Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ATEQ F520
Versão 1.16
Capítulo 1 – Instalação do Equipamento
Capítulo 1
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
www.ateq.com N.
T R F520
_ +
J1
J3 O1 O2 O3 O4 O5 O6 S1 S2 S 3 S4 T 1 T2 T 3 T4 I ( O u tp u t) :
20 0 m A
24V 24V
24 V
2A
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 O1 O2 O3 O4 O5 I ( O u tp u t) :
24V 24V C 0V 200 mA
500mA OUTPUT
Charge / Load
1
24 V DC 0,1 A max
2
3
4
5 Obligatory
6 diode for an
inductive load.
7
8
2.1.1. 2) Conector J2
Plug telefônico. Não utilizado.
Cliente
I1 (Reset) 1
Placa de
entrada de 16
programas
2
I2 (Start) 3
24 V DC 0,3 A max 4
I3 (Pr 1 + 1) 5
I4 (Pr 2 + 1) 6 ATEQ
24 V DC
I5 (Pr 4 + 1) 7 0,3 A max
alimentação
I6 (Pr 8 + 1) 8 interna
I7 (Entrada programável) 9
Com.
10
Saída peça boa 0,2 A max
11 O1
Carga 24 V DC
Alimentação
Saída peça ruim O2 Externa
12
Alarme
14 O4
Opção
Nota: A alimentação 24VDC deve ser obtida pela fonte interna do ATEQ (0,3A máximo)
OU através de uma fonte externa fornecida pelo cliente.
2.1.1. 7) Conector J4
Usado para conectar fonte de alimentação.
A tensão deve ser 24VDC com 1,25A mínimo.
O equipamento pode ser alimentado pelo conector J3 pino
24 V DC.
PINO 1 Rede
PINO 2 + 24V Alimentação
PINO 3 Rede
PINO 4 0V
PINO 1 Rede
PINO 2 + 24V Alimentação
PINO 3 Rede
PINO 4 0V
PINO 1 Rede
PINO 2 + 24V Alimentação
PINO 3 Rede
PINO 4 0V
5 1
Usado para conectar impressora, leitor de código de barras,
PC ou módulo de memória.
9 6
25
Saída " conector automático A" Saída " conector automático "
Conector Automático A Conector Automático B
Conector Automático A Marcação (saída 1 código solicitado)
Conector Automático A Descarga externa (saída 2 código
solicitado)
Marcação (saída 1 código solicitado) Dump (saída 2 código solicitado)
2.1.2. 1) Conector Automático A
Usado para conexão do conector automático pneumático
Saída P
Referência R R
R T
Saída
Pressurização
T R : saída referência
P : Saída Pressurização
Saída Teste T
T : Saída Teste
É essencial que a entrada de ar seja limpa e seca. Mesmo com o filtro fornecido com o
equipamento, a presença de poeira, óleo ou impurezas podem danificar o
equipamento.
Capítulo 2
INTERFACES
www.ateq.com N.
T R F520
Conectores de
Pressão e
Padrão de
Vazamento
2. APRESENTAÇÃO DO TECLADO
Tecla Função
Sem uso
Sem uso
ENTER
Abre um menu
Grava um parâmetro
Adiciona um parâmetro
« C » para CANCELAR
Retorna para menu anterior ou função
C anterior
Tecla Função
START
Início de um ciclo
RESET
Pára um ciclo
3. CHAVE DE PROGRAMAÇÃO
Posição Função
Posição Travada .
Não permite ajustar parâmetros. A
visualização é possível.
Posição Acesso.
Permite ajustar parâmetro
Nota: qualquer que seja a posição da chave (Travada ou Acesso) os ciclos podem ser
iniciados e abortados.
4. REGULADOR
5. INFRA-RED INTERFACE
AT EQ G5
Ve r s i o n XX. XXi
Usado para mostrar as medições e ajustar os
0 - > 5 0 0 mb a r parâmetros. Por exemplo, XX.XXi representa o
1 0 0 ml / h programa e a versão do equipamento.
7. CONECTORES RÁPIDOS
Alarme
T R
Stand-by
(Luz piscando)
T R
Capítulo 3
INSTALAÇÃO E AJUSTES
ATEQ F5
- Mostra a versão e a escala dos Version XX.XXi
transdutores… 0-> 4000 mbar
Diff. Range 500Pa
CYCLE/Pr :001
PRESS = 0.000 mbar
Mostra o menu principal.
READY
RUN/ Pr : 0 0 1
Para modificar os parâmetros gire a PRESS = 0 . 0 0 0 b a r
chave na posição ACESSO.
