Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
10 - Manual Bobcat s570 6990234 PTBR
10 - Manual Bobcat s570 6990234 PTBR
6990234ptBR (02-18) (J) Printed in Belgium ©2018 Bobcat Company. Todos os direitos reservados.
Instruções originais MEA S3A
1 of 222
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
Nunca exceda a capacidade Nunca saia da carregadeira com o Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. motor funcionando ou o braço de
elevação elevado.
Para estacionar, acione o freio de Use somente implementos
estacionamento e apoie o aprovados por Bobcat Company
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat® deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao seu
distribuidor Bobcat informações sobre a disponibilidade e o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados.
6. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: substitua se estiverem danificados.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) OSW68-0117
2 of 222
ÍNDICE
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.
Número de Série
da Carregadeira
Número de Série
do Motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.
ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
SISTEMAS DO MOTOR
Faixa de
Componentes Embalagem* Número
Fluidos e lubrificantes temperatura
da máquina * de peça
(°)
-35°C a
- Bobcat Engine Power SAE 10W30 CI4 / ACEA E7 A, B, C, D 6987789
+30°C
-20°C a
- Bobcat Engine Power SAE 15W40 CI4 / ACEA E7 A, B, C, D 6987790
+40°C
Motor
-25°C a
- Bobcat Engine Power SAE 10W30 CJ4 / ACEA E9 A, B, C, D 6987818*
+30°C
-20°C a
- Bobcat Engine Power SAE 15W40 CJ4 / ACEA E9 A, B, C, D 6987819
+40°C
Circuito - Líquido de arrefecimento concentrado PG Bobcat -36°C B, C, D 6987813*
de arrefecimento - Líquido de arrefecimento PG 4 estações Bobcat -36°C A, B, C, D 6987793
- Óleo diesel de alta qualidade em conformidade
Tanque com a EN590
- - *
de combustível (Consulte SISTEMA DE COMBUSTÍVEL, na Página
148.)
SISTEMAS MECÂNICOS
Componentes Ponto Embalagem* Número
Fluidos e lubrificantes
da máquina de gota * de peça
A partir de
- Graxa multiuso Bobcat E 6987888*
260°C
Todos os sistemas A partir de
- Graxa Bobcat Supreme HD E 6987889
mecânicos 280°C
A partir de
- Graxa Bobcat Extreme HP E 6987890
260°C
Figura 1
NA3106
1
Figura 2
P109275
FARÓIS MANUAL
DIANTEIROS DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
E GUIA
ALÇAS DO OPERADOR
DE APOIO
ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO DE SEGURANÇA
e BARRA DO ASSENTO
CILINDROS
DE INCLINAÇÃO
ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES DIANTEIROS
CAÇAMBA [1]
DEGRAU
DEGRAUS
DA CAÇAMBA
CABINE DO OPERADOR
CILINDRO (ROPS e FOPS) [2]
DE ELEVAÇÃO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
GRADE
TRASEIRA
DISPOSITIVO DE SUPORTE
ALARME DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
DE RÉ [4]
FAROL
TRASEIRO
PORTA
TRASEIRA LANTERNA TRASEIRA PNEUS [3] NA5772
NA5773
[1] CAÇAMBAS – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[2] ROPS - Estrutura de proteção contra capotagem, conforme ISO 3471, e FOPS - Estrutura de proteção contra queda
de objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.
[3] PNEUS – São mostrados pneus standard. Vários tipos e tamanhos diferentes de pneus estão disponíveis para a
carregadeira Bobcat.
[4] Opcional ou acessório de campo, (Equipamento não standard.)
Figura 4
NA1026
Disponível para aplicações especiais para evitar a Saída de Emergência da Porta Florestal
entrada de detritos e objetos arremessados na cabine. O
kit inclui porta dianteira policarbonato laminado de 19,1 Figura 6
mm (0.75 pol.) de espessura, janelas laterais e janela
traseira de policarbonato [Figura 5].
P100984
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação Segura é Responsabilidade do Operador Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
Símbolo Alerta de Segurança operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
Este símbolo significa: "Advertência, fique ela pode operar uma máquina com segurança.
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
atentamente a mensagem que se segue.
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
• As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual de operação e
manutenção, o guia do operador e os avisos na
ADVERTÊNCIA máquina (decalques).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
O operador deve receber instruções antes de operar Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. Para dirigir em vias
a máquina. Operadores não treinados podem
públicas a máquina deve estar equipada conforme
provocar ferimentos ou morte. estipulado pelos regulamentos locais de autorização
W-2001-0502
de operação em vias públicas no seu país específico.
Podem também identificar um risco, como uma linha
de serviço público.
Receber treinamento com operação real
IMPORTANTE • O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
Este aviso determina procedimentos que devem ser
ser entregue.
seguidos para evitar danos à máquina.
I-2019-0284 • O novo operador deve começar numa área livre de
observadores e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
de maneira segura sob todas as condições da área
de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
antes de operar.
PERIGO Conhecer todas as condições do trabalho
• Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
manuais indica uma situação de risco que, se não for da máquina. Material mais denso será mais pesado
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. que o mesmo volume de material menos denso.
D-1002-1107 Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
material denso.
• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
ADVERTÊNCIA •
rampas excessivas.
Conhecer a localização de todas as linhas
subterrâneas.
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos
manuais indica uma situação de risco potencial que, • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
se não for evitada, poderá resultar em morte ou
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
ferimentos graves. respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
W-2044-1107
especiais são exigidos para alguns trabalhos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em de segurança Bobcat para seu modelo.
boas condições operação antes do uso.
Verifique todos os itens no decalque do programa de
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de
operação e manutenção.
SI SSL EMEA-0913
Manutenção
Operação
Sistema Elétrico
SI SSL EMEA-0913
Extintores de Incêndio
Partida
MANUAL
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
6990234ptBR
MANUAL DE SERVIÇO
6989675enUS
GUIA DO OPERADOR
6987174ptBR
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
SJC
7167994 Standard, ACS e 7168142
AHC - 7168140 Standard,
ACS e AHC - 7177742
7168138
6987174ptBR
Porta
7168025
7223425
Standard, ACS e SJC SJC SJC SJC
(Dentro do Painel de
AHC - 7168136 7168144 7168023 7168024 7168114
Acesso aos Fusíveis)
(Área do Pedal Esquerdo)
Standard, ACS e
Alarme de ré AHC - 7168272
Cinto de 3 pontos 6737189
1 7184346 7335028
Amortecedor a Amortecedor
gás da porta a gás da porta
7170360 7169291
Janela traseira com trincos
7167991
Dentro da cabine
Elevador Ponto
Único
7167993 6533898 (2)
6561383
(Atrás do Bob-Tach) Elevador Ponto
Único
7142141 (2)
Elevador Ponto
Único
7168021 (2)
7167990
7167996 7168031
7167989
NA5772
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
7169291
3
7169699
2 6713507 (2)
6565990 4
7167988 (2)
7170355 (4)
5 (Na mangueira e tubo)
Sob a cabine
7169710
7197993
6727595 (5)
7242070
NA5773
Os avisos de segurança são usados para alertar o NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção (DECALQUES) (CARREGADEIRAS COM
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e DECALQUES COM TEXTO) na página 17 e
manutenção do equipamento. A localização e descrição AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. (CARREGADEIRAS COM DECALQUES COM
Familiarize-se com todos os avisos de segurança TEXTO) (CONT.) na página 18 numerados
instalados na máquina / implemento. para a localização na máquina de cada
decalque somente ilustrado numerado
Configuração Vertical correspondentemente.
PAINEL DE
AÇÕES A EVITAR
Configuração Horizontal
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES Fique afastado da máquina em operação para evitar
• Nunca abra quente. ferimentos graves ou morte.
• ABRA LENTAMENTE. W-2520-0106
W-2755-EN-0909
ADVERTÊNCIA PERIGO
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE EVITE MORTE
E CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE • Desconectar linhas hidráulicas pode causar a
• Não abra o cilindro. queda do braço de elevação ou implemento.
• Consulte o manual de serviço para obter mais • Sempre use um suporte aprovado do braço de
informações. elevação quando o braço estiver na posição
W-2756-0908
elevada.
D-1008-0409
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
SJC
7168038 Standard, ACS e 5
1 AHC - 7168141
7168143
Standard,
2 ACS e AHC - 7177742
7 7168139
6987174ptBR
Porta
6 7168025
7323562
Standard, ACS e SJC SJC SJC SJC
4 (Dentro do Painel de
AHC - 7168137 7168145 7168081 7168082 7177707
Acesso aos Fusíveis)
(Área do Pedal Esquerdo)
Standard, ACS e
Alarme AHC - 7168273
Cinto de 3 pontos 8 de ré
3 7184346 7183755 7180087
Amortecedor a Amortecedor
gás da porta a gás da porta
7170360 7169291
Janela traseira com trincos
Dentro da cabine 7167991
Elevador Ponto
Único
7168037
9 6533898 (2)
13
7173403 Elevador Ponto
(Atrás do Bob-Tach) Único
7142142 (2)
Elevador Ponto
Único
7168022 (2)
10
7168034
14
Elevador Quatro Elevador Quatro
Pontos Pontos
7168040 7168020
11 Opções de kits de elevação
7168040 7168031
12
7168033
NA5772
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
7169291
16
7169699
15
7120570 6713507 (2)
17
7167988 (2)
18
7170355 (4)
(Na mangueira e tubo)
Sob a cabine
7173294
7197994
20
6727595 (5)
7205727
Dentro da porta traseira
19
NA5773
Os avisos de segurança são usados para alertar o NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção (DECALQUES) (CARREGADEIRAS COM
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e DECALQUES SOMENTE ILUSTRADOS) na
manutenção do equipamento. A localização e descrição página 21 e AVISOS NA MÁQUINA
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. (DECALQUES) (CARREGADEIRAS COM
Familiarize-se com todos os avisos de segurança DECALQUES SOMENTE ILUSTRADOS)
instalados na máquina / implemento. (CONT.) na página 22 numerados para a
localização na máquina de cada decalque
Configuração Vertical somente ilustrado numerado
correspondentemente.
