLEO INTERNA DO
2. ANEL INTERNO DO ROLAMENTO DO EIXO
PINO DE ARTICULAÇÃO 7. VEDAÇÃO DE ÓLEO INTERNA DO
3. ANEL EXTERNO DO ROLAMENTO DO EIXO
PINO DE ARTICULAÇÃO 8. VEDAÇÃO DE ÓLEO INFERIOR DO
4. PLACA DE RETENÇÃO DE GRAXA PINO DE ARTICULAÇÃO
PASSO 53 PASSO 54
RR98K062 RR98K063
Usar um instalador adequado para instalar uma Usar instaladores de vedação para instalar as novas
nova bucha de eixo conforme necessário. O vedações de óleo internas e externas do eixo.
rebaixamento da bucha está virada para fora.
Pressionar a bucha para dentro até que ela toque NOTA: A vedação de óleo externa está instalada
no alojamento. rente com a carcaça do eixo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-67
PASSO 55 PASSO 56
1
5 3
RR98K118 RI06A23
PASSO 57
2
RI06A022
1. MANGA DE EIXO 3. VEDAÇÃO DE ÓLEO
INTERNA
2. BUCHAS 4. VEDAÇÃO EXTERNA
RR99K254 RR99K253
Colocar a capa do rolamento do pino-mestre numa Verificar se o anel externo está completamente
prensa e instalar um novo anel interno. Usar uma assentado no sulco. Aplicar uma camada de graxa
placa chata para inserir uniformemente o anel na superfície do rolamento.
interno na capa do rolamento do pino-mestre.
PASSO 62
PASSO 59
RR99K256
RR98K069
RD02J013
10 12
13
1
2
6
7
12
4
14
8
RI99M006
1. EIXO DA ENGRENAGEM PLANETAR 6. BATENTE DA RODA 11. TAMPA DO PINO DE ARTICULAÇÃO
2. EIXO DA ENGRENAGEM PLANETAR 7. PINO DE FORQUILHA SUPERIOR
3. PORCA 8. CONJUNTO DO SOQUETE DO 12. CALÇOS
4. CONTRAPINO CILINDRO DA DIREÇÃO 13. JUNTA DA DIREÇÃO
5. CILINDRO DA DIREÇÃO 9. EXTREMIDADE DA HASTE DE LIGAÇÃO 14. TAMPA DO PINO DE ARTICULAÇÃO INFERIOR
10. ARRUELA 15. VEDAÇÂO DA BARRA DE CONEXÃO
PASSO 65 PASSO 66
RR98K116 RR98K117
Inspecionar e limpar os orifícios da junta da direção. Usar um instalador de bucha para pressionar a
Aplicar Loctite® 609 à furação do eixo da bucha rente com a furação torneada na junta.
engrenagem planetária e ao diâmetro externo da Limpar o excesso de Loctite ® 609.
bucha.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-71
PASSO 67 PASSO 69
RR98K114 RR99K244
PASSO 70
RR99K258
RR99K247 RR98K130
Colocar um medidor de inclinação na parte usinada Limpar o prisioneiro final da barra de conexão e a
superior da junta e nivelar o conjunto para dentro de furação chanfrada na junta da direção. Guardar a
± 2 graus de zero. vedação e arruela da haste de ligação. Instalar a
haste de ligação e apertar a porca ranhurada com
Girar a junta da direção em sentido horário e anti-
torque de 372 Nm (275 lb. pés.). Se necessário,
horário várias vezes antes de efetuar a medição do
avançar a porca até que o contrapino possa ser
torque para girar. Escolher un parafuso da capa do
instalado. Instalar a extremidade oposta da haste de
rolamento do pino-mestre e colocar um torquímetro
ligação, se removida.
no parafuso. Registrar o torque necessário para
girar a junta na direção horária, e o torque
necessário para girar a junta na direção anti-horária. PASSO 73
Calcular a média das duas leituras. O torque deve
ser de 34 a 74 Nm (25 a 55 lb/pé).
Adicionar calços para diminuir o esforço do torque
ou subtrair calços para aumentar o esforço de
torque, conforme necessário. Calçar sempre
igualmente os pinos de articulação inferiores.
Repetir o procedimento até que o torque necessário
para girar esteja dentro das especificações.
Quando os ajustes finais estiverem completos,
aplicar lubrificante anti-engate na furação do pino-
mestre da junta da direção. Lubrificar o pino-mestre
a través dos niples de graxa na capa do rolamento
RR98K107
d o p i n o - m e s tr e . R e p e ti r o p ro c e d i m e n t o d e
Limpar o orifício chanfrado do cilindro de direção e
instalação para a junta da direção oposta, se
do soquete prisioneiro do cilindro de direção.
removida.
Instalar e apertar a porca do cilindro da direção
com um torque de 272 Nm (200 lb/pé). Se
necessário, avançar a porca até que o contrapino
possa ser instalado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-73
PASSO 74 PASSO 75
3
2
RR98K071
RR98K105
Lubrificar os dois O-rings da bucha do clevis do
Usar a marca de identificação feita durante a
cilindro de direção com graxa. Certificar-se de que
desmontagem para posicionar o batente da roda.
a parte plana na cabeça do pino clévis está virada
Remover o pino retentor da forquilha (1), o pino de
para a carcaça do eixo. Certificar-se de que a parte
travamento da forquilha (2) e o batente da roda (3).
plana na cabeça do pino clévis está virada para a
Instalar o cilindro da direção no lado oposto do eixo
carcaça do eixo. Instalar o pino da forquilha. Inserir
MFD se removido.
uma cupilha pelo pino clevis. Instalar o cilindro da
direção no lado oposto do eixo MFD se removido.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-74
4
1 5
2 6
8
3
7 5
4
13
14
10 13
15
11 16 17
12 18 19
1
20
21
22
23
24 23
20 25
26
RI05M071
1. ANEL DE RETENÇÃO 10. ANEL RETENTOR DE ARAME 19. CUBO ENGRENAGEM PLANETÁRIA
2. ARRUELA 11. CUBO ENGRENAGEM PLANETÁRIA 20. ARRUELA DE ENCOSTO
3. VEDAÇÃO CUBO PLANETÁRIO 12. ENGRENAGEM ANEL PLANETÁRIO 21. ENGRENAGEM
4. CONE DO ROLAMENTO 13. ARRUELA DE PRESSÃO (CUBO 10 22. PINO
PARAFUSOS SOMENTE)
5. PISTA DO ROLAMENTO 14. CALÇO 23. ROLAMENTO DE AGULHAS
6. COIFA (DOZE PARAFUSOS 15. PLACA DE RETENÇÃO 24. ESPAÇADOR
SOMENTE)
7. PARAFUSO PRISIONEIRO 16. PARAFUSO 25. PARAFUSO RETENTOR DO CUBO
8. CUBO PLANETÁRIO 17. EIXO DA ENGRENAGEM PLANETAR 26. BUJÃO
9. PORCA 18. BOTÃO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-75
PASSO 76 PASSO 78
RR98K104 RD02J038
Lubrificar o diâmetro interno do cone do rolamento Limpar e inspecionar o cubo planetário. Lubrificar o
do cubo planetário externo com lubrificante para cubo do rolamento externo com lubrificante para
transmissões Case 135 H EP SAE 85W-140. Colocar transmissões Case 135 H EP SAE 85W-140. Colocar
o cubo em uma prensa. Usar o adaptador de placa o cubo em uma prensa. Usar um instalador de cubo
apropriado para instalar o cone do rolamento no de rolamento apropriado para instalar o cubo do
cubo da engrenagem. rolamento externo no cubo.
PASSO 77 PASSO 79
2
1
RD02J037 RR98K125
Instalar o cubo da engrenagem planetária (1) na Virar o cubo do planetário. Lubrificar o cubo do
engrenagem planetária (2). Remover o anel de rolamento externo com lubrificante para
arame retentor (3) e remover o cubo da transmissões Case 135 H EP SAE 85W-140. Usar
engrenagem. um instalador de cubo de rolamento apropriado
para instalar o cubo do rolamento externo no cubo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-76
PASSO 80 PASSO 83
RR98K081 RD05J176
Instalar os parafusos prisioneiros da roda, se Colocar uma toalha no centro da junta da direção
necessário. (1) e limpar os orifícios dos parafusos com ar
comprimido. Remover a toalha.
PASSO 81
PASSO 84
RD05J173
RD05J175
RD05J179
Limpar os orifícios dos parafusos na junta da
Instalar o rolamento e LEVEMENTE aplicar uma
direção com uma tarraxa e solvente Loctite® Safety
camada de óleo leve multipropósito no rolamento.
Solvent.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-77
PASSO 86 PASSO 88
RD05J178 RD05J180
RR098K095 PASSO 89
Instalar o cubo planetário.
RD05J181
RD05J182 RD05J184
Instalar a placa retentora com quatro parafusos. O torque de giro deve ser 11.4 a 16 Nm (100 a 140
Apertar os parafusos com torque de 51 a 125 Nm lb. pés). Se necessário, acrescentar calços para
(38 a 41,73 kg/pé ). diminuir o torque ou subtrair calços para aumentar o
torque.
PASSO 91
PASSO 94
RD05J183
RD05J185
Instale todos os espaçadores (1).
Uma vez o torque de giro estabelecido, remover a
PASSO 92 placa tensionadora.
PASSO 95
RD05J185
PASSO 98
RD05M041
PASSO 97
RD04D228
RR98K095
Limpar o fuso na área da coifa e suporte do
Remover o cubo planetário. rolamento de modo que estejam isentos de óleo,
graxa e sujeira. Aplicar Loctite® 680 no diâmetro
interno e o diâmetro externo do fuso quando a
vedação for montada. Espalhar Loctite®
uniformemente pelo fuso e pela vedação.
PASSO 99
RD04D229
RD04D230 RD04D233
PASSO 103
RD04D231
PASSO 104
RD04D232
1
RD04D236
RD04D238
Enquanto aperta a porca, certificar-se de que a
vedação está alinhada de maneira reta no fuso. Remover todas as ferramentas de instalação exceto
Continuar avançando a porca até que um aumento aquelas para a ferramenta flangeada (1). Instalar a
notável de torque seja notado. Pode haver uma ferramenta especial no eixo.
folga muito pequena (1) (0.025 a 0.50 MM.) entre a
vedação e o ombro do fuso. Essa é uma condição PASSO 108
normal.
PASSO 106
RD04D239
RD04D240
RD05D241 RD04D245
RD05D242
RD04D246
RD04D247
RD04D248
PASSO 118
RD05J186
PASSO 119
RD05J187
RD05J191 RD05J195
Ao instalar a coifa, certificar-se de que o lábio maior Colocar o cubo em uma prensa.
(1) está virado para fora.
PASSO 123
RD05J188 RD05J194
RD05J190
vedação (2) e SUAVEMENTE martelar ao redor do Aplicar uma camada fina de Loctite® 680 à área de
anel contra a superfície usinada. assento da coifa.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-85
PASSO 125 PASSO 128
RD05J192 RD05J198
RD05J199
RD05J193
RD05J200
RD05J197
Instalar uma arruela e porca e apertar com as mãos.
Instalar o rolamento interno no cone do cubo.
Assegurar-se que o acionador (1) esteja
centralizado na coifa (2).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-86
PASSO 131 PASSO 134
RD05M026 RD05M030
Lentamente trazer a coifa para dentro do prisioneiro. Prender a instalaçao de cambio sobre a finalização
da junta da direção.
PASSO 132
PASSO 135
RD05M027
RD05M031
Se uma vedação não estiver sendo inserida de
forma reta, martelar na ferramenta de instalação Colocar o cubo de instalação na roda gigante.
para "ajustar" a coifa no orifício. Uma vez que a coifa
estiver assentada na furação, remover as PASSO 136
ferramentas de instalação.
PASSO 133 1
2
1 RD05M032
2 1
3
RD05M033 RD05M035
Aplicar uma camada leve de graxa multipropósito Instalar uma porca borboleta (1) em um dos
na área de vedação no cubo da roda. prisioneiros dos cubos de roda (2) e colocar um
aparelho de levantamento (3) no prisioneiro. Com
PASSO 138 um assitente, guiar cuidadosamente o cubo no seu
lugar na junta da direção. Tomar cuidado para não
danificar a vedação ou as buchas.
PASSO 140
4
3
RD05M034
RD05M040
1
2
RD05M042
1 1
RD02J002
RD05M043
Apertar os parafusos com torque de 110 a 125 Nm Ao instalar o eixo da engrenagem solar (1) no garfo
(82 a 92 lb. pés.). Remover os espaçadores (1). do eixo de acionamento (2), o eixo de propulsão vai
ter que ser levantado com mão para alinhar as
NOTA: Conjunto de cubo planetário de doze ranhuras. Certifique-se de que o retentor na ranhura
parafusos ilustrados. Remover a arruela de pressão do garfo externo do eixo quando totalmente
usada no conjunto do cubo planetário de dez acionado na ranhura anular da engrenagem solar.
parafusos após a remoção dos calços.
PASSO 147
PASSO 145
RD02J001
RD05M036
1
Instalar a engrenagem solar.
2
NOTA: Em tratores equipados com cubos de 10
parafusos, instalar a arruela de pressão no eixo do
planetário antes de instalar o eixo da engrenagem.
RD02J002
RD05M037 RR98K076
2 2
1
RD05M038
PASSO 150
3
1
RR98K088
RR98K084
RR98K089
Instalar as arruelas de pressão na engrenagem Apoiar adequadamente a capa do cubo planetário e instalar-
planetária. lo no cubo. Remover os três (3) parafusos Allen. Apertar os
parafusos a um torque de 177 a 16 Nm (130 a 5,44 kg/pé .)
PASSO 154
PASSO 157
RR98K131
RR98K086
Instalar o bujão de dreno. Apertar o bujão a um
Instalar o pino da embreagem planetária e o anel
torque de 34 a 41 Nm (25 a 13,61 kg/pé.).
retentor. Repetir os porcedimentos para instalar o
resto das engre nagens planetárias n o cubo
hidrelétrico é perigoso. PASSO 158
PASSO 155
RR98K074
RR98K083 96RS34A
Mover a capa do cubo planetário de maneira que o Instalar os pára-choques dianteiros, se equipados.
bujão de enchimento esteja na posição horizontal. Remover os bloqueios na frente e atrás das rodas
Adicionar Lubrificante para Transmissões Case 135 traseiras. Certificar-se de que a alavanca de
H EP até que o nível de óleo esteja igual com o mudança da transmissão está em Estacionamento.
fundo deste buraco. Aguardar alguns minutos e Ligar o trator e verificar a operação do eixo
verificar o nível do óleo novamente. Apertar o bujão suspenso MFD e a transmissão. Colocar a alavanca
a um torque de 34 a 41 Nm (25 a 13,61 kg/pé.). de controle da transmissão em PARK
(Estacionamento). Desligar o motor e remover a
PASSO 160 chave.
98RS8A
6023
6023
Janeiro, 2006
6023-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6023-2
SUSPENSÃO EIXO MFD ................................................................................................................................ 6023-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 6023-3
Montagem ................................................................................................................................................. 6023-13
Osição Sensore de Ajuste ...................................................................................................................... 6023-25
TORQUES ESPECIAIS
Parafuso suporte para pino de montagem do cilindro ................................................. 27 a 30 Nm (20 a 22 lb. pés)
Parafuso suporte para pino do braço articulado do cavalete superior ....................... 41 a 45 Nm (30 a 33 lb. pés.)
Parafuso da placa de retenção..................................................................................... 58 a 64 Nm (43 a 47 lb. pés)
Sensor aos parafusos do suporte de montagem........................................................... 4 a 4.5 Nm (36 a 40 lb. pol.)
Elo à porca da haste do sensor ............................................................................. 20 a 25.5 Nm (180 a 200 lb. pol.)
Parafusos fixação do sensor na carcaça do eixo ........................................................ 22 a 24 Nm (16 a 18 lb. pés.)
Articulação esférica à carcaça do eixo....................................................................... 19 a 20 Nm (165 a 180 lb. in).
6023-3
Desmontagem PASSO 3
PASSO 1
PASSO 4
B
RD02M104
RD02M003
A desmontagem das seguintes partes é do local "B".
Remova o sensor de ângulo do eixo.
PASSO 2
PASSO 5
RD02M001
RD02M005
Remova a ligação do sensor de ângulo do sensor.
Remova o braço do sensor.
6023-4
PASSO 6 PASSO 9
O
RD02M007 RD02M104
Remova os dois parafusos de fixação e remova o A desmontagem das seguintes partes é do local "O".
sensor do suporte.
PASSO 10
PASSO 7
1
RD02M013
PASSO 8 PASSO 11
RD02M010 RD02M016
Inspecionar a bucha quanto a desgaste ou dano. Retire o pino um pouco e remova o pino-guia.
Substituir a bucha, se necessário.
6023-5
PASSO 12 PASSO 14
D D
E E
RD02M015 RD02M105
Remova o pino do braço articulado do suporte. As seguintes peças são removidas dos locais "D" e
"E".
PASSO 13
PASSO 15
C C
RD02M105
RD02M018
PASSO 16
RD02M017
RD02M019
PASSO 17 PASSO 19
RD02M020 RD02M104
PASSO 18
RD02M105
RD02M021 PASSO 20
Remova o pino e o espaçador.
RD02M022
PASSO 21 PASSO 24
RD02M023 RD02M027
PASSO 22
PASSO 25
RD02M024
PASSO 23
RD02M025
PASSO 26 PASSO 28
J
RD02M104 RD02M030
PASSO 29
J
RD02M105
PASSO 27 RD02M031
PASSO 30
RD02M029
RD02M032
PASSO 31 PASSO 34
RD02M033 RD02M036
PASSO 35
PASSO 32
RD02M037
PASSO 33
RD02M038
PASSO 37 PASSO 40
L
RD02M039 RD02M104
Inspecionar a bucha quanto a desgaste ou dano. As seguintes peças são removidas dos locais "E" e
Remova e substitua conforme necessidade. "L".
PASSO 38 PASSO 41
Ligue uma alça ao braço articulado inferior. Remova o Remover o anel elástico dos pinos de suporte do
braço articulado do conjunto do eixo cuidadosamente. cilindro.
PASSO 39 PASSO 42
RD02M041 RD02M043
PASSO 43 PASSO 46
RD02M044 RD02M047
Remova os anéis elásticos que retém os rolamentos Remova as vedações da carcaça. Inspecione as
esféricos e remova os rolamentos. Inspecionar os furações quanto a danos.
rolamentos quanto a desgaste e dano. O cilindro
deve ser substituído em caso de desgaste ou dano.
PASSO 47
PASSO 44
RD02M048
PASSO 45
RD02M049
PASSO 49 PASSO 50
RD02M050 RD02M051
Remova as vedações do braço articulado superior. Use uma chave de fenda e remova as buchas das
furações do braço articulado.
6023-13
Montagem
NOTA: Para facilitar a montagem, recomenda-se que o eixo seja montado com a carcaça de cabeça para baixo.
21 20
18
3
19
16 8
1
11
9
8
10
5 6 6
3 3
3
16
1 12
5 2
17 6
13
16 9
9
16
3 4 5
14
5
10 13
17
3 15
7
16
6
RI02M063
1. ARMAÇÃO 8. PINO DO EIXO 15. CHAPA
2. ROLAMENTO 9. PARAFUSO DO RESSALTO 16. ARRUELA DE ENCOSTO
3. ANEL DE PRESSÃO 10. ESPAÇADOR 17. PINO
4. BRAÇO ARTICULADO SUPERIOR 11. CILINDRO LH 18. SUPORTE
5. BUCHAS 12. CILINDRO DIREITO 19. SENSOR
6. VEDAÇÃO 13. PINO 20. ELO DE CONEXÃO
7. ELO BASCULANTE INFERIOR 14. ANEL O-RING 21. PARAFUSO DE AJUSTE
6023-14
PASSO 51 PASSO 54
L
RD02M104 RD02M055
As seguintes peças são removidas dos locais "E" e Aplique graxa na contra-furação. Instalar a arruela
"L". de encosto.
PASSO 52 PASSO 55
RD02M052 RD02M056
Aplicar Loctite 609 na nova bucha. Aplicar Loctite 609 no estojo da vedação novo.
Instale um colocador apropriado.
PASSO 53
PASSO 56
RD02M053
que esteja rente com a furação. Instalar a vedação na furação. Certifique-se de que
a arruela de pressão não obstrua a vedação ao
instalar a vedação.
6023-15
PASSO 57 PASSO 60
O
RD02M058 RD02M104
Aplique graxa na furação da carcaça. As seguintes peças são removidas dos locais "A" e
"O".
PASSO 58
PASSO 61
RD02M059
PASSO 62
RD02M060
PASSO 63 PASSO 66
RD02M064 RD02M068
PASSO 64 PASSO 67
RD02M065 RD02M069
Aplicar Loctite 609 no estojo da vedação novo. Instalar o pino na carcaça. ALinhe o furo do
parafuso no pino com o furo do parafuso de suporte
NOTA: A armação usa 2 vedações de diferentes na carcaça.
tamanhos.
PASSO 68
PASSO 65
RD02M070
PASSO 69 PASSO 72
RD02M071 RD02M074
PASSO 73
PASSO 70
A
I
RD02M105
PASSO 71 PASSO 74
RD02M073 RD02M075
PASSO 75 PASSO 78
RD02M076 RD02M078
PASSO 76
RD02M079
RD02M042
PASSO 77
RD02M080
PASSO 81 PASSO 84
RD02M081 RD02M084
PASSO 82 PASSO 85
RD02M082 RD02M085
Alinhe a armação e o braço articulado superior e Continue a inserir o pino até que esteja assentado.
instale o pino.
PASSO 86
PASSO 83
RD02M086
PASSO 87 PASSO 90
RD02M087 RD02M025
PASSO 88
PASSO 91
RD02M088
superior. ALinhe o furo do parafuso no pino com o Instalar o novo anel-O no sulco.
furo do parafuso de suporte na carcaça.
PASSO 92
PASSO 89
RD02M023
PASSO 93 PASSO 96
RD02M089 RD02M091
PASSO 97
PASSO 94
O J N RD02M093
PASSO 98
PASSO 95
RD02M949
RD02M0495 RD02M098
RD02M096 RD02M099
RD02M097 RD02M014
Aplique graxa nos pinos do braço articulado/ Instale o pino-guia. Inserte o pino até que esteja
armação inferiores . assentado.
6023-23
RD02M012 RD02M009
RD02M100 RD02M008
PASSO 107
PASSO 110
RD02M010
RD02M006 RD02M002
Apertar os parafusos de retenção com um torque de Aplicar Loctite 243 nas roscas dos parafusos.
4 a 4.5 Nm (36 a 40 lb. pol.). Instale a articulação esférica no eixo e aperte com
torque de 19 a 20 Nm (165 a 180 lb. pol.).
PASSO 112
PASSO 115
RD02M004
cima em direção ao suporte. Apertar a porca com Com a unidade em posição retraída, instale a
um torque de 20 a 22.5 Nm (180 a 200 lb. pol.). articulação esférica restante no braço do sensor.
Apertar a porca com um torque de 20 a 22.5 Nm
(180 a 200 lb. pol.).
PASSO 113
RD02M003
RD02M101 RD02M103
O sensor de posição de ângulo deve ser verificado Quando o ajuste estiver completo, aperte os
nas posições totalmente retraído e totalmente parafusos a um torque de 4 a 4.5 Nm (36 a 40 lb.
estendido. Ajuste o sensor como segue: pol).
1. Aplique 10 a 30 V CC ao pino 2.
NOTA: O eixo deve ser calibrado depois de
2. Meça a corrente do sinal no pino 3 (4 a 20 mA). instalado no trator. Consulte a seção Suspensão
Eixo MFD Como Funciona neste Manual de
3. Ajuste as ranhuras do sensor para atingir 4 a 6
Manutenção sobre informação de calibração.
mA quando o eixo for comprimido e 18 a 20 mA
quando o eixo for estendido.
6023-26
Seção
6024
6024
Funcionamento e Resolução de Problemas
Janeiro, 2006
6024-2
SUMÁRIO
OPERAÇÃO EIXO SUSPENSO MFD .......................................................................................................... 6024-3
EIXO SUSPENSO MFD - MODO OPERAÇÃO MANUAL (MODO TESTE) .............................................. 6024-13
19
10 18
3 1
14 15
17
4 9 2
8 5
6
13
16
12 7
11
RI03A003
1. SOLENÓIDE DE LEVANTAMENTO 6. VÁLVULA DE ALÍVIO 11. VÁLVULA DE RETENÇÃO 16. TANQUE HIDRÁULICO
2. SOLENÓIDE DE ABAIXAMENTO 7. VÁLVULA DE ALÍVIO 12. GICLÊ 17. SUPRIMENTO
3. SOLENÓIDE DE DESTRAVAMENTO 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO 13. GICLÊ 18. PRESSÃO DA LINHA
4. SOLENÓIDE DE DESTRAVAMENTO 9. GICLÊ 14. VÁLVULA DE RETENÇÃO 19. ACUMULADOR
5. VÁLVULA DE DESCARGA 10. VÁLVULA DE ALÍVIO 15. GICLÊ
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-4
19
10 18
3 1
14 15
17
4 9 2
8 5
6
13
16
12 7
11
RI03A003
1. SOLENÓIDE DE 6. VÁLVULA DE ALÍVIO 11. VÁLVULA DE 16. TANQUE
LEVANTAMENTO RETENÇÃO HIDRÁULICO
2. SOLENÓIDE DE 7. VÁLVULA DE ALÍVIO 12. GICLÊ 17. SUPRIMENTO
ABAIXAMENTO
3. SOLENÓIDE DE 8. VÁLVULA DE 13. GICLÊ 18. PRESSÃO DA LINHA
DESTRAVAMENTO RETENÇÃO
4. SOLENÓIDE DE 9. GICLÊ 14. VÁLVULA DE 19. ACUMULADOR
DESTRAVAMENTO RETENÇÃO
5. VÁLVULA DE 10. VÁLVULA DE ALÍVIO 15. GICLÊ
DESCARGA
Não há alimentação do controlador para qualquer dos solenóides do sistema. O óleo no sistema está preso entre a válvula de
retenção (14), a válvula de retenção na valvula de descarga (5) e a válvula de alívio (7). Não haverá movimento do eixo a
menos que o eixo bata em um objeto com força suficiente para fazer fluir óleo pela válvula de alívio (7) ao tanque. Não haverá
óleo de reposição disponível ao sistema quando na posição desligado. O fornecimento PFC é bloqueado no solenóide de
subida (1) e o solenóide de descida (2).
Os solenóides de destravamento (3) e (4) estão energizados e óleo pode fluir do lado do pistão até o lado da barra do cilindro
e ao acumulador. A diferença de volume do lado da barra até o lado do pistão do cilindro e a pressão no acumulador mantém
a posição do eixo.
Quando o eixo bater em uma lombada pequena, o óleo será forçado pelo lado do pistão pela válvula de travamento (4) e de
retenção (11) até o lado da barra do cilindro e pela válvula de travamento (3) e orifício (9) ao acumulador. O óleo entrando no
acumulador fazendo pressão contra a carga de nitrogêncio amortece o golpe no eixo. O óleo não passa ao tanque, ele é
freado na válvula de retenção (14), na de descarga (5) e na de alívio (7).
O aumento de pressão no acumulador forçará o óleo a fluir de volta até a extremidade do pistão do cilindro pela válvula de
retenção (8) o que fará que o eixo volte à sua posição original. O óleo deslocado desde a extremidade da barra do cilidnro
fluirá de volta pelo orifício (12) e pela válvula de travamento (4) até a extremidade do pistão do cilindro.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-5
Quando o eixo bater em uma lombada pequena, o óleo será forçado pelo lado do pistão pela válvula de travamento (4) e de
retenção (11) até o lado da barra do cilindro e pela válvula de travamento (3) ao orifício (9) e até a válvula de alívio (10). Como
o orifício (9) não pode lidar com tanto fluxo, a válvula de alívio (10) abrirá permitindo a passagem de óleo ao acumulador. O
acumulador absorve o golpe ao eixo. O óleo não passa ao tanque, ele é freado na válvula de retenção (14), na de descarga
(5) e na de alívio (7).
O aumento de pressão no acumulador forçará o óleo a fluir de volta até a extremidade do pistão do cilindro pela
válvula de retenção (8) o que fará que o eixo volte à sua posição original. O óleo deslocado desde a extremidade
da barra do cilidnro fluirá de volta pelo orifício (12) e pela válvula de travamento (4) até a extremidade do pistão
do cilindro.
Quando o eixo bater em uma lombada pequena, o óleo será forçado pelo lado do pistão pela válvula de
travamento (4) e de retenção (11) até o lado da barra do cilindro e pela válvula de travamento (3) ao orifício (9) e
até a válvula de alívio (10). Como o orifício (9) não pode lidar com tanto fluxo, a válvula de alívio (10) abrirá
permitindo a passagem de óleo ao acumulador. O volume do óleo agora sendo alto demais para absorção pelo
acumulador, o excesso de óleo passará pela válvula de destravamento (4) e logo pela válvula de alívio (7) do
tanque.
Será necessário óleo adicional para retornar o eixo à sua posição original, já que um certo volume fluiu para o
cárter. Quando o potenciômetro sinaliza ao controlador que o eixo moveu-se para fora do ponto médio da faixa
por mais de 0.1 segundo, o soelnóide irá energizar o solenóide de subir (1) e manterá corrente em ambas
válvulas de travamento (3 e 4). O óleo PFC será dirigido à linha de sinal por meio da válvula de retenção (14),
verificação (8) e pelo solenóide de travamento (3) energizado até a extremidade do pistão do cilindro. O óleo da
extremidade da barra também fluirá pelo orifício (12) através da válvula de travamento (4) para a extremidade do
pistão do cilindro.
Para descer a dianteira do trator, o solenóide de descida (2) é energizado junto com as duas válvulas de
travamento (3 e 4). Isto permite que a pressão PFC flua através do solenóide (2) para abrir a válvula de descarga
(5). Óleo do lado do pistão do cilindro fluirá pela verificação na válvula de travamento (4) com algum fluindo para
o tanque pela válvula de descarga e algum pela verificação (11) e orifício (12) para preencher o vazio no lado da
barra do cilindro. O abaixar da frente do trator normalmente ocorre sómente durante a calibração ou quando
peso é retirado da frente do trator.
Especificações:
Os acumuladores vêm pré-carregados a 420 a 450 PSI com nitrogênio seco e são sem manutenção.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-6
4
5
2 3
1
6
7
10
8
RD03A035
12
13
VISTA DE CIMA-
10
2 5
4
1 9
3
6 11
VISTA DE CIMA-
12
13
14
VISTA LATERAL-
11
VISTA LATERAL-
RD06A021
dois segundos nos primeiros dez segundos após o O mostrador indicará TRANS VIEW.
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador PASSO 4
irá indicar CONFIG MENU.
PASSO 2
RD06A024
RD06A025
PASSO 6 PASSO 8
RD06A026 RD06A028
Pressionar a tecla PROG. O processo de calibração Em alguns segundos, o mostrador exibirá FUSUS
foi ativado. A lâmpada piscará em 2.5 Hz. O Cal Done e a lâmpada pára de piscar.
controlador descerá e subirá automáticamente o
eixo dianteiro. A voltagem de saída do sensor NOTA: Se o mostrador exibir Cal Failed, continue
aparece no mostrador. com Passo 10.
PASSO 7 PASSO 9
RD06A027 RD06A029
Quando o processo de calibração estiver quase Pressione a tecla DECR até que o mostrador exiba
finalizado, um asterisco (*) aparecerá no mostrador. Exit Fsus. Pressionar a tecla PROG para sair da
calibração.
PASSO 10
Se o mostrador exibir Cal Failed, pressione a tecla
PROG para efetuar a leitura das mensagens de erro.
6024-11
TABELA DE ERROS
Pot High Val Limiar do potenciômetro do eixo dianteiro está mais alto que o limite
definido
Observe o potenciômetro (0-999), se valor é maior que 4.8 V.
Verifique instalação do potenciômetro e ajuste conforme necessário.
Substitua o potenciômetro.
Pot Low Val Limiar do potenciômetro do eixo dianteiro está mais baixo que o limite
definido
Verifique instalação do potenciômetro e ajuste conforme necessário.
Substitua o potenciômetro.
Pot Low Rng A suspensão não atinge a posição mínima/máxima durante Processo de
Calibração Automática.
Observe os valores do potenciômetro (1.0 a 4.8 V), se a faixa total entre os
valores máximo e mínimo é de menos de 2 Volt.
Verifique a mecânica da suspensão.
Verifique a ligação do potenciômetro.
PASSO 3
RD05J033
PASSO 1 RD06A023
PASSO 4
RD06A021
PASSO 5 PASSO 7
RD06A030 RD06A031
Pressionar a tecla DECR até que o mostrador exiba Depois pressione a tecla DECR até que o mostrador
Fsus Manual. Pressionar a tecla PROG. exiba Raise (Subir) nnnnn mV. A leitura nnnnn é a
leitura em milivolts da saída do sensor de posição.
PASSO 8
RD06A026
PASSO 9 PASSO 11
RD06A033 RD06A030
O mostrador exibirá Lock (Travar) nnnnn mV. A O mostrador indicará Fus Manual. Pressionar a tecla DECR.
leitura nnnnn é a leitura em milivolts da saída do
sensor de posição.
PASSO 12
Pressione sem soltar o interruptor basculante
momentâneo da suspensão dianteira para desligar
os solenóides de trava de subida e descida. Isto
pode ser usado para verificar problemas nos
circuitos de travamento de subir e descer. Usar um
multímetro para verificar a voltagem do solenóide de
travamento. Solte o interruptor basculante e ambos
so len óide s de tr av am en to se rã o n ov am en te
energizados.
PASSO 10
RD06A035
PASSO 13
RD06A034
RD06A024
PASSO 1
RD06A023
PASSO 4
RD06A021
PASSO 2
RD06A024
PASSO 5
RD06A022
RD06A025
PASSO 6 PASSO 9
RD06A036 RD06A039
PASSO 10
RD06A037
RD06A038
PASSO 11 PASSO 13
RD06A036 RD06A024
Pressionar a tecla PROG. O mostrador exibirá Fsus Pressionar a tecla PROG até que o mostrador
Demo. indique TRANS FSUS. Girar a chave até a posição
OFF.
PASSO 12
RD06A035
6025
Janeiro, 2006
6025-2
SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS
RI05F022 CAS19956
TORQUES ESPECIAIS
Torque rolagem eixo saída PTO reversível ......................................................................................... 2 a 18 pol./lbs
Cobertura para o Conjunto da Embreagem da PTO ...............................................490 a 550 Nm (361 a 406 lb/pé)
Parafusos para Alojamento do Eixo de Saída................................................................90 a 100 Nm (66 a 74 lb/pé)
Parafusos da armação dos rolamentos da engrenagem acionada PTO........................51 a 58 Nm (38 a 43 lb./pé)
Parafusos de Montagem do Coletor de Lubrificação ................................................52 a 58 Nm (38 a 19,50 kg/pé)
Parafusos de Montagem do Coletor de Lubrificação ................................................52 a 58 Nm (38 a 19,50 kg/pé)
Sensor de Velocidade da PTO........................................................................................... 16 a 22 Nm 12 a 16 lb/pé
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-4
Das Generalidades.
● Limpe bem a parte superior, lados e parte traseira dos componentes PTO Para evitar que qualquer sujeira ou
detritos entrem no impulsor final.
● Se houver necessidade de manutenção da engrenagem acionada PTO, os seguintes componentes deverão
ser removidos:
● Se houver necessidade de manutenção da engrenagem acionada PTO, os seguintes componentes deverão
ser removidos: cabine (vide Seção Remover Cabine), eixo basculante do reboque (vide Seção Remover
Reboque) e cobertura superior da impulsão final (vide Seção Impulsor Final)
Remoção
PASSO 1
1 2
Se a unidade estiver equipada com acoplamento
rápido, apoiar adequadamente o acoplamento (1),
remova o terceiro elo (2) no quadro traseiro,
remover os pinos (3) e levantar o acoplamento dos
braços de tração.
3
RD05A013
PASSO 2
Se equipado com um terceiro elo assistido por
cilindro hidráulico, marcar a posição das
mangueiras e remover dos conectores rápidos.
RD05A017
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-5
PASSO 3
Remover o suporte terceiro elo/placa cobertura da
embreagem PTO e vedação Descartar a vedação.
RD05A014
PASSO 4
A placa do distribuidor PTO (1) e sensor de
velocidade (2) estão localizados na placa de 3
cobertura do quadro traseiro entre as válvulas 1 2
remotas e os acopladores das válvulas remotas.
Desconectar o chicote (3) do sensor de velocidade
e remover o sensor (2).). Remover a chapa da
tampa (3).
RD05A011
PASSO 5
2
Remover a tubulação (1). Remover os o-rings (2) de
ambas exrtremidades de cada tubo e descartar.
1
Remover os o-rings da placa do distribuidor (3) e
descartar.
3
RD05A012
PASSO 6
Remover os dois parafusos de montagem do
conjunto PTO superior.
RD05A046
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-6
PASSO 7
Instalar dois pinos-guia CAS-1995-6 (1) e depois
retirar os dois parafusos de montagem inferiores (2).
1
RD05A047
PASSO 8
Remover o conjunto da válvula.
RD05A048
Desmontagem
PASSO 9
Colocar o cubo em uma prensa. Pressionar para
baixo o suporte o suficiente para soltar o anel de
pressão. Remover o anel elástico.
RD05A019
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-7
PASSO 10
1
Colocar um puxador (1) no suporte da embreagem
com as mandíbulas embaixo das abas de uma
placa separadora (2). Uma vez que o suporte esteja
livre do eixo, colocá-lo sobre uma superfície de
trabalho limpa.
2
RD05A020
PASSO 11
Remover o anel elástico.
RD05A022
PASSO 12
Remover os pratos do freio da embreagem.
RD05A024
PASSO 13
Remover as oito placas de fricção e as oito placas
separadoras e descartá-las.
RD05A025
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-8
PASSO 14
Virar o suporte de cabeça para baixo como ilustrado
e bater no suporte sobre uma superfície dura para
deslocar o pistão.
RD05A027
PASSO 15
Remover o pistão.
RD05A028
PASSO 16
Remover e descartar os anéis de vedação.
RD05A029
PASSO 17
Remover e descartar o anel-O.
RD05A030
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-9
PASSO 18
Remover a vedação e O-ring do supo rte da
embreagem e descartar.
RD05A031
PASSO 19
Remover o disco puxador do freio
RD05N141
PASSO 20
Remover o anel retentor.
RD05N144
PASSO 21
Remover as molas prato. Remover o anel retentor.
RD05N143
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-10
PASSO 22
Uma vez que todas as molas-prato foram
removidas, remover o terceiro anel retentor.
RD05N142
PASSO 23 1 3
RD05N145
PASSO 24
Levantar o cubo para fora do eixo, cuidando para
não danificar os rolamentos.
RD05B032
PASSO 25
1
Colocar Ferramenta Especial 380002454 (1) sobre o
cubo de forma que os pés da ferramenta estejam 2
assentados nos três pinos de ajuste do freio.
Comprimir os três pinos de ajuste do freio até que
estiverem nielados com a placa do puxador de freio
(2). Zerar a ferramenta de forma que o vão no anel
de pressão (3) está centrado na abertura da
ferramenta (1). Comprimir as placas puxadoras de
freio (2) o suficiente para aliviar a pressão no anel 3
de pressão.
RD05D015
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-11
PASSO 26
Remover o anel elástico.
RD05N146
PASSO 27
1
Remover a placa superior do suporte do freio (1).
Verificar que as abas (2) na placa de suporte
estejam apontando em direção à placa de fricção.
RD05N147
PASSO 28
Remover a placa de fricção do freio.
RD05N148
PASSO 29
Remover os três pinos de ajuste do freio.
RD05N149
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-12
PASSO 30
Remover a placa de fricção do freio. Verificar que as
abas (1) na placa de suporte estejam apontando em
direção à placa de fricção.
RD05N150
PASSO 31 1 3
RD05N151
PASSO 32
Remover a primeira mola disco da aplicação do
freio.
RD05N152
PASSO 33 1 3
RD05B033
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-13
PASSO 34
Remover as duas arruelas de encosto do rolamento
e o rolamento de agulhas de encosto.
2
1
RD05B034
PASSO 35
Colocar o conjunto do eixo de acionamento numa
prensa como ilustrado e pressionar para baixo o
anel interno do rolamento Empurrar o suficiente para
aliviar tensão do anel de pressão.
RD05B036
PASSO 36
Remover o anel elástico.
RD05B037
PASSO 37
Remover o espaçador do rolamento.
RD05B038
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-14
PASSO 38
Remover o conjunto de calços.
RD05B039
PASSO 39
Colocar a armação do rolamento (1) entre os blocos
de suporte (2) e pressionar o conjunto do eixo da
transmissão (3) para fora da gaiola de rolamentos.
3
IMPORTANTE: Não deixar o eixo cair.
1
2
RD05B040
PASSO 40
Remover e descartar os anéis de vedação.
RD05D001
PASSO 41
Remover o rolamento do eixo.
RD05D002
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-15
PASSO 42
Remover cones de rolamento de cada lado da
gaiola de rolamentos.
RD05D008
RD05D010
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-16
Montagem
2 3
4
1 5
4
6
7 10 11
9 12
6
4
5 13
4 14
15
3
8 16
17
18 21
19
20 22
3
23
24 28
23
25 29
26
27
32
30
31 33
30 34
31 35
36
30
38 37
RI05D013
1. CONTRA-EIXO 15. PISTA DO ROLAMENTO 29. DISCO DE EMBREAGEM TRASEIRO
2. Eixo de acionamento da TDF 16. ARMADURA DO ROLAMENTO 30. DISCO SEPARAÇÃO EMBREAGEM PTO
3. ANEL DE RETENÇÃO 17. ANEL DE VEDAÇÃO 31. DISCO SEPARAÇÃO EMBREAGEM PTO
4. ARRUELA DE ENCOSTO 18. PISTA DO ROLAMENTO 32. PISTÃO
5. ROLAMENTO DE ENCOSTO 19. CONE DO ROLAMENTO 33. ANEL O-RING
6. ROLAMENTO DE AGULHAS 20. ESPAÇADOR 34. ANEL DE VEDAÇÃO
7. ANEL SUPORTE ROLAMENTO 21. ENGRENAGEM ACIONAMENTO PTO 35. ANEL DE VEDAÇÃO
AGULHA
8. ARRUELAS BELLEVILLE 22. MOLA 36. ANEL O-RING
9. TUBO DE LIGAÇÃO 23. CHAPA 37. CARREGADOR
10. ANEL O-RING 24. DISCO DO FREIO 38. ANEL DE RETENÇÃO
11. ANEL DE RETENÇÃO 25. PINO DE AJUSTE DO FREIO
12. ESPAÇADOR 26. CIRCLIP Nro. 400
13. CONJUNTO DE CALÇOS 27. PUXADOR DISCO FREIO
14. CONE DO ROLAMENTO 28. ANEL DE PRESSÃO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-17
PASSO 43
Pressionar a capa de rolamento no alojamento.
RD05D011
PASSO 44
Pressionar a capa de rolamento no alojamento.
RD05D012
PASSO 45
Pressionar o rolamento no eixo de transmissão PTO.
Certificar-se de que o rolamento está assentado no
espaçador do rolamento.
RD05D006
PASSO 46
Aplicar vaselina ou Lubriplate® nos anéis de
vedação e instalar. Certificar-se de que cada
vedação esteja travada depois de colocada na
ranhura.
RD05B042
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-18
PASSO 47
Aplicar vaselina ou Lubriplate® no orifício do anel
de vedação e chanfro da gaiola de rolamento.
Colocar a gaiola de rolamento sobre o eixo e
pressionar o rolamento até sentir uma leve tração na
gaiola enquanto é girada.
RD05B041
PASSO 48
Instalar o conjunto de calços.
RD05B039
PASSO 49
Instalar o espaçador do rolamento.
RD05B038
PASSO 50
Ajustar o pacote de calços até sentir uma leve
tração no anel retentor quando é colocado na
ranhura. REDUZIR o conjunto de calços em 0,002
polegadas.
RD05D013
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-19
PASSO 51
Instalar o anel retentor.
RD05B037
PASSO 52
Pressionar por trás o cone de rolamento contra os
calços, espaçadores e anel retentor. O
pressionamento posterior é efetuado segurando a
gaiola de rolamentos (1) na face traseira da flange 3
(2) e pressionando para baixo contra o eixo (3)
aonde se encontra a ranhura.
1
NOTA: NÃO PRESSIONAR demais, do contrário
ocorre deformação do anel retentor. Isto afetará os 2
calços
RD05B040
PASSO 53
Verificar folga na extremidade. A folga na
extremidade deve ser entre 0,001 e 0,005
polegadas. Se a folga na extremidade não estiver
correta, desmontar e ajustar o conjunto de calços,
montar e verificar a folga na etxtremidade
novamente.
RD05D022
PASSO 54
Remover a primera mola do disco de aplicação de
freio. Certificar-se de que os dedos da mola (1)
apontem para a engrenagem do cubo (2).
1
2
RD05N152
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-20
PASSO 55
Remover a primera mola do disco de aplicação de freio.
Certificar-se de que os dedos da mola (1) apontem para
1
a engrenagem do cubo (2).
RD05N151
PASSO 56 1 3
RD05N158
PASSO 57
Instalar a primeira placa de suporte de freio.
Certificar-se de que as abas (1) estejam apontando
para o lado contrário da mola de disco (2).
1 2
RD05N150
PASSO 58
Ajustar o anel retentor (1) no pino de ajuste do freio
(2) de forma a que este esteja a aprox. 1/2 polegada
da extremidade do pino. Repetir para os outros 1
pistões.
RD05N155
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-21
PASSO 59
Instalar os três pinos de ajuste.
RD05N149
PASSO 60
Instalar a placa de fricção do freio.
RD05N148
PASSO 61 1 3
RD05N147
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-22
PASSO 62
Colocar o anel da extensão do fio (1) por cima do 2
cubo (2). Usando Ferramenta Especial 380002454,
comprimir as placas de suporte de freio até que o
anel retentor esteja totalmente assentado dentro da
ranhura.
1
NOTA: Certificar-se de que os recortes (2) da
ferramenta NÃO estejam sobre os pinos de ajuste do 4
freio (3). A ferramenta deve puxar os pinos de ajuste 3
do freio nivelados com a placa de suporte (4) para
permitir que o anel retentor assente na ranhura.
RD05D016
PASSO 63
Vire o cubo da roda e SUAVEMENTE bata no pino
de ajuste do freio como ilustrado. Se o pino não se
mexer, o anel retentor assentará na ranhura do pino.
RD05D018
PASSO 64
Caso necessário virar o conjunto e suavemente
empurrar pinos de ajuste do freio para baiixo até
que o anel retentor esteja travado na ranhura no
pino.
RD05N156
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-23
PASSO 65
Instalar arruelas de empuxo (1), rolamento (2) e
arruela de empuxo (1).
1
RD05B034
PASSO 66
Instalar rolamento agulha (1), espaçador de
rolamento (2) e rolamento agulha (3).
1
2
RD05B033
PASSO 67 1 3
RD05B032
PASSO 68
Instalar uma arruela de empuxo (1), rolamento (2) e 2
arruela de empuxo (1).
