Você está na página 1de 1786

Tratores Magnum

Manual de Serviço

Modelos MX220, MX240 e MX270

88109978
ÍNDICE GERAL
A Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-80
ACESSO ¤ CAIXA HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-59 Modos de Falhas Possíveis – Códigos de Erros
ACESSO ¤ CAIXA HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-90 129 e 134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-40
ACIONAMENTO DA BOMBA Modos de Falhas Possíveis – Lâmpada de
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-4 Advertência de Pressão Piscando . . . . . . . . 9010-74
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-12 Observação de Serviço: Pouquíssima
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-7 Refrigeração/Aquecimento excessivo sem
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-3 Simtomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84
ACIONAMENTO VISCOSO DA VENTOINHA . . . . 9020-116 Potenciômetro de Controle da Temperatura . . . 9010-79
ACOPLADORES REMOTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-13 Sensor de Temperatura do Evaporador . . . . . . 9010-83
AJUSTE DA PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO . . . . . . . . 6018 Teste de Circuito e Sensor de Temperatura
AJUSTE DO COMPENSADOR DE VAZ‹O DA da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84
BOMBA DE PIST‹O PFC . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-46 Teste do Circuito de Controle e Energia do
AJUSTE DO INTERRUPTOR DO PEDAL DE Motor do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
AVANÇO LENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9001-3 Teste do Circuito de Energia e Comutador de
AJUSTES DO PEDAL DO FREIO . . . . . . . . . . . . . . . 9001-4 Velocidade do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
Teste do Circuito e Comutador de Alta Pressão 9010-41
B Teste do Circuito e Comutador de Baixa Pressão 9010-76
BARRA DE TRAÇ‹O, ALTA CAPACIDADE VERTICAL 8010 Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-41
BATENTES DO CAME PARA O BRAÇO DE TRAÇ‹O . 8010 Teste Elétrico - Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-83
BOMBA DE CARGA Teste Elétrico-Comutadores de Pressão . . . . . . 9010-75
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8006-4 Válvula de Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . 9010
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8006-3 Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-77
BOMBA DE PIST‹O AXIAL PFC CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 106 . . . . . 10002-54
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8007 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 107 . . . . . 10002-54
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8007-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 108 . . . . . 10002-55
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 109 . . . . . 10002-55
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 11 . . . . . . 10002-11
C CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 110 . . . . . 10002-56
CABEÇALHO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7006-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 111 . . . . . 10002-56
CAIXA ADAPTORA DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . 6002-4 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 112 . . . . . 10002-57
CALIBRAÇ‹O DO CONTROLADOR CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 113 . . . . . 10002-58
DO LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE 10005 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 114 . . . . . 10002-59
PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10005-64 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 115 . . . . . 10002-60
CALIBRAÇ‹O DO SISTEMA REMOTO (AUX) CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 116 . . . . . 10002-61
Menu de Calibração da Hidráulica . . . . . . . . . . 10005-61 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 12 . . . . . . 10002-13
CAPACIDADES DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001-7 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 120 . . . . . 10002-62
CAPł CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 123 . . . . . 10002-62
Instalação do capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9008 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 124 . . . . . 10002-63
Remoção do capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9008-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 125 . . . . . 10002-64
CARACTER¸STICAS DO SISTEMA DE CONTROLE CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 126 . . . . . 10002-65
DO LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 127 . . . . . 10002-66
3 PONTOS ELETRłNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8008 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 128 . . . . . 10002-67
CILINDROS DO FREIO CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 129 . . . . . 10002-68
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-3 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 130 . . . . . 10002-69
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-5 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 131 . . . . . 10002-70
CIRCUITO DA V˘LVULA DA TRAVA CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 132 . . . . . 10002-71
DIFERENCIAL/PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6014 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 133 . . . . . 10002-72
CIRCUITO de TRAVAMENTO da EMBREAGEM do COMU- CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 134 . . . . . 10002-73
TADOR de ALTA e BAIXA PRESS‹O CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 135 . . . . . 10002-74
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-39 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 136 . . . . . 10002-75
Circuito de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 137 . . . . . 10002-76
Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-80 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 138 . . . . . 10002-77
Interruptor da velocidade do Ventilador e Motor CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 139 . . . . . 10002-78
do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-80 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 14 . . . . . . 10002-14

I
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 140 . . . . . . 10002-79 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 42 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 141 . . . . . . 10002-80 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 43 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 142 . . . . . . 10002-81 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 44 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 147 . . . . . . 10002-82 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 45 . . . . . . 10002-32
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 148 . . . . . . 10002-82 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 47 . . . . . . 10002-33
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 149 . . . . . . 10002-83 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 48 . . . . . . 10002-33
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 15 . . . . . . . 10002-15 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 5 . . . . . . . . 10002-9
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 150 . . . . . . 10002-83 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 50 . . . . . . 10002-34
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 151 . . . . . . 10002-84 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 51 . . . . . . 10002-34
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 152 . . . . . . 10002-86 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 52 . . . . . . 10002-35
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 153 . . . . . . 10002-86 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 53 . . . . . . 10002-35
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 154 . . . . . . 10002-87 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 54 . . . . . . 10002-36
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 155 . . . . . . 10002-87 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 55 . . . . . . 10002-37
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 156 . . . . . . 10002-88 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 56 . . . . . . 10002-38
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 157 . . . . . . 10002-88 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 57 . . . . . . 10002-39
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 158 . . . . . . 10002-89 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 58 . . . . . . 10002-40
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 159 . . . . . . 10002-89 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 59 . . . . . . 10002-41
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 160 . . . . . . 10002-90 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 60 . . . . . . 10002-41
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 161 . . . . . . 10002-91 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 61 . . . . . . 10002-42
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 162 . . . . . . 10002-92 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 62 . . . . . . 10002-42
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 163 . . . . . . 10002-93 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 63 . . . . . . 10002-42
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 164 . . . . . . 10002-94 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 64 . . . . . . 10002-43
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 165 . . . . . . 10002-95 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 65 . . . . . . 10002-43
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 166 . . . . . . 10002-96 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 66 . . . . . . 10002-44
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 167 . . . . . . 10002-97 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 7 . . . . . . . 10002-10
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 168 . . . . . . 10002-98 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 80 . . . . . . 10002-44
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 169 . . . . . . 10002-99 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 81 . . . . . . 10002-45
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 17 . . . . . . . 10002-16 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 82 . . . . . . 10002-46
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 170 . . . . . 10002-100 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 83 . . . . . . 10002-47
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 171 . . . . . 10002-101 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 86 . . . . . . 10002-48
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 172 . . . . . 10002-101 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 87 . . . . . . 10002-49
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 173 . . . . . 10002-102 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 88 . . . . . . 10002-50
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 174 . . . . . 10002-103 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 89 . . . . . . 10002-50
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 175 . . . . . 10002-104 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 90 . . . . . . 10002-51
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 178 . . . . . 10002-106 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 92 . . . . . . 10002-51
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 179 . . . . . 10002-107 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 93 . . . . . . 10002-52
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 18 . . . . . . . 10002-17 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 94 . . . . . . 10002-52
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 180 . . . . . 10002-108 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 98 . . . . . . 10002-53
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 19 . . . . . . . 10002-18 CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 99 . . . . . . 10002-53
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 2 . . . . . . . . . 10002-7 CŁDIGO FALHA ARM 10091 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-35
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 21 . . . . . . . 10002-18 CŁDIGO FALHA ARM 1029 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-20
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 22 . . . . . . . 10002-19 CŁDIGO FALHA ARM 1039 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-21
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 23 . . . . . . . 10002-20 CŁDIGO FALHA ARM 1049 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-22
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 24 . . . . . . . 10002-21 CŁDIGO FALHA ARM 1059 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-23
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 25 . . . . . . . 10002-22 CŁDIGO FALHA ARM 1069 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-24
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 26 . . . . . . . 10002-23 CŁDIGO FALHA ARM 1079 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-25
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 28 . . . . . . . 10002-24 CŁDIGO FALHA ARM 1089 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-26
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 29 . . . . . . . 10002-24 CŁDIGO FALHA ARM 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-13
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 30 . . . . . . . 10002-25 CŁDIGO FALHA ARM 1099 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-27
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 31 . . . . . . . 10002-26 CŁDIGO FALHA ARM 1109 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-28
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 32 . . . . . . . 10002-28 CŁDIGO FALHA ARM 1119 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-29
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 33 . . . . . . . 10002-29 CŁDIGO FALHA ARM 1129 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-30
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 34 . . . . . . . 10002-29 CŁDIGO FALHA ARM 119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-14
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 35 . . . . . . . 10002-30 CŁDIGO FALHA ARM 12013 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-36
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 37 . . . . . . . 10002-31 CŁDIGO FALHA ARM 12081 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-38
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 4 . . . . . . . . . 10002-8 CŁDIGO FALHA ARM 129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-15
CŁDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 41 . . . . . . . 10002-31 CŁDIGO FALHA ARM 139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-16

II
CŁDIGO FALHA ARM 149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-17 Instalação do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-85
CŁDIGO FALHA ARM 159 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-18 Remoção do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-82
CŁDIGO FALHA ARM 169 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-19 Verificação ou Ajuste do Nível de Łleo . . . . . . . 9020-79
CŁDIGO FALHA ARM 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-4 COMPRESSOR e EMBREAGEM
CŁDIGO FALHA ARM 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-5 Observação de Serviço: Ajustando Folga de Ar
CŁDIGO FALHA ARM 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-6 da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-38
CŁDIGO FALHA ARM 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-7 Observação de Serviço: Ajustando Folga de
CŁDIGO FALHA ARM 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-8 Ar da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-72
CŁDIGO FALHA ARM 65535 . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-39 Procedimento de Teste do Circuito de
CŁDIGO FALHA ARM 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-9 Controle da Embreagem do Compressor . . . 9010-36
CŁDIGO FALHA ARM 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-10 Teste da Massa e Fonte de Alimentação do
CŁDIGO FALHA ARM 8011 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-30 Relé da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-71
CŁDIGO FALHA ARM 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-11 Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-36
CŁDIGO FALHA ARM 9011 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-31 Teste Elétrico- Compressor da Embreagem . . . 9010-70
CŁDIGO FALHA ARM 9012 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-31 Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-33
CŁDIGO FALHA ARM 9013 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-32 Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-67
CŁDIGO FALHA ARM 9014 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-32 COMUTADOR do A/C, ENERGIA e MASSA do
CŁDIGO FALHA ARM 9015 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-33 CONTROLADOR
CŁDIGO FALHA ARM 9021 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-33 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
CŁDIGO FALHA ARM 9031 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-34 Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-86
CŁDIGO FALHA ARM 9041 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-34 Força e Massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-88
CŁDIGO FALHA ARM 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10004-12 Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
CŁDIGOS DE ERROS ATC Teste do Circuito e Comutador do A/C . . . . . . . 9010-66
Códige de Erro ATC 111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-18 Teste do Circuito e Comutador do A/C . . . . . . . 9010-87
Códige de Erro ATC 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-19 Teste do Massa e Fonte de Alimentação do
Códige de Erro ATC 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-19 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
Códige de Erro ATC 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-20 Teste do Massa e Fonte de Alimentação do
Códige de Erro ATC 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-20 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-86
Códige de Erro ATC 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-21 Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé
Códige de Erro ATC 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-21 e Soprador do Pressurizador da Cabine . . . . 9010-89
Códige de Erro ATC 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-22 Ventilador do Pressurizador Cabine . . . . . . . . . 9010-88
Códige de Erro ATC 126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-22 COMUTADOR do ATC, MASSA e ENERGIA do
Códige de Erro ATC 127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-23 CONTROLADOR
Códige de Erro ATC 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-23 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-56
Códige de Erro ATC 129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-24 Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-56
Códige de Erro ATC 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-24 Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-56
Códige de Erro ATC 131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-25 Teste do Circuito e Comutador do ATC . . . . . . . . . . 9010
Códige de Erro ATC 132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-25 Teste do Comutador Desembaçador/Degelo . . . 9010-57
Códige de Erro ATC 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-26 Teste do Massa e Fonte de Alimentação do
Códige de Erro ATC 134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-26 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
COLUNA DA DIREÇ‹O E BOMBA MANUAL CONECTORES ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-34
DA DIREÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001-3 CONFIGURAÇ‹O DA V˘LVULA DE CONTROLE
COMO DETERMINAR A PRESS‹O DA DA TRANSMISS‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-4
CORREDIÇA PORTA-FERRAMENTAS . . . . . . . 6019-23 CONFIGURAÇ‹O E CALIBRAÇ‹O DO
COMPONENTES DO SISTEMA A/C CONTROLADOR DA TRANSMISS‹O
Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Au- Calibração da Suspensão Dianteira . . . . . . . . 10005-48
tomático de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-9 Mensagens de Erro de Calibração . . . . . . . . . 10005-43
Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Procedimento de Calibração da Embreagem . 10005-39
Controle Automático de Temperatura . . . . . . 9020-60 Quando a Calibração É Necessária . . . . . . . . 10005-28
Componentes do Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-11 CONFIGURAÇ‹O E CALIBRAÇ‹O DO
Componentes do Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-64 CONTROLADOR DO APOIO BRAÇOS . . . . . . 10005-19
Componentes HVAC da Cabine - Sistemas CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇ‹O . . . . . . . . . 5001-9
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-62 CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇ‹O . . . . . . . . . . . 6022
COMPONENTES DO SISTEMA DE TRANSMISS‹O 6000-6 CONJUNTO DA EMBREAGEM DA PTO
COMPONENTES DO SISTEMA DE V˘LVULA Corte transversal da embreagem PTO e
REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-5 conjunto eixo saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025-31
COMPRESSOR DO A/C Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025

III
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6025 DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6016
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6025 EIXO SUSPENSO MFD - MODO OPERAÇ‹O
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6025 MANUAL (MODO TESTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6024-13
Vista Explodida da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . .6025 EIXO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-6
CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇ‹O - EMBREAGEM DA PTO ACIONADA . . . . . . . . . . . . 6020-13
VERIFICAÇ‹O DE VAZAMENTO NA EMBREAGEM DO COMPRESSOR DO A/C
TRANSMISS‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000-46 Remoção da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-65
CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR Substituição da Embreagem do Compressor . . . 9020-71
Procedimentos Pós-Descarga . . . . . . . . . . . . . 9020-104 Vista Explodida da Embreagem . . . . . . . . . . . . . 9020-71
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor . . 9020-98 ENGRENAGEM ACIONADA EIXO REVERS¸VEL
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor . 9020-101 PTO VELOCIDADE SIMPLES
CONJUNTO DO PINO EDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8010 Ajuste do rolamento do eixo de sáida do
CONJUNTO DOS PLANET˘RIOS - PTO reversível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025-43
QUATRO PINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-15 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025
CONJUNTO DOS PLANET˘RIOS - TR¯S PINOS . 6019-14 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025
CONTRA-EIXO E EIXO DE ENTRADA ENGRENAMENTOS DA EMBREAGEM DA
Instalação da Embreagem Principal de Entrada V˘LVULA POWERSHIFT
de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-75 Disposição da Embreagem da Transmissão
CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . .6014 Powershift com Acionamento da Bomba, . . . . . . . . . .
CONTROLE DO REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8008 PTO, MFD e Acionamento do Redutor . . . . . . . 6000-13
CONTROLE DO SISTEMA DA PTO . . . . . . . . . . . . . 6020-7 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-4
CONTROLE DO SISTEMA DA PTO . . . . . . . . . . . 10005-74 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-3
CONTROLE ELETRłNICO DA PTO . . . . . . . . . . . . . 6020-4 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-3
CONTROLE ELETRłNICO DA TRAVA DIFERENCIAL .6014 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-3
CONTROLES DO SISTEMA DE TRANSMISS‹O . . . 6000-5 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-2
CONTROLES DO SISTEMA DE V˘LVULA ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018-3
REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-10 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-5
CORNECIMENTO ŁLEO DA V˘LVULA PTO . . . . . 6020-10 ESPECIFICAÇ›ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022
ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-3
D ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8002-2
DESMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002-6 ESPECIFICAǛES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-4
DESMONTAGEM DA JUNTA DA DIREÇ‹O ESPECIFICAÇ›ES DE TORQUE - CONEX›ES
E DO PINO-MESTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6022 HIDR˘ULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000-5
DESMONTAGEM DAS PLANET˘RIAS ESPECIFICAÇ›ES DE TORQUE - CONEX›ES
Eixo de Dez Parafusos Somente . . . . . . . . . . . . 6022-29 HIDR˘ULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000-6
Eixo de Doze Parafusos Somente . . . . . . . . . . . 6022-33 ESPECIFICAǛES DE TORQUE - FERRAGEM
Todos os Eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022-38 MÉTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000-4
DESMONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . 6019-9 ESQUEMA E DIAGNŁSTICO DOS SISTEMAS ELÉTRICOS
DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL Esquema de Distribuição de Energia . . . . . . . . 4001-141
Desmontagem do Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-8 . . . . . . . . . . . . . . . . Operação do Circuito do Sistema de
DESMONTAGEM DO PINH‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6018 Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . 4001-141
DETECÇ‹O DE VAZAMENTO Resolução de Problemas do Circuito de
Detecção de Vazamento Florescente . . . . . . . . . 9020-36 Distribuição de Energia . . . . . . . . . . . . . . . 4001-141
Detecção de Vazamento Fluorescente . . . . . . . . 9020-42
Injeção de Corante Fluorescente . . . . . . . . . . . . 9020-36 F
Teste Eletrônico Com OEM1437 . . . . . . . . . . . . 9020-35 ESQUEM˘TICA SIMPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000-13
DIFERENCIAL EVACUAÇ‹O E RECARGA DO SISTEMA
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-10 DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-26
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-4 FALHAS COM BASE EM SINTOMAS DO
DISPOSIÇ‹O DA EMBREAGEM DA TRANSMISS‹O DISPLAY DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 10005-17
POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000-10 FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-4
Montagem e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-6 FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001-2
Remoção e Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-14 FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003
E FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-5
EIXO PROPULSOR DA TRAÇ‹O MEC˜NICA FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-3

IV
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-4 INSTR CŁDIGO FALHA 10038 . . . . . . . . . . . . . . 10001-17
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-3 INSTR CŁDIGO FALHA 1015 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-2 INSTR CŁDIGO FALHA 103 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-37
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018 INSTR CŁDIGO FALHA 104 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-38
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-3 INSTR CŁDIGO FALHA 105 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-39
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022 INSTR CŁDIGO FALHA 106 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-40
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025 INSTR CŁDIGO FALHA 107 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-41
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005 INSTR CŁDIGO FALHA 108 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-42
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-6 INSTR CŁDIGO FALHA 109 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-43
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-4 INSTR CŁDIGO FALHA 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-5
FERRAMENTAS NECESS˘RIAS . . . . . . . . . . . . . . . 2003-3 INSTR CŁDIGO FALHA 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-9
FUNCIONAMENTO PADR‹O do A/C INSTR CŁDIGO FALHA 110 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-44
Controles Padrão do A/C e suas Funções . . . . . 9010-62 INSTR CŁDIGO FALHA 11011 . . . . . . . . . . . . . . 10001-18
Sistema de Ciclagem do Comutador de INSTR CŁDIGO FALHA 111 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-45
Pressão Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-61 INSTR CŁDIGO FALHA 112 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-46
FUNCIONAMENTO TÉRMICO do A/C . . . . . . . . . . . 9010-7 INSTR CŁDIGO FALHA 113 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-47
INSTR CŁDIGO FALHA 114 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-48
I INSTR CŁDIGO FALHA 115 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-49
IDENTIFICAÇ‹O DOS FUS¸VEIS E RELÉ INSTR CŁDIGO FALHA 116 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-50
Fusível do Compartimento do Motor/Identificação INSTR CŁDIGO FALHA 117 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-51
do Relé (Caixa de Distribuição de Energia) . . . 4001-5 INSTR CŁDIGO FALHA 118 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-52
Identificação dos Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-6 INSTR CŁDIGO FALHA 119 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-53
Localização dos Fusíveis/Relé da Cabine . . . . . . 4001-5 INSTR CŁDIGO FALHA 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-6
Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-7 INSTR CŁDIGO FALHA 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-54
ILUSTRAÇ‹O DE REFER¯NCIA DE SOPRADOR INSTR CŁDIGO FALHA 12011 . . . . . . . . . . . . . . 10001-19
E EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-106 INSTR CŁDIGO FALHA 12043 . . . . . . . . . . . . . . 10001-21
¸NDICE ILUSTRADO - TRANSMISS‹O DE INSTR CŁDIGO FALHA 12051 . . . . . . . . . . . . . . 10001-23
VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-3 INSTR CŁDIGO FALHA 12071 . . . . . . . . . . . . . . 10001-25
INFORMAÇ›ES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001-5 INSTR CŁDIGO FALHA 12091 . . . . . . . . . . . . . . 10001-27
INFORMAÇ›ES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-5 INSTR CŁDIGO FALHA 121 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-55
INSPEÇ‹O DA V˘LVULA DO CONPENSADOR INSTR CŁDIGO FALHA 12111 . . . . . . . . . . . . . . 10001-29
DA BOMBA PADR‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-48 INSTR CŁDIGO FALHA 122 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-56
INSPEÇ‹O DA V˘LVULA DO CONPENSADOR INSTR CŁDIGO FALHA 123 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-57
DA BOMBA PADR‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-30 INSTR CŁDIGO FALHA 124 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-58
INSPEÇ‹O DE VERIFICAÇ‹O DE CARGA . . . . . . 8004-33 INSTR CŁDIGO FALHA 125 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-59
INSTALAÇ‹O DA LUVA DE DESGASTE DA INSTR CŁDIGO FALHA 126 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-59
VEDAÇ‹O DO EIXO INSTR CŁDIGO FALHA 127 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-59
(Eixo de 4 Pol Somente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-30 INSTR CŁDIGO FALHA 128 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-60
INSTALAÇ‹O DO DIFERENCIAL INSTR CŁDIGO FALHA 129 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-60
Instalação do Conjunto do Transportador para INSTR CŁDIGO FALHA 130 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-60
o Alojamento do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-27 INSTR CŁDIGO FALHA 13010 . . . . . . . . . . . . . . 10001-31
Interpretação do Padrão de Dentes da INSTR CŁDIGO FALHA 13011 . . . . . . . . . . . . . . 10001-32
Coroa e Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-25 INSTR CŁDIGO FALHA 13012 . . . . . . . . . . . . . . 10001-33
Verificação da Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-23 INSTR CŁDIGO FALHA 13021 . . . . . . . . . . . . . . 10001-34
INSTALAÇ‹O DO EIXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-26 INSTR CŁDIGO FALHA 13022 . . . . . . . . . . . . . . 10001-35
INSTALAÇ‹O DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISS‹O E INSTR CŁDIGO FALHA 13040 . . . . . . . . . . . . . . 10001-36
DA CHAPA DE ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . 6001-8 INSTR CŁDIGO FALHA 13051 . . . . . . . . . . . . . . 10001-37
INSTALAÇ‹O DO MŁDULO DO SISTEMA DE REFRIGER- INSTR CŁDIGO FALHA 13052 . . . . . . . . . . . . . . 10001-38
AÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2001-7 INSTR CŁDIGO FALHA 131 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-61
INSTALAÇ‹O DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002-21 INSTR CŁDIGO FALHA 132 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-61
INSTR CŁDIGO FALHA 10031 . . . . . . . . . . . . . . 10001-15 INSTR CŁDIGO FALHA 133 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-61
INSTR CŁDIGO FALHA 10032 . . . . . . . . . . . . . . 10001-15 INSTR CŁDIGO FALHA 134 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-62
INSTR CŁDIGO FALHA 10033 . . . . . . . . . . . . . . 10001-15 INSTR CŁDIGO FALHA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-63
INSTR CŁDIGO FALHA 10034 . . . . . . . . . . . . . . 10001-16 INSTR CŁDIGO FALHA 136 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-65
INSTR CŁDIGO FALHA 10035 . . . . . . . . . . . . . . 10001-16 INSTR CŁDIGO FALHA 137 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-67
INSTR CŁDIGO FALHA 10036 . . . . . . . . . . . . . . 10001-16 INSTR CŁDIGO FALHA 138 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-68
INSTR CŁDIGO FALHA 10037 . . . . . . . . . . . . . . 10001-17 INSTR CŁDIGO FALHA 139 . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-69

V
INSTR CŁDIGO FALHA 140 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-70 E COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-12
INSTR CŁDIGO FALHA 141 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-71 LOCALIZANDO PROBLEMAS NO SISTEMA
INSTR CŁDIGO FALHA 142 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-72 SEM CŁDIGOS DE ERROS
INSTR CŁDIGO FALHA 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-72 Testes de Resistência Com Base no
INSTR CŁDIGO FALHA 144 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-73 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-27
INSTR CŁDIGO FALHA 145 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-74 LUBRIFICAÇ‹O DA TRANSMISS‹O E
INSTR CŁDIGO FALHA 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-75 TUBULAÇ‹O DE DISTRIBUIÇ‹O . . . . . . . . . . . . 6000-8
INSTR CŁDIGO FALHA 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-77
INSTR CŁDIGO FALHA 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-7 M
INSTR CŁDIGO FALHA 3010 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-12 MANUTENÇ‹O DA V˘LVULA REMOTA E DO
INSTR CŁDIGO FALHA 3020 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-13 ACOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-3
INSTR CŁDIGO FALHA 3022 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-13 MANUTENÇ‹O DO FILTRO DO AR DE
INSTR CŁDIGO FALHA 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-8 ENTRADA DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-109
INSTR CŁDIGO FALHA 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-10 MANUTENÇ‹O DO FILTRO DO AR DE
INSTR CŁDIGO FALHA 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-12 RECIRCULAÇ‹O DA CABINE . . . . . . . . . . . . 9020-110
INSTR CŁDIGO FALHA 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-13 MODOS DE CONTROLE DA PTO . . . . . . . . . . . . . . 6020-8
INSTR CŁDIGO FALHA 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-14 MODOS DE CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL . . 6014
INSTR CŁDIGO FALHA 5010 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-13 MONTAGEM DA TRANSMISS‹O COM
INSTR CŁDIGO FALHA 5011 . . . . . . . . . . . . . . . . 10001-14 OPÇ‹O DE REDUÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-78
INSTR CŁDIGO FALHA 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-15 MONTAGEM DA TRANSMISS‹O COM
INSTR CŁDIGO FALHA 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-16 OPÇ‹O DE REDUÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-80
INSTR CŁDIGO FALHA 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-17 MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . . . 6019-18
INSTR CŁDIGO FALHA 53001 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-39 MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . . . 6022-13
INSTR CŁDIGO FALHA 53005 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-39 MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO . . . . . . . . . 6022
INSTR CŁDIGO FALHA 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-19 MONTAGEM DO CONTRA-EIXO COM
INSTR CŁDIGO FALHA 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-21 EMBREAGEM DE VELOCIDADE REDUZIDA . . 6006-14
INSTR CŁDIGO FALHA 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-22 MONTAGEM DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . 6011-24
INSTR CŁDIGO FALHA 65535 . . . . . . . . . . . . . . . 10001-39 MONTAGEM DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . 6017-11
INSTR CŁDIGO FALHA 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-23 MONTAGEM DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018
INSTR CŁDIGO FALHA 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-24 MONTAGEM DO PINO MESTRE . . . . . . . . . . . . . . 6022-16
INSTR CŁDIGO FALHA 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-25 MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL
INSTR CŁDIGO FALHA 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-26 Ajuste da Pré-Carga do Rolamento . . . . . . . . . . 6017-20
INSTR CŁDIGO FALHA 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-27 Posição e Montagem do Pinhão . . . . . . . . . . . . 6017-15
INSTR CŁDIGO FALHA 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-27 Quadro de Espessuras do Conjunto de Calços . 6017-16
INSTR CŁDIGO FALHA 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-28 Regulagem da profundidade do Pinhão . . . . . . . 6017-17
INSTR CŁDIGO FALHA 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-28 MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO
INSTR CŁDIGO FALHA 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-29 DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018-16
INSTR CŁDIGO FALHA 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-30
INSTR CŁDIGO FALHA 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-31 O
INSTR CŁDIGO FALHA 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-32 OPERAÇ‹O DA V˘LVULA DE AVANÇO . . . . . . . . 6000-42
INSTR CŁDIGO FALHA 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-34 OPERAÇ‹O DE V˘LVULA REMOTA . . . . . . . . . . . 8004-14
INSTR CŁDIGO FALHA 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-36 OPERAÇ‹O DO CONTROLE AUTOM˘TICO
INSTR CŁDIGO FALHA 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10003-36 DE TEMPERATURA (ATC)
INSTRUMENTAÇ‹O E CONTROLES . . . . . . . . . . . . 4001-8 Modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-15
INTRODUÇ‹O AO SISTEMA DE TRANSMISS‹O . . 6000-3 Modo Desembaçador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-15
INTRODUÇ‹O DO SISTEMA HIDR˘ULICO Modos de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-15
REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-3 Sumário Desembaçador/Desumidificar . . . . . . . 9010-17
INTRODUÇ‹O GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-3 sumário Operação Automático . . . . . . . . . . . . . 9010-16
ISOLAMENTO DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005 OPERAÇ‹O DO SOLENŁIDE DO CONTROLE
DE CORRENTE PROPORCIONAL DE V˘LVULA
L REMOTA (PCC) OPERAÇ‹O DO SOLENŁIDE 8004-25
LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE 8010 OPERAÇ‹O EIXO SUSPENSO MFD . . . . . . . . . . . . 6024-3
PONTOS DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010-3 OPERAÇ‹O EIXO SUSPENSO MFD-MODO
LIMITADOR DE BALANÇO DO CAME . . . . . . . . . . . . .8010 CALIBRAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6024-9
LOCALIZAÇ‹O DOS SENSORES DE OPERAÇ‹O EIXO SUSPENSO MFD-MODO
TEMPERATURA DO EVAPORADOR E CABINE 9020-95 DEMONSTRAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6024-16
LOCALIZAǛES DE CONECTORES TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001-3

VI
P CONTAMINADO COM OEM1691
POTENCIłMETRO (SENSOR DE POSIÇ‹O DO Preparação do Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-16
LEVANTADOR HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS) . . . . 8010 Processo de recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-20
POTENCIłMETROS DE CONTROLE DA RECUPERAÇ‹O DO L¸QUIDO REFRIGERANTE
VELOCIDADE DO VENTILADOR E TEMPERATURA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO . . . . . . 9020-10
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de REGULAGEM DA FOLGA DA TRANSMISS‹O
Erros 120 e 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-45 DE GAMAS REGULAGEM DA FOLGA DA
Procedimento de Teste de Circuito e Potenciômetro de TRANSMISS‹O DE GAMAS CONTRA-EIXO E
Controle Comum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-46 EIXO DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-73
Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-46 REGULAGEM DA PRÉ-CARGA DO DIFERENCIAL 6011-35
PROBLEMAS COM O SISTEMA DE DIREÇ‹O . . . 8001-29 REGULAGEM DA PROFUNDIDADE DO PINH‹O . . . . 6018
PROBLEMAS DE V˘LVULA REMOTA E ONDE REGULAGEM DO JOGO DA COROA E DO
PROCURAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-23 PINH‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-37
PROBLEMAS OPERACIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . 8004-34 REMOÇ‹O DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005
PROBLEMAS OPERACIONAIS COM A REMOÇ‹O DA MONTAGEM DO
BOMBA PFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-49 TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL . . . . . . . 6017-3
PROCEDIMENTO DE DIAGNŁSTICO . . . . . . . . . . . 2003-4 REMOÇ‹O DO CONJUNTO DO TRANSPORTADOR
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA POR DO DIFERENCIAL DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . 6018
DESCARGA DO SISTEMA A/C REMOÇ‹O DO DIFERENCIAL DIANTEIRO DA
Descarte de Solvente de Descarga . . . . . . . . . . 9020-59 CAIXA DO TRANSPORTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 6018
Ferramentas Necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-44 REMOÇ‹O DO EIXO DE ENTRADA DA
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-45 TRANSMISS‹O E DA CHAPA DE
Procedimento de Limpeza Completa por Descarga ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6001-4
do Sistema com Power Flush 17550 . . . . . . . 9020-50 REMOÇ‹O DO MŁDULO DO SISTEMA DE
Procedimento de Limpeza de Componente REFRIGERAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2001-3
por Descarga com Power Flush 17550 . . . . . 9020-46 REMOÇ‹O DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002-4
Procedimentos Pós-Descarga . . . . . . . . . . . . . . 9020-57 REMOÇ‹O E INSTALAÇ‹O DO EMISSOR
Retorno de Descarga da Válvula de Expansão DO N¸VEL DE COMBUST¸VEL . . . . . . . . . . . . . 3001-10
Térmica ou da Linha de Refrigerante . . . . . . 9020-55 REMOÇ‹O E INSTALAÇ‹O DO TANQUE
PROCEDIMENTO PARA ABAIXAMENTO DA CABINE . 9005 DE COMBUST¸VEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3001-3
PROCEDIMENTO PARA LEVANTAMENTO DA REMOÇ‹O E MANUTENÇ‹O DA V˘LVULA
CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005 REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-5
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . 9010-5 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 6013-10
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . 9020-9 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 6014
PROGRAMAÇ‹O DOS INSTRUMENTOS RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 6020-12
Calibração do radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10005-9 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . 6020-14
Configuração do Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . 10005 RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS DEPOIS DO
PTO EIXO REVERS¸VEL VELOCIDADE SIMPLES CONSERTO DA TRANSMISS‹O DE GAMAS . . 6008-3
Corte transversal da embreagem PTO e RESOLUÇ‹O DE PROBLEMAS DEPOIS DO
conjunto do eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . 6025-45 CONSERTO DA TRANSMISS‹O DE
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025 VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025 RESOLUÇ‹O de PROBLEMAS PADR‹O do A/C
Vista explodida do eixo de saída PTO e conjunto com BASE em SINTOMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010
de engrenagens acionadas . . . . . . . . . . . . . . 6025-35
S
Q SECADOR DO CONDENSADOR E DO RECEPTOR
QUADRO DE LUBRIFICAÇ‹O/MANUTENÇ‹O . . . . 1001-6 Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-87
QUADRO DE SINTOMAS DO CIRCUITO DE Receptor-Secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-89
DISTRIBUIÇ‹O DE ENERGIA SEÇ‹O TRANSVERSAL DA V˘LVULA DE
Testes de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-143 CONTROLE DO LEVANTADOR HIDR˘ULICO
DE 3 PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009
R SEÇ‹O TRANSVERSAL DA V˘LVULA DE
REBOQUE DE TR¯S PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8008-3 PRIORIDADE E DO REGULADOR . . . . . . . . . . . . 8005-14
RECUPERAÇ‹O DE CŁDIGOS DE ERRO . . . . . . . . 10005 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001-3
RECUPERAÇ‹O DE REFRIGERANTE SENSORES DE TEMPERATURA DO
134A PURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-12 EVAPORADOR E CABINE
RECUPERAÇ‹O DE REFRIGERANTE Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-49

VII
Circuito de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-51 Resolução de Problemas do Circuito do Sistema
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de de Instrumentação e Advertência . . . . . . . . 4001-163
Erros 111, 115 e 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-52 Testes de Diagnóstico do Sistema de
Teste de Circuito e Sensor de Temperatura Instrumentação e Advertência . . . . . . . . . . 4001-164
da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-54 SISTEMA DE LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO
Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-51 Operação do Circuito do Sistema do
SEPARAÇ‹O DA ESTRUTURA DO MOTOR Limpador/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-197
E CAIXA ADAPTADORA Quadro de Sintomas do Sistema do
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003 Limpador/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-198
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003-4 Resolução de Problemas do Circuito do
SEPARAÇ‹O DA TRANSMISS‹O DE GAMAS Sistema do Limpador/Lavador . . . . . . . . . . 4001-197
DA ESTRUTURA TRASEIRA Testes de Diagnóstico do Sistema do
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-4 Limpador/Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-199
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-7 SISTEMA DE PARTIDA
SEPARAÇ‹O DA TRANSMISS‹O DE Operação do Circuito do Sistema de Partida . . 4001-190
VELOCIDADE PARA TRANSMISS‹O DE GAMAS Quadro de Sintomas do Sistema de Partida . . 4001-190
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005-7 Resolução de Problemas do Circuito do Motor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005-4 de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-190
SEQܯNCIA DE AJUSTE/CONFIGURAÇ‹O Testes de Diagnóstico do Sistema de Partida . 4001-192
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-5 SISTEMA DO ASSENTO ELÉTRICO
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-9 Operação do Circuito do Sistema de
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-7 Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-184
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8009-3 Quadro de Sintomas do Sistema do
S¸MBOLOS COMUNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000-15 Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-185
SISTEMA DE ˘UDIO Resolução de Problemas do Circuito do
Operação do Circuito do Sistema de ˘udio . . . 4001-145 Sistema de Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . 4001-184
Quadro de Sintomas do Sistema de ˘udio . . . . 4001-145 Testes de Diagnóstico do Sistema do
Resolução de Problemas do Circuito do Assento Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-186
Sistema de ˘udio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-145 SISTEMA DO ESPELHO ELÉTRICO
Testes de Diagnóstico do Sistema de ˘udio . . . 4001-147 Operação do Circuito do Espelho Elétrico . . . . 4001-172
SISTEMA DE CARGA Quadro de Sintomas do Sistema do
Operação do Circuito do Sistema de Carga . . . 4001-151 Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-173
Quadro de Sintomas do Sistema de Carga . . . . 4001-152 Resolução de Problemas do Circuito do
Resolução de Problemas do Circuito do Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-172
Sistema de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-151 Testes de Diagnóstico do Sistema do
Testes de Diagnóstico do Sistema de Carga . . 4001-153 Espelho Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-175
SISTEMA DE ILUMINAÇ‹O EXTERNA SOLUÇ‹O PROBLEMA AR CONDICIONADO
Operação do Circuito do Sistema de PADR‹O (STD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-60
Iluminação Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-157 Cenário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Circuito de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-84
Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-158 Circuito de Trava da Embreagem do Comutador
Resolução de Problemas do Circuito do de Alta e Baixa Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-73
Sistema de Iluminação Externa . . . . . . . . . . 4001-157 Comutador do A/C de Energia e Massa
Testes de Diagnóstico do Sistema de do Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-65
Iluminação Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-158 Controles Padrão do A/C e suas Funções . . . . . 9010-62
SISTEMA DE ILUMINAÇ‹O INTERNA E BUZINA Embreagem e Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-67
Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Funcionamento Padrão do A/C. . . . . . . . . . . . . . 9010-61
Interna e Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-167 Modos de Falhas Possíveis – Lâmpada de
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Advertência de Pressão Piscando . . . . . . . . . 9010-74
Interna e Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-168 Potenciômetro do Controle de Temperatura . . . . 9010-79
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema Resolução de problemas padrão do A/C com
de Iluminação Interna e Buzina . . . . . . . . . . 4001-167 base em sintomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-63
Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Sensor de Temperatura do Evaporador . . . . . . . 9010-83
Interna e Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-168 Sistema de Ciclagem do Comutador de
SISTEMA DE INSTRUMENTAÇ‹O E ADVERT¯NCIA Pressão Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-61
Quadro de Sintomas do Sistema de Instrumentação Teste do Circuito e Comutador do A/C . . . . . . . . 9010-66
e Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001-163 Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-78

VIII
Válvula de Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . 9010-77 TOMADA DE POT¯NCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6020-3
Ventilador Pressurização da Cabine . . . . . . . . . . 9010-88 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002-3
Verificações Operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-67 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3001-3
SOPRADOR DO PRESSURIZADOR DA CABINE TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6001-3
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-58 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002-3
Força e Massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-58 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003-3
Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005-3
e Soprador do Pressurizador da Cabine . . . . 9010-58 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-4
SOPRADOR e ACIONAMENTO da VELOCIDADE TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6007-3
do SOPRADOR TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-3
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-47 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-3
Circuito do Massa, Energia e Sinal . . . . . . . . . . 9010-47 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011-3
Modos de falha possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-47 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012-3
Teste de Massa, Sinal e Motor do Soprador/ TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6015
Energia de acionamento do Soprador . . . . . . 9010-48 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6016
SUBSTITUIÇ‹O DA V˘LVULA DE CONTROLE TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6017-2
DO AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-97 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6018
SUBSTITUIÇ‹O DA V˘LVULA DE EXPANS‹O TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-5
TÉRMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-93 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6022
SUBSTITUIÇ‹O DO CONTROLADOR E TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-2
ACIONADOR DA VELOCIDADE DO VENTILADOR TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6025-3
Acionador da Velocidade do Ventilador (somente unidades TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-2
ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-108 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002-3
Controlador ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-107 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8002-2
Controlador padrão A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-107 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003-2
SUBSTITUIÇ‹O DO MOTOR DO TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-3
PRESSURIZADOR DA CABINE . . . . . . . . . . . 9020-113 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8007-3
SUBSTITUIÇ‹O DO MOTOR DO SOPRADOR . . . 9020-96 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010-3
SUSPENS‹O EIXO MFD TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005-3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-3 TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-13 TRAÇ‹O MEC˜NICA DIANTEIRA (MFD)
Osição Sensore de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 6023-25 Controle eletrônico da tração mecânica dianteira 6013-5
Modos de controle da tração mecânica dianteira 6013-7
T Testes funcionais da tração mecânica dianteira . 6013-8
TABELA DE TEMPERATURA/PRESS‹O DO AR Válvula da tração mecânica dianteira . . . . . . . . . 6013-9
CONDICIONADO STX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9020-33 Válvula do Cartucho do solenóide . . . . . . . . . . . . 6013-9
TESTE CONTROLADOR ATC (PONTOS DE TRANSMISS‹O DE GAMAS
TESTE CONECTOR J8) Desmontagem da Embreagem Principal . . . . . . . . . 6008
Causas/sintomas Reportados em Campo do Desmontagem do Contra-eixo da Transmissão
ATC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-32 de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-33
TESTE DA PRESS‹O DE DESCARGA DA DIREÇ‹O Desmontagem do Eixo de Entrada da
E PROCEDIMENTO DE AJUSTE . . . . . . . . . . . 8001-27 Transmissão de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-16
TESTE DA V˘LVULA DE EXPANS‹O TÉRMICA . . 9020-92 Montagem da Embreagem de tração mecânica
TESTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA . . . . . . . 2003-7 dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-52
TESTE DE ALTA PRESS‹O DE V˘LVULA REMOTA . . 8004 Montagem da Embreagem Principal . . . . . . . . . 6008-15
TESTE DE PRESS‹O DA BOMBA TRASEIRA Montagem do Contra-eixo da Transmissão
DE CARGA/LUBRIFICAÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . 8001-19 de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-38
TESTE DE PRESS‹O DO SISTEMA REGULADO E PRO- Montagem do Eixo de Entrada da Transmissão
CEDIMENTO DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-21 de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-23
TESTE DE PRESSURIZAÇ‹O DA CABINE . . . . . 9020-111 Remoção da Embreagem Mestra do Eixo . . . . . . . . 6008
TESTE DE VAZ‹O DA BOMBA DE PIST‹O PFC . . 8001-45 Remover eixo de entrada, contra-eixo e tração
TESTE DE VAZ‹O DA BOMBA DE PIST‹O PFC . . 8004-29 dianteira mecânica (MFD) / conjunto freio
TESTE DE VAZ‹O DA BOMBA DO SISTEMA Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-7
DIANTEIRO/REGULADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-25 Seção Transversal do Eixo de Entrada . . . . . . . 6008-32
TESTE DO ACOPLADOR DE V˘LVULA REMOTA . 8004-32 Vista Explodida da Embreagem Principal . . . . . 6008-14
TESTE DO SISTEMA DE V˘LVULA REMOTA . . . . 8004-26 Vista Explodida da tração mecânica dianteira
TESTES FUNCIONAIS DA TRAVA DIFERENCIAL . . . . 6014 e Freio de Estacionamento/Emergência . . . . 6008-51

IX
Vista Explodida do Contra-eixo da Transmissão Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-6
de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-37 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-3
Vista Explodida do Eixo de Entrada da V˘LVULA REGULADORA E DE PRIORIDADE . . . 8001-31
Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada e eixo V˘LVULA TRAVA PTO/DIFERENCIAL . . . . . . . . . 6020-11
de entrad MFD na carcaça da transmissão V˘LVULAS POWERSHIFT DE CONTROLE DA
de faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-67 TRANSMISS‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-3
Vista Explodida do Eixo de Entrada da VAZ‹O DE POT¯NCIA (VELOCIDADES DE RÉ
Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada e DO ACIONAMENTO DO REDUTOR) . . . . . . . . 6000-40
eixo de entrada MFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-66 VAZ‹O DE POT¯NCIA (VELOCIDADES DE RÉ)
Vista Explodida do Eixo de Entrada da Disposição da Embreagem da Transmissão
Transmissão de Gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . 6008-22 Powershift com Acionamento da Bomba,
TRANSMISS‹O DE VELOCIDADE COM PTO, MFD e Acionamento do Redutor . . . . . 6000-31
OPÇ‹O DE REDUÇ‹O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006-6 VAZ‹O DE POT¯NCIA (VELOCIDADES PARA
TROCA DA VEDAÇ‹O DO TRANSPORTADOR FRENTE DO ACIONAMENTO DO REDUTOR) . 6000-34
DO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019-13 VEDAÇ‹O E LIMPEZA DO CONJUNTO
EVAPORADOR/AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . 9020-105
V VERIFICAÇ‹O DE PRESS‹O NA EMBREAGEM
V˘LVULA DE AVANÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009-15 PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000-49
V˘LVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR VERIFICAÇ‹O DE SINAL DO LEVANTADOR
Teste do Massa, Sinal e Energia da Válvula de HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS E VERIFICAÇ‹O
Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-44 DE SINAL DE V˘LVULA REMOTA . . . . . . . . . . 8004-31
Teste Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-44 VERIFICAÇ‹O DO CONTATO ENTRE O DENTE
Verificação Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-43 DA ENGRENAGEM E O PINH‹O CłNICO . . . . 6011-38
V˘LVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR VERIFICAÇ‹O DO STANDBY DA BOMBA
HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .8008 PFC ALTA PRESS‹O E PROCEDIMENTO
V˘LVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004-28
HIDR˘ULICO DE 3 PONTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .8008 VERIFICAÇ‹O DO STANDBY DA BOMBA PFC
V˘LVULA DE PRIORIDADE E REGULADOR DE ALTA PRESS‹O E PROCEDIMENTO
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-6 DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001-44
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-12
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-9
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8005-4
V˘LVULA DE TRAVA DA PTO E DIFERENCIAL . . . 8002-3
V˘LVULA DO FREIO
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7001-4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001

X
1000
Seção
1000

ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE PADRÃO

Janeiro, 2006
1000-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - FERRAGEM MÉTRICA ............................................................................. 1000-4
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO ...................................................... 1000-5
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO ...................................................... 1000-6
1000-3

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - FERRAGEM DECIMAL


Use os torques deste quadro quando não forem fornecidos torques especiais. Estes torques são aplicados
em grampeadores com roscas UNC e UNF, quando recebidas secas dos fornecedores ou lubrificadas com
óleo de motor. Não podem ser aplicados se forem usados grafites especiais, graxas à base de molidisulfeto
ou outros lubrificantes para pressão extrema.

Parafusos, Porcas e Parafusos Prision- Parafusos, Porcas e Parafusos Prision-


eiros de Grau 5 eiros de Grau 8

Libra- Newton
Libra- Newton
Tamanho Polegadas metros
Tamanho Polegadas metros
1/4 de 144 a 180 16 a 20
1/4 de 108 a 132 12 a 15
polegada
polegada
5/16 de 288 a 348 33 a 39
5/16 de 204 a 252 23 a 28
polegada
polegada
3/8 de 540 a 648 61 a 73
3/8 de 420 a 504 48 a 57
polegada
polegada

Libra- Newton
Libra- Newton
Tamanho Pés metros
Tamanho Pés metros
7/16 de 70 a 84 95 a 114
7/16 de 54 a 64 73 a 87
polegada
polegada
1/2 polegada 110 a 132 149 a 179
1/2 polegada 80 a 96 109 a 130
9/16 de 160 a 192 217 a 260
9/16 de 110 a 132 149 a 179
polegada
polegada
5/8 de 220 a 264 298 a 358
5/8 de 150 a 180 203 a 244
polegada
polegada
3/4 de 380 a 456 515 a 618
3/4 de 270 a 324 366 a 439
polegada
polegada
7/8 de 600 a 720 814 a 976
7/8 de 400 a 480 542 a 651
polegada
polegada
1,0 polegada 900 a 1080 1220 a 1465
1,0 polegada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 1280 a 1440 1736 a 1953
1-1/8 800 a 880 1085 a 1193
polegada
polegada
1-1/4 1820 a 2000 2468 a 2712
1-1/4 1120 a 1240 1519 a 1681
polegada
polegada
1-3/8 2380 a 2720 3227 a 3688
1-3/8 1460 a 1680 1980 a 2278
polegada
polegada
1-1/2 3160 a 3560 4285 a 4827
1-1/2 1940 a 2200 2631 a 2983
polegada
polegada
NOTA: Usar porcas grossas com parafusos de
Grau 8.
1000-4

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE — FERRAGEM MÉTRICA


Use os torques a seguir quando não forem fornecidas especificações.

Esses valores são aplicados em grampeadores com roscas comuns, na forma com que são recebidos do fornecedor, chapeados ou
não, ou quando forem lubrificados com óleo de motor. Esses valores não se aplicam se for usada grafite ou graxa à base de
molibissulfeto, ou óleo.

Parafusos, Porcas e Parafusos Prision- Parafusos, Porcas e Parafusos Prision-


eiros de Grau 8,8 eiros de Grau 10,9

8.8 10.9

Libra- Newton Libra- Newton


Tamanho Polegadas metros Tamanho Polegadas metros
M4 24 a 36 3a4 M4 36 a 48 4a5
M5 60 a 72 7a8 M5 84 a 96 9 a 11
M6 96 a 108 11 a 12 M6 132 a 156 15 a 18
M8 228 a 276 26 a 31 M8 324 a 384 37 a 43
M10 456 a 540 52 a 61
Libra- Newton
Tamanho Pés metros
Libra- Newton
Tamanho Pés metros M10 54 a 64 73 a 87
M12 66 a 79 90 a 107 M12 93 a 112 125 a 150
M14 106 a 127 144 a 172 M14 149 a 179 200 a 245
M16 160 a 200 217 a 271 M16 230 a 280 310 a 380
M20 320 a 380 434 a 515 M20 450 a 540 610 a 730
M24 500 a 600 675 a 815 M24 780 a 940 1050 a 1275
M30 920 a 1100 1250 a 1500 M30 1470 a 1770 2000 a 2400
M36 1600 a 1950 2175 a 2600 M36 2580 a 3090 3500 a 4200

Parafusos, Porcas e Parafusos


Prisioneiros de Grau 12,9

12.9

Nor malmente, os valores de torque especificados para


grampeadores de grau 10,9 podem ser usados
satisfatoriamente em grampeadores de grau 12,9.
1000-5

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO

Diâmetro Exter- Rosca Libra- Newton Diâmetro Exter- Rosca Libra- Newton
no do Tubo Tamanho Polegadas metros no do Tubo Tamanho Polegadas metros
Diâmetro Interno Diâmetro Interno
da Mangueira da Mangueira
Conexão de Chama de 37 Graus Roscas Retas com Anel O
1/4 de polegada 7/16-20 72 a 144 8 a 16 1/4 de polegada 7/16-20 144 a 228 16 a 26
6.4 mm 6.4 mm
5/16 de polegada 1/2-20 96 a 192 11 a 22 5/16 de polegada 1/2-20 192 a 300 22 a 34
7.9 mm 7.9 mm
3/8 de polegada 9/16-18 120 a 300 14 a 34 3/8 de polegada 9/16-18 300 a 480 34 a 54
9.5 mm 9.5 mm
1/2 polegada 3/4-16 180 a 504 20 a 57 1/2 polegada 3/4-16 540 a 804 57 a 91
12.7 mm 12.7 mm
5/8 de polegada 7/8-14 300 a 696 34 a 79
15.9 mm Diâmetro Rosca Libra- Newton
Externo do Tubo Tamanho Pés metros
Diâmetro Rosca Libra- Newton Diâmetro Interno
Externo do Tubo Tamanho Pés metros da Mangueira
Diâmetro Interno 5/8 de polegada 7/8-14 58 a 92 79 a 124
da Mangueira 15.9 mm
3/4 de polegada 1-1/16-12 40 a 80 54 a 108 3/4 de polegada 1-1/16-12 80 a 128 108 a 174
19.0 mm 19.0 mm
7/8 de polegada 1-3/16-12 60 a 100 81 a 135 7/8 de polegada 1-3/16-12 100 a 160 136 a 216
22.2 mm 22.2 mm
1.0 inch 1-5/16-12 75 a 117 102 a 158 1.0 inch 1-5/16-12 117 a 187 159 a 253
25.4 mm 25.4 mm
1-1/4 polegada 1-5/8-12 125 a 165 169 a 223 1-1/4 polegada 1-5/8-12 165 a 264 224 a 357
31.8 mm 31.8 mm
1-1/2 polegada 1-7/8-12 210 a 250 285 a 338 1-1/2 polegada 1-7/8-12 250 a 400 339 a 542
38.1 mm 38.1 mm

Parafusos de Montagem com Flange de Fenda


Libra- Newton
Tamanho Polegadas metros
5/16-18 180 a 240 20 a 27
3/8-16 240 a 300 27 a 34
7/16-14 420 a 540 47 a 61

Libra- Newton
Tamanho Pés metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203
1000-6

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE - CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO


Nom.
SAE
Traço Rosca Libra Newton Rosca Libra Newton
Tamanho Diâmetro Ex- Tamanho Polegadas metros Tamanho Polegadas metros
terno do Tubo
Extremidade com Protuberância
Extremidade de Vedação de Face com Anel O de Anel O
Conexão ou Porca-Trava
-4 1/4 de 9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27
polegada
6.4 mm
-6 3/8 de 11/16-16 216 a 240 24 a 27 9/16-18 300 a 360 34 a 41
polegada
9.5 mm
-8 1/2 polegada 13/16-16 384 a 480 43 a 54 3/4-16 540 a 600 61 a 68
12.7 mm

Rosca Libra- Newton


Tamanho Pés metros
-10 5/8 de 1-14 552 a 672 62 a 76 7/8-14 60 a 65 81 a 88
polegada
15.9 mm

Nom. 1-1/16-12 85 a 90 115 a 122


SAE
Traço Rosca Libra Newton 1-3/16-12 95 a 100 129 a 136
Tamanho Diâmetro Tamanho Pés metros
Externo do
Tubo
-12 3/4 de 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/16-12 115 a 125 156 a 169
polegada
19.0 mm
-14 7/8 de 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/8-12 150 a 160 203 a 217
polegada
22.2 mm
-16 1.0 inch 1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271
25.4 mm
-20 1-1/4 1-11/16-12 125 a 140 170 a 190
polegada
31.8 mm
-24 1-1/2 2-12 150 a 180 200 a 254
polegada
38.1 mm
1001
Seção
1001

SEGURANÇA, INFORMAÇÕES GERAIS /


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Janeiro de 2006
1001-2

SUMÁRIO
SEGURANÇA ................................................................................................................................................. 1001-3
INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................................................................ 1001-5
QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO ............................................................................................. 1001-6
CAPACIDADES DO SISTEMA ........................................................................................................................ 1001-7
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-3

SEGURANÇA
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA
MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE

!
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE. M171B

Para evitar lesões, seguir sempre as observações


de Advertência, Cuidado e Perigo desta seção e ADVERTÊNCIA: Antes de dar partida no
de todo o manual. motor, estudar as mensagens de segurança
do Manual do Operador. Ler todos os sinais
Colocar a etiqueta de advertência mostrada de segurança da máquina. Afastar outras
abaixo na chave de contato ao executar serviços pessoas da área. Aprender e praticar o uso
ou consertar a máquina. É fornecida uma etiqueta seguro dos controles antes de operar.
de advertência com cada máquina. Existem ! E n te n d er e s e gu i r a s i n s t ru ç õ e s d o s
etiquetas adicionais disponíveis em seu fabricantes é responsabilidade do operador,
fornecedor de peças de serviço. na operação da máquina, na execução de
serviços e na observação das leis e
Antes de executar serviços em uma máquina, regulamentos pertinentes. Os Manuais do
estacioná-la em solo firme e nivelado. Desligar o Operador e de Serviços podem ser obtidos
m o t o r , a c i o n a r o f re i o d e e s t a c i o n a m e n to e no revendedor do equipamento. M103A
remover a chave do contato. Colocar blocos na
frente e atrás das rodas dianteiras e traseiras.
ADVERTÊNCIA: O uso de roupas muito
soltas ou a falta de uso do equipamento
correto de segurança para executar o
serviço podem causar lesões. Usar sempre
roupas que não fiquem presas nos objetos.
! O equipamento extra de segurança que
pode ser exigido inclui capacete, botas de
segurança, proteção auricular, proteção
para os olhos ou rosto, luvas pesadas e
roupa reflexiva. M492

ADVERTÊNCIA: Ao trabalhar na área da


correia da ventoinha com o motor em
! funcionamento, evitar roupas soltas se
possível e ter muito cuidado. M493

201L95 ADVERTÊNCIA: Ao fazer verificações e


testes na parte hidráulica do equipamento,
ADVERTÊNCIA: Ler o manual do operador ! seguir os procedimentos na forma com que
! para familiarizar-se com as funções de
controle corretas. M489
estão escritos. NÃO fazer alterações no
procedimento. M494

ADVERTÊNCIA: Operar a máquina e os ADVERTÊNCIA: Ao colocar os cilindros


controles do equipamento somente a partir hidráulicos nesta máquina nos ciclos
! do assento do operador. Qualquer outro necessários para verificar a operação ou
método poderá causar lesões graves. M490 ! remover o ar de um circuito, certificar-se de
que todas as pessoas estejam afastadas.
M495
ADVERTÊNCIA: Esta é uma máquina para
! um só operador e não permite
passageiros. M491A
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-4

A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s ADVERTÊNCIA: Ao executar serviços ou


térmicas protetoras para evitar queimaduras consertar a máquina. Manter o piso da
! nas mãos ao manusear peças quentes. oficina e o compartimento dos operadores e
SM121A degraus livre s de óleo , água, graxa,
! ferramentas etc. Usar um material
absorvente de óleo e/ou estopas, conforme
necessário. Adotar sempre práticas seguras.
A DV E R T Ê N C I A : C o l o c a r t o d o s o s M500
acessórios no chão ou usar suportes para
! apoiá-los com segurança antes de fazer
manutenção ou executar serviços. M496
ADVERTÊNCIA: Alguns componentes
desta máquina são muito pesados. Usar

ADVERTÊNCIA: O vazamento de óleo ! equipamento de elevação ou outra ajuda,


conforme instruído no Manual de Serviços.
hidráulico ou combustível diesel sob pressão M501
pode penetrar na pele e causar infecção ou
outras lesões.
Para Evitar Lesões Pessoais:
Liberar toda a pressão antes de desconectar A DV E R T Ê N C I A : O s gases de
as linhas de fluidos. Antes de aplicar escapamento do motor podem matar. Se for
pressão, certificar-se de que todas as necessário dar partida no motor em lugar
! conexões estejam apertadas e os ! fechado, remover os gases do escapamento
componentes estejam em boas condições. da área com uma extensão para tubo de
Nunca usar as mãos para verificar escapamento. Abrir a porta e deixar o ar
vazamentos suspeitos sob pressão. externo entrar na área. M502
Usar um pedaço de papelão ou madeira
para esse fim. Se houver lesões provocadas
por vazamento de fluidos, consultar o
médico imediatamente. SM171A ADVERTÊNCIA: Quando os eletrólitos da
bateria estiverem congelados, ela pode
explodir se (1) for tentado carregar a bateria
ou se (2) for tentado fazer ligação direta e
A DV E R T Ê N C I A : A o r e m o v e r p i n o s
temperados, tais como os pinos-pivô, ou
! fazer a máquina funcionar. Para evitar que
os eletrólitos congelem, tentar mantê-la com
uma haste temperada, usar um martelo de carga total. Se essas instruções não forem
! cabeça macia (de bronze ou latão) ou usar observadas, as pessoas que estão na área
uma chave feita de bronze ou latão e um poderão ser feridas. M503
martelo de cabeça de aço. M497

ADVERTÊNCIA: As baterias contêm ácido


ADVERTÊNCIA: Ao usar um martelo para e gás explosivo. As explosões podem ser
remover e instalar pinos-pivô ou peças causadas por fagulhas, chamas ou más
individuais que usem ar comprimido ou que conexões dos cabos. Para conectar os
! usem um esmeril, usar proteções que
cubram completamente os olhos (óculos
! cabos de ligação corretamente à bateria
desta máquina, consultar o Manual do
aprovados ou outros protetores aprovados Operador. Se essas instruções não forem
para os olhos). M498 observadas, poderão ocorrer lesões ou até a
morte. M504

ADVERTÊNCIA: Usar macacos jacaré


adequados (para serviço) ou guindaste com
! correntes para içar rodas ou trilhos do chão.
Calçar sempre a máquina no local, com
calços de segurança adequados. M499
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-5

INFORMAÇÕES GERAIS
Limpeza Marchas
L i m p a r t o d a s a s p e ç a s d e m e t a l , c o m ex c e ç ã o d o s Verificar todas as engrenagens quanto a desgaste excessivo
rolamentos, com solvente à base de nafta ou com vapor. Não ou danos. Trocar as engrenagens conforme necessário.
usar soda cáustica para a limpeza com vapor. Depois da
limpeza, secar e passar óleo em todas as peças. Limpar as Vedações de óleo, Anéis-O e
passagens de óleo com ar comprimido.
Juntas
Inspeção Instalar sempre novas vedações de óleo, anéis-O e juntas.
Colocar vaselina nas vedações e anéis-O.
Verificar todas as peças quando elas forem desmontadas.
Trocar todas as peças que apresentem desgaste excessivo
ou estejam danificadas. Os arranhados e sulcos pequenos
Hastes
podem ser removidos com uma pedra de amolar ou pano
abrasivo. A inspeção visual completa de indicações de Verificar todas as hastes quanto a desgaste excessivo ou
desgaste, corrosão e a troca de peças necessárias vão evitar danos. Verificar o rolamento e as superfícies de vedação de
falhas precoces. óleo nas hastes quanto a desgaste ou dano. Trocar as hastes
conforme necessário.
Rolamentos
Peças de Serviço
Limpar os rolamentos com um bom solvente limpo e deixar
secar ao ar. NÃO SECAR OS ROLAMENTOS COM AR Instalar sempre peças de serviço genuínas da Case. Ao fazer
COMPRIMIDO. Verificar se os rolamentos funcionam de o pedido, consultar o Catálogo de Peças quanto ao número
maneira uniforme e fácil. Se o rolamento tiver um encaixe correto da peça dos itens de reposição genuínos da Case. As
solto ou mostrar-se duro, deve ser trocado. falhas devidas ao uso de outras peças de reposição, que não
sejam genuínas da Case, não serão cobertas pela garantia.
Rolamentos de agulhas
Lubrificação
Antes de pressionar os rolamentos de agulhas em um
diâmetro interno, remover sempre qualquer protuberância de Usar somente óleos e lubrificantes especificados no Manual
metal do diâmetro interno ou da borda dele. Antes de do Operador ou de Serviços. As falhas devidas ao uso de
pressionar os rolamentos na posição, colocar vaselina nos óleos e lubrificantes não especificados não serão cobertas
diâmetros internos e externos do rolamento. pela garantia.
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-6

QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO
Intervalo de Requisito de Manutenção Verificar Graxa Alteraçã Limpar Dreno
Manutenção o

Quando É Exibida
Mensagem de Elemento do Purificador de Ar X
Advertência
Nível de óleo do motor X
Cada 10 Horas ou
Nível de Óleo da Transmissão X
Diariamente
Nível do Líquido Refrigerante do Motor X
Cada 50 Horas Filtro Primário de Combustível do Motor - Drenar Água X
Nível de Água da Bateria (Nota E) X
Mangueiras de Admissão de Ar do Motor X
Nível do Líquido Refrigerante do Motor - Tanque de
X
Desaeração
*Óleo e Filtro do Motor X
Torques do Parafuso da Roda Dianteira e Traseira X
Cada 300 Horas Torques do Parafuso do Peso da Roda Dianteira e Traseira X
Eixo Dianteiro e Levantador Hidráulico de Três Pontos
X
Traseiro (Nota A)
Tanque de Combustível - Drenar Água X
Nível do Óleo da Planetária e do Diferencial (Nota B) X
Pressão do Óleo de Transmissão X
Eixo da PTO Reversível de 1000 RPM (Nota D) X
Proteção Anticongelante do Líquido Refrigerante do Motor X
Filtro do Refrigerante do Motor X
Cada 600 Horas Grampos e Mangueiras do Refrigerador do Motor X
Filtros de Combustível do Motor X
Estrias Internas Mutáveis da PTO X
Óleo da Planetária ou do Diferencial X
Cada 1200 Horas ou
Filtro de Ar Primário e Secundário do Motor X
Anualmente
Pré-Filtro de Ar do Motor X
Cada 1500 Horas Respirador, Filtro(s) e Óleo da Transmissão X
Cada 2000 Horas Bicos Injetores de Combustível do Motor (Nota C) X
Refrigerante do Motor e Condicionador do Refrigerante X
Cada 2100 Horas
Ajuste da Válvula do Motor (Nota C) X
Cada 3000 Horas Amortecedor do Eixo da Manivela do Motor (Nota C) X
Filtros de Ar e de Recirculação da Cabine X X
Válvula de Captação de Poeira do Filtro de Ar da Cabine X
Filtro primário de ar do motor X
Telas de Grade, Radiador, Resfriador de Combustível/
Conforme Necessário Condensador, Resfriador de Óleo, Resfriador Ar/Ar X

Correia da ventoinha X
Pressão do pneu X
Frasco de Coleta para Derramamento do Acoplador X
* O intervalo de troca do óleo do motor pode ser afetado pelo teor sulfúrico do combustível. Ver Troca de Óleo do
Motor neste manual.
Nota A - Em condições adversas ou de muita umidade, o intervalo deve ser a cada 10 horas ou diariamente.
Nota B - Realizar serviço inicial nas primeiras 50 horas de operação.
Nota C - O revendedor deve realizar esse serviço.
Nota D - A cada 300 horas PTO ou duas vezes ao ano.
Nota E - Se operado em temperaturas ambiente de 90°F (32,2°C) ou superiores, o nível do fluido da bateria
deve ser checado a cada 100 horas ou uma vez por semana, o que ocorrer primeiro.
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-7

CAPACIDADES DO SISTEMA
AMERICANO MÉTRICO IMPERIAL
SISTEMA
MEDIÇÃO MEDIÇÃO MEDIÇÃO
Óleo do motor
MX215, 245 & 275/Magnum 225, 250 & 280
Sem Troca do Filtro 5 Gal 19 L 4,2 Gal
Com Troca do Filtro 5,5 Gal 21L 4,5 Gal
MX305/Magnum 310
Sem Troca do Filtro 6 Gal 22,7L 4,9 Gal
Com Troca do Filtro 6,5 Gal 24,6L 5,4 Gal
Sistema de refrigeração
Todos 7 Gal 26,5 L 5,8 Gal
Sistema Hidráulico / Trans - Todos 45,5 Gal 172 L 38 Gal
Tração Mecânica Dianteira
a
4 Pinos - *Eixo de 10 Parafusos
Diferencial 13,0 Qts 12,3 L 21,6 Pintas
Planetária - Cada 3 Pintas 1,4 L 2,4 Pintas
4 Pinos - *Eixo de 12 Parafusos
Diferencial 12,5 Qts 11,8‘ L 20,5 Pintas
Planetária - Cada 7 Pintas 3,3 L 5,8 Pintas
Tanque de Combustível
Todos 178 Gal 674L 148 Gal

a. A quantidade de pinos e parafusos pode ser determinada ao se observar as extremidades da roda.


Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
1001-8
Seção
2001

MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO

2001

Janeiro, 2006
2001-2

SUMÁRIO
REMOÇÃO DO MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ..................................................................... 2001-3
INSTALAÇÃO DO MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ................................................................. 2001-7
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-3

REMOÇÃO DO MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO


OBSERVAÇÃO: Este procedimento mostra como remover e ● Remover o capô. Ver a seção Remoção do Capô neste
instalar o módulo do sistema de refrigeração, que é um conjunto manual para informações.
de trocadores de calor para resfriamento do motor e controle do
clima que inclui o radiador, o resfriador de combustível, o refriador
● Remover o freon do sistema de A/C. Ver informações do
de óleo hidráulico, o resfriador posterior ar/ar e o condensador de serviço de A/C neste manual de serviço.
ar condicionado. Cada um desses trocadores de calor pode ser ● Drenar o líquido refrigerante do sistema de refrigeração do
removido individualmente do conjunto do módulo para serviço ou motor.
substituição.
● Tampar ou conectar todos os tubos e linhas abertos durante a
Antes de remover o módulo do sistema de refrigeração, fazer o desmontagem.
seguinte:
● Identificar todos os fios e mangueiras para facilitar a
montagem.

PASSO 1
Remover as blindagens esquerda e direita.

RD05E038

PASSO 2
Remover os parafusos de retenção da esquerda e 2
da direita (1) da vedação do encanamento (2) e
remover a vedação.

1
RD05E022

PASSO 3
R e m o v e r o s p a r a f u s o s d e re te n ç ã o d o l a d o 2
esquerdo e direito da admissão de ar (1) e remover
a admissão de ar (2).

RD05E023
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-4
PASSO 4
Remover o tubo de saída do resfriador posterior ar/
ar.

RD05E028

PASSO 5
Remover o tubo de entrada do resfriador posterior
ar/ar.

RD05E029

PASSO 6
2
Desconectar o fio da buzina (1), as linhas de
entrada e de saída do resfriador de combustível (2)
e as linhas de entrada do condensador de A/C (3) e
de saída do secador do receptor (4).
3 1

RD05E030

PASSO 7
Desconectar as linhas de entrada e de saída do
resfriador de óleo hidráulico.

RD05E031
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-5
PASSO 8
Desconectar o tubo do radiador superior.

RD05E034

PASSO 9
Desconectar o tubo do radiador inferior.

RD05E033

PASSO 10
Fixar suportes de elevação e um estropo ao topo do
radiador.

RD05E036

PASSO 11
Remover os quatro parafusos de montagem do
conjunto.

RD05E035
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-6
PASSO 12
Deslizar o conjunto para frente até que a cobertura
da ventoinha limpe a ventoinha. Levantar o conjunto
para fora do trator.

RD05E037
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-7

INSTALAÇÃO DO MÓDULO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

PASSO 13
Posicionar o módulo de refrigeração do motor no
amortecedor dianteiro. Abaixar e deslizar para trás
enquanto certifica que a ventoinha limpa a
cobertura. Alinhar os orifícios do parafuso de
montagem.

RD05E037

PASSO 14
Instalar e apertar os quatro parafusos de montagem
do conjunto.

RD05E035

PASSO 15
Remover o estropo e os suportes de eleçação.

RD05E036
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-8
PASSO 16
Instalar o tubo do radiador inferior.

RD05E033

PASSO 17
Instalar o tubo do radiador superior.

RD05E034

PASSO 18
Conectar as linhas de entrada e de saída do
resfriador de óleo hidráulico.

RD05E031

PASSO 19
2
Conectar o fio da buzina (1), as linhas de entrada e
de saída do resfriador de combustível (2) e as linhas
de entrada do condensador de A/C (3) e de saída
do secador do receptor (4).
3 1

RD05E030
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-9
PASSO 20
1
Instalar a vedação do encanamento (1) e os
parafusos de retenção do lado esquerdo e direito
(2). Apertar os parafusos.

RD05E022

PASSO 21
Instalar as blindagens esquerda e direita.

RD05E038

Depois de instalar o conjunto do refrigerador, fazer


o seguinte:
● Instalar o refrigerante apropriado no sistema de refrigeração.
● Esvaziar e recarregar o sistema de A/C. Ver informações do serviço de A/C neste manual de serviço.
● Instalar o capô. Ver as informações de instalação do capô nesta seção.
Nome do Modelo: SM_2_col Alt= para ocultar informações do
Data do Modelo: 1994_04_05 modelo
2001-10

Esta Página Foi Intencionalmente Deixada em Branco.


2002
Seção
2002

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR

Janeiro, 2006
2002-2

SUMÁRIO

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 2002-3


REMOÇÃO DO MOTOR ................................................................................................................................. 2002-4
INSTALAÇÃO DO MOTOR ........................................................................................................................... 2002-21
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-3

TORQUES ESPECIAIS

Parafuso Transfixante do Isomount............................................................................160 a 220 Nm (118 a 162 lb ft)


Parafusos do Suporte Dianteiro do Motor ......................................................................101 a 113 Nm (75 a 83 lb ft)
Parafusos do Grampo de Montagem Dianteiro do Motor ................................................59 a 106 Nm (44 a 78 lb ft)
Parafusos do Amortecedor de Vibração do Motor ......................................................................200 Nm (148 lb. ft.)
Parafusos do Eixo Propulsor do Motor para a Transmissão ..........................................101 a 113 Nm (75 a 83 lb ft)
Parafusos do Suporte de Apoio do Capô ....................................................................125 a 150 Nm (93 a 112 lb ft)
Parafusos do Espaçador da Ventoinha............................................................................56 a 61 Nm (38 a 45 lb. ft.)
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-4

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR

Das Generalidades.
● Remover o capô. Para remoção do capô, ver a seção de Remoção e Instalação do Capô neste manual de
serviço.
● Esvaziar o sistema de A/C. Para esvaziamento e recarga do A/C, ver a seção de Serviço de A/C neste manual
de serviço.
● Tampar ou conectar todos os tubos e linhas abertos durante a desmontagem.
● Identificar todos os fios e mangueiras para facilitar a montagem.

REMOÇÃO DO MOTOR

PASSO 1
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada.
Colocar a transmissão em ESTACIONAMENTO
(PARK). Desligar o motor e remover a chave.
Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.

96RS28A

PASSO 2
Remover a tampa da bateria. Desconectar o cabo
negativo (-) e depois o positivo (+) da bateria.

RD02E069
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-5
PASSO 3
Remover as blindagens esquerda e direita.

RD05E038

PASSO 4
Remover a tampa de pressão que cobre o sistema
de refrigeração do tanque de desaeração.

ADVERTÊNCIA: Verificar e executar os


serviços no sistema de refrigeração de
acordo com as instruções de manutenção. O
líquido refrigerante quente pode respingar se
a tampa do tanque de desaeração for
removida enquanto o sistema ainda estiver
! quente. Para remover a tampa do tanque de
desaeração, deixar o sistema esfriar, girá-la
até o primeiro entalhe e aguardar até que
toda a pressão seja liberada. A remoção
RD05E057
rápida da tampa da desaeração pode causar
queimaduras. M855

PASSO 5
Drenar o líquido refrigerante para um recipiente
limpo.

NOTA: A capacidade total do refrigerante é de


aproximadamente 6,5 galões.

RD05E028
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-6
PASSO 6
Remover os parafusos do suporte de montagem do
tubo/mangueira que estão à direita e à esquerda.
Remover o suporte e a vedação de espuma.

RD05E022

PASSO 7
Remover o chicote elétrico do fio da buzina (1).
Remover as mangueiras de retorno e de entrada do
resfriador de combustível (2). Remover as
mangueiras de entrada do condensador do A/C (3) 2
e de saída do secador do A/C (4). Descartar os
anéis-O.
3

4 1
RD05E030

PASSO 8
Remover os dois parafusos de montagem da
entrada de ar (1). Remover a entrada de ar (2).
1

RD05E023
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-7
PASSO 9
Remover o tubo que vai da saída do resfriador do ar
até a entrada do coletor de admissão (1).
Remover o tubo que vai da saída do líquido
refrigerante do motor até a entrada do radiador (2).

1
2

RD05E028

PASSO 10
Remover o tubo que vai da saída do turbo até a
entrada do resfriador do ar (1).
Remover o tubo que vai da saída do radiador até a
entrada do motor (2).

RD05E029

PASSO 11
Remover o grampo da linha do A/C localizado no
topo do radiador.

RD05E032
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-8
PASSO 12
Desconectar as linhas hidráulicas de refrigeração.

RD05E031

PASSO 13
Remover os parafusos (1) e a porca (2) de
montagem da blindagem do escapamento.
Remover a blindagem. 1

2
RD05E043

PASSO 14
Desconectar o tubo de escapamento (1) na saída
do turbo (2) e na entrada na curva do escapamento 2
(3). Remover o tubo.

3
1

RD05E044
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-9
PASSO 15
Remover a mangueira do aspirador.

RD05E052

PASSO 16
Remover e identificar todos os fios do alternador.

IMPORTANT: Identificar todos os fios quando forem


removidos de forma que possam ser reinstalados de
forma correta para evitar danos ao alternador.

RD05E045

PASSO 17
Remover o grampo do fio de massa (1) e o fio de
massa (2). Reinstalar os parafusos de montagem do
compressor do A/C (3). Desconectar o chicote
elétrico da alimentação do A/C (4). Desconectar o 4
interruptor de alta pressão do A/C (5).

1 2
5

RD05E046
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-10
PASSO 18
Remover os tirantes de retenção do chicote elétrico
do compressor do A/C e alternador.

RD05E047

PASSO 19
Remover o chicote elétrico do fio do motor de
partida.

RD05E048

PASSO 20
Remover o tirante de massa do motor.

RD05E049
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-11
PASSO 21
Desconectar o tubo que vai do tanque de expansão
do líquido refrigerante/desaeração até a
alimentação do líquido refrigerante do motor (1) no
tanque de desaeração.

RD05E050
Desconectar e remover o tubo de alimentação (2)
no motor.

RD05E051

PASSO 22
Desconectar o chicote elétrico do interruptor de
restrição do purificador de ar.

NOTA: Tomar cuidado ao remover o fio de retenção


do conector.

RD05E053
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-12
PASSO 23
Afrouxar o grampo da mangueira na curva onde
entra o ar do turbo que está na entrada do turbo.

RD05E054
Afrouxar o grampo da mangueira no tubo que vai da
saída do purificador de ar até a entrada do turbo (1)
e remover o tubo (2). Afrouxar o grampo da 3
mangueira que está na entrada do purificador de ar
(3) e remover a mangueira (4).
4
1

2
RD05E055

PASSO 24
Remover o suprimento de calor (1) e as mangueiras
de retorno (2).

1
2
RD05E056
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-13
PASSO 25
Remover as mangueiras de suspiro do líquido
refrigerante do motor (1). Remover a mangueira que 1
vai do tanque de expansão/desaeração até o frasco
de recuperação do refrigerante (2).

RD05E057

PASSO 26
Desconectar o cabo do aquecedor do coletor de
admissão do motor (1) e o conector principal do
chiote elétrico de controle do motor (2).
Desconectar as luzes auxiliares dianteiras (3), se
equipado. Remover a mangueira que vai do frasco 1
do lavador até a janela traseira (4), se equipado.
3
4
2

RD05E059

PASSO 27
A partir do Módulo de Controle Eletrônico (ECM) do
motor, remover o conector de controle do
acelerador (1), se equipado. Remover o conector de
energia do ECM do motor (2). Desconectar o
2
chicote elétrico pot. da posição do eixo suspenso
(3), se equipado.

3
1
RD05E060
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-14
PASSO 28
Desconectar os comutadores direito (1) e esquerdo
(2) do freio.

1 2

RD05E061

PASSO 29
Remover os tubos de entrada (1) e de saída (2) do
compressor do A/C . Descartar os anéis-O.

NOTA: Conectar todas as linhas do A/C para evitar


a entrada de poeira e umidade no sistema. 1

2
RD05E058

PASSO 30
Apoiar de forma apropriada o conjunto distribuição
de energia, tanque de desaeração e purificador de
ar.

RD05E063
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-15
PASSO 31
Remover o fio de massa (1) do suporte esquerdo do
capô e os parafusos de montagem do conjunto do
p u r i f i c a d o r d e a r ( 2 ) d o s s u p o r t e s d ir e i t o e
esquerdo.

RD05E062

PASSO 32
Levantar o conjunto para fora com cuidado.

RD05E063
Remover as mangueiras hidráulicas de
refrigeração. Descartar os anéis-O.

RD05E066
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-16
PASSO 33
Remover a mangueira que vai do combustível de
retorno do sistema de injeção até o refrigerador (1).
Remover os parafusos de montagem do suporte de
a p o i o d a l i n h a d a m a n g u e i r a d e r e t o r n o do
1
combustível/mangueira de A/C/linha de refrigeração
hidráulica (2).

2
2
RD05E064

PASSO 34
Remover a porca do suporte de apoio da linha/
mangueira localizada na tampa do volante do
motor. Como na montagem, mover as linhas de
refrigeração hidráulicas, mangueiras de A/C,
mangueira de retorno de combustível e chicote
elétrico do lado esquerdo do trator.

RD05E065

PASSO 35
Remover as porcas de montagem da blindagem
dianteira e traseira do eixo propulsor do motor para
a transmissão.

RD05E067
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-17
PASSO 36
Remover os dois parafusos de montagem da
blindagem do voltante dos suportes esquerdo e
direito do capô.

RD05E068

PASSO 37
Desconectar a linha de lubrificação do rolamento da
caixa adaptadora. Descartar o anel O. Remover as
blindagens do volante e do eixo propulsor.

RD05E069

PASSO 38
Marcar o eixo propulsor e a placa do adaptador do
volante (1). Remoer os parafusos de montagem do
eixo propulsor à chapa de acionamento do volante.

RD05E070
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-18
PASSO 39
Afrouxar os quatro parafusos de montagem da
ventoinha. Eliminar a tensão na correia da
ventoinha. Remover os parafusos de montagem.
Remover a ventoinha, o acionador da ventoinha e o
espaçador.

NOTA: O radiador e a cobertura da ventoinha foram


removidos somente para fins de fotografia.

RD05E072

PASSO 40
Remover os parafusos de montagem à direita e à
esquerda do suporte do capô. Remover os
suportes.

RD05E071

PASSO 41
Remover a mangueira de suprimento de
combustível.

RD05E075
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-19
PASSO 42
Remover os parafusos do suporte de montagem da
blindagem da lateral. Remover o suporte.

RD05E073

PASSO 43
Remover o amortecedor de vibração do motor.

RD05E098

PASSO 44
Remover os parafusos dianteiros do grampo do
suporte do motor. Remover o grampo.

RD05E074
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-20
PASSO 45
Apoiar de forma apropriada o motor e levantar a
estrutura para fora.

NOTA: Certificar-se de que todos os fios elétricos e


mangueiras estejam desconectados antes da
remoção do motor.

RD05E099

PASSO 46
Inspecionar as montagens traseiras esquerda e
direita do motor por danos e desgastes. Trocar, se
necessário.

4S23CR1

PASSO 47
Inspecionar o isomount e o suporte dianteiro do
motor por danos e desgastes. Trocar, se
necessário.

RI01H052
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-21

INSTALAÇÃO DO MOTOR

PASSO 48
Se removido, montar o isomount dianteiro do motor.
Apertar o parafuso transfixante (1) com torque de
160 a 220 Nm (118 a 162 lb ft).

RI01H052

PASSO 49
Se removido, instalar o suporte dianteiro do motor.
Apertar os parafusos de suporte com torque de 101
a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.).

RI01H055

PASSO 50
Se removido, instalar os suportes traseiros do motor.

RS23CR1
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-22
PASSO 51
Apoiar de forma apropriada o motor e instalar a
estrutura dianteira.

RD05E099

PASSO 52
Manter a tensão no equipamento de levantamento.
(Isso permite um leve movimento da extremidade
dianteira para ajudar a alinhar os parafusos) Instalar
os parafusos dianteiros do grampo de montagem
do motor. Aliviar a tensão no equipamento de
levantamento e apertar os parafusos com torque de
59 a 106 Nm (44 a 78 lb. ft.). Remover o
equipamento de suspensão.

RD05E074

PASSO 53
Instalar o amortecedor de vibração do motor.
Apertar os parafusos de montagem a 200 Nm (148
lb. ft.).

RD05E098
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-23
PASSO 54
Inslalar o suporte de montagem da blindagem da
lateral dianteira.

RD05E073

PASSO 55
Instalar a mangueira de suprimento de combustível.

RD05E075

PASSO 56
Instalar os suportes de apoio do capô. Apertar os
parafusos com torque de 125 a 150 Nm (93 a 112
lb. ft.).

RD05E071
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-24
PASSO 57
Utilizando a marca de alinhamento feita durante a
desmontagem, deslize o eixo propulsor para frente
e m d i r e ç ã o a o f u r o r e b a i x a d o da c h a p a d e
acionamento. Apertar os parafusos com torque de
101 a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.).

NOTA: Utilizar um martelete de borracha para bater


levemente no garfo do eixo propulsor fazendo com
que ele entre no furo rebaixado da chapa de
acionamento do volante. NÃO utilizar os parafusos
para colocar o garfo dentro da chapa de
acionamento.

RD05E070

PASSO 58
Instalar a blindagem do volante.

RD05E097

PASSO 59
Instalar os parafusos de montagem da blindagem
do volante (1) nos suportes de apoio esquerdo e
direito do capô. Instalar a blindagem do eixo 2
propulsor (2).

RD05E068
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-25
PASSO 60
Instalar as porcas dianteira e traseira da tampa do
eixo propulsor.

RD05E067

PASSO 61
Instalar um novo anel-O e apertar a linha de
suprimento da lubrificação da caixa adaptadora.

RD05E069
Verificar a correia de acionamento em busca de
desgastes ou danos; substituir se necessário.
Instalar a ventoinha, o acionador e o espaçador da
ventoinha. Apertar os parafusos de montagem com
torque de 52 a 61 Nm (38 a 45 lb. ft.).

RD05E072
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-26
PASSO 62
Colocar as linhas de refrigeração hidráulicas, as
mangueiras do A/C e o conjunto do chicote elétrico
a o l a d o d o c o l e t o r d e ad m i s s ã o d o m o to r e
parafusar no local (2). Instalar a mangueira que vai
do combustível até o resfriador do ar (1). 1

2
2
RD05E064

PASSO 63
Colocar a braçadeira da linha de refrigeração
hidráulica na direção do parafuso prisioneiro da
blindagem do volante e segurar com uma arruela
chata e uma porca.

RD05E065

PASSO 64
Conectar as mangueiras de refrigeração hidráulica
às linhas e apertar as conexões.

RD05E066
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-27
PASSO 65
Lubrificar os novos anéis-O com óleo refrigerante e
instalar nas linhas do A/C, conectar as linhas do
compressor do A/C ao compressor e apertar as
conexões.

RD05E058

PASSO 66
Apoiar de forma apropriada o conjunto distribuição
de energia, tanque de desaeração e purificador de
ar e colocar na posição.

RD05E063

PASSO 67
Parafusar o conjunto ao suporte esquerdo e direito
do capô (1). Fixar o tirante do massa (2).

RD05E062
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-28
PASSO 68
Conectar o cabo de energia do aquecedor da grade
do motor (1). Conectar o conector principal do
chicote elétrico do motor (2). Conectar as luzes
auxiliares dianteiras (3), se equipado. Instalar a 1
mangueira do lavador da janela traseira (4) se
equipado.
3

4 2

RD05E059

PASSO 69
Conectar o conector de posição do acelerador de
pé (1), se equipado, e o conector de energia ao
Módulo de Controle Eletrônico (ECM) do motor.
Conectar o chicote elétrico pot. da posição do eixo
suspenso (3), se equipado. 2

3
1
RD05E060

PASSO 70
Conectar os comutadores direito (1) e esquerdo (2)
do freio.

1 2
RD05E061
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-29
PASSO 71
Instalar as mangueiras de suspiro do líquido
refrigerante do motor (1). Instalar a mangueira que 1
vai do tanque de desaeração até o frasco de
recuperação (2).

RD05E057

PASSO 72
Instalar o suprimento de calor (1) e as mangueiras
de retorno (2).

1
2
RD05E056

PASSO 73
Instalar o tubo de entrada do purificador de ar (1)
sobre a entrada do purificador e apertar o grampo
da mangueira (2). Instalar o tubo de saída do 2
purificador de ar (3) na curva e apertar o grampo
(4).
1
4

RD05E055
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-30
Instalar a curva da entrada do tubo (1) sobre o turbo
e apertar o grampo (2).

1
RD05E054

PASSO 74
Cone ct ar o chicote elétrico de re strição do
purificador de ar.

RD05E053

PASSO 75
Instalar o tubo que vai do tanque de desaeração até
a alimentação do motor na conexão do motor. Não
apertar.

RD05E051
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-31
Instalar o tubo de alimentação no tanque de
desaeração. Apertar o grampo da mangueira no
tanque de desaeração e na conexão do motor.

RD05E050

PASSO 76
Instalar o tirante de massa do motor.

RD05E049

PASSO 77
Instalar o chicote elétrico da fiação do motor de
partida.

RD05E048
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-32
PASSO 78
Instalar o tubo do alternador que vai do chicote
elétrico da fiação do compressor do A/C até a
alimentação do líquido refrigerante do motor.

RD05E047

PASSO 79
Instalar o grampo e o fio de massa do A/C (1).
Conectar o chicote elétrico da alimentação do A/C
(2). Conectar o interruptor de alta pressão do A/C 2
(3).

RD05E046

PASSO 80
Conectar os três fios do alternador.

NOTA: Certificar que os fios estão conectados aos


terminais apropriados.

RD05E045
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-33
PASSO 81
Instalar a mangueira do aspirador do purificador de
ar na curva do escapamento.

RD05E052

PASSO 82
Instalar o conjunto do tubo de escapamento (1) e
apertar os grampos (2).
2

2
1

RD05E044

PASSO 83
Instalar a blindagem do escapamento.

RD05E043
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-34
PASSO 84
Instalar novos anéis-O, conectar e apertar as
mangueiras hidráulicas de refrigeração.

RD05E031

PASSO 85
Grampear as linhas do A/C no topo do radiador.

RD05E032

PASSO 86
Instalar o tubo que vai da saída do líquido
refrigerante do motor até o radiador (1) e apertar
todos os grampos. Instalar o tubo que vai da saída
do resfriador do ar até a entrada do coletor de
admissão (2) e apertar todos os grampos.

2
1

RD05E028
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-35
PASSO 87
Instalar o tubo do refrigerante que vai da saída do
radiador até a entrada do motor (1) e apertar todos
os grampos. Instalar o tubo que vai da saída do
turbo até a entrada do resfriador do ar (2) e apertar
os grampos.
2

RD05E029

PASSO 88
Instalar a entrada de ar (1). Instalar os dois
parafusos de montagem (2).
2

RD05E023

PASSO 89
Conectar o chicote elétrico do fio da buzina (1).
Instalar as mangueiras de retorno e de entrada do
resfriador de combustível (2). Colocar novos anéis- 2
O nas conexões e instalar a mangueira de entrada 3
do condensador do A/C (3) e de saída do secador
(4).

4
1
RD05E030
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-36
PASSO 90
Inspecionar a vedação de espuma (1) e substituir se
estiver danificada. Instalar o suporte e apertar os
parafusos de montagem (2).

RD05E022

PASSO 91
Conectar o cabo positivo (+) e depois o negativo (-).
Instalar a tampa.

RD02E069

PASSO 92
NOTA: Anter de dar a partida no trator, certificar que todo o equipamento de teste, ferramentas e suprimentos
foram removidos do trator.
Verificar e substituir todos os filtros, conforme
necessário. Verificar a torneira de purgação (1) e
abastecer o sistema de refrigeração. Verificar o
nível do líquido refrigerante no tanque de
desaeração e no frasco de recuperação (2).
Abastecer o motor com Óleo para Motor com
Multiviscosidade da CASE n° 1, conforme 1
necessário. Esvaziar e recarregar o sistema de A/C.
Ver a seção de Sistema de Ar Condicionado neste
Manual de Serviço. Certificar que a transmissão 2
está em ESTACIONAMENTO (PARK), dar partida no
motor e deixá-lo funcionar brevemente. Desligar o
motor e verificar todas as conexões e níveis de
fluidos. Terminar conforme necessário. Dar partida RD05E028

novamente no motor e deixá-lo funcionar até que se


atinja a temperatura normal de operação. Ligar o A/
C e verificar se a operação é normal. Verificar se há
vazamentos. Desligar o motor e remover a chave.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-37
PASSO 93
Instalar os painéis das laterais esquerda e direita.

RD05E038

PASSO 94
Instalar o capô. Ver a seção de Instalação do Capô
neste Manual.
Remover os bloqueios da roda.

96RS28A
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
2002-38
Seção
2003

TESTE DE ACIONAMENTO VISCOSO DA VENTOINHA

2003

Janeiro, 2006
2003-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS .................................................................................................................... 2003-3
PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO ............................................................................................................ 2003-4
TESTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA .................................................................................................... 2003-7
2003-3

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Fototacômetro Digital OEM1057A ou Equivalente

OEM1057A

Termômetro Digital com Sonda (380001301) OU


Equivalente a Multímetro Digital com Sonda para
Ar

380001301
2003-4

PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO

Verificação Física

PASSO 1
Verificar o torque dos parafusos de montagem da
lâmina da ventoinha.
1. Veículo 690 (Transmissão de 40 KPH):
10,3 - 14,8 lb. ft. (14 - 70 Nm).
2. Veículo 810 (Transmissão de 50 KPH):
12,1 - 14,8 lb. ft. (30 - 70 Nm).

NOTA: O acionador da ventoinha do 810 é instalado


em todos os modelos com transmissão de 50 KPH.
O acionador da ventoinha do 610 é instalado em
todos os outros modelos. RD03C013

PASSO 2
Verificar o torque dos parafusos da polia acionada
pela ventoinha –
20-22 lb. ft. (27-30 Nm).

RD03C014

PASSO 3
Ve rifica r o to rque da polia do acionador da
ventoinha –
148 lb. ft. (200 Nm).

RH02J056
2003-5

PASSO 4
Verificar o torque no cubo do eixo propulsor –
120-150 lb. ft. (163-203 Nm).

RD03C014

PASSO 5
Verificar o acionamento da ventoinha, o conjunto de
lâminas, a cobertura e o radiador em busca de
sinais de interferência com as partes em rotação. Se
houver danos, localizar e reparar o problema,
substituindo as partes defeituosas conforme
necessário.

PASSO 6
Dar um giro completo (360°) na ventoinha com a
mão. A ventoinha deve girar suavemente com certa
resistência interna uniforme. Se a ventoinha girar
com resistência grande ou não-uniforme, susbtituir o RH02G267

acionamento da ventoinha. 1. 3.
2. 4.
NOTA: A resistência da ventoinha deve resultar do
acionamento interno, não de interferência com uma
parte não giratória.

PASSO 7
Deverá haver uma folga mínima para frente e para
trás no acionamento da ventoinha. Apertar o centro
do conjunto de lâmias e tentar mover o acionador
para frente e para trás. Se houver uma folga maior
que 1/16 pol (1,6 mm) no acionamento em si,
substituir o acionamento da ventoinha.

NOTA: Este passo verifica a folga interna dentro do


acionamento em si, movimento que não deve
resultar de parafusos de montagem frouxos ou
desgaste do rolamento da polia.
RD03C013
2003-6

PASSO 8
Verificar a conexão do resfriador de combustível,
condensador, resfriador de ar, resfriador de óleo e
radiador. Remover poeira, sujeira e fragmentos do
caminho do ar até o motor. Se necessário, utilizar
limpador elétrico de baixa pressão ou ar
comprimido para limpar.

IMPORTANTE: NÃO limpar com vapor ou utilizar


jatos de alta pressão para limpar o acionamento da
ventoinha. As grandes forças utilizadas podem fazer
com que material estranho seja forçado a vedações
externas, contaminando a vedação de silicone ou
RD05J056
graxa. NÃO direcionar o limpador de baixa pressão
d i r e t a m e n t e p a ra o a c i o n a m e n t o b i m e t a l d a
ventoinha durante a limpeza.

PASSO 9
Verificar se o sistema de refrigeração está
abastecido no nível apropriado e com a mistura
correta de líquido refrigerante.
2003-7

TESTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA


IMPORTANTE: Este teste é mais efetivo a uma
temperatura ambiente de 80° F (26,7° C) ou
superior.

NOTA: Ler as RPM com o tacômetro sob forte luz


solar pode ser difícil; se possível, mover o trator para
condições de iluminação mais apropriadas.
Aquecer um motor frio para encurtar o tempo de
operação durante este procedimento:
A. DESLIGAR o sistema de ar condicionado.
B. Fechar a válvula de suprimento do aquecedor
ao lado esquerdo do motor.
RD05E043
Válvula de Suprimento do Aquecedor
C. Dar a partida no motor e deixá-lo funcionando
até que o termostato abra; então, DESLIGAR o
motor.

NOTA: O sistema de A/C e a válvula do aquecedor devem permanecer fechados durante este teste.

PASSO 10
Colocar um pedaço de fita refletiva (1) do Kit de
Fototacômetro Digital no lado do motor onde está a
lâmina da ventoinha. Instalar a fita próximo à borda
externa da lâmina, o canto esquerdo da lâmina
como visto a partir do lado esquerdo do trator.

NOTA: O modelo de ventoinha mostrado à direita


tem sete lâminas, todos os modelos atuais de trator
têm oito lâminas. 1

RH03C034

PASSO 11
Aplicar outra faixa de fita reflexiva ao eixo propulsor
da ventoinha de forma que as RPM do eixo
propulsor possam ser lidas com o fototacômetro.

RD03C020
2003-8

PASSO 12
Afrouxar os parafusos de montagem da cobertura
no lado esquerdo da ventoinha e guiar a sonda da
temperatura entre a frente do acionamento viscoso
e o radiador.

RD03C017

PASSO 13
Segurar a sonda da temperatura na traseira do
radiador com laços de fios de forma que a sonda
meça a temperatura do ar dentro de 1 polegada
(25,4 mm) do centro do acionamento da ventoinha.
Guiar o fio condutor para a sonda de forma que as
leituras da temperatura possam ser feitas com o
capô fechado.

RH03C039
2003-9

PASSO 14
Dar a partida no motor e LIGAR as cargas elétricas
(luzes e luzes de trabalho).
Medir a velocidade do eixo propulsor da ventoinha com
o fototacômetro direcionado para a fita refletiva no eixo.
Aumentar a velocidade do motor até que a velocidade
do eixo propulsor da ventoinha atinja 2200 RPM em
todos os modelos com transmissão de 40 KPH ou 2500
RPM em todos os modelos com transmissão de 50 KPH.

NOTA: A velocidade do eixo propulsor da ventoinha


não é a mesma que a do motor. A razão entre a
velocidade do acionador da ventoinha e a do motor é
de 1,1:1 em todos os modelos de transmissão de 40 RD03C020
KPH e de 1,25:1 em todos os modelos de 50 KPH.

Trave o acelerador nessa RPM. Isso estabelece a


RPM do teste do eixo propulsor da ventoinha.

PASSO 15
Instalar a base magnética para o fototacômetro no topo do
trilho esquerdo. Instalar o captador de fotos na base e
direcioná-lo à fita refletiva na lâmina da ventoinha. Guiar os
fios do captador de fotos de forma que eles não interfiram
em nenhuma parte giratória com o capô fechado.
Reinstalar quaisquer painéis laterais removidos.
Fechar o capô.
Cobrir a tela da grade dianteira.
Medir a velocidade da lâmina da ventoinha com o
fototacômetro.

PASSO 16
Enquanto o motor esquenta,
A. as RPM da ventoinha devem se establizar
entre 800-1000 RPM.
B. Quando o líquido refrigerante do motor atingir 200-
220° F (93,3-104,4° C), a velocidade da ventoinha
deve aumentar para 1870 RPM em todos os
modelos com transmissão de 40 KPH ou para 2125
em todos os modelos com transmissão de 50 KPH.
C. A temperatura do ar no acionador da
ventoinha deve estar entre 165-195° F (73,9-
90,6° C) quando a ventoinha engatar.
RH03C032
Com a ventoinha engatada, registrar a RPM da
ventoinha, a temperatura do líquido refrigerante e a
temperatura do ar durante o funcionamento.
Com a ventoinha engatada enquanto se mantém o
teste de RPM, a velocidade da ventoinha deve
começar a diminuir à medida que a temperatura
diminuir. Depois de 2-3 minutos, a ventoinha deve
diminuir para a velocidade inicial – cerca de 1000
RPM em todos os modelos com transmissão de 50
KPH ou de 880 RPM em todos os modelos com
transmissão de 40 KPH.
Repetir este ciclo diversas vezes enquanto estiver
registrando temperaturas e RPM da ventoinha.
2003-10

PASSO 17 PASSO 18
Retirar a capa da parte dianteira do radiador.
1. Substituir o acionamento viscoso da ventoinha
R e m o v e r a s o n d a d e te m pe r a t u r a d e a r e o
se:
fototacômetro. Mover o acelerador para a posição
Transmissões de 50 KPH: sS a ventoinha não de baixa rotação e permitir que o motor esfrie por
atingir 2125 RPM ou mais (pelo menos 85% do dois minutos antes de desligar.
RPM de teste) com o líquido refrigente a 200-
220° F (93,3-104,4°C) E a temperatura do ar no
acionamento da ventoinha exceder 195° F
(90,6° C).

Transmissões de 40 KPH: sS a ventoinha não


atingir 1870 RPM ou mais (pelo menos 85% do
RPM de teste) com o líquido refrigente a 200-
220° F (93,3-104,4°C) E a temperatura do ar no
acionamento da ventoinha exceder 195° F
(90,6° C).

2. O acionamento da ventoinha não é falho se a


ventoinha não atingir 85% do RPM de teste e a
temperatura do líquido refrigerante EXCEDER
220° F (104,4° C) e a temperatura do ar no
acionamento da ventoinha NÃO exceder 195° F
(90,6° C). Verificar o seguinte:
A. Restrições de fluxo de ar no resfriador de
ar, resfriador de óleo e radiador.
B. Conexão interna do radiador.
C. Termostato falho.
D. Bomba de água com defeito.

3. Se a velocidade da ventoinha não diminuir para


800-1000 RPM depois que o acionamento da
ventoinha desengatar (com o RPM de teste
mantido), substituir o acionamento viscoso da
ventoinha.
3001
Seção
3001

TANQUE DE GASOLINA/EMISSOR DE GASOLINA


EXTRAÇÃO E INSTALAÇÃO

Janeiro , 2006
3001-2

SUMÁRIO

....................................................................................................................................TORQUES ESPECIAIS 3001-3


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ..................................................................... 3001-3
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO EMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ................................................ 3001-10
3001-3

TORQUES ESPECIAIS

Parafusos dos degraus da cabine .....................................................................................37 a 67 Nm (27 a 49 lb ft)

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Das Generalidades. Remoção

PASSO 1 PASSO 2
1

96R-28A
95-12
Antes de remover o tanque de combustível, fazer o
seguinte: Remover os parafusos de montagem dos seis
degraus (1). Retirar os degraus do trator.
1. Estacionar o trator em superfície firme e
nivelada.
PASSO 3
2. Colocar a alavanca de controle da transmissão
em PARK (Estacionamento).
3. Desligar o motor e remover a chave.
4. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.

4-25F

Drenar o tanque de combustível. A capacidade do


tanque de combustível é de 674 L (178 gal.).
3001-4

PASSO 4 PASSO 7

1
2
50-23F RD05K005

Mover a roda traseira esquerda o mais afastada Afrouxar o grampo da mangueira (1) na mangueira
possível do eixo, para ter espaço suficiente ao de equilíbrio do tanque de combustível localizada
remover o tanque esquerdo. A roda também pode abaixo do alojamento de velocidade da
ser removida. transmissão. Remover a mangueira de suprimento
do sistema de injeção de combustível (2).

PASSO 5
PASSO 8

RD05J085

Desconectar o chicote elétrico do fio da unidade de 95-24-

emissão do nível de combustível. Remover a mangueira de equalização de pressão na frente


da cabine, do tanque de combustível superior esquerdo.

PASSO 6
PASSO 9

RD05K006

Remover a mangueira do suspiro. 95-15R

Remover dois parafusos de cada uma das duas


chapas de fechamento.
3001-5

PASSO 10 PASSO 13

3 2
4

101R-19A RD05K007

Remover a conexão de suprimento do combustível (1), a


Com pés-de cabra, levantar o tanque principal e movê-lo conexão de retorno do combustível (2), a conexão de suspiro
para fora, alguns centímetros. Inserir um bujão na mangueira (3) e a tampa da unidade de emissão do combustível (4).
de passagem na sua saída do tanque direito.

IMPORTANTE: Preparar-se para coletar um pouco de PASSO 14


combustível quando o tanque for removido. O combustível
pode derramar sobre o suporte de apoio.

1
PASSO 11
2

RD05K003

Remover o emissor do combustível (1) ao colocar


uma chave de fenda sob a cabeça e fazer uma
alavanca. Remover a vedação (2). Inspecionar por
RD05K008 danos; substituir conforme necessário.
Desconectar a linha de retorno do combustível.

PASSO 15
PASSO 12

RD05K002

5-27-3 Se o tanque direito tiver que ser removido, retirar a


Remover o tanque esquerdo. tampa da bateria.
3001-6

PASSO 16 PASSO 19

RD02B106 101R-23A

Remover os cabos da bateria e mover para o lado. Soltar o tanque direito do suporte de apoio e
Remover as baterias. removê-lo.

IMPORTANTE: Preparar-se para coletar um pouco


PASSO 17 de combustível quando o tanque for removido.

PASSO 20

RD05K005 1
Se ainda não foi removido, afrouxar o grampo (1) da 1
mangueira de equilíbrio do combustível localizada
abaixo do alojamento de velocidade da RD02B107

transmissão. Retire a mangueira do gargalo que vai Se o suporte de apoio do tanque de combustível
para o tanque. precisar ser removido, apoiar apropriadamente o
suporte enquanto remover os parafusos (1) da
esquerda e da direita do suporte.
PASSO 18
NOTA: Os parafusos são mostrados no lado
esquerdo.

5-20

Remover os dois parafusos da chapa de


fechamento no tanque direito.
3001-7

Instalação PASSO 24

PASSO 21

101R-19A
1
1 Instalar o tanque de combustível nos suportes de apoio
RD02B107 com espaço suficiente para fixar as conexões.
Se o suporte de apoio do tanque de combustível foi
removido, apoiar apropriadamente o suporte e PASSO 25
levantá-lo para a posição. Instalar e apertar todos os
parafusos de retenção (1).

PASSO 22

RD05K008

Instalar a linha de retorno do combustível. Empurrar


o tanque de combstível até a posição.
RD05K004

Lubrificar o diâmetro externo da vedação com


sabão e instalar. PASSO 26

PASSO 23

1 2
2
1

RD05K002

RD05K003 Conectar a mangueira de suprimento do sistema de


Lubrificar o diâmetro interno da vedação (1) com injeção do combustível (1) e a mangueira de
sabão e instalar o emissor de combustível (2). equilíbrio do tanque de combustível (2). Apertar as
conexões e o grampo.
3001-8

PASSO 27 PASSO 30

95-15R 101R-23A

Instalar e apertar dois parafusos em cada uma das Colocar o tanque direito em sua posição. Conectar
duas chapas de fechamento. a mangueira de equilíbrio na parte inferior do tanque
(não mostrada) e apertar o grampo. Conectar a
extremidade frouxa da mangueira de equalização
PASSO 28 de pressão (não mostrada) no tanque esquerdo
superior.

PASSO 31

95-24

Instalar a mangueira de equalização de pressão na


parte dianteira superior do tanque esquerdo.
Apertar o grampo.
5-20

Instalar e apertar os dois parafusos na chapa de


PASSO 29 fechamento.

1 PASSO 32

RD05K006

Instalar a mangueira do suspiro de combustível (1) e


recolocar o seu grampo.
RD02B106

Instalar as baterias.
3001-9

PASSO 33 PASSO 36

RD05K002 5-23

Instalar a tampa da bateria e a caixa de


Colocar as rodas na posição desejada no eixo
ferramentas.
traseiro.

PASSO 34

95-12

Colocar os degraus em sua posição original.


Instalar seis parafusos e apertar com um torque de
37 a 67 Nm (27 a 49 lb ft).

PASSO 35
Instalar o combustível e verificar se há vazamentos.
3001-10

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO EMISSOR DO NÍVEL DO COMBUSTÍVEL

Remoção PASSO 40

PASSO 37

RD05K003

Remover o emissor.
RD05J085

Desconectar o chicote elétrico do fio do emissor de combustível.


PASSO 41

PASSO 38

RD05K004

Remover a vedação do emissor, inspecionar por


RD05J087 danos e substituir se necessário.
Remover os parafusos da tampa do emissor de combustível.

PASSO 39

RD05J088

Erguer o emissor para fora do tanque de


combustível.
3001-11

Instalação PASSO 44

PASSO 42

RD05J087

Instalar a tampa do emissor de combustível.

RD05K004

Lubrificar o diâmetro externo da vedação com PASSO 45


sabão e instalar.

PASSO 43

1
RD05J085

Conectar o chicote elétrico do fio do emissor de


2 combustível.

RD05K003

Lubrificar o diâmetro interno da vedação (1) com PASSO 46


sabão e instalar o emissor de combustível (2).
Instalar o combustível e verificar a operação
apropriada do emissor.
3001-12
4001
Seção
4001

SISTEMA ELÉTRICO

Funcionamento e Resolução de Problemas

Janeiro, 2006
4001-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 4001-4
IDENTIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS E RELÉ ...................................................................................................... 4001-5
Localização dos Fusíveis/Relé da Cabine .................................................................................................. 4001-5
Fusível do Compartimento do Motor/Identificação do Relé (Caixa de Distribuição de Energia) ............... 4001-5
Identificação dos Fusíveis .......................................................................................................................... 4001-6
Relés .......................................................................................................................................................... 4001-7
INSTRUMENTAÇÃO E CONTROLES ............................................................................................................. 4001-8
LOCALIZAÇÕES DE CONECTORES E COMPONENTES ............................................................................ 4001-12
CONECTORES ELÉTRICOS ......................................................................................................................... 4001-34
ESQUEMA E DIAGNÓSTICO DOS SISTEMAS ELÉTRICOS ...................................................................... 4001-141
Operação do Circuito do Sistema de Distribuição de Energia .............................................................. 4001-141
Resolução de Problemas do Circuito de Distribuição de Energia ......................................................... 4001-141
Esquema de Distribuição de Energia ..................................................................................................... 4001-141
QUADRO DE SINTOMAS DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA ............................................ 4001-142
Testes de Diagnóstico ............................................................................................................................ 4001-143
SISTEMA DE ÁUDIO ................................................................................................................................. 4001-145
Operação do Circuito do Sistema de Áudio ........................................................................................... 4001-145
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Áudio .................................................................. 4001-145
Quadro de Sintomas do Sistema de Áudio ............................................................................................ 4001-145
Testes de Diagnóstico do Sistema de Áudio ......................................................................................... 4001-147
SISTEMA DE CARGA ................................................................................................................................. 4001-151
Operação do Circuito do Sistema de Carga .......................................................................................... 4001-151
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Carga .................................................................. 4001-151
Quadro de Sintomas do Sistema de Carga ............................................................................................ 4001-152
Testes de Diagnóstico do Sistema de Carga ......................................................................................... 4001-153
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO EXTERNA ...................................................................................................... 4001-157
Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Externa ..................................................................... 4001-157
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Iluminação Externa ............................................. 4001-157
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Externa ....................................................................... 4001-158
Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Externa .................................................................... 4001-158
SISTEMA DE INSTRUMENTAÇÃO E ADVERTÊNCIA ................................................................................ 4001-163
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Instrumentação e Advertência ........................... 4001-163
Quadro de Sintomas do Sistema de Instrumentação e Advertência ..................................................... 4001-163
Testes de Diagnóstico do Sistema de Instrumentação e Advertência .................................................. 4001-164
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO INTERNA E BUZINA ...................................................................................... 4001-167
Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ....................................................... 4001-167
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ............................... 4001-167
Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ......................................................... 4001-168
Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Interna e Buzina ...................................................... 4001-168
SISTEMA DO ESPELHO ELÉTRICO ........................................................................................................... 4001-172
Operação do Circuito do Espelho Elétrico ............................................................................................. 4001-172
Resolução de Problemas do Circuito do Espelho Elétrico ..................................................................... 4001-172
Quadro de Sintomas do Sistema do Espelho Elétrico ............................................................................ 4001-173
Testes de Diagnóstico do Sistema do Espelho Elétrico ......................................................................... 4001-175
SISTEMA DO ASSENTO ELÉTRICO ........................................................................................................... 4001-184
Operação do Circuito do Sistema de Assento Elétrico .......................................................................... 4001-184
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Assento Elétrico .................................................. 4001-184
Quadro de Sintomas do Sistema do Assento Elétrico ............................................................................ 4001-185
Testes de Diagnóstico do Sistema do Assento Elétrico ......................................................................... 4001-186
4001-3
SISTEMA DE PARTIDA ............................................................................................................................... 4001-190
Operação do Circuito do Sistema de Partida ......................................................................................... 4001-190
Resolução de Problemas do Circuito do Motor de Partida .................................................................... 4001-190
Quadro de Sintomas do Sistema de Partida .......................................................................................... 4001-190
Testes de Diagnóstico do Sistema de Partida ....................................................................................... 4001-192
SISTEMA DE LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO ....................................................................................... 4001-197
Operação do Circuito do Sistema do Limpador/Lavador ...................................................................... 4001-197
Resolução de Problemas do Circuito do Sistema do Limpador/Lavador .............................................. 4001-197
Quadro de Sintomas do Sistema do Limpador/Lavador ........................................................................ 4001-198
Testes de Diagnóstico do Sistema do Limpador/Lavador ..................................................................... 4001-199
4001-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS

RD05C001 RD05C002

Kit AJI1400004 de Consertos de Conectores Multímetro Digital CAS-1559.


Elétricos e Terminais. Ver o Catálogo de Peças do
Revendedor para solicitar informações e
identificação dos componentes.
4001-5

IDENTIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS E RELÉ

Localização dos Fusíveis/Relé da Cabine


Os fusíveis e relés estão localizados na parte posterior do assento do operador, sob o tapete do piso e a tampa
de metal.

RD02E266

Fusível do Compartimento do Motor/Identificação do Relé (Caixa de


Distribuição de Energia)
Fusíveis e relés adicionais estão localizados na caixa de Distribuição de Energia do lado esquerdo do motor do trator.
4001-6

RD05J114

Identificação dos Fusíveis

RI05G042

Amp.
Amp. Fusí
Fusí do
do vel Circuito
vel Circuito Fusív
Fusív N°
N° el
el 29 Aquecedor do Assento 10
1 Governador Eletrônico 5 30 Limpador Lateral 10
2 Velocidade Constante do Motor 5 31 (ISO 17783) 10
3 Luzes de Trabalho do Pára-choque Traseiro 20 32 Controlador da Trans. B+ 20
4 Luzes de Trabalho da Correia Transportadora 30 33 Controlador do Descanso de Braço Direito (2) 10
5 Luzes de Trabalho do Teto 30 34 Radar de Avanço 5
6 Travamento das Luzes de Trabalho/Faróis Principais 10 35 Orientação Automática 5
7 Energia da Bateria para Chave de Contato 10 36 Controlador do Sistema Remoto TMF 15
8 Alimentação Aux. da Estante do Teto Acolchoado/3 Pinos/ Acend Cigar 20 37 Conjunto de Instrumentação (2) 5
9 Alimentação do Banco e Presença do Operador 15 38 Sistema de Trava Dif/MFD da PTO/TMF 10
10 Soprador do Pressurizador Da Cabine 15 39 Controlador do Sistema do Levantador Hidráulico de Três Pontos TMF 10
11 Acendedor de Cigarros / Console do Pára-choque Direito 20 40 Controlador da ECU 10
12 Conector Exterior de 7 Pinos (2) 30 41 Luzes Traseiras do Reboque 20
Poste Dianteiro Direito/Conectores Auxiliares de 3 42 Conector de Diagnóstico do Data Bus 10
13 30
Pinos do Pára-choque Direito (1)
43 Controlador da Transmissão 15
14 Terminal Virtual 5
44 Controlador da Transmissão 15
15 Governador 25
45 Em branco
16 Conjunto de Instrumentação (2) 5
46 Conectores de 3 Pinos do Pára-choque Direito/Poste Dianteiro Direito (2) 30
17 Buzina 5
47 Controlador do HVAC 30
18 Energia da Bateria para Interruptor dos Faróis Dianteiros 10
48 Conectores de 3 Pinos da Estante do Teto Acolchoado (2) 20
19 Luz de Teto/Luz do Mapa/Rádio (1) 10
49 Soprador do HVAC 30
20 Pisca-piscas Âmbar 20
50 Monitor SWDC 5
21 Luzes Traseiras 10
51* Limpador/Lavador Dianteiro 15
22 Luzes de Parada 10
52 Limpador/Lavador Traseiro 15
23 Luz giratória 15
53 Iluminação Egressa 30
24 Espelho Elétrico/Rádio 10
54 Em branco
25 Em branco
55 Mercado Emergente 15
26 Eixo suspenso b+ 10
56 Freios Italianos 5
27 Lâmpadas Laterais HID do Teto 20
28 Em branco (1) – Corrente contínua (contínua).
4001-7

(2) - Energia disponível quando a chave de contato * = Disjuntor


estiver na posição “LIGADA”.

Relés
Os relés de 20 amp estão localizados na parte posterior do assento do operador, sob o tapete do piso e a tampa
de metal.

Identificação de Relés da Cabine (De Frente para a Janela Traseira)

4 10 16 13 26
1 7 22 19

5 2 11 8 17 14 23 20 25

6 3 12 9 18 15 24 21

RI05G040

1. LUZES DO FREIO 10. SOPRADOR DE PRESSÃO DA 19. ENERGIA DO CONTROLADOR


CABINE TMF/ICU
2. ABERTO 11. GOVERNADOR (CHAVE DE 20. ILUMINAÇÃO EGRESSA
CONTATO)
3. LUZES DE TRABALHO 12. LUZES DE TRABALHO DO PÁRA- 21. ECU DO TRATOR DE
TRASEIRAS DO TETO LAMA ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA
4. TRAVAMENTO DA LÂMPADA DE 13. LUZES DO PÁRA-CHOQUE 22. TMF
TRABALHO TRASEIRO
5. TRAVA DE ESTACIONAMENTO 14. LIMPADOR TRASEIRO 23. TRUC
6. RELÉ NEUTRO 15. LIMPADOR LATERAL 24. RADAR/ARU
7. LUZES HID DIANTEIRAS DO 16. ABERTO 25. SOLENÓIDE DO INTERRUPTOR
TETO (100 AMP)
8. LUZES DE TRABALHO DA 17. ILUMINAÇÃO EGRESSA 26. INTERFACE DO MÓDULO DO
CORREIA TRANSPORTADORA PISCA-PISCA
9. LUZES DE TRABALHO 18. ABERTO
DIANTEIRAS DO TETO

Fusível do Compartimento do Motor/Identificação do Relé (Caixa de Distribuição de Energia)


4001-8

10 12 1

2
16
11 13
17

6 3
14
7 4

9 5

1. FUSÍVEL DA LÂMPADA DE TRABALHO 8. FUZÍVEL DO RELÉ DE LUZ BAIXA 14. RELÉ DE LUZ BAIXA
CENTRAL E LATERAL LADO DIREITO
2. FUSÍVEL DOS RELÉS DE FAROL ALTO/ 9. FUSÍVEL DO RELÉ DE LUZ ALTA 15. ABERTO
BAIXO E DE DESVIO LADO ESQUERDO
3. FUSÍVEL DO RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA 10. RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA 16. DIODO Nº 1 (SE EQUIPADO)
4. FUZÍVEL DE LUZ ALTA LADO DIREITO 11. RELÉ FECHAMENTO COMBUSTÍVEL 17. DIODO Nº 2 (SE EQUIPADO)
5. FUZÍVEL DE LUZ ALTA LADO ESQUERDO 12. RELÉ DA LÂMPADA DE TRABALHO
CENTRAL E LATERAL
6. FUSÍVEL DO RELÉ DE FECHAMENTO 13. RELÉ DE LUZ ALTA
COMBUSTÍVEL
7. FUSÍVEL DO RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA
4001-9
4001-10

INSTRUMENTAÇÃO E CONTROLES

RD05J040

CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO

RH02G070

CONTROLES DO PAINEL DE INSTRUMENTOS


1. INTERRUPTOR DA
LÂMPADA DE
TRABALHO
4001-11

RH02G069

CONTROLES DO PAINEL DE INSTRUMENTOS


1. INTERRUPTOR DAS LÂMPADAS ÂMBAR DE 2. CHAVE DE CONTATO
ADVERTÊNCIA/LÂMPADAS DE ESTRADA

RD98F121

CONTROLES DA COLUNA DA DIREÇÃO


1. ALAVANCA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO
2. ALAVANCA DE DIREÇÃO DA SINALEIRA DIRECIONAL;
BOTÃO DA BUZINA; CONECTOR DE LUZ ALTA/BAIXA
3. INDICADORES DA SINALEIRA DIRECIONAL
4001-12

3 3 3 3

4 4 4 4
6

2 5

RD05J037

CONTROLES DO APOIO DE BRAÇO


1. BOTÃO DE SELEÇÃO DO CÂMBIO
2. ALAVANCA DO ACELERADOR MANUAL
3. ALAVANCAS DE CONTROLE REMOTO HIDRÁULICO
4. CONTROLE REMOTO DE FUNÇÕES
5. CONECTOR DO CONTROLE REMOTO HIDRÁULICO NÚMERO CINCO
6. 5° CONTROLE REMOTO DE VAZÃO

12 13
10

7
11 9
8

18
14 15 16 177

19 20 21
RH02F017

CONTROLES DO APOIO DE BRAÇO


7
7. CONTROLE DE SUBIDA/DESCIDA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 15. CONTROLE DO CÂMBIO AUTOMÁTICO
PONTOS
8. CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS 16. CONTROLE DO MODO AUTOMÁTICO REMOTO
9. CONTROLE DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS 17. CONTROLE DA PTO
10. ANEL DE POSICIONAMENTO DO LIMITE INFERIOR DO LEVANTADOR 18. BOTÃO DE SELEÇÃO DO MOSTRADOR PARA AFS 200
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
11. CONTROLE DE CÂMBIO PROGRAMÁVEL OU EXTREMIDA ELETRÔNICA DO 19. INTERRUPTOR HOME PARA AFS 200
COMUTADOR DO FINAL DE FILA
(SE EQUIPADO)
12. CONTROLE MFD 20. INTERRUPTOR DO ESCAPE PARA AFS 200
13. CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL 21. INTERRUPTOR DO ENGATE ACCUGUIDE
14. CONTROLE DE LIMITE DE DESLIZAMENTO
4001-13

1 1
6
1
3

5 4

1
2

RD05J092

CONTROLES DO DESCANSO DE BRAÇO (PAINEL SECUNDÁRIO)


1. CONTROLES DE VAZÃO HIDRÁULICA
2. CONTROLE DO TEMPORAIZADOR DA VÁLVULA HIDRÁULICA
3. LIMITE SUPERIOR DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
4. CONTROLE DE PERCURSO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
5. VELOCIDADE DE QUEDA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE
TRÊS PONTOS/CONTROLE DA TRAVA DE TRANSPORTE
6. CONTROLE DE ESPERA DE GRAVAÇÃO/REPRODUÇÃO (SE EQUIPADO)

2 3 4 5 6
1
7

13

8 9 14

10 11 12

RD05J033

CONTROLES DO PÁRA-CHOQUE DIREITO


1. INTERRUPTOR DO CONTROLE DE PERCURSO (SE EQUIPADO)
2. INTERRUPTOR DO EIXO SUSPENSO (SE EQUIPADO)
3. ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA (SE EQUIPADO)
4. INTERRUPTOR DE LUZ DE FAROL
5. INTERRUPTOR DE LIGA/DESLIGA DA VELOCIDADE CONSTANTE
DO MOTOR (SE EQUIPADO)
6. INTERRUPTOR DE AJUSTE DA VELOCIDADE CONSTANTE DO
MOTOR (SE EQUIPADO)
7. ACENDEDOR DE CIGARROS
8. BOTÃO DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO SOPRADOR
9. BOTÃO DO CONTROLE DE TEMPERATURA
10. CONTROLE DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA DIANTEIRO
11. CONTROLE DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA TRASEIRO
12. INTERRUPTOR DO ESPELHO ELÉTRICO (SE EQUIPADO)
13. INTERRUPTOR DE CONTROLE DO DESEMBAÇADOR
14. INTERRUPTOR DE CONTROLE AUTOMÁTICO DA TEMPERATURA
(SE EQUIPADO)
4001-14

LOCALIZAÇÕES DE CONECTORES E COMPONENTES

3 6 10

1 7 2 11
4

8 12
5

13

RD05M046

TRASEIRA DA CABINE
1. *CONTROLADOR PTO/LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 8. CONECTOR Nº 57
TRÊS PONTOS/AUX (CONTROLADOR TMF)
2. CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO E DO EIXO 9. CONECTOR Nº 355
DIANTEIRO
3. CONECTOR Nº 54 10. CONECTOR Nº 353
4. CONECTOR Nº 55 11. CONECTOR Nº 350
5. CONECTOR Nº 56 12. CONECTOR Nº 351
6. CONECTOR Nº 58 13. CONECTOR Nº 335
7. CONECTOR Nº 53

*As funções dos controladores PTO, LEVANTADOR HIDRÁULICO DE TRÊS PONTOS e AUX foram integradas
em um controlador também conhecido como o controlador de Multifunção do Trator (TMF).

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-15

RD06A187

ÁREA TRASEIRA DA CABINE ABAIXO DOS CONTROLADORES


1. CONECTOR DO CHICOTE ELÉTRICO QUE VAI DO CHASSI À CABINE Nº 10
2. FUSÍVEL BUSSMAN 100 AMP (SEÇÃO 19 DO ESQUEMA)
3. ECU DO TRATOR (ISO11783) CONECTOR Nº 282

2
4

5
1
3

7
6
RD02E267

CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA - COMPARTIMENTO ESQUERDO DO MOTOR


1. CAIXA DE FUSÍVEIS DO MOTOR
2. CONECTOR DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA N° 7M (PRETO)
3. CONECTOR DO MOTOR N° 108 (CINZA)
4. CONECTOR DE CORRENTE ALTERNADA N° 64 (PRETO)
5. CONECTOR DE CORRENTE CONTÍNUA N° 65 (CINZA)
6. CONECTOR DE CORRENTE FORNECIDA PELO OPERADOR N° 121 (AZUL)
7. CONECTOR DA ILUMINAÇÃO Nº 109 (VERDE)

NOTA: Consultar Identificação do Fusível nesta seção para obter mais informações.
NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-16

12
6

9 10
1 11
8
2

3
15 4 20
5
16
7
17

18 13

19

14

RI02E086A

IDENTIFICAÇÕES DAS LOCALIZAÇÕES DO SOLENÓIDE E DO CONECTOR


1. VÁLVULA POWERSHIFT VARIÁVEL/REGULAR 12. SOLENÓIDE DA PTO (CONECTOR Nº 159)
2. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM PAR (CONECTOR Nº 30) 13. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM PRINCIPAL (CONECTOR Nº 35)
3. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM íMPAR (CONECTOR Nº 29) 14. VELOCIDADE DA VÁLVULA POWERSHIFT
4. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM DO REDUTOR 15. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM C1 (CONECTOR Nº 31)
(CONECTOR Nº 39)
5. SOLENÓIDE DO FREIO DE ESTACIONAMENTO 16. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM C3 (CONECTOR Nº 32)
(CONECTOR Nº 49)
6. VÁLVULA TRAVA DIFERENCIAL/PTO 17. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM C5 (CONECTOR Nº 33)
7. FAIXA DA VÁLVULA POWERSHIFT 18. SOLENÓIDE DA MARCHA A RÉ (CONECTOR Nº 34)
8. SOLENÓIDE DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA 19. TRANSDUTOR DA PRESSÃO DO SISTEMA (CONECTOR Nº 44)
(CONECTOR Nº 160)
9. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM BAIXA (CONECTOR Nº 36) 20. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFERENCIAL (CONECTOR Nº 158)
10. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM MÉDIA (CONECTOR Nº 37)
11. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM ALTA (CONECTOR Nº 31)

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-17

2 1 3 6
4 5

RH02H281

IDENTIFICAÇÕES DO CONECTOR DA VÁLVULA DO REMOTO E DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3


PONTOS
1. SEÇÃO Nº 1 DO REMOTO, CONECTOR SUPERIOR 140, CONECTOR INFERIOR
340
2. SEÇÃO Nº 2 DO REMOTO, CONECTOR SUPERIOR 141, CONECTOR INFERIOR
341
3. SEÇÃO Nº 3 DO REMOTO, CONECTOR SUPERIOR 142, CONECTOR INFERIOR
342
4. SEÇÃO Nº 4 DO REMOTO, CONECTOR SUPERIOR 143, CONECTOR INFERIOR
343
5. SEÇÃO Nº 5 DO REMOTO, CONECTOR SUPERIOR 144, CONECTOR INFERIOR
344
6. LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS, DESCE – CONECTOR 152
7. LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS, SOBE – CONECTOR 151

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-18

1 1

2
3
3

RT97K033 RT97K034

PEDAL DE AVANÇO
1. CONECTOR N° 50 – COMUTADOR BOC 3. PEDAL DE
AVANÇO
2. CONECTOR N° 52 – POTENCIÔMETRO DE POSIÇÃO DA EMBREAGEM

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-19

ARMRST

CONSOLE DIREITO
1. CONTROLADOR APOIO DE BRAÇO

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-20

RD98H143

CONSOLE DIANTEIRO INFERIOR


1. PARA ALAVANCA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO

RD02H179

CANTO DIANTEIRO INFERIOR DIREITO DA CABINE


1. CONECTOR N° 60 - CONECTOR EM LINHA (CHICOTE ELÉTRICO DIANTEIRO
PARA TRASEIRO)
2. TIRANTE TRANÇADO DO MASSA
3. REMOVER A CABINE (CONSULTAR A SEÇÃO 9005, REMOÇÃO DA CABINE).

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-21

RD06B002

CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO
1. CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO 3. CONECTOR Nº CN 2
2. CONECTOR Nº CN 1 4. CONECTOR Nº 380

RD05J085

TOPO DO TANQUE COMBUSTÍVEL


1. CONECTOR N° 66 – EMISSOR DE
COMBUSTÍVEL

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-22

1
2

RD02H177

CONEXÕES DO INTERRUPTOR DA VÁLVULA DO FREIO


1. INTERRUPTOR DO FREIO DIREITO N° 1, 2. INTERRUPTOR DO FREIO ESQUERDO N° 2,
CONECTOR 47 CONECTOR 48

RD02H216

LADO ESQUERDO DO MOTOR


1. SENSOR DE TEMPERATURA AR PARA AR –
CONECTOR N° 75 (SOMENTE MERCADO
EMERGENTE)

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-23

1
2

RD05J139

INTERRUPTORES REMOTOS DE MONTAGEM DO PÁRA-LAMA


1. INTERRUPTORES REMOTOS DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE TRÊS PONTOS -
CONECTOR ESQUERDO Nº 313A, DIREITO Nº 313B
2. BRAÇO SUPERIOR HIDRÁULICO - CONECTOR ESQUERDO Nº 399, DIREITO Nº 401

4
1

RD06A176

ALTERNADOR
1. ALTERNADOR 4. CONECTOR N° 85 – EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
(D+)
2. REGULADOR 5. CONECTOR N° 86 – FREQÜÊNCIA W DO ALTERNADOR
3. CONECTOR N° 70 – ALTERNADOR B+ (RPM DO MOTOR)

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-24

RD98E030

LADO DIREITO DA TRANSMISSÃO


1. CONECTOR N° 88 - SENSOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DA TRANSMISSÃO

2 3

RD06A177

ASSENTO DO OPERADOR
1. CONECTOR Nº 137 3. CONECTOR Nº 377
2. CONECTOR Nº 51

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-25

RD98G022A

TOPO TRASEIRO DA TRANSMISSÃO


1. CONECTOR N° 145 – PARA SENSOR DE VELOCIDADE DA 2. SENSOR DE VELOCIDADE DA
HASTE PTO HASTE DA PTO

RD97K112

HASTE DA PTO
1. CONECTOR N° 146 – PARA SENSOR DE VELOCIDADE 2. SENSOR DE VELOCIDADE
DUPLA DA PTO DUPLA DA PTO

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-26

RD98E024

EIXO PRÓXIMO AO LADO DIREITO


1. CONECTOR N° 153 – PARA PINO SENSOR DIREITO

RD98E005

EIXO PRÓXIMO AO LADO ESQUERDO


1. CONECTOR N° 154 – PARA PINO SENSOR
ESQUERDO

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-27

RD98E025

LADO DIREITO NO EIXO OSCILANTE


1. CONECTOR N° 155 – POTENCIÔMETRO DO EIXO OSCILANTE (ATRÁS DA TAMPA)

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-28

1 2

RT97K036

PEDAIS DO FREIO
1. INTERRUPTOR N° 162 – COMUTADOR
ESQUERDO DO FREIO
2. INTERRUPTOR N° 163 – COMUTADOR DIREITO
DO FREIO

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-29

1
RD05E044

SOB O CAPÔ
1. RELÉ PARTIDA INTERMEDIÁRIA

RD02H178

MOTOR NÃO-ELETRÔNICO
1. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
(MERCADO EMERGENTE)

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-30

RD02H220

MOTOR ELETRÔNICO
1. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO
ÓLEO DO MOTOR

RD02H223

PRÓXIMO AO COMPRESSOR DO A/C


1. CONECTOR Nº 215 - SENSOR DE 2. AQUECEDOR DO BLOCO
TEMPERATURA DO LÍQUIDO (TODOS OS MOTORES)
REFRIGERANTE DO MOTOR (MOTOR
ELETRÔNICO)

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-31

RD02H227

MOTOR NÃO-ELETRÔNICO
1. SOLENÓIDE DA BOMBA DE INJEÇÃO – CONECTOR Nº 214
2. CONECTOR Nº 215 - SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO
REFRIGERANTE DO MOTOR (MERCADO EMERGENTE)

RD02H217A

LADO ESQUERDO DO MOTOR


1. TRASEIRA DA TAMPA DA ENGRENAGEM 2. CONECTOR Nº 246 - SENSOR DE VELOCIDADE DO MOTOR
DE DISTRIBUIÇÃO

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-32

2 1

RD06A186

LADO ESQUERDO DO MOTOR


1. TEMPERATURA DO AR DO COLETOR DE ADMISSÃO/AUMENTO DE
PRESSÃO - CONECTOR Nº C4
2. SENSOR DE PRESSÃO DO AR AMBIENTE - CONECTOR Nº C29

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-33

3 2
1

RD06A179

LADO ESQUERDO DO MOTOR ELETRÔNICO


1. CONECTOR DO CONTROLADOR DO MOTOR J1
2. CONECTOR DO MÓDULO DO CONTROLADOR DO MOTOR Nº 256
3. CONECTOR DA ENERGIA E MASSA DO CONTROLADOR DO MOTOR Nº 204

RD06A180

ADMISSÃO DE AR
1. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-34

RD06B001

LADO DIREITO DO CONSOLE DIANTEIRO


1. CONECTOR DO ACELERADOR DE PEDAL Nº 256

2
1

RD06A175

RELÉ DA GRADE
1. RELÉ DA GRADE
2. FUSÍVEL Nº 370 - 200 AMP

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
4001-35

RD06B003

SOB O CAPÔ PRÓXIMO À CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO


1. CONECTOR DO TERMINADOR PASSIVO Nº 175

NOTA: Esta foto é do TG !!! No MX está no mesmo


local, mas é incerto se funciona para ambos !!

3
1

RD06A182

TRASEIRA DO TRATOR ABAIXO DOS CONTROLADORES


1. CONECTOR DO RELÉ DO IMPLEMENTO Nº 282 3. FUSÍVEL DO RELÉ 327M - 30 AMP
2. CONECTOR DO RELÉ DO IMPLEMENTO Nº 283 4. FUSÍVEL DO RELÉ 328M - 20 AMP

NOTA: sempre indentifique positivamente os conectores individuais checando os números e cores dos fios.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-36

CONECTORES ELÉTRICOS

1S
631801C1 3M
ALOJAMENTO DO 294250A1
SOQUETE 631801C1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE

294250A1
681801C1

CONECTOR 1S - 631801C1 CONECTOR 3M - 294250A1


ALTURA DO ASSENTO LUZ HID DO LADO DIREITO
FIO CIRCUITO CAV FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA NÚMERO REFERÊNCIA
1 S1 B+ CHAVEADO A 738G LÂMPADA LATERAL B+
B 170G MASSA

3S
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
2M CHICOTE ELÉTRICO
198714A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

CONECTOR 2M - 198714A1
FAROL PRINCIPAL DIREITO 279658A1

CAV FIO CIRCUITO CONECTOR 3S - 230227A1


NÚMERO REFERÊNCIA COMPRESSOR DO ASSENTO
A 740A FAROL BAIXO FIO CIRCUITO
CAV
NÚMERO REFERÊNCIA
B 170K MASSA
1 S5 COMUM
C 741A FAROL ALTO

2S
230227A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 4M
CHICOTE ELÉTRICO 198714A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

CONECTOR 4M - 198714A1
279658A1
FAROL PRINCIPAL ESQUERDO
CONECTOR 2S - 230227A1 CAV FIO CIRCUITO
COMPRESSOR DO ASSENTO NÚMERO REFERÊNCIA
CAV FIO CIRCUITO A 743A FAROL BAIXO
NÚMERO REFERÊNCIA B 170J MASSA
1 S5 B+ CHAVEADO C 740J FAROL ALTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-37

4S
631801C1 6M
ALOJAMENTO DO 294250A1
SOQUETE 631801C1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE

681801C1 294250A1

CONECTOR 4S - 631801C1 CONECTOR 6M - 294250A1

COMPRESSOR DO ASSENTO LUZ HID CENTRAL

CAV FIO CIRCUITO CAV FIO CIRCUITO


NÚMERO REFERÊNCIA NÚMERO REFERÊNCIA

1 S4 MASSA A 738F LUZ HID CENTRAL B+


B 170H MASSA

5M
294250A1
ALOJAMENTO DO 6S
SOQUETE 225316C1
ALOJAMENTO DO
198435A1

CONECTOR 5M - 294250A1
CONECTOR 6S - 225316C1
LUZ HID DO LADO ESQUERDO
PRESENÇA DO OPERADOR
FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA CAV FIO CIRCUITO
A 738E LÂMPADA LATERAL B+ NÚMERO REFERÊNCIA

B 170F MASSA A S10 B+


B S11 MASSA

5S
225316C1
ALOJAMENTO DO

CONECTOR 5S - 225316C1
PRESENÇA DO OPERADOR
CAV FIO CIRCUITO
NÚMERO REFERÊNCIA
A S6 B+
B S8 MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-38

7M 8S
409089A1 182077A1
PRETO ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE

230227A1
CONECTOR 7M - 409089A1 CONECTOR 8S - 182077A1

DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA AQUECEDOR ASSENTO

CAV FIO CIRCUITO CAV FIO CIRCUITO


NÚMERO REFERÊNCIA NÚMERO REFERÊNCIA

A 750B POSIÇÃO DIANTEIRA DO A S15 AQUECEDOR B+


LEVANTADOR B S20 MASSA DO CONECTOR
HIDRÁULICO DE 3
C S26 AQUECEDOR B+
PONTOS
D S29 MASSA DO CONECTOR
B 602C PARADO DO ICU
(COMBUSTÍVEL)
C 728D RELÉ DE LUZ BAIXA
D 89C RELÉ DE PARTIDA
E 172C SAÍDA DA PARTIDA
F 792E RELÉ CENTRAL/LATERAL
G 726C RELÉ DE LUZ ALTA
H 728D DIODO ALTO/RELÉ ALTO

7S
198456A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

CONECTOR 7S - 198456A1
AQUECEDOR TRASEIRO
FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA
A S14 B+
B S28 MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-39

9S
182077A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
9F
225320C1
ALOJAMENTO DO PINO

CONECTOR 9S - 182077A1
9M
225319C1 MÓDULO DE CONTROLE DO AQUECEDOR
ALOJAMENTO DO
CAV FIO CIRCUITO
SOQUETE PRETO
NÚMERO REFERÊNCIA
225320C1
A S1 AQUECEDOR B+
CONECTOR 9F - 225320C1
B S27 MASSA DO CONECTOR
INTERRUPTOR DO INDICADOR DE DIREÇÃO
C S21 AQUECEDOR B+
FIO CIRCUITO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA D S25 S26 SINAL DO INTERRUPTOR

1 20A COMUM DO INDICADOR DE


DIREÇÃO (B+)
CONECTOR DO INDICADOR DE
2 21A
DIREÇÃO ESQUERDO
CONECTOR DO INDICADOR DE
3 22A DIREÇÃO DIREITO
INTERRUPTOR DO FAROL
4 23A PRINCIPAL (B+)
5 24A FAROL ALTO
6 25A FAROL BAIXO
INCLINAÇÃO DO FAROL
7 26A
PRINCIPAL (B+)
8 27A MASSA

CONECTOR 9M -225319C1
INTERRUPTOR DO INDICADOR DE DIREÇÃO

CAV FIO CIRCUITO


NÚMERO REFERÊNCIA
COMUM DO INDICADOR DE
1 766B
DIREÇÃO (B+)
CONECTOR DO INDICADOR
2 768A DE DIREÇÃO ESQUERDO

3 767A CONECTOR DO INDICADOR


DE DIREÇÃO DIREITO
INTERRUPTOR DO FAROL
4 725A
PRINCIPAL (B+)
5 726A FAROL ALTO
6 728A FAROL BAIXO

7 706D INCLINAÇÃO DO FAROL


PRINCIPAL (B+)
8 178AA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-40

10M - 437552A1 FLANGE 10F - 437551A1


ALOJAMENTO DO 437550A1 SOQUETE DO
PINO ALOJAMENTO DO
CHICOTE CHICOTE ELÉTRICO
DO CHASSI
PRINCIPAL

10F_10M.tif

CONECTOR 10M - 437552A1 CONECTOR 10M - 437552A1


CHASSI PARA CABINE CHICOTE ELÉTRICO DO CHASSI PARA CABINE
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 220A RELÉ NEUTRO (B+) 33 547B LIG/DESL CRUZEIRO
2 ABERTO 34 358B INCREMENTO DE CRUZEIRO
3 222C CARRETA AUX B+ 35 489B DECRÉSCIMO DE CRUZEIRO
4 787B LUZ TRABALHO DO PÁRA-LAMA B+ 36 267B FILTRO HIDRÁULICO
5 ABERTO 37 267C FILTRO DA TRANSMISSÃO
6 102P B+ CHAVEADO 38 555A SINAL POT EMBREAGEM
7 204B ELET GOV B+ 30A 39 556A
8 ABERTO 40 557C MASSA DO POTENCIÔMETRO DA EMBREAGEM
9 500B ENERGIA B+ DO EDC 41 754B LÂMPADA DIRECIONAL DIREITA
10 509A INT. DO FREIO ESQUERDO 42 752H PERIGO DIREITO
11 510A INT. DO FREIO DIREITO 43 101AA BATERIA NÃO-CHAVEADA B+
12 550A ENERGIA B+ DO TRCU 44 753B LÂMPADA DIRECIONAL ESQUERDA
13 ABERTO 45 751H LUZ DE PERIGO ESQUERDA
14 702A RELÉ-EURO DO FREIO DA PTO 46 755C PARADA DIREITA
15 599A ENERGIA B+ DA PTO 47 792D RELÉ CENTRAL/LATERAL
16 561D RELÉ DE ESTACIONAMENTO (COMUM) 48 101CC BATERIA NÃO-CHAVEADA B+
17 ABERTO 49 101BB BATERIA NÃO-CHAVEADA B+
18 ABERTO 50 726B RELÉ DE LUZ ALTA
19 531F SENSOR DO EIXO B+ 51 728C RELÉ DE LUZ BAIXA
20 114B NÃO-CHAVEADO B+ 12V 52 750E LUZES TRASEIRAS DO PÁRA-LAMA
21 536B LÂMPADA COM AUTO-SUSPENSÃO LÂMPADAS DIANTEIRAS DE POSIÇÃO DO
53 750N
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
22 ABERTO
54 177A MASSA DO CHASSI
23 ABERTO
55 177B MASSA DO CHASSI
24 532B TRAVAR/DESTRAVAR EIXO
56 724C FAROL ALTO
25 ABERTO
57 755F PARADA DA CARRETA
26 511B INT. DO SINAL DE ESTACIONAMENTO
58 777A LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS AUTOMÁTICO (EURO)
27 ABERTO
59 755J PARADA ESQUERDA
28 565A FREIO PNEUMÁTICO B+
60 CAVIDADE DE ENERGIA NÃO-UTILIZADA
29 293A APOIO DE BRAÇO "LIGADO" PTO
61 ABERTO
30 566B FREIO PNEUMÁTICO IND-EURO
62 ABERTO
31 ABERTO
63 VERMELHO BATERIA DO CDB (TRATOR)
32 ABERTO
64 AMARELO CDB ALTO (TRATOR)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-41

10F - 437552A1 FLANGE 10M - 437551A1


ALOJAMENTO DO 437550A1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE PINO DA CABINE
CHICOTE ELÉTRICO

10F_10M.tif

CONECTOR 10M - 437552A1 CONECTOR 10M - 437552A1


CHICOTE ELÉTRICO DO CHASSI PARA CABINE ANTEPARA DA CABINE
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
65 PRETO CDB MASSA (TRATOR) 90 552A SELETOR FNRP - RÉ
66 VERDE CDB ALTO (TRATOR) 91 561A INTERRUPTOR FNRP 5V
67 VERMELHO BATERIA DO CDB (IMPLEMENTO) BOBINA DO RELÉ DE
92 558B
68 AMARELO CDB ALTO (IMPLEMENTO) ESTACIONAMENTO
93 ABERTO
69 PRETO CDB MASSA (IMPLEMENTO)
94 ABERTO
70 VERDE CDB BAIXO (IMPLEMENTO)
95 179K MASSA LIMPO
71 138B 1S011783 CHAVEADO B+
96 ABERTO
72 137A 1S0 11783 NÃO-CHAVEADO B+
73 ABERTO 97 ABERTO
98 ABERTO
TRAVA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
74 518A
DE 3 PONTOS 99 ABERTO
75 512A CONTROLE DE PERCURSO 100 ABERTO
76 900E CONTROLADOR B+ AUX 101 ABERTO
77 223B SINAL DO INT. DE IGN. GOV. 102 ABERTO
78 89B BATERIA DA CHAVE
79 172A SAÍDA DA PARTIDA FNRP
80 722B ENERGIA DA BUZINA B+
81 836B LAVADOR DIANTEIRO
82 845B LAVADOR TRASEIRO
83 283B RADAR B+
84 835B PARA EMBREAGEM HVAC
85 195C SOPRADOR DE PRESSÃO DA CABINE
SAÍDA DO INTERRUPTOR DE ALTA
86 802B
PRESSÃO HVAC
87 285B INTERRUPTOR DO IMPLEMENTO
88 551A SELETOR FNRP - AVANÇO
89 553A FNRP-NÃO NEUTRO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-42

10F - 437551A1 FLANGE 10M - 437552A1


ALOJAMENTO DO 437550A1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE PINO DA CABINE
CHICOTE ELÉTRICO

10F_10M.tif

CONECTOR 10F - 437551A1 CONECTOR 10F - 437551A1


ANTEPARA DA CABINE ANTEPARA DA CABINE
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 220M RELÉ NEUTRO B+ 33 547A LIG/DESL CRUZEIRO
2 ABERTO 34 358A INCREMENTO DE CRUZEIRO
3 222B CHAVEADA B+ DO AUXILIAR DA CARRETA 35 489A DIMINUIÇÃO DE CRUZEIRO
4 787A LUZ TRABALHO DO PÁRA-LAMA B+ 36 267A RESTRIÇÃO DO FILTRO HIDR.
5 ABERTO 37 267D RESTRIÇÃO DO FILTRO DA TRANSM.
6 102C ALTERNADA B+ 38 555D SINAL POT. EMBREAGEM
7 204A ELET GOV B+ 30A 39 556D POTENCIÔMETRO B+ (8 V) DA EMBREAGEM
8 ABERTO 40 557D MASSA DO POTENCIÔMETRO DA EMBREAGEM
9 596A ENERGIA B+ DO EDC 41 754A LÂMPADAS DIRECIONAIS DIREITAS
10 509B FREIO ESQUERDO B+ 42 752G PERIGO. DIREITA
11 510B FREIO DIREITO B+ 43 101A BATERIA B+ CORRENTE CONTÍNUA
12 550C ENERGIA B+ DO TRCU 44 753A LÂMPADAS DIRECIONAIS ESQUERDAS
13 ABERTO 45 751F PERIGO, ESQUERDA
14 311A RELÉ EURO DO FREIO DA PTO 46 755B PARADA DIREITA
15 599B ENERGIA B+ DA PTO 47 792C RELÉ CENTRAL/LATERAL
16 561H RELÉ DE ESTACIONAMENTO (COMUM) 48 101N BATERIA B+ CORRENTE CONTÍNUA
17 ABERTO 49 101P BATERIA B+ CORRENTE CONTÍNUA
18 ABERTO 50 726A RELÉ DO FAROL ALTO
19 531B SENSOR DO EIXO B+ 51 728B RELÉ DE LUZ BAIXA
20 114A TRANS. CONT. NÃO-CHAVEADA B+ 52 750D LUZES DO PÁRA-CHOQUE TRASEIRO
21 536A LÂMPADA COM AUTOSSUSPENSÃO LUZES DE POS DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
53 750M
DE 3 PONTOS DIANTEIRO
22 ABERTO
54 177C MASSA DO CHASSI
23 ABERTO
24 532A TRAVAR/DESTRAVAR EIXO 55 177D MASSA DO CHASSI
56 724B LUZ ALTA
25 533A ABERTO
57 755E PARADA DA CARRETA
26 511A INT. DO SINAL DE ESTACIONAMENTO
27 568C FUNDO DO RELÉ DA EMBREAGEM (NC) 58 LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS AUTOMÁTICO
59 755H PARADA ESQUERDA
28 565C FREIO PNEUMÁTICO B+
60 CAVIDADE DE ENERGIA (NÃO-UTILIZADA)
29 293B APOIO DE BRAÇO "LIGADO" PTO
61 ABERTO
30 566A FREIO PNEUMÁTICO IND-EURO
62 ABERTO
31 ABERTO
32 ABERTO 63 VERMELHO BATERIA CDB (TRATOR)
64 AMARELO CDB ALTO (TRATOR)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-43

10M - 437552A1 FLANGE 10F - 437551A1


ALOJAMENTO DO 437550A1 437551A1
SOQUETE ALOJAMENTO DO
CHICOTE ELÉTRICO PINO DA CABINE

10F_10m.tif

CONECTOR 10F - 437551A1 CONECTOR 10F - 437551A1


ANTEPARA DA CABINE ANTEPARA DA CABINE
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
65 PRETO CDB MASSA (TRATOR) 94 ABERTO
66 VERDE CDB ALTO (TRATOR) 95 179Y MASSA LIMPO
67 VERMELHO BATERIA DO CDB (IMPLEMENTO) 96 ABERTO
68 AMARELO CDB ALTO (IMPLEMENTO) 97 ABERTO
69 PRETO CDB MASSA (IMPLEMENTO) 98 ABERTO
70 VERDE CDB BAIXO (IMPLEMENTO) 99 ABERTO
71 138C IS011783 CHAVEADO B+ 100 ABERTO
72 137B IS011783 NÃO-CHAVEADO B+ 101 ABERTO
73 ABERTO 102 ABERTO
TRAVA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
74 518B
DE 3 PONTOS
75 512C CONTROLE DE PERCURSO
76 900D CONTROLADOR B+ AUX
77 223A IGN DO INT. DE IGN. GOV.
10S
78 89A BATERIA DA CHAVE 182077A1
ALOJAMENTO DO
79 172B SAÍDA DA PARTIDA FNRP
SOQUETE
80 722A ENERGIA DA BUZINA B+
81 836A LAVADOR DIANTEIRO
82 845A LAVADOR TRASEIRO CONECTOR 10S - 182077A1
83 283A RADAR B+ INTERRUPTOR DO AQUECEDOR DO ASSENTO
84 835A PARA EMBREAGEM HVAC CAV FIO CIRCUITO
85 195B SOPRADOR DE PRESSÃO DA CABINE NÚMERO REFERÊNCIA
SAÍDA DO INTERRUPTOR DE ALTA A S24 INTERRUPTOR B+
86 802A
PRESSÃO HVAC B S25 UMIDADE
87 285A INTERRUPTOR DO IMPLEMENTO C S23 LED B+
88 551D SELETOR FNRP - AVANÇO D S22 MASSA DO LED
89 553D FNRP-NÃO NEUTRO
90 552B SELETOR FNRP - RÉ
91 561B INTERRUPTOR FNRP 5V
BOBINA DO RELÉ DE
92 558A
ESTACIONAMENTO
93 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-44

ALOJAMENTO DO SOQUETE
DIANTEIRA PARA TRASEIRA
CHICOTE ELÉTRICO 225315C1
ALOJAMENTO DO SOQUETE
225316C1

11M CONECTOR 11S - 225316C1


ALOJAMENTO DO INTERRUPTOR DO ASSENTO
SOQUETE PRETO
CHICOTE ELÉTRICO CAV FIO CIRCUITO
DA CABINE 382391A1 NÚMERO REFERÊNCIA
382391A1
1 S12 INTERRUPTOR B+
CONECTOR 11M - 382391A1 2 S13 SINAL DE PRESENÇA
INTERRUPTOR FARÓIS
FIO CONECTOR 12S - 225315C1
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO INTERRUPTOR DO ASSENTO
1 703A LED DE PERIGO CAV FIO CIRCUITO
2 751G SINAL DE PERIGO NÚMERO REFERÊNCIA

3 703A 703B LED DE PERIGO 1 S7 INTERRUPTOR B+

4 725A 725B LUZES DE ESTRADA 2 S9 SINAL DE PRESENÇA

5 706B B+ CONTÍNUO CONECTOR 13S - 225316C1

6 707B 707D PERIGO / TRASEIRO AQUECEDOR ASSENTO

7 178J MASSA DO LED CAV FIO CIRCUITO


NÚMERO REFERÊNCIA
8 703B LED DE PERIGO
1 S17 AQUECEDOR B+
9 ABERTO
2 S18 MASSA DO CONECTOR
10 ABERTO
475083C1 CONECTOR 14S - 225315C1
AQUECEDOR ASSENTO
CAV FIO CIRCUITO
NÚMERO REFERÊNCIA
1 S30 AQUECEDOR B+
2 S19 MASSA DO CONECTOR

12F
475083C1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DA

CONECTOR 12F - 475083C1


INTERRUPTOR DE LUZES DE TRABALHO GIRATÓRIAS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
B1 789B LUZ DE TRABALHO INFERIOR B+
B2 789A 789B LUZ DE TRABALHO B+
H/L 791A LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DO TETO
LUZES DE TRABALHO DIANTEIRA DO
R 790A
TETO
T ABERTO
W 792A LUZ DE TRABALHO INFERIOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-45

13F
ALOJAMENTO DO
PINO 13M
CHICOTE ELÉTRICO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

179483A1

CONECTOR 13F - 179483A1 CONECTOR 13M - 196155A1


CHICOTE ELÉTRICO DO TETO CHICOTE ELÉTRICO DA CABINE
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 751D 751E DIRECIONAL ESQUERDA B+ PERIGO/DIRECIONAL TETO,
A 751C
B ABERTO ESQUERDA, +
B ABERTO
C 752D 752E DIRECIONAL DIREITA B+
C 752C PERIGO/DIRECIONAL TETO, DIREITA, +
D 783D 783C LUZES DE TRABALHO DO POSTE A B+
E 784B LUZES TRABALHO DO TETO B+ D 783A LUZES DE TRABALHO DO POSTE A
LUZES DE TRABALHO DO TETO
F 178Z MASSA DO CHASSI E 784A
DIANTEIRO
G 793B 793C LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS B+
F 178H MASSA DO CHASSI
H 176B FAROL/ESTROBOSCÓPICA +
G 793A LUZES TRABALHO TRASEIRAS +
J 844B FREIO LIMPADOR TRASEIRO
H 776A FAROL/ESTROBOSCÓPICA
ESTACIONAMENTO LIMPADOR
K 841B J 844C FREIO LIMPADOR TRASEIRO
TRASEIRO
L 843B TRASEIRA ESTACIONAMENTO LIMPADOR
K 841A
TRASEIRO
M 178G MASSA DO CHASSI
L 843C LIMPADOR TRASEIRO BAIXO
N 834B FREIO LIMPADOR DIANTEIRO
M 178D MASSA DO CHASSI
ESTACIONAMENTO LIMPADOR
P 831B N 834A FREIO LIMPADOR DIANTEIRO
DIANTEIRO
R 833B LIMPADOR DIANTEIRO BAIXO ESTACIONAMENTO LIMPADOR
P 831A
DIANTEIRO
S 832B LIMPADOR DIANTEIRO ALTO
R 833A LIMPADOR DIANTEIRO BAIXO
T 726D 726E LUZ DIREITA DO CONSOLE E RÁDIO
S 832A LIMPADOR DIANTEIRO ALTO
LUZ DIREITA DO CONSOLE E
U 178N 178 T 727B LUZ DIREITA DO CONSOLE E RÁDIO
ATERRAMENTO DO RÁDIO
V 871B 871C LUZ DE TETO E RÁDIO, CONTÍNUA B+ U 178C TETO, MASSA DO RÁDIO
V 871A TETO, MAPA, RÁDIO (CONTÍNUA B+)
W 870C RÁDIO, ALTERNADA B+
W 870B 870D RÁDIO ALTERNADA B+
X 135B ENERGIA AUX TETO (CONTÍNUA B+)
Y 136B ENERGIA AUX TETO (ALTERNADA B+) X 135A CC AUXILIAR CIGAR B+
Y 136A AUXILIAR CONTÍNUA B+
Z 134B MASSA DA ENERGIA AUXILIAR
Z 177M MASSA AUXILIAR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-46

14F & 15F


ALOJAMENTO 16M & 17M
DO PINO ALOJAMENTO DO
LÂMPADA SOQUETE
222136A1 CHICOTE ELÉTRICO
DO TETO 245482C1

16F & 17F


14M & 15M ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO PINO
SOQUETE LUZ DE TRABALHO
CHICOTE ELÉTRICO 245483C1
DO TETO 222135A1 245482C1
222135A1 136A1
CONECTOR 16M - 245482C1
CONECTOR 14M - 222135A1 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA
LUZ DE TRABALHO DIREITA DO POSTE A FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
A 793C B+
1 783C B+
B 178AL MASSA
2 178AE MASSA
CONECTOR 16F - 245483C1
CONECTOR 14F - 222136A1 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA
LUZ DE TRABALHO DIREITA DO POSTE A FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO A LÂMPADA B+
1 LÂMPADA B+ B LÂMPADA MASSA
2 LÂMPADA MASSA
CONECTOR 17M - 245482C1
LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA
CONECTOR 15M - 222135A1
FIO
LUZ DE TRABALHO ESQUERDA DO POSTE A CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO A 793B B+
NÚMERO
B 178AM MASSA
1 783B B+
2 178AD MASSA CONECTOR 17F - 245483C1
LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA
CONECTOR 15F - 222136A1
FIO
LUZ DE TRABALHO ESQUERDA DO POSTE A CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO A LÂMPADA B+
NÚMERO
B LÂMPADA MASSA
1 LÂMPADA B+
2 LÂMPADA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-47

20F, 21F
ALOJAMENTO DO
PINO
225350C1

20M, 21M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
225351C1

225350C1 350C1
CONECTOR 20F - 225350C1 CONECTOR 20M - 225351C1
CHICOTE ELÉTRICO PÁRA-CHOQUE DIREITO CHICOTE ELÉTRICO PÁRA-CHOQUE DIREITO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 787 LUZ TRABALHO DIREITA B+ 1 787J LUZ TRABALHO DIREITA B+
2 753 INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO 2 754B INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO
3 751 LUZ MARCADORA DE LARGURA 3 752L LUZ MARCADORA DE LARGURA
4 755 LUZ DE PARADA 4 755 C LUZ DE PARADA
5 750 TRASEIRA DIREITA 5 750H TRASEIRA DIREITA

CONECTOR 21F - 225350C1 CONECTOR 21M - 225351C1


CHICOTE ELÉTRICO PÁRA-CHOQUE ESQUERDO CHICOTE ELÉTRICO PÁRA-CHOQUE ESQUERDO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 787 LUZ TRABALHO ESQUERDA B+ 1 787D LUZ TRABALHO ESQUERDA B+
ATERRAMENTO DA LUZ DE TRABALHO 2 753B INDICADOR DE DIREÇÃO ESQUERDO
2 753
ESQUERDA 3 751M LUZ MARCADORA DE LARGURA
3 751 LUZ MARCADORA DE LARGURA
4 755J LUZ DE PARADA
4 755 LUZ DE PARADA
5 750F TRASEIRA ESQUERDA
5 750 TRASEIRA ESQUERDA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-48

18M
ALOJAMENTO DO
8S
SOQUETE 182077A1
CHICOTE ELÉTRICO ALOJAMENTO DO
DO TETO 239449A1 SOQUETE

CONECTOR 22F - 225320C1


LÂMPADAS DIANTEIRAS DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
DE 3 PONTOS
239449A1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CONECTOR 18M - 239449A1 NÚMERO
LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA DO LADO DIREITO DO 1 ABERTO
TETO
2 ABERTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 3 738F LÂMPADASS DE TRABALHO
NÚMERO
4 ABERTO
A 784C B+
5 ABERTO
B 178AH MASSA
6 180F MASSA DO CHASSI
7 ABERTO
8 ABERTO

22M
225320C1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

CONECTOR 22M - 225319C1 25M


256342A1
LÂMPADAS DIANTEIRAS DO LEVANTADOR HIDRÁULICO ALOJAMENTO DO
DE 3 PONTOS SOQUETE
FIO 12162194
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 743B FAROL ALTO ESQUERDO CONECTOR 25M - 256342A1
2 742B FAROL BAIXO ESQUERDO LASTRO DO HID DO PÁRA-CHOQUE
3 738F LUZES TRABALHO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
4 740B FAROL BAIXO DIREITO NÚMERO
5 741B FAROL ALTO DIREITO A VERMELHO HID B+
6 180F MASSA DO CHASSI B PRETO MASSA
7 176C MASSA DO CHASSI
8 744A PILOTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-49

26F
86993701
ALOJAMENTO DO 27F
SOQUETE 225315C1
ALOJAMENTO DO
PINO
CONECTOR 26F - 86993701 CONECTOR 27F - 225315C1
LASTRO DO HID DO PÁRA-CHOQUE LUZ HID DO PÁRA-CHOQUE
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 VERMELHO 1 VERMELHO B+
2 BRANCO 2 PRETO MASSA
4 PRETO 12162194

12162194
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-50

CONECTOR 30M - 371614A1


29, 30, 31, 32, 33,
34, 36, 37, 38, 39 SOLENÓIDE PAR
371614A1 FIO
ALOJAMENTO DO SOQUETE CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CHICOTE ELÉTRICO DO NÚMERO
1 201E LADO ALTO
2 581A LADO BAIXO

CONECTOR 32M - 371614A1


3 - 4 SOLENÓIDE
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
371614A1 NÚMERO
CONECTOR 29M - 371614A1 1 201F) LADO ALTO
SOLENÓIDE ÍMPAR 2 583A LADO BAIXO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CONECTOR 34M - 371614A1
1 201B) LADO ALTO SOLENÓIDE DA MARCHA A RÉ
2 580A LADO BAIXO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 31M - 371614A1 1 201G LADO ALTO
1 -2 SOLENÓIDE
2 585A LADO BAIXO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CONECTOR 36M - 371614A1
1 201C LADO ALTO SOLENÓIDE BAIXA
2 582A LADO BAIXO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 33M - 371614A1 1 587A LADO ALTO
5 - 6 SOLENÓIDE
2 220D LADO BAIXO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CONECTOR 38M - 371614A1
1 201D LADO ALTO SOLENÓIDE ALTA
2 584A LADO BAIXO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 35M - 87416876 1 220E LADO ALTO
SOLENÓIDE PRINCIPAL
2 589A LADO BAIXO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 586A LADO ALTO
B 220B LADO BAIXO

CONECTOR 37M - 371614A1


SOLENÓIDE MÉDIA
35M
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 87416876
NÚMERO ALOJAMENTO DO
1 588A LADO ALTO
198456A1
2 220C LADO BAIXO
CONECTOR 35M - 87416876
CONECTOR 39M - 371614A1 SOLENÓIDE PRINCIPAL
SOLENÓIDE REDUTOR FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
1 586A LADO ALTO
1 201N LADO ALTO
2 220B LADO BAIXO
2 590A LADO BAIXO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-51

40M E 41M
40F E 41F 182066A1
182064A1 ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
PINO

CONECTOR 40F - 182064A1 CONECTOR 40M - 182066A1


MASSA DO PÁRA-CHOQUE DIREITO MASSA DO PÁRA-CHOQUE DIREITO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 174K MASSA A 174 MASSA

CONECTOR 41F - 182064A1 CONECTOR 41M - 182066A1


MASSA DO PÁRA-CHOQUE ESQUERDO MASSA DO PÁRA-CHOQUE ESQUERDO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 174F MASSA A 174 MASSA

44M
198456A1
ALOJAMENTO DO

198456A1

CONECTOR 44M - 198456A1


PRESSÃO DO SISTEMA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 557B MASSA DA PRESSÃO DO SISTEMA
B 561C PRESSÃO DO SISTEMA B+
C 563A SINAL DA PRESSÃO DO SISTEMA
245483C1
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-52

49F
ALOJAMENTO DO SOQUETE
DIANTEIRA PARA TRASEIRA 49M
CHICOTE ELÉTRICO 225315C1
ALOJAMENTO DO SOQUETE
225316C1
47M
335461A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

335461A1 225316C1

CONECTOR 49F - 225315C1


CONECTOR 47M - 335461A1 SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO
FIO
COMUTADOR N° 1 DO SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
DO FREIO DIREITO NÚMERO
FIO 1 567D ESTACIONAMENTO B+
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 2 179BT MASSA
A 561F ESTACIONAMENTO B+
B 567A PARO SOLENÓIDE CONECTOR 49M - 225316C1
SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 567C ESTACIONAMENTO B+
2 179AE MASSA

48M
335461A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

335461A1

CONECTOR 48M - 335461A1


COMUTADOR N° 2 DO SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO
DO FREIO ESQUERDO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 561G ESTACIONAMENTO B+
B 567B PARO SOLENÓIDE
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-53

49MM 50M
225316C1 ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE 227429A1

227429A1
225316C1
CONECTOR 50M - 227429A1
CONECTOR 49MM - 225316C1
INTERRUPTOR DA PARTE INFERIOR DA EMBREAGEM
SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
A 553B PARTE INFERIOR DA EMBREAGEM
1 567G ESTACIONAMENTO B+
B 568A SINAL DE NÃO-NEUTRO
2 179CA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-54

51M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
51F CHICOTE ELÉTRICO DA
ALOJAMENTO DO PINO CABINE 223671A1
CHICOTE ELÉTRICO DO
FNRP 223672A1

CONECTOR 51F - 223672A1 CONECTOR 51M - 223671A1


COMUTADOR FNRP COMUTADOR FNRP
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 ENTRADA DA PARTIDA 1 623A ENTRADA DA PARTIDA
2 SAÍDA DA PARTIDA 2 172B SAÍDA DA PARTIDA
3 ENTRADA DA OPERAÇÃO 3 550J ENTRADA DA OPERAÇÃO
4 FNRP – NÃO-ESTACIONAMENTO 4 511A FNRP – NÃO-ESTACIONAMENTO
5 FNRP-RÉ 5 552B FNRP-RÉ
6 FNRP-AVANÇO 6 551D FNRP-AVANÇO
7 FNRP-NÃO NEUTRO 7 553F FNRP-NÃO NEUTRO
8 FNRP MASSA 8 561B FNRP MASSA
9 BUZINA 9 723A BUZINA
RT/LT ATERRAMENTO COMUM RT/LT ATERRAMENTO COMUM
10 10 178AB
DIRECIONAL DIRECIONAL
INDICADOR DE DIRECIONAL DIREITA INDICADOR DE DIRECIONAL DIREITA
11 11 752A
DO FNRP DO FNRP
INDICADOR DE DIRECIONAL INDICADOR DE DIRECIONAL
12 12 751A
ESQUERDA DO FNRP ESQUERDA DO FNRP
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-55

52M - 198550A1 53M


ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE 198550A1 87410948,

198550A1 223671A1

CONECTOR 52M - 198550A1 CONECTOR 53M - 87410948


EMBREAGEM ELÉTRICA CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR (TMF)
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
MASSA DO POTENCIÔMETRO DA 1 900A ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
A 557D
EMBREAGEM 2 900B ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
B 555D POSIÇÃO DA EMBREAGEM
3 900C ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
C 556D SUPRIMENTO (8V DC)
4 AUX1-SUP1 FONTE LEVANT EHR 1
5 525B FONTE SOL LEVANT EDC
6 AUX3 INF 1 FONTE INFERIOR EHR 3
7 AUX4 SUP 1 FONTE LEVANT EHR 4
8 501E ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
9 595C EHR HABILITADO
10 AUX1 INF 1 FONTE INFERIOR EHR 1
11 AUX2 INF 1 FONTE INFERIOR EHR 2
12 528B FONTE SOL INFERIOR EDC
13 597A FONTE SOL EMBREAGEM PTO
14 114D BATERIA B+
15 AMARELO CAN ALTO (TRATOR)
16 VERDE CAN BAIXO (TRATOR)
19 174R MASSA DO CHASSI
20 599F ALTERNADA B+
23 517A MASSA DO SENSOR
25 179H MASSA DA ENERGIA
26 179G MASSA DA ENERGIA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-56

54M 55M
ALOJAMENTO DO SOQUETE ALOJAMENTO DO SOQUETE
87410947, 87410948,

223671A1
CONECTOR 54M - 87410947
J2 - CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR CONECTOR 55M - 87419488
(TMF) - PRETO CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR (TMF)
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 AUX6 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 6 14
2 AUX3 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 3 23
3 AUX5 - SUP 2 DISSIP SOL LEVANT EHR 5 24 512A INT AUTO LEV HIDRAUL 3 PTOS EDC
4 AUX5 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 5 25 518A INT CONTROLE PERCURSO EDC
5 AUX3 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 3
6 AUX2 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 2
7 AUX5 - INF1 FONTE SOL INFERIOR EHR 5
SOL EMBREAGEM TRAÇÃO RODA
8 540A
DIANTEIRA
9 530A SOL EMBREAGEM TRAVA DIF TRASEIRA
10 AUX2 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 2
13 AUX4 - INF1 FONTE SOL INFERIOR EHR 4
14 AUX6 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 6
15 AUX5 - SUP1 FONTE SOL LEVANT EHR 5
16 AUX6 - INF1 FONTE SOL INFERIOR EHR 6
17 702A RELÉ LUZ FREIO
18 AUX4 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 4
21 294A FREQ TAMANHO EIXO PTO
23
25 501D ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
34 501C ALTERNADA B+ INTERTRAVADA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-57

56M, 57M, 58M


ALOJAMENTO DO
SOQUETE

CONECTOR 56M 87419489 CONECTOR 57M - 87410946


CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR (TMF) CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR (TMF)
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 506A LADO ALTO POTENC POS EDC 2 507A LIMPADOR POTENC POS EDC
4 918A REALIMENT EHR CYL 1
CONECTOR 58M - 87410949 5 919A REALIMENT EHR CYL 2
CONTROLADOR DA MULTIFUNÇÃO DO TRATOR (TMF) 9 515A SINAL PINO SENSOR ESQ EDC
FIO 10 514A SINAL PINO SENSOR ESQ EDC
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
16 920A REFERÊNCIA 5 VOLTS
1 AUX1 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 1
18
2 508A LADO BAIXO POTENC POS EDC
22 513A INT LEVANT REMOTO EDC
3 AUX2 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 2
23 526A INT INFERIOR REMOTO EDC
4 527B REALIMENT EHR CYL 1
25 516B REFERÊNCIA 8 VOLTS
5 529B REALIMENT EHR CYL 2
INTERRUPTOR PEDAL FREIO
26 510A
6 AUX3 - INF2 DISSIP SOL INFERIOR EHR 3 ESQUERDO
7 598A VÁLV EMBREAGEM PTO 28 509A INTERRUPTOR PEDAL FREIO DIREITO
8 AUX1 - SUP2 DISSIP SOL LEVANT EHR 1 29
9 534A DB9 (RS232 ENTR) 30 293A TERMINAL ALT W VELOC ENG
10 533A DB9 (RS232 SAÍDA) 31 516C REFERÊNCIA 8 VOLTS
13 AUX4 - SUP2 DISSIP LEVANT EHR 4 33 216D TERM ALT W VELOC ENG
20 295A VELOC SAÍDA EMBREAGEM PTO
21 179F MASSA DA ENERGIA
25 179AL MASSA DA ENERGIA
26 179AC MASSA DA ENERGIA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-58

60F
ALOJAMENTO DO
PINO
DIANTEIRA PARA
TRASEIRA
CHICOTE ELÉTRICO

60M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
DA CABINE
HDP24-24-31ST

60F_60M.tif

CONECTOR 60F - HDP26 - 24 - 31PE CONECTOR 60M - HDP24 - 24 - 31SE


CHASSI PARA CABINE CABINE PARA CHASSI
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 ABERTO 1 BUJÃO ABERTO
2 183A MASSA LIMPO DO ICU 2 183B MASSA LIMPO DO ICU
3 179L MASSA LIMPO 3 179S MASSA LIMPO
4 181B MASSA DO SENSOR DA ICU 4 181A MASSA DO SENSOR DA ICU
5 BUJÃO ABERTO 5 BUJÃO ABERTO
6 945B VALIDAÇÃO BAIXA VELOC DESLIG 6 945A VALIDAÇÃO BAIXA VELOC DESLIG
7 266B FILTRO DE AR 7 266A FILTRO DE AR
8 234B NÍVEL COMBUSTÍVEL 8 VDC 8 234A NÍVEL COMBUSTÍVEL 8 VDC
9 944B SINAL DO ACELERADOR DE PÉ 9 944A SINAL DO ACELERADOR DE PÉ
10 121B EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR 10 121A EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
12 216B ALT FREQÜÊNCIA W 12 216A ALT FREQÜÊNCIA W
13 236B SINAL DE NÍVEL DO COMBUSTÍVEL 13 236A SINAL DE NÍVEL DO COMBUSTÍVEL
14 BUJÃO ABERTO 14 452A ABERTO
15 215B SINAL DE VELOCIDADE DA RODA 15 215A SINAL DE VELOCIDADE DA RODA
16 723B RETORNO DA BUZINA 16 723A RETORNO DA BUZINA
17 943B POS ACC (-) 17 943A POS ACC (-)
18 BUJÃO ABERTO 18 BUJÃO ABERTO
19 942B POS ACC (+) 19 942A POS ACC (+)
20 VERDE CDB BAIXO (TR) 20 VERDE CDB BAIXO (TR)
21 941B COMUTADOR LIG BAIXA ROTAÇÃO 21 941A COMUTADOR LIG BAIXA ROTAÇÃO
TEMPERATURA DO ÓLEO DA TEMPERATURA DO ÓLEO DA
22 264B 22 264A
TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO
23 BUJÃO ABERTO 23 BUJÃO ABERTO
24 BUJÃO ABERTO 24 BUJÃO ABERTO
25 199D FREQ SINAL RADAR 25 199B FREQ SINAL RADAR
26 BUJÃO ABERTO 26 BUJÃO ABERTO
27 AMARELO CDB ALTO (TR) 27 AMARELO CDB ALTO (TR)
28 262B RADAR PRESENTE 28 262A RADAR PRESENTE
INTERRUPTOR RESTRIÇÃO FILTRO INTERRUPTOR RESTRIÇÃO FILTRO
30 267B 30 267A
TRANSF TRANSF
31 267C INT RESTRIÇÃO FILTRO HIDRÁULICO 31 267D INT RESTRIÇÃO FILTRO HIDRÁULICO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-59

66F 66M
ALOJAMENT ALOJAMENT
O DO PINO O DO
EMISSOR DE SOQUETE
COMBUSTÍV DIANTEIRA
EL 245485C1 PARA
TRASEIRA
64M
409086A1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE PRETO
409086A1 245484C1

CONECTOR 66M - 245484C1


CONECTOR 64M - 409086A1 EMISSOR DE COMBUSTÍVEL
CORRENTE ALTERNADA (CONECT PRETO) FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO A 234B EMISSOR DE COMBUSTÍVEL 8V
A 620B CONTÍNUA B+ B 236B SINAL DO EMISSOR DE COMBUSTÍVEL
C 600B PARA MASSA MASSA DO EMISSOR DE
C 181M
COMBUSTÍVEL

CONECTOR 66F - 245485C1


EMISSOR DE COMBUSTÍVEL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A SENSOR EMISSOR COMBUSTÍVEL B+
65M
409084A1 SINAL DO EMISSOR DE
ALOJAMENTO SOQUETE B SENSOR
COMBUSTÍVEL
CINZA
C SENSOR MASSA DO EMISSOR DE COMBUSTÍVEL
409086A1

CONECTOR 65M - 409084A1


CORRENTE CONTÍNUA (CONECT CINZA)
67M
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO ALOJAMENTO DO
NÚMERO SOQUETE
A 600C MASSA
C 102N B+ CHAVEADO

67F
ALOJAMENTO DO
PINO

225315C1

CONECTOR 67F - 225315C1


COMUTADOR DE AR PNEUMÁTICO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 566C SOLENÓIDE B+
2 179AB MASSA DO CHASSI

CONECTOR 67M - 225316C1


COMUTADOR DE AR PNEUMÁTICO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 566B COMUTADOR DE AR B+
2 179BA MASSA DO COMUTADOR DE AR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-60

68F 69F
ALOJAMENTO ALOJAMENTO
DO PINO
RADAR DO PINO
245716C1

68M
ALOJAMENTO 69M
DO SOQUETE ALOJAMENT
DIANTEIRA O DO
PARA

245716C1 245482C1

CONECTOR 68F - 245716C1 CONECTOR 69F - 245483C1


RADAR VELOCIDADE RODAS
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A RADAR MASSA DO RADAR SINAL DE VELOCIDADE DAS
A SENSOR RODAS
B RADAR SINAL DO RADAR
B SENSOR MASSA DA VELOCIDADE DAS
C RADAR RADAR B+ RODAS
D RADAR RADAR PRESENTE

CONECTOR 69M - 245482C1


CONECTOR 68M - 245715C1 VELOCIDADE DAS RODAS
RADAR FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO SINAL DE VELOCIDADE DAS
A 215C
A 181J MASSA DO RADAR RODAS

B 199D SINAL DO RADAR MASSA DA VELOCIDADE DAS


B 181N
RODAS
C 283B RADAR B+
D 262B RADAR PRESENTE
70M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

70F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
DIANTEIRA PARA
TRASEIRA

335461A1

CONECTOR 70F - 245483C1


SOLENÓIDE DE PRÉ-ENCHIMENTO PNEUMÁTICO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 565D B+
B 179B5 MASSA DO CHASSI

CONECTOR 70M - 245482C1


SOLENÓIDE DE PRÉ-ENCHIMENTO PNEUMÁTICO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 565A B+
B 179BB MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-61

71M
ALOJAMENTO DO 73F
PINO 71F ALOJAMENTO
SOQUETE 475075C1
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

RH99M024.tif 475075C1

CONECTOR 71F - 292549A1 CONECTOR 73F - 475075C1


COMUTADOR DE ALTA PRESSÃO DO COMPRESSOR INTERRUPTOR ÉTER
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 179AJ MASSA DO CHASSI A 600D MASSA
COMUTADOR DE PRESSÃO DE B 641C SOLENÓIDE B+ DO ÉTER
B 802C
ENTRADA A/C

74M
CONECTOR 71M - 292548A1 SOQUETE
ALOJAMENTO DO
COMUTADOR DE ALTA PRESSÃO DO COMPRESSOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A CONECTOR MASSA DO CHASSI
COMUTADOR DE PRESSÃO DE
B CONECTOR
ENTRADA A/C
RI00E015.EPS

CONECTOR 74M - 225316C1


72F
VÁLVULA DE ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA
245481C1
FIO
ALOJAMENTO DO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 846A SOLENÓIDE B+
72M 2 847A MASSA
CHICOTE ELÉTRICO
MOTOR ALOJAMENTO
SOQUETE 245480C1

245480C1

CONECTOR 72F - 245481C1


EMBREAGEM DO COMPRESSOR DE A/C
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
EMBREAGEM DO COMPRESSOR
A COMP
DE A/C

CONECTOR 72M - 245480C1


EMBREAGEM DO COMPRESSOR DE A/C
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
EMBREAGEM DO COMPRESSOR
A 835C
DE A/C
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-62

75M 77F, 78F, 79F, 81F E 81A


ALOJAMENTO DO PINO
TERMINAL DE ANEL
CHICOTE ELÉTRICO DO MOTOR
182068A1 200338.TIF

CONECTOR 75M - 182068A1 CONECTOR 77F AMP_327175


AR PARA AR (EM) SAÍDA DO ALTERNADOR B+
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 240C SENSOR DE AR PARA AR 1 120A B+

B 181W MASSA AR PARA AR

CONECTOR 78F - 200338


76F RELÉ PARTIDA INTERMEDIÁRIA
ALOJAMENTO DO PINO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
291718A1 NÚMERO
1 620A B+

CONECTOR 79F - 200312


TERMINAL DE PARTIDA DO MOTOR DE PARTIDA
FIO
CONECTOR 76F - 291718A1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 625A B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 600D MASSA DA RESTRIÇÃO DE AR
2 266C DESCANSO FILTRO DE AR
CONECTOR 81A - 225068C1
SAÍDA DO ALTERNADOR B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 BAT B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-63

CONECTOR 86F - 446658


EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 121 D B+

81F, 83F, 84F, 87F


TERMINAL DE ANEL
200338.TIF CONECTOR 87F - 225065C1
CONECTOR 81F - AMP_327175 MASSA DO CHASSI
BATERIA B+ FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 1 600E MASSA DO CHASSI
1 120A B+

CONECTOR 88F - 225072C1


CONECTOR 82F - 446658 RESTRIÇÃO DO FILTRO DA TRANSMISSÃO
IGNIÇÃO DO SOLENÓIDE INTERMEDIÁRIA FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO 1 267B MASSA
1 622A B+

CONECTOR 83F - 225065C1


MASSA DO RELÉ
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 600A B+

CONECTOR 84F - 225065C1


TERMINAL DE PARTIDA DO MOTOR DE PARTIDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 625A B+

CONECTOR 85F - 200329


RPM MOTOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 126 W B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-64

89M 91M
DIANTEIRA PARA ALOJAMENTO DO
TRASEIRA SOQUETE
CHICOTE

89F
DIANTEIRA PARA 91F
TRASEIRA ALOJAMENTO DO
CHICOTE PINO 227729A1

222135A1 227729A1 E 728A1

CONECTOR 89F - 225315C1 CONECTOR 91F - 227729A1


TEMP TRANSMISSÃO ENERGIA AUXILIAR DO TETO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
TEMPERATURA DO ÓLEO DA A 134C MASSA
1 SENSOR
TRANSMISSÃO
B 136C ALTERNADA B+
2 SENSOR MASSA DO SENSOR DA ICU
C 135C B+ CONTÍNUO

CONECTOR 91M - 227728A1


CONECTOR 89M - 225316C1 ENERGIA AUXILIAR DO TETO
TEMP TRANSMISSÃO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO A 134B MASSA
TEMPERATURA DO ÓLEO DA B 136B ALTERNADA B+
1 264B
TRANSMISSÃO
C 135B B+ CONTÍNUO
2 181D MASSA DO SENSOR DA ICU

92F
ALOJAMENTO DO

90M
ALOJAMENTO DO
PINO
DIANTEIRA PARA 92M
TRASEIRA ALOJAMENTO DO
12052833
872290R1
CONECTOR 92M - 298079A1
CONECTOR 90F - 872290R1
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
SOPRADOR DE PRESSURIZAÇÃO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
A 874B ALTO-FALANTE +
A 195C SOPRADOR B+
B 874A ALTO-FALANTE -
B 179AY ATERRAMENTO DO SOPRADOR

CONECTOR 92F - 12052833


CONECTOR 90M - 877291R1
ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
SOPRADOR DE PRESSURIZAÇÃO
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
A ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE +
A SOPRADOR SOPRADOR B+
B ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE -
B SOPRADOR ATERRAMENTO DO SOPRADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-65

93F
ALOJAMENTO DO 95A E 95B
ALOJAMENTO DO SOQUETE
292495A1 E 292494A1

93M
ALOJAMENTO DO

12052833 RH99M016.tif

CONECTOR 93M - 298079A1 CONECTOR 95A - 292495A1


AUTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO RÁDIO DELCO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 875B ALTO-FALANTE + 1 ABERTO
B 875A ALTO-FALANTE - 2 ABERTO
3 ABERTO
CONECTOR 93F - 12052833
4 870C B+ CHAVEADO
AUTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO
5 ABERTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 6 727E REDUTOR DE LUZES

A ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE + 7 871B B+ CONTÍNUA

B ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE - 8 178M MASSA DA ENERGIA

94M
ALOJAMENTO DO CONECTOR 95B - 291494A1
SOQUETE 255442C1
RÁDIO DELCO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
9 874B ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO +
94F
ALOJAMENTO 10 874A ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO -
SOQUETE 291729A1
ALTO FALANTE DIANTEIRO
11 872B
291729A1
DIREITO +
ALTO FALANTE DIANTEIRO
CONECTOR 94F - 291729A1 12 872A
DIREITO -
LUZ DIREITA DO CONSOLE
ALTO-FALANTE DIANTEIRO
FIO 13 873B
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESQUERDO +
NÚMERO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO
A LUZ LUZ B+ 14 873A
ESQUERDO -
B LUZ MASSA ALTO FALANTE TRASEIRO
15 875B
ESQUERDO +
ALTO FALANTE TRASEIRO
16 875A
ESQUERDO -
CONECTOR 94M - 255442C1
LUZ DIREITA DO CONSOLE
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 726D LUZ B+
B 178N 178P MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-66

98M
ALOJAMENTO DO
96F SOQUETE
ALOJAMENTO DO

96M 98F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO

12052833 245715A1 E 716A1

CONECTOR 96M - 298079A1 CONECTOR 98F - 245716C1


ALTO-FALANTE DIANTEIRO DIREITO MOTOR DO LIMPADOR TRASEIRO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 872B ALTO-FALANTE + A LIMPADOR TRASEIRO ALTO
B 872A ALTO-FALANTE - B LIMPADOR LIMPADOR TRASEIRO BAIXO
ESTACIONAMENTO LIMPADOR
C LIMPADOR
CONECTOR 96F - 12052833 TRASEIRO

ALTO-FALANTE DIANTEIRO DIREITO D LIMPADOR FREIO LIMPADOR TRASEIRO


FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CONECTOR 98M - 245715C1
A ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE + MOTOR DO LIMPADOR TRASEIRO
B ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE - FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A ABERTO
B 843 B LIMPADOR TRASEIRO BAIXO
97F ESTACIONAMENTO LIMPADOR
ALOJAMENTO DO C 841 B
TRASEIRO
D 844 B FREIO LIMPADOR TRASEIRO

97M
ALOJAMENTO DO

12052833

CONECTOR 97M - 298079A1 99M


ALTO-FALANTE DIANTEIRO ESQUERDO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CHICOTE ELÉTRICO
NÚMERO
A 873B ALTO-FALANTE +
245480C
B 873A ALTO-FALANTE -
CONECTOR 99M - 245480C1
ATERRRAMENTO LIMPADOR TRASEIRO
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CONECTOR 97F - 12052833 NÚMERO
ALTO-FALANTE DIANTEIRO ESQUERDO A 178R MASSA
CAV FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 99F - 245481C1
A ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE +
ATERRRAMENTO LIMPADOR TRASEIRO
B ALTO-FALANTE ALTO-FALANTE - FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A LIMPADOR MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-67

104F, 105F, 106F


& 107F
100M. 101M, 1/4 TERM.
102M, 103M MARCO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE 631801C1 CHICOTE ELÉTRICO

681801C1 RI00E015
CONECTOR 100M - 631801C1 CONECTOR 104F - TERM_MARCO
COMUTADOR DA PORTA SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA DIREITA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 715A MASSA SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA
1 752E
DIREITA B+
CONECTOR 101M - 631801C1
SWIPE DA PORTA
CONECTOR 105F - TERM_MARCO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA DIREITA
NÚMERO
FIO
1 715A MASSA CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 102M - 631801C1 1 178X MASSA
LUZ DE TETO
FIO CONECTOR 106F - TERM_MARCO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA ESQUERDA
1 781C B+ CONTÍNUO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 103M - 631801C1
SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA
MASSA DA LUZ DIREITA DO CONSOLE A 751E
ESQUERDA B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 107F - TERM_MARCO
1 178P MASSA
SINAL DA DIRECIONAL TRASEIRA ESQUERDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 178W MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-68

108M
ALOJAMENTO SOQUETE 110M
CINZA
SOQUETE FINAL
409090A1
ALOJAMENTO
409089A1 429026A1

CONECTOR 108M - 409090A1


MOTOR 429026A1

FIO CONECTOR 110M - 87426882


CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO INTERRUPTOR ÉTER (SOMENTE EM)
A ABERTO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
B ABERTO NÚMERO
C 456A CORTE DE COMBUSTÍVEL 2 720A FUSÍVEL ÉTER
D 744D LÂMPADAS DE POSIÇÃO 3 641A PARO SOLENÓIDE ÉTER
E 622A RELÉ DE PARTIDA
F ABERTO
111M
G ABERTO ALOJAMENTO DO
H ABERTO SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

109M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE VERDE
409105A1 111F
ALOJAMENTO DO
PINO 225350A1

225350A1

CONECTOR 111F - 225350C1


CONECTOR DO ESPELHO ELÉTRICO
409089A1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CONECTOR 109M - 409105A1 NÚMERO
ILUMINAÇÃO 1 949A ESPELHO ESQUERDO VERTICAL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 2 950A ESPELHO ESQUERDO COMUM
NÚMERO
3 951A ESPELHO ESQUERDO HORIZONTAL
A 170A MASSA
4 952A ESPELHO DIREITO VERTICAL
B 738A CENTRAL E LATERAL
5 953A ESPELHO DIREITO COMUM
C 742A FAROL BAIXO ESQUERDO
6 954A ESPELHO DIREITO HORIZONTAL
D 740A FAROL BAIXO DIREITO
E 741A FAROL ALTO DIREITO
CONECTOR 111M - 225351C1
F ABERTO
CONECTOR DO ESPELHO ELÉTRICO
G 743A FAROL ALTO ESQUERDO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
H 170B MASSA NÚMERO
1 275A ESPELHO ESQUERDO VERTICAL
2 58B ESPELHO ESQUERDO COMUM
3 277A ESPELHO ESQUERDO HORIZONTAL
4 278A ESPELHO DIREITO VERTICAL
5 58C ESPELHO DIREITO COMUM
6 280A ESPELHO DIREITO HORIZONTAL
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-69

112M. 113M 114M


ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 276424A1 SOQUETE 222135A1

112F, 113F 114F


ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO 276426A1 PINO 222136A1

276426A1 222136A1

CONECTOR 112F - 276426A1 CONECTOR 114F - 222136A1


ESPELHO ELÉTRICO ESQUERDO FAROL/ESTROBOSCÓPICA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
ESPELHO ESQUERDO 1 PPP FAROL/ESTROBOSCÓPICA +
1 951A
HORIZONTAL 2 GGG MASSA
2 950A ESPELHO ESQUERDO COMUM
3 949A ESPELHO ESQUERDO VERTICAL CONECTOR 114M - 222135A1
FAROL/ESTROBOSCÓPICA
CONECTOR 112M - 276424A1 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
ESPELHO ELÉTRICO ESQUERDO NÚMERO
FIO 1 776B FAROL/ESTROBOSCÓPICA +
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 2 178Y MASSA
ESPELHO ESQUERDO
1 ESPELHO H CONECTOR 114FF - 222136A1
HORIZONTAL
FAROL/ESTROBOSCÓPICA
2 ESPELHO C ESPELHO ESQUERDO COMUM
FIO
3 ESPELHO V ESPELHO ESQUERDO VERTICAL CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 LUZ GIRATÓRIA FAROL/ESTROBOSCÓPICA +
CONECTOR 113F - 276426A1 2 LUZ GIRATÓRIA MASSA
ESPELHO ELÉTRICO DIREITO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 954A ESPELHO DIREITO HORIZONTAL
2 953A ESPELHO DIREITO COMUM
3 952A ESPELHO DIREITO VERTICAL

CONECTOR 113M - 276424A1


ESPELHO ELÉTRICO DIREITO
FIO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 ESPELHO H ESPELHO DIREITO HORIZONTAL
2 ESPELHO C ESPELHO DIREITO COMUM
3 ESPELHO V ESPELHO DIREITO VERTICAL
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-70

115M 118F
ALOJAMENTO DO 1/4 TERM. MARCO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
245715C1
CONECTOR 118F - TERM_MARCO
CONECTOR 115M - 245715C1 SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA ESQUERDA
MÁQUINA MOTRIZ DO LIMPADOR DIANTEIRO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA
1 751D
1 832B LIMPADOR DIANTEIRO ALTO ESQUERDA B+
2 833B LIMPADOR DIANTEIRO BAIXO
ESTACIONAMENTO, LIMPADOR
3 831B
DIANTEIRO
4 834B FREIO, LIMPADOR DIANTEIRO

CONECTOR 115F - 245716C1


MÁQUINA MOTRIZ DO LIMPADOR DIANTEIRO
FIO 119M
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO BRANCO
ALOJAMENTO DO
1 LIMPADOR LIMPADOR DIANTEIRO ALTO SOQUETE
2 LIMPADOR LIMPADOR DIANTEIRO BAIXO
429025A1
ESTACIONAMENTO, LIMPADOR
3 LIMPADOR CONECTOR 119M - 429025A1
DIANTEIRO
4 LIMPADOR FREIO, LIMPADOR DIANTEIRO
CONTROLE DE PERCURSO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
TRAVA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE
116M 1 518B
3 PONTOS
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 245480C1 2 531H INTERRUPTOR B+
3 512C CONTROLE DE PERCURSO
4 ABERTO
5 ABERTO
116F 6 ABERTO
ALOJAMENTO DO 7 ABERTO
PINO 245481C1
8 ABERTO
245480C1
9 ABERTO
CONECTOR 116F - 245481C1 10 ABERTO
LIMPADOR DIANTEIRO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A LIMPADOR MASSA

CONECTOR 116M - 245480C1


LIMPADOR DIANTEIRO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 178S MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-71

122M
PRETO
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE
120F
1/4 TERM. MARCO
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

RI00E016 382391A1

CONECTOR 120F - TERM_MARCO CONECTOR 122M - 382391A1


SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA ESQUERDA LIMPADOR TRASEIRO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 178U MASSA 1 844A ENTRADA DO FREIO
2 843A LIMPADOR LIGADO
3 841F, 841G LIMPADOR B+
121M
4 ABERTO
AZUL
ALOJAMENTO DO 5 845A LAVADOR LIGADO
SOQUETE
6 841G LAVADOR B+
7 ABERTO
8 ABERTO
9 ABERTO
10 ABERTO

409089A1

CONECTOR 121M - 448262A1 123M


ENERGIA AUX SOQUETE AZUL
ALOJAMENTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CHICOTE ELÉTRICO
NÚMERO DA CABINE
A B+ CONTÍNUA
B B+ CONTÍNUA
C B+ CHAVEADO
D B+ CHAVEADO
E ABERTO 382391A1
F ABERTO
CONECTOR 123M - 429029A1
G ABERTO
CONTROLE DE CLIMA
H ABERTO FIO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 ABERTO
2 ABERTO
3 ABERTO
4 826C CONTROLE DE CLIMA AUTOMÁTICO
5 801C 801E MASSA DO CHASSI
6 827C A/C HABILITADO (DESUMIDIFICAR)
7 ABERTO
8 ABERTO
9 ABERTO
10 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-72

124M 125M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 245484C1 SOQUETE 245484C1

124F 125F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO 245485C1 PINO 245485C1

245485C1 245485C1

CONECTOR 124F - 245485C1 CONECTOR 125F - 245485C1


POTENC VELOCIDADE SOPRADOR POTENCIÔMETRO CONTROLE TEMP
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A BUJÃO ABERTO A ABERTO
B 850B SINAL B PRETO UMIDADE
C 803C MASSA CONTROLE TEMP MASSA DE CONTROLE DE
C PRETO
TEMPERATURA
CONECTOR 124M - 245484C1
POTENC VELOCIDADE SOPRADOR CONECTOR 125M - 245484C1
FIO POTENCIÔMETRO CONTROLE TEMP
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
A ABERTO
NÚMERO
A ABERTO
B PRETO SINAL SOPRADOR ATC
MASSA CONTROLE TEMP B 807A SINAL
C PRETO
(SOPRADOR) MASSA DE CONTROLE DE
C 803B
TEMPERATURA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-73

126F 127F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE
ELÉTRICO DA

449797C1 449797C1

CONECTOR 126F - 449797C1 CONECTOR 127F - 449797C1


INTERRUPTOR DO SOPRADOR A/C PADRÃO CONECTOR DO LIMPADOR DIANTEIRO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 ABERTO 1 ABERTO
2 820D B+ 2 836A 836C BATERIA (B)
3 824B ALTA VELOCIDADE 3 833A 833C ALTO (H)
4 823B VELOCIDADE MÉDIA 4 832A 832C MÉDIO (M)
5 822B VELOCIDADE BAIXA 5 834A 834C BAIXO (1)
6 800B EMBREAGEM A/C 6 831D EMBREAGEM (C)

126M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

449797C1

CONECTOR 126M - 892136C1


INTERRUPTOR DO SOPRADOR A/C PADRÃO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 INTERRUPTOR ABERTO
2 INTERRUPTOR B+
3 INTERRUPTOR ALTA VELOCIDADE
4 INTERRUPTOR VELOCIDADE MÉDIA
5 INTERRUPTOR VELOCIDADE BAIXA
6 INTERRUPTOR EMBREAGEM A/C
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-74

127M 129M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE

449797C1 382391A1

CONECTOR 127M - 892136C1 CONECTOR 129M - 429026A1


CONECTOR DO LIMPADOR DIANTEIRO FAROL/ESTROBOSCÓPICA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 ABERTO 1 ABERTO
2 INTERRUPTOR B+ 2 821E ALTERNA CORRENTE
3 INTERRUPTOR ALTA VELOCIDADE 3 776A SINAL, FAROL/ESTROBOSCÓPICA
4 INTERRUPTOR VELOCIDADE MÉDIA 4 ABERTO
5 INTERRUPTOR VELOCIDADE BAIXA 5 ABERTO
6 INTERRUPTOR EMBREAGEM A/C 6 ABERTO
7 177P MASSA LÂMPADA
8 776C LÂMPADA B+
9 ABERTO
10 ABERTO
128M
SOQUETE AZUL
ALOJAMENTO
CHICOTE
ELÉTRICO DA
130M
CABINE 429029A1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

382391A1

CONECTOR 128M - 429029A1


CORTE HVAC
375601A1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CONECTOR 130M - 375601A1
1 ABERTO ESPELHOS ELÉTRICOS
FIO
2 CAV NÚMERO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
3 ABERTO
1 ABERTO
4 ABERTO
2 ABERTO
5 801B MASSA DO CHASSI
3 177AA MASSA
6 826B A/C AUTOMÁTICO LIGADO
ESPELHO ESQUERDO
7 ABERTO 4 277A
HORIZONTAL
8 ABERTO 5 280A ESPELHO DIREITO HORIZONTAL
9 ABERTO 6 ABERTO
10 ABERTO 7 58A ESPELHO COMUM
8 275A ESPELHO ESQUERDO VERTICAL
9 870B FUSÍVEL DO ESPELHO (B+)
10 278A ESPELHO DIREITO VERTICAL
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-75

131B 133M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE ELÉTRICO

279658A1 223671A1

CONECTOR 131B - 279658A1 CONECTOR 133M - 225389C1


ACENDEDOR DE CIGARROS ENERGIA ASSENTO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 821F ACENDEDOR DE CIGARROS B+ ENERGIA ASSENTO B+
1 73B
(ALIMENTAÇÃO)
2 73C ENERGIA ASSENTO B+ (ALIMENTAÇÃO)
131A 3 177AC MASSA DO ASSENTO
SOQUETE 4 177AD MASSA DO ASSENTO
CHICOTE ELÉTRICO
DA CABINE 5 73D COMUTADOR DO ASSENTO OPS B+
6 303A COMUTADOR DO ASSENTO OPS RETORNO
7 259A AQUECEDOR DO ASSENTO B+
MASSA DO AQUECEDOR DO
8 177AE
ASSENTO
9 BUJÃO ABERTO
877291R1
10 BUJÃO ABERTO
CONECTOR 131A - 877291R1 11 BUJÃO ABERTO
ACENDEDOR DE CIGARROS
12 BUJÃO ABERTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 177AN MASSA DO CHASSI
133M
B 207A B+ CONTÍNUO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

223671A1

CONECTOR 133MM - 225388C1


ENERGIA ASSENTO
FIO
CAV NÚMERO REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 73E ENERGIA ASSENTO B+ (ALIMENTAÇÃO)
2 73F ENERGIA ASSENTO B+ (ALIMENTAÇÃO)
3 MASSA DO ASSENTO
4 177AG MASSA DO ASSENTO
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
5 73G
B+
6 303B COMUTADOR DO ASSENTO OPS RETORNO
7 259B AQUECEDOR DO ASSENTO B+
8 177AH MASSA DO AQUECEDOR DO ASSENTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-76

133F 133FF
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO CHICOTE ELÉTRICO

687L95
CONECTOR 133FF - 225389C1
ENERGIA ASSENTO
FIO
CONECTOR 133F - 225388C1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
ENERGIA ASSENTO
ENERGIA ASSENTO B+
FIO 1 73E
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO (ALIMENTAÇÃO)
NÚMERO
ENERGIA ASSENTO B+
ENERGIA ASSENTO B+ 2 73F
1 S1 (ALIMENTAÇÃO)
(ALIMENTAÇÃO)
3 MASSA DO ASSENTO
ENERGIA ASSENTO B+
2 S2 4 177AG MASSA DO ASSENTO
(ALIMENTAÇÃO)
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
3 S3 MASSA DO ASSENTO 5 73G
B+
4 S4 MASSA DO ASSENTO
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
COMUTADOR DO ASSENTO OPS 6 303C
5 S12 RETORNO
B+
7 259B AQUECEDOR DO ASSENTO B+
COMUTADOR DO ASSENTO OPS
6 S13 MASSA DO AQUECEDOR DO
RETORNO 8 117AH
ASSENTO
7 S17 AQUECEDOR DO ASSENTO B+
MASSA DO AQUECEDOR DO
8 S18
ASSENTO 134F
9 ABERTO 42913-2
TERMINAL DE ANEL
10 ABERTO
11 ABERTO
12 ABERTO

200338.TIF

CONECTOR 134F - 42913-2


CAB B+ CORRENTE CONTÍNUA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 101B 101C 101D 101E B+ CONTÍNUO
101F 101G 101BB
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-77

10 ABERTO
135M 11 179Z MASSA LIMPO
225402C1
ALOJAMENTO DO 12 65A ARCU CHAVEADA B+
SOQUETE, CHICOTE
ELÉTRICO DA CABINE

138A, 138B E
138C
225067C1
223671A1

CONECTOR 135M - 225402C1


PISCA-PISCA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
LÂMPADA DIRECIONAL 200338.TIF
1 753A
ESQUERDA CONECTOR 138A - 225067C1
2 754A LÂMPADA DIRECIONAL DIREITA B+ CHAVEADO
3 707C PERIGO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
4 767A DIRECIONAL DIREITA NÚMERO
5 768A DIRECIONAL ESQUERDA 1 102B 102M 102E 102A B+ CHAVEADO
102F 102N 102C
6 177AK MASSA
7 766D B+ CONECTOR 138B - 225067C1
8 766C B+ B+ CHAVEADO
LUZ DE PERIGO DO LADO FIO
9 752B CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
DIREITO NÚMERO
LUZ DE PERIGO DO LADO 103S 103G 103B 103C
10 752N 1 B+ CHAVEADO
103D 103F 103E 103K
DIREITO
11 751B LÂMPADA DE PERIGO ESQUERDA CONECTOR 138C - 225067C1
12 751J LÂMPADA DE PERIGO ESQUERDA B+ CHAVEADO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 163A 163B 163C 163D B+ CHAVEADO
137M 164A 200A
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE

223671A1

CONECTOR 137M - 225389C1


CONSOLE DO BRAÇO DIREITO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 ABERTO
2 ABERTO
3 ABERTO
4 AMARELO CDB ALTO (TRATOR)
5 VERDE CDB BAIXO (TRATOR)
6 ABERTO
7 293B PTO LIGADO
8 ABERTO
9 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-78

139F
ALOJAMENTO DO
PINO
CHICOTE ELÉTRICO

139MM
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
HVAC UNIDADE ATC

179483A1

CONECTOR 139F - 179483A1


HVAC CONECTOR 139MM - 196155A1
UNIDADE ATC HVAC
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO FIO
NÚMERO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
EMBREAGEM AC DO COMUTADOR DO
A 800A A 70 ABERTO
SOPRADOR
COMUTADOR DE ALTA PRESSÃO DE B 80 PRESSÃO ALTA (-)
B 802A
SAÍDA DE HVAC C 82 EMBREAGEM DO COMPRESSOR B+
C 835A PARA EMBREAGEM AC D 83 MÁQUINA MOTRIZ (BAIXO)
BAIXA VELOCIDADE DO SOPRADOR DO E 84 MÁQUINA MOTRIZ (MÉDIO)
D 822A
COMUTADOR
F 85 MASSA
MÉDIA VELOCIDADE DO SOPRADOR DO
E 823A G 110 MÁQUINA MOTRIZ (ALTO)
COMUTADOR
H ABERTO
F 178B MASSA DO CHASSI
ALTA VELOCIDADE DO SOPRADOR DO J ABERTO
G 824A
COMUTADOR K ABERTO
H 850A SINAL DO SOPRADOR ATC L 112 CONECTOR A/C
J 177F ATERRAMENTO DO CHASSI ATC M 111 ADVERTÊNCIA DE PRESSÃO
K 820C B+ MTR PWM (ATC) N ABERTO
L 826A PARA CORTE AC SW/AUTO P ABERTO
AC IND LT (ATERRAMENTO)/ R 252 BATERIA DO MÓDULO B+
M 827A
DESUMIDIFICADOR
S 105 5CA MASSA DO POTENCIÔMETRO
N 179AV MODO ATERRAMENTO DA PORTA (ATC) T 103 CONTROLE DO POTENCIÔMETRO
P 179AU MODO ATERRAMENTO DA PORTA (ATC)
U ABERTO
R 825A CONTROLADOR DO HVAC B+
V ABERTO
S 803A 803B CONTROLE DE TEMP W ABERTO
T 807A POT. CONTROLE TEMP SINAL
X ABERTO
U 804A ATERRAMENTO PARA MOSTRADOR
Y MD ABERTO
V 805A 5V ENERGIA DO MOSTRADOR Z ABERTO
W 806A DADOS PARA MOSTRADOR
X 765A EURO CELCIUS (-)
Y ABERTO
Z ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-79

140F, 141F, 142F, 145F


ALOJAMENTO DO
143F E 144F PINO
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO
145M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
245482C1

RI99H129

CONECTOR 140F - 291718A1 245482C1


LEVANTAMENTO MOTOR AUX 1
CONECTOR 145F - 245483C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO PTO DE VELOCIDADE DUPLA
NÚMERO
FIO
1 AUX1 SUP1 B+ AUX 1 B SOBE CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
2 AUX1 SUP2 RETORNO AUX 1 B SOBE
A SENSOR VELOCIDADE DO EIXO DA PTO
B SENSOR MASSA DO EMISSOR
CONECTOR 141F - 291718A1
LEVANTAMENTO MOTOR AUX 2
CONECTOR 145M - 245482C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO SENSOR VELOCIDADE PTO
NÚMERO
FIO
1 AUX2 SUP1 B+ AUX 2 B SOBE CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
2 AUX2 SUP2 RETORNO AUX 2 B SOBE
A 295A VELOCIDADE DO EIXO DA PTO
B 174E MASSA DO EMISSOR
CONECTOR 142F - 291718A1
LEVANTAMENTO MOTOR AUX 3
FIO 146M
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
1 AUX3 SUP1 B+ AUX 3 B SOBE CHICOTE ELÉTRICO
2 AUX3 SUP2 RETORNO AUX 3 B SOBE

CONECTOR 143F - 291718A1 146F


LEVANTAMENTO MOTOR AUX 4 ALOJAMENTO DO
PINO 245485C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
12162194
1 AUX4 SUP1 B+ AUX 4 B SOBE
2 AUX4 SUP2 RETORNO AUX 4 B SOBE CONECTOR 146F - 245485C1
VELOCIDADE DUPLA PTO
CONECTOR 144F - 291718A1 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
LEVANTAMENTO MOTOR AUX 5 NÚMERO
FIO A 294B SINAL DE VELOCIDADE DA PTO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO B 174D SENSOR UMIDADE
1 AUX5 SUP1 B+ AUX 5 B SOBE C ABERTO
2 AUX5 SUP2 RETORNO AUX 5 B SOBE
CONECTOR 146M - 245484C1
VELOCIDADE DUPLA PTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SINAL DE VELOCIDADE DA
A 294A
PTO
B 174C SENSOR UMIDADE
C ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-80

147M
147F ALOJAMENTO
ALOJAMENTO DO SOQUETE 182087A1
PINO
CHICOTE ELÉTRICO

182085A1 E 87A1

CONECTOR 147F - 182085A1 CONECTOR 147M - 182087A1


CONECTOR DA CARRETA CONECTOR DA CARRETA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 787C FARÓIS DE TRABALHO A 787S FARÓIS DE TRABALHO
INDICADOR DE DIREÇÃO INDICADOR DE DIREÇÃO
B 751K B 751S
ESQUERDO ESQUERDO
INDICADOR DE DIREÇÃO INDICADOR DE DIREÇÃO
C 752J C 752M
DIREITO DIREITO
D 755F LUZES PARADA D 755G LUZES PARADA
E 750G LUZES TRASEIRAS E 750S LUZES TRASEIRAS
F 222C AUXILIAR CONTÍNUA B+ F 222G AUXILIAR CONTÍNUA B+

147A
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 121645C1

121645C1

CONECTOR 147A - 121645C1


CONECTOR DE 7 PINOS DA CARRETA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
INDICADOR DE DIREÇÃO
1 173A
ESQUERDO
2 787S LUZES DE CAMPO
3 751S MASSA DO CHASSI
INDICADOR DE DIREÇÃO
4 755G
DIREITO
5 752M LUZES TRASEIRAS LADO DIREITO
6 750S LUZES PARADA
LUZES TRASEIRAS LADO
7 222G
ESQUERDO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-81

150M
ALOJAMENTO DO 151M
SOQUETE ALOJAMENTO DO
CHICOTE ELÉTRICO SOQUETE
AUX/PTO 280451A1 TRANSMISSÃO/
LEVANTADOR
151F HIDRÁULICO DE 3
150F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO 280453A1 PINO 225315C1

280451A1 225315C1

CONECTOR 150F - 280453A1


CONECTOR 151F - 225315C1
POTENCIÔMENTO IMPLEMENTO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS PARA CIMA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SOLENÓIDE DO LEVANTADOR
REALIMENT 1 SOLENÓIDE
1 DIREÇÃO REALIMENTAÇÃO Nº 1 HIDRÁULICO DE 3 PONTOS (B+)
AÇÃO
CONECTAD SOLENÓIDE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
2 DIREÇÃO FONTE Nº 1 2 SOLENÓIDE
O DE 3 PONTOS - SOBE

3 CONECTAD DIREÇÃO REALIMENTAÇÃO Nº 2


O
CONECTOR 151M - 225316C1
REALIMENT
4 DIREÇÃO FONTE Nº 2 LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS PARA CIMA
AÇÃO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
5 5V REFERÊNCIA 5 VOLTS
SOLENÓIDE DO LEVANTADOR
6 MASSA SENSOR UMIDADE 1 828B
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS (B+)
CONECTOR 150M - 280451A1 SOLENÓIDE DO LEVANTADOR
2 527A
POTENCIÔMENTO IMPLEMENTO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS - SOBE

FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
152M
DIREÇÃO REALIMENTAÇÃO Nº
1 918A ALOJAMENTO DO
1 SOQUETE
2 920A DIREÇÃO FONTE Nº 1 TRANSMISSÃO/
LEVANTADOR
DIREÇÃO REALIMENTAÇÃO Nº HIDRÁULICO DE
3 919A
2
4 916A DIREÇÃO FONTE Nº 2 152F
5 915A REFERÊNCIA 5 VOLTS ALOJAMENTO DO
PINO 225315C1
6 917A SENSOR UMIDADE
225315C1

CONECTOR 152F - 225315C1


LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS PARA BAIXO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SOLENÓIDE DO LEVANTADOR
1 SOLENÓIDE
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS (B+)
SOLENÓIDE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
2 SOLENÓIDE
DE 3 PONTOS - DESCE

CONECTOR 152M - 225316C1


LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS PARA BAIXO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SOLENÓIDE DO LEVANTADOR
1 528A
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS (B+)
SOLENÓIDE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO
2 529A
DE 3 PONTOS - DESCE
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-82

153M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
TRANSMISSÃO/
LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3
155M
ALOJAMENTO DO
153F SOQUETE
TRANSMISSÃO/
ALOJAMENTO DO LEVANTADOR
PINO 225294C1

225294C1 198550A1

CONECTOR 153F - 225294C1 CONECTOR 155M - 198550A1


PINO EDC DIREITO POTENCIÔMETRO DO EIXO OSCILANTE
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A SENSOR MASSA A 506A ALTA
B SENSOR UMIDADE B 507A UMIDADE
C SENSOR +8V C 508A COMBUSTÍVEL

CONECTOR 153M - 225295C1


PINO EDC DIREITO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 517C MASSA
165A
B 514A UMIDADE
LEONI 3661367
C 516B +8V

154M 3661367

ALOJAMENTO DO
SOQUETE CONECTOR 165A - 3661367
TRANSMISSÃO/ BANDA COMERCIAL B+
LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
154F NÚMERO
ALOJAMENTO DO A 870E B+
PINO 225294C1
B 187T MASSA
225294C1

CONECTOR 154F - 225294C1


PINO EDC ESQUERDO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A SENSOR MASSA 165B
LEONI 3661256
B SENSOR UMIDADE
C SENSOR +8V

3661256
CONECTOR 154M - 225295C1
PINO EDC ESQUERDO CONECTOR 165B - 3661256
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO BANDA COMERCIAL B+
NÚMERO FIO
A 517B MASSA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
B 515A UMIDADE A B+
C 516C +8V B MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-83

160M
157F
ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO PINO SOQUETE
225164C1 TRANSMISSÃO/
225164C1 225316C1
CONECTOR 160M - 225316C1
CONECTOR 157F - 225164C1 SOLENÓIDE MFD
ENERGIA AUXILIAR DO IMPLEMENTO FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO 1 540A SOL MFD – ALTO (B+)
1 142D B+ CHAVEADO MASSA DO CHASSI DA TRAÇÃO
2 175D
2 141D B+ CONTÍNUA MECÂNICA DIANTEIRA
3 177AB MASSA

158M
161F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE ALOJAMENTO DO
TRANSMISSÃO/ SOQUETE

225316C1 225253C1

CONECTOR 158M - 225316C1 CONECTOR 161F - 225253C1


SOLENÓIDE DO DIFERENCIAL COMUTADOR DA IGNIÇÃO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 530A SOLENÓIDE DIF – ALTO (B+) 1 89A. 107A. BATERIA

2 175E MASSA 2 623A ENTRADA DA PARTIDA


3 ABERTO
4 ABERTO
5 105A IGNIÇÃO
6 106A. 106B. ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO

159M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
TRANSMISSÃO/
199707A1

CONECTOR 159M - 371614A1


SOLENÓIDE DA PTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 597A ALTO B+
B 598A MASSA DE BAIXA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-84

162M 163M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE

227429A1 227429A1

CONECTOR 162M - 227429A1 CONECTOR 163M - 227429A1


FREIO ESQUERDO FREIO DIREITO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
INTERRUPTOR DO FREIO A 599D FREIO DIREITO B+
A 509B
ESQUERDO
B 510B INTERRUPTOR DO FREIO DIREITO
B 599C FREIO ESQUERDO B+

163F
162F ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE
227429A1
227429A1
CONECTOR 163F - 227430A1
CONECTOR 162F - 227430A1 FREIO DIREITO
FREIO ESQUERDO FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO A CONECTOR FREIO DIREITO B+
A CONECTOR INTERRUPTOR DO FREIO DIREITO
B CONECTOR INTERRUPTOR DO FREIO DIREITO
B CONECTOR FREIO DIREITO B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-85

164M 166F
ALOJAMENTO DO
42913-2 TERMINAL DE
SOQUETE
225351C1 200338.TIF

CONECTOR 164M - 225351C1 CONECTOR 166F - 42913-2


ACELERADOR DE PÉ CAB B+ CORRENTE CONTÍNUA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 179AD ATERRAMENTO IVS (CLN) 1 101CC B+ CONTÍNUA
2 945A IVS N° 1
3 944A SINAL DO ACELERADOR DE PÉ
167M
ATERRAMENTO DO ACELERADOR
4 943A ALOJAMENTO DO
DE PÉ SOQUETE
5 942A ACELERADOR DE PÉ B+ CHICOTE ELÉTRICO DA
6 941A IVS N° 2

167F
ALOJAMENTO DO PINO
CHICOTE ELÉTRICO DA
EXTENSÃO 227729A1
227729A1

CONECTOR 167F - 227729A1


165M ENERGIA AUXILIAR N° 1
ALOJAMENTO DO FIO
SOQUETE CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
227728A1 A 136H B+ CHAVEADO
B 135H B+ CONTÍNUA
CONECTOR 165M - 227728A1
C 134H MASSA
ENERGIA AUXILIAR (POSTE A)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CONECTOR 167M - 227728A1
NÚMERO
ENERGIA AUXILIAR N° 1
A 142C B+ CHAVEADO
FIO
B 141C B+ CONTÍNUA CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
C 177E MASSA
A 136D B+ CHAVEADO
B 135D B+ CONTÍNUA
C 134D MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-86

168M 170M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DA CHICOTE ELÉTRICO DA

168F
ALOJAMENTO DO PINO
CHICOTE ELÉTRICO DA
EXTENSÃO 227729A1
227729A1 225259C1

CONECTOR 168F - 227729A1 CONECTOR 170M - 225295C1


ENERGIA AUXILIAR N° 2 LUZ DO MAPA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 136J B+ CHAVEADO A 135G B+ CONTÍNUA
B 135J B+ CONTÍNUA B ABERTO
C 134J MASSA C 134G MASSA

CONECTOR 168M - 227728A1


ENERGIA AUXILIAR N° 2 170F
ALOJAMENTO DO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO SOQUETE
NÚMERO CHICOTE ELÉTRICO DA
A 136E B+ CHAVEADO
B 135E B+ CONTÍNUA
C 134E MASSA

CONECTOR 170F - 225294C1


LUZ DO MAPA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A BRANCO B+ CONTÍNUA
169M
ALOJAMENTO DO B PRETO INT OBSTRUÇÃO PORTA
SOQUETE C PRETO MASSA
CHICOTE ELÉTRICO DA
225259C1

314908A1

CONECTOR 169M - 314908A1


ENERGIA AUXILIAR N° 3
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 134F MASSA
B 135F B+ CONTÍNUA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-87

171F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DA

172F & 173F


171M TERMINAL DE ANEL -
CHICOTE ELÉTRICO DA
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
877291R1 200338

CONECTOR 171F - 872290R1 CONECTOR 172F - 200338


RADAR MASSA DO CHASSI
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A RADAR MASSA LIMPO 178B 178C 178D 178F
1 MASSA
178J 178H
B RADAR FREQ SINAL PARA ICU

CONECTOR 171M - 877291R1 CONECTOR 173F - 200338


RADAR MASSA DO CHASSI
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 179T MASSA LIMPO 1 177E 177F 177G MASSA
B 199A. 199B. FREQ SINAL PARA ICU

174M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 310057A1
310057A1

CONECTOR 174M - 310057A1


CONECT DIAGNÓSTICO CDB
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 177AM MASSA DO CHASSI
B 152A DIAGNÓSTICO B+ (CONTÍNUA)
C AMARELO CDB ALTO (TRATOR)
D VERDE CDB BAIXO (TRATOR)
E
F
G
H AMARELO CDB ALTO (TRATOR)
J VERDE CDB BAIXO (IMPLEMENTO)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-88

178F
ALOJAMENTO DO PINO 178M
227393A1 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
227392A1
175M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 239451A1

225326C1

CONECTOR 175M - 239451A1


TERMINADOR PASSIVO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
227393A1
1 VERMELHO BATERIA CDB (TRATOR)
2 AMARELO CDB ALTO (TRATOR) CONECTOR 178F - 227393A1
CDB LIGADO AO MASSA INTERRUPTOR LIMPADOR INTERMITENTE
3 PRETO
(TRATOR)
FIO
4 VERDE CDB BAIXO (TRATOR) CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 832C ALTA
B 833C COMBUSTÍVEL
C 836C ARRUELA
D 177AU MASSA
E 831E BATERIA
F 834C ESTACIONAMENTO

CONECTOR 178M - 227392A1


INTERRUPTOR LIMPADOR INTERMITENTE
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A BRANCO ALTA
B AMARELO COMBUSTÍVEL
C MARROM ARRUELA
D PRETO MASSA
E VERMELHO BATERIA
F AZUL ESTACIONAMENTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-89

179F 181M
ALOJAMENTO DO PINO 179M SOQUETE LARANJA
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO
222136A1
SOQUETE 429028A1
222135A1

382391A1

CONECTOR 181M - 429028A1


REGULAGEM DE EIXO SW
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
222136A1 E 135A1 NÚMERO
1 ABERTO
CONECTOR 179F - 222136A1
2 531C 531D INTERRUPTOR B+
AUTOCANCELAMENTO
3 532A TRAVAR/DESTRAVAR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 4 ABERTO
NÚMERO
1 R B+ 5 ABERTO

2 N MASSA 6 ABERTO
7 536A MASSA DA LÂMPADA
CONECTOR 179M - 222135A1
8 531D LÂMPADA B+
AUTOCANCELAMENTO
9 ABERTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 10 ABERTO
NÚMERO
1 706E B+
2 178AC MASSA
183M E 184M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
371614A1

371614A1

CONECTOR 183M - 371614A1


SOBE SUS (1)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 538C FSUS ELEVAÇÃO
2 179BK RETORNO

CONECTOR 184M - 371614A1


DESCE SUS (2)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 537C FSUS INFERIOR
2 179BL RETORNO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-90

185M 188M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
245480C1

185F 188F
ALOJAMENTO DO PINO ALOJAMENTO DO PINO
225294C1 245481C1
291718A1 245480C1

CONECTOR 185F - 225294C1 CONECTOR 188F - 245481C1


SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO DIANTEIRO LÂMPADAS DE POSIÇÃO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 531F B+ A LÂMPADA B+
B 179CL MASSA LIMPO
C 544A SENSOR UMIDADE CONECTOR 188M - 245480C1
LÂMPADAS DE POSIÇÃO
CONECTOR 185M - 225295C1 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO DIANTEIRO NÚMERO
FIO A 744D LÂMPADA B+
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 543C B+
B 179BC MASSA LIMPO
C 544C SENSOR UMIDADE

186M E 187M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
371614A1

371614A1

CONECTOR 186M - 371614A1


TRAVA SUPERIOR (30).
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 541B B+
2 548B RETORNO

CONECTOR 187M - 371614A1


TRAVA INFERIOR (31)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 542B B+
B 546B RETORNO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-91

192F 192M
ALOJAMENTO DO PINO ALOJAMENTO DO
SOQUETE
280458A1
280456A1

RI00E014 280458A1

CONECTOR 189F - AMP_327175 CONECTOR 192F - 280458A1


MASSA LIMPO SOL DO EIXO DIANTEIRO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 177A 174A 177B MASSA LIMPO 1 538C S1 SOL B+ (LEVANTAR)
2 179BK S1 SOL GND (LEVANTAR)
3 357C S2 SOL B+ (ABAIXAR)
CONNECTOR 191F - AUTO_CANCEL
4 179BL S2 SOL GND (ABAIXAR)
SENSOR DE AUTOCANCELAMENTO
FIO 5 542B SOL DA TRAVA INFERIOR
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 6 546B SOL DA TRAVA INFERIOR
NÚMERO
20 20A DIRECIONAL DIREITA FORA 7 541B SOL DA TRAVA SUPERIOR

20 20A LIGA COM 8 548B SOL DA TRAVA SUPERIOR

21 21A DIRECIONAL ESQUERDA LIGADA CONECTOR 192M - 280456A1


DIRECIONAL ESQUERDA SOL DO EIXO DIANTEIRO
21 21A
DESLIGADA
FIO
22 22A DIRECIONAL DIREITA DENTRO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
22 22A DESLIGA COM 1 538A S1 SOL B+ (LEVANTAR)
N N MASSA DO AUTOCANCEL
2 179BG S1 SOL GND (LEVANTAR)
R R AUTOCANCEL B+
3 357A S2 SOL B+ (ABAIXAR)
4 179BH S2 SOL GND (ABAIXAR)
5 542A SOL DA TRAVA INFERIOR
6 546A SOL DA TRAVA INFERIOR
7 548A SOL DA TRAVA SUPERIOR
8 541A SOL DA TRAVA SUPERIOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-92

193M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

197M
TERMINAL DE ANEL
222135A1

291719A1

CONECTOR 193M - 291719A1 CONECTOR 197M - 222135A1


SENSOR DO EIXO LUZ DE TRABALHO ESQUERDA DO POSTE A
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 786E B+
1 179BC MASSA
2 543C SAÍDA 2 177AX MASSA

3 544C VOLTAGEM DA ALIMENTAÇÃO

RI00E014
CONECTOR 195M - 239449A1
LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA ESQUERDA DO TETO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 784E B+
B 178AF MASSA

198M
TERMINAL DE ANEL
222135A1

CONECTOR 198M - 222135A1


LUZ DE TRABALHO DIREITA DO POSTE A
197F FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
TERMINAL DE ANEL NÚMERO
222136A1 1 786F B+
2 177AY MASSA

CONECTOR 197F - 222136A1


LUZ DE TRABALHO DIREITA DO POSTE A
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 LÂMPADA B+
2 LÂMPADA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-93

201F
TERMINAL DE ANEL
225072C1

198F
222136A1
200338.TIF

RI00E014
CONECTOR 201F - 225072C1
CONECTOR 198F - 222136A1 FILTRO SECUNDÁRIO DA TRANSMISSÃO
LUZ DE TRABALHO DIREITA DO POSTE A FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 1 267C MASSA

1 LÂMPADA B+
2 LÂMPADA MASSA
203F
TERMINAL DE ANEL
378852A1

199F
TERMINAL DE ANEL RI00E014

AMP 327175
CONECTOR 203F - 378852A1
MASSA LIMPO DO ICU
CONECTOR 199F - AMP_327175 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
MASSA LIMPO NÚMERO
FIO 1 216F MASSA LIMPO DO ICU
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 600J MASSA LIMPO

200F
CHICOTE ELÉTRICO,
DIANTEIRA PARA
TRASEIRA 204F
87448363

CONECTOR 204F - 87448363


RI00E014
CONTROLADOR MOTOR B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CONECTOR 200F - AMP_327175 NÚMERO
MASSA LIMPO 1 179AM MASSA LIMPO
FIO 2 179AN MASSA LIMPO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
3 204D BAT B+
179A 179J 179AA
1 179AF MASSA DO CHASSI 4 204E BAT B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-94

205M 211M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 245482C1

211F
ALOJAMENTO DO
PINO 245483C1

RE97H023 245483C1

CONECTOR 205M - 239451A1 CONECTOR 211F - 245483C1


TERMINADOR PASSIVO ICU DO IMPLEMENTO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 VERDE CDB BAIXO (TRATOR) A CONECTOR B+ DO ICU
2 AMARELO CDB ALTO (TRATOR) B CONECTOR MASSA
291718A1
CONECTOR 211M - 245482C1
ICU DO IMPLEMENTO
207M FIO
ALOJAMENTO DO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
SOQUETE 245488C1
NÚMERO
A 285B B+ DO ICU
B 179AT MASSA

207F
ALOJAMENTO DO
PINO 245489C1 212M
ALOJAMENTO DO
182077A1 SOQUETE
DIANTEIRA PARA
CONECTOR 207F - 245489C1 TRASEIRA

EGRESSO 1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A DIODO
877291R1
B DIODO
C DIODO CONECTOR 212M - 877291R1
D DIODO MOTOR DO LAVADOR DIANTEIRO
FIO
CONECTOR 207M - 245488C1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
DIODO EGRESSO CONJUNTO 1 NÚMERO
FIO A 600H MASSA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO B 836D LAVADOR DIANTEIRO B+

A 732A EGRESSO B+
B 791B EGRESSO B+
C 792G EGRESSO B+
D 790D EGRESSO B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-95

213M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
214M
DIANTEIRA PARA ALOJAMENTO DO
TRASEIRA SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO

877291R1

CONECTOR 213M - 877291R1


MOTOR DO LAVADOR TRASEIRO 411988A1

FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CONECTOR 214M - 411986A1
NÚMERO
SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DE COMBUSTÍVEL (EM)
A 600G MASSA
FIO
B 845C LAVADOR TRASEIRO B+ CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 456B SOLENÓIDE +
B 604A SOLENÓIDE +
C 600B MASSA SOLENÓIDE

215M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE DO
SENSOR
215F 225316C1
ALOJAMENTO DO
PINO
CHICOTE ELÉTRICO
DO MOTOR

225315C1

CONECTOR 215M - 225316C1


TEMP REFRIGERANTE MOTOR (EM)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 235C UMIDADE
B 181Y MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-96

216M 219F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 198456A1 SOQUETE
ELOBAU

198456A1

CONECTOR 216M - 198456A1


PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR (EM)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 219.TIF
NÚMERO
A 181AA MASSA DO ÓLEO CONECTOR 219F - ELOBAU_815-100
B 255C ÓLEO B+ MÓDULO FNRP
FIO
C 256C SINAL DO ÓLEO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 1 FNRP - R
2 2 ENTRADA DA OPERAÇÃO
3 3 FNRP - N
4 4 ENTRADA DA PARTIDA
5 5 SAÍDA DA PARTIDA
6 6 FNRP - F
217F
7 7 FNRP - P
CHICOTE ELÉTRICO
DO MOTOR 8 8 FNRP - ATERRAMENTO

R!00E014

CONECTOR 217F - 225067C1


MASSA LIMPO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 270C AR QUENTE B+

218F
CHICOTE ELÉTRICO
DO MOTOR
225065C1

R!00E014

CONECTOR 218F - 225065C1


MASSA DO CHASSI
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 173A MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-97

220A, 220B, 220C, 220D, 220E, 220F,


220G, 220H E 220J
SOQUETE

RI00E016

CONECTOR 220A - 1-4_MARCO CONECTOR 220G - 1-4_MARCO


INTERRUPTOR UNIVERSAL INTERRUPTOR UNIVERSAL
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
1 20A 1 26A
COMUM COMUM

CONECTOR 220B - 1-4_MARCO CONECTOR 220H - 1-4_MARCO


INTERRUPTOR UNIVERSAL INTERRUPTOR UNIVERSAL
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
1 21A 1 009A
COMUM COMUM

CONECTOR 220C - 1-4_MARCO CONECTOR 220J - 1-4_MARCO


INTERRUPTOR UNIVERSAL INTERRUPTOR UNIVERSAL
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
1 22A 1 027A
COMUM COMUM

CONECTOR 220D - 1-4_MARCO


INTERRUPTOR UNIVERSAL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
1 23A
COMUM

CONECTOR 220E - 1-4_MARCO


INTERRUPTOR UNIVERSAL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
1 24A
COMUM

CONECTOR 220F - 1-4_MARCO


INTERRUPTOR UNIVERSAL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
1 25A
COMUM
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-98

221F 222M
INDICADORES DE 221M
ALOJAMENTO DO
DIREÇÃO DO ALOJAMENTO DO SOQUETE PARA
SOQUETE TROCADOR DE CD

221F 221M.tif

379421A1
CONECTOR 221F - GHW_16183
LUZES INDICADORAS CONECTOR 222M - 379421A1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CD PLAYER
NÚMERO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 LÂMPADA COMUM COMUM NÚMERO
2 LÂMPADA DIR DIRECIONAL DIREITA 7 ABERTO
INDICADOR DE DIREÇÃO 8 ABERTO
3 L LÂMPADA
ESQUERDO
9 TRANSPARENTE MASSA DA BLINDAGEM
CONECTOR 221M - 16182-559-501 10 BRANCO AUDIO DIREITA
INDICADOR DA SINALEIRA DIRECIONAL
11 VERMELHO AUDIO ESQUERDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 12 PRETO COMUM DE ÁUDIO
NÚMERO
13 PRETO MASSA
1 010A COMUM
14 VERDE CLARO DADOS E E C
2 011A DIRECIONAL DIREITA
15 LARANJA BATERIA
INDICADOR DE DIREÇÃO
3 012A
ESQUERDO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-99

223M 228M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
PARA O RÁDIO 426708A1

375602A1

CONECTOR 228M - 426708A1


LUZ PARADA/TRASEIRA ESQUERDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
380431A1 NÚMERO
1 174Z MASSA
CONECTOR 223M - 3804331A1
2 753D DIRECIONAL/PERIGO
CD PLAYER
FIO 3 750P TRASEIRA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 4 755L PARADA
13 VERMELHO ÁUDIO ESQUERDA
14 VERDE CLARO DADOS E E C
229F
15 LARANJA BATERIA
ALOJAMENTO DO
16 BRANCO ÁUDIO DIREITA PINO 222136A1
17 TRANSPARENTE MASSA DA BLINDAGEM
18 PRETO MASSA
19 PRETO COMUM DE ÁUDIO
229M
20 ABERTO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 222135A1

222136A1 E 135A1
224F E 225F
SOQUETE
CONECTOR 229F - 222136A1
1/4 TERM. MARCO
LUZ MARCADORA TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE
ESQUERDO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 751 LUZ MARCADORA B+
2 174 MASSA
RI00E016
CONECTOR 229M - 222135A1
CONECTOR 224F - TERM_MARCO LUZ MARCADORA TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE
SINALEIRA DIRECIONAL DIANTEIRA DIREITA ESQUERDO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
SINAL DA DIRECIONAL DIANTEIRA 1 751R LUZ MARCADORA B+
1 752D
DIREITA B+ 2 174X MASSA

CONECTOR 225F - TERM_MARCO


SINALEIRA DIRECIONAL DIANTEIRA DIREITA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 178V MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-100

234F
ALOJAMENTO DO
230M PINO 225316A1 234M
230F ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE 222316C1 SOQUETE 225315A1
PINO 222315C1

222136A1 E 135A1 222136A1 E 135A1

CONECTOR 234F - 222136A1


CONECTOR 230F - 225315C1
LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE
LUZ DE TRABALHO PÁRA-CHOQUE TRASEIRO DIREITO
ESQUERDO
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
1 751 LUZ MARCADORA B+
1 LÂMPADA LUZ MARCADORA B+
2 174 MASSA
2 LÂMPADA MASSA
CONECTOR 234M - 222135A1
CONECTOR 230M - 225316C1
LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE
LUZ DE TRABALHO PÁRA-CHOQUE TRASEIRO
DIREITO
ESQUERDO
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
1 754F LUZ MARCADORA
1 787 LUZ MARCADORA B+
2 174U MASSA
2 174 MASSA

233M
ALOJAMENTO DO SOQUETE
CHICOTE ELÉTRICO DO
PÁRA-CHOQUE 426708A1

375602A1

CONECTOR 233M - 426708A1


LUZES TRASEIRAS LADO DIREITO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 174M MASSA
2 754C DIRECIONAL/PERIGO
3 750L TRASEIRA
4 755D PARADA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-101

235M 237F
ALOJAMENTO ALOJAMENTO
DO PINO DO PINO
235F 237M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO
SOQUETE DO SOQUETE

222136A1 E 135A1
222136A1 E 135A1
A1
CONECTOR 237F - 222136A1
CONECTOR 235F - 225135C1
LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE
LÂMPADA DE TRABALHO TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE DIREITO
DO LADO DIREITO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 754F LUZ MARCADORA B+
CONDUTORES DAS
1 LÂMPADAS LUZ DE TRABALHO B+ 2 174U MASSA

2 CONDUTORES DAS MASSA


LÂMPADAS
CONECTOR 237M - 222135A1
CONECTOR 235M - 225136C1 LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE
LÂMPADA DE TRABALHO TRASEIRA DO PÁRA-CHOQUE DIREITO
DO LADO DIREITO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO 1
CONDUTORES DAS
LUZ MARCADORA B+
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO LÂMPADAS
NÚMERO
2 CONDUTORES DAS MASSA
1 787 LUZ DE TRABALHO B+ LÂMPADAS
2 174 MASSA

238A, 238F, 239F


236F E 240F
ALOJAMENTO CHICOTE ELÉTRICO
DO PINO

200338.TIF

236M CONECTOR 238A - TERM_ANEL_7MM


ALOJAMENTO DO CAB B+ CORRENTE CONTÍNUA
SOQUETE
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
222136A1 E 135A1
1 BATERIA B+
CONECTOR 236F - 222136A1
CONECTOR 238F - TERM_ANEL_8MM
LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE
ESQUERDO CAB B+ CORRENTE CONTÍNUA
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 751R LUZ MARCADORA B+
1 101AA B+
2 174X MASSA
CONECTOR 239F - 225072C1
CONECTOR 236M - 222135A1 ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO
LUZ MARCADORA DE LARGURA DO PÁRA-CHOQUE FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
ESQUERDO NÚMERO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO 1 104A B+

1 CONDUTORES DAS LUZ MARCADORA B+ CONECTOR 240F - 19193-0219


LÂMPADAS
B+ CONTÍNUA
CONDUTORES DAS
2 MASSA FIO
LÂMPADAS CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 101A B+ CONTÍNUA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-102

255F 256M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
144417A1

242580A1

CONECTOR 256M - 242580A1


144417A1
ACELERADOR DE PÉ
FIO
CONECTOR 255F - 144417A1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
BLOCO DE RELÉS
1 luz de parada
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 4 luz de manutenção

A1 171B MASSA DO CHASSI ENTR POS PEDAL ACELERADOR


9
REMOTO
A2 160C ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO DO RELÉ
11 AGUARDE PARA INICIAR LUZ
A3 163B RELÉ B+
22 ABERTO
A4 ABERTO
23 CONTROLE VELOC INTERNA 3
A5 162B INT CONTROLADOR B+
24 ABERTO
B1 171C MASSA DO CHASSI
COMUTADOR DE BAIXA ROTAÇÃO
B2 160D ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO DO RELÉ 25 945C
(NO)
B3 163C RELÉ B+ ENTRADA DA CHAVE DE
39 223C
B4 ABERTO CONTATO
B5 162D INT CONTROLADOR B+ SAÍDA AQUECEDOR DO AR DE
40 273A
ENTRADA
C1 171A MASSA DO CHASSI
42 272A RETORNO ECM
C2 160B ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO DO RELÉ
46 LIGA/DESL GOVERNADOR AUX
C3 163A RELÉ B+
CONT DE VELOCIDADE INTERNO
C4 ABERTO 47
2
C5 162A INT CONTROLADOR B+
D1 171A MASSA DO CHASSI
D2 160B ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO DO RELÉ
D3 163A RELÉ B+
D4 ABERTO
D5 162A INT CONTROLADOR B+
E1 177AB MASSA DO RELÉ EGRESSO
E2 731B SINAL EGRESSO
LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
E3 788A
B+
RELÉ LUZES DE TRABALHO
E4 961A
DIANTEIRAS/TRASEIRAS B+
E5 960B CONTÍNUA B+ EGRESSA
F1 177H MASSA RELÉ DO CONTROLADOR
F2 160A ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO DO RELÉ
F3 102A ENERGIA DO CONTROLADOR
F4 ABERTO
F5 200B ENERGIA DO CONTROLADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-103

257F 258F
SOQUETE BRANCO CAB
ALOJAMENTO CAB ALOJAMENTO DO
CHICOTE ELÉTRICO SOQUETE VERDE
87426881 CHICOTE
ELÉTRICO

382391A1 382391A1

CONECTOR 257F - 87426881 CONECTOR 258F - 87426889


CRUZEIRO, LIG/DESL CRUZEIRO, AUMENTAR / DIMINUIR
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 ABERTO 1 489A DIMINUIR SINAL
2 ABERTO 2 179BP 179BR MASSA LIMPO
3 ABERTO 3 358A AUMENTAR SINAL
4 ABERTO 4 ABERTO
5 179BR MASSA LIMPO 5 ABERTO
6 547A SINAL LIGAR/DESLIGAR 6 ABERTO
7 ABERTO 7 ABERTO
8 ABERTO 8 ABERTO
9 ABERTO 9 ABERTO
10 ABERTO 10 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-104

261
BLOCO FUSÍVEIS
144421A1

OS NÚMEROS DOS
FIOS
IDENTIFICADO
COMO
NÚMERO "J", SÃO

144421A1

BLOCO FUSÍVEIS 261F - 144421A1 BLOCO FUSÍVEIS 261F - 144421A1

FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A1 765A C3 141A FUSÍVEL N° 13
FUSÍVEL N° 28
ENERGIA AUX DIANTEIRA/TRASEIRA
A2 179AW GRAUS CELSIUS/FAHRENHEIT C4 101K
(NÃO-CONECT)
A3 C5 222B FUSÍVEL M° 12 AUXILIAR DA CARRETA
NÃO UTILIZADO
A4 C6 103E (LIGADO)

A5 531A C7 207A FUSÍVEL N° 11


FUSÍVEL N° 26
ACENDEDOR DE CIGARROS
A6 LIGAÇÃO EIXO SUSPENSO C8 101D
(CONTÍNUA)
A9 870D FUSÍVEL N° 24 C9 195A FUSÍVEL N° 10
A10 106B ESPELHO/RÁDIO (CORRENTE ALTERNADA) C10 101M PRESSÃO SOPRADOR CABINE
A11 821C FUSÍVEL N° 23 C11 73A FUSÍVEL N° 9
A12 LIGAÇÃO FAROL/ESTROBOSCÓPIO C12 102F ASSENTO/OPS
A13 312A FUSÍVEL N° 22 C13 135A FUSÍVEL N° 8
A14 103F LUZES PARADA C14 101L ENERGIA AUX ESTANTE (CONTÍNUA)
B1 750C FUSÍVEL N° 21 D1 107A FUSÍVEL N° 7
B2 707A LUZES POSIÇÃO/TRASEIRAS DIR E ESQ D2 101C BATERIA DA CHAVE
B3 766A FUSÍVEL N° 20 D3 241A FUSÍVEL N° 6
B4 101F PISCA-PISCA D4 LIGAÇÃO INTERTRAVAMENTO LUZ TRABALHO
B5 871A FUSÍVEL N° 19 D5 788A
FUSÍVEL N° 5
FUSÍVEL N° 19 LUZ DE TETO, MAPA E
B6 LIGAÇÃO D6 102E LUZES TRABALHO TETO
RÁDIO (CONTÍNUA)
B7 706A D7 794A FUSÍVEL N° 4
FUSÍVEL N° 18
FARÓIS LUZES TRABALHO CORREIA
B8 101A D8 LIGAÇÃO TRANSPORTADORA
B9 722A D9 795A FUSÍVEL N° 3
FUSÍVEL N° 17
LUZES DE TRABALHO DO PÁRA-
B10 LIGAÇÃO BUZINA D10 103G CHOQUE TRASEIRO
B11 202B FUSÍVEL N° 16 D11 102H FUSÍVEL N° 2
B12 101B ICU / PMU (CONTÍNUA) D12 LIGAÇÃO CONTROLE DE CRUZEIRO
B13 204A FUSÍVEL N° 15 D13 268A FUSÍVEL N° 1
B14 101J GOVERNADOR D14 102G CHAVE DE CONTATO DO GOVERNADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-105

262
BLOCO FUSÍVEIS
144421A1

OS NÚMEROS DOS
FIOS
IDENTIFICADO
COMO
NÚMERO "J", SÃO

144421A1

BLOCO FUSÍVEIS 262F - 144421A1 BLOCO FUSÍVEIS 262F - 144421A1

FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A9 841C C7 596A FUSÍVEL N° 39
FUSÍVEL N° 52 CONTROLE ELETRÔNICO DE TRAÇÃO
A10 LIGAÇÃO LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO C8 LIGAÇÃO (LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
PONTOS)
A11 831C FUSÍVEL N° 51 C9 599E FUSÍVEL N° 38
A12 102K LIMPADOR/LAVADOR DIANTEIRO C10 200C PTO
B1 820A FUSÍVEL N° 49 C11 203B FUSÍVEL N° 37
B2 103D SOPRADOR HVAC C12 LIGAÇÃO ICU / PMU (CORRENTE ALTERNADA)
B3 136A FUSÍVEL N° 48 C13 900D
FUSÍVEL N° 36
ENERGIA AUX ESTANTE (CORRENTE
B4 103C C14 200B AUXILIAR
ALTERNADA)
B5 102M FUSÍVEL N° 47 D3 283A FUSÍVEL N° 34
B6 142A CONTROLADOR HVAC D4 LIGAÇÃO RADAR

B7 142A FUSÍVEL N° 46 D5 65A


FUSÍVEL N° 33
AUXILIAR DIANTEIRA/TRASEIRA
B8 103B D6 200F UNIDADE CONTR APOIO DE BRAÇO
(ALTERNADA)
B11 550C FUSÍVEL N° 44 D7 114A FUSÍVEL N° 32
B12 LIGAÇÃO UNIDADE CONTROLE TRANS D8 101E TRANS. CORRENTE CONTÍNUA B+
B13 550K FUSÍVEL N° 43 D13 259A FUSÍVEL N° 29
B14 200D UNIDADE CONTROLE TRANS D14 102J AQUECEDOR ASSENTO
C1 152A FUSÍVEL N° 42
C2 101G ENERGIA CONECT DIAGN DATA BUS
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-106

263F
BLOCO DE RELÉS
144417A1

264F
BLOCO DE RELÉS

144417A1

CONECTOR 263F - 144417A1 CONECTOR 264F - 144417A1


BLOCO DE RELÉS BLOCO DE RELÉS

FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A1 750K BOBINA POS/PERIGO B+ A1 312D B+ CHAVEADO
A2 177AS MASSA DA BOBINA A2 177AT MASSA DA BOBINA
A3 241A INTERTRAVAMENTO DAS LUZES DE TRABALHO A3 195A B+ CONTÍNUA
A4 789A LUZES DE TRABALHO GIRATÓRIAS A4 ABERTO
A5 ABERTO A5 195B SOPRADOR B+
B1 558A BOBINA DO RELÉ DE ESTACIONAMENTO B1 104B BOBINA DO INT. GOV
B2 177AS 177AW MASSA DA BOBINA B2 117AT 177AL MASSA DA BOBINA
B3 550F RELÉ DE ESTACIONAMENTO COMUM B3 268A CHAVE DE CONTATO GOV.
B4 ABERTO B4 ABERTO
B5 561H RELÉ DE ESTACIONAMENTO (NO) B5 223A SINAL DO INT. DE IGN. GOV.
C1 568B FNRP – BOBINA NÃO-NEUTRA C1 792B 792C BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DO PÁRA-LAMA
C2 177X 177AW MASSA DA BOBINA C2 177W 177AL MASSA DA BOBINA
C3 550G RELÉ NEUTRO COMUM C3 795A FARÓIS DE TRABALHO DO PÁRA-LAMA
C4 ABERTO C4 ABERTO
C5 220M RELÉ NEUTRO (NO) C5 787A FARÓIS DE TRABALHO DO PÁRA-LAMA TRASEIRO
D1 791A LUZES DE TRABALHO DO TETO D1 790B BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS DO TETO
D2 177X 177AR MASSA DA BOBINA D2 177V 177W MASSA DA BOBINA
D3 788A. 788B. LUZES TRABALHO DO TETO B+ D3 788B BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS DO TETO
D4 ABERTO D4 ABERTO
D5 793A LUZES TRABALHO TETO TRASEIRO D5 784A BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS DO TETO
E1 ABERTO E1 792A. 792B. BOBINA DAS LUZES DE TRABALHO INFERIORES
E2 ABERTO E2 177U 177V MASSA DA BOBINA
E3 ABERTO E3 794A LUZES DE TRABALHO DA CORREIA TRANSPORTADORA
E4 ABERTO E4 ABERTO
E5 ABERTO E5 783A LUZES DE TRABALHO DA CORREIA TRANSPORTADORA
F1 311A SINAL DA PTO F1 790C HID LIGADO
F2 177Y 177AP MASSA DA BOBINA F2 177U 177V MASSA DA BOBINA
F3 312B FREIO B+ F3 785A B+ CHAVEADO
F4 565C SINAL PNEUMÁTICO F4 ABERTO
F5 755A SINAL DA LÂMPADA DO FREIO F5 786A HID B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-107

265F 266MM
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 239451A1
144417A1