PAINEL DE
AÇÕES A EVITAR
Configuração Horizontal
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use a carregadeira sem instruções. Leia o
Manual de operação e manutenção e o Guia do
operador.
O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do Em rampas, mantenha o lado mais pesado da
risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar: máquina voltado para o topo da rampa.
Os painéis de risco descrevem um risco potencial Não trafegue ou manobre com o braço de elevação
dentro de um triângulo de alerta de segurança. elevado. Carregue, descarregue e gire sobre piso
nivelado. Não exceda a Capacidade nominal de
Os painéis de ações a evitar representam as operação (consulte o aviso na carregadeira).
W-2837-0310
necessárias para evitar os riscos.
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador no canto inferior esquerdo. operador em carregadeiras equipadas com cinto de
segurança de 3 pontos.
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador no apoio de braço esquerdo. operador no canto inferior esquerdo.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
ADVERTÊNCIA
MOVIMENTO ACIDENTAL DA CARREGADEIRA PODE
CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Leia e entenda o manual de operação e manutenção
para obter mais informações.
• As funções de tração, braço de elevação e
inclinação operam em joysticks diferentes em
cada modo de controle.
• Conheça e entenda o modo de controle
selecionado antes de operar.
W-2788-0309
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador ao redor do interruptor de padrão de controle do operador no lado esquerdo do assento.
SJC no painel direito.
ADVERTÊNCIA
MOVIMENTO ACIDENTAL DA CARREGADEIRA PODE
CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Leia e entenda o manual de operação e manutenção
ADVERTÊNCIA
para obter mais informações.
• As funções de tração, braço de elevação e MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
inclinação operam em joysticks diferentes em BRAÇO DE ELEVAÇÃO
cada modo de controle. OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
• Conheça e entenda o modo de controle CABINE COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
selecionado antes de operar. FERIMENTOS OU MORTE
W-2788-0309 • DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908
8. Alarme de ré (7180087)
ADVERTÊNCIA PERIGO
EVITE FERIMENTOS OU MORTE EVITE MORTE
• Sempre mantenha outras pessoas afastadas da O implemento pode ser forçado contra o solo e fazer
área de trabalho e do caminho de deslocamento. com que a estrutura dianteira se eleve.
• O operador deve manter uma visão clara da
direção de deslocamento e olhar antes e durante Nunca vá ou coloque qualquer parte do corpo sob o
o movimento da máquina. braço de elevação ou o cilindro de elevação sem que
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em esteja instalado um dispositivo de suporte aprovado.
marcha à ré. D-1021-0310
W-2783-0118
11. Risco de queda (7168040) 12. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7168033)
Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da
carregadeira. carregadeira.
PERIGO
EVITE MORTE
Fique fora desta área quando o braço de elevação
estiver elevado, exceto se estiver apoiado em um
dispositivo de suporte aprovado.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Nunca dê carona.
• Nunca use a carregadeira como elevador ou
plataforma de trabalho.
W-2835-0310
13. Elevador de ponto único (7142142) 14. Elevador de quatro pontos (7168020)
Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da
Este aviso de segurança encontra-se no braço lateral do
carregadeira.
elevador de ponto único.
ADVERTÊNCIA
FALHA DO CONJUNTO DE ELEVAÇÃO PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
ADVERTÊNCIA
ANTES DE ELEVAR A CARREGADEIRA: FALHA DO CONJUNTO DE ELEVAÇÃO PODE
1. Verifique os elementos e peças de fixação do CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Elevador de ponto único e da cabine do
operador (ROPS) quanto ao torque adequado. ANTES DE ELEVAR A CARREGADEIRA:
2. Inspecione o Elevador de ponto único quanto a 1. Verifique os elementos e peças de fixação do
danos ou soldas danificadas ou trincadas. Elevador de ponto único e da cabine do
Repare ou substitua os componentes conforme operador (ROPS) quanto ao torque adequado.
necessário. 2. Inspecione o Elevador de ponto único quanto a
• Não permita pessoas na carregadeira durante a danos ou soldas danificadas ou trincadas.
elevação. Mantenha-se a 5 m (15 pés) de Repare ou substitua os componentes conforme
distância ao elevar. necessário.
• Consulte o Manual de Operação e Manutenção • Não permita pessoas na carregadeira durante a
para obter mais informações. elevação. Mantenha-se a 5 m (15 pés) de
W-2841-0910 distância ao elevar.
• Consulte o Manual de Operação e Manutenção
para obter mais informações.
W-2840-0910
15. Fluido pressurizado quente (7169699) 16. Gás Sob Alta Pressão (7169291)
Este aviso de segurança localiza-se na tampa do tanque Este aviso de segurança localiza-se no(s) componente(s)
de líquido de arrefecimento do motor. amortecedor a gás suportando a cabine e na porta
dianteira opcional.
ADVERTÊNCIA
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE
E CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Não abra o cilindro.
• Consulte o manual de serviço para obter mais
informações.
W-2756-0908
ADVERTÊNCIA
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES
• Nunca abra quente.
• ABRA LENTAMENTE.
W-2755-EN-0909
17. Risco de esmagamento (6713507) 18. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)
Este aviso de segurança está localizado nas duas laterais Este aviso de segurança está localizado em
do braço de elevação. determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
carregadeira embaixo da cabine do operador.
PERIGO
ADVERTÊNCIA •
EVITE MORTE
Desconectar linhas hidráulicas pode causar a
queda do braço de elevação ou implemento.
Fique afastado da máquina em operação para evitar • Sempre use um suporte aprovado do braço de
ferimentos graves ou morte. elevação quando o braço estiver na posição
W-2520-0106
elevada.
D-1008-0409
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Mantenha a porta / proteção fechada exceto para Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
manutenção. de escape corta-fagulhas que deve receber
• Mantenha o motor livre de material inflamável. manutenção para funcionar corretamente.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças • COM SILENCIOSO
quentes e do escape. A câmara do silencioso deve ser esvaziada a
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases cada 100 horas de operação para mantê-la em
condições de funcionamento.
explosivos ou com material inflamável próximo
do escape. • COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E /
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL
diesel com velas de preaquecimento ou (DOC)
aquecedor do ar de admissão. Use apenas Não remova nem modifique o DOC ou o SCR.
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor. O SCR deve ser mantido de acordo com as
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem instruções no Manual de operação e manutenção
penetrar na pele e causar ferimentos graves. para funcionar corretamente.
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;
use óculos de segurança. Se o ácido entrar em • COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com DIESEL)
água. Em caso de contato com os olhos, lave e O DPF deve ser mantido de acordo com as
procure atendimento médico. instruções no Manual de operação e manutenção
• A bateria produz gás inflamável e explosivo. para funcionar corretamente.
Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
aceso. (Se esta máquina for operada em terreno coberto por
• Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à floresta, vegetação ou grama inflamável, pode ser
máquina por último (nunca à bateria). Após a exigido um corta-fagulhas acoplado ao sistema de
partida auxiliar, remova primeiro a conexão escape e o mesmo deve ser mantido em condições
negativa no motor. de funcionamento. Consulte as leis e regulamentos
locais sobre exigência de corta-fagulhas.)
• Gases de escape podem matar. Ventile sempre. I-2350-EN-1114
W-2782-0409
Este aviso de segurança encontra-se fora da cabine do operador no lado inferior direito.
2. Permaneça no assento enquanto uma segunda pessoa remove o suporte do braço de elevação da posição recolhida.
4. Eleve o braço de elevação enquanto a segunda pessoa posiciona o suporte contra a haste do cilindro.
5. Abaixe lentamente o braço de elevação até que o suporte do braço de elevação fique preso com segurança entre o
braço e o cilindro.
2. Permaneça no assento enquanto uma segunda pessoa remove o suporte do braço de elevação da haste do cilindro.
4. A segunda pessoa remove o suporte do cilindro de elevação da haste do cilindro. Permaneça no assento até que o
braço esteja totalmente abaixado.
NOTA: Informações ilustradas e mais detalhadas relativas à Instalação e remoção do dispositivo de suporte do
braço de elevação encontram-se neste manual. (Consulte DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE
ELEVAÇÃO, na Página 133.)
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Escavação Aterramento
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
NA1691 NA1692 W-2057-0694
Empilhamento
Nivelamento
de materiais
IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
NA1688A NA9977
NA1697 NA9978
Visão Geral
Figura 7 Figura 9
1 2
P-90668E P127108A
O painel esquerdo [Figura 7] é descrito mais Os painéis de interruptores esquerdo (item 1) e direito
detalhadamente. (Consulte Painel Esquerdo, na Página (item 2) [Figura 9] são descritos mais detalhadamente.
40.) (Consulte Painel de Interruptores Esquerdo, na Página
47.) e (Consulte Painel de Interruptores Direito, na
Figura 8 Página 47.)
P-85267D
Painel Esquerdo
Figura 11
2 3 12
13
1 7
4 14 18
6 8 9 10 11 16
5 15 17
19 22
20 21
23 24
25
P-90726K
O painel esquerdo [Figura 11] é o mesmo para todas as máquinas, independentemente dos opcionais e acessórios.
* Este manual contém uma tabela com descrições dos Códigos de serviço. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
SERVIÇO, na Página 193.)
Tela do monitor
• Horas de operação
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria.
• Ajuste de resposta de tração
• Ajuste da compensação de desvio de direção
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Configuração do controle de velocidade
• Ajuste de compensação de elevação e inclinação
Figura 12
3 4 5 6 7
NA3071
1. Exibição de dados
2. Horímetro
3. Controle de velocidade
4. Preaquecimento do motor
5. RPM do motor
7. Serviço
REF. FUNÇÃO /
DESCRIÇÃO
NO. OPERAÇÃO
Pressione a parte
SISTEMA DE superior para
CONTROLE selecionar controles
AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
(Opc.) para controles nos
pedais.
1 Pressione a parte
superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.
REF. FUNÇÃO /
1 DESCRIÇÃO
NO. OPERAÇÃO
Pressione a parte
SISTEMA DE superior para
CONTROLE selecionar controles
2 3 AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
(Opc.) para controles nos
pedais.
Pressione a parte
4 superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.