RD05N145
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-24
PASSO 69
Instalar o anel retentor.
RD05N142
PASSO 70
Instalar o segundo anel retentor. Remover as molas
prato.
RD05N143
RD05N157
PASSO 71
Remover o anel retentor.
RD05N144
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-25
PASSO 72
Instalar a placa de empuxo do freio.
RD05N141
PASSO 73
Aplicar vaselina nos anéis de vedação. Aplicar
vaselina a um novo anel-O.
RD05B028
PASSO 74
Aplicar vaselina e instalar uma nova vedação e
instalar o anel de vedação.
RD05B029
PASSO 75
Aplicar vaselina a um novo anel-O.
RD05A032
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-26
PASSO 76
Aplicar vaselina a um novo anel-O.
RD05A033
PASSO 77
Certificar-se de que todas as superfícies selantes
estejam bem lubrificadas, e instalar o pistão no
suporte da embreagem.
RD05A028
PASSO 78
Instalar a primeira placa separadora.
RD05A026
PASSO 79
Alternar placas de fricção e separadoras como
indicado. Começando com uma placa de fricção,
instalar as oito placas de fricção e sete placas
separadoras.
RD05A025
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-27
PASSO 80
Remover os pratos do freio da embreagem.
RD05A024
PASSO 81
Instalar o anel de pressão.
RD05A023
PASSO 82 1 3
RD05N153
RD05B027
PASSO 84
Colocar o conjunto da embreagem sobre o cubo,
certificando-se de que todos os dentes da placa de
fricção estão encaixados nas ranhuras.
RD05A019
PASSO 86
Testar com ar a saída de pressão do pistão
enquanto a vazamentos do anel de vedação.
RD05D025
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-29
PASSO 87
Colocar o conjunto da embreagem nos pinos guia
CAS-1995-6 (1) e deslizar em posição. Instalar os
dois parafusos (2).
1
NOTA: O conjunto da embreagem pode ter que ser
girado levemente para alinhar as ranhuras do eixo de
acionamento da embreagem com o contra-eixo. 2
RD05A047
PASSO 88 1 3
RD05A046
PASSO 89 1 3
2
RD05A012
PASSO 90 1 3
RD05A011
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-30
PASSO 91
Instalar o suporte terceiro elo/placa de cobertura da
embreagem PTO com uma nova vedação.
RD05A014
PASSO 92 1 3
RD05A013
PASSO 93 1 3
RD05A017
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-31
Corte transversal Embreagem PTO e conjunto eixo de saída
2
1
3
24 25 24
21 23 26 27
22
20
28
4
6 5
19 11 12 15
19
7
6 8
18 9
10
16 17 14 11 12
13
RI05C001
1. SENSOR DE VELOCIDADE 11. ARRUELA DE PRESSÃO 21. TRANSPORTADOR DA EMBREAGEM
ROLAMENTO AGULHA
2. PLACA DISTRIBUIDOR PTO 12. ROLAMENTO DE AGULHAS DE 22. DISCO DE FREIO DA EMBREAGEM
ENCOSTO
3. TUBO PONTE PTO 13. PARAFUSO M10 X 30 CL 10.9 23. DISCO PUXADOR FREIO
4. CONJUNTO DO EIXO DE 14. ROLAMENTO DE AGULHAS 24. PLACCA DE FRICÇÃO DO FREIO DA
ACIONAMENTO DA TDF PTO
5. Eixo de acionamento da TDF 15. ANEL SUPORTE ROLAMENTO 25. PLACCA DE FRICÇÃO DO FREIO DA
AGULHA PTO
6. ROLAMENTO CONICO / CONE 16. DISCO SEPARADOR EMBREAGEM 26. MOLA DO DISCO DE APLICAÇÃO
MFD DO FREIO
7. ANEL RETENTOR CONTRA-EIXO 17. DISCO FRICÇÃO EMBREAGEM MFD 27. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
PTO
8. CONJUNTO DE CALÇOS 18. MOLA PRATO 28. CONJUNTO PINOS AJUSTE DO
FREIO
9. ARMADURA DO ROLAMENTO DA 19. ANEL DE RETENÇÃO
ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
10. ESPAÇADOR ROLAMENTO 20. PISTÃO
EMBREAGEM MFD
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-32
Desmontagem
PASSO 94
Remover cupilha e arruela (1). Remover barra pivô,
arruelas e mola (2). Remover a blindagem superior
(3). 1 2
3
RD05A014
PASSO 95
Puxar acoplador desconexão rápida (1) para
descobrir o anel de travamento (2) e remover o anel. 1
NOTA: Componentes do reboque e suporte traseiro
da barra de tração foram removidos para propósitos
de ilustração.
RD05B016
PASSO 96
Remover o acoplamento.
RD05B015
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-33
PASSO 97
Remover o anel interno do acoplador de retenção.
RD05B014
PASSO 98
Remover e descartar os anéis de vedação.
RD05B018
PASSO 99
Remover o parafuso de montagem do eixo.
RD05B011
PASSO 100
Remover a tampa. Limpar ambas superfícies de
montagem.
RD05A060
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-34
PASSO 101
1
Remover o eixo de saída.
RD05A059
PASSO 102
Remover a capa do rolamento do alojamento.
83LS9
PASSO 103
Remover o rolamento do eixo.
RD05B020
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-35
Montagem
5
3 4
7
1 8
9 10
11
16
12
2
17 13
14
15
18
RI05D011
1. COBERTURA DO PROTETOR DE 7. CALÇOS 13. CONE DO ROLAMENTO
ÓLEO
2. FIXADOR - RETENÇÃO 8. ARMADURA DO ROLAMENTO 14. TAMPA
3. ENGRENAGEM ACIONADA PTO 9. PARAFUSO, M10 X 30; 10.9 15. PARAFUSO
4. ROLAMENTO 10. ARRUELA 11 X 20 X 2MM 16. VEDAÇÃO DE ÓLEO
5. PISTA DO ROLAMENTO 11. LUVA DE TRANSMISSÃO 17. EIXO REVERSÍVEL DE SAÍDA
6. PROTETOR ÓLEO 12. ROLAMENTO 18. ACOPLADOR RÁPIDO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-36
PASSO 104
Pressionar os cones de rolamento sobre o eixo de
saída. Verificar se o rolamento está assentado
corretamente.
RD05B022
PASSO 105
Pressionar a capa de rolamento no alojamento.
Verificar se o rolamento está assentado
corretamente.
83LS3
PASSO 106
Aplicar graxa nas ranhuras e instalar luva de saída
da transmissão.
RD05A059
PASSO 107
Aplicar um filete de Loctite® 515 ao redor da
superfície de vedação da tampa da carcaça.
RD05A060
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-37
PASSO 108
Instalar os oito parafusos de montagem e apertar
com torque 95 Nm (70 lb. ft.).
RD05B011
PASSO 109
Aplicar Loctite® 721 no diâmetro externo da
vedação e furo da vedação.
RD05B017
PASSO 110
1
Pressionar a vedação até que a face da vedação (1)
esteja a 41 mm da face externa da carcaça (2).
RD05B018
PASSO 111
Colocar vaselina ou graxa em cada furo da esfera
do retentor do acoplador.
RD05B013
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-38
PASSO 112
Instalar uma esfera em cada um dos quatro furos.
RD05B014
PASSO 113
Instalar a engrenagem sobre o eixo.
RD05B015
PASSO 114
Empurrar o acoplador para dentro para descobrir a
ranhura do anel e instalar o anel de travamento.
RD05B016
PASSO 115
Colocar tampa superior PTO (1) no lugar, instalar
barra do pivô com arruelas e mola (2). Instalar a
arruela final com uma nova cupilha (3).
3 1 2
RD05A014
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-39
Remoção
Antes de efetuar manutenção na engrenagem acionada PTO, o seguinte será necessário:
PASSO 116
Remover os quatro clipes retentores do protetor de
óleo.
RD05B019
PASSO 117
Levantar engrenagem (1) e metade traseira do
protetor (2) para fora como única peça pela parte
superior da carcaça de transmissão.
RD05A058
PASSO 118
Remover os seis parafusos retentores da gaiola dos
rolamentos da engrenagem acionada PTO.
RD05A055
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-40
PASSO 119
Instalar a outra metade da blindagem de óleo.
RD05A054
PASSO 120
Remover gaiola de rolamentos e conjunto de calços
para fora da carcaça.
RD05A053
PASSO 121
Remover os calços da armadura de rolamentos.
Medir espessura do conjunto de calços e marcar
para reinstalação.
RD05A052
PASSO 122
Remover a capa do rolamento da armadura de
rolamentos.
RD05B030
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-41
PASSO 123
Remover o rolamento do eixo.
RD05A056
Montagem
NOTA: Limpar bem e inspecionar todos os componentes, substituindo se necessário.
PASSO 124
Pressionar o rolamento sobre a engrenagem,
certificando-se de que está adequadamente
assentado.
RD05A057
PASSO 125
Pressionar o cone do rolamento para dentro da
gaiola da engrenagem do rolamento, certificando-
se de que esteja corretamente assentado.
RD05B031
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-42
PASSO 126
Remover os calços da armadura de rolamentos.
RD05A052
PASSO 127
Instalar o(s) calço(s) de armadura do rolamento.
RD05A053
PASSO 128
Instalar a outra metade da blindagem de óleo.
RD05A054
PASSO 129
Instalar os seis parafusos de suporte do rolamento e
apertar com torque de 55 Nm (41 lb. ft.).
RD05A055
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-43
PASSO 130
Colocar a metade traseira do protetor de óleo do
PTO (1) sobre a engrenagem (2) e descê-los para
sua posição.
RD05A058
PASSO 131
Instalar os quatro clipes retentores do protetor.
RD05B019
PASSO 132
Instalar o eixo de saída.
RD05A059
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-44
PASSO 133
Instalar a tampa do eixo de saída. NÃO APLICAR
Loctite® 515 neste momento.
RD05A060
PASSO 134
Instalar os parafusos de montagem e apertar com
torque 95 Nm (70 lb. ft.). NÃO instalar a vedação neste
momento, as seguintes medições de torque giratório
são efetuadas sem vedação.
RD05B011
PASSO 135
● Instalar o eixo de saída.
● Colocar um soquete sobre a extremidade do 1
eixo de sáida e girar o eixo várias voltas em
ambas direções para assentar o rolamento.
● Verificar o torque giratório usando uma chave
dinamométrica polegadas/libras.
● A faixa de torque de giro necessária é de 2 a 18
libras por polegada. Se o torque for baixo
demais, desmontar e adicionar calço(s) à gaiola
de rolamentos. Se o torque for alto demais,
desmontar e remover calço(s) da gaiola de RD05B012
rolamentos.
● Após adicionar ou remover os calços, verificar
torque de giro novamente.
● Se o torque de giro estiver dentro da
especificação, remover a tampa do eixo de
saída PTO
● Para continuar com a montagem, vide Seção
PTO Reversível.
3
2
16 6 7
15 8
6 7
10
14
11 9
13
12
RI05C002
1. EIXO SAÍDA PTO, REVERSÍVEL 7. PISTA DO ROLAMENTO 13. PARAFUSO, M12 X 45 CL. 10.9
2. PARAFUSO M10 X 30 CL 10.9 8. CALÇOS 14. TAMPA DA CARCAÇA DA PTO
3. ARRUELA, 11 X 21 X 2.5 MM 9. PROTETOR ÓLEO ENGRENAGEM 15. ACOPLAMENTO DE DESCONEXÃO
ACIONADA PTO RÁPIDA
4. ARMADURA DO ROLAMENTO DA 10. TAMPA DO PROTETOR DE ÓLEO 16. LUVA DO EIXO DE SAÍDA PTO
ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
5. ENGRENAGEM ACIONADA PTO 11. CLIPE RETENTOR PROTETOR DE
ÓLEO
6. ROLAMENTO 12. APLICAR LOCTITE® CONFORME
NECESSÁRIO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-46
VÁLVULA DO FREIO
Janeiro, 2006
7001-48
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 7001-2
TORQUES ESPECIAIS
Placa cabeça Allen a parafuso retentor corpo da válvula .............................................. 35 a 40 Nm (26 a 30 lb. ft.)
7001-49
VÁLVULA DO FREIO
Remoção PASSO 3
PASSO 1
102R-4
1 PASSO 4
2 1
RD02K118
PASSO 2 RD02K120
PASSO 5
102R-5
101R-35A
PASSO 7
RD02K119
PASSO 8
RD02K107
PASSO 9
RD02K112
2
1
4
3
00RD02K108 RD02K110
Remova o cabeçote móvel (1) e a mola de retorno
Remova ambos interruptores de freio. Descartar os
externa (2) da luva (3). Remova a luva do corpo.
anéis-O. Inspecionar a procura de desgaste ou
Remova o carretel (4) e a mola de retorno (5) do
avaria.
carretel. Insepcione todas as peças quanto a danos
ou desgaste. Repita os passos para o conjunto do
segundo carretel. PASSO 13
PASSO 11
1
RD02K111
Montagem
4
12 5
6
13 7
14 8
9
15
10
11 3
RI02K072
1. CORPO 6. CARRETEL 11. CABEÇOTE
2. CONECTOR 7. ANEL O-RING 12. GAXETA
3. ANEL O-RING 8. ANEL DE VEDAÇÃO 13. CHAPA
4. MOLA 9. LUVA 14. VEDAÇÃO
5. ANEL DE RETENÇÃO 10. MOLA 15. PARAFUSO
PASSO 14 PASSO 15
1
RD02K109 RD02K110
Instale um novo O-ring de suporte, logo uma nova Instale O-rings novos e instale os interruptores de
vedação. freio.
7001-53
PASSO 16 PASSO 19
5
2
1
4
3
RD02K108 RD02K107
Instale a mola de retorno (5) no carretel (4) e instale Instale a placa de proteção contra incêndio do freio
o carretel na luva (3). Lubrifique o orifício da válvula no corpo do freio.
e a vedação da luva e instale a luva no corpo da
válvula. Instale a mola (2) no cabeçote móvel (1) e
instale o cabeçote móvel no carretel. Repita para o PASSO 20
segundo carretel.
PASSO 17
RD02K113
RD02K112
PASSO 18
RD02K111
Instalação PASSO 23
PASSO 21
3 3
101RS35A
2
Instalar o duto de ar direito.
Rd02K119
PASSO 22
RD02K120
PASSO 25
1
2
RD0K118
102RS5
CILINDROS DO FREIO
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 7002-3
ESPECIFICAÇÕES
Espessura Mínima do Disco de Fricção .................................................................................... 3,45 mm (0,136 pol)
CILINDROS DO FREIO
Desmontagem PASSO 3
PASSO 1
87-35
PASSO 2
1
2
T97946
T97947 T97952
PASSO 6 PASSO 8
T98031 T97953
Remover a placa de retorno ajustadora dos discos Remover os cinco pinos localizadores da luva-guia
do freio. do diferencial.
PASSO 1 PASSO 9
TBD T97955
Montagem
7
12
14
13
1
11
10
3
3
4
4
5 6
9 8
RH98B044
16. LUVA-GUIA DO 21. ANEL-TRAVA EXTERNO 26. PISTÃO
ROLAMENTO
17. VEDAÇÃO DE ÓLEO 22. ALOJAMENTO DA MONTAGEM DO EIXO 27. COBERTURA DO FREIO
18. PLACA SEPARADORA (4) 23. MONTAGEM DOS AJUSTADORES DO FREIO 28. ANEL O-RING
19. PLACA DE FRICÇÃO (4) 24. PINO LOCALIZADOR 29. TUBO DE SUPRIMENTO
20. MOLA PRATO 25. PLACA DE RETORNO DO AJUSTADOR
7002-62
PASSO 10 PASSO 12
T97970 A21050
PASSO 13
PASSO 11
A21052
T97969
Remover cuidadosamente o pistão da cobertura.
Inspecionar as placas de fricção do freio. Se houver Repetir os procedimentos com o outro pistão.
danos ou desgaste profundo (os sulcos
desgastados), substituir as placas de fricção. A
espessura mínima de uma placa de fricção é de 3,45
mm (0,136 pol).
7002-63
PASSO 14 PASSO 17
T97953
RH97K064
30. PINO
31. ANÉIS-TRAVA
32. MOLA PRATO
T97966
Se forem ser instaladas novas placas de freio, os
Utilizar uma guia para instalar uma nova vedação no retentor do
ajustadores do freio devem ser reajustados. Ajustar
diferencial. Lubrificar o DI da vedação com fluido Hy-Tran Plus.
a profundidade dos anéis-trava a 25,477 mm (1 pol).
Se forem ser reutilizadas as placas antigas, não
PASSO 16 trocar os ajustadores do freio.
T97954
T97952 T98031
PASSO 20 PASSO 22
T97949
T97947
Instalar as placas conforme segue:
Instalar a cobertura do freio nos pinos de
1. Instalar uma placa separadora nos pinos de localização.
localização e contra o carregador de placa do
diferencial.
PASSO 23
2. Instalar uma placa de fricção contra a placa
separadora.
3. Instalar outras três placas de fricção e
separadoras. Uma placa de fricção deve ser a
última peça instalada.
T97945
87-35 RD02D050
Lubrificar os novos anéis-O com vaselina e instalar Ver a Seção 6019, Eixos Traseiros e Planetárias,
os anéis-O nos tubos de suprimento. Instalar os neste manual de serviço para a instalação do
tubos na cobertura do freio. alojamento do eixo traseiro.
PASSO 25
1
2
RD02D051
FREIOS DO REBOQUE
HIDRÁULICO E PNEUMÁTICO
Janeiro, 2006
7006-2
SUMÁRIO
SUMÁRIO ....................................................................................................................................................... 7006-2
CABEÇALHO 1 ............................................................................................................................................... 7006-3
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-3
Freios de reboque pneumáticos RDM (Resto Do Mundo NAR, ANZ, CIS, LAR, EEAA)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-4
A válvula de controle do freio do reboque providencia fornecimento hidráulico ao acoplador do freio do reboque
somente quando ambos os pedais do freio de serviço estiverem sendo acionados. O circuito piloto da válvula de
freio do reboque é alimentado por uma conexão T às pressões de serviço esquerda e direita do trator. As
conexões T fornecem uma válvula flutuante de verificação localizada perto da válvula de controle de freio
principal na parede anti-chama. A pressão de saída da válvula flutuante de verificação é direcionada ao
distribuidor piloto da válvula de freio do reboque. A válvula flutuante somente fornecerá o distribuidor piloto
quando ambos pedais de freio estiverem acionados. O distribuidor piloto providencia a razão de pressão de
freada do trator em comparação à pressão do freio do reboque, neste caso 33:1.
Quando ambos pedais de freio estão acionados, a pressão piloto movimenta o carretel da válvula de freio do
reboque, enviando um sinal de pressão de volta à bomba de pistão PFC que alimenta o circuito. Ao mesmo
tempo, o carretel principal da válvula de freio do reboque é controlada pela pressão piloto para providenciar
pressão ao acoplador de freio do reboque em proporção À pressão do freio do trator (33:1) até um valor máximo
de 150 bar (2175 PSI).
Sem pressão no carretel principal da válvula de freio do reboque, a pressão do acoplador do frieo do reboque é
aliviado até pressão zero.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-5
2 1 4
5
8
3
2
6
A válvula de controle do freio do reboque providencia fornecimento ao acoplador do freio do reboque somente
quando ambos os pedais do freio de serviço estiverem sendo acionados. O circuito piloto da válvula de freio do
reboque é alimentado por uma conexão T às pressões de serviço esquerda e direita do trator. Uma válvula de
retenção pendular assegura que tanto as pressões esquerda e direita sejam requeridas para resposta da válvula
de freio do reboque. Se somente um freio de serviço for acionado (direito ou esquerdo), a válvula pendular
impede que pressão piloto atinja a válvula de freio do reboque e a válvula de freio do reboque não é acionada.
Isto permite movimento livre do reboque durante giro do trator usando o freio de serviço direito ou esquerdo. O
distribuidor piloto localizado na válvula de freio do reboque fornece a razão de pressão de freio de trator
necessária em comparação com a pressão do freio do reboque.
Quando o trator está funcionando com prssões de sistema normais, sem freios de serviço aplicados, freio de
emergência desligado e reboque acoplado ao acoplador do freio do reboque, o freio do trailer providencia uma
pressão de controle de 12.5 bar (+/- 2.5 bar) aos freios do reboque por meio do acoplador.
Quando os freios de serviço são acionados (direito e esquerdo ao mesmo tempo), a pressão do freio de serviço
(pressão piloto) é comunicada à válvula pendular à porta "Y" na válvula de frreio do reboque. Logo a válvula de
freio do reboque é acionada usando óleo da bomba de pistão entrando na porta "P" e suprindo-a ao acoplador
onde ele flui ao cilindro do freio do reboque, o qual produz a resposta dos freios do reboque. A pressão na porta
"B" e o acoplador aumenta da pressão de controle de 12.5 bar proporcionalmente à pressão do freio de serviço
e é limitada a 130 bar (+/- 10 bar).
130 BAR
FREIOS FREIOS
REBOQUE FREIOS DO REBOQUE
LIGADOS REBOQUE LIGADOS
PRESSÃO SOLTOS
FREIO DO (MOLAS (MOLAS
REBOQUE
BAR
12,5 BAR
RI02M085
4
1 2
3
5 6
RI02M082
3 1
2
2
7 8
6
RI02M087
Sistema de frenagem de linha dupla: Nos sistemas de linha dupla, a pressão do ar é aumentada para aplicar
força de frenagem positiva. Quando o sistema de freio não é acionado, as linhas de freio estão sem pressão.
Ar comprimido é fornecido desde o compressor aos reservatórios de ar, com pressão limitada a 8.1 até 8.5 bas
(117 a 123 PSI) por uma válvula reguladora de descarga. O ar comprimido é alimentado desde os tanques até a
entrada da válvula de controle dupla do reboque, até a entrada da válvula solenóide de freio de emergência e
logo ao acoplamento vermelho, providenciando constantemente pressão de operação plena a esse
acoplamento.
Quando os freios do trator (serviço ou emergência) não são acionados e o trator está fora da posição
Estacionamento, não deveria haver pressão no acoplamento amarelo. Quando os freios de serviço são
acionados, a pressão de ar que é proporcional à pressão do freio de serviço é alimentada desde a válvula de
controle do freio do reboque até o acoplador amarelo. A pressão máxima no acoplador amarelo é 8.1 até 8.5 bar
(117 a 123 PSI). Isto providencia uma força de frenagem ao reboque que depende da força de frenagem de
serviço do trator (pressão de frenagem do trator). Durante o acionamento do freio de emergência o mesmo
processo ocorre, a pressão no acoplador amarelo subirá continuamente até a pressão de operação máxima do
sistema de 8.1 até 8.5 bar (117 a 123 PSI). Quando ou os freios de serviço são soltos, ou o freio de emergência é
desativado, a pressão cai a zero.
Sistema de frenagem de linha simples: Nos sistemas de linha simples, a pressão do ar é diminuída para
aplicar força de freio positiva, típicamente por meio de um freio com carga de mola. Quando este sistema de
freio não é acionado as linhas de freio são totalmente pressurizadas para manter os freios do reboque num
estado de descanso.
Ar comprimido é fornecido desde o compressor até os reservatórios e até a válvula de controle do freio do
reboque da linha simples até o acoplamento da mangueira preta do sistema de linha simples. Uma válvula
redutora de pressão integrada na válvula de controle do freio do reboque limita a pressão de saída no acoplador
preto até 4.8 a 5.3 bar (70 a 77 PSI). Quando os freios de serviço do trator não são ativados e o trator não está
estacionado, a válvula de controle do reboque mantém 4.8 a 5.3 bar (70 a 77 PSI) no acoplador preto. Quando o
freio de serviço ou de emergência do trator é acionado, a pressão no acoplador preto é reduzida pela válvula de
controle do reboque em proporção à pressão em aumento do freio de serviço do trator. Havendo pressão de
freio total do trator, a pressão no acoplamento preto deve ser zero. Quando ou os freios de serviço do trator são
soltos ou o freio de emergência é desativado, a pressão aumenta gradativamente até 4.8 a 5.3 bar (70 a 77 PSI).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-10
1
4
7
RI02M064 RI02M065 RI02M066
10
Sistema de frenagem de linha dupla: Nos sistemas de linha dupla, a pressão do ar é aumentada para aplicar
força de frenagem positiva. Quando o sistema de freio não é acionado, as linhas de freio estão sem pressão.
Ar comprimido é fornecido desde o compressor aos reservatórios de ar, com pressão limitada a 7,0 até 7,5 bar
(102 to109 PSI) por uma válvula reguladora de descarga. O ar comprimido é alimentado desde os tanques até a
entrada da válvula de controle dupla do reboque, até a entrada da válvula solenóide de freio de emergência e
logo ao acoplamento vermelho, providenciando constantemente pressão de operação plena a esse
acoplamento.
Quando os freios do trator (serviço ou emergência) não são acionados e o trator está fora da posição
Estacionamento, não deveria haver pressão no acoplamento amarelo. Quando os freios de serviço são
acionados, a pressão de ar que é proporcional à pressão do freio de serviço é alimentada desde a válvula de
controle do freio do reboque até o acoplador amarelo. A pressão máxima no acoplador é de 7.0 a 7.5 bar (102 a
109 PSI). Isto providencia uma força de frenagem ao reboque que depende da força de frenagem de serviço do
trator (pressão de frenagem do trator). Quando o freio de emergência do trator é acionado, a pressão no
acoplador aumentará contínuamente até a pressão máxima de operação do sistema de 7.0 a 7.5 bar (102 a 109
PSI). Quando ou os freios de serviço são soltos, ou o freio de emergência é desativado, a pressão cai a zero.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-13
4
RI02M090, RI02M091 AND RI02M066
Sistema de frenagem de linha dupla: Nos sistemas de linha dupla, a pressão do ar é aumentada para aplicar
força de frenagem positiva. Quando o sistema de freio não é acionado, as linhas de freio estão sem pressão.
Ar comprimido é fornecido desde o compressor aos reservatórios de ar, com pressão limitada a 7,9 até 8,3 bas
(114 to 120 PSI) por uma válvula reguladora de descarga. O ar comprimido é alimentado desde os tanques até a
entrada da válvula de controle dupla do reboque, até a entrada da válvula solenóide de freio de emergência e
logo ao acoplamento vermelho, providenciando constantemente pressão de operação plena a esse
acoplamento.
Durante o acionamento do freio de serviço do trator, a pressão do ar, que é proporcional à pressão de serviço do
freio do trator, é fornecida desde a válvula de controle dupla do reboque ao acoplador azul. A pressão máxima é
7.9 a 8.3 bar (114 a 120 PSI). Isto providencia uma força de frenagem ao reboque que depende da força de
frenagem de serviço do trator (pressão de frenagem do trator).
Quando o trator está estacionado e a válvula de controle manual do reboque está em cima, a pressão no
acoplador vermelo é zero e o reboque é freado pela mola de freio do reboque.
Quando o trator não está estacionado e a válvula de controle manual do reboque está em cima, a pressão no
acoplador vermelho é zero e o reboque ainda está freado.
Quando o trator não está estacionado e a válvula de controle manual do reboque é puxada para baixo, é
aplicada pressão no acoplador vermelho e o freio de mola do reboque é solto. A alça da válvula de controle do
reboque permanecerá embaixo (com o trator funcionando) e o freio de mola do reboque é solta enquanto a
pressão de ar do sistema estiver acima de 2.4 bar (35 PSI).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-16
2
1
7 5
4
RI02M090, RI02M091 E RI02M066
1. ACOPLADORES DO FREIO DE AR 5. VÁLVULA DESCARGA AO RESERVATÓRIO
2. VÁLVULA DE CONTROLE MANUAL 6. CONECTOR DE PRESSÃO
3. VÁLVULA DESCARGA COMBINADA 7. PORTA DE TESTE DO FREIO DE AR
4. RESERVATÓRIO DE AR 8. VÁLVULA DE LINHA DUPLA
8000
Seção
8000
Janeiro, 2006
8000-2
SUMÁRIO
ESQUEMÁTICA SIMPLES ............................................................................................................................ 8000-13
SÍMBOLOS COMUNS .................................................................................................................................. 8000-15
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-3
Sistemas de Símbolos
Há vários sistemas de símbolos que são usados para se
fazer diagramas esquemáticos. Eles são os seguintes: LINHA DE RETORNO ACIMA
DO NÍVEL DE ÓLEO
710L8E
I. S. O. = International Standards Organization - Organização
Internacional de Padrões As linhas que estão conectadas ao reser vatór io são
A. N. S. I. = American National Standards Institute - Instituto geralmente desenhadas a partir de cima, independentemente
Nacional Americano de Padrões de onde a conexão realmente está.
A. S. A. = American Standards Association - Associação
Americana de Padrões
J. I. C. = Joint Industry Conference - Conferência Conjunta da
Indústria
Uma combinação destes símbolos é mostrada nesta seção. LINHA DE SUCÇÃO OU LINHA DE RETORNO
Há diferenças entre os símbolos, mas há semelhança o ABAIXO DO NÍVEL DE ÓLEO
710L8F
suficiente de modo que se você entender os símbolos nesta
seção você conseguirá interpretar outros símbolos também. Se a linha hidráulica termina abaixo do nível de fluido, ela é
desenhada até o fundo do símbolo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-4
Linhas, Tubos e Mangueiras
BOMBA
710L8J
O ÓLEO FLUI EM UMA DIREÇÃO APENAS
710L8K
O ÓLEO PODE FLUIR EM QUALQUER DIREÇÃO
710L8C
710L8D
SAÍDA
ENTRADA
MOTOR REVERSÍVEL
BOMBA
MOTOR
711L8F
Um diagrama esquemático simples é mostrado com um
motor hidráulico conectado a uma bomba hidráulica.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-7
Símbolos do Cilindro
RETÂNGULO T
Normalmente Fechada
VÁLVULA DE ALÍVIO
BOMBA
SETA DESLOCADA SETA ALINHADA 712L8F
A PARTIR DAS PORTAS COM AS PORTAS
ENTRADA Uma válvula de alívio aparece como um símbolo
PILOTO normalmente fechado conectado entre a linha de pressão e o
LINHA reservatório. A seta de direção do fluxo aponta para fora da
MOLA
porta da linha de pressão e em direção ao reservatório. Isto
mostra de maneira muita gráfica como que uma válvula de
alívio opera. Quando a pressão do sistema supera à da mola
da válvula, o fluxo é da linha de pressão através da válvula
SAÍDA VISUALIZAR LENTAMENTE O QUA de alívio para o reservatório.
NORMALMENTE FECHADA SE MOVENDO EM DIREÇÃO DA M
712L8B 712L8C
Válvula Redutora de Pressão
Uma válvula normalmente fechada, como uma válvula de
alívio ou seqüencial, aparece com a seta deslocada das
ENTRADA DE ALTA PRESSÃO
portas e em direção à linha de pressão piloto do quadrado. A
mola prende a válvula fechada até que a pressão do óleo da
linha piloto for maior que a pressão da mola. Visualizar
mentalmente um acúmulo de pressão na linha piloto e o
quadrado se movimentando e comprimindo a mola. O óleo
agora pode fluir através da válvula. PILOTO
LINHA
LINHA DO DRENO
Normalmente aberta RESERVATÓRIO
SEQÜÊNCIA NÃO
FLUXO VISUALIZAR MENTALMENTE UM
VÁLVULA
DE PRESSÃO NO LADO
PARA O CILINDRO DIREITO DA VÁLVULA
CILINDRO VÁLVULA DE SENTIDO ÚNICO
712L8G NA POSIÇÃO FECHADA 714L8A
O símbolo normalmente fechado também é usado para uma Uma válvula de sentido único mais complexa agora é mostrada.
válvula seqüencial. A porta de entrada é conectada a um Este símbolo de controle direcional usa um sistema de envelopes
cilindro primário e a por ta de saída à linha do cilindro (quadrados) múltiplos que tem um quadrado separado para cada
secundária. Quando o pistão no cilindro primário atingir o posição. Lembrar que todas as conexões das portas são feitas para
final do seu curso, a pressão na linha de suprimento o envelope que mostra a condição neutra da válvula. Dentro de
aumentará. A válvula seqüencial também está conectada à cada envelope há setas que mostram os caminhos do fluxo quando
linha de suprimento e também sente o aumento de pressão. a válvula é mudada para aquela posição.
Quando a pressão aumentar, o quadrado e a seta do fluxo
direcional se moverão, conectando as portas de entrada e de Válvulas de Duas Posições
saída, permitindo que o fluido flua até o cilindro secundário.
CILINDRO
Símbolos de Controle Direcional CONTROLE EXTREMIDADE DA
VÁLVULA
Símbolos Simplificados BOMBA
Válvula de Sentido Único
ALÍVIO
SEM FLUXO VÁLVULA
CILINDRO
FLUXO LIVRE EXTREMIDADE DO PISTÃO
714L8B
712L8J
Uma válvula de controle simples tem dois envelopes (que
Uma válvula com esfera de verificação simples é mostrada. representam o êmbolo) se for uma válvula de duas posições. Os
Quando o óleo exercer pressão no lado esquerdo da esfera, envelopes mostram as condições do fluxo quando estão em uma
ela será forçada para dentro do V e não passa óleo por ela. posição. A esquemática acima está mostrando que o óleo está
Quando o óleo aplicar pressão no lado direito da esfera, ela sendo suprido para a extremidade da biela do cilindro. Se
será forçada para fora do V e passa óleo por ela. visualizarmos mentalmente a válvula de controle direcional movida
para a outra posição, seria conforme mostra a seguir.
Válvula de Desvio
MOLA
712L8K
Uma válvula de desvio é mostrada como uma válvula de
sentido único com uma mola na extremidade da esfera do
símbolo. Isto mostra que um fluxo pressur izado será
714L8C
necessário para superar a força da mola e permitir que o
fluxo passe pela esfera. Aqui, o óleo pressurizado está sendo supr ido para a
extremidade do pistão do cilindro e o óleo da extremidade da
biela do cilindro pode fluir para o reservatório.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-10
Válvulas de Três Posições CONTROLE Do solenóide COM
PRESSÃO PILOTO INTERNA
MOLA MOLA
TRÊS POSIÇÕES, CENTRADA POR MOLA
713L8C
Para demonstrar que uma válvula é centrada por mola, um
VÁLVULA DE TRÊS POSIÇÕES COM O CENTRO ABERTO símbolo de mola é colocado em cada extremidade do
713L8A envelope. A esquemática anterior mostra que umo solenóide
elétrica e uma pressão interna assistida por piloto são
necessárias para superar a força da mola para mover o
êmbolo da válvula.
DUAS POSIÇÕES, CONTROLADA PORDUAS POSIÇÕES, CONTROLAD RESTRITOR AJUSTÁVEL RESTRITOR AJUSTÁVEL
PRESSÃO DO PILOTO EXTERNO POR SOLENÓIDES
PRESSÃO COMPENSADA PRESSÃO E
713L8D 713L8E TEMPERATURA COMPENSADA
716L8C 716L8D
Há redutores ajustáveis que têm a pressão compensada. Isto
significa que o tamanho da abertura no redutor muda com os
aumentos ou reduções de pressão. Uma seta perpendicular
indica a compensação da pressão. Se o redutor possuir tanto
TRÊS POSIÇÕES, CONTROLADA POR SOLENÓIDE
COM PRESSÃO INTERNA ASSISTIDA POR PILOTO pressão quanto temperatura compensada, o símbolo de um
713L8D termômetro também será mostrado.
Os êmbolos das válvulas são controlados por alavancas, pedais,
óleo piloto, solenóides elétricas, etc., que são chamados de
controles atuantes. Estes controles atuantes são representados por
símbolos colocados nas extrremidades dos envelopes.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-11
FILTRO OU COADOR
CARREGADO POR GÁS
716L8E
716L8G
líquido refrigerante
716L8F
AQUECEDOR
731L8G
AMBIENTE
UNIDADE DE CONTROLE
731L8H
NOTAS
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-13
DIAGRAMA SIMPLES
Agora que você já completou os símbolos hidráulicos, agrupamos alguns dos símbolos para formar uma esquemática hidráulica
simples. Ver se consegue se encontrar pela esquemática sem ler o texto de cada válvula. O texto explica a função de cada válvula
no sistema hidráulico
DETENT
D
FLOAT
D C B
715L8
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-14
Válvula A Válvula C
Esta é uma válvula de três posições. O êmbolo é operado por
Esta válvula também é semelhante à válvula A mas foi
alavanca e centrado por mola. É uma válvula de centro aberto.
projetada para controlar um cilindro de ação única. Quando
Colocar visualmente os envelopes na posição central e
você visualizar a colocação do envelope superior na posição
obser var que a válvula irá direcionar o óleo para uma
central verá que o óleo pode ser drenado do cilindro C de volta
extremidade ou outra do cilindro A. Quando o êmbolo na
para o reservatório.
válvula A for movimentado para fora da posição centrada, as
válvulas mais adiante não recebem óleo algum.
Ao mesmo tempo, o óleo da bomba pode fluir através da
válvula C para a próxima válvula.
Válvula B
Válvula D
A válvula B é semelhante à A, mas é uma válvula de quatro
posições. A quarta posição é uma posição de flutuação e fica
A válvula D é operada por alavanca e centrada por mola e foi
presa nesta posição com um detentor. Com esta válvula o
projetada para controlar um motor hidráulico. Se um motor
cilindro B pode ser estendido, retraído ou colocado na posição
hidráulico estiver virando um volante e o suprimento de óleo e o
de flutuação. Visualizar o envelope para a posição de flutuação
retorno fossem fechados abruptamente, isto provocaria danos
na passagem de entrada.
nas linhas hidráulicas, no motor e no que quer que ele
estivesse propulsionando. Portanto, quando a válvula que
Observar que o óleo pode continuar a fluir para a próxima
supre o motor for desligada, o motor deve poderá reduzir a
válvula mais adiante e que a haste no cilindro B poderia ser
velocidade gradualmente. A posição central (neutra) da válvula
movimentada para trás e para frente. O óleo poderia mover-se
D permite que isto aconteça permitindo que o óleo da saída do
de um lado do cilindro até o outro através da válvula. Ambas as
motor retorne ao lado da entrada.
extremidades do cilindro também estão conectadas à linha de
retorno para o reservatório.
Como pode ser visto, estas informações breves são tudo o que
se precisa para ler as esquemáticas hidráulicas. Quanto mais
você usá-la, mais confor tável você se sentirá ao usar as
esquemáticas hidráulicas como um guia para solução de
problemas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-15
SÍMBOLOS COMUNS
Linhas e Funções de linha Dispositivos Mecânicos
LINHA TRACEJADA
l PILOTO
LINHA
711L8A
COMPONENTE VARIÁVEL (FLECHA)
ATÉ SÍMBOLO Á 45 GRAUS
LINHA PONTILHADA
ESCAPAMENTO OU
711L8B DRENO 730L8H
Bombas e Motores
711L8E
CRUZAMENTO DAS LINHAS
BOMBA HIDRÁULICA
DESLOCAMENTO FIXO
729L8D
710L8M
BOMBA HIDRÁULICA
JUNÇÃO DAS LINHAS DESLOCAMENTO VARIÁVEL
710L8P 729L8E
DIREÇÃO LÍQUIDA
DO FLUXO
729L8N
PRESSÃO COMPENSADA
BOMBA VARIÁVEL DE
DESLOCAMENTO
DIREÇÃO GAZOSA
DO FLUXO
729L8P 729L8F
DESLOCAMENTO FIXO
BOMBA HIDRÁULICA
LINHA FLEXÍVEL (DOIS FLUXOS DIRECIONAIS)
711L8C
711L8K
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-16
Cilindros
711L8P
711L8M
ACIONAMENTO DUPLO
EXTREMIDADE DA
ALAVANCA ÚNICA
711L8P
MOTOR HDRÁULICO
DESLOCAMENTO VARIÁVEL
ACIONAMENTO DUPLO
730L8B EXTREMIDADE DA
ALAVANCA DUPLO
712L8A
Reservatórios
EXTREMIDADE ÚNICA DA ALAVANC
RESERVATÓRIO ARMOTECEDOR AJUSTÁVEL
ABERTO Á ATMOSFERA EXTREMIDADE DA ALAVANCA ÚNIC
710L8B 730L8E
CILINDRO DO DIFERENCIAL
RESERVATÓRIO PRESSURIZADO
710L8A 730L8F
Válvulas
LINHA PARA RESERVÁTORIO
NÍVEL EMBAIXO DO FLUÍDO
VERIFICAR VÁLVULA
710L8F
712L8J
LIGA - DESLIGA
DESLIGAR
MANUALMENTE
731L8B
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-17
VÁLVULAS REGULADORAS
OU SELETORAS
749L8A 749L8F VÁLVULA DE REDUÇÃO DA
PRESSÃO
712L8H
2 POSIÇÕES- VÁLVULA DE 2
DIREÇÕES
731L8C
RESTRIÇÕES NÃO AJUSTÁVEIS
716L8H
2 POSIÇÕES - VÁLVULA DE 3
DIREÇÕES
731L8D
RESTRITOR AJUSTÁVEL
731L8E
RESTRITOR AJUSTÁVEL
PRESSÃO COMPENSADA
3 POSIÇÕES - VÁLVULA DE 4
DIREÇÕES 716L8C
729L8K
RESTRITOR AJUSTÁVEL
(TEMPERATURA E
2 POSIÇÕES - 4 DIREÇÕES
PRESSÃO COMPENSADAS)
CRUZAMENTO DE CENTRO AB
716L8D
729L8L
VÁLVULA DE ALÍVIO DA
PRESSÃO
712L8B
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-18
Ativador de Válvula
PRESSURE COMPENSATED
SOLENÓIDE
729L8H
G731L8L
FORNECEDOR REMOTO
DETENT DA PRESSÃO PILOTO
731L8F
729L8
FORNECEDOR LÍQUIDO
MOLA
730L8J 731L8M
Acessórios
MANUAL
FILTRO
729L8A
716L8E
716L8F
729L8B
AQUECEDOR
729L8C
CONTROLADOR
DE TEMPERATURA
731L8H
PEDAL
713L8F
ACUMULADOR
HYDRO-PNEUMÁTICO
716L8G
MECÂNICO
729L8G
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-19
731L8J
INDICADOR DE PRESSÃO
DISCONECTOR RÁPIDO
(CONECTADO)
730L8M
731L8K
INDICADOR DE TEMPERATURA
730L8N
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-20
8001
Seção
8001
SISTEMA HIDRÁULICO
FUNCIONAMENTO COM SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Janeiro, 2006
8001-2
CONTEÚDO
INTRODUÇÃO GERAL ................................................................................................................................... 8001-3
INTRODUÇÃO GERAL
O trator usa três bombas hidráulicas que são propulsionadas através de um alojamento de propulsão no lado direito da transmissão
de gamas. As engrenagens do alojamento de propulsão são acionadas pela linha de propulsão da PTO e todas as bombas giram a
aproximadamente 1,33 vezes a velocidade do motor. Uma bomba de pistão PFC está anexada à frente do alojamento de propulsão
enquanto que as bombas de engrenagens tandem estão conectadas atrás do alojamento de propulsão da bomba.
A seção frontal da bomba de engrenagens em tandem é utilizada para alimentar o circuito de pressão regulada. válvula do freio,
válvulas de controle dE transmissão, trava de PTO e de diferencial, circuitos do piloto da válvula do levantador hidráulico de 3 pontos
e auxiliar. A seção traseira alimenta fluxo de carga às bombas PFC. A bomba PFC fornece fluxo para a válvula de prioridade, que
direciona o fluxo para o sistema de direção, válvulas auxiliares remotas e, se equipado, o levantador hidráulico de 3 pontos (TPH).
Todas as linhas hidráulicas são equipadas com vedação das faces com anéis-O para assegurar conexões
confiáveis e resistentes a vibrações.
Bombas Hidráulicas
Bomba de Lubrificação/Carga
A bomba de lubrificação/carga é a seção traseira da bomba de engrenagem dupla e é usada para suprir a
bomba PFC principal com uma condição de entrada carregada para evitar a cavitação. A bomba também supre
os requerimentos de lubrificação e arrefecimento para a transmissão.
A bomba retira óleo do alojamento da transmissão através de uma tela de sucção de malha 100. O fluxo da
bomba é direcionado através do conjunto de filtro principal para fornecer óleo limpo de carga e de lubrificação.
A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 177 lts/min (47 US GPM).
A bomba de circuito regulado é a seção dianteira da bomba de engrenagem em tandem. A bomba retira óleo do
reservatório do sistema através de uma tela de sucção de malha 100. O fluxo de bomba passa através do alojamento
do filtro do circuito regulado e para dentro da válvula reguladora de prioridade. A válvula do regulador de prioridade
mantém a pressão regulada em 23 a 24,5 bar (325 a 355 PSI). O fluxo de bomba regulada alimenta a válvula PTO/de
trava Dif, as válvulas do controle de transmissão e a válvula do freio. Tanto a válvula remota quanto a válvula do
levantador hidráulico de 3 pontos são também alimentadas com pressão regulada.
Uma vez que esses circuitos estejam atendidos, o fluxo de bomba regulada em excesso é direcionado através de cada um
dos radiadores de óleo e se junta com o fluxo da bomba de carga no lado à jusante da cabeça do filtro principal.
A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 102 lts/min (27 US GPM).
Esta bomba de pistão axial tem um rendimento de fluxo variável e pode operar com pressões variáveis. A bomba
adequa o rendimento da potência hidráulica com as exigências correntes de carga para assegurar a eficiência
máxima e o mínimo consumo de combustível.
A entrada da bomba é carregada para evitar cavitação. O fluxo de saída da bomba é alimentado na válvula
reguladora de prioridade. A válvula reguladora de prioridade dá prioridade máxima ao sistema de direção e ao
circuito do freio. Uma vez que o sistema de direção e os circuitos de freio do reboque estejam atendidos, a
válvula reguladora de prioridade alimenta fluxo de bomba para as válvulas auxiliares remotas e para a válvula do
levantador hidráulico de 3 pontos.
A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 146 lts/min (38,6 US GPM).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-4
Bomba de Pistão PFC Alto Fluxo Opcional
A taxa de fluxo de bomba máxima da taxa de fluxo alto a 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 220 L/
min (58 GPM).
RI06A091
1. SAÍDA DA BOMBA DE CARGA/LUBRIFICAÇÃO (SEÇÃO 3. BOMBA DE PISTÃO PFC
TRASEIRA)
2. SAÍDA DA BOMBA DO CIRCUITO REGULADO (SEÇÃO 4. ALOJAMENTO DO FILTRO DO SISTEMA REGULADO / BOMBA
DIANTEIRA) DE ENGRENAGEM DUPLA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-5
Bomba de Pistão PFC Duplo Fluxo Opcional
A bomba de pistão axial tem um rendimento de fluxo variável e pode operar com pressões variáveis. A bomba
adequa o rendimento da potência hidráulica com as exigências correntes de carga para assegurar a eficiência
máxima e o mínimo consumo de combustível.