239451A1

CONECTOR 266MM - 239451A1


TERMINADOR ATIVO
144417A1
FIO
CONECTOR 265F - 144417A1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
BLOCO DE RELÉS
1 CAN-R56 CAN B+ (AUTO)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 2 CAN-Y56 CAN ALTO (AUTO)
NÚMERO
3 CAN-BK56 CAN MASSA (AUTO)
B1 731B EGRESSO LIGADO
4 CAN-DG56 CAN BAIXO (AUTO)
B2 177BE MASSA DA BOBINA
B3 312E B+ CONTÍNUO
B4 830A SINAL SOPRADOR
B5 732A SINAL EGRESSO LIGADO
D1 ABERTO ABERTO
D2 177BD MASSA DA BOBINA
D3 ABERTO ABERTO
D4 ABERTO ABERTO
D5 ABERTO ABERTO
E1 ABERTO ABERTO
E2 177BC MASSA DA BOBINA
E3 ABERTO ABERTO
382391A1
E4 ABERTO ABERTO
CONECTOR 266M - 631801C1
E5 ABERTO ABERTO
CONJUNTO DO RETIFICADOR
F1 164C INTERTRAVAMENTO LIGADO
FIO
F2 171F MASSA DA BOBINA CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
F3 164A ALTERNADA B+
A 105A INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO
F4 ABERTO ABERTO
F5 164B ALTERNADA B+
CONECTOR 266F - 739070C1
CONJUNTO DO RETIFICADOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 104A. 104B. ALIMENTAÇÃO IGNIÇÃO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-108

269F
ALOJAMENTO DO PINO
225164C1

225164C1

CONECTOR 269F - 225164C1


382391A1 PARA CONECTOR DE ENERGIA AUXILIAR
CONECTOR 267M - 631801C1 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CONJUNTO DO RETIFICADOR NÚMERO
FIO 1 142B B+ CHAVEADO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 2 141B B+ CONTÍNUA

REDUTOR/INDICADOR DO FAROL 3 177AF MASSA


A 724A. 724B.
ALTO

CONECTOR 267F - 739070C1 270F


ALOJAMENTO DO
CONJUNTO DO RETIFICADOR PINO
FIO 225164C1
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 727D REDUTOR DO FAROL ALTO

225164C1

CONECTOR 270F - 225164C1


ENERGIA AUXILIAR DO IMPLEMENTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 136H B+ CHAVEADO
2 135H B+ CONTÍNUA
3 134H MASSA

382391A1
271F
CONECTOR 268M - 631801C1 ALOJAMENTO DO
PINO
CONJUNTO DO RETIFICADOR 225164C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 728A. 728B. REDUTOR DO FAROL BAIXO

CONECTOR 268F - 739070C1 225164C1


CONJUNTO DO RETIFICADOR CONECTOR 271F - 225164C1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO ENERGIA AUXILIAR DO IMPLEMENTO
NÚMERO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
A 727C REDUTOR DO FAROL BAIXO NÚMERO
1 136J B+ CHAVEADO
2 135J B+ CONTÍNUA
3 134J MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-109

273M 273FF
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO PINO
SOQUETE 223672A1
CHICOTE ELÉTRICO DA

273F
ALOJAMENTO DO PINO
CABINE INTERNA AFS
223672A1
223671A1 223672A1

CONECTOR 273F - 223672A1 CONECTOR 273FF - 223672A1


CAB/ ISO 11783
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 344E B+ CONTÍNUO 5 CDB-R59 CAN IMP B+
2 SINAL DO RADAR 6 CDB-Y59 CAN IMP ALTO
3 ALTERNADA B+ 7 CDB-BK59 CAN IMP MASSA
4 179CB MASSA LIMPO 8 CDB-DG59 CAN IMP BAIXO
5 VERMELHO CDB BATT B+ (IMP)
6 AMARELO CDB ALTO (IMP)
275M
7 PRETO CDB GND (IMP)
ALOJAMENTO DO PINO
8 VERDE CDB BAIXO (IMP) 198456A1
9 ABERTO
10 ABERTO
11 ABERTO
12 ABERTO

CONECTOR 273M - 223671A1


198456A1
CAB/ ISO 11783
FIO CONECTOR 275M - 198456A1
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO TRANSDUTOR DE PRESSÃO
FIO
1 344A B+ CONTÍNUO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
2 SINAL DO RADAR
A 420K MASSA LIMPO
3 ALTERNADA B+
B 418G REF +5 VOLTS
4 179AZ MASSA LIMPO
C 416E SINAL DIREÇÃO PRESSÃO
5 VERMELHO CDB BATT B+ (IMP)
6 AMARELO CDB ALTO (IMP)
7 PRETO CDB GND (IMP)
8 VERDE CDB BAIXO (IMP)
9 ABERTO
10 ABERTO
11 ABERTO
12 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-110

276F 278MM
ALOJAMENTO DO PINO 276M ALOJAMENTO DO
182064A1 ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE 239451A1
182066A1

382391A1

382391A1 CONECTOR 278MM - 239451A1


CONECTOR 276F PARA ATIVAR TERMINADOR
FIO
PARA FNRP CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 1 CAN-R48 CAN AUTO B+
NÚMERO
2 CAN-Y48 CAN AUTO ALTO
1 522J RÉ
3 CAN-BK48 CAN AUTO MASSA

CONECTOR 276M 4 CAN-DG48 CAN AUTO BAIXO


FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 522AA RÉ
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-111

278M 282M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE
239451A1

382391A1

CONECTOR 278M - 239451A1


PARA ATIVAR TERMINADOR 282M.tif

FIO CONECTOR 282M - 4-1437291-0


CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO ECU DO TRATOR
1 VERMELHO CDB B+ (IMP) FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
2 AMARELO CDB ALTO (IMP) NÚMERO
3 PRETO CDB GND (IMP) 1 AMARELO CAN H (IMP)
4 VERDE CDB BAIXO (IMP) 2 VERDE CAN L (IMP)
3 CAN SHEILD
4 AMARELO CAN H (TR)
279F 5 VERDE CAN L (TR)
CHICOTE ELÉTRICO
DA CABINE 6 CAN SHIELD
7 RS232 RX
8 RS232 TX

382391A1
9 RS232 GND
10 401D ENERGIA DA ECU
CONECTOR 279F - 225072C1
MASSA DO CHASSI 11 179CH MASSA DA ECU

FIO 12 403A RELÉ DO CONTROLE DE ENERGIA


CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO RTN DO RELÉ DO CONTROLE DE
13 404A
ENERGIA
1 177J MASSA DO CHASSI
14 406A RELÉ DE ENERGIA DA ECU
RETORNO DO RELÉ DE ENERGIA
15 405A
DA ECU
16 138A CHAVE DE CONTATO
17 787M O IMPLEMENTO ALAGA
18 ABERTO
19 752P INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO
20 750V LUZES TRASEIRAS
21 407A MASSA DO CHASSI
INDICADOR DE DIREÇÃO
22 751N
ESQUERDO
23 ABERTO
33 INTERRUPTOR DA LUZ DE AVISO
34 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-112

283M 287M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225316C1 SOQUETE 382391A1

225316C1 382391A1

CONECTOR 283M - 225316C1 CONECTOR 287M - 382391A1


FUGA INTERRUPTOR MANUAL
FIO 2 345B INT B+
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 3 - AUTO/MAN
1 137G ENERGIA DA ECU
2 179CG MASSA DA ECU
288M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 239451A1
286M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225319C1

239451A1

CONECTOR 288M - 239451A1


FUGA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
225319C1 NÚMERO
CONECTOR 286M - 225319C1 1 VERMELHO CAN TBC PWR
CONTROLADOR DE TAREFA 2 AMARELO CAN BAIXO (IMP)
FIO 3 PRETO CAN TBC RTN
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 4 VERDE CAN ALTO (IMP)
1 344H ENERGIA DA ECU
2 AMARELO CAN BAIXO (IMP)
3 ABERTO
4 ABERTO
5 ABERTO
6 ABERTO
7 VERDE CAN ALTO (IMP)
8 179CD MASSA DA ECU
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-113

290F
ALOJAMENTO DE
SOQUETE 380841A1

290M
ALOJAMENTO DE
PINO 380842A1

380841A1

CONECTOR 290F - 380841A1 CONECTOR 290M - 380842A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO INTERNO DE ORIENTAÇÃO PARA CHICOTE ELÉTRICO EXTERNO DE ORIENTAÇÃO
AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
5 421B ENTRADA PPS 5 421A ENTRADA PPS
6 419E FONTE S.V. 6 419A FONTE S.V.
7
8 410E DISSIP DIREITA S.V. 8 410A DISSIP DIREITA S.V.
9 411E DISSIP ESQUERDA S.V. 9 411A DISSIP ESQUERDA S.V.
10 416E SENSOR DE PRESSÃO 10 416A SENSOR DE PRESSÃO
11 417E SINAL POTENC DIREÇÃO (1) 11 417A SINAL POTENC DIREÇÃO (1)
12 412B RS232 TX 12 412A RS232 TX
13 413B RS232 RX 13 413A RS232 RX
14 414B RS232 GND 14 414A RS232 GND
15 418E REF +5VDC 15 418A REF +5VDC
16 422F SINAL POTENC DIREÇÃO (2) 16 422A SINAL POTENC DIREÇÃO (2)
18 CAN-R55 CAN AUTO B+ 18 CAN-R53 CAN AUTO B+
20 CAN_Y55 CAN AUTO ALTO 20 CAN_Y53 CAN AUTO ALTO
21 145F B+ CHAVEADO 21 345F B+ CHAVEADO
23 CAN-DG55 CAN AUTO BAIXO 23 CAN-DG53 CAN AUTO BAIXO
24 CAN-BK55 CAN AUTO MASSA 24 CAN-BK53 CAN AUTO MASSA
27 179CU MASSA LIMPO 27 179CT MASSA LIMPO
31 ABERTO 31 ABERTO
32 ABERTO 32 ABERTO
33 ABERTO 33 ABERTO
34 ABERTO 34 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-114

291M 293M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 323597A1 SOQUETE

323597A1 310220A1

CONECTOR 291M - 279043A1 CONECTOR 293M - 310220A1


FUGA RELÉ DE ENERGIA AFS
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 407C MASSA DO CHASSI 30 400A IMP B+ CORRENTE ALTERNADA
2 407B MASSA DA ECU 85 403A ENERGIA IMP ATIV
3 402A ALIMENTAÇÃO 86 404A B+ CHAVEADO
4 137D ENERGIA DA ECU 87 402A B+ CONTÍNUA
5 - ABERTO
6 - ENERGIA DO TBC
7 - RETORNO DO TBC
8 - CAN ALTO (IMP)
9 - CAN BAIXO (IMP)

292M
ALOJAMENTO SOQUETE
297910A1

RI99H136

CONECTOR 292M - 297910A1


RELÉ DE ENERGIA AFS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
30 401A COMUTADOR IMP BAIXO B+
85 405A BOBINA B+
86 406A ENERGIA IMP ATIV
87 137E COMUTADOR IMP COM B+
87A ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-115

294M 295M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE

223671A1 223671A1

CONECTOR 294M - 223682A1 CONECTOR 295M - 223671A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO EXTERNO ISO 11783 RECEPTOR ANTENA GPS
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 CAN IMP B+ 1 CAN-Y60 IMP CAN ALTO A
2 CAN IMP ALTO 2 413E RS232 RX
3 ENERGIA INT ECU BAIXA 3 412E RS232TX
4 INT B+ 4 421E ENTRADA PPS
5 MASSA LIMPO 5 414E ATERRAMENTO RS232
6 LUZ TRABALHO B+ 6 ABERTO CAN BAIXO B
INDICADOR DE DIREÇÃO 7 ABERTO CAN ALTO B
7
ESQUERDO
8 ABERTO CTS (DENTRO)
8 INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO
9 ABERTO EVENTO DENTRO
9 LUZ TRASEIRA
10 138G INT ECU BAIXO B+
10 ABERTO
11 179CK MASSA LIMPO
11 CAN IMP MASSA
12 CAN-DG60 IMP CAN BAIXO A
12 CAN IMP BAIXO

CONECTOR 294F - 223679A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO ISO 11783
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-R32 CAN IMP B+
2 CAN-Y32 CAN IMP ALTO
3 137A ENERGIA INT ECU BAIXA
4 138B INT B+
5 1798J MASSA LIMPO
6 787K LUZ TRABALHO B+
INDICADOR DE DIREÇÃO
7 751L
ESQUERDO
8 752K INDICADOR DE DIREÇÃO DIREITO
9 750R LUZ TRASEIRA
10 BUJÃO ABERTO
11 CAN-BK32 CAN IMP MASSA
12 CAN-DG32 CAN IMP BAIXO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-116

296F 297F
TERMINAL DE ANEL
ALOJAMENTO DO PINO
223682A1 200338

200338

CONECTOR 297F - 200338


223671A1 TERMINAL DE ANEL
FIO
CONECTOR 296F - 223682A1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
PARA LIGAÇÃO VT
1 407A, 407B, 407C MASSA LIMPO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CDB-51R CDB IMP B+
298FF
2 CDB-51Y CDB IMP ALTO ALOJAMENTO DO
3 CDB-51BK CDB IMP MASSA PINO

4 CDB-51DG CDB IMP BAIXO 223682A1

5 CDB-52R CDB IMP B+


6 CDB-52Y CDB IMP ALTO
7 CDB-52BK CDB IMP MASSA
8 CDB-52DG CDB IMP BAIXO 223672A1

9 BUJÃO ABERTO CONECTOR 298FF - 223682A1


10 344G B+ CHAVEADO PARA CHICOTE ELÉTRICO EXTENSÃO VT
11 179CE MASSA FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
12 344F B+ CHAVEADO NÚMERO
1 CAN-R52 CAN AUTO B+
2 CAN-Y52 CAN AUTO ALTO
3 CAN-BK52 CAN AUTO MASSA
4 CAN-DG52 CAN AUTO BAIXO
5 CAN-R52 CAN AUTO B+
6 CAN-Y53 CAN AUTO ALTO
7 CAN-BK53 CAN AUTO MASSA
8 CAN-DG53 CAN AUTO BAIXO
9 ABERTO
10 345H B+ CHAVEADO
11 179CM MASSA LIMPO
12 345A B+ CHAVEADO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-117

298F 299F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO PINO
280453A1

299M
ALOJAMENTO DO
PINO

277905A1 E 904A1
223672A1
CONECTOR 299F - 277904A1
CONECTOR 298F - 280453A1
RECEPTOR GPS
ANTENA GPS
FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO
1 414B RS232 GND
1 CDB-37R BAT CAN (IMP)
2 413B RS232 RX
2 CDB-37Y CAN ALTO (IMP)
3 412B RS232 TX
3 CDB-37BK CAN MASSA (IMP)
4 421B ENTRADA PPS
4 CDB-37DG CAN BAIXO (IMP)
5 BUJÃO ABERTO CONECTOR 299M - 277905A1
6 BUJÃO ABERTO RECEPTOR GPS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
298M 1 414E RS232 GND
ALOJAMENTO DO
PINO 2 413E RS232 RX

280453A1 3 412E RS232 TX


4 421E ENTR PPT

223672A1

CONECTOR 298M - 280451A1


RECEPTOR GPS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CDB-36R BAT CAN (IMP)
2 CDB-36Y CAN ALTO (IMP)
3 CDB-36BK CAN MASSA (IMP)
4 CDB-36DG CAN BAIXO (IMP)
5 137H INT B+
6 179CC MASSA LIMPO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-118

301F, 302F, 303F 313MA & 313MB


E 304F CHICOTE ELÉTRICO
DO COMUTADOR
1/4 TERM. MARCO REMOTO DO LAVENT
HIDR 3 PTOS DO
ALOJAMENTO DE
SOQUETE

RI00E016 198550A1

CONECTOR 301F CONECTOR 313MA-198550A1


SINALEIRA DIRECIONAL COMUTADOR REMOTO CENTRAL DO LEVANTADOR
FIO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 754C B+ A 513G ABAIXAR (PARA BAIXO)
B 500J CENTRAL B+
CONECTOR 302F C 526G SUBIR (PARA CIMA)
SINALEIRA DIRECIONAL
CONECTOR 313MB - 198550A1
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO COMUTADOR REMOTO CENTRAL DO LEVANTADOR
NÚMERO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
1 MASSA CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
A 526E ABAIXAR (PARA BAIXO)
CONECTOR 303F B 500K CENTRAL B+
SINALEIRA DIRECIONAL
C 513E SUBIR (PARA CIMA)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 B+
314M
ALOJAMENTO DO
CONECTOR 304F SOQUETE 225295C1
SINALEIRA DIRECIONAL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 MASSA 314F
ALOJAMENTO DO
PINO

225294C1
CONECTOR 311F - WEBCO_894-601-021-2
CONECTOR 314F - 225294C1
FREIOS PNEUMÁTICOS
COMUTADOR DO REMOTO DO LEVANTADOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
NÚMERO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
A 565A B+
A 513C REMOTO SUPERIOR - SOBE
B 179BS MASSA DO CHASSI
B 500G COMUM B+
C 526C REMOTO INFERIOR - DESCE

CONECTOR 314M - 225295C1


COMUTADOR DO REMOTO DO LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 513F 513G REMOTO SUPERIOR - SOBE
B 500H 500J COMUM B+
C 526F 526G REMOTO INFERIOR - DESCE
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-119

315M 318M
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225295C1 SOQUETE

315F
318F
ALOJAMENTO DO
PINO ALOJAMENTO DO
PINO

225294C1 245483C1

CONECTOR 315F - 225294C1 CONECTOR 318F - 245483C1


COMUTADOR DO REMOTO DO LEVANTADOR SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO PNEUMÁTICO
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS FIO
FIO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO NÚMERO
NÚMERO REALIMENTAÇÃO DO FREIO DE
A 567F
A 526B REMOTO SUPERIOR - SOBE ESTACIONAMENTO
B 500E COMUM B+ B 179BV MASSA LIMPO
C 513B REMOTO INFERIOR - DESCE
CONECTOR 318M - 245482C1
CONECTOR 315M - 225295C1 INT SOL DE ESTACIONAMENTO PNEUMÁTICO Nº 2
COMUTADOR DO REMOTO DO LEVANTADOR FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS NÚMERO
FIO REALIMENTAÇÃO DO FREIO DE
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO A 567H
NÚMERO ESTACIONAMENTO

A 526E REMOTO SUPERIOR - SOBE B 179BW MASSA LIMPO

B 500K COMUM B+
C 513E REMOTO INFERIOR - DESCE

317F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE 225316C1

225316C1

CONECTOR 317F - 225316C1


SOLENÓIDE DE ESTACIONAMENTO PNEUMÁTICO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
A 567H
PONTOS B+ AUTOMÁTICO
B 179BW MASSA DO INDICADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-120

325A E 325B
AMP 41274-0

327M E 328M
300518A1

RI00E015

CONECTOR 325A - 41274-0 300518A1

COMUTADOR DE AR PNEUMÁTICO CONECTOR 327M - 300518A1


FIO FUSÍVEL AFS
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 566C B+ 1 400B B+ CONTÍNUA
2 400C B+ CONTÍNUA
CONECTOR 325B - 41274-0
COMUTADOR DE AR PNEUMÁTICO CONECTOR 328M - 300518A1
FIO FUSÍVEL AFS
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 179AB MASSA 1 401B B+ CONTÍNUA
2 401C B+ CONTÍNUA

326F
TERMINAL DE ANEL 331M
200338 ALOJAMENTO DO
SOQUETE
239451A1

331F
ALOJAMENTO DO
PINO
200338.TIF
225326C1
CONECTOR 326F - 200338
TERMINAL DE ANEL CONECTOR 331F - 225326C1
FIO LÂMPADAS DIANTEIRAS DOLADO DIREITO DO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
NÚMERO
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 400C 401C AFS B+
1 740B FAROL BAIXO B+
2 741B LUZ ALTA B+
3 744C PILOTO
4 176E MASSA

CONECTOR 331M - 239451C1


LÂMPADAS DIANTEIRAS DOLADO DIREITO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
CAV FIO N° REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 LÂMPADA FAROL BAIXO B+
2 LÂMPADA LUZ ALTA B+
3 LÂMPADA PILOTO
4 LÂMPADA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-121

332M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE

332F
ALOJAMENTO DO
PINO
225326C1

CONECTOR 332F - 225326C1


LÂMPADAS DIANTEIRAS DO LADO ESQUERDO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 742B FAROL BAIXO B+
2 743B LUZ ALTA B+
3 744B PILOTO
4 176D MASSA

CONECTOR 332M - 239451C1


LÂMPADAS DIANTEIRAS DO LADO ESQUERDO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 LÂMPADA FAROL BAIXO B+
2 LÂMPADA LUZ ALTA B+
3 LÂMPADA PILOTO
4 LÂMPADA MASSA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-122

333M 333F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO SOQUETE
HDP24-24-29PE HDP26-24-29SE
333M_333F

CONECTOR 333M - 87426722 CONECTOR 333F - 87426768


PARA CHICOTE ELÉTRICO DO MOTOR PARA CHICOTE ELÉTRICO DO CHASSI
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 204B BAT B+ (GOV ENG) 1 204C BAT B+ (GOV ENG)
2 179AG MASSA GOV MOTOR 2 179AK MASSA GOV MOTOR
3 102P INT B+ 3 102N INT B+
4 722B BUZINA B+ 4 722C BUZINA B+
5 223B INT IG GOV ENG B+ 5 223C INT IG GOV ENG B+
6 945B VALID BAIXA ROTAÇÃO DESLIG 6 945C VLAD BAIXA ROTAÇÃO DESLIG
7 562B ATUAÇÃO FREIO 7 561E ATUAÇÃO FREIO
8 567K FB FREIO 8 567J FB FREIO
9 531H EIXO SUS B+ 9 531F EIXO SUS B+
10 544D SINAL SEN EIXO SUS 10 544A SINAL SEN EIXO SUS
11 179CN MASSA SEN EIXO SUS 11 179CL MASSA SEN EIXO SUS
12 723B ABERTO 12 723C ABERTO
13 89B CONTÍNUA B+ 13 89C CONTÍNUA B+
14 172A INT B+ 14 172C INT B+
15 266B DESCANSO FILTRO DE AR 15 266C DESCANSO FILTRO DE AR
16 836B BOMBA LAVADOR DIANT B+ 16 836D BOMBA LAVADOR DIANT B+
17 845B BOMBA LAVADOR TRAS B+ 17 845C BOMBA LAVADOR TRAS B+
18 CAN-Y22 CAN ALTO 18 CAN-Y23 CAN ALTO
19 724C LUZ ALTA LIGADA 19 724D LUZ ALTA LIGADA
20 CAN-DG22 CAN BAIXO 20 CAN-DG23 CAN BAIXO
21 726C INT DA LUZ ALTA 21 726C INT DA LUZ ALTA
22 728C INT DA LUZ BAIXA 22 728D INT DA LUZ BAIXA
23 944B SINAL POS ACEL 23 944C SINAL POS ACEL
24 943B POS ACEL (-) 24 943C POS ACEL (-)
25 792D LUZ DE TRABALHO 25 792E LUZ DE TRABALHO
26 750N LUZES DIANT POS LEVANT HIDR 3 PONTOS 26 750B LUZES DIANT POS LEVANT HIDR 3 PONTOS
27 942B POS ACEL (+) 27 942C POS ACEL (+)
28 452B ABERTO 28 452C ABERTO
29 941B SINAL VALID BAIXA ROTAÇÃO 29 941C SINAL VALID BAIXA ROTAÇÃO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-123

334M 334F
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO SOQUETE
HDP24-24-29PE HDP24-24-29PE
333M_333F

CONECTOR 334M - 225319C1 CONECTOR 334F - 225320C1

FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 450B PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR +5V 1 255C PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR +5V
2 641B SOLENÓIDE B+ DO ÉTER 2 641C SOLENÓIDE B+ DO ÉTER
3 181P MASSA AR PARA AR 3 181W MASSA AR PARA AR
4 453B ENTRADA TEMP REFRIADOR MOTOR 4 235C ENTRADA TEMP REFRIADOR MOTOR
5 454B TEMP ADMISSÃO AR DO MOTOR 5 240C TEMP ADMISSÃO AR DO MOTOR
6 455B ENTRADA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR 6 256C ENTRADA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR
7 181R MASSA TEMP RESFRIADOR 7 181Y MASSA TEMP RESFRIADOR
8 181T MASSA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR 8 181AA MASSA PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-124

335M
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
HDP24-24-31PE

335F
ALOJAMENTO DO
PINO

CONECTOR 335F - 87426768


PARA CHICOTE ELÉTRICO AUX CONECTOR 335M - 87426772
FIO CONTROLADOR AUXILIAR
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO FIO
NÚMERO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 501B VD/VT B+
NÚMERO
2 179CY MASSA DA ENERGIA 1 501F VD/VT B+
2 179CS MASSA DA ENERGIA
3 900F VF B+
3 900D VF B+
4 179CW MASSA DA ENERGIA
7 599P VH B+ 4 179CT MASSA DA ENERGIA
7 599H VH B+
8 175M SOLENÓIDE DIF
8 175E SOLENÓIDE DIF
9 174E MASSA SAÍDA EMBREAGEM PTO
10 175N MASSA DO CHASSI 9 174A MASSA SAÍDA EMBREAGEM PTO
10 174R MASSA DO CHASSI
11 565F FREIO PNEUMÁTICO B+
11 565H FREIO PNEUMÁTICO B+
CONECTOR DO PEDAL DO FREIO
15 510C
DIREITO 15 510A INT PEDAL DO FREIO DIREITO
16 702B RELÉ DA LUZ DO FREIO 16 702A RELÉ DA LUZ DO FREIO
17 540B FONTE SOLENÓIDE MFD 17 540A FONTE SOLENÓIDE MFD
18 216K TERM ALT W VELOC MOTOR 18 216D TERMINAL ALT W VELOC MOTOR
INTERRUPTOR DO CONTROLE INT DO CONTROLE PERCURSO
19 518B 19 518A
PERCURSO EDC EDC
20 509C INT PEDAL DO FREIO ESQUERDO 20 509A INT PEDAL DO FREIO ESQUERDO
21 513D INT LEVANT REMOTO EDC 21 513A INT LEVANT REMOTO EDC
22 526D INT INFERIOR REMOTO EDC 22 526A INT INFERIOR REMOTO EDC
23 293C COMUTADOR LIGADO Da PTO 23 293A INT LIGADO PTO
24 114D VP B+ 24 114D VP B+
25 174C MASSA TAMANHO DO EIXO 25 174C MASSA TAMANHO DO EIXO
INT LEVANT HIDR 3 PONTOS AUTO INT LEVANT HIDR 3 PONTOS AUTO
26 512B 26 512A
EDC EDC
27 CAN - Y5 CAN ALTO 27 CAN_ALTO CAN ALTO
28 599S VH B+ 28 599K VH B+
29 CAN-DG5 CAN BAIXO 29 CAN_BAIXO CAN BAIXO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-125

336M 338F 338M


ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE PINO SOQUETE
245482C1 225315C1 225316C1

336F
ALOJAMENTO DO
PINO

245483C1 225315C1

CONECTOR 336F - 245483C1 CONECTOR 338F - 225315C1


PTO DE VELOCIDADE DUPLA ALARME DE RESERVA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A SENSOR VELOCIDADE DO EIXO DA PTO 1 571A ALIMENTAÇÃO DO ALARME
B SENSOR MASSA DO EMISSOR 2 174G MASSA DO ALARME

CONECTOR 336M - 245482C1 CONECTOR 338M - 225316C1


PTO DE VELOCIDADE DUPLA ALARME DE RESERVA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 249B VELOCIDADE DO EIXO DA PTO 1 571B ALIMENTAÇÃO DO ALARME
B 174D MASSA DO EMISSOR 2 174H MASSA DO ALARME

337A E 337B
TERMINAL DE ANEL
225058C1

200338

CONECTOR 337A - 225058C1


ALARME DE RESERVA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 571B ALIMENTAÇÃO DO ALARME

CONECTOR 337B - 225058C1


ALARME DE RESERVA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 174H MASSA DO CHASSI
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-126

340F, 341F, 342F,


343F E 344F
ALOJAMENTO DO
SOQUETE
350M
CNH 87410948
TYCO
3-1437290-7

291718A1 350M

CONECTOR 340F - 291718A1 CONECTOR 350M - 3-1437290-7


MOTOR AUXILIAR 1 INFERIOR CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 AUX1 INF1 B+ AUXILIAR 1 A DESCE 1 550B CHAVEADO B+ 12V
2 AUX1 INF2 RETORNO AUXILIAR 1 A DESCE 2 550D CHAVEADO B+ 12V
3 550H CHAVEADO B+ 12V
CONECTOR 341F - 291718A1 CONTROLE DO FREIO DE
4 558B
MOTOR AUXILIAR 2 INFERIOR ESTACIONAMENTO
FIO 5 586A
LADO ALTO DA EMBREAGEM
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO PRINCIPAL
NÚMERO
6 201C LADO ALTO DA EMBREAGEM C1-2
1 AUX2 INF1 B+ AUX 2 B DESCE
7 201F LADO ALTO DA EMBREAGEM C3-4
2 AUX2 INF2 RETORNO AUXILIAR 2 A DESCE
8 550M CHAVEADO B+ 12V
LADO ALTO DA EMBREAGEM
CONECTOR 342F - 291718A1 9 201B
ÍMPAR
MOTOR AUXILIAR 3 INFERIOR
10 201E LADO ALTO DA EMBREAGEM PAR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO LADO ALTO DA EMBREAGEM DO
NÚMERO 11 201N
REDUTOR
1 AUX3 INF1 B+ AUX 3 B DESCE 13 548A TRAVA SUPERIOR DO EIXO SUS
2 AUX3 INF2 RETORNO AUXILIAR 3 A DESCE
14 114B NÃO-CHAVEADO B+ 12V
15 AMARELO LADO ALTO CAN +
CONECTOR 343F - 291718A1 16 VERDE CAN - LADO BAIXO
MOTOR AUXILIAR 4 INFERIOR
19 179M MASSA DO GABINETE
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 20 220F B+ 12V DO RELÉ DO NEUTRO
NÚMERO
23 557A MASSA LIMPO
1 AUX4 INF1 B+ AUXILIAR 4B INFERIOR
24 ABERTO
2 AUX4 INF2 RETORNO AUXILIAR 4 A DESCE
25 175J MASSA DO CHASSI
CONECTOR 344F - 291718A1 26 175H MASSA DO CHASSI
MOTOR AUXILIAR 5 INFERIOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 AUX5 INF1 B+ AUX 5 B DESCE
2 AUX5 INF2 RETORNO AUXILIAR 5 A DESCE
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-127

351M 353M
CNH 87410946 CNH 87410949
TYCO 4-1437290-0 TYCO 3-1437290
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
SOQUETE SOQUETE

350M 350M

CONECTOR 351M - 4-1437290-0 CONECTOR 353M - 3-1437290-8


CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
SINAL DA ENGRENAGEM LADO BAIXO DA EMBREAGEM
1 555A 1 581A
PRINCIPAL PAR
2 ABERTO 2 544A SINAL DO SENSOR DO EIXO
11 563A SINAL DE PRESSÃO DE FAIXA LADO BAIXO DA EMBREAGEM DO
3 590A
REDUTOR
12 552A SINAL DA MARCHA A RÉ
LADO BAIXO DA EMBREAGEM DO
13 551A SINAL DO AVANÇO 4 220B
PRINCIPAL
16 561D INTERRUPTOR FNRP 5V
6 582A LADO BAIXO C1 - 2
POTENCIÔMETRO DA
17 556A 7 541A TRAVA SUPERIOR DO EIXO SUS
EMBREAGEM PRINCIPAL 5V
LADO BAIXO DA EMBREAGEM
SINAL DE NÃO- 8 580A
22 511B ÍMPAR
ESTACIONAMENTO
11
23 553A NÃO-NEUTRO
LADO BAIXO DA EMBREAGEM C3-
24 ABERTO 13 583A
4
26 532B TRAVAR/DESTRAVAR SUS
18 536B LED INDICADOR DO SUS
REALIMENTAÇÃO DO FREIO DE
28 567L 21 175F MASSA DO CHASSI
ESTACIONAMENTO
26 175G MASSA DO CHASSI
VELOCIDADE DO ALTERNADOR
33 216E
DO MOTOR
VELOCIDADE DAS RODAS DE
34 215D
TRANSMISSÃO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-128

355M 364M & 365M


CNH 87410947 222135A1
TYCO ALOJAMENTO DO
ALOJAMENTO DO SOQUETE
SOQUETE COM
CHAVEAMENTO
POLARIDADE 2
4-1437290-0

350M
CONECTOR 364M - 222135A1
CONECTOR 355M - 4-1437290-1 FAROL/ESTROBOSCÓPICA
CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
FIO NÚMERO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 1 776B FAROL/ESTROBOSCÓPICA B+
1 584A LADO BAIXO DA EMBREAGEM C5-6 2 178Y MASSA
LADO BAIXO DA EMBREAGEM DE
2 585A
MARCHA A RÉ
3 546A TRAVA INFERIOR FSUS
CONECTOR 365M - 222135A1
4 589A LADO BAIXO DA EMBREAGEM ALTA
FAROL/ESTROBOSCÓPICA
LADO ALTO DA EMBREAGEM DE
5 201G FIO
MARCHA A RÉ CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
6 588A LADO ALTO DA EMBREAGEM MÉDIA
1 776B FAROL/ESTROBOSCÓPICA +
7 537A FSUS INFERIOR
2 178Y MASSA
8 538A FSUS ELEVAÇÃO
ALARME DE RESERVA
9 571A
(ALIMENTAÇÃO)
LADO BAIXO DA EMBREAGEM
10 220C
MÉDIA
13 201D LADO ALTO DA EMBREAGEM C5-6
LADO ALTO DA EMBREAGEM
14 587A
BAIXA
15 542A TRAVA INFERIOR FSUS
LADO ALTO DA EMBREAGEM
16 220E
ALTA
LADO BAIXO DA EMBREAGEM
18 220D
BAIXA
25 220G B+ 12V DO RELÉ DO NEUTRO
34 220H RELÉ DO NEUTRO +12

CONECTOR 360F - AMP_41274-0


FAROL/ESTROBOSCÓPICA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 XXX MASSA

CONECTOR 361F - AMP_41274-0


FAROL/ESTROBOSCÓPICA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 XXX FAROL/ESTROBOSCÓPICA B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-129

367F 372F
225326C1 225067C1

350M
CONECTOR 372F - 225067C1
AR QUENTE CORRENTE CONTÍNUA B+
FIO
CONECTOR 367F - 225326C1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
PARA TERM ATIVO ISO11783 NÚMERO
FIO 1 270A AR QUENTE B+
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-R49 CAN AUTO B+
2 CAN-Y49 CAN AUTO ALTO 373F
3 CAN-BK49 CAN AUTO MASSA 225067C1
4 CAN-DG49 CAN AUTO BAIXO

369F
225067C1

CONECTOR 373F - 225067C1


AR QUENTE CORRENTE CONTÍNUA B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 270B AR QUENTE B+

CONECTOR 369F - 225067C1


MASSA LIMPO
FIO 374F
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 225067C1
NÚMERO
1 270C AR QUENTE B+

371F
225067C1

CONECTOR 374F - 225067C1


AR QUENTE CORRENTE CONTÍNUA B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 270B AR QUENTE B+

CONECTOR 371F - 225067C1


AR QUENTE CORRENTE CONTÍNUA B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 270A AR QUENTE B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-130

374M 375M
245489C1 197503A1
ALOJAMENTO DO
PINO

350M

CONECTOR 374M - 245489C1 CONECTOR 375M - 197503A1


PARA LIGAÇÃO POTENC DIREÇÃO LUZES DE TRABALHO HID DO TETO
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
A 417A SINAL POTENC DIREÇÃO (1) A 786A HID B+ DO TETO
B 422A SINAL POTENC DIREÇÃO (2)
B 177L MASSA HID DO TETO
CONTROLADOR DO POTENC
C 417B C
DIREÇÃO
D
D 303D RTN OPS INT ASSENTO
E
RTN OPS INT ASSENTO PARA
E 303E F
CONTROLADOR
F ABERTO G
H

375F
196153A1

350M

CONECTOR 375F - 196153A1


LUZES DE TRABALHO HID DO TETO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 786B HID B+ DO TETO
B 177M MASSA HID DO TETO
C
D
E
F
G
H
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-131

377F 379M
223672A1 245488C1
ALOJAMENTO DO
PINO

350M
CONECTOR 379M - 245488C1
DIODO EGRESSO CONJUNTO Nº 2
FIO
CONECTOR 377F - 223672A1 CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
PARA CHICOTE ELÉTRICO DA CABINE NÚMERO
FIO LUZES CORREIA
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO A 792A
TRANSPORTADORA/PÁRA-LAMA
NÚMERO
LUZES CORREIA
1 CDB-Y51 CAN ALTO (IMP) B 792J
TRANSPORTADORA/PÁRA-LAMA
2 CDB-DG51 CAN BAIXO (IMP) C 791A LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
3 CDB-R51 CAN B+
D 791C LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
4 CDB-BK51 MASSA CAN
E 790A LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
5 CDB-Y52 CAN ALTO (TR) F 790E LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
6 CDB-DG52 CAN BAIXO (TR)
7 ABERTO
8 ABERTO
380M
9 ABERTO 877291R1
10 344N B+ CHAVEADO
11 179DP MASSA LIMPO
12 972B B+ CONTÍNUA

CONECTOR 377M - 223671A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO DA CABINE CONECTOR 380M - 877291R1
FIO RADAR
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
1 CDB-Y47 CAN ALTO (IMP) NÚMERO
2 CDB-DG47 CAN BAIXO (IMP) 1 179T MASSA LIMPO
3 CDB-R47 CAN B+ 2 199A. 199B. FREQ SINAL PARA ICU
4 47 CAN MASSA (IMP)
5 CDB-Y13 CAN ALTO (TR)
6 CDB-DG13 CAN BAIXO (TR) CONECTOR 381M - 239451A1
7 ABERTO TERMINADOR PASSIVO
8 ABERTO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
9 ABERTO NÚMERO
10 976A B+ CHAVEADO 1 VERMELHO BATERIA CDB (TRATOR)

11 79CR MASSA LIMPO 2 AMARELO CDB ALTO (TRATOR)

12 971E B+ CONTÍNUA CDB LIGADO AO MASSA


3 PRETO
(TRATOR)
4 VERDE CDB BAIXO (TRATOR)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-132

382F 386F
225072C1 87428138
ALOJAMENTO DO
PINO

350M
CONECTOR 382F - 225072C1
BOBINA DO AQUECEDOR AR ADMISSÃO B+
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CONECTOR 386F- 87428138
NÚMERO RECEPTOR GPS
1 273C RETORNO BOBINA DE AR QUENTE FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-R55 BAT CAN AUTO
383F 2 145F INT B+
225072C1 3 420E MASSA LIMPO

CONECTOR 386M - 87428139


PARA RECEPTOR GPS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
CONECTOR 383F - 225072C1 1 CDB-R62 CAN B+ (IMP)
BOBINA DO AQUECEDOR AR ADMISSÃO B+
2 138G B+ CHAVEADO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 3 179CV MASSA LIMPO
NÚMERO
1 273D BOBINA AR QUENTE B+

CONECTOR 387F - 87428139


CAN SPL61
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-R56 BAT CAN (IMP)
2 ABERTO
3 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-133

387M 389F
87428138 276426A1
ALOJAMENTO DO ALOJAMENTO DO
PINO PINO

CONECTOR 387M - 87428138 CONECTOR 389F -276426A1


CAN SPL56 CAN SPL56
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 CAN-R61 CAN B+ (IMP) 1 CAN-Y56 CAN ALTO (IMP)
2 ABERTO 2 CAN-BK56 CAN MASSA (IMP)
3 ABERTO 3 CAN-DG56 CAN BAIXO (IMP)

388M CONECTOR 389M -276424A1


276426A1
ALOJAMENTO DO
CAN SPL61
PINO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN-Y61 CAN ALTO (IMP)
2 CAN-BK61 CAN MASSA (IMP)
3 CAN-DG61 CAN BAIXO (IMP)

CONECTOR 388M -276426A1 390M


239451A1
CAN SPL62 ALOJAMENTO DO
FIO PINO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CAN ALTO (IMP)
2 CAN MASSA (IMP)
3 CAN BAIXO (IMP)

CONECTOR 390M -239451A1


PARA SOLENÓIDE DIREÇÃO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 411E VÁLVULA DIREÇÃO ESQ BAIXA
2 419F BOBINA ESQ ALTA
3 410E VÁLVULA DIREÇÃO DIR BAIXA
4 419G BOBINA DIR ALTA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-134

391F 395F
225315C1 225350C1

CONECTOR 391F -225315C1 CONECTOR 395F -225350C1


PARA CDB-SPL51 CHICOTE ELÉTRICO ALT/COMP
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 CAN R51 CDB AUTO B+ 1 835B EMBREAGEM A/C B+
2 CAN-B51 CDB AUTO MASSA 2 810B MASSA INT PRESSÃO ALTA A/C
3 802B ENTR INT DE PRESSÃO A/C
4 179DB MASSA EMBREAGEM COMP A/C
391M 5 121B EXCITAÇÃO ALT B+
225316C1 6 216C ALT FREQ (W)

CONECTOR 391M -225316C1


PARA CDB-SPL51
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 345R INT B+
2 179CR MASSA LIMPO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-135

395M CONECTOR 397F -280453A1


225351C1 PARA INT EHR REMOTO DIR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 599V B+
2 ABERTO
3 ABERTO
4 ABERTO
CONECTOR 395M -225351C1 5 957B EHR NO REMOTO
CHICOTE ELÉTRICO ALT/COMP 6 958B EHR NC REMOTO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 835C EMBREAGEM B+
CONECTOR 397M - 280451A1
2 179CL MASSA INT PRESSÃO ALTA
PARA CHICOTE ELÉTRICO AUX
3 802D PRESSÃO ALTA
FIO
4 179CK MASSA COMP A/C CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
5 121E EXICTAÇÃO ALT (D+)
1 599AC EHR REMOTO B+
6 126Y ALT FREQ (W)
2 ABERTO
3 ABERTO
4 ABERTO
CONECTOR 396M - 280451A1 5 397D EHR NO REMOTO (EXTENSÃO)
INT PTO/EHR PÁRA-CHOQUE ESQ 6 958D EHR NC REMOTO (RETRAÇÃO)
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 599W B+
398M
2 SAÍDA INT PTO (NC) 87426882
3 SAÍDA INT PTO (NO)
4 957A EXTENSÃO EHR
5 958A RETRAÇÃO EHR
6 ABERTO

CONECTOR 398M - 87426882


INTERRUP DESEMBAÇ
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 177AC MASSA
2 963A DESEMBAÇ B+
3 177AD MASSA LED
4 962A LED B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-136

399F 403M
291719A1 87410948

CONECTOR 399F - 291719A1


INT BRAÇO REMOTO ESQ
CONECTOR 403M -87410948
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO PARA SWCD
NÚMERO
FIO
1 399F EHR NO REMOTO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
2 397E B+
1 CDB-Y51 CAN IMP ALTO
3 958E EHR NC REMOTO 2 CDB-DG51 CAN IMP BAIXO
3 966A SINAL GIRATÓRIO 1
4 967A SINAL GIRATÓRIO 2‘
5 CDB-Y52 CAN TR ALTO

401M 6 CDB-DG52 CAN TR BAIXO


291719A1 7 ABERTO ABERTO
8 ABERTO ABERTO
13 972B B+ CONTÍNUA
14 179DK MASSA
15 968A B+ CHAVEADO
16 ABERTO ABERTO
17 968A INTERRUPTOR HOME
18 969A INTERRUPTOR DO ESCAPE
19 970C INTERRUPTOR ENTER
CONECTOR 401M -291719A1 20 971E SAÍDA SUPRIMENTO +5V
INT BRAÇO REMOTO DIR 21 990 A ENERGIA USB 5V
FIO 22 988A USB +
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 23 989A USB -
1 397D EHR NO REMOTO
24 987A MASSA USB
2 599AC B+
3 958D EHR NC REMOTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-137

405F 407M
8745344 198459A1

CONECTOR 405F- 87454344 CONECTOR 407M- 198459A1


INTERRUPTOR HOME CONTROLADOR ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA
FIO FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO NÚMERO
1 179CP MASSA LIMPO
1 968A SWCD HOME
2 413A RS232 RX
2 179DF MASSA SWCD HOME
3 CAN-Y51 CAN ALTO (AUTO)
6 986A AUTO MAN
9 423B MASSA ENERGIA
406F
87454342 10 419A FONTE DIREITA S. V.
11 345D INT B+
12 414A RS232 GND
13 CAN-DG51 CAN BAIXO (AUTO)
16 415A VELOCIDADE RODAS
18 417B SINAL POTENC DIREÇÃO (+)
19 416A SEN PRESS
20 982A FONTE DIR S.V.
21 421A ENTRADA PPS
CONECTOR 406F- 87454342 26 522D RÉ
INTERRUPTOR DO ESCAPE 28 423A MASSA ÂNG DIREÇÃO +
FIO 29 984A TRAN PRESS +5V
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 30 410A BAIXO DIR S. V.
1 969A ESCAPE SWCD 31 412A RS232 TX
2 179DE MASSA ESCAPE SWCD 35 303E INT PRESENÇA OPS
38 418A REF +5VDC
39 983A MASSA TRAN PRESS
40 411A BAIXO ESQ S. V.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-138

408F 409F
280458A1 182068A1

CONECTOR 409F - 182068A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO DO MOTOR
CONECTOR 408F- 280458A1 FIO
PARA CHICOTE ELÉTRICO DA CABINE CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO A 722C BUZINA B+
NÚMERO
B 723C ATERRAMENTO DA BUZINA
1 CDB-Y57 CAN ALTO (TR)
2 CDB-DG57 CAN BAIXO (TR)
3 345E INT TR B+
4 420J MASSA DO CHASSI
5 415A VELOCIDADE RODAS
6 522D RÉ
7 179CX MASSA LIMPO
8 ABERTO

408M
280456A1

CONECTOR 408M- 280456A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO INTERNO DE ORIENTAÇÃO
AUTOMÁTICA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 CDB-Y CAN ALTO (TR)
2 CDB-DG CAN BAIXO (TR)
3 971D INT TRATOR B+
4 177BE MASSA DO CHASSI
5 215F VELOCIDADE RODAS
6 552H RÉ
7 177BB MASSA LIMPO
8 ABERTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-139

409M 413M
182069A1 244615A1

CONECTOR 409M - 182069A1


PARA CHICOTE ELÉTRICO DO MOTOR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO CONECTOR 413M- 244615A1
NÚMERO CONTROLADOR DE ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA
A 722D BUZINA B+ FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
B 723D ATERRAMENTO DA BUZINA NÚMERO
1 424B MASSA RDL
2 412F RS232TX
CONECTOR 410M- AMP_174922-2 5 CDB-Y58 CAN ALTO (TR)
INTERRUP GIRATÓRIO SWCD 7 754E ENERGIA RDL
FIO 8 413F RS232 RX
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 11 CDB-DG58 CAN BAIXO (TR)
1 970C SWCD ENTER 14 414F ATERRAMENTO RS232
2 179DJ MASSA SWCD ENTER
3 179DH MASSA SWCD
4 BUJÃO ABERTO 414A
225326C1

CONECTOR 412A- AMP_41274-0


ATERRAMENTO DA BUZINA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 722C ATERRAMENTO DA BUZINA
CONECTOR 414A - 225326C1
MOTOR LIMPADOR LATERAL
CONECTOR 412B- AMP_41274-0 FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
BUZINA B+ NÚMERO
FIO 1 LIMPADOR LATERAL ALTO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO 2 LIMPADOR LIMPADOR LATERAL BAIXO
1 723C BUZINA B+ LIMPADOR LATERAL
3 LIMPADOR
ESTACIONAMENTO
4 LIMPADOR LIMPADOR LATERAL FREIO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-140

414B CONECTOR 430M - PACKARD-12059183


239451A1 LUZ LATERAL ESQUERDA
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
A 738B B+
B 170D MASSA

CONECTOR 414B - 239451A1


CONECTOR 431M - PACKARD-12059183
MOTOR LIMPADOR LATERAL
LUZ CENTRAL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO FIO
NÚMERO CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 177R ABERTO
A 738C B+
2 971C LIMPADOR LATERAL BAIXO
B 170F MASSA
LIMPADOR LATERAL
3 973A
ESTACIONAMENTO
4 972A LIMPADOR LATERAL FREIO
CONECTOR 432M - PACKARD-12059183
LUZ DO LADO DIREITO
415M FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
87431893 NÚMERO
A 738D B+
B 170H MASSA

450F
182064A1
CONECTOR 415M - 87431893
PARA REGIST DE DADOS REMOTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
2 413D RS232 RX
3 412D RS232 TX
5 414D ATERRAMENTO RS232 CONECTOR 450F - 182064A1
10 754D ENERGIA RDL SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DO COMBUSTÍVEL
11 755E MASSA RDL FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DO
1 456A
COMBUSTÍVEL
CONECTOR 419A - LCOM_SP24431
PARA CHICOTE ELÉTRICO USB
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 LIMPADOR LATERAL ALTO
2 LIMPADOR LIMPADOR LATERAL BAIXO
LIMPADOR LATERAL
3 LIMPADOR
ESTACIONAMENTO
4 LIMPADOR LIMPADOR LATERAL FREIO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-141

450M CN1
182066A1 87410948

CONECTOR 450M - 182066A1


SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DO COMBUSTÍVEL
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
SOLENÓIDE DE FECHAMENTO DO CONECTOR CN1 -87410948
1 456B
COMBUSTÍVEL CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
500M 1 262A RADAR PRESENTE
225351C1 2 303A INTERRUPTOR DO ASSENTO
3 724A FAROL ALTO
5 727A INTERRUPTOR DE LUZ
7 547A LIG/DESL CRUZEIRO
8 358A INCREMENTO DE CRUZEIRO
10 267D DESCANSO FILTRO HIDR
11 566A IND. PNEUMÁTICO
CONECTOR 500M -225351C1
12 215E VELOCIDADE TRANS
PARA POTENC DIREÇÃO
13 199A VELOCIDADE RADAR
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO 14 CAN-DG24 CAN BAIXO (TR)
NÚMERO
15 CAN-Y24 CAN ALTO (TR)
1 418F +5V REF SP (1)
19 216A VELOCIDADE ALTERNADOR
2 420G MASSA LIMPO (1)
TEMP REFRIGERANTE MOTOR
3 417E SINAL POTENC DIREÇÃO (1) 20 453A
(EN)
4 422F SINAL POTENC DIREÇÃO (2) 21 454A ADMISSÃO DE AR MOTOR (EM)
5 420F MASSA LIMPO (2) 22 236A NÍVEL COMBUSTÍVEL
6 418H +5V REF SP (2) 23 455A PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR (EM)
TEMPERATURA DO ÓLEO DA
24 264A
TRANSMISSÃO
26 623B PARTIDA IGNIÇÃO B+
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
4001-142

CN2
87410949

CONECTOR CN2 -87410949


CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
FIO
CAV REFERÊNCIA DO CIRCUITO
NÚMERO
1 121A EXCITAÇÃO ALT
2 203A B+ CHAVEADO
3 202A B+ NÃO-CHAVEADO
4 183B MASSA LIMPO
CONTROLE MOTOR DO
5 808C
SOPRADOR
CONTROLE ILUMINAÇÃO
6 731A
EGRESSA
PRESSÃO ÓLEO DO MOTOR
8 450A
(TRATORES EM)
10 181K SENSOR UMIDADE
13 452A SOL RELÉ COMBUSTÍVEL (EM)
14 655 MASSA CIGARRA
19 489A DECRÉSCIMO DE CRUZEIRO
20 656A SINAL CIGARRA
SUPRIMENTO NÍVEL
21 234A
COMBUSTÍVEL
23 267A FILTRO TRANS
24 285A INT CIMA IMP CARRETA
26 266A FILTRO DE AR
4001-143

ESQUEMA E DIAGNÓSTICO DOS SISTEMAS ELÉTRICOS

Operação do Circuito do Sistema de Distribuição de Energia


A distribuição de energia consiste do seguinte:

1. Corrente contínua da bateria. A corrente contínua está sempre disponível. O terminal positivo da bateria está
conectado ao barramento de corrente contínua, a partir do qual todos os circuitos de corrente contínua são
energizados.

A energia está disponível para todos os seguintes fusíveis: 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 32, 42
e 53 independente da posição da chave de ignição. Se estiver equipado com chicote elétrico GPS, os
fusíveis 327 e 328 também são energizados por corrente contínua. Estes fusíveis estão no suporte de
fusíveis, que faz parte do chicote elétrico GPS.

2. Corrente alternada da bateria. Esta corrente é fornecida ao sistema quando o sistema de ignição está
LIGADO. Este chaveamento é controlado por relé.

Quando a ignição for LIGADA, o relé de potência da cabine é energizado, fornecendo energia da bateria
para o barramento de corrente alternada que, por sua vez, fornece energia aos fusíveis 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
22, 23, 24, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 34, 35, 37, 39, 41, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 e 52. Além disso, o relé do
controlador é energizado e a energia é distribuída para os fusíveis 33, 36, 38, 40, 43 e 44.

O circuito do lavador/limpador dianteiro também é fornecido com corrente alternada através do disjuntor 51.

Resolução de Problemas do Circuito de Distribuição de Energia


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de distribuição de energia, certificar-se de que as
seguintes condições de operação sejam obedecidas:

1. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

2. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

3. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos ou arrancados.

4. Verificar se a fonte de energia que está sendo investigada é alternada ou contínua.

5. Se o problema da fonte de energia for de corrente alternada, o relé que controla o circuito precisa ser
verificado e testado.

Esquema de Distribuição de Energia


Ver Esquema Elétrico 87389708.
4001-144

QUADRO DE SINTOMAS DA DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Sem energia em um fusível. Suprimento de energia para o Consultar o quadro de
fusível fusíveis/circuitos para verificar
o circuito de suprimento de
energia.
Sem energia nos fusíveis de Relé de energia da cabine Ir para o teste do relé de
corrente alternada 1, 2, 3, 4, potência da cabine.
5, 6, 9, 12, 20, 22, 23, 24, 25,
26, 29, 31, 37, 39, 41, 43, 44,
45, 46, 47, 48, 49 ou 52.
Sem energia nos fusíveis de Relé do controlador Ir para o teste do relé do
corrente alternada 30, 33, 34, controlador.
35, 36, 38, 39, 40 e 43.
Relé de energia da cabine Ir para o teste do relé de
potência da cabine.
4001-145

Teste de Diagnóstico
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste do Relé de Energia da Cabine


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura
1 Verificar se há 12 volts no 12 volts Circuito aberto 101A(R).
relé de potência da Se a leitura estiver boa,
cabine, terminal 240. continuar com a próxima
etapa.

2 Ignição LIGADA. 12 volts Circuito aberto 105A(R), diodo 266 ou


Verificar se há 12 volts no Se a leitura estiver boa, 104A(R) entre o interruptor 161,
relé de potência da continuar com a próxima terminal 5, da chave de ignição e o relé
cabine, terminal 239. etapa. de potência da cabine, terminal 239 ou
12 volts não disponíveis a partir do
terminal 5 do interruptor 161 da chave
de ignição. Consultar o teste da chave
de ignição.

3 Verificar se há massa do Resistência menor que 1 Circuito aberto 177J(B) do relé de


chassi no relé de potência ohm. potência da cabine, terminal 279, para
da cabine, terminal 279. Se a leitura estiver boa, o massa.
continuar com a próxima
etapa.

4 Verificar se há 12 volts no 12 volts relé de potência da cabine com


relé de potência da Se a leitura estiver boa, o defeito.
cabine, terminal 138. relé de potência da cabine
está funcionando
adequadamente.
4001-146

B - Teste do Relé do Controlador


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura
1 Desconecte o relé do 12 volts Circuito aberto 163B(R) entre o relé do
controlador da base do Se a leitura estiver boa, controlador, terminal A3, e o
relé. continuar com a próxima barramento de corrente alternada.
Chave de ignição em Run etapa.
(operação).
Verificar se há 12 volts no
relé do controlador,
terminal A3.
2 Chave de ignição em Run 12 volts Circuito aberto 106C(R) entre o
ou Ac. Se a leitura estiver boa, interruptor 161, terminal 6, da chave de
Verificar se há 12 volts no continuar com a próxima ignição, e o relé do controlador,
relé do controlador, etapa. terminal A2.
terminal A2. 12 volts não disponíveis a partir do
terminal 6 do interruptor 161 da chave
de ignição. Consultar o teste da chave
de ignição.
3 Verificar se há massa do Resistência menor que 1 Circuito aberto 171B do terminal A1 do
chassi no relé, terminal ohm entre o relé do relé do controlador para o massa.
A1. controlador, terminal A1, e
o massa do chassi.

NOTA: Se todas as três verificações estão boas, substituir o relé.


4001-147

SISTEMA DE ÁUDIO

Operação do Circuito do Sistema de Áudio


O sistema de áudio possui quatro alto-falantes, estéreo AM/FM, com toca-fitas. O sistema de áudio é energizado
por corrente alternada. O mostrador do sistema de áudio está vinculado à luz do painel de instrumentos de
maneira que ele fica reduzido quando as luzes do painel de instrumento forem reduzidas.

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Áudio


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de áudio, certificar-se de que as seguintes condições
de operação sejam obedecidas:

A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.


B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.
C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.
D. Verificar fusíveis N° 19, 24
E. Consultar o Esquema Elétrico NAO RAC 87389708-12750, seções de esquema 63 e 62.

Quadro de Sintomas do Sistema de Áudio


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Unidade de áudio não Fusível/Fonte de energia A – Teste de Suprimento de
funciona Energia e Aterramento do
Sistema de Áudio
Unidade de Áudio Se A – Os resultados do Teste
de Suprimento de Energia e
Aterramento do Sistema de
Áudio estiverem bons, a
unidade de Áudio está com
defeito.
Mostrador em branco, Unidade de Áudio
aparelho de rádio/toca-fitas
funciona
Áudio funciona, toca-fitas Unidade de Áudio
não funciona
4001-148

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Iluminação da unidade de Circuito de iluminação F – Teste de Iluminação do
áudio não funciona Sistema de Áudio
Unidade de Áudio Se F – Os resultados do Teste
de Iluminação do Sistema de
Áudio estiverem bons, a
unidade de Áudio está com
defeito.
Recepção com ruído Antena G – Teste da Antena
Unidade de Áudio Se G – O Teste da Antena
estiver bom, a unidade de
áudio está com defeito.
Recepção com ruído, só FM Antena G – Teste da Antena
Unidade de Áudio Se G – O Teste da Antena
estiver bom, a unidade de
áudio está com defeito.
Área de recepção ruim
Qualidade ruim/som Alto-falante H – Teste de Resistência do
distorcido — um ou mais alto- Alto-falante
falantes Substituir o(s) alto-falantes
visivelmente sem problemas.
Circuito Executar teste(s) de circuito
do alto-falante pertinente.
Unidade de Áudio Se o(s) alto-falante(s) e
circuito(s) estiver(em) bons, a
unidade de áudio está com
defeito.
Qualidade ruim/ som Alto-falantes H – Teste de Resistência do
distorcido em todos os alto- Alto-falante
falantes Substituir o(s) alto-falantes
visivelmente sem problemas.
Circuito Executar teste(s) de circuito
do alto-falante pertinente.
Unidade de Áudio Se o(s) alto-falante(s) e
circuito(s) estiver(em) bons, a
unidade de áudio está com
defeito.
Sem som nos alto-falantes Alto-falantes H – Teste de Resistência do
Alto-falante
Substituir o(s) alto-falantes
visivelmente sem problemas.
Circuito Executar teste(s) de circuito
do alto-falante pertinente.
Unidade de Áudio Se o(s) alto-falante(s) e
circuito(s) estiver(em) bons, a
unidade de áudio está com
defeito.
4001-149

Testes de Diagnóstico do Sistema de Áudio


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema de Áudio


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Abrir o circuito 178M(B) ou 178C(B).
conector de rádio 95A, terminal 8 e Se a leitura estiver boa, ir para o
massa. ponto de teste 3. Continuar com o próximo ponto de teste.

2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 187M(B) aberto do conector 95A para
conector 95A, terminal 8, e o Se a leitura estiver boa, consertar o conector 13M.
conector 13M, terminal U. o circuito 187C(B) aberto ao Consertar aberto.
massa.

3 Medir a tensão no conector do 12 volts Fusível N° 19 queimado ou


rádio 95A. terminal 7. Se a leitura estiver boa, ir para o Circuito 871A(R) ou 871B(R) do interruptor 95A,
ponto de teste 5. terminal 7, aberto para B+ contínua.
Verificar o fusível.
Continuar com o próximo ponto de teste.

4 A luz de teto está acesa? Sim. Fusível 19 e conector 13 Continuar com o próximo ponto de teste.
estão OK. Localizar o 871B (R)
aberto.

5 Comutador de contato na posição 12 volts Circuito 870 aberto entre o interruptor do rádio
Run (em operação). Se a leitura estiver boa, a energia 95A, terminal 4, e B+ contínua.
Medir a tensão no conector do e o massa para o sistema de Continuar com o próximo ponto de teste.
rádio 95A. cavidade 4. áudio estão funcionando
adequadamente.

6 Medir a tensão no conector 13F, 12 volts Circuito 870D(R) aberto entre o interruptor 95A,
terminal W. Se a leitura estiver boa, consertar terminal 4, e B+ contínua.
o circuito aberto 780C(R). Continuar com o próximo ponto de teste.

7 Medir a tensão no fusível 24. 12 volts Aberto no fio de ligação 106B(O) para a
Se a leitura estiver boa, conserte ignição.
o circuito aberto 870D(O).
4001-150

B — Teste de Circuito do Alto-falante Dianteiro Esquerdo


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Desconectar o conector 95B Circuito 873B(O) aberto ou em curto com o


do rádio e o conector 97F do massa entre os conectores 95B e 97F.
alto-falante dianteiro
esquerdo.
Continuar com o próximo ponto de teste.
Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm
conector de rádio 95B,
terminal 13 e o conector do Se a leitura estiver boa, ir
alto-falante dianteiro para o ponto de teste 2.
esquerdo 97F, terminal A.

2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 873A(B) aberto ou em curto com o
conector do alto-falante 97F , massa entre os conectores 95B e 97F(B).
terminal B e o conector do
Se a leitura estiver boa, a
rádio 95B, terminal 14.
fiação do alto-falante
dianteiro esquerdo está OK.

C - Circuito do Alto-falante Dianteiro Direito


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Desconectar o conector Circuito 872B(O) aberto ou em curto


95B do rádio e o conector com o massa entre os conectores 95B
96F do alto-falante e 96F.
dianteiro direito.
Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm
conector de rádio 95B,
terminal 11 e o conector Se a leitura estiver boa, ir
do alto-falante dianteiro para o ponto de teste 2.
direito 96F, terminal A.

3 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 872A(B) aberto ou em curto
conector do alto-falante Se a leitura estiver boa, a com o massa entre os conectores 95B
96F , terminal B, e o fiação do alto-falante e 96F.
conector do rádio 95B, dianteiro direito está OK.
terminal 12.

D — Teste de Circuito do Alto-falante Traseiro Direito


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Desconectar o conector 95B Circuito 874B(O) aberto ou em curto com o


do rádio e o conector 92F do massa entre os conectores 95B e 92F.
alto-falante traseiro direito.
Medir a resistência entre o Continuar com o próximo ponto de teste.
conector de rádio 95B, Menor que 1 ohm
terminal 9 e o conector do
alto-falante dianteiro Se a leitura estiver boa, ir
esquerdo 97F, terminal A. para o ponto de teste 2.
4001-151

D — Teste de Circuito do Alto-falante Traseiro Direito


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 874A(B) aberto ou em curto com o
conector do alto-falante 92F , massa entre os conectores 95B e 92F(B).
terminal B e o conector do
Se a leitura estiver boa, a
rádio 95B, terminal 10.
fiação do alto-falante traseiro
direito está OK.

E — Teste de Circuito do Alto-falante Traseiro Esquerdo


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Desconectar o conector 95B Circuito 875B(O) aberto ou em curto com o


do rádio e o conector 93F do massa entre os conectores 95B e 93F.
alto-falante traseiro esquerdo.
Medir a resistência entre o Continuar com o próximo ponto de teste.
conector de rádio 95B, Menor que 1 ohm
terminal 15, e o conector do
alto-falante traseiro esquerdo Se a leitura estiver boa, ir
93F, terminal A. para o ponto de teste 2.

2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 875A(B) aberto ou em curto com o
conector do alto-falante 97F , massa entre os conectores 95B e 93F(B).
terminal B e o conector do
Se a leitura estiver boa, a
rádio 95B, terminal 16.
fiação do alto-falante
dianteiro esquerdo está OK.

F — Teste de Iluminação do Sistema de Áudio


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Acessar o conector 95A. A lâmpada de teste brilhará Verificar se há terminais soltos,


Fixar a luz de teste no chão e intensamente com os faróis danificados, arrancados, corroídos ou
testar a cavidade 6. desligados e diminuirá o tortos ou
brilho com os faróis ligados. Abrir o circuito do redutor de luzes do
Ligar/desligar faróis
Se a leitura for boa, os conector 95A, terminal 6, para o
circuitos de iluminação do conjunto de instrumentos.
sistema de áudio funcionam
adequadamente.

G — Teste da Antena
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Desconectar a antena do Antena.


rádio.
Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm
terminal central da antena
(extremidade do rádio) e o Se a leitura estiver boa, ir
mastro da antena. para o próximo ponto de
teste.
4001-152

G — Teste da Antena
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

2 Medir a resistência do fio Menor que 1 ohm. Abrir o circuito entre a antena e o
de massa da antena para A antena está boa. massa da estrutura.
o massa do chassi.

H — Teste de Resistência do Alto-falante


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Desconectar do alto- Entre 4 e 8 ohms. Circuito com defeito no alto-falante.


falante o conector elétrico
suspeito.
Medir a resistência entre Se a leitura estiver boa, o
os terminais A e B do alto- alto-falante está bom, do
falante. ponto de vista elétrico.
4001-153

SISTEMA DE CARGA

Operação do Circuito do Sistema de Carga


O terminar do alternador B+ está conectado à bateria via terminal 81F, no motor de partida.

O alternador está amassado através de sua estrutura de montagem.

O terminal 86 (D+) do alternador recebe tensão de excitação de campo do conector CN2, terminal 1 do conjunto
de Instrumentos (ICU2). A saída do sistema de carga é controlada por um conjunto de regulador integral de
tensão e escova. O regulador está regulado para 14,21 volts. O alternador tem a temperatura compensada de
maneira que a saída cairá quando ele se aquecer.

Se a saída do alternador estiver acima ou abaixo da especificação, o mostrador reconfigurável exibirá um


símbolo ISO para o sistema de carga e uma mensagem de "Alto ou Baixo". Além disso, soará um alarme curto.

O terminal 85 envia um sinal de rpm em pulsos para o conector CN1, terminal 19, do conjunto de instrumentos
(ICU2). O ICU2 usa esse sinal para calcular as rpm do motor.

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Carga


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de partida, certificar-se de que as seguintes condições
de operação sejam obedecidas:

A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.

D. Consultar o Esquema Elétrico, seções 19 e 20


4001-154

Quadro de Sintomas do Sistema de Carga


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


O Sistema não carrega ou tem Correia do alternador Consultar a seção de consertos
pouca carga. A bateria no motor do Manual de Serviços
acabou. para trocar ou ajustar a correia.
Circuito B+ A –Teste de Saída do Sistema
de Carga, pontos de teste 2-4.
Circuito D+ B – Teste do Circuito de
Excitação (D+).
Controle da excitação D – Teste de Controle de
Excitação do Conjunto de
Instrumentos (ICU)
Alternador A –Teste de Saída do Sistema
de Carga, pontos de teste 4-6.
Sistema sobrecarregado Circuito D+ Verificar se há curto com a
energia no Circuito de Excitação
(D+).
Controle da Excitação D – Teste de Controle de
Excitação do Conjunto de
Instrumentos (ICU)
Mensagem de Alto ou Baixo e Correia do alternador Consultar a seção de Consertos
símbolo no mostrador no Motor do Manual de Serviços
reconfigurável para trocar ou ajustar a correia.
Circuito B+ A –Teste de Saída do Sistema
de Carga, pontos de teste 2-4.
Circuito D+ B – Teste do Circuito de
Excitação (D+).
Controle da excitação D – Teste de Controle de
Excitação do Conjunto de
Instrumentos (ICU)
Alternador A – Teste de Saída do Sistema
de Carga.
4001-155

Testes de Diagnóstico do Sistema de Carga


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.
.

A — Teste de Saída do Sistema de Carga


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Colocar a transmissão em 12,8 -14,5 volts Alta resistência entre a bateria e o terminal B+
PARK (Estacionamento). Se a leitura estiver boa, o no alternador.
Dar partida no motor e fazer sistema de carga está
funcionar a 1.000 rpm. funcionando adequadamente. Ir para o próximo ponto de teste.
Medir a tensão da bateria.

2 Colocar o condutor negativo do Menor que 0,4 Volts. Alta resistência entre a bateria e o terminal do
DVOM no terminal positivo da motor de partida 81A. Consertar/trocar fiação,
bateria e o condutor positivo no conforme necessário.
Se a leitura estiver boa, o
terminal 81A do motor de
partida. circuito está bom. Ir para o
próximo ponto de teste.
Ler a tensão.

3 Fixar o condutor negativo do Menor que 0,4 Volts. Alta resistência no solenóide do motor de
DVOM no terminal 81A do partida. Limpar as ligações, consertar/trocar,
motor de partida e o condutor se necessário.
Se a leitura estiver boa, o
positivo no terminal 81F do
motor de partida. circuito está bom. Ir para o
próximo ponto de teste.
Ler a tensão.

4 Fixar o condutor positivo do Menor que 0,4 Volts. Alta resistência no circuito 120A(R).
DVOM no terminal B+ do Consertar/trocar fiação, conforme necessário.
alternador e o condutor
negativo no terminal 81F do Se a leitura estiver boa, ir para
o próximo ponto de teste.
motor de partida.
Ler a tensão.

5 Medir a tensão no terminal 86 A tensão varia entre 12,8 e 14,5 Circuito 121E(Y) entre alternador (D+) e
(D+) do alternador enquanto volts em resposta à carga conector 61, terminal 1, do conjunto de
liga e desliga diversas cargas aplicada. instrumentos, ou
(luzes, ventoinhas do Se a leitura estiver boa, ir para Circuito de excitação, Executar B – Teste do
aquecedor etc.). o próximo ponto de teste. Circuito de Excitação (D+) ou
Regulador de tensão

6 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Alta resistência do alternador para o massa do
alojamento do alternador e o Se a leitura estiver boa, o chassi. Limpar as superfícies entre o
massa do chassi. sistema de carga está alternador e a estrutura. Garantir que todas as
funcionando adequadamente. montagens estejam limpas e apertadas.
4001-156

B — Teste do Circuito de Excitação (D+)


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição Menor que 1 ohm. Circuito 121E(Y) aberto entre


Desligada alternador e conjunto de instrumentos.
Desconectar a fiação do Se a leitura estiver boa, a
conector do alternador 86 fiação do circuito de Continuar com o próximo ponto de
(D+) e o conector 61, do excitação está OK. teste.
conjunto de instrumentos.
Medir a resistência entre o
conector 86 e o conector
61, terminal 1.

2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 121E(Y) aberto entre o
conector 86 do alternador conector 86 e o conector 395.
e o conector em linha
Se a leitura estiver boa, ir
395M, terminal 5.
para o próximo ponto de
teste.

3 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 121B(Y) aberto entre o
conector em linha 395, conector 395 e o conector 60.
terminal 5, e o conector
Se a leitura estiver boa, ir
em linha 60M, terminal 10.
para o próximo ponto de
teste.

4 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 121A(Y) aberto entre o
conector em linha 60M, conector 60 e o conector CN1.
terminal 10, e o conector
Se a leitura estiver boa,
CN1, terminal 1, do
verificar todos os
conjunto de instrumentos.
conectores quanto à
instalação completa,
terminais soltos, corroídos,
arrancados ou tortos.
4001-157

C — Teste do Circuito de RPM


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição Menor que 1 ohm. Circuito aberto no circuito de rpm do


Desligada alternador.
Desconectar o conector Se a leitura estiver boa, a
85 do alternador e o fiação do circuito de rpm Verificar todos os conectores quanto à
conector 61 do conjunto do alternador está OK. instalação completa, terminais soltos,
de instrumentos. corroídos, arrancados ou tortos.
Medir a resistência entre o
conector 85 do alternador
Continuar com o próximo ponto de
e o conector CN1, terminal
teste.
19, do conjunto de
instrumentos.

2 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 126Y(DG) aberto entre o
conector 85 do alternador conector 85 e o conector 395.
e o conector em linha
Se a leitura estiver boa, ir
395M, terminal 6.
para o próximo ponto de
teste.

3 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 126C(Y) aberto entre o
conector em linha 395F, conector 395 e a junção F6.
terminal 6, e a junção F6.
Se a leitura estiver boa, ir
para o próximo ponto de
teste.

4 Medir a resistência entre a Menor que 1 ohm. Circuito 216B(Y) aberto entre a junção
junção F6 e o conector em F6 e o conector 60.
linha 60M, terminal 12.
Se a leitura estiver boa, ir
para o próximo ponto de
teste.

5 Medir a resistência entre o Menor que 1 ohm. Circuito 216A(Y) aberto entre o
conector em linha 60, conector 60 e o conector CN1.
terminal 12, e o conector
Se a leitura estiver boa, a
CN1, terminal 19, do
fiação do circuito de rpm Verificar todos os conectores quanto à
Conjunto de Instrumentos
do alternador está OK. instalação completa, terminais soltos,
(ICU2).
corroídos, arrancados ou tortos.
4001-158

D - Teste de Controle de Excitação do Conjunto de Instrumentação (ICU)


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Colocar a transmissão em A tensão varia entre 12,8 e Conjunto de Instrumentos (ICU2).


PARK (Estacionamento). 14,5 volts em resposta à
Dar partida no motor e carga aplicada.
fazer funcionar a 1.000
rpm. Se a leitura estiver boa, o
Fazer o contra-teste no circuito de controle de
conector CN2, terminal 1, excitação está
do Conjunto de funcionando
Instrumentação (ICU2) e adequadamente.
medir a tensão.
Ligar várias cargas (luzes,
aquecedores etc.)
4001-159

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO EXTERNA

Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Externa


A iluminação externa consiste do seguinte: • Os faróis usam corrente contínua e podem ser
• Faróis principais (altos, baixos e centrais) usados com a ignição Ligada ou Desligada.
• Sinaleiras direcionais dianteiras e traseiras • O interruptor de luzes de estrada/pisca-piscas
• Luzes Traseiras (Farol principal) tem três posições, Desligado,
• Luzes marcadoras direita e esquerda Ligado e Faróis principais.
• Lâmpadas de trabalho do pára-choque da • Quando o interruptor do farol principal estiver na
cabine posição Ligado ou na posição Farol principal,
• Lâmpadas de trabalho do teto dianteiro da as luzes esquerda e direita do pára-choque
cabine traseiro, as luzes de advertência do teto e as
• Lâmpada de descarga de alta intensidade luzes marcadoras direita e esquerda estarão
(opcional) Ligadas.
• Lâmpadas de trabalho do pára-choque traseiro • O interruptor da luz de trabalho (giratória)
da cabine (opcional) controla as luzes de trabalho opcionais da
• Lâmpadas de trabalho da correia correia transportadora, luzes de trabalho
transportadora da cabine (opcional) centrais e opcionais do pára-choques, luzes
• Lâmpadas de trabalho traseiras do teto da traseiras de trabalho e luzes de trabalho do teto
cabine (opcional) e farol alto.
• As lâmpadas controladas pelo interruptor
As diversas lâmpadas são controladas por giratório são travadas quando o interruptor do
interruptores e operadas através de relés, da farol principal estiver Ligado.
seguinte maneira:

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Iluminação Externa


Antes de buscar resolução de problemas para o • Os fusíveis n° 3, 4, 5, 6, 18, 20, 22, 23, 53 e 54
sistema de Iluminação Externa, certificar-se de que estão intactos e energizados.
as se gu inte s co ndiçõ es de oper aç ão se jam • Se um dos circuitos das lâmpadas de trabalho
obedecidas: não estiver funcionando, tentar trocar por um
• As baterias estão totalmente carregadas e relé de um sistema que esteja funcionando,
todas as conexões estão limpas e apertadas. para fazer uma verificação rápida e fácil dos
• A transmissão está em neutro ou relés. Caso contrário, executar os testes de
estacionamento. diagnóstico de circuitos para detectar a falha.
• Verificar todos os conectores quanto à • Se uma lâmpada não estiver funcionando,
instalação completa, terminais soltos, corroídos, substituí-la por uma lâmpada boa, para verificar
arrancados ou tortos. a operação do circuito.

NOTA: Consultar o Esquema Elétrico, seções 24 a 35.


4001-160

Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Externa


NOTA: As baterias devem estar totalmente
carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. A DV E RT Ê N C I A : A n t e s d e e x e c u t a r
Usar um multímetro (DVOM) para esses testes. qualquer teste elétrico, certificar-se de que
todos os controles operacionais estejam em
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com ! neutro ou na posição travada de
estacionamento. Isto eliminará movimento
fonte de alimentação automática em nenhum desses
t e s t e s. O u s o d e l u z d e t e s t e c o m fo n t e d e acidental da máquina ou arranque do
alimentação automática pode causar danos nos equipamento acionado eletricamente.
componentes deste sistema.

Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Externa


NOTA: As baterias devem estar totalmente
carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. A DV E RT Ê N C I A : A n t e s d e e x e c u t a r
Usar um multímetro (DVOM) ou uma luz de teste qualquer teste elétrico, certificar-se de que
sem alimentação automática para esses testes. todos os controles operacionais estejam em
! neutro ou na posição travada de
estacionamento. Isto eliminará movimento
IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com
fonte de alimentação automática em nenhum desses acidental da máquina ou arranque do
t e s t e s. O u s o d e l u z d e t e s t e c o m fo n t e d e equipamento acionado eletricamente.
alimentação automática pode causar danos nos
componentes deste sistema.

Teste do Interruptor da Lâmpada de Trabalho


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


Operação. interruptor do Se a leitura estiver boa, ir B+.
farol principal Desligado. para o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor giratório
Desligado.
Medir a tensão no
interruptor giratório,
terminal B1.

2 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


interruptor 12, terminal B2, Se a leitura estiver boa, B+.
do interruptor giratório. consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
789.

3 Medir a tensão no relé de 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


intertravamento da Se a leitura estiver boa, B+.
lâmpada de trabalho (relé consertar o circuito aberto
N° 4), terminal 4. 789.

4 interruptor giratório na segunda 12 volts interruptor giratório


posição. Se a leitura estiver boa, ir para o
Medir a tensão no interruptor 12, próximo ponto de teste.
terminal W, do interruptor giratório.
4001-161

Teste do Interruptor da Lâmpada de Trabalho


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

5 interruptor giratório na terceira 12 volts interruptor giratório


posição. Se a leitura estiver boa, ir para o
Medir a tensão no interruptor 12, próximo ponto de teste.
terminal W, do interruptor
giratório.

6 Medir a tensão no interruptor 12, 12 volts interruptor giratório


terminal HL, do interruptor Se a leitura estiver boa, ir para o
giratório. próximo ponto de teste.

7 interruptor giratório na quarta 12 volts interruptor giratório


posição. Se a leitura estiver boa, ir para o
Medir a tensão no interruptor 12, próximo ponto de teste.
terminal W, do interruptor
giratório.

8 Medir a tensão no interruptor 12, 12 volts interruptor giratório


terminal HL, do interruptor Se a leitura estiver boa, ir para o
giratório. próximo ponto de teste.

9 Medir a tensão no interruptor 12, 12 volts interruptor giratório


terminal R, do interruptor Se a leitura estiver boa, o
giratório. interruptor giratório está
funcionando adequadamente.

Teste do Pisca-pisca Eletrônico


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a tensão no conector 135, 12 volts Circuito aberto no suprimento da corrente


terminal 8, do pisca-pisca Se a leitura estiver boa, ir para o contínua B+.
eletrônico. ponto de teste 3. Ir para o próximo ponto de teste.

2 Medir a tensão no fusível N° 20. 12 volts Fusível N° 20 ou


Se a leitura estiver boa, consertar Circuito aberto 766 da corrente contínua B+.
o circuito aberto 766(R).

3 Medir a resistência do conector Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 135, terminal 6, para
135, terminal 6, do pisca-pisca Se a leitura estiver boa, ir para o o massa.
eletrônico para o massa. próximo ponto de teste.

4 Farol principal em qualquer 12 volts Circuito aberto 707(K).


posição (exceto Desligado). Se a leitura estiver boa, ir para o
Medir a tensão no conector 135, próximo ponto de teste.
terminal 3, do pisca-pisca
eletrônico.
4001-162

Teste do Pisca-pisca Eletrônico


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

5 interruptor do farol principal 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


Desligado. Se a leitura estiver boa, ir para o interruptor universal.
interruptor universal na posição de ponto de teste 10. Ir para o próximo ponto de teste.
direcional esquerda.
Medir a tensão no conector 135,
terminal 5, do pisca-pisca
eletrônico.

6 Medir a tensão no conector em 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


linha 9, terminal 2. Se a leitura estiver boa, consertar o interruptor universal.
circuito aberto 768A. Ir para o próximo ponto de teste.

7 Medir a tensão no interruptor 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


universal, terminal 220B. Se a leitura estiver boa, consertar o interruptor universal.
circuito aberto 21(A). Ir para o próximo ponto de teste.

8 Medir a tensão no interruptor 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


universal, terminal 220A. Se a leitura estiver boa, trocar o interruptor universal.
interruptor universal. Ir para o próximo ponto de teste.

9 Medir a tensão no conector em 12 volts Circuito aberto 769A(R) do conector em linha 9,


linha 9, terminal 1. Se a leitura estiver boa, consertar o terminal 1, para o conector 136, terminal 3, do pisca-
circuito aberto 20(B). pisca eletrônico.

10 interruptor do farol principal 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


Desligado. Se a leitura estiver boa, ir para o interruptor universal.
interruptor universal na posição de ponto de teste 15. Ir para o próximo ponto de teste.
direcional direita.
Medir a tensão no conector 135,
terminal 4, do pisca-pisca
eletrônico.

11 Medir a tensão no conector em 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


linha 9, terminal 3. Se a leitura estiver boa, consertar o interruptor universal.
circuito aberto 767A. Ir para o próximo ponto de teste.

12 Medir a tensão no interruptor 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


universal, terminal 220C. Se a leitura estiver boa, consertar o interruptor universal.
circuito aberto 22A. Ir para o próximo ponto de teste.

13 Medir a tensão no interruptor 12 volts Circuito aberto entre o pisca-pisca eletrônico e o


universal, terminal 220A. Se a leitura estiver boa, trocar o interruptor universal.
interruptor universal. Ir para o próximo ponto de teste.

14 Medir a tensão no conector em 12 volts Circuito aberto 766B do conector em linha 9,


linha 9, terminal 1. Se a leitura estiver boa, consertar o terminal 1, para o conector 135M, terminais 7 e 8, do
circuito aberto 20(B). pisca-pisca eletrônico.
4001-163

Teste do Pisca-pisca Eletrônico


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

15 interruptor universal na posição A luz de teste pisca. Pisca-pisca eletrônico.


de direcional direita. Se a luz piscar, ir para o próximo
Fazer o contra-teste no conector ponto de teste.
135, terminal 2, do pisca-pisca
eletrônico, com uma lâmpada de
teste.

16 interruptor universal na posição A luz de teste pisca. Pisca-pisca eletrônico.


de direcional esquerda. Se a luz piscar, ir para o próximo
Fazer o contra-teste no conector ponto de teste.
135, terminal 1, do pisca-pisca
eletrônico, com uma lâmpada de
teste.

17 Farol principal em qualquer A luz de teste pisca. Pisca-pisca eletrônico.


posição (exceto Desligado). Se a luz piscar, ir para o próximo
Fazer o contra-teste no conector ponto de teste.
135, terminais 9 e 10, do pisca-
pisca eletrônico, com uma
lâmpada de teste.

18 Fazer o contra-teste no conector A luz de teste pisca. Pisca-pisca eletrônico.


135, terminais 11 e 12, do pisca- Se a luz piscar, o pisca-pisca
pisca eletrônico, com uma eletrônico está funcionando bem.
lâmpada de teste.

Teste do Conector Universal


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 interruptor elétrico Menor que 1 ohm. Circuito aberto no interruptor universal.


desconectado do
interruptor universal.
Se a leitura estiver boa, ir
Colocar o interruptor para o próximo ponto de
universal na posição de teste.
direcional esquerda.
Medir a resistência entre
os terminais 220A e 220B.

2 Colocar o interruptor Menor que 1 ohm. Circuito aberto no interruptor universal.


universal na posição de
direcional direita.
Se a leitura estiver boa, ir
Medir a resistência entre para o próximo ponto de
os terminais 220A e 220C. teste.
4001-164

Teste do Conector Universal


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

3 Colocar o interruptor Menor que 1 ohm. Circuito aberto no interruptor universal.


universal na posição de
farol alto.
Se a leitura estiver boa, ir
Medir a resistência entre para o próximo ponto de
os terminais 220D e 220E. teste.

4 Colocar o interruptor Menor que 1 ohm. Circuito aberto no interruptor universal.


universal na posição de
farol baixo.
Se a leitura estiver boa, ir
Medir a resistência entre para o próximo ponto de
os terminais 220D e 220F. teste.

5 Colocar o interruptor Menor que 1 ohm. Circuito aberto no interruptor universal.


universal na posição de
inclinação do farol.
Se a leitura estiver boa, ir
Medir a resistência entre para o próximo ponto de
os terminais 220E e 220G. teste.

6 Pressionar o botão da Menor que 1 ohm. Circuito aberto no interruptor universal.


buzina.
Medir a resistência entre Se a leitura estiver boa, o
os terminais 220H e 220J. interruptor universal está
OK.
4001-165

SISTEMA DE INSTRUMENTAÇÃO E ADVERTÊNCIA

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Instrumentação e Advertência


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de Instrumentação e Advertência, certificar-se de que
as seguintes condições de operação sejam obedecidas:

1. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.


2. A transmissão está em neutro ou estacionamento.
3. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou tortos.
4. Os fusíveis N° 15, 16 e 37 estão intactos e recebendo energia.

NOTA: Consultar o Esquema Elétrico NAO RAC 87389708, seções de esquema 24, 25, 26, 55 e 56.

Quadro de Sintomas do Sistema de Instrumentação e Advertência


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um multímetro (DVOM) para
esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Aferidor de temperatura do Unidade do emissor B – Teste de Circuito do Emissor de
líquido refrigerante não Temperatura do líquido refrigerante do Motor
funciona Conjunto de instrumentos A – Teste de Suprimento de Energia e
Aterramento do Sistema de
Instrumentação e Advertência
Unidade do aferidor B – Teste de Circuito do Emissor de
Temperatura do líquido refrigerante do Motor
Circuito B – Teste de Circuito do Emissor de
Temperatura do líquido refrigerante do Motor
Aferidor de pressão do óleo Unidade do emissor C – Teste de Circuito do Emissor de
não funciona Pressão do Óleo do Motor
Conjunto de instrumentos A – Teste de Suprimento de Energia e
Aterramento do Sistema de
Instrumentação e Advertência
Unidade do aferidor C – Teste de Circuito do Emissor de
Pressão do Óleo do Motor
Circuito C – Teste de Circuito do Emissor de
Pressão do Óleo do Motor
Aferidor do nível de Unidade do emissor D – Teste de Circuito do Emissor de Combustível
combustível não funciona Conjunto de instrumentos A – Teste de Suprimento de Energia e
Aterramento do Sistema de
Instrumentação e Advertência
Unidade do aferidor D – Teste de Circuito do Emissor de Combustível
Circuito D – Teste de Circuito do Emissor de Combustível
4001-166

Testes de Diagnóstico do Sistema de Instrumentação e Advertência


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema de Instrumentação e


Advertência
Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a tensão no conector 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


CN2, terminal 3, do conjunto Se a leitura estiver boa, ir para B+.
de instrumentos. o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.

2 Medir a tensão no fusível N° 12 volts Fusível N° 16 ou


16. Se a leitura estiver boa, Circuito aberto 101A(R) da corrente
consertar o circuito aberto contínua B+.
202A(R).

3 Ignição na posição 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


Operação. Se a leitura estiver boa, ir para B+.
Medir a tensão no conector o ponto de teste 9. Ir para o próximo ponto de teste.
CN2, terminal 2, do conjunto
de instrumentos.

4 Medir a tensão no fusível N° 12 volts Fusível N° 37 ou


37. Se a leitura estiver boa, Circuito aberto na corrente contínua
consertar o circuito aberto B+.
203A(R). Ir para o próximo ponto de teste.

5 Medir a voltagem na junção 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


C20 (seção 21 do Esquema). Se a leitura estiver boa, B+.
consertar o circuito aberto 160. Ir para o próximo ponto de teste.

6 Medir a tensão no relé do 12 volts Relé do Controlador.


controlador TMF, conector Se a leitura estiver boa,
255F, terminal A5. consertar o circuito aberto
162B.

7 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector CN2,


conector CN2, terminal 4, do Se a leitura estiver boa, os terminal 4, para o massa.
conjunto de instrumentos circuitos do suprimento de
para o massa. energia e de massa para o
Sistema de Instrumentação e
Advertência estão OK.
4001-167

B — Teste de Circuito do Sensor de Temperatura do líquido refrigerante do Motor


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Remover o conector Se a leitura estiver boa, ir Circuito aberto.


elétrico -6 do sensor de para o próximo ponto de
temperatura do líquido teste.
refrigerante do motor.
Verificar a continuidade
entre o pino A J-16 e a
junção EC1.

2 Verificar a continuidade Se a leitura estiver boa, ir Circuito aberto do Controlador


entre a junção EC1 e o para o próximo ponto de Eletrônico do Motor.
pino 38 do conector J1. teste.

3 Verificar a continuidade Se a leitura estiver boa e o Circuito aberto.


entre o pino B J1-6 e o sensor de temperatura do
pino 15 do conector J1. líquido refrigerante do
motor não funcionar,
substituir o sensor.
4001-168

C — Teste de Circuito do Sensor de Pressão do Óleo do Motor


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Remover o conector elétrico Se a leitura estiver boa, ir Circuito aberto.


J1-8 do sensor de pressão para o próximo ponto de
do óleo do motor. teste.
Verificar a continuidade
entre o pino 1 J1-8 e o pino
17 do conector J1.

2 Verificar a continuidade Se a leitura estiver boa e o Circuito aberto.


entre o pino 2 J1-8 e a sensor da pressão do óleo
junção EC2. não funcionar, substituir o
sensor.

D — Teste de Circuito do Emissor de Combustível


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição 8 volts Circuito aberto 234(R) do conjunto de


Operação. Se a leitura estiver boa, ir instrumentos.
Remover o conector para o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.
elétrico 66 do emissor de
combustível.
Medir a tensão no
conector 66, terminal A.

2 Medir a tensão no 8 volts Circuito aberto 234(R) do conjunto de


conector em linha 60, Se a leitura estiver boa, instrumentos.
terminal 8. consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
234B(R).

3 Medir a tensão no 8 volts


conector CN2, terminal 21, Se a leitura estiver boa,
do conjunto de consertar o circuito aberto
instrumentos. 234A(R).

4 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 66, terminal
conector 66, terminal C, Se a leitura estiver boa, ir C, para o massa.
do emissor de para o próximo ponto de
combustível para o teste.
massa.

5 Remover o conector Menor que 1 ohm. Circuito aberto 234(Y) do conjunto de


elétrico 61 do conjunto de Se a leitura estiver boa, os instrumentos.
instrumentos. circuitos do emissor de Ir para o próximo ponto de teste.
Medir a resistência do combustível estão OK.
conector 66, terminal B, Trocar o emissor de
do emissor de combustível.
combustível, para o
conector CN1, terminal 22.
4001-169

D — Teste de Circuito do Emissor de Combustível


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

6 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto 236A(Y).


conector em linha 60, Se a leitura estiver boa,
terminal 13, para o consertar o circuito aberto
conector CN1, terminal 22, 236B(Y).
do conjunto de
instrumentos.
4001-170
4001-171

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO INTERNA E BUZINA

Operação do Circuito do Sistema de Iluminação Interna e Buzina


A iluminação interna consiste de luz de teto comutável com interruptor de porta, uma luz de mapa comutável e
uma luz do console que funciona em conjunto com a iluminação do Conjunto de Instrumentos.

A luz de teto pode ser regulada para acender quando a porta se abre ou pode ser ligada com um interruptor
integral. A fonte de energia é contínua, portanto a luz de teto pode ser operada a qualquer momento.

O suprimento de energia para a buzina é por corrente alternada. Quando a chave estiver na posição LIGADA o
circuito é energizado. Para fazer a buzina funcionar, o massa é fornecido pressionando-se o botão da buzina no
interruptor universal.

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema de Iluminação Interna e


Buzina
Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de Iluminação Interna e Buzina, certificar-se de que as
seguintes condições de operação sejam obedecidas:
A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.

D. Fusíveis N° 16, 17, 18 e 19 estão bons.


4001-172

Quadro de Sintomas do Sistema de Iluminação Interna e Buzina


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Testes de Diagnóstico do Sistema de Iluminação Interna e Buzina


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste de Circuito do Sistema da Buzina


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição 12 volts Circuito aberto em corrente contínua


Operação. Se a leitura estiver boa, ir para o B+ para a buzina.
Medir a tensão no ponto de teste 7. Ir para o próximo ponto de teste.
conector 412A da buzina.

2 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto em corrente contínua


conector em linha 409, Se a leitura estiver boa, consertar B+ para a buzina.
terminal A. o circuito aberto 722D(R). Ir para o próximo ponto de teste.

3 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto em corrente contínua


conector em linha 333, Se a leitura estiver boa, consertar B+ para a buzina.
terminal 4. o circuito aberto 722C(R). Ir para o próximo ponto de teste.

4 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto em corrente contínua


conector em linha 10, Se a leitura estiver boa, consertar B+ para a buzina.
terminal 80. o circuito aberto 722B(R). Ir para o próximo ponto de teste.

5 Medir a tensão no fusível 12 volts Fusível N° 17 ou


N° 17. Se a leitura estiver boa, consertar Circuito aberto na corrente contínua
o circuito aberto 722A(R). B+.
Ir para o próximo ponto de teste.
4001-173

A — Teste de Circuito do Sistema da Buzina


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

6 Medir a voltagem no 12 volts Circuito aberto 101B(R) da corrente


fusível de junção N° 16. Se a leitura estiver boa, consertar contínua B+.
o circuito aberto J9 .

7 Mantendo pressionado o Menor que 1 ohm. Circuito aberto em corrente alternada


interruptor da Buzina (ou o Se a leitura estiver boa, os ao massa da buzina.
interruptor universal), circuitos de energia e de massa Ir para o próximo ponto de teste.
medir a resistência do da buzina estão OK. Se a buzina
interruptor 412B da buzina não funcionar, ela deve ser
para o massa. trocada.

8 Mantendo pressionado o Menor que 1 ohm. Circuito aberto em corrente alternada


interruptor da buzina, Se a leitura estiver boa, consertar ao massa da buzina.
medir a resistência do o circuito aberto 723D(B). Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor em linha 409,
terminal B, para o massa.

9 Mantendo pressionado o Menor que 1 ohm. Circuito aberto em corrente alternada


interruptor da buzina, Se a leitura estiver boa, consertar ao massa da buzina.
medir a resistência do o circuito aberto 723C(B). Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor em linha 333,
terminal 12, para o massa.

10 Mantendo pressionado o Menor que 1 ohm. Circuito aberto em corrente alternada


interruptor da buzina, Se a leitura estiver boa, consertar ao massa da buzina.
medir a resistência do o circuito aberto 723B(B). Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor em linha 60,
terminal 16, para o massa.

11 Mantendo pressionado o Menor que 1 ohm. Circuito aberto em corrente alternada


interruptor da buzina, Se a leitura estiver boa, consertar ao massa da buzina.
medir a resistência do o circuito aberto 723(A). Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor em linha 51,
terminal 9, para o massa.

12 Mantendo pressionado o Menor que 1 ohm. Circuito aberto em corrente alternada


interruptor da buzina, Se a leitura estiver boa, consertar ao massa da buzina.
medir a resistência do o circuito aberto 9A(B). Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor universal,
terminal 220H, para o
massa.

13 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do interruptor universal,


interruptor universal, Se a leitura estiver boa, trocar o terminal 220J, para o massa.
terminal 220J para o interruptor universal.
massa.
4001-174

B — Teste de Circuito da Lâmpada de Teto e Conector


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a tensão no conector 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


102 da luz de teto. Se a leitura estiver boa, ir B+.
para o ponto de teste 6. Ir para o próximo ponto de teste.

2 Medir a tensão na junção 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


em linha entre o conector Se a leitura estiver boa, B+.
102 da luz de teto e o consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
conector em linha 13, 871C(R).
terminal V.

3 Medir a tensão no conector 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


em linha 13, terminal V. Se a leitura estiver boa, B+.
consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
871C(R).

4 Medir a tensão no fusível N° 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


19. Se a leitura estiver boa, B+.
consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
871A(R).

5 Medir a tensão no fusível N° 12 volts Circuito aberto 101H(R) da corrente


18. Se a leitura estiver boa, contínua B+.
consertar o circuito aberto
J1(R).

6 Trocar a luz de teto para 12 volts Lâmpada ou


operação pela porta. Se a leitura estiver boa, ir Conjunto da luz de teto e interruptor.
Medir a tensão no para o próximo ponto de
interruptor 101, do teste.
interruptor.

7 Remover o interruptor 12 volts Circuito aberto 715A(V).


elétrico 100 do interruptor Se a leitura estiver boa, ir
da porta. para o próximo ponto de
Medir a tensão no conector teste.
100.

8 Abrir a porta. Menor que 1 ohm. interruptor da porta ou


Medir a resistência ao Se a leitura estiver boa, ir Conexão ao aterramento do
massa no terminal do para o próximo ponto de interruptor da porta.
interruptor da porta. teste.
4001-175

B — Teste de Circuito da Lâmpada de Teto e Conector


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

9 Trocar a luz de teto para a Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 103 para
posição Ligada. Se a leitura estiver boa, os o massa.
Medir a resistência do circuitos da luz de teto e do
interruptor da luz de teto e o interruptor estão OK. Se a luz de
interruptor 103 para o teto não funcionar
massa. adequadamente, trocar a
lâmpada do teto e o conjunto do
interruptor.

C — Teste de Circuito da Luz de Mapa


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente contínua


conector 170, terminal A, Se a leitura estiver boa, ir B+.
da luz de mapa. para o ponto de teste 6. Ir para o próximo ponto de teste.

2 Medir a tensão na junção 12 volts Circuito aberto da corrente contínua


SH3. Se a leitura estiver boa, B+.
consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
135G(R).

3 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente contínua


conector em linha 91, Se a leitura estiver boa, B+.
terminal C. consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
135C(R).

4 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente contínua


conector em linha 13, Se a leitura estiver boa, B+.
terminal X. consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
135B(R).

5 Medir a tensão no fusível 12 volts Fusível N° 8 ou


N° 8. Se a leitura estiver boa, consertar Circuito aberto 101L(R) da corrente
o circuito aberto 135A(R). contínua B+.

6 Medir a resistência do conector Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 170,
170, terminal C, da luz de Se a leitura estiver boa, ir para terminal 3, da luz de mapa para o
mapa para o massa. o próximo ponto de teste. massa.

7 Remover o conector Continuidade Lâmpada da luz de mapa ou


elétrico 170 da luz de Se a leitura estiver boa, os interruptor da luz de mapa.
mapa. circuitos e o conjunto da
Com a luz de mapa na luz de mapa estão OK.
posição Ligada, verificar a
continuidade entre os
terminais A e C do
conjunto da luz de mapa.
4001-176

SISTEMA DO ESPELHO ELÉTRICO

Operação do Circuito do Espelho Elétrico


A corrente alternada é fornecida ao interruptor do espelho elétrico a partir do fusível N° 24. A energia é fornecida
ao interruptor do espelho, interruptor 130.

O massa do chassi é fornecido ao interruptor do espelho, interruptor 130.

O interruptor do espelho pode ser regulado para controlar ambos os espelhos, direito e esquerdo. Esta ação
troca os contatos dentro do interruptor para operar tanto o espelho esquerdo como o direito. Só um espelho
pode ser operado de cada vez.

Há duas máquinas motrizes em cada conjunto de espelho. A energia e o massa são fornecidos às máquinas
motrizes por meio de três fios para cada conjunto de espelho, um fio para cada máquina motriz e um fio em
comum, portanto elas só podem ser operadas em um modo de cada vez, somente para cima, somente para
baixo, somente para dentro ou somente para fora.

Obtém-se a troca na direção da máquina motriz do espelho revertendo-se o fluxo de corrente através delas.

Resolução de Problemas do Circuito do Espelho Elétrico


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de alimentação do espelho, certificar-se de que as
seguintes condições de operação sejam obedecidas:

A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

B. Verificar o fusível Nº 24.

C. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

D. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.

E. Consultar Esquema Elétrico.


4001-177

Quadro de Sintomas do Sistema do Espelho Elétrico


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Espelhos totalmente Sem energia e sem massa no A – Teste de Suprimento de
inoperantes. interruptor Energia e Aterramento do
Conector do Espelho Elétrico
Conector do Espelho B – Teste do Conector do
Espelho Elétrico
Circuito para os espelhos C –Primeiro Teste do Circuito e
D –Segundo Teste do Circuito
Espelho esquerdo inoperante Conector do Espelho B – Teste do Conector do
Espelho Elétrico, pontos de
teste 1, 2, 7, 8, 9, 10, 15, 16, 17
e 18.
Conjunto do Espelho F – Teste do Conjunto do
Espelho Esquerdo
Circuito entre interruptor e C –Primeiro Teste do Circuito,
espelho pontos de teste 1 a 3 e
D –Segundo Teste do Circuito,
pontos de teste 1 a 3.
Espelho direito inoperante Conector do Espelho B – Teste do Conector do
Espelho Elétrico,
pontos de teste 1 a 6 e 11 a 14.
Conjunto do Espelho E – Teste do Conjunto do
Espelho Direito
Circuito entre interruptor e C –Primeiro Teste do Circuito,
espelho pontos de teste 4 a 6 e
D –Segundo Teste do Circuito,
pontos de teste 4 a 6.
4001-178

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Espelho direito, inoperante Conector do Espelho B – Teste do Conector do
para cima/para baixo Espelho Elétrico,
pontos de teste 1, 2, 5, 6, 13 e
14.
Conjunto do Espelho Direito E – Teste do Conjunto do
Espelho Direito, pontos de teste
3, 4, 7 e 8.
Circuito entre interruptor e C –Primeiro Teste do Circuito,
espelho pontos de teste 5 e 6 e
D –Segundo Teste do Circuito,
pontos de teste 4 e 5.
Espelho direito, inoperante Conector do Espelho B – Teste do Conector do
para dentro/para fora Espelho Elétrico,
pontos de teste 1, 2, 3, 4, 11 e
12.
Conjunto do Espelho E – Teste do Conjunto do
Espelho Direito, pontos de teste
1, 2, 5 e 6.
Circuito entre interruptor e C –Primeiro Teste do Circuito,
espelho pontos de teste 5 e 6 e
D –Segundo Teste do Circuito,
pontos de teste 4 e 5.
Espelho esquerdo, inoperante Conector do Espelho B – Teste do Conector do
para cima/para baixo Espelho Elétrico,
pontos de teste 1, 2, 9, 10, 17 e
18.
Conjunto do Espelho F – Teste do Conjunto do
Espelho Esquerdo, pontos de
teste 3, 4, 7 e 8.
Circuito aberto entre interruptor C –Primeiro Teste do Circuito,
e espelho pontos de teste 2, 3 e 4 e
D –Segundo Teste do Circuito,
pontos de teste 2 e 3.
Espelho esquerdo, inoperante Conector com defeito B – Teste do Conector do
para dentro/para fora Espelho Elétrico,
pontos de teste 1, 2, 7, 8, 15 e
16.
Circuito aberto entre interruptor C –Primeiro Teste do Circuito,
e espelho pontos de teste 1 e 2 e
D –Segundo Teste do Circuito,
pontos de teste 1 e 2.
Conjunto do Espelho F – Teste do Conjunto do
Espelho Esquerdo, pontos de
teste 1, 2, 5 e 6.
4001-179

Testes de Diagnóstico do Sistema do Espelho Elétrico


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Conector do Espelho


Elétrico
Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


Operação. Se a leitura estiver boa, ir B+.
Medir a tensão no para o ponto de teste 5. Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor 130, terminal 9,
do interruptor do espelho
elétrico.

2 Medir a tensão na junção 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


entre o interruptor 130, Se a leitura estiver boa, B+.
terminal 9, do interruptor consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
do espelho elétrico, e o 870B(O).
interruptor em linha 13,
terminal W.

3 Medir a tensão no fusível 12 volts Fusível N° 24 ou


N° 24. Se a leitura estiver boa, Circuito aberto da corrente alternada
consertar o circuito aberto B+.
870D(O). Ir para o próximo ponto de teste.

4 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 130,


conector 130, terminal 3, Se a leitura estiver boa, os terminal 3, do espelho elétrico para o
do espelho elétrico para o circuitos do suprimento de massa.
massa. energia e de massa para o
espelho elétrico estão OK.
4001-180

B — Teste do Conector do Espelho Elétrico


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição Operação. 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


Medir a tensão no interruptor 130, Se a leitura estiver boa, ir B+.
terminal 9, do interruptor do para o próximo ponto de Executar A – Teste de Suprimento de
espelho elétrico. teste. Energia e Aterramento do Conector do
Espelho Elétrico

2 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do interruptor 130,


interruptor 130, terminal 3, Se a leitura estiver boa, os terminal 3, do interruptor do espelho
do interruptor do espelho circuitos do suprimento de elétrico para o massa.
elétrico para o massa. energia e de massa para o
espelho elétrico estão OK.

3 Regular o seletor do espelho para 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


o espelho Direito. Se a leitura estiver boa, ir
Segurar o interruptor do espelho para o próximo ponto de
na posição PARA DENTRO. teste.
Medir a tensão no interruptor do
espelho elétrico, interruptor 130,
terminal 10.

4 Segurar o interruptor do espelho 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA FORA. Se a leitura estiver boa, ir
Medir a tensão no interruptor do para o próximo ponto de
espelho elétrico, interruptor 130, teste.
terminal 7.

5 Segurar o interruptor do espelho 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA CIMA. Se a leitura estiver boa, ir
Medir a tensão no interruptor do para o próximo ponto de
espelho elétrico, interruptor 130, teste.
terminal 5.

6 Segurar o interruptor do espelho 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA BAIXO. Se a leitura estiver boa, ir
Medir a tensão no interruptor do para o próximo ponto de
espelho elétrico, interruptor 130, teste.
terminal 7.

7 Regular o seletor do espelho para 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


o espelho Esquerdo Se a leitura estiver boa, ir
Segurar o interruptor do espelho para o próximo ponto de
na posição PARA DENTRO. teste.
Medir a tensão no interruptor do
espelho elétrico, interruptor 130,
terminal 8.
4001-181

B — Teste do Conector do Espelho Elétrico


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

8 Segurar o interruptor do 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
FORA. para o próximo ponto de
Medir a tensão no interruptor teste.
do espelho elétrico,
interruptor 130, terminal 7.

9 Segurar o interruptor do 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
CIMA. para o próximo ponto de
Medir a tensão no interruptor teste.
do espelho elétrico,
interruptor 130, terminal 8.

10 Segurar o interruptor do 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
BAIXO. para o próximo ponto de
Medir a tensão no interruptor teste.
do espelho elétrico,
interruptor 130, terminal 7.

11 Regular o seletor do espelho Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.
para o espelho Direito. Se a leitura estiver boa, ir
Segurar o interruptor do para o próximo ponto de
espelho na posição PARA teste.
DENTRO.
Medir a resistência do
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 7, para o massa.

12 Segurar o interruptor do Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
FORA. para o próximo ponto de
Medir a resistência do teste.
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 10, para o massa.

13 Segurar o interruptor do Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
CIMA. para o próximo ponto de
Medir a resistência do teste.
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 7, para o massa.
4001-182

B — Teste do Conector do Espelho Elétrico


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

14 Segurar o interruptor do Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
BAIXO. para o próximo ponto de
Medir a resistência do teste.
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 5, para o massa.

15 Regular o interruptor do Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho para controlar o Se a leitura estiver boa, ir
espelho ESQUERDO. para o próximo ponto de
Segurar o interruptor do teste.
espelho na posição PARA
DENTRO.
Medir a resistência do
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 7, para o massa.

16 Segurar o interruptor do Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
FORA. para o próximo ponto de
Medir a resistência do teste.
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 8, para o massa.

17 Segurar o interruptor do Menor que 1 ohm. interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA Se a leitura estiver boa, ir
CIMA. para o próximo ponto de
Medir a resistência do teste.
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 7, para o massa.

18 Segurar o interruptor do Se todos os testes forem interruptor do espelho elétrico aberto.


espelho na posição PARA concluídos com êxito, o
BAIXO. interruptor está bom.
Medir a resistência do
interruptor do espelho
elétrico, interruptor 130,
terminal 4, para o massa.
4001-183

C —Primeiro Teste do Circuito (Conector do Espelho, Conector 130 Conector In-Line 111
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Remover o interruptor 130 do Continuidade Circuito aberto 275A(O.


interruptor do espelho Se a leitura estiver boa, ir para
elétrico. o próximo ponto de teste.
Desconectar o conector em
linha 111M do conector em
linha 111F.
Regular o DVOM para testar a
continuidade.
Verificar a continuidade entre
o conector 111F, terminal 1, e
o conector 130, terminal 8.

2 Verificar a continuidade entre Continuidade Circuito aberto entre o conector 111F,


o conector 111F, terminal 2, e Se a leitura estiver boa, ir para terminal 2, e o conector 130, terminal 7.
o conector 130, terminal 7. o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.

3 Verificar a continuidade entre Continuidade Circuito aberto 58B(O.


o conector 111F, terminal 2, e Se a leitura estiver boa,
a junção C6. consertar o circuito aberto
58B(O).

4 Verificar a continuidade entre Continuidade Circuito aberto 277A(O.


o conector 111F, terminal 3, e Se a leitura estiver boa, ir para
o conector 130, terminal 4. o próximo ponto de teste.

5 Verificar a continuidade entre Continuidade Circuito aberto 278A(O.


o conector 111F, terminal 4, e Se a leitura estiver boa, ir para
o conector 130, terminal 10. o próximo ponto de teste.

6 Verificar a continuidade entre Continuidade Circuito aberto 58(O).


o conector 111F, terminal 5, e Se a leitura estiver boa, ir para
o conector 130, terminal 7. o próximo ponto de teste.

7 Verificar a continuidade entre Continuidade Circuito aberto 280A(O.


o conector 111F, terminal 6, e Se a leitura estiver boa, os
o conector 130, terminal 5. circuitos entre o conector 130
e o conector em linha 111F
estão OK.
4001-184

D - Segundo Teste de Circuito (Conectores do Conjunto do Espelho 112 e


113 para Conector Em Linha 111)
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Remover o conector 112 do conjunto Continuidade Circuito aberto 949A(O.


do espelho esquerdo. Se a leitura estiver boa, ir
Desconectar o conector em linha para o próximo ponto de
111M do conector em linha 111F. teste.
Regular o DVOM para testar a
continuidade.
Verificar a continuidade entre o
conector 111M, terminal 1, e o
conector 112, terminal 3.

2 Verificar a continuidade entre o Continuidade Circuito aberto 950(DG).


conector 111M, terminal 2, e o Se a leitura estiver boa, ir
conector 112, terminal 2. para o próximo ponto de
teste.

3 Verificar a continuidade entre o Continuidade Circuito aberto 951A(Y).


conector 111M, terminal 3, e o Se a leitura estiver boa,
conector 112, terminal 1. os circuitos entre o
conector em linha 111M
e o conector 112 do
espelho esquerdo estão
OK. Ir para o próximo
ponto de teste.

4 Remover o conector 113 do conjunto Continuidade Circuito aberto 952A(O.


do espelho direito. Se a leitura estiver boa, ir
Desconectar o conector em linha para o próximo ponto de
111M do conector em linha 111F. teste.
Regular o DVOM para testar a
continuidade.
Verificar a continuidade entre o
conector 111M, terminal 4, e o
conector 113, terminal 3.

5 Verificar a continuidade entre o Continuidade Circuito aberto 953A(DG).


conector 111M, terminal 5, e o Se a leitura estiver boa, ir
conector 113, terminal 2. para o próximo ponto de
teste.

6 Verificar a continuidade entre o Continuidade Circuito aberto 954A(Y).


conector 111M, terminal 6, e o Se a leitura estiver boa,
conector 113, terminal 1. os circuitos entre o
conector em linha 111M
e o conector 113 do
espelho direito estão
OK.
4001-185

E — Teste do Conjunto do Espelho Direito


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Executar A – Teste de 12 volts Circuito aberto entre interruptor 113 e o


Suprimento de Energia e Se a leitura estiver boa, ir interruptor do espelho.
Aterramento do Conector do para o próximo ponto de Executar C –Primeiro Teste do Circuito,
Espelho Elétrico. teste. ponto de teste 7 e
Ignição na posição Operação.
D –Segundo Teste do Circuito,
Regular o seletor do espelho
ponto de teste 6.
para o espelho Direito.
Segurar o interruptor do espelho
na posição PARA DENTRO.
Medir a tensão no terminal 3 do
conector 113, do espelho direito.

2 Segurar o interruptor do espelho 12 volts Circuito aberto entre interruptor 113 e o


na posição PARA FORA. Se a leitura estiver boa, ir interruptor do espelho.
Medir a tensão no terminal 2 do para o próximo ponto de Executar C –Primeiro Teste do Circuito,
conector 113, do espelho direito. teste. pontos de teste 2, 3 e 6 e
D –Segundo Teste do Circuito,
ponto de teste 5.

3 Segurar o interruptor do espelho 12 volts Circuito aberto entre interruptor 113 e o


na posição PARA CIMA. Se a leitura estiver boa, ir interruptor do espelho.
Medir a tensão no terminal 1 do para o próximo ponto de Executar C –Primeiro Teste do Circuito,
conector 113, do espelho direito. teste. ponto de teste 5 e
D –Segundo Teste do Circuito,
ponto de teste 4.

4 Segurar o interruptor do Espelho 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA BAIXO. Se a leitura estiver boa, ir
Medir a tensão no terminal 2 do para o próximo ponto de
conector 113, do espelho direito. teste.

5 Ignição Desligada. Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


Regular o DVOM para medir a Se a leitura estiver boa, ir
continuidade. para o próximo ponto de
Segurar o interruptor do espelho teste.
na posição PARA DENTRO.
Verificar a continuidade do
conector 113, terminal 2, do
espelho direito para o massa.

6 Segurar o interruptor do espelho Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA FORA. Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 113, terminal 1, do teste.
espelho direito para o massa.
4001-186

E — Teste do Conjunto do Espelho Direito


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

7 Segurar o interruptor do espelho Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA CIMA. Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 113, terminal 2, do teste.
espelho direito para o massa.

8 Segurar o interruptor do espelho Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA BAIXO. Se a leitura estiver boa e o
Verificar a continuidade do espelho direito não
conector 113, terminal 3, do funcionar
espelho direito para o massa. adequadamente, trocar o
conjunto do espelho
direito.

F — Teste do Conjunto do Espelho Esquerdo


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Executar A – Teste de 12 volts Circuito aberto entre interruptor 112 e o


Suprimento de Energia e Se a leitura estiver boa, ir interruptor do espelho.
Aterramento do Conector do para o próximo ponto de Executar C –Primeiro Teste do Circuito,
Espelho Elétrico. teste. ponto de teste 1 e
Ignição na posição Operação.
D –Segundo Teste do Circuito,
Regular o seletor do espelho
ponto de teste 1.
para o espelho Esquerdo
Segurar o interruptor do espelho
na posição PARA DENTRO.
Medir a tensão no terminal 3 do
conector 112, do espelho direito.

2 Segurar o interruptor do espelho 12 volts Circuito aberto entre interruptor 112 e o


na posição PARA FORA. Se a leitura estiver boa, ir interruptor do espelho.
Medir a tensão no terminal 2 do para o próximo ponto de Executar C –Primeiro Teste do Circuito,
conector 112, do espelho direito. teste. ponto de teste 2 e
D –Segundo Teste do Circuito,
ponto de teste 2.

3 Segurar o interruptor do espelho 12 volts Circuito aberto entre interruptor 112 e o


na posição PARA CIMA. Se a leitura estiver boa, ir interruptor do espelho.
Medir a tensão no terminal 1 do para o próximo ponto de Executar C –Primeiro Teste do Circuito,
conector 112, do espelho direito. teste. ponto de teste 4 e
D –Segundo Teste do Circuito,
ponto de teste 3.
4001-187

F — Teste do Conjunto do Espelho Esquerdo


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

4 Segurar o interruptor do Espelho 12 volts interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA BAIXO. Se a leitura estiver boa, ir
Medir a tensão no terminal 2 do para o próximo ponto de
conector 112, do espelho direito. teste.

5 Ignição Desligada. Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


Regular o DVOM para medir a Se a leitura estiver boa, ir
continuidade. para o próximo ponto de
Segurar o interruptor do espelho teste.
na posição PARA DENTRO.
Verificar a continuidade do
conector 112, terminal 2, do
espelho esquerdo para o massa.

6 Segurar o interruptor do espelho Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA FORA. Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 112, terminal 3, do teste.
espelho esquerdo para o massa.

7 Segurar o interruptor do espelho Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA CIMA. Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 112, terminal 2, do teste.
espelho esquerdo para o massa.

8 Segurar o interruptor do espelho Continuidade interruptor do espelho elétrico aberto.


na posição PARA BAIXO. Se a leitura estiver boa e o
Verificar a continuidade do espelho esquerdo não
conector 112, terminal 1, do funcionar
espelho esquerdo para o massa. adequadamente, trocar o
conjunto do espelho
esquerdo.
4001-188

SISTEMA DO ASSENTO ELÉTRICO

Operação do Circuito do Sistema do Assento Elétrico


O sistema do assento tem uma regulagem elétrica de altura que usa uma regulagem a ar. Além disso, o assento
tem condições de aquecimento do encosto e do estofamento.

A altura do assento é regulada com pressão a ar, controlada por um interruptor. O estofamento do assento é
aquecido e controlado por um interruptor. O interruptor funciona da seguinte maneira: Os aquecedores do
assento estão DESLIGADOS com o interruptor do aquecimento na posição 0. Girar o botão da posição inferior "1"
para a posição superior "6", para obter o controle do aquecimento.

A regulagem do assento e o aquecimento estão disponíveis sempre que a chave de ignição estiver LIGADA.

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema do Assento Elétrico


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema do Assento, certificar-se de que as seguintes
condições de operação sejam obedecidas:

A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou
tortos.

D. Verificar fusíveis N° 9 (regulagem do assento) e N° 29 (aquecedor do assento).

E. A ignição está na posição RUN (operação) ou ACESSORY (acessório).

F. Consultar Esquema Elétrico, seção 67.


4001-189

Quadro de Sintomas do Sistema do Assento Elétrico


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste

A regulagem de altura não interruptor de regulagem da B – Teste de Circuito da


funciona altura Regulagem da Altura

Suprimento de energia e A – Teste de Suprimento de


massa Energia e Aterramento do
Sistema do Assento

Compressor da bomba de ar B – Teste de Circuito da


do assento Regulagem da Altura

Vazamento de ar do sistema Verificar linhas de ar quanto a


vazamentos

Aquecedor do assento não interruptor do aquecedor D – Teste de Suprimento de


está funcionando Energia e Aterramento do Relé
e Conector do Aquecedor

Presença do operador não é interruptor da presença do C – Teste de Circuito dos


detectada operador Conectores da Presença do
Operador

Conjunto de instrumentos C – Teste de Circuito dos


Conectores da Presença do
Operador
4001-190

Testes de Diagnóstico do Sistema do Assento Elétrico


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um multímetro (DVOM)
para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema do Assento


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


Operação. Se a leitura estiver boa, ir para o B+.
Medir a tensão no conector próximo ponto de teste. Ir para ponto de teste 5.
133, terminal 1, do assento.

2 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


conector 133, terminal Se a leitura estiver boa, ir para o B+.
2, do assento. próximo ponto de teste. Ir para ponto de teste 6.

3 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


conector 133, terminal Se a leitura estiver boa, ir para o B+.
5, do assento. próximo ponto de teste. Ir para ponto de teste 7.

4 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


conector 133, terminal Se a leitura estiver boa, ir para o B+.
7, do assento. ponto de teste 11. Ir para ponto de teste 9.

5 Medir a tensão na 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


junção C15. Se a leitura estiver boa, consertar o B+.
circuito aberto 73B(R). Ir para ponto de teste 8.

6 Medir a tensão na 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


junção C15. Se a leitura estiver boa, reparar a B+.
abertura no Circuito 73C. Ir para ponto de teste 8.

7 Medir a tensão na 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


junção C15. Se a leitura estiver boa, consertar o B+.
circuito aberto 73D(R). Ir para ponto de teste 8.

8 Medir a tensão no 12 volts Fusível N° 9 ou


fusível N° 9. Se a leitura estiver boa, consertar o Circuito aberto 102F(R) da corrente
circuito aberto 73A(R). alternada B+.

9 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


fusível N° 29. Se a leitura estiver boa, consertar o B+.
circuito aberto 259A(R). Ir para o próximo ponto de teste.
4001-191

A — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema do Assento


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

10 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 133,


conector 133, terminal Se a leitura estiver boa, ir para o terminal 3, do assento, para o massa.
3, do assento. próximo ponto de teste.

11 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 133,


conector 133, terminal Se a leitura estiver boa, ir para o terminal 4, do assento, para o massa.
4, do assento. próximo ponto de teste.

12 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 133,


conector 133, terminal Se a leitura estiver boa, os circuitos terminal 8, do assento, para o massa.
8, do assento. de suprimento de energia e de massa
do sistema do assento estão OK.

B — Teste de Circuito da Regulagem da Altura


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição Operação. O compressor de ar de Circuitos abertos na regulagem da


Pressionar o interruptor de regulagem da altura do altura do assento.
regulagens da altura. assento funciona. Ir para o próximo ponto de teste.
Se o compressor funciona
e o assento não é
regulado, verificar se há
vazamento de ar na linha.

2 Separar o conector elétrico 133F e Continuidade interruptor de regulagem do assento,


133M. Ir para o próximo ponto de Compressor da bomba de ar do
Engatar o interruptor de teste. assento ou
regulagem da altura do assento e Circuitos associados dentro do
verificar a continuidade do conjunto do assento.
interruptor 133F, terminal 1 a 2.

3 Engatar o interruptor de Continuidade interruptor de regulagem do assento,


regulagem da altura do assento e Ir para o próximo ponto de Compressor da bomba de ar do
verificar a continuidade do teste. assento ou
interruptor 133F, terminal 1 a 4.
Circuitos associados dentro do
conjunto do assento.

4 Engatar o interruptor de Continuidade interruptor de regulagem do assento,


regulagem da altura do assento e Ir para o próximo ponto de Compressor da bomba de ar do assento ou
verificar a continuidade do teste. Circuitos associados dentro do conjunto do
interruptor 133F, terminal 2 a 3.
assento.

5 Engatar o interruptor de Continuidade interruptor de regulagem do assento,


regulagem da altura do assento e Ir para o próximo ponto de Compressor da bomba de ar do
verificar a continuidade do teste. assento ou
interruptor 133F, terminal 2 a 4.
Circuitos associados dentro do
conjunto do assento.
4001-192

B — Teste de Circuito da Regulagem da Altura


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

6 Verificar a energia e o massa da Se os suprimentos de Circuitos abertos no suprimento de


regulagem da altura do assento. energia e massa energia e massa do assento.
Executar A – Teste de Suprimento estiverem OK e os
de Energia e Aterramento do circuitos do interruptor de
Sistema do Assento, pontos de regulagem da altura do
teste 1, 2, 10 e 11. assento e do compressor
da bomba de ar tiverem
continuidade, mas a
regulagem da altura não
funcionar, trocar o
compressor da bomba de
ar do assento.

C — Teste de Circuito dos Conectores da Presença do Operador


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Separar o conector elétrico Continuidade interruptores e/ou circuitos de


133F e 133M. Se a leitura estiver boa, ir presença do operador abertos,
Sentado no assento do para o próximo ponto de dentro do conjunto do assento.
operador, verificar a teste.
continuidade entre o conector
133F, terminais 5 e 6.

2 Verificar a continuidade entre Abrir o circuito interruptores e/ou circuitos de


o conector 133M, terminais 5 Se a leitura estiver boa, ir presença do operador em curto,
e 6, com o assento do para o próximo ponto de dentro do conjunto do assento.
operador desocupado. teste.

3 Verificar suprimento de Se os circuitos de Circuito aberto da corrente


energia dos interruptores de suprimento de energia alternada B+.
presença do operador. estiverem OK, ir para o
Executar A – Teste de próximo ponto de teste.
Suprimento de Energia e
Aterramento do Sistema do
Assento, ponto de teste 3.

4 Remover o conector elétrico Continuidade Circuito aberto 303A(T).


CN1 do conjunto de Se a leitura estiver boa, os
instrumentos. circuitos e interruptores de
Verificar a continuidade do presença do operador
conector CN1, terminal 2, estão OK. Trocar conjunto
para o conector 133, terminal de instrumentos
6.
4001-193

D — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Relé e Conector do


Aquecedor
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Ignição na posição 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


Operação. Se a leitura estiver boa, ir B+.
Medir a tensão no para o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.
conector 133, terminal 7,
do assento.

2 Medir a tensão no fusível 12 volts Circuito aberto da corrente alternada


N° 29. Se a leitura estiver boa, B+.
consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
259A(R).

3 Medir a tensão na junção 12 volts Circuito aberto 102B(R) da corrente


C21. Se a leitura estiver boa, alternada B+.
trocar o fusível N° 29 ou
consertar o circuito aberto
102J(R).

4 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 133,


conector 133, terminal 8, Se a leitura estiver boa, os terminal 8, do assento, para o massa.
do assento. suprimento de energia e
de massa do interruptor e
relé do aquecedor estão
OK.
4001-194

SISTEMA PARTIDA

Operação do Circuito do Sistema de Partida


A corrente contínua da bateria B+ é fornecida através do fusível nº 7 para o conector 161 do interruptor de ignição.
Quando a chave estiver virada para a posição de PARTIDA, a corrente é fornecida para o conector 219 do Módulo
FNRP. Se a transmissão estiver em neutro ou estacionamento, a corrente flui para o relé do motor de partida da caixa
de barramento e para o relé do motor de partida intermediário, que energiza o relé do motor de partida.

Resolução de Problemas do Circuito do Motor de Partida


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema de partida, certificar-se de que as seguintes condições
de operação sejam obedecidas:

A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

B. Verificar o fusível Nº 7.

C. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

Quadro de Sintomas do Sistema de Partida


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


O motor não arranca quando é Fusível N° 7 A - Teste de Fonte de Alimentação do
dada a partida na chave. Interruptor de Ignição, ponto de teste 1
Interruptor da ignição A - Teste de Fonte de Alimentação
do Interruptor de Ignição, e
B – Teste do Interruptor de
Ignição
pontos de teste 1 e 2.
Módulo FNRP C - Módulo de Teste FNRP.
Consultar a Seção da Transmissão do
Manual de Serviço e verificar o ajuste do
interruptor de Segurança do Neutro.
Relé do motor de partida D –Teste do Relé do Motor de Partida
relé do motor de partida E –Teste do Relé do Motor de
intermediário Partida Intermediário
Motor de partida F – Teste do Motor de Partida
4001-195

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


É ouvido um clique quando a Motor de partida F – Teste do Motor de Partida
chave é girada mas o motor Relé do motor de partida D –Teste do Relé do Motor de Partida
não dá partida
relé do motor de partida E –Teste do Relé do Motor de
intermediário Partida Intermediário
O motor arranca lentamente Motor de partida F – Teste do Motor de Partida,
pontos de teste 3, 4 e 5.
Problema mecânico no motor Consultar a Seção do Motor no
Manual de Serviço.
O motor de partida continua a Interruptor da ignição. B - Teste do Interruptor de
operar quando a chave é Ignição, e confirmar se a ignição
passada da posição START desliga quando a chave é
para RUN. liberada.
Relé do motor de partida D –Teste do Relé do Motor de
Partida,
ponto de teste 6 e
confirmar se o relé desliga
quando a chave é liberada.
relé do motor de partida E –Teste do Relé do Motor de
intermediário Partida Intermediário, e
confirmar se o relé desliga
quando a chave é liberada.
Solenóide do Motor de Partida F - executar o ponto de teste 2 do
Teste do Motor de Partida e
confirmar se 12 volts não estão
presentes no terminal 79 quando
a chave é liberada. Se o motor de
partida continuar funcionando
quando forem removidos os 12
volts, substituir o motor de partida.
4001-196

Testes de Diagnóstico do Sistema de Partida


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A - Teste de Fonte de Alimentação do Interruptor de Ignição


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a voltagem no 12 volts Circuito aberto da corrente contínua


interruptor de ignição Se a leitura estiver boa, a B+.
conector 161, terminal 1. fonte de alimentação do Ir para o próximo ponto de teste.
interruptor de ignição está
OK.

2 Medir a tensão no fusível 12 volts Fusível N° 7 ou


N° 7. Se a leitura estiver boa, Circuito aberto 101C(R) da corrente
consertar o circuito aberto contínua B+.
107A(R).

B — Teste do Interruptor de Ignição


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Remover o interruptor elétrico Continuidade Interruptor da ignição.


161 do interruptor de ignição. Se a leitura estiver boa, ir
Enquanto mantém o para o próximo ponto de
interruptor de ignição na teste.
posição Start, verificar a
continuidade do conector
161, do terminal 1 até o
terminal 2.

2 Enquanto mantém o Continuidade Interruptor da ignição.


interruptor de ignição na Se a leitura estiver boa, ir
posição Start, verificar a para o próximo ponto de
continuidade do conector teste.
161, do terminal 1 até o
terminal 5.

3 Comutador de contato na Continuidade Interruptor da ignição.


posição Run (em operação). Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 161, terminal 1, para teste.
o conector 5.
4001-197

B — Teste do Interruptor de Ignição


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

4 Comutador de contato na Continuidade Interruptor da ignição.


posição Run (em operação). Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 161, terminal 1, para teste.
o conector 6.

5 Interruptor da ignição na Continuidade Interruptor da ignição.


posição Acessório. Se a leitura estiver boa, ir
Verificar a continuidade do para o próximo ponto de
conector 161, terminal 1, para teste.
o conector 6.

6 Interruptor de ignição na Sem continuidade Interruptor da ignição.


posição Desligada. Se a leitura estiver boa, o
Verificar a continuidade do interruptor de ignição está
conector 161, terminal 1, para funcionando
os terminais 2, 3, 4, 5, 6. adequadamente.

C - Módulo de Teste FNRP


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Comutador de contato na 12 volts Circuito aberto B+ do interruptor da


posição Run (em Se a leitura estiver boa, ir ignição.
operação). para o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.
Medir a voltagem no
conector 219 do Módulo
FNRP, terminal 1

2 Medir a tensão no 12 volts Circuito aberto B+ do interruptor da


conector em linha 51, Se a leitura estiver boa, ignição.
terminal 1. consertar o circuito aberto Ir para o próximo ponto de teste.
1(A).

3 Medir a voltagem no 12 volts Circuito aberto B+ do interruptor da


interruptor de ignição Se a leitura estiver boa, ignição.
conector 161, terminal 2. consertar o circuito aberto Executar A - Teste de Fonte de
623A(W). Alimentação do Interruptor da Ignição,
e
B – Teste do Interruptor de Ignição

4 Alavanca de controle da 12 volts Interruptor de posição de


transmissão em Se a leitura estiver boa, ir estacionamento/neutro, ou
Estacionamento para o próximo ponto de Módulo FNRP
Medir a voltagem no teste.
conector 219 do Módulo
FNRP, terminal 2
4001-198

C - Módulo de Teste FNRP


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

5 Alavanca de controle da 12 volts Interruptor de posição de


transmissão em Neutro. Se a leitura estiver boa, o estacionamento/neutro, ou
Medir a voltagem no módulo FNRP está OK. Módulo FNRP
conector 219 do Módulo
FNRP, terminal 2

NOTA: Antes de executar o procedimento de teste do relé do motor de partida - substituir o relé do motor de
partida por um relé em boas condições. Se o trator der a partida, a localização e solução de problemas está
completa. caso não dê a partida, prosseguir com o teste de relé do motor de partida.

D —Teste do Relé do Motor de Partida


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Interruptor da ignição na 12 volts Circuito aberto B+ do módulo FNRP.


posição Partida. Se a leitura estiver boa, ir Executar C - Módulo de Teste FNRP
Remover o relé do motor para o próximo ponto de
de partida. teste.
Medir a voltagem no relé
do motor de partida,
terminal 1.

2 Medir a voltagem no relé 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


do motor de partida, Se a leitura estiver boa, ir B+.
terminal 3. para o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.

3 Medir a voltagem no 12 volts Circuito aberto na corrente contínua


interruptor de ignição Se a leitura estiver boa, B+.
conector 161, terminal 1. consertar o circuito aberto Executar A - Teste de Fonte de
89C(R). Alimentação do Interruptor da Ignição,
ponto de teste 2.

4 Medir a resistência do relé Menor que 1 ohm. Circuito aberto do terminal 2 do relé do
do motor de partida, Se a leitura estiver boa, ir motor de partida para o massa.
terminal 2, até o massa. para o próximo ponto de
teste.
4001-199

E —Teste do Relé do Motor de Partida Intermediário


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Interruptor da ignição na 12 volts Circuito aberto B+ do relé do motor de


posição Partida. Se a leitura estiver boa, ir partida.
Medir a voltagem no relé para o ponto de teste 5. Ir para o próximo ponto de teste.
de partida intermediário,
conector 82.

2 Desconectar o conector 12 volts Circuito aberto B+ do relé do motor de


108 (cinza) da caixa de Se a leitura estiver boa, partida.
barramento. consertar o circuito aberto Executar D –Teste do Relé do Motor de
Medir a tensão no pino E 622A(W). Partida.
da caixa de barramento
conector 108.

3 Medir a voltagem no relé 12 volts Circuito aberto B+ da bateria.


de partida intermediário, Se a leitura estiver boa, ir Ir para o próximo ponto de teste.
conector 78. para o ponto de teste 7.

4 Medir a voltagem no motor 12 volts Circuito aberto B+ da bateria ao motor


de partida conector 81. Se a leitura estiver boa, de partida, conector 81.
consertar o circuito aberto
620A(R).

5 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Circuito aberto do conector 83 do relé


conector 38 do relé de Se a leitura estiver boa, ir de partida intermediário até o massa.
partida intermediário até o para o próximo ponto de
massa. teste.

6 Interruptor da ignição na 12 volts relé do motor de partida intermediário.


posição de partida. Se a leitura estiver boa, o
Medir a voltagem no relé relé do motor de partida
de partida intermediário, intermediário está
conector 84. funcionando
adequadamente.
4001-200

F — Teste do Motor de Partida


Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Medir a voltagem no 12 volts Circuito aberto entre o terminal 81 do


terminal do motor de Se a leitura estiver boa, ir motor de partida e o terminal positivo
partida, terminal 81. para o próximo ponto de da bateria.
teste. Cuidado: Ao executar um teste de
continuidade neste circuito, certifique-
se de que esteja desconectado do
terminal positivo da bateria. Deixar de
fazê-lo pode resultar em danos ao
medidor de teste.

2 Interruptor da ignição na 12 volts Circuito aberto B+ do relé do motor de


posição Partida. Se a leitura estiver boa, ir partida.
Medir a voltagem no para o ponto de teste 4. Ir para o próximo ponto de teste.
terminal do motor de
partida, terminal 79.

3 Interruptor da ignição na 12 volts Circuito aberto B+.


posição Partida. Se a leitura estiver boa, Executar E –Teste do Relé do Motor de
Medir a voltagem no relé consertar o circuito aberto Partida Intermediário.
de partida intermediário, 625A(W).
terminal 84.

4 Medir a resistência do Menor que 1 ohm. Verificar a superfície de contato do


motor de partida até o Se a leitura estiver boa, ir motor de partida com o motor.
massa. para o próximo ponto de Certificar-se de que o motor esteja
teste. montado com segurança. Verificar o
tirante do massa entre o motor e o
chassi.

5 Regular o DVOM para Se for mostrado menos de Sendo mostrado mais de 0,4 volt no
leitura de voltagem. 0,4 volts, e o motor de voltímetro, substituir o cabo entre o
Instalar o condutor partida não funcionar, terminal positivo da bateria e o terminal
positivo ao terminal substituir o motor de 81 do motor de partida.
positivo da bateria. partida.
Instalar o condutor
negativo ao terminal 81 do
motor de partida.
Colocar a chave na
posição de partida
(START).
Menos de 0,4 Volt deve
ser mostrado no
voltímetro.
4001-201

SISTEMA DE LIMPADOR/LAVADOR

Operação do Circuito do Sistema do Limpador/Lavador


O sistema do limpador/lavador consiste de dois sistemas separados, dianteiro e traseiro.

Cada sistema tem um motor de duas velocidades e um motor separado para o lavador e reservatório.

Os dois sistemas são energizado por corrente alternada.

Resolução de Problemas do Circuito do Sistema do Limpador/Lavador


Antes de buscar resolução de problemas para o sistema do Limpador/Lavador, certificar-se de que as seguintes
condições de operação sejam obedecidas:

A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.

B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.

C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos ou arrancados.
4001-202

Quadro de Sintomas do Sistema do Limpador/Lavador


NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Usar um
multímetro (DVOM) para esses testes. Para fazer o teste e executar serviços nas baterias, consultar a seção de
baterias no manual de serviços.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

Sintoma Possível Causa Referência/Teste


Motor do limpador dianteiro Suprimento de Energia/ Teste de Diagnóstico A.
está inoperante Aterramento
Conector do Limpador Teste de Diagnóstico C.
Motor do Limpador Teste de Diagnóstico D.
Motor do limpador dianteiro Motor do Limpador Ponto de teste E-12.
não estaciona, pára quando Conector do Limpador Ponto de teste E-10.
o interruptor é desligado
Motor do limpador dianteiro, Motor do Limpador Ponto de teste E-6.
somente baixa velocidade interruptor do limpador Ponto de teste E-4.
Motor do limpador dianteiro, Motor do Limpador Ponto de teste E-9.
somente alta velocidade interruptor do limpador Ponto de teste E-7.
Lavador dianteiro inoperante Conector do Lavador Ponto de teste F-1.
Motor do Lavador Ponto de teste F-3
Suprimento de Líquido para o Verificar reservatório e as
Lavador linhas de líquidos.
Motor do lavador traseiro Suprimento de Energia/ Teste de Diagnóstico B.
está inoperante Aterramento
Conector do Limpador Teste de Diagnóstico D.
Motor do Limpador Teste de diagnóstico G.
Motor do limpador traseiro Motor do Limpador Ponto de teste G-8.
não estaciona, pára quando Conector do Limpador Ponto de teste G-6.
o interruptor é desligado
Lavador traseiro inoperante Conector do Lavador H-1.
Motor do Lavador H-3.
Suprimento de Líquido para o Verificar reservatório e as
Lavador linhas de líquidos.
4001-203

Testes de Diagnóstico do Sistema do Limpador/Lavador


NOTA:
• As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas.
• Usar um multímetro (DVOM) para esses testes.
• Verificar fusível 52 e disjuntor 51.
• Verificar a seção de Distribuição de Energia se o fusível e o disjuntor estão bons.
• Para testar a bateria e os serviços, consultar a seção de baterias no manual de serviços.
• Verificar todos os conectores listados quanto a terminais soltos, danificados, corroídos ou arrancados.

IMPORTANTE: NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O
uso de luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos nos componentes deste sistema.

ADVERTÊNCIA: Antes de executar qualquer teste elétrico, certificar-se de que todos os controles
! operacionais estejam em neutro ou na posição travada de estacionamento. Isto eliminará movimento
acidental da máquina ou arranque do equipamento acionado eletricamente.

A — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema do Limpador


Dianteiro
Ponto de Teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Acessar o interruptor 127 Se o suprimento de Ir para o próximo ponto de teste.


no interruptor do limpador energia do interruptor do
dianteiro. limpador estiver bom, ir
Ignição LIGADA. para o ponto de teste 4.
Verificar se há 12 volts na
cavidade 6.

2 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 831C (R). Verificar
conector em linha 13, teste. Verificar a junção junção C31 em linha e circuito
cavidade P. em linha se foi enviado 831A(O).
aqui pelo ponto de teste 1,
má leitura.

3 Verificar se há 12 volts no Suprimento de energia do Circuito aberto 831B (O)


conector 115, cavidade C motor do limpador
do motor do limpador dianteiro está bom. Ir para
dianteiro. o próximo ponto de teste.

4 Verificar se há massa do Circuito de aterramento Ir para o próximo ponto de teste.


chassi no conector 116, OK.
cavidade A, do motor do
limpador dianteiro.
4001-204

B — Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema do Limpador


Traseiro
Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Acessar o interruptor 122 Suprimento de energia do Ir para o próximo ponto de teste.


no interruptor do lavador motor do limpador traseiro
traseiro. está bom. Ir para o
Ignição LIGADA. próximo ponto de teste.
Verificar se há 12 volts na
cavidade 3 e 6.

2 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Verificar junção C38 em linha e verificar
conector em linha 13, teste. Verificar a junção circuito 841C (O) quanto a abertura
cavidade K. em linha se foi enviado entre a junção e o fusível 52.
aqui pelo ponto de teste -
1, má leitura.

3 Verificar se há 12 volts no Suprimento de energia do Circuito aberto 841B(O).


conector 98, cavidade C motor do limpador traseiro
do motor do limpador está bom. Ir para o
traseiro. próximo ponto de teste.

4 Verificar se há Circuito de aterramento Ir para o próximo ponto de teste.


continuidade para o OK.
massa do chassi no
conector 99, cavidade A,
do motor do limpador
traseiro.

C — Teste do Conector do Limpador/Lavador Dianteiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Chave LIGADA. Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste E-4.


Selecionar baixa teste.
velocidade no interruptor
do limpador dianteiro.
O motor do limpador
dianteiro funciona em
baixa velocidade?

2 Selecionar alta Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste E-7.


velocidade no interruptor teste
do limpador dianteiro.
O motor do limpador
dianteiro funciona em alta
velocidade?

3 Operar o interruptor do interruptor do limpador/ Ir para ponto de teste F-1.


lavador dianteiro. lavador dianteiro está
O motor do lavador bom.
dianteiro funciona?
4001-205

D — Teste do Conector do Limpador/Lavador Traseiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Chave LIGADA. Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste G-3.


Selecionar baixa velocidade no teste.
interruptor do limpador traseiro.
O motor do limpador traseiro
funciona em baixa velocidade?

2 DESLIGAR o interruptor do Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste G-9.


limpador traseiro. teste.
O limpador traseiro ESTACIONA?

3 Operar o interruptor do lavador interruptor do limpador/ Ir para ponto de teste H-1.


traseiro. lavador traseiro está bom.
O motor do lavador traseiro
funciona?

E - Teste do Motor do Limpador Dianteiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Chave LIGADA. Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste E-4.


Selecionar baixa velocidade no teste.
interruptor do limpador dianteiro.
O motor do limpador dianteiro
funciona em baixa velocidade?

2 Selecionar alta velocidade no Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste E-7.
interruptor do limpador dianteiro. teste
O limpador dianteiro funciona em
alta velocidade?

3 DESLIGAR o interruptor do O motor do limpador está Ir para ponto de teste E-10.


limpador dianteiro. bom.
Os limpadores ESTACIONAM?

4 Acessar o interruptor 127 do Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


interruptor do limpador dianteiro. teste. alternada, ponto de teste A-1. Se o
Verificar se há 12 volts no suprimento de energia estiver bom,
cavidade 3 trocar o interruptor.

5 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 834A(O).


conector em linha 13, cavidade R. teste.

6 Verificar se há 12 volts no Confirmar o massa do Circuito aberto 833B(O).


conector 115, cavidade B do motor do limpador
motor do limpador dianteiro. dianteiro, ponto de teste
A-4. Se o massa estiver
bom, trocar o motor do
limpador dianteiro.
4001-206

E - Teste do Motor do Limpador Dianteiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

7 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


interruptor 127, cavidade 4, do teste. alternada, ponto de teste A-1. Se o
interruptor do limpador dianteiro. suprimento de energia estiver bom,
trocar o interruptor.

8 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 832A(O).


conector em linha 13, cavidade S. teste.

9 Verificar se há 12 volts no Confirmar o massa do Circuito aberto 832B(O).


conector 115, cavidade A do motor do limpador
motor do limpador dianteiro. dianteiro, ponto de teste
A-4. Se o massa estiver
bom, trocar o motor do
limpador dianteiro.

10 interruptor do limpador na posição Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


DESLIGADO. teste alternada, ponto de teste A-1. Se o
Verificar se há 12 volts no suprimento de energia estiver bom,
interruptor 127, cavidade 5, do trocar o interruptor.
interruptor do limpador dianteiro.

11 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 830A(O).


conector em linha 13, cavidade N. teste.

12 Verificar se há 12 volts no Confirmar o massa do Circuito aberto 832B(O).


conector 115, cavidade A do motor do limpador
motor do limpador dianteiro. dianteiro, ponto de teste
A-4. Se o massa estiver
bom, trocar o motor do
limpador dianteiro.

F — Teste do Motor do Lavador Dianteiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Operar o interruptor do Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


lavador dianteiro. teste. alternada, ponto de teste A-1. Se o
Verificar se há 12 volts no suprimento de energia estiver bom,
interruptor 127, cavidade trocar o interruptor.
2, do interruptor do limpa/
lavador dianteiro.

2 Verificar se há 12 volts no Ir para a próxima etapa Circuito aberto 836A(O).


conector em linha 10F, de teste.
cavidade 81.
4001-207

F — Teste do Motor do Lavador Dianteiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

3 Verificar se há 12 volts no Ir para a próxima etapa Circuito aberto 836B(O).


conector em linha 333M, de teste.
cavidade 16.

4 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 836D (O).


conector 212, cavidade B teste.
do motor do lavador
dianteiro.

5 Desconectar o conector Trocar o motor do lavador Circuito aberto para o massa do chassi
212 do motor do lavador dianteiro. 600H (O).
dianteiro. Verificar o
massa do chassi na
cavidade A.

G — Teste do Motor do Limpador Traseiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Chave LIGADA. Ir para o próximo ponto de Ir para ponto de teste G-3.


Operar o interruptor do teste.
limpador traseiro.
O motor do limpador
dianteiro funciona?

2 DESLIGAR o interruptor O motor do limpador está Ir para ponto de teste G-6.


do limpador traseiro. bom.
O limpador traseiro
ESTACIONA?

3 Acessar o interruptor 122 Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


do interruptor do limpador teste. alternada, ponto de teste B-1. Se o
traseiro. suprimento de energia estiver bom,
Verificar se há 12 volts no trocar o interruptor.
cavidade 2

4 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 843C (O).


conector em linha 13, teste.
cavidade L.

5 Verificar se há 12 volts no Confirmar o massa do Circuito aberto 843B(O).


conector 98, cavidade B motor do limpador
do motor do limpador traseiro, ponto de teste B-
traseiro. 4. Se o massa estiver
bom, trocar o motor do
limpador traseiro.
4001-208

G — Teste do Motor do Limpador Traseiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

6 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


interruptor 122, cavidade teste. alternada, ponto de teste B-1. Se o
3, do interruptor do suprimento de energia estiver bom,
limpador traseiro. trocar o interruptor.

7 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 844C (O).


conector em linha 13, teste.
cavidade J.

8 Verificar se há 12 volts no Confirmar o massa do Circuito aberto 844B(O).


conector 98, cavidade D motor do limpador
do motor do limpador traseiro, ponto de teste B-
traseiro. 4. Se o massa estiver
bom, trocar o motor do
limpador traseiro.

H — Teste do Motor do Lavador Traseiro


Ponto de teste Boa Leitura Possível Causa de Má Leitura

1 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Confirmar o suprimento de corrente


conector 122 do teste. alternada, ponto de teste B-1. Se o
interruptor do limpador/ suprimento de energia estiver bom,
lavador traseiro. trocar o interruptor.
cavidade 3 & 6.

2 Verificar se há 12 volts no Ir para a próxima etapa de Circuito aberto 845A(O).


conector em linha 10, teste.
cavidade 82.

3 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 845C (O).


conector 213, cavidade B, teste.
do motor do lavador
traseiro.

4 Verificar se há 12 volts no Ir para o próximo ponto de Circuito aberto 845B(O).


conector 333, teste.
cavidade 17

5 Desconectar o conector Trocar o motor do lavador Circuito aberto para o massa do chassi
213 do motor do lavador traseiro. 600G (O).
traseiro. Verificar o massa
do chassi na cavidade A.
5001
Seção
5001

COLUNA DA DIREÇÃO E BOMBA MANUAL DA


DIREÇÃO

Janeiro, 2006
5001-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 5001-2
ORQUES ESPECIAIS ...................................................................................................................................... 5001-3
COLUNA DA DIREÇÃO E BOMBA MANUAL DA DIREÇÃO ......................................................................... 5001-3
CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO ....................................................................................................... 5001-9

FERRAMENTAS ESPECIAIS
380000795 - Ferramenta de Rápida Desconexão da Linha da Direção
5001-3

TORQUES ESPECIAIS
Parafuso para Suporte da Bomba de Direção Manual e Isolador .....................................32 a 36 Nm (24 a 27 lb ft)
Porca de Trava para Base de Coluna de Direção ................................................................... 29 a 32 (22 a 24 lb ft)
Porca para o Volante da Direção .......................................................................................45 a 54 Nm (33 a 40 lb ft)

COLUNA DA DIREÇÃO E BOMBA MANUAL DA DIREÇÃO

Remoção PASSO 3

PASSO 1

RD02G203

Remover os três parafusos de retenção (1) no painel


esquerdo do console inferior. Levantar sobre o
96RS28A tapete e remover o painel esquerdo do console
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. inferior. Repetir este procedimento para o painel
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em direito do console inferior.
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras. PASSO 4

PASSO 2

RD02G204

Desconectar os conectores elétricos dos


interruptores no painel do console superior e
111S23 remover o painel.
Remover os dois parafusos de retenção que
prendem os painéis direito e esquerdo do console
inferior.
5001-4

PASSO 5 PASSO 8

RD02G205 RD02G208

Remover o parafuso de retenção do duto de Remover o volante com um puxão firme para cima.
aquecimento do lado esquerdo do duto de
aquecimento. Levantar sobre o tapete do piso da NOTA: Caso o volante não possa ser removido pelo
cabine e remover o duto. A remoção do duto de método acima, utilizar um extrator de volante.
aquecimento direito não é necessária.

PASSO 9
PASSO 6

RD02G209

RD02G206 Remover o parafuso de retenção do alojamento do


Remover o botão da buzina. controle da coluna de direção.;

PASSO 7

RD02G207

Remover a porca e a arruela do volante. Marcar a


posição do volante na coluna, se necessário.
5001-5

PASSO 10

1
RD02G212

RD02G210 Usar uma chave de fenda Torx para remover as


Levantar o alojamento e desconectar o conector coberturas superior e inferior da coluna de direção.
elétrico (1) para as lâmpadas do indicador da
sinaleira. Soltar o parafuso allen de fixação (2) do
grampo do interruptor de controle da transmissão.

PASSO 11

PASSO 12

1
RD02G213

RD02G211
5001-6

PASSO 14

2
4

4
3
1
1

RD02C096 2
Remover o conector elétrico (1) do interruptor do RD05M053

controle da transmissão no chicote da coluna de Identificar e remover as quatro mangueiras


direção. Desconectar os dois conectores elétricos hidráulicas da direção (1) e a linha do sensor da
da coluna de direção (2) do interruptor da sinaleira. direção (2) da bomba manual da direção. Tampar
Puxar os chicotes elétricos através da capa da as linhas e conexões abertas. Utilizar a Ferramenta
coluna de direção e remover o conjunto do Especial 380000795 para desconectar as linhas.
alojamento de controle inferior da coluna de
direção. Remover a presilha do cabo com o pino (3)
do cabo do mecanismo de inclinação da coluna de PASSO 15
direção. Soltar as porcas de trava do cabo (4) da
braçadeira de fixação e mover o cabo para o lado.

PASSO 13

2
RD02C111

Remover as quatro porcas de trava e arruelas da


coluna de direção na base da coluna. Apoiar a
coluna de direção na cabine enquanto um ajudante
remove a bomba de direção manual da parede
RD02C109 corta-fogo da cabine. Remover a coluna da direção.
Remover a arruela de apoio da capa (1). Remover a
capa da coluna de direção (2) juntamente com a
placa de apoio da capa e o esticador de fio.
5001-7

Manutenção da Bomba Manual de PASSO 19


Direção

PASSO 16

114S9

Remover e substituir a vedação externa na bomba


de direção manual, se necessário.

114S26
PASSO 20
Marcar a posição do suporte da bomba e do
isolador na bomba manual de direção. Soltar os
parafusos e remover como uma unidade.

PASSO 17

114S12

Instalar uma nova vedação contra ruído na haste.

PASSO 21
114S15

Remover as quatro arruelas.

PASSO 18

114S15

Instalar as quatro arruelas.

114S12

Remover a vedação contra ruído da haste.


5001-8

PASSO 22 PASSO 23

114S26 114S29

Verificar se o suporte da bomba não está dobrado Apertar os parafusos do suporte da bomba por igual
ou torcido. Usando as marcas feitas durante a em padrão cruzado com um torque de 32 a 36 Nm
desmontagem, instalar suporte da bomba e do (24 a 27 lb ft). Lubrificar as estrias internas da
isolador na bomba manual de direção. bomba manual de direção com graxa.

NOTA: O suporte da bomba deve ficar alinhado no


esquadro com o alojamento dela. Caso contrário, a
coluna da direção poderá entortar e não centralizar-
se adequadamente. Se isso acontecer, o volante vai
se mover para frente e para trás constantemente
tentando centralizar.
5001-9

CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO

5
4 2

RI02G035
1. CONJUNTO DO FOLE 5. COLUNA DA DIREÇÃO
2. CONJUNTO DA TAMPA 6. CONJUNTO DO SEGMENTO
3. CONJUNTO DO DISPOSITIVO 7. CONJUNTO DA MOLA
DE ALÍVIO
4. CONJUNTO DO ROLAMENTO
5001-10

Instalação PASSO 26

PASSO 24

RD02C109

Colocar a capa (1) com o esticador de fio e a placa


da capa instalada, sobre a coluna de direção.
RD02C111 Instalar parcialmente a arruela de apoio da capa (2).
Instalar o chicote elétrico da fiação do alojamento
Apoiar a coluna de direção na cabine enquanto um de controle inferior através da abertura protuberante
ajudante instala a bomba de direção manual . Instalar a da capa (3). Instalar completamente a arruela (2).
coluna da direção os quatro prisioneiros e dentro da
bomba manual da direção. Instalar as quatro arruelas e
apertar com a mão as quatro novas porcas de trava na
base da coluna. Instalar o volante na coluna somente o PASSO 27
bastante para engatar no mecanismo de direção.

PASSO 25 1
3

1 3
1
2

2 RD02C096

RD02E062

Instalar as quatro mangueiras hidráulicas da direção (1)


e a linha do sensor da direção (2) na bomba manual da
direção. Verificar o nível de óleo hidráulico. Instalar
temporariamente a chave de ignição. Ligar o trator. 4
Girar o volante até um batente e depois até o outro.
Acertar a centralização do volante. Desligar o motor e
desconectar a chave de ignição. Marcar o topo do eixo
da coluna da direção para identificar a posição
centralizada. Apertar as porcas autofrenante com um
torque de 29 a 32 Nm (22 a 24 lb ft). Remover o volante.

RD02G212

Conectar os dois conectores elétricos da coluna de


direção (1) para o interruptor da sinaleira. Instalar a
presilha do cabo com o pino (2) no cabo do
mecanismo de inclinação da coluna de direção.
Instalar o cabo dentro da braçadeira de fixação e
apertar as porcas de trava (3). Instalar o conector
elétrico (4) do interruptor do controle da
transmissão.
5001-11

PASSO 28 PASSO 30

RD02G213 RD02G209

Instalar o alojamento de controle superior e apertar


o parafuso de retenção.

PASSO 31

RD02G212

Usar uma chave de fenda Torx para instalar as


coberturas superior e inferior da coluna de direção.

RD02G207
PASSO 29

2
RD02G210 111S6R

Instalar o conjunto do alojamento de controle usando a marca de alinhamento da posição do


inferior. Certificar-se de que a aba de alinhamento volante feita durante a desmontagem, e a marca de
no grampo do interruptor de controle da centralização do eixo da coluna de direção, instalar
transmissão esteja localizado no furo do colar da o volante. Instalar a porca de retenção e a arruela
coluna de direção. Apertar o parafuso allen de chata da porca de retenção. Apertar a porca com
fixação (1) do grampo do interruptor de controle da um torque de 45 a 54 Nm (33 a 40 lb ft). Instalar o
transmissão. Conectar o conector elétrico (2) para botão da buzina.
as lâmpadas do sinal indicador de direção.
5001-12

PASSO 32 PASSO 35

RD02G205 111S23

Levantar sobre o tapete do piso da cabine. Posicionar Instalar os dois parafusos de retenção que prendem
o duto de aquecimento do console esquerdo dentro os painéis direito e esquerdo do console inferior.
do duto do piso e instalar o parafuso de retenção.

PASSO 36
PASSO 33

96RS28A

RD02G204 Certificar-se de que a alavanca de mudança da


Instalar os conectores elétricos nos interruptores no painel transmissão está em Estacionamento. Dar partida e
do console superior e instalar cuidadosamente o painel. verificar a operação da bomba manual da direção.
Verificar o nível de fluido hidráulico. Acrescentar
fluido se necessário. Desligar o motor e remover a
PASSO 34 chave. Remover os bloqueios na frente e atrás das
rodas traseiras.

NOTA: Não segurar o volante durante a partida.

RD02G203

Levantar sobre o tapete e instalar o painel esquerdo


do console inferior. Instalar os três parafusos de
retenção (1). Repetir este procedimento para o
painel direito do console inferior.
Seção
6000

SISTEMA DE TRANSMISSÃO POWERSHIFT

Funcionamento e Resolução de Problemas

6000

Janeiro, 2006
6000-2

SUMÁRIO
INTRODUÇÃO AO SISTEMA DE TRANSMISSÃO .......................................................................................... 6000-3

CONTROLES DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO ............................................................................................ 6000-5

COMPONENTES DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO ...................................................................................... 6000-6

LUBRIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO E TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO ................................................... 6000-8

DISPOSIÇÃO DA EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO POWERSHIFT .......................................................... 6000-10

ENGRENAMENTOS DA EMBREAGEM DA VÁLVULA POWERSHIFT .......................................................... 6000-11


Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com Acionamento da Bomba,
PTO, MFD e Acionamento do Redutor ..................................................................................................... 6000-13

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES DE RÉ) ......................................................................................... 6000-30


Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com Acionamento da Bomba,
PTO, MFD e Acionamento do Redutor ..................................................................................................... 6000-31

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES DE RÉ) ......................................................................................... 6000-32

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE DO ACIONAMENTO DO REDUTOR) .................. 6000-34

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES DE RÉ DO ACIONAMENTO DO REDUTOR) ............................... 6000-40

OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE AVANÇO ..................................................................................................... 6000-42

CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO - VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTO NA TRANSMISSÃO ................... 6000-46

VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO NA EMBREAGEM PRINCIPAL ...................................................................... 6000-49


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-3

INTRODUÇÃO AO SISTEMA DE TRANSMISSÃO

CONTROLADOR E MOSTRADOR SENSOR DE


PROGRAMÁVEL DO CONJUNTO DE VELOCIDADE DA
INSTRUMENTAÇÃO TRANSMISSÃO
INTERRUPTOR DO ASSENTO

CONTROLADOR DO APOIO DE CONTROLADOR DO


BRAÇO DIREITO MOTOR)

INTERRUPTOR
DE SELEÇÃO SENSOR DE VELOCIDADE DO MOTOR
DE MARCHAS

CONTROLADOR ALAVANCA DE CONTROLE


DA TRANSMISSÃO DA TRANSMISSÃO (FNRP)
INTERRUPTOR DE FIM
DA EMBREAGEM
SINAL DE P RESSÃO DO
SISTEMA DO TRANSDUTOR

POTENCIÔMETRO DO
PEDAL DE AVANÇO

ES RE Í P
TA DU M A
B M A CI ZI P R
A É L ON DA A
M AM R
1 3 5 R F I D T M.
X I A EN C.
D TO
A

VÁLVULA DE VÁLVULA DE VÁLVULA DE


CONTROLE DA VÁLVULA DE
CONTROLE DA CONTROLE DA AVANÇO
TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO
(VELOCIDADE) (FAIXA) (ÍMPAR / PAR)

SUPRIMENTO PARA
OUTROS CIRCUITOS
REGULADOS VÁLVULA
REGULADORA
DE PRIORIDADE
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-4
Todas as transmissões têm powershift completa e são totalmente controladas pelo controlador da transmissão. A
transmissão padrão tem 18 velocidades para a frente e 4 de ré. Há uma transmissão opcional com 19
velocidades para a frente e 4 de ré. Ela possui uma capacidade de rodagem de 50 km/h. A transmissão opcional
redutora tem 23 velocidades para a frente e 6 de ré.

Com uma transmissão powershift completa não é necessário usar o pedal de avanço ao trocar as marchas ou
avançar ou retroceder o neutro. A transmissão também é equipada com um mecanismo de freio de
estacionamento operado de forma eletro-hidráulica que é aplicado quando não há energia.

O controlador da transmissão monitora o estado/valor dos seguintes itens, tanto diretamente como através do
Data Bus:
Alavanca de Controle da Transmissão
Interruptor de Seleção de Marchas
Interruptor de Fim da Embreagem
Interruptor do Assento
Sensor de Velocidade do Motor
Sensor de Velocidade da Transmissão

O controlador da transmissão comunicará qualquer problema diretamente ao controlador do conjunto de instrumentação. O


controlador do conjunto de instrumentação exibirá qualquer falha no sistema ou informações de código de erros através do
mostrador programável.

Quando ocorrer uma falha, soará um alarme contínuo durante 3 segundos. O alarme cessa depois de 3 segundos. Quando a
falha tiver sido corrigida, apertar o botão “Reset” no mostrador programável para limpar a falha.

NOTA: A advertência a seguir é de natureza crítica e o motor do trator deve ser desligado imediatamente e
verificada a causa do problema. Se o seu trator for equipado com Monitor de Desempenho, ele desligar-se-á
automaticamente em 30 segundos após a advertência ser exibida. A advertência abaixo não pode ser desligada
ao pressionar-se o botão “Reset”.

Mostrador Descrição Ação Corretiva


TRANS Alta temperatura do óleo da DESLIGAR o motor do trator imediatamente
TEMP ÓLEO transmissão e verificar a causa.

As falhas a seguir não causarão danos imediatos ao trator nem irão desligá-lo, mas podem tornar outros
sistemas inoperantes. Ao pressionar-se o botão “Reset” a falha será limpa, no entanto ela será exibida
novamente após um período de dez minutos, se não for corrigida.

Mostrador Descrição
TRANS Falha no Desligamento do
OFF LINE Barramento da Transmissão.
(Trans desligada)
TRANS Falha no diagnóstico da
OFF LINE transmissão.
(Trans desligada)
TRANS TRCU – Config/CAL necessário
CONF/CAL (bit no status do system).

SIT Necessário reativar TRCU.


PARA
BAIXO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-5

CONTROLES DO SISTEMA DA TRANSMISSÃO

3 4

RD05J037

RH02F014
1. ALAVANCA DO ACELERADOR MANUAL 4. INTERRUPTOR DA TRAVA DIFER
2. INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DE 5. ALAVANCA DE CONTROLE DA
MARCHAS TRANSMISSÃO
3. INTERRUPTOR DE CONTROLE MFD 6. PEDAL DE AVANÇO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-6

COMPONENTES DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO

8 6
14
1 7

14

2
3

4
5

28

9
15

27 9
16
6
25
19

17
18

26
20
RI02E087 e 088
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-7

12
13
11
10

21
18
22
15
23

24

20

RI02E086

1. VÁLVULA POWERSHIFT ÍMPAR/PAR 16. VÁLVULA DE AVANÇO


2. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM PAR 17. ENTRADA DE PRESSÃO REGULADA
3. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM ÍMPAR 18. ENTRADA DE LUBRIFICAÇÃO DA EMBREAGEM PRINCIPAL
4. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM REDUTORA 19. PORTINHOLA DE TESTE DA EMBREAGEM PRINCIPAL
5. SOLENÓIDE DO FREIO DE ESTACIONAMENTO 20. VELOCIDADE DA VÁLVULA POWERSHIFT
6. VÁLVULA TRAVA DIFERENCIAL/PTO 21. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM C1
7. VÁLVULA REGULADORA DE PRIORIDADE 22. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM C3
8. PRESSÃO REGULADA PARA VÁLVULAS POWERSHIFT 23. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM C5
9. FAIXA DA VÁLVULA POWERSHIFT 24. SOLENÓIDE DA MARCHA A RÉ
10. SOLENÓIDE MFD 25. TRANSDUTOR DE PRESSÃO DO SISTEMA
11. SOLENÓIDE DE EMBREAGEM BAIXA 26. PARA FREIO DE ESTACIONAMENTO
12. SOLENÓIDE DE EMBREAGEM CENTRAL 27. BOMBA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
13. SOLENÓIDE DE EMBREAGEM ALTA 28. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFERENCIAL
14. SOLENÓIDE DA PTO
15. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM PRINCIPAL
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-8

LUBRIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO E TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO

7 12
10
9 11 13
14 15 16

8
17

12

3 18
4

1
7

RH98C089

Vista Traseira
1. CHAPA DE MONTAGEM DA VÁLVULA DE VELOCIDADE POWERSHIFT 13. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM BAIXA
2. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE VELOCIDADE C1 14. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO DE VELOCIDADE
3. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE VELOCIDADE C3 15. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM ÍMPAR
4. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE VELOCIDADE C5 16. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM PAR
5. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM DE REVERSÃO DE VELOCIDADE 17. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO EIXO DE ENTRADA DE VELOCIDADE
6. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO EIXO DE ENTRADA DE FAIXA 18. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO CONTRA-EIXO DE VELOCIDADE
7. SUPRIMENTO DA EMBREAGEM REDUTORA 19. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM PRINCIPAL
8. EMBREAGEM PRINCIPAL, LUBRIFICAÇÃO DA ENTRADA DE FAIXA E DE 20. CHAPA DE MONTAGEM POWERSHIFT ÍMPAR / PAR
SAÍDA DE VELOCIDADE
9. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM ALTA 21. CHAPA DE MONTAGEM DA VÁLVULA DE AVANÇO
10. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DA EMBREAGEM CENTRAL (ATRÁS DA 22. PORTINHOLA DE DIAGNÓSTICO DA EMBREAGEM PRINCIPAL
ALTA)
11. TUBULAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO DE SUPRIMENTO DA EMBREAGEM
PRINCIPAL
12. SUPRIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO DO REDUTOR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-9

2
3
4
1 20
5

16

15
14

19
18

10 21
8 11

9 13

22

RH98C089

Vista Superior Traseira


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-10

DISPOSIÇÃO DA EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO POWERSHIFT


Neutro

CAIXA

EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA
CONTADOR VELOCIDADE
BAIXA CONTADO ÍMPAR
PAR

HIDRÁULICO
ACIONAMENTO
ACIONAMENTO DA BOMBA TRANSMISSÃO
FINAL

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)

CHAVE RT98A016
Embreagens inativas
Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

NEUTRO – No Neutro, somente as embreagens C3 e C5 são pressurizadas.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-11

ENGRENAMENTOS DA EMBREAGEM DA VÁLVULA POWERSHIFT


EMBREAGENS

ENGRENAGEM PRINCIPAL ÍMPAR PAR 1-2 3-4 5-6 BAIXO MÉDIA ALTA RÉ REDUÇÃO/
SOBREMARCHA
NEUTRO X X
ESTACIONA
MENTO
1 X X X X
2 X X X X
3 X X X X
4 X X X X
5 X X X X
6 X X X X
7 X X X X
8 X X X X
9 X X X X
10 X X X X
11 X X X X
12 X X X X
13 X X X X
14 X X X X
15 X X X X
16 X X X X
17 X X X X
18 X X X X
19 X X X X
RÉ-1 X X X X
RÉ-2 X X X X
RÉ-3 X X X X
RÉ-4 X X X X
CR1 X X X X
CR2 X X X X
CR3 X X X X
CR4 X X X X
CR5 X X X X
CR6 X X X X
RCR-1 X X X X
RCR-2 X X X X
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-12

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


PRIMEIRA MARCHA – Quando o operador escolher a primeira velocidade, engata simultaneamente o conjunto
da embreagem de velocidade ímpar, da embreagem de primeira velocidade e da embreagem de faixa baixa,
através do controlador da transmissão. A potência então vai da caixa adaptadora, através do eixo de entrada,
através da engrenagem do conjunto da embreagem de velocidade variável, que está engatada, para a
engrenagem do contra-eixo Como as engrenagens do contra-eixo estão em constante acoplamento com as
engrenagens do eixo de saída, a potência vai para a engrenagem do contra-eixo, para a engrenagem do
conjunto da embreagem de primeira velocidade, que está engatada, pelo eixo de saída de velocidade, para a
embreagem principal. Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de
entrada da transmissão de faixa para a engrenagem de acionamento de faixa baixa. A potência vai então para a
engrenagem do conjunto da embreagem de gama baixa, pelo contra-eixo de gamas, para o conjunto de
engrenagens de acoplamento constante. A vazão de potência é enviada ao eixo pinhão por este conjunto de
engrenagens de acoplamento constante, em todas as velocidades.

SEGUNDA MARCHA – Quando o operador selecionar a segunda velocidade com o interruptor de seleção de
marchas, a embreagem de velocidade ímpar é desengatada e a embreagem de velocidade par é engatada. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, através da engrenagem da embreagem de
velocidade par, do contra-eixo, da engrenagem da embreagem de primeira velocidade, pelo eixo de saída de
velocidade, para a embreagem principal. A vazão de potência através da transmissão de faixas é a mesma para
as velocidades um a seis.
O trem de acionamento consiste seis alojamentos separados:

– Alojamento da Caixa Adaptadora

– Alojamento da Transmissão de Velocidade

– Alojamento da Transmissão de Faixas

– Alojamento da Estrutura Traseira

- Dois Alojamentos do Acionamento Final


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-13

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 1

CAIXA

EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE
ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA
FAIXA
CONTADOR VELOCIDADE
CONTADO ÍMPAR
BAIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO
ACIONAMENTO ENGRENAGEM
FINAL TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A017

Marcha N° 2

CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 REV
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

ACIONAMENTO BOMBA
FINAL ACIONAMENTO
ENGRENAGEM TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064
RT98A022
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-14

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


TERCEIRA MARCHA – Quando o operador selecionar a terceira velocidade, a embreagem de velocidade par
está desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a embreagem de
primeira velocidade está desengatada e a embreagem de terceira velocidade está engatada. A potência vai
então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar, do contra-eixo,
da embreagem de terceira velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de um a seis.

QUARTA MARCHA – Quando o operador selecionar a quarta velocidade, a embreagem de velocidade ímpar
está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de terceira
velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da transmissão de
faixas é o mesmo para as velocidades de um a seis.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-15

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 3

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


MÉDIA ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA
CONTADOR VELOCIDADE
BAIXO EIXO CONTADOR ÍMPAR
PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A026

Marcha N° 4

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A027
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-16

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


QUINTA MARCHA – Quando o operador selecionar a quinta velocidade, a embreagem de velocidade par está
desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a embreagem de terceira
velocidade está desengatada e a embreagem de quinta velocidade está engatada. A potência vai então do eixo
de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar, pelo contra-eixo, pela
embreagem de quinta velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de um a seis.

SEXTA MARCHA – Quando o operador selecionar a sexta velocidade, a embreagem de velocidade ímpar está
desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de quinta
velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da transmissão de
faixas é o mesmo para as velocidades de um a seis.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-17

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 5

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A028

Marcha N° 6

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A029
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-18

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


SÉTIMA MARCHA – Quando o operador selecionar a sétima velocidade, a embreagem de velocidade par está
desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a embreagem de quinta
velocidade e a embreagem de faixa baixa estão desengatadas, a embreagem de primeira velocidade e a
embreagem de faixa média estão engatadas. A potência vai então do eixo de entrada da transmissão de
velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar, pelo contra-eixo, pela embreagem de primeira velocidade e,
pelo eixo de saída, para a embreagem principal. Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida
ao longo do eixo de entrada da transmissão de faixas para a embreagem de faixa média. A potência vai então
para a engrenagem acionada pelo contra-eixo de faixas, pelo contra-eixo, para o conjunto de engrenagens de
acoplamento constante. O fluxo de potência é enviado ao eixo pinhão por este conjunto de engrenagens de
acoplamento constante, em todas as velocidades.

OITAVA MARCHA – Quando o operador selecionar a oitava velocidade, a embreagem de velocidade ímpar está
desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, através da embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de
primeira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da
transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de sete a doze.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-19

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 7

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A030

Marcha N° 8

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A031
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-20

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


NONA MARCHA – Quando o operador selecionar a nona velocidade, a embreagem de velocidade par está
desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a embreagem de primeira
velocidade está desengatada e a embreagem de terceira velocidade está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar, pelo contra-eixo, pela
embreagem de terceira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de sete a doze.

DÉCIMA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima velocidade, a embreagem de velocidade ímpar
está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela embreagem de terceira
velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através da transmissão de
faixas é o mesmo para as velocidades de sete a doze.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-21

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 9

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A032

Marcha N° 10

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A033
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-22

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


DÉCIMA PRIMEIRA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima primeira velocidade, a embreagem de
velocidade par está desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a
embreagem de terceira velocidade está desengatada e a embreagem de quinta velocidade está engatada. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar,
pelo contra-eixo, pela embreagem de quinta velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O
fluxo de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de sete a doze.

DÉCIMA SEGUNDA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima segunda velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de quinta velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através
da transmissão de faixas é a mesma para as velocidades de sete a doze.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-23

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 11

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A034

Marcha N° 12

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A035
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-24

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


DÉCIMA TERCEIRA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima terceira velocidade, a embreagem de
velocidade par está desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a
embreagem de quinta velocidade e a embreagem de faixa média estão desengatadas, a embreagem de
primeira velocidade e a embreagem de faixa alta estão engatadas. A potência vai então do eixo de entrada da
transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar, pelo contra-eixo, pela embreagem de
primeira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. Com a embreagem principal engatada,
a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de faixas para a embreagem de faixa alta.
A potência vai então para a engrenagem acionada pelo contra-eixo de faixas, pelo contra-eixo, para o conjunto
de engrenagens de acoplamento constante. O fluxo de potência é enviado ao eixo pinhão pelo conjunto de
engrenagens de acoplamento constante, em todas as velocidades.

DÉCIMA QUARTA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima quarta velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, através da embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de primeira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-25

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 13

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A043

Marcha N° 14

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 REV


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A044
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-26

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


DÉCIMA QUINTA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima quinta velocidade, a embreagem de
velocidade par está desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a
embreagem de primeira velocidade está desengatada e a embreagem de terceira velocidade está engatada. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar,
pelo contra-eixo, pela embreagem de terceira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O
fluxo de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a doze.

DÉCIMA SEXTA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima sexta velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de terceira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência
através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-27

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 15

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A045

Marcha N° 16

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A046
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-28

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE)


DÉCIMA SÉTIMA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima sétima velocidade, a embreagem de
velocidade par está desengatada e a embreagem de velocidade ímpar está engatada. Ao mesmo tempo, a
embreagem de terceira velocidade está desengatada e a embreagem de quinta velocidade está engatada. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade ímpar,
pelo contra-eixo, pela embreagem de terceira velocidade e, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O
fluxo de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.

DÉCIMA OITAVA MARCHA – Quando o operador selecionar a décima oitava velocidade, a embreagem de
velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, pelo contra-eixo, pela
embreagem de quinta velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de potência através
da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades de treze a dezoito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-29

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 17

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A047

Marcha N° 18

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A0048
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-30

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES DE RÉ)


PRIMEIRA MARCHA A RÉ– Quando o operador escolher a primeira velocidade de ré, engata simultaneamente o
conjunto da embreagem de velocidade ímpar, o conjunto da embreagem de marcha a ré e o conjunto da
embreagem de faixa baixa, através do controlador da transmissão. A potência então vai da caixa adaptadora,
através do eixo de entrada, através da engrenagem do conjunto da embreagem de velocidade ímpar, que está
engatada, para a engrenagem do contra-eixo Como as engrenagens do contra-eixo estão em constante
acoplamento com as engrenagens do eixo de saída, a potência vai para frente, do contra-eixo, pela engrenagem
acionada pela velocidade par, para a engrenagem de acionamento da velocidade par (engrenagem sem carga),
para o conjunto da embreagem de velocidade de marcha a ré, que está engatada. A potência é então
direcionada pelo eixo de saída para a embreagem principal. O acréscimo de uma engrenagem sem carga para
a primeira velocidade a ré e para a ré reduzida 1 (opção de redutor) faz com que o eixo de saída de velocidade
e tudo o mais que está atrás do eixo pinhão revertam a rotação, comparado-se com a rotação da engrenagem
para frente. Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da
transmissão de faixas para a engrenagem de acionamento de faixa baixa. A potência vai então para a
engrenagem do conjunto da embreagem de faixa baixa, pelo contra-eixo de gamas, para o conjunto de
engrenagens de acoplamento constante. O fluxo de potência é enviado ao eixo pinhão por este conjunto de
engrenagens de acoplamento constante, em todas as velocidades.

SEGUNDA MARCHA A RÉ – Quando o operador selecionar a segunda velocidade a ré, a embreagem de


velocidade ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do
eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, diretamente para a
embreagem de velocidade de ré. Como o contra-eixo não é usado para transmitir potência na segunda a ré, a
direção da rotação fornecida ao eixo de saída de velocidade é o inverso da que ocorre nas velocidades para
frente.

Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de
faixas para a engrenagem de acionamento de faixa baixa. A potência vai então para a engrenagem do conjunto
da embreagem de faixa baixa, pelo contra-eixo de faixas, para o conjunto de engrenagens de acoplamento
constante, acionando o eixo pinhão.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-31

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha a Ré N° 1

CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A049

Marcha a Ré N° 2

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA FAIXA 1/2 5/6


MÉDIA ENTRADA 3/4 RÉ
VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A050
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-32

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES DE RÉ)


TERCEIRA MARCHA A RÉ– Quando o operador escolher a terceira velocidade de ré, engata simultaneamente a
embreagem de velocidade ímpar, o conjunto da embreagem de marcha a ré e o conjunto da embreagem de
faixa média, através do controlador da transmissão. A potência então vai da caixa adaptadora, através do eixo
de entrada, através do conjunto da embreagem de velocidade ímpar, que está engatada, para a engrenagem do
contra-eixo. Como as engrenagens do contra-eixo estão em constante acoplamento com as engrenagens do
eixo de saída, a potência vai para frente, do contra-eixo, para a engrenagem de acionamento da velocidade par
(engrenagem sem carga), para o conjunto da embreagem de velocidade de ré, que está engatada. A potência é
então direcionada pelo eixo de saída para a embreagem principal. O acréscimo de uma engrenagem sem carga
para a terceira velocidade a ré faz com que o eixo de saída de velocidade e tudo o mais que está atrás do eixo
pinhão revertam a rotação, ao contrário da rotação da engrenagem para frente. Com a embreagem principal
engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de faixas para o conjunto da
embreagem de faixa média. A potência vai então para a engrenagem acionada pela faixa média no contra-eixo
de faixas, pelo conjunto de engrenagens de acoplamento constante, acionando o eixo pinhão.

QUARTA MARCHA A RÉ – Quando o operador selecionar a quarta velocidade a ré, a embreagem de velocidade
ímpar está desengatada e a embreagem de velocidade par está engatada. A potência vai então do eixo de
entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade par, diretamente para a embreagem de
velocidade de ré. Como o contra-eixo não é usado para transmitir potência na quarta a ré, a direção da rotação
fornecida ao eixo de saída de velocidade é o inverso da que ocorre nas velocidades para frente. A potência vai
pela transmissão de faixas, da mesma maneira que a terceira ré.

NOTA: O CONJUNTO DA EMBREAGEM DE FAIXA ALTA NÃO É UTILIZADO PARA VELOCIDADES DE RÉ.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-33

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha a Ré N° 3

CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A051

Marcha a Ré N° 4

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A052
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-34

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE DO ACIONAMENTO


DO REDUTOR)
PRIMEIRA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a primeira velocidade reduzida,
simultaneamente desengata e impede a entrada do conjunto da embreagem de velocidade ímpar e o conjunto
da embreagem de velocidade par. Ele também engata o conjunto da embreagem de velocidade reduzida, o
conjunto da embreagem de primeira velocidade e o conjunto da embreagem de baixa faixa. Isto é obtido através
do controlador da transmissão. A potência vai da engrenagem de acionamento de velocidade reduzida do eixo
de entrada da transmissão de velocidade através da embreagem de velocidade reduzida e, pelo contra-eixo,
para a engrenagem de acionamento da embreagem de primeira velocidade. A potência é então direcionada
pelo conjunto de engrenagens de acoplamento constante da primeira velocidade e do conjunto da embreagem,
pelo eixo de saída, para a embreagem principal.

Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de
faixas para a engrenagem de acionamento de faixa baixa. A potência vai então para a engrenagem do conjunto
da embreagem de faixa baixa, pelo contra-eixo de faixas, para o conjunto de engrenagens de acoplamento
constante. O fluxo de potência é enviado ao eixo pinhão por este conjunto de engrenagens de acoplamento
constante, em todas as velocidades.

SEGUNDA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a segunda velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da primeira velocidade e engata a embreagem da terceira velocidade. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida,
no contra-eixo, para a embreagem de terceira velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem
principal. O fluxo de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades da primeira à
terceira reduzida.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-35

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 1 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A053

Marcha N° 2 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A054
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-36

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE DO ACIONAMENTO


DO REDUTOR)
TERCEIRA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a terceira velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da terceira velocidade e engata a embreagem da quinta velocidade. A potência
vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida, no contra-
eixo, para a embreagem de quinta velocidade, pelo eixo de saída, para a embreagem principal. O fluxo de
potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades da primeira à terceira reduzida.

QUARTA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a quarta velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da quinta velocidade e a embreagem de faixa baixa e engata a embreagem de
primeira velocidade e a embreagem de faixa média. A potência vai então do eixo de entrada da transmissão de
velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida, no contra-eixo, para a embreagem de primeira
velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem principal.

Com a embreagem principal engatada, a potência é transmitida ao longo do eixo de entrada da transmissão de
faixas para a embreagem de faixa média. A potência vai então para a engrenagem acionada pelo contra-eixo de
faixas, pelo contra-eixo, para o conjunto de engrenagens de acoplamento constante. O fluxo de potência é
enviado ao eixo pinhão por este conjunto de engrenagens de acoplamento constante, em todas as velocidades.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-37

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 3 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A055

Marcha N° 4 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A056
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-38

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES PARA FRENTE DO ACIONAMENTO


DO REDUTOR)
QUINTA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a quinta velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da primeira velocidade e engata a embreagem da terceira velocidade. A
potência vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida,
no contra-eixo, para a embreagem de terceira velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem
principal. O fluxo de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades da quarta à
sexta reduzida.

SEXTA MARCHA REDUZIDA – Quando o operador selecionar a sexta velocidade reduzida, desengata
simultaneamente a embreagem da terceira velocidade e engata a embreagem da quinta velocidade. A potência
vai então do eixo de entrada da transmissão de velocidade, pela embreagem de velocidade reduzida, no contra-
eixo, para a embreagem de quinta velocidade, no eixo de saída, e depois para a embreagem principal. O fluxo
de potência através da transmissão de faixas é o mesmo para as velocidades da quarta à sexta reduzida.

NOTA: O conjunto da embreagem de faixa alta não é utilizado para as velocidades reduzidas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-39

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha N° 5 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A057

Marcha N° 6 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM

ALTA MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ


ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA) Embreagens Pressurizadas
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A064

RT98A058
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-40

VAZÃO DE POTÊNCIA (VELOCIDADES DE RÉ DO ACIONAMENTO DO


REDUTOR)
PRIMEIRA MARCHA A RÉ REDUZIDA (CR1)– Quando o operador selecionar a primeira velocidade a ré
reduzida, simultaneamente desengata e impede a entrada do conjunto da embreagem de velocidade ímpar e o
conjunto da embreagem de velocidade par. Ele também engata o conjunto da embreagem de velocidade
reduzida, o conjunto da embreagem de velocidade ré e o conjunto da embreagem de baixa faixa. Isto é obtido
através do controlador da transmissão. Daí a potência vai da engrenagem de acionamento de velocidade
reduzida do eixo de entrada da transmissão de velocidade, através da embreagem de velocidade reduzida,
para o contra-eixo. A engrenagem de acionamento do contra-eixo transmite potência através da engrenagem de
acionamento par (engrenagem sem carga), através da embreagem de ré engatada, para o eixo de saída. O
acréscimo de uma engrenagem sem carga faz com que o eixo de saída de velocidade e tudo o mais que está
atrás do eixo pinhão revertam a rotação, ao contrário da rotação da engrenagem para frente. A potência é
transmitida pelo eixo de saída e pela embreagem principal engatada, para o eixo de entrada de faixas. Do eixo
de entrada de faixas, a potência é transmitida pela engrenagem de acionamento de faixa baixa, pela
engrenagem acionada pela faixa baixa e pela embreagem, para o conjunto de engrenagens de acoplamento
constante e para o eixo pinhão.

SEGUNDA MARCHA A RÉ REDUZIDA (CR2)– Quando o operador selecionar a segunda velocidade a ré


reduzida, simultaneamente desengata e impede a entrada de conjuntos da embreagem de velocidade ímpar e
par. Ele também engata o conjunto da embreagem de velocidade reduzida, o conjunto da embreagem de ré e o
conjunto da embreagem média. Daí a potência vai da engrenagem de acionamento de velocidade reduzida do
eixo de entrada de velocidade, através da embreagem de velocidade reduzida, para o contra-eixo. A
engrenagem de acionamento do contra-eixo transmite potência através da engrenagem de acionamento par de
velocidade (engrenagem de velocidade baixa), através da embreagem de ré engatada, para o eixo de saída. O
acréscimo de uma engrenagem sem carga faz com que o eixo de saída de velocidade e tudo o mais que está
atrás do eixo pinhão revertam a rotação, ao contrário da rotação para frente. A potência é transmitida pelo eixo
de saída e pela embreagem principal engatada, para o eixo de entrada de faixas da transmissão. Do eixo de
entrada de faixas, a potência é transmitida através da embreagem de faixa média, da engrenagem de
acionamento de faixa média, para a engrenagem acionada pela faixa média, no contra-eixo. A potência então é
transmitida pelo contra-eixo para o conjunto de engrenagens de acoplamento constante e para o eixo pinhão.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-41

Disposição da Embreagem da Transmissão Powershift com


Acionamento da Bomba, PTO, MFD e Acionamento do
Redutor
Marcha a Ré N° 1 Reduzida

CAIXA
EMBREAGEM
FAIXA
ALTA MÉDIA ENTRADA 1/2 3/4 5/6 RÉ
EIXO VELOCIDADE
EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA
TOMADA DE
POTÊNCIA

FAIXA VELOCIDADE
CONTADOR CONTADOR
BAIXO EIXO ÍMPAR
EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL ENGRENAGEM
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM MFD
(MOLA ENGATADA)
RT98A059

Marcha a Ré N° 2 Reduzida

CAIXA

EMBREAGEM
ALTA
MÉDIA FAIXA 1/2 3/4 5/6 RÉ
ENTRADA VELOCIDADE
EIXO EIXO DE SAÍDA

VELOCIDADE
EIXO DE ENTRADA

TOMADA DE
POTÊNCIA FAIXA VELOCIDADE
BAIXO CONTADOR CONTADOR ÍMPAR
EIXO EIXO PAR

BOMBA
ACIONAMENTO ACIONAMENTO
FINAL
ENGRENAGEM TRANSMISSÃO

CHAVE
Embreagens inativas
EMBREAGEM MFD Embreagens Pressurizadas
(MOLA ENGATADA)
Peças de Não Transmissão de
Torque
RT98A060
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-42

OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE AVANÇO

4 3
5

10 6

9
1

RH02F070

1. TRANSFERÊNCIA PARA A EMBREAGEM PRINCIPAL 6. MOLA DE PRÉ-CARGA


2. CORPO DA VÁLVULA DE AVANÇO 7. MOLA INTERNA DO MODULADOR
3. BOBINA DO MODULADOR 8. PINO CENTRAL DO PISTÃO
4. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA 9. CONJUNTO DO PISTÃO DO
MODULADOR
5. SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CORRENTE 10. VÁLVULA DE RETENÇÃO
PROPORCIONAL

O controlador da transmissão deve ser operado por meio do Procedimento “Trans Setup” sempre que um
componente da transmissão for substituído: interruptor do pedal da embreagem, válvula de avanço, controlador
da transmissão ou substituição da embreagem principal.

O TRANS SETUP consiste de: Pedal Cal – Usado para calibrar a faixa de operação do pedal da embreagem.
Válvula Cal – Usada para calibrar a corrente de alimentação da embreagem
principal e detectar a presença da transmissão opcional do redutor. A
corrente de alimentação é a corrente necessária para somente
alimentar a embreagem com óleo sem conduzir torque através dela.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-43

4
3
5
2

10
6

RH02F071

PRESSÃO REGULADA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DO TANQUE

RT98F015

1. TRANSFERÊNCIA PARA A EMBREAGEM PRINCIPAL 6. MOLA DE PRÉ-CARGA


2. CORPO DA VÁLVULA DE AVANÇO 7. MOLA DO MODULADOR INTERNO
3. ÊMBOLO DO MODULADOR 8. PINO CENTRAL DO PISTÃO
4. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA 9. CONJUNTO DO PISTÃO DO MODULADOR
5. SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CORRENTE 10. VÁLVULA DE RETENÇÃO
PROPORCIONAL

A válvula de avanço é mostrada com o motor funcionando e o pedal de avanço totalmente comprimido. A
posição do pedal de avanço controla a quantidade de corrente fornecida ao solenóide PCC da válvula de
avanço. Quando o pedal de avanço estiver totalmente comprimido, não há corrente fornecida ao solenóide PCC
da válvula de avanço.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-44

4 3 5
2

10 6

RH02F072

PRESSÃO REGULADA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DO TANQUE

RT98F015

1. TRANSFERÊNCIA PARA A EMBREAGEM PRINCIPAL 6. MOLA DE PRÉ-CARGA


2. CORPO DA VÁLVULA DE AVANÇO 7. MOLA DO MODULADOR INTERNO
3. ÊMBOLO DO MODULADOR 8. PINO CENTRAL DO PISTÃO
4. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA 9. CONJUNTO DO PISTÃO DO MODULADOR
5. SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CORRENTE PROPORCIONAL 10. VÁLVULA DE RETENÇÃO

Quando o pedal de avanço for solto, o controlador da transmissão envia um sinal de corrente para o solenóide PCC da
válvula de avanço. O valor de corrente baseia-se na posição do pedal de avanço. A bobina do solenóide desloca-se,
medindo o óleo que passa pelo centro do seu conjunto e desce para o fundo do conjunto do pistão do modulador.
À medida que se cria pressão, o conjunto do pistão do modulador começa a subir contra a força da mola interna do
modulador e também da mola de pré-carga. À medida que o conjunto do pistão do modulador movimenta-se para cima, o
pino central desse conjunto move-se para o diâmetro interno da bobina do modulador. O conjunto do pistão do modulador
não movimenta a bobina diretamente. É a força da mola interna do modulador que começa a movimentar a bobina.
À medida que a bobina do modulador movimenta-se para cima, ela bloqueia simultaneamente o retorno da embreagem
principal e abre o suprimento desta para o suprimento regulado de entrada. Ao mesmo tempo, o suprimento regulado de
entrada também é transferido através orifícios de perfuração cruzados e terminais para o topo da bobina do modulador. O
equilíbrio entre a força crescente da mola interna do modulador e a pressão contra a pressão crescente da embreagem, no
topo da bobina do modulador, faz com que aumente gradativamente a pressão na embreagem principal.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-45

4
3 5

10 6

RH02F073

PRESSÃO REGULADA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA
PRESSÃO DO TANQUE

RT98F015

1. TRANSFERÊNCIA PARA A EMBREAGEM PRINCIPAL 6. MOLA DE PRÉ-CARGA


2. CORPO DA VÁLVULA DE AVANÇO 7. MOLA DO MODULADOR INTERNO
3. BOBINA DO MODULADOR 8. PINO CENTRAL DO PISTÃO
4. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA 9. CONJUNTO DO PISTÃO DO MODULADOR
5. SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CORRENTE 10. VÁLVULA DE RETENÇÃO
PROPORCIONAL

Quando o pedal de avanço subir totalmente, a corrente fornecida ao solenóide da válvula de avanço estará no
valor máximo.

Com o pedal de avanço totalmente para cima, o pistão do modulador sobe e aciona totalmente a bobina deste
último. A bobina do modulador não está sendo mais movimentado pela mola interna mas sim através do contato
direto da área de declive do conjunto do pistão do modulador.

A bobina do modulador movimentou-se, agora, o suficiente para permitir uma pressão totalmente regulada na
entrada da válvula, que vai ser aplicada na embreagem principal.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-46

CONJUNTO DE INSTRUMENTAÇÃO - VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTO NA


TRANSMISSÃO
A bomba de circuito regulado é a seção dianteira da bomba de engrenagem em tandem. A bomba retira óleo do
reservatório do sistema através de uma tela de sucção de malha 100. O fluxo de bomba passa através do
alojamento do filtro do circuito regulado e para dentro da válvula reguladora de prioridade. A válvula reguladora
de prioridade mantém a pressão regulada em 22.4 a 24.5 bar (325 a 355 PSI). O fluxo de bomba regulada
alimenta a válvula PTO/de trava Dif, as válvulas do controle de transmissão e a válvula do freio. Tanto a válvula
remota quanto a válvula do levantador hidráulico de 3 pontos são também alimentadas com pressão do piloto.

Uma vez que esses circuitos estejam atendidos, o fluxo de bomba regulada em excesso é direcionado através
de cada um dos radiadores de óleo e se junta com o fluxo da bomba de carga no lado à jusante da cabeça do
filtro principal.

A bomba de engrenagem em tandem de 27 GPM é uma bomba de deslocamento fixa, portanto a vazão de saída
diminuirá à medida que diminuir a velocidade do motor. Com velocidades baixas do motor, os vazamentos nos
circuitos regulados e da transmissão são mais perceptíveis.
INFORMAÇÕES BÁSICAS:
O controlador da transmissão monitora a pressão através do transdutor de pressão do sistema. A pressão do
coletor pode ser lida no monitor, na tela PRESSÃO DO SIST TRANS.

- Dar partida no motor e deixá-lo funcionar.


- Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE TRANS apareça.

NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP DO ÓLEO DA TRANS e PRESSÃO DO SIST
TRANS podem ou não ficar juntas dependendo da configuração.
- Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação indique pelo
menos 49° C (120° F).

- Pressionar a tecla INCR conforme necessidade para exibir a tela PRESSÃO DO SIST TRANS.

- Com o motor a 1500 RPM, registrar a pressão do sistema de transmissão com todos os sistemas hidráulicos
DESLIGADOS, com PTO e Trava Diferencial na posição DESLIGADO e com o interruptor MFD na posição LIGADO.

- Acelerar o motor até 2000 RPM. Registrar a pressão do coletor da powershift. Diminuir velocidade no motor.

• A PRESSÃO DO SIST TRANS ______________kPa (PSI) a 2000 RPM


A. Se a leitura da pressão for superior a 310 PSI (2240 kPa), ir para o teste de vazamento do sistema
regulado. (Completar o teste de vazamento do sistema regulado antes de ajustar a pressão regulada.
Ver Sistema Hidráulico - Funcionamento e Resolução de Problemas).
B. Se a leitura da pressão for menor que 310 PSI (2240 kPA), ir para o teste de fluxo de bomba regulada
(Ver Sistema Hidráulico - Funcionamento e Resolução de Problemas).

NOTA: Faixa de Pressão do Transdutor: 2240 a 2450 kPa (325 a 355 PSI) a 2000 RPM e 120°F (49°C).
Para converter kPa em bar, deslocar o ponto decimal duas posições à esquerda, 2240 kPa igual a 22,4 bar.
Serão gerados códigos de falha se um problema for detectado com os seguintes componentes:
• Falha do transdutor de pressão do sistema.
• Falha no fio ou curto-circuito entre o sensor e o controlador.
• Baixa pressão regulada de suprimento para as válvulas powershift.
• Baixa pressão no coletor da powershift devido a vazamento na embreagem.
• Falha no fio ou curto-circuito entre o solenóide da válvula powershift e o controlador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-47
PASSO 1 - Registrar as Pressões da Embreagem em cada Marcha com a Instrumentação do Trator
NOTA: Os vazamentos no conjunto da embreagem podem ser identificados através das leituras de pressão da
instrumentação do trator.

IMPORTANTE: O trator deve ser conduzido para executar-se este teste. Executar este teste em um local aberto,
livre de obstáculos e de pessoas.

-- Dar partida no motor e deixá-lo funcionar com a alavanca de controle da transmissão na posição PARK (Estacionamento).
- Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE TRANS apareça.

NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP DO ÓLEO DA TRANS e PRESSÃO DO SIST
TRANS podem ou não ficar juntas dependendo da configuração.
- Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação indique pelo
menos 49° C (120° F).

- Pressionar a tecla INCR conforme necessidade para exibir a tela PRESSÃO DO SIST TRANS.

- Com o motor a 1500 RPM, registrar a pressão do sistema de transmissão com todos os sistemas hidráulicos
DESLIGADOS, com PTO e Trava Diferencial na posição DESLIGADO e com o interruptor MFD na posição LIGADO.

– Selecionar a 1ª marcha com o interruptor de seleção de Marchas.

Colocar a alavanca de controle da transmissão em forward (para frente). Liberar o pedal de controle da
embreagem principal. Trocar as marchas e registrar as pressões do coletor da válvula abaixo.

NOTA: As pressões do coletor da válvula cairão momentaneamente e recuperarão a pressão rapidamente


quando cada câmbio for concluído.

MARCHA 1 _________________ MARCHA 7 _________________ MARCHA 13 _________________

MARCHA 2 _________________ MARCHA 8 _________________ MARCHA 14 _________________

MARCHA 3 _________________ MARCHA 9 _________________ MARCHA 15 _________________

MARCHA 4 _________________ MARCHA 10 _________________ MARCHA 16 _________________

MARCHA 5 _________________ MARCHA 11 _________________ MARCHA 17 _________________

MARCHA 6 _________________ MARCHA 12 _________________ MARCHA 18 _________________

Colocar novamente na 1ª marcha e mover a alavanca de controle da transmissão para ré. Trocar as marchas a ré
e registrar as pressões.

RÉ 1 _________________

RÉ 2 _________________

RÉ 3 _________________

RÉ 4 _________________

Se houver vazamento significativo na embreagem, a PRESSÃO DO SIST TRANS será visivelmente mais baixa
nas marchas abaixo:
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-48
Pressão baixa para Velocidades R1, R2, R3 e R4 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de Ré.

Pressão baixa para Velocidades 1, 2, 7, 8, 13 e 14 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de 1ª


Velocidade.

Pressão baixa para Velocidades 3, 4, 9, 10, 15 e 16------------------- Indica Vazamento na Embreagem de 3ª


Velocidade.

Pressão baixa para Velocidades 5, 6,11, 12, 17, e 18------------------- Indica Vazamento na Embreagem de 5ª
Velocidade.

Pressão baixa para Velocidades 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, R1 e R3 ------------------- Indica Vazamento na
Embreagem Ímpar.

Pressão baixa para Velocidades 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, R2 e R4 ------------------- Indica Vazamento na
Embreagem Par.

Pressão baixa para Velocidades 1, 2, 3, 4, 5, 6, R1 e R2 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de


Faixa Baixa.

Pressão baixa para Velocidades 7, 8, 9, 10, 11, 12, R3 e R4 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de
Faixa Média.

Pressão baixa para Velocidades 13, 14, 15, 16, 17 e 18 ------------------- Indica Vazamento na Embreagem de
Faixa Alta.

Pressão baixa em todas as marchas reduzidas ------------------- Indica Vazamento na Embreagem Redutora.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-49

VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO NA EMBREAGEM PRINCIPAL

RH98F161

1. PORTINHOLA DE TESTE DE 2. ALOJAMENTO DA ENGRENAGEM DE


DIAGNÓSTICO ACIONAMENTO DA BOMBA

A portinhola de teste de diagnóstico de pressão da embreagem principal está localizada no lado direito da
transmissão, abaixo do alojamento da engrenagem de acionamento da bomba.

Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:

• manômetro de 400 PSI (28 bar) com mangueira de extensão longa o suficiente para chegar até a cabine.
IMPORTANTE: O trator deve ser conduzido para executar-se este teste. Executar este teste em um local aberto,
livre de obstáculos e de pessoas.

– Conectar o manômetro/mangueira de extensão na portinhola de diagnóstico.

- DESLIGAR a Trava Diferencial.

- Dar partida e manter o trator em baixa rotação.

– Usando o interruptor de seleção de marchas, selecionar a marcha número 1.

– Pressionar e segurar o pedal de avanço até o piso.

– Colocar a alavanca de controle da transmissão em forward (para frente).


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6000-50
- À medida que o pedal de avanço subir lentamente, a leitura do manômetro deve aumentar gradativamente.

- Quando o pedal estiver todo para cima e o trator estiver sendo conduzido para frente, a leitura do medidor deve
ser de 325 a 355 PSI (22.4.0 a 24.4 bar).

A. Se a leitura da pressão na embreagem principal for baixa, executar o Teste de Pressão do Sistema
Regulado descrito na seção Sistema Hidráulico - Funcionamento deste manual.

B. Se a pressão regulada também estiver baixa (igual à da embreagem principal), continuar com o
procedimento descrito anteriormente.

C. Se a pressão regulada estiver dentro das especificações, verificar o seguinte:


• Procurar por código de erros na seção de calibração do Controlador da Transmissão e Código
de Falhas deste manual.
• Inspecionar a bobina do modulador da válvula de avanço e o pistão do modulador. Ambos
devem movimentar-se livremente dentro do diâmetro interno da válvula. Ver Operação da
Válvula de Avanço nesta seção e na seção de Válvulas do Controle de Transmissão e Válvula
de Travamento deste manual para instruções sobre a desmontagem.
• Se a embreagem principal estiver vazando, ver a seção Transmissão de Faixas Incluindo
Embreagem MFD/Freio de Estacionamento neste manual.
6001
Seção
6001

EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E CHAPA DE


ACIONAMENTO

Janeiro, 2006
6001-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6001-3
REMOÇÃO DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E DA CHAPA DE ACIONAMENTO ....................... 6001-4
INSTALAÇÃO DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E DA CHAPA DE ACIONAMENTO .................. 6001-8
6001-3

TORQUES ESPECIAIS

Parafuso do Garfo do Eixo de Acionamento (MX215/Magnum 225 e MX245/Magnum 250).............. 58 a 64 Nm (43 a 47 lb. ft.)
Parafuso do Garfo do Eixo de Acionamento (MX275/Magnum 280 e MX305/Magnum 310).......... 101 a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.)
Parafusos de ligação da Chapa de Acionamento ao Volante (Todos os Modelos) ....101 a 113 Nm (75 a 83 lb. ft.)
6001-4

REMOÇÃO DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E DA CHAPA DE


ACIONAMENTO

PASSO 1
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. ADVERTÊNCIA: Verificar e executar os
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em serviços no sistema de refrigeração de
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a acordo com as instruções de manutenção. O
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas líquido refrigerante quente pode ser lançado
traseiras. para fora se a tampa do tanque de
desaeração for removida enquanto o
Remover o capô. Ver a Seção de Remoção do Capô
do Manual de Serviço. ! sistema ainda estiver quente. Para remover
a tampa do tanque de desaeração, deixar o
sistema esfriar, girá-la até o primeiro entalhe
PASSO 2 e aguardar até que toda a pressão seja
liberada. A remoção rápida da tampa da
desaeração pode causar queimaduras.
M855

PASSO 4

RD02E069

Remover a caixa de ferramenta e a cobertura da


bateria. Desconectar o cabo negativo (-) da bateria.
Desconectar o cabo positivo (+) da bateria.

PASSO 3 RD05E022

Remover a entrada de ar/braçadeira da mangueira


e a vedação de espuma.

PASSO 5

RD05E038

Drenar o sistema de refrigeração em um recipiente


2
limpo.

NOTA: A capacidade do sistema de refrigeração é de


RD05E023
aproximadamente 6-1/2 galões.
Remover os parafusos de montagem da entrada de
ar (1). Remover a entrada de ar (2).
6001-5

PASSO 6 PASSO 9

3
4

RD05E050 RD05E059

Desconectar a linha do líquido refrigerante do Desconectar o cabo do aquecedor do coletor de


tanque de desaeração ao motor. admissão do motor (1) e o conector do chicote elétrico do
motor (2). Se equipado, desconectar as luzes auxiliares
dianteiras e a mangueira do lavador traseiro (4).
PASSO 7
1 PASSO 10

RD05E057

Remover as mangueiras de respiro do líquido


refrigerante do motor (1) e a mangueira do frasco de RD05E063

recuperação (2). Apoiar de forma apropriada o conjunto distribuição


de energia, tanque de desaeração e filtro de ar.

PASSO 8
PASSO 11

1
RD05E055
RD05E062
Desconectar a mangueira de entrada do filtro de ar
no filtro de ar. Remover o fio de massa do suporte esquerdo do
capô (1). Remover os parafusos de montagem do
conjunto do filtro de ar (2) dos suportes esquerdo e
direito.
6001-6

PASSO 12 PASSO 15

RD05E063 RD05E068

Cuidadosamente retirar o conjunto. Remover os parafusos de montagem da tampa do


volante dos suportes esquerdo (mostrado) e direito.

PASSO 13
PASSO 16

RD05E066

Desconectar as mangueiras hidráulicas de RD05E067

refrigeração. Descartar os anéis-O. Remover os parafusos dianteiro e traseiro de


montagem da tampa do eixo de acionamento.

PASSO 14
PASSO 17

RD05E065

Remover a porca do suporte da linha de RD05E069

refrigeração hidráulica na tampa do volante. Desconectar a linha de lubrificação do rolamento da


caixa adaptadora. Descartar o anel-O. Remover as
tampas do volante e do eixo acionador.
6001-7

PASSO 18 PASSO 19

3 2

1 2 1

RD02H089 RD06A001

Se remover a placa do adaptador, marcar a placa Se remover o eixo acionador, remover os parafusos
do adaptador do volante e o garfo do eixo de montagem da placa de retenção (1). Marcar a
acionador (1). Remover os parafusos de montagem posição do eixo acionador em relação ao garfo,
do eixo acionador (2). Remover os seis parafusos como anteriormente observado, e marcar a posição
de montagem da placa do adaptador (3). Remover do eixo propulsor em relação à caixa adaptadora
a placa. (2). Remover os quatro parafusos de montagem (3)
(lado direito não mostrado) e remover o eixo
acionador.
6001-8

INSTALAÇÃO DO EIXO DE ENTRADA DA TRANSMISSÃO E DA CHAPA DE


ACIONAMENTO

PASSO 20 PASSO 21

2 1
2 3
3

RD06A001 RD06A001

Instalar a chapa de acionamento. Instalar os seis Instalar a extremidade do eixo acionador ligada à
parafusos (1) e arruelas que fixam a chapa de transmissão. Utilizar as marcas de alinhamento (1).
acionamento ao volante. Apertar os parafusos a um Utilizando o procedimento do passo anterior,
torque de 101 a 113 Nm (75 a 83 lb ft.) Utilizando as instalar os quatro parafusos traseiros de montagem
marcas de identificação (2) feitas durante a de junta universal (2) (lado esquerdo não mostrado).
desmontagem, instalar a extremidade do eixo Instalar e apertar os dois parafusos (3) para a placa
propulsor ligada ao motor. Instalar os quatro de retenção do eixo acionador.
pa rafuso s dia nteiros de m onta ge m de junta
universal (3).
PASSO 22
MX215/Magnum 225 e MX245/Magnum 250 -
Apertar os parafusos a um torque de 58 a 64 Nm (43
a 47 lb. ft.)
MX275/Magnum 280 e MX305/Magnum 310 -
Apertar os parafusos a um torque de 101 a 113 Nm
(75 a 83 lb. ft.)
Apertar os parafusos em padrão cruzado.

NOTA: Usar um martelete de borracha para bater


levemente na borda externa da tampa da extremidade
superior do mancal, colocando-o na posição na
ranhura de chaveta do garfo. Não usar os parafusos
para puxar as tampas da extremidade do rolamento RD05E067
para dentro da ranhura de chaveta do garfo. Instalar a tampa do volante. Instalar e apertar os
parafusos de montagem da tampa aos suportes
esquerdo (mostrado) e direito.
6001-9

PASSO 23 PASSO 26

RD05E067 RD02H066

Instalar a tampa do eixo propulsor (1) e instalar a Instalar novos anéis-O nas conexões de linha do
ferragem de montagem dianteira e traseira (2). refrigerador de óleo. Instalar as linhas do
refrigerador de óleo no chassi abaixo da parede
corta-fogo.
PASSO 24

PASSO 27

RD05E069

Instalar um novo anel-O e instalar linha de


lubrificação da caixa adaptadora. RD05E063

Apoiar de forma apropriada o conjunto distribuição


de energia, tanque de desaeração e filtro de ar e
PASSO 25 levantá-lo, colocando-o na traseira do motor.

1
2

RD05E065

Instalar o suporte (1) e a porca (2) da mangueira


hidráulica de refrigeração na tampa do volante.
6001-10

PASSO 28 PASSO 30

1 2

RD02H060 RD05E055

Instalar os parafusos de montagem do conjunto Instalar as mangueiras de entrada (1) e de saída (2)
distribuição de energia, tanque de desaeração e do filtro de ar. Apertar os grampos.
filtro de ar (1) nos suportes esquerdo (mostrado) e
direito. Instalar o fio de massa (2). Apertar todas as
ferragens. PASSO 31

PASSO 29

3
4

2
RD05E050

Conectar o tanque de desaeração à linha de


abastecimento de líquido refrigerante do motor.
RD05E059

Conectar o cabo do aquecedor do coletor de


admissão do motor (1) e o conector do chicote PASSO 32
elétrico do motor (2). Se equipado, conectar as
luzes auxiliares dianteiras e a mangueira do lavador 1
traseiro (4).

RD05E059

Instalar a mangueira do frasco de recuperação (1) e


as mangueiras de respiro do motor (2).
6001-11

PASSO 33 PASSO 35

RD05E023 RD05E038

Instalar a entrada de ar (1) e os parafusos de Fechar o dreno do líquido refrigerante e reabastecer


montagem (2). o sistema refrigerante do motor.

PASSO 34 PASSO 36

RD05E022 RD02E069

Instalar a entrada de ar/braçadeira da mangueira e Instalar o cabo positivo (+) da bateria. Instalar o
a vedação de espuma. cabo negativo (-) da bateria. Instalar a tampa da
bateria e a caixa de ferramentas.
NOTA: Substituir a vedação de espuma se estiver
danificada.
PASSO 37
Certificar-se de que a alavanca de mudança da
transmissão está em Estacionamento. Ligar o motor
e verificar a existência de vazamentos. Desligar o
motor e remover a chave. Verificar todos os fluídos e
adicionar se necessário.

PASSO 38
Instalar o capô inclinável. Remover os calços da
frente e de trás das rodas traseiras.
6001-12

Esta Página Foi Intencionalmente Deixada em Branco.


Seção

6002
6002

CAIXA ADAPTADORA DE ENTRADA

Janeiro, 2006

Rac 7-86552
6002-14

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6002-3

....................................................................................................................................TORQUES ESPECIAIS 6002-3

CAIXA ADAPTORA DE ENTRADA ................................................................................................................. 6002-4

DESMONTAGEM ............................................................................................................................................ 6002-6


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-15

FERRAMENTAS ESPECIAIS

CAS26355

Espaçador CAS2635-5

CAS26351

Ferramentas CAS2635-1

CAS2635-2 CAS26356

Block H com parafuso de recalque e protetor do


eixo CAS2635-6 CAS2635-6

CAS2635-3

Parafusos CAS2635-3

CAS2635-4

Parafusos CAS2535-4

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos da Chapa da Tampa .......................................................................................51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.)
Parafusos Retentores da Engrenagem de Saída.............................................................51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.)
Parafusos Retentores da Engrenagem de Entrada .........................................................51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.)
Parafusos da Caixa Adaptadora de Entrada:
M20 x 280/8.9 .....................................................................................................250 a 428 Nm (184 a 316 lb. ft.)
M20 x 110/10,9 .................................................................................................. 486 a 480 Nm (317 a 358 lb. ft.)
M16 x 70/8.8.........................................................................................................234 a 260 Nm (173 a 192 lb. ft.)
Parafuso Central do Garfo de Entrada.....................................................................430 a 486 Nm (145 a 166 lb. ft.)
Template Name: SM_2_col
6002-16

CAIXA ADAPTADORA DE ENTRADA

Remoção PASSO 3

NOTA: Antes de remover a caixa adaptadora da


transmissão de velocidade, separar o trem de força
entre a estrutura do motor e a caixa adaptadora
(consultar a Seção sobre Separação da Estrutura do
Motor e Caixa Adaptadora neste manual). A caixa
adaptadora não pode ser removida da transmissão
de velocidade enquanto a caixa adaptadora não for
separada da estrutura do motor.

PASSO 1
11s21

Remover a armadura dos rolamentos do eixo de


saída MFD, o eixo de saída e o garfo.

11-14
Remover a caixa adaptadora e a transmissão de
velocidade do trem de força.

PASSO 2

11s19

Remover os quatro parafusos que fixam a armadura


dos rolamentos do eixo de saída MFD na dianteira
da caixa adaptadora.

NOTA: Se o trator não possuir tração mecânica


dianteira, remover somente os dois parafusos e
arruelas inferiores.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-17

PASSO 4 PASSO 5

11S27 11S29

Remover a caixa adaptadora.

NOTA: Ela foi removida do alojamento da


transmissão de velocidade, nesta seção, somente
para fins de fotografia. A caixa adaptadora pode
sofrer serviços sem removê-la, se assim o desejar.
Remover a caixa adaptadora.

11S25

Retirar a caixa adaptadora da transmissão de


velocidade da seguinte maneira:
1. Remover dois parafusos M20 (1) com as
arruelas da parte dianteira da caixa adaptadora.
2. Remover dois parafusos M16 (2) com as
arruelas da parte traseira do alojamento de
velocidade, no topo.
3. Inserir duas espátulas entre a caixa adaptadora
e a transmissão de velocidade.

IMPORTANTE: NÃO REMOVER nenhum pino de


centragem.
Template Name: SM_2_col
6002-18

DESMONTAGEM

PASSO 6 Remoção da Engrenagem de


Entrada

PASSO 8

11S31

Na parte traseira da caixa adaptadora, remover o


tubo de lubrificação (1). Mover a caixa adaptadora
para limpar o local e colocá-la em sua parte traseira.
23S2

Inserir um pequeno calço entre o garfo e a lateral da


PASSO 7
caixa adaptadora. Soltar o parafuso central. Não
remover o parafuso ainda.

PASSO 9

18S21

Remover a tubulação da parte dianteira da caixa


adaptadora.

18S24

Remover os três parafusos que fixam a armadura de


rolamentos da engrenagem de entrada à caixa
adaptadora.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-19

PASSO 10 PASSO 12

19S30 20S24

Remover o conjunto da engrenagem de entrada e Remover o anel-O do garfo.


os calços.

IMPORTANTE: Tomar cuidado para não danificar o PASSO 13


rolamento traseiro durante a remoção. Ao remover a
ar madura, a engrenagem vai cair. O peso do
conjunto da engrenagem pode fazer com que o
rolamento da engrenagem bata na engrenagem do
eixo intermediário e cause danos nesta.

PASSO 11

20S27R

Remover o garfo do subconjunto da engrenagem de


entrada.

PASSO 14

20S21

Remover o parafuso, a arruela e o calço.

NOTA: Manter os calços com a arruela quando ela


for removida.

20S30

Levantar a armadura dos rolamentos de entrada da


engrenagem de entrada.
Template Name: SM_2_col
6002-20

PASSO 15 PASSO 18

60s31 21s5

Remover o anel-O da armadura dos rolamentos da Remover a capa dos rolamentos da armadura de
engrenagem de entrada. rolamentos de entrada.

PASSO 16 PASSO 19

60s28 79s14

Remover os calços da armadura dos rolamentos da Remover a capa de rolamentos traseira da


engrenagem de entrada. engrenagem de entrada do alojamento da caixa
adaptadora.
NOTA: Manter os calços com a armadura dos
rolamentos.
PASSO 20
PASSO 17

21s19CR

Remover os rolamentos da engrenagem de entrada.


61s25

Remover a vedação de óleo.


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-21

Remoção do Conjunto de PASSO 23


Engrenagem de Saída

PASSO 21

20s6

Remover a capa dos rolamentos da armadura de


rolamentos da engrenagem de saída.

19s5
PASSO 24
Remover a armadura dos rolamentos da
engrenagem de saída. Remover o anel-O da
armadura. Remover os calços.

NOTA: Manter os calços com a armadura dos


rolamentos quando ela for removida.

PASSO 22

79s17R

Remover a capa de rolamentos traseira da


engrenagem de saída do alojamento da caixa
adaptadora.

PASSO 25

19s12

Remover o conjunto da engrenagem de saída.


Remover o eixo estriado de saída.

IMPORTANTE: Tomar cuidado para evitar danos ao


rolamento traseiro quando remover a engrenagem.
O peso do conjunto pode fazer com que o rolamento
traseiro bata na engrenagem do eixo intermediário.

NOTA: O acoplador da ponta do eixo de saída deve


ter sido removido quando a caixa adaptadora foi
separada da transmissão de velocidade. Se não foi, 19s27CR
certificar-se de que o acoplador não caia quando o Remover os cones dos rolamentos da engrenagem
eixo de saída for removido. de saída.
Template Name: SM_2_col
6002-22

Remoção da Engrenagem do Eixo PASSO 28


Intermediário

PASSO 26

62s29

Remover o anel-O do pino da engrenagem do eixo


intermediário.

62S20
PASSO 29
Remover a chapa da tampa da engrenagem do eixo
intermediário.

PASSO 27

79S23

Usar as ferramentas CAS2635-1 e CAS2635-2 e


remover o pino do eixo intermediário.

62S23
PASSO 30
Remover os calços de regulagem da ponta dianteira
da engrenagem do eixo intermediário.

NOTA: Manter os calços com a tampa dianteira


quando ela for removida.

66S2

Remover a engrenagem do eixo intermediário e os


rolamentos através do furo da engrenagem de
entrada.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-23

PASSO 31 PASSO 32

81IS11A 60S3

Remover os cones dos rolamentos da engrenagem Remover os dois anéis elásticos da engrenagem do
do eixo intermediário. Remover as capas dos eixo intermediário.
rolamentos da engrenagem do eixo intermediário.
Template Name: SM_2_col
6002-24

Conjunto da Caixa Adaptadora de Entrada

29
27 31 35
28
26 30
25 18
34
26 33 17
28 32
27 10 16
15
11 14

9 13

12
70
72
73
8
57 7
51
71 56 55
4
5
2 61
50 52 6

53 62

63

60

3
54

1 49

47
48
46
45
44
42
40
44
45
41
43
RT98A013
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-25

1. CONJUNTO DO 26. ANEL DE RETENÇÃO 49. PARAFUSO


ALOJAMENTO
2. PINO 27. CONE DO ROLAMENTO 50. GAXETA
3. PINO 28. PISTA DO ROLAMENTO 51. PARAFUSO
4. ENGRENAGEM 29. CONJUNTO DO EIXO 52. TUBO
5. CONE DO ROLAMENTO DA 30. PINO 53. PARAFUSO
ENGRENAGEM DE ENTRADA
6. ROLAMENTO CILÍNDRICO 31. BUJÃO 54. ARRUELA TRAVA
7. ROLAMENTO CÔNICO 32. ANEL O-RING 55. JUNTA
8. ROLAMENTO CILÍNDRICO 33. CALÇO 56. ANEL O-RING
9. CALÇO 34. CHAPA 57. ANEL O-RING
10. ARMADURA 35. PARAFUSO 60. TAMPA SEM MFD
11. ANEL O-RING 40. ENGRENAGEM 61. PARAFUSO
12. PARAFUSO 41. CONJUNTO DO EIXO 62. PARAFUSO
13. VEDAÇÃO DE ÓLEO 42. PINO CILÍNDRICO 63. ARRUELA
14. GARFO 43. PARAFUSO DE REGULAGEM 70. TAMPA
15. ANEL O-RING 44. CONE DO ROLAMENTO 71. TUBO
16. CALÇO 45. PISTA DO ROLAMENTO 72. ANEL O-RING
17. ARRUELA ESPECIAL 46. CALÇO 73. PARAFUSO
18. PARAFUSO 47. ARMADURA
25. ENGRENAGEM DO EIXO 48. ANEL O-RING
INTERMEDIÁRIO

PASSO 33 PASSO 34

22S17 22S26

Pressionar o cone do rolamento traseiro (n° 28682) Pressionar o cone do rolamento dianteiro (n° 387A)
sobre a engrenagem de entrada. Pressionar sobre a engrenagem de entrada. Pressionar
somente na corrediça interna, para evitar danos à somente na corrediça interna dos rolamentos, para
armadura. evitar danos à armadura.

NOTA: Os rolamentos dianteiros e traseiros são NOTA: Os rolamentos dianteiros e traseiros são
diferentes. diferentes.
Template Name: SM_2_col
6002-26

PASSO 35 PASSO 38

22s5 61S35

Pressionar dois rolamentos sobre a engrenagem de saída. Pressionar a capa do rolamento traseiro da engrenagem
de entrada (n° 28622) para dentro do alojamento.
NOTA: Os rolamentos são os mesmos.
NOTA: As capas dos rolamentos dianteiros e
traseiros são diferentes.
PASSO 36

PASSO 39

61s20

Pressionar a vedação do eixo de entrada para dentro da armadura.


20s9

Pressionar a capa dos rolamentos para dentro da


PASSO 37 armadura de rolamentos da engrenagem de saída.

PASSO 40

21-11

Pressionar a capa do rolamento dianteiro (n° 382A) para


dentro da armadura da engrenagem de entrada.
62S2

NOTA: As capas dos rolamentos dianteiros e Pressionar a capa do rolamento da engrenagem de


traseiros são diferentes. saída para dentro do alojamento.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-27

Instalação da Engrenagem do Eixo Inserir a capa do rolamento em um lado da engrenagem do eixo


intermediário (com a parte de diâmetro interno maior no lado de
Intermediário fora). Inserir a segunda capa do rolamento no lado oposto da
engrenagem do eixo intermediário. Ter certeza de que ambas as
NOTA: Durante uma revisão geral da caixa capas dos rolamentos estejam bem assentadas contra os anéis
adaptadora, as regulagens da folga nos rolamentos elásticos.
são feitas nesta seqüência.
1. Engrenagem do eixo intermediário
PASSO 43
2. Engrenagem de saída
3. Engrenagem de entrada
Às vezes não será prático fazer a seqüência completa. Se
só uma unidade, como a engrenagem de entrada, vai ser
consertada, certificar-se de que a engrenagem do eixo
intermediário e a engrenagem de saída não estejam
danificadas ou apresentem muito desgaste.

PASSO 41

66-2

Inserir os cones dos rolamentos na engrenagem do


eixo intermediário e inserir a engrenagem através
do furo da engrenagem de entrada. Deslizar a
engrenagem do eixo intermediário, colocando-a no
lugar.

PASSO 44

60s-3

Colocar os dois anéis elásticos nos sulcos do diâmetro


interno da engrenagem do eixo intermediário.

PASSO 42

93s8

Regular a prensa (bloco H com parafuso de


recalque e protetor do eixo CAS2635-6) conforme
mostrado. Usar parafusos CAS2635-4 e espaçador
CAS2635-5 para fixar a prensa. Colocar um
espaçador de rolamentos entre o eixo intermediário
e a prensa para evitar danos à ponta do eixo.
Pressionar o eixo dentro dos cones de rolamentos
61s4CR
da engrenagem do eixo intermediário. Certificar-se
de que o eixo intermediário estejam bem assentado.
Remover a prensa e os parafusos de retenção.

IMPORTANTE: Não bater a prensa porque isso


poderá causar danos aos rolamentos.
Template Name: SM_2_col
6002-28

PASSO 45 PASSO 47

79s32 63s15

Inserir dois parafusos de rosca integral, CAS2635-4, Inserir a engrenagem de entrada no alojamento.
nos furos da tampa da engrenagem do eixo Não instalar a armadura dos rolamentos. Certificar-
intermediário. Apertar ligeiramente ambos os se de que a engrenagem de entrada acople-se
parafusos contra a parte dianteira da engrenagem adequadamente na engrenagem do eixo
do eixo intermediário para segurá-la no lugar intermediário.
enquanto o eixo é puxado um pouco. Instalar a
ferramenta CAS2635-2 de remoção de pinos do
eixo intermediário, no local. PASSO 48

PASSO 46

62s32

Pressionar o eixo da engrenagem do eixo


intermediário enquanto gira ligeiramente a
79S23 engrenagem de entrada com uma chave de torque,
Usar as ferramentas CAS2635-1 e CAS2635-2 para para verificar a resistência do torque de giro.
puxar o eixo intermediário ligeiramente, a fim de Continuar pressionando até que o torque de giro da
reduzir o torque de giro da engrenagem do eixo engrenagem de entrada meça de 0,1 a 0,9 Nm (1 a
intermediário. Girar a haste rosqueada até que a 8 lb. inch).
engrenagem gire livremente. Remover a ferramenta
de puxar a engrenagem do eixo intermediário e os
parafusos de rosca integral.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-29

PASSO 49 PASSO 51

62s34 62s29

Reduzir a força de pressão para fixar o eixo na Instalar o anel-O no topo do eixo da engrenagem do
posição. Usando um micrômetro de profundidade, eixo intermediário.
medir a distância da superfície usinada da caixa
adaptadora até o topo do eixo intermediário.
Registrar essa medida para calcular a espessura do PASSO 52
conjunto de calços.

PASSO 50

62s23

Colocar os calços no topo do eixo da engrenagem


do eixo intermediário.

63s1

Colocar os calços do eixo intermediário em uma PASSO 53


superfície usinada. Usando o mesmo micrômetro de
profundidade, medir a distância através do furo
central. Selecionar um conjunto de calços com a
espessura determinada na Etapa 49 para 0,025 mm
(0.001 inch) .

62s20

Instalar a chapa da tampa. Apertar os parafusos a


um torque de 51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.).
Template Name: SM_2_col
6002-30

Instalação da Engrenagem de PASSO 56


Saída

PASSO 54

93s18

Medir a folga entre a armadura dos rolamentos e o


alojamento, em cada parafuso. Registrar as
medidas. A diferença total entre as leituras não deve
64s32 ultrapassar 0,20 mm (0.008 inch).
Inserir a engrenagem de saída de maneira que as
estrias internas fiquem voltadas para a frente.
PASSO 57
Certificar-se de que o rolam ento nã o esteja
danificado pelo contato com a engrenagem do eixo Fazer a média das medidas registradas na Etapa 56
intermediário. Inserir a armadura dos rolamentos. e tomar a mais próxima de 0,025 mm (0.001 inch). A
esta média, adicionar 0,254 mm (0,254 mm). Esta é
NOTA: Não instalar o anel-O ou os calços ainda. a espessura necessária.
Exemplo:
Medida N° 1 ..........................1.143 mm (0.045 inch)
PASSO 55 Medida N° 2 ..........................1.168 mm (0.046 inch)
Medida N° 3 ..........................1.118 mm (0.044 inch)
Total........................................3.429 mm (0.135 inch)
Média das 3 ...........................1.143 mm (0.045 inch)
Calços a adicionar ................. 0,254 mm (0,254 mm)
Espessura total necessária ....1.397 mm (0.055 inch)

NOTA: Finalizar essa "espessura total necessária"


somente depois de encontrar a espessura do calço
referente à "média das 3", acima.

PASSO 58
Selecionar o conjunto de calços que terá a
65s5
espessura total calculada na Etapa 57, em 0,025
Inserir três parafusos pela flange da armadura da mm (0.001 inch).
engrenagem de saída, na caixa adaptadora.
Girando a engrenagem de saída, apertar cada
parafuso retentor. Apertar os parafusos na
seqüência, em três incrementos de torque
crescente, até que eles estejam apertados com um
torque de 6,8 Nm (60 lb inch).
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-31

PASSO 59 PASSO 61

65s14 65s20

Colocar os calços na armadura dos rolamentos. Instalar um indicador de quadrante e medir a folga
Colocar o anel-O na armadura do rolamento da da engrenagem de saída para confirmar se foi
engrenagem de saída. selecionado o conjunto adequado de calços. A
folga deve estar entre 0,025 a 0,125 mm (0.001 a
0.005 inch). Somar ou subtrair do conjunto de
PASSO 60 calços para obter a folga correta.

PASSO 62

65s17

Instalar a armadura do rolamento da engrenagem


de saída, os calços e o anel-O. Inserir os três
parafusos de retenção e apertá-los com torque de 66s14

51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.). Verificar se o parafuso de regulagem está na ponta


do eixo de saída.

PASSO 63

66s18

Verificar se o pino de rolo está no eixo de saída.


Template Name: SM_2_col
6002-32

Instalação da Engrenagem de PASSO 66


Entrada

PASSO 64

63s14

Medir a folga entre a armadura dos rolamentos e a


superfície usinada da armadura dos rolamentos da
engrenagem de entrada e a superfície usinada da
63s15 caixa adaptadora em cada parafuso. Registrar as
Instalar a engrenagem de entrada com cuidado. medidas. A diferença total entre as leituras não deve
Certificar-se de que o rolamento da engrenagem ultrapassar 0,20 mm (0.008 inch).
não esteja danificado pelo contato com a
engrenagem do eixo intermediário. Instalar a
PASSO 67
armadura dos rolamentos e os três parafusos.
Fazer a média das medidas registradas na Etapa 66
NOTA: Não instalar o anel-O ou os calços ainda. e tomar a mais próxima de 0,025 mm (0.001 inch). A
esta média, adicionar 0,10 mm (0.004 inch). Esta é a
espessura necessária..
PASSO 65
Exemplo:
Medida N° 1 ..........................1.143 mm (0.045 inch)
Medida N° 2 ..........................1.168 mm (0.046 inch)
Medida N° 3 ..........................1.118 mm (0.044 inch)
Total........................................3.429 mm (0.135 inch)
Média das 3 ...........................1.143 mm (0.045 inch)
Calços a adicionar ...................0,10 mm (0.004 inch)
Espessura total necessária ..1.2430 mm (0.049 inch)

PASSO 68
Selecionar o conjunto de calços que terá a
espessura calculada na Etapa 67, em 0,025 mm
63s22 (0.001 inch).
Girando a engrenagem de entrada, apertar cada
parafuso retentor. Apertar os parafusos com três
incrementos até que eles estejam com um torque de
5,6 Nm (50 lb. inch).
Se a caixa adaptadora não tiver sido removida, a
engrenagem de saída, a armadura e os calços
precisam ser removidos para permitir a rotação da
engrenagem de entrada.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-33

PASSO 69 PASSO 72

63s35 64s8

Instalar os calços necessários. Colocar o anel-O na Colocar o garfo na engrenagem de entrada.


armadura do rolamento da engrenagem de entrada.

PASSO 73
PASSO 70

64s20

64s5 Colocar um micrômetro de profundidade na face do


Instalar a armadura do rolamento da engrenagem de entrada, garfo. Medir a distância até a ponta do eixo de
os calços e o anel-O. Inserir os três parafusos de retenção e entrada. Selecionar o conjunto de calços que daria
apertá-los com torque de 51 a 57 Nm (38 a 42 lb. ft.). uma folga de 0,01 a 0,10 mm (0.0005 a 0.004 inch)
para o garfo. Instalar os calços, a arruela e o
parafuso.
PASSO 71
PASSO 74

64s2

Instalar um indicador de quadrante e medir a folga da


engrenagem de entrada para confirmar se foi selecionado 64-s3

o conjunto adequado de calços. A folga deve estar entre Apertar o parafuso com torque de 252 a 280 Nm
0,04 a 0,08 mm (0.0015 a 0.003 inch). (186 a 207 lb. ft.).
Template Name: SM_2_col
6002-34

PASSO 75 PASSO 77

64-26 11s31

Regular um indicador de quadrante, conforme Instalar o tubo de lubrificação na face traseira da


mostrado. Medir a folga para o garfo no eixo de caixa adaptadora. Instalar o eixo de saída e os
entrada. A folga deve estar entre 0,01 a 0,10 mm acoplamentos. Apertar cada porca do tubo com um
(0.005 a 0.004 inch). Se não estiver, somar ou torque de 12 a 16 Nm (9 a 12 lb. ft.).
subtrair do conjunto de calços, conforme
necessário.
PASSO 78
Instalação da Tubulação

PASSO 76

11s29

Posicionar a caixa adaptadora no alojamento de


velocidade, da seguinte maneira:
1. Colocar a caixa adaptadora no alojamento de
18s18 velocidade.
Instalar o tubo de lubrificação na face dianteira da 2. Instalar dois pinos-guia no alojamento de
caixa adaptadora. velocidade. Instalar a gaxeta.
3. Deslizar a caixa adaptadora sobre os pinos-
guia.
4. Girar o garfo de entrada para alinhar os
acoplamentos com o eixo de entrada de
velocidade.
5. Instalar e apertar os parafusos conforme os
seguintes torques:
M20 x 280/8.9 ......... 250 a 428 Nm (184 a 316 lb. ft.)
M20 x 110/10,9........ 430 a 486 Nm (317 a 358 lb. ft.)
M16 x 70/8.8.................. 234 a 260 (173 a 192 lb. ft.)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6002-35

PASSO 79 PASSO 80

11s21 11s19

Instalar um novo anel-O na armadura dos Instalar os quatro parafusos que fixam a armadura
rolamentos. Instalar o eixo de saída MFD, a dos rolamentos da engrenagem de saída MFD ao
armadura e o garfo dos rolamentos do eixo de saída fundo da caixa adaptadora. Apertar os parafusos a
MFD. um torque de 375 a 415 Nm (277 a 358 lb. ft.).

IMPORTANTE: O eixo de saída MFD deve ser NOTA: Se o trator não possuir tração mecânica
instalado através de um rolamento de agulhas, na dianteira, instalar os dois parafusos, as duas
parede traseira do alojamento de velocidade. Cuidar arruelas e a tampa.
para não danificar o rolamento de agulhas. Girar o
eixo para engatar as estrias no cubo da embreagem
MFD.
Template Name: SM_2_col
6002-36

Esta Página Foi Intencionalmente Deixada em Branco.


Seção
6003

6003
SEPARAÇÃO DA ESTRUTURA DO MOTOR E CAIXA
ADAPTADORA

Janeiro, 2006
6003-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6003-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS .......................................................................................................................... 6003

SEPARAÇÃO DA ESTRUTURA DO MOTOR E CAIXA ADAPTADORA .......................................................... 6003-4


Remoção ..................................................................................................................................................... 6003-4
Instalação ...................................................................................................................................................... 6003
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-3

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos que fixam a Estrutura do Motor à Caixa Adaptadora................................375 a 485 Nm (277 a 358 lb ft)
Parafusos Retentores do Trilho Lateral do Motor para a Transmissão de Velocidade.. 430 a 486 Nm (317 a 358 lb
ft)
Parafusos do Garfo do Eixo de Acionamento
MX240/305............................................................................................................ 94 a 113 Nm (69 a 37,65 kg ft)
MX240/245.............................................................................................................. 94 a 64 Nm (69 a 21,32 kg ft)
Para fusos através da Chapa de Acionamento para o Volante .................................93 a 113 Nm (69 a 37,65 kg ft)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
1. Kit de Separação do Trator CAS17-526, incluindo: 3. Suporte tração 4 Rodas CAS10852-1
A. Base CAS3009A-1 4. Macaco Hidráulico CAS10855 (4 necessários)
B. Kit Adaptador CAS30029
5. Suporte para Separação do Trator (traseira)
ou CAS10853
2. Suporte para Separação do Trator (dianteira)
6. Parafusos Prisioneiros CAS1995A
CAS10852

CAS1690
1752614

17527

175.264A

171421C
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-4

17.526A
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-5

SEPARAÇÃO DA ESTRUTURA DO MOTOR E CAIXA ADAPTADORA

Remoção PASSO 4

PASSO 1
1. Estacionar o trator em solo firme e nivelado.
2. Acionar o freio de estacionamento e colocar a
alavanca de câmbio em PARK (estacionamento).
3. Abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos
traseiro de três pontos e o levantador hidráulico
de 3 pontos dianteiro (se equipado).
4. Desligar o motor e retirar a chave.
5. Colocar calços na frente e atrás das rodas
RD02H098
traseiras.
Em tratores equipados com tração dianteira
mecânica (MFD), desconecte a extremidade
PASSO 2 trasiera do eixo de acionamento no garfo da caixa
adaptadora. Consulte a seção Eixo de Acionamento
MFD neste manual.

PASSO 5
Esvazie o sistema A/C. Consulte seção Manuetnção
de Componentes do Ar Condicionado.
Remova as tubulações A/C do compressor.

IMPORTANTE: Recomenda-se que o sistema seja


e s va z i a d o e a s m a n g u e i ra s d e s c o n e c t a d a s,
deixando o compressor e o condensador no lugar.

RD02H091

Remover o eixo de entrada de acionamento usando ADVERTÊNCIA: NUNCA tocar o líquido


o procedimento na seção Eixo de Entrada refrigerante líquido porque até mesmo uma
Transmissão e Disco de Acionamento deste manual. ! gota em sua pele provocará ulcerações
graves e dolorosas. Usar sempre roupa de
proteção. SM0
PASSO 3
Adicionalmente desconecte o seguinte: ADVERTÊNCIA: Usar SEMPRE óculos de
1. Chicote elétrico do motor de partida, segurança ao trabalhar com líquido
compressor de A/C e unidades transmissoras.
! refrigerante líquido. O líquido refrigerante
líquido nos olhos pode causar cegueira..
2. Mangueiras do aquecedor do motor para a
cabine.
3. Tubulações de direção e retorno dos cilindros
PASSO 6
de direção. Levante a cabine, seguindo o procedimento na
seção Levantar/Remover e Instalar Cabine neste
4. Tubulações de fornecimento e retorno da
manual.
bomba de injeção.
Drenar todos os líquidos, como lubrificante, onde for
necessário.
Anotar a rota de todos os tubos, mangueiras e
chicotes elétricos.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-6

PASSO 7 PASSO 9

10s1 9s31R

Regular o suporte dianteiro de separação CAS17- Levantar a barra T no carrinho para inserir as hastes
526 da seguinte maneira: rosqueadas nos furos da chapa adaptadora. Ajustar
as porcas do macaco nas hastes rosqueadas o
1. Colocar o trilho inferior do motor na posição
suficiente para apoiar o peso do trator.
adequada.
2. Colocar o carrinho no trilho.
PASSO 10

PASSO 8

7s10

Separar a caixa adaptadora da estrutura do motor


9s26 da seguinte maneira:
Posicionar os componentes do suporte da seguinte
1. Soltar os quatro parafusos (dois em cada lado) que
maneira:
fixam a estrutura do motor à caixa adaptadora.
1. Montar as chapas adaptadoras (uma em cada
lado) na extremidade da estrutura do motor com NOTA: Não soltar ainda os dois parafusos do fundo.
dois parafusos em cada.
I M P O RTA N T E : Ve r i f i c a r s e t o d o s o s t u b o s,
2. Posicionar as hastes rosqueadas no carrinho, mangueiras, chicotes elétricos e cabos foram
s o b os f u r os d a c h a p a d e co l oc a ç ã o d o removidos.
macaco.
2. Soltar levemente os dois parafusos do fundo da
3. Posicione um macaco apropriado embaixo da estrutura do motor e da caixa adaptadora.
carcaça da transmissão.
3. Observar se a junta entre a estrutura do motor e
a caixa adaptadora separa-se irregularmente,
indicando uma distribuição irregular de peso.
4. Se necessário, ajustar mais a posição do suporte de
separação para redistribuir o peso corretamente.
5. Remover o último dos 10 parafusos.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-7

6. Separar cuidadosamente a estrutura do motor Instalação


da caixa adaptadora.

PASSO 12
PASSO 11
Instale a caixa adaptadora na transmissão. Consulte
Depois da caixa adaptadora e o quadro do motor a seção Entrada Caixa Adaptadora para
tiverem sido separados, a caixa pode ser removida procedimentos de instalação.
da transmissão para manutenção. Vide seção 6002,
Caixa Adaptadora de Entrada.
PASSO 13
IMPORTANTE: A separação inicial na área da
estrutura do motor, na caixa adaptadora e na
transmissão de velocidade não pode ser feita entre a
caixa adaptadora e a transmissão de velocidade. A
caixa adaptadora deve ser separada primeiro da
estrutura do motor porque alguns parafusos passam
por esta última, pela caixa adaptadora e depois
fixam-se no alojamento de velocidade.

7s10

Fixar a caixa adaptadora à estrutura do motor da


seguinte maneira:
1. Empurrar com cuidado o motor em direção à
caixa adaptadora.

NOTA: Ter certeza de que as cavilhas de


alinhamento da caixa adaptadora encaixam-se nos
furos correspondentes, nas extremidades da
estrutura do motor.
2. Instalar e apertar igualmente dois parafusos, um
de cada lado, na posição intermediária. Usar
estes dois parafusos como parafusos de rosca
para juntar a caixa adaptadora e a estrutura do
motor.
3. Instalar os outro oito parafusos, da seguinte
maneira:
A. Apertar igualmente todos os 10 parafusos.
B. Apertar os parafusos em um padrão
cruzado, de lado a lado, com um torque de
375 a 485 Nm (277 a 358 lb ft).
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-8

PASSO 14 PASSO 17

9-26
RD02H091
Liberar o peso do trator no suporte de separação Remover o eixo de entrada de acionamento usando
dianteiro. Remova a placa adaptadora, o cavalete o procedimento na seção Eixo de Entrada
da separação dianteira e o macaco embaixo da Transmissão e Disco de Acionamento deste manual.
transmissão.

PASSO 18
PASSO 15
Leia o seguinte:
1. Chicote elétrico do motor de partida,
compressor de A/C e unidades transmissoras.
2. Mangueiras do aquecedor do motor para a
cabine.
3. Tubulações de direção e retorno dos cilindros
de direção.
4. Tubulações de fornecimento e retorno da
bomba de injeção.
Adicione os fluidos como lubricantes e
anticongelantes segundo necessidade.
RD02H098

Se equipado, conecte o eixo de acionamento MFD.


Consulte a seção Eixo de Acionamento MFD neste PASSO 19
manual. Ligar o motor e verificar vazamentos. Verificar os
níveis de todos os fluidos. Adicionar conforme
PASSO 16 necessário.

Conecte as tubulações ao compressor e recarregue


o sistema A/C. Consulte seção Manuetnção de
Componentes do Ar Condicionado.

ADVERTÊNCIA: NUNCA tocar o líquido


refrigerante líquido porque até mesmo uma
! gota em sua pele provocará ulcerações
graves e dolorosas. Usar sempre roupa de
proteção. SM0

ADVERTÊNCIA: Usar SEMPRE óculos de


segurança ao trabalhar com líquido
! refrigerante líquido. O líquido refrigerante
líquido nos olhos pode causar cegueira..
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-9

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6003-10
Seção
6005

SEPARAÇÃO DA TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE


PARA TRANSMISSÃO DE GAMAS

6005

Janeiro, 2006
6005-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 6005

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6005-3

SEPARAÇÃO DA TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE PARA TRANSMISSÃO DE GAMAS ............................ 6005-4


Remoção ..................................................................................................................................................... 6005-4
Instalação ................................................................................................................................................... 6005-7
6005-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS

4 2

0507TLSR
1. SUPORTE PARA SEPARAÇÃO 17-526A 5. MANIPULADOR DO ALOJAMENTO TRASEIRO 17-527
2. PLACAS ADAPTADORAS CAS-2604 6. PONTE ADAPTADORA 17-526-7
3. ESTEIO DO APOIO 17-526-14 7. CONJUNTO DO APOIO 17-526-5
4. CONJUNTO DO APOIO 17-526-4A

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos da Transmissão de Velocidade para
Transmissão de Gamas
20 mm ................................................................................................................232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
20 mm X 80 mm (3,15 in)...................................................................................220 a 250 Nm (162 a 184 lb ft)
24 mm ..........................................................................................................232 a 486 Nm (171 a 162,39 kg ft)
6005-4

SEPARAÇÃO DA TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE PARA TRANSMISSÃO


DE GAMAS

Remoção

PASSO 1 PASSO 2

96RS28A 91S17

Preparar para remoção da seguinte forma: Drenar os líquidos da transmissão da estrutura de


gamas, velocidade e traseira. Drenar o líquido para
1. Estacionar o trator em superfície firme e
recipientes limpos.
nivelada.
2. Colocar a alavanca de controle de câmbio em NOTA: A capacidade de transmissão é de
ESTACIONAMENTO. aproximadamente 172 litros (45 gallons).
3. Abaixar totalmente o levantador hidráulico de 3
pontos traseiro de três pontos. PASSO 3
4. Desligar o motor e retirar a chave.
5. Colocar calços na frente e atrás das rodas 2
traseiras.
6. Remova o capô segundo procedimento na
s eção Capôs B a s c u l a n t e s e F i x o s d e s te
manual.
7. Levante a cabine, seguindo o procedimento na
1
seção Levantar/Remover e Instalar Cabine
neste manual.
8. Levante a cabine, seguindo o procedimento na
seção Levantar/Remover e Instalar Cabine
RD02C163
neste manual.
9. Remova o eixo de acionamento MFD, segundo
procedimento na seção Eixo de Acionamento
MFD neste manual.
6005-5

PASSO 5

1
3

RD02C164

Posicionar o suporte dianteiro de separação 17- RD02C166

526A (1) e fixar as chapas adaptadoras (2) em Remover a barra do grampo acima das linhas
ambos os lados. hidráulicas, no topo da transmissão de velocidade.
Etiquetar e remover todas as linhas.
Posicionar o manipulador do alojamento traseiro 17-
527 (3) e ajustá-lo para apoiar a estrutura traseira e
a transmissão de gamas sem levantá-las. PASSO 6
Certificar-se de que a transmissão esteja tão
nivelada quanto possível e que as rodas dianteiras
estejam tão retas quanto possível. Isso ajudará o
alinhamento do eixo na montagem.

NOTA: A chaminé de escape não precisa ser


removida para essa separação, mas a remoção
simplifica bastante a tarefa.

NOTA: Rodas traseiras removidas para fins de


fotografia.

NOTA: Etiquetar e identificar todas as linhas antes


RD02C168
de removê-las durante este procedimento.
Se houver, desconectar o radar de velocidade do
massa verdadeiro do chicote elétrico e remover o
PASSO 4 radar e o suporte de montagem do alojamento da
transmissão de velocidade.

PASSO 7

5
4

RD02C165

Desconectar o chicote elétrico dos solenóides da 1


válvula powershift de velocidade. 2 3
RD02C167
6005-6

1. LINHAS DE DIREÇÃO, DE 4. LINHA DE ALIMENTAÇÃO PASSO 10


SENSOR E DE REGULADA DE PRESSÃO
ALIMENTAÇÃO
2. TUBO DE LIGAÇÃO DE 5. LINHA DE RETORNO DO
ALIMENTAÇÃO REFRIGERADOR DE
REGULADA ÓLEO
3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 6. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
DA TRAÇÃO MECÂNICA DA LIBERAÇÃO DA
DIANTEIRA/TRAVA TRAVA DE
DIFERENCIAL ESTACIONAMENTO

Desconectar essas linhas da parte superior da


transmissão.

PASSO 8
RD02C171

4 Separar alguns centímetros as transmissões de


velocidade e de gamas. Verificar se não há linhas
conectadas ao longo da separação. Empurrar as
3 rodas dianteiras e continuar para mover a
transmissão de velocidade em direção à
transmissão de gamas.
2
1

RD02C169
1. LINHA DE RETORNO DA 3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
VÁLVULA PAR/ÍMPAR DO REFRIGERADOR DE
ÓLEO
2. FIO DE EMISSÃO DE 4. LINHA DE RETORNO DA
TEMP DO FILTRO DIREÇÃO

Remoer essas linhas da cabeça do filtro hidráulico.


Desconectar o fio emissor de temperatura do filtro.
Mover o chicote elétrico da transmissão para fora do
caminho.

PASSO 9

RD02C170

Remover os 10 parafusos que fixam a transmissão


de velocidade à transmissão de gamas e instalar
um prisioneiro de guia em cada lado.
6005-7

Instalação

PASSO 11 PASSO 12

2
RD02C171 Rd02C170

Instalar e apertar parcialmente os 10 parafusos.