REF. FUNÇÃO /
DESCRIÇÃO
2 NO. OPERAÇÃO
3 Pressione a parte
SISTEMA DE superior para
CONTROLE selecionar controles
AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
(Opc.) para controles nos
pedais.
4
Pressione a parte
5 superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.
6
Digite a Senha:
Figura 17
1 1
2 2
3 3
NA3325
Esta máquina pode ser equipada com um painel de NOTA: Modelos antigos não tinham as posições dos
interruptores esquerdo [Figura 17]. interruptores quatro e cinco no painel de
interruptores direito.
ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
Esta máquina pode ser equipada com um painel de
LUZES interruptores esquerdo [Figura 17].
Pressione a parte superior para
INTERMITENTES
1 ACENDER; inferior para
QUÁDRUPLAS
APAGAR. ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
(Opcional)
BALIZA ROTATIVA Mantenha pressionada a seta
(Opcional) para cima para desengatar as
Pressione a parte superior para
OU cunhas do Bob-Tach.
2 ACENDER; inferior para POWER
LUZ Mantenha pressionada a seta
APAGAR. 1 BOB-TACH
ESTROBOSCÓPI- para baixo para engatar as
(Opcional)
CA (Opcional) cunhas do Bob-Tach nos
POSICIONAMEN- Pressione a parte superior para furos na estrutura de
TO HIDRÁULICO acionar o posicionamento montagem do implemento.
3
DA CAÇAMBA hidráulico da caçamba; parte 2 NÃO USADO –––
(Opcional) inferior para liberar.
Operação automática -
CONTROLE Pressione a parte superior para posição central; Operação
AUTOMÁTICO DE acionar o Controle automático VENTILADOR
4 manual - pressione
DESLOCAMENTO de deslocamento ou a parte 3 REVERSÍVEL
momentaneamente a parte
(Opcional) inferior para liberar. (Opcional)
superior; pressione a parte
Pressione a parte superior para inferior para desativar.
ACENDER; inferior para
ILUMINAÇÃO APAGAR.
5 LATERAL NOTA: DESLIGUE a
(Opcional) iluminação lateral ao
trafegar em vias
públicas.
Figura 18 Figura 19
1
2
3 3
1 2
4
4
P-85282 P-85267D
Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior
esquerdo [Figura 18]. direito [Figura 19].
Rádio
Figura 20
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11 12
8
13
14 15
17
16
NA3090
A tabela na próxima página mostra a DESCRIÇÃO e a FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada controle do rádio [Figura 20].
Rádio (Cont.)
Figura 25
P127717
NA3351
• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) - Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da
carregadeira.
• Controles Manuais Avançados (AHC) (opcional) - Usam alavancas para as funções de elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da
carregadeira.
• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.
Controles Standard
Figura 26
1 2 3 10 11 12
5
6
7 8
13
9
4
NA3102 / NA1014A / NA3101
Figura 27
1 2 3 11 12 13
6
8 9
4
14
5 10
NA3100 / NA1164A / NA3101
Figura 28
1 2 3 6 10 11 12
7
4
13
5 9
NA3100 / NA5081 / NA3101
Figura 29
1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9
10
7 19
11
18
6
12
NA3108 / NA1165A / NA3109
A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Esta máquina pode ser equipada com uma porta
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para dianteira.
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para Figura 31
proteção contra capotamento.
ADVERTÊNCIA 1
Esta máquina pode ser equipada com janelas laterais. Aperte o botão (item 1) e puxe a maçaneta (item 2) para
abrir a porta dianteira. Há uma fechadura no botão
Figura 30 (detalhe) [Figura 31] para trancar a porta dianteira
quando a carregadeira não está em uso.
Figura 32
P-85314A
Esta máquina pode ser equipada com um limpador Esta máquina pode ser equipada com uma luz na
dianteiro. cabine.
Figura 35
1
1
P-90601A
NA3103
2
Figura 36
2
P-90350
Descrição Operação
Figura 38
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação, 3
1 2
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-1111
NA3267
Figura 37
Descrição Operação
ADVERTÊNCIA
P-90674A
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
O sistema da barra do assento possui uma barra • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura nivelado sobre o solo.
39]. • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra • Eleve a barra do assento.
do assento na posição abaixada ajuda a manter o • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
operador no assento. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.
Operação Descrição
Figura 40 Figura 41
1
2 1
P-90681A P-90726M
Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura (Funciona somente quando a barra do assento está
40] para acionar o freio de estacionamento. A luz elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
vermelha no interruptor acende. O sistema de tração é DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 41] no
travado. painel de instrumentos esquerdo, que permite usar as
alavancas de comando para mover a carregadeira para
Mova as alavancas de comando ou joystick(s) frente ou para trás quando usar o implemento
lentamente para frente e para trás. O bloqueio da retroescavadeira.
TRAÇÃO deve estar acionado. Consulte o seu
distribuidor Bobcat para serviço se a carregadeira não Operação
parar.
Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO uma
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura vez para desbloquear a tração de deslocamento. A luz
40] para liberar o freio de estacionamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 41]
vermelha no interruptor apaga. O sistema de tração é APAGA.
destravado.
Pressione o botão pela segunda vez para travar a tração
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel de deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
de instrumentos esquerdo permanecerá (item 2) [Figura 41] ACENDE.
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
OPERAR seja pressionado e o freio de destravará a tração quando a barra do
estacionamento liberado. assento estiver elevada e o motor
funcionando.
Operação Descrição
Figura 42 Figura 44
O controle de aceleração do motor (item 1) [Figura 42] O controle bypass do braço de elevação (item 1), [Figura
localiza-se ao lado da estrutura da porta, abaixo do 44] localizado no lado direito do assento do operador é
painel direito. usado para abaixar o braço de elevação se o mesmo não
puder ser abaixado durante operações normais.
Mova a alavanca para cima para aumentar a aceleração
do motor. Mova para baixo para reduzir a aceleração do Operação
motor.
Execute o procedimento abaixo para operar o controle
Figura 43 bypass do braço de elevação:
P107096
—————————————————————————————————————————————————————
Figura 46 Figura 48
P-85309A P-64994F
Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 46] para dentro Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para
até desengatar da estrutura da janela. remover o cordão de borracha [Figura 48].
Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador. do operador.
Figura 47 Figura 49
P-90676 P-90676
Saia através da traseira da cabine do operador [Figura Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
47]. 49].
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de
Borracha)
Figura 50
Há um kit disponível para permitir a remoção da janela
traseira equipada com cordão de borracha a partir do
1 lado de fora da máquina. Consulte o distribuidor Bobcat
sobre disponibilidade.
Figura 52
P-90669A
Figura 53
P-90669C
Monte novamente a porta dianteira usando as instruções a seguir se a porta foi aberta usando o procedimento de saída
de emergência.
Figura 54 Figura 56
1
2
P-85781A P-90685
2
2
3
1 P-90686A
Descrição Operação
Figura 58
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha outras pessoas afastadas da
área de trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve manter uma visão clara da
direção de deslocamento e olhar antes e durante
1 o movimento da máquina.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0118
P-85645B
O alarme de ré soará quando o operador mover ambas
as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
O alarme de ré (item 1) [Figura 58] está localizado no leve movimento das alavancas de comando para a
lado interno da porta traseira. posição reversa antes que o alarme seja acionado.
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
olhar para a traseira quando operar a carregadeira consulte as instruções de inspeção e manutenção do
em marcha à ré ou de manter observadores sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre preventiva deste manual. (Consulte SISTEMA DE
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive ALARME DE RÉ, na Página 136.)
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.
Esta carregadeira tem quatro configurações de controle Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e
disponíveis: paradas bruscas.
P-85456A
6. Giro à esquerda - Mova a alavanca direita para trás
e a alavanca esquerda para frente.
As alavancas de comando (item 1) [Figura 59] estão
nos lados esquerdo e direito à frente do assento.
Figura 61 Figura 63
SJC no Padrão de
Controle ‘ISO’
Joystick esquerdo
1
FRENTE RÉ
1 2
N N
P-85307A
NA3049
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a
3 4
parte superior do interruptor (item 1) [Figura 61].
N N
ADVERTÊNCIA
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREIRA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE À RÉ À RÉ
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado com 5 6
firmeza.
• A barra do assento deve ficar abaixada. N
N
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501
GIRO GIRO
Figura 62 À ESQUERDA À DIREITA
7 8
1
N N
NA3110
Figura 64 Figura 66
Joystick Joystick SJC no padrão
esquerdo direito de controle “H”
1 N N FRENTE
1
2 N N RÉ
P-85307A
NA3049
ADVERTÊNCIA CURVA
4 N N À DIREITA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado com
firmeza. GIRO
• A barra do assento deve ficar abaixada. 5 N N À
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as ESQUERDA
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501
GIRO
Figura 65 6 N N À
DIREITA
NA3111
Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a Esta máquina pode ser equipada com duas faixas de
posição NEUTRA, a transmissão hidrostática atuará velocidade, alta e baixa. A faixa alta permite reduzir os
como um freio de serviço para parar a carregadeira. tempos de ciclo quando há uma distância longa de
deslocamento entre o local de escavação e o local de
despejo. Também é possível usar a faixa alta para
trafegar de um local de trabalho para outro em
velocidades mais rápidas.
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908
Figura 67
P-85812A
P-85815A
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta. quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908 W-2754-0908
Figura 68 Figura 69
1 1
2
2
Descrição
O Controle de velocidade permite que a carregadeira seja manobrada a uma velocidade de deslocamento menor, mesmo
durante o movimento máximo do(s) joystick(s).
Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, carregar ou descarregar e em determinadas aplicações. (EXEMPLOS:
paisagismo, cultivo, valetamento).
Operação
NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades - Quando o controle de velocidade estiver acionado a
É necessário estar em regime de baixa para máquina trafegará conforme o ajuste padrão de fábrica
acionar o controle de velocidade. de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
porcentagem [SPD 57] aparecerá no monitor (item 2)
Figura 70 [Figura 71].