A entrada da bomba é carregada para evitar cavitação. O fluxo de saída é fornecido diretamente ao distribuidor
auxiliar remoto. O distribuidor está equipado com tomadas internas para separar o fluxo de fornecimento
TwinFlow, pressão de sinal de linha e alívio do piloto do sinal de linha do circuito da bomba de pistão PFC
padrão. A bomba TwinFlow alimenta somente a terceira, quarta ou quinta seção remota. Os dois circuitos
hidráulicos da bomba PFC operam independentemente.
A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 117 lts/min
(31 US GPM).
1
2
4
3 5
RH02K092
1. SAÍDA DA BOMBA DE CARGA/LUBRIFICAÇÃO (SEÇÃO 4. ALOJAMENTO DO FILTRO DO SISTEMA REGULADO / BOMBA
TRASEIRA) DE ENGRENAGEM DUPLA
2. SAÍDA DA BOMBA DO CIRCUITO REGULADO (SEÇÃO 5. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL
DIANTEIRA)
3. BOMBA DE PISTÃO PFC 6. BOMBA DE PISTÃO PFC TWIN FLOW
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-6
1 3
6
2
RI06A090
9
8
7 4
2
RI06A074
1. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 6. BOMBA DE PISTÃO PFC
2. BOMBA PFC PARA VÁLVULA REGULADORA DE 7. RETORNO DO COLETOR REMOTO (TUBO)
PRIORIDADE
3. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 8. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR REMOTO
(MANGUEIRA)
4. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL 9. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE
5. SENSOR DE CARGA DA BOMBA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-7
3
1 2 6
RI06A077
9
8
7
4
2
RI06A074
1. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 6. BOMBA DE PISTÃO PFC
2. BOMBA PFC PARA VÁLVULA REGULADORA DE 7. RETORNO DO COLETOR REMOTO (TUBO)
PRIORIDADE
3. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 8. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR REMOTO
(MANGUEIRA)
4. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL 9. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE
5. SENSOR DE CARGA DA BOMBA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-8
3
4 5
6 2 1
RH02K092
3
4
5 2
RI06A099
1. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 4. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR REMOTO
(MANGUEIRA)
2. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL 5. BOMBA DE PISTÃO PFC TWIN FLOW
3. LINHA DETECÇÃO CARGA BOMBA PFC TWINFLOW 6. RETORNO DO COLETOR REMOTO (TUBO)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-9
1 5
RI02D107
5 6
7
RI02D109
1. CONJUNTO DA BOMBA DE ENGRENAGEM DUPLA 5. CONJUNTO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE
LUBRIFICANTE
2. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE 6. TELA DA ENTRADA DA BOMBA
3. ENTRADA DE SEÇÃO DO REGULADOR 7. ISOLANTE DA TELA DE SUCÇÃO
4. FILTRO DO CIRCUITO REGULADO (6 MICRA)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-10
Circuito de Lubrificação
O fluxo de lubrificação é uma combinação de ambas as saídas das bombas de engrenagem duplas . Fluxo da
bomba de carga filtrada e fluxo do circuito regulado de excesso filtrado/resfriado. A pressão de carga de
entrada e lubrificação é limitada a 5 bar (75 PSI) por uma válvula de alívio de lubrificação.
O circuito de lubrificação supre um fluxo de óleo de baixa pressão para lubrificar e arrefecer os seguintes
componentes da transmissão: Embreagem principal, Engrenagens do pinhão cônico, Freios, Caixa adaptadora,
Embreagens pares/ímpares, MFD/Faixa, Acionamento do redutor e Lubrificante da trava de PTO/Diferencial.
1
4
2 3
6
7 5
8
RI06A079
1. LUBRIFICANTE DO FREIO ESQUERDO 6. LUBRIFICANTE DA CAIXA ADAPTADORA
2. SUPRIMENTO DE LUBRIFICANTE PARA A PTO 7. LUBRIFICANTE DO FREIO DO LADO DIREITO
3. LUBRIFICANTE DE GAMAS 8. BOMBA DE CARGA PARA ENTRADA DO FILTRO
4. LUBRIFICANTE DA ENGRENAGEM PRINCIPAL 9. RETORNO DO RADIADOR DE ÓLEO PARA O FILTRO
5. LUBRIFICANTE PAR/ÍMPAR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-11
10
RI06A081
7. LUBRIFICANTE DO FREIO 10. MANGUEIRA DE ALÍVIO
DO LADO DIREITO DE LUBRIFICANTE
11
12
RI06A080
11. LUBRIFICANTE DE SAÍDA DA CAIXA ADAPTADORA 12. LUBRIFICANTE DO ROLAMENTO
(SEM REDUTOR) TRASEIRO DA CAIXA
ADAPTADORA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-12
Os seguintes componentes são fornecidos pelo circuito regulado: Válvula powershift de transmissão de
velocidade, Válvula powershift de transmissão Par/Ímpar (inclui freio de redução e estacionamento), Válvula
powershift de transmissão de faixa (inclui MFD), válvula de trava de PTO/Dif, válvula do pedal de controle da
embreagem principal, válvula de freio, pressão de piloto da válvula do levantador hidráulico de 3 pontos,
pressão do piloto de válvula remota e alimentação de embreagem MFD.
1 2
5
3
4 7
RI06A086
1. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DE FAIXA 6. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DA
REGULADA EMBREAGEM PRINCIPAL
2. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE 7. ALIMENTAÇÃO REGULADA DA VÁLVULA DE
CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO
VELOCIDADE - TUBO SUPERIOR
3. VÁLVULA REGULADORA DE PRIORIDADE 8. EXCESSO DA VÁLVULA REGULADORA DE
PARA VÁLVULA PTO PRIORIDADE PARA OS RADIADORES DE
ÓLEO
4. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE 9. ACUMULADOR DE CIRCUITO REGULADO
5. TUBO DE DIAGNÓSTICO DA EMBREAGEM 10. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE
PRINCIPAL CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE - TUBO INFERIOR
NOTA: Tubos de alimentação regulada de válvulas de freio, levantador hidráulico de 3 pontos e remota não
mostrados Ver freio, levantador hidráulico de 3 pontos e circuitos remotos nesta seção.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-13
6
RI06A085
6. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DA
EMBREAGEM PRINCIPAL
9
2
10
RI06A084
2. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE 9. ACUMULADOR DE CIRCUITO REGULADO
CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE - TUBO SUPERIOR
10. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE
CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE - TUBO INFERIOR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-14
3
2
5
6
RI06A083
RI06A082
1. RETORNO DA DIREÇÃO PARA O FILTRO 5. FREIO DE
ESTACIONAMENTO (LADO
ESQUERDO)
2. LINHA DO SENSOR DE FREIO 6. ALIMENTAÇÃO DA DIREÇÃO
3. ALIMENTAÇÃO DO FREIO 7. FREIO DE
ESTACIONAMENTO (LADO
DIREITO)
4. RETORNO DA VÁLVULA DO FREIO PARA O 8. ACOPLADOR DE
CÁRTER DIAGNÓSTICO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-15
1
7
6
5
2 4
RI06A087
1. RETORNO DA VÁLVULA DO FREIO PARA O 5. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DO FREIO (LADO
CÁRTER DIREITO)
2. MANGUEIRA DO FREIO (LADO DIREITO) 6. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DO FREIO (LADO
ESQUERDO)
3. SUPRIMENTO DA VÁLVULA DO FREIO 7. VÁLVULA DO FREIO
4. MANGUEIRA DO FREIO (LADO ESQUERDO)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-16
3
5
1
4
3
5
RI06A098
1. RETORNO DO LADO DIREITO DO CILINDRO DO 4. RETORNO DO LADO ESQUERDO DO CILINDRO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
2. ALIMENTAÇÃO DO LADO DIREITO DO CILINDRO DO 5. SEÇÃO DA VÁLVULA DE LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS PONTOS
3. ALIMENTAÇÃO DO LADO ESQUERDO DO CILINDRO
DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-17
10
1
4
5
6
7
RI06A064
2
3
10
11
9
RI06A065 / RH02J002
1. TURBO SENSOR DE CARGA DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA 7. ACOPLADOR DE FLUXO DE RETORNO DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA
2. POTÊNCIA ALÉM DO TUBO DE SUPRIMENTO 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
3. TUBO DE RETORNO DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNICA 9. BUJÃO INTERNO
4. DRENO DO GABINETE 10. BUJÃO EXTERNO
5. ACOPLADOR DO SENSOR DE CARGA 11. ALÍVIO DO PILOTO DO CONJUNTO DA VÁLVULA
6. ACOPLADOR DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA (ALIMENTAÇÃO)
NOTA: Remover o bujão interno (9) para manter a condição de espera com pressão alta.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-18
2
1
RI06A064
RI06A076
1. ACOPLAMENTO DO DRENO DA 3. TUBO DE RETORNO DO
CAIXA DO MOTOR MOTOR
2. ACOPLAMENTO DO RETORNO
DO MOTOR
8001-19
A seção traseira da bomba de engrenagem em tandem fornece óleo para a base do filtro do sistema, onde ele
se combina com o fluxo restante da bomba do sistema regulado dianteiro. O fluxo da carga sai pela base do
filtro principal, supre a entrada da bomba PFC e é distribuído para suprir os requerimentos do sistema de
lubrificação.
RI06A097
1. TUBO COLETOR DO FLUXO DE RETORNO 2. CONJUNTO TAMPA / MANGUEIRA
NOTA: Não tentar utilizar o elevador hidráulico de 3 pontos durante este teste de pressão.
PASSO 1- Preparo
- Se necessário, mover o pneu traseiro direito para fora próximo à extremidade do eixo.
- Localizar o tubo do coletor de fluxo de retorno (1).
- Remover a tampa inferior, ou o conjunto da mangueira (2) e instalar o encaixe de diagnóstico P#322529A1.
- Se a mangueira de retorno do levantador hidráulico de três pontos foi desconectada, ligar o encaixe aberto
para manter fora os contaminantes.
- Conectar o conjunto manômetro/mangueira na porta de diagnóstico.
8001-20
Especificação da Pressão da Carga: Mínima de 50 PSI (3,4 bar) com o motor a 2000 RPM de velocidade
A. Se foi obtida a pressão de carga correta, o sistema de carga está funcionando corretamente.
B. Se a pressão de carga for inferior a 50 PSI (3,4 bar), verificar o seguinte:
Nível de óleo baixo na transmissão.
Mola da válvula de alívio de lubrificante partida ou cabeçote emperrado aberto.
A tela de sucção de entrada pode estar bloqueada. Drenar a transmissão.
Vaza ar pelo lado de sucção da bomba. (O óleo hidráulico tem ar?)
Baixa vazão de carga da bomba.
Baixa vazão da bomba regulada. Ver Teste de Pressão do Sistema Regulado nesta seção.
RI02D107
1. VÁLVULA DE DESCARGA DE
LUBRIFICANTE
2. REMOVER O ACESSO À TELA DE
ENTRADA
- Se a pressão da carga estiver baixa, verificar se a mola está quebrada ou a sede está danificada no cartucho
da válvula de descarga.
A seção frontal da bomba de engrenagens em tandem supre fluxo de óleo para a válvula de direção de
prioridade/reguladora. The pressure regulator section of the valve maintains the regulated pressure circuit at 335
to 345 PSI (23 to 24 bar) The following circuits are supplied (MFD, PTO, park brake, differential lock, transmission
control valves, service brakes, and the hitch and remote valve pilot circuits). Quando a demanda de todos estes
circuitos regulados estiver satisfeita, todo o fluxo da bomba dianteira restante é direcionado através do líquido
refrigerante de óleo e então para a base do filtro.
NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP OLEO TRANS e PRESS SIST TRANS podeem
ou não estar juntas, dependendo da configuração.
Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação mostre pelo
menos 120° C (49°C F).
– A seguir, pressionar a tecla PROG até que o mostrador exiba TRANS VIEW (Exibir Transmissão). Continuar
pressionando a tecla PROG até que o mostrador exiba "PresS".
- Press the INCR key as required to display the TRANS SYS PRESSURE screen.
- Registre a pressão com a PTO e o Bloqueio do Diferencial na posição OFF (DESLIGADA) e o interruptor da
tração mecânica dianteira na posição ON (LIGADA).
- Acelerar o motor até 1500 RPM. Registrar a faixa de pressão do coletor da powershift. Diminuir velocidade no
motor.
NOTA: Gamas de Pressão do Transdutor: 2300 a 2450 kPa (335 a 355 PSI) a 1500 RPM e 120°F (49°C).
Para converter kPa em bar, mova o ponto decimal duas posições à esquerda, 2300 kPa igual a 23,0 bar
8001-22
IMPORTANTE: Se a pressão regulada não caiu quando um circuito foi ativado, então este circuito não está
funcionando. Inspecionar a válvulo solenóide, conexões do sistema elétrico e códigos de erro do circuito para o
sistema antes de prosseguir.
- Aquecer o óleo da transmissão até 50°C (49°C).
- Iniciar teste com a PTO e o Bloqueio do Diferencial na posição OFF (DESLIGADA) e o interruptor da tração
mecânica dianteira na posição ON (LIGADA).
- Manter a velocidade do motor em 1000 RPM e registrar a pressão mostrada no monitor do trator.
Registrar a pressão regulada quando cada circuito for engatado. Após registrar a leitura, desconectar o circuito.
NOTA: A tração mecânica dianteira é engatada com mola e desengatada hidraulicamente, logo a leitura da
pressão é realizada com a tração mecânica dianteira em OFF (DESLIGADA).
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da tração mecânica dianteira tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do
sistema elétrico. Ver a Seção da tração mecânica dianteira e Sistema do Bloqueio do Diferencial e
verificar novamente os códigos de erro no controlador da PTO.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da tração mecânica dianteira está em ordem. Continuar com o Item B
NOTA: A tração mecânica dianteira e o Bloqueio do Diferencial são controlados pelo controlador da PTO.
NOTA: A tração mecânica dianteira e o Bloqueio do Diferencial são controlados pelo controlador da PTO.
8001-23
CIRCUITO DA PTO
C. Colocar a PTO em ON (LIGADA) e depois em OFF (DESLIGADA) novamente.
Leitura da Pressão com a PTO em ON (LIGADA) a 1000 RPM:____________
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da PTO tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do sistema
elétrico. Ver a Seção do Sistema da PTO e verificar novamente os códigos de erro no controlador da PTO.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da PTO está em ordem. Continuar com o Item D.
NOTA: O Freio de Estacionamento é ativado por mola e desativado hidraulicamente, logo a leitura da pressão é
realizada com a alavanca de controle da transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem do Freio de Estacionamento tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do
sistema elétrico. Ver a Seção do Sistema do Freio de Estacionamento.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem do Freio de Estacionamento está em ordem. Continuar com a Etapa 3.
NOTA: A pressão do freio de estacionamento também pode ser verificada no acoplamento diagnóstico do freio de estacionamento.
RI06A082
1. ACOPLAMENTO DIAGNÓSTICO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
8001-24
Se a medição da pressão regulada registrada na etapa 2 estava fora da especificação, ajustar a pressão
conforme segue:
Especificação da Pressão Regulada: 325 a 355 PSI (23 a 24,5 bar) em velocidade de motor de 1500 RPM
RI02D107
1. PARAFUSO DE AJUSTE DA PRESSÃO REGULADA
- Afrouxar a porca trava e virar o parafuso de ajuste para dentro ou para fora até ler a pressão correta no monitor
do trator.
- Apertar a porca trava com um torque de 30 a 40 lb ft (41 a 54 Nm). Depois de apertar a porca trava, verificar a
pressão regulada novamente.
A. Se a pressão correta não puder ser obtida, verificar o seguinte:
1. Nível de óleo da transmissão
2. Molas da válvula reguladora/de prioridade quebrada, ou o êmbolo está emperrado.
3. Fluxo baixo da bomba, executar o “Teste de Vazão da Bomba do Sistema Dianteiro/Regulado".
8001-25
2 1
RI02F030
1. SAÍDA DA SEÇÃO FRONTAL DA BOMBA PARA A 2. DA SAÍDA DO FLUXÔMETRO PARA O TUBO DO
ENTRADA DO FLUXÔMETRO COLETOR DE RETORNO DE FLUXO REMOTO
NOTA: Vista do lado direito, com o pneu removido para uma visão livre.
A seção frontal da bomba de engrenagens em tandem supre fluxo de óleo para a válvula de prioridade/reguladora. A
seção de regulador de pressão da válvula mantém a pressão de circuito regulado em 335 a 355 PSI (23 a 24,5 bar).
Os circuitos regulados alimentados são MFD, PTO, Freio de Estacionamento, Trava Dif, Válvulas de Controle de
Transmissão, Freios de Serviço, juntamente com os circuitos de piloto de válvula do Levantador Hidráulico de 3 Pontos
e Remota. Quando a demanda de todos estes circuitos regulados estiver satisfeita, todo o fluxo da bomba dianteira
restante é direcionado através do líquido refrigerante de óleo e então para a base do filtro.
PASSO 1- Preparo
- Conectar os encaixes de teste e tubulação. Saída da bomba para a entrada do fluxômetro e a saída do
fluxômetro o tubo do coletor de fluxo de retorno remoto.
- Certificar-se de que a válvula de carga do fluxômetro esteja totalmente aberta (virada no sentido anti-
horário).
8001-26
Especificação da vazão da Bomba Regulada Dianteira: Mínimo de 102,2 l/min (27,0 GPM) a 2000 RPM.
A. Se a vazão da bomba for de 90,8 l/min (24,0 GPM) ou maior, a bomba regulada está funcionando
corretamente.
B. Se a vazão da bomba for de 81,8 a 90,8 l/min (21,6 a 24,0 GPM) o rendimento da bomba está
adequado, mas a eficiência da bomba está baixa.
C. Se a vazão da bomba estiver abaixo de 81,8 l/min (21,6 GPM) substituir a bomba regulada dianteira.
8001-27
PASSO 1 - Preparo
−Colocar a alavanca de controle da transmissão na posição de estacionamento “P” (park).
RD98E102
−Conectar com um T um manômetro de pressão de 5000 PSI (344 bar) na porta do cilindro da direção.
A. Se a pressão correta for obtida mas ainda existirem problemas com a direção, verificar o seguinte:
• Carga excessiva no eixo dianteiro.
•Interferência mecânica na coluna da direção, seção 5001.
• O êmbolo de prioridade da direção está emperrado ou a mola falhou.
B. Se a pressão correta não for obtida, ir para a Etapa 3.
8001-28
RI02D107
1. AJUSTE DO ALÍVIO DA DIREÇÃO
A seção frontal da bomba de engrenagem dupla e a bomba de pistão PFC fornecem óleo para a Válvula de
Prioridade/reguladora da seguinte maneira:
Quando o circuito da direção estiver sob demanda, isto provoca uma queda de pressão na extremidade superior
do êmbolo de prioridade (11). As pressões de sinal e da mola agem contra a pressão de saída da bomba e o
êmbolo de prioridade (11) se movimenta para cima para acomodar a demanda da direção.
Quando a demanda da direção estiver satisfeita, a pressão se acumula no topo do êmbolo de prioridade (11) e
este muda para baixo para aumentar o fluxo para os circuitos remotos e do levantador hidráulico de 3 pontos.
Quando equipado com freios de reboque, ocorre também a alimentação de óleo da válvula de prioridade para
os freios de reboque.
Quando todas as demandas dos circuitos regulados estiverem satisfeitas, o carretel regulador continua a manter
a pressão de 335 a 355 psi (23 a 24,5 bar) e permite a saída do fluxo da bomba em excesso pela porta de
suprimento do líquido refrigerante (5).
Quando um circuito regulador for ativado, o êmbolo regulador (12) sente uma queda de pressão momentânea. A
mola irá se sobrepor ao êmbolo e movimentá-lo para cima para permitir um aumento do fluxo de óleo para
atender à demanda. Quando a demanda estiver satisfeita, a pressão novamente se acumula no lado superior do
êmbolo através do orifício e movimenta o êmbolo para baixo para manter a pressão regulada.
8001-32
4
13
1 6
2
9 5
8 7
10
RD99M135
1. VÁLVULA REGULADORA/DE PRIORIDADE 8. AJUSTE DA PRESSÃO REGULADA
2. ALIMENTAÇÃO A PARTIR DA BOMBA DE PISTÃO 9. AJUSTE DO ALÍVIO DA DIREÇÃO
PFC
3. SUIPRIMENTO PARA A DIREÇÃO 10. SINAL DA DIREÇÃO PARA A BOMBA MANUAL
4. SUPRIMENTO REGULADO PARA O SISTEMA 11. ÊMBOLO DE PRIORIDADE
5. FLUXO EXCESSIVO PARA OS RESFRIADORES 12. ÊMBOLO REGULADOR
6. SUPRIMENTO REGULADO PARA OS FREIOS 13. FORNECIMENTO AO REMOTO
7. SUPRIMENTO REGULADO
8001-33
11 12
3 6
2 7
13 5
8
10 9
RI02E009
1. VÁLVULA REGULADORA/DE PRIORIDADE 8. AJUSTE DA PRESSÃO REGULADA
2. ALIMENTAÇÃO A PARTIR DA BOMBA DE PISTÃO PFC 9. AJUSTE DO ALÍVIO DA DIREÇÃO
3. SUIPRIMENTO PARA A DIREÇÃO 10. SINAL DA DIREÇÃO PARA A BOMBA MANUAL
4. SUPRIMENTO REGULADO PARA O SISTEMA 11. ÊMBOLO DE PRIORIDADE
5. FLUXO EXCESSIVO PARA OS RESFRIADORES 12. ÊMBOLO REGULADOR
6. SUPRIMENTO REGULADO PARA OS FREIOS 13. SUIPRIMENTO PARA REMOTOS
7. SUPRIMENTO REGULADO
NOTA: O suprimento regulado para os freios, item 6, é um encaixe especial equipado com uma válvula de
verificação.
8001-34
Princípio do Controle
Todas as válvulas remotas, a válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos e a opção para o freio do
reboque contêm uma porta de sinal Se for instalada uma potência além do circuito, ela também contém uma
porta de sinal para a bomba. Cada porta de sinal direciona uma pressão de sinal, que é igual à pressão de
operação naquele circuito em particular, ao longo de linhas de sinal através de válvulas de verificação para o
êmbolo compensador da bomba. O compensador colocará a placa agitadora da bomba no ângulo correto para
atender às demandas do sistema.
Uma única válvula de verificação está localizada em cada conexão de linha de sinal das válvulas de controle
para o êmbolo compensador. Se várias válvulas de controle forem operadas ao mesmo tempo, a linha de sinal
com a pressão mais alta fará com que a(s) válvula(s) de verificação assente(m) contra o sinal com a pressão
mais baixa. Isto previne que o sinal sangre por outras válvulas de controle e assegura que a pressão mais alta da
linha de sinal irá agir no êmbolo compensador.
Modos de Operação
A bomba foi projetada para operar em dois modos diferentes de acordo com a demanda de fluxo e pressão a
que ela for submetida. Este modos são os seguintes:
5 18
20
6 9
8
10
11
7
12
13
RH02B011
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
DA BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE 9. PLACA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
CONTROLE AGITADORA CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-36
21 19
18 15 1
16
4
2
17
3
RH02B010
1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO MOSTRADA) 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO
Quando não houver demanda de fluxo, não haverá um sinal de retorno da pressão para a bomba e ela ficará no
modo de espera com baixa pressão. Como não há para onde o óleo da bomba fluir, a bomba começará a
acumular pressão na passagem de saída da bomba. Esta pressão é direcionada através de passagens internas
na placa traseira do pistão da bomba para o êmbolo compensador da bomba do lado oposto ao da mola.
A mola que age sobre o êmbolo compensador de fluxo está ajustada para permitir o movimento do êmbolo a
uma pressão diferencial de 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar) O êmbolo compensador de fluxo então se movimenta
para baixo para permitir que o óleo flua para a passagem que leva ao pistão de controle da bomba.
A pressão que atua no pistão de controle da bomba inclina a placa agitadora da bomba contra a mola de
controle da placa agitadora para uma posição neutra. Nesta condição, a bomba fornece apenas o fluxo
suficiente para compensar os vazamentos internos, mantendo assim uma pressão mínima no sistema de 340 a
390 psi (23,5 a 27 bar).
A bomba permanecerá na posição de espera com pressão baixa enquanto não houver demanda de pressão ou
de fluxo do sistema hidráulico. Neste modo, a bomba produz pouquíssimo calor e absorve pouquíssima potência
do motor. Este é um dos recursos marcantes da bomba de pistão axial PFC.
8001-37
Ligando o Motor
Antes de o motor ser ligado, o ângulo da placa agitadora da bomba estará no seu ângulo máximo. Portanto,
assim que o motor for virado pelo motor de partida, a bomba de pistão axial PFC produzirá fluxo e, conforme
explicado anteriormente, a pressão começará a acumular na passagem de transferência da bomba. Assim que
esta pressão atingir de 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar), a bomba será colocada em seu modo de espera com baixa
pressão. Isto ocorre quase que instantaneamente e torna a partida do motor muito mais fácil.
5 18
20
6 9
8
10
11
7
12
13
RH02B011
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO DA 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE CONTROLE 9. PLACA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
AGITADORA CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-38
21 19
18 15 1
16
4
2
17
3
RH02B010
1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO MOSTRADA) 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO
Quando uma válvula de controle for operada, a pressão na saída da bomba do pistão terá uma leve queda. Isto
permitirá que a mola e a linha de pressão movimentem o êmbolo compensador de fluxo para longe da
extremidade da mola, permitindo que o óleo do pistão de controle seja drenado através da área do êmbolo para
o tanque.
À medida que o óleo é drenado para fora do pistão de controle, o ângulo da placa agitadora aumenta e o fluxo
da bomba cresce até que a demanda de fluxo tenha sido satisfeita. O fluxo a partir da bomba é determinado
pelo tamanho do orifício na válvula de controle que estiver sendo operada. Este orifício é criado através da
limitação do curso do êmbolo da válvula principal dentro da válvula de controle.
Quando uma válvula de controle for operada, a pressão do óleo no circuito que está sendo suprido aumenta até
a sua pressão de operação. Esta pressão será transmitida através da linha sensível para a extremidade com
mola do êmbolo compensador.
8001-39
A pressão na saída da bomba aumenta até que atinja entre 340 e 390 psi (23,5 e 27 bar) acima da pressão da
linha de sinal. Este aumento na pressão movimenta o êmbolo compensador da bomba contra a mola permitindo
que passe fluxo suficiente pelo êmbolo para o pistão de controle. Isto movimenta a placa agitadora até uma
posição onde o fluxo aumentado seja mantido e a pressão estabilizada.
Quando o fluxo da bomba tiver caído para se adequar à demanda, a diferença de pressão sentida nas
extremidades opostas do êmbolo compensador retorna para 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar). O êmbolo
compensador da bomba se reposiciona para bloquear a passagem para o pistão de controle. Isto trava a placa
agitadora no ângulo de bombeamento.
8001-40
5 18
20
6 9
8
10
11
7
12
13
RH02B012
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO DA 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE 9. PLACA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
CONTROLE AGITADORA CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-41
21 19
18 15 1
16
4
2
17
3
RH02B010
1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO MOSTRADA) 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO
Quando a pressão no sistema atingir o ajuste do êmbolo compensador de alta pressão, o êmbolo da alta
pressão da bomba se movimentará contra a sua mola. O movimento do êmbolo permite que a pressão de
transferência da bomba total seja aplicada no pistão de controle da bomba para aliviar a bomba rapidamente de
carga total para quase zero. (No espaço de 8 a 10 milisegundos.) A placa agitadora se estabiliza em uma
posição para prover fluxo suficiente para compensar vazamentos internos para manter o limite de pressão
máxima de 3000 a 3250 psi (207 a 224 bar) no sistema hidráulico.
8001-42
A bomba se mantém no modo de espera com alta pressão até que a válvula que está sendo operação seja
retornada para neutro. Quando isto ocorre, a alimentação para dentro da linha de sinal vinda daquela válvula
será cortada. A pressão do sinal cairá porque a passagem do bujão pelo orifício de drenagem está aberta para
o dreno do gabinete da bomba. Quando não houver pressão na linha de sinal a bomba imediatamente retornará
a uma condição de espera com baixa pressão.
NOTA: O êmbolo de limitação de pressão alta é ajustável e pode ser removido para ser inspecionado.
5 18
20
6 9
8
10
11
7
12
13
RH02B012
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO DA 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE CONTROLE 9. PLACA AGITADORA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-43
21 19
18 15 1
16
4
2
17
3
RH02B010
1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
MOSTRADA)
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
FLUXO PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE ALTA PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO
8001-44
Preparo
Remover o bujão e instalar a conexão de diagnóstico (1) do kit de conexão 380040106 no compensador da
bomba.
IMPORTANTE: Não colocar a alavanca de controle de transmissão para fora de park (estacionamento).
- Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do compensador.
- Ligar e colocar o motor a 1500 RPM.
- Colocar o controle da válvula remota número um na posição de extensão.
RI06A085
Remover as tampas ao ajuste de alta pressão. Afrouxar a porca de trava e usar a chave Allen para ajustar a
pressão. Virar o parafuso de ajuste para dentro (sentido horário) para aumentar a pressão e virar para fora
(sentido anti-horário) para diminuir o ajuste da pressão.
A. Se a pressão correta não puder ser obtida a bomba PFC pode estar danificada. Realizar o fluxo da
bomba de pistão PFC.
8001-45
NOTA: Utilizar uma mangueira de 3/4 de polegada com uma pressão de trabalho mínima de 3.000 PSI (206 bar) para este teste de fluxo.
- Instalar o Fluxômetro CAS-10280 na seção remota número 1. Colocar a alavanca de controle remoto na posição de detenção da retração.
- Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1500 PSI (103 bar) e aquecer o óleo da transmissão até um mínimo de 49 graus C (120 graus F).
1A
1B
1B
1A
RD98E117
Acelerar o motor até 2000 RPM. Avaliar o fluxo individualmente para cada seção da válvula remota Ajustar a
válvula de carga no fluxômetro para 1000 PSI (69 bar).
Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Fluxo Padrão: 102 l/min (34,3 GPM)
Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Alto Fluxo Opcional: 102 l/min (34,3 GPM)
Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Fluxo Opcional: 102 l/min (34,3 GPM)
Se somente uma seção remota está entregando o fluxo correto e o restante registra muito baixo. Inspecionar a verificação de
sinal para a seção remota que está entregando o fluxo correto. É provável que a verificação de sinal esteja vazando.
Se a bomba não atender às especificações da bomba de fluxo padrão, realizar a Inspeção do Compensador da
Bomba Padrão e Placa Agitadora.
8001-46
Preparo
Requerimentos de Ferramentas de Encaixe de Teste:
• Chave de parafuso de 17 mm e chave Allen de 3 mm.
• Dois aferidores de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira.
• CAS-10280 Fluxômetro.
Remover o bujão da parte de trás do carretel de compensação de alta pressão e instalar a conexão de
diagnóstico do kit de conexão 380040106 no compensador da bomba.
- Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do
compensador.
- Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do coletor de
válvula remota.
NOTA: O Procedimento mostrado é para sistema PFC padrão. O ajuste do compensador do sistema de bomba
TwinFlow também pode ser verificado. Use a conexão do calibre (3) no lado direito do distribuidor do TwinFlow.
Use seção remota Nro. 3 para verificar o sistema TwinFlow.
1 2
4 3
RD02D162 / RD02D152R
1. CONEXÃO DO AFERIDOR NO COMPENSADOR 3. CONEXÃO DO AFERIDOR NO COLETOR
REMOTO
2. AJUSTE DO COMPENSADOR DE ALTA PRESSÃO 4. AJUSTE DO COMPENSADOR DE FLUXO
NOTA: Utilizar uma mangueira de 3/4 de polegada com uma pressão de trabalho mínima de 3.000 PSI (206 bar)
para este teste.
- Instalar o Fluxômetro CAS-10280 na seção remota número 1.
- Ajustar todos os controles de fluxo variáveis da válvula remota na posição de fluxo máximo.
- Ajustar o controle de temporização da válvula remota na posição de tempo máximo.
- Cubra o radiador de óleo para ajudar a aquecer o óleo.
- Ligar e colocar o motor a 1000 RPM.
- Coloque a alavanca do controle de válvula remota 1 na posição estendida do detentor.
- Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1500 PSI (103 bar) e aquecer o óleo da transmissão até um mínimo de 49
graus C (120 graus F).
8001-47
- Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1000 PSI (69 bar) no aferidor do coletor remoto.
- Ajustar o controle de fluxo variável de válvula remota até que o fluxo remoto seja aproximadamente a metade da
velocidade máxima de fluxo:
Na metade da taxa de vazão e com uma leitura de 1000 PSI (69 bar) no coletor remoto, o aferidor de pressão do
compensador deve apresentar uma leitura de 1365 PSI (94 bar).
Ajustar o carretel do sensor de carga para obter 365 PSI (25 bar) de pressão diferencial.
O carretel do sensor de carga e o carretel mais embaixo no compensador. Ver inspeção da válvula do
compensador nesta seção.
RD02D149
8001-48
6 5
4
3
1
RH98D014
- Desconectar com duas chaves de boca o tubo da linha de sinal no compensador da bomba PFC.
____________
____________
Janeiro, 2006
8002-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8002-2
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 8002-2
VÁLVULA DE TRAVA DA PTO E DIFERENCIAL ............................................................................................ 8002-3
TORQUES ESPECIAIS
Porca da Válvula Solenóide .....................................................................................................5 a 8 Nm (4 a 6 lb/pé)
Bujão ................................................................................................................................34 a 54 Nm (25 a 40 lb/pé)
Cartucho do solenóide .......................................................................................................12 a 18 Nm (9 a 13 lb/pé)
Parafusos de Montagem da Válvula ................................................................................41 a 46 Nm (30 a 34 lb/pé)
ESPECIFICAÇÕES
Mola (menor) de Modulação
Comprimento Livre ............................................................................................................ 39,17 mm (1,542 pol)
Comprimir a 2,70 mm (1,063 pol) ...................................................................... 122,9 a 159,2 N (27,6 a 33,8 lb)
Mola (maior) da Pré-carga
Comprimento Livre ............................................................................................................ 39,17 mm (1,542 pol)
Comprimir a 47,52 mm (1,063 pol) ................................................................. 96,07 a 117,43 N (21,6 a 26,4 lb.)
8002-3
Resolução de Problemas
PASSO 2
Se outras funções com pressão regulada como
freios ou controle da transmissão não estiverem
operando bem, verificar a pressão regulada.
RH98F160 Consultar a seção Sistemas Hidráulicos - Como
A PTO e a válvula de trava do diferencial podem Funcionam com Resolução de Problemas neste
receber serviço após a cabine ter sido levantada ou Manual de Serviço.
removida. Para o procedimento, consultar a seção
Levantamento/Remoção e Instalação da Cabine
neste Manual de Serviço
8002-4
Remoção
PASSO 3
3
5
RI02D105
1. ENTRADA 4. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER
2. ENTRADA DE LUBRIFICANTE 5. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. SOLENÓIDE PWM DA PTO
NOTA: Limpar a superfície da válvula da PTO e 1. Desconectar o tubo da entrada da válvula (1).
todas as conexões de tubos antes de realizar
2. Desconectar os tubos da entrada de
qualquer serviço. Etiquetar o tubo e as conexões
lubrificação (2).
elétricas. Tampar ou fechar todas as conexões
hidráulicas abertas. 3. Desconectar o chicote elétrico do solenóide
PWM da PTO (3).
NOTA: Dependendo de como seu trator está
4. Desconectar o chicote elétrico do solenóide da
equipado, poderá ser necessário remover os tubos
trava do diferencial (4).
hidráulicos que correm ao longo do alto da válvula a
fim de remover a válvula. 5. Remover os dois parafusos de montagem(5) e
remover a válvula da placa de montagem.
8002-5
Desmontagem PASSO 6
5 1
PASSO 4
3 6 4
2
RD02E112
RD02E111
RD02E114
Remover o bujão e a bobina de modulação da PTO. Remover a espiral do solenóide da PTO e os dois
anéis-O e o solenóide da trava do diferencial da
válvula.
PASSO 8
RD02E115
Inspeção
66L7
Montagem
NOTA: Lubrificar as bobinas e os cartuchos com
fluido hidráulico limpo durante a montagem.
12
8
7
11 6
10
5
3
9
3 2
1
RI98G167
1. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER 5. ÊMBOLO DO MODULADOR 9. MOLA DE MODULAÇÃO
2. CARTUCHO 6. ESFERA DE AÇO 10. MOLA DE PRÉ-CARGA
3. ANEL O-RING 7. PINO DO PISTÃO DO 11. PISTÃO DE MODULAÇÃO
MODULADOR
4. SOLENÓIDE DA PTO 8. LUVA DO RETENTOR 12. CORPO
8002-8
PASSO 10 PASSO 12
1 2 3
4 5
RD02E115 RI02E060
PASSO 11
RD02E114
RD02E111
Instalação
PASSO 14
RI02E059
PASSO 15
3
5
RI02D105
10
9
2
8
6
3
4
1
RT98A024
8003
8003
Janeiro, 2006
8003-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8003-2
MANUTENÇÃO DA VÁLVULA REMOTA E DO ACOPLADOR ....................................................................... 8003-3
REMOÇÃO E MANUTENÇÃO DA VÁLVULA REMOTA ................................................................................. 8003-5
ACOPLADORES REMOTOS ......................................................................................................................... 8003-13
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem da Seção da Válvula
M12 x 100mm ................................................................................................................ 40 a 45 Nm (30 a 33 lb ft)
M10 x 110mm ................................................................................................................ 25 a 30 Nm (18 a 22 lb ft)
Parafusos de retenção do bloco do solenóide .................................................................... 10 a 13 Nm (7 a 10 lb ft)
Tampa da Válvula de Retenção de Carga......................................................................... 34 a 41 Nm (25 a 30 lb ft)
Bujão do Carretel da Válvula Principal............................................................................... 14 a 16 Nm (10 a 12 lb ft)
Bujão do Carretel da Válvula Principal(5/8) ....................................................................... 50 a 58 Nm (37 a 43 lb ft)
Bujão do Carretel da Válvula Principal(3/8) ................................................................. 50 a 35 Nm (37 a 11,79 kg ft)
8003-3
PASSO 1
Ver a Seção 8004, Sistema Hidráulico Remoto -
Funcionamento e Solução de Problemas, antes de
iniciar qualquer manutenção na válvula remota.
Uma vez determinada a necessidade de
substituição ou reparo, seguir os procedimentos
nesta seção.
RI02D103
PASSO 2 Usar uma chave de 1 pol para soltar lentamente a
3 4 5 tampa da verificação de carga para liberar qualquer
1 pressão retida.
2
PASSO 4
RI02D103
1. SEÇÃO DE VÁLVULA N°. 4. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.
2. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.2 5. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.5
3. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.3
PASSO 5 PASSO 7
1 2
3 5
RD98K201 RD98E128
5
RD98K202
PASSO 6
RD98K200
Remoção
IMPORTANTE: Sempre abaixar completamente e PASSO 10
desconectar dos acopladores hidráulicos remotos
quaisquer implementos antes de realizar qualquer 2
serviço nas seções de válvula remota.
PASSO 8 1
Ver a Seção 8004, Sistema Hidráulico Remoto -
Funcionamento e Solução de Problemas, antes de
iniciar qualquer manutenção na válvula remota.
Uma vez determinada a necessidade de
substituição ou reparo, seguir os procedimentos
nesta seção.
PASSO 9
RI02E042
6 PASSO 11
RI02D103
1. SEÇÃO DE VÁLVULA N°. 4. SEÇÃO DE VÁLVULA
N°.
2. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.2 5. SEÇÃO DE VÁLVULA
N°.5
3. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.3 6. VÁLVULA DE
LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3
PONTOS
PASSO 12
RI02E044
1 1
RD02D053
Desmontagem
NOTA: Se houver desgaste acentuado ou avaria no PASSO 15
diâmetro interno da válvula, a seção de válvula deve
ser substituída.
PASSO 13
RD02D056
PASSO 14
RD02D057
PASSO 17 PASSO 18
1 2
3 5
RD02E057 RD98K201
5
RD98K202
Montagem
NOTA: Sempre substituir peças danificadas ou PASSO 21
muito gastas. Se as peças não puderem receber
serviço, toda a seção de válvula deve ser
substituída.
PASSO 19
4 2
3 1 RD02D057
PASSO 22
RD98K201
PASSO 20
RD02D056
RD02E057
PASSO 23 PASSO 25
RD02D055 RD02D054
Instalar novos anéis-O nos corpos de solenóide. Instalar novos anéis-O nos solenóides. Instalar os
Instalar as duas molas e o bloco de solenóide em solenóides e apertar os parafusos de montagem.
cada lado do corpo da válvula. Certificar-se de que C e r t i f i c a r - s e d e q u e o s s o l e n ó id e s e s t e j a m
a mola interna de 27,16 mm (1,069 pol) esteja no posicionados nos corpos conforme anotado durante
lado de retorno. a desmontagem.
PASSO 24 PASSO 26
2 2
RD02E093 RD02E058
Apertar os parafusos de retenção com um torque de Aplicar vaselina aos novos anéis-O (1) e instalá-los
10 a 13 Nm (7 a 10 lb pol). nas portas das válvulas. Aplicar vaselina às molas
de verificação de sinal e instalá-las nas portas (2)
da válvula.
8003-11
Instalação
PASSO 27 PASSO 29
2
RI02E044
RI02E042
Posicionar as seções de válvula na pilha de válvula e
Conectar o chicote elétrico aos solenóides (1).
instalar os três anéis de retenção. Apertar o parafuso
Instalar a placa de montagem do conector de sete
M10 com um torque de 25 a 30 Nm (18 a 22 lb ft).
pinos (2).
Apertar os parafusos M12 com um torque de 40 a 45
Nm (30 a 33 lb ft).
PASSO 28
RI02E043
7 6
9 8
2
5
4
10
3
RI02B027
ACOPLADORES REMOTOS
2
3
8
9
6
8
5
4
10
RI02E027
1. Remover a placa de cobertura e as gaxetas (1). Remover o retentor da mola (2) e a moda de espiral (3).
2. Remover o anel elástico (4) e a mola (5).
3. Remover o cartucho do acoplador (6) e o corpo do acoplador (7).
4. Descartar as vedações deslizantes (8) e as vedações de anel-O (9). Instalar novos anéis-O e vedações
deslizantes. Certificar-se de que a vedação deslizante esteja na frente do anel-O.
5. Remover o anel-O (10) da extremidade do cartucho do acoplador. Instalar o novo anel-O.
6. Montar o acoplador na ordem inversa.
8003-14
Vista Explodida
9
8
6
10
5
4
RI02E028
1. COBERTURA E GAXETA 6. CARTUCHO
2. RETENTOR DA MOLA 7. CORPO
3. MOLA DE ESPIRAL 8. VEDAÇÃO DESLIZANTE
4. ANEL DE PRESSÃO 9. ANEL O-RING
5. MOLA 10. ANEL O-RING
Seção
8004
8004
SISTEMA HIDRÁULICO REMOTO
Janeiro, 2006
8004-2
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO REMOTO .................................................................................. 8004-3
CONTROLES
REMOTOS
CONTROLADOR TEMPORAIZADOR
CONTROLES DO APOIO DE DA VÁLVULA INSTRUMENTAÇÃO
DE FLUXO BRAÇO HIDRÁULICA PADRÃO
AUX/PTO/
LEVANTADOR
HIDRÁULICO
DE 3 PONTOS
ALIMENTA
ÇÃO REG
R R R R R
E E E E E
M M M M M
O O O O O
T T T T T
E E E E E
#1 #2 #3 #4 #5
PFC
PARA LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3
PONTOS
AUTOMÁTICO
RI99F043
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-4
Todos os controles remotos hidráulicos estão localizados na Console de Controle do Apoio de Braço direita.
Outros modelos incluem:
Todos esses controles hidráulicos remotos são ligados por fio dentro do controle do apoio de braço. Cada
alavanca de controle remoto aciona um potenciômetro dentro do console do controle do apoio do braço Quando
uma alavanca de controle remoto é atuada, o controlador do apoio do braço lê o ajuste do potenciômetro e envia
um sinal através do Data Bus para o controlador remoto. O controlador remoto envia o sinal sobre um solenóide
proporcional, que movimenta o carretel da válvula principal, permitindo fluxo através do respectivo acoplador
remoto.
Quando ocorrer uma falha, soará um alarme contínuo durante 3 segundos. O alarme parará depois de 3
segundos. Uma vez que a falha tenha sido corrigida, os códigos de erro deverão ser apagados. Para apagar os
códigos de erro de um controlador, pressionar e segurar as teclas INCR (SUBIR) e DECR (DESCER) por 10
segundos.
As falhas a seguir não causarão danos imediatos ao trator nem irão desligá-lo, mas podem tornar outros
sistemas inoperantes. Pressionar o botão “Reset” no mostrador da instrumentação padrão apagará o erro,
todavia o erro reaparecerá dez minutos mais tarde, se não corrigido.
RD02D042
1. ACOPLADORES
REMOTOS
O conjunto da válvula remota está localizado na parte traseira do trator. Remover a tampa do controlador para ter
acesso ao conjunto da válvula removendo os dois parafusos de cada lado da tampa (os parafusos não
ultrapassam os conjuntos de pára-choques).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-6
1
8
2
3
6
4
RI06A062
RI02J006
1. SOLENÓIDES DE CONTROLE DE CORRENTE 5. CONJUNTO DO COLETOR
PROPORCIONAL REMOTO
2. ACUMULADOR DE ALTA PRESSÃO 6. PRESSÃO DA LINHA
3. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR (ENTRADA) 7. VÁLVULA DE LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
4. TUBO DE RETORNO DO COLETOR 8. VERIFICAÇÕES DE CARGA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-7
15
8 8
18
16
10
6
2 1 3 4 5
7
7
12 11
13 14
17
3
10
1 5 4
12
7
RI02D103
2
3 12
10
11
9
RI02D105 E RH02J002
1. TURBO SENSOR DE CARGA DE SUPLEMENTAÇÃO DE 7. ACOPLADOR DE FLUXO DE RETORNO DE
POTÊNCIA SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA
2. POTÊNCIA ALÉM DO TUBO DE SUPRIMENTO 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
3. TUBO DE RETORNO DE SUPLEMENTAÇÃO DE 9. BUJÃO INTERNO
POTÊNICA
4. DRENO DO GABINETE 10. BUJÃO EXTERNO
5. ACOPLADOR DO SENSOR DE CARGA 11. ALÍVIO DO PILOTO DO CONJUNTO DA VÁLVULA
6. ACOPLADOR DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA 12. COLETOR DO CONJUNTO DE SUPLEMENTAÇÃO DE
(ALIMENTAÇÃO) POTÊNCIA
NOTA: Remover o bujão interno (9) para manter a condição de espera com pressão alta.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-9
1 2
RD05M054
1. AUX/PTO/LEVANTADOR HIDRÁULICO
DE 3 PONTOS
2. TRANSMISSÃO - EIXO DIANTEIRO
5
RD05J037
2A 2B 5B 5A
1B 4B 4A
1A RD05J037
3B 3A
RD02D042
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-11
RH97J002
RH97J002
Controle de Função da Válvula Remota
Controle de Função da Válvula Remota
Posição de Função Total
Na posição de função total a alavanca de controle
remoto terá função total, incluindo posição de FLUTU
POSIÇÃO DE
flutuação. FLUTUAÇÃO
RETRAIR
Para operar os componentes hidráulicos remotos
TEMPORÁRIO
em condição de flutuação, certificar-se de que o
controle de função remota está em posição de
função total e empurrar a alavanca de controle NEUTRO
remoto totalmente para frente.