READY
PARAMET ERS
Posicione o cursor em frente ao
Co p y - Pa s t e
número de programa e confirme
Pr : 0 0 1 - - - - - - - - - -
com ENTER.
Pr : 0 0 2 - - - - - - - - - -
2.2.2. Blockage
HIGH THRESHOLD
GOOD PARTS
LOW THRESHOLD
2.2.3. Desensitised
Este modo é usado para vazamentos muito altos quando o nível de rejeição é maior
que 500Pa.
A unidade utilizada para leitura da queda da pressão é a mesma que Ada pressão de
teste. Os limites serão indicados, também, na mesma unidade.
) Não será possível utilizar Calibração neste modo.
2.2.4. Operator
Neste modo o operador realizará operações durante o tempo de teste e irá confirmar
para a próxima fase com "START" se a peça for boa e "RESET" para
peça ruim.
PARAM/ p r 0 0 1
Então, confirme com ENTER. O T YPE : L EAK T EST
cursor vai para a direita. COUPL . A : 0 0 . 0 0 s
FI L L : 00. 00 s
PARAM/ p r 0 0 1
Modifique o valor com as teclas de T YPE : L EAK T EST
navegação. COUPL . A : 0 0 . 0 3 s
FI L L : 00. 00 s
PARAM/ p r 0 0 1
Uma vez modificado, confirme com T YPE : L EAK T EST
ENTER. COUPL . A : 0 3 . 0 0 s
FI L L : 00. 00 s
PARAM/ p r 0 0 1
Para seguir para próximo T YPE : L EAK T EST
parâmetro, use as teclas de
COUPL . A : 0 3 . 0 0 s
navegação.
FI L L : 00. 00 s
PARAMET ERS
Cu t - Pa s t e
Para sair do menu, use CANCEL. C Pr : 0 0 1 L EAK
Pr : 0 0 2 L EAK
Tempos de espera A e B são o início dos parâmetros. Se não houver Auto Conector o
tempo de espera A é parte do ciclo de teste.
Se um instrumento contiver Auto Conector o tempo de espera A atrasa a pressurização
e permite a ativação do primeiro conector automático quando o teste iniciar. O tempo
de espera B ativa o segundo conector. Estes tempos de espera asseguram a melhor
estabilização entre as conexões e a peça de teste.
)Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
Este tempo permite a pressurização da peça de teste. Não deve ser muito longo (perda
de tempo) e nem muito curto (risco de não preencher totalmente a peça de teste e
haver variação de pressão pela variação de temperatura).
Para determinar corretamente o tempo de enchimento é necessário ajustar o tempo de
enchimento muito longo (TTLR) e diminuí-lo até uma pequena variação de pressão
acontecer por efeito térmico.
Determine TTLR pela seguinte fórmula
Este tempo é utilizado para equalizar as pressões das peças de teste e referência.
Dois fenômenos podem interferir na estabilização
9 Tubos Diferentes
O primeiro fenômeno que pode acontecer é a variação de pressão entre os
componentes causada por feito térmico. Se tubos das conexões forem diferentes
(comprimento ou diâmetro) a pressão de trabalho será alcançada mais rapidamente em
um lado. Se o sensor diferencial for acionado muito cedo o equipamento mostrará a
presença de vazamento.
9 Volumes diferentes
O segundo fenômeno pode aparecer pela diferença dos componentes em seus
volumes.
Ao final do tempo de enchimento com volumes diferentes, o componente com o menor
volume estabilizará mais rapidamente. Se o sensor diferencial for acionado muito cedo
o equipamento mostrará a presença de vazamento.
9 Para determinar o tempo de estabilização correto é necessário ajustar um tempo
alto até que a leitura no final do tempo de teste seja 0.
9 Ajuste o tempo de estabilização para 4 vezes o tempo de enchimento.
9 Inicie um ciclo. Quando o equipamento passar para fase de teste a pressão deve
estar em 0.
9 Se houver uma variação de pressão existe um pequeno vazamento. Cheque as
peças e conexões e faça o teste novamente.
9 Se a pressão estiver estável vá baixando progressivamente (esperando cerca de 1
min. A cada ciclo). Até que apareça uma pequena variação de pressão. Isto indicará
que o tempo de estabilização deve ser aumentado.
)Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
Esta função é usada para ajustar o limite máximo de pressão. Um alarme acontece se
a pressão de teste superar este limite.
Quando tempo de teste é infinito esta função está inoperante. Atenção para este
teste para evitar sobre pressão na peça de teste.
) Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
Esta função é usada para definir o limite mínimo de pressão. Um alarme acontece se a
pressão de teste superar este limite.
) Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
Esta função permite ao operador não ajustar manualmente a pressão de teste usando
o regulador. Apenas ajustando os valores de pressão o equipamento ajusta
automaticamente. Esta função pode ser usada com regulador mecânico ou eletrônico.
2.3.9. 1) Ajuste
Ajuste o regulador para uma pressão superior a pressão de teste. Quando a pressão
de teste for alcançada, a alimentação de ar é cortada e o equipamento vai para a
estabilização.
Pa, Pa/s, (Alta resolução) Pa, (Alta resolução) Pa/s, Cal-Pa, Cal-Pa/s, cm3/min, cm3/s,
cm3/h, mm3/s.
Se uma unidade de fluxo é selecionada, 2 parâmetros devem ser ajustados:
9 Escolha da base do cálculo Pa ou Pa/s
9 Volume da peça de teste (mais tubulação).
Existe o ciclo especial de cálculo de volume “calc volume” que permite que o
equipamento estime o valor do volume e no ciclo especial "Cal learn" para determinar a
base da unidade de fluxo. (Capítulo 4 § 3.5 "Cálculo de Volume" e § 3.6 "Calibração
Manual ").
Nota: alta resolução permite mais um dígito de resolução (i.e. 1/10 Pa)
) Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
Esta função permite ajustar o nível a partir do qual a peça será considerada ruim.
) Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
Esta função permite ajustar o nível a partir do qual a peça de referência será
considerada ruim.
Nota: quando o valor de rejeição de referência for zero programa assumirá o mesmo
valor absoluto da rejeição do teste. (por exemplo: se o nível de rejeição de teste é 10
Pa, e a referência for zero, o programa assumi -10Pa.)
) Ajuste este parâmetro como indicado em 2.3.
MAIN MENU
Iniciando do menu principal,
RUN PROG.: 001
posicione o cursor em frente a
PARAMETERS
PARAMETERS.
SPE CYCLE :none
PARAM/ Co p y - Pa s t e
COPY : Pr - - -
Então confirme COPY.
PAST E : Pr - - -
PARAM/ Co p y - Pa s t e
Ajuste o programa que deseja
COPY : Pr 0 0 1
copiar com as teclas de navegação.
PAST E : Pr - - -
(Nesta caso, programa no.1).
PARAM/ Co p y - Pa s t e
COPY : Pr 0 0 1
Confirme com ENTER .
PAST E : Pr - - -
PARAM/ Co p y - Pa s t e
Posicione o cursor em frente a colar COPY : Pr 0 0 1
- PASTE. PAST E : Pr - - -
MAIN MENU
Pressione CANCEL duas vezes PARAMETERS
para retornar ao menu principal. C C SPE CYCLE:none
CONFIGURATION
Posicione o
cursor em frente MAIN MENU
à função RUN PROG.: 001
PARAMETERS e PARAMETERS
confirme com SPE CYCLE :none
ENTER .
PARAMET ERS
Posicione o cursor em frente ao Co p y - Pa s t e
número ou nome do programa que
Pr : 0 0 1 ENGI NE
será apagado.
Pr : 0 0 2 HEAD
PARAM/ Pr 0 0 1
T YPE : L EAK
Confirme com ENTER.
WAI T A: 0 0 . 0 0 s
WAI T B: 0 0 . 0 0 s
PARAMET ERS
1°) Confirme a 3ª.vez. Co p y - Pa s t e
O nome do programa é apagado. Pr : 0 0 1 - - - - - - - - - -
Pr : 0 0 2 HEAD
M/ Pr 0 0 1 / T EST T YPE
2°) Posicione o cursor em frente ao De l e t e n a me
reset do programa. Pr o g r a m r e s e t
5. INICIANDO UM CICLO
MAIN MENU
RUN PROG.: 001
Confirme com ENTER .
PARAMETERS
SPE CYCLE :none
MAIN MENU
Selecione o número do programa
RUN PROG. : 004
desejado pelas teclas de
PARAMETERS
navegação.
SPE CYCLE :none
MAIN MENU
RUN PROG. : 004
Confirme sua escolha com ENTER .
PARAMETERS
SPE CYCLE :none
SPE CYCL E
Entre os ciclos especiais none
selecione "Regulator Re g u l . 1 a d j u s t
adjustment" e confirme I nf i ni t e f i l l
MAI N MENU
RUN PROG. : 01
O display confirma que o ciclo PARAMET ERS
SPE CYCL E : Re g u l . 1
RUN/ Pr : 0 0 1
Pressione START e inicie PRESS = 3 5 5 . 5 mb a r
ciclo.