PASSO 13
3
3 1 2

2
RD02C172

Com a tr ansmissão de gamas apoiada pelo


2
manipulador do alojamento traseiro 17-527 e a
transmissão de velocidade apoiada pelo suporte de 2
separação 17-526A, instalar os prisioneiros de guia.

(1). Instalar uma nova gaxeta no alojamento de


gamas. Empurrar as rodas dianteiras para mover as
transmissões juntas. As três estrias do eixo devem
se alinhar e engatar. Pode ser necessário girar a
extremidade do garfo do eixo de acionamento no 2
eixo do MFD 2 2
BOLTPAT4
(2), gire o abafador da árvore de manivelas do
motor (não mostrado) e para remover a placa 1 ................................220 a 250 Nm (162 a 184 lb ft)
protetora lateral e girar a engrenagem - parafuso com 80 mm (3.15
in.) de comprimento
(3) para alinhar todas as ranhuras do eixo. 2 ............................220 a 262 Nm (162 a 87,54 kg ft)
3 ..........................220 a 486 Nm (162 a 162,39 kg ft)
Apertar os parafusos de acordo com os valores de
torque mostrados acima.

IMPORTANTE: Se o torque não for observado, os


parafusos e alojamentos poderão ficar danificados.
6005-8

PASSO 14 PASSO 16
4

2
1

RD02C169 RD02C168
1. LINHA DE RETORNO DA 3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO Se houver, instalar o radar de velocidade do massa
VÁLVULA PAR/ÍMPAR DO REFRIGERADOR DE
ÓLEO
verdadeiro no alojamento da transmissão e conectar
2. FIO DE EMISSÃO DE 4. LINHA DE RETORNO DA ao chicote elétrico.
TEMP DO FILTRO DIREÇÃO

Colocar o chicote elétrico da transmissão em PASSO 17


posição sobre o alojamento da transmissão de
velocidade.
Conectar o fio do emissor de temperatura do filtro à
cabeça do filtro hidráulico. Conectar as linhas 1
hidráulicas à cabeça do filtro.

PASSO 15

5
RD02C166

4 Conectar as linhas etiquetadas removidas.


Posicionar as linhas no suporte de retenção e
instalar a barra de grampo (1).

PASSO 18
1
2 3
RD02C167
1. LINHAS DE DIREÇÃO, DE 4. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
SENSOR E DE REGULADA DE PRESSÃO
ALIMENTAÇÃO
2. TUBO DE LIGAÇÃO DE 5. LINHA DE RETORNO DO
ALIMENTAÇÃO REFRIGERADOR DE
REGULADA ÓLEO
3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 6. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
DA TRAÇÃO MECÂNICA DA LIBERAÇÃO DA
DIANTEIRA/TRAVA TRAVA DE
DIFERENCIAL ESTACIONAMENTO

Conectar essas linhas à parte superior da


transmissão. RD02C165

Conectar o chicote elétrico aos solenóides da


válvula powershift de velocidade.
6005-9

PASSO 19 PASSO 21

RD02C164 96R28A

Completar a instalação da seguinte maneira:


1. Instalar o eixo de acionamento da tração
mecânica dianteira. Consultar as informações
sobre da tração mecânica dianteira.
2. Instalar os tanques de combustível. Consultar
as informações sobre Remoção e Instalação do
Tanque de Combustível.
3. Instalar a cabine. Consultar as informações
sobre Levantamento/Remoção e Instalação da
Cabine.
4. Instalar o capô. Consultar as informações sobre
RD02C163 Remoção do Capô.
Remover o manipulador traseiro e o suporte de
separação dianteiro. 5. Instalar o líquido da transmissão.
6. Instalar o líquido da transmissão.
PASSO 20 7. Remover os calços das rodas.

PASSO 22
Quando o conjunto do trator estiver completo,
colocar o trator em funcionamento e verificar
vazamentos hidráulicos.
v e r i f i c a r o n í v e l do f l u i do d a t r a n s m i s s ã o e
completar, se necessário.

91S17

I n s t a l a r o s b u j õ e s p a r a o s a l o ja m e n t o s d a s
transmissões de gamas, velocidade e acionamento
final.
6005-10

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


Seção
6006

TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE

6006

Janeiro, 2006
6006-2

SUMÁRIO
ÍNDICE ILUSTRADO - TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE ............................................................................. 6006-3

ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6006-4

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6006-4

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DEPOIS DO CONSERTO DA TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE ............... 6006-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6006-5

TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE COM OPÇÃO DE REDUÇÃO ................................................................. 6006-6

MONTAGEM DO CONTRA-EIXO COM EMBREAGEM DE VELOCIDADE REDUZIDA ................................ 6006-14

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO COM OPÇÃO DE REDUÇÃO ................................................................. 6006-78

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO COM OPÇÃO DE REDUÇÃO ................................................................. 6006-80


6006-3

ÍNDICE ILUSTRADO — TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE

1 2 3

10

9 8
6
7

85L94A
1. EMBREAGEM DE 1ª 4. EIXO DE SAÍDA 7. EMBREAGEM DE 9. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE VELOCIDADE REDUZIDA VELOCIDADE ÍMPAR
2. EMBREAGEM DE 5ª 5. EIXO DE ENTRADA 10. EMBREAGEM DE 3ª
VELOCIDADE VELOCIDADE
3. EMBREAGEM DE 6. CONTRA-EIXO 8. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE DE RÉ VELOCIDADE PAR
6006-4

ESPECIFICAÇÕES
Folga para o Contra-eixo da Transmissão de Velocidade Instalado,
Eixo de Entrada e Eixo de Saída ..............................................................0,03 a 0,13 mm (0.0012 a 0.0051 inch)
Vazamento de Óleo do Conjunto de Embreagens ................................................... 0,5 l/min (0.13 gpm) Maximum

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem para a Tampa Dianteira do Apoio dos Rolamentos no
Alojamento da Transmissão de Velocidade.................................................................. 94 a 106 Nm (69 a 78 lb ft)
Parafusos de Montagem para as Armaduras dos Rolamentos Traseiros no
Alojamento da Transmissão de Velocidade.............................................................. 94 a 61 Nm (69 a 20,41 kg ft)
Parafusos de Montagem para o Alojamento da Transmissão de Velocidade
Através da Flange Dianteira do Alojamento de Velocidade para a Caixa Adaptadora
16 mm (classe 8.8, reto) ......................................................................................... 234 a 260 Nm (173 a 192 lb ft)
Através da Flange Traseira do Alojamento de Velocidade para o Alojamento de Gamas
16 mm (classe 10.9, chapeado) ............................................................................. 220 a 250 Nm (162 a 185 lb ft)
16 mm (classe 8.8, reto) ........................................................................................ 232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
20 mm (classe 10.9, chapeado) ............................................................................ 430 a 486 Nm (317 a 359 lb ft)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DEPOIS DO CONSERTO DA TRANSMISSÃO


DE VELOCIDADE

Problema Causa Provável

O trator movimenta-se em ré quando colocado na 5ª, O cubo da embreagem de ré/5ª está instalado ao
6ª, 11ª e 12ª marcha. contrário, no eixo.

As engrenagens ímpares são pares e as O conjunto da embreagem par/ímpar está instalado


engrenagens pares são ímpares. ao contrário.
6006-5

FERRAMENTAS ESPECIAIS
1

3
T98826
T98826 Luva de Compressão com o entalhe CAS1903-3.
1. Placa de Montagem 17-52-14 Primeiro Usado na Página 10
2. Braçadeiras de Montagem 17-52-16 (conjunto de
duas)
3. Suporte para Montagem do Motor CAS10431

CAS1903-4

Luva de centralização CAS1903-4 (primeira usada na


Página 52).

CAS19031

Placa de Compressão com 6 Espigas e 2 Parafusos


com Cabeça CAS1903-1 (primeiros usados na Página
12).

CAS1903-5

Luva de compressão CAS 1903-5


Primeiro Usado na Página 37
CAS1903-2

Placa de compressão CAS 1903-2


Primeiro Usado na Página 12
6006-6

TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE COM OPÇÃO DE REDUÇÃO


PASSO 1 PASSO 3
1
2

886L0
1. EIXO DE ENTRADA
2. EIXO DE SAÍDA
3. CONTRA-EIXO 886L0

Remover todo o material de vedação que ficou nas


Remover os parafusos de montagem da tampa do roscas do furo do parafuso. Instalar dois parafusos na
apoio do rolamento dianteiro. tampa do apoio do rolamento na posição de 1 e 7
horas (vista frontal mostrada). Apertar os parafusos só
PASSO 2 com os dedos.

NOTA: Usar as Etapas 4 a 6 para transmissão


equipada com a opção de redução. Usar as Etapas 8 a
11 para transmissões sem a opção de redução.

PASSO 4

25-35

51L91

Fazer os calços de apoio da seguinte maneira:


1. Usar material adequado para fazer dois calços de
apoio que suportem no mínimo 400 lb (181 kg).
886L0P
2. Um calço deve ter 14 polegadas de altura x 10
Usar pés de cabra sob as duas áreas de levantamento, na polegadas de comprimento x 2-3/4 de largura.
tampa do apoio do rolamento dianteiro, e soltar a tampa.
3. O outro calço deve ter 14 polegadas de altura x 4-
NOTA: A tampa é mostrada sem a opção de redução. Os pés de 1/2 polegadas de comprimento x 2-1/4 de largura.
cabra devem estar nas mesmas áreas de levantamento para as
tampas com ou sem opção de redução.
6006-7

Remoção do Contra-eixo, Eixo de Entrada e Eixo de Saída


Para Transmissões com Opção de Redução
PASSO 5 PASSO 6

18-8 18-11

Remover o alojamento da seguinte maneira:


1. Conectar uma corrente à traseira do alojamento
de velocidade (mostrado com a braçadeira de
montagem da cabine afixada).
2. Usar um guindaste adequado para retirar o
alojamento do suporte do motor.
3. Levantar o alojamento o suficiente para colocar os
calços de apoio na posição, sob a tampa do
apoio do rolamento, como mostrado acima.
4. Abaixar lentamente o alojamento da transmissão
até que a tampa do apoio do rolamento esteja
18-14
completamente assentada nos calços de apoio.
Levantar lentamente o alojamento da transmissão,
deixando a tampa de apoio do rolamento e três
NOTA: Certificar-se de que os calços estejam na
conjuntos do eixo nos calços de apoio.
posição correta, na tampa do apoio.
5. Sob o alojamento, remover os dois parafusos PASSO 7
retentores restantes da tampa do apoio que,
foram apertados com os dedos.

18-2

Rem over os parafusos de montagem das três


armaduras do rolamento. Remover as armaduras e os
calços do rolamento.

NOTA: Manter os calços com a armadura dos


rolamentos quando elas forem removidas.
6006-8

Remoção do Contra-eixo, Eixo de Entrada e Eixo de Saída de Transmissões


sem Redução
PASSO 8 PASSO 10

25-32 25-20

Remover a tampa do alojamento da transmissão da Remover o eixo de saída.


seguinte maneira:
1. Com o alojamento da transmissão no suporte do PASSO 11
motor, girar o alojamento de maneira que a tampa
esteja na posição vertical.
2. Remover os parafusos de montagem do apoio do
rolamento dianteiro.
3. Soltar e levantar a tampa do alojamento da
transmissão usando pés de cabra sob as duas
áreas de levantamento.

PASSO 9

25-14

Remover o eixo de entrada.

25-26

Colocar um tirante em volta do eixo de entrada.


Levantar o eixo de entrada e remover o contra-eixo.
6006-9

Desmontagem do Contra-eixo com a Embreagem de Velocidade Reduzida


PASSO 12 PASSO 14

T95237 T95239

Remover os dois anéis de vedação do eixo. Remover o rolamento de agulhas com armadura.

PASSO 13 PASSO 15

T95238 A11511

Remover o rolamento traseiro de agulhas de encosto


UUsar uma prensa hidráulica para remover o cone do
e as duas arruelas de encosto do rolamento
rolamento dianteiro e a engrenagem acionada pelo
redutor.

NOTA: O rolamento de agulhas de encosto dianteiro e


duas arruelas de encosto do rolamento sairão com o
cone do rolamento dianteiro.
6006-10
PASSO 16 PASSO 18

A11501 RD05M014

Remover o anel elástico da seguinte maneira: Instale o anel de administração da lubrificação.


1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão PASSO 19
(consultar a página de Ferramentas Especiais,
nesta seção).
2. A abertura da ferramenta especial deve ser sobre
as extremidades do anel elástico.
3. Comprimir as molas prato com uma prensa
hidráulica e remover o anel elástico.

NOTA: Consultar as Etapas 27 a 30 sobre o método


alternativo de remoção do anel elástico.

PASSO 17
RD05M013

Remover a última mola prato. Observe a orientação


para instalação posterior.

PASSO 20

RD05M015

Remover as molas prato. Observe a orientação das


arruelas para instalação posterior.

A11503

Remover o anel elástico.


6006-11
PASSO 21 PASSO 24

A11515 T95251

Usar uma prensa hidráulica para mover o eixo através Remover o espaçador.
do transportador da placa da embreagem, o
espaçador e a (2ª–4ª–6ª) engrenagem acionada por PASSO 25
velocidade.

PASSO 22

T95252

Remover a (2ª–4ª–6ª) engrenagem acionada por


velocidade e a esfera de aço.
A10871

Remover o anel elástico do interior do transportador PASSO 26


da placa da embreagem.

PASSO 23

T95256

Virar o eixo e usar uma prensa hidráulica para


remover a (1ª–2ª) engrenagem de acionamento de
40-33 velocidade do cone do rolamento traseiro e a esfera
Remover o prato do freio, as placas de fricção, as de aço.
placas do separador e a placa de reação (mais
espessa que a placa separadora) do transportador da
embreagem.
6006-12
PASSO 27 PASSO 28

PRESS

2
3

T95267

Remover o anel elástico. 4


DBR01
1. CONTRA-EIXO 3. 1ª–3ª–5ª ENGRENAGEM
ACIONADA
2. 3ª–4ª ENGRENAGEM DE 4. APOIO
ACIONAMENTO

Girar o eixo e usar uma prensa hidráulica para


remover a (3ª–4ª) engrenagem de acionamento de
velocidade e a (1ª–3ª–5ª) engrenagem acionada por
velocidade. Remover as duas esferas de aço.
6006-13
Método Alternativo para Remoção do Anel PASSO 31
Elástico

NOTA: Este método pode ser usado em qualquer


transportador de embreagem. O anel elástico maior, o
prato do freio, as placas de fricção, as placas
separadoras e a placa de reação devem ser removidas
primeiro.

PASSO 29

T95547

Comprimir as molas prato, apertando os parafusos


com cabeça na ferramenta.

PASSO 32

T95545

Instalar a placa de compressão (CAS 1903-2) sobre


as molas prato do retorno do pistão. O contador da
placa deve ir sobre as molas prato.

PASSO 30

T95548

Remover o anel elástico.

T95546

Instalar a placa de compressão (CAS 1903-1) com os


dois parafusos com cabeça e seis espigas dentro do
transportador da embreagem. As espigas da placa
devem engatar no sulco do anel elástico, dentro do
transportador.
6006-14

MONTAGEM DO CONTRA-EIXO COM EMBREAGEM DE VELOCIDADE REDUZIDA


38
35
33
37
36
31 34

27
32 25
28
30
26
28

29
27 24
22

20
23
18 21 13
16
19 3 14
17 2

15
1

4
8
6 7

10

12 9

11
RI05M091M

1. EIXO 11. ARMADURA 21. PISTÃO 31. ARRUELA DE ENCOSTO


2. BUJÃO 12. PARAFUSO M10 X 25 22. DISCO SEPARADOR 32. ROLAMENTO DE ENCOSTO
3. ESFERA DE AÇO 13. ANEL DE VEDAÇÃO 23. DISCO DE FRICÇÃO 33. ENGRENAGEM
4. ACIONADOR PINHÃO 39T 14. ACIONADOR PINHÃO 37T 24. DISCO SEPARADOR 34. ROLAMENTO DE AGULHAS
5. ACIONAMENTO PINHÃO 34TP 15. ESPAÇADOR 25. DISCO DA EMBREAGEM 35. ARRUELA DE ENCOSTO
6. ANEL DE PRESSÃO 16. CARREGADOR 26. ANEL DE PRESSÃO 36. ROLAMENTO DE ENCOSTO
7. ACIONAMENTO PINHÃO 29T 17. ANEL DE VEDAÇÃO 27. Anel Elástico 37. ROLAMENTO
8. CALÇO 18. ANEL O-RING 28. MOLA PRATO 38. CONE DO ROLAMENTO
9. ROLAMENTO 19. ANEL DE VEDAÇÃO 29. ANEL LUBRIFICANTE
10. CONE DO ROLAMENTO 20. ANEL O-RING 30. ANEL DE VEDAÇÃO

NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
6006-15
PASSO 33 PASSO 34

1 2
1

3
2
A22751R

7 5
4

DIMENSION 6
66L94
A 1. ENGRENAGEM DA 1a E 5. 3ª–4ª ENGRENAGEM DE
2a MARCHA ACIONAMENTO
2. CONE DO ROLAMENTO TRASEIRO 6. 1ª ESFERA DE AÇO
3. 3ª ESFERA DE AÇO 7. 1ª–3ª–5ª ENGRENAGEM ACIONADA
4. 2ª ESFERA DE AÇO ENGRENAGEM

Instalar as esferas de aço da seguinte maneira:


3 2
1. Aplicar vaselina na primeira esfera de aço (6) e
389L7
instalar a esfera no furo do eixo da (1ª–3ª–5ª)
Instalar os componentes do contra-eixo da seguinte engrenagem acionada (7).
maneira: 2. Aquecer a (1ª–3ª–5ª) engrenagem acionada por
1. Instalar o bujão (2) e pressioná-lo no lugar velocidade em um forno de rolamentos durante 3 a 4 horas,
conforme mostrado, 3 mm (0.118 in.) além da face a uma temperatura de 350 a 370° F (177 a 187° C).
do eixo.
2. Instalar o pino tarugo (3) e pressionar, alinhando-o A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s
conforme mostrado. térmicas protetoras para evitar queimaduras
! nas mãos ao manusear peças quentes.
SM121A

NOTA: Não aquecer a engrenagem além da


temperatura de 375° F(190° C).
3. Instalar a engrenagem sobre o eixo, engatando a
esfera e assentando-a contra o rebaixo do eixo.
4. Aplicar vaselina na segunda esfera de aço (4) e
instalá-la no furo do eixo da (3ª–4ª) engrenagem
de acionamento de velocidade.
6006-16
5. Aquecer a (3ª–4ª) engrenagem de acionamento PASSO 36
de velocidade (5) em um forno de rolamentos
durante 3 a 4 horas, a uma temperatura de 350 a
370° F (177 a 187° C).

NOTA: Não aquecer a engrenagem além da


temperatura de 375° F(190° C).
6. Instalar a engrenagem (5) sobre o eixo,
engatando a esfera e assentando-a contra a (1ª–
3ª–5ª) engrenagem acionada por velocidade.
7. Instalar o anel de pressão. O lado achatado do
anel elástico deve ficar contrário à engrenagem.
8. Aplicar vaselina na terceira esfera de aço (3) e
A22753
instalá-la no furo do eixo da (1ª–2ª) engrenagem
Aplicar vaselina na esfera de aço e instalá-la no furo
de acionamento de velocidade.
do eixo.
9. Aquecer a (1ª–2ª) engrenagem de acionamento
de velocidade (1) em um forno de rolamentos PASSO 37
durante 3 a 4 horas, a uma temperatura de 350 a
370° F (177 a 187° C).

NOTA: Não aquecer a engrenagem além da


temperatura de 375° F(190° C).
10. Instalar a engrenagem (1) sobre o eixo,
engatando a esfera e assentando-a contra o
rebaixo do eixo.

PASSO 35

T95275

Aquecer a (2ª–4ª–6ª) engrenagem acionada por


velocidade em um forno de rolamentos durante 4 a 5
horas, a uma temperatura de 350° a 370°F (177° a
187°C).

NOTA: Não aquecer a engrenagem além da


temperatura de 375°F (190°C).

A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s
A11504 térmicas protetoras para evitar queimaduras
Instalar o cone do rolamento sobre o eixo com a ponta ! nas mãos ao manusear peças quentes.
do diâmetro externo maior do rolamento assentada SM121A
contra a engrenagem. Pressionar o rolamento na
corrediça interna para assentar corretamente o
rolamento no eixo.
6006-17
PASSO 38

T95276A

Instalar o espaçador.
40-35

PASSO 39 Remover e trocar o anel de teflon e o anel-O da


seguinte maneira:
1. Trocar o anel de teflon e o anel-O no transportador
e no pistão.
2. Instalar o anel-O no sulco. Instalar o anel de teflon
sobre o anel-O, conforme mostrado abaixo.

T95277
1
Bater o transportador da placa da embreagem contra
um calço de madeira para remover o pistão da
embreagem.
2
PASSO 40
3

detalhe_b
1. PISTÃO
2. ANEL DE
TEFLON
3. ANEL O-RING

T95278
6006-18
PASSO 41 PASSO 43

T95280 A10875

Instalar a placa de reação (mais espessa que a placa


separadora).

NOTA: A placa de reação é similar à placa


separadora, porém mais espessa.

PASSO 44

41-3

Aplicar vaselina nos anéis de teflon.

PASSO 42
A10876

Instalar uma nova placa de fricção.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de


transmissão limpo.

A10873

Instalar o pistão da embreagem no transportador com


o lado achatado do pistão voltado para baixo.
Empurrar manualmente o pistão para dentro do
transportador.
6006-19
PASSO 45 PASSO 48

A10877 AA11505

Instalar uma placa separadora. Instalar as sete placas


Colocar o conjunto do transportador em uma prensa.
de fricção novas e as seis placas separadoras
Alinhar o furo de óleo do transportador com o furo da
restantes, alternando as placas.
passagem de óleo do eixo. Pressionar o eixo contra o
transportador até que esteja bem assentado.
PASSO 46
NOTA: Certificar-se de que os furos de óleo do eixo e
do transportador estejam alinhados, antes de
continuar.

PASSO 49

A10878

Instalar o prato do freio. O lado plano do prato deve


estar voltado para baixo.

PASSO 47
A11507

Instalar o anel elástico retentor do transportador.

A10879

Instalar o anel de pressão.


6006-20
PASSO 50 PASSO 53

RD05M013 A11501

1. Instalar o anel elástico no eixo.

Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão. O 2. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o entalhe sobre o eixo.
lado côncavo da mola deve estar voltado para baixo. 3. Usar uma prensa hidráulica para comprimir as molas prato.
4. Instalar o anel elástico no sulco.
PASSO 51
PASSO 54

RD05M014

Instale o anel de administração da lubrificação. A11511

Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as duas


PASSO 52 arruelas de encosto do rolamento. O rolamento de
agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
de encosto do rolamento.

PASSO 55

RD05M015

Instale as oito arruelas Belleville faltantes.

T95295

Instalar um novo anel de vedação na engrenagem


acionada pelo redutor.
6006-21
PASSO 56 Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as duas arruelas
de encosto do rolamento. O rolamento de agulhas de encosto
deve estar entre as duas arruelas de encosto do rolamento.

PASSO 59

T95296

Alinhar os dentes da placa de fricção. Instalar a engrenagem


acionada pelo redutor no conjunto do transportador da embreagem.
Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na instalação. O
cubo estriado da engrenagem deve engatar em todas as placas de A11514

fricção. Instalar o cone do rolamento com a extremidade maior


do diâmetro externo do rolamento voltada para baixo.
PASSO 57 Pressionar o rolamento na corrediça interna para
assentar corretamente o rolamento no eixo.

PASSO 60

A11512

Instalar o rolamento de agulhas com armadura. O topo da armadura do


rolamento de agulhas será alinhado com o topo do cubo da
engrenagem quando todas as placas de fricção estiverem engatadas T95237

no cubo. Instalar os dois novos anéis de vedação na traseira do eixo.

PASSO 58 PASSO 61
D e s mo n ta r e m on t ar o c on t ra - ei x o us a nd o a s
ilustrações fornecidas. Para a desmontagem, seguir
as Etapas 23 a 26. Para a montagem, seguir as
Etapas 32 a 36.

A11513
6006-22
Contra-eixo com Redutor

1 2 3

10

9 8
6
7

85L94A
1. EMBREAGEM DE 1ª 4. EIXO DE SAÍDA 7. EMBREAGEM DE 9. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE VELOCIDADE VELOCIDADE ÍMPAR
2. EMBREAGEM DE 5ª 5. EIXO DE REDUZIDA 10. EMBREAGEM DE 3ª
VELOCIDADE ENTRADA VELOCIDADE
3. EMBREAGEM DE 6. CONTRA-EIXO 8. EMBREAGEM DE
VELOCIDADE DE RÉ VELOCIDADE PAR
6006-23
Desmontagem e Montagem do Contra-eixo sem Redutor

7 8

2
6
5
5

4
3
1

10
9

14 11
12
13
RD05N030M
1. EIXO 5. ESFERA DE AÇO 9. ACIONAMENTO PINHÃO 29T 13. ARMADURA
2. ANEL DE PRESSÃO 6. ACIONAMENTO PINHÃO GR. 37T 10. CALÇO 14. PARAFUSO M10 X 25
3. ENGRENAGEM ACIONAMENTO PINHÃO 34T 7. ROLAMENTO 11. ROLAMENTO
4. ACIONAMENTO PINHÃO GR. 37T 8. CONE DO ROLAMENTO 12. CONE DO ROLAMENTO

1 2 3

6
4
5
87L94
1. 1ª–2ª ENGRENAGEM DE 3. 2ª–4ª–6ª ENGRENAGEM ACIONADA 5. 1ª–3ª–5ª ENGRENAGEM ACIONADA POR
ACIONAMENTO DE VELOCIDADE POR VELOCIDADE VELOCIDADE
2. 3ª–4ª ENGRENAGEM DE 4. CONE DO ROLAMENTO TRASEIRO 6. CONE DO ROLAMENTO DIANTEIRO
ACIONAMENTO DE VELOCIDADE
6006-24

Desmontagem do Eixo de Entrada de Velocidade


PASSO 62 PASSO 65

T95300a T95305a

Remover os cinco anéis de vedação do eixo de Remover os dois anéis elásticos.


entrada de velocidade.
PASSO 66
PASSO 63

T95306a

T95301a Remover o espaçador.


Usar um extrator de rolamentos para remover o cone
do rolamento traseiro. PASSO 67

PASSO 64

T95307a

Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e


T95303a o rolamento de agulhas de encosto.
Remover o espaçador.
6006-25
PASSO 68 PASSO 71

T95308a T95311a

Remover a (1ª–3ª–5ª) engrenagem de acionamento de Remover o anel elástico.


velocidade.
PASSO 72
PASSO 69

T95312a

T95309a Remover o prato do freio.


Remover o rolamento de agulhas com armadura.
PASSO 73
PASSO 70

T95313a

T95310a Remover as placas de fricção, as placas separadoras


Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e e a placa de reação (mais espessa que a placa
o rolamento de agulhas de encosto. separadora).
6006-26
PASSO 74 PASSO 77

T95315a T95317

Usar um extrator de rolamentos para remover o cone Remover o anel elástico.


do rolamento dianteiro.
PASSO 78
PASSO 75

A11538

890L0 Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e


Transmissão sem Redução o rolamento de agulhas de encosto.
Usar um extrator de rolamentos para remover a
engrenagem e o cone do rolamento dianteiro. PASSO 79

PASSO 76

T95319

Remover a (2ª–4ª–6ª) engrenagem de acionamento de


velocidade.
T95316

Usar um extrator de rolamentos para remover a


engrenagem reduzida, se equipado.
6006-27
PASSO 80 PASSO 83

T95320 A11532

Remover o rolamento de agulhas com armadura. Remover o anel elástico.

PASSO 81 PASSO 84

T95321 A11531

Remover o espaçador. Remover o prato do freio.

PASSO 82 PASSO 85

T95322 T95325

Remover o segundo rolamento de agulhas com Remover as placas de fricção, as placas separadoras
armadura. e a placa de reação (mais espessa que a placa
separadora).
6006-28
PASSO 86 PASSO 88

T95327 T95331

Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e Remover as molas prato do retorno do pistão de cada
o rolamento de agulhas de encosto. lado do transportador da placa da embreagem.

PASSO 87 IMPORTANTE: Observe a orientação das molas prato


e do anel do pistão para instalação posterior.

PASSO 89

A11518

Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o


entalhe sobre a mola prato do retorno do pistão. A
abertura da luva deve ser sobre as extremidades do T95332a

anel elástico. Comprimir as molas prato com uma Remover o anel elástico retentor do transportador de
prensa hidráulica e remover o anel elástico de ambos cada lado do transportador da placa da embreagem.
os lados do transportador da placa da embreagem.
6006-29
PASSO 90 PASSO 91
1

T95333

Pressionar a ponta dianteira estriada do eixo de


2 maneira que ele se mova através do transportador da
468L72 placa da embreagem
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCAR A PONTA
TRANSPORTADOR DIANTEIRA DO EIXO

Fazer uma marca adequada com cinzel, formão etc.


na extremidade dianteira do transportador. Fazer uma
marca similar na mesma extremidade do eixo.
Certificar-se de que essas marcas estejam alinhadas.
Essas marcas serão usadas para alinhar o
transportador no eixo, durante a montagem..

NOTA: Se uma peça velha for substituída por uma


nova, fazer uma marca na nova peça que estiver na
mesma posição da peça velha.
6006-30

Conjunto Entrada de Velocidade do Eixo com Velocidade Avanço Lento ou


Transmissão 50 KPH

4
5
1
6 2
3
7 10
9
8
13 11
15 12
14
18 16 23
18 9 17

20 19
24

22 26
21
28
25 32
30 27 30
32 9
29 28 31
33 18
31 18
9 29

26 19
9
27
25 15

36 34
23 16
15
35
24
9
16
39
41
42 37
38
43
41
44
RI05M069M
6006-31
1. PINO ESPIRAL 10. ARRUELA DE 19. ANEL 28. VEDAÇÃO 37. ESPAÇADOR
ENCOSTO LUBRIFICANTE
2. EIXO 11. ROLAMENTO DE 20. EIXO 29. ANEL O-RING 38. ROLAMENTO
ENCOSTO
3. PARAFUSO M10 X 10 12. PINHÃO 37T 21. BUJÃO 30. PISTÃO 39. PISTA DO
ROLAMENTO
4. PARAFUSO M12 X 40 13. ROLAMENTO DE 22. VEDAÇÃO 31. VEDAÇÃO 40. CALÇO
AGULHAS
5. CARREGADOR 14. ESPAÇADOR 23. ANEL DE 32. ANEL O-RING 41. ARMADURA
PRESSÃO
6. PISTA DO ROLAMENTO 15. ARRUELA DE 24. DISCO DA 33. CARREGADOR 42. TUBO
ENCOSTO EMBREAGEM
7. ROLAMENTO 16. ROLAMENTO DE 25. DISCO 34. VEDAÇÃO 43. PARAFUSO
ENCOSTO SEPARADOR M10 X 30
8. ENGRENAGEM, AVANÇO LENTO/ 17. ANEL DE 26. DISCO DE 35. ROLAMENTO DE 44. PARAFUSO
ENGR. ACION 50 KPH VEDAÇÃO FRICÇÃO AGULHAS M10 X 25
9. Anel Elástico 18. MOLA PRATO 27. DISCO 36. ENGRENAGEM 34T

NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.

Montagem do Eixo de Entrada de Velocidade


PASSO 92

T95336
40-35
Bater o transportador da placa da embreagem contra
Trocar o anel de teflon e o anel-O no transportador e
um calço de madeira para remover o pistão da
no pistão. Instalar o anel-O no sulco. Instalar o anel
embreagem de cada lado do transportador.
de teflon sobre o anel-O.
PASSO 93

T95337
6006-32
PASSO 94 PASSO 96
1

T95280

2
468L72
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCAR A PONTA
TRANSPORTADOR DIANTEIRA DO EIXO

Antes de pressionar o eixo através do transportador


da placa da embreagem, localizar a marca na
extremidade do eixo (2) e na face do transportador
(1).

41-3
NOTA: Se uma peça velha for substituída por uma
nova, fazer uma marca na nova peça que estiver na
Aplicar vaselina nos anéis de teflon.
mesma posição da peça velha.
PASSO 95

T95339

Instalar o anel elástico no eixo, no terceiro sulco a


p ar ti r da frente, p ar a r et er o l a d o t ra s e i ro do
transportador da placa da embreagem.
6006-33
PASSO 97 PASSO 99

T95340a A11519

Instalar o eixo no transportador da seguinte maneira: Inserir um pistão da embreagem em cada lado do
transportador. O lado plano do pistão deve estar para
1. Alinhar a marca na extremidade dianteira do eixo
baixo. Empurrar manualmente o pistão para dentro do
com a marca da face do transportador da placa
transportador.
da embreagem antes de pressionar o eixo através
do transportador. O alinhamento das marcas
alinhará também os furos de óleo do eixo com os PASSO 100
furos de óleo do transportador.
2. Pressionar a ponta dianteira do eixo através do
transportador até que este último esteja
assentado contra o anel elástico.
3. Verificar se todos os furos de óleo do eixo e do
transportador estão alinhados.

NOTA: Certificar-se de que as marcas estejam


devidamente alinhadas para uma sincronização
correta.

PASSO 98 RD05M001

Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão. O


lado côncavo da mola deve estar voltado para baixo.

PASSO 101

T95341

Virar o eixo e instalar o anel de retenção do


transportador.

RD05M002

Instale o anel de administração da lubrificação.


6006-34
PASSO 102 PASSO 104

RD05M003 A11525

Instalar as outras molas prato, da seguinte maneira: Instalar o anel elástico da seguinte maneira:
1. Instalar a segunda mola prato. O lado côncavo 1. Instalar o anel elástico sobre a luva de
da mola deve estar voltado para cima. centralização.
2. Instalar as sete molas prato restantes, alternando
2. Instalar a luva de compressão da mola prato
a posição delas, até que a última mola, com o
sobre o eixo e a luva de centralização CAS 1903-5
lado côncavo, esteja voltada para baixo.
e no topo do anel elástico.
PASSO 103 NOTA: O lado menor do diâmetro externo da luva
deve estar voltado para cima.

PASSO 105

A11523

Instalar a luva de centralização CAS 1903-4 sobre o


eixo.
A11526

Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o


entalhe sobre o eixo. Usar uma prensa hidráulica
para pressionar as luvas para baixo. O anel elástico
será empurrado para a posição no sulco com o pino
localizado entre as extremidades do anel elástico.
Ve rifica r se o an el elástico está devida mente
assentado no sulco.
6006-35
PASSO 106 PASSO 109

A11528 A11531

Instalar a placa de reação (mais espessa que a placa Instalar o prato do freio. O lado achatado da placa
separadora). deve estar voltado para baixo.

PASSO 107 PASSO 110

A11529 A11532

Instalar uma nova placa de fricção. Instalar o anel de pressão.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de PASSO 111


transmissão limpo.

PASSO 108

A11537

Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o


rolamento de agulhas de encosto. O rolamento de
A11530 agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
Instalar uma placa separadora. Instalar as seis placas de encosto.
de fricção novas e as cinco placas separadoras
restantes, alternando as placas.
6006-36
PASSO 112 PASSO 115

A11533 A11536
1. VEDAÇÃO Instalar um espaçador no cubo da engrenagem.

Instalar um novo anel de vedação na (2ª–4ª–6ª) engrenagem de PASSO 116


acionamento de velocidade no local mostrado pela seta. Alinhar os dentes
da placa de fricção. Instalar a engrenagem no conjunto da embreagem. O
cubo estriado da engrenagem deve estar voltado para baixo.

PASSO 113

A11535

Instalar outro rolamento de agulhas com armadura no


cubo da engrenagem.

NOTA: O topo da segunda armadura do rolamento de


A11534 agulhas será alinhado com o topo do cubo da engrenagem
Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na quando todas as placas de fricção estiverem engatadas com
instalação. O cubo estriado da engrenagem deve o cubo estriado da engrenagem.
engatar em todas as placas de fricção.
PASSO 117
PASSO 114

A11538

A11535 Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o rolamento


Instalar o rolamento de agulhas com armadura no de agulhas de encosto. O rolamento de agulhas de encosto
cubo da engrenagem. deve estar entre as duas arruelas de encosto do rolamento.
6006-37
PASSO 118 PASSO 121

T95361 A11516

Se a transmissão tiver a opção de redução, instalar o Instalar o cone do rolamento no eixo. A extremidade
anel elástico contra a arruela de encosto do maior do diâmetro externo do cone do rolamento deve
rolamento. estar voltada pra baixo. Pressionar o rolamento na
corrediça interna para assentar corretamente o
PASSO 119 rolamento no eixo.

PASSO 122

T95362

Instalar a engrenagem de velocidade reduzida (se


equipado). O cubo mais longo da engrenagem deve RD05M004

estar voltado para baixo. Virar o eixo e instalar a primeira mola prato do retorno
do pistão. O lado côncavo da mola deve estar voltado
PASSO 120 para baixo.

PASSO 123

T95363
1. CUBO MAIS
LONGO RD05M005

Instale o anel de administração da lubrificação.


Pressionar a engrenagem de velocidade reduzida em
sua posição.
6006-38
PASSO 124 PASSO 126

RD05M006 A11541a

Instalar as outras molas prato, da seguinte maneira: Instalar a luva de compressão CAS1903-5 da mola
prato sobre o eixo e no topo do anel elástico. O lado
1. Instalar a segunda mola prato. O lado côncavo da
menor do diâmetro externo da luva deve estar voltado
mola deve estar voltado para cima.
para cima.
Instalar as sete molas prato restantes, alternando a
posição delas, até que a última mola, com o lado PASSO 127
côncavo, esteja voltada para baixo.

PASSO 125

A11542

Instalar o anel elástico da seguinte maneira:


1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
A11540a
entalhe sobre o eixo.
Instalar o anel elástico sobre o eixo.
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar a luva
para baixo. O anel elástico será empurrado para
a posição no sulco com o pino localizado entre as
extremidades do anel elástico.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
6006-39
PASSO 128 PASSO 131

T95313a A11544

Instalar a placa de reação, as placas de fricção e as Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o
placas separadoras da seguinte maneira: rolamento de agulhas de encosto. O rolamento de
agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
1. Instalar a placa de reação (mais espessa que a
de encosto.
placa separadora).
2. Instalar as sete placas de fricção novas e as seis PASSO 132
placas separadoras, alternando as placas.

PASSO 129

A11545
1. VEDAÇÃO

T95312a Instalar um novo anel de vedação sobre a (1ª–3ª–5ª


Instalar o prato do freio. O lado achatado da placa velocidade) engrenagem de acionamento. Alinhar os
deve estar voltado para baixo. dentes da placa de fricção. Instalar a engrenagem
sobre o eixo. O cubo estriado da engrenagem deve
PASSO 130 estar voltado para baixo.

A11543

Instalar o anel de pressão.


6006-40
PASSO 133 PASSO 135

T95379 A11547a

Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o
instalação. O cubo estriado da engrenagem deve rolamento de agulhas de encosto.
engatar em todas as placas de fricção.
NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar
PASSO 134 entre as duas arruelas de encosto do rolamento.

PASSO 136

A11546

Instalar o rolamento de agulhas com armadura no


cubo da engrenagem. A11551A

Instalar o primeiro espaçador.


NOTA: O topo da armadura do rolamento de agulhas
será alinhado com o topo do cubo da engrenagem PASSO 137
quando todas as placas de fricção estiverem
engatadas com o cubo estriado da engrenagem.

A11550

Instalar os dois anéis elásticos.


6006-41
PASSO 138 PASSO 140

A11551 T95300a

Instalar o segundo espaçador. Instalar cinco novos anéis de vedação na ponta do


eixo de entrada.
PASSO 139

A11517

Instalar o cone do rolamento no eixo. A extremidade


maior do diâmetro externo do rolamento deve estar
voltada pra baixo. Pressionar o ro lamento na
corrediça interna para assentar corretamente o
rolamento no eixo.
6006-42
Eixo de Entrada de Velocidade

2
1
3

6
9 5
8 7
385L7

1. (1ª–3ª–5ª) ENGRENAGEM DE 4. ENGRENAGEM DE VELOCIDADE 7. CONJUNTO DA EMBREAGEM


ACIONAMENTO DE VELOCIDADE REDUZIDA (SE EQUIPADO) DE VELOCIDADE PAR
2. TRANSPORTADOR DA PLACA DA 5. CONE DO ROLAMENTO DIANTEIRO 8. EMBREAGEM DE VELOCIDADE
EMBREAGEM ÍMPAR
3. (2ª–4ª–6ª) ENGRENAGEM DE 6. EIXO DE ENTRADA 9. CONE DO ROLAMENTO
ACIONAMENTO DE VELOCIDADE TRASEIRO
6006-43

Disassembling the Speed Output Shaft


PASSO 141 PASSO 144

T95386 T95391

Remover os quatro anéis de vedação. Remover a engrenagem acionada pela ré.

PASSO 142 PASSO 145

T95387 A11638

Usar um extrator de rolamentos para remover o cone Remover o rolamento de agulhas com armadura e um
do rolamento dianteiro e a engrenagem acionada pela espaçador de nylon.
ré, do eixo.
PASSO 146
PASSO 143

A11555

T95389 Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e


Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e o rolamento de agulhas de encosto.
o rolamento de agulhas de encosto.
6006-44
PASSO 147 PASSO 150

A11556 RD05M010

Remover o anel elástico do interior do transportador Remover as molas prato do retorno do pistão.
da placa da embreagem.
PASSO 151
PASSO 148

RD05M011

A11557
Instale o anel de administração da lubrificação.
Remover o prato do freio, as placas de fricção, as
placas separadoras e a placa de reação (mais
espessa que a placa separadora). PASSO 152

PASSO 149

RD05M012

Remover as molas prato.


A11558

Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o NOTA: Observe a orientação das molas prato e do
entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão. A anel do pistão para instalação posterior. É importante
abertura da luva deve ser sobre as extremidades do que as arruelas e o anel sejam corretamente
anel elástico. Comprimir as molas prato com uma reinstalados.
prensa hidráulica e remover o anel elástico.
6006-45
PASSO 153 PASSO 154

T95410 A11559

Remover o transportador da placa da embreagem, do


1 eixo.

PASSO 155

A11560
2
Remover o anel elástico do transportador da placa da
468L72
embreagem.
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCAR A PONTA
TRANSPORTADOR DIANTEIRA DO EIXO
PASSO 156
Remover o anel elástico. Fazer uma marca na face do
transportador que será alinhada com a marca da
ponta do eixo. Essas marcas serão usadas para
alinhar o transportador no eixo, durante a montagem.

NOTA: Se uma peça velha for substituída por uma


nova, fazer uma marca na nova peça que estiver na
mesma posição da peça velha.

A11561

Remover o prato do freio, as placas de fricção, as


placas separadoras e a placa de reação.
6006-46
PASSO 157 PASSO 160

A11562 RD05M012

Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o


Remover as molas prato.
entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão. A
abertura da luva deve ser sobre as extremidades do
anel elástico. Comprimir as molas prato com uma PASSO 161
prensa hidráulica e remover o anel elástico.

PASSO 158

T95429

Remover o anel elástico.

RD05M010
PASSO 162
Remover as molas prato do retorno do pistão.

PASSO 159

T95430

Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e


o rolamento de agulhas de encosto.
RD05M011

Instale o anel de administração da lubrificação.


6006-47
PASSO 163 PASSO 166

T95431 T95434

Remover a (5ª–6ª) engrenagem acionada. Remover a (3ª–4ª velocidade) engrenagem acionada.

PASSO 164 PASSO 167

T95432 T95435

Remover o rolamento de agulhas com armadura. Remover o espaçador da arruela de encosto.

PASSO 165 PASSO 168

T95433a T95436

Remover o rolamento de agulhas com armadura.


Remover a arruela de encosto.
6006-48
PASSO 169 PASSO 172

T95437 A11564

Remover as duas arruelas de encosto do rolamento e Remover as molas prato da seguinte maneira:
o rolamento de agulhas de encosto.
1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão.
PASSO 170 A abertura da luva deve ser sobre as
extremidades do anel elástico.
2. Comprimir as molas prato com uma prensa
hidráulica e remover o anel elástico.
3. Remova as molas pratos e o anel do pistão.
4. Observe a orientação das molas prato e do anel
do pistão para instalação posterior.

PASSO 173

T95438

Remover o anel elástico do interior do transportador


da placa da embreagem.

PASSO 171

A11565

Virar o eixo. Usar um extrator de rolamentos para


remover a (1ª–2ª) engrenagem acionada, as duas
arruelas de encosto do rolamento, o rolamento de
agulhas de encosto e o cone do rolamento traseiro.

A11563

Remover o prato do freio, as placas de fricção e as


placas separadoras.
6006-49
PASSO 174 PASSO 177

A11566 T95469

Remover o rolamento de agulhas com armadura e as Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
duas arruelas de encosto do rolamento e o rolamento entalhe sobre as molas prato do retorno do pistão. A
de agulhas de encosto. abertura da luva deve ser sobre as extremidades do
anel elástico. Comprimir as molas prato com uma
PASSO 175 prensa hidráulica e remover o anel elástico.

PASSO 178

T95460

Remover o anel elástico do interior do transportador


da placa da embreagem. T95471

Remova as molas pratos e o anel do pistão. Observe a


PASSO 176 orientação para instalação posterior.

T95461

Remover o prato do freio, as placas de fricção e as


placas separadoras.
6006-50
PASSO 179 Pressionar a ponta traseira estriada do eixo de maneira que ele se
mova através do transportador da placa da embreagem.

T95474

468L72
1. MARCAR A FACE DO 2. MARCA NA FRENTE DO
TRANSPORTADOR EIXO

Remover o anel elástico. Fazer uma marca na face do


transportador que será alinhada com a marca da ponta do eixo.
Essa marca ajudará a alinhar o transportador no eixo, durante a
montagem.

NOTA: Se uma peça velha for substituída por uma


nova, fazer uma marca na nova peça que estiver na
mesma posição da peça velha.

PASSO 180

T95476
6006-51
Conjunto Embreagem Dianteira do Eixo Velocidade Saída

29
28 30
25
27
10 26
12
9
11

13
17
16
15 19
21
16
14 22
20
22 23 17
21
24 17 16
19 23 18
20
16

15
13 10

11 14 7
9
5
12 8
3 6
4

1 2
RI05N028M

NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
1. ANEL O-RING 9. ARRUELA DE ENCOSTO 17. MOLA PRATO 25. PINHÃO 39T
2. EIXO 10. ROLAMENTO DE ENCOSTO 18. ANEL LUBRIFICANTE 26. ROLAMENTO DE AGULHAS
3. BUJÃO 11. ANEL 19. PISTÃO 27. ARRUELA DE ENCOSTO
4. VEDAÇÃO 12. ANEL DE RETENÇÃO 20. ANEL O-RING 28. ROLAMENTO DE ENCOSTO
5. ANEL 13. DISCO DA EMBREAGEM 21. VEDAÇÃO 29. CONE DO ROLAMENTO
6. ARRUELA DE ENCOSTO 14. PLACA DE FRICÇÃO 22. ANEL O-RING 30. PISTA DO ROLAMENTO
7. ROLAMENTO DE AGULHAS 15. PLACA SEPARADORA 23. VEDAÇÃO
8. ENGRENAGEM 34T 16. ANEL DE RETENÇÃO 24. CARREGADOR
6006-52
Conjunto Embreagem Dianteira do Eixo Velocidade Saída

2 4

6 3
1
8
5
7
9 13
12
13
10
15 14
17
12
19
11 16 13
19 18
17 13 12
15 20 14
18
16 12

11 6
9 7
22
24 5
10
25 21
8 23
26

29 27
28
RI05N028M

NOTA: Se um dos conjuntos de engrenagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
1. ANEL O-RING 9. DISCO DA EMBREAGEM 17. ANEL DE VEDAÇÃO 25. CONE DO ROLAMENTO
2. EIXO 10. DISCO FRICÇÃO 18. ANEL DE VEDAÇÃO 26. PISTA DO ROLAMENTO
3. ROLAMENTO DE AGULHAS 11. DISCO SEPARADOR 19. ANEL O-RING 27. CALÇO
4. PINHÃO 39T 12. ANEL DE RETENÇÃO 20. CARREGADOR 28. ARMADURA
5. ARRUELA DE ENCOSTO 13. MOLA PRATO 21. PINHÃO 44T 29. PARAFUSO M10 X25MM
6. ROLAMENTO DE ENCOSTO 14. ANEL LUBRIFICANTE 22. ROLAMENTO DE AGULHAS
7. ANEL 15. PISTÃO 23. ARRUELA DE ENCOSTO
8. ANEL DE RETENÇÃO 16. ANEL O-RING 24. ROLAMENTO DE ENCOSTO
6006-53
PASSO 181 PASSO 183
1

T95337
DBR02
Trocar o anel de teflon e o anel-O no pistão e
1. BUJÃO
transportador da seguinte maneira:
1. Instalar o bujão (2) alinhado com a superfície,
como mostrado.
2. Verificar se todas as passagens de óleo estão
limpas e abertas no eixo.

PASSO 182

40-35

1. Instalar o anel-O no sulco.


2. Instalar o anel de teflon sobre o anel-O.

PASSO 184
T95479

Bater o transportador da embreagem contra um calço


de madeira para remover os pistões da embreagem.

T95497

Instalar o anel elástico no terceiro sulco do eixo,


abaixo da ponta traseira do eixo.
6006-54
PASSO 185 PASSO 186
1

T95498

Montar o transportador da placa da embreagem da


3 seguinte maneira:

2 1. Instalar a extremidade dianteira do transportador


traseiro da placa da embreagem sobre a ponta
traseira do eixo.
2. Alinhar a marca da ponta traseira do eixo com a
marca da face dianteira do transportador traseiro
da placa da embreagem antes de pressionar o
transportador sobre o eixo, alinhando as marcas
2 para alinhar também os furos de óleo do eixo com
433L7 os furos de óleo do transportador.
1. FACE DIANTEIRA DO
TRANSPORTADOR 3. Pressionar o transportador para baixo, sobre o
2. MARCA eixo, até que o transportador esteja contra o anel
3. PONTA TRASEIRA DO EIXO elástico.

Antes de pressionar o eixo através do transportador 4. Verificar se todos os furos de óleo do eixo e do
da placa da embreagem, localizar a marca gravada transportador estão alinhados.
que foi feita na Etapa 170, na ponta traseira do eixo e
na face dianteira do transportador traseiro da placa PASSO 187
da embreagem.

NOTA: Se uma peça velha for substituída por uma


nova, fazer uma marca na peça que estiver na mesma
posição da peça velha.

T95475
1. FENDA DO ANEL DE RETENÇÃO DO
TRANSPORTADOR

Instalar o anel de retenção do transportador.


6006-55
PASSO 188 PASSO 190

T95280 Rd05M007

Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão. O


lado côncavo da mola deve estar voltado para baixo.

PASSO 191

41-3

Aplicar vaselina nos anéis de teflon.

PASSO 189
Rd05M008

Instale o anel de administração da lubrificação.

PASSO 192

A11568

Instalar um pistão em cada lado do transportador da


embreagem com o lado achatado voltado para
dentro.
RD05M009

Instalar a segunda mola prato. O lado côncavo da


mola deve estar voltado para cima. Instalar as sete
molas prato restantes, alternando a posição delas, até
que a última mola, com o lado côncavo, esteja voltada
para baixo.
6006-56
PASSO 193 PASSO 195

A11571 A11574

Instalar a luva de centralização CAS 1903-4 sobre o Instalar as luvas e o anel elástico da seguinte maneira:
eixo.
1. Instalar a luva de compressão com o entalhe
sobre o eixo.
PASSO 194
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar as
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado
para a posição no sulco com o pino localizado
entre as extremidades do anel elástico.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.

PASSO 196

A11573

Instalar o anel elástico da seguinte maneira:


1. Instalar o anel elástico sobre a luva de
centralização.
2. Instalar a luva de compressão da mola prato
CAS1903-5 sobre o eixo e a luva de centralização.
A luva de compressão ficará no topo do anel
elástico. A11576

Instalar uma placa separadora.


NOTA: O lado menor do diâmetro externo da luva
deve estar voltado para cima. NOTA: A 1ª e a 3ª embreagem não usam uma placa
de reação (mais espessa que a placa separadora).
6006-57
PASSO 197 PASSO 200

A11577 A11580

Instalar uma nova placa de fricção. Instalar o anel de pressão.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de PASSO 201


transmissão limpo.

PASSO 198

A11581

Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as duas


arruelas de encosto do rolamento. O rolamento de
A11578 agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
Instalar as 10 placas separadoras e as 10 placas de de encosto do rolamento.
fricção restantes, alternando as placas.

PASSO 199

A11579

Instalar o prato do freio. O lado achatado da placa


deve estar voltado para baixo.
6006-58
PASSO 202 PASSO 204

A11582 A11584
1. VEDAÇÃO
Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o
Instalar a 1ª–2ª engrenagem acionada por velocidade rolamento de agulhas de encosto. O rolamento de
da seguinte maneira: agulhas de encosto deve estar entre as duas arruelas
de encosto do rolamento.
1. Instalar um novo anel de vedação sobre a (1ª–2ª
velocidade) engrenagem acionada. PASSO 205
2. Alinhar os dentes da placa de fricção. Instalar a
engrenagem no conjunto da embreagem. O cubo
estriado da engrenagem deve estar voltado para
baixo.
3. Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na
instalação. O cubo estriado da engrenagem deve
engatar em todas as placas de fricção.

PASSO 203

A11585

Instalar o rolamento no eixo com o lado maior do


diâmetro externo do cone do rolamento voltado para
baixo. Pressionar o rolamento na corrediça interna
para assentar corretamente o rolamento no eixo.

A11583

Instalar o rolamento de agulhas com armadura no


cubo da engrenagem.
6006-59
PASSO 206 PASSO 208

A11592 A11593

Virar o eixo e instalar a primeira mola prato do retorno Instalar a segunda mola prato.
do pistão.
NOTA: O lado côncavo da mola deve estar voltado
NOTA: O lado côncavo da mola deve estar voltado para cima.
para baixo.
Instalar as sete molas prato restantes, alternando a
posição delas, até que a última mola, com o lado
PASSO 207 côncavo, esteja voltada para baixo.

PASSO 209

Rd05M011

Instale o anel de administração da lubrificação.


A11595

1. Instalar o anel elástico sobre o eixo.

2. Instalar a luva de compressão CAS1903-5 da


mola prato sobre o eixo e no topo do anel elástico.

NOTA: O lado menor do diâmetro externo da luva


deve estar voltado para cima.
6006-60
PASSO 210 PASSO 212

A11596 A11599

1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o Instalar uma nova placa de fricção.
entalhe sobre o eixo.
NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar as
transmissão limpo.
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado
para a posição dentro do sulco.
PASSO 213
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.

PASSO 211

A11600

Instalar as 8 placas separadoras e as 8 placas de


fricção restantes, alternando as placas.

A11598 PASSO 214


Instalar uma placa separadora.

NOTA: A 1ª e a 3ª embreagem não usam uma placa


de reação (mais espessa que a placa separadora).

A11590

Instalar o prato do freio.

NOTA: O lado achatado da placa deve estar voltado


para baixo.
6006-61
PASSO 215 PASSO 217

A11591 A11602

Instalar o anel de pressão. 1. VEDAÇÃO

PASSO 216 Remover a (3ª–4ª velocidade) engrenagem acionada


da seguinte maneira.
1. Instalar um novo anel de vedação sobre a (3ª–4ª
velocidade) engrenagem acionada.
2. Alinhar os dentes da placa de fricção. Instalar a
engrenagem no conjunto da embreagem. O cubo
estriado da engrenagem deve estar voltado para
baixo.
3. Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na
instalação.
4. O cubo estriado da engrenagem deve engatar em
todas as placas de fricção.
A11601

Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o PASSO 218


rolamento de agulhas de encosto.

NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar


entre as duas arruelas de encosto do rolamento.

A11603

Instalar o rolamento de agulhas com armadura.


6006-62
PASSO 219 PASSO 222

A11607
A11604

Instalar o espaçador. Instal ar um novo anel de vedação sobre a (5ª–6ª


velocidade) engrenagem. Instalar a engrenagem no eixo.
PASSO 220
NOTA: O cubo estriado da engrenagem deve estar voltado para cima.

PASSO 223

A11605

Instalar a arruela de encosto de fibra no anel do


espaçador.
T95430

PASSO 221 Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o


rolamento de agulhas de encosto.

NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar


entre as duas arruelas de encosto do rolamento.

PASSO 224

A11606

Instalar outro rolamento de agulhas com armadura.

T95429

Instalar o anel de retenção para as molas prato do


retorno do pistão, no eixo.
6006-63
PASSO 225 Instale a última arruela com o lado côncavo voltado
para cima.

PASSO 228

RD05M012

1. Instalar a primeira mola com o lado côncavo voltado para


cima.
T95424
2. Instalar a segunda mola com o lado côncavo voltado para
Instalar o anel elástico no eixo e deixá-lo ficar no topo
baixo.
da última mola prato do retorno do pistão, que foi
3. Instalar as onze molas restantes, alternando a instalada.
posição delas, até que a última mola, com o lado
côncavo, esteja voltada para cima. PASSO 229

PASSO 226

T95499

Instalar a luva de compressão das molas prato


RD05M011 CAS1903-5 no eixo e sobre as molas prato do retorno
Instale o anel de administração da lubrificação. do pistão.

PASSO 227 NOTA: A ponta menor do diâmetro externo da luva


deve estar voltada para cima.

RD05M010
6006-64
PASSO 230 PASSO 232

A11608 T95416

Instalar o anel elástico da seguinte maneira: Instalar o prato do freio sobre a engrenagem.
1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
NOTA: O lado achatado do prato deve estar voltado
entalhe sobre o eixo.
para cima.
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar as
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado PASSO 233
para a posição dentro do sulco.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.

PASSO 231

T95417

Instalar uma nova placa de fricção.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de


transmissão limpo.
T95415

Colocar o anel de retenção do conjunto da PASSO 234


embreagem no topo da engrenagem.

T95418

Instalar uma placa separadora.


6006-65
PASSO 235 PASSO 237

T95419 T95337

Instalar as seis placas de fricção novas e as cinco


placas separadoras restantes, alternando as placas.

PASSO 236

40-35

Instalar os anéis de teflon e anéis-O da seguinte


maneira:
T95420 1. Bater o transportador da embreagem contra um
Instalar a placa de reação (mais espessa que a placa calço de madeira para remover os pistões da
separadora) sobre a engrenagem. embreagem.
2. Trocar o anel de teflon e o anel-O no transportador e no pistão.
3. Instalar o anel-O no sulco.
4. Instalar o anel de teflon sobre o anel-O.

PASSO 238

A11609

Aplicar vaselina nos anéis de teflon e instalar o 5°


pistão da embreagem no transportador.
6006-66
PASSO 239 PASSO 240
1

T95413
2 3 Instalar o transportador da seguinte maneira:
1. Instalar a face traseira do transportador sobre a
ponta dianteira do eixo.
2. Alinhar as marcas no transportador e no eixo
antes de empurrar o transportador para baixo, no
2 eixo.
434L7
1. FACE DIANTEIRA DO NOTA: O alinhamento das marcas alinhará também
TRANSPORTADOR os furos de óleo do eixo com os furos de óleo do
2. MARCA transportador.
3. FACE DIANTEIRA DO EIXO
3. Alinhar as abas da placa separadora com as
Antes de instalar o transportador dianteiro da placa da fendas do transportador.
embreagem no eixo, localizar a marca feita na Etapa
4. Usar uma prensa,se necessário, para empurrar
146, na face dianteira do transportador e na ponta
cuidadosamente o transportador para baixo, no
dianteira do eixo.
eixo.
5. Verificar se os furos de óleo do eixo e do
transportador estão alinhados. Observar através
do furo de óleo do transportador e quase todo o
furo do eixo deverá estar visível.

PASSO 241

T95503

Instalar o anel elástico do transportador sobre o eixo.


6006-67
PASSO 242 PASSO 244

A11610 T95411

Instalar a luva de compressão CAS 1903-5 sobre o Usar uma chave de fendas para instalar o anel
eixo. elástico que foi instalado no topo da engrenagem
(Etapa 219), dentro do sulco do transportador.
NOTA: A ponta maior do diâmetro externo da luva Verificar a embreagem com ar, usando o
deve estar voltada para cima. procedimento da Etapa 252.

PASSO 243 PASSO 245

A11611 A11612

Instalar o anel elástico da seguinte maneira: Aplicar vaselina nos anéis de teflon e instalar o pistão
da embreagem de ré no transportador com o lado
1. Inserir uma ferramenta tubular de pressão que
achatado voltado para baixo.
tenha um diâmetro menor que o diâmetro interno
maior da ferramenta de compressão, mas não tão
pequeno que atravesse o furo da ferramenta de
compressão.
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar o
anel elástico do transportador para dentro do
sulco.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
6006-68
PASSO 246 Instale a última arruela com o lado côncavo voltado
para cima.

PASSO 249

RD05M012

1. Instalar a primeira mola com o lado côncavo voltado para


cima.
A11614
2. Instalar a segunda mola com o lado côncavo
voltado para baixo. Instalar o anel elástico e a luva de compressão das
molas prato da seguinte forma:
3. Instalar as onze molas restantes, alternando a
posição delas, até que a última mola, com o lado 1. Instalar uma luva de centralização CAS 1903-4
côncavo, esteja voltada para cima. sobre o eixo.
2. Instalar o anel elástico sobre a luva de
PASSO 247 centralização.

3. Instalar a luva de compressão CAS1903-5 da


mola prato no topo do anel elástico.

PASSO 250

RD05M011

Instale o anel de administração da lubrificação.

PASSO 248

A11615

Instalar o anel elástico da seguinte maneira:


1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com o
entalhe sobre o eixo.
2. Usar uma prensa hidráulica para empurrar as
luvas para baixo. O anel elástico será empurrado
para a posição no sulco com o pino localizado
entre as extremidades do anel elástico.
3. Verificar se o anel elástico está devidamente
assentado no sulco.
RD05M010
6006-69
PASSO 251 PASSO 254

T95398 T95395

Instalar a placa de reação (mais espessa que a placa Instalar o prato do freio. O lado achatado deverá estar
separadora). voltado para baixo.

PASSO 252 PASSO 255

T95399 T95393

Instalar uma nova placa de fricção. Instalar o anel de pressão.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de PASSO 256


transmissão limpo.

PASSO 253

T95394

Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as duas


arruelas de encosto do rolamento.
T95400

Instalar uma placa separadora. Instalar as 6 placas NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar
de fricção novas e as 5 placas separadoras restantes, entre as duas arruelas de encosto do rolamento.
alternando as placas.
6006-70
PASSO 257 PASSO 259

A11616 T95389
1. VEDAÇÃ Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as duas
O arruelas de encosto do rolamento.

Remover a engrenagem acionada pela velocidade de NOTA: O rolamento de agulhas de encosto deve estar
ré da seguinte maneira. entre as duas arruelas de encosto do rolamento.
1. Instalar um novo anel de vedação na engrenagem
acionada pela velocidade de ré. PASSO 260
2. Alinhar os dentes da placa de fricção.
3. Instalar a engrenagem acionada pela velocidade
de ré o conjunto da embreagem. O cubo estriado
da engrenagem deve estar voltado para baixo.
Uma ligeira oscilação da engrenagem ajudará na
instalação.

NOTA: O cubo estriado da engrenagem deve engatar


em todas as placas de fricção.

PASSO 258
A11552

Instalar o cone do rolamento dianteiro com a ponta


menor do diâmetro externo deste voltada para cima.
Pressionar o rolamento na corrediça interna para
assentar corretamente o rolamento no eixo.

PASSO 261

A11617

Instalar um espaçador no cubo da engrenagem.


Instalar o rolamento de agulhas com armadura no
cubo da engrenagem.

T95386

Instalar quatro novos anéis de vedação no eixo.


6006-71

Vista Transversal do Eixo de Saída

1 2 3 4

13 6

11 9 8
10 7
12
73I94

1. CONJUNTO DA EMBREAGEM DE 1ª 8. TRANSPORTADOR DIANTEIRO DA


VELOCIDADE PLACA DA EMBREAGEM
2. CONJUNTO DA EMBREAGEM DE 3ª 9. (5ª–6ª) ENGRENAGEM ACIONADA
VELOCIDADE POR VELOCIDADE
3. CONJUNTO DA EMBREAGEM DE 5ª 10. (3ª–4ª) ENGRENAGEM ACIONADA
VELOCIDADE POR VELOCIDADE
4. CONJUNTO DA EMBREAGEM DE 11. TRANSPORTADOR TRASEIRO DA
VELOCIDADE DE RÉ PLACA DA EMBREAGEM
5. EIXO DE SAÍDA 12. (1ª–2ª) ENGRENAGEM ACIONADA
POR VELOCIDADE
6. CONE DO ROLAMENTO DIANTEIRO 13. CONE DO ROLAMENTO TRASEIRO
7. ENGRENAGEM ACIONADA POR
VELOCIDADE A RÉ
6006-72
Verificação de Ar para a Operação do Pistão da Embreagem de Transmissão de Velocidade

PASSO 262 PASSO 264

T95508 T95510A
1. PLACAS DA EMBREAGEM 1. PLACAS DA EMBREAGEM
REDUTORA PAR

Use uma pistola a ar para verificar o movimento do Verificar a operação do pistão da embreagem de
pistão da embreagem redutora, se equipado, da engrenagens pares da seguinte maneira.
seguinte maneira:
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo, no quarto
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo de óleo, na sulco a partir da traseira do eixo de entrada.
ponta traseira do contra-eixo. A pressão do ar
movimentará as placas da embreagem redutora. 2. A pressão do ar movimentará as placas da
embreagem de engrenagens pares.
2. Trocar os anéis de vedação no pistão se as
placas da embreagem não se movimentarem. 3. Trocar os anéis de vedação no pistão da
embreagem se as placas não se movimentarem.
PASSO 263
PASSO 265

T95509A
1. PLACAS DA EMBREAGEM T95511

ÍMPAR 1. PLACAS DA EMBREAGEM DE



Verificar a operação do pistão da embreagem de
engrenagens ímpares da seguinte maneira. Verificar a embreagem com acionamento de
engrenagens de ré da seguinte maneira:
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo, no terceiro
sulco a partir da traseira do eixo de entrada. 1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo de óleo, na
p o n t a d o e i x o d e s a í da . A p r e s s ã o do a r
2. A pressão do ar movimentará as placas da movimentará as placas da embreagem com
embreagem de engrenagens ímpares. acionamento de engrenagens de ré.
3. Trocar os anéis de vedação no pistão da 2. Trocar os anéis de vedação no pistão da
embreagem se as placas não se movimentarem. embreagem se as placas não se movimentarem.
6006-73
PASSO 266 PASSO 268

1
1

T95512 T95514
1. PLACAS DA 5ª EMBREAGEM 1. PLACAS DA 3ª EMBREAGEM

Verificar a operação do pistão da embreagem da 5ª Verificar a operação do pistão da embreagem da 3ª


engrenagem da seguinte maneira.
engrenagem da seguinte maneira.
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo de óleo, no 1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo de óleo, no
primeiro sulco a partir da traseira do eixo de terceiro sulco a partir da traseira do eixo de saída.
saída. A pressão do ar movimentará as placas da A pressão do ar movimentará as placas da
embreagem da 5ª engrenagem. embreagem da3ª engrenagem.
2. Trocar os anéis de vedação no pistão da 2. Trocar os anéis de vedação no pistão da
embreagem se as placas não se movimentarem. embreagem se as placas não se movimentarem.

PASSO 267

T95513
1. PLACAS DA 1ª
EMBREAGEM

Verificar a operação do pistão da embreagem da 1ª


engrenagem da seguinte maneira.
1. Instalar a ponta da pistola a ar no furo de óleo, no
segundo sulco a partir da traseira do eixo de
saída. A pressão do ar movimentará as placas da
embreagem da1ª engrenagem.
2. Trocar os anéis de vedação no pistão da
embreagem se as placas não se movimentarem.
6006-74

Instalação do Contra-eixo, Eixo de Entrada e Eixo de Saída — Vista


Explodida

6
5
4

1 3
2

9
14
8
13 15

11
12
10
73L94AR

1. ARMADURA DOS ROLAMENTOS TRASEIROS DO 9. CALÇO


EIXO DE SAÍDA
2. CALÇO 10. ARMADURA DOS ROLAMENTOS TRASEIROS DO
CONTRA-EIXO
3. PISTA DO ROLAMENTO 11. CALÇO
4. CONJUNTO DO EIXO DE SAÍDA 12. PISTA DO ROLAMENTO
5. CONJUNTO DO EIXO DE ENTRADA 13. ROLAMENTO DE AGULHAS 4X4
6. CAPAS DO ROLAMENTO 14. CONJUNTO DO CONTRA-EIXO
7. ARMADURA DO ROLAMENTO DIANTEIRO (COM 15. ARMADURA DO ROLAMENTO DIANTEIRO (SEM
VELOCIDADE REDUZIDA) VELOCIDADE REDUZIDA)
8. ARMADURA DOS ROLAMENTOS TRASEIROS DO
EIXO DE ENTRADA
6006-75

Remoção e Substituição de Rolamentos


PASSO 269 PASSO 271

A11623 A11621

Se o rolamento do eixo 4x4 tiver que ser trocado, Pressionar uma nova capa do rolamento para dentro
pressionar o rolamento velho para fora do alojamento. da armadura até que ela esteja bem assentada.
Pressionar um novo conjunto de rolamentos no
alojamento até que o rolamento esteja alinhado com a PASSO 272
superfície traseira do alojamento.

PASSO 270

T95482

Usar um extrator para remover a capa do rolamento


da armadura traseira dos rolamentos do contra-eixo
A11622 se o cone do rolamento do contra-eixo tiver que ser
P re s s i on a r a c a pa d o ro l a m en to p a ra fo r a d a trocado.
armadura de rolamentos traseiros do eixo de saída se
o cone do rolamento do eixo de saída tiver que ser PASSO 273
trocado.

A11620

Pressionar uma nova capa do rolamento para dentro


da armadura até que ela esteja bem assentada.
6006-76
PASSO 274 PASSO 276

41-13 CVR901

Usar um extrator de rolamentos para remover a capa 1. PISTA DO


do rolamento da armadura traseira do eixo de entrada ROLAMENTO
se o cone do rolamento do eixo de entrada tiver que
ser trocado. Remover todo o material estranho da superfície
traseira da tampa de apoio do rolamento dianteiro.
Usar um extrator para remover qualquer capa de
PASSO 275
rolamento da tampa de apoio (capa do rolamento do
eixo de entrada mostrada) se o cone do rolamento
desse conjunto tiver sido trocado.

NOTA: Tampa de apoio mostrada para a opção de


redução.

PASSO 277

41-16

Pressionar uma nova capa do rolamento para dentro


da armadura até que ela esteja bem assentada.

A11618

Pressionar uma nova capa para dentro do apoio do


rolamento até que ela esteja bem assentada.

NOTA: A troca das capas do rolamento na tampa de


apoio do rolamento na opção sem redução é similar.
6006-77
PASSO 278 PASSO 279

23-13 T95515

Instalar os conjuntos de calços do rolamento traseiro, Remover todo o material estranho da flange dianteira
que foram removidos durante a desmontagem, e as do alojamento da transmissão de velocidade.
armaduras dos rolamentos traseiros. Não apertar
completamente os parafusos.
6006-78

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO COM OPÇÃO DE REDUÇÃO


PASSO 280 PASSO 282

A11624 886L0

Colocar a tampa de apoio do rolamento sobre os Instalar e apertar um parafuso na tampa de apoio do
calços de apoio conforme mostrado na Etapa 4 desta rolamento, na posição de 1 e 7 horas. Instalar a tampa
seção. Aplicar vaselina nos anéis de vedação. Instalar de apoio do rolamento da seguinte maneira:
os três conjuntos do eixo na tampa.
1. Montar o alojamento de velocidade no suporte do
motor.
PASSO 281
2. Virar o alojamento para cima e instalar os
parafusos restantes na tampa de apoio do
rolamento.
3. Apertar os parafusos a um torque de 94 a 106 Nm
(69 a 78 lb ft).

18-11

Conectar uma corrente na traseira do alojamento de


velocidade. Usar um guindaste adequado e abaixar
lenta e cuidadosamente o alojamento sobre os
conjuntos dos eixos até que os cones do rolamento
dos eixos estejam assentados nas capas.
6006-79
Eixos na Transmissão de Velocidade

85L94

1. CONJUNTO DO EIXO DE
SAÍDA
2. CONJUNTO DO EIXO DE
ENTRADA
3. CONJUNTO DO CONTRA-
EIXO
6006-80

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO SEM OPÇÃO DE REDUÇÃO


PASSO 283 PASSO 285

25-14 25-26

Instalar o eixo de entrada da seguinte maneira: Instalar o contra-eixo da seguinte maneira:


1. Montar o alojamento da transmissão no suporte 1. Levantar o eixo de entrada aproximadamente 44
do motor. mm (1-3/10,16 cm).
2. Aplicar vaselina nos anéis de vedação, nos eixos. 2. Instalar o contra-eixo até que as engrenagens
deste estejam alinhadas com as engrenagens do
3. Instalar o eixo de entrada.
eixo de entrada.
PASSO 284 3. Abaixar o contra-eixo e o eixo de entrada até a
posição.

PASSO 286

25-20

Instalar o eixo de saída.

25-32

Instalar a tampa de apoio do rolamento e os


parafusos. Apertar os parafusos a um torque de 94 a
106 Nm (69 a 78 lb ft).
6006-81

Regulagem da Folga do Contra-eixo da Transmissão de Velocidade,


Eixo de Entrada e Eixo de Saída
PASSO 287 4. Apertar dois parafusos opostos, alternadamente,
em três incrementos, até que eles sejam
apertados com um torque de 5,6 Nm (50 lb in).
5. Para obter uma folga correta, girar o eixo até que
os torques dos parafusos se mantenham.

PASSO 289

SCH306

NOTA: A folga de cada eixo deve ser verificada se


qualquer uma das seguintes peças tiver sido trocada:
eixo, armadura do rolamento traseiro, armadura do
rolamento dianteiro, capas dos rolamentos e cones
dos rolamentos. Este procedimento é uma regulagem
dos rolamentos ajustável para proporcionar uma folga SCH308

de 0,03 a 0,13 mm (0.001 a 0.005 inch) para cada Fazer o seguinte:


conjunto de eixos. Verificar um eixo de cada vez
1. Medir a folga do calço entre a armadura do
quanto à folga.
rolamento traseiro e o alojamento. Medir em dois
locais, próximo aos dois parafusos que foram
Remover a armadura do rolamento traseiro e remover
apertados.
todos os calços.
2. Usar um calibre de lâminas.
PASSO 288 3. Se a diferença entre as duas medidas for 0,254
mm (0.010 inch) ou menos, fazer uma média das
duas leituras que seja a mais próxima de 0,025
mm (0.001 inch).
4. Se a diferença for maior que 0,25 mm (0.010
inch), soltar os dois parafusos e verificar se o
assentamento do rolamento está correto,
rebarbas ou material estranho.
5. Fazer o procedimento novamente até obter 0,25
mm (0.010 inch) ou menos. Fazer a média das
duas leituras.

SCH307

Instalar uma armadura do rolamento traseiro (sem


calços) para o eixo correspondente (eixo de saída
mostrado) da seguinte maneira.
1. Instalar a armadura do rolamento traseiro.
2. Instalar os parafusos na armadura do rolamento
traseiro. Os parafusos devem estar frouxos.
3. Girar o eixo no mínimo 12 voltas enquanto os
parafusos são apertados.
6006-82
PASSO 290 PASSO 292

SCH309 SCH311

Remover a armadura do rolamento traseiro. Tomar a Fazer o seguinte:


medida média da Etapa 275. A essa medida média,
1. Girar o eixo no mínimo 12 voltas.
acrescentar o seguinte valor de espessura de calço:
2. Usar um indicador de quadrante para medir a
Eixo de Entrada sem Acionamento Redutor 0.009 in. folga.
(0,229 mm)
3. Usar um pé de cabra dentro do alojamento da
Eixo de Entrada com Acionamento Redutor 0.008 in.
transmissão de velocidade para levantar uma
(0,203 mm)
engrenagem no eixo.
Contra-eixo sem Acionamento Redutor ....0,356 mm.
(0,356 mm) 4. A folga deve estar entre 0,03 a 0,13 mm (0.001 a
Contra-eixo com Acionamento Redutor ....0,203 mm. 0.005 inch).
(0,203 mm)
5. Acrescentar ou remover calços para obter uma
Eixo de Saída ........................... 0.014 in. (0,356 mm)
leitura correta.
Os resultado será a espessura correta no conjunto de
calços. Selecionar um conjunto de calços medidos NOTA: Medir a folga de todos os três eixos, seguindo
que tenha uma espessura dentro de 0.001 inch (0,025 o procedimento das Etapas 273 a 278. Verificar um
mm) do valor desejado eixo de cada vez.

PASSO 291

SCH310

Instalar o conjunto de calços medidos e a armadura


do rolamento traseiro. Apertar os parafusos a um
torque de 54 a 61 Nm (40 a 45 lb. ft).
Seção
6007

SEPARAÇÃO DA TRANSMISSÃO DE GAMAS DA


ESTRUTURA TRASEIRA

6007

Janeiro, 2006
6007-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6007-3

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6007-3

SEPARAÇÃO DA TRANSMISSÃO DE GAMAS DA ESTRUTURA TRASEIRA ................................................ 6007-4


Desmontagem ............................................................................................................................................ 6007-4
Montagem ................................................................................................................................................... 6007-7
6007-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS

4
3

0507TLSR

1. SUPORTE PARA SEPARAÇÃO 17-526A 4. CONJUNTO DO APOIO 17-526-4A


2. PLACAS ADAPTADORAS CAS-2604 5. MANIPULADOR DO ALOJAMENTO TRASEIRO 17-527
3. ESTEIO DO APOIO 17-526-14 6. PONTE ADAPTADORA 17-526-7

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos da Seção de Gamas da Transmissão
para Estrutura Traseira
M16 x 60 mm..............................................................................................................232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
M16 x 80 mm..........................................................................................................232 a 250 Nm (171 a 83,46 kg ft)
M16 x 110 mm........................................................................................................232 a 250 Nm (171 a 83,46 kg ft)
6007-4

SEPARAÇÃO DA TRANSMISSÃO DE GAMAS DA ESTRUTURA TRASEIRA

Desmontagem PASSO 2
2
NOTA: Limpar todo o alojamento da transmissão
antes de iniciar este procedimento.

PASSO 1 1

RD02C181

96R-28A

Antes de iniciar o procedimento, fazer o seguinte:


1. Estacionar o trator em superfície firme e 4
nivelada.
2. Colocar a alavanca de controle de câmbio em
ESTACIONAMENTO.
3. Abaixar totalmente o levantador hidráulico de 3 RD02C180
pontos traseiro de três pontos.
Posicionar o suporte de separação 17-526A (1) as
4. Desligar o motor e remover a chave. placas adaptadoras (2) e os suportes de macaco
(3) conforme mostrado acima.
5. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras. Posicionar o manipulador do alojamento traseiro 17-
527 (4) e ajustá-lo para apoiar a estrutura traseira
6. Ver as informações sobre remoção da cabine e
sem levantá-la.
remover a cabine.
Certificar-se de que a transmissão esteja tão
7. Ver as informações sobre remoção do tanque
nivelada quanto possível e que as rodas traseiras
de combustível e remover o tanque de
do manipulador estejam retas. Isso ajudará o
combustível.
alinhamento do eixo na montagem.
8. Drenar o óleo da transmissão para um
recipiente limpo. NOTA: Rodas traseiras removidas para fins de
fotografia.
NOTA: A capacidade de transmissão é de
aproximadamente 172 litros (45 gallons).
6007-5
PASSO 3 PASSO 6

RD02C182 RD02C185

Remover a cobertura do sensor de posição do Desconectar o chicote elétrico da PTO (1) e os


levantador hidráulico de 3 pontos. solenóides da Tração Mecânica Dianteira (2).

PASSO 4 PASSO 7

1
2 1

RD02C183 RD02C186

Desconectar o conector do sensor de posição do Remover as duas linhas (1) da válvula de freio do
levantador hidráulico de 3 pontos. reboque (se houver). Remover as duas linhas (2) da
válvula de prioridade da direção.

PASSO 5
1

RD02C184

Desconectar o conector do pino de tração (1 - lado


esquerdo e direito) e o conector do emissor de
temperatura do cárter da transmissão (2).
6007-6
PASSO 8 PASSO 11

1
2

RD02C197 RD02C193

Desconectar o controlador auxiliar remoto (1) do Remover os parafusos superiores.


chicote elétrico. Mover os controladores restantes e
o chicote elétrico (2) para frente até que o chicote
esteja na parte dianteira da emenda do alojamento PASSO 12
traseiro com o alojamento de gamas.

PASSO 9

RD02C194
Remover os cinco parafusos de cada lado do
alojamento. Instalar os pinos de alinhamento em
cada lado.
RD02C188

Etiquetar e remover as linhas hidráulicas da válvula NOTA: Dois parafusos do fundo são removidos da
remota. Tampar todas as linhas e conexões. parte posterior.

PASSO 10 PASSO 13
1

RD02C192 RD02C196

Remover a cobertura do lado direito da transmissão de gamas.


Mover o anel elástico para fora do sulco e para frente no eixo.
6007-7
Separar o alojamento traseiro do alojamento de gamas.
À medida que o alojamento traseiro é movido para
frente, mover o anel elástico e a engrenagem para frente
no eixo. Existe também um espaçador entre o anel
elástico e a engrenagem. Certificar-se de prender o anel
elástico, o espaçador e a engrenagem antes que atinjam
a extremidade do eixo.

NOTA: Certificar-se de que o eixo de entrada da


PTO (1) permaneça no alojamento traseiro.
6007-8

Montagem PASSO 16

PASSO 14
1

2
RD02C194

Utilizando um parafuso em ambos os lados, retirar a


parte posterior da estrutura e a transmissão de
RD02C196 gamas juntas, por igual. Remover os parafusos
Limpar todo o material antigo da gaxeta na área da prisioneiros guia quando dois parafusos forem
flange. Instalar os pinos de alinhamento e a gaxeta retirados apertados e trocar pelos parafusos.
nova. Mover o alojamento traseiro para frente até a Certificar-se de que o anel elástico esteja totalmente
partida do eixo da PTO (1) e do eixo do pinhão assentado na ranhura do eixo.
cônico (2) no alojamento de gamas.
NOTA: Poderá ser necessário girar o eixo de saída
da PTO e alinhar as estrias.
PASSO 15

PASSO 17
1

RD02C192

Quando o eixo do pinhão cônico tiver se movido o


bastante para dentro do alojamento de gamas, RD02C193
instalar a engrenagem de acoplamento constante Instalar os dois parafusos.
(1), o espaçador (2) e o anel elástico (3) no eixo.
Continuar a mover o alojamento traseiro para frente
enquanto move o anel elástico ao longo do eixo até
que esteja assentado na ranhura do eixo.
6007-9
PASSO 18 PASSO 20
1 3

1
RD02C188

Instalar o tubo removido da válvula remota.


2
PASSO 21
2
BOLTSEQ5

Apertar os parafusos conforme os seguintes


torques: 1
M16 x 60mm..............232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft)
M16 x 80mm..........232 a 250 Nm (171 a 83,46 kg ft) 2
M16 x 110mm........232 a 250 Nm (171 a 83,46 kg ft)

IMPORTANT: Se o torque não for observado, os


parafusos e alojamentos poderão ficar danificados.

PASSO 19 RD02C197

Colocar o chicote elétrico (1) e o controlador de


volta em posição. Conectar o controlador auxiliar
remoto (2) ao chicote elétrico.

PASSO 22

T95616

Remover todo o material estranho da cobertura e 2


cobrir o flange de montagem. Aplicar uma gota de 1
Loctite Gasket Eliminator 515 (Eliminador de 2
Gaxetas) no centro da flange e em volta de cada
furo do parafuso. Instalar a cobertura e os sete
parafusos. Apertar todos os parafusos a um torque RD02C186

de 54 a 61 Nm (40 a 45 lb ft). Instalar as duas linhas de prioridade da direção (1)


e as duas linhas (2) da válvula de freio do reboque
(se houver).
6007-10
PASSO 23 PASSO 26

RD02C185 RD02C182

Instalar a cobertura do sensor de posição do


Conectar o chicote elétrico aos solenóides da
levantador hidráulico de 3 pontos e apertar os
Tração Mecânica Dianteira e da PTO.
parafusos.

PASSO 24 PASSO 27
1

RD02C184
91S17
Conectar o conector do pino de tração (1 - lado
Se ainda não foi feito, instalar e remover os bujões
esquerdo e direito) e o conector do emissor de
de drenagem da transmissão.
temperatura do cárter da transmissão (2) ao chicote
elétrico.
PASSO 28
PASSO 25

RD02C181

Remover o manipulador traseiro, o suporte de


RD02C183
separação dianteiro e os suportes de macaco.
Conectar o sensor de posição do levantador
hidráulico de 3 pontos ao chicote elétrico.
6007-11
PASSO 29 PASSO 30
Quando o conjunto do trator estiver completo,
colocar o trator em funcionamento e verificar
vazamentos hidráulicos.
v e r i f i c a r o n í v e l do f l u i do d a t r a n s m i s s ã o e
completar, se necessário

96R28A

Completar a instalação da seguinte maneira:


1. Instalar os tanques de combustível. Consultar
as informações sobre Remoção e Instalação do
Tanque de Combustível.
2. Instalar a cabine. Consultar as informações
sobre Levantamento/Remoção e Instalação da
Cabine.
3. Encher a transmissão com fluido.
4. Remover os calços das rodas.
6007-12
Seção
6008

TRANSMISSÃO DE FAIXAS

6008

Janeiro, 2006
6008-14

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6008-3

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DEPOIS DO CONSERTO DA TRANSMISSÃO DE GAMAS ........................ 6008-3

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6008-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6008-4

TRANSMISSÃO DE GAMAS ........................................................................................................................... 6008-5


Remoção da Embreagem Mestra do Eixo ..................................................................................................... 6008
Remover eixo de entrada, contra-eixo
e tração dianteira mecânica (MFD) / conjunto freio Estacionamento ........................................................ 6008-7
Desmontagem da Embreagem Principal ...................................................................................................... 6008
Vista Explodida da Embreagem Principal ................................................................................................ 6008-14
Montagem da Embreagem Principal ........................................................................................................ 6008-15
Desmontagem do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas .............................................................. 6008-16
Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas ............................................................. 6008-22
Montagem do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas ..................................................................... 6008-23
Seção Transversal do Eixo de Entrada .................................................................................................... 6008-32
Desmontagem do Contra-eixo da Transmissão de Gamas ..................................................................... 6008-33
Vista Explodida do Contra-eixo da Transmissão de Gamas .................................................................... 6008-37
Montagem do Contra-eixo da Transmissão de Gamas ............................................................................ 6008-38
e tração dianteira mecânica (MFD) / conjunto freio Estacionamento ...................................................... 6008-45
Vista Explodida da tração mecânica dianteira e Freio de Estacionamento/Emergência ........................ 6008-51
Montagem da Embreagem de tração mecânica dianteira ....................................................................... 6008-52
Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada
e eixo de entrada MFD ............................................................................................................................. 6008-66
Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada
e eixo de entrad MFD na carcaça da transmissão de faixas ................................................................... 6008-67

REGULAGEM DA FOLGA DA TRANSMISSÃO DE GAMAS


CONTRA-EIXO E EIXO DE ENTRADA .......................................................................................................... 6008-73
Instalação da Embreagem Principal de Entrada de Gamas .................................................................... 6008-75
6008-15

ESPECIFICAÇÕES

Mola da Embreagem Principal do Eixo de Entrada de Gamas:


Comprimento Livre ..............................................................................................................35,82 mm (1.410 inches)
Comprimida até 30,99 mm (1.220 inches).........................................................................................42,26 N (9.5 lb)
Vazamento de Óleo do Conjunto da Embreagem de tração mecânica dianteira ....0,40 l/mín máx (0.10 gpm máx)
Folga do Rolamento do Eixo de Entrada da tração mecânica dianteira ...... 0,025 a 0,153 mm (0.001 a 0,152 mm)
Folga para o Contra-eixo da Transmissão de Gamas Instalado ................0,013 a 0,100 mm (0.0005 a 0.004 inch)
Folga para o Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas Instalado ...............0,03 a 0,13 mm (0.001 a 0.005 inch)
Vazamento de Óleo do Conjunto da Embreagem ........................................................0,5 l/min (0.13 gpm) máximo

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DEPOIS DO CONSERTO DA TRANSMISSÃO


DE GAMAS

Problema Causa Provável

O trator possui três conjuntos de velocidades de 1ª a O conjunto de embreagens Média/Alta está


6ª marcha. incorretamente indexado no eixo.

O trator não se movimentará depois do conserto da O conjunto da embreagem principal está


embreagem principal (com a pressão dela dentro incorretamente indexado no eixo.
das especificações).

Perda de pressão na embreagem de gamas baixas Rolamento do contra-eixo de gamas não está
depois do conserto (nas primeiras 200 horas). instalado c orretame nte (a mola prato não fo i
comprimida durante a instalação).

Verificar a área do cubo do distribuidor e do anel de


vedação quanto a danos, durante o conserto.

TORQUES ESPECIAIS

Conjunto MFD/Freio Estacionamento aos parafusos de montagem da carcaça da transmissão de faixas ....106 a
113 Nm (78 a 84 lb. ft.)
Parafusos de Montagem da Tampa de Apoio do Rolamento Dianteiro do Alojamento da Transmissão de Gamas .
90 a 107 Nm (66 a 79 lb ft)
Parafusos de Montagem do Alojamento da Transmissão de Gamas para Estrutura Traseira . 232 a 262 Nm (171 a
194 lb ft)
Parafusos de Montagem da Tampa de Acesso da Transmissão de Gamas ....................54 a 61 Nm (40 a 45 lb ft)
Parafusos de Montagem do Coletor de Lubrificação ........................................................52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft)
Parafusos de Montagem do Conjunto da Bomba Hidráulica ............................................52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft)
6008-16

FERRAMENTAS ESPECIAIS

T95952 C1903H5
7. 17-52-14 PLACA DE 9. CAS 10431 SUPORTE DE Luva de Compressão Sem Entalhe CAS1903-5.
MONTAGEM MONTAGEM DO MOTOR
8. 17-52-16 SUPORTES DE
MONTAGEM (CONJUNTO
DE 2)

S u p o r t e d e M o n ta ge m d o M o to r C A S 1 0 4 3 1 ,
Braçadeiras de Montagem 17-52-16 e a Placa de
Montagem 17-52-14

CAS 2358

Luva de Compressão Com Entalhe CAS2602 .

C1903H3

Luva de Compressão com o entalhe CAS1903-3.

RI05f022

Luva de Compressão Com Entalhe CAS2602 .


6008-17

TRANSMISSÃO DE GAMAS

Remoção da Embreagem Principal do Eixo


PASSO 1 PASSO 4

15S1R

Após finalizar os procedimentos descritos na seção 12S9CUR4

Divisão Transmissão Velocidade a Faixa e a seção Remova a placa do corpo da válvula.


Divisão da Transmissão de Faixa ao Diferencial
neste manual de manutenção, a transmissão de
faixa estará pronta para manutenção. Montar a PASSO 5
transmissão em um suporte do motor CAS10431.

PASSO 2

12S15

Remover os tubos alimentadores.

RD05K013
PASSO 6
Remover o sensor de velocidade.

PASSO 3

15S18

Remover o anel elástico interno grande da


RD05K015 embreagem principal.
Remova o corpo da válvula de faixa.
6008-18

PASSO 7 PASSO 10

15S21 A22306

Remover os pratos do freio da embreagem. Vista Ampliada:

PASSO 8

A22306CU
1. MARCA DE
ALINHAMENTO
15S24

Remover o cubo da embreagem. Marcar a embreagem principal para a remontagem.


Remover o anel elástico que prende a embreagem
principal ao eixo de entrada de gamas.
PASSO 9
IMPORTANTE: A embreagem principal deve estar
devidamente alinhada com o eixo de entrada.

PASSO 11

15S27

Remover 9 placas de fricção e 9 placas


separadoras.

15S30
6008-19

Remover o conjunto do transportador da


embreagem principal, inclusive o pistão, e as molas
de retorno.

Remover eixo de entrada, contra-eixo


e tração dianteira mecânica (MFD) / conjunto freio Estacionamento

PASSO 12 PASSO 14

15S33 16S4

Remover o tubo de lubrificação da armadura de Remover os parafusos de montagem da armadura


rolamentos do eixo de entrada. de rolamentos do eixo de entrada.

PASSO 13 PASSO 15

16S1 16S9

Remover o anel de retenção traseiro do Remover a armadura de rolamentos do eixo de


transportador da embreagem principal do eixo de entrada.
entrada.
6008-20

PASSO 16 PASSO 19

16S12 16S21

Remover os calços da armadura de rolamentos do Remover os calços da armadura de rolamentos do


eixo de entrada. Manter os calços junto com a contra-eixo. Manter os calços junto com a armadura
armadura dos rolamentos. Os calços serão usados dos rolamentos.
novamente durante a montagem.

PASSO 20
PASSO 17

16S24

16S15 Remover os parafusos de montagem da tampa do


Remover os parafusos de montagem da armadura apoio do rolamento dianteiro.
de rolamentos do contra-eixo.

PASSO 21
PASSO 18

16S27

16S18 Remover a tampa do apoio do rolamento dianteiro.


Remover a armadura de rolamentos do contra-eixo
e o conjunto de engrenagens de acionamento da
bomba.
6008-21

PASSO 22 PASSO 23

A22319 A22321

Remover o eixo de entrada.


NOTA: Se somente o conjunto MFD/Freio de
Emergência precisa ser removida, os eixos de faixa
de entrada e contra-eixo NÃO precisam ser
removidos.
Remover o contra-eixo da seguinte maneira:
1. Mover o eixo de entrada para o lado, para obter
folga.
2. Uma haste rosqueada com uma arruela
ligeiramente mais larga que o diâmetro do
contra-eixo poderá ser usada para levantar o
conjunto do eixo.
3. Usar um guindaste para remover o contra-eixo.
6008-22

Remoção MFD/Freio Emergência

PASSO 24 PASSO 27

RD05K011 A22326

Remova a conexão de alimentação do freio de Remover o tubo de suprimento de lubrificação da


emergência. tração mecânica dianteira da traseira do seu eixo de
entrada.

PASSO 25
PASSO 28

RD05K012

Remova o tubo de alimentação (1) e conexão (2) do A22328

pacote embreagem MFD. Remova os seis parafusos de fixação da flange


traseira do MFD/freio de emergência.
PASSO 26

RD05K014

Remova o tubo conector do freio de emergência.


Repita para MFD.
6008-23

PASSO 29 PASSO 30

RD05K017 RD05K018

Apoie corretamente o conjunto MFD/Freio de Levantar o conjunto do diferencial do alojamento da


Emergência. transmissão.
6008-24

Desmontagem da Embreagem Principal

PASSO 31 PASSO 33

A22350 A22347

Usar uma ponte e uma prensa hidráulica para Remover as 16 molas do pistão da embreagem.
comprimir a placa retentora da mola. Remover o
anel elástico do transportador da embreagem.
PASSO 34

PASSO 32

A22346

Remover o pistão do transportador da embreagem.


A22348

Liberar a prensa e remover a placa retentora da


mola.
6008-25

PASSO 35 PASSO 36

A22343 248L7

Verificar as vedações e trocá-las, se necessário, da Verificar as molas da embreagem com um testador


seguinte maneira: de compressão de molas.
1. Inspecionar as vedações (ver as setas) do As molas devem ter as seguintes especificações:
transportador da embreagem principal.
Comprimento Livre.............35,82 mm (1.410 inches)
2. Se necessário, remover ambas as vedações e os
Comprimidas a 23,12 mm.
anéis-O localizados debaixo delas.
(0.910 inch)...................................111,25 N (25 lb)
3. Trocar os anéis-O e as vedações.
NOTA: Não comprimir essas molas além de 23,23
4. Lubrificar ligeiramente com vaselina.
mm (0.910 inch).
6008-26

Vista Explodida da Embreagem Principal

5
4

3
2

1
7 6
8

9
10
12 11

15
15 14
14
13

31L94R
1. VEDAÇÃO 9. ANEL DE PRESSÃO
2. CUBO 10. RETENTOR DA MOLA
3. VEDAÇÃO 11. MOLA
4. PRATO DO FREIO 12. PISTÃO
5. ANEL DE PRESSÃO 13. TRANSPORTADOR DA
EMBREAGEM
6. ANEL DE PRESSÃO 14. VEDAÇÕES
7. PLACA DE FRICÇÃO 15. ANÉIS-O
8. PLACA SEPARADORA
6008-27

Montagem da Embreagem Principal

PASSO 37 PASSO 39

A22345 A22348

Instalar o pistão da embreagem no transportador. Instalar a placa retentora da mola. Certificar-se de


Empurrar com cuidado o pistão da embreagem que os localizadores da mola na placa engatem em
sobre as vedações lubrificadas. cada mola.

PASSO 38 PASSO 40

A22347 A22350

Instalar as 16 molas. Usar uma ponte e uma prensa hidráulica para


comprimir as molas. Instalar o anel elástico no sulco
do transportador da embreagem.

NOTA: A montagem da embreagem principal


continua depois que ela for instalada no eixo de
entrada de gamas.
6008-28

Desmontagem do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas

PASSO 41 PASSO 43

A22361 T95702

Colocar o eixo de entrada em uma bancada de Usar um extrator para remover o conjunto da
trabalho limpa. Remova os quatro anéis de vedação embreagem de gama média.
na frente do eixo (1).

PASSO 44
PASSO 42

A10871
T95697 Remover o anel elástico do conjunto da
Usar um extrator para remover a engrenagem de embreagem.
acionamento de gama baixa e o cone do rolamento
dianteiro.
PASSO 45

40S33

Virar o conjunto e remover as placas de fricção,


separadora e o prato do freio.
6008-29

PASSO 46 PASSO 49

A10882 RD05K110

Instalar a luva de compressão CAS1903-3 para Remover as molas prato do retorno do pistão.
remover o anel de retenção das molas prato de
retorno do pistão.
PASSO 50

PASSO 47

RD05K109

Instale o anel de administração da lubrificação.


A10881

Usar uma prensa para comprimir as molas prato.


Mover o anel elástico para fora do sulco, no eixo. PASSO 51

PASSO 48

RD05K108

Remover as molas prato do retorno do pistão.


T95713

Remover a luva de compressão e o anel elástico. NOTA: Marque as orientações das molas prato e o
anel do pistão para reinstalação correta.
6008-30

PASSO 52 PASSO 55

A10909 T95719

Remover o anel elástico para as molas prato. Remover a engrenagem de acionamento de gama
média.

PASSO 53
PASSO 56

A10910

Remover o anel elástico para as arruelas de encosto T95720

do rolamento e o rolamento de agulhas de encosto. Remover o rolamento de agulhas com armadura.

PASSO 54 PASSO 57

T95718 T95721R

Remover as duas arruelas de encosto do rolamento Remover a arruela de encosto.


e o rolamento de agulhas de encosto.
6008-31

PASSO 58 PASSO 61

T85722 A10908

Remover o anel do espaçador da arruela de Remover as duas arruelas de encosto do rolamento


encosto. e o rolamento de agulhas de encosto.

PASSO 59 PASSO 62

T95723 A10884

Remover a engrenagem de acionamento de gama Remover as molas prato do retorno do pistão da


alta. seguinte maneira:
1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com
PASSO 60 o entalhe sobre as molas prato do retorno do
pistão para remoção do anel elástico.
2. Posicionar a abertura da luva de compressão
sobre as extremidades do anel elástico.
3. Comprimir as molas prato com uma prensa.
4. Remover o anel elástico.

T85724

Remover o rolamento de agulhas com armadura.


6008-32

PASSO 63 PASSO 66

RD05K108 A10888

Remover as molas prato do retorno do pistão. Usar um extrator para remover o cone do rolamento
traseiro.

PASSO 64
PASSO 67

RD05K109

A10889
Instale o anel de administração da lubrificação.
Remover o anel elástico e remover o conjunto da
embreagem de gama alta do eixo.
PASSO 65
PASSO 68

RD05K110

Remover as molas prato. A10871

Remover o anel elástico do conjunto da


NOTA: Marque as orientações das molas prato e o embreagem.
anel do pistão para reinstalação correta.
6008-33

PASSO 69

40S33

Virar o conjunto e remover a placa de fricção e a


placa separadora.

PASSO 70

A10891

Remover o anel elástico.


6008-34

Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas


47

45
49
44

48

40

35 20

39 20
25 19
32 17
13
21
22 19
26
31
23
24

8
33
11
2 9
19
18 46
10 34 2
1
14
10
18
12
33
14
34 32

20
31 23
20 19 26
24 22
21
17 13
19
36 25

19
37
RI05N027

Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas


1. CONJUNTO DO EIXO 10. ROLAMENTO DE ENCOSTO 19. ANEL O-RING 28. ROLAMENTO
2. BUJÃO 11. ANEL DE PRESSÃO 20. ANEL DE VEDAÇÃO 29. CONE DO ROLAMENTO
3. ANEL DE VEDAÇÃO 12. DISCO DA EMBREAGEM 21. ANEL O-RING 30. APOIO
4. ARRUELA DE ENCOSTO 13. DISCO SEPARADOR 22. ANEL DE VEDAÇÃO 31. PARAFUSO M12 X 50
5. ANEL 14. DISCO FRICÇÃO 23. ANEL O-RING 32. CALÇO
6. ENGRENAGEM DE GAMA MÉDIA 15. Anel Elástico 24. CARREGADOR 33. ARMADURA
7. ENGRENAGEM DE GAMA ALTA 16. MOLA PRATO 25. CONE DO ROLAMENTO 34. PARAFUSO M10 X 30
8. ROLAMENTO DE AGULHAS 17. ANEL LUBRIFICANTE 26. ROLAMENTO
9. ARRUELA DE ENCOSTO 18. PISTÃO 27. ENGRENAGEM

NOTA: Quando um dos conjuntos de embreagens for desmontado, deverão ser instaladas novas placas de fricção.
6008-35

Montagem do Eixo de Entrada da Transmissão de Gamas

PASSO 71 PASSO 73

T95747 T95277

Bater o transportador da placa da embreagem de gama alta


contra um calço de madeira para remover o pistão da
embreagem.

PASSO 74

27L94
1. BUJÃO DE VEDAÇÃO NA PONTA DO EIXO
2. 3 BUJÕES DE VEDAÇÃO NA PONTA DO EIXO
1
Inspecione os tampões de vedação no eixo de
T95278
entrada. Verificar se todas as passagens de óleo
estão abertas no eixo. Consultar a ilustração acima.

2
PASSO 72

40S35

Instalar o anel de teflon e o anel-O da seguinte maneira:


1. Trocar o anel de teflon e o anel-O no
A10891 transportador (1) e no pistão (2).
Instalar o anel elástico para o transportador da placa da 2. Instalar o anel-O no sulco.
embreagem de gama alta no segundo sulco, no eixo.
6008-36

3. Instalar o anel de teflon sobre o anel-O. PASSO 77

Repita os passos acima para o suporte do disco de


PASSO 75 embreagem da faixa intermediária.

PASSO 78

T95280

A10875

Instalar uma placa separadora.

PASSO 79

41S3

Aplicar vaselina nos anéis de teflon.

PASSO 76

A10876

Instalar uma nova placa de fricção.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de


transmissão limpo.

A10873

Instalar o pistão da embreagem no transportador. O


lado achatado do pistão deve estar voltado para
baixo. Empurrar manualmente o pistão para dentro
do transportador.
6008-37

PASSO 80 Instalar o anel elástico do conjunto da embreagem


no sulco do transportador.

NOTA: Não montar o conjunto da embreagem de


gama média. Ele será montado no eixo.

PASSO 83

A10877

Instalar uma placa separadora. Instalar as 10 placas


de fricção e as 9 placas separadoras restantes,
alternando as placas.

PASSO 81

A10889

Instalar o conjunto da embreagem de gama alta


conforme mostrado.

NOTA: O furo de passagem de óleo deve ser


alinhado com o furo do transportador. Instalar o anel
elástico do transportador no eixo.

PASSO 84
A10878

Instalar o prato do freio. O lado plano do prato deve


estar voltado para baixo.

PASSO 82

A10917

Instalar o rolamento no eixo com o lado maior do


diâmetro externo do rolamento voltado para baixo.
Pressionar o rolamento no seu lugar para ter certeza
de que esteja devidamente assentado no eixo.

A10879 NOTA: Não fazer pressão na armadura dos


rolamentos.
6008-38

PASSO 85 2. Instalar as onze molas prato restantes, alternando a


posição delas, até que a última mola, com o lado
côncavo, esteja voltada para baixo.

PASSO 87

RD05K110

Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão.


O lado côncavo da mola deve estar voltado para
baixo.
A10899

PASSO 86 1. Instalar um anel elástico sobre o eixo.


2. Instalar a luva de compressão CAS1903-5 da
mola prato sobre o eixo e no topo do anel
elástico.

PASSO 88

RD05K109

Instale o anel de administração da lubrificação.

A10900

Instalar o anel elástico da seguinte maneira:


1. Instalar a luva de compressão com o entalhe
CAS1903-3.
2. Usar uma prensa hidráulica para pressionar a
luva de compressão para baixo, sobre o eixo.
3. O anel elástico deslizará para a posição dentro
do sulco.
A10887 4. Verificar se o anel elástico está devidamente
Instalar as outras molas prato da seguinte maneira: assentado no sulco, no eixo.
1. Instalar uma segunda mola prato. O lado
côncavo da mola deve estar voltado para cima.
6008-39

PASSO 89 PASSO 92

A10903 A10904

Remover as duas luvas de compressão. Instalar um novo anel de vedação no cubo da


engrenagem de acionamento de gama alta.

PASSO 90 PASSO 93

A10908
A10906
Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as
Instalar a engrenagem de acionamento de gama
duas arruelas de encosto do rolamento. O
alta. Os dentes do cubo da engrenagem alinham-se
rolamento de agulhas deve estar entre as duas
com as placas de fricção. Uma ligeira oscilação da
arruelas de encosto do rolamento.
engrenagem de acionamento ajudará na instalação.

PASSO 91 PASSO 94

A10905
A10907
Alinhar os dentes da engrenagem em todas as
Instalar o rolamento de agulhas com armadura.
placas de fricção.
6008-40

PASSO 95 PASSO 98

T95722 T95719

Instalar o anel do espaçador da arruela de encosto. Instalar um novo anel de vedação na engrenagem de
acionamento de gama média. Instalar a engrenagem. O
cubo da engrenagem deve estar voltado para cima.
PASSO 96

PASSO 99

T95721

Instalar a arruela de encosto.


T95718

Instalar as duas arruelas de encosto do rolamento e o rolamento


PASSO 97 de agulhas de encosto. O rolamento de agulhas de encosto deve
ser posicionado entre as duas arruelas de encosto do rolamento.

PASSO 100

T95720

Instalar o rolamento de agulhas com armadura.

A10910

Instalar o anel elástico para as arruelas de encosto do


rolamento e o rolamento de agulhas de encosto. O anel
vai dentro do mais baixo dos três sulcos, no eixo.
6008-41

PASSO 101 PASSO 104

A10909 RD05K110

Instalar o anel elástico para as molas prato do


Instale a última mola prato com o lado côncavo para
retorno do pistão. Este anel vai no segundo sulco
baixo.
para baixo, no eixo.

PASSO 105
PASSO 102

A10911
RD05K108
Instalar o anel de retenção no eixo, juntamente com
Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão.
a luva de compressão das molas prato. Usar a
O lado côncavo da mola deve estar voltado para
ferramenta CAS1903-5.
baixo. Continue para alternar.

PASSO 106
PASSO 103

A10912
RD05K109

Instale o anel de administração da lubrificação.


6008-42

Instalar a luva de compressão com o entalhe PASSO 109


CAS1903-3 sobre o eixo. Usar uma prensa
hidráulica para pressionar as luvas de compressão
para baixo. O anel elástico deslizará para a posição
dentro do sulco.

PASSO 107

T95709

Instalar o prato do freio. O lado achatado do prato


deve estar voltado para cima.

PASSO 110
A10913

Remover a luva de compressão. Verificar se o anel


elástico está devidamente assentado no sulco, no
eixo.

PASSO 108

T95707

Instalar uma placa de fricção.

NOTA: Mergulhar todas as placas de fricção em


fluido de transmissão limpo.

PASSO 111
T95710

Instalar o anel elástico da placa da embreagem no


topo da engrenagem.

T95708
6008-43

Instalar uma placa separadora. Instalar as 10 placas PASSO 114


de fricção e as 10 placas separadoras restantes,
alternando as placas. Sempre que um dos
conjuntos de embreagens for desmontado, deverão
ser instaladas novas placas de fricção.

PASSO 112

T95699

Instalar a engrenagem de acionamento de gama


baixa.

PASSO 115

A10915

Instalar o transportador da placa da embreagem de


gama média no eixo, com a extremidade aberta
voltada para baixo. Alinhar os furos entre o eixo e o
transportador. Pressionar com cuidado o
t r a n s p o r t a do r s o b r e a s p la c a s d e f r i c ç ã o e
separadora.

NOTA: O furo de passagem de óleo deve ser


alinhado com o furo do transportador.
A10920

PASSO 113 Instalar o cone do rolamento com o lado maior do


diâmetro externo voltado para baixo. Pressionar o
rolamento com aproximadamente 22250 N (5000 lb)
de força, para comprimir as molas prato e assentar
devidamente o rolamento.

NOTA: Não fazer pressão na armadura dos


rolamentos.

A10916

Virar o conjunto do eixo e inserir o anel elástico no


sulco, no transportador.
6008-44

PASSO 116

A22361

Instale quatro novos anéis de vedação (1) na


extremidade dianteira do eixo.

Seção Transversal do Eixo de Entrada

2
3

1 4

5
7 6
11L94R2

1. CONE DO ROLAMENTO TRASEIRO 5. CONE DO ROLAMENTO DIANTEIRO


2. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DE GAMA 6. TRANSPORTADOR DA PLACA DA
ALTA EMBREAGEM DE GAMA MÉDIA
3. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DE GAMA 7. TRANSPORTADOR DA PLACA DA
MÉDIA EMBREAGEM DE GAMA ALTA
4. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DE GAMA
BAIXA
6008-45

Desmontagem do Contra-eixo da Transmissão de Gamas

PASSO 117 PASSO 120

T95748 T95751

Colocar o contra-eixo em uma bancada de trabalho Remover a engrenagem acionada pela gama alta.
limpa.

PASSO 121
PASSO 118

T95752

T95749 Remover a engrenagem acionada pela gama média


Usar um extrator para remover a engrenagem de do transportador.
acoplamento constante e o cone do rolamento
traseiro.
PASSO 122

PASSO 119

A10921

Remover o anel elástico da engrenagem acionada


T95750 pela gama média.
Remover o espaçador da engrenagem.
6008-46

PASSO 123 PASSO 126

A10923 A10926

V i ra r o c o nj un to d o eix o e u s a r um a p r en s a Remover os quatro anéis elásticos do cubo, na


hidráulica para empurrar o eixo através das outras engrenagem (dois anéis em cada um dos dois
peças. sulcos).

NOTA: Tomar cuidado para não deixar o eixo cair.


PASSO 127

PASSO 124

A10928

Virar a engrenagem acionada pela gama baixa e o


A10924 transportador da placa da embreagem e remover o
R e m ov e r o c o ne d o r ol am e n to d i a n te i r o e o anel elástico.
espaçador do cone do rolamento dianteiro.

PASSO 128
PASSO 125

A10929

A10925 Virar cuidadosamente o conjunto e remover o prato


Remover as duas arruelas de encosto do rolamento do freio, as placas de fricção e separadora.
e o rolamento de agulhas de encosto.
6008-47

PASSO 129 PASSO 132

T95771 T95774

Remover o rolamento de agulhas com armadura. Remover as duas arruelas de encosto do rolamento
e o rolamento de agulhas de encosto.

PASSO 130
PASSO 133

T95772

Remover o espaçador do rolamento. A10939

Remover o anel elástico da seguinte maneira:

PASSO 131 1. Instalar a luva de compressão com o entalhe


CAS1903-3 sobre o eixo e no alto das molas
prato do retorno do pistão.
2. Posicionar a abertura da luva de compressão
sobre as extremidades do anel elástico.
3. Comprimir as molas prato com uma prensa e
remover o anel elástico.

T95773

Remover o rolamento de agulhas com armadura.


6008-48

PASSO 134 PASSO 137

T95778 RD05M018

Remover as duas arruelas de encosto do rolamento


Remover as molas prato do retorno do pistão.
e o rolamento de agulhas de encosto.
NOTA: Marque as orientações das molas prato e o
PASSO 135 anel do pistão para reinstalação correta.

PASSO 138

RD05M016

Remover as molas prato do retorno do pistão.


T95783

PASSO 136 Usar um extrator para remover o mancal do


rolamento da ponta traseira do eixo.

RD05M017

Instale o anel de administração da lubrificação.


6008-49

Vista Explodida do Contra-eixo da Transmissão de Gamas

45
43
50 47
41

44 21
36 42
20
36 20
31
22 37
24 37
39
39
27
23
40
21
26
25
20
20 10
33
9
32
5
8
8

5
34 6
35
12

1 11
3 18 13
19 14
15

RI05M088
1. EIXO 14. ROLAMENTO DE ENCOSTO 27. ESPAÇADOR
2. ROLAMENTO DE AGULHAS 15. Anel Elástico 28. ANEL O-RING
3. ANEL DE PRESSÃO 16. ANEL DE PRESSÃO 29. ANEL DE VEDAÇÃO
4. ANEL 17. DISCO DA EMBREAGEM 30. ENGRENAGEM 54T
5. PINHÃO 39T 18. DISCO FRICÇÃO 31. ANEL
6. PINHÃO 25T 19. DISCO SEPARADOR 32. ANEL DE VEDAÇÃO
7. ESPAÇADOR 20. DISCO SEPARADOR (MAIS GROSSO) 33. ESPAÇADOR
8. PINHÃO 23T 21. ROLAMENTO DE ENCOSTO 34. ROLAMENTO
9. ROLAMENTO 22. ARRUELA DE ENCOSTO 35. CONE DO ROLAMENTO
10. CONE DO ROLAMENTO 23. PISTÃO 36. CALÇO
11. MOLA PRATO 24. ANEL O-RING 37. ARMADURA
12. ANEL LUBRIFICANTE 25. ANEL DE VEDAÇÃO 38. BUJÃO
13. ARRUELA DE ENCOSTO 26. ROLAMENTO DE AGULHAS 39. PARAFUSO M10 X 30

NOTA: Quando um dos conjuntos de embreagens for desmontado, deverão ser instaladas novos discos de fricção.
6008-50

Montagem do Contra-eixo da Transmissão de Gamas

PASSO 139 PASSO 140

T95782 A10937

20,64 mm
(0,81 INCH)

498L7

Verificar se todas as passagens de óleo estão


abertas no eixo. PROFUNDIDADE1

Instalar o rolamento dentro do eixo com os números


do rolamento voltados para fora. Pressionar até uma
profundidade de 20,64 mm (0.81 inch).

PASSO 141

RD05M018

Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão.


6008-51

PASSO 142 PASSO 145

RD05M017
T95777
Instale o anel de administração da lubrificação.
Instalar o anel elástico no eixo.

PASSO 143
PASSO 146

RD05M016
A10939
Instalar a primeira mola prato do retorno do pistão. Instalar o anel elástico e as molas prato da seguinte
maneira:
NOTA: Certifique-se de que o lado côncavo da
primeira arruela (1) está virado para baixo. 1. Instalar a luva de compressão CAS1903-3 com
o entalhe sobre o eixo e o anel elástico
(consultar a página de Ferramentas Especiais,
PASSO 144 nesta seção).
2. Posicionar a abertura da luva de compressão
sobre as extremidades do anel elástico.
3. Comprimir as molas prato com uma prensa
hidráulica.
4. Instalar o anel elástico no sulco.

T95778

Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as


duas arruelas de encosto do rolamento. O
rolamento de agulhas deve estar entre as duas
arruelas de encosto do rolamento.
6008-52

PASSO 147 PASSO 150

SNAP07 T95750

Instalar o anel elástico da engrenagem acionada Instalar o espaçador da engrenagem.


pela gama média.

PASSO 151
PASSO 148

1 1

A10949

T95752 Instalar a engrenagem de acoplamento constante


Instalar um novo anel de vedação (1) na (1). Instalar o cone do rolamento. A extremidade
engrenagem acionada pela gama média. Instalar a maior do diâmetro externo do cone do rolamento
engrenagem no eixo. deve estar voltada pra baixo. Pressionar o
rolamento no seu lugar para ter certeza de que ele
esteja devidamente assentado.
PASSO 149
NOTA: Não fazer pressão na armadura dos
rolamentos.

T95751

Instalar a engrenagem acionada pela gama alta.


6008-53

PASSO 152 PASSO 154

T95774CR 40S24

Virar o eixo. Instalar o rolamento de agulhas de


encosto e as duas arruelas de encosto do 3
rolamento. O rolamento de agulhas de encosto deve
e s t ar e n tr e a s d u a s a rr u e l a s d e e n c os to d o
rolamento. 2

PASSO 153

1
40S21

Retirar o anel de teflon (1) e o anel-O (2) do


transportador (3) e do pistão (4). Instalar o novo
anel-O no sulco. Instalar o novo anel de teflon sobre
o anel-O.

PASSO 155
40S18

Remover o pistão do transportador da placa da


embreagem. Se necessário, bater a engrenagem
acionada pela gama baixa e o transportador da
placa da embreagem contra um calço de madeira
para remover o pistão.

41S3

Aplicar vaselina nos anéis.


6008-54

PASSO 156 Instalar dois novos anéis de vedação no cubo da


engrenagem.

PASSO 158

40S27

Instalar o pistão da embreagem no transportador. O


lado plano do pistão deve estar para baixo.
Empurrar manualmente o pistão para dentro do
A10932
transportador.
Instalar a placa de reação (mais espessa que a
placa separadora).
PASSO 157
PASSO 159

40S29

A10933
2 1
1 Instalar uma nova placa de fricção.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de


transmissão limpo.

CTRINGS
1. ANEL DE 2. ANÉIS DE FERRO
TEFLON FUNDIDO
6008-55

PASSO 160 PASSO 163

A10934 T95785R2

Instalar as placas separadoras conforme segue: Instalar a engrenagem acionada pela gama baixa e
o conjunto da embreagem no eixo. A extremidade
1. Instalar uma placa separadora.
do transportador, voltada para a engrenagem,deve
2. Instalar as 14 placas de fricção e as 13 placas estar para cima. Os dentes do cubo da engrenagem
separadoras restantes, alternando as placas. média alinham-se com os dentes das placas de
fricção. Uma ligeira oscilação da engrenagem
acionada pela gama baixa ajudará na instalação.
PASSO 161 Certificar-se de que o cubo passe por todas as
placas de fricção.

PASSO 164

A10935

Instalar o prato do freio com o lado achatado do


prato voltado para baixo.

A43T71C4
PASSO 162 Instalar um espaçador do rolamento com armadura
e um rolamento com armadura.

A10936

Instalar o anel elástico no sulco do transportador.


6008-56

PASSO 165 PASSO 167

A10942 A10945

Instalar o rolamento de agulhas de encosto e as Instalar o cone do rolamento dianteiro de maneira


duas arruelas de encosto do rolamento. O que o la do do diâmetro externo do cone do
rolamento de agulhas deve estar entre as duas rolamento esteja voltado para baixo. Pressionar o
arruelas de encosto do rolamento. rolamento no seu lugar para ter certeza de que ele
esteja devidamente assentado.

PASSO 166 NOTA: Certificar-se de que a ferramenta usada para


pressionar o rolamento não entre em contato com a
ponta do eixo. Não fazer pressão na armadura dos
rolamentos.

A10943

Instalar o espaçador do rolamento.


6008-57

e tração dianteira mecânica (MFD) / conjunto freio Estacionamento 6008-45

PASSO 168 PASSO 171

RD05K020 RD05K040
Remova os dois parafusos Allen de fixação. Repetir COmprima os pratos de mola com a ferramenta
para o lado oposto. 380002454 e solte o anel retentor. Solte a
ferramenta e remova anel retentor e anel de trava.
PASSO 169
PASSO 172

RD05K019

Marque o escudo (1) para reinstalação correta. RD05K076


Remova os três clipes. Repetir para o lado oposto. Observe a orientação das molas prato e remova-as.

PASSO 170 PASSO 173

RD05K021 RD05K041

Remova o conjunto da embreagem MFD (1) da Remover o pistão.


solda da engrenagem/can (2).
6008-58

PASSO 174 PASSO 177

RD05K053 RD05K070

Remova o anel de vedação do pistão e descarte-o. Remover a placa de fricção. COntinue até que todas as
placas de fricção e separação tenham sido removidas.

PASSO 175 NOTA: Ao substituir placas de separação e fricção,


note que estas têm que ser substituídas como
conjunto completo.

PASSO 178

RD05K054

Remova o anel de vedação do pistão e descarte-o.

PASSO 176
RD05K071

Remova a placa traseira e marque para


remontagem correta.

PASSO 179

RD05K069

Remover a placa separadora.

RD05K029

Remova a vedação do cubo e descarte-a.


6008-59

PASSO 180 PASSO 183

Rd05K034
RD05K030
Remover o anel elástico do conjunto da bobina da
Remova o anel de vedação do pistão e descarte-o.
embreagem.

PASSO 181 I M P O R TA N T E : M a r q u e o e s c u d o ( 1 ) p a r a
reinstalação correta.

2 PASSO 184

1
RD05K072

Inspecione os rolamentos tipo agulha (1) e arruela


composta (2) quanto a desgaste ou dano. Se
rolamentos ou a arruela estiverem gastos ou RD05K035
danificados, o cubo MFD terá que ser substituído. Coloque um puxador sobre o conjunto do eixo e,
Rolamentos e arruela NÃO possuem manutenção. usando os dois furos roscados no conjunto do cubo
do frieo de emergência, instale dois parafusos (1)
como mostrado e puxe o conjunto para fora do eixo.
PASSO 182

PASSO 185

RD05K033

Remova a vedação do cubo e descarte-a. RD05K040

Usando a ferramenta 3800002454 para compressão


de molas prato, remova o anel retentor.
6008-60

PASSO 186 PASSO 189

RD05K075 RD05K038

Observe a orientação das molas prato e remova-as. Remover a placa de fricção. Prosseguir com a remoção
das placas de fricção e separadora. Há um total de seix
placas separadoras e seis placas de fricção.
PASSO 187
NOTA: Ao substituir placas de separação e fricção,
note que estas têm que ser substituídas como
conjunto completo.

PASSO 190

RD05K036

Remover o pistão.

PASSO 188

RD05K042

Remover o prato do freio.

PASSO 191

RD05K037

Remover a placa separadora.

R05K053

Remover as vedações do pistão.


6008-61

PASSO 192 PASSO 195

RD05K054 RD05K077

Remova o anel de vedação do pistão e descarte-o. Remover o anel de retenção do eixo.

PASSO 193 PASSO 196

RD05K051 RD05K079

Remover as chavetas do cubo. Remover o espaçador e o pacote de calço.

PASSO 194

RD05K052

Remover o anel-O do alojamento.


6008-62

PASSO 197 PASSO 199

2 1

1 2

RD05K043 RD05K045

Apoie a solda da engrenagem/can (1) como Remova a anilha do rolamento (2) usando um pino
ilustrado e pressione o eixo MFD/Freio de mole (1).
Estacionamento (2) para soltá-lo da soldagem.
Remover a tampa do rolamento.
PASSO 200
IMPORTANTE: Certifique-se de que a extremidade
do eixo não bata no chão quando for solta da
soldagem pois poderá ocorrer dano ao eixo.

I M P O R TA N T E : M a r q u e o r o l a m e n t o p a r a
localização. Se o rolamento for reutilizado, ele DEVE
ser reinstalado com a mesma anilha do rolamento.

PASSO 198

RD05K046

Repita para a segunda anilha do rolamento.

PASSO 201

RD05K044

Remover o rolamento do eixo.

I M P O R TA N T E : M a r q u e o r o l a m e n t o p a r a
localização. Se o rolamento dor reutilizado, ele
DEVE ser reinstalado com a mesma anilha do
rolamento.
RD05K046

Remova anéis de pressão se necessário.


6008-63

Vista Explodida da tração mecânica dianteira e Freio de Estacionamento/Emergência


12 11 10
13
16
8 12
11 15
6 14
10
9

7 2 7 30
29
3
1 28

2 5

25
4 7
22 23

20 21 17
27
19 32
18
26 19
24
21
22
27
17 18
20
23
31 24
29
30
28

1. CONJUNTO DO EIXO, MFD/FREIO 12. ANEL DE RETENÇÃO 23. VEDAÇÃO, CUBO FREIO
ESTACIONAMENTO EMERGÊNCIA
2. TUBO, CONEXÃO COM O-RINGS E CONECTOR 13. SOLDAGEM, ENGRENAGEM MFD/CAN 24. O-RIN, CUBO FREIO EMERGÊNCIA
3. PARAFUSO HEXAGONAL M12 X 50 MM 14. CONJUNTO DE CALÇOS 25. CUBO, FREIO EMERGÊNCIA
4. TUBO, MFD 15. ESPAÇADOR, ROLAMENTO DA 26. RETENTOR DO ANEL, CONJUNTO
EMBREAGEM MFD CUBO FREIO EMERGÊNCIA
5. ESCUDO, METADE SUPERIOR 16. ANEL DE RETENÇÃO 27. PLACA, SEPARADOR
6. ESCUDO METADE INFERIOR 17. ANEL DE RETENÇÃO 28. PLACA, FRICÇÃO
7. PARAFUSO, M8 X 16 MM 18. ESPAÇADOR (SE NECESSÁRIO) 29. PRATO DO FREIO
8. CLIPE U, ESCUDO MFD 19. MOLA, MOLA PRATO, FREIO 30. ANEL DE RETENÇÃO
EMERGÊNCIA E MFD
9. ANEL DE VEDAÇÃO, EIXO 20. PISTÃO, FREIO EMERGÊNCIA & MFD 31. CBO, MFD COM ROLAMENTOS
TIPO AGULHA
10. ROLAMENTO, ROLO CHANFRADO 21. O-RING, PISTÃO 32. RETENTOR, ANEL ELÁSTICO
11. CAPA, ROLAMENTO 22. VEDAÇÃO, PISTÃO
6008-64

Conjunto da MFD/Freio de Emergência


NOTA: Verificar se as peças estão livres de PASSO 204
qualquer contaminante.

PASSO 202

RD05K049

Pressione a anilha externa do rolamento na sua


posição.
RD05K047

Instalar o anel elástico. IMPORTANTE: NÃO pressione a anilha demais


contra o anel elástico.
PASSO 203
PASSO 205

RD05K048

Instale uma nova anilha na soldagem da


engrenagem/can RD05K050

P r e s s i o n e a s e g u n d a a n i l ha p ar a d e n t ro d a
soldagem.

IMPORTANTE: NÃO pressione a anilha demais


contra o anel elástico.
6008-65

PASSO 206 PASSO 208

RD05K080 RD05K082

Usando uma ferramenta apropriada, pressione o Ajuste a précarga do rolamento como segue:
rolamento sobre o eixo.
1. Prenda uma escala de molas a um dos furos na
soldagem da engrenagem/can (1).
IMPORTANTE: Não fazer pressão na armadura dos
rolamentos. 2. À medida que o cone do rolamento for pressionado
no eixo, girar a engrenagem até obter um torque de
giro de 2,1 a 3,22 Nm (18 a 28 lb inch).
PASSO 207

PASSO 209

RD05K081

Coloque a soldagem sobre o eixo e coloque o


segundo rolamento no eixo. RD05K079

Remover o espaçador e o pacote de calço.

PASSO 210

RD05K077

Instalar o anel retentor.


6008-66

PASSO 211 PASSO 213

RD05K083

Apoie a engrenagem (1) como ilustrado. Encoste o RD05K062

rolamento contra o anel retentor. NÃO Instalar o anel retentor.


sobrepressione.
PASSO 214
IMPORTANTE: Exercer pressão excessiva no
rolamento pode deformar o anel retentor que pode
causar folga inadequada na extremidade do eixo.
Folga inadeuada na extremidade do eixo pode
ocasionar falha do rolamento. 1

PASSO 212

RD05K064

Instalar o prato do freio. Certifique-se de que a


abertura maior (1) está de frente ao anel retentor.

PASSO 215

RD05K084

Verifique a folga da extremidade do eixo.


1. Posicione um idnicador com escala no eixo.
2. Medir com cuidado entre a engrenagem da
tração mecânica dianteira e o eixo.
3. Folga na extremidade do eixo: 0.089 mm (.0035
pol) +/- 0.064 mm (.0025 pol).
4. Adicione ou remova calços conforme
necessário.
5. Verifique novamente a folga se os calços são
substituídos.
RD05K065

NOTA: Não apertar por enquanto. Instalar uma placa de fricção.


6008-67

PASSO 216 PASSO 218

1
2

Rd05K059

Rd04K066 Meça a distância entre o topo do cubo (1) e o topo


Instalar uma placa separadora. Continue até que as do pistão (2).
seis placas de fricção e separação estejam
instaladas. Se a dimensão for maior que 29.0 mm, use um
espaçador anular.

PASSO 217 Se a dimensão for maior que 29.0 mm, use um


espaçador anular.
Se a dimensão for menor que 29.0 mm, NÃO use um
espaçador anular.
Remova pistão, placas de fricção e placa de
encosto do cubo.

NOTA: Se um espaçador anular for necessário, este


será colocado entre as molas prato e o anel retentor
durante a montagem.

PASSO 219
RD05K036

Instale o pistão. A

RD05K086

Corte um pedaço de 5 polegadas (A) de um tubo de


PVC de 1/4 de polegada, diâmetro interno 4
polegadas.

IMPORTANTE: Ao cortar o tubo certifique-se de


que cada corte esteja reto.
6008-68

PASSO 220 PASSO 223

RD05K087 RD05K029

Coloque o pedaço de 5 polegadas de tubo PVC (1) sobre Lubrifique uma nova vedação com vaselina e
o eixo (2). Certifique-se de que o tubo está centralizado instale-a. Tomar cuidado para não danificar as
na parte inferior da soldagem da engrenagem (3). vedações.

PASSO 221 PASSO 224

1
RD05K068 RD05K058

Lubrifique um novo O-ring (1) e vedação (2) com


Instale o anel retentor (1) na ranhura inferior do anel para
vaselina e instale na ranhura da vedação do pistão
eixo de doze parafusos serviço pesado como ilustrado.
(3).
Para eixo de dez parafusos, instale o anel retentor na
ranhura do anel superior (2) (não ilustrado). NÃO estique demais a vedação durante a instalação.

PASSO 222 PASSO 225

RD05K030 RD05M019

Lubrifique um novo O-ring (1) com vaselina e


instale-o na ranhura do anel de vedação (2).
6008-69

Pressione o pistão com a mão sobre o cubo para PASSO 228


"adaptar" os anéis de vedação. Remova o pistão e
coloque-o de lado.

PASSO 226

2
3
RD05K026

Instalar uma placa de fricção.

PASSO 229
RD05K088

Coloque o cubo MFD (1) sobre o eixo (2) e instale


no tubo PVC (3).

NOTA: Não apertar por enquanto.

PASSO 227

1 RD05K025

Instalar uma placa separadora. Alterne placas


separadoras e de fricção até que haja seis placas
d e s e p a r a ç ã o e f r i c ç ã o pa r a o e i x o d e d e z
parafusos MFD e sete placas de separação e
fricção para o eixo de doze parafusos MFD para
serviço pesado.
RD05K027
NOTA: Uma vez que todos os espaçadores e placas
Instalar o prato do freio. Certifique-se de que a de fricção estiverem instalados, gire o cubo
abertura larga (1) está virada para baixo. SOMENTE em uma direção para obter folga máxima
entre placa separadora e de fricção. Isto ajudará na
remoção e instalação dos conjuntos do cubo em
passos posteriores.
6008-70

PASSO 230 PASSO 232

RD05K024 RD05K023

Instalar o acionador sobre o eixo. Instale as cinco molas prato sobre o eixo como
ilustrado.

PASSO 231 I M P O RTA N T E : A s m o l a s p ra t o d eve m e s ta r


alinhadas e centradas de modo que não sejam
arrastadas pelo eixo quando são comprimidas.

PASSO 233

2
1
2
1
RD05K060

Meça a distância entre o topo do cubo (1) e o topo


do pistão (2).

Se a dimensão for maior que 29.0 mm, use um


espaçador anular. RD05K022

Coloque o(s) espaçador(es) de mola (se


Se a dimensão for maior que 29.0 mm, use um
necessário), anel de trava (1) e anel retentor (2)
espaçador anular.
sobre o eixo.
Se a dimensão for menor que 29.0 mm, NÃO use um
espaçador anular.
PASSO 234
Remova pistão, placas de fricção e placa de
encosto do cubo.
Se um espaçador anular for necessário, este será
colocado entre as molas prato e o anel retentor
durante a montagem.

RD05K040
6008-71

Centralize a ferramenta 380002454 nas molas prato, PASSO 237


comprima as molas e instale o anel retenro na
ranhura do anel.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o anel retentor 1


está assentado dentro do anel de trava na ranhura
antes de remover a ferramenta de compressão.
00
PASSO 235

RD05K093
1 Coloque o pedaço de 5 polegadas de tubo PVC (1)
sobre o eixo (2). Certifique-se de que o tubo está
cen tralizado n a parte inferio r da so ldagem da
engrenagem (3).

PASSO 238

RD05K021

R e m o v a o c o n ju n t o d a e m b r e a ge m M F D da
soldagem. 2
NOTA: Para facilitar a remoção, uma cinta pode ser 3
colocada sobre a extremidade do eixo (1). 1

PASSO 236

RD05K105

Lubrifique com vaselina e instale um novo O-ring (1)


e vedação (2) na ranhura do anel de vedação (3) do
cubo do freio de estacionamento.
A
PASSO 239
2
1

RD05K085

Corte um pedaço de 5 polegadas (A) de um tubo de


PVC de 1/4 de polegada, diâmetro interno 4
polegadas.

Ao cortar o tubo certifique-se de que cada corte


esteja reto.
3
RD05K058

Lubrifique um novo O-ring (1) e vedação (2) com


vaselina e instale na ranhura da vedação do pistão (3).
6008-72

NÃO estique demais a vedação durante a instalação. PASSO 242

PASSO 240

RD05K095

Instalar o prato do freio. Certifique-se de que a


abertura larga (1) está virada para baixo.
RD05M020

Pressione o pistão com a mão sobre o cubo para


"adaptar" os anéis de vedação. Remova o pistão e PASSO 243
coloque-o de lado.

PASSO 241

RD05K096

Instalar uma placa de fricção.

RD05K094
PASSO 244
Coloque o cubo (de cabeça para baixo na
instalação normal) sobre o eixo. Certifique-se de
que as ranhuras estão conectadas nas ranhuras do
eixo e assentadas de maneira reta no tubo PVC.

RD05K097
6008-73

Instalar uma placa separadora. Alterne placas PASSO 247


separadoras e de fricção até que haja instaladas
seis placas de separação e fricção.

NOTA: Uma vez que todos os espaçadores e placas


de fricção estiverem instalados, gire o cubo
SOMENTE em uma direção para obter folga máxima
entre placa separadora e de fricção. Isto ajudará na
remoção e instalação dos conjuntos do cubo em
passos posteriores.

PASSO 245

RD05K0101

Coloque os espaçadores (se necessário) e anel


retentor na parte superior das molas prato.
I M P O RTA N T E : A s m o la s p ra t o d eve m e s ta r
alinhadas e centradas de modo que não sejam
arrastadas pelo eixo quando são comprimidas.

PASSO 248

RD05K098

Instale o pistão.
IMPORTANTE: Cuidado ao instalar o pistão para
evitar danos às vedações do pistão e do cubo.

PASSO 246

RD05K102

COmprima os pratos de mola com a ferramenta


380002454 e solte o anel retentor.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o anel retentor
esteja totalmente assentado na ranhura do anel
antes de remover a ferramenta de compressão.

RD05K099

Oriente as molas prato como no conjunto MFD e


instale.
6008-74

PASSO 249 PASSO 251

1 2 1

RD05K103 RD05K104

vire a soldagem (1). Levante a soldagem e remova o Apoie adequadamente o conjunto do cubo do frieo
conjunto do cubo do freio de estacionamento (2) e de estacionemento como ilustrado e abaixe-o para
espaçador de PVC (não ilustrado). dentro da soldagem. Cuidado para não danificar as
abas das placas de fricção (1).

PASSO 250
PASSO 252

RD05K107

RD05K073

COntinue a baixar o cubo até que esteja


completamente assentado na soldagem.

PASSO 253

2
RD05K106

IMPORTANTE: Ao instalar o conjunto do freio de


emergência, cer tifique-se de que os furos de
al i m e nta ç ã o d e óle o ( 1) est ão c o rr et am en te
alinhados com os furos de fornecimento de óleo (2)
no eixo.
RD05K034

Instalar o anel de retenção do cubo do freio.


6008-75

PASSO 254 PASSO 257

2
1

RD05K020
RD05K033
Certifique-se de que o orifício de fornecimento do
Lubrifique com vaselina e instale três novas tubo conector (1) não esteja coberto pelo escudo.
vedações de eixo. Instalar os parafusos (2). Repetir para o lado oposto.

PASSO 255 PASSO 258

RD05K021

Apoie apropriadamente o conjunto da embreagem MFD e RD05K018


cuidadosamente desça-a na soldagem. Cuidado para não Apóie apropriadamente o conjunto MFD/freio de
danificar as abas das placas de fricção (1). estacionamento e insira-o na carcaça da seleção de
faixa.
PASSO 256

RD05K019

Junte as duas metades do escudo, certificando-se


de que as marcas estejam alinhadas. Instalar os
anéis retentores. Repetir para o lado oposto.
6008-76

PASSO 259 PASSO 261

RD05K017 A22327
Continue a descer o conjunto na carcaçã até que Instalar o tubo de lubrificação da tração mecânica
esteja assentado na furação. dianteira na ponta do eixo e na conexão do topo do
fundido de gamas.
NOTA: Certifique-se que o pino de alinhamento
localizado na extremidade da flange de montagem
do eixo de saída está alinhado com o furo de PASSO 262
alinhamento como ilustrado no passo seguinte.

PASSO 260

1
16S35
2
Instale um novo O-ring em cada extremidade do
tubo conector, lubrifique com vaselina e instale.
Repetir para o lado oposto.
RD05K063

Uma vez que o pino de alinhamento (1) esteja


corretamente alinhado, instale os seis parafusos de
montagem. Apertar os parafusos a um torque de 82
a 113 Nm (60 a 38,10 kg ft). Se tiver sido removido,
instale a conexão da lubrificação MFD (2).
6008-77

PASSO 263 PASSO 264

1 2
1
RD05K011 RD05K012

1. Instale as conexões de fornecimento de alívio 1. Instale a conexão MFD (1). NÃO instale o tubo
de emergência (1). de alimentação MFD (2) ainda.

2. Prenda uma bomba manual hidráulica portátil à 2. Prenda uma bomba manual hidráulica portátil à
conexão e pressurize a 350 PSI (2413 kPa). O conexão e pressurize a 350 PSI (2413 kPa). Por
freio deverá soltar e a pressão deverá manter-se motivos do desenho, haverá algum vazamento
perto da pressurização original. Se a pressão no pacote da embreagem MFD (a pressão não
não se mantiver, há vazamento excessivo nas será mantida). Havendo vazamento excessivo,
vedações e terão que ser substituídas. (não pode bombear pressão até 350 PSI(2413
kPa)), o eixo, o pistão e ou vedações do cubo
p o d e m e s t a r da n if i c a d o s e t e r ã o de s e r
substituídos.

3. Conectar o tubo de alimentação (2).


6008-78

Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Faixa, Eixo de Entrada


e eixo de entrada MFD
3
2
1
4

5
6

8 7
9

10

11

12

14
13

15

17
16
29L94R
1. CALÇOS 7. ANILHA DO ROLAMENTO DIANTEIRO 13. BUJÃO
2. ANILHA DO ROLAMENTO DIANTEIRO 8. CALÇO 14. AQUECEDOR
3. ARMADURA DOS ROLAMENTOS DO EIXO DE ENTRADA 9. TAMPA DO APOIO DO ROLAMENTO DIANTEIRO 15. TAMPA
4. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO HIDRÁULICO DA BOMBA 10. TAMPA 16. ROLAMENTO
5. ROLAMENTO DO MANCAL 11. ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO DE GAMAS 17. BUJÃO
6. ARMADURA DO ROLAMENTO DO CONTRA-EIXO 12. ENGRENAGEM DE ACOP. CONSTANTE DO PINHÃO CÔNICO
6008-79

Vista Explodida do Eixo de Entrada da Transmissão de Faixa, Eixo de


Entrada e eixo de entrad MFD na carcaça da transmissão de faixas

PASSO 265 PASSO 267

T95671 T95673

Retirar a armadura do rolamento para o eixo do Colocar novas capas de rolamento nos diâmetros
pinhão cônico do alojamento da transmissão de internos até que elas estejam assentadas contra o
gamas, se necessário. Colocar uma nova armadura rebaixo do alojamento.
do rolamento no diâmetro interno. A armadura do
rolamento deve ser centralizada no diâmetro
interno. PASSO 268

PASSO 266

40S10

Usar um extrator para remover a capa do rolamento


da armadura do rolamento do eixo de entrada da
T95672 transmissão de gamas.
Usar um extrator para remover as capas do
rolamento traseiro do alojamento da transmissão de
gamas.
6008-80

PASSO 269 PASSO 271

41S19 T95883R

Pressionar uma nova capa no diâmetro interno da Instalar um alicate no anel elástico através da
armadura do rolamento do eixo de entrada até que abertura da engrenagem de acionamento hidráulico
a capa assente-se contra o rebaixo da armadura. da bomba, que está instalada no topo da armadura
dos rolamentos do contra-eixo da transmissão de
gamas. Mover o anel elástico para fora do sulco que
PASSO 270 está na armadura de rolamentos.

PASSO 272

40S13

Instalar um novo anel de vedação na armadura do


rolamento do eixo de entrada.
T95884R

Remover a engrenagem de acionamento hidráulico da bomba.

PASSO 273

T95885R
6008-81

Usar um extrator para remover a capa do rolamento da Retirar o mancal do rolamento da engrenagem. O
armadura do rolamento do contra-eixo da transmissão de anel elástico de retenção da engrenagem da Etapa
gamas. 217 sairá junto com o mancal do rolamento.

PASSO 274 PASSO 277

T95886R T95889

Pressionar uma nova ca pa de ro la mento na Instalar um novo anel de vedação dentro da


armadura dos rolamentos até que o rolamento engrenagem.
assente-se contra o rebaixo da armadura.

PASSO 278
PASSO 275

T95890

T95887 Instalar o anel elástico de retenção da engrenagem


Remover o anel elástico de dentro da engrenagem dentro da engrenagem e acima do cubo. O lado
de acionamento hidráulico da bomba. achatado do anel elástico deve estar voltado para
baixo.

PASSO 276

T95888
6008-82

PASSO 279 PASSO 282

T95883R

Através da abertura da engrenagem, instalar o anel


T95891R
elástico no sulco da armadura do rolamento.
Pressionar um novo rolamento de esfera dentro da
engrenagem até que o mancal do rolamento NOTA: Certifique-se que o pino de alinhamento
assente-se contra o alojamento da engrenagem. localizado na extremidade da flange de montagem
do eixo de saída está alinhado com o furo de
PASSO 280 alinhamento como ilustrado no passo seguinte.

T95887
A22321
Instalar o anel elástico do rolamento. Aplicar vaselina no anel de vedação na ponta
traseira do eixo de entrada da transmissão de
gamas. Instalar o eixo de entrada da transmissão de
PASSO 281
gamas no alojamento. Ter certeza de que o cone do
rolamento traseiro esteja assentado na capa do
rolamento.

T95884R

Instalar a engrenagem na armadura do rolamento


do contra-eixo.
6008-83

PASSO 283 PASSO 286

A22319 16S21

Inclinar o eixo de entrada de gamas para o lado e Colocar os calços originais sobre a ponta do contra-
instalar o contra-eixo da transmissão de gamas. eixo da transmissão de gamas.

PASSO 284 PASSO 287

16S27 16S17

Aplicar vaselina nos anéis de vedação na Instalar a armadura do rolamento dianteiro do


engrenagem acionada pela gama baixa do contra- contra-eixo. Instalar os parafusos de montagem
eixo. Instalar a tampa do apoio do rolamento com um torque de 54 a 61 Nm (40 a 45 lb ft).
dianteiro. Encaixar a tampa do apoio sobre os pinos
tarugo no alojamento de gamas.
PASSO 288
PASSO 285

16S12

Aplicar vaselina nos quatro anéis de vedação, na


16S24 ponta da frente do eixo de entrada. Colocar os
Instalar e apertar os parafusos da tampa do apoio calços originais sobre o eixo de entrada de gamas.
com um torque de 90 a 107 Nm (66 a 79 lb ft).
6008-84

PASSO 289

16S9

Instalar a armadura do rolamento dianteiro do eixo


de entrada de gamas. Instalar os parafusos de
montagem com um torque de 54 a 61 Nm (40 a 45
lb ft).
6008-85

REGULAGEM DA FOLGA DA TRANSMISSÃO DE GAMAS


CONTRA-EIXO E EIXO DE ENTRADA

PASSO 290 PASSO 291


A folga de cada eixo deve ser verificada se
qualquer uma das seguintes peças tiver sido
trocada: eixo, armadura do rolamento dianteiro,
cones e capas do rolamento ou tampa do apoio do
rolamento dianteiro.

1
16S1

Instalar o anel elástico no eixo de entrada, que


posiciona a embreagem principal.

PASSO 292
T95894

2
15S33

Instalar o tubo de lubrificação da armadura de


T95893
rolamentos do eixo de entrada.
Girar o eixo no mínimo 12 voltas. Usar um indicador
de quadrante para medir a folga. Usar um pé de
cabra dentro do alojamento da transmissão de
gamas para levantar uma engrenagem no eixo. A
folga deve ser de 0,025 a 0,127 mm (0,001 a 0,005
pol) para o eixo de entrada (2) e de 0,013 a 0,102
mm (0,005 a 0,004 pol) para o contra-eixo.
Se a folga não estiver dentro da faixa de 0,025 a
0,127 mm (0.001 a 0.005 inches) para o eixo de
entrada, adicionar ou remover calços para obter
uma leitura correta.
Se a folga para o contra-eixo não estiver dentro da
faixa de 0,013 a 0,102 mm (0.0005 a 0.004 inches),
adicionar ou remover calços para obter uma leitura
correta.

NOTA: Verificar um eixo de cada vez.


6008-86

PASSO 293 PASSO 294

14S25 15S30

Instalar um novo anel-O no sensor de velocidade da Aplicar vaselina no anel de vedação da armadura
transmissão e instalar o sensor no topo do do rolamento dianteiro do eixo de entrada. Alinhar o
alojamento de gamas. furo de enchimento da embreagem principal com o
furo de enchimento do eixo de entrada da
transmissão de gamas. Alinhar as marcas feitas
antes da remoção, na Etapa 8. Instalar a
embreagem principal no eixo de entrada da
transmissão de gamas.

NOTA: O conjunto do transportador da embreagem


principal deve ser indexado corretamente no eixo de
entrada.
6008-87

Instalação da Embreagem Principal de Entrada de Gamas

PASSO 295 PASSO 297

A22306 15S24

Instalar o anel elástico que prende o conjunto da Instalara nova vedação no lado externo do cubo.
embreagem principal ao eixo de entrada. Alinhar a Lubrificar o anel de vedação com vaselina. Instalar
embreagem ao eixo de entrada de acordo com a o conjunto do cubo no transportador da embreagem
marca feita na Etapa 8. principal.

PASSO 296 PASSO 298

A22302 A22304CR

Instalar um novo anel de vedação no conjunto do Instalar uma placa separadora na embreagem
cubo. Lubrificar o anel de vedação com vaselina. principal.
6008-88

PASSO 299 PASSO 302

A22305CR 12S15

Instalar uma nova placa de fricção na embreagem Instale O-ring novo nos tubos de alimentação e
principal. Instalar as oito placas separadoras e oito lubrifique-os com vaselina. Instalar os tubos
placas de fricção restantes, alternando as placas. alimentadores.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de


transmissão limpo antes da instalação. PASSO 303

PASSO 300

12S9CUR4

Instale uma nova vedação e instale a placa do


adaptador da válvula de mudança de faixa.
A22298CR

Instalar o prato do freio da embreagem.


PASSO 304
PASSO 301

RD05K015

A22297CR
Instale uma nova vedação e instale a placa do
Insta lar o an el elástico no tra nsporta do r da adaptador da válvula de mudança de faixa.
embreagem principal.
Seção
6009

VÁLVULAS DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO


E VÁLVULA DE AVANÇO

6009

Janeiro, 2006
6009-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6009-3

VÁLVULAS POWERSHIFT DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO .................................................................... 6009-3

CONFIGURAÇÃO DA VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO ......................................................... 6009-4

VÁLVULA DE AVANÇO ................................................................................................................................ 6009-15


6009-3

TORQUES ESPECIAIS
Válvulas de Controle da Transmissão
Bujão, M 18 ....................................................................................................................19 a 25 Nm (14 a 18 lb ft)
Bujão, M 27 ..............................................................................................................19 a 54 Nm (14 a 18,14 kg ft)
Sensor de Pressão .........................................................................................................19 a 25 Nm (14 a 18 lb ft)
Cartucho do solenóide...................................................................................................19 a 25 Nm (14 a 18 lb ft)
Porca do solenóide .............................................................................................................5,5 a 8 Nm (4 a 6 lb ft)
Válvula de Avanço
Parafuso de Montagem Hexagonal com Cabeça..........................................................50 a 60 Nm (37 a 14 lb ft)
Bujão ..............................................................................................................................34 a 54 Nm (25 a 40 lb ft)
Cartucho do solenóide...............................................................................................19 a 18 Nm (14 a 5,90 kg ft)
Porca do solenóide .............................................................................................................5,5 a 8 Nm (4 a 6 lb ft)

VÁLVULAS DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO POWERSHIFT


Existe uma válvula de controle de transmissão básica que A válvula par-ímpar e de gamas pode ser removida após
pode ser configurada para três aplicações diferentes: o levantamento da cabine. Ver informações na Seção
Válvula de Controle da Transmissão de Velocidade (1), 9006, Levantamento/Remoção e Instalação da Cabine. A
Válvula de Controle da Transmissão Par-Ímpar (2) e válvula de velocidade pode ser removida sem a remoção
Válvula de Controle da Transmissão de Gamas (3). A do tanque de combustível, porém, caso esteja equipado
função dessas válvulas básicas é determinada por sua com um tanque grande, a remoção do tanque de
localização na transmissão, como estão hidraulicamente combustível pode facilitar o acesso. Consulte o
conectadas e a quantidade de solenóides. procedimento na seção Tanque de Combustível neste
manual.

RD98D001
1. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE 3. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE GAMAS
VELOCIDADE
2. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO PAR-ÍMPAR
6009-4

CONFIGURAÇÃO DA VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO


Essa tabela combina a configuração da válvula de transmissão com as opções do trator controladas por tais
válvulas (Figuras de 1 a 6).

VÁLVULA DE VÁLVULA DE VÁLVULA DE


CONTROLE DA CONTROLE DA CONTROLE DA
OPÇÕES DE TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO DE TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE PAR-ÍMPAR GAMAS

NAO SEM tração mecânica dianteira/SEM FIGURA 1 FIGURA 4 FIGURA 3


REDUÇÃO

NAO SEM tração mecânica dianteira/COM FIGURA 1 FIGURA 2 FIGURA 3


REDUÇÃO

NAO COM tração mecânica dianteira/SEM FIGURA 1 FIGURA 4 FIGURA 2


REDUÇÃO

NAO COM tração mecânica dianteira/ FIGURA 1 FIGURA 2 FIGURA 2


COM REDUÇÃO

EURO COM tração mecânica dianteira/ FIGURA 1 FIGURA 5 FIGURA 2


SEM REDUÇÃO

EURO COM tração mecânica dianteira/ FIGURA 1 FIGURA 6 FIGURA 2


COM REDUÇÃO

NOTA: Antes de remover qualquer componentes, limpar completamente o corpo da válvula e a área do
alojamento da transmissão adjacente ao corpo da válvula, para eliminar qualquer contaminação.
6009-5

Figura 1 - Válvula de Controle da Transmissão com Quatro Solenóides

Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula de controle de velocidade para todas as
configurações de transmissão. configurações de trator.

1
7

4
RI02E100
1. CORPO DA VÁLVULA 5. PLACA DE COBERTURA
2. SOLENÓIDE PWM 6. BUJÃO
3. ANÉIS-O 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
4. GAXETA 8. SENSOR DE PRESSÃO (VÁLVULA DE
VELOCIDADE SOMENTE)
6009-6

Figura 2 - Válvula de Controle da Transmissão com Quatro Solenóides

Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula Par/Ímpar com estacionamento NA e
configurações de transmissão. redutor.

● Válvula de controle de gamas com Tração


Mecânica Dianteira.

1 3

7
10 9

3
4
2
RI02E099
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. SOLENÓIDE
4. GAXETA 9. CARTUCHO DO SOLENÓIDE
5. PLACA DE COBERTURA
6009-7

Figura 3 - Válvula de Controle da Transmissão com Três Solenóides e Bujão

Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula de controle de gamas sem Tração
configurações de transmissão. Mecânica Dianteira.

3
6

3
4
2
RI02E096
1. CORPO DA VÁLVULA 5. PLACA DE COBERTURA
2. SOLENÓIDE PWM 6. BUJÃO
3. ANÉIS-O 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
4. GAXETA
6009-8

Figura 4 - Válvula de Controle da Transmissão com Três Solenóides e Bujão

Este tipo de válvula de controle é usado com estas ● Válvula Par/Ímpar com estacionamento NA e sem
configurações de transmissão. redutor.

1 3

7
9 8

6
5

3
4
2
RI02E097
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. SOLENÓIDE
4. GAXETA 9. CARTUCHO DO SOLENÓIDE
5. PLACA DE COBERTURA
6009-9

Figura 5 - Válvula de Controle da Transmissão com Dois Solenóides, Válvula de


Retenção e Bujão

Este tipo de válvula de controle é usado com esta ● Válvula de controle par/ímpar com
configuração de transmissão. estacionamento Euro sem redutor.

6
7

9
3

4 2
RI02E095
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. GAXETA 9. ESFERA
5. PLACA DE COBERTURA
6009-10

Figura 6 - Válvula de Controle da Transmissão com Três Solenóides e Válvula de


Retenção

Este tipo de válvula de controle é usado com esta ● Válvula de controle par/ímpar com
configuração de transmissão. estacionamento Euro com redutor.

6
7

9
3

6
5

1 2

RI02E098
1. CORPO DA VÁLVULA 6. BUJÃO
2. SOLENÓIDE PWM 7. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. ANÉIS-O 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. GAXETA 9. ESFERA
5. PLACA DE COBERTURA
6009-11

Remoção da Válvula
NOTA: Antes de remover qualquer componentes, limpar completamente o 3. Remover os parafusos de retenção da válvula, o
corpo da válvula e a área do alojamento da transmissão adjacente ao corpo corpo da válvula e a gaxeta. Descartar a
da válvula, para eliminar qualquer contaminação. gaxeta.

PASSO 1 PASSO 3

3
2 3
2

1
4

RI02E0887 RD02E275
1. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE VELOCIDADE Remover a válvula de controle da transmissão par-
2. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO PAR-ÍMPAR ímpar da seguinte maneira:
3. VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE GAMAS
1. Etiquetar e desconectar a trava de
estacionamento e, se houver, os tubos da
Para ter acesso à válvula de controle da transmissão de velocidade, Tração Mecânica Dianteira (1). Etiquetar e
remover o tanque de combustível. Ver o procedimento na seção desconectar os tubos de pressão regulada (2).
3001, Tanque de Combustível. Para acessar as válvulas de controle
da transmissão de gamas e par-ímpar, levantar ou remover a cabine. 2. Etiquetar e desconectar os fios do solenóide (3).
Para o procedimento, consulte a seção Levantar Cabine/Remoção e 3. Remover os parafusos de montagem (4) e remover
Instalação neste Manual de Manutenção a válvula e a gaxeta. Descartar a gaxeta.

PASSO 2 PASSO 4
1
2
1
2

3
RD02E276
RD02E274
Remover a válvula de controle da transmissão de Remover a válvula de controle da transmissão de
velocidade da seguinte maneira. gamas da seguinte maneira.
1. Etiquetar os conectores do chicote elétrico para o 1. Etiquetar e remover o tubo de alimentação regulada (1).
solenóides e o sensor de pressão (1) e desconectar.
2. Etiquetar e desconectar os chicotes elétricos do
2. Remover a linha de alimentação da válvula (2). solenóide (2).
3. Remover os parafusos de montagem (3), o corpo
da válvula e a gaxeta. Descartar a gaxeta.
6009-12

Desmontagem PASSO 7

NOTA: Desmontagem mostrada da válvula de gamas. Outras válvulas são


similares.

NOTA: Somente a válvula de controle de velocidade é equipada com


sensor de pressão. Ver a localização do sensor de pressão na Figura 1 -
Válvula de Controle da Transmissão com Quatro Solenóides

PASSO 5

RD02E223

Remover a placa de cobertura do solenóide.


Remover o conjunto do solenóide e descartar os
anéis-O.

PASSO 8
Repetir o procedimento para os solenóides
restantes.

RD02E221

Colocar a válvula em uma superfície de trabalho


limpa.

PASSO 6

RD02E222

Remover a porca do solenóide da trava de


estacionamento, a bobina e o cartucho. Remover e
descartar os anéis-O.
6009-13

Montagem PASSO 10

NOTA: Desmontagem mostrada da válvula de


gamas. Outras válvulas são similares.

NOTA: Somente a válvula de controle de velocidade


é equipada com sensor de pressão. Ver a
localização do sensor de pressão na Figura 1 -
Válvula de Controle da Transmissão com Quatro
Solenóides

PASSO 9
RD02E222

Instalar novos anéis-O no cartucho. Instalar o


cartucho no corpo da válvula.
Apertar com um torque de 19 a 25 Nm (14 a 18 lb.
ft.). Instalar os novos anéis-O na espiral e instalar a
espiral no cartucho. Apertar a porca de retenção a
um torque de 6 a 8 Nm (4 a 6 lb ft).
Instalar um novo anel-O no bujão. Apertar o bujão a
um torque de 34 a 54 Nm (25 a 40 lb ft.).

RD02E223

Instalar novos anéis-O no solenóide / Instalar o


solenóide no corpo da válvula. Repetir o
procedimento para os solenóides restantes. Instalar
a placa de cobertura e os parafusos de retenção.
Apertar os parafusos a um torque de 40 a 8 Nm (30
a 2,72 kg ft).
6009-14

Instalação da Válvula

PASSO 11 PASSO 13
1
2

1 2

3
RD02E274 RD02E276

Instalar a válvula de controle da transmissão de Instalar a válvula da transmissão de velocidade da


gamas da seguinte maneira. seguinte maneira.
1. Instalar uma nova gaxeta e a válvula. 1. Instalar uma nova gaxeta e a válvula.
2. Apertar o parafuso M8 com cabeça de soquete 2. Apertar os parafusos M8 com cabeça de
(3) com um torque de 27 a 32 Nm (20 a 24 lb ft). soquete com um torque de 27 a 32 Nm (20 a 24
lb ft).
3. Conectar o chicote elétrico aos solenóides (2).
3. Conectar o chicote elétrico ao sensor de
4. Conectar o tubo de alimentação regulada (1).
pressão e aos solenóides (1).
4. Conectar o tubo de alimentação (2).
PASSO 12

3
2

RD02E275

Instalar a válvula de controle da transmissão par-


ímpar da seguinte maneira:
1. Instalar uma nova gaxeta e a válvula.
2. Apertar o parafuso M8 com cabeça de soquete
(4) com um torque de 27 a 32 Nm (20 a 24 lb ft).
3. Conectar o chicote elétrico aos solenóides (2).
4. Conectar o tubo de pressão regulada (2).
Conectar a trava de estacionamento e, se
houver, os tubos da Tração Mecânica Dianteira
(1).
6009-15

VÁLVULA DE AVANÇO

Remoção

PASSO 14 PASSO 15

2 1
2

3
RI02E086 RD02E274

A válvula de avanço (1) está localizada sob a Remover a válvula de avanço como segue:
válvula de transmissão de gamas(2). Levantar ou
1. Etiquetar e remover o tubo de alimentação
remover a cabine para acessar as válvulas Ver a
regulada (1).
Seção 9006, Levantamento/Remoção e Instalação
da Cabine. 2. Etiquetar e desconectar o chicote elétrico dos
solenóides da válvula de gamas (2).
3. Remover os parafusos de montagem (3), a
válvula de gamas e a gaxeta. Descartar a
gaxeta.
4. Etiquetar e remover os tubos hidráulicos da
válvula de avanço.
5. Desconectar o chicote elétrico do solenóide da
válvula de avanço.
6. Remover quatro parafusos de acoplamento
para a válvula de avanço.
7. Remover a válvula de avanço e a gaxeta de
montagem. Descartar a gaxeta.
6009-16

Desmontagem

PASSO 16 PASSO 18

56-34 57-10

Colocar a válvula de avanço em uma superfície de Remover o cartucho do solenóide.


trabalho limpa. Remover o bujão.
NOTA: |O cartucho do solenóide não foi projetado para ser desmontado.

PASSO 17
PASSO 19

57-6

Remover a porca, dois anéis-O e a bobina do 57-13

conjunto do solenóide. Remover o bujão.

57-19
PASSO 20
Remover o bujão.
6009-17

PASSO 21

54-33

Remover o conjunto de bujão, mola e bobina do


modulador.

NOTA: As peças do conjunto do êmbolo do modulador não sofrem serviços


separadamente.
6009-18

Montagem

8
36 9
7
20
9
28 21 2 6
3

29

22 11
25 12
24
26 13
27
5 1

23 35

4
RT98C002
1. CORPO DA VÁLVULA 9. ANEL O-RING 24. LUVA
2. BUJÃO M18 11. ANEL O-RING 25. ESFERA
3. ANEL O-RING 12. ANEL O-RING 26. MOLA
4. BUJÃO M27 13. ANEL O-RING 27. MOLA
5. ANEL O-RING 20. BUJÃO M14 28. BUJÃO M14
6. CARTUCHO 21. ANEL O-RING 29. ANEL O-RING
7. BOBINA 22. CARRETEL 35. GAXETA
8. PORCA 23. PISTÃO DO MODULADOR 36. PARAFUSO DO SOQUETE
6009-19

PASSO 22 PASSO 25

54-33 57-19

Instalar o conjunto da bobina do modulador de Instalar um novo anel-O no bujão. Instalar o bujão no
avanço e a mola. corpo da válvula e apertar com um torque de 34 a 54
Nm (25 a 40 lb ft).

PASSO 23
PASSO 26

57-25

Instalar um novo anel-O no bujão. Instalar o bujão. 57-16

Apertar o bujão a um torque de 16 a 54 Nm (12 a Instalar um novo anel-O no bujão. Instalar o bujão no
18,14 kg ft) corpo da válvula e apertar com um torque de 34 a 54
Nm (25 a 40 lb ft).

PASSO 24
PASSO 27

56-34

Instalar um novo anel-O no bujão. Instalar o bujão. 57-28

Apertar o bujão a um torque de 16 a 54 Nm (12 a Instalar novos anéis-O no cartucho do solenóide.


18,14 kg ft)
6009-20

PASSO 28 Instalação

PASSO 31
1
2

57-10 3
Instalar o cartucho do solenóide e apertar a um
torque de 12 a 18 Nm (9 a 13 lb ft).
RD02E274

Instalar a válvula de avanço e a válvula de controle


PASSO 29 da transmissão de gamas da seguinte maneira:
1. Instalar uma nova gaxeta de válvula de avanço
no alto da transmissão de gamas. Instalar a
válvula de avanço e os quatro parafusos de
retenção. Apertar os parafusos a um torque de
40 a 60 Nm (30 a 19,96 kg ft).
2. Instalar uma nova gaxeta no alto da válvula de
avanço e instalar a válvula de controle da
transmissão de gamas. Instalar os parafusos M8
com cabeça de soquete (3) e apertar com um
torque de 27 a 32 Nm (20 a 24 lb ft).
3. Conectar os tubos hidráulicos à válvula de
57-6 avanço.
Instalar novos anéis-O em ambas as extremidades 4. Conectar o chicote elétrico ao solenóide da
do espiral. Instalar sobre o cartucho do solenóide. válvula de avanço.
Certificar-se de que o conector da bobina esteja
voltado para fora. 5. Conectar o chicote elétrico aos solenóides da
válvula de gamas (2).

PASSO 30 6. Conectar o tubo de alimentação regulada (1) à


válvula de gamas.

PASSO 32
Instalar ou abaixar a cabine conforme mostrado na
Seção 9006, Levantamento/Remoção e Instalação
da Cabine.

57-5

Instalar a porca e apertá-la um torque de 5 a 8 Nm


(4 a 6 lb ft).
6009-21

Seção Transversal da Válvula de Avanço

2 3
1

4
5

12
11 7

10 8

9
302171AA.WMF
1. CORPO DA 7. MOLA
VÁLVULA
2. BUJÃO 8. MOLA
3. SOLENÓIDE 9. BUJÃO
4. ÊMBOLO DE 10. CONJUNTO DO ÊMBOLO DO MODULADOR
AVANÇO DE AVANÇO
5. ESFERA 11. PISTÃO DO CONJUNTO DO MODULADOR
6. LUVA DE 12. BUJÃO
RETENÇÃO
6009-22

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


6011
Seção
6011

ESTRUTURA TRASEIRA

Janeiro, 2006
6011-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6011-3

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6011-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6011-3

DIFERENCIAL ................................................................................................................................................. 6011-4


Remoção ..................................................................................................................................................... 6011-4
Desmontagem .......................................................................................................................................... 6011-10

EIXO DO PINHÃO ........................................................................................................................................ 6011-14


Remoção e Desmontagem ....................................................................................................................... 6011-14
Montagem e Instalação .............................................................................................................................. 6011-6

MONTAGEM DO DIFERENCIAL .................................................................................................................. 6011-24

INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL ................................................................................................................. 6011-29

REGULAGEM DA PRÉ-CARGA DO DIFERENCIAL ..................................................................................... 6011-35

REGULAGEM DO JOGO DA COROA E DO PINHÃO ................................................................................. 6011-37

VERIFICAÇÃO DO CONTATO ENTRE O DENTE DA ENGRENAGEM E O PINHÃO CÔNICO ................... 6011-38


6011-3

SPECIFICATIONS
Differential Bearing Retainer Seal Recess .................................................................................0.8 MM. (0.031 inch)
Differential Bearing Rolling Torque (New)..................................................................4.5 to 7.9 Nm (40 to 70 lb. inch)
Differential Bearing Rolling Torque (Used) ............................................................2.25 to 3.95 Nm (20 to 35 lb. inch)
Ring and Pinion Backlash...........................................................................0.179 to 0.279 MM. (0.007 to 0.011 inch)
Heavy Duty Ring and Pinion Backlash...........................................................0.24 to 0.34 MM (0.095 to 0.135 inch)
Pinion Shaft End Play ...............................................................................0.013 to 0.102 MM. (0.0005 to 0.004 inch)
Heavy Duty Pinion Shaft Rolling Torque..............................................................0.5 to 3.0 Nm (4.5 to 26.5 lb. inch)
Ring and Pinion Nominal Setting Distance.............................................................................33.92 MM. (1.335 inch)

SPECIAL TORQUES
Right-Hand (RH) Retainer (Initial) ...............................................................................................11 Nm (100 lb. inch)
Bearing Retainer (Final Phosphate Coated with Oiled Threads)............................ 235 to 260 Nm (173 to 195 lb. ft.)
Pinion Shaft Assembly Mounting Bolts ................................................................. 101.7 to 112.5 Nm (75 to 83 lb. ft.)
Heavy Duty Pinion Shaft Locking Nut....................................................................130 to 140 Nm (96 to 103 lb. ft.)
Heavy Duty Pinion Shaft Locking Nut Set Screws............................................ 6.5 to 7.5 Nm (57.5 to 66.4 lb. inch)

SPECIAL TOOLS

cas1952 RD06F023

Differential Lifting Tool CAS1952 Heavy Duty Pinion Locking Nut Tool 380002722

CAS1902-2

Rolling Torque Adapter, CAS1902-2


6011-4

DIFFERENTIAL

Removal 5. Remote valve return line.


6. Regulated supply to PTO valve.
STEP 1 7. Difflock supply tube.

Prepare to remove the differential as follows:


STEP 6
1. Start the tractor and lower the hitch.
2. Turn the tractor OFF and remove the key. Disconnect the hydraulic lines to the hitch lift
cylinders.

STEP 2 NOTE: If the pinion shaft must be serviced, the


power train must be split between the range housing
Remove the cab (refer to Cab Removal in this and the rear frame. Refer to Range Transmission to
manual). Rear Frame Split in this manual for procedures.

STEP 3 STEP 7
Remove the axle shafts and planetaries (refer to
Rear Axle and Planetaries in this manual). If
necessary, remove the brake cylinders (refer to Brake
Cylinders in this manual).

STEP 4

26s21b

Remove the hex head bolt and nut from the locking
flag plate where the vertical lifting link is attached to
the rock shaft.

NOTE: Refer to Tractor Hitch in this manual for


details.
91-16

Remove the drain plug from the bottom of the rear STEP 8
frame housing. Drain the oil from the housing into a
suitable container.

STEP 5

Refer to Hydraulic Systems and Troubleshooting in


this manual and remove the following:
1. Supply line from PFC piston pump to remote
valve.
2. Signal line to compensator.
3. PTO lube supply.
26s24b
4. Bevel gear lube tube.
Lift up on the locking flag plate to remove it.
6011-5

STEP 9 STEP 11

26s27b 76-6a

While supporting the vertical lifting link, drive out the Remove the bolt and locking flag plate in the upper
hitch swivel pin with a suitable tool. Repeat Steps 9 end of the hitch lift cylinder (both sides).
through 11 for the other vertical lifting link.

NOTE: Be prepared for the sudden drop in the STEP 12


vertical lifting link as the pin is driven out.

STEP 10

35-24

Secure the rockshaft assembly as follows:


1. Attach a chain hoist to the top of the rockshaft
assembly.
27s12b

Remove the hydraulic lines to the hitch lift cylinder as 2. Place enough tension on the chains to support
follows: the assembly without adding a lifting force.
1. Be prepared to catch hydraulic fluid as the
hydraulic system is opened.
2. Remove the hydraulic line from the top of the
hitch lift cylinder and then from the bottom of the
hitch lift cylinder (both sides).
6011-6

STEP 13 STEP 15

36s21b 36s34b

Remove the two bolts that attach the rockshaft Remove pin and free the upper end of the hitch lift
sensor shield to the hitch support C-bracket. cylinder.
NOTE: Be sure to remove hitch position sensor
(potentiometer) prior to removing the hitch lift STEP 16
cylinders. If the cylinders are removed first, there
may be excessive travel of the rockshaft, which would
damage the sensor.

STEP 14

36s28b

Remove the bolt, locking flag plate pin and free the
lower end of the hitch lift cylinder. Remove the
cylinder.

36s17

Remove the nut from the link assembly. STEP 17

36s8

Hold the left nut on the tie rod and turn the right side
nut (shown).
6011-7

STEP 18 STEP 21

36s4 35-21

Remove the position sensor bracket. Use a long piece of wood to reach through the
rockshaft and contact the rocker pin. Tap the piece of
wood to dislodge the rockshaft pin. Use care not to
STEP 19 damage the seal or bushing.

STEP 22

36s1

Remove the split ring washer. Remove the tie rod


through the opposite end from which the washer and
retainer were removed. If tires are on tractor, the tie 35-18

rod may be disassembled by sliding tie rod through Remove the rockshaft pin.
the chain suppor t hole in the disc. Position the
wheels as necessary.

STEP 20

35-30

Remove the split ring retainers from both ends of the


rockshaft.
6011-8

STEP 23 STEP 26

35-14 T98138

When both rockshaft pins are removed, lift and set Remove the differential lock supply line from the
aside the rockshaft casting. differential.

NOTE: Keep bearings and seals free of foreign


material. STEP 27

STEP 24

69RS13

Remove the rear frame cover and the PTO clutch


assembly (refer to PTO Assembly, Single and Dual
28-11CU Speeds in this manual).
Remove the bolts that attach the cover and rear cab
bracket to the rear frame.
STEP 28
STEP 25

T98213

Remove the differential lube line from the rear frame.


28s22r

Remove the rear frame top cover and set aside. NOTE: Bevel pinion must be removed from rear
frame housing before proceeding.
6011-9

STEP 29 STEP 32

T98214A T98187

Install the differential lifting tool, CAS-1952, on the Remove the RH bearing retainer from the housing.
differential. Connect a hoist to the differential lifting
tool and put tension on the hoist chain or strap. STEP 33

STEP 30

T98200

Remove the right-hand bearing retainer shims from


the housing and tag for location.
T98194

Remove the left-hand bearing retainer from the rear


frame.
STEP 34

STEP 31

T98204

Remove and set up the differential assembly as follows:


1. Remove the differential assembly from the rear frame.
T98199
2. Place the differential assembly on a clean
Remove the LH bearing retainer shims from the rear workbench with the ring gear facing up.
frame and tag for location.
3. Support the assembly on a wood block(s) to
provide clearance for bolt removal.
6011-10

Disassembly STEP 38

STEP 35

RI06K092

Remove the differential lock separator and friction


t98146 plates from the housing.
Remove and discard the 12 ring gear mounting bolts.
Remove the ring gear. Remove the differential
housing seal rings. STEP 39
NOTE: Attach the differential case to the cover using
a nut and bolt. Carefully turn the assembly over.
Remove the nut and bolt.

STEP 36

T98153

Remove the bevel lock side gear and six dowel pins
from the housing.

STEP 40
RI06M004

Remove the differential cover from the housing.

STEP 37

T98156

Apply compressed air to the differential lock piston


supply port to break the piston loose.
88-28A

Remove the thrust washer from the cover.


6011-11

STEP 41 STEP 44

RD98C189 T98160

Remove the piston from the housing. Remove each short pinion shaft from the housing.

STEP 42 STEP 45

T98155 RI06K095

Remove the short pinion shaft retaining bolts from Remove the short spacers from the housing.
the housing.

STEP 46
STEP 43

T98162

RI06M003 Remove the shor t shaft pinion gears from the


Insert an M8 bolt into the short pinion shaft hole. housing. Remove the thrust ring and needle bearings
from both short shaft pinion gears.
6011-12

STEP 47 STEP 50

RI06K096 RI06K099

Remove the thrust washers from the housing. Remove the long pinion shaft gears from the
housing. Remove the thrust ring and needle bearings
from both long shaft pinion gears.
STEP 48

STEP 51

RI06K097

Remove the long shaft from the housing.


RI06K100

Remove the thrust washers from the housing.


STEP 49

STEP 52

RI06K098

Remove the long spacer from the housing.


RI06K101

Remove the bevel side gear from the housing.


6011-13

STEP 53 STEP 56

RI06K102 T98205

Remove the thrust washer from the housing. Remove the oil seal from each bearing retainer.

STEP 54
STEP 57

RD98C192
T98183

Remove the bearing cup from the housing. Remove the seal ring and the bearing cone from the
right hand bearing retainer.

STEP 55
STEP 58

T98171
T98174
Remove the bearing cup from the differential cover.
Remove the seal ring and the bearing cone from the
left hand bearing retainer.
6011-14

PINION SHAFT

Removal and Disassembly STEP 62

STEP 59

If required, split the rear frame and range


transmission (refer to Range Transmission to
Differential Split in this manual) before servicing the
pinion shaft.

STEP 60

T95913
Remove the shims from the bearing cage. Use a
micrometer to measure all the shims and record the
shim pack size.

STEP 63

T95910

Remove the pinion shaft bearing cage mounting


bolts.

STEP 61

T95915
Remove the front pinion shaft snap ring. Press on the
bearing cone race if it blocks removal of the snap ring.

STEP 64

T95912

Install two aligning dowels through the bearing cage


and into the rear frame. Remove the pinion shaft
assembly from the rear frame.

T95935

Mount pinion shaft in a press with pinion gear facing


down. Position support plates under bearing carrier.
6011-15

STEP 65 STEP 68

T95935 T95925

Press the pinion shaft and bearings out of the Remove the inner snap ring from the bearing cage.
bearing cage.

NOTE: Make sure that the rear bearing (against the STEP 69
gear) will clear the press.

STEP 66

T95923

Remove the rear bearing cup from the bearing cage.

T95917 STEP 70
Press the bearing cone from the pinion shaft.

STEP 67

T95919

Be sure the hole in the button of the pinion shaft is


open.

T95921

Remove the front bearing cup from the bearing cage.


6011-16

Assembly and Installation

8
7

1 6
5

9*

10*
2

12 11*

13
14
238I7
1. RING GEAR 8. BEARING CAGE
2. PINION SHAFT 9. SNAP RING*
3. CUP PLUG WITH HOLE 10. SPACER*
4. BEARING CONE 11. CONSTANT MESH GEAR*
5. BEARING CUP 12. SHIM RING
6. SNAP RING 13. BEARING CONE
7. SHIM 14. BEARING CUP

NOTE: All parts marked with * remain in the range transmission.


6011-17

STEP 71 STEP 74

t95924 88-33A

Press the rear bearing cup into the bearing cage until Press the bearing cone on the pinion shaft until
seated. seated against the gear.

STEP 72 STEP 75

T95925 T95928

Install the rear snap ring in the bearing cage groove. Install the bearing cage over the shaft and bearing.

STEP 73 STEP 76

T95922 T95929

Press the front bearing cup into the bearing cage Press the front bearing on the pinion shaft and into
until seated against the snap ring. the bearing cup as you turn the bearing cage to help
seat the bearing.
6011-18

STEP 77 STEP 79

T95923 T95935

Measure the distance from the bearing cone to the Backseat the front bearing on the snap ring with
front of the snap ring groove using feeler gauges. 10 000 to 15 000 lb. of force. Check the end play
again. The end play must be from 0.013 to 0.102
MM. (0.0005 to 0.004 inch). If the end play is
STEP 78 incorrect, install the correct size snap ring (larger or
smaller) to obtain the correct end play.
It may be neces sar y to make cal culations to
determine the force to use with your ram. See “How
to Determine Ram Pressure” below.

How To Determine Ram Pressure


Do the following to determine what the pressure
gauge must show for your ram:
1. Determine the effective area of your ram.
2. Determine the minimum and maximum pressure
gauge readings desired.
T95934
EXAMPLE: Find the effective area of twin rams, each
ram having a piston diameter of 1.5 inch.
The formula for the effective area is:
Effective area = (d2 + d2) x 0.7854
d = diameter of each ram (1.5 inch)
d2 = d x d or 1.5 x 1.5 = 2.25 sq. inch for each ram
Effective area = (2.25 + 2.25) x 0.7854 = 3.574 sq.
inch
EXAMPLE: Find the pressure gauge reading for the
specified minimum and maximum lb. ft. force rising a
ram with 3.528 sq. inch effective area.
T95933 Minimum pressure gauge
Select a snap ring with a thickness between 0.05 reading (PSI) = 2090 lb. = 591 PSI
MM. (0.002 inch) less than your measurement to
3.534 sq. inch
0.007 MM. (0.003 inch) more than your
measurement. If more than one ring can be used, Maximum pressure gauge
install the thicker ring in the pinion shaft groove. reading (PSI) = 2610 lb. = 738 PSI
3.528 sq. inch
6011-19

STEP 80

1060L9

Determine pinion shaft bearing end play as follows:


1. Mount the bearing cage in a vise.
2. Attach a dial indicator on the bearing cage so
that it indicates from the end of the pinion shaft.
3. Measure the end play by pushing on the shaft
with 50 to 100 lb. of force.
4. Record the indicator reading while slightly
oscillating the shaft.
5. Repeat the procedure in the opposite direction.
The difference between the two readings is the pinion
shaft bearing end play.
6011-20

STEP 81

RI06K091

SETTING PROCEDURE & NOTES: RI06K103

1. Obtain the pinion mounting distance (Dimension NOTE: Both the heavy duty and standard bevel sets
“A”) by measuring the distance from the large are similar.
bearing cone face (against the pinion head
shoulder) to the mounting face (shim location) of
the pinion carrier. Take three measurements and
average the readings.
2. Add this dimension with the “Constant of
256.0mm”
3. subtract “B” from STEP 2. This will be the initial
shim pack. This shim pack may change after
checking the tooth contact pattern.
EXAMPLE:
A. 43.51 “A” + 256.00 (Pinion Constant) =
299.51
B. 299.51 - 298.56 (“B”) = 0.95 Shim Pack
4. Measure backlash at (3) locations on the ring
gear and set to:
A. Standard Bevel Set: 0.18 - 0.28mm
B. Heavy Duty Set: 0.23 - 0.36mm
6011-21

Differential Assembly (Standard and Heavy Duty)

1 7 8
9
10
2

11
4
3
5
12
6

13
14
18 15
16
19 17

22 26
23 23
20 21 22 24 27

17 28
31 16
29
32 15 30
14 34 25

35

36
33 37
1. SEAL 8. BOLT,M16X55 15. RING 22. SPACER 29. CUP 36. SEAL
2. DOWEL 9. WASHER 16. PINION,10T 23. SHAFT, SHORT 30. BEARING 37. BOLT
3. RETAINER 10. COVER 17. BEARING,NEEDLE 24. GEAR 31. TUBE
4. RING 11. WASHER,THRUST 18. SPACER 25. WASHER 32. 0-RING
5. BEARING,ROLLER 12. PLATE, FRICTION 19. SHAFT,LONG 26. CASE 33. RING
6. BEARING, CUP 13. PLATE,SEPARATOR 20. PISTON 27. BOLT 34. RETAINER
7. SHIM 14. WASHER 21. PINION 28. SEAL 35. DOWEL
6011-22

STEP 82 STEP 84

T95913 T95911

Select the correct shim pack, determined in Step 80, Install the pinion shaft assembly mounting bolts.
within 0.03 MM. (0.001 inch). Install the shims over Apply a torque of 101.7 to 112.5 Nm (75 to 83 lb. ft.)
the alignment dowels. to each bolt.

IMPORTANT: Make sure there is some backlash


between the pinion and ring gears before torquing
STEP 83 the mounting bolts.

STEP 85
See Adjusting The Ring And Pinion Backlash and
Bevel Pinion And Gear Tooth Contact Check in this
section of the manual.

T95912
Place the pinion shaft assembly on the housing.
6011-23

HEAVY DUTY PINION SHAFT

Removal and Disassembly STEP 89

STEP 86

If required, split the rear frame and range


transmission (refer to Range Transmission to
Differential Split in this manual) before servicing the
pinion shaft.

STEP 87

T95913
Remove the shims from the bearing cage. Use a
micrometer to measure all the shims and record the
shim pack size.

STEP 90

T95910

Remove the pinion shaft bearing cage mounting


bolts.

STEP 88

RD06F021
Loosen the locking ring set screws.

STEP 91

T95912

Install two aligning dowels through the bearing cage


and into the rear frame. Remove the pinion shaft
assembly from the rear frame.

RD06F022

Remove the lock ring using tool No. 380002722.


6011-24

STEP 92 STEP 95

RD06F016 T95923

Press the pinion shaft, bearings and shim pack out of Remove the rear bearing cup from the bearing cage.
the bearing cage.

NOTE: Make sure that the rear bearing (against the STEP 96
gear) will clear the press.

STEP 93

T95919

Be sure the hole in the button of the pinion shaft is


open.

T95917

Press the bearing cone from the pinion shaft.

STEP 94

T95921

Remove the front bearing cup from the bearing cage.


6011-25

Assembly and Installation

7
8
1
6

9
3 15

14

12 13
2
11
10
RI05M034
1. RING GEAR 9. BEARING CUP, SMALL
2. PINION SHAFT 10. BEARING CONE, SMALL
3. CUP PLUG WITH HOLE 11. LOCKING RING
4. BEARING CONE, LARGE 12. LOCKING RING SET SCREW
5. BEARING CUP, LARGE 13. CONSTANT MESH GEAR
6. CARRIER SHIMS 14. SHIM RING (Three Different Sizes)
7. BEARING CARRIER 15. SNAP RING
8. SHIMS
6011-26

STEP 97 STEP 100

RD06F007 RD06F010

Press the small bearing cup into the bearing cage Install the bearing cage over the shaft and bearing.
until seated.

STEP 101
STEP 98

RD06F011

RD06F008 Select the shim pack that was remove or if a new


Press the large bearing cup into the bearing cage shaft and or bearings are installed, select 1.5MM of
until seated. shims (use the thickest shims possible). This shim
pack should provide for a bearing endplay condition
to help in establishing the actual shim pack.
STEP 99

STEP 102

RD06F009

Press the larger bearing cone on the pinion shaft


until seated against the gear. RD06F012

Install the shim pack.


6011-27

STEP 103
How To Determine Ram Pressure
Do the following to determine what the pressure
gauge must show for your ram:
1. Determine the effective area of your ram.
2. Determine the minimum and maximum pressure
gauge readings desired.
EXAMPLE: Find the effective area of twin rams, each
ram having a piston diameter of 1.5 inch.
The formula for the effective area is:
RD06F013 Effective area = (d2 + d2) x 0.7854
Install the small bearing cone as shown.
d = diameter of each ram (1.5 inch)
d2 = d x d or 1.5 x 1.5 = 2.25 sq. inch for each ram
STEP 104
Effective area = (2.25 + 2.25) x 0.7854 = 3.574 sq.
inch
EXAMPLE: Find the pressure gauge reading for the
specified minimum and maximum lb. ft. force rising a
ram with 3.528 sq. inch effective area.
Minimum pressure gauge
reading (PSI) = 2090 lb. = 591 PSI
3.534 sq. inch
Maximum pressure gauge
reading (PSI) = 2610 lb. = 738 PSI
3.528 sq. inch
RD06F014

RD06F015

Press the small bearing cone down to engage the


cup, the carrier must be slowly rotated by hand
during the pressing operation. A press force of 45kN
(10,000 lbs.) should be sufficient to press the bearing
cone down. If carrier cannot be rotated by hand,
STOP pressing.
It may be necess ar y to make calc ulati ons to
determine the force to use with your ram. See “How
to Determine Ram Pressure”.
6011-28

STEP 105 STEP 106

3
2 3

2
RD06F016

If carrier cannot be rotated, place the bearing carrier


on support blocks and pressing on the top of the 1
shaft, back press the bearing and shaft from the RI06K106

carrier. DO NOT allow the shaft to fall, once it is free 1. Place the assembly on the press with the pinion
from the carrier, damage to the pinion teeth or shaft shaft/gear supported (1). Press down lightly on
may occur. the top of the shaft to hold the assembly in place.
Place blocks (2) under both sides of the carrier,
NOTE: Make sure that the rear bearing (against the leaving enough room to fit a pry bar between the
gear) will clear the press. blocks and the carrier. Zero the dial indicator and
oscillate the carrier back and forth to seat the
Add an additional 0.2MM (0.008 in.) of shims and
bearing rollers. Zero the dial indicator. Using a
again press the small bearing cone down to engage
pry bar on each side of the carrier (3), pry up
the carrier while rotating the carrier by hand. If carrier
evenly on the carrier to determine the bearing
CANNOT be rotated by hand, repeat the above
end play. Repeat again and average the results.
steps. If carrier CAN be rotated by hand, continue
with the following steps. 2. Once some bearing endplay is established,
measure the amount of endplay. Remove the
small bearing cone (back press off) and remove
the amount of shims that equal the endplay plus
0.025MM (0.001 in.)more. Ever y 0.025MM
(0.001 in.) of shim removed will change the
rolling torque by about 1.7 Nm (15 lb.in.).
3. Again, press the small bearing down while
rotating the carrier. Maintaining the press force
on the bearing cone, the carrier must be able to
be rotate by hand but with some drag. If the
carrier cannot be rotated, a thicker shim pack will
need to be installed. If the carrier can be rotated
freely, the shim pack will need to be reduced.
6011-29

STEP 107 STEP 109

3
4
2

1
1
RD06F019

Remove the press force and install the lock nut.


RD06F024

STEP 108 1. Support the bearing carrier (1). To measure the


rolling torque, install a piece of hose (2) over the
end of the shaft. Place a socket (3) into the other
end of the hose and secure with hose clamps (4).
Make several revolutions of the shaft to set the
bearings.
2. Measure the rolling torque. Specification is 1.75
Nm +/- 1.25 Nm (15.5 lb. in. +/- 11 lb. in.)
3. If the rolling torque is not within specification,
remove the lock nut, backpress the small bearing
cone off, and adjust the shim pack accordingly.
1 (0.025MM (0.001 in.) change in the shim pack
will make about 1.7 Nm change in rolling torque)
RD06F020

Torque lock nut to 106 Nm +/- 5 Nm (78 ft. lb. +/- 3.7
lb. ft.). Tool No. 380002722 (1). STEP 110

RD06F021

Once the proper rolling torque is obtained and the


lock nut is torqued to 130 Nm +/- 5 Nm (100 lb. ft. +/-
3.7 lb. ft.), tighten the lock nut set screws (1) to 7 Nm
+/-0.5 Nm (62 lb. in +/- 4.4 lb. in).
6011-30

STEP 111

RI06G035 RI06K103

SETTING PROCEDURE & NOTES: NOTE: Both the heavy duty and standard bevel sets
are similar and setting procedures are the same.
1. Obtain the pinion mounting distance (Dimension
“A”) by measuring the distance from the large
bearing cone face (against the pinion head STEP 112
shoulder) to the mounting face (shim location) of
the pinion carrier. Take three measurements and
average the readings.
2. Add this dimension with the “Constant of
256.0mm”
3. subtract “B” from STEP 2. This will be the initial
shim pack. This shim pack may change after
checking the tooth contact pattern.
EXAMPLE:
A. 43.51 “A” + 256.00 (Pinion Constant) =
299.51
T95913
B. 299.51 - 298.56 (“B”) = 0.95 Shim Pack
Select the correct shim pack as determined in Step
4. Measure backlash at (3) locations on the ring 109. Install the shims over the alignment studs.
gear and set to:
A. Standard Bevel Set: 0.18 - 0.28mm
B. Heavy Duty Set: 0.23 - 0.36mm
6011-31

DIFFERENTIAL ASSEMBLY

STEP 113 STEP 115

rd98c191 T98206

Install the bearing cones on both the right-hand (RH)


and left-hand (LH) bearing retainer until seated
against the shoulder of the retainer. 1

STEP 114

397L7

Install the oil seals into the bearing retainers. The


rubber lip faces the outside of the retainer. The seal
must be recessed below the retainer face (1) 0.8 MM.
RR98C045 (0.032 inch).
Install the seal rings on both the RH and LH retainer.
Make sure the ends of the ring lock together.
STEP 116

RD98C188

Install a new O-ring lubricated with petroleum jelly on


the pinion shaft lubrication tube.
6011-32

STEP 117 STEP 120

T98209 RI06K101

Install a new O-ring lubricated with petroleum jelly on Install the standard side gear in the housing so the
the differential lock supply tube. gear teeth face away from the thrust washer.

STEP 118 STEP 121

1
1

2
2

88-22A RI06K100
Install the bearing cup into the housing until seated Apply petroleum jelly to the four thrust washers.
against the housing. Install two washers for the long pinion shaft so the
tabs (1) enter the cavities (2) in the housing. The long
shaft does not use locking bolts.
STEP 119

STEP 122

RI06K102

Install the smaller thrust washer into the differential


housing so the washer tabs enter the cavities in the T98208
housing. Apply petroleum jelly to the inside of the four pinion
gears. Install 28 needle bearings in each gear.
6011-33

STEP 123 STEP 126

T98207 RI06K097

Install the needle bearing spacers in the gears on top Install the long pinion shaft into the housing bore
of the needle bearings. without locking bolts holes and through the long
spacer.

STEP 124
STEP 127

RI06K099

Install the two pinion gears for the long shaft into the RI06K096

housing against the thrust washers. Install the remaining two thrust washers into the
housing so that the washer tabs enter the cavities in
the housing.
STEP 125

STEP 128

RI06K098

Install the long spacer into the housing cavity.


T98162

Install the two remaining pinon gears into the housing


against the thrust washers.
6011-34

STEP 129 STEP 132

RI06K095 RD98C189

Install the short spacers into the housing so the Install the differential lock piston in the housing.
smaller diameter ends face the long shaft.

STEP 130 STEP 133

T98160
RI06K093
Install the two short pinion shafts (small end first) into
Install the locking side gear into the housing so that
the housing bores, through the short spacers and
the teeth mesh with the pinion gears.
into the hole in the long spacer and long pinion shaft.
Keep the locking bolt hole of the short shaft aligned
with the bolt hole in the housing. STEP 134

STEP 131

RI06K092

Align the tabs of the first separator plate with the


slots in the housing.
T98155

Install the short pinion shaft locking bolts through the


housing into the shafts.
6011-35

STEP 135 STEP 137

RI06M002 T98172

Install one friction plate in the housing so it will mesh Install the bearing cup into the differential cover until
with the locking side gear. seated against the cover.

STEP 136 STEP 138

RI06K092 88-28A

Alternate the separator and friction plates until you Apply grease to the larger thrust washer and install
have a total of three friction plates and four separator the washer on the cover so the tabs enter the cover
plates in the housing. cavities.
6011-36

DIFFERENTIAL INSTALLATION
STEP 139 STEP 141

RI06M004 T98146

Place the ring gear on the differential housing. Install 12


new ring gear bolts and torque to 310 Nm (230 lb. ft.).

STEP 142

T98182

Install the differential cover on the housing.


T98204

STEP 140 Install the differential lifting tool onto the differential.

STEP 143

T98147

Install the seal rings on the housing. Make sure the


ends of the rings are locked together. T98214

Install the differential into the rear frame with the ring
gear to the left-hand side.

I M P O RTA N T: T h e p i n i o n s h a f t m u s t n o t b e
assembled into the housing.
6011-37

STEP 144 STEP 146

T98192 T95912

Install two aligning dowels in each bearing retainer Install the pinion shaft assembly into the housing. If
mounting surface of the rear frame. pinion assembly can not be installed fully, remove
some differential shims to obtain some backlash.

STEP 145
STEP 147

T98199

Install shims as follows: T95911

Install the pinion shaft assembly mounting bolts.


1. If no changes were made with the differential
Apply a torque of 101.7 to 112.5 Nm (75 to 83 lb. ft.)
bearings, install the original shims back in their
to each bolt.
original locations at each bearing retainer. Check
differential rolling torque. 2. Check the backlash on the ring and pinion and
adjust if necessary.
3. When new bearings are installed or the housing
is replaced, the new shim pack dimension
determined by the preload adjustment procedure
must be used. Install half the shim pack under
each bear ing retainer (see Adjusting The
Differential Preload).
4. Make sure that the lube passages in the rear
frame align with the proper hole in each shim
(see next Step).
6011-38

STEP 148 STEP 151

T98193 35-18

Install bearing retainers as follows: The rockshaft pins must be clean and free of oil,
grease, antiseize compound, etc. Orient pin with
1. Align the lube passage on the rear frame
bearing surface outboard. Insert a rockshaft pin. Use
housing with the lube passage in the bearing
a wooden block to tap the pin until it is seated in
retainer (shown).
place. Insert the other rockshaft pin.
2. Install the bearing retainers on the rear frame
housing.
STEP 152
3. Gradually and evenly torque the retainer mounting
bolts to 235 to 260 Nm (173 to 192 lb. ft.).

NOTE: If the differential bearings were changed, the


backlash on the ring and pinion must be set. See
Adjusting the Ring and Pinion Backlash in this
section.

STEP 149

Install the Diff Lock supply line, Diff Lube line, rear
frame cover, and PTO assemblies that were
removed. Install rear frame top cover.
35-30

Insert new split washer retainers at the ends of both


STEP 150 rockshaft pins.

35-14

With a 3-point sling and hoist, lift the rockshaft


casting into place.
6011-39

STEP 153 STEP 155

36s1 36s8

Install the tie rod as follows: Install the nut that attaches the position locator
bracket to the end of the tie rod. Tighten to a torque
1. Place one washer and retainer in place on the
of 490 to 555 Nm (362 to 410 lb. ft.). The nut on the
end tie rod with the nut.
opposite end of the tie rod will need to be held with a
2. Insert the end of the tie rod without the washer wrench to achieve torque.
and retainer through the centers of the rockshaft
pins.
STEP 156
3. Attach the split rings washer and retainer to the
end projecting through the rockshaft pin.

STEP 154

36s21b

Install the two bolts that attach the rockshaft sensor


shield to the hitch support arm. Tighten to a torque of
62 to 80 Nm (46 to 59 lb. ft.).
36s4
NOTE: Refer to Tractor Hitch in this manual for
Attach the position sensor bracket.
details about adjusting the hitch support system.
6011-40

STEP 157 STEP 159

36s17 36s34b

Install the nut for the rockshaft sensor link assembly. Insert the top cylinder pin as follows:
Torque to 18 to 23 Nm (14 to 17 lb. ft.).
1. Pin must be clean and free of oil, grease, anti-
seize.
STEP 158 2. Adjust the vertical position of the rockshaft, if
necessary to align holes in cylinder rod and
rockshaft.
3. Insert the top cylinder pin through the holes
(groove to inside).

STEP 160

36s28b

Install the hitch lift cylinder as follows:


1. Pins must be clean and free of dirt, grease, oil
and anti-seize compound, etc.
2. Position a hitch lift cylinder into place. Insert the
bottom cylinder pin (groove outside) through the
mounting bracket and cylinder.
76-6a

3. Attach the locking flag plate. Install the locking flag plate. Install the bolt and
tighten to a torque of 82 to 106 Nm (60 to 70 lb. ft.).
4. Tighten bolt to a torque of 82 to 106 Nm (60 to 78 lb. ft.).
6011-41

STEP 161 STEP 163

27s12b 26s24b

Connect the hydraulic lines to the top and bottom of Insert the slotted end of a locking flag plate into the
the hitch cylinder. Repeat for the other hitch lift groove on the inside of the hitch swivel pin.
cylinder.

STEP 164
STEP 162

26s21b

26s27cu Install the hex-head bolt and tighten it to a torque of


Install the vertical lift links as follows: 82 to 106 Nm (60 to 78 lb. ft.). Repeat for the other
vertical lifting link.
1. Pin must be clean and free of oil, grease, anti-
seize.
NOTE: Refer to Tractor Hitch in this manual for
2. Refer to the view in Step 10 if necessary to details about orienting the links in the three-point
a s s e m bl e t h e ve r t i c a l l i f t l i n k fo r p r o p e r hitch if they were removed.
orientation of swivels and flags.
3. Place a hitch swivel pin (groove to outside) part- STEP 165
way through the outside hole in the rockshaft
arm. When the rockshaft is fully assembled, calibrate the
hitch (see Hitch Controller Calibration and Fault
4. Lift the link into position by aligning the swivel pin
Codes in this manual for the procedure).
with the hole in the swivel.
5. Push the swivel pin through the lift link into the
inner ear of the rockshaft arm.
6011-42

STEP 166 STEP 170

Connect the range transmission and the rear frame


together (refer to Range Transmission to Differential
Split in this manual).

STEP 171

Install the fuel tank on the tractor.

STEP 172

After filling the transmission, operate the tractor for a


91s16 few minutes. Shut down and check the transmission
Install and tighten the rear frame drain plug in the fluid level.
housing.
STEP 173
STEP 167
If not already performed, calibrate the hitch (see
Install the drawbar on the tractor and secure with the Hitch Controller Calibration and Fault Codes in this
pin. Torque the pivot pin retaining bolt to 125 to 150 manual).
Nm (93 to 112 lb. ft.). Refer to Tractor Hitch in this
manual for details.

STEP 168

Install the brake cylinders onto the tractor.

STEP 169

Install the axle shafts and planetaries on the tractor.


6011-43

ADJUSTING THE DIFFERENTIAL PRELOAD


NOTE: When the differential bearings or housing are STEP 176
replaced, the bearing preload must be adjusted.

STEP 174

T98143

Tighten the three retainer mounting bolts to a torque


of 235 to 260 Nm (173 to 192 lb. ft.).
t98201

Remove the pinion shaft assembly. Install the STEP 177


differential assembly into the rear frame WITH the
ring gear. If no adjustment is necessary, go to Step
156 for the differential rolling torque check.

IMPORTANT: Any time the ring gear bolts are


removed they should be replaced.The bolts are
torqued to yield point and should not be reusesd.

STEP 175

T98187

Install the RH bearing retainer assembly on the rear


frame without shims.

T98194

Install the LH bearing retainer assembly on the rear


frame without shims.
6011-44

STEP 178 STEP 180

T98144 T98198

Tighten the three bearing retainer bolts while rotating Use a depth micrometer to measure from the RH
the differential to seat the bearings. Torque the bolts bearing retainer face to the rear frame through the
equally and evenly in steps of 2.8 Nm (25 lb. inch) three equally spaced holes. Average the three
steps, until 11 Nm (100 lb. inch) of torque is reached measurements and record the dimension.
on each bolt.
NOTE: If any two readings vary by more than 0.254
MM. (0.010 inch), loosen the bolts and check for
STEP 179 proper seat, burrs, or foreign material. Repeat the
procedure until the desired range is obtained.

T98197

Obtain the rolling torque as follows:


1. Install the rolling torque adapter into the
differential assembly.
2. Loosen the RH carrier bolts evenly until they are
finger-tight.
3. Tighten the RH carrier bolts equally and evenly
until a rolling torque of 5 Nm (45 lb. inch) is
reached.

NOTE: Do not tighten beyond this point.


6011-45

ADJUSTING THE RING AND PINION BACKLASH

STEP 181 STEP 182

Install bearing carriers as follows:


1. After installing the new shim pack, or the original
shim pack, install the bearing carriers.
2. Tighten the bearing carrier bolts to a torque of
255 to 260 Nm (130 to 144 lb. ft.) while rotating
the differential.
3. The rolling torque of the differential must be 4.5
to 8.0 Nm (40 to 70 lb. inch) for new bearings and
2 to 4 Nm (20 to 35 lb. inch) for old bearings
(used for more than 200 hours). The desired
settings are in the upper half of the ranges.
T98194

4. To increase the rolling torque, remove


approximately 0.05 MM. (0.002 inch) of shim
material from the right-hand bearing retainer.
5. To decrease the rolling torque, add
approximately 0.05 MM. (0.002 inch) of shim
material to the right-hand bearing carrier.

1
STEP 183

404L7

Determine required shim pack thickness as follows:


1. Measure the thickness of the RH bearing retainer
at the machined surfaces (1).
2. Subtract this dimension from the average
dimension obtained when measuring the retainer
face to the rear frame (Step 154).
RR98C045
3. The difference is the required shim pack
Install the seal rings on both the LH and RH bearing
thickness.
retainer. Make sure the ends of the ring lock together.
4. Split the shim pack equally between the two
bearing retainers.
6011-46

BEVEL PINION AND GEAR TOOTH CONTACT CHECK

STEP 184 STEP 185

Put Prussian Blue or red lead onto the convex side of


the gear teeth. Turn the pinion several revolutions in
the forward (clockwise) direction, while applying a
braking force on the gear, to determine the contact
pattern. See the contact patterns in the following
illustrations.

NOTE: The contact pattern of the gear teeth that are


shown are approximate shapes. The gear tooth
contact patterns can change from the illustrations.
Any shape or pattern (L-type, band, C-type, triangle,
etc.) is acceptable if it is tapering off from toe to heel
t98215A and falls into the contact area shown. The tooth
Adjust the ring and pinion backlash as follows: contact pattern can change in a used gear set
because of wear of the parts. Try to get a contact
1. Mount a dial indicator on the rear frame.
pattern that is similar to the illustrations to get the
2. Position the dial indicator so that it contacts one best results.
tooth on the ring gear. Do not move the pinion
gear. Heavy Duty Contact Pattern:
3. Rotate the ring gear in either the forward or
reverse direction to achieve full contact with the
pinion gear.

IMPORTANT: Pinion shaft must be held in place so


it will not move.
4. Zero the dial indicator.
5. Rotate the ring gear in the opposite direction to
achieve full contact with the pinion gear in the
opposite direction.

IMPORTANT: Pinion shaft must be held in place so


it will not move. RI06K107

6. Record the dial indicator reading.


7. The dial indicator reading is the ring and pinion
gear backlash. The backlash for the standard
duty bevel set must be between 0.18 to 0.28 MM.
(0.007 to 0.11 inch).The backlash for the heavy
duty bevel set must be between 0.23 and 0.36
MM. (0.09 and 0.14 inch)
8. To adjust the ring and pinion gear backlash,
move shims from one side of the differential to
the other. Moving a 0.254 MM. (0.010 inch) shim
from one side to the other will change the
backlash approximately 0.169 MM. (0.0067
RI06K108
inch).
Correct Tooth Contact Pattern
Correct adjustment is made when the pattern of the
tooth contact area (both horizontal and vertical) is as
shown.
6011-47

Standard Contact Pattern: Incorrect Contact Pattern For Both Heavy Duty
and Standard:

66L8

RI06M001
Pattern A
The pinion is out too far. Remove approximately 0.10
MM. (0.005 inch) of shim material that was installed
in Step 80 or 109.

64I8

Correct Tooth Contact Pattern 247L0

Pattern B
Correct adjustment is made when the pattern of the
tooth contact area (both horizontal and vertical) is as The pinion is in too far. Add approximately 0.10 MM.
shown. (0.005 inch) of shim material under the pinion
bearing cage.
Adjust the backlash to specifications.

3
244L0
1. RING/BEVEL GEAR 3. BEVEL GEAR
2. BEVEL PINION 4. BEVEL PINION IN TO
IN TO CORRECT CORRECT PATTERN B
PATTERN A
6011-48

RH98C093
1. DIFFERENTIAL LOCK ASSEMBLY 3. DRIVE PINION SHAFT
2. RING GEAR 4. DIFFERENTIAL ASSEMBLY

Standard Assembly Shown, Heavy Duty Is Similar


Seção
6012

ACIONAMENTO HIDRÁULICO DA BOMBA

6012

Janeiro, 2006
6012-44

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6012-3
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6012-3
ACIONAMENTO DA BOMBA ......................................................................................................................... 6012-3
Remoção ..................................................................................................................................................... 6012-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 6012-4
Montagem ................................................................................................................................................... 6012-7
Instalação ................................................................................................................................................. 6012-12
6012-45

TORQUES ESPECIAIS
Parafuso da Armadura do Rolamento................................................................................55 a 60 Nm (41 a 44 lb ft)
Parafusos de Montagem do Conjunto da Bomba Hidráulica de Acionamento .................52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft)

ESPECIFICAÇÕES
Folga do Eixo Acionado pela Engrenagem ...................................................... 0,026 a 0,1 mm (0,001 a 0,004 pol.)

ACIONAMENTO DA BOMBA
Remoção
PASSO 1 PASSO 3

1 4 3
2 1
RD02D002 RD02D021

usar etiquetas de identificação para marcar as linhas hidráulicas. Remover os dois parafusos de montagem(1) do
Tampar as linhas e conexões abertas. Remover a bomba de suporte de apoio da linha hidráulica.
carga e o filtro (1). Ver a seção 8006 deste manual. Remover o
filtro da transmissão com a base (2) e a bomba de pistão PFC
hidráulica (3) do acionamento da bomba hidráulica (4) . Ver PASSO 4
remoção da base do filtro da transmissão e da bomba de pistão
PFC na Seção 8007 deste manual.

NOTA: Providenciar um acesso aberto ao acionamento da bomba


bloqueando as rodas dianteiras e apoiando devidamente o eixo
traseiro. Soltar os seis parafusos do embuchamento da roda e
mover a roda para fora do eixo.

PASSO 2

RD02D026

R e m o v e r o s d o is p a r a f u s o s m a i s l o n g o s d e
1 montagem superior e os seis parafusos mais curtos
do flange de mo ntagem do a cio nam ento da
bomba.. Remover o conjunto do acionamento da
bomba.

RD02D023

Remover os três grampos da linha hidráulica (1) na parte


superior do suporte de apoio da linha hidráulica.
6012-46

Desmontagem

PASSO 5 PASSO 8

RP98B083 RP98B049

Remover a armadura do rolamento do alojamento Marcar as posições da engrenagem e remover o conjunto da engrenagem
do acionamento da bomba. de acionamento do alojamento do acionamento da bomba.

PASSO 6 PASSO 9

RP98B053 T94753

Remover a capa do rolamento da armadura de Remover o parafuso e a arruela da engrenagem do eixo


rolamentos. intermediário do alojamento do acionamento da bomba.

PASSO 7 PASSO 10

RP98B048 T94764

Remover os calços do alojamento do acionamento Instalar um martelo deslizante no eixo da


da bomba. engrenagem do eixo intermediário.
6012-47

PASSO 11 PASSO 14

T94752 T94749

Remover a o eixo da engrenagem do eixo Remover o espaçador da engrenagem do eixo


intermediário do alojamento do acionamento da intermediário.
bomba.

PASSO 15
PASSO 12

T94748

T94751 Pressionar o outro rolamento, retirando-o do eixo


Remover o conjunto da engrenagem do eixo intermediário. Descartar o rolamento.
intermediário do alojamento do acionamento da
bomba.
PASSO 16
PASSO 13

T94747

Remover os dois anéis elásticos da engrenagem do


T94750 eixo intermediário.
Retirar um dos rolamentos da engrenagem do eixo
intermediário. Descartar o rolamento.
6012-48

PASSO 17

RP98B051

Remover o cone do rolamento dianteiro e traseiro do


eixo acionado pela engrenagem, usando um
extrator de rolamentos ou uma prensa e pinça de
torno.
6012-49

Montagem

3
5
6

5
4
3

12

11
1
7 10
8

9
8
7

SCRH98A5

1. ALOJAMENTO DO 7. PISTA DO ROLAMENTO


ACIONAMENTO DA
BOMBA
2. EIXO INTERMEDIÁRIO 8. CONE DO ROLAMENTO
3. ROLAMENTO 9. ENGRENAGEM
ACIONADA
4. ESPAÇADOR 10. CALÇO
5. ANEL DE RETENÇÃO 11. ANEL O-RING
6. ENGRENAGEM DO EIXO 12. ARMADURA DO
INTERMEDIÁRIO ROLAMENTO
6012-50

PASSO 18 PASSO 21

RP98B051 T94749

Pressionar os cones de rolamento traseiro e Instalar o espaçador no topo do rolamento, na


dianteiro no eixo da engrenagem de acionamento engrenagem do eixo intermediário. Instalar um
até que os cones do rolamento estejam nivelados espaçador novo se este estiver gasto ou avariado.
com o ressalto do eixo.

PASSO 22
PASSO 19

T94750

T94747 Pressionar o outro rolamento novo na engrenagem


Instalar os dois anéis elásticos nos sulcos da do eixo intermediário até que repouse firmemente
engrenagem do eixo intermediário. contra o anel elástico.

PASSO 20 PASSO 23

T94748 T94751

Pressionar um rolamento novo na engrenagem do I n s t a la r o c o n j u n t o d a e n g r e n a g e m d o e ix o


eixo intermediário até que repouse firmemente intermediário no alojamento do acionamento da
contra o anel elástico. bomba.
6012-51

PASSO 24 PASSO 27

T94752 RR98C026

Instalar o eixo da marcha lenta através do alojamento do Instalar a armadura dos rolamentos da seguinte maneira.
acionamento e da engrenagem de marcha lenta.
1. Instalar a armadura do rolamento no alojamento do
acionamento da bomba sem os calços ou os anéis-O.
PASSO 25 2. Instalar dois parafusos opostos, girar o eixo e,
alternadamente, em dois incrementos, apertar os
parafusos da armadura do rolamento com um torque
de 3,4 Nm (30 lb in).
3. Virar o eixo enquanto aperta os parafusos, para
ajudar a assentar os rolamentos.
Verificar todos os torques dos parafusos. Apertar
novamente, se necessário.

PASSO 28

T94753

Instalar o parafuso de retenção do eixo intermediário e a


arruela lisa através do eixo intermediário, no alojamento
do acionamento da bomba.

PASSO 26

RR98B003

Calcular o tamanho necessário para o conjunto de calços da


seguinte forma:
1. Medir a folga entre a armadura dos rolamentos e o
alojamento do acionamento da bomba, em cada parafuso.
2. Se a diferença entre a medida nas áreas dos dois
parafusos for maior que 0,254 mm (0.010 inch),
verificar se o rolamento está assentado, se existem
rebarbas ou material estranho.
RP98B049
3. Repetir as etapas até obter a diferença necessária,
usando as marcas de identificação feitas durante a menor que 0,254 mm (0.010 inch).
desmontagem, instalar o conjunto da engrenagem
de acionamento no alojamento do acionamento da 4. Fazer a média das medidas. Acrescentar 0,13 mm
(0,127 mm) à medida. Este é o tamanho necessário
bomba.
para o conjunto de calços.
6012-52

PASSO 29 PASSO 32

RP98B083 RP98B083

Remover a armadura do rolamento do alojamento Instalar a armadura do rolamento no alojamento do


do acionamento da bomba. acionamento da bomba.

PASSO 30 PASSO 33

RP08B052 RR98B005

Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar o Apertar os parafusos da armadura de rolamentos
anel-O na armadura do rolamento. com um torque de 55 a 60 Nm (41 a 44 lb ft).

PASSO 31

RP98B048

Instalar o conjunto de calço, calculado na Etapa 28,


na superfície de montagem da armadura do
rolamento do alojamento do acionamento da
bomba.
6012-53

PASSO 34

RR98B004

Se necessário, ajustar o conjunto de calços para


obter a folga correta, da seguinte maneira:
1. Girar e empurrar o eixo da engrenagem de
acionamento para baixo.
2. Instalar um indicador de quadrante na
a rm a d u r a d o r ol a m en t o e i n d i c a r p a ra a
e x t re m i d ade d o ei x o d a e n g r e na g e m d e
acionamento.
3. Regular a face do indicador em zero.
4. Mover o eixo da engrenagem de acionamento
para dentro e para fora do alojamento,
observando o dial do indicador. A folga deverá
se de 0,025 a 0,1 mm (0.001 a 0.004 inch).

Se necessário, ajustar o conjunto de calços para


obter a folga correta.
6012-54

Instalação

PASSO 35 PASSO 38

4 2 3
1

RD02D029 RD02D002

Aplicar uma gota contínua de vedante Loctite ® 515, com 4,76 mm (3/ Com o acionamento da bomba hidráulica (1)
16 pol) de largura à superfície de montagem do alojamento do instalado na transmissão, instalar a bomba PFC
acionamento da bomba e ao redor dos furos dos parafusos. hidráulica (2) e o filtro e a base de transmissão (3).
Ver a seção 8007 deste manual. Instalar a bomba
de carga e o filtro (4). Ver a seção 8006 deste
PASSO 36 manual. Ao instalar a bomba de carga, será
necessário soltar os grampos da mangueira de
borracha de sucção da bomba de carga e aplicar
uma alavanca à mangueira para obter a folga
necessária para o anel-O do flange de sucção.

PASSO 39

1
107-8

Instalar o conjunto do acionamento da bomba hidráulica


na transmissão. Instalar os parafusos de montagem e
apertar com um torque de 52 a 61 Nm (38 a 45 lb ft).

PASSO 37
RD02D023

Conectar as linhas hidráulicas. Instalar os três


grampos da linha hidráulica (1) na parte superior do
suporte de apoio da linha hidráulica.

PASSO 40
Mover a roda traseira para dentro sobre o eixo.
1 Aplicar antigrimpante aos parafusos do
1 embuchamento. Apertar os parafusos de
RD02D021
embuchamento com um torque de 300 a 350 Nm
(220 a 260 lb ft). Remover o equipamento de apoio
Instalar os dois parafusos de montagem do suporte
do eixo e os bloqueios da roda dianteira. Verificar o
de apoio da linha hidráulica (1)
nível do fluido hidráulico e completar se necessário..
Seção

6013
6013

ACIONAMENTO MECÂNICO DIANTEIRO

SISTEMA DE CONTROLE DA TRAÇÃO MECÂNICA


DIANTEIRA

Como Funciona

Janeiro 2006
6013-56

SUMÁRIO
TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA (MFD) ....................................................................................................... 6013-3

CONTROLE ELETRÔNICO DA tração mecânica dianteira ............................................................................ 6013-5

MODOS DE CONTROLE DA tração mecânica dianteira ............................................................................... 6013-7

TESTES FUNCIONAIS DA tração mecânica dianteira ................................................................................... 6013-8


Válvula da tração mecânica dianteira ........................................................................................................ 6013-9
Válvula do Cartucho do solenóide .............................................................................................................. 6013-9

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................... 6013-10


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-57

ACIONAMENTO MECÂNICO DIANTEIRO (MFD)


Descrição Geral – O Acionamento Mecânico das Rodas Dianteiras (MFD – tração mecânica dianteira) consiste
do eixo da tração mecânica dianteira, um eixo de acionamento, a embreagem da tração mecânica dianteira, a
válvula de controle da tração mecânica dianteira, o interruptor de controle da tração mecânica dianteira. os
interruptores do pedal do freio, o circuito de velocidade de avanço, o circuito de posição do levantador
hidráulico de 3 pontos, o circuito de velocidade da transmissão e os módulos de controle eletrônico (através do
Data Bus). Como a tração mecânica dianteira é controlada eletronicamente, é possível fazer a operação
automática.

A válvulo solenóide da tração mecânica dianteira é montada externamente, no topo da transmissão de gamas (
bobina dianteira do coletor powershift de gamas). A válvula de controle é suprida com pressão de circuito
regulado a partir da válvula de prioridade/reguladora. Este suprimento pressurizado é direcionado à embreagem
da tração mecânica dianteira para fins de desengate. Se a embreagem da tração mecânica dianteira estiver
ativada (solenóide não-ativado), a válvula drena o suprimento pressurizado da embreagem da tração mecânica
dianteira, permitindo que as quatro (4) molas prato ativem a embreagem da tração mecânica dianteira.

O controlador da PTO fornece corrente para a válvula da tração mecânica dianteira, para operar a embreagem
da tração mecânica dianteira com base nos comandos do operador (interruptor da tração mecânica dianteira).
Os sinais fornecidos ao controlador, dos interruptores do pedal do freio, do circuito de velocidade de avanço, do
sistema de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos e do circuito do sinal de velocidade da
transmissão, proporcionam a operação automática.

O diagnóstico das falhas do sistema de controle é obtido pela leitura dos códigos de erros correspondentes
através do mostrador do conjunto de instrumentos ou com a ferramenta de serviço. Consultar a seção de
códigos de erros para obter uma lista completa dos códigos relacionados com o sistema da PTO, tração
mecânica dianteira e Trava Diferencial.

IMPORTANTE: Para ativar o conjunto da embreagem da tração mecânica dianteira, a válvulo solenóide é
desenergizada. O conjunto da embreagem é acionado mecanicamente por meio de molas prato.

ADVERTÊNCIA
Estes tratores são equipados com uma embreagem de acionamento mecânico das rodas dianteiras acionado
por mola (tração mecânica dianteira) e um diferencial de deslizamento limitado. Mesmo com o interruptor de
engate na posição OFF (Desligado), a embreagem da tração mecânica dianteira pode impulsionar ambas as
rodas dianteiras se houver qualquer uma das condições a seguir:

1. O motor for desligado (pressão de suprimento regulado drenará).


2. O motor for parado quando as rodas traseiras ainda estiverem em movimento.
3. Qualquer interrupção na pressão regulada que faz funcionar a embreagem (embreagem liberada
hidraulicamente).
4. Qualquer interrupção na energia de controle elétrico (bobina energizada para liberar a embreagem).
5. Ambos os freios são acionados (operação automática da tração mecânica dianteira).

Por estes motivos, devem ser utilizados os seguintes procedimentos de serviços:

Antes de girar as rodas traseiras de um trator equipado com tração mecânica dianteira (ao usar energia do
motor com as rodas traseiras levantadas do solo), deve-se fazer o seguinte, para evitar movimento acidental do
trator.

• Levantar completamente do solo ambas as rodas dianteiras com o macaco e apoiá-las.


• Desconectar o eixo de acionamento das rodas dianteiras (extremidade da transmissão).
Observando uma dessas opções, garantir-se-á que o engate da embreagem da tração mecânica dianteira não
provoque movimento do trator.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-58

RI02E086
13. SOLENÓIDE DA 14. FAIXA DA VÁLVULA
TRAÇÃO POWERSHIFT
MECÂNICA
DIANTEIRA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-59

CONTROLE ELETRÔNICO DA tração mecânica dianteira


Descrição Geral – O Acionamento Mecânico das Rodas Dianteiras (tração mecânica dianteira) consiste do eixo
da tração mecânica dianteira, um eixo de acionamento, a embreagem da tração mecânica dianteira, a válvula de
controle da tração mecânica dianteira, o interruptor de controle da tração mecânica dianteira. os interruptores do
pedal do freio, o circuito de velocidade de avanço, o circuito de posição do levantador hidráulico de 3 pontos, o
circuito de velocidade da transmissão e os módulos de controle eletrônico (através do Data Bus). Como a tração
mecânica dianteira é controlada eletronicamente, é possível fazer a operação automática.

Todos os comandos MFD do operador são enviados ao módulo de controle do apoio de braço (conectado
permanentemente ao módulo de controle do apoio de braço) e logo retransmitidos ao controlador PTO pro meio
do bus de dados. Os sinais de velocidade da transmissão e velocidade real do solo são enviados (por fiação
permanente) à unidade do conjunto de instrumentos (ICU) e logo retransmitidos ao controlador PTO. As
informações de diagnóstico e programação são comunicadas entre o controlador do CEE e a Unidade de
Controle dos Instrumentos (ICU) por meio do Data Bus.

Modos de Operação – O sistema da tração mecânica dianteira funciona em um de três (3) modos, com base
nos comandos do operador e nos sinais recebidos dos outros sistemas do trator.

Símbolo ISO DESLIGADO (O)


Controle Manual da tração mecânica dianteira (Símbolo MFD)
Controle Automático da tração mecânica dianteira (A)

RH02F017
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-60

RD05J037
1. CONECTOR DO ACIONAMENTO MECÂNICO
DIANTEIRO (MFD - tração mecânica dianteira)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-61

MODOS DE CONTROLE DA tração mecânica dianteira


OFF (DESLIGADO) – Quando o interruptor da tração mecânica dianteira for colocado na posição OFF (Desligado), a embreagem da tração
mecânica dianteira será desativada (bobina energizada) a não ser que os freios sejam acionados. A embreagem da tração mecânica
dianteira é acionada quando ambos os pedais do freio forem acionados, para proporcionar frenagem nas quatro rodas.

Controle Manual da tração mecânica dianteira (ON — LIGADO) – Quando o


interruptor da tração mecânica dianteira for colocado na posição ON (Ligado), ela
sempre será ativada (solenóide desativada).

RH02F017

IMPORTANTE: Para ativar o conjunto da embreagem da tração mecânica dianteira, a válvulo solenóide é
desenergizada. O conjunto da embreagem é acionado mecanicamente por meio de molas prato.

Controle Automática da tração mecânica dianteira – Quando o interruptor da


tração mecânica dianteira for colocado na posição automática, ela será ativada
(solenóide desativada) a não ser que se apliquem as seguintes condições:

RH02F017

1. Operação com a alavanca de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos para baixo e o
levantador hidráulico de 3 pontos for levantado com o interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO (o Recurso Final
da Fila desativa a tração mecânica dianteira).
2. Um dos pedais do freio for comprimido e o deslizamento for menor que 15%.
3. A velocidade de avanço ultrapassar 10 MPH e o deslizamento for menor que 15%.

NOTA: Se a tração mecânica dianteira desengatar devido à velocidade de avanço, ela reengatará
automaticamente quando a velocidade de avanço cair abaixo de 8 MPH. Para operar a tração mecânica dianteira
a velocidades acima de 10 MPH, colocar o interruptor na posição ON (Ligado).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-62

TESTES FUNCIONAIS DA tração mecânica dianteira

Posição do Conector tração mecânica Descrição da Operação da tração mecânica


dianteira dianteira
Engatada/
Desengatada

PTO Desengatada Exceto: Quando ambos os pedais do freio forem


apertados.

RH02F017

LIGADO Engatada O operador sentirá o engrenamento quando o


interruptor for ciclado. Verificar o indicador
operacional.

RH02F017

AUTO Desengatada Levantador Hidráulico de 3 Pontos está PARA CIMA


com o interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO.
Alavanca de posição na posição para baixo.

Exceto: Ambos os pedais do freio estão apertados.

RH02F017 Exceto: Quando o deslizamento for maior que 15%.

Engatada Levantador Hidráulico de 3 Pontos PARA BAIXO


com interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO.
Alavanca de posição na posição para baixo.

Exceto: Quando a velocidade for acima de 10


MPH.

Exceto: Quando um freio for apertado e o


deslizamento for menor que 15%.

Engatada Levantador Hidráulico de 3 Pontos PARA CIMA com


interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO. Alavanca de
posição na posição PARA CIMA.

Exceto: Quando a velocidade for acima de 10


MPH. A tração mecânica dianteira será acionada
novamente se a velocidade cair abaixo de 8 MPH.

Exceto: Quando um freio for apertado e o


deslizamento for menor que 15%.

IMPORTANTE: A posição do Levantador Hidráulico de 3 Pontos e o deslizamento das rodas também influenciam
a operação da tração mecânica dianteira quando do trator estiver em movimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-63

3 4
2
1

RI02E086

1. SOLENÓIDE DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA 3. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM MÉDIA


2. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM BAIXA 4. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM ALTA

Válvula da tração mecânica dianteira


A válvula da tração mecânica dianteira é uma válvula de centro fechado e está contida como parte do coletor da
válvula powershift de transmissão de gamas. O óleo é fornecido à válvula da tração mecânica dianteira do
circuito de pressão regulada. A válvula é montada no topo da transmissão de gamas.

Válvula do Cartucho do solenóide


o solenóide é controlada por um interruptor de duas posições, montado no apoio de braço. O controlador do apoio de braço comunica-se
(por meio do Data Bus) com o controlador da PTO, fornecendo corrente para desativar a embreagem da tração mecânica dianteira, com
base nos comandos do operador (interruptor da tração mecânica dianteira) e nos sinais fornecidos para ele, dos interruptores do pedal do
freio, do circuito de velocidade de avanço, do sistema de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos e do circuito de sinal de
velocidade da transmissão. A tração mecânica dianteira é uma embreagem do tipo engate com mola e desengate hidráulico.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-64

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema — A embreagem da tração mecânica dianteira não desengata


1. Verificar se há algum código de erro da PTO. (Os códigos de falha da MFD são monitorados pelo controlador da PTO)
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na resolução de problemas
de código de erros do sistema da PTO, nesta seção.

2. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição OFF (Desligado). Verificar o ícone MFD
(tração mecânica dianteira) no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está
funcionando corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico não
está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.

3. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição OFF (Desligado). Verificar 12 VDC na bobina
da válvula da tração mecânica dianteira.
A. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando adequadamente.
B. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica dianteira.
1. Verificar os fios 540B R e 540D (BK) (massa).
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição manual ON (Ligado). Verificar 12 VDC na bobina da válvula da tração
mecânica dianteira.
C. Se 12 VDC não estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando adequadamente.
D. Se 12 VDC forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica dianteira.
3. Verificar os fios 540B (R) e 175D (BK) (massa).
4. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

4. Dar partida novamente no motor e deixá-lo funcionar.


A. Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE TRANS apareça.

NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP OLEO TRANS e PRESS SIST TRANS podeem
ou não estar juntas, dependendo da configuração.

B. - Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação mostre
pelo menos 49°C (120° F).
C. - PRessione a tecla INCR para mostrar a tela PRESS SIST TRANS.

5. Observando o mostrador, ativar a Trava Diferencial. Deve haver uma queda na pressão exibida no mostrador e, após, haver uma
recuperação para a pressão regulada normal. Se a pressão declinar mas não se recuperar, há um vazamento no circuito da Trava
Diferencial. Repetir esta verificação diversas vezes.

6. Observando o mostrador, desativar a tração mecânica dianteira. Deve haver uma queda na pressão exibida no
mostrador e, após, haver uma recuperação para a pressão regulada normal. Se a pressão declinar mas não se
recuperar, há um vazamento no circuito da tração mecânica dianteira. Repetir esta verificação diversas vezes.
A. Inspecionar o cartucho da válvula da tração mecânica dianteira quanto a vedações com vazamentos.
B. Inspecionar a embreagem da tração mecânica dianteira quanto a vedações com vazamentos.

7. Verificar a consertar a embreagem da tração mecânica dianteira conforme necessário.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-65

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema — tração mecânica dianteira não engata


1. Verificar se há algum código de erro da PTO. (Os códigos de falha da MFD são monitorados pelo controlador
da PTO)
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na resolução de problemas
de código de erros do sistema da PTO, nesta seção.

2. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição ON (Ligado). Verificar o ícone MFD (tração
mecânica dianteira) no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle
elétrico está funcionando corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone MFD (tração mecânica dianteira) não for exibido, é uma indicação de que o circuito de
controle elétrico não está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a
função data bus.

3. Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição ON (Ligado). Verificar 12 VDC na bobina da
válvula da tração mecânica dianteira.
A. Se 12 VDC não estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando
adequadamente.
B. Se 12 VDC forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica dianteira.
1. Verificar os fios 540B (R) e 175D (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

Colocar o interruptor da tração mecânica dianteira na posição OFF (Desligado). Verificar 12 VDC na bobina
da válvula da tração mecânica dianteira.
C. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico está funcionando adequadamente.
D. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da tração mecânica
dianteira.
3. Verificar os fios 540B (R) e 175D (BK) massa.
4. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

4. Verificar a consertar a embreagem da tração mecânica dianteira conforme necessário.

5. Consulte seção 50 do esquema elétrico da MFD para informação sobre o circuito.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6013-66

ADVERTÊNCIA
Estes tratores são equipados com uma embreagem de acionamento mecânico das rodas dianteiras acionado
por mola (tração mecânica dianteira) e um diferencial de deslizamento limitado. Mesmo com o interruptor de
engate na posição OFF (Desligado), a embreagem da tração mecânica dianteira pode impulsionar ambas as
rodas dianteiras se houver qualquer uma das condições a seguir:

1. O motor for desligado (pressão de suprimento regulado drenará).


2. O motor for parado quando as rodas traseiras ainda estiverem em movimento.
3. Qualquer interrupção na pressão regulada que faz funcionar a embreagem (embreagem liberada
hidraulicamente).
4. Qualquer interrupção na energia de controle elétrico (bobina energizada para liberar a embreagem).
5. Ambos os freios são acionados (operação automática da tração mecânica dianteira).

Por estes motivos, devem ser utilizados os seguintes procedimentos de serviços:

Antes de girar as rodas traseiras de um trator equipado com tração mecânica dianteira (ao usar energia do
motor com as rodas traseiras levantadas do solo), deve-se fazer o seguinte, para evitar movimento acidental do
trator.

•Levantar completamente do solo ambas as rodas dianteiras com o macaco e apoiá-las.


• Desconectar o eixo de acionamento das rodas dianteiras (extremidade da transmissão).
Observando uma dessas opções, garantir-se-á que o engate da embreagem da tração mecânica dianteira não
provoque movimento do trator.
Seção
6014

6014
SISTEMA DE CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL

Como Funciona

Janeiro, 2006
6014-68

CONTEÚDO
CONTROLE ELETRÔNICO DA TRAVA DIFERENCIAL ..................................................................................... 6014

MODOS DE CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL ......................................................................................... 6014

CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL ............................................................................................................. 6014

TESTES FUNCIONAIS DA TRAVA DIFERENCIAL ............................................................................................. 6014

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................................................................................ 6014

CIRCUITO DA VÁLVULA DA TRAVA DIFERENCIAL/PTO ................................................................................ 6014


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-69

TRAVA DIFERENCIAL
Descrição Geral – A Trava Diferencial consiste do pistão da trava diferencial, da válvula de controle da trava
diferencial, do interruptor de controle da trava diferencial, dos interruptores do pedal do freio, do circuito de
velocidade de avanço, do circuito de posição do levantador hidráulico de 3 pontos, do circuito de velocidade da
transmissão e dos módulos de controle eletrônico (por meio do Data Bus). Como a trava diferencial é controlada
eletronicamente, é possível fazer a operação automática.

A válvula da Trava Diferencial/PTO é montada externamente, no topo do alojamento da transmissão da estrutura


traseira. A válvula de controle é suprida com pressão de circuito regulado a partir da válvula de prioridade/
reguladora. Este suprimento pressurizado é direcionado para o pistão da trava diferencial, para engrenamento.
Se a trava diferencial for ativada, o óleo pressurizado do circuito de suprimento regulado é transportado para o
pistão da trava diferencial, no alojamento do transportador do diferencial. À medida que o pistão se estendem os
discos de fricção e as placas separadoras são travados juntos. As placas separadoras são afixadas ao
transportador do diferencial, enquanto que as placas de fricção são encaixadas na engrenagem lateral
esquerda do diferencial. Quando a trava diferencial é acionada, o conjunto da embreagem trava, fazendo com
que a engrenagem lateral esquerda gire com o transportador do diferencial. Isto elimina toda a ação diferencial,
fazendo com que a energia seja transmitida igualmente através de ambos os eixos traseiros.

O controlador da PTO fornece corrente à válvula da trava diferencial para ativar a embreagem com base nos
comandos do operador (interruptor da Trava Diferencial) e nos sinais fornecidos a ele pelos interruptores do
pedal do freio, pelo circuito de velocidade de avanço, pelo sistema de controle de posição do levantador
hidráulico de 3 pontos e pelo circuito de sinal de velocidade da transmissão.

O diagnóstico das falhas do sistema de controle é obtido pela leitura dos códigos de erros correspondentes
através do mostrador do conjunto de instrumentos ou da ferramenta de serviço. Consultar a seção de códigos
de erros da PTO deste manual para obter uma lista completa dos códigos relacionados com o sistema da PTO,
tração mecânica dianteira e Trava Diferencial.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-70

RI02E086
5. VÁLVULA TRAVA 6. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM
DIFERENCIAL/PTO DO BLOQUEIO DO
DIFERENCIAL
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-71

CONTROLE ELETRÔNICO DA TRAVA DIFERENCIAL


Descrição Geral – A Trava Diferencial consiste da embreagem da trava diferencial, da válvula de controle da
trava diferencial, do interruptor de controle da trava diferencial, dos interruptores do pedal do freio, do circuito de
velocidade de avanço, do circuito de posição do levantador hidráulico de 3 pontos, do circuito de velocidade da
transmissão e dos módulos de controle eletrônico (por meio do Data Bus). Como a trava diferencial é controlada
eletronicamente, é possível fazer a operação automática.

Todos os comandos MFD do operador são enviados ao módulo de controle do apóia-braço (conectado
permanentemente ao módulo de controle do apóia-braço) e logo retransmitidos ao controlador PTO para o meio
do bus de dados. Os sinais de velocidade da transmissão e velocidade real do solo são enviados (por fiação
permanente) à unidade do conjunto de instrumentos (ICU) e logo retransmitidos ao controlador PTO. As
informações de diagnóstico e programação são comunicadas entre o controlador da PTO e a Unidade de
Controle dos Instrumentos (ICU) por meio do Data Bus.

Modos de Operação – O sistema da trava diferencial funciona em um de dois (2) modos, com base nos
comandos do operador e nos sinais recebidos dos outros sistemas do trator.

RD05J037

DESLIGADO (ver OBSERVAÇÃO abaixo)


LIGADO (Símbolo do Diferencial)
Controle Automático da Trava Diferencial (A)

NOTA: Não é possível desengatar a trava diferencial com o controle do interruptor. Ao pressionar-se em qualquer pedal do
freio, a trava diferencial será desativada.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-72

RD05J037

1. INTERRUPTOR DO BLOQUEIO
DO DIFERENCIAL
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-73

MODOS DE CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL


ON (Ligado) (Símbolo do Diferencial) – Quando o interruptor da trava diferencial é colocado
na posição ON (Ligado), ela será ativada. Um símbolo do diferencial será iluminado no
monitor do trator. A trava diferencial desengatará quando qualquer pedal do freio for
apertado.

NOTA: Não é possível desengatar a trava diferencial com o controle do interruptor. Ao pressionar-se em
RD05J037 qualquer pedal do freio, a trava diferencial será desativada.

O interruptor da trava diferencial tem três (3) posições. A posição intermediária do interruptor é OFF (Desligado)
quando a trava diferencial está desativada. A mesma posição do interruptor é ON (Ligado) quando a trava
diferencial está ativada manualmente.

Controle Automático da Trava Diferencial– Quando o interruptor da trava diferencial está


colocado na posição Automática (Símbolo A), ela será ativada (o símbolo do diferencial será
RD05J037 iluminado no monitor do trator) a não ser que as seguintes condições aconteçam:

1. Operação com a alavanca de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos para baixo e o
levantador hidráulico de 3 pontos for levantado com o interruptor PARA CIMA/PARA BAIXO (o Recurso Final
da Fila desativa a trava diferencial).

2. Um dos pedais do freio for comprimido e o deslizamento for menor que 15%.

3. A velocidade de avanço ultrapassar 10 MPH e o deslizamento for menor que 15%.

NOTA: Se a trava diferencial desengatar automaticamente quando a velocidade de avanço ultrapassar 10 MPH. A trava
diferencial não engatará automaticamente quando a velocidade de avanço diminuir. Para reativar a trava diferencial depois que
a velocidade diminuir (abaixo de 8 MPH), colocar o interruptor na posição AUTO e retornar o interruptor para a posição
intermediária.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-74

CONTROLE DA TRAVA DIFERENCIAL

TRUE GROUND ENGINE


SPEED SENSOR

TRANSMISSION
INST.
CONTROL
MODULE
TRANSMISSION
SPEED SENSOR
AUX/HITCH/PTO CONTROL MODULE
KEY (TMF)
SWITCH

DIFF. L MFD PTO ON


SWITCH SWITCH SWITCH
PTO
OFF/ON OFF/ OFF CONTROL
ON

ARMREST
CONTROL
MODULE

CAN MICRO
TRANSCEIVER CONTROLLER
IMPLEMENT
BRAKE
LIGHTS

MFD/DIFF LOCK BRAKE TRACTOR


CONTROL LIGHT BRAKE
RELAY LIGHTS

D LH BRAKE RANGE TRANSMISSION HOUSING


A PEDAL
T SWITCH
A MFD MFD
VALVE CLUTCH
B
U
S RH BRAKE
PEDAL
SWITCH
REAR FRAME HOUSING

DIFF LOCK DIFF LOCK


VALVE CLUTCH

CLEAN GROUND
RI98G146
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-75

TESTES FUNCIONAIS DA TRAVA DIFERENCIAL


IMPORTANTE: A posição do Levantador Hidráulico de 3 Pontos e o deslizamento das rodas também influenciam
a operação da trava diferencial quando o trator estiver em movimento.

Posição do Conector Engatado/ Comentários Operacionais


Desengatado

LIGADO Engatada O ícone da trava diferencial será iluminado.

Se um (ou ambos) pedal do freio for apertado, a luz


da trava diferencial se apagará e a trava diferencial
será desativada.

RD05J037

AUTO Desengatada Quando o levantador hidráulico de 3 pontos sobe e


chega acima de 30% do percurso. (alavanca
abaixada/interruptor.)

OBSERVAÇÃO: Se o deslizamento estiver acima


de 15%, a trava diferencial engatará (ou
RD05J037 permanecerá engatada).

Desengatada Quando a velocidade de deslocamento ultrapassar


10 MPH.

OBSERVAÇÃO: Se o deslizamento estiver acima


de 15%, a trava diferencial engatará (ou
permanecerá engatada).

Desengatada Quando um ou ambos os freios forem acionados. A


trava diferencial reengatará se ambos os pedais do
freio forem liberados.

Engatada Quando o levantador hidráulico de 3 pontos descer


abaixo dos 30% máximos de percurso. (alavanca
abaixada/interruptor para baixo)

Engatada Freio não acionados.

IMPORTANTE: A posição do Levantador Hidráulico de 3 Pontos e o deslizamento das rodas também influenciam
a operação da trava diferencial quando o trator estiver em movimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-76

RI02E087
1. VÁLVULA TRAVA 2. SOLENÓIDE DA TRAVA
DIFERENCIAL/PTO DIFER

Válvula da Trava Diferencial


A válvula da trava diferencial é uma válvula de centro fechado e está contida como parte da válvula da PTO. O
óleo é fornecido à válvula do cartucho da trava diferencial do circuito de pressão regulada. O fluxo de
suprimento da embreagem da trava diferencial é distribuído internamento (sem tubulação externa) para a
embreagem. A válvula é montada no topo do alojamento da transmissão da estrutura traseira. Os seguintes
componentes da válvula da PTO estão envolvidos no sistema da trava diferencial.

Válvula do Cartucho do solenóide


o solenóide é controlada por um interruptor de duas posições, montado no apóia-braço. O controlador do apóia-
braço comunica-se (através do Data Bus) com o controlador da PTO. O controlador da PTO fornece corrente à
válvula da trava diferencial para ativar a embreagem com base nos comandos do operador (interruptor da Trava
Diferencial) e nos sinais fornecidos a ele pelos interruptores do pedal do freio, pelo circuito de velocidade de
avanço, pelo sistema de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos e pelo circuito de sinal de
velocidade da transmissão. A trava diferencial é uma embreagem com acionamento hidráulico.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-77

Embreagem do bloqueio do diferencial Desengatada


Quando o interruptor estiver na posição desengatada (intermediária) e um pedal do freio for apertado, o
solenóide será desenergizada. A pressão regulada estará no cartucho da válvula. O pistão da embreagem do
bloqueio do diferencial é retornado mecanicamente para a posição neutra. Quanto o pistão retrair, o óleo será
transportado para o alojamento da transmissão e a embreagem do bloqueio do diferencial desengatará.

NOTA: Não é possível desengatar a trava diferencial com o controle do interruptor. Ao pressionar-se em qualquer pedal do
freio, a trava diferencial será desativada.

O interruptor da trava diferencial tem três (3) posições. A posição intermediária do interruptor é OFF (Desligado)
quando a trava diferencial está desativada. A mesma posição do interruptor é ON (Ligado) quando a trava
diferencial está ativada manualmente.

RT98A024

1. SOLENÓIDE DA PTO 3. PARA A EMBREAGEM DA TRAVA DIFERENCIAL (CONECTADA A


PARTIR DA PARTE POSTERIOR DA VÁLVULA)
2. PASSAGEM REGULADO DO SUPRIMENTO (ATRAVÉS DA PARTE 4. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER
SUPERIOR DO CORPO DA VÁLVULA)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-78

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema – A trava diferencial não engata.

1. Verificar se há algum código de erro do Sistema da PTO.


A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na resolução de problemas
de código de erros do sistema da PTO, nesta seção.

2. Pressionar qualquer interruptor do pedal do freio para desativar a trava diferencial. Verificar o ícone da trava
diferencial no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone da trava diferencial não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico
está funcionando corretamente. Vá para o Passo 4.
B. Se o ícone da trava diferencial for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico não
está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.

3. Ativar a trava diferencial com a posição manual do interruptor. Verificar 12 VDC na bobina da válvula da trava diferencial.
A. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.
B. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da trava diferencial.
1. Verificar os fios 530A (R) e 175E (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

A aplicação dos freios desativará a trava diferencial. Verificar 12 VDC na bobina da válvula da trava diferencial.
C. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial não está
funcionando adequadamente.
1. Verificar os interruptores do freio direito e esquerdo.
D. Se não forem encontrados 12 VDC, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.

4. Dar partida novamente no motor e deixá-lo funcionar.

A. Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE
TRANS apareça.

NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP OLEO TRANS e PRESS SIST TRANS podem ou não estar
juntas, dependendo da configuração.

B. Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação mostre
pelo menos 49° C (120° F).

C. - Pressionar a tecla INCR para mostrar a tela PRESS SIST TRANS.

5. Observando o mostrador, ativar a Trava Diferencial. Deve haver uma queda na pressão exibida no mostrador
e, após, haver uma recuperação para a pressão regulada normal. Se a pressão declinar mas não se
recuperar, há um vazamento no circuito da Trava Diferencial. Repetir esta verificação diversas vezes.

6.
A. Inspecionar o cartucho da válvula da trava diferencial quanto a vedações com vazamentos.
B. Inspecionar as vedações de teflon do anel deslizante da trava diferencial.
C. Inspecionar o anel-O do pistão da trava diferencial.

7. Verificar a consertar a embreagem do bloqueio do diferencial conforme necessário.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-79

Trava Diferencial Engatada


Quando o interruptor estiver na posição engatada (Símbolo do diferencial), o solenóide será ativada. A pressão
do óleo, disponível para o cartucho da válvula, será transportada (internamente) para o alojamento da
transmissão da estrutura traseira do trator. A embreagem será engatada, quando o pistão estender-se, travando
as placas de fricção e separadoras juntas. O conjunto da embreagem trava, fazendo com que a engrenagem
lateral esquerda gire com o transportador do diferencial, eliminando a ação diferencial.

DIFFERENTIAL LOCK
CLUTCH ASSEMBLY

RH98H056
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-80

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema – A trava diferencial não desengata.

1. Verificar se há algum código de erro da PTO.


A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na resolução de problemas
de código de erros do sistema da PTO, nesta seção.

2. Colocar o interruptor da trava diferencial na posição ON (Ligado). Verificar o ícone da trava diferencial no
monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone da trava diferencial for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está
funcionando corretamente. Vá para o Passo 4.
B. Se o ícone da trava diferencial não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico
não está funcionando corretamente. Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.

3. Colocar o interruptor da trava diferencial na posição ON (Ligado). Verificar 12 VDC na bobina da válvula da
trava diferencial.
A. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.
B. Se 12 VDC não forem encontrados, resolver o problema do circuito elétrico da trava diferencial.
1. Verificar os fios 530A (R) e 175E (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

A aplicação dos freios desativará a trava diferencial. Verificar 12 VDC na bobina da válvula da trava diferencial.
C. Se 12 VDC estiverem disponíveis para a bobina, o circuito elétrico da trava diferencial não está
funcionando adequadamente.
1. Verificar os interruptores do freio direito e esquerdo.
D. Se não forem encontrados 12 VDC, o circuito elétrico da trava diferencial está funcionando
adequadamente.

4. Verificar e consertar a embreagem do bloqueio do diferencial conforme necessário.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-81

CIRCUITO DA VÁLVULA DA TRAVA DIFERENCIAL/PTO

PTO CLUTCH
PISTON

DIFFERENTIAL
LOCK PISTON

PTO
CLUTCH
LUBE

PTO
SOLENOID

DIFF LOCK
SOLENOID

BEVEL
PIN LUBE
REGULATED
SUPPLY

RH02A059

NOTA: Referir-se á seção esquemas elétricos 49 e 50 para o Sistema de Controle de Travamento do Diferencial.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6014-82
Seção
6015

EIXO DE SAÍDA DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA

6015

Janeiro, 2006
6015-84

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6015
EIXO DE SAÍDA MFD ..................................................................................................................................... 6015-4
6015-85

TORQUES ESPECIAIS

Parafuso de retenção do garfo ...............................................................................252 a 280 Nm (185 a 206 lb/pé )


Parafuso de retenção do garfo ..........................................................................252 a 485 Nm (185 a 162,39 kg/pé)
Parafusos de Retenção do Eixo Propulsor.................................................................67 a 64 Nm (49 a 21,32 kg/pé)
6015-86

EIXO DE SAÍDA DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA

Remoção do Eixo de Saída MFD PASSO 43

PASSO 41
1

RD02H166

96RS28A

Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. 2


Colocar a alavanca de mudança da transmissão em
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.

NOTA: Estes procedimentos devem ser realizados


para acessar-se o freio, a fim de executar os
serviços.

PASSO 42 RD02H169

Marcar a posição da luva no protetor do eixo de


acionamento. Remover os pinos do protetor do eixo
de acionamento (1). Deslizar o protetor do eixo de
acionamento contra a transmissão. Apoiar
adequadamente o eixo de acionamento. Consultar a
seção Remoção do Eixo de Acionamento MFD
neste Manual para o procedimento. Remover os
quatro parafusos (2) do garfo do pinhão e do garfo
da transmissão. Remover o protetor do eixo de
acionamento e o eixo de acionamento.

NOTA: Está ilustrada a MFD suspensa. O


procedimento é similar para todos os eixos MFD.
91S17

Remover o bujão e drenar o óleo da transmissão


para dentro de um recipiente limpo e adequado.
6015-87
PASSO 44 Remoção do Eixo de Saída MFD

PASSO 46

11S19

Remover quatro parafusos e quatro arruelas para


liberar a armadura de rolamentos do eixo de saída.
108RS4

NOTA: A caixa adaptadora é ilustrada removida do Colocar o eixo de saída da tração mecânica
chassis do trator para propósitos fotográficos. dianteira em um torno e instalar o parafuso de
retenção do garfo.

PASSO 45
PASSO 47

11S21

Remover o eixo MFD e a caixa de rolamentos da 108RS7

caixa de adaptação. Remover a arruela de retenção e o(s) calço(s).