TEMPORÁRIO
Posição de Trava do Neutro DETENTOR DE
RH97J002
FLUTU FLUTU
MUDAR AQUI
RETRAIR PARA OPERAR O
RETRAIR
TEMPORÁRIO TEMPORÁRIO
NEUTRO POSIÇÕES
NEUTRO TRAVADAS
TEMPORÁRIO TEMPORÁRIO
DETENTOR DETENTOR DE
DETENTOR DE TRAVADO
2
RD05J093
5
RD05J093
RD05J037
4
3 5
6
7
12
11 10
9 8
RI02C044
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DE TRABALHO
PRESSÃO DE RETORNO
RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR
2
1
3
6
7
4
14
15
10 11 9 13 8 13 9 12
RI02F017
13. PORTA DE EXTENSÃO 21. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA
14. PORETA DE RETRAÇÃO 22. RETORNO AO TANQUE
15. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 23. LINHA DE SINAL PARA O COMPENSADOR
16. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 24. PARA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SINAL REMOTO
17. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO COMPENSADA 25. DRENO DO PILOTO
18. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (ESTENDER) 26. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA COMPENSADOR DA BOMBA
19. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (RETRAIR) 27. ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL
20. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-18
4
3 5
6
7
12
11 10
9
8
RI02C046
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DE TRABALHO
RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR
2
1
3
6
7
4
5
14 15
10 11 9 13 8 13 9 12
RI02F019
1. PORTA DE EXTENSÃO 9. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA
2. PORETA DE RETRAÇÃO 10. RETORNO AO TANQUE
3. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 11. LINHA DE SINAL PARA O COMPENSADOR
4. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 12. PARA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SINAL REMOTO
5. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO 13. DRENO DO PILOTO
COMPENSADA
6. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (ESTENDER) 14. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA
COMPENSADOR DA BOMBA
7. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (RETRAIR) 15. ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL
8. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-20
4
3 5
6
12 7
11 10
9
8
RI02C048
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DE TRABALHO
RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR
2
1
3
6
7
4
14
15
10 11 9 13 8 13 9 12
RI02F018
1. PORTA DE EXTENSÃO 9. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA
2. PORETA DE RETRAÇÃO 10. RETORNO AO TANQUE
3. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 11. LINHA DE SINAL PARA O COMPENSADOR
4. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 12. PARA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SINAL
REMOTO
5. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO 13. DRENO DO PILOTO
COMPENSADA
6. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (ESTENDER) 14. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA
COMPENSADOR DA BOMBA
7. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (RETRAIR) 15. ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE
SINAL
8. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-22
4
3 5
6
12 7
11 10
9
8
RI02D003
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA
PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DE TRABALHO
RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR
3 5
4 6
14 8
13 12
11 10
9
RI02B027
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL 8. ESTENDER
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 9. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL
3. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO 10. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA ALÍVIO DO PILOTO
4. PORETA DE RETRAÇÃO 11. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA COMPENSADOR DA
BOMBA
5. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
6. PORTA DE EXTENSÃO 13. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
7. VERIFICAÇÃO DE CARGA 14. RETRAIR
Verificação de Carga
Implementos vazam. Ver inspeção da verificação de
carga nesta seção.
4
3 5
6
1
12
7
11 10
9
8
RI02B027
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL 7. ESTENDER
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-26
CONEXÕES MECÂNICAS - Acopladores (macho e Uma vez identificado o problema, usar o seguinte
fêmea) e carretéis de controle. procedimento para determinar a solução do
problema.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-27
• Aferidor de 5000 PSI (350 bar) com ponta macho de • A espera de alta pressão da bomba PFC é ajustada em baixa.
acoplador de válvula remota.
• problema com a válvula do compensador da bomba PFC.
Procedimento do Teste: • A linha de sinal do levantador hidráulico de 3 pontos
1. Ligar e colocar o motor a 1500 RPM. apresenta vazamento excessivo.
2. - Abaixar totalmente, se possível, o levantador hidráulico Se somente uma seção de válvula remota deixa de ser
de 3 pontos . acionada, ou de acumular a pressão de óleo correta, verificar
3. - Ajustar todos os controles de fluxo variáveis da válvula o seguinte:
remota na posição de fluxo máximo.
• Problema no acoplamento fêmea. Teste a outra porta de
4. - Ajustar o controle de temporização da válvula remota válvula para eliminar o acoplador como causa.
na posição de tempo máximo.
5. Verificar a pressão individualmente de cada seção de • Executar um Teste de vazão da Válvula Remota.
válvula remota com um aferidor de 5000 PSI (350 bar).
Se a bomba PFC do trator vai para a espera de alta pressão
(com base no som do motor) quando é dada a partida no
trator e as alavancas de controle remoto estão em neutro,
verificar o seguinte:
Preparação:
1A
1B
1B
1A
RD98E117
6 5
4
3
1
RH02B010
1. ÊMBOLO DE ALTA PRESSÃO 4. ÊMBOLO DE BAIXA PRESSÃO
2. PARAFUSO DE AJUSTE DE ALTA PRESSÃO 5. TAMPA
3. PARAFUSO DE AJUSTE DA PRESSÃO 6. PORCA-TRAVA
BAIXA
____________
____________
1 2
RI02F021
1. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA COMPENSADOR DA BOMBA 3. CABEÇOTE E MOLA DE VERIFICAÇÃO DE SINAL
2. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA ALÍVIO DO PILOTO 4. SEÇÃO DE VÁLVULA REMOTA
RD06A065
RH02J046
RI06A064
1. VERIFICAÇÃO DE CARGA
2. ÊMBOLO DE
VERIFICAÇÃO DE CARGA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-34
PROBLEMAS OPERACIONAIS
O IMPLEMENTO ASSENTA OU VAZA D. As vedações do acoplador estão
desgastadas ou danificadas.
A. Problema com o cilindro do implemento.
Elevar o implemento e desconectar as E. Controle de fluxo de válvula remota não
mangueiras para isolar o cilindro. completamente aberto.
B. Vazamento do acoplador interno. Executar F. Fazer um desvio do acoplador para
um teste de acoplador de válvula remota. determinar se o problema está no sistema
de válvula/hidráulico remoto ou no
C. Verificação de carga em vazamento de
acoplador. Conectar o fluxômetro
válvula remota. Ver a as informações gerais
diretamente aos tubos de abaixamento e
sobre válvula remota.
elevação.
IMPLEMENTO VIBRA OU SACODE
ACOPLADOR COSPE EM CLIMA
QUANDO DESCIDO
EXTREMAMENTE FRIO
A. Aumentar o ajuste do controle de fluxo de
A. Girar o controle de fluxo para baixo. Girar a
válvula remota para evitar que a verificação
mangueira do implemento enquanto este
de carga na válvula remota feche.
estiver sendo instalado. Uma vez que a
B. Remover a verificação de carga da válvula mangueira esteja instalada, dê um leve
remota e instalar um conjunto de bujão de puxão na mangueira.
verificação de carga. A eliminação da
verificação de carga permitira que o
- Se a mangueira saltar, a conexão
mecânica não foi completada.
implemento assente.
C. Instalar um orifício flutuante no lado de
-Se a mangueira se mantiver no lugar, dar
partida no motor e acionar a válvula
abaixamento da linha hidráulica do
remota. Se a mangueira se mantiver no
implemento. O orifício deve restringir o
lugar, aumentar o controle de fluxo até o
fluxo de retorno e fazer com que a linha de
ajuste desejado.
alimentação acumule pressão de retorno
ao ser baixado o implemento. Isso evitará B. Limpar o acoplador, caso a mangueira
que a verificação de carga assente e salte, remover toda a sujeira do lado de
eliminará a vibração. dentro do mecanismo do detentor. Esta é
uma conexão mecânica, as esferas do
OS PARES MACHO E FÊMEA VÃO CONECTAR ac oplador de vem esta r livre par a se
OU ACOPLAR JUNTOS CORRETAMENTE. moverem.
A. Executar a inspeção de acoplador delineada C. Executar o teste do acoplador de válvula
na etapa 1. remota para verificar vazamento interno.
B. Acoplador com defeito ou danificado por
uso impróprio.
C. Existe pressão extrema dentro da
mangueira do cilindro, sangrar a
mangueira para reduzir a pressão.
8005
Janeiro, 2006
8005-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8005-3
TORQUES ESPECIAIS
Bujão Com cabeça de Soquete .........................................................................................16 a 24 Nm (12 a 18 lb ft)
Orifício de Sinal da Bomba PFC e Tampão de Tela ..........................................................14 a 21 Nm (10 a 15 lb ft)
Bujão da Válvula de Retenção Lógica ..............................................................................16 a 19 Nm (12 a 14 lb ft)
Porca Trava da Bobina do Regulador................................................................................41 a 48 Nm (30 a 35 lb ft)
Conjunto da Válvula de Alívio do Piloto............................................................................75 a 108 Nm (55 a 80 lb ft)
8005-4
Remoção
PASSO 1 PASSO 2
2
1
2 3
1 4
RD02E055 RD02D088
8
7
RD02E056
1. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 5. LINHA DE SINAL PARA
DO COLETOR VÁLVULA REMOTA
HIDRÁULICO REMOTO
2. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 6. LINHA DE SINAL DO
DA PTO COMPENSADOR PFC
RD02D104
3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 7. LINHA DO SENSOR DE
REGULADA DIREÇÃO Remover a mangueira de alimentação da bomba
4. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 8. BOMBA DE CARGA PARA PFC para a válvula de prioridade (1).
DO REFRIGERADOR DE MANGUEIRA DA
ÓLEO VÁLVULA DE
PRIORIDADE
PASSO 4 PASSO 5
1
1
RD02D089 RD02D093
Remover os três parafusos de montagem da válvula Remover a válvula de prioridade da parte superior
de prioridade (1). do motor. Remover o anel-O usado (1) do alto do
alojamento da transmissão e descartar.
8005-6
Desmontagem
PASSO 6 PASSO 9
RD02D112
RD02D106
Soltar o bujão da válvula de retenção lógica.
Remover os quatro bujões da válvula de prioridade
e do regulador e descartar os anéis-O.
PASSO 10
PASSO 7
RD02D114
RD02D108
Remover o bujão da válvula de retenção lógica e
Soltar o tampão do orifício de sinal da bomba PFC e descartar o anel-O e o anel de segurança. Verificar
de tela. se há avarias ou desgaste na mola e na válvula.
PASSO 8
RD02D110
PASSO 11 PASSO 13
RD02D120
RD02D117
Remover o conjunto da válvula de alívio do piloto.
Remover a conexão do orifício da linha de direção e
descartar o anel-O (1). Remover a mola e a bobina
da válvula de prioridade. Verificar se há avarias ou PASSO 14
desgaste na mola e na bobina.
PASSO 12
2
1
RD02D124
RD02D126
PASSO 16 PASSO 18
RD02D128
ajuste da bobina do regulador e o corpo da válvula Remover e descartar o anel-O do bujão de ajuste.
antes de remover a porca de trava. Remover a mola e a bobina do regulador.
Inspecionar a procura de desgaste ou avaria.
Remover a porca de trava do plugue de ajuste da
bobina do regulador.
PASSO 17
RD02D130
Montagem
PASSO 19 PASSO 21
RD02D128
PASSO 20
RD02D126
PASSO 23 PASSO 25
1
2
RD02D124 RD02D119
Lubrificar e instalar o novo anel de segurança (1) e Instalar a porca de trava da válvula de alívio do
os novos anéis-O (2) no conjunto da válvula de alívio piloto.
do piloto.
PASSO 24
RD02D117
PASSO 27 PASSO 29
2
1
RD02D114 RD02D110
Lubrificar a válvula de retenção lógica e a mola. Aplicar uma fina camada de adesivo Loctite ® 242 na raia
Instalar a válvula de retenção e a mola da válvula de interna da parte moldada da válvula de prioridade. Instalar o
prioridade. Lubrificar e instalar um novo anel de bujão do orifício de sinal da bomba PFC e de tela.
segurança (1) e o anel-O (2) no bujão da válvula de
retenção lógica.
PASSO 30
NOTA: Instalar o anel de segurança (1) antes do
anel-O.
PASSO 28
RD02D108
RD02D112
PASSO 31
Instalar o bujão da válvula de retenção lógica.
Apertar o bujão a um torque de 16 a 19 Nm (12 a 14
lb ft)
RD02D106
Instalação
PASSO 32 PASSO 34
RD02D093 RD02D104
Instalar um novo anel-O (1) no alto do alojamento da Instalar a mangueira de alimentação da bomba PFC
transmissão. Colocar a válvula de prioridade na para a válvula de prioridade (1).
parte superior do motor.
PASSO 35
PASSO 33
2
1
RD02D088
RD02D089 Instalar a linha de alimentação da direção (1).
Instalar os três parafusos de montagem da válvula Instalar a linha de alimentação do freio (2).
de prioridade (1).
8005-13
PASSO 36 PASSO 37
Abaixar a cabine. Ver o procedimento para abaixar
4 a cabine neste manual de serviço. Verificar o nível
do fluido hidráulico do trator e completar se
3 necessário. A válvula de prioridade da direção e o
regulador. devem ser ajustados após a
desmontagem. Ver o procedimento de ajuste na
Seção 8000, Sistema Hidráulico - Funcionamento e
Solução de Problemas.
1
2
RD02D081
7 6
8 5
RD02D084
1. BOMBA DE CARGA PARA 5. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
MANGUEIRA DA DO REFRIGERADOR DE
VÁLVULA DE ÓLEO
PRIORIDADE
2. LINHA DO SENSOR DE 6. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
DIREÇÃO REGULADA
3. LINHA DE SINAL DO 7. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
COMPENSADOR PFC DA PTO
4. LINHA DE SINAL PARA 8. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
VÁLVULA REMOTA DO COLETOR
HIDRÁULICO REMOTO
6
5
7
8
3
1
12 9 11 10
RI02E009
1. VÁLVULA REGULADORA E DE 5. BOBINA DA VÁLVULA DE 9. PORCA DE TRAVA
PRIORIDADE PRIORIDADE
2. CONJUNTO DA VÁLVULA DE 6. BUJÃO 10. BUJÃO DE AJUSTE
RETENÇÃO LÓGICA
3. ORIFÍCIO E TAMPÃO DE TELA 7. ÊMBOLO REGULADOR 11. CONJUNTO DA VÁLVULA DE
ALÍVIO DO PILOTO
4. MOLA DO REGULADOR 8. MOLA DA DIREÇÃO 12. CONJUNTO DO CORPO DA
CONEXÃO DO ORIFÍCIO
Seção
8006
BOMBA DE CARGA
8006
Janeiro, 2006
8006-2
SUMÁRIO
BOMBA DE CARGA ....................................................................................................................................... 8006-3
Remoção ..................................................................................................................................................... 8006-3
Instalação ................................................................................................................................................... 8006-4
8006-3
BOMBA DE CARGA
Remoção PASSO 2
PASSO 1
1
2 4
1 2
3
RD02D006
RD02D009
Instalação
PASSO 4 PASSO 5
1
2 2
RD02D009 RD02D006
Instalar as duas bombas de carga para os Instalar um novo anel-O no flange da mangueira de
parafusos de montagem do acionamento da bomba sucção. Ao instalar a bomba de carga, será
hidráulica. Instalar a mangueira de saída da bomba necessário soltar os grampos da mangueira de
de carga (1) que vai para a cabeça do filtro. Instalar borracha de sucção da bomba de carga e aplicar
a linha de saída para a válvula de prioridade (2). uma alavanca à mangueira para obter a folga
Instalar o conector no emissor de pressão do filtro necessária para o anel-O do flange de sucção.
hidráulico (3). Instalar os dois parafusos do flange da mangueira
de sucção (1) e apertar os grampos da mangueira.
Instalar um novo anel-O (2) no flange da bomba de
carga. Instalar a placa de cobertura e os parafusos.
PASSO 6
Mover a roda traseira para dentro sobre o eixo.
Aplicar antigrimpante aos parafusos do
embuchamento. Apertar os parafusos de
embuchamento com um torque de 300 a 350 Nm
(220 a 260 lb ft). Remover o equipamento de apoio
do eixo e os bloqueios da roda dianteira. Verificar o
nível do fluido hidráulico e completar se necessário..
Seção
8007
8007
Janeiro, 2006
8007-6
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8007-3
TORQUES ESPECIAIS
Orifício da Válvula do Compensador ............................................................................1,7 a 2.3 Nm (15 a 20 lb pol)
Bujão da Porta de Entrada da Válvula do Compensador .............................................1,7 a 2.3 Nm (15 a 20 lb pol)
parafusos de Retenção da Cabeça do Filtro .....................................................................62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft)
Parafusos de Retenção do Flange Bipartido da Bomba de Pistão Hidráulica ..................40 a 60 Nm (30 a 44 lb ft)
PASSO 1
1
RD02D018
1
Remover quatro parafusos (1) que prendem a
cabeça do filtro à bomba do pistão Remover a
cabeça do filtro para o anel-O da bomba do pistão.
RD02D002
2 RD02D019
Instalação PASSO 7
PASSO 5
2
2
1
1
RD06A136
PASSO 6
1
RD02D002
SISTEMA DO REBOQUE
Funcionamento
8008
Janeiro, 2006
8008-10
SUMÁRIO
REBOQUE DE TRÊS PONTOS ....................................................................................................................... 8008-3
O levantador hidráulico de 3 pontos está de acordo com as dimensões da norma ASAE para levantadores hidráulicos de 3
pontos Categoria III/IIIN. O levantador hidráulico de 3 pontos é controlado por um sistema eletrônico de levantador hidráulico
de 3 pontos que fornece controle de posição de implementos para trabalho de solo. O levantador hidráulico de 3 pontos
aceitara todos os implementos montados está de acordo com as dimensões da norma ASAE para a Categoria III/IIIN.
Um acoplador do levantador hidráulico de 3 pontos pode ser utilizado com o levantador hidráulico de três pontos para conectar e
desconectar implementos rapidamente. Ver o manual do operador para uma preparação adequada do reboque de 3 pontos.
Os cilindros hidráulicos de ação única estão montados externamente e são alimentados pela válvula de controle do
levantador hidráulico de 3 pontos. A válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos do lado esquerdo da coluna de
válvula remota (traseira/alto da transmissão):
A válvula de controle eletro-hidráulico é suprida pelo sistema hidráulico PFC e pelo sistema regulado. O suprimento regulado
é usado para operar a válvula, e o suprimento do PFC fornece o fluxo de alta pressão para estender os cilindros e levantar o
levantador hidráulico de 3 pontos. Para abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos, a pressão regulada é usada para operar
a válvula para abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos sem ativar o sistema PFC. Dois solenóides elétricos controlam o
suprimento de óleo regulado para a válvula, um para controlar o levantamento e outro para controlar o abaixamento do
levantador hidráulico de 3 pontos.
O Controlador de Levantador Hidráulico de 3 pontos Eletrônico alimenta os solenóides de levantamento ou abaixamento baseado em
comandos do operador e sinais de medição dos sistemas do levantador hidráulico de 3 pontos e outros sistemas do trator.
4
1
5 5
2 2
RD05J140
1. ELO SUPERIOR 4. CONJUNTO DO EIXO
OSCILANTE
2. ELOS DE LEVANTAMENTO 5. CILINDROS DE LEVANTAR
EXTERNOS
3. BRAÇOS DE PROFUNDIDADE
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-12
Todos os comandos do operador, exceto Remoto Sobe/Desce, são transmitidos à unidade de controle do apoio
de braço e logo retransmitidos ao controlador do reboque por meio do Bus de Dados. Os comandos Remoto
Sobe/Desce são enviados diretamente ao controlador EHC assim como os sinais do sensor de posição da árvore
basculante. Os sinais de velocidade da roda eVelocidade de Trânsito verdadeira são enviados para a Unidade
do Feixe de Instrumentos (ICU) e depois repassados para o controlador do Levantador Hidráulico de 3 Pontos.
As informações de diagnóstico e programação são comunicadas entre o controlador do CEE e a Unidade de
Controle dos Instrumentos (ICU) por meio do Data Bus.
MODOS DE OPERAÇÃO - O sistema CEE opera em três modos com base nos comandos do operador e sinais
de medições dos sistemas e levantador hidráulico de 3 pontos e outros.
1. Controle de Posição
2. Controle de Carga
3. Controle de Deslizamento (Opcional Com Velocidade de Trânsito Verdadeira)
RECURSO DE FINAL DE FILEIRA - O CEE também engata e desengata o bloqueio do diferencial e a tração
mecânica dianteira (quando equipado) quando o levantador hidráulico de 3 pontos for levantado ao final de uma
fileira para facilitar a virada e os engata novamente quando o levantador hidráulico de 3 pontos for abaixado.
ELECTRONIC HITCH CONTROL
Remote PTO
Up/Down Controller
Switches
Arm Rest
Controller
Wheel
Speed Regulated
Diagnostics Pressure
Instrumentation
Cluster Slip Value Aux/PTO/Hitch
True Controller Controller Hitch
Ground (TMF) Control
Speed Valve
PFC
Signal
Hitch
Rockshaft Left Draft Right Draft PFC Cylinders
Pressure
Position Sensor Sensor
Sensor
Data Bus
Alt= to hide template information
Alt+ to display template information
8008-13
RI06A039
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-14
CONTROLE DE CARGA - No Modo de Controle de Carga, o CEE mantém uma carga de profundidade
constante no levantador hidráulico de 3 pontos do trator em condições de solo variável. Quando um aumento na
carga for sentido pelos pinos de profundidade do elo inferior, o CEE levantará o levantador hidráulico de 3
pontos até que a carga esteja equiparada com a carga definida pelo operador no Controle de Carga. Com uma
redução na carga, o CEE abaixará o levantador hidráulico de 3 pontos até a profundidade que o operador tenha
definido no Controle de Posição.
Para abaixar o implemento, girar o controle no sentido anti-horário. O Batente de Limite Inferior (2) pode ser
ajustado para prover um limite para a alavanca que permitirá à Alavanca de Controle de Posição retornar para a
mesma posição definida e definir a profundidade máxima do implemento.
INTERRUPTOR LEVANTAR/ABAIXAR - O Interruptor Levantar/Abaixar (3) tem três posições que são usadas
para levantar e abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos sem mudar qualquer ajuste do levantador hidráulico
de 3 pontos. As três posições do interruptor são: Levantado (UP), Abaixado (DOWN) (meio) e Momentâneo
(MOMENTARY) (todo para a frente).
Quando o interruptor for colocado na posição UP, o levantador hidráulico de 3 pontos levantará na velocidade
máxima até a posição definida pelo Controle do Limite Superior.
Quando o interruptor for colocado na posição DOWN, o levantador hidráulico de 3 pontos abaixará até o limite
definido pela Alavanca de Controle de Posição na velocidade a definida pelo Controle da Velocidade de
Abaixamento.
Quando o interruptor for empurrado para a posição MOMENTARY e solto, empurrado novamente e segurado (no
espaço de 2 segundos), o levantador hidráulico de 3 pontos abaixará até a posição mais baixa possível na
velocidade máxima (fazendo um desvio da alavanca de controle de posição e do ajuste de Velocidade de Taxa
de Queda).
O interruptor também pode ser usado para levantar e abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos a uma
velocidade momentânea temporizada no caso de uma disfunção do sistema criar uma condição de “Modo de
Falha” (sistema eletrônico não funcionando). A posição MOMENTARY permite um abaixamento temporizado (1,5
segundo) do levantador hidráulico de 3 pontos quando estiver no "Modo de Falha". Quando o levantador
hidráulico de 3 pontos estiver no “Modo de Falha”, alternar o interruptor entre as posições UP e DOWN permitirá
um levantamento temporizado (1,5 segundo) do levantador hidráulico de 3 pontos.
2 4 8
7
6
RD05J037 / RD05J116
1. CONTROLE DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR 5. CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
2. BATENTE DO LIMITE INFERIOR 6. TRAVA DA VELOCIDADE DE
ABAIXAMENTO/TRANSPORTE
3. INTERRUPTOR LEVANTAR ABAIXAR 7. BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM
4. CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR 8. CONECTOR DO CONTROLE DE
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS LIMITE DE DESLIZAMENTO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-17
CONTROLE DE CARGA - O BOTÃO DE CONTROLE DE CARGA (4) está localizado no console de controle do
descanso de braço e é usado para definir a carga de profundidade no levantador hidráulico de 3 pontos. O CEE
recebe um sinal de carga dos pinos de profundidade do elo inferior e ajusta a profundidade do implemento para
equiparar-se com o sinal de carga de profundidade definido pelo operador com o BOTÃO DE CONTROLE DE
CARGA. O trator deve estar andando a 0,8 kph (0,5 mph) ou mais antes de o Modo de Controle de Carga ser
ativado. Virar o BOTÃO DE CONTROLE DE CARGA no sentido horário aumenta a carga e no sentido anti-horário
diminui a carga. O Modo de Controle de Carga será desligado quando o BOTÃO DE CONTROLE DE CARGA for
colocado na posição “11”.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-18
2 4 8
7
6
RD05J037 / RD05J116
1. CONTROLE DE POSIÇÃO DO 5. CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
2. BATENTE DO LIMITE INFERIOR 6. TRAVA DA VELOCIDADE DE
ABAIXAMENTO/TRANSPORTE
3. INTERRUPTOR LEVANTAR ABAIXAR 7. BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM
4. CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR 8. CONECTOR DO CONTROLE DE
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS LIMITE DE DESLIZAMENTO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-19
1. OFF (desligado) - Símbolo (O) Esta posição é usada para DESLIGAR O CONTROLE DE DESLIZE e também
é usada para diminuir a definição do limite de deslize.
2. ON (ligado) - Símbolo (I) nesta posição, o sistema operará no Modo de Controle de Deslize. Se não houver
limite definido o sistema ficará no padrão de 30%.
3. SET (momentâneo) Esta posição é usada para regular o limite de deslize.
Para regular o LIMITE DE DESLIZE o trator deve estar equipado com o devido lastro para o peso sendo puxado
e andando a mais de 3,2 kph (2 MPH) com o levantador hidráulico de 3 pontos regulado para a carga ou posição
desejadas do implemento. Movimentar o Interruptor do Controle do Limite de Deslize para a posição “ON” (do
meio) e então pressionar “SET” (momentâneo) e soltar. A tela do monitor de desempenho no Feixe de
Instrumentos será exibida. O indicador triangular sob o gráfico de barras indicará o valor do limite de deslize,
que será o deslize corrente + 5%. O sistema não se definirá abaixo de 5% ou acima de 40%. O CEE levantará o
levantador hidráulico de 3 pontos se o deslize da roda exceder o valor limite.
O LIMITE DE DESLIZE pode ser mudado de três maneiras para se equiparar com as condições de campo:
1. Redefinir sistema - Movimentar o interruptor para a posição OFF por pelo menos dois segundos e depois
redefinir movimentando o interruptor para ON, depois para SET e liberar.
2. Aumentar o Ponto de Definição Manualmente - Pressionar o interruptor para SET e depois liberar. Cada vez
que o interruptor for pressionado a Definição do Limite de Deslize aumentará 1%.
3. Reduzir o Ponto de Definição Manualmente - Movimentar o interrruptor para a posição OFF e depois de volta
para a posição ON (um segundo ou menos) e a Definição do Limite de Deslize reduzirá em 1% a cada ciclo
do interruptor.
NOTA: O interruptor de limite de deslizamento não está funcional, a menos que o trator esteja se movendo mais
rápido que 2 mph.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-20
10 9
1
2 4 8
7
6
INTERRUPTOR DA tração mecânica dianteira - O Interruptor da tração mecânica dianteira (10) tem três
posições:
1. ON - (Símbolo da tração mecânica dianteira)
2. AUTOMÁTICO - (A)
3. OFF -(O) Símbolo ISO
FUNÇÃO DO MODO AUTOMÁTICO - Quando a tração mecânica dianteira e o Bloqueio do Diferencial estiverem
no modo automático e o levantador hidráulico de 3 pontos estiver levantado na terça parte superior da viagem
eles desengatarão e reengatarão quando o levantador hidráulico de 3 pontos for abaixado abaixo da terça parte
superior da viagem.
O modo automático de operação da tração mecânica dianteira também fornecce estes recursos adicionais:
O modo automático de operação do Bloqueio do Diferencial também fornece estes recursos adicionais:
Carretel de Levantar
O êmbolo de levantamento (5) fica seguro na posição por uma mola e bloqueia o fluxo de óleo da bomba PFC. A
pressão regulada do êmbolo piloto (3) de levantamento moverá o êmbolo contra a força da mola, o que abre a
porta da bomba PFC e expõe a pressão da bomba PFC à esfera de verificação (10) e à porta de sinal.
Cabeçote Inferior
O cabeçote de abaixar (9), cabeçote do piloto de abaixar (8) e a mola retêm o óleo no circuito do cilindro do
levantador hidráulico de 3 pontos. O cabeçote do piloto de abaixar (8) é mantido em sua sede por uma mola (15)
e pela pressão de circuito de cilindro, que é deixada passar para a parte posterior do carretel através de um
orifício (16) no cabeçote.
16 9
18 8
15
7
17
10 6
1 3 4 2
14
12 13 13 12 14
11 5
RI02B003
FUNÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
16 9
18 15 8
7
17
10 6
1 3 4 2
14
12 13 13 12 14
11 5
RI02B003
FUNÇÃO
Válvula do Controle de levantador hidráulico de 3 pontos Levantada - Para levantar o levantador hidráulico de 3
pontos o solenóide do levantador hidráulico de 3 pontos (1) deve estar energizado pelo Controlador de levantador
hidráulico de 3 pontos Eletrônico. Quando o solenóide é ativado, o induzido no solenóide se move em direção à
válvula, entrando em contato com o pino (14), que move o carretel do piloto de levantar (3) para dentro. A quantidade
de movimento do êmbolo depende de quanta corrente foi aplicada no solenóide pelo controlador. A quantidade de
corrente que o controlador aplicou no solenóide depende da informação de comando que o operador tiver enviado
para o controlador. Enquanto o carretel do piloto de levantar (3) é mudado para dentro, mede a pressão regulada do
circuito regulado (5) para o lado esquerdo do carretel de levantar (5).
A pressão regulada medida desloca o carretel de levantar contra a mola, permitindo que o óleo do circuito da
bomba PFC (11) .flua passando pela raia do carretel até a esfera de verificação de carga do levantador
hidráulico de 3 pontas (10) que está assentada por pressão dos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontas
gerada pela carga nos cilindros. Ao mesmo tempo a pressão de espera PFC é enviada através da porta do sinal
e válvula de verificação do sinal para o compensador da bomba PFC que irá ativar a bomba para aumentar a
saída de vazão. À medida que a pressão aumenta, a esfera de verificação de carga é levantada da sede,
permitindo o fluxo para os cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos.
O levantador hidráulico de 3 pontos irá parar de levantar quando o controlador cortar a corrente para o solenóide de
levantamento (1). A pressão regulada atuando na extremidade do lado direito do carretel do piloto de levantar mudará
o carretel do piloto para fora fechando a alimentação da pressão regulada (12) e abrindo a porta de retorno (13) para
liberar a pressão no carretel de levantar. A mola movimentará 0 carretel de levantar. (5) fechando a porta de entrada
PFC. A pressão nos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos assentará a esfera de verificação de carga do
levantador hidráulico de 3 pontos (10) prendendo o óleo. A pressão do sinal sangrará pelo orifício no êmbolo de
levantamento (5) e permitirá que a bomba retorne à espera de pressão baixa.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
3. Verificar a operação manual da válvula de controle empurrando o pino de controle manual (14) no centro da
extremidade externa do solenóide de levantamento com um perfurador pequeno ou uma vareta de 1/8 de
polegada.
A. Se o levantador hidráulico de 3 pontos levantar, testar o solenóide de levantamento do levantador
hidráulico de 3 pontos por funcionamento elétrico adequado e verificar novamente os códigos de erro
do levantador hidráulico de 3 pontos.
B. Se o levantador hidráulico de 3 pontos não levantar, consultar a Solução de Problemas Hidráulicos do Sistema PFC
e o sistema de pressão regulada. Se o sistema hidráulico estiver funcionando bem, ir para a etapa C.
C. Verificar a liberdade de movimento do carretel do piloto de levantar (3) e do carretel de levantar (5).
Reparar ou substituir conforme necessário.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-27
16 9
18 8
15
7
17
10 6
1 3 4 2
14 14
12 13 13 12
11 5
RI02B006
FUNÇÃO
Válvula de levantador hidráulico de 3 pontos em Abaixamento - Para abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos,
o solenóide de abaixamento (2) deve ser energizado pelo Controlador Eletrônico do levantador hidráulico de 3
pontos com base nos comandos definidos pelo operador. A ativação do sistema PFC não é necessária para
abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos. Quando o solenóide de abaixar (2) é ativado, o induzido se move
para frente em direção à válvula entrando em contato com o pino de controle (14), o que empurra o carretel do
piloto de abaixar (4) para dentro. A quantidade de movimento depende da quantidade de corrente que é
enviada ao solenóide pelo Controlador Eletrônico do Levantador Hidráulico de 3 Pontos com base nos
comandos do operador para o controlador. Enquanto o carretel do piloto de abaixar (4) muda sua pressão
regulada de medidor da alimentação regulada de pressão (12), através do alívio de sobrecarga, para o pistão
de controle inferior (7). O pistão se move para a direita e empurra o cabeçote do piloto de abaixar (8) para fora
de sua contra pressão de mola (15). A pressão escapa para o tanque, criando uma queda de pressão atrás do
cabeçote inferior (9). A pressão na porta de levantar/abaixar agora desloca da sede o cabeçote de abaixar. O
levantador de 3 pontos agora pode abaixar à medida que o óleo flui através da porta do tanque.
O levantador hidráulico de 3 pontos irá parar de abaixar quando o solenóide (2) for desenergizado. A pressão de óleo
atuando na extremidade esquerda do carretel do piloto de abaixar (4) move o carretel para fora fechando a
alimentação de pressão regulada (12) para o pistão de controle inferior (7). Enquanto a pressão cai no pistão, o
cabeçote piloto (8) retorna para o seu assento com a força da mola. Com a porta do cabeçote do piloto fechado, a
pressão dos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos acumula atrás do cabeçote de abaixar (9) através do
orifício (16), forçando o cabeçote sobre o óleo retido da sede nos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
16 9
18 8
15
7
17
10 6
1 3 4 2
14 14
12 13 13 12
11 5
RI02B007
SEQÜÊNCIA DE AJUSTE/CONFIGURAÇÃO
AJUSTAR O CONTROLE COLOCAR CONTROLE MOVER A ALAVANCA À MEDIDA QUE A CARGA DE PARA AJUSTE FINO DO
DE POSIÇÃO EM DE CARGA CCW NO DE CONTROLE DE PROFUNDIDADE VARIA, O PERCURSO, GIRAR O
CERCA DE 1 A 2 PONTO EM QUE O POSIÇÃO MAIS CONTROLE DO LEVANTADOR CONTROLE DE CURSO
POLEGADAS ABAIXO ARADO ATINGE A PROFUNDAMENTE DO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS CCW ATÉ O LIMITE DE
DA PROFUNDIDADE PROFUNDIDADE QUE A PROFUNDIDADE AJUSTARÁ A PROFUNDIDADE PERCURSO
DESEJADA DESEJADA. DESEJADA DO IMPLEMENTO.
SUPRFÍCIE
PROFUNDIDAD
E DESEJADA
LIGEIRAMEN VARIAÇÃO DE
TE ABAIXO PROFUNDIDA PROFUNDIDADE DE
DE OPERAÇÃO ÓTIMA
POTENCIAL
Seção
8009
8009
Janeiro, 2006
8009-2
SUMÁRIO
Remoção ..................................................................................................................................................... 8009-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 8009-5
Montagem ................................................................................................................................................... 8009-7
Instalação ................................................................................................................................................... 8009-9
SEÇÃO TRANSVERSAL DA VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ..... 8009
8009-3
Remoção PASSO 3
PASSO 1
RD02D043
PASSO 2
RD02D044
PASSO 5
RD02D042
RD02D047
PASSO 6 PASSO 8
RD02D045
PASSO 7 PASSO 9
RD02D046
RI02D045
Se equipado, remover o grampo de montagem da
linha de freio do reboque hidráulico. Remover os três parafusos de montagem da válvula
do levantador hidráulico de 3 pontos e remover a
válvula do levantador hidráulico de 3 pontos.
8009-5
Desmontagem PASSO 13
PASSO 10
RD02D037
RD02D038
PASSO 15
PASSO 12
RD02F147
RD02C200
Se não removida, remover a conexão "T" da porta de
Remover o centro do solenóide de elevação, o pino de controle e verificação do sensor de carga. usar uma chave
o carretel do piloto. Descartar ambos os anéis-O. Inspecionar à allen de 3/16 e remover a verificação do sensor de
procura de desgaste acentuado ou avaria. Trocar a válvula, se
carga.
necessário. Repetir para o centro do solenóide de abaixar.
8009-6
PASSO 16 PASSO 18
RD02F148 RD02D040
Inspecionar a verificação à procura de detritos e ver Remover o corpo do cabeçote, o conjunto do piloto
ser a esfera de verificação se move livremente. de abaixar e mola e o cabeçote de abaixar.
Descartar os três anéis-O e o anel de segurança.
Inspecionar à procura de desgaste acentuado ou
PASSO 17 avaria. Trocar a válvula, se necessário.
RD02D039
Montagem PASSO 21
PASSO 19
RD02F148
RD02D040
PASSO 20 RD02F149
PASSO 23
RD02D039
PASSO 24 PASSO 25
RD02D037 RD02C200
Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar o Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar
anél-O no bujão. Lubrificar o carretel de elevação dois anéis-O novos por sobre o centro do solenóide
com fluido hidráulico limpo e instalar o carretel no de elevação. Lubrificar o carretel do piloto, o pino
corpo da válvula. Instalar e apertar o bujão com um de controle e o centro do solenóide com fluido
torque de 14 a 28 Nm (10 a 21 lb ft). hidráulico limpo e instalar na válvula. Apertar o
núcleo com um torque de 14 a 28 Nm (10 a 21 lb ft).
Repetir o procedimento para o centro do solenóide
de abaixar.
PASSO 26
RD02C199
Instalação PASSO 29
PASSO 27
RI02D067
PASSO 28
2 RD02D046
1
Se equipado, instalar o grampo de montagem da
linha de freio do reboque hidráulico.
RI02D045 PASSO 31
Colocar a válvula do levantador hidráulico de 3
pontos na pilha de válvula remota e instalar os três
parafusos de montagem. Apertar os dois parafusos
M12 (1) com um torque de 40 a 45 Nm (30 a 33 lb ft)
e o único parafuso M10 (2) com um torque de 25 a
30 Nm (18 a 22 lb ft).
RD02D045
PASSO 32 PASSO 34
RD02D047 RD02D043
PASSO 33
PASSO 35
RD02D044
16 9
18 15 8
7
17
10 6
1 3 4 2
14 14
12 13 13 12
11 5
RI02B003
1. SOLENÓIDE DE LEVANTAMENTO 10. ESFERA DE VERIFICAÇÃO DE
CARGA
2. SOLENÓIDE DE ABAIXAMENTO 11. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
3. CARRETEL DO PILOTO DE LEVANTAR 12. SUPRIMENTO DE PRESSÃO
REGULADA
4. CARRETEL DO PILOTO DE ABAIXAR 13. PORTA DE RETORNO
5. CARRETEL DE LEVANTAR 14. PINO DE CONTROLE
6. ALÍVIO DE SOBRECARGA 15. MOLA
7. PISTÃO DE CONTROLE INFERIOR 16. GICLÊ
8. CABEÇOTE PILOTO DE ABAIXAMENTO 17. PORTA DO TANQUE
9. CABEÇOTE INFERIOR 18. PORTA DA PRESSÃO PILOTO DE
LEVANTAR/ABAXAR
8009-12
Seção
8010
REBOQUE DO TRATOR
8010
Janeiro, 2006
8010-2
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8010-3
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 8010 PONTOS DO TRATOR ..................................................................... 8010-3
CONJUNTO DO PINO EDC .............................................................................................................................. 8010
POTENCIÔMETRO (SENSOR DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS) .................... 8010
LIMITADOR DE BALANÇO DO CAME .............................................................................................................. 8010
BATENTES DO CAME PARA O BRAÇO DE TRAÇÃO ...................................................................................... 8010
BARRA DE TRAÇÃO, ALTA CAPACIDADE VERTICAL ..................................................................................... 8010
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-3
TORQUES ESPECIAIS
Porca do Suporte do Localizador de Posição ...........................................................490 a 555 Nm (362 a 410 lb ft)
Parafusos do Suporte C do Apoio do Levantador Hidráulico de 3 Pontos................845 a 950 Nm (624 a 700 lb ft)
Porcas da Bucha do Potenciômetro do Levantador Hidráulico de 3 Pontos ................3,5 a 6,3 Nm (2,6 a 4,6 lb ft)
Parafusos para Blindagem do Sistema Articulado ............................................................62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft)
Porca para Conjunto de elos..............................................................................................18 a 23 Nm (14 a 17 lb ft)
Parafuso para Placa do Marco de Travamento do Cilindro do Levantador Hidráulico de 3 Pontos83 a 106 Nm (60
a 78 lb ft)
Parafuso para Placa do Marco de Travamento do Elo de Elevação Vertical(alto) ..........82 a 106 Nm (60 a 78 lb ft)
Parafuso para Placa do Marco de Travamento do Elo de Elevação Vertical (fundo)......82 a 106 Nm (60 a 78 lb ft)
Parafusos para Cobertura EDC..........................................................................................62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft)
Parafuso de Trava para Batente do Came.................................................................385 a 495 Nm (285 a 365 lb ft)
parafuso para Apoio da Barra de Tração (suporte)...................................................610 a 730 Nm (450 a 540 lb ft)
PASSO 1
76-5
PASSO 3
26-16
10
9
11 4 7
3
12
13
7
1
6
5
7
8
2
INF4691
IMPORTANTE:
Posicionar a área redonda do pino em direção a saída do fio na tampa.
1. TAMPA 7. SELANTE DE SILICONE (3
LUGARES)
2. PINO EDC 8. COMPOSTO ANTIGRIMPANTE
3. TUBO 9. PARAFUSO
4. PASSA-FIOS 10. CONDUÍTE (SOMENTE LADO
DIREITO)
5. PARAFUSO DE CABEÇA 11. BRAÇO DE APOIO DO
SEXTAVADA (2) LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
PONTOS
6. PARAFUSO DO RESSALTO 12. ALOJAMENTO DA ESTRUTURA
TRASEIRA
13. SUPORTE DO TUBO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-5
PASSO 4 PASSO 6
6 5
4
3 1
10 9 11
8
26-35
e o tubo como um subconjunto completo. Uma vez que os pinos EDC tenham sido removidos,
puxar e remover os braços de tração.
IMPORTANTE: Estar preparado para a queda
súbita do elo do braço de tração à medida que o pino
PASSO 7
é removido.
2
RI03G003
27-12
35-24
36S21 36S15
PASSO 12
36S17
8
2
1 6
A
3
A-A
4 9
NOTA: Conjunto
de elos mostrado na
posição com o
Levantador
Hidráulico de 3
Pontos para baixo.
7
NOTA: Os itens
,2,3,4,5,7 e 8 5
compõem o
subconjunto do 10
sensor. ver detalhes 11
em "Potenciômetro
INF6913
1. SUPORTE 7. PARAFUSO
2. SENSOR 8. PORCA
3. BUCHAS 9. PROTEÇÃO
4. CONJUNTO DE ELOS 10. ARRUELA
5. ANEL DE PRESSÃO 11. PARAFUSO
6. PORCA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-9
11
4 15 16
A A
12
17
13
12
3
1
9 14 8
10
7
5
7
PASSO 16
1
RD03F019
36-9
PASSO 15
36-5
36-2 35-21
Remover a arruela do anel bipartido que segura o Usar um longo pedaço de madeira para acessar o
retentor do pino ao eixo oscilante no lugar. Remover eixo oscilante e contatar o pino oscilante. Bater o
a haste de ligação pela extremidade oposta da qual pedaço de madeira para deslocar o pino do eixo
a arruela e o retentor foram removidos. Se os pneus oscilante. Tomar cuidado para não danificar a
estiverem no trator, a haste de ligação poderá ser vedação ou as buchas.
desmontada deslizando-se a haste de ligação
através do furo de apoio da corrente no pneu. IMPORTANTE: usar a talha para segurar o peso do
Direcionar o(s) pneu(s) conforme necessário. eixo oscilante. O pino deslizará facilmente se não
houver peso no pino.
PASSO 19
PASSO 21
35-30
NOTA: Se necessário, bater levemente na parte IMPORTANTE: Anotar a posição do pino para uma
moldada do eixo oscilante próxima ao retentor para montagem correta.
soltar o retentor.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-12
PASSO 22 PASSO 24
35-14 35-8
Quando os pinos do eixo oscilante forem removidos, Remover os sete parafusos de fixação que passam
levantar e separar o alojamento deste último. através do suporte C do apoio do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos para dentro do alojamento
NOTA: Manter os rolamentos e vedações livres de da estrutura traseira.
material estranho.
PASSO 25
PASSO 23
35-5
PASSO 27 PASSO 29
35-5 35-10
PASSO 28
35-14
35-8
35-18
79S9
PASSO 32
36-9
3
5 PASSO 36
4 2
RDE03G005
INF4919
29. SUPORTE C DO APOIO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE
3 PONTOS
30. ALOJAMENTO DA ESTRUTURA
TRASEIRA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-16
PASSO 37 PASSO 39
36-28 36-18
Instalar o cilindro de elevação do Levantador Instalar a porca do conjunto de elos. Apertar com
Hidráulico de 3 Pontos como segue: um torque de 3,5 a 23 Nm (2,6 a 7,71 kg ft).
1. O pino deve estar limpo e livre de sujeira, graxa,
óleo, composto antigrimpante etc. PASSO 40
2. Colocar o cilindro de elevação do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos no lugar. Inserir o pino
de fixação através do furo da extremidade
inferior do eixo do cilindro e do suporte do eixo.
3. Instalar os calços, a arruela e o parafuso.
Apertar os parafusos a um torque de 82 a 106
Nm (60 a 78 lb ft).
PASSO 38
36-21
36-15
RD03F074 27-12
Instalar um pino de fixação como segue: Instalar a linha hidráulica na parte superior do
Levantador Hidráulico de 3 Pontos. Repetir para os
1. O pino deve estar limpo e livre de óleo, graxa e
o u t r o s c i l i n d r o s d e e l e v a ç ã o do l e v a n t a d o r
componentes anti-emperramento.
hidráulico de 3 pontos.
2. Ajustar a posição vertical do eixo oscilante, se
necessário.
PASSO 44
3. Colocar a extremidade superior do eixo no lugar
de modo que o furo no eixo do cilindro de
elevação do Levantador Hidráulico de 3 Pontos
fique alinhado com seus furos de junção.
Posicionar ambos os lados antes de prosseguir
para a próxima tarefa nesta.