REGUL AT OR 1 ADJ UST
RUN/ Pr : 0 0 1
Ajuste a pressão com _
PRESS = 1 0 0 0 mb a r
regulador. +
REGUL AT OR 1 ADJ UST
RUN/ Pr : 0 0 1
Uma vez selecionada,
PRESS = 0 . 0 0 0 b a r
pressione RESET para parar
o ciclo. READY
MAI N MENU
Selecione ciclo especial RUN PROG. : 01
"Regulator adjust". PARAMET ERS
SPE CYCL E : Re g u l
RUN/ Pr : 0 0 1
Pressione START para iniciar PRESS = 3 5 5 . 5 mb a r
ciclo.
REGUL AT OR ADJ UST
RUN/ Pr : 0 0 1
Ajuste o valor de pressão PRESS = 1 0 0 0 mb a r
usando as teclas.
REGUL AT OR ADJ UST
MAI N MENU
RUN PROG. : 01
Pressione RESET para parar. PARAMET ERS
SPE CYCL E : - - - - -
P A R A M / P r 0 0 1 / F U N C T I O N
Posicione o cursor em “FILL PRE- F I L L : No
MODE” e confirme com F I L L MODE : No
ENTER VAL VE CODES : No
P A R A M / P r 0 0 1 / F U N C T I O N
Valide a função com “YES” PRE- F I L L : Ye s
com as setas para cima /baixo F I L L MODE : No
e confirme “ENTER” VAL VE CODES : No
P A R A M / P r 0 0 1 / F U N C T I O N
O display mostra o tipo de PRE- F I L L : ST AND
enchimento selecionado e PRE- F I L L REG : 1
confirme com ENTER
F UNCT / Pr e - F / Pr e F I L L
Posicione o cursor em frente a ST ANDARD
INSTRUCTION e confirme I NST RUCT I ON
com ENTER BAL L I ST I C
CT / PRE_ F / Se t Pr e FI L L
SET Pr e F I L L : 0. 00
Confirme com ENTER PRE- F I L L : 0 0 . 0s
PRE DUMP : 0 0 . 0s
CT / PRE_ F / Se t Pr e FI L L
Selecione o valor desejado SET Pr e F I L L : 0. 00
para enchimento. PRE- F I L L : 0 0 . 0s
PRE DUMP : 0 0 . 0s
MAI N MENU
Pressione CANCEL. RUN PROG : 01
(Sucessivas vezes). C PARAMET ERS
SPE CYCL E : n o n e
SPE CYCL E
Posicione o cursor em SPE none
CYCLE e confirme usando Re g u l . 1 a d j u s t
ENTER. Re g u l . 2 Ad j u s t
SPE CYCL E
Posicione o cursor em none
Regulator adjust e confirme Re g u l . 1 Ad j u s t
usando ENTER. Re g u l . 2 Ad j u s t
MAI N MENU
RUN PROG : 0 0 1
Display confirma a seleção. PARAMET ERS
SPE CYCL E : Re g u l . 1
RUN/ Pr : 0 0 1
PRESS = 0 . 5 b a r
Pressione START para iniciar
REGUL AT OR 1 ADJ UST
RUN/ Pr : 0 0 1
Gire o regulador e atinja a _
PRESS = 2 . 5 b a r
pressão. +
REGUL AT OR 1 ADJ UST
RUN/ Pr : 0 0 4
Pressione START e inicie um PRESS = 0 . 5 0 0 b a r
ciclo.