Joystick esquerdo Joystick direito NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
2 Padrão de Fábrica, na Página 73.)
3
Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,
pressione a parte superior do interruptor Controle de
1 Velocidade (item 2) [Figura 70] para aumentar a
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
P107005D P107006D interruptor (item 3) [Figura 70] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 71].
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 70] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade.
Pressione o botão (item 1) [Figura 70] novamente para
desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
Figura 71
de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 71]
aparecerá no monitor.
Descrição Operação
A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
dos sistemas de tração e direção da carregadeira DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
quando o operador move o(s) joystick(s).
1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo
operador para diferentes preferências de tração, diversas 2. Abaixe a barra do assento.
condições de serviço e utilização de implementos.
3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. 4. Dê a partida.
• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
joystick. (Apenas deslocamento) brevemente no monitor de dados.
Operação (Cont.)
OU
4 5 6
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
NA3087 / NA3088 / NA3089 ajuste de resposta de tração será salvo e a tela do
monitor mudará para o horímetro.
Joystick esquerdo Joystick direito
NOTA: Máquinas equipadas com um Painel de
instrumentos Deluxe salvam o ajuste de
resposta de tração para cada usuário.
Exemplo: se o usuário 1 salvar o ajuste [DR-
2], a máquina estará em [DR-2] na próxima vez
7
que a senha do usuário 1 for digitada.
P107005D P107006D
OU
Descrição Operação
A compensação de desvio da direção pode ser usada Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
para reduzir o desvio de direção para manter uma DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
trajetória de deslocamento desejada nos sentidos frente
e ré. 1. Aperte o cinto de segurança.
Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.
Figura 75
NA3232
Operação (Cont.)
OU
A Compensação de elevação e inclinação está disponível em máquinas equipadas com ACS, AHC e SJC.
Descrição Operação
EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com 1. Aperte o cinto de segurança.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
ligeiramente quando passa sobre terreno estacionamento.
extremamente irregular. Ajustar o controle de
abaixamento para um ajuste baixo proporciona 3. Coloque as alavancas ou os joysticks na posição
uma faixa NEUTRA maior e permite mais NEUTRA.
movimento do controle para que o braço de
elevação se mova. 4. Dê a partida.
O procedimento a seguir fornece um ponto de partida 5. (ACS) - Selecione operação com controles manuais.
para a compensação dos controles de elevação e
inclinação. Os operadores podem ajustar as OU
configurações considerando o peso do implemento, a
rotação do motor e a aplicação. (SJC) - Selecione o padrão de controle ‘H’.
Este procedimento é descrito utilizando controles 2. Mova o manete esquerdo para fora e mantenha. [LU
manuais. O procedimento pode ser executado utilizando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
os pedais em máquinas equipadas com ACS. indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
9) [Figura 77] para a direita repetidamente até ser
Figura 77 observado um ligeiro movimento do braço para cima.
A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.
Operação (SJC)
Este procedimento é descrito usando o padrão de 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
com SJC. 9) [Figura 78] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
Figura 78 A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.
Descrição
Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as funções
de elevação e inclinação.
Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo de Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Controle MANUAL e Controles Manuais Avançados Controle ‘ISO’
(AHC)
Figura 83
Figura 81
2
1 2
1
NA1681 NA3099 NA1681 NA3052
Operação do Braço de Elevação - (Manete Esquerdo) Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)
Mova o manete para fora (item 1) [Figura 81] para Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 83] para
elevar o braço de elevação. elevar o braço de elevação.
Mova o manete para dentro (item 2) [Figura 81] para Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 83] para
abaixar o braço de elevação. abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Manete Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Esquerdo) Direito)
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3) Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
enquanto o manete está em NEUTRO. Mova o enquanto o joystick está em NEUTRO. Mova o
manete para a posição de abaixar o braço de joystick para a posição abaixada do braço (item 2)
elevação (item 2) [Figura 81] e solte o botão. [Figura 83] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) novamente ou Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
mova o manete para a posição elevada do braço de mova o joystick para a posição de elevar o braço de
elevação (item 1) [Figura 81] para desativar. elevação (item 1) [Figura 83] para desengatar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás. trás.
Figura 82 Figura 84
1 2 1 2
NA1681 NA1681
NA1681 NA3099
Figura 87
3
NA1681 NA3052
Figura 86
NA3326
1 2
Pressione a parte superior do interruptor Posição da
caçamba (item 1) [Figura 87] no painel de interruptores
esquerdo para acionar a função de posicionamento da
caçamba. A luz âmbar no interruptor acenderá.
Pressione a parte inferior do interruptor para desativar. A
luz âmbar apagará.
COM
Pressione a parte superior do interruptor Controle NOTA: O movimento lento para cima do braço de
automático de deslocamento (item 1) [Figura 88] no elevação continua brevemente mesmo após o
painel de interruptores esquerdo para acionar a função operador mover os controles hidráulicos de
de controle automático de deslocamento. volta ao NEUTRO sob as condições e a
operação descritas acima.
O software da carregadeira aciona e desliga o controle
de deslocamento automaticamente baseado na carga e Desligue as funções de controle automático de
na operação do braço de elevação. deslocamento para aplicações em que for necessário
controle preciso do braço de elevação ou sempre
O sistema de controle automático de deslocamento usa que não for desejado movimento inesperado do
um acumulador que requer manutenção ocasional. braço de elevação.
(Consulte ACUMULADOR DO CONTROLE W-3017-0816
AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO, na Página 184.)
Ventilador Reversível
Esta máquina pode ser equipada com um Ventilador NOTA: Para proteger sistemas vitais, o ventilador
reversível. não reverte quando as temperaturas do fluido
se aproximam de condições de
A função do ventilador reversível é limpar poeira e superaquecimento. Pode ser necessário
resíduos da grade traseira. Isso se obtém invertendo o limpar ou realizar manutenção no sistema de
sentido do ventilador de arrefecimento por alguns arrefecimento para continuar a operação.
segundos. (Consulte Limpeza (Modelos recentes), na
Página 157.)
O operador pode selecionar operação automática ou
manual do ventilador reversível. Figura 90
Figura 89
NA3333
Manual:
Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
91] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares. botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 91]
novamente.
A luz (item 1) [Figura 91] ACENDE.
Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão
Standard, ACS e AHC (Se Equipada)
Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
Figura 92 botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 91] duas
vezes.
Manete esquerdo Manete direito
Todas as Carregadeiras
1
A luz (item 1) [Figura 91] APAGA.
P100998C P100997C
Figura 93
P107005C P107006C
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
(VAZÃO CONTÍNUA) (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA)
Standard, ACS e AHC (Se Equipada) Para permitir vazão constante de fluido hidráulico auxiliar
para o engate macho dianteiro (o engate macho é
Figura 94 pressurizado):
Figura 96 Figura 99
1
2
NA3267
A luz (item 1) [Figura 96] ACENDE. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
(item 1) [Figura 97] ou [Figura 98] para a direita ou
Standard, ACS e AHC (Se Equipada) esquerda para mudar o sentido da vazão do óleo
hidráulico auxiliar para os engates rápidos traseiros
Figura 97 [Figura 99]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os
estabilizadores traseiros). Solte o interruptor para parar a
Manete esquerdo Manete direito vazão de fluido.
Esta máquina pode estar equipada com Hidráulicos auxiliares de alta vazão.
A função alta-vazão fornece vazão adicional de fluido Implementos que Ativam Automaticamente os
hidráulico para o sistema operar um implemento que Hidráulicos de Alta Vazão:
requeira mais vazão hidráulica. (EXEMPLO: fresadora
de alta vazão). Pressionar o botão uma vez ativa os hidráulicos
auxiliares e a alta vazão e as duas luzes ACENDEM;
Figura 100 pressionar pela segunda vez desativa os hidráulicos
de alta vazão e a luz direita APAGA; pressionar pela
4 terceira vez desativa os hidráulicos auxiliares e as
duas luzes APAGAM.
Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) uma NOTA: Consulte o Manual de operação e
vez para ativar os hidráulicos auxiliares. A luz (item 1) manutenção do implemento para obter mais
[Figura 100] ACENDE. informações.
Engates Rápidos
remova sujeira ou resíduos da superfície dos engates • Mangueiras do implemento que estejam fora do
macho e fêmea e do diâmetro externo dos engates alinhamento com os engates da carregadeira podem
machos. Verifique visualmente se há corrosão, trincas, causar desgaste anormal e dificultar a conexão e
avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se qualquer desconexão dos engates.
dessas condições existir, o(s) engate(s) [Figura 101]
deve(m) ser substituído(s). • Certifique-se de que as mangueiras do implemento
sejam direcionadas exatamente como mostrado no
Manual de operação e manutenção do implemento
para evitar danos permanentes ao engate.
ADVERTÊNCIA 1
P100998D P100997D
Figura 104
1 2 3
P100998C P100997C
P107005C P107006C
ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
2
1
P-90562C
P-90526A
Ajuste do Assento
2
1
P-90025 P100992
Puxe a alavanca (item 1) [Figura 112] para fora para Puxe a alavanca (item 1) [Figura 113] para ajustar o
ajustar a posição do assento para operação confortável ângulo do encosto do assento.
dos controles da carregadeira.
Puxe a alavanca (item 2) [Figura 113] para cima para
ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.
Figura 114
P100999
Figura 115
P100994
Figura 116
P100993
P-85812A
P-85814A
P-85813A
P-85815A
IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.
Figura 120
P-85452A
NA3105
Coloque os pedais ou controles manuais na posição Puxe as alavancas de ajuste dos joysticks (item 1)
NEUTRA. [Figura 120] para cima para deslizar os joysticks da
carregadeira para frente ou para trás, ajustando-os para
NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de operação confortável. (Mostrado o lado direito.)
comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado com
firmeza.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909
Figura 122
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável 2
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
Figura 121
Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
1) [Figura 122]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento
realizarão um auto-teste.
Figura 123
P-90525B 2
1
Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de
marcha lenta [Figura 121]. NA3353
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P-90726M
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108 Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 125] para ativar o BICS™ e para executar as
Figura 124 funções hidráulicas e da carregadeira.