4. Inserir o pino de fixação através dos furos.
PASSO 42
26-27
26-21 26-33
PASSO 47
76-5
27-5 26-16
Instalar os componentes EDC (ver a vista explodida Verificar a operação do Levantador Hidráulico de 3
para a Etapa 4) como segue: Pontos como segue:
1. Colocar um braço de tração inferior em posição 1. Girar a chave de ignição.
para instalação. Se necessário, consultar a
2. Operar o Levantador Hidráulico de 3 Pontos
ilustração da Etapa 10.
lentamente por um ciclo.
2. Instalar o subconjunto de tampa, pino EDC, e
3. Caso não haja problemas visíveis, operar o
tubo no lugar para prender o braço de tração.
Levantador Hidráulico de 3 Pontos por vários
ciclos e verificar se há emperramentos ou mau
NOTA: Ver a aplicação de antigrimpante e silicone
funcionamento.
em Conjunto do Pino EDC. Remover todo o silicone
original antes de aplicar um silicone novo. 4. Instalar o elo superior.
3. Instalar os três parafusos que mantêm a tampa 5. Instalar o acoplador rápido.
no lugar.
6. Calibrar reboque. (consulte a seção Controlador
4. Instalar o parafuso do ressalto no furo dianteiro
do Reboque neste Manual de Manutenção).
superior.
5. Instalar o parafuso para prender o tubo. Apertar
com um torque de 3,5 a 31 Nm (2,6 a 10,43 kg
ft).
6. Apertar com um torque de 3,5 a 80 Nm (2,6 a
33,11 kg ft).
PASSO 50
26-36
8
2
1
3
6
A
7 4
Seção A-A
5 9
10
INF6913
31. SUPORTE 35. ANEL 39. PROTEÇÃO
32. SENSOR 36. PORCA 40. ARRUELA
33. BUCHAS 37. PARAFUSO 41. PARAFUSO
34. CONJUNTO DE ELOS 38. PORCA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-22
Desmontagem Montagem
NOTA: Certificar-se de remover a porca M8 que
prende o elo ao suporte do localizador de posição no
PASSO 55
eixo oscilante.
Lubrificar o elo e deslizá-lo para dentro da bucha o
mais possível. Remover o anel-E no lado posterior
PASSO 51 da bucha.
PASSO 52 PASSO 57
Remover as três porcas que mantêm juntos o
Segurar o subconjunto de bucha e elo. Posicionar a
sensor, o suporte e a bucha. Separar esses três
curva no elo sobre o canto sem parafuso. Inserir os
componentes.
três parafusos na bucha. Deslizar o suporte sobre
os três parafusos. Deslizar o potenciômetro sobre
PASSO 53 Remover o anel-E de cada lado da os parafusos. Posicionar a ponta do elo dentro da
bucha. fenda à medida que o potenciômetro desliza em
posição. O elo deve ser posicionado à medida que
as peças são montadas (conforme mostrado na
PASSO 54 Remover o elo da bucha. Seção A-A).
PASSO 58
Remoção
1 4
2
INF5577A
42. CAME 44. PINO DE FORQUILHA
43. PARAFUSO PIVÔ 45. PINO DE TRAVA
PASSO 59
Instalação
PASSO 60
27-27
5. Remover o suporte.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-25
4
4
4
2
1
4
A
1
5
A
A-A
5
6166H2
1. CONJUNTO DO BRAÇO DE TRAÇÃO (ELO 4. BATENTE
INFERIOR)
2. CALÇO 5. PARAFUSO DE TRAVA
3. ESPAÇADOR
Remoção Instalação
NOTA: Cada batente do came está localizado no
braço de tração inferior do Levantador Hidráulico de
PASSO 62
3 Pontos.
Instalar um batente de came como segue:
1. Colocar um parafuso através do braço de
PASSO 61 tração a partir do lado posterior.
Remover o batente do came do braço de tração 2. Empilhar os calços sobre a haste do parafuso
como segue: do lado dianteiro.
1. Soltar e remover o parafuso de trava. 3. Colocar o espaçador do batente do came sobre
a haste do parafuso com os elevadores voltados
2. Remover cuidadosamente o batente do braço
para a direção oposta do braço de tração.
de tração e outras peças.
4. Montar o batente do braço de tração sobre o
3. Manter os calços separados de outras peças na
parafuso de trava.
nova ordem.
Girar o parafuso de trava dentro do batente e
apertar o parafuso com um torque de 385 a 495 Nm
(285 a 365 lb ft).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-26
16
14 13
8
17 10
15
4
19
20
18 5
21
3
22
11
6
1 12
9 9
2
RH98H044
6. BARRA DE TRAÇÃO PARA 17. PARAFUSO M20X150
SERVIÇO PESADO
7. APOIO DA CORRENTE DE 18. TRAVA DA BRAÇADEIRA
SEGURANÇA
8. ESPAÇADOR DO TIRANTE DA 19. ESPAÇADOR DA TRAVA DA
BARRA DE TRAÇÃO BRAÇADEIRA
9. ESPAÇADOR DA BRAÇADEIRA 20. PARAFUSO
10. BRAÇADEIRA 21. PORCA
11. ARRUELA 22. PINO DA BRAÇADEIRA
12. APOIO DA BARRA DE TRAÇÃO 23. CONTRAPINO
13. PARAFUSO M20X220 24. PINO PIVÔ
14. PORCA 25. PINO DO RETENTOR
15. PARAFUSO M20X260 26. ARRUELA
16. ARRUELA 27. PARAFUSO
Remoção
PASSO 63 PASSO 64
Remover o pino da braçadeira (17) e o contrapino. Remover os três parafusos M20x150 (12) que
Remover dois parafusos M20x220 (8). Remover dois conectam o suporte da barra detração (molde
parafusos M20x260 (10). Remover o hammerstrap assistente) à barra de tração de alta capacidade
(5) e espaçadores. vertical. Remover o suporte. Remover o parafuso e a
arruela do retentor do pino (20). Remover o retentor.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-27
Instalação
PASSO 65
PASSO 66
Janeiro, 2006
9001-2
SUMÁRIO
AJUSTE DO INTERRUPTOR DO PEDAL DE AVANÇO LENTO ..................................................................... 9001-3
AJUSTES DO PEDAL DO FREIO .................................................................................................................... 9001-4
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
9001-3
1
2 1
4
4
2
3
RT97K033 RT97K034
1a
10
9
8
1
7 4
2
2
6 5
3
3
RI02K092 RI02K093
LEVANTAMENTO/REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
CABINE
9005
Janeiro, 2006
9005-6
SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 9005-3
TORQUES ESPECIAIS
Parafuso de Montagem da Cabine para Placa Plana Roscada ........................................47 a 61 Nm (35 a 45 lb ft)
Porca do Parafuso de Montagem da Cabine.............................................................190 a 244 Nm (140 a 180 lb ft)
FERRAMENTAS ESPECIAIS
38-8R2 RD02E109
RD02E108
RD03C059
PASSO 1 PASSO 3
4
3
1
2
RD02C070 RD02E069
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. Desconectar o cabo negativo (-) da bateria por
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em primeiro. Desconectar o cabo positivo (+) da
ESTACIONAMENTO. Colocar calços na frente e bateria. Remover os três parafusos que prendem o
atrás das rodas traseiras. Dar partida ao motor e painel dianteiro direito da cabine. Remover os dois
levantar completamente o levantador hidráulico de 3 parafusos (1) que prendem o painel dianteiro
pontos traseiro. Desligar o motor e remover a chave. esquerdo da cabine. Remover ambos os painéis do
trator.
PASSO 2
PASSO 4
RD05K002
76-33
Solte os dois parafusos de aperto manual
Abrir a janela traseira Remover os dois parafusos
esquerdos (1), remova os dois parafusos de aperto
que prendem o painel traseiro da cabine à cabine.
manual direitos (2) e remova a cobertura da caixa
Remover o painel.
de ferramentas e da batería.
9005-9
PASSO 5 PASSO 7
77-2 RD02F103
Se equipado com pára-choques traseiros, remover Instalar o suporte de levantamento traseiro direito
o parafuso de retenção do pára-choque inferior e a da cabine CAS2577-1 (do Kit do Suporte de
porca de mola do pára-choque traseiro direito. Levantamento da Cabine CAS2577 ) dentro do tubo
de apoio traseiro direito da cabine.
PASSO 6
PASSO 8
RD02C143
RD02F104
RD02F105
PASSO 9 PASSO 12
1
2
77-23 76-0A
PASSO 13
Girar as quatro hastes rosqueadas nos suportes de
levantamento da cabine de modo a levantar a
77-36X
cabine por igual.
I n s e r i r o p i n o d e t r a v a p e l o fu n d o d a h a s t e
rosqueada. Apertar a porca no parafuso através do NOTA: Monitorar todas as linhas ao levantar ou
suporte de levantamento e do painel lateral da baixar a cabine para evitar quebras ou dobras nas
cabine. linhas.
PASSO 11
I n s t a l a r o s u p o r t e d e l e v a n ta m e n t o t r a s e i r o
esquerdo da cabine CAS2577-2 dentro do tubo de
apoio traseiro esquerdo da cabine. Repetir as
Etapas de 7 a 9 do lado traseiro esquerdo da
cabine.
9005-11
PASSO 14 PASSO 16
75-13
77-23
Girar para fora as quatro hastes rosqueadas nos Remover a haste rosqueada do suporte de
suportes de levantamento da cabine de modo a levantamento. Remover o rolamento de carga.
abaixar a cabine por igual. Certificar-se de que as
luvas nos parafusos de montagem estejam
alinhadas os furos nos tubos de suporte da cabine. PASSO 17
Começar a abaixar a cabine do trator. Verificar a
existência de pinçamento em cabos, linhas ou
mangueiras. Abaixar completamente a cabine.
1
NOTA: A cabine deve ser abaixada por igual. As 2
luvas de montagem do parafuso da cabine podem se
prender nos furos do tubo de apoio da cabine,
portanto a cabine não poderá ser baixada.
PASSO 15
RD02F104
77-36X
PASSO 18 PASSO 21
1
2
RD02F105 76-0A
Instalar uma porca nova e a arruela de montagem Remover o pin o de trava do fundo da h aste
traseira da cabine. Apertar a porca com um torque rosqueada na ferramenta de levantamento dianteira
de 41 a 244 Nm (30 a 81,65 kg ft). Pedir ajuda para da cabine. Remover a haste rosqueada do suporte
segurar a cabeça do parafuso sob a cabine, se de levantamento dianteiro superior da cabine (1) e
necessário. remover o suporte. . Remover o rolamento de carga.
Retirar a placa inferior de levantamento CAS2577-3
(2) removendo os dois parafusos. Repetir este
PASSO 19 procedimento do lado oposto da cabine.
Repetir os procedimentos das Etapas 15 até 18 no
lado traseiro esquerdo da cabine para remover o
suporte de levantamento da cabine CAS2577-2 . PASSO 22
PASSO 20
RD02C143
PASSO 23 PASSO 25
76-33
RD05K002
Abrir a janela traseira Instalar os dois parafusos que
prendem o painel traseiro da cabine a cabine. Instalar a tampa da bateria e a caixa de
ferramentas. Apertar os quatro parafusos de
borboleta.
PASSO 24
PASSO 26
4
3
4
2
1
RD02E069
REMOÇÃO DA CABINE
PASSO 27 PASSO 28
RD02C070
RD05K002
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada.
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a PASSO 29
chave. Colocar blocos na frente e atrás das rodas
dianteiras. Drenar o radiador com o motor frio. Ver a 3
capacidade do sistema de refrigeração no Manual
do Operador . Apoiar devidamente o trator e
remover as rodas traseiras, se necessário.
4
NOTA: Não é necessário remover as rodas 3
traseiras, mas poderá ser necessário conseguir folga
suficiente no chassi do trator e no alto da elevação.
1
2
RD02E069
PASSO 30 PASSO 32
1 1
RD02E064 RD02C162
PASSO 31 PASSO 33
1
1
1
2
RD05M053 RD05M060
Identificar, etiquetar e remover as quatro Remover o conector da cabine (1) do lado direito
mangueiras hidráulicas (1) e a linha do sensor da dianteiro da cabine.
direção (2) da bomba manual da direção. Tampar
as linhas e conexões abertas. Se o seu trator estiver
equipado com conexões de desconexão rápida,
PASSO 34
use a ferramenta especial 380000795 (3) para
desconectar as tubulações.
RD05M059
PASSO 35 PASSO 38
76-33 RD05M056
Abrir a janela traseira Remover os dois parafusos Desconecte os cabos de força (1) e remova o
que prendem o painel traseiro da cabine à cabine. conector da cabine (2).
Remover o painel.
PASSO 39
PASSO 36
2 1 2 1
RD05M057
RD05M054
Remova a presilha do chicote ISO 11783 (se
equipado) na parte traseira da cabine.
Marque e remova todos os conectores (1) dos
controladores (2).
PASSO 40
PASSO 37
1 RD05M058
PASSO 41 PASSO 44
RD02E068 RD02E104
Consultar a Seção 9020, Serviços nos Componentes Soltar o parafuso inferior, remover o parafuso
do Condicionador de Ar, neste manual e evacuar o superior e balançar as luzes do marcador de aviso
freon do sistema de condicionamento de ar nas traseiras do trator. Apertar com os dedos o parafuso
conexões de tampa da linha (setas) presas à parte superior.
posterior do compressor do condicionador de ar.
PASSO 45
PASSO 42
RD05M051
PASSO 46
PASSO 43
RD05M052
PASSO 47 PASSO 49
RD02E094 RD02C143
Remover o bujão de plástico da coluna da janela Remover o bujão do piso da cabine. Remover a
traseira da cabine e inserir o gancho "J" do suporte porca e a arruela do parafuso do suporte dianteiro
de levantamento traseiro da cabine CAS2529-2 no da cabine. Pedir ajuda para segurar a cabeça do
furo. A extremidade em gancho fica voltada para parafuso sob a cabine. Repetir este procedimento
baixo. A janela traseira deve estar aberta para a do lado oposto da cabine.
inserção do gancho "J".
PASSO 50
PASSO 48
RD02F026
38-8R2
PASSO 52 PASSO 54
RD02E098 RD02C124
Instalar a ferramenta de levantamento CAS2531 nos Remover o conector elétrico que sai do soprador de
suportes da cabine. Certificar-se de que as pressurização da cabine.
correntes não sofram retenção em contato com o
teto ou as vidros da cabine. Levante a cabine o NOTA: Tanque de combustível removido para fins
suficiente para ter acesso aos cabos A/C, de fotografia.
mangueiras do aquecimento e tubulações
hidráulicas do trailer (se equipado). IMPORTANTE: Quando estiver trabalhando sob a
cabine suspensa, coloque suportes entre os trilhos
da cabine e os suportes de montagem da cabine.
PASSO 53 Baixe a cabine nos suportes.
PASSO 55
RD02C121
PASSO 56 PASSO 58
Continuar a levantar a cabine e removê-la do trator.
Abaixe a cabine cuidadosamente nos suportes
colocados embaixo dos trilhos da cabine.
RD02E066
PASSO 57
RD02E067
INSTALAÇÃO DA CABINE
PASSO 59 PASSO 61
RD02E098 RD02E066
Certificar-se de que as correntes presas à Lubrificar os novos anéis-O com óleo refrigerante e
ferramenta CAS2531 de levantamento da cabine instalar as linhas do condicionador de ar e da caixa
não sofram retenção em contato com o teto ou as do aquecedor sob o lado esquerdo da cabine.
vidros da cabine. Levante a cabina o suficiente para
não tocar nenhum componente do chassis. Baixar a
cabine de modo que fique ligeiramente acima do PASSO 62
chassi.
PASSO 60
RD02C155
RD02E067
PASSO 63 PASSO 65
RD02C124 RD02F026
Instalar o conector elétrico que sai do soprador de Ajustar a pré-carga dos isomounts traseiros da
pressurização da cabine. cabine com um torque de 47 a 61 Nm (35 a 45 lb ft)
segurando a placa quadrada e apertando o
NOTA: Tanque de combustível removido para fins parafuso. Instalar a arruela de montagem traseira da
de fotografia. cabine e apertar a porca com um torque de 190 a
244 Nm (140 a 180 lb ft) em ambos os lados da
cabine. Repetir para o lado oposto. Pedir ajuda para
PASSO 64 segurar o parafuso, se necessário.
PASSO 66
RD02C121
PASSO 70
RD02E095
PASSO 71
RD05M052
RD05M051
9005-24
PASSO 72 PASSO 75
RD02E068 RD05M056
Consultar a Seção 9020, Serviços nos Componentes do Instale os cabos de força (1) e o conector (2) na
Condicionador de Ar, neste manual e recarregar o freon do sistema parte traseira da cabine.
de condicionamento de ar nas conexões de tampa da linha (setas)
presas à parte posterior do compressor do condicionador de ar.
PASSO 76
PASSO 73
RD05M055
RD05M054
PASSO 81
76-33
PASSO 82
RD05M060
RD05M059
9005-26
PASSO 83 PASSO 85
1
1
RD05M053 RD02C070
Usar as etiquetas de identificação para as quatro Instalar as rodas traseiras, se removidas. Aplicar
mangueiras hidráulicas (1) e a linha do sensor da antigrimpante nos parafusos do cubo da roda e
direção (2) na bomba manual da direção. apertar em padrão cruzado com um torque de 530 a
570 Nm (390 a 420 lb ft). Remover os suportes do
NOTA: Depois de instalado, puxe na mangueira eixo traseiro, se as rodas traseiras tiverem sido
firmemente para trás para certificar-se de que está removidas. Encher o sistema de refrigeração. Ver a
bem assentada. capacidade do sistema de refrigeração no Manual
do Operador . Verificar o nível de fluido hidráulico.
Acrescentar fluido se necessário. Remover os
PASSO 84
bloqueios da roda do eixo dianteiro.
1
2
4
3
RD02E069
CAPÔ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
9008
Janeiro, 2006
9008-28
SUMÁRIO
CAPÔ .............................................................................................................................................................. 9008-3
Remoção do capô ...................................................................................................................................... 9008-3
Instalação do capô ........................................................................................................................................ 9008
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
9008-29
CAPÔ
PASSO 1
RD06A132
PASSO 2
1
RD06A133
RD06A131
PASSO 7
RD06A134
1
Aplique leve tensão às faixas de levantamento.
Remova as quatro porcas de montagem do capô. RD06A135
PASSO 8
RD06A135
RD06A133 96RS26A
Desconecte os conectores da buzina (1) e da Remover os bloqueios na frente e atrás das rodas
iluminação do capô (2). traseiras.
PASSO 10
RD06A132
SISTEMA DE AR CONDICIONADO
9010
Solução de problemas e códigos de erro
Janeiro, 2006
9010-2
SUMÁRIO
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA ............................................................................................................ 9010-5
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
!
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE. M171B
O refrigerante HFC-134a é o mais estável e fácil 4. Verificar sempre a pureza do refrigerante com
de se trabalhar de todos os refrigerantes Identificador de Refrigerante OEM4450 antes de
atualmente sendo utilizados em sistemas de fazer a recuperação de refrigerante e antes de
condicionamento de ar. O refrigerante R-134a não testar o sistema. M777
contém clorofluorcarbonetos (CFC) que são
prejudiciais à camada de ozônio da atmosfera. 5. Usar SOMENTE o OEM1691 acionado a ar para
recuperar refrigerante contaminado. NÃO usar
Procedimentos de segurança devem ser seguidos estações de reciclagem OEM1415 ou
durante o trabalho com refrigerante HFC-134a OEM1418 para recuperar refrigerante
para evitar possíveis acidentes com ferimentos. contaminado. Se o refrigerante contaminado
contiver mais de 2% de hidrocarboneto
1. Usar sempre óculos de segurança combinados (propano, butano ou isobutano), a mistura deve
para impacto e proteção contra produtos ser considerada inflamável. Se houver mais de
químicos ao fazer qualquer serviço próximo a 4% de hidrocarbonetos, a mistura deve ser
um sistema de condicionamento de ar. Líquido tratada como explosiva. Em ambos os casos,
refrigerante nos olhos pode ferimentos graves. NÃO utilizar uma estação de recuperação
Proceda como segue, caso haja derramamento eletricamente acionada. Evitar calor, fagulhas e
de refrigerante em seus olhos ou próximo a chama ao trabalhar com esse refrigerante
eles: contaminado. M800
FERRAMENTAS ESPECIAIS
299L7C RD99K079
299L7B
RR99M070
1
9
7 2
3
6
4
RI05H007
RI05H008
1. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO 4. VÁLVULA DE CONTROLE DO 7. SENSOR DE TEMPERATURA DO
SOPRADOR AQUECEDOR EVAPORADOR
2. CONTROLADOR ATC 5. CONJUNTO VENTILADOR DO 8. SENSOR DE TEMPERATURA DA CABINE
MOTOR
3. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA 6. NÚCLEO DO EVAPORADOR 9. RELÉ DA EMBREAGEM DO
COMPRESSOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-10
5
4 9 3
15 6
10
12
11
13
14
16
17
RI00A009
1. CONJUNTO DA TAMPA 8. TUBO DA LINHA DE SUCÇÃO A/C 15. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
2. CONTROLADOR ATC 9. TUBO DA LINHA DE LÍQUIDO A/C 16. MANGUEIRA DO DRENO
3. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO SOPRADOR 10. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO AQUECEDOR 17. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. CONJUNTO DO SOPRADOR 11. MANGUEIRA DE RETORNO DO AQUECEDOR
5. INTERRUPTOR DE PRESSÃO BAIXA A/C 12. SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
6. CONJUNTO DA VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR 13. SOLDA DA BASE
7. CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR 14. CONJUNTO DA CAIXA DO EVAPORADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-11
Componentes do chassis
5 SUPERIOR
8
6
LADO DIREITO
4 3
DIANTEIRA 1
1. SECADOR DO RECEPTOR
2. CONDENSADOR
3. COMPRESSOR
4. COMUTADOR DA
PRESSÃO ALTA
5. TUBO DE PRESSÃO
6. TUBO DE SUCÇÃO
7. FORNECIMENTO DO
AQUECEDOR
8. RETORNO DO
AQUECEDOR
RI06A024/RI06A025/RI06026
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-12
Para executar suas funções de aquecimento e resfriamento, o controlador usa os seguintes dispositivos de
saída:
Embreagem do Compressor via Relé para engatar ou desengatar o compressor para atingir o
da Embreagem ponto de definição de resfriamento desejado na cabine,
Válvula de Controle do Aquecedor variando a abertura da válvula para atingir o ponto de
definição de aquecimento desejado na cabine,
Velocidade do Soprador via para fornecer o ar condicionado a partir do conjunto do
Acionamento da Velocidade do evaporador/aquecedor a uma velocidade proporcional à
Soprador diferença entre a atual temperatura da cabine e o ponto
de definição definido.
Teste o display do conjunto de mostrar o ponto de definição de temperatura desejado
Instrumentos. para a cabine, modos operacionais, status do sistema e
Conjunto de Instrumentos. os códigos de erros.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-13
5 M
1 A
E
2
3
N O F
B
C
RD05J039
Seleção manual da A. Soprador DESLIGADO.
1. Controle da Velocidade velocidade do soprador que
do Soprador cancela a seleção do B. Velocidade Máxima do Soprador
controlador
C. Modo Automático
Seleciona o modo
2. Comutador do ATC D. PTO
operacional
E. Modo Manual
3. Modo Desembaçar/
F. Modo Desembaçar/Descongelar
Descongelar
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-14
4
M
G H
Modos de Operação
Modo Desembaçar
O propósito do modo Desembaçar é a remoção de umidade da O sistema HVAC permite que o compressor A/C funcione
cabine que está embaçando ou congelando as janelas. sempre, exceto outras funções de acordo ao modo selecionado
pelo interruptorr ATC de três posições. A função Desembaçar é
O modo Desembaçar seleciona-se pressionando o interruptor interrompida se o interruptor momentâneo do desembaçador é
momentâneo DESEMBAÇAR estando ou no modo Auto ou novamente pressionado ou o modo OFF é selecionado pelo
Manual. A lâmpada do interruptor acenderá e o ícone do interruptor ATC de três posições. Uma vez selecionada, a
desembaçador aparecerá no canto inferior esquerdo da tela do operação Desembaçar é retida se o interruptor de modo de três
display programável.
posições for rápidamente comutado entre os modos Auto e
Manual. A função Desembaçar não é retida se o interruptor de
modo é comutado lentamente ou se o interruptor da chave da
ignição é comutada.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-16
Se mais de um código de erro estiver ativo, os códigos serão seqüencialmente mostrados no LCD
alternadamente com o ponto de definição da temperatura. O ícone necessário ao serviço também pisca no LCD
sempre que o código de erros estiver ativo.
Exceto pelos códigos01e02,todos os códigos de falhas mostram imediatamente quando a falha é detectada e
desaparecem quando a condição de falha é eliminada.
Com o recurso de contagem do comutador de pressão inteligente, o código01para altas pressões não é
mostrado até que haja duas ocorrências num período de 60 segundos de intervalo; o código02para baixas
pressões não é mostrado até que haja quatro ocorrências no período de 60 segundos de intervalo. O intervalo
começa com a primeira ocorrência, mas pode durar apenas 10 segundos se o problema com a pressão for
constante.
Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC
Solução:
1) Desconecte sensor de temperatura da cabine e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura da cabine, chicote, ou conectores, substitua o módulo
ATC.
9010-19
Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC
Solução:
1) Desconecte sensor de temperatura da cabine e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou massa. Existindo um curto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura da cabine, chicote, ou conectores, substitua o módulo
ATC.
Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC
Solução:
1) Desconecte sensor de temperatura de evaporação e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.
9010-20
Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC
Solução:
1) Desconecte sensor de temperatura de evaporação e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura de evaporação e
outros cabos ou massa. Existindo um curto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.
Falha do chicote/conector
Falha no seletor da velocidade do soprador.
Falha módulo ATC
Solução:
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.
9010-21
Falha do chicote/conector
Falha potenciômetro de temperatura
Falha módulo ATC
Solução:
1) Desconecte o potenciômetro da temperatura e verifique seu funcionamento. Sua resistência deveria varia
quando girada. Substitua se defeituoso.
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.
Falha do chicote/conector
Falha do potenciômetro modo
Falha módulo ATC
Solução:
1) Desconecte o potenciômetro do modo e verifique seu funcionamento. Sua resistência deveria varia quando
girada. Substitua se defeituoso.
2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
3) Se não foi encontrada falha no potenciômetro do modo, chicote, ou conectores, substitua o módulo ATC.
9010-22
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-23
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-24
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Embreagem do compressor desativada até que unidade é desligada e logo ligada novamente.
Solução:
2) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
3) Desconecte o interruptor de alta pressão do chicote e verifique sua resistência. Deveria estar fechado (medir
aprox. 0 Ohms) se o sistema está carregado corretamente. Substitua se defeituoso.
4) Se não foi encontrada falha na carga do sistema, chicote, ou conectores, substitua o módulo ATC.
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-25
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-26
Falha do chicote/conector
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Solução:
1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.
2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e a falha pode
estar em alguma das pernas do interruptor.
Embreagem do compressor desativada até que unidade é desligada e logo ligada novamente.
Solução:
2) Desconecte o interruptor de baixa pressão do chicote e verifique sua resistência. Deveria estar fechado
(medir aprox. 0 Ohms) se o sistema está carregado corretamente. Substitua se defeituoso.
3) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.
4) Se não foi encontrada falha na carga do sistema, chicote, conectores, ou interruptor de baixa pressão,
substitua o módulo ATC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-27
Eletricidade do atuador do
4 --> 6D-Or
aquecedor
Saída da velocidade do Se a linha estiver aberta, ver Acionamento da
5 --> SBC-Or
ventilador Velocidade do Soprador.
Eletricidade do atuador do
6 --> 252-Or
ventilador
7 --> Saída Modo 1 102-Or Se a linha estiver aberta, ver Modo de Controle da Porta.
8 --> Eletricidade Modo 1 Ato MD-Or
9 --> Saída Modo 2 ABERTO
10 --> Eletricidade Modo 2 Ato ABERTO
11 --> Saída Recircular ABERTO
12 --> Eletricidade Recirc Ato ABERTO
13 --> Saída pressurizador ABERTO
Eletricidade do ato de
14 --> ABERTO
pressurização
Mola do relê da
15 --> AC-ATC
embreagem
Bobina do relê do
16 --> c o n d e n s a d o r d o DEFLT-Or
ventilador.
17 --> Interruptor bateria B+ 252-Or
Menor que 10 ohms. Se a linha estiver aberta, ver Massa
18 --> Massa 309-N
e Energia do Controlador.
19 RCV desde o teclado ABERTO
20 TK ao Teclado 262-Or
Se a linha estiver aberta, verSensores. Realizar teste de
resistência versus a temperatura inicial para verificar se o
sensor está falhando. Ver a mesma referência. Testar
21 Temperatura da cabine SEN-Or
novamente na localização/temperatura do sensor para
obter resultados mais precisos.
Testar a resistência do solenóide da PTO e do NOTA: Use uma sonda de tamanho apropriado
conector do controlador da PTO (C057): quando testar para evitar danificar os pinos.
1. Desconectar o chicote elétrico do conector de
36 pinos no controlador ATC.
2. No conector do chicote elétrico, testar a
resistência entre os pinos indicados e o pólo
negativo da bateria.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-29
Testar a função controle do comutador do ATC — modo Automático: Pino 26 do MASSA da Bateria
COMPRESSOR e EMBREAGEM
Verificações Operacionais
1. Quando operando normalmente, a embreagem
do compressor está sempre amassada ao
motor, e a alimentação comutada de 12V é feita
por um relé com controlador-acionado que
energiza a bobina da embreagem e engata o
compressor.
Com a chave de contato LIGADA, o comutador
ATC em “A” e o controle de temperatura na
posição de frio máximo, verificar se a
embreagem está engatada e o compressor
funcionando.
RD02H026
RD02H026
A DV E RT Ê N C I A : N Ã O t e n t e t e s t a r a
embreagem diretamente com as mãos. As
! partes giratórias podem causar ferimentos
RD02H026
graves. M842
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-34
A DV E RTÊ NC IA : E s t e c o n ta t o c o m a
! mangueira deve ser rápido. M636
RD02H023
RD02H024
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-35
RD02H025
Teste Elétrico
Vide seções 60, 61 e 62 em Esquemas Elétricos
Cenário
A embreagem do compressor é alternada entre LIGADA ou DESLIGADA pelo controlador de acordo com a
diferença entre o ponto de definição da temperatura selecionado para a cabine e a temperatura detectada no
sensor de temperatura da cabine.
Em condições normais de funcionamento, a embreagem está sempre amassada ao motor pelo suporte de
montagem do compressor.
O controlador amassa o relé da embreagem do compressor para alimentar com 12V, a partir do fusível 36, a
bobina da embreagem e engatar o compressor.
RI01H035
SIM - Ir para a próxima etapa.
1. Chave de contato e comutador ATC
DESLIGADOS. Testar continuidade entre os NÃO - Consertar o circuito aberto ou substituir a
parafusos da embreagem e do massa no suporte fiação. Testar a unidade novamente.
de montagem do compressor. Menor que 1 ohm? NÃO OK - Ir para a próxima etapa.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-37
Referência:
Ver Manutenção do Sistema A/C neste manual
r e f e r e n t e à d e s m o n t a ge m d a e m b r e a g e m e
ajustando a folga de ar durante a substituição da
embreagem.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-39
Cenário
O c o m u t a d o r de a l t a p r e s s ã o é g e r a l m e n t e
acionado devido a uma restrição ou entupimento no
setor de alta pressão do sistema. No entanto, um
refrigerante ou uma sobrecarga de óleo SP-20 PAG,
a presença de refrigerantes que não o R134A, ou
problemas no resfriamento do motor, também
podem acionar o comutador de alta pressão.
RD02H031
Interruptor de alta pressão no Compressor
Exceção NOTE: Caseos sistemas de IH A/C são projetados para evitar falhas no compressor
causadas por baixas pressões ou baixas cargas de refrigerante. A operação nos
dias em que a temperatura está abaixo de 40° F (4° C) pode ativar o sistema sensor
de baixa pressão e desligar o sistema de A/C. Se isso ocorrer, o sistema não está
com defeito. Alterne o comutador do ATC para a posição DESLIGADO e em seguida
para o devido modo operacional para reajustar o sistema.
Teste Elétrico
Consulte Seções Esquemas Elétricos 60 a 62
Energia e Massa
Acionandoo comutador de alta pressão5V estará presente no pino 33 do controlador e no pino 1 do comutador.
O comutador está amassado ao chassi.
Acionandoo comutador de baixa pressão5V estará presente no pino 35 do controlador e no pino B do
comutador. O comutador está aterrado ao 36 do controlador.
Se o comutador de pressão não for acionado, ambos os testes nos circuitos acusarão 0,0V no comutador e no
controlador.
Verificações Operacionais
O controlador abre ou fecha a válvula de controle
do aquecedor de acordo com os dados 2
s e l e c i o n a d o s p e l o o pe r a d o r n o c o n t r o l e d e
temperatura e com a temperatura detectada nos
sensores da cabine e do evaporador.
A válvula de controle do aquecedor pode falhar
mecanicamente em qualquer posição: aberta,
1
fechada ou em qualquer outra posição entre aberta
e fechada.
Para confirmar que a válvula está operando
normalmente, observe a fenda à frente da válvula. A
rotação da fenda deve se espelhar no movimento RD99N053
1. VÁLVULA DE CONTROLE 2. ATUADOR COM
do controle de temperatura. DO AQUECEDOR FENDA
A fenda deve dar um giro completo quando o
controle estiver virado uma volta inteira no sentido
horário; a fenda deve dar um giro completo no
sentido anti-horário quando o controle estiver virado
uma volta inteira no sentido horário.
Se a válvula não espelhar o movimento do controle
ou não mover, realizar o teste elétrico do motor da
válvula.
Teste Elétrico
Cenário
Teste Elétrico
Cenário
Nos modos automático e desembaçar/descongelar o controlador seleciona a velocidade do soprador com base
na diferença entre a temperatura real da cabine e o ponto de definição desejado. Consultar oFuncionamento do
ATC, página,nesta seção para maiores informações sobre como selecionar e cancelar a velocidade do soprador
e sobre as exceções.
Diversas velocidades de soprador são obtidas modulando a voltagem ao motor do soprador através do
acionamento de velocidade do soprador. Não há códigos de erros para o motor do soprador nem para o
acionamento do soprador, embora o código04indique uma falha no circuito do controle de velocidade do
soprador.
NOTA: Consultar osPotenciômetros do Modo da Porta, do Controle de Temperatura e da Velocidade do Sopradorpáginanesta Seção
para a resolução de problemas de potenciômetros de controle.
NOTA: O acionamento da velocidade do soprador é equipado com um chicote elétrico de passagem em curto. Quando testar o
acionamento da velocidade do soprador, testar sempre no conector mais próximo do acionador.
1. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o motor o SIM - Ir para a próxima etapa.
soprador do chicote elétrico. Testar a resistência pelo motor, NÃO - Substituir o motor do soprador.
entre os pinos A e B. Linha aberta?
2. Reconectar o motor do soprador ao chicote elétrico. A SIM - Ir para a Etapa 6.
voltagem 12V está presente entre os pinos A e C no NÃO - Ir para a próxima etapa.
acionamento da velocidade?
3. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência do pino C no SIM - Ir para a próxima etapa.
conector do acionamento através do C139-F, ao massa do NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar entre o pino C e
chassi do terminal de anéis 173B Menor que 1 ohm? o massa do chassi.
4. LIGAR chave de contato. A voltagem 12V está presente entre SIM - Ir para a Etapa 6.
o pino A no conector do acionamento do soprador e o massa NÃO - Ir para a próxima etapa.
do chassi?
5. A voltagem de 12V está presente no fusível 49 (30 amp)? SIM - Localizar a condição de aberto e consertar entre o pino A no
acionamento do soprador e o fusível 49 através do C139-K.
NÃO - Localizar e consertar o problema do relé secundário ao
fusível 49.
6. Chave de contato LIGADA e comutador ATC ajustado para a SIM - Ir para a Etapa 8.
posição DESEMBAÇAR. Medir a voltagem entre o pino B e o NÃO - Ir para a próxima etapa.
pino A do acionamento do soprador enquanto ajusta o
controle da velocidade do soprador. A voltagem segue o
padrão abaixo?
Potenciômetro do Soprador 100% no sentido anti-horário ....12.8V
Potenciômetro do Soprador 1/4 no sentido horário .................4,8V
Potenciômetro do Soprador 100% no sentido horário .............1,5V
7. O sinal da voltagem (0-5V) está presente no pino F1 no SIM - Localizar a condição de aberto e consertar no fio MTR-N
controlador do ATC enquanto o controle de velocidade do entre F1 no controlador e o pino D no conector.
soprador é ajustado? NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador ATC.
8. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o motor do SIM - Ir para a próxima etapa.
soprador e o acionamento da velocidade do chicote elétrico. NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto.
Meça a resistência entre pino B no motor até SBC2-2. Menos
que 1 Ohm?
9. Reconectar o chicote elétrico ao acionamento da velocidade SIM - Ir para a próxima etapa.
do soprador. Não deve haver continuidade entre o pino B no NÃO - Substituir o acionamento da velocidade do soprador.
chicote elétrico do motor e o massa do chassi com a chave de
contato DESLIGADA? Medir a resistência entre o pino B e o
massa do chassi? Abrir linha?
10. Comutador do ATC para Auto. Fornecer massa independente SIM - Substituir o acionamento da velocidade do soprador.
ao pino B no acionamento da velocidade do soprador. O NÃO - Substituir o motor do soprador.
motor funciona?
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-49
Cenário
O sensor de temperatura da cabine, localizado
atrás e embaixo do filtro de recirculação de ar
fornece um valor chave ao controlador para
aquecimento e refrigeração. Outro valor chave é o
ponto de definição desejado. Quanto maior a
diferença entre o ponto de definição desejado e a
temperatura detectada no sensor da cabine, maior
a resposta do sistema do ATC. 2
O sensor de temperatura do evaporador, às vezes 1
chamado de sensor de “congelamento” ou de
“núcleo”, está localizado no conjunto do
evaporador/aquecedor. O sensor mede a
efetividade do sistema em responder à presente RD02G075
Controle de “Congelamento”
O sensor do evaporador também evita que o
sistema funcione com temperaturas ambiente
baixas, o que pode causar danos ao sistema.
Quando a temperatura detectada no evaporador
atingir 32°F (0°C), o controlador DESLIGA a
embreagem do compressor. Quando a temperatura
detectada no evaporador atingir 37°F (3°C), o
controlador LIGA a embreagem do compressor
novamente. No ajuste de resfriamento máximo do
modo desembaçar ou Automático, quando o
compressor funciona continuamente, a faixa de
congelamento controla o LIGAR e DESLIGAR do
compressor.
Localização do Sensor
A localização adequada do sensor do evaporador é
essencial ao desempenho do sistema. O sensor de
temperatura do evaporador deve ser instalado a 4,2 1
polegadas (107 mm) da parte traseira esquerda do
evaporador. O sensor deve ser instalado abaixo da
segunda fileira de tubos de refrigeração em um
ângulo descendente de 30° . Inserir o sensor no 2
núcleo do evaporador até a seção angulada, com
cuidado para não dobrar o sensor.
RH99D218
1. 4.2 POL (107 MM) 3. NÚCLEO DO
EVAPORADOR
2. SENSOR DE
TEMPERATURA DO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-50
Teste Elétrico
Ambos sensores possuem a mesma relação resistência versus temperatura embora pareçam extremamente
diferentes. Ambos sensores deveriam medir 10-25K ohms à temperatura da sala, em condições normais de
funcionamento.
Ambos sensores são termistores – resistores térmicos. Com esses termistores, quanto mais frio o ambiente,
maior é a resistência elétrica; quanto mais quente o ambiente, menor é a resistência elétrica.
Se uma falha 111, 115 ou 116 for mostrada, o problema está provavelmente na fiação do sensor. Os valores fora
da faixa são tão altos ou baixos - 180° F (82°C) e -2° F (-19°C) – que é improvável acontecer exceto como
observado abaixo nas explicações de código de erros.
O que é ainda mais importe, esses sensores podem falhar sem gerar um código de erros. Medir a resistência do
sensor e a temperatura do ambiente no sensor, e compare as leituras com a tabela Resistência versus
Temperatura na página. Se as leituras não estiverem dentro da faixa de mais ou menos 2,5%, substitua o sensor.
NOTA: Para que o teste seja válido, o termômetro usado deve ser preciso, e a temperatura registrada deve ser a
temperatura no sensor.
Circuito de Energia
Os sensores são alimentados com o mínimo de voltagem: cerca de 0,5V aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à
medida que a temperatura aumenta. A corrente é alimentada ao sensor do evaporador do pino B1 e ao sensor
da cabine, do pino C2.
Código
de Descrição
Erros
O controlador detectou uma condição de aberto no circuito do sensor da temperartura da cabine.
O controlador fornece um valor padrão para o sensor de temperatura de 68° F (20° C); o ponto de
definição deve ser ajustado para a temperatura de 73° F (23° C) ou superior para possibilitar o
aquecimento da cabine para a temperatura de 66° F (19° C) ou inferior para possibilitar o
resfriamento da cabine.
“A” é mostrado no LCD com o comutador do ATC ajustado para o Automático, mas o
controleautomaticde temperatura não funciona; o operador deve assumiro controlemanual.
111
1. Condição de aberto na fiação do sensor de temperatura da cabine.
Causa: 2. O sensor de temperatura da cabine apresentou falha devido ao limite ter sido
ultrapassado.
Quando o sensor de temperatura da cabine registrar temperaturas abaixo de -2° F
(-19° C), o código de erros será mostrado até que a cabine seja aquecida acima
Exceção
dessa temperatura. Se o código de erros não for eliminado quando a cabine
esquentar, o sensor necessita de manutenção.
O controlador detectou uma condição de aberto no circuito do sensor da temperartura da cabine.
A embreagem do compressor não engata para o resfriamento, mas a válvula do aquecedor abre e
fecha para o aquecimento da cabine. "A" é mostrado no display do Conjunto de Instrumentos, mas
115 sómente o aquecimento é automático.
1. Condição de aberto na fiação do sensor de temperatura do evaporador.
Causa: 2. O sensor de temperatura do evaporador apresentou falha devido ao limite ter
sido ultrapassado.
O controlador detectou um curto no circuito do sensor da temperatura de evaporação.
A embreagem do compressor não engata para o resfriamento, mas a válvula do aquecedor abre e
fecha para o aquecimento da cabine. "A" é mostrado no display do Conjunto de Instrumentos, mas
sómente o aquecimento é automático.
1. Curto na fiação do sensor de temperatura do evaporador.
116 Causa: 2. O sensor de temperatura do evaporador apresentou falha devido ao limite ter
sido ultrapassado.
Quando a temperatura for superior a 180° F (82° C) no sensor, o código de erros
será mostrado até que o evaporador esfrie abaixo desta temperatura. Se o código
Exceção
de erros não for eliminado quando o evaporador esfriar, o sensor necessita de
manutenção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-53
Cenário
O massa do HVAC é um parafuso amassado à parte de trás da caixa do HVAC O massa é adicionalmente
alimentado pela fiação comum através do C139-J na fiação 309-Bk até o terminal de anéis 173A.
Já que existe uma interação entre tantos componentes direcionados controlados, o massa do HVAC intermitente
pode dificultar muito a resolução de problemas de maneira confiável.
A natureza “intermitente” do problema se torna ainda mais complicada já que a falha pode passar de um
componente para o outro.
Testes prematuros para garantir a consistência e estabilidade do massa no parafuso do massa do HVAC e do
C139-J ao terminal de anéis 173A podem simplificar muito a resolução de problemas.
Controlador do ATC
Sempre que houve eletricidade do acessório, 12V são alimentados ao controlador desde fusível 47 (30 A) por
meio CJR6R1 à CJ8-17.
O controlador é aterrado de CJ8-18 à massa HVAC.
Comutador do ATC
O controlador alimenta 5V do pino B2 através do C139-L até o comutador no pino A; amassar o pino B2 com o
comutador resulta na solicitação do modo automático ao controlador.
O controlador alimenta 5V do pino A2 através do C139-M até o comutador no pino C; amassar o pino A2 com o
comutador resulta na solicitação do modo Desembaçar/Descongelar ao controlador.
O comutador está amassado do pino D ao chassi no terminal 172B.
Cenário
O motor da cabine pressurizadora deverá entrar em operação sempre que a rotação da máquina motriz for
superior a 500 rpm. O conjunto motor/soprador retira o ar pela tampa da cabine passando pela coluna esquerda
da mesma e pelo filtro de ar fresco alimentando diretamente a caixa de HVAC localizada embaixo do assento do
operador. O conjunto máquina motor/soprador está localizado embaixo do assento de instruções atrás do painel
de acabamento.
A máquina motriz é energizada por um relé, acionado pelo governador do motor quando a rotação adequada é
atingida; e o controlador do motor é responsável por ambos o governador e o relé.
Caso haja um problema de fiação entre o governador e o relé, ou caso o controlador detecte um defeito no
governador, o controlador do motor registrará um código de erro. Ver manual de serviço do motor.
Este manual abrange somente a resolução de problemas no relé e motor do soprador.
Energia e Massa
Quando o motor de pressurização for alimentado por energia suplementar, a fonte será sempre de 12V e o
fusível de 10 (15 amp) no pino A.
O massa é fornecido à máquina motriz no pino B a partir do relé do pressurizador (pino 5) para que a partida na
máquina motriz seja dada na rotação apropriada do motor. O massa é fornecido ao relé a partir do terminal de
anéis 173E; o relé é energizado no pino 2, fiação 304-Bk.
PASSO 12
Desconectar o chicote elétrico do console de
controle do lado direito.
PASSO 13
Mover o volante de direção para a posição 1
totalmente vertical. Ajustar o assento na posição
totalmente vertical e para trás.
RD99N153
PASSO 14 1. CHICOTE ELÉTRICO DO
ASSENTO.
PASSO 16
Inclinar o assento para frente e apoiar no volante de
direção.
PASSO 17
Após terminar o serviço, reinstalar o chicote elétrico
do assento. Realinhar a placa de montagem do
controlador ATC, se houver, com os furos de
RD99N152 montagem e reinstalar os componentes de
Remover os quatro parafusos nos cantos da base montagem do assento. Reconectar o chicote
do assento. elétrico de controle do lado direito. Certificar-se de
que o filtro de recirculação de ar esteja
devidamente instalado.
9010-60
Observações Importantes
ABREVIAÇÕES: Os conectores e seus pinos ou
terminais estão abreviados em toda a seção de
resolução de problemas. O C139-V representa o
pino V no conector 139; o C333-15 representa o pino
15 no conector 333.
Ajustar do Percentual de
Sensor de Deslocamento
Temperatura do da Válvula de
Evaporador Controle do
RD99D022
CONTROLE PADRÃO da TEMPERATURA do A/C
3 2
A
1
C
B
RH03B058
Cenário
Massa do HVAC Massa intermitente
O massa do HVAC é ambos um parafuso amassado O HVAC intermitente pode dificultar muito a
à parte de trás da caixa do HVAC, e o massa do resolução de problemas de maneira confiável. A
chassi no terminal de anéis 173B através do C139-F natureza “intermitente” do problema se torna ainda
na fiação 178-Bk. mais complicada já que a falha pode passar de um
componente para o outro. Testes prematuros para
garantir a consistência e estabilidade do massa no
parafuso do massa e no terminal de anéis 173B
podem simplificar muito a resolução de problemas
Embreagem e Compressor
Verificações Operacionais
1. Quando operando normalmente, a embreagem
do compressor está sempre amassada ao
motor, e a alimentação comutada de 12V é feita
por um relé com controlador-acionado que
energiza a bobina da embreagem e engata o
compressor.