NOTA: Manter os calços com o cubo.


6015-88
PASSO 48 PASSO 51

108RS10 108RS28

Remover e descartar o anel-O. Remover o anel retentor.

PASSO 49 PASSO 52

108RS16 108RS23

Remover o garfo da estria do eixo de saída. Remover o espaçador do rolamento.

PASSO 50

108RS22

Remover e descartar a vedação do limpador.


6015-89
PASSO 53 PASSO 55

108RS29

Remover o(s) calço(s). O espaçador do rolamento é


mostrado com dois calços.
2940CUP1

NOTA: Manter os calços com a armadura dos Remover a capa do rolamento traseiro, conforme
rolamentos. mostrado no desenho acima.

PASSO 54 PASSO 56

109RS17
109RS7

Remover a armadura dos rolamentos da seguinte Pressionar o primeiro cone do rolamento do eixo de
maneira. saída.

1. Colocar o fundo do eixo propulsor em um calço


de madeira. PASSO 57
2. Segurar a armadura dos rolamentos.
3. Bater para baixo, nas orelhas da armadura do
rolamento em um padrão cruzado.
4. Remover a capa do rolamento.
5. Remover a armadura.

109RS22

Remover o anel retentor.


6015-90
PASSO 58 PASSO 59

109RS28 109RS11

Pressionar o segundo cone do rolamento do eixo de Remover e descartar o anel-O da armadura do


saída. rolamento.
6015-91

Montagem do Eixo de Saída de Velocidade

2
14
1
13 12
13
12

11 5
10
6

9
8 7

2940FUL2
1. VEDAÇÃO 8. ESPAÇADOR DO
ROLAMENTO
2. GARFO 9. ANEL O-RING
3. ARRUELA 10. CALÇOS
4. PARAFUSO 11. ANEL-TRAVA EXTERNO
5. CALÇOS 12. CONE DO ROLAMENTO
6. ANEL O-RING 13. PISTA DO ROLAMENTO
7. ANEL RETENTOR INTERNO 14. ARMADURA DO
ROLAMENTO
6015-92
PASSO 60 PASSO 63

109RS16 109RS31

Lubrificar um novo O-ring com óleo Case HY-TRAN Instalar o cone do rolamento dianteiro no eixo de
® ULTRA Instalar um novo anel-O no sulco da saída. Pressionar o cone frontal do rolamento contra
armadura de rolamentos. o anel retentor externo.

PASSO 61 PASSO 64

109RS23

Instalar um novo cone de rolamento traseiro bem


embaixo da ranhura do anel retentor externo. 2940CUP2

Pressionar uma nova anilha de rolamento para


dentro da caixa de rolamento.
PASSO 62

109S22

Instalar um novo anel retentor externo e pressionar o


cone de rolamento traseiro contra o anel retentor.
6015-93
PASSO 65 PASSO 66

109RS7

Instalar os rolamentos e calços da seguinte


maneira: 2
1. Instalar o eixo de saída na armadura do
rolamento.
2. Instalar uma nova anilha frontal.
3. Usar uma prensa para assentar a anilha
dianteira na caixa de rolamento enquanto gira e
movimenta o eixo para frente e para atrás.
Instalar o parafuso na extremidade do eixo de
saída. Medir o torque de giro do eixo de saída.
A leitura deve ser de 1.5 a 2.2 Nm (13 a 19 lb/
pol).
2940SEAT

4. Medir a distância da face da anilha do 1. EIXO DE SAÍDA DA


rolamento até a borda superior da ranhura do TRAÇÃO MECÂNICA
DIANTEIRA
anel retentor interno na caixa de rolamento.
2. ARMADURA DO
Subtrair 0,27 mm (0.011 inch) para obter a folga ROLAMENTO
e a sobrepressão do rolamento.
5. Esta será a dimensão total necessária para o Instalar o anel retentor. Segurar a armadura do
calço, espaçador e anel elástico. Selecionar os rolamento e pressionar na ponta do eixo para
calços que, com o anel elástico e espaçador, assentar a capa do rolamento até que o anel
sejam iguais à dimensão de 0,25 mm (0.010 elástico esteja apertado à face externa do seu
polegadas). Consultar Passo 14 para remover a sulco.
anilha dianteira da caixa de rolamento. Instalar
os calços e os espaçadores.
6015-94
PASSO 67 PASSO 69

108RS16

Instalar o garfo na estria do eixo de saída.

PASSO 70

2940DIAL

Usar um indicador de quadrante para medir a folga


do rolamento enquanto oscila ligeiramente o eixo.
Se a folga na extremidade não ficar entre 0.025 a
0.150 mm (0.001 ao 0.006 pol.), remover o eixo de 108RS11
sáida da caixa de rolamentos e repetir Passos 25 e Lubrificar um novo O-ring com óleo Case HY-TRAN
26 para obter a medição desejada. ® ULTRA Instalar os anéis-O no bujão.

PASSO 68

108RS19

Lubrificar o diâmetro interno do eixo de sáida MFD


com óleo limpo Case HY-TRAN ® ULTRA. Instalar a
vedação de óleo. A vedação deve ser instalada 8.5
mm abaixo da superfície da caixa de rolamento.
6015-95
PASSO 71 PASSO 73

108RS4

Colocar o eixo de saída da tração mecânica


dianteira em um torno e instalar o parafuso de
retenção do garfo. Aplicar um torque de 252 a 280
Nm (185 a 206 lb/pé) no parafuso.

YOKESHIM NOTA: Não instalar o eixo de saída se a


Medir da ponta do eixo de saída até a superfície do embreagem MFD for passar por uma manutenção.
garfo. Selecionar uma combinação de calços para Consultar Remoção de Embragem MFD nesta
obter uma folga de 0 a 0,1 mm (0 a 0.004 inch). seção.

PASSO 72 PASSO 74

108RS7 11S19
Instalar os calços e a arruela retentora do garfo. Instalar o eixo de saída MFD no rolamento de
agulhas na parede traseira da carcaça da
transmissão e para dentro das ranhuras do cubo da
embreagem MFD na transmissão de faixas. Instalar
a armadura de rolamentos do eixo de saída. Apertar
os parafusos a um torque de 40 a 485 Nm (30 a
162,39 kg/pé).

IMPORTANTE: A traseira do eixo engata-se a um


rola men to de ag ulhas na p ared e tra seira d o
alojamento da transmissão de velocidade. Tomar
cuidado para não deslocar o rolamento.
6015-96
PASSO 75 PASSO 76

RD02H169 91S17

Recolocar o bujão de dreno da transmissão e


encher a transmissão com óleo Case HYTRAN ®
ULTRA.

2
PASSO 77

RD02H166

Remover o protetor do eixo de acionamento e o eixo


de acionam ento. Con su ltar a seç ão Eixo de
Acionamento MFD neste manual. Apoiar
adequadamente o eixo de acionamento. Apertar o
parafuso de retenção do pino pivô (1) com um 96RS28A
torque de 65 a 21,32 kg/pé (29,50 a 34 kg) (90 a 43 Inspecionar vazamentos de óleo. Certificar-se de
Nm). Instalar os pinos protetores do eixo de que a alavanca de mudança da transmissão está
acionamento (2) usando marcas de posicionamento em Estacionamento. Remover os bloqueios na
no protetor do eixo de acionamento, feitas durante a frente e atrás das rodas traseiras. Ligar o trator e
desmontagem. verificar a operação do eixo suspenso MFD e a
transmissão. Verificar o nível de óleo hidráulico.
NOTA: Está ilustrada a MFD suspensa. O Desligar o motor e remover a chave.
procedimento é similar para todos os eixos MFD.
6016
Seção
6016

EIXO PROPULSOR MFD

Janeiro, 2006
6016-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6016
EIXO PROPULSOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA ............................................................................... 6016
EIXO PROPULSOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA ............................................................................... 6016
6016-3

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Retenção do Eixo Propulsor.................................................................67 a 64 Nm (49 a 21,32 kg/pé)
6016-4

EIXO PROPULSOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA


NOTA: Ilustração do trator com eixo suspenso. PASSO 3
Todos os eixos de acionamento são similares.

PASSO 1

RD06A006

Remover os tubos da direção (ilustrado lado


esquerdo) da capa do eixo de acionamento.
96RS28A

Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. PASSO 4


Colocar a alavanca de mudança da transmissão em
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.

PASSO 2 1

2 2

RD02H169

Marque o eixo de acionamento ao garfo do pinhão


1 (1). Remover o eixo de tração. Remover os quatro
parafusos retentores do eixo de acionamento ao
garfo do pinhão (2).

RD02H166 PASSO 5
Marcar a posição da luva no protetor do eixo de
acionamento. Remover o contrapino (2). Deslizar a
capa em direção da transmissão.

RD02H154

Remover o protetor do eixo de acionamento e o eixo


de acionamento.
6016-5

PASSO 6 PASSO 7

2
RD02H168 1
Marcar o eixo de acionamento ao garfo do eixo de
saída do MFD. Remover os quatro parafusos
retentores do eixo de acionamento ao garfo do
pinhão (2). Remover o eixo de tração. 2
RD02H191

Colocar o eixo propulsor em calços V. Posicionar


um indica do r de e sca la (3 ) sobre o e ix o de
acionamento. Girar o eixo de acionamento uma
volta completa para verificar a retidão. Trocar o eixo,
se necessário.
6016-6

EIXO PROPULSOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA


PASSO 8 PASSO 10

RD02H168 RD02H169

Alinhar as marcas nos garfos. Remover os quatro Remover o eixo de tração MFD. Alinhar as marcas
parafusos retentores do eixo de acionamento ao nos garfos. Apertar o parafuso de retenção do pino
garfo do pinhão (2). Apertar os parafusos a um pivô (2) com um torque de 65 a 21,32 kg/pé (29,50 a
torque de 40 a 64 Nm (30 a 21,32 kg/pé). 34 kg) (90 a 43 Nm).

NOTA: Apertar os parafusos em cruz até que o PASSO 11


garfo esteja completamente assentado.

PASSO 9 2

RD02H166

Mover as marcas de posição (1) feitas na capa do


eixo propulsor e luva até que os orifícios estejam
RD02H154 alinhados (2). Instalar um novo pino de plástico.
Instalar a engrenagem sobre o eixo.
6016-7

PASSO 12 PASSO 13

RD06A006 96RS28A

Conectar as tubulações da direção. Inspecionar vazamentos de óleo. Certificar-se de


que a alavanca de mudança da transmissão está
em Estacionamento. Remover os bloqueios na
frente e atrás das rodas traseiras. Ligar o trator e
verificar a operação do eixo suspenso MFD e a
transmissão. Verificar o nível de óleo hidráulico.
Desligar o motor e remover a chave.
6016-8

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


6017
Seção
6017

DIFERENCIAL MFD PATINAÇÃO LIMITADA

Janeiro, 2006
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6017-2

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6017-2

FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6017-2

REMOÇÃO DA MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL ..................................................... 6017-3

DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL ............................................................................................................. 6017-4


Desmontagem do Pinhão .......................................................................................................................... 6017-8

MONTAGEM DO DIFERENCIAL .................................................................................................................. 6017-11

MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL ............................................................................ 6017-15


Posição e Montagem do Pinhão ............................................................................................................... 6017-15
Quadro de Espessuras do Conjunto de Calços ..................................................................................... 6017-16
Regulagem da profundidade do Pinhão .................................................................................................. 6017-17
Ajuste da Pré-Carga do Rolamento .......................................................................................................... 6017-20

INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL ................................................................................................................. 6017-22


Verificação da Folga ................................................................................................................................. 6017-23
Interpretação do Padrão de Dentes da Coroa e Pinhão .......................................................................... 6017-25
Instalação do Conjunto do Transportador para o Alojamento do Eixo .................................................... 6017-27

ESPECIFICAÇÕES
Torque de Giro do Eixo do Pinhão (Pré-carga) .......................................... 2,26 a 5,65 Nm (20 a 22,68 lb pol)
Torque de Giro do Conjunto do Diferencial (sem vedação de entrada) .......... 2,83 a 5,65 Nm (25 a 50 lb/pé)
Jogo da Engrenagem de Anel do Diferencial
Eixo Final da Roda com 10 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,254 mm (0,005 a 0,010 pol)
Eixo Final da Roda com 12 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,203 mm (0,005 a 0,008 pol)

TORQUES ESPECIAIS
Anel de Regulagem do Diferencial.................................................................. 85 a 115 lb/pé (115 a 156 Nm)
Parafusos da Presilha do Anel de Regulagem do Diferencial ................................ 27 a 40 Nm (20 a 30 lb/pé)
Parafusos da Tampa do Rolamento do Diferencial ....................................... 244 a 271 Nm (180 a 200 lb/pé)
Parafusos da Coroa Dianteira do Diferencial ................................................. 163 a 190 Nm (120 a 140 lb/pé)
Parafusos do Alojamento do Diferencial .......................................................... 122 a 135 Nm (90 a 100 lb/pé)
Porca do Eixo do Pinhão do Diferencial ......................................................... 325 a 406 Nm (240 a 300 lb/pé)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
FNH 00400 ou CAS380001109 Kit de Ferramentas de Regulagem do Pinhão
CAS380001110-9 Chave de Regulagem de Rolamento Lateral
CAS380001111 Chave de Vedação de Óleo do Eixo do Pinhão
CAS2596 Instalador de Blindagem contra Poeira do Garfo
Alça FNH 299077 ou 380001112
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-3

MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL

PASSO 14 PASSO 16
Remover o condensador do trator.
Remover as mangas de eixo (ambos os lados) do
eixo (consultar a Seção 6022).

NOTA: Não alterar a regulagem da haste de ligação.

PASSO 15

RR98K029
1
Apoiar o transportador do diferencial com uma
corrente ou tirante de levante e guindaste. Retirar
cuidadosamente o transportador do diferencial da
caixa do eixo. Ao levantar o conjunto do
transportador para fora do conjunto do eixo, ter
certeza de que o transportador não bata na caixa
do eixo.
RR99K241

PASSO 17
Remover o transportador do diferencial da caixa do
eixo e montá-lo em uma bancada de fixação
adequada.

RR98K057

Há um suporte do grampo da mangueira localizado


em um parafuso da caixa do transportador inferior
(1). Observar a localização antes de remover o
parafuso.
Remover os parafusos e arruelas que fixam o
transportador do diferencial à caixa do eixo
(soquete de 21 mm).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-4

DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL

PASSO 18 PASSO 21

RR98K038 RR98K015

Marcar a tampa do rolamento e o alojamento do


diferencial para a remontagem.

PASSO 19

RR98K016

Remover as tampas do rolamento e os anéis de


regulagem.

RR98K046 PASSO 22
Remover os parafusos, arruelas e presilhas dos anéis das
tampas do rolamento. (soquete ou chave inglesa de 13 mm).

PASSO 20

RR98K047

AIçar e remover o conjunto do diferencial do


transportador. Remover as capas dos rolamentos
do diferencial dos cones de rolamentos. Observar
de que lado vem cada tampa.
RR98K045

Remover os parafusos e a arruela de retenção da tampa


do rolamento. (Soquete de 24 mm ou 15/16 polegadas).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-5
PASSO 23 PASSO 25

RR98K049 RR98K228

Para remover a coroa da metade do alojamento das Marcar as metades da caixa para a remontagem.
engrenagens do diferencial, colocar panos sobre as Da mesma forma, marcar a extremidade do eixo
garras do torno de bancada e fixar o conjunto no cruzado que está mais próxima da marca do
torno. Não cortar nem danificar os dentes da coroa. alojamento, para a remontagem.
Remover os parafusos da coroa e descartá-los.
Novos parafusos da coroa serão instalados durante
a remontagem. (Soquete de 13/16 polegadas). PASSO 26

A DV E R T Ê N C I A : O s dentes da
engrenagem podem ter bordas afiadas. Ao
! manusear a engrenagem, tomar cuidado e
evitar ferimentos. M687

PASSO 24

RR98K017

Colocar panos em cima e entre as garras do torno de


bancada. Isso evitará possíveis danos à manga de
eixo. Colocar uma das mangas de eixo no torno com a
extremidade da estria prolongando-se
aproximadamente 76,2 mm (3 pol) acima do torno. Isto
será usado como um dispositivo de suporte para a
desmontagem e montagem do alojamento do
RR98K013 diferencial.
Após remover os parafusos, bater na coroa com
martelo de couro ou de plástico para separar a
engrenagem da metade do alojamento.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-6
PASSO 27 PASSO 30

RR99K229 RR99K231

Remover os parafusos do alojamento do diferencial. Remover os discos lisos e as placas lisas.


(Soquete de 9/16 polegadas).
NOTA: Ter certeza de que os discos e placas sejam
guardados na mesma ordem, para a remontagem.
PASSO 28

PASSO 31

RR98K032

Instalar uma pinça de torno e remover o cone do


rolamento da metade do alojamento do diferencial. RR99K223

Remover o disco côncavo.

PASSO 29
PASSO 32

RR99K230

Remover a metade do alojamento do diferencial. RR99K234

Remover a engrenagem lateral.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-7
PASSO 33 PASSO 36

RR98K025 RR99K238

Remover o eixo cruzado dos pares do pinhão, os Remova o disco do platô, a placa do separador e os
pares do pinhão (engrenagens do pinhão) e as discos de fricção.
arruelas de encosto.
NOTA: Ter certeza de que os discos e placas sejam
guardados na mesma ordem, para a remontagem.
PASSO 34

PASSO 37

RR99K236

Separar o eixo cruzado dos pares do pinhão, as


engrenagens dos pares do pinhão e as arruelas de RR98K031

encosto. Instalar uma pinça de torno e remover o cone do


rolamento da metade do alojamento da
engrenagem do diferencial.
PASSO 35

RR99K237

Remover a engrenagem lateral.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-8

Desmontagem do Pinhão

PASSO 38 PASSO 40

RR98K021 RR98K012

Segurar o garfo ou a flange da extremidade com Se for necessária uma nova blindagem contra
ferramenta similar à mostrada e remover a porca e a poeira no garfo, usar o Instalador de Blindagem
arruela. Descartar a porca porque uma nova deverá contra Poeira do Garfo CAS-2596 com Cabo
ser usada na remontagem. (Soquete de 1-5/16 CAS299077380001112.
polegadas).

PASSO 41
PASSO 39

T98483

RR98K019
Remover o garfo da extremidade. Se o garfo ou
Remover o pinhão batendo com um martelo de
flange demonstrarem desgaste na área de
couro. Apoiar o pinhão para evitar que ele caia e
contração da vedação, devem ser trocados.
seja danificado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-9
PASSO 43
A DV E R T Ê N C I A : O s dentes da
engrenagem podem ter bordas afiadas. Ao
! manusear a engrenagem, tomar cuidado e
evitar ferimentos. M687

NOTA: Na extremidade estriada do pinhão, há


calços de pré-carga dos rolamentos. Esses calços
podem estar grudados no rolamento, pinhão ou até
caírem. Os calços devem ser coletados e guardados
juntos, já que serão usados mais tarde, na
remontagem. Não danificar os calços. Se os calços
estiverem danificados, trocá-los por novos: eles
estão disponíveis em espessuras de 0,003 pol, 0,005
pol, 0,010 pol e 0,030 pol. T98492

Remover o espaçador do eixo do pinhão, como


NOTA: Se o eixo da coroa e/ou pinhão precisar ser mostrado.
trocado, todo o par deverá ser substituído.

PASSO 44
PASSO 42

T98490
RR98K020 Remover os calços de regulagem do pinhão, do
Remover a vedação do pinhão com um extrator, eixo deste.
como mostrado. DESCARTAR A VEDAÇÃO. Trocar
por uma nova vedação durante a remontagem.
Remover também o cone do rolamento e o colar
cônico de óleo do pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-10
PASSO 45 PASSO 47

RR98K039 RR98K040

Remover a pista do rolamento interno. Virar o nariz do transportador para baixo. Remover a
pista do rolamento externo do pinhão conforme
NOTA: Os calços estão localizados entre a pista do mostrado. Localizar a chave de fenda na capa da
rolamento e o diâmetro interno do transportador. Se borda traseira, retirando a capa para fora do
os calços estiverem tortos ou cortados, devem ser transportador, se necessário.
trocados no momento da montagem. Amarrar os
blocos juntos e medir cada um. Se um bloco for NOTA: Não danificar o diâmetro interno do
trocado, trocar com a mesma espessura. transportador.

PASSO 46 PASSO 48

T98491 RR98K036

Remover os calços de regulagem do rolamento Instalar uma pinça de torno e pressionar o cone do
interno. rolamento para fora do eixo do pinhão.

ADVERTÊNCIA: Nãodeixar o eixo cair. Ele


pode bater nas pernas ou nos pés e causar
ferimentos graves. Os dentes da
! engrenagem podem ter bordas afiadas.
Tomar cuidado ao manuseá-las para evitar
ferimentos. M688

NOTA: É recomendado que sempre que os


rolamentos forem removidos, devem ser substituídos
por novos (independente da quantidade de horas).

NOTA: Se for necessário trocar uma capa ou cone


de rolamento danificados, todo o conjunto deve ser
trocado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-11

CONJUNTO DO DIFERENCIAL

2 4
5
13
1

4
3
12

1
8
9
7

6 2

10 6

11 7

14 8
RI03B004

1. PISTA DO ROLAMENTO 2. PLACAS SEPARADORAS


2. CONE DO ROLAMENTO 3. ENGRENAGEM LATERAL
3. PARAFUSO DA COROA 4. ENGRENAGEM DO PINHÃO (4) (PARES DO PINHÃO)
4. METADE DO ALOJAMENTO 5. EIXO CRUZADO (1)
5. COROA DO DIFERENCIAL 6. PARAFUSO DA CAIXA DO DIFERENCIAL
6. DISCO CÔNCAVO 7. ANEL DE REGULAGEM
1. DISCO FRICÇÃO 8. ARRUELA DE ENCOSTO

PASSO 49 PASSO 50

RR99K239
RR98K033
Aplicar modificador de fricção (B91246) em todas as
Pressionar o cone do rolamento em cada munhão
superfícies de fricção dos discos e placas.
das metades da caixa do diferencial.
Ter certeza de que os discos e placas sejam guardados na
mesma ordem em que foram desmontados.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-12
PASSO 51 PASSO 53

RR99K237
RI03B005
Aplicar graxa ao rebaixo da engrenagem lateral e
Certifique-se de que as placas estejam dispostas depois instalá-la no disco côncavo, na metade
para instalação como segue: flangeada do alojamento.
3 Discos (lado de dentro)
1 Discos PASSO 54
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
RR98K025

Lubrificar o diâmetro interno da engrenagem par do


PASSO 52 pinhão. Instalar as engrenagens pares do pinhão e as
arruelas de encosto.

NOTA: Certificar-se de que os eixos estejam instalados na


mesma ordem em que foram desmontados. Consultar as marcas
de alinhamento feitas antes da desmontagem.

PASSO 55

RR99K238

Instalar a pilha de placas/discos no alojamento do


d i f e r e n c i a l . I n s t a l a r o s d is c o s c ô n c a v o s n o
alojamento do diferencial. O lado convexo do disco
deve estar para cima, de maneira que o diâmetro
interno dele faça contato com a engrenagem lateral
que vai ser instalada em seguida. RR99K234

NOTA: Colocar a engrenagem lateral no topo das engrenagens do


pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-13
PASSO 56 PASSO 58

RR99K233 RI03B005

Instalar um disco côncavo. Posicioná-lo de maneira Certificar-se de que as placas estejam dispostas
que o diâmetro interno convexo toque o rebaixo da para instalação como segue:
engrenagem lateral.
3 Discos (lado de dentro)

PASSO 57 1 Discos
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco
1 Placa
1 Disco

RR99K231

Aplicar modificador de fricção (B91246) em todas


as superfícies de fricção dos discos e placas.

NOTA: Ter certeza de que os discos e placas sejam guardados


na mesma ordem em que foram desmontados.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-14
PASSO 59 PASSO 60

RR99K229 RR98K035

Instalar a pilha de placas/discos no alojamento do Instalar a coroa do diferencial na metade do


diferencial. O final da pilha com 3 placas vai para o alojamento. Instalar novos parafusos na coroa.
lado de fora. Apertar os parafusos da coroa com um torque de
163 a 190 Nm (120 a 140 lb/pé). (Usar um soquete
Montar as metades da caixa do diferencial. Ter
de 13/16 polegadas).
certeza de que as marcas alinhem-se com as
metades da caixa. Consultar as marcas de
NOTA: Ter certeza de que os discos e placas sejam guardados
alinhamento feitas antes da desmontagem. Instalar
na mesma ordem em que foram desmontados.
oito (8) novos parafusos na caixa do diferencial.
Apertar com um torque de 122 a 135 Nm (90 a 100
lb./pé).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-15

MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL

2
3 8 13
9
4
5 10
6
9
8
11
12

RH98K105
1. TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL 4. GARFO DE 7. EIXO DO PINHÃO 10. CALÇOS DE POSICIONAMENTO
2. ESPAÇADOR ENTRADA 8. CONE DO DO EIXO DO PINHÃO
3. CALÇOS DE REGULAGEM DO 5. ARRUELA ROLAMENTO 11. DEFLETOR DE ÓLEO
ROLAMENTO DO PINHÃO 6. PORCA 9. PISTA DO 12. VEDAÇÃO DE ÓLEO
ROLAMENTO 13. TAMPA DO ROLAMENTO

Posição e Montagem do Pinhão

PASSO 48 NOTA: No pinhão está gravado um número zero (0)


ou mais (+) ou menos (-). Isso indica a melhor
posição de funcionamento para cada conjunto de
engrenagem. A dimensão é regulada pelos calços
atrás da capa do rolamento interno do pinhão.

T98512

Verificar se os números nas engrenagens da coroa


e do pinhão combinam. Usar o quadro a seguir
como guia, ao calcular a espessura do conjunto de
calços e regular a distância do pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-16
Quadro de Espessuras do Conjunto de
Calços

Marca Marca Nova no Pinhão


Antiga
no -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4
Pinhão

+4 +0.008 +0.007 +0.006 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0

+3 +0.007 +0.006 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001

+2 +0.006 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002

+1 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003

0 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004

-1 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005

-2 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005 -0.006

-3 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005 -0.006 -0.007

-4 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005 -0.006 -0.007 -0.008

Espessura do Calço a Adicionar ou Remover


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-17

Ajustando a profundidade do Pinhão


PASSO 49 PASSO 52

RR98K042 T98517

Instalar a capa externa do rolamento. Instalar o Disco de Alinhamento FNH 00405 ou


380001136 e o Disco Gabarito FNH 00403 ou
PASSO 50 380001134.

PASSO 53

RB99C113

A ferramenta de regulagem da profundidade do pinhão,


CAS30001109, deve ser montada no diferencial conforme T98518

mostrado acima. Seguir as Etapas 60 a 64 para montar a Instalar o Bloco Aferidor CAS380001135-4 e apertar
ferramenta no alojamento do diferencial. com os dedos para segurar o conjunto do aferidor e
os cones do rolamento na posição.
PASSO 51
PASSO 54

T98516

Instalar o Cabo CAS380001132-1 e o Eixo T98519

Rosqueado CAS380001133-2 no alojamento do Instalar o Tubo FNH 00406 ou 380001137.


transportador.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-18
PASSO 55 PASSO 57
Se o eixo do pinhão tiver uma marca "+", subtrair o
valor mostrado da medida feita na Etapa 65. O
produto será a espessura do conjunto de calços.

Se o eixo do pinhão tiver uma marca "-", somar o


valor mostrado à medida feita na Etapa 65. O
produto será a espessura do conjunto de calços.

NOTA: As marcas "+" e "-" no eixo do pinhão são


dadas em milésimos de polegada. Os calços estão
disponíveis em espessuras de 0,076 mm (0,003 pol),
0,127 mm (0,005 pol), 0,25 mm (0,010 pol). A
tolerância aceitável é de 0,050 mm (+/-0,002 pol) do
T98522
número gravado no eixo do pinhão (cálculo total do
Instalar as tampas dos rolamentos e os parafusos
calço).
da tampa. Apertar os parafusos com um torque de
244 a 271 Nm (180 a 200 lb/pé) (Usar um soquete
de 24 mm). PASSO 58
Remover a ferramenta de regulagem de
PASSO 56 profundidade CAS380001109 do alojamento do
transportador.

PASSO 59

T98523

Posicionar o Bloco Aferidor CAS380001135-4 sob o


tubo CAS380001137-6. Usar um calibre de lâminas
e medir a distância entre o tubo e o bloco. Esta T98489

dimensão é a espessura necessária para o calço, Se for necessário ajustar a posição do pinhão,
desde que o eixo do pinhão não tenha marcas "+" remover a pista interna do rolamento.
ou "-" na extremidade do botão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-19
PASSO 60 PASSO 62

T98491 RR98K037

Instalar a quantidade necessária de calços. Montar o cone interno do rolamento no pinhão.


Colocar o rolamento no pinhão usando uma prensa
PASSO 61 adequada.

T98513

Instalar a capa interna do rolamento.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-20

Ajuste da précarga do rolamento


PASSO 63 PASSO 66

T98610 T98531

Instalar o pistão no transportador. Instalar o Usando uma chave inglesa de torque de uma
conjunto de calços de 0,070 pol no eixo do pinhão. polegada libra, medir o torque de giro necessário
para girar o eixo do pinhão. O torque deverá ser de
PASSO 64 2,26 a 5,65 Nm (20 a 22,68 kg/pol). Se o torque
estiver correto, ir para a Etapa 76. Se o torque não
estiver correto, fazer o seguinte.

NOTA: Tipicamente uma alteração de 0,001 pol


alterará o torque de giro em 15 lb pol.
1. Para aumentar o torque ajustar o conjunto de
calços de 0,070 pol para remover um pouco da
espessura. Por exemplo, trocar o calço de 0,015
pol por um de 0,014 pol. Repetir o
procedimento de verificação de torque.
2. Para diminuir o torque ajustar o conjunto de
calços para acrescentar um pouco de
T98528 espessura. Por exemplo, trocar o calço de 0,014
Usar o Instalador da Flange Côncavo-Convexo pol por um de 0,015 pol. Repetir o
CAS-1898-8 para empurrar o garfo no eixo. procedimento de verificação de torque.

PASSO 65 NOTA: Os kits de calços contêm os seguintes


tamanhos de calços: 0,010 pol, 0,014 pol, 0,015 pol,
0,016 pol, 0,018 pol, 0,020 pol, 0,021 pol, 0,022 pol,
0,023 pol e 0,030 pol.

T98530

Apertar a porca do pinhão com torque de 326 a 406


Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-21
PASSO 67 PASSO 69

RR98K043 T98534

Remover a porca e o garfo da extremidade. Aplicar Usar a ferramenta CAS-2596 ou 380001108 e


Loctite 515 à face do alojamento e ao diâmetro instalar uma nova blindagem contra poeira (colar
externo da vedação de óleo. cônico) no garfo de entrada. Ter certeza de que a
superfície de vedação para as vedações de óleo
PASSO 68 esteja em boas condições.

PASSO 70

RR98K044

Usar o Instalador de Vedações de Pinhões FNH


00419 ou 380001111 para instalar uma nova T98530

vedação de óleo no eixo do pinhão. Instalar a Apertar a porca do pinhão com um torque de 326 a
vedação com o rebordo voltado para o eixo do 406 Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).
pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-22

INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL

PASSO 71 PASSO 73

RR98K047 RR98K015

Instalar o conjunto da coroa e diferencial com as Ter certeza de que as pistas dos rolamentos
capas de rolamentos no alojamento do estejam assentadas nos cones e depois instalar as
transportador. tampas de rolamentos do diferencial. Instalar os
parafusos da tampa do rolamento (apertados
IMPORTANTE: Deve-se tomar cuidado ao instalar a somente com os dedos) de maneira que a porca de
coroa e o diferencial no alojamento do transportador regulagem ainda possa ser girada. (Não apertar os
para não danificar a coroa, os rolamentos do pinhão parafusos da tampa com o torque especificado).
ou o diâmetro interno do rolamento.
NOTA: Certificar-se de que a tampa de rolamento
PASSO 72 "marcada como par" e a perna do transportador
"marcada como par" estejam alinhadas.

PASSO 74

2
2
RR98K016
1. PISTA DO ROLAMENTO 2. ANEL DE REGULAGEM

Instalar os anéis de regulagem nos seus lugares.


RD99C141
Rosquear os anéis de regulagem até que toda a 1. INDICADOR DE 2. ANEL DE REGULAGEM
folga seja removida entre as pistas dos rolamentos e QUADRANTE.
os rolamentos.
Posicionar um indicador de quadrante no anel da
NOTA: Os anéis de regulagem devem ser instalados caixa e indexar o indicador na face traseira da
com o lado da porca que tiver o recesso mais coroa. Zerar o indicador.
profundo voltado para o rolamento. Instalado de Virar o anel de regulagem (lado da flange) da coroa
maneira contrária, o anel de regulagem prender-se- para dentro, até que o indicador pare de se
ia contra a armadura do rolamento, restringindo o movimentar. (A coroa é movimentada para se
movimento. acoplar ao pinhão).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-23
PASSO 75 Verificação do Jogo

PASSO 76

T98549

A seguir, apertar o anel de regulagem no lado dos


dentes (lado inferior) da coroa, até que a capa do
rolamento esteja assentada. T98550

Posicionar o indicador de quadrante no rebordo do


Usar a Chave de Regulagem de Rolamento Lateral
alojamento do diferencial e indicar para o lado de
CAS380001110-9 para apertar os anéis direito e
um dente na coroa.
esquerdo de 115 a 129 NM (85 a 95 lb/pé).
Afastar ao máximo a coroa em uma direção, antes
que ela movimente o pinhão.
Zerar o quadrante na face do indicador.
Mover a coroa na direção oposta até que ela entre
em contato com a e ngrenagem do pin hão e
observar a face do quadrante. A leitura deve ser de
0,127 a 0,254 mm (0,005 a 0,010 pol) (para o eixo
final da roda com 10 parafusos prisioneiros) ou de
0,127 mm a 0,203 mm (0,005 a 0,008 pol) (para o
eixo final da roda com 12 parafusos prisioneiros).
Verificar o jogo em três pontos diferentes ao redor
da engrenagem. Não deve haver mais do que 0,06
mm (0,003 pol) de variação entre as leituras.
Uma leitura maior que 0,008 a 0,010 pol é corrigida
aproximando-se a coroa do pinhão. Uma leitura
menor que 0,005 pol é corrigida afastando-se a
coroa do pinhão. Movimentar a coroa soltando o
anel de regulagem e depois apertando o anel de
regulagem oposto com a mesma pressão. Ambos
os anéis de regulagem devem ser movimentados na
mesma proporção.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-24
PASSO 77 PASSO 79

T98562
T98561
Quando o jogo tiver sido devidamente ajustado, o
torque de giro ao redor do eixo do pinhão deve ser Apertar todos os parafusos da capa de rolamentos
de 5 a 10m lb pol maior do que o torque existente no com um torque de 240 a 270 Nm (180 a 200 lb/pé).
momento do ajuste da pré-carga do rolamento do
eixo do pinhão.

PASSO 78

T98560

Instalar as presilhas do anel de regulagem, uma em


cada anel. Apertar os parafusos da presilha do anel
de regulagem com um torque de 27 a 40 Nm (20 a
30 lb/pé).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-25

Interpretação do Padrão de Dentes da Coroa e do Pinhão


Ao regular a posição do pinhão, muitos dos manuais de 1. Pintar os dentes da coroa com tinta marcadora
serviços recomendavam uma verificação final da posição nos dois lados, de avanço e recuo.
do pinhão, usando aferidores que verificam a dimensão da
linha central para o transportador do diferencial (linha
central da coroa) para a face do pinhão (botão).

Esta superfície (botão) não é usada em todas as novas


engrenagens para verificar a posição do pinhão. As
ferramentas de serviço serão usadas para estabelecer a
quantidade adequada de calços necessária antes da
instalação da engrenagem do pinhão. A posição final do
pinhão será verificada usando-se o MÉTODO DE PADRÃO
DE CONTATO DA ENGRENAGEM, conforme descrito
acima.

Padrão de Contato de Dentes da Coroa e Pinhão


RR98K052

2. Girar a coroa uma volta completa em ambas as


direções.

Interpretação do Padrão (Coroa)

Padrão normal ou desejável. O


padrão de avanço deve ser
centralizado no dente, mas
ligeiramente em direção à
convergência. Deve haver um
pouco de folga entre o padrão e
RH98K107 a parte de cima do dente.

A convergência do dente da engrenagem é a parte da Jogo correto. É necessário um


superfície do dente localizada na extremidade que vai para calço menos espesso
o centro. O calcanhar do dente da engrenagem é a parte da
posicionado na capa do
superfície do dente localizada na extremidade externa. A
parte superior de um dente da engrenagem é a superfície rolamento do pinhão.
superior do dente. Cada engrenagem tem um padrão
característico. As ilustrações mostram somente padrões Jogo correto. É necessário um
típicos e explicam como os padrões se alteram quando a calço mais espesso posicionado
localização da engrenagem for alterada. Ao marcar as na pista do rolamento do pinhão.
alterações de posição do pinhão, os calços deverão ser
trocados na faixa de 0,05 mm (0,002 pol) a 0,10 mm (0,004 Calço correto posicionado no
pol) até ser obtido o padrão correto. pinhão. Diminuir o jogo.

Quando for necessária uma alteração do jogo, o jogo deve Calço correto posicionado no
ser alterado aproximadamente 1 vez e meia a quantidade pinhão. Aumentar o jogo.
necessária para ajustar as engrenagens de acordo com as FORWARD REVERSE
especificações. Por exemplo, se o jogo precisar ser DIRECTION DIRECTION
PATTERN PATTERN
alterado em 0,10 mm (0,004 pol), os anéis de ajuste devem
ser movidos de modo que a folga mude em 0,15 mm (0,006
pol) em um determinado ponto. A quantidade real do jogo
obtido variará dependendo da razão e do tamanho da
engrenagem, uma vez que tudo esteja apertado conforme
as especificações.

Um jogo muito alto é corrigido aproximando-se a


engrenagem de anel do pinhão. Um jogo muito baixo é
corrigido afastando-se a engrenagem de anel do pinhão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-26
Resumo dos Movimentos do Padrão

RR98K054

3. Um calço de posição de pinhão mais espesso


RR98K050
EXEMPLO DE PADRÃO CORRETO com o jogo constante move o pinhão mais para
perto da engrenagem de anel.
O Padrão de Avanço movimenta mais
profundamente no dente (contato com o flanco)
e ligeiramente em direção da convergência.
O Padrão de Recuo movimenta mais
profundamente no dente e em direção ao
calcanhar.

RR98K056

1. A diminuição do jogo move a engrenagem de anel


mais para perto do pinhão.
Padrão de Avanço (lado convexo da coroa)
movimenta para baixo e em direção à convergência.
Padrão de Recuo (lado côncavo da coroa)
movimenta para baixo e em direção à convergência. RR98K056

4. Um calço de posição de pinhão menos espesso


com o jogo constante afasta o pinhão da
engrenagem de anel.
O Padrão de Avanço movimenta em direção ao
topo do dente (contato da face) e em direção ao
calcanhar.
O Padrão de Recuo movimenta em direção à
parte de cima do dente e ligeiramente em
direção à convergência.

RR98055

2. O aumenta do jogo afasta a engrenagem de anel do pinhão.


O Padrão de Avanço movimenta ligeiramente para cima e
em direção ao calcanhar.
O Padrão de Recuo movimenta para cima e em direção ao
calcanhar.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-27

Instalação do Conjunto do Transportador para o Alojamento do Eixo

PASSO 80 PASSO 82
Limpar completamente a parte interna do
alojamento do eixo. Remover as rebarbas e cortes
do alojamento do transportador e da superfície de
montagem do alojamento do eixo.
1
PASSO 81

RR99K241

T98567

Aplicar Loctite 515 Eliminador de Gaxetas na flange


de montagem do alojamento do eixo e em volta da
parte externa de cada furo de parafuso.

RR98K057

Instalar o conjunto do transportador no alojamento


do eixo. Aplicar LOCTITE® 271 às roscas do
parafuso antes da instalação. Instalar o grampo da
mangueira no parafuso inferior (1) no local de onde
foi removido. Instalar e apertar os parafusos e
arruelas com um torque de 135 a 155 Nm (100 a
115 lb/pé).

PASSO 83
Montar as mangas de eixo e os componentes da
extremidade da roda seguindo os procedimentos
mostrados na Seção 6022.

PASSO 84
Limpar os bujões de dreno e instalar o alojamento e
planetárias do transportador. Encher com o
lubrificante especificado no manual do operador até
o nível correto
Inspecionar as extremidades das rodas e o alojamento
quanto a vazamentos de óleo. Tomar as devidas
providências corretivas quando detectar vazamentos de
óleo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6017-28
6018
Seção
6018

DIFERENCIAL DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA


COM TRAVAMENTO

Janeiro, 2006
6018-30

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6018-3
TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6018
FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 6018
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL DIANTEIRO .................................... 6018
REMOÇÃO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO DA CAIXA DO TRANSPORTADOR .............................................. 6018
DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL ................................................................................................................ 6018
DESMONTAGEM DO PINHÃO .......................................................................................................................... 6018
MONTAGEM DO DIFERENCIAL ....................................................................................................................... 6018
MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL ............................................................................ 6018-16
REGULAGEM DA PROFUNDIDADE DO PINHÃO ............................................................................................ 6018
AJUSTE DA PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO .................................................................................................... 6018
INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL ................................................................................................................. 6018-23
6018-31

ESPECIFICAÇÕES
Torque de Giro do Eixo do Pinhão (Pré-carga) ..................................... 2,26 a 4,52 Nm (20 a 18,14 kg lb pol)
Torque de Giro do Conjunto do Diferencial (sem vedação de entrada) .......... 2,83 a 5,65 Nm (25 a 50 lb/pé)
Jogo da Engrenagem de Anel do Diferencial
Eixo Final da Roda com 10 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,254 mm (0,005 a 0,010 pol)
Eixo Final da Roda com 12 Parafusos Prisioneiros............................ 0,127 a 0,203 mm (0,005 a 0,008 pol)

TORQUES ESPECIAIS
Anel de Regulagem do Diferencial.................................................................... 74,6 a 88 Nm (55 a 65 lb /pé)
Parafusos da Presilha do Anel de Regulagem do Diferencial ................................ 27 a 40 Nm (20 a 30 lb pé)
Parafusos da Tampa do Rolamento do Diferencial ....................................... 244 a 270 Nm (180 a 200 lb/pé)
Parafusos da Coroa Dianteira do Diferencial ................................................. 163 a 190 Nm (120 a 140 lb/pé)
Parafusos do Alojamento do Diferencial .......................................................... 122 a 135 Nm (90 a 100 lb/pé)
Porca do Eixo do Pinhão do Diferencial ......................................................... 325 a 406 Nm (240 a 300 lb/pé)
Porca do Eixo do Pinhão do Diferencial ................................................... 325 a 542 Nm (240 a 181,44 kg/pé)
Parafusos Cabeça Cilíndrica para Junta de Vedação ............................. 4.0 a 4.6 Nm (36 a 40 lb polegadas)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
CAS-1898 Kit de Ferramentas de CAS-2596 Instalador de Blindagem
Regulagem do Pinhão contra Poeira do Garfo
CAS-1898-9 Chave de Regulagem de CAS-1716-3 Cabo
Rolamento Lateral 380000808 Chave da Porca-Trava do
CAS-1899 Chave de Vedação de Óleo Diferencial
do Eixo do Pinhão
6018-32

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL


DIANTEIRO
NOTA: Antes de iniciar o trabalho de manutenção, estacionar o PASSO 4
trator em solo nivelado, parar o motor e remover a chave. Colocar
calços na frente e atrás das rodas traseiras.

PASSO 1
Remover os eixos esquerdo e direito. (Consultar a informação nas
seções MFD Cubo Planetário, junta de Direção e Eixo propulsor
do Eixo neste Manual de Manutenção).)

PASSO 2
Remover o eixo dianteiro do trator.
RR98K029

NOTA: Não alterar a regulagem da haste de ligaçãot. Apoiar o transportador do diferencial com uma
corrente ou tirante de levante e guindaste. Retirar
PASSO 3 cuidadosamente o transportador do diferencial da
caixa do eixo. Ao levantar o conjunto do
transportador para fora do conjunto do eixo, ter
certeza de que o transportador não bata na caixa
do eixo.

PASSO 5
1
Remover o transportador do diferencial da caixa do
eixo e montar-lo em uma bancada de fixação
adequada.

RD02K001

RD02K002

Remover a alimentação da trava do diferencial e


tubos de retorno e remover as conexões (1) do
suporte do diferencial
Remover os parafusos e arruelas que fixam o
transportador do diferencial à caixa do eixo
(soquete de 21 mm).
6018-33

REMOÇÃO DO DIFERENCIAL DIANTEIRO DA CAIXA DO TRANSPORTADOR

PASSO 6 PASSO 9

RD06A137 RD06A140

Colocar a válvula do freio em uma superfície de Remover a chapa de fixação da vedação.


trabalho limpa.

PASSO 10
PASSO 7

RD06A141

RD06A138 Remover a tampa do rolamento.


Remover as três arruelas Allen do retentor de
vedação. (chave Allen de 3 mm).
PASSO 11

PASSO 8

RD06A142

Remover os parafusos e arruelas de retenção da


RD06A139 tampa do rolamento e depois remover a tampa do
Remover o parafuso e arruela travando a porca de rolamento. (Soquete de 24 mm ou 15/16
ajuste no lugar. polegadas).
6018-34

PASSO 12 PASSO 15

RD06A143 RD06A146

Remover o anel de regulagem.. Remover o diferencial do transportador.

PASSO 13 PASSO 16

RD06A144 RD06A147

Marcar a tampa do rolamento oposta (1). Remover o Remover a capa do rolamento. Repetir para o lado
parafuso e a anilha retentora do anel de ajuste (2). oposto.

PASSO 14 PASSO 17

RD06A145 RD06A148

Remover as tampas do rolamento e os anéis de Remover a vedação.


regulagem.
6018-35

DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL

PASSO 18 PASSO 21

RD06A149 RD06A153

Marcar as metades da carcaça (dois lugares) para Remover os dois anéis de vedação do eixo.
remontagem e remover os parafusos.

PASSO 22
PASSO 19

1
2
RD06A154

RD06A151 Remover a arruela de encosto.


Instalar o pistão (1) na metade da capa da carcaça
(2).
PASSO 23

PASSO 20

1
2

RD06A155

Remover as placas de separação e fricção.


RD06A152

Remover os anéis de vedação externos (1) e NOTA: As placas de separação e de fricção são
internos (2) do pistão e descartar as vedações. substituídas como conjuntos completos.
6018-36

PASSO 24 PASSO 27

RD06A156 RR99K236

Remover a coroa. Separar o eixo cruzado dos pares do pinhão, as


engrenagens dos pares do pinhão e as arruelas de
encosto.
PASSO 25

PASSO 28

RD06A157

Remover a caixa do rolamento.


RD02H199

PASSO 26

RD02H232
RD02H196 Remover o cone do rolamento da metade da caixa
Remover o eixo cruzado dos pares do pinhão, os de flange e a metade da caixa da tampa se for
pares do pinhão (engrenagens do pinhão) e as necessária a troca.
arruelas de encosto. Marcar o conjunto (1) de modo
que possa ser reinstalado na mesma posição
durante a remontagem.
6018-37

DESMONTAGEM DO PINHÃO

PASSO 29 Se for necessária uma nova blindagem contra


poeira no garfo, usar o Instalador de Blindagem
contra Poeira do Garfo CAS-2596 com Cabo CAS-
1716-3.

PASSO 32

RR98K021

Segurar o garfo ou a flange da extremidade com


ferramenta similar à mostrada e remover a porca e a
arruela. Descartar a porca porque uma nova deverá ser
usada na remontagem. (Soquete de 1-5/16 polegadas).
RR98K019

PASSO 30 Remover o pinhão batendo com um martelo de couro.


Apoiar o pinhão para evitar que ele caia e seja danificado.

ADVERTÊNCIA: Os dentes da engrenagem


podem ter bordas afiadas. Ao manusear a
! engrenagem, tomar cuidado e evitar ferimentos.
M687

NOTA: Na extremidade estriada do pinhão, há calços de


pré-carga dos rolamentos. Esses calços podem estar
T98483 grudados no rolamento, pinhão ou até caírem. Os calços
Remover o garfo da extremidade. Se o garfo ou devem ser coletados e guardados juntos, já que serão
flange demonstrarem desgaste na área de contato usados mais tarde, na remontagem. Não danificar os
da vedação, devem ser trocados. calços. Se os calços estiverem danificados, trocá-los por
novos: eles estão disponíveis em espessuras de 0,003 pol,
0,005 pol, 0,010 pol e 0,030 pol.
PASSO 31
NOTA: Se o eixo da coroa e/ou pinhão precisar ser
trocado, todo o par deverá ser substituído.

RR98K012
6018-38

PASSO 33 PASSO 36

RR98K020 RR98K039

Remover a vedação do pinhão com um extrator, como Remover a pista do rolamento interno.
mostrado. DESCARTAR A VEDAÇÃO. Trocar por uma
nova vedação durante a remontagem. Remover também o NOTA: Os calços estão localizados entre a pista do
cone do rolamento e o colar cônico de óleo do pinhão. rolamento e o diâmetro interno do transportador. Se
os calços estiverem tortos ou cortados, devem ser
trocados no momento da montagem. Amarrar os
PASSO 34 blocos juntos e medir cada um. Se um bloco for
trocado, trocar com a mesma espessura.

PASSO 37

T98492

Remover o espaçador do eixo do pinhão (somente


dez parafusos), como mostrado.

T98491
PASSO 35 Remover os calços de regulagem do rolamento
interno.

T98490

Remover os calços de regulagem do pinhão, do


eixo deste.
6018-39

PASSO 38 PASSO 39

RR98K040 RR98K036

Virar o nariz do transportador para baixo. Remover a Instalar uma pinça de torno e pressionar o cone do
pista do rolamento externo do pinhão conforme rolamento para fora do eixo do pinhão.
mostrado. Localizar a chave de fenda na capa da
borda traseira, retirando a capa para fora do
ADVERTÊNCIA: Não deixar o eixo cair. Ele
transportador, se necessário.
pode bater nas pernas ou nos pés e causar
NOTA: Não danificar o diâmetro interno do ! ferimentos graves. Os dentes da engrenagem
podem ter bordas afiadas. Tomar cuidado ao
transportador
manuseá-las para evitar ferimentos. M688

NOTA: É recomendado que sempre que os


rolamentos forem removidos, devem ser substituídos
por novos (independente da quantidade de horas).

NOTA: Se for necessário trocar uma capa ou cone


de rolamento danificados, todo o conjunto deve ser
trocado
6018-40

MONTAGEM DO DIFERENCIAL

27 2
1
6
5
4
3
7
8
14 9
15 11
10
12 13
10
26
9
8 17
25
24

23 18
28 19 17
22 16

21
20
R106A036
1. PARAFUSO 10. VEDAÇÃO 19. EIXO CRUZADO DO DIFERENCIAL
2. ARRUELA 11. AJUSTANDO PORCA 20. PINHÃO DIFERENCIAL
3. METADE DA CAIXA DA TAMPA 12. RETENTOR DE VEDAÇÃO 21. ARRUELA DE PRESSÃO DIF.
4. ANEL VEDAÇÃO EXTERNO 13. PARAFUSO TIPO TORQUE 22. ENGRENAGEM
5. ANEL DE VEDAÇÃO INTERNO 14. PLACA SEPARADORA 23. METADE DA CAIXA DE FLANGE
6. PISTÃO 15. PLACA DE FRICÇÃO 24. PARAFUSO
7. VEDAÇÃO 16. ALOJAMENTO DE EMBREAGEM 25. VEDAÇÃO
8. CONE DO ROLAMENTO 17. ARRUELA DE ENCOSTO 26. ANEL DE REGULAGEM
9. PISTA DO ROLAMENTO 18. ENGRENAGEM DIFERENCIAL 27. BUJÃO
28. ENGRENAGEM LATERAL
6018-41

PASSO 36 PASSO 39

RD02J004

RD02H200
Lubrificar os diâmetros internos da engrenagem par
do pinhão. Instalar as engrenagens pares do
Pressionar o cone do rolamento em cada munhão pinhão, as arruelas de encosto e o eixo cruzado na
das metades da caixa do diferencial.(se foram metade da caixa de flange.
removidas).
NOTA: Ter certeza de que o eixo cruzado esteja
instalado na mesma ordem em que foi desmontado.
PASSO 37 Consultar as marcas de alinhamento.

PASSO 40

RD06A162

Instalar arruela de encosto na metade da caixa de


flange.
RD06A157

Consultar as marcas de alinhamento. Colocar a


PASSO 38 caixa do acionamento na metade da caixa de
flange.

RD0^a161

Aplicar graxa ao rebaixo da engrenagem lateral e


depois instalar a engrenagem lateral na metade da
caixa de flange.
6018-42

PASSO 41 PASSO 42

RD06A156

Instale a engrenagem ranhurada lateral do diferencial. RD06A163

2 3

RD06A164

Começar com a placa separadora (1) alternando


com uma placa de fricção (2) até que todas as
placas estejam instaladas. Há dez placas
separadoras e nove placas de fricção.
Aplicar modificador de fricção (B91246) em todas
as superfícies de fricção dos discos e placas.

NOTA: Ter certeza de que os discos e placas sejam


guardados na mesma ordem em que foram
desmontados.

IMPORTANTE: Ao instalar as placas de fricção,


certifique-se de que os vãos (3) nos dentes estejam
todos alinhados.
6018-43

PASSO 43 PASSO 46

RD06A151

RD05A154 Instalar o pistão (1) na metade da capa da carcaça


Instalar a arruela de encosto. (2).

NOTA: Cuidado ao instalar o pistão para evitar


PASSO 44 danificar os anéis de vedação.

PASSO 47

RD06A153

Instalar novos anéis de vedação.

RD06A165
PASSO 45 Limpar os parafusos de montagem e aplicar
Loctite® 242 nas roscas.

RD06A152

Lubrificar com vaselina e instalar novos anéis de


vedação no pistão.
6018-44

PASSO 48 PASSO 49

RD06A148
RD06H149

Alinhar as marcas de montagem (1), colocar a Instalar nova vedação.


metade da flange no suporte da embreagem,
instalar os parafusos de montagem e apertar com PASSO 50
60 a 65 Nm (44 a 48 lb/pé.).

RD06A147

Instalar a capa externa do rolamento.


6018-45
6018-46

MONTAGEM DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL

2
3
8 13
9
4
5 10
6
9
8
11
12

RH02J027
1. TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL 4. GARFO DE 7. EIXO DO PINHÃO 10. CALÇOS DE POSICIONAMENTO
2. ESPAÇADOR (10 PARAFUSOS ENTRADA 8. CONE DO DO EIXO DO PINHÃO
SOMENTE) 5. ARRUELA ROLAMENTO 11. DEFLETOR DE ÓLEO
3. CALÇOS DE REGULAGEM DO 6. PORCA 9. PISTA DO 12. VEDAÇÃO DE ÓLEO
ROLAMENTO DO PINHÃO ROLAMENTO 13. TAMPA DO ROLAMENTO

Posição e Montagem do Pinhão

PASSO 47 NOTA: No pinhão está gravado um número zero (0)


ou mais (+) ou menos (-). Isso indica a melhor
posição de funcionamento para cada conjunto de
engrenagem. A dimensão é regulada pelos calços
atrás da capa do rolamento interno do pinhão.

T98512

Verificar se os números nas engrenagens da coroa


e do pinhão combinam. Usar o quadro a seguir
como guia, ao calcular a espessura do conjunto de
calços e regular a distância do pinhão.
6018-47

Quadro de Espessuras do
Conjunto de Calços
Marca Marca Nova no Pinhão
Antiga
no -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4
Pinhão

+4 +0.008 +0.007 +0.006 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0

+3 +0.007 +0.006 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001

+2 +0.006 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002

+1 +0.005 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003

0 +0.004 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004

-1 +0.003 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005

-2 +0.002 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005 -0.006

-3 +0.001 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005 -0.006 -0.007

-4 0 -0.001 -0.002 -0.003 -0.004 -0.005 -0.006 -0.007 -0.008

Espessura do Calço a Adicionar ou Remover


6018-48

REGULAGEM DA PROFUNDIDADE DO PINHÃO

PASSO 48 PASSO 51

RR98K042 T98517

Instalar a capa externa do rolamento. Instalar o Disco de Alinhamento CAS-1898-5 e o


Disco Aferidor CAS-1898-3.
PASSO 49
PASSO 52

RB99C113

A ferramenta de regulagem da profundidade do


pinhão, CAS-1898, deve ser montada no diferencial T98518

conforme mostrado acima. Seguir as Etapas 50 a 54 Instalar o Bloco Aferidor CAS-1898-4 e apertar com
p ar a m o nt ar a fe rr am e nt a n o a l o j am e n to d o os dedos para segurar o conjunto do aferidor e os
diferencial. cones do rolamento na posição.

PASSO 50 PASSO 53

T98516 T98519

Instalar o Cabo CAS-1898-1 e o Eixo Rosqueado Instalar o Tubo CAS-1898-6.


CAS-1898-2 no alojamento do transportador.
6018-49

PASSO 54 PASSO 57
Remover a ferramenta de regulagem de
profundidade CAS-1898 do alojamento do
transportador.

PASSO 58

T98522

Instalar as tampas dos rolamentos e os parafusos da


tampa. Apertar os parafusos com um torque de 244 a 271
Nm (180 a 200 lb/pé) (Usar um soquete de 24 mm).

PASSO 55
T98489

Se for necessário ajustar a posição do pinhão,


remover a pista interna do rolamento..

PASSO 59

T98523

Posicionar o Bloco Aferidor CAS-1898-4 sob o tubo


CAS-1898-6. Usar um calibre de lâminas e medir a
distância entre o tubo e o bloco. Esta dimensão é a
espessura necessária para o calço, desde que o
eixo do pinhão não tenha marcas "+" ou "-" na
extremidade do botão. T98491

IInstalar a quantidade necessária de calços.


PASSO 56
Se o eixo do pinhão tiver uma marca "+", subtrair o
valor mostrado da medida feita na Etapa 55. O
produto será a espessura do conjunto de calços.
Se o eixo do pinhão tiver uma marca "-", somar o
valor mostrado à medida feita na Etapa 55. O
produto será a espessura do conjunto de calços.

NOTA: As marcas "+" e "-" no eixo do pinhão são


dadas em milésimos de polegada. Os calços estão
disponíveis em espessuras de 0,076 mm (0,003 pol),
0,127 mm (0,005 pol), 0,25 mm (0,010 pol). A
tolerância aceitável é de 0,050 mm (+/-0,002 pol) do
número gravado no eixo do pinhão (cálculo total do
calço)..
6018-50

PASSO 60 PASSO 61

T98513 RR98K037

nstalar a capa interna do rolamento. Montar o cone interno do rolamento no pinhão.


Colocar o rolamento no pinhão usando uma prensa
adequada.
6018-51

AJUSTE DA PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO


PASSO 62 PASSO 64

T98610 T98530

Instalar o pistão no transportador. Instalar o Apertar a porca do pinhão com torque de 326 a 406
conjunto de calços de 0,070 pol no eixo do pinhão. Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).

PASSO 63

T98528

Usar o Instalador da Flange Côncavo-Convexo


CAS-1898-8 para empurrar o garfo no eixo..
6018-52

PASSO 65 PASSO 67

T98531 RR98K044

Usando uma chave inglesa de torque de uma polegada Usar o Instalador de Vedações de Pinhões CAS-
libra, medir o torque de giro necessário para girar o eixo 1899 para instalar uma nova vedação de óleo no
do pinhão. O torque deverá ser de 2,26 a 4,5 Nm (20 a 40 eixo do pinhão. Instalar a vedação com o rebordo
lb, pol). Se o torque estiver correto, ir para a Etapa 66. Se voltado para o eixo do pinhão.
o torque não estiver correto, fazer o seguinte.

NOTA: Tipicamente uma alteração de 0,001 pol


alterará o torque de giro em 15 lb pol.
1. Para aumentar o torque ajustar o conjunto de calços de
0,070 pol para remover um pouco da espessura. Por
exemplo, trocar o calço de 0,015 pol por um de 0,014
pol. Repetir o procedimento de verificação de torque.
2. Para diminuir o torque ajustar o conjunto de calços
para acrescentar um pouco de espessura. Por
exemplo, trocar o calço de 0,014 pol por um de 0,015
pol. Repetir o procedimento de verificação de torque.

NOTA: Os kits de calços contêm os seguintes T98534

tamanhos de calços: 0,010 pol, 0,014 pol, 0,015 pol, Usar a ferramenta CAS-2596 e instalar uma nova
0,016 pol, 0,018 pol, 0,020 pol, 0,021 pol, 0,022 pol, blindagem contra poeira (colar cônico) no garfo de
0,023 pol e 0,030 pol. entrada. Ter certeza de que a superfície de vedação
para as vedações de óleo esteja em boas
condições.
PASSO 66

RR98K043
T98530
Remover a porca e o garfo da extremidade. Aplicar
Apertar a porca do pinhão com um torque de 326 a
Loctite 515 à face do alojamento e ao diâmetro
406 Nm (240 a 300 lb/pé) (soquete de 1-5/16 pol).
externo da vedação de óleol.
6019
Seção
6019

EIXO E PLANETÁRIAS TRASEIRAS

Janeiro, 2006
6019-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 6019-3

TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6019-5

ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 6019-5

INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................................................................ 6019-5

EIXO TRASEIRO ............................................................................................................................................. 6019-6

DESMONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO ............................................................................................. 6019-9

DESMONTAGEM DAS PLANETÁRIAS ......................................................................................................... 6019-11

TROCA DA VEDAÇÃO DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL ............................................................ 6019-13

CONJUNTO DOS PLANETÁRIOS - TRÊS PINOS ........................................................................................ 6019-14

CONJUNTO DOS PLANETÁRIOS - QUATRO PINOS .................................................................................. 6019-15

MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO .................................................................................................. 6019-18

COMO DETERMINAR A PRESSÃO DA CORREDIÇA PORTA-FERRAMENTAS .......................................... 6019-23

INSTALAÇÃO DO EIXO ................................................................................................................................ 6019-26

INSTALAÇÃO DA LUVA DE DESGASTE DA VEDAÇÃO DO EIXO (Eixo de 4 Pol Somente) ...................... 6019-30
6019-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS

RH02D122 RH02D124

Manipulador do Alojamento Traseiro 17-527 Ferramenta para Alinhamento de Disco de Freio


89-581-5

RH02D123

Ponte de Impulsão 89-525-18 CAS2601

Pinos Guia para Alinhamento (prisioneiros)


CAS2601

RD02E109

Kit de Suporte de Levantamento da Cabine


CAS2577
6019-4

40S21

Conjunto de Extratores com Corrediça Porta-ferramentas de 30 toneladas CAS10030

T82109 T82107

Conjunto de Chaves para Rolamentos de Buchas Conjunto de Chaves Universais (3-1/16 pol a 4-1/2
e Vedações CAS 10387 pol de Diâmetro) CAS10389
Quadro para Ferramentas CAS10390

T82108

Conjunto de Chaves Universais (1/2 pol a 4-1/2


pol de Diâmetro) CAS10388
6019-5

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem do Eixo ...............................................................................232 a 250 Nm (171 a 193 lb ft)

ESPECIFICAÇÕES
Torque de Giro do Eixo sem a Vedação Externa
Eixo de 4 pol ........................................................................................... 250 a 300 lb in (28,2 a 34,0 Nm)
Eixo de 4 pol ...................................................................... 250 a 190,51 kg in (28,2 a 34,0 Nm)
Torque Final com Novos Rolamentos do Eixo de 3-1/2 pol ..................... 100 a 170 lb in (11,3 a 47,0 Nm)
Eixo de 4 pol ........................................................................... 140 a 210 lb in (15,8 a 16,0 Nm)
Eixo de 4 pol ...................................................................... 140 a 104,33 kg in (15,8 a 16,0 Nm)
Torque Final com Rolamentos Usados do Eixo de 3-1/2 pol ........................... 50 a 85 lb in (5,6 a 9,6 Nm)
Eixo de 4 pol .......................................................................... 140 a 47,63 kg in (15,8 a 8,0 Nm)
Eixo 4.5 pol .............................................................................79 a 123 lb. pés. (9.0 a 14.0 Nm)

INFORMAÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA: ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA
MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE MANUAL. QUANDO
! VER ESTE SÍMBOLO, LER CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE
E ESTAR ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS OU ATÉ
A MORTE. N171B

Limpeza Vedações de óleo, Anéis-O e


Gaxetas
Antes que qualquer serviço esteja concluído, limpar
com vapor toda a superfície externa do alojamento. Instalar sempre novas vedações de óleo, anéis-O e
juntas. Colocar óleo ou vaselina nas vedações e
NOTA: Não usar soda cáustica para a limpeza com anéis-O.
vapor.

Limpar todas as peças de metal, com exceção dos Rolamentos


rolamentos, com solvente à base de nafta ou vapor.
Verificar se os rolamentos funcionam de maneira
Depois da limpeza, secar e lubrificar todas as uniforme e fácil. Se um rolamento tiver um encaixe
peças. Limpar as passagens de óleo com ar solto ou mostrar-se duro, trocar o rolamento.
comprimido.
Se necessário, lavar os rolamentos com solvente
limpo e deixar secar ao ar.
Inspeção
NOTA: NÃO SECAR COM AR COMPRIMIDO.
Inspecionar visualmente todas as peças quando Lubrificar os rolamentos depois de limpar, para
estiverem desmontadas. evitar ferrugem.

Trocar todas as peças que apresentem desgaste ou


estejam danificadas. A troca das peças, quando
necessário, evitará falha prematura. A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s
térmicas protetoras para evitar queimaduras
! nas mãos ao manusear peças quentes.
Marchas SM121A

Verificar todas as engrenagens quanto a desgaste


ou danos.

Trocar as engrenagens gastas ou danificadas.


6019-6

EIXO TRASEIRO

Remoção

PASSO 1 PASSO 2

91S16 13S23

Colocar o manipulador CAS17-527 do alojamento


traseiro na posição, sob o trator.

PASSO 3

91S10

Drenar o eixo traseiro da seguinte maneira:


1. Colocar um recipiente sob o alojamento da
transmissão.
13S29
2. Remover o bujão de dreno e drenar o óleo do Levantar o elevador dianteiro do manipulador do
alojamento da transmissão. alojamento traseiro. Girar as hastes rosqueadas
3. Remover o bujão de dreno da parte inferior dos traseiras até que o suporte esteja apoiado.
alojamentos do eixo e remover o óleo.

NOTA: A transmissão comporta aproximadamente


174 litros (46 galões) de óleo.
6019-7

PASSO 4 PASSO 7

2
86S1 RD02F104

Remover os conjuntos de roda e pneu de ambos os Remova o parafuso de montagem da cabine (1) do
eixos. pedestal da cabine. A alça de levantamento (2)
pode permanecer no seu lugar.

PASSO 5
Levantar a traseira do trator. Vide Procedimento PASSO 8
Levantar Cabine neste Manual de Manutenção.

PASSO 6
2

1
1

RD06A002

Remover os parafusos do eixo que retêm o suporte


do tubo da fiação do pino sensor (1) e o suporte da
mangueira do cilindro do levantador hidráulico de 3
77S36X pontos (2). Manter os suportes fora do caminho.
Apóie adequadamente a cabine colocando calços
entre os trilhos da cabine e a transmissão.
Certifique-se de que nenhum cabo ou tubo seja PASSO 9
perfurado. Desça a cabine e remova o parafuso de
levantamento da cabine (1).

RD06A003

Remover um parafuso da parte dianteira e traseira do alojamento


do eixo e instalar um pino guia em cada local do parafuso.
6019-8

PASSO 10 PASSO 12

RD06A004 T97974

Instalar um tirante de levantamento no ponto de Remover o anel de retenção da manga de eixo.


equilíbrio do eixo. Instale um parafuso (1) de cada
lado do eixo, isto evitará que a alça de levantamento
possa escapar. Aplicar tensão no tirante de PASSO 13
levantamento. Remover os parafusos restantes e
remover o eixo.

NOTA: Será necessário quebrar a vedação do


flange do eixo golpeando a extremidade do eixo com
um martelete maleável.

NOTA: Os seguintes passos ilustram o planetário de


três engrenagens, o de quatro engrenagens será
similar.

PASSO 11
T97975

Usar uma amarra e um guindaste para remover o


conjunto planetário do eixo.

PASSO 14

T97973

Remover a coroa do alojamento do eixo.

87S23

Remover a engrenagem solar dos discos de freio.


Limpar e inspecionar a procura de desgaste
acentuado ou avaria. Trocar, se necessário.

NOTA: Se a engrenagem solar for substituída, as


planetárias também deverão ser substituídas.
6019-9

DESMONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO

PASSO 15 PASSO 17

512L0 T97981

Remover o inserto de desgaste de nylon da Remover os calços da manga de eixo.


extremidade da manga de eixo. Remover o anel de
retenção da manga de eixo. Pressionar o anel de
encosto para liberar a pressão no anel de retenção PASSO 18
antes de remover o anel de retenção do eixo.

PASSO 16

T97984

Instalar uma ponte de arraste e uma corrediça porta-


ferramentas para 30 ton no alojamento do eixo. Pressionar
o conjunto do eixo para fora do alojamento do eixo.
T97980

Remover o anel de encosto da manga de eixo.


PASSO 19

T97985

Remover a ve dação e, se ho uver, a lu va de


desgaste da manga de eixo.
6019-10

PASSO 20 PASSO 23

T97986 T97994

Usar um extrator para remover o rolamento da Usar um extrator para remover a capa do rolamento
manga do eixo. interno do alojamento do eixo.

PASSO 21 PASSO 24

T97988 T97997

Remover e descartar o anel-O usado nos eixos de 4 Usar um extrator para remover a capa do rolamento
pol. do embuchamento do eixo. externo do alojamento do eixo.

PASSO 22

T97991

Usar um extrator para remover o embuchamento da


manga do eixo.

NOTA: Remover o anel-O do diâmetro interno do


embuchamento no eixo de diâmetro de 115 mm (4,5 pol).
6019-11

DESMONTAGEM DAS PLANETÁRIAS

PASSO 25 PASSO 27

T98000 T98002

Se as engrenagens planetárias vão ser usadas Remover o eixo da engrenagem solar do


novamente, fazer marcas de maneira que elas transportador.
sejam montadas em seus locais originais, no
transportador de engrenagens.
PASSO 28

PASSO 26

T98003

Remover a engrenagem solar e o conjunto de


T97999 rolamentos do transportador de engrenagens.
Colocar o pino de rolo no eixo da engrenagem solar.
6019-12

PASSO 29 PASSO 30

RD98C193 RD98C194

Remover a arruela de encosto e os rolamentos de Remover o anel de encosto. Virar a engrenagem


agulhas de um lado da engrenagem solar. solar e remover a outra arruela de encosto e os
rolamentos de agulhas.
NOTA: Registre o número de rolamentos tipo agulha
na engrenagem planetária.
PASSO 31
Repetir as Etapas 22 a 27 para os outros conjuntos
de engrenagens planetárias.
6019-13

TROCA DA VEDAÇÃO DO TRANSPORTADOR DO DIFERENCIAL

PASSO 32 PASSO 33

T98027 T98028

Remover a vedação do transportador do diferencial. Usar uma chave para instalar uma nova vedação
até que esta esteja alinhada com a superfície do
transportador do diferencial.
6019-14

CONJUNTO PLANETÁRIO - TRÊS PINOS

5
7
1

3 9
4

107l94A
1. ARRUELA DE ENCOSTO 4. ANEL DE ENCOSTO 7. PINO CILÍNDRICO
2. ROLAMENTO DE 5. ROLAMENTO DE 8. TRANSPORTADOR DA
AGULHAS AGULHAS engrenagem solar
3. engrenagem solar 6. ARRUELA DE ENCOSTO 9. EIXO DO ROLAMENTO
6019-15

CONJUNTO PLANETÁRIO - QUATRO PINOS

10

13 12
11

10 4

9
8

7 14 3

1
2

RI06A014
1. COROA 6. EIXO DA TRANSMISSÃO 11. ROLAMENTO DE AGULHAS
2. CAIXA DAS 7. CUBO 12. ESPAÇADOR DE NYLON
ENGRENAGENS
3. EIXO 8. ARRUELA 13. ENGRENAGENS PLANETÁRIAS
4. PINO 9. ANEL DE RETENÇÃO 14. ESPAÇADOR DE NYLON (DIREITO
SOMENTE)
5. ANEL DE RETENÇÃO 10. ARRUELA
6019-16

PASSO 34 PASSO 36

RD98C0194 T98003

Lubrificar os rolamentos de agulhas com vaselina Colocar o conjunto das engrenagens planetárias na
para mantê-los no local e instalar os rolamentos em posição, dentro do transportador de engrenagens.
um lado. Girar a engrenagem solar e instalar o anel Certificar-se de que os conjuntos sejam instalados
de encosto. Instalar os rolamentos de agulhas em seus locais originais.
restantes, lubrificados com vaselina.
NOTA: Três engrenagens planetárias mostradas.
NOTA: Certifique-se de que o número correto de
rolamentos tipo agulha são instalados como foram
anotados durante a desmontagem. PASSO 37

PASSO 35

T98002

Alinhar os furos no eixo do mancal com o furo pino


de rolo no transportador da engrenagem planetária.
RDC195

Instalar a arruela de encosto em ambos os lados da


engrenagem solar.
6019-17

PASSO 38 PASSO 39

T98001 T97999

Deslizar o eixo do rolamento através dos rolamentos Instalar o pino do rolo no eixo do rolamento até que
da engrenagem solar até que o furo do pino do rolo a ponta do pino esteja alinhada com o alojamento
possa ser visto no transportador da engrenagem do transportador da engrenagem solar.
solar.
PASSO 40
Repetir o procedimento para as outras engrenagens
planetárias no conjunto de planetária restante.
6019-18

CONJUNTO DO ALOJAMENTO DO EIXO

1 9
2
3
4
5 10
11
6

15

12
13 14
16

17

18

RI06A013
1. ANEL DE RETENÇÃO 7. ALOJAMENTO DO EIXO 13. BUCHAS DO EIXO
2. ANEL DE ENCOSTO 8. ARRUELA 14. INSERTO CONTRA DESGASTE
DO EIXO
3. CALÇOS 9. PARAFUSO 15. MANGA DE EIXO
4. CONE DO ROLAMENTO 10. CONE DO ROLAMENTO 16. VEDAÇÃO DE ÓLEO
5. PISTA DO ROLAMENTO 11. PISTA DO ROLAMENTO 17. LUVA CONTRA DESGASTE, SE
EQUIPADO
6. PINO 12. ANEL O-RING 18. ANEL DE RETENÇÃO
6019-19

PASSO 41 PASSO 43

T97967 T97988

Instalar o anel de retenção no sulco do eixo da


engrenagem solar.
1
Eixo de 4 Polegadas
2
PASSO 42

115RING

Lubrificar um novo anel-O (1) com óleo da


transmissão ou vaselina e instalar no sulco das
buchas do eixo (2).

Eixo de Serviço Pesado de 4 Polegadas


1

399L7
PASSO 44
Pressionar a bucha (1) na manga de eixo com força
de 89.000 N (20 000 lb) para que possa assentar 2
com firmeza no ressalto.

4BSHG

Pressionar a bucha do eixo (1) na manga de eixo


com força de 222.500 N (50,000 lb) para que possa
assentar com firmeza no ressalto. Lubrificar um
novo anel-O (2 com óleo da transmissão ou vaselina
e instalar no chanfro do sulco das buchas do eixo.
6019-20

Eixo de 4,5 Polegadas PASSO 48

PASSO 45
1

2
T97995

C o l o c a r c o m p o n e n te a n t i - e m p e r r a m e n t o n o
115BSHG
diâmetro externo da capa do rolamento externo.
Lubrificar um novo anel-O (1) com óleo da transmissão ou vaselina e Usar uma chave para instalar a capa do rolamento
instalar no sulco, nas buchas do eixo (2). Pressionar a bucha do eixo
no alojamento do eixo até que a capa esteja
com o anel-O instalado na manga de eixo com força de 89.000 N
(9.071,85 kg) para que possa assentar com firmeza no ressalto. assentada.

PASSO 46 PASSO 49
2 3

115BRG2 1
Pressionar o rolamento do eixo externo na manga 376L0

de eixo de modo que fique firme contra a bucha. 1. RAM 3. ALOJAMENTO DO


EIXO
2. ESPAÇADOR 4. MANGA DE EIXO
PASSO 47
Instalar o conjunto da manga de eixo como segue:
1. Instalar o conjunto da manga de eixo em seu
alojamento.
2. Aplicar uma leve camada de óleo no diâmetro
externo do cone de rolamento e posicionar o
rolamento na manga de eixo.
3. Instalar o espaçador adequado sobre o cone do
rolamento interno.
4. Posicionar uma corrediça porta-ferramentas
para 30 ton sobre o espaçador e instalar uma
haste rosqueada M20 através da corrediça e na
T97998 ponta do eixo.
Colocar componente anti-emperramento no diâmetro
5. Fixar na posição com uma arruela e porca.
externo da capa do rolamento externo. Usar uma chave
para instalar a capa do rolamento no alojamento do eixo
até que a capa esteja assentada.
6019-21

Eixo Padrão de 4 Polegadas Eixo de Serviço Pesado de 4 Polegadas

PASSO 50 PASSO 51

T98042 T98042

Pressionar o rolamento interno sobre a manga de Pressionar o rolamento interno sobre a manga de eixo
eixo com uma força de aproximadamente 93.450 N com uma força de aproximadamente 93.450 N (9.525,44
(9.525,44 kg), fazendo ao mesmo tempo oscilar e kg), fazendo ao mesmo tempo oscilar e girar o eixo até
girar o eixo até obter um torque de rolagem de 28 a obter um torque de rolagem de 28 a 34 Nm (250 a 300 lb
34 Nm (250 a 300 lb pol). O torque poderá ser pol). O torque poderá ser verificado com uma chave de
verificado com uma chave de torque na porca torque na porca instalada na haste rosqueada.
instalada na haste rosqueada.
NOTA: Poderá ser necessário fazer cálculos para
determinar a força a ser usada com a corrediça porta-
NOTA: Poderá ser necessário fazer cálculos para ferramentas. Consultar como Calcular a Pressão da
determinar a força a ser usada com a corrediça Corrediça Porta-ferramentas na página 22.
porta-ferramentas. Consultar como Calcular a
Pressão da Corrediça Porta-ferramentas na página
Eixo de 4,5 Polegadas
22.

PASSO 52

T98042

Pressionar o rolamento interno sobre a manga de eixo


co m uma fo rça de a proxima da men te 11 1.25 0 N
(11.339,81 kg), fazendo ao mesmo tempo oscilar e girar o
eixo até obter um torque de rolagem de 33 a 47 Nm (290 a
420 lb pol) . O torque poderá ser verificado com uma
chave de torque na porca instalada na haste rosqueada.

NOTA: Poderá ser necessário fazer cálculos para


determinar a força a ser usada com a corrediça porta-
ferramentas. Consultar como Calcular a Pressão da
Corrediça Porta-ferramentas na página 22.
6019-22

Para Todos os Eixos PASSO 54

PASSO 53 3
4

375L0

T97976

Calcular os requisitos para o conjunto de calços da


seguinte forma:
1. Remover a haste rosqueada, a corrediça porta-
ferramentas e o espaçador.
2. Não girar o eixo.
3. Medir a distância do rolamento até o mais
distante do sulco do anel elástico do rolamento.
4. Selecionar um conjunto de calços cujo peso
total quando combinado com o anel de encosto
T98043R
e o anel de retenção seja igual à distância
1. RAM 3. ALOJAMENTO
obtida na etapa 3. DO EIXO
2. PONTE 4. EIXOS
5. Instalar o conjunto de calços, o anel de encosto
e o anel de retenção no eixo. Certificar-se de
que o calço mais espesso esteja perto do Instalar uma ponte de impulsão e uma corrediça
rolamento. porta-ferramentas para 30 ton no conjunto do eixo.
Contrapressionar o eixo de 4 polegadas 75.650 N
6. Verificar se o anel de retenção está (17.000 lbs). Contrapressionar o eixo de 4,5
completamente assentado no sulco. polegadas 97.900 N (22.000 lbs). Verificar se o anel
elástico está apertado no sulco e não vai girar.

NOTA: Poderá ser necessário fazer cálculos para


determinar a força a ser usada com a corrediça
porta-ferramentas. Consultar como Calcular a
Pressão da Corrediça Porta-ferramentas na página
22.
6019-23

COMO DETERMINAR A PRESSÃO DA CORREDIÇA PORTA-FERRAMENTAS

PASSO 55 PASSO 56
Fazer o seguinte, para calcular o que o manômetro
deverá exibir para sua corrediça porta-ferramentas:
1. Calcular a área efetiva de sua corrediça porta-
ferramentas.
2. Calcular as leituras mínima e máxima
desejadas, do manômetro.

Exemplo: Encontrar a área efetiva de duas


corrediças porta-ferramentas iguais, cada uma
tendo um diâmetro de pistão de 1,5 polegada.

A fórmula para a área efetiva é: T97977

Verificar o torque de giro do conjunto do eixo. As


Área Efetiva = (2d + 2d) x 0.7854 especificações finais devem ser as seguintes:

d = diâmetro de cada corrediça (1,5 polegada) Eixo Padrão de 98, 114 pol (4-pol Diâ)
Novos Rolamentos .. 15,8 a 24,0 Nm (140 a 210 lb
d2 = d x d ou 1.5 x 1.5 = 2.25 pol² para cada in)
corrediça Rolamentos Usados 8,0 a 12,0 Nm (70 a 105 lb in)

Área efetiva = (2.25 + 2.25) x 0.7854 = 3.574 pol² Eixos de Serviço Pesado de 98 e 120 Pol (4-Pol
Diâ)
EXEMPLO: Encontrar a leitura do manômetro para a
Novos Rolamentos . 16.0 a 26.0 Nm (140 a 230 lb.
força específica, mínima e máxima, em lb força,
pol.)
usando uma corrediça porta-ferramentas com área
Rolamentos Usados ... 8.0 a 13.5 Nm (70 a 119 lb.
efetiva de 3.534 pol².
pol.)
A fórmula para a leitura do manômetro é:
força em lb Eixo de 120 Pol (4-1/2-Pol Diâ)
leitura (psi) = Novos Rolamentos . 22,6 a 38,4 Nm (200 a 113,40
área efetiva
kg in)
Rolamentos Usados 9,0 a 14,0 Nm (70 a 55,79 kg
7.711,07 in)
Leitura do Manômetro = kg = 4810 psi
3.534 NOTA: O torque de giro pode ser ajustado
somando-se ou subtraindo-se calços. Alterando-se a
9.525,44 espessura do conjunto de calços em 0,025 mm
Leitura do Manômetro = kg = 5942 psi (0.001 inch) alterar-se-á o torque de giro
3.534 aproximadamente 2,3 Nm (20 lb in) para o eixo de 4
polegadas e 2,8 Nm (25 lb in) para o eixo de 4-1/2
9.979,03 polegadas. Repetir as Etapas 57 a 64 até que o
Leitura do Manômetro = kg = 6225 psi torque de giro do eixo esteja dentro das
3.534 especificações.
6019-24

PASSO 57 PASSO 60

T97975 T98015

Colocar a planetária no lugar na manga de eixo


interna (três engrenagens planetárias mostradas). 1

PASSO 58

280L7

Eixo de 4 Polegadas
T97974

Instalar o anel de retenção do conjunto da


planetária na ranhura da manga de eixo. 1

PASSO 59
2

115SEAL

Eixo de 4-1/2 Polegadas


Encher as ranhuras internas da vedação de eixo
1 aproximadamente até a metade com graxa de lítio
512L0
251H EP.
1. INSERTO DE 1. PONTA DO EIXO
NYLONCONTRA
DESGASTE

Instalar um novo inserto de nylon contra desgaste,


no eixo.
6019-25

PASSO 61 PASSO 63

95S3 T97973

Aplicar Loctite 515, eliminador de gaxetas, no Instalar a coroa no conjunto do alojamento do eixo.
diâmetro externo da vedação. Instalar a vedação
sobre a manga de eixo e em seu alojamento. A
borda da vedação deve estar alinhada com o
PASSO 64
Repetir as Etapas de 50 a 71 para o restante do
alojamento do eixo.
eixo, em caso de manutenção.
IMPORTANTE: Usar uma barra achatada (não
mostrada) entre a chave e a vedação para instalar a
vedação alinhada com o alojamento.

NOTA: Não aplicar Loctite 515 no diâmetro externo


da vedação, no eixo de 4-1/2 polegadas.

PASSO 62
1

210L0

Remover todo o material estranho da coroa. Aplicar


uma gota de eliminador de gaxeta Loctite 515 (1) no
lado de eixo da engrenagem de anel.
6019-26

INSTALAÇÃO DO EIXO

PASSO 65 PASSO 67

87S13 87S19

Usar uma ferramenta de alinhamento de freios para Remover a ferramenta de alinhamento de freios dos discos do freio.
alinhar os dentes dos discos do freio.

PASSO 68
PASSO 66

92S5

87S15 Se foram removidos, instalar os pinos guia na estrutura


Instalar a engrenagem solar através dos discos do traseira. Aplicar Loctite 515, eliminador de gaxetas, na
freio e na estrutura traseira. superfície de montagem, na estrutura traseira.

NOTA: Se equipado, certificar-se de que o botão


localizador esteja instalado no eixo da engrenagem PASSO 69
solar direita.

RD06A004

Usar um tirante de levantamento e uma talha para


colocar o conjunto do eixo em posição.
6019-27

PASSO 70 PASSO 73

RD06A005 86S24CU

Usar uma ferramenta adequada e girar o eixo até Apertar os parafusos de montagem do alojamento do eixo
que a solar e as planetárias engatem. com um torque de 232 a 262 Nm (171 a 193 lb ft).

PASSO 71 PASSO 74

RD06A003 RD02F104

Instalar alguns parafusos de montagem no alojamento do eixo e Instale o parafuso de montagem da cabine (1). Enquanto segura
dar aperto até que o alojamento do eixo entre em contato com o a placa (2) aperte o parafuso a 47 a 61 Nm (35 a 45 lb. pé.).
flange do alojamento traseiro. Remover os pinos de alinhamento.

PASSO 75
PASSO 72

2 2

1
1

77S36X

RD06A002 Instale o parafuso de levantamento da cabine (1) e


Colocar o suporte do tubo do pino sensor (1) e o o rolamento (2). Levante a cabine e remova o
suporte da mangueira do cilindro do levantador bloqueio. Desça a cabine, remova o equipamento
hidráulico de 3 pontos (2) em posição. Instalar os para levantar a cabine.
parafusos de eixo restantes.
6019-28

PASSO 76 PASSO 78
Remover o manipulador do alojamento traseiro do
trator.

PASSO 79
Encher a transmissão com fluido. Ver no Manual do
Operador o tipo correto de fluido. Colocar o trator
em funcionamento e verificar o nível de fluido.
Adicionar conforme necessário.

RD02F026

Instalar a arruela e a porca. Porca do Parafuso de


Montagem da Cabine190 a 244 Nm (140 a 180 lb ft)

PASSO 77

86S1

Instalar os conjuntos de roda e pneu nos eixos


traseiros.
6019-29

1
2
3
4
7

21 6
20

19 7
18 22
17 8

15 12
16 10
15

11

14

13
RH98C007
1. MANGA DE EIXO 7. CONE DO ROLAMENTO 13. ESPAÇADOR DE NYLON (DIREITO SOMENTE) 19. ANEL DE RETENÇÃO
2. BUCHAS 8. TRANSPORTADOR DA 14. VEDAÇÃO 20. ARRUELA DE ENCOSTO
engrenagem solar
3. VEDAÇÃO 9. COROA 15. ARRUELA DE ENCOSTO 21. CALÇOS
4. ANEL 10. INSERTO DE DESGASTE 16. ANEL DE ENCOSTO 22. ANEL DE RETENÇÃO
5. ALOJAMENTO DO EIXO 11. EIXO DA engrenagem 17. PINO CILÍNDRICO
solar
6. PISTA DO ROLAMENTO 12. ROLAMENTOS DE 18. EIXO DA ENGRENAGEM SOLAR
AGULHAS
6019-30

INSTALAÇÃO DA LUVA DE DESGASTE DA VEDAÇÃO DO EIXO (Eixo de 4


Pol Somente)

PASSO 80 PASSO 82

93S28 94S6

Remover a vedação antiga do alojamento do eixo. Limpar as buchas do eixo de qualquer material
estranho e remover qualquer arranhão. Ter certeza
de que o rolamento do eixo não está contaminado.
PASSO 81

PASSO 83

93S32

Remover a luva contra desgaste antiga, se


equipado. Verificar as dimensões da luva contra 94S2

desgaste. Se foi instalada uma luva mais grossa, Limpar o diâmetro externo do eixo e o diâmetro
poderá ser necessário usar um extrator para interno da nova luva contra desgaste com solvente
removê-la. de segurança Loctite.
6019-31

PASSO 84 PASSO 86

94S10 94S26

Aplicar Loctite 290 para vedar a área entre as Instalar a luva contra desgaste da seguinte maneira:
buchas e o eixo.
1. Aquecer a nova luva contra desgaste em um
forno de rolamentos de 191° a 204°C (375° a
PASSO 85 400°F).

A DV E RT Ê N C I A : U s a r s e m p r e l u v a s
térmicas protetoras para evitar queimaduras
! nas mãos ao manusear peças quentes.
SM121A

2. Instalar a luva nas buchas do eixo com o


chanfro do diâmetro externo voltado para fora. A
luva contra desgaste deve só tocar ou estar no
máximo 0,51 mm (0.020 inch) afastada do
rolamento do eixo.

94S14 NOTA: Se a luva contra desgaste for colocada nas


Aplicar Loctite 609 no diâmetro externo das buchas buchas do eixo, certificar-se de que ela não toque e
do eixo. pré-carregue o rolamento do eixo.
6019-32

PASSO 87 PASSO 88

T98015 94S34

Aplicar Loctite 515, eliminador de gaxetas, no


diâmetro externo da vedação.
1
PASSO 89

280L7

Encher as ranhuras internas da vedação de eixo


aproximadamente até a metade com graxa de lítio
251H EP.
95S3

Preparar a vedação do eixo sobre o eixo e em seu


alojamento. A borda da vedação deve estar
alinhada com o alojamento do eixo.

IMPORTANTE: Colocar uma barra achatada (não


mostrada) entre a chave e a vedação para instalar a
vedação alinhada com o alojamento do eixo.
Seção
6020

SISTEMA DE CONTROLE DE TOMADA DE POTÊNCIA

Funcionamento

6020

Janeiro, 2006
6020-34

SUMÁRIO
TOMADA DE POTÊNCIA ................................................................................................................................ 6020-3

CONTROLE ELETRÔNICO DA PTO ............................................................................................................... 6020-4

CONTROLE DO SISTEMA DA PTO ................................................................................................................ 6020-7

MODOS DE CONTROLE DA PTO .................................................................................................................. 6020-8

CORNECIMENTO ÓLEO DA VÁLVULA PTO ............................................................................................... 6020-10

VÁLVULA TRAVA PTO/DIFERENCIAL ......................................................................................................... 6020-11

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................... 6020-12

EMBREAGEM DA PTO ACIONADA ............................................................................................................. 6020-13

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................... 6020-14


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-35

TOMADA DE POTÊNCIA
Descrição Geral - O sistema da PTO consiste no interruptor de controle da PTO, circuito de velocidade de RPM, circuito de
velocidade de eixo da PTO, sensor de dupla velocidade e unidade de controle de instrumento (através do Data Bus).

A válvula da PTO é montada externamente no topo do alojamento da transmissão da estrutura traseira. A válvula de controle
é suprida com pressão de circuito regulado a partir da válvula de prioridade/reguladora. Este suprimento pressurizado é
direcionado à embreagem da PTO para fins de engate. Se a PTO está ativada, a válvula envia a alimentação pressurizada
para a embreagem da PTO.

O módulo de controle da PTO está localizado sob a tampa do SMV na parte de trás da cabine. O controlador da PTO fornece
corrente ao solenóide da válvula PTO para ativar a embreagem da PTO com base nos comandos do operador (interruptor da
PTO) e nos ninais fornecidos pelo sensor de velocidade do eixo da PTO durante modulação e operação.

O diagnóstico de falhas do sistema é realizado pela leitura dos respectivos códigos de erro no mostrador do monitor do trator
ou com a ferramenta de serviço. Consultar a seção de códigos de erros para obter uma lista completa dos códigos
relacionados com o sistema da PTO, tração mecânica dianteira e Trava Diferencial.
OBSERVAÇÃO: Além dos componentes listados acima, o circuito de velocidade da transmissão, o sensor de velocidade de
avanço obtida pelo radar, os interruptores do pedal do freio, o interruptor MDF, o interruptor de trava diferencial, e módulo de
controle eletrônico do levantador hidráulico de 3 pontos são usados no controle do MFD e na trava diferencial. Esses
componentes serão abordados mais adiante neste manual.

RI02E086

23. VÁLVULA TRAVA DIFERENCIAL/PTO


24. SOLENÓIDE DA EMBREAGEM DA PTO
25. SOLENÓIDE DA embreagem do
bloqueio do diferencial
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-36

CONTROLE DA PTO ELETRÔNICO


Descrição Geral - O sistema da PTO consiste no interruptor de controle da PTO, circuito de velocidade de RPM,
circuito de velocidade de eixo da PTO, sensor de dupla velocidade e unidade de controle de instrumento
(através do Data Bus).

Interruptor de Controle da PTO - Este interruptor fornece a interface do operador com o sistema da PTO. O
interruptor da PTO tem uma cobertura amarela para fácil identificação. Para ativar a PTO, puxar o interruptor
para trás e levantar ao mesmo tempo. Para parar a PTO, mover o alto do interruptor de controle para trás e para
baixo.

NOTA: Os comandos do operador PTO OFF (circuito aberto) são enviados ao Módulo de Controle do Apoio do Braço (o
interruptor de PTO OFF é ligado por fio ao Módulo de Controle do Apoio do Braço), e então retransmitido para o controlador da
PTO via Data Bus.

Os comandos do operador PTO ON (B+, contato fechado) são enviados para o controlador da PTO diretamente
(o interruptor de PTO ON é ligado por fio ao Módulo de Controle da PTO).

Se ambos os sinais de contato de interruptor estiverem presentes ao mesmo tempo, o módulo de controle da
PTO desativa a válvula PTO e declara uma falha de circuito de interruptor.

Circuito de Velocidade de RPM do Motor - A RPM do motor é utilizada pelo controlador da PTO como fonte de
informações para controlar o acionamento e modulação da embreagem (taxa de acionamento da embreagem) e
o percentual de deslizamento da embreagem. Isso permite um engate suave e pára a operação de PTO caso a
embreagem deslize em uma taxa excessiva. A RPM do motor é calculada pela PTO usando o sinal do alternador
(terminal W).

Circuito de Velocidade do Eixo da PTO - A velocidade do eixo da PTO é usado juntamente com a RPM do
motor pelo controlador da PTO para controlar a modulação da embreagem (taxa de acionamento da
embreagem) e para monitorar o percentual de deslizamento da embreagem. Isso permite um engate suave e
pára a operação de PTO caso a embreagem deslize em uma taxa excessiva. A velocidade do eixo da PTO é
calculado pelo controlador da PTO a partir de um sinal de sensor localizado na tampa superior do alojamento de
transmissão da estrutura traseira.

Sensor de Velocidade Dupla - Se o trator estiver equipado com uma PTO de velocidade dupla, o sensor de
velocidade dupla é utilizado pelo controlador da PTO para determinar a velocidade de eixo da PTO. Este sensor
está localizado no eixo de saída da PTO, dando suporte a unidades de PTO de dupla velocidade.

Válvula de Controle PTO - A válvula de controle da PTO/trava diferencial direciona o óleo do circuito de
alimentação regulado de/para a embreagem da PTO, com base nos comandos do operador e nas informações
reunidas pelo controlador da PTO. Essa válvula também controla a quantidade de óleo lubrificante que é enviada
à embreagem da PTO. Óleo de lubrificação aumentado é fornecido à embreagem da PTO sempre que a
embreagem estiver sendo ou ativada ou totalmente ativada.

Embreagem da PTO - A embreagem da PTO é uma embreagem úmida de disco múltiplo hidraulicamente
atuada, localizada na parte posterior do alojamento da transmissão na estrutura traseira. O acesso à embreagem
da PTO pode ser obtido removendo-se a placa de montagem da articulação superior do levantador hidráulico de
3 pontos. Quando o interruptor de PTO é ativado, pressão hidráulica é alimentada ao pisão da embreagem da
PTO a partir da válvula de controle. Essa pressão trava os discos juntos. A embreagem da PTO tem capacidade
e lubrificação necessárias para fornecer engates modulados de implementos automáticos de PTO típicos.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-37

RD05J037
1. CONECTOR DE
CONTROLE DA PTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-38

Módulo de Controle da PTO - O módulo de controle da PTO está localizado sob a tampa do SMV na parte de
trás da cabine. O módulo de controle da PTO fornece corrente elétrica para aplicar a embreagem da PTO
quando instruído pelo operador. Todos os comandos do operador do PTO são enviados ao Módulo de Controle
do Apoio de Braço (interruptor PTO que é permanentemente conectado ao Módulo de Controle do Apoio de
Braço), log retransmitidos ao controlador PTO por meio do Bus de Dados. O controlador PTO comunica-se com
outras unidades de controle por meio do Bus de Dados para monitorar patinação da embreagem e modulação
de controle.

O módulo de controle incorpora uma luz de status verde visível para o técnico. A luz de status pisca em um ritmo
de 1 ciclo por segundo para indicar que o módulo está operando corretamente.

Códigos de Erro do Sistema da PTO - Os códigos de erro do sistema da PTO são armazenados em uma
memória não-volátil (a memória é mantida mesmo se a bateria for desconectada) do módulo de controle da PTO
para vários erros do sistema de controle. As horas de motor em que a falha ocorreu estão disponíveis através da
Ferramenta de Serviço Eletrônica (EST) e armazenadas com o respectivo código. Um máximo de dez (10)
códigos de erro podem ser armazenados em cada controlador a qualquer momento e podem ser recuperados
em seqüência com o último código armazenado sendo o primeiro código recuperado. Os códigos do sistema de
controle da PTO são mostrados na instrumentação do trator. Consultar a seção de código de erro neste manual
para uma lista completa dos códigos de erro da PTO.

Módulo de Controle do Apoio de Braço - comandos de operador MFD e trava do diferencial são enviados ao
módulo de controle do apoio de braço e logo retransmitidos ao controlador PTO por meio do Bus de Dados. O
controlador do apoio de braço fornece informação sobre a posição do interruptor de controle ao controlador PTO
sobre essas funções. O sinal de PTYO OFF (desligada) também é fornecido pelo controlador da PTO a partir do
módulo de controle do apoio do braço. O comando do operador PTO ON (ligada) está ligado por fio diretamente
ao controlador da PTO.

Unidade de Controle de Instrumento A informação do sistema de controle da PTO é enviada ao monitor do


trator e retransmitida ao controlador da PTO. A informação de operador, diagnóstico e programação
comunicam-se entre o controlador PTO e a instrumentação do trato por meio do Bus de Dados. A
instrumentação do trator indica ícones e mensagens para notificar o operador sobre quais sistemas PTO estão
ativados.

Modos de Operação - O sistema da PTO funciona em um de quatro (4) modos, com base nos comandos do
operador e nos sinais recebidos dos outros sistemas do trator.

Modo de Enchimento
Modo de Modulação
Modo de Rampa
LIGADO

Além dos modos de operação elétricos seqüenciais listados acima, o módulo de controle da PTO realiza um
reajuste de hardware e teste embutido (BIT), e retransmite o status do controlador da PTO e dados no Data Bus
dentro de um período de tempo específico para assegurar a operação adequada após a partida.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-39

CONTROLE DO SISTEMA DA PTO


MOTOR
VELOCI

CHAVE MÓDULO DE CONTROLE MOTOR


TA (TMF) AUX/HITCH/PTO ALTERNADOR

MOTOR
VELOCI
W
TRAVA TRAÇÃ PTO
LI
DIFERE O CONEC

DESLIG DES PT PTO


LIG CONTROL

TRANSMISSÃO
APOIO DE
BRAÇO
CONTROL
PTO
EMBRE PTO
AGEM EMBRE

EIXO DA PTO
SENSOR DE
INST.
CONTROL
E EIXO DA PTO
SENSOR DE

D
A EIXO DA
T
A CAN MICRO
TRANSMISSO CONTROLAD IMPLEMENTO
B FREIO
U LUZES
S

FREIO TRATOR
LUZ FREIO
RELÉ LUZES

FREIO ALOJAMENTO DA TRANSMISSÃO D


ESQUERD
O
TRAÇÃ TRAÇÃO
tração mecânica MECÂNI
dianteira/TRAVA O

FREIO
DIREITO
PEDAL ALOJAMENTO DA

TRAVA TRAVA
DIFERENCI DIFERENC

MASSA LIMPO

RI01J013
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-40
MODOS DE CONTROLE DA PTO
OFF - Quando o interruptor da PTO é colocado na posição OFF (desligado), a embreagem da PTO será desativada. O
sinal de OFF (desligar) do interruptor da PTO está direcionado para o controlador do apoio do braço e é comunicado ao
módulo de controle da PTO através do Data Bus.

NOTA: O sinal de LIGAR da PTO está diretamente direcionado ao módulo de controle da PTO (ligado por fio ao controlador da PTO).

Modo de Enchimento - O sinal de ON do interruptor da PTO está ligado por fio ao controlador da PTO. Quando o
interruptor da PTO é colocado na posição ON (ligado), a PTO iniciará o modo de enchimento de operação.. O modo de
enchimento de operação é a extensão de tempo em que o circuito da PTO é ativado, mas sem velocidade de eixo.
Quando a velocidade do eixo da embreagem for detectada, a PTO entra em modo de modulação de operação.

Modo de Modulação - Quando o eixo da PTO começa a girar, a PTO é colocada no modo de operação de Modulação.
Durante o modo de modulação, a amperagem para a bobina da válvula PTO é aumentada gradualmente para controlar a
taxa de deslizamento do eixo de saída da PTO. A corrente alimentada no solenóide de controle de corrente proporcional
da PTO é aumentada até que a engrenagem da PTO esteja cheia.

Modo de Rampa - O modo de rampa inicia ao ser finalizado o modo de modulação. O controlador da PTO aumenta a
corrente alimentada ao solenóide de controle proporcional da PTO em uma taxa constante até que a corrente da bobina
final seja obtida. A corrente da bobina final será grande o bastante para saturar a bobina do solenóide. No final do modo
de rampa o módulo de controle ativa a detecção de deslizamento excessivo da PTO.

Bloqueio - O bloqueio da PTO ocorre quando a embreagem da PTO desliza 2% ou menos por um período de 100
milisegundos.

NOTA: Se a PTO não travar dentro de um período de 6 segundos a partir do momento da ativação, o módulo de controle interromperá a
alimentação de corrente para a saída do solenóide de controle de corrente proporcional da PTO e acenderá a luz de saída da PTO. Um
código de erro de deslizamento excessivo será armazenado na memória do controlador. O operador pode tentar reiniciar a seqüência
girando o interruptor da PTO de ON para OFF, depois ON novamente.

SOLENÓIDE DA PTO
CORRENTE DA BOBINA

1,2 AMP

VELOCIDAD BLOQUEIO
E DA PTO DA

0
MODO TOTAL MODO DE MODO DE

RI98G150
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-41

Detecção de Deslizamento Excessivo da PTO - Deslizamento excessivo é definido como uma das seguintes
situações:

1. O deslizamento é maior que 15% para 100 milisegundos continuamente.

2. Deslizamento de 3-15% por um período de 2 segundos continuamente.

3. O deslizamento é maior que 3% para 100 milisegundos continuamente e depois aumenta para mais de 15%
por 10 milisegundos continuamente.

Se a válvula de controle detectar deslizamento excessivo, fechará alimentação de corrente para a saída do
solenóide de controle de corrente proporcional da PTO e acenderá a luz de saída da PTO. Um código de erro de
deslizamento excessivo será armazenado na memória do controlador. O operador pode tentar reiniciar a
seqüência girando o interruptor da PTO de ON para OFF, depois ON novamente.

Falta de Sinal de Abortar da PTO- Se o sinal de freqüência da PTO não tiver sido detectado pelo módulo de
controle da PTO 6 segundos após a ativação, o módulo de controle interromperá a alimentação de corrente para
a saída do solenóide do controle de corrente proporcional e acenderá a lâmpada de saída da PTO. Um código
de erro será armazenado na memória do controlador. O operador pode tentar reiniciar a seqüência girando o
interruptor da PTO de ON para OFF, depois ON novamente.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-42

FORNECIMENTO DE ÓLEO DA VÁLVULA PTO


A válvula da trava diferencial é uma válvula de centro que alimenta pressão de circuito regulado à PTO e aos
circuitos de controle de trava de diferencial. O óleo do circuito regulado é alimentado na válvula PTO através da
válvula de prioridade/reguladora. A pressão está regulada para aproximadamente 335 a 2450 PSI e pode ser
ajustada, se necessário.

Válvula de Cartucho do Solenóide de Controle de Corrente Proporcional da


PTO
O solenóide da PTO é controlado por um interruptor montado no apoio do braço. O interruptor se comunica
diretamente com o controlador da PTO (o interruptor da PTO é ligado por fio ao controlador da PTO) para
alimentar corrente à válvula de cartucho do solenóide da PTO. A válvula fornece pressão regulada à embreagem
da PTO com base nos comandos do operador (interruptor da PTO) e nos sinais alimentados pelo circuito de
RPM do motor, pelo sensor de velocidade do eixo da PTO e pelo sensor de velocidade de eixo duplo. A
embreagem da PTO é aplicada com pressão hidráulica.

Embreagem da PTO desengatada


Quando o interruptor da PTO é colocado na posição de desengate, a válvula de cartucho do solenóide da PTO é
desativada e colocada na posição de neutro. Isso bloqueia a alimentação regulada para o alto do pistão de
modulação e drena essa área para o tanque. A alimentação regulada também é perdida no fundo do carretel do
modulador. A moda moduladora externa empurra o encosto do pistão do modulador contra o bujão, à medida
que o carretel modulador interno levanta o carretel do modulador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-43

VÁLVULA TRAVA PTO/DIFERENCIAL

12 7 12

6
5
2

1 8

2 9

4
2

11
3 10

13
13
RT98A023 RI02B035 E B036

IDENTIFICAÇÃO DA PORTA

1. PORTA DE ENTRADA DA VÁLVULA 8. ALIMENTAÇÃO DO PILOTO DE VÁLVULA REMOTA


2. PORTA PLUGADA 9. ALIMENTAÇÃO DA TRAVA DIFERENCIAL
3. PORTA DE ENTRADA DE 10. TANQUE HIDRÁULICO
LUBRIFICANTE
4. LUBRIFICAÇÃa PTO 11. LUBRIFICANTE DE ACOPLAMENTO
5. TANQUE HIDRÁULICO 12. SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CORRENTE
PROPORCIONAL DA PTO
6. ALIMENTAÇÃO DA EMBREAGEM DA 13. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER
PTO
7. PASSAGEM BLOQUEADA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-44

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema A embreagem da PTO não desengata
1. Verificar se há algum código de erro da PTO.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na resolução de problemas de código
de erros do sistema da PTO, nesta seção.
2. Colocar o interruptor da PTO na posição OFF (Desligado). Verificar o ícone da PTO no monitor do trator, no mostrador de
instrumentação.
A. Se o ícone da PTO não for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está funcionando
corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone da PTO aparecer no mostrador, isso indica um problema no circuito elétrico da PTO. Verificar os códigos
de erro, o controlador e a função data bus.
3. Colocar o interruptor da PTO na posição OFF (Desligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
A. Se não for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
B. Se for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa.
2.Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.

Colocar o interruptor da PTO na posição ON (Ligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
C. Se for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
D. Se não for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa.
2.Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
4. Instalar um aferidor de 500 PSI com mangueira na porta de teste de pressão da PTO. Usar um soquete de 19 mm para
remover o bujão. Instale conexão de diagnóstico do kit de conexões 380040106. Com PTO desligada, a pressão deveria
ser de 0 PSI.
A. Válvula do cartucho da solenóide da PTO pode estar agarrando na posição engatada. Verificar o cartucho da
solenóide da PTO quanto à operação adequada.
B. O carretel de modulação da PTO pode estar agarrando na posição engatada. Remover o carretel de modulação da
PTO, limpar e reinstalar.
5. Verificar a consertar a embreagem da PTO conforme necessário.

NOTA: Vide seções 44 e 45 em Esquemas Elétricos

RI02C034
1. PORTA DE PRESSÃO DA EMBREAGEM DA PTO 2. PORTA DE PRESSÃO DE LUBRIFICAÇÃO DA PTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-45

EMBREAGEM PTO ACIONADA


Quando o interruptor da PTO for atuado, o controlador da PTO envia um sinal fixo de corrente para o solenóide
da PTO. O carretel do solenóide se move, medindo o óleo para o alto do pistão do modulador (2). Enquanto a
pressão se acumula, o pistão se move para baixo contra a força de ambas a molas moduladoras interna e
externa (3 e 4). Enquanto o pistão se move para baixo, a haste central do pistão se move para dentro do
diâmetro interno do carretel do modulador (5). O conjunto do pistão do não movimenta diretamente o êmbolo
modulador. É a força da mola interna do modulador que começa a movimentar o êmbolo. Enquanto o carretel do
modulador inicialmente começa a se mover, a alimentação de óleo lubrificante medida para a embreagem da
PTO é aumentada para evitar desgaste da embreagem à medida que esta é gradualmente acionada.
Enquanto o carretel do modulador muda para baixo, bloqueia simultaneamente o retorno da embreagem da PTO
e começa a aumentar a pressão de alimentação da embreagem. A pressão disponível para a embreagem da
PTO é também enviada através de orifícios de perfuração transversal de perfuração de extremidade para o
fundo do carretel do modulador. O equilíbrio entre a força crescente da mola moduladora interna e a pressão
crescente de embreagem faz com que a pressão aumente gradualmente.
O tempo de engate da PTO pode variar entre 2-6 segundos e é completamente controlado pelo controlador da
PTO com base nas condições monitoradas (carga, RPM do motor, RPM do eixo da PTO).

2
1 3

4 7

8
9

RT98H067 RT98A024

MODO DE MODULAÇÃO BLOQUEIO DA EMBREAGEM DA PTO

1. SOLENÓIDE DA PTO 6. ENTRADA DA VÁLVULA/


PASSAGEM DE SUPRIMENTO
2. PISTÃO DO MODULADOR 7. PORTA DE SAÍDA DA EMBREAGEM
DA PTO
3. MOLA DE PRÉ-CARGA 8. ALIMENTAÇÃO DE LUBRIFICANTE
(EXTERNA)
4. MOLA DE MODULAÇÃO 9. SAÍDA DO LUBRIFICANTE
5. ÊMBOLO DO MODULADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-46

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema - a PTO não engata
1. Verificar se há algum código de erro da PTO.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na solução de problemas dos códigos de erro da PTO
nesta seção.
2. Colocar o interruptor da PTO na posição ON (Ligado). Verificar o ícone da PTO no monitor do trator, no mostrador de instrumentação.
A. Se o ícone d PTO for exibido, é uma indicação de que o circuito de controle elétrico está funcionando corretamente.
Ir para a Etapa 4.
B. Se o ícone da PTO não aparecer no mostrador, isso indica um problema no circuito elétrico da PTO.
Verificar os códigos de erro, o controlador e a função data bus.
3. Colocar o interruptor da PTO na posição ON (Ligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
A. Se for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
B. Se não for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa.
2.Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
3.Verificar a bobina do solenóide quanto a instalação imprópria (solta, etc.).

Colocar o interruptor da PTO na posição OFF (Desligado). Verificar se há voltagem na bobina da válvula PTO.
C. Se não for encontrada voltagem, o circuito elétrico está funcionando perfeitamente.
D. Se for encontrada voltagem, execute a localização e solução de problemas do circuito elétrico da PTO.
1.Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) massa.
2. Verificar todas as ligações quanto a resistência excessiva.
3. . Instalar um aferidor de 500 PSI com mangueira na porta de teste de pressão da PTO. Usar um soquete de 19 mm para remover o
bujão. Instale conexão de diagnóstico do kit de conexões 380040106. Coloque o interrputor PTO na posição LIGADO. A leitura da
pressão deve ser de 2240 a 2450kPa (325 a 355 PSI).
A. Válvula do cartucho da solenóide da PTO pode estar agarrando na posição desengatada. Verificar o cartucho da solenóide da
PTO quanto à operação adequada.
B. O carretel de modulação da PTO pode estar agarrando na posição desengatada. Remover o carretel de modulação da PTO,
limpar e reinstalar.
5. Verificar a consertar a embreagem da PTO conforme necessário.

RI02C034
1. PORTA DE PRESSÃO DA 2. PORTA DE PRESSÃO DE
EMBREAGEM DA PTO LUBRIFICAÇÃO DA PTO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-47

PISTÃO DA
EMBREAGEM DA

PISTÃO DA TRAVA
DIFERENCIAL

LUBRIFICA
ÇÃO DA
EMBREAG

SOLENÓIDE
DA PTO

SOLENÓIDE
DA TRAVA

LUBRIFIC
AÇÃO
SUPRIMENTO DO
REGULADO

RH02A059
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-48

Problema - PTO aciona muito rapidamente


1. Verificar se há algum código de erro da PTO.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na solução de problemas
dos códigos de erro da PTO nesta seção.
B. Se não existirem códigos de erro, ir para a etapa 2.
2. Embreagem da PTO não está enchendo e modulando devidamente.
A. Carretel da válvula de cartucho do solenóide abrindo muito rápido.
1. Remover o cartucho do solenóide.
B. Conjunto do carretel da PTO agarrando, ou danificado.
1.Substituir o carretel da PTO
C. Placas da embreagem da PTO danificadas.
1. Consertar embreagem da PTO.
D. Pistão da embreagem da PTO suspenso ou danificado.
1. Consertar embreagem da PTO.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-49

Problema - PTO aciona, depois para


1. Verificar se há algum código de erro da PTO.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na solução de problemas
dos códigos de erro da PTO nesta seção.
B. Se não existirem códigos de erro, ir para a etapa 3.
2. Embreagem da PTO deslizando em excesso.
A. Carga na PTO muito pesada.
B. Reduzir carga
3. Pressão da embreagem da PTO muito baixa.
A. Solenóide da PTO não ativando devidamente.
1. Verificar os fios 597A (LU) e 598A (BK) do massa quanto a excesso de resistência.
2. Verificar conexões soltas.
3. Solenóide em curto parcial Verificar a resistência da bobina do solenóide.
4. A alimentação de corrente do controlador está fraca. Falha do controlador interno.
B. Vazamento do circuito hidráulico da embreagem. verificar os circuitos de pressão regulada.
1. Inspecionar as vedações da válvula de cartucho do solenóide da PTO .
2. Inspecionar a embreagem da PTO quanto a vedações com vazamentos.
3. Vazamento da alimentação do tubo interno.
4.Sinal de velocidade do motor muito alto.
A. Verificar o fio 216D (Y).
B. Verificar conexões.

5. Sinal de velocidade do eixo da PTO muito baixo.


A. Verificar a resistência do sensor.
B. Verificar a velocidade única dos fios do sensor 295A (W) e 174AA (BK) e 294A, 294B(W) e174C e D
quanto à velocidade dupla.
C. Verificar conexões.

NOTA: Vide seções 44 e 45 em Esquemas Elétricos


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
6020-50

PISTÃO DA
EMBREAGEM DA

PISTÃO DA TRAVA
DIFERENCIAL

LUBRIFICA
ÇÃO DA
EMBREAG

SOLENÓIDE
DA PTO

SOLENÓIDE
DA TRAVA

LUBRIFIC
AÇÃO
DO
SUPRIMENTO
REGULADO

RH02A059
6022
Seção
6022

CUBO PLANETÁRIO, MANGA DE EIXO


E EIXO DE ACIONAMENTO DA RODA

Janeiro, 2006
6022-52

CONTEÚDO
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................ 6022

TORQUES ESPECIAIS ....................................................................................................................................... 6022

FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 6022

DESMONTAGEM DAS PLANETÁRIAS .............................................................................................................. 6022

DESMONTAGEM DA JUNTA DA DIREÇÃO E DO PINO-MESTRE ............................................................................

MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO .................................................................................................. 6022-13

MONTAGEM DO ALOJAMENTO DO EIXO ....................................................................................................... 6022

MONTAGEM DO PINO MESTRE .................................................................................................................. 6022-16

CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO .......................................................................................................... 6022

DESMONTAGEM DAS PLANETÁRIAS .............................................................................................................. 6022


Eixo de Dez Parafusos Somente .............................................................................................................. 6022-29
Eixo de Doze Parafusos Somente ............................................................................................................ 6022-33
Todos os Eixos .......................................................................................................................................... 6022-38
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-53

ESPECIFICAÇÕES
Capacidade de óleo Diferencial MFD (10 Parafusos) .....................................12.3 Litros (13 Quartos Americanos )
Capacidade de óleo Diferencial MFD (12 Parafusos) ......................................12.3 Litros (13 Quartos Americanos)
Tipo de Óleo...............................Case 135 H EP Gear Lubricant, SAE 85W-140 com Limited Slip Additive B91246
Capacidade de óleo cubo planetário MFD (10 Parafusos) ............................... 1,3 Litros (2,8 Pitadas Americanas)
Capacidade de óleo cubo planetário MFD (12 Parafusos) ............................... 3,2 Litros (6,8 Pitadas Americanas)
Tipo de Óleo...................................................................................... Case 135 H EP Gear Lubricant, SAE 85W-140

TORQUES ESPECIAIS
Porcas da Placa de Retenção da Coroa ...................................................... 110 a 125 Nm (80 a 41,73 kg/pé)
Parafusos (Flange de Acionamento) da Tampa das Planetárias.......................................10 a 16 Nm (7 a 12 lb/pé)
Parafusos da Tampa do Pino de Articulação...........................................................156 a 170 Nm (115 a 125 lb/pé)
Parafuso da Ponta do Soquete do Cilindro da Direção .................................................95 a 108 Nm (70 a 80 lb/pé)
Porca do Parafuso Prisioneiro do Soquete Cônico do Cilindro da Direção.................................272 Nm (200 lb/pé)
Bujões de drenagem/enchimento .....................................................................................38 a 41Nm (28 a 30 lb/pé)
Porca do Parafuso Prisioneiro do Soquete Cônico da Haste de Ligação .............................372 Nm (124,74 kg/pé)
Porca oca da haste de ligação ................................................................................374 a 442 Nm (276 a 326 lb/pé)
Torque de Giro dos Rolamentos do Pino de Articulação ....................................... 34 a 74 Nm (25 a 55 lb/pé)
Torque de Giro dos Rolamentos do Cubo Planetário ............................................. 8 a 16 Nm (70 a 110 lb/pl )

FERRAMENTAS ESPECIAIS
Alicates para extração de anéis de trava...................................................................................................Peça No.
380000805
Kit instalação 10 parafusos....................................................................................................Peça No. 380001910
Kit instalação 12 parafusos (Velho)............................................................................................ Peça No.380001912
Kit instalação 12 parafusos (Velho)............................................................................................

NOTA: REVENDEDOR:
Se V. tem o Kit de Instalação de 12 parafusos Nro. 380001912, você precisará das seguintes peças para
atualizar seu kit para instalar a nova vedação de eixo e a nova coifa.

Instalador de Pó Nro. 380002591


Instalador de Pó Nro. 380002592
Conjunto do parafuso do instalador da vedação Nro. 380002617
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-54

DESMONTAGEM DO CUBO PLANETÁRIO

PASSO 1 PASSO 3

96RS34A RR98K131

Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. Deixar o eixo esfriar antes de fazer a manutenção.
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em Abrir lentamente o bujão de enchimento do eixo
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a para soltar qualquer pressão interna no eixo.
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas Remover o bujão (1). Drenar o óleo do eixo para
traseiras. Remover os pára-choques dianteiros do dentro de um recipiente limpo e adequado.
eixo, se equipado.

PASSO 4
PASSO 2

RR98K083

98RS8A A n t es d e d r en a r o ó l e o d o cu b o p l a n e tá r i o ,
Levantar o eixo dianteiro. Instalar os suportes do posicionar a tampa do cubo para que o bujão de
eixo. Remover os pneus dianteiros. drenagem/enchimento do cubo planetário (1) esteja
na posição mais alta. Certificar-se de que o bujão
de enchimento tenha sido afrouxado para soltar
ADVERTÊNCIA: Os pneus deste trator são
pressão de eixo interna. Afrouxar o bujão do cubo
muito pesados. Usar um removedor de
planetário e girar a tampa do cubo para que o bujão
! rodas ou guindastes com correntes para
remover e instalar os pneus. Usar ajuda
esteja na posição mais baixa. Remover o bujão e
drenar o óleo para dentro de um recipiente.
extra conforme necessário. SM188A
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-55
PASSO 5 PASSO 8

RR98K089
RR98K084
Remover as arruelas quadradas de encosto do topo
Apóiar corretamente a tampa do cubo do planetário.
das engrenagens planetárias.
Remover os três (3) parafusos Allen. Separar e
remova a capa do cubo do cubo do planetário.
PASSO 9
PASSO 6

RR98K088

Remover a engrenagem planetária pela abertura


RR98K08
central da placa da transmissão. Remover o nível
Remover os anéis reetentores que seguram os superior de rolamentos agulha na engrenagem
pinos das engrenagens planetárias à tampa do planetária. Remover o espaçador e o nível inferior
cubo. dos rolamentos tipo agulha. Inspecionar todas as
peças quanto a desgaste ou danos.
PASSO 7
PASSO 10

RR98K087

Remover os pinos da engrenagem planetária RR98K090


enroscando um parafuso adequado no pino e Remover as arruelas de pressão inferiores e
erguendo-o pela cabeça do parafuso. inspecionar quanto a danos ou desgaste.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-56
PASSO 11 Usar duas barras de levantamento na junta da
direção para remover o eixo da engrenagem
planetária do garfo do anel retentor.

NOTA: Remover a arruela de pressão no eixo da


engrenagem planetária para tratores equipada com
cubos de dez parafusos.

PASSO 13

RD02J001

2
1

RR98K093

Remover os oito parafusos da placa retentora.


Descartar os parafusos.

NOTA: NOVOS PARAFUSOS devem ser instalados


RD02J002 na montagem.
Girar a junta da direção para obter acesso ao eixo da
engrenagem solar da entrada do planetário. Usar
380000805 Alicate Deslocado para Anéis Retentores para PASSO 14
remover o anel elástico (1). Remover a arruela (2) do eixo
da engrenagem solar da entrada do planetário.

NOTA: Capô inclinável removido para fins de


fotografia.

PASSO 12

RR98K094

Remover a placa de retenção e os calços. Deslizar


o conjunto das engrenagens planetárias para fora
das ranhuras da junta da direção. O rolamento
externo do cubo do planetário será removido com o
cubo da engrenagem do anel planetário.

NOTA: Conjunto de cubo planetário de doze


RR98K092 parafusos ilustrados. Remover a arruela de pressão
usada no conjunto do cubo planetário de dez
parafusos após a remoção dos calços.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-57
PASSO 15 PASSO 18

RR98K095 RD05J177

Remover o cubo planetário.


Dez parafusos. Remover a tampa do rolamento.
NOTA: A vedação do cubo poderá separar-se em
duas peças durante a remoção. PASSO 19

PASSO 16

RD05J1172

Cubo de dez parafusos. Remover a vedação.


RR098K097

NOTA: A vedação poderá se desprender quando o


Cubo de doze parafusos. Remover a vedação de
cubo é removido.
óleo interna e o cone interno do rolamento do cubo
planetário do cubo planetário.
PASSO 20
PASSO 17

RR98K082

Remover os prisioneiros de roda danificados


RD05J1172
conforme necessário.
Doze parafusos. Remover a vedação.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-58
PASSO 21 PASSO 23
1

RR98K098 RR98K101

Usar uma chave para remover a capa do rolamento Remover o anel de arame retentor (3) e remover o
interno. cubo da engrenagem.

PASSO 22 PASSO 24

RR98K100 RR98K103

Usar uma chave para remover a capa do rolamento Colocar o cubo em uma prensa. Usar um
interno. adapatador de placa de passo adequado para
remover o rolamento externo do cubo do planetário
do cubo da engrenagem planetário. Repetir o
procedimento anterior para o cubo planetário
oposto, se necessário.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-59

DESMONTAGEM DA JUNTA DA DIREÇÃO E DO PINO-MESTRE


PASSO 25 PASSO 28

1
2

RR98K105 RR98K108

Colocar uma marca identificadora no batente da roda Remover a cupilha da extremidade inferior do pino
antes de retirar o pino de travamento da forquilha. da forquilha do cilindro de direção na carcaça do
Remover o pino retentor da forquilha (1), o pino de eixo. Remover o pino da forquilha. Remover e
travamento d aforquilha (2) e o batente da roda (3). descartar os anéis-O.

PASSO 26 PASSO 29

RR98K109
RR98K106

Remover a cupilha da porca ranhurada na Com a porca ranhurada no logar na extremidade do


extremidade do soquete do cilindro de direção. soquete do cilindro da direção, soltar o soquete do
cilindro da direção da junta da direção usando um
martelo de metal mole. Remover a porca ranhurada
PASSO 27 e remover o cilindro. Remover o cilindro de direção
oposto usando o mesmo procedimento, conforme
necessário.

RR98K10

Afrouxar, não remover, a porca da extremidade do


soquete do cilindro de direção.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-60
PASSO 30 PASSO 33

1
2

RR98K110

Remover a cupilha da porca ranhurada da extremidade RR98K112

do soquete da barra de conexão. Afrouxar a porca Remover a capa do rolamento do pino mestre (1) e
ranhurada. Soltar a extremidade do soquete da barra de os calços (2).
coneção da junta da direção usando um martelo de metal
mole. Remover a porca ranhurada e remover o cilindro. PASSO 34
Remover o cilindro de direção oposto usando o mesmo
procedimento, conforme necessário.

PASSO 31

RR98K114

Instalar alças de levantamento e apoiar


adequadamente a junta da direção. Remover a
capa do rolamento do pino-mestre inferior e os
RR99K243 calços.
Apoiar a junta da direção corretamente para reter a posição
da capa do rolamento do pino-mestre quando for removido. PASSO 35

PASSO 32

RR98K115

RR98K111

Remover os três parafusos da capa do rolamento do


pino-mestre.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-61
Remover a vedação de óleo do eixo da engrenagem Usar um puxador (1) com um puxasor de
solar de entrada da junta da direção. Pressionar a rolamentos (2) para remover o anel interno (3) da
bucha do eixo da engrenagem solar planetária de capa de rolamento superior do pino-mestre,
entrada para fora da junta de direção, conforme conforme necessário. Tomar cuidado para não
necessidade de substituição. danificar a área da vedação de graxa na tampa do
pino de articulação.
PASSO 36
PASSO 39

RD02J013

Remover o eixo de tração. RR99K247

PASSO 37

RR99K249

Usar um puxador adequado (1), ou um puxador de


RR99K245
orifício cego, para remover o anel externo da
Re mover a vedação do pin o-mestre do eixo
engrenagem do pino-mestre superior (2) da
superior.
carcaça do eixo.
PASSO 38 Se o anel externo não puder ser removido com o
puxador de orifício cego, furar o retentor de graxa e
1 tire o anel externo para fora com um golpe (3). Uma
nova placa de retenção de graxa será necessária
2 para a montagem. Usar o mesmo procedimento
para remoção do anel externo do rolamento do
pino-mestre inferior.
3
NOTA: Pode ser necessário furar o retentor de
graxa inferior e usar uma extensão e soquete para
remover o anel externo.

RR99K248
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-62
PASSO 40 PASSO 41

RR98K061 RR98K062

Remover as vedações de eixo internas e externas Instalar o conjunto da manga de eixo em seu
com um martelo deslizante e um puxador adequado alojamento. Usar um puxador adequado para
remover a bucha conforme necessário.

PASSO 42
Repetir o procedimento de remoção para as juntas
de direção e os pinos-mestre no lado oposto do eixo
MFD conforme necessário
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-63

ACIONAMENTO DO EIXO ÁRVORE/NH


PASSO 43 PASSO 46

RD02J015 RD02J030

Remover os anéis retentores de junta universal do Colocar o cubo em uma prensa. Pressionar a outra capa
garfo centralizador no eixo propulsor dianteiro. universal para fora do garfo e remover o garfo fo eixo
propulsor externo para fora do garfo centralizador. Repetir
PASSO 44 o procedimento precedente para remover a junta
universal remanescente e o garfo interno do eixo
propulsor do garfo centralizador. Remover e desmontar o
eixo propulsor MFD oposto, conforme necessário.

PASSO 47

RD02J014

Colocar o cubo em uma prensa. Aplicar pressão à


capa de junta universal superior até que a capa de
junta universal oposta esteja fora ou quase fora do
garfo.
RR98K077

PASSO 45

RR98K078
RD02J016 Remover e descartar a vedação externa do garfo do
Prender a capa da junta universal numa morsa. Usar eixo propulsor (1), a vedação interna do garfo, e o
uma alavanca para remover a capa do garfo. anel retentor (2).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-64

CONJUNTO DO EIXO

2
3 5
4

2 8
3 6

RI02H044
1. MANGA DE EIXO 5. VEDAÇÃO INTERNA DO GARFO
2. JUNTA UNIVERSAL 6. ANEL DE RETENÇÃO
3. ANEL DE RETENÇÃO 7. GARFO
4. GARFO 8. VEDAÇÃO EXTERNA DO GARFO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-65
PASSO 48 PASSO 50

RR98K078 RD02J014

Instalar um novo anel retentor no garfo do eixo Instalar vedações universais executando o
propulsor. procedimento inverso à desmontagem. Usar uma
prensa para assentar as capas de rolamento
PASSO 49 universais nos garfos dos eixos e o garfo
centralizador.

PASSO 51

RR98K080

Usar uma prensa e cabo e instalar uma nova


vedação interna e externa no garfo. Instalar as
vedações do garfo com o rebordo voltado para fora RD02J015

do garfo. Pressionar a capa de junta universal abaixo da


ranhura do anel retentor e instalar o anel retentor.
Repetir este procedimento para cada capa de junta
universal.

PASSO 52
Repetir o procedimento de montagem para o eixo
propulsor MFD oposto, caso removido.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-66

MONTAGEM DO PINO-MESTRE

1
2

6
7

2 8

RI99M0
1. VEDAÇÃO DE ÓLEO DO PINO DE 5. BUCHA DO EIXO
ARTICULAÇÃO SUPERIOR 6. VEDAÇÃO DE ÓLEO INTERNA DO
2. ANEL INTERNO DO ROLAMENTO DO EIXO
PINO DE ARTICULAÇÃO 7. VEDAÇÃO DE ÓLEO INTERNA DO
3. ANEL EXTERNO DO ROLAMENTO DO EIXO
PINO DE ARTICULAÇÃO 8. VEDAÇÃO DE ÓLEO INFERIOR DO
4. PLACA DE RETENÇÃO DE GRAXA PINO DE ARTICULAÇÃO

PASSO 53 PASSO 54

RR98K062 RR98K063

Usar um instalador adequado para instalar uma Usar instaladores de vedação para instalar as novas
nova bucha de eixo conforme necessário. O vedações de óleo internas e externas do eixo.
rebaixamento da bucha está virada para fora.
Pressionar a bucha para dentro até que ela toque NOTA: A vedação de óleo externa está instalada
no alojamento. rente com a carcaça do eixo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-67
PASSO 55 PASSO 56
1
5 3

RR98K118 RI06A23

NOTA: Lubrificar o diâmetro interno das vedações


4 3 com lubrificante de engrenagens SAE 85W-140.
1 Instalar as vedações do eixo (1)(2) com os lábio
olhando para o diferencial. A vedação interna (1)
deve ser pressionada para ficar rente com a bucha
(4). A vedação interna (2) deve ser pressionada para
ficar rente com a bucha (5).

PASSO 57

2
RI06A022
1. MANGA DE EIXO 3. VEDAÇÃO DE ÓLEO
INTERNA
2. BUCHAS 4. VEDAÇÃO EXTERNA

NOTA: As vedações são instaladas na fábrica


conforme mostrado acima. O lábio da vedação
interna (3) olhando para o diferencial e vedação RR99K251
externa (4) olhando para o cubo planetário. Aplicar Loctite 515 na face inferior do diâmetro
interno. Instalar uma placa de retenção de graxa de
maneira que a cavidade da graxa esteja abaixo do
diâmetro interno.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-68
PASSO 58 PASSO 61

RR99K254 RR99K253

Colocar a capa do rolamento do pino-mestre numa Verificar se o anel externo está completamente
prensa e instalar um novo anel interno. Usar uma assentado no sulco. Aplicar uma camada de graxa
placa chata para inserir uniformemente o anel na superfície do rolamento.
interno na capa do rolamento do pino-mestre.
PASSO 62
PASSO 59

RR99K256

RR99K255 Lubrificar o diâmetro interno de uma nova vedação


de pino-mestre com graxa. Posicionar a vedação de
Completar o assentamento do anel interno na capa
óleo do pino de articulação no diâmetro interno.
do rolamento do pino-mestre usando o anel externo
como o instalador.
PASSO 63
PASSO 60

RR98K069

Usar o Instalador de Vedações de Pino de


RR99K252
Articulação CAS-3 para instalar a vedação.
Usar uma chave de rolamentos e instalar o anel
externo do pino de articulação no diâmetro interno.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-69
PASSO 64

RD02J013

Instalar o eixo propulsor MFD na carcaça do eixo.


Certificar-se de que as ranhuras do eixo acionem as
diferentes engrenagens laterais do diferencial.
Cuidado para não danificar as vedações do eixo.
Repetir o procedimento de montagem do pino-
mestre no lado oposto do eixo MFD se necessário.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-70

CONJUNTO DA JUNTA DA DIREÇÃO


3
4
9
15
11

10 12

13
1
2
6

7
12
4
14

8
RI99M006
1. EIXO DA ENGRENAGEM PLANETAR 6. BATENTE DA RODA 11. TAMPA DO PINO DE ARTICULAÇÃO
2. EIXO DA ENGRENAGEM PLANETAR 7. PINO DE FORQUILHA SUPERIOR
3. PORCA 8. CONJUNTO DO SOQUETE DO 12. CALÇOS
4. CONTRAPINO CILINDRO DA DIREÇÃO 13. JUNTA DA DIREÇÃO
5. CILINDRO DA DIREÇÃO 9. EXTREMIDADE DA HASTE DE LIGAÇÃO 14. TAMPA DO PINO DE ARTICULAÇÃO INFERIOR
10. ARRUELA 15. VEDAÇÂO DA BARRA DE CONEXÃO

PASSO 65 PASSO 66

RR98K116 RR98K117

Inspecionar e limpar os orifícios da junta da direção. Usar um instalador de bucha para pressionar a
Aplicar Loctite® 609 à furação do eixo da bucha rente com a furação torneada na junta.
engrenagem planetária e ao diâmetro externo da Limpar o excesso de Loctite ® 609.
bucha.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-71
PASSO 67 PASSO 69

RR98K114 RR99K244

Instalar alças de levantamento e apoiar Remover as tampas do pino de articulação depois


adequadamente a junta da direção. Guiar o garfo de verificar se os rolamentos estão totalmente
externo do eixo para dentro da junta da direção. asse ntad os e instala r os calço s do pino d e
articulação.
PASSO 68
NOTA: Os calços do pino de articulação da mesma
espessura podem ser usados no topo e fundo para
servir como ponto de partida para determinar os
novos conjuntos de calços necessários.

PASSO 70

RR99K258

Usar o seguinte procedimento para certificar-se de


que os rolamentos do pino-mestre estão
assentados.
1. Aplicar uma camada de graxa na superfície do
rolamento do anel interno.
RR98K070

2. Apoiar adequadamente a junta da direção. Instalar as tampas do pino de articulação. Alternar


Instalar a tampa do pino de articulação superior entre os parafusos e apertar igualmente com um
SEM calços. torque de 156 a 170 Nm (115 a 125 lb/pé).
3. Instalar a tampa do pino de articulação superior
SEM calços.
4. Apertar todos os parafusos a um torque de 156
a 170 Nm (115 a 125 lb ft).
NÃO GIRAR a junta da direção.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-72
PASSO 71 PASSO 72

RR99K247 RR98K130

Colocar um medidor de inclinação na parte usinada Limpar o prisioneiro final da barra de conexão e a
superior da junta e nivelar o conjunto para dentro de furação chanfrada na junta da direção. Guardar a
± 2 graus de zero. vedação e arruela da haste de ligação. Instalar a
haste de ligação e apertar a porca ranhurada com
Girar a junta da direção em sentido horário e anti-
torque de 372 Nm (275 lb. pés.). Se necessário,
horário várias vezes antes de efetuar a medição do
avançar a porca até que o contrapino possa ser
torque para girar. Escolher un parafuso da capa do
instalado. Instalar a extremidade oposta da haste de
rolamento do pino-mestre e colocar um torquímetro
ligação, se removida.
no parafuso. Registrar o torque necessário para
girar a junta na direção horária, e o torque
necessário para girar a junta na direção anti-horária. PASSO 73
Calcular a média das duas leituras. O torque deve
ser de 34 a 74 Nm (25 a 55 lb/pé).
Adicionar calços para diminuir o esforço do torque
ou subtrair calços para aumentar o esforço de
torque, conforme necessário. Calçar sempre
igualmente os pinos de articulação inferiores.
Repetir o procedimento até que o torque necessário
para girar esteja dentro das especificações.
Quando os ajustes finais estiverem completos,
aplicar lubrificante anti-engate na furação do pino-
mestre da junta da direção. Lubrificar o pino-mestre
a través dos niples de graxa na capa do rolamento
RR98K107
d o p i n o - m e s tr e . R e p e ti r o p ro c e d i m e n t o d e
Limpar o orifício chanfrado do cilindro de direção e
instalação para a junta da direção oposta, se
do soquete prisioneiro do cilindro de direção.
removida.
Instalar e apertar a porca do cilindro da direção
com um torque de 272 Nm (200 lb/pé). Se
necessário, avançar a porca até que o contrapino
possa ser instalado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-73
PASSO 74 PASSO 75

3
2

RR98K071
RR98K105
Lubrificar os dois O-rings da bucha do clevis do
Usar a marca de identificação feita durante a
cilindro de direção com graxa. Certificar-se de que
desmontagem para posicionar o batente da roda.
a parte plana na cabeça do pino clévis está virada
Remover o pino retentor da forquilha (1), o pino de
para a carcaça do eixo. Certificar-se de que a parte
travamento da forquilha (2) e o batente da roda (3).
plana na cabeça do pino clévis está virada para a
Instalar o cilindro da direção no lado oposto do eixo
carcaça do eixo. Instalar o pino da forquilha. Inserir
MFD se removido.
uma cupilha pelo pino clevis. Instalar o cilindro da
direção no lado oposto do eixo MFD se removido.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-74

CONJUNTO DO CUBO PLANETÁRIO

4
1 5
2 6
8
3

7 5
4

13
14
10 13
15
11 16 17

12 18 19

1
20

21
22

23
24 23
20 25

26
RI05M071
1. ANEL DE RETENÇÃO 10. ANEL RETENTOR DE ARAME 19. CUBO ENGRENAGEM PLANETÁRIA
2. ARRUELA 11. CUBO ENGRENAGEM PLANETÁRIA 20. ARRUELA DE ENCOSTO
3. VEDAÇÃO CUBO PLANETÁRIO 12. ENGRENAGEM ANEL PLANETÁRIO 21. ENGRENAGEM
4. CONE DO ROLAMENTO 13. ARRUELA DE PRESSÃO (CUBO 10 22. PINO
PARAFUSOS SOMENTE)
5. PISTA DO ROLAMENTO 14. CALÇO 23. ROLAMENTO DE AGULHAS
6. COIFA (DOZE PARAFUSOS 15. PLACA DE RETENÇÃO 24. ESPAÇADOR
SOMENTE)
7. PARAFUSO PRISIONEIRO 16. PARAFUSO 25. PARAFUSO RETENTOR DO CUBO
8. CUBO PLANETÁRIO 17. EIXO DA ENGRENAGEM PLANETAR 26. BUJÃO
9. PORCA 18. BOTÃO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-75
PASSO 76 PASSO 78

RR98K104 RD02J038

Lubrificar o diâmetro interno do cone do rolamento Limpar e inspecionar o cubo planetário. Lubrificar o
do cubo planetário externo com lubrificante para cubo do rolamento externo com lubrificante para
transmissões Case 135 H EP SAE 85W-140. Colocar transmissões Case 135 H EP SAE 85W-140. Colocar
o cubo em uma prensa. Usar o adaptador de placa o cubo em uma prensa. Usar um instalador de cubo
apropriado para instalar o cone do rolamento no de rolamento apropriado para instalar o cubo do
cubo da engrenagem. rolamento externo no cubo.

PASSO 77 PASSO 79

2
1

RD02J037 RR98K125

Instalar o cubo da engrenagem planetária (1) na Virar o cubo do planetário. Lubrificar o cubo do
engrenagem planetária (2). Remover o anel de rolamento externo com lubrificante para
arame retentor (3) e remover o cubo da transmissões Case 135 H EP SAE 85W-140. Usar
engrenagem. um instalador de cubo de rolamento apropriado
para instalar o cubo do rolamento externo no cubo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-76
PASSO 80 PASSO 83

RR98K081 RD05J176

Instalar os parafusos prisioneiros da roda, se Colocar uma toalha no centro da junta da direção
necessário. (1) e limpar os orifícios dos parafusos com ar
comprimido. Remover a toalha.
PASSO 81
PASSO 84

RD05J173

EIXO DOZE PARAFUSOS SOMENT E. Limpar RD05J174

vigorosamente a área de assentamento da coifa.


Limpar a junta da direção vigorosamente.
PASSO 82 PASSO 85

RD05J175
RD05J179
Limpar os orifícios dos parafusos na junta da
Instalar o rolamento e LEVEMENTE aplicar uma
direção com uma tarraxa e solvente Loctite® Safety
camada de óleo leve multipropósito no rolamento.
Solvent.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-77
PASSO 86 PASSO 88

RD05J178 RD05J180

LEVEMENTE aplicar uma camada no rolamento do Instalar o cubo planetário.


cubo externo com um óleo leve multipropósito.
NOTA: Se algum dos componentes do cubo tiverem
PASSO 87 sido substituídos (além da vedação de óleo do cub),
o procedimento para calçar o cubo planetário e
ajustar o torque de giro deve ser observado.
Reutilizar alguns dos calços removidos, se possível.
Se somente tiver sido substituído a vedação de óleo
do cubo, reutilizar todos os calços removidos (se não
estiverem danificados) e verificar o torque de giro do
cubo planetário para certificar-se de que está dentro
das especificações.

NOTA: O torque de giro dos rolamentos do cubo


planetário deve ser medido SEM a vedação do cubo
instalada.

RR098K095 PASSO 89
Instalar o cubo planetário.

RD05J181

Instalar o conjunto de calços.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-78
PASSO 90 PASSO 93

RD05J182 RD05J184

Instalar a placa retentora com quatro parafusos. O torque de giro deve ser 11.4 a 16 Nm (100 a 140
Apertar os parafusos com torque de 51 a 125 Nm lb. pés). Se necessário, acrescentar calços para
(38 a 41,73 kg/pé ). diminuir o torque ou subtrair calços para aumentar o
torque.
PASSO 91
PASSO 94

RD05J183

RD05J185
Instale todos os espaçadores (1).
Uma vez o torque de giro estabelecido, remover a
PASSO 92 placa tensionadora.

PASSO 95

RD05J185

Instalar a placa de retenção. Girar o cubo várias


RD05J182
veze s e m am bas dir eçõ es pa ra asse ntar o s
rolamentos. Remover a placa de retenção e os calços.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-79
PASSO 96 Somente eixo dez parafusos

PASSO 98

RD05M041

Remover o cubo planetário.


RD04D227

PASSO 97

RD04D228

RR98K095
Limpar o fuso na área da coifa e suporte do
Remover o cubo planetário. rolamento de modo que estejam isentos de óleo,
graxa e sujeira. Aplicar Loctite® 680 no diâmetro
interno e o diâmetro externo do fuso quando a
vedação for montada. Espalhar Loctite®
uniformemente pelo fuso e pela vedação.

PASSO 99

RD04D229

Instalar a ferramenta especial no eixo.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-80
PASSO 100 PASSO 102

RD04D230 RD04D233

Instalar a ferramenta de acionamento da vedação


sobre a ferramenta-piloto de maneira que descanse
na vedação.

PASSO 103

RD04D231

Com a borracha virada para longe do fuso, instalar


a vedação sobre a ferramenta piloto. 3 1
2
PASSO 101
RD04D234

Instalar o rolamento de empuxo (1), arruela plana (2)


3 porca (2) na barra rosqueada.

PASSO 104

RD04D232

Instalar a ferramenta de flange com barra


rosqueada na extremidade do fuso. Prender a
ferramenta conforme ilustrado usando quatro
parafusos de montagem da placa retentora.
RD04D235

Usar uma chave para apertar a porca.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-81
PASSO 105 PASSO 107

1
RD04D236
RD04D238
Enquanto aperta a porca, certificar-se de que a
vedação está alinhada de maneira reta no fuso. Remover todas as ferramentas de instalação exceto
Continuar avançando a porca até que um aumento aquelas para a ferramenta flangeada (1). Instalar a
notável de torque seja notado. Pode haver uma ferramenta especial no eixo.
folga muito pequena (1) (0.025 a 0.50 MM.) entre a
vedação e o ombro do fuso. Essa é uma condição PASSO 108
normal.

PASSO 106

RD04D239

Aplicar um filme FINO de óleo no diâmetro externo


da vedação. Espalhar o óleo uniformemente pela
NÚMERO_ID_GRÁFICO
área total da vedação.
Uma vez que a vedação é instalada, usar ambas
mãos para virar a porção externa da vedação. A
PASSO 109
vedação deveria virar, porém requerirá algum
esforço.

RD04D240

Instalar os adaptadores hexagonais aos prisioneiros


de roda a 180 graus um do outro. Apertar os
parafusos.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-82
PASSO 110 PASSO 113

RD05D241 RD04D245

Colocar uma ferramenta-piloto grande de alumínio


Puxar o cubo (com a mão) no fuso até que haja
no cubo do rolamento com o diâmetro piloto
contato com a vedação. A barra rosqueada deveria
pequeno olhando para cima.
estar sendo exposta.
PASSO 111 PASSO 114

RD05D242
RD04D246

Alinhar a barra plana com o diâmetro menor piloto


Instalar uma porca e arruelas ao parafuso.
(1) e prender-lo aos adaptadores usando os
parafusos existentes.
PASSO 115
PASSO 112

RD04D247

RD04D243 Apertar até que um notável aumento de torque é


necessário para virar a porca. Neste ponto, a
Usar um guindaste (ou outro meio adequado) e
vedação deve estar completamente assentada.
levantar o cubo com ferramentas de alinhamento
montadas e alinhar com o fuso.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-83
PASSO 116 Somente eixo dez parafusos
PASSO 117

RD04D248

Deveria haver uma pequena fresta (approx. 1 mm)


entre o fuso e o cubo. Certificar-se de que o cubo RD05J177

possa ser virado à mão. Remover o rolamento interno.

PASSO 118

RD05J186

Limpar vigorosamente a área de assentamento da


coifa.

PASSO 119

RD05J187

Aplicar uma camada fina de Loctite® 680 à área de


assento da coifa.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-84
PASSO 120 PASSO 122

RD05J191 RD05J195

Ao instalar a coifa, certificar-se de que o lábio maior Colocar o cubo em uma prensa.
(1) está virado para fora.
PASSO 123

RD05J188 RD05J194

Pressionar a coifa no seu lugar com a mão.


Limpar e secar vigorosamente o contra-orifício da
vedação.
PASSO 121
PASSO 124
1 2

RD05J190

Colocar o anel de instalação da coifa (1) contra a RD05J196

vedação (2) e SUAVEMENTE martelar ao redor do Aplicar uma camada fina de Loctite® 680 à área de
anel contra a superfície usinada. assento da coifa.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-85
PASSO 125 PASSO 128

RD05J192 RD05J198

Enquanto segura o rolamento (1) pôr a vedação de


Colocar o copo de centralização no lado oposto do
óleo (2) no seu lugar.
cubo.
PASSO 129
PASSO 126

RD05J199
RD05J193

Colocar o acionador final sobre a barra rosqueada.


Instalar a haste.

PASSO 127 PASSO 130

RD05J200
RD05J197
Instalar uma arruela e porca e apertar com as mãos.
Instalar o rolamento interno no cone do cubo.
Assegurar-se que o acionador (1) esteja
centralizado na coifa (2).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-86
PASSO 131 PASSO 134

RD05M026 RD05M030

Lentamente trazer a coifa para dentro do prisioneiro. Prender a instalaçao de cambio sobre a finalização
da junta da direção.
PASSO 132
PASSO 135

RD05M027

RD05M031
Se uma vedação não estiver sendo inserida de
forma reta, martelar na ferramenta de instalação Colocar o cubo de instalação na roda gigante.
para "ajustar" a coifa no orifício. Uma vez que a coifa
estiver assentada na furação, remover as PASSO 136
ferramentas de instalação.

PASSO 133 1
2

1 RD05M032

Aparafusar as placas de tensionamento (1) até os


espaçadores (2).
RD02M029

Inspecionar a coifa (1) para certificar-se de que está


totalmente assentada no negativo. Remover as
chavetas do cubo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-87
PASSO 137 PASSO 139

2 1
3

RD05M033 RD05M035

Aplicar uma camada leve de graxa multipropósito Instalar uma porca borboleta (1) em um dos
na área de vedação no cubo da roda. prisioneiros dos cubos de roda (2) e colocar um
aparelho de levantamento (3) no prisioneiro. Com
PASSO 138 um assitente, guiar cuidadosamente o cubo no seu
lugar na junta da direção. Tomar cuidado para não
danificar a vedação ou as buchas.

PASSO 140

4
3

RD05M034

Aplicar uma camada MUITO FINA de óleo


1
multipropósito para a área de vedação de óleo da 2
junta do motor ou ao diâmetro interno da vedação
RD05M039
do cubo.
Instalar uma arruela (1), rolamento propulsor (2) e
borboleta (3).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-88
PASSO 141 All Axles
PASSO 142

RD05M040

Pressionar a vedação para dentro até que as costas


(1) da ferramenta de instalação da vedação seja RD05M041

pressionada contra a parte inferior do cubo (2). Instalar o cubo planetário.


Remover a ferramenta de instalação da vedação.
PASSO 143

1
2

RD05M042

Posicionar o pacote de calços (1) na válvula


retentora (2) e aplicar uma base de Loctite ® 271
aos novos parafusos.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-89
PASSO 144 PASSO 146
2
1

1 1

RD02J002
RD05M043

Apertar os parafusos com torque de 110 a 125 Nm Ao instalar o eixo da engrenagem solar (1) no garfo
(82 a 92 lb. pés.). Remover os espaçadores (1). do eixo de acionamento (2), o eixo de propulsão vai
ter que ser levantado com mão para alinhar as
NOTA: Conjunto de cubo planetário de doze ranhuras. Certifique-se de que o retentor na ranhura
parafusos ilustrados. Remover a arruela de pressão do garfo externo do eixo quando totalmente
usada no conjunto do cubo planetário de dez acionado na ranhura anular da engrenagem solar.
parafusos após a remoção dos calços.
PASSO 147
PASSO 145

RD02J001

RD05M036
1
Instalar a engrenagem solar.
2
NOTA: Em tratores equipados com cubos de 10
parafusos, instalar a arruela de pressão no eixo do
planetário antes de instalar o eixo da engrenagem.

RD02J002

Girar a junta da direção para obter acesso ao eixo da


engrenagem solar da entrada do planetário. Instalar a arruela
(1) no eixo panetário. Usar Alicate para Anéis Retentores
380000805 para instalar o anel de retenção (2).

Capô inclinável removido para fins de fotografia.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-90
PASSO 148 PASSO 151
2 1

RD05M037 RR98K076

Aplique vaselina ao diâmetro internno da


Colocar o anel da extensão do fio (1) por cima do
engrenagem planetária. Instalar os rolamentos tipo
cubo (2).
agulha de um lado da transmissão. Instalar o
espaçador. Instalar os rolamentos tipo agulha de
PASSO 149 um lado da transmissão.
3
PASSO 152

2 2

1
RD05M038

Certificar-se de que a ranhura anular retentora de


arame (1) está voltada para dentro, colocar a
RR98K090
engrenagem anular planetário (2) sobre o cubo da
engrenagem planetário (3).

PASSO 150

3
1

RR98K088

Instalar as arruelas de pressão inferiores (1) e a


engrenagem planetária (2) a través dessa abertura
RD05M044 c e n t r a l ( 3 ) a t é a c o b e r t u r a d a e n gr e n a g e m
planetária.
Colocar o anel da extensão do fio (1) por cima do
cubo (2).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-91
PASSO 153 PASSO 156

RR98K084
RR98K089

Instalar as arruelas de pressão na engrenagem Apoiar adequadamente a capa do cubo planetário e instalar-
planetária. lo no cubo. Remover os três (3) parafusos Allen. Apertar os
parafusos a um torque de 177 a 16 Nm (130 a 5,44 kg/pé .)
PASSO 154
PASSO 157

RR98K131
RR98K086
Instalar o bujão de dreno. Apertar o bujão a um
Instalar o pino da embreagem planetária e o anel
torque de 34 a 41 Nm (25 a 13,61 kg/pé.).
retentor. Repetir os porcedimentos para instalar o
resto das engre nagens planetárias n o cubo
hidrelétrico é perigoso. PASSO 158

PASSO 155

RR98K074

Remover o bujão de enchimento localizado na frente do


alojamento do eixo. Adicionar Lubrificante para
RR98K091 Transmissões Case 135 H EP até que o nível de óleo
Limpar a superfície da flange da capa do cubo esteja igual com o fundo deste buraco. Aguardar alguns
planetário. Aplicar um filete de Loctite® Eliminador minutos e verificar o nível do óleo novamente. Instalar o
de Juntas na tampa da engrenagem planetária. bujão de dreno. Apertar o bujão a um torque de 34 a 41
Nm (25 a 13,61 kg/pé.).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6022-92
PASSO 159 PASSO 161

RR98K083 96RS34A

Mover a capa do cubo planetário de maneira que o Instalar os pára-choques dianteiros, se equipados.
bujão de enchimento esteja na posição horizontal. Remover os bloqueios na frente e atrás das rodas
Adicionar Lubrificante para Transmissões Case 135 traseiras. Certificar-se de que a alavanca de
H EP até que o nível de óleo esteja igual com o mudança da transmissão está em Estacionamento.
fundo deste buraco. Aguardar alguns minutos e Ligar o trator e verificar a operação do eixo
verificar o nível do óleo novamente. Apertar o bujão suspenso MFD e a transmissão. Colocar a alavanca
a um torque de 34 a 41 Nm (25 a 13,61 kg/pé.). de controle da transmissão em PARK
(Estacionamento). Desligar o motor e remover a
PASSO 160 chave.

98RS8A

Apoia r e instalar apropriadam ente as roda s


dianteiras.
Seção

6023
6023

SUSPENSÃO EIXO MFD

Janeiro, 2006
6023-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6023-2
SUSPENSÃO EIXO MFD ................................................................................................................................ 6023-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 6023-3
Montagem ................................................................................................................................................. 6023-13
Osição Sensore de Ajuste ...................................................................................................................... 6023-25

TORQUES ESPECIAIS
Parafuso suporte para pino de montagem do cilindro ................................................. 27 a 30 Nm (20 a 22 lb. pés)
Parafuso suporte para pino do braço articulado do cavalete superior ....................... 41 a 45 Nm (30 a 33 lb. pés.)
Parafuso da placa de retenção..................................................................................... 58 a 64 Nm (43 a 47 lb. pés)
Sensor aos parafusos do suporte de montagem........................................................... 4 a 4.5 Nm (36 a 40 lb. pol.)
Elo à porca da haste do sensor ............................................................................. 20 a 25.5 Nm (180 a 200 lb. pol.)
Parafusos fixação do sensor na carcaça do eixo ........................................................ 22 a 24 Nm (16 a 18 lb. pés.)
Articulação esférica à carcaça do eixo....................................................................... 19 a 20 Nm (165 a 180 lb. in).
6023-3

SUSPENSÃO EIXO MFD

Desmontagem PASSO 3

ATENÇÃO: Tome seu tempo para familiarizar-se


com pontos potenciais de perfuração e prensagem
neste eixo antes de iniciar trabalhos de manutenção.

IMPORTANTE: Antes de iniciar a desmontagem, a


carcaça do eixo deve ser prendida para evitar que
ela vire e quedas que poderiam causar danos ou
ferimentos.

IMPORTANTE: Falta de cuidado e atenção por


parte dos técnicos ou outros trabalhando neste ou
perto deste eixo pode produzir aumento de risco de
RD02M002
ferimento.
Remova a ligação do sensor de ângulo do eixo.

PASSO 1
PASSO 4
B

RD02M104
RD02M003
A desmontagem das seguintes partes é do local "B".
Remova o sensor de ângulo do eixo.

PASSO 2
PASSO 5

RD02M001
RD02M005
Remova a ligação do sensor de ângulo do sensor.
Remova o braço do sensor.
6023-4

PASSO 6 PASSO 9

O
RD02M007 RD02M104

Remova os dois parafusos de fixação e remova o A desmontagem das seguintes partes é do local "O".
sensor do suporte.

PASSO 10
PASSO 7
1

RD02M013

RD02M009 Instale um martelo deslizante no pino do cavalete do


Afrouxe o parafuso (1) e remova a haste do sensor. braço articulado.

PASSO 8 PASSO 11

RD02M010 RD02M016

Inspecionar a bucha quanto a desgaste ou dano. Retire o pino um pouco e remova o pino-guia.
Substituir a bucha, se necessário.
6023-5

PASSO 12 PASSO 14
D D
E E

RD02M015 RD02M105

Remova o pino do braço articulado do suporte. As seguintes peças são removidas dos locais "D" e
"E".

PASSO 13
PASSO 15

C C

RD02M105

RD02M018

Remover o anel elástico do transportador da


embreagem.

PASSO 16

RD02M017

Remova os dois parafusos de suporte do local "C".

RD02M019

Instale um martelo deslizante no pino do cilindro.


6023-6

PASSO 17 PASSO 19

RD02M020 RD02M104

Deslize parcialmente o pino para fora. Não deixe


que o espaçador caia para fora.

PASSO 18

RD02M105

As seguintes peças são removidas dos locais "G" e


"H".

RD02M021 PASSO 20
Remova o pino e o espaçador.

RD02M022

Remova os cinco parafusos de cada placa de


retenção.
6023-7

PASSO 21 PASSO 24

RD02M023 RD02M027

Remova ambas placas de retenção. Instale um martelo deslizante no pino do cavalete do


braço articulado.

PASSO 22
PASSO 25

RD02M024

Remover e descartar os anéis-O. RD02M028

Remover o pino retentor.

PASSO 23

RD02M025

Soltar e remover o parafuso de trava.


6023-8

PASSO 26 PASSO 28

J
RD02M104 RD02M030

Remova o anel elástico do braço articulado inferior


A da suspensão.

PASSO 29

J
RD02M105

As seguintes peças são removidas dos locais "D" e


"E".

PASSO 27 RD02M031

Remova a arruela de pressão do braço articulado


inferior com um ímã. Observe que há um pino-guia
no tubo.

PASSO 30

RD02M029

Instale um laço e cuidadosamente levante a


armação para fora do conjunto do eixo.

RD02M032

Use um puxador para remover o pino do braço


articulado inferior. Certifique-se de apanhar o pino-
guia ao remover o puxador.
6023-9

PASSO 31 PASSO 34

RD02M033 RD02M036

Remova o anel elástico do braço articulado superior Remover o pino superior.


da suspensão.

PASSO 35
PASSO 32

RD02M037

RD02M034 Remover o anel elástico da armação da suspensão.


Remova a arruela de pressão do braço articulado
inferior com um ímã. Observe que há um pino-guia
no tubo. PASSO 36

PASSO 33

RD02M038

Remova e descarte as vedações de ambos lados.

RD02M035 NOTA: As vedações são de tamanhos diferentes.


Use um puxador para remover o pino do braço
articulado superior. Certifique-se de apanhar o pino-
guia ao remover o puxador.
6023-10

PASSO 37 PASSO 40

L
RD02M039 RD02M104

Inspecionar a bucha quanto a desgaste ou dano. As seguintes peças são removidas dos locais "E" e
Remova e substitua conforme necessidade. "L".

PASSO 38 PASSO 41

RD02M040 RD02 M042

Ligue uma alça ao braço articulado inferior. Remova o Remover o anel elástico dos pinos de suporte do
braço articulado do conjunto do eixo cuidadosamente. cilindro.

PASSO 39 PASSO 42

RD02M041 RD02M043

Instale uma alça firmemente ao braço articulado Remova os cilindros.


superior e remova o braço.

IMPORTANTE: Certifique-se de que a carcaça do


eixo está presa para evitar ferimentos.
6023-11

PASSO 43 PASSO 46

RD02M044 RD02M047

Remova os anéis elásticos que retém os rolamentos Remova as vedações da carcaça. Inspecione as
esféricos e remova os rolamentos. Inspecionar os furações quanto a danos.
rolamentos quanto a desgaste e dano. O cilindro
deve ser substituído em caso de desgaste ou dano.
PASSO 47

PASSO 44

RD02M048

Remover a arruela de pressão.


RD02M045

Remover o os parafusos de suporte dos pinos de


suporte do cilindro. PASSO 48

PASSO 45

RD02M049

Use uma chave de fenda e remova as buchas das


furações.
RD02M046

Use um puxador ou martelo deslizante e remova os


pinos de suporte da carcaça.
6023-12

PASSO 49 PASSO 50

RD02M050 RD02M051

Remova as vedações do braço articulado superior. Use uma chave de fenda e remova as buchas das
furações do braço articulado.
6023-13

Montagem
NOTA: Para facilitar a montagem, recomenda-se que o eixo seja montado com a carcaça de cabeça para baixo.

21 20
18

3
19
16 8
1

11
9
8
10
5 6 6
3 3
3
16
1 12
5 2
17 6
13
16 9
9
16
3 4 5
14
5
10 13
17
3 15

7
16
6
RI02M063
1. ARMAÇÃO 8. PINO DO EIXO 15. CHAPA
2. ROLAMENTO 9. PARAFUSO DO RESSALTO 16. ARRUELA DE ENCOSTO
3. ANEL DE PRESSÃO 10. ESPAÇADOR 17. PINO
4. BRAÇO ARTICULADO SUPERIOR 11. CILINDRO LH 18. SUPORTE
5. BUCHAS 12. CILINDRO DIREITO 19. SENSOR
6. VEDAÇÃO 13. PINO 20. ELO DE CONEXÃO
7. ELO BASCULANTE INFERIOR 14. ANEL O-RING 21. PARAFUSO DE AJUSTE
6023-14

PASSO 51 PASSO 54

L
RD02M104 RD02M055

As seguintes peças são removidas dos locais "E" e Aplique graxa na contra-furação. Instalar a arruela
"L". de encosto.

PASSO 52 PASSO 55

RD02M052 RD02M056

Aplicar Loctite 609 na nova bucha. Aplicar Loctite 609 no estojo da vedação novo.
Instale um colocador apropriado.

PASSO 53
PASSO 56

RD02M053

Use um colocador apropriado e instale a bucha até RD02M057

que esteja rente com a furação. Instalar a vedação na furação. Certifique-se de que
a arruela de pressão não obstrua a vedação ao
instalar a vedação.
6023-15

PASSO 57 PASSO 60

O
RD02M058 RD02M104

Aplique graxa na furação da carcaça. As seguintes peças são removidas dos locais "A" e
"O".

PASSO 58
PASSO 61

RD02M059

Instale o pino de montagem do cilindro na furação. RD02M062

Aplicar Loctite 609 no diâmetro externo da bucha


nova.
PASSO 59

PASSO 62

RD02M060

Instalar os parafusos de suporte. Apertar com um


torque de 27 a 30 Nm (20 a 22 lb. pés.). RD02M063

Colocar a armação numa prensa. Pressione a


bucha para dentro da furação usando colocadores
apropriados.
6023-16

PASSO 63 PASSO 66

RD02M064 RD02M068

Instalar o anel de pressão. Aplique graxa no pino.

PASSO 64 PASSO 67

RD02M065 RD02M069

Aplicar Loctite 609 no estojo da vedação novo. Instalar o pino na carcaça. ALinhe o furo do
parafuso no pino com o furo do parafuso de suporte
NOTA: A armação usa 2 vedações de diferentes na carcaça.
tamanhos.

PASSO 68
PASSO 65

RD02M070

RD02M067 Instale o parafuso de suporte no pino.


Instalar a vedação na furação. Use um colocador de
vedação apropriado e assente a vedação. Repetir o
procedimento para o outro lado.
6023-17

PASSO 69 PASSO 72

RD02M071 RD02M074

Apertar os parafusos a um torque de 27 a 30 Nm (20 Instalar os anéis elásticos.


a 22 lb. pés.).

PASSO 73
PASSO 70
A

I
RD02M105

RD02M072 As seguintes peças são removidas dos locais "A", "I"


Instale o espaçador do cilindro no pino. e "K".

PASSO 71 PASSO 74

RD02M073 RD02M075

Instale os cilindros esquerdos. Instale o niple de graxa na armação.


6023-18

PASSO 75 PASSO 78

RD02M076 RD02M078

Aplique graxa nos pinos do cilindro. Use um Instalar a bucha na furação.


aparelho de levantamento adequado e posicione a
armação de maneira que os cilindros possam ser
instalados nos pinos. PASSO 79

PASSO 76

RD02M079

Aplicar Loctite no estojo da vedação novo.

RD02M042

Instalar o anel elástico nos pinos do cilindro. PASSO 80

PASSO 77

RD02M080

Use um colocador apropriado e instale a vedação


nova na furação.
RD02M077

Coloque o rolamento num colocador apropriado.


A p l i c a r L o c t i t e 6 0 9 n o d i â m e t r o e x t e r n o do
rolamento.
6023-19

PASSO 81 PASSO 84

RD02M081 RD02M084

Aplique graxa nos pinos do braço articulado. Instale o pino-guia.

PASSO 82 PASSO 85

RD02M082 RD02M085

Alinhe a armação e o braço articulado superior e Continue a inserir o pino até que esteja assentado.
instale o pino.

PASSO 86
PASSO 83

RD02M086

RD02M083 Instalar a arruela de encosto.


Alinhe a abertura do pino-guia.
6023-20

PASSO 87 PASSO 90

RD02M087 RD02M025

Instalar o anel de pressão. Apertar os parafusos a um torque de 41 a 45 Nm (30


a 33 lb. pés.).

PASSO 88
PASSO 91

RD02M088

Instale o pino do braço articulado da armação RD02M024

superior. ALinhe o furo do parafuso no pino com o Instalar o novo anel-O no sulco.
furo do parafuso de suporte na carcaça.

PASSO 92
PASSO 89

RD02M023

RD02M026 Aplicar anti-engripante na extremidade do pino.


Instale o parafuso de suporte no pino. Instalar a placa de retenção.
6023-21

PASSO 93 PASSO 96

RD02M089 RD02M091

Apertar os parafusos a um torque de 58 a 64 Nm (43 Instale os pinos do braço articulado inferior.


a 47 lb. pés.).

PASSO 97
PASSO 94

O J N RD02M093

RD02M104 Instale o pino-guia. Inserte o pino até que esteja


As seguintes peças são removidas dos locais "J", assentado.
"N" e "O".

PASSO 98
PASSO 95

RD02M949

RD02M090 Instalar a arruela de encosto.


Mova o conjunto do braço articulado inferior para a
sua posição.
6023-22

PASSO 99 PASSO 102

RD02M0495 RD02M098

Instalar o anel de pressão. Instalar o pino de trava.

PASSO 100 PASSO 103

RD02M096 RD02M099

Aplicar Loctite no diâmetro interno do rolamento. Alinhe a abertura do pino-guia.

PASSO 101 PASSO 104

RD02M097 RD02M014

Aplique graxa nos pinos do braço articulado/ Instale o pino-guia. Inserte o pino até que esteja
armação inferiores . assentado.
6023-23

PASSO 105 PASSO 108

RD02M012 RD02M009

Instalar a arruela de encosto. Instalar a haste do sensor.

PASSO 106 PASSO 109

RD02M100 RD02M008

Instalar o anel de pressão. Alinhe o parafuso de fixação com a parte plana da


haste. Apertar o parafuso.

PASSO 107
PASSO 110

RD02M010

Instalar a bucha na carcaça do sensor. RD02M007

Instale o sensor na alça de suporte.


6023-24

PASSO 111 PASSO 114

RD02M006 RD02M002

Apertar os parafusos de retenção com um torque de Aplicar Loctite 243 nas roscas dos parafusos.
4 a 4.5 Nm (36 a 40 lb. pol.). Instale a articulação esférica no eixo e aperte com
torque de 19 a 20 Nm (165 a 180 lb. pol.).

PASSO 112
PASSO 115

RD02M004

Instale o elo curto com a abertura de frente para RD02M001

cima em direção ao suporte. Apertar a porca com Com a unidade em posição retraída, instale a
um torque de 20 a 22.5 Nm (180 a 200 lb. pol.). articulação esférica restante no braço do sensor.
Apertar a porca com um torque de 20 a 22.5 Nm
(180 a 200 lb. pol.).
PASSO 113

RD02M003

Instalar o suporte na carcaça.. Apertar os parafusos


a um torque de 22 a 24 Nm (16 ao 18 lb. pés)
6023-25

Ajuste da Posição do Sensor

PASSO 116 PASSO 117

RD02M101 RD02M103

O sensor de posição de ângulo deve ser verificado Quando o ajuste estiver completo, aperte os
nas posições totalmente retraído e totalmente parafusos a um torque de 4 a 4.5 Nm (36 a 40 lb.
estendido. Ajuste o sensor como segue: pol).
1. Aplique 10 a 30 V CC ao pino 2.
NOTA: O eixo deve ser calibrado depois de
2. Meça a corrente do sinal no pino 3 (4 a 20 mA). instalado no trator. Consulte a seção Suspensão
Eixo MFD Como Funciona neste Manual de
3. Ajuste as ranhuras do sensor para atingir 4 a 6
Manutenção sobre informação de calibração.
mA quando o eixo for comprimido e 18 a 20 mA
quando o eixo for estendido.
6023-26
Seção
6024

SISTEM DE EIXO SUSPENSO MFD

6024
Funcionamento e Resolução de Problemas

Janeiro, 2006
6024-2

SUMÁRIO
OPERAÇÃO EIXO SUSPENSO MFD .......................................................................................................... 6024-3

OPERAÇÃO EIXO SUSPENSO MFD-MODO CALIBRAÇÃO ..................................................................... 6024-9


TABELA DE ERROS ................................................................................................................................ 6024-11

EIXO SUSPENSO MFD - MODO OPERAÇÃO MANUAL (MODO TESTE) .............................................. 6024-13

OPERAÇÃO EIXO SUSPENSO MFD-MODO DEMONSTRAÇÃO ........................................................... 6024-16


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-3

OPERAÇÃO SISTEMA DE EIXO SUSPENSO MFD


O sistema de suspensão do eixo dianteiro:
A. permite velocidades de operação maiores com estabilidade aumentada no campo ou na estrada.
B. aumenta a qualidade da condução e conforto do operador durante trabalhos em terreno acidentado e para
deslocamentos a alta velocidade.
C. fornece melhor contato entre as rodas dianteiras e o solo aumentando o controle do trator e a vida útil dos pneus.
A suspensão dianteira é beneficiosa na maioria dos casos, mas pode ser desengatada em algumas operações de reboques
frontais ou de carga.
O eixo suspenso passa ao modo auto quando o trator é ligado. Porém, o eixo será travado quando o trator atinja 1,0 km/h
durante um segundo. Quando o controlador da transmissão verificar 1.0 km/h por um segundo, ele energizará ambos
solenóides de destravamento (3) e (4), ativando o sistema. Pressionar e soltar o interruptor do eixo suspendido à posição
momentânea desligará o sistema, isto travará o eixo em posição e a luz no interruptor acenderá. Os solenóides de
destravamento são do tipo PWM e passam de 0 a 1.5 A em aprox. 5 segundos. Os solenóides são do tipo PWM para evitar
um movimento involuntário do eixo dianteiro que pode ocorrer se os solenóides forem simplesmente ligados ou desligados.
Com o sistema desligado, o eixo será travado em posição até que o trator atinja 12 km/h, em 12 km/h o sistema comutará
para modo automático para tráfego em estrada. Isto pode ser contornado únicamente com a Ferramenta de Manutenção
Eletrônica (EST) conectada e o modo DEMO acessado pelo ICU. (vide instruções de demonstração nesta seção). Isto
permitirá que o operador perceba a diferença a velocidade de rodovia com e sem a função de suspensão do eixo.
O controlador de transmissão controla o sistema de suspensão. O controlador recebe um sinal do potenciômetro de posição.
Por sua vez, o controlador transmite sinais a quatro solenóides localizadas na válvula de controle hidráulica. Os solenóides
(3) e (4) de destravamento são energizados a qualquer momento quando o sistema é ligado. A válvula de controle recebe o
óleo de alimentação da bomba PFC. A válvula de controle também está conectara ao compensador da bomba de pistão PFC
por um sinal de linha. Havendo necessidade de óleo adicional no sistema, o sinal de linha comunica esta necessidad à
bomba. A válvula de controle também está ligada ao cárter para detectar quando há fluxo de óleo por uma válvula de alívio e
quando o eixo é descido.

19

10 18
3 1
14 15
17
4 9 2
8 5
6

13
16
12 7
11

RI03A003
1. SOLENÓIDE DE LEVANTAMENTO 6. VÁLVULA DE ALÍVIO 11. VÁLVULA DE RETENÇÃO 16. TANQUE HIDRÁULICO
2. SOLENÓIDE DE ABAIXAMENTO 7. VÁLVULA DE ALÍVIO 12. GICLÊ 17. SUPRIMENTO
3. SOLENÓIDE DE DESTRAVAMENTO 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO 13. GICLÊ 18. PRESSÃO DA LINHA
4. SOLENÓIDE DE DESTRAVAMENTO 9. GICLÊ 14. VÁLVULA DE RETENÇÃO 19. ACUMULADOR
5. VÁLVULA DE DESCARGA 10. VÁLVULA DE ALÍVIO 15. GICLÊ
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-4

19

10 18
3 1
14 15
17
4 9 2
8 5
6

13
16
12 7
11

RI03A003
1. SOLENÓIDE DE 6. VÁLVULA DE ALÍVIO 11. VÁLVULA DE 16. TANQUE
LEVANTAMENTO RETENÇÃO HIDRÁULICO
2. SOLENÓIDE DE 7. VÁLVULA DE ALÍVIO 12. GICLÊ 17. SUPRIMENTO
ABAIXAMENTO
3. SOLENÓIDE DE 8. VÁLVULA DE 13. GICLÊ 18. PRESSÃO DA LINHA
DESTRAVAMENTO RETENÇÃO
4. SOLENÓIDE DE 9. GICLÊ 14. VÁLVULA DE 19. ACUMULADOR
DESTRAVAMENTO RETENÇÃO
5. VÁLVULA DE 10. VÁLVULA DE ALÍVIO 15. GICLÊ
DESCARGA

Eixo suspenso desligado

Não há alimentação do controlador para qualquer dos solenóides do sistema. O óleo no sistema está preso entre a válvula de
retenção (14), a válvula de retenção na valvula de descarga (5) e a válvula de alívio (7). Não haverá movimento do eixo a
menos que o eixo bata em um objeto com força suficiente para fazer fluir óleo pela válvula de alívio (7) ao tanque. Não haverá
óleo de reposição disponível ao sistema quando na posição desligado. O fornecimento PFC é bloqueado no solenóide de
subida (1) e o solenóide de descida (2).

Eixo suspenso no modo controle de direção.

Os solenóides de destravamento (3) e (4) estão energizados e óleo pode fluir do lado do pistão até o lado da barra do cilindro
e ao acumulador. A diferença de volume do lado da barra até o lado do pistão do cilindro e a pressão no acumulador mantém
a posição do eixo.

Quando o eixo bater em uma lombada pequena, o óleo será forçado pelo lado do pistão pela válvula de travamento (4) e de
retenção (11) até o lado da barra do cilindro e pela válvula de travamento (3) e orifício (9) ao acumulador. O óleo entrando no
acumulador fazendo pressão contra a carga de nitrogêncio amortece o golpe no eixo. O óleo não passa ao tanque, ele é
freado na válvula de retenção (14), na de descarga (5) e na de alívio (7).

O aumento de pressão no acumulador forçará o óleo a fluir de volta até a extremidade do pistão do cilindro pela válvula de
retenção (8) o que fará que o eixo volte à sua posição original. O óleo deslocado desde a extremidade da barra do cilidnro
fluirá de volta pelo orifício (12) e pela válvula de travamento (4) até a extremidade do pistão do cilindro.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-5
Quando o eixo bater em uma lombada pequena, o óleo será forçado pelo lado do pistão pela válvula de travamento (4) e de
retenção (11) até o lado da barra do cilindro e pela válvula de travamento (3) ao orifício (9) e até a válvula de alívio (10). Como
o orifício (9) não pode lidar com tanto fluxo, a válvula de alívio (10) abrirá permitindo a passagem de óleo ao acumulador. O
acumulador absorve o golpe ao eixo. O óleo não passa ao tanque, ele é freado na válvula de retenção (14), na de descarga
(5) e na de alívio (7).

O aumento de pressão no acumulador forçará o óleo a fluir de volta até a extremidade do pistão do cilindro pela
válvula de retenção (8) o que fará que o eixo volte à sua posição original. O óleo deslocado desde a extremidade
da barra do cilidnro fluirá de volta pelo orifício (12) e pela válvula de travamento (4) até a extremidade do pistão
do cilindro.

Quando o eixo bater em uma lombada pequena, o óleo será forçado pelo lado do pistão pela válvula de
travamento (4) e de retenção (11) até o lado da barra do cilindro e pela válvula de travamento (3) ao orifício (9) e
até a válvula de alívio (10). Como o orifício (9) não pode lidar com tanto fluxo, a válvula de alívio (10) abrirá
permitindo a passagem de óleo ao acumulador. O volume do óleo agora sendo alto demais para absorção pelo
acumulador, o excesso de óleo passará pela válvula de destravamento (4) e logo pela válvula de alívio (7) do
tanque.

Será necessário óleo adicional para retornar o eixo à sua posição original, já que um certo volume fluiu para o
cárter. Quando o potenciômetro sinaliza ao controlador que o eixo moveu-se para fora do ponto médio da faixa
por mais de 0.1 segundo, o soelnóide irá energizar o solenóide de subir (1) e manterá corrente em ambas
válvulas de travamento (3 e 4). O óleo PFC será dirigido à linha de sinal por meio da válvula de retenção (14),
verificação (8) e pelo solenóide de travamento (3) energizado até a extremidade do pistão do cilindro. O óleo da
extremidade da barra também fluirá pelo orifício (12) através da válvula de travamento (4) para a extremidade do
pistão do cilindro.

Para descer a dianteira do trator, o solenóide de descida (2) é energizado junto com as duas válvulas de
travamento (3 e 4). Isto permite que a pressão PFC flua através do solenóide (2) para abrir a válvula de descarga
(5). Óleo do lado do pistão do cilindro fluirá pela verificação na válvula de travamento (4) com algum fluindo para
o tanque pela válvula de descarga e algum pela verificação (11) e orifício (12) para preencher o vazio no lado da
barra do cilindro. O abaixar da frente do trator normalmente ocorre sómente durante a calibração ou quando
peso é retirado da frente do trator.

Especificações:

Resitência do solenóide de travamento 5.6 Ohm

Resistência dos solenóides Abaixar e Subir 10 Ohm

Os acumuladores vêm pré-carregados a 420 a 450 PSI com nitrogênio seco e são sem manutenção.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-6

4
5
2 3
1

6
7

10
8

RD03A035

VÁLVULA DE CONTROLE DO EIXO DIANTEIRO SUSPENSO


1. SOLENÓIDE LEVANTAR - CÓDIGO DE COR VERMELHO 6. ALIMENTAÇÃO BOMBA
2. SOLENÓIDE ABAIXAR - CÓDIGO DE COR VERDE 7. SINAL DE DETECÇÃO
DE CARGA
3. SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DO LADO DO PISTÃO - 8. TANQUE HIDRÁULICO
CÓDIGO DE COR AMARELO
4. SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DO LADO DA BARRA - 9. AO ACUMULADOR
CÓDIGO DE COR AZUL
5. VÁLVULA DE DESCARGA 10. CORPO DA VÁLVULA
DE CONTROLE
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-7

12

13
VISTA DE CIMA-

10

2 5
4

1 9
3
6 11
VISTA DE CIMA-

RH03A106 AND 108

1. SOLENÓIDE LEVANTAR - CÓDIGO DE COR VERMELHO 8. ALIMENTAÇÃO DA EXTREMIDADE DA BARRA AO


CILINDRO DE SUSPENSÃO
2. SOLENÓIDE ABAIXAR - CÓDIGO DE COR VERDE 9. ALIMENTAÇÃO DA EXTREMIDADE DO CILINDRO
AO CILINDRO DE SUSPENSÃO
3. SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DO LADO DO PISTÃO - CÓDIGO DE COR AMARELO 10. CILINDRO DE SUSPENSÃO ESQUERDO
4. SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DO LADO DA BARRA - CÓDIGO DE COR AZUL 11. CILINDRO DE SUSPENSÃO DIREITO
5. VÁLVULA DE DESCARGA 12. MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO
6. AO ACUMULADOR 13. TUBO DE RETORNO AO TANQUE
7. ACUMULADOR 14. TUBO DA LINHA DE SINAL
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
6024-8

12
13
14

VISTA LATERAL-

11

VISTA LATERAL-

RH03A106 AND 109


1. SOLENÓIDE LEVANTAR - CÓDIGO DE COR VERMELHO 8. ALIMENTAÇÃO DA EXTREMIDADE DA BARRA AO
CILINDRO DE SUSPENSÃO
2. SOLENÓIDE ABAIXAR - CÓDIGO DE COR VERDE 9. ALIMENTAÇÃO DA EXTREMIDADE DO CILINDRO
AO CILINDRO DE SUSPENSÃO
3. SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DO LADO DO PISTÃO - 10. CILINDRO DE SUSPENSÃO ESQUERDO
CÓDIGO DE COR AMARELO
4. SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO DO LADO DA BARRA - 11. CILINDRO DE SUSPENSÃO DIREITO
CÓDIGO DE COR AZUL
5. VÁLVULA DE DESCARGA 12. MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO
6. AO ACUMULADOR 13. TUBO DE RETORNO AO TANQUE
7. ACUMULADOR 14. TUBO DA LINHA DE SINAL
6024-9

EIXO SUSPENSO MFD - MODO CALIBRAÇÃO


PASSO 1 PASSO 3

RD06A021

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por RD06A023

dois segundos nos primeiros dez segundos após o O mostrador indicará TRANS VIEW.
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador PASSO 4
irá indicar CONFIG MENU.

PASSO 2

RD06A024

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador exiba


TRANS FSUS.
RD06A022

Pressione a tecla DECR até que Transmission esteja PASSO 5


realçado. Pressionar a tecla PROG.

RD06A025

Pressione a tecla PROG, o mostrador exibirá Fsus


Cal.
6024-10

PASSO 6 PASSO 8

RD06A026 RD06A028

Pressionar a tecla PROG. O processo de calibração Em alguns segundos, o mostrador exibirá FUSUS
foi ativado. A lâmpada piscará em 2.5 Hz. O Cal Done e a lâmpada pára de piscar.
controlador descerá e subirá automáticamente o
eixo dianteiro. A voltagem de saída do sensor NOTA: Se o mostrador exibir Cal Failed, continue
aparece no mostrador. com Passo 10.

PASSO 7 PASSO 9

RD06A027 RD06A029

Quando o processo de calibração estiver quase Pressione a tecla DECR até que o mostrador exiba
finalizado, um asterisco (*) aparecerá no mostrador. Exit Fsus. Pressionar a tecla PROG para sair da
calibração.

Sair do menu de calibração. Havendo qualquer erro


na calibração, estes serão exibidos no mostrador.

Desligar a chave de contato.

PASSO 10
Se o mostrador exibir Cal Failed, pressione a tecla
PROG para efetuar a leitura das mensagens de erro.
6024-11

TABELA DE ERROS

MENSAGEM DE ERRO DESCRIÇÃO DO ERRO E SOLUÇÃO DE PROBLEMA

POT OPEN CKT: Circuito aberto no potenciômetro do eixo dianteiro.


Processo de Calibração Automática não funciona.
Verificar o chicote elétrico. Verificar circuito de sinal do sensor de posição.
Verifique a continuidade desde o conector 192 pino 3 ao conector 185
pino C, logo do conector 185 pino C ao conector 353 pino 2.
Verifique o sensor de posição de aliemtnação 12 V. Verifique se há 12
Volts no fusível 26, conector 10 pino 9, conector 185 pino A e conector 193
pino 2.
Substitua o potenciômetro. Valor potenciômetro (0-999) menos que 51.

Pot High Val Limiar do potenciômetro do eixo dianteiro está mais alto que o limite
definido
Observe o potenciômetro (0-999), se valor é maior que 4.8 V.
Verifique instalação do potenciômetro e ajuste conforme necessário.
Substitua o potenciômetro.

Pot Shrt Ckt Curto-circuito no potenciômetro do eixo dianteiro.


Processo de Calibração Automática não funciona.
Verificar o chicote elétrico.
Verificar o circuito massa do sensor. Verifique conector 193, pino 1 à
massa.
Substitua o potenciômetro.

Pot Low Val Limiar do potenciômetro do eixo dianteiro está mais baixo que o limite
definido
Verifique instalação do potenciômetro e ajuste conforme necessário.
Substitua o potenciômetro.

Pot Low Rng A suspensão não atinge a posição mínima/máxima durante Processo de
Calibração Automática.
Observe os valores do potenciômetro (1.0 a 4.8 V), se a faixa total entre os
valores máximo e mínimo é de menos de 2 Volt.
Verifique a mecânica da suspensão.
Verifique a ligação do potenciômetro.

Slow Up Mvmnt A suspensão fica parada durante o comando de subir no Processo de


Calibração Automática.
Verifique o chicote "VERMELHO" do solenóide de levantamento.
Verifique a mecânica da suspensão.
Verifique pressão do acumulador.
Verificar pressão hidráulica.
Desconecte o implemento.
6024-12

Slow to max Suspensão incapaz de atingir altura máxima dentro de 20 segundos.


Verifique a instlação da válvula de subir.
Verifique a instalação do solenóide de descarga "VERDE".
Verifique a mecânica da suspensão.
Verificar pressão hidráulica.
Desconecte o implemento.

Slow Dn Mvmnt A suspensão fica parada durante o comando de descer no Processo de


Calibração Automática.
Verifique a instalação do solenóide de descarga "VERDE".
Verifique a mecânica da suspensão.
Verificar pressão hidráulica.
Desconecte o implemento.

Slow to min Suspensão incapaz de atingir altura mínima dentro de 25 segundos.


Verifique a instalação do solenóide de descarga "VERDE".
Verificar pressão hidráulica.
Desconecte o implemento.

Not Cal Incapaz de calibrar suspensão.


Verifique a mecânica da suspensão.
Verificar pressão hidráulica.

ACP error Processo de Calibração Automática (ACP) interrompido.


Veículo não estacionário.
Freio de estacionamento não-acionado.
6024-13

EIXO SUSPENSO MFD - MODO OPERAÇÃO MANUAL (MODO TESTE)


O Modo de Operação Manual é usado para testar o sistema PASSO 2
da suspensão dianteira. Permite contronar o controlador da
suspensão dianteira e faz com que o operador possa
comandar as válvulas de forma direta. A operação manual
pode ser executada por meio do menu manual da suspensão
dianteira no mostrador programável e usando o interuptor
momentâneo do eixo suspenso dianterio no console do
paralamas direito.

O Modo de Operação Manual funcionará somente quando o


trator está parado. O modo de operação manual é útil para
verificar se as válvulas e potenciômetros estão instalados e
funcionando corretamente.

No modo manual, as válvulas do sistema podem ser usadas


para subir, descer ou destravar a suspensão dianteira. RD06A022

Pressione a tecla DECR até que Transmission esteja


realçado. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 3

RD05J033

Para ativar o modo Manual da suspensão dianteira:

PASSO 1 RD06A023

O mostrador indicará TRANS VIEW.

PASSO 4

RD06A021

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por


dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador RD06A025
irá indicar CONFIG MENU. Pressionar a tecla DECR até que o mostrador exiba
Fsus Cal.
6024-14

PASSO 5 PASSO 7

RD06A030 RD06A031

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador exiba Depois pressione a tecla DECR até que o mostrador
Fsus Manual. Pressionar a tecla PROG. exiba Raise (Subir) nnnnn mV. A leitura nnnnn é a
leitura em milivolts da saída do sensor de posição.

PASSO 6 Pressione sem soltar o interruptor basculante


momentâneo da suspensão dianteira para energizar
o solenóide Subir da suspensão dianteira. Solte o
interruptor para desligar.

Pressionar a tecla DECR.

PASSO 8

RD06A026

O mostrador deve exibir POS nnnnn mV, onde


nnnnn é a leitura em milivolts do sensor de posição.
As válvulas superiores e inferiores de
destravamento da Suspensão Dianteira agora estão
energizadas na posição LIGADO.

Quando POS nnnnn mV é exibido, o interruptor


RD06A032
dianteiro momentâneo basculante é desativado.
Este mostrador serve para monitorar o sensor de O mostrador exibirá Lower (Descer) nnnnn mV. A
posição da suspensão dianteira. leitura nnnnn é a leitura em milivolts da saída do
sensor de posição.

Pressione sem soltar o interruptor basculante


momentâneo da suspensão dianteira para energizar
o solenóide Descer da suspensão dianteira. Solte o
interruptor para desligar.

Pressionar a tecla DECR.


6024-15

PASSO 9 PASSO 11

RD06A033 RD06A030

O mostrador exibirá Lock (Travar) nnnnn mV. A O mostrador indicará Fus Manual. Pressionar a tecla DECR.
leitura nnnnn é a leitura em milivolts da saída do
sensor de posição.
PASSO 12
Pressione sem soltar o interruptor basculante
momentâneo da suspensão dianteira para desligar
os solenóides de trava de subida e descida. Isto
pode ser usado para verificar problemas nos
circuitos de travamento de subir e descer. Usar um
multímetro para verificar a voltagem do solenóide de
travamento. Solte o interruptor basculante e ambos
so len óide s de tr av am en to se rã o n ov am en te
energizados.

Pressionar a tecla DECR.

PASSO 10
RD06A035

Pressione a tecla DECR até que seja exibido Exit


Fsus. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 13

RD06A034

O mostrador indicará Exit Manual. Pressionar a tecla


PROG.

RD06A024

O mostrador indicará TRANS FSUS. Use a tecla DECR para


selecionar TRANS EXIT. Desligue a chave de ignição.
6024-16

EIXO SUSPENSO MFD - MODO DEMONSTRAÇÃO


IMPORTANTE: A Ferramenta de Manutenção PASSO 3
Eletrônica (EST) deve estar conectada no conector
do diagnóstico para entrar no modo Demonstração.

PASSO 1

RD06A023

O mostrador indicará TRANS VIEW.

PASSO 4
RD06A021

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por


dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.

PASSO 2

RD06A024

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador exiba


TRANS FSUS.

PASSO 5

RD06A022

Pressione a tecla DECR até que Transmission esteja


realçado. Pressionar a tecla PROG.

RD06A025

Pressione a tecla PROG, o mostrador exibirá Fsus Cal.


6024-17

PASSO 6 PASSO 9

RD06A036 RD06A039

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


Pressionar a tecla PROG até que o mostrador
indique Fsus Demo.
indique Demo Working. A suspensão frontal agora
pode ser LIGADA e DESLIGADA em velocidades
PASSO 7 acima de 12 km/h pressionando a chave basculante
da suspensão dianteira.

PASSO 10

RD06A037

Pressionar a tecla PROG. O mostrador exibirá Demo


Off.
RD06A040

PASSO 8 Pressionar a tecla PROG. Pressione a tecla DECR


até que o mostrador exiba Demo Off. Depois
pressione PROG. O mostrador exibirá Exit Demo.

RD06A038

Pressionar a tecla DECR. O mostrador exibirá Demo


On.
6024-18

PASSO 11 PASSO 13

RD06A036 RD06A024

Pressionar a tecla PROG. O mostrador exibirá Fsus Pressionar a tecla PROG até que o mostrador
Demo. indique TRANS FSUS. Girar a chave até a posição
OFF.

PASSO 12

RD06A035

Pressione o interruptor DECR e selecione Exit Fsus.


Seção
6025

CONJUNTO DA EMBREAGEM DA PTO

Velocidades Única e Dupla

6025

Janeiro, 2006
6025-2

SUMÁRIO

FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 6025


TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 6025-3
CONJUNTO DA EMBREAGEM DA PTO ........................................................................................................... 6025
Geral .............................................................................................................................................................. 6025
CONJUNTO DA EMBREAGEM DA PTO ........................................................................................................... 6025
Remoção ........................................................................................................................................................ 6025
Desmontagem ............................................................................................................................................... 6025
Montagem ...................................................................................................................................................... 6025
Vista Explodida da Embreagem .................................................................................................................. 6025
Corte transversal da embreagem PTO e conjunto eixo saída ................................................................ 6025-31
PTO EIXO REVERSÍVEL VELOCIDADE SIMPLES ........................................................................................ 6025-32
Desmontagem ............................................................................................................................................... 6025
Montagem ...................................................................................................................................................... 6025
Vista explodida do eixo de saída PTO e conjunto de engrenagens acionadas .................................... 6025-35
ENGRENAGEM ACIONADA EIXO REVERSÍVEL PTO VELOCIDADE SIMPLES .......................................... 6025-39
Remoção ........................................................................................................................................................ 6025
Montagem ...................................................................................................................................................... 6025
Ajuste do rolamento do eixo de sáida do PTO reversível ........................................................................ 6025-43
PTO EIXO REVERSÍVEL VELOCIDADE SIMPLES ........................................................................................ 6025-45
Corte transversal da embreagem PTO e conjunto do eixo de saída ..................................................... 6025-45
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS

RI05F022 CAS19956

380002454 PTO Compressor tipo mola do freio da CAS-1995-6 Pinos guia


embreagem

TORQUES ESPECIAIS
Torque rolagem eixo saída PTO reversível ......................................................................................... 2 a 18 pol./lbs
Cobertura para o Conjunto da Embreagem da PTO ...............................................490 a 550 Nm (361 a 406 lb/pé)
Parafusos para Alojamento do Eixo de Saída................................................................90 a 100 Nm (66 a 74 lb/pé)
Parafusos da armação dos rolamentos da engrenagem acionada PTO........................51 a 58 Nm (38 a 43 lb./pé)
Parafusos de Montagem do Coletor de Lubrificação ................................................52 a 58 Nm (38 a 19,50 kg/pé)
Parafusos de Montagem do Coletor de Lubrificação ................................................52 a 58 Nm (38 a 19,50 kg/pé)
Sensor de Velocidade da PTO........................................................................................... 16 a 22 Nm 12 a 16 lb/pé
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-4

CONJUNTO DA EMBREAGEM DA PTO

Das Generalidades.
● Limpe bem a parte superior, lados e parte traseira dos componentes PTO Para evitar que qualquer sujeira ou
detritos entrem no impulsor final.
● Se houver necessidade de manutenção da engrenagem acionada PTO, os seguintes componentes deverão
ser removidos:
● Se houver necessidade de manutenção da engrenagem acionada PTO, os seguintes componentes deverão
ser removidos: cabine (vide Seção Remover Cabine), eixo basculante do reboque (vide Seção Remover
Reboque) e cobertura superior da impulsão final (vide Seção Impulsor Final)

MANUTENÇÃO EMBREAGEM PTO

Remoção

PASSO 1
1 2
Se a unidade estiver equipada com acoplamento
rápido, apoiar adequadamente o acoplamento (1),
remova o terceiro elo (2) no quadro traseiro,
remover os pinos (3) e levantar o acoplamento dos
braços de tração.

3
RD05A013

PASSO 2
Se equipado com um terceiro elo assistido por
cilindro hidráulico, marcar a posição das
mangueiras e remover dos conectores rápidos.

RD05A017
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-5
PASSO 3
Remover o suporte terceiro elo/placa cobertura da
embreagem PTO e vedação Descartar a vedação.

RD05A014

PASSO 4
A placa do distribuidor PTO (1) e sensor de
velocidade (2) estão localizados na placa de 3
cobertura do quadro traseiro entre as válvulas 1 2
remotas e os acopladores das válvulas remotas.
Desconectar o chicote (3) do sensor de velocidade
e remover o sensor (2).). Remover a chapa da
tampa (3).

NOTA: Eixo basculante do reboque removido para


propósitos de ilustração.

RD05A011

PASSO 5
2
Remover a tubulação (1). Remover os o-rings (2) de
ambas exrtremidades de cada tubo e descartar.
1
Remover os o-rings da placa do distribuidor (3) e
descartar.

3
RD05A012

PASSO 6
Remover os dois parafusos de montagem do
conjunto PTO superior.

NOTA: Componentes do reboque e suporte traseiro


da barra de tração foram removidos para propósitos
de ilustração.

RD05A046
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-6
PASSO 7
Instalar dois pinos-guia CAS-1995-6 (1) e depois
retirar os dois parafusos de montagem inferiores (2).
1

RD05A047

PASSO 8
Remover o conjunto da válvula.

RD05A048

Desmontagem

PASSO 9
Colocar o cubo em uma prensa. Pressionar para
baixo o suporte o suficiente para soltar o anel de
pressão. Remover o anel elástico.

RD05A019
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-7
PASSO 10
1
Colocar um puxador (1) no suporte da embreagem
com as mandíbulas embaixo das abas de uma
placa separadora (2). Uma vez que o suporte esteja
livre do eixo, colocá-lo sobre uma superfície de
trabalho limpa.

NOTA: Use care, separator plate tabs may bend


when removing clutch carrier.

2
RD05A020

PASSO 11
Remover o anel elástico.

RD05A022

PASSO 12
Remover os pratos do freio da embreagem.

RD05A024

PASSO 13
Remover as oito placas de fricção e as oito placas
separadoras e descartá-las.

RD05A025
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-8
PASSO 14
Virar o suporte de cabeça para baixo como ilustrado
e bater no suporte sobre uma superfície dura para
deslocar o pistão.

RD05A027

PASSO 15
Remover o pistão.

RD05A028

PASSO 16
Remover e descartar os anéis de vedação.

RD05A029

PASSO 17
Remover e descartar o anel-O.

RD05A030
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-9
PASSO 18
Remover a vedação e O-ring do supo rte da
embreagem e descartar.

RD05A031

PASSO 19
Remover o disco puxador do freio

RD05N141

PASSO 20
Remover o anel retentor.

RD05N144
PASSO 21
Remover as molas prato. Remover o anel retentor.

IMPORTANTE: Marcar a posição das arruelas de


forma a reinstalá-las da mesma forma.

RD05N143
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-10
PASSO 22
Uma vez que todas as molas-prato foram
removidas, remover o terceiro anel retentor.

RD05N142

PASSO 23 1 3

Remover as arruelas de pressão (1) e o rolamento de


empuxo (2).
2

RD05N145

PASSO 24
Levantar o cubo para fora do eixo, cuidando para
não danificar os rolamentos.

RD05B032

PASSO 25
1
Colocar Ferramenta Especial 380002454 (1) sobre o
cubo de forma que os pés da ferramenta estejam 2
assentados nos três pinos de ajuste do freio.
Comprimir os três pinos de ajuste do freio até que
estiverem nielados com a placa do puxador de freio
(2). Zerar a ferramenta de forma que o vão no anel
de pressão (3) está centrado na abertura da
ferramenta (1). Comprimir as placas puxadoras de
freio (2) o suficiente para aliviar a pressão no anel 3
de pressão.

RD05D015
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-11
PASSO 26
Remover o anel elástico.

RD05N146

PASSO 27
1
Remover a placa superior do suporte do freio (1).
Verificar que as abas (2) na placa de suporte
estejam apontando em direção à placa de fricção.

RD05N147

PASSO 28
Remover a placa de fricção do freio.

RD05N148

PASSO 29
Remover os três pinos de ajuste do freio.

RD05N149
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-12
PASSO 30
Remover a placa de fricção do freio. Verificar que as
abas (1) na placa de suporte estejam apontando em
direção à placa de fricção.

RD05N150

PASSO 31 1 3

Remover a primeira mola disco da aplicação do


freio.

RD05N151

PASSO 32
Remover a primeira mola disco da aplicação do
freio.

RD05N152

PASSO 33 1 3

Remover os dois rolamentos tipo agulha (1) e o anel


de suporte do rolamento agulha (2) do conjunto do
eixo de acionamento PTO.

RD05B033
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-13
PASSO 34
Remover as duas arruelas de encosto do rolamento
e o rolamento de agulhas de encosto.
2

1
RD05B034

PASSO 35
Colocar o conjunto do eixo de acionamento numa
prensa como ilustrado e pressionar para baixo o
anel interno do rolamento Empurrar o suficiente para
aliviar tensão do anel de pressão.

RD05B036

PASSO 36
Remover o anel elástico.

RD05B037

PASSO 37
Remover o espaçador do rolamento.

RD05B038
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-14
PASSO 38
Remover o conjunto de calços.

RD05B039

PASSO 39
Colocar a armação do rolamento (1) entre os blocos
de suporte (2) e pressionar o conjunto do eixo da
transmissão (3) para fora da gaiola de rolamentos.
3
IMPORTANTE: Não deixar o eixo cair.

1
2

RD05B040

PASSO 40
Remover e descartar os anéis de vedação.

RD05D001

PASSO 41
Remover o rolamento do eixo.

RD05D002
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-15
PASSO 42
Remover cones de rolamento de cada lado da
gaiola de rolamentos.

RD05D008

RD05D010
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-16

Montagem

Vista Explodida da Embreagem

2 3
4
1 5
4
6
7 10 11
9 12
6
4
5 13
4 14
15
3
8 16
17
18 21
19
20 22
3
23

24 28
23
25 29
26
27
32
30
31 33
30 34
31 35
36
30
38 37

RI05D013
1. CONTRA-EIXO 15. PISTA DO ROLAMENTO 29. DISCO DE EMBREAGEM TRASEIRO
2. Eixo de acionamento da TDF 16. ARMADURA DO ROLAMENTO 30. DISCO SEPARAÇÃO EMBREAGEM PTO
3. ANEL DE RETENÇÃO 17. ANEL DE VEDAÇÃO 31. DISCO SEPARAÇÃO EMBREAGEM PTO
4. ARRUELA DE ENCOSTO 18. PISTA DO ROLAMENTO 32. PISTÃO
5. ROLAMENTO DE ENCOSTO 19. CONE DO ROLAMENTO 33. ANEL O-RING
6. ROLAMENTO DE AGULHAS 20. ESPAÇADOR 34. ANEL DE VEDAÇÃO
7. ANEL SUPORTE ROLAMENTO 21. ENGRENAGEM ACIONAMENTO PTO 35. ANEL DE VEDAÇÃO
AGULHA
8. ARRUELAS BELLEVILLE 22. MOLA 36. ANEL O-RING
9. TUBO DE LIGAÇÃO 23. CHAPA 37. CARREGADOR
10. ANEL O-RING 24. DISCO DO FREIO 38. ANEL DE RETENÇÃO
11. ANEL DE RETENÇÃO 25. PINO DE AJUSTE DO FREIO
12. ESPAÇADOR 26. CIRCLIP Nro. 400
13. CONJUNTO DE CALÇOS 27. PUXADOR DISCO FREIO
14. CONE DO ROLAMENTO 28. ANEL DE PRESSÃO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-17
PASSO 43
Pressionar a capa de rolamento no alojamento.

RD05D011

PASSO 44
Pressionar a capa de rolamento no alojamento.

RD05D012

PASSO 45
Pressionar o rolamento no eixo de transmissão PTO.
Certificar-se de que o rolamento está assentado no
espaçador do rolamento.

NOTA: Não fazer pressão na armadura dos


rolamentos. NÃO PRENSAR demais, do contrario
ocorrerá deformação do anel. Isto afetará a arruela
espaçadora

RD05D006

PASSO 46
Aplicar vaselina ou Lubriplate® nos anéis de
vedação e instalar. Certificar-se de que cada
vedação esteja travada depois de colocada na
ranhura.

RD05B042
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-18
PASSO 47
Aplicar vaselina ou Lubriplate® no orifício do anel
de vedação e chanfro da gaiola de rolamento.
Colocar a gaiola de rolamento sobre o eixo e
pressionar o rolamento até sentir uma leve tração na
gaiola enquanto é girada.

RD05B041

PASSO 48
Instalar o conjunto de calços.

RD05B039

PASSO 49
Instalar o espaçador do rolamento.

RD05B038

PASSO 50
Ajustar o pacote de calços até sentir uma leve
tração no anel retentor quando é colocado na
ranhura. REDUZIR o conjunto de calços em 0,002
polegadas.

RD05D013
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-19
PASSO 51
Instalar o anel retentor.

RD05B037

PASSO 52
Pressionar por trás o cone de rolamento contra os
calços, espaçadores e anel retentor. O
pressionamento posterior é efetuado segurando a
gaiola de rolamentos (1) na face traseira da flange 3
(2) e pressionando para baixo contra o eixo (3)
aonde se encontra a ranhura.
1
NOTA: NÃO PRESSIONAR demais, do contrário
ocorre deformação do anel retentor. Isto afetará os 2
calços

RD05B040

PASSO 53
Verificar folga na extremidade. A folga na
extremidade deve ser entre 0,001 e 0,005
polegadas. Se a folga na extremidade não estiver
correta, desmontar e ajustar o conjunto de calços,
montar e verificar a folga na etxtremidade
novamente.

RD05D022

PASSO 54
Remover a primera mola do disco de aplicação de
freio. Certificar-se de que os dedos da mola (1)
apontem para a engrenagem do cubo (2).
1
2

RD05N152
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-20
PASSO 55
Remover a primera mola do disco de aplicação de freio.
Certificar-se de que os dedos da mola (1) apontem para
1
a engrenagem do cubo (2).

RD05N151

PASSO 56 1 3

Os discos devem estar instalados como ilustrado.

RD05N158

PASSO 57
Instalar a primeira placa de suporte de freio.
Certificar-se de que as abas (1) estejam apontando
para o lado contrário da mola de disco (2).

1 2

RD05N150

PASSO 58
Ajustar o anel retentor (1) no pino de ajuste do freio
(2) de forma a que este esteja a aprox. 1/2 polegada
da extremidade do pino. Repetir para os outros 1
pistões.

RD05N155
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-21
PASSO 59
Instalar os três pinos de ajuste.

RD05N149

PASSO 60
Instalar a placa de fricção do freio.

RD05N148

PASSO 61 1 3

Instalar a segunda placa de suporte do freio com as


abas (1) apontando para baixo. Alinhar os furos na
placa com os pinos de ajuste do freio. Certificar-se
de que as abas na segunda placa NÃO estejam
alinhadas com as abas da primeira placa. 1

RD05N147
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-22
PASSO 62
Colocar o anel da extensão do fio (1) por cima do 2
cubo (2). Usando Ferramenta Especial 380002454,
comprimir as placas de suporte de freio até que o
anel retentor esteja totalmente assentado dentro da
ranhura.
1
NOTA: Certificar-se de que os recortes (2) da
ferramenta NÃO estejam sobre os pinos de ajuste do 4
freio (3). A ferramenta deve puxar os pinos de ajuste 3
do freio nivelados com a placa de suporte (4) para
permitir que o anel retentor assente na ranhura.
RD05D016

IMPORTANTE: Antes de remover a ferramenta de


compressão, certificar-se de que o anel retentor está
totalmente assentado na ranhura do anel e não está
tocando os pinos de ajuste.

PASSO 63
Vire o cubo da roda e SUAVEMENTE bata no pino
de ajuste do freio como ilustrado. Se o pino não se
mexer, o anel retentor assentará na ranhura do pino.

RD05D018

PASSO 64
Caso necessário virar o conjunto e suavemente
empurrar pinos de ajuste do freio para baiixo até
que o anel retentor esteja travado na ranhura no
pino.

RD05N156
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-23
PASSO 65
Instalar arruelas de empuxo (1), rolamento (2) e
arruela de empuxo (1).

1
RD05B034

PASSO 66
Instalar rolamento agulha (1), espaçador de
rolamento (2) e rolamento agulha (3).
1
2

RD05B033

PASSO 67 1 3

Colocar o conjunto engrenagem/cubo sobre o eixo.

RD05B032

PASSO 68
Instalar uma arruela de empuxo (1), rolamento (2) e 2
arruela de empuxo (1).

RD05N145
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-24
PASSO 69
Instalar o anel retentor.

NOTA: Deve haver sobrando três ranhuras de anel


retentor depois de instalar este anel retentor.

RD05N142

PASSO 70
Instalar o segundo anel retentor. Remover as molas
prato.

NOTA: AO instalar as molas-prato, certificar-se de


que estejam orientadas como mostrado abaixo.

RD05N143

RD05N157

PASSO 71
Remover o anel retentor.

RD05N144
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-25
PASSO 72
Instalar a placa de empuxo do freio.

RD05N141

PASSO 73
Aplicar vaselina nos anéis de vedação. Aplicar
vaselina a um novo anel-O.

NOTA: Certificar-se de que o anel-O não está


danificado.

RD05B028

PASSO 74
Aplicar vaselina e instalar uma nova vedação e
instalar o anel de vedação.

IMPORTANTE: NÃO esticar a nova vedação além


do necessário.

RD05B029

PASSO 75
Aplicar vaselina a um novo anel-O.

NOTA: Certificar-se de que o anel-O não está


danificado.

RD05A032
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-26
PASSO 76
Aplicar vaselina a um novo anel-O.

IMPORTANTE: NÃO esticar a nova vedação além


do necessário.

RD05A033

PASSO 77
Certificar-se de que todas as superfícies selantes
estejam bem lubrificadas, e instalar o pistão no
suporte da embreagem.

RD05A028

PASSO 78
Instalar a primeira placa separadora.

RD05A026

PASSO 79
Alternar placas de fricção e separadoras como
indicado. Começando com uma placa de fricção,
instalar as oito placas de fricção e sete placas
separadoras.

NOTA: As placas de fricção e separação vêm em


conjuntos completos.

NOTA: Mergulhar as placas de fricção em óleo de


transmissão limpo antes da instalação.

RD05A025
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-27
PASSO 80
Remover os pratos do freio da embreagem.

RD05A024

PASSO 81
Instalar o anel de pressão.

RD05A023

PASSO 82 1 3

Com um micrômetro de profundidade, medir a


distÂncia entre a parte superior do cubo (1) até a
1
parte superior da placa de empuxo (2) em cada
pino (3). Tirar a média das três medidas. Anotar esta
medida para obter "A".
2
3

RD05N153

Com um micrômetro de profundidade, medir a


distância entre a parte superior da placa de suporte
(4) até a parte superior do cubo (5) em três lugares.
Calcular a média destas medidas. Anotar esta
medida para obter "B".

Se “A” - “B” for menos o igual a 11.235 mm, usar a 5


placa puxadora de freio 3.5 MM (2).
4
Se “A” - “B” é maior que 11.235mm, usar a placa
puxadora de freio 3.0MM (2).).
RD05N154
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-28
PASSO 83
Alinhar os dentes das placas de fricção como
indicado.

RD05B027

PASSO 84
Colocar o conjunto da embreagem sobre o cubo,
certificando-se de que todos os dentes da placa de
fricção estão encaixados nas ranhuras.

NOTA: Pode ser necessário girar e LEVEMENTE


bater na extremidade do suporte da embreagem
para alinhar os dentes de friccção do freio com as
ranhuras.

IMPORTANTE: CERTIFICAR-SE de não quebrar


nenhum dente de fricção durante a instalação.
RD05D024
1 3
PASSO 85
Pressionar para baixo no suporte da embreagem e
instalar o anel de pressão.

RD05A019

PASSO 86
Testar com ar a saída de pressão do pistão
enquanto a vazamentos do anel de vedação.

NOTA: Poderá ocorrer algum vazamento de ar. Se o


vazamento for excessivo, o anel de vedação pode ter
sido danificado durante a montagem e será
necessário substituí-lo.

RD05D025
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-29
PASSO 87
Colocar o conjunto da embreagem nos pinos guia
CAS-1995-6 (1) e deslizar em posição. Instalar os
dois parafusos (2).
1
NOTA: O conjunto da embreagem pode ter que ser
girado levemente para alinhar as ranhuras do eixo de
acionamento da embreagem com o contra-eixo. 2

RD05A047

PASSO 88 1 3

Remover os pinos-guia e instalar os dois parafusos


de montagem superiores.

RD05A046

PASSO 89 1 3

Instalar novos O-rings em ambas extremidades dos


tubos de conexão (1) e empurrar para sua posição.
Instalar um novo anel O (2).

2
RD05A012

PASSO 90 1 3

Instalar a placa do distribuidor PTO (1) e o sensor


de velocidade (2). Reconectar o chicote do cabo do 1 2
3
sensor de velocidade (3).

RD05A011
1 3
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-30
PASSO 91
Instalar o suporte terceiro elo/placa de cobertura da
embreagem PTO com uma nova vedação.

RD05A014

PASSO 92 1 3

Se equipado, instalar o acoplamento rápido.

RD05A013

PASSO 93 1 3

Caso equipado com um terceiro elo assitido por


cilindro hidráulico, marcar posição das mangueiras
e instala nos acopladores rápidos.

RD05A017
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-31
Corte transversal Embreagem PTO e conjunto eixo de saída

2
1

3
24 25 24

21 23 26 27
22

20
28
4
6 5

19 11 12 15
19

7
6 8
18 9
10

16 17 14 11 12
13
RI05C001
1. SENSOR DE VELOCIDADE 11. ARRUELA DE PRESSÃO 21. TRANSPORTADOR DA EMBREAGEM
ROLAMENTO AGULHA
2. PLACA DISTRIBUIDOR PTO 12. ROLAMENTO DE AGULHAS DE 22. DISCO DE FREIO DA EMBREAGEM
ENCOSTO
3. TUBO PONTE PTO 13. PARAFUSO M10 X 30 CL 10.9 23. DISCO PUXADOR FREIO
4. CONJUNTO DO EIXO DE 14. ROLAMENTO DE AGULHAS 24. PLACCA DE FRICÇÃO DO FREIO DA
ACIONAMENTO DA TDF PTO
5. Eixo de acionamento da TDF 15. ANEL SUPORTE ROLAMENTO 25. PLACCA DE FRICÇÃO DO FREIO DA
AGULHA PTO
6. ROLAMENTO CONICO / CONE 16. DISCO SEPARADOR EMBREAGEM 26. MOLA DO DISCO DE APLICAÇÃO
MFD DO FREIO
7. ANEL RETENTOR CONTRA-EIXO 17. DISCO FRICÇÃO EMBREAGEM MFD 27. ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
PTO
8. CONJUNTO DE CALÇOS 18. MOLA PRATO 28. CONJUNTO PINOS AJUSTE DO
FREIO
9. ARMADURA DO ROLAMENTO DA 19. ANEL DE RETENÇÃO
ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
10. ESPAÇADOR ROLAMENTO 20. PISTÃO
EMBREAGEM MFD
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-32

PTO EIXO REVERSÍVEL VELOCIDADE SIMPLES

Desmontagem

PASSO 94
Remover cupilha e arruela (1). Remover barra pivô,
arruelas e mola (2). Remover a blindagem superior
(3). 1 2
3

RD05A014

PASSO 95
Puxar acoplador desconexão rápida (1) para
descobrir o anel de travamento (2) e remover o anel. 1
NOTA: Componentes do reboque e suporte traseiro
da barra de tração foram removidos para propósitos
de ilustração.

RD05B016

PASSO 96
Remover o acoplamento.

RD05B015
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-33
PASSO 97
Remover o anel interno do acoplador de retenção.

RD05B014

PASSO 98
Remover e descartar os anéis de vedação.

RD05B018

PASSO 99
Remover o parafuso de montagem do eixo.

RD05B011

PASSO 100
Remover a tampa. Limpar ambas superfícies de
montagem.

RD05A060
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-34
PASSO 101
1
Remover o eixo de saída.

NOTA: Se for necessário efetuar manutenção no


rolamento e copo da engrenagem acionada PTO (1),
vide Seção Engrenagem Acionada Eixo Reversível
Velocidade Simples.

RD05A059

PASSO 102
Remover a capa do rolamento do alojamento.

83LS9

PASSO 103
Remover o rolamento do eixo.

RD05B020
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-35

Montagem

Vista explodida do eixo de saída PTO e conjunto embreagem acionada 6025-35

5
3 4
7

1 8

9 10

11
16
12
2
17 13

14
15
18
RI05D011
1. COBERTURA DO PROTETOR DE 7. CALÇOS 13. CONE DO ROLAMENTO
ÓLEO
2. FIXADOR - RETENÇÃO 8. ARMADURA DO ROLAMENTO 14. TAMPA
3. ENGRENAGEM ACIONADA PTO 9. PARAFUSO, M10 X 30; 10.9 15. PARAFUSO
4. ROLAMENTO 10. ARRUELA 11 X 20 X 2MM 16. VEDAÇÃO DE ÓLEO
5. PISTA DO ROLAMENTO 11. LUVA DE TRANSMISSÃO 17. EIXO REVERSÍVEL DE SAÍDA
6. PROTETOR ÓLEO 12. ROLAMENTO 18. ACOPLADOR RÁPIDO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-36
PASSO 104
Pressionar os cones de rolamento sobre o eixo de
saída. Verificar se o rolamento está assentado
corretamente.

IMPORTANTE: Não pressionar contra gaiola


rolamentos pois ocorrerão danos permanentes ao
rolamento.

RD05B022

PASSO 105
Pressionar a capa de rolamento no alojamento.
Verificar se o rolamento está assentado
corretamente.

IMPORTANTE: Antes da remontagem final, deve-se


verificar o torque giratório. Vide Seção Ajuste
Rolamento Eixo Saída PTO Reversível.

83LS3

PASSO 106
Aplicar graxa nas ranhuras e instalar luva de saída
da transmissão.

IMPORTANTE: USAR UNICAMENTE graxa lítio


multiuso #2 grau 251 H EP

RD05A059

PASSO 107
Aplicar um filete de Loctite® 515 ao redor da
superfície de vedação da tampa da carcaça.

NOTA: Certificar-se de que Loctite® é aplicado ao


redor de cada furo de parafuso.

RD05A060
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-37
PASSO 108
Instalar os oito parafusos de montagem e apertar
com torque 95 Nm (70 lb. ft.).

IMPORTANTE: Antes de instalar a vedação,


verificar o torque giratório do eixo de saída. Vide
S e ç ã o A j u s t e R o l a m e n t o E i x o S a í d a P TO
Reversível.

RD05B011

PASSO 109
Aplicar Loctite® 721 no diâmetro externo da
vedação e furo da vedação.

RD05B017

PASSO 110
1
Pressionar a vedação até que a face da vedação (1)
esteja a 41 mm da face externa da carcaça (2).

RD05B018

PASSO 111
Colocar vaselina ou graxa em cada furo da esfera
do retentor do acoplador.

RD05B013
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-38
PASSO 112
Instalar uma esfera em cada um dos quatro furos.

RD05B014

PASSO 113
Instalar a engrenagem sobre o eixo.

RD05B015

PASSO 114
Empurrar o acoplador para dentro para descobrir a
ranhura do anel e instalar o anel de travamento.

RD05B016

PASSO 115
Colocar tampa superior PTO (1) no lugar, instalar
barra do pivô com arruelas e mola (2). Instalar a
arruela final com uma nova cupilha (3).
3 1 2

RD05A014
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-39

ENGRENAGEM ACIONADA PTO EIXO REVERSÍVEL VELOCIDADE SIMPLES

Remoção
Antes de efetuar manutenção na engrenagem acionada PTO, o seguinte será necessário:

● Remover a cabine (consultar a Seção 9005, Remoção da Cabine).


● Remover a cabine (consultar a Seção 9005, Remoção da Cabine).
● Remover a tampa superior do acionemtno final (vide Seção Acionamento Final).
● Remover conjunto PTO (vide Seção Conjunto PTO).
● Remover conjunto PTO (vide Seção Conjunto PTO).

PASSO 116
Remover os quatro clipes retentores do protetor de
óleo.

NOTA: Componentes do reboque e suporte traseiro


da barra de tração foram removidos para propósitos
de ilustração.

RD05B019

PASSO 117
Levantar engrenagem (1) e metade traseira do
protetor (2) para fora como única peça pela parte
superior da carcaça de transmissão.

RD05A058

PASSO 118
Remover os seis parafusos retentores da gaiola dos
rolamentos da engrenagem acionada PTO.

RD05A055
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-40
PASSO 119
Instalar a outra metade da blindagem de óleo.

RD05A054

PASSO 120
Remover gaiola de rolamentos e conjunto de calços
para fora da carcaça.

RD05A053

PASSO 121
Remover os calços da armadura de rolamentos.
Medir espessura do conjunto de calços e marcar
para reinstalação.

RD05A052

PASSO 122
Remover a capa do rolamento da armadura de
rolamentos.

RD05B030
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-41
PASSO 123
Remover o rolamento do eixo.

RD05A056

Montagem
NOTA: Limpar bem e inspecionar todos os componentes, substituindo se necessário.

PASSO 124
Pressionar o rolamento sobre a engrenagem,
certificando-se de que está adequadamente
assentado.

IMPORTANTE: Não pressionar sobre a gaiola de


rolamentos pois ocorrerá dano permanente ao
rolamento.

RD05A057

PASSO 125
Pressionar o cone do rolamento para dentro da
gaiola da engrenagem do rolamento, certificando-
se de que esteja corretamente assentado.

RD05B031
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-42
PASSO 126
Remover os calços da armadura de rolamentos.

NOTA: No caso de uso de peças novas, começar


com conjunto de calços 0.025”.

RD05A052

PASSO 127
Instalar o(s) calço(s) de armadura do rolamento.

RD05A053

PASSO 128
Instalar a outra metade da blindagem de óleo.

RD05A054

PASSO 129
Instalar os seis parafusos de suporte do rolamento e
apertar com torque de 55 Nm (41 lb. ft.).

RD05A055
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-43
PASSO 130
Colocar a metade traseira do protetor de óleo do
PTO (1) sobre a engrenagem (2) e descê-los para
sua posição.

RD05A058

PASSO 131
Instalar os quatro clipes retentores do protetor.

RD05B019

Ajuste rolamento do eixo de saída PTO reversível

PASSO 132
Instalar o eixo de saída.

RD05A059
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-44
PASSO 133
Instalar a tampa do eixo de saída. NÃO APLICAR
Loctite® 515 neste momento.

RD05A060

PASSO 134
Instalar os parafusos de montagem e apertar com
torque 95 Nm (70 lb. ft.). NÃO instalar a vedação neste
momento, as seguintes medições de torque giratório
são efetuadas sem vedação.

RD05B011

PASSO 135
● Instalar o eixo de saída.
● Colocar um soquete sobre a extremidade do 1
eixo de sáida e girar o eixo várias voltas em
ambas direções para assentar o rolamento.
● Verificar o torque giratório usando uma chave
dinamométrica polegadas/libras.
● A faixa de torque de giro necessária é de 2 a 18
libras por polegada. Se o torque for baixo
demais, desmontar e adicionar calço(s) à gaiola
de rolamentos. Se o torque for alto demais,
desmontar e remover calço(s) da gaiola de RD05B012

rolamentos.
● Após adicionar ou remover os calços, verificar
torque de giro novamente.
● Se o torque de giro estiver dentro da
especificação, remover a tampa do eixo de
saída PTO
● Para continuar com a montagem, vide Seção
PTO Reversível.

NOTA: O método certo para medir o torque de giro é


aplicar uma força constante na chave dinamométrica
e manter uma rotação lenta e constante e logo
calcular a média das leituras da chave
dinamométrica.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-45

PTO EIXO REVERSÍVEL VELOCIDADE SIMPLES

Corte transversal Embreagem PTO e conjunto eixo de saída 6025-31

3
2

16 6 7

15 8
6 7

10
14
11 9

13

12
RI05C002
1. EIXO SAÍDA PTO, REVERSÍVEL 7. PISTA DO ROLAMENTO 13. PARAFUSO, M12 X 45 CL. 10.9
2. PARAFUSO M10 X 30 CL 10.9 8. CALÇOS 14. TAMPA DA CARCAÇA DA PTO
3. ARRUELA, 11 X 21 X 2.5 MM 9. PROTETOR ÓLEO ENGRENAGEM 15. ACOPLAMENTO DE DESCONEXÃO
ACIONADA PTO RÁPIDA
4. ARMADURA DO ROLAMENTO DA 10. TAMPA DO PROTETOR DE ÓLEO 16. LUVA DO EIXO DE SAÍDA PTO
ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
5. ENGRENAGEM ACIONADA PTO 11. CLIPE RETENTOR PROTETOR DE
ÓLEO
6. ROLAMENTO 12. APLICAR LOCTITE® CONFORME
NECESSÁRIO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
6025-46

Esta Página Foi Intencionalmente Deixada em Branco.


7001
Seção
7001

VÁLVULA DO FREIO

Janeiro, 2006
7001-48

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 7001-2

VÁLVULA DO FREIO ...................................................................................................................................... 7001-3


Remoção ..................................................................................................................................................... 7001-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 7001-4
Montagem ................................................................................................................................................... 7001-6
Instalação ...................................................................................................................................................... 7001

TORQUES ESPECIAIS
Placa cabeça Allen a parafuso retentor corpo da válvula .............................................. 35 a 40 Nm (26 a 30 lb. ft.)
7001-49

VÁLVULA DO FREIO

Remoção PASSO 3

NOTA: Estacione o trator numa superfície dura,


plana e coloque a transmissão em PARK. Remover
os blocos das rodas traseiras.

NOTA: Antes de remover a válvula do freio, remova


o capô fixo. (vide seção Capô, Grelha,
Condenssador do Ar Condicionado, Intercooler Ar-
Ar, e Radiador neste Manual de Manutenção).

PASSO 1
102R-4

Remover a cobertura superior da coluna da direção.

1 PASSO 4

2 1

RD02K118

Marque e remova as quatro mangueiras da válvula


do freio (1). Marque e remova as quatro mangueiras
da válvula do freio (2).

PASSO 2 RD02K120

Se equipado, remova o acelerador dianteiro


removendo o pino de reolagem e deslizando o braço
do acelerador para fora do eixo giratório.

PASSO 5

102R-5

Remover a cobertura lateral da coluna da direção.

101R-35A

Remover o duto de ar dianteiro direito.


7001-50
PASSO 6 Desmontagem

PASSO 7

RD02K119

Remover os três parafusos de montagem da válvula


do freio. Remova a válvula do freio e a gaxeta do
anteparo anti-fogo. RD02K106

Coloque a válvula nima superfície limpa e remova os


três parafusos Allen.

PASSO 8

RD02K107

Remova a placa de freio do anteparo anti-incêndio.

PASSO 9

RD02K112

Remova e descarte a vedação da válvula do freio.


7001-51
PASSO 10 PASSO 12
5

2
1
4

3
00RD02K108 RD02K110
Remova o cabeçote móvel (1) e a mola de retorno
Remova ambos interruptores de freio. Descartar os
externa (2) da luva (3). Remova a luva do corpo.
anéis-O. Inspecionar a procura de desgaste ou
Remova o carretel (4) e a mola de retorno (5) do
avaria.
carretel. Insepcione todas as peças quanto a danos
ou desgaste. Repita os passos para o conjunto do
segundo carretel. PASSO 13

PASSO 11
1

RD02K111

Remova e descarte as duas vedações da luva do


cabeçote móvel.
RD02K109

Remover e descartar a vedação da placa contra


desgaste e do anel O. Repita para cada seção.
7001-52

Montagem

4
12 5
6
13 7
14 8
9
15
10
11 3

RI02K072
1. CORPO 6. CARRETEL 11. CABEÇOTE
2. CONECTOR 7. ANEL O-RING 12. GAXETA
3. ANEL O-RING 8. ANEL DE VEDAÇÃO 13. CHAPA
4. MOLA 9. LUVA 14. VEDAÇÃO
5. ANEL DE RETENÇÃO 10. MOLA 15. PARAFUSO

PASSO 14 PASSO 15
1

RD02K109 RD02K110

Instale um novo O-ring de suporte, logo uma nova Instale O-rings novos e instale os interruptores de
vedação. freio.
7001-53
PASSO 16 PASSO 19
5

2
1
4

3
RD02K108 RD02K107

Instale a mola de retorno (5) no carretel (4) e instale Instale a placa de proteção contra incêndio do freio
o carretel na luva (3). Lubrifique o orifício da válvula no corpo do freio.
e a vedação da luva e instale a luva no corpo da
válvula. Instale a mola (2) no cabeçote móvel (1) e
instale o cabeçote móvel no carretel. Repita para o PASSO 20
segundo carretel.

PASSO 17

RD02K113

Instale os três parafusos retentores e aperte-os com


torque 35-40 Nm (26 a 30 lb. ft.).

RD02K112

Instale uma nova gaxeta de válvula de freio.

PASSO 18

RD02K111

Instale novas vedações de orifício do cabeçote


móvel.
7001-54

Instalação PASSO 23

PASSO 21

3 3

101RS35A
2
Instalar o duto de ar direito.

Rd02K119

Instale uma nova proteção contra incêndio na gaxeta PASSO 24


da válvula de freio e instale a válvula de freio,
certificando-se de que as hastes conectoras de freio
(1) estão instaladas nas luvas dos cabeçotes móveis
(2). Instalar e apertar os três parafusos (3). Consulte a
Seção Ajuste de Pedal e Interruptor do Pedal neste
Manual de Manutenção para o procedimento de
ajuste do pedal do freio.

PASSO 22

RD02K120

1 Se equipado, instale o acelerador de pé.

PASSO 25

1
2
RD0K118

Instale novos O rings em todos os conectores de tubos e


mangueiras. Instale as tubulações de alimentação e de
retorno, as tubulações esquerda e direita de freio (1) e os
conectores do interruptor de freio (2). Ligue o veículo e
verifique se há vazamentos e se o interruptor do freio
está funcionando corretamente.
102RS4

Instale a capa superior da coluna de direção e


conecte todos os conectores elétricos.
7001-55
PASSO 26

102RS5

Instalar a tampa do lado direito.


7001-56
7002
Seção
7002

CILINDROS DO FREIO

CASE CORPORATION Janeiro, 2006


© 2005 Case Corporation
700 State Street Printed in U.S.A.
Racine, WI 53404 U.S.A. Janeiro, 2006
7002-58

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 7002-3

ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 7002-3

CILINDROS DO FREIO ................................................................................................................................... 7002-3


Desmontagem ............................................................................................................................................ 7002-3
Montagem ................................................................................................................................................... 7002-5
7002-59
TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem do Cilindro do Freio ...........................................................177 a 179 Nm (130 a 145 lb ft)

ESPECIFICAÇÕES
Espessura Mínima do Disco de Fricção .................................................................................... 3,45 mm (0,136 pol)

CILINDROS DO FREIO

Desmontagem PASSO 3

PASSO 1

87-35

Levantar os tubos de suprimento para fora da


cobertura do freio. Se os tubos de suprimento
RD02D050 precisarem ser removidos da estrutura traseira,
Remover os eixos traseiros e a planetária da remover os anéis-O inferiores do tubo primeiro.
estrutura traseira. Ver a Seção Eixos Traseiros e
Planetárias neste manual de serviço para a remoção
do eixo. PASSO 4

PASSO 2

1
2

T97946

Remover dois parafusos de montagem da cobertura


do freio e instale pinos de alinhamento.
RD02D051

Remover o tubo do freio (1) e o tubo da trava do


diferencial (2) do alojamento da estrutura traseira.
7002-60
PASSO 5 PASSO 7

T97947 T97952

Remover os parafusos de retenção e a cobertura do Remover os três ajustadores do freio da luva-guia do


freio da estrutura traseira. diferencial.

PASSO 6 PASSO 8

T98031 T97953

Remover a placa de retorno ajustadora dos discos Remover os cinco pinos localizadores da luva-guia
do freio. do diferencial.

PASSO 1 PASSO 9

TBD T97955

Remover as placas separadoras e de fricção da Remover a vedação da haste da engrenagem solar


estrutura traseira. da luva-guia do diferencial.
7002-61

Montagem
7
12

14

13
1

11

10
3
3

4
4

5 6
9 8

RH98B044
16. LUVA-GUIA DO 21. ANEL-TRAVA EXTERNO 26. PISTÃO
ROLAMENTO
17. VEDAÇÃO DE ÓLEO 22. ALOJAMENTO DA MONTAGEM DO EIXO 27. COBERTURA DO FREIO
18. PLACA SEPARADORA (4) 23. MONTAGEM DOS AJUSTADORES DO FREIO 28. ANEL O-RING
19. PLACA DE FRICÇÃO (4) 24. PINO LOCALIZADOR 29. TUBO DE SUPRIMENTO
20. MOLA PRATO 25. PLACA DE RETORNO DO AJUSTADOR
7002-62
PASSO 10 PASSO 12

T97970 A21050

Inspecionar as placas separadoras do freio. Se Utilizar ar comprimido para empurrar o pistão do


houver danos ou desgaste profundo, substituir as freio para fora da cobertura do freio.
placas.

PASSO 13
PASSO 11

A21052

T97969
Remover cuidadosamente o pistão da cobertura.
Inspecionar as placas de fricção do freio. Se houver Repetir os procedimentos com o outro pistão.
danos ou desgaste profundo (os sulcos
desgastados), substituir as placas de fricção. A
espessura mínima de uma placa de fricção é de 3,45
mm (0,136 pol).
7002-63
PASSO 14 PASSO 17

T97953

A21051 Instalar os cinco pinos localizadores no carregador


Lubrificar os assentos do pistão interno e externo da cobertura do do diferencial.
freio com vaselina. Começar a colocar o pistão para dentro da
cobertura nivelando com a mão. Bater bem levemente com um
martelo até que o pistão esteja totalmente assentado. Cuidar para PASSO 18
não danificar as vedações aderidas.
1
PASSO 15 3

RH97K064
30. PINO
31. ANÉIS-TRAVA
32. MOLA PRATO

T97966
Se forem ser instaladas novas placas de freio, os
Utilizar uma guia para instalar uma nova vedação no retentor do
ajustadores do freio devem ser reajustados. Ajustar
diferencial. Lubrificar o DI da vedação com fluido Hy-Tran Plus.
a profundidade dos anéis-trava a 25,477 mm (1 pol).
Se forem ser reutilizadas as placas antigas, não
PASSO 16 trocar os ajustadores do freio.

T97954

Instalar os pinos de alinhamento no carregador do diferencial.


7002-64
PASSO 19 PASSO 21

T97952 T98031

Instalar as três montagens do ajustador do freio no


Instalar a placa de retorno ajustadora nos pinos de
carregador do diferencial. As extremidades da mola
localização. As abas da placa devem estar em
prato vão para dentro do carregador do diferencial.
contato com as montagens dos pinos ajustadores.

PASSO 20 PASSO 22

T97949
T97947
Instalar as placas conforme segue:
Instalar a cobertura do freio nos pinos de
1. Instalar uma placa separadora nos pinos de localização.
localização e contra o carregador de placa do
diferencial.
PASSO 23
2. Instalar uma placa de fricção contra a placa
separadora.
3. Instalar outras três placas de fricção e
separadoras. Uma placa de fricção deve ser a
última peça instalada.

T97945

Instalar os parafusos de retenção da cobertura do


freio. Apertar os parafusos a um torque de 177 a 197
Nm (130 a 145 lb ft.)
7002-65
PASSO 24 PASSO 26

87-35 RD02D050

Lubrificar os novos anéis-O com vaselina e instalar Ver a Seção 6019, Eixos Traseiros e Planetárias,
os anéis-O nos tubos de suprimento. Instalar os neste manual de serviço para a instalação do
tubos na cobertura do freio. alojamento do eixo traseiro.

PASSO 25

1
2

RD02D051

Instalar o tubo de alimentação do freio (1) e conectar


o tubo da trava do diferencial (2). Repetir os
procedimentos de instalação com o outro cilindro de
freio.
7002-66
7006
Seção
7006

FREIOS DO REBOQUE
HIDRÁULICO E PNEUMÁTICO

Janeiro, 2006
7006-2

SUMÁRIO
SUMÁRIO ....................................................................................................................................................... 7006-2
CABEÇALHO 1 ............................................................................................................................................... 7006-3
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-3

SISTEMAS DE FREIO DE REBOQUE


Há dois sistemas de freio hidráulico de reboque:

Freios de reboque hidráulicos europeus / NAO

Freios de reboque hidráulicos italianos

E há três sistemas de freio de reboque hidráulicos:

Freios de reboque pneumáticos europeus

Freios de reboque hidráulicos italianos

Freios de reboque pneumáticos RDM (Resto Do Mundo NAR, ANZ, CIS, LAR, EEAA)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-4

SISTEMAS DE FREIO HIDRÁULICO

Freios de reboque hidráulicos europeus / NAO


O sistema de controle do freio de reboque hidráulico é um projeto de sensor de carga e consiste de uma válvula
de prioridade de freio de reboque hidráulico (7) e uma válvula de controle de freio do reboque (5). Ambas
válvulas estão localizadas em cima da transmissão de faixa. O fluxo de fornecimento para este sistema é
providenciado desde a porta de prioridade da válvula de prioridade da direção do trator. Isto providencia fluxo
prioritário aos circuitos de direção e do freio hidráulico do reboque sobre todas as outras funções. A válvula de
prioridade do frieo do reboque logo assegura que a direção tenha prioridade sobre os freios do reboque. A
bomba de pistão PFC providencia fluxo de fornecimento a todo o sistema.

A válvula de controle do freio do reboque providencia fornecimento hidráulico ao acoplador do freio do reboque
somente quando ambos os pedais do freio de serviço estiverem sendo acionados. O circuito piloto da válvula de
freio do reboque é alimentado por uma conexão T às pressões de serviço esquerda e direita do trator. As
conexões T fornecem uma válvula flutuante de verificação localizada perto da válvula de controle de freio
principal na parede anti-chama. A pressão de saída da válvula flutuante de verificação é direcionada ao
distribuidor piloto da válvula de freio do reboque. A válvula flutuante somente fornecerá o distribuidor piloto
quando ambos pedais de freio estiverem acionados. O distribuidor piloto providencia a razão de pressão de
freada do trator em comparação à pressão do freio do reboque, neste caso 33:1.

Quando ambos pedais de freio estão acionados, a pressão piloto movimenta o carretel da válvula de freio do
reboque, enviando um sinal de pressão de volta à bomba de pistão PFC que alimenta o circuito. Ao mesmo
tempo, o carretel principal da válvula de freio do reboque é controlada pela pressão piloto para providenciar
pressão ao acoplador de freio do reboque em proporção À pressão do freio do trator (33:1) até um valor máximo
de 150 bar (2175 PSI).

Sem pressão no carretel principal da válvula de freio do reboque, a pressão do acoplador do frieo do reboque é
aliviado até pressão zero.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-5

2 1 4
5

8
3

2
6

RI02M073, RI02M074, RH02G335

Freios de reboque hidráulicos europeus / NAO


1. ACOPLADOR DO FREIO DO REBOQUE 5. VÁLVULA DE CONTROLE DO REBOQUE
2. TRANSMISSOR DE DIREÇÃO DO TUBO 6. TUPO PILOTO DO FREIO DO REBOQUE
3. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DA DIREÇÃO AOS 7. VÁLVULA DE PRIORIDADE DO FREIO DO
FREIOS DO REBOQUE REBOQUE
4. CONJUNTO DA VALVULA DE REFLUXO 8. ACOPLAMENTO DO FREIO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-6

Freios de reboque hidráulicos italianos


O sistema de controle do freio de reboque hidráulico italiano é um projeto de sensor de carga e consiste de uma
válvula de prioridade de freio de reboque hidráulico (2) localizada em cima da transmissão de faixa e uma
válvula de controle do freio do reboque (1) localizada na parte traseira do trator. O fluxo de fornecimento para
este sistema é providenciado desde a porta de prioridade da válvula de prioridade da direção do trator. Isto
providencia fluxo prioritário aos circuitos de direção e do freio hidráulico do reboque sobre todas as outras
funções. A válvula de prioridade do frieo do reboque logo assegura que a direção tenha prioridade sobre os
freios do reboque. A bomba de pistão PFC providencia fluxo de fornecimento a todo o sistema.

A válvula de controle do freio do reboque providencia fornecimento ao acoplador do freio do reboque somente
quando ambos os pedais do freio de serviço estiverem sendo acionados. O circuito piloto da válvula de freio do
reboque é alimentado por uma conexão T às pressões de serviço esquerda e direita do trator. Uma válvula de
retenção pendular assegura que tanto as pressões esquerda e direita sejam requeridas para resposta da válvula
de freio do reboque. Se somente um freio de serviço for acionado (direito ou esquerdo), a válvula pendular
impede que pressão piloto atinja a válvula de freio do reboque e a válvula de freio do reboque não é acionada.
Isto permite movimento livre do reboque durante giro do trator usando o freio de serviço direito ou esquerdo. O
distribuidor piloto localizado na válvula de freio do reboque fornece a razão de pressão de freio de trator
necessária em comparação com a pressão do freio do reboque.

Quando o trator está funcionando com prssões de sistema normais, sem freios de serviço aplicados, freio de
emergência desligado e reboque acoplado ao acoplador do freio do reboque, o freio do trailer providencia uma
pressão de controle de 12.5 bar (+/- 2.5 bar) aos freios do reboque por meio do acoplador.

Quando os freios de serviço são acionados (direito e esquerdo ao mesmo tempo), a pressão do freio de serviço
(pressão piloto) é comunicada à válvula pendular à porta "Y" na válvula de frreio do reboque. Logo a válvula de
freio do reboque é acionada usando óleo da bomba de pistão entrando na porta "P" e suprindo-a ao acoplador
onde ele flui ao cilindro do freio do reboque, o qual produz a resposta dos freios do reboque. A pressão na porta
"B" e o acoplador aumenta da pressão de controle de 12.5 bar proporcionalmente à pressão do freio de serviço
e é limitada a 130 bar (+/- 10 bar).

Se o freio de emergência do trator for acionado, ou se a transmissão está em posição Estacionamento, um


interruptor de pressão detecta a queda de pressão e fecha, sinalizando ao freio do reboque der baixar a pressão
de controle de 12.5 bar para zero. Por sua vez, isto aciona o freio de mola do reboque e pára o reboque. Ista
também liga a lâmpada indicadora no console direito. Se a pressão do sistema hidráulico na porta de deteccção
da bomba de pistão cai abaixo de um valor normal, o interruptor neste lugar fecha e também sinaliza à válvula de
freio do reboque a diminuir a pressão de controle de 12.5 bar a zero. Por sua vez, isto aciona o freio de mola do
reboque e pára o reboque. Ista também liga a lâmpada indicadora no console direito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-7

PRESSÃO FREIO DO REBOQUE


PRESSÃO FREIO TRATOR

130 BAR

FREIOS FREIOS
REBOQUE FREIOS DO REBOQUE
LIGADOS REBOQUE LIGADOS
PRESSÃO SOLTOS
FREIO DO (MOLAS (MOLAS
REBOQUE
BAR

12,5 BAR

SEM FREIO ESFORÇO DE


TRATOR PEDAL FREIO
TRATOR
TRATOR TRATOR
DESLIGADO LIGADO

RI02M085

4
1 2
3

5 6
RI02M082

1. VÁLVULA DE FREIO DO REBOQUE 4. VÁLVULA VAIVÉM


2. VÁLVULA DE PRIORIDADE DO FREIO DO REBOQUE 5. INTERRUPTOR DO FREIO DE EMERGÊNCIA
3. ACOPLADOR HIDRÁULICO DO REBOQUE 6. COMUTADOR DE BAIXA PRESSÃO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-8

3 1

2
2

7 8
6

RI02M087

Freios de reboque hidráulicos italianos

1. VÁLVULA DE FREIO DO REBOQUE 5. INTERRUPTOR DO FREIO DE EMERGÊNCIA


2. VÁLVULA DE PRIORIDADE DO FREIO DO REBOQUE 6. COMUTADOR DE BAIXA PRESSÃO
3. ACOPLADOR HIDRÁULICO DO REBOQUE 7. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. VÁLVULA VAIVÉM 8. VÁLVULA DE FREIO DE SERVIÇO DO TRATOR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-9

SISTEMAS DE FREIO PNEUMÁTICOS

Freios de Reboque Pneumático


O sistema de controle do freio pneumático do reboque é constituído de um compressor acionado pelo motor,
reservatórios de ar (tanques), válvula reguladora/descarga, válvula de controle do reboque, válvulas solenóides
e acoplamentos do freio de ar. O compressor está localizado na parte frontal do motor. Os tanques de ar estão
localizados no lado esquerdo e direito dos suportes do eixo traseiro. As válvulas de controle estão localizadas na
parte superior na transmissão/quadro traseiro e os acopladores estão na parte traseira do trator em cima dos
acopladores hidráulicos.

Freios de Reboque Pneumático


O sistema de controle dos freios pneumáticos do reboque para tratores não-europeus é um sistema combinado
simples e duplo de freagem de alta pressão. Há três acopladores neste sistema. O acoplamento preto (sistema
de linha simples) está no lado direito, o acoplamento vermelho (sistema de linha duplo) está no centro e o
acoplamento amarelo (sistema de linha duplo) está no lado esquerdo.

Sistema de frenagem de linha dupla: Nos sistemas de linha dupla, a pressão do ar é aumentada para aplicar
força de frenagem positiva. Quando o sistema de freio não é acionado, as linhas de freio estão sem pressão.

Ar comprimido é fornecido desde o compressor aos reservatórios de ar, com pressão limitada a 8.1 até 8.5 bas
(117 a 123 PSI) por uma válvula reguladora de descarga. O ar comprimido é alimentado desde os tanques até a
entrada da válvula de controle dupla do reboque, até a entrada da válvula solenóide de freio de emergência e
logo ao acoplamento vermelho, providenciando constantemente pressão de operação plena a esse
acoplamento.

Quando os freios do trator (serviço ou emergência) não são acionados e o trator está fora da posição
Estacionamento, não deveria haver pressão no acoplamento amarelo. Quando os freios de serviço são
acionados, a pressão de ar que é proporcional à pressão do freio de serviço é alimentada desde a válvula de
controle do freio do reboque até o acoplador amarelo. A pressão máxima no acoplador amarelo é 8.1 até 8.5 bar
(117 a 123 PSI). Isto providencia uma força de frenagem ao reboque que depende da força de frenagem de
serviço do trator (pressão de frenagem do trator). Durante o acionamento do freio de emergência o mesmo
processo ocorre, a pressão no acoplador amarelo subirá continuamente até a pressão de operação máxima do
sistema de 8.1 até 8.5 bar (117 a 123 PSI). Quando ou os freios de serviço são soltos, ou o freio de emergência é
desativado, a pressão cai a zero.

Sistema de frenagem de linha simples: Nos sistemas de linha simples, a pressão do ar é diminuída para
aplicar força de freio positiva, típicamente por meio de um freio com carga de mola. Quando este sistema de
freio não é acionado as linhas de freio são totalmente pressurizadas para manter os freios do reboque num
estado de descanso.

Ar comprimido é fornecido desde o compressor até os reservatórios e até a válvula de controle do freio do
reboque da linha simples até o acoplamento da mangueira preta do sistema de linha simples. Uma válvula
redutora de pressão integrada na válvula de controle do freio do reboque limita a pressão de saída no acoplador
preto até 4.8 a 5.3 bar (70 a 77 PSI). Quando os freios de serviço do trator não são ativados e o trator não está
estacionado, a válvula de controle do reboque mantém 4.8 a 5.3 bar (70 a 77 PSI) no acoplador preto. Quando o
freio de serviço ou de emergência do trator é acionado, a pressão no acoplador preto é reduzida pela válvula de
controle do reboque em proporção à pressão em aumento do freio de serviço do trator. Havendo pressão de
freio total do trator, a pressão no acoplamento preto deve ser zero. Quando ou os freios de serviço do trator são
soltos ou o freio de emergência é desativado, a pressão aumenta gradativamente até 4.8 a 5.3 bar (70 a 77 PSI).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-10

1
4

7
RI02M064 RI02M065 RI02M066

1. ACOPLADOR DO FREIO DE AR - AMARELO 5. RESERVATÓRIO DE AR LADO ESQUERDO


2. ACOPLADOR DO FREIO DE AR - VERMELHO 6. RESERVATÓRIO DE AR LADO DIREITO
3. ACOPLADOR DO FREIO DE AR - PRETO 7. VÁLVULA DE LINHA DUPLA
4. VÁLVULA DE CONTROLE DO REBOQUE
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-11

10

RI02M064 RI02M065 RI02M066

8. VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO DUPLA 10. VÁLVULA DE DESCARGA DO FREIO DE AR


9. VÁLVULo solenóide
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-12

Freios de Reboque Pneumático Italiano


O sistema de controle dos freios pneumáticos do reboque para tratores não-europeus é um sistema combinado
simples e duplo de freagem de alta pressão. É utilizado um acoplador duplo combinado.

