Você está na página 1de 83

Abreviaturas

Abbreviations

CD Codiretor
Codirector

R Roteiro
Scriptwriter

PQ Pesquisa
Research

F Direção de Fotografia
Cinematographer

C Câmera
Cameraman

M Montagem
Editor

ES Edição de Som
Sound Mixer

DS Desenho de Som
Sound

TS Trilha Sonora
Music

P Produção
Producers

PE Produção Executiva
Executive Producer

CP Companhia Produtora
Production Company

PA Produtora Associada
Co-producers

São Paulo Rio de Janeiro


13 - 23 de abril 14 - 23 de abril
April 13th - 23rd April 14th - 23rd
Contato Centro Cultural São Paulo Estação NET Botafogo
Contact Cine Marquise Estação NET Rio
Rua Mourato Coelho, 325, cj. 06 www.etudoverdade.com.br
Cinemateca Brasileira
05417-010 www.itsalltrue.com.br IMS Paulista
São Paulo, SP - Brasil Sesc 24 de Maio
        etudoverdadeoficial
Tel: +55 11 3064 7485
info@etudoverdade.com.br         etudoverdadeoficial
info@itsalltrue.com.br         etudoverdade
        festivaletudoverdade
A Foto da Capa
The Cover Photo
“Talvez todas as minhas fotografias reunidas
A foto que ilustra a capa desta edição do É The photo that illustrates the cover of this edi-
Tudo Verdade é um dos poucos autorretratos tion of It’s All True is one of the few self-por- contem uma história de amor – minha
do fotógrafo alemão radicado no Brasil, Hans traits by the Brazilian-based German photogra- descoberta do Brasil”
Gunter Flieg, que fará 100 anos em 3 de julho pher Hans Gunter Flieg, who will be 100 years
deste ano. old on July 3rd of this year.
“Perhaps all my photographs put together tell a
Nascido na pequena Chemnitz, Flieg mudou- Born in the small town of Chemnitz, Flieg moved
-se ainda adolescente para Berlim, quando co- to Berlin when he was still a teenager, when he
love story — my discovery of Brazil”
meça a fotografar e onde aprende as técnicas began to take photographs and learned labo-
de laboratório ao fazer um curso com Grete ratory techniques by taking classes with Grete Hans Gunter Flieg, 1981
Karplus, do Museu Judaico da cidade. Emigra Karplus, from the city’s Jewish Museum. He
com a família para o Brasil em 1939, para es- emigrates with his family to Brazil in 1939, to
capar do nazismo na Alemanha. escape Nazism in Germany.
Ele chega ao Brasil com duas câmeras na baga- He arrived in Brazil with two cameras in his
gem: uma Leica e uma Linhof, e em 1945 abre luggage: a Leica and a Linhof, and in 1945 he
seu estúdio fotográfico. O forte de sua atuação opened his photographic studio. His strong
é a fotografia industrial e de arquitetura, além point is industrial and architectural photogra-
da publicidade. phy, in addition to advertising.
Atua como fotógrafo para grandes empresas He worked as a photographer for major com-
durante quatro décadas. Já em 1948, assina- panies for four decades. As early as 1948, he
va todas as imagens do primeiro calendário signed all the images in the first Pirelli photo-
fotográfico da Pirelli. Flieg também foi o fotó- graphic calendar. Flieg was also the official pho-
grafo oficial da primeira Bienal Internacional tographer of the first International Art Biennial at
de Arte, no Museu de Arte Moderna de São the Museum of Modern Art in São Paulo, in 1951.
Paulo, em 1951. A retrospective promoted by the Museum of
Uma retrospectiva promovida pelo Museu da Image and Sound of São Paulo, in 1981, pre-
Imagem e do Som de São Paulo, em 1981, tra- sented a selection of his work: “Perhaps all my
zia um balanço de sua obra: “Talvez todas as photographs put together tell a love story —
minhas fotografias reunidas contem uma histó- my discovery of Brazil.”
ria de amor – minha descoberta do Brasil”. Today Flieg’s work, made up of around 35,000
Hoje a obra de Flieg, composta por cerca de 35 black-and-white negatives, is part of the Morei-
mil negativos em preto e branco, faz parte do ra Salles Institute collection, acquired in 2006.
acervo do Instituto Moreira Salles, que a adqui-
riu em 2006.