READY
7. PARANDO UM CICLO
Capítulo 4
FUNÇÕES DO EQUIPAMENTO
1.ESTRUTURA DO MENU
RUN PROGRAM
> 1 ao 16
No. do programa
v
PARAMETERS Copy Paste Copy
> >
Parâmetros Copiar Colar Copiar
Paste
v v
Colar
v v
Programas Leak Type: leak Reset name
v > > >
01 ao 16 Vazamento Tipo Vazamento Apaga Nome
Coupling A Delete program
v v
Espera A Apaga Programa
Fill
v v
Enchimento
Stabilisation
v v
Estabilizaçâo
v v Teste
Dump
v v
Descarga
Pressure unit Bar > MPa > kPa
v v Unidade de > > Pa > PSI >
Pressão mbar
Máximo fill
v v
Ench. Máximo
Minimum fill
v v
Ench. Mínimo
Filling instruction
v v
Instrução de enchimento
Functions
v v > Veja nota
Funções
v v
Blockage Type: blockage Reset name
v > >
Passagem Tipo: passagem Delete nome
Coupling A Delete program
v v
Espera A Delete programa
Fill
v v
Enchimento
Dump
v v
Descarga
Pressure unit Bar > MPa > kPa
v v Unidade de > > Pa > PSI >
Pressão mbar
Máximo fill
v v
Enchimento Máximo
Minimum fill
v v
Enchimento mínimo
Functions
v v > Veja nota
Funções
v v
Desensitise Type: desensitise Reset name
v > >
Dessensível Tipo dessensível Apaga nome
Coupling A Delete program
v v
Espera A Apaga programa
Fill
v v
Enchimento
Stabilisation
v v
Estabilização
Test
v v
Teste
Dump
v v
Descarga
Pressure unit
v v Unidade de
pressão
Máximo fill
v v
Enchimento máximo
Minimum fill
v v
Enchimento mínimo
v v Reject unit
v v Test reject
v v Reference reject
v v Functions > Veja nota
v v
v Operator > Type: operator > Delete
v Coupling A Reset name
v Test
v Functions > Veja nota
v
SPECIAL CYCLES none
>
CICLOS ESPECIAIS nenhuma
Pressure 1
v Regulator 1 check
Ajuste do regulador 1
Pressure 2
v Regulator 2 check
Ajuste do regulador 2
v Regulator 2 adjust
Ajuste do regulador 2
Infinite fill
v Enchimento
permanente
v Piezzo auto zero
ATR learn
v
Aprendizado de ATR
Volume compute
v
Calculo do volume
Custom unit
check
v Verificação da
calibração do
usuário
Verifiy+custom
v
Unit learn
Check test
v
result
Sealed
component pass
v learn
Aprendizado de peça
boa componente
selado
Sealed
component fail
v learn
Aprendizado de peça
ruim componente
selado
v
CONFIGURATION Extended menus Name
> >
Configuração Menus estendidos Nome
Program (Sequencia de
v v
sequencing programação)
v v Units (unidades)
v v Filter (filtro)
Automatic Conector
v v
Connector Automático
v v Check test Checagem do teste
v v ATR0
v v ATR1
v v ATR2
Pre-fill type
v v
Modo do Pre Enchimento
Fill mode
v v
Enchimento
Blow mode
v v
Soprar
Valves codes
v v
Código de válvulas
24V ouputs
v v
saídas 24V
End cycle
v v
Fim de ciclo
Mini valve
v v
Mini válvula
rework limits
v v
Recuperação
sealed part
v v
Componente Selado
Peak hold
v v
Pico a Pico
reference volume
v v
Volume de referência
Volume compute
v v
Calculo do volume
Stamping
v v
Carimbo
v v Temperature (Correção de
Correction 1 temperature 1)
v v Indirect (indireto)
v v Sign (assinatura)
v v Remote control (controle remoto)
v v
v Automatic save Yes/no
>
(Gravação automática) (sim / não)
v v
v Electronic None
Regulator >
Regulador eletrônico
nenhum
v v Regulator 1
v v Regulator 2
v v All (todos)
v v
v Regulator Control
Automatic (Automático)
Controle do regulador
v V External (Externo)
v v
v v v v Lines after
>
Linhas depois
v Sending conditions All
v >
Condição de envio Todas
v v v Good part Peça boa
v v v Fail test part Teste Ruim
v Fail reference
v v Referência Ruim
part
v v v Alarm Alarme
v v v Pressure out Falha de Pressão
v v v Re- workable Recuperação
v v v Calibration Calibração
v v v
v v Export > Yes/no Exportação
v v v
v v Print parameters Impressão de parâmetros
v
Address
Modbus > > 255 (fixo)
endereço
v v v
4800 > 9600 >
v RS Parameter 19200 > 28800 >
>
v Parâmetros RS 38400 > 57600 >
115200
1st-7bit-="0" > ---
1st-7bit-="1" > ---
1st-7bit-even > par
1st-7bit-odd > Impar
v v 1st-8bit-without sem
>1st-8bit-="0" > ---
1st-8bit-="1" > ---
1st-8bit-even >
par
1st-8bit-odd >
ímpar
v v
v Security Yes / No
>
Segurança Sim/Não
v v
v Light Mode Continuous
> >
Luz Modo Contínuo
v v v Manual
v Automatic
v v
Automático
v v v
Intensity
v v > 00 a 07
Intensidade
v v
External dump Yes / No Normally closed
v > >
Descarga Externa Sim/Não Normalmente fechado
Normally open
v v
Normalmente aberto
v v
v Program
Configuration I/O Input 7
> > selection
Configuração I/0 Entrada 7 Seleção de Programa
v v v Pressure 1
Regulator 1adjust
Ajuste do regulador 1
v v v Pressure 1
Regulator 2 adjust
Ajuste do regulador 2
v v v Pressure 2
sensor test
v v v Leak sensor test
v v v Auto-test
v v v Regulator 1
adjust
Ajuste do Reg. 1
v v v Regulator 2
adjust
v v v Infinite fill
v v v Auto zero piezzo
v v v ATR learn
v v v Compute volume
v Custom Unit learn
v v
calibração do usuário
v Custom unit
check
v v Verificação da
calibração do
usuário
Verifiy+custom
v v V
Unit learn
Check test
v v v
result
Sealed
component pass
v v v learn
Aprendizado de peça
boa componente
selado
Sealed
component fail
v v v learn
Aprendizado de peça
ruim componente
selado
v v v
Output
> Standard
Saída
v v Comapct
v v
Remote control F1 > F2 >
v > > Inactive Desabilitado
Controle Remoto F3 > F4
v v
v v Regulator adjust Ajuste do Reg.