Sistema de frenagem de linha dupla: Nos sistemas de linha dupla, a pressão do ar é aumentada para aplicar
força de frenagem positiva. Quando o sistema de freio não é acionado, as linhas de freio estão sem pressão.

Ar comprimido é fornecido desde o compressor aos reservatórios de ar, com pressão limitada a 7,0 até 7,5 bar
(102 to109 PSI) por uma válvula reguladora de descarga. O ar comprimido é alimentado desde os tanques até a
entrada da válvula de controle dupla do reboque, até a entrada da válvula solenóide de freio de emergência e
logo ao acoplamento vermelho, providenciando constantemente pressão de operação plena a esse
acoplamento.

Quando os freios do trator (serviço ou emergência) não são acionados e o trator está fora da posição
Estacionamento, não deveria haver pressão no acoplamento amarelo. Quando os freios de serviço são
acionados, a pressão de ar que é proporcional à pressão do freio de serviço é alimentada desde a válvula de
controle do freio do reboque até o acoplador amarelo. A pressão máxima no acoplador é de 7.0 a 7.5 bar (102 a
109 PSI). Isto providencia uma força de frenagem ao reboque que depende da força de frenagem de serviço do
trator (pressão de frenagem do trator). Quando o freio de emergência do trator é acionado, a pressão no
acoplador aumentará contínuamente até a pressão máxima de operação do sistema de 7.0 a 7.5 bar (102 a 109
PSI). Quando ou os freios de serviço são soltos, ou o freio de emergência é desativado, a pressão cai a zero.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-13

4
RI02M090, RI02M091 AND RI02M066

Freios de Reboque Pneumático Italiano

1. ACOPLADOR DUPLO DO FREIO DE AR ITALIANO 3. RESERVATÓRIO DE AR LADO DIREITO


2. RESERVATÓRIO DE AR LADO ESQUERDO 4. VÁLVULA DE LINHA DUPLA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-14

RI02M090, RI02M091 AND RI02M066

Freios de Reboque Pneumático Italiano

5. VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO DUPLA 7. VÁLVULA DE DESCARGA DO FREIO DE AR


6. VÁLVULo solenóide
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-15

Freios do reboque pneumáticos RDM (Resto Do Mundo) (NAR, ANZ, CIS,


LAR, EEAA)
O sistema de controle dos freios pneumáticos do reboque para tratores RDM é um sistema combinado duplo de
freagem de alta pressão. Há dois acopladores incluídos neste sistema, o acoplador vermelho (emergência) e o
acoplador azul (serviço).

Sistema de frenagem de linha dupla: Nos sistemas de linha dupla, a pressão do ar é aumentada para aplicar
força de frenagem positiva. Quando o sistema de freio não é acionado, as linhas de freio estão sem pressão.

Ar comprimido é fornecido desde o compressor aos reservatórios de ar, com pressão limitada a 7,9 até 8,3 bas
(114 to 120 PSI) por uma válvula reguladora de descarga. O ar comprimido é alimentado desde os tanques até a
entrada da válvula de controle dupla do reboque, até a entrada da válvula solenóide de freio de emergência e
logo ao acoplamento vermelho, providenciando constantemente pressão de operação plena a esse
acoplamento.

Durante o acionamento do freio de serviço do trator, a pressão do ar, que é proporcional à pressão de serviço do
freio do trator, é fornecida desde a válvula de controle dupla do reboque ao acoplador azul. A pressão máxima é
7.9 a 8.3 bar (114 a 120 PSI). Isto providencia uma força de frenagem ao reboque que depende da força de
frenagem de serviço do trator (pressão de frenagem do trator).

Quando o trator está estacionado e a válvula de controle manual do reboque está em cima, a pressão no
acoplador vermelo é zero e o reboque é freado pela mola de freio do reboque.

Quando o trator não está estacionado e a válvula de controle manual do reboque está em cima, a pressão no
acoplador vermelho é zero e o reboque ainda está freado.

Quando o trator não está estacionado e a válvula de controle manual do reboque é puxada para baixo, é
aplicada pressão no acoplador vermelho e o freio de mola do reboque é solto. A alça da válvula de controle do
reboque permanecerá embaixo (com o trator funcionando) e o freio de mola do reboque é solta enquanto a
pressão de ar do sistema estiver acima de 2.4 bar (35 PSI).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_02_13_v4.0 Alt+ to display template information
7005-16

2
1

7 5

4
RI02M090, RI02M091 E RI02M066
1. ACOPLADORES DO FREIO DE AR 5. VÁLVULA DESCARGA AO RESERVATÓRIO
2. VÁLVULA DE CONTROLE MANUAL 6. CONECTOR DE PRESSÃO
3. VÁLVULA DESCARGA COMBINADA 7. PORTA DE TESTE DO FREIO DE AR
4. RESERVATÓRIO DE AR 8. VÁLVULA DE LINHA DUPLA
8000
Seção
8000

COMO LER SÍMBOLOS


EM UM ESQUEMA HIDRÁULICO

Janeiro, 2006
8000-2

SUMÁRIO
ESQUEMÁTICA SIMPLES ............................................................................................................................ 8000-13
SÍMBOLOS COMUNS .................................................................................................................................. 8000-15
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-3

COMO INTERPRETAR OS SÍMBOLOS EM UM ESQUEMA HIDRÁULICO


Introdução Uso dos Símbolos Esquemáticos
Diagramas precisos de circuitos hidráulicos são essenciais Reservatórios
para quem precisa repará-los. O diagrama mostra como os
componentes interagem. Ele mostra ao técnico de campo
como funciona, o que cada componente deve fazer e para
onde o óleo deve ir para que ele possa diagnosticar e reparar
o sistema.
RESERVATÓRIO COM RESPIRO RESERVATÓRIO PRESSURIZADO
O propósito desta seção é de mostrar como se entender com
710L8B 710L8D
os diagramas esquemáticos de circuitos.
Um retângulo com a tampa removida representa um
Diagramas de Circuito reservatório com respiro. Um retângulo com a tampa no lugar
representa um reservatório pressurizado.
Há dois tipos de diagramas de circuitos.

1. Diagramas de Circuitos Cortados mostram a construção


interna dos componentes, assim como os caminhos do
fluxo. Através do uso de cores, sombras ou vários
padrões nas linhas e passagens, eles conseguem RESERVATÓRIO PRESSURIZADO RESERVATÓRIO PRESSURIZADO
mostrar muitas diferentes condições de fluxo e pressão.
710L8C 710L8A
Os diagramas cor tados levam um tempo
consideravelmente mais longo para serem produzidos Há outros diagramas esquemáticos que mostram uma versão
por causa de sua complexidade. um pouco diferente de um reservatório pressurizado, mas os
símbolos são semelhantes e facilmente reconhecidos. Uma
2. Diagramas de Circuitos Esquemáticos é o sistema forma oval com uma linha curta por cima ou um retângulo
„estenográfico‰ da indústria e geralmente são preferidos c o m l a d o s c u r va d o s r e p r e s e n t a m u m r e s e r va t ó r i o
para solução de problemas. Um diagrama esquemático é pressurizado.
composto de símbolos geométricos simples para os
componentes e seus controles e suas conexões.

Sistemas de Símbolos
Há vários sistemas de símbolos que são usados para se
fazer diagramas esquemáticos. Eles são os seguintes: LINHA DE RETORNO ACIMA
DO NÍVEL DE ÓLEO
710L8E
I. S. O. = International Standards Organization - Organização
Internacional de Padrões As linhas que estão conectadas ao reser vatór io são
A. N. S. I. = American National Standards Institute - Instituto geralmente desenhadas a partir de cima, independentemente
Nacional Americano de Padrões de onde a conexão realmente está.
A. S. A. = American Standards Association - Associação
Americana de Padrões
J. I. C. = Joint Industry Conference - Conferência Conjunta da
Indústria

Uma combinação destes símbolos é mostrada nesta seção. LINHA DE SUCÇÃO OU LINHA DE RETORNO
Há diferenças entre os símbolos, mas há semelhança o ABAIXO DO NÍVEL DE ÓLEO
710L8F
suficiente de modo que se você entender os símbolos nesta
seção você conseguirá interpretar outros símbolos também. Se a linha hidráulica termina abaixo do nível de fluido, ela é
desenhada até o fundo do símbolo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-4
Linhas, Tubos e Mangueiras

Uma linha hidráulica, tubo, mangueira ou qualquer condutor que


carrega o fluido entre os componentes aparece como uma linha.

ERVATÓRIO COM LINHA DE SUCÇÃO CONECTADA EM BAIXO


7108G
Uma linha hidráulica conectada em baixo do reservatório 710L8H
pode ser desenhada a par tir de baixo do símbolo se a Uma linha de trabalho, como uma pressão de entrada ou
conexão inferior for essencial à operação do sistema. retorno, aparece como uma linha sólida.

BOMBA

710L8J
O ÓLEO FLUI EM UMA DIREÇÃO APENAS

710L8K
O ÓLEO PODE FLUIR EM QUALQUER DIREÇÃO

As linhas de trabalho com setas mostram a direção do fluxo.


749L8B
Se a entrada da bomba deve ser carregada ou inundada com
uma cabeça positiva de óleo acima da porta de entrada, o
símbolo do reservatório seria posicionado acima do símbolo 710L8K
da bomba e a linha de sucção seria desenhada saindo do
As linhas piloto ou de controle são quebradas com traços longos.
fundo do símbolo do reservatório.

Todos os reservatórios do veículo ou de um sistema têm pelo


menos duas linhas hidráulicas conectadas a eles, e alguns
têm muitos mais. Geralmente os componentes que estão
ligados ao reser vatór io estão espalhados por toda a 710L8B
esquemática. Ao invés de ter um monte de linhas confusas As linhas de dreno para vazamentos de óleo são quebradas
por toda a esquemática, é costume se desenhar símbolos de com traços curtos
reser vatór ios individuais per to dos com ponentes. O
reservatório geralmente é o único símbolo de componente
que aparece mais de uma vez.

710L8C

Uma linha flexível é mostrada como um arco entre dois


pontos e é sempre representada por uma linha sólida.

710L8D

Com muita freqüência pode-se encontrar um contorno de


delimitação que indica que há vários símbolos que formam
um conjunto de componente como uma válvula ou um pilha
de válvulas. O contorno de delimitação aparece como uma
caixa e é quebrado com traços em todos os lados.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-5
Cruzamento ou Junção de Linhas

LINHAS QUE NÃO SÃO CONECTADAS


711L8E 710L8L 710L8M DESLOCAMENTO VARIÁVEL
DESLOCAMENTO VARIÁVEL PRESSÃO COMPENSADA
A distância mais curta entre dois componentes conectados é
710L8s 710L8T
uma linha reta. Há linhas que cruzam outras linhas mas que
não se conectam. Há várias maneiras de se mostrar linhas Uma bomba de deslocamento variável é designada por um
que se cruzam. desenho de uma seta através do símbolo da bomba a 45
graus. Para indicar uma bomba de deslocamento variável
com pressão compensada, será adicionada uma pequena
CONEXÃO EM PONTOS CONEXÃO EM T caixa com uma seta ao lado do símbolo da bomba.

LINHAS QUE SÃO CONECTADAS

710L8N 710L8P 711L8H


As linhas que se conectam estão mostradas com um ponto
que representa a conexão ou estão mostradas como uma NTROLADA POR ALAVANCA PEDAL OU PEDALEIRA
CONTROLADA
conexão em T A conexão em pontos é a mais comumente
710L8V 710L8U
usada ao se desenhar diagramas esquemáticos.
Se a bomba for controlada por uma alavanca ou pedal, será
Símbolos de Bomba mostrado ao lado da bomba.

SAÍDA

ENTRADA

MBA COM EIXO DE TRAÇÃO BOMBA COM EIXO DE TRAÇÃ


DESLOCAMENTO FIXO E SETA DIRECIONAL
REVERSÍVEL
DESLOCAMENTO FIXO 710L8W 711L8L
711L8J 711L8K Um eixo de tração é mostrado como duas linhas curtas
Há muitos desenhos básicos de bombas. Uma bomba de paralelas que se estendem a partir do lado da bomba. Se
deslocamento fixo simples é mostrada como um círculo com uma seta curvada estiver mostrada no eixo de tração, indica
um triângulo preto apontando para fora. O triângulo preto é a direção da rotação.
como uma ponta de uma seta e aponta na direção que o óleo
deve fluir. Se a bomba for reversível ou projetada para
bombear em qualquer direção, ela terá dois triângulos pretos
nela e eles estarão opostos um ao outro.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-6
Símbolos de Motores Hidráulicos

MOTOR REVERSÍVEL

MOTOR NÃO REVERSÍVEL


711L8M 711L8N
Os símbolos hidráulicos de motor são círculos com triângulos
pretos, porém, opostos a uma bomba, os triângulos apontam
para dentro para mostrar que o motor é um receptor de óleo.
É usado um triângulo para um motor não reversível e dois
triângulos para um motor não reversível.

BOMBA

MOTOR
711L8F
Um diagrama esquemático simples é mostrado com um
motor hidráulico conectado a uma bomba hidráulica.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-7
Símbolos do Cilindro

RETÂNGULO T

CILINDRO COM EXTREMIDADE DE HASTE DUPLA


712L8A
Um cilindro com extremidade de haste dupla tem uma haste
saindo de cada extremidade do triângulo.
711L8Q

Um símbolo para cilindro é um retângulo simples que


representa o tambor. O pistão e a biela são representados
por uma conexão em T inserida no retângulo. O símbolo
pode ser desenhado em qualquer posição.

EXTREMIDADE DA HASTE SIMPLES


PORTA COXIM FIXO EM AMBAS AS PONTAS 749L8E

EXTREMIDADE DA HASTE SIMPLES AJUSTÁVEL


SOMENTE NA EXTREMIDADE DA HASTE DO 730L8E
COXIM
CILINDRO DE AÇÃO ÚNICA Alguns cilindros têm coxins embutidos. O coxim reduz a
711L8P
velocidade do movimento do pistão quando ele se aproxima
do final do seu curso. Os coxins dos cilindros são mostrados
PORTAS
como um retângulo menor no pistão. Se o coxim tiver um
orifício ajustável, uma seta inclinada é desenhada a 45 graus
atravessando o cilindro.

CILINDRO DE AÇÃO DUPLA


711L8Q

Se o cilindro for de ação única, haverá somente uma porta


mostrada no símbolo. A porta é mostrada na extremidade do
cilindro que recebe o fluido pressurizado e o lado oposto do
cilindro fica aberto. Um cilindro de ação dupla tem ambas as
extremidades fechadas e duas portas no símbolo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-8

Símbolos de Controle de Pressão Válvula de Alívio

O símbolo básico é um quadrado (que se chama envelope) LINHA DE PRESSÃO


com conexões de portas externas e uma seta dentro para
m o s t r a r a p a s s a g e m d o ó l e o e a d i r e ç ã o d o f l u x o.
Normalmente este tipo de válvula opera através do equilíbrio
da pressão do óleo contra uma mola, então há uma mola
mostrada no lado do símbolo e uma linha de pressão piloto
do outro lado.

Normalmente Fechada
VÁLVULA DE ALÍVIO
BOMBA
SETA DESLOCADA SETA ALINHADA 712L8F
A PARTIR DAS PORTAS COM AS PORTAS
ENTRADA Uma válvula de alívio aparece como um símbolo
PILOTO normalmente fechado conectado entre a linha de pressão e o
LINHA reservatório. A seta de direção do fluxo aponta para fora da
MOLA
porta da linha de pressão e em direção ao reservatório. Isto
mostra de maneira muita gráfica como que uma válvula de
alívio opera. Quando a pressão do sistema supera à da mola
da válvula, o fluxo é da linha de pressão através da válvula
SAÍDA VISUALIZAR LENTAMENTE O QUA de alívio para o reservatório.
NORMALMENTE FECHADA SE MOVENDO EM DIREÇÃO DA M
712L8B 712L8C
Válvula Redutora de Pressão
Uma válvula normalmente fechada, como uma válvula de
alívio ou seqüencial, aparece com a seta deslocada das
ENTRADA DE ALTA PRESSÃO
portas e em direção à linha de pressão piloto do quadrado. A
mola prende a válvula fechada até que a pressão do óleo da
linha piloto for maior que a pressão da mola. Visualizar
mentalmente um acúmulo de pressão na linha piloto e o
quadrado se movimentando e comprimindo a mola. O óleo
agora pode fluir através da válvula. PILOTO
LINHA
LINHA DO DRENO
Normalmente aberta RESERVATÓRIO

PRESSÃO DE SAÍDA REDUZIDA


ENTRADA 712L8H
PILOTO Uma válvula redutora de pressão é mostrada como um
MOLA LINHA
símbolo normalmente aberto em uma linha de pressão. Esta
válvula trabalha de maneira oposta à da válvula de alívio, já
que ela sente a pressão de saída contra a pressão de
entrada. Quando a pressão de saída acumular, ela trabalhará
SAÍDA contra uma força predeterminada de uma mola. Quando a
VISUALIZAR LENTAMENTE O QUA força da mola for superada, o fluxo através da válvula será
NORMALMENTE ABERTA SE MOVENDO EM DIREÇÃO DA M
712L8D 712L8E
modulado ou interrompido.

Uma válvula normalmente aberta é mostrada com a seta


conectando as duas portas. Ela se fecha quando a pressão
vence a força da mola. Visualizar mentalmente um acúmulo
de pressão na linha piloto e o quadrado se movimentando e
comprimindo a mola. O fluxo de óleo através da válvula
agora está bloqueado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-9
Válvula Seqüencial Símbolos Compostos
Válvulas de Sentido Único
LINHA DE SUPRIMENTO
PARA O CILIN
CILINDRO
ALÍVIO
VÁLVULA BOMBA FLUXO
FLUXO

SEQÜÊNCIA NÃO
FLUXO VISUALIZAR MENTALMENTE UM
VÁLVULA
DE PRESSÃO NO LADO
PARA O CILINDRO DIREITO DA VÁLVULA
CILINDRO VÁLVULA DE SENTIDO ÚNICO
712L8G NA POSIÇÃO FECHADA 714L8A
O símbolo normalmente fechado também é usado para uma Uma válvula de sentido único mais complexa agora é mostrada.
válvula seqüencial. A porta de entrada é conectada a um Este símbolo de controle direcional usa um sistema de envelopes
cilindro primário e a por ta de saída à linha do cilindro (quadrados) múltiplos que tem um quadrado separado para cada
secundária. Quando o pistão no cilindro primário atingir o posição. Lembrar que todas as conexões das portas são feitas para
final do seu curso, a pressão na linha de suprimento o envelope que mostra a condição neutra da válvula. Dentro de
aumentará. A válvula seqüencial também está conectada à cada envelope há setas que mostram os caminhos do fluxo quando
linha de suprimento e também sente o aumento de pressão. a válvula é mudada para aquela posição.
Quando a pressão aumentar, o quadrado e a seta do fluxo
direcional se moverão, conectando as portas de entrada e de Válvulas de Duas Posições
saída, permitindo que o fluido flua até o cilindro secundário.
CILINDRO
Símbolos de Controle Direcional CONTROLE EXTREMIDADE DA
VÁLVULA
Símbolos Simplificados BOMBA
Válvula de Sentido Único

ALÍVIO
SEM FLUXO VÁLVULA

CILINDRO
FLUXO LIVRE EXTREMIDADE DO PISTÃO
714L8B
712L8J
Uma válvula de controle simples tem dois envelopes (que
Uma válvula com esfera de verificação simples é mostrada. representam o êmbolo) se for uma válvula de duas posições. Os
Quando o óleo exercer pressão no lado esquerdo da esfera, envelopes mostram as condições do fluxo quando estão em uma
ela será forçada para dentro do V e não passa óleo por ela. posição. A esquemática acima está mostrando que o óleo está
Quando o óleo aplicar pressão no lado direito da esfera, ela sendo suprido para a extremidade da biela do cilindro. Se
será forçada para fora do V e passa óleo por ela. visualizarmos mentalmente a válvula de controle direcional movida
para a outra posição, seria conforme mostra a seguir.
Válvula de Desvio

MOLA

712L8K
Uma válvula de desvio é mostrada como uma válvula de
sentido único com uma mola na extremidade da esfera do
símbolo. Isto mostra que um fluxo pressur izado será
714L8C
necessário para superar a força da mola e permitir que o
fluxo passe pela esfera. Aqui, o óleo pressurizado está sendo supr ido para a
extremidade do pistão do cilindro e o óleo da extremidade da
biela do cilindro pode fluir para o reservatório.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-10
Válvulas de Três Posições CONTROLE Do solenóide COM
PRESSÃO PILOTO INTERNA

MOLA MOLA
TRÊS POSIÇÕES, CENTRADA POR MOLA
713L8C
Para demonstrar que uma válvula é centrada por mola, um
VÁLVULA DE TRÊS POSIÇÕES COM O CENTRO ABERTO símbolo de mola é colocado em cada extremidade do
713L8A envelope. A esquemática anterior mostra que umo solenóide
elétrica e uma pressão interna assistida por piloto são
necessárias para superar a força da mola para mover o
êmbolo da válvula.

Símbolos de Controle de Fluxo


Redutores

VÁLVULA DE TRÊS POSIÇÕES COM O CENTRO FECHADO


713L8B
As válvulas de três posições terão uma posição centrada (neutra). A
posição centrada pode estar aberta ou fechada para o fluxo. O centro RESTRITOR NÃO AJUSTÁVEL RESTRITOR AJUSTÁVEL
aberto normalmente é usado com uma bomba de deslocamento fixo e o 716L8A 716L8B
centro fechado é normalmente usado com uma bomba de deslocamento
O símbolo básico para controle de fluxo é uma representação
variável.
de um redutor. Se o redutor for ajustável, uma seta inclinada
é desenhada através do símbolo. O redutor pode ser um
Controles Atuantes encaixe especial com um pequeno furo nele ou uma
passagem furada dentro de uma válvula. Se for uma restrição
ajustável, ela pode ser considerada uma torneira de água
que pode ser controlada virando-se a manivela para regular o
fluxo. Os redutores podem ser aplicados para encher com
contagem, esvaziar com contagem e sangrar os circuitos.
ALAVANCA PEDAL
713L8G 713L8F

DUAS POSIÇÕES, CONTROLADA PORDUAS POSIÇÕES, CONTROLAD RESTRITOR AJUSTÁVEL RESTRITOR AJUSTÁVEL
PRESSÃO DO PILOTO EXTERNO POR SOLENÓIDES
PRESSÃO COMPENSADA PRESSÃO E
713L8D 713L8E TEMPERATURA COMPENSADA
716L8C 716L8D
Há redutores ajustáveis que têm a pressão compensada. Isto
significa que o tamanho da abertura no redutor muda com os
aumentos ou reduções de pressão. Uma seta perpendicular
indica a compensação da pressão. Se o redutor possuir tanto
TRÊS POSIÇÕES, CONTROLADA POR SOLENÓIDE
COM PRESSÃO INTERNA ASSISTIDA POR PILOTO pressão quanto temperatura compensada, o símbolo de um
713L8D termômetro também será mostrado.
Os êmbolos das válvulas são controlados por alavancas, pedais,
óleo piloto, solenóides elétricas, etc., que são chamados de
controles atuantes. Estes controles atuantes são representados por
símbolos colocados nas extrremidades dos envelopes.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-11

Acessórios Uma forma oval com detalhes dentro indica um acumulador.


Os detalhes internos informam que tipo de acumulador é,
Filtros, coadores e conversores de calor estão representados com carga de mola, carregado por gás, ou outros recursos.
como quadrados que estão virados 45 graus e têm a conexão
das portas nos cantos.
A linha divisória indica que há um
Uma linha pontilhada perpendicular à separador entre a carga e o óleo. Um
linha do fluxo indica um filtro ou triângulo oco indica gás.
coador.

FILTRO OU COADOR
CARREGADO POR GÁS
716L8E
716L8G

Uma linha sólida perpendicular ao


fluxo com triângulos pretos
a p o n t a n d o p a r a fo r a i n d i c a u m Uma mola indica que o acumulador tem
carga de mola.

líquido refrigerante
716L8F

O símbolo de uma aquecedor é


parecido com o símbolo de um
CARGA DE MOLA
líquido refrigerante, exceto que os
716L8H

AQUECEDOR
731L8G

Dois conjuntos de triângulos


apontando para dentro e para fora
indicam uma unidade de controle de

AMBIENTE
UNIDADE DE CONTROLE
731L8H

Como pode ser visto, os triângulos pretos apontam na


direção para a qual o calor é dissipado. Ou no caso da
unidade de controle, eles mostram que o calor pode ser
regulado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-12

NOTAS
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-13

DIAGRAMA SIMPLES
Agora que você já completou os símbolos hidráulicos, agrupamos alguns dos símbolos para formar uma esquemática hidráulica
simples. Ver se consegue se encontrar pela esquemática sem ler o texto de cada válvula. O texto explica a função de cada válvula
no sistema hidráulico

DETENT

D
FLOAT

D C B

715L8
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-14

Válvula A Válvula C
Esta é uma válvula de três posições. O êmbolo é operado por
Esta válvula também é semelhante à válvula A mas foi
alavanca e centrado por mola. É uma válvula de centro aberto.
projetada para controlar um cilindro de ação única. Quando
Colocar visualmente os envelopes na posição central e
você visualizar a colocação do envelope superior na posição
obser var que a válvula irá direcionar o óleo para uma
central verá que o óleo pode ser drenado do cilindro C de volta
extremidade ou outra do cilindro A. Quando o êmbolo na
para o reservatório.
válvula A for movimentado para fora da posição centrada, as
válvulas mais adiante não recebem óleo algum.
Ao mesmo tempo, o óleo da bomba pode fluir através da
válvula C para a próxima válvula.
Válvula B
Válvula D
A válvula B é semelhante à A, mas é uma válvula de quatro
posições. A quarta posição é uma posição de flutuação e fica
A válvula D é operada por alavanca e centrada por mola e foi
presa nesta posição com um detentor. Com esta válvula o
projetada para controlar um motor hidráulico. Se um motor
cilindro B pode ser estendido, retraído ou colocado na posição
hidráulico estiver virando um volante e o suprimento de óleo e o
de flutuação. Visualizar o envelope para a posição de flutuação
retorno fossem fechados abruptamente, isto provocaria danos
na passagem de entrada.
nas linhas hidráulicas, no motor e no que quer que ele
estivesse propulsionando. Portanto, quando a válvula que
Observar que o óleo pode continuar a fluir para a próxima
supre o motor for desligada, o motor deve poderá reduzir a
válvula mais adiante e que a haste no cilindro B poderia ser
velocidade gradualmente. A posição central (neutra) da válvula
movimentada para trás e para frente. O óleo poderia mover-se
D permite que isto aconteça permitindo que o óleo da saída do
de um lado do cilindro até o outro através da válvula. Ambas as
motor retorne ao lado da entrada.
extremidades do cilindro também estão conectadas à linha de
retorno para o reservatório.
Como pode ser visto, estas informações breves são tudo o que
se precisa para ler as esquemáticas hidráulicas. Quanto mais
você usá-la, mais confor tável você se sentirá ao usar as
esquemáticas hidráulicas como um guia para solução de
problemas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-15

SÍMBOLOS COMUNS
Linhas e Funções de linha Dispositivos Mecânicos

Linha sólida CONEXÃO MECÂNICA


DUAS LINHAS PARALELAS
710L8H Linha principal (EIXO, ALAVANCA, ETC)
730L8G

LINHA TRACEJADA
l PILOTO
LINHA
711L8A
COMPONENTE VARIÁVEL (FLECHA)
ATÉ SÍMBOLO Á 45 GRAUS
LINHA PONTILHADA
ESCAPAMENTO OU
711L8B DRENO 730L8H

CONTORNO DA CARCAÇA MOLA


729L8M 730L8J

Bombas e Motores

711L8E
CRUZAMENTO DAS LINHAS
BOMBA HIDRÁULICA
DESLOCAMENTO FIXO

729L8D

710L8M

BOMBA HIDRÁULICA
JUNÇÃO DAS LINHAS DESLOCAMENTO VARIÁVEL

710L8P 729L8E

DIREÇÃO LÍQUIDA
DO FLUXO
729L8N
PRESSÃO COMPENSADA
BOMBA VARIÁVEL DE
DESLOCAMENTO
DIREÇÃO GAZOSA
DO FLUXO
729L8P 729L8F

DESLOCAMENTO FIXO
BOMBA HIDRÁULICA
LINHA FLEXÍVEL (DOIS FLUXOS DIRECIONAIS)

711L8C

711L8K
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-16

Cilindros

MOTOR HDRÁULICO ACIONAMENTO ÚNICO


DESLOCAMENTO FIXO

711L8P

711L8M

ACIONAMENTO DUPLO
EXTREMIDADE DA
ALAVANCA ÚNICA
711L8P
MOTOR HDRÁULICO
DESLOCAMENTO VARIÁVEL

ACIONAMENTO DUPLO
730L8B EXTREMIDADE DA
ALAVANCA DUPLO
712L8A

OSCILADOR HDRÁULICO EXTREMIDADE DA ALAVANCA ÚN


EXTREMIDADE FIXA DE
730L8C AMBOS OS ARMOTECEDORES
749L8EP

Reservatórios
EXTREMIDADE ÚNICA DA ALAVANC
RESERVATÓRIO ARMOTECEDOR AJUSTÁVEL
ABERTO Á ATMOSFERA EXTREMIDADE DA ALAVANCA ÚNIC
710L8B 730L8E

CILINDRO DO DIFERENCIAL
RESERVATÓRIO PRESSURIZADO

710L8A 730L8F

Válvulas
LINHA PARA RESERVÁTORIO
NÍVEL EMBAIXO DO FLUÍDO

VERIFICAR VÁLVULA
710L8F

712L8J

LINHA PARA RESERVÁTORIO


NÍVEL ACIMA DO FLUÍDO CONTROLE OPERADO POR
PILOTO
710L8E
731L8A

LIGA - DESLIGA
DESLIGAR
MANUALMENTE
731L8B
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-17

VÁLVULAS REGULADORAS
OU SELETORAS
749L8A 749L8F VÁLVULA DE REDUÇÃO DA
PRESSÃO

712L8H

2 POSIÇÕES- VÁLVULA DE 2
DIREÇÕES

731L8C
RESTRIÇÕES NÃO AJUSTÁVEIS

716L8H
2 POSIÇÕES - VÁLVULA DE 3
DIREÇÕES

731L8D

RESTRITOR AJUSTÁVEL

2 POSIÇÕES - VÁLVULA DE 4 716L8B


DIREÇÕES

731L8E

RESTRITOR AJUSTÁVEL
PRESSÃO COMPENSADA

3 POSIÇÕES - VÁLVULA DE 4
DIREÇÕES 716L8C

729L8K

RESTRITOR AJUSTÁVEL
(TEMPERATURA E
2 POSIÇÕES - 4 DIREÇÕES
PRESSÃO COMPENSADAS)
CRUZAMENTO DE CENTRO AB

716L8D
729L8L

VÁLVULA CAPAZ DE POSIÇÕES


INFINITAS (INDICADO POR
DESENHO DE LINHAS HORIZONTAIS
PARALELO AO ENVELOPE)
749L8C

VÁLVULA DE ALÍVIO DA
PRESSÃO

712L8B
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-18

Ativador de Válvula
PRESSURE COMPENSATED

SOLENÓIDE
729L8H

G731L8L

FORNECEDOR REMOTO
DETENT DA PRESSÃO PILOTO

731L8F
729L8

FORNECEDOR LÍQUIDO
MOLA
730L8J 731L8M

Acessórios
MANUAL

FILTRO
729L8A

716L8E

BOTÃO DE AÇÃO REFRIGERADOR

716L8F
729L8B

AQUECEDOR

ALAVANCA PARA PUXAR/APERTAR 731L8G

729L8C
CONTROLADOR
DE TEMPERATURA

731L8H

PEDAL

713L8F
ACUMULADOR
HYDRO-PNEUMÁTICO

716L8G
MECÂNICO

729L8G
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-19

MOTOR DE REVERSÃO INTERRUPTOR DE


PRESSÃO
730L8K 730L8P

ESTAÇÃO OU PONTO DE DISCONECTOR RÁPIDO


730L8L TESTE (DISCONECTADO)

731L8J

INDICADOR DE PRESSÃO
DISCONECTOR RÁPIDO
(CONECTADO)
730L8M
731L8K

INDICADOR DE TEMPERATURA

730L8N
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8000-20
8001
Seção
8001

SISTEMA HIDRÁULICO
FUNCIONAMENTO COM SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Janeiro, 2006
8001-2

CONTEÚDO
INTRODUÇÃO GERAL ................................................................................................................................... 8001-3

TESTE DE PRESSÃO DA BOMBA TRASEIRA DE CARGA/LUBRIFICAÇÃO ............................................... 8001-19

TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA REGULADO E PROCEDIMENTO DE AJUSTE .................................... 8001-21

TESTE DE VAZÃO DA BOMBA DO SISTEMA DIANTEIRO/REGULADO ..................................................... 8001-25

TESTE DA PRESSÃO DE DESCARGA DA DIREÇÃO E PROCEDIMENTO DE AJUSTE .............................. 8001-27

PROBLEMAS COM O SISTEMA DE DIREÇÃO ............................................................................................ 8001-29

VÁLVULA REGULADORA E DE PRIORIDADE ............................................................................................. 8001-31

BOMBA DE PISTÃO AXIAL PFC .................................................................................................................. 8001-34

VERIFICAÇÃO DO STANDBY DA BOMBA PFC DE ALTA PRESSÃO


E PROCEDIMENTO DE AJUSTE .................................................................................................................. 8001-44

TESTE DE VAZÃO DA BOMBA DE PISTÃO PFC ......................................................................................... 8001-45

AJUSTE DO COMPENSADOR DE VAZÃO DA BOMBA DE PISTÃO PFC ................................................... 8001-46

INSPEÇÃO DA VÁLVULA DO CONPENSADOR DA BOMBA PADRÃO ...................................................... 8001-48

PROBLEMAS OPERACIONAIS COM A BOMBA PFC .................................................................................. 8001-49


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-3

INTRODUÇÃO GERAL
O trator usa três bombas hidráulicas que são propulsionadas através de um alojamento de propulsão no lado direito da transmissão
de gamas. As engrenagens do alojamento de propulsão são acionadas pela linha de propulsão da PTO e todas as bombas giram a
aproximadamente 1,33 vezes a velocidade do motor. Uma bomba de pistão PFC está anexada à frente do alojamento de propulsão
enquanto que as bombas de engrenagens tandem estão conectadas atrás do alojamento de propulsão da bomba.

A seção frontal da bomba de engrenagens em tandem é utilizada para alimentar o circuito de pressão regulada. válvula do freio,
válvulas de controle dE transmissão, trava de PTO e de diferencial, circuitos do piloto da válvula do levantador hidráulico de 3 pontos
e auxiliar. A seção traseira alimenta fluxo de carga às bombas PFC. A bomba PFC fornece fluxo para a válvula de prioridade, que
direciona o fluxo para o sistema de direção, válvulas auxiliares remotas e, se equipado, o levantador hidráulico de 3 pontos (TPH).

Todas as linhas hidráulicas são equipadas com vedação das faces com anéis-O para assegurar conexões
confiáveis e resistentes a vibrações.

Bombas Hidráulicas

Bomba de Lubrificação/Carga

A bomba de lubrificação/carga é a seção traseira da bomba de engrenagem dupla e é usada para suprir a
bomba PFC principal com uma condição de entrada carregada para evitar a cavitação. A bomba também supre
os requerimentos de lubrificação e arrefecimento para a transmissão.

A bomba retira óleo do alojamento da transmissão através de uma tela de sucção de malha 100. O fluxo da
bomba é direcionado através do conjunto de filtro principal para fornecer óleo limpo de carga e de lubrificação.

A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 177 lts/min (47 US GPM).

Bomba do Circuito Regulado

A bomba de circuito regulado é a seção dianteira da bomba de engrenagem em tandem. A bomba retira óleo do
reservatório do sistema através de uma tela de sucção de malha 100. O fluxo de bomba passa através do alojamento
do filtro do circuito regulado e para dentro da válvula reguladora de prioridade. A válvula do regulador de prioridade
mantém a pressão regulada em 23 a 24,5 bar (325 a 355 PSI). O fluxo de bomba regulada alimenta a válvula PTO/de
trava Dif, as válvulas do controle de transmissão e a válvula do freio. Tanto a válvula remota quanto a válvula do
levantador hidráulico de 3 pontos são também alimentadas com pressão regulada.

Uma vez que esses circuitos estejam atendidos, o fluxo de bomba regulada em excesso é direcionado através de cada um
dos radiadores de óleo e se junta com o fluxo da bomba de carga no lado à jusante da cabeça do filtro principal.

A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 102 lts/min (27 US GPM).

Bomba do Pistão PFC

Esta bomba de pistão axial tem um rendimento de fluxo variável e pode operar com pressões variáveis. A bomba
adequa o rendimento da potência hidráulica com as exigências correntes de carga para assegurar a eficiência
máxima e o mínimo consumo de combustível.

A entrada da bomba é carregada para evitar cavitação. O fluxo de saída da bomba é alimentado na válvula
reguladora de prioridade. A válvula reguladora de prioridade dá prioridade máxima ao sistema de direção e ao
circuito do freio. Uma vez que o sistema de direção e os circuitos de freio do reboque estejam atendidos, a
válvula reguladora de prioridade alimenta fluxo de bomba para as válvulas auxiliares remotas e para a válvula do
levantador hidráulico de 3 pontos.

A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 146 lts/min (38,6 US GPM).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-4
Bomba de Pistão PFC Alto Fluxo Opcional

Uma bomba de pistão PFC de alto fluxo opcional está disponível

A taxa de fluxo de bomba máxima da taxa de fluxo alto a 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 220 L/
min (58 GPM).

RI06A091
1. SAÍDA DA BOMBA DE CARGA/LUBRIFICAÇÃO (SEÇÃO 3. BOMBA DE PISTÃO PFC
TRASEIRA)
2. SAÍDA DA BOMBA DO CIRCUITO REGULADO (SEÇÃO 4. ALOJAMENTO DO FILTRO DO SISTEMA REGULADO / BOMBA
DIANTEIRA) DE ENGRENAGEM DUPLA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-5
Bomba de Pistão PFC Duplo Fluxo Opcional

A bomba de pistão axial tem um rendimento de fluxo variável e pode operar com pressões variáveis. A bomba
adequa o rendimento da potência hidráulica com as exigências correntes de carga para assegurar a eficiência
máxima e o mínimo consumo de combustível.

A entrada da bomba é carregada para evitar cavitação. O fluxo de saída é fornecido diretamente ao distribuidor
auxiliar remoto. O distribuidor está equipado com tomadas internas para separar o fluxo de fornecimento
TwinFlow, pressão de sinal de linha e alívio do piloto do sinal de linha do circuito da bomba de pistão PFC
padrão. A bomba TwinFlow alimenta somente a terceira, quarta ou quinta seção remota. Os dois circuitos
hidráulicos da bomba PFC operam independentemente.

A taxa de fluxo da bomba à velocidade indicada de 2667 RPM (velocidade do motor de 2000 RPM) é 117 lts/min
(31 US GPM).

1
2

4
3 5

RH02K092
1. SAÍDA DA BOMBA DE CARGA/LUBRIFICAÇÃO (SEÇÃO 4. ALOJAMENTO DO FILTRO DO SISTEMA REGULADO / BOMBA
TRASEIRA) DE ENGRENAGEM DUPLA
2. SAÍDA DA BOMBA DO CIRCUITO REGULADO (SEÇÃO 5. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL
DIANTEIRA)
3. BOMBA DE PISTÃO PFC 6. BOMBA DE PISTÃO PFC TWIN FLOW
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-6

Disposição da Bomba PFC de Fluxo Padrão

1 3
6
2

RI06A090

9
8

7 4
2
RI06A074
1. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 6. BOMBA DE PISTÃO PFC
2. BOMBA PFC PARA VÁLVULA REGULADORA DE 7. RETORNO DO COLETOR REMOTO (TUBO)
PRIORIDADE
3. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 8. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR REMOTO
(MANGUEIRA)
4. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL 9. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE
5. SENSOR DE CARGA DA BOMBA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-7

Disposição da Bomba PFC de Fluxo Alto

3
1 2 6

RI06A077

9
8

7
4
2
RI06A074
1. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 6. BOMBA DE PISTÃO PFC
2. BOMBA PFC PARA VÁLVULA REGULADORA DE 7. RETORNO DO COLETOR REMOTO (TUBO)
PRIORIDADE
3. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 8. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR REMOTO
(MANGUEIRA)
4. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL 9. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE
5. SENSOR DE CARGA DA BOMBA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-8

Layout da Bomba TwinFlow PFC

3
4 5
6 2 1

RH02K092

3
4
5 2

RI06A099
1. SENSOR DE CARGA DO COLETOR REMOTO 4. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR REMOTO
(MANGUEIRA)
2. CONJUNTO DO FILTRO PRINCIPAL 5. BOMBA DE PISTÃO PFC TWIN FLOW
3. LINHA DETECÇÃO CARGA BOMBA PFC TWINFLOW 6. RETORNO DO COLETOR REMOTO (TUBO)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-9

Projeto da Bomba de Carga

1 5

RI02D107

5 6
7

RI02D109
1. CONJUNTO DA BOMBA DE ENGRENAGEM DUPLA 5. CONJUNTO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE
LUBRIFICANTE
2. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE 6. TELA DA ENTRADA DA BOMBA
3. ENTRADA DE SEÇÃO DO REGULADOR 7. ISOLANTE DA TELA DE SUCÇÃO
4. FILTRO DO CIRCUITO REGULADO (6 MICRA)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-10

Circuito de Lubrificação
O fluxo de lubrificação é uma combinação de ambas as saídas das bombas de engrenagem duplas . Fluxo da
bomba de carga filtrada e fluxo do circuito regulado de excesso filtrado/resfriado. A pressão de carga de
entrada e lubrificação é limitada a 5 bar (75 PSI) por uma válvula de alívio de lubrificação.

O circuito de lubrificação supre um fluxo de óleo de baixa pressão para lubrificar e arrefecer os seguintes
componentes da transmissão: Embreagem principal, Engrenagens do pinhão cônico, Freios, Caixa adaptadora,
Embreagens pares/ímpares, MFD/Faixa, Acionamento do redutor e Lubrificante da trava de PTO/Diferencial.

1
4

2 3
6

7 5
8
RI06A079
1. LUBRIFICANTE DO FREIO ESQUERDO 6. LUBRIFICANTE DA CAIXA ADAPTADORA
2. SUPRIMENTO DE LUBRIFICANTE PARA A PTO 7. LUBRIFICANTE DO FREIO DO LADO DIREITO
3. LUBRIFICANTE DE GAMAS 8. BOMBA DE CARGA PARA ENTRADA DO FILTRO
4. LUBRIFICANTE DA ENGRENAGEM PRINCIPAL 9. RETORNO DO RADIADOR DE ÓLEO PARA O FILTRO
5. LUBRIFICANTE PAR/ÍMPAR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-11

10
RI06A081
7. LUBRIFICANTE DO FREIO 10. MANGUEIRA DE ALÍVIO
DO LADO DIREITO DE LUBRIFICANTE

11

12

RI06A080
11. LUBRIFICANTE DE SAÍDA DA CAIXA ADAPTADORA 12. LUBRIFICANTE DO ROLAMENTO
(SEM REDUTOR) TRASEIRO DA CAIXA
ADAPTADORA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-12

Circuitos de Pressão Regulada


O circuito regulado é alimentado pela bomba de engrenagem dupla dianteira. O fluxo de bomba passa através
do alojamento do filtro do circuito regulado e por sobre a válvula reguladora de prioridade. A parte de regulador
de pressão da válvula mantém a pressão regulada em 23 a 24,5 bar (ao 355 PSI).

Os seguintes componentes são fornecidos pelo circuito regulado: Válvula powershift de transmissão de
velocidade, Válvula powershift de transmissão Par/Ímpar (inclui freio de redução e estacionamento), Válvula
powershift de transmissão de faixa (inclui MFD), válvula de trava de PTO/Dif, válvula do pedal de controle da
embreagem principal, válvula de freio, pressão de piloto da válvula do levantador hidráulico de 3 pontos,
pressão do piloto de válvula remota e alimentação de embreagem MFD.

1 2
5

3
4 7

RI06A086
1. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DE FAIXA 6. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DA
REGULADA EMBREAGEM PRINCIPAL
2. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE 7. ALIMENTAÇÃO REGULADA DA VÁLVULA DE
CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO
VELOCIDADE - TUBO SUPERIOR
3. VÁLVULA REGULADORA DE PRIORIDADE 8. EXCESSO DA VÁLVULA REGULADORA DE
PARA VÁLVULA PTO PRIORIDADE PARA OS RADIADORES DE
ÓLEO
4. VÁLVULA DO REGULADOR DE PRIORIDADE 9. ACUMULADOR DE CIRCUITO REGULADO
5. TUBO DE DIAGNÓSTICO DA EMBREAGEM 10. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE
PRINCIPAL CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE - TUBO INFERIOR

NOTA: Tubos de alimentação regulada de válvulas de freio, levantador hidráulico de 3 pontos e remota não
mostrados Ver freio, levantador hidráulico de 3 pontos e circuitos remotos nesta seção.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-13

6
RI06A085
6. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DA
EMBREAGEM PRINCIPAL

9
2

10

RI06A084
2. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE 9. ACUMULADOR DE CIRCUITO REGULADO
CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE - TUBO SUPERIOR
10. PRESSÃO REGULADA DA VÁLVULA DE
CONTROLE DA TRANSMISSÃO DE
VELOCIDADE - TUBO INFERIOR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-14

Disposição da Tubulação da Direção e Freios

3
2

5
6

RI06A083

RI06A082
1. RETORNO DA DIREÇÃO PARA O FILTRO 5. FREIO DE
ESTACIONAMENTO (LADO
ESQUERDO)
2. LINHA DO SENSOR DE FREIO 6. ALIMENTAÇÃO DA DIREÇÃO
3. ALIMENTAÇÃO DO FREIO 7. FREIO DE
ESTACIONAMENTO (LADO
DIREITO)
4. RETORNO DA VÁLVULA DO FREIO PARA O 8. ACOPLADOR DE
CÁRTER DIAGNÓSTICO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-15

Projeto do Encanamento da Válvula do Freio

1
7

6
5

2 4

RI06A087
1. RETORNO DA VÁLVULA DO FREIO PARA O 5. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DO FREIO (LADO
CÁRTER DIREITO)
2. MANGUEIRA DO FREIO (LADO DIREITO) 6. TUBO DE ALIMENTAÇÃO DO FREIO (LADO
ESQUERDO)
3. SUPRIMENTO DA VÁLVULA DO FREIO 7. VÁLVULA DO FREIO
4. MANGUEIRA DO FREIO (LADO ESQUERDO)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-16

Projeto do Encanamento do Sistema do Elevador Hidráulico de 3 Pontos

3
5

1
4

3
5

RI06A098
1. RETORNO DO LADO DIREITO DO CILINDRO DO 4. RETORNO DO LADO ESQUERDO DO CILINDRO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
2. ALIMENTAÇÃO DO LADO DIREITO DO CILINDRO DO 5. SEÇÃO DA VÁLVULA DE LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS PONTOS
3. ALIMENTAÇÃO DO LADO ESQUERDO DO CILINDRO
DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-17

Projeto da Suplementação de Potência

10

1
4
5

6
7

RI06A064

2
3
10

11
9

RI06A065 / RH02J002
1. TURBO SENSOR DE CARGA DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA 7. ACOPLADOR DE FLUXO DE RETORNO DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA
2. POTÊNCIA ALÉM DO TUBO DE SUPRIMENTO 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
3. TUBO DE RETORNO DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNICA 9. BUJÃO INTERNO
4. DRENO DO GABINETE 10. BUJÃO EXTERNO
5. ACOPLADOR DO SENSOR DE CARGA 11. ALÍVIO DO PILOTO DO CONJUNTO DA VÁLVULA
6. ACOPLADOR DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA (ALIMENTAÇÃO)

NOTA: Remover o bujão interno (9) para manter a condição de espera com pressão alta.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8001-18

Projeto do Retorno do Motor

2
1

RI06A064

RI06A076
1. ACOPLAMENTO DO DRENO DA 3. TUBO DE RETORNO DO
CAIXA DO MOTOR MOTOR
2. ACOPLAMENTO DO RETORNO
DO MOTOR
8001-19

TESTE DE PRESSÃO DA BOMBA TRASEIRA DE CARGA/LUBRIFICAÇÃO


Realizar este teste quando houver problemas com todos os circuitos da bomba PFC. Nem todas as seções
remotas e o sistema de levantador hidráulico de 3 pontos operam normalmente. Os sintomas podem ser baixa
vazão, ar no óleo ou operação da bomba excepcionalmente ruidosa possivelmente devido a cavitação.

A seção traseira da bomba de engrenagem em tandem fornece óleo para a base do filtro do sistema, onde ele
se combina com o fluxo restante da bomba do sistema regulado dianteiro. O fluxo da carga sai pela base do
filtro principal, supre a entrada da bomba PFC e é distribuído para suprir os requerimentos do sistema de
lubrificação.

RI06A097
1. TUBO COLETOR DO FLUXO DE RETORNO 2. CONJUNTO TAMPA / MANGUEIRA

NOTA: Não tentar utilizar o elevador hidráulico de 3 pontos durante este teste de pressão.

Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:


• manômetro de pressão de 100 PSI (7 bar) com uma mangueira de extensão comprida o suficiente para
alcançar a cabine.
• Conexão de diagnóstico P# 322529A1.

PASSO 1- Preparo
- Se necessário, mover o pneu traseiro direito para fora próximo à extremidade do eixo.
- Localizar o tubo do coletor de fluxo de retorno (1).
- Remover a tampa inferior, ou o conjunto da mangueira (2) e instalar o encaixe de diagnóstico P#322529A1.
- Se a mangueira de retorno do levantador hidráulico de três pontos foi desconectada, ligar o encaixe aberto
para manter fora os contaminantes.
- Conectar o conjunto manômetro/mangueira na porta de diagnóstico.
8001-20

PASSO 2- Medição da Pressão da Carga


- Colocar a alavanca de controle da transmissão na posição de estacionamento “P” (park).
- Ligar e colocar o motor em marcha lenta.
- Aquecer o óleo da transmissão até um mínimo de 50°C (120°F).
- Colocar um pedaço de cartolina sobre o radiador de óleo para ajudar a aquecer o óleo.
- Acelerar o motor até 2000 RPM. Registrar a pressão da carga____________

Especificação da Pressão da Carga: Mínima de 50 PSI (3,4 bar) com o motor a 2000 RPM de velocidade
A. Se foi obtida a pressão de carga correta, o sistema de carga está funcionando corretamente.
B. Se a pressão de carga for inferior a 50 PSI (3,4 bar), verificar o seguinte:
Nível de óleo baixo na transmissão.
Mola da válvula de alívio de lubrificante partida ou cabeçote emperrado aberto.
A tela de sucção de entrada pode estar bloqueada. Drenar a transmissão.
Vaza ar pelo lado de sucção da bomba. (O óleo hidráulico tem ar?)
Baixa vazão de carga da bomba.
Baixa vazão da bomba regulada. Ver Teste de Pressão do Sistema Regulado nesta seção.

PASSO 3- Inspeção da Válvula de Descarga de Lubrificante

RI02D107
1. VÁLVULA DE DESCARGA DE
LUBRIFICANTE
2. REMOVER O ACESSO À TELA DE
ENTRADA

- Se a pressão da carga estiver baixa, verificar se a mola está quebrada ou a sede está danificada no cartucho
da válvula de descarga.

- Se e descarga estiver boa, substituir a bomba.


8001-21

TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA REGULADO E PROCEDIMENTO DE


AJUSTE
Realizar este teste para verificar as condições do sistema regulado antes de ajustar a pressão regulada. A
pressão regulada baixa pode provocar patinação da embreagem, atrasar a operação do levantador hidráulico
de 3 pontos de remota e reduzir a eficiência dos freios. Mesmo se a pressão regulada atender a especificação,
pode haver algum vazamento substancial em uma das funções do circuito regulado que não estejam em uso. O
teste de vazamento do sistema regulado foi projetado para localizar caminhos de vazamentos no circuito
regulado. A bomba da engrenagem dianteira de 27 GPM é uma bomba de deslocamento fixo, portanto, quando
a velocidade do motor for reduzida, o fluxo de saída da bomba também o será. Com velocidades do motor mais
baixas, os vazamentos no circuito regulado são mais observáveis.

A seção frontal da bomba de engrenagens em tandem supre fluxo de óleo para a válvula de direção de
prioridade/reguladora. The pressure regulator section of the valve maintains the regulated pressure circuit at 335
to 345 PSI (23 to 24 bar) The following circuits are supplied (MFD, PTO, park brake, differential lock, transmission
control valves, service brakes, and the hitch and remote valve pilot circuits). Quando a demanda de todos estes
circuitos regulados estiver satisfeita, todo o fluxo da bomba dianteira restante é direcionado através do líquido
refrigerante de óleo e então para a base do filtro.

PASSO 1— Verificação da Pressão Regulada com o Monitor do Trator


Ligar o motor.
- Cover the front grill with a large piece of paper.
Pressionar a tecla INCR ou DECR na instrumentação programável até que a tela TEMP DE ÓLEO DE TRANS
apareça.

NOTA: A ordem da tela é definida pelo operador. As telas TEMP OLEO TRANS e PRESS SIST TRANS podeem
ou não estar juntas, dependendo da configuração.
Operar o motor a 1500 RPM até que a temperatura de transmissão mostrada na instrumentação mostre pelo
menos 120° C (49°C F).
– A seguir, pressionar a tecla PROG até que o mostrador exiba TRANS VIEW (Exibir Transmissão). Continuar
pressionando a tecla PROG até que o mostrador exiba "PresS".
- Press the INCR key as required to display the TRANS SYS PRESSURE screen.
- Registre a pressão com a PTO e o Bloqueio do Diferencial na posição OFF (DESLIGADA) e o interruptor da
tração mecânica dianteira na posição ON (LIGADA).

- Acelerar o motor até 1500 RPM. Registrar a faixa de pressão do coletor da powershift. Diminuir velocidade no
motor.

• Powershift System Manifold Pressure______________kPa at 1500 RPM


A. Se a leitura da pressão for inferior a 310 PSI (20,7 bar), ir para o teste de fluxo da bomba regulada.
B. Se a leitura da pressão for superior a 310 PSI (20,7 bar), ir para o teste de vazamento do sistema
regulado. (Completar o teste de vazamento do sistema regulado antes de ajustar a pressão regulada.)

NOTA: Gamas de Pressão do Transdutor: 2300 a 2450 kPa (335 a 355 PSI) a 1500 RPM e 120°F (49°C).
Para converter kPa em bar, mova o ponto decimal duas posições à esquerda, 2300 kPa igual a 23,0 bar
8001-22

PASSO 2- Teste de Vazamento do Sistema Regulado


Um vazamento no sistema regulado pode ser identificado por uma pequena queda de pressão regulada com o
motor em rotação baixa. Quando um circuito regulado for engatado e desengatado, a leitura de pressão no
manômetro cairá levemente quando cada circuito for ativado.

IMPORTANTE: Se a pressão regulada não caiu quando um circuito foi ativado, então este circuito não está
funcionando. Inspecionar a válvulo solenóide, conexões do sistema elétrico e códigos de erro do circuito para o
sistema antes de prosseguir.
- Aquecer o óleo da transmissão até 50°C (49°C).
- Iniciar teste com a PTO e o Bloqueio do Diferencial na posição OFF (DESLIGADA) e o interruptor da tração
mecânica dianteira na posição ON (LIGADA).
- Manter a velocidade do motor em 1000 RPM e registrar a pressão mostrada no monitor do trator.

• Pressão Básica de Circuito Regulado _____________kPa a 1000 RPM

Registrar a pressão regulada quando cada circuito for engatado. Após registrar a leitura, desconectar o circuito.

CIRCUITO DA tração mecânica dianteira


A. Colocar a tração mecânica dianteira em OFF (DESLIGADA) e depois em ON (LIGADA) novamente.
Leitura da Pressão com a tração mecânica dianteira em OFF (DESLIGADA) a 1000 RPM:____________

NOTA: A tração mecânica dianteira é engatada com mola e desengatada hidraulicamente, logo a leitura da
pressão é realizada com a tração mecânica dianteira em OFF (DESLIGADA).
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da tração mecânica dianteira tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do
sistema elétrico. Ver a Seção da tração mecânica dianteira e Sistema do Bloqueio do Diferencial e
verificar novamente os códigos de erro no controlador da PTO.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da tração mecânica dianteira está em ordem. Continuar com o Item B

NOTA: A tração mecânica dianteira e o Bloqueio do Diferencial são controlados pelo controlador da PTO.

CIRCUITO DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL


B. Colocar o Bloqueio do Diferencial em OFF (DESLIGADO) e depois em ON (LIGADO) novamente.
Leitura da Pressão com o Bloqueio do Diferencial em ON (LIGADO) a 1000 RPM:____________
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem do Bloqueio do Diferencial tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do
sistema elétrico. Ver a Seção da tração mecânica dianteira e Sistema do Bloqueio do Diferencial e
verificar novamente os códigos de erro no controlador da PTO.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem do Bloqueio do Diferencial está em ordem. Continuar com o Item C.

NOTA: A tração mecânica dianteira e o Bloqueio do Diferencial são controlados pelo controlador da PTO.
8001-23

CIRCUITO DA PTO
C. Colocar a PTO em ON (LIGADA) e depois em OFF (DESLIGADA) novamente.
Leitura da Pressão com a PTO em ON (LIGADA) a 1000 RPM:____________
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da PTO tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do sistema
elétrico. Ver a Seção do Sistema da PTO e verificar novamente os códigos de erro no controlador da PTO.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem da PTO está em ordem. Continuar com o Item D.

CIRCUITO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO


D. Mude a alavanca de controle da transmissão de PARK (ESTACIONAMENTO) para NEUTRAL (NEUTRO)
e de volta em PARK (ESTACIONAMENTO).
Leitura da Pressão com a alavanca de controle da transmissão em NEUTRAL (NEUTRO) a 1000 RPM:____________

NOTA: O Freio de Estacionamento é ativado por mola e desativado hidraulicamente, logo a leitura da pressão é
realizada com a alavanca de controle da transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado, mas não retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem do Freio de Estacionamento tem um vazamento.
Se a pressão não cair quando o circuito for ativado, verificar a função do solenóide e as conexões do
sistema elétrico. Ver a Seção do Sistema do Freio de Estacionamento.
Se a pressão caiu quando o circuito foi ativado e retorna à Leitura de Linha de Base do Circuito
Regulado, a embreagem do Freio de Estacionamento está em ordem. Continuar com a Etapa 3.

NOTA: A pressão do freio de estacionamento também pode ser verificada no acoplamento diagnóstico do freio de estacionamento.

RI06A082
1. ACOPLAMENTO DIAGNÓSTICO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
8001-24

PASSO 3- Ajuste da Pressão Regulada


Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:
• Chave inglesa de 1-1/4 Polegada e chave Allen de 7/16.

Se a medição da pressão regulada registrada na etapa 2 estava fora da especificação, ajustar a pressão
conforme segue:

Especificação da Pressão Regulada: 325 a 355 PSI (23 a 24,5 bar) em velocidade de motor de 1500 RPM

RI02D107
1. PARAFUSO DE AJUSTE DA PRESSÃO REGULADA

- Ligar e colocar o motor a 1500 RPM.

- Aquecer o óleo da transmissão até 50°C (49°C).

- Afrouxar a porca trava e virar o parafuso de ajuste para dentro ou para fora até ler a pressão correta no monitor
do trator.

- Apertar a porca trava com um torque de 30 a 40 lb ft (41 a 54 Nm). Depois de apertar a porca trava, verificar a
pressão regulada novamente.
A. Se a pressão correta não puder ser obtida, verificar o seguinte:
1. Nível de óleo da transmissão
2. Molas da válvula reguladora/de prioridade quebrada, ou o êmbolo está emperrado.
3. Fluxo baixo da bomba, executar o “Teste de Vazão da Bomba do Sistema Dianteiro/Regulado".
8001-25

TESTE DE VAZÃO DA BOMBA DO SISTEMA DIANTEIRO/REGULADO


Sempre realizar o Teste de Pressão do Sistema Regulado e procedimento de ajuste antes deste teste.

2 1

RI02F030
1. SAÍDA DA SEÇÃO FRONTAL DA BOMBA PARA A 2. DA SAÍDA DO FLUXÔMETRO PARA O TUBO DO
ENTRADA DO FLUXÔMETRO COLETOR DE RETORNO DE FLUXO REMOTO

NOTA: Vista do lado direito, com o pneu removido para uma visão livre.
A seção frontal da bomba de engrenagens em tandem supre fluxo de óleo para a válvula de prioridade/reguladora. A
seção de regulador de pressão da válvula mantém a pressão de circuito regulado em 335 a 355 PSI (23 a 24,5 bar).
Os circuitos regulados alimentados são MFD, PTO, Freio de Estacionamento, Trava Dif, Válvulas de Controle de
Transmissão, Freios de Serviço, juntamente com os circuitos de piloto de válvula do Levantador Hidráulico de 3 Pontos
e Remota. Quando a demanda de todos estes circuitos regulados estiver satisfeita, todo o fluxo da bomba dianteira
restante é direcionado através do líquido refrigerante de óleo e então para a base do filtro.

Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:


• Fluxômetro CAS 10280 com mangueiras de 3/4 de polegada.
• Kit de Conexão de Teste 380040106.

PASSO 1- Preparo
- Conectar os encaixes de teste e tubulação. Saída da bomba para a entrada do fluxômetro e a saída do
fluxômetro o tubo do coletor de fluxo de retorno remoto.
- Certificar-se de que a válvula de carga do fluxômetro esteja totalmente aberta (virada no sentido anti-
horário).
8001-26

PASSO 2- Medição do Fluxo


NOTA: Não é necessário aquecer o sistema hidráulico para esse teste, mas o sistema deve estar próximo da
temperatura ambiente de 70°F (21°C).

- Colocar a alavanca de controle da transmissão na posição de estacionamento “P” (park).


- Ligar e colocar o motor a 2000 RPM.
- Ajustar a definição de carga do fluxômetro para aproximadamente 300 PSI (20,7 bar).
-Registrar a leitura da vazão:
Leitura da vazão da bomba Regulada Dianteira a 2000 RPM_____________ a 300 PSI (20,7 bar)

Especificação da vazão da Bomba Regulada Dianteira: Mínimo de 102,2 l/min (27,0 GPM) a 2000 RPM.
A. Se a vazão da bomba for de 90,8 l/min (24,0 GPM) ou maior, a bomba regulada está funcionando
corretamente.
B. Se a vazão da bomba for de 81,8 a 90,8 l/min (21,6 a 24,0 GPM) o rendimento da bomba está
adequado, mas a eficiência da bomba está baixa.
C. Se a vazão da bomba estiver abaixo de 81,8 l/min (21,6 GPM) substituir a bomba regulada dianteira.
8001-27

TESTE DA PRESSÃO DA VÁLVULA DE PRESSÃO DA DIREÇÃO E


PROCEDIMENTO DE AJUSTE
Se for necessário um esforço excessivo para dirigir, ou a direção estiver lenta ou demorada, a válvula de pressão
da direção pode estar vazando ou precisar de ajuste.

Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:


Manômetro de pressão de 5000• PSI (344 bar)
• fazer um teste de conexão T (ORFS) e diagnóstico do acoplador com o Kit de Teste de Conexão
380040106.

PASSO 1 - Preparo
−Colocar a alavanca de controle da transmissão na posição de estacionamento “P” (park).

IMPORTANTE: Não tire o trator de “park" (estacionamento).

RD98E102

−Conectar com um T um manômetro de pressão de 5000 PSI (344 bar) na porta do cilindro da direção.

PASSO 2 -Medição da Pressão da Válvula de Alívio da Direção


- Aquecer o óleo da transmissão até um mínimo de 50°C (120°F).
- Ligar e colocar o motor a 1000 RPM.
- Cover the oil cooler to help heat the oil.

−Com o motor a 1000 rpm, virar a direção e segurar contra o batente.

- Especificação da Pressão da Direção : 3000 PSI (207 bar).

A. Se a pressão correta for obtida mas ainda existirem problemas com a direção, verificar o seguinte:
• Carga excessiva no eixo dianteiro.
•Interferência mecânica na coluna da direção, seção 5001.
• O êmbolo de prioridade da direção está emperrado ou a mola falhou.
B. Se a pressão correta não for obtida, ir para a Etapa 3.
8001-28

PASSO 3 -Ajuste da Pressão da Válvula de Alívio da Direção


Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:
• Chave Allen de 1/4 de polegada
• Chave de boca de 15/16
A válvula de alívio da direção está localizada na válvula reguladora/de prioridade. A válvula reguladora/de
prioridade está localizada no lado direito superior da transmissão de gamas.

RI02D107
1. AJUSTE DO ALÍVIO DA DIREÇÃO

− Ligar e colocar o motor a 1000 RPM. Virar a direção contra os batentes.


− Afrouxar a porca trava e virar o parafuso de ajuste para dentro ou para fora até obter a pressão correta.

- Especificação da Pressão da Direção : 3000 PSI (207 bar).


A. Se a pressão correta for obtida, apertar a porca trava com torque de 30 a 35 lb ft (41 a 50 Nm). Depois
de apertar a porca trava, verificar a pressão da direção.
B. Se a pressão correta não for obtida, verificar o seguinte:
•Contaminação na válvula de alívio da direção. Remover e inspecionar a válvula de alívio da direção.
•Vazamento excessivo após as vedações do pistão do cilindro da direção. Tampar as linhas do(s)
cilindro(s) do pistão e refazer teste.
• Bomba manual da direção defeituosa. Reparar ou substituir a bomba manual da direção.
8001-29

PROBLEMAS COM O SISTEMA DE DIREÇÃO


PROBLEMA: Esforço excessivo necessário para dirigir
POSSÍVEL CAUSA PROCEDIMENTO
A. Carga excessiva no eixo dianteiro. A. Reduzir a carga ver manual do operador.
B. Interferência mecânica na coluna da direção. B. Inspecionar e corrigir, ver seção 5001.
C. Pressão de alívio da direção desajustada. C. Realizar o Teste de Pressão da Direção e procedimento
de ajuste nesta seção.
D. O êmbolo de prioridade da direção está emperrado ou a D. Reparar ou substituir, ver seção 8004.
mola está quebrada.
E. Bomba manual da direção defeituosa. E. Reparar ou substituir, ver seção 5001.
F. Suporte da rosca sem fim não devidamente engraxado F. Grease fittings and retest. See OperatorÊs Manual.

PROBLEMA: Direção lenta ou demorada


POSSÍVEL CAUSA PROCEDIMENTO
A. Pressão de alívio da direção desajustada. A. Realizar o Teste de Pressão da Direção e procedimento
de ajuste nesta seção.
B. O êmbolo de prioridade da direção está emperrado ou a B. Reparar ou substituir conforme necessário.
mola está quebrada.
C. Desempenho fraco do sistema hidráulico. C. Executar o Teste Geral do Sistema Hidráulico nesta
seção.

PROBLEMA: Rotação excessiva da direção (folga) no final do curso do cilindro de


direção
POSSÍVEL CAUSA PROCEDIMENTO
A. Vazamento interno excessivo na bomba manual da A. Tampar as linhas esquerda e direita de suprimento do
direção. cilindro da direção e refazer o teste. Se a rotação
per manecer a mesma, o problema está na bomba
manual da direção. Reparar ou substituir. Ver a Seção
5001.
B. Vazamento do pistão do cilindro da direção. B. Reparar ou substituir conforme necessário.
C. Cilindro da direção com carga lateral. C. Reparar ou substituir conforme necessário.

PROBLEMA: Número excessivo de voltas da direção de batente a batente


POSSÍVEL CAUSA PROCEDIMENTO
A. Bomba manual da direção defeituosa. A. Tampar as linhas esquerda e direita de suprimento do
cilindro da direção e refazer o teste. Se a rotação
per manecer a mesma, o problema está na bomba
manual da direção. Reparar ou substituir conforme
necessário.
B. Vazamento do pistão do cilindro da direção. B. Reparar ou substituir conforme necessário.
C. Cilindro da direção com carga lateral. C. Reparar ou substituir conforme necessário.
D. Combinação errada de bomba manual da direção e eixo D. Determinar se as peças corretas estão instaladas.
dianteiro.
8001-30

PROBLEMA: A bomba manual da direção roda sozinha (motorizada)


POSSÍVEL CAUSA PROCEDIMENTO
A. Vazamento interno da bomba manual de direção. A. Reparar ou substituir conforme necessário.

PROBLEMA: O cilindro da direção não responde quando é virado (roda livre)


POSSÍVEL CAUSA PROCEDIMENTO
A. Vazamento interno da bomba manual de direção. A. Tampar as linhas esquerda e direita de suprimento do
cilindro da direção e refazer o teste. Se a rotação
per manecer a mesma, o problema está na bomba
manual da direção. Reparar ou substituir conforme
necessário.
B. Vazamento do pistão do cilindro da direção. B. Reparar ou substituir conforme necessário.
C. Cilindro da direção com carga lateral. C. Reparar ou substituir conforme necessário.
8001-31

VÁLVULA REGULADORA E DE PRIORIDADE


A válvula reguladora/de prioridade está localizada no lado direito superior da transmissão de alcance. A válvula
consiste dos seguintes componentes: êmbolo de prioridade, êmbolo regulador e válvula de alívio da direção.

A seção frontal da bomba de engrenagem dupla e a bomba de pistão PFC fornecem óleo para a Válvula de
Prioridade/reguladora da seguinte maneira:

Carretel de Prioridade (Fornecido pela bomba de pistão PFC)


O óleo flui para dentro da Válvula Reguladora/de Prioridade pela porta do lado esquerdo(2). A direção tem a
primeira prioridade, o óleo flui através do êmbolo de prioridade (11) e para fora da porta de suprimento da
direção (3). Existe uma passagem perfurada transversalmente no alto do carretel de prioridade. O óleo entra por
este orifício e começa a acumular pressão contra a mola. Quando a demanda da direção estiver satisfeita, a
pressão se acumula no topo do êmbolo de prioridade (11) e este se movimenta para baixo contra a mola, que
abre uma passagem para os circuitos remotos e do levantador hidráulico de 3 pontos (13).

Quando o circuito da direção estiver sob demanda, isto provoca uma queda de pressão na extremidade superior
do êmbolo de prioridade (11). As pressões de sinal e da mola agem contra a pressão de saída da bomba e o
êmbolo de prioridade (11) se movimenta para cima para acomodar a demanda da direção.

Quando a demanda da direção estiver satisfeita, a pressão se acumula no topo do êmbolo de prioridade (11) e
este muda para baixo para aumentar o fluxo para os circuitos remotos e do levantador hidráulico de 3 pontos.

Quando equipado com freios de reboque, ocorre também a alimentação de óleo da válvula de prioridade para
os freios de reboque.

Carretel regulador (Fornecido pela Seção da Bomba Regulada)


O fluxo da bomba regulada entra na válvula de Prioridade/Reguladora na porta de entrada do lado direito (7). O
óleo flui através do carretel regulador (12) e alimenta todos os circuitos regulados através da porta lateral (6) e
da porta superior (4). O óleo também flui através do orifício próximo ao topo do carretel regulador (12). Este óleo
acumula a pressão e movimenta o êmbolo regulador contra a mola. Isto regula a pressão e mantém os 335 a 355
psi (23 a 24,5 bar) nos circuitos regulados. Estes incluem as válvulas de controle da transmissão, válvula da
PTO/trava Dif, válvula do freio e a pressão regulada para motores de passo e a pressão do piloto da válvula de
levantador hidráulico de 3 pontos.

Quando todas as demandas dos circuitos regulados estiverem satisfeitas, o carretel regulador continua a manter
a pressão de 335 a 355 psi (23 a 24,5 bar) e permite a saída do fluxo da bomba em excesso pela porta de
suprimento do líquido refrigerante (5).

Quando um circuito regulador for ativado, o êmbolo regulador (12) sente uma queda de pressão momentânea. A
mola irá se sobrepor ao êmbolo e movimentá-lo para cima para permitir um aumento do fluxo de óleo para
atender à demanda. Quando a demanda estiver satisfeita, a pressão novamente se acumula no lado superior do
êmbolo através do orifício e movimenta o êmbolo para baixo para manter a pressão regulada.
8001-32

Válvula de Alívio da Direção


A válvula de alívio da direção (9) se localiza na Válvula Reguladora/de Prioridade e é ajustável. A válvula de alívio
da direção (9) está ajustada para abrir a 2970 psi (205 bar) +/- 80 psi (5,5 bar).

4
13
1 6

2
9 5

8 7
10

RD99M135
1. VÁLVULA REGULADORA/DE PRIORIDADE 8. AJUSTE DA PRESSÃO REGULADA
2. ALIMENTAÇÃO A PARTIR DA BOMBA DE PISTÃO 9. AJUSTE DO ALÍVIO DA DIREÇÃO
PFC
3. SUIPRIMENTO PARA A DIREÇÃO 10. SINAL DA DIREÇÃO PARA A BOMBA MANUAL
4. SUPRIMENTO REGULADO PARA O SISTEMA 11. ÊMBOLO DE PRIORIDADE
5. FLUXO EXCESSIVO PARA OS RESFRIADORES 12. ÊMBOLO REGULADOR
6. SUPRIMENTO REGULADO PARA OS FREIOS 13. FORNECIMENTO AO REMOTO
7. SUPRIMENTO REGULADO
8001-33

11 12

3 6

2 7

13 5

8
10 9
RI02E009
1. VÁLVULA REGULADORA/DE PRIORIDADE 8. AJUSTE DA PRESSÃO REGULADA
2. ALIMENTAÇÃO A PARTIR DA BOMBA DE PISTÃO PFC 9. AJUSTE DO ALÍVIO DA DIREÇÃO
3. SUIPRIMENTO PARA A DIREÇÃO 10. SINAL DA DIREÇÃO PARA A BOMBA MANUAL
4. SUPRIMENTO REGULADO PARA O SISTEMA 11. ÊMBOLO DE PRIORIDADE
5. FLUXO EXCESSIVO PARA OS RESFRIADORES 12. ÊMBOLO REGULADOR
6. SUPRIMENTO REGULADO PARA OS FREIOS 13. SUIPRIMENTO PARA REMOTOS
7. SUPRIMENTO REGULADO

NOTA: O suprimento regulado para os freios, item 6, é um encaixe especial equipado com uma válvula de
verificação.
8001-34

BOMBA DE PISTÃO AXIAL PFC


NOTA: Os princípios de operação da bomba de alto fluxo opcional são os mesmos que os da bomba de fluxo
padrão. O gráfico de apoio para a operação da bomba PFC descreve apenas a bomba de fluxo padrão.

Princípio do Controle
Todas as válvulas remotas, a válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos e a opção para o freio do
reboque contêm uma porta de sinal Se for instalada uma potência além do circuito, ela também contém uma
porta de sinal para a bomba. Cada porta de sinal direciona uma pressão de sinal, que é igual à pressão de
operação naquele circuito em particular, ao longo de linhas de sinal através de válvulas de verificação para o
êmbolo compensador da bomba. O compensador colocará a placa agitadora da bomba no ângulo correto para
atender às demandas do sistema.

Uma única válvula de verificação está localizada em cada conexão de linha de sinal das válvulas de controle
para o êmbolo compensador. Se várias válvulas de controle forem operadas ao mesmo tempo, a linha de sinal
com a pressão mais alta fará com que a(s) válvula(s) de verificação assente(m) contra o sinal com a pressão
mais baixa. Isto previne que o sinal sangre por outras válvulas de controle e assegura que a pressão mais alta da
linha de sinal irá agir no êmbolo compensador.

Modos de Operação
A bomba foi projetada para operar em dois modos diferentes de acordo com a demanda de fluxo e pressão a
que ela for submetida. Este modos são os seguintes:

Em Espera Com Pressão Baixa


Quando não houver demanda de pressão ou fluxo, a bomba fornecerá apenas o fluxo suficiente para compensar
vazamentos internos no sistema hidráulico em baixa pressão. Neste modo, a bomba exige muito pouca potência
para acioná-la.

Transferência e Compensação de Pressão e de Fluxo


Quando houver demanda de fluxo e pressão pelo sistema hidráulico, a bomba responderá para fornecer apenas
o fluxo que foi demandado. Isto limita o consumo de energia do sistema.
8001-35

5 18
20
6 9
8

10

11
7

12

13

RH02B011
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
DA BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE 9. PLACA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
CONTROLE AGITADORA CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-36

21 19
18 15 1

16

4
2
17
3
RH02B010

1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO MOSTRADA) 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO

Bomba de Pistão Axial PFC - Operação

Em Espera Com Pressão Baixa

Quando não houver demanda de fluxo, não haverá um sinal de retorno da pressão para a bomba e ela ficará no
modo de espera com baixa pressão. Como não há para onde o óleo da bomba fluir, a bomba começará a
acumular pressão na passagem de saída da bomba. Esta pressão é direcionada através de passagens internas
na placa traseira do pistão da bomba para o êmbolo compensador da bomba do lado oposto ao da mola.

A mola que age sobre o êmbolo compensador de fluxo está ajustada para permitir o movimento do êmbolo a
uma pressão diferencial de 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar) O êmbolo compensador de fluxo então se movimenta
para baixo para permitir que o óleo flua para a passagem que leva ao pistão de controle da bomba.

A pressão que atua no pistão de controle da bomba inclina a placa agitadora da bomba contra a mola de
controle da placa agitadora para uma posição neutra. Nesta condição, a bomba fornece apenas o fluxo
suficiente para compensar os vazamentos internos, mantendo assim uma pressão mínima no sistema de 340 a
390 psi (23,5 a 27 bar).

A bomba permanecerá na posição de espera com pressão baixa enquanto não houver demanda de pressão ou
de fluxo do sistema hidráulico. Neste modo, a bomba produz pouquíssimo calor e absorve pouquíssima potência
do motor. Este é um dos recursos marcantes da bomba de pistão axial PFC.
8001-37

Ligando o Motor

Antes de o motor ser ligado, o ângulo da placa agitadora da bomba estará no seu ângulo máximo. Portanto,
assim que o motor for virado pelo motor de partida, a bomba de pistão axial PFC produzirá fluxo e, conforme
explicado anteriormente, a pressão começará a acumular na passagem de transferência da bomba. Assim que
esta pressão atingir de 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar), a bomba será colocada em seu modo de espera com baixa
pressão. Isto ocorre quase que instantaneamente e torna a partida do motor muito mais fácil.

5 18
20
6 9
8

10

11
7

12

13

RH02B011
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO DA 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE CONTROLE 9. PLACA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
AGITADORA CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-38

21 19
18 15 1

16

4
2
17
3
RH02B010

1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO MOSTRADA) 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO

Princípio da Transferência e Compensação de Pressão e de Fluxo


Quando o óleo for requerido pelo sistema, o fluxo será controlado pela diferença de pressão nos lados opostos
do êmbolo compensador.

Quando uma válvula de controle for operada, a pressão na saída da bomba do pistão terá uma leve queda. Isto
permitirá que a mola e a linha de pressão movimentem o êmbolo compensador de fluxo para longe da
extremidade da mola, permitindo que o óleo do pistão de controle seja drenado através da área do êmbolo para
o tanque.

À medida que o óleo é drenado para fora do pistão de controle, o ângulo da placa agitadora aumenta e o fluxo
da bomba cresce até que a demanda de fluxo tenha sido satisfeita. O fluxo a partir da bomba é determinado
pelo tamanho do orifício na válvula de controle que estiver sendo operada. Este orifício é criado através da
limitação do curso do êmbolo da válvula principal dentro da válvula de controle.

Quando uma válvula de controle for operada, a pressão do óleo no circuito que está sendo suprido aumenta até
a sua pressão de operação. Esta pressão será transmitida através da linha sensível para a extremidade com
mola do êmbolo compensador.
8001-39

Demanda de Fluxo Aumentado


Quando uma válvula de controle adicional for operada, isto provocará uma pequena queda de pressão na
passagem da pressão da bomba. O êmbolo compensador se movimenta para cima e permite que o óleo atrás
do pistão de controle seja drenado para o tanque. A placa agitadora se movimenta e o fluxo da bomba aumenta
até que a demanda extra de fluxo tenha sido atendida.

A pressão na saída da bomba aumenta até que atinja entre 340 e 390 psi (23,5 e 27 bar) acima da pressão da
linha de sinal. Este aumento na pressão movimenta o êmbolo compensador da bomba contra a mola permitindo
que passe fluxo suficiente pelo êmbolo para o pistão de controle. Isto movimenta a placa agitadora até uma
posição onde o fluxo aumentado seja mantido e a pressão estabilizada.

Demanda de Fluxo Diminuído


Se houver uma redução na demanda de fluxo, a pressão da bomba aumentará até que a pressão de saída da
bomba exceda a pressão da linha de sinal em mais de 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar). Isto fará com que o êmbolo
compensador de fluxo se movimente para baixo para permitir que algum óleo flua para dentro do pistão da
bomba de controle. Isto irá aliviar a bomba contra a mola e, assim, reduzir o fluxo da bomba.

Quando o fluxo da bomba tiver caído para se adequar à demanda, a diferença de pressão sentida nas
extremidades opostas do êmbolo compensador retorna para 340 a 390 psi (23,5 a 27 bar). O êmbolo
compensador da bomba se reposiciona para bloquear a passagem para o pistão de controle. Isto trava a placa
agitadora no ângulo de bombeamento.
8001-40

5 18
20
6 9
8

10

11
7

12

13

RH02B012
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO DA 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE 9. PLACA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
CONTROLE AGITADORA CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-41

21 19
18 15 1

16

4
2
17
3

RH02B010

1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO MOSTRADA) 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO

Em Espera Com Baixa Pressão


Quando o cilindro hidráulico atingir o limite do seu curso ou uma válvula remota não conectada for operada, o
sistema hidráulico será protegido com a limitação de sua pressão máxima a entre 3250 e 224 psi (198 e 206 bar)
através da válvula de alívio do sinal. A pressão do sistema do levantador hidráulico de 3 pontos não é limitada
por uma válvula de alívio de sinal.

Quando a pressão no sistema atingir o ajuste do êmbolo compensador de alta pressão, o êmbolo da alta
pressão da bomba se movimentará contra a sua mola. O movimento do êmbolo permite que a pressão de
transferência da bomba total seja aplicada no pistão de controle da bomba para aliviar a bomba rapidamente de
carga total para quase zero. (No espaço de 8 a 10 milisegundos.) A placa agitadora se estabiliza em uma
posição para prover fluxo suficiente para compensar vazamentos internos para manter o limite de pressão
máxima de 3000 a 3250 psi (207 a 224 bar) no sistema hidráulico.
8001-42

Retorno à Espera Com Pressão Baixa

A bomba se mantém no modo de espera com alta pressão até que a válvula que está sendo operação seja
retornada para neutro. Quando isto ocorre, a alimentação para dentro da linha de sinal vinda daquela válvula
será cortada. A pressão do sinal cairá porque a passagem do bujão pelo orifício de drenagem está aberta para
o dreno do gabinete da bomba. Quando não houver pressão na linha de sinal a bomba imediatamente retornará
a uma condição de espera com baixa pressão.

NOTA: O êmbolo de limitação de pressão alta é ajustável e pode ser removido para ser inspecionado.

5 18
20
6 9
8

10

11
7

12

13

RH02B012
5. GUIA DO PISTÃO 8. ALOJAMENTO DA 11. MOLA DE CARGA DO BLOCO DO 18. CONJUNTO DO
BOMBA PISTÃO COMPENSADOR
6. MOLA DE CONTROLE 9. PLACA AGITADORA 12. BLOCO DO PISTÃO 20. BIELA DO PISTÃO DE
CONTROLE
7. AJUSTE DE 10. PISTÃO 13. PLACA TRASEIRA
ACIONAMENTO
8001-43

21 19
18 15 1

16

4
2
17
3

RH02B010

1. PRESSÃO DA LINHA DE SINAL 14. PORTA DE SAÍDA (NÃO 18. ÊMBOLO COMPENSADOR DE FLUXO
MOSTRADA)
2. DRENO DO GABINETE DA BOMBA 15. ÊMBOLO COMPENSADOR DE 19. ÊMBOLO COMPENSADOR DE ALTA
FLUXO PRESSÃO
3. PRESSÃO DO PISTÃO DE 16. ÊMBOLO COMPENSADOR DE 21. CONJUNTO DO COMPENSADOR
CONTROLE ALTA PRESSÃO
4. PRESSÃO DE SAÍDA DA BOMBA DE 17. MOLA DE ALTA PRESSÃO
PISTÃO
8001-44

VERIFICAÇÃO DO STANDBY DA BOMBA PFC ALTA PRESSÃO


E PROCEDIMENTO DE AJUSTE
Realizar este teste quando todos os circuitos remotos e sistema de levantador hidráulico de 3 pontos não operarem
com potência total. Isto seria observável quando a potência máxima for necessária, como ao se levantar cargas
pesadas no levantador hidráulico de 3 pontos, ou quando for necessária pressão máxima em um circuito remoto.

Requerimentos de Ferramentas de Encaixe de Teste:


• Chave de parafuso de 17 mm e chave Allen de 3 mm.

Preparo

Remover o bujão e instalar a conexão de diagnóstico (1) do kit de conexão 380040106 no compensador da
bomba.

IMPORTANTE: Não colocar a alavanca de controle de transmissão para fora de park (estacionamento).
- Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do compensador.
- Ligar e colocar o motor a 1500 RPM.
- Colocar o controle da válvula remota número um na posição de extensão.

RI06A085

AJUSTE DE ESPERA DE ALTA PRESSÃO


1. PORTA DA TOMADA DE 2. AJUSTE DO COMPENSADOR DE ALTA PRESSÃO 3. AJUSTE DO COMPENSADOR DE
DIAGNÓSTICO FLUXO

Especificação da Espera com Alta Pressão: 3250 PSI (224 bar)

Remover as tampas ao ajuste de alta pressão. Afrouxar a porca de trava e usar a chave Allen para ajustar a
pressão. Virar o parafuso de ajuste para dentro (sentido horário) para aumentar a pressão e virar para fora
(sentido anti-horário) para diminuir o ajuste da pressão.
A. Se a pressão correta não puder ser obtida a bomba PFC pode estar danificada. Realizar o fluxo da
bomba de pistão PFC.
8001-45

TESTE DE VAZÃO DA BOMBA DE PISTÃO PFC


Realizar este teste quando todos os circuitos remotos e o sistema de levantador hidráulico de 3 pontos não
operarem com fluxo total. Isto seria observável por uma operação mais lenta dos sistemas de circuito remoto
juntamente com um tempo maior de levantamento do levantador hidráulico de 3 pontos.
- Ajustar todos os controles de fluxo variáveis da válvula remota na posição de fluxo máximo.
- Ajustar o controle de temporização da válvula remota na posição de tempo máximo.
- Cubra o radiador de óleo para ajudar a aquecer o óleo.
- Ligar e colocar o motor a 1000 RPM.

NOTA: Utilizar uma mangueira de 3/4 de polegada com uma pressão de trabalho mínima de 3.000 PSI (206 bar) para este teste de fluxo.
- Instalar o Fluxômetro CAS-10280 na seção remota número 1. Colocar a alavanca de controle remoto na posição de detenção da retração.
- Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1500 PSI (103 bar) e aquecer o óleo da transmissão até um mínimo de 49 graus C (120 graus F).

1A
1B

1B

1A

RD98E117

Acelerar o motor até 2000 RPM. Avaliar o fluxo individualmente para cada seção da válvula remota Ajustar a
válvula de carga no fluxômetro para 1000 PSI (69 bar).

SEÇÃO REMOTA FLUXO TOTAL A 2000 RPM


SEÇÃO REMOTA Nº 1
SEÇÃO REMOTA Nº 2
SEÇÃO REMOTA Nº 3
SEÇÃO REMOTA Nº 4
SEÇÃO REMOTA Nº 5

Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Fluxo Padrão: 102 l/min (34,3 GPM)
Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Alto Fluxo Opcional: 102 l/min (34,3 GPM)
Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Fluxo Opcional: 102 l/min (34,3 GPM)

Se somente uma seção remota está entregando o fluxo correto e o restante registra muito baixo. Inspecionar a verificação de
sinal para a seção remota que está entregando o fluxo correto. É provável que a verificação de sinal esteja vazando.
Se a bomba não atender às especificações da bomba de fluxo padrão, realizar a Inspeção do Compensador da
Bomba Padrão e Placa Agitadora.
8001-46

AJUSTE DO COMPENSADOR DE FLUXO DA BOMBA DE PISTÃO PFC

Preparo
Requerimentos de Ferramentas de Encaixe de Teste:
• Chave de parafuso de 17 mm e chave Allen de 3 mm.
• Dois aferidores de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira.
• CAS-10280 Fluxômetro.

Remover o bujão da parte de trás do carretel de compensação de alta pressão e instalar a conexão de
diagnóstico do kit de conexão 380040106 no compensador da bomba.
- Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do
compensador.
- Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350 bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do coletor de
válvula remota.

NOTA: O Procedimento mostrado é para sistema PFC padrão. O ajuste do compensador do sistema de bomba
TwinFlow também pode ser verificado. Use a conexão do calibre (3) no lado direito do distribuidor do TwinFlow.
Use seção remota Nro. 3 para verificar o sistema TwinFlow.

1 2

4 3
RD02D162 / RD02D152R
1. CONEXÃO DO AFERIDOR NO COMPENSADOR 3. CONEXÃO DO AFERIDOR NO COLETOR
REMOTO
2. AJUSTE DO COMPENSADOR DE ALTA PRESSÃO 4. AJUSTE DO COMPENSADOR DE FLUXO

NOTA: Utilizar uma mangueira de 3/4 de polegada com uma pressão de trabalho mínima de 3.000 PSI (206 bar)
para este teste.
- Instalar o Fluxômetro CAS-10280 na seção remota número 1.
- Ajustar todos os controles de fluxo variáveis da válvula remota na posição de fluxo máximo.
- Ajustar o controle de temporização da válvula remota na posição de tempo máximo.
- Cubra o radiador de óleo para ajudar a aquecer o óleo.
- Ligar e colocar o motor a 1000 RPM.
- Coloque a alavanca do controle de válvula remota 1 na posição estendida do detentor.
- Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1500 PSI (103 bar) e aquecer o óleo da transmissão até um mínimo de 49
graus C (120 graus F).
8001-47

Ajuste do Compensador de Fluxo

- Acelerar o motor até 2000 RPM.

- Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1000 PSI (69 bar) no aferidor do coletor remoto.

- Ajustar o controle de fluxo variável de válvula remota até que o fluxo remoto seja aproximadamente a metade da
velocidade máxima de fluxo:

Ajustar o fluxo para aproximadamente 18 GPM para bomba de fluxo padrão.

Ajustar o fluxo para aproximadamente 26 GPM para bomba de alto fluxo .

Na metade da taxa de vazão e com uma leitura de 1000 PSI (69 bar) no coletor remoto, o aferidor de pressão do
compensador deve apresentar uma leitura de 1365 PSI (94 bar).

Ajustar o carretel do sensor de carga para obter 365 PSI (25 bar) de pressão diferencial.

O carretel do sensor de carga e o carretel mais embaixo no compensador. Ver inspeção da válvula do
compensador nesta seção.

RD02D149
8001-48

INSPEÇÃO DA VÁLVULA DO CONPENSADOR DE BOMBA PADRÃO


Realizar esta inspeção somente após completar a verificação da espera com pressão alta e o teste de fluxo da
bomba de pistão.

6 5
4

3
1

RH98D014

1. ÊMBOLO DE ALTA PRESSÃO 4. ÊMBOLO DE BAIXA


PRESSÃO
2. PARAFUSO DE AJUSTE DE ALTA PRESSÃO 5. TAMPA
3. PARAFUSO DE AJUSTE DA PRESSÃO BAIXA 6. PORCA-TRAVA

Requisitos de Conexões de Teste e Ferramentas:


• Chave de boca de 17 mm.
• Chave Allen de 3 mm
• Chave Allen de 5 mm
Procedimento do Teste:

- Desconectar com duas chaves de boca o tubo da linha de sinal no compensador da bomba PFC.

- Remover a válvula de compensação da bomba PFC.

- Remover a tampa de alta pressão.


Medir e registrar a distância da porca de trava até a extremidade do parafuso de ajuste de alta pressão.

____________

- Remover a tampa de baixa pressão.


Medir e registrar a distância da porca de trava até a extremidade do parafuso de ajuste de baixa pressão.

____________

- Verificar se há molas partidas


- Remover o êmbolo de alta pressão. Assegurar que se movimenta livremente dentro do diâmetro.
- Remover o êmbolo de baixa pressão. Assegurar que se movimenta livremente dentro do diâmetro.
- Limpar as passagens ocas na vávula compensadora.
- Montar a válvula compensadora. Ajustar os parafusos de alta e de baixa pressão em suas posições originais.
- Reinstalar o compensador. Realizar o Teste de Fluxo da Bomba de Pistão PFC.
- Se a bomba ainda assim não for capaz de atender às especificações, remover a bomba PFC para conserto ou
reposição.
8001-49

PROBLEMAS OPERACIONAIS COM A BOMBA PFC


BAIXA PERFORMANCE HIDRÁULICA EM GERAL -
FLUXO BAIXO AO LEVANTADOR HIDRÁULICO E TODOS OS CIRCUITOS DE VÁLVULAS REMOTAS

A. Nível de óleo hidráulico baixo na transmissão.


B. Baixa pressão de carga/lubrificação. Realizar o teste de pressão da bomba de carga/lubrificação
traseira nesta seção. Completar o procedimento de teste inteiro.
C. Realizar o teste de espera com alta pressão da bomba PFC.
D. Realizar o teste de fluxo da bomba de pistão PFC.
E. Após completar os itens anteriores A, B, C e D:
- Se o desempenho da bomba estiver bom, o problema está solucionado.
- Se continuar um desempenho hidráulico fraco em geral, remover a bomba PFC para reparos ou
susbstituição. Ver Seção Bomba PFC deste manual.

BAIXO DESEMPENHO HIDRÁULICO - FLUXO BAIXO PARA O LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS E


TODOS OS CIRCUITOS REMOTOS MENOS UM

A. Verificação de sinal defeituosa na única seção remota operacional.

BAIXA PERFORMANCE HIDRÁULICA -


DESEMPENHO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO EM ORDEM, MAS FLUXO BAIXO DE TODOS OS
CIRCUITOS REMOTOS

A. Verificar se há algum código de erro no sistema remoto.


- Se não houver códigos de erro, prosseguir com a identificação de problemas com código de erro.
- Se não houver códigos de erro verificar se há vazamentos na válvula do levantador hidráulico de 3
pontos.

BAIXA PERFORMANCE HIDRÁULICA -


DESEMPENHO HIDRÁULICO FRACO - FLUXO BAIXO OU OPERAÇÃO IRREGULAR DO LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS, MAS TODOS OS CIRCUITOS REMOTOS ESTÃO OPERANDO BEM.

A. Verificar se há algum código de erro no sistema remoto.


- Se não houver códigos de erro, prosseguir com a identificação de problemas com código de erro.
- Não havendo códigos de falha, consulte a seção Sistema do Levantador Hidráulico - Como Funciona
neste manual.

SISTEMA PFC PERMANECE EM STANDBY ALTA PRESSÃO,


OU DEIXA O ESTADO STANDBY ALTA PRESSÃO MUITO LENTAMENTE

A. O orifício de sangramento do compensador está entupido, ou parcialmente entupido.


8001-50

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


8002
Seção
8002

PTO E VÁLVULA DE TRAVA DO DIFERENCIAL

Janeiro, 2006
8002-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8002-2
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 8002-2
VÁLVULA DE TRAVA DA PTO E DIFERENCIAL ............................................................................................ 8002-3

TORQUES ESPECIAIS
Porca da Válvula Solenóide .....................................................................................................5 a 8 Nm (4 a 6 lb/pé)
Bujão ................................................................................................................................34 a 54 Nm (25 a 40 lb/pé)
Cartucho do solenóide .......................................................................................................12 a 18 Nm (9 a 13 lb/pé)
Parafusos de Montagem da Válvula ................................................................................41 a 46 Nm (30 a 34 lb/pé)

ESPECIFICAÇÕES
Mola (menor) de Modulação
Comprimento Livre ............................................................................................................ 39,17 mm (1,542 pol)
Comprimir a 2,70 mm (1,063 pol) ...................................................................... 122,9 a 159,2 N (27,6 a 33,8 lb)
Mola (maior) da Pré-carga
Comprimento Livre ............................................................................................................ 39,17 mm (1,542 pol)
Comprimir a 47,52 mm (1,063 pol) ................................................................. 96,07 a 117,43 N (21,6 a 26,4 lb.)
8002-3

PTO E VÁLVULA DE TRAVA DO DIFERENCIAL

Resolução de Problemas

PASSO 1 Antes de remover a válvula, verificar se há códigos


de erro no controlador da PTO. Para procedimento e
ação corretiva em caso de falha, consultar as
seções PTO neste Manual de Serviço. Dependendo
de qual sistema não está funcionando corretamente,
ver Sistema de Controle da Tomada de Força -
Como Funciona, ou Sistema de Controle da Trava
do Diferencial - Como Funciona.

PASSO 2
Se outras funções com pressão regulada como
freios ou controle da transmissão não estiverem
operando bem, verificar a pressão regulada.
RH98F160 Consultar a seção Sistemas Hidráulicos - Como
A PTO e a válvula de trava do diferencial podem Funcionam com Resolução de Problemas neste
receber serviço após a cabine ter sido levantada ou Manual de Serviço.
removida. Para o procedimento, consultar a seção
Levantamento/Remoção e Instalação da Cabine
neste Manual de Serviço
8002-4

Remoção

PASSO 3

3
5

RI02D105
1. ENTRADA 4. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER
2. ENTRADA DE LUBRIFICANTE 5. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. SOLENÓIDE PWM DA PTO

NOTA: Limpar a superfície da válvula da PTO e 1. Desconectar o tubo da entrada da válvula (1).
todas as conexões de tubos antes de realizar
2. Desconectar os tubos da entrada de
qualquer serviço. Etiquetar o tubo e as conexões
lubrificação (2).
elétricas. Tampar ou fechar todas as conexões
hidráulicas abertas. 3. Desconectar o chicote elétrico do solenóide
PWM da PTO (3).
NOTA: Dependendo de como seu trator está
4. Desconectar o chicote elétrico do solenóide da
equipado, poderá ser necessário remover os tubos
trava do diferencial (4).
hidráulicos que correm ao longo do alto da válvula a
fim de remover a válvula. 5. Remover os dois parafusos de montagem(5) e
remover a válvula da placa de montagem.
8002-5

Desmontagem PASSO 6

5 1
PASSO 4

3 6 4
2
RD02E112

Remover a mola de pré-carga (1) do conjunto da


bobina. Comprimir a mola de modulação (2)
RD02E110 empurrando a luva de retenção (3) w separar a
Colocar a válvula da PTO em uma bancada de bobina do modulador (4) do pistão do modulador
trabalho limpa. (5). Tomar cuidado para não perder as duas esferas
de aço (6) quando o conjunto for desfeito.
PASSO 5 PASSO 7

RD02E111
RD02E114
Remover o bujão e a bobina de modulação da PTO. Remover a espiral do solenóide da PTO e os dois
anéis-O e o solenóide da trava do diferencial da
válvula.

PASSO 8

RD02E115

Remover o cartucho do solenóide da válvula e


descartar os anéis-O.
8002-6

Inspeção

PASSO 9 2. Inspecionar o êmbolo e pistão da válvula quanto


a danos ou desgaste acentuado. Se forem
constatados, o conjunto completo precisará ser
trocado.
3. Substituir todos os anéis-O.
4. Limpar o corpo da válvula com um fluido de
limpeza adequado.

66L7

1. Verificar as duas molas da bobina de


modulação da PTO com um testador de
compressão. Verificar o comprimento livre e
força de carga comprimida de cada mola
conforme as especificações nesta seção.
8002-7

Montagem
NOTA: Lubrificar as bobinas e os cartuchos com
fluido hidráulico limpo durante a montagem.

12

8
7
11 6
10
5
3
9

3 2
1

RI98G167
1. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER 5. ÊMBOLO DO MODULADOR 9. MOLA DE MODULAÇÃO
2. CARTUCHO 6. ESFERA DE AÇO 10. MOLA DE PRÉ-CARGA
3. ANEL O-RING 7. PINO DO PISTÃO DO 11. PISTÃO DE MODULAÇÃO
MODULADOR
4. SOLENÓIDE DA PTO 8. LUVA DO RETENTOR 12. CORPO
8002-8

PASSO 10 PASSO 12

1 2 3

4 5
RD02E115 RI02E060

Instalar novos anéis-O nos cartuchos dos


solenóides. Instalar os cartuchos e apertar com um
torque de 12 a 18 Nm (9 a 13 lb/pé).

PASSO 11

RD02E114

Montar o pistão do mo dulador (1), a mola de


modulação (2) e a luva de retenção (3). Aplicar
vaselina nas esferas de aço (4) e inseri-las no diâmetro
interno na extremidade da bobina do modulador (5).
RD02E114 Empurrar a luva de retenção (3) e comprimir um pouco
a mola de modulação (2). Instalar a extremidade do
Instalar dois anéis-O novos na espiral do solenóide pino do pistão do modulador na bobina do modulador
da PTO e instalar no cartucho. Instalar o solenóide (5) e liberar a luva de retenção (3). Instalar a mola de
da trava do diferencial no cartucho. Instalar as pré-carga (6) no conjunto.
porcas de retenção e apertar com um torque de 5 a
8 Nm (4 a 6 lb/pé). PASSO 13
NOTA: Não existem anéis-O no solenóide da trava
do diferencial.

RD02E111

Instalar a bobina de modulação da PTO na válvula.


Instalar o bujão e apertar com um torque de 34 a 54
Nm (25 a 40 lb/pé).
8002-9

Instalação

PASSO 14

RI02E059

Aplicar vaselina aos novos anéis-O e instalar os


anéis-O na placa de montagem da válvula.

PASSO 15

3
5

RI02D105

1. ENTRADA 4. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER


2. ENTRADA DE LUBRIFICANTE 5. PARAFUSO DE MONTAGEM
3. SOLENÓIDE PWM DA PTO

1. Posicionar a válvula na placa de montagem. 3. Conectar e apertar o tubo à conexão de entrada


Instalar os parafusos de montagem (5) e apertar de lubrificação (2).
com um torque de 41 a 46 Nm (30 a 34 lb/pé).
4. Conectar e apertar o tubo à conexão de entrada
2. Conectar os conectores do chicote elétrico ao solenóide da válvula (1).
da trava do diferencial (4) e ao solenóide da PTO (3).
8002-10

Seção Transversal da PTO e da Válvula de Trava do Diferencial

10

9
2
8
6

3
4

1
RT98A024

1. SOLENÓIDE DA TRAVA DIFER 6. PINO DO PISTÃO DO MODULADOR


2. CARTUCHO 7. LUVA DO RETENTOR
3. SOLENÓIDE DA PTO 8. MOLA DE MODULAÇÃO
4. ÊMBOLO DO MODULADOR 9. MOLA DE PRÉ-CARGA
5. ESFERA DE AÇO 10. PISTÃO DE MODULAÇÃO
Seção

8003
8003

MANUTENÇÃO DA VÁLVULA REMOTA E DO


ACOPLADOR

Janeiro, 2006
8003-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8003-2
MANUTENÇÃO DA VÁLVULA REMOTA E DO ACOPLADOR ....................................................................... 8003-3
REMOÇÃO E MANUTENÇÃO DA VÁLVULA REMOTA ................................................................................. 8003-5
ACOPLADORES REMOTOS ......................................................................................................................... 8003-13

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Montagem da Seção da Válvula
M12 x 100mm ................................................................................................................ 40 a 45 Nm (30 a 33 lb ft)
M10 x 110mm ................................................................................................................ 25 a 30 Nm (18 a 22 lb ft)
Parafusos de retenção do bloco do solenóide .................................................................... 10 a 13 Nm (7 a 10 lb ft)
Tampa da Válvula de Retenção de Carga......................................................................... 34 a 41 Nm (25 a 30 lb ft)
Bujão do Carretel da Válvula Principal............................................................................... 14 a 16 Nm (10 a 12 lb ft)
Bujão do Carretel da Válvula Principal(5/8) ....................................................................... 50 a 58 Nm (37 a 43 lb ft)
Bujão do Carretel da Válvula Principal(3/8) ................................................................. 50 a 35 Nm (37 a 11,79 kg ft)
8003-3

MANUTENÇÃO DA VÁLVULA REMOTA E DO ACOPLADOR

Inspeção da Verificação de Carga do Trator


IMPORTANTE: Sempre abaixar completamente e PASSO 3
desconectar dos acopladores hidráulicos remotos
quaisquer implementos antes de realizar qualquer
serviço nas seções de válvula remota.

PASSO 1
Ver a Seção 8004, Sistema Hidráulico Remoto -
Funcionamento e Solução de Problemas, antes de
iniciar qualquer manutenção na válvula remota.
Uma vez determinada a necessidade de
substituição ou reparo, seguir os procedimentos
nesta seção.

RI02D103
PASSO 2 Usar uma chave de 1 pol para soltar lentamente a
3 4 5 tampa da verificação de carga para liberar qualquer
1 pressão retida.
2
PASSO 4

RI02D103
1. SEÇÃO DE VÁLVULA N°. 4. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.
2. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.2 5. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.5
3. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.3

As válvulas remotas estão localizadas na parte


RD98E128
traseira do trator. Retirar a cobertura traseira para
ter acesso às válvulas. Remover a válvula de verificação de carga.
Remover o êmbolo do diâmetro interno. Verificar se
Limpar completamente as válvulas remotas e as há desgaste ou avaria. O êmbolo deve se
áreas adjacentes antes de realizar o serviço. movimentar livremente dentro do diâmetro interno.
8003-4

PASSO 5 PASSO 7

1 2
3 5

RD98K201 RD98E128

Instalar o conjunto da verificação de carga e o


êmbolo na seção de válvula. Apertar a tampa com
4 um torque de 30 a 41 Nm (22 a 30 lb ft).

5
RD98K202

Remover a tampa (1) do corpo da verificação de


carga (2). Haverá uma ligeira carga da mola (3).
Certificar-se de que a haste (4) no cabeçote
principal (5) esteja no lugar. Inspecionar se há
desgaste ou avaria no cabeçote e na sede do
cabeçote.

PASSO 6

RD98K200

Substituir os anéis-O e os anéis de segurança.


Montar a verificação de carga.
8003-5

REMOÇÃO E SERVIÇO DA VÁLVULA REMOTA

Remoção
IMPORTANTE: Sempre abaixar completamente e PASSO 10
desconectar dos acopladores hidráulicos remotos
quaisquer implementos antes de realizar qualquer 2
serviço nas seções de válvula remota.

PASSO 8 1
Ver a Seção 8004, Sistema Hidráulico Remoto -
Funcionamento e Solução de Problemas, antes de
iniciar qualquer manutenção na válvula remota.
Uma vez determinada a necessidade de
substituição ou reparo, seguir os procedimentos
nesta seção.

PASSO 9
RI02E042

1 3 4 5 NOTA: Esse procedimento descreverá a remoção


das seções de válvula 4 e 5.
2
Remover o suporte de montagem do conector de
sete pinos (1). Etiquetar e desconectar os chicotes
elétricos dos solenóides (2).

6 PASSO 11

RI02D103
1. SEÇÃO DE VÁLVULA N°. 4. SEÇÃO DE VÁLVULA
N°.
2. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.2 5. SEÇÃO DE VÁLVULA
N°.5
3. SEÇÃO DE VÁLVULA N°.3 6. VÁLVULA DE
LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3
PONTOS

As válvulas remotas estão localizadas na parte


traseira do trator. Retirar a cobertura traseira para RI02E043

ter acesso às válvulas. Etiquetar e remover os tubos hidráulicos de


abaixamento para a 4ª e 5ª seção remota
Limpar completamente as válvulas remotas e as
áreas adjacentes antes de realizar o serviço.
Caso as seções de válvula remota 1 e 2 devam
receber serviço, a válvula do levantador hidráulico
de 3 pontos (6) deve ser removida primeiro.
Consulte a seção Válvula Do Levantador neste
Manual de Manutenção para procedimento de
remoção da válvula do levantador.

NOTA: Para um melhor acesso à válvula, as rodas


traseiras podem ser retiradas dos eixos.
8003-6

PASSO 12

RI02E044

1 1

RD02D053

Remover os três parafusos de montagem e a 4ª e 5ª


seção remota.

NOTA: Existem duas molas de verificação de sinal


(1) no lado de junção de cada válvula. Certificar-se
de que as molas não sejam perdidas durante a
desmontagem.
8003-7

Desmontagem
NOTA: Se houver desgaste acentuado ou avaria no PASSO 15
diâmetro interno da válvula, a seção de válvula deve
ser substituída.

PASSO 13

RD02D056

Remover a bobina da válvula principal e as arruelas.


Anotar a extremidade da bobina que está voltada
para a tampa da verificação de carga da válvula.
Inspecionar se há desgaste ou avaria na bobina e
RD02D054
no diâmetro interno. A bobina deve se movimentar
Limpar completamente a seção de válvula e colocar
livremente no diâmetro interno.
sobre uma superfície de trabalho limpa. Remover os
solenóides dos corpos do solenóide. Anotar a
posição dos solenóides no corpo para remontagem. PASSO 16

PASSO 14

RD02D057

Remover a bobina de controle de fluxo de


compensação de pressão e a mola da válvula da
RD02D055
extremidade sem a tampa da verificação de carga.
Remover os blocos de solenóide e as molas de
Inspecionar se há desgaste ou avaria nas peças e
cada extremidade da seção de válvula. Anote qual
no diâmetro interno. A bobina deve se movimentar
o lado de origem das molas. Verificar se há danos.
livremente no diâmetro interno.
8003-8

PASSO 17 PASSO 18

1 2
3 5

RD02E057 RD98K201

Rem over a válvula de verificação de carga.


Remover o êmbolo do diâmetro interno. Verificar se
há desgaste ou avaria. O êmbolo deve se 4
movimentar livremente dentro do diâmetro interno.

5
RD98K202

Remover a tampa (1) do corpo da verificação de


carga (2). Haverá uma ligeira carga da mola (3).
Certificar-se de que a haste (4) no cabeçote
principal (5) esteja no lugar. Inspecionar se há
desgaste ou avaria no cabeçote e na sede do
cabeçote.
8003-9

Montagem
NOTA: Sempre substituir peças danificadas ou PASSO 21
muito gastas. Se as peças não puderem receber
serviço, toda a seção de válvula deve ser
substituída.

NOTA: Instalar sempre novos anéis-O, anéis de


segurança e vedações durante a montagem.

PASSO 19

4 2
3 1 RD02D057

Instalar a mola e a bobina de controle de fluxo de


pressão compensada no corpo da válvula. Instalar o
bujão e apertar com um torque de 34 a 58 Nm (25 a
19,50 kg ft).

PASSO 22
RD98K201

Instalar novos anéis de segurança e anéis-O no 1


cabeçote principal (1) e no corpo da verificação de
carga (2). Instalar o cabeçote principal e a mola (3)
no corpo da verificação de carga e instalar a tampa
(4).

PASSO 20

RD02D056

Instalar uma arruela em cada extremidade da


bobina principal. Certificar-se de que a extremidade
da bobina com o bujão de latão (1) esteja voltada
para o alto do corpo da válvula (a extremidade com
a tampa da verificação de carga). Instalar o bujão e
apertar com um torque de 34 a 16 Nm (25 a 5,44 kg
ft).

RD02E057

Instalar o êmbolo na verificação de carga. Instalar o


conjunto da verificação de carga no corpo da
válvula e apertar com um torque de 30 a 41 Nm (22
a 30 lb ft).
8003-10

PASSO 23 PASSO 25

RD02D055 RD02D054

Instalar novos anéis-O nos corpos de solenóide. Instalar novos anéis-O nos solenóides. Instalar os
Instalar as duas molas e o bloco de solenóide em solenóides e apertar os parafusos de montagem.
cada lado do corpo da válvula. Certificar-se de que C e r t i f i c a r - s e d e q u e o s s o l e n ó id e s e s t e j a m
a mola interna de 27,16 mm (1,069 pol) esteja no posicionados nos corpos conforme anotado durante
lado de retorno. a desmontagem.

PASSO 24 PASSO 26

2 2

RD02E093 RD02E058

Apertar os parafusos de retenção com um torque de Aplicar vaselina aos novos anéis-O (1) e instalá-los
10 a 13 Nm (7 a 10 lb pol). nas portas das válvulas. Aplicar vaselina às molas
de verificação de sinal e instalá-las nas portas (2)
da válvula.
8003-11

Instalação

PASSO 27 PASSO 29
2

RI02E044
RI02E042
Posicionar as seções de válvula na pilha de válvula e
Conectar o chicote elétrico aos solenóides (1).
instalar os três anéis de retenção. Apertar o parafuso
Instalar a placa de montagem do conector de sete
M10 com um torque de 25 a 30 Nm (18 a 22 lb ft).
pinos (2).
Apertar os parafusos M12 com um torque de 40 a 45
Nm (30 a 33 lb ft).

NOTA: Certificar-se de que as duas molas de


verificação de sinal não caiam das portas durante a
montagem da seção de válvula.

PASSO 28

RI02E043

Instalar os tubos hidráulicos de abaixamento e


elevação para a 4ª e 5ª seção da válvula remota.
8003-12

Seção Transversal da Válvula Remota

7 6
9 8

2
5
4

10
3

RI02B027

1. SOLENÓIDE 6. TAMPA DA VERIFICAÇÃO DE CARGA


2. BLOCO DE SOLENÓIDE 7. CORPO DA VERIFICAÇÃO DE CARGA
3. BOBINA DE CONTROLE DE FLUXO DE COMPENSAÇÃO 8. CABEÇOTE PRINCIPAL
DE PRESSÃO
4. BOBINA PRINCIPAL 9. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA
5. MOLAS DA BOBINA PRINCIPAL 10. MOLAS DE VERIFICAÇÃO DE SINAL (LADO
POSTERIOR DA VÁLVULA)
8003-13

ACOPLADORES REMOTOS

2
3

8
9
6

8
5

4
10
RI02E027

1. COBERTURA E GAXETA (EM VISTA 6. CARTUCHO


EXPLODIDA)
2. RETENTOR DA MOLA 7. CORPO
3. MOLA DE ESPIRAL 8. VEDAÇÃO DESLIZANTE
4. ANEL DE PRESSÃO 9. ANEL O-RING
5. MOLA 10. ANEL O-RING

1. Remover a placa de cobertura e as gaxetas (1). Remover o retentor da mola (2) e a moda de espiral (3).
2. Remover o anel elástico (4) e a mola (5).
3. Remover o cartucho do acoplador (6) e o corpo do acoplador (7).
4. Descartar as vedações deslizantes (8) e as vedações de anel-O (9). Instalar novos anéis-O e vedações
deslizantes. Certificar-se de que a vedação deslizante esteja na frente do anel-O.
5. Remover o anel-O (10) da extremidade do cartucho do acoplador. Instalar o novo anel-O.
6. Montar o acoplador na ordem inversa.
8003-14

Vista Explodida

9
8
6

10
5
4

RI02E028
1. COBERTURA E GAXETA 6. CARTUCHO
2. RETENTOR DA MOLA 7. CORPO
3. MOLA DE ESPIRAL 8. VEDAÇÃO DESLIZANTE
4. ANEL DE PRESSÃO 9. ANEL O-RING
5. MOLA 10. ANEL O-RING
Seção
8004

8004
SISTEMA HIDRÁULICO REMOTO

Funcionamento e Resolução de Problemas

Janeiro, 2006
8004-2

SUMÁRIO
INTRODUÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO REMOTO .................................................................................. 8004-3

COMPONENTES DO SISTEMA DE VÁLVULA REMOTA ................................................................................ 8004-5

CONTROLES DO SISTEMA DE VÁLVULA REMOTA ................................................................................... 8004-10

OPERAÇÃO DE VÁLVULA REMOTA ........................................................................................................... 8004-14

PROBLEMAS DE VÁLVULA REMOTA E ONDE PROCURAR ...................................................................... 8004-23

OPERAÇÃO DO SOLENÓIDE DO CONTROLE DE CORRENTE PROPORCIONAL DE VÁLVULA REMOTA (PCC)


OPERAÇÃO DO SOLENÓIDE ...................................................................................................................... 8004-25

TESTE DO SISTEMA DE VÁLVULA REMOTA .............................................................................................. 8004-26

TESTE DE ALTA PRESSÃO DE VÁLVULA REMOTA ......................................................................................... 8004

VERIFICAÇÃO DO STANDBY DA BOMBA PFC ALTA PRESSÃO


E PROCEDIMENTO DE AJUSTE .................................................................................................................. 8004-28

TESTE DE VAZÃO DA BOMBA DE PISTÃO PFC ......................................................................................... 8004-29

INSPEÇÃO DA VÁLVULA DO CONPENSADOR DA BOMBA PADRÃO ...................................................... 8004-30

VERIFICAÇÃO DE SINAL DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS E VERIFICAÇÃO DE SINAL DE


VÁLVULA REMOTA ...................................................................................................................................... 8004-31

TESTE DO ACOPLADOR DE VÁLVULA REMOTA ....................................................................................... 8004-32

INSPEÇÃO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA .................................................................................................. 8004-33

PROBLEMAS OPERACIONAIS .................................................................................................................... 8004-34


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-3

INTRODUÇÃO AO SISTEMA HIDRÁULICO REMOTO

CONTROLES
REMOTOS

CONTROLADOR TEMPORAIZADOR
CONTROLES DO APOIO DE DA VÁLVULA INSTRUMENTAÇÃO
DE FLUXO BRAÇO HIDRÁULICA PADRÃO

DATA BUS DATA BUS

AUX/PTO/
LEVANTADOR
HIDRÁULICO
DE 3 PONTOS

ALIMENTA
ÇÃO REG

PCS PCS PCS PCS PCS

R R R R R
E E E E E
M M M M M
O O O O O
T T T T T
E E E E E

#1 #2 #3 #4 #5

PCS PCS PCS PCS PCS

PFC

PARA LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3
PONTOS
AUTOMÁTICO

PCS = PROPORTIONAL CURRENT SOLENOID


(SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CORRENTE
PROPORCIONAL)

RI99F043
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-4
Todos os controles remotos hidráulicos estão localizados na Console de Controle do Apoio de Braço direita.
Outros modelos incluem:

Alavancas do Controle Hidráulico Remoto

Alavancas do Controle da Função Remota

Controles de Fluxo Variável

Controle do Temporizador da Válvula Hidráulica

Quinto Interruptor Remoto (Se Equipado)

Interruptor de Limite de Extensão/Retração

Todos esses controles hidráulicos remotos são ligados por fio dentro do controle do apoio de braço. Cada
alavanca de controle remoto aciona um potenciômetro dentro do console do controle do apoio do braço Quando
uma alavanca de controle remoto é atuada, o controlador do apoio do braço lê o ajuste do potenciômetro e envia
um sinal através do Data Bus para o controlador remoto. O controlador remoto envia o sinal sobre um solenóide
proporcional, que movimenta o carretel da válvula principal, permitindo fluxo através do respectivo acoplador
remoto.

O controlador remoto reportará qualquer problema diretamente para o controlador de instrumentos. O


controlador de instrumento exibirá qualquer falha no sistema ou informações de código de erros através do
mostrador de instrumentação padrão.

Quando ocorrer uma falha, soará um alarme contínuo durante 3 segundos. O alarme parará depois de 3
segundos. Uma vez que a falha tenha sido corrigida, os códigos de erro deverão ser apagados. Para apagar os
códigos de erro de um controlador, pressionar e segurar as teclas INCR (SUBIR) e DECR (DESCER) por 10
segundos.

As falhas a seguir não causarão danos imediatos ao trator nem irão desligá-lo, mas podem tornar outros
sistemas inoperantes. Pressionar o botão “Reset” no mostrador da instrumentação padrão apagará o erro,
todavia o erro reaparecerá dez minutos mais tarde, se não corrigido.

Mostrador Descrição Ação Corretiva


AUX Erro de Desligamento do Se o problema persistir, contatar seu
OFF LINE Barramento Auxiliar. revendedor.
(Trans desligada)

AUX Falha no Desligamento do Se o problema persistir, contatar seu


ERRO Barramento do Apoio de Braço. revendedor.

AUX Aux. – Config/CAL necessário(bit Se o problema persistir, contatar seu


CONF/CAL no status do sistema). revendedor.

AUX Necessário reativar aux. Se o problema persistir, contatar seu


revendedor.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-5

COMPONENTES DO SISTEMA DE VÁLVULA REMOTA

RD02D042
1. ACOPLADORES
REMOTOS

O conjunto da válvula remota está localizado na parte traseira do trator. Remover a tampa do controlador para ter
acesso ao conjunto da válvula removendo os dois parafusos de cada lado da tampa (os parafusos não
ultrapassam os conjuntos de pára-choques).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-6

1
8
2

3
6

4
RI06A062

RI02J006
1. SOLENÓIDES DE CONTROLE DE CORRENTE 5. CONJUNTO DO COLETOR
PROPORCIONAL REMOTO
2. ACUMULADOR DE ALTA PRESSÃO 6. PRESSÃO DA LINHA
3. ALIMENTAÇÃO DO COLETOR (ENTRADA) 7. VÁLVULA DE LEVANTADOR
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
4. TUBO DE RETORNO DO COLETOR 8. VERIFICAÇÕES DE CARGA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-7

15

8 8

18

16

10
6
2 1 3 4 5

7
7
12 11
13 14

17

RI02J007 THRU J010 E RH02J047


1. SEÇÃO REMOTA Nº 1 10. PORTA DE DIAGNÓSTICO DE CALIBRAÇÃO DE FLUXO
2. SEÇÃO REMOTA Nº 2 11. BASE DO COLETOR REMOTO (VISTA DO FUNDO)
3. SEÇÃO REMOTA Nº 3 12. DRENO DO MARCADOR
4. SEÇÃO REMOTA Nº 4 13. ALIMENTAÇÃO REGULADA (PRESSIONADA NO TAMPÃO
DE TELA)
5. SEÇÃO REMOTA Nº 5 14. DRENO DO PILOTO
6. VÁLVULA DE LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS 15. PORTA DO SENSOR DE CARGA
7. VERIFICAÇÕES DE CARGA 16. PORTA DE RETORNO
8. ENTRADA 17. COLETOR REMOTO
9. VÁLVULA DE RETENÇÃO INTERNA 36 PSI (2,5 BAR) 18. PORTA DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-8

3
10

1 5 4

12

7
RI02D103

2
3 12
10

11
9

RI02D105 E RH02J002
1. TURBO SENSOR DE CARGA DE SUPLEMENTAÇÃO DE 7. ACOPLADOR DE FLUXO DE RETORNO DE
POTÊNCIA SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA
2. POTÊNCIA ALÉM DO TUBO DE SUPRIMENTO 8. VÁLVULA DE RETENÇÃO
3. TUBO DE RETORNO DE SUPLEMENTAÇÃO DE 9. BUJÃO INTERNO
POTÊNICA
4. DRENO DO GABINETE 10. BUJÃO EXTERNO
5. ACOPLADOR DO SENSOR DE CARGA 11. ALÍVIO DO PILOTO DO CONJUNTO DA VÁLVULA
6. ACOPLADOR DE SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA 12. COLETOR DO CONJUNTO DE SUPLEMENTAÇÃO DE
(ALIMENTAÇÃO) POTÊNCIA

NOTA: Remover o bujão interno (9) para manter a condição de espera com pressão alta.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-9

1 2

RD05M054
1. AUX/PTO/LEVANTADOR HIDRÁULICO
DE 3 PONTOS
2. TRANSMISSÃO - EIXO DIANTEIRO

VISÃO TRASEIRA (CONTROLADORES)


8004-10

CONTROLES DO SISTEMA DE VÁLVULA REMOTA

Alavancas do Controle Hidráulico Todas as portas "A" de retração estão do lado de


fora. Todas as portas "B" de extensão estão do lado
Remoto de dentro.

Existem três ou quatro alavancas de controle


hidráulico remoto (e um interruptor para controlar FLUTU
uma 5ª , se equipado) no console de controle do
RETRAIR
apoio do braço, dependendo da quantidade de
circuitos remotos de seu trator. A alavanca de TEMPORÁRIO
controle hidráulico remoto 1 operará o acoplador
hidráulico traseiro inferior do lado esquerdo. NEUTRO

Cada acoplador remoto tem uma placa de


TEMPORÁRIO
identificação. Os acopladores são identificados
como Número 1, Número 2, Número 3, Número 4, e DETENTOR DE
Número 5 (se equipado) correspondendo ás
alavancas de controle remoto no console de
controle do apoio de braço.
Posições da Alavanca de Controle Remoto
Empurrando a alavanca remota 1 para frente
direcionará o fluxo remoto para a porta de extração Controle de Função da Válvula
do acoplador hidráulico (1A). Puxar a alavanca
remota para trás direcionará o fluxo remoto para a Remota
porta de extensão do acoplador hidráulico (1B).
Existem três ou quatro controles de função remota
no console de controle do apoio do braço,
dependendo da quantidade de circuitos remotos de
seu trator. Não existe controle de função remota
para a 5ª seção remota opcional.

Existem cinco posições de controle de função


remota para condições especiais de sistema
1 2 3 4 remoto.

5
RD05J037

O item 5 é o 5° interruptor remoto .

2A 2B 5B 5A

1B 4B 4A
1A RD05J037

3B 3A

RD02D042
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-11

Posição de Função Total Posição Sem Flutuação

RH97J002
RH97J002
Controle de Função da Válvula Remota
Controle de Função da Válvula Remota
Posição de Função Total
Na posição de função total a alavanca de controle
remoto terá função total, incluindo posição de FLUTU
POSIÇÃO DE
flutuação. FLUTUAÇÃO
RETRAIR
Para operar os componentes hidráulicos remotos
TEMPORÁRIO
em condição de flutuação, certificar-se de que o
controle de função remota está em posição de
função total e empurrar a alavanca de controle NEUTRO
remoto totalmente para frente.
TEMPORÁRIO
Posição de Trava do Neutro DETENTOR DE

Posições da Alavanca de Controle Remoto


Posição Sem Flutuação
Para operar em posição sem flutuação, gire o
controle de função remota para a posição de
bloqueio de flutuação conforme mostrado. Agora a
alavanca de controle remoto não pode ser movida
para a posição de flutuação.

RH97J002

Controle de Função da Válvula Remota


Posição de Trava do Neutro
As alavancas de controle hidráulico remoto podem
ser travadas na posição de neutro. Isso evita que a
alavanca remota seja acidentalmente operada
durante o transporte. isso pode ser feito movendo-
se a alavanca de controle remoto para a posição de
neutro e girando o controle de função remota para a
posição de trava do lado direito.

NOTA: Isso podes ser feito para cada alavanca de


controle remoto que você pretenda travar.
8004-12

Posição do Carregador Posição do Motor Hidráulico

FLUTU FLUTU
MUDAR AQUI
RETRAIR PARA OPERAR O
RETRAIR

TEMPORÁRIO TEMPORÁRIO

NEUTRO POSIÇÕES
NEUTRO TRAVADAS

TEMPORÁRIO TEMPORÁRIO

DETENTOR DETENTOR DE
DETENTOR DE TRAVADO

Posições da Alavanca de Controle Remoto Posições da Alavanca de Controle Remoto


Posição do Carregador Posição do Motor Hidráulico
Ao operar um carregador dianteiro o controle de Desligar o motor. Mover a alavanca de controle remoto
função remota PRECISA ser girado para a posição em que o circuito do motor hidráulico está conectado
do carregador. Isso evita que a alavanca de para frente para a posição de flutuação. Girar o controle
controle remoto se mova para posições de de função remota para a esquerda sobre o símbolo de
detenção. motor hidráulico. Isso limitará a alavanca de controle
remoto a duas posições de operação para aplicações de
motor hidráulico somente. A posição do retrair detentor é
ADVERTÊNCIA: Ao realizar uma operação para operar o motor e a posição flutuar é para parar.
com o carregador, o controle de função
Para engatar o motor hidráulico, dar partida no motor e mover
remota PRECISA estar na posição do
a alavanca de controle remoto para trás da posição de
carregador. Isso evitará que a alavanca de
flutuação para a posição de detenção da retração. O motor
controle remoto passe por uma detenção de
hidráulico começará a funcionar. Usar o controle de fluxo
elevação temporária. Uma detenção
variável para regular a velocidade do motor hidráulico.
! temporária durante a operação do
carregador pode descontrolar a operação do Para parar de acionar o motor hidráulico, mova a alavanca de
carregador, o que pode causar a queda da controle remoto de volta para a posição de flutuação. Isto
carga. A operação sem controle do permite que o motor hidráulico pare lentamente.
carregador com elevação em altura pode
causar queda de carga, resultando em IMPORTANTE: Não girar o controlador de função remota
ferimentos ou morte. M586 da posição do motor hidráulico durante aplicações de
motor, uma vez que isso pode fazer com que o motor
hidráulico pare imediatamente. Isto danificará o motor
hidráulico, as mangueiras e o equipamento.
Alternar as posições do acoplador de mangueira
remota na parte traseira do trator para mudar o
sentido de rotação do motor.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-13

Controle do Temporizador da Válvula Controle de Fluxo Variável


Hidráulica Cada circuito dos cinco sistemas hidráulicos
O controlador do temporizador, localizado sob a remotos tem um controle de fluxo variável. Usar o
cobertura do descanso do braço, determina a controle de fluxo variável para aumentar ou diminuir
quantidade de tempo que um circuito remoto tem a tax a de flux o de fluído hidr áu lico par a o s
um fluxo hidráulico após a alavanca de controle ser acopladores hidráulicos remotos. O fluxo pode ser
movida para a de detenção. Girar o botão no ajustado de um mínimo de 2 GPM (8 L/min) até o
sentido horário aumenta a quantidade de tempo e máximo de fluxo disponível a partir da bomba de
girar o botão no sentido anti-horário diminui a pistão PFC. Para aumentar o fluxo, girar o botão do
quantidade de tempo. O temporizador pode ser controle de fluxo no sentido horário ou girar o botão
ajustado para um mínimo de 1 segundo até um do controle de fluxo no sentido anti-horário para
máximo de 30 segundos. A faixa de controle de diminuir a taxa de vazão.
temporizador de 30 segundos é através das
primeiras 9 barras de tempo ao redor do controle do
temporizador. Quando o controle do temporizador é 3
girado totalmente no sentido horário até a 10ª barra,
os detentores não serão desativados por tempo e
permanecerão em detenção.
4

2
RD05J093

5
RD05J093

RD05J037

Controles de Fluxo Variável


Console Controles no Apoio de Braço
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-14

OPERAÇÃO DE VÁLVULA REMOTA

Das Generalidades. Ao abaixar, o óleo é alimentado no lado esquerdo


do êmbolo. O êmbolo será forçado para cima contra
CARRETEL DA VÁLVULA PRINCIPAL - O carretel da o cabeçote do piloto de verificação de carga para
válvula principal é centralizado por mola em neutro aliviar a pressão retida. O êmbolo então entra em
e é posicionado pelos solenóides de controle de contato com o cabeçote principal movendo-o para a
corrente proporcional. A posição do carretel esquerda permitindo o fluxo de volta ao tanque.
determina a taxa de vazão e a via de fluxo do fluxo
de alimentação. VERIFICAÇÃO DE MOLA PARA COMPENSADOR -
A verificação de sinal isola cada pressão
CARRETEL DE CONTROLE DE FLUXO DE operacional de válvula remota das outras válvulas
PRESSÃO COMPENSADA - Cada seção de válvula no sistema. Quando mais de uma seção de válvula
contém um carretel de controle de fluxo de pressão remota está em operação, a válvula operando na
compensada cuja função é manter uma queda de pressão alta sinalizará para o compensador na
pressão constante ao longo do carretel da válvula bomba PFC.
principal. Essa queda de pressão constante resulta
em um fluxo constante ao longo do carretel principal ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL -
. Cada seção remota é equipada com uma segunda
verificação de sinal de alívio que limita o máximo de
VERIFICAÇÃO DE CARGA E ÊMBOLO - A pressão de cada seção remota.
verificação de carga está instalada na porta de
extensão "B" para evitar o assentamento de uma
carga (em neutro) devido a vazamento no carretel
de controle. Também serve como válvula de
retenção para evitar uma queda em um cilindro
parcialmente elevado quando a válvula remota é
operada.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-15

Neutro Uma válvula de retenção de carga é instalada na


porta estendida, que evita o assentamento de uma
Todas as seções de válvula remota funcionam da carga (em neutro) devido a um vazamento da raia
mesma maneira. Em neutro, a posição do carretel do carretel da válvula principal. Também serve
da válvula principal é centralizada pela mola. A como válvula de retenção para evitar uma queda
alimentação da bomba está disponível para as em um cilindro parcialmente elevado quando
portas de entrada de todas as seções de válvula aquela válvula é operada.
remota.
Uma válvula de retenção de sinal é instalada na
Pressão de bomba da entrada está disponível para porta de sinal, que isolará a pressão de sinal mais
a extremidade esquerda do carretel de controle de alta do sistema de cada pressão operacional
fluxo de pressão compensada por meio de um individual de válvula remota. Cada seção remota é
orifício no centro do carretel de controle do fluxo de equipada com uma segunda verificação de sinal de
pressão compensada. Isto forçará o carretel contra alívio que limita o máximo de pressão de cada
a mola. A força de mola do carretel de controle de seção remota.
fluxo tenta abrir o fluxo de alimentação para o
carretel da válvula principal e a pressão
intermediária do lado esquerdo do carretel de
controle de fluxo tenta fechar o fluxo. Uma vez que a
pressão intermediária esteja alta o bastante para
sobrepujar a força da mola de controle, a mola de
controle de fluxo bloqueia a passagem de fluxo para
o carretel da válvula principal. Em neutro, a pressão
intermediária é bloqueada nas portas de trabalho
pelas raias do carretel da válvula principal.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-16

4
3 5
6

7
12

11 10
9 8

RI02C044

PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA

PRESSÃO DE TRABALHO

PRESSÃO DE RETORNO
RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR

SEÇÃO DE VÁLVULA REMOTA EM NEUTRO


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-17

Estender O carretel da válvula principal pode agora direcionar o


fluxo da área de pressão intermediária para a área de
pressão de trabalho e no acoplador de válvula remota
Quando a alavanca do controle hidráulico remoto é Enquanto o óleo flui através do carretel da válvula
colocada na posição estendida, o carretel da principal, existe sempre 100 PSI de queda de pressão.
válvula principal é colocado para a esquerda em Essa queda de pressão constante resulta em um fluxo
uma distância fixa pela alimentação de pressão do constante ao longo do carretel principal para fora em
solenóide proporcional. A posição do carretel da direção ao acoplador remoto. A queda de pressão
válvula principal determina a taxa de vazão para a constante é mantida pelo equilíbrio entre a pressão
porta de extensão. intermediária do lado esquerdo do carretel de controle de
fluxo de pressão compensada e a pressão de trabalho
Enquanto o óleo de alimentação da bomba PFC flui mais a força de mola do lado direito do carretel.
através da bobina de controle de fluxo compensado
de pressão, há uma queda de pressão para uma Ao mesmo tempo em que o carretel da válvula principal
muda primeiro, a pressão de trabalho também é
pressão intermediária. A pressão intermediária é
direcionada para as verificações de sinal. A pressão da
sempre igual à pressão requerida pela carga, mais porta de trabalho pode abrir a válvula de retenção de
100 PSI. Os 100 PSi adicionais são necessários sinal e sinalizar para o compensador da bomba aumentar
para equilibrar a força da mola do lado direito do o fluxo da bomba PFC. A pressão de trabalho é também
carretel de controle de fluxo de pressão direcionada para a verificação de sinal de alívio para
compensada. limitar a pressão máxima das seções remotas .

O fluxo que sai para a porta de extensão está em


condição de fluxo livre, a verificação de carga trabalha
somente no sentido oposto. O óleo de retorno do
acoplador inferior é direcionado para dentro da porta de
retração, passando pelo carretel e no lado de entrada da
base do filtro.

2
1
3

6
7
4

14
15

10 11 9 13 8 13 9 12
RI02F017
13. PORTA DE EXTENSÃO 21. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA
14. PORETA DE RETRAÇÃO 22. RETORNO AO TANQUE
15. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 23. LINHA DE SINAL PARA O COMPENSADOR
16. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 24. PARA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SINAL REMOTO
17. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO COMPENSADA 25. DRENO DO PILOTO
18. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (ESTENDER) 26. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA COMPENSADOR DA BOMBA
19. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (RETRAIR) 27. ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL
20. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-18

4
3 5
6

7
12

11 10
9
8

RI02C046

PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA

PRESSÃO DE TRABALHO

RETORNO PARA PRESSÃO DA ENTRADA DO

RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR

PRESSÃO DE VÁLVULA REMOTA PARA A PORTA "B" (EXTENSÃO)


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-19

Retrair desloca da sede o cabeçote principal, o que


permite o óleo de retorno fluir de volta para o lado
Quando a alavanca do controle hidráulico é de entrada da base do filtro. (A pressão diferencial
colocada na posição de retração, o carretel da entre a porta de levantar e o lado da mola do
válvula principal é colocado para a direita em uma cabeçote principal também contribui para deslocar
distância fixada pela alimentação de pressão do o cabeçote principal da sede).
solenóide proporcional. A posição do carretel da
válvula principal determina a taxa de vazão para a Ao mesmo tempo a pressão de trabalho é
porta de retração. comunicada para as verificações de sinal através
da passagem central perfurada no carretel da
Enquanto o carretel da válvula principal muda, o válvula principal. A verificação de sinal é forçada
fluxo da área de pressão intermediária é para fora de sua sede e a pressão de sinal é então
direcionado à porta inferior e para o lado esquerdo direcionada para o compensador da bomba para
do êmbolo de verificação de carga. O êmbolo é aumentar o fluxo da bomba PFC. A pressão de
forçado a se mover para a direita, deslocando da trabalho é também direcionada para a verificação
sede o cabeçote do piloto de verificação de carga. de sinal de alívio para limitar a pressão máxima das
Isso alivia a pressão no lado da mola do cabeçote seções remotas .
principal de volta ao tanque. O êmbolo contacta e

2
1
3

6
7
4
5

14 15

10 11 9 13 8 13 9 12

RI02F019
1. PORTA DE EXTENSÃO 9. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA
2. PORETA DE RETRAÇÃO 10. RETORNO AO TANQUE
3. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 11. LINHA DE SINAL PARA O COMPENSADOR
4. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 12. PARA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SINAL REMOTO
5. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO 13. DRENO DO PILOTO
COMPENSADA
6. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (ESTENDER) 14. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA
COMPENSADOR DA BOMBA
7. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (RETRAIR) 15. ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL
8. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-20

4
3 5
6

12 7

11 10
9
8

RI02C048

PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA

PRESSÃO DE TRABALHO

RETORNO PARA PRESSÃO DA ENTRADA DO

RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR

PRESSÃO DE VÁLVULA REMOTA PARA A PORTA "A" (RETRAÇÃO)


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-21

Flutuação filtro. Para deslocar a verificação de carga de sua


sede na baixa pressão da porta de levantar,
Quando a alavanca do controle hidráulico remoto é pressão de espera é direcionada para a parte
colocada na posição de flutuação, o carretel da posterior do êmbolo de verificação de carga. O
válvula principal é colocado em uma posição na êmbolo move-se para a direita, deslocando da o
extremidade direita pela alimentação de pressão do cabeçote principal de verificação de carga.
solenóide proporcional.
Quando as portas de trabalho de extensão e
O bloqueio das raias do carretel da válvula principal retração estão conectadas para a entrada de
flui para as portas de extensão e retração. Ao retorno ao filtro, isso permite que o implemento
mesmo tempo o carretel da válvula principal abre as flutue e siga o contorno do solo. A válvula agora
portas de trabalho para o retorno da entrada do flutuará um cilindro de ação simples ou dupla.

2
1
3

6
7
4

14
15

10 11 9 13 8 13 9 12

RI02F018
1. PORTA DE EXTENSÃO 9. SUPRIMENTO DE PRESSÃO REGULADA
2. PORETA DE RETRAÇÃO 10. RETORNO AO TANQUE
3. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 11. LINHA DE SINAL PARA O COMPENSADOR
4. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 12. PARA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SINAL
REMOTO
5. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO 13. DRENO DO PILOTO
COMPENSADA
6. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (ESTENDER) 14. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA
COMPENSADOR DA BOMBA
7. SOLENÓIDE PROPORCIONAL (RETRAIR) 15. ALÍVIO DO PILOTO DE VERIFICAÇÃO DE
SINAL
8. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-22

4
3 5
6

12 7

11 10
9
8
RI02D003

PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DA

PRESSÃO INTERMEDIÁRIA

PRESSÃO DE TRABALHO

RETORNO PARA PRESSÃO DA ENTRADA DO

RI02E014
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 7. ESTENDER
PROPORCIONAL
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR

VÁLVULA REMOTA EM FLUTUAÇÃO


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-23

PROBLEMAS DE VÁLVULA REMOTA E ONDE PROCURAR

3 5
4 6

14 8

13 12
11 10
9
RI02B027
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL 8. ESTENDER
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 9. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL
3. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO 10. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA ALÍVIO DO PILOTO
4. PORETA DE RETRAÇÃO 11. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA COMPENSADOR DA
BOMBA
5. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
6. PORTA DE EXTENSÃO 13. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO
COMPENSADA
7. VERIFICAÇÃO DE CARGA 14. RETRAIR

NOTA: Verificações de sinal adicionadas à seção transversal para fins de localização.

Carretel do Controle de Fluxo de Mola de Controle de Fluxo


Pressão Compensada
Se a mola do controle de fluxo estiver partida, os
- Caso o carretel fique emperrado em uma posição limites da taxa de vazão (normalmente 2 a 33 GPM)
que ainda permita enviar óleo para o carretel ficarão bastante reduzidos e erráticos. Ajustar o
principal, mas sem equilíbrio, as taxas de vazão vão potenciômetro de controle de fluxo para o ajuste
variar com a mudança das cargas de pressão. máximo de 2000 RPM de motor e carga de 500 PSI.
Se aproximadamente 33 GPM (125 L/min) não for
alcançado a mola de controle de fluxo pode estar
partida. (Notar que isso pressupõe que o máximo
de 33 GPM (125 L/min) ode ser obtido em outra
seção remota).
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-24

Verificação de Carga
Implementos vazam. Ver inspeção da verificação de
carga nesta seção.

Verificação de Sinal para


Compensador da Bomba
Caso uma única verificação de sinal esteja vazando.
A seção remota de verificação de sinal com
vazamento funcionará normalmente. As seções
remotas restantes mostrarão fluxo reduzido.

Verificador de Sinal para Alívio do


Piloto
Uma válvula de alívio de piloto com vazamento
(localizada no coletor remoto) pode diminuir o fluxo
do sistema e a pressão para ambos os circuitos,
remoto e do levantador hidráulico de 3 pontos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8004-25

OPERAÇÃO DO SOLENÓIDE DO CONTROLE DE CORRENTE


PROPORCIONAL DE VÁLVULA REMOTA (PCC)
OPERAÇÃO DO SOLENÓIDE
Existe um solenóide proporcional montado em cada A distância de deslocamento do carretel é determinada pelo
extremidade de uma seção de válvula remota. Cada ajuste de controle de fluxo para a seção remota. Aumentar o
solenóide proporcional é alimentado com 335 a 345 PSI (23 a ajuste do controle de fluxo aumentará a alimentação de
24 bar) de pressão de piloto a partir do circuito de pressão corrente ao solenóide proporcional, que por sua vez aumenta
regulada. Quando a alavanca de controle de válvula remota é a pressão hidráulica na cavidade da extremidade do carretel.
colocada em neutro, a válvula solenóide proporcional A pressão aumentada move o carretel mais para a esquerda,
bloqueia a alimentação de pressão regulada , e drena as até que a força de mola uma vez mais se iguale à força
cavidades da extremidade do carretel para o tanque. hidráulica. O carretel manterá a nova posição (ajuste de
fluxo) até que o ajuste do controle de fluxo seja mudado
Quando a alavanca do controle remoto é colocada para novamente, ou que a alavanca de controle remoto seja
baixo na posição de estender/levantar, o controlador remoto movida para neutro.
envia uma alimentação de corrente para o solenóide
proporcional de estender/levantar A válvula solenóide Quando a alavanca de controle remoto é colocada em
proporcional não somente LIGA e DESLIGA, mas ajusta e neutro, a alimentação de corrente é cortada, e a válvula
mantém a pressão no carretel e na cavidade. O carretel se solenóide proporcional muda abrindo a cavidade da
moverá para a esquerda, comprimindo as molas de retorno extremidade do carretel para o tanque. As molas de retorno
do lado oposto. Quando a força da mola iguala a orça centralizam o carretel de válvula na posição de neutro.
hidráulica, o carretel pára e mantém a posição.

4
3 5

6
1

12
7

11 10
9
8
RI02B027
1. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL 7. ESTENDER
2. ÊMBOLO DA VÁLVULA PRINCIPAL 8. CONJUNTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL
3. PORETA DE RETRAÇÃO 9. MOLA DE CONTROLE DE FLUXO
4. ÊMBOLO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA 10. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
5. PORTA DE EXTENSÃO 11. ÊMBOLO DE PRESSÃO DE CONTROLE DE VAZÃO COMPENSADA
6. VERIFICAÇÃO DE CARGA 12. RETRAIR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-26

TESTE DO SISTEMA DE VÁLVULA REMOTA


Cada um dos circuitos do sistema hidráulico remoto Conversar com o proprietário/operador sobre o
é composto de quatro diferentes sistemas. Um problema. Reunir a maior quantidade possível de
problema com qualquer um desses sistemas afetará informações sobre o que deveria estar acontecendo
o desempenho de válvula remota. versus o que está acontecendo. Anote o maior
número possível de sintomas.
SISTEMA ELÉTRICO - Um código de erro será
registrado e armazenado quando houver um A seguir, operar o sistema e tentar duplicar o
problema com o sistema elétrico remoto. problema. Se o problema não se repete, pode ser
um erro do usuário, ou um problema intermitente. Se
CIRCUITO DA PRESSÃO REGULADA - A pressão o problema não puder ser repetido, você terá que
regulada é necessária para mover o carretel de esperar até que o problema ocorra novamente. No
controle de válvula remota. e n t a n t o , c o n s u l t e a s e ç ã o C o n fi g u r a ç ã o d o
Controlador Eletrônico e Recuperação de Código
CIRCUITO DA BOMBA DE PISTÃO PFC - Fornece de Falha neste Manual para determinar se há algum
fluxo de óleo para os acopladores remotos. código de falha.

CONEXÕES MECÂNICAS - Acopladores (macho e Uma vez identificado o problema, usar o seguinte
fêmea) e carretéis de controle. procedimento para determinar a solução do
problema.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-27

TESTE DE ALTA PRESSÃO DE VÁLVULA REMOTA

Requerimentos de Ferramentas de Se as pressões medidas de todas as válvulas remotas forem


Encaixe de Teste: as mesmas, porém baixas, verificar o seguinte:.

• Aferidor de 5000 PSI (350 bar) com ponta macho de • A espera de alta pressão da bomba PFC é ajustada em baixa.
acoplador de válvula remota.
• problema com a válvula do compensador da bomba PFC.
Procedimento do Teste: • A linha de sinal do levantador hidráulico de 3 pontos
1. Ligar e colocar o motor a 1500 RPM. apresenta vazamento excessivo.
2. - Abaixar totalmente, se possível, o levantador hidráulico Se somente uma seção de válvula remota deixa de ser
de 3 pontos . acionada, ou de acumular a pressão de óleo correta, verificar
3. - Ajustar todos os controles de fluxo variáveis da válvula o seguinte:
remota na posição de fluxo máximo.
• Problema no acoplamento fêmea. Teste a outra porta de
4. - Ajustar o controle de temporização da válvula remota válvula para eliminar o acoplador como causa.
na posição de tempo máximo.
5. Verificar a pressão individualmente de cada seção de • Executar um Teste de vazão da Válvula Remota.
válvula remota com um aferidor de 5000 PSI (350 bar).
Se a bomba PFC do trator vai para a espera de alta pressão
(com base no som do motor) quando é dada a partida no
trator e as alavancas de controle remoto estão em neutro,
verificar o seguinte:

• Levantador hidráulico de 3 pontos totalmente levantado e


não desligando, consulte calibração Controlador TMF e
Códigos de Falha.

• A válvula remota está parcialmente engatada, um carretel


da válvula principal está agarrando.

•Mover um aferidor de 5000 (350 bar) para cada acoplador


remoto para isolar a válvula com problema.

RD98E114 Se a pressão remota não retorna a zero após a alavanca de


6. Registrar as leituras de pressão do aferidor para controle remoto ser colocada em neutro, verificar o seguinte:
cada seção remota.
Leitura em 1500RPM:
• Calibrar alavanca da válvula remota vide Calibração
Controlador do Apoio de Braço e Códigos de Falha.
1o Pressão de válvula remota:
2o Pressão de válvula remota: • Verificar se existem molas de centralização partidas no
3o Pressão de válvula remota: carretel da válvula principal.
4o Pressão de válvula remota:
5o Pressão de válvula remota: • Carretel principal de válvula remota agarrando no
diâmetro interno.
Especificação da Espera com Alta Pressão:
2930 PSI (202 bar) A pressão no aferidor de teste retorna a zero, mas a
bomba PFC permanece na pressão alta (com base no
Caso não seja registrada nenhuma pressão de válvula remota som do motor) após uma alavanca de controle de válvula
e o levantador hidráulico de 3 pontas não levanta nem remota ser colocada em neutro (a bomba não sai de
abaixa. Fazer o seguinte: curso), verificar o seguinte.

• Verificação pressão da bomba de carga. • Carretel de compensador de alta pressão agarrando


no compensador da bomba. Inspecionar o a válvula e a
• Executar uma inspeção do compensador da bomba PFC placa agitadora do compensador da bomba PFC .
e da placa agitadora da bomba.
• Verificar se o orifício de sangria no compensador da
bomba está bloqueado .
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-28

VERIFICAÇÃO DO STANDBY DA BOMBA PFC ALTA PRESSÃO


E PROCEDIMENTO DE AJUSTE
Realizar este teste quando todos os circuitos Procedimento do Teste:
remotos e sistema de levantador hidráulico de 3
pontos não operarem com potência total. Isto seria • Instalar um aferidor de pressão de 5000 PSI (350
observável quando a potência máxima for bar) com mangueira no encaixe de diagnóstico do
necessária, como ao se levantar cargas pesadas no compensador.
levantador hidráulico de 3 pontos, ou quando for • Ligar e funcionar o motor a 1500 RPM.
necessária pressão máxima em um circuito remoto.
• Colocar o controle da válvula remota número um
na posição de extensão.
Requerimentos de Ferramentas de
Encaixe de Teste:
2
• Chave de parafuso de 17 mm e chave Allen de 3
mm. 1

Preparação:

Remover o bujão e instalar a conexão de


diagnóstico do kit de conexão 380040106 no
compensador da bomba.

IMPORTANTE: Não colocar a alavanca de controle


de transmissão para fora de park (estacionamento).
RD98E033
1. CONEXÃO DE 2. AJUSTE DO
DIAGNÓSTICO COMPENSADOR DE ALTA
PRESSÃO

Especificação da Espera com Alta Pressão: 3250 PSI (224


bar)

Remover as tampas ao ajuste de alta pressão.


Afrouxar a porca de trava e usar a chave Allen para
ajustar a pressão. Virar o parafuso de ajuste para
dentro (sentido horário) para aumentar a pressão e
virar para fora (sentido anti-horário) para diminuir o
ajuste da pressão.
A. Se a pressão correta não puder ser obtida a
bomba PFC pode estar danificada. Realizar
o fluxo da bomba de pistão PFC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-29

TESTE DE VAZÃO DA BOMBA DE PISTÃO PFC


Realizar este teste quando todos os circuitos • Ligar e funcionar o motor a 1000 RPM.
remotos e o sistema de levantador hidráulico de 3
NOTA: Utilizar uma mangueira de 3/4 de polegada
pontos não operarem com fluxo total. Isto seria
com uma pressão de trabalho mínima de 3.000 PSI
observável por uma operação mais lenta dos
(206 bar) para este teste de fluxo.
sistemas de circuito remoto juntamente com um
tempo maior de levantamento do levantador • Instalar o Fluxômetro CAS-10280 na seção remota
hidráulico de 3 pontos. número 1. Colocar a alavanca de controle remoto
na posição de detenção da retração.
• Ajustar todos os controles de fluxo variáveis da
válvula remota na posição de fluxo máximo. • Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para
1500 PSI (103 bar) e aquecer o óleo da
• Ajustar o controle de temporização da válvula transmissão até um mínimo de 49 graus C (120
remota na posição de tempo máximo.
graus F).
• Colocar um pedaço de papelão de 63 x 10 cm (25
x 4 pol) sobre cada um dos dois líquido Acelerar o motor até 2000 RPM. Avaliar o fluxo
refrigerantees de óleo em cada lado do radiador individualmente para cada seção da válvula remota
do motor para aquecer o óleo. Ajustar a válvula de carga no fluxômetro para 1000
PSI (69 bar).

1A
1B

1B

1A

RD98E117

SEÇÃO REMOTA FLUXO TOTAL A 2000 RPM


SEÇÃO REMOTA Nº 1
SEÇÃO REMOTA Nº 2
SEÇÃO REMOTA Nº 3
SEÇÃO REMOTA Nº 4
SEÇÃO REMOTA Nº 5

Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Se a bomba não atender às especificações da


Fluxo Padrão: 102 l/min (38,6 GPM) bomba de fluxo padrão, realizar a Inspeção do
Especificação do Fluxo Total para a Bomba de Compensador da Bomba Padrão e Placa Agitadora.
Alto Fluxo Opcional: 102 l/min (58,0 GPM)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-30

INSPEÇÃO DA VÁLVULA DO CONPENSADOR DE BOMBA PADRÃO


Realizar esta inspeção somente após completar a
verificação da espera com pressão alta e o teste de
fluxo da bomba de pistão.

6 5
4

3
1

RH02B010
1. ÊMBOLO DE ALTA PRESSÃO 4. ÊMBOLO DE BAIXA PRESSÃO
2. PARAFUSO DE AJUSTE DE ALTA PRESSÃO 5. TAMPA
3. PARAFUSO DE AJUSTE DA PRESSÃO 6. PORCA-TRAVA
BAIXA

Requisitos de Conexões de Teste e - Remover o êmbolo de alta pressão. Assegurar que


Ferramentas: se movimenta livremente dentro do diâmetro.

• Chave de boca de 17 mm. - Remover o êmbolo de baixa pressão. Assegurar


que se movimenta livremente dentro do diâmetro.
• Chave Allen de 3 mm
- Limpar as passagens ocas na vávula
• Chave Allen de 5 mm compensadora.
- Montar a válvula compensadora. Ajustar os
Procedimento do Teste: parafusos de alta e de baixa pressão em suas
posições originais.
- Desconectar com duas chaves de boca o tubo da
linha de sinal no compensador da bomba PFC. - Reinstalar o compensador. Realizar o Teste de
Fluxo da Bomba de Pistão PFC.
- Remover a válvula de compensação da bomba - Se a bomba ainda assim não for capaz de atender
PFC. às especificações, remover a bomba PFC para
conserto ou reposição. Ver Seção Bomba PFC
- Remover a tampa de alta pressão. Medir e deste manual.
registrar a distância da porca de trava até a
extremidade do parafuso de ajuste de alta pressão.

____________

- Remover a tampa de baixa pressão. Medir e


registrar a distância da porca de trava até a
extremidade do parafuso de ajuste de baixa
pressão.

____________

- Verificar se há molas partidas


Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-31

VERIFICAÇÃO DE SINAL DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS E


VERIFICAÇÃO DE SINAL DE VÁLVULA REMOTA
Cada seção remota e o circuito do elevador hidráulico são equipados VAZAMENTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL DO
com verificação de sinal. Se qualquer verificação de sinal estiver LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS: Todos os
vazando, isso afetará o desempenho de todos os outros circuitos. remotos operacionais são de fluxo reduzido. O levantador
hidráulico de 3 pontos opera normalmente.
VAZAMENTO DE VERIFICAÇÃO DE SINAL REMOTO: Todos os circuitos
remotos restantes e o levantador hidráulico de 3 pontos são de fluxo
reduzido. A seção remota com vazamento opera normalmente.

1 2

RI02F021
1. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA COMPENSADOR DA BOMBA 3. CABEÇOTE E MOLA DE VERIFICAÇÃO DE SINAL
2. VERIFICAÇÃO DE SINAL PARA ALÍVIO DO PILOTO 4. SEÇÃO DE VÁLVULA REMOTA

VERIFICAÇÕES DE SINAL DE VÁLVULA REMOTA.

RD06A065

VERIFICAÇÃO DE SINAL DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS (INTERNA)


Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-32

TESTE DO ACOPLADOR DE VÁLVULA REMOTA


Vazamentos de vedação dos acopladores de − Verificar a ponta macho e certificar que é compatível com
válvula remota causarão os seguintes problemas: o trator (a ponta macho deve ter uma esfera na ponta ou
danificará a ponta do cartucho fêmea).
• Ponta do acoplador macho expelida quando a alavanca
de válvula remota é acionada. − Verificar para ter certeza de que as manguerias de retorno
• O implemento se ajusta quando instalado no trator.
e suprimento do implemento estejam devidamente
apoiadas para evitar carga desnecessária no cartucho de
• Fluxo de controle remoto através do acoplador. acoplamento fêmea.

Inspeção − Limpar o acoplador. Remover todo a sujeira de dentro do


mecanismo do detentor. Esta é uma conexão mecânica,
− Conversar com o proprietário/operador sobre o problema. as esferas do acoplador devem estar livre para se
moverem.
− Descobrir que tipo de ponta de acoplador macho está
sendo usada.

RH02J046

CONJUNTO DO ACOPLADOR REMOTO


Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-33

INSPEÇÃO DE VERIFICAÇÃO DE CARGA

Válvulas de Retenção de Carga da


Válvula Remota6

A válvula hidráulica remota é equipada com uma


única verificação de carga em todas as cinco
seções remotas na porta "B" (extensão). A
verificação de sinal é usada em aplicações onde um
cilindro hidráulico remoto deve ser hidraulicamente
travado em posição com uma quantidade mínima
de vazamento.

RI06A064

- Baixar implementos suspensos/elevados.

1 -Limpar a área de verificação de carga

- Soltar lentamente a verificação de carga e libere


qualquer retenção de pressão.

2 - Utilizar um alicate de ponta fina para recuperar o


êmbolo.

- Inspecionar as vedações e verificar se há avarias.


(Ver a seção do manual de serviço de válvula
remota).

1. VERIFICAÇÃO DE CARGA
2. ÊMBOLO DE
VERIFICAÇÃO DE CARGA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 1997_01_13
8004-34

PROBLEMAS OPERACIONAIS
O IMPLEMENTO ASSENTA OU VAZA D. As vedações do acoplador estão
desgastadas ou danificadas.
A. Problema com o cilindro do implemento.
Elevar o implemento e desconectar as E. Controle de fluxo de válvula remota não
mangueiras para isolar o cilindro. completamente aberto.
B. Vazamento do acoplador interno. Executar F. Fazer um desvio do acoplador para
um teste de acoplador de válvula remota. determinar se o problema está no sistema
de válvula/hidráulico remoto ou no
C. Verificação de carga em vazamento de
acoplador. Conectar o fluxômetro
válvula remota. Ver a as informações gerais
diretamente aos tubos de abaixamento e
sobre válvula remota.
elevação.
IMPLEMENTO VIBRA OU SACODE
ACOPLADOR COSPE EM CLIMA
QUANDO DESCIDO
EXTREMAMENTE FRIO
A. Aumentar o ajuste do controle de fluxo de
A. Girar o controle de fluxo para baixo. Girar a
válvula remota para evitar que a verificação
mangueira do implemento enquanto este
de carga na válvula remota feche.
estiver sendo instalado. Uma vez que a
B. Remover a verificação de carga da válvula mangueira esteja instalada, dê um leve
remota e instalar um conjunto de bujão de puxão na mangueira.
verificação de carga. A eliminação da
verificação de carga permitira que o
- Se a mangueira saltar, a conexão
mecânica não foi completada.
implemento assente.
C. Instalar um orifício flutuante no lado de
-Se a mangueira se mantiver no lugar, dar
partida no motor e acionar a válvula
abaixamento da linha hidráulica do
remota. Se a mangueira se mantiver no
implemento. O orifício deve restringir o
lugar, aumentar o controle de fluxo até o
fluxo de retorno e fazer com que a linha de
ajuste desejado.
alimentação acumule pressão de retorno
ao ser baixado o implemento. Isso evitará B. Limpar o acoplador, caso a mangueira
que a verificação de carga assente e salte, remover toda a sujeira do lado de
eliminará a vibração. dentro do mecanismo do detentor. Esta é
uma conexão mecânica, as esferas do
OS PARES MACHO E FÊMEA VÃO CONECTAR ac oplador de vem esta r livre par a se
OU ACOPLAR JUNTOS CORRETAMENTE. moverem.
A. Executar a inspeção de acoplador delineada C. Executar o teste do acoplador de válvula
na etapa 1. remota para verificar vazamento interno.
B. Acoplador com defeito ou danificado por
uso impróprio.
C. Existe pressão extrema dentro da
mangueira do cilindro, sangrar a
mangueira para reduzir a pressão.

FLUXO DE VÁLVULA REMOTA BAIXO


A TRAVÉS DO ACOPLADOR
A. Descobrir que tipo de ponta de acoplador
macho está sendo usada.
B. Verifique a ponta macho e certifique-se de
que é compatível com o trator. (a ponta
macho deve ser redonda na extremidade
ou danificará a ponta do cartucho fêmea).
C. Executar o teste do acoplador de válvula
remota para vazamento interno.
Seção
8005

VÁLVULA DE PRIORIDADE E DO REGULADOR

8005

Janeiro, 2006
8005-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8005-3

VÁLVULA DE PRIORIDADE E REGULADOR ................................................................................................. 8005-4


Remoção ..................................................................................................................................................... 8005-4
Desmontagem ............................................................................................................................................ 8005-6
Montagem ................................................................................................................................................... 8005-9
Instalação ................................................................................................................................................. 8005-12

SEÇÃO TRANSVERSAL DA VÁLVULA DE PRIORIDADE E DO REGULADOR ........................................... 8005-14


8005-3

TORQUES ESPECIAIS
Bujão Com cabeça de Soquete .........................................................................................16 a 24 Nm (12 a 18 lb ft)
Orifício de Sinal da Bomba PFC e Tampão de Tela ..........................................................14 a 21 Nm (10 a 15 lb ft)
Bujão da Válvula de Retenção Lógica ..............................................................................16 a 19 Nm (12 a 14 lb ft)
Porca Trava da Bobina do Regulador................................................................................41 a 48 Nm (30 a 35 lb ft)
Conjunto da Válvula de Alívio do Piloto............................................................................75 a 108 Nm (55 a 80 lb ft)
8005-4

VÁLVULA DE PRIORIDADE E REGULADOR

Remoção

PASSO 1 PASSO 2

2
1

2 3

1 4

RD02E055 RD02D088

Remover a linha de alimentação da direção (1).


Remover a linha de alimentação do freio (2).
5
6 PASSO 3

8
7

RD02E056
1. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 5. LINHA DE SINAL PARA
DO COLETOR VÁLVULA REMOTA
HIDRÁULICO REMOTO
2. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 6. LINHA DE SINAL DO
DA PTO COMPENSADOR PFC
RD02D104
3. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 7. LINHA DO SENSOR DE
REGULADA DIREÇÃO Remover a mangueira de alimentação da bomba
4. LINHA DE ALIMENTAÇÃO 8. BOMBA DE CARGA PARA PFC para a válvula de prioridade (1).
DO REFRIGERADOR DE MANGUEIRA DA
ÓLEO VÁLVULA DE
PRIORIDADE

Remover essas linhas da válvula de prioridade e do


regulador.

NOTA: A cabine precisará ser levantada para liberar


o acesso à válvula de prioridade e do regulador. A
cabine foi removida nesta seção para fins de
fotografia. Para o procedimento, consulte a seção
Levantar Cabine/Remoção e Instalação neste
Manual de Manutenção

NOTA: A linha sensora de direção (7) corre em


direção à traseira do trator, s equipado com freios de
reboque.
8005-5

PASSO 4 PASSO 5

1
1

RD02D089 RD02D093

Remover os três parafusos de montagem da válvula Remover a válvula de prioridade da parte superior
de prioridade (1). do motor. Remover o anel-O usado (1) do alto do
alojamento da transmissão e descartar.
8005-6

Desmontagem

PASSO 6 PASSO 9

RD02D112
RD02D106
Soltar o bujão da válvula de retenção lógica.
Remover os quatro bujões da válvula de prioridade
e do regulador e descartar os anéis-O.
PASSO 10
PASSO 7

RD02D114
RD02D108
Remover o bujão da válvula de retenção lógica e
Soltar o tampão do orifício de sinal da bomba PFC e descartar o anel-O e o anel de segurança. Verificar
de tela. se há avarias ou desgaste na mola e na válvula.

PASSO 8

RD02D110

Remover o bujão. Inspecionar a tela e limpar, como


necessário.
8005-7

PASSO 11 PASSO 13

RD02D120
RD02D117
Remover o conjunto da válvula de alívio do piloto.
Remover a conexão do orifício da linha de direção e
descartar o anel-O (1). Remover a mola e a bobina
da válvula de prioridade. Verificar se há avarias ou PASSO 14
desgaste na mola e na bobina.

PASSO 12

2
1

RD02D124

Remover e descartar os anéis-O (1) e o anel de


segurança (2) da conexão do orifício da válvula de
RD02D119
alívio do piloto.

NOTA: Medir a distância entre a extremidade de


ajuste do conjunto da válvula de alívio do piloto e o PASSO 15
corpo da válvula antes de remover a porca de trava.
Remover a porca de trava da válvula de alívio do
piloto.

RD02D126

Remover o ajustador da válvula de alívio do piloto


da conexão do orifício e descartar o anel-O
Remover a mola e a válvula de agulha da conexão
do orifício. Inspecionar a procura de desgaste ou
avaria.
8005-8

PASSO 16 PASSO 18

RD02D128

NOTA: Medir a distância entre a extremidade de RD02D134

ajuste da bobina do regulador e o corpo da válvula Remover e descartar o anel-O do bujão de ajuste.
antes de remover a porca de trava. Remover a mola e a bobina do regulador.
Inspecionar a procura de desgaste ou avaria.
Remover a porca de trava do plugue de ajuste da
bobina do regulador.

PASSO 17

RD02D130

Soltar o bujão de ajuste da bobina do regulador.


8005-9

Montagem

PASSO 19 PASSO 21

RD02D128

Instalar a porca de trava da bobina do regulador.


RD02D134
Apertar a porca com um torque de 41 a 48 Nm (30 a
Lubrificar o anel-O do bujão de ajuste com fluido
35 lb ft).
hidráulico e instalar no bujão. Lubrificar a bobina do
regulador e a mola. Instalar a bobina e a mola na
válvula de prioridade. PASSO 22

PASSO 20

RD02D126

Lubrificar e instalar o novo anel-O (1) no ajustador


da válvula de alívio do piloto. Lubrificar a válvula de
RD02D130 agulha e a mola. Instalar a válvula de agulha, a
mola, e o ajustador da válvula de alívio do piloto na
NOTA: Usar as medições feitas durante o conexão do orifício da válvula de alívio do piloto.
procedimento de desmontagem para instalar o bujão
de ajuste da bobina do regulador.
Instalar o bujão de ajuste da bobina do regulador.
8005-10

PASSO 23 PASSO 25

1
2

RD02D124 RD02D119

Lubrificar e instalar o novo anel de segurança (1) e Instalar a porca de trava da válvula de alívio do
os novos anéis-O (2) no conjunto da válvula de alívio piloto.
do piloto.

NOTA: Instalar o anel de segurança (1) antes do PASSO 26


anel-O, conforme mostrado.

PASSO 24

RD02D117

Lubrificar a bobina da válvula de prioridade e a


mola. Instalar a bobina e a mola no conjunto da
válvula. Lubrificar um novo anel-O (1) e instalar na
RD02D120
conexão do orifício da linha de direção. Instalar a
Instalar o conjunto da válvula de alívio do piloto.
conexão do orifício na válvula de prioridade.
Certificar-se de que a válvula de agulha do alívio do
piloto esteja devidamente assentada na válvula de
prioridade. Dar aperto no conjunto da válvula de
alívio do piloto com um torque de 75 a 108 Nm (55 a
80 lb ft).

NOTA: Usar as medições feitas durante o


procedimento de desmontagem para instalar o
conjunto da válvula de alívio do piloto.
8005-11

PASSO 27 PASSO 29

2
1

RD02D114 RD02D110

Lubrificar a válvula de retenção lógica e a mola. Aplicar uma fina camada de adesivo Loctite ® 242 na raia
Instalar a válvula de retenção e a mola da válvula de interna da parte moldada da válvula de prioridade. Instalar o
prioridade. Lubrificar e instalar um novo anel de bujão do orifício de sinal da bomba PFC e de tela.
segurança (1) e o anel-O (2) no bujão da válvula de
retenção lógica.
PASSO 30
NOTA: Instalar o anel de segurança (1) antes do
anel-O.

PASSO 28

RD02D108

Apertar o bujão a um torque de 16 a 21 Nm (12 a


6,80 kg ft)

RD02D112
PASSO 31
Instalar o bujão da válvula de retenção lógica.
Apertar o bujão a um torque de 16 a 19 Nm (12 a 14
lb ft)

RD02D106

Lubrificar e instalar os novos anéis-O nos bujões da


válvula. Apertar o bujão (1) com um torque de 16 a
24 Nm (12 a 18 lb ft)
8005-12

Instalação

PASSO 32 PASSO 34

RD02D093 RD02D104

Instalar um novo anel-O (1) no alto do alojamento da Instalar a mangueira de alimentação da bomba PFC
transmissão. Colocar a válvula de prioridade na para a válvula de prioridade (1).
parte superior do motor.

PASSO 35
PASSO 33
2
1

RD02D088
RD02D089 Instalar a linha de alimentação da direção (1).
Instalar os três parafusos de montagem da válvula Instalar a linha de alimentação do freio (2).
de prioridade (1).
8005-13

PASSO 36 PASSO 37
Abaixar a cabine. Ver o procedimento para abaixar
4 a cabine neste manual de serviço. Verificar o nível
do fluido hidráulico do trator e completar se
3 necessário. A válvula de prioridade da direção e o
regulador. devem ser ajustados após a
desmontagem. Ver o procedimento de ajuste na
Seção 8000, Sistema Hidráulico - Funcionamento e
Solução de Problemas.

1
2
RD02D081

7 6
8 5

RD02D084
1. BOMBA DE CARGA PARA 5. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
MANGUEIRA DA DO REFRIGERADOR DE
VÁLVULA DE ÓLEO
PRIORIDADE
2. LINHA DO SENSOR DE 6. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
DIREÇÃO REGULADA
3. LINHA DE SINAL DO 7. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
COMPENSADOR PFC DA PTO
4. LINHA DE SINAL PARA 8. LINHA DE ALIMENTAÇÃO
VÁLVULA REMOTA DO COLETOR
HIDRÁULICO REMOTO

Instalar essas linhas na válvula de prioridade e do


regulador.
8005-14

SEÇÃO TRANSVERSAL DA VÁLVULA DE PRIORIDADE E DO REGULADOR

6
5
7

8
3

1
12 9 11 10
RI02E009
1. VÁLVULA REGULADORA E DE 5. BOBINA DA VÁLVULA DE 9. PORCA DE TRAVA
PRIORIDADE PRIORIDADE
2. CONJUNTO DA VÁLVULA DE 6. BUJÃO 10. BUJÃO DE AJUSTE
RETENÇÃO LÓGICA
3. ORIFÍCIO E TAMPÃO DE TELA 7. ÊMBOLO REGULADOR 11. CONJUNTO DA VÁLVULA DE
ALÍVIO DO PILOTO
4. MOLA DO REGULADOR 8. MOLA DA DIREÇÃO 12. CONJUNTO DO CORPO DA
CONEXÃO DO ORIFÍCIO
Seção
8006

BOMBA DE CARGA

8006

Janeiro, 2006
8006-2

SUMÁRIO
BOMBA DE CARGA ....................................................................................................................................... 8006-3
Remoção ..................................................................................................................................................... 8006-3
Instalação ................................................................................................................................................... 8006-4
8006-3

BOMBA DE CARGA

Remoção PASSO 2

PASSO 1
1
2 4

1 2
3
RD02D006

Remover a placa de cobertura e os dois parafusos


do flange da bomba de carga. Remover o anel-O (1)
RD02D002 do flange. Remover os dois parafusos do flange da
A bomba de carga (1) está montada no mangueira de sucção (2) do alojamento da tela de
acionamento da bomba hidráulica (2) do lado direito sucção na transmissão..
da transmissão. O acionamento da bomba
hidráulica (2), a bomba do pistão hidráulico (3) e a
cabeça do filtro (4) não precisam ser removidos PASSO 3
para remover a bomba de carga.
1
NOTA: Providenciar um acesso aberto à bomba de 2
carga bloqueando as rodas dianteiras e apoiando
devidamente o eixo traseiro. Soltar os seis parafusos
do embuchamento da roda traseira e mover a roda
para fora do eixo.
3

RD02D009

Remover a mangueira de saída da bomba de carga


(1) que vai para a cabeça do filtro. Remover a linha
de saída para a válvula de prioridade (2). Remover
o conector do emissor de pressão do filtro hidráulico
(3). Remover as duas bomba de carga para os
parafusos de montagem do acionamento da bomba
hidráulica e remover a bomba de carga. Remover o
anel-O do flange da mangueira de sucção (4).
8006-4

Instalação

PASSO 4 PASSO 5

1
2 2

RD02D009 RD02D006

Instalar as duas bombas de carga para os Instalar um novo anel-O no flange da mangueira de
parafusos de montagem do acionamento da bomba sucção. Ao instalar a bomba de carga, será
hidráulica. Instalar a mangueira de saída da bomba necessário soltar os grampos da mangueira de
de carga (1) que vai para a cabeça do filtro. Instalar borracha de sucção da bomba de carga e aplicar
a linha de saída para a válvula de prioridade (2). uma alavanca à mangueira para obter a folga
Instalar o conector no emissor de pressão do filtro necessária para o anel-O do flange de sucção.
hidráulico (3). Instalar os dois parafusos do flange da mangueira
de sucção (1) e apertar os grampos da mangueira.
Instalar um novo anel-O (2) no flange da bomba de
carga. Instalar a placa de cobertura e os parafusos.

PASSO 6
Mover a roda traseira para dentro sobre o eixo.
Aplicar antigrimpante aos parafusos do
embuchamento. Apertar os parafusos de
embuchamento com um torque de 300 a 350 Nm
(220 a 260 lb ft). Remover o equipamento de apoio
do eixo e os bloqueios da roda dianteira. Verificar o
nível do fluido hidráulico e completar se necessário..
Seção
8007

BOMBA DE PISTÃO PFC

8007

Janeiro, 2006
8007-6

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8007-3

BOMBA DE PISTÃO AXIAL PFC .................................................................................................................... 8007-3


Remoção ..................................................................................................................................................... 8007-3
Instalação ...................................................................................................................................................... 8007
8007-7

TORQUES ESPECIAIS
Orifício da Válvula do Compensador ............................................................................1,7 a 2.3 Nm (15 a 20 lb pol)
Bujão da Porta de Entrada da Válvula do Compensador .............................................1,7 a 2.3 Nm (15 a 20 lb pol)
parafusos de Retenção da Cabeça do Filtro .....................................................................62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft)
Parafusos de Retenção do Flange Bipartido da Bomba de Pistão Hidráulica ..................40 a 60 Nm (30 a 44 lb ft)

BOMBA DE PISTÃO PFC


Remoção
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. Coloque PASSO 3
a transmissão em ESTACIONAMENTO e tire a chave.
Colocar blocos na frente e atrás das rodas dianteiras.

PASSO 1
1

RD02D018
1
Remover quatro parafusos (1) que prendem a
cabeça do filtro à bomba do pistão Remover a
cabeça do filtro para o anel-O da bomba do pistão.
RD02D002

Se necessário, puxe o pneu direito traseiro para fora PASSO 4


para ter acesso à bomba de pistão.
NOTA: Tanque direito removido para fins de
fotografia.
1
PASSO 2

2 RD02D019

remover os quatro parafusos de fixação (1) do


flange bipartido da bomba do pistão no tubo de
alimentação da válvula de prioridade. Remover e
1 descartar o anel-O. Remover os dois parafusos de
fixação da bomba do pistão (2) da armadura do
acionamento da bomba hidráulica. Remover o anel-
O da bomba do pistão. Remover a bomba do pistão
RD06A136 e o compensador do trator.
Desconectar o conector C216 do sensor de pressão
de óleo do motor. Etiquetar e remover as linhas
hidráulicas da válvula remota. Remova a linha de
sinal do compensador de bomba PFC (2).
8007-8

Instalação PASSO 7

PASSO 5

2
2

1
1

RD06A136

Instalar novos anéis-O nos solenóides. Instale e


RD02D019 aperte todas as tubulações hidráulicas dos filtros.
Instalar o novo anel-O na bomba do pistão e instalar Instale o conector do sensor de pressão e a porca
os dois parafusos de fixação da bimba do pistão (1) (1), não aperte a porca demais. Instalar a linha de
na armadura do acionamento da bomba hidráulica sinal do compensador (2).
Instalar o novo anel-O no flange bipartido do tubo
da válvula de prioridade e instalar os quatro PASSO 8
parafusos de fixação (2) na bomba do pistão.
Apertar os parafusos a um torque de 40 a 60 Nm (30
a 44 lb ft).

PASSO 6

1
RD02D002

Antes da partida, certificar-se de que a bomba do


pistão esteja cheia com óleo removendo o bujão da
lateral do alojamento da bomba (porta do dreno da
bomba) e enchendo a bomba com 2 litros (2,1
RD02D018 Quartos dos EUA) de fluido hidráulico. Verificar o
Instalar um novo anel-O no flange da cabeça do nível do fluido hidráulico do trator e completar se
filtro da bomba do pistão. Instalar os quatro necessário. Ligar o motor e verificar vazamentos.
parafusos do flange (1). Apertar os parafusos a um Consertar, conforme necessário. Desligar o trator e
torque de 40 a 80 Nm (30 a 26,76 kg ft). remover a chave. Mover a roda traseira para dentro
sobre o eixo. Aplicar antigrimpante aos parafusos
do embuchamento antes da instalação. Apertar os
parafusos de embuchamento com um torque de
300 a 350 Nm (220 a 260 lb ft). Remover o
equipamento de apoio do eixo e os bloqueios da
roda.
Seção
8008

SISTEMA DO REBOQUE

Funcionamento

8008

Janeiro, 2006
8008-10

SUMÁRIO
REBOQUE DE TRÊS PONTOS ....................................................................................................................... 8008-3

CONTROLE DO REBOQUE .............................................................................................................................. 8008

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO


8008

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS .................................................. 8008

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS .................................................. 8008

SEQÜÊNCIA DE AJUSTE/CONFIGURAÇÃO .................................................................................................... 8008


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-11

REBOQUE DE TRÊS PONTOS


DESCRIÇÃO GERAL - O Levantador Hidráulico de 3 Pontos consiste dos suportes do eixo oscilante, eixo oscilante,
articulador superior, braços de tração e os cilindros externos de levantamento.

O levantador hidráulico de 3 pontos está de acordo com as dimensões da norma ASAE para levantadores hidráulicos de 3
pontos Categoria III/IIIN. O levantador hidráulico de 3 pontos é controlado por um sistema eletrônico de levantador hidráulico
de 3 pontos que fornece controle de posição de implementos para trabalho de solo. O levantador hidráulico de 3 pontos
aceitara todos os implementos montados está de acordo com as dimensões da norma ASAE para a Categoria III/IIIN.

Um acoplador do levantador hidráulico de 3 pontos pode ser utilizado com o levantador hidráulico de três pontos para conectar e
desconectar implementos rapidamente. Ver o manual do operador para uma preparação adequada do reboque de 3 pontos.

Os cilindros hidráulicos de ação única estão montados externamente e são alimentados pela válvula de controle do
levantador hidráulico de 3 pontos. A válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos do lado esquerdo da coluna de
válvula remota (traseira/alto da transmissão):

A válvula de controle eletro-hidráulico é suprida pelo sistema hidráulico PFC e pelo sistema regulado. O suprimento regulado
é usado para operar a válvula, e o suprimento do PFC fornece o fluxo de alta pressão para estender os cilindros e levantar o
levantador hidráulico de 3 pontos. Para abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos, a pressão regulada é usada para operar
a válvula para abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos sem ativar o sistema PFC. Dois solenóides elétricos controlam o
suprimento de óleo regulado para a válvula, um para controlar o levantamento e outro para controlar o abaixamento do
levantador hidráulico de 3 pontos.

O Controlador de Levantador Hidráulico de 3 pontos Eletrônico alimenta os solenóides de levantamento ou abaixamento baseado em
comandos do operador e sinais de medição dos sistemas do levantador hidráulico de 3 pontos e outros sistemas do trator.

4
1

5 5

2 2

RD05J140
1. ELO SUPERIOR 4. CONJUNTO DO EIXO
OSCILANTE
2. ELOS DE LEVANTAMENTO 5. CILINDROS DE LEVANTAR
EXTERNOS
3. BRAÇOS DE PROFUNDIDADE
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-12

CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO


DESCRIÇÃO GERAL - O sistema de Controle do levantador hidráulico de 3 pontos Eletrônico (CEE) consiste
dos controles do operador, controlador de levantador hidráulico de 3 pontos eletrônico, sensor de posição do
levantador hidráulico de 3 pontos, válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos e chicote elétrico.

Todos os comandos do operador, exceto Remoto Sobe/Desce, são transmitidos à unidade de controle do apoio
de braço e logo retransmitidos ao controlador do reboque por meio do Bus de Dados. Os comandos Remoto
Sobe/Desce são enviados diretamente ao controlador EHC assim como os sinais do sensor de posição da árvore
basculante. Os sinais de velocidade da roda eVelocidade de Trânsito verdadeira são enviados para a Unidade
do Feixe de Instrumentos (ICU) e depois repassados para o controlador do Levantador Hidráulico de 3 Pontos.
As informações de diagnóstico e programação são comunicadas entre o controlador do CEE e a Unidade de
Controle dos Instrumentos (ICU) por meio do Data Bus.

MODOS DE OPERAÇÃO - O sistema CEE opera em três modos com base nos comandos do operador e sinais
de medições dos sistemas e levantador hidráulico de 3 pontos e outros.

1. Controle de Posição
2. Controle de Carga
3. Controle de Deslizamento (Opcional Com Velocidade de Trânsito Verdadeira)

RECURSO DE FINAL DE FILEIRA - O CEE também engata e desengata o bloqueio do diferencial e a tração
mecânica dianteira (quando equipado) quando o levantador hidráulico de 3 pontos for levantado ao final de uma
fileira para facilitar a virada e os engata novamente quando o levantador hidráulico de 3 pontos for abaixado.
ELECTRONIC HITCH CONTROL

Operator Controls and Settings


Up/Down Position Load Travel Upper Drop Slip Diff Lock MFD Brake
Switch Control Control Control Limit Rate Select Switch Switch Switches
Switch
Template Name: SM_1_col
Template Date: 1997_01_13

Remote PTO
Up/Down Controller
Switches

Arm Rest
Controller

Wheel
Speed Regulated
Diagnostics Pressure
Instrumentation
Cluster Slip Value Aux/PTO/Hitch
True Controller Controller Hitch
Ground (TMF) Control
Speed Valve

PFC
Signal
Hitch
Rockshaft Left Draft Right Draft PFC Cylinders
Pressure
Position Sensor Sensor
Sensor
Data Bus
Alt= to hide template information
Alt+ to display template information
8008-13

RI06A039
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-14

CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO


CONTROLE DE POSIÇÃO - No Modo de Controle de Posição, a posição e o movimento do levantador hidráulico
de 3 pontos estão diretamente relacionados à posição da alavanca de controle. O CEE monitora a posição do
levantador hidráulico de 3 pontos através de sinais recebidos de um sensor de posição do eixo oscilante do
levantador hidráulico de 3 pontos e levanta ou abaixa o levantador hidráulico de 3 pontos para equipará-lo ao
sinal do sensor da alavanca de controle de posição do levantador hidráulico de 3 pontos. O levantador
hidráulico de 3 pontos sempre levantará com a velocidade máxima até a altura definida pelo operador com o
controle de limite superior. Durante o abaixamento, o levantador hidráulico de 3 pontos se movimenta à
velocidade selecionada pelo Controle de Velocidade de Abaixamento até uma posição definida pelo operador
com o Controle de Posição. O operador pode cancelar a definição da Velocidade de Abaixamento quando
estiver abaixando o levantador hidráulico de 3 pontos e ativando o interruptor de Levantar/Abaixar para baixo até
a posição momentânea 2 vezes no espaço de 2 segundos e segurando-o na posição momentânea. O levantador
hidráulico de 3 abaixará na velocidade máxima. Nesse caso o levantador hidráulico de 3 pontas baixará para a
posição mais baixa possível, mesmo que esta esteja abaixo do comando de posição.

CONTROLE DE CARGA - No Modo de Controle de Carga, o CEE mantém uma carga de profundidade
constante no levantador hidráulico de 3 pontos do trator em condições de solo variável. Quando um aumento na
carga for sentido pelos pinos de profundidade do elo inferior, o CEE levantará o levantador hidráulico de 3
pontos até que a carga esteja equiparada com a carga definida pelo operador no Controle de Carga. Com uma
redução na carga, o CEE abaixará o levantador hidráulico de 3 pontos até a profundidade que o operador tenha
definido no Controle de Posição.

CONTROLE DO LIMITE DE DESLIZAMENTO - O modo controle de controle de deslizamento está disponível


quando o trator estiver equipado com o anexo de Velocidade de Trânsito Verdadeira (Radar). A Unidade do
Feixe de Instrumentos recebe os sinais de medição da unidade de Velocidade de Trânsito Verdadeira e do
Sensor de Velocidade da Roda para determinar o percentual de deslizamento real. O operador pode definir uma
faixa de limite de deslizamento desejada entre 5 e 40%, que o EHC compara ao sinal de deslizamento atual da
Unidade do Conjunto de Instrumentos e eleva o levantador hidráulico de 3 pontos quando o limite de
deslizamento é excedido. Quando o deslizamento real não mais exceder o limite de deslizamento, o levantador
hidráulico de 3 pontos abaixará para o ajuste de comando de posição. O trator deve estar trafegando acima de
2 mph que o EHC entre no limite de deslizamento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-15

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CONTROLE DO LEVANTADOR


HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO
ALAVANCA DE CONTROLE DA POSIÇÃO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS - A Alavanca de
Controle de Posição (1) é usada para levantar e abaixar os implementos e selecionar a profundidade máxima de
trabalho do implemento. Para levantar um implemento com o levantador hidráulico de 3 pontos, a Alavanca de
Controle de Posição (2) é girada para a frente (sentido horário).

Para abaixar o implemento, girar o controle no sentido anti-horário. O Batente de Limite Inferior (2) pode ser
ajustado para prover um limite para a alavanca que permitirá à Alavanca de Controle de Posição retornar para a
mesma posição definida e definir a profundidade máxima do implemento.

INTERRUPTOR LEVANTAR/ABAIXAR - O Interruptor Levantar/Abaixar (3) tem três posições que são usadas
para levantar e abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos sem mudar qualquer ajuste do levantador hidráulico
de 3 pontos. As três posições do interruptor são: Levantado (UP), Abaixado (DOWN) (meio) e Momentâneo
(MOMENTARY) (todo para a frente).

Quando o interruptor for colocado na posição UP, o levantador hidráulico de 3 pontos levantará na velocidade
máxima até a posição definida pelo Controle do Limite Superior.

Quando o interruptor for colocado na posição DOWN, o levantador hidráulico de 3 pontos abaixará até o limite
definido pela Alavanca de Controle de Posição na velocidade a definida pelo Controle da Velocidade de
Abaixamento.

Quando o interruptor for empurrado para a posição MOMENTARY e solto, empurrado novamente e segurado (no
espaço de 2 segundos), o levantador hidráulico de 3 pontos abaixará até a posição mais baixa possível na
velocidade máxima (fazendo um desvio da alavanca de controle de posição e do ajuste de Velocidade de Taxa
de Queda).

O interruptor também pode ser usado para levantar e abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos a uma
velocidade momentânea temporizada no caso de uma disfunção do sistema criar uma condição de “Modo de
Falha” (sistema eletrônico não funcionando). A posição MOMENTARY permite um abaixamento temporizado (1,5
segundo) do levantador hidráulico de 3 pontos quando estiver no "Modo de Falha". Quando o levantador
hidráulico de 3 pontos estiver no “Modo de Falha”, alternar o interruptor entre as posições UP e DOWN permitirá
um levantamento temporizado (1,5 segundo) do levantador hidráulico de 3 pontos.

CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS - O manípulo do controle de carga do


levantador hidráulico de 3 pontos (4) ajusta a profundidade do implemento para controlar a carga do trator. Girar
o botão no sentido horário para aumentar a carga no trator abaixando o implemento. Girar o botão no sentido
anti-horário para diminuir a carga no trator levantando o instrumento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-16

CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO

2 4 8

7
6

RD05J037 / RD05J116
1. CONTROLE DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR 5. CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
2. BATENTE DO LIMITE INFERIOR 6. TRAVA DA VELOCIDADE DE
ABAIXAMENTO/TRANSPORTE
3. INTERRUPTOR LEVANTAR ABAIXAR 7. BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM
4. CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR 8. CONECTOR DO CONTROLE DE
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS LIMITE DE DESLIZAMENTO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-17

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CONTROLE DO LEVANTADOR


HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO
CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR - O Controle do Limite Superior (5) limitará a distância de movimento para
cima quando o levantador hidráulico de 3 pontos for levantado. O botão de controle está montado embaixo da
cobertura do descanso de braço no console de controle do descanso de braço e tem definições numéricas de
“1” a “11”. Virar o botão no sentido anti-horário limita a distância do movimento para cima do levantador
hidráulico de 3 pontos e no sentido horário permite que o levantador hidráulico de 3 pontos levante mais. Uma
definição em “11” permitirá que o levantador hidráulico de 3 pontos levante até a posição máxima. Uma
definição em “1” permitirá que o levantador hidráulico de 3 pontos levante até aproximadamente 50% da
distância total. O CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR permite ao operador definir exatamente a distância de
movimento para cima para implementos específicos ou para implementos montados na PTO.

CONTROLE DA VELOCIDADE DE ABAIXAMENTO - O Controle da Velocidade de Abaixamento (6) limita a


velocidade de abaixamento do levantador hidráulico de 3 pontos. O controle está localizado embaixo da
cobertura do descanso de braço no console de controle do descanso de braço. Virar o botão no sentido anti-
horário faz o levantador hidráulico de 3 pontos abaixar mais lentamente. A Velocidade de Abaixamento deve ser
ajustada mais lenta para implementos específicos, como plantadeiras, para evitar o entupimento do tubo de
sementes. Uma velocidade mais rápida seria usada em arados ou reviradores. Virar o knob totalmente em
sentido anti-horário até o final impedirá que o reboque abaixe durante o tráfego.

INTERRUPTORES REMOTOS SUBIR/DESCER- Os INTERRUPTORES REMOTOS SUBIR/DESCER estão


localizados nos para-lamas traseiros do trator. Os interruptores são usados para operar o levantador hidráulico
de 3 pontos momentaneamente por fora da cabine para realizar pequenos movimentos lentos no levantador
hidráulico de 3 pontos para ajudar a conectar implementos no levantador hidráulico de 3 pontos. Os
interruptores somente estarão ativos se o trator não estiver em movimento. O levantador hidráulico de 3 pontos
não pode ser elevado acima do limite superior. Depois de o levantador hidráulico de 3 pontos ser movido com os
interruptores remotos, pode ser necessário recapturar o levantador hidráulico de 3 pontos com a Alavanca de
Controle de Posição quando o operador retornar à operação normal.

CONTROLE DE CARGA - O BOTÃO DE CONTROLE DE CARGA (4) está localizado no console de controle do
descanso de braço e é usado para definir a carga de profundidade no levantador hidráulico de 3 pontos. O CEE
recebe um sinal de carga dos pinos de profundidade do elo inferior e ajusta a profundidade do implemento para
equiparar-se com o sinal de carga de profundidade definido pelo operador com o BOTÃO DE CONTROLE DE
CARGA. O trator deve estar andando a 0,8 kph (0,5 mph) ou mais antes de o Modo de Controle de Carga ser
ativado. Virar o BOTÃO DE CONTROLE DE CARGA no sentido horário aumenta a carga e no sentido anti-horário
diminui a carga. O Modo de Controle de Carga será desligado quando o BOTÃO DE CONTROLE DE CARGA for
colocado na posição “11”.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-18

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CONTROLE DO LEVANTADOR


HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO

2 4 8

7
6

RD05J037 / RD05J116
1. CONTROLE DE POSIÇÃO DO 5. CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS
2. BATENTE DO LIMITE INFERIOR 6. TRAVA DA VELOCIDADE DE
ABAIXAMENTO/TRANSPORTE
3. INTERRUPTOR LEVANTAR ABAIXAR 7. BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM
4. CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR 8. CONECTOR DO CONTROLE DE
HIDRÁULICO DE 3 PONTOS LIMITE DE DESLIZAMENTO
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-19

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CONTROLE DO LEVANTADOR


HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO
BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM - O BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM (7) está localizado embaixo da
cobertura do console de controle do descanso de braço. O Controle de Viagem produz variação no alcance das
correções do levantador hidráulico de 3 pontos em resposta às variações de carga quando estiver operando no
MODO DE CONTROLE DE CARGA. Virar o CONTROLE DE VIAGEM no sentido horário para uma definição mais
alta resultará em maiores quantidades de movimento do levantador hidráulico de 3 pontos em resposta a uma
mudança de carga e um maior controle da carga ao operar em terreno irregular. Virar o CONTROLE DE VIAGEM
no sentido anti-horário resultará em menos movimento do levantador hidráulico de 3 pontos em resposta a uma
mudança de carga e aumentará as variações na carga que seria usada em condições de piso nivelado.

INTERRUPTOR DE CONTROLE DO LIMITE DE DESLIZE - O INTERRUPTOR DE CONTROLE DO LIMITE DE


DESLIZE (8) (se equipado) está localizado no console de controle do descanso de braço e é usado para engatar
ou desengatar o controle de deslize e definir o limite de deslize desejado. O interruptor de oscilação do controle
de deslize tem três posições:

1. OFF (desligado) - Símbolo (O) Esta posição é usada para DESLIGAR O CONTROLE DE DESLIZE e também
é usada para diminuir a definição do limite de deslize.
2. ON (ligado) - Símbolo (I) nesta posição, o sistema operará no Modo de Controle de Deslize. Se não houver
limite definido o sistema ficará no padrão de 30%.
3. SET (momentâneo) Esta posição é usada para regular o limite de deslize.

Para regular o LIMITE DE DESLIZE o trator deve estar equipado com o devido lastro para o peso sendo puxado
e andando a mais de 3,2 kph (2 MPH) com o levantador hidráulico de 3 pontos regulado para a carga ou posição
desejadas do implemento. Movimentar o Interruptor do Controle do Limite de Deslize para a posição “ON” (do
meio) e então pressionar “SET” (momentâneo) e soltar. A tela do monitor de desempenho no Feixe de
Instrumentos será exibida. O indicador triangular sob o gráfico de barras indicará o valor do limite de deslize,
que será o deslize corrente + 5%. O sistema não se definirá abaixo de 5% ou acima de 40%. O CEE levantará o
levantador hidráulico de 3 pontos se o deslize da roda exceder o valor limite.

O LIMITE DE DESLIZE pode ser mudado de três maneiras para se equiparar com as condições de campo:

1. Redefinir sistema - Movimentar o interruptor para a posição OFF por pelo menos dois segundos e depois
redefinir movimentando o interruptor para ON, depois para SET e liberar.
2. Aumentar o Ponto de Definição Manualmente - Pressionar o interruptor para SET e depois liberar. Cada vez
que o interruptor for pressionado a Definição do Limite de Deslize aumentará 1%.
3. Reduzir o Ponto de Definição Manualmente - Movimentar o interrruptor para a posição OFF e depois de volta
para a posição ON (um segundo ou menos) e a Definição do Limite de Deslize reduzirá em 1% a cada ciclo
do interruptor.

NOTA: O interruptor de limite de deslizamento não está funcional, a menos que o trator esteja se movendo mais
rápido que 2 mph.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-20

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CONTROLE DO LEVANTADOR


HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ELETRÔNICO

10 9
1

2 4 8

7
6

RD05J037 / MT04M013 / RD05J116


1. CONTROLE DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS 6. TRAVA DA VELOCIDADE DE ABAIXAMENTO/TRANSPORTE
2. BATENTE DO LIMITE INFERIOR 7. BOTÃO DE CONTROLE DE VIAGEM
3. INTERRUPTOR LEVANTAR ABAIXAR 8. CONECTOR DO CONTROLE DE LIMITE DE DESLIZAMENTO
4. CONTROLE DE CARGA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO 9. INTERRUPTOR DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
DE 3 PONTOS
5. CONTROLE DO LIMITE SUPERIOR 10. INTERRUPTOR DA TRAÇÃO MECÂNICA DIANTEIRA
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-21

CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE CEE


FUNÇÃO DE FINAL DE FILEIRA - O recurso de final de fileira envolve o Bloqueio do Diferencial e a tração
mecânica dianteira (MFD) (se equipado) e os Interruptores do Freio. Os sistemas de controle da tração
mecânica dianteira e Bloqueio de Diferencial estão equipados com uma função automática que desengata os
dois quando o levantador hidráulico de 3 pontos for levantado para a meia volta e os reengata quando o
levantador hidráulico de 3 pontos for abaixado depois da volta.

INTERRUPTOR DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL - O Interruptor do Bloqueio do Diferencial (9) tem três


posições:
1. SET (símbolo do diferencial) - Empurrar todo para a frente (Momentâneo) para engatar o Bloqueio do
Diferencial no modo manual.
2. Posição Central - Posição de Trinco para o modo manual e posição “Reset” para o modo Automático.
3. Automático (A) - Provê a operação automática.

INTERRUPTOR DA tração mecânica dianteira - O Interruptor da tração mecânica dianteira (10) tem três
posições:
1. ON - (Símbolo da tração mecânica dianteira)
2. AUTOMÁTICO - (A)
3. OFF -(O) Símbolo ISO

FUNÇÃO DO MODO AUTOMÁTICO - Quando a tração mecânica dianteira e o Bloqueio do Diferencial estiverem
no modo automático e o levantador hidráulico de 3 pontos estiver levantado na terça parte superior da viagem
eles desengatarão e reengatarão quando o levantador hidráulico de 3 pontos for abaixado abaixo da terça parte
superior da viagem.

O modo automático de operação da tração mecânica dianteira também fornecce estes recursos adicionais:

A tração mecânica dianteira será desengatada quando:


A. A velocidade de viagem exceder os 16 kph (10 mph)
B. Um freio for aplicado

A tração mecânica dianteira será engatada ou reengatada quando:


A. Um freio for liberado
B. Ambos os freios forem aplicados
C. O Deslize da Roda exceder os 10% (Se equipado com Radar)
D. A velocidade de viagem cair para abaixo de 12,8 kph (8 mph) após estar acima de 16 kph (10 mph).
E. O Bloqueio do Diferencial for aplicado

O modo automático de operação do Bloqueio do Diferencial também fornece estes recursos adicionais:

O Bloqueio do Diferencial será desengatado quando:


A. A velocidade de viagem exceder os 16 kph (10 mph)
B. Um ou ambos freios forem aplicados e segurados

O Bloqueio do Diferencial será engatado ou reengatado:


A. Um ou ambos os freios forem liberados
B. O Deslize da Roda exceder os 10% (Se equipado com Radar)
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-22

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS


Das Generalidades.
A válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos é uma válvula de centro fechado que recebe óleo do
sistema hidráulico PFC. Para controlar a bomba durante operações do levantador hidráulico de três pontos, a
pressão de sinal é enviada da válvula para a bomba PFC. As funções de levantar e abaixar da válvula são
operadas pela pressão regulada recebida do sistema hidráulico regulado. A válvula está montada na coluna de
válvula remota e consiste nos seguintes componentes:

Solenóides de Levantamento e Abaixamento


Os solenóides de levantar e abaixar (1 e 2), quando ativados pelo Controlador Eletrônico do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos, movimentarão os carretéis de piloto de levantar e abaixar (2 e 4) para dentro através do
contato com os pinos de controle (14).

Carretéis do Piloto de Elevar e Abaixar


Os carretéis de piloto de levantar e abaixar (3 e 4) controlam a quantidade de pressão de óleo regulada que
pode passar pelas raias de carretel para operar o carretel de levantar (5) e o pistão de controle de abaixar (7).

Carretel de Levantar
O êmbolo de levantamento (5) fica seguro na posição por uma mola e bloqueia o fluxo de óleo da bomba PFC. A
pressão regulada do êmbolo piloto (3) de levantamento moverá o êmbolo contra a força da mola, o que abre a
porta da bomba PFC e expõe a pressão da bomba PFC à esfera de verificação (10) e à porta de sinal.

Cabeçote Inferior
O cabeçote de abaixar (9), cabeçote do piloto de abaixar (8) e a mola retêm o óleo no circuito do cilindro do
levantador hidráulico de 3 pontos. O cabeçote do piloto de abaixar (8) é mantido em sua sede por uma mola (15)
e pela pressão de circuito de cilindro, que é deixada passar para a parte posterior do carretel através de um
orifício (16) no cabeçote.

Esfera de Verificação de Carga


A esfera de verificação de carga (10) prende o óleo no circuito do cilindro de levantador hidráulico de 3 pontos
para prender o levantador hidráulico de 3 pontos em uma posição levantada. A esfera será desassentada
quando a pressão da bomba PFC exposta à esfera pelo êmbolo de levantamento superar a pressão no circuito
do cilindro do levantador hidráulico de 3 pontos.

Pinos de Controle de Levantamento ou Abaixamento Manual


Cada solenóide de levantamento e abaixamento contém um pino (14) no centro da extremidade exterior que
pode ser usado para ativar manualmente o êmbolo de levantamento e pistão de controle de abaixamento.

Válvula de Alívio de Sobrecarga


A válvula de alívio e sobrecarga (6) permitirá que o óleo da porta de levantar/abaixar flua para dentro da câmara
do piloto do pistão de controle de abaixar. O pistão se move para a direita e empurra o cabeçote do piloto de
abaixar (8) para fora de sua sede quando o levantador hidráulico de 3 pontos percebe uma sobrecarga.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-23

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

16 9
18 8
15
7

17

10 6

1 3 4 2

14
12 13 13 12 14
11 5

RI02B003

1. SOLENÓIDE DE 10. ESFERA DE VERIFICAÇÃO DE


LEVANTAMENTO CARGA
2. SOLENÓIDE DE 11. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
ABAIXAMENTO
3. CARRETEL DO PILOTO DE 12. SUPRIMENTO DE PRESSÃO
LEVANTAR REGULADA
4. CARRETEL DO PILOTO DE 13. PORTA DE RETORNO
ABAIXAR
5. CARRETEL DE LEVANTAR 14. PINO DE CONTROLE
6. ALÍVIO DE SOBRECARGA 15. MOLA
7. PISTÃO DE CONTROLE 16. GICLÊ
INFERIOR
8. CABEÇOTE PILOTO DE 17. PORTA DO TANQUE
ABAIXAMENTO
9. CABEÇOTE INFERIOR 18. PORTA DA PRESSÃO PILOTO DE
LEVANTAR/ABAXAR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-24

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

Função Neutra e Solução de Problemas

FUNÇÃO

Válvula de Controle do levantador hidráulico de 3 pontos em Neutro - A válvula de controle do levantador


hidráulico de 3 pontos é uma válvula de centro fechado. Em neutro não haverá corrente elétrica suprida para os
solenóides de levantamento e abaixamento (1 e 2) e o óleo não fluirá através da válvula. Os êmbolos piloto (3 e
4) bloqueiam o suprimento de óleo do circuito regulado. O êmbolo de levantamento (5) bloqueia o suprimento de
óleo do sistema PFC e é seguro por uma mola. O cabeçote de abaixar (9), o cabeçote do piloto de abaixar (8) e
a esfera de verificação de carga (10) bloqueiam o retorno do óleo do circuito do cilindro do levantador hidráulico
de 3 pontos. O alívio de sobrecarga (6) também bloqueia o retorno de óleo do circuito do cilindro do levantador
hidráulico de 3 pontos. O cabeçote de abaixar (9) é mantido na sede por uma mola (15) e o óleo retido atrás do
cabeçote pelo cabeçote do piloto de abaixar (8). A pressão do circuito do cilindro de levantador hidráulico de 3
pontos vai para trás do cabeçote inferior através de um orifício (16) no lado do cabeçote.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema - Levantador Hidráulico de 3 Pontos não fica em posição ou vaza.

1. Verificar a função dos outros sistemas (Transmissão, Válvulas Remotas).


A. Se os outros sistemas não estiverem funcionando adequadamente, consultar a solução de problemas
para o sistema com falha.
B. Se os outros sistemas estiverem funcionando adequadamente, ir para a etapa 2.
2. Verificar por códigos de erro do LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS.
A. Se forem encontrados códigos de erro, seguir os procedimentos descritos na solução de problemas
dos códigos de erro do LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS nesta seção.
B. Se não existirem códigos de erro, ir para a etapa 3.
3. Com uma carga no levantador hidráulico de 3 pontos, levantar o levantador hidráulico de 3 pontos até a
altura máxima e desconectar a linha de drenagem do cilindro do levantador hidráulico de 3 pontos do
alojamento da estrutura traseira.
A. Se o óleo fluir pela linha de drenagem enquanto o levantador hidráulico de 3 pontos assenta, o(s)
cilindro(s) está(ão) vazando internamente. Reparar os cilindros conforme necessário.
B. Se o óleo não fluir da linha de drenagem, ir para a etapa 4.
4. Verificar e reparar a válvula do levantador hidráulico de 3 pontos conforme necessário.
A. Verificar a esfera de verificação de carga (10) e o assento, se o assento estiver danificado, substituir a
válvula do levantador hidráulico de 3 pontos.
B. Verificar o cabeçote inferior (9) e a sede, o cabeçote do piloto de abaixar (8) e a sede. Se qualquer
componente estiver danificado, reparar ou substituir conforme necessário.
C. Verificar o conjunto de alívio de sobrecarga (6) e a sede. Se qualquer componente estiver danificado,
reparar ou substituir conforme necessário.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-25

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS -


NEUTRA

16 9
18 15 8
7

17

10 6

1 3 4 2

14
12 13 13 12 14
11 5
RI02B003

1. SOLENÓIDE DE 10. ESFERA DE VERIFICAÇÃO DE


LEVANTAMENTO CARGA
2. SOLENÓIDE DE 11. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
ABAIXAMENTO
3. CARRETEL DO PILOTO DE 12. SUPRIMENTO DE PRESSÃO
LEVANTAR REGULADA
4. CARRETEL DO PILOTO DE 13. PORTA DE RETORNO
ABAIXAR
5. CARRETEL DE LEVANTAR 14. PINO DE CONTROLE
6. ALÍVIO DE SOBRECARGA 15. MOLA
7. PISTÃO DE CONTROLE 16. GICLÊ
INFERIOR
8. CABEÇOTE PILOTO DE 17. PORTA DO TANQUE
ABAIXAMENTO
9. CABEÇOTE INFERIOR 18. PORTA DA PRESSÃO PILOTO DE
LEVANTAR/ABAXAR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-26

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

Função de Levantamento e Solução de Problemas

FUNÇÃO

Válvula do Controle de levantador hidráulico de 3 pontos Levantada - Para levantar o levantador hidráulico de 3
pontos o solenóide do levantador hidráulico de 3 pontos (1) deve estar energizado pelo Controlador de levantador
hidráulico de 3 pontos Eletrônico. Quando o solenóide é ativado, o induzido no solenóide se move em direção à
válvula, entrando em contato com o pino (14), que move o carretel do piloto de levantar (3) para dentro. A quantidade
de movimento do êmbolo depende de quanta corrente foi aplicada no solenóide pelo controlador. A quantidade de
corrente que o controlador aplicou no solenóide depende da informação de comando que o operador tiver enviado
para o controlador. Enquanto o carretel do piloto de levantar (3) é mudado para dentro, mede a pressão regulada do
circuito regulado (5) para o lado esquerdo do carretel de levantar (5).

A pressão regulada medida desloca o carretel de levantar contra a mola, permitindo que o óleo do circuito da
bomba PFC (11) .flua passando pela raia do carretel até a esfera de verificação de carga do levantador
hidráulico de 3 pontas (10) que está assentada por pressão dos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontas
gerada pela carga nos cilindros. Ao mesmo tempo a pressão de espera PFC é enviada através da porta do sinal
e válvula de verificação do sinal para o compensador da bomba PFC que irá ativar a bomba para aumentar a
saída de vazão. À medida que a pressão aumenta, a esfera de verificação de carga é levantada da sede,
permitindo o fluxo para os cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos.

O levantador hidráulico de 3 pontos irá parar de levantar quando o controlador cortar a corrente para o solenóide de
levantamento (1). A pressão regulada atuando na extremidade do lado direito do carretel do piloto de levantar mudará
o carretel do piloto para fora fechando a alimentação da pressão regulada (12) e abrindo a porta de retorno (13) para
liberar a pressão no carretel de levantar. A mola movimentará 0 carretel de levantar. (5) fechando a porta de entrada
PFC. A pressão nos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos assentará a esfera de verificação de carga do
levantador hidráulico de 3 pontos (10) prendendo o óleo. A pressão do sinal sangrará pelo orifício no êmbolo de
levantamento (5) e permitirá que a bomba retorne à espera de pressão baixa.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema - Levantador Hidráulico de 3 Pontos não levanta

1. Verificar a função dos outros sistemas (Transmissão, Válvulas Remotas).


A. Se os outros sistemas não estiverem funcionando adequadamente, consultar a seção de solução de
problemas para o sistema com falha.
B. Se os outros sistemas estiverem funcionando adequadamente, ir para a etapa 2.

2. Verificar por códigos de erro do LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS.


A. Se houver presença de códigos, consultar a solução de problemas de códigos de erro nesta seção.
B. Se não existirem códigos de erro, ir para a etapa 3.

3. Verificar a operação manual da válvula de controle empurrando o pino de controle manual (14) no centro da
extremidade externa do solenóide de levantamento com um perfurador pequeno ou uma vareta de 1/8 de
polegada.
A. Se o levantador hidráulico de 3 pontos levantar, testar o solenóide de levantamento do levantador
hidráulico de 3 pontos por funcionamento elétrico adequado e verificar novamente os códigos de erro
do levantador hidráulico de 3 pontos.
B. Se o levantador hidráulico de 3 pontos não levantar, consultar a Solução de Problemas Hidráulicos do Sistema PFC
e o sistema de pressão regulada. Se o sistema hidráulico estiver funcionando bem, ir para a etapa C.
C. Verificar a liberdade de movimento do carretel do piloto de levantar (3) e do carretel de levantar (5).
Reparar ou substituir conforme necessário.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-27

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

Função de Levantamento e Solução de Problemas

16 9
18 8
15
7

17

10 6

1 3 4 2

14 14
12 13 13 12
11 5

RI02B006

1. SOLENÓIDE DE 10. ESFERA DE VERIFICAÇÃO DE


LEVANTAMENTO CARGA
2. SOLENÓIDE DE 11. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
ABAIXAMENTO
3. CARRETEL DO PILOTO DE 12. SUPRIMENTO DE PRESSÃO
LEVANTAR REGULADA
4. CARRETEL DO PILOTO DE 13. PORTA DE RETORNO
ABAIXAR
5. CARRETEL DE LEVANTAR 14. PINO DE CONTROLE
6. ALÍVIO DE SOBRECARGA 15. MOLA
7. PISTÃO DE CONTROLE 16. GICLÊ
INFERIOR
8. CABEÇOTE PILOTO DE 17. PORTA DO TANQUE
ABAIXAMENTO
9. CABEÇOTE INFERIOR 18. PORTA DA PRESSÃO PILOTO DE
LEVANTAR/ABAXAR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-28

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

Função de Abaixamento e Solução de Problemas

FUNÇÃO

Válvula de levantador hidráulico de 3 pontos em Abaixamento - Para abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos,
o solenóide de abaixamento (2) deve ser energizado pelo Controlador Eletrônico do levantador hidráulico de 3
pontos com base nos comandos definidos pelo operador. A ativação do sistema PFC não é necessária para
abaixar o levantador hidráulico de 3 pontos. Quando o solenóide de abaixar (2) é ativado, o induzido se move
para frente em direção à válvula entrando em contato com o pino de controle (14), o que empurra o carretel do
piloto de abaixar (4) para dentro. A quantidade de movimento depende da quantidade de corrente que é
enviada ao solenóide pelo Controlador Eletrônico do Levantador Hidráulico de 3 Pontos com base nos
comandos do operador para o controlador. Enquanto o carretel do piloto de abaixar (4) muda sua pressão
regulada de medidor da alimentação regulada de pressão (12), através do alívio de sobrecarga, para o pistão
de controle inferior (7). O pistão se move para a direita e empurra o cabeçote do piloto de abaixar (8) para fora
de sua contra pressão de mola (15). A pressão escapa para o tanque, criando uma queda de pressão atrás do
cabeçote inferior (9). A pressão na porta de levantar/abaixar agora desloca da sede o cabeçote de abaixar. O
levantador de 3 pontos agora pode abaixar à medida que o óleo flui através da porta do tanque.

O levantador hidráulico de 3 pontos irá parar de abaixar quando o solenóide (2) for desenergizado. A pressão de óleo
atuando na extremidade esquerda do carretel do piloto de abaixar (4) move o carretel para fora fechando a
alimentação de pressão regulada (12) para o pistão de controle inferior (7). Enquanto a pressão cai no pistão, o
cabeçote piloto (8) retorna para o seu assento com a força da mola. Com a porta do cabeçote do piloto fechado, a
pressão dos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos acumula atrás do cabeçote de abaixar (9) através do
orifício (16), forçando o cabeçote sobre o óleo retido da sede nos cilindros do levantador hidráulico de 3 pontos.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema - Levantador Hidráulico de 3 Pontos não abaixa

1. Verificar a função dos outros sistemas (Transmissão, Válvulas remotas).


A. Se outros sistemas de pressão regulada não estiverem operando bem, consultar a solução de
problemas do sistema não operante.
B. Se os outros sistemas estiverem funcionando adequadamente, ir para a etapa 2.

2. Verificar por códigos de erro do LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS.


A. Se forem encontrados códigos de erro, consultar a solução de problemas para qualquer falha
encontrada.
B. Se não existirem códigos de erro, ir para a etapa 3.

3. Verificar a operação manual da função de abaixamento empurrando o pino de controle manual de


abaixamento (14) no centro da extremidade externa do solenóide de abaixamento com um perfurador
pequeno ou uma vareta de 1/8 de polegada.
A. Se o levantador hidráulico de 3 pontos abaixar, testar o solenóide de abaixamento do levantador
hidráulico de 3 pontos (2) por funcionamento elétrico adequado e verificar novamente os códigos de
erro do levantador hidráulico de 3 pontos.
B. Se o levantador hidráulico de 3 pontos não abaixar, consultar a Solução de Problemas do Sistema de
Pressão Regulada. Se o sistema hidráulico estiver funcionando bem, ir para a etapa C.
C. verificar a válvula de controle do levantador hidráulico de 3 pontos quanto à livre movimentação do
carretel do piloto de abaixar (4), o cabeçote inferior (9) e o pistão de controle inferior(7). Verificar
condições de todas as vedações de anel-O e substituir se necessário.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-29

VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

Função de Abaixamento e Solução de Problemas

16 9
18 8
15
7

17

10 6

1 3 4 2

14 14
12 13 13 12
11 5

RI02B007

1. SOLENÓIDE DE 10. ESFERA DE VERIFICAÇÃO DE


LEVANTAMENTO CARGA
2. SOLENÓIDE DE 11. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
ABAIXAMENTO
3. CARRETEL DO PILOTO DE 12. SUPRIMENTO DE PRESSÃO
LEVANTAR REGULADA
4. CARRETEL DO PILOTO DE 13. PORTA DE RETORNO
ABAIXAR
5. CARRETEL DE LEVANTAR 14. PINO DE CONTROLE
6. ALÍVIO DE SOBRECARGA 15. MOLA
7. PISTÃO DE CONTROLE 16. GICLÊ
INFERIOR
8. CABEÇOTE PILOTO DE 17. PORTA DO TANQUE
ABAIXAMENTO
9. CABEÇOTE INFERIOR 18. PORTA DA PRESSÃO PILOTO DE
LEVANTAR/ABAXAR
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
8008-30

SEQÜÊNCIA DE AJUSTE/CONFIGURAÇÃO

AJUSTAR O CONTROLE COLOCAR CONTROLE MOVER A ALAVANCA À MEDIDA QUE A CARGA DE PARA AJUSTE FINO DO
DE POSIÇÃO EM DE CARGA CCW NO DE CONTROLE DE PROFUNDIDADE VARIA, O PERCURSO, GIRAR O
CERCA DE 1 A 2 PONTO EM QUE O POSIÇÃO MAIS CONTROLE DO LEVANTADOR CONTROLE DE CURSO
POLEGADAS ABAIXO ARADO ATINGE A PROFUNDAMENTE DO HIDRÁULICO DE 3 PONTOS CCW ATÉ O LIMITE DE
DA PROFUNDIDADE PROFUNDIDADE QUE A PROFUNDIDADE AJUSTARÁ A PROFUNDIDADE PERCURSO
DESEJADA DESEJADA. DESEJADA DO IMPLEMENTO.

SUPRFÍCIE

PROFUNDIDAD
E DESEJADA

LIGEIRAMEN VARIAÇÃO DE
TE ABAIXO PROFUNDIDA PROFUNDIDADE DE
DE OPERAÇÃO ÓTIMA
POTENCIAL
Seção
8009

VÁLVULA DE CONTROLE DO REBOQUE

8009

Janeiro, 2006
8009-2

SUMÁRIO
Remoção ..................................................................................................................................................... 8009-3
Desmontagem ............................................................................................................................................ 8009-5
Montagem ................................................................................................................................................... 8009-7
Instalação ................................................................................................................................................... 8009-9
SEÇÃO TRANSVERSAL DA VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS ..... 8009
8009-3

VÁLVULA DE CONTROLE DO REBOQUE

Remoção PASSO 3

PASSO 1

RD02D043

Se equipado, remover a linha de alimentação da suplementação


de potência para ajudar a obter acesso à válvula do levantador
RD02D041 hidráulico de 3 pontos para a linha de retorno da caixa.
A válvula de controle do levantador hidráulico de 3
pontos está localizada do lado esquerdo da pilha da
válvula remota (vista a partir da traseira). A PASSO 4
obtenção de acesso às conexões da linha de
retorno na parte inferior da válvula dependerá dos
acessórios hidráulicos de seu trator, ou seja,

PASSO 2

RD02D044

Desconectar os solenóides da válvula do levantador


hidráulico de 3 pontos do chicote elétrico.

PASSO 5
RD02D042

Remover o suporte de montagem do conector de


sete pinos, se for equipado com quatro remotos ou
mais.

RD02D047

Desconectar a alimentação da válvula no "T".


8009-4

PASSO 6 PASSO 8

RD02D045

Desconectar as linhas de sinal do sensor de carga RI02D067

da válvula do levantador hidráulico de 3 pontos. Remover a linha de dreno da caixa.

PASSO 7 PASSO 9

RD02D046
RI02D045
Se equipado, remover o grampo de montagem da
linha de freio do reboque hidráulico. Remover os três parafusos de montagem da válvula
do levantador hidráulico de 3 pontos e remover a
válvula do levantador hidráulico de 3 pontos.
8009-5

Desmontagem PASSO 13

PASSO 10

RD02D037

Remover o carretel de elevação. Descartar o anel O.


Inspecionar à procura de desgaste acentuado ou
RD02C198 avaria. Trocar a válvula, se necessário.
Colocar a válvula do levantador hidráulico de 3 pontos em uma
superfície de trabalho limpa.
PASSO 14
PASSO 11

RD02D038

Remover a mola e a esfera da verificação de carga.


RD02C199
Descartar o anel O.
Remover as bobinas do solenóide da válvula.

PASSO 15
PASSO 12

RD02F147
RD02C200
Se não removida, remover a conexão "T" da porta de
Remover o centro do solenóide de elevação, o pino de controle e verificação do sensor de carga. usar uma chave
o carretel do piloto. Descartar ambos os anéis-O. Inspecionar à allen de 3/16 e remover a verificação do sensor de
procura de desgaste acentuado ou avaria. Trocar a válvula, se
carga.
necessário. Repetir para o centro do solenóide de abaixar.
8009-6

PASSO 16 PASSO 18

RD02F148 RD02D040

Inspecionar a verificação à procura de detritos e ver Remover o corpo do cabeçote, o conjunto do piloto
ser a esfera de verificação se move livremente. de abaixar e mola e o cabeçote de abaixar.
Descartar os três anéis-O e o anel de segurança.
Inspecionar à procura de desgaste acentuado ou
PASSO 17 avaria. Trocar a válvula, se necessário.

RD02D039

Remover o corpo do alívio de sobrecarga, a mola e


o cabeçote. Descartar os anéis-O. Inspecionar à
procura de desgaste acentuado ou avaria. Trocar a
válvula, se necessário.

NOTA: Existem calços no cabeçote que precisam


ser guardados para a montagem
8009-7

Montagem PASSO 21

PASSO 19

RD02F148

Instalar a verificação do sensor de carga na válvula.

RD02D040

Lubrificar os novos anéis -O e o anel de segurança PASSO 22


com vaselina. Instalar dois anéis-O novos no corpo
do cabeçote. Instalar um anel de segurança novo e
um anel-O novo no conjunto de piloto de abaixar e
mola. O anel de segurança ficará no alto do anel-O.
Lubrificar todas as peças com fluido hidráulico
limpo.
Instalar o cabeçote de abaixar, o piloto de abaixar e
o conjunto da mola e o corpo do cabeçote na
válvula. Apertar o corpo do cabeçote com um
torque de 21 a 27 Nm (15 a 20 lb ft).

PASSO 20 RD02F149

Usar uma chave allen de 3/16 e apertar a


verificação com um torque de 8 a 13 Nm (6 a 10 lb
ft). Instalar a conexão em "T"..

PASSO 23

RD02D039

Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar


dois anéis-O novos no corpo do alívio de
sobrecarga. Instalar a mola e o cabeçote com os
calços no corpo. Instalar o conjunto na válvula.
Apertar o corpo com um torque de 14 a 28 Nm (10 a
21 lb ft). RD02D038

Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar o


anél-O no bujão. Instalar a esfera, a mola e o bujão.
Apertar o bujão a um torque de 16 a 28 Nm (12 a
9,53 kg ft)
8009-8

PASSO 24 PASSO 25

RD02D037 RD02C200

Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar o Lubrificar um novo anel-O com vaselina. Instalar
anél-O no bujão. Lubrificar o carretel de elevação dois anéis-O novos por sobre o centro do solenóide
com fluido hidráulico limpo e instalar o carretel no de elevação. Lubrificar o carretel do piloto, o pino
corpo da válvula. Instalar e apertar o bujão com um de controle e o centro do solenóide com fluido
torque de 14 a 28 Nm (10 a 21 lb ft). hidráulico limpo e instalar na válvula. Apertar o
núcleo com um torque de 14 a 28 Nm (10 a 21 lb ft).
Repetir o procedimento para o centro do solenóide
de abaixar.

PASSO 26

RD02C199

Instalar as bobinas e as porcas das bobinas.


Apertar as porcas de bobina com um torque de 2 a
4 Nm (17 a 35 lb pol).
8009-9

Instalação PASSO 29

PASSO 27

RI02D067

Instalar e apertar a linha de dreno da caixa.


RI02D046

Aplicar vaselina aos novos anéis-O e instalá-los na


parte posterior da válvula do levantador hidráulico PASSO 30
de 3 pontos.

PASSO 28

2 RD02D046
1
Se equipado, instalar o grampo de montagem da
linha de freio do reboque hidráulico.

RI02D045 PASSO 31
Colocar a válvula do levantador hidráulico de 3
pontos na pilha de válvula remota e instalar os três
parafusos de montagem. Apertar os dois parafusos
M12 (1) com um torque de 40 a 45 Nm (30 a 33 lb ft)
e o único parafuso M10 (2) com um torque de 25 a
30 Nm (18 a 22 lb ft).

RD02D045

Conectar as linhas de sinal do sensor de carga da


válvula do levantador hidráulico de 3 pontos.
8009-10

PASSO 32 PASSO 34

RD02D047 RD02D043

Conectar a linha de alimentação da válvula. Se equipado, conectar a linha de alimentação da


suplementação de potência.

PASSO 33
PASSO 35

RD02D044

Conectar os solenóides da válvula do levantador RD02D042

hidráulico de 3 pontos ao chicote elétrico. Se removido, instalar o suporte de montagem do


conector de sete pinos.
8009-11

SEÇÃO TRANSVERSAL DA VÁLVULA DE CONTROLE DO LEVANTADOR


HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

16 9
18 15 8
7

17

10 6

1 3 4 2

14 14
12 13 13 12
11 5
RI02B003
1. SOLENÓIDE DE LEVANTAMENTO 10. ESFERA DE VERIFICAÇÃO DE
CARGA
2. SOLENÓIDE DE ABAIXAMENTO 11. ALIMENTAÇÃO DA BOMBA PFC
3. CARRETEL DO PILOTO DE LEVANTAR 12. SUPRIMENTO DE PRESSÃO
REGULADA
4. CARRETEL DO PILOTO DE ABAIXAR 13. PORTA DE RETORNO
5. CARRETEL DE LEVANTAR 14. PINO DE CONTROLE
6. ALÍVIO DE SOBRECARGA 15. MOLA
7. PISTÃO DE CONTROLE INFERIOR 16. GICLÊ
8. CABEÇOTE PILOTO DE ABAIXAMENTO 17. PORTA DO TANQUE
9. CABEÇOTE INFERIOR 18. PORTA DA PRESSÃO PILOTO DE
LEVANTAR/ABAXAR
8009-12
Seção
8010

REBOQUE DO TRATOR

8010

Janeiro, 2006
8010-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 8010-3
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 8010 PONTOS DO TRATOR ..................................................................... 8010-3
CONJUNTO DO PINO EDC .............................................................................................................................. 8010
POTENCIÔMETRO (SENSOR DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS) .................... 8010
LIMITADOR DE BALANÇO DO CAME .............................................................................................................. 8010
BATENTES DO CAME PARA O BRAÇO DE TRAÇÃO ...................................................................................... 8010
BARRA DE TRAÇÃO, ALTA CAPACIDADE VERTICAL ..................................................................................... 8010
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-3

TORQUES ESPECIAIS
Porca do Suporte do Localizador de Posição ...........................................................490 a 555 Nm (362 a 410 lb ft)
Parafusos do Suporte C do Apoio do Levantador Hidráulico de 3 Pontos................845 a 950 Nm (624 a 700 lb ft)
Porcas da Bucha do Potenciômetro do Levantador Hidráulico de 3 Pontos ................3,5 a 6,3 Nm (2,6 a 4,6 lb ft)
Parafusos para Blindagem do Sistema Articulado ............................................................62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft)
Porca para Conjunto de elos..............................................................................................18 a 23 Nm (14 a 17 lb ft)
Parafuso para Placa do Marco de Travamento do Cilindro do Levantador Hidráulico de 3 Pontos83 a 106 Nm (60
a 78 lb ft)
Parafuso para Placa do Marco de Travamento do Elo de Elevação Vertical(alto) ..........82 a 106 Nm (60 a 78 lb ft)
Parafuso para Placa do Marco de Travamento do Elo de Elevação Vertical (fundo)......82 a 106 Nm (60 a 78 lb ft)
Parafusos para Cobertura EDC..........................................................................................62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft)
Parafuso de Trava para Batente do Came.................................................................385 a 495 Nm (285 a 365 lb ft)
parafuso para Apoio da Barra de Tração (suporte)...................................................610 a 730 Nm (450 a 540 lb ft)

LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS DO TRATOR

Remoção do Levantador Hidráulico PASSO 2


de 3 Pontos
NOTA: Se o Acoplador Rápido estiver instalado,
removê-lo.

IMPORTANTE: Desloque os pneus para fora para


ter acesso ao reboque, oriente os furos da corrente
com a barra de conexão do reboque antes de
começar de maneira que a barra de conexão possa
ser reitrada mais tarde no Passo 21.

PASSO 1
76-5

Remover o parafuso, a porca e a placa de marco de


travamento da extremidade inferior do elo de
elevação vertical.

PASSO 3

26-16

Abaixar o conjunto da haste oscilante até que os


cilindros hidráulicos de elevação do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos atinjam o final de seu curso.
Coloque a transmissão em ESTACIONAMENTO e
tire a chave.
26-33

Remover o pino articulado inferior do Levantador


Hidráulico de 3 Pontos para liberar o elo de
elevação vertical do braço de tração horizontal.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-4

Desmontagem do Levantador Hidráulico de 3 Pontos Traseiro

10

9
11 4 7
3
12

13

7
1
6
5
7

8
2

INF4691

IMPORTANTE:
Posicionar a área redonda do pino em direção a saída do fio na tampa.
1. TAMPA 7. SELANTE DE SILICONE (3
LUGARES)
2. PINO EDC 8. COMPOSTO ANTIGRIMPANTE
3. TUBO 9. PARAFUSO
4. PASSA-FIOS 10. CONDUÍTE (SOMENTE LADO
DIREITO)
5. PARAFUSO DE CABEÇA 11. BRAÇO DE APOIO DO
SEXTAVADA (2) LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
PONTOS
6. PARAFUSO DO RESSALTO 12. ALOJAMENTO DA ESTRUTURA
TRASEIRA
13. SUPORTE DO TUBO
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-5
PASSO 4 PASSO 6
6 5
4

3 1

10 9 11
8

26-35

Remover os componentes do controle eletrônico de


tração (EDC) como segue:
7
1. Desconectar o conector elétrico do pino EDC da BRAÇOS DE
parte superior do tubo EDC (3).
2. Remover o parafuso de cabeça sextavada (9)
14. CONJUNTO DE ELOS 19. PORCA
através do suporte no alto do tubo EDC.
DE ELEVAÇÃO
3. Remover os três parafusos da tampa sobre o DIREITO
15. CONJUNTO DE ELOS 20. CONJUNTO DO PINO
pino do controle eletrônico de tração (EDC) e o
DE ELEVAÇÃO DEMARCADOR
tubo do EDC na parte traseira do braço de ESQUERDO
tração. 16. PINO DO ELO DE 21. ESPAÇADOR
ELEVAÇÃO
4. Remover cuidadosamente o pino EDC, a tampa INF5299L

e o tubo como um subconjunto completo. Uma vez que os pinos EDC tenham sido removidos,
puxar e remover os braços de tração.
IMPORTANTE: Estar preparado para a queda
súbita do elo do braço de tração à medida que o pino
PASSO 7
é removido.

NOTA: A remoção do suporte do tubo (13) do


transportador do eixo não é necessária.
1
PASSO 5
1
3

2
RI03G003

Remover o parafuso hexagonal com cabeça (5) e a


porca (1) da placa do marco de travamento (2)
onde o elo de ascensão vertical está afixado ao eixo
oscilante. Apoie o elo de elevação (3) e remova o
conjunto prato/pino (2).
27-7

Remover também o pino EDC do outro lado do


alojamento da estrutura traseira.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-6
PASSO 8 PASSO 9
1
ELOS DE
LEVANTAME

27-12

3 Remover as linhas hidráulicas para os cilindros de


levante do levantador hidráulico de 3 pontos da
seguinte maneira:
1. Estar preparado para apanhar o óleo hidráulico
quando o sistema hidráulico for aberto.
1. O GIRATÓRIO DEVE ESTAR POSICIONADO PARA
FORA. 2. Remover a linha hidráulica do topo do cilindro
2. OS MARCOS DEVEM ESTAR VOLTADOS PARA de levante do levantador hidráulico de 3 pontos
TRÁS EM AMBOS OS LADOS e depois da parte inferior do cilindro de levante
3. OS MARCOS DO CONJUNTO DE PINO do levantador hidráulico de 3 pontos (ambos os
DEMARCADOR DEVEM ESTAR VOLTADOS PARAINF5299R
lados).
Antes de desmontar, observar a posição das peças
conforme explicado nas notas acima. Desmontar o
elo de elevação vertical como segue: PASSO 10
1. Observar a posição do elo de elevação e todos
os componentes do elo de elevação vertical
conforme mostrado na vista isomérica acima.
2. Desmontar os componentes do elo de elevação
vertical, como o esticador, somente se
necessário.

35-24

Fixar o conjunto do eixo oscilante da seguinte


maneira:
1. Fixar um guindaste de corrente ao topo do
conjunto do eixo oscilante.
2. Colocar tensão suficiente nas correntes para
apoiar o conjunto sem acrescentar força de
levantamento.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-7
PASSO 11 PASSO 13

36S21 36S15

Remover os dois parafusos que fixam a blindagem S e n e c e s s á r i o , r e m o v e r a s t r ê s p o r c a s do s


do sistema articulado ao suporte C do apoio do parafusos que prendem o embuchamento do
Levantador Hidráulico de 3 Pontos. potenciômetro do Levantador Hidráulico de 3
Pontos ao suporte do sensor e ao sensor.
IMPORTANTE: Certificar-se de remover o sensor
de posição do levantador hidráulico de 3 pontos NOTA: Isso é um subconjunto e não precisa ser
(potenciômetro) antes de remover os cilindros de desmontado. Ver a nota 2 na vista explodida.
levante do levantador hidráulico de 3 pontos. Se os
cilindros forem removidos primeiro, poderá haver um
jogo excessivo no eixo oscilante, que danificaria o
sensor.

PASSO 12

36S17

Remover a porca da do conjunto de elos.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-8

Sensor de Posição do Levantador Hidráulico de 3 Pontos

8
2
1 6
A
3
A-A
4 9
NOTA: Conjunto
de elos mostrado na
posição com o
Levantador
Hidráulico de 3
Pontos para baixo.
7
NOTA: Os itens
,2,3,4,5,7 e 8 5
compõem o
subconjunto do 10
sensor. ver detalhes 11
em "Potenciômetro
INF6913
1. SUPORTE 7. PARAFUSO
2. SENSOR 8. PORCA
3. BUCHAS 9. PROTEÇÃO
4. CONJUNTO DE ELOS 10. ARRUELA
5. ANEL DE PRESSÃO 11. PARAFUSO
6. PORCA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-9

Montagem Básica do Levantador Hidráulico de 3 Pontos

11
4 15 16

A A
12

17
13

12
3
1

9 14 8
10
7

5
7

12. SUPORTE C DO APOIO DO 21. PINO OSCILANTE


LEVANTADOR HIDRÁULICO DE
3 PONTOS
13. EIXO OSCILANTE 22. PLACA DO MARCO
14. PARAFUSO 23. PARAFUSO
15. PINO 24. PARAFUSO
16. RETENTOR 25. VEDAÇÃO
17. ARRUELA 26. PARAFUSO
18. HASTE DE LIGAÇÃO 27. PORCA
19. SUPORTE DO LOCALIZADOR 28. CILINDRO DE ELEVAÇÃO DO
DE POSIÇÃO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE
3 PONTOS
20. PORCA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-10
PASSO 14 Remover o parafuso, a placa do marco de travamento
e o pino de fixação e liberar a extremidade inferior do
cilindro de elevação do levantador hidráulico de 3
pontos. Remover o cilindro. Repetir as Etapas 17 e 18
para o lado oposto.

IMPORTANTE: Anotar a posição da placa em


relação à fenda para uma montagem correta.

PASSO 16

1
RD03F019

36-9

Apoiar a porca que fixa o suporte do localizador de


posição à haste de ligação.
2
NOTA: A porca do lado direito (mostrada) devem
estar no lugar enquanto a porca do lado esquerdo é
removida.
RD03g003

Remova o parafuso, a arruela, o espaçador e a


porca (1). Remova o pino (2) do cilindro de
PASSO 17
levantamento do reboque (ambos lados).

PASSO 15

36-5

Remover o suporte do sensor de posição.

NOTA: Esta etapa somente precisa ser realizada se


os pneus evitarem a remoção do conjunto da haste
36-28 de ligação (mostrado no canto inferior direito do
desenho anterior).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-11
PASSO 18 PASSO 20

36-2 35-21

Remover a arruela do anel bipartido que segura o Usar um longo pedaço de madeira para acessar o
retentor do pino ao eixo oscilante no lugar. Remover eixo oscilante e contatar o pino oscilante. Bater o
a haste de ligação pela extremidade oposta da qual pedaço de madeira para deslocar o pino do eixo
a arruela e o retentor foram removidos. Se os pneus oscilante. Tomar cuidado para não danificar a
estiverem no trator, a haste de ligação poderá ser vedação ou as buchas.
desmontada deslizando-se a haste de ligação
através do furo de apoio da corrente no pneu. IMPORTANTE: usar a talha para segurar o peso do
Direcionar o(s) pneu(s) conforme necessário. eixo oscilante. O pino deslizará facilmente se não
houver peso no pino.

PASSO 19
PASSO 21

35-30

Remover os retentores do pino para o eixo oscilante 35-18

das duas extremidades do eixo oscilante. Remover o pino do eixo oscilante.

NOTA: Se necessário, bater levemente na parte IMPORTANTE: Anotar a posição do pino para uma
moldada do eixo oscilante próxima ao retentor para montagem correta.
soltar o retentor.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-12
PASSO 22 PASSO 24

35-14 35-8

Quando os pinos do eixo oscilante forem removidos, Remover os sete parafusos de fixação que passam
levantar e separar o alojamento deste último. através do suporte C do apoio do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos para dentro do alojamento
NOTA: Manter os rolamentos e vedações livres de da estrutura traseira.
material estranho.

PASSO 25
PASSO 23

35-5

35-10 Levantar e colocar de lado o suporte C do apoio do


Enquanto ambos os suportes C do apoio do Levantador Hidráulico de 3 Pontos.
Levantador Hidráulico de 3 Pontos são mantidos
firmemente no lugar, passar um estropo e uma talha
no furo do rolamento do pino grande em um dos PASSO 26
braços de apoio do Levantador Hidráulico de 3
Pontos. Tirar a folga do estropo, mas não levantar Repetir as Etapas de 26 a 28 para o outro braço de
no suporte. Se não houver substituição das buchas apoio do Levantador Hidráulico de 3 Pontos.
e vedações, tomar cuidado para não danificar a
vedação ou a bucha, nem contaminá-las com
sujeira, graxa ou óleo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-13

Instalação do Levantador Hidráulico de 3 Pontos

PASSO 27 PASSO 29

35-5 35-10

Tidas as seis superfícies de união do suporte C do Remover o estropo e a talha.


apoio do Levantador Hidráulico de 3 Pontos e a
estrutura traseira devem estar limpos e livres de
tinta , óleo, graxa, antigrimpante, etc. Esses PASSO 30
componentes devem ser substituídos por
componentes novos durante a instalação.
1. Buchas e vedações
2. Parafusos M24 e porcas
3. Retentores

PASSO 28

35-14

Com um estropo e um guindaste, levantar o


alojamento do eixo oscilante até seu lugar.

35-8

Instalar ambos os suportes C do apoio do


Levantador Hidráulico de 3 Pontos no alojamento da
estrutura traseira. Instalar os novos parafusos M24,
mas não apertar. Manter um espaço de 5 mm entre
o parafuso M24 e o suporte. Os suportes C devem
estar livres para se moverem com facilidade.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-14
PASSO 31 PASSO 34

35-18
79S9

Instalar a haste de ligação. Instalar a arruela e a


Os pinos do eixo oscilante devem estar limpos e livres
de óleo, graxa, componentes anti-emperramento etc. porca M24 do lado oposto (lado esquerdo).
Orientar o pino com a superfície do rolamento para fora.
Inserir um pino do eixo oscilante. Usar um calço de
madeira para bater no pino até que ele esteja assentado PASSO 35
no lugar. Substituir o outro pino oscilante. Ajustar a talha
para permitir que os pinos deslizem livremente.

PASSO 32

36-9

Enquanto evita que a porca M24 do lado direito gire


(mostrada acima), apertar a porca M24 do lado
35-30
esquerdo com 490 a 555 Nm (362 a 410 lb ft).
Inserir novos retentores do pino para o eixo oscilante
nas extremidades de ambos os eixos oscilantes. NOTA: Certifique-se de que a arruela retentora (1)
permaneça nas contra-furações do anel dividido ao
PASSO 33 apertar as porcas dos parafusos de ligação.

3
5 PASSO 36

1 Apertar todo os parafusos dos suportes C de apoio


do Levantador Hidráulico de 3 Pontos com um
torque de 845 a 950 Nm (624 a 700 lb ft). Esses
parafusos devem ser apertados na seqüência
mostrada na ilustração abaixo.

4 2
RDE03G005

Se a barra de conexão foi desmontada, instale uma


porca (1), arruela (2) suporte retenção do reboque
(3) e parafuso anti-torque (4). Com um mínimo de
três voltas (5) aparecendo, aperte a porca a 490 -
550 Nm (362 to 410 lb. ft.)
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-15

Seqüência de Aperto do Parafuso

NOTA: Os números de 3 a 9 nas cabeças dos parafusos denotam a seqüência de torque do


parafuso.

NOTA: Usar a mesma seqüência em ambos os lados.

NOTA: Os números de seqüência de aperto dos parafusos 1 e 2 são para as porcas em

INF4919
29. SUPORTE C DO APOIO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO DE
3 PONTOS
30. ALOJAMENTO DA ESTRUTURA
TRASEIRA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-16
PASSO 37 PASSO 39

36-28 36-18

Instalar o cilindro de elevação do Levantador Instalar a porca do conjunto de elos. Apertar com
Hidráulico de 3 Pontos como segue: um torque de 3,5 a 23 Nm (2,6 a 7,71 kg ft).
1. O pino deve estar limpo e livre de sujeira, graxa,
óleo, composto antigrimpante etc. PASSO 40
2. Colocar o cilindro de elevação do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos no lugar. Inserir o pino
de fixação através do furo da extremidade
inferior do eixo do cilindro e do suporte do eixo.
3. Instalar os calços, a arruela e o parafuso.
Apertar os parafusos a um torque de 82 a 106
Nm (60 a 78 lb ft).

PASSO 38

36-21

Instalar os dois parafusos que fixam a blindagem do


sistema articulado ao braço de apoio do levantador
hidráulico de 3 pontos. Apertar com um torque de
62 a 80 Nm (46 a 59 lb ft).

36-15

Instalar as três porcas que prendem o


embuchamento do potenciômetro do Levantador
Hidráulico de 3 Pontos ao suporte do sensor e ao
sensor. Apertar com um torque de 3,5 a 6,3 Nm (2,6
a 4,6 lb ft).

NOTA: Essa etapa ode não ser necessária. Se


necessário, consultar o desenho de montagem do
potenciômetro mostrado na página 21.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-17
PASSO 41 PASSO 43

RD03F074 27-12

Instalar um pino de fixação como segue: Instalar a linha hidráulica na parte superior do
Levantador Hidráulico de 3 Pontos. Repetir para os
1. O pino deve estar limpo e livre de óleo, graxa e
o u t r o s c i l i n d r o s d e e l e v a ç ã o do l e v a n t a d o r
componentes anti-emperramento.
hidráulico de 3 pontos.
2. Ajustar a posição vertical do eixo oscilante, se
necessário.
PASSO 44
3. Colocar a extremidade superior do eixo no lugar
de modo que o furo no eixo do cilindro de
elevação do Levantador Hidráulico de 3 Pontos
fique alinhado com seus furos de junção.
Posicionar ambos os lados antes de prosseguir
para a próxima tarefa nesta.
4. Inserir o pino de fixação através dos furos.

PASSO 42

26-27

Instalar um elo de elevação vertical como segue:


1. O pino deve estar limpo e livre de óleo, graxa e
componentes anti-emperramento.
2. Colocar um pino giratório do levantador
hidráulico de 3 pontos parcialmente dentro do
furo externo na extremidade superior de um elo
de elevação vertical.
3. Levantar o elo em posição.
RD03F119

Instalar oo parafuso, a arruela, o espaçador e a


4. Inserir o pino giratório do Levantador Hidráulico
porca. Apertar com um torque de 3,5 a 106 Nm (2,6
de 3 Pontos dentro dos orifícios de junção.
a 31,75 kg ft). Certificar-se de que a placa e a fenda
estejam posicionadas corretamente para evitar
danos à placa. Repetir para o lado oposto.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-18
PASSO 45 PASSO 46

26-21 26-33

Instalar o parafuso hexagonal, a arruela, o Inserir um pino giratório do levantador hidráulico de


espaçador e a porca. Apertar com um torque de 28 3 pontos através do furo interno na parte inferior do
a 106 Nm (20 a 35,38 kg ft). Repetir para o outro elo elo de elevação vertical. Levantar o braço de tração
de ascensão vertical. e inserir o pino. O pino deve estar limpo e livre de
óleo, graxa, composto antigrimpante, etc.

NOTA: Certificar-se de que o elo de elevação esteja


devidamente regulado.

NOTA: Certificar-se de que haja alinhamento entre


as peças. Ver as Etapas 6 e 10.

PASSO 47

76-5

Instalar a placa de marco de travamento como


segue:
1. Inserir a placa do marco de travamento.

2. Instalar a porca e o parafuso. Apertar com um


torque de 3,5 a 106 Nm (2,6 a 35,38 kg ft).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-19
PASSO 48 PASSO 49

27-5 26-16

Instalar os componentes EDC (ver a vista explodida Verificar a operação do Levantador Hidráulico de 3
para a Etapa 4) como segue: Pontos como segue:
1. Colocar um braço de tração inferior em posição 1. Girar a chave de ignição.
para instalação. Se necessário, consultar a
2. Operar o Levantador Hidráulico de 3 Pontos
ilustração da Etapa 10.
lentamente por um ciclo.
2. Instalar o subconjunto de tampa, pino EDC, e
3. Caso não haja problemas visíveis, operar o
tubo no lugar para prender o braço de tração.
Levantador Hidráulico de 3 Pontos por vários
ciclos e verificar se há emperramentos ou mau
NOTA: Ver a aplicação de antigrimpante e silicone
funcionamento.
em Conjunto do Pino EDC. Remover todo o silicone
original antes de aplicar um silicone novo. 4. Instalar o elo superior.
3. Instalar os três parafusos que mantêm a tampa 5. Instalar o acoplador rápido.
no lugar.
6. Calibrar reboque. (consulte a seção Controlador
4. Instalar o parafuso do ressalto no furo dianteiro
do Reboque neste Manual de Manutenção).
superior.
5. Instalar o parafuso para prender o tubo. Apertar
com um torque de 3,5 a 31 Nm (2,6 a 10,43 kg
ft).
6. Apertar com um torque de 3,5 a 80 Nm (2,6 a
33,11 kg ft).

NOTA: Para detalhes sobre o conjunto do pino EDC,


consultar "Conjunto do Pino EDC" nesta seção.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-20

CONJUNTO DO PINO EDC

PASSO 50

26-36

Instalar o pino do controle eletrônico de tração


( E D C ) e o tu b o d a f i a ç ã o d o p i n o c o n f o rm e
mostrado na vista explodida da Etapa 4.
1. Aplicar selante RTV na superfície interior da
tampa, na extremidade inferior do tubo e no
passa-fios. No tubo e na tampa, a aplicação de
selante deve contornar completamente o
componente em 360 graus. No passa-fios, a
aplicação deve ser feita onde o fio sai no alto e
entre o passa-fios e o tubo. Fazer uma
aplicação de 5 mm em toda volta.
2. Colocar composto antigrimpante no pino EDC e
instalar o pino.
3. Instalar a tampa. Verificar a instalação acabada.
Todos os espaços vazios no selante devem ser
preenchidos. Se necessário, reaplicar o selante
RTV para encher espaços vazios.
4. Deslizar o conduíte EDC passando pelo
conector EDC no chicote elétrico. Montar o
conector EDC. Deslizar de volta o conduíte
sobre o conector EDC e nivelar com o alto do
passa-fios.

NOTA: Não existe conduíte do lado esquerdo do


conjunto EDC. Caso contrário, os conjuntos
esquerdo e direito são idênticos.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-21

POTENCIÔMETRO (SENSOR DE POSIÇÃO DO LEVANTADOR HIDRÁULICO


DE 3 PONTOS)

Furo não utilizado no


subconjunto.
A

8
2
1
3
6
A
7 4
Seção A-A

5 9
10

LADO DIREITO DO VEÍCULO


11

INF6913
31. SUPORTE 35. ANEL 39. PROTEÇÃO
32. SENSOR 36. PORCA 40. ARRUELA
33. BUCHAS 37. PARAFUSO 41. PARAFUSO
34. CONJUNTO DE ELOS 38. PORCA
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-22

Desmontagem Montagem
NOTA: Certificar-se de remover a porca M8 que
prende o elo ao suporte do localizador de posição no
PASSO 55
eixo oscilante.
Lubrificar o elo e deslizá-lo para dentro da bucha o
mais possível. Remover o anel-E no lado posterior
PASSO 51 da bucha.