Foto / Photo Hans Gunter Flieg / Acervo Instituto Moreira Salles

2/3
Sumário Apresentação6

Contents
Introduction
Júri12
Jury
Prêmios  14
Awards
Sessões de Abertura e Encerramento  16
Opening and Closing Screenings
Competição Internacional: Longas ou Médias-Metragens 26
International Competition: Feature or Medium-Length Films
Competição Brasileira: Longas ou Médias-Metragens  52
Brazilian Competition: Feature or Medium-Length Films
Competição Internacional: Curtas-Metragens  68
International Competition: Short Films
Competição Brasileira: Curtas-Metragens  80
Brazilian Competition: Short Films
Foco Latino-Americano  91
Latin-American Showcase
Programas Especiais  95
Special Programs
O Estado das Coisas  101
The State of Things
Clássicos É Tudo Verdade  110
It’s All True Classics
Homenagem a Jean-Luc Godard  116
Homage to Jean-Luc Godard
Homenagem a Humberto Mauro  124
Homage to Humberto Mauro
20a Conferência Internacional do Documentário  134
20th International Documentary Conference
Atividades Paralelas  140
Extra Activities
Índices de Filmes  146
Film Indexes
Apresentação
Introduction
Apresentação
Introduction
Parece simples, mas é uma espécie de refundação. Depois de It may look simple, but it is a kind of refoundation. After three
três trágicos anos de pandemia, o É Tudo Verdade retorna, em tragic years of the pandemic, It’s All True fully returns, in its 28th
sua 28ª edição, plenamente às salas de cinema. edition, to movie theaters.
Como o próprio cinema, um festival é uma experiência Like cinema itself, a festival is essentially a collective experience,
essencialmente coletiva, da luz do dia à sala escura e de volta. from daylight to the dark room and back again. Though
Individualmente os mesmos, mas já outros. individually the same, they are now others.
Quando do advento do som, da TV, do videocassete e agora With the advent of sound, TV, VCR, and now streaming,
do streaming, profecias apocalípticas sobre a morte do cinema apocalyptic prophecies about the death of cinema resounded.
retumbaram. As crises foram, são verdadeiras; a situação cinema The crises were, and are true; the cinema situation surpasses
as supera, insubstituível. them, irreplaceable.
O vigor da produção cinematográfica, particularmente de The vigor of cinematographic production, particularly
documentários, como demonstram os filmes desta edição, é seu documentaries, as the films in this edition demonstrate, is its
motor central. Agradecemos a todos os artistas do real que mais central engine. We thank all the artists of the real who once
uma vez nos confiaram a estreia no Brasil de suas obras pela again entrusted us with the premiere of their works in Brazil for
confiança renovada. their renewed trust.
Não é menor nossa gratidão frente aos parceiros e Our gratitude is not less to the partners and sponsors of this
patrocinadores de mais esta edição, sintonizados como sempre edition, who are in tune, as always, with the commitment to
com o compromisso de garantir anualmente uma janela de ensure an annual window of excellence for the new Brazilian
excelência para a nova safra brasileira e mundial do cinema and international breed of documentary cinema, and for
documental e para sua discussão. É com imenso orgulho que its discussion. It is with immense pride that we present an
apresentamos uma Conferência Internacional do Documentário International Documentary Conference completing its
completando sua segunda década. second decade.
Duas homenagens nos honram. O retorno a Humberto Mauro Two tributes honor us. The return to Humberto Mauro (1897–
(1897–1983), um dos inventores do Brasil cinematográfico, 1983), one of the inventors of cinematographic Brazil, is imposed
impõe-se quando o próprio país e logo seu cinema enfrentam when the country itself and, therefore, its cinema face a new
nova reconstrução. Recriar o cinema, mais e sempre, é a herança reconstruction. Recreating cinema, more and always, is the
maior de Jean-Luc Godard (1930–2022), que como poucos greatest legacy of Jean-Luc Godard (1930–2022), who like few
a tornou uma máquina de pensar sobre o mundo e sobre os others made it a machine for thinking about the world and about
próprios filmes, como prova sua série Histoire(s) du cinéma, uma films themselves, as his Histoire(s) du cinéma series proves, one
das atrações deste festival. of the attractions of this festival.
Recomecemos, pois. Em nome de toda a equipe do É Tudo Let’s then start again. On behalf of the entire It’s All True team,
Verdade, sejam todos bem-vindos! welcome, everyone!