Com a chave de contato LIGADA, o comutador
ATC em “A” e o controle de temperatura na
posição de frio máximo, verificar se a
embreagem está engatada e o compressor
funcionando.
RD02H026
RD02H026
A DV E RT Ê N C I A : N Ã O t e n t e t e s t a r a
embreagem diretamente com as mãos. As
! partes giratórias podem causar ferimentos
RD02H026
graves. M842
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-68
A DV E RTÊ NC IA : E s t e c o n ta t o c o m a
! mangueira deve ser rápido. M636
RD02H023
RD02H024
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-69
RD02H025
Cenário
A embreagem do compressor é comutada em Ligar
ou Desligar pelo controlador com base na (+)
temperatura detectada no evaporador.
Em condições normais de funcionamento, a
embreagem está sempre amassada ao motor pelo
suporte de montagem do compressor.
O comutador de velocidade do soprador deve estar
em qualquer posição, exceto na posição
DESLIGADO para engatar o compressor.
O controlador amassa o relé da embreagem do
compressor para alimentar com 12V, a partir do
fusível 49, e por intermédio do comutador do
soprador, energizar a bobina da embreagem e (–)
engatar o compressor.
da embreagem no C72-1.
NOTA: Esse procedimento presume que a embreagem NÃO foi DESTRAVADA pelo controlador devido ao
acionamento do comutador de alta ou baixa pressão e que a lâmpada de advertência não está piscando no
comutador do A/C.
SIM - Ir para a próxima etapa.
NÃO - Consertar o circuito aberto ou substituir a
fiação. Testar a unidade novamente.
NÃO OK - Ir para a próxima etapa.
RD03B071
RH02G158
Referência: RI03B040
Cenário
O c o m u t a d o r de a l t a p r e s s ã o é g e r a l m e n t e
acionado devido a uma restrição ou entupimento no
setor de alta pressão do sistema. No entanto, um
refrigerante ou uma sobrecarga de óleo SP-20 PAG,
a presença de refrigerantes que não o R134A, ou
problemas no resfriamento do motor, também
podem acionar o comutador de alta pressão.
RD02H031
Interruptor de alta pressão no Compressor
NOTA: Youros sistemas de A/C são projetados para Interruptor de baixa pressão na válvula de
evitar falhas no compressor causadas por baixas Expansão
pressões ou baixas cargas de refrigerante. A
operação nos dias em que a temperatura está
abaixo de 40° F (4° C) pode ativar o sistema sensor
de baixa pressão e desligar o sistema de A/C. Se
isso ocorrer, o sistema não está com defeito. Alternar
o comutador do A/C para a posição DESLIGADO e
em seguida LIGADO para reajustar o sistema.
Energia e Massa
O controlador alimenta do pino C (CCU1) com 5V ao pino B no comutador de alta pressão. O comutador está
amassado ao chassi.
O controlador alimenta do pino B (CCU2) com 5V ao pino B no comutador de baixa pressão. O interruptor está
aterrado ao borne de massa na caixa HVAC.
Verificações Operacionais
O controlador abre ou fecha a válvula de controle
do aquecedor de acordo com a posição 1
selecionada pelo operador no controle de
temperatura e com a temperatura detectada nos
sensores do evaporador.
A válvula de controle do aquecedor pode falhar
mecanicamente em qualquer posição: aberta,
fechada ou em qualquer outra posição entre aberta
e fechada.
2
Para confirmar que a válvula está operando
normalmente, observe a fenda à frente da válvula. A
rotação da fenda deve se espelhar no movimento
do controle de temperatura. RD02G117
1. VÁLVULA DE 2. ATUADOR COM FENDA
CONTROLE DO
NOTA: Se necessário faça um marca no atuador AQUECEDOR
para melhor observar a rotação.
A fenda deve dar um giro completo quando o
controle estiver virado uma volta inteira no sentido
horário; a fenda deve dar um giro completo no
sentido anti-horário quando o controle estiver virado
uma volta inteira no sentido horário.
Se a válvula não espelhar o movimento do controle ou não mover, realizar o teste elétrico do motor da válvula.
Teste Elétrico
Cenário
O controlador usa o ajuste do potenciômetro de Se o potenciômetro falhar, o controlador procura manter a
controle da temperatura e a informação (resistência) última temperatura solicitada quando a entrada de
dos sensores de temperatura do evaporador para informações estava normal. Se a válvula do aquecedor
manter a temperatura da cabine. estivesse 40% aberta na última solicitação, essa seria a
posição mantida. Um operador passa por uma situação
O grau de resistência para o potenciômetro de
destas quando a temperatura da cabine não pode ser
controle da temperatura é 0-10K ohms.
mudada através do controle.
Uma condição de aberto intermitente no circuito de
controle e um potenciômetro que falha são igualmente
prejudiciais a este sistema.
Teste Elétrico
Cenário
Diversas velocidades de soprador são obtidas
passando a voltagem pelos resistores redutores de
voltagem para obter velocidades baixas e médias.
A voltagem é diretamente ligada ao motor em alta
velocidade.
Se funcionar somente em alta velocidade, as
prováveis suspeitas são falha no resistor ou
condição de aberto no conector em linha. Falha no
resistor implica substituição do motor.
Cenário
O sensor de temperatura do evaporador, às vezes
chamado de sensor de “congelamento” ou de 1
“núcleo”, está localizado no conjunto do
evaporador/aquecedor. O sensor mede a
efetividade da resposta do sistema à demanda de
corrente para o aquecimento ou refrigeração. 2
Controle de “Congelamento”
O sensor do evaporador também evita que o
sistema funcione com temperaturas ambiente 3
baixas, o que pode causar danos ao sistema.
Quando a temperatura detectada no evaporador
atingir 32°F (0°C), o controlador DESLIGA a Vista Traseira do Núcleo do Evaporador
RH99D218
Localização do Sensor
A localização adequada do sensor do evaporador é
essencial ao desempenho do sistema. O sensor de
temperatura do evaporador deve ser instalado a 4,2
polegadas (107 mm) da parte traseira esquerda do
evaporador. O sensor deve ser instalado abaixo da
segunda fileira de tubos de refrigeração em um
ângulo descendente de 30° . Inserir o sensor no
núcleo do evaporador até a seção angulada, com
cuidado para não dobrar o sensor.
NOTA: Para que o teste seja válido, o termômetro usado deve ser preciso, e a temperatura registrada deve ser a
temperatura no sensor.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-84
Circuito de Energia
O sensor está amassado ao massa do HVAC.
O sensor é alimentado com o mínimo de voltagem - cerca de 0,5V aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à medida que a temperatura aumenta. A
corrente é alimentada ao sensor do evaporador a partir do pino B no conector de 6 pinos do controlador.
Cenário
Massa do HVAC Massa intermitente
O massa do HVAC é ambos um parafuso amassado O HVAC intermitente pode dificultar muito a
à parte de trás da caixa do HVAC, e o massa do resolução de problemas de maneira confiável. A
chassi no terminal de anéis 173B através do C139-F natureza “intermitente” do problema se torna ainda
na fiação 178-Bk. mais complicada já que a falha pode passar de um
componente para o outro. Testes prematuros para
garantir a consistência e estabilidade do massa no
parafuso do massa e no terminal de anéis 173B
podem simplificar muito a resolução de problemas
Cenário
Sempre que eletricidade comutada estiver O motor é energizado por um relê ativado pelo
presente, o motor do pressurizador da cabina deve interruptor B+.
operar. O conjunto motor/soprador retira o ar pela
Este manual abrange somente a resolução de
tampa da cabine passando pela coluna esquerda
problemas no relé e motor do soprador.
da mesma e pelo filtro de ar fresco alimentando
diretamente a caixa de HVAC localizada embaixo
d o a s s e n to d o o p e r a d o r. O c o n j u n to m ot o r /
ventilador está localizado atrás do filtro de ar.
Energia e Massa
B+ não comutada é contínuamente fornecida ao relê no pino A3 do fusível 10 (15 A). O relê é aterrado ao pino A2
ao relê do motor.
Sempre que houver B+ comutada, o relê é energizado no pino A1, e B+ não comutada é fornecida ao motor do
pressurizador no pino A por meio de C10-85.
Massa limpa é contínuamente fornecida ao motor no pino B da junção F3.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-89
RD02E267
NOTAS
9020
Seção
9020
Janeiro, 2006
9020-92
SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 9020-4
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 9020-4
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 9020-4
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA ............................................................................................................ 9020-9
RECUPERAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO .......................... 9020-10
RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE 134A PURO ..................................................................................... 9020-12
RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE CONTAMINADO COM OEM1691 ..................................................... 9020-1
Preparação do Tanque ............................................................................................................................. 9020-16
Processo de recuperação ........................................................................................................................ 9020-20
EVACUAÇÃO E RECARGA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO ........................................................... 9020-26
TABELA DE TEMPERATURA/PRESSÃO DO AR CONDICIONADO STX .................................................... 9020-33
DETECÇÃO DE VAZAMENTO ...................................................................................................................... 9020-34
Teste Eletrônico Com OEM1437 ............................................................................................................... 9020-35
Detecção de Vazamento Florescente ...................................................................................................... 9020-36
Injeção de Corante Fluorescente ............................................................................................................. 9020-36
Detecção de Vazamento Fluorescente .................................................................................................... 9020-42
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA POR DESCARGA DO SISTEMA A/C ......................................................... 9020-43
Ferramentas Necessárias ......................................................................................................................... 9020-44
Precauções ............................................................................................................................................... 9020-45
Procedimento de Limpeza de Componente por Descarga com Power Flush 17550 .............................. 9020-46
Procedimento de Limpeza Completa por Descarga do Sistema com Power Flush 17550 ..................... 9020-50
Retorno de Descarga da Válvula de Expansão Térmica ou da Linha de Refrigerante ........................... 9020-55
Procedimentos Pós-Descarga .................................................................................................................. 9020-57
Descarte de Solvente de Descarga ......................................................................................................... 9020-59
COMPONENTES DO SISTEMA A/C ............................................................................................................. 9020-60
Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de Temperatura ................................. 9020-60
Componentes HVAC da Cabine - Sistemas Padrão ................................................................................ 9020-62
Componentes do Chassis ........................................................................................................................ 9020-64
EMBREAGEM DO COMPRESSOR DO A/C ................................................................................................. 9020-65
Remoção da Embreagem ......................................................................................................................... 9020-65
Vista Explodida da Embreagem ............................................................................................................... 9020-71
Substituição da Embreagem do Compressor .......................................................................................... 9020-71
COMPRESSOR DO A/C ............................................................................................................................... 9020-79
Verificação ou Ajuste do Nível de Óleo .................................................................................................... 9020-79
Remoção do Compressor ......................................................................................................................... 9020-82
Instalação do Compressor ....................................................................................................................... 9020-85
SECADOR DO CONDENSADOR E DO RECEPTOR .................................................................................... 9020-87
Condensador ............................................................................................................................................ 9020-87
Receptor-Secador .................................................................................................................................... 9020-89
ACESSO À CAIXA HVAC ............................................................................................................................. 9020-90
TESTE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA .......................................................................................... 9020-92
SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA ........................................................................... 9020-93
LOCALIZAÇÃO DOS SENSORES DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR E CABINE .............................. 9020-95
SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DO SOPRADOR ........................................................................................... 9020-96
SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR ............................................................. 9020-97
CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR .......................................................................................... 9020-98
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor ....................................................................................... 9020-98
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor ..................................................................................... 9020-101
Procedimentos Pós-Descarga ................................................................................................................ 9020-104
VEDAÇÃO E LIMPEZA DO CONJUNTO EVAPORADOR/AQUECEDOR ................................................... 9020-105
ILUSTRAÇÃO DE REFERÊNCIA DE SOPRADOR E EVAPORADOR ......................................................... 9020-106
9020-93
SUBSTITUIÇÃO DO CONTROLADOR E ACIONADOR DA VELOCIDADE DO VENTILADOR ................. 9020-107
Controlador ATC ..................................................................................................................................... 9020-107
Controlador padrão A/C ......................................................................................................................... 9020-107
Acionador da Velocidade do Ventilador (somente unidades ATC) ....................................................... 9020-108
MANUTENÇÃO DO FILTRO DO AR DE ENTRADA DA CABINE ............................................................... 9020-109
MANUTENÇÃO DO FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA CABINE .................................................... 9020-110
TESTE DE PRESSURIZAÇÃO DA CABINE ................................................................................................ 9020-111
SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DO PRESSURIZADOR DA CABINE ............................................................ 9020-113
ACIONAMENTO VISCOSO DA VENTOINHA ............................................................................................. 9020-116
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-94
ESPECIFICAÇÕES
Capacidade do Líquido Refrigerante do Sistema de Condicionamento de Ar...................... 4,41 lbs (2,10 kg)
Passagem de Ar da Placa Dianteira .................................................................... 0,016 a 0,031 pol (0,1 a 0,79 mm)
TORQUES ESPECIAIS
Porca de Retenção da Embreagem do Compressor ................................................ 15 a 20 Nm (11 a 15 lb ft)
Bujão do Enchedor de Óleo............................................................................................... 15 a 24 Nm (11 a 18 lb ft)
Parafusos da Proteção de Poeira............................................................................................. 7 a 11 Nm (5 a 8 lb ft)
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Impacto de Combinação e Respingo de Produtos
Químico
Óculos de Proteção
109L7
RD99K079
A22094
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-95
RR99M070
RR00D078
RR00E140
RR00E139
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-96
A22090
RR00F098
RR00F101
RR00F102
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-97
RD01F248
RD01F249
RR00F100
RR00F093
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-98
RP00G007
RI00F041
RI00F042
RR00F148
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-99
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
!
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE. M171B
Procedimentos de segurança devem ser seguidos 5. Usar SOMENTE o OEM1691 acionado a ar para
durante o trabalho com refrigerante HFC-134a recuperar refrigerante contaminado. NÃO usar
para evitar possíveis acidentes com ferimentos. estações de reciclagem OEM1415 ou
OEM1418 para recuperar refrigerante
contaminado. Se o refrigerante contaminado
1. Usar sempre óculos de segurança combinados contiver mais de 2% de hidrocarboneto
para impacto e proteção contra produtos (propano, butano e isobutano), a mistura deve
químicos ao fazer qualquer serviço próximo a ser tratada como inflamável. Se houver mais de
um sistema de condicionamento de ar. Líquido 4% de hidrocarbonetos, a mistura deve ser
refrigerante nos olhos pode ferimentos graves. tratada como explosiva. Em ambos os casos,
Proceda como segue, caso haja derramamento NÃO utilizar uma estação de recuperação
de refrigerante em seus olhos ou próximo a eletricamente acionada. Evitar calor, fagulhas e
eles: chama ao trabalhar com esse refrigerante
contaminado. M800
A. Lavar os olhos com água corrente durante
15 minutos.
B. Consultar um médico imediatamente. M779 6. Poderá haver formação de gases perigosos se
o refrigerante entrar em contato com uma
chama descoberta. Nunca inalar emanações.
2. Sempre recuperar todo o refrigerante antes de M745
abrir o sistema A/C. Uma gota de líquido
refrigerante em sua pele pode causar
queimaduras por congelamento. Abrir conexões 7. Nunca fazer teste de vazamento com testador
com cuidado e lentamente ao fazer a de ar comprim ido o u de cham as. Testes
manutenção de um sistema de condicionador indicaram que as misturas comprimidas de
de ar. Se o líquido refrigerante entrar em contato HFC-134a e ar podem formar gás combustível.
com sua pele, sua pele deve ser tratada por M746
queimaduras de congelamento ou um médico
deve ser consultado. M742
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-100
!
OEM1415 e OEM1418 para recuperar
refrigerante contaminado, isso é uma
! contaminado com OEM1691. A chave de
limite evita o transbordamento do tanque e
violação da garantia, o que poderá danificar garante sua segurança. M797
o compressor e o filtro-secador na estação
de recuperação, e você poderá expor a si
próprio a um risco de explosão. M795 ADVERTENCIA Ao trabalhar com óleo SP-20 PAG,
seguir as seguintes instruções de segurança: 1)
Evitar contato com olhos, vestes ou pele. 2) Evitar
! inalar vapor, aerosol e névoa. 3) Não ingerir. 4) Não
usar sem ventilação adequada. 5) Usar óculos de
proteção e luvas impermeáveis ao manusear óleo
SP-20 PAG. M798
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-101
Visão Geral
Em muitos países, recuperação, reciclagem e
aproveitamento compreendem definições legais e
significados padronizados do setor de A/C móvel.
Recuperação é a transferência de refrigerante em
qualquer condição de um sistema para um
recipiente de armazenagem, sem de qualquer
maneira testar ou purificar o refrigerante.
Reciclagem é a limpeza de refrigerante para
reutilização pela separação do óleo, remoção do
gás condensável e passagem ou passagens
através de filtro ou dispositivos de absorção de
umidade.
Aproveitamento é o processamento do refrigerante
a um nível equivalente ás especificações do
produto novo, conforme determinado por análises
químicas (testes conforme a ARI 700).
Ao fazer a manutenção de sistemas A/C da com a
OEM1415, ao apertar "recover" (recuperar), o
refrigerante do veículo é transferido para o tanque
de recuperação na unidade sem testes ou
purificação. Ao mesmo tempo, o óleo SP-20 PAG é
separado do refrigerante e armazenado
separadamente no reservatório. O óleo requer um
descarte apropriado e nunca deve ser devolvido ao
veículo.
Quando "vacuum" (vácuo) é pressionado, a bomba
de vácuo na OEM1415 evacua a atmosfera no
sistema A/C do veículo para um vácuo de 28 a 29-1/
2 pol de mercúrio (Hg). O ar e a umidade são
A22094
removidos no processo, e somente o óleo SP-20 OEM1415
PAG permanece no sistema A/C do veículo.
Quando "recycle" (reciclar) é apertado, todo o
conteúdo do tanque de recuperação na OEM1415 é
"reciclado". O refrigerante no sistema é passado
através de um filtro-secador na OEM1415 e limpo,
os não-condensáveis são removidos e o ar é
purgado automaticamente. (Unidades de
recuperação mais antigas, como a OEM1418, são
dotadas de purga de ar manual).
PASSO 1
Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500
RPM. Se possível, operar o condicionador de ar por 1
15 minutos em refrigeração máxima e velocidade de 3 2
soprador máxima. Conector ATC ajustado para
DEFOG/DEFROST, conector A/C padrão colocado
em ON.
RH02J044
Controles A/C padrão
3 2 4
1
RH05J039
Controles do ATC A/C
1. CONTROLE DO 3. CONTROLE DE
SOPRADOR TEMPERATURA
2. CONECTOR A/C PADRÃO 4. DESEMBAÇAR/DEGELAR
OU ATC
PASSO 2
Limpar as superfícies externas do compressor e das
mangueiras. Remover as tampas das portas de
serviço nas linhas de sucção e de pressão.
RD02H032
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-103
PASSO 3
IMPORTANTE: Usar Identificador de Refrigerante
OEM4450 para verificar a pureza do refrigerante.
Caso o refrigerante seja 98% HFC-134a puro e/ou
os únicos testes de não-condensáveis ar e umidade,
prosseguir para a Etapa 4.
Com as válvulas de manômetro do coletor da
estação de carga fechadas, conectar as
mangueiras que saem dos manômetros de teste às
portas de serviço.
Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão baixa à porta na mangueira de sucção. RD02H029
PASSO 4
Abrir a válvula de dreno para garantir que o
separador de óleo seja drenado antes da
recuperação. Pode haver a presença de óleo 1
d e i x a do p o r e n g a n o n a p r ó p r i a u n i d a d e d e
recuperação de um serviço anterior. Qualquer
névoa de óleo será descarregada se o separador
tiver sido drenado.
Verificar se o reservatório de óleo foi drenado antes
de fazer a recuperação para evitar o retorno de óleo
adicional ao sistema.
MK96C017
A22111
1. VÁLVULA DE DRENAGEM 2. DRENO DO TANQUE
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-104
PASSO 5
Abrir as válvulas de alta e de baixa pressão.
A22114
PASSO 6
Certificar-se de que as válvulas de gás do tanque
de refrigerante e de líquido estejam abertas.
A22107
PASSO 7
Conectar o plugue de força principal a uma tomada
de 115 volts AC. Colocar a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada) e pressionar o
botão RECOVER (recuperar).
O compressor será desligado automaticamente
quando a recuperação estiver completa. Aguardar 5
minutos e observar se há levantamento de pressão
nos manômetros de pressão do coletor. Não
havendo, a recuperação está completa. Se a
pressão s elevar acima de 0PSI, pressionar o botão
HOLD/CONT e repetir até que a pre ssã o se
mantenha por dois minutos. Depois disso, esperar A22112
PASSO 8
Algumas unidades de recuperação requerem uma
purga de ar manual para a remoção de não-
condensáveis do tanque de recuperação. Consultar
o manual do operador de sua unidade. A purga de
ar é automática em uma OEM1415 ao evacuar o
sistema A/C.
A22108
PASSO 9
Abrir lentamente a válvula de dreno de óleo e drenar
o óleo para dentro do reservatório. Quando a
drenagem de óleo parar, fechar a válvula de dreno
de óleo completamente.
MK96C017
PASSO 10
Registrar a quantidade de óleo no reservatório. A
mesma quantidade de óleo novo deverá ser
adicionada de volta ao sistema. Descartar qualquer
óleo no frasco de maneira adequada e devolver o
frasco à estação.
PASSO 11
Quando todo o refrigerante tiver sido removido do
sistema A/C, recolocar os componentes ou fazer
quaisquer reparos necessários.
A22111
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-106
Preparação do Tanque
PASSO 12
O tanque para a estação pode ser cheio com 10 a
15 psi de nitrogênio seco, que deve ser removido
antes que a estação possa ser utilizada. Remover a
tampa da saída da válvula vermelha. Abrir a válvula
do tanque para liberar o nitrogênio. Fechar a válvula
do tanque.
RR00E127
PASSO 13
Usar a bomba de vácuo na OEM1415 ou OEM1418
para produzir um vácuo de 5 minutos no tanque.
Conecte o tanque no lugar mostrado (2). 2
RR00E153
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-107
PASSO 14
Um FFLX de 1/4 pol para um adaptador Acme de 1/
2 pol (OEM1693) deverá ter sido pedido juntamente
com a unidade. Conectar o adaptador a válvula
vermelha do tanque .
RR00E144
PASSO 15
Conectar a mangueira azul de 96 pol (2,4 m) com o
acoplador de serviço R134a ao adaptador.
RR00E152
PASSO 16
Conectar o acoplador de serviço R134a ao encaixe
em T no alto da bomba de vácuo na OEM1415 ou
OEM1418. Abrir a válvula no acoplador de serviço
girando no sentido horário.
RR00E154
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-108
PASSO 17
Abrir a válvula do tanque.
RR00E155
PASSO 18
Abrir o coletor do lado baixo no painel de controle
da OEM1415 ou OEM1418.
RR00E156
PASSO 19
Pressionar SHIFT/RESET e ENTER ao mesmo
tempo.
Pressione 1. A bomba e vácuo dá a partida e
funciona continuamente até que outra tecla seja
pressionada.
Deixar a bomba de vácuo funcionando por 5
minutos no mínimo. Depois pressionar 1 para parar
a bomba.
R00E141
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-109
PASSO 20
Pressionar SHIFT/RESET novamente para retornar
ao modo de mostrador normal.
Fechar a válvula do tanque.
Fechar a válvula no acoplador de serviço girando-a
no sentido anti-horário e desconectar a mangueira
azul da bomba de vácuo.
RR00E155
PASSO 21
Colocar o tanque na plataforma na parte posterior
da estação. Apertar o tirante preto com firmeza ao
redor do tanque.
RR00E143
PASSO 22
Desconectar a mangueira R134a do adaptador.
Desconectar o adaptador do tanque e armazenar
para uso futuro. Remover a tampa na porta de saída
da válvula vermelha.
O tanque agora está preparado. Ver o manual do
operador para preparar a estação de recuperação
para uso.
RR00E145
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-110
Processo de Recuperação
IMPORTANTE: Caso o tanque de recuperação fique
cheio durante uma recuperação, o interruptor da
bomba automaticamente desligará a bomba de
recuperação. Ver a Etapa 35 para troca de tanques
durante uma recuperação.
PASSO 23
PASSO 24
Remover a tampa da porta de baixa pressão do
compressor. Conectar a mangueira de recuperação azul
R134a que sai da estação à porta de serviço do lado
baixo do compressor.
RD02H030
PASSO 25
Abrir a válvula do tanque para a mangueira R134a.
Abrir a válvula na porta de serviço.
RR00E159
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-111
PASSO 26
Colocar a válvula do painel de controle em STARt
(partida).
RR00E132
PASSO 27
Conectar a linha de ar comprimido à entrada de ar
do regulador na parte posterior da estação.
RR00E133
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-112
PASSO 28
Conectar o fio de alimentação vermelho ao pólo +
(positivo) da bateria do veículo ou a uma outra fonte
de alimentação de 12 V CC. Conectar o fio preto do
massa a um massa de motor, e NÃO ao pólo -
(negativo) da bateria. O compressor deve dar
partida em marcha lenta.
RD02F032
PASSO 29
C o l o c a r a v á l v u l a d o p a i n e l d e c o n tr o l e e m
RECOVERY (recuperação). O som do compressor
deve mudar. A leitura do manômetro da pressão de
entrada deve diminuir e a pressão do tanque
aumentar nos manômetros.
RR00E135
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-113
PASSO 30
Quando o manômetro da pressão de entrada
mostrar um vácuo, desconectar a linha de ar.
Esperar por cinco minutos. Se a pressão de acima
subir acima de 0 psi, repetir as Etapas 33 e 35.
PASSO 31
Qu an do o pr oc esso de recuperação estiver
completo, fechar a válvula no tanque de
recuperação. Fechar a válvula da mangueira de
baixa pressão e remover a mangueira da porta do
compressor.
RR00E159
PASSO 32
Desconectar a linha de ar comprimido da entrada
do regulador.
RR00E133
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-114
PASSO 33
Desconectar o fio preto do massa. Desconectar o fio
de alimentação vermelho da fonte de alimentação
de 12 V.
RR00E134
PASSO 34
Após cada recuperação, abrir cuidadosamente o
dreno de óleo do acumulador e drenar qualquer
óleo coletado do compressor para um recipiente
adequado.
PASSO 35
Caso o tanque de recuperação fique cheio durante
uma recuperação, o interruptor da bomba
automaticamente desligará a estação. Para trocar
um tanque cheio durante uma recuperação:
A. Fechar a válvula azul do tanque e a válvula da
mangueira preta da estação.
B. Soltar e remover do tanque o cabo da bóia.
C. Desconectar a mangueira da válvula do
tanque.
D. Remover o tanque da estação.
E. Substituir o tanque por um tanque
devidamente preparado (com a carga de
nitrogênio liberada e vácuo criado e mantido
por cinco minutos).
F. Conectar a mangueira da válvula do tanque
ao cabo da bóia.
G. Abrir a válvula do tanque e a válvula da
mangueira do tanque. A recuperação
co ntinua rá tão logo am bas as vá lvu la s
estejam abertas.
I M P O R TA N T E : N ã o u t i l i z a r r e f r i g e r a n t e
contaminado recuperado em qualquer sistema A/C.
Enviar tanques cheios para um centro de
aproveitamento para purificação ou descarte de seus
componentes.
PASSO 36
Quando todo o refrigerante tiver sido removido do
sistema A/C, recolocar os componentes ou fazer
quaisquer reparos necessários.
PASSO 37
V e r e v a c u a ç ã o e r e c a r g a n e s ta s e ç ã o p a r a
recarregar o sistema A/C com refrigerante R134a
puro usando a OEM1415 ou OEM-1418.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-116
PASSO 38
Com as válvulas de manômetro do coletor da
estação de carga fechadas, conectar as
mangueiras que saem dos manômetros de teste às
portas de serviço, como segue:
1. Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão baixa à porta na mangueira de sucção
(azul).
2. Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão alta à porta na mangueira de descarga
(vermelha).
3. Girar ambos os parafusos-borboleta para RD02H029
PASSO 39
Conectar o plugue de força principal a uma tomada
de 115 volts AC. Colocar a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada) . Se não aparecer
"program" (programa) e "vacuum" (vácuo) no alto do
mostrador,pressionar a tecla VACUUM. Programar
um mínimo de 45 minutos e pressionar a tecla
ENTER. O mostrador piscará uma vez, indicando
que os dados programados foram aceitos.
A22113
PASSO 40
Abrir completamente as válvulas de baixa e de alta
pressão.
A22114
PASSO 41
Abrir as válvulas vermelha (vapor) e azul (líquido) no
tanque.
A22107
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-118
PASSO 42
Pressionar a tecla VACUUM. Aparecerá "automatic" (automático)
no mostrador. Aparecerá VACUUM (vácuo) no mostrador e após
uma pequena demora, a bomba de vácuo começará a funcionar.
O mostrador indicará a quantidade de tempo programada e
começará a contagem regressiva até zero.
Quando o tempo programado tiver terminado, haverá uma
espera automática. Verificar o manômetro de pressão baixa para
ver se o sistema A/C mantém de 28 a 29-1/2 pol de mercúrio
(Hg).
PASSO 43
IMPORTANTE: Não injetar óleo PAG até que o
sistema seja capaz de manter um vácuo adequado.
AOEM1415 tem um sistema de injeção para retornar óleo SP-20
PAG novo igual à quantidade recolhida ao final do processo de
evacuação. 2
Para acrescentar o óleo novo, ajustar o anel-O ao redor do frasco
de retorno de óleo de acordo com o nível de carga de óleo
necessário.
PASSO 44
Pressionar a tecla CHARGE. O mostrador indicará
PROGRAM (programa) e CHARGE (carga).
A22115
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-119
PASSO 45
Programar a devida quantidade de refrigerante para
seu trator e pressionar a tecla ENTER.
Todos os MX/Magnum Modelos de Tratores de ....
4,63 lbs (2,1 kg)
O mostrador piscará uma vez, indicando que os
dados programados foram aceitos.
A22113
PASSO 46
Pressionar a tecla CHARGE (carga) para iniciar a
carga de refrigerante. AUTOMATIC (automático) e
CHARGE (carga) serão indicados no mostrador O
mostrador indica a quantidade programada e
começa a contagem regressiva até zero à medida
em que a carga prossegue. Quando a carga estiver
completa, o mostrador indicará CPL (completada).
PASSO 47
Fechar completamente as válvulas do coletor de
alta e baixa pressão.
A22114
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-120
PASSO 48
Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500
RPM. Operar o sistema do condicionador de ar no 1
ajuste máximo de refrigeração e de velocidade do 3 2
soprador, com a porta e a porta de serviço aberta, o
conector A/C padrão na posição ON (ligado) ou o
co nec tor ATC na posiçã o DEF OG /DEF RO ST
(desfazer névoa/descongelar).
RH05J039
Controles do ATC A/C
1. CONTROLE DO 3. CONTROLE DE
SOPRADOR TEMPERATURA
2. CONECTOR A/C PADRÃO 4. DESEMBAÇAR/DEGELAR
OU ATC
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-121
PASSO 49
Observar as leituras do manômetro para determinar
se a quantidade correta de refrigerante entrou no
sistema. Ver o gráfico na página 123para variações
de temperatura e pressão. Verificar a temperatura
da fresta quanto à refrigeração adequada nas
passagens de ventilação à meia cabine.
A22117
RD02F045
PASSO 50
Fechar quaisquer válvulas abertas nos acopladores
e remover cuidadosamente as mangueiras de
manômetro das portas nas linhas de sucção e
descarga.
RD02H029
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-122
PASSO 51
Instalas as tampa das portas de serviço das linhas
de sucção e descarga.
RD02H032
GRÁFICO DE TEMPERATURA/PRESSÃO DO CONDICIONADOR DE AR
Temperatura Pressão Lateral Baixa Normal Pressão Lateral Alta Normal Temperaturas da Fresta*
Ambiente
Umidade Relativa Baixa Umidade Relativa Alta Umidade Relativa Baixa Umidade Relativa Alta Lado Direito Lado Direito Alto
** ** Baixo**
21°C 117 a 138 kPa** 145 a 172 kPa 938 a 1117 kPa 1040 a 1214 kPa 13°C 17°C
(70°F) (17 a 20 psig) (21 a 25 psig) (136 a 162 psig) (151 a 176 psig) (55°F) (62°F)
27°C 145 a 172 kPa 172 a 207 kPa 1158 a 1379 kPa 1262 a 1469 kPa 16°C 19°C
(80°F) (21 a 25 psig) (25 a 30 psig) (168 a 200 psig) (183 a 213 psig) (60°F) (67°F)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
32°C 179 a 207 kPa 207 a 234 kPa 1372 a 1641 kPa 1482 a 1724 kPa 19°C 22°C
(90°F) (26 a 30 psig) (30 a 34 psig) (199 a 238 psig) (215 a 250 psig) (67°F) (71°F)
38°C 200 a 241 kPa 228 a 276 kPa 1593 a 1951 kPa 1662 a 2027 kPa 22°C 25°C
(100°F) (29 a 35 psig) (33 a 40 psig) (231 a 283 psig) (241 a 294 psig) (71°F) (76°F)
43°C 228 a 276 kPa 255 a 319 kPa 1813 a 2213 kPa 1875 a 2289 kPa 25°C 27°C
(110°F) (33 a 40 psig) (37 a 45 psig) (263 a 321 psig) (272 a 332 psig) (77°F) (81°F)
49°C 255 a 319 kPa 283 a 345 kPa 2034 a 2482 kPa 2089 a 2551 28°C 30°C
(120°F) (37 a 45 psig) (41-50 psig) (295 a 360 psig) (303 a 370 psig) (82°F) (86°F)
* As temperaturas mostradas são as temperaturas normais mais altas previstas – as temperaturas reais da fresta podem ser mais frias
Temperatura da grelha de ar medida nas grelhas frente ao operador.
**Pode ocorrer o funcionamento da embreagem do compressor em condição de baixa umidade e baixa temperatura.
O gráfico de pressão-temperatura baseia-se nas seguintes condições:
1. Motor operando a 1500 RPM.
2. nenhuma carga no motor
3. Controle do soprador na posição de velocidade mais alta.
4. Porta e janela traseira abertos.
5. Controle de temperatura do condicionador de ar ajustado para refrigeração máxima.
6. Interruptor de controle do condicionador de ar colocado em ON (A/C padrão) ou no modo DEFOG/DEFROST (ATC).
7. Leituras de medidor tomadas a cada 15 minutos após a partida.
8. Capô fechado com todos os painéis laterais em posição.
9. Mangueira do aquecedor apertada e válvula de retorno fechada no motor.
10. Todas as frestas de ar da cabine abertas.
9020-123
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-124
DETECÇÃO DE VAZAMENTO
6. Fechar a válvula no lado do trator do injetor de 11. Instalar um etiqueta de identificação do corante
corante e continuar a recuperação. Isso retirará em uma área claramente visível do corpo do
o refrigerante do reservatório do injetor de compressor próxima às portas de serviço. Isso
corante. alertará o pessoal de manutenção no futuro da
presença de corante no sistema.
7. Fechar a válvula no lado da estação do injetor
de corante e interromper a recuperação. 12. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos
para circular o corante pelo do sistema.
8. Remover a tampa do reservatório e encher o Desligar o sistema e usar a lâmpada UV e os
reservatório com o conteúdo de um frasco de óculos para localizar vazamentos. A localização
corante fluorescente. Reinstalar a tampa no exata do vazamento será mostrada pelo brilho
reservatório e apertar com firmeza. amarelo-esverdeado do corante.
9. Abrir a válvula no lado do trator do reservatório NOTA: O tempo de operação necessário para que o
do injetor de corante. corante penetre em um vazamento e mostra sua
posição dependerá do tamanho do vazamento. Um
10. Recarregar o sistema A/C com a devida vazamento muito pequeno poderá levar horas ou
quantidade de refrigerante removida dias de operação do sistema para aparecer.
anteriormente - 0,5 lb (0,23 kg) Iniciar o
processo de recarga e abrir imediatamente a 13. Após haver reparado o sistema, usar um
válvula no lado da estação do injetor de corante purificador de corante fluorescente para
para evitar a entrada de corante na estação de remover qualquer traço de corante ao redor do
carga. O corante será injetado no sistema ponto de vazamento para evitar falsos
durante a recarga. diagnósticos no futuro.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-129
fácil) e a válvula juntos até que a almotolia 1. ACOPLADOR RÁPIDO 3. CABO "T"
assente na arruela de borracha. 2. VÁLVULA 4. ALMOTOLIA DE
ALIMENTAÇÃO
4. Para purgar o ar da mangueira, soltar 8. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos para
lentamente a almotolia meia volta ou mais. circular o corante pelo do sistema. Desligar o sistema
Permitir que o refrigerante do sistema A/C force e usar a lâmpada UV e os óculos para localizar
o ar para fora da mangueira, e depois reapertar vazamentos. A localização exata do vazamento será
a almotolia na válvula. mostrada pelo brilho amarelo-esverdeado do
corante.
5. Girar o cabo "T" no sentido horário para roscar a
almotolia. NOTA: O tempo de operação necessário para que o
corante penetre em um vazamento e mostra sua posição
6. Segurar a almotolia de cabeça para baixo para dependerá do tamanho do vazamento. Um vazamento
permitir que seu conteúdo entre no sistema A/C. muito pequeno poderá levar horas ou dias de operação do
Ao término, girar o cabo "T" no sentido anti- sistema para aparecer.
horário para fechar a válvula. Desconectar a
ferramenta da porta de pressão. 9. Após haver reparado o sistema, usar um
purificador de corante fluorescente para
NOTA: Você poderá precisar operar o trator e o remover qualquer traço de corante ao redor do
sistema A/C por alguns minutos para esvaziar ponto de vazamento para evitar falsos
completamente a almotolia. diagnósticos no futuro.
4. Drenar ou acrescentar PAG para devolver o Uma limpeza por descarga adicional é uma opção
compressor ao nível medido pela vareta de do técnico de serviço, que é quem pode julgar o
imersão. quanto a contaminação percorreu e quais
componentes foram afetados e requerem
IMPORTANTE: NÃO PODE ser utilizado solvente substituição.
de descarga na remoção de contaminantes do
compressor.
Ferramentas Necessárias
As seguintes ferramentas são necessárias ao se fazer a limpeza por descarga do sistema A/C ou de seus
componentes:
Precauções
O objetivo da descarga e remover contaminantes
ADVERTÊNCIA: NÃO utilizar solventes do sistema A/C. O ar utilizado deve ser devidamente
contendo álcool, redutor, purificador de freio filtrado e seco com filtro coalescente, ou você estará
ou outros solventes não-aprovados. Usar simplesmente substituindo uma fonte de
! somente solvente de descarga aprovado
pela Case IH. Outros agentes de descarga
contaminação por outra, ao usar ar saturado de
umidade e sujeira.
podem danificar os componentes do sistema
A/C. M815 O compressor, o receptor-secador e a válvula de
expansão térmica devem sofrer desvio (remoção)
O solvente de descarga A/C da Case IH é um durante a limpeza por descarga do circuito. O
material perigoso. Ler todos os avisos no recipiente compressor e o receptor-secador podem nunca
do solvente de descarga antes de usar e observar sofrer uma descarga, a válvula de expansão térmica
as precauções de segurança. pode receber descarga de retorno.
1. O solvente de descarga é combustível. Evitar o
calor, fagulhas e chamas vivas. Manter a tampa do balde de recuperação de
descarga fechada durante a descarga, de modo a
2. Usar somente em área bem ventilada. Exaustão minimizar a circulação de vapores de solvente.
mecânica e um respirador adequado poderão
ser necessários em áreas abafadas e N u n c a p e rm i ta q u e o s o l v e nt e d e d e s c a r g a
confinadas, para proteger sua segurança. permaneça nas mangueiras ou sobre elas por um
3. Evitar inalar névoa e vapor. longo período de tempo. O excesso de exposição
das mangueiras ao solvente, especialmente a parte
4. Usar óculos de segurança contra respingo de externa, pode causar a deformação das
produtos químicos. mangueiras.
5. Usar luvas de borracha e um avental de
borracha ao manusear o solvente ou Não abrir a tampa de enchimento no reservatório de
componentes de descarga. descarga quando a reservatório estiver sob
pressão. Aliviar a pressão antes de remover a
6. Observar todos os regulamentos locais, tampa.
estaduais e federais referentes a descarte
seguro do solvente de descarga usado. M802
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-136
RP00G013
Evaporador e Conexões Universais Mostrados
PASSO 54
Encher o reservatório de descarga em 3/4 de sua
capacidade com solvente de descarga aprovado
pela Case IH. Não encher demais o reservatório
ou isso causará a restrição da ação pulsante da
unidade.
RD00H200
PASSO 55
Fechar as válvulas de ar e de descarga.
1
RD00H201
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-137
PASSO 56
Remover o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga do bujão de evaporação.
RP00G018
PASSO 57
Conectar o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga a uma extensão ou a uma
mangueira de adaptador.
RD00H203
PASSO 58
Conectar ar de oficina LIMPO e SECO ao acoplador
rápido da válvula de descarga.
RD00H202
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-138
PASSO 59
Conectar as mangueiras de descarga e drenagem
aos adaptadores de descarga nos componentes
sendo limpos por descarga, de modo que o
solvente de descarga se mova no sentido oposto ao
do fluxo de refrigerante - descarga de retorno. É
preferível uma mangueira reforçada transparente
para monitorar a condição e remoção do solvente
usado.
PASSO 60
Abrir a válvula de ar de 1/2 a 3/4 de volta.
1
IMPORTANTE: Não exceder essa taxa de entrega
de ar. Essa taxa entrega um galão por minuto de
solvente de descarga, o que é ideal para as
aberturas dos orifícios nos componentes sofrendo a
descarga.
Girar a válvula de descarga para a posição
DESCARGA e fazer a limpeza pós-c arga do 2
componente por 30 segundos.
RD00H205
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA
PASSO 61
Fechar as válvulas de ar e de descarga. Inverter as
conexões da mangueira para fazer a descarga
adiante. Abrir as válvulas de descarga e de ar e
repetir a descarga até que o solvente esteja
transparente.
2 1
RD00H206
1. DA BOMBA DE 2. PARA O BALDE DE
DESCARGA RETORNO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-139
PASSO 62
Colocar a válvula de descarga na posição AIR.
Deixar fluir ar através do componente até não haver
descarga perceptível de névoa.
RD00H207
PASSO 63
Colocar a válvula de descarga na posição CLOSED
(fechada). Desconectar as mangueiras de descarga
e de dreno e os adaptadores do componente.
RD00H208
PASSO 64
Instalar o acoplador rápido da mangueira do tanque
de descarga no bujão de evaporação para evitar a
evaporação do solvente restante no tanque durante
a armazenagem.
Veja Procedimentos Pós-Limpeza por Descarga,
página 147.
RP00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-140
PASSO 66
A unidade power flush 17550 utiliza ar de oficina
para atomizar o solvente de descarga e uma ação
pulsante para remover resíduos e contaminantes
dos componentes.
Encher o reservatório de descarga em 3/4 de sua
capacidade com solvente de descarga aprovado
pela Case IH. Não encher demais o reservatório
ou isso causará a restrição da ação pulsante da
unidade.
RD00H209
PASSO 67
Remover o receptor-secador e juntar as mangueiras
com uma mangueira de adaptador. Descartar o
receptor-secador.
RI00G029
PASSO 68
Remover a válvula de expansão térmica e usar
adaptadores pára conectar as linhas de mangueira
ao evaporador.
RI00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-141
PASSO 69
Desconectar as linhas de sucção e descarga do
compressor. Instalar adaptadores de descarga nas
linhas.
RH01F112
Conexões de Descarga A/C Universais
M t d
PASSO 70
1
Fechar as válvulas de ar e de descarga.
RD00H200
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA
PASSO 71
Remover o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga do bujão de evaporação.
RP00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-142
PASSO 72
Conectar o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga a uma extensão ou a uma
mangueira de adaptador.
RD00H203
PASSO 73
Conectar ar de oficina LIMPO e SECO ao acoplador
rápido da válvula de descarga.
RD00H202
PASSO 74
Conectar as mangueiras de descarga e drenagem
aos adaptadores nas linhas do compressor, de
modo que o solvente de descarga se mova no
sentido oposto ao do fluxo de refrigerante -
descarga de retorno. Conectar a mangueira do
tanque de descarga à linha de sucção. Conectar a
mangueira ao balde de retorno à linha de descarga.
É preferível uma mangueira reforçada transparente
para monitorar a condição e remoção do solvente
usado.
PASSO 75
Abrir a válvula de ar de 1/2 a 3/4 de volta.
1
IMPORTANTE: Não exceder essa taxa de entrega
de ar. Essa taxa entrega um galão por minuto de
solvente de descarga, o que é ideal para as
aber turas dos orifícios no circuito sofrendo a
descarga.
Colocar da válvula de descarga na posição FLUSH
(descarga) e fazer a descarga do circuito até que o 2
solvente apareça transparente na mangueira de
retorno para o recipiente de descarte de solvente.
RD00H205
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA
PASSO 76
Fechar as válvulas de ar e de descarga. Inverter as
conexões da mangueira para fazer a descarga
adiante. Conectar a mangueira do tanque de
descarga à linha de descarga. Conectar a
mangueira ao balde de retorno para a linha de
sucção. Abrir as válvulas de descarga e de ar e
repetir a descarga até que o solvente esteja
transparente.
RH01F112
1. DO TANQUE DE 2. PARA O BALDE DE
DESCARGA RETORNO
PASSO 77
Colocar a válvula de descarga na posição AIR.
Deixar fluir ar através do circuito até não haver
descarga perceptível de névoa.
RD00H207
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-144
PASSO 78
Colocar a válvula de descarga na posição CLOSED
(fechada). Desconectar as mangueiras de descarga
e de dreno e os adapta do res das linhas do
compressor.
Instalar o acoplador rápido da mangueira do tanque
de descarga no bujão de evaporação para evitar a
evaporação do solvente restante no tanque durante
a armazenagem.
Veja Procedimentos Pós-Limpeza por Descarga,
página 147.
RP00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-145
RP00G007
PASSO 80
Para encher o recipiente, remover o conjunto da
tampa. Não adicione mais de 590 ml de solvente de
enxagüe Case IH ao recipiente. Recolocar o
conjunto da tampa.
RP00G008
PASSO 81
Pressurizar o recipiente com um máximo de 90 psi
(620 kPa) de ar de oficina LIMPO e SECO.
RP00G009
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-146
PASSO 82
Conectar a mangueira com o bico de descarga ao
recipiente.
RP00G010
PASSO 83
NOTA: Para evitar o refluxo de spray, pressionar a
ponta cônica de borracha no bico para dentro da
abertura da linha de refrigerante ou da válvula de
expansão térmica durante a limpeza por descarga.