Depois da ligação, o escudo para o potenciômetro


(sensor de posição do reboque) é removido. O
PASSO 56
subconjunto do potenciômetro pode ser removido
Empurrar o elo de volta até que o anel-E assente no
como unidade.
fundo. Instalar o segundo anel-E.

PASSO 52 PASSO 57
Remover as três porcas que mantêm juntos o
Segurar o subconjunto de bucha e elo. Posicionar a
sensor, o suporte e a bucha. Separar esses três
curva no elo sobre o canto sem parafuso. Inserir os
componentes.
três parafusos na bucha. Deslizar o suporte sobre
os três parafusos. Deslizar o potenciômetro sobre
PASSO 53 Remover o anel-E de cada lado da os parafusos. Posicionar a ponta do elo dentro da
bucha. fenda à medida que o potenciômetro desliza em
posição. O elo deve ser posicionado à medida que
as peças são montadas (conforme mostrado na
PASSO 54 Remover o elo da bucha. Seção A-A).

PASSO 58

Instalar as três porcas e apertar com um torque de


3,5 a 6,3 Nm (2,6 a 4,6 lb ft).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-23

LIMITADOR DE BALANÇO DO CAME

Remoção

1 4
2

INF5577A
42. CAME 44. PINO DE FORQUILHA
43. PARAFUSO PIVÔ 45. PINO DE TRAVA

PASSO 59

Remover o came do limitador de balanço como


segue:
1. Colocar um suporte adequado sob o came do
limitador de balanço para impedir que o came
caia quando os parafusos forem removidos.
2. Remover o pino de trava do pino da forquilha.
3. Remover o pino da forquilha.
4. Remover o parafuso pivô.
5. Remover o came.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-24

Instalação

PASSO 60

27-27

Instalar o came do limitador de balanço como


segue:
1. Colocar o came em posição.
2. Instalar o parafuso pivô. Apertar o parafuso até
que a cabeça do parafuso entre em contato
com o suporte do apoio da barra de tração.
Recuar o pivô cerca de 1/8 de volta.
3. Instalar o pino da forquilha.
4. Instalar o pino de trava.

5. Remover o suporte.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-25

BATENTES DO CAME PARA O BRAÇO DE TRAÇÃO

4
4
4

2
1
4
A
1
5

A
A-A
5
6166H2
1. CONJUNTO DO BRAÇO DE TRAÇÃO (ELO 4. BATENTE
INFERIOR)
2. CALÇO 5. PARAFUSO DE TRAVA
3. ESPAÇADOR

Remoção Instalação
NOTA: Cada batente do came está localizado no
braço de tração inferior do Levantador Hidráulico de
PASSO 62
3 Pontos.
Instalar um batente de came como segue:
1. Colocar um parafuso através do braço de
PASSO 61 tração a partir do lado posterior.
Remover o batente do came do braço de tração 2. Empilhar os calços sobre a haste do parafuso
como segue: do lado dianteiro.
1. Soltar e remover o parafuso de trava. 3. Colocar o espaçador do batente do came sobre
a haste do parafuso com os elevadores voltados
2. Remover cuidadosamente o batente do braço
para a direção oposta do braço de tração.
de tração e outras peças.
4. Montar o batente do braço de tração sobre o
3. Manter os calços separados de outras peças na
parafuso de trava.
nova ordem.
Girar o parafuso de trava dentro do batente e
apertar o parafuso com um torque de 385 a 495 Nm
(285 a 365 lb ft).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-26

BARRA DE TRAÇÃO, ALTA CAPACIDADE VERTICAL

16
14 13
8
17 10

15
4

19

20
18 5
21
3
22

11
6
1 12
9 9
2
RH98H044
6. BARRA DE TRAÇÃO PARA 17. PARAFUSO M20X150
SERVIÇO PESADO
7. APOIO DA CORRENTE DE 18. TRAVA DA BRAÇADEIRA
SEGURANÇA
8. ESPAÇADOR DO TIRANTE DA 19. ESPAÇADOR DA TRAVA DA
BARRA DE TRAÇÃO BRAÇADEIRA
9. ESPAÇADOR DA BRAÇADEIRA 20. PARAFUSO
10. BRAÇADEIRA 21. PORCA
11. ARRUELA 22. PINO DA BRAÇADEIRA
12. APOIO DA BARRA DE TRAÇÃO 23. CONTRAPINO
13. PARAFUSO M20X220 24. PINO PIVÔ
14. PORCA 25. PINO DO RETENTOR
15. PARAFUSO M20X260 26. ARRUELA
16. ARRUELA 27. PARAFUSO

Remoção

PASSO 63 PASSO 64
Remover o pino da braçadeira (17) e o contrapino. Remover os três parafusos M20x150 (12) que
Remover dois parafusos M20x220 (8). Remover dois conectam o suporte da barra detração (molde
parafusos M20x260 (10). Remover o hammerstrap assistente) à barra de tração de alta capacidade
(5) e espaçadores. vertical. Remover o suporte. Remover o parafuso e a
arruela do retentor do pino (20). Remover o retentor.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-27

Instalação

PASSO 65

Instalar a luva-guia e arruela do pino, apertar o


parafuso a um torque de 134 a 151 Nm (99 a 111 lb
ft). Instalar o apoio da barra de tração (parte
moldada de apoio) sob a barra de tração conforme
mostrado.

PASSO 66

Apertar os três parafusos M20x150 com um torque


de 485 a 620 Nm (358 a 458 lb ft). instalar os
espaçadores e a braçadeira. Instalar os dois
parafusos M20x260 e apertar com um torque de 486
a 6 2 0 N m (3 5 8 a 45 8 lb ft ). I ns ta l ar os d o i s
parafusos M20x260 e apertar com um torque de 486
a 620 Nm (358 a 458 lb ft). Instalar o pino da
braçadeira e o contrapino. Se a trava da braçadeira
tiver sido removida, apertar o parafuso com um
torque de 71 a 128 Nm (52 a 94 lb ft).
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
8010-28

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


9001
Seção
9001

AJUSTES DO PEDAL E DO INTERRUPTOR DO PEDAL

Janeiro, 2006
9001-2

SUMÁRIO
AJUSTE DO INTERRUPTOR DO PEDAL DE AVANÇO LENTO ..................................................................... 9001-3
AJUSTES DO PEDAL DO FREIO .................................................................................................................... 9001-4
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
9001-3

AJUSTE DO INTERRUPTOR DO PEDAL DE AVANÇO

1
2 1
4
4

2
3

RT97K033 RT97K034

A. Instalar o interruptor (1) no suporte de montagem (2).


B. Girar o interruptor no suporte até que a ponta do êmbolo do interruptor (3) fique nivelado com o suporte
de montagem.
C. Girar a chave mais 2,3 voltas de modo que o êmbolo do interruptor se projete do suporte em
aproximadamente 4,0 mm.
D. Apertar as porcas de trava do interruptor (4) para manter o interruptor na posição. Conectar o interruptor
ao chicote elétrico.
E. Colocar a chave de contato na posição ON. Entrar no menu TRANS VIEW do mostrador. Ir até o menu
de posição do potenciômetro do pedal de avanço para observar a posição do pedal.
F. Tirar o trator de “park" (estacionamento). Operar lentamente o pedal de avanço enquanto observa o
mostrador. O mostrador deverá apresentar uma leitura de 100% quando totalmente para cima e baixar
lentamente para 0% quando totalmente pressionado.
G. O interruptor deve passar para ON e OFF (fazendo um clique) entre 5 e 10% do curso da embreagem,
conforme aparece no mostrador.
H. Se o interruptor não se ativa nessa faixa, soltar a porca de trava (4) e girar o interruptor (1) conforme
necessário até que o interruptor seja ativado entre 7 e 14% do curso do pedal, conforme indicado no
mostrador. Apertar a porca-trava.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
9001-4

AJUSTES DO PEDAL DO FREIO

1a
10
9
8
1

7 4

2
2

6 5

3
3

RI02K092 RI02K093

Ajustes do Limite do Pedal do Freio


A. Usar o parafuso de ajuste de limite (1) para ajustar o pedal de freio esquerdo à mesma altura do pedal
de embreagem. Apertar a porca de trava (2) ao terminar.
B. Ajustar o pedal de freio direito à mesma altura do pedal esquerdo. Certificar-se de que a trava do pedal
do freio (3) engatará no pedal direito com facilidade. Apertar a porca de trava ao terminar.
NOTA: Certificar-se de que não exista folga nas molas do pedal (1a) após completar os ajustes. Se houver, girar o
parafuso de ajuste o suficiente para remover qualquer folga da mola.
Ajustes da Haste de Articulação do Freio
C. Ajuste o comprimento da barra de ligação de freio esquerda (4) de tal forma que toque a parte inferior
da luva da válvula de alça do freio (5) quando o pedal do freio estiver completamete estendido. Apertar
as porcas de trava da forquilha (7) ao terminar. Repetir para o lado direito.
Ajuste do Interruptor da Luz de Freio
D. Ajustar o interruptor da luz de freio esquerda (8) até que o êmbolo do interruptor (9) toque o pedal
esquerdo. Girar o interruptor de 1 a 1-1/4 de volta a mais. Apertar a porca de trava (10). Repetir o
procedimento para o interruptor do pedal de freio direito.
Seção
9005

LEVANTAMENTO/REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
CABINE

9005

Janeiro, 2006
9005-6

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 9005-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS .............................................................................................................................. 9005

PROCEDIMENTO PARA LEVANTAMENTO DA CABINE .................................................................................. 9005

PROCEDIMENTO PARA ABAIXAMENTO DA CABINE ..................................................................................... 9005

REMOÇÃO DA CABINE .................................................................................................................................... 9005

ISOLAMENTO DA CABINE ............................................................................................................................... 9005


9005-7

TORQUES ESPECIAIS
Parafuso de Montagem da Cabine para Placa Plana Roscada ........................................47 a 61 Nm (35 a 45 lb ft)
Porca do Parafuso de Montagem da Cabine.............................................................190 a 244 Nm (140 a 180 lb ft)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

38-8R2 RD02E109

Ferramenta de Levantamento da Cabine CAS2531 Kit de Suporte de Levantamento da Cabine


CAS2577

RD02E108

Suporte de levantamento da cabine dianteiro CAS2529-1 Q4

(Parte do kit CAS2529) Suporte de levantamento da cabine dianteiro


CAS2529-2
(Parte do kit CAS2529)

RD03C059

Ferramenta de Desconexão Rápida da Linha de


Direção 380000795
9005-8

PROCEDIMENTO PARA LEVANTAMENTO DA CABINE

PASSO 1 PASSO 3

4
3

1
2
RD02C070 RD02E069

Estacionar o trator em superfície firme e nivelada. Desconectar o cabo negativo (-) da bateria por
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em primeiro. Desconectar o cabo positivo (+) da
ESTACIONAMENTO. Colocar calços na frente e bateria. Remover os três parafusos que prendem o
atrás das rodas traseiras. Dar partida ao motor e painel dianteiro direito da cabine. Remover os dois
levantar completamente o levantador hidráulico de 3 parafusos (1) que prendem o painel dianteiro
pontos traseiro. Desligar o motor e remover a chave. esquerdo da cabine. Remover ambos os painéis do
trator.

PASSO 2
PASSO 4

RD05K002

76-33
Solte os dois parafusos de aperto manual
Abrir a janela traseira Remover os dois parafusos
esquerdos (1), remova os dois parafusos de aperto
que prendem o painel traseiro da cabine à cabine.
manual direitos (2) e remova a cobertura da caixa
Remover o painel.
de ferramentas e da batería.
9005-9

PASSO 5 PASSO 7

77-2 RD02F103

Se equipado com pára-choques traseiros, remover Instalar o suporte de levantamento traseiro direito
o parafuso de retenção do pára-choque inferior e a da cabine CAS2577-1 (do Kit do Suporte de
porca de mola do pára-choque traseiro direito. Levantamento da Cabine CAS2577 ) dentro do tubo
de apoio traseiro direito da cabine.

PASSO 6
PASSO 8

RD02C143

RD02F104

Instalar um parafuso (1) e uma arruela do kit de


suporte de levantamento da cabine através da
fenda no suporte de levantamento e do furo no
painel lateral da cabine. Instalar uma arruela e uma
porca nas roscas do parafuso e apertar deixando
solto.

RD02F105

Remover os bujões do piso da cabine. Remover as


porcas e as arruelas dos suportes dianteiros da
cabine. Remover as porcas e arruelas do suporte
traseiro da cabine.
9005-10

PASSO 9 PASSO 12

1
2

77-23 76-0A

Colocar um dos rolamentos de carga de CAS2577 Instalar o suporte superior de levantamento da


sob o suporte de levantamento traseiro da cabine. cabine (1) do Kit do Suporte de Levantamento da
Inserir as hastes rosqueadas mais longas do kit Cabine CAS2577 no tubo de apoio dianteiro
através do suporte de levantamento traseiro da esquerdo da cabine . Instalar a placa de
cabine, o rolamento de carga, e o furo transfixante levantamento inferior CAS2577-3 (2) no suporte de
do suporte de apoio da cabine. Rosquear a haste montagem dianteiro da cabine. usando os dois
através do suporte de levantamento até que as parafusos do kit. Colocar o rolamento de carga na
roscas entrem em contato com o rolamento de parte superior da placa de levantamento e inserir as
carga. hastes rosqueadas mais curtas através do suporte
de levantamento superior. Rosquear a haste através
do suporte de levantamento até que as roscas
PASSO 10 entrem em contato com o rolamento de carga.
I n s e r i r o p i n o d e t r a v a p e l o f u n d o d a h a s te
rosqueada. Repetir este procedimento do lado
oposto da cabine.

NOTA: Para facilitar a instalação da placa de


levantamento inferior direita (2), levante a parte
dianteira esquerda alguns centímetros.

PASSO 13
Girar as quatro hastes rosqueadas nos suportes de
levantamento da cabine de modo a levantar a
77-36X
cabine por igual.
I n s e r i r o p i n o d e t r a v a p e l o fu n d o d a h a s t e
rosqueada. Apertar a porca no parafuso através do NOTA: Monitorar todas as linhas ao levantar ou
suporte de levantamento e do painel lateral da baixar a cabine para evitar quebras ou dobras nas
cabine. linhas.

NOTA: Para fins de fotografia, o pino de trava


mostrado está do lado traseiro esquerdo da cabine.

PASSO 11
I n s t a l a r o s u p o r t e d e l e v a n ta m e n t o t r a s e i r o
esquerdo da cabine CAS2577-2 dentro do tubo de
apoio traseiro esquerdo da cabine. Repetir as
Etapas de 7 a 9 do lado traseiro esquerdo da
cabine.
9005-11

PROCEDIMENTO PARA ABAIXAMENTO DA CABINE

PASSO 14 PASSO 16

75-13
77-23
Girar para fora as quatro hastes rosqueadas nos Remover a haste rosqueada do suporte de
suportes de levantamento da cabine de modo a levantamento. Remover o rolamento de carga.
abaixar a cabine por igual. Certificar-se de que as
luvas nos parafusos de montagem estejam
alinhadas os furos nos tubos de suporte da cabine. PASSO 17
Começar a abaixar a cabine do trator. Verificar a
existência de pinçamento em cabos, linhas ou
mangueiras. Abaixar completamente a cabine.
1
NOTA: A cabine deve ser abaixada por igual. As 2
luvas de montagem do parafuso da cabine podem se
prender nos furos do tubo de apoio da cabine,
portanto a cabine não poderá ser baixada.

PASSO 15

RD02F104

Remover o parafuso (1), a porca e as duas arruelas


do painel lateral da cabine e da fenda do suporte de
levantamento traseiro direito. Remover o suporte de
levantamento traseiro direito (2) CAS2577. Ajustar a
pré-carga dos isomounts da cabine com um torque
de 47 a 61 Nm (35 a 45 lb ft) segurando a placa
quadrada e apertando o parafuso.

77-36X

Re mover o pin o de trava do fundo da ha ste


rosqueada na ferramenta de levantamento traseira
da cabine.
9005-12

PASSO 18 PASSO 21

1
2

RD02F105 76-0A

Instalar uma porca nova e a arruela de montagem Remover o pin o de trava do fundo da h aste
traseira da cabine. Apertar a porca com um torque rosqueada na ferramenta de levantamento dianteira
de 41 a 244 Nm (30 a 81,65 kg ft). Pedir ajuda para da cabine. Remover a haste rosqueada do suporte
segurar a cabeça do parafuso sob a cabine, se de levantamento dianteiro superior da cabine (1) e
necessário. remover o suporte. . Remover o rolamento de carga.
Retirar a placa inferior de levantamento CAS2577-3
(2) removendo os dois parafusos. Repetir este
PASSO 19 procedimento do lado oposto da cabine.
Repetir os procedimentos das Etapas 15 até 18 no
lado traseiro esquerdo da cabine para remover o
suporte de levantamento da cabine CAS2577-2 . PASSO 22

PASSO 20

RD02C143

Ajustar a pré-carga dos isomounts da cabine com


um torque de 47 a 61 Nm (35 a 45 lb ft) segurando a
77-2 placa quadrada e apertando o parafuso. Pedir
Se equipado com pára-choques traseiros, instalar o ajuda para segurar a cabeça do parafuso , se
parafuso de retenção do pára-choques inferior e a nece ssário. Instalar a arruela de m ontagem
porca de mola no pára-choques traseiro direito. dianteira da cabine e uma nova porca. Apertar a
porca com um torque de 190 a 244 Nm (140 a 180
lb ft) em ambos os lados da cabine. Instalar o bujão
do piso da cabine.
9005-13

PASSO 23 PASSO 25

76-33
RD05K002
Abrir a janela traseira Instalar os dois parafusos que
prendem o painel traseiro da cabine a cabine. Instalar a tampa da bateria e a caixa de
ferramentas. Apertar os quatro parafusos de
borboleta.
PASSO 24
PASSO 26
4

3
4

2
1
RD02E069

Instale o painel direito (3). Instalar e apertar os três


RD02C070
parafusos (4). Instale o painel esquerdo e aperte os
parafusos de montagem. Instale o cabo da bateria Certificar-se de que a alavanca de mudança da
positivo (+) (1) primeiro. Instalar o cabo negativo (-) transmissão está em Estacionamento. Dar partida
da bateria. no motor e abaixar o levantador hidráulico de 3
pontos. Desligar o motor e remover a chave.
Remover os bloqueios da roda.
9005-14

REMOÇÃO DA CABINE

PASSO 27 PASSO 28

RD02C070
RD05K002
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada.
Colocar a alavanca de mudança da transmissão em
ESTACIONAMENTO. Desligar o motor e remover a PASSO 29
chave. Colocar blocos na frente e atrás das rodas
dianteiras. Drenar o radiador com o motor frio. Ver a 3
capacidade do sistema de refrigeração no Manual
do Operador . Apoiar devidamente o trator e
remover as rodas traseiras, se necessário.
4
NOTA: Não é necessário remover as rodas 3
traseiras, mas poderá ser necessário conseguir folga
suficiente no chassi do trator e no alto da elevação.

1
2
RD02E069

Desconectar o cabo negativo (-) da bateria por


primeiro. Desconectar o cabo positivo (+) da
bateria. Remover os três parafusos que prendem o
painel dianteiro direito da cabine. Remover os dois
parafusos (1) que prendem o painel dianteiro
esquerdo da cabine. Remover ambos os painéis do
trator.
9005-15

PASSO 30 PASSO 32

1 1

RD02E064 RD02C162

Identificar, etiquetar e remover os chicotes elétricos Identificar, etiquetar e remover a alimentação da


dos dois interruptores de luz de freio (1) na válvula válvula do freio (1) e a linha de retorno ao cárter (2).
do freio. Tampar as linhas e conexões abertas.

PASSO 31 PASSO 33

1
1
1
2

RD05M053 RD05M060

Identificar, etiquetar e remover as quatro Remover o conector da cabine (1) do lado direito
mangueiras hidráulicas (1) e a linha do sensor da dianteiro da cabine.
direção (2) da bomba manual da direção. Tampar
as linhas e conexões abertas. Se o seu trator estiver
equipado com conexões de desconexão rápida,
PASSO 34
use a ferramenta especial 380000795 (3) para
desconectar as tubulações.

RD05M059

Conecte a cinta inferior da cabine.


9005-16

PASSO 35 PASSO 38

76-33 RD05M056

Abrir a janela traseira Remover os dois parafusos Desconecte os cabos de força (1) e remova o
que prendem o painel traseiro da cabine à cabine. conector da cabine (2).
Remover o painel.

PASSO 39
PASSO 36

2 1 2 1

RD05M057

RD05M054
Remova a presilha do chicote ISO 11783 (se
equipado) na parte traseira da cabine.
Marque e remova todos os conectores (1) dos
controladores (2).
PASSO 40
PASSO 37

1 RD05M058

Remova a presilha do filtro do respiro do tanque de


RD05M055 combustível.
Remova o cabo de força da cabine (1) e ISO 11783
(2) (se equipado) na parte traseira direita da cabine.
9005-17

PASSO 41 PASSO 44

RD02E068 RD02E104

Consultar a Seção 9020, Serviços nos Componentes Soltar o parafuso inferior, remover o parafuso
do Condicionador de Ar, neste manual e evacuar o superior e balançar as luzes do marcador de aviso
freon do sistema de condicionamento de ar nas traseiras do trator. Apertar com os dedos o parafuso
conexões de tampa da linha (setas) presas à parte superior.
posterior do compressor do condicionador de ar.

PASSO 45
PASSO 42

RD05M051

101R-9A Remova o farol do suporte direito e esquerdo (se


Remover os três parafusos de retenção do espelho e o equipado).
plugue elétrico, se equipado. Remover os espelhos.

PASSO 46
PASSO 43

RD05M052

101R-13A Remova o farol do suporte direito e esquerdo (se


Instalar os suportes de levantamento dianteiros da equipado).
cabine CAS2529-1 .
9005-18

PASSO 47 PASSO 49

RD02E094 RD02C143

Remover o bujão de plástico da coluna da janela Remover o bujão do piso da cabine. Remover a
traseira da cabine e inserir o gancho "J" do suporte porca e a arruela do parafuso do suporte dianteiro
de levantamento traseiro da cabine CAS2529-2 no da cabine. Pedir ajuda para segurar a cabeça do
furo. A extremidade em gancho fica voltada para parafuso sob a cabine. Repetir este procedimento
baixo. A janela traseira deve estar aberta para a do lado oposto da cabine.
inserção do gancho "J".

PASSO 50
PASSO 48

RD02F026

RD02E095 Remover a porca e arruela do suporte traseiro da


Prenda o suporte de levantamento treaseiro da cabine em ambos os lados da cabine.
cabine CAS2529-2. Repita este passo e o prévio no
lado oposto da cabine.
PASSO 51
NOTA: Se as luzes laterais foram removidas, seja
cuidadoso para não furar o chicote de cabos ao
instalar o gancho J e o suporte de levantamento.

NOTA: Não levantar a cabine até que todos os


cabos elétricos, linhas hidráulicas e partes
mecânicas necessárias para a remoção da cabine
tenham sido etiquetadas e desconectadas.

38-8R2

Prender o gancho de levantamento na ferramenta


de levantamento da cabine CAS2531.
9005-19

PASSO 52 PASSO 54

RD02E098 RD02C124

Instalar a ferramenta de levantamento CAS2531 nos Remover o conector elétrico que sai do soprador de
suportes da cabine. Certificar-se de que as pressurização da cabine.
correntes não sofram retenção em contato com o
teto ou as vidros da cabine. Levante a cabine o NOTA: Tanque de combustível removido para fins
suficiente para ter acesso aos cabos A/C, de fotografia.
mangueiras do aquecimento e tubulações
hidráulicas do trailer (se equipado). IMPORTANTE: Quando estiver trabalhando sob a
cabine suspensa, coloque suportes entre os trilhos
da cabine e os suportes de montagem da cabine.
PASSO 53 Baixe a cabine nos suportes.

PASSO 55

RD02C121

Remover a linha de alimentação do freio traseiro


esquerdo e direito.
RD02C155

Se equipado, remover o grampo de montagem da


linha de freio do reboque hidráulico. Estas
tubulações estão localizadas abaixo da cabine atrás
à direita.
9005-20

PASSO 56 PASSO 58
Continuar a levantar a cabine e removê-la do trator.
Abaixe a cabine cuidadosamente nos suportes
colocados embaixo dos trilhos da cabine.

NOTA: Certiique-se de que os suportes estejam


altos o suficiente de maneira que o ventilador de
pressurização da cabine não toque o solo.

RD02E066

Remova as tubulações do ar condicionado na caixa


HVAC da cabine. Tampar as linhas e conexões.

PASSO 57

RD02E067

Remova as tubulações do aquecimento na caixa


HVAC da cabine.
9005-21

INSTALAÇÃO DA CABINE

PASSO 59 PASSO 61

RD02E098 RD02E066

Certificar-se de que as correntes presas à Lubrificar os novos anéis-O com óleo refrigerante e
ferramenta CAS2531 de levantamento da cabine instalar as linhas do condicionador de ar e da caixa
não sofram retenção em contato com o teto ou as do aquecedor sob o lado esquerdo da cabine.
vidros da cabine. Levante a cabina o suficiente para
não tocar nenhum componente do chassis. Baixar a
cabine de modo que fique ligeiramente acima do PASSO 62
chassi.

IMPORTANTE: Quando estiver trabalhando sob a


cabine suspensa, coloque suportes entre os trilhos
da cabine e os suportes de montagem da cabine.
Baixe a cabine nos suportes.

PASSO 60

RD02C155

Baixar a cabine até que as linhas hidráulicas de


alimentação do freio do reboque (se houver)
possam ser instaladas do lado direito traseiro do
trator. Apoiar devidamente a cabine Apertar as
linhas de alimentação do freio do reboque.

RD02E067

Instalar as mangueiras do aquecedor no


condicionador de ar e na caixa do aquecedor,
localizada sob o lado direito da cabine.
9005-22

PASSO 63 PASSO 65

RD02C124 RD02F026

Instalar o conector elétrico que sai do soprador de Ajustar a pré-carga dos isomounts traseiros da
pressurização da cabine. cabine com um torque de 47 a 61 Nm (35 a 45 lb ft)
segurando a placa quadrada e apertando o
NOTA: Tanque de combustível removido para fins parafuso. Instalar a arruela de montagem traseira da
de fotografia. cabine e apertar a porca com um torque de 190 a
244 Nm (140 a 180 lb ft) em ambos os lados da
cabine. Repetir para o lado oposto. Pedir ajuda para
PASSO 64 segurar o parafuso, se necessário.

PASSO 66

RD02C121

Instalar a linha de alimentação do freio traseiro


esquerdo e direito.
RD02C143
Baixar a cabine no chassi do trator, alinhando os
Ajuste a pré-carga dos suportes anti-vibração
parafusos de montagem da cabine com os furos da
usando o procedimento do passo anterior. Instale a
estrutura da cabine. Verificar a existência de
arruela e porca do suporte dianteiro da cabine.
pinçamento em cabos, linhas ou mangueiras.
Apertar a porca com um torque de 41 a 244 Nm (30
Aliviar a tensão no equipamento de levantamento. a 81,65 kg ft). Repetir para o lado oposto.
9005-23

PASSO 67 Se equipado, instale as luzes de campo direita e


esquerda

PASSO 70

RD02E095

Remover a ferramenta de levantamento da cabine e os suportes


de levantamento dianteiro e traseiro da cabine. Instalar os
bujões de plástico nas colunas da janela traseira da cabine.
RD02E104

Remover o parafuso superior e balançar as luzes de


PASSO 68 aviso traseiras do trator. Apertar os parafusos
superiores e inferiores.

PASSO 71

RD05M052

Se equipado, conecte o chicote de cabos das luzes


de campo direita e equerda.
RD02C133

PASSO 69 Instalar os espelhos e os três parafusos de retenção


dos espelhos. Conectar o plugue elétrico, se
houver.

RD05M051
9005-24

PASSO 72 PASSO 75

RD02E068 RD05M056

Consultar a Seção 9020, Serviços nos Componentes do Instale os cabos de força (1) e o conector (2) na
Condicionador de Ar, neste manual e recarregar o freon do sistema parte traseira da cabine.
de condicionamento de ar nas conexões de tampa da linha (setas)
presas à parte posterior do compressor do condicionador de ar.
PASSO 76

PASSO 73

RD05M055

Conecte o cabo de alimentação da cabine (1) e os


RD05M058 cabos de força ISO 11783 (2) (se equipado).
Instale a presilha de suporte do respiro de
combustível.
PASSO 77
PASSO 74 2 1 2 1

RD05M054

Conectar o chicote elétrico aos solenóides (2).


RD05M057

Instale a pre silha do chicote ISO 1178 3 (se


equipado)
9005-25

PASSO 78 Conecte a cinta inferior da cabine.

PASSO 81

76-33

Instalar os dois parafusos que prendem o painel


traseiro da cabine a cabine.
RD02C162

Usar as etiquetas de identificação para instalar as


PASSO 79 linhas de retorno e alimentação da válvula do freio.

PASSO 82

RD05M060

Instalar o conector da cabine (2) do lado direito


dianteiro da cabine.
RD02E064

Usar as etiquetas de identificação para instalar o


PASSO 80 chicote elétrico da fiação nos dois interruptores da
luz de freio (1).

RD05M059
9005-26

PASSO 83 PASSO 85

1
1

RD05M053 RD02C070
Usar as etiquetas de identificação para as quatro Instalar as rodas traseiras, se removidas. Aplicar
mangueiras hidráulicas (1) e a linha do sensor da antigrimpante nos parafusos do cubo da roda e
direção (2) na bomba manual da direção. apertar em padrão cruzado com um torque de 530 a
570 Nm (390 a 420 lb ft). Remover os suportes do
NOTA: Depois de instalado, puxe na mangueira eixo traseiro, se as rodas traseiras tiverem sido
firmemente para trás para certificar-se de que está removidas. Encher o sistema de refrigeração. Ver a
bem assentada. capacidade do sistema de refrigeração no Manual
do Operador . Verificar o nível de fluido hidráulico.
Acrescentar fluido se necessário. Remover os
PASSO 84
bloqueios da roda do eixo dianteiro.

1
2

4
3
RD02E069

Instale o painel direito (1). Instalar e apertar os três


parafusos (4). Instalar os solenóides e apertar os
parafusos de montagem. Instalar o cabo positivo (+)
da bateria, primeiro. Instalar o cabo negativo (-) da
bateria.
Seção
9008

CAPÔ

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO

9008

Janeiro, 2006
9008-28

SUMÁRIO
CAPÔ .............................................................................................................................................................. 9008-3
Remoção do capô ...................................................................................................................................... 9008-3
Instalação do capô ........................................................................................................................................ 9008
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
9008-29

CAPÔ

Remoção do Capô PASSO 3

PASSO 1

RD06A132

Coloque um calço pelo meio laço da cinta. Repetir


96RS26A
para o lado oposto. Prenda as faixas a equipamento
de levantamento adequado.
Estacionar o trator em superfície firme e nivelada.
Colocar a alavanca de câmbio em PARK
(Estacionamento). Desligar o motor e remover a PASSO 4
chave. Colocar calços na frente e atrás das rodas
traseiras.

PASSO 2
1

RD06A133

Desconecte os conectores da buzina (1) e da


iluminação do capô (2).

RD06A131

Abra o capô e coloque uma cinta de levantamento


pela última abertura de ventilação do capô como
mostrado. Repetir para o lado oposto.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
9008-30
PASSO 5 Instalação do capô

PASSO 7

RD06A134
1
Aplique leve tensão às faixas de levantamento.
Remova as quatro porcas de montagem do capô. RD06A135

Enquanto balança o capô, continue a levantá-lo até


PASSO 6 que tenha passado pelo motor, abaixando-o e
posicionando-o em cima dos suportes de
montagem (1).

PASSO 8

RD06A135

Enquanto balança o capô, continue levantando-o


até que ele esteja acima do motor.

IMPORTANTE: Ao levantar o capô, certifique-se de RD06A134


que está adequadamente equilibrado. Pode ser
necessário que um assitente segure a frente do capô Instale as quatro porcas de montagem do capô e
durante a remoção. aperte-as.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
9008-31
PASSO 9 PASSO 11

RD06A133 96RS26A

Desconecte os conectores da buzina (1) e da Remover os bloqueios na frente e atrás das rodas
iluminação do capô (2). traseiras.

PASSO 10

RD06A132

Remova os calços e as faixas.


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1994_04_05 Alt+ to display template information
9008-32

Esta Página foi Intencionalmente Deixada em Branco.


Seção
9010

SISTEMA DE AR CONDICIONADO

9010
Solução de problemas e códigos de erro

Janeiro, 2006
9010-2

SUMÁRIO
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA ............................................................................................................ 9010-5

FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 9010-6

FUNCIONAMENTO TÉRMICO do A/C ........................................................................................................... 9010-7

COMPONENTES DO SISTEMA A/C ............................................................................................................... 9010-9


Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de Temperatura ................................... 9010-9
Componentes do Chassis ........................................................................................................................ 9010-11

OPERAÇÃO DO CONTROLE AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA (ATC) ................................................... 9010-12


Modos de Operação ................................................................................................................................. 9010-15
Modo Automático .................................................................................................................................... 9010-15
Modo Desembaçador ............................................................................................................................. 9010-15
sumário Operação Automático ............................................................................................................... 9010-16
Sumário Desembaçador/Desumidificar .................................................................................................. 9010-17

CÓDIGOS DE ERROS ATC .......................................................................................................................... 9010-18


Códige de Erro ATC 111 ......................................................................................................................... 9010-18
Códige de Erro ATC 112 ......................................................................................................................... 9010-19
Códige de Erro ATC 115 ......................................................................................................................... 9010-19
Códige de Erro ATC 116 ......................................................................................................................... 9010-20
Códige de Erro ATC 120 ......................................................................................................................... 9010-20
Códige de Erro ATC 121 ......................................................................................................................... 9010-21
Códige de Erro ATC 122 ......................................................................................................................... 9010-21
Códige de Erro ATC 125 ......................................................................................................................... 9010-22
Códige de Erro ATC 126 ......................................................................................................................... 9010-22
Códige de Erro ATC 127 ......................................................................................................................... 9010-23
Códige de Erro ATC 128 ......................................................................................................................... 9010-23
Códige de Erro ATC 129 ......................................................................................................................... 9010-24
Códige de Erro ATC 130 ......................................................................................................................... 9010-24
Códige de Erro ATC 131 ......................................................................................................................... 9010-25
Códige de Erro ATC 132 ......................................................................................................................... 9010-25
Códige de Erro ATC 133 ......................................................................................................................... 9010-26
Códige de Erro ATC 134 ......................................................................................................................... 9010-26

LOCALIZANDO PROBLEMAS NO SISTEMA SEM CÓDIGOS DE ERROS .................................................. 9010-27


Testes de Resistência Com Base no Controlador .................................................................................. 9010-27

TESTE CONTROLADOR ATC (PONTOS DE TESTE CONECTOR J8) ......................................................... 9010-29


Causas/sintomas Reportados em Campo do ATC ................................................................................... 9010-32

COMPRESSOR e EMBREAGEM .................................................................................................................. 9010-33


Verificação Operacional ......................................................................................................................... 9010-33
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-36
Procedimento de Teste do Circuito de Controle da Embreagem do Compressor ................................ 9010-36
Observação de Serviço: Ajustando Folga de Ar da Embreagem ......................................................... 9010-38

CIRCUITO de TRAVAMENTO da EMBREAGEM do COMUTADOR de ALTA e BAIXA PRESSÃO ............. 9010-39


Bases ...................................................................................................................................................... 9010-39
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de Erros 129 e 134 .................................................................. 9010-40
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-41
Teste do Circuito e Comutador de Alta Pressão .................................................................................... 9010-41
Teste do Circuito e Comutador de Baixa Pressão .................................................................................. 9010-42

VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR .............................................................................................. 9010-43


Verificação Operacional ......................................................................................................................... 9010-43
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-44
Teste do Massa, Sinal e Energia da Válvula de Controle do Aquecedor ............................................... 9010-44
9010-3
POTENCIÔMETROS DE CONTROLE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR E TEMPERATURA ................. 9010-45
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-45
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de Erros 120 e 121 .................................................................. 9010-45
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-46
Procedimento de Teste de Circuito e Potenciômetro de Controle Comum ............................................ 9010-46

SOPRADOR e ACIONAMENTO da VELOCIDADE do SOPRADOR ............................................................. 9010-47


Bases ...................................................................................................................................................... 9010-47
Circuito do Massa, Energia e Sinal ......................................................................................................... 9010-47
Modos de falha possíveis ....................................................................................................................... 9010-47
Teste de Massa, Sinal e Motor do Soprador/Energia de acionamento do Soprador ............................. 9010-48

SENSORES DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR E CABINE ................................................................. 9010-49


Bases ...................................................................................................................................................... 9010-49
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-51
Circuito de potência ................................................................................................................................ 9010-51
Modos de Falhas Possíveis – Códigos de Erros 111, 115 e 116 .......................................................... 9010-52
Teste de Circuito e Sensor de Temperatura da Cabine ......................................................................... 9010-53
Teste de Circuito e Sensor de Temperatura da Cabine ......................................................................... 9010-54

COMUTADOR do ATC, MASSA e ENERGIA do CONTROLADOR ................................................................... 9010


Bases ...................................................................................................................................................... 9010-56
Circuito do Massa, Energia e Sinal ......................................................................................................... 9010-56
Modos de falha possíveis ....................................................................................................................... 9010-56
Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Controlador ........................................................................... 9010
Teste do Circuito e Comutador do ATC ....................................................................................................... 9010
Teste do Comutador Desembaçador/Degelo ......................................................................................... 9010-57

SOPRADOR DO PRESSURIZADOR DA CABINE ......................................................................................... 9010-58


Bases ...................................................................................................................................................... 9010-58
Força e Massa ........................................................................................................................................ 9010-58
Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé e Soprador do Pressurizador da Cabine ................... 9010-58

ACESSO À CAIXA HVAC ............................................................................................................................. 9010-59

SOLUÇÃO PROBLEMA AR CONDICIONADO PADRÃO (STD) ................................................................... 9010-60


FUNCIONAMENTO PADRÃO do A/C ....................................................................................................... 9010-61
Sistema de Ciclagem do Comutador de Pressão Inteligente ................................................................. 9010-61
Controles Padrão do A/C e suas Funções .............................................................................................. 9010-62
RESOLUÇÃO de PROBLEMAS PADRÃO do A/C com BASE em SINTOMAS .............................................. 9010
COMUTADOR do A/C, ENERGIA e MASSA do CONTROLADOR ........................................................... 9010-65
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-65
Circuito do Massa, Energia e Sinal ......................................................................................................... 9010-65
Modos de falha possíveis ....................................................................................................................... 9010-65
Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Controlador ...................................................................... 9010-65
Teste do Circuito e Comutador do A/C ................................................................................................... 9010-66
COMPRESSOR e EMBREAGEM ............................................................................................................... 9010-67
Verificação Operacional ......................................................................................................................... 9010-67
Teste Elétrico- Compressor da Embreagem .......................................................................................... 9010-70
Teste da Massa e Fonte de Alimentação do Relé da Embreagem ........................................................ 9010-71
Observação de Serviço: Ajustando Folga de Ar da Embreagem ......................................................... 9010-72
CIRCUITO de TRAVAMENTO da EMBREAGEM do COMUTADOR de ALTA e BAIXA PRESSÃO .......... 9010-73
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-73
Modos de Falhas Possíveis – Lâmpada de Advertência de Pressão Piscando .................................... 9010-74
Teste Elétrico-Comutadores de Pressão ................................................................................................ 9010-75
Teste do Circuito e Comutador de Alta Pressão .................................................................................... 9010-75
Teste do Circuito e Comutador de Baixa Pressão .................................................................................. 9010-76
9010-4
Válvula de Controle do Aquecedor ............................................................................................................... 9010
Verificação Operacional ......................................................................................................................... 9010-77
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-78
Potenciômetro de Controle da Temperatura ............................................................................................ 9010-79
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-79
Teste Elétrico .......................................................................................................................................... 9010-79
Interruptor da velocidade do Ventilador e Motor do Ventilador ............................................................... 9010-80
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-80
Circuito do Massa, Energia e Sinal ......................................................................................................... 9010-80
Modos de falha possíveis ....................................................................................................................... 9010-80
Teste do Circuito de Energia e Comutador de Velocidade do Soprador .................................................... 9010
Teste do Circuito de Controle e Energia do Motor do Soprador ................................................................. 9010
Sensor de Temperatura do Evaporador ................................................................................................... 9010-83
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-83
Teste Elétrico - Sensor ............................................................................................................................ 9010-83
Circuito de potência ................................................................................................................................ 9010-84
Observação de Serviço: Pouquíssima Refrigeração/Aquecimento excessivo sem Simtomas .............. 9010-84
Teste de Circuito e Sensor de Temperatura da Cabine ......................................................................... 9010-84
COMUTADOR do A/C, ENERGIA e MASSA do CONTROLADOR ........................................................... 9010-86
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-86
Circuito do Massa, Energia e Sinal ......................................................................................................... 9010-86
Modos de falha possíveis ....................................................................................................................... 9010-86
Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Controlador ...................................................................... 9010-86
Teste do Circuito e Comutador do A/C ................................................................................................... 9010-87
Ventilador do Pressurizador Cabine ......................................................................................................... 9010-88
Bases ...................................................................................................................................................... 9010-88
Força e Massa ........................................................................................................................................ 9010-88
Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé e Soprador do Pressurizador da Cabine ................... 9010-89
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-5

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA


MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE

!
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE. M171B

AT E N Ç Ã O : S o m e n t e t é c n i c o s a u t o r i z a d o s , 3. Manter recipientes de refrigerante em posição


certificados por uma organização de treinamento e vertical. Manter sempre os recipientes de
certificação aprovada, podem fazer manutenção ou refrigerante longe do calor e da luz solar. A
reparos em veículo de motor ou em sistemas móveis pressão em um recipiente aumenta com o calor.
de condicionamento de ar. M743

O refrigerante HFC-134a é o mais estável e fácil 4. Verificar sempre a pureza do refrigerante com
de se trabalhar de todos os refrigerantes Identificador de Refrigerante OEM4450 antes de
atualmente sendo utilizados em sistemas de fazer a recuperação de refrigerante e antes de
condicionamento de ar. O refrigerante R-134a não testar o sistema. M777
contém clorofluorcarbonetos (CFC) que são
prejudiciais à camada de ozônio da atmosfera. 5. Usar SOMENTE o OEM1691 acionado a ar para
recuperar refrigerante contaminado. NÃO usar
Procedimentos de segurança devem ser seguidos estações de reciclagem OEM1415 ou
durante o trabalho com refrigerante HFC-134a OEM1418 para recuperar refrigerante
para evitar possíveis acidentes com ferimentos. contaminado. Se o refrigerante contaminado
contiver mais de 2% de hidrocarboneto
1. Usar sempre óculos de segurança combinados (propano, butano ou isobutano), a mistura deve
para impacto e proteção contra produtos ser considerada inflamável. Se houver mais de
químicos ao fazer qualquer serviço próximo a 4% de hidrocarbonetos, a mistura deve ser
um sistema de condicionamento de ar. Líquido tratada como explosiva. Em ambos os casos,
refrigerante nos olhos pode ferimentos graves. NÃO utilizar uma estação de recuperação
Proceda como segue, caso haja derramamento eletricamente acionada. Evitar calor, fagulhas e
de refrigerante em seus olhos ou próximo a chama ao trabalhar com esse refrigerante
eles: contaminado. M800

A. Lavar os olhos com água corrente durante


6. Poderá haver formação de gases perigosos se
15 minutos.
o refrigerante entrar em contato com uma
B. Consultar um médico imediatamente. M779 chama descoberta. Nunca inalar emanações.
M745
2. Sempre recuperar todo o refrigerante antes de
abrir o sistema A/C. (vide Seção Manutenção A/ 7. Nunca fazer teste de vazamento com testador
C) Uma gota de líquido refrigerante na sua pele de ar comprim ido o u de cham as. Testes
pode causar queimaduras. Abrir conexões com indicaram que as misturas comprimidas de HFC
cuidado e lentamente ao fazer a manutenção de R-134a e ar podem formar gás combustível.
um sistema de condicionador de ar. Se o líquido M746
refrigerante entrar em contato com sua pele,
sua pele deve ser tratada por queimaduras de
congelamento ou um médico deve ser
consultado. M742
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-6

FERRAMENTAS ESPECIAIS

299L7C RD99K079

Ferramenta de Tensão da Correia CAS10808 1. VARETA DE IMERSÃO DO COMPRESSOR

Conjunto de Ferramentas do Compressor, CAS10747A


A vareta de imersão do compressor pode ser encontrada
no Conjunto de Ferramentas do Compressor ou adquirida
separadamente - CAS10747-19.

299L7B

Termômetro de Haste de 9 polegadas


A22094 0° TO 250°F CAS10248
OEM1415Estação de Recuperação do Líquido
Refrigerante
Mangueiras de Carga de Refrigerante, de
Desconexão Rápida, com 6 Pés (1,83 m) de
Comprimento: OEM1438 (Amarela), OEM1439
(Azul), OEM1440 (Vermelha)
299L7B
Mangueiras de Refrigerante de Desconexão
Impacto de Combinação e Respingo de Produtos Químico
Rápida, com 20 Pés de Comprimento - OEM1442
Óculos de Proteção
(O conjunto inclui mangueiras Amarela, Azul e
Vermelha).

RR99M070

Identificador de Refrigerante OEM4450


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-7

FUNCIONAMENTO TÉRMICO do A/C


O circuito do refrigerante do sistema de O refrigerante, ainda sob a forma líquida em alta
condicionamento de ar contém cinco componentes pressão, escoa do receptor-secador para a válvula
principais: compressor, condensador, receptor- de expansão. A válvula de expansão oferece uma
secador, válvula de expansão e evaporador. restrição ao fluxo de refrigerante para provocar uma
diminuição da pressão, o que permite que o
Esses componentes estão conectados por tubos e refrigerante líquido expanda, diminuindo sua
mangueiras e funcionam como um sistema fechado. temperatura e pressão.
O sistema de condicionamento de ar é carregado
com o refrigerante HFC-134a. NOTA: A expansão térmica é equilibrada
internamente: a necessidade do refrigerante para
(Ver diagrama na próxima página para seguir o absorver a carga de calor é balanceada pela
fluxo do refrigerante.) habilidade em vaporizar 100% do refrigerante no
interior daquela válvula.
O compressor recebe o refrigerante na forma de
gás de bai x a p re s s ã o . O co mp r e s sor en tão Esse líquido à baixa temperatura e baixa pressão ou
comprime o refrigerante e o envia sob a forma de névoa úmida escoa pelo evaporador. O ar quente
gás de alta pressão ao condensador. O fluxo de ar da cabine passa pelas aletas do evaporador onde
que passa pelo condensador remove o calor do se resfria, evaporando o refrigerante líquido.
refrigerante. À medida que o calor é removido, o
refrigerante é “condensado” e transformado em O gás de baixa pressão retorna ao compressor e o
líquido de alta pressão. ciclo recomeça.

O líquido refrigerante em alta pressão escoa do


condensador ao receptor-secador. O receptor-
secador é um recipiente contendo material retentor
de umidade, que retêm toda a umidade que possa
ter entrado no sistema de ar condicionado de forma
a evitar a corrosão dos componentes internos.

NOTA: Nem todo o refrigerante sai do condensador


sob a forma de líquido. Parte dele sai sob a forma de
gás sem com isso afetar o desempenho do sistema.
O refrigerante líquido forma uma poça no fundo do
receptor-secador, enquanto o gás, que é mais leve,
se concentra na parte superior. Como o tubo de
captação retira o refrigerante do fundo do receptor-
secador, apenas o refrigerante líquido escoa para a
válvula de expansão térmica.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-8

GÁS DE BAIXA PRESSÃO


LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO
GÁS DE ALTA PRESSÃO
LÍQUIDO DE ALTA PRESSÃO
209L95
1. COMPRESSOR 3. RECEPTOR-SECADOR 5. EVAPORADOR
2. CONDENSADOR 4. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-9

COMPONENTES do SISTEMA de A/C

Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de


Temperatura

1
9
7 2
3

6
4

RI05H007

RI05H008
1. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO 4. VÁLVULA DE CONTROLE DO 7. SENSOR DE TEMPERATURA DO
SOPRADOR AQUECEDOR EVAPORADOR
2. CONTROLADOR ATC 5. CONJUNTO VENTILADOR DO 8. SENSOR DE TEMPERATURA DA CABINE
MOTOR
3. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA 6. NÚCLEO DO EVAPORADOR 9. RELÉ DA EMBREAGEM DO
COMPRESSOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-10

Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de Temperatura

5
4 9 3
15 6

10
12

11

13

14

16
17

RI00A009

1. CONJUNTO DA TAMPA 8. TUBO DA LINHA DE SUCÇÃO A/C 15. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
2. CONTROLADOR ATC 9. TUBO DA LINHA DE LÍQUIDO A/C 16. MANGUEIRA DO DRENO
3. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO SOPRADOR 10. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO AQUECEDOR 17. VÁLVULA DE RETENÇÃO
4. CONJUNTO DO SOPRADOR 11. MANGUEIRA DE RETORNO DO AQUECEDOR
5. INTERRUPTOR DE PRESSÃO BAIXA A/C 12. SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
6. CONJUNTO DA VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR 13. SOLDA DA BASE
7. CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR 14. CONJUNTO DA CAIXA DO EVAPORADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-11

Componentes do chassis

5 SUPERIOR

8
6

LADO DIREITO

4 3

DIANTEIRA 1

1. SECADOR DO RECEPTOR
2. CONDENSADOR
3. COMPRESSOR
4. COMUTADOR DA
PRESSÃO ALTA
5. TUBO DE PRESSÃO
6. TUBO DE SUCÇÃO
7. FORNECIMENTO DO
AQUECEDOR
8. RETORNO DO
AQUECEDOR

RI06A024/RI06A025/RI06026
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-12

FUNCIONAMENTO do CONTROLE AUTOMÁTICO de TEMPERATURA (ATC)


O controlador do ATC é um dispositivo de controle O operador seleciona a temperatura desejada da
de ciclo fechado que coleta dados de diversas cabine a partir do controle de temperatura. O
fontes e executa as instruções a serem enviadas controlador usa o compressor, a válvula de controle
para os dispositivos que controla. O parâmetro de do aquecedor e a velocidade do soprador para
controle para o sistema é temperatura interna da selecionar e manter o ponto de definição desejado.
cabine. O controlador também usa o modo da porta para
distribuir efetivamente o ar refrigerado ou aquecido
na cabine.

O controlador recebe informações dos seguintes controles e sensores:

Comutador do ATC no modo operacional desejado para o sistema: Desligado,


Automático ou Desembaçar/Descongelar,
Sensor de Temperatura da localizado no retorno do ar de recirculação, na temperatura atual
Cabine da cabine,
Temperatura do Ponto de O operador seleciona a partir do controle de temperatura a
Definição, temperatura desejada na cabine.
Sensor de Temperatura do i n s e r i d o n o c o n j u n t o d o e v a p o r a d o r / a q u e c e d o r , n a s
Evaporador temperaturas atuais de resfriamento ou aquecimento,
Comutador de Baixa Pressão no status de pressões anormais do sistema no lado de baixa
pressão,
Comutador da Pressão Alta no status de pressões anormais do sistema no lado de alta
pressão,
Controle da Velocidade do quando o operador escolhe cancelar a velocidade do soprador
Soprador selecionada pelo controlador,
e°F/°Seletor do Mostrador C que muda o mostrador de temperatura de Fahrenheit para
Celsius

Para executar suas funções de aquecimento e resfriamento, o controlador usa os seguintes dispositivos de
saída:

Embreagem do Compressor via Relé para engatar ou desengatar o compressor para atingir o
da Embreagem ponto de definição de resfriamento desejado na cabine,
Válvula de Controle do Aquecedor variando a abertura da válvula para atingir o ponto de
definição de aquecimento desejado na cabine,
Velocidade do Soprador via para fornecer o ar condicionado a partir do conjunto do
Acionamento da Velocidade do evaporador/aquecedor a uma velocidade proporcional à
Soprador diferença entre a atual temperatura da cabine e o ponto
de definição definido.
Teste o display do conjunto de mostrar o ponto de definição de temperatura desejado
Instrumentos. para a cabine, modos operacionais, status do sistema e
Conjunto de Instrumentos. os códigos de erros.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-13

5 M
1 A
E
2
3

N O F
B
C

RD05J039
Seleção manual da A. Soprador DESLIGADO.
1. Controle da Velocidade velocidade do soprador que
do Soprador cancela a seleção do B. Velocidade Máxima do Soprador
controlador
C. Modo Automático
Seleciona o modo
2. Comutador do ATC D. PTO
operacional
E. Modo Manual
3. Modo Desembaçar/
F. Modo Desembaçar/Descongelar
Descongelar
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-14

4
M
G H

Mostra o ponto de definição


4. Display conjunto de
da temperatura e o status do I
Instrumentos
sistema L
RD05J048
G. Mostrador Digital de Temperatura: Mostra o atual ponto de
definição selecionado pelo operador para a temperatura desejada
da cabine.
On start-up flashes “88” for short time to indicate that the controller
is initializing.
Quando ocorre uma falha no sistema, o mostrador alterna entre o
mostrador da temperatura e o número do código de erros.
H. Indica °F ou °C para Fahrenheit ou Celsius. Para mudar o display
para °F ou °C, pressione e segure a tecla AUTO no teclado por três
segundos depois que a tela tiver sido ligada.
I. O ícone mostra quando o sistema está operando no modo
Desembaçar/Descongelar.
J. Status do Interruptor Auto/Manual
K. Status do controle do Ventilador
L. Nível de Controle do Ventilador
Seleciona o ponto de M. Faixa de Temperatura do ATC: 60° F a 90° F (15.5° C a 32° C)
5. Controle de definição da temperatura, o
N. ZOna de Resfriamento Máximo: 60° F (15,5° C)
Temperatura parâmetro de controle para o
sistema. O. Zona de Aquecimento Máximo: 90° F (32° C)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-15

Modos de Operação

Modo Automático Aqueciment Máximo em Modo Automático - Seleciona-


se Aquecimento Máximo movendo o knob de Controle de
O modo automático é selecionado colocando o Temperatura totalmente em sentido anti-horário. Neste
interruptor de três posições no modo Auto (posição modo, o ventilador é automáticamente ajustado para
para baixo). O ícone AUTO será mostrado no canto velocidade total e o sistema de aquecimento fornece a
inferior direito da tela do display programável. Neste máxima capacidade de aquecimento. A velocidade do
modo, o sistema tenta manter uma temperatura de ventilador pode se alterada manualmente a uma
cabine preajustada selecionada pelo operador a velocidade menor.
través do knob do Controle de Temperatura
(indicado na tela do display programável) po rmeio NOTA: Em qualquer operação de aquecimento, a
de modulação da temperatura e velocidade do velocidade do ventilador permanece em 25% até que o ar
ventilador. circulante aqueça a 12.8°C (55°F).

O v e r r i d e M a n u a l d o Ve n t i l a d o r e m M o d o Modo OFF - O modo OFF é selecionado colocando o


Automático - Se o knob do ventilador for ajustado interruptor de modo de trÊs posições no modo OFF.
enquanto estiver em modo automático, a velocidade (posição central) No modo OFF o ventilador é desativado
é alterada para um ajuste selecionado manualmente e o sistema HVAC não fornece nenhum meio de
e permanece constante. O sistema tentará manter a aquecimento ou resfriamento da cabine. O ventilador
temperatura determinada somente por meio de pressurizador continua operando, fornecendo ar fresco e
modulação da temperatura do fluxo de ar na para pressurizar a cabina.
velocidade do ventilador selecionada pelo
operador. Para voltar ao modo de controle Override Manual do Ventilador em Modo Automático -
automático, comute esta chave de modo de três Se o knob do ventilador for ajustado enquanto estiver em
posições de AUTO para OFF e de volta para AUTO. modo OFF, a velocidade é alterada para um ajuste
selecionado manualmente e permanece constante. Para
Resfriamenteo Máximo em Modo Automático - voltar a desligar o ventilador, vire completamente o knob
Seleciona-se Resfriamento Máximo movendo o knob de controle de velocidade do ventilador em sentido anti-
de Controle de Temperatura totalmente em sentido horário ou comute o interruptor de três posições de OFF
anti-horário. Neste modo, o ventilador é ajustado para AUTO ou modo Manual e de volta a OFF.
automáticamente a velocidade total, o ventilador
pressurizador é desativado (a menos que o modo Modo OFF - O modo Manual é selecionado colocando o
desembaçar tenha sido previamente selecionado) e interruptor de modo de três posições no modo manual
o sistema A/C forneça a máxima capacidade de (posição para cima). No modo manual todas as variáveis
resfriamento. O ventilador pressurizador é reativado de controle como velocidade do ventilador, nível de
de duas maneiras: resfriamento ou aquecimento são ajustadas pelo
1. Se a função desembaçar é selecionada operador. O sistema não mantém a temperatura da
pressionando o interruptor do desembaçador cabine mas sim a velocidade do ventilador e o nível de
momentâneo para providenciar ar fresco resfriamento ou aquecimento requerido pelo operador. Se
adicional necessário para a operação a carga do aquecimento ou resfriamento da cabine do
desembaçar. trator mudar, o operador poderá reajustar os controles
para manter um nível de conforto adequado na cabine.
2. O ajuste da velocidade do ventilador é reduzida
manualmente a um ajuste menor.

Modo Desembaçar
O propósito do modo Desembaçar é a remoção de umidade da O sistema HVAC permite que o compressor A/C funcione
cabine que está embaçando ou congelando as janelas. sempre, exceto outras funções de acordo ao modo selecionado
pelo interruptorr ATC de três posições. A função Desembaçar é
O modo Desembaçar seleciona-se pressionando o interruptor interrompida se o interruptor momentâneo do desembaçador é
momentâneo DESEMBAÇAR estando ou no modo Auto ou novamente pressionado ou o modo OFF é selecionado pelo
Manual. A lâmpada do interruptor acenderá e o ícone do interruptor ATC de três posições. Uma vez selecionada, a
desembaçador aparecerá no canto inferior esquerdo da tela do operação Desembaçar é retida se o interruptor de modo de três
display programável.
posições for rápidamente comutado entre os modos Auto e
Manual. A função Desembaçar não é retida se o interruptor de
modo é comutado lentamente ou se o interruptor da chave da
ignição é comutada.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-16

Ìndoce Operação Automática


(interruptor ATC em "Auto", "Auto" mostrado no Display do Conjunto de Instrumentos. Nenhum código
de erros acionado.)
O controlador precisa de uma diferença de 2°F (1°C) entre o ponto de definição e a
temperatura detectada no sensor da cabine antes de responder – engatando o
Argumento de
compressor ou abrindo a válvula do aquecedor. Selecionando um ponto de definição
Temperatura
um grau mais frio ou mais quente do que a temperatura desejada pode aumentar o
conforto do operador.
Se a diferença entre a temperatura da cabine Então a velocidade do soprador
e o ponto de definição for de ... usada pelo controlador é ...
menor ou igual a 2°F (1°C) 25%
maior que 2°F (1°C), porém menor que ou igual
35%*
a 4°F (2°C)
maior que 4°F (2°C), porém menor que ou igual
45%*
Velocidade do a 6°F (3°C)
Soprador maior que -14,44°C (3°C), porém menor que ou
55%*
igual a -13,33°C (4°C)
maior que -13,33°C (4°C), porém menor que ou
65%*
igual a -12,22°C (5°C)
maior que -12,22°C (5°C), porém menor que ou
75%*
igual a -11,11°C (6°C)
maior que 12°F (6°C) 100%*
Ciclagem da A embreagem do compressor é LIGADA ou DESLIGADA pelo controlador conforme
Embreagem do necessário para alcançar ou manter o ponto de definição da temperatura desejada da
Compressor cabine.
Válvula de Controle A válvula de controle do aquecedor é aberta ou fechada conforme necessário para
do Aquecedor alcançar ou manter o ponto de definição da temperatura desejada na cabine.
● Velocidade do ventilador permanece na posição selecionada pelo operador. ● O
display do conjunto de instrumentos não indica mais "Auto" para automático. ● O
Cancelamento controle da porta da temperatura e modo permanece automático, mas o controlador
Manual do Controle não pode usar qualquer velocidade além daquela selecionada para atingir o ponto de
do Soprador ajuste desejado.
● DESLIGAR o comutador do ATC e em seguida passá-lo para a posição “A” para
retornar o sistema para a operação automática.
● Velocidade do ventilador em 100%. ● Modo Saídas de ar Porta a Meio da
Cabine● Compressor funciona contínuamente. A embreagem é desativada somente
Ajuste de Frio quando o ajuste de resfriamento atinge - 32° F (0° C) no sensor de temperatura de
Máximo evaporação, logo ligada novamente quando a temperatura detectada aquece a 37° F
Selecionado (3° C). ● O Display do Conjunto de Instrumentos não mostra mais "Auto" para
automático. ● Movendo o controle da temperatura para fora da faixa máxima, retorna
o sistema ao controle automático do compressor, ventilador e modo da porta.
● Velocidade do ventilador a 100%.* ● Modo saídas de ar da porta e solo.
Ajuste de Calor ● Válvula de controle do aquecedor em posição totalmente aberta ● O Display do
Máximo Conjunto de Instrumentos não mostra "Auto" para automático. ● Mover o controle da
Selecionado temperatura para fora da faixa máxima retorna o sistema ao controle automático da
válvula, ventilador e modo da porta.
* Quando selecionar aquecimento, a velocidade do soprador permanece em 25% até
Exceção
que a temperatura detectada no evaporador ultrapasse 55° F (12,8° C).
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-17

Índice Operação Desembaçar/Desumidificar


(Interruptor Desembaçar/Desumidificar LIGADO, luz Desembaçar LIGADA. Nenhum código de erros
acionado.)
O controlador precisa de uma diferença de 2°F (1°C) entre o ponto de definição e a
temperatura detectada no sensor da cabine antes de responder – engatando o
Argumento de
compressor ou abrindo a válvula do aquecedor. Selecionando um ponto de definição
Temperatura
um grau mais frio ou mais quente do que a temperatura desejada pode aumentar o
conforto do operador.
Se a diferença entre a temperatura da Então a velocidade do soprador usada
cabine e o ponto de definição for de ... pelo controlador é ...
menor ou igual a 2°F (1°C) 25%
maior que -16,67 °C (1°C), porém menor
35%*
que ou igual a 4°F (2°C)
maior que 4°F (2°C), porém menor que
45%*
Velocidade do ou igual a 6°F (3°C)
Soprador maior que -14,44°C (3°C), porém menor
55%*
que ou igual a -13,33°C (4°C)
maior que -13,33°C (4°C), porém menor
65%*
que ou igual a -12,22°C (5°C)
maior que -12,22 °C (5°C), porém menor
75%*
que ou igual a -11,11°C (6°C)
maior que 12°F (6°C) 100%*
**O compressor funciona continuamente para remover a umidade da cabine. A
Ciclagem da
embreagem só é DESLIGADA quando o ajuste de congelamento - 32° F (0° C) – for
Embreagem do
atingido no sensor de temperatura do evaporador, e então LIGADA novamente
Compressor
quando a temperatura detectada subir para 37° F (3° C).
Válvula de Controle A válvula de controle do aquecedor é aberta ou fechada conforme necessário para
do Aquecedor alcançar ou manter o ponto de definição da temperatura desejada na cabine.
● Velocidade do ventilador permanece em posição selecionada pelo operador. ● O
Conjunto de Instrumentos continua mostrando o ícone "desembaçar". ● Controle da
Cancelamento
porta do modo e temperatura permanecem em automático, porém controlador não
Manual do Controle
pode usar qualquer velocidade além da selecionada para atingir o ponto de ajuste
do Soprador
desejado. ● DESLIGANDO interruptor ATCe logo até o ícone "floco de neve" volta o
ventilador à operação padrão de desembaçar.
Ajuste de Frio Uso incorreto do sistema; o compressor está funcionando continuamente no modo
Máximo desembaçar. O controle de temperatura deve estar na faixa de aquecimento para
Selecionado desembaçar ou descongelar a cabine.
● Velocidade do ventilador em 100%.* ● Válvula de controle do aquecimento em
Ajuste de Calor
posição totalmente aberta ● O Conjunto de Instrumentos continua mostrando o ícone
Máximo
"desembaçar". ● Mover o controle de temperatura para fora da faixa retorna o
Selecionado
sistema ao controle da porta padrão da válvula de desembaçar, ventilador e modo.
* Quando selecionar aquecimento, a velocidade do soprador permanece em 25%
até que a temperatura detectada no evaporador ultrapasse 55° F (12,8° C).
Exceções
** Em dias muito frios, o compressor não engata até que a temperatura detectada no
sensor do evaporador ultrapasse 32° F (0° C).
9010-18

CÓDIGOS de FALHA do ATC


Display de códigos de falha ATC no display do Conjunto de Instrumentos. O mostrador alterna entre o ponto de
definição da temperatura atual da cabine e o código de erros.

Os códigos de falha do ATC não são gravados ou armazenados.

Se mais de um código de erro estiver ativo, os códigos serão seqüencialmente mostrados no LCD
alternadamente com o ponto de definição da temperatura. O ícone necessário ao serviço também pisca no LCD
sempre que o código de erros estiver ativo.

Exceto pelos códigos01e02,todos os códigos de falhas mostram imediatamente quando a falha é detectada e
desaparecem quando a condição de falha é eliminada.

Com o recurso de contagem do comutador de pressão inteligente, o código01para altas pressões não é
mostrado até que haja duas ocorrências num período de 60 segundos de intervalo; o código02para baixas
pressões não é mostrado até que haja quatro ocorrências no período de 60 segundos de intervalo. O intervalo
começa com a primeira ocorrência, mas pode durar apenas 10 segundos se o problema com a pressão for
constante.

Apenas os códigos de falha01e02“travam” a embreagem do compressor na posição DESLIGADA. A chave de


contato deve alternar entre DESLIGADA e LIGADA, ou o comutador do ATC deve ser alternado entre
DESLIGADO e em seguida para a posição “A” ou para a posição “flocos de neve” antes que a embreagem seja
reabilitada.

Código de Erro ATC 111


Sensor temperatura cabine aberto ou em curto com corrente.
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Módulo ATC passa a ajuste padrão manual.

Solução:

1) Desconecte sensor de temperatura da cabine e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura da cabine, chicote, ou conectores, substitua o módulo
ATC.
9010-19

Código de Erro ATC 112


Sensor de temperatura da cabine em curto com massa
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Módulo ATC passa a ajuste padrão manual.

Solução:

1) Desconecte sensor de temperatura da cabine e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou massa. Existindo um curto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura da cabine, chicote, ou conectores, substitua o módulo
ATC.

Código de Erro ATC 115


Sensor temperatura evaporação aberto ou em curto com corrente.
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Desconecte sensor de temperatura de evaporação e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.
9010-20

Código de Erro ATC 116


Sensor de temperatura de evaporação em curto com massa
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha sensor temperatura
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Desconecte sensor de temperatura de evaporação e verifiqua sua resistência. Deveria ser aprox. 10K Ohm a
temperatura ambiente. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura de evaporação e
outros cabos ou massa. Existindo um curto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.

Código de Erro ATC 120


Seletor velocidade ventilador aberto ou em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha no seletor da velocidade do soprador.
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Estando em modo auto, o módulo ATC automáticamente ajustará a velocidade do ventilador.

Em modo manual, o módulo ATC ajustará a velocidade do ventilador ao padrão 75%.

Solução:

1) Desconecte o seletor da velocidade do ventilador e verifique seu funcionamento. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.
9010-21

Código de Erro ATC 121


Potenciômetro seleção temperatura aberto ou em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha potenciômetro de temperatura
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Módulo ATC ajusta no ponto de ajuste padrão 72 oF (22 oC).

Solução:

1) Desconecte o potenciômetro da temperatura e verifique seu funcionamento. Sua resistência deveria varia
quando girada. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no sensor da temperatura de evaporação, chicote, ou conectores, substitua o
módulo ATC.

Código de Erro ATC 122


Potenciômetro seleção modo aberto ou em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector
Falha do potenciômetro modo
Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Módulo ATC (Modo Manual) - ajusta em modo padrão Degelo.

Módulo ATC (Modo Automático) - ajusta em modo padrão Automático.

Solução:

1) Desconecte o potenciômetro do modo e verifique seu funcionamento. Sua resistência deveria varia quando
girada. Substitua se defeituoso.

2) Verifique chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre cabo sensor da temperatura da cabine e outros
cabos ou possível condição aberta. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

3) Se não foi encontrada falha no potenciômetro do modo, chicote, ou conectores, substitua o módulo ATC.
9010-22

Código de Erro ATC 125


Interruptor alta pressão (+) em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.

Código de Erro ATC 126


Interruptor alta pressão (+) em curto com massa
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-23

Código de Erro ATC 127


Interruptor alta pressão (-) em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.

Código de Erro ATC 128


Interruptor alta pressão (-) em curto com massa
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-24

Código de Erro ATC 129


Erro de chaveamento do interruptor de alta pressão (2 vezes em 1 minuto)
Causa:

Carga incorreta no sistema.


Falha chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de alta pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha do Interruptor de alta pressão


Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada até que unidade é desligada e logo ligada novamente.

Solução:

1) Verifique de que a carga do sistema está dentro das especificações.

2) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de alta pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

3) Desconecte o interruptor de alta pressão do chicote e verifique sua resistência. Deveria estar fechado (medir
aprox. 0 Ohms) se o sistema está carregado corretamente. Substitua se defeituoso.

4) Se não foi encontrada falha na carga do sistema, chicote, ou conectores, substitua o módulo ATC.

Código de Erro ATC 130


Interruptor baixa pressão (+) em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-25

Código de Erro ATC 131


Interruptor baixa pressão (+) em curto com massa
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.

Código de Erro ATC 132


Interruptor baixa pressão (-) em curto com corrente
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.
9010-26

Código de Erro ATC 133


Interruptor baixa pressão (-) em curto com massa
Causa:

Falha do chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e o curto pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada.

Solução:

1) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto, substitua o chicote.

2) Se não foi encontrada falha no chicote ou nos conectores, substitua o módulo ATC.

Código de Erro ATC 134


Interruptor pressão baixa aberto por mais de 1 minuto
Causa:

Carga incorreta no sistema.


Falha chicote/conector

NOTA: Se o sistema está adequadamente carregado, o interruptor de baixa pressão será fechado e a falha pode
estar em alguma das pernas do interruptor.

Falha do Interruptor de baixa pressão


Falha módulo ATC

Modos de falhas possíveis:

Embreagem do compressor desativada até que unidade é desligada e logo ligada novamente.

Solução:

1) Verifique de que a carga do sistema está dentro das especificações.

2) Desconecte o interruptor de baixa pressão do chicote e verifique sua resistência. Deveria estar fechado
(medir aprox. 0 Ohms) se o sistema está carregado corretamente. Substitua se defeituoso.

3) Inspecione chicote e conectores quanto a possíveis curtos entre os cabos do interruptor de baixa pressão
(ambos fios) e outros cabos. Existindo um curto ou circuito aberto, substitua o chicote.

4) Se não foi encontrada falha na carga do sistema, chicote, conectores, ou interruptor de baixa pressão,
substitua o módulo ATC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-27

LOCALIZANDO PROBLEMAS NO SISTEMA SEM CÓDIGOS de ERROS

Testes de Resistência Com Base no


Controlador
Pino ID
36-Pin
Conecto Fiação/ Falha
r Descrição Cor Código Resultado/Referência Esperada
1 --> CAN baixo CAN LO
CAN
2 --> CAN alto
ALTO
Se a linha estiver aberta, ver Válvula de Controle do
Saída de sinal do
3 --> 9C-Or Aquecedor.
aquecedor

Eletricidade do atuador do
4 --> 6D-Or
aquecedor
Saída da velocidade do Se a linha estiver aberta, ver Acionamento da
5 --> SBC-Or
ventilador Velocidade do Soprador.
Eletricidade do atuador do
6 --> 252-Or
ventilador
7 --> Saída Modo 1 102-Or Se a linha estiver aberta, ver Modo de Controle da Porta.
8 --> Eletricidade Modo 1 Ato MD-Or
9 --> Saída Modo 2 ABERTO
10 --> Eletricidade Modo 2 Ato ABERTO
11 --> Saída Recircular ABERTO
12 --> Eletricidade Recirc Ato ABERTO
13 --> Saída pressurizador ABERTO
Eletricidade do ato de
14 --> ABERTO
pressurização
Mola do relê da
15 --> AC-ATC
embreagem
Bobina do relê do
16 --> c o n d e n s a d o r d o DEFLT-Or
ventilador.
17 --> Interruptor bateria B+ 252-Or
Menor que 10 ohms. Se a linha estiver aberta, ver Massa
18 --> Massa 309-N
e Energia do Controlador.
19 RCV desde o teclado ABERTO
20 TK ao Teclado 262-Or
Se a linha estiver aberta, verSensores. Realizar teste de
resistência versus a temperatura inicial para verificar se o
sensor está falhando. Ver a mesma referência. Testar
21 Temperatura da cabine SEN-Or
novamente na localização/temperatura do sensor para
obter resultados mais precisos.

22 Temperatura de saída ABERTO


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-28

Se a linha estiver aberta, verSensores. Realizar teste de


resistência versus a temperatura inicial para verificar se o
sensor está falhando. Ver a mesma referência. Testar
23 Temperatura evaporação PB-S
novamente na localização/temperatura do sensor para
obter resultados mais precisos.

24 Temperatura externa ABERTO


Menor que 10 ohms. Se a linha estiver aberta, verMassa e
25 Interruptor manual 266-Or
Energia do Controlador.
Menor que 10 ohms. Se a linha estiver aberta, verMassa e
26 Interruptor Automático 136-Or
Energia do Controlador.
27 Seleção massa C/F 143-N
28 Entrada ventilador 326-Or
29 Entrada ponto de ajuste 103-Or
30 Entrada direção de ar 154-Or
DEFSW-
31 Interruptor desembaçador
Or
32 Entrada pressão da cabine ABERTO
33 Alta pressão + entrada 80-Or
34 Alta pressão + entrada HP-Bk
35 Baixa pressão + entrada LP-Or
36 Baixa pressão + entrada LP-N

Testar a resistência do solenóide da PTO e do NOTA: Use uma sonda de tamanho apropriado
conector do controlador da PTO (C057): quando testar para evitar danificar os pinos.
1. Desconectar o chicote elétrico do conector de
36 pinos no controlador ATC.
2. No conector do chicote elétrico, testar a
resistência entre os pinos indicados e o pólo
negativo da bateria.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-29

TESTE CONTROLADOR ATC (PONTOS DE TESTE CONECTOR J8)


Os testes a seguir determinam se o controlador do Normalmente, o técnico de serviço deve resistir à
ATC requer substituição já que ele testa tentação de substituir o controlador como forma de
prematuramente os circuitos de entrada e saída. solucionar todos os problemas nos sistemas de A/C.
Algumas etapas do teste isolam os problemas do Verificar duas vezes os resultados dos testes para
sistema a circuitos específicos, simplificando a evitar chamadas de serviço de retorno. A ausência
resolução de problemas gerais. de voltagens chave para controle, ou do massa
alternado certamente requer a substituição do
controlador.
O controlador do ATC e muitos componentes são
amassados ao “massa do HVAC”. O massa do HVAC é
ambos um parafuso amassado à parte de trás da caixa de
HVAC e o massa do chassi no terminal de anéis 173B
através do C139-F na fiação 443-Bk.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-30

PONTOS DE TESTE CONECTOR J8

Teste Instruções e Ações

Testar a continuidade do massa do controlador. Pino 18 do massa do HVAC.

1 Condição(ões): DESLIGAR o Comutador do ATC


Resultado Esperado: Menor que 1 ohm.
Ação: Recuperar o massa limpo e testar a unidade novamente.

Confirmar a presença da alternada B+ no controlador: Pino 17 do MASSA da Bateria

Condição(ões): LIGAR chave de contato.


2 Resultado Esperado: 12V
Ação: Restabelecer os 12V e testar a unidade novamente. Ver Teste de Massa e Energia no
Controlador, neste Capítulo.

Confirme saída de eletricidade ao motor porta da válvula do aquecedor/modo: Pino 8 do


MASSA da Bateria
3 Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".
Resultado Esperado: 12V
Ação:Se não houver voltagem, substituir o controlador.

Confirmar o sinal de controle da válvula de controle do aquecedor: Pino 3 do MASSA da


Bateria

Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".


4 Resultado Esperado: 11,5 a 1,5V mudando o controle de temperatura da posição de frio máximo
para a de calor máximo.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.
Se não houver mudança na voltagem ou queda de tensão, testar o circuito do
potenciômetro Ver teste Potenciômetro de Controle de Temperatura.

Confirmar o sinal de controle do acionamento de velocidade do soprador: Pino 5 do MASSA


da Bateria

Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".


5 Resultado Esperado: 11,5 a 1,5V mudando o controle de velocidade do soprador de CCW máximo
para CW máximo.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.
Se não houver mudança na voltagem, testar o circuito do potenciômetro Ver
Potenciômetro de Velocidade do Ventilador.

Confirmar o sinal de controle do modo do motor da porta: Pino 7 do MASSA da Bateria

Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".


Resultado Esperado: 0,0 a 5,0V mudando o modo de controle da porta de CCW máximo para CW
6 máximo.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.
Se não houver mudança na voltagem, testar o circuito do potenciômetro Ver Modo do
Potenciômetro da Porta.

Testar o Circuito do comutador de alta pressão Pino 33 do MASSA da Bateria

Condição(ões): LIGAR chave de contato e colocar o Comutador Desembaçar/Degelo em LIGA;


7 desconectar o chicote elétrico do comutador de alta pressão.
Resultado Esperado: 5V
Ação: Se não houver voltagem, substituir o controlador. (Reconectar o chicote elétrico se continuar
testando.)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-31

PONTOS DE TESTE CONECTOR J8

Teste Instruções e Ações

Testar o circuito do comutador de baixa pressão Pino 35 do MASSA da Bateria

Condição(ões): LIGAR chave de contato e colocar o Comutador Desembaçar/Degelo em LIGA; desconectar o


8 chicote elétrico do comutador de baixa pressão.
Resultado Esperado: 5V
Ação: Se não houver voltagem, substituir o controlador. (Reconectar o chicote elétrico se continuar testando.)

Testar o sensor de temperatura do evaporador Pino 23 do MASSA da Bateria

Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".


9 Resultado Esperado: 0,5V aos 70°F (21°C) no sensor. A voltagem decresce com o aumento da temperatura.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.
Se a voltagem passar do limite de acordo com a temperatura, testar o sensor. Ver teste do sensor.

Testar o sensor de temperatura da cabine: Pino 21 do MASSA da Bateria

Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".


10 Resultado Esperado: 0,5V aos 70°F (21°C) no sensor. A voltagem decresce com o aumento da temperatura.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.
Se a voltagem passar do limite de acordo com a temperatura, testar o sensor. Ver teste do sensor.

Testar a saída do potenciômetro de controle de temperatura: Pino 29 do MASSA da Bateria

12 Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO".


Resultado Esperado: 0,0 a 3,0V mudando o controle de temperatura de CCW máximo para CW máximo.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.

Testar a saída do potenciômetro de controle da velocidade do soprador: Pino 28 do MASSA da Bateria

Condição(ões): Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS.


13 Resultado Esperado: 0,0 a 3,0V mudando o potenciômetro de velocidade do soprador de CCW máximo para
CW máximo.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.

Testar o modo de saída do potenciômetro de controle da porta: Pino 30 do MASSA da Bateria

14 Condição(ões): Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS.


Resultado Esperado: 0,0 a 3,0V mudando o modo de controle da porta de CCW máximo para CW máximo.
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.

Testar função comutador Desembaçar/Degelo -: Pino 25 do MASSA da Bateria

15 Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador do ATC DESLIGADO.


Resultado Esperado: 5V
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.

Testar a função controle do comutador do ATC — modo Automático: Pino 26 do MASSA da Bateria

16 Condição(ões): Chave de contato LIGADA e comutador do ATC DESLIGADO.


Resultado Esperado: 5V
Ações Se não houver voltagem, substituir o controlador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-32

Causas/sintomas de relatório de campo do ATC


Sintoma Ponto de Teste/Correção
Descarga de ar quente a partir dos
respiros – acima de 100°F (38°C) – sem 1. Testar os circuitos e sensores de temperatura do evaporador e
ajustar o controle de temperatura com da cabine. VerSensores.
solicitação de resfriamento. 2. Testar a válvula de controle do aquecedor quanto a
vazamentos. Ver “vazamento” na válvula, página.
Nenhum código de erros mostrado.
O sistema apresenta falhas para resfriar 1. Verificar o filtro de recirculação da cabine quanto a
e aquecer corretamente, mas as outras obstruções.
funções apresentam funcionamento 2. Verificar o filtro de recirculação da cabine quanto à limpeza.
aparentemente normal.
3. Testar os sensores de temperatura do evaporador e da cabine.
Nenhum código de erros. VerSensores.
O soprador está funcionando.
"AUTO" não aparece no display no Testar o potenciômetro de velocidade do soprador se há curto com
conjunto de Instrumentos. o massa.
O sistema não refrigera.
No modo Automático, quando mudar do
limite máximo de resfriamento para um
ponto de definição mais quente, se a
temperatura detectada no sensor de
temperatura da cabine for menor do
que o ponto de definição selecionado, o
Anomalia no Sistema
controlador abrirá a válvula do
aquecedor e o vento quente será
soprado pelos respiros. Essa saída do
calor continuará até que o sensor de
temperatura da cabine atinja o ponto de
definição.
As válvulas do
compressor/aquecedor Verificar o fusível 37.
não estão operando. Testar a energia e o massa do
Display do conjunto de Instrumentos em Velocidade do soprador controlador.
branco. no máximo.
O sistema resfria e Teste o display do conjunto de
aquece normalmente. Instrumentos.
Durante a partida por
Normal.
menos de um minuto
Continuamente
interrompido pelo Testar a energia e o massa do
O LCD mostra o número “88”, e os soprador ligando e controlador.
ícones e o numero “88” piscam. desligando.
Continuamente
interrompido pelo Teste o display do conjunto de
soprador ligando e Instrumentos.
desligando.
Aparece contínuamente 60°F (16°C) no Código de falha 121 é
display do conjunto de Instrumentos. mostrado. Testar circuito e potenciômetro de
Não pode ser mudado com o controle Código de erros 121 controle de temperatura quanto a curto.
de temperatura. não é mostrado.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-33

COMPRESSOR e EMBREAGEM

Verificações Operacionais
1. Quando operando normalmente, a embreagem
do compressor está sempre amassada ao
motor, e a alimentação comutada de 12V é feita
por um relé com controlador-acionado que
energiza a bobina da embreagem e engata o
compressor.
Com a chave de contato LIGADA, o comutador
ATC em “A” e o controle de temperatura na
posição de frio máximo, verificar se a
embreagem está engatada e o compressor
funcionando.
RD02H026

2. Desconectar a embreagem do chicote elétrico.


A embreagem deve desengatar da polia ou dos
rolamentos suave e silenciosamente.
Reconectar o chicote elétrico à embreagem. A
embreagem deve engatar rapidamente, e
funcionar suave e silenciosamente.

RD02H026

3. Se o funcionamento for ruidoso, sentir a


vibração do compressor junto à embreagem. Se
o compressor estiver vibrando junto à
embreagem e o ruído mudar quando a
embreagem desengatar, a embreagem
apresenta falhas. Se o compressor estiver
v i b r a n d o , e n t ã o e le a p r e s e n t a f a l h a s . O
componente que estiver vibrando é
normalmente a causa do problema.

A DV E RT Ê N C I A : N Ã O t e n t e t e s t a r a
embreagem diretamente com as mãos. As
! partes giratórias podem causar ferimentos
RD02H026
graves. M842
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-34

4. Ainda com a embreagem engatada, apalpar


para sentir a diferença de temperatura entre a 2
m an g u ei r a d e s u cç ã o e d e d es c ar g a d o
compressor. A linha de sucção deve estar fria
ou muito fria, e a linha de descarga deve estar
quente ou muito quente.

A DV E RTÊ NC IA : E s t e c o n ta t o c o m a
! mangueira deve ser rápido. M636

Pouca ou nenhuma diferença de temperatura 1


entre as mangueiras também é uma indicação
de falha no compressor: vazamento interno RD02H031
entre descarga e sucção. 1. LINHA de DESCARGA/ 2. LINHA de BAIXA
ALTA PRESSÃO PRESSÃO/SUCÇÃO
NOTA: Na placa da extremidade do compressor
estão gravadas as letras “D” e “S” que indicam as
portas de descarga e sucção respectivamente.

5. Verificar a existência de problemas internos em


caso de suspeita de defeito no compressor.
DESLIGAR o sistema de A/C e o trator. Remover 1
os três parafusos Torx ® para retirar a camada
de poeira sobre a embreagem. Use a chave de
boca para girar lentamente o compressor no
sentido horário. O compressor deve girar
suavemente e não requerer grande esforço. Se
houver pontos de travamento ou de dificuldade
para girar o eixo, significa que o compressor foi
danificado internamente e deve ser substituído.

RD02H023

RD02H024
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-35

6. Verifique se há parafusos soltos do compressor.


Aperte os parafusos até o torque correto.

NOTA: Suportes de montagem frouxos podem


provocar ruídos de “batida” no compressor. Uma
sobrecarga de refrigerante também causa ruídos de
batida no compressor.

RD02H025

7. A correia de transmissão da embreagem deve


funcionar suave e continuamente. A polia da
embreagem e a polia de transmissão devem
estar alinhadas e separadas por até 1/16
polegadas (1,6 mm). Use uma régua de
retificação para verificar o alinhamento das
polias. Ajustar o compressor no suporte de
montagem caso necessário.

A correia de acionamento deve estar localizada


no sulco frontal da embreagem.

Verificar a correia quanto ao desgaste


exc essivo : rac hadur as, desgaste do fio , RD02H027

espessamento, empelotamento, vitrificação ou


separação de camadas. Substituir correias
gastas ou deterioradas.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-36

Teste Elétrico
Vide seções 60, 61 e 62 em Esquemas Elétricos

Cenário
A embreagem do compressor é alternada entre LIGADA ou DESLIGADA pelo controlador de acordo com a
diferença entre o ponto de definição da temperatura selecionado para a cabine e a temperatura detectada no
sensor de temperatura da cabine.
Em condições normais de funcionamento, a embreagem está sempre amassada ao motor pelo suporte de
montagem do compressor.
O controlador amassa o relé da embreagem do compressor para alimentar com 12V, a partir do fusível 36, a
bobina da embreagem e engatar o compressor.

Energia e Circuito do Massa


12 V comutados alimentam o relê do compressor por meio do pino 3 até a tensão comutada pino 17 no
controlador ATC.
O controlador energiza o relé suprindo o massa alternado do pino A1 ao pino 2 no relé.
O pino 5 do relé é alimentado com 12V através do C139-C, C333-26, e C60-P para energizar a bobina da
embreagem no C72-1.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Curto circuito ou circuito aberto na bobina da embreagem.
2. Circuito aberto de energia ou massa entre o controlador e o relé.
3. Circuito aberto de energia e massa entre a embreagem e o relé.
4. Defeito no controlador.

Procedimento de Teste do Circuito de


Controle da Embreagem do Compressor
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
NOTA: Esse procedimento presume que a embreagem NÃO foi DESTRAVADA pelo controlador devido ao
acionamento do comutador de alta ou baixa pressão e que nenhum código de defeito foi mostrado na LCD.

RI01H035
SIM - Ir para a próxima etapa.
1. Chave de contato e comutador ATC
DESLIGADOS. Testar continuidade entre os NÃO - Consertar o circuito aberto ou substituir a
parafusos da embreagem e do massa no suporte fiação. Testar a unidade novamente.
de montagem do compressor. Menor que 1 ohm? NÃO OK - Ir para a próxima etapa.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-37

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas

SIM - Ir para a próxima etapa.


NÃO - Se a linha aberta ou a resistência estiver
significativamente fora dos limites, substituir a
embreagem.

RI01H035 NOTA: Se a embreagem estiver em curto, verificar


2. Medir a resistência do C72-1 passando pela também a condição do fusível 36 (5 amp). A
embreagem ao parafuso do massa no suporte. A embreagem puxa amperagem suficientemente capaz
resistência está entre 3,6-4,2K ohms? de queimar o fusível 36.
3. Chave ignição LIGADA e comutador
DESEMBAÇADOR/DEGELO LIGADO. A voltagem SIM - O testes da embreagem resultaram OK.
de 12V está presente no conector macho do Verifique se há códigos de falha no Display.
chicote elétrico da embreagem? NÃO - Ir para a próxima etapa.
4. Ligar a chave. Verifique conector J8, pino 17. Há
12 Volts?

NOTA: Consultar o - Acessar a Caixa do HVAC - no SIM - Ir para a próxima etapa.


final desta Seção, se necessário. NÃO - Verifique condição no fusível 36 (5 A).
5. Verifique relê da embreagem, pino 5. Há 12 SIM - Ir para a próxima etapa.
Volts? NÃO - Ir para a Etapa 9.
6. Verifique a continuidade do relê da embreagem, OK SIM - Ir para a próxima etapa.
pino 5 do conector 139, pino C NÃO OK - Localize e conserte a condição aberta
entre o relê da embreagem, pino 5 do conector 139,
pino C.
7. Verifique a continuidade do conector 139, pino C OK SIM - Ir para a próxima etapa.
do conector 333, pino 26. NÃO OK - Localize e conserte a condição aberta
entre o conector 139, pino C ao conector 333, pino
26.
8. Verifique a continuidade do conector 333, pino 26 OK SIM - Ir para a próxima etapa.
ao conector 60, pino P. NÃO OK - Localize e conserte a condição aberta
entre o conector 333, pino 26 ao conector 60, pino P.
9. Verifique continuidade do conector 60, pino P ao OK SIM - Ir para a Etapa 12.
conector 72. NÃO OK - Localize e conserte a condição aberta
entre o conector 60, pino P ao conector 72.
10. Verifique continuidade do conector 333, pino 26 OK SIM - Ir para a próxima etapa.
ao conector 72. NÃO OK - Localize e conserte a condição aberta
entre o conector 333, pino 26 ao conector 72.
11. Verifique conector J8, pino 15 à massa. Há 12 SIM - Ir para a próxima etapa.
Volts? NÃO - Vide teste controlador ATC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-38

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


12. Verifique a continuidade do relê da embreagem, OK SIM - Ir para a próxima etapa.
pino 1 ao pino 2. NÃO OK - Trocar o relé da embreagem.
13. Verifique a continuidade do relê da embreagem, OK SIM - Ir para a próxima etapa.
pino 1 à massa. NÃO OK - Localize e conserte a condição aberta
entre o pino 1 do relê da embreagem à massa.
14. O problema pode ser intermitente. Verifique duplamente todos os pontos de teste.

Observação de Serviço: Ajustando a Folga de Ar da Embreagem

Quando substituir a embreagem em campo, preste


bastante atenção à folga de ar entre a placa da
embreagem e a polia. Uma folga excessivamente
pequena irá aumentar a voltagem puxada pela
embreagem resultando falhas prematuras. Uma
folga excessivamente grande acarretará o acumulo
excessivo de material externo na embreagem.
Um calibre de velas com fios de calibre em cotovelo
(90°) pode ser usado para verificar a folga. Passar
os fios por entre a placa da embreagem e a polia e
verificar a folga nos três rebites. A folga deve ser de
0,016 a 0,031 pol (0,41 a 0,79 mm). A passagem
deve estar por igual ao redor da placa. Se
RD99N145
necessário, levantar ligeiramente ou empurrar para
baixo a placa para igualar a passagem.

NOTA: Se a folga não estiver em conformidade com


as especificações acima, remova a placa frontal e
adicione ou retire calços da embreagem.

Referência:
Ver Manutenção do Sistema A/C neste manual
r e f e r e n t e à d e s m o n t a ge m d a e m b r e a g e m e
ajustando a folga de ar durante a substituição da
embreagem.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-39

CIRCUITO de TRAVAMENTO da EMBREAGEM de ALTA e BAIXA PRESSÃO.

Cenário
O c o m u t a d o r de a l t a p r e s s ã o é g e r a l m e n t e
acionado devido a uma restrição ou entupimento no
setor de alta pressão do sistema. No entanto, um
refrigerante ou uma sobrecarga de óleo SP-20 PAG,
a presença de refrigerantes que não o R134A, ou
problemas no resfriamento do motor, também
podem acionar o comutador de alta pressão.

RD02H031
Interruptor de alta pressão no Compressor

O comutador de baixa pressão é normalmente


acionado devido ao baixo nível de refrigerante em
decorrência de vazamento(s). Às vezes, no entanto
o comutador de baixa pressão é acionado por uma
restrição, onde devido à localização, qualquer um
dos comutadores de pressão pode ser acionado
primeiro. Por exemplo, uma restrição na saída do
receptor-secador pode acionar qualquer um dos
comutadores de alta ou baixa pressão.

Consultar oEncarte de Resolução de Problemas


do A/Ce o teste de desempenho para localizar a
causa do problema para o seu sistema.
RD02G096

Quando qualquer um dos comutadores de pressão Interruptor de baixa pressão na válvula de


é aberto de acordo com as condições da contagem Expansão
de pressão inteligente, um código de erros é
mostrado no LCD, e a embreagem do compressor é
DESTRAVADA pelo controlador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-40

Modos de Falhas Possíveis — Códigos de falha 129 e 134


Código
de Descrição
Erros
O controlador detectou uma condição de aberto nocircuitodo comutador de alta pressão.
A embreagem do compressor está DESTRAVADA.
O código 129 não será ativado até que haja duas ocorrências dentro do intervalo
Contador do
de 60 segundos, começando a partir da primeira ocorrência. O intervalo real pode
Comutador
ser de apenas 10 segundos se a condição de aberto for constante. O controlador
de Pressão
deve estar totalmente inicializado antes que a primeira ocorrência possa ser
Inteligente
129 detectada.
1. O comutador de alta pressão foi aberto devido a altas pressões laterais do
sistema. O comutador de alta pressão abre com pressões no sistema acima de
400 psi±10 (2758 kPa±69). O comutador fecha quando a pressão no sistema
Causas decresce abaixo de 250 psi±10 (1724 kPa±69).
2. Qualquer condição de aberto intermitente do conector no circuito é igual para
o controlador.
O controlador detectou uma condição de aberto nocircuitodo comutador de baixa pressão.
A embreagem do compressor está DESTRAVADA.
Contador do O código 134 não é ativado até que o interruptor de baixa pressão é aberto por >1
Comutador minuto. O controlador deve estar totalmente inicializado antes que a primeira
de Pressão ocorrência possa ser detectada.
Inteligente
1. O comutador de baixa pressão foi aberto devido a baixas pressões laterais do
sistema. O comutador de baixa pressão abre com pressões no sistema abaixo
de 4 psi±2 (28 kPa±14). O comutador fecha quando a pressão no sistema
Causas aumenta acima de 20 psi±3 (138 kPa±21).
134 2. Qualquer condição de aberto intermitente do conector no circuito é igual para
o controlador.
O código 02 pode ser mostrado quando a temperatura ambiente do ar externo
estiver abaixo de 30° F (-1° C). O sistema não necessita de serviço. Alternar o
comutador do ATC para a posição DESLIGADA e em seguida para a posição da
operação desejada para reajustar o sistema.

Exceção NOTE: Caseos sistemas de IH A/C são projetados para evitar falhas no compressor
causadas por baixas pressões ou baixas cargas de refrigerante. A operação nos
dias em que a temperatura está abaixo de 40° F (4° C) pode ativar o sistema sensor
de baixa pressão e desligar o sistema de A/C. Se isso ocorrer, o sistema não está
com defeito. Alterne o comutador do ATC para a posição DESLIGADO e em seguida
para o devido modo operacional para reajustar o sistema.

Embora as pressões do sistema possam retornar ao Testando o Comutador


normal, a embreagem permanece DESTRAVADA Quando desconectado do sistema, o comutador de
até que a chave de contato ou o comutador do ATC baixa pressão será normalmente testado aberto; o
seja DESLIGADA e LIGADA novamente. comutador de alta pressão será normalmente
testado fechado.
O controlador desabilita a embreagem não
concedendo o massa ao relé da embreagem. A m b o s c om u t a d or e s d e p re s s ã o d e v e m s e r
testados FECHADOS quando instalados no sistema
Acionar o comutador de energia não soluciona o
de A/C sob condições normais de operação de
problema da pressão. Instalar os manômetros para
pressão.
testes de pressão e testar o desempenho do
sistema.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-41

Teste Elétrico
Consulte Seções Esquemas Elétricos 60 a 62

Energia e Massa
Acionandoo comutador de alta pressão5V estará presente no pino 33 do controlador e no pino 1 do comutador.
O comutador está amassado ao chassi.
Acionandoo comutador de baixa pressão5V estará presente no pino 35 do controlador e no pino B do
comutador. O comutador está aterrado ao 36 do controlador.
Se o comutador de pressão não for acionado, ambos os testes nos circuitos acusarão 0,0V no comutador e no
controlador.

Teste do Circuito e Comutador de Alta


Pressão
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Consultar o Encarte de Resolução de Problemas SIM - Desempenhar as ações corretivas do Encarte
do A/C e seguir as condições para o teste de de Resolução de Problemas do A/C
desempenho. Instalar os manômetros laterais de NÃO - Ir para a próxima etapa.
alta e baixa pressão do A/C. A leitura da pressão
de alta é superior a 400 psi±10 psi (2758 kPa±69
kPa)?
2. Desligar o trator. Desconectar o comutador do OK - Ir para a próxima etapa.
chicote elétrico e da unidade. Verificar se o NÃO OK - Trocar o comutador
comutador está fechado do pino A ao pino B.
3. Reinstalar o comutador na unidade; não conectar SIM - Ir para a próxima etapa.
o chicote elétrico novamente. Chave comutadora NÃO - Ir para a Etapa 5.
em LIGADO e chave ATC em "A". Há 5V no pino B
no chicote até o interruptor?
4. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
do pino 2 no comutador do massa. Menor que 1 NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar
ohm? entre o pino A e o massa.
5. Chave de contato LIGADA e comutador ATC em SIM - Localize condição de aberto e conserte entre
"AUTO". A voltagem 5V está presente no pino D1 CJ8-34 e pino 1 no interruptor.
no controlador? NÃO - Testar o controlador. VerTeste de Controlador
do ATCnesta Seção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-42

Teste do Circuito e Comutador de Baixa


Pressão
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Consultar o Encarte de Resolução de Problemas SIM - Desempenhar as ações corretivas do Encarte
do A/C e seguir as condições para o teste de de Resolução de Problemas do A/C
desempenho. Instalar os manômetros laterais de NÃO - Ir para a próxima etapa.
alta e baixa pressão do A/C. A leitura da pressão
de baixa é inferior a 4 psi±2 psi (28 kPa±14 kPa)?
2. Desligar o trator. Desconectar o comutador do OK - Ir para a próxima etapa.
chicote elétrico e da unidade. Verificar se o NÃO OK - Trocar o comutador
comutador está aberto do pino A ao pino B.
3. Reinstalar o comutador na unidade; não conectar SIM - Ir para a próxima etapa.
o chicote elétrico novamente. Chave de contato NÃO - Ir para a Etapa 5.
LIGADA e comutador em “A”. A voltagem 5V está
presente no pino B no chicote elétrico do
comutador?
4. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
do pino A no comutador ao massa do HVAC. NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar
Menor que 1 ohm? entre o pino A e o massa do HVAC.
5. Chave de contato LIGADA e comutador em “A”. SIM - Localizar a condição de aberto e consertar
Há 5V em pino C1? entre o pino CJ8-36 no controlador e o pino B no
comutador.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção. Testes de desempenho 1,
2 e 7.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-43

VÁLVULA de CONTROLE do AQUECEDOR

Verificações Operacionais
O controlador abre ou fecha a válvula de controle
do aquecedor de acordo com os dados 2
s e l e c i o n a d o s p e l o o pe r a d o r n o c o n t r o l e d e
temperatura e com a temperatura detectada nos
sensores da cabine e do evaporador.
A válvula de controle do aquecedor pode falhar
mecanicamente em qualquer posição: aberta,
1
fechada ou em qualquer outra posição entre aberta
e fechada.
Para confirmar que a válvula está operando
normalmente, observe a fenda à frente da válvula. A
rotação da fenda deve se espelhar no movimento RD99N053
1. VÁLVULA DE CONTROLE 2. ATUADOR COM
do controle de temperatura. DO AQUECEDOR FENDA
A fenda deve dar um giro completo quando o
controle estiver virado uma volta inteira no sentido
horário; a fenda deve dar um giro completo no
sentido anti-horário quando o controle estiver virado
uma volta inteira no sentido horário.
Se a válvula não espelhar o movimento do controle
ou não mover, realizar o teste elétrico do motor da
válvula.

”Vazamento Interno” na válvula


Um problema comum com a válvula é o fluxo de
líquido refrigerante quente quando se deseja resfriar
a cabine. Isso normalmente ocorre quando uma
válvula não fecha por completo. Para testar se há
vazamento a partir da válvula:

1. Acione o sistema de A/C na posição de frio


máximo assim como a velocidade do soprador 1
por 15 minutos. Ver as condições para realizar o
Teste de Desempenho.

NOTA: Não solte os grampos das linhas de


alimentação ou retorno do aquecedor no motor, para RD99N052

este teste. 1. LINHA de ALIMENTAÇÃO


do AQUECEDOR
2. Instale um termômetro de haste em uma fresta
no meio da cabine, e registre a temperatura.

3. Solte os grampos da linha de alimentação de


líquido refrigerante antes da válvula com uma
alicate de pressão. (A linha de alimentação está
conectada no fundo da válvula.) Aguardar
alguns minutos e verificar o termômetro. Se a
temperatura baixar, o problema é o vazamento
da válvula; substituir a válvula.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-44

Teste Elétrico

NOTA: Vide seções 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Circuito do Massa, Energia e Sinal


O controlador alimenta o motor da válvula do aquecedor com 12V do pino L no conector de 36 pinos ao pino 10
no motor.
O sinal de controle (1,5 a 11,5V) é alimentado a partir do controlador no pino 3 do conector ao pino 8 no motor.
O motor está amassado do pino 7 no motor ao massa do HVAC.

Modos de Falhas Possíveis


1. Falha no motor ou falha física na válvula.
2. Condição de aberto na energia, sinal ou massa da válvula de controle do aquecedor.
3. Falha do controlador.

Teste do Massa, Sinal e Energia da Válvula de Controle do Aquecedor


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
NOTA: Se ambos a válvula de controle do aquecedor e o Modo do motor da porta não funcionarem, a voltagem
de 12V do pino 4 no controlador é a provável suspeita. Verificar a energia no pino 4 na fiação 6D-Or.
1. Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO". Testar a partir do pino 8 na válvula ao massa do chassi. Quando ajustar o
controle de temperatura da posição de frio máximo para a de calor máximo, observe ambos o voltímetro e a fenda na parte frontal da
válvula.
Se a voltagem mudar mas a fenda não se mover, ou o movimento da fenda for irregular, a válvula do aquecedor apresentou falha
física ou há uma falha no atuador. Ir para a Etapa 2.
Se não houver voltagem ou mudança de voltagem, ir para a Etapa 5.
Se a mudança da voltagem e o movimento da fenda forem contínuos, os testes da válvula do aquecedor estão OK.
2. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o conector do SIM - Substituir o conjunto da válvula de controle do aquecedor
chicote elétrico do motor. Medir a resistência no motor, do NÃO - Ir para a próxima etapa.
pino 7 ao pino 10. Leitura de linha aberta?
3. Medir a resistência do pino 7 no chicote elétrico da válvula ao SIM - Ir para a próxima Etapa.
massa do HVAC. Menor que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto no massa do
pino 7.
4. Chave de contato LIGADA e comutador ATC em "AUTO". SIM - Ir para a Etapa 5.
Medir o sinal de controle no conector do chicote elétrico no NÃO - Ir para a próxima etapa.
pino 8 do pino E2 no controlador, enquanto ajusta o controle
de temperatura da posição de frio máximo para a de calor
máximo. Os limites vão de 11,5V (frio máximo) até 1,5V (calor
máximo)?
5. Medir o sinal de controle no pino 3 do controlador enquanto SIM - Localizar a condição de aberto e consertar entre o pino 3 no
ajusta o controle. Os limites vão de 11,5V (frio máximo) até controlador e o pino 8 na válvula do aquecedor.
1,5V (calor máximo)? NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador ATC.
6. A voltagem 12V está presente no pino 10 no conector do SIM - Leitura incorreta. Testar novamente.
chicote elétrico? NÃO - Ir para a próxima etapa.
7. A voltagem 12V está presente no pino 4 no controlador? SIM - Localizar a condição de aberto e consertar entre o pino 4 no
controlador e o pino 10 na válvula.
NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador ATC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-45

POTENCiÔMETROS DE CONTROLE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR E


TEMPERATURA

Cenário

Controle da Velocidade do Soprador Controle de Temperatura


A velocidade do soprador é selecionada pelo O controlador usa as informações do ponto de
controlador em ambos os modos de funcionamento definição do potenciômetro de controle da
desembaçar e automático; mas o operador pode temperatura e as informações (resistência) dos
cancelar a velocidade selecionada ajustando o sensores de temperatura do evaporador e da
controle. A velocidade do soprador permanece na cabine para manter ou ajustar a temperatura da
posição selecionada pelo operador até que seja cabine.
novamente selecionada a operação desembaçar ou
automática. Características Comuns
Os potenciômetros de controle da temperatura e
velocidade do soprador são idênticos. Os três têm o
mesmo grau de resistência: 0-10K ohms. Quando o
potenciômetro falha ou uma condição de aberto é
detectada no circuito de controle; um código de
erros é mostrado no LCD:

Modos de Falhas Possíveis — Códigos de falha 120 e 121


Códig
o de Descrição
Erros
O controlador detectou uma condição de aberto no circuito de controle de velocidade do soprador.
Os padrões de velocidade do soprador para saída máxima que não podem ser alterados através do
controle, exceto resfriamento/aquecimento, permanecem.
120
1. O potenciômetro de controle da velocidade do soprador apresentou falha.
Causas 2. Condição de aberto de energia ou massa para o potenciômetro de velocidade
do soprador.
O controlador detectou uma condição de aberto no circuito de controle de velocidade do soprador.
O controlador fornece um ponto de definição de 68° F (20° C) no Conjunto de Instrumentos que não
pode ser alterado através do controle, mas o resfriamento/aquecimento permanecem.
121
1. O potenciômetro de controle da temperatura apresentou falha.
Causas 2. Condição de aberto de energia ou massa para o potenciômetro de controle da
temperatura.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-46

Teste Elétrico

NOTA: Vide seções 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Energia e Circuito do Massa


O potenciômetro está aterrado do pino C através do C139-S ao massa do HVAC.
A leitura de B+ do controlador varia com a posição do potenciômetro: 0.0-3.xV.
Velocidade do Soprador: B+ é fornecida por CJ8-28 até C139H por meio do pino B no potenciômetro.
Controle de Temperatura: B+ é fornecida por CJ8-29 até C139T por meio do pino B no potenciômetro.
Modo da Porta: B+ é fornecida por CJ8-30 até C139T por meio do pino B no potenciômetro.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Falha do potenciômetro de controle.
2. Condição de aberto de energia ou massa para o potenciômetro do controle.
3. Falha do controlador.

Procedimento de Teste de Circuito e Potenciômetro de Controle Comum

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


NOTA: Se os códigos de erros 120 e 121 forem mostrados seqüencialmente no display, o massa do pino 18 no controlador através
do C139-S à junção é o provável suspeito e deve ser testado primeiramente quanto à condição de aberto.
1. Chave de contato LIGADA e comutador ATC ajustado Ir para a próxima etapa.
para a posição DESEMBAÇAR. Ajustar o potenciômetro
de controle enquanto observa o display do Conjunto de
Instrumentos. Se o código de erros mostrar -120 or 121-
apenas em certos locais, o potenciômetro é o provável
suspeito.
2. Abrir o painel de cima. Remova e teste a resistência do SIM - Substituir o potenciômetro.
potenciômetro entre pinos B e C. A resistência deve NÃO - Ir para a próxima etapa.
alterar suavemente (0-10K Ohms) enquanto o
potenciômetro e girado totalmente do sentido anti-horário
até o sentido horário. Ainda existem quedas de tensão em
certos pontos?
3. Reconectar o potenciômetro ao chicote elétrico. A SIM - Ir para a Etapa 5.
voltagem 0,0-0,3V está presente entre o pino B e o massa NÃO - Ir para a próxima etapa.
do chassi enquanto o controle é ajustado?
4. Medir a resistência entre o pino C no potenciômetro e o SIM - Localizar e consertar a condição de aberto entre o pino C
pino F3 no controlador. Resistência maior que 11K ohms? no potenciômetro através do C139-S e o pino F3 no
controlador.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
5. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência do pino SIM - Ir para a próxima etapa.
18 no controlador ao massa do HVAC. Menor que 1 ohm? NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador ATC.
6. A voltagem 0,0-3,0V está presente no pino indicado SIM - Localizar e consertar a condição de aberto entre o pino B
abaixo, no controlador enquanto o devido controle é no potenciômetro através do C139 e o controlador.
ajustado? NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador ATC.
Potenciômetro de Velocidade do Ventilador................. CJ8-28
Potenciômetro de Controle da Temperatura ............... TCJ8-29 Potenciômetro de Velocidade do Soprador ................Teste 13
Potenciômetro de Controle da Temperatura ...............Teste 12
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-47

SOPRADOR e ACIONAMENTO da VELOCIDADE do SOPRADOR


NOTA: Vide seções 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Cenário
Nos modos automático e desembaçar/descongelar o controlador seleciona a velocidade do soprador com base
na diferença entre a temperatura real da cabine e o ponto de definição desejado. Consultar oFuncionamento do
ATC, página,nesta seção para maiores informações sobre como selecionar e cancelar a velocidade do soprador
e sobre as exceções.
Diversas velocidades de soprador são obtidas modulando a voltagem ao motor do soprador através do
acionamento de velocidade do soprador. Não há códigos de erros para o motor do soprador nem para o
acionamento do soprador, embora o código04indique uma falha no circuito do controle de velocidade do
soprador.

Circuito do Massa, Energia e Sinal


A voltagem de 12V é alimentada ao motor e acionamento do soprador no pino A do fusível 26 (30 amp) sempre
que a energia suplementar estiver presente.
O sinal de voltagem é alimentado por CJ6-5 ao pino 3 no acionador da velocidade do ventilador.
O acionamento da velocidade do soprador está amassado do pino C ao massa do chassi no terminal de anéis
173B. O motor do soprador está amassado dentro do acionamento de velocidade.

NOTA: Consultar osPotenciômetros do Modo da Porta, do Controle de Temperatura e da Velocidade do Sopradorpáginanesta Seção
para a resolução de problemas de potenciômetros de controle.

Modos de Falhas Possíveis


1. Falha no motor do soprador.
2. Falha no acionamento da velocidade do soprador.
3. Condição de aberto de energia, sinal ou massa do motor do soprador ou do acionamento da velocidade do
soprador.
4. Motor do soprador ou acionamento da velocidade do soprador em curto com o massa.
5. Falha do controlador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-48

Teste do Massa, Sinal e Motor do Soprador/Energia de acionamento.


Etapas e Ponto de Teste +Ações corretivas
NOTA: Se o motor do soprador for intermitentemente ciclado para a velocidade máxima por períodos curtos, o acionamento da velocidade
do soprador pode estar entrando no modo de proteção térmica. Verificar se há um curto intermitente do chassi no motor do soprador no fio
SBC-Or ou um curto da fiação do dissipador no acionamento do soprador.

NOTA: O acionamento da velocidade do soprador é equipado com um chicote elétrico de passagem em curto. Quando testar o
acionamento da velocidade do soprador, testar sempre no conector mais próximo do acionador.
1. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o motor o SIM - Ir para a próxima etapa.
soprador do chicote elétrico. Testar a resistência pelo motor, NÃO - Substituir o motor do soprador.
entre os pinos A e B. Linha aberta?
2. Reconectar o motor do soprador ao chicote elétrico. A SIM - Ir para a Etapa 6.
voltagem 12V está presente entre os pinos A e C no NÃO - Ir para a próxima etapa.
acionamento da velocidade?
3. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência do pino C no SIM - Ir para a próxima etapa.
conector do acionamento através do C139-F, ao massa do NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar entre o pino C e
chassi do terminal de anéis 173B Menor que 1 ohm? o massa do chassi.
4. LIGAR chave de contato. A voltagem 12V está presente entre SIM - Ir para a Etapa 6.
o pino A no conector do acionamento do soprador e o massa NÃO - Ir para a próxima etapa.
do chassi?
5. A voltagem de 12V está presente no fusível 49 (30 amp)? SIM - Localizar a condição de aberto e consertar entre o pino A no
acionamento do soprador e o fusível 49 através do C139-K.
NÃO - Localizar e consertar o problema do relé secundário ao
fusível 49.
6. Chave de contato LIGADA e comutador ATC ajustado para a SIM - Ir para a Etapa 8.
posição DESEMBAÇAR. Medir a voltagem entre o pino B e o NÃO - Ir para a próxima etapa.
pino A do acionamento do soprador enquanto ajusta o
controle da velocidade do soprador. A voltagem segue o
padrão abaixo?
Potenciômetro do Soprador 100% no sentido anti-horário ....12.8V
Potenciômetro do Soprador 1/4 no sentido horário .................4,8V
Potenciômetro do Soprador 100% no sentido horário .............1,5V
7. O sinal da voltagem (0-5V) está presente no pino F1 no SIM - Localizar a condição de aberto e consertar no fio MTR-N
controlador do ATC enquanto o controle de velocidade do entre F1 no controlador e o pino D no conector.
soprador é ajustado? NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador ATC.
8. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o motor do SIM - Ir para a próxima etapa.
soprador e o acionamento da velocidade do chicote elétrico. NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto.
Meça a resistência entre pino B no motor até SBC2-2. Menos
que 1 Ohm?
9. Reconectar o chicote elétrico ao acionamento da velocidade SIM - Ir para a próxima etapa.
do soprador. Não deve haver continuidade entre o pino B no NÃO - Substituir o acionamento da velocidade do soprador.
chicote elétrico do motor e o massa do chassi com a chave de
contato DESLIGADA? Medir a resistência entre o pino B e o
massa do chassi? Abrir linha?
10. Comutador do ATC para Auto. Fornecer massa independente SIM - Substituir o acionamento da velocidade do soprador.
ao pino B no acionamento da velocidade do soprador. O NÃO - Substituir o motor do soprador.
motor funciona?
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-49

SENSORES DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR e CABINE

Cenário
O sensor de temperatura da cabine, localizado
atrás e embaixo do filtro de recirculação de ar
fornece um valor chave ao controlador para
aquecimento e refrigeração. Outro valor chave é o
ponto de definição desejado. Quanto maior a
diferença entre o ponto de definição desejado e a
temperatura detectada no sensor da cabine, maior
a resposta do sistema do ATC. 2
O sensor de temperatura do evaporador, às vezes 1
chamado de sensor de “congelamento” ou de
“núcleo”, está localizado no conjunto do
evaporador/aquecedor. O sensor mede a
efetividade do sistema em responder à presente RD02G075

demanda de aquecimento ou refrigeração, outro


valor chave que o controlador usa para engatar o
compressor ou abrir a válvula do aquecedor.

Controle de “Congelamento”
O sensor do evaporador também evita que o
sistema funcione com temperaturas ambiente
baixas, o que pode causar danos ao sistema.
Quando a temperatura detectada no evaporador
atingir 32°F (0°C), o controlador DESLIGA a
embreagem do compressor. Quando a temperatura
detectada no evaporador atingir 37°F (3°C), o
controlador LIGA a embreagem do compressor
novamente. No ajuste de resfriamento máximo do
modo desembaçar ou Automático, quando o
compressor funciona continuamente, a faixa de
congelamento controla o LIGAR e DESLIGAR do
compressor.

Localização do Sensor
A localização adequada do sensor do evaporador é
essencial ao desempenho do sistema. O sensor de
temperatura do evaporador deve ser instalado a 4,2 1
polegadas (107 mm) da parte traseira esquerda do
evaporador. O sensor deve ser instalado abaixo da
segunda fileira de tubos de refrigeração em um
ângulo descendente de 30° . Inserir o sensor no 2
núcleo do evaporador até a seção angulada, com
cuidado para não dobrar o sensor.

RH99D218
1. 4.2 POL (107 MM) 3. NÚCLEO DO
EVAPORADOR
2. SENSOR DE
TEMPERATURA DO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-50

O sensor de temperatura da cabine deve ser


instalado no na corrente de ar recirculante que entra
pela caixa HVAC na parte traseira. Não instale o
s e nsor em contat o c om qu alq u er s up er fí cie
metálica, vide ilustração sobre vista desde o interior
da caixa HVAC.

Devido ao sensor de temperatura da cabine estar


localizado atrás do filtro de recirculação de ar,
qualquer obstrução no caminho do ar de retorno
reduzirá o desempenho do sistema. O sensor irá
detectar apenas a temperatura do ar na caixa do
HVAC e não a verdadeira temperatura do ar da
cabine. RI03B039

Verificar a área atrás do assento do operador


quanto a obstruções no filtro de recirculação, e
verificar também a limpeza do filtro antes de testar o
sensor.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-51

Teste Elétrico

Ambos sensores possuem a mesma relação resistência versus temperatura embora pareçam extremamente
diferentes. Ambos sensores deveriam medir 10-25K ohms à temperatura da sala, em condições normais de
funcionamento.

Ambos sensores são termistores – resistores térmicos. Com esses termistores, quanto mais frio o ambiente,
maior é a resistência elétrica; quanto mais quente o ambiente, menor é a resistência elétrica.

Se uma falha 111, 115 ou 116 for mostrada, o problema está provavelmente na fiação do sensor. Os valores fora
da faixa são tão altos ou baixos - 180° F (82°C) e -2° F (-19°C) – que é improvável acontecer exceto como
observado abaixo nas explicações de código de erros.

O que é ainda mais importe, esses sensores podem falhar sem gerar um código de erros. Medir a resistência do
sensor e a temperatura do ambiente no sensor, e compare as leituras com a tabela Resistência versus
Temperatura na página. Se as leituras não estiverem dentro da faixa de mais ou menos 2,5%, substitua o sensor.

NOTA: Para que o teste seja válido, o termômetro usado deve ser preciso, e a temperatura registrada deve ser a
temperatura no sensor.

NOTA: Vide Esquema Elétrico seção 60.

Circuito de Energia
Os sensores são alimentados com o mínimo de voltagem: cerca de 0,5V aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à
medida que a temperatura aumenta. A corrente é alimentada ao sensor do evaporador do pino B1 e ao sensor
da cabine, do pino C2.

Observação de Serviço: Pouquíssima Refrigeração /Aquecimento excessivo sem Simtomas


Deve-se suspeitar dos sensores quando a reclamação for de pouquíssima refrigeração quando estiver
refrigerando e aquecimento excessivo quando estiver aquecendo (“a cabine está quente demais ou fria demais
o tempo todo”) e não há sintomas óbvios:
- As pressões no sistema estão normais e o sistema está devidamente carregado.
- Sistema de líquido refrigerante refrigeração funcionando normalmente.
- Nenhum código de erros mostrado no LCD.
- As válvulas do compressor e aquecedor estão funcionando normalmente.
Os sensores falham de acordo com um padrão consistente: eles detectam uma temperatura mais baixa do que a
temperatura real.
No modo de refrigeração, a temperatura real da cabine é 76°F (24°C), mas o sensor da cabine detecta 70°F
(21°C) e o compressor não é engatado com a freqüência necessária. No modo de aquecimento, a temperatura
real da cabine é 72°F (22°C), mas o sensor da cabine detecta 66°F (19°C) e a válvula do aquecedor é aberta em
excesso.
Realizar o teste da resistência versus a temperatura em ambos os sensores.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-52

Modos de Falhas Possíveis — Códigos de Erros 111, 115 e 116


Devido às informações recebidas dos sensores serem essenciais ao controle automático das funções de
aquecimento e refrigeração, o controlador mostra os códigos de erros no LCD quando detecta uma falha no
sensor:

Código
de Descrição
Erros
O controlador detectou uma condição de aberto no circuito do sensor da temperartura da cabine.
O controlador fornece um valor padrão para o sensor de temperatura de 68° F (20° C); o ponto de
definição deve ser ajustado para a temperatura de 73° F (23° C) ou superior para possibilitar o
aquecimento da cabine para a temperatura de 66° F (19° C) ou inferior para possibilitar o
resfriamento da cabine.
“A” é mostrado no LCD com o comutador do ATC ajustado para o Automático, mas o
controleautomaticde temperatura não funciona; o operador deve assumiro controlemanual.
111
1. Condição de aberto na fiação do sensor de temperatura da cabine.
Causa: 2. O sensor de temperatura da cabine apresentou falha devido ao limite ter sido
ultrapassado.
Quando o sensor de temperatura da cabine registrar temperaturas abaixo de -2° F
(-19° C), o código de erros será mostrado até que a cabine seja aquecida acima
Exceção
dessa temperatura. Se o código de erros não for eliminado quando a cabine
esquentar, o sensor necessita de manutenção.
O controlador detectou uma condição de aberto no circuito do sensor da temperartura da cabine.
A embreagem do compressor não engata para o resfriamento, mas a válvula do aquecedor abre e
fecha para o aquecimento da cabine. "A" é mostrado no display do Conjunto de Instrumentos, mas
115 sómente o aquecimento é automático.
1. Condição de aberto na fiação do sensor de temperatura do evaporador.
Causa: 2. O sensor de temperatura do evaporador apresentou falha devido ao limite ter
sido ultrapassado.
O controlador detectou um curto no circuito do sensor da temperatura de evaporação.
A embreagem do compressor não engata para o resfriamento, mas a válvula do aquecedor abre e
fecha para o aquecimento da cabine. "A" é mostrado no display do Conjunto de Instrumentos, mas
sómente o aquecimento é automático.
1. Curto na fiação do sensor de temperatura do evaporador.
116 Causa: 2. O sensor de temperatura do evaporador apresentou falha devido ao limite ter
sido ultrapassado.
Quando a temperatura for superior a 180° F (82° C) no sensor, o código de erros
será mostrado até que o evaporador esfrie abaixo desta temperatura. Se o código
Exceção
de erros não for eliminado quando o evaporador esfriar, o sensor necessita de
manutenção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-53

Teste de Circuito e Sensor de


Temperatura da Cabine
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o SIM - Ir para a próxima etapa.
sensor de temperatura da cabine do chicote NÃO - Substituir o sensor.
elétrico. Medir a resistência nos condutores dos
sensores. Medir a temperatura ambiente no
sensor. Compare as leituras à tabela de
Temperatura versus Resistência na página55. As
leituras estão dentro da faixa de mais ou menos
2,5%, da tabela?
2. Chave de contato LIGADA e comutador em SIM - Ir para a próxima Etapa 4.
“Auto”. Medir a voltagem no conector fêmea do NÃO - Ir para a próxima etapa.
sensor. A voltagem está presente?

NOTA: A leitura da voltagem será muito baixa: 0,5V


aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à medida que a
temperatura aumenta.
3. Medir a voltagem no pino CJ8-21 no controlador SIM - Localizar a condição de aberto e consertar
A voltagem está presente? entre o pino CJ8-21 no controlador e o sensor.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controlador nesta Seção. Realizar os testes 1, 2 e
10.
4. Medir a resistência do terminal de anéis no SIM - Leitura errada. Testar novamente.
sensor ao massa do HVAC. Menor que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
entre o sensor e o massa do HVAC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-54

Teste de Circuito e Sensor de Temperatura do Evaporador


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o SIM - Ir para a próxima etapa.
sensor de temperatura da cabine do chicote NÃO - Substituir o sensor.
elétrico. Medir a resistência nos condutores dos
sensores. Medir a temperatura ambiente no
sensor. Compare as leituras à tabela de
Temperatura versus Resistência na página55. As
leituras estão dentro da faixa de mais ou menos
2,5%, da tabela?
2. Chave de contato LIGADA e comutador em “A”. SIM - Ir para a próxima Etapa 4.
Medir a voltagem no conector fêmea do sensor. A NÃO - Ir para a próxima etapa.
voltagem está presente?

NOTA: A leitura da voltagem será muito baixa: 0,5V


aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à medida que a
temperatura aumenta.
3. MEdir tensão em CJ8-23. Há voltagem? SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
entre CJ8-23 e o sensor.
NÃO - Testar o controlador. Vide teste controlador
ATC.
4. Medir resistÊncia desde o sensor até o borne de SIM - SIM - Leitura errada. Teste novamente.
massa da caixa HVAC. Menor que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
entre o sensor e o massa do HVAC.
NOTA: Verificar se o sensor de temperatura do evaporador está instalado na posição correta. O sensor de
temperatura deve ser instalado a 107 mm a partir da extremidade direita da bobina. O sensor deve ser
corretamente instalado. Vide localização do sensor de evaporação nesta seção.
NOTA: Apesar de a instalação em local errado provocar falhas no desempenho do sistema, não provoca falhas
no sensor nem acarreta falhas na leitura das resistências para uma dada temperatura. Substitua o sensor caso
o resultado de seus testes fique fora da faixa normal para uma dada temperatura.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-55

Tabela da Temperatura Versus Resistência

Temperatura Ambiente Gama Temperatura Ambiente Gama


°F °C -2.5% Kohms +2.5% °F °C -2.5% Kohms +2.5%
0 -17.78 170.820 175.200 179.580 61 16.11 29.179 29.927 30.675
1 -17.22 165.360 169.600 173.840 62 16.67 28.434 29.163 29.892
2 -16.67 160.095 164.200 168.305 63 17.22 27.710 28.421 29.132
3 -16.11 155.025 159.000 162.975 64 17.78 27.008 27.701 28.394
4 -15.56 150.150 154.000 157.850 65 18.33 26.327 27.002 27.677
5 -15.00 145.470 149.200 152.930 66 18.89 25.664 26.322 26.980
6 -14.44 140.985 144.600 148.215 67 19.44 25.020 25.662 26.304
7 -13.89 136.598 140.100 143.603 68 20.00 24.395 25.020 25.646
8 -13.33 132.308 135.700 139.093 69 20.56 23.787 24.397 25.007
9 -12.78 128.213 131.500 134.788 70 21.11 23.196 23.791 24.386
10 -12.22 124.313 127.500 130.688 71 21.67 22.623 23.203 23.783
11 -11.67 120.510 123.600 126.690 72 22.22 22.064 22.630 23.196
12 -11.11 116.805 119.800 122.795 73 22.78 21.522 22.074 22.626
13 -10.56 113.295 116.200 119.105 74 23.33 20.996 21.534 22.072
14 -10.00 109.785 112.600 115.415 75 23.89 20.483 21.008 21.533
15 -9.44 106.470 109.200 111.930 76 24.44 19.985 20.497 21.009
16 -8.89 103.350 106.000 108.650 77 25.00 19.500 20.000 20.500
17 -8.33 100.230 102.800 105.370 78 25.56 19.029 19.517 20.005
18 -7.78 97.227 99.720 102.213 79 26.11 18.571 19.047 19.523
19 -7.22 94.331 96.750 99.169 80 26.67 18.125 18.590 19.055
20 -6.67 91.533 93.880 96.227 81 27.22 17.691 18.145 18.599
21 -6.11 88.832 91.110 93.388 82 27.78 17.269 17.712 18.155
22 -5.56 86.219 88.430 90.641 83 28.33 16.859 17.291 17.723
23 -5.00 83.694 85.840 87.986 84 28.89 16.460 16.882 17.304
24 -4.44 81.247 83.330 85.413 85 29.44 16.071 16.483 16.895
25 -3.89 78.887 80.910 82.933 86 30.00 15.694 16.096 16.498
26 -3.33 76.596 78.560 80.524 87 30.56 15.325 15.718 16.111
27 -2.78 74.383 76.290 78.197 88 31.11 14.967 15.351 15.735
28 -2.22 72.248 74.100 75.953 89 31.67 14.618 14.993 15.368
29 -1.67 70.171 71.970 73.769 90 32.22 14.279 14.645 15.011
30 -1.11 67.470 69.200 70.930 91 32.78 13.948 14.306 14.664
31 -0.56 66.232 67.930 69.628 92 33.33 13.627 13.976 14.325
32 0.00 64.350 66.000 67.650 93 33.89 13.314 13.655 13.996
33 0.56 62.532 64.135 65.738 94 34.44 13.008 13.342 13.676
34 1.11 60.771 62.329 63.887 95 35.00 12.712 13.038 13.364
35 1.67 59.066 60.580 62.095 96 35.56 12.422 12.741 13.060
36 2.22 57.414 58.886 60.358 97 36.11 12.141 12.452 12.763
37 2.78 55.814 57.245 58.676 98 36.67 11.866 12.170 12.474
38 3.33 54.265 55.656 57.047 99 37.22 11.599 11.896 12.193
39 3.89 52.764 54.117 55.470 100 37.78 11.338 11.629 11.920
40 4.44 51.309 52.625 53.941 101 38.33 11.084 11.368 11.652
41 5.00 49.901 51.180 52.460 102 38.89 10.837 11.115 11.393
42 5.56 48.535 49.779 51.023 103 39.44 10.595 10.867 11.139
43 6.11 47.211 48.422 49.633 104 40.00 10.360 10.626 10.892
44 6.67 45.928 47.106 48.284 105 40.56 10.131 10.391 10.651
45 7.22 44.684 45.830 46.976 106 41.11 9.908 10.162 10.416
46 7.78 43.479 44.594 45.709 107 41.67 9.691 9.939 10.187
47 8.33 42.310 43.395 44.480 108 42.22 9.479 9.722 9.965
48 8.89 41.176 42.232 43.288 109 42.78 9.272 9.510 9.748
49 9.44 40.076 41.104 42.132 110 43.33 9.070 9.303 9.536
50 10.00 39.011 40.011 41.011 111 43.89 8.873 9.101 9.329
51 10.56 37.976 38.950 39.924 112 44.44 8.681 8.904 9.127
52 11.11 36.973 37.921 38.869 113 45.00 8.495 8.713 8.931
53 11.67 36.000 36.923 37.846 114 45.56 8.312 8.525 8.738
54 12.22 35.055 35.954 36.853 115 46.11 8.134 8.343 8.552
55 12.78 34.139 35.014 35.889 116 46.67 7.961 8.165 8.369
56 13.33 33.249 34.102 34.955 117 47.22 7.791 7.991 8.191
57 13.89 32.387 33.217 34.047 118 47.78 7.626 7.822 8.018
58 14.44 31.548 32.357 33.166 119 48.33 7.466 7.657 7.848
59 15.00 30.735 31.523 32.311 120 48.89 7.308 7.495 7.682
60 15.56 29.945 30.713 31.481 121 49.44 7.155 7.338 7.521
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-56

COMUTADOR do ATC de ENERGIA e MASSA do CONTROLADOR


NOTA: Vide seções 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Cenário
O massa do HVAC é um parafuso amassado à parte de trás da caixa do HVAC O massa é adicionalmente
alimentado pela fiação comum através do C139-J na fiação 309-Bk até o terminal de anéis 173A.
Já que existe uma interação entre tantos componentes direcionados controlados, o massa do HVAC intermitente
pode dificultar muito a resolução de problemas de maneira confiável.
A natureza “intermitente” do problema se torna ainda mais complicada já que a falha pode passar de um
componente para o outro.
Testes prematuros para garantir a consistência e estabilidade do massa no parafuso do massa do HVAC e do
C139-J ao terminal de anéis 173A podem simplificar muito a resolução de problemas.

Energia e Circuito do Massa

Controlador do ATC
Sempre que houve eletricidade do acessório, 12V são alimentados ao controlador desde fusível 47 (30 A) por
meio CJR6R1 à CJ8-17.
O controlador é aterrado de CJ8-18 à massa HVAC.

Comutador do ATC
O controlador alimenta 5V do pino B2 através do C139-L até o comutador no pino A; amassar o pino B2 com o
comutador resulta na solicitação do modo automático ao controlador.
O controlador alimenta 5V do pino A2 através do C139-M até o comutador no pino C; amassar o pino A2 com o
comutador resulta na solicitação do modo Desembaçar/Descongelar ao controlador.
O comutador está amassado do pino D ao chassi no terminal 172B.

Modos de Falhas Possíveis


1. Fusível 47 ou condição de aberto de energia ou massa para o controlador.
2. Falha no comutador do ATC.
3. Condição de aberto de energia ou massa para o comutador.

Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Controlador


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Chave interruptor LIGA e interruptor ATC em "A". SIM - Ir para a Etapa 3.
Medir voltagem entre CJ8-17 na massa do NÃO - Ir para a próxima etapa.
controlador e do chassis. A voltagem de 12V está
presente?
2. Verifique o fusível 47 (30 A). A voltagem de 12V SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
está presente? entre o fusível 36 e o pino CJ8-17 no controlador.
NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto do
fusível 36 até a alternada B+. Ir para a próxima etapa.
3. Medir a resistência do pino 18 no controlador ao SIM - VerTeste de Controlador do ATCnesta Seção.
massa do HVAC. Menor que 1 ohm? Testar os pinos diretamente relacionados aos
componentes defeituosos no controlador.
NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto do
pino F ao massa do HVAC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-57

Testar Circuito e Comutador do ATC


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Desconectar o comutador do ATC do chicote SIM - Ir para a próxima etapa.
elétrico. Comutador do ATC em “A”. Medir NÃO - Trocar o comutador
resitência entre pinos 4 e 5 no comutador? Menor
que 1 ohm?
2. Medir a resistência do pino 5 no controlador ao SIM - Ir para a próxima etapa.
massa do HVAC. Menor que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
entre o pino D e o massa.
3. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Ir para a próxima etapa.
presente entre o pino A e o massa do chassi no NÃO - Ir para a Etapa 5.
conector do chicote elétrico?
4. A voltagem 5V está presente entre o pino 26 no SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
controlador e o massa do chassi? entre o pino 26 no controlador, através do C139-L, e o
pino 4 no comutador.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.

Teste do Comutador e Circuito


Desembaçador/Degelo
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Desconectar o comutador DESEMBAÇADOR/ SIM - Ir para a próxima etapa.
DEGELO do chicote elétrico. Interruptor NÃO - Trocar o comutador
DESEMBAÇADOR/DEGELO em "LIGA". Medir
resitência entre pinos 2 e 3 no comutador? Menor
que 1 ohm?
2. Medir a resistência do pino 2 no chicote SIM - Ir para a próxima etapa.
DESEMBAÇADOR/DEGELO à massa. Menor que NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
1 ohm? entre o pino D e o massa.
3. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Ir para a próxima etapa.
presente entre o pino 3 e o massa do chassi no NÃO - Ir para a Etapa 5.
conector do chicote elétrico.
4. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
presente entre o pino 31 e o massa do chassi no entre o pino 3 no controlador, através do C139-L, e o
conector do chicote elétrico. pino 4 no comutador.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste de Controlador
do ATCnesta Seção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-58

VENTILADOR DE PRESSURIZAÇÃO DA CABINE

Cenário
O motor da cabine pressurizadora deverá entrar em operação sempre que a rotação da máquina motriz for
superior a 500 rpm. O conjunto motor/soprador retira o ar pela tampa da cabine passando pela coluna esquerda
da mesma e pelo filtro de ar fresco alimentando diretamente a caixa de HVAC localizada embaixo do assento do
operador. O conjunto máquina motor/soprador está localizado embaixo do assento de instruções atrás do painel
de acabamento.
A máquina motriz é energizada por um relé, acionado pelo governador do motor quando a rotação adequada é
atingida; e o controlador do motor é responsável por ambos o governador e o relé.
Caso haja um problema de fiação entre o governador e o relé, ou caso o controlador detecte um defeito no
governador, o controlador do motor registrará um código de erro. Ver manual de serviço do motor.
Este manual abrange somente a resolução de problemas no relé e motor do soprador.

NOTA: Vide seções 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Energia e Massa
Quando o motor de pressurização for alimentado por energia suplementar, a fonte será sempre de 12V e o
fusível de 10 (15 amp) no pino A.
O massa é fornecido à máquina motriz no pino B a partir do relé do pressurizador (pino 5) para que a partida na
máquina motriz seja dada na rotação apropriada do motor. O massa é fornecido ao relé a partir do terminal de
anéis 173E; o relé é energizado no pino 2, fiação 304-Bk.

Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé e Soprador do Pressurizador da Cabine


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Acionar o motor a uma rotação superior a 500 SIM - Ir para a próxima etapa.
rpm para engatar o soprador da cabine. Verifique NÃO - Substituir o fusível 10 e/ou localizar e consertar
o fusível 10 (15 A). A voltagem de 12V está a condição de aberto do mesmo.
presente?
2. Medir a voltagem do C90-A no motor do SIM - Ir para a próxima etapa.
pressurizador. A voltagem de 12V está presente? NÃO - Localizar e corrigir a condição de aberto no
195 C.
3. Desconectar o motor do chicote elétrico e SIM - Ir para a próxima etapa.
verificar a continuidade no mesmo entre os pinos NÃO - Substituir o motor.
A e B. Há continuidade?
4. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
entre o pino 5 no relé e o pino B no motor. Menor NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
que 1 ohm? entre o pino 5 no relé e o pino A no motor, na fiação
130-Bk.
5. Medir a resistência no pino 3 no relé do SIM - Trocar o relé.
pressurizador do massa do terminal de anéis NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
173B. Menor que 1 ohm? entre o pino 3 no relé do terminal de anéis.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-59

ACESSO À CAIXA HVAC


NOTA: O procedimento seguinte se aplica tanto às PASSO 15
unidades padrão quanto aos Sistemas de Controle
de Temperatura Automático (ATC).

PASSO 12
Desconectar o chicote elétrico do console de
controle do lado direito.

PASSO 13
Mover o volante de direção para a posição 1
totalmente vertical. Ajustar o assento na posição
totalmente vertical e para trás.
RD99N153
PASSO 14 1. CHICOTE ELÉTRICO DO
ASSENTO.

Desconectar o chicote elétrico do assento.

PASSO 16
Inclinar o assento para frente e apoiar no volante de
direção.

PASSO 17
Após terminar o serviço, reinstalar o chicote elétrico
do assento. Realinhar a placa de montagem do
controlador ATC, se houver, com os furos de
RD99N152 montagem e reinstalar os componentes de
Remover os quatro parafusos nos cantos da base montagem do assento. Reconectar o chicote
do assento. elétrico de controle do lado direito. Certificar-se de
que o filtro de recirculação de ar esteja
devidamente instalado.
9010-60

SOLUÇÃO PROBLEMA AR CONDICIONADO PADRÃO (STD) 9010-60

Observações Importantes
ABREVIAÇÕES: Os conectores e seus pinos ou
terminais estão abreviados em toda a seção de
resolução de problemas. O C139-V representa o
pino V no conector 139; o C333-15 representa o pino
15 no conector 333.

IMPORTANTE: O controlador padrão e muitos


componentes são amassados ao “massa do HVAC”.
A massa HVAC é ao mesmo tempo um borne de
massa na traseira da caixa HVAC e uma massa do
chassis no terminal anular 172F - no cabo 85_CCU-
N dentro da caixa e cabo 177F-Bk do lado externo
da caixa. A estabilidade desse massa é essencial à
confiável resolução de problemas.

ADVERTÊNCIA: Todos os controles em operação RD02G093


devem estar em neutro ou na posição travada de Borne Massa na Parte Traseira da Caixa HVAC
estacionamento durante a realização dos testes.

NOTA: Usar um multímetro (DVOM) para esses


testes. NÃO usar uma luz de teste com fonte de
alimentação automática em nenhum desses testes.

NOTA: As baterias devem estar totalmente


carregadas e todas as conexões limpas e apertadas.
Ao tentar localizar problemas, inspecionar todos os
conectores, e procurar por pinos danificados,
retorcidos ou deslocados.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-61

FUNCIONAMENTO PADRÃO do A/C


O controlador padrão do A/C é um dispositivo de O controlador padrão abre a válvula de controle do
controle de ciclo aberto. O controlador é provido de aquecedor da posição totalmente fechada até
controle eletrônico de termostato. A embreagem do totalmente aberta proporcionalmente à posição do
compressor é engatada e desengatada pelo potenciômetro de controle da temperatura das 12
controlador padrão. A embreagem é ciclada de horas até uma volta completa no sentido horário.
32°a 66°F (0°a 19°C) os valores de temperatura
d e t e c t a d o s p e l o s e n s o r d o e v a p o r a do r s ã o Se a temperatura da cabine deve ser diminuída ou
proporcionais à posição do potenciômetro de aumentada, se a velocidade do soprador deve ser
controle da temperatura de 12 horas até uma volta aumentada ou diminuída, ou se o caminho do ar
completa no sentido anti-horário. deve ser mudado, é o operador quem faz os
ajustes.

Ajustar do Percentual de
Sensor de Deslocamento
Temperatura do da Válvula de
Evaporador Controle do

Frio Máximo Calor Máximo

RD99D022
CONTROLE PADRÃO da TEMPERATURA do A/C

Sistema de Ciclagem do Comutador de Pressão Inteligente

O sistema padrão do A/C é equipado com A embreagem do compressor permanece


contadores de ciclos do comutador de pressão. O DESTRAVADA até que a chave de contato ou o
compressor é DESTRAVADO após quatro comutador do A/C seja DESLIGADO e LIGADO
acionamentos do comutador de baixa pressão novamente. No entanto, ligar e desligar o comutador
dentro de um período de 60 segundos de intervalo. não soluciona o problema com a pressão, o sistema
O compressor também é DESTRAVADO após dois necessita de manutenção.
acionamentos do comutador de alta pressão dentro
de um período de 60 segundos de intervalo. O NOTA: Youros sistemas de A/C são projetados para
intervalo de 60 segundos começa com o primeiro evitar falhas no compressor causadas por baixas
acionamento do comutador em ambos os casos. pressões ou baixas cargas de refrigerante. A
operação nos dias em que a temperatura está
IMPORTANTE: O intervalo real pode ser de apenas abaixo de 40° F (4° C) pode ativar o sistema sensor
10 segundos se a condição de aberto for constante. de baixa pressão e desligar o sistema de A/C. Se
isso ocorrer, o sistema não está com defeito. Alternar
O controlador pisca a lâmpada de advertência de o comutador do A/C para a posição DESLIGADO e
pressão (montada no comutador Liga/Desliga do A/ depois LIGADO para reajustar o sistema.
C) lentamente, aproximadamente 7 vezes durante
um período de 10 segundos para o comutador de
baixa pressão, ou rapidamente, aproximadamente
13 vezes durante um período de 10 segundos para
o comutador de alta pressão.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-62

Controles Padrão do A/C e suas Funções

3 2

A
1
C
B

RH03B058

Seleção manual da velocidade do soprador: Baixa, Média, Alta ou DESLIGADO.


1. Controle da Velocidade Com o interruptor A/C na posição desligado e qualquer velocidade do ventilador selecionada, o controle
do Soprador fornece circulação de ar fresco para a cabine com ar externo sendo introduzido com o ventilador
pressurizador até a caixa HVAC.
A. Indicador de Advertência de Pressão: A lâmpada de advertência
pisca lentamente, aproximadamente 7 vezes durante um período
2. Comutador LIGA/
Liga ou Desliga a refrigeração de 10 segundos para acionar o comutador de baixa pressão, ou
DESLIGA do A/C
rapidamente, aproximadamente 13 vezes durante um período de
10 segundos para acionar o comutador de alta pressão.
B. Zona de Refrigeração Máxima -32° F (0° C); o compressor funciona
O compressor está engatado continuamente até que o ajuste de congelamento no sensor de
ou a válvula do aquecedor temperatura do evaporador DESLIGUE a embreagem. A
3. Controle de embreagem é LIGADA novamente quando o evaporador
está aberta na proporção
Temperatura descongela até 37° (3°C).
direta ao movimento do
controle. C. Zona de Aquecimento Máximo, válvula de controle do aquecedor
na posição 100% aberta
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-63

RESOLUÇÃO de PROBLEMAS PADRÃO do A/C com BASE em SINTOMAS


Sintoma Possível Causa Teste ou Referência
Sistema de A/C inoperante Comutador de velocidade do soprador Ver Comutador de
defeituoso Velocidade do Soprador e
Motor do Soprador, página,
Fusível 49 nesta Seção.
O compressor funciona, mas Ver Comutador de
o soprador está inoperante. Energia e massa do motor do soprador Velocidade do Soprador e
Motor do soprador defeituoso Motor do Soprador, página,
nesta Seção.
O soprador funciona, o Comutador de alta pressão ativado travando
compressor está inoperante. a embreagem
Ver Travamento de
O controlador padrão do A/C pisca a Embreagem de Alta e Baixa
lâmpada de advertência (no comutador Pressão página nesta
LIGA/DESLIGA do A/C) rapidamente, Seção.
aproximadamente treze vezes durante um
período de 10 segundos.
Comutador de baixa pressão ativado
travando a embreagem
Ver Travamento de
O controlador padrão do A/C pisca a Embreagem de Alta e Baixa
lâmpada de advertência (no comutador Pressão página nesta
LIGA/DESLIGA do A/C) lentamente, Seção.
aproximadamente sete vezes durante um
período de 10 segundos.
Ajuste de “congelamento” do sensor de Ver Sensor de Temperatura
temperatura do evaporador alcançado, do Evaporador página nesta
DESLIGANDO a embreagem. Seção.
Condição de aberto no massa alternado do
relé do controlador. Ver Teste Elétrico do Relé
da Embreagem página nesta
Energia e massa do relé da embreagem.
Seção.
Relé da embreagem defeituoso
Ver Teste Padrão do
Controlador defeituoso.
Controlador nesta Seção.
Ver Teste de Massa e
Fusível 47 ou energia e massa do
Energia no Controlador,
controlador.
página86, neste Capítulo.
Correias de acionamento frouxas ou partidas Ver Verificação Operacional
para compressor e
Embreagem do compressor defeituosa
embreagem, página nesta
Compressor defeituoso. Seção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-64

Sintoma Possível Causa Teste ou Referência


O soprador funciona, sem Válvula de controle do aquecedor defeituosa
aquecimento, com (O controle pode falhar em qualquer posição Ver Válvula de Controlador
aquecimento excessivo ou – aberta, fechada, semi-aberta.) do Aquecedorpágina nesta
com saída de calor Seção.
Energia e massa da válvula de controle do
inalterável.
aquecedor
Ver Potenciômetro de
Potenciômetro de controle da temperatura Controle da
desconectado ou defeituoso Temperaturapágina nesta
Seção.
Ver a Seção de Refrigeração
O líquido refrigerante não está quente
do Motor neste manual.
O soprador funciona, mas Comutador de velocidade do soprador
não em todas as defeituoso Ver Comutador de
velocidades: não funciona Velocidade do Soprador e
Linha aberta do conector em linha ao motor
em baixa e/ou média Motor do Soprador, página,
velocidade, somente em alta Resistor do motor desconectado ou nesta Seção.
velocidade. defeituoso
Pouquíssima refrigeração, Sensor de temperatura do evaporador
pouquíssimo aquecimento falhando Ver Sensor de Temperatura
em condições normais dos do Evaporador página nesta
componentes e pressões do Linha aberta do sensor de temperatura do Seção.
sistema. evaporador.

O ventilador de Energia e massa do soprador do


pressurização da cabine não pressurizador da cabine.
funciona na presença de B+
Fusível 10 Ver Soprador do
comutada.
Relé de pressurização da cabine Pressurizador da Cabine
desconectado ou defeituoso. página nesta Seção.

Energia e massa do relé do soprador do


pressurizador da cabine.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-65

COMUTADOR do A/C de ENERGIA e MASSA do CONTROLADOR


NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Cenário
Massa do HVAC Massa intermitente
O massa do HVAC é ambos um parafuso amassado O HVAC intermitente pode dificultar muito a
à parte de trás da caixa do HVAC, e o massa do resolução de problemas de maneira confiável. A
chassi no terminal de anéis 173B através do C139-F natureza “intermitente” do problema se torna ainda
na fiação 178-Bk. mais complicada já que a falha pode passar de um
componente para o outro. Testes prematuros para
garantir a consistência e estabilidade do massa no
parafuso do massa e no terminal de anéis 173B
podem simplificar muito a resolução de problemas

Energia e Circuito do Massa


Controlador Padrão
Sempre que a energia suplementar estiver presente, o controlador será alimentado com 12V pelo fusível de 47
(30 amp), através do C139-R, para o pino A no conector de 6 pinos do controlador.
O controlador está amassado do pino E3 no controlador ao massa do HVAC.
Comutador CA
O controlador alimenta 5V do pino E, no conector de 5 pinos através do C139-L, ao comutador no pino E;
amassar o pino E ao comutador resulta na solicitação de LIGADO ao controlador.
O comutador está amassado do pino D ao chassi no terminal 172B.
Lâmpada de Advertência de Pressão
O controlador fornece massa alternado do pino C, no conector de 5 pinos através do C139-M, ao comutador no
pino A para a lâmpada de advertência de pressão.
A lâmpada recebe corrente no pino 10 com B+ comutada da junção C43.

Modos de Falhas Possíveis


1. Fusível 47 ou condição de aberto de energia ou massa para o controlador.
2. Falha no comutador do A/C.
3. Condição de aberto de energia ou massa do comutador ou lâmpada de advertência de pressão.

Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Controlador


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. LIGAR chave de contato. Medir a voltagem entre SIM - Ir para a Etapa 3.
o pino D3 no controlador e o massa do chassi. A NÃO - Ir para a próxima etapa.
voltagem de 12V está presente?
2. Verifique o fusível 47 (30 A). A voltagem de 12V SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
está presente? entre o fusível 47 e o pino A no controlador.
NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto do
fusível 47 até a alternada B+. Ir para a próxima etapa.
3. Medir a resistência do pino F, no conector de 6 SIM - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
pinos do controlador, ao massa do HVAC. Menor Controladornesta Seção.
que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto do
pino F ao massa do HVAC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-66

Teste do Circuito e Comutador do A/C


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Desconectar o comutador do A/C do chicote SIM - Ir para a próxima etapa.
elétrico. Com o comutador na posição LIGADO, NÃO - Trocar o comutador
medir a resistência do pino D ao pino E no
comutador. Menor que 1 ohm?
2. Medir a resistência entre os pinos C e A no SIM - Ir para a próxima etapa.
comutador Menor que 1 ohm? NÃO - Trocar o comutador
3. Medir a resistência do pino D, no conector do SIM - Ir para a próxima etapa.
chicote elétrico, ao massa do terminal 172B NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
Menor que 1 ohm? entre o pino D e o massa.
4. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Ir para a Etapa 6.
presente no pino 6 no conector do chicote NÃO - Ir para a próxima etapa.
elétrico?
5. A voltagem 5V está presente no pino E no SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
controlador? entre o pino E, no controlador, e o pino E, no
comutador, através do C139-L.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.
6. A voltagem 5V está presente do pino C, no SIM - Ir para a próxima etapa.
conector, ao chicote elétrico ao comutador? NÃO - Localize e conserte condição aberta em B+
comutada ao pino 10 no interruptor.
7. Reconectar o comutador do A/C ao chicote SIM - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
elétrico. Desconectar o chicote elétrico do Controladornesta Seção.
conector de baixa pressão. Chave de contato, NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
comutador do A/C e controle do soprador entre o pino C, no controlador, e o pino A, no
LIGADOS. Controle de temperatura na posição comutador, através do C139-M.
de frio máximo. A voltagem 5V está presente
entre o pino 26 no controlador e o massa do
chassi?
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-67

Embreagem e Compressor

Verificações Operacionais
1. Quando operando normalmente, a embreagem
do compressor está sempre amassada ao
motor, e a alimentação comutada de 12V é feita
por um relé com controlador-acionado que
energiza a bobina da embreagem e engata o
compressor.
Com a chave de contato LIGADA, o comutador
ATC em “A” e o controle de temperatura na
posição de frio máximo, verificar se a
embreagem está engatada e o compressor
funcionando.
RD02H026

2. Desconectar a embreagem do chicote elétrico.


A embreagem deve desengatar da polia ou dos
rolamentos suave e silenciosamente.
Reconectar o chicote elétrico à embreagem. A
embreagem deve engatar rapidamente, e
funcionar suave e silenciosamente.

RD02H026

3. Se o funcionamento for ruidoso, sentir a


vibração do compressor junto à embreagem. Se
o compressor estiver vibrando junto à
embreagem e o ruído mudar quando a
embreagem desengatar, a embreagem
apresenta falhas. Se o compressor estiver
v i b r a n d o , e n t ã o e le a p r e s e n t a f a l h a s . O
componente que estiver vibrando é
normalmente a causa do problema.

A DV E RT Ê N C I A : N Ã O t e n t e t e s t a r a
embreagem diretamente com as mãos. As
! partes giratórias podem causar ferimentos
RD02H026
graves. M842
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-68

4. Ainda com a embreagem engatada, apalpar


para sentir a diferença de temperatura entre a 2
m an g u ei r a d e s u cç ã o e d e d es c ar g a d o
compressor. A linha de sucção deve estar fria
ou muito fria, e a linha de descarga deve estar
quente ou muito quente.

A DV E RTÊ NC IA : E s t e c o n ta t o c o m a
! mangueira deve ser rápido. M636

Pouca ou nenhuma diferença de temperatura 1


entre as mangueiras também é uma indicação
de falha no compressor: vazamento interno RD02H031
entre descarga e sucção. 1. LINHA de DESCARGA/ 2. LINHA de BAIXA
ALTA PRESSÃO PRESSÃO/SUCÇÃO
NOTA: Na placa da extremidade do compressor
estão gravadas as letras “D” e “S” que indicam as
portas de descarga e sucção respectivamente.

5. Verificar a existência de problemas internos em


caso de suspeita de defeito no compressor.
DESLIGAR o sistema de A/C e o trator. Remover 1
os três parafusos Torx ® para retirar a camada
de poeira sobre a embreagem. Use a chave de
boca para girar lentamente o compressor no
sentido horário. O compressor deve girar
suavemente e não requerer grande esforço. Se
houver pontos de travamento ou de dificuldade
para girar o eixo, significa que o compressor foi
danificado internamente e deve ser substituído.

RD02H023

RD02H024
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-69

6. Verifique se há parafusos soltos do compressor.


Aperte os parafusos até o torque correto.

NOTA: Suportes de montagem frouxos podem


provocar ruídos de “batida” no compressor. Uma
sobrecarga de refrigerante também causa ruídos de
batida no compressor.

RD02H025

7. A correia de transmissão da embreagem deve


funcionar suave e continuamente. A polia da
embreagem e a polia de transmissão devem
estar alinhadas e separadas por até 1/16
polegadas (1,6 mm). Use uma régua de
retificação para verificar o alinhamento das
polias. Ajustar o compressor no suporte de
montagem caso necessário.

A correia de acionamento deve estar localizada


no sulco frontal da embreagem.

Verificar a correia quanto ao desgaste


exc essivo : rac hadur as, desgaste do fio , RD02H027

espessamento, empelotamento, vitrificação ou


separação de camadas. Substituir correias
gastas ou deterioradas.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-70

Teste Elétrico — Embreagem do


Compressor

NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas


Elétricos

Cenário
A embreagem do compressor é comutada em Ligar
ou Desligar pelo controlador com base na (+)
temperatura detectada no evaporador.
Em condições normais de funcionamento, a
embreagem está sempre amassada ao motor pelo
suporte de montagem do compressor.
O comutador de velocidade do soprador deve estar
em qualquer posição, exceto na posição
DESLIGADO para engatar o compressor.
O controlador amassa o relé da embreagem do
compressor para alimentar com 12V, a partir do
fusível 49, e por intermédio do comutador do
soprador, energizar a bobina da embreagem e (–)
engatar o compressor.

Energia e Circuito do Massa


A energia comutada de 12V alimenta o relé da
embreagem do compressor nos pinos 3 e 2,
passando pelo comutador do soprador, a partir do
fusível 49. 1
O controlador energiza o relé suprindo o massa
alternado do pino A em CCU2 ao pino 1 do mesmo.
O pino 5 do relé é alimentado com 12V através do
C139-C, C333-84, e C60-P para energizar a bobina RI03B037

da embreagem no C72-1.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Curto circuito ou circuito aberto na bobina da embreagem.
2. Circuito aberto de energia e massa entre a embreagem e o relé.
3. Relé defeituoso.
4. Defeito no controlador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-71

Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Relé da Embreagem


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
NOTA: Se ambos o motor do soprador e o compressor não estiverem funcionando, verificar o fusível 49 e o
circuito de controle do soprador antes de testar o relé da embreagem.

NOTA: Esse procedimento presume que a embreagem NÃO foi DESTRAVADA pelo controlador devido ao
acionamento do comutador de alta ou baixa pressão e que a lâmpada de advertência não está piscando no
comutador do A/C.
SIM - Ir para a próxima etapa.
NÃO - Consertar o circuito aberto ou substituir a
fiação. Testar a unidade novamente.
NÃO OK - Ir para a próxima etapa.

RD03B071

1. Chave de contato e comutador do A/C


DESLIGADOS. Teste a continuidade entre massa
199F do terminal anular no parafuso de fixação
superior e traseiro e chassis na junção E1. Menor
que 1 ohm?
SIM - Ir para a próxima etapa.
NÃO - Se a linha aberta ou a resistência estiver
significativamente fora dos limites, substituir a
embreagem.

NOTA: Se a embreagem estiver em curto, verificar


também a condição do fusível 49 (30 amp). A
embreagem puxa amperagem suficientemente capaz
de queimar o fusível 49.

RH02G158

2. Medir a resistência do C72-1 passando pela


embreagem ao parafuso do massa no suporte. A
resistência está entre 3,6-4,2K ohms?
3. Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS, SIM - O testes da embreagem resultaram OK.
controle do soprador em qualquer velocidade Verificar se as lâmpadas de advertência do
exceto DESLIGADO, controle de temperatura na comutador do A/C estão piscando.
posição de frio máximo. A voltagem de 12V está NÃO - Ir para a próxima Etapa.
presente no conector macho do chicote elétrico
da embreagem?
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-72

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


4. A voltagem 12V está presente entre o pino A do SIM - Ir para a Etapa 6.
conector de 5 pinos do controlador e o massa do NÃO - Ir para a próxima etapa.
chassi?

NOTA: Consultar o - Acessar a Caixa do HVAC - no final


desta Seção, se necessário.
5. A voltagem de 12V está presente no pino 3 do relé da SIM - Ir para a próxima etapa.
embreagem do compressor? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
entre o pino 3 no relé e o pino F no comutador de
velocidade do soprador, através do C139-A.
6. É possível escutar um relé, em condições normais de SIM - A bobina do relé está funcionando
funcionamento, engatar. Alternar o comutador A/C normalmente. Ir para a próxima etapa.
entre LIGADO e DESLIGADO e preste atenção ao som NÃO - Trocar o relé.
de um “clic.” O relé está funcionando?
7. A voltagem de 12V está presente no terminal 5 do relé? SIM - Ir para a próxima etapa.
NÃO - Trocar o relé.
8. DESLIGAR chave de contato. Medir resistência entre SIM - Ir para a próxima etapa.
pino A em CCU2 e pino 1 no relê. Menor que 1 ohm? NÃO - Localize e conserte condição aberta no cabo
1A-Or entre pino A e pino 1.
9. Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS, SIM - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
controle do soprador em qualquer velocidade exceto Controladornesta Seção.
DESLIGADO, controle de temperatura na posição de NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar
frio máximo. Fornecer massa independentemente para entre o pino 5 no relé e C72-1 na embreagem, através
pino A no conector de 5 pinos do controlador. A do C139-C, C333-84 e C10-P.
embreagem do compressor engata?

Observação de Serviço: Ajustando a Folga de Ar da Embreagem


Quando substituir a embreagem em campo, preste
bastante atenção à folga de ar entre a placa da
embreagem e a polia. Uma folga excessivamente
p e q u e n a i r á a u m e n t a r a v o l t a g e m pu x a d a pe l a
embreagem resultando falhas prematuras. Uma folga
excessivamente grande acarretará o acumulo excessivo
de material externo na embreagem.
Um calibre de velas com fios de calibre em cotovelo (90°)
pode ser usado para verificar a folga. Passar os fios por
entre a placa da embreagem e a polia e verificar a folga
nos três rebites. A folga deve ser de 0,016 a 0,031 pol
(0,41 a 0,79 mm). A passagem deve estar por igual ao
redor da placa. Se necessário, levantar ligeiramente ou
empurrar para baixo a placa para igualar a passagem.

NOTA: Se a folga não estiver em conformidade com as


especificações acima, remova a placa frontal e adicione ou
retire calços da embreagem.

Referência: RI03B040

VerAir Conditioner System Service Sectionpara desmontar


a e m b r e a g e m e a j u s t a r a f o lg a d e ar d u r a n t e a
substituição da embreagem.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-73

Circuito de Trava da Embreagem do COmutador de Alta e Baixa Pressão

Cenário
O c o m u t a d o r de a l t a p r e s s ã o é g e r a l m e n t e
acionado devido a uma restrição ou entupimento no
setor de alta pressão do sistema. No entanto, um
refrigerante ou uma sobrecarga de óleo SP-20 PAG,
a presença de refrigerantes que não o R134A, ou
problemas no resfriamento do motor, também
podem acionar o comutador de alta pressão.

RD02H031
Interruptor de alta pressão no Compressor

O comutador de baixa pressão é normalmente


acionado devido ao baixo nível de refrigerante em
decorrência de vazamento(s). Às vezes, no entanto
o comutador de baixa pressão é acionado por uma
restrição, onde devido à localização, qualquer um
dos comutadores de pressão pode ser acionado
primeiro. Por exemplo, uma restrição na saída do
receptor-secador pode acionar qualquer um dos
comutadores de alta ou baixa pressão.

Consultar oEncarte de Resolução de Problemas


do A/Ce o teste de desempenho para localizar a
causa do problema para o seu sistema.
RD02G096

NOTA: Youros sistemas de A/C são projetados para Interruptor de baixa pressão na válvula de
evitar falhas no compressor causadas por baixas Expansão
pressões ou baixas cargas de refrigerante. A
operação nos dias em que a temperatura está
abaixo de 40° F (4° C) pode ativar o sistema sensor
de baixa pressão e desligar o sistema de A/C. Se
isso ocorrer, o sistema não está com defeito. Alternar
o comutador do A/C para a posição DESLIGADO e
em seguida LIGADO para reajustar o sistema.

Quando qualquer um dos comutadores de pressão


é aberto de acordo com as condições da contagem
de pressão inteligente, a lâmpada de advertência
de pressão pisca no comutador do A/C, e a
embreagem do compressor é DESTRAVADA pelo
controlador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-74

Modos de Falhas Possíveis — Lâmpada de Advertência de Pressão Piscando


Lâmpada de
Descrição
Advertência
O controlador detectou uma condição de aberto nocircuitodo comutador de alta pressão.
A embreagem do compressor está DESTRAVADA.
Contagem O travamento da embreagem não é acionado até que haja duas
A lâmpada de
do ocorrências num intervalo de 60 segundos, começando a partir da
advertência
Comutador primeira ocorrência. O intervalo real pode ser de apenas 10 segundos
pisca
de Pressão se a condição de aberto for constante.
rapidamente,
cerca de 13 1. O comutador de alta pressão foi aberto devido a altas pressões
vezes em um laterais do sistema. O comutador de alta pressão abre com
período de 10 pressões no sistema acima de 400 psi±10 (2758 kPa±69). O
segundos. Causas comutador fecha quando a pressão no sistema decresce abaixo de
250 psi±10 (1724 kPa±69).
2. Qualquer abertura intermitente em um conector no circuito é igual
para o controlador.
O controlador detectou uma condição de aberto nocircuitodo comutador de baixa
pressão.
A embreagem do compressor está DESTRAVADA.
Contagem O travamento da embreagem não é acionado até que haja quatro
do ocorrências num intervalo de 60 segundos, começando a partir da
Comutador primeira ocorrência. O intervalo real pode ser de apenas 10 segundos
de Pressão se a condição de aberto for constante.
A lâmpada de 1. O comutador de baixa pressão foi aberto devido a baixas pressões
advertência laterais do sistema. O comutador de baixa pressão abre com
pisca pressões no sistema abaixo de 4 psi±2 (28 kPa±14). O comutador
lentamente, fecha quando a pressão no sistema aumenta acima de 20 psi±3
Causas
cerca de 7 vezes (138 kPa±21).
em um período
de 10 segundos. 2. Qualquer abertura intermitente em um conector no circuito é igual
para o controlador.
NOTA: Youros sistemas de A/C são projetados para evitar falhas no
compressor causadas por baixas pressões ou baixas cargas de
refrigerante. A operação nos dias em que a temperatura está abaixo de
Exceção 40° F (4° C) pode ativar o sistema sensor de baixa pressão e desligar o
sistema de A/C. Se isso ocorrer, o sistema não está com defeito. Alternar
o comutador do A/C para a posição DESLIGADO e em seguida LIGADO
para reajustar o sistema.

Embora as pressões do sistema possam retornar ao Testando o Comutador


normal, a embreagem permanece DESTRAVADA Quando desconectado do sistema, o comutador de
até que a chave de contato ou o comutador do ATC baixa pressão será normalmente testado aberto; o
seja DESLIGADA e LIGADA novamente. comutador de alta pressão será normalmente
testado fechado.
O controlador desabilita a embreagem não
concedendo o massa ao relé da embreagem. A m b o s c om u t a d or e s d e p re s s ã o d e v e m s e r
testados FECHADOS quando instalados no sistema
Acionar o comutador de energia não soluciona o
de A/C sob condições normais de operação de
problema da pressão. Instalar os manômetros para
pressão.
testes de pressão e testar o desempenho do
sistema.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-75

Teste Elétrico - Interruptores de Pressão

NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Energia e Massa
O controlador alimenta do pino C (CCU1) com 5V ao pino B no comutador de alta pressão. O comutador está
amassado ao chassi.
O controlador alimenta do pino B (CCU2) com 5V ao pino B no comutador de baixa pressão. O interruptor está
aterrado ao borne de massa na caixa HVAC.

Teste do Circuito e Comutador de Alta


Pressão
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Consultar o Encarte de Resolução de Problemas SIM - Desempenhar as ações corretivas do Encarte
do A/C e seguir as condições para o teste de de Resolução de Problemas do A/C
desempenho. Instalar os manômetros laterais de NÃO - Ir para a próxima etapa.
alta e baixa pressão do A/C. A leitura da pressão
de alta é superior a 400 psi±10 psi (2758 kPa±69
kPa)?
2. Desligar o trator. Desconectar o comutador do OK - Ir para a próxima etapa.
chicote elétrico e da unidade. Verificar se o NOT OK - Trocar o comutador
comutador está fechado do pino A ao pino B.
3. Reinstalar o comutador na unidade; não conectar SIM - Ir para a próxima etapa.
o chicote elétrico novamente. Chave de contato e NÃO - Ir para a Etapa 5.
c o m u t a d o r d o A /C L I G A D O S , c o n t r o l e d o
soprador em qualquer velocidade, controle de
temperatura na posição de frio máximo. A
voltagem 5V está presente no pino 1 no chicote
elétrico do comutador?
4. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
do pino 2 no comutador do massa. Menor que 1 NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar
ohm? entre o pino A e o massa.
5. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Localizar a condição de aberto e consertar
presente no pino C no controlador(CCU1)? entre o pino C no controlador e o pino B no
comutador.
NÃO - Testar o controlador. Ver Teste Padrão do
Controladornesta Seção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-76

Teste do Circuito e Comutador de Baixa


Pressão
Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Consultar o Encarte de Resolução de Problemas SIM - Desempenhar as ações corretivas do Encarte
do A/C e seguir as condições para o teste de de Resolução de Problemas do A/C
desempenho. Instalar os manômetros laterais de NÃO - Ir para a próxima etapa.
alta e baixa pressão do A/C. A leitura da pressão
de baixa é inferior a 4 psi±2 psi (28 kPa±14 kPa)?
2. Desligar o trator. Desconectar o comutador do OK - Ir para a próxima etapa.
chicote elétrico e da unidade. Verificar se o NOT OK - Trocar o comutador
comutador está aberto do pino A ao pino B.
3. Reinstalar o comutador na unidade; não conectar SIM - Ir para a próxima etapa.
o chicote elétrico novamente. Chave de contato e NÃO - Ir para a Etapa 5.
c o m u t a d o r d o A /C L I G A D O S , c o n t r o l e d o
soprador em qualquer velocidade, e controle de
temperatura na posição de frio máximo. A
voltagem 5V está presente no pino B no chicote
elétrico do comutador?
4. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
do pino A no comutador ao massa do HVAC. NÃO - Localizar a condição de aberto e consertar
Menor que 1 ohm? entre o pino A e o borne massa do HVAC.
5. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Localizar a condição de aberto e consertar
presente no pino B no controlador(CCU2)? entre o pino B no controlador e o pino B no
comutador.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-77

Válvula de Controle do Aquecedor

Verificações Operacionais
O controlador abre ou fecha a válvula de controle
do aquecedor de acordo com a posição 1
selecionada pelo operador no controle de
temperatura e com a temperatura detectada nos
sensores do evaporador.
A válvula de controle do aquecedor pode falhar
mecanicamente em qualquer posição: aberta,
fechada ou em qualquer outra posição entre aberta
e fechada.
2
Para confirmar que a válvula está operando
normalmente, observe a fenda à frente da válvula. A
rotação da fenda deve se espelhar no movimento
do controle de temperatura. RD02G117
1. VÁLVULA DE 2. ATUADOR COM FENDA
CONTROLE DO
NOTA: Se necessário faça um marca no atuador AQUECEDOR
para melhor observar a rotação.
A fenda deve dar um giro completo quando o
controle estiver virado uma volta inteira no sentido
horário; a fenda deve dar um giro completo no
sentido anti-horário quando o controle estiver virado
uma volta inteira no sentido horário.

Se a válvula não espelhar o movimento do controle ou não mover, realizar o teste elétrico do motor da válvula.

”Vazamento Interno” na válvula


Um problema comum com a válvula é o fluxo de
líquido refrigerante quente quando se deseja resfriar
a cabine. Isso normalmente ocorre quando uma
válvula não fecha por completo. Para testar se há
vazamento a partir da válvula:

1. Acione o sistema de A/C na posição de frio 1


máximo assim como a velocidade do soprador
por 15 minutos. Ver as condições para realizar o
Teste de Desempenho.
2. Instale um termômetro de haste em uma fresta
no meio da cabine, e registre a temperatura.
3. Solte os grampos da linha de alimentação de RD02G115

líquido refrigerante antes da válvula com uma


alicate de pressão. (A linha de alimentação está
conectada no fundo da válvula.) Aguardar
alguns minutos e verificar o termômetro. Se a
temperatura baixar, o problema é o vazamento
da válvula; substituir a válvula.

NOTA: Não solte os grampos das linhas de


alimentação ou retorno do aquecedor no motor, para
este teste.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-78

Teste Elétrico

NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Circuito do Massa, Energia e Sinal


O controlador alimenta o motor da válvula do aquecedor com 12V do pino E no conector de 5 pinos ao pino 10
no motor.
O sinal de controle (1,5 a 11,5V) é alimentado a partir do controlador no pino 3 do conector ao pino 8 no motor.
O motor está aterrado do pino 7 no motor ao massa do HVAC.

Modos de Falhas Possíveis


1. Falha no motor ou falha física na válvula.
2. Condição de aberto na energia, sinal ou massa da válvula de controle do aquecedor.
3. Falha do controlador.

Teste do Massa, Sinal e Energia da Válvula de Controle do Aquecedor

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


1. Chave de contato, e Velocidade de Controle do Soprador LIGADOS. Testar a partir do pino 8 na válvula ao
massa do chassi. Quando ajustar o controle de temperatura da posição de frio máximo para a de calor
máximo, observe ambos o voltímetro e a fenda na parte frontal da válvula.
Se a voltagem mudar mas a fenda não se mover, ou o movimento da fenda for irregular, a válvula do
aquecedor apresentou falha física ou há uma falha no atuador. Ir para a Etapa 2.
Se não houver voltagem ou mudança de voltagem, ir para a Etapa 5.
Se a mudança da voltagem e o movimento da fenda forem contínuos, os testes da válvula do aquecedor
estão OK.
2. Desconectar o conector do chicote elétrico do SIM - Ir para a próxima Etapa.
motor. Medir a resistência no motor, do pino 7 ao NÃO - Substituir o conjunto da válvula de controle do
pino 10. Leitura de linha aberta? aquecedor
3. Medir a resistência do pino 7 no chicote elétrico SIM - Ir para a próxima Etapa.
da válvula ao massa do HVAC. Menor que 1 NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto no
ohm? massa do pino 7.
4. Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS. SIM - Ir para a Etapa 5.
Medir o sinal do controle no conector do chicote NÃO - Ir para a próxima etapa.
elétrico no pino 8 do pino D no controlador,
enquanto ajusta o controle de temperatura. Os
limites variam entre 1,5 e 11,5V?
5. Medir o sinal do controle no pino D do SIM - Localizar a condição de aberto e consertar
controlador enquanto ajusta o controle. Os limites entre o pino D no controlador e o pino 8 na válvula do
variam entre 1,5 e 11,5V? aquecedor.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.
6. A voltagem 12V está presente no pino 10 no SIM - Leitura incorreta. Testar novamente.
conector do chicote elétrico? NÃO - Ir para a próxima etapa.
7. A voltagem 12V está presente no pino E no SIM - Localizar a condição de aberto e consertar
controlador? entre o pino E no controlador e o pino 10 na válvula.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-79

Potenciômetro do Controle de Temperatura

Cenário
O controlador usa o ajuste do potenciômetro de Se o potenciômetro falhar, o controlador procura manter a
controle da temperatura e a informação (resistência) última temperatura solicitada quando a entrada de
dos sensores de temperatura do evaporador para informações estava normal. Se a válvula do aquecedor
manter a temperatura da cabine. estivesse 40% aberta na última solicitação, essa seria a
posição mantida. Um operador passa por uma situação
O grau de resistência para o potenciômetro de
destas quando a temperatura da cabine não pode ser
controle da temperatura é 0-10K ohms.
mudada através do controle.
Uma condição de aberto intermitente no circuito de
controle e um potenciômetro que falha são igualmente
prejudiciais a este sistema.

Teste Elétrico

NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Energia e Circuito do Massa


O potenciômetro está amassado do pino C através do C139-S ao massa do HVAC.
A leitura de B+ do controlador varia com a posição do potenciômetro: 0.0-3.xV. B+ é alimentado do pino D no
conector de 6 pinos do controlador, através do C139-T, ao pino B no potenciômetro.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Falha do potenciômetro de controle.
2. Condição de aberto de energia ou massa para o potenciômetro do controle.
3. Falha do controlador.

Teste de Circuito e Potenciômetro de Controle de Temperatura.

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


1. Chave de contato e comutador do A/C DESLIGADOS. SIM - Ir para a próxima etapa.
Abra o painel de controle direito. Desconectar o NÃO OK - Substituir o potenciômetro.
potenciômetro do chicote elétrico. Verificar a variação
da resistência (0 - 10K ohms) em B e C no conector
125F enquanto ajusta o controle.

NOTA: Ajustar o controle lentamente e verificar se há


pontos mortos – pontos de resistência infinita – na
faixa do potenciômetro.
2. Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS, SIM - Ir para a Etapa 4.
controle do soprador em qualquer velocidade. A NÃO - Ir para a próxima etapa.
voltagem 0,0-3,0V está presente entre o pino B no
chicote elétrico e o massa do chassi enquanto o
controle é ajustado?
3. A voltagem -3,0V está presente no pino C no SIM - Localizar e consertar a condição de aberto entre o
controlador(CCU1)? pino B no potenciômetro através do C139-T e o controlador.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.
4. DESLIGAR chave de contato. Medir a resistência entre SIM - Leitura errada. Testar novamente.
o pino C no potenciômetro e o massa do HVAC. Menor NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto entre o
que 1 ohm? pino C no potenciômetro através do C139-S e o massa do
HVAC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-80

COMUTADOR da VELOCIDADE do SOPRADOR e MOTOR DO SOPRADOR


NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Cenário
Diversas velocidades de soprador são obtidas
passando a voltagem pelos resistores redutores de
voltagem para obter velocidades baixas e médias.
A voltagem é diretamente ligada ao motor em alta
velocidade.
Se funcionar somente em alta velocidade, as
prováveis suspeitas são falha no resistor ou
condição de aberto no conector em linha. Falha no
resistor implica substituição do motor.

Energia e Circuito do Massa


A voltagem de 12V é alimentada ao motor do
soprador a partir do fusível 49 (30 amp) sempre que RD02G097
a energia suplementar estiver presente e sempre Resistores de corte
que o comutador da velocidade do soprador estiver
ajustado para qualquer posição que não
DESLIGADA.
De ac ordo co m a posiçã o do com uta do r de
velocidade, a voltagem de 12V é direcionada para o conector em linha até os resistores redutores.
O motor do ventilador está aterrado do pino B ao perno da massa HVAC e terminal anular 172F da massa do
chassis.

Modos de Falhas Possíveis


1. Fusível 49 ou energia e massa do comutador de velocidade do soprador.
2. Falha do comutador.
3. Falha no motor do soprador.
4. Condição de aberto de energia ou massa do motor do soprador.
5. Falha do resistor.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-81

Teste do Circuito de Energia e Comutador de Velocidade do Soprador


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
NOTA: Se o motor do ventilador não funcionar em qualquer velocidade, teste o interruptor e o circuito de força
- fusível 49. Se o motor do ventilador não operar em todas as velocidades, teste o circuito de controle do motor.
1. LIGAR chave de contato. Meça a tensão no SIM - Ir para a Etapa 3.
interruptor inferior da velocidade do ventilador no NÃO - Fusível 49 está queimado ou há um circuito
pino 12. Há 12 V? aberto no circuito da fonte de alimentação do
comutador de velocidade do soprador. Ir para a
próxima etapa.
2. Medir a voltagem no fusível 49 (30 amp). A SIM - Localizar e consertar o circuito aberto no
voltagem 12V está presente? 820(R).
NÃO - Localizar e consertar o circuito aberto com
alimentação comutada B+ do fusível.
3. Enquanto ajusta o comutador de velocidade do SIM - Ir para a próxima etapa.
soprador de BAIXA para MÉDIA e para ALTA, a NÃO - Substituir o comutador.
voltagem 12V está presente no C216-F em todas
as posições?
4. Ajustar o controle do soprador para a velocidade SIM - Ir para a próxima etapa.
BAIXA. Meça a tensão no interruptor inferior da NÃO - Trocar o comutador
velocidade do ventilador no pino 12. Há 12 V?
5. Ajustar o controle do soprador para a velocidade SIM - Ir para a próxima etapa.
MÉDIA. Meça a tensão no interruptor inferior da NÃO - Trocar o comutador
velocidade do ventilador no pino 12. Há 12 V?
6. Ajustar o controle do soprador para a velocidade SIM - Ir para a próxima etapa.
ALTA. Meça a tensão no interruptor inferior da NÃO - Trocar o comutador
velocidade do ventilador no pino 3. Há 12 V?

Teste do Circuito de Controle e Energia do Motor do Soprador


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
NOTA: Se o motor do ventilador não funcionar em qualquer velocidade, teste o interruptor e o circuito de força
- fusível 49. Se o motor do ventilador não operar em todas as velocidades, teste o circuito de controle do motor.
1. LIGAR chave de contato. Ajustar o controle do SIM - Ir para a Etapa 4.
soprador para a velocidade ALTA. O motor do NÃO - Ir para a próxima etapa.
soprador funciona em alta velocidade?
2. Desconectar o motor do conector. Há SIM - Ir para a próxima etapa.
continuidade pelo motor, entre os pinos A e B. NÃO - Substituir o motor.
3. Meça tensão no conector ao motor do ventilador SIM - Ir para a próxima etapa.
no pino A. Há 12 V? NÃO - Ir para a próxima etapa.
4. Ajustar o controle do soprador para a velocidade SIM - Ir para a Etapa 9.
BAIXA. O motor do soprador funciona em baixa NÃO - Ir para a próxima etapa.
velocidade?
5. Medir a voltagem no terminal L do resistor do SIM - Substituir o motor.
motor do soprador. Há 12 V? NÃO - Ir para a próxima etapa.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-82

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


6. Medir a voltagem no terminal 2 do conector em SIM - Localizar e consertar o circuito aberto entre o
linha do resistor do motor do soprador(CCU3,4). terminal 2 do conector em linha e o terminal L do
A voltagem de 12V está presente? resistor do motor do soprador.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
7. Medir a voltagem no C139-D em linha. Há 12V? SIM - Consertar o circuito aberto entre o C139-D e o
conector em linha no terminal 2.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
8. Meça a tensão no interruptor inferior da SIM - Localize e conserte o circuito aberto entre
velocidade do ventilador no pino 5. Há 12 V? interruptor pino 5 e C139-D.
NÃO - Testar o Comutador.
9. Ajustar o controle do soprador para a velocidade SIM - Ir para a Etapa 13.
MÉDIA? O motor do soprador funciona em média NÃO - Ir para a próxima etapa.
velocidade?
10. Medir a voltagem no terminal L do resistor do SIM - Substituir o motor do soprador.
motor do soprador. Há 12 V? NÃO - Ir para a próxima etapa.
11. Medir a voltagem no terminal 3 do conector em SIM - Localizar e consertar o circuito aberto entre o
linha do resistor do motor do soprador(CCU3,4). terminal 3 do conector em linha e o terminal M do
A voltagem de 12V está presente? resistor do motor do soprador.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
12. Medir a voltagem no C139-E em linha. Há 12V? SIM - Localizar e consertar o circuito aberto entre
C139-E e o terminal 3 do conector em linha.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
13. Meça a tensão no interruptor inferior da SIM - Localize e conserte o circuito aberto entre
velocidade do ventilador no pino 12. Há 12 V? interruptor pino 4 e C139-E.
NÃO - Testar o comutador.
14. Ajustar o controle do soprador para a velocidade SIM - Leitura errada. Testar novamente.
ALTA. O motor do soprador funciona em alta NÃO - Ir para a próxima etapa.
velocidade?
15. Medir a voltagem no conector (CCU3,4)em linha SIM - Localizar e consertar o circuito aberto entre o
do resistor do motor do soprador no terminal 4. conector em linha e o resistor do motor do soprador
Há 12V? no terminal H.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
16. Medir a voltagem no C139-E em linha. Há 12V? SIM - Localizar e consertar o circuito aberto entre
C139-G e o terminal 4 do conector em linha do
resistor do motor do soprador.
NÃO - Ir para a próxima etapa.
17. Meça a tensão no interruptor inferior da SIM - Localize e conserte o circuito aberto entre
velocidade do ventilador no pino 3. Há 12 V? interruptor pino 3 e C139-D.
NÃO - Testar o comutador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-83

Sensor de Temperatura do Evaporador

Cenário
O sensor de temperatura do evaporador, às vezes
chamado de sensor de “congelamento” ou de 1
“núcleo”, está localizado no conjunto do
evaporador/aquecedor. O sensor mede a
efetividade da resposta do sistema à demanda de
corrente para o aquecimento ou refrigeração. 2

Controle de “Congelamento”
O sensor do evaporador também evita que o
sistema funcione com temperaturas ambiente 3
baixas, o que pode causar danos ao sistema.
Quando a temperatura detectada no evaporador
atingir 32°F (0°C), o controlador DESLIGA a Vista Traseira do Núcleo do Evaporador
RH99D218

embreagem do compressor. Quando a temperatura


1. 4.2 POL (107 MM) 3. NÚCLEO DO
detectada no evaporador atingir 37°F (3°C), o EVAPORADOR
controlador LIGA a embreagem do compressor 2. SENSOR DE
novamente. No ajuste de resfriamento máximo TEMPERATURA DO
quando o compressor funciona continuamente, a EVAPORADOR
faixa de congelamento controla o LIGAR e
DESLIGAR do compressor.

Localização do Sensor
A localização adequada do sensor do evaporador é
essencial ao desempenho do sistema. O sensor de
temperatura do evaporador deve ser instalado a 4,2
polegadas (107 mm) da parte traseira esquerda do
evaporador. O sensor deve ser instalado abaixo da
segunda fileira de tubos de refrigeração em um
ângulo descendente de 30° . Inserir o sensor no
núcleo do evaporador até a seção angulada, com
cuidado para não dobrar o sensor.

Teste Elétrico - Sensor

NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos


O sensor tem uma resposta resistência versus Os sen sore s podem fa lhar se m in dica r um a
temperatura bastante conhecida: Ele deveria medir condição de aberto. Medir a resistência do sensor e
10-25K ohms à temperatura da sala, em condições a temperatura do ambiente no sensor, e compare as
normais de funcionamento. leituras com a tabela Resistência versus
Temperatura na página. Se as leituras não
O sensor é um termistor – resistores térmicos. Com
estiverem dentro da faixa de mais ou menos 2,5%,
esse termistor, quanto mais frio o ambiente, maior é
substitua o sensor.
a resistência elétrica; quanto mais quente o
ambiente, menor é a resistência elétrica.

NOTA: Para que o teste seja válido, o termômetro usado deve ser preciso, e a temperatura registrada deve ser a
temperatura no sensor.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-84

Circuito de Energia
O sensor está amassado ao massa do HVAC.
O sensor é alimentado com o mínimo de voltagem - cerca de 0,5V aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à medida que a temperatura aumenta. A
corrente é alimentada ao sensor do evaporador a partir do pino B no conector de 6 pinos do controlador.

Observação de Serviço: Pouquíssima Refrigeração/Aquecimento excessivo sem Simtomas


Deve-se suspeitar dos sensores quando a reclamação for de O sensor falha de acordo com um padrão consistente: ele
pouquíssima refrigeração quando estiver refrigerando e detecta uma temperatura mais baixa do que a temperatura real
aquecimento excessivo quando estiver aquecendo (“a cabine presente.
está quente demais ou fria demais o tempo todo”) e não há
No modo de refrigeração, a temperatura real no evaporador é
sintomas óbvios:
50°F (10°C), mas o sensor da cabine detecta 45°F (7°C) e o
- As pressões no sistema estão normais e o sistema está compressor não é engatado com a freqüência necessária. No
devidamente carregado. modo de aquecimento, a temperatura real no evaporador é 80°F
- Sistema de líquido refrigerante refrigeração funcionando (27°C), mas o sensor da cabine detecta 75°F (24°C) e a válvula
normalmente. do aquecedor é aberta em excesso.
- As válvulas do comp ressor e aquecedor est ão
Realizar o teste da resistência versus a temperatura no sensor.
funcionando normalmente.

Teste de Circuito e Sensor de Temperatura do Evaporador

Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas


1. DESLIGAR chave de contato. Desconectar o SIM - Ir para a próxima etapa.
sensor de temperatura da cabine do chicote NÃO - Substituir o sensor.
elétrico. Medir a resistência nos condutores dos
sensores. Medir a temperatura ambiente no
sensor. Compare as leituras à tabela de
Temperatura versus Resistência na página85. As
leituras estão dentro da faixa de mais ou menos
2,5%, da tabela?
2. Chave de contato e comutador do A/C LIGADOS. SIM - Ir para a próxima Etapa 4.
Medir tensão no pino 1 do sensor. A voltagem NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto.
está presente?

NOTA: A leitura da voltagem será muito baixa: 0,5V


aos 70°F (21°C), e a voltagem cai à medida que a
temperatura aumenta.
3. A voltagem 5V está presente no pino B (CCU1) SIM - Ir para a próxima etapa.
no controlador? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
entre o pino B e o sensor.
4. Medir resistência desde o sensor até o borne de SIM - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
massa da caixa HVAC. Menor que 1 ohm? Controladornesta Seção.
NÃO - Localizar e consertar o circuito aberto.
NOTA: Verificar se o sensor de temperatura do evaporador está instalado na posição correta. O sensor de
temperatura deve estar instalado a 4,2 polegadas (107 mm) da parte traseira esquerda do evaporador. O
sensor deve ser instalado abaixo da segunda fileira de tubos de refrigeração em um ângulo descendente de 30°
. Inserir o sensor no núcleo do evaporador até a seção angulada.
NOTA: Apesar de a instalação em local errado provocar falhas no desempenho do sistema, não provoca falhas
no sensor nem acarreta falhas na leitura das resistências para uma dada temperatura. Substitua o sensor caso
o resultado de seus testes fique fora da faixa normal para uma dada temperatura.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-85

Tabela da Temperatura Versus Resistência

Temperatura Ambiente Gama Temperatura Ambiente Gama


°F °C -2.5% Kohms +2.5% °F °C -2.5% Kohms +2.5%
0 -17.78 170.820 175.200 179.580 61 16.11 29.179 29.927 30.675
1 -17.22 165.360 169.600 173.840 62 16.67 28.434 29.163 29.892
2 -16.67 160.095 164.200 168.305 63 17.22 27.710 28.421 29.132
3 -16.11 155.025 159.000 162.975 64 17.78 27.008 27.701 28.394
4 -15.56 150.150 154.000 157.850 65 18.33 26.327 27.002 27.677
5 -15.00 145.470 149.200 152.930 66 18.89 25.664 26.322 26.980
6 -14.44 140.985 144.600 148.215 67 19.44 25.020 25.662 26.304
7 -13.89 136.598 140.100 143.603 68 20.00 24.395 25.020 25.646
8 -13.33 132.308 135.700 139.093 69 20.56 23.787 24.397 25.007
9 -12.78 128.213 131.500 134.788 70 21.11 23.196 23.791 24.386
10 -12.22 124.313 127.500 130.688 71 21.67 22.623 23.203 23.783
11 -11.67 120.510 123.600 126.690 72 22.22 22.064 22.630 23.196
12 -11.11 116.805 119.800 122.795 73 22.78 21.522 22.074 22.626
13 -10.56 113.295 116.200 119.105 74 23.33 20.996 21.534 22.072
14 -10.00 109.785 112.600 115.415 75 23.89 20.483 21.008 21.533
15 -9.44 106.470 109.200 111.930 76 24.44 19.985 20.497 21.009
16 -8.89 103.350 106.000 108.650 77 25.00 19.500 20.000 20.500
17 -8.33 100.230 102.800 105.370 78 25.56 19.029 19.517 20.005
18 -7.78 97.227 99.720 102.213 79 26.11 18.571 19.047 19.523
19 -7.22 94.331 96.750 99.169 80 26.67 18.125 18.590 19.055
20 -6.67 91.533 93.880 96.227 81 27.22 17.691 18.145 18.599
21 -6.11 88.832 91.110 93.388 82 27.78 17.269 17.712 18.155
22 -5.56 86.219 88.430 90.641 83 28.33 16.859 17.291 17.723
23 -5.00 83.694 85.840 87.986 84 28.89 16.460 16.882 17.304
24 -4.44 81.247 83.330 85.413 85 29.44 16.071 16.483 16.895
25 -3.89 78.887 80.910 82.933 86 30.00 15.694 16.096 16.498
26 -3.33 76.596 78.560 80.524 87 30.56 15.325 15.718 16.111
27 -2.78 74.383 76.290 78.197 88 31.11 14.967 15.351 15.735
28 -2.22 72.248 74.100 75.953 89 31.67 14.618 14.993 15.368
29 -1.67 70.171 71.970 73.769 90 32.22 14.279 14.645 15.011
30 -1.11 67.470 69.200 70.930 91 32.78 13.948 14.306 14.664
31 -0.56 66.232 67.930 69.628 92 33.33 13.627 13.976 14.325
32 0.00 64.350 66.000 67.650 93 33.89 13.314 13.655 13.996
33 0.56 62.532 64.135 65.738 94 34.44 13.008 13.342 13.676
34 1.11 60.771 62.329 63.887 95 35.00 12.712 13.038 13.364
35 1.67 59.066 60.580 62.095 96 35.56 12.422 12.741 13.060
36 2.22 57.414 58.886 60.358 97 36.11 12.141 12.452 12.763
37 2.78 55.814 57.245 58.676 98 36.67 11.866 12.170 12.474
38 3.33 54.265 55.656 57.047 99 37.22 11.599 11.896 12.193
39 3.89 52.764 54.117 55.470 100 37.78 11.338 11.629 11.920
40 4.44 51.309 52.625 53.941 101 38.33 11.084 11.368 11.652
41 5.00 49.901 51.180 52.460 102 38.89 10.837 11.115 11.393
42 5.56 48.535 49.779 51.023 103 39.44 10.595 10.867 11.139
43 6.11 47.211 48.422 49.633 104 40.00 10.360 10.626 10.892
44 6.67 45.928 47.106 48.284 105 40.56 10.131 10.391 10.651
45 7.22 44.684 45.830 46.976 106 41.11 9.908 10.162 10.416
46 7.78 43.479 44.594 45.709 107 41.67 9.691 9.939 10.187
47 8.33 42.310 43.395 44.480 108 42.22 9.479 9.722 9.965
48 8.89 41.176 42.232 43.288 109 42.78 9.272 9.510 9.748
49 9.44 40.076 41.104 42.132 110 43.33 9.070 9.303 9.536
50 10.00 39.011 40.011 41.011 111 43.89 8.873 9.101 9.329
51 10.56 37.976 38.950 39.924 112 44.44 8.681 8.904 9.127
52 11.11 36.973 37.921 38.869 113 45.00 8.495 8.713 8.931
53 11.67 36.000 36.923 37.846 114 45.56 8.312 8.525 8.738
54 12.22 35.055 35.954 36.853 115 46.11 8.134 8.343 8.552
55 12.78 34.139 35.014 35.889 116 46.67 7.961 8.165 8.369
56 13.33 33.249 34.102 34.955 117 47.22 7.791 7.991 8.191
57 13.89 32.387 33.217 34.047 118 47.78 7.626 7.822 8.018
58 14.44 31.548 32.357 33.166 119 48.33 7.466 7.657 7.848
59 15.00 30.735 31.523 32.311 120 48.89 7.308 7.495 7.682
60 15.56 29.945 30.713 31.481 121 49.44 7.155 7.338 7.521
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-86

COMUTADOR do A/C de ENERGIA e MASSA do CONTROLADOR


NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Cenário
Massa do HVAC Massa intermitente
O massa do HVAC é ambos um parafuso amassado O HVAC intermitente pode dificultar muito a
à parte de trás da caixa do HVAC, e o massa do resolução de problemas de maneira confiável. A
chassi no terminal de anéis 173B através do C139-F natureza “intermitente” do problema se torna ainda
na fiação 178-Bk. mais complicada já que a falha pode passar de um
componente para o outro. Testes prematuros para
garantir a consistência e estabilidade do massa no
parafuso do massa e no terminal de anéis 173B
podem simplificar muito a resolução de problemas

Energia e Circuito do Massa


Controlador Padrão
Sempre que a energia suplementar estiver presente, o controlador será alimentado com 12V pelo fusível de 47
(30 amp), através do C139-R, para o pino A no conector de 6 pinos do controlador.
O controlador está amassado do pino E3 no controlador ao massa do HVAC.
Comutador CA
O controlador alimenta 5V do pino E, no conector de 5 pinos através do C139-L, ao comutador no pino E;
amassar o pino E ao comutador resulta na solicitação de LIGADO ao controlador.
O comutador está amassado do pino D ao chassi no terminal 172B.
Lâmpada de Advertência de Pressão
O controlador fornece massa alternado do pino C, no conector de 5 pinos através do C139-M, ao comutador no
pino A para a lâmpada de advertência de pressão.
A lâmpada recebe corrente no pino 10 com B+ comutada da junção C43.

Modos de Falhas Possíveis


1. Fusível 47 ou condição de aberto de energia ou massa para o controlador.
2. Falha no comutador do A/C.
3. Condição de aberto de energia ou massa do comutador ou lâmpada de advertência de pressão.

Teste do Massa e Fonte de Alimentação do Controlador


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. LIGAR chave de contato. Medir a voltagem entre SIM - Ir para a Etapa 3.
o pino D3 no controlador e o massa do chassi. A NÃO - Ir para a próxima etapa.
voltagem de 12V está presente?
2. Verifique o fusível 47 (30 A). A voltagem de 12V SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
está presente? entre o fusível 47 e o pino A no controlador.
NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto do
fusível 47 até a alternada B+. Ir para a próxima etapa.
3. Medir a resistência do pino F, no conector de 6 SIM - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
pinos do controlador, ao massa do HVAC. Menor Controladornesta Seção.
que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto do
pino F ao massa do HVAC.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-87

Teste do Circuito e Comutador do A/C


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. Desconectar o comutador do A/C do chicote SIM - Ir para a próxima etapa.
elétrico. Com o comutador na posição LIGADO, NÃO - Trocar o comutador
medir a resistência do pino D ao pino E no
comutador. Menor que 1 ohm?
2. Medir a resistência entre os pinos C e A no SIM - Ir para a próxima etapa.
comutador Menor que 1 ohm? NÃO - Trocar o comutador
3. Medir a resistência do pino D, no conector do SIM - Ir para a próxima etapa.
chicote elétrico, ao massa do terminal 172B NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
Menor que 1 ohm? entre o pino D e o massa.
4. LIGAR chave de contato. A voltagem 5V está SIM - Ir para a Etapa 6.
presente no pino 6 no conector do chicote NÃO - Ir para a próxima etapa.
elétrico?
5. A voltagem 5V está presente no pino E no SIM - Localizar e consertar a condição de aberto
controlador? entre o pino E, no controlador, e o pino E, no
comutador, através do C139-L.
NÃO - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
Controladornesta Seção.
6. A voltagem 5V está presente do pino C, no SIM - Ir para a próxima etapa.
conector, ao chicote elétrico ao comutador? NÃO - Localize e conserte condição aberta em B+
comutada ao pino 10 no interruptor.
7. Reconectar o comutador do A/C ao chicote SIM - Testar o controlador. VerTeste Padrão do
elétrico. Desconectar o chicote elétrico do Controlador nesta Seção.
conector de baixa pressão. Chave de contato, NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
comutador do A/C e controle do soprador entre o pino C, no controlador, e o pino A, no
LIGADOS. Controle de temperatura na posição comutador, através do C139-M.
de frio máximo. A voltagem 5V está presente
entre o pino 26 no controlador e o massa do
chassi?
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-88

Ventilador Pressurização da Cabine


NOTA: Vide seções 58, 60 e 61 em Esquemas Elétricos

Cenário
Sempre que eletricidade comutada estiver O motor é energizado por um relê ativado pelo
presente, o motor do pressurizador da cabina deve interruptor B+.
operar. O conjunto motor/soprador retira o ar pela
Este manual abrange somente a resolução de
tampa da cabine passando pela coluna esquerda
problemas no relé e motor do soprador.
da mesma e pelo filtro de ar fresco alimentando
diretamente a caixa de HVAC localizada embaixo
d o a s s e n to d o o p e r a d o r. O c o n j u n to m ot o r /
ventilador está localizado atrás do filtro de ar.

Energia e Massa
B+ não comutada é contínuamente fornecida ao relê no pino A3 do fusível 10 (15 A). O relê é aterrado ao pino A2
ao relê do motor.
Sempre que houver B+ comutada, o relê é energizado no pino A1, e B+ não comutada é fornecida ao motor do
pressurizador no pino A por meio de C10-85.
Massa limpa é contínuamente fornecida ao motor no pino B da junção F3.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-89

Teste do Massa, Fonte de Alimentação do Relé e Soprador do Pressurizador da Cabine


Etapas e Ponto de Teste Ações corretivas
1. LIGAR chave de contato. Verifique o fusível 10 SIM - Ir para a próxima etapa.
(15 A). A voltagem de 12V está presente? NÃO - Substituir o fusível 10 e/ou localizar e consertar
a condição de aberto do mesmo.

RD02E267

2. Medir a voltagem no pino A no motor do SIM - Ir para a próxima etapa.


pressurizador. A voltagem de 12V está presente? NÃO - Ir para a Etapa 4.
3. Desconectar o motor do chicote elétrico e
verificar a continuidade no mesmo entre os pinos SIM - Ir para a próxima etapa.
A e B. Há continuidade? NÃO - Substituir o motor.
4. DESLIGAR chave de contato. Medir resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
entre pino B no motor e a massa limpa na junção NÃO - Localize e conserte a condição aberta entre
F3. Menor que 1 ohm? pino B no motor e junção F3 no cabo 179-Bk.
5. Reconecte o motor ao chicote. LIGAR chave de SIM - Ir para a próxima Etapa.
contato. Há 12V no pino A3 do relê do ventilador NÃO - Localize e conerte abertura entre fusível 10 e
e massa do chassis? relê no cabo 195-K.
6. Há 12V no pino A1 do relê do ventilador e massa SIM - Ir para a próxima etapa.
do chassis? NÃO - Localize e conserte a condição aberta entre
pino A1 no motor e junção C40 no cabo 312-Bk.
7. DESLIGAR chave de contato. Medir resistência SIM - Ir para a próxima etapa.
entre pino A2 no relê do motor e pino B2 no relê NÃO - Localize e conserte circuito aberto entre pino
do motor. Menor que 1 ohm? A2 e pino B2 nos relês no cabo 177-Bk.
8. Medir a resistência entre o pino 5 no relé e o pino SIM - Substituir o motor.
B no motor. Menor que 1 ohm? NÃO - Localizar e consertar a condição de aberto
entre o pino 5 no relé e o pino A no motor, na fiação
195-Bk.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9010-90

NOTAS
9020
Seção
9020

MANUTENÇÃO DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR


DA CABINE

Janeiro, 2006
9020-92

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................... 9020-4
TORQUES ESPECIAIS .................................................................................................................................... 9020-4
FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................................... 9020-4
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA ............................................................................................................ 9020-9
RECUPERAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO .......................... 9020-10
RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE 134A PURO ..................................................................................... 9020-12
RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE CONTAMINADO COM OEM1691 ..................................................... 9020-1
Preparação do Tanque ............................................................................................................................. 9020-16
Processo de recuperação ........................................................................................................................ 9020-20
EVACUAÇÃO E RECARGA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO ........................................................... 9020-26
TABELA DE TEMPERATURA/PRESSÃO DO AR CONDICIONADO STX .................................................... 9020-33
DETECÇÃO DE VAZAMENTO ...................................................................................................................... 9020-34
Teste Eletrônico Com OEM1437 ............................................................................................................... 9020-35
Detecção de Vazamento Florescente ...................................................................................................... 9020-36
Injeção de Corante Fluorescente ............................................................................................................. 9020-36
Detecção de Vazamento Fluorescente .................................................................................................... 9020-42
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA POR DESCARGA DO SISTEMA A/C ......................................................... 9020-43
Ferramentas Necessárias ......................................................................................................................... 9020-44
Precauções ............................................................................................................................................... 9020-45
Procedimento de Limpeza de Componente por Descarga com Power Flush 17550 .............................. 9020-46
Procedimento de Limpeza Completa por Descarga do Sistema com Power Flush 17550 ..................... 9020-50
Retorno de Descarga da Válvula de Expansão Térmica ou da Linha de Refrigerante ........................... 9020-55
Procedimentos Pós-Descarga .................................................................................................................. 9020-57
Descarte de Solvente de Descarga ......................................................................................................... 9020-59
COMPONENTES DO SISTEMA A/C ............................................................................................................. 9020-60
Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de Temperatura ................................. 9020-60
Componentes HVAC da Cabine - Sistemas Padrão ................................................................................ 9020-62
Componentes do Chassis ........................................................................................................................ 9020-64
EMBREAGEM DO COMPRESSOR DO A/C ................................................................................................. 9020-65
Remoção da Embreagem ......................................................................................................................... 9020-65
Vista Explodida da Embreagem ............................................................................................................... 9020-71
Substituição da Embreagem do Compressor .......................................................................................... 9020-71
COMPRESSOR DO A/C ............................................................................................................................... 9020-79
Verificação ou Ajuste do Nível de Óleo .................................................................................................... 9020-79
Remoção do Compressor ......................................................................................................................... 9020-82
Instalação do Compressor ....................................................................................................................... 9020-85
SECADOR DO CONDENSADOR E DO RECEPTOR .................................................................................... 9020-87
Condensador ............................................................................................................................................ 9020-87
Receptor-Secador .................................................................................................................................... 9020-89
ACESSO À CAIXA HVAC ............................................................................................................................. 9020-90
TESTE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA .......................................................................................... 9020-92
SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA ........................................................................... 9020-93
LOCALIZAÇÃO DOS SENSORES DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR E CABINE .............................. 9020-95
SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DO SOPRADOR ........................................................................................... 9020-96
SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR ............................................................. 9020-97
CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR .......................................................................................... 9020-98
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor ....................................................................................... 9020-98
Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor ..................................................................................... 9020-101
Procedimentos Pós-Descarga ................................................................................................................ 9020-104
VEDAÇÃO E LIMPEZA DO CONJUNTO EVAPORADOR/AQUECEDOR ................................................... 9020-105
ILUSTRAÇÃO DE REFERÊNCIA DE SOPRADOR E EVAPORADOR ......................................................... 9020-106
9020-93
SUBSTITUIÇÃO DO CONTROLADOR E ACIONADOR DA VELOCIDADE DO VENTILADOR ................. 9020-107
Controlador ATC ..................................................................................................................................... 9020-107
Controlador padrão A/C ......................................................................................................................... 9020-107
Acionador da Velocidade do Ventilador (somente unidades ATC) ....................................................... 9020-108
MANUTENÇÃO DO FILTRO DO AR DE ENTRADA DA CABINE ............................................................... 9020-109
MANUTENÇÃO DO FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA CABINE .................................................... 9020-110
TESTE DE PRESSURIZAÇÃO DA CABINE ................................................................................................ 9020-111
SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DO PRESSURIZADOR DA CABINE ............................................................ 9020-113
ACIONAMENTO VISCOSO DA VENTOINHA ............................................................................................. 9020-116
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-94

ESPECIFICAÇÕES
Capacidade do Líquido Refrigerante do Sistema de Condicionamento de Ar...................... 4,41 lbs (2,10 kg)
Passagem de Ar da Placa Dianteira .................................................................... 0,016 a 0,031 pol (0,1 a 0,79 mm)

TORQUES ESPECIAIS
Porca de Retenção da Embreagem do Compressor ................................................ 15 a 20 Nm (11 a 15 lb ft)
Bujão do Enchedor de Óleo............................................................................................... 15 a 24 Nm (11 a 18 lb ft)
Parafusos da Proteção de Poeira............................................................................................. 7 a 11 Nm (5 a 8 lb ft)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
Impacto de Combinação e Respingo de Produtos
Químico
Óculos de Proteção

109L7

Conjunto de Ferramentas do Compressor,


CAS10747A
A vareta de imersão do compressor pode ser
en co ntr ada no Con ju nt o de Fe rra me nta s do
Compressor ou adquirida separadamente -
CAS10747-19.

RD99K079

Estação de Recuperação de Refrigerante,


OEM1415
Mangueiras de Carga de Refrigerante, de
Desconexão Rápida, com 6 Pés (1,83 m) de
Comprimento: OEM1438 (Amarela), OEM1439
(Azul), OEM1440 (Vermelha)
Mangueiras de Refrigerante, de Desconexão
Rápida, com 20 Pés de Comprimento; OEM1442 (kit
inclui mangueiras amarelas, azuis e vermelhas.)

A22094
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-95

Identificador de Refrigerante OEM4450

RR99M070

Estação de Recuperação Acionada a Ar com


Tanque
OEM1691

RR00D078

Tanques de Refrigerante Contaminado


Adicionais de 50 lb
OEM1692

RR00E140

FFLX de 1/4 pol para Adaptador Acme sw 1/2 pol.


OEM1693

RR00E139
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-96

Detector de Vazamentos Eletrônico OEM1437

A22090

Lâmpada UV de Detecção de Vazamento e


Óculos
BSL750

RR00F098

Injetor de corante UV da estação de recuperação


para refrigerante R-134a - BSL734

RR00F101

Corante de Detecção de Vazamento UV para


Refrigerante R-134a
B726012

RR00F102
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-97

Ferramenta de Injeção de Corante Rápido e Fácil


R134a
BSL738

RD01F248

Almotolia de Carga de Rápido e Fácil R134a -


embalagem com 6 u. BSL634

RD01F249

Purificador de Corante Fluorescente UV -


B795016

RR00F100

Power Flush Modelo 17550


BS33801 - Solução de enxagüe,
Embalagem com 6 recipientes de 1 galão

RR00F093
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-98

Kit de Bico de Descarga Modelo17585


BS33801 - Solução de enxagüe,
Embalagem com 6 recipientes de 1 galão

RP00G007

Filtro de Ar/Secador Coalescente (1)


Similar ao modelo IR5CHE Ingersoll-Rand
ou Grainger modelo 4KR65

RI00F041

Regulador de Pressão com Capacidade de


Fornecer 45 psi a 4.0 cfm (310 kPa a 0.11 cmm)
com Manômetro Integrado

RI00F042

17582 Kit de Conexão Universal para Limpeza


por Descarga

RR00F148
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-99

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA


MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE

!
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE. M171B

AT E N Ç Ã O : S o m e n t e t é c n i c o s a u t o r i z a d o s , 3. Manter recipientes de refrigerante em posição


certificados por uma organização de treinamento e vertical. Manter sempre os recipientes de
certificação aprovada, podem fazer manutenção ou refrigerante longe do calor e da luz solar. A
reparos em veículo de motor ou em sistemas móveis pressão em um recipiente aumenta com o calor.
de condicionamento de ar. M743

O refrigerante HFC-134a é o mais estável e fácil


de se trabalhar de todos os refrigerantes 4. Verificar sempre a pureza do refrigerante com
atualmente sendo utilizados em sistemas de Identificador de Refrigerante OEM4450 antes de
condicionamento de ar. O fluido refrigerante HFC- fazer a recuperação de refrigerante e antes de
134a não contém clorofluorocarbonos (CFC’s) testar o sistema. M777
que são nocivos à capa de ozônio terrestre.

Procedimentos de segurança devem ser seguidos 5. Usar SOMENTE o OEM1691 acionado a ar para
durante o trabalho com refrigerante HFC-134a recuperar refrigerante contaminado. NÃO usar
para evitar possíveis acidentes com ferimentos. estações de reciclagem OEM1415 ou
OEM1418 para recuperar refrigerante
contaminado. Se o refrigerante contaminado
1. Usar sempre óculos de segurança combinados contiver mais de 2% de hidrocarboneto
para impacto e proteção contra produtos (propano, butano e isobutano), a mistura deve
químicos ao fazer qualquer serviço próximo a ser tratada como inflamável. Se houver mais de
um sistema de condicionamento de ar. Líquido 4% de hidrocarbonetos, a mistura deve ser
refrigerante nos olhos pode ferimentos graves. tratada como explosiva. Em ambos os casos,
Proceda como segue, caso haja derramamento NÃO utilizar uma estação de recuperação
de refrigerante em seus olhos ou próximo a eletricamente acionada. Evitar calor, fagulhas e
eles: chama ao trabalhar com esse refrigerante
contaminado. M800
A. Lavar os olhos com água corrente durante
15 minutos.
B. Consultar um médico imediatamente. M779 6. Poderá haver formação de gases perigosos se
o refrigerante entrar em contato com uma
chama descoberta. Nunca inalar emanações.
2. Sempre recuperar todo o refrigerante antes de M745
abrir o sistema A/C. Uma gota de líquido
refrigerante em sua pele pode causar
queimaduras por congelamento. Abrir conexões 7. Nunca fazer teste de vazamento com testador
com cuidado e lentamente ao fazer a de ar comprim ido o u de cham as. Testes
manutenção de um sistema de condicionador indicaram que as misturas comprimidas de
de ar. Se o líquido refrigerante entrar em contato HFC-134a e ar podem formar gás combustível.
com sua pele, sua pele deve ser tratada por M746
queimaduras de congelamento ou um médico
deve ser consultado. M742
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-100

RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE DO SISTEMA DE CONDICIONAMENTO DE AR


IMPORTANTE: Não existem procedimentos de reparo para o compressor ou para a embreagem do compressor.
Se o compressor ou a embreagem estiver com defeito, substituí-los.

ADVERTENCIA 134a é o único refrigerante ADVERTENCIA Se o identificador de


aprovado para sistemas 134a. Refrigerantes refrigerante indicar .que o sistema contém
alternativos que prometem maior mais de 2% de hidrocarboneto (propano,
! capacidade de refrigeração são, na maioria
dos casos, altamente inflamáveis. Não expor
butano e isobutadieno), o sistema e seu
conteúdo devem ser tratados como
refrigerante contaminado a fagulhas, chama inflamável; se mais de 4% de hidrocarboneto
ou a si próprio. M748 estiverem presentes, o sistema e seu
conteúdo devem ser tratados como
I M P O R TA N T E : A c o n t a m i n a ç ã o d e l í q u i d o ! explosivo. Não operar o veículo ou o sistema
A/C. Não fazer a recuperação do refrigerante
refrigerante tornou-se um assunto desde a
introdução de 134 a como substituto de R-12. A contaminado com uma unidade acionada
contminação refere-se à mistura de refrigerante com eletricamente (OEM1415 ou OEM1418).
refigerantes alternativos e 134a. Normalmente, Usar a estação acionada a ar - OEM1691 -
sistemas R-12 que precisam de reparo ou recarga para a recuperação desse refrigerante.
são suspeitos de contaminação de refrigerante Evitar calor, fagulhas e chama aberta ao
devido à quantidade de substitutos assim chamados trabalhar com esse refrigerante
"alternativos" para o 134a. Sistemas projetados para contaminado. M796
o 1 3 4 a , t a l c o m o o M X M AG N U M , p o d e m
representar um risco mais baixo de contaminação, IMPORTANTE: Se refrigerante contaminado for descoberto e
porém medidas de precaução devem ser tomadas recuperado com a OEM1691, substituir o receptor-secador do
para evitar a contaminação do equipamento de trator ANTES de recarregar o sistema com refrigerante 134a
serviço e/ou dos sistemas A/C. puro. A OEM1415 ou OEM1418 deve ser utilizada para
evacuar e recarregar o sistema após o refrigerante
IMPORTANTE: Um identificador de refrigerante contaminado ter sido completamente removido.
deve ser utilizado para determinar a contaminação
do refrigerante antes da recuperação. Recomenda- NOTA: Verificar em sua agência ambiental local os
se usar OEM4450 identificador de refrigerante. Se regulamentos para o descarte adequado de
uma contaminação de refrigerante de 2% ou mais for refrigerante contaminado.
descoberta, não fazer a recuperação do sistema
para um tanque contendo R134a puro. Fazer a NOTA: Nos Estados Unidos, os regulamentos da
recuperação com a estação acionada a ar somente EPA requerem que tanques de refrigerante
OEM1691 para um tanque reser vado para contaminado sejam enviados para um centro de
refrigerante contaminado processamento para que o conteúdo seja purificado
ou destruído. Ligar para 1-800-296-1996 para saber
qual é o centro de processamento de sua área.
A DV E R T E N C I A A O E M 1 4 1 5 , e s u a
predecessora, a OEM1418, foram
projetados para recuperação e reciclagem ADVERTENCIA NÃO usar um tanque sem
de refrigerante 134a puro. NÃO USAR a chave de limite para recuperar refrigerante

!
OEM1415 e OEM1418 para recuperar
refrigerante contaminado, isso é uma
! contaminado com OEM1691. A chave de
limite evita o transbordamento do tanque e
violação da garantia, o que poderá danificar garante sua segurança. M797
o compressor e o filtro-secador na estação
de recuperação, e você poderá expor a si
próprio a um risco de explosão. M795 ADVERTENCIA Ao trabalhar com óleo SP-20 PAG,
seguir as seguintes instruções de segurança: 1)
Evitar contato com olhos, vestes ou pele. 2) Evitar
! inalar vapor, aerosol e névoa. 3) Não ingerir. 4) Não
usar sem ventilação adequada. 5) Usar óculos de
proteção e luvas impermeáveis ao manusear óleo
SP-20 PAG. M798
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-101

Visão Geral
Em muitos países, recuperação, reciclagem e
aproveitamento compreendem definições legais e
significados padronizados do setor de A/C móvel.
Recuperação é a transferência de refrigerante em
qualquer condição de um sistema para um
recipiente de armazenagem, sem de qualquer
maneira testar ou purificar o refrigerante.
Reciclagem é a limpeza de refrigerante para
reutilização pela separação do óleo, remoção do
gás condensável e passagem ou passagens
através de filtro ou dispositivos de absorção de
umidade.
Aproveitamento é o processamento do refrigerante
a um nível equivalente ás especificações do
produto novo, conforme determinado por análises
químicas (testes conforme a ARI 700).
Ao fazer a manutenção de sistemas A/C da com a
OEM1415, ao apertar "recover" (recuperar), o
refrigerante do veículo é transferido para o tanque
de recuperação na unidade sem testes ou
purificação. Ao mesmo tempo, o óleo SP-20 PAG é
separado do refrigerante e armazenado
separadamente no reservatório. O óleo requer um
descarte apropriado e nunca deve ser devolvido ao
veículo.
Quando "vacuum" (vácuo) é pressionado, a bomba
de vácuo na OEM1415 evacua a atmosfera no
sistema A/C do veículo para um vácuo de 28 a 29-1/
2 pol de mercúrio (Hg). O ar e a umidade são
A22094
removidos no processo, e somente o óleo SP-20 OEM1415
PAG permanece no sistema A/C do veículo.
Quando "recycle" (reciclar) é apertado, todo o
conteúdo do tanque de recuperação na OEM1415 é
"reciclado". O refrigerante no sistema é passado
através de um filtro-secador na OEM1415 e limpo,
os não-condensáveis são removidos e o ar é
purgado automaticamente. (Unidades de
recuperação mais antigas, como a OEM1418, são
dotadas de purga de ar manual).

NOTA: Em uma operação automática, a reciclagem é retornado ao sistema A/C do veículo.


s inicia cerca de 5 segundos após a partida da
bomba de vácuo. A OEM1415 (ou OEM1418) não realiza
"aproveitamento".
NOTA: Durante a reciclagem, algum óleo SP-20
PAG é separado do refrigerante e armazenado
separadamente no reservatório.

Somente óleo SP-20 PAG é adicionado para


substituir o óleo que foi separado durante a
recuperação, e quando "recharge" (recarga) é
pressionado, somente refrigerante limpo "reciclado"
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-102

RECUPERAÇÂO DE REFRIGERANTE PURO 134A

PASSO 1
Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500
RPM. Se possível, operar o condicionador de ar por 1
15 minutos em refrigeração máxima e velocidade de 3 2
soprador máxima. Conector ATC ajustado para
DEFOG/DEFROST, conector A/C padrão colocado
em ON.

RH02J044
Controles A/C padrão

3 2 4
1

RH05J039
Controles do ATC A/C
1. CONTROLE DO 3. CONTROLE DE
SOPRADOR TEMPERATURA
2. CONECTOR A/C PADRÃO 4. DESEMBAÇAR/DEGELAR
OU ATC

PASSO 2
Limpar as superfícies externas do compressor e das
mangueiras. Remover as tampas das portas de
serviço nas linhas de sucção e de pressão.

RD02H032
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-103

PASSO 3
IMPORTANTE: Usar Identificador de Refrigerante
OEM4450 para verificar a pureza do refrigerante.
Caso o refrigerante seja 98% HFC-134a puro e/ou
os únicos testes de não-condensáveis ar e umidade,
prosseguir para a Etapa 4.
Com as válvulas de manômetro do coletor da
estação de carga fechadas, conectar as
mangueiras que saem dos manômetros de teste às
portas de serviço.
Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão baixa à porta na mangueira de sucção. RD02H029

Girar o depressor de válvula.


Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão alta à porta na mangueira de descarga.
Girar o depressor de válvula.

PASSO 4
Abrir a válvula de dreno para garantir que o
separador de óleo seja drenado antes da
recuperação. Pode haver a presença de óleo 1
d e i x a do p o r e n g a n o n a p r ó p r i a u n i d a d e d e
recuperação de um serviço anterior. Qualquer
névoa de óleo será descarregada se o separador
tiver sido drenado.
Verificar se o reservatório de óleo foi drenado antes
de fazer a recuperação para evitar o retorno de óleo
adicional ao sistema.

MK96C017

A22111
1. VÁLVULA DE DRENAGEM 2. DRENO DO TANQUE
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-104

PASSO 5
Abrir as válvulas de alta e de baixa pressão.

A22114

PASSO 6
Certificar-se de que as válvulas de gás do tanque
de refrigerante e de líquido estejam abertas.

A22107

PASSO 7
Conectar o plugue de força principal a uma tomada
de 115 volts AC. Colocar a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada) e pressionar o
botão RECOVER (recuperar).
O compressor será desligado automaticamente
quando a recuperação estiver completa. Aguardar 5
minutos e observar se há levantamento de pressão
nos manômetros de pressão do coletor. Não
havendo, a recuperação está completa. Se a
pressão s elevar acima de 0PSI, pressionar o botão
HOLD/CONT e repetir até que a pre ssã o se
mantenha por dois minutos. Depois disso, esperar A22112

que o compressor se desligue automaticamente.

NOTA: Poderá haver acúmulo de refrigerante dentro


do sistema A/C do trator. Quando o compressor da
unidade de recuperação for desligado, o refrigerante
se evaporará no calor ambiente, fazendo com que a
pressão do sistema suba novamente. Repetir o
processo de recuperação até que o sistema
permaneça em vácuo por, pelo menos, dois minutos.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-105

PASSO 8
Algumas unidades de recuperação requerem uma
purga de ar manual para a remoção de não-
condensáveis do tanque de recuperação. Consultar
o manual do operador de sua unidade. A purga de
ar é automática em uma OEM1415 ao evacuar o
sistema A/C.

A22108

PASSO 9
Abrir lentamente a válvula de dreno de óleo e drenar
o óleo para dentro do reservatório. Quando a
drenagem de óleo parar, fechar a válvula de dreno
de óleo completamente.

MK96C017

PASSO 10
Registrar a quantidade de óleo no reservatório. A
mesma quantidade de óleo novo deverá ser
adicionada de volta ao sistema. Descartar qualquer
óleo no frasco de maneira adequada e devolver o
frasco à estação.

PASSO 11
Quando todo o refrigerante tiver sido removido do
sistema A/C, recolocar os componentes ou fazer
quaisquer reparos necessários.
A22111
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-106

RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE CONTAMINADO COM OEM1691


IMPORTANTE: Quando refrigerante contaminado é
descoberto com o Identificador de Refrigerante ADVERTENCIA: NÃO usar um tanque sem
OEM4450, é necessário um cuidado adicional para chave de limite para recuperar refrigerante
garantir sua segurança e evitar a contaminação do ! contaminado com OEM1691. A chave de
limite evita o transbordamento do tanque e
equipamento de manutenção e de seu suprimento
garante sua segurança. M797
de refrigerante. Recuperar o refrigerante com a
estação OEM1691 para um tanque de recuperação
reservado para refrigerante contaminado. NÃO usar
a OEM1415 ou OEM1418 para recuperar o
refrigerante contaminado.

IMPORTANTE: Ler todos os avisos de segurança e


as seções de manutenção do manual do operador
antes de operar a estação.

Preparação do Tanque
PASSO 12
O tanque para a estação pode ser cheio com 10 a
15 psi de nitrogênio seco, que deve ser removido
antes que a estação possa ser utilizada. Remover a
tampa da saída da válvula vermelha. Abrir a válvula
do tanque para liberar o nitrogênio. Fechar a válvula
do tanque.

RR00E127

PASSO 13
Usar a bomba de vácuo na OEM1415 ou OEM1418
para produzir um vácuo de 5 minutos no tanque.
Conecte o tanque no lugar mostrado (2). 2

RR00E153
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-107

PASSO 14
Um FFLX de 1/4 pol para um adaptador Acme de 1/
2 pol (OEM1693) deverá ter sido pedido juntamente
com a unidade. Conectar o adaptador a válvula
vermelha do tanque .

RR00E144

PASSO 15
Conectar a mangueira azul de 96 pol (2,4 m) com o
acoplador de serviço R134a ao adaptador.

RR00E152

PASSO 16
Conectar o acoplador de serviço R134a ao encaixe
em T no alto da bomba de vácuo na OEM1415 ou
OEM1418. Abrir a válvula no acoplador de serviço
girando no sentido horário.

RR00E154
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-108

PASSO 17
Abrir a válvula do tanque.

RR00E155

PASSO 18
Abrir o coletor do lado baixo no painel de controle
da OEM1415 ou OEM1418.

RR00E156

PASSO 19
Pressionar SHIFT/RESET e ENTER ao mesmo
tempo.
Pressione 1. A bomba e vácuo dá a partida e
funciona continuamente até que outra tecla seja
pressionada.
Deixar a bomba de vácuo funcionando por 5
minutos no mínimo. Depois pressionar 1 para parar
a bomba.

R00E141
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-109

PASSO 20
Pressionar SHIFT/RESET novamente para retornar
ao modo de mostrador normal.
Fechar a válvula do tanque.
Fechar a válvula no acoplador de serviço girando-a
no sentido anti-horário e desconectar a mangueira
azul da bomba de vácuo.

RR00E155

PASSO 21
Colocar o tanque na plataforma na parte posterior
da estação. Apertar o tirante preto com firmeza ao
redor do tanque.

RR00E143

PASSO 22
Desconectar a mangueira R134a do adaptador.
Desconectar o adaptador do tanque e armazenar
para uso futuro. Remover a tampa na porta de saída
da válvula vermelha.
O tanque agora está preparado. Ver o manual do
operador para preparar a estação de recuperação
para uso.

RR00E145
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-110

Processo de Recuperação
IMPORTANTE: Caso o tanque de recuperação fique
cheio durante uma recuperação, o interruptor da
bomba automaticamente desligará a bomba de
recuperação. Ver a Etapa 35 para troca de tanques
durante uma recuperação.

PASSO 23

ADVERTENCIA: Não operar o veículo ou o


sistema A/C se o identificador de refrigerante
! mostrar mais de 2% de hidrocarboneto na
mistura. M801

Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500 RPM. Se possível,


operar o condicionador de ar por alguns minutos em refrigeração
máxima e velocidade de soprador máxima, com o conector do ATC
ajustado para DEFOG/DEFROST (desfazer névoa/descongelar), ou
co conector A/C padrão em ON (ligado). Testes demonstraram que
mais refrigerante será recuperado se isso for feito.

NOTA: Colocar o trator e o sistema em OFF (desligado)


antes de conectar a estação.

PASSO 24
Remover a tampa da porta de baixa pressão do
compressor. Conectar a mangueira de recuperação azul
R134a que sai da estação à porta de serviço do lado
baixo do compressor.

RD02H030

PASSO 25
Abrir a válvula do tanque para a mangueira R134a.
Abrir a válvula na porta de serviço.

RR00E159
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-111

PASSO 26
Colocar a válvula do painel de controle em STARt
(partida).

NOTA: Isso igualará a pressão em ambos os lados


do compressor, facilitando a partida.

RR00E132

PASSO 27
Conectar a linha de ar comprimido à entrada de ar
do regulador na parte posterior da estação.

NOTA: O sistema de ar deve oferecer um mínimo de


120 psi (827 kPa) e um máximo de 200 psi (1379
kPa) a um volume sustentado de 10 cfm (0,28 cmm).

RR00E133
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-112

PASSO 28
Conectar o fio de alimentação vermelho ao pólo +
(positivo) da bateria do veículo ou a uma outra fonte
de alimentação de 12 V CC. Conectar o fio preto do
massa a um massa de motor, e NÃO ao pólo -
(negativo) da bateria. O compressor deve dar
partida em marcha lenta.

NOTA: Baterias geram gases explosivos durante


sua operação normal. Usar o massa do motor para
reduzir o risco de fagulhas em um sistema
contaminado.
RR00E134
NOTA: Usar um cabo de ligação para estender o fio
negativo se necessário para alcançar o massa do
motor.

RD02F032

PASSO 29
C o l o c a r a v á l v u l a d o p a i n e l d e c o n tr o l e e m
RECOVERY (recuperação). O som do compressor
deve mudar. A leitura do manômetro da pressão de
entrada deve diminuir e a pressão do tanque
aumentar nos manômetros.

RR00E135
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-113

PASSO 30
Quando o manômetro da pressão de entrada
mostrar um vácuo, desconectar a linha de ar.
Esperar por cinco minutos. Se a pressão de acima
subir acima de 0 psi, repetir as Etapas 33 e 35.

NOTA: Poderá haver retenção de refrigerante no


sistema. Quando a estação for desligada, o
refrigerante se evaporará no calor ambiente, fazendo
com que a pressão do sistema suba novamente. 2
1
Repetir o processo de recuperação até que o
sistema permaneça em vácuo por, pelo menos, dois
minutos.
RR00E157
1. MANÔMETRO DO 2. MANÔMETRO DO
SISTEMA A/C TANQUE

PASSO 31
Qu an do o pr oc esso de recuperação estiver
completo, fechar a válvula no tanque de
recuperação. Fechar a válvula da mangueira de
baixa pressão e remover a mangueira da porta do
compressor.

RR00E159

PASSO 32
Desconectar a linha de ar comprimido da entrada
do regulador.

RR00E133
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-114

PASSO 33
Desconectar o fio preto do massa. Desconectar o fio
de alimentação vermelho da fonte de alimentação
de 12 V.

RR00E134

PASSO 34
Após cada recuperação, abrir cuidadosamente o
dreno de óleo do acumulador e drenar qualquer
óleo coletado do compressor para um recipiente
adequado.

NOTA: Pequenas quantidades de refrigerante


podem permanecer no acumulador, resultando em
uma ligeira pressão. Drenar o acumulador quando o
manômetro da pressão de entrada mostrar vácuo.
Poderá haver ou não a presença de óleo no dreno.
Isso variará de trator para trator. Descartar qualquer
óleo drenado de maneira apropriada.
RR00E137

NOTA: Se qualquer quantidade significante de óleo


for drenada, medir e registrar a quantidade.
Adicionar o equivalente de óleo SP-20 PAG de volta
no sistema ao final do processo de evacuação.

IMPORTANTE: Caso se suspeite que o óleo seja


outro que não SP-20PAG:
1. Ver os procedimentos de descarga nesta Seção
para limpeza por descarga do circuito completo
para remoção de óleo.
2. Drenar o óleo do compressor e adicionar de
volta ao compressor 8,5 oz (250 ml) de óleo SP-
20 PAG novo.
3. Limpar com descarga de retorno a válvula de
expansão.
4. Reintroduzir o corante fluorescente para R-134a
no sistema.
5. Recolocar o receptor-secador antes de evacuar
e recarregar o sistema.
6. Operar o sistema por 15 minutos para circular o
óleo novo pelo circuito.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-115

PASSO 35
Caso o tanque de recuperação fique cheio durante
uma recuperação, o interruptor da bomba
automaticamente desligará a estação. Para trocar
um tanque cheio durante uma recuperação:
A. Fechar a válvula azul do tanque e a válvula da
mangueira preta da estação.
B. Soltar e remover do tanque o cabo da bóia.
C. Desconectar a mangueira da válvula do
tanque.
D. Remover o tanque da estação.
E. Substituir o tanque por um tanque
devidamente preparado (com a carga de
nitrogênio liberada e vácuo criado e mantido
por cinco minutos).
F. Conectar a mangueira da válvula do tanque
ao cabo da bóia.
G. Abrir a válvula do tanque e a válvula da
mangueira do tanque. A recuperação
co ntinua rá tão logo am bas as vá lvu la s
estejam abertas.

I M P O R TA N T E : N ã o u t i l i z a r r e f r i g e r a n t e
contaminado recuperado em qualquer sistema A/C.
Enviar tanques cheios para um centro de
aproveitamento para purificação ou descarte de seus
componentes.

PASSO 36
Quando todo o refrigerante tiver sido removido do
sistema A/C, recolocar os componentes ou fazer
quaisquer reparos necessários.

IMPORTANTE: Recolocar o receptor-secador no


trator que está passando por manutenção antes de
evacuar ou recarregar o sistema com a OEM1415 ou
OEM1418.

PASSO 37
V e r e v a c u a ç ã o e r e c a r g a n e s ta s e ç ã o p a r a
recarregar o sistema A/C com refrigerante R134a
puro usando a OEM1415 ou OEM-1418.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-116

EVACUAÇÃO E RECARGA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO

IMPORTANTE: Substituir o receptor-secador caso


haja a ocorrência de uma ou mais das seguintes
condições antes da remoção de ar e umidade do
sistema:
A. O sistema foi aberto anteriormente para
manutenção.
B. O receptor-secador operou por dois anos ou
mais.
C. A desmontagem do compressor mostra
pequenas partículas de material de remoção
de umidade (partículas douradas ou marrom).
D. Grande vazamento do sistema (mangueira
partida, secção de linha).
E. Excesso de ar ou umidade no sistema.
F. Remoção do compressor ou de qualquer
outro componente do sistema que tenha feito
o sistema ser aberto (destampado) por mais
de 5 minutos.
G. Teste com identificador de refrigerante
OEM4450 mostrou contaminação.

PASSO 38
Com as válvulas de manômetro do coletor da
estação de carga fechadas, conectar as
mangueiras que saem dos manômetros de teste às
portas de serviço, como segue:
1. Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão baixa à porta na mangueira de sucção
(azul).
2. Conectar a mangueira que sai do manômetro de
pressão alta à porta na mangueira de descarga
(vermelha).
3. Girar ambos os parafusos-borboleta para RD02H029

pressionar as válvulas de serviço.


Remover o ar e a umidade do sistema se necessário
após o sistema ter sido aberto para manutenção.
Uma bomba de vácuo deve ser usada para baixar a
pressão o bastante para alterar a mistura para
vapor, que pode ser removido do sistema.

NOTA: Consultar o manual de usuário do fabricante


de bombas a vácuo para informações adicionais.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-117

PASSO 39
Conectar o plugue de força principal a uma tomada
de 115 volts AC. Colocar a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada) . Se não aparecer
"program" (programa) e "vacuum" (vácuo) no alto do
mostrador,pressionar a tecla VACUUM. Programar
um mínimo de 45 minutos e pressionar a tecla
ENTER. O mostrador piscará uma vez, indicando
que os dados programados foram aceitos.

A22113

PASSO 40
Abrir completamente as válvulas de baixa e de alta
pressão.

A22114

PASSO 41
Abrir as válvulas vermelha (vapor) e azul (líquido) no
tanque.

A22107
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-118

PASSO 42
Pressionar a tecla VACUUM. Aparecerá "automatic" (automático)
no mostrador. Aparecerá VACUUM (vácuo) no mostrador e após
uma pequena demora, a bomba de vácuo começará a funcionar.
O mostrador indicará a quantidade de tempo programada e
começará a contagem regressiva até zero.
Quando o tempo programado tiver terminado, haverá uma
espera automática. Verificar o manômetro de pressão baixa para
ver se o sistema A/C mantém de 28 a 29-1/2 pol de mercúrio
(Hg).

NOTA: O manômetro de pressão baixa não deve aumentar mais


rápido do que uma polegada de mercúrio (Hg) em 15 minutos. Se A22123

o sistema não mantiver vácuo, existe um vazamento que deve ser


corrigido antes da recarga do sistema. Vide informação sobre
teste de vazamento nesta seção.

PASSO 43
IMPORTANTE: Não injetar óleo PAG até que o
sistema seja capaz de manter um vácuo adequado.
AOEM1415 tem um sistema de injeção para retornar óleo SP-20
PAG novo igual à quantidade recolhida ao final do processo de
evacuação. 2
Para acrescentar o óleo novo, ajustar o anel-O ao redor do frasco
de retorno de óleo de acordo com o nível de carga de óleo
necessário.

NOTA: Se 2,4 oz (71 ml) foram recuperadas no reservatório de 1


óleo, 2,4 oz (71 ml) de SP-20 PAG novo devem ser retornadas. MK96C043
1. FRASCO DE RETORNO 2. VÁLVULA DE INJEÇÃO
Abrir a válvula de injeção de óleo para acrescentar óleo ao DE ÓLEO DE ÓLEO
sistema. Fechar a válvula quando o nível de óleo alcançar o anel-
O.

IMPORTANTE: Não deixar o nível de óleo cair


abaixo do tubo de imersão no frasco de retorno, ou
haverá entrada de ar no circuito de refrigeração.

PASSO 44
Pressionar a tecla CHARGE. O mostrador indicará
PROGRAM (programa) e CHARGE (carga).

A22115
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-119

PASSO 45
Programar a devida quantidade de refrigerante para
seu trator e pressionar a tecla ENTER.
Todos os MX/Magnum Modelos de Tratores de ....
4,63 lbs (2,1 kg)
O mostrador piscará uma vez, indicando que os
dados programados foram aceitos.

A22113

PASSO 46
Pressionar a tecla CHARGE (carga) para iniciar a
carga de refrigerante. AUTOMATIC (automático) e
CHARGE (carga) serão indicados no mostrador O
mostrador indica a quantidade programada e
começa a contagem regressiva até zero à medida
em que a carga prossegue. Quando a carga estiver
completa, o mostrador indicará CPL (completada).

IMPORTANTE: Verificar o manual do equipamento


OEM antes de realizar o Passo 47 para evitar danos
à unidade de recuperação. A leitura de pressão deve
ser obtida com as válvulas fechadas. Poderá ocorrer
A22115
avaria caso o trator dê a partida com as válvulas
acidentalmente abertas ou se qualquer das válvulas,
ou ambas, forem abertas enquanto o sistema A/C
estiver operando.

PASSO 47
Fechar completamente as válvulas do coletor de
alta e baixa pressão.

A22114
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-120

PASSO 48
Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500
RPM. Operar o sistema do condicionador de ar no 1
ajuste máximo de refrigeração e de velocidade do 3 2
soprador, com a porta e a porta de serviço aberta, o
conector A/C padrão na posição ON (ligado) ou o
co nec tor ATC na posiçã o DEF OG /DEF RO ST
(desfazer névoa/descongelar).

NOTA: O compressor do sistema não opera se a


pressão do sistema estiver muito baixa ou muito alta,
já que a embreagem está travada pelo controlador. A
luz de indicação de unidades A/C padrão pisca no
RH02J044
interruptor de ON/OFF (liga/desliga) A/C indicando Controles A/C padrão
um problema de pressão de sistema. Para dar nova
partida no compressor, o interruptor deve ser
colocado na posição OFF e depois em ON. Nas
unidades ATC, se a pressão do sistema é alto ou 1
baixo demais, um código de falha comutará entre o 3 2 4
ponto de ajuste atual da temperatura da cabine e o
código de falha no display do Conjunto de
Instrumentos.

RH05J039
Controles do ATC A/C
1. CONTROLE DO 3. CONTROLE DE
SOPRADOR TEMPERATURA
2. CONECTOR A/C PADRÃO 4. DESEMBAÇAR/DEGELAR
OU ATC
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-121

PASSO 49
Observar as leituras do manômetro para determinar
se a quantidade correta de refrigerante entrou no
sistema. Ver o gráfico na página 123para variações
de temperatura e pressão. Verificar a temperatura
da fresta quanto à refrigeração adequada nas
passagens de ventilação à meia cabine.

A22117

RD02F045

PASSO 50
Fechar quaisquer válvulas abertas nos acopladores
e remover cuidadosamente as mangueiras de
manômetro das portas nas linhas de sucção e
descarga.

RD02H029
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-122

PASSO 51
Instalas as tampa das portas de serviço das linhas
de sucção e descarga.

RD02H032
GRÁFICO DE TEMPERATURA/PRESSÃO DO CONDICIONADOR DE AR

Temperatura Pressão Lateral Baixa Normal Pressão Lateral Alta Normal Temperaturas da Fresta*
Ambiente
Umidade Relativa Baixa Umidade Relativa Alta Umidade Relativa Baixa Umidade Relativa Alta Lado Direito Lado Direito Alto
** ** Baixo**
21°C 117 a 138 kPa** 145 a 172 kPa 938 a 1117 kPa 1040 a 1214 kPa 13°C 17°C
(70°F) (17 a 20 psig) (21 a 25 psig) (136 a 162 psig) (151 a 176 psig) (55°F) (62°F)
27°C 145 a 172 kPa 172 a 207 kPa 1158 a 1379 kPa 1262 a 1469 kPa 16°C 19°C
(80°F) (21 a 25 psig) (25 a 30 psig) (168 a 200 psig) (183 a 213 psig) (60°F) (67°F)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13

32°C 179 a 207 kPa 207 a 234 kPa 1372 a 1641 kPa 1482 a 1724 kPa 19°C 22°C
(90°F) (26 a 30 psig) (30 a 34 psig) (199 a 238 psig) (215 a 250 psig) (67°F) (71°F)
38°C 200 a 241 kPa 228 a 276 kPa 1593 a 1951 kPa 1662 a 2027 kPa 22°C 25°C
(100°F) (29 a 35 psig) (33 a 40 psig) (231 a 283 psig) (241 a 294 psig) (71°F) (76°F)
43°C 228 a 276 kPa 255 a 319 kPa 1813 a 2213 kPa 1875 a 2289 kPa 25°C 27°C
(110°F) (33 a 40 psig) (37 a 45 psig) (263 a 321 psig) (272 a 332 psig) (77°F) (81°F)
49°C 255 a 319 kPa 283 a 345 kPa 2034 a 2482 kPa 2089 a 2551 28°C 30°C
(120°F) (37 a 45 psig) (41-50 psig) (295 a 360 psig) (303 a 370 psig) (82°F) (86°F)
* As temperaturas mostradas são as temperaturas normais mais altas previstas – as temperaturas reais da fresta podem ser mais frias
Temperatura da grelha de ar medida nas grelhas frente ao operador.
**Pode ocorrer o funcionamento da embreagem do compressor em condição de baixa umidade e baixa temperatura.
O gráfico de pressão-temperatura baseia-se nas seguintes condições:
1. Motor operando a 1500 RPM.
2. nenhuma carga no motor
3. Controle do soprador na posição de velocidade mais alta.
4. Porta e janela traseira abertos.
5. Controle de temperatura do condicionador de ar ajustado para refrigeração máxima.
6. Interruptor de controle do condicionador de ar colocado em ON (A/C padrão) ou no modo DEFOG/DEFROST (ATC).
7. Leituras de medidor tomadas a cada 15 minutos após a partida.
8. Capô fechado com todos os painéis laterais em posição.
9. Mangueira do aquecedor apertada e válvula de retorno fechada no motor.
10. Todas as frestas de ar da cabine abertas.
9020-123
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-124

DETECÇÃO DE VAZAMENTO

ADVERTENCIA: Nunca fazer um teste


de vazamento em presença de chama
! descoberta ou com um detector de tipo
de chama. M816

ADVERTENCIA: Quando o refrigerante


entra em contato com uma chama
! descoberta, pode formar gases nocivos.
Nunca respirar tais fumaças. SM109A

Dois métodos são recomendados para testar se há


vazamentos no sistema A/C: teste eletrônico de
vazamentos com OEM1437 e detecção de
vazamento com UV-fluorescente. Qualquer que seja
o método utilizado, os seguintes componentes ou
áreas devem ser verificados, sempre à procura de
sinais de vazamento - resíduo de óleo, acúmulo de
poeira:

A. Compressor: conexões de linha, superfícies


onde haja a união de peças, vedação do
compressor para a embreagem.

NOTA: Ao verificar se existem vazamentos na A22090


OEM1437
vedação do compressor, remover o protetor de
poeira e girar o eixo do compressor no sentido
horário.

B. Condensador: conexões de linha, todas as


juntas soldadas, qualquer dano aparente.

C. Receptor-Secador: conexões de linha.

D. Válvula De Expansão Térmica: conexões de


linha.

NOTA: Remover a fita de isolamento térmico para


RR00F098
verificar se há vazamentos na válvula de expansão, Lâmpada UV de Detecção de Vazamento e
substituir a fita ao terminar. Óculos

E. Portas de serviço: centro da válvula sob as


tampas.

F. chaves de pressão alta/baixa: verificar ao


redor do corpo de toda a chave onde a chave
está instalada na linha.

G. Mangueiras: conexões de linha onde a


extremidade da mangueira se encontra com o
conector de metal, qualquer área com dano
aparente ou marca de atrito.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-125

Teste Eletrônico Com OEM1437


Ao realizar detecção eletrônica de vazamento com
OEM1437, siga essas orientações gerais:

1. Deve haver refrigerante suficiente no sistema


para produzir pressões normais (pelo menos 50
psi).

2. Fazer o teste de vazamento em uma área livre


de vento e de correntes de ar.

3. Operar o trator por tempo o bastante para


circular o refrigerante e produzir pressões
normais de sistema.
RD02H049

4. Desligar o trator e o sistema durante o teste de


vazamento.

5. Limpar pontos de óleo com estopa limpa.


Solventes podem deixar resíduos que podem
confundir o OEM1437.

6. Manter a sonda do detector de vazamentos sob


o ponto a ser verificado, já que o refrigerante é
mais pesado que o ar.

7. A sonda do detector de vazamento nunca deve


entrar em contato com o componente sendo
verificado.

8. Se o OEM1437 indicar um vazamento, afastar a


sonda, soprar a área com ar de oficina limpo e
verificar vazamento com o detector.

9. Caso não se possa detectar um vazamento com


o OEM1437, usar um teste de vazamento
fluorescente UV para localizar o problema.

10. Reparar todos os vazamentos e recarregar o sistema.


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-126

Detecção de Vazamento Florescente


um traçador fluorescente ou soluções corantes são O corante, que se dissolve no óleo SP-20 PAG do
comumente usados para detectar vazamentos de sistema, é particularmente útil na detecção de
refrigerante. Seu MX trator recebeu um traçador vazamentos intermitentes que ocorrem somente
fluorescente ultravioleta ou corante no sistema A/C quando o sistema está em funcionamento devido a
no momento da fabricação. O corante brilhará em uma mudança de temperatura, altas pressões do
amarelo/verde em um ponto de vazamento quando sistema, vibração ou contato entre componentes.
sob luz ultravioleta.
ADVERTENCIA: Usar óculos de segurança
O corante foi testado quanto a compatibilidade com
e luvas impermeáveis ao trabalhar com
sistemas HFC-134a e aprovado para uso em todos
os Case IH HFC-sistemas A/C 134a. Ferramentas
! corante fluorescente e teste de vazamento.
M817
especiais também estão disponíveis para ajudar na
injeção e detecção de vazamentos. Veja
FERRAMENTAS ESPECIAIS, pagina94 nesta Esse corante fluorescente normalmente
Seção. permanecerá útil ao longo da vida do sistema.
Contudo, havendo um grande vazamento de
refrigerante, limpeza por descarga do sistema ou
falha de grande porte de componente, pode ser
necessário reintroduzir o corante no circuito de
refrigeração.

Injeção de Corante Fluorescente


Muitos métodos estão disponíveis para a introdução 1. Ferramenta do Injetor de Corante da
de corante em um sistema pela primeira vez ou para Estação de Recuperação com um Sistema
reinjetar corante em um sistema A/C. Selecionar o em Vácuo
método mais adequado às necessidades do 2. Ferramenta do Injetor de Corante da
sistema A/C e ao ponto em que você está do Estação de Recuperação com um Sistema
processo de manutenção: Carregado
3. Ferramenta de Injetor de Corante Rápida e
Fácil com um Sistema Carregado
4. Porta de Óleo do Compressor
5. SP-20 PAG Frasco de Retorno de Óleo
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-127

Ferramenta do Injetor de Corante da Estação de Recuperação com um Sistema em


Vácuo
A ferramenta de injeção de corante R134a foi projetada para ser
utilizada com a estação de reciclagem OEM1415 . 1 2
1. Desconectar a mangueira de baixa pressão (azul) da
conexão do flare Acme de 1/2 pol na parte posterior da
estação. Ligar o injetor de corante à conexão.
2. Conectar a mangueira de baixa pressão ao injetor de
corante.
4
NOTA: O injetor de corante pode ser permanentemente montado 3
à estação de reciclagem com os dois furos de rosca na parte
inferior do reservatório.
RR00F101
Válvulas mostradas na posição OPEN (aberta).
3. Abrir as válvulas em cada um dos lados do reservatório do
injetor de corante. 1. VÁLVULA VOLTADA 3. VÁLVULA VOLTADA
PARA A ESTAÇÃO DE PARA O TRATOR
4. Recuperar e reciclar o refrigerante do sistema A/C e evacuar RECICLAGEM.
o sistema. 2. TAMPA DO 4. RESERVATÓRIO
RESERVATÓRIO
5. Com o sistema em vácuo, fechar as válvulas em cada um
dos lados do reservatório do injetor de corante.
6. Remover a tampa do reservatório e encher o reservatório
com o conteúdo de um frasco de corante fluorescente.
Reinstalar a tampa no reservatório e apertar com firmeza.
7. Abrir a válvula no lado do trator do reservatório do injetor de
corante.
8. Recarregar o sistema A/C com a devida quantidade de
refrigerante. Iniciar o processo de recarga e abrir
imediatamente a válvula no lado da estação do injetor de
corante para evitar a entrada de corante na estação de
carga. O corante será injetado no sistema durante a
recarga.
9. Instalar um etiqueta de identificação do corante em uma
área claramente visível do corpo do compressor próxima às
portas de serviço. Isso alertará o pessoal de manutenção no
futuro da presença de corante no sistema.
10. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos para circular
o corante pelo do sistema. Desligar o sistema e usar a
lâmpada UV e os óculos para localizar vazamentos. A
localização exata do vazamento será mostrada pelo brilho
amarelo-esverdeado do corante.

NOTA: O tempo de operação necessário para que o corante


penetre em um vazamento e mostra sua posição dependerá do
tamanho do vazamento. Um vazamento muito pequeno poderá
levar horas ou dias de operação do sistema para aparecer.