 Amir Labaki  Amir Labaki


Diretor-fundador do É Tudo Verdade Founding Director of It’s All True
– Festival Internacional de Documentários – International Documentary Film Festival

6/7
Apresentação
Introduction
Itaú Cultural Sabesp
Desde 2016, o Banco Itaú patrocina o festival Since 2016, Itaú Bank has sponsored the It’s All A Sabesp é protagonista na transformação da Sabesp is a protagonist in transforming peo-
É Tudo Verdade, por uma compreensão do True festival, for an understanding of the role of vida das pessoas por meio do saneamento bá- ple’s lives through basic sanitation, and also in
papel do cinema, em geral, e do documentá- cinema, in general, and of documentaries, in sico. E também na cultura, no esporte e no meio culture, sports, and the environment. We have
rio, em particular, no desvelamento de tantas particular, in unveiling the many realities and ambiente. Temos apoiado ao longo dos anos di- supported several projects over the years,
realidades e vivências que existem no mundo. experiences that exist in the world. In a present versos projetos, sejam para teatro, música, dan- whether for theater, music, dance, literature,
Em um presente no qual se fala muito de bo- where there is a lot of talk about digital bubbles ça, literatura, cinema, preservação ambiental e cinema, environmental and heritage preserva-
lhas digitais e da dificuldade de diálogo, o filme and the difficulty of dialog, the documentary de patrimônio, esportes, entre outros. tion, sports, among others.
documental é uma abertura para outros modos film is an opening to other ways of seeing, a
de ver, uma possibilidade de ser inspirado pelo possibility of being inspired by the point of view Por isso, é uma honra para a Sabesp ser um dos Therefore, it is an honor for Sabesp to be one of
ponto de vista do diferente. of the different. patrocinadores – por meio da Lei de Incentivo à the sponsors — through the Culture Incentive
Além da sua programação, a 28ª edição do fes- In addition to its program, the 28th edition of the Cultura – do É Tudo Verdade – Festival Interna- Law — of It’s All True — International Docu-
tival terá uma mostra na Itaú Cultural Play — a festival will have an exhibition on Itaú Cultural cional de Documentários, que, em sua 28ª edi- mentary Film Festival, which, in its 28th edition,
plataforma gratuita de streaming da Fundação Play — Itaú Foundation’s free streaming plat- ção, volta a ser presencial. Mostra competitiva will once again be held in person. Being a com-
Itaú —, que contará com uma seleção de cur- form — which will feature a selection of short dedicada aos documentários e reconhecida in- petitive exhibition dedicated to documentaries
tas-metragens da mostra competitiva brasilei- films from this year’s competitive Brazilian ex- ternacionalmente, É Tudo Verdade tem uma alta and recognized internationally, It’s All True has
ra deste ano. O ciclo de exibições integra um hibition. The cycle of exhibitions is part of a capacidade inspiradora ao mostrar e discutir te- a high inspiring capacity for showing and dis-
acervo constantemente em renovação. Acesse constantly renewed collection. Find it at: itau- mas relevantes para a sociedade e, importante cussing issues relevant to society and, it is im-
em: itauculturalplay.com.br. culturalplay.com.br. destacar, de forma gratuita. portant to highlight, free of charge.
O cinema também marca presença em outros Cinema is also present in other online spaces
espaços on-line do Itaú Cultural (IC). Na Esco- at Itaú Cultural (IC). This year, at Itaú Cultural Dentro da programação do festival, a “Compe- Within the festival’s program, the “Brazilian
la Itaú Cultural, foi disponibilizado neste ano o School, the self-training course Constellations tição Brasileira: longas ou médias-metragens” Competition: Feature or Medium-Length Films”
curso autoformativo Constelações das artes: of the Arts: Brazilian Cinema — Fictions about terá sessões realizadas no Cine Marquise, tam- will have sessions held at Cine Marquise, also
cinema brasileiro — fabulações sobre um terri- a Disputed Territory was made available, which bém patrocinado da Sabesp. sponsored by Sabesp.
tório em disputa, que traz uma perspectiva ter- brings a territorial, political, and racial perspec-
ritorial, política e racial da sétima arte no país. tive of the seventh art in the country. On the Desejamos a todos um belo e inspirador festival! We wish you all a beautiful and inspiring festival!
Já no site do IC, um dos destaques é a coluna IC website, one of the highlights is the column
Grande angular, com reportagens e artigos da Grande angular (Wide angle), with news reports Sabesp Sabesp
jornalista Luísa Pécora. and articles by journalist Luísa Pécora.

// Acesse esses e outros conteúdos sobre a cultura