Você está na página 1de 33

PLASSER & THEURER

MANUAL DE OPERAÇÃO
PLASSER & THEURER SSP-103

Máquina Nº 377
PLASSER & THEURER
NOTAS IMPORTANTES
Nas seguintes situações:

• Avaria
• Reboque da máquina utilizando o freio indirecto

O que fazer:

1. Desconectar a caixa de transmissão hidráulica (colocando a


respectiva alavanca na posição indicada na figura em baixo).

2. Colocar os parafusos para desbloqueio dos cilindros de freio (freio


de parque – ver figuras em baixo), ou colocar o motor diesel em
funcionamento para que o sistema de ar comprima as molas e
liberte os cilindros de parque (Acção negativa).

Parafusos para desbloqueio dos Parafusos para desbloqueio dos


cilindros de freio do eixo dianteiro cilindros de freio do eixo traseiro

2
PLASSER & THEURER
Listagem de Figuras

Figura 1 - Elementos para controlo de marcha ............................................................................. 4


Figura 2 - Consola de controlo do motor ...................................................................................... 5
Figura 3 - Elementos de controlo da marcha ................................................................................ 7
Figura 4 - Consola de comandos hidráulicos e pneumáticos ........................................................ 8
Figura 5 - Consola de comandos de trabalho ................................................................................ 9
Figura 6 - Comandos do arado central ........................................................................................ 10
Figura 7 - Comandos do arado lateral esquerdo ......................................................................... 11
Figura 8 - Comandos do arado lateral direito ............................................................................. 12
Figura 9 - Zona frontal da máquina do lado direito .................................................................... 13
Figura 10 - Zona frontal da máquina do lado esquerdo.............................................................. 14
Figura 11 - Arado lateral e charrua do lado direito ..................................................................... 15
Figura 12 - Zona traseira da máquina do lado direito ................................................................. 16
Figura 13 - Zona traseira da máquina do lado esquerdo ............................................................ 17
Figura 14 - Zona traseira da máquina ......................................................................................... 18
Figura 15 - Elementos hidráulicos ............................................................................................... 19
Figura 16 - Depósito de óleo hidráulico ...................................................................................... 20
Figura 17 - Bloco de válvulas de segurança................................................................................. 21
Figura 18 - Caixa de transmissão hidráulica conectada .............................................................. 26
Figura 19 – Caixa de transmissão hidráulica desconectada ........................................................ 28
Figura 20 – Esquema de propulsão ............................................................................................. 30
Figura 21 – Esquema pneumático de frenagem da máquina ..................................................... 33

3
PLASSER & THEURER

2
1

Figura 1 - Elementos para controlo de marcha

1 – Acelerador

2 – Buzina pneumática

3 – Alavanca de velocidades

4 – Inversor do sentido de marcha (Marcha à frente; Neutro; Marcha a trás)

4
PLASSER & THEURER
32 33 34 19 30
31 22

1 2 3 5 4 6 7 8 10
9
11
12

18
29
26 25 15
28

27 17 23
37 21
16 39
36 35 20 24
13 14 40 38

Figura 2 - Consola de controlo do motor

1 – Voltímetro

2 – Indicador da pressão do óleo do motor

3 – Indicador da temperatura do motor

4 – Velocímetro

5 – Conta rotações

6 – Indicador da temperatura do óleo do motor

7 – Medidor de pressão da embreagem

8 – Amperímetro

9 – Conta horas

10 – Alarme sonoro

11 – Alarme sonoro “ligado-desligado”

12 – Luz indicadora para o motor hidráulico (luz acende com o motor acoplado)

13 – Luz indicadora para o motor hidráulico em trabalho (luz acende com o motor acoplado)

14 – Interruptor de “trabalho-marcha”

15 – Fusíveis automáticos

5
PLASSER & THEURER
16 – Tomada de 24V

17 – Buzina elétrica

18 – Chave de arranque do motor

19 – Chave de contacto manual

20 – Botão para desligar motor

21 – Interruptor de luz intermitente no telhado “ligado-desligado"

22 – Interruptor de luz de trabalho

23 – Interruptor principal de iluminação

24 – Interruptor para luz na cabine

25 – Interruptor de iluminação exterior frontal

26 – Interruptor de iluminação exterior traseira

27 – Interruptor de luz de cabine

28 – Interruptor para limpa pára-brisas

29 – Interruptor para limpa pára-brisas

30 – Regulador da intensidade de iluminação

31 – Interruptor para correia transversal (direcção de rotação)