11. Após haver reparado o sistema, usar um purificador


de corante fluorescente para remover qualquer traço
de corante ao redor do ponto de vazamento para
evitar falsos diagnósticos no futuro.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-128

Ferramenta do Injetor de Corante da Estação de Recuperação com um Sistema


Carregado

A ferramenta de injeção de corante R134a foi


projetada para ser utilizada com a estação de 1 2
reciclagem OEM1415 .

1. Desconectar a mangueira de baixa pressão


(azul) da conexão do flare Acme de 1/2 pol na
parte posterior da estação.

2. Ligar o injetor de corante à conexão. 4


3
3. Conectar a mangueira de baixa pressão ao
injetor de corante.
RR00F101
Válvulas mostradas na posição OPEN (aberta).
NOTA: O injetor de corante pode ser
1. VÁLVULA VOLTADA 3. VÁLVULA VOLTADA
permanentemente montado à estação de reciclagem PARA A ESTAÇÃO DE PARA O TRATOR
com os dois furos de rosca na parte inferior do RECICLAGEM.
reservatório. 2. TAMPA DO 4. RESERVATÓRIO
RESERVATÓRIO
4. Abrir as válvulas em cada um dos lados do
reservatório do injetor de corante.

5. Recuperar 0,5 lb (0.23 kg) de líquido


refrigerante do sistema. Essa quantidade de
refrigerante atuará como transportador para a injeção de corante.

6. Fechar a válvula no lado do trator do injetor de 11. Instalar um etiqueta de identificação do corante
corante e continuar a recuperação. Isso retirará em uma área claramente visível do corpo do
o refrigerante do reservatório do injetor de compressor próxima às portas de serviço. Isso
corante. alertará o pessoal de manutenção no futuro da
presença de corante no sistema.
7. Fechar a válvula no lado da estação do injetor
de corante e interromper a recuperação. 12. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos
para circular o corante pelo do sistema.
8. Remover a tampa do reservatório e encher o Desligar o sistema e usar a lâmpada UV e os
reservatório com o conteúdo de um frasco de óculos para localizar vazamentos. A localização
corante fluorescente. Reinstalar a tampa no exata do vazamento será mostrada pelo brilho
reservatório e apertar com firmeza. amarelo-esverdeado do corante.

9. Abrir a válvula no lado do trator do reservatório NOTA: O tempo de operação necessário para que o
do injetor de corante. corante penetre em um vazamento e mostra sua
posição dependerá do tamanho do vazamento. Um
10. Recarregar o sistema A/C com a devida vazamento muito pequeno poderá levar horas ou
quantidade de refrigerante removida dias de operação do sistema para aparecer.
anteriormente - 0,5 lb (0,23 kg) Iniciar o
processo de recarga e abrir imediatamente a 13. Após haver reparado o sistema, usar um
válvula no lado da estação do injetor de corante purificador de corante fluorescente para
para evitar a entrada de corante na estação de remover qualquer traço de corante ao redor do
carga. O corante será injetado no sistema ponto de vazamento para evitar falsos
durante a recarga. diagnósticos no futuro.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-129

Ferramenta de Injetor de Corante Rápida e Fácil com um Sistema Carregado

A ferramenta fácil e rápida de injeção de corante


3
R134a foi projetada para inserir o corante em um
sistema carregado. A ferramenta de injeção de
corante é dotada de um acoplador rápido para
conexão à porta de baixa pressão do sistema A/C
do trator, e uma válvula com um cabo "T" do outro
lado. 2

1. Examinar a extremidade com rosca da válvula e ver 1


se o ponto da haste da válvula está nivelado com a 4
arruela de borracha. Se não estiver, girar o cabo "T"
até que o ponto esteja nivelado. 4

2. Aparafusar a almotolia Quick and Easy (rápido e RD01F247

fácil) e a válvula juntos até que a almotolia 1. ACOPLADOR RÁPIDO 3. CABO "T"
assente na arruela de borracha. 2. VÁLVULA 4. ALMOTOLIA DE
ALIMENTAÇÃO

NOTA: Não girar o cabo "T" por enquanto para


roscar a almotolia.

3. Conectar o acoplador rápido às portas de


serviço de baixa pressão sob o assento de instrução na cabine.

4. Para purgar o ar da mangueira, soltar 8. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos para
lentamente a almotolia meia volta ou mais. circular o corante pelo do sistema. Desligar o sistema
Permitir que o refrigerante do sistema A/C force e usar a lâmpada UV e os óculos para localizar
o ar para fora da mangueira, e depois reapertar vazamentos. A localização exata do vazamento será
a almotolia na válvula. mostrada pelo brilho amarelo-esverdeado do
corante.
5. Girar o cabo "T" no sentido horário para roscar a
almotolia. NOTA: O tempo de operação necessário para que o
corante penetre em um vazamento e mostra sua posição
6. Segurar a almotolia de cabeça para baixo para dependerá do tamanho do vazamento. Um vazamento
permitir que seu conteúdo entre no sistema A/C. muito pequeno poderá levar horas ou dias de operação do
Ao término, girar o cabo "T" no sentido anti- sistema para aparecer.
horário para fechar a válvula. Desconectar a
ferramenta da porta de pressão. 9. Após haver reparado o sistema, usar um
purificador de corante fluorescente para
NOTA: Você poderá precisar operar o trator e o remover qualquer traço de corante ao redor do
sistema A/C por alguns minutos para esvaziar ponto de vazamento para evitar falsos
completamente a almotolia. diagnósticos no futuro.

7. Instalar um etiqueta de identificação do corante em


uma área claramente visível do corpo do compressor
próxima à porta de serviço. Isso alertará o pessoal de
manutenção no futuro da presença de corante no
sistema.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-130

Porta de Óleo do Compressor

1. Recuperar o líquido refrigerante do sistema A/C.

2. Remover o bujão do enchimento de óleo e


adicionar o conteúdo de um frasco de corante
fluorescente ao compressor.

3. Verificar se o anel-O no bujão do enchimento de


óleo e substituir, se necessário. Reinstalar o
bujão de óleo no compressor e aplicar torque
de 11 a 18 lb ft (15 a 24 Nm).

4. Evacuar e recarregar o sistema A/C com a


devida quantidade de refrigerante.
RD02H047

5. Instalar um etiqueta de identificação do corante


em uma área claramente visível do corpo do
compressor próxima às portas de serviço. Isso
alertará o pessoal de manutenção no futuro da
presença de corante no sistema.

6. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos


para circu lar o co rante pelo do sistem a.
Desligar o sistema e usar a lâmpada UV e os
óculos para localizar vazamentos. A localização
exata do vazamento será mostrada pelo brilho
amarelo-esverdeado do corante.

NOTA: O tempo de operação necessário para que o


corante penetre em um vazamento e mostra sua
posição dependerá do tamanho do vazamento. Um
vazamento muito pequeno poderá levar horas ou
dias de operação do sistema para aparecer.

7. Após haver reparado o sistema, usar um


purificador de corante fluorescente para
remover qualquer traço de corante ao redor do
ponto de vazamento para evitar falsos
diagnósticos no futuro.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-131

SP-20 PAG Frasco de Retorno de Óleo

NOTA: Este é o método menos preferido de injeção


de corante, uma vez que implica em uma medição
muito cuidadosa do óleo PAG no frasco e em riscos
de entrada de ar no sistema se o tubo de imersão no
frasco for exposto.

1. Recuperar o líquido refrigerante do sistema A/C.

2. Medir cuidadosamente a quantidade de óleo


SP-20 PAG no reservatório que foi separada do
refrigerante.

3. Colocar o óleo novo no frasco de retorno de


óleo, mais algum óleo adicional para evitar que MK96C043

o tubo de imersão fique descoberto.

4. Colocar o conteúdo de um frasco de corante


fluorescente no frasco de retorno de óleo e
vedar o frasco.

5. Evacuar o sistema e injetar a mistura de óleo e


corante no sistema, certificando-se de que o
nível de óleo no frasco de retorno de óleo não
fique abaixo do tubo de imersão.

6. Recarregar o sistema A/C com a devida


quantidade de refrigerante.

7. Instalar um etiqueta de identificação do corante


em uma área claramente visível do corpo do
compressor próxima às portas de serviço. Isso
alertará o pessoal de manutenção no futuro da
presença de corante no sistema.

8. Operar o sistema A/C por cerca de 15 minutos


para circular o corante pelo do sistem a.
Desligar o sistema e usar a lâmpada UV e os
óculos para localizar vazamentos. A localização
exata do vazamento será mostrada pelo brilho
amarelo-esverdeado do corante.

NOTA: O tempo de operação necessário para que o


corante penetre em um vazamento e mostra sua
posição dependerá do tamanho do vazamento. Um
vazamento muito pequeno poderá levar horas ou
dias de operação do sistema para aparecer.

9. Após haver reparado o sistema, usar um


purificador de corante fluorescente para
remover qualquer traço de corante ao redor do
ponto de vazamento para evitar falsos
diagnósticos no futuro.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-132

Teste de Vazamento Fluorescente


Para realizar teste de vazamento fluorescente UV:
1. Operar o trator por tempo o bastante para circular o
refrigerante e produzir pressões normais de sistema.
2. Desligar o trator e o sistema durante o teste de
vazamento.
3. Usar sempre óculos de segurança ultravioleta ao fazer o
teste de vazamentos.
4. Instalar a lâmpada em uma bateria de 12 V
completamente carregada ou a uma fonte de 12V
RR00F098
alternativa para um melhor desempenho da lâmpada.
5. Projetar a luz ultravioleta de alta intensidade sobre os
vários componentes, mangueiras e linhas A/C em busca
de uma trilha ou poça brilhante fluorescente que poça
identificar a localização do vazamento.
6. A lâmpada ultravioleta é projetada para uso intermitente
somente. A lâmpada é dotada de um botão de contato
para iluminar por alguns instantes os pontos de
vazamento suspeitos.
7. Não trabalhar com a lâmpada por mais de 5 minutos.
Caso a lâmpada fique desconfortavelmente quente,
interromper a operação.
8. Não expor os olhos ou a pele à luz ultravioleta. Não olhar
diretamente para o facho de luz ultravioleta ou operar a
lâmpada sem as lentes de filtro ultravioleta no lugar.
9. Sob luz solar direta ou em qualquer ambiente fortemente
iluminado, utilizar uma cobertura de qualquer tipo sobre
a área suspeita para reduzir a iluminação externa.l
10. Caso a lâmpada não possa ser direcionada diretamente
para um ponto de vazamento suspeito, utilizar espelhos
mecânicos para refletir a luz sobre o local. Ou limpar o
local suspeito de vazamento com uma estopa limpa, e
projetar a luz da lâmpada sobre a estopa para verificar a
existência de traços de corante fluorescente.
11. A localização exata de um pequeno vazamento ou em
um ponto de conexão ou de vedação pode ser
delimitado ainda mais passando uma película de
solução de sabão sobre a área suspeita. Procurar por
bolhas para confirmar o ponto exato do vazamento.
12. Reparar todos os vazamentos e recarregar o sistema.
13. Usar um purificador de corante fluorescente para
remover qualquer traço de corante ao redor do ponto
de vazamento para evitar falsos diagnósticos no
futuro.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-133

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA POR DESCARGA DO SISTEMA A/C


Ao fazer a limpeza por descarga, todos os componentes O receptor-secador é dotado de uma tela de malha fina para
afetados devem sofrer descarga para eliminar a possibilidade de capturar contaminantes, mas os contaminantes podem penetrar
contaminantes permanecerem no sistema. a tela. Verificar a porta de descarga do receptor-secador para
ver se houve a penetração de contaminantes na tela. Se houver,
Existem dois métodos de limpeza por descarga do sistema A/C: a limpeza por descarga individualmente a mangueira entre o
descarga de componente individual e descarga do circuito receptor-secador e a válvula de expansão e a limpeza da válvula
completo. O circuito completo é o sistema menos compressor, de expansão térmica são apropriadas. Se a válvula de expansão
receptor-secador e válvula de expansão térmica. O compressor, térmica estiver avariada, substituir.
o receptor-secador e a válvula de expansão térmica sempre
sofrem desvio (remoção) durante a limpeza por descarga e Uma limpeza por descarga adicional do sistema além da válvula
recebem manutenção individual. O receptor-secador é sempre de expansão térmica é uma opção do técnico de serviço, que é
substituído toda vez que o sistema é limpo por descarga. A quem pode julgar melhor o quanto a contaminação percorreu.
válvula de expansão, devido a seus pequenos orifícios, é
removida do sistema e limpa (ou substituída). O compressor ou é Falha do Receptor-Secador
substituído ou reutilizado, mas NUNCA limpo por descarga.
Receptores-secadores normalmente não falham se substituídos:
O método preferido de limpeza de componentes por descarga e
A. quando o sistema foi aberto antes.
a limpeza individual do componente. Devido ao tamanhoCase IH
dos equipamentos Case e à distância entre os componentes, a B. quando o receptor-secador está em operação por dois
limpeza por descarga do componente individual desalojará e anos ou mais.
limpará mais contam,inação do que a limpeza por descarga do
C. quando o sistema foi aberto por um longo período devido
circuito complet o. Quais componentes serão limpos
a um vazamento (mangueiras partidas, conexões soltas),
individualmente dependerá da fonte de contaminação e é
o que permitiu a entrada de ar e umidade no sistema.
deixado à discrição do técnico.
D. quando refrigerante contaminado foi recuperado do
Para sistemas medianamente contaminados, a limpeza completa sistema.
do circuito pode ser usada onde a contaminação seja óleo de
refrigeração oxidado ou pequenas quantidades de dessecante Entretanto, se a bolsa de dessecante for perfurada por detritos
do receptor-secador. A limpeza por descarga do circuito de um compressor em falha ou devido ao tempo, partículas de
completo requer pouca desmontagem do sistema, um mínimo de dessecante podem fluir em direção à válvula de expansão
conectores especiais e um tempo mínimo de manutenção. térmica e ao evaporador. Um indicador de falha de receptor-
secador é a presença de partículas macias marrom douradas em
As fontes mais prováveis de contaminação são falha do sua saída. A válvula de expansão térmica deve sempre ser
compressor e falha do receptor-secador. verificada após uma falha de receptor-secador.

Falha do Compressor Se o receptor-secador falhar, deve ser substituído. A limpeza por


descarga individual da mangueira de líquido entre o receptor-
Um compressor defeituoso geralmente envia detritos para o secador e a válvula de expansão térmica, e a limpeza da válvula,
condensador, o receptor-secador e em direção à válvula de também são apropriadas.
expansão térmica. Se o compressor falhar internamente, poderá
ser substituído. A limpeza por descarga da mangueira entre o Verificar a linha de sucção da válvula ao compressor e a porta de
compressor e o condensador, da mangueira entre o sucção do compressor. Se houver a presença de partículas
condensador e o receptor-secador, e do próprio condensador, marrom douradas, limpar por descarga o evaporador e a linha de
assim como a substituição do receptor-secador, são medidas de sucção individualmente. O compressor pode ser reutilizado
manutenção quando houver falha do compressor. APÓS todos os contaminantes terem sido removidos.
1. Utilizar a vareta de imersão para medir o nível
Para a maioria dos condensadores Case IH com via de
de óleo do compressor.
fluxo única, a limpeza por descarga é eficiente na
remoção de detritos. Para condensadores com vias de 2. Drenar e encher novamente o compressor com
fluxo paralelas, uma vez que a limpeza por descarga toma óleo PAG até que o óleo drenado esteja livre de
o caminho que oferece a menor resistência ao redor do partículas.
bloqueio, a substituição do condensador por ser a única
3. Girar o compressor no sentido horário para
opção.
verificar se há aderência causada pela
presença de partículas.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-134

4. Drenar ou acrescentar PAG para devolver o Uma limpeza por descarga adicional é uma opção
compressor ao nível medido pela vareta de do técnico de serviço, que é quem pode julgar o
imersão. quanto a contaminação percorreu e quais
componentes foram afetados e requerem
IMPORTANTE: NÃO PODE ser utilizado solvente substituição.
de descarga na remoção de contaminantes do
compressor.

Ferramentas Necessárias
As seguintes ferramentas são necessárias ao se fazer a limpeza por descarga do sistema A/C ou de seus
componentes:

■ Power Flush 17550

■ Kit de Bico de Descarga 17585

■ Case IHSolvente de Descarga A/C Case, uma


caixa com seis recipientes de um galão cada,
BS33801

■ Fonte de ar comprimido seco, usar o filtro abaixo


ou equivalente: Filtro/secador de ar coalescente
(Ingersoll-Rand IR5CHE ou Grainger 4KR65).
Secadores de ar do tipo dessecante não devem ser
utilizados.

■ Adaptadores para conexão de unidades de


RR00F093
descarga aos vários componentes do sistema A/C. Power Flush 17550
Esses adaptadores podem ser adquiridos em forma
de kit ou montados em oficina.

■ Mangueira Reforçada de Plástico Transparente


para conectar o tanque aos vários componentes e
pequenas seções para fazer o desvio de
componentes, como o receptor-secador ou a
válvula de expansão térmica.

Veja FERRAMENTAS ESPECIAIS, página 94 nessa


seção.

As ferramentas opcionais incluem:


RP00G007
■ Regulador de pressão para controlar o fluxo para a Kit de Bico de Descarga 17585
unidade de descarga. O regulador deve ser capaz de
entregar 45-90 psi (310-620 kPa) a 4,0 cfm (310 kPa a
0,11 cmm). Não exceder 90 psi (620 kPa).

■ Aferidor de indicação de pressão (pode ser parte integrante do regulador de pressão)


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-135

Precauções
O objetivo da descarga e remover contaminantes
ADVERTÊNCIA: NÃO utilizar solventes do sistema A/C. O ar utilizado deve ser devidamente
contendo álcool, redutor, purificador de freio filtrado e seco com filtro coalescente, ou você estará
ou outros solventes não-aprovados. Usar simplesmente substituindo uma fonte de
! somente solvente de descarga aprovado
pela Case IH. Outros agentes de descarga
contaminação por outra, ao usar ar saturado de
umidade e sujeira.
podem danificar os componentes do sistema
A/C. M815 O compressor, o receptor-secador e a válvula de
expansão térmica devem sofrer desvio (remoção)
O solvente de descarga A/C da Case IH é um durante a limpeza por descarga do circuito. O
material perigoso. Ler todos os avisos no recipiente compressor e o receptor-secador podem nunca
do solvente de descarga antes de usar e observar sofrer uma descarga, a válvula de expansão térmica
as precauções de segurança. pode receber descarga de retorno.
1. O solvente de descarga é combustível. Evitar o
calor, fagulhas e chamas vivas. Manter a tampa do balde de recuperação de
descarga fechada durante a descarga, de modo a
2. Usar somente em área bem ventilada. Exaustão minimizar a circulação de vapores de solvente.
mecânica e um respirador adequado poderão
ser necessários em áreas abafadas e N u n c a p e rm i ta q u e o s o l v e nt e d e d e s c a r g a
confinadas, para proteger sua segurança. permaneça nas mangueiras ou sobre elas por um
3. Evitar inalar névoa e vapor. longo período de tempo. O excesso de exposição
das mangueiras ao solvente, especialmente a parte
4. Usar óculos de segurança contra respingo de externa, pode causar a deformação das
produtos químicos. mangueiras.
5. Usar luvas de borracha e um avental de
borracha ao manusear o solvente ou Não abrir a tampa de enchimento no reservatório de
componentes de descarga. descarga quando a reservatório estiver sob
pressão. Aliviar a pressão antes de remover a
6. Observar todos os regulamentos locais, tampa.
estaduais e federais referentes a descarte
seguro do solvente de descarga usado. M802
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-136

Procedimento de Limpeza de Componente por Descarga com Power Flush


17550
PASSO 52
Todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema
antes da limpeza por descarga.
PASSO 53
A unidade power flush 17550 utiliza ar de oficina
para atomizar o solvente de descarga e uma ação
pulsante para remover resíduos e contaminantes
dos componentes.
Instalar adaptadores de descarga ao componente a
ser limpo por descarga. Tais adaptadores podem
ser montados em oficina, ou um jogo d conexões de
descarga A/C universal está disponível - Modelo
17582.

RP00G013
Evaporador e Conexões Universais Mostrados

PASSO 54
Encher o reservatório de descarga em 3/4 de sua
capacidade com solvente de descarga aprovado
pela Case IH. Não encher demais o reservatório
ou isso causará a restrição da ação pulsante da
unidade.

RD00H200

PASSO 55
Fechar as válvulas de ar e de descarga.
1

RD00H201
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-137

PASSO 56
Remover o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga do bujão de evaporação.

RP00G018

PASSO 57
Conectar o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga a uma extensão ou a uma
mangueira de adaptador.

RD00H203

PASSO 58
Conectar ar de oficina LIMPO e SECO ao acoplador
rápido da válvula de descarga.

RD00H202
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-138

PASSO 59
Conectar as mangueiras de descarga e drenagem
aos adaptadores de descarga nos componentes
sendo limpos por descarga, de modo que o
solvente de descarga se mova no sentido oposto ao
do fluxo de refrigerante - descarga de retorno. É
preferível uma mangueira reforçada transparente
para monitorar a condição e remoção do solvente
usado.

IMPORTANTE: Prender a tampa do balde de


retorno de modo que todos os vapores de descarga 1
2
passem através do filtro do balde.
RD00H204
1. DA BOMBA DE 2. PARA O BALDE DE
NOTA: A descarga de retorno é feita primeiro para DESCARGA RETORNO
deslocar quaisquer contaminantes, e depois a
descarga adiante é realizada para remover os
contaminantes.

PASSO 60
Abrir a válvula de ar de 1/2 a 3/4 de volta.
1
IMPORTANTE: Não exceder essa taxa de entrega
de ar. Essa taxa entrega um galão por minuto de
solvente de descarga, o que é ideal para as
aberturas dos orifícios nos componentes sofrendo a
descarga.
Girar a válvula de descarga para a posição
DESCARGA e fazer a limpeza pós-c arga do 2
componente por 30 segundos.

RD00H205
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA

PASSO 61
Fechar as válvulas de ar e de descarga. Inverter as
conexões da mangueira para fazer a descarga
adiante. Abrir as válvulas de descarga e de ar e
repetir a descarga até que o solvente esteja
transparente.

2 1

RD00H206
1. DA BOMBA DE 2. PARA O BALDE DE
DESCARGA RETORNO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-139

PASSO 62
Colocar a válvula de descarga na posição AIR.
Deixar fluir ar através do componente até não haver
descarga perceptível de névoa.

NOTA: A pressão de ar é o único meio de remover o


solvente de descarga do sistema A/C, e nenhum
solvente deve permanecer no sistema quando este
for evacuado e recarregado. Girar o componente de
modo que a gravidade possa ajudar na remoção do
solvente.

RD00H207

PASSO 63
Colocar a válvula de descarga na posição CLOSED
(fechada). Desconectar as mangueiras de descarga
e de dreno e os adaptadores do componente.

RD00H208

PASSO 64
Instalar o acoplador rápido da mangueira do tanque
de descarga no bujão de evaporação para evitar a
evaporação do solvente restante no tanque durante
a armazenagem.
Veja Procedimentos Pós-Limpeza por Descarga,
página 147.

RP00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-140

Procedimento de Limpeza Completa por Descarga do Sistema com Power


Flush 17550
PASSO 65
Todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema
antes da limpeza por descarga.

PASSO 66
A unidade power flush 17550 utiliza ar de oficina
para atomizar o solvente de descarga e uma ação
pulsante para remover resíduos e contaminantes
dos componentes.
Encher o reservatório de descarga em 3/4 de sua
capacidade com solvente de descarga aprovado
pela Case IH. Não encher demais o reservatório
ou isso causará a restrição da ação pulsante da
unidade.

RD00H209

PASSO 67
Remover o receptor-secador e juntar as mangueiras
com uma mangueira de adaptador. Descartar o
receptor-secador.

RI00G029

PASSO 68
Remover a válvula de expansão térmica e usar
adaptadores pára conectar as linhas de mangueira
ao evaporador.

RI00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-141

PASSO 69
Desconectar as linhas de sucção e descarga do
compressor. Instalar adaptadores de descarga nas
linhas.

RH01F112
Conexões de Descarga A/C Universais
M t d
PASSO 70
1
Fechar as válvulas de ar e de descarga.

RD00H200
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA

PASSO 71
Remover o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga do bujão de evaporação.

RP00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-142

PASSO 72
Conectar o acoplador rápido da mangueira do
tanque de descarga a uma extensão ou a uma
mangueira de adaptador.

RD00H203

PASSO 73
Conectar ar de oficina LIMPO e SECO ao acoplador
rápido da válvula de descarga.

RD00H202

PASSO 74
Conectar as mangueiras de descarga e drenagem
aos adaptadores nas linhas do compressor, de
modo que o solvente de descarga se mova no
sentido oposto ao do fluxo de refrigerante -
descarga de retorno. Conectar a mangueira do
tanque de descarga à linha de sucção. Conectar a
mangueira ao balde de retorno à linha de descarga.
É preferível uma mangueira reforçada transparente
para monitorar a condição e remoção do solvente
usado.

NOTA: A descarga de retorno é feita primeiro para


deslocar quaisquer contaminantes, e depois a
descarga adiante é realizada para remover os 2
contaminantes.

NOTA: As portas de sucção e descarga no


compressor são marcadas com as letras S e D,
respectivamente. 1

IMPORTANTE: Prender a tampa do balde de


retorno de modo que todos os vapores de descarga RH01F112
passem através do filtro do balde. 1. DO TANQUE DE 2. PARA O BALDE DE
DESCARGA RETORNO
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-143

PASSO 75
Abrir a válvula de ar de 1/2 a 3/4 de volta.
1
IMPORTANTE: Não exceder essa taxa de entrega
de ar. Essa taxa entrega um galão por minuto de
solvente de descarga, o que é ideal para as
aber turas dos orifícios no circuito sofrendo a
descarga.
Colocar da válvula de descarga na posição FLUSH
(descarga) e fazer a descarga do circuito até que o 2
solvente apareça transparente na mangueira de
retorno para o recipiente de descarte de solvente.
RD00H205
1. VÁLVULA DE AR 2. VÁLVULA DE DESCARGA

PASSO 76
Fechar as válvulas de ar e de descarga. Inverter as
conexões da mangueira para fazer a descarga
adiante. Conectar a mangueira do tanque de
descarga à linha de descarga. Conectar a
mangueira ao balde de retorno para a linha de
sucção. Abrir as válvulas de descarga e de ar e
repetir a descarga até que o solvente esteja
transparente.

RH01F112
1. DO TANQUE DE 2. PARA O BALDE DE
DESCARGA RETORNO

PASSO 77
Colocar a válvula de descarga na posição AIR.
Deixar fluir ar através do circuito até não haver
descarga perceptível de névoa.

NOTA: A pressão de ar é o único meio de remover o


solvente de descarga do sistema A/C, e nenhum
solvente deve permanecer no sistema quando este
for evacuado e recarregado.

RD00H207
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-144

PASSO 78
Colocar a válvula de descarga na posição CLOSED
(fechada). Desconectar as mangueiras de descarga
e de dreno e os adapta do res das linhas do
compressor.
Instalar o acoplador rápido da mangueira do tanque
de descarga no bujão de evaporação para evitar a
evaporação do solvente restante no tanque durante
a armazenagem.
Veja Procedimentos Pós-Limpeza por Descarga,
página 147.
RP00G018
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-145

Retorno de Descarga da Válvula de Expansão Térmica ou da Linha de


Refrigerante
PASSO 79
O bico de descarga 17585 pode ser utilizado para
fazer a descarga de retorno da válvula de expansão
térmica ou da linha de refrigerante. O solvente é
adicionado a um recipiente, e depois o recipiente é
pressurizado com ar de oficina LIMPO e SECO.
Bombear o gatilho no bico de descarga para uma
descarga mais eficaz.

RP00G007

PASSO 80
Para encher o recipiente, remover o conjunto da
tampa. Não adicione mais de 590 ml de solvente de
enxagüe Case IH ao recipiente. Recolocar o
conjunto da tampa.

RP00G008

PASSO 81
Pressurizar o recipiente com um máximo de 90 psi
(620 kPa) de ar de oficina LIMPO e SECO.

RP00G009
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-146

PASSO 82
Conectar a mangueira com o bico de descarga ao
recipiente.

RP00G010

PASSO 83
NOTA: Para evitar o refluxo de spray, pressionar a
ponta cônica de borracha no bico para dentro da
abertura da linha de refrigerante ou da válvula de
expansão térmica durante a limpeza por descarga.
Ao fazer a limpeza por descarga de retorno na
válvula de expansão térmica, as portas de sucção e
de descarga devem ser limpas por descarga em
sentidos diferentes. Coletar o solvente usado em um
recipiente adequado para descarte.

PASSO 84 RP00G011
Fazer a limpeza por descarga de retorno da porta
Usar ar de oficina LIMPO e SECO para fazer a
de descarga.
purga do solvente e secar a válvula.

RP00G012
F li d d t d t
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-147

Procedimentos Pós-Limpeza por Descarga


PASSO 85
identificar e remover a fonte de contaminação.
PASSO 86
Reconectar todas as conexões usando anéis-O
c o m p a t í v e i s c o m H N B R “ v e r d e ” H F C -1 3 4 a .
Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes da
instalação.

RP00G006

PASSO 87
Instalar um novo receptor-secador.

NOTA: O receptor-secador deve ser recolocado logo


antes do sistema ser colocado em vácuo profundo,
para evitar a saturação com umidade.

RD05E030

PASSO 88
Limpar ou substituir a válvula de expansão térmica.

RP00G011
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-148

PASSO 89
Instalar um novo compressor, se necessário.

RD02H039

PASSO 90
Ajustar o nível de óleo SP-20 PAG no sistema.
Quando cada componente tiver sido limpo por
descarga, algum óleo SP-20 PAG terá sido
removido do sistema. Seguir as seguintes
orientações ao ajustar o óleo PAG:
Caso o compressor deva ser substituído e todo o
sistema tenha sido limpo por descarga, o novo
compressor conterá todo o SP-20 PAG necessário e
não será preciso qualquer ajuste adicional.
Caso o compressor não deva ser substituído e todo
o sistema tenha sido limpo por descarga, drenar o
RD02H047
óleo do compressor para remover quaisquer
contaminantes remanescentes. Adicionar de volta
ao compressor um recipiente, 8.5 oz (250 ml), de
óleo SP-20 PAG novo. (Algum óleo, cerca de 1,2 oz
(35 ml) permanecerá no compressor, mesmo depois
deste ter sido drenado.)
Caso todo o sistema não tenha sido limpo por
descarga, drenar o óleo do compressor a ser
instalado. Adicionar de volta óleo SP-20 PAG
equivalente a 8,5 oz (250 ml) menos a quantidade
de óleo ainda nos componentes que não sofreram
limpeza por descarga. Usar a tabela abaixo.

NOTA: O total de óleo PAG do sistema deve ser de


9,6 oz (285 ml) e cerca de 1,2 oz (35 ml)
permanecerão em um compressor drenado.

Quantidade de Óleo
Componente Limpo
SP-20 PAG a Ser
por Descarga
Adicionada
Condensador 48,19 g (50 ml)
Evaporador 39,69 g (40 ml)
Receptor-Secador 24,10 g (25 ml)
Cada Mangueira 9,64 g (10 ml)
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-149

Uma vez que o sistema tenha sido aberto por um tempo prolongado, é muito importante colocar o sistema em
vácuo profundo para remover toda da umidade. Evacuar o sistema por pelo menos 45 minutos a um vácuo de
29,5 pol (0,75 mm) de mercúrio.

Verificação Final do Óleo do Sistema 3. Recuperar o líquido refrigerante do sistema.


Utilizar o método de vareta de imersão para
Após o sistema ter sido colocado em vácuo verificar o nível de óleo PAG do compressor. Se
profundo e recarregado, necessário, ajustar o nível do óleo. See Dipstick
1. Operar o sistema A/C por 15 minutos para Method, page 80.Para todos os tratores, the o
circular completamente o óleo PAG pelo do nível de óleo deve cobrir cinco linhas da vareta
sistema. de imersão.

2. Instalar o conjunto de manômetro e testar se o 4. Esvaziar e recarregar o sistema


sistema A/C opera adequadamente, com base
na tabela de pressão e temperatura da Página
123.

IMPORTANTE: Se o nível de óleo tiver sido medido


e ajustado devidamente conforme as orientações, a
Etapas 3 e 4 são desnecessárias.

Descarte de Solvente de Descarga


Nunca reutilizar solventes de descarga Nos Estados Unidos, a SAFETY-KLEEN fará a
contaminados. reciclagem do solvente usado. Para mais
informações sobre o programa de reciclagem da
A boa administração dos nossos recursos naturais SAFETY-KLEEN, ligar para 800-323-5040
são assunto de todos. O solvente de enxagüe Case
IH é um material perigoso. Nunca descartar o
solvente derramando-o em ralo ou tratando-o como
r e j e it o s o lú v e l e m á g u a . O b s e r v a r to d o s o s
regulamentos locais, estaduais e federais ao
descartar o solvente.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-150

COMPONENTES do SISTEMA de A/C

Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de


Temperatura
1. CONTROLADOR ATC
2. CONJUNTO VENTILADOR DO MOTOR
3. VÁLVULA DO CONTROLE DO AQUECIMENTO (NÃO
MOSTRADA)
4. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO SOPRADOR
1 2
5. RELÉ DA EMBREAGEM DO COMPRESSOR
6. SENSOR DE TEMPERATURA DA CABINE
7. SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
8. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
9. COMUTADOR DE BAIXA PRESSÃO
10. CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR

RD06A191

7 4

6
5

RD02G075

8 9
10

RD02G102
Fita Térmica Retirada para maior Claridade
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-151

Componentes da Caixa HVAC da Cabine - Controle Automático de


Temperatura

5 9 2
4
15
3

6
8
10

11 12
14

13

16
17

RH05H006
11. CONJUNTO DA TAMPA 17. CONJUNTO DO EVAPORADOR/ 23. SOLDA DA BASE
AQUECEDOR
12. CONTROLADOR ATC 18. TUBO DA LINHA DE SUCÇÃO A/C 24. CONJUNTO DA CAIXA DO
EVAPORADOR
13. ACIONADOR DE VELOCIDADE DO 19. TUBO DA LINHA DE LÍQUIDO A/C 25. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
SOPRADOR
14. CONJUNTO DO SOPRADOR 20. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO 26. MANGUEIRA DO DRENO
AQUECEDOR
15. INTERRUPTOR DE PRESSÃO BAIXA 21. MANGUEIRA DE RETORNO DO 27. VÁLVULA DE RETENÇÃO
A/C AQUECEDOR
16. CONJUNTO DA VÁLVULA DE 22. SENSOR DE TEMPERATURA DO
CONTROLE DO AQUECEDOR SENSOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-152

Componentes HVAC da Cabine - Sistemas Padrão


1. CONTROLADOR PADRÃO
2. RELÉ DA EMBREAGEM DO COMPRESSOR
3. CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR
4. SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
1
5. FUNDO DA CAIXA HVAC
2
6. VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR
7. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
8. COMUTADOR DE BAIXA PRESSÃO
9. CONJUNTO MOTOR VENTILADOR COM RESISTORES

RD02G092
9
4

3
5

RD02G090

RD02G093

RD02G095

8
7

RD02G096
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-153

Componentes HVAC da Cabine - Sistemas Padrão

1
17

14
7
6
4A
13 9

10

8 4B
2
16

18
15
19 12 3
11

RI99M043

1. CONJUNTO DA TAMPA 6. COMUTADOR DE BAIXA PRESSÃO 13. SENSOR DE TEMPERATURA DO


EVAPORADOR
2. CONTROLADOR A/C PADRÃO 7. CONJUNTO DA BOBINA DO 14. SOLDA DA BASE
EVAPORADOR/AQUECEDOR
3. CONJUNTO DO SOPRADOR 8. CONJUNTO DA VÁLVULA DE CONTROLE 15. CONJUNTO DA CAIXA DO
DO AQUECEDOR EVAPORADOR
4. CONJUNTO DO RESISTOR 9. TUBO DA LINHA DE SUCÇÃO A/C 16. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
A. RESISTOR 10. TUBO DA LINHA DE LÍQUIDO A/C 17. RELÉ DA EMBREAGEM
B. SUPORTE DE MONTAGEM 11. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO 18. MANGUEIRA DO DRENO
AQUECEDOR
5. CHICOTE ELÉTRICO (NÃO 12. MANGUEIRA DE RETORNO DO 19. VÁLVULA DE RETENÇÃO
MOSTRADA) AQUECEDOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-154

Componentes do chassis

5 SUPERIOR

8
6

LADO DIREITO

4 3

DIANTEIRA 1

1. SECADOR DO RECEPTOR
2. CONDENSADOR
3. COMPRESSOR
4. COMUTADOR DA
PRESSÃO ALTA
5. TUBO DE PRESSÃO
6. TUBO DE SUCÇÃO
7. FORNECIMENTO DO
AQUECEDOR
8. RETORNO DO
AQUECEDOR

RI06A024, RI06A025, RI06A026


Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-155

EMBREAGEM DO COMPRESSOR DO A/C

Remoção da Embreagem
NOTA: Esse procedimento mostra um compressor com seis parafusos prendendo o protetor de poeira
na embreagem. Se a unidade tem três parafusos Torx ® para fixação do protetor de poeira e diferem
somente dessa maneira.
PASSO 91
Ver esta seção para a remoção do compressor.
Limpar as superfícies externas do compressor antes
de realizar qualquer trabalho no compressor.

A21250

PASSO 92
Remover os três parafusos Torx ® no protetor de
poeira da embreagem.

A21251

PASSO 93
Remover o protetor de poeira da embreagem.

A21252
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-156

PASSO 94
Remover a porca de retenção da placa dianteira.
Usar uma chave de boca especial do conjunto de
ferramentas de serviço para evitar que a placa e o
eixo girem.

A21253

PASSO 95
Instalar um puxador especial do conjunto de
ferramentas de serviço na placa dianteira da
embreagem.

A21254

PASSO 96
Girar o parafuso central para retirar a embreagem
da placa.

A21255
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-157

PASSO 97
Remover o(s) calço(s) do eixo.

A21256

PASSO 98
Remover cuidadosamente o protetor de poeira.

A21257

PASSO 99
Remover a chave do eixo do rotor.

A21258
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-158

PASSO 100
Remover o anel elástico externo para o conjunto de
rolamento e polia.

A21260

PASSO 101
Instalar os colares internos do puxador especial na
ranhura da polia. Instalar a ferramenta especial no
eixo. Apertar os parafusos de montagem com a
mão.

A21261

PASSO 102
Girar o parafuso central no puxador.

A21262
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-159

PASSO 103
Remover o conjunto de polia e rolamento.

A21263

PASSO 104
Remover o anel elástico do conjunto da bobina da
embreagem.

A21265

PASSO 105
Desconectar a presilha do fio.

A21264
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-160

PASSO 106
Remover o conjunto da bobina da embreagem.

A21266

PASSO 107
Remover o anel elástico interno e remover o
rolamento da polia.

A21267
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-161

Vista Explodida da Embreagem

2
3 6
7
4

1016L9
1. CONJUNTO DA BOBINA 4. PROTETOR DE POEIRA 7. PROTETOR DE POEIRA
DO ROLAMENTO
2. POLIA 5. CHAPA DIANTEIRA: 8. COMPRESSOR
3. ROLAMENTO 6. CALÇO(S)

Substituição da Embreagem do Compressor


PASSO 108
Método 1: Usar um amperímetro, um voltímetro e
uma bateria de 12 V para verificar a amperagem da
bobina da embreagem. A passagem de corrente
deve ficar entre 3,6 a 4,2 amperes a 12 volts.
Uma leitura de mais de 4,2 amperes indica um curto
dentro da bobina. 1
A ausência de leitura de amperagem indica um 2
circuito aberto na bobina.
Substituir a bobina da embreagem se a leitura de
amperagem não estiver correta.
102L7
OU 1. AMPERÍMETRO 2. BATERIA DE 12 V
Método 2: Medir a resistência. A resistência deve
ser de 2,86 a 3,3 ohms. Substituir a bobina da
embreagem se a leitura da resistência não estiver
correta.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-162

PASSO 109
Instalar um novo conjunto da bobina da
embreagem. Alinhar a bobina de modo que o fio
esteja próximo do furo de montagem da presilha.

A21266

PASSO 110
Instalar a presilha do fio da bobina.

A21264

PASSO 111
Instalar o anel elástico no conjunto da bobina da
embreagem.

A21265
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-163

PASSO 112
Instalar o rolamento na polia e instalar o anel
elástico interno.

A21267

PASSO 113
Colocar a polia e o conjunto do rolamento no cubo
do alojamento dianteiro. Instalar um acionador no
conjunto da polia. Certificar-se de que a ferramenta
esteja na corrediça interna do rolamento.

RR99D245

PASSO 114
Apoiar o compre ssor nas quatro orelha s de
montagem da parte posterior do compressor.
Colocar o conjunto da polia no cubo do alojamento
dianteiro. Certificar-se de que o rolamento esteja
contra o fundo do cubo.

RR99D245
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-164

PASSO 115
I n s t a l a r o a n e l e lá s t i c o e x t e r n o n o c u b o d o
alojamento dianteiro.

A21260

PASSO 116
Instalar a chave no eixo do rotor.

A21259

PASSO 117
Instalar o protetor de poeira do rolamento no
diâmetro interno. Colocar o acionador do kit de
ferramentas especiais sobre o protetor de poeira.

A21269
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-165

PASSO 118
Instalar o protetor de poeira.

A21270

PASSO 119
Instalar o(s) calço(s) no eixo do rotor.

A21256

PASSO 120
Instalar a placa dianteira no eixo do rotor. Certificar-
se de que as chavetas da placa estejam alinhadas
com a chave do eixo. Instalar o acionador sobre o
eixo.

A21271
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-166

PASSO 121
Usar um martelo para bater levemente na placa e
colocá-la no eixo. Certificar-se de que a placa esteja
contra os calços da embreagem. À medida que a
placa é colocada no eixo, pode-se perceber uma
diferença no som das batidas quando a placa
estiver totalmente instalada.

A21272

PASSO 122
Instalar a porca no eixo do rotor. Usar uma chave de
boca e uma chave de torque para apertar a porca
com um torque de 11 a 15 lb ft (15 a 20 Nm).

A21253
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-167

PASSO 123
Dois métodos podem ser utilizados para medir e
a j u s t a r a p a s s a g e m de a r e n t r e a p l a c a d e
embreagem e a polia.

Dial Magnético - Montar um indicador de dial de


base magnética na face externa da polia, para que
não haja interferência com a placa de embreagem.
Aplicar o massa da bateria ao corpo do compressor
e ao fio de 12V B+ da embreagem. Posicionar o
ponteiro do indicador de dial na superfície plana do
diâmetro externo da placa de embreagem, a meio
caminho entre os dois rebites externos ou em uma
MK98E341
das cabeças de rebite externo. O curso da placa de
embreagem deve medir de 0,016 a 0,031 pol (0,41
to 0,79 mm). Essa medição deve ser feita entre
cada um dos três rebites ou em cada cabeça de
rebite externo para obter uma medição média. Se
necessário, levantar ligeiramente ou empurrar para
baixo a placa para igualar a passagem.

Aferidor de Vela - Se um indicador de dial não


estiver disponível para verificar a folga da
passagem de ar, um Aferidor de Vela com 90°
calibradores de arame pode ser usado para
verificar em campo a passagem inicial de ar.
Deslizar o fio entre a placa de embreagem e a polia
e verificar a passagem nos três rebites. A folga deve RD99M052

ser de 0,016 a 0,031 pol (0,41 a 0,79 mm). A


passagem deve estar por igual ao redor da placa.
Se necessário, levantar ligeiramente ou empurrar
para baixo a placa para igualar a passagem.

NOTA: Se a passagem não estiver de acordo com as especificações acima, remover a placa dianteira, ou
adicionar ou retirar calços, conforme necessário.

PASSO 124
da embreagem. Instalar o protetor de poeira.

A21252
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-168

PASSO 125
Instalar e apertar os três parafusos Torx ® que
prendem o protetor de poeira à embreagem do
compressor. Aplicar torque de 5 a 8 lb ft (7 a 11
Nm).

A21251
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-169

COMPRESSOR DO A/C

Verificação ou Ajuste do Nível de Óleo


Uma vez que o refrigerante seja recuperado como Durante uma manutenção normal - recuperação,
gás, durante uma recuperação típica somente cerca evacuação e recarga, o óleo é simplesmente
de 25% do óleo no sistema A/C do veículo é injetado de volta no sistema durante o processo de
recuperado e separado. Os outros 75% recarga. Usar o método da vareta de descarga para
permanecem no sistema fechado normalmente no verificar o nível de óleo do compressor ou para
lado de baixa pressão. (Esses percentuais são ajustar o nível de óleo quando ocorrer quaisquer
representativos e vão variar de acordo com o das seguintes situações:
fabricante da unidade de recuperação) O único
A. Mangueira de refrigerante partida.
método confiável de determinar se o sistema A/C
tem a quantidade correta de óleo é o método da B. Grande vazamento de refrigerante.
vareta de medição.
C. Vazamento do compressor.
O excesso de óleo no sistema fechado causa uma D. Componentes do sistema substituídos ou
condensação deficiente e redução da refrigeração, danificados.
uma vez que o óleo se acumula nas superfícies do
E. Um novo compressor instalado.
evaporador e do condensador. Pouco óleo no
sistema resulta em uma lubrificação deficiente, o
IMPORTANTE: Caso um novo compressor deva ser
que equivale a uma circulação deficiente de
instalado, seu nível de óleo deve ser ajustado para
refrigerante e redução da eficiência do compressor
combinar com o volume de óleo do compressor
e altas pressões. Ambas as condições acentuam, o
removido.
desgaste do sistema e encurtam a vida do sistema.
NOTA: O óleo SP-20 PAG deve ser
Essas condições não são passíveis de
acrescentado sempre que um componente for
autocorreção.
removido.

Método de Injeção

PASSO 126
AOEM1415 tem um sistema de injeção para retornar
óleo SP-20 PAG novo igual à quantidade recolhida
ao final do processo de evacuação.
Para acrescentar o óleo novo, ajustar o anel-O ao
redor do frasco de retorno de óleo de acordo com o
nível de carga de óleo necessário. 2

NOTA: Se 2,4 oz (71 ml) foram recuperadas no


reservatório de óleo, 2,4 oz (71 ml) de SP-20 PAG
novo devem ser retornadas. 1
Abrir a válvula de injeção de óleo para acrescentar
MK96C043
óleo ao sistema. Fechar a válvula quando o nível de 1. FRASCO DE RETORNO 2. VÁLVULA DE INJEÇÃO
óleo alcançar o anel-O. DE ÓLEO DE ÓLEO

IMPORTANTE: Não deixar o nível de óleo cair


abaixo do tubo de imersão no frasco de retorno, ou
haverá entrada de ar no circuito de refrigeração.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-170

Método de Vareta

PASSO 127
Quando todo o refrigerante tiver sido recuperado,
remover o bujão do enchimento de óleo.

RD02H047

PASSO 128
Usar um soquete Torx ® para remover os três
parafusos, e remover o protetor de poeira da
embreagem. usar uma chave para girar o eixo do
compressor no sentido horário até que as partes
internas estejam em uma posição que permita a
inserção da vareta de imersão.
MÉTODO ALTERNATIVO: Usar um fio de ligação
para alimentar 12 V B+ à embreagem do
compressor e girar manualmente.

RD02H024

PASSO 129
Colocar a vareta de imersão no furo de enchimento
de óleo até a posição de parada. Certificar-se de
que a vareta de imersão esteja completamente
inserida até a parada. A parada da vareta de
imersão deve estar nivelada com a protuberância
do furo de enchimento.
Tome várias leituras para garantir a precisão. O nível do
óleo deve cobrir cinco marcar no medidr de óleo.

NOTA: A ilustração mostra uma vista frontal do


compressor, com o protetor de poeira removida e as
posições adequadas do contrapeso para inserção da RB99N057

vareta de imersão.

IMPORTANTE: Quando o compressor for recolocado, o


compressor antigo deve ser drenado e o volume de óleo
medido. Essa quantidade de óleo novo deve ser colocada
no compressor substituto após este ter sido drenado. Ou
usar a vareta de imersão para medir e combinar o nível de
óleo do compressor substituto com o nível de óleo do
compressor antigo.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-171

PASSO 130
Se o nível de óleo estiver correto, acrescentar e
retirar óleo de acordo com o nível de óleo correto
acima. Sempre acrescentar óleo em pequenas
quantidades para evitar transbordamento. Para
retirar óleo, o compressor deve ser removido ou
drenado.

IMPORTANTE: Usar somente óleo SP-20 PAG.

PASSO 131
Verificar se o anel-O no bujão do enchimento de
óleo e substituir, se necessário. Instalar o bujão e
apertá-lo com torque de 11 a 18 lb ft (15 a 24 Nm).

RD02H046
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-172

Remoção do Compressor
PASSO 132
Abra o capô e remova o painel direito para acesso à
correia de acionamento do ventilador.
Recupere o refrigerante.

RD02H035

PASSO 133
Usar uma chave de catraca de 1/2 pol no tensor da
correia para aliviar a pressão da correia e remover a
correia da polia do compressor.

RD02H038

PASSO 134
Desconecte o cabo da embreagem do compressor
sobre as portas de teste nas tubulações de
admissão e descarga.

RD02H034
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-173

PASSO 135
Desconecte o interruptor de alta pressão no
conector.

RD02H033

PASSO 136
Desconecte a tubulação de alta pressão da porta
de descarga. Instalar as tampas protetoras nas
portas e linhas abertas.

RD02H040

PASSO 137
Prenda a conexão de 90° à porta de admissão e
desconecte a tubulação de baixa pressão da
conexão. Remova a conexão de 90° da porta de
admissão. Instalar as tampas protetoras nas portas
e linhas abertas.

RD02H042
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-174

PASSO 138
Remova os três parafusos de montagem e remova o
conjunto do compressor/embreagem do trator para
manutenção ou substituição.

NOTA: Marque a localização da massa do terminal


anular no parafuso frontal dianteiro.

RD05N108
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-175

Instalação do Compressor
IMPORTANTE: Caso um novo compressor deva ser instalado, seu nível de óleo deve ser ajustado para combinar
com o volume de óleo do compressor removido. See Verificação ou Ajuste do Nível de Óleo, page 169.

PASSO 139
Instale o compressor com os três parafusos
removidos anteriormente. Aplicar torque de 29 ± 4 ft
lb (39 ± 4 Nm).

IMPORTANTE: Instale a massa do terminal anular


n o p a ra f u s o d i a n te i r o s u p e r i o r a o i n s t a l a r o
compressor.

RD05N108

PASSO 140
Remova a capa protetora lentamente e instale um
cotovelo 90° na entrada de admissão no
compressor.

NOTA: Tenha cuidado ao remover as tampas num


compressor novo, compressores novos estão
pressurizados quando são fornecidos.

RD02H043

PASSO 141
Instale um novo O ring e conecte a tubulação de
baixa pressão no cotovelo 90°. Prenda o cotovelo
com uma chave ao conectar a tubulação.

NOTA: Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes


da instalação.

RD02H044
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-176

PASSO 142
Remover lentamente a tampa protetora, instalar um
anel-O novo e conectar a linha de pressão alta à
porta de descarga do compressor.

NOTA: Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes


da instalação.

RD02H041

PASSO 143
Desconecte o interruptor de alta pressão no
conector.

RD02H033

PASSO 144
Desconectar a embreagem do chicote elétrico.

RD02H034

PASSO 145
Usar uma chave de catraca de 1/2 pol no tensor da
correia para aliviar a tensão e instalar a correia.
Reinstale o painel direito.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-177

CONDENSADOR E RECEPETOR-SECADOR

Condensador
PASSO 146
Manter as aletas do secador limpas e retas para 1
garantir um máximo fluxo de ar através do
condensador e do radiador todo o tempo. Usar ar
comprimido ou uma escova macia para limpar o
condensador. Verificar também e limpar a tela da
grade e o radiador. Um fluxo máximo de ar evita o
superaquecimento do motor e possibilita uma
operação A/C mais eficiente. Remova o pino (1) e
abra o condensador para facilitar a limpeza.

I M P O R TA N T E : U m a v e z q u e a s a l e t a s d o
condensador se dobram com facilidade e são
RD05J056
afiadas, tomar cuidado ao limpar o condensador.

PASSO 147
Recupere todo o refrigerante antes de substituir/
fazer manutenção (n)o condensador/radiador de
combustível.
Use o método de duas mãos e duas chaves para
de scone ctar e rec onec tar as tubu la ções ao
condensador.
Tampe todas as mangueiras A/C enquanto o
radiador de combustível/condensador é
desonectado do circuito.

RD05A170
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-178

PASSO 148
Remova a braçadeira da mangueira de refrigeração
hidráulica (1). Remova os parafusos superior (2) e
inferior (3) do radiador de combustível/condensador 2
para substituir a unidade.

RD05E030

RD05E035

PASSO 149
Ao instalar um novo condensador, também instale novos
O rings nas mangueiras A/C antes de reconectá-las.
Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes da
instalação.
Use o método de duas mãos e duas chaves ao
conectar a mangueira desde o compressor ao
receptor/secador.

RD06A172
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-179

Receptor-Secador
PASSO 150
Substituir o receptor-secador se:
A. O sistema tiver sido aberto anteriormente.
B. O receptor-secador tiver sido usado por dois
anos ou mais.
C. A desmontagem mostrar partículas pequenas
de material de remoção de umidade
(partículas douradas ou marrons).
D. Se o sistema tiver sido aberto por um longo
período devido a um vazamento (mangueiras
partidas, conexões soltas), o que permitiu a
RD05E030
entrada de ar e umidade no sistema.
E. Se o refrigerante contaminado foi recuperado
do sistema.
O direcionamento do receptor-secador é crítico.
Certificar-se de que o flange de saída esteja dentro
dos 5 graus de nível real (o decalque deve estar
voltado para cima).
O receptor-secador deve ser instalado com a
e n t r a d a c o n e c ta d a à m a n g u e i r a q u e s a i d o
compressor e a saída conectada à mangueira que
vai para a válvula de expansão térmica.
O receptor-secador é normalmente o último item a
ser recolocado durante a manutenção do sistema,
logo antes do sistema ser evacuado. Isso evita a
saturação do secador com umidade.

PASSO 151
Usar o método de duas mão e duas chaves para
evitar danos aos tubos e conexões ao soltar ou
apertar as conexões de tubo.
Instalar sempre novos anéis-O quando o receptor-
secador estiver conectado ao sistema. Lubrificar os
anéis-O com óleo mineral antes da instalação.

RD06A171
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-180

TESTE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA


IMPORTANTE: O seguinte teste é realizado com a válvula de expansão térmica montada no sistema. Não é
recomendado qualquer reparo ou ajuste na válvula.

PASSO 152
See ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.

PASSO 153
Desconectar o interruptor de corte de baixa
pressão. Instalar um fio de ligação através da fiação
do chicote elétrico.

PASSO 154
Dar partida no trator e funcionar o motor a 1500
RPM. Colocar o controle de velocidade do soprador
na posição máxima, a válvula de controle de
temperatura totalmente no sentido horário,
interruptor de duas posições ATC para DEFOG/
DEFROST, conector A/C padrão em ON, e verificar
RD02G096
a leitura do manômetro de baixa pressão. Ilustrada a Caixa ATC HVAC
Compare a leitura do medidor com a tabela
T em p e r a tu r a /P r e s s ão d a s u a te m p e ra t u ra e
umidade ambiente.

PASSO 155
Remover a fita de isolamento térmico da parte
superior da válvula. Usar a palma da mão para
aquecer a válvula de expansão e observar o
manômetro de baixa pressão.
A válvula abrirá e a pressão deve aumentar.

RD02G101

PASSO 156
usar gelo para esfriar a válvula de expansão e
observar o manômetro de baixa pressão.
Dentro de segundos, a válvula de expansão fechará
e a pressão deve cair no manômetro de baixa
pressão.

PASSO 157
Se houver pouca ou nenhuma mudança no
manômetro de baixa pressão, a válvula de
expansão térmica deve ser substituída.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-181

SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA


PASSO 158
Recuperar o líquido refrigerante do sistema.
Remover a fita isolante térmica das conexões e
válvula de expansão para substituir a válvula de
expansão.

PASSO 159
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar as linhas de líquido e de sucção da
válvula de expansão térmica. Descartar os anéis-O
nas conexões.

RD02G104

PASSO 160
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar a válvula de expansão térmica dos
tubos do evaporador. Descartar os anéis-O dos
tubos.

RD02G111

PASSO 161
IMPORTANTE: Lubrificar os anéis-O com óleo
mineral QUE NÃO SEJA SP-20 PAG.
Lubrificar os anéis-O novos com óleo mineral
limpo e instalar entre o centro do evaporador e a
válvula de expansão térmica. Conectar a válvula
nova ao evaporador utilizando o método de duas
mãos, duas chaves.

RD02G109
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-182

PASSO 162
Lubrificar os anéis-O novos com óleo mineral limpo
e instalar as conexões nas linhas de sucção e de
líquido. Conectar as linhas de sucção e de líquido à
válvula de expansão usando o método de duas
mãos, duas chaves.

PASSO 163
Remover o ar e a umidade do sistema e carregar o
sistema. Testar todas as conexões quanto a
vazamentos com OEM1437 antes de aplicar
novamente a fita de isolamento térmico. RD02G106

PASSO 164
Substituir toda a fita de isolamento térmico e
reconectar o interruptor de corte de baixa pressão.

NOTA: (A fita de isolamento térmico está disponível


em rolos de 30 ft (9150 mm) - 1954475C1 - 0,12 x
2,5 pol x 30 ft [3 x 63.5 x 9150 mm]).
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-183
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-184

ACESSO À CAIXA HVAC


NOTA: O seguinte procedimento se aplica tanto a unidades padrão quanto a sistemas com Controle de
Temperatura Automático (ATC).
PASSO 165
Desconectar o chicote elétrico do console de
controle do lado direito.

PASSO 166
Para tratores equipados com controles hidráulicos
remotos, o console de controle do lado direito deve
ser desconectado do assento.
A. Soltar a porca de 13 mm na parte dianteira do
lado direito do assento..
B. Remover o parafuso de 18 mm do lado direito
traseiro do assento e remover o console. O console
pode ser apoiado na prateleira traseira ou
deslizada fora da janela traseira e colocada sobre
o reboque para melhor acesso à caixa HVAC..

PASSO 167
Mover o volante de direção para a posição totalmente
vertical. Ajustar o assento na posição totalmente vertical e
para trás..

PASSO 168
Remova o tapete do assoalho (1) que circunda a
base do assento.

NOTA: Se as capas dos filtros de ar do retorno


estiverem deslocados, tenha certeza de reinstalá-los
mais tarde.

RD02F029

PASSO 169
Remover os quatro parafusos nos cantos da base do assento

RP99E013
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-185

PASSO 170
Desconectar o chicote elétrico do assento.

RD02F049

PASSO 171
Dobre o assento para a frente e apóie-o no volante
para ter acesso à caixa

RD06A191
Ilustrada a Caixa ATC HVAC

PASSO 172
Depois de finalizdo o trabalho: :
A. Volte o assento à sua posição de operação
normal, e reinstale os quatro parafusos
removidos anteriormente.
B. Reinstale o chicote do assento e o tapete do
assoalho.
C. Reinstalar o console de controle do lado
direito (se for o caso).
D. Reconectar o chicote elétrico de controle do
lado direito.
E. Certificar-se de que o filtro de recirculação de
ar esteja devidamente instalado.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-186
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-187

LOCALIZAÇÃO DO SENSOR DE EVAPORAÇÃO E DE TEMPERATURA DE


CABINE

PASSO 173
O sensor de temperatura do evaporador DEVE ser 2
instalado a 4,2 pol (107 mm)da parte posterior
esquerda do evaporador. O sensor deve ser
instalado abaixo da segunda fileira de tubos de
refrigeração em um ângulo descendente de 30° .
1
In s er i r o s en s o r n o e v a p o r a d or a té a s e ç ão
angulada, tomando cuidado para não enroscar o
sensor.
3

RH99D218
Vista Traseira

RI00A055
Vista Lateral
1. SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
2. 4.2 POL (107 MM) 3. NÚCLEO DO
EVAPORADOR

PASSO 174
O sensor de temperatura da cabine deve ser
instalado sem contato com qualquer componente
da caixa na corrente de retorno de ar na parte
traseira da caixa HVAC.

RI03B039
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-188

SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DO SOPRADOR

PASSO 175
Para trocar o motor do soprador:
1. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
2. Desconectar o conjunto do motor do soprador
do chicote elétrico.

RD06A191

3. Remover os quatro parafusos pelo alto do


conjunto do motor w os dois parafusos dos
lados, e remover o conjunto.
4. Instalar um novo conjunto de motor com os
componentes existentes, e conectar o motor ao
chicote elétrico.

RD02G114
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-189

SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR

PASSO 176
-Para substituir a válvula de controle do aquecedor:
1. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
2. Mover a placa de montagem para frente para
conseguir melhor acesso à válvula.
3. Desconectar a válvula de controle do chicote
elétrico.

NOTA: Estar preparado para coletar uma pequena


quantidade de líquido refrigerante quando a válvula
for desconectada.
RD02G116

4. Pinçar o grampo e desconectar da válvula a


mangueira de entrada (mostrada) para o centro.
Pinçar o grampo (2) e desconectar a mangueira
de alimentação na parte inferior da válvula.
Remover a válvula.
5. Instalar uma nova válvula de controle do
aquecedor nas mesmas mangueiras de
conexão. Conectar a válvula ao chicote elétrico.
1

RD02G115
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-190

CONJUNTO DO EVAPORADOR/AQUECEDOR

Remoção do Conjunto Evaporador/Aquecedor


NOTA: A válvula de expansão térmica, a válvula do aquecedor e o conjunto evaporador/aquecedor estão
localizados sob o assento do operador. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.

NOTA: Gire o controle da temperatura da cabine até a posição Calor Máximo antes de desligar o trator para
manutenção. Isto abrirá completamente a válvula de controle do aquecedo e permite que mais refrigerante drene
do conjunto do evaporador/aquecedor.

PASSO 177
Use uma braçadeira de parafuso para interromper a
mangueira de fornecimento de calor no lado direito
do motor. Fechar a válvula de retorno do aquecedor
no motor. Vide localização de componentes nesta
Seção para seu motor.

PASSO 178
Remover a fita de isolamento térmico das linhas da
válvula de expansão e evaporador.
Para testar a válvula, ver os procedimentos de teste
da válvula de expansão térmica nesta seção.
Recuperar o sistema A/C para remover o centro
aquecedor do evaporador.

RD02G101

PASSO 179
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar as linhas de sucção e de líquido do
condicionamento de ar na válvula de expansão
térmica. Remover e descartar os anéis-O. Tampar e
conectar as linhas para evitar a entrada de poeira e
umidade no sistema.

NOTA: Limpar a fita de embalagem de modo que


possa ser usada para vedar as portas da válvula de
expansão.

RD02G104
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-191

PASSO 180
Abra a braçadeira com alicate e mova-o para o
lado. Desconectar a linha de retorno do aquecedor
(1) do núcleo do aquecedor do evaporador.
Soltar o grampo e desconectar a mangueira curta
(2) entre a válvula do aquecedor e o centro do
evaporador/aquecedor. Estar preparado para 1
coletar uma pequena quantidade de líquido
refrigerante na caixa HVAC.
2

RD02G124

PASSO 181
Remova os dois parafusos que prendem o
acionador de velociade do ventilador e sua placa de
montagem na parte traseira da caixa.
Remova o conector de 6 pinos do acionador e mova
o conjunto do acionador do ventilador para fora do
caminho.

RD02G073

RD02G074

PASSO 182
Remover o sensor de temperatura do evaporador
do conjunto evaporador/aquecedor.

RD02G078
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-192

PASSO 183
Remover a gaxeta superior do evaporador e
guardar para reinstalação. Remover o passa-fios (1)
e remover o chicote elétrico do sensor do
evaporador, deslizando-o através da abertura de
fenda.

NOTA: A gaxeta veda a parte superior do


evaporador e força o ar a se mover através do
centro, ao invés de ao redor dele. Substituir a gaxeta
se esta estiver desgastada ou danificada.

RD02G119
PASSO 184
Deslizar o conjunto para fora de seus suportes de
montagem laterais.

PASSO 185
Colocar o conjunto em uma bancada de trabalho
limpa. Remover a válvula de expansão do centro do
aquecedor do evaporador. Usar o método de duas
mão e duas chaves ao remover a válvula de
expansão térmica para evitar danos aos tubos.

RD02B146
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-193

Instalação do Conjunto Evaporador/Aquecedor

PASSO 186
Lubrificar os novos anéis-O com óleo mineral limpo
e instalar novos anéis-O nas linhas de sucção e
descarga do evaporador.

RD02G128

PASSO 187
Instalar a válvula de expansão. Apertar as conexões
com um torque de 18 a 25 lb ft (25 a 34 Nm). Usar o
método de duas mão e duas chaves ao instalar a
válvula de expansão térmica para evitar danos às
linhas do evaporador.

PASSO 188
Instalar o conjunto evaporador/aquecedor nos
suportes de montagem deslizante da caixa HVAC..

RD03B146

PASSO 189
Instale o chicote do sensor com o passa-fios na
fenda no evaporador. Reinstalar a gaxeta superior
no evaporador.

NOTA: A gaxeta veda a parte superior do


evaporador e força o ar a se mover através do
centro, ao invés de ao redor dele. Substituir a gaxeta
se esta estiver desgastada ou danificada.

RD02G118
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-194

PASSO 190
Remover o sensor de temperatura do evaporador
do conjunto evaporador/aquecedor. O sensor de
temperatura do evaporador DEVE ser instalado a
4,2 pol (107 mm)da parte posterior esquerda do
evaporador. O sensor deve ser instalado abaixo da
segunda fileira de tubos de refrigeração em um
ângulo descendente de 30° .
In s er i r o s en s or n o e v a p o r ado r a té a s e çã o
angulada, tomando cuidado para não enroscar o
sensor.

RD02G078

PASSO 191
Desconecte o conector de seis pinos ao acionador
da velocidade do ventilador. Remova os dois
parafusos que prendem o acionador de velociade
do ventilador e sua placa de montagem na parte
traseira da caixa.

RD02G074

RD02G073
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-195

PASSO 192
Conecte a mangueira curta (1) da válvula do
aquecedore ao núcleo do evaporador/aquecedor.
Abra a braçadeira e prenda a mangueira na
tubulação do evaporador.
Conecte a mangueira de retorno (2) ao núcleo do
aquecedor evaporador e prenda-o com a 2
braçadeira.

RD02G124

PASSO 193
Remova as capas ou conectores das mangueiras
de líquido ou sucção à válvula de expansão térmica.
Instalar novos anéis-O nas linhas do refrigerador de
óleo. Lubrificar os anéis-O com óleo mineral antes
da instalação.

RD02G106

PASSO 194
Utilizando o método de duas mãos e duas chaves,
desconectar as linhas de sucção e de líquido do
condicionamento de ar na válvula de expansão
térmica.

RD02G104
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-196

Procedimentos Pós-Substituição

PASSO 195
Uma vez que o conjunto do evaporador tenha sido
substituído, ajustar o nível do compressor.
Evacuar e recarregar o sistema do condicionador
de ar. Testar o desempenho do sistema seguindo os
procedimentos do folheto.
Fazer um teste de vazamento na válvula e nas
conexões do evaporador com OEM1437.

RD02H029

PASSO 196
A válvula de expansão térmica e a linha, juntamente
com a entrada e a saída para o evaporador, devem
ser isoladas para se obter o máximo de
desempenho do evaporador. Aplicar uma fita de
isolamento térmico ao redor da válvula de
expansão, dos conectores e das linhas de entrada e
saída de ar ao evaporador.

NOTA: A fita de isolamento térmico está disponível


em rolos de 30 ft (9150 mm) - 1954475C1 - 0,12 x
2,5 pol x 30 ft (3 x 63.5 x 9150 mm).
RD02G096

PASSO 197
Para remover o ar do sistema de refrigeração após
a instalação de um conjunto substituto de
evaporador/aquecedor:

A. Encher o radiador completamente e encher o


frasco de recuperação de refrigerante até a
linha de marcação de cheio.

B. Fazer o motor funcionar por 10 minutos.

C. Parar o motor e deixar o radiador esfriar.

D. Completar até o nível o radiador e o frasco de


recuperação.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-197

VEDAÇÃO E LIMPEZA DO CONJUNTO EVAPORADOR/AQUECEDOR

Vedações
A partes superior e inferior do conjunto evaporador/ 1
aquecedor devem ser devidamente vedadas para
permitir a movimentação de ar através do conjunto,
mas não ao redor dele.
Verificar as condições da vedação de espuma na
parte superior do conjunto, onde veda junto com a
tampa da caixa HVAC.
Verificar a condição da tira de vedação na parte
dianteira do fundo do evaporador/aquecedor.
Substituir/reparar qualquer vedação que tenha se
deteriorado com o tempo ou que não mais vede
adequadamente. 2

Limpeza
Se o conjunto de evaporador/aquecedor estiver
obstruído com sujeira e detritos, localizar a fonte
dos detritos, corrigir e depois limpar o conjunto.
Veja TESTE DE PRESSURIZAÇÃO DA CABINE,
pagina 203.
Se o conjunto estiver seco, limpar com ar
comprimido de baixa pressão. Se o conjunto estiver
RH01G098
molhado, lavar com água usando uma mangueira
1. VEDAÇÃO DE ESPUMA 2. TIRA DE VEDAÇÃO
de baixa pressão. SUPERIOR

NOTA: Verificar se as válvulas de dreno de


condensado não estão obstruídas antes da limpeza
do conjunto com água a baixa pressão.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-198

ILUSTRAÇÃO DE REFERÊNCIA DE SOPRADOR E EVAPORADOR

5
3
4
3

RI99D080
1. VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA 4. VÁLVULA DE RETENÇÃO 7. SENSOR DE TEMPERATURA DO
EVAPORADOR
2. MOTOR DO VENTILADOR 5. TUBO DE DRENO DE CONDENSADO 8. NÚCLEO DO EVAPORADOR
3. DRENO DA CAIXA 6. CONJUNTO DA CAIXA DO EVAPORADOR
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-199

SUBSTITUIÇÃO DO CONTROLADOR E ACIONADOR DA VELOCIDADE DO


VENTILADOR

Controlador do ATC

PASSO 198
Com a chave de ignição na posição OFF, para
substituir o controlador padrão:

A. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.

B. Desconecte os chicotes multi-pino (1)


conectados ao controlador ATC.
1
IMPORTANTE: Não tocar nos pinos expostos do 2
controlador ATC para evitar picos de voltagem de
eletricidade estática. Picos de voltagem podem
danificar o equipamento.

C. Remover a porca (2) que prende o RD06A190


controlador ATC e remover o controlador.

D. Instalar um novo controlador do ATC


u t i l i z a n d o o s c o m p o n e n te s e x i s t e n t e s .
Reconectar os chicotes elétricos. Reinstalas o
assento com os componentes existentes.

CONTROLADOR A/C PADRÃO

PASSO 199
O controlador A/C padrão está localizado atrás do
evaporador e está montado na parte posterior da
caixa HVAC superior. Com a chave de ignição na
posição OFF, para substituir o controlador padrão:
A. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.
B. Desconectar os chicotes elétricos da fiação
do pino 6 e pino 5 conectados ao controlador
padrão.

IMPORTANTE: Não tocar nos pinos expostos do 1


controlador para evitar picos de voltagem de
RI00A035
eletricidade estática. Picos de voltagem podem
danificar o equipamento.
C. Remover a única porca que prende o
controlador ao prisioneiro de montagem e
remover o controlador.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-200

D. Instalar um novo controlador utilizando os componentes existentes. Reconectar os chicotes elétricos.


Reinstalas o assento com os componentes existentes.

Acionador da Velocidade do Ventilador (somente unidades ATC) 9020-108

PASSO 200
Para substituir o acionador de velocidade do
ventilador em sistemas ATC kom a chave
interruptora na posição OFF (DESL).

A. Veja ACESSO À CAIXA HVAC, pagina 184.

B. Remova os dois parafusos que prendem o


conjunto do acionador de velocidade do
ventilador à parte traseira da caixa HVAC.

RD02G073

C. Desconecte o conector de seis pinos ao


acionador da velocidade do ventilador.

RD02G074

D. Remova os quatro parafusos que prendem o


acionador à placa de montagem.

E. Instale um novo acionador de velocidade do


ventilador com o hardware existente. Instale o
conector de 6 pinos ao acionador, e prenda o
conjunto na parte traseira na caixa HVAC com
os dois parafusos removidos anteriormente.
Reinstale o assento.

RD02G076
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-201

FILTRO DE AR DA CABINE
NOTA: O filtro do ar de entrada da cabine precisa de manutenção em intervalos diferentes, conforme as
condições operacionais do local. Limpar o filtro conforme necessário. Substituir o filtro em caso de avaria ou
quando o filtro não mais puder ser limpo para uma operação eficiente.
PASSO 201
O filtro de ar de entrada da cabine está localizado
sob a parte traseira da cabine. O soprador do
pressurizador da cabine puxa o ar externo a partir
das passagens de ventilação na cobertura da
cabine através do filtro, alimentando-o diretamente
à caixa HVAC.

RH02H196

PASSO 202
Abra as duas braçadeiras de retanção e remova a
tampa.

RH02H198

PASSO 203
Puxar o filtro diretamente para fora. Limpar a parte
interna do alojamento do filtro.
Instalar um filtro novo empurrando-o direto até que
assente na gaxeta superior. Fechar a tampa e o
grampo de retenção.

RH02H199
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-202

PASSO 204
Limpar o elemento do filtro por meio de um dos dois
métodos:

A. Bater na parte externa do filtro. Este método


pode ser utilizado para limpar oi filtro quando
a maior parte da sujeira for poeira. Bata o filtro
levemente contra uma superfície plana. Não
use força que possa danificar o filtro.

B. Limpeza com ar comprimido. O método de ar


comprimido é usado se a maior parte da
sujeira for poeira. Direcionar o fluxo de ar no
RH02H199
filtro de dentro para fora.

IMPORTANTE: A pressão de ar máxima no bico


não deve ser maior que 35 PSI (242 kPa). O excesso
de pressão de ar causará danos ao filtro.

IMPORTANTE: Não utilizar o método de lavagem


com composto de lavagem de filtro para limpar o
filtro.

SERVIÇO NO FILTRO DO AR DE RECIRCULAÇÃO DA CABINE

PASSO 205
A. Remova o respiro e o filtro de recirculação de
ar nos dois lados do assento do operador.

B. Limpe o filtro com a frequência necessária


segundo as condições de operação ou
sempre que o filtro de ar da cabine esteja em
manutenção.

C. Utilizar um sabão neutro e água. Limpar com


água limpa e retirar o excesso.

D. Reinstalar os filtros e ventoinhas. RH02J130

NOTA: Nunca colocar objetos na frente das


ventoinhas de recirculação que possam obstruir o
fluxo de ar.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-203

TESTE DE PRESSURIZAÇÃO DA CABINE


NOTA: Executar o teste de pressurização sempre que uma quantidade anormal de terra se acumular na cabine
ou na caixa do evaporador, ou ce o centro do evaporador estiver plugado.

NOTA: Ao realizar esse teste, a porta e a porta de serviço devem estar fechadas e trancadas.

PASSO 206
Insira o tubo detector de um manômetro digital pelo
painel de acesso da esquina direita da janela
traseira da cabine previsto para condução de
chicotes de monitor entre a cabine e o implemento.

NOTA: Não tentar este teste através da porta ou da


vedação da porta de serviço, uma vez que o reforço
de metal na vedação vai apertar o tubo sensor.

RH02H175

PASSO 207
Ligar o motor. Tomar a leitura do manômetro digital.
A pressurização da cabine deve estar entre 0,25 (6
mm) e 1 pol (25,4 mm) de H2O.

RD03B168

PASSO 208
Caso um manômetro digital não esteja disponível,
um manômetro simples pode ser feito com um tubo
transparente de vinil e uma vareta de medição de 8
pés (2,8 m) de 3/8 pol de DE. Prender a vareta de
medição ao tubo de vinil como mostrado.

RD99M029
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-204

PASSO 209
Encher parcialmente a seção em circuito completo
da tubulação com água. (Um corante natural pode
ser adicionado à água para melhorar a visibilidade.)

RD99M025

PASSO 210
Insira o tubo detector de um manômetro digital pelo
painel de acesso da esquina direita da janela
traseira da cabine previsto para condução de
chicotes de monitor entre a cabine e o implemento.

NOTA: Não tentar este teste através da porta ou da


vedação da porta de serviço, uma vez que o reforço
de metal na vedação vai apertar o tubo sensor.

RH02H175

PASSO 211
Mantenha a vareta de medição na vertical. Registrar
a leitura do nível de água sem o motor estar em
funcionamento. Dar partida no motor e medir a
movimentação da água em um lado da vareta de
medição. Multiplicar o valor por dois. A
pressurização da cabine deve estar entre 0,25 (6
mm) e 1 pol (25,4 mm) de H2O.

PASSO 212
Se a leitura estiver abaixo de 0,25 pol de H 2 O,
verificar as seguintes vedações e testar novamente: RD99M027

- Vedações da porta e janela traseiras


- Vedações da janela
-Roteamento de cabo de rádio/antena
fornecido pelo cliente
Se a leitura estiver acima de 1 pol (25,4 mm) de
H2O, verificar a vedação extra da cabine, se há falta
de filtro ou se a entrada de ar fresco está quebrada.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-205

SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR DO PRESSURIZADOR DA CABINE


NOTA: O motor do pressurizador da cabine está localizado sob a entrada da cabine e atrás do filtro de ar da
cabine. Para substituir o conjunto motor/ventilador, deve-se substituir o filtro de ar fresco.

PASSO 213
Remova os dois parafusos e remova o painel de
ajuste na frente do filtro.

RD02E266

PASSO 214
Abra as duas presilhas e remova a tampa do filtro
de ar fresco.

RD02E268

PASSO 215
Remova a tubulação de admissão de ar do filtro da
cabine envolvendo a coluna. Remover o filtro.

RD02E269
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-206

PASSO 216
Remova os quatro parafusos e remova a carcaça do
filtro.

RD02E270

PASSO 217
Desconectar o conjunto do motor do chicote
elétrico.

RD02E267

PASSO 218
Remova o parafuso, porca e arruela e remova o
conjunto do trator.

RD02E273
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-207

PASSO 219
Remova os quatro parafusos para desconectar o
conjunto do motor/ventilador (1) do suporte (2).

PASSO 220
Proceda de maneira inversa para instalar um
conjunto de substituição do motor/ventilador.

RI03B043
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
9020-208

ACIONAMENTO VISCOSO DA VENTOINHA


Uma vez que a ventoinha viscosa cria um fluxo de ar Para separar um problema no acionamento da
no condensador, um acionamento de ventoinha ventoinha de outras causas possíveis, realizar o
funcionando perfeitamente é essencial para um teste da Seção 2003, Teste de Acionamento
desempenho adequado do ar condicionado. Um Viscoso da Ventoinha, neste manual.
acionamento de ventoinha com defeito pode causar
superaquecimento do motor e/ou ativação do NOTA: Ao realizar o teste de acionamento viscoso
comutador de alta pressão. Porém grade, radiador, da ventoinha, o sistema de ar condicionado deve
condensador e radiador de óleo plugados também estar desligado.
podem causar o mesmo.
Seção

10001
10001

CÓDIGOS DE FALHA DO CONTROLADOR DE


INSTRUMENTOS

Janeiro, 2006
10001-2

SUMÁRIO
INSTR CÓDIGO FALHA 1015 ................................................................................................................... 10001-10

INSTR CÓDIGO FALHA 3010 .................................................................................................................... 10001-12

INSTR CÓDIGO FALHA 3020 .................................................................................................................... 10001-13

INSTR CÓDIGO FALHA 3022 .................................................................................................................... 10001-13

INSTR CÓDIGO FALHA 5010 .................................................................................................................... 10001-13

INSTR CÓDIGO FALHA 5011 .................................................................................................................... 10001-14

INSTR CÓDIGO FALHA 10031 .................................................................................................................. 10001-15

INSTR CÓDIGO FALHA 10032 .................................................................................................................. 10001-15

INSTR CÓDIGO FALHA 10033 .................................................................................................................. 10001-15

INSTR CÓDIGO FALHA 10034 .................................................................................................................. 10001-16

INSTR CÓDIGO FALHA 10035 .................................................................................................................. 10001-16

INSTR CÓDIGO FALHA 10036 .................................................................................................................. 10001-16

INSTR CÓDIGO FALHA 10037 .................................................................................................................. 10001-17

INSTR CÓDIGO FALHA 10038 .................................................................................................................. 10001-17

INSTR CÓDIGO FALHA 11011 .................................................................................................................. 10001-18

INSTR CÓDIGO FALHA 12011 .................................................................................................................. 10001-19

INSTR CÓDIGO FALHA 12043 .................................................................................................................. 10001-21

INSTR CÓDIGO FALHA 12051 .................................................................................................................. 10001-23

INSTR CÓDIGO FALHA 12071 .................................................................................................................. 10001-25

INSTR CÓDIGO FALHA 12091 .................................................................................................................. 10001-27

INSTR CÓDIGO FALHA 12111 .................................................................................................................. 10001-29

INSTR CÓDIGO FALHA 13010 .................................................................................................................. 10001-31

INSTR CÓDIGO FALHA 13011 .................................................................................................................. 10001-32

INSTR CÓDIGO FALHA 13012 .................................................................................................................. 10001-33

INSTR CÓDIGO FALHA 13021 .................................................................................................................. 10001-34

INSTR CÓDIGO FALHA 13022 .................................................................................................................. 10001-35

INSTR CÓDIGO FALHA 13040 .................................................................................................................. 10001-36

INSTR CÓDIGO FALHA 13051 .................................................................................................................. 10001-37


10001-3
INSTR CÓDIGO FALHA 13052 .................................................................................................................. 10001-38

INSTR CÓDIGO FALHA 53001 .................................................................................................................. 10001-39

INSTR CÓDIGO FALHA 53005 .................................................................................................................. 10001-39

INSTR CÓDIGO FALHA 65535 .................................................................................................................. 10001-39


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-4

CÓDIGO DE FALHA INSTR 1015


Interruptor do Assento Emperrado na Posição Fechado
Causa:
O interruptor está localizado no banco do assento. O interruptor do assento fecha-se quando alguém senta, e
abre quando o operador levanta. Se o interruptor estiver fechado por mais de 24 horas máquina, este código de
erros será gravado.
Modo de falha possível:
1. Interruptor do Assento Emperrado na Posição Fechado.
2. Problemas na fiação do interruptor do assento.
Solução:
Verifique o funcionamento do interruptor do assento.
Verifique a fiação desde o controlador de instrumentos até o interruptor do assento.
1. Verifique a função do interruptor de assento com a ferramenta de manutenção. O status do interruptor do
assento pode ser monitorado pela tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Clique no botão 'ALTERAR SELEÇÕES DE PARÀMETRO.'
Na tela 'PARAMETER LIST' selecione 'SEAT OPERATOR PRESENT SW' e adicione-o à lista de visualização.
Agora você pode monitorar a função do interruptor do assento.
Sente-se e levante-se algumas vezes.
O interruptor do assento deve fechar-se quando alguém senta, e abrir-se quando o operador levanta.
Se o status na tela muda com as posições do operador, o interruptor estará funcionando normalmente. O
código de falha pode ser gravado em caso de problemas no assento intermitentes.
Se o status na tela não mudar com as posições do operador, então há um problema com o interruptor do
assento ou a sua fiação.
Vá para o passo seguinte.
2. Verifique o funcionamento do interruptor do assento.
A. Desconecte o interruptor do assento no conector C133 (atrás do assento).
B. Ponta de prova entre pino 5 e pino 6 do conector C133. O interruptor do assento deve fechar quando
alguém senta no assento, e abrir quando o operador sai do assento.
Se o interruptor do assento não funcionar corretamente, verifique o seguinte:
A. Interruptor do assento não corretamente posicionado no assento.
B. Interruptor de assento defeituoso.
C. Se o interruptor de assento não funcionar corretamente, vá para o Passo seguinte.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-5
3. Verifique a fiação desde o controlador de instrumentos até o conector do interruptor do assento C133.
Deve haver continuidade desde a cavidade 23 do conector C61 até a cavidade 6 do conector C133.
A alimentação deve ser de 12 VDC na cavidade 5 do conector C133.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seção 67 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-6

CÓDIGO DE FALHA INSTR 3010


Falha Sensor Velocidade Eixo PTO
Causa:
O Data Bus sinalizou que os dados de velocidade do eixo PTO estão em erro ou indisponíveis do controlador
AUX/HITCH/PTO. O controlador de instrumentos recebe o sinal do controlador AUX/HITCH/PTO.
Modos de falha possível:
1. O sensor de velocidade do eixo PTO falhou no controlador AUX/HITCH/PTO (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador AUX/HITCH/PTO (pouco provável).
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da frequência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade da embreagem está conectado diretamente ao controlador
AUX/HITCH/PTO em todas as versões do sistema de controle PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional
à velocidade de saída da embreagem PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente
proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 a 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da
terra do chassis. A faixa de frequência é de zero a 3200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da frequência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao controlador AUX/HITCH/PTO e sua saída é
proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal da
velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM, 1-3/
8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente
proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 a 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da
terra do chassis. A faixa de frequência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
O sensor de velocidade do eixo PTO é permanentemente conectado ao controlador AUX/HITCH/PTO. Se o
sensor de velocidade do eixo PTO falhar no controlador AUX/HITCH/PTO, podem ocorrer os códigos de falha
163, 164, 165 e 178.
1. Verifique se existem os códigos de falha 163, 164, 165 e 178 emitidos pelo controlador AUX/HITCH/PTO. Se
houver algum, siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.

NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-7

CÓDIGO DE FALHA INSTR 3020


Sensor de Velocidade do Motor Falhou no Controlador do Motor
Causa:
O Data Bus sinalizou que os dados de velocidade do motor estão em erro ou indisponíveis pelo controlador.
Modos de falha possível:
1. O sensor de velocidade do motor falhou no controlador do motor (maioria dos casos).
2. O controlador do motor está configurado no sistema aonde não há um controlador de motor.
3. Erro de execução de software no controlador do motor (pouco provável).
Solução:
Este código de falha é para tratores equipados com um controlador de motor. O controlador de instrumentação
recebe o sinal da velocidade do motor do controlador do motor pelo Data Bus.
1. Certifique-se de que o motor está funcionando corretamente.
2. Verifique que o controlador está configurado corretamente.
3. Verifique se há códigos de falha do motor. Se houver algum, siga a ação corretiva correspondente. Consulte
o manual de manutenção do motor sobre procedimentos de diagnóstico.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 3022


Sobrerotação do motor
Causa:
O Data Bus sinalizou que os dados da velocidade do motor indicam que as RPM do motor excederam um limite
pré-estabelecido.
Modos de falha possível:
1. A velocidade do motor excedeu um limite pré-estabelecido.
Solução:
O conjunto de instrumentos recebeu o sinal da velocidade do motor do controlador do motor pelo Data Bus.
1. Tome precauções para evitar a sobre-rotação do motor. Selecione uma marcha menor quando estiver
descendo ladeiras, principalmente puxando carga pesada.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 5010


Sensor de Pressão do Óleo do Motor Falhou no Controlador do Motor
Causa:
O Data Bus sinalizou que a informação da pressão do óleo esté em erro ou não disponível pelo controlador.
Modos de falha possível:
1. O sensor de pressão do óleo do motor falhou no controlador do motor (maioria dos casos).
2. O controlador do motor está configurado no sistema quando não há um controlador de motor.
3. Erro de execução de software no controlador do motor (pouco provável).
Solução:
Este código de falha é para tratores equipados com um controlador de motor. O controlador de instrumentação
recebe o sinal da pressão do óleo do controlador do motor pelo Data Bus.
1. Certifique-se de que o motor está funcionando corretamente.
2. Verifique que o controlador está configurado corretamente.
3. Verifique se há códigos de falha do motor. Se houver algum, siga a ação corretiva correspondente. Consulte
o manual de manutenção do motor sobre procedimentos de diagnóstico.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-8

CÓDIGO DE FALHA INSTR 5011


Sinal do Sensor de Pressão do Óleo Baixo Demais
Causa:
A voltagem do sinal do sensor de pressão de óleo está além do limite inferior da faixa (o sinal esteve abaixo de
0.25 Volts por 1 segundo).
Modos de falha possível:
1. Falha do sensor de pressão do óleo do motor.
2. Problemas no chicote da fiação do sensor de pressão do óleo do motor (circuito aberto, em curto com terra).
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução
Verifique a resistência do sensor da pressão do óleo do motor e a fiação desde o controlador de instrumentos
até o sensor de pressão do óleo do motor.
1. Valide a fonte de alimentação do sensor de pressão.
Abra o capô do trator e localize o sensor de pressão do óleo do motor.
Desconecte o conector C216 do sensor de pressão do óleo do motor.
Limpe a conexão. Limpe o conector fêmea e o conector. Inspecione pino A, B e C no conector.
Meça a voltagem na entrada da alimentação no pino B. Deve ser de 5 Volts.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
Se não, verifique se á 5 Volts na saída do controlador de instrumentos no pino 18 no conector 61.
Se não houver 5 Volts no controlador, então puxe o terminal do pino 18 para fora para determinar se há 5
Volts no pino do controlador quando o fio do pino 18 não estiver conectado.

NOTA: Use a ferramenta correta para remover os pinos dos conectores.


2. Verifique o aterramento do sensor.
Meça a continuidade entre pino A do conector C216 ao aterramento do chassis.
Se houver boa continuidade (menos de 1 Ohm), vá para o passo seguinte.
Se não houver boa continuidade, vá para o passo 4.
3. Verifique a função do sensor de pressão do óleo do motor.
Confirme que a voltagem de saída é maior que 0.25 Volts no pino C do conector C216.
Se não, então substitua o sensor de pressão do óleo do motor.
Se sim, confirme que há voltagem de saída no pino de entrada 27 no conector 61 no controlador de
instrumentos. Se não houver voltagem no controlador, então localize e conserte um circuito aberto na linha
de sinal do chicote.
4. Verifique a fiação desde o conector C216 do sensor de pressão do óleo do motor ao conector C061 no
controlador de instrumentos.
Deve haver boa continuidade entre pino A do C216 e aterramento limpo.
Deve haver boa continuidade entre pino B do C216 e pino 18 do C061.
Deve haver boa continuidade entre pino C do C216 e pino 27 do C061.
Se houver algum circuito aberto, verifique a continuidade desde C216 até C061 para localizar o problema.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-9

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10031


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Erro de memória do controlador - perda do checksum EEPROM de horas-motor válidas.
Modos de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
1. Quando houver perda de horas-motor válidas na memória do controlador (EEPROM checksum), o
controlador zerará o medidor de horas-motor para 50000.0 para visualizar a falha. Ele continuará contando
as horas a partir desse ponto.
2. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente. Desligue o trator e ligue-o novamente.
3. Calibre o controlador de instrumentos.
4. Se a mesma falha aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10032


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Falha do controlador: informação da configuração do veículo perdida.
Modos de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente
Solução:
1. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
2. Calibre o controlador de instrumentos. Apague o código de falhas. Desligue o trator e ligue-o novamente
3. Se a mesma falha aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10033


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Falha do controlador: informação da configuração do cliente perdida. Isto é disparado uma vez quando ou o
ajuste de pneu ou Inglês/métrico for detectado ou perdido.
Modos de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
1. Ajuste o ajuste Inglês/métrico no modo correto e ajuste o raio da roda de acordo.
2. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
3. Calibre o controlador de instrumentos. Apague o código de falhas. Desligue o trator e ligue-o novamente.
4. Se a mesma falha aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-10

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10034


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Erro de memória do controlador. perda de informação de tábua de combustível válida.
Modos de falha possível:
1. Software atualizado sem carregar nova tábua de combustível.
2. Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Use a tela da ferramenta de manutenção da atualização de combustível para carregar uma nova tabela de
combustível no controlador de instrumentos. Apague os códigos de falha.

NOTA: Atualizar um software para uma versão mais recente requer carregar uma nova tabela de combustível.
Apague o código de falhas. Desligue o trator e ligue-o novamente. Se a mesma falha aparecer novamente, certifique-
se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado adequadamente.
Apague o código de falhas. Desligue o trator e ligue-o novamente. Se o problema persistir, substitua o
controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10035


Erro de Memória do Controlador - Perda de Informação de Configuração Válida do Radar
Causa:
Erro de memória do controlador. perda de informação de configuração do radar válida.
Modos de falha possível:
1. Fonte de alimentação intermitente ou aterramento do controlador.
2. Defeito de memória do controlador.
Solução:
Verifique eletricidade e aterramento ao controlador. Execute calibração do radar segundo manual do operador.
1. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado adequadamente.
2. Execute a calibração do radar para o controlador de instrumentos segundo o manual do operador.
3. Apague o código de falhas. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o controlador de instrumento.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10036


Erro de Memória do Controlador - Perda de Informação de Temporizador Válida
Causa:
Erro de memória do controlador. Perda de informação de área, distância e temporizador.
Modo de falha possível:
1. Fonte de alimentação intermitente ou aterramento do controlador.
2. Defeito de memória do controlador.
Solução:
Verifique eletricidade e aterramento ao controlador. Zere os valores área, distância e temporizador.
1. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrado adequadamente.
2. Zere valores de área, distância e temporizador (veja as instruções no manual do operador).
3. Apague o código de falhas. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o controlador de instrumento.

NOTA: Veja seção esquemática 24 até 26 do poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-11

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10037


Erro de Memória do Controlador - Perda de Informação de Largura de
Implemento Válida
Causa:
Erro de memória do controlador. Perda de informação de largura do implemento.
Modo de falha possível:
1. Controlador - fonte de alimentação intermitente ou aterramento do controlador.
2. Defeito de memória do controlador.
Solução:
Verifique eletricidade e aterramento ao controlador. Ajuste a largura de implemento.
1. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrada
adequadamente.
2. Ajuste a largura do implemento (veja instruções no manual do operador).
3. Apague o código de falhas. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o conjunto de instrumentos.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24 até 26 do poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 10038


Erro de Memória do Controlador - Perda de Informação de Temporizador
Remoto Válida
Causa:
Erro de memória do controlador. Perda de valores do temporizador hidráulico remoto.
Modo de falha possível:
1. Controlador - fonte de alimentação intermitente ou aterramento do controlador.
2. Defeito de memória do controlador.
3. Valor do temporizador remoto hidráulico fora de escala.
Solução:
Verifique eletricidade e aterramento ao controlador. Ajuste os valores do temporizador hidráulico remoto.
1. Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (CN-2) para a bateria e que esteja aterrada
adequadamente.
2. Ajuste os valores do temporizador hidráulico remoto (veja instruções no manual do operador). Certifique-se
que os temporizadores estejam dentro de uma escala válida tal qual definida no manual do operador.
3. Apague o código de falhas. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o conjunto de instrumentos.

NOTA: Veja seção esquemática 24 até 26 do poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-12

CÓDIGO DE FALHA INSTR 11011


Sinal do Sensor do Nível do Combustível Baixo Demais
Causa:
A voltagem do sinal do sensor de nível de combustível está além do limite inferior da faixa (o sinal esteve abaixo
de 0,125 Volts durante 1 segundo).
Modo de falha possível:
1. Falha no sensor do nível de combustível.
2. Problemas no chicote do sensor do nível de combustível.
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor de combustível e a fiação desde o controlador de instrumentos até o sensor do
nível de combustível.
1. Teste a resistência do sensor de nível do combustível. Localize o sensor do nível do combustível na parte superior do tanque.
Desconecte o conector C066 do sensor de nível do combustível. Limpe a conexão. Limpe o conector fêmea
e o conector. Inspecione pino A, B e C no conector.
Limpe a conexão. Limpe o conector fêmea e o conector.
Confirme que o sensor esteja recebendo 8 Volts na entrada de alimentação no pino A.
Se houver 8 Volts, vá para o passo 2.
Se não, verifique se á 8 Volts na saída do pino 21 no controlador de instrumentos no conector CN-2.
Se não houver 8 Volts no controlador, então puxe o terminal do pino 21 para fora para determinar se há 8
Volts no pino do controlador quando o fio do pino 21 não estiver conectado.

NOTA: Use a ferramenta correta para remover os pinos dos conectores.


Se houver 8 Volts, então vá para o passo 4 e verifique curtos com terra no chicote.
Se não houver 8 Volts, então substitua o controlador de instrumentos.
2. Verifique o aterramento do sensor.
Meça a continuidade entre pino C do Conector C066 e o aterramento do chassis. Se houver boa
continuidade (menos de 1 Ohm), vá para o passo seguinte.
Se não houver boa continuidade, vá para o passo 4.
3. Teste o funcionamento do sensor de nível do combustível.
Confirme que a voltagem de saída é maior que 0,125 Volts no pino B do conector C066.
A fonte de alimentação até o sensor de combustível é de 8 VDC do conector CN-2 cavidade 21 do controlador de
instrumentos. Quando o tanque de combustível estiver vazio, o sinal do nível de combustível no pino B deve ser ao redor
de 0,25 V. Quando o tanque de combustível estiver cheio, o sinal do nível de combustível no pino B deve ser ao redor de
4,50 V. Uma maneira direta de testar o emissor do combustível é colocá-lo num recipiente alto de óleo e ver a alteração
da voltagem a medidad que o emissor é posicionado em profundidades diferentes.
Se o sinal estiver fora de escala, substitua o emissor de nível de combustível.
Se o sinal estiver dentro da escala, confirme a presença de sinal de voltagem no pino de entrada 22 no
conector CN-1 no controlador de instrumentos.
Se não houver voltagem no controlador, localize e conserte um circuito aberto na linha de sinal no chicote.
4. Verifique a fiação desde o conector C066 do sensor de nível de combustível aos dois conectores CN-1 e CN-
2 no controlador de instrumentos. Deve haver 8 VDC de alimentação no pino de alimentação A do C066
quando a chave do trator estiver em posição LIGA (ON). Deve haver boa continuidade entre pino C do C066
e o aterramento limpo.
Deve haver boa continuidade entre pino B do conector C066 e pino 22 do conector CN-1.
Deve haver boa continuidade entre o pino A do conector C066 e pino 21 do conector CN-2. Se houver algum circuito aberto,
verifique a continuidade desde o conector C066 até C060 e até CN-1 e CN-2 no controlador para localizar o problema.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-13

CÓDIGO DE FALHA INSTR 12011


Comunicação com Controlador do Apóia-Braço Perdida
Causa:
Comunicação perdida entre o controlador de instrumento e o controlador do apóia-braço.
Modos de falha possível:
1. Comunicação ruim entre o controlador de instrumento e o controlador do apóia-braço.
2. Falha do controlador
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador do apóia-braço e de instrumentos estejam funcionando corretamente.
Verifique as conexões do Data Bus.
1. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
A. Certifique-se de que o conector C137 esteja conectado ao controlador do apóia-braços.
B. Verifique a lâmpada LED no controlador do apóia-braços.
LED aceso - controlador defeituoso, substitua controlador.
LED piscando - controlador em ordem.
LED apagado - sem corrente no controlador, verifique a fonte de alimentação e seu fusível.

NOTA: O LED do controlador do apóia-braços está localizado na placa de circuito do controlador. Pode ser visto
olhando pelo orifício próximo ao controlador C137 desde a traseira do apóia-braço.
2. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e otros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 3.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-14
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-15

CÓDIGO DE FALHA INSTR 12043


Comunicação Perdida com Data Bus e Todos os Outros Controladores
Causa:
O controlador de instrumentos determinou que ele não pode se comunicar com o Data Bus.
Modos de falha possível:
1. Data Bus não energizado.
2. Data Bus em curto.
3. Terminal passivo falhou.
Solução:
Certifique-se que o controlador de instrumentos está corretamente conectado com o Data Bus.
Verifique a função do Data Bus.
1. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e otros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 2.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
5. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-16
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-17

CÓDIGO DE FALHA INSTR 12051


Comunicação com Controlador Aux/Hitch/PTO perdida
Causa:
Comunicação perdida entre o controlador de instrumento e o controlador Aux/Hitch/PTO.
Modos de falha possível:
1. Conexão ruim entre instrumentos e controlador Aux/Hitch/PTO.
2. Falha do controlador.
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador Aux/Hitch/PTO e de instrumentos estejam funcionando corretamente.
Verifique as conexões do Data Bus.
1. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Certifique-se de que todos os conectores C053, C054, C055, C056, C057 e C058 estejam conectados no
controlador Aux/Hitch/PTO.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e otros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 3.
4. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-18
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-19

CÓDIGO DE FALHA INSTR 12071


Comunicação com Controlador da Transmissão Perdida
Causa:
Comunicação perdida entre o controlador de instrumento e o controlador da transmissão.
Modo de falha possível:
1. Mau contato entre controlador de instrumentação e controlador da transmissão.
2. Falha do controlador.
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador da transmissão e o controlador de instrumentos estejam funcionando
corretamente.
Verifique as conexões do Data Bus.
1. Verifique o funcionamento do controlador de transmissão.
A. Certifique-se que todos os conectores C350, C351, C353 e C355 estão conectados ao controlador de
transmissão.
2. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e outros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 3.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-20
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-21

CÓDIGO DE FALHA INSTR 12091


Comunicação com Controlador do Motor Perdida
Causa:
Comunicação perdida entre o controlador de instrumento e o controlador do motor.
Modos de falha possível:
1. Comunicação ruim entre o controlador de instrumento e o controlador do motor.
2. Falha do controlador.
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador do motor e o controlador de instrumentos estejam funcionando
corretamente.
Verifique as conexões do Data Bus.
1. Verifique o funcionamento do controlador do motor.
A. Certifique-se de que o conector ao controlador do motor esteja conectado e os conectores do Data Bus
estejam corretamente conectados.
B. Se o controlador de motor estiver corretamente conectado com o Data Bus, a bomba de combustível
zumbirá quando a chave de ignição for virada para a posição LIGA. Se a bomba de combustível não
fizer zumbido com a chave ligada, substitua o controlador do motor.

NOTA: Consulte os procedimentos de determinação de falhas do controlador do motor.


2. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e outros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 3.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-22
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-23

CÓDIGO DE FALHA INSTR 12111


Comunicação com Controlador ATC Perdida
Causa:
O controlador de instrumentos determinou que ele não pode se comunicar com o Controlador ATC.
Modos de falha possível:
1. Data Bus não energizado.
2. Data Bus em curto.
3. Terminal passivo falhou.
4. Relê do ventilador da pressão de cabine com defeito.
Solução:

Substitua o relê do ventilador de pressão da cabine com um novo relê. Substitua o relê se o código de falha
pode agora ser apagado.

Certifique-se que o controlador de instrumentos está corretamente conectado com o Data Bus.
Verifique a função do Data Bus.
1. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
A. Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que os conectores CN-1 e CN-2 ao controlador de instrumentos estejam conectados.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e outros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador de instrumentos.
C. Se o display estiver normal, vá para o número 2.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Data Bus do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Data Bus do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do Data Bus e verificando o terminal
do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-24
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do Data Bus estão funcionando corretamente. O resistor final do
controlador AUX/HITCH/PTO muito provavelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/PTO
e substitua-o caso ele tenha falhado.
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
5. Separe o Data Bus desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do Data Bus na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o problema
não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para determinar se um
dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Data Bus externos à cabine. Verifique a fiação do Data Bus no exterior da cabine em relação a
circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O Data Bus pode ser separado novamente no conector C060
para determinar qual a parte do Data Bus externo está com problemas. Se o problema não puder ser
encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Data Bus. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Data Bus, esta falha será acompanhada por códigos de
falha múltiplos tais como TRANS 12011 e 12031, INST 12011 e 12031.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Data Bus 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-25

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13010


Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Falhou no
Controlador do Motor.
Causa:
O Data Bus sinalizou que os dados do líquido de arrefecimento do motor estão em erro ou indisponíveis pelo
controlador do motor.
Modos de falha possível:
1. O sensor da temperatura do líquido de arrefecimento do motor falhou no controlador do motor.
2. O controlador do motor está configurado no controle dos instrumentos quando não há controlador de motor.
3. Erro de execução de software no controlador do motor.
Solução:
Este código de falha é para tratores equipados com um controlador de motor. O controlador de instrumentos
recebeu o sinal do líquido de arrefecimento do controlador do motor pelo Data Bus.
1. Certifique-se de que o motor está funcionando corretamente.
2. Recalibre o conjunto de instrumentos se não houver controlador de motor mas o sistema tiver sido calibrado
como se com o controlador de motor.
3. Consulte os procedimentos de diagnóstico do motor para determinação de falha da temperatura do líquido
de arrefecimento.
Falhas ENG 32, 33, 34, 35, 36, 109, e 119 estão relacionadas com a temperatura do líquido de arrefecimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-26

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13011


Sinal do Sensor do Líquido de Arrefecimento Baixo Demais
Causa:
A voltagem do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento está fora do limite inferior da faixa de leitura.
Modos de falha possível:
1. Falha do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2. Problemas no chicote de fiação do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (curto com terra).
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor da temperatura do líquido de arrefecimento, o controlador dos instrumentos e a
fiação até o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
1. Teste a resistência do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Abra o capô do trator e localize o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Desconecte o conector C215 do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Inspecione o conector e limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre a conexão e a terra do chassis como mostrado na tabela abaixo.
Graus Temp F Ohms
0 24K
10 18K
50 5,5K
70 3,3K
90 2K
110 1,3K
130 835
Se a resistência não for a especificada, substitua o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do
motor.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
2. Verifique a fiação desde o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento desde o conector C061 no
controlador de instrumentos.
A alimentação no conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor deveria ser de
aprox. 5 VDC quando a chave do trator estiver em posição 'LIGA'(ON).
Deve haver boa continuidade do conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento C215A até
a cavidade 5 do conector C060 e logo até a cavidade 7 do conector C061.
Verifique se há circuito aberto ou curto com terra.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA:
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-27

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13012


Sinal do Sensor do Líquido de Arrefecimento Alto Demais
Causa:
A voltagem do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento está fora do limite superior da faixa de leitura.
Modos de falha possível:
1. Falha do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2. Problemas no chicote da fiação do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor (circuito
aberto, em curto com terra).
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor da temperatura do líquido de arrefecimento, o controlador dos instrumentos e a
fiação até o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
1. Teste a resistência do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Abra o capô do trator e localize o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Desconecte o conector C215 do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre a conexão e a terra do chassis como mostrado na tabela abaixo.
Graus Temp F Ohms
0 24K
10 18K
50 5,5K
70 3,3K
90 2K
110 1,3K
130 835
Se a resistência não for a especificada, substitua o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do
motor.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
2. Verifique a fiação desde o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento desde o conector C061 no
controlador de instrumentos.
A alimentação no conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor deveria ser de
aprox. 5 VDC quando a chave do trator estiver em posição 'IGNIÇÃO'(RUN).
Deve haver boa continuidade do conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento C215A até
a cavidade 5 do conector C060 e logo até a cavidade 7 do conector C061.
Verifique se há circuito aberto ou curto com terra.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-28

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13021


Sinal do Sensor de Temperatura do Óleo da Transmissão Baixo Demais
Causa:
A voltagem do sensor de temperatura do óleo da transmissão está fora do limite inferior da faixa de leitura.
Modos de falha possível:
1. Falha no sensor de temperatura do óleo da transmissão.
2. Problemas no chicote de fiação do sensor de temperatura do óleo da transmissão (curto com terra).
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor de temperatura do óleo de transmissão, o controlador de instrumentos e a
fiação desde o controlador de instrumentos até o sensor de temperatura do óleo da transmissão.
1. Teste a resistência do sensor de temperatura do óleo da transmissão.
Localize o sensor de temperatura do óleo da transmissão no filtro do óleo da transmissão.
Desconecte o conector C089 do sensor de temperatura do óleo da transmissão.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre a conexão e a terra do chassis como mostrado na tabela abaixo.
Graus Temp F Ohms
0 24K
10 18K
50 5,5K
70 3,3K
90 2K
110 1,3K
130 835
Se a resistência não for a especificada, substitua o sensor de temperatura do óleo da transmissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
2. Verifique a fiação desde o pino 1 do sensor de temperatura do óleo da transmissão C89 até o conector C60
pino 22 até o conector CN-1 pino 24 no controlados de instrumentos.
A alimentação no conector do sensor de temperatura do óleo da transmissão deveria ser de aprox. 5 VDC
quando a chave do trator estiver em posição 'LIGA'(ON).
Deve haver boa continuidade do conector do sensor de temperatura do óleo da transmissão da cavidade 22
do conector C060 e depois até a cavidade 24 do conector CN-1.
Verifique se há circuito aberto ou curto com terra.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-29

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13022


Sinal do Sensor de Temperatura do Óleo da Transmissão Alto Demais
Causa:
A voltagem do sensor de temperatura do óleo da transmissão está fora do limite superior da faixa de leitura.
Modos de falha possível:
1. Falha no sensor de temperatura do óleo da transmissão.
2. Problemas no chicote da fiação do sensor de temperatura do óleo da transmissão (circuito aberto, em curto
com terra).
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor de temperatura do óleo de transmissão, o controlador de instrumentos e a
fiação desde o controlador de instrumentos até o sensor de temperatura do óleo da transmissão.
1. Teste a resistência do sensor de temperatura do óleo da transmissão.
Localize o sensor de temperatura do óleo da transmissão no filtro do óleo da transmissão.
Desconecte o conector C089 do sensor de temperatura do óleo da transmissão.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre a conexão e a terra do chassis como mostrado na tabela abaixo.
Graus Temp F Ohms
0 24K
10 18K
50 5,5K
70 3,3K
90 2K
110 1,3K
130 835
Se a resistência não for a especificada, substitua o sensor de temperatura do óleo da transmissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
2. Verifique a fiação desde o pino 1 do sensor de temperatura do óleo da transmissão C89 até o conector C60
pino 22 até o conector CN-1 pino 24 no controlados de instrumentos.
A alimentação no conector do sensor de temperatura do óleo da transmissão deveria ser de aprox. 5 VDC
quando a chave do trator estiver em posição 'LIGA'(ON).
Deve haver boa continuidade do conector do sensor de temperatura do óleo da transmissão da cavidade 22
do conector C060 e depois até a cavidade 24 do conector CN-1.
Verifique se há circuito aberto ou curto com terra.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-30

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13040


Sensor de Temperatura do Ar de Admissão Falhou no Controlador do Motor.
Causa:
O Data Bus sinalizou que os dados da temperatura do ar de admissão estão em erro ou indisponíveis pelo
controlador.
Modos de falha possível:
1. Sensor da admissão ar-ar falhou no controlador do motor.
2. O controlador do motor está configurado no controle dos instrumentos quando não há controlador de motor.
3. Erro de execução de software no controlador do motor.
Solução:
Este código de falha é para tratores equipados com um controlador de motor. O controlador de instrumentos
recebeu o sinal da temperatura de admissão de ar do controlador do motor pelo Data Bus.
1. Certifique-se de que o motor está funcionando corretamente.
2. Recalibre o controlador de instrumentos se não houver controlador de motor mas o sistema tiver sido
calibrado como se com o controlador de motor.
3. Consulte os procedimentos de diagnóstico de motor para determinação de falha da temperatura do ar e do
ar de admissão.

NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-31

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13051


Sinal do Sensor de Temperatura do Ar e do Ar de Admissão Baixo Demais
Causa:
Voltagem do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão fora do limite inferior da faixa de leitura.
Modos de falha possível:
1. Falha do sensor de teperatura do ar e do ar de admissão.
2. Problemas no chicote de fiação do sensor de temperatura do ar e do ar de amdmissão (curto com terra).
3. Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão, o controlador de instrumentos e a
fiação desde o controlador de instrumentos até o sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
1. Teste a resistência do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
Abra o capô do trator e localize o sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
Desconecte o conector C075 do sensor de temperatura de ar e da admissão de ar.
Inspecione pino A e B no conector. Limpe a conexão. Limpe o conector fêmea e o conector.
Use a tabela abaixo para medir a resistência do sensor entre pino A e pino B.
Temp Graus C Ohms
0 32650
5 25390
10 19900
15 15710
20 12940
25 1000
30 8057
Se a resistência não for a especificada, substitua o sensor de temperatura do ar e do ar da admissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
2. Verifique a fiação desde o sensor de temperatura do ar e do ar de admissão até o conector C061 no
controlador de instrumentos.
A alimentação no pino A do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão deveria ser de aprox. 5 VDC
quando a chave do trator estiver em posição 'LIGA'(ON).
Deve haver boa continuidade desde o pino A do conector C075 até o pino 8 do conector C334 até a
cavidade 26 do conector C060 e logo até a cavidade 17 do conector C061.
Deve haver boa continuidade entre pino B do C075 e o aterramento limpo.
Verifique se há circuito aberto ou curto com terra.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-32

CÓDIGO DE FALHA INSTR 13052


Sinal do Sensor de Temperatura do Ar e do Ar de Admissão Alto Demais
Causa:
Voltagem do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão fora do limite superior da faixa de leitura.
Modos de falha possível:
1. Falha do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
2. Problemas no chicote da fiação do sensor de temperatura do ar e do ar da admissão (circuito aberto, em
curto com terra).
3. .Falha do controlador de instrumento.
Solução:
Verifique a resistência do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão, o controlador de instrumentos e a
fiação desde o controlador de instrumentos até o sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
1. Teste a resistência do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
Abra o capô do trator e localize o sensor de temperatura do ar e do ar de admissão.
Desconecte o conector C075 do sensor de temperatura de ar e da admissão de ar.
Inspecione pino A e B no conector. Limpe a conexão. Limpe o conector fêmea e o conector.
Use a tabela abaixo para medir a resistência do sensor entre pino A e pino B.
Temp Graus C Ohms
0 32650
5 25390
10 19900
15 15710
20 12940
25 1000
30 8057
Se a resistência não for a especificada, substitua o sensor de temperatura do ar e do ar da admissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
2. Verifique a fiação desde o sensor de temperatura do ar e do ar de admissão até o conector C061 no
controlador de instrumentos.
A alimentação no pino A do sensor de temperatura do ar e do ar de admissão deveria ser de aprox. 5 VDC
quando a chave do trator estiver em posição 'LIGA'(ON).
Deve haver boa continuidade desde o pino A do conector C075 até o pino 8 do conector C334 até a
cavidade 26 do conector C060 e logo até a cavidade 17 do conector C061.
Deve haver boa continuidade entre pino B do C075 e o aterramento limpo.
Verifique se há circuito aberto ou curto com terra.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-33

CÓDIGO DE FALHA INSTR 53001


Configuração Padrão de Instrumentos Incorreta
Causa:
Este código de falha é gravado se qualquer controlador for detectado no Data Bus mas não foi ajustado para
figurar no menu de configuração do controlador de instrumentos.
Modo de falha possível:
1. Um controlador é adicionado ao Data Bus mas o controlador de instrumentos não é calibrado.
2. Os instrumentos padrão são calibrados sem selecionar todos os controladores no Data Bus.
Solução:
Repita a configuração de controlador para o controlador de instrumentos. Confirme que todos os controladores
corretos estejam configurados para existirem. Se desejado use a seleção de menu AUTO. Ela ajustará
automáticamente a configuração de controlador no controlador de instrumento com base na informação do Data
Bus.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 53005


Desligamento de motor ativado
Causa:
Este código de falha é gravado se o desligamento do motor foi ativado
Modo de falha possível:
1. Desligamento de motor ativado
Solução:
Veja o manual de operação para mais informações referentes à característica desligamento do motor.

CÓDIGO DE FALHA INSTR 65535


Memória não Zerada desde Fábrica
Causa:
A memória do controlador de instrumentos pode não ter sido zerado de fábrica.

Solução:
Esta é uma falha "não-falha". Apague o código de falha do controlador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-34
Seção

10002
10002

CÓDIGOS DE FALHA AUX / HITCH / PTO

CONTROLADOR MULTIFUNÇÃO (TMF) DO TRATOR

Janeiro, 2006
10002-2

SUMÁRIO
CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 2 ...................................................................................................... 10002-7

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 4 ...................................................................................................... 10002-8

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 5 ...................................................................................................... 10002-9

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 7 .................................................................................................... 10002-10

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 11 .................................................................................................. 10002-11

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 12 .................................................................................................. 10002-13

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 14 .................................................................................................. 10002-14

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 15 .................................................................................................. 10002-15

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 17 .................................................................................................. 10002-16

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 18 .................................................................................................. 10002-17

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 19 .................................................................................................. 10002-18

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 21 .................................................................................................. 10002-18

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 22 .................................................................................................. 10002-19

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 23 .................................................................................................. 10002-20

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 24 .................................................................................................. 10002-21

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 25 .................................................................................................. 10002-22

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 26 .................................................................................................. 10002-23

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 28 .................................................................................................. 10002-24

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 29 .................................................................................................. 10002-24

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 30 .................................................................................................. 10002-25

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 31 .................................................................................................. 10002-26

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 32 .................................................................................................. 10002-28

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 33 .................................................................................................. 10002-29

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 34 .................................................................................................. 10002-29

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 35 .................................................................................................. 10002-30

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 37 .................................................................................................. 10002-31

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 41 .................................................................................................. 10002-31

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 42 .................................................................................................. 10002-32


10002-3
CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 43 .................................................................................................. 10002-32

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 44 .................................................................................................. 10002-32

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 45 .................................................................................................. 10002-32

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 47 .................................................................................................. 10002-33

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 48 .................................................................................................. 10002-33

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 50 .................................................................................................. 10002-34

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 51 .................................................................................................. 10002-34

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 52 .................................................................................................. 10002-35

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 53 .................................................................................................. 10002-35

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 54 .................................................................................................. 10002-36

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 55 .................................................................................................. 10002-37

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 56 .................................................................................................. 10002-38

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 57 .................................................................................................. 10002-39

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 58 .................................................................................................. 10002-40

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 59 .................................................................................................. 10002-41

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 60 .................................................................................................. 10002-41

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 61 .................................................................................................. 10002-42

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 62 .................................................................................................. 10002-42

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 63 .................................................................................................. 10002-42

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 64 .................................................................................................. 10002-43

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 65 .................................................................................................. 10002-43

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 66 .................................................................................................. 10002-44

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 80 .................................................................................................. 10002-44

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 81 ................................................................................................. 10002-45

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 82 .................................................................................................. 10002-46

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 83 .................................................................................................. 10002-47

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 86 .................................................................................................. 10002-48

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 87 .................................................................................................. 10002-49

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 88 .................................................................................................. 10002-50


10002-4
CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 89 .................................................................................................. 10002-50

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 90 .................................................................................................. 10002-51

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 92 .................................................................................................. 10002-51

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 93 .................................................................................................. 10002-52

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 94 .................................................................................................. 10002-52

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 98 .................................................................................................. 10002-53

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 99 .................................................................................................. 10002-53

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 106 ................................................................................................ 10002-54

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 107 ................................................................................................ 10002-54

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 108 ................................................................................................ 10002-55

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 109 ................................................................................................ 10002-55

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 110 ................................................................................................ 10002-56

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 111 ................................................................................................ 10002-56

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 112 ................................................................................................ 10002-57

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 113 ................................................................................................ 10002-58

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 114 ................................................................................................ 10002-59

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 115 ................................................................................................ 10002-60

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 116 ................................................................................................ 10002-61

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 120 ................................................................................................ 10002-62

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 123 ................................................................................................ 10002-62

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 124 ................................................................................................ 10002-63

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 125 ................................................................................................ 10002-64

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 126 ................................................................................................ 10002-65

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 127 ................................................................................................ 10002-66

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 128 ................................................................................................ 10002-67

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 129 ................................................................................................ 10002-68

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 130 ................................................................................................ 10002-69

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 131 ................................................................................................ 10002-70

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 132 ................................................................................................ 10002-71


10002-5
CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 133 ................................................................................................ 10002-72

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 134 ................................................................................................ 10002-73

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 135 ................................................................................................ 10002-74

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 136 ................................................................................................ 10002-75

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 137 ................................................................................................ 10002-76

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 138 ................................................................................................ 10002-77

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 139 ................................................................................................ 10002-78

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 140 ................................................................................................ 10002-79

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 141 ................................................................................................ 10002-80

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 142 ................................................................................................ 10002-81

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 147 ................................................................................................ 10002-82

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 148 ................................................................................................ 10002-82

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 149 ................................................................................................ 10002-83

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 150 ................................................................................................ 10002-83

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 151 ................................................................................................ 10002-84

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 152 ................................................................................................ 10002-86

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 153 ................................................................................................ 10002-86

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 154 ................................................................................................ 10002-87

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 155 ................................................................................................ 10002-87

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 156 ................................................................................................ 10002-88

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 157 ................................................................................................ 10002-88

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 158 ................................................................................................ 10002-89

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 159 ................................................................................................ 10002-89

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 160 ................................................................................................ 10002-90

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 161 ................................................................................................ 10002-91

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 162 ................................................................................................ 10002-92

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 163 ................................................................................................ 10002-93

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 164 ................................................................................................ 10002-94

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 165 ................................................................................................ 10002-95


10002-6
CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 166 ................................................................................................ 10002-96

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 167 ................................................................................................ 10002-97

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 168 ................................................................................................ 10002-98

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 169 ................................................................................................ 10002-99

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 170 .............................................................................................. 10002-100

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 171 .............................................................................................. 10002-101

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 172 .............................................................................................. 10002-101

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 173 .............................................................................................. 10002-102

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 174 .............................................................................................. 10002-103

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 175 .............................................................................................. 10002-104

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 178 .............................................................................................. 10002-106

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 179 .............................................................................................. 10002-107

CÓDIGO DE FALHA AUX/HITCH/PTO 180 .............................................................................................. 10002-108


10002-7
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-8

CÓDIGOS DE FALHA 2 AUX / HITCH / PTO


Solenóide do levantamento do reboque em curto 12 Volts
Causa:
O solenóide do levantamento do reboque ou sua fiação está em curto em 12 Volts.
Modos de falha possível:
1. Fiação desde o controlador do reboque até o solenóide de levantamento do reboque em curto em 12 Volts.
2. Falha do solenóide levantamento do reboque.
Solução:
Verifique a resistência do solenóide do levantamento do reboque e a continuidade desde o controlador do
reboque até o solenóide do levantamento do reboque.
1. Teste a resistência do solenóide de levantamento do reboque nos conectores do controlador de reboque
C058 e C053.
Remova a cobertura do controlador da traseira do trator.
Desconecte conectores C058 e C053 do controlador do reboque.
Inspecione C058, pino 4 e C053, pino 5. Limpe os contatos.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Teste a continuidade entre pino 4 e pino 5. A resistência deveria ser de:
Aproximadamente 5.1 Ohms em - 40 C (-40 F).
Aproximadamente 6,9 Ohms em 25 C (77 F).
Aproximadamente 9,5 Ohms em 100 C (212 F).
Se a resistência do solenóide de levantamento de reboque não estiver na faixa de medição, vá para o passo
2.
Se estiver conforme, ligue o motor e teste o reboque novamente.
Se o código de falha for gravado novamente, verifique o funcionamento do controlador do reboque.
Se não, o problema está resolvido.
2. Teste a resistência do solenóide de levantamento do reboque no conector do solenóide do levantador do
reboque (C151).
Teste a continuidade entre pino 1 e pino 2. A resistência deveria ser de:
Aproximadamente 5.1 Ohms em - 40 C (-40 F).
Aproximadamente 6,9 Ohms em 25 C (77 F).
Aproximadamente 9,5 Ohms em 100 C (212 F).
Se a resistência do solenóide de levantamento de reboque não estiver dentro da faixa de medição, substitua
o solenóide.
Se estiver conforme, há problema na fiação. Vá para o Passo 3.
3. Verifique o chicote da fiação desde o conector C058 e C053 até C151 em relação a falta de voltagem para
12 Volts.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-9

CÓDIGOS DE FALHA 4 AUX / HITCH / PTO


Solenóide de Levantamento do Reboque Falhou em Abrir ou em Curto com
Terra
Causa:
O solenóide de levantamento do reboque ou sua fiação falhou em abrir ou está em curto com terra.
Modos de falha possível:
1. A fiação desde o controlador do reboque até o solenóide de levantamento do reboque tem circuito aberto ou
curto com terra.
2. Falha do solenóide levantamento do reboque.
Solução:
Verifique a resistência do solenóide do levantamento do reboque e a continuidade desde o controlador do
reboque até o solenóide do levantamento do reboque.
1. Teste a resistência do solenóide de levantamento do reboque nos conectores do controlador de reboque
C058 e C053.
Remova a cobertura do controlador da traseira do trator.
Desconecte conectores C058 e C053 do controlador do reboque.
Inspecione C058, pino 4 e C053, pino 5. Limpe os contatos.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Teste a continuidade entre pino 4 e pino 5. A resistência deveria ser de:
Aproximadamente 5.1 Ohms em - 40 C (-40 F).
Aproximadamente 6,9 Ohms em 25 C (77 F).
Aproximadamente 9,5 Ohms em 100 C (212 F).
Se a resistência do solenóide de levantamento de reboque não estiver na faixa de medição, vá para o passo
2.
Se estiver conforme, ligue o motor e teste o reboque novamente.
Se o código de falha for gravado novamente, verifique o funcionamento do controlador do reboque.
Se não, o problema está resolvido.
2. Teste a resistência do solenóide de levantamento do reboque no conector do solenóide do levantador do
reboque (C151).
Teste a continuidade entre pino 1 e pino 2. A resistência deveria ser de:
Aproximadamente 5.1 Ohms em - 40 C (-40 F).
Aproximadamente 6,9 Ohms em 25 C (77 F).
Aproximadamente 9,5 Ohms em 100 C (212 F).
Se a resistência do solenóide de levantamento de reboque não estiver dentro da faixa de medição, substitua
o solenóide.
Se estiver conforme, há problema na fiação. Vá para o Passo 3.
3. Verifique o chicote da fiação desde o conector C058 e C053 até C151 em relação a circuito aberto ou curto
com terra.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-10

CÓDIGOS DE FALHA 5 AUX / HITCH / PTO


Solenóide do abaixamento do reboque em curto 12 Volts
Causa:
O solenóide do abaixamento do reboque ou sua fiação está em curto em 12 Volts.
Modos de falha possível:
1. Fiação desde o controlador do reboque até o solenóide de abaixamento do reboque em curto em 12 Volts.
2. Falha do solenóide abaixamento do reboque.
Solução:
Verifique a resistência do solenóide do abaixamento do reboque e a continuidade desde o controlador do
reboque até o solenóide do abaixamento do reboque.
1. Teste a resistência do solenóide de abaixamento do reboque nos conectores do controlador de reboque
C058 e C053.
Remova a cobertura do controlador da traseira do trator.
Desconecte conectores C058 e C053 do controlador do reboque.
Inspecione C058, pino 5 e C053, pino 12. Limpe os contatos.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Teste a continuidade entre pino 5 e pino 12. A resistência deveria ser de:
Aproximadamente 5.1 Ohms em - 40 C (-40 F).
Aproximadamente 6,9 Ohms em 25 C (77 F).
Aproximadamente 9,5 Ohms em 100 C (212 F).
Se a resistência do solenóide de abaixamento de reboque não estiver na faixa de medição, vá para o passo
2.
Se estiver conforme, ligue o motor e teste o reboque novamente.
Se o código de falha for gravado novamente, verifique o funcionamento do controlador do reboque.
Se não, o problema está resolvido.
2. Teste a resistência do solenóide de abaixamento do reboque no conector do solenóide do levantador do
reboque (C151).
Teste a continuidade entre pino 1 e pino 2. A resistência deveria ser de:
Aproximadamente 5.1 Ohms em - 40 C (-40 F).
Aproximadamente 6,9 Ohms em 25 C (77 F).
Aproximadamente 9,5 Ohms em 100 C (212 F).
Se a resistência do solenóide de abaixamento de reboque não estiver dentro da faixa de medição, substitua
o solenóide.
Se estiver conforme, há problema na fiação. Vá para o Passo 3.
3. Verifique o chicote da fiação desde o conector C058 e C053 até C151 em relação a falta de voltagem para
12 Volts.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-11

CÓDIGOS DE FALHA 7 AUX / HITCH / PTO


Falha no Circuito Solenóide Levantar/Abaixar Reboque Aberto, ou Curto
com Massa
Modo de falha possível:
1. Problema de fiação do controlador do reboque aos solenóides.
2. Ambos solenóides de levantamento e abaixamento falharam.
Solução:
A possibilidade de tanto o solenóide de levantamento e abaixamento falharem ao mesmo tempo é rara.
Ocorrendo código de falha reboque 4, verifique a resistência de cada solenóide e seus chicotes de fiação. Não
havendo outro código, verifique a fiação da válvula do reboque.
1. Verifique se há código de falha 4. Em caso afirmativo, siga os correspondentes procedimentos de
diagnóstico.
2. Em caso de não ocorrer código de falha 4. Verifique o chicote da fiação desde o conector C058 e C053 até
C151 em relação a circuito aberto ou curto com massa.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Se o problema for intermitente, ele pode ser causado por mudança na temperatura num controlador
progressivamente deteriorante. Algumas quedas de tensão são intermitentes em estágio inicial.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-12

CÓDIGOS DE FALHA 11 AUX / HITCH / PTO


Controlador AUX/Hitch/PTO desconectado do Bus CAN
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO determinou que não pode se comunicar com o Bus de Dados do Trator.
Modos de falha possível:
1. O Bus de Dados do Trator não tem eletricidade ou massa.
2. O Bus de Dados do Trator está em curto com eletricidade ou massa.
3. Falha do terminal resistor.
4. Controlador AUX/Hitch/PTO falhou.
Solução:
Certifique-se que o controlador AUX/Hitch/PTO e o Bus de Dados do Trator estejam funcionando corretamente.
1. Verifique a conexão ao controlador AUX/HITCH/PTO.
A. Certifique-se de que o conector C053 está firmemente conectado ao controlador AUX/Hitch/PTO
(conector central direito).
B. Certifique-se de que o controlador AUX/Hitch/PTO esteja bem conectado ao TDB. Com a chave na
posição LIGA e o conector C053 desconectado, meça a voltagem entre os cabos alto e baixo do TDB
alto e massa limpa. TDB alto (cavidade 15) deveria ser de 2,5 até 2,8 Volts. TDB baixo (cavidade 16)
deveria ser de 2,2 até 2,5 Volts.
a) se ambas voltagens estiverem dentro das especificações e nenhum outro controlador apresentar
códigos de falha de comunicação (exceto o controlador AUX/Hitch/PTO) então apague o código de
falha. Se o código de falha voltar, substitua o controlador.
b) se ambas voltagens forem zero, vá ao passo 2.
c) se as voltagens forem altas ou baixas, vá ao Passo 3.
NOTA: Verifique a fiação do Bus de Dados do Trator desde a Conexão CHA2 até o conector C335 e dali ao
conector C053 no controlador AUX/Hitch/PTO em relação a danos etc. antes de testar o bus de dados completo.
Puxe suavemente nos fios alto e baixo do TDB nas cavidades 15 e 16 para certificar-se que os terminais estão
conectados e os fios não estão partidos.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado. Vide Passo 4.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O resistor final
do controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/
PTO e substitua-o caso ele tenha falhado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-13
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
5. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Consulte também o plano dobrável esquemático do Bus de Dados do Trator no poster esquemático.
NOTA: Veja seções esquemáticas 24 a 26 e 55 a 58 no poster esquemático.
NOTA: Veja seção 51 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-14

CÓDIGOS DE FALHA 12 AUX / HITCH / PTO


Comunicação com o Controlador do Apóia-Braço Perdida
Causa:
Controlador AUX/Hitch/PTO não está recebendo ou reconhecendo informação do controlador do apóia-braço.
Modos de falha possível:
1. Mau contato entre o controlador de instrumento e o controlador do apóia-braço.
2. Falha do controlador.
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador Aux/Hitch/PTO e do apóia-braços estejam funcionando corretamente.
Verifique as conexões do bus de dados.
1. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
a) Certifique-se que os conectores ao controlador AUX/Hitch/PTO estejam conectados.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
a) Certifique-se de que o conector C137 esteja conectado ao controlador do apóia-braços.
b) Verifique o LED no controlador do apóia-braços.
LED aceso - controlador defeituoso, substitua controlador.
LED piscando - controlador em ordem.
LED apagado - sem corrente no controlador, verifique a fonte de alimentação e seu fusível.
NOTA: O LED do controlador do apóia-braços está localizado na placa de circuito do controlador. Pode ser visto
olhando pelo orifício próximo ao controlador C137 desde a traseira do apóia-braço. Em condições de luz forte,
cubra a parte traseira do apóia-braços para bloquear a luz.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O resistor final
do controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/
PTO e substitua-o caso ele tenha falhado.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-15
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 12 até 18.

CÓDIGOS DE FALHA 14 AUX / HITCH / PTO


A referência 5 Volts está Acima do Limite Superior de Voltagem
Causa:
A voltagem de referência de 5 Volts é monitorada e é consistentemente maior que 5,8 Volts.
Modo de falha possível:
1. Curto-circuito à finte de 8 ou 12 Volts.
Solução:
1. Ponha a chave na posição LIGA (ON). Desconecte o conector C055 (centro à esquerda) no controlador
AUX/Hitch/PTO. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o pino 23 no controlador até a massa.
A. A leitura deveria ser de aproximadamente 5 Volts. Se a leitura for boa, vá para o passo 2.
B. Se a leitura for acima de 5,8 Volts, substitua o controlador.
2. Conecte C055 de volta ao controlador AUX/Hitch/PTO. Localize o conector C150 (6 pinos) na parte traseira
do trator, perto do conector AUX/Hitch/PTO. Remova o plugue se o conector não estiver em uso. Use um
multímetro para verificar a voltagem desde o pino 2 no controlador até a massa.
A. A leitura deveria ser de aproximadamente 5 Volts. Se a leitura for boa apague o código de falha. Se o
código de falha voltar pode tratar-se de um curto intermitente no chicote entre conectores C150 e C055.
B. Se a leitura estiver acima dos 5,8 Volts, há um curto com a fonte em algum lugar entre o conector C150
e conector C055 no controlador AUX/Hitch/PTO. Localize e conserte o curto.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-16

CÓDIGOS DE FALHA 15 AUX / HITCH / PTO


A referência 5 Volts está Abaixo do Limite Superior de Voltagem
Causa:
A voltagem de referência de 5 Volts é monitorada e é consistentemente menor que 4,2 Volts.
Modo de falha possível:
1. Curto-circuito com massa ou um circuito aberto.
2. Sem eletricidade ou massa ao controlador AUX/Hitch/PTO. Outros códigos de falha de voltagem baixa são
gravados.
Solução:
1. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
2. Ponha a chave na posição LIGA (ON). Desconecte o conector C055 (centro à esquerda) no controlador
AUX/Hitch/PTO. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o pino 23 no controlador até a massa.
A. A leitura deveria ser de aproximadamente 5 Volts. Se a leitura for boa, vá para o passo 2.
B. Se a leitura for abaixo de 4,2 Volts, substitua o controlador.
3. Localize o conector C150 (6 pinos) na parte traseira do trator, perto do conector AUX/Hitch/PTO. Remova o
plugue se o conector não estiver em uso. Use um multímetro para testar a continuidade entre o conector do
chicote C055 pino 23 ao conector C150 pino 2.
A. Se houver continuidade, continue com passo 3.
B. Se não houver continuidade localize o circuito aberto e conserte.
4. Conecte C055 de volta ao controlador AUX/Hitch/PTO. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o
pino 2 conector C150 até a massa.
A. A leitura deveria ser de aproximadamente 5 Volts. Se a leitura for boa apague o código de falha. Se o
código de falha voltar pode tratar-se de um curto intermitente à massa, ou mau contato entre conectores
C150 e C055.
B. Se a leitura estiver acima dos 4,2 Volts, há um curto com massa ou um fio partido em algum lugar entre
o conector C150 e conector C055 no controlador AUX/Hitch/PTO. Localize e conserte o curto.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-17

CÓDIGOS DE FALHA 17 AUX / HITCH / PTO


Falha do Potenciômetro de Comando da Posição do Reboque
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a o potenciômetro de comando da posição do reboque falhou.
O controlador do reboque recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro de comando da posição do reboque falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos
casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O potenciômetro de comando da posição do reboque está permanentemente conectado ao controlador do
apóia-braços. Se o potenciômetro de comando da posição do reboque falhar no controlador do apóia-braços, o
código de falha ARM 69 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 69 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 69, siga
a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Veja seção 47 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-18

CÓDIGOS DE FALHA 18 AUX / HITCH / PTO


Potenciômetro da Posição do ROCKSHAFT Fora do Alcance Normal de
Operação
Causa:
A diferença de sinal entre a posição totalmente abaixada e totalmente levantada do potenciômetro de posição
do eixo ROCKSHAFT não está dentro das especificações.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro ROCKSHAFT falhou.
2. Dano no chicote de cabos.
3. Problema de conexão do potenciômetro.
4. Interferência mecânica.
Solução:
Certifique-se de que não há interferência mecânica na conexão do reboque.
Verifique se há problemas de falha e conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
1. Verifique conexão do reboque quanto a interferência mecânica. Certifique-se de que não há objeto externo
que faça com que o reboque esteja fora de alcance.
2. Verifique se há problemas de conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Verifique a conexão desde o ROCKSHAFT até o potenciômetro. Certifique-se de que não esteja solto,
danificado, ou instalado inadequadamente.
b) Ajuste o potenciômetro da posição do ROCKSHAFT a 0,80 - 0,10 Volts quando totalmente abaixado.
c) Aperte o parafuso de ajuste no potenciômetro do ROCKSHAFT.
3. Teste o funcionamento do potenciômetro do ROCKSHAFT.
Saída de sinal de 0 a 5 VDC (1/24 Volts por grau) no pino B quando pino A estiver conectado à fonte e pino
C à massa.
Desconecte o potenciômetro ROCKSHAFT em C155.
A resistência é de aprox. 4 kOhm medidos entre pino A e C.
O aumento da resistência na rotação horária de 0 até aprox. 4 kOhm medida entre pino B e C.
Vire o potenciômetro totalmente pela sua faixa de operação, a leitura do multímetro deve ser suave e
contínua.
4. Teste o chicote de cabos do potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Desconecte conectores C056, C057 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO. A resistência entre C056 pino
18 e C058 pino 2 deveria estar ao redor de 4 kOhm. A resistência entre C057 pino 2 ou senão C058 pino 2 ou
C056 pino 18 deveria mudar de 0 a 4 kOhm enquanto o eixo do potenciômetro vai mudando de posição.
b) Teste as continuidades entre os seguintes conectores:

C056 pino 18 a C155 pino A


C057 pino 2 a C155 pino B
C058 pino 2 a C155 pino C

Todos os três fios devem ter boa continuidade.


NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-19

CÓDIGOS DE FALHA 19 AUX / HITCH / PTO


Falha no Limite Superior do Potenciômetro
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o potenciômetro do limite superior falhou.
O controlador do reboque recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro do limite superior falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O potenciômetro do limite superior está permanentemente conectado ao controlador do apóia-braços. Se o
potenciômetro do limite superior falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 149 deveria
aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 149 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 149,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 21 AUX / HITCH / PTO


Falha do Potenciômetro de Comando de Carga
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o potenciômetro de comando de carga falhou.
O controlador do reboque recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro de comando de carga no controlador do apóia-braços (na maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O potenciômetro de comando de carga está permanentemente conectado ao controlador do apóia-braços. Se o
potenciômetro de comando de carga falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 79 deveria
aparecer.
1. Verifique e existência do código de falha ARM 79 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM
79, siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-20

CÓDIGOS DE FALHA 22 AUX / HITCH / PTO


Sensor do Pino de Tiragem Simples Falhou Quando Configurado Para Um
Sensor de Pino de Tiragem
Causa:
O controlador do reboque detectou um problema com o sinal do pino de tiragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem falhou.
2. Problema de fiação do controlador do reboque ao pino de tiragem.
Se o problema for intermitente, a função de tiragem é desabilitada até a próxima ignição do motor.
Solução:
A maneira mais efetiva de determinar a falha é usar um chicote Y para medir o sinal do pino. O sinal do pino de
tiragem também pode ser monitorado com a ferramenta de manutenção. Outra maneira é verificar diretamente a
função do pino ou da fiação.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote em Y no conector do pino de tiragem. Cavidade A é massa, Cavidade B é o sinal do pino
de tiragem, e Cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação do
pino de tiragem ao Pino 1 de C059.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-DIREITO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá
monitorar o status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino. Conecte o novo pino, apague os
códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
4. Verifique a fiação desde o controlador do reboque até o pino de tiragem.
a) Desconecte o conector do pino. No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela Cavidade C e
A. Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade do conector do pino de tiragem C057 e cabo massa a C053.
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180
kOhm por A e C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-21

CÓDIGOS DE FALHA 23 AUX / HITCH / PTO


Ambos Pinos de Tiragem Falharam
Causa:
Ambos pinos de tiragem falharam quando trator é configurado para dois pinos de tiragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem falhou.
2. Problema de cabeamento.
Se o problema for intermitente, a função de tiragem é desabilitada até a próxima ignição do motor.
Solução:
A possibilidade de ambos os pinos de tiragem falharem ao mesmo tempo é rara. Existindo código de falha
reboque 30 ou reboque 31, verifique a função ou o cabeamento do pino. Se não há nenhum dos códigos,
verifique a fonte de alimentação ou a massa aos dois pinos.
1. Verifique se há código de erro reboque 30 ou reboque 31 no pino. Se existir, siga os correspondentes
procedimentos de diagnóstico.
2. Se não há nenhum dos códigos, verifique a fonte de alimentação ou a massa aos dois pinos.
a) Verifique a fonte de alimentação ou no conector do pino esquerdo ou no conector do pino direito. Deveria
haver +8 Volts na cavidade C de C153 ou Cavidade C de C154.
Caso contrário, verifique a continuidade desde conector C057 pino 25 à cavidade C do conector do pino de
tiragem direito e do conector C057 pino 31 à cavidade C do conector do pino de tiragem esquerdo.
b) Verifique a massa dos dois pinos. Deveria haver continuidade entre cavidade A tanto do conector do pino
esquerdo ou conector do pino direito e a cavidade 23 de C053.
Caso contrário, verifique o cabeamento.
3. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do reboque.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Vide seções esquemáticas 51 e 52 na parte traseira desta seção.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-22

CÓDIGOS DE FALHA 24 AUX / HITCH / PTO


Comunicação com o Controlador de Instrumentos Perdida
Causa:
Controlador AUX/Hitch/PTO não está recebendo ou reconhecendo informação do controlador dos instrumentos.
Códigos de falha possíveis:
1. Mau contato entre o controlador AUX/Hitch/PTO e o controlador dos instrumentos.
2. Falha do controlador.
Solução:
Certifique-se de que tanto o controlador de instrumentos e o controlador Aux/Hitch/PTO estejam funcionando
corretamente.
Verifique as conexões do bus de dados.
1. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
a) Certifique-se que os conectores ao controlador AUX/Hitch/PTO estejam conectados.
2. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.
a) Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja corrente
no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador. Certifique-se de
que os conectores CN-1 e CN-2 estão corretamente conectados no controlador de instrumentos.
b) Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e outros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é provável
que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador.
c) Se nada de errado puder ser encontrado no controlador de instrumentos, vá ao passo 3.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados.
A fonte de alimentação ao Bus de Dados é pela corrente comutada pelo Fusível #42.
a) Certifique-se de que o Fusível #42 não esteja queimado.
b) Vire a chave do trator para posição 'LIGA'. Verifique a fonte de alimentação no Fusível #42. Deve haver 12
Volts.
Caso contrário, verifique a fonte de alimentação desde a corrente comutada.
4. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado. Vide Passo 5.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O resistor final
do controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/
PTO e substitua-o caso ele tenha falhado. Vide Passo 5.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-23
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 13 até 18.

CÓDIGOS DE FALHA 25 AUX / HITCH / PTO


Falha Chave Reboque Sobe/Desce
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave de sobe/desce reboque falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. A chave reboque sobe/desce falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave reboque sobe/desce está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
reboque sobe/desce falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1049 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1049 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1049,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Veja seção 46 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-24

CÓDIGOS DE FALHA 26 AUX / HITCH / PTO


Falha Chave Paralamas Sobe/Desce
Causa:
Falha chave Paralamas Reboque SOBE/DESCE.
Modos de falha possível:
1. Ambas chaves puxadas contra si.
2. Chave foi acionada antes de ligar o motor.
3. Chave foi acionada enquanto trator estava andando.
4. Chave Sobe foi acionada quando o reboque está contra o ajuste de limite superior.
5. Chave Desce foi acionada quando o reboque está contra o ajuste de limite inferior.
Solução:
Código de falha não deveria figurar quando a chave do paralama é solta. Se o código ainda estiver aí, teste a
chave do paralamas e sua fiação.
1. Certifique-se de que a chave remota do reboque não está acionada. Verifique se há interferência mecânica
que pode causar que a chave seja pressionada. Desligue o trator e religue-o. Verifique o código de falha no
controlador do reboque.
Se o código de falha tiver sumido, o problema está solucionado.
Se o código de falha aparecer novamente, vá ao seguinte passo.
2. Teste o funcionamento da chave do paralamas.
Desconecte o conector da chave do paralamas. Verifique as continuidades entre as cavidades.
Não deveria haver continuidade entre qualquer duas cavidades quando a chave não estiver pressionada.
Deve haver continuidade entre cavidade A e B quando a chave Descer está pressionada.
Deve haver continuidade entre cavidade C e B quando a chave Subir está pressionada.
Para tratores com extensão de paralamas, também verifique as duas chaves no paralamas.
3. Se nenhum dos acima, teste a fiação do controlador AUX/Hitch PTO C053 e C057 até as chaves de
paralama.
Os três fios devem ter boa continuidade de extremidade a extremidade, sem encurtamento entre fios.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-25

CÓDIGOS DE FALHA 28 AUX / HITCH / PTO


Falha do Potenciômetro de Faixa de Percurso
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o potenciômetro de faixa de percurso falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro da faixa de percurso falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O potenciômetro de faixa de percurso está permanentemente conectado ao controlador do apóia-braços. Se o
potenciômetro de faixa de percurso falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 169 deveria
aparecer.
1. Verifique e existência do código de falha ARM 169 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM
169, siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 29 AUX / HITCH / PTO


Falha Potenciômetro Comando Velocidade de Descida
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o potenciômetro de comando de velocidade de descida falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro de comando da velocidade de descida falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos
casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O potenciômetro de comando de velocidade de descida está permanentemente conectado ao controlador do
apóia-braços. Se o potenciômetro de comando da velocidade de descida falhar no controlador do apóia-braços,
o código de falha ARM 159 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 159 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 159,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-26

CÓDIGOS DE FALHA 30 AUX / HITCH / PTO


Voltagem do Pino de Tiragem Direito está Fora do Alcance Normal de
Operação
Causa:
Durante a calibração, a carga offset 'Sem Carga' está fora do alcance para o pino de tiragem direita.
O controle de tiragem requer que a voltagem 'Sem Carga' seja 3,00 +/- 0,05 Volts para assegurar qualidade da
tiragem.
O controlador do reboque a verificará durante a calibragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem direita falhou.
2. Problema de fiação do controlador do reboque ao pino de tiragem direito.
Solução:
O ponto offset de 'Sem Carga' pode ser permanentemente deslocado se o pino de tiragem está instalado para
trás e sobrecarregado. O sinal do pino pode ser verificado usando um chicote Y ou usando a tela de
monitoramento da ferramenta de manutenção.
Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em
ordem, mas o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de
cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote Y no conector de pino (C153). Cavidade A é massa, cavidade B é o sinal do pino de
tiragem, e cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação
desde C153 ao Pino 1 de C059.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem direito.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-DIREITO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá
monitorar o status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino. Conecte o novo pino, apague os
códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha reboque 4029 ou reboque 4039, significa que o pino de tiragem esquerdo
está funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Verifique a fiação desde o controlador do reboque até o pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino. No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela Cavidade C e
A. Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C153 a C059.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-27

CÓDIGOS DE FALHA 31 AUX / HITCH / PTO


Voltagem Offset Pino Tiragem Esquerdo Sem Carga Fora de Alcance Normal
Vide 58
Causa:
Durante a calibração, a carga offset 'Sem Carga' está fora do alcance para o pino de tiragem esquerda.
O controle de tiragem requer que a voltagem 'Sem Carga' seja 3,00 +/- 0,05 Volts para assegurar qualidade da tiragem.
O controlador do reboque a verificará durante a calibragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem esquerda falhou.
2. Problema de fiação do controlador do reboque ao pino de tiragem esquerdo.
Solução:
O ponto offset de 'Sem Carga' pode ser permanentemente deslocado se o pino de tiragem está instalado para trás e
sobrecarregado. O sinal do pino pode ser verificado usando um chicote Y ou usando a tela de monitoramento da ferramenta
de manutenção.

Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em ordem, mas
o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote em Y no conector do pino de tiragem. Cavidade A é massa, Cavidade B é o sinal do pino de tiragem,
e Cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação desde C154 ao
Pino 1 de C059.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-ESQUERDO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá monitorar o
status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino (C154). Conecte o novo pino, apague os
códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha reboque 4019 nem reboque 4039, significa que o pino de tiragem direito está
funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Verifique a fiação desde o controlador do reboque até o pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino (C154). No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela Cavidade C e A.
Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C154 a C059.
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180 kOhm por A e
C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-28

CÓDIGOS DE FALHA 32 AUX / HITCH / PTO


Falha Velocidade Solo, Valor Recebido pelo Bus de Dados Indica Condição
de Falha
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o sensor de velocidade da transmissão falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador dos instrumentos.
Modo de falha possível:
1. O sensor de velocidade da transmissão falhou (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador dos instrumentos (pouco provável).
Solução:
O sensor de velocidade está permanentemente conectado ao controlador de instrumentos. O controlador de
instrumento envia o sinal de velocidade da roda (transmissão) ao controlador AUX/Hitch/PTO por meio do Bus de
Dados.

1. Se a ferramenta de manutenção estiver conectada ao trator, faça o seguinte:


Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Selecione VELOC SOLO INST - RODA e logo ADICIONAR.
Você poderá monitorar o sensor de velocidade da roda na tela.
Dirija o trator e veja como muda o sinal a medida que muda a velocidade do trator.
Se não houver sinal de velocidade de roda, vá para o passo 2.
Se houver sinal de velocidade de roda, compare-o ao display da velocidade no conjunto de instrumentos.
Se o sinal de velocidade parecer em ordem na ferramenta de manutenção mas não no conjunto de
instrumentos, é mais provávelmente um problema com o conjunto de instrumentos.
Se ambos os sinais parecerem em ordem, verifique a função do controlador AUX/Hitch/PTO.
2. Teste a resistência do sensor da velocidade da transmissão.
Localize o sensor de velocidade da transmissão na parte superior da transmissão.
Desconecte conector C069 do sensor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre pino A e pino B.
A resistência deveria ser ao redor de 3 k Ohm a 20 graus Celsius.
Se a resistência não estiver dentro da faixa especificada, substitua o sensor de velocidade da transmissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
3. Verifique o cabeamento do sensor da velocidade da transmissão ao conector C060 e logo ao conector CN-2
no controlador de instrumentos.
Deveria haver uma corrente de 5 VDC desde pino 12 de CN-2 ao pino A do conector C069 quando a chave
do trator estiver na posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino B do C075 e o massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
4. Se não houver nenhum dos acima mencionados, verifique o funcionamento do controlador de instrumentos e
do controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Consulte também o plano dobrável esquemático do Bus de Dados do Trator no poster esquemático.
NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-29

CÓDIGOS DE FALHA 33 AUX / HITCH / PTO


Falha Chave Ajuste Patinação
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave de ajuste da patinação falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. A chave de ajuste da patinação falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de ajuste da patinação está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de ajuste da patinação falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1059 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1059 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1059,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 34 AUX / HITCH / PTO


Falha Chave Ajuste Patinação
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave de ajuste da patinação falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. A chave de ajuste da patinação falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de ajuste da patinação está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de ajuste da patinação falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1059 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1059 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1059,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-30

CÓDIGOS DE FALHA 35 AUX / HITCH / PTO


Erro Porcentagem Patinação
Causa:
A porcentagem de patinação da roda é determinada pela diferença entre a velocidade da roda e a velocidade
do solo. O controlador AUX/Hitch/PTO recebe a informação do controlador dos instrumentos por meio do Bus de
Dados.
Modos de falha possível:
1. Falha detecção patinação da roda (pistola radar, sensor velocidade da roda) (maioria dos casos)
2. Falha de cálculo de porcentagem patinação no controlador dos instrumentos (pouco provável).
Solução:
O sensor de velocidade da roda e a pistola do radar (para a velocidade do solo) são permanentemente
conectados ao controle de instrumentos. Se o problema for com o emissor da velocidade da roda, então o
código de falha AUX/Hitch/PTO 32 e 87 deveriam aparecer.

Se não houver código de falha 32 e 87 AUX/Hitch/PTO, o problema estará provávelmente na pistola do radar.
Também há uma remota chance de defeito no controlador de instrumentos.
1. Verifique o cabeamento da pistola de radar.
Desconecte conector C068 no radar.
A fonte de alimentação no pino C do conector C068 deve ser 12 Volts quando a chave do trator estiver na
posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino A do C075 e a massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique o funcionamento do radar.
O sinal é do Pino B do Radar e conectado ao pino 13 do conector do conjunto de instrumentos CN-1 pelo
pino 25 do conector C060. O radar detectará a velocidade de qualquer coisa que se mexa na frente dele.
Portanto uma mexida de mão rápida na frente do radar será uma maneira simples de testar a alteração da
freqüência do sinal do radar. Ferramentas especiais (como osciloscópio) são necessárias para verificar a
freqüência.
Se o radar não funcionar como esperado, substitua o radar nos seguintes procedimentos:
a. Desconecte o cabeamento do radar.
b. Remova o radar do veículo.
c. Instale um novo radar.
d. Reconecte a fiação e verifique o funcionamento do novo radar.
3. Se não houver problema com o radar e sua fiação, verifique a função do controlador de instrumentos e o
controlador do reboque.
NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-31

CÓDIGOS DE FALHA 37 AUX / HITCH / PTO


ARU relata que a Trava de Transporte EDC está com Falha ou Não
Disponível
Causa:
O controlador do apóia-braços relata ao controlador AUX/Hitch/PTO que a trava de transporte do Controle
Eletrônico de Tiragem está defeituoso ou está indisponível. O controle da função de trava de transporte está
integrada ao potenciômetro de controle da velocidade de descida.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro de controle da velocidade de descida do reboque falhou.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O potenciômetro de controle da velocidade de descida está montado no segundo painel e cabeado ao
controlador do apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e
pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.

Muito provávelmente os códigos de falha 29 e ARM 159 AUC/Hitch/PTO também foram gravados. Veja detecção
de falhas ARM 159.

CÓDIGOS DE FALHA 41 AUX / HITCH / PTO


ARU Especificou Trator Sem Controle Tiragem, Mas Detectou Pinos de
Tiragem
Causa:
Durante calibração, o controlador do reboque é calibrado somente como controle de posição pois apóia-braços
calibrado como somente posição mesmo que pinos de tiragem tenham sido detectados.
Reboque está desativado eletricamente.
Solução:
Verifique a calibração do apóia-braços e corrija se necessário. Calibre o controlador do reboque novamente se
tiragem é desejada.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-32

CÓDIGOS DE FALHA 42 AUX / HITCH / PTO


Velocidade Motor Baixa Demais para Calibração Inferior do Reboque
Causa:
Para calibração inferior do reboque, a velocidade do motor tem que estar acima de 1500 RPM. Se a velocidade
do motor estiver abaixo de 1500 RPM durante a calibração inferior do reboque, este código de falha é gravado.
Solução:
1. Certifique-se de que a velocidade do motor está acima de 1500 RPM e recalibre o reboque.

CÓDIGOS DE FALHA 43 AUX / HITCH / PTO


Reboque Calibrado como Posição Somente
Causa:
Durante calibração, o controlador do reboque calibrou como posição somente. O controlador do apóia-braços
está calibrado para tiragem.
Solução:
A calibração do apóia-braços e a calibração do reboque devem coincidir para controle de tiragem ou posição.
Verifique a calibração do apóia-braços e corrija se necessário. Calibre o controlador do reboque novamente se
tiragem é desejada.

CÓDIGOS DE FALHA 44 AUX / HITCH / PTO


Calibração Abortada Por Trator em Movimento
Causa:
Durante a calibração, a calibração interrompeu-se devido ao movimento do trator.
Modos de falha possível:
1. Trator moveu-se durante calibração (maioria dos casos).
2. Falha do sensor de velocidade do trator (pouca probabilidade).
Solução:
Certifique-se de que o trator não se movimente durante calibração.
Se o trator não se moveu, verifique o sensor da velocidade da roda.
Consulte código de falha 32 reboque para detalhes sobre a determinação de falhas do sensor de velocidade da
roda.
NOTA: Em casos raros, interferência eletromagnética externa pode introduzir sinais e afetar o processo de
calibração do reboque. Se houver suspeita de tal, tente evitar aparelhos de alta interferência eletromagnética
como máquina de solda, transformador de alta voltagem, torre emissora de rádio etc.

CÓDIGOS DE FALHA 45 AUX / HITCH / PTO


Calibração Controle Eletrônico de Tiragem Cancelado devido a erro
Velocidade Baixa Motor
Causa:
Tentativa de calibração de reboque com motor apagado ou falha no sinal da velocidade do motor.
Solução:
Certifique-se de que o motor esteja funcionando normalmente durante a calibração do reboque. Se o motor
estiver funcionando corretamente, verifique o sinal do alternador RPM do motor do conjunto de instrumentos.
Consulte código de falha INST 3020 para detalhes na determinação de falhas do sinal da velocidade do motor.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-33

CÓDIGOS DE FALHA 47 AUX / HITCH / PTO


PWM Subir Limite Alto Demais durante Calibração
Causa:
Durante calibração, limite PWM para início de subida do reboque está acima do limite (55%)
Modos de falha possível:
1. Resistência da bobina solenóide de subida é alta demais.
2. Problema do chicote de cabos ou conectores entre solenóide subida do reboque e controlador do reboque.
3. Voltagem da bateria é muito baixa.
4. A parte Levantar da válvula reboque está emperrada fechada.
Solução:
Certifique-se de que o procedimento de calibragem está correto. Logo, efetue a seguinte determinação de
falhas.
1. Certifique-se de que a voltagem da bateria e a voltagem de saída do alternador está acima de 9,8 Volts CC.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 65 para procedimentos de determinação de falhas em voltagem de
bateria.
2. Teste a bobina solenóide Levantar reboque (C151) e sua fiação quanto a alta resistência ou aberturas.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 4 para procedimentos de determinação de falhas detalhados.
3. Certifique-se de que há pressão hidráulica correta na válvula do reboque.
Verifique se há falha da válvula (bobina da solenóide ou bobina principal da válvula emperrada fechada).
Conserte ou substitua as bobinas ou a válvula, dependendo do problema.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 48 AUX / HITCH / PTO


PWM Subir Limite Alto Demais durante Calibração
Causa:
Durante calibração, limite PWM para início de subida do reboque está abaixo do limite (6%)
Modos de falha possível:
1. Resistência da bobina solenóide de subida é baixa demais.
2. Voltagem da bateria é muito alta.
3. Falha da válvula.
Solução:
Certifique-se de que o procedimento de calibragem está correto. Logo, efetue a seguinte determinação de
falhas.
1. Teste a voltagem da bateria e a voltagem de saída do alternador (deve ser menor que 14.7 Volts CC).

2. Levante para testar bobina da solenóide (C151) se há resistência baixa. A resistência deveria ser 6.4 a 6.8
Ohms.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 4 para procedimentos de determinação de falhas detalhados.
3. Certifique-se de que há pressão hidráulica correta na válvula do reboque.
Verifique se há falha de válvula (mola central quebrada, bobina solta demais).
Conserte ou substitua as bobinas ou a válvula, dependendo do problema.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-34

CÓDIGOS DE FALHA 50 AUX / HITCH / PTO


Sinal Potenciômetro Reboque não dentro Alcance Esperado Para Posição
Máxima Reboque
Causa:
Durante calibragem corrente sobe totalmente fora de alcance.
Modos de falha possível:
1. Resistência da bobina solenóide de subida é baixa demais.
2. Voltagem da bateria é muito alta.
Solução:
Certifique-se de que o procedimento de calibragem está correto. Logo, efetue a seguinte determinação de
falhas.
1. Teste a voltagem da bateria e a voltagem de saída do alternador (deve ser menor que 14.7 Volts CC).

2. Teste bobina solenóide de subida (C151) e sua fiação quanto a encurtamento. A resistência deveria ser 6.4
a 6.8 Ohms.

NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 51 AUX / HITCH / PTO


Limiar Inferior Válvula do Reboque é Alto Demais durante Calibragem
Causa:
Durante calibragem, limiar PWM para início de subida do reboque está acima do limite (55%).
Modos de falha possível:
1. Resistência da bobina solenóide de descida é alta demais.
2. Problema do chicote de cabos ou conectores entre solenóide descida do reboque e controlador do reboque.
3. Voltagem da bateria é muito baixa.
4. A parte Descer da válvula reboque está emperrada fechada.
Solução:
Certifique-se de que o procedimento de calibragem está correto. Logo, efetue a seguinte determinação de
falhas.
1. Certifique-se de que a voltagem da bateria e a voltagem de saída do alternador está acima de 9,8 Volts CC.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 65 para procedimentos de determinação de falhas em voltagem de
bateria.
2. Teste a bobina solenóide Levantar reboque (C152) e sua fiação quanto a alta resistência ou aberturas.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 5 para procedimentos de determinação de falhas detalhados.
3. Certifique-se de que há pressão hidráulica correta na válvula do reboque.
Verifique se há falha da válvula (bobina da solenóide ou bobina principal da válvula emperrada fechada).
Conserte ou substitua as bobinas ou a válvula, dependendo do problema.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-35

CÓDIGOS DE FALHA 52 AUX / HITCH / PTO


Limiar Inferior Válvula do Reboque é Baixo Demais durante Calibragem
Causa:
Durante calibragem, limiar PWM para início de descida do reboque está abaixo do limite (6%).
Modos de falha possível:
1. Resistência da bobina solenóide de descida é baixa demais.
2. Voltagem da bateria é muito alta.
3. Falha da válvula.
Solução:
Certifique-se de que o procedimento de calibragem está correto. Logo, efetue a seguinte determinação de
falhas.
1. Teste a voltagem da bateria e a voltagem de saída do alternador (deve ser menor que 14.7 Volts CC).

2. Teste bobina solenóide de descida (C152) e sua fiação quanto a resistência baixa.
Consulte código de falha AUX/Hitch/PTO 5 para procedimentos de determinação de falhas detalhados.
3. Certifique-se de que há pressão hidráulica correta na válvula do reboque.
Verifique se há falha de válvula (mola central quebrada, bobina solta demais).
Conserte ou substitua as bobinas ou a válvula, dependendo do problema.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 53 AUX / HITCH / PTO


Tempo Disponível Para Calibragem Expirou
Causa:
Durante calibragem, tempo permitido para calibragem expirou.
Modos de falha possível:
Operador não reconheceu (dentro de 6 minutos) quando reboque está totalmente baixo durante o procedimento
de calibragem.
Solução:
1. Recalibre o reboque.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-36

CÓDIGOS DE FALHA 54 AUX / HITCH / PTO


Posição Reboque não Está No Mínimo
Causa:
Durante calibragem, o sinal do potenciômetro da posição do ROCKSHAFT do reboque na posição totalmente
abaixada não está dentro das especificações.
Modos de falha possível:
1. Interferência mecânica impede o reboque de descer totalmente.
2. Potenciômetro ROCKSHAFT falhou.
3. Dano no chicote de cabos.
4. Problema de conexão do potenciômetro.
Solução:
Certifique-se de que não há interferência mecânica na conexão do reboque.
Verifique se há problemas de falha e conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
1. Verifique conexão do reboque quanto a interferência mecânica. Certifique-se de que não há objeto externo
que possa impedir que o reboque desça totalmente.
2. Verifique se há problemas de conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Verifique a conexão desde o ROCKSHAFT até o potenciômetro. Certifique-se de que não esteja solto,
danificado, ou instalado inadequadamente.
b) Ajuste o potenciômetro da posição do ROCKSHAFT a 0,80 - 0,10 Volts quando totalmente abaixado.
c) Aperte o parafuso de ajuste no potenciômetro do ROCKSHAFT.
3. Teste o funcionamento do potenciômetro do ROCKSHAFT.
Saída de sinal de 0 a 5 VDC (1/24 Volts por grau) no pino B quando pino A estiver conectado à fonte e pino
C à massa.
Desconecte o potenciômetro ROCKSHAFT em C155.
A resistência é de aprox. 4 kOhm medidos entre pino A e C.
O aumento da resistência na rotação horária de 0 até aprox. 4 kOhm medida entre pino B e C.
Vire o potenciômetro totalmente pela sua faixa de operação, a leitura do multímetro deve ser suave e
contínua.
4. Teste o chicote de cabos do potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Desconecte conectores C056, C057 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO. A resistência entre C056 pino
18 e C058 pino 2 deveria estar ao redor de 4 kOhm. A resistência entre C057 pino 2 ou senão C058 pino 2 ou
C056 pino 18 deveria mudar de 0 a 4 kOhm enquanto o eixo do potenciômetro vai mudando de posição.
b) Teste as continuidades entre os seguintes conectores:
C056 pino 18 a C155 pino A
C057 pino 2 a C155 pino B
C058 pino 2 a C155 pino C

Todos os três fios devem ter boa continuidade.


NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-37

CÓDIGOS DE FALHA 55 AUX / HITCH / PTO


Alcance Da Posição do Reboque Não Está Dentro Da Especificasse
Causa:
Durante a calibragem, a diferença de sinal entre a posição totalmente abaixada e totalmente levantada do
potenciômetro de posição do eixo ROCKSHAFT do reboque não está dentro das especificações.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro ROCKSHAFT falhou.
2. Dano no chicote de cabos.
3. Eixo do potenciômetro solto da alavanca.
4. Interferência mecânica.
Solução:
Certifique-se de que não há interferência mecânica na conexão do reboque.
Verifique se há problemas de falha e conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
1. Verifique conexão do reboque quanto a interferência mecânica. Certifique-se de que não há objeto externo
que faça com que o reboque esteja fora de alcance.
2. Verifique se há problemas de conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Verifique a conexão desde o ROCKSHAFT até o potenciômetro. Certifique-se de que não esteja solto,
danificado, ou instalado inadequadamente.
b) Ajuste o potenciômetro da posição do ROCKSHAFT a 0,80 - 0,10 Volts quando totalmente abaixado.
c) Aperte o parafuso de ajuste no potenciômetro do ROCKSHAFT.
3. Teste o funcionamento do potenciômetro do ROCKSHAFT.
Saída de sinal de 0 a 5 VDC (1/24 Volts por grau) no pino B quando pino A estiver conectado à fonte e pino
C à massa.
Desconecte o potenciômetro ROCKSHAFT em C155.
A resistência é de aprox. 4 kOhm medidos entre pino A e C.
O aumento da resistência na rotação horária de 0 até aprox. 4 kOhm medida entre pino B e C.
Vire o potenciômetro totalmente pela sua faixa de operação, a leitura do multímetro deve ser suave e
contínua.
4. Teste o chicote de cabos do potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Desconecte conectores C056, C057 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO. A resistência entre C056 pino
18 e C058 pino 2 deveria estar ao redor de 4 kOhm. A resistência entre C057 pino 2 ou senão C058 pino 2 ou
C056 pino 18 deveria mudar de 0 a 4 kOhm enquanto o eixo do potenciômetro vai mudando de posição.
b) Teste as continuidades entre os seguintes conectores:

C056 pino 18 a C155 pino A


C057 pino 2 a C155 pino B
C058 pino 2 a C155 pino C

Todos os três fios devem ter boa continuidade.


NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-38

CÓDIGOS DE FALHA 56 AUX / HITCH / PTO


Relação Comando de Posição ao Alcance ROCKSHAFT Não Está Dentro de
Especificasse
Causa:
Durante a calibragem, a relação da posição do alcance do ROCKSHAFT ao potenciômetro de comando de
posição não está dentro das especificações.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro ROCKSHAFT falhou.
2. Eixo do potenciômetro solto da alavanca.
3. Potenciômetro de comando de posição falhou no controlador do braço.
4. Eixo do potenciômetro solto da alavanca.
Solução:
Certifique-se de que não há interferência mecânica na conexão do reboque.
Verifique se há problemas de falha e conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
Verifique problemas de função e conexão do potenciômetro de comando de posição.
1. Verifique conexão do reboque quanto a interferência mecânica. Certifique-se de que não há objeto externo
que faça com que o reboque esteja fora de alcance.
2. Verifique se há problemas de conexão no potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Verifique a conexão desde o ROCKSHAFT até o potenciômetro. Certifique-se de que não esteja solto,
danificado, ou instalado inadequadamente.
b) Ajuste o potenciômetro da posição do ROCKSHAFT a 0,80 - 0,10 Volts quando totalmente abaixado.
c) Aperte o parafuso de ajuste no potenciômetro do ROCKSHAFT.
3. Teste o funcionamento do potenciômetro do ROCKSHAFT.
Saída de sinal de 0 a 5 VDC (1/24 Volts por grau) no pino B quando pino A estiver conectado à fonte e pino
C à massa.
Desconecte o potenciômetro ROCKSHAFT em C155.
A resistência é de aprox. 4 kOhm medidos entre pino A e C.
O aumento da resistência na rotação horária de 0 até aprox. 4 kOhm medida entre pino B e C.
Vire o potenciômetro totalmente pela sua faixa de operação, a leitura do multímetro deve ser suave e
contínua.
4. Teste o chicote de cabos do potenciômetro do ROCKSHAFT.
a) Desconecte conectores C056, C057 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO. A resistência entre C056 pino
18 e C058 pino 2 deveria estar ao redor de 4 kOhm. A resistência entre C057 pino 2 ou senão C058 pino 2 ou
C056 pino 18 deveria mudar de 0 a 4 kOhm enquanto o eixo do potenciômetro vai mudando de posição.
b) Teste as continuidades entre os seguintes conectores:

C056 pino 18 a C155 pino A


C057 pino 2 a C155 pino B
C058 pino 2 a C155 pino C

Todos os três fios devem ter boa continuidade.


NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
5. Verifique problemas no potenciômetro de comando de posição no controlador do braço.
Consulte código de falha ARM 69 para informação sobre potenciômetro, informação de roteamento, e
procedimento de diagnóstico.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-39

CÓDIGOS DE FALHA 57 AUX / HITCH / PTO


Voltagem Offset Pino Tiragem Direito Sem Carga Fora de Alcance Normal

Causa:
Durante a calibração, a carga offset 'Sem Carga' está fora do alcance para o pino de tiragem direita.
O controle de tiragem requer que a voltagem 'Sem Carga' seja 3,00 +/- 0,05 Volts para assegurar qualidade da
tiragem.
O controlador AUX/Hitch/PTO a verificará durante a calibragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem direita falhou.
2. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
Solução:
O ponto offset de 'Sem Carga' pode ser permanentemente deslocado se o pino de tiragem está instalado para
trás e sobrecarregado. O sinal do pino pode ser verificado usando um chicote Y ou usando a tela de
monitoramento da ferramenta de manutenção.
Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em
ordem, mas o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de
cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote Y no conector de pino (C153). Cavidade A é massa, cavidade B é o sinal do pino de
tiragem, e cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação
desde C153 ao Pino 25 de C057.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem direito.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-DIREITO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá
monitorar o status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino. Conecte o novo pino, apague os
códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha AUX/Hitch/PTO 23, significa que o pino de tiragem esquerdo está
funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino. No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela Cavidade C e
A. Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C153 a C057 e C053.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-40
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180
kOhm por A e C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-41

CÓDIGOS DE FALHA 58 AUX / HITCH / PTO


Voltagem Offset Pino Tiragem Esquerdo Sem Carga Fora de Alcance Normal
Causa:
Durante a calibração, a carga offset 'Sem Carga' está fora do alcance para o pino de tiragem esquerda.
O controle de tiragem requer que a voltagem 'Sem Carga' seja 3,00 +/- 0,05 Volts para assegurar qualidade da
tiragem.
O controlador AUX/Hitch/PTO a verificará durante a calibragem.
Modos de falha possível:
1. Pino de tiragem esquerda falhou.
2. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
Solução:
O ponto offset de 'Sem Carga' pode ser permanentemente deslocado se o pino de tiragem está instalado para
trás e sobrecarregado. O sinal do pino pode ser verificado usando um chicote Y ou usando a tela de
monitoramento da ferramenta de manutenção.

Se o sinal existir mas somente levemente além do alcance (digamos no alcance 2,3 - 3,7 Volts), a fiação está em
ordem, mas o pino falhou.
Se não há sinal ou o sinal estiver muito além do alcance, pode tratar-se de falha do pino ou problemas de
cabeamento.
1. Use um chicote Y:
Conecte o chicote em Y no conector do pino de tiragem. Cavidade A é massa, Cavidade B é o sinal do pino
de tiragem, e Cavidade C é a fonte de alimentação (+8 VDC).
a) Verifique a fonte de alimentação na Cavidade C. Se a leitura +8 VDC não aparecer, verifique a fiação
desde C154 ao Pino 31 de C059.
b) Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
Substitua o pino em qualquer um dos seguintes casos:
Não há sinal de saída.
Sinal não dentro do alcance 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A saída não muda com a mudança de carga.
2. Use a ferramenta de manutenção:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em PINO TIRAGEM REBOQUE-ESQUERDO-VOLTAGEM e depois em ADICIONAR. Você poderá
monitorar o status do sinal do pino de tiragem na tela.
A voltagem deveria ser 2,95 - 3,05 quando não há carga.
A voltagem deveria mudar com a mudança de carga na faixa de 2,3 a 5,3 VDC a -60 KN até 160 KN.
3. Verifique o funcionamento do pino de tiragem.
a) Havendo um pino de tiragem separado, desconecte o conector do pino (C154). Conecte o novo pino,
apague os códigos de falha, ligue o trator, e ative o reboque. Desça e levante o reboque algumas vezes.
Se o código de falha não é gravado, o pino de tiragem falhou.
Se o código de falha é gravado de novo, verifique a fiação.
b) Não havendo código de falha AUX/Hitch/PTO 23, significa que o pino de tiragem esquerdo está
funcionando. Use o pino esquerdo como pino de teste e repita o teste acima descrito.
4. Problema de fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao pino de tiragem direito.
a) Desconecte o conector do pino (C154). No lado do conector, verifique a fonte de alimentação pela
Cavidade C e A. Deveria ser de 8 Volts.
b) Verifique a continuidade desde C154 a C057 e C053.
c) Do lado do pino de tiragem, meça a continuidade do circuito do pino. A resistência deveria ser de 180
kOhm por A e C e 18 kOhm por B e C.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: As resistências no lado do pino de tiragem são somente para referência. Resistência incorreta significa
pino defeituoso, mas alguns pinos defeituosos podem apresentar resistências corretas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-42

CÓDIGOS DE FALHA 59 AUX / HITCH / PTO


Voltagem Offset 'Sem Carga' Fora de Alcance para Ambos Pinos de Tiragem
Causa:
Durante a calibragem, a voltagem offset 'Sem Carga' está fora do alcance normal para ambos os pinos de
tiragem.
Modo de falha possível:
1. Pino de tiragem falhou.
2. Problema de cabeamento.
Solução:
A possibilidade de ambos os pinos de tiragem falharem ao mesmo tempo é rara. Existindo código de falha AUX/
Hitch/PTO 57 ou AUX/Hitch/PTO 58, verifique a função ou o cabeamento do pino. Se não há nenhum dos
códigos, verifique a fonte de alimentação ou a massa aos dois pinos.
1. Verifique se há código de erro AUX/Hitch/PTO 57 ou AUX/Hitch/PTO 58 no pino. Se existir, siga os
correspondentes procedimentos de diagnóstico.
2. Se não há nenhum dos códigos, verifique a fonte de alimentação ou a massa aos dois pinos.
a) Verifique a fonte de alimentação ou no conector do pino esquerdo ou no conector do pino direito. Deveria
haver +8 Volts na cavidade C de C153 ou Cavidade C de C154.
Caso contrário, verifique a continuidade desde conector C057 pino 25 à cavidade C do conector do pino de
tiragem direito e do conector C057 pino 31 à cavidade C do conector do pino de tiragem esquerdo.
b) Verifique a massa dos dois pinos. Deveria haver continuidade entre cavidade A tanto do conector do pino
esquerdo ou conector do pino direito e a cavidade 23 de C053.
Caso contrário, verifique o cabeamento.
3. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do reboque.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 60 AUX / HITCH / PTO


O Pino Selecionado Está Conectado Ao Lado Esquerdo Ao Invés Do Lado
Direito
Causa:
Durante a calibragem, foi selecionada tiragem com um pino.
Se estiver selecionado tiragem de um pino, o pino de tiragem deverá ser instalado no lado direito do trator.
Este código de falha é registrado se o pino é detectado no lado esquerdo ao invés do lado direito.
Solução:
Certifique-se de que o conector do pino de tiragem direito está corretamente conectado e cabeado.
Recalibre o reboque se a tiragem tem que ser com 2 pinos.
1. Verifique que o conector do pino de tiragem direito esteja conectado e cabeado corretamente se é
necessária tiragem com um pino.
2. Verifique a conexão do pino de tiragem direito ao longo da sua fiação. Certifique-se de que não haja pinos
dobrados, conexões soltas e cabos danificados.
3. Calibre o reboque novamente se a intenção era tiragem com 2 pinos.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-43

CÓDIGOS DE FALHA 61 AUX / HITCH / PTO


Controlador AUX/Hitch/PTO Requer Calibragem.
Causa:
Controlador AUX/Hitch/PTO Requer Calibragem. Novo controlador requer calibragem, ou software atual não
coincide com NVM.
Solução:
1. Recalibre o controlador AUX/Hitch/PTO.

CÓDIGOS DE FALHA 62 AUX / HITCH / PTO


Sem Comunicação com Controlador PMU
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO não está recebendo ou reconhecendo informação do controlador Unidade
Monitora de Performance que é parte do controlador de instrumentos.
Códigos de falha possíveis:
1. Mau contato entre o controlador AUX/Hitch/PTO e o controlador dos instrumentos.
2. Falha do controlador.
Solução:
Este código de falha pode vir acompanhado do código de falha 24. Siga a guia de determinação de falhas para
código de falha 24.

CÓDIGOS DE FALHA 63 AUX / HITCH / PTO


Referência 8 Volts está Acima de 8,8 Volts
Causa:
A voltagem de referência de 8 Volts é monitorada e é consistentemente maior que 8,8 Volts.
Modo de falha possível:
1. Curto-circuito na fonte de alimentação 12 Volts
Solução:
1. Ponha a chave na posição LIGA (ON). Desconecte o conector C055 (centro à esquerda) no controlador
AUX/Hitch/PTO. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o pino 25 e pino 31 no controlador até a
massa.
A. A leitura deve ser de aprox. 8 Volts em ambos pinos. Se a leitura for boa, vá para o passo 2.
B. Se a leitura for acima de 8,8 Volts, substitua o controlador.
2. Conecte C057 de volta ao controlador AUX/Hitch/PTO. Localize o conector C153 no pino de tiragem direito.
Desconecte C153 do chicote. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o pino C no chicote até a
massa.
A. A leitura deve ser de aprox. 8 Volts. Se a leitura for boa, vá para o passo 3.
B. Se a leitura estiver acima dos 8,8 Volts, há um curto com a fonte em algum lugar entre o conector C153
e conector C057 no controlador AUX/Hitch/PTO. Localize e conserte o curto.
3. Localize o conector C154 no pino de tiragem esquerdo. Desconecte C154 do chicote. Use um multímetro
para verificar a voltagem desde o pino C no chicote até a massa.
A. A leitura deve ser de aprox. 8 Volts. Se a leitura for boa, o problema pode ser intermitente.
B. Se a leitura estiver acima dos 8,8 Volts, há um curto com a fonte em algum lugar entre o conector C154
e conector C057 no controlador AUX/Hitch/PTO. Localize e conserte o curto.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-44

CÓDIGOS DE FALHA 64 AUX / HITCH / PTO


Referência 8 Volts está Abaixo de 7,2 Volts
Causa:
A voltagem de referência de 8 Volts é monitorada e é consistentemente menor que 7,2 Volts.
Modo de falha possível:
1. Circuito aberto ou curto com massa.
Solução:
1. Ponha a chave na posição LIGA (ON). Desconecte o conector C055 (centro à esquerda) no controlador
AUX/Hitch/PTO. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o pino 25 e pino 31 no controlador até a
massa.
A. A leitura deve ser de aprox. 8 Volts em ambos pinos. Se a leitura for boa, vá para o passo 2.
B. Se a leitura for abaixo de 7,2 Volts, substitua o controlador.
2. Conecte C057 de volta ao controlador AUX/Hitch/PTO. Localize o conector C153 no pino de tiragem direito.
Desconecte C153 do chicote. Use um multímetro para verificar a voltagem desde o pino C no chicote até a
massa.
A. A leitura deve ser de aprox. 8 Volts. Se a leitura for boa, vá para o passo 3.
B. Se a leitura estiver abaixo dos 7,2 Volts, há um curto com massa ou um fio partido em algum lugar entre
o conector C153 e conector C057 no controlador AUX/Hitch/PTO. Localize e conserte o circuito aberto
ou o curto com massa.
3. Localize o conector C154 no pino de tiragem esquerdo. Desconecte C154 do chicote. Use um multímetro
para verificar a voltagem desde o pino C no chicote até a massa.
A. A leitura deve ser de aprox. 8 Volts. Se a leitura for boa, o problema pode ser intermitente.
B. Se a leitura estiver abaixo dos 7,2 Volts, há um curto com massa ou um fio partido em algum lugar entre
o conector C154 e conector C057 no controlador AUX/Hitch/PTO. Localize e conserte o circuito aberto
ou o curto com massa.

CÓDIGOS DE FALHA 65 AUX / HITCH / PTO


Fonte de Alimentação 12 VH Está Abaixo de 8 Volts
Modo de falha possível:
1. Voltagem da bateria é muito baixa.
2. Defeito no regulador do alternador.
3. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
Solução:
Verifique voltagem da bateria, fusível #38, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à
corrente e massa.
1. Verifique códigos de falha 66, 98 e 98 AUX/Hitch/PTO. Estes são todos códigos de falha para corrente baixa.
Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está baixa.
2. Teste a voltagem da bateria. Deveria estar entre 12-14 Volts.
3. Se a voltagem da bateria está OK, verifique a voltagem do sistema na cavidade 20 do conector C053 no
controlador AUX/Hitch/PTO.
Verifique conexões ruins a massa inadequada na cavidade 19 do conector C053 no controlador AUX/Hitch/
PTO.
Verifique encurtamento à massa ao longo da fonte de alimentação ao controlador.
4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
A voltagem deve estar acima de 14 Volts em C077 - B +.
5. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do reboque.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-45

CÓDIGOS DE FALHA 66 AUX / HITCH / PTO


Fonte de Alimentação 12 VF Está Abaixo de 8 Volts
Modo de falha possível:
1. Voltagem da bateria é muito baixa.
2. Defeito no regulador do alternador.
3. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
Solução:
Verifique voltagem da bateria, fusível #36, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à
corrente e massa.
1. Verifique códigos de falha 65, 98 e 98 AUX/Hitch/PTO. Estes são todos códigos de falha para corrente baixa.
Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está baixa.
2. Teste a voltagem da bateria. Deveria estar entre 12-14 Volts.
3. Se a voltagem da bateria está OK, verifique a voltagem do sistema na cavidade 1, 2 e 3 do conector C053 no
controlador AUX/Hitch/PTO.
Verifique conexões ruins a massa inadequada na cavidade 19 do conector C053 no controlador AUX/Hitch/
PTO.
Verifique encurtamento à massa ao longo da fonte de alimentação ao controlador.
4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
A voltagem deve estar acima de 14 Volts em C077 - B +.
5. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do reboque.
NOTA: Veja seções esquemática 51 e 52 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 80 AUX / HITCH / PTO


Condição de Falha do Software MFD
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO indicou uma condição de falha de software MFD.
Solução:

Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente. Se a mesma falha for registrada novamente após calibragem,
substitua o controlador. Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-46

CÓDIGOS DE FALHA 81 AUX / HITCH / PTO


Driver Lado Alto Solenóide MFD Recebeu Ordem de Ligar Mas Não Se
Detectou Corrente
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C160.
Desconecte conector C160.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C160 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Verifique se há continuidade desde chicote C160 extremidade pino 2. Se não, repare conexão com massa.
Em caso de não haver dano e continuidade a massa for boa, meça entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula
MFD.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 13 Ohms.
Se a resistência for superior a 13 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 6 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na válvula MFD.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C160 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a válvula MFD, deve haver aprox. 12 Volts em C054 pino 8.
Caso contrário, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-47

CÓDIGOS DE FALHA 82 AUX / HITCH / PTO


Driver Lado Alto Solenóide Trava Diferencial Recebeu Ordem de Ligar Mas
Não Se Detectou Corrente
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C158.
Desconecte conector C158.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C158 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Verifique se há continuidade desde chicote C158 extremidade pino 2. Se não, repare conexão com massa.
Em caso de não haver dano e continuidade a massa for boa, meça entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula
da Trava do Diferencial.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 13 Ohms.
Se a resistência for superior a 13 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 6 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na válvula Trava do Diferencial.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C158 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a válvula Trava do Diferencial, deve haver aprox. 12 Volts em C054 pino 9.
Caso contrário, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-48

CÓDIGOS DE FALHA 83 AUX / HITCH / PTO


Driver Lado Alto Relê Luz de Freio Recebeu Ordem de Ligar Mas Não Se
Detectou Corrente
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina do relê da luz de freio.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
1. Localize o relê da luz de freio e substitua-o com um relê novo.
A. Apague o código de falhas. Se o problema não voltar, a determinação de falhas está completa.
B. Trocar o relê não fez nenhuma diferença. Instale relê original e continue com passo 2.
2. Verifique fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao relê da luz do freio. Verifique a continuidade entre C054
pino 17 e o pino de alívio da base do relê da luz do freio 1 (F1).
A. Em caso de não continuidade localize e conserte no cabo. Verifique continuidade entre C335 pino 16 e
C054 pino 17, e de C054 pino 17 ao conector C010 pino 14 para isolar o circuito aberto.
B. Leitura boa, continue com passo 3.
3. Verifique a conexão da massa na base do relê da luz de freio. Deveria haver continuidade do pino da base
do relê 2 à massa do chassis.
A. Não há continuidade, conserte circuito aberto na massa.
B. Leitura boa, continue com passo 4.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
4. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO. Chave de ignição LIGADA
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Aperte os dois pedais de freio, deve haver aprox. 12 Volts em C054 pino 17.
Caso contrário, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Veja seção esquemática 34, 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-49

CÓDIGOS DE FALHA 86 AUX / HITCH / PTO


Erro de Detecção Patinação Roda No Controlador de Instrumentos
Causa:
A porcentagem de patinação da roda é determinada pela diferença entre a velocidade da roda e a velocidade
do solo. O controlador AUX/Hitch/PTO recebe a informação do sinal de patinação dos instrumentos por meio do
Bus de Dados.
Modo de falha possível:
1. Falha deteccção patinação da roda (pistola radar, sensor velocidade da roda) (maioria dos casos)
2. Falha de cálculo de porcentagem patinação no controlador dos instrumentos (pouco provável).
FUNÇÃO RADAR
O radar está conectado ao sistema elétrico do veículo por meio de um conector de 4 pinos.
Pino A: MASSA
Pino B: SIG,
Pino C: B+
Pino D: Presente
Pino A e o terra do radar. Que esta conectado a massa do veiculo por meio do SPL-C1.
Pino B e o sinal do radar. O sinal em forma de onda quadrada com `baixo` 0,8 VCC ou menos e `alto` 3,7 VCC
mínimo. Sua freqüência esta escalada em 44 Hz/Mph e proporcional a velocidade do solo. O sinal esta
conectado ao ICU pino 13 CN-1 pelo conector C060 pino 25.
O pino C e a fonte de alimentação ao radar desde o fusível 34 ao conector C010 pino 83.
Pino D e o sinal do radar ao ICU indicando radar esta conectado ao sistema. Ele esta conectado ao conector ICU
CN-1 Pino 1 por meio do conector C060 Pino 28.
Solução:
O sensor de velocidade da roda e a pistola do radar (para a velocidade do solo) são permanentemente
conectados ao controle de instrumentos. Se o problema for com o emissor da velocidade da roda, então o
código de falha AUX/Hitch/PTO 32 e 87 deveriam aparecer.

Se não houver código de falha 32 e 87 AUX/Hitch/PTO, o problema estará provávelmente na pistola do radar.
Também há uma remota chance de defeito no controlador de instrumentos.
1. Verifique o cabeamento da pistola de radar.
Desconecte conector C068 no radar.
A fonte de alimentação no pino C do conector C068 deve ser 5 Volts quando a chave do trator estiver na
posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino A do C075 e a massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
2. Verifique o funcionamento do radar.
O sinal é do Pino B do Radar e conectado ao pino 13 do conector do conjunto de instrumentos CN-1 pelo
pino 25 do conector C060. O radar detectará a velocidade de qualquer coisa que se mexa na frente dele.
Portanto uma mexida de mão rápida na frente do radar será uma maneira simples de testar a alteração da
freqüência do sinal do radar. Ferramentas especiais (como osciloscópio) são necessárias para verificar a
freqüência.
Se o radar não funcionar como esperado, substitua o radar nos seguintes procedimentos:
a. Desconecte o cabeamento do radar.
b. Remova o radar do veículo.
c. Instale um novo radar.
d. Reconecte a fiação e verifique o funcionamento do novo radar.
3. Se não houver problema com o radar e sua fiação, verifique a função do controlador de instrumentos e o
controlador do reboque.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 24,25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-50

CÓDIGOS DE FALHA 87 AUX / HITCH / PTO


Falha no Sinal Velocidade do Solo No Controlador de Instrumentos
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o sensor de velocidade da transmissão falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador dos instrumentos.
Modo de falha possível:
1. O sensor de velocidade da transmissão falhou (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador dos instrumentos (pouco provável).
INFORMAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
Cavidade A: Sinal
Cavidade B: Massa
Temperatura de operação: - 40 C a 125 C
Resistência: 2700 a 3300 ohms
Indutância: 1.9 a 2.9 H
Saída: 30 Hz a 7 kHz Quase-Senoidal
Solução:
O sensor de velocidade está permanentemente conectado ao controlador de instrumentos. O controlador de
instrumento envia o sinal de velocidade da roda (transmissão) ao controlador AUX/Hitch/PTO por meio do Bus de
Dados.

Se o sensor ou o controlador de instrumentos tiver um defeito, ambos códigos de falha AUX/Hitch/PTO 32 e AUX/
Hitch/PTO 87 deveriam aparecer.
1. Se a ferramenta de manutenção estiver conectada ao trator, faça o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Selecione VELOC SOLO INST - RODA e logo ADICIONAR.
Você poderá monitorar o sensor de velocidade da roda na tela.
Dirija o trator e veja como muda o sinal a medida que muda a velocidade do trator.
Se não houver sinal de velocidade de roda, vá para o passo 2.
Se houver sinal de velocidade de roda, compare-o ao display da velocidade no conjunto de instrumentos.
Se o sinal de velocidade parecer em ordem na ferramenta de manutenção mas não no conjunto de
instrumentos, é mais provávelmente um problema com o conjunto de instrumentos.
Se ambos os sinais parecerem em ordem, verifique a função do controlador AUX/Hitch/PTO.
2. Teste a resistência do sensor da velocidade da transmissão.
Localize o sensor de velocidade da transmissão na parte superior da transmissão.
Desconecte conector C069 do sensor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre pino A e pino B.
A resistência deveria ser ao redor de 3 k Ohm a 20 graus Celsius.
Se a resistência não estiver dentro da faixa especificada, substitua o sensor de velocidade da transmissão.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.
3. Verifique o cabeamento do sensor da velocidade da transmissão ao conector C060 e logo ao conector CN-2
no controlador de instrumentos.
Deveria haver uma corrente de 5 VDC desde pino 12 de CN-1 ao pino A do conector C069 quando a chave
do trator estiver na posição 'IGNIÇÃO'.
Deve haver boa continuidade entre pino B do C075 e o massa limpa.
Verifique se há circuitos abertos e encurtamento de fios.
4. Se não houver nenhum dos acima mencionados, verifique o funcionamento do controlador de instrumentos e
do controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemáticas 24, 25 e 26 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-51

CÓDIGOS DE FALHA 88 AUX / HITCH / PTO


Interruptor Auto Diferencial Defeituoso
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave da Trava de Diferencial falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modo de falha possível:
1. A chave de trava de diferencial falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de trava de diferencial está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de trava de diferencial falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1079 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1079 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1079,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 89 AUX / HITCH / PTO


Falha Interruptor Trava Diferencial
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave da Trava de Diferencial falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modo de falha possível:
1. A chave de trava de diferencial falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de trava de diferencial está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de trava de diferencial falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1079 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1079 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1079,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-52

CÓDIGOS DE FALHA 90 AUX / HITCH / PTO


Interruptores Trava Diferencial Auto e Liga Ativos
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave da Trava de Diferencial falhou.
O controlador do reboque recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modo de falha possível:
1. A chave de trava de diferencial falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de trava de diferencial está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de trava de diferencial falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1079 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1079 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1079,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 92 AUX / HITCH / PTO


Falha Chave MFD
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave MFD falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modo de falha possível:
1. A chave de trava de diferencial falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de ajuste da patinação está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de trava de diferencial falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1069 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1069 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1069,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-53

CÓDIGOS DE FALHA 93 AUX / HITCH / PTO


Chaves MFD e MFD Liga Ativas
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave MFD falhou.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modo de falha possível:
1. A chave de trava de diferencial falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
A chave de ajuste da patinação está permanentemente conectada ao controlador do apóia-braços. Se a chave
de trava de diferencial falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1069 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1069 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1069,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 94 AUX / HITCH / PTO


Condição de Falha de Software de Destravamento de Diferencial
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO indicou uma condição de falha de software trava de diferencial.
Solução:

Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente. Se a mesma falha for registrada novamente após calibragem,
substitua o controlador. Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-54

CÓDIGOS DE FALHA 98 AUX / HITCH / PTO


Fonte de Alimentação 12 VF Está Abaixo de 8 Volts
Modo de falha possível:
1. Voltagem da bateria é muito baixa.
2. Defeito no regulador do alternador.
3. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
Solução:
Verifique voltagem da bateria, fusível #39, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à
corrente e massa.
1. Verifique códigos de falha 65, 66 e 98 AUX/Hitch/PTO. Estes são todos códigos de falha para corrente baixa.
Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está baixa.
2. Teste a voltagem da bateria. Deveria estar entre 12-14 Volts.
3. Se a voltagem da bateria está OK, verifique a voltagem do sistema na cavidade 8 do conector C053 no
controlador AUX/Hitch/PTO.
Verifique conexões ruins a massa inadequada na cavidade 19 do conector C053 no controlador AUX/Hitch/
PTO.
Verifique encurtamento à massa ao longo da fonte de alimentação ao controlador.
4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
A voltagem deve estar acima de 14 Volts em C077 - B +.
5. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do reboque.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 99 AUX / HITCH / PTO


Fonte de Alimentação 12 VF Está Abaixo de 8 Volts
Modo de falha possível:
1. Voltagem da bateria é muito baixa.
2. Defeito no regulador do alternador.
3. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
Solução:
Verifique voltagem da bateria, fusível #39, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à
corrente e massa.
1. Verifique códigos de falha 65, 66 e 98 AUX/Hitch/PTO. Estes são todos códigos de falha para corrente baixa.
Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está baixa.
2. Teste a voltagem da bateria. Deveria estar entre 12-14 Volts.
3. Se a voltagem da bateria está OK, verifique a voltagem do sistema na cavidade 25 do conector C053 no
controlador AUX/Hitch/PTO.
Verifique conexões ruins a massa inadequada na cavidade 19 do conector C053 no controlador AUX/Hitch/
PTO.
Verifique encurtamento à massa ao longo da fonte de alimentação ao controlador.
4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
A voltagem deve estar acima de 14 Volts em C077 - B +.
5. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do reboque.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-55

CÓDIGOS DE FALHA 106 AUX / HITCH / PTO


O controlador AUX/Hitch/PTO Recebeu os Dados Extensão Controle Chave
Eletro-Hidráulica #5 Em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que dados da extensão chave AUX 5 (o 5to. controle remoto hidráulico) esta ajustado
em estado de erro. O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. A chave extensão AUX 5 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O conector J205 do 5to. conector remoto de chave conecta-se no controlador do apoia-braços. Se a chave de
ajuste da patinação falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1029 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1029 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1029,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador do apoia-braços por meio da Ferramenta de Manutenção Eletrônica.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE REMOTA AUX 5 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado da CHAVE 5 REMOTA na tela.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 107 AUX / HITCH / PTO


O controlador AUX/Hitch/PTO Recebeu os Dados Extensão Controle Chave
Eletro-Hidráulica #5 Em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que dados da extensão chave AUX 5 (o 5to. controle remoto hidráulico) esta ajustado
em estado de erro. O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. A chave extensão AUX 5 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O conector J205 do 5to. conector remoto de chave conecta-se no controlador do apoia-braços. Se a chave de
ajuste da patinação falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 1029 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 1029 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 1029,
siga a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador do apoia-braços por meio da Ferramenta de Manutenção Eletrônica.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE REMOTA AUX 5 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado da CHAVE 5 REMOTA na tela.
NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-56

CÓDIGOS DE FALHA 108 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #1
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro alavanca AUX 1 (o 1to. controle remoto da válvula hidráulica) esta
ajustado em estado de erro. O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro alavanca AUX 1 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 1o potenciômetro controle posição alavanca remota, conector J201, e conectado no controlador do apoia-
braços. Se o 1o. potenciômetro controle remoto falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 29
deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 29 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 29, siga
a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador do apoia-braços por meio da Ferramenta de Manutenção Eletrônica.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE REMOTA AUX 1 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado da CHAVE 1 REMOTA na tela.
NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 109 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #2
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro alavanca AUX 2 (o 2o. controle remoto da válvula hidráulica) esta
ajustado em estado de erro. O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro alavanca AUX 2 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 2o potenciômetro controle posição alavanca remota, conector J201, e conectado no controlador do apoia-
braços. Se o 2o. potenciômetro controle remoto falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 39
deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 39 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 39, siga
a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador do apoia-braços por meio da Ferramenta de Manutenção Eletrônica.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE REMOTA AUX 2 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado da CHAVE 2 REMOTA na tela.
NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-57

CÓDIGOS DE FALHA 110 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #3
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro alavanca AUX 3 (o 1to. controle remoto da válvula hidráulica) esta
ajustado em estado de erro. O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro alavanca AUX 3 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 3o potenciômetro controle posição alavanca remota, conector J201, e conectado no controlador do apoia-
braços. Se o 3o. potenciômetro controle remoto falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 49
deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 49 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 49, siga
a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador do apoia-braços por meio da Ferramenta de Manutenção Eletrônica.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE REMOTA AUX 3 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado da CHAVE 3 REMOTA na tela.
NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 111 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #4
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro alavanca AUX 4 (o 4to. controle remoto da válvula hidráulica) esta
ajustado em estado de erro. O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro alavanca AUX 4 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 4o potenciômetro controle posição alavanca remota, conector J201, e conectado no controlador do apoia-
braços. Se o 4o. potenciômetro controle remoto falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 59
deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 59 no controlador do apóia-braços. Se houver o código ARM 59, siga
a ação corretiva correspondente.
2. Verifique a função do controlador do apoia-braços por meio da Ferramenta de Manutenção Eletrônica.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE REMOTA AUX 4 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado da CHAVE 4 REMOTA na tela.
NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-58

CÓDIGOS DE FALHA 112 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #1
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro limitador de fluxo AUX 1 (o 1to. controle de fluxo variável) esta
ajustado em estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro limitador de fluxo AUX 1 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 1o. controle variável de fluxo esta no segundo painel de controle do controlador do apoia-braços. Se o 1o.
controle de fluxo variável falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 89 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 89 no controlador do apóia-braços. Se aparecer ARM 89, teste a
função do 1o. controle de fluxo variável.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CONTROLE FLUXO AUX 1 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado do 1o. controle de fluxo variável na tela.
Vire o controle de fluxo para cima e para baixo, e veja como se altera o estado de 0 a 100%.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do potenciômetro, inspecione o potenciômetro.
O potenciômetro de controle de fluxo e parte integrante do segundo painel no tabuleiro do apoia-braços. Se
houver suspeita que o potenciômetro falhou, substitua o painel.
2. Se ARM 89 não existe ou o 1ro. controle de fluxo variável estiver trabalhando corretamente, verifique o
funcionamento do controlador do apoia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-59

CÓDIGOS DE FALHA 113 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #2
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro limitador de fluxo AUX 2 (o 2o. controle de fluxo variável) esta
ajustado em estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro limitador de fluxo AUX 2 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 2o. controle variável de fluxo esta no segundo painel de controle do controlador do apoia-braços. Se o 2o.
controle de fluxo variável falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 99 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 99 no controlador do apóia-braços. Se aparecer ARM 99, teste a
função do 2o. controle de fluxo variável.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CONTROLE FLUXO AUX 2 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado do 2o. controle de fluxo variável na tela.
Vire o controle de fluxo para cima e para baixo, e veja como se altera o estado de 0 a 100%.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do potenciômetro, inspecione o potenciômetro.
O potenciômetro de controle de fluxo e parte integrante do segundo painel no tabuleiro do apoia-braços. Se
houver suspeita que o potenciômetro falhou, substitua o painel.
2. Se ARM 99 não existe ou o 2o. controle de fluxo variável estiver trabalhando corretamente, verifique o
funcionamento do controlador do apoia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-60

CÓDIGOS DE FALHA 114 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #3
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro limitador de fluxo AUX 3 (o 3o. controle de fluxo variável) esta
ajustado em estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro limitador de fluxo AUX 3 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 3o. controle variável de fluxo esta no segundo painel de controle do controlador do apoia-braços. Se o 3o.
controle de fluxo variável falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 109 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 109 no controlador do apóia-braços. Se aparecer ARM 109, teste a
função do 3o. controle de fluxo variável.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CONTROLE FLUXO AUX 3 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado do 3o. controle de fluxo variável na tela.
Vire o controle de fluxo para cima e para baixo, e veja como se altera o estado de 0 a 100%.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do potenciômetro, inspecione o potenciômetro.
O potenciômetro de controle de fluxo e parte integrante do segundo painel no tabuleiro do apoia-braços. Se
houver suspeita que o potenciômetro falhou, substitua o painel.
2. Se ARM 109 não existe ou o 3o. controle de fluxo variável estiver trabalhando corretamente, verifique o
funcionamento do controlador do apoia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-61

CÓDIGOS DE FALHA 115 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #4
esta ajustado em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro limitador de fluxo AUX 4 (o 4o. controle de fluxo variável) esta
ajustado em estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro limitador de fluxo AUX 4 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 4o. controle variável de fluxo esta no segundo painel de controle do controlador do apoia-braços. Se o 4o.
controle de fluxo variável falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 119 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 119 no controlador do apóia-braços. Se aparecer ARM 119, teste a
função do 4o. controle de fluxo variável.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CONTROLE FLUXO AUX 4 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado do 4o. controle de fluxo variável na tela.
Vire o controle de fluxo para cima e para baixo, e veja como se altera o estado de 0 a 100%.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do potenciômetro, inspecione o potenciômetro.
O potenciômetro de controle de fluxo e parte integrante do segundo painel no tabuleiro do apoia-braços. Se
houver suspeita que o potenciômetro falhou, substitua o painel.
2. Se ARM 119 não existe ou o 4o. controle de fluxo variável estiver trabalhando corretamente, verifique o
funcionamento do controlador do apoia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-62

CÓDIGOS DE FALHA 116 AUX / HITCH / PTO


Dados do Potência. eletro Hidráulico Remoto Controle Posição Alavanca #5
estão ajustados em Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalou que o potenciômetro limitador de fluxo AUX 5 (o 5to. controle de fluxo variável) esta
ajustado em estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro limitador de fluxo AUX 5 falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
O 5o. controle variável de fluxo esta no segundo painel de controle do controlador do apoia-braços. Se o 5o.
controle de fluxo variável falhar no controlador do apóia-braços, o código de falha ARM 129 deveria aparecer.
1. Verifique se há o código de falha ARM 129 no controlador do apóia-braços. Se aparecer ARM 129, teste a
função do 5o. controle de fluxo variável.
Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CONTROLE FLUXO AUX 5 REMOTA APOIABRACOS e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR.
Você poderá monitorar o estado do 5o. controle de fluxo variável na tela.
Vire o controle de fluxo para cima e para baixo, e veja como se altera o estado de 0 a 100%.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do potenciômetro, inspecione o potenciômetro.
O potenciômetro de controle de fluxo e parte integrante do segundo painel no tabuleiro do apoia-braços. Se
houver suspeita que o potenciômetro falhou, substitua o painel.
2. Se ARM 129 não existe ou o 5o. controle de fluxo variável estiver trabalhando corretamente, verifique o
funcionamento do controlador do apoia-braços.
NOTA: Veja seções esquemática 47 e 48 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-63

CÓDIGOS DE FALHA 120 AUX / HITCH / PTO


Chave Eletro Hidráulica Remota Contato Superior esta empurrada Ligada
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que as chaves de contato superior permaneceram fechadas (LIGADAS).
Modo de falha possível:
1. Uma chave de contato superior falhou (maioria dos casos)
2. Erro de execução de software no controlador AUX/HITCH/PTO (pouco provável).
Solução:
A chave de contato superior esta permanentemente conectada ao controlador AUX/Hitch/PTO.
1. Desconecte os conectores do chicote C399 e C401 nas chaves de contato superior nos paralamas. Verifique
o funcionamento do interruptor. Não deve haver continuidade entre os pinos 1, 2 ou 3. Pressione chave para
extender, deve haver continuidade somente entre pinos 1 e 2. Pressione a chave para retrair, deve haver
continuidade somente entre pinos 2 e 3.
A. Contatos da chave sempre fechados, substitua chave.
B. Teste interruptor em ordem. Apague código de falha e tente novamente.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seção 53 esquemática no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 123 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #1 está desligado, Bobina Retrair/
Descer Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenóide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 10 e C058 pino 1 ao
conector de válvula remota C340 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 10 ou C058 pino 1 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-64

CÓDIGOS DE FALHA 124 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #1 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Retrair-
Descer Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C340.
Desconecte conector C340.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C340 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C340 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 1a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 10 e voltagem baixa em C058 pino 1.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-65

CÓDIGOS DE FALHA 125 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #1 esta desligado, Bobina
Extender/Subir Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao Solenóide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 4 e C058 pino 1 ao
conector de válvula remota C140 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 4 ou C058 pino 1 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-66

CÓDIGOS DE FALHA 126 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #1 esta Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Extender /
Subir Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C140.
Desconecte conector C140.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C140 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C140 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 1a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 4 e voltagem baixa em C058 pino 1.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-67

CÓDIGOS DE FALHA 127 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #2 esta desligado, Bobina Retrair/
Descer Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao Solenóide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 11 e C058 pino 3 ao
conector de válvula remota C341 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 11 ou C058 pino 3 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-68

CÓDIGOS DE FALHA 128 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #2 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Retrair-
Descer Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C341.
Desconecte conector C341.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C341 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C341 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 11 e voltagem baixa em C058 pino 3.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-69

CÓDIGOS DE FALHA 129 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #2 está desligado, Bobina
Extender/Subir Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenóide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 6 e C058 pino 3 ao
conector de válvula remota C141 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 6 ou C058 pino 3 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-70

CÓDIGOS DE FALHA 130 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #2 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Extender /
Subir Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C141.
Desconecte conector C141.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C141 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C141 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 6 e voltagem baixa em C058 pino 3.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-71

CÓDIGOS DE FALHA 131 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #3 está desligado, Bobina Retrair/
Descer Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenoide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 6 e C058 pino 6 ao
conector de válvula remota C342 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 6 ou C058 pino 6 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-72

CÓDIGOS DE FALHA 132 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #3 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Retrair-
Descer Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C342.
Desconecte conector C342.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C342 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C342 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 6 e voltagem baixa em C058 pino 6.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-73

CÓDIGOS DE FALHA 133 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #3 está desligado, Bobina
Extender/Subir Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenoide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 5 e C058 pino 6 ao
conector de válvula remota C142 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 5 ou C058 pino 6 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-74

CÓDIGOS DE FALHA 134 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #3 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Extender /
Subir Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C142.
Desconecte conector C142.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C142 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C142 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 5 e voltagem baixa em C058 pino 6.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-75

CÓDIGOS DE FALHA 135 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #4 está desligado, Bobina Retrair/
Descer Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenoide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 13 e C058 pino 18 ao
conector de válvula remota C343 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 13 ou C058 pino 18 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-76

CÓDIGOS DE FALHA 136 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #4 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Retrair-
Descer Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C343.
Desconecte conector C343.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C343 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C343 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 13 e voltagem baixa em C058 pino 18.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-77

CÓDIGOS DE FALHA 137 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #4 está desligado, Bobina
Extender/Subir Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenoide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 7 e C058 pino 18 ao
conector de válvula remota C143 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 7 ou C058 pino 18 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-78

CÓDIGOS DE FALHA 138 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #4 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Extender /
Subir Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C143.
Desconecte conector C143.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C143 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C143 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 7 e voltagem baixa em C058 pino 18.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-79

CÓDIGOS DE FALHA 139 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #5 está desligado, Bobina Retrair/
Descer Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenoide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 4 e C058 pino 7 ao
conector de válvula remota C344 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 4 ou C058 pino 7 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-80

CÓDIGOS DE FALHA 140 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #5 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Retrair-
Descer Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C344.
Desconecte conector C344.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C344 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C344 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 7 e voltagem baixa em C058 pino 4.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-81

CÓDIGOS DE FALHA 141 AUX / HITCH / PTO


Corrente detectada quando o Driver Aux #5 está desligado, Bobina
Extender/Subir Encurtada a 12 Volts
Causa:
Quando a alavanca para esta seção remota estiver em Neutro, o controlador não deveria providenciar corrente
ao solenoide. Se o controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
Verifique o cabeamento desde o controlador hidráulico remoto ate a válvula remota.
Verifique o funcionamento do controlador remoto hidráulico.
1. Verifique o chicote desde os conectores do controlador AUX/Hitch/PTO C053 pino 4 e C058 pino 15 ao
conector de válvula remota C144 pinos 1 e 2.
Não deveria haver queda ate 12 Volt em qualquer ponto dos pinos.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C054 pino 4 ou C054 pino 15 quando a alavanca esta em
neutro.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-82

CÓDIGOS DE FALHA 142 AUX / HITCH / PTO


Driver Aux #5 está Ligado e Não se Detectou Corrente, Bobina Extender /
Subir Aberta ou em Curto com Massa
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide da válvula.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide da válvula e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide da válvula.
1. Teste a resistência do solenóide da válvula no conector de válvula C144.
Desconecte conector C144.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C144 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Se não houver danos, meca entre pino 1 e pino 2 no lado da válvula remota.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 8 Ohms.
Se a resistência for superior a 10 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 3 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide na 1a. válvula remota.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C144 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue a 2a válvula remota, deve haver aprox. 12 Volts em C053 pino 15 e voltagem baixa em C058 pino 4.
Caso contrario, substitua o controlador remoto hidráulico.
NOTA: Veja seção 54 esquemática no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-83

CÓDIGOS DE FALHA 147 AUX / HITCH / PTO


Erro Fora de Escala Alta Na Resposta #1
Causa:
A voltagem da resposta seção #1 e maior que 4,5 Volts. O controlador AUX/Hitch/PTO gerou este código de
falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
1. Verifique fiação do controlador AUX/Hitch/PTO aos controles da escavadora ou do implemento. Verifique se
há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir curto-circuito.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGADA, verifique a voltagem referência 5
Volts em C057 pino 16. A voltagem deve ser de 4,75 a 5,25 Volts.

CÓDIGOS DE FALHA 148 AUX / HITCH / PTO


Erro Fora de Escala Baixa Na Resposta #1
Causa:
A voltagem da resposta seção #1 e menor que 0,5 Volts.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado, resultando em curto com massa ou circuito aberto.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
1. Verifique fiação do controlador AUX/Hitch/PTO aos controles da escavadora ou do implemento. Verifique se
há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir curto-circuito ou causar circuito aberto.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGADA, verifique a voltagem referência 5
Volts em C057 pino 16. A voltagem deve ser de 4,75 a 5,25 Volts.
A. Se não há voltagem de referência verifique corrente e massa ao controlador. Substitua o controlador
AUX/Hitch/PTO.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-84

CÓDIGOS DE FALHA 149 AUX / HITCH / PTO


Erro Fora de Escala Alta Na Resposta #2
Causa:
A voltagem da resposta seção #2 e maior que 4,5 Volts.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
1. Verifique fiação do controlador AUX/Hitch/PTO aos controles da escavadora ou do implemento. Verifique se
há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir curto-circuito.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGADA, verifique a voltagem referência 5
Volts em C057 pino 16. A voltagem deve ser de 4,75 a 5,25 Volts.

CÓDIGOS DE FALHA 150 AUX / HITCH / PTO


Erro Fora de Escala Baixa Na Resposta #2
Causa:
A voltagem da resposta seção #2 e menor que 0,5 Volts.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado, resultando em curto com massa ou circuito aberto.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
1. Verifique fiação do controlador AUX/Hitch/PTO aos controles da escavadora ou do implemento. Verifique se
há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir curto-circuito ou causar circuito aberto.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGADA, verifique a voltagem referência 5
Volts em C057 pino 16. A voltagem deve ser de 4,75 a 5,25 Volts.
A. Se não há voltagem de referência verifique corrente e massa ao controlador. Substitua o controlador
AUX/Hitch/PTO.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-85

CÓDIGOS DE FALHA 151 AUX / HITCH / PTO


Não há Transmissão de Dados do ETC
Causa:
Controlador AUX/Hitch/PTO não esta recebendo dados do Controlador Eletrônica de Transmissão.
Modos de falha possível:
1. O Bus de Dados do Trator não tem eletricidade ou massa.
2. O Bus de Dados do Trator está em curto com eletricidade ou massa.
3. Falha do terminal resistor.
4. Falha no controlador de transmissão.
Solução:
Certifique-se que o controlador de transmissão e o Bus de Dados do Trator estejam funcionando corretamente.
1. Verifique o funcionamento do controlador de transmissão.
A. Certifique-se que todos os conectores C350, C351, C353 e C355 estão conectados ao controlador de
transmissão.
B. Certifique-se de que o controlador de transmissão esteja bem conectado ao TDB. Com a chave na
posição LIGA e o conector C053 desconectado, meça a voltagem entre os cabos alto e baixo do TDB
alto e massa limpa. TDB alto (cavidade 15) deveria ser de 2,5 até 2,8 Volts. TDB baixo (cavidade 16)
deveria ser de 2,2 até 2,5 Volts.
a) se ambas voltagens estiverem dentro das especificações e nenhum outro controlador apresentar
códigos de falha de comunicação (exceto o controlador de transmissão) então apague o código de
falha. Se o código de falha voltar, substitua o controlador.
b) se ambas voltagens forem zero, vá ao passo 2.
c) se as voltagens forem altas ou baixas, vá ao Passo 3.
NOTA: Verifique a fiação do Bus de Dados do Trator desde a Conexão CHA2 até o conector C335 e dali ao
conector C053 no controlador transmissão em relação a danos etc. antes de testar o bus de dados completo. Puxe
suavemente nos fios alto e baixo do TDB nas cavidades 15 e 16 para certificar-se que os terminais estão
conectados e os fios não estão partidos.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado. Vide Passo 4.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-86
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O resistor final
do controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/
PTO e substitua-o caso ele tenha falhado.
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.
NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.
NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-87

CÓDIGOS DE FALHA 152 AUX / HITCH / PTO


EHR Chave Contato Superior Curta
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que as chaves de contato superior permaneceram fechadas (LIGADAS). A chave de
contato superior esta permanentemente conectada ao controlador AUX/Hitch/PTO.
Modo de falha possível:
1. Operador pressionou as chaves retrair e extender ao mesmo tempo.
2. Chave defeituosa.
Solução:
1. Se os interruptores retrair e extender foram pressionados ao mesmo tempo, apague o código de erro e
continue a operação. Caso contrario, continue com passo 2.
2. Desconecte os conectores do chicote C399 e C401 nas chaves de contato superior nos paralamas. Verifique
o funcionamento do interruptor. Não deve haver continuidade entre os pinos 1, 2 ou 3. Pressione chave para
extender, deve haver continuidade somente entre pinos 1 e 2. Pressione a chave para retrair, deve haver
continuidade somente entre pinos 2 e 3.
A. Contatos da chave sempre fechados, substitua chave.
B. Teste interruptor em ordem. Apague código de falha e tente novamente.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Vide seção esquemática 53 no poster esquemático.

CÓDIGOS DE FALHA 153 AUX / HITCH / PTO


Conflito EHR Chave Contato Superior
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que as chaves de contato superior estão em conflito. A chave de contato superior esta
permanentemente conectada ao controlador AUX/Hitch/PTO.
Modo de falha possível:
1. Operador pressionou chave contato superior na cabine, segunda pessoa pressionou chave paralamas
oposto.
2. Chave defeituosa.
Solução:
1. Opere Top Link ou da cabine ou da chave do paralamas remota. Apague código de falha e continue a
operação. Caso contrario, continue com passo 2.
2. Desconecte os conectores do chicote C399 e C401 nas chaves de contato superior nos paralamas. Verifique
o funcionamento do interruptor. Não deve haver continuidade entre os pinos 1, 2 ou 3. Pressione chave para
extender, deve haver continuidade somente entre pinos 1 e 2. Pressione a chave para retrair, deve haver
continuidade somente entre pinos 2 e 3.
A. Contatos da chave sempre fechados, substitua chave.
B. Teste interruptor em ordem. Apague código de falha e tente novamente.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Vide seção esquemática 53 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-88

CÓDIGOS DE FALHA 154 AUX / HITCH / PTO


Interligação Chave PTO
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave PTO na cabine e a chave PTO do paralamas foram ativadas dentro de 2
segundos. As chaves PTO estão permanentemente conectadas ao controlador AUX/Hitch/PTO.
Modo de falha possível:
1. Operador ativou chave PTO na cabine, segunda pessoa ativou chave paralamas PTO.
2. Chave defeituosa.
Solução:
1. Opere PTO ou da cabine ou da chave do paralamas remota. Apague código de falha e continue a operação.
Caso contrario, continue com passo 2.
2. Verifique chaves PTO quanto ao funcionamento correto.
A. Interruptor de controle PTO esquerdo e direito normalmente fechados.
B. Interruptor de controle PTO da cabine normalmente aberto.

CÓDIGOS DE FALHA 155 AUX / HITCH / PTO


Dados Auto do Interruptor PTO ajustados a Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o interruptor auto PTO esta ajustado ao estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. Interruptor PTO Auto defeituoso.
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
1. Apague o código de falhas. Reprograme função PTO auto e continue operação. Continue com o próximo
passo se necessário.
2. Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE AUTO PTO e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR. Você poderá monitorar o estado
da CHAVE AUTO PTO na tela.
3. Se a ferramenta de manutenção não estiver disponível, verifique chave Auto PTO quanto ao funcionamento
correto. Remova apoia-braços e teste o interruptor.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-89

CÓDIGOS DE FALHA 156 AUX / HITCH / PTO


Condição Travado Chave Auto PTO
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave Auto PTO esta emperrada em LIGA.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. Interruptor PTO Auto defeituoso.
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
3. Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE AUTO PTO e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR. Você poderá monitorar o estado
da CHAVE AUTO PTO na tela.
4. Se a ferramenta de manutenção não estiver disponível, verifique chave Auto PTO quanto ao funcionamento
correto. Remova apoia-braços e teste o interruptor.

CÓDIGOS DE FALHA 157 AUX / HITCH / PTO


Curto Chave Paralamas Remota PTO
Causa:
O Bus de Dados sinalizou curto na chave paralamas remota PTO. As chaves PTO remotas estão
permanentemente conectadas ao controlador AUX/Hitch/PTO.
Modos de falha possível:
1. Interruptor PTO Auto defeituoso.
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
1. Verifique o cabeamento do conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO as chaves de paralamas remotas.
Verifique se há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir curto-circuito.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGA, verifique corrente no conector C057
pino 12 a massa. A leitura deveria ser de aproximadamente 12 Volts. Pressionando a chave do paralamas
remota esquerda ou direita, a leitura deveria cair para 0 Volts.
3. Próxima verificação de corrente no conector C057 pino 12 a massa. A leitura deveria ser 0 Volts.
Pressionando a chave do paralamas remota esquerda ou direita, a leitura deveria cair para 12 Volts.
4. Se as leituras estiverem em ordem, apague código de falha e continue a operação. Se houver 12 Volts
inesperadamente, localize a fonte do curto-circuito.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-90

CÓDIGOS DE FALHA 158 AUX / HITCH / PTO


Chave Paralamas Remota PTO Aberta
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave Auto PTO esta emperrada aberta. As chaves PTO remotas estão
permanentemente conectadas ao controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Código de falha 159 AUX/Hitch/PTO pode ser gravado.
Modos de falha possível:
1. Interruptor PTO Auto defeituoso.
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
1. Verifique o cabeamento do conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO as chaves de paralamas remotas.
Verifique se há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir circuito aberto.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGA, verifique corrente no conector C057
pino 12 a massa. A leitura deveria ser de aproximadamente 12 Volts. Não havendo 12 Volts, verifique ambos
interruptores PTO remotos. Ambas chaves estão normalmente fechadas. Substitua a chave aberta.

CÓDIGOS DE FALHA 159 AUX / HITCH / PTO


Chave paralamas remota PTO emperrada em aberto.
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que a chave Auto PTO esta emperrada aberta. As chaves PTO remotas estão
permanentemente conectadas ao controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Código de falha 158 AUX/Hitch/PTO pode ser gravado.
Modos de falha possível:
1. Interruptor PTO Auto defeituoso.
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
1. Verifique o cabeamento do conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO as chaves de paralamas remotas.
Verifique se há fios danificados ou desgastados que pudessem produzir circuito aberto.
2. Desconecte controlador AUX/Hitch/PTO C057. Chave de ignição LIGA, verifique corrente no conector C057
pino 11 a massa. A leitura deveria ser de aproximadamente 0 Volts. Havendo 12 Volts, verifique ambos
interruptores de paralamas PTO remotos. Ambas chaves estão normalmente fechadas. Substitua a chave
aberta.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-91

CÓDIGOS DE FALHA 160 AUX / HITCH / PTO


Embreagem PTO esta Patinando Excessivamente por duração de 5
Segundos Ou Mais
Causa:
O controlador PTO monitora a velocidade de entrada e saída da embreagem PTO. Este código de falha e
gravado quando a diferença entre a entrada e saída esta alem do limite.
Modo de falha possível:
1. Carga PTO pesada demais.
2. Pressão embreagem PTO baixa demais.
3. Falha do sensor velocidade PTO ou do seu chicote.
4. Sinal RPM do motor incorreto desde o alternador.
Solução:
Certifique-se de que não haja patinação da embreagem PTO Causada ou por carga pesada de implemento ou
problema interno da embreagem PTO.
Teste o sensor de velocidade PTO e seu chicote de cabos.
1. Desligue o motor do trator. Verifique o implemento conectado ao PTO. Certifique-se de que a carga e
apropriada.
2. Verifique a pressão da embreagem PTO e válvula PTO. Verifique se o solenoide esta travado, bobina de
válvula grudada, retentor da embreagem com vazamento, disco de embreagem queimado ou eixo PTO
quebrado.
3. Verifique o alternador e o sinal RPM do motor desde o alternador.
A velocidade de entrada da embreagem PTO e o sinal RPM desde o alternador.
a. Certifique-se de que o alternador e o modelo correto. Alternador incorreto emitira freqüência de sinal
errada que pode disparar este código de falha.
b. Verifique desgaste da correia do alternador.
c. Verifique o cabeamento do sinal das RPM do motor. Deve haver boa continuidade entre cavidade 33 do
conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO e o terminal W do alternador.
d. Verifique o sinal RPM do motor no terminal W do alternador.
e. Vá a tela do monitor da ferramenta de manutenção. Selecione parâmetro FREQUENCIA PTO
VELOCIDADE MOTOR Esta e a velocidade de entrada da embreagem PTO.
4. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO.
Verifique a continuidade desde Pino 20 do conector C058 ao Pino A do conector C145.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C145 a massa do chassis.
5. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade PTO. Deveria apresentar resistência de aprox. 3 KOhms.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemáticas 49, 50 e 19 e 27 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-92

CÓDIGOS DE FALHA 161 AUX / HITCH / PTO


RPM do PTO Altas Demais
Causa:
O controlador PTO monitora a velocidade de entrada e saída da embreagem PTO. Este código de falha e
registrado quando o controlador PTO Detectou uma velocidade PTO que e 20% maior do que esperada por mais
de 2 segundos.
Modos de falha possível:
1. Carga PTO esta acionando o PTO.
2. Sinal errado do sensor de velocidade do eixo.
3. Alternador incorreto instalado.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade esta conectado diretamente ao modulo de controle PTO em
todas as versões do sistema de controle PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de
saída da embreagem PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à
velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da
massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle PTO e sua saída é
proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal da
velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM, 1-3/
8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente
proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico,
centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
Certifique-se que o eixo PTO não esta sendo acionado pela carga como numa situação ladeira abaixo.
Teste o sensor de velocidade PTO e seu chicote de cabos.
1. Verifique se a operação do PTO esta correta e a carga externa não esta acionando o eixo.
2. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO.
Verifique a continuidade desde Pino 20 do conector C058 ao Pino A do conector C145.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C145 a massa do chassis.
3. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade PTO. Deveria apresentar resistência de aprox. 3 KOhms.
4. Verifique o alternador e o sinal RPM do motor desde o alternador.
A velocidade de entrada da embreagem PTO e o sinal RPM desde o alternador.
a. Certifique-se de que o alternador e o modelo correto. Alternador incorreto emitira freqüência de sinal
errada que pode disparar este código de falha.
b. Verifique desgaste da correia do alternador.
c. Verifique o cabeamento do sinal das RPM do motor. Deve haver boa continuidade entre cavidade 33 do
conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO e o terminal W do alternador.
d. Verifique o sinal RPM do motor no terminal W do alternador.
e. Vá a tela do monitor da ferramenta de manutenção. Selecione parâmetro FREQUENCIA PTO
VELOCIDADE MOTOR Esta e a velocidade de entrada da embreagem PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-93

CÓDIGOS DE FALHA 162 AUX / HITCH / PTO


Velocidade do Motor Baixa Demais para PTO Estar Em Estado Ligado
Causa:
A velocidade do motor esta em 0 RPM e a PTO esta em estado Ligado.
Modo de falha possível:
1. O motor afogou ou foi desligado.
Solução:
Determine a cause do desligamento do motor. Religue o motor e apague o código de falha. Continue operações
PTO.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-94

CÓDIGOS DE FALHA 163 AUX / HITCH / PTO


PTO Foi Ordenado A Desligar Mais Velocidade PTO E Maior Que Zero
Causa
O controlador PTO monitora a velocidade de saída da embreagem PTO. Este código de falha e gravado se o
controlador PTO detectou rotação do eixo PTO quando PTO e desligado por mais de 45 segundos.
Modo de falha possível:
1. O Freio PTO não esta funcionando.
2. A embreagem não esta realmente desligada.
3. Implemento acoplado ao trator causou rotação do PTO.
4. Falha do sensor velocidade PTO ou do seu chicote.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade da embreagem esta conectada diretamente ao modulo de
controle AUX/Hitch/PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de saída da embreagem
PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à velocidade. A faixa da
amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da massa do chassis. A
faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle AUX/Hitch/PTO e sua
saída é proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal
da velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM,
1-3/8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-
linearmente proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-
pico, centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
Certifique-se que o implemento acoplado ao trator não esta produzindo a rotação do PTO. Se a PTO estiver
girando quando desligada, verifique o solenoide do PTO e se há problemas na embreagem PTO. Se não estiver
girando, teste o sensor de velocidade PTO e seu chicote de cabos.
1. Desligue o motor do trator. Verifique o implemento conectado ao PTO. Certifique-se de que não esteja
girando a PTO.
2. Se a PTO ainda estiver girando quando desligada, verifique função de freio de embreagem PTO, também
verifique válvula PTO quanto a solenoide emperrado, bobina de válvula travada.
3. Se o eixo PTO parar de girar depois de desligado e o código de falhas ainda for gravado, vá ao passo 4 e 5.
4. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO.
Verifique a continuidade desde Pino 20 do conector C058 ao Pino A do conector C145.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C145 a massa do chassis.
5. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade PTO. Deveria apresentar resistência de aprox. 3 KOhms.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-95

CÓDIGOS DE FALHA 164 AUX / HITCH / PTO


O Software Não Detectou Velocidade de Eixo do PTO por 3,6 Segundos
Desde Que a Válvula de Enchimento PTO Inicial Foi Acionada.
Causa:
O controlador PTO monitora a velocidade de saída da embreagem PTO. Este código de falha e disparado se o
controlador PTO não detecta rotação de eixo PTO após acionamento.
Modo de falha possível:
1. Eixo PTO travado pelo implemento.
2. Solenoide PTO não energizada ou bobina travada na posição DESLIGADO.
3. Pressão embreagem PTO baixa demais.
4. Falha do sensor velocidade PTO ou do seu chicote.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade da embreagem esta conectada diretamente ao modulo de
controle AUX/Hitch/PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de saída da embreagem
PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à velocidade. A faixa da
amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da massa do chassis. A
faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle AUX/Hitch/PTO e sua
saída é proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal
da velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM,
1-3/8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-
linearmente proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-
pico, centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
Certifique-se que a embreagem PTO não esteja travada por carga pesada de implemento. Se ainda não estiver
girando sem carga pesada de implemento, verifique a solenoide da PTO e problemas na embreagem PTO. Se
não estiver girando, teste o sensor de velocidade PTO e seu chicote de cabos.
1. Desligue o motor do trator. Verifique o implemento conectado ao PTO. Certifique-se de que a carga e
apropriada.
2. Se o eixo PTO não gira mesmo sem nenhuma carga de implemento, verifique a solenoide travada, bobina de
válvula travada, retentor de embreagem com vazamento, ou eixo PTO quebrado.
3. Se o eixo PTO vira ou vira por 5 segundos quando e ligado e depois para, vá para passo 4 e 5.
4. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO.
Verifique a continuidade desde Pino 20 do conector C058 ao Pino A do conector C145.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C145 a massa do chassis.
5. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade PTO. Deveria apresentar resistência de aprox. 3 K0hm.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-96

CÓDIGOS DE FALHA 165 AUX / HITCH / PTO


E detectada velocidade PTO quando PTO Está Em Estado Desligado Sem
RPM Do Motor
Causa:
O controlador PTO monitora a velocidade de saída da embreagem PTO. Este código de falha e gravado se o
controlador PTO detectou rotação do eixo PTO quando motor esta desligado.
Modo de falha possível:
1. Implemento acoplado ao trator causou rotação do PTO.
2. Falha do sensor velocidade PTO ou do seu chicote.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade da embreagem esta conectada diretamente ao modulo de
controle AUX/Hitch/PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de saída da embreagem
PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à velocidade. A faixa da
amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da massa do chassis. A
faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle AUX/Hitch/PTO e sua
saída é proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal
da velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM,
1-3/8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-
linearmente proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-
pico, centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
Certifique-se que o implemento acoplado ao trator não esta produzindo a rotação do PTO. Teste o sensor de
velocidade PTO e seu chicote de cabos.
1. Certifique-se que o implemento acoplado ao trator não esta produzindo a rotação do PTO.
2. Religue o trator depois que a chave PTO tiver sido movida ate posição DESLIGA. Ligue PTO e desligue para
verificar rotação do eixo.
3. Monitore a velocidade do motor e velocidade PTO ou no conjunto de instrumentos ou usando a ferramenta
de manutenção. Se não há display de velocidade do motor quando o motor estiver funcionando, vá ao passo
4. Se houver display de velocidade PTO quando o motor não estiver funcionando, vá ao passo 5 e 6.
4. Verifique o sinal RPM do motor.
a) Verifique o cabeamento do sinal das RPM do motor. Deve haver boa continuidade entre cavidade 33 do
conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO e o terminal W do alternador.
b) Verifique o sinal RPM do motor no terminal W do alternador.
5. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO.
Verifique a continuidade desde Pino 20 do conector C058 ao Pino A do conector C145.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C145 a massa do chassis.
6. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade PTO. Deveria apresentar resistência de aprox. 3 KOhms.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-97

CÓDIGOS DE FALHA 166 AUX / HITCH / PTO


Driver PTO Está Ligado E Nenhuma Corrente E Detectada
Modos de falha possível:
1. Falha da bobina da solenóide PTO.
2. Fiação danificada.
3. Conector solto ou pino dobrado.
4. Falha do controlador.
Solução:
Verifique a resistência da solenóide PTO e a fiação do controlador AUX/Hitch/PTO à solenóide PTO.
1. Teste a resistência do solenóide PTO no conector de válvula C159.
Desconecte conector C159.
Inspecione pino 1 e 2 no conector. Limpe a conexão.
Limpe o conector fêmea e o conector.
Faça inspeção visual do chicote entre C159 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Faça inspeção visual do chicote entre C159 e C054 no controlador AUX/Hitch/PTO.
Use um multímetro para verificar continuidade entre conector C053 pino 13 e conector C159 pino 1.
Use um multímetro para verificar continuidade entre conector C053 pino 7 e conector C159 pino 2.
Em caso de não haver dano e continuidade a massa for boa, meça entre pino 1 e pino 2 no lado do
solenoide PTO.
A resistência deveria ser na faixa de 6 a 13 Ohms.
Se a resistência for superior a 13 Ohms, haverá um circuito aberto na bobina solenóide.
Se a resistência for menor que 6 Ohms, haverá encurtamento na bobina solenóide.
Em todo caso, substitua a solenóide no solenoide PTO.
Se a resistência estiver dentro da faixa especificada, substitua ou conserte o chicote entre C159 e C054 e o
controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
2. Verifique a função do controlador AUX/HITCH/PTO.
Conecte todas as conexões. Certifique-se de que o controlador tenha conexão de massa e corrente
adequadas.
Ligue o PTO, deve haver aprox. 12 Volts em C054 pino 13.
Caso contrário, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-98

CÓDIGOS DE FALHA 167 AUX / HITCH / PTO


Corrente e Detectada quando Acionador PTO Está Desligado
Causa:
Quando a chave PTO estiver DESLIGADA o controlador não deveria fornecer corrente ao solenoide. Se o
controlador detectar voltagem no circuito, será gravado este código de falha.
Modos de falha possível:
1. Cabeamento danificado resultando em falta de corrente.
2. Falha Interna do Controlador.
Solução:
1. Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE PTO e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR. Você poderá monitorar o estado da
CHAVE PTO na tela. Se a chave estiver em ordem, continue com o próximo passo.
2. Verifique funcionamento da chave PTO remota. Ambas chaves estão normalmente fechadas.
3. Problema de fiação do conector C053 pino 1 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa.
Não deveria haver encurtamento ate 12 Volts neste lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
4. Em qualquer das duas seguintes condições, substitua o controlador.
a. Não há queda de tensão ate 12 V no circuito e não há 12 V em qualquer dos pinos ou cavidades,
b. 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 13 ou C058 pino 7 quando o PTO esta
DESLIGADO.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-99

CÓDIGOS DE FALHA 168 AUX / HITCH / PTO


Dados Desliga Chave PTO ajustados a Estado de Erro
Causa:
O Bus de Dados sinalizou que o interruptor auto PTO esta ajustado ao estado de erro.
O controlador AUX/Hitch/PTO recebeu o sinal do controlador do apóia-braços.
Modos de falha possível:
1. Interruptor PTO Auto defeituoso.
2. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Solução:
1. Apague o código de falhas. Reprograme função PTO auto e continue operação. Continue com o próximo
passo se necessário.
2. Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE PTO e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR. Você poderá monitorar o estado da
CHAVE AUTO PTO na tela.
3. Se a ferramenta de manutenção não estiver disponível, verifique chave PTO quanto ao funcionamento
correto. Remova apoia-braços e teste o interruptor.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-100

CÓDIGOS DE FALHA 169 AUX / HITCH / PTO


Ambas Chaves PTO Liga-Desliga Simultaneamente Desligadas, Uma Das
Chaves PTO Em Curto com Massa.
Causa:
As chaves PTO no apoia-braços estão simultaneamente desligadas, uma chave pode estar em curto com massa
ou um cabo pode estar aberto. As chaves PTO no apoia-braços estão permanentemente conectadas ao
controlador AUX/Hitch/PTO.
Modo de falha possível:
1. A chave PTO Liga-Desliga falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Falha de cabeamento da chave PTO entre controlador AUX/Hitch/PTO e o controlador do apoia-braços
(bastante provável).
3. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Fundo:
A chave PTO Liga-Desliga esta permanentemente conectada ao controlador do apoia-braços e ao controlador
AUX/Hitch/PTO.
Solução:
A chave PTO Liga-Desliga esta permanentemente conectada ao controlador do apoia-braços e ao controlador
AUX/Hitch/PTO.
1. Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE PTO e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR. Você poderá monitorar o estado da
CHAVE PTO na tela.
Ligue e desligue a chave, e veja a alteração do estado.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente. Caso contrario, continue com os procedimentos de teste.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do interruptor, inspecione o interruptor e sua fiação. Vide Passo 2.
2. Verifique se há continuidade do conector do chicote principal C137 pino 7 extremidade do chicote ao
conector C057 pino 30 do controlador AUX/Hitch/PTO. Se não houver continuidade, verifique se há danos no
chicote. Verifique se há continuidade desde C137 e C057 ao conector C010 pino 29. Continuidade de C137
a C010 indicaria que a parte do chicote na cabine esta em ordem.
3. Se nenhum dos acima ou se o problema e intermitente, o interruptor pode estar contaminado internamente
ou a fiação pode estar se deteriorando.
NOTA: Veja seções esquemáticas 47, 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-101

CÓDIGOS DE FALHA 170 AUX / HITCH / PTO


Ambas Chaves PTO Liga-Desliga Simultaneamente Desligadas, Uma Das
Chaves PTO Em Curto com 12 Volts.
Causa:
Os interruptores PTO no apoia-braços estão simultaneamente ligados, uma chave pode estar em curto com 12
Volts. As chaves PTO no apoia-braços estão permanentemente conectadas ao controlador AUX/Hitch/PTO.
Modo de falha possível:
1. A chave PTO Liga-Desliga falhou no controlador do apóia-braços (maioria dos casos).
2. Falha de cabeamento da chave PTO entre controlador AUX/Hitch/PTO e o controlador do apoia-braços
(bastante provável).
3. Erro de execução de software no controlador do apóia-braço (pouco provável).
Fundo:
A chave PTO Liga-Desliga esta permanentemente conectada ao controlador do apoia-braços e ao controlador
AUX/Hitch/PTO.
Solução:
A chave PTO Liga-Desliga esta permanentemente conectada ao controlador do apoia-braços e ao controlador
AUX/Hitch/PTO.
1. Conecte a ferramenta de manutenção ao Bus de Dados do Trator, faca o seguinte:
Vá à tela do Monitor clicando no ícone Monitor.
Clique no ícone MUDAR PARÂMETROS SELEÇÕES.
Clique em CHAVE PTO e logo ADICIONAR. Depois clique em SAIR. Você poderá monitorar o estado da
CHAVE PTO na tela.
Ligue e desligue a chave, e veja a alteração do estado.
Se o display do estado coincide com as mudanças no potenciômetro, o controle de fluxo estará trabalhando
corretamente. Caso contrario, continue com os procedimentos de teste.
Se a ferramenta de manutenção não esta conectada ao Bus de Dados do trator ou o estado do display não
coincide com as mudanças do interruptor, inspecione o interruptor e sua fiação. Vide Passo 2.
2. Verifique se há curto na corrente no chicote principal no conector C137 pino 7 com massa. Se houver 12
Volts, desconecte conector C010. Se 12 Volts desaparecem, o curto esta entre conector C010 e o conector
C057 pino 30 do controlador AUX/Hitch/PTO. Se a leitura de 12 Volts persistir, o curto esta no chicote da
cabine entre conector C010 e C157.
NOTA: Veja seções esquemáticas 47, 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-102

CÓDIGOS DE FALHA 171 AUX / HITCH / PTO


Condição de Falha do Software PTO Detectada
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO indicou uma condição de falha de software PTO.
Solução:

Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente. Se a mesma falha for registrada novamente após calibragem,
substitua o controlador. Calibre o controlador AUX/Hitch/PTO novamente.

CÓDIGOS DE FALHA 172 AUX / HITCH / PTO


Circuito Solenoide PTO Em Curto a B+ Quando PTO Está Em Estado
Desligado
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO detectou corrente B+ no solenoide PTO, quando PTO esta em estado
DESLIGADO.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenoide da embreagem PTO em curto com alimentação.
2. Bobina do solenoide da embreagem PTO em curto com alimentação.
Solução:

Desconecte o conector da válvula solenoide PTO C159. Chave de ignição em posição LIGA.
1. Verifique o pino 1 da extremidade do chicote de cabos com massa. Não deveria haver corrente neste lugar
com a chave PTO na posição DESLIGA.
2. Verifique o pino 2 da extremidade do chicote de cabos com massa. Não deveria haver corrente neste lugar
com a chave PTO na posição DESLIGA.
3. Se houver registro de corrente B+ em qualquer dos pinos, inspecione o chicote ate controlador AUX/Hitch/
PTO para determinar fonte do curto com alimentação. Se não for localizado curto, continue com passo
seguinte.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
a) Desconecte conectores C056 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO.
4. Verifique conector C053 pino 13 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa. Não deveria haver corrente B+
neste lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
5. Verifique conector C053 pino 7 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa.
Não deveria haver corrente B+ neste lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
6. Se 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 13 ou C058 pino 7 quando o PTO esta
DESLIGADO, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
7. Se não houver corrente nos conectores AUX/Hitch/PTO continue verificando a fiação do chicote desde o
controlador AUX/Hitch/PTO ate o solenoide PTO quanto a curtos com alimentação.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-103

CÓDIGOS DE FALHA 173 AUX / HITCH / PTO


Circuito Solenoide PTO Em Curto a B+ Quando PTO Está Em Estado
Desligado
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO detectou curto com massa no solenoide PTO, quando PTO esta em estado
DESLIGADO.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenoide da embreagem PTO em curto com massa.
2. Bobina do solenoide da embreagem PTO em curto com massa.
Solução:

Desconecte o conector da válvula solenoide PTO C159.


1. Verifique o pino 1 da extremidade do chicote de cabos com massa. Não deveria haver corrente neste lugar
com a chave PTO na posição DESLIGA.
2. Verifique o pino 2 da extremidade do chicote de cabos com massa. Não deveria haver corrente neste lugar
com a chave PTO na posição DESLIGA.
3. Se houver registro de corrente B+ em qualquer dos pinos, inspecione o chicote ate controlador AUX/Hitch/
PTO para determinar fonte do curto com alimentação. Se não for localizado curto, continue com passo
seguinte.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
a) Desconecte conectores C056 e C058 do controlador AUX/Hitch/PTO.
4. Verifique conector C053 pino 13 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa. Não deveria haver corrente neste
lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
5. Verifique conector C053 pino 7 do controlador AUX/Hitch/PTO a massa.
Não deveria haver corrente neste lugar com a chave PTO na posição DESLIGA.
6. Se 12 V foi trocado aos conectores do controlador C053 pino 13 ou C058 pino 7 quando o PTO esta
DESLIGADO, substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
7. Se não houver corrente nos conectores AUX/Hitch/PTO continue verificando a fiação do chicote desde o
controlador AUX/Hitch/PTO ate o solenoide PTO quanto a curtos com alimentação.
NOTA: Veja seção esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-104

CÓDIGOS DE FALHA 174 AUX / HITCH / PTO


Corrente Fluindo No Resistor Detector Quando Lado Alto Estava Desligado
Causa:
O resistor detector e um componente interno no controlador AUX/Hitch/PTO. Não deveria haver fluxo de corrente
no resistor detector quando o lado alto esta desligado.
Modos de falha possível:
1. Substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
Solução:
Substitua o controlador AUX/Hitch/PTO.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-105

CÓDIGOS DE FALHA 175 AUX / HITCH / PTO


Embreagem PTO não travou Após 6 Segundos de Movimento Da
Embreagem
Causa:
O controlador AUX/Hitch/PTO monitora a velocidade de entrada e saída da embreagem PTO. Este código de
falha e registrado quando a PTO não atinge velocidade de trava dentro dos 6 segundos após ter sido ligada.
Modos de falha possível:
1. Carga PTO pesada demais.
2. Pressão embreagem PTO baixa demais.
3. Solenoide PTO não energizado.
4. Falha do sensor velocidade PTO ou do seu chicote.
5. Alternador incorreto instalado.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade esta conectado diretamente ao modulo de controle PTO em
todas as versões do sistema de controle PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de
saída da embreagem PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à
velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da
massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle AUX/Hitch/PTO e sua
saída é proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal
da velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM,
1-3/8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-
linearmente proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-
pico, centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
PATINAÇÃO DA EMBREAGEM PTO
O limite de patinação da embreagem PTO esta ajustado como segue?
Patinação embreagem PTO > +/-15% durante 5 segundos
Solução:
Certifique-se de que não haja patinação da embreagem PTO Causada ou por carga pesada de implemento ou
problema interno da embreagem PTO.
Teste o sensor de velocidade PTO e seu chicote de cabos.
Verifique o alternador e o sinal RPM do motor desde o alternador.
1. Desligue o motor do trator. Verifique o implemento conectado ao PTO. Certifique-se de que a carga e
apropriada e o eixo PTO não esta travado pelo implemento.
2. Se houver patinação visível do eixo PTO com ou sem carga de implemento, verifique a pressão da
embreagem PTO e a válvula PTO. Verifique se o solenoide esta travado, bobina de válvula grudada, retentor
da embreagem com vazamento, disco de embreagem queimado ou eixo PTO quebrado.
3. Verifique o alternador e o sinal RPM do motor desde o alternador.
A velocidade de entrada da embreagem PTO e o sinal RPM desde o alternador.
a. Certifique-se de que o alternador e o modelo correto. Alternador incorreto emitira freqüência de sinal
errada que pode disparar este código de falha.
b. Verifique desgaste da correia do alternador.
c. Verifique o cabeamento do sinal das RPM do motor. Deve haver boa continuidade entre cavidade 33 do
conector C057 do controlador AUX/Hitch/PTO e o terminal W do alternador.
d. Verifique o sinal RPM do motor no terminal W do alternador.
e. Vá a tela do monitor da ferramenta de manutenção. Selecione parâmetro FREQUENCIA PTO
VELOCIDADE MOTOR Esta e a velocidade de entrada da embreagem PTO.
4. Se o eixo PTO vira ou vira por 5 segundos quando e ligado e depois para, vá para passo 5 e 6.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-106
5. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO.
Verifique a continuidade desde Pino 20 do conector C058 ao Pino A do conector C145.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C145 a massa do chassis.
6. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade PTO. Deveria apresentar resistência de aprox. 3 KOhms.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-107

CÓDIGOS DE FALHA 178 AUX / HITCH / PTO


Sensor Velocidade PTO Foi Mudado
Causa:
O sensor de velocidade PTO foi mudado.
Modos de falha possível:
1. Freqüência da embreagem PTO e menor que a freqüência de tamanho do eixo PTO.
Solução:
Calibrar a configuração de velocidade PTO.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-108

CÓDIGOS DE FALHA 179 AUX / HITCH / PTO


PTO Está Configurada Como Duas Velocidades E Nenhuma Freqüência de
Tamanho de Eixo Foi Detectada Quando PTO Foi Ligada
Causa:
O modulo não esta recebendo freqüência do sensor de tamanho de eixo quando configurado como trator PTO
de duas velocidades.
Modo de falha possível:
1. O sistema PTO esta equipado somente com sensor de velocidade de eixo mas configura como sistema de
duas velocidades.
2. Sensor de tamanho de eixo PTO não esta bem conectado ou defeituoso.
3. Problema de cabeamento entre controlador AUX/Hitch/PTO e o sensor de tamanho de eixo PTO.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade esta conectado diretamente ao modulo de controle PTO em
todas as versões do sistema de controle PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de
saída da embreagem PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à
velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da
massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle AUX/Hitch/PTO e sua
saída é proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal
da velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM,
1-3/8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-
linearmente proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-
pico, centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
Certifique-se de que o trator tem o sensor dupla velocidade PTO (tamanho eixo) instalado e corretamente
conectado.
Verifique fiação do controlador AUX/Hitch/PTO ao relê da luz do freio.
Teste o funcionamento da chave do paralamas.
1. Certifique-se de que o trator tem o sensor dupla velocidade PTO (tamanho eixo) instalado e corretamente
conectado. Caso contrario, ou reconfigure como sistema de sensor PTO velocidade simples ou adicione o
sensor de tamanho de eixo ao trator.
2. Verifique o chicote ate o sensor de velocidade do eixo PTO duplo (tamanho de eixo).
Verifique a continuidade desde Pino 21 do conector C058 ao Pino A do conector C336.
Verifique a continuidade desde Pino B do conector C336 a massa do chassis.
3. Verifique o funcionamento do sensor de tamanho de eixo. Deveria apresentar resistência de aprox. 3
KOhms.
NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
NOTA: Veja seções esquemática 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-109

CÓDIGOS DE FALHA 180 AUX / HITCH / PTO


PTO Está Configurada Como Velocidade Simples E Freqüência de Tamanho
De Eixo Foi Detectada Quando PTO Foi Ligada, Entrada Freqüência
Tamanho Eixo E Somente Usada Para PTO Duas Velocidades
Causa:
O modulo não esta recebendo freqüência do sensor de tamanho de eixo quando configurado como trator PTO
de duas velocidades.
Modo de falha possível:
1. O sistema PTO esta equipado com freqüência de tamanho de eixo mas configura como sistema de
velocidade simples.
2. Sensor de tamanho de eixo PTO não esta bem conectado ou defeituoso.
SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO
A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor de velocidade esta conectado diretamente ao modulo de controle PTO em
todas as versões do sistema de controle PTO. A saída do sensor é diretamente proporcional à velocidade de
saída da embreagem PTO, e é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-linearmente proporcional à
velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-pico, centrado em redor da
massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 3.200 Hz no pior dos casos.