Ao fazer a limpeza por descarga de retorno na
válvula de expansão térmica, as portas de sucção e
de descarga devem ser limpas por descarga em
sentidos diferentes. Coletar o solvente usado em um
recipiente adequado para descarte.
PASSO 84 RP00G011
Fazer a limpeza por descarga de retorno da porta
Usar ar de oficina LIMPO e SECO para fazer a
de descarga.
purga do solvente e secar a válvula.
RP00G012
F li d d t d t
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-147
RP00G006
PASSO 87
Instalar um novo receptor-secador.
RD05E030
PASSO 88
Limpar ou substituir a válvula de expansão térmica.
RP00G011
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-148
PASSO 89
Instalar um novo compressor, se necessário.
RD02H039
PASSO 90
Ajustar o nível de óleo SP-20 PAG no sistema.
Quando cada componente tiver sido limpo por
descarga, algum óleo SP-20 PAG terá sido
removido do sistema. Seguir as seguintes
orientações ao ajustar o óleo PAG:
Caso o compressor deva ser substituído e todo o
sistema tenha sido limpo por descarga, o novo
compressor conterá todo o SP-20 PAG necessário e
não será preciso qualquer ajuste adicional.
Caso o compressor não deva ser substituído e todo
o sistema tenha sido limpo por descarga, drenar o
RD02H047
óleo do compressor para remover quaisquer
contaminantes remanescentes. Adicionar de volta
ao compressor um recipiente, 8.5 oz (250 ml), de
óleo SP-20 PAG novo. (Algum óleo, cerca de 1,2 oz
(35 ml) permanecerá no compressor, mesmo depois
deste ter sido drenado.)
Caso todo o sistema não tenha sido limpo por
descarga, drenar o óleo do compressor a ser
instalado. Adicionar de volta óleo SP-20 PAG
equivalente a 8,5 oz (250 ml) menos a quantidade
de óleo ainda nos componentes que não sofreram
limpeza por descarga. Usar a tabela abaixo.
Quantidade de Óleo
Componente Limpo
SP-20 PAG a Ser
por Descarga
Adicionada
Condensador 48,19 g (50 ml)
Evaporador 39,69 g (40 ml)
Receptor-Secador 24,10 g (25 ml)
Cada Mangueira 9,64 g (10 ml)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-149
Uma vez que o sistema tenha sido aberto por um tempo prolongado, é muito importante colocar o sistema em
vácuo profundo para remover toda da umidade. Evacuar o sistema por pelo menos 45 minutos a um vácuo de
29,5 pol (0,75 mm) de mercúrio.
RD06A191
7 4
6
5
RD02G075
8 9
10
RD02G102
Fita Térmica Retirada para maior Claridade
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-151
5 9 2
4
15
3
6
8
10
11 12
14
13
16
17
RH05H006
11. CONJUNTO DA TAMPA 17. CONJUNTO DO EVAPORADOR/ 23. SOLDA DA BASE
AQUECEDOR
12. CONTROLADOR ATC 18. TUBO DA LINHA DE SUCÇÃO A/C 24. CONJUNTO DA CAIXA DO
EVAPORADOR
13. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO 19. TUBO DA LINHA DE LÍQUIDO A/C 25. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
SOPRADOR
14. CONJUNTO DO SOPRADOR 20. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO 26. MANGUEIRA DO DRENO
AQUECEDOR
15. INTERRUPTOR DE PRESSÃO BAIXA 21. MANGUEIRA DE RETORNO DO 27. VÁLVULA DE RETENÇÃO
A/C AQUECEDOR
16. CONJUNTO DA VÁLVULA DE 22. SENSOR DE TEMPERATURA DO
CONTROLE DO AQUECEDOR SENSOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-152
RD02G092
9
4
3
5
RD02G090
RD02G093
RD02G095
8
7
RD02G096
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-153
1
17
14
7
6
4A
13 9
10
8 4B
2
16
18
15
19 12 3
11
RI99M043
Componentes do chassis
5 SUPERIOR
8
6
LADO DIREITO
4 3
DIANTEIRA 1
1. SECADOR DO RECEPTOR
2. CONDENSADOR
3. COMPRESSOR
4. COMUTADOR DA
PRESSÃO ALTA
5. TUBO DE PRESSÃO
6. TUBO DE SUCÇÃO
7. FORNECIMENTO DO
AQUECEDOR
8. RETORNO DO
AQUECEDOR
Remoção da Embreagem
NOTA: Esse procedimento mostra um compressor com seis parafusos prendendo o protetor de poeira
na embreagem. Se a unidade tem três parafusos Torx ® para fixação do protetor de poeira e diferem
somente dessa maneira.
PASSO 91
Ver esta seção para a remoção do compressor.
Limpar as superfícies externas do compressor antes
de realizar qualquer trabalho no compressor.
A21250
PASSO 92
Remover os três parafusos Torx ® no protetor de
poeira da embreagem.
A21251
PASSO 93
Remover o protetor de poeira da embreagem.
A21252
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-156
PASSO 94
Remover a porca de retenção da placa dianteira.
Usar uma chave de boca especial do conjunto de
ferramentas de serviço para evitar que a placa e o
eixo girem.
A21253
PASSO 95
Instalar um puxador especial do conjunto de
ferramentas de serviço na placa dianteira da
embreagem.
A21254
PASSO 96
Girar o parafuso central para retirar a embreagem
da placa.
A21255
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-157
PASSO 97
Remover o(s) calço(s) do eixo.
A21256
PASSO 98
Remover cuidadosamente o protetor de poeira.
A21257
PASSO 99
Remover a chave do eixo do rotor.
A21258
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-158
PASSO 100
Remover o anel elástico externo para o conjunto de
rolamento e polia.
A21260
PASSO 101
Instalar os colares internos do puxador especial na
ranhura da polia. Instalar a ferramenta especial no
eixo. Apertar os parafusos de montagem com a
mão.
A21261
PASSO 102
Girar o parafuso central no puxador.
A21262
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-159
PASSO 103
Remover o conjunto de polia e rolamento.
A21263
PASSO 104
Remover o anel elástico do conjunto da bobina da
embreagem.
A21265
PASSO 105
Desconectar a presilha do fio.
A21264
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-160
PASSO 106
Remover o conjunto da bobina da embreagem.
A21266
PASSO 107
Remover o anel elástico interno e remover o
rolamento da polia.
A21267
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-161
2
3 6
7
4
1016L9
1. CONJUNTO DA BOBINA 4. PROTETOR DE POEIRA 7. PROTETOR DE POEIRA
DO ROLAMENTO
2. POLIA 5. CHAPA DIANTEIRA: 8. COMPRESSOR
3. ROLAMENTO 6. CALÇO(S)
PASSO 109
Instalar um novo conjunto da bobina da
embreagem. Alinhar a bobina de modo que o fio
esteja próximo do furo de montagem da presilha.
A21266
PASSO 110
Instalar a presilha do fio da bobina.
A21264
PASSO 111
Instalar o anel elástico no conjunto da bobina da
embreagem.
A21265
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-163
PASSO 112
Instalar o rolamento na polia e instalar o anel
elástico interno.
A21267
PASSO 113
Colocar a polia e o conjunto do rolamento no cubo
do alojamento dianteiro. Instalar um acionador no
conjunto da polia. Certificar-se de que a ferramenta
esteja na corrediça interna do rolamento.
RR99D245
PASSO 114
Apoiar o compre ssor nas quatro orelha s de
montagem da parte posterior do compressor.
Colocar o conjunto da polia no cubo do alojamento
dianteiro. Certificar-se de que o rolamento esteja
contra o fundo do cubo.
RR99D245
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-164
PASSO 115
I n s t a l a r o a n e l e lá s t i c o e x t e r n o n o c u b o d o
alojamento dianteiro.
A21260
PASSO 116
Instalar a chave no eixo do rotor.
A21259
PASSO 117
Instalar o protetor de poeira do rolamento no
diâmetro interno. Colocar o acionador do kit de
ferramentas especiais sobre o protetor de poeira.
A21269
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-165
PASSO 118
Instalar o protetor de poeira.
A21270
PASSO 119
Instalar o(s) calço(s) no eixo do rotor.
A21256
PASSO 120
Instalar a placa dianteira no eixo do rotor. Certificar-
se de que as chavetas da placa estejam alinhadas
com a chave do eixo. Instalar o acionador sobre o
eixo.
A21271
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-166
PASSO 121
Usar um martelo para bater levemente na placa e
colocá-la no eixo. Certificar-se de que a placa esteja
contra os calços da embreagem. À medida que a
placa é colocada no eixo, pode-se perceber uma
diferença no som das batidas quando a placa
estiver totalmente instalada.
A21272
PASSO 122
Instalar a porca no eixo do rotor. Usar uma chave de
boca e uma chave de torque para apertar a porca
com um torque de 11 a 15 lb ft (15 a 20 Nm).
A21253
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-167
PASSO 123
Dois métodos podem ser utilizados para medir e
a j u s t a r a p a s s a g e m de a r e n t r e a p l a c a d e
embreagem e a polia.
NOTA: Se a passagem não estiver de acordo com as especificações acima, remover a placa dianteira, ou
adicionar ou retirar calços, conforme necessário.
PASSO 124
da embreagem. Instalar o protetor de poeira.
A21252
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-168
PASSO 125
Instalar e apertar os três parafusos Torx ® que
prendem o protetor de poeira à embreagem do
compressor. Aplicar torque de 5 a 8 lb ft (7 a 11
Nm).
A21251
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-169
COMPRESSOR DO A/C
Método de Injeção
PASSO 126
AOEM1415 tem um sistema de injeção para retornar
óleo SP-20 PAG novo igual à quantidade recolhida
ao final do processo de evacuação.
Para acrescentar o óleo novo, ajustar o anel-O ao
redor do frasco de retorno de óleo de acordo com o
nível de carga de óleo necessário. 2
Método de Vareta
PASSO 127
Quando todo o refrigerante tiver sido recuperado,
remover o bujão do enchimento de óleo.
RD02H047
PASSO 128
Usar um soquete Torx ® para remover os três
parafusos, e remover o protetor de poeira da
embreagem. usar uma chave para girar o eixo do
compressor no sentido horário até que as partes
internas estejam em uma posição que permita a
inserção da vareta de imersão.
MÉTODO ALTERNATIVO: Usar um fio de ligação
para alimentar 12 V B+ à embreagem do
compressor e girar manualmente.
RD02H024
PASSO 129
Colocar a vareta de imersão no furo de enchimento
de óleo até a posição de parada. Certificar-se de
que a vareta de imersão esteja completamente
inserida até a parada. A parada da vareta de
imersão deve estar nivelada com a protuberância
do furo de enchimento.
Tome várias leituras para garantir a precisão. O nível do
óleo deve cobrir cinco marcar no medidr de óleo.
vareta de imersão.
PASSO 130
Se o nível de óleo estiver correto, acrescentar e
retirar óleo de acordo com o nível de óleo correto
acima. Sempre acrescentar óleo em pequenas
quantidades para evitar transbordamento. Para
retirar óleo, o compressor deve ser removido ou
drenado.
PASSO 131
Verificar se o anel-O no bujão do enchimento de
óleo e substituir, se necessário. Instalar o bujão e
apertá-lo com torque de 11 a 18 lb ft (15 a 24 Nm).
RD02H046
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-172
Remoção do Compressor
PASSO 132
Abra o capô e remova o painel direito para acesso à
correia de acionamento do ventilador.
Recupere o refrigerante.
RD02H035
PASSO 133
Usar uma chave de catraca de 1/2 pol no tensor da
correia para aliviar a pressão da correia e remover a
correia da polia do compressor.
RD02H038
PASSO 134
Desconecte o cabo da embreagem do compressor
sobre as portas de teste nas tubulações de
admissão e descarga.
RD02H034
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-173
PASSO 135
Desconecte o interruptor de alta pressão no
conector.
RD02H033
PASSO 136
Desconecte a tubulação de alta pressão da porta
de descarga. Instalar as tampas protetoras nas
portas e linhas abertas.
RD02H040
PASSO 137
Prenda a conexão de 90° à porta de admissão e
desconecte a tubulação de baixa pressão da
conexão. Remova a conexão de 90° da porta de
admissão. Instalar as tampas protetoras nas portas
e linhas abertas.
RD02H042
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-174
PASSO 138
Remova os três parafusos de montagem e remova o
conjunto do compressor/embreagem do trator para
manutenção ou substituição.
RD05N108
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-175
Instalação do Compressor
IMPORTANTE: Caso um novo compressor deva ser instalado, seu nível de óleo deve ser ajustado para combinar
com o volume de óleo do compressor removido. See Verificação ou Ajuste do Nível de Óleo, page 169.
PASSO 139
Instale o compressor com os três parafusos
removidos anteriormente. Aplicar torque de 29 ± 4 ft
lb (39 ± 4 Nm).
RD05N108
PASSO 140
Remova a capa protetora lentamente e instale um
cotovelo 90° na entrada de admissão no
compressor.
RD02H043
PASSO 141
Instale um novo O ring e conecte a tubulação de
baixa pressão no cotovelo 90°. Prenda o cotovelo
com uma chave ao conectar a tubulação.
RD02H044
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-176
PASSO 142
Remover lentamente a tampa protetora, instalar um
anel-O novo e conectar a linha de pressão alta à
porta de descarga do compressor.
RD02H041
PASSO 143
Desconecte o interruptor de alta pressão no
conector.
RD02H033
PASSO 144
Desconectar a embreagem do chicote elétrico.
RD02H034
PASSO 145
Usar uma chave de catraca de 1/2 pol no tensor da
correia para aliviar a tensão e instalar a correia.
Reinstale o painel direito.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-177
CONDENSADOR E RECEPETOR-SECADOR
Condensador
PASSO 146
Manter as aletas do secador limpas e retas para 1
garantir um máximo fluxo de ar através do
condensador e do radiador todo o tempo. Usar ar
comprimido ou uma escova macia para limpar o
condensador. Verificar também e limpar a tela da
grade e o radiador. Um fluxo máximo de ar evita o
superaquecimento do motor e possibilita uma
operação A/C mais eficiente. Remova o pino (1) e
abra o condensador para facilitar a limpeza.
I M P O R TA N T E : U m a v e z q u e a s a l e t a s d o
condensador se dobram com facilidade e são
RD05J056
afiadas, tomar cuidado ao limpar o condensador.
PASSO 147
Recupere todo o refrigerante antes de substituir/
fazer manutenção (n)o condensador/radiador de
combustível.
Use o método de duas mãos e duas chaves para
de scone ctar e rec onec tar as tubu la ções ao
condensador.
Tampe todas as mangueiras A/C enquanto o
radiador de combustível/condensador é
desonectado do circuito.
RD05A170
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-178
PASSO 148
Remova a braçadeira da mangueira de refrigeração
hidráulica (1). Remova os parafusos superior (2) e
inferior (3) do radiador de combustível/condensador 2
para substituir a unidade.
RD05E030
RD05E035
PASSO 149
Ao instalar um novo condensador, também instale novos
O rings nas mangueiras A/C antes de reconectá-las.
Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes da
instalação.
Use o método de duas mãos e duas chaves ao
conectar a mangueira desde o compressor ao
receptor/secador.
RD06A172
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-179
Receptor-Secador
PASSO 150
Substituir o receptor-secador se:
A. O sistema tiver sido aberto anteriormente.
B. O receptor-secador tiver sido usado por dois
anos ou mais.
C. A desmontagem mostrar partículas pequenas
de material de remoção de umidade
(partículas douradas ou marrons).
D. Se o sistema tiver sido aberto por um longo
período devido a um vazamento (mangueiras
partidas, conexões soltas), o que permitiu a
RD05E030
entrada de ar e umidade no sistema.
E. Se o refrigerante contaminado foi recuperado
do sistema.
O direcionamento do receptor-secador é crítico.
Certificar-se de que o flange de saída esteja dentro
dos 5 graus de nível real (o decalque deve estar
voltado para cima).
O receptor-secador deve ser instalado com a
e n t r a d a c o n e c ta d a à m a n g u e i r a q u e s a i d o
compressor e a saída conectada à mangueira que
vai para a válvula de expansão térmica.
O receptor-secador é normalmente o último item a
ser recolocado durante a manutenção do sistema,
logo antes do sistema ser evacuado. Isso evita a
saturação do secador com umidade.
PASSO 151
Usar o método de duas mão e duas chaves para
evitar danos aos tubos e conexões ao soltar ou
apertar as conexões de tubo.
Instalar sempre novos anéis-O quando o receptor-
secador estiver conectado ao sistema. Lubrificar os
anéis-O com óleo mineral antes da instalação.
RD06A171
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-180
PASSO 152
See ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
PASSO 153
Desconectar o interruptor de corte de baixa
pressão. Instalar um fio de ligação através da fiação
do chicote elétrico.
PASSO 154
Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500
RPM. Colocar o controle de velocidade do soprador
na posição máxima, a válvula de controle de
temperatura totalmente no sentido horário,
interruptor de duas posições ATC para DEFOG/
DEFROST, conector A/C padrão em ON, e verificar
RD02G096
a leitura do manômetro de baixa pressão. Ilustrada a Caixa ATC HVAC
Compare a leitura do medidor com a tabela
T em p e r a tu r a /P r e s s ão d a s u a te m p e ra t u ra e
umidade ambiente.
PASSO 155
Remover a fita de isolamento térmico da parte
superior da válvula. Usar a palma da mão para
aquecer a válvula de expansão e observar o
manômetro de baixa pressão.
A válvula abrirá e a pressão deve aumentar.
RD02G101
PASSO 156
usar gelo para esfriar a válvula de expansão e
observar o manômetro de baixa pressão.
Dentro de segundos, a válvula de expansão fechará
e a pressão deve cair no manômetro de baixa
pressão.
PASSO 157
Se houver pouca ou nenhuma mudança no
manômetro de baixa pressão, a válvula de
expansão térmica deve ser substituída.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-181
PASSO 159
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar as linhas de líquido e de sucção da
válvula de expansão térmica. Descartar os anéis-O
nas conexões.
RD02G104
PASSO 160
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar a válvula de expansão térmica dos
tubos do evaporador. Descartar os anéis-O dos
tubos.
RD02G111
PASSO 161
IMPORTANTE: Lubrificar os anéis-O com óleo
mineral QUE NÃO SEJA SP-20 PAG.
Lubrificar os anéis-O novos com óleo mineral
limpo e instalar entre o centro do evaporador e a
válvula de expansão térmica. Conectar a válvula
nova ao evaporador utilizando o método de duas
mãos, duas chaves.
RD02G109
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-182
PASSO 162
Lubrificar os anéis-O novos com óleo mineral limpo
e instalar as conexões nas linhas de sucção e de
líquido. Conectar as linhas de sucção e de líquido à
válvula de expansão usando o método de duas
mãos, duas chaves.
PASSO 163
Remover o ar e a umidade do sistema e carregar o
sistema. Testar todas as conexões quanto a
vazamentos com OEM1437 antes de aplicar
novamente a fita de isolamento térmico. RD02G106
PASSO 164
Substituir toda a fita de isolamento térmico e
reconectar o interruptor de corte de baixa pressão.
PASSO 166
Para tratores equipados com controles hidráulicos
remotos, o console de controle do lado direito deve
ser desconectado do assento.
A. Soltar a porca de 13 mm na parte dianteira do
lado direito do assento..
B. Remover o parafuso de 18 mm do lado direito
traseiro do assento e remover o console. O console
pode ser apoiado na prateleira traseira ou
deslizada fora da janela traseira e colocada sobre
o reboque para melhor acesso à caixa HVAC..
PASSO 167
Mover o volante de direção para a posição totalmente
vertical. Ajustar o assento na posição totalmente vertical e
para trás..
PASSO 168
Remova o tapete do assoalho (1) que circunda a
base do assento.
RD02F029
PASSO 169
Remover os quatro parafusos nos cantos da base do assento
RP99E013
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-185
PASSO 170
Desconectar o chicote elétrico do assento.
RD02F049
PASSO 171
Dobre o assento para a frente e apóie-o no volante
para ter acesso à caixa
RD06A191
Ilustrada a Caixa ATC HVAC
PASSO 172
Depois de finalizdo o trabalho: :
A. Volte o assento à sua posição de operação
normal, e reinstale os quatro parafusos
removidos anteriormente.
B. Reinstale o chicote do assento e o tapete do
assoalho.
C. Reinstalar o console de controle do lado
direito (se for o caso).
D. Reconectar o chicote elétrico de controle do
lado direito.
E. Certificar-se de que o filtro de recirculação de
ar esteja devidamente instalado.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-186
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-187
PASSO 173
O sensor de temperatura do evaporador DEVE ser 2
instalado a 4,2 pol (107 mm)da parte posterior
esquerda do evaporador. O sensor deve ser
instalado abaixo da segunda fileira de tubos de
refrigeração em um ângulo descendente de 30° .
1
In s er i r o s en s o r n o e v a p o r a d or a té a s e ç ão
angulada, tomando cuidado para não enroscar o
sensor.
3
RH99D218
Vista Traseira
RI00A055
Vista Lateral
1. SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
2. 4.2 POL (107 MM) 3. NÚCLEO DO
EVAPORADOR
PASSO 174
O sensor de temperatura da cabine deve ser
instalado sem contato com qualquer componente
da caixa na corrente de retorno de ar na parte
traseira da caixa HVAC.
RI03B039
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-188
PASSO 175
Para trocar o motor do soprador:
1. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
2. Desconectar o conjunto do motor do soprador
do chicote elétrico.
RD06A191
RD02G114
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-189
PASSO 176
-Para substituir a válvula de controle do aquecedor:
1. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
2. Mover a placa de montagem para frente para
conseguir melhor acesso à válvula.
3. Desconectar a válvula de controle do chicote
elétrico.
RD02G115
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-190
CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR
NOTA: Gire o controle da temperatura da cabine até a posição Calor Máximo antes de desligar o trator para
manutenção. Isto abrirá completamente a válvula de controle do aquecedo e permite que mais refrigerante drene
do conjunto do evaporador/aquecedor.
PASSO 177
Use uma braçadeira de parafuso para interromper a
mangueira de fornecimento de calor no lado direito
do motor. Fechar a válvula de retorno do aquecedor
no motor. Vide localização de componentes nesta
Seção para seu motor.
PASSO 178
Remover a fita de isolamento térmico das linhas da
válvula de expansão e evaporador.
Para testar a válvula, ver os procedimentos de teste
da válvula de expansão térmica nesta seção.
Recuperar o sistema A/C para remover o centro
aquecedor do evaporador.
RD02G101
PASSO 179
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar as linhas de sucção e de líquido do
condicionamento de ar na válvula de expansão
térmica. Remover e descartar os anéis-O. Tampar e
conectar as linhas para evitar a entrada de poeira e
umidade no sistema.
RD02G104
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-191
PASSO 180
Abra a braçadeira com alicate e mova-o para o
lado. Desconectar a linha de retorno do aquecedor
(1) do núcleo do aquecedor do evaporador.
Soltar o grampo e desconectar a mangueira curta
(2) entre a válvula do aquecedor e o centro do
evaporador/aquecedor. Estar preparado para 1
coletar uma pequena quantidade de líquido
refrigerante na caixa HVAC.
2
RD02G124
PASSO 181
Remova os dois parafusos que prendem o
acionador de velociade do ventilador e sua placa de
montagem na parte traseira da caixa.
Remova o conector de 6 pinos do acionador e mova
o conjunto do acionador do ventilador para fora do
caminho.
RD02G073
RD02G074
PASSO 182
Remover o sensor de temperatura do evaporador
do conjunto evaporador/aquecedor.
RD02G078
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-192
PASSO 183
Remover a gaxeta superior do evaporador e
guardar para reinstalação. Remover o passa-fios (1)
e remover o chicote elétrico do sensor do
evaporador, deslizando-o através da abertura de
fenda.
RD02G119
PASSO 184
Deslizar o conjunto para fora de seus suportes de
montagem laterais.
PASSO 185
Colocar o conjunto em uma bancada de trabalho
limpa. Remover a válvula de expansão do centro do
aquecedor do evaporador. Usar o método de duas
mão e duas chaves ao remover a válvula de
expansão térmica para evitar danos aos tubos.
RD02B146
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-193
PASSO 186
Lubrificar os novos anéis-O com óleo mineral limpo
e instalar novos anéis-O nas linhas de sucção e
descarga do evaporador.
RD02G128
PASSO 187
Instalar a válvula de expansão. Apertar as conexões
com um torque de 18 a 25 lb ft (25 a 34 Nm). Usar o
método de duas mão e duas chaves ao instalar a
válvula de expansão térmica para evitar danos às
linhas do evaporador.
PASSO 188
Instalar o conjunto evaporador/aquecedor nos
suportes de montagem deslizante da caixa HVAC..
RD03B146
PASSO 189
Instale o chicote do sensor com o passa-fios na
fenda no evaporador. Reinstalar a gaxeta superior
no evaporador.
RD02G118
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-194
PASSO 190
Remover o sensor de temperatura do evaporador
do conjunto evaporador/aquecedor. O sensor de
temperatura do evaporador DEVE ser instalado a
4,2 pol (107 mm)da parte posterior esquerda do
evaporador. O sensor deve ser instalado abaixo da
segunda fileira de tubos de refrigeração em um
ângulo descendente de 30° .
In s er i r o s en s or n o e v a p o r ado r a té a s e çã o
angulada, tomando cuidado para não enroscar o
sensor.
RD02G078
PASSO 191
Desconecte o conector de seis pinos ao acionador
da velocidade do ventilador. Remova os dois
parafusos que prendem o acionador de velociade
do ventilador e sua placa de montagem na parte
traseira da caixa.
RD02G074
RD02G073
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-195
PASSO 192
Conecte a mangueira curta (1) da válvula do
aquecedore ao núcleo do evaporador/aquecedor.
Abra a braçadeira e prenda a mangueira na
tubulação do evaporador.
Conecte a mangueira de retorno (2) ao núcleo do
aquecedor evaporador e prenda-o com a 2
braçadeira.
RD02G124
PASSO 193
Remova as capas ou conectores das mangueiras
de líquido ou sucção à válvula de expansão térmica.
Instalar novos anéis-O nas linhas do refrigerador de
óleo. Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes
da instalação.
RD02G106
PASSO 194
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar as linhas de sucção e de líquido do
condicionamento de ar na válvula de expansão
térmica.
RD02G104
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-196
Procedimentos Pós-Substituição
PASSO 195
Uma vez que o conjunto do evaporador tenha sido
substituído, ajustar o nível do compressor.
Evacuar e recarregar o sistema do condicionador
de ar. Testar o desempenho do sistema seguindo os
procedimentos do folheto.
Fazer um teste de vazamento na válvula e nas
conexões do evaporador com OEM1437.
RD02H029
PASSO 196
A válvula de expansão térmica e a linha, juntamente
com a entrada e a saída para o evaporador, devem
ser isoladas para se obter o máximo de
desempenho do evaporador. Aplicar uma fita de
isolamento térmico ao redor da válvula de
expansão, dos conectores e das linhas de entrada e
saída de ar ao evaporador.
PASSO 197
Para remover o ar do sistema de refrigeração após
a instalação de um conjunto substituto de
evaporador/aquecedor:
Vedações
A partes superior e inferior do conjunto evaporador/ 1
aquecedor devem ser devidamente vedadas para
permitir a movimentação de ar através do conjunto,
mas não ao redor dele.
Verificar as condições da vedação de espuma na
parte superior do conjunto, onde veda junto com a
tampa da caixa HVAC.
Verificar a condição da tira de vedação na parte
dianteira do fundo do evaporador/aquecedor.
Substituir/reparar qualquer vedação que tenha se
deteriorado com o tempo ou que não mais vede
adequadamente. 2
Limpeza
Se o conjunto de evaporador/aquecedor estiver
obstruído com sujeira e detritos, localizar a fonte
dos detritos, corrigir e depois limpar o conjunto.
Veja TESTE DE PRESSURIZAÇÃO DA CABINE,
pagina 203.
Se o conjunto estiver seco, limpar com ar
comprimido de baixa pressão. Se o conjunto estiver
RH01G098
molhado, lavar com água usando uma mangueira
1. VEDAÇÃO DE ESPUMA 2. TIRA DE VEDAÇÃO
de baixa pressão. SUPERIOR
5
3
4
3
RI99D080
1. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA 4. VÁLVULA DE RETENÇÃO 7. SENSOR DE TEMPERATURA DO
EVAPORADOR
2. MOTOR DO VENTILADOR 5. TUBO DE DRENO DE CONDENSADO 8. NÚCLEO DO EVAPORADOR
3. DRENO DA CAIXA 6. CONJUNTO DA CAIXA DO EVAPORADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-199
Controlador do ATC
PASSO 198
Com a chave de ignição na posição OFF, para
substituir o controlador padrão:
PASSO 199
O controlador A/C padrão está localizado atrás do
evaporador e está montado na parte posterior da
caixa HVAC superior. Com a chave de ignição na
posição OFF, para substituir o controlador padrão:
A. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
B. Desconectar os chicotes elétricos da fiação
do pino 6 e pino 5 conectados ao controlador
padrão.
PASSO 200
Para substituir o acionador de velocidade do
ventilador em sistemas ATC kom a chave
interruptora na posição OFF (DESL).
RD02G073
RD02G074
RD02G076
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-201
FILTRO DE AR DA CABINE
NOTA: O filtro do ar de entrada da cabine precisa de manutenção em intervalos diferentes, conforme as
condições operacionais do local. Limpar o filtro conforme necessário. Substituir o filtro em caso de avaria ou
quando o filtro não mais puder ser limpo para uma operação eficiente.
PASSO 201
O filtro de ar de entrada da cabine está localizado
sob a parte traseira da cabine. O soprador do
pressurizador da cabine puxa o ar externo a partir
das passagens de ventilação na cobertura da
cabine através do filtro, alimentando-o diretamente
à caixa HVAC.
RH02H196
PASSO 202
Abra as duas braçadeiras de retanção e remova a
tampa.
RH02H198
PASSO 203
Puxar o filtro diretamente para fora. Limpar a parte
interna do alojamento do filtro.
Instalar um filtro novo empurrando-o direto até que
assente na gaxeta superior. Fechar a tampa e o
grampo de retenção.
RH02H199
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-202
PASSO 204
Limpar o elemento do filtro por meio de um dos dois
métodos:
PASSO 205
A. Remova o respiro e o filtro de recirculação de
ar nos dois lados do assento do operador.
NOTA: Ao realizar esse teste, a porta e a porta de serviço devem estar fechadas e trancadas.
PASSO 206
Insira o tubo detector de um manômetro digital pelo
painel de acesso da esquina direita da janela
traseira da cabine previsto para condução de
chicotes de monitor entre a cabine e o implemento.
RH02H175
PASSO 207
Ligar o motor. Tomar a leitura do manômetro digital.
A pressurização da cabine deve estar entre 0,25 (6
mm) e 1 pol (25,4 mm) de H2O.
RD03B168
PASSO 208
Caso um manômetro digital não esteja disponível,
um manômetro simples pode ser feito com um tubo
transparente de vinil e uma vareta de medição de 8
pés (2,8 m) de 3/8 pol de DE. Prender a vareta de
medição ao tubo de vinil como mostrado.
RD99M029
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-204
PASSO 209
Encher parcialmente a seção em circuito completo
da tubulação com água. (Um corante natural pode
ser adicionado à água para melhorar a visibilidade.)
RD99M025
PASSO 210
Insira o tubo detector de um manômetro digital pelo
painel de acesso da esquina direita da janela
traseira da cabine previsto para condução de
chicotes de monitor entre a cabine e o implemento.
RH02H175
PASSO 211
Mantenha a vareta de medição na vertical. Registrar
a leitura do nível de água sem o motor estar em
funcionamento. Dar partida no motor e medir a
movimentação da água em um lado da vareta de
medição. Multiplicar o valor por dois. A
pressurização da cabine deve estar entre 0,25 (6
mm) e 1 pol (25,4 mm) de H2O.
PASSO 212
Se a leitura estiver abaixo de 0,25 pol de H 2 O,
verificar as seguintes vedações e testar novamente: RD99M027
PASSO 213
Remova os dois parafusos e remova o painel de
ajuste na frente do filtro.
RD02E266
PASSO 214
Abra as duas presilhas e remova a tampa do filtro
de ar fresco.
RD02E268
PASSO 215
Remova a tubulação de admissão de ar do filtro da
cabine envolvendo a coluna. Remover o filtro.
RD02E269
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-206
PASSO 216
Remova os quatro parafusos e remova a carcaça do
filtro.
RD02E270
PASSO 217
Desconectar o conjunto do motor do chicote
elétrico.
RD02E267
PASSO 218
Remova o parafuso, porca e arruela e remova o
conjunto do trator.
RD02E273
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-207
PASSO 219
Remova os quatro parafusos para desconectar o
conjunto do motor/ventilador (1) do suporte (2).
PASSO 220
Proceda de maneira inversa para instalar um
conjunto de substituição do motor/ventilador.
RI03B043
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-208
10001
10001
Janeiro, 2006
10001-2
SUMÁRIO
INSTR CÓDIGO FALHA 1015 ................................................................................................................... 10001-10
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Atualizar um software para uma versão mais recente requer carregar uma nova tabela de combustível.
Apague o código de falhas. Desligue o trator e ligue-o novamente. Se a mesma falha aparecer novamente, certifique-
se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado adequadamente.
Apague o código de falhas. Desligue o trator e ligue-o novamente. Se o problema persistir, substitua o
controlador.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: O LED do controlador do apóia-braços está localizado na placa de circuito do controlador. Pode ser visto
olhando pelo orifício próximo ao controlador C137 desde a traseira do apóia-braço.
2. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e otros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 3.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-14
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-15
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-17
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-19
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-21
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-23
Substitua o relê do ventilador de pressão da cabine com um novo relê. Substitua o relê se o código de falha
pode agora ser apagado.
Certifique-se que o controlador de instrumentos está corretamente conectado com o Data Bus.
Verifique a função do Data Bus.
1. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e outros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 2.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-24
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provavelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
5. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-25
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA:
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-27
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-28
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-32
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-33
Solução:
Esta é uma falha "não-falha". Apague o código de falha do controlador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-34
Seção
10002
10002
Janeiro, 2006
10002-2
SUMÁRIO
CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 2 ...................................................................................................... 10002-7
Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em ordem, mas
o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote em Y no conector do pino de tiragem. Cavidade A é massa, Cavidade B é o sinal do pino de tiragem,
e Cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação desde C154 ao
Pino 1 de C059.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-ESQUERDO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá monitorar o
status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino (C154). Conecte o novo pino, apague os
códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha reboque 4019 nem reboque 4039, significa que o pino de tiragem direito está
funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Verifique a fiação desde o controlador do reboque até o pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino (C154). No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela Cavidade C e A.
Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C154 a C059.
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180 kOhm por A e
C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-28
Se não houver código de falha 32 e 87 AUX/Hitch/PTO, o problema estará provávelmente na pistola do radar.
Também há uma remota chance de defeito no controlador de instrumentos.
1. Verifique o cabeamento da pistola de radar.
Desconecte conector C068 no radar.
A fonte de alimentação no pino C do conector C068 deve ser 12 Volts quando a chave do trator estiver na
posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino A do C075 e a massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique o funcionamento do radar.
O sinal é do Pino B do Radar e conectado ao pino 13 do conector do conjunto de instrumentos CN-1 pelo
pino 25 do conector C060. O radar detectará a velocidade de qualquer coisa que se mexa na frente dele.
Portanto uma mexida de mão rápida na frente do radar será uma maneira simples de testar a alteração da
freqüência do sinal do radar. Ferramentas especiais (como osciloscópio) são necessárias para verificar a
freqüência.
Se o radar não funcionar como esperado, substitua o radar nos seguintes procedimentos:
a. Desconecte o cabeamento do radar.
b. Remova o radar do veículo.
c. Instale um novo radar.
d. Reconecte a fiação e verifique o funcionamento do novo radar.
3. Se não houver problema com o radar e sua fiação, verifique a função do controlador de instrumentos e o
controlador do reboque.
NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-31
Muito provávelmente os códigos de falha 29 e ARM 159 AUC/Hitch/PTO também foram gravados. Veja detecção
de falhas ARM 159.
2. Levante para testar bobina da solenóide (C151) se há resistência baixa. A resistência deveria ser 6.4 a 6.8
Ohms.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 4 para procedimentos de determinação de falhas detalhados.
3. Certifique-se de que há pressão hidráulica correta na válvula do reboque.
Verifique se há falha de válvula (mola central quebrada, bobina solta demais).
Conserte ou substitua as bobinas ou a válvula, dependendo do problema.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-34
2. Teste bobina solenóide de subida (C151) e sua fiação quanto a encurtamento. A resistência deveria ser 6.4
a 6.8 Ohms.
2. Teste bobina solenóide de descida (C152) e sua fiação quanto a resistência baixa.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 5 para procedimentos de determinação de falhas detalhados.
3. Certifique-se de que há pressão hidráulica correta na válvula do reboque.
Verifique se há falha de válvula (mola central quebrada, bobina solta demais).
Conserte ou substitua as bobinas ou a válvula, dependendo do problema.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Causa:
Durante a calibração, a carga offset 'Sem Carga' está fora do alcance para o pino de tiragem direita.
O controle de tiragem requer que a voltagem 'Sem Carga' seja 3,00 +/- 0,05 Volts para assegurar qualidade da
tiragem.
O controlador AUX/Hitch/PTO a verificará durante a calibragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem direita falhou.
2. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
Solução:
O ponto offset de 'Sem Carga' pode ser permanentemente deslocado se o pino de tiragem está instalado para
trás e sobrecarregado. O sinal do pino pode ser verificado usando um chicote Y ou usando a tela de
monitoramento da ferramenta de manutenção.
Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em
ordem, mas o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de
cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote Y no conector de pino (C153). Cavidade A é massa, cavidade B é o sinal do pino de
tiragem, e cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação
desde C153 ao Pino 25 de C057.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem direito.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-DIREITO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá
monitorar o status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino. Conecte o novo pino, apague os
códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha AUX/Hitch/PTO 23, significa que o pino de tiragem esquerdo está
funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino. No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela Cavidade C e
A. Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C153 a C057 e C053.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-40
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180
kOhm por A e C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-41
Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em
ordem, mas o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de
cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote em Y no conector do pino de tiragem. Cavidade A é massa, Cavidade B é o sinal do pino
de tiragem, e Cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação
desde C154 ao Pino 31 de C059.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-ESQUERDO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá
monitorar o status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino (C154). Conecte o novo pino,
apague os códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha AUX/Hitch/PTO 23, significa que o pino de tiragem esquerdo está
funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino (C154). No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela
Cavidade C e A. Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C154 a C057 e C053.
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180
kOhm por A e C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-42
Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente. Se a mesma falha for registrada novamente após calibragem,
substitua o controlador. Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-46
Se não houver código de falha 32 e 87 AUX/Hitch/PTO, o problema estará provávelmente na pistola do radar.
Também há uma remota chance de defeito no controlador de instrumentos.
1. Verifique o cabeamento da pistola de radar.
Desconecte conector C068 no radar.
A fonte de alimentação no pino C do conector C068 deve ser 5 Volts quando a chave do trator estiver na
posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino A do C075 e a massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
2. Verifique o funcionamento do radar.
O sinal é do Pino B do Radar e conectado ao pino 13 do conector do conjunto de instrumentos CN-1 pelo
pino 25 do conector C060. O radar detectará a velocidade de qualquer coisa que se mexa na frente dele.
Portanto uma mexida de mão rápida na frente do radar será uma maneira simples de testar a alteração da
freqüência do sinal do radar. Ferramentas especiais (como osciloscópio) são necessárias para verificar a
freqüência.
Se o radar não funcionar como esperado, substitua o radar nos seguintes procedimentos:
a. Desconecte o cabeamento do radar.
b. Remova o radar do veículo.
c. Instale um novo radar.
d. Reconecte a fiação e verifique o funcionamento do novo radar.
3. Se não houver problema com o radar e sua fiação, verifique a função do controlador de instrumentos e o
controlador do reboque.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 24,25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-50
Se o sensor ou o controlador de instrumentos tiver um defeito, ambos códigos de falha AUX/Hitch/PTO 32 e AUX/
Hitch/PTO 87 deveriam aparecer.
1. Se a ferramenta de manutenção estiver conectada ao trator, faça o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Selecione VELOC SOLO INST - RODA e logo ADICIONAR.
Você poderá monitorar o sensor de velocidade da roda na tela.
Dirija o trator e veja como muda o sinal a medida que muda a velocidade do trator.
Se não houver sinal de velocidade de roda, vá para o passo 2.
Se houver sinal de velocidade de roda, compare-o ao display da velocidade no conjunto de instrumentos.
Se o sinal de velocidade parecer em ordem na ferramenta de manutenção mas não no conjunto de
instrumentos, é mais provávelmente um problema com o conjunto de instrumentos.
Se ambos os sinais parecerem em ordem, verifique a função do controlador AUX/Hitch/PTO.
2. Teste a resistência do sensor da velocidade da transmissão.
Localize o sensor de velocidade da transmissão na parte superior da transmissão.
Desconecte conector C069 do sensor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre pino A e pino B.
A resistência deveria ser ao redor de 3 k Ohm a 20 graus Celsius.
Se a resistência não estiver dentro da faixa especificada, substitua o sensor de velocidade da transmissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
3. Verifique o cabeamento do sensor da velocidade da transmissão ao conector C060 e logo ao conector CN-2
no controlador de instrumentos.
Deveria haver uma corrente de 5 VDC desde pino 12 de CN-1 ao pino A do conector C069 quando a chave
do trator estiver na posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino B do C075 e o massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
4. Se não houver nenhum dos acima mencionados, verifique o funcionamento do controlador de instrumentos e
do controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-51
Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente. Se a mesma falha for registrada novamente após calibragem,
substitua o controlador. Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-54
Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente. Se a mesma falha for registrada novamente após calibragem,
substitua o controlador. Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente.
Desconecte o conector da válvula solenoide PTO C159. Chave de ignição em posição LIGA.
1. Verifique o pino 1 da extremidade do chicote de cabos com massa. Não deveria haver corrente neste lugar
com a chave PTO na posição DESLIGA.
2. Verifique o pino 2 da extremidade do chicote de cabos com massa. Não deveria haver corrente neste lugar
com a chave PTO na posição DESLIGA.
3. Se houver registro de corrente B+ em qualquer dos pinos, inspecione o chicote ate controlador AUX/Hitch/
PTO para determinar fonte do curto com alimentação. Se não for localizado curto, continue com passo
seguinte.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
a) Desconecte conectores C056 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO.
4. Verifique conector C053 pino 13 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa. Não deveria haver corrente B+
neste lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
5. Verifique conector C053 pino 7 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa.
Não deveria haver corrente B+ neste lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
6. Se 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 13 ou C058 pino 7 quando o PTO esta
DESLIGADO, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
7. Se não houver corrente nos conectores AUX/Hitch/PTO continue verificando a fiação do chicote desde o
controlador AUX/Hitch/PTO ate o solenoide PTO quanto a curtos com alimentação.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-103
10003
CÓDIGOS DE FALHA DO CONTROLADOR DE
TRANSMISSÃO
Janeiro, 2006
10003-2
SUMÁRIO
INSTR CÓDIGO FALHA 11 .......................................................................................................................... 10003-5
NOTA: Poderia haver um problema intermitente e o trator ainda assim funcionar, portanto verifique se há
conexões soltas.
2. Teste o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação.
Remova a capa traseira do controlador.
Desconecte conector C351 e C350.
Meça a resistência no lado do chicote.
A resistência entre pino 1 e pino 17 de C351 deve aumentar suavemente durante o acionamento do pedal da
embreagem.
A resistência entre pino 1 de C351 e pino 23 de C350 deve diminuir suavemente durante o acionamento do
pedal da embreagem.
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima, repita os mesmos procedimentos de teste no
conector C010 e C052.
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima com C052, substitua o potenciômetro.
Alternativamente, verifique a fiação para o controlador.
Se o potenciômetro estiver operando como especificado, o problema pode ser intermitente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-7
NOTA: Poderia haver um problema intermitente e o trator ainda assim funcionar, portanto verifique se há
conexões soltas.
2. Teste o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação.
Remova a capa traseira do controlador.
Desconecte conector C351.
Meça a resistência no lado do chicote entre pino 1 e pino 17 do conector C351. A resistência deve subir
suavemente enquanto o pedal está sendo pressionado.
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima, repita os procedimentos de teste no conector
C010 e C052.
Se o potenciômetro não funciona como especificado após teste nos conectores C010 e C052, substitua o
potenciômetro.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte passo.
3. Verifique a voltagem no pino 1 do conector C351.
Solte a trava secundária no conector C351 e remova pino 1 do conector. Conecte conector C351 de volta ao
controlador. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique a voltagem no pino 1 do
conector C351 contra massa. A voltagem deve alterar entre 0 e 5 Volts pressionando ou soltando o pedal da
embreagem.
O código de falha e registrado se a voltagem exceder 5 Volts.
Se a voltagem medida for superior a 5 Volts, localize o curto dentro do chicote de cabos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-8
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-13
O freio de estacionamento é acionado através de mola. Ele é hidraulicamente desengatado quando 12 V são
aplicados ao solenóide de Estacionamento. É registrado o código de falha 50 quando o controlador de
transmissão desliga a força ao relê de Estacionamento (na posição Estacionamento) mas detectou 12 V na
bobina do Freio de Estacionamento.
Modo de falha possível:
1. Substitua o relê Neutral (relê #5) com um relê em bom estado. Se a falha desaparecer, houve falha de relê.
De outro modo, vá para o passo seguinte.
Este código de falha será gerado se a chave Estacionamento estiver desligada (indicando trator estacionado) e
ou a chave Frente ou Ré estão em posição LIGADO (indicando trator está em Frente ou Ré) ao mesmo tempo.
Modos de falha possível:
1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 4 (Estacionamento) e Pino 3, não deve haver continuidade na posição Estacionamento e deve
haver continuidade em outras posições. Caso contrário, a chave Estacionamento falhou.
NOTA: Chave Estacionamento desligada indica trator Estacionado. Chave Estacionamento ligada indica trator
não Estacionado.
Se qualquer falha de chave acima for detectada, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-17
O freio de estacionamento é acionado a través de mola. Ele é hidráulica mente desengatado quando 12 V são
aplicados ao solenóide de Estacionamento. É registrado o código de falha 52 quando o controlador da
transmissão ligou a força ao relê de Estacionamento (trator desengatado de Estacionamento e desligado o Freio
de Estacionamento) mas detectou falta de força na bobina do Freio de Estacionamento.
Modo de falha possível:
1. A alimentação ao relê Estacionamento (relê #5) e relê Natural (relê #6) vem do fusível #43. Se aparecer o
código de falha 52 com código de falha 37 e o Freio de Estacionamento não soltar quando acionado para a
posição Para Frente ou Ré, verifique fusível #43.
Se o fusível #43 não estiver queimado, verifique o cabeamento entre o fusível e os relês.
2. Se este código de falha vier sem código de falha 37, substitua o relê Estacionamento (relê #5) com um relê
novo. Se a falha desaparecer, houve falha de relê. De outro modo, vá para o passo seguinte.