32 – Luz indicadora de funcionamento em marcha (luz acende com o motor acoplado)

33 – Indicador do nível de sujidade dos filtros do motor

34 – Luz indicadora de carga

35 – Luz indicadora de temperatura de motor

36 – Luz indicadora de pressão do óleo do motor

37 – Luz indicadora de temperatura do óleo do motor

38 – Luz indicadora do filtro de óleo das engrenagens

39 – Luz indicadora da pressão na embreagem

40 – Luz indicadora de bloqueio do arado central

6
PLASSER & THEURER
3 5

1
2

Figura 3 - Elementos de controlo da marcha

1 – Comando de freio direto (conectado). Este comando possibilita efectuar a travagem


manual da máquina em marcha (até a uma pressão de 4 bar), atuando na respectiva alavanca.

2 – Comando de freio indirecto (conectado). Este comando possibilita ao operador da máquina


efectuar a travagem da máquina e da respectiva composição, rodando o manípulo
correspondente no sentido dos ponteiros do relógio; ao rodar o manípulo no sentido contrário
dos ponteiros do relógio o operador poderá desfrenar a máquina e possibilitar a sua marcha.

3 – Manómetro de pressão de ar na conduta geral.

4 – Manómetro de pressão de ar para libertar o freio de parque (quando o freio está


desconectado a pressão do ar nos cilindros de freio deverá ser 6 bar).

5 – Manómetro de pressão de ar no compressor (depósito principal). Esta deverá ser


aproximadamente 7,5 bar.

6 – Comando de freio de parque (conectado). Este comando deve ser activado quando se
pretende desligar e abandonar a máquina. Possui duas posições: conectado e desconectado
(em situação de marcha e/ou trabalho).

7
PLASSER & THEURER

1 10
11
8

4
6

3
12 9
2

Figura 4 - Consola de comandos hidráulicos e pneumáticos

1 – Pressão de trabalho “ligado-desligado”

2 – Válvula de purga

3 – Accionamento da brossa “ligado-desligado”

4 – Válvula hidráulica para subir e baixar a brossa

5 – Lubrificador de ar

6 – Chave pneumática “marcha-trabalho”

8 – Medidor de pressão hidráulica no sistema

9 – Selector do manómetro para trabalho

10 – Válvula de pressão para soltar e mover a brossa

11 – Válvula de pressão para soltar e mover o arado central

12 – Separador de água

8
PLASSER & THEURER

2 1 3

Figura 5 - Consola de comandos de trabalho

1 – Comando hidráulico do arado central

2 – Comando hidráulico da charrua e arado lateral esquerdo

3 – Comando hidráulico da charrua e arado lateral direito

9
PLASSER & THEURER

6
5 7 4
3 8
12

9 11
2
10
1

Figura 6 - Comandos do arado central

1 – Botão para desengrenar motor hidráulico

2 – Comutador do sentido de avanço

3 – 6 – Alavancas de comando para levantar e baixar (individualmente) as guias reguladoras de


balastro do arado central

7 – Manete para levantar e baixar o arado central (conjunto)

8 – Regulador da velocidade de avanço em trabalho

9 – Botão de paragem de motor

10 – Regulador de balastro

11 – Buzina

12 – Parafusos de desbloqueio dos cilindros de freio do eixo traseiro. Estes


terão que ser
apertados manualmente em situações de reboque da máquina utilizando
o freio indirecto e em caso de avaria.

10
PLASSER & THEURER
4 5 6
3 7

1 8

Figura 7 - Comandos do arado lateral esquerdo

1 – Botão para desengrenar motor hidráulico

2 – Comutador de avanço

3 – 7 – Alavancas de comando das placas e do braço do arado lateral esquerdo

Estes terão que ser


8 – Parafusos de desbloqueio dos cilindros de freio do eixo dianteiro.
apertados manualmente em situações de reboque da máquina utilizando
o freio indirecto e em caso de avaria.