SINAL VELOCIDADE DO EIXO PTO


A velocidade da freqüência do eixo PTO é derivada de um sensor de velocidade de relutância variável
localizado na transmissão. O sensor está conectado diretamente ao modulo de controle AUX/Hitch/PTO e sua
saída é proporcional à velocidade de saída da embreagem PTO, mas sua escala de medição é diferente do sinal
da velocidade da embreagem PTO dependendo qual eixo PTO está em uso, por Exemplo 1-3/4 pol. 1000 RPM,
1-3/8 pol. 1000 RPM ou 1-3/8 pol. 540 RPM. O sinal é uma onda quase-senoidal cuja amplitude é não-
linearmente proporcional à velocidade. A faixa da amplitude do sinal é de 3 Volts pico-a-pico ate 80 volts pico-a-
pico, centrado em redor da massa do chassis. A faixa de freqüência é de zero a 760 Hz no pior dos casos.
Solução:
O trator esta equipado com sistema de velocidade dupla PTO. Reconfigure/calibre o sistema como um sistema
PTO de duas velocidades.
NOTA: Veja seções esquemáticas 49 e 50 no poster esquemático.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-110
Seção
10003

10003
CÓDIGOS DE FALHA DO CONTROLADOR DE
TRANSMISSÃO

(INCLUI EIXO SUSPENSO)

Janeiro, 2006
10003-2

SUMÁRIO
INSTR CÓDIGO FALHA 11 .......................................................................................................................... 10003-5

INSTR CÓDIGO FALHA 12 .......................................................................................................................... 10003-6

INSTR CÓDIGO FALHA 24 .......................................................................................................................... 10003-7

INSTR CÓDIGO FALHA 37 .......................................................................................................................... 10003-8

INSTR CÓDIGO FALHA 11 .......................................................................................................................... 10003-9

INSTR CÓDIGO FALHA 47 ........................................................................................................................ 10003-10

INSTR CÓDIGO FALHA 48 ........................................................................................................................ 10003-12

INSTR CÓDIGO FALHA 49 ........................................................................................................................ 10003-13

INSTR CÓDIGO FALHA 50 ........................................................................................................................ 10003-14

INSTR CÓDIGO FALHA 51 ........................................................................................................................ 10003-15

INSTR CÓDIGO FALHA 52 ........................................................................................................................ 10003-16

INSTR CÓDIGO FALHA 53 ........................................................................................................................ 10003-17

INSTR CÓDIGO FALHA 54 ........................................................................................................................ 10003-19

INSTR CÓDIGO FALHA 59 ........................................................................................................................ 10003-21

INSTR CÓDIGO FALHA 60 ........................................................................................................................ 10003-22

INSTR CÓDIGO FALHA 66 ........................................................................................................................ 10003-23

INSTR CÓDIGO FALHA 67 ........................................................................................................................ 10003-24

INSTR CÓDIGO FALHA 68 ........................................................................................................................ 10003-25

INSTR CÓDIGO FALHA 69 ........................................................................................................................ 10003-26

INSTR CÓDIGO FALHA 70 ........................................................................................................................ 10003-27

INSTR CÓDIGO FALHA 72 ........................................................................................................................ 10003-27

INSTR CÓDIGO FALHA 73 ........................................................................................................................ 10003-28

INSTR CÓDIGO FALHA 74 ........................................................................................................................ 10003-28

INSTR CÓDIGO FALHA 77 ........................................................................................................................ 10003-29

INSTR CÓDIGO FALHA 78 ........................................................................................................................ 10003-30

INSTR CÓDIGO FALHA 79 ........................................................................................................................ 10003-31

INSTR CÓDIGO FALHA 80 ........................................................................................................................ 10003-32

INSTR CÓDIGO FALHA 81 ........................................................................................................................ 10003-34


10003-3
INSTR CÓDIGO FALHA 82 ........................................................................................................................ 10003-36

INSTR CÓDIGO FALHA 83 ........................................................................................................................ 10003-36

INSTR CÓDIGO FALHA 103 ...................................................................................................................... 10003-37

INSTR CÓDIGO FALHA 104 ...................................................................................................................... 10003-38

INSTR CÓDIGO FALHA 105 ...................................................................................................................... 10003-39

INSTR CÓDIGO FALHA 106 ...................................................................................................................... 10003-40

INSTR CÓDIGO FALHA 107 ...................................................................................................................... 10003-41

INSTR CÓDIGO FALHA 108 ...................................................................................................................... 10003-42

INSTR CÓDIGO FALHA 109 ...................................................................................................................... 10003-43

INSTR CÓDIGO FALHA 110 ...................................................................................................................... 10003-44

INSTR CÓDIGO FALHA 111 ...................................................................................................................... 10003-45

INSTR CÓDIGO FALHA 112 ...................................................................................................................... 10003-46

INSTR CÓDIGO FALHA 113 ...................................................................................................................... 10003-47

INSTR CÓDIGO FALHA 114 ...................................................................................................................... 10003-48

INSTR CÓDIGO FALHA 115 ...................................................................................................................... 10003-49

INSTR CÓDIGO FALHA 116 ...................................................................................................................... 10003-50

INSTR CÓDIGO FALHA 117 ...................................................................................................................... 10003-51

INSTR CÓDIGO FALHA 118 ...................................................................................................................... 10003-52

INSTR CÓDIGO FALHA 119 ...................................................................................................................... 10003-53

INSTR CÓDIGO FALHA 120 ...................................................................................................................... 10003-54

INSTR CÓDIGO FALHA 121 ...................................................................................................................... 10003-55

INSTR CÓDIGO FALHA 122 ...................................................................................................................... 10003-56

INSTR CÓDIGO FALHA 123 ...................................................................................................................... 10003-57

INSTR CÓDIGO FALHA 124 ...................................................................................................................... 10003-58

INSTR CÓDIGO FALHA 125 ...................................................................................................................... 10003-59

INSTR CÓDIGO FALHA 126 ...................................................................................................................... 10003-59

INSTR CÓDIGO FALHA 127 ...................................................................................................................... 10003-59

INSTR CÓDIGO FALHA 128 ...................................................................................................................... 10003-60

INSTR CÓDIGO FALHA 129 ...................................................................................................................... 10003-60


10003-4
INSTR CÓDIGO FALHA 130 ...................................................................................................................... 10003-60

INSTR CÓDIGO FALHA 131 ...................................................................................................................... 10003-61

INSTR CÓDIGO FALHA 132 ...................................................................................................................... 10003-61

INSTR CÓDIGO FALHA 133 ...................................................................................................................... 10003-61

INSTR CÓDIGO FALHA 134 ...................................................................................................................... 10003-62

INSTR CÓDIGO FALHA 135 ...................................................................................................................... 10003-63

INSTR CÓDIGO FALHA 136 ...................................................................................................................... 10003-65

INSTR CÓDIGO FALHA 137 ...................................................................................................................... 10003-67

INSTR CÓDIGO FALHA 138 ...................................................................................................................... 10003-68

INSTR CÓDIGO FALHA 139 ...................................................................................................................... 10003-69

INSTR CÓDIGO FALHA 140 ...................................................................................................................... 10003-70

INSTR CÓDIGO FALHA 141 ...................................................................................................................... 10003-71

INSTR CÓDIGO FALHA 142 ...................................................................................................................... 10003-72

INSTR CÓDIGO FALHA 143 ...................................................................................................................... 10003-72

INSTR CÓDIGO FALHA 144 ...................................................................................................................... 10003-73

INSTR CÓDIGO FALHA 145 ...................................................................................................................... 10003-74

INSTR CÓDIGO FALHA 147 ...................................................................................................................... 10003-75

INSTR CÓDIGO FALHA 148 ...................................................................................................................... 10003-77


10003-5
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-6

CÓDIGO FALHA TRANS 11


Circuito Aberto Potenciômetro Embreagem Principal ou Curto com Massa
Causa:
O controlador de transmissão detectou que o sinal do potenciômetro do pedal da embreagem está fora do limite
inferior da escala.
Modo de falha possível:
1. Falha do potenciômetro de posição do pedal.
2. Chicote de cabos do potenciômetro do pedal defeituoso em aberto ou em curto com massa.
Solução:
O potenciômetro de posição do pedal da embreagem está montado ao lado do pedal e conectado ao
controlador de transmissão.
1. Verifique o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação por meio da tela TRANS VIEW / VER PEDAL
ou da ferramenta de manutenção.
A posição do pedal da embreagem pode ser visualizada no conjunto de instrumentos por meio da tela
TRANS VIEW/VER PEDAL.
Também pode ser visualizada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Estando correto, o display de posição deve ser 100% quando o pedal da embreagem está totalmente
levantado e 0% quando o pedal está no final do curso.
A cifra deve cair suavemente enquanto o pedal está sendo pressionado.
Observe o display enquanto estiver operando o pedal lentamente.
Se a mudança de números acompanha suavemente o movimento do pedal, o potenciômetro e sua fiação
estão em ordem.
Se os números forem difíceis de controlar ou não se mantem em ordem seqüencial, substitua o
potenciômetro da posição do pedal.
Se os números no display travam e não se alteram enquanto o pedal da embreagem é acionado, verifique o
potenciômetro da posição do pedal e sua fiação.

NOTA: Poderia haver um problema intermitente e o trator ainda assim funcionar, portanto verifique se há
conexões soltas.
2. Teste o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação.
Remova a capa traseira do controlador.
Desconecte conector C351 e C350.
Meça a resistência no lado do chicote.
A resistência entre pino 1 e pino 17 de C351 deve aumentar suavemente durante o acionamento do pedal da
embreagem.
A resistência entre pino 1 de C351 e pino 23 de C350 deve diminuir suavemente durante o acionamento do
pedal da embreagem.
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima, repita os mesmos procedimentos de teste no
conector C010 e C052.
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima com C052, substitua o potenciômetro.
Alternativamente, verifique a fiação para o controlador.
Se o potenciômetro estiver operando como especificado, o problema pode ser intermitente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-7

CÓDIGO FALHA TRANS 12


Curto do Potenciômetro Mestre da Embreagem a 12 Volts ou Curto a 5 Vreff
Causa:
O controlador de transmissão detectou que o sinal do potenciômetro do pedal da embreagem está fora do limite
superior da escala.
Modo de falha possível:
1. Falha do potenciômetro de posição do pedal.
2. O chicote de cabos do potenciômetro do pedal está em curto com a alimentação.
Solução:
O potenciômetro de posição do pedal da embreagem está montado ao lado do pedal e conectado ao
controlador de transmissão.
1. Verifique o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação por meio da tela TRANS VIEW / VER PEDAL
ou da ferramenta de manutenção.
A posição do pedal da embreagem pode ser visualizada no conjunto de instrumentos por meio da tela
TRANS VIEW/VER PEDAL.
Também pode ser visualizada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Estando correto, o display de posição deve ser 100% quando o pedal da embreagem está totalmente
levantado e 0% quando o pedal está no final do curso.
A cifra deve cair suavemente enquanto o pedal está sendo pressionado.
Observe o display enquanto estiver operando o pedal lentamente.
Se a mudança de números acompanha suavemente o movimento do pedal, o potenciômetro e sua fiação
estão em ordem.
Se os números forem difíceis de controlar ou não se mantem em ordem seqüencial, substitua o
potenciômetro da posição do pedal.
Se os números no display travam e não se alteram enquanto o pedal da embreagem e acionado, verifique o
potenciômetro da posição do pedal e sua fiação.

NOTA: Poderia haver um problema intermitente e o trator ainda assim funcionar, portanto verifique se há
conexões soltas.
2. Teste o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação.
Remova a capa traseira do controlador.
Desconecte conector C351.
Meça a resistência no lado do chicote entre pino 1 e pino 17 do conector C351. A resistência deve subir
suavemente enquanto o pedal está sendo pressionado.
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima, repita os procedimentos de teste no conector
C010 e C052.
Se o potenciômetro não funciona como especificado após teste nos conectores C010 e C052, substitua o
potenciômetro.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte passo.
3. Verifique a voltagem no pino 1 do conector C351.
Solte a trava secundária no conector C351 e remova pino 1 do conector. Conecte conector C351 de volta ao
controlador. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique a voltagem no pino 1 do
conector C351 contra massa. A voltagem deve alterar entre 0 e 5 Volts pressionando ou soltando o pedal da
embreagem.
O código de falha e registrado se a voltagem exceder 5 Volts.
Se a voltagem medida for superior a 5 Volts, localize o curto dentro do chicote de cabos.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-8

CÓDIGO FALHA TRANS 24


As Embreagens de Transmissão Não Estão Calibradas
Causa:

As embreagens de transmissão não foram calibradas


Solução:

Apague os códigos de falha e execute o procedimento de calibragem.

Se o código de falha ainda aparecer após a calibragem, substitua o controlador da Transmissão.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-9

CÓDIGO FALHA TRANS 37


Chave BOC circuito aberto ou Relê Neutro travado aberto.
Causa:
O código de falha é registrado quando a posição do pedal da embreagem estiver acima de 30%, a alavanca de
câmbio está em posição Para Frente ou Ré, e o controlador não detecte +12 V na faixa inferior do relê da
embreagem.
Modo de falha possível:
1. Falha relê neutral
2. Chave inferior da embreagem não abriu
3. Sem alimentação ao Relê Neutral
4. Fiação ou conexões ao relê Neutral ou chave BOC falharam
Solução:
1. A alimentação ao relê Neutral (relê #6) e relê do Freio de Estacionamento (relê #5) vem do fusível #43. Se
aparecer o código de falha 52 com este código de falha e o Freio de Estacionamento não soltar quando
acionado para a posição Para Frente ou Ré, verifique fusível #43.
Se o fusível #43 não estiver queimado, verifique o cabeamento entre o fusível e os relês.
2. Se este código de falha vier sem código de falha 52, substitua o relê com um relê novo. Se a falha
desaparecer, houve falha de relê. De outro modo, vá para o passo seguinte.
3. Desconecte o relê Neutro. Vire a chave do trator até a posição ligado. Verifique alimentação e massa no relê
Neutral.
Deveria haver constantemente 12 V até cavidade 3. Se não houver 12 V, verifique a parte traseira da
cavidade do fusível #43.
Deveria haver constantemente 12 V na cavidade 1 quando a posição do pedal da embreagem está acima
dos 30% e a alavanca de câmbio estiver em Para Frente OU Ré. A leitura 12 V deveria desaparecer quando
a posição do pedal da embreagem estiver totalmente pressionado ou a alavanca de câmbio estiver em
Neutral OU Estacionamento. Se não houver 12 V, vá para o passo 4.
Deveria haver continuidade entre cavidade 2 e a massa. Se não, verifique a fiação da cavidade 2 até a
massa.
Se as verificações acima estiverem em ordem, verifique a continuidade entre cavidade 5 e pino 25 ou pino
34 do conector 355. Se não houver continuidade, verifique a fiação no meio.
4. Verifique a chave BOC e sua fiação.
A chave BOC está localizada embaixo da coluna da direção. Desconecte conector C50. Meça a
continuidade entre Pino A e B no interruptor. Com o pedal da embreagem na posição superior, deveria haver
continuidade. Com o pedal da embreagem na posição inferior, não deveria haver continuidade. Se a chave
estiver em ordem, verifique a fiação entre a chave BOC e a cavidade 1 do relê neutral.
Preste atenção a fios ou terminais soltos aos conectores do relê.
Se não tiver um relê novo imediatamente disponível, troque o relê Neutral por outro para poder efetuar os
testes.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-10

CÓDIGO DE FALHA TRANS


38 Acionado a ré sem sinal de velocidade da roda
Causa:
Este código de falha será registrado quando o operador tente acionar para ré a partir da 13. marcha para a
frente ou mais alta e houver código de falha 77 (sem sinal de RPM da saída de transmissão).
Solução:
Corrija a falha da falta de sinal RPM de saída da transmissão seguindo os procedimentos de determinação de
falha para código de falha 77. De outro modo, acione alavanca para a frente ou cicle a alavanca de câmbio. A ré
estará disponível 10 segundos depois da última vez que a alavanca esteve na posição para frente sem o pedal
da embreagem pressionado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-11

CÓDIGO FALHA TRANS 47


Sensor Posição Embreagem não Concorda com Interruptor BOC
Causa:
O sensor de posição do pedal da embreagem não concorda com a chave de fim de curso (BOC) da
embreagem.
Modo de falha possível:
1. Pedal da embreagem mal ajustado mecanicamente, seu potenciômetro de posição, ou chave BOC.
2. Falha da chave de fim de curso da embreagem, do seu relê, ou da fiação.
3. Falha do potenciômetro de posição do pedal da embreagem ou da sua fiação.
Solução:
Verifique o conjunto do pedal da embreagem, seu potenciômetro de posição, e da chave BOC. Certifique-se de
que a instalação mecânica esta em ordem e apertada.
O potenciômetro de posição do pedal da embreagem está montado do lado do pedal da embreagem. A parte
inferior da chave da embreagem está montada no parte superior do pedal da embreagem. Ambos estão
conectados ao controlador de transmissão. O controlador de transmissão monitora o estado liga/desliga da
chave de final de curso da embreagem e a posição do pedal da embreagem. Se o pedal da embreagem estiver
totalmente acionado, a chave BOC deveria estar apagada. Quando o pedal da embreagem estiver acima de
certa altura, a chave BOC deveria estar ligada. Se a posição do pedal da embreagem e o estado da chave de
fim de curso da embreagem não funcionarem como especificado acima, este código de falha será gerado.
1. Monitore e teste o funcionamento do potenciômetro da posição do pedal e a chave de fim de curso da
embreagem.
A posição do pedal da embreagem e o estado da chave de final de curso da embreagem podem ser
monitorados por meio de TRANS VIEW no conjunto de instrumentos ou na tela do monitor na ferramenta de
manutenção.
O display de posição deve ser 100% quando o pedal da embreagem está totalmente levantado e 0%
quando o pedal está no final do curso.
A cifra deve cair suavemente enquanto o pedal está sendo pressionado.
A chave de final de curso da embreagem somente aparecerá como ligada se o relê de controle da
transmissão e o relê neutral estiverem fechados e a embreagem estiver na posição final da embreagem.
Selecione TRANS VIEW na tela do monitor. Observe o display enquanto estiver operando o pedal
lentamente.
Se o display de posição do pedal não funcionar como especificado, vá para o passo 2.
Se o display de posição do pedal não funcionar como especificado, vá para o passo 5.
2. Teste o funcionamento do potenciômetro da posição do pedal.
Selecione TRANS VIEW na tela do monitor.
Se a mudança de números acompanha suavemente o movimento do pedal mas não atinge 0%, o
potenciômetro e sua fiação estão em ordem.
Se os números forem difíceis de controlar ou não se mantém em ordem seqüencial, substitua o
potenciômetro da posição do pedal.
Se os números no display travam e não se alteram enquanto o pedal da embreagem é acionado, vá para o
passo 3 e 4.
3. Teste o potenciômetro de posição do pedal e sua fiação.
Remova a capa traseira do controlador.
Desconecte conector C010.
Meça a resistência no lado do potenciômetro.
A resistência entre pino 38 e pino 39 deve ser de aprox. 4 KOhms.
A resistência deve aumentar suavemente entre pino 40 e pino 39 enquanto o pedal da embreagem é
pressionado.
A resistência deve aumentar suavemente entre pino 40 e pino 39 enquanto o pedal da embreagem é solto.
Se o potenciômetro funcionar como especificado acima, vá para o passo 5.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-12
Se o potenciômetro não funciona como especificado acima, repita os mesmos procedimentos de teste no
conector C052.
Se o potenciômetro ainda não funcionar como especificado acima, substitua o potenciômetro. De outro
modo, verifique a fiação.
4. Teste o controlador da transmissão e a fiação.
Teste o lado do controlador em C010.
A voltagem da alimentação do pino 38 do controlador deveria estar ao redor dos 8 VCC.
Deve haver continuidade desde o pino 40 à massa do chassis (resistência menor que 3 Ohms).
Se funcionar como especificado, substitua o controlador de transmissão.
5. Teste o funcionamento da chave de fim de curso da embreagem, seu relê e sua fiação.

NOTA: Sempre verifique os terminais dos conectores quanto a danos, dobras ou deslocamentos quando estiver
buscando falhas.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-13

CÓDIGO FALHA TRANS 48


Curto-circuito chave BOC ou relê Neutral
Causa:
O código de falha 48 é registrado quando a posição do pedal da embreagem estiver abaixo de 5%, a alavanca
de câmbio está em posição Para Frente ou Ré, e o controlador detectou +12 V na faixa inferior do relê da
embreagem.
Modo de falha possível:
1. Relê Neutral emperrado fechado
2. Parte inferior da chave de embragem emperrada fechada
3. Fiação em curto com alimentação.
Solução:
1. Substitua o relê Neutral (relê #6) com um relê em bom estado. Se a falha desaparecer, houve falha de relê.
De outro modo, vá para o passo seguinte.
2. Desconecte o relê Neutro. Vire a chave do trator até a posição ligado.
Deveria haver constantemente 12 V na cavidade 1 quando a posição do pedal da embreagem está acima
dos 30% e a alavanca de câmbio estiver em Para Frente OU Ré. A leitura 12 V deveria desaparecer quando
a posição do pedal da embreagem estiver totalmente pressionado ou a alavanca de câmbio estiver em
Neutral OU Estacionamento. Se 12 V for constante, vá para o passo 3.
De outro modo, verifique queda de alimentação na fiação entre cavidade 5 e pino 25 ou pino 34 do conector
355.
3. Verifique a chave BOC e sua fiação.
A chave BOC está localizada embaixo da coluna da direção. Desconecte conector C50. Meça a
continuidade entre Pino A e B no interruptor. Com o pedal da embreagem na posição superior, deveria haver
continuidade. Com o pedal da embreagem na posição inferior, não deveria haver continuidade. Se a chave
estiver em ordem, verifique a fiação entre a chave BOC e a cavidade 1 do relê neutral.
Preste atenção a fios ou terminais soltos aos conectores do relê.
Se não tiver um relê novo imediatamente disponível, troque o relê Neutral por outro para poder efetuar os
testes.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-14

CODIGO FALHA TRANS 49


Falha do Acionador da Válvula de Isolamento da Auto-Direção
Causa:
O acionador do lado alto detectou um circuito aberto, ou está em fechamento térmico (curto-circuito).
Modo de falha possível:
1. Solenóide de auto-direção defeituoso.
2. Fiação danificada até o solenóide de auto-direção.
Solução:
1. Desconecte o conector da válvula solenóide da auto-direção C074. Use um multímetro para verificar a
resistência da bobina. Uma boa leitura é 5 a 10 Ohms. Se a leitura estiver fora de escala, substitua a bobina.
Se a leitura for boa, vá para o passo 2.
2. Verifique o chicote de cabos quanto a circuito aberto. Verifique desde pino 2 na extremidade do chicote do
conector C074 até a massa do chassis quanto a continuidade. Em caso de não continuidade localize e
conserte no cabo. Leitura boa, continue com passo 3.
3. Desconecte o conector do controlador de transmissão C0355 (na parte traseira da cabine). Verifique
continuidade desde a extremidade do chicote do pino 17 de C355 até pino 1 de C074. Não havendo
continuidade, conserte o circuito.
4. Se o solenóide estiver em ordem e a fiação também, verifique novamente todos os conectores elétricos e
danos no chicote que possam causar falha intermitente.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-15

CÓDIGO FALHA TRANS 50


Freio de Estacionamento está desenergizado quando estacionado
Causa:

O freio de estacionamento é acionado através de mola. Ele é hidraulicamente desengatado quando 12 V são
aplicados ao solenóide de Estacionamento. É registrado o código de falha 50 quando o controlador de
transmissão desliga a força ao relê de Estacionamento (na posição Estacionamento) mas detectou 12 V na
bobina do Freio de Estacionamento.
Modo de falha possível:

1. Relê de Estacionamento emperrado fechado ou em curto interno.

2. Fiação em curto com alimentação.


Solução:

1. Substitua o relê Neutral (relê #5) com um relê em bom estado. Se a falha desaparecer, houve falha de relê.
De outro modo, vá para o passo seguinte.

2. Desconecte o relê do Estacionamento. Vire a chave do trator até a posição ligado.


Quando o trator não está em Estacionamento, deve haver 12 V na cavidade 1 no terminal do relê. Os 12 V
devem sumir quando o trator estiver em Estacionamento. Se aparecerem 12 V quando em Estacionamento,
verifique queda de força na fiação entre cavidade 1 do relê de estacionamento e cavidade 4 do conector
350.
Se os 12 V vão e voltam como esperado, vá para passo 3.

3. Verifique cavidade 5 do terminal do relê de Estacionamento.


Vire a chave do trator até a posição ligado.
Não deveria haver 12 V na cavidade. Havendo, verifique se há curto com força entre esta cavidade e os
solenóides do freio de Estacionamento.
Pise ambos pedais de freio até o fundo. Desaparecendo os 12 V, a queda está entre o solenóide de
estacionamento e as chaves Fim de Curso de Freio. De outro modo, a queda de força está entre o terminal
do relê e as chaves Fim de Curso de Freio.

NOTA: Preste atenção a fios ou terminais soltos aos conectores do relê.


Se não tiver um relê novo imediatamente disponível, troque o relê Estacionamento por outro para poder efetuar os
testes.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-16

CÓDIGO FALHA TRANS 51


O soquete FNRP indica para Frente OU Ré quando Estacionamento está
acionado
Causa:

Este código de falha será gerado se a chave Estacionamento estiver desligada (indicando trator estacionado) e
ou a chave Frente ou Ré estão em posição LIGADO (indicando trator está em Frente ou Ré) ao mesmo tempo.
Modos de falha possível:
1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

2. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:
O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O
controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente estiver iluminado quando estacionado ou em neutro, ou a chave Frente falhou em aberto ou
sua fiação está em curto com a alimentação.
Se o ícone Ré estiver iluminado quando estacionado ou em neutro, ou a chave Ré falhou fechada ou sua fiação
está em curto com a alimentação.
Se o ícone 'P' ficar LIGADO constantemente quando Frente ou Ré é selecionado, ou a chave Estacionamento
falhou aberta ou sua fiação está em curto com massa.

2. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 6 (Frente) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e
entre 2500 - 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Frente falhou.
Meça entre pino 5 (Ré) e Pino 8, deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e entre 2500 -
3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Ré falhou.

Meça entre pino 4 (Estacionamento) e Pino 3, não deve haver continuidade na posição Estacionamento e deve
haver continuidade em outras posições. Caso contrário, a chave Estacionamento falhou.

NOTA: Chave Estacionamento desligada indica trator Estacionado. Chave Estacionamento ligada indica trator
não Estacionado.

Se qualquer falha de chave acima for detectada, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

3. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.


Verifique a fiação desde o conector C051 ao conector C351 no controlador de transmissão.
Siga o esquema de fiação. Execute verificação de continuidade (de modo similar ao especificado em passo 2)
entre os pinos e cada conector.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-17

CÓDIGO FALHA TRANS 52


Freio Estacionamento emperrado quando acionado para desligar
Causa:

O freio de estacionamento é acionado a través de mola. Ele é hidráulica mente desengatado quando 12 V são
aplicados ao solenóide de Estacionamento. É registrado o código de falha 52 quando o controlador da
transmissão ligou a força ao relê de Estacionamento (trator desengatado de Estacionamento e desligado o Freio
de Estacionamento) mas detectou falta de força na bobina do Freio de Estacionamento.
Modo de falha possível:

1. Relê de Estacionamento emperrado aberto ou em curto interno.

2. Sem alimentação ao Relê Estacionamento

3. Fiação ou conexão ao relê Estacionamento tem circuito aberto.


Solução:

1. A alimentação ao relê Estacionamento (relê #5) e relê Natural (relê #6) vem do fusível #43. Se aparecer o
código de falha 52 com código de falha 37 e o Freio de Estacionamento não soltar quando acionado para a
posição Para Frente ou Ré, verifique fusível #43.
Se o fusível #43 não estiver queimado, verifique o cabeamento entre o fusível e os relês.

2. Se este código de falha vier sem código de falha 37, substitua o relê Estacionamento (relê #5) com um relê
novo. Se a falha desaparecer, houve falha de relê. De outro modo, vá para o passo seguinte.

3. Desconecte o relê do Estacionamento. Vire a chave do trator até a posição ligado.


Deve haver 12 V constantes na cavidade 3 do terminal do relê. Se não houver 12 V, verifique desde a parte
traseira da cavidade ao fusível #43.
Quando o trator não está em Estacionamento, deve haver 12 V na cavidade 1 no terminal do relê. Os 12 V
devem sumir quando o trator estiver em Estacionamento. Se não aparecerem 12 V quando não em
Estacionamento, verifique circuito aberto entre cavidade 1 do relê de estacionamento e cavidade 4 do
conector 350.
Deveria haver continuidade entre cavidade 2 e a massa. Se não, verifique a fiação da cavidade 2 até a
massa.
Se os testes acima estiverem todos em ordem, vá para o passo seguinte.

4. Verifique cavidade 5 do terminal do relê de Estacionamento.


Desligue o trator.
Verifique resistência entre cavidade 5 do terminal do relê de Estacionamento e a massa. Deveria estar entre
5 a 10 Ohm. Pise ambos pedais de freio até o fundo, a resistência deveria ir para ilimitado.
Se a resistência estiver razoavelmente alta sob ambas condições, há um circuito aberto na fiação entre
cavidade 5 do relê de Estacionamento e o solenóide Estacionamento (Certifique-se que as duas chaves Fim
de Curso de Freio estiverem conectadas).
Se a resistência for a esperada, verifique se há circuito aberto entre as chaves Fim de Curso de Freio e pino
28 do conector 351.

NOTA: Preste atenção a fios ou terminais soltos aos conectores do relê.


Se não tiver um relê novo imediatamente disponível, troque o relê Estacionamento por outro para poder efetuar os
testes.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-18

CÓDIGO FALHA TRANS 53


Voltagem de referência 5 Volt Alta Demais.
Causa:

O controlador de transmissão fornece 5 Volts ao soquete FNRP e o pedal mestre da embreagem por meio do
pino 16 e pino 17 do conector C351. O controlador monitora a voltagem nos dois pinos. Se a voltagem for maior
que 5.8 Volts, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:

1. Fiação em curto com alimentação externamente.

2. Problema interno com controlador de transmissão.


Solução:

Já que os 5 Volts são fornecidos ao soquete FNRP e ao potenciômetro do pedal mestre da embreagem,
ocorrerão sintomas relativos ou códigos de falha se o chicote está em curto com a força externamente.

1. Determinação de falha por meio de verificação de códigos de falha.


Se os códigos de falha 67 e 69 vierem com este código de falha, há boa probabilidade que a fiação desde o
controlador de transmissão ao soquete FNRP está em curto com a força.
Se o código de falha 12 vier com este código de falha, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador
de transmissão ao potenciômetro do pedal mestre da embreagem esteja em curto com a força.

2. Determinação de falhas por meio de visualização do display dos instrumentos.


Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente ficar iluminado quando o ícone não Frente ou Ré fica aceso no display quando não em Ré, há
boa chance que a fiação desde o controlador de transmissão ao soquete FNRP está em curto com a força.
Vire a chave até a posição 'LIGA' e entre em Trans View para visualizar o display da posição do pedal mestre da
embreagem.
Se a posição do pedal Mestre da embreagem ficar alto no display quando o pedal Mestre da embreagem é
pressionado, há boa probabilidade que a fiação do controlador da transmissão ao potenciômetro do pedal
Mestre da embreagem está em curto com a força.

3. Determinação de falha por verificação de conexão de pinos.


Retire o pino 17 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. (Veja o procedimento para
remoção de pino e apagar códigos de falha na frente desta seção)

Vire a Chave até "Desliga" por alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de
falha. Se este código de falha vêm com este código de falha, há boa probabilidade que a fiação desde o
controlador de transmissão ao soquete FNRP está em curto com a força.
Retire o pino 16 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. Vire a Chave até "Desliga" por
alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de falha. Se este código de falha
vêm novamente, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador de transmissão ao potenciômetro do
pedal Mestre da embreagem está em curto com a força.

4. Verifique a fiação desde o controlador da transmissão ao soquete do potenciômetro FNRP e o potenciômetro


do pedal Mestre da embreagem.
Se o curto na fiação for suspeitada no circuito do soquete FNRP,

Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto de força.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a curto de força.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a curto de força.

Se o curto na fiação for suspeito de localizar-se no circuito do potenciômetro do pedal Mestre da embreagem,
verifique a fiação entre Pino 1 e pino 17 do conector C351 quanto a queda de força.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-19
5. Verifique se há problema interno com controlador de transmissão.
Se não puderem ser encontrados problemas nos passos 1 a 4, apague todos os códigos de falha Trans.
Desconecte o conector 351, ligue a Chave, e verifique novamente quanto à falha 53.
Se o código de falha 53 aparecer novamente, trata-se de problema interno com o controlador de transmissão.
Se o código de falha 53 não aparecer novamente, o problema ainda deve ser externo. Repita passo 1 a 4.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-20

CÓDIGO FALHA TRANS 54


Voltagem de referência 5 Volt baixa demais.
Causa:

O controlador de transmissão fornece 5 Volts ao soquete FNRP e o pedal mestre da embreagem por meio do
pino 16 e pino 17 do conector C351. O controlador monitora a voltagem nos dois pinos. Se a voltagem for maior
que 4,2 Volts, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:

1. O chicote de cabos está em curto com massa.

2. Problema interno com controlador de transmissão.


Solução:

Já que os 5 Volts são fornecidos ao soquete FNRP e ao potenciômetro do pedal mestre da embreagem,
ocorrerão sintomas relativos ou códigos de falha se o chicote está em curto com a força externamente.

1. Determinação de falha por meio de verificação de códigos de falha.


Se os códigos de falha 66 e 68 vierem com este código de falha, há boa probabilidade que a fiação desde o
controlador de transmissão ao soquete FNRP está em curto com a força.
Se o código de falha 11 vier com este código de falha, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador
de transmissão ao potenciômetro do pedal mestre da embreagem esteja em curto com a massa.

2. Determinação de falhas por meio de visualização do display dos instrumentos.


Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente ficar apagado quando o ícone não Frente ou Ré não acende no display quando em Ré, há boa
chance que a fiação desde o controlador de transmissão ao soquete FNRP está em curto com a massa.
Vire a chave até a posição 'LIGA' e entre em Trans View para visualizar o display da posição do pedal mestre da
embreagem.
Se a posição do pedal Mestre da embreagem ficar baixo no display quando o pedal Mestre da embreagem não
é pressionado, há boa probabilidade que a fiação do controlador da transmissão ao potenciômetro do pedal
Mestre da embreagem está em curto com a massa.

3. Determinação por verificação de conexão de pino (Veja o procedimento para remoção de pino e apagar
códigos de falha na frente desta seção)
Retire o pino 16 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. Vire a Chave até "Desliga" por
alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de falha. Se este código de falha
não aparecer de novo, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador de transmissão ao soquete FNRP
está em curto com a massa.
Retire o pino 17 do conector C351 e apague todos os códigos de falha Trans. Vire a Chave até "Desliga" por
alguns segundos. Logo vire a chave até 'LIGA' e verifique novamente o código de falha. Se este código de falha
não aparecer de novo, há boa probabilidade que a fiação desde o controlador de transmissão ao potenciômetro
do pedal Mestre da embreagem está em curto com a massa.

4. Verifique a fiação desde o controlador da transmissão ao soquete do potenciômetro FNRP e o potenciômetro


do pedal Mestre da embreagem.
Se o problema de fiação for suspeito de estar no circuito do soquete FNRP,
Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto com massa.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a curto com massa.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a curto com massa.
Se o curto na fiação for suspeito de localizar-se no circuito do potenciômetro do pedal Mestre da embreagem,
verifique a fiação entre Pino 1 e pino 17 do conector C351 quanto a curto com massa.

5. Verifique se há problema interno com controlador de transmissão.


Se não puderem ser encontrados problemas nos passos 1 a 4, apague todos os códigos de falha Trans.
Desconecte o conector 351, ligue a Chave, e verifique novamente quanto à falha 54.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-21
Se o código de falha 54 aparecer novamente, trata-se de problema interno com o controlador de transmissão.
Se o código de falha 54 não aparecer novamente, o problema ainda deve ser externo. Repita passo 1 a 4.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-22

CÓDIGO FALHA TRANS 59


Soquete FNRP em estado ilógico (duas posições ao mesmo tempo)
Causa:

Se o soquete FNRP indica que duas das três posições (Neutro, Frente, e Ré) estão em posição LIGADO ao
mesmo tempo, o controlador da transmissão registrará este código de falha,
Modos de falha possível:

1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

2. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:

O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O


controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente estiver iluminado quando estacionado ou em neutro, ou a chave Frente falhou em aberto ou
sua fiação está em curto com a alimentação.
Se o ícone Ré estiver iluminado quando estacionado ou em neutro, ou a chave Ré falhou fechada ou sua fiação
está em curto com a alimentação.
Se o ícone Neutral ficar LIGADO constantemente quando Frente ou Ré é selecionado, ou a chave Neutral falhou
aberta ou sua fiação está em curto com massa.

2. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 6 (Frente) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e
entre 2500 - 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Frente falhou.
Meça entre pino 5 (Ré) e Pino 8, deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e entre 2500 -
3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Ré falhou em posição aberta.

Meça entre o Pino 7 (Estacionamento) e o Pino 3, não deve haver continuidade na posição Estacionamento ou
Netural e deve haver continuidade nas posições Frente ou Ré. Caso contrário, a chave Neutral falhou.

NOTA: Chave Neutral desligada indica trator está em Neutral. Chave Estacionamento ligada indica trator não
Estacionado.

Se qualquer falha de chave acima for detectada, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

3. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.


Verifique a fiação desde o conector C051 ao conector C351 no controlador de transmissão.
Siga o esquema de fiação. Execute verificação de continuidade (de modo similar ao especificado em passo 2)
entre os pinos e cada conector.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-23

CÓDIGO FALHA TRANS 60


Soquete FNRP em estado ilógico (em posição 'não')
Causa:

Se o soquete FNRP indica não em neutro, não à frente, e não em ré por 2,5 segundos, o controlador da
transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:

Para NH8: 1. A alavanca FNR pode estar presa entre duas posições.

Para MU8: 1. O operador pode estar mantendo a alavanca para cima durante tempo demais.

2. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

3. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:

O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O


controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Certifique-se de que o operador não esteja segurando a alavanca para cima por tempo demais.

2. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente não iluminar no display quando à Frente, ou a chave Frente falhou em estado aberto ou sua
fiação está em curto com massa.
Se o ícone Frente não iluminar no display quando em Ré, ou a chave Ré falhou em estado aberto ou sua fiação
está em curto com massa.
Se o ícone Neutral não se ilumina constantemente quando em Neutral ou Estacionamento, ou a chave Neutral
falhou em estado fechado ou sua fiação está em curto com a força.

3. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 6 (Frente) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e
entre 2500 - 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Frente falhou.
Meça entre pino 5 (Ré) e Pino 8, deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e entre 2500 -
3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Ré falhou em posição aberta.

Meça entre pino 7 (Estacionamento) e Pino 3, não deve haver continuidade na posição Estacionamento ou
Netural e deve haver continuidade nas posições Frente ou Ré. Caso contrário, a chave Neutral falhou.

NOTA: Chave Neutral desligada indica trator está em Neutral. Chave Estacionamento ligada indica trator não
Estacionado.

Se qualquer falha de chave acima for detectada, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

4. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.


Verifique a fiação desde o conector C051 ao conector C351 no controlador de transmissão.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-24
Siga o esquema de fiação. Execute verificação de continuidade (de modo similar ao especificado em passo 2)
entre os pinos e cada conector.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.

CÓDIGO FALHA TRANS 66


Chave Frente do Soquete FNRP está em curto com massa ou circuito
aberto.
Causa:

Se a voltagem de sinal Frente do potenciômetro FNRP é detectado como baixo demais, o controlador de
transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:

1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

2. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:

O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O


controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente não iluminar no display quando à Frente, ou a chave Frente falhou em estado aberto ou sua
fiação está em curto com massa.

2. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 6 (Frente) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e
entre 2500 - 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Frente falhou.

Se for detectada falha da chave Frente, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

3. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.


Se o código 66 vier com código de falha 68, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito de
fornecimento 5 V.

Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a circuito aberto.

Se o código 66 vier com código de falha 68, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito Frente.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a circuito aberto.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-25

CÓDIGO FALHA TRANS 67


Chave do soquete Frente FNRP em curto com força
Causa:

Se a voltagem de sinal Frente do potenciômetro FNRP é detectada como alta demais, o controlador de
transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:

1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

2. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:

O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O


controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Frente ficar aceso no display quando não à Frente, ou a chave Frente entrou em curto internamente
ou sua fiação está em curto com a força.

2. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 6 (Frente) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Frente e
entre 2500 - 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Frente falhou.

Se for detectada falha da chave Frente, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

3. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.


Se o código 67 vier com código de falha 69, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito de
fornecimento 5 V.

Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto de força.

Se o código 67 vier com código de falha 69, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito Frente.
Verifique a fiação entre Pino 6 do conector C051 e pino 13 do conector C351 quanto a curto de força.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-26

CÓDIGO FALHA TRANS 68


Chave Ré do Soquete FNRP está em curto com massa ou circuito aberto.
Causa:

Se a voltagem de sinal Ré do potenciômetro FNRP é detectado como baixo demais, o controlador de


transmissão registrará este código de falha.
Modos de falha possível:

1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

2. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:

O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O


controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Ré não iluminar no display quando em Ré, ou a chave Ré falhou em estado aberto ou sua fiação está
em curto com massa.

2. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 5 (Ré) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Ré e entre 2500
- 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Ré falhou em posição aberta.

Se for detectada falha da chave Ré, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

3. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.


Se o código 66 vier com código de falha 68, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito de
fornecimento 5 V.

Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a circuito aberto.

Se o código 68 vier com código de falha 66, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito da Ré.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a circuito aberto.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-27

CÓDIGO FALHA TRANS 69


Chave do soquete Ré FNRP em curto com força
Causa:

Se a voltagem de sinal Ré do potenciômetro FNRP é detectada como alta demais, o controlador de transmissão
registrará este código de falha.
Modos de falha possível:

1. Falha do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).

2. Problema do chicote do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP) ao controlador da transmissão.


Solução:

O soquete do controle da transmissão (FNRP) está diretamente conectado ao controlador da transmissão. O


controlador da transmissão monitora a alavanca pendular e mostra a posição da alavanca pendular no conjunto
de instrumentos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display da posição da alavanca pendular.


Em alguns casos, problemas podem ser detectados visualizando o display durante acionamento da alavanca de
controle da transmissão (FNRP).
Vire a chave até a posição 'LIGADO' e observe o display da posição da alavanca pendular.
Se o ícone Ré ficar aceso no display quando não em Ré, ou a chave Ré entrou em curto internamente ou sua
fiação está em curto com a força.

2. Determinação de falhas por verificação da função da chave FNRP.


Desconecte o painel de cobertura embaixo da coluna de direção. Localize o conector C051. Meça
continuidades no lado do potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Meça entre pino 5 (Ré) e Pino 8 (5 Vref), deveria haver entre 500 - 600 Ohms quando na posição Ré e entre 2500
- 3000 Ohms quando em outras posições. Caso contrário, a chave Ré falhou em posição aberta.

Se for detectada falha da chave Ré, substitua o potenciômetro do controle da transmissão (FNRP).
Se não se detectar falha de chave, vá para o seguinte passo.

3. Verifique a fiação desde o conector C051 ao controlador de transmissão.

Se o código 67 vier com código de falha 69, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito de
fornecimento 5 V.

Verifique a fiação entre Pino 8 do conector C051 e pino 16 do conector C351 quanto a curto de força.

Se o código 69 vier com código de falha 67, haverá uma chance maior que a falha esteja no circuito da Ré.
Verifique a fiação entre Pino 5 do conector C051 e pino 12 do conector C351 quanto a curto de força.

NOTA: Preste atenção a pinos dobrados, pinos soltos, dano de fios, e qualquer possível encurtamento entre
pinos e cabos.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-28

CÓDIGO FALHA TRANS 70


A voltagem da bateria está baixa demais para operação da solenóide da
embreagem
Causa:

O controlador da transmissão monitora o fornecimento de força. Se a voltagem cair a 9 Volts, este código de
falha será registrado e a transmissão passará a neutral.
Modos de falha possível:

1. Voltagem da bateria baixa.

2. Defeito no regulador do alternador.

3. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
Solução:

Verifique voltagem da bateria, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à corrente e massa.

1. Verifique códigos de falha 66, 98 e 9 AUX/Hitch/PTO. Estes são todos códigos de falha para corrente baixa.
Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está baixa.

2. Teste a voltagem da bateria. Deveria estar entre 12-14 Volts.

3. Se a voltagem da bateria está em ordem, verifique a voltagem do sistema no pino 14 do conector C350.
Verifique se há mau contato ou massa inadequada na cavidade 19, 23, 25 e 26 do mesmo conector.
Verifique encurtamento à massa ao longo da fonte de alimentação ao controlador.

4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
A voltagem deve estar acima de 14 Volts em C077 - B +.

CÓDIGO FALHA TRANS 72


Temperatura do óleo da Transmissão Quente
Causa:

Temperatura do óleo da transmissão acima de 122 graus C durante 2 segundos.


Modos de falha possível:

1. Fluxo de ar através do radiador/refrigerador de óleo está bloqueado.

2. Nível de líquido refrigerante baixo.


Solução:

Detritos claros da entrada do radiador/refrigerador de óleo. Verifique e corrija o nível do líquido refrigerante no
sistema de arrefecimento.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-29

CÓDIGO FALHA TRANS 73


Software está Fora do Modo Calibragem e Requisição Freio
Estacionamento Ainda Ativa.
Causa:

Embreagens de transmissão estão em pressão máxima e freio de estacionamento está LIGADO.


Modos de falha possível:
1. Assunto de software.
2. Falha do controlador.

Solução:

Faça download da última versão para o controlador da transmissão.

CÓDIGO FALHA TRANS 74


O Freio de Estacionamento é Ordenado para LIGAR e Engrenagem está
Acoplada, Mas Não Há Requisição De Freio De Estacionamento Por Parte
Da Calibragem.
Causa:

Embreagens de transmissão estão em pressão máxima e freio de estacionamento está LIGADO.


Modos de falha possível:
1. Assunto de software.
2. Falha do controlador.

Solução:

Faça download da última versão para o controlador da transmissão.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-30

CODIGO FALHA TRANS 77


Ausência de sinal do sensor de velocidade da roda
Causa:

Se o controlador de transmissão detectou que o sinal do sensor da velocidade da roda é fraca demais ou não
existe, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:

1. Problema no sensor de velocidade da roda.

2. Problema do chicote de cabo entre o sensor de velocidade da roda e o controlador da transmissão.


Solução:

O sensor de velocidade da roda está permanentemente conectado ao controlador de transmissão e ao


controlador de instrumentos. A velocidade da roda é mostrada no ICU quando não há Radar.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display dos instrumentos.


Desconecte Radar se Radar estiver equipado. A velocidade da roda do sensor de velocidade da roda será
mostrada quando o trator estiver ligado.
Dirija o trator em marchas diferentes e observe a velocidade da roda.
Se o display de velocidade for normal, o sensor da velocidade da roda está em ordem. O problema está mais
provávelmente na conexão desde o sensor ao controlador de transmissão.
Se o display de velocidade da roda permanece em 0 quando o trator estiver em movimento, vá ao próximo
passo.

2. Teste a resistência do sensor da velocidade da transmissão.


Localize o sensor de velocidade da transmissão na parte superior da transmissão.
Desconecte conector C069 do sensor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre pino A e pino B.
A resistência deveria ser 3 KOhms.
Se a resistência for muito maior que 3K, a bobina do sensor pode estar internamente danificada.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Em cada caso, substitua o sensor de velocidade da transmissão.
Se a resistência for perto de 3kOhm, vá para o próximo passo.

3. Verifique a fiação desde o sensor de velocidade da roda até o controlador da transmissão.


Verifique a continuidade entre pino A do conector C069 e pino 34 do conector 351.
Verifique a continuidade entre pino B do conector C069 e massa.
Se não houver boa continuidade em ambos casos, verifique se há circuito aberto ou curto na fiação.

NOTA: Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.

4. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade da roda.


Retire pino 34 do conector 351 com todas as outras partes do chicote conectado, o sinal do sensor de
velocidade da roda pode ser verificado.
O sinal do sensor de velocidade da roda é senoidal. O sensor tem que estar corretamente instalado na
transmissão (roscado até o final) para fornece sinal suficiente.
Com a chave LIGADA, mas trator parado, o sinal será de aprox. 2,5 VCC e quase 0 V CA.
Quando o trator estiver em movimento, a voltagem CC permanecerá a mesma e a voltagem CA pulará até vários
Volts (dependendo das cargas no chicote). A voltagem CA aumentará a medida que a velocidade do trator
aumenta.
Se o sensor de velocidade da roda funcionar normalmente, verifique conexões desde o sensor até o controlador.
Se o sensor de velocidade da roda não funcionar normalmente, substitua o sensor.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-31

CÓDIGO FALHA TRANS 78


O acumulador de pressão regulada da transmissão está descarregado
Causa:

O controlador da transmissão monitora a pressão regulada do sistema. Se a pressão cair abaixo da faixa normal
durante as mudanças, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:

1. O acumulador de pressão regulada da transmissão está descarregado (mais provávelmente).

2. Vazamentos importantes internos da embreagem (caso raro).


Solução:

O acumulador de pressão regulado pela transmissão tem um papel importante na transmissão Powershift.

Se a qualidade da mudança para todas as mudanças está notavelmente deteriorada, é uma boa indicação que
o acumulador de pressão regulada pela transmissão está descarregado.

Se o acumulador estiver totalmente carregado mas a falha ainda aparecer, pode haver vazamentos internos
importantes na embreagem.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-32

CÓDIGO FALHA TRANS 79


RPM do motor desde o alternador medido altas demais
Causa:

Se o controlador de transmissão detectou que a velocidade do motor excede 3000 RPM, será registrado este
código de falha.
Modos de falha possível:

1. O trator estava em condição de sobrevelocidade, como descendo ladeira com carga.

2. Sinal defeituoso.
Solução:
O sinal da velocidade do motor vem do terminal W do alternador. As RPM são mostradas no ICU.
Este código de falha será mais provávelmente registrado se o trator esteve em condição de sobrevelocidade,
assim como descer ladeira com carga pesada. Neste caso, também pode ser registrado o código de falha 80.
Se for certo que o trator não esteve em condição de sobrevelocidade ou o código de falha é ativo sob condições
normais, vá aos seguintes passos.

1. Certifique-se de que o alternador é o modelo especificado e o seu sinal de RPM do motor coincida com o do
modelo especificado.
Certifique-se de que a correia e a polia estejam corretamente instalados.

2. Determinação de falhas por meio de visualização do display dos instrumentos.


A velocidade do motor é mostrada quando o trator está andando.
Dirija o trator em marchas diferentes e observe a velocidade.
Se o display de velocidade for normal, o sinal da velocidade está em ordem. O problema está mais
provávelmente na conexão desde o alternador ao controlador de transmissão. Vá para o Passo 4.
Se o display de velocidade do motor for mais alto do que deveria ser, vá aos seguintes passos.

3. Desconecte a conexão da fiação no terminal W do alternador. Apague todas as falhas trans. Ligue o trator e
verifique falhas trans novamente.
Se o código de falha 79 aparecer novamente, há boa chance que o sinal acima do normal está vindo de outras
fontes de sinal. Vá para o Passo 4.
De outro modo, verifique o sinal no terminal W do alternador.

4. Verifique a fiação desde o alternador ao controlador de transmissão.


Verifique desde o terminal W do alternador ao pino 33 do conector 351.
Preste atenção ao cruzamento de conexão entre o circuito do sensor de velocidade da roda, o circuito do sinal
das RPM Do motor, e circuito do sinal de velocidade da PTO.
Procurando curtos em fios, conectores soltos, e pinos dobrados.

5. De outro modo, verifique o sinal no terminal W do alternador.


O sinal de saída é meia onda senoidal retificada (perto de onda quadrada).
O sinal será de aprox. 7 VCC (aumentará a medida que velocidade do motor aumenta) e 0 a 14 VCA.
Em 1000 RPM, o sinal CA terá uma freqüência de aprox 290 Hz.
Em 2000 RPM, o sinal CA terá uma freqüência de aprox 580 Hz.
Se o sensor de velocidade do motor estiver normal, verifique conexões desde o alternador até o controlador.

Se o sinal da velocidade do motor não estiver normal, substitua o alternador.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-33

CÓDIGO FALHA TRANS 80


sensor de velocidade da roda medido alto demais
Causa:

Se o controlador de transmissão detectou que as RPM de saída da transmissão (sinal do sensor de velocidade
da roda) é alto demais para a marcha selecionada, este código de falha será registrado.
Modos de falha possível:

1. O trator estava em condição de sobrevelocidade, como descendo ladeira com carga.

2. Problema no sensor de velocidade da roda.

3. Problema do chicote de cabo entre o sensor de velocidade da roda e o controlador da transmissão.


Solução:

O sensor de velocidade da roda está permanentemente conectado ao controlador de transmissão e ao


controlador de instrumentos. A velocidade da roda é mostrada no ICU quando não há Radar.

Este código de falha será mais provávelmente registrado se o trator esteve em condição de sobrevelocidade,
assim como descer ladeira com carga pesada. Neste caso, também pode ser registrado o código de falha 79.

Se for certo que o trator não esteve em condição de sobrevelocidade ou o código de falha é ativo sob condições
normais, vá aos seguintes passos.

1. Determinação de falhas por meio de visualização do display dos instrumentos.


Desconecte Radar se equipado. A velocidade da roda do sensor de velocidade da roda será mostrada quando
o trator estiver ligado.
Dirija o trator em marchas diferentes e observe a velocidade da roda.
Se o display de velocidade for normal, o sensor da velocidade da roda está em ordem. O problema está mais
provávelmente na conexão desde o sensor ao controlador de transmissão.
Se o display de velocidade da roda for mais alto do que deveria ser, vá aos seguintes passos.

2. Teste a resistência do sensor da velocidade da transmissão.


Localize o sensor de velocidade da transmissão na parte superior da transmissão.
Desconecte conector C069 do sensor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre pino A e pino B.
A resistência deveria ser 3 KOhms.
Se a resistência for muito maior que 3K, a bobina do sensor pode estar internamente danificada.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Em cada caso, substitua o sensor de velocidade da transmissão.
Se a resistência for perto de 3kOhm, vá para o próximo passo.

3. Verifique a fiação desde o sensor de velocidade da roda até o controlador da transmissão.


Há boa chance de que o sinal acima do normal venha de outras fontes.
Verifique do pino A do conector C069 ao pino 34 do conector 351 e do pino B do conector C069 à massa.
Preste atenção ao cruzamento de conexão entre o circuito do sensor de velocidade da roda, o circuito do sinal
das RPM Do motor, e circuito do sinal de velocidade da PTO.
Procurando curtos em fios, conectores soltos, e pinos dobrados.

4. Verifique o funcionamento do sensor de velocidade da roda.


Retire pino 34 do conector 351 com todas as outras partes do chicote conectado, o sinal do sensor de
velocidade da roda pode ser verificado.
O sinal do sensor de velocidade da roda é senoidal. O sensor tem que estar corretamente instalado na
transmissão (roscado até o final) para fornece sinal suficiente.
Com a chave LIGADA, mas trator parado, o sinal será de aprox. 2,5 VCC e quase 0 V CA.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-34
Quando o trator estiver em movimento, a voltagem CC permanecerá a mesma e a voltagem CA pulará até vários
Volts (dependendo das cargas no chicote). A voltagem CA aumentará a medida que a velocidade do trator
aumenta.
Se o sensor de velocidade da roda funcionar normalmente, verifique conexões desde o sensor até o controlador.
Se o sensor de velocidade da roda não funcionar normalmente, substitua o sensor.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-35

CÓDIGO FALHA TRANS 81


embreagens da transmissão estão patinando
Causa:

Se o controlador da transmissão detectou que a velocidade de saída é baixa demais para a marcha
selecionada, este código de falha será registrado.
Modo de falha possível:

1. Transmissão do sensor de velocidade falhou.

2. Solenóide não sendo mecanicamente ligado (prendendo).

3. Pressão de sistema hidráulico baixa.

4. Embreagem de transmissão com vazamento.

5. Embreagem mestre defeituosa.

6. Eixo na transmissão defeituoso.


Solução:

O controlador da transmissão compara a velocidade do motor com a velocidade final de tração. Esta razão
muda a medida que diferentes marchas são selecionadas. Se este código de falha aparecer em certas marchas,
uma embreagem pode estar começando a falhar.

1. Verifique se há código de falha 77, 79 e 80.


Certifique-se de que não há indicação de falha para a velocidade do motor e a velocidade de saída da
transmissão (transmissão final)

2. Verifique se há código de falha 147.


Certifique-se que a pressão de sistema regulada está dentro da faixa especificada.

3. Verifique se há código de falha 50 e 52.


Certifique-se de que o freio de estacionamento está solto.

4. Se nenhum dos códigos de falha acima são registrados, verifique se as embreagens da transmissão estão
patinando.
A. Apague o código de falhas. Coloque diferentes marchas até que o código de falha apareça.
B. Verifique se a velocidade do trator está normal nas marchas que provocam o código de falha. Preste
atenção a barulhos anormais e engate de marcha desajeitado.
Se houver suspeita que a transmissão patina em certas marchas, vá ao passo 5.
Se não houver sinal de patinagem de embreagem, o sinal da velocidade do motor ou da velocidade da
transmissão podem ser inválidos. Vá ao passo 6 e 7.

5. Determine falha da patinação da embreagem.


A. Selecione marchas diferentes para identificar a embreagem que está patinando. Consulte a tabela da
ativação da válvula da embreagem Powershift quanto a embreagens ativadas em cada marcha. Vide
seção 6000 neste manual.
B. Se uma embreagem que patina for identificado, teste sua solenóide e a válvula.
Certifique-se de que a solenóide vai ficar ativa quando LIGADA.
Certifique-se de que não há uma bobina que prenda na válvula.
C. Em caso de nenhuma acima, verifique se há falha interna de transmissão como uma embreagem
defeituosa ou um eixo quebrado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-36
6. Teste a detecção da velocidade da transmissão (consulte o procedimento de determinação de falha para
falha 80)
Teste a resistência do sensor da velocidade da transmissão.
Localize o sensor de velocidade da transmissão na parte superior da transmissão.
Desconecte conector C069 do sensor.
Inspecione o conector. Limpe a conexão.
Meça a resistência do sensor entre pino A e pino B.
A resistência deveria ser ao redor de 3 k Ohm a 20 graus Celsius.
Se a resistência não estiver dentro da faixa especificada, substitua o sensor de velocidade da transmissão.

NOTA: Há casos aonde a resistência do sensor está dentro da faixa especificada mas seu sinal pode não estar
correto. Verificar a validade do sinal da velocidade é um processo complicado. Se houver suspeita que o sinal
possa estar errado, substitua o sensor de velocidade da transmissão

7. Teste a detecção da velocidade do motor (consulte o procedimento de determinação de falha para falha 79)
Se o trator tiver um controlador de motor, consulte os procedimentos de diagnóstico de motor para determinação
de falhas.
Se o trato não tiver um controlador de motor, faça o seguinte:
A. Certifique-se de que o alternador é o modelo correto. Alternador incorreto emitirá freqüência de sinal
errada que pode disparar este código de falha.
B. Verifique desgaste da correia do alternador.
C. Verifique o sinal RPM do motor.
D. Verifique o sinal RPM do motor no terminal W do alternador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-37

CÓDIGO FALHA TRANS 82


Embreagem de rastejamento não calibrada
Causa:

Embreagem de rastejamento não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem de rastejamento.

CÓDIGO FALHA TRANS 83


Governador off line do bus CAN
Causa:

O controlador da transmissão perdeu comunicação com o controlador do motor.


Solução:

Verifique os conectores dos controladores do motor e transmissão. Ceritifique-se de que os conectores estejam
corretamente conectados e que não haja cabos partidos ou pinos soltos. Verifique o chicote de cabos quanto a
danos visíveis.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-38

CÓDIGO FALHA TRANS 103


Solenoide da Embreagem Ímpar ou Sua Fiação Defeituoso Em Aberto Ou
Em Curto Com Massa
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide da embreagem ímpar falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem ímpar falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem ímpar. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 9 do
conector C350 e cavidade 8 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10
KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
ímpar quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 9 do conector C350 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem ímpar e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 8 do conector C353 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem ímpar e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem ímpar quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem ímpar (C029).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem ímpar
falhou aberta. Substitua o solenóide da embreagem ímpar.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 9 do
conector C350 e cavidade 8 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-39

CÓDIGO FALHA TRANS 104


Solenóide da Embreagem Par ou Sua Fiação Defeituoso Em Aberto Ou Em
Curto Com Massa
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide da embreagem par falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem par falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem par. Se a carga
de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o problema é
sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 10
do conector C350 e cavidade 1 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10
KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
para abertura.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 10 do conector C350 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem par e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 1 do conector C353 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem par e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem par quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem par (C030).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem par falhou
aberta. Substitua o solenóide da embreagem par.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 10 do
conector C350 e cavidade 1 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-40

CÓDIGO FALHA TRANS 105


Solenóide da Embreagem C1-2 Ou Fiação Falharam Abertos Ou Em Curto
com Massa
Modo de falha possível:
1. A solenóide da embreagem C1-2 falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem C1-2 falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C1-2. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 6 do
conector C350 e cavidade 6 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10
KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
C1-2 quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 6 do conector C350 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem C1-2 e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 6 do conector C353 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem C1-2 e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem C1-2.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem C1-2 (C031).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem C1-2
falhou aberta. Substitua o solenóide da embreagem C1-2.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 6 do
conector C350 e cavidade 6 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-41

CÓDIGO FALHA TRANS 106


Solenóide da Embreagem C3-4 Ou Fiação Falharam Abertos Ou Em Curto
com Massa
Modo de falha possível:
1. A solenóide da embreagem C3-4 falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem C3-4 falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C3-4. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 7 do
conector C350 e cavidade 13 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10
KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
C3-4 quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 7 do conector C350 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem C3-4 e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 13 do conector C353 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem C3-4 e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem C3-4.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem C3-4 (C032).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem C3-4
falhou aberta. Substitua o solenóide da embreagem C3-4.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 7 do
conector C350 e cavidade 13 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-42

CÓDIGO FALHA TRANS 107


Solenóide da Embreagem C5-6 Ou Fiação Falharam Abertos Ou Em Curto
com Massa
Modo de falha possível:
1. A solenóide da embreagem C5-6 falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem C5-6 falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C5-6. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 13 e
cavidade 1 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
C5-6 quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 13 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem C5-6 e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 1 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem C5-6 e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem C5-6.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem C5-6 (C033).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem C5-6
falhou aberta. Substitua o solenóide da embreagem C5-6.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 13 e
cavidade 1 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-43

CÓDIGO FALHA TRANS 108


Solenóide Mestre da Embreagem Falhou Aberta ou em Curto com Terra
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide mestre da embreagem ímpar falhou aberta.
2. Fiação do solenóide mestre da embreagem ímpar falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide mestre da embreagem ímpar.
Se a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 5 do
conector C350 e cavidade 4 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10
KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide mestre da
embreagem par quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 5 do conector C350 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide mestre da embreagem e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 4 do conector C353 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide mestre da embreagem e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide mestre da embreagem quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide mestre da embreagem (C030).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide mestre da embreagem
falhou aberta. Substitua o solenóide mestre da embreagem.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 5 do
conector C350 e cavidade 4 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-44

CÓDIGO FALHA TRANS 109


Solenóide da Embreagem Inferior ou Sua Fiação Defeituoso Em Aberto Ou
Em Curto Com Massa
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide Inferior da embreagem falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem Inferior falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem Inferior. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 14 e
cavidade 18 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
inferior quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 14 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem inferior e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 18 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem inferior e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem inferior quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem inferior (C030).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem inferior
falhou aberta. Substitua o solenóide da embreagem inferior .
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 14 e
cavidade 18 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-45

CÓDIGO FALHA TRANS 110


Solenóide da Embreagem Intermédia ou Sua Fiação Defeituoso Em Aberto
Ou Em Curto Com Massa
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide intermédia da embreagem falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem intermédia falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem intermédia. Se
a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 6 e
cavidade 10 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide mestre da
embreagem intermédia quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 6 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem intermédia e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 10 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem intermédia e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem intermédia quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem intermédia (C030).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem
intermédia falhou aberta. Substitua o solenóide intermédia da embreagem.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 6 e cavidade
10 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-46

CÓDIGO FALHA TRANS 111


Solenóide da Embreagem Superior ou Sua Fiação Defeituoso Em Aberto Ou
Em Curto Com Massa
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide superior da embreagem falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem superior falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem superior. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 16 e
cavidade 4 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
superior quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 16 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem superior e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 4 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem superior e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem superior quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem superior (C030).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide mestre da embreagem
falhou aberta. Substitua o solenóide superior da embreagem.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 16 e
cavidade 4 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-47

CÓDIGO FALHA TRANS 112


Circuito Solenóide Da Embreagem Reversa Falhou Aberta ou em Curto com
Terra
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide da embreagem reversa falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem reversa falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem reversa. Se a
carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com massa. Se o
problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 5 e
cavidade 2 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
reversa quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 5 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem reversa e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 2 do conector C355 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem reversa e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem reversa quanto a circuito aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem reversa (C034).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem reversa
falhou aberta. Substitua o solenóide da embreagem reversa.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 5 e cavidade
2 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-48

CÓDIGO FALHA TRANS 113


Circuito Solenóide Embreagem Rastejamento Falhou Aberta ou em Curto
com Terra
Modo de falha possível:
1. A bobina do solenóide da embreagem de rastejamento falhou aberta.
2. Fiação do solenóide da embreagem de rastejamento falhou em abrir ou em curto à massa.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem de
rastejamento. Se a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto ou em curto com
massa. Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique o chicote de cabos quanto a danos.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão. Meça a resistência entre cavidade 11
do conector C350 e cavidade 3 do conector C353 no lado do chicote de cabos. A resistência deveria ser 10
KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto. Verifique o chicote
primeiro quanto a abertura de circuito. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem
de rastejamento quanto a circuito aberto.
Se a resistência for aprox. 10 Ohm, vá para o próximo passo.
3. Meça a continuidade entre cavidade 11 do conector C350 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem de rastejamento e o controlador da transmissão.
Meça a continuidade entre cavidade 3 do conector C353 e o aterramento do chassis. Se a resistência for
menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a massa. Verifique o fio quanto a danos entre o
solenóide da embreagem de rastejamento e o controlador da transmissão.
Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide da embreagem de rastejamento quanto a circuito
aberto.
4. Levante a cabine. Desconecte o conector do solenóide da embreagem de rastejamento (C039).
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem de
rastejamento falhou aberta. Substitua o solenóide superior da embreagem de rastejamento.
Se a resistência for a especificada acima, verifique se a bobina está em curto interno com a carcaça do
solenóide.
5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 11 do
conector C350 e cavidade 3 do conector C353.
Verifique se há pinos soltos, dobrados, ou danificados.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-49

CÓDIGO FALHA TRANS 114


Bobina do Solenóide da Embreagem Par ou su Fiação Em Curto com Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem Par porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenoide da embreagem par em curto com força.
2. Fiação do solenoide da embreagem par em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem par. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 10 do conector C350 e cavidade 1 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 10 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 10 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se
a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos
entre o solenóide da embreagem e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 10 do conector 350 e remova fio/pino 1 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 10 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 1 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-50

CÓDIGO FALHA TRANS 115


Bobina do Solenóide da Embreagem Ímpar ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem ímpar porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem ímpar em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem ímpar em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem ímpar. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 9 do conector C350 e cavidade 8 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 9 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem ímpar e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 8 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem ímpar e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 9 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem ímpar e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 8 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem ímpar e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 9 do conector 350 e remova fio/pino 8 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 9 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 8 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-51

CÓDIGO FALHA TRANS 116


Bobina do Solenóide da Embreagem C1-2 ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem C1-2 porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem C1-2 em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem C1-2 em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C1-2. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 6 do conector C350 e cavidade 6 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 6 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem C1-2 e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 6 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C1-2 e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 6 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem C1-2 e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 6 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C1-2 e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 6 do conector 350 e remova fio/pino 6 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 6 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 6 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-52

CÓDIGO FALHA TRANS 117


Bobina do Solenóide da Embreagem C3-4 ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem C3-4 porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem C3-4 em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem C3-4 em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C3-4. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 7 do conector C350 e cavidade 13 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 7 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem C3-4 e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C3-4 e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 7 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem C3-4 e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C3-4 e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 7 do conector 350 e remova fio/pino 13 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 7 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 13 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-53

CÓDIGO FALHA TRANS 118


Bobina do Solenóide da Embreagem C5-6 ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem C5-6 porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem C5-6 em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem C5-6 em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem C5-6. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 13 do conector C355 e cavidade 1 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C5-6 e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem C5-6 e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 13 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C5-6 e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 1 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem C5-6 e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 13 e fio/pino 1 do conector 353. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 13 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 1 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-54

CÓDIGO FALHA TRANS 119


Bobina do Solenóide da Embreagem Mestre ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem mestre porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem mestre em curto com força.
2. Fiação do solenóide da embreagem mestre em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem mestre. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 5 do conector C350 e cavidade 4 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 5 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem mestre e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem mestre e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 5 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos entre
o solenóide da embreagem mestre e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem mestre e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 5 do conector 350 e remova fio/pino 4 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 5 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 4 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-55

CÓDIGO FALHA TRANS 120


Bobina do Solenóide da Embreagem Inferior ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem inferior porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem inferior em curto com força.
2. Fiação do solenoide da embreagem inferior em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem inferior. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 14 do conector C355 e cavidade 18 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 14 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem inferior e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 18 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem inferior e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 14 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem inferior e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 18 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem inferior e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 14 e fio/pino 18 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 14 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 18 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-56

CÓDIGO FALHA TRANS 121


Bobina do Solenóide da Embreagem Intermédia ou sua Fiação Em Curto
com Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem intermédia porém detectou corrente no


circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem intermédia em curto com força.
2. Fiação do solenóide da embreagem intermédia em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem intermédia. Se
a corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 6 do conector C355 e cavidade 10 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 6 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem intermédia e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 10 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem intermédia e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 6 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem intermédia e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 10 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem intermédia e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 6 e fio/pino 10 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 6 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 10 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-57

CÓDIGO FALHA TRANS 122


Bobina do Solenóide da Embreagem Superior ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem superior porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem superior em curto com força.
2. Fiação do solenóide da embreagem superior em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem superior. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 16 do conector C355 e cavidade 4 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 16 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 16 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem superior e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 4 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem superior e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 16 e fio/pino 4 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 16 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 4 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-58

CÓDIGO FALHA TRANS 123


Bobina do Solenóide da Embreagem Reversa ou sua Fiação Em Curto com
Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem reversa porém detectou corrente no circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem reversa em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem reversa em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem reversa. Se a
corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C355 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 5 do conector C355 e cavidade 2 do conector C355 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 5 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver
continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique
se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 2 do conector C355 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem par e o fusível #44.
5. Depois meça a resistência entre cavidade 5 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350. Não
deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a
força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem reversa e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 2 do conector C355 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem reversa e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 5 e fio/pino 2 do conector 355. Vide instruções no começo desta seção quanto ao
procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os conectores de volta ao
controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 5 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 2 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-59

CÓDIGO FALHA TRANS 124


Bobina do Solenóide da Embreagem de Rastejamento ou sua Fiação Em
Curto com Força
Causa:

O controlador de transmissão desligou o solenóide da embreagem de rastejamento porém detectou corrente no


circuito.
Modo de falha possível:
1. Bobina do solenóide da embreagem de rastejamento em curto com alimentação.
2. Fiação do solenóide da embreagem de rastejamento em curto com força.
Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da embreagem de
rastejamento. Se a corrente for maior que um limite estabelecido, significa que o circuito está em curto com a
força.
1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide embaixo da cabine. Verifique se há cabeamento anormal e dano
nos fios.
2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.
Meça a resistência entre cavidade 11 do conector C350 e cavidade 3 do conector C353 no lado do chicote
de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
3. Meça a resistência entre cavidade 11 e cavidade 1 do conector C350.Não deveria haver continuidade. Se a
resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há dano nos
fios entre a fiação do solenóide da embreagem inferior e o fusível #44.
4. Depois meça a resistência entre cavidade 3 do conector C353 e cavidade 1 do conector C350. Não deveria
haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força.
Verifique se há dano nos fios entre a fiação do solenóide da embreagem inferior e o fusível #44.
5. Meça a resistência entre cavidade 11 e cavidade 20 do conector C350. Não deveria haver continuidade. Se
a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há danos
entre o solenóide da embreagem inferior e cavidade 5 do relê Neutral.
6. Depois meça a resistência entre cavidade 3 do conector C353 e cavidade 20 do conector C350.
Não deveria haver continuidade. Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio
até a força. Verifique se há danos entre o solenóide da embreagem inferior e cavidade 5 do relê Neutral.
7. Se não foram encontrados problemas nos testes acima, continue com item 8.
8. Remova fio/pino 11 do conector 350 e remova fio/pino 3 do conector 353. Vide instruções no começo desta
seção quanto ao procedimento correto. Uma vez que os cabos/pinos estão removidos reconecte os
conectores de volta ao controlador de transmissão.
9. Coloque a alavanca do controlador de transmissão na posição Estacionamento. Ligue o motor e levante o
pedal da embreagem.
10. Verifique a voltagem desde pino 11 até massa. A leitura deveria ser 0 Volts. Opere funções do trator como
PTO, MFD, Trava Diferencial, AC, luzes, etc. para localizar a fonte do curto. Pode ser necessário dirigir o
trator e mudar de marchas para cima e para baixo enquanto verifica-se a voltagem. Se sob qualquer
condição há voltagem, proceda com determinação de falha para curto-circuito.
11. Repita o procedimento do procedimento acima para curtos do pino 3 a massa.
12. Quando o teste estiver completo, reconecte o fio/pino à cavidade apropriada em cada conector. Veja as
instruções no início desta seção quanto ao procedimento adequado.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-60

CÓDIGO FALHA TRANS 125


Embreagem ímpar não calibrada
Causa:

Embreagem ímpar não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem ímpar.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Ímpar foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.

CÓDIGO FALHA TRANS 126


Embreagem par não calibrada
Causa:

Embreagem par não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem par.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Par foi corretamente calibrada, por favor entre em
contato com TSG.

CÓDIGO FALHA TRANS 127


Embreagem C1-2 não calibrada
Causa:

Embreagem C1-2 não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem C1-2.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem C1-2 foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-61

CÓDIGO FALHA TRANS 128


Embreagem C3-4 não calibrada
Causa:

Embreagem C3-4 não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem C3-4.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem C3-4 foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.

CÓDIGO FALHA TRANS 129


Embreagem C5-6 não calibrada
Causa:

Embreagem C5-6 não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem C5-6.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem C5-6 foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.

CÓDIGO FALHA TRANS 130


Embreagem Faixa Inferior não está calibrada
Causa:

Embreagem Inferior não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem Inferior.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Inferior foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-62

CÓDIGO FALHA TRANS 131


Embreagem Faixa Intermédia não está calibrada
Causa:

Embreagem Intermédia não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem intermédia.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem intermpedia foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.

CÓDIGO FALHA TRANS 132


Embreagem Faixa Superior não está calibrada
Causa:

Embreagem Superior não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem Superior.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Superior foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.

CÓDIGO FALHA TRANS 133


Embreagem reversa não calibrada
Causa:

Embreagem reversa não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem Reversa.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Reversa foi corretamente calibrada, por favor
entre em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-63

CÓDIGO FALHA TRANS 134


Embreagem Mestre não calibrada
Causa:

Embreagem Mestre não calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a embreagem Mestre.

Se o código de falha ainda aparecer depois que a embreagem Mestre foi corretamente calibrada, por favor entre
em contato com TSG.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-64

CÓDIGO FALHA TRANS 135


Comunicação com o Controlador do Apóia-Braço Perdida
Causa:

Comunicação entre controlador da transmissão e controlador do apóia-braços perdida.


Modos de falha possível:

1. Mau contato do Bus CAN entre controlador de tranmissão e controlador do apóia-braços.

2. Falha do controlador.
Solução:

Certifique-se de que tanto o controlador da transmissão e o controlador do apóia-braços estão funcionando


corretamente.

Verifique as conexões do bus de dados.

1. Verifique o funcionamento do controlador do Apóia-braços.


A. Certifique-se de que o conector C137 ao controlador do apóia-braços esteja conectado.
B. Verifique a lâmpada LED no controlador do apóia-braços.
LED aceso - controlador defeituoso, substitua controlador.
LED piscando - controlador em ordem.
LED apagado - sem corrente no controlador, verifique a fonte de alimentação e seu fusível.

NOTA: O LED do controlador do apóia-braços está localizado na placa de circuito do controlador. Pode ser visto
olhando pelo orifício próximo ao controlador C137 desde a traseira do apóia-braço.

2. Verifique o funcionamento do controlador de transmissão.


Certifique-se de que não haja outro código de falha ou sintoma indicando defeito no controlador da transmissão.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-65
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O resistor final
do controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/
PTO e substitua-o caso ele tenha falhado.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-66

CÓDIGO FALHA TRANS 136


Comunicação com o Controlador dos Instrumentos Perdida
Causa:

Comunicação entre controlador da transmissão e controlador dos instrumentos perdida.


Modos de falha possível:

1. Mau contato do Bus CAN entre controlador de tranmissão e controlador dos instrumentos.

2. Falha do controlador.
Solução:

Certifique-se de que tanto o controlador da transmissão e o controlador dos instrumentos estão funcionando
corretamente.
Verifique as conexões do bus de dados.

1. Verifique o funcionamento do controlador de transmissão.


Certifique-se de que não haja outro código de falha ou sintoma indicando defeito no controlador da transmissão.

2. Verifique o funcionamento do controlador de instrumentos.


A. a) Se não houver display e luz de fundo no painel de instrumentos do trator, é provável que não haja
corrente no controlador. Verifique a fonte de alimentação, o fusível e o aterramento do controlador.
Certifique-se de que o conector (C061) esteja conectado ao controlador dos instrumentos.
B. Se houver indicação no painel de instrumentos mas ela é errática, como símbolos estranhos, e outros
controladores indicarem que a comunicação com o controlador de instrumentos está perdida, é
provável que o controlador de instrumentos tenha falhado. Substitua o controlador.
C. Se nada de errado puder ser encontrado no controlador de instrumentos, vá ao passo 3.
3. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
4. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador AUX/HITCH/PTO.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador AUX/
HITCH/PTO
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-67
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O resistor final
do controlador AUX/HITCH/PTO muito provávelmente falhou. Teste o terminal do resistor AUX/HITCH/
PTO e substitua-o caso ele tenha falhado.
5. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador AUX/HITCH/PTO desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A
resistência no plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
6. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

NOTA: Veja também as tabelas esquemáticas dobráveis do Bus de Dados 13 até 18.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-68

CÓDIGO FALHA TRANS 137


Circuito Solenóide trava superior da suspensão frontal em curto ou circuito
aberto
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do solenóide da trava superior. Se o controlador da transmissão


detectou circuito aberto ou carga de corrente alta demais no circuito, será registrado este código de falha.
Modo de falha possível:

1. A bobina do solenóide da trava superior falhou.

2. Fiação do solenóide da trava superior falhou em abrir ou em curto à massa.


Solução:

O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da trava superior. Se a carga
de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto. Se a carga de corrente é menor que o
limite, quer dizer que o circuito está em curto com massa. Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do
solenóide pode estar começando a falhar.

1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.

2. Desconecte o conector C350 e C353 do controlador de transmissão.


Meça a resistência entre cavidade 13 do conector C350 e cavidade 7 do conector C353 no lado do chicote de
cabos.
A resistência deveria ser 5,6 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.

3. Meça a resistência da cavidade 13 do conector C350 ou cavidade 7 do conector C353 a massa.


Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há curto no
chicote.

Se os testes acima estiverem em ordem, verifique o solenóide da trava superior.

4. Verifique solenóide da trava superior.


Desconecte o solenóide da trava superior no conector C186.
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 5,6 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da embreagem par falhou
aberta.
Se a resistência for próxima a 0, haverá curto interno.
Em cada caso, substitua o solenóide da trava superior.

5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 13 do
conector C350 e cavidade 7 do conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.

NOTA: Veja seção 43 esquemática do Bus de Dados no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-69

CÓDIGO FALHA TRANS 138


Circuito Solenóide Levantar Suspensão Dianteira em curto ou circuito
aberto
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do solenóide Levantar. Se o controlador da transmissão


detectou circuito aberto ou carga de corrente alta demais no circuito, será registrado este código de falha.
Modo de falha possível:

1. A bobina do solenóide Levantar falhou.

2. Fiação do solenóide Levantar falhou em abrir ou em curto à massa.


Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide Levantar.
Se a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto.
Se a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está em curto com massa.
Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.

1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.

2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão.


Meça a resistência entre cavidade 8 do conector C355 e massa no lado do chicote de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Verifique o chicote. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide Levantar.

3. Verifique o solenóide Levantar.


Desconecte o solenóide Levantar no conector C183.
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide Levantar falhou aberta.
Se a resistência for próxima a 0, haverá curto interno.
Em cada caso, substitua o solenóide Levantar.

4. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 8 do
conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.

NOTA: Veja seção 43 esquemática do Bus de Dados no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-70

CÓDIGO FALHA TRANS 139


Circuito Solenóide Abaixar Suspensão Dianteira em curto ou circuito aberto
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do solenóide Abaixar. Se o controlador da transmissão


detectou circuito aberto ou carga de corrente alta demais no circuito, será registrado este código de falha.
Modo de falha possível:

1. A bobina do solenóide Abaixar falhou.

2. Fiação do solenóide Abaixar falhou em abrir ou em curto à massa.


Solução:
O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide Abaixar.
Se a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto.
Se a carga de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está em curto com massa.
Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do solenóide pode estar começando a falhar.

1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.

2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão.


Meça a resistência entre cavidade 15 do conector C355 e massa no lado do chicote de cabos.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Verifique o chicote. Se o chicote estiver em ordem, verifique o solenóide Abaixar.

3. Verifique o solenóide Abaixar.


Desconecte o solenóide Abaixar no conector C184.
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 10 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide Abaixar falhou aberta.
Se a resistência for próxima a 0, haverá curto interno.
Em cada caso, substitua o solenóide Abaixar.

4. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 15 do
conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.

NOTA: Veja seção 43 esquemática do Bus de Dados no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-71

CÓDIGO FALHA TRANS 140


a posição da suspensão dianteira está acima do limite absoluto esperado
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do potenciômetro do eixo dianteiro. Se o controlador de


transmissão detectou que a voltagem está acima de 4,74 Volts, será registrado este código de falha.
Modo de falha possível:

1. A posição da suspensão dianteira está acima do limite absoluto esperado.

2. O sensor de posição do eixo dianteiro falhou.

3. A fiação do sensor de posição do eixo dianteiro está em curto com a força.


Solução:

1. Verifique se a posição da suspensão dianteira esteve acima do limite absoluto.


A posição do eixo dianteiro sempre deveria ser mantida dentro da faixa esperada para certificar-se de que
a suspensão funciona. Certifique-se de que o trator está adequadamente lastreado e o implemento não
seja pesado demais para o trator.

2. Verifique a instalação do sensor do eixo dianteiro.


Certifique-se de que o sensor de posição do eixo dianteiro está corretamente instalado. Não há dano
mecânico ou bloqueio que impeça que a conexão funcione adequadamente.
Se a instalação do sensor está correta e a posição do eixo dianteiro nunca esteve acima da faixa, vá aos
próximos passos para verificar se há problemas elétricos.

3. Verifique o sensor de posição do eixo dianteiro.


A voltagem do sensor de posição do eixo dianteiro pode ser monitorada no controlador de instrumentos.
Entre no modo programa na ICU. Vá até Fsus sob Trans.
A voltagem do sensor de posição do eixo dianteiro será mostrada em modo CAL e Manual.
A voltagem deveria mudar suavemente de menos de 1 Volt até aprox. 5 Volts quando o eixo dianteiro se
movimenta desde a posição mais baixa até a mais alta.
Se a voltagem muda como esperado, a detecção de posição estará funcionando corretamente. Muito
provávelmente o eixo dianteiro esteve acima do limite por razões mecânicas.
De outro modo, vá para o passo seguinte.

4. Verifique a fiação do sensor de posição do eixo dianteiro.


Meça no conector C193 no lado do chicote.
Deveria haver boa continuidade entre pino 1 e a massa do veículo.
Deve haver boa continuidade entre pino 3 do conector C193 e pino 2 do conector C353.
Vire a chave do trator até posição LIGA, deve haver voltagem da bateria (aprox. 12 Volts) no pino 2 e zero
Volts no pino 3 e pino 1.
Se a medição for a esperada, substitua o sensor de posição do eixo dianteiro.
De outro modo, verifique se há curtos ou danos nos fios.

NOTA: Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.

NOTA: Veja seção 43 esquemática do Bus de Dados no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-72

CÓDIGO FALHA TRANS 141


a posição da suspensão dianteira está abaixo do limite absoluto esperado
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do potenciômetro do eixo dianteiro. Se o controlador de


transmissão detectou que a voltagem está abaixo de 0,74 Volts, será registrado este código de falha.
Modo de falha possível:

1. A posição da suspensão dianteira está abaixo do limite absoluto esperado.

2. O sensor de posição do eixo dianteiro falhou.

3. A fiação do sensor de posição do eixo dianteiro está em curto com massa.


Solução:

1. Verifique se a posição da suspensão dianteira esteve abaixo do limite absoluto.


A posição do eixo dianteiro sempre deveria ser mantida dentro da faixa esperada para certificar-se de que
a suspensão funciona. Certifique-se de que o trator está adequadamente lastreado e o peso dianteiro é o
adequado para o trator.

2. Verifique a instalação do sensor do eixo dianteiro.


Certifique-se de que o sensor de posição do eixo dianteiro está corretamente instalado. Não há dano
mecânico ou bloqueio que impeça que a conexão funcione adequadamente.
Se a instalação do sensor está correta e a posição do eixo dianteiro nunca esteve abaixo da faixa, vá aos
próximos passos para verificar se há problemas elétricos.

3. Verifique o sensor de posição do eixo dianteiro.


A voltagem do sensor de posição do eixo dianteiro pode ser monitorada no controlador de instrumentos.
Entre no modo programa na ICU. Vá até Fsus sob Trans.
A voltagem do sensor de posição do eixo dianteiro será mostrada em modo CAL e Manual.
A voltagem deveria mudar suavemente de menos de 1 Volt até aprox. 5 Volts quando o eixo dianteiro se
movimenta desde a posição mais baixa até a mais alta.
Se a voltagem muda como esperado, a detecção de posição estará funcionando corretamente. Muito
provávelmente o eixo dianteiro esteve acima do limite por razões mecânicas.
De outro modo, vá para o passo seguinte.

4. Verifique a fiação do sensor de posição do eixo dianteiro.


Meça no conector C193 no lado do chicote.
Deveria haver boa continuidade entre pino 1 e a massa do veículo.
Não deveria haver continuidade entre pino 3 e a massa do veículo.
Deve haver boa continuidade entre pino 3 do conector C193 e pino 2 do conector C353.
Vire a chave do trator até posição LIGA, deve haver voltagem da bateria (aprox. 12 Volts) no pino 2 e zero
Volts no pino 3 e pino 1.
Se a medição for a esperada, substitua o sensor de posição do eixo dianteiro.
De outro modo, verifique se há curtos ou danos nos fios.

NOTA: Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.

NOTA: Veja seção 43 esquemática do Bus de Dados no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-73

CÓDIGO FALHA TRANS 142


A faixa do curso da suspensão dianteira não foi calibrada
Causa:

A faixa do curso da suspensão dianteira não foi calibrada


Solução:

Apague os códigos de falha e calibre a faixa de curso da suspensão dianteira.

CÓDIGO FALHA TRANS 143


A posição da suspensão dianteira está acima da faixa da suspensão
superior
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do potenciômetro do eixo dianteiro. Se o controlador de


transmissão detectou que a voltagem está 0,62 Volts acima do ponto intermediário de calibragem durante 30
segundos, será registrado este código de falha.
Solução:

1. Verifique se a posição da suspensão dianteira esteve acima da faixa superior por tempo demais.
Quando a suspensão do eixo dianteiro é ligado, o sistema deveria trazer o eixo para dentro da faixa
rapidamente.
Certifique-se de que o trator está adequadamente lastreado e o implemento não seja pesado demais para
o trator.
Verifique a instalação do sensor do eixo dianteiro.
Certifique-se de que o sensor de posição do eixo dianteiro está corretamente instalado. Não há dano
mecânico ou bloqueio impedindo que a suspensão volte ao ponto médio.
Se os testes acima estiverem todos em ordem, vá para os passos seguintes.

2. Verifique se há problemas elétricos.


Verifique se há códigos de falha relativos a falhas ref. Levantar, Trava Superior, e solenóide Trava Inferior.
Certifique-se de que todos os solenóides tenham sido conectados e funcionem corretamente.

3. Verifique se há problemas hidráulicos.


Verifique o sistema hidráulico.
Certifique-se de que todos os circuitos estejam bem conectados, os acumuladores estejam corretamente
carregados, e a pressão e o fluxo dentro da faixa de operação.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-74

CÓDIGO FALHA TRANS 144


A posição da suspensão dianteira está abaixo da faixa da suspensão
superior
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do potenciômetro do eixo dianteiro. Se o controlador de


transmissão detectou que a voltagem está 0,62 Volts abaixo do ponto intermediário de calibragem durante 30
segundos, será registrado este código de falha.
Solução:

1. Verifique se a posição da suspensão dianteira esteve abaixo da faixa superior por tempo demais.
Quando a suspensão do eixo dianteiro é ligado, o sistema deveria trazer o eixo para dentro da faixa
rapidamente.
Certifique-se de que o trator está adequadamente lastreado e o peso dianteiro é o adequado para o trator.
Verifique a instalação do sensor do eixo dianteiro.
Certifique-se de que o sensor de posição do eixo dianteiro está corretamente instalado. Não há dano
mecânico ou bloqueio impedindo que a suspensão volte ao ponto médio.
Se os testes acima estiverem todos em ordem, vá para os passos seguintes.

2. Verifique se há problemas elétricos.


Verifique se há códigos de falha relativos a falhas ref. Levantar, Trava Superior, e solenóide Trava Inferior.
Certifique-se de que todos os solenóides tenham sido conectados e funcionem corretamente.

3. Verifique se há problemas hidráulicos.


Verifique o sistema hidráulico.
Certifique-se de que todos os circuitos estejam bem conectados, os acumuladores estejam corretamente
carregados, e a pressão e o fluxo dentro da faixa de operação.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-75

CÓDIGO FALHA TRANS 145


Circuito Solenóide trava inferior da suspensão frontal em curto ou circuito
aberto
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do solenóide da trava inferior. Se o controlador da transmissão


detectou circuito aberto ou carga de corrente alta demais no circuito, será registrado este código de falha.
Modo de falha possível:

1. A bobina do solenóide da trava inferior falhou.

2. Fiação do solenóide da trava inferior falhou em abrir ou em curto à massa.


Solução:

O controlador de transmissão mede a carga da corrente do circuito do solenóide da trava superior. Se a carga
de corrente é menor que o limite, quer dizer que o circuito está aberto. Se a carga de corrente é menor que o
limite, quer dizer que o circuito está em curto com massa. Se o problema é sensível à temperatura, a bobina do
solenóide pode estar começando a falhar.

1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao solenóide. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.

2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão.


Meça a resistência entre cavidade 3 e cavidade 15 do conector C353 no lado do chicote de cabos.
A resistência deveria ser 5,6 KOhms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Se estiver em ordem, vá para o seguinte Passo.

3. Meça a resistência da cavidade 3 ou cavidade 15 do conector C353 a massa.


Se a resistência for menos que alguns ohms, haverá um curto desde o fio até a força. Verifique se há curto
no chicote.
Se os testes acima estiverem em ordem, verifique o solenóide da trava inferior.

4. Verifique solenóide da trava inferior.


Desconecte o solenóide da trava inferior no conector C187.
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do solenóide.
A resistência deveria ser 5,6 KOhms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, a bobina do solenóide da trava inferior falhou
aberta.
Se a resistência for próxima a 0, haverá curto interno.
Em cada caso, substitua o solenóide da trava inferior.

5. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 3 e cavidade
15 do conector C355.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.

NOTA: Veja seção 43 esquemática do Bus de Dados no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-76

CÓDIGO FALHA TRANS 147


Pressão regulada do sistema abaixo de 290 PSI
Causa:

O controlador da transmissão monitora a pressão regulada do sistema. Se a pressão cair abaixo de 290 PSI, este
código de falha será registrado.
Modos de falha possível:

1. A pressão regulada da transmissão caiu.

2. O sensor de pressão ou o circuito estão defeituosos.


Solução:

1. Verifique a pressão regulada da transmissão. Vide seção 8001.


Se a pressão regulada for baixa, siga os procedimentos de determinação de falha hidráulicos.
Se a pressão regulada está dentro da faixa especificada mas o código de falha ainda aparece, verifique o
sensor do sistema de pressão e o seu circuito.

2. Determinação de falhas por meio de visualização do display dos instrumentos.


A pressão regulada do sistema pode ser visualizada no display do conjunto de instrumentos.
Use a visualização TRANS para ver a pressão.
A. Com o trator em ESTACIONAMENTO, mova lentamente a alavanca do acelerador de marcha lenta até
marcha rápida e de marcha rápida até marcha lenta. A pressão deveria ser de 70 a 200 kPa (10 a 30
PSI) mais alta em marcha rápida do que em marcha lenta.
Se a pressão acompanhar a mudança da alavanca do acelerador, é mais provávelmente um problema
hidráulico.
Se a pressão não acompanha a mudança da alavanca do acelerador, é mais provávelmente problema
do sensor ou da sua fiação.
B. Certifique-se de que é seguro para o trator de mover-se durante o teste. Mudança de marchas.
Em cada mudança. a pressão deveria ter uma queda repentina para engatar a embreagem. Uma vez
que o trator estiver engatado, a pressão deveria voltar ao normal.
Se a pressão demonstra uma queda repentina, trata-se mais provávelmente de um problema hidráulico.
Se a pressão não acompanha a mudança da alavanca do acelerador, é mais provávelmente problema
do sensor ou da sua fiação.

NOTA: O engate da transmissão pode causar movimento repentino do trator. Use de cuidado extremo quando
engatar o trator para evitar qualquer dano pessoal. Execute o teste somente se o trator pode ser movimentado
com segurança.

3. Determinação de problemas hidráulicos.


A. Ajuste a pressão regulada de sistema.
Se a pressão é baixa demais ou além do ajuste, verifique a válvula reguladora de pressão e outras
partes. Procure vazamentos externos e internos.
B. Certifique-se de que é seguro para o trator de mover-se durante o teste. Mudança de marchas.
Em cada mudança. a pressão deveria ter uma queda repentina para engatar a embreagem. Uma vez
que o trator estiver engatado, a pressão deveria voltar ao normal.
Se a queda repentina é importante e a recuperação da pressão é muito lenta ao engatar uma marcha, é
muito provável que a embreagem para essa marcha esteja vazando.
Como:
Se a embreagem para 1-2 estiver vazando, a queda repentina acentuada e a recuperação de pressão
lenta devem acontecer ao engatar as seguintes marchas: 1, 2, 7, 8, 13, e 14.
Se a embreagem para Ímpar estiver vazando, a queda repentina acentuada e a recuperação de pressão
lenta devem acontecer ao engatar as seguintes marchas: 1, 3, 5, 7, 9, etc.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-77
Se a embreagem para Intermédia estiver vazando, a queda repentina acentuada e a recuperação de
pressão lenta devem acontecer ao engatar as marchas Intermédias: 6 a 7 e 13 a 12.
O engate da transmissão pode causar movimento repentino do trator. Tenha extremo cuidado quando
engatar o trator para evitar qualquer dano pessoal. Execute o teste somente se o trator pode ser
movimentado com segurança.

4. Determinando falhas do sensor de pressão do sistema e seu circuito.


Apague o código de falhas. Desconecte o sensor no conector C044.
Ponha pino C com pino A em curto no lado do chicote e ligue o trator. Este código de falha não deveria
reaparecer.
Ponha pino C com pino B em curto no lado do chicote e ligue o trator. Este código de falha não deveria
reaparecer.
Se as situações acima são verdadeiras, substitua o sensor de pressão. De outro modo, verifique a fiação.
Certifique-se de que a fonte de 5 V está disponível do controlador no Pino A de C044.
Certifique-se de que há boa continuidade entre Pino C de C044 e Pino 11 de C351.
Certifique-se de que haja boa continuidade entre Pino B de C044 e massa.

NOTA: Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-78

CÓDIGO FALHA TRANS 148


circuito do alarme de reserva em curto ou aberto
Causa:

O controlador da transmissão monitora o circuito do alarme reserva. Se o controlador da transmissão detectou


circuito aberto ou carga de corrente alta demais no circuito do alarme reserva, será registrado este código de
falha.
Modo de falha possível:

1. O alarme reserva falhou.

2. Fiação do alarme reserva falhou em abrir ou está em curto à massa.


Solução:

1. Remova a cobertura do controlador da traseira do trator. Faça inspeção visual do chicote de cabos do
controlador da transmissão ao alarme reserva. Verifique se há cabeamento anormal e dano nos fios.

2. Desconecte o conector C355 do controlador de transmissão.


Meça a resistência entre cavidade 9 do conector C355 e massa no lado do chicote de cabos.
A resistência deveria ser 2 a 5 Ohms.
Se a resistência for notavelmente mais alta que a especificada, haverá circuito aberto.
Se a resistência estiver perto de 0, deve haver um curto dentro do sensor.
Verifique o chicote. Se o chicote estiver em ordem, verifique o alarme reserva.

3. Verifique o alarme reserva.


Desconecte o alarme reserva no conector C338 ou C337.
Meça a resistência entre pino 1 e pino 2 do alarme reserva.
A resistência deveria ser 2 a 5 Ohms.
Se a resistência for notavelmente maior que o especificado, o alarme de reserva falhou em aberto.
Se a resistência for próxima a 0, haverá curto interno.
Em cada caso, substitua o alarme reserva.

4. Se não foi encontrado problema no teste acima, verifique os pinos fêmea e macho na cavidade 9 do
conector C353.
Verifique se não há pino solto, dobrado, ou qualquer tipo de dano.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-79
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10001-80
Seção
10004

CÓDIGOS DE FALHA DO APÓIA-BRAÇOS

10004

Janeiro, 2006
10004-2

SUMÁRIO
CÓDIGO FALHA ARM 19 ............................................................................................................................. 10004-4

CÓDIGO FALHA ARM 29 ............................................................................................................................. 10004-5

CÓDIGO FALHA ARM 39 ............................................................................................................................. 10004-6

CÓDIGO FALHA ARM 49 ............................................................................................................................. 10004-7

CÓDIGO FALHA ARM 59 ............................................................................................................................. 10004-8

CÓDIGO FALHA ARM 69 ............................................................................................................................. 10004-9

CÓDIGO FALHA ARM 79 ........................................................................................................................... 10004-10

CÓDIGO FALHA ARM 89 ........................................................................................................................... 10004-11

CÓDIGO FALHA ARM 99 ........................................................................................................................... 10004-12

CÓDIGO FALHA ARM 109 ......................................................................................................................... 10004-13

CÓDIGO FALHA ARM 119 ......................................................................................................................... 10004-14

CÓDIGO FALHA ARM 129 ......................................................................................................................... 10004-15

CÓDIGO FALHA ARM 139 ......................................................................................................................... 10004-16

CÓDIGO FALHA ARM 149 ......................................................................................................................... 10004-17

CÓDIGO FALHA ARM 159 ......................................................................................................................... 10004-18

CÓDIGO FALHA ARM 169 ......................................................................................................................... 10004-19

CÓDIGO FALHA ARM 1029 ....................................................................................................................... 10004-20

CÓDIGO FALHA ARM 1039 ....................................................................................................................... 10004-21

CÓDIGO FALHA ARM 1049 ....................................................................................................................... 10004-22

CÓDIGO FALHA ARM 1059 ....................................................................................................................... 10004-23

CÓDIGO FALHA ARM 1069 ....................................................................................................................... 10004-24

CÓDIGO FALHA ARM 1079 ....................................................................................................................... 10004-25

CÓDIGO FALHA ARM 1089 ....................................................................................................................... 10004-26

CÓDIGO FALHA ARM 1099 ....................................................................................................................... 10004-27

CÓDIGO FALHA ARM 1109 ....................................................................................................................... 10004-28

CÓDIGO FALHA ARM 1119 ....................................................................................................................... 10004-29

CÓDIGO FALHA ARM 1129 ....................................................................................................................... 10004-30

CÓDIGO FALHA ARM 8011 ....................................................................................................................... 10004-30


10004-3
CÓDIGO FALHA ARM 9011 ....................................................................................................................... 10004-31

CÓDIGO FALHA ARM 9012 ....................................................................................................................... 10004-31

CÓDIGO FALHA ARM 9013 ....................................................................................................................... 10004-32

CÓDIGO FALHA ARM 9014 ....................................................................................................................... 10004-32

CÓDIGO FALHA ARM 9015 ....................................................................................................................... 10004-33

CÓDIGO FALHA ARM 9021 ....................................................................................................................... 10004-33

CÓDIGO FALHA ARM 9031 ....................................................................................................................... 10004-34

CÓDIGO FALHA ARM 9041 ....................................................................................................................... 10004-34

CÓDIGO FALHA ARM 10091 ..................................................................................................................... 10004-35

CÓDIGO FALHA ARM 12013 ..................................................................................................................... 10004-36

CÓDIGO FALHA ARM 12081 ..................................................................................................................... 10004-38

CÓDIGO FALHA ARM 65535 ..................................................................................................................... 10004-39


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-4

CÓDIGO DE FALHA ARM 19


Falha da Alavanca de Aceleração do Potenciômetro
Causa:
O potenciômetro de aceleração falhou.
(este código de falha é unicamente para tratores com motores controlados eletrônicamente)
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O potenciômetro da alavanca do acelerador está permanentemente conectado ao controlador do apóia-braços.
1. A informação da posição da alavanca é transmitida pelo Bus de Dados e pode ser monitorada na tela do
monitor da ferramenta de manutenção.
2. Abra a carcaça do controlador do apóia-braços e desconecte o conector J208.
2. Verifique o chicote de cabos desde o potenciômetro de controle do acelerador até o controlador do apóia-
braço.
a) Verifique a continuidade entre pino 1 e pino C, pino 2 e pino E, pino 3 e pino D. Deve haver boa
continuidade.
b) Verifique quanto a fios danificados, conector solto, ou pino dobrado.
3. Desconecte o potenciômetro do acelerador em J208 e teste seus parâmetros:
a) Meça a continuidade entre pino 1 (ou pino C) e pino 3 (ou pino D). A resistência deveria ser 2,5 KOhms.
b) Meça entre pino 2 (pino E) e pino 1 (pino C) enquanto movimenta o acelerador da baixa até alta rotação.
A resistência deveria mudar uniformemente desde abaixo de 500 Ohm até aprox. 2 k Ohm.
4. Verifique a fonte de alimentação e massa:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 1 ou pino C.
Deve ser aprox. 8 Volts.
c) Verifique a continuidade entre pino D (ou pino 3) e a cavidade da massa 11 de C137. Deve haver boa
continuidade (menos de 1 Ohm).
5. Se algum problema for encontrado nos testes acima, substitua as peças defeituosas.
Se não for achado problema nos testes acima, reconecte o potenciômetro ao controlador e teste o
funcionamento novamente. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é
novamente registrado, substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seções esquemáticas 46,47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-5

CÓDIGO DE FALHA ARM 29


Falha do 1o. Potenciômetro da Alavanca de Controle Remoto Hidráulica
Causa:
Defeito no 1o. potenciômetro da alavanca da válvula remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O 1. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica (alavanca AUX 1) está permanentemente
conectado ao controlador do apóia-braço. A informação da posição da alavanca é transmitida pelo Bus de
Dados. A função do potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica deve ser verificada por meio da
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J201 da alavanca AUX 1.
2. Teste o 1. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica e sua fiação. Preste atenção à danos na
fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 3 (fio laranja) e pino 5 (fio preto). A resistência deveria ser 4 KOhms.
b) Meça entre pino 4 (fio verde) e pino 5 enquanto movimenta a alavanca de controle remoto de retrair a
extender. A resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
Havendo algum problema no funcionamento do potenciômetro, substitua o controle remoto.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 2 (fio
vermelho). A leitura deveria ser de aproximadamente 12 Volts.
b) Teste o fornecimento de eletricidade do potenciômetro desde o controlador do apóia-braço em pino 3 (fio
laranja). A leitura deveria ser de aproximadamente 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde a 2a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J202 ou J203) a J201 no
controlador. Movimente a 2a. ou 3a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 1o. controle remoto hidráulico.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 2a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J202 ou J203) a J201 no controlador. Movimente a 2a. ou 3a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 1o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 1a. alavanca de controle remoto (J201) a J202 no
controlador. Movimente a 1a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha
é novamente registrado, substitua o 1o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente agora,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-6

CÓDIGO DE FALHA ARM 39


Falha do 2o. Potenciômetro da Alavanca de Controle Remoto Hidráulica
Causa:
Defeito no 2o. potenciômetro da alavanca da válvula remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O 2. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica (alavanca AUX 2) está permanentemente
conectado ao controlador do apóia-braço. A informação da posição da alavanca é transmitida pelo Bus de
Dados. A função do potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica deve ser verificada por meio da
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J202 da alavanca AUX 2.
2. Teste o 2o. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica e sua fiação. Preste atenção à danos
na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 3 (fio laranja) e pino 5 (fio preto). A resistência deveria ser 4 KOhms.
b) Meça entre pino 4 (fio verde) e pino 5 enquanto movimenta a alavanca de controle remoto de retrair a
extender. A resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
Havendo algum problema no funcionamento do potenciômetro, substitua o controle remoto.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 2 (fio
vermelho). A leitura deveria ser de aproximadamente 12 Volts.
b) Teste o fornecimento de eletricidade do potenciômetro desde o controlador do apóia-braço em pino 3 (fio
laranja). A leitura deveria ser de aproximadamente 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde a 1a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J201 ou J203) a J202 no
controlador. Movimente a 1a. ou 3a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 2o. controle remoto hidráulico.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 1a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J201 ou J203) a J202 no controlador. Movimente a 1a. ou 3a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 2o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 1a. alavanca de controle remoto (J202) a J201 ou J203 no
controlador. Movimente a 2a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de
falha é novamente registrado, substitua o 2o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente
agora, substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-7

CÓDIGO DE FALHA ARM 49


Falha do 3o. Potenciômetro da Alavanca de Controle Remoto Hidráulica
Causa:
Defeito no 3o. potenciômetro da alavanca da válvula remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O 3o. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica (alavanca AUX 3) está permanentemente
conectado ao controlador do apóia-braço. A informação da posição da alavanca é transmitida pelo Bus de
Dados. A função do potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica deve ser verificada por meio da
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J203 da alavanca AUX 3.
2. Teste o 3o. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica e sua fiação. Preste atenção à danos
na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 3 (fio laranja) e pino 5 (fio preto). A resistência deveria ser de
4 k ohms.
b) Meça entre pino 4 (fio verde) e pino 5 enquanto movimenta a alavanca de controle remoto de retrair a
extender. A resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
Havendo algum problema no funcionamento do potenciômetro, substitua o controle remoto.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 2 (fio
vermelho). A leitura deveria ser de aproximadamente 12 Volts.
b) Teste o fornecimento de eletricidade do potenciômetro desde o controlador do apóia-braço em pino 3 (fio
laranja). A leitura deveria ser de aproximadamente 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde a 2a. ou 4a. alavanca de controle remoto (J202 ou J204) a J203 no
controlador. Movimente a 2a. ou 4a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 3o. controle remoto hidráulico.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 2a. ou 4a. alavanca de controle remoto (J202 ou J204) a J203 no controlador. Movimente a 2a. ou 4a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 3o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 3a. alavanca de controle remoto (J203) a J202 ou J204 no
controlador. Movimente a 3a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha
é novamente registrado, substitua o 3o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente agora,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-8

CÓDIGO DE FALHA ARM 59


Falha do 4o. Potenciômetro da Alavanca de Controle Remoto Hidráulica
Causa:
Defeito no 4o. potenciômetro da alavanca da válvula remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O 4o. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica (alavanca AUX 4) está permanentemente
conectado ao controlador do apóia-braço. A informação da posição da alavanca é transmitida pelo Bus de
Dados. A função do potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica deve ser verificada por meio da
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J204 da alavanca AUX 4.
2. Teste o 4o. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica e sua fiação. Preste atenção à danos
na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 3 (fio laranja) e pino 5 (fio preto). A resistência deveria ser 4 KOhms.
b) Meça entre pino 4 (fio verde) e pino 5 enquanto movimenta a alavanca de controle remoto de retrair a
extender. A resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
Havendo algum problema no funcionamento do potenciômetro, substitua o controle remoto.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 2 (fio
vermelho). A leitura deveria ser de aproximadamente 12 Volts.
b) Teste o fornecimento de eletricidade do potenciômetro desde o controlador do apóia-braço em pino 3 (fio
laranja). A leitura deveria ser de aproximadamente 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde a 2a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J202 ou J203) a J204 no
controlador. Movimente a 2a. ou 3a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 4o. controle remoto hidráulico.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde a 2a. ou 3a. alavanca de controle remoto (J202 ou J203) a J204 no controlador. Movimente a 2a. ou 3a.
alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do monitor da ferramenta de
manutenção. Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 4o. controle remoto hidráulico. Se a
alavanca ainda não estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador
do apóia-braço, ou conecte o potenciômetro desde a 1a. alavanca de controle remoto (J204) a J203 no
controlador. Movimente a 4a. alavanca para a frente ou para trás e monitore a posição da alavanca na tela do
monitor da ferramenta de manutenção. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha
é novamente registrado, substitua o 4o. controle remoto hidráulico. Se a alavanca funcionar corretamente agora,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-9

CÓDIGO DE FALHA ARM 69


Falha do Potenciômetro da Alavanca de Comando da Posição do Reboque
Causa:
Potenciômetro da posição do reboque defeituoso.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O potenciômetro de comando da posição do reboque está permanentemente conectado ao controlador do
apóia-braços. A informação da posição da alavanca é transmitida pelo Bus de Dados e pode ser monitorada na
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J206 do comando posição reboque.
2. Teste os parâmetros da alavanca de comando da posição do reboque e sua fiação. Preste atenção à danos
na fiação, conectores soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 1 e pino 3. A resistência deve ser de aprox. 1 kOhm.
b) Meça entre pino 2 e pino 3 enquanto movimenta a alavanca de comando para cima e para baixo. A
resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
Havendo algum problema no funcionamento do potenciômetro, substitua o comando da posição do
reboque.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 1. Deve ser
aprox. 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde o comando da carga do reboque ou 5o. comando de fluxo remoto (J205 ou
J207) a J206 no controlador. Vire o knob para a frente e para trás e monitore o comando da posição do
reboque na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o comando da posição do reboque.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde o comando da carga do reboque ou 5o. comando de fluxo remoto (J205 ou J207) a J206 no controlador.
Vire o knob para a frente e para terá e monitore o comando da posição do reboque na tela do monitor. Se a
alavanca funcionar corretamente agora, substitua o comando da posição do reboque. Se a alavanca ainda não
estiver funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braço, ou
conecte o potenciômetro desde a alavanca de comando da posição do reboque (J206) a J205 ou J207 no
controlador. Movimente a alavanca da posição do reboque para cima e para baixo e monitore o comando de carga
do reboque ou o 5o. comando remoto de fluxo na tela do monitor. Se a alavanca ainda não estiver em ordem e o
código de falha é novamente registrado, substitua o comando da posição do reboque. Se a alavanca funcionar
corretamente agora, substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-10

CÓDIGO DE FALHA ARM 79


Falha do Potenciômetro de Comando da Carga do Reboque
Causa:
Potenciômetro da carga do reboque defeituoso.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O potenciômetro de comando da carga do reboque está permanentemente conectado ao controlador do apóia-
braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e pode ser monitorada na
tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J205 do comando de carga do
reboque.
2. Teste o potenciômetro de comando da carga do reboque e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação,
conectores soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 1 e pino 3. A resistência deve ser de aprox. 1 kOhm.
b) Meça entre pino 2 e pino 3 enquanto movimenta o knob de comando para a frente e para atrás. A
resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 1. Deve ser
aprox. 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde o comando da carga do reboque ou 5o. comando de fluxo remoto (J206 ou
J207) a J205 no controlador. Vire o knob para a frente e para trás e monitore o comando da posição do
reboque na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o comando da carga do reboque.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde o comando da carga do reboque ou 5o. comando de fluxo remoto (J206 ou J207) a J205 no controlador.
Vire o knob para a frente e para trás e monitore o comando da carga do reboque na tela do monitor. Se a alavanca
funcionar corretamente agora, substitua o comando da carga do reboque. Se a alavanca não estiver funcionando
bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braço, ou conecte o
potenciômetro desde a alavanca de comando da carga do reboque (J205) a J206 ou J207 no controlador.
Movimente a alavanca da posição do reboque para cima e para baixo e monitore o comando de carga do reboque
ou o 5o. comando remoto de fluxo na tela do monitor. Se o potenciômetro ainda não estiver em ordem e o código
de falha é novamente registrado, substitua o comando da carga do reboque. Se o potenciômetro funcionar
corretamente agora, substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-11

CÓDIGO DE FALHA ARM 89


Falha do 1o. Comando Remoto do Fluxo Hidráulico
Causa:
Defeito no 1. potenciômetro da válvula de fluxo remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico defeituoso.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço tiver uma falha, todos os comandos no segundo
painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado ao mesmo
tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador do
apóia-braço esteja defeituoso.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de comando de fluxo e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 3 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem com defeito, substitua o segundo painel (painel com reboque ou
painel sem reboque).
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-12

CÓDIGO DE FALHA ARM 99


Falha do 2o. Comando Remoto do Fluxo Hidráulico
Causa:
Defeito no 2o. potenciômetro da válvula de fluxo remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico defeituoso.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O 2o. potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico está montado no segundo painel e ligado ao
controlador do apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e
pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço tiver uma falha, todos os comandos no segundo
painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado ao mesmo
tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador do
apóia-braço estejam defeituosos.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de comando de fluxo e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 4 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem com defeito, substitua o segundo painel (painel com reboque ou
painel sem reboque).
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-13

CÓDIGO DE FALHA ARM 109


Falha do 3o. Comando Remoto do Fluxo Hidráulico
Causa:
Defeito no 3o. potenciômetro da válvula de fluxo remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico defeituoso.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O 3o. potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico está montado no segundo painel e ligado ao
controlador do apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e
pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço tiver uma falha, todos os comandos no segundo
painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado ao mesmo
tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é mais possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador
do apóia-braço estejam defeituosos.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de comando de fluxo e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 5 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem com defeito, substitua o segundo painel (painel com reboque ou
painel sem reboque).
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-14

CÓDIGO DE FALHA ARM 119


Falha do 4o. Comando Remoto do Fluxo Hidráulico
Causa:
Defeito no 4. potenciômetro da válvula de fluxo remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico defeituoso.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O 4o. potenciômetro de comando remoto do fluxo hidráulico está montado no segundo painel e ligado ao
controlador do apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e
pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço tiver uma falha, todos os comandos no segundo
painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado ao mesmo
tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador do
apóia-braço esteja defeituoso.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de comando de fluxo e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 6 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem com defeito, substitua o segundo painel (painel com reboque ou
painel sem reboque).
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-15

CÓDIGO DE FALHA ARM 129


Falha do 5o. Comando Remoto do Fluxo Hidráulico
Causa:
Defeito no 5o. potenciômetro da válvula de fluxo remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro em curto ou aberto.
2. Dano na fiação externa.
3. Conector solto, pino dobrado ou parcialmente inserido.
4. Falha do controlador.
Solução:
O 5. potenciômetro da alavanca de controle remoto hidráulica (alavanca AUX 5 FLOW) está permanentemente
conectado ao controlador do apóia-braço. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de
Dados e pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J207 de AUX 5 FLOW.
2. Teste o potenciômetro de comando AUX 5 FLOW e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação, conectores
soltos, e pinos dobrados.
a) Meça a continuidade entre pino 1 e pino 3. A resistência deve ser de aprox. 1 kOhm.
b) Meça entre pino 2 e pino 3 enquanto movimenta o knob de comando para a frente e para atrás. A
resistência deveria mudar uniforme e suavemente.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade da chave desde o controlador do apóia-braço em pino 1. Deve ser
aprox. 8 Volts.
Se não foram encontrados problemas durante os testes acima, vá ao seguinte passo.
4. Conecte o potenciômetro desde o comando da posição do reboque ou comando da carga do reboque
(J206 ou J205) a J207 no controlador. Vire o knob para a frente e para trás e monitore o 5o. comando de
fluxo remoto na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Se a alavanca funcionar corretamente agora, substitua o 5o. comando de fluxo remoto.
Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é novamente registrado,
substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Você pode usar o procedimento de teste no Passo 4 para determinar a falha. Conecte o potenciômetro
desde o comando da posição do reboque ou comando da carga do reboque (J206 ou J205) a J207 no controlador.
Vire o knob para a frente e para trás e monitore o 5o. comando de fluxo remoto na tela do monitor. Se a alavanca
funcionar corretamente agora, substitua o 5o. comando de fluxo remoto. Se a alavanca ou potenciômetro não
estiverem funcionando bem e o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braço,
ou conecte o potenciômetro desde a alavanca do 5o. comando de fluxo remoto (J207) a J206 ou J205 no
controlador. Movimente a alavanca da posição do reboque para cima e para baixo e monitore o comando de
posição do reboque ou comando de carga do reboque na tela do monitor. Se o potenciômetro ainda não estiver
em ordem e o código de falha é novamente registrado, substitua o 5o. comando de fluxo remoto. Se o
potenciômetro funcionar corretamente agora, substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 45 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-16

CÓDIGO DE FALHA ARM 139


Falha no Comando do Temporizador Remoto Hidráulico
Causa:
Defeito no potenciômetro do temporizador da válvula remota.
Modos de falha possível:
1. Potenciômetro de comando do temporizador hidráulico remoto defeituoso.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O potenciômetro de comando do temporizador hidráulico remoto está montado no segundo painel e ligado ao
controlador do apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e
pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço apresentar uma falha, todos os comandos no
segundo painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado
ao mesmo tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador do
apóia-braço esteja defeituoso.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de comando do temporizador e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.

2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 7 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem com defeito, substitua o segundo painel (painel com reboque ou
painel sem reboque).

3. Verifique a fonte de alimentação:


a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-17

CÓDIGO DE FALHA ARM 149


Falha do Comando do Limite Superior do Reboque
Causa:
Potenciômetro do limite superior do reboque defeituoso.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro do limite superior do reboque falhou.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O potenciômetro do limite superior do reboque está montado no segundo painel e cabeado ao controlador do
apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e pode ser
monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço apresentar uma falha, todos os comandos no
segundo painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado
ao mesmo tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é mais possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador
do apóia-braço estejam defeituosos.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro do limite superior do reboque e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 8 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem ruins, substitua o segundo painel.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-18

CÓDIGO DE FALHA ARM 159


Falha no Comando Da Velocidade de Descida Do Reboque
Causa:
Potenciômetro da velocidade de descida do reboque defeituoso.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro de controle da velocidade de descida do reboque falhou.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O potenciômetro de controle da velocidade de descida está montado no segundo painel e cabeado ao
controlador do apóia-braços. A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e
pode ser monitorada na tela do monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço tiver uma falha, todos os comandos no segundo
painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado ao mesmo
tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador do
apóia-braço esteja defeituoso.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro da velocidade de descida do reboque e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 9 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de 0.1
k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem ruins, substitua o segundo painel.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-19

CÓDIGO DE FALHA ARM 169


Falha do Comando do Curso do Reboque
Causa:
Potenciômetro do curso do reboque defeituoso.
Modos de falha possível:
1. O potenciômetro de curso do reboque falhou.
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O potenciômetro do curso do reboque está montado no segundo painel e ligado ao controlador do apóia-braços.
A informação da posição do potenciômetro é transmitida pelo Bus de Dados e pode ser monitorada na tela do
monitor da ferramenta de manutenção.
Todos os comandos no segundo painel estão montados como parte integrante com o segundo painel. Se algum
comando falhar, todo o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço apresentar uma falha, todos os comandos no
segundo painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado
ao mesmo tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, ARM 159, e ARM 169.
Se um único código de falha for registrado, é possível que o potenciômetro ou sua fiação até o controlador do
apóia-braço esteja defeituoso.
Seja o caso de códigos de falha simples ou múltiplos, sempre verifique primeiro a conexão entre o segundo
painel e o controlador do apóia-braço. Certifique-se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos
dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de curso do reboque e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o potenciômetro.
a) Meça a continuidade entre pino1 e pino 2 de J2. A resistência deveria ser 2 KOhms aproximadamente.
b) Meça entre pino 2 e pino 10 acionando o potenciômetro, a resistência deveria mudar uniformemente de
0.1 k até aprox. 1.1 k Ohm.
Se o potenciômetro ou sua fiação estiverem ruins, substitua o segundo painel.
3. Verifique a fonte de alimentação:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 1 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 8 Volts.
Se a alimentação do controlador do apóia-braços estiver defeituosa, substitua o controlador do apóia-braço.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-20

CÓDIGO DE FALHA ARM 1029


Falha do Interruptor Seletor 5 do Comando Remoto Hidráulico
Causa:
Este código de falha é disparado quando a posição extender e retrair são detectadas ao mesmo tempo.
Modos de falha possível:
1. Chave defeituosa.
2. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
3. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,
sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector SW205 de AUX 5.
2. Teste o interruptor de comando remoto hidráulico 5 (AUX 5) e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação,
conectores soltos, e pinos dobrados.
a. Quando o interruptor está na posição EXTENDER, deve haver continuidade entre pino 1 e pino 2 e sem
continuidade entre pino 1 e pino 3.
a. Quando o interruptor está na posição RETRAIR, deve haver continuidade entre pino 2 e pino 3 e sem
continuidade entre pino 1 e pino 3.
a. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 1, 2, e
3.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem de controlador no pino 2 em SW205. A leitura deveria ser de aproximadamente
12 Volts.
b. Coloque pino 1 e 2 em curto para simular a função EXTENDER. Coloque pino 2 e 3 em curto para simular
a função RETRAIR.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-21

CÓDIGO DE FALHA ARM 1039


Falha do Interruptor de Comando PTO LIGA/DESLIGA
Causa:
Falha do Interruptor de Comando PTO LIGA/DESLIGA
Modos de falha possível:
1. Chave defeituosa.
2. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
3. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,
sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J213 do comando LIGA/DESLIGA.
2. Teste o interruptor de controle PTO LIGA/DESLIGA e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação,
conectores soltos, e pinos dobrados.
a. Quando o interruptor está na posição LIGA, deve haver continuidade entre pino 1 e pino 3 e sem
continuidade entre pino 1 e pino 2.
a. Quando o interruptor está na posição DESLIGA, deve haver continuidade entre pino 1 e pino 2 e sem
continuidade entre pino 1 e pino 3.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem do controlador no pino 1 em J213. A leitura deveria ser de aproximadamente 12
Volts.
b. Coloque pino 1 e 2 em curto para simular a função DESLIGA. Coloque pino 1 e 3 em curto para simular a
função LIGA.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-22

CÓDIGO DE FALHA ARM 1049


Falha Interruptor Reboque SOBE/DESCE.
Causa:
Falha Chave Reboque Sobe/Desce
Modos de falha possível:
1. O operador manteve acionado o interruptor entre as posições Sobe/Desce por mais de 2 segundos.
2. Chave defeituosa.
3. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
4. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
O controlador APOIA-BRAÇOS monitora as posições do interruptor. O interruptor deve ficar ou na posição sobe,
desce ou descida rápida. Se o interruptor não estiver em contato com nenhuma das posições ou estiver em
contato com uma ou mais posições ao mesmo tempo, o controlador registrará o código de falha.

NOTA: Quando o trator chega ao final de uma fila de arado, alguns operadores costumam pressionar ou segurar
o interruptor antes de realmente colocá-lo na posição. Isto pode ocasionar que o interruptor não contate seja a
posição sobe, desce ou descida rápida. Se esta situação durar por mais de 2 segundos, o controlador registrará o
código de falha e o conjunto de instrumentos piscará 'Defeito ARM'. O reboque será desativado por razões de
segurança. O operador deve reciclar o interruptor de chave e recapturar o reboque para fazer o sistema funcionar
novamente. Se este não for o caso, faça o seguinte:

Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,


sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J210 do comando REBOQUE
SOBE/DESCE.
2. Teste o interruptor de controle REBOQUE SOBE/DESCE e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação,
conectores soltos, e pinos dobrados.
a. Quando o interruptor está na posição SOBE, deve haver continuidade entre pino 4 e pino 2 de J210 e sem
continuidade entre outros pinos.
a. Quando o interruptor está na posição DESCE, deve haver continuidade entre pino 1 e pino 2 de J210 e
sem continuidade entre outros pinos.
a. Quando o interruptor está na posição DESCIDA RAPIDA, deve haver continuidade entre pino 2 e pino 3 de
J210 e sem continuidade entre outros pinos.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem do controlador no pino 2 em J210. A leitura deveria ser de aproximadamente 12
Volts.
b. Coloque pino 2 e 1 em curto para simular a função DESCE. Coloque pino 2 e 3 em curto para simular a
função DESCIDA RAPIDA. A posição normal do interruptor é a posição SOBE.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção 46 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-23

CÓDIGO DE FALHA ARM 1059


Falha Interruptor Limite Patinação
Causa:
Falha Interruptor Limite Patinação
Modos de falha possível:
1. Chave defeituosa.
2. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
3. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,
sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector SW202 de LIMITE PATINAÇÃO
RODA.
2. Teste o interruptor LIMITE PATINAÇÃO e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e
pinos dobrados.
a. Quando o interruptor está na posição SELECIONAR PATINAÇÃO, deve haver continuidade entre pino 4 e
pino 5 e sem continuidade entre pino 4 e pino 6.
a. Quando o interruptor está na posição AJUSTAR PATINAÇÃO, deve haver continuidade entre pino 4 e pino
6 e sem continuidade entre pino 4 e pino 5.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 4, 5, e
6.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem de controlador no pino 4 em SW202. A leitura deveria ser de aproximadamente
12 Volts.
b. Coloque pino 4 e 5 em curto para simular a função SELECIONAR PATINAÇÃO. Coloque pino 4 e 6 em
curto para simular a função AJUSTE PATINAÇÃO.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-24

CÓDIGO DE FALHA ARM 1069


Falha Chave MFD
Causa:
Falha Chave MFD
Modos de falha possível:
1. Chave defeituosa.
2. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
3. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,
sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector SW201 de MFD.
2. Verifique o interruptor MFD e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e pinos
dobrados.
a. Quando o interruptor está na posição AUTO, deve haver continuidade entre pino 1 e pino 2 e sem
continuidade entre pino 1 e pino 3.
a. Quando o interruptor está na posição LIGA, deve haver continuidade entre pino 2 e pino 3 e sem
continuidade entre pino 1 e pino 2.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 1, 2, e
3.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem de controlador no pino 2 em SW201. A leitura deveria ser de aproximadamente
12 Volts.
b. Coloque pino 1 e 2 em curto para simular a função AUTO. Coloque pino 2 e 3 em curto para simular a
função LIGA.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-25

CÓDIGO DE FALHA ARM 1079


Falha Interruptor Trava Diferencial
Causa:
Falha interruptor TRAVA DIFERENCIAL
Modos de falha possível:
1. Chave defeituosa.
2. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
3. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,
sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector SW203 de TRAVA DIF.
2. Teste o interruptor TRAVA DIF e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação, conectores soltos, e pinos
dobrados.
a. Quando o interruptor está na posição TRAVA DIF AUTO, deve haver continuidade entre pino 1 e pino 2 e
sem continuidade entre pino 1 e pino 3.
a. Quando o interruptor está na posição TRAVA DIF LIGA, deve haver continuidade entre pino 2 e pino 3 e
sem continuidade entre pino 1 e pino 2.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 1, 2, e
3.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem de controlador no pino 2 em SW203. A leitura deveria ser de aproximadamente
12 Volts.
b. Coloque pino 1 e 2 em curto para simular a função TRAVA DIF AUTO. Coloque pino 2 e 3 em curto para
simular a função TRAVA DIF LIGA.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção 44 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-26

CÓDIGO DE FALHA ARM 1089


Falha Interruptor Programável Reboque Sobe/Desce
Causa:
Falha interruptor programável Sobe/Desce
Modos de falha possível:
1. Chave defeituosa.
2. Defeito de fiação externo (danos na fiação, conectores soltos, ou pinos dobrados).
3. Falha interna do controlador do apóia-braço (sem detecção de sinal ou alimentação).
Solução:
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção. Verifique o funcionamento do interruptor,
sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J210 do comando REBOQUE
SOBE/DESCE PROGRAMÁVEL.
2. Teste o interruptor SOBE/DESCE PROGRAMÁVEL e sua fiação. Preste atenção à danos na fiação,
conectores soltos, e pinos dobrados.
a. Quando o interruptor momentâneo está na posição MUDAR PARA CIMA, deve haver continuidade entre
pino 2 e pino 3 e sem continuidade entre pino 1 e pino 2.
a. Quando o interruptor está na posição MUDAR PARA BAIXO, deve haver continuidade entre pino 1 e pino
2 e sem continuidade entre pino 2 e pino 3.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 1, 2, e
3.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Meça a saída de voltagem do controlador no pino 1 em J212. A leitura deveria ser de aproximadamente 12
Volts.
b. Coloque pino 1 e 6 em curto para simular a função MUDAR PARA CIMA. Coloque pino 1 e 5 em curto para
simular a função MUDAR PARA BAIXO.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção 47 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-27

CÓDIGO DE FALHA ARM 1099


Falha Interruptor Ajuste Remoto
Modos de falha possível:
1. Falha Interruptor Ajuste Remoto
2. Comunicação ruim entre o controlador do apóia-braços e o segundo painel.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O interruptor de ajuste remoto está montado no segundo painel e ligado ao controlador do apóia-braços. A
informação da posição do interruptor é transmitida pelo Bus de Dados e pode ser monitorada na tela do monitor
da ferramenta de manutenção.
O interruptor de ajuste remoto está montado como parte integrante do segundo painel. Se ele falhar, todo o
segundo painel terá que ser substituído.
O interruptor de ajuste remoto com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por
meio do conector J2.
Sempre verifique primeiramente a conexão entre o segundo painel e o controlador do apóia-braços. Certifique-
se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos dobrados.
É difícil mas possível testar o potenciômetro de comando do temporizador e seu circuito.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique o funcionamento do interruptor de ajuste remoto:
a. Quando o interruptor está na posição AJUSTE LIMITE EXTENSÃO, deve haver continuidade entre pino 11
e pino 14 e sem continuidade entre pino 12 e pino 14.
a. Quando o interruptor está na posição AJUSTE LIMITE RETRAÇÃO, deve haver continuidade entre pino 11
e pino 14 e sem continuidade entre pino 12 e pino 14.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 11,
12, e 14.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o segundo painel (painel com
reboque ou painel sem reboque).
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 14 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 12 Volts.
b. Coloque pino 11 e 14 em curto para simular a função AJUSTE LIMITE EXTENSÃO. Coloque pino 12 e 14
em curto para simular a função AJUSTE LIMITE RETRAÇÃO.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Calibre o controlador do apóia-braço e verifique novamente se há códigos de falha.
Se não tiver sido registrado código de falha, o problema está solucionado.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.
Quando o interruptor estiver na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade entre J2-11, J2-12 e J2-
14.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o interruptor.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-28

CÓDIGO DE FALHA ARM 1109


Falha Interruptor Validação Marcha Lenta do Acelerador de Mão
Causa:
Falha interruptor validação marcha lenta do Acelerador de Mão
Modos de falha possível:
1. Interruptor Defeituoso (em curto ou aberto).
2. Dano de fiação externa (em curto ou aberto).
3. Conexão ruim (conector solto ou pino dobrado).
4. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
Verifique o funcionamento do interruptor, sua fiação, e a função do controlador do apóia-braço.
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braços e desconecte o conector J208.
2. Verifique o chicote de cabos desde o potenciômetro de controle do acelerador até o controlador do apóia-
braço.
a) Verifique a continuidade entre pino 4 e pino J, pino 5 e pino K, pino 6 e pino G. Deve haver boa
continuidade.
b) Verifique quanto a fios danificados, conector solto, ou pino dobrado.
3. Teste os parâmetros do interruptor de validação marcha-lenta (o interruptor é parte integrante do
potenciômetro de comando do acelerador)
a) Puxe o acelerador de mão até a posição MARCHA LENTA BAIXA Deve haver continuidade entre pino 5 e
pino 6 e sem continuidade entre pino 5 e pino 4.
a) Puxe o acelerador de mão até a posição MARCHA LENTA ALTA Deve haver continuidade entre pino 5 e
pino 4 e sem continuidade entre pino 5 e pino 6.
c) Quando o acelerador estiver na posição entre LENTA BAIXA e LENTA ALTA, não deve haver continuidade
entre pino 4, 5 e 6.
Se o interruptor não funcionar como especificado acima, substitua o potenciômetro de comando do
acelerador.
4. Verifique a fonte de alimentação desde o controlador:
a) Gire a chave de ignição do trator até a posição ACC.
b) Teste o fornecimento de eletricidade do interruptor no pino 5 ou no pino K. Deve ser de aprox. 12 Volts.
5. Se não for achado problema nos testes acima, reconecte o potenciômetro ao controlador e teste o
funcionamento novamente. Se a função do acelerador ainda não estiver em ordem e o código de falha é
novamente registrado, substitua o controlador do apóia-braço.

NOTA: Veja seção 46 esquemática no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-29

CÓDIGO DE FALHA ARM 1119


Falha Interruptor Gravar/Tocar HTS
Causa:
Foi detectado que ambos os circuitos HTS GRAVAR e HTS TOCAR estão fechados ao mesmo tempo.
Modos de falha possível:
1. Falha Interruptor Gravar/Tocar HTS
2. Conexão ruim no controlador do apóia-braços.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
O interruptor Gravar/Tocar HTS está montado no segundo painel e ligado ao controlador do apóia-braços.

NOTA: A informação da posição do interruptor Gravar/Tocar HTS é transmitida pelo Bus de Dados do trator. O
interruptor Gravar/Tocar HTS pode ser monitorado utilizando a janela MONITOR na ferramenta de manutenção e
selecionando Interruptor Apóia-Braços Gravar/Tocar HTS.
O interruptor Gravar/Tocar HTS no segundo painel é parte integrante do segundo painel. Se algum comando
falhar, o segundo painel terá que ser substituído.
A alimentação e a massa são comuns a todos os comandos no segundo painel Todos os sinais de comando
com a alimentação e massa são conectador ao controlador do apóia-braços por meio do conector J2.
Se a alimentação ou massa do controlador do apóia-braço apresentar uma falha, todos os comandos no
segundo painel mostrarão códigos de falha. Significa que todos os códigos de falha seguintes serão registrado
ao mesmo tempo.
ARM 89, ARM 99, ARM 109, ARM 119, ARM 139, ARM 149, e ARM 159.
Sempre verifique primeiramente a conexão entre o segundo painel e o controlador do apóia-braços. Certifique-
se de que não haja fios danificados, conexões soltas ou pinos dobrados.
Para testar o Interruptor Grava/Toca HTS e o circuito:
1. Abra a carcaça do controlador do apóia-braço e desconecte o conector J2 no segundo painel do
controlador do apóia-braço.
2. Verifique a função do interruptor Gravar/Tocar HTS:
a. Quando o interruptor está na posição GRAVA HTS, deve haver continuidade entre pino 11 e pino 14 e sem
continuidade entre pino 12 e pino 14.
a. Quando o interruptor está na posição TOCA HTS, deve haver continuidade entre pino 12 e pino 14 e sem
continuidade entre pino 11 e pino 14.
c. Quando o interruptor está na posição DESLIGADO, não deve haver continuidade em dois dos pinos 11,
12, e 14.
Se o interruptor não estiver funcionando como especificado acima, substitua o segundo painel.
3. Verifique o funcionamento do controlador:
a. Vire a chave até a posição DESLIGA, e logo até a posição LIGA.
b) Verifique a fonte desde o controlador do apóia-braço até o pino 14 de J2. A leitura deveria ser de
aproximadamente 12 Volts.
b. Coloque pino 11 e 14 em curto para simular a função GRAVAR HTS. Coloque pino 12 e 14 em curto para
simular a função TOCAR HTS.
Monitore o estado do interruptor na tela da ferramenta de manutenção.
Se o controlador não funcionar corretamente, substitua o controlador do apóia-braços.
4. Se nenhum dos casos acima, limpe os conectores e reconecte o segundo painel ao controlador do apóia-
braço.
Apague o código de falhas. Reciclar a chave. Pressione o interruptor Grava/Toca HTS em cada direção
várias vezes.
Se o código de falha é registrado novamente, substitua o controlador do apóia-braços.

NOTA: Veja seção esquemática 47 até 48 do poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-30

CÓDIGO DE FALHA ARM 1129


Falha Configuração inválida do Interruptor de Comando da Profundidade do
Implemento
Causa:
O interruptor de comando de profundidade do implemento está com defeito.
Modos de falha possível:
1. Interruptor de comando da profundidade do implemento falhou.
2. Conexão ruim entre controlador apóia-braços e interruptor de comando da profundidade do implemento.
3. Falha controlador apóia-braços.
Solução:
A informação da posição do interruptor de comando da profundidade do implemento é transmitida pelo Bus de
Dados do trator. O interruptor de comando da profundidade do implemento pode ser monitorado utilizando a
janela MONITOR na ferramenta de manutenção e selecionando Interruptor Apóia-Braços interruptor de comando
da profundidade do implemento.
1. Se a janela MONITOR da ferramenta de manutenção indicar que o interruptor não está funcionando. Abra a
carcaça do controlador do apóia-braços e desconecte o conector J14 e J15 do controlador do apóia-braços.
2. Verifique a fiação até o interruptor de comando da profundidade do implemento. O interruptor momentâneo
está normalmente aberto para ajuste do limite superior e inferior. Quando cada lado do interruptor for
pressionado, os contatos devem fechar.
3. Se o interruptor estiver defeituoso, substitua o segundo painel.

CÓDIGO DE FALHA ARM 8011


Voltagem da bateria baixa.
Causa:
Voltagem da bateria baixa.
Modos de falha possível:
1. Voltagem da bateria inferior a 9.8 Volts.
2. O controlador tem uma má conexão com a fonte ou não está aterrado corretamente.
3. Defeito no regulador do alternador.
Solução:
Verifique voltagem da bateria, saída do regulador do alternador, e a conexão do controlador à corrente e massa.
1. Verifique códigos de falha do Controlador MultiFunção do Trator TMF 65, 66, 98 e 99 e TRANS 8011. Estes
são todos códigos de falha para corrente baixa. Se existirem, é provável que a voltagem da bateria está
baixa.
2. Teste a voltagem da bateria. Deveria estar entre 12-14 Volts.
3. Se a voltagem da bateria está em ordem, verifique a voltagem do sistema no pino 12 do conector C137.
Verifique se há mau contato ou massa inadequada na cavidade 11 do mesmo conector.
4. Teste saída do alternador se a voltagem da bateria não se mantiver mesmo depois do trator ter funcionado.
5. Se nenhum dos acima mencionados, verifique a função do controlador do apóia-braços.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-31

CÓDIGO DE FALHA ARM 9011


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Erro de memória do controlador. Perda de calibragem de comando da posição do reboque.
Modos de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu do reboque no controlador do apóia-braços. Se a mesma
falha aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA ARM 9012


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Erro de memória do controlador. Perda de calibragem alavanca remita AUX.
Modo de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu AUX no controlador do apóia-braços. Se a mesma falha
aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-32

CÓDIGO DE FALHA ARM 9013


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Falha do controlador: Perda de calibragem do acelerador.
Modo de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu do acelerador no controlador do apóia-braços. Se a
mesma falha aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA ARM 9014


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Falha do controlador: Perda de configuração do interruptor MFD
Modo de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu MFD no controlador do apóia-braços. Se a mesma falha
aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-33

CÓDIGO DE FALHA ARM 9015


Erro de Memória do Controlador
Causa:
Falha do controlador: Perda de configuração dos interruptores trans
Modo de falha possível:
Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu TRANS no controlador do apóia-braços. Se a mesma falha
aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA ARM 9021


Erro de Calibragem do Potenciômetro de Comando da Posição do Reboque
Causa:
Resultados da calibragem do potenciômetro de comando da posição do reboque não aceitáveis.
Modo de falha possível:
1. Calibragem foi executada incorretamente.
2. O potenciômetro de comando da posição do reboque ou a alavanca estão fora da faixa de trabalho.
3. Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
1. Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu do reboque no controlador do apóia-braços.
Certifique-se de que a calibragem é executada com os procedimentos adequados.
2. Se o mesmo código de falha aparecer novamente, verifique o potenciômetro de comando da posição do
reboque e a alavanca quanto a defeitos.
Consulte Código de Falha ARM 69 para detalhes de procedimentos de diagnóstico.
3. Calibre o menu do reboque no controlador do apóia-braços novamente. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-34

CÓDIGO DE FALHA ARM 9031


Erro de Calibragem do Potenciômetro do Acelerador Manual
Causa:
Resultados da calibragem do potenciômetro do acelerador manual não aceitáveis.
Modo de falha possível:
1. Calibragem foi executada incorretamente.
2. Potenciômetro do acelerador manual ou alavanca fora da faixa de trabalho.
3. Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
1. Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o menu do acelerador no controlador do apóia-braços.
Certifique-se de que a calibragem é executada com os procedimentos adequados.
2. Se o mesmo código de falha aparecer novamente, verifique o potenciômetro do acelerador manual e a
alavanca quanto a defeitos.
Consulte Código de Falha ARM 19 para detalhes de procedimentos de diagnóstico.
3. Calibre o menu do acelerador no controlador do apóia-braços novamente. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.

CÓDIGO DE FALHA ARM 9041


Erro de Calibragem do Potenciômetro de Velocidade de Descida EDC
Causa:
Resultados da calibragem do potenciômetro de velocidade de descida EDC não aceitáveis.
Modo de falha possível:
1. Calibragem foi executada incorretamente.
2. Potenciômetro de velocidade de descida EDC está fora da faixa de trabalho.
3. Defeito de memória ou controlador intermitente.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
1. Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre a velocidade de descida EDC. Certifique-se de que a
calibragem é executada com os procedimentos adequados.
2. Se o mesmo código de falha aparecer novamente, use a função MONITOR na ferramenta de manutenção
para verificar o potenciômetro.
3. Calibre a velocidade de descida EDC no controlador do apóia-braços novamente. Se a mesma falha
aparecer novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-35

CÓDIGO DE FALHA ARM 10091


Falha Interna do Controlador.
Causa:
Falha Interna do Controlador: regulador +5 V ou +8 V fora da faixa.
Solução:
Certifique-se de que o controlador tenha uma boa conexão (C137) para a bateria e que esteja aterrado
adequadamente.
Desligue o trator e ligue-o novamente. Calibre o controlador do apóia-braços. Se a mesma falha aparecer
novamente, substitua o controlador.

NOTA: Veja seções esquemáticas 47 e 48 no poster esquemático.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-36

CÓDIGO DE FALHA ARM 12013


Comunicação perdida com o Bus de Dados
Causa:
O controlador do apóia-braços determinou que ele não pode se comunicar com o Bus de Dados.
Modo de falha possível:
1. Bus de Dados não energizado.
2. Bus de Dados em curto.
3. Terminal passivo falhou.
Solução:
Certifique-se que o controlador do apóia-braços está corretamente conectado com o Bus de Dados.
Verifique a função do Bus de Dados.
1. Verifique o funcionamento do controlador do apóia-braços.
a) Certifique-se de que o conector C137 esteja conectado ao controlador do apóia-braços.
b) Certifique-se que o controlador do apóia-braços está corretamente conectado com o Bus de Dados.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado. Vide Passo 4.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador TMF.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador TMF.
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do controlador TMF certamente falhou. Teste o terminal do resistor TMF substitua-o caso
ele tenha falhado.
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador TMF desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A resistência no
plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
5. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-37
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

IMPORTANTE: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Bus de Dados, esta falha será acompanhada por
códigos de falha múltiplos tais como Aux/Hitch/PTO 11, INST 12011, INST 12031 e TRANS 12031.

NOTA: Veja também o esquema do Bus de Dados no poster.


Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-38

CÓDIGO DE FALHA ARM 12081


Mensagem Capacidade HTS Não Recebida
Causa:
O controlador do apóia-braços determinou que não pode se comunicar com o ICU deluxe (Conjunto de
Instrumentos).
Modo de falha possível:
1. Conjunto de instrumentos não configurado para capacidade HTS.
2. Bus de Dados não energizado.
2. Bus de Dados em curto.
3. Terminal passivo falhou.
Solução:
Certifique-se de que o controlador do apóia-braços está configurado corretamente. Para ativar o recurso HTS, os
valores programáveis mudança para cima ou mudança para baixo devem estar zerados.
Certifique-se que o controlador do apóia-braços está corretamente conectado com o Bus de Dados.
Verifique a função do Bus de Dados.
1. Verifique o funcionamento do controlador do apóia-braços.
a) Certifique-se de que o conector C137 esteja conectado ao controlador do apóia-braços.
b) Certifique-se que o controlador do apóia-braços está corretamente conectado com o Bus de Dados.
2. Verifique a fonte de alimentação ao Bus de Dados do Trator.
A. Verifique o fusível #42.
B. Gire a chave de ignição do trator até a posição LIGA (ON). Verifique aprox. 12 Volts no fusível #42. Não
havendo, verifique a fonte de alimentação até o terminal de corrente do interruptor da chave.
3. Verifique o Bus de Dados do Trator nos terminais do resistor do bus CAN.
As seguintes checagens são executadas olhando por uma extremidade do bus de dados e verificando o
terminal do resistor na outra extremidade.
A. Verifique desde o terminal da resistência do bus CAN no motor. Levante o capô do trator. O terminal do
resistor está localizado no chicote que leva à caixa Buss. Desconecte o conector de terminais no
conector C205. Com a chave na posição LIGA(ON), meça a voltagem em cada pino ao terra no
conector C205.
Na cavidade A, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade B, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do motor certamente falhou. Teste o terminal do resistor final do motor e substitua-o caso
ele tenha falhado. Vide Passo 4.
B. Teste desde o terminal do resistor do bus CAN no controlador TMF.
Reconecte o terminal do resistor final do motor e desconecte o conector C053 do controlador TMF.
Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a. Meça a voltagem entre as seguintes cavidades no
conector C053.
Na cavidade 15, o cabo amarelo, a leitura deveria ser de 2,5 a 2,8 Volts.
Na cavidade 16, o cabo verde, a leitura deveria ser de 2,2 a 2,5 Volts.
Se os testes acima estiverem em ordem e todos os controladores ficaram on line, significa que o
terminal do resistor oposto e a fiação do bus de dados estão funcionando corretamente. O terminal do
resistor final do controlador TMF certamente falhou. Teste o terminal do resistor TMF substitua-o caso
ele tenha falhado.
4. Use um multímetro para verificar a resistência em ambos terminais do resistor do bus CAN. A resistência no
conector C053 do controlador TMF desde o pino 15 ao pino 16 deve ser de 120 Ohms. A resistência no
plugue 1 ao 2 do terminal do resistor na extremidade do motor também deve ser de 120 Ohm.
5. Separe o Bus de Dados desconectando o conector C333. Desligue a chave de ignição, e depois ligue-a.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-39
A. Se nenhum dos controladores tiverem voltado a estar online, o problema está na cabine. Verifique a
fiação do bus de Dados na cabine em relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte cada controlador, um por vez, para
determinar se um dos controladores falhou.
B. Se todos os controladores, exceto o controlador do motor, tiverem voltado a estar online, o problema
está no Bus de Dados externos à cabine. Verifique a fiação do bus de Dados no exterior da cabine em
relação a circuitos abertos ou curto-circuitos à terra. O bus de Dados pode ser separado novamente no
conector C060 para determinar qual a parte do bus de Dados externo está com problemas. Se o
problema não puder ser encontrado na fiação, desconecte o controlador do motor para determinar se
este falhou.

NOTA: Sempre inspecione os terminais dos conectores quanto a pinos danificados, dobrados ou deslocados
quando estiver buscando falhas no Bus de Dados. Uma conexão intermitente pode fazer com que todo o bus
interrompa as comunicações.

IMPORTANTE: Quando houver uma conexão ruim na fiação do Bus de Dados, esta falha será acompanhada por
códigos de falha múltiplos tais como Aux/Hitch/PTO 11, INST 12011, INST 12031 e TRANS 12031.

NOTA: Veja também o esquema do Bus de Dados no poster.

CÓDIGO DE FALHA ARM 65535


Memória não Zerada desde Fábrica
Causa:
A memória do controlador de instrumentos pode não ter sido zerado de fábrica.
Solução:
Esta é uma falha "não-falha". Apague o código de falha do controlador.
Template Name: SM_1_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10004-40
Seção
10005

CONFIGURAÇÃO, CALIBRAÇÃO E RECUPERAÇÃO


DE ERROS DO CONTROLADOR ELETRÔNICO

10005

Janeiro, 2006
10005-2

SUMÁRIO
RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE ERRO .................................................................................................. 10005

PROGRAMAÇÃO DOS INSTRUMENTOS .................................................................................................... 10005


Calibração do radar ............................................................................................................................... 10005-9
Configuração do Controlador ................................................................................................................... 10005

FALHAS COM BASE EM SINTOMAS DO DISPLAY DE INSTRUMENTOS ............................................ 10005-17

CONFIGURAÇÃO E CALIBRAÇÃO DO CONTROLADOR DO APOIO BRAÇOS ................................. 10005-19

CONFIGURAÇÃO E CALIBRAÇÃO DO CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO ................................... 10005-28


Quando a Calibração É Necessária .................................................................................................... 10005-28
Procedimento de Calibração da Embreagem ................................................................................... 10005-39
Mensagens de Erro de Calibração ..................................................................................................... 10005-43
Calibração da Suspensão Dianteira ................................................................................................... 10005-48

CALIBRAÇÃO DO SISTEMA REMOTO (AUX) ........................................................................................ 10005-55


Menu de Calibração da Hidráulica ..................................................................................................... 10005-61

CALIBRAÇÃO DO CONTROLADOR DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 10005 PONTOS .............. 10005-64

CONTROLE DO SISTEMA DA PTO ......................................................................................................... 10005-74


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-3

RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE ERRO

Os controladores podem ser averiguados quanto a PASSO 3


códigos de erro a qualquer momento. Até 10
códigos de erro podem ser armazenados em cada
controlador.

PASSO 1

MD05F040

Quando o controlador necessário estiver sendo


mostrado, pressionar a tecla PROG
(PROGRAMAÇÃO). Se o controlador selecionado
não estiver no Data Bus (não existir), o mostrador irá
indicar COMM ERR.
MD05F003

Com a chave de contato na posição ON (LIGADA)


ou RUN (OPERAÇÃO), pressionar e segurar a tecla PASSO 4
DIAG (DIAGNÓSTICO) no teclado programável do
mostrador para acessar a tela de seleção do
controlador. O mostrador indicará DIAG MENU.

PASSO 2

MD05F041

Usar as teclas INCR (SUBIR) e DECR (DESCER)


para exibir os 10 códigos de erro possíveis. O nome
do controlador estará na parte de cima do
mostrador. O código de erro e o número atribuído a
ela (de 01 a 10) estarão na parte de baixo do
RD06A066
mostrador.
A tecla DECR (DESCER) irá ativar a listagem de
controladores: INSTRUMENT (conjunto
instrumentos) - ENGINE Motor - TRANSMISSION
Transmissão - ARMREST Apoio de braço - ATC
(controle automático de temperatura) e AUX/HITCH/
PTO (hidráulicos remotos auxiliares, levantador
hidráulico de 3 pontos, tomada de força)

NOTA: O controlador AUX/HITCH/PTO também é


chamado Controlador Multi Função do Trator TMF.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-4
PASSO 5 Outro controlador pode ser selecionado neste
momento, utilizando as teclas INCR (SUBIR) e
DECR (DESCER) para exibir a listagem dos
controladores, como na Etapa 2.

PASSO 8

MD05F041

Para apagar os códigos de erro de um controlador,


pressionar e segurar as teclas INCR (SUBIR) e
DECR (DESCER) por 10 segundos.

NOTA: Todos os códigos de erro deste controlador


RD06A072
serão apagados.
Para sair da tela de seleção do controlador, avançar
até a indicação EXIT (sair) e pressionar a tecla
PASSO 6 P RO G ( P R O G R A M A Ç Ã O ) . I s t o r e i n i c i a r á a
operação normal.

RD06A068

Quando os códigos de erro forem apagados, o


mostrador retornará para a tela DIAG MENU do
controlador.

PASSO 7

MD05F003
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-5

PROGRAMAÇÃO DA INSTRUMENTAÇÃO

Informações Gerais Configurar a instrumentação com a chave na posição ON


e o motor parado. Certificar-se de que as baterias estejam
O controlador de instrumentos padrão deve ser completamente carregadas. Desligar todos os acessórios
configurado/calibrado antes de qualquer outro durante a configuração.
controlador. A programação padrão da Ajuste da operação
instrumentação do trator é feita em três níveis. O
primeiro nível, o ajuste da operação, permite os NOTA: A configuração só pode ser inserida nos primeiros
ajustes dos mostradores e o raio do pneu. O 10 segundos após a chave de contato ser colocada na
segundo nível, configuração do controlador, permite posição ON.
visualizar a seleção atual do modelo do trator
(ajustado no terceiro nível) e configuração dos PASSO 1
controladores eletrônicos devem estar no TDB (Bus Acessar os ajustes de operação pressionando e segurar a
de Dados do Trator). O terceiro nível requer o uso tecla PROG por 3 segundos dentro dos primeiros dez
da ferramenta de manutenção para selecionar o segundos após a chave do contato ter acionado a
modelo do trator e tamanho do tanque de posição ON.
combustível.
NOTA: Se algum código de erro estiver gravado, eles
devem ser corrigidos para que o ajuste seja possível. Ver
I M P O R TA N T E : To d o s o s t r ê s n í v e i s d e
Recuperação dos códigos de erros nesta seção.
programação devem ser executados quando um
controlador de instrumentos é retirado de um trator e
colocado em outro. PASSO 2
NOTA: Quando o controlador de instrumentos padrão for
substituído, a seleção do tamanho do tanque de
combustível deve ser selecionada usando a janela de
configuração da ferramenta de manutenção.

1
RD05G056

O display mostrará CONFIG MENU listando todos os itens


2 de menu. A opção padrão destacada é ICU. Pressionar a
tecla PROG.

MD05F002
1. INSTRUMENTAÇÃO 2. MOSTRADOR
PADRÃO PROGRAMÁVEL
MD05F003

NOTA: Se outra opção estiver destacada, use as teclas


INCR ou DECR para destacar ICU.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-6
PASSO 3 Sob o cabeçalho UNIDADE o display mostrará
Inglês e Métrico. O último cabeçalho armazenado
será destacado. O ajuste padrão é inglesa. Agora
podem ser selecionadas, seja Inglês ou Métrico
usando as teclas INCR ou DECR. Pressionar a tecla
PROG para salvar a sua escolha. O mostrador
retornará para a tela de opções de configuração do
operador.

PASSO 6

MD05F005

O display mostrará CONFIG ICU com as opções


Operator Setup, Controller Config e Exit. O
padrão destacará Operator Setup. Pressionar a
tecla PROG.

PASSO 4

MD05F009

Use as teclas INCR ou DECR para destacar Raio


dos Pneus. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 7

MD05F006

O display mostrará CONFIG ICU com as opções do


operador Unit, Tire Radius, Radar Cal, Old Hours
e Exit. O padrão destacará Unit. Pressionar a tecla
PROG.

PASSO 5 MD05F010

O display mostrará TIRE RADIUS com o ícone do


rádio acima das opções MANUAL ou AUTO. Use as
teclas INCR e DECR para selecionar os formatos
MANUAL ou AUTO. Pressionar a tecla PROG para
entrar no formato selecionado.

Se MANUAL tiver sido selecionado, siga ao Passo


8. Se AUTO (automático) foi selecionado, siga ao
Passo 9.

MD05F007
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-7
PASSO 8 3. DESLIGAR a chave de contato. Pressionar e
manter pressionada a te cla PROG po r 3
segundos nos primeiros dez segundos após
ligar o motor.
4. O display mostrará CONFIG MENU listando
todos os itens de menu. Com ICU destacado,
pressione a tecla PROG.
5. O display mostrará CONFIG ICU com as
opções Operator Setup, Controller Config e
Exit. Com Operator Setup destacado,
pressione a tecla PROG.
6. O mostrador indicará as opções CONFIG ICU.
MD05F011
Use as teclas INCR ou DECR para selecionar
Quando é selecionado o formato MANUAL, o Raio dos Pneus e pressione a tecla PROG.
display mostrará TIRE RADIUS com o ícone do
7. O display mostrará TIRE RADIUS com o ícone
rádio acima do rádio anteriormente armazenado.
do rádio acima das opções MANUAL ou AUTO.
1. Use as teclas INCR ou DECR para mudar o Use as teclas INCR ou DECR para selecionar
rádio em etapas de 1 mm (0.1 pol.). Se mantiver AUTO e pressione a tecla PROG.
pressionadas as teclas INCR ou DECR, o
número do raio será alterado mais depressa.
PASSO 10
2. Quando o número correto for atingido,
pressionar a tecla PROG para gravar o número
programado.

PASSO 9

MD05F013

Quando o formato AUTO for selecionado no Passo 9


o display mostrará o ícone do rádio seguido de
AUTO. A próxima linha mostra *READY* e a parte
MD0F012 inferior da tela mostra PRESS <INCR> TO START.
Para usar o formato AUTO para determinar o rádio
dos pneus, as seguintes preparações devem ser PASSO 11
feitas:
1. Marque um percurso em linha reta de 60 metrôs
(196.86 pés) com uma linha de saída e chegada
que possa ser enxergada claramente desde a
cabina.
2. Posicione o trator a uma distância adequada da
linha de saída para permitir que o trator atinja e
mantenha uma velocidade constante maior que
2 MPH (3.22 Km/h).

MD05F014
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-8
Selecione uma marcha para a frente e uma rotação
do motor que manterá uma velocidade constante
acima de 2 MPH (3,22 Km/h), solte a embreagem e
pressione a tecla INCR quando as rodas dianteiras
toquem a linha de saída. O display mostrará
*WORKING* e PRESS <DECR> TO STOP.

PASSO 12

MD05F015

Pressione as teclas DECR quando as rodas


dianteiras tocarem a linha de chegada.

Se bem-sucedido, o ICU calibrará o rádio dos


pneus, mostrará e armazenará o novo valor por 2
segundos antes de voltar à tela de opções CONFIG
ICU.

Se mal-sucedido, devido a velocidade irregular do


trator ou porque as teclas INCR e DECR não foram
pressionadas na hora certa, o display mostrará
*FAILED* por 2 segundos antes de voltar às opções
CONFIG ICU. Repetir as Etapas de 9 a 12.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-9

Calibração do Pneu

PASSO 13 Se MANUAL tiver sido selecionado, siga ao Passo


15. Se AUTO (automático) foi selecionado, siga ao
Passo 16.

NOTA: É recomendado usar o formato AUTO. Pode ser


necessário repetir o formato MANUAL numerosas vezes
antes de atingir a calibração correta.

PASSO 15

MD05F016

Depois do Rádio dos Pneus tiver sido completado


a tela de opções CONFIG ICU é mostrada.

NOTA: Calibrando somente o radar, complete passos 1, 2


e 3 para mostrar as opções CONFIG ICU.

Use as teclas INCR ou DECR para selecionar Radar


Cal e pressione a tecla PROG. MD05F018

Quando o formato AUTO for selecionado o display


Se o trator não estiver equipado com radar, o
mostrará o ícone do rádio seguido de RADAR CAL A
display mostrará RADAR NÃO PRESENTE.
parte inferior do display mostrará o número de calibração
previamente armazenado ou padrão (27.47).
PASSO 14 1. Pressionar as teclas INCR ou DECR para alterar o
número. Diminua o número para aumentar a leitura do
radar e reduzir a porcentagem de patinação
mostrada durante a operação. Aumente o número
para diminuir a leitura e incrementar a porcentagem
do display de patinação.
2. Quando o número correto de calibração for atingido,
pressione a tecla PROG para gravar o número.

PASSO 16

MD05F017

O display mostrará o ícone do radar e RADAR CAL.


A próxima linha mostra MANUAL com o ícone
manual e a linha inferior mostra AUTO. Use as teclas
INCR e DECR para destacar os formatos MANUAL
ou AUTO. Pressionar a tecla PROG para entrar no
formato selecionado.

MD05F019
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-10
Para usar o formato AUTO para determinar a calibração PASSO 18
do radar, as seguintes preparações devem ser feitas:
1. Marque um percurso em linha reta de 60 metrôs
(196.86 pés) com uma linha de saída e chegada que
possa ser enxergada claramente desde a cabina.
2. Posicione o trator a uma distância adequada da linha
de saída para permitir que o trator atinja e mantenha
uma velocidade constante maior que 2 MPH (3.22
Km/h).
3. DESLIGAR a chave de contato. Pressionar e manter
pressionada a tecla PROG por 3 segundos nos
primeiros dez segundos após ligar o motor.
4. O mostrador indicará CONFIG MENU. Com ICU
MD05F021
destacado, pressione a tecla PROG.
Selecione uma marcha para a frente e uma rotação do motor
5. O mostrador indicará as opções CONFIG ICU. Use que manterá uma velocidade constante acima de 2 MPH
as teclas INCR ou DECR para selecionar Radar Cal e (3,22 Km/h), solte a embreagem e pressione a tecla INCR
pressione a tecla PROG. quando as rodas dianteiras toquem a linha de saída. O
display mostrará *WORKING* e PRESS <DECR> TO STOP.
6. O display mostrará o ícone do radar e RADAR CAL. A
próxima linha mostra MANUAL com o ícone manual e a
linha inferior mostra AUTO. Use as teclas INCR ou DECR PASSO 19
para selecionar AUTO e pressione a tecla PROG.

PASSO 17

MD05F022

Pressione as teclas DECR quando as rodas


dianteiras tocarem a linha de chegada.
MD05F020
Se bem-sucedida, a ICU calculará a nova
Quando o formato AUTO for selecionado no Passo 16 o calibração do radar e mostrará *COMPLETE*.
display mostrará o ícone do radar seguido de AUTO. A Pressione a tecla PROG para armazenar o novo
próxima linha mostra AUTO e embaixo disso, *READY*. A valor e voltar à tela de opções CONFIG ICU.
parte inferior da tela mostra PRESS <INCR> TO START.
Se mal-sucedido, devido a velocidade irregular do
trator ou porque as teclas INCR e DECR não foram
pressionadas na hora certa, o display mostrará
*FAILED*.Repita PAssos 16 a 19, ou pressione
PROG para sair de RADAR CAL.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-11
PASSO 20 PASSO 23
Se o display programável mostrar FAILED em
qualquer momento durante a calibração, ocorreu
uma condição que causou a falha do processo de
calibração. Pressionar a tecla PROG para sair da
calibração.

MD05F005

Pressione a tecla DECR até que EXIT esteja


destacado. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 21

RD05G056

O CONFIG MENU é mostrado.

PASSO 22

RD06A060

Pressione a tecla INCR até que EXIT esteja


destacado. Pressione a tecla PROG para sair da
configuração do trator e retornar à operação normal.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-12

Configuração do controlador PASSO 25

NOTA: A configuração só pode ser inserida nos primeiros


10 segundos após a chave de contato ser colocada na
posição ON.

PASSO 24

MD05F025

3. Pressionar a tecla PROG quando o mostrador


indicar INSTRUMENT. O display mostrará
CONFIG ICU com as opções 1. Operator
Setup, 2. Controller Config e 3. Exit.
(configuração de operação dos instrumentos)
Pressione a tecla DECR para destacar 2.
RD05G056
Controller Config (configuração do controlador
1. Acessar os ajustes de operação pressionando e de instrumentos). Pressionar a tecla PROG para
segurar a tecla PROG por 3 segundos dentro acessar o menu principal.
dos primeiros dez segundos após a chave do
contato ter acionado a posição ON. NOTA: Se o controlador selecionado não for detectado ou
não responder às mensagens, o mostrador irá indicar
NOTA: Se algum código de erro estiver gravado, eles COMM ERR (erro de comunicação). O mostrador pode ser
devem ser corrigidos para que o ajuste seja possível. Ver apagado pressionando-se a tecla PROG.
Recuperação dos códigos de erros nesta seção.
2. O mostrador indicará CONFIG MENU. Este é o
menu de seleção de controle. Pressionar a tecla
DECR permitirá a navegação pela lista de
controladores. Os controladores aparecerão
nesta ordem (se equipado):
INSTRUMENT (conjunto instrumentos)
TRANSMISSÃO
APOIO DE BRAÇO
AUX/PTO/LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3
PONTOS

NOTA: O controlador AUX/HITCH/PTO também é


chamado Controlador Multi Função do Trator TMF.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-13
Modo de Configuração/Calibração PASSO 27

PASSO 26

MD05F174

Selecione entre MANUAL ou AUTO e pressione a


MD05F026 tecla PROG. Se a opção AUTO for escolhida, o
O display mostrará CONFIG ICU com as opções 1. sistema irá para a etapa 36. Se MANUAL for
Modelo do Trator, 2. Tanque de COmbustível, 3. escolhida, o sistema irá para a próxima etapa.
Config Controlador e 4. Sair. Use as teclas INCR
ou DECR para selecionar 3. Controller Config e
pressione a tecla PROG.
PASSO 28

NOTA: O 1. Modelo de trator ou 2. Tanque de


Combustível não precisam ser configurados a menos que
a ICU tenha sido substituída. Use a tecla INCR e DECR
para destacar e a tecla PROG para visualizar Modelos de
Tratores ou Tanque de Combustível.

Se o número do modelo estiver incorreto, use a


janela da Ferramenta Eletrônica de Manutenção,
opção Selecionar modelo trator para corrigir o
número do modelo.
O mostrador indicará MANUAL e AUTO. Use as
teclas INCR e DECR para destacar MANUAL ou MD05F027
AU TO . O f o r m a t o p a d r ã o é M A N U A L . S e o A parte inferior do display mostrará SWCD (Display
mostrador MANUAL é selecionado, os menus do em Cores não disponível no momento). Use as
controlador devem ser percorridos e configurados teclas INCR ou DECR para selecionar NO e
m a n u a l m e n t e . S e f o r s e l e c i o n a d o AU TO , o pressione a tecla PROG. O sistema irá para a
controlador de instrumentos verificará para ver se próxima etapa.
quais outros controladores estão presentes no trator
por meio do Bus de Dados.
PASSO 29

MD05F029
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-14
A parte de baixo do mostrador irá indicar ENGINE PASSO 32
(controlador do motor). Pressionar as teclas INCR
ou DECR para alternar entre Yes e No. Selecione
sua escolha e pressione a tecla PROG. O sistema
irá para a próxima etapa.

PASSO 30

RD06A074

A parte de baixo do mostrador irá indicar ATC


(controle de temperatura automático). Use as teclas
INCR ou DECR para selecionar YES ou NO e
pressione a tecla PROG. O sistema passará ao
próximo passo.
MD05F030

A parte de baixo do mostrador irá indicar TRANS PASSO 33


(controlador da transmissão). Pressionar as teclas
INCR ou DECR para alternar entre Yes e No.
Selecione sua escolha, pressione a tecla PROG. O
sistema irá para o próximo passo.

PASSO 31

MD05F032

A parte de baixo do mostrador irá indicar AUC


(controlador hidráulico remoto). Pressionar as teclas
INCR ou DECR para alternar entre Yes e No.
Selecione sua escolha, pressione a tecla PROG. O
sistema irá para o próximo passo.
MD05F176

A parte de baixo do mostrador irá indicar ARM


(controlador do apoio do braço). Use as teclas
INCR ou DECR para selecionar YES e pressione a
tecla PROG. O sistema passará ao próximo passo.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-15
PASSO 34 PASSO 36

MD05F031 MD05F025

A parte de baixo do mostrador irá indicar HITCH Pressionar a tecla DECR. O display mostrará
(controlador do levantador hidráulico de 3 pontos). CONFIG ICU com as opções 1. Operator Setup, 2.
Pressionar as teclas INCR ou DECR para alternar Controller Config e 3. Exit. Pressione a tecla DECR
entre Yes e No. Selecione sua escolha, pressione a até que EXIT esteja destacado. Pressionar a tecla
tecla PROG. O sistema irá para o próximo passo. PROG para sair do ajuste do controlador de
instrumentos.

PASSO 37
PASSO 35

RD05G056

RD06A075 O mostrador indicará CONFIG MENU. Pressionar a


A parte de baixo do mostrador irá indicar PTO tecla INCR. O mostrador indicará Exit Pressione a
(controlador AUX/HITCH/PTO). Pressionar as teclas tecla PROG para retornar à operação normal.
INCR ou DECR para alternar entre Yes e No.
Selecione sua escolha, pressione a tecla PROG. O
sistema irá para o próximo passo. PASSO 38
Girar a chave do contato até OFF, depois ON.
Verificar se há algum código de erro nos
controladores. Apagar os códigos de erro
existentes.

IMPORTANTE: O controlador deve ser calibrado


quando for transportado de um trator para outro.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-16
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-17

ERROS DO MOSTRADOR DE INSTRUMENTAÇÃO COM BASE NOS


SINTOMAS
O Mostrador da Instrumentação Não Será Iluminado Quando a Chave For
Ligada Não Há código de erros
Significado:
O controlador INST (mostrador) não deve ser ligado ou apresentou falha.
Modo de falha possível:
1. Falha no relé de potência da cabine - o motor irá funcionar após o acionamento.
2. Falha no relé de alimentação do controlador - o motor irá parar após o acionamento.
3. Falha na chave do contato - o motor irá parar após o acionamento.
4. Falha no fusível nº 37 ou o circuito entre o fusível e o pino controlador 2 do conector 61 não foi aberto.
5. Baixo suprimento de massa para o pino 4 do Mostrador do conector 61.
Fundo:
A chave de contato ativa o relé de potência da cabine e o relé controlador quando a chave é colocada nas
posições start e run. O relé de potência da cabine fornece alimentação de bateria (alimentação comutada) ao
relé controlador. Ambos os relés devem ser alimentados para que os controladores sejam acionados.
NOTA: Tanto o relé de potência da cabine como o relé controlador devem fazer um “clic” quando a chave é ligada.
Informações de fiação:
controlador de instrumentos C61-2<--->Fusível 37<--->255 (relé do controlador) 19<--->138 (relé de potência da
cabine)
240<--->alimentação não ativada
Ação corretiva:
PASSO 1 - Girar a chave do contato - (20 vezes)
Ligar o limpador do pára-brisa dianteiro.
Ligar e desligar a chave do contato observando o mostrador e o limpador do pára-brisa dianteiro. O mostrador e
o limpador devem ligar e desligar sempre que a chave é girada.
-- OK - O mostrador e o limpador dianteiro ligaram sempre que a chave do contato foi ligada.
-- NÃO OK - Se o limpador foi acionado, mas o mostrador não ligou quando a chave foi girada, ir para a Etapa 4.
Ir para a Etapa 4.
-- NÃO OK - Se nem o limpador, nem o mostrador foram acionados, ir para a Etapa 2.
PASSO 2 - Verificar se o relé de potência da cabine está sendo alimentado.
O relé de potência da cabine está localizado no compartimento de fusível atrás do assento do operador.
Girar a chave. O relé deverá fazer um som de “clic”.
-- OK - O relé faz um “clic”, mas o limpador não foi acionado - Trocar o relé (mau contato).
-- NÃO OK - O relé não fez “clic” - Verificar a alimentação do relé. Ir para a Etapa 3. Ir para a Etapa 3.
PASSO 3 - Verificar a força e o massa do relé de alimentação da cabine
Verificar o massa do relé - corrigir, caso necessário.
Girar a chave.
Verificar se o êmbolo do relé no terminal de anel 138 está sendo acionada pela chave.
-- OK - Trocar relé.
-- NÃO OK - Falha no contato.
Não há força no contato.
Falha no fio entre o contato e o relé.
PASSO 4 - Verificar o fusível nº 37.
Com a chave ligada, o mostrador não é iluminado.
Verificar o fusível nº 37.
-- OK - Ir para a Etapa 5.
-- NÃO OK - Trocar o fusível. Se o fusível falhar quando a chave for ligada, ir para a Etapa 9.
PASSO 5 - Verificar a alimentação do fusível nº 37
Com a chave ligada, o mostrador não é iluminado.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-18
Retirar o fusível nº 37 e verificar a voltagem para 12 volts.
-- OK - Ir para a Etapa 7.
-- NÃO OK - Ir para a Etapa 6.
PASSO 6 - Verificar o relé do controlador (TMF/ICU relé do controlador #19)
O relé do controlador está localizado no compartimento de fusível atrás do assento do operador.
Verificar o fio massa do relé.
Girar a chave.
Verificar a alimentação do relé do controlador (#19) base. Remover o relé e verificar a alimentação do terminal
C255 2 e 3.
-- OK - Trocar o relé.
-- NÃO OK - falha do fio 160 á chave de ignição , ou do fio 102 ao terminal circular 138.
PASSO 7 - Verificar a força e o massa do controlador de instrumentos.
Conjunto de Instrumentos.
Instalar o fusível nº 37.
Retirar o controlador de instrumentos.
Girar a chave.
Verificar o conector CN2, pino 2 para 12 volts.
-- NÃO OK - Trocar o fio entre o fusível nº 37 e o controlador de instrumentos no pino C612.
-- OK - Ir para a Etapa 8.
PASSO 8 - Verificar o massa no pino C614.
- Verificar o massa no pino C614.
-- OK - Trocar o controlador de instrumentos.
-- NÃO OK - Corrigir o problema de massa.
NOTA: Se o problema for intermitente, um dos relés está começando a falhar ou está com os contatos sujos.

1
2

RI05G040

Compartimento de fusível/relé (Atrás do assento do operador).

1. TMF/ICU RELÉ(#19) 2. RELÉ DE ENERGIA DA CABINE


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-19

CONFIGURAÇÃO E CALIBRAÇÃO DO CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO

Informações Gerais 3. AUX FLOW - Este menu calibra os potenciômetros


para fluxo alto e baixo.
NOTA: O controlador de instrumentação padrão 4. AUX LEVER - (Válvula hidráulica remota) Este menu
deve ser calibrado antes do controlador do apoio do é usado para dizer ao controlador quantas válvulas
braço ser calibrado. hidráulicas remotas estão presentes no trator, e para
O controlador do apoio do braço está localizado no registrar a tensão para a posição de estender e retrair
apoio de braço do lado direito do assento do para cada uma das alavancas de controle da válvula.
operador. O controlador monitora as chaves e 5. ARM MFD - Este menu calibra os potenciômetros
potenciômetros que estão localizados no apoio do para fluxo alto e baixo.
braço e depois transmite seu status pelo Data Bus.
Os outros controladores no trator obtêm essa 6. ARM TRANS - Este menu calibra os potenciômetros
informação do Data Bus. de fluxo para fluxo alto e baixo.

A calibração do controlador do apoio do braço é 7. VIEW - Este menu é usado para verificar qual versão
feita no mostrador programável da instrumentação de software está sendo usada atualmente.
padrão. 8. EXIT - usado para sair da calibração do controlador
do apoio de braço.

MD05F183

CONJUNTO DE INSTRUMENTOS PADRÃO

MD05F002

Existem sete menus principais possíveis que podem


ser consultados. Somente os menus para os quais o
c o nt r o l a d o r d e i n s t r u m en t a ç ã o p a d rã o e s tá
configurado aparecerão no mostrador. Esses
menus são:
1. HITCH - Este menu é para a calibragem do
MD05F003
potenciômetro de comando da posição do
reboque. CONJUNTO DE INSTRUMENTOS DE
PERFORMANCE
2. THROTTLE - Este menu calibra a voltagem do
potenciômetro da alavanca de aceleração As teclas INCR e DECR são usadas para alternar
manual para marcha lenta alta ou baixa. entre menus.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-20

Acionando Calibração do apoio de Menu do Levantador Hidráulico de


braço 3 Pontos
NOTA: A configuração pode ser digitada nos PASSO 3
primeiros 10 segundos após a chave de contato ser
colocada na posição ON.
Para acessar o menu principal de calibração do
controlador do apoio de braço, fazer o seguinte:

PASSO 1

MD05F097

Selecionar a opção de calibração para a alavanca de


controle do levantador hidráulico de 3 pontos. Quando a
leitura do mostrador for ARM HITCH, pressionar a tecla
PROG.
PASSO 4
RD05G056

Girar as chaves de contato até a posição ON.


Pressionar a tecla de programação e segurá-la por
dois segundos dentro dos primeiros 10 segundos
após o acionamento da chave do contato. Um ‘bip’
curto indica que o modo de programação foi
acessado e o mostrador irá indicar CONFIG MENU.
PASSO 2

MD05F098

RD06A058

Pressione o botão DECR até que ARMREST esteja


destacado. Pressionar a tecla PROG para acessar
os menus de programação.

NOTA: Se não equipado com reboque, vá ao Passo MD05F099

7.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-21
O mostrador indicará H Pos Up. Mover a alavanca de PASSO 6
posição do levantador hidráulico de 3 pontos para a posição
totalmente para cima. Um asterisco (*) aparecerá no
mostrador quando o potenciômetro estiver em uma faixa
válida. Pressionar a tecla PROG para registrar a voltagem.

NOTA: Não ir para a posição travada de transporte.


PASSO 5

RD05F189

MD05F100

MD05F102

O display agora vai mostrar Draft ou No Draft. Deve


haver um potenciômetro de comando de carga do
levantador hidráulico de 3 pontos para selecionar
Draft. Selecione No Draft e o levantador hidráulico
de 3 pontos será configurado como posição
somente reboque. A opção calibragem do
levantador hidráulico de 3 pontos agora está
MD05F101
completa.
Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará H
Po s D n . M o v e r a a l a v a n c a d e p o s i ç ã o d o Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará
levantador hidráulico de 3 pontos para a posição ARM HITCH. Para sair da calibração do apoio de
totalmente para baixo. Um asterisco (*) aparecerá braço vá ao Passo 23. Pressione a tecla DECR e vá
no mostrador quando o potenciômetro estiver em ao próximo passo para continuar com a calibração
uma faixa válida. Pressionar a tecla PROG para do apoio de braço.
registrar a voltagem.

NOTA: Se a posição para cima ou para baixo não foi


válida, e o asterisco não aparecer no mostrador, o
mostrador indicará "cal failed" (falha de calibração) e
a opção de calibração será abortada. O problema
deverá ser corrigido antes que a calibração seja
possível.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-22

Menu do Acelerador O mostrador indicará lo idle. Mover a alavanca do


acelerador para a posição de marcha lenta baixa.
PASSO 7 Um asterisco (*) aparecerá no mostrador quando o
potenciômetro estiver em uma faixa válida.
Pressionar a tecla PROG para registrar a voltagem.
O mostrador indicará ARM THROTTLE. Para sair da
calibração do apoio de braço vá ao Passo 23.
Pressione a tecla DECR e vá ao próximo passo para
continuar com a calibração do apoio de braço.

NOTA: Se a posição alta ou baixa não foi válida, e o


asterisco não aparecer no mostrador, o mostrador
indicará "cal failed" (falha de calibração) e a opção
de calibração será abortada. O problema deverá ser
corrigido antes que a calibração seja possível.

MD05F103

Selecionar a opção de calibração para a alavanca


do acelerador. Quando a leitura do mostrador for
ARM THROTTLE, pressionar a tecla PROG.
PASSO 8

MD05F104

O mostrador indicará hi idle. Mover a alavanca do


acelerador manual para a posição de marcha lenta
alta. Um asterisco (*) aparecerá no mostrador
quando o potenciômetro estiver em uma faixa
válida. Pressionar a tecla PROG para registrar a
voltagem.
PASSO 9

MD05F105
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-23

Menu da Válvula Remota PASSO 12


PASSO 10

RD05F188.

O mostrador indicará -XXXX hi flow. Gire o


MD05F106 potenciômetro de fluxo #1 no sentido horário até
Selecionar a opção de calibração para as que 1 apareça na primeira posição - do display.
alavancas do hidráulico remoto. Quando a leitura do Pressionar a tecla PROG.
mostrador for ARM AUX FLOW, pressionar a tecla
PROG. PASSO 13
PASSO 11 A tela indicará ARM AUX FLOW. Pressionar a tecla
DECR para selecionar AUX ARM LEVER.
PASSO 14

RD05F145

O mostrador indicará -XXXX lo flow.


MD05F110

Quando a leitura do mostrador for ARM AUX FLOW,


pressionar a tecla PROG.
PASSO 15

MD05F107

Gire o potenciômetro de fluxo #1 no sentido anti-


horário até que 1 apareça na primeira posição X do
display. Pressionar a tecla PROG. MD05F111
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-24
O mostrador indicará AUX EXT (estender). Mover PASSO 18
todas as alavancas do hidráulico remoto para a
posição estendida total (detenção de ré). Se
equipado com uma quinta seção remota hidráulica,
pressione e solte o interruptor (momentâneo) de
comando remoto hidráulico na direção de estender
(para trás).
PASSO 16

MD05F114

O mostrador indicará quais alavancas estão em


posição retraída com o número do remoto. Se o 5°
remoto foi atuado para a posição estendida, ele
p r ec i s a s e r a tu a d o n o v a m e n te . O n ú m e r o 5
aparecerá no mostrador. Um traço (-) indica que a
alavanca correspondente não está na posição
MD05F112 retraída. Pressionar a tecla PROG para registrar a
voltagem apara todas as alavancas na posição
O mostrador indicará quais alavancas estão em
retraída. Um X será mostrado para qualquer
posição estendida com o número do remoto. Um
alavanca que não tenha uma voltagem de extensão
traço (-) indica que a alavanca correspondente não
válida registrada.
está na posição estendida. Quando executado com
todas as alavancas, pressione a tecla PROG. A A calibração da alavanca remota está completa.
voltagem para todas as alavancas que estão em Pressione PROG e o display agora mostrará ARM
posição estendida será registrada. Um X será AUX LEVER. Para sair da calibração do apoio de
mostrado para qualquer alavanca que não tenha braço vá ao Passo 23. Pressione a tecla DECR e vá
uma voltagem de extensão válida registrada. ao próximo passo para continuar com a calibração
do apoio de braço.
PASSO 17

MD05F113

O mostrador indicará AUX RET (retrair). Mover


todas as alavancas do hidráulico remoto para a
posição retraída total (detenção de primeira de
avanço).

NOTA: Não mover a alavanca para a posição de


flutuação.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-25

ARM MFD ARM TRANS


PASSO 19 PASSO 20

RD05F147 RD05F151

RD05F148 RD05F153

Selecionar a opção de visualização de software no Selecionar a opção de visualização de software no


menu principal. O mostrador indicará ARM MFD. menu principal. O mostrador indicará ARM TRANS.
Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará YES Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará YES
MFD? Pressione a tecla INCR para alterar para NO Creeper? Pressione a tecla INCR para alterar para
MFD? se não equipado. Pressionar a tecla PROG NO Creeper? se não equipado. Pressionar a tecla
para sair do menu ARM MFD. PROG para sair do menu ARM MFD.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-26

Menu de Visualização
PASSO 21

MD05F115

A segunda parte do código de software será


MD05F115 mostrada. A leitura do mostrador será Ver#2 no alto
e no código de software na parte inferior do
mostrador. Pressionar a tecla PROG para sair do
menu de visualização. O mostrador indicará ARM
VIEW.

MD05116

Selecionar a opção de visualização de software no


menu principal. O mostrador indicará ARM VIEW.
Pressionar a tecla PROG. O software é mostrado em
duas partes. A leitura do mostrador será Ver#1 no
alto da primeira parte do código de software na
parte inferior do mostrador. Pressionar a tecla
PROG.
PASSO 22

MD05F117
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-27

Sair da Calibração.
PASSO 23

MD05F118

Use a tecla DECR para selecionar o menu ARM


EXIT e pressione a tecla PROG para sair da
calibração do controlador do apoio de braço. O
mostrador indicará CONFIG MENU. Pressionar a
tecla INCR ou DECR até que o mostrador exiba
EXIT SET MENU. Pressione a tecla PROG para
retornar à operação normal.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-28

CONFIGURAÇÃO E CALIBRAÇÃO DO CONTROLADOR DA TRANSMISSÃO

Informações Gerais Importantes


• Antes de iniciar o procedimento de calibração
da transmissão, verificar se há danos ou
conexões danificados na fiação do chicote
elétrico ou nos componentes. Trocar ou
consertar qualquer peça danificada conforme
necessário.
• Antes de calibrar o controlador da transmissão,
verificar se os controladores Padrão da
Instrumentação (ICU) e do Apoio de Braço
(ARM) estão calibrados.
• Verificar se não há pessoas à frente ou atrás do
trator durante a calibração.

ADVERTÊNCIA: Uma vez que o processo


de calibração da embreagem envolve o
acionamento da embreagem, este
procedimento só deve ser feito em áreas
! abertas, livre de obstruções. O trator pode se
movimentar ligeiramente durante a
calibração e o operador deve estar pronto MD05F002
para parar o trator a qualquer momento. Há 6 opções de menu principais no modo de
M588 configuração/calibração da transmissão:
• O óleo de transmissão deve ser esquentado a 1. TRANS VIEW - Esse menu mostra os valores de
mais de 60°C (60,00°C). calibração da embreagem (miliampères e
temperatura). Temperatura de óleo do sistema,
• Durante a calibração, a velocidade do motor
valores de calibração de pedal de avanço, números
deve ser de 1200 RPM ou maior.
de revisão de software, pressão do sistema de
Quando a Calibração É Necessária transmissão, e carga de motor em percentual. A
Após o trabalho de manutenção ter sido realizado operação normal do trator é permitida enquanto este
em uma válvula de transmissão, embreagem menu estiver sendo exibido.
principal, pedal de embreagem ou controlador de 2. TRANS SETUP – Este menu é usado dar entrada na
transmissão, é necessária uma calibração. calibração da embreagem e para ajustar os valores
do controlador de transmissão.
A calibração da embreagem é feita no mostrador
programável da instrumentação padrão. 3. TRANS ADJUST - Esse menu somente pode ser
acessado quando a Ferramenta de Serviço Eletrônica
(EST) é usada no trator. Não Entrar neste menu.
4. TRANS DIAG - Esse menu somente pode ser
acessado quando a Ferramenta de Serviço Eletrônica
(EST) é usada no trator. Não Entrar neste menu.
5. TRANS FSUS - Este menu é usado para ajuste do
eixo suspenso, visualizar menus de suspensão,
entrar no modo demo ou manual.
6. TRANS EXIT – Esta entrada de menu sai do
sistema de calibração do sistema de
transmissão.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-29
Para acessar esses menus: PASSO 3

PASSO 1

RD05F104

O mostrador indicará TRANS VIEW. Pressionar a


tecla DECR.
RD05G056

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por


PASSO 4
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.

PASSO 2

RD05F125

O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a


tecla DECR.

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


indique TRANSMISSION e pressionar a tecla
PROG novamente.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-30
PASSO 5 PASSO 7

RD05G004 RD06A079

A próxima leitura será TRANS FSUS, mas somente


I M P O R TA N T E : O m e n u T R A N S A D J U S T
se equipado com a Opção de Eixo Suspenso.
aparecerá somente quando a Ferramenta de Serviço
Pressionar a tecla DECR.
Eletrônico (EST) estiver em uso. Não Entrar neste
menu. Pressionar a tecla DECR.
O mostrador indicará TRANS ADJUST. Pressionar a PASSO 8
tecla DECR.

PASSO 6

RD05F134

O mostrador indicará TRANS EXIT. Pressionar a


tecla PROG para sair.

RD05G006

IMPORTANTE: O menu TRANS DIAG aparecerá


somente quando a Ferramenta de Serviço Eletrônico
(EST) estiver em uso. Não Entrar neste menu.
Pressionar a tecla DECR.
O mostrador indicará TRANS DIAG. Pressionar a
tecla DECR.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-31

Modo Trans View PASSO 11

NOTA: A calibração só pode ser acessada


pressionando-se e mantendo-se pressionada a tecla
PROG nos primeiros 10 segundos após o
acionamento do trator.

NOTA: Se algum código de erro estiver registrado,


ele deve ser corrigido antes que a calibração seja
possível. Recuperar, registrar e apagar quaisquer
códigos de erro. Ver Recuperação dos códigos de
erros nesta seção.

PASSO 9 RD05F104

O mostrador indicará TRANS VIEW. Pressionar a


tecla PROG para entrar nos Menus de Visualização
da Transmissão.

PASSO 12

RD05G056

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por


dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU. RD05F105

O mostrador indicará VIEW CLTCH. Pressionar a


tecla PROG.
PASSO 10

PASSO 13

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador RD05F106


indique TRANSMISSION e pressionar a tecla
PROG novamente.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-32
O mostrador indicará ODD mA. Isso mostra os PASSO 16
valores de corrente de embreagem calibrada em
miliampères. O valor de corrente de embreagem
Ímpar é mostrado primeiro. Pressionar a tecla
DECR.

PASSO 14

RD05F105

O mostrador retornará para VIEW CLTCH. Para


mostrar o próximo Menu de Visualização da
Transmissão, pressionar a tecla DECR.

PASSO 17
RD05F179

O mostrador indicará EVEN mA. Isso mostra os


valores de corrente de embreagem calibrada em
miliampères. Continuar a pressionar a tecla DECR
para mostrar os valores de corrente de embreagem
calibrada para embreagem C1, C3, C5, LOW, MID,
HIGH, REV e MSTR.

NOTA: Pressionar a tecla PROG a qualquer


momento fará com que você retorne para o menu de
nível superior, VIEW CLTCH.

PASSO 15 RD05F108

O mostrador indicará CAL CLTCHTMP. O Menu de


Temperatura de Embreagem de Calibração mostra
a temperatura da embreagem em que foi realizada
a calibração. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 18

RD05F107

A leitura em miliampères da Embreagem Principal é


a leitura final. Pressionar a tecla PROG.

NOTA: Se você continuar a pressionar a tecla


DECR o mostrará começará a percorre o menu de
novo com a leitura mA da embreagem ODD.
RD05F109
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-33
O mostrador indicará ODD DEGC. O Menu de PASSO 21
Temperatura de Embreagem de Calibração mostra
a temperatura da embreagem em que foi realizada
a calibração. Pressionar a tecla DECR.

PASSO 19

RD05F108

O mostrador retornará para CAL CLTCHTMP. Para


mostrar o próximo Menu de Visualização da
Transmissão, pressionar a tecla DECR.

RD05G008 PASSO 22
O mostrador indicará EVEN DEGC. O Menu de
Temperatura de Embreagem de Calibração mostra
a temperatura da embreagem em que foi realizada
a calibração.
Continuar a pressionar a tecla DECR para mostrar
os valores de corrente de embreagem calibrada
para embreagem C1, C3, C5, LOW, MID, HIGH,
REV e MSTR.

NOTA: Pressionar a tecla PROG a qualquer


momento fará com que você retorne para o menu de
nível superior, CAL CLTCHTMP.
RD05F111

PASSO 20 O mostrador indicará OIL TEMP. Pressionar a tecla


PROG.

PASSO 23

RD05F110

A leitura de mostrador de temperatura da


Embreagem Principal é a leitura final. Pressionar a
tecla PROG.
RD05F112

O mostrador indicará OIL DEGC. Essa é a


NOTA: Se você continuar a pressionar a tecla
temperatura real do óleo de transmissão. Pressionar
DECR o mostrará começará a percorre o menu de
a tecla PROG.
novo com a leitura mA da embreagem Odd.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-34
PASSO 24 PASSO 27

RD05F111 RD05F115

O mostrador retornará para o mostrador OIL TEMP. A leitura de mostrador será 0% para o pedal de
Para mostrar o próximo Menu de Visualização da avanço até o piso (fundo a embreagem). Soltar o
Transmissão, pressionar a tecla DECR. pedal e pressionar a tecla PROG.

PASSO 25 PASSO 28

RD05F113 RD05F113

O mostrador indicará VIEW PEDAL. O Menu de O mostrador indicará novamente VIEW PEDAL.
Visualização do Pedal da Embreagem mostra a Para mostrar o próximo Menu de Visualização da
posição da embreagem. Pressionar a tecla PROG. Transmissão, pressionar a tecla DECR.

PASSO 26 PASSO 29

RD05F114 RD05F116

A posição atual do pedal é mostrada, 100% para o O mostrador indicará SW REVISION. Esse é o Menu
pedal de avanço acima (alto da embreagem). de Visualização da Revisão de Software. Pressionar
Pressionar o pedal de avanço até o piso. a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-35
PASSO 30 PASSO 32

RD05F117 RD05F116

O mostrador indicará VER#1. A Versão #1 é o maior O mostrador indicará novamente SW REVISION.


número de versão de software, enquanto o número Para mostrar o próximo Menu de Visualização da
mais baixo (1,11) é o menor número de versão de Transmissão, pressionar a tecla DECR.
software. Pressionar a tecla DECR.

PASSO 33
PASSO 31

RD05F119

RD05F118 O mostrador indicará PRES TRNSDCR. Este menu


O mostrador indicará VER#2. A Versão#2 é o leva ao mostrador de pressão do sistema de
número da versão de software de engenharia. transmissão. Pressionar a tecla PROG.
Pressionar a tecla PROG.

PASSO 34

RD05F120

O mostrador indicará PRES KPA. Essa é a Pressão


do Sistema de Transmissão. Pressionar a tecla
PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-36
PASSO 35 PASSO 38

RD05F119 RD05G009

O mostrador indicará novamente PRES TRNSDCR. O mostrador indicará novamente ENG LOAD. Para
Para mostrar o próximo Menu de Visualização da mostrar o próximo Menu de Visualização da
Transmissão, pressionar a tecla DECR. Transmissão, pressionar a tecla DECR.

PASSO 36 PASSO 39

RD05G009 RD05F124

O mostrador indicará LOAD Este é o mostrador de O mostrador indicará EXIT VIEW. Pressionar a tecla
carga do motor. Pressionar a tecla PROG. PROG para sair. Pressionar a tecla DECR para
retornar ao primeiro item do menu.

PASSO 37

RD05F122

O mostrador indicará LOAD% A carga do motor é


mostrada em percentuais relacionados ao torque do
motor. Pressionar a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-37

Modo Trans Setup (Regulagem da PASSO 42


Transmissão)
NOTA: A calibração só pode ser acessada
pressionando-se e mantendo-se pressionada a tecla
PROG nos primeiros 10 segundos após o
acionamento do trator.

NOTA: Se algum código de erro estiver registrado,


ele deve ser corrigido antes que a calibração seja
possível. Recuperar, registrar e apagar quaisquer
códigos de erro. Ver Recuperação dos códigos de
erros nesta seção.
RD05F104

PASSO 40 O mostrador indicará TRANS VIEW. Pressionar a


tecla DECR.

PASSO 43

RD05G056

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por


dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o RD05F125

modo de programação foi acessado e o mostrador O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a
irá indicar CONFIG MENU. tecla PROG.

PASSO 41

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-38
PASSO 44 PASSO 48

RD05F126 RD05F131

O mostrador indicará CLTCH CAL. Consultar o O mostrador indicará GEAR DEFAULT. Consultar o
Procedimento de Calibração da Embreagem. Para Modo Padrão de Embreagem nesta seção.
ver o próximo menu, pressionar a tecla DECR. Pressionar a tecla DECR.

NOTA: O mostrador irá diretamente para a etapa 48,


GEAR DEFAULT (padrão da embreagem), a menos PASSO 49
que a ferramenta de Serviço Eletrônico (EST) seja O mostrador indicará EXIT SETUP. Pressionar a
usada. tecla PROG para sair.

PASSO 45
O mostrador indicará RESET NVM. Para ver o
próximo menu, pressionar a tecla DECR.

IMPORTANTE: O menu RESET NVM aparecerá


somente quando a Ferramenta de Serviço Eletrônico
(EST) estiver em uso. Não Entrar neste menu.
Pressionar a tecla DECR.

PASSO 46
O mostrador indicará SETUP BKUP ALM. Para ver
o próximo menu, pressionar a tecla DECR.

I M P O RTA N T E : O m e nu S E T U P B K U P A L M
aparecerá somente quando a Ferramenta de Serviço
Eletrônico (EST) estiver em uso. Não Entrar neste
menu. Pressionar a tecla DECR.

PASSO 47
O mostrador indicará SETUP FSUS. Para ver o
próximo menu, pressionar a tecla DECR.

IMPORTANTE: O menu SETUP FSUS aparecerá


somente quando a Ferramenta de Serviço Eletrônico
(EST) estiver em uso. Para ver o próximo menu,
pressionar a tecla DECR.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-39

Procedimento de Calibração da Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por dois


segundos nos primeiros dez segundos após o
Embreagem acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o modo
de programação foi acessado e o mostrador irá indicar
NOTA: A calibração só pode ser acessada CONFIG MENU.
pressionando-se e mantendo-se pressionada a tecla
PROG nos primeiros 10 segundos após o
acionamento do trator.

NOTA: Se algum código de erro estiver registrado,


ele deve ser corrigido antes que a calibração seja
possível. Recuperar, registrar e apagar quaisquer
códigos de erro.
ADVERTÊNCIA: Uma vez que o processo
de calibração da válvula envolve o
acionamento da embreagem, este
procedimento só deve ser feito em áreas
! abertas, livre de obstruções. O trator pode se
movimentar ligeiramente durante a RD06A057
calibração e o operador deve estar pronto Pressionar a tecla DECR até que o mostrador
para parar o trator a qualquer momento. i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
M588 novamente.

PASSO 50 PASSO 51
Ligar o trator. O trator deve estar em funcionamento para
realizar o procedimento de calibração da embreagem. A
temperatura do óleo de transmissão deve estar acima de
60°C (140°F) para o procedimento de calibração.

RD05F104

Quando o menu TRANS VIEW for exibido,


pressionar a tecla DECR.

RD05G056
PASSO 52

RD05F125
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-40
O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a PASSO 55
tecla PROG para entrar nos Menus de Configuração
da Transmissão.

PASSO 53

RD05F129

Se a temperatura do óleo de transmissão estiver abaixo


de 60°C a mensagem LOW OIL TEMP será mostrada por
4 segundos. O sistema então retornará para o mostrador
de temperatura de óleo.
RD05F126

O mostrador indicará CLTCH CAL. Pressionar a NOTA: Se a tecla PROG for pressionada quando
tecla PROG. LOW OIL TEMP estiver sendo mostrada, o
procedimento de calibração pode continuar. Uma
calibração a baixa temperatura somente deve ser
PASSO 54 realizada quando a faixa de temperatura
recomendada não puder ser alcançada.

NOTA: Se a temperatura do óleo estiver acima de


105°C a leitura do mostrador será HOT OIL TEMP,
se a temperatura do óleo estiver abaixo de 10C, a
leitura do mostrador será COLD OIL TEMP. O
mostrador retornará para o mostrador de
temperatura do óleo por 4 segundos.

PASSO 56

RD05F128

O mostrador indicará OIL DEGC. A temperatura do


óleo de transmissão deve estar entre 60 1 105°C
(140 a 221 F). Pressionar a tecla PROG.

NOTA: Se a temperatura não esteve dentro da faixa,


ver Passo 55. Se a temperatura do óleo da
transmissão esteve na faixa adequada, ver Passo
56.

MD05F072
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-41
O mostrador indicará ENG RPM. Acelerar o motor de PASSO 59
1100 a 1300 RPM. Pressionar a tecla PROG.
Se o pedal de avanço não estiver para cima, a
leitura do mostrador será PEDAL UP. Mover o pedal
NOTA: Se a tecla de programa for pressionada
de avanço para a posição para cima.
quando a RPM não estiver na faixa apropriada, a
leitura de mostrador será CAL ABORTED.
Pressionar a tecla PROG novamente gerará a leitura PASSO 60
CAL EXIT. Para continuar o procedimento de
calibração pressione a tecla PROG.

PASSO 57

RD05F174

O m o s t r a d o r i n d ic a r á a go r a O D D C L U T C H .
Pressionar a tecla PROG uma vez.

RD05G016 PASSO 61
O mostrador indicará agora ENG STBLZNG. Após
vários segundos, o mostrador mudará.

PASSO 58

RD05F182

O mostrador indicará ODD mA. O controlador de


transmissão do trator executará automaticamente o
procedimento de calibração de embreagem Ímpar.
RD05F173

O mostrador indicará SHIFT TO FWD. Colocar a


alavanca de controle da transmissão em FWD.

ADVERTÊNCIA: Uma vez que o processo


de calibração da válvula envolve o
acionamento da embreagem, este
procedimento só deve ser feito em áreas
! abertas, livre de obstruções. O trator pode se
movimentar ligeiramente durante a
calibração e o operador deve estar pronto
para parar o trator a qualquer momento.
M588
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-42
PASSO 62 PASSO 64

RD05F175 RD05F186

O mostrador irá indicar *ODD mA quando a Após executar o procedimento de calibração de


calibração da embreagem ímpar estiver todas as embreagem a leitura do mostrador agora
completada. Pressionar a tecla PROG. será *MSTR mA. Pressionar a tecla PROG uma vez.

PASSO 63 PASSO 65

RD05F178 RD05G017

O mostrador indicará EVEN CLUTCH. Pressionar a O mostrador indicará EXIT CAL. Pressionar a tecla PROG
tecla PROG e o controlador da transmissão do trator uma vez.
executará automaticamente o procedimento de
calibração de embreagem Par.
PASSO 66
O mostrador irá indicar *EVEN mA quando a
calibração da embreagem Even estiver completada.
Pressionar a tecla PROG.
Continuar este procedimento para calibrar a
embreagem C1, C3, C5, LOW, MID, HIGH, REV e
MSTR.

RD05G018

O mostrador indicará agora SHIFT TO PARK. Colocar a


alavanca de controle da transmissão na posição PARK.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-43
PASSO 67 Mensagens de Erro de Calibração
Seguem abaixo mensagens de erro de calibração
que podem aparecer durante erro de calibração.

POT OPEN CKT: Potenciômetro com circuito aberto


ou desconectado.

POT HIGH VAL: Potenciômetro mais alto que o valor


de segurança.

POT SHRT CKT: Potenciômetro em curto.

POT LOW VAL: Potenciômetro mais baixo que o


RD05G017
valor de segurança.
O mostrador indicará EXIT CAL novamente.
Reduzir a velocidade do motor para marcha lenta SLOW UP MVMNT: Sem movimento por um certo
baixa. Colocar a chave de ignição na posição OFF. tempo durante elevação.
A calibração será salva quando o trator estiver em
parada. D E VAG A R AT É M A X : P o s i ç ã o m á x i m a n ã o
alcançada em tempo.

SLOW DN MVMNT: Sem movimento por um certo


tempo durante abaixamento.

SLOW TO MIN: Posição mínima não alcançada em


tempo.

NOT CAL: Suspensão dianteira não calibrada.

TRCTR MOVING: Trator se movendo durante


calibração.

Modo Padrão de Engrenagem


Quando é dada a partida no motor e a mudança e
colocada para Frente, a engrenagem padrão é a 7ª.
Se colocado em marcha à ré, a engrenagem padrão
é a 2ª. Siga este procedimento para mudar os
ajustes de engrenagem padrão de Avanço ou de
Ré.

O padrão de engrenagem de avanço pode ser


ajustado da 1ª à 13ª engrenagem. O padrão de
engrenagem de ré pode ser ajustado da 1ª à 4ª
engrenagem.

A calibração só pode ser acessada pressionando-


se e mantendo-se pressionada a tecla PROG nos
primeiros 10 segundos após o acionamento do
trator.

NOTA: Não realizar este procedimento com a


Ferramenta de Serviço Eletrônico em uso.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-44
PASSO 68 PASSO 70

RD05F125
RD05G056
O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
tecla PROG para entrar nos Menus de Configuração
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
da Transmissão.
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU. PASSO 71

RD05F126
RD06A057
O mostrador indicará CLTCH CAL. Pressionar a
Pressionar a tecla DECR até que o mostrador tecla DECR.
i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.
PASSO 72
PASSO 69

RD05F131

O mostrador indicará GEAR DEFAULT. Pressionar a


RD05F104
tecla PROG.
Quando o menu TRANS VIEW for exibido,
pressionar a tecla DECR.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-45
PASSO 73 PASSO 76

RD05F166 RD05F169

O mostrador indicará SETUP FWD GEAR. Pressionar a O mostrador indicará *REV GEAR# 2. Pressionar a
tecla PROG. tecla INCR para aumentar o número da marcha, ou
pressionar a tecla DECR para diminuir o número da
marcha. Caso não deseje qualquer mudança,
PASSO 74 deixar o número da marcha como está. Pressionar a
tecla PROG ao ajustar o número de marcha
desejado.

PASSO 77

RD05F167

O mostrador indicará *FWD GEAR# 7 Pressionar a tecla


INCR para aumentar o número da marcha, ou pressionar
a tecla DECR para diminuir o número da marcha. Caso
não deseje qualquer mudança, deixar o número da
marcha como está. Pressionar a tecla PROG ao ajustar o
RD05F171
número de marcha desejado.
O mostrador indicará EXIT SET GEAR. Pressionar a
tecla PROG para sair do menu.
PASSO 75

RD05F168

O mostrador indicará SETUP REV GEAR.


Pressionar a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-46

Menu de Instalação da Suspensão PASSO 79


Frontal
Este menu permite ao usuário instalar ou remover o
FSUS (Suspensão Frontal).

NOTA: Este menu funcionará somente quando a


Ferramenta Eletrônica de Manutenção está em uso.

PASSO 78

RD05F104

Quando o menu TRANS VIEW for exibido,


pressionar a tecla DECR.

PASSO 80

RD05G056

Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por


dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.

RD05F125

O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a


tecla PROG para entrar nos Menus de Configuração
da Transmissão.

PASSO 81

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.

RD05G012

Pressione a tecla DECR múltiplas vezes até que


SETUP FSUS seja mostrado. Pressionar a tecla
PROG para acessar o menu principal.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-47
PASSO 82 Os seguintes menus estão disponíveis para a
calibração da Suspensão Dianteira:
1.FSUS CAL - Este menu permite que o susário
calibre o eixo suspenso dianteiro.
2.FSUS DEMO - Esse menu somente pode ser
acessado quando a Ferramenta de Serviço
Eletrônica (EST) é usada no trator. Permite que
o usuário ative ou desative o eixo suspenso
dianteiro, principalmente em velocidades
maiores que 12 KMH.
3.FSUS MANUAL - Este menu permite que o
operador acione a Suspensão Dianteira
manualmente. O eixo pode ser levantado ou
RD05G037
abaixado quando o trator estiver parado.
4.EXIT FSUS- Esta entrada de menu sai dos
menus da Suspensão Dianteira.

RD05G035

O mostrador indicará NO FSUS ou YES FSUS. Para


alterar o estado, pressione a tecla INCR ou DECR.
Quando o estado estiver correto pressione a tecla
PROG.

PASSO 83

RD05G041

O mostrador indicará DONE. O display sai deste


menu depois de 1 segundo.

Menus da Suspensão Frontal


Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-48

Calibração da Suspensão Dianteira PASSO 85

NOTA: Este menu funcionará somente quando a


Ferramenta Eletrônica de Manutenção está em uso.

PASSO 84

RD05F104

Quando o menu TRANS VIEW for exibido,


pressionar a tecla DECR.

PASSO 86
RD05G056

Ligar o motor.
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.

RD05F125

O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a


tecla DECR.

PASSO 87

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.

RD06A079

O mostrador indicará TRANS FSUS. Pressionar a


tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-49
PASSO 88 Quando a calibração estiver terminada, o display
mostrará FSUS Cal Done.

NOTA: Se a tecla PROG for pressionada durante a


calibração, o display mostrará CAL ABORTED.

PASSO 91

RD06A080

O mostrador indicará FSUS CAL. Pressione a tecla


PROG para automaticamente iniciar o processo de
calibração. A Lâmpada do Interruptor do Eixo
Suspenso piscará.

RD05G043
PASSO 89

RD05G030
RD05G044
Os números no display (nnnn) mudarão durante o
processo de calibração. Este display é a voltagem Se o processo de calibração falhar, o display mostrará
de saída do sensor da posição do eixo dianteiro. CAL FAILED. A lâmpada do interruptor do Eixo Suspenso
desligará. Se a mensagem CAL FAILED aparecer,
pressione a tecla PROG para acessar o Display de
PASSO 90 Mensagens de Erro.

RD05G026
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-50
PASSO 92

RD05G047

Exemplo de Mensagem de Erro.

Mensagens de Erro Possíveis

tttt bbbbbbbb

POTENCIÔMETRO OPEN CKT


POTENCIÔMETRO HIGH VAL
POTENCIÔMETRO SHRT CKT
POTENCIÔMETRO LOW VAL
POTENCIÔMETRO LOW RNG
SLOW UP MVMNT
SLOW TO MAX
SLOW DN MVMNT
SLOW TO MIN
NÃO CAL
RODA MOVED
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-51

Demo Suspensão Dianteira PASSO 94

O menu é acessado por meio do Menu Trans Setup

NOTA: Este menu funcionará somente quando a


Ferramenta Eletrônica de Manutenção está em uso.

PASSO 93

RD05F104

Quando o menu TRANS VIEW for exibido,


pressionar a tecla DECR.

PASSO 95

RD05G056

Ligar o motor.
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.

RD05F125

O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a


tecla DECR.

PASSO 96

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.

RD06A079

O mostrador indicará TRANS FSUS. Pressionar a


tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-52
PASSO 97 Menu Manual da Suspensão
Frontal
NOTA: Este menu funcionará somente quando a
Ferramenta Eletrônica de Manutenção está em uso.

PASSO 99

RD05G038

Pressione a tecla DECR múltiplas vezes até que FSUS


DEMO seja mostrado. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 98

RD05G056

Ligar o motor.
Pressionar e manter pressionada a tecla PROG por
dois segundos nos primeiros dez segundos após o
acionamento do trator. Um ‘bip’ curto indica que o
modo de programação foi acessado e o mostrador
irá indicar CONFIG MENU.

RD05G040

RD06A057

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador


i n d i q u e T R A N S e p r e s s i o n a r a t e c l a P RO G
novamente.

RD05G039

O display mostrará DEMO OFF, ou DEMO ON. Para


alterar o estado, pressione a tecla INCR ou DECR.
Quando o estado estiver correto pressione a tecla
PROG.
DEMO permite que o usuário ative ou desative o
eixo suspenso dianteiro, principalmente em
velocidades maiores que 12 KMH.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-53
PASSO 100 PASSO 103

RD05F104 RD05G028

Quando o menu TRANS VIEW for exibido,


Pressionar a tecla DECR até que o mostrador
pressionar a tecla DECR. indique FSUS Manual e pressionar a tecla PROG
novamente.
PASSO 101
PASSO 104

RD05F125

RD05G030
O mostrador indicará TRANS SETUP. Pressionar a
tecla DECR. O display mostrará POS nnnn mV. Este display é a
voltagem de saída do sensor da posição do eixo
dianteiro. Pressionar a tecla DECR.
PASSO 102
PASSO 105

RD05G019

O mostrador indicará TRANS FSUS. Pressionar a


RD05G031
tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-54
O display mostrará RAISE nnnn mV. Pressione e O display mostrará LOCK nnnn mV. Ambos os
segure o interruptor do Eixo Dianteiro Suspenso solenóides de travamento superior e inferior estão
para levantar o eixo suspenso. Solte o interruptor agora energizados. Pressione e segure o interruptor
para parar. Pressionar a tecla DECR novamente. do Eixo Dianteiro Suspenso para DESLIGAR os
solenóides de travamento.
NOTA: O recurso Levantar Manual pode ser útil para
determinar falha na função do levantamento. Ligue e NOTA: O recurso Trava Manual pode ser útil para
desligue o solenóide de levantamento e verifique se determinar falha na função do travamento. Ligue e
há 12 Volts no solenóide de levantamento. desligue o solenóide de levantamento e verifique se
há 12 Volts nos solenóides de travamento superiores
e inferiores.
PASSO 106
Para continuar com os ajustes manuais, pressione
as teclas INCR para voltar às telas descer e subir.

Pressione a tecla DECR quando o display mostra


LOCK nnnn mV.

PASSO 108

RD05G033

O display mostrará LOWER nnnn mV. Pressione e


segure o interruptor do Eixo Dianteiro Suspenso
para abaixar o eixo suspenso. Solte o interruptor
para parar. Pressionar a tecla DECR novamente.

NOTA: O recurso Levantar Manual pode ser útil para


determinar falha na função do abaixamento. Ligue e
RD05G045
desligue o solenóide de levantamento e verifique se
há 12 Volts no solenóide de abaixamento. O mostrador indicará EXIT MANUAL. Pressionar a
tecla PROG para sair.

PASSO 107

RD05G034
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-55

CALIBRAÇÃO DO SISTEMA Menu Principal de Ajuste da


REMOTO (AUX) Hidráulica
A calibração hidráulica remota é feita no mostrador
Requisitos para a Calibração programável da instrumentação padrão.

NOTA: O controlador AUX/HITCH/PTO também é


chamado Controlador Multi Função do Trator TMF.

IMPORTANTE: O controlador do sistema remoto


deve ser calibrado sempre que for feito qualquer
trabalho de manutenção nas válvulas remotas, ou
quando o controlador for trocado.
• Antes de iniciar o procedimento de calibração do
hidráulico remoto, verificar se há danos ou
conexões danificados na fiação do chicote
elétrico ou nos componentes. Trocar ou
consertar qualquer peça danificada conforme
necessário.
• Antes de calibrar o controlador hidráulico remoto,
verificar se os controladores Padrão da
Instrumentação (INST) e do Apoio de Braço
(ARM) estão calibrados.
• O óleo hidráulico deve ser aquecido a 49°C
(120°F) ou mais.
• A velocidade do motor deve ser ajustada a 1500
RPM ou mais. MD05F002

Uma vez que os requisitos para a calibração foram


• Desconectar qualquer implemento antes da cumpridos, a calibração hidráulica remota pode ser
calibração. iniciada.

NOTA: A configuração pode ser digitada nos


primeiros 10 segundos após a chave de contato ser
colocada na posição ON ter sido dada a partida no
trator.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-56

Para acessar o menu principal de regulagem PASSO 3


auxiliar, fazer o seguinte:

PASSO 1

MD05F122

O mostrador indicará EDC MENU. Pressionar a


tecla DECR duas vezes.
RD05G056

Ligar o trator. Pressionar e manter pressionada a


tecla PROG por dois segundos nos primeiros dez PASSO 4
segundos. Um ‘bip’ curto indica que o modo de
programação foi acessado e o mostrador irá indicar
CONFIG MENU.

PASSO 2

RD06A059

O mostrador deve indicar EHR MENU (Electro


Hydraulic Remotes). Pressionar a tecla PROG para
acessar o menu principal.

RD06A059

Pressionar a tecla DECR três vezes. O mostrador


indicará AUX/HITCH/PTO. Pressionar a tecla
PROG.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-57

Há 5 opções de menu principais em EHR MENU: Menu de Visualização Auxiliar


1. AUX VIEW - Este menu mostra o código de
revisão de software e a configuração da PASSO 1
raspadeira.
2. AUX ADJUST - O menu de ajuste oferece ao
operador os meios de adaptar o fluxo a partir de
uma seção remota, de acordo com as
necessidades do serviço a ser feito. Os fluxos
de extensão e retração são ajustáveis
independentemente.
3. AUX SETUP - O menu de opção de ajuste para
configuração dos controles do implemento.
Existe a opção de nenhum, um e dois. O padrão
e nenhum.
4. AUX CAL - O menu de calibração permite que o
RD06A099
controle encontre os limites de fluxo das
válvulas. Somente as válvulas que são Com AUX VIEW na tela, pressionar a tecla PROG.
configuradas no controlador do apoio de braço
no momento da ativação são calibradas. PASSO 2
5. AUX EXIT - Usada para sair do menu AUX.

RD06A100

A tela F/B Pressão (Retorno) está no display,


MD05F003 pressione a tecla DECR
Usar as teclas INCR ou DECR para navegar pelos
menus. Para entrar no menu desejado, pressionar a
tecla PROG. PASSO 3

RD06A101

A tela VALVE CAL está no display. Usada para


visualizar valores de calibração. Pressionar a tecla
DECR.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-58

PASSO 4 PASSO 6

RD06A102 RD06A099

O mostrador indicará SCRPR OPTION. Pressionar a A tela AUX VIEW será mostrada. Pressionar a tecla
tecla PROG. O mostrador exibirá agora quantos DECR para selecionar AUX ADJUST.
r as p a d o r es e s tã o c o n fi g u ra d o s n o s i s t e m a .
Pressionar a tecla DECR.

NOTA: A configuração do raspador é realizada no


menu AUX SETUP.

PASSO 5

RD06A103

O mostrador indicará EXIT VIEW. Pressionar a tecla


PROG.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-59

Menu de Ajuste Auxiliar PASSO 9

PASSO 7

MD05F127A

Pressionar a tecla PROG para a seção de circuito


de sua escolha. O ajuste de válvula atual, que será
RD06A127 um número entre -40 e +40, será mostrado. Se o
Com AUX ADJUST na tela, pressionar a tecla valor mostrado for aumentado, a curva de fluxo
PROG. associada com a válvula será deslocada para a
esquerda. Isso resulta em um fluxo mais alto para
um determinado ajuste de potenciômetro de fluxo
PASSO 8 para aquele sentido de fluxo. Se o valor for
diminuído, a curva de fluxo associada com a válvula
será deslocada para a direita. Isso resulta em um
fluxo mais baixo para um determinado ajuste de
potenciômetro de fluxo para aquele sentido de
fluxo. À medida que o valor mostrado é alterado, o
deslocamento na curva de fluxo terá efeito imediato.
A faixa de ajuste é de -20 a +40, com 0 sem efeito
sobre a curva de fluxo.

PASSO 10

MD05F126A

Pressionar a tecla INCR ou DECR para selecionar a


seção remota (de 1 a 5) e o circuito de extensão ou
retração para aquela seção.

NOTA: Somente seções de válvula com limites de


alavanca válidos e sem erros serão transmitidas
(pelo data Bus) a partir do controlador do apoio de
braço e serão listadas neste menu.

MD05F128A

Pressionar as teclas INCR ou DECR para aumentar


ou diminuir os números. Cada vez que a tecla INCR
ou DECR for pressionada, o fluxo mudará de 0,2 a
0,6 GPM (0,7 a 2,2 LPM).
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-60

PASSO 11 Menu Aux Setup (Ajuste Auxiliar)

PASSO 13

MD05F126A

Pressionar a tecla PROG para retornar ao menu de


seleção de seção de válvula. Repita estes passos
para outras seções de válvulas. RD06A128

Com AUX VIEW na tela, pressionar a tecla PROG.

PASSO 12
PASSO 14

RD06A103

Pressionar as teclas INCR ou DECR para retornar à RD06A103

tela EXIT. Pressionar a tecla PROG. O display mostrará o valor de ajuste atual, ou AUX
NONE, 1SCRAPER, 2SCRAPER ou IMP ctl (IMP ctl
NOTA: O controlador AUX deve sair através da tela será mostrado se instalado).
EXIT ou os ajustes não serão salvos. Utilizar as teclas INCR ou DECR para selecionar
sua opção, e depois pressionar a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-61

PASSO 15 • O sinal e realimentação usado para a calibração indica


menos de 100 PSI (689 kPa) e é maior que 0,25 volts.
Se não houver aprovação em qualquer uma dessas
verificações, a calibração será cancelada e aparecerá
uma mensagem de erro. Selecionar as teclas INCR ou
DECR trará de volta o menu de calibração principal.
Caso haja aprovação nas verificações, os valores de
calibração presentes são ajustados em um valor padrão e
o processo de calibração começará.
A seqüência de calibração é seqüencial a partir da seção
de válvula um até a seção cinco das seções disponíveis.
O pedido de válvula para cada seção é de abaixamento
primeiro, depois de elevação. A válvula e seção que estão
RD06A128 em processo de calibração serão mostradas.
O mostrador retornará para a tela AUX SETUP. Usar Se Equipado com TwinFlow
as teclas INCR ou DECR para ir para o próximo item
de menu. Para tratores equipados com a opção TwinFlow, foi
providenciada uma pausa para permitir que técnicos de
Menu Aux Cal (Calibração Auxiliar) campo possam calibrar ambos sistemas remotos com um
Requisitos para a Calibração transdutor de pressão.

IMPORTANTE: O controlador hidráulico remoto Uma vez que o procedimento de calibração esteja sendo
deve ser calibrado sempre que for feito qualquer executado para a 1a. seção remota, posicione a 3a.
trabalho de manutenção nas válvulas remotas, ou alavanca remota fora da posição neutral. A calibração
quando o controlador for trocado. pausará depois da 2a. seção remote ser calibrada.
Coloque o transdutor na tomada direita de diagnóstico.
• Antes de iniciar o procedimento de calibração do
Coloque a 3a. alavanca remota de volta em neutral e
hidráulico remoto, verificar se há danos ou conexões
selecione Continuar no menu. O processo de calibração
danificados na fiação do chicote elétrico ou nos
continuará.
componentes. Trocar ou consertar qualquer peça
danificada conforme necessário. A válvula é comandada para corrente de partida. Após
três segundos, é verificado que a leitura de pressão não
• Antes de calibrar o controlador hidráulico remoto,
mudou mais que 27 PSI (186 kPa) mais alta. Se o sinal de
verificar se os controladores Padrão da
realimentação estiver acima disso, a calibração será
Instrumentação (INST) e do Apoio de Braço (ARM)
interrompida. Se o valor estiver abaixo dessa verificação
estão calibrados.
de pressão, a leitura de pressão pré armazenada para o
• O óleo hidráulico deve ser aquecido a 49°C (120°F) ou valor inicial e usada para referência relativa para o
mais. restante da calibração da válvula.
• A velocidade do motor deve ser ajustada a 1500 RPM A cada 200 mS, a corrente de comando será incrementada
ou mais. até que o sinal de realimentação se torne maior que 27 PSI
(186 kPa) em relação ao valor inicial registrado. A válvula é
• Desconectar qualquer implemento antes da
então comandada para corrente zero e deixada assentar por
calibração.
três segundos. A realimentação é então verificada quanto a
Processo de Calibração um valor menor que 128 PSI (124 kPa) em relação ao valor
Antes de iniciar o processo de calibração, o sistema inicial. Um mínimo de um segundo e até 30 segundos é
realizará uma verificação de pré-calibração. Essa permitido para a queda do sinal. A válvula é então
verificação inclui: comandada na corrente recém-encontrada de menos 16 mA.
A corrente é incrementada a cada três segundos até que
: • Alavancas e interruptores para seções de válvula uma alteração de 27 PSI (186 kPa) ou maior em relação ao
disponíveis estão em posição neutra. valor inicial seja alcançada. Novamente, a válvula é deixada
• Quando equipado com TwinFlow, conecte o transdutor assentar conforme acima. Se o sinal de realimentação não
na tomada de diagnóstico esquerda no distribuidor cair dentro do período estipulado, a calibração encerrará.
remoto.
• Não há presença de faltas.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-62

Quando a calibração estiver completada, os limites serão PASSO 17


salvos e será mostrado Done (feito) no mostrador de
instrumentação padrão. Se a calibração for interrompida,
uma das seguintes mensagens será mostrada:
• Enable - alavanca não estava em posição de neutro
durante verificação de pré-cal.
• Quit - Durante a calibração, a alavanca da válvula sendo
calibrada foi movida do neutro, e a tecla INCR, Decr ou
PROG foi pressionada.
• PSI - Sinal de realimentação fora do limite alto ou baixo
durante a verificação de pré-cal.
• Cal Time - A pressão leva muito tempo para cair durante a
fase de assentamento da calibração. RD06A129

• Cal Halt - Em qualquer momento em que um erro for Com AUX CAL na tela, pressionar a tecla PROG.
associado com a seção for detectado.
• Cal Fail - A corrente de partida gera pressão demais ou a PASSO 18
corrente comandada passou por sua faixa de limites
válida sem encontrar o limiar.

NOTA: Desconectar qualquer implemento das


válvulas hidráulicas remotas antes de realizar o
procedimento AUX CAL.

NOTA: Antes de realizar o procedimento AUX CAL,


certificar-se de que os carretéis da válvula estão se
movendo livremente. Com o motor em
funcionamento, operar cada seção hidráulica remota
até a posição de detenção de extensão e retração.

RD06A171
PASSO 16 O display mostrará Start Auto Cal. Para iniciar a
calibração automática, pressione a tecla PROG.

ATTENTION: Se for desejada uma calibração


manual de uma seção individual Aux, pressione a
tecla DECR quando o display mostre Start Auto Cal.
O display mostrará Start Man Cal. Este menu lhe
permitirá selecionar manualmente a seção Aux
(remota) que você deseja calibrar. Pressionar a tecla
PROG.
Pressione a tecla INCR ou DECR para selecionar a
seção aux que você deseja calibrar. Pressionar a
tecla PROG para calibrar essa seção.

RD02E096

Conectar a Ferramenta de Calibração Hidráulica


Remota CAS 2806 ao conector do potenciômetro do
implemento (C150M embaixo da cabine) e à porta
de diagnóstico de detecção de carga da válvula
remota.
Template Name: SM_2_col
Template Date: 2000_01_13
10005-63

PASSO 19 PASSO 21

RD06A172
MD05F177A
A primeira parte do procedimento de calibração O sistema irá automaticamente para o processo de
está em execução. Se não houver falhas mostradas, c al i br a çã o q u an d o a p r é- c al i b ra ç ão e s ti v e r
continue com Passo 21. completada. A tela mostrará cada válvula remota
enquanto é calibrada e automaticamente passará
PASSO 20 por todas as válvulas remotas em ordem numérica.
O processo de calibração para um sistema remoto
Se não houver aprovação em qualquer uma dessas de cinco válvulas levará aproximadamente cinco
verificações, a calibração será cancelada e minutos. Quando a calibração estiver completada, o
aparecerá uma mensagem sobre o problema. mostrador indicará Done (feito). Pressionar a tecla
A parte superior do display indicará RET ou EXT PROG para retornar ao menu AUX Cal. Se o
junto com o número de seção Aux. A parte de baixo processo de calibração não puder ser completado,
do mostrador irá indicar falha: o mostrador indicará o motivo. Ver Processo de
Calibração no início do menu Aux Cal.
Low Psi - Pressão AUX de retorno abaixo da faixa
esperada
High Psi - Pressão AUX de retorno acima da faixa
esperada
Psi Fault - Pressão de retorno 1 e 2 fora da faixa
esperada
Cal Low - Ponto de corte da calibração atual da
válvula AUX fora do limite inferior da faixa
Cal High - Ponto de corte da calibração atual da
válvula AUX fora do limite superior da faixa
Fault - Válvula solenóide AUX detectada em curto
ou aberta durante calibração
Falha CAN - ICU ausente
Time Out - Queda de pressão de retorno AUX não
detectada durante o período de calibração
Fault AUX k - Válvula solenóide AUX detectada em
curto ou aberta antes da calibração
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-64

CALIBRAÇÃO DO SISTEMA DO LEVANTADOR HIDRÁULICO DE 3 PONTOS

Processo de Configuração Menu Principal de Regulagem do


Levantador Hidráulico de 3 Pontos
Requisitos para a Calibração
A regulagem/calibração do Levantador Hidráulico
NOTA: A instrumentação padrão e os controladores de 3 Pontos é feita no mostrador programável do
do apoio de braço devem ser calibrados antes que o monitor padrão.
controlador do levantador hidráulico de 3 pontos
possa ser calibrado.
NOTA: O controlador AUX/HITCH/PTO também é
chamado Controlador Multi Função do Trator TMF.
• Antes de iniciar o procedimento de calibração do
levantador hidráulico de 3 pontos, verificar se há
danos ou conexões danificados na fiação do
chicote elétrico ou nos componentes. Trocar ou
consertar qualquer peça danificada conforme
necessário.
• Certifique-se de que o levantador possa mover-se
totalmente entre os limites máximos e mínimos
dos cilindros de levantamento. Verificar se há
alguma interferência durante
o movimento do levantador hidráulico de 3 pontos
(como o contato de um acoplador rápido com
uma barra de arraste). Certifique-se de que não
haja pessoas na par te traseira do trator
durante calibração do levantador.
• Não calibrar o levantador hidráulico de 3 pontos
com o trator em movimento. MD05F002

Uma vez que os requisitos para a calibração foram


• O óleo de transmissão deve ser esquentado a cumpridos, a calibração do levantador hidráulico de
mais de 38°C (100°F). 3 pontos pode ser iniciada.
• Durante a calibração, a velocidade do motor deve NOTA: A configuração pode ser digitada nos
ser de 1600 RPM ou maior. primeiros 10 segundos após a chave de contato ser
colocada na posição ON.
NOTA: Se algum código de erro estiver gravado,
eles devem ser corrigidos antes que a programação
seja possível.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-65
PASSO 1 Quando o menu principal de ajuste do Controle Eletrônico
de Tiragem (EDC) for acessado, as opções de regulagem
incluirão as seguintes:
1. HITCH CAL-Capacidade de calibração do sistema
do levantador hidráulico de 3 pontos.
A. Calibração da configuração dos sistemas.
B. Calibração dos parâmetros dos sistemas.
2. HITCH SETTINGS-Capacidade de definição de
regulagens personalizadas para determinados
parâmetros.
3. HITCH VIEW-Capacidade de visualização de
informações sobre o controlador.
RD05G056 4. HITCH NVM- Permite que o usuário visualize valores
Para acessar o menu principal de regulagem do armazenados de calibração.
levantador hidráulico de 3 pontos, fazer o seguinte: 5. AUX EXIT - Usada para sair do menu do levantador.
1. Ligar o trator. A opção HITCH CALL será a primeira a ser exibida após
2. Pressionar a tecla PROG e segurá-la por dois a entrada no menu principal de configuração. Pressione a
tecla INCR ou DECR para navegar pelo menu principal
segundos dentro dos primeiros 10 segundos após o
que inclui HITCH CAL, HITCH SETTINGS, HITCH VIEW e
acionamento da chave do contato. Um ‘bip’ curto
HITCH EXIT. Para entrar no submenu desejado,
indica que o modo de programação foi acessado e o pressionar a tecla PROG.
mostrador irá indicar CONFIG MENU.
3. Pressione a tecla DECR três vezes para destacar
AUX/HITCH/PTO.
4. Pressionar a tecla PROG.

PASSO 2

MD05F183

CONJUNTO DE INSTRUMENTOS PADRÃO

MD05F122

O mostrador indicará EDC MENU. Pressionar a


tecla PROG para acessar o menu EDC.

MD05F003

CONJUNTO DE INSTRUMENTOS DE
PERFORMANCE
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-66

Menu de Calibração do Levantador 2. Quando o tamanho correto do cilindro for atingido,


Hidráulico de 3 Pontos pressionar a tecla PROG para gravar a seleção.
NOTA: Se algum código de erro estiver gravado,
eles devem ser corrigidos antes que a programação PASSO 4
seja possível.
Nesta etapa, o controlador procura pelo número de
pinos de tração no sistema.
1. Se o controlador do levantador hidráulico de 5
pontos detectar dois pinos de tração, e o
controlador do apoio de braço estiver
programado para tração, o controlador do
levantador hidráulico de 3 pontos irá presumir
que há dois pinos de tração e irá para a Etapa
3.
2. Se o controlador do apoio de braço estiver
calibrado apenas para posição, o controlador
irá presumir que não há pinos de tração e irá
para a Etapa 5.
RD06A083 3. Se os itens 1 e 2 não forem verdadeiros, a linha
de baixo do mostrador irá indicar “Pins”. Isto
O menu Hitch Cal permite que o usuário configure os
parâmetros de sistema. Estes parâmetros incluem o tipo significa que o número de pinos de tração deve
de trator, potenciômetro de retorno de posição e limiar de ser programado no controlador.
válvulas. 4. Caso o controlador do levantador hidráulico de
3 pontos já tenha sido calibrado anteriormente,
PASSO 3 a linha superior irá indicar o número desta
calibração. Se o controlador nunca tiver sido
A linha inferior do mostrador irá indicar Type. O tipo de calibrado, a linha superior irá indicar “0”.
trator deve ser digitado na linha superior do mostrador.
Caso o trator já tenha sido calibrado anteriormente, a linha 5. Utilizar as teclas INCR ou DECR para exibir os
superior irá indicar o número desta calibração. Caso o números de pinos de tração.
controlador não tenha sido calibrado, o mostrador irá
exibir o valor padrão 1. 6. Quando o número correto de pinos de tração for
exibido na linha superior do mostrador,
pressionar a tecla PROG para selecionar este
número de pinos de tração. O sistema irá para a
Etapa 5 depois que a seleção tiver sido feita.
NOTA: Se alguma falha for detectada, o sistema irá
para a Etapa 12.

PASSO 5

RD05G046A

1. Utilizar as teclas INCR ou DECR para listar os


tamanhos de cilindro e encontrar aquele que se
aplica ao seu trator.
1 = Dois cilindros ID de 88,9 mm (3,75 polegadas).
2 = Um cilindro ID de 95,2 mm (3,75 polegadas) e
Um de 104, 8 mm (4,125 polegadas).
3 = Dois cilindros ID de 95,2 mm (3,75
polegadas).
4 = Um cilindro ID de 92,5 mm (3,75 polegadas) e
Um de 104, 8 mm (104,8 polegadas). MD05F179A
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-67
O mostrador agora indicará Lower Hitch. Ele 3. Para abortar a calibração, pressionar as teclas
permitirá a você abaixar o levantador hidráulico de 3 INCR ou DECR. O sistema irá para a Etapa 11.
pontos. Verificar se o motor está rodando, no
NOTA: Se alguma falha for detectada, o sistema irá
mínimo, a 1600 RPM.
para a Etapa 12.
1. Para baixar o levantador, pressione e segure a
t e c l a P RO G a t é q u e o l e v a n t a d o r b a i x e
completamente. O levantador hidráulico de 3 PASSO 7
pontos irá abaixar enquanto a tecla PROG
estiver sendo pressionada. Enquanto o
levantador hidráulico de 3 pontos estiver
descendo, o mostrador passará a indicar
“Lower Hitch ON”.
2. Quando o botão PROG for solto, o sistema irá
para a Etapa 6.
3. Para abortar a calibração, pressionar as teclas
INCR ou DECR. O sistema irá para a Etapa 11.
NOTA: Se alguma falha for detectada, o sistema irá
para a Etapa 12.
MD05F049A

O mostrador indicará ENG SPD. Se a rotação do


PASSO 6
O mostrador indicará Cal Raise. Isto permitirá a motor for igual ou superior a 1600 RPM, haverá um
calibração do limiar de elevação da válvula do asterisco (*) no mostrador. Se o asterisco não for
levantador hidráulico de 3 pontos. exibido, aumentar a velocidade do motor até que
ele apareça. Então, pressionar a tecla PROG.
1. Para calibrar a porção de elevação da válvula
do levantador hidráulico de 3 pontos, pressionar NOTA: Se a tecla de programação for pressionada
a tecla PROG. O controlador irá iniciar a sem que o asterisco esteja sendo exibido, o
calibração da elevação. Toda vez que é mostrador irá indicar Cal Fail e a calibração não
aplicada tensão na bobina, o display muda para poderá continuar.
xxx Raise mA onde “xxx” é o valor da corrente
em mA. PASSO 8
NOTA: Uma vez que o controlador tenha encontrado
o limiar de subida da válvula, o levantador subirá.

MD05F050A

MD05F047A
O mostrador indicará Cal Lower. Isto permitirá a
2. Quando o controlador tiver encontrado o limiar calibração do limiar de rebaixamento da válvula do
da válvula, o levantador hidráulico de 3 pontos levantador hidráulico de 3 pontos.
irá para a posição mais alta. O sistema irá então
para a Etapa 5.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-68
1. Para calibrar a porção inferior da válvula do PASSO 10
levantador hidráulico de 3 pontos, pressionar a
t e c l a P RO G . O c o n t r o l a d o r i r á i n i c i a r a
calibração do rebaixamento. Toda vez que é
aplicada tensão na bobina, o display muda para
xxx L mA onde “xxx” é o valor da corrente em
mA.
2. O levantador hidráulico de 3 pontos irá abaixar
por aproximadamente 0,8 segundos assim que
a tecla PROG for solta. O levantador hidráulico
de 3 pontos então irá parar enquanto a válvula
do levantador hidráulico de 3 pontos encontra o
seu limiar inferior. Então o levantador hidráulico
de 3 pontos irá descer para o limite mínimo.
MD05F053A

NOTA: A calibração pode levar alguns minutos. Para O mostrador indicará Cal Done. Isto indica que a
abortar a calibração, pressionar as teclas INCR ou calibração do levantador hidráulico de 3 pontos foi
DECR. O sistema irá para a Etapa 11. concluída com sucesso.
NOTA: Verificar se o motor está rodando, no 1. Pressionar a tecla PROG para voltar ao menu
mínimo, a 1600 RPM. principal.
NOTA: Se alguma falha for detectada, o sistema irá
para a Etapa 10.

PASSO 9
O mostrador agora indicará Lower Limit ON. O
sistema pedirá que você confirme que o levantador
hidráulico de 3 pontos chegou no seu limite inferior.
1. Pressionar a tecla “PROG” para confirmar que
o levantador hidráulico de 3 pontos está no
limite inferior. O sistema irá então para a Etapa
10.
RD06A083

MD05F052A

2. Para abortar a calibração, pressionar as teclas


INCR ou DECR. O sistema irá para a Etapa 11. MD05F063A

2. O mostrador indicará HITCH CAL. Pressionar a


NOTA: Se a tecla PROG não for pressionada dentro
tecla INCR para ir para o menu HITCH EXIT.
de 6 minutos, a calibração irá falhar e o sistema irá
Pressionar a tecla PROG para sair da
para a Etapa 12.
calibração.
NOTA: Se alguma falha for detectada, o sistema irá
para a Etapa 12.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-69
PASSO 11
Se o mostrador indicar Cal Aborted, isto significa
que o processo de calibração foi abortado em
algum momento.
1. Pressionar a tecla PROG para voltar ao menu
principal.
2. Há várias coisas podem fazer com que a
calibração seja abortada.
A. O trator começar a se movimentar.
B. Nenhuma velocidade no motor.
C. O operador abortou a calibração.

PASSO 12
Quando o mostrador indica Cal Fail, isto significa
que uma falha ocorreu durante o processo de
calibração. O controlador estará no modo de
parada.
1. Pressionar a tecla PROG para voltar ao menu
principal.
NOTA: O acesso à calibração do levantador
hidráulico de 3 pontos só será permitido até que a
chave do contato seja desligada e depois ligada.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-70

Menu de Regulagem do PASSO 14


Levantador Hidráulico de 3 Pontos A linha superior do mostrador irá indicar R/D Rate
(velocidade de subida/descida). A linha superior do
Ir para o menu de Regulagem do Levantador mostrador irá mostrar a configuração do usuário atual (sim
Hidráulico de 3 Pontos, conforme mostrado no ou não). Se a configuração for Yes, o sistema irá usar a
Menu Principal de Regulagem do Levantador regulagem de velocidade de descida para configurar a
Hidráulico de 3 Pontos. O Menu de Regulagem do velocidade de subida. Se a configuração for No, o
Engato permite ajustar determinados parâmetros de levantador hidráulico de 3 pontos irá subir na velocidade
desempenho. especificada na Etapa 12. A regulagem padrão para esta
etapa é No.

RD06A082
MD05F056
NOTA: Cada parâmetro possui um ajuste padrão
que seria desejado sob determinadas condições 1. Pressionar as teclas INCR ou DECR para alternar
entre Yes e No.
operacionais.
2. Pressionar a tecla PROG para gravar a sua escolha.
Pressionar a tecla PROG. Se a opção Yes for escolhida, o sistema irá para a
Etapa 14. Se No for escolhida, o sistema irá para a
Etapa 12.
PASSO 13
A linha inferior do mostrador irá indicar Drop 1. Isto
permitirá o ajuste da velocidade mais lenta de PASSO 15
descida do levantador hidráulico de 3 pontos. As A linha inferior do mostrador irá indicar Raise. Isto
três escolhas possíveis são 12, 16 e 20 segundos. O permitirá que você escolha o tempo aproximado para a
ajuste padrão é de 12 segundos. subida completa do levantador hidráulico de 3 pontos. Há
cinco escolhas possíveis: 2, 4, 6, 8, e 10 segundos. A
regulagem padrão é de 2 segundos.

RD06A084

1. Pressionar as teclas INCR ou DECR para


RD06A086
alternar entre as seleções.
1. Pressionar as teclas INCR ou DECR para alterar a
2. Pressionar a tecla PROG para gravar a sua seleção.
escolha de velocidade de descida. O sistema
irá para a próxima etapa. 2. Pressionar a tecla PROG para fazer a seleção.
O sistema irá para a Etapa 13 quando a escolha
for feita.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-71
PASSO 16
A linha inferior do mostrador irá indicar Hitch Up.
Isto permitirá que você escolha o percentual
aproximado de percurso do levantador hidráulico
de 3 pontos que será usado na determinação de
quando o levantador hidráulico de 3 pontos estiver
na extremidade superior, para as funções Auto-MFD
e Auto-DIFFLOCK. Há quatro alternativas. 60%,
70%, 80% e 90%. A regulagem padrão é de 70%.

RD06A089

2. Pressionar a tecla DECR para ir para o menu


HITCH VIEW.

MD05F058

1. Pressionar as teclas INCR ou DECR para alterar


a seleção.
2. Para selecionar uma opção, pressionar a tecla
PROG. O sistema irá para a Etapa 14.

PASSO 17
O mostrador indicará Done Settings. Isto indica
que as regulagens do usuário foram programadas
corretamente.

RD06A088

1. Pressionar a tecla PROG para voltar ao HITCH


SETTINGS, o menu principal.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-72

Menu de Visualização do PASSO 19


Levantador Hidráulico de 3 Pontos
O menu Hitch View permite que o usuário visualize
os diferentes parâmetros de sistema. É utilizado
para monitorar o sistema do levantador hidráulico
para propósitos de diagnóstico. O trator deve estar
andando.

PASSO 18

RD06A089

Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará


HITCH VIEW.
Pressione a tecla DECR para ir a HITCH NVM, ou a
HITCH EXIT.

PASSO 20

RD06A089

Pressionar a tecla PROG quando o mostrador


indicar HITCH VIEW. Pressionar as teclas INCR ou
DECR para alternar entre as seleções.
Menu de Visualização do Levantador Hidráulico de
3 Pontos
1. RAISE mA
2. LOWER mA
3. PWMR - Contador subida de modulação de
amplitude de pulso MD05F063A

4. PWML - Contador descida de modulação de Pressionar a tecla PROG para sair dos menus do
amplitude de pulso levantador hidráulico de 3 pontos.

5. R DRAFT - Contador Software pino de tração


direito PASSO 21
6. L DRAFT - Contador Software pino de tração Girar a chave do contato até OFF, depois ON.
direito Verificar se há algum código de erro. Apagar os
códigos de erro que existirem.
7. POS - Retorno posição do levantador medida
em milivolts
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-73

Menu NVM do levantador PASSO 23


hidráulico de 3 pontos
O menu Hitch NVM permite que o usuário visualize
os valores de calibração armazenados.

PASSO 22

RD06A091

Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará


HITCH NVM.
Pressionar a tecla DECR para ir para HITCH EXIT.

PASSO 24
RD06A091

Pressionar a tecla PROG quando o mostrador


indicar HITCH NVM. Pressionar as teclas INCR ou
DECR para alternar entre as seleções.
Menu NVM do levantador hidráulico de 3 pontos:
1. PWMLT - Limiar da modulação de largura de
pulso para válvula descer
2. PWMRT - Limiar da modulação de largura de
pulso para válvula descer
3. POS MIN- Contagem # de leitura voltagem
quando levantador está em mínimo
4. r offset- Contagem # de leitura voltagem no MD05F063A

pino de tração direito Pressionar a tecla PROG para sair dos menus do
levantador hidráulico de 3 pontos.
5. r offset- Contagem # de leitura voltagem no
pino de tração esquerdo
6. aaa1 - Contagem # usada para mapear faixe de
PASSO 25
comando de posição e faixa de posição do Girar a chave do contato até OFF, depois ON.
levantador hidráulico de 3 pontos Verificar se há algum código de erro. Apagar os
códigos de erro que existirem.
7. posrange- Contagem #indicando o curso total
da posição do levantador
8. Type - Indica série da família do trator e modelo
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-74

CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA PTO

Informações Gerais Menu Principal da PTO


NOTA: A instrumentação padrão e os controladores NOTA: A programação do controlador pode dar
do apoio de braço devem ser calibrados antes que o entrada nos primeiros 10 segundos após a chave de
controlador AUX/HITCH/PTO possa ser configurado. contato ser colocada na posição on (ligada) ou run
(funcionamento).
NOTA: O controlador AUX/HITCH/PTO também é
chamado Controlador Multi Função do Trator TMF.
PASSO 1
A configuração do controlador AUX/HITCH/PTO é
feita no mostrador programável da instrumentação
padrão.

RD05G056

Colocar a chave de contato na posição ON.


Pressionar a tecla PROG e segurá-la por dois
segundos dentro dos primeiros 10 segundos após o
acionamento da chave do contato. Um ‘bip’ curto
indica que o modo de programação foi acessado e
o mostrador irá indicar CONFIG MENU.

PASSO 2

MD05F002

RD06A059

Pressionar a tecla DECR até que o mostrador exiba


AUX/HITCH/PTO. Pressionar a tecla PROG.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-75
PASSO 3 Menu de Velocidade da PTO

PASSO 5

RD06A061

O mostrador indicará EDC MENU. Pressionar a


tecla DECR .
RD06A111

O mostrador indicará PTO SPEED. Pressionar a


PASSO 4 tecla PROG novamente. Utilizar as teclas INCR ou
DECR para alternar entre 1 e 2 e escolher o número
que se aplica ao número das velocidades de PTO
que o trator tem.

PASSO 6

RD06A062

O mostrador indicará PTO MENU. Pressionar a tecla


PROG para acessar o menu principal do sistema
PTO.
Existem três operações no menu principal da PTO.
RD05F137
1. PTO SPEED - Seleciona uma PTO de uma ou Pressionar a tecla PROG para registrar a sua
duas velocidades. escolha. O mostrador indicará (1) ou (2) SPEED.
2. PTO VIEW - Permite que o operador visualize a
versão de software da PTO e a razão entre a
velocidade do motor e a velocidade do eixo da
PTO.
3. PTO RESET - zerar Cal atual PTO
4. PTO EXIT - Retorna para o menu principal.
As teclas INCR e DECR são usadas para alternar
entre menus.
Template Name: SM_2_col Alt= to hide template information
Template Date: 1997_01_13 Alt+ to display template information
10005-76

Menu de Visualização PASSO 9

PASSO 7

RD06A112

RD06A112

RD06A114

Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará PTO


VIEW. Pressionar a tecla DECR até que o indicará
RD05F139A PTO EXIT. Pressionar a tecla PROG para sair da
Pressionar a tecla DECR. O menu indicará PTO configuração da PTO.
VIEW. Pressionar a tecla PROG. O mostrador
indicará SW 1. Esta é a primeira parte do número da
versão do software.

PASSO 8

RD05F140A

Pressionar a tecla PROG. O mostrador indicará SW


2. Esta é a segunda parte do número da versão do
software.

Você também pode gostar