v Regulator 2
v Ajuste do Reg. 2
adjust
v Enchimento
v Infinite fill
infinito
v v Auto zero piezzo
v v ATR learn Aprendizagem ATR
v Volume Cálculo de
v
calculation volume
v v CAL learn Aprendizado CAL
v v CAL check Checagem CAL
v v Calibration check Cheque de Calibração
v Sealed
Aprendizado de
v component pass componente selado OK
learn
v Sealed Aprendizado de
v component fail componente selado de
peça ruim
learn
v Start
v
Início
v v
v Auto Parameter > Yes/no > % test
v
SERVICE Parameters Save
> >
SERVIÇO Parâmetros Gravar
Restore
v v
Restaurar
Reset
v v
Apagar
v v
Special cycles
V Yes /No
Ciclos especiais
RESULTS Program
>
RESULTADOS Programa
v v
Statistics
v > Program Programa
Estatística
v v Total
v v Good part (OK) Peça OK
v v Fail test part Falha no teste
Fail reference Falha na
v v
part referência
v v Rework Recuperação
v v Calibration Calibração
v Reset
Print
v
Imprimir
v
LANGUAGE English
>
Idioma Inglês
v French
v
Now
STAND BY >
Agora
v
Power on time
> Hour Hora
Ligar no horário
v Minute Minuto
v
Power off time
> Hour Hora
Desligar no horário
Minute Minuto
Delay Atraso
MAIN MENU Sub menu 1 Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4
v v v Pre-dump time
v v v
Set pre-fill
v v Instruction >
instruction
v v v Pre-fill time
v v v Pre-dump time
v v v
v v Ballistic > Set fill instruction
v v Pre-fill
v v Pre-dump
v Pre-fill regulator > 1
v 2
v
Fill mode > Fill mode > Standard > Set fill instruction
v v v
v v Instruction > Set fill instruction
v v v
v v Ballistic > Set fill instruction
v v
v Fill regulator > 1
v 2
v
Valve codes > External 1
v External 2
v External 3
v External 4
v External 5
v External 6
v Internal 1
v Internal 2
v
24V outputs Auxiliary 1
v Auxiliary 2
v Auxiliary 3
v Auxiliary 4
v
End of Cycle > Automatic reset
v Dump + Reset
v Fill time
v Double reset
v
Blow mode > Regulator > Regulator 1
v Regulator 2
Differential auto-
Mini valve >
zero
v
Rework limits > Test rework
v Reference rework
Este menu oferece funções adicionais. Se as funções estão ativadas elas podem ser
vistas na programação no menu FUNCTION quando um programa é criado. (capítulo3
§ 4.4.13) . Se não ativarmos nenhuma função o menu FUNCTION estará vazio quando
um programa for croado.
MAI N MENU
No menu "CONFIGURATION" SPE CYCL E : No n e
selecione a cabeça a CONF I GURAT I ON
configurar. RESUL T S
a) Name - Nome
Esta função customiza o programa com o nome,por exemplo, da peça a ser testada.
)Selecione a opção e insira os ajustes necessários
c) International units
Esta função permite ao operador selecionar um sistema de unidades particular para
exibição dos resultados.
Os diferentes sistemas são : SI (International metric system, mm3/s, cm3/s, cm3/min,
cm3/h, ml/s, ml/min and ml/h) USA/SAE (Anglo-Saxon unit system, inch3/s, inch3/min,
inch3/h, ft3/s, ft3/min and ft3/h) CUSTOM.
Se uma unidade personalizada é usada é possível atribuir um nome. Este nome
aparecerá em vez da unidade.
d) Filter - filtro
Esta função permite variar a velocidade da amostragem o que permite a medição do
equipamento.
)Selecione a opção e insira os ajustes necessários
e) Automatic connector
O conector automático é um controle pneumático que aciona uma saída pneumática
externa (conector pneumático). O controle é ativado no início do ciclo e só é liberado
após o sinal de fim de ciclo( § 2.2.2.2)
Caso muito programas estejam encadeados o conector automático será ativado para
os tempo que estão programados no primeiro programa e são desativados de acordo
Fica ativo através de todos os ciclos entre o primeiro e o último programa. Os vários
tempos de espera são aplicados em cada programa.