11
PLASSER & THEURER

7 6 5 4
3

Figura 8 - Comandos do arado lateral direito

1 – Botão para desengrenar motor hidráulico

2 – Comutador de avanço

3 – 7 – Alavancas de comando das placas e do braço do arado lateral direito

12
PLASSER & THEURER

5
3
11

8 2

1
10

6
7

Figura 9 - Zona frontal da máquina do lado direito

1 – Caixa das baterias (12V 135Ah 1000A)

2 – Interruptor principal da bateria

3 – Cabo para accionamento manual do motor

4 – Válvula de 4 vias para accionamento hidráulico

5 – Válvula termostática para radiador de óleo hidráulico

6 – Alavanca para engrenamento da caixa de velocidades

7 – Escova limpa carril

8 – Válvula pneumática para levantar e descer a escova limpa carril

9 – Boca para enchimento de combustível

10 – Buzina

11 – Botão de paragem de motor

13
PLASSER & THEURER

4
3

2 6

1 9

7 8

10
5

Figura 10 - Zona frontal da máquina do lado esquerdo

1 – Buzina

2 – Botão de paragem de motor

3 – Radiador

4 – Medidor de nível de gasóleo

5 – Escova limpa carril

6 – Válvula pneumática para levantar e descer a escova limpa carril

7 – Regulador de pressão máxima de ar no depósito

8 – Regulador de pressão mínima de ar no depósito

9 – Depósito de ar

10 – Válvula de purga do depósito de ar

14
PLASSER & THEURER

1
2

Figura 11 - Arado lateral e charrua do lado direito

1 – Cavilhas para fixação das placas de guia do arado lateral direito

2 – Túnel do arado

3 – Charrua

4 – Limitador de curso da charrua

15
PLASSER & THEURER

1 2

3
5

Figura 12 - Zona traseira da máquina do lado direito

1 – Buzina

2 – Botão de paragem de motor

3 – Cavilha de fixação do resguardo do tapete da brossa

4 – Motor hidráulico para accionamento do tapete da brossa

5 – Válvula magnética de 4 vias para mudança do sentido da marcha da correia transportadora

16
PLASSER & THEURER

1 2

Figura 13 - Zona traseira da máquina do lado esquerdo

1 – Buzina

2 – Botão de paragem de motor

3 – Cavilha de fixação do resguardo do tapete da brossa

4 – Dispositivo de ajuste de profundidade para a brossa

17
PLASSER & THEURER

1
3

Figura 14 - Zona traseira da máquina

1 – Torneira de passagem de ar para a conduta de freio

2 – Parafuso para afinação da corrente de accionamento da brossa

3 – Engate de tração

18
PLASSER & THEURER

Figura 15 - Elementos hidráulicos

1 – Acumulador hidráulico

2 – Filtro de aspiração hidráulico

3 – Bomba hidráulica

19
PLASSER & THEURER

Figura 16 - Depósito de óleo hidráulico

1 – Boca para inserir óleo hidráulico

2 – Válvula de segurança para o motor de alhetas

3 – Bloco das válvulas de segurança

20
PLASSER & THEURER

1 4
2
6

3
5

Figura 17 - Bloco de válvulas de segurança

1 – Válvula de segurança para Overdrive

2 – Válvula de segurança para accionamento da brossa

3 – Válvula de máxima

4 – Válvula de anti-retorno para a válvula de máxima

5 – Válvula de segurança para accionamento

6 – Válvula de segurança par circuito do sistema

21
PLASSER & THEURER
1. Medidas gerais de segurança

1.1. Ter em consideração o estado de saúde e a instrução/formação específica para operar


a máquina.
1.2. Certificar sem falta de que a máquina foi devidamente isolada e desligada de acordo
com as instruções do fabricante, antes de a abandonar.
1.3. Verificar se a máquina está em condições operacionais adequadas, antes de a ligar
novamente.
1.4. Não conduzir com velocidade excessiva. A velocidade da máquina tem que ter sempre
em consideração o estado da via onde circula.
1.5. Ter em atenção que a máquina não deve operar perto de chama.
1.6. Não usar líquidos inflamáveis nem detergentes químicos cáusticos na limpeza da
máquina.
1.7. Ter sempre atenção relativamente ao bom estado do extintor, bem como às
inspecções regulares que terão que ser efectuadas.
1.8. Ter sempre em atenção ao tráfego durante a operação da máquina em vias de dupla
circulação.
1.9. Ter sempre em consideração o facto de a máquina incluir equipamentos de medição
sensíveis, pelo que estes necessitarão de tratamento adequado.
1.10. É importante, sempre que possível, a reparação das pequenas avarias que
poderão ocorrer em obra, para assim evitar grandes avarias na máquina.
1.11. Manter sempre a máquina limpa, bem como efectuar os devidos trabalhos de
manutenção com as periodicidades definidas.