P-85307
NA3049
ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
pedais (item 1) [Figura 124] se equipada com ACS. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
OU fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
[Figura 124] se equipada com SJC. escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
Figura 127
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
Figura 126
P-90819J
Figura 128
P-90525B
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P-90726M
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108 Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 130] para ativar o BICS™ e para executar as
Figura 129 funções hidráulicas e da carregadeira.
P-85307T
NA3049
ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
pedais (item 1) [Figura 129] se equipada com ACS. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
OU fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
[Figura 129] se equipada com SJC. escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
Figura 132
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
2
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. 3
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 95.)
Figura 131
P-90212K
Figura 133
P-90525B
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P-90726M
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108 Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 135] para ativar o BICS™ e para executar as
Figura 134 funções hidráulicas e da carregadeira.
P-85307R
NA3049
ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
pedais (item 1) [Figura 134] se equipada com ACS. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
OU fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
[Figura 134] se equipada com SJC. escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
NA3267
O recurso de PARADA está associado aos seguintes
Ícones:
Procedimento
Pare a carregadeira sobre piso nivelado. (Painel Standard com Chave) Remova a chave de
partida para evitar operação da carregadeira por
Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o pessoas não autorizadas.
implemento nivelado sobre o solo.
NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
Figura 137 da senha em máquinas com painel com
partida sem chave ou o painel de
instrumentos Deluxe permite a operação da
carregadeira sem usar uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
204.) ou (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 206.)
Figura 139
P-90525B
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
P-90688A P-90214C
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (Item • Eleve a barra do assento.
1) [Figura 138]. • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem de elevação, inclinação e tração estejam
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por desativadas.
aproximadamente 90 segundos após
DESLIGAR a carregadeira. O sistema da barra do assento deve desativar essas
funções quando a barra do assento está elevada.
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
funções de elevação e inclinação estejam desativadas. se os controles não se desativarem.
W-2463-1110
Desafivele o cinto de segurança.
Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
sua aplicação e implemento. pode não ser necessária.
Efeito na Carregadeira e na Operação Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto de contrapesos
A operação apropriada da carregadeira e implemento aprovados com implementos e acessórios para a sua
não muda se forem instalados contrapesos nesta carregadeira.
carregadeira. A operação apropriada da carregadeira e
implemento não muda se forem instalados contrapesos
nesta carregadeira.
ERRADO
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903
NA1676
O Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos, consulte o
Manual de Operação e Manutenção apropriado.
Instalação
P-85515 P-85514
Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas) (item caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
1) [Figura 142]. acima do solo [Figura 143]. Esse procedimento fará
com que a estrutura de montagem da caçamba de ajuste
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO contra a parte dianteira do Bob-Tach.
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 95.) Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA Página 108.)
OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Instalação (Cont.)
1
1
P-85513
2
P-85513B P-31233A P-31237A
Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que As cunhas (item 1) devem se estender através dos
estejam totalmente engatadas na posição travada orifícios (item 2) [Figura 145] na estrutura de montagem
[Figura 144] (cunhas totalmente estendidas através dos da caçamba (ou outro implemento), fixando com
furos na estrutura de montagem do implemento). segurança a caçamba ao Bob-Tach.
Remoção
P-85512
O Power Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos,
consulte o Manual de Operação e Manutenção apropriado.
Instalação
Figura 148
P-31231
Figura 149
P-85361A
Instalação (Cont.)
P-85360B
NA3094
P-31233B
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito) Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
[Figura 152] para certificar-se de que as alavancas WEDGES DOWN (CUNHAS PARA BAIXO) (painel de
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente interruptores direito) [Figura 153] até que as alavancas
elevadas). estejam totalmente engatadas na posição travada
[Figura 154] (cunhas totalmente estendidas através dos
NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido furos de montagem do implemento).
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a
evitar o desengate do implemento. Como as estrutura como mostrado (item 1) [Figura 154].
cunhas podem baixar lentamente, o operador
pode precisar reativar o interruptor (BOB- Se as duas alavancas não engatarem na posição
TACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA) travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
antes de instalar um implemento, para manutenção.
assegurar-se que ambas as cunhas estão
totalmente elevadas antes de instalar o As cunhas (item 2) [Figura 154] devem se estender
implemento. através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
Figura 153 a caçamba ao Bob-Tach.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
NA3094
Remoção
ADVERTÊNCIA
NA3094
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
nivelado sobre o solo. WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
• Desligue o motor. [Figura 155] até que as alavancas (item 1) estejam
• Acione o freio de estacionamento. totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA Figura 156
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.
Antes do início da operação, inspecione a área de Operação Próximo de Uma Margem ou de Água
trabalho quanto a condições inseguras.
Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado. margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços margem, de forma que se houver desmoronamento de
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.). parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Remova objetos ou outro material de construção que
possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
pessoais. de que a margem está instável.
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,
motor e carga leve têm vida mais longa. obedeça sempre à regulamentação local. Por exemplo:
I-2015-0284 aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
ser exigidos.
Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima
para máxima força. Mova os controles direcionais
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.
NA1678 NA1687
NA1679 NA1686
Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a Com uma caçamba vazia, suba ou desça a rampa com o
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
157] e [Figura 158]. 159] e [Figura 160].
Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar
obstruções em terreno irregular. obstruções em terreno irregular.
Figura 161
NA5781
Figura 163
Figura 162 1
NA5138 NA5139
NOTA: A carregadeira deve ser elevada o mais NOTA: Certifique-se de que o equipamento de
próximo possível da horizontal, mas em elevação tenha tamanho e capacidade
nenhum momento o ângulo da carregadeira adequados ao peso da carregadeira.
suspensa deve exceder o ângulo de partida (Consulte Desempenho, na Página 210.)
(item 1) [Figura 162] fornecido na seção de
especificações. (Consulte Dimensões da
Máquina, na Página 209.)
Figura 165
Figura 164
P-90561D
P-90560D
P107246A P-85599C
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de
Use o seguinte procedimento para amarrar a
transporte [Figura 164].
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada (item
subir e descer rampas [Figura 165].
1) [Figura 164] quando carregar ou descarregar a
carregadeira, para evitar que a dianteira do reboque se
1. Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
eleve.
2. Desligue o motor.
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Intervalos de Manutenção
A cada 50 Horas
• Mangueiras e tubos hidráulicos - Verifique se há danos ou vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
• Transmissão final (Caixa de correntes) - Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte 178.)
• Freio de estacionamento, pedais, controles manuais e alavancas de comando ou joysticks - Verifique a
operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
• Porcas das rodas - Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 177.)
• Correia do motor / tração hidrostática - Execute nas primeiras 50 horas; posteriormente como programado.
Verifique desgaste ou avarias. Ajuste ou substitua conforme necessário. (Consulte 181.)
• Óleo e filtro do motor - Execute nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Substitua o óleo e o filtro.
(Consulte 153.)
• Filtro de carga hisráulica, Tampa respiro do reservatório hidráulico - Substitua o filtro de carga e a tampa respiro
do reservatório. (Consulte 173.) e (Consulte 175.)
• Bobina do aquecedor e evaporador do ar-condicionado (se equipado) - Limpe a bobina do aquecedor e o
evaporador do ar-condicionado. Limpe os drenos do Plenum. (Consulte 144.)
A Cada 24 Meses
NOTA: O Livro de registro de inspeção pode ser encomendado para você pelo seu distribuidor local. Número de
peça 7296478.
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras.
O Livro de registro de inspeção deve ser preenchido pelo Distribuidor em todos os trabalhos de manutenção e serviço da
sua máquina Bobcat. Esse livro pode ser solicitado a qualquer momento por um distribuidor autorizado ou pela Bobcat
Europe, caso ocorra uma avaria no equipamento Bobcat.
O seu distribuidor local pode encomendar o Livro de registro de inspeção. Número de peça: 7296478.
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 126.)
Descrição
P-90674A
Modelos com Controles Manuais Avançados (AHC)
possuem intertravas mecânicas para os manetes. As
intertravas para os manetes requerem que o operador
O sistema da barra do assento possui uma barra abaixe a barra do assento para poder operar os
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura controles.
167].
Quando a barra do assento está abaixada, o botão
O operador controla o uso da barra do assento. A barra PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor
do assento na posição abaixada ajuda a manter o está funcionando, as funções de elevação, inclinação e
operador no assento. tração podem ser operadas usando os manetes.
Modelos com Controles Standard possuem intertravas Quando a barra do assento está elevada, os manetes
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de travam quando retornados à posição NEUTRA.
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o
operador abaixe a barra do assento para poder operar os Modelos com Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
pedais de controle. possuem desativação elétrica das funções de elevação e
inclinação. A ativação das funções requer que o
Quando a barra do assento está abaixada, o motor operador abaixe a barra do assento.
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as Quando a barra do assento está abaixada, o motor
funções de elevação, inclinação e tração podem ser funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
operadas. acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
Quando a barra do assento está elevada, os pedais de operadas.
controle de elevação e inclinação travam quando
retornados à posição NEUTRA. Quando a barra do assento está elevada, as funções de
elevação e inclinação estão desativadas, ainda que os
joysticks não se travem mecanicamente.
Inspeção e Manutenção
Inspeção e Manutenção
Figura 169
ADVERTÊNCIA 1
Descrição
ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.
Figura 170
P107248C
Instalação
Figura 172
P-90328
EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
substitua se estiverem danificados. P-90567D
D-1009-0409
P107250A
Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o
carregadeira (no detalhe) [Figura 171]. dispositivo de suporte fique preso entre o braço de
elevação e o cilindro de elevação. As projeções do
Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação dispositivo de suporte devem ficar sob o cilindro (no
(item 1) [Figura 171] da posição recolhida. detalhe) [Figura 173].
Remoção
Figura 174
PERIGO
P-90328
EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico, P-90567D
Figura 175
O operador deve permanecer no assento, com o cinto de
segurança afivelado e a barra do assento abaixada até
que o dispositivo de suporte seja removido e o braço
seja totalmente abaixado.
Remova os cavaletes.
Descrição
O alarme de ré soará quando o operador mover ambas as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. O alarme de
ré soará quando o operador mover ambas as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa.
Inspeção
Figura 176
P115815
1
Figura 178
P-85723A
A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Esta máquina pode estar equipada com um sensor da
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para porta da cabine.