Parâmetros associados: COUPLING A, COUPLING B.
)Selecione a opção e insira os ajustes necessários
Princípio de Operação:
O princípio de operação consiste em medir as variações causadas por transientes
durante um ciclo de aprendizagem e remover estas variações nos fisnais dos tempos
de teste.
Existem 3 tipos de ATR: ATR0, ATR1 e ATR2. ATR1 e ATR2 têm ciclos de
aprendizagem diferentes.
9 ATR0:
O valor do transiente é conhecido. Parâmetros devem ser carregados manualmente.
O ATR só poderá ser usado em peças com comportamento idênticos durante o
teste, ou seja, peças que o transiente seja o mesmo para todos os testes.
Parâmetros associados a serem ajustados: (Valor inicial do transiente), Transit (valor
real do transiente não modificável), Tolerance (variação da tolerência na medição do
transiente em % do nível de rejeição).
) Selecione a opção e insira os ajustes necessários
9 ATR1:
O valor do transiente é desconhecido. É necessário um ciclo de aprendizado.
O ciclo de aprendizagem precisa ser feito Pressure
com uma peça conhecidamente sem
vazamento.
O instrumento realiza um teste normal e
considera a variação de pressão no final do ∆P = Transient
ciclo como transiente. O valor é
memorizado e o valor e subtraído dos
resultado dos testes subseqüentes.
Peça tem seu resultado sem transiente
mesmo quando ele acontecer. Fill Stab Test Dump Time
∆P2 = Vazamento
Transient =
∑10 últimas peças boas
10
1) Coupling
2) Pre-fill
3) Pre-dump
4) Fill
5) Stabilisation
6) Test
7) Dump
1 2 3 4 5 6 7 TIME
Lista função mostra as palavras “pre reg. adjust” no menu “Spe. Cycle” e a pressão
poderá ser ajustada.
• Standard
Com regulador mecânico
Ajuste o valor do pre-fill manualmente girando o knob do regulador e inicie « pre reg.
adjust » no ciclo especial.
Com regulador eletrônico
Ajuste os parâmetros associados.
Parâmetros associados são: Max P-FILL (limite de pressão(máximo), Pre-FILL (tempo
de pre-fill), Pre-DUMP (tempo de descarga).
• Instruction - Instrução
Com regulador mecânico
Ajuste o valor da pressão de pre-fill e abra o regulador numa pressão maior que a
desejada. Quando a pressão desejada for atingida o enchimento pára.
Com regulador eletrônico
Ajuste os parâmetros associados.
Parâmetros associados: I-P-Fill (pressão desejada), Pre-FILL (tempo de pre-fill), Pre-
DUMP (tempo de descarga).
Nota: com o regulador eletrônico a pressão e o tempo podem ser ajustados tanto nas
funções Standard ou Instruction.
• Ballistic
Este enchimento permite uma flutuação na pressão de ar (enchendo as peças com
alto nível de deformação) e permite um enchimento máximo acima do limite
estabeleciso sem para teste. Porém quando o teste passa para estabilizaçãoa pressão
de teste precisa estar entre os limites estabelecidos no final do enchimento.
Parâmetros associados: Pre-FILL (tempo de pre-fill), Pre-DUMP (tempo de descarga).
) Selecione a opção e insira os ajustes necessários
i) Pre-fill regulator
Esta função permite a escolha dos ois reguladores para ser selecionados pre-fill (1 or
2).
) Selecione a opção e insira os ajustes necessários
• Standard
Com regulador mecânico
Ajuste o valor do pre-fill manualmente girando o knob do regulador e inicie « regulator
adjustment » no ciclo especial.
• Instruction
O usuário seleciona uma valor para pressão de enchimento e abre totalmente o
regulador. Quando a pressão é atingida o ar é cortado automaticamente.
Parâmetros associadost: I. FILL (pressão desejada).
• Ballistic - Balistica
Este enchimento permite uma flutuação na pressão de ar (enchendo as peças com
alto nível de deformação) e permite um enchimento máximo acima do limite
estabeleciso sem para teste. Porém quando o teste passa para estabilizaçãoa pressão
de teste precisa estar entre os limites estabelecidos no final do enchimento.
EXTERNES
6 5 4 C3 2 1 C
J2
16 1 1
C C
J9
2 1
INTERNES
2.1.3. 2)
2.1.3. 3) n) 24V saídas auxiliares - Auxiliary outputs
Existem 4 saídas programáveis (24V DC / 100 mA maximum, outputs).