22
PLASSER & THEURER
2. Trabalhos prévios antes de operar a máquina

2.1. Eliminar anticorrosivo.


2.2. Controlo dos níveis de combustível e de óleo, tal como os níveis dos restantes
depósitos:
2.2.1.Motor (ver instruções do motor)
2.2.2.Motor Diesel
2.2.3.Bomba de injecção
2.2.4.Compressor
2.2.5.Filtro de ar com óleo
2.2.6.Depósito de combustível
2.2.7.Depósito de óleo hidráulico
2.2.8.Conversor
2.2.9.Lubrificador de ar
2.2.10. Bomba anticongelante
2.3. Lubrificar todos os pontos de lubrificação por plano.
2.4. Lubrificar todas as caixas, alavancas e hastes, verificando o seu bom funcionamento.
2.5. Verificar baterias.
2.6. Verificar os freios e ajustar caso necessário.
2.7. Verificar se todo o equipamento da máquina está presente com a mesma e se este não
sofreu danos durante o transporte.
2.8. Verificação das posições dos interruptores e das alavancas:

Interruptor de baterias “ligado”


Freio de mão apertado
Fusíveis automáticos “ligados”
Alavanca das velocidades em ponto morto
Sistema pneumático de trabalho “desligado”
Todas as alavancas, válvulas pneumáticas e
válvulas hidráulicas em posição neutra

2.9. Verificação dos dispositivos de trabalho e seus sistemas de bloqueio:


2.9.1.Arados laterais
2.9.2.Arado central
2.9.3.Brossa
2.9.4.Chapas reguladoras de balastro
2.10. Verificar a máquina efectuando um controlo geral.

23
PLASSER & THEURER
3. Arranque do motor da máquina

3.1. Colocar a chave de contacto manual e rodar para o modo “ON”.


3.2. Puxar a chave de arranque.
3.3. Acelerar.
3.4. Retirar a chave de ignição e soltar quando o motor arrancar. Nunca pôr em marcha
mais que 10 segundos. Fazer uma pequena pausa (aproximadamente 1 minuto) entre
as tentativas. Se os cilindros de ar estiverem vazios é necessário acelerar
mecanicamente
3.5. Aquecer o motor a rotações moderadas.
3.6. Vigiar a pressão de óleo do motor.
3.7. O amperímetro de carga tem que indicar sinal positivo “CARREGAR”. A luz indicadora
de controlo de carga apagar-se-á.

24
PLASSER & THEURER
4. Regime de marcha

4.1. Antes de colocar a máquina em circulação, verificar os seguintes pontos:


4.1.1.Pressão dos cilindros a 6.5 bar.
4.1.2.Sistema de freio: Acionar a alavanca do freio direto, os manómetros devem
indicar 3.6 bar. Se existirem fugas de ar é imperativo verificar todo o sistema de
freio.
4.1.3.Verificar o sistema de sinalização (Buzina eléctrica, buzina de ar, sistema de
iluminação).
4.2. Conectar alimentação de energia principal.
4.3. Soltar o freio direto (frenar com alavanca de freio).
4.4. Imprimir velocidade à máquina (na direcção de marcha).
4.5. Acelerar e soltar o freio.
4.6. Mudar as velocidades de acordo com a ordem.
4.7. Inverter a direcção de marcha apenas quando a máquina está parada.
4.8. Indicações gerais em marcha:
4.8.1. Monitorizar os instrumentos de controlo durante a marcha da máquina.
4.8.2.Adaptar a velocidade ao estado da via.
4.8.3.Em encostas, reduzir a velocidade.
4.8.4.Efectuar travagens a seco apenas em caso de emergência.
4.9. Parar a máquina:
4.9.1.Reduzir as rotações do motor.
4.9.2. Accionar o freio direto até à imobilização total da máquina.
4.10. Colocar a caixa de velocidades em ponto morto. Pôr o motor diesel ao ralenti e
accionar o botão de paragem da máquina. Se a máquina estiver parada durante muito
tempo deve ser assegurado que a mesma arrancará de forma segura (na próxima
utilização):
4.10.1. Apertar o freio de parqueamento.
4.10.2. Desligar a iluminação.
4.10.3. Conectar o conversor.
4.10.4. Remover a chave de contacto manual.
4.10.5. Remover a chave principal de bateria.
4.10.6. Fechar as janelas e a porta da cabine.
4.10.7. Vazar os cilindros de ar.
4.10.8. Tomar as devidas medidas de segurança exigidas pelas autoridades
ferroviárias.