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para Figura 180
proteção contra capotamento.
ADVERTÊNCIA 1
Elevação
Figura 184
P107247
Figura 183
Peças de fixação Peças de fixação
instaladas removidas
P-90564D
P100235A P100236A
Abaixamento
Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine
cabine do operador. do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao da cabine. O motor DEVE estar desligado
abaixar a cabine do operador. antes de elevar ou abaixar a cabine.
ADVERTÊNCIA
PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803
P100953 P-90565A
Figura 186
Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que Peças de fixação Peças de fixação
removidas instaladas
ela pare no mecanismo de trava [Figura 185].
ADVERTÊNCIA
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO
OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA P100236A P100235A
Remova os cavaletes.
P109172A P-85698B
Alcance pela fenda no lado direito da porta traseira e O batente do trinco da porta (item 1) [Figura 189] pode
puxe o trinco (item 1) [Figura 187]. Puxe a porta traseira ser ajustado para cima ou para baixo, para alinhamento
para abrir. com o trinco da porta.
A porta traseira é equipada com um dispositivo de trava Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
na dobradiça superior.
Figura 188
1 2
P-85446 P-85447
ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
Remoção Instalação
Figura 190
1
P107953A P107279
P107251
Alinhe a borda da grade traseira sob a proteção (item 1),
insira as abas nas fendas (Mostrado o lado direito)
Eleve e puxe a grade traseira para trás, para removê-la (detalhe) [Figura 191] e abaixe.
da carregadeira [Figura 190].
Feche a porta traseira.
Esta máquina pode estar equipada com um sistema aquecedor da cabine ou HVAC.
Filtros
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 126.)
2
3
1
Os filtros de ar fresco localizam-se atrás das janelas O filtro de recirculação localiza-se atrás do assento do
laterais no lado externo da cabine do operador. operador, dentro da cabine. A tampa do filtro é mantida
(Mostrado o lado direito). Remova o parafuso de trava na posição com três presilhas. Puxe a tampa em cada
(item 3) e a tampa do filtro (item 2) [Figura 192]. (Braço extremidade (item 1) [Figura 193] para remover.
de elevação mostrado elevado para clareza visual.)
Enxágue o filtro com água ou use um aspirador para
NOTA: Afrouxe o parafuso superior da tampa do limpar. Não use solventes.
filtro (item 1) [Figura 192] para possibilitar a
remoção e instalação da tampa se equipada Alinhe as presilhas na tampa do filtro com as fendas
com o kit do Filtro de particulados do ar de existentes e empurre a tampa até a posição.
alta-eficiência (HEPA).
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 126.)
1
1
2
P100756 P109544
Desenganche as travas da tampa (item 2) e remova a Limpe os drenos do Plenum (item 1) [Figura 196] para
tampa (item 1) [Figura 194]. certificar-se de que não esteja obstruído por detritos.
Figura 197
2
2
P100757
P109411
NOTA: Instalação incorreta da tampa pode danificar a vedação, o que pode levar a falha de componentes do
HVAC. Execute as seguintes etapas na ordem indicada para evitar danos à vedação da tampa.
P109546 P100756
1. Segure a tampa no lugar e aperte as duas travas 3. Aperte as duas presilhas restantes (item 1) [Figura
(item 1) [Figura 198]. 200].
Condensador do Ar-Condicionado
2. Empurre a tampa para cima em três lugares (itens 1, Opere o ar-condicionado aproximadamente 5 minutos
2 e 3) até as fendas encaixarem no lugar nas abas. semanalmente para lubrificar os componentes internos.
Esta fenda (detalhe) [Figura 199] está encaixada
corretamente. Diagnóstico de Falhas
3
1
1
NA3271
Filtro Externo Instale um filtro externo novo. Empurre para dentro até o
filtro entrar em contato com a base da carcaça. Instale a
Desligue o motor e abra a porta traseira. tampa e fixe as presilhas [Figura 202].
2
1
P107254
Filtro Interno
Figura 204
Instale a tampa (item 2) e fixe as presilhas (item 1)
[Figura 205].
P107256
Figura 207
ADVERTÊNCIA ERRADO
Figura 206
NA1684
Filtro de Combustível
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.)
Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
P107258
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 208] na base do filtro acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
para remover a água acumulada. cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
Aperte com firmeza o dreno. W-2103-0508
ADVERTÊNCIA 1
1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P107258
1 2
P107260
Consulte a faixa de temperatura prevista antes da
próxima troca de óleo
Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada. É necessário usar API Categoria CI-4 ou superior ou
Desligue o motor. Abra a porta traseira e remova a vareta ACEA E7 ou superior
de nível (item 2) [Figura 211].
Não use óleo para motor API Categoria FA-4
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Não [1] Óleo sintético Bobcat – SAE 5W-40
encha em excesso.
Óleos para motor Bobcat são recomendados para uso
Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1) nesta máquina. Se não houver óleo para motores Bobcat
[Figura 211] para adicionar óleo de motor. disponível, use um óleo de boa qualiddade que atenda à
Categoria de serviço API CI-4 ou superior ou ACEA E7
ou superior [Figura 212].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE IMPORTANTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros EVITE DANOS AO MOTOR
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar O uso de óleo para motor API Categoria de serviço
cuidado próximo de combustíveis pode provocar FA-4 não é aprovado e pode causar danos
explosão ou incêndio. irreversíveis ao motor.
W-2103-0508 I-2384-0916
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Instale a tampa e os parafusos de montagem da tampa
o intervalo correto de manutenção. (Consulte [Figura 213]. Aperte os dois parafusos.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.)
Figura 215
Opere o motor até o líquido de arrefecimento atingir a
temperatura normal de operação. Desligue o motor.
2
Figura 213
3
2
P107261
ADVERTÊNCIA
P107265
Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.
Figura 217
P107266
P109009B P109569A
Uma plataforma de manutenção [Figura 216] está
disponível em seu distribuidor Bobcat para facilitar o
acesso ao limpar o sistema de arrefecimento do motor. Modelos antigos têm um tanque de líquido de
arrefecimento quadrado. Modelos recentes têm um
tanque de líquido de arrefecimento retangular [Figura
217].
ADVERTÊNCIA 2
2 2
P107267
Figura 221
2 2
P107980
3
ADVERTÊNCIA 3
2
2
1
P109573
P109571
Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor A mistura correta de líquido de arrefecimento para
diariamente antes de dar a partida para o turno de oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
trabalho. de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 galão
americano de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 142.)
Figura 226
IMPORTANTE
Modelo antigo Modelo recente
EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
1 anticongelante.
1
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos
prematuros ao motor.
2
2
Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz
P109009B P109570A o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.
O líquido de arrefecimento deve ficar entre os Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
marcadores de nível superior e inferior (item 2) [Figura líquido de arrefecimento concentrado pode causar
226] quando o motor estiver frio. sérios danos prematuros ao motor.
I-2124-0497
NOTA: A máquina vem abastecida de fábrica com
líquido de arrefecimento propileno glicol (de
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
com etileno glicol. água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
arrefecimento até o nível atingir a marca superior no
Use um refratômetro para verificar a condição do tanque [Figura 226].
propileno glicol no sistema de arrefecimento.
Instale a tampa de abastecimento do líquido de
arrefecimento [Figura 226].
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Recicle ou descarte o líquido de arrefecimento usado de
o intervalo correto de manutenção. (Consulte maneira segura para o meio ambiente.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.)
Misture o líquido de arrefecimento novo em um
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade recipiente separado. (Consulte Capacidades, na Página
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 142.) 213.)
Figura 229
P100958A
1
P107274
P107269
O sistema elétrico é protegido contra sobrecargas por
fusíveis localizados sob a tampa do painel de fusíveis
A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com (item 1) [Figura 231].
alternador de negativo aterrado.
Figura 232
O sistema elétrico é protegido por fusíveis localizados na
cabine do operador e um fusível principal de 100 A (no
detalhe) [Figura 229] localizado acima da bateria no
compartimento do motor.
Figura 233
1 13 17
5 7 9 11
2 14 18
3 15 19
6 8 10 12
4 16 20
NA3219
A tabela abaixo é usada para modelos com o decalque número 7223425. A localização e a classificação de
amperagem dos fusíveis são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 233]. Os relês são identificados pela
letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
Controladores do
1 25 8 Faróis traseiros R 15 Faróis dianteiros 20
ACS / Tração
Corte de Alimentação
3 30 10 Faróis dianteiros R 17 25
combustível comutada e ACD
Alimentação
Alimentação
4 Tração 30 11 R 18 comutada e 25
comutada
alarme de ré
Aquecedor / Alimentação
5 Motor de partida R 12 R 19 5
HVAC comutada
Controladores do
Velas de Acessórios e
6 R 13 gateway / 25 20 25
preaquecimento buzina dianteira
auxiliares
Figura 234
1 5 7 9 11 13 17
2 14 18
3 15 19
6 8 10 12
4 16 20
NA3347
A tabela abaixo é usada para modelos com o decalque número 7323562. A localização e as classificações de
amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 234]. Os relês são identificados pela letra “R” na
coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
Controladores do
1 25 8 Faróis traseiros R 15 Faróis dianteiros 20
ACS / Tração
Corte de Alimentação
3 30 10 Faróis dianteiros R 17 25
combustível comutada e ACD
Controle Alimentação
4 Tração 30 11 automático de R 18 comutada e 25
deslocamento alarme de ré
Aquecedor / Alimentação
5 Motor de partida R 12 R 19 5
HVAC comutada
Controladores do
Velas de Acessórios e
6 R 13 gateway / 25 20 25
preaquecimento buzina dianteira
auxiliares
Figura 235
2
1
P127678
Manutenção da Bateria
• Opere a máquina por pelo menos 15 minutos para Remova a bateria se for armazenar a máquina por um
recuperar a descarga da bateria causada pela partida período prolongado. Carregue totalmente a bateria.
do motor sempre que possível. Armazene a bateria em lugar fresco e seco acima da
temperatura de congelamento e recarregue
• Mantenha o nível de carga da bateria. Esse é um periodicamente. Se não desejar remover a bateria, deve
fator chave para longa vida útil da bateria. ser usado um conservador de baterias de boa qualidade
para compensar a descarga da bateria e cargas
• Carregue uma bateria muito descarregada usando parasitas dos controladores da máquina, acessórios e
um carregador de baterias em vez de contar com o recursos como inteligência da máquyina conectada.
sistema e carga da máquina. (Consulte Carga da
Bateria, na Página 166.)