O controlador de transmissão fornece 5 Volts ao soquete FNRP e o pedal mestre da embreagem por meio do
pino 16 e pino 17 do conector C351. O controlador monitora a voltagem nos dois pinos. Se a voltagem for maior
que 5.8 Volts, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:
Já que os 5 Volts são fornecidos ao soquete FNRP e ao potenciômetro do pedal mestre da embreagem,
ocorrerão sintomas relativos ou códigos de falha se o chicote está em curto com a força externamente.
Vire a Chave até "Desliga" por alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de
falha. Se este código de falha vêm com este código de falha, há boa probabilidade que a fiação desde o
controlador de transmissão ao soquete FNRP está em curto com a força.
Retire o pino 16 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. Vire a Chave até "Desliga" por
alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de falha. Se este código de falha
vêm novamente, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador de transmissão ao potenciômetro do
pedal Mestre da embreagem está em curto com a força.
Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto de força.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a curto de força.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a curto de força.
Se o curto na fiação for suspeito de localizar-se no circuito do potenciômetro do pedal Mestre da embreagem,
verifique a fiação entre Pino 1 e pino 17 do conector C351 quanto a queda de força.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-19
5. Verifique se há problema interno com controlador de transmissão.
Se não puderem ser encontrados problemas nos passos 1 a 4, apague todos os códigos de falha Trans.
Desconecte o conector 351, ligue a Chave, e verifique novamente quanto à falha 53.
Se o código de falha 53 aparecer novamente, trata-se de problema interno com o controlador de transmissão.
Se o código de falha 53 não aparecer novamente, o problema ainda deve ser externo. Repita passo 1 a 4.
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-20
O controlador de transmissão fornece 5 Volts ao soquete FNRP e o pedal mestre da embreagem por meio do
pino 16 e pino 17 do conector C351. O controlador monitora a voltagem nos dois pinos. Se a voltagem for maior
que 4,2 Volts, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:
Já que os 5 Volts são fornecidos ao soquete FNRP e ao potenciômetro do pedal mestre da embreagem,
ocorrerão sintomas relativos ou códigos de falha se o chicote está em curto com a força externamente.
3. Determinação por verificação de conexão de pino (Veja o procedimento para remoção de pino e apagar
códigos de falha na frente desta seção)
Retire o pino 16 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. Vire a Chave até "Desliga" por
alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de falha. Se este código de falha
não aparecer de novo, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador de transmissão ao soquete FNRP
está em curto com a massa.
Retire o pino 17 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. Vire a Chave até "Desliga" por
alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de falha. Se este código de falha
não aparecer de novo, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador de transmissão ao potenciômetro
do pedal Mestre da embreagem está em curto com a massa.
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-22
Se o soquete FNRP indica que duas das três posições (Neutro, Frente, e Ré) estão em posição LIGADO ao
mesmo tempo, o controlador da transmissão registrará este código de falha,
Modos de falha possível:
Meça entre o Pino 7 (Estacionamento) e o Pino 3, não deve haver continuidade na posição Estacionamento ou
Netural e deve haver continuidade nas posições Frente ou Ré. Caso contrário, a chave Neutral falhou.
NOTA: Chave Neutral desligada indica trator está em Neutral. Chave Estacionamento ligada indica trator não
Estacionado.
Se qualquer falha de chave acima for detectada, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-23
Se o soquete FNRP indica não em neutro, não à frente, e não em ré por 2,5 segundos, o controlador da
transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:
Para NH8: 1. A alavanca FNR pode estar presa entre duas posições.
Para MU8: 1. O operador pode estar mantendo a alavanca para cima durante tempo demais.
1. Certifique-se de que o operador não esteja segurando a alavanca para cima por tempo demais.
Meça entre pino 7 (Estacionamento) e Pino 3, não deve haver continuidade na posição Estacionamento ou
Netural e deve haver continuidade nas posições Frente ou Ré. Caso contrário, a chave Neutral falhou.
NOTA: Chave Neutral desligada indica trator está em Neutral. Chave Estacionamento ligada indica trator não
Estacionado.
Se qualquer falha de chave acima for detectada, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Se a voltagem de sinal Frente do potenciômetro FNRP é detectado como baixo demais, o controlador de
transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:
Se for detectada falha da chave Frente, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.
Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a circuito aberto.
Se o código 66 vier com código de falha 68, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito Frente.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a circuito aberto.
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-25
Se a voltagem de sinal Frente do potenciômetro FNRP é detectada como alta demais, o controlador de
transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:
Se for detectada falha da chave Frente, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.
Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto de força.
Se o código 67 vier com código de falha 69, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito Frente.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a curto de força.
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-26
Se for detectada falha da chave Ré, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.
Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a circuito aberto.
Se o código 68 vier com código de falha 66, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito da Ré.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a circuito aberto.
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-27
Se a voltagem de sinal Ré do potenciômetro FNRP é detectada como alta demais, o controlador de transmissão
registrará este código de falha.
Modos de falha possível:
Se for detectada falha da chave Ré, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.
Se o código 67 vier com código de falha 69, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito de
fornecimento 5 V.
Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto de força.
Se o código 69 vier com código de falha 67, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito da Ré.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a curto de força.
NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-28
O controlador da transmissão monitora o fornecimento de força. Se a voltagem cair a 9 Volts, este código de
falha será registrado e a transmissão passará a neutral.
Modos de falha possível:
3. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
Solução:
Verifique voltagem da bateria, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à corrente e massa.
1. Verifique códigos de falha 66, 98 e 9 AUX/Hitch/PTO. Estes são todos códigos de falha para corrente baixa.
Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está baixa.
3. Se a voltagem da bateria está em ordem, verifique a voltagem do sistema no pino 14 do conector C350.
Verifique se há mau contato ou massa inadequada na cavidade 19, 23, 25 e 26 do mesmo conector.
Verifique encurtamento à massa ao longo da fonte de alimentação ao controlador.
4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
A voltagem deve estar acima de 14 Volts em C077 - B +.
Detritos claros da entrada do radiador/refrigerador de óleo. Verifique e corrija o nível do líquido refrigerante no
sistema de arrefecimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-29
Solução:
Solução:
Se o controlador de transmissão detectou que o sinal do sensor da velocidade da roda é fraca demais ou não
existe, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:
O controlador da transmissão monitora a pressão regulada do sistema. Se a pressão cair abaixo da faixa normal
durante as mudanças, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:
O acumulador de pressão regulado pela transmissão tem um papel importante na transmissão Powershift.
Se a qualidade da mudança para todas as mudanças está notavelmente deteriorada, é uma boa indicação que
o acumulador de pressão regulada pela transmissão está descarregado.
Se o acumulador estiver totalmente carregado mas a falha ainda aparecer, pode haver vazamentos internos
importantes na embreagem.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-32
Se o controlador de transmissão detectou que a velocidade do motor excede 3000 RPM, será registrado este
código de falha.
Modos de falha possível:
2. Sinal defeituoso.
Solução:
O sinal da velocidade do motor vem do terminal W do alternador. As RPM são mostradas no ICU.
Este código de falha será mais provávelmente registrado se o trator esteve em condição de sobrevelocidade,
assim como descer ladeira com carga pesada. Neste caso, também pode ser registrado o código de falha 80.
Se for certo que o trator não esteve em condição de sobrevelocidade ou o código de falha é ativo sob condições
normais, vá aos seguintes passos.
1. Certifique-se de que o alternador é o modelo especificado e o seu sinal de RPM do motor coincida com o do
modelo especificado.
Certifique-se de que a correia e a polia estejam corretamente instalados.
3. Desconecte a conexão da fiação no terminal W do alternador. Apague todas as falhas trans. Ligue o trator e
verifique falhas trans novamente.
Se o código de falha 79 aparecer novamente, há boa chance que o sinal acima do normal está vindo de outras
fontes de sinal. Vá para o Passo 4.
De outro modo, verifique o sinal no terminal W do alternador.
Se o controlador de transmissão detectou que as RPM de saída da transmissão (sinal do sensor de velocidade
da roda) é alto demais para a marcha selecionada, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:
Este código de falha será mais provávelmente registrado se o trator esteve em condição de sobrevelocidade,
assim como descer ladeira com carga pesada. Neste caso, também pode ser registrado o código de falha 79.
Se for certo que o trator não esteve em condição de sobrevelocidade ou o código de falha é ativo sob condições
normais, vá aos seguintes passos.
Se o controlador da transmissão detectou que a velocidade de saída é baixa demais para a marcha
selecionada, este código de falha será registrado.
Modo de falha possível:
O controlador da transmissão compara a velocidade do motor com a velocidade final de tração. Esta razão
muda a medida que diferentes marchas são selecionadas. Se este código de falha aparecer em certas marchas,
uma embreagem pode estar começando a falhar.
4. Se nenhum dos códigos de falha acima são registrados, verifique se as embreagens da transmissão estão
patinando.
A. Apague o código de falhas. Coloque diferentes marchas até que o código de falha apareça.
B. Verifique se a velocidade do trator está normal nas marchas que provocam o código de falha. Preste
atenção a barulhos anormais e engate de marcha desajeitado.
Se houver suspeita que a transmissão patina em certas marchas, vá ao passo 5.
Se não houver sinal de patinagem de embreagem, o sinal da velocidade do motor ou da velocidade da
transmissão podem ser inválidos. Vá ao passo 6 e 7.
NOTA: Há casos aonde a resistência do sensor está dentro da faixa especificada mas seu sinal pode não estar
correto. Verificar a validade do sinal da velocidade é um processo complicado. Se houver suspeita que o sinal
possa estar errado, substitua o sensor de velocidade da transmissão
7. Teste a detecção da velocidade do motor (consulte o procedimento de determinação de falha para falha 79)
Se o trator tiver um controlador de motor, consulte os procedimentos de diagnóstico de motor para determinação
de falhas.
Se o trato não tiver um controlador de motor, faça o seguinte:
A. Certifique-se de que o alternador é o modelo correto. Alternador incorreto emitirá freqüência de sinal
errada que pode disparar este código de falha.
B. Verifique desgaste da correia do alternador.
C. Verifique o sinal RPM do motor.
D. Verifique o sinal RPM do motor no terminal W do alternador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-37
Verifique os conectores dos controladores do motor e transmissão. Ceritifique-se de que os conectores estejam
corretamente conectados e que não haja cabos partidos ou pinos soltos. Verifique o chicote de cabos quanto a
danos visíveis.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-38
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem Par porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenoide da embreagem par em curto com força.
2. Fiação do solenoide da embreagem par em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem par. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 10 do conector C350 e cavidade 1 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 10 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 10 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se
a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos
entre o solenóide da embreagem e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 10 do conector 350 e remova fio/pino 1 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 10 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 1 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-50
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem ímpar porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem ímpar em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem ímpar em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem ímpar. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 9 do conector C350 e cavidade 8 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 9 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem ímpar e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 8 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem ímpar e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 9 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem ímpar e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 8 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem ímpar e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 9 do conector 350 e remova fio/pino 8 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 9 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 8 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-51
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem C1-2 porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem C1-2 em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem C1-2 em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C1-2. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 6 do conector C350 e cavidade 6 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 6 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem C1-2 e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 6 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C1-2 e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 6 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem C1-2 e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 6 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C1-2 e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 6 do conector 350 e remova fio/pino 6 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 6 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 6 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-52
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem C3-4 porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem C3-4 em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem C3-4 em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C3-4. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 7 do conector C350 e cavidade 13 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 7 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem C3-4 e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C3-4 e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 7 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem C3-4 e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C3-4 e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 7 do conector 350 e remova fio/pino 13 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 7 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 13 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-53
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem C5-6 porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem C5-6 em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem C5-6 em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C5-6. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 13 do conector C355 e cavidade 1 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C5-6 e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C5-6 e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C5-6 e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C5-6 e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 13 e fio/pino 1 do conector 353. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 13 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 1 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-54
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem mestre porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem mestre em curto com força.
2. Fiação do solenóide da embreagem mestre em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem mestre. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 5 do conector C350 e cavidade 4 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 5 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem mestre e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem mestre e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 5 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem mestre e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem mestre e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 5 do conector 350 e remova fio/pino 4 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 5 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 4 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-55
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem inferior porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem inferior em curto com força.
2. Fiação do solenoide da embreagem inferior em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem inferior. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 14 do conector C355 e cavidade 18 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 14 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem inferior e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 18 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem inferior e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 14 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem inferior e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 18 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem inferior e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 14 e fio/pino 18 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 14 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 18 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-56
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem superior porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem superior em curto com força.
2. Fiação do solenóide da embreagem superior em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem superior. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 16 do conector C355 e cavidade 4 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 16 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 16 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem superior e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem superior e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 16 e fio/pino 4 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 16 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 4 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-58
O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem reversa porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem reversa em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem reversa em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem reversa. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 5 do conector C355 e cavidade 2 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 5 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 2 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 5 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem reversa e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 2 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem reversa e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 5 e fio/pino 2 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 5 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 2 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-59
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Ímpar foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Par foi corretamente calibrada, por favor entre em
contato com TSG.
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem C1-2 foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-61
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem C3-4 foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem C5-6 foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Inferior foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-62
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem intermpedia foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Superior foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Reversa foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-63
Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Mestre foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-64
2. Falha do controlador.
Solução:
NOTA: O LED do controlador do apóia-braços está localizado na placa de circuito do controlador. Pode ser visto
olhando pelo orifício próximo ao controlador C137 desde a traseira do apóia-braço.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-66
1. Mau contato do Bus CAN entre controlador de tranmissão e controlador dos instrumentos.
2. Falha do controlador.
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador da transmissão e o controlador dos instrumentos estão funcionando
corretamente.
Verifique as conexões do bus de dados.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-68
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da trava superior. Se a carga
de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto. Se a carga de corrente é menor que o
limite, quer dizer que o circuito está em curto com massa. Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do
solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 13 do
conector C350 e cavidade 7 do conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.
4. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 8 do
conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.
4. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 15 do
conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.
1. Verifique se a posição da suspensão dianteira esteve acima da faixa superior por tempo demais.
Quando a suspensão do eixo dianteiro é ligado, o sistema deveria trazer o eixo para dentro da faixa
rapidamente.
Certifique-se de que o trator está adequadamente lastreado e o implemento não seja pesado demais para
o trator.
Verifique a instalação do sensor do eixo dianteiro.
Certifique-se de que o sensor de posição do eixo dianteiro está corretamente instalado. Não há dano
mecânico ou bloqueio impedindo que a suspensão volte ao ponto médio.
Se os testes acima estiverem todos em ordem, vá para os passos seguintes.
1. Verifique se a posição da suspensão dianteira esteve abaixo da faixa superior por tempo demais.
Quando a suspensão do eixo dianteiro é ligado, o sistema deveria trazer o eixo para dentro da faixa
rapidamente.
Certifique-se de que o trator está adequadamente lastreado e o peso dianteiro é o adequado para o trator.
Verifique a instalação do sensor do eixo dianteiro.
Certifique-se de que o sensor de posição do eixo dianteiro está corretamente instalado. Não há dano
mecânico ou bloqueio impedindo que a suspensão volte ao ponto médio.
Se os testes acima estiverem todos em ordem, vá para os passos seguintes.
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da trava superior. Se a carga
de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto. Se a carga de corrente é menor que o
limite, quer dizer que o circuito está em curto com massa. Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do
solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 3 e cavidade
15 do conector C355.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.
O controlador da transmissão monitora a pressão regulada do sistema. Se a pressão cair abaixo de 290 PSI, este
código de falha será registrado.
Modos de falha possível:
NOTA: O engate da transmissão pode causar movimento repentino do trator. Use de cuidado extremo quando
engatar o trator para evitar qualquer dano pessoal. Execute o teste somente se o trator pode ser movimentado
com segurança.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao alarme reserva. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.
4. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 9 do
conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-79
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-80
Seção
10004
10004
Janeiro, 2006
10004-2
SUMÁRIO
CÓDIGO FALHA ARM 19 ............................................................................................................................. 10004-4
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 2a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J202 ou J203) a J201 no controlador. Movimente a 2a. ou 3a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 1o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 1a. alavanca de controle remoto (J201) a J202 no
controlador. Movimente a 1a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha
é novamente registrado, substitua o 1o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente agora,
substitua o controlador do apóia-braço.
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 1a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J201 ou J203) a J202 no controlador. Movimente a 1a. ou 3a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 2o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 1a. alavanca de controle remoto (J202) a J201 ou J203 no
controlador. Movimente a 2a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de
falha é novamente registrado, substitua o 2o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente
agora, substitua o controlador do apóia-braço.
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 2a. ou 4a. alavanca de controle remoto (J202 ou J204) a J203 no controlador. Movimente a 2a. ou 4a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 3o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 3a. alavanca de controle remoto (J203) a J202 ou J204 no
controlador. Movimente a 3a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha
é novamente registrado, substitua o 3o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente agora,
substitua o controlador do apóia-braço.
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 2a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J202 ou J203) a J204 no controlador. Movimente a 2a. ou 3a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 4o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 1a. alavanca de controle remoto (J204) a J203 no
controlador. Movimente a 4a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha
é novamente registrado, substitua o 4o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente agora,
substitua o controlador do apóia-braço.
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde o comando da carga do reboque ou 5o. comando de fluxo remoto (J205 ou J207) a J206 no controlador.
Vire o knob para a frente e para terá e monitore o comando da posição do reboque na tela do monitor. Se a
alavanca funcionar corretamente agora, substitua o comando da posição do reboque. Se a alavanca ainda não
estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braço, ou
conecte o potenciômetro desde a alavanca de comando da posição do reboque (J206) a J205 ou J207 no
controlador. Movimente a alavanca da posição do reboque para cima e para baixo e monitore o comando de carga
do reboque ou o 5o. comando remoto de fluxo na tela do monitor. Se a alavanca ainda não estiver em ordem e o
código de falha é novamente registrado, substitua o comando da posição do reboque. Se a alavanca funcionar
corretamente agora, substitua o controlador do apóia-braço.
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde o comando da carga do reboque ou 5o. comando de fluxo remoto (J206 ou J207) a J205 no controlador.
Vire o knob para a frente e para trás e monitore o comando da carga do reboque na tela do monitor. Se a alavanca
funcionar corretamente agora, substitua o comando da carga do reboque. Se a alavanca não estiver funcionando
bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braço, ou conecte o
potenciômetro desde a alavanca de comando da carga do reboque (J205) a J206 ou J207 no controlador.
Movimente a alavanca da posição do reboque para cima e para baixo e monitore o comando de carga do reboque
ou o 5o. comando remoto de fluxo na tela do monitor. Se o potenciômetro ainda não estiver em ordem e o código
de falha é novamente registrado, substitua o comando da carga do reboque. Se o potenciômetro funcionar
corretamente agora, substitua o controlador do apóia-braço.
NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde o comando da posição do reboque ou comando da carga do reboque (J206 ou J205) a J207 no controlador.
Vire o knob para a frente e para trás e monitore o 5o. comando de fluxo remoto na tela do monitor. Se a alavanca
funcionar corretamente agora, substitua o 5o. comando de fluxo remoto. Se a alavanca ou potenciômetro não
estiverem funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braço,
ou conecte o potenciômetro desde a alavanca do 5o. comando de fluxo remoto (J207) a J206 ou J205 no
controlador. Movimente a alavanca da posição do reboque para cima e para baixo e monitore o comando de
posição do reboque ou comando de carga do reboque na tela do monitor. Se o potenciômetro ainda não estiver
em ordem e o código de falha é novamente registrado, substitua o 5o. comando de fluxo remoto. Se o
potenciômetro funcionar corretamente agora, substitua o controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 7 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem com defeito, substitua o segundo painel (painel com reboque ou
painel sem reboque).
NOTA: Quando o trator chega ao final de uma fila de arado, alguns operadores costumam pressionar ou segurar
o interruptor antes de realmente colocá-lo na posição. Isto pode ocasionar que o interruptor não contate seja a
posição sobe, desce ou descida rápida. Se esta situação durar por mais de 2 segundos, o controlador registrará o
código de falha e o conjunto de instrumentos piscará 'Defeito ARM'. O reboque será desativado por razões de
segurança. O operador deve reciclar o interruptor de chave e recapturar o reboque para fazer o sistema funcionar
novamente. Se este não for o caso, faça o seguinte:
NOTA: A informação da posição do interruptor Gravar/Tocar HTS é transmitida pelo Bus de Dados do trator. O
interruptor Gravar/Tocar HTS pode ser monitorado utilizando a janela MONITOR na ferramenta de manutenção e
selecionando Interruptor Apóia-Braços Gravar/Tocar HTS.
O interruptor Gravar/Tocar HTS no segundo painel é parte integrante do segundo painel. Se algum comando
falhar, o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço apresentar uma falha, todos os comandos no
segundo painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado
ao mesmo tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, e ARM 159.
Sempre verifique primeiramente a conexão entre o segundo painel e o controlador do apóia-braços. Certifique-
se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos dobrados.
Para testar o Interruptor Grava/Toca HTS e o circuito:
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique a função do interruptor Gravar/Tocar HTS:
a. Quando o interruptor está na posição GRAVA HTS, deve haver continuidade entre pino 11 e pino 14 e sem
continuidade entre pino 12 e pino 14.
a. Quando o interruptor está na posição TOCA HTS, deve haver continuidade entre pino 12 e pino 14 e sem
continuidade entre pino 11 e pino 14.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 11,
12, e 14.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o segundo painel.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Vire a chave até a posição DESLIGA, e logo até a posição LIGA.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 14 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 12 Volts.
b. Coloque pino 11 e 14 em curto para simular a função GRAVAR HTS. Coloque pino 12 e 14 em curto para
simular a função TOCAR HTS.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Apague o código de falhas. Reciclar a chave. Pressione o interruptor Grava/Toca HTS em cada direção
várias vezes.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
IMPORTANTE: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Bus de Dados, esta falha será acompanhada por
códigos de falha múltiplos tais como Aux/Hitch/PTO 11, INST 12011, INST 12031 e TRANS 12031.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
IMPORTANTE: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Bus de Dados, esta falha será acompanhada por
códigos de falha múltiplos tais como Aux/Hitch/PTO 11, INST 12011, INST 12031 e TRANS 12031.
10005
Janeiro, 2006
10005-2
SUMÁRIO
RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE ERRO .................................................................................................. 10005
PASSO 1
MD05F040
PASSO 2
MD05F041
PASSO 8
MD05F041
RD06A068
PASSO 7
MD05F003
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-5
PROGRAMAÇÃO DA INSTRUMENTAÇÃO
1
RD05G056
MD05F002
1. INSTRUMENTAÇÃO 2. MOSTRADOR
PADRÃO PROGRAMÁVEL
MD05F003
PASSO 6
MD05F005
PASSO 4
MD05F009
PASSO 7
MD05F006
PASSO 5 MD05F010
MD05F007
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-7
PASSO 8 3. DESLIGAR a chave de contato. Pressionar e
manter pressionada a te cla PROG po r 3
segundos nos primeiros dez segundos após
ligar o motor.
4. O display mostrará CONFIG MENU listando
todos os itens de menu. Com ICU destacado,
pressione a tecla PROG.
5. O display mostrará CONFIG ICU com as
opções Operator Setup, Controller Config e
Exit. Com Operator Setup destacado,
pressione a tecla PROG.
6. O mostrador indicará as opções CONFIG ICU.
MD05F011
Use as teclas INCR ou DECR para selecionar
Quando é selecionado o formato MANUAL, o Raio dos Pneus e pressione a tecla PROG.
display mostrará TIRE RADIUS com o ícone do
7. O display mostrará TIRE RADIUS com o ícone
rádio acima do rádio anteriormente armazenado.
do rádio acima das opções MANUAL ou AUTO.
1. Use as teclas INCR ou DECR para mudar o Use as teclas INCR ou DECR para selecionar
rádio em etapas de 1 mm (0.1 pol.). Se mantiver AUTO e pressione a tecla PROG.
pressionadas as teclas INCR ou DECR, o
número do raio será alterado mais depressa.
PASSO 10
2. Quando o número correto for atingido,
pressionar a tecla PROG para gravar o número
programado.
PASSO 9
MD05F013
MD05F014
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-8
Selecione uma marcha para a frente e uma rotação
do motor que manterá uma velocidade constante
acima de 2 MPH (3,22 Km/h), solte a embreagem e
pressione a tecla INCR quando as rodas dianteiras
toquem a linha de saída. O display mostrará
*WORKING* e PRESS <DECR> TO STOP.
PASSO 12
MD05F015
Calibração do Pneu
PASSO 15
MD05F016
PASSO 16
MD05F017
MD05F019
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-10
Para usar o formato AUTO para determinar a calibração PASSO 18
do radar, as seguintes preparações devem ser feitas:
1. Marque um percurso em linha reta de 60 metrôs
(196.86 pés) com uma linha de saída e chegada que
possa ser enxergada claramente desde a cabina.
2. Posicione o trator a uma distância adequada da linha
de saída para permitir que o trator atinja e mantenha
uma velocidade constante maior que 2 MPH (3.22
Km/h).
3. DESLIGAR a chave de contato. Pressionar e manter
pressionada a tecla PROG por 3 segundos nos
primeiros dez segundos após ligar o motor.
4. O mostrador indicará CONFIG MENU. Com ICU
MD05F021
destacado, pressione a tecla PROG.
Selecione uma marcha para a frente e uma rotação do motor
5. O mostrador indicará as opções CONFIG ICU. Use que manterá uma velocidade constante acima de 2 MPH
as teclas INCR ou DECR para selecionar Radar Cal e (3,22 Km/h), solte a embreagem e pressione a tecla INCR
pressione a tecla PROG. quando as rodas dianteiras toquem a linha de saída. O
display mostrará *WORKING* e PRESS <DECR> TO STOP.
6. O display mostrará o ícone do radar e RADAR CAL. A
próxima linha mostra MANUAL com o ícone manual e a
linha inferior mostra AUTO. Use as teclas INCR ou DECR PASSO 19
para selecionar AUTO e pressione a tecla PROG.
PASSO 17
MD05F022
MD05F005
PASSO 21
RD05G056
PASSO 22
RD06A060
PASSO 24
MD05F025
PASSO 26
MD05F174
MD05F029
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-14
A parte de baixo do mostrador irá indicar ENGINE PASSO 32
(controlador do motor). Pressionar as teclas INCR
ou DECR para alternar entre Yes e No. Selecione
sua escolha e pressione a tecla PROG. O sistema
irá para a próxima etapa.
PASSO 30
RD06A074
PASSO 31
MD05F032
MD05F031 MD05F025
A parte de baixo do mostrador irá indicar HITCH Pressionar a tecla DECR. O display mostrará
(controlador do levantador hidráulico de 3 pontos). CONFIG ICU com as opções 1. Operator Setup, 2.
Pressionar as teclas INCR ou DECR para alternar Controller Config e 3. Exit. Pressione a tecla DECR
entre Yes e No. Selecione sua escolha, pressione a até que EXIT esteja destacado. Pressionar a tecla
tecla PROG. O sistema irá para o próximo passo. PROG para sair do ajuste do controlador de
instrumentos.
PASSO 37
PASSO 35
RD05G056
1
2
RI05G040
A calibração do controlador do apoio do braço é 7. VIEW - Este menu é usado para verificar qual versão
feita no mostrador programável da instrumentação de software está sendo usada atualmente.
padrão. 8. EXIT - usado para sair da calibração do controlador
do apoio de braço.
MD05F183
MD05F002
PASSO 1
MD05F097
MD05F098
RD06A058
7.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-21
O mostrador indicará H Pos Up. Mover a alavanca de PASSO 6
posição do levantador hidráulico de 3 pontos para a posição
totalmente para cima. Um asterisco (*) aparecerá no
mostrador quando o potenciômetro estiver em uma faixa
válida. Pressionar a tecla PROG para registrar a voltagem.
RD05F189
MD05F100
MD05F102
MD05F103
MD05F104
MD05F105
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-23
RD05F188.
RD05F145
MD05F107
MD05F114
MD05F113
RD05F147 RD05F151
RD05F148 RD05F153
Menu de Visualização
PASSO 21
MD05F115
MD05116
MD05F117
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-27
Sair da Calibração.
PASSO 23
MD05F118
PASSO 1
RD05F104
PASSO 2
RD05F125
RD06A057
RD05G004 RD06A079
PASSO 6
RD05F134
RD05G006
PASSO 9 RD05F104
PASSO 12
RD05G056
PASSO 13
RD06A057
PASSO 14
RD05F105
PASSO 17
RD05F179
PASSO 15 RD05F108
PASSO 18
RD05F107
PASSO 19
RD05F108
RD05G008 PASSO 22
O mostrador indicará EVEN DEGC. O Menu de
Temperatura de Embreagem de Calibração mostra
a temperatura da embreagem em que foi realizada
a calibração.
Continuar a pressionar a tecla DECR para mostrar
os valores de corrente de embreagem calibrada
para embreagem C1, C3, C5, LOW, MID, HIGH,
REV e MSTR.
PASSO 23
RD05F110
RD05F111 RD05F115
O mostrador retornará para o mostrador OIL TEMP. A leitura de mostrador será 0% para o pedal de
Para mostrar o próximo Menu de Visualização da avanço até o piso (fundo a embreagem). Soltar o
Transmissão, pressionar a tecla DECR. pedal e pressionar a tecla PROG.
PASSO 25 PASSO 28
RD05F113 RD05F113
O mostrador indicará VIEW PEDAL. O Menu de O mostrador indicará novamente VIEW PEDAL.
Visualização do Pedal da Embreagem mostra a Para mostrar o próximo Menu de Visualização da
posição da embreagem. Pressionar a tecla PROG. Transmissão, pressionar a tecla DECR.
PASSO 26 PASSO 29
RD05F114 RD05F116
A posição atual do pedal é mostrada, 100% para o O mostrador indicará SW REVISION. Esse é o Menu
pedal de avanço acima (alto da embreagem). de Visualização da Revisão de Software. Pressionar
Pressionar o pedal de avanço até o piso. a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-35
PASSO 30 PASSO 32
RD05F117 RD05F116
PASSO 33
PASSO 31
RD05F119
PASSO 34
RD05F120
RD05F119 RD05G009
O mostrador indicará novamente PRES TRNSDCR. O mostrador indicará novamente ENG LOAD. Para
Para mostrar o próximo Menu de Visualização da mostrar o próximo Menu de Visualização da
Transmissão, pressionar a tecla DECR. Transmissão, pressionar a tecla DECR.
PASSO 36 PASSO 39
RD05G009 RD05F124
O mostrador indicará LOAD Este é o mostrador de O mostrador indicará EXIT VIEW. Pressionar a tecla
carga do motor. Pressionar a tecla PROG. PROG para sair. Pressionar a tecla DECR para
retornar ao primeiro item do menu.
PASSO 37
RD05F122
PASSO 43
RD05G056
modo de programação foi acessado e o mostrador O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a
irá indicar CONFIG MENU. tecla PROG.
PASSO 41
RD06A057
RD05F126 RD05F131
O mostrador indicará CLTCH CAL. Consultar o O mostrador indicará GEAR DEFAULT. Consultar o
Procedimento de Calibração da Embreagem. Para Modo Padrão de Embreagem nesta seção.
ver o próximo menu, pressionar a tecla DECR. Pressionar a tecla DECR.
PASSO 45
O mostrador indicará RESET NVM. Para ver o
próximo menu, pressionar a tecla DECR.
PASSO 46
O mostrador indicará SETUP BKUP ALM. Para ver
o próximo menu, pressionar a tecla DECR.
I M P O RTA N T E : O m e nu S E T U P B K U P A L M
aparecerá somente quando a Ferramenta de Serviço
Eletrônico (EST) estiver em uso. Não Entrar neste
menu. Pressionar a tecla DECR.
PASSO 47
O mostrador indicará SETUP FSUS. Para ver o
próximo menu, pressionar a tecla DECR.
PASSO 50 PASSO 51
Ligar o trator. O trator deve estar em funcionamento para
realizar o procedimento de calibração da embreagem. A
temperatura do óleo de transmissão deve estar acima de
60°C (140°F) para o procedimento de calibração.
RD05F104
RD05G056
PASSO 52
RD05F125
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-40
O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a PASSO 55
tecla PROG para entrar nos Menus de Configuração
da Transmissão.
PASSO 53
RD05F129
O mostrador indicará CLTCH CAL. Pressionar a NOTA: Se a tecla PROG for pressionada quando
tecla PROG. LOW OIL TEMP estiver sendo mostrada, o
procedimento de calibração pode continuar. Uma
calibração a baixa temperatura somente deve ser
PASSO 54 realizada quando a faixa de temperatura
recomendada não puder ser alcançada.
PASSO 56
RD05F128
MD05F072
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-41
O mostrador indicará ENG RPM. Acelerar o motor de PASSO 59
1100 a 1300 RPM. Pressionar a tecla PROG.
Se o pedal de avanço não estiver para cima, a
leitura do mostrador será PEDAL UP. Mover o pedal
NOTA: Se a tecla de programa for pressionada
de avanço para a posição para cima.
quando a RPM não estiver na faixa apropriada, a
leitura de mostrador será CAL ABORTED.
Pressionar a tecla PROG novamente gerará a leitura PASSO 60
CAL EXIT. Para continuar o procedimento de
calibração pressione a tecla PROG.
PASSO 57
RD05F174
O m o s t r a d o r i n d ic a r á a go r a O D D C L U T C H .
Pressionar a tecla PROG uma vez.
RD05G016 PASSO 61
O mostrador indicará agora ENG STBLZNG. Após
vários segundos, o mostrador mudará.
PASSO 58
RD05F182
RD05F175 RD05F186
PASSO 63 PASSO 65
RD05F178 RD05G017
O mostrador indicará EVEN CLUTCH. Pressionar a O mostrador indicará EXIT CAL. Pressionar a tecla PROG
tecla PROG e o controlador da transmissão do trator uma vez.
executará automaticamente o procedimento de
calibração de embreagem Par.
PASSO 66
O mostrador irá indicar *EVEN mA quando a
calibração da embreagem Even estiver completada.
Pressionar a tecla PROG.
Continuar este procedimento para calibrar a
embreagem C1, C3, C5, LOW, MID, HIGH, REV e
MSTR.
RD05G018
RD05F125
RD05G056
O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
tecla PROG para entrar nos Menus de Configuração
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
da Transmissão.
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU. PASSO 71
RD05F126
RD06A057
O mostrador indicará CLTCH CAL. Pressionar a
Pressionar a tecla DECR até que o mostrador tecla DECR.
i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.
PASSO 72
PASSO 69
RD05F131
RD05F166 RD05F169
O mostrador indicará SETUP FWD GEAR. Pressionar a O mostrador indicará *REV GEAR# 2. Pressionar a
tecla PROG. tecla INCR para aumentar o número da marcha, ou
pressionar a tecla DECR para diminuir o número da
marcha. Caso não deseje qualquer mudança,
PASSO 74 deixar o número da marcha como está. Pressionar a
tecla PROG ao ajustar o número de marcha
desejado.
PASSO 77
RD05F167
RD05F168
PASSO 78
RD05F104
PASSO 80
RD05G056
RD05F125
PASSO 81
RD06A057
RD05G012
RD05G035
PASSO 83
RD05G041
PASSO 84
RD05F104
PASSO 86
RD05G056
Ligar o motor.
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.
RD05F125
PASSO 87
RD06A057
RD06A079
PASSO 91
RD06A080
RD05G043
PASSO 89
RD05G030
RD05G044
Os números no display (nnnn) mudarão durante o
processo de calibração. Este display é a voltagem Se o processo de calibração falhar, o display mostrará
de saída do sensor da posição do eixo dianteiro. CAL FAILED. A lâmpada do interruptor do Eixo Suspenso
desligará. Se a mensagem CAL FAILED aparecer,
pressione a tecla PROG para acessar o Display de
PASSO 90 Mensagens de Erro.
RD05G026
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-50
PASSO 92
RD05G047
tttt bbbbbbbb
PASSO 93
RD05F104
PASSO 95
RD05G056
Ligar o motor.
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.
RD05F125
PASSO 96
RD06A057
RD06A079
PASSO 99
RD05G038
PASSO 98
RD05G056
Ligar o motor.
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.
RD05G040
RD06A057
RD05G039
RD05F104 RD05G028
RD05F125
RD05G030
O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a
tecla DECR. O display mostrará POS nnnn mV. Este display é a
voltagem de saída do sensor da posição do eixo
dianteiro. Pressionar a tecla DECR.
PASSO 102
PASSO 105
RD05G019
PASSO 108
RD05G033
PASSO 107
RD05G034
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-55
PASSO 1
MD05F122
PASSO 2
RD06A059
RD06A059
RD06A100
RD06A101
PASSO 4 PASSO 6
RD06A102 RD06A099
O mostrador indicará SCRPR OPTION. Pressionar a A tela AUX VIEW será mostrada. Pressionar a tecla
tecla PROG. O mostrador exibirá agora quantos DECR para selecionar AUX ADJUST.
r as p a d o r es e s tã o c o n fi g u ra d o s n o s i s t e m a .
Pressionar a tecla DECR.
PASSO 5
RD06A103
PASSO 7
MD05F127A
PASSO 10
MD05F126A
MD05F128A
PASSO 13
MD05F126A
PASSO 12
PASSO 14
RD06A103
tela EXIT. Pressionar a tecla PROG. O display mostrará o valor de ajuste atual, ou AUX
NONE, 1SCRAPER, 2SCRAPER ou IMP ctl (IMP ctl
NOTA: O controlador AUX deve sair através da tela será mostrado se instalado).
EXIT ou os ajustes não serão salvos. Utilizar as teclas INCR ou DECR para selecionar
sua opção, e depois pressionar a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-61
IMPORTANTE: O controlador hidráulico remoto Uma vez que o procedimento de calibração esteja sendo
deve ser calibrado sempre que for feito qualquer executado para a 1a. seção remota, posicione a 3a.
trabalho de manutenção nas válvulas remotas, ou alavanca remota fora da posição neutral. A calibração
quando o controlador for trocado. pausará depois da 2a. seção remote ser calibrada.
Coloque o transdutor na tomada direita de diagnóstico.
• Antes de iniciar o procedimento de calibração do
Coloque a 3a. alavanca remota de volta em neutral e
hidráulico remoto, verificar se há danos ou conexões
selecione Continuar no menu. O processo de calibração
danificados na fiação do chicote elétrico ou nos
continuará.
componentes. Trocar ou consertar qualquer peça
danificada conforme necessário. A válvula é comandada para corrente de partida. Após
três segundos, é verificado que a leitura de pressão não
• Antes de calibrar o controlador hidráulico remoto,
mudou mais que 27 PSI (186 kPa) mais alta. Se o sinal de
verificar se os controladores Padrão da
realimentação estiver acima disso, a calibração será
Instrumentação (INST) e do Apoio de Braço (ARM)
interrompida. Se o valor estiver abaixo dessa verificação
estão calibrados.
de pressão, a leitura de pressão pré armazenada para o
• O óleo hidráulico deve ser aquecido a 49°C (120°F) ou valor inicial e usada para referência relativa para o
mais. restante da calibração da válvula.
• A velocidade do motor deve ser ajustada a 1500 RPM A cada 200 mS, a corrente de comando será incrementada
ou mais. até que o sinal de realimentação se torne maior que 27 PSI
(186 kPa) em relação ao valor inicial registrado. A válvula é
• Desconectar qualquer implemento antes da
então comandada para corrente zero e deixada assentar por
calibração.
três segundos. A realimentação é então verificada quanto a
Processo de Calibração um valor menor que 128 PSI (124 kPa) em relação ao valor
Antes de iniciar o processo de calibração, o sistema inicial. Um mínimo de um segundo e até 30 segundos é
realizará uma verificação de pré-calibração. Essa permitido para a queda do sinal. A válvula é então
verificação inclui: comandada na corrente recém-encontrada de menos 16 mA.
A corrente é incrementada a cada três segundos até que
: • Alavancas e interruptores para seções de válvula uma alteração de 27 PSI (186 kPa) ou maior em relação ao
disponíveis estão em posição neutra. valor inicial seja alcançada. Novamente, a válvula é deixada
• Quando equipado com TwinFlow, conecte o transdutor assentar conforme acima. Se o sinal de realimentação não
na tomada de diagnóstico esquerda no distribuidor cair dentro do período estipulado, a calibração encerrará.
remoto.
• Não há presença de faltas.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-62
• Cal Halt - Em qualquer momento em que um erro for Com AUX CAL na tela, pressionar a tecla PROG.
associado com a seção for detectado.
• Cal Fail - A corrente de partida gera pressão demais ou a PASSO 18
corrente comandada passou por sua faixa de limites
válida sem encontrar o limiar.
RD06A171
PASSO 16 O display mostrará Start Auto Cal. Para iniciar a
calibração automática, pressione a tecla PROG.
RD02E096
PASSO 19 PASSO 21
RD06A172
MD05F177A
A primeira parte do procedimento de calibração O sistema irá automaticamente para o processo de
está em execução. Se não houver falhas mostradas, c al i br a çã o q u an d o a p r é- c al i b ra ç ão e s ti v e r
continue com Passo 21. completada. A tela mostrará cada válvula remota
enquanto é calibrada e automaticamente passará
PASSO 20 por todas as válvulas remotas em ordem numérica.
O processo de calibração para um sistema remoto
Se não houver aprovação em qualquer uma dessas de cinco válvulas levará aproximadamente cinco
verificações, a calibração será cancelada e minutos. Quando a calibração estiver completada, o
aparecerá uma mensagem sobre o problema. mostrador indicará Done (feito). Pressionar a tecla
A parte superior do display indicará RET ou EXT PROG para retornar ao menu AUX Cal. Se o
junto com o número de seção Aux. A parte de baixo processo de calibração não puder ser completado,
do mostrador irá indicar falha: o mostrador indicará o motivo. Ver Processo de
Calibração no início do menu Aux Cal.
Low Psi - Pressão AUX de retorno abaixo da faixa
esperada
High Psi - Pressão AUX de retorno acima da faixa
esperada
Psi Fault - Pressão de retorno 1 e 2 fora da faixa
esperada
Cal Low - Ponto de corte da calibração atual da
válvula AUX fora do limite inferior da faixa
Cal High - Ponto de corte da calibração atual da
válvula AUX fora do limite superior da faixa
Fault - Válvula solenóide AUX detectada em curto
ou aberta durante calibração
Falha CAN - ICU ausente
Time Out - Queda de pressão de retorno AUX não
detectada durante o período de calibração
Fault AUX k - Válvula solenóide AUX detectada em
curto ou aberta antes da calibração
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-64
PASSO 2
MD05F183
MD05F122
MD05F003
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS DE
PERFORMANCE
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-66
PASSO 5
RD05G046A
MD05F050A
MD05F047A
O mostrador indicará Cal Lower. Isto permitirá a
2. Quando o controlador tiver encontrado o limiar calibração do limiar de rebaixamento da válvula do
da válvula, o levantador hidráulico de 3 pontos levantador hidráulico de 3 pontos.
irá para a posição mais alta. O sistema irá então
para a Etapa 5.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-68
1. Para calibrar a porção inferior da válvula do PASSO 10
levantador hidráulico de 3 pontos, pressionar a
t e c l a P RO G . O c o n t r o l a d o r i r á i n i c i a r a
calibração do rebaixamento. Toda vez que é
aplicada tensão na bobina, o display muda para
xxx L mA onde “xxx” é o valor da corrente em
mA.
2. O levantador hidráulico de 3 pontos irá abaixar
por aproximadamente 0,8 segundos assim que
a tecla PROG for solta. O levantador hidráulico
de 3 pontos então irá parar enquanto a válvula
do levantador hidráulico de 3 pontos encontra o
seu limiar inferior. Então o levantador hidráulico
de 3 pontos irá descer para o limite mínimo.
MD05F053A
NOTA: A calibração pode levar alguns minutos. Para O mostrador indicará Cal Done. Isto indica que a
abortar a calibração, pressionar as teclas INCR ou calibração do levantador hidráulico de 3 pontos foi
DECR. O sistema irá para a Etapa 11. concluída com sucesso.
NOTA: Verificar se o motor está rodando, no 1. Pressionar a tecla PROG para voltar ao menu
mínimo, a 1600 RPM. principal.
NOTA: Se alguma falha for detectada, o sistema irá
para a Etapa 10.
PASSO 9
O mostrador agora indicará Lower Limit ON. O
sistema pedirá que você confirme que o levantador
hidráulico de 3 pontos chegou no seu limite inferior.
1. Pressionar a tecla “PROG” para confirmar que
o levantador hidráulico de 3 pontos está no
limite inferior. O sistema irá então para a Etapa
10.
RD06A083
MD05F052A
PASSO 12
Quando o mostrador indica Cal Fail, isto significa
que uma falha ocorreu durante o processo de
calibração. O controlador estará no modo de
parada.
1. Pressionar a tecla PROG para voltar ao menu
principal.
NOTA: O acesso à calibração do levantador
hidráulico de 3 pontos só será permitido até que a
chave do contato seja desligada e depois ligada.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-70
RD06A082
MD05F056
NOTA: Cada parâmetro possui um ajuste padrão
que seria desejado sob determinadas condições 1. Pressionar as teclas INCR ou DECR para alternar
entre Yes e No.
operacionais.
2. Pressionar a tecla PROG para gravar a sua escolha.
Pressionar a tecla PROG. Se a opção Yes for escolhida, o sistema irá para a
Etapa 14. Se No for escolhida, o sistema irá para a
Etapa 12.
PASSO 13
A linha inferior do mostrador irá indicar Drop 1. Isto
permitirá o ajuste da velocidade mais lenta de PASSO 15
descida do levantador hidráulico de 3 pontos. As A linha inferior do mostrador irá indicar Raise. Isto
três escolhas possíveis são 12, 16 e 20 segundos. O permitirá que você escolha o tempo aproximado para a
ajuste padrão é de 12 segundos. subida completa do levantador hidráulico de 3 pontos. Há
cinco escolhas possíveis: 2, 4, 6, 8, e 10 segundos. A
regulagem padrão é de 2 segundos.
RD06A084
RD06A089
MD05F058
PASSO 17
O mostrador indicará Done Settings. Isto indica
que as regulagens do usuário foram programadas
corretamente.
RD06A088
PASSO 18
RD06A089
PASSO 20
RD06A089
4. PWML - Contador descida de modulação de Pressionar a tecla PROG para sair dos menus do
amplitude de pulso levantador hidráulico de 3 pontos.
PASSO 22
RD06A091
PASSO 24
RD06A091
pino de tração direito Pressionar a tecla PROG para sair dos menus do
levantador hidráulico de 3 pontos.
5. r offset- Contagem # de leitura voltagem no
pino de tração esquerdo
6. aaa1 - Contagem # usada para mapear faixe de
PASSO 25
comando de posição e faixa de posição do Girar a chave do contato até OFF, depois ON.
levantador hidráulico de 3 pontos Verificar se há algum código de erro. Apagar os
códigos de erro que existirem.
7. posrange- Contagem #indicando o curso total
da posição do levantador
8. Type - Indica série da família do trator e modelo
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-74
RD05G056
PASSO 2
MD05F002
RD06A059
PASSO 5
RD06A061
PASSO 6
RD06A062
PASSO 7
RD06A112
RD06A112
RD06A114
PASSO 8
RD05F140A