25
PLASSER & THEURER
5. Passar de regime de marcha para regime de trabalho

5.1. Conectar a caixa de transmissão hidráulica (ver figura 18).


5.2. Conectar o sistema pneumático de trabalho.
5.3. Soltar o freio direto.
5.4. Interruptor principal de trabalho em posição “trabalho”.
5.5. Fechar a válvula de purga.
5.6. Conectar a pressão de trabalho (figura 18).

Figura 18 - Caixa de transmissão hidráulica conectada

26
PLASSER & THEURER
6. Regime de trabalho

6.1. Avanço à frente:


6.1.1.Definir a direcção de trabalho acionando o comutador de avanço à frente.
6.1.2.Ajustar a velocidade com o regulador.
6.1.3.Soltar os freios.
6.2. Parar:
6.2.1.Regular a velocidade da máquina até esta parar.
6.2.2.Carregar no botão “paragem de emergência” (desta forma a máquina fica na
posição neutra).
6.3. Avanço à retaguarda:
6.3.1.Definir a direcção de trabalho acionando o comutador de avanço à frente.
6.3.2.Ajustar a velocidade com o regulador.
6.3.3.Soltar os freios.
6.4. Trabalhar com o arado central
6.4.1.Subir o arado central.
6.4.2.Destravar o arado central, accionando a válvula/cavilha pneumática.
6.4.3.Baixar o arado central à altura desejada (de acordo com a quantidade de
balastro).
6.4.4.Depois de baixar o arado é possível guiar a pedra à vontade, subindo e descendo
as chapas reguladoras de balastro. O ajuste da profundidade do arado depende
da quantidade de balastro que esteja na via.
6.5. Trabalhar com o arado lateral
6.5.1.Subir o arado/charrua lateral direito/esquerdo.
6.5.2.Destravar o arado/charrua lateral direito/esquerdo.
6.5.3.Baixar o arado/charrua lateral direito/esquerdo.
6.5.4.Ajustar a distância lateral.
6.5.5.Ajustar o ângulo da aresta.
6.5.6.Ajustar os escudos do arado direito/esquerdo.
6.5.7.Accionar a alavanca de avanço direita/esquerda.
6.6. Trabalhar com a brossa
6.6.1.Subir a bandeja.
6.6.2.Destravar a bandeja.
6.6.3.Baixar a bandeja.
6.6.4.Conectar o tapete da brossa com rotação à direita ou à esquerda.
6.6.5.Abrir a escova limpa carril.
6.6.6.Ajustar as chapas reguladoras de balastro à correia.
6.6.7.Ajustar as chapas reguladoras de balastro à escova limpa trilhos.

27
PLASSER & THEURER
7. Passar de regime de trabalho para regime de marcha

7.1. Frenar a máquina.


7.2. Desconectar a o tapete da brossa.
7.3. Subir a escova limpa trilhos.
7.4. Bloquear a escova limpa trilhos.
7.5. Subir o arado central.
7.6. Bloquear o arado central com a chave/cavilha pneumática.
7.7. Subir e travar os arados/charruas laterais direito e esquerdo
7.8. Desconectar a pressão de trabalho.
7.9. Abrir as válvulas pneumáticas (5/2).
7.10. Passar a trabalho pneumático (5/6).
7.11. Desconectar a caixa de transmissão hidráulica (ver figura em baixo).

Figura 19 – Caixa de transmissão hidráulica desconectada

Nota: Para uma situação de reboque da máquina é necessário desconectar a caixa de


transmissão hidráulica (figura 19).

28
PLASSER & THEURER
8. Esquema de propulsão

1 – Motor Diesel.

2 – União Cardan.

3 – Caixa de velocidades.

4 – Bomba hidráulica.

5 – Bomba hidráulica.

6 – Compressor de ar.

7 – Engrenagem de eixo.

8 – Accionamento hidráulico da embreagem.

9 – Motor para accionamento hidráulico.

10 – Caixa de controlo eléctrica.

11 – Alavanca de velocidades.

12 – Alavanca para acoplar a caixa.

29
PLASSER & THEURER

Figura 20 – Esquema de propulsão

30
PLASSER & THEURER

Desde o centro às laterais. Desde as laterais ao centro.

Do lado direito ao lado esquerdo. Do lado direito ao lado esquerdo.

31
PLASSER & THEURER

Do lado esquerdo ao centro. Do lado direito ao centro.

Do centro do lado direito. Do centro ao lado esquerdo.

32
PLASSER & THEURER

Figura 21 – Esquema pneumático de frenagem da máquina

33

Você também pode gostar