Se o motor não der partida sem usar uma bateria Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3) ao
auxiliar, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no terminal negativo (-) da bateria auxiliar. Conecte a outra
assento do operador e uma segunda pessoa para extremidade do mesmo cabo (item 4) [Figura 238] ao
conectar e desconectar os cabos. motor.
A chave de partida deve estar na posição DESLIGADA. Mantenha os cabos afastados de peças móveis. Dê a
A bateria auxiliar deve ser 12 volts. partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página
100.)
3 1
P107275
Figura 240
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
P100959 P100960
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos
W-2065-0807 quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura
240].
Desligue o motor e abra a porta traseira.
Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
Figura 239 nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.
P107268
Desligue o motor.
Figura 241
Verifique o nível de fluido no visor (item 1) [Figura 241]. Use somente fluido recomendado no sistema hidráulico
Mantenha o nível de fluido dentro da faixa de operação. [Figura 243].
Figura 242
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
1 Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P107976
Figura 244
(Modelos antigos com tanque de líquido de
arrefecimento quadrado) - eleve o resfriador de fluido
hidráulico (item 1) até a barra de suporte (item 2) [Figura
245] cair na posição para apoiar o resfriador de fluido
1 hidráulico. Esse procedimento ajudará a drenar o fluido
hidráulico.
Figura 246
P107976
P107955A
2
P107267
Figura 247
2 P107977
2
P109760A P115527A Remova e limpe a peneira de abastecimento hidráulico
(item 1) [Figura 248]. Use ar sob baixa pressão para
secar a peneira.
Remova a braçadeira (item 1). Comprima a mangueira
(item 2) [Figura 247] próximo da conexão e desconecte Instale a tela de abastecimento hidráulico e adicione o
a mangueira da conexão. Direcione a mangueira para fluido correto no reservatório até o nível de fluido ficar
fora da carregadeira e drene o fluido em um recipiente. dentro da faixa de operação do visor. (Consulte
Capacidades, na Página 213.) e (Consulte Verificação e
Conecte a mangueira à conexão quando o fluido parar Abastecimento de Fluido, na Página 169.)
de drenar. Instale a braçadeira.
Instale a tampa de abastecimento hidráulico [Figura
Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura 244].
para o meio ambiente.
Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Remova os anéis O da tampa do filtro (item 3) [Figura
o intervalo correto de manutenção. (Consulte 250] e descarte.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.)
Instale os anéis O da tampa do filtro novo e lubrifique
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade com óleo limpo.
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 142.)
NOTA: Os anéis O da tampa do filtro não são do
Limpe a área superior da carcaça do filtro. mesmo tamanho. Tome cuidado para instalar
cada anel O no local correto.
Figura 249
Instale a tampa do filtro e gire no sentido horário para
1 encaixar nos parafusos [Figura 249]. Alterne o aperto
dos parafusos para puxar a tampa para baixo
uniformemente. Aperte os parafusos com 27 a 41 N•m
(20 a 30 lb-pé) de torque.
ADVERTÊNCIA
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
P109054
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
Afrouxe os parafusos (item 1) e gire a tampa do filtro W-2103-0508
(item 2) [Figura 249] no sentido anti-horário até que a
tampa saia dos parafusos. Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Alavanque lentamente a tampa do filtro para fora da Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carcaça usando as mãos. carregadeira.
Figura 250
1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
2 Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
3
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-EN-0909
P109072A P109073A
Figura 251
P109622
P109069A
Coloque um recipiente apropriado sob a carcaça do filtro
e remova a carcaça (item 1) [Figura 253].
Remova os parafusos da tampa de acesso esquerda
(item 1) [Figura 251] e remova a tampa de acesso. Figura 254
(Braço de elevação mostrado elevado para clareza
visual.)
Figura 252
P109622A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
1
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P115526
Instale a tampa de acesso lateral e os parafusos [Figura
251].
Coloque um recipiente adequado embaixo do filtro,
remova o filtro (item 1) [Figura 255] e limpe a base do Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
filtro. carregadeira.
Figura 256
P107976
Procedimento de Limpeza
• COM SILENCIOSO
ADVERTÊNCIA
A câmara do silencioso deve ser esvaziada a
cada 100 horas de operação para mantê-la em Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
condições de funcionamento. de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
• COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E / ferimentos graves.
W-2011-1285
OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL
(DOC)
Não remova nem modifique o DOC ou o SCR. Figura 257
O SCR deve ser mantido de acordo com as
instruções no Manual de operação e manutenção
para funcionar corretamente.
Porcas das Rodas Devem ser usados pneus do mesmo tamanho em cada
lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
o intervalo correto de manutenção. (Consulte provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.) todos os pneus devem apontar para a mesma direção.
Montagem
Utilize os torques especificados abaixo para as porcas O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
das rodas [Figura 258]: com lubrificante para borracha antes da montagem.
Quando instalar as porcas das rodas, aperte com Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do
217 N•m (160 lb-pé) de torque. pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
o torquímetro para 190 N•m (140 lb-pé) para evitar frequentemente para evitar pressão excessiva.
torque excessivo.
Rodízio
IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
I-2057-EN-1010
NA1023A
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 126.)
A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
da transmissão final e usa o mesmo tipo de fluido do e desligue o motor.
sistema hidráulico / hidrostático. (Consulte Tabela de
Fluido Hidráulico / Hidrostático, na Página 169.) Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 260] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes.
Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
e desligue o motor. Figura 261
Figura 260
P107281
P107956
Bombeie o fluido para fora da caixa de correntes [Figura
261]. (Braço de elevação mostrado elevado para clareza
Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 260] da visual.)
dianteira da carcaça da caixa de correntes. (Braço de
elevação mostrado elevado para clareza visual.) Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
para o meio ambiente.
Se o fluido puder ser alcançado com a ponta do dedo
através do furo, o nível de fluido está correto. Adicione fluido através do orifício do bujão de verificação
até que o fluido escorra. (Consulte Capacidades, na
Se o nível estiver baixo, adicione fluido através do furo Página 213.)
do bujão de verificação até que o fluido vaze pelo furo.
Instale e aperte o bujão [Figura 260].
Instale e aperte o bujão [Figura 260].
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar cuidado próximo de combustíveis pode provocar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar explosão ou incêndio.
explosão ou incêndio. W-2103-0508
W-2103-0508
Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.
2 2
1 1
P107294 P107294
Afrouxe o parafuso inferior do alternador (item 1) e Afrouxe o parafuso inferior do alternador (item 1) e
afrouxe o parafuso superior de ajuste do alternador (item remova o parafuso superior de ajuste do alternador (item
1) [Figura 262]. 2) [Figura 264].
Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.
P107262
Feche a porta traseira.
Figura 266
P107263
Figura 267 2
P107973
1 1
NA3224 NA3225
Substituição da Correia
P107974 P107972
P107970
1
2
3
P107207
P107973
2
Empurre a polia intermediária contra a correia usando
uma alavanca (Item 2) . O indicador estará na posição de
90 graus (item 3) [Figura 273] quando a polia estiver
contra o batente.
P107974
ADVERTÊNCIA
ACUMULADOR DO CONTROLE DE DESLOCAMENTO
INSTALADO
FLUIDO PRESSURIZADO PODE CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES
Após abaixar totalmente o braço de elevação ou
instalar um dispositivo de suporte do braço de
elevação aprovado, use o controle bypass do braço
de elevação por 5 segundos para aliviar a pressão do
circuito de elevação antes de realizar manutenção.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção ou o
Manual de Serviço para obter instruções sobre o
controle bypass do braço de elevação.
W-3015-EN-0816
Pontos de Lubrificação
Desligue o motor.
P107286
Figura 276
9 10
11 2
5
3
6
7
P107957D
P107285 P107291
3. Extremidade da base do cilindro de elevação (ambos 5. Articulação de controle traseira (ambos os lados) (2)
os lados) (2) [Figura 279]. [Figura 281].
P107284 P107292
4. Extremidade da haste do cilindro de elevação (ambos 6. Articulação de controle dianteira (ambos os lados) (2)
os lados) (2) [Figura 280]. [Figura 282].
P-31308A P107960
7. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura 9. Extremidade da haste do cilindro de inclinação
283]. (ambos os lados) (2) [Figura 285].
10
P109022 P107961
8. Extremidade da base do cilindro de inclinação 10. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2)
(ambos os lados) (2) [Figura 284]. [Figura 286].
Figura 287
11
P107293
P107959
Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são
fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e
11. Cilindro hidráulico do Power Bob-Tach (2) [Figura uma porca autotravante (item 1) [Figura 288].
287].
Verifique se as contraporcas estão apertadas com 48 a
54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque.
Inspeção e Manutenção
Figura 291
P-85513A
NA13065S
Inspeção e Manutenção
NA3094
ADVERTÊNCIA NA13065S
Você pode decidir armazenar a carregadeira Bobcat por Após a carregadeira Bobcat ter permanecido
um longo período. Execute os procedimentos abaixo armazenada, execute os procedimentos abaixo para
para armazenamento: retornar a carregadeira ao serviço:
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie a • Certifique-se de que todas as correias e protetores
caçamba nivelada sobre o solo. estejam nas posições.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre • Lubrifique a carregadeira.
os pneus.
• Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros debaixo do chassi.
expostas.
• Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de
combustível e opere o motor por alguns minutos para • Dê a partida no motor e opere-o por vários minutos
circular o estabilizador para a bomba e bicos enquanto observa a correta operação dos painéis de
injetores. instrumentos e sistemas.
Se foi usado combustível com mistura de biodiesel, • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
faça o seguinte:
• Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
Drene o tanque de combustível, encha novamente Repare conforme necessário.
com combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e opere o motor pelo
menos por 30 minutos.
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.
Pressione um botão de
2 seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
NA3272 da tela de Advertências
Ativas (detalhe) ser
1 1 destacado.