Ao contrário das saídas de valve code, as auxiliary outputs são reservadas para
funções pneumáticas e são identificadas pelo nome e função: stamping, automatic
connector, etc. Quando estão livre e disponíveis par ao operador são chamadas:
auxiliary e o número de sua posição.
Parâmetros associados: Auxiliary 1, Auxiliary 2, Auxiliary 3, Auxiliary 4.
) Selecione a opção e insira os ajustes necessários
AUTO J1
+ 24 V
Aux 4 Aux 3
AUX J10
Gnd
+ 24 V
Aux 1 Aux 2
T Tempo de teste
D Tempo de descarga
A P-F F S T D
CICLO DE TESTE
PRESSÃO
t mini
START
Ações de Controle
t
t mini
RESET
Programa n° t mini
Auto Ativo
Time B
connector A
Inativo
t
Ativo
Auto Time B
connector B Inativo
t
Peça boa
ou peça
ruim t
Fim de ciclo
O programa ativo é aquele selecionado antes do início do ciclo e permanece ativo até
que as entradas de programação não são mais ativadas. Esta seleção pode ser
modificada durante o período do ciclo.
Para retornar ao programa 1 quando o ciclo não está em progresso, pressione qualquer
entrada de seleção.
A P-F F D
Ciclo de teste
PRESSÃO
t mini
START
Ações de Controle
t
t mini
RESET
Programa n° t mini
Conector Ativo
Time B
Automatico A
Inativo
t
Conector Ativo
Time B
Automatico
B Inativo
t
Peça boa
ou peça
ruim t
Fim de ciclo
O programa ativo é aquele selecionado antes do início do ciclo e permanece ativo até
que as entradas de programação não são mais ativadas. Esta seleção pode ser
modificada durante o período do ciclo.
Para retornar ao programa 1 quando o ciclo não está em progresso, pressione qualquer
entrada de seleção.
pressionar RESET
.
Exemplo com opcional de pré-enchimento e descarga:
A P-F F S T D
Ciclo de teste
PRESSÃO
t mini
START
Ações de controle
t
t mini
RESET
Programa n° t mini
Fim de ciclo
O programa ativo é aquele selecionado antes do início do ciclo e permanece ativo até
que as entradas de programação não são mais ativadas. Esta seleção pode ser
modificada durante o período do ciclo.
Para retornar ao programa 1 quando o ciclo não está em progresso, pressione qualquer
entrada de seleção.
A P-F F S T # D
Ciclo de teste
PRESSÃO
t mini
START
Ações de controle
t
t mini
RESET
Programa n° t mini
Fim de ciclo
2.1.3. 5)
A P-F P-D F S T D
Test cycle
PRESSURE
t mini
START
Control actions
t mini
RESET
Program t mini
n°
t
Auto Active
Time B
connector A
Inactive
t
Active
Auto Time B
connector B Inactive
t
FAIL part
End of Cycle
Capítulo 6
MENSAGENS DE ERRO
O F520 poderá exibir as seguintes mensagens de erro.
QUANDO
PROBLEMA MESSAGEM EXIBIDA
ACESO
RUN/ Pr 0 0 1
Falha de Teste. Vazamento em PRESS= 0 . 9 4 2 b a r
excesso maior que a escala. L EAK= > > F . S T EST
Ação: cheque circuito do teste. T R READY ( NO OK)
QUANDO
PROBLEMA MESSAGEM EXIBIDA
ACESO
RUN/ Pr 0 0 1
erro ATR. PRESS= 0 . 9 4 2 b a r
Ação: faça outro ciclo de ATR ou L EAK= AT R DEF AUL T
verifique is parâmetros. T R READY ( NO OK)
RUN/ Pr 0 0 1
Falha da comutação da válvula. PRESS= 0 . 9 4 2 b a r
Ação: cheque pressão de trabalho L EAK= VAL VE ERR.
e contate ATEQ. T R READY ( NO OK)
QUANDO
PROBLEMA MESSAGEM EXIBIDA
ACESO
RUN/ Pr 0 0 1
Falha no componente selado. PRESS= 0 . 9 4 2 b a r
Ação: realize novo ciclo de L EARNI NG ERROR
aprendizado.. T R READY ( NO OK)
Grande vazamento no
componente selado.
Ação: cheque o circuito CYCL E/ Pr 0 0 1
pneumático. Verifique se há PRESS = 0 . 0 0 0 b a r
vazamento e se não há vazamento VOL UME >
T R
entre o circuito de teste e volume READY ( NO OK)
estanque (mangueiras cortadas
etc).