Pressione o botão Informação (item 2) para iniciar o ciclo
do monitor de dados (item 2) [Figura 295] até que a tela
A tela ACTIVE
do código de serviço seja exibida. Se mais de um código
WARNINGS
de serviço estiver presente, os códigos irão se alternar
(ADVERTÊNCIAS
no monitor de dados.
ATIVAS) exibe os códigos
de serviço ativos.
Quando não há nenhum código de serviço presente, é
Pressione [9] para ver o
exibido [NONE] (NENHUM) [Figura 295].
próximo código, se houver
mais de um. Pressione [4]
NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem
para exibir um histórico
gerar múltiplos códigos de serviço e/ou
dos códigos de serviço.
sintomas anormais. Todas as luzes do painel
de instrumentos piscando, alarme soando, A tela WARNINGS
faróis e luzes traseiras piscando, podem HISTORY (HISTÓRICO
indicar um mau aterramento. Os mesmos DE ADVERTÊNCIAS)
sintomas podem aparecer se a voltagem listará o número do código
estiver baixa, como no caso de cabos da de serviço (CODE)
bateria soltos ou corroídos. Se você observar (CÓDIGO), a leitura do
esses sintomas, verifique antes aterramentos horímetro quando o erro
e cabos positivos. ocorreu (HOUR) (HORA),
e o usuário (USER)
(USUÁRIO) que estava
registrado para operar a
máquina quando o erro
ocorreu.
Pressione [9] para ver os próximos oito códigos de
serviço.
Um total de 40 códigos pode ser armazenado. Quando
ocorrer mais de 40 códigos, o código mais antigo irá
desaparecer e o mais novo ficará na posição No. 1.
Pressione o número da
lista próximo do código de
serviço para obter mais
detalhes.
Pressione o botão de
seleção à esquerda para
voltar uma tela.
Figura 297
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela Vitais (detalhe) ser
destacado.
1 1
NA3189
Você pode monitorar as exibições em tempo real de:
ÍCONE DESCRIÇÃO Rotação do motor
Pressão do óleo do motor
DATA / HORA Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
USUÁRIO / HORÍMETRO Voltagem do sistema
Pressão de carga hidráulica
HORAS DE SERVIÇO ATUAIS Temperatura do fluido hidráulico
Botão CONFIRMA
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado.
1 1
Selecione [1.
PASSWORDS/
LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].
Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].
Selecione o usuário.
Bloqueios da máquina (Alta vazão e Duas Velocidades) Bloqueios da máquina (Velocidade de deslocamento)
(Somente SJC)
Pressione um botão de
seleção (item 1) Pressione um botão de
repetidamente até o ícone seleção (item 1)
da tela de Segurança repetidamente até o ícone
(detalhe) ser destacado. da tela de Segurança
1 1 (detalhe) ser destacado.
1 1
Selecione
[1. PASSWORDS/ Selecione
LOCKOUTS] (SENHAS/ [1. PASSWORDS/
BLOQUEIOS). LOCKOUTS] (SENHAS/
BLOQUEIOS).
Digite a senha do
proprietário e pressione Digite a senha do
[ENTER]. proprietário e pressione
[ENTER].
OU Selecione
[5. VELOCIDADE DE
Selecione DESLOCAMENTO].
[4. DUAS-VELOCIDADE
S].
ALTA VAZÃO
Pressione o número do
VELOCIDADE DE
usuário para alternar
DESLOCAMENTO
entre LOCKED
(BLOQUEADO) e
Selecione o usuário.
UNLOCKED
(DESBLOQUEADO).
DUAS-VELOCIDADES LIMITE DE VELOCIDADE
DE DESLOCAMENTO À
Pressione o número do FRENTE / RÉ
usuário para alternar
entre LOCKED Insira o limite de velocidade
(BLOQUEADO) e de deslocamento à frente
UNLOCKED como porcentagem e
(DESBLOQUEADO). pressione [ENTER] para
salvar.
NOTA: Os bloqueios de alta-vazão e
duas-velocidades para o proprietário estão Insira o limite de velocidade
ativos mesmo se o recurso de Dispensa de deslocamento à ré como
temporária da senha estiver desbloqueado. porcentagem e pressione
[ENTER] para salvar.
Permite o uso completo da carregadeira. Deve ser Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura 298].
usada para mudar a senha do proprietário.
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [CODE]
Mudança da Senha do Proprietário [CÓDIGO].
Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
sistema elétrico da carregadeira. as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada. Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar
uma senha.
Figura 298
NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
bloqueio, para que a máquina requeira uma
senha para dar partida no motor.
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
desbloquear (item 2) [Figura 298] por 2 segundos. dada a partida.
Para ver o procedimento para mudar as senhas: Selecione [1. OWNER] [1.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página PROPRIETÁRIO]
205.) e (Consulte Mudança das Senhas dos Usuários, na
Página 206.)
Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].
Selecione [1. USER
SETTINGS] [1.
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO].
Selecione o usuário.
Descrição
O relógio de manutenção alerta o operador sobre a Essa mensagem aparece por 10 segundos todas as
necessidade da próxima parada para manutenção. vezes que é dada partida na máquina até que o relógio
EXEMPLO: o relógio de manutenção pode ser ajustado de manutenção seja zerado.
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 500 horas. Figura 301
Figura 299
2
1
3
1
NA3086
Reinicialização
NA3195
Determinadas especificações são baseadas em cálculos de engenharia e não são medidas reais. As
especificações são fornecidas somente para fins de comparação e estão sujeitas a alteração sem aviso. As
especificações do seu equipamento Bobcat individual variam com base nas variações normais no desenho,
fabricação, condições de operação e outros fatores.
Dimensões da Máquina
• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba Construção e Industrial de 68
pol. e podem variar com outros tipos de caçambas.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
1659 mm 2024 mm
(65,3 pol.) (79,7 pol.)
1643 mm
(64,7 pol.)
1727 mm
1374 mm (68 pol.)
(54,1 pol.)
97°
42°
3901 mm
(153,6 pol.)
828 mm
(32,6 pol.)
3023 mm
(119 pol.)
2319 mm
1972 mm (91,3 pol.)
(77,8 pol.)
24.2°
30°
1082 mm
185 mm (42,6 pol.)
(7,3 pol.)
2657 mm
(104,6 pol.)
3378 mm
(133 pol.) NA5997
Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na
resposta da direção e podem provocar falhas das peças da carregadeira.
Desempenho
Motor
Sistema de Transmissão
Controles
Hidráulicos da carregadeira:
Controladas por pedais separados ou Sistema de Controle Avançado (ACS) ou
- Elevação e inclinação
Controles Manuais Avançados (AHC) opcionais ou Controles Joystick
Selecionáveis (SJC) opcionais.
Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick direito.
- Auxiliares dianteiros
Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick
- Auxiliares traseiros (opcionais)
esquerdo
Pressão aliviada através dos engates rápidos; pressione os engates para dentro
Alívio da pressão auxiliar
e segure por 5 segundos.
Controle de rotação manual, pedal de controle adicional de rotação com o
Motor opcional SJC; partida tipo com chave ou painel opcional com partida sem chave
ou painel opcional Deluxe e função de desligamento por erro.
Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas
Freio de serviço
direcionais operadas manualmente ou joysticks.
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Disco mecânico, ativado por interruptor operado manualmente no painel de
Freio de estacionamento
instrumentos esquerdo.
Sistema Hidráulico
Sistema elétrico
Capacidades
Pneus
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
GARANTIA
CARREGADEIRAS BOBCAT
A Doosan Bobcat EMEA s.r.o. ("Doosan") garante a seus distribuidores autorizados, que por sua vez garantem
comprador que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre de defeitos de material e fabricação por doze (12)
meses a contar da data da entrega ao comprador ou 2000 horas de uso da máquina, o que ocorrer primeiro.
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Doosan irá reparar ou substituir, a critério da Doosan,
sem cobrar peças, mão de obra e deslocamento de técnicos, qualquer peça do produto Doosan que venha a falhar
devido a defeitos no material ou fabricação. O comprador deverá, prontamente e por escrito, notificar o defeito ao
distribuidor autorizado Doosan e permitir um tempo razoável para substituição ou reparo. A Doosan pode, a seu
critério, solicitar que as peças que falharam sejam devolvidas à fábrica ou a qualquer outro local designado. O
transporte do produto Doosan até o distribuidor autorizado Doosan para serviço em garantia não é
responsabilidade da Doosan. Os programas de manutenção devem seguir os intervalos prescritos e devem ser
usadas peças / lubrificantes genuínos. A garantia não se aplica a pneus, esteiras ou outros acessórios não
fabricados pela Doosan. Para cobertura de motores, consulte o seu Distribuidor Bobcat. Para esses itens não
cobertos, o comprador deve recorrer unicamente à garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Algumas
peças Doosan são cobertas pro-rata, dependendo do tempo de vida esperado da peça. A cobertura para baterias,
reabastecimento do ar-condicionado, acoplamentos e peças do sistema de ignição (velas de preaquecimento,
bombas injetoras de combustível, injetores) é reduzida, pois as falhas se originam geralmente de fatores fora do
controle da Doosan como, mas não se limitando a, armazenamento prolongado, mau uso ou qualidade do
combustível. A cobertura reduzida é, dependendo do componente, limitada de 50 a 500 horas de operação. A
garantia não cobre: (i) Óleos e lubrificantes, fluidos de arrefecimento, elementos de filtro, lonas de freio, peças de
regulagem, lâmpadas, fusíveis, correias do ventilador e do alternador, correias de transmissão, pinos, buchas e
outros itens de alto desgaste. (ii) Avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do produto com
qualquer caçamba ou implemento não aprovado pela Doosan, obstruções de fluxo de ar ou negligência na
manutenção ou uso do produto Doosan de acordo com as instruções aplicáveis a ele. (iii) Peças de penetração no
solo, como dentes da caçamba e bordas cortantes. (iv) Limpeza do sistema hidráulico ou de combustível,
regulagem do motor, inspeção ou ajuste do freio. (v) Ajustes ou pequenos defeitos que geralmente não afetam a
estabilidade ou confiabilidade da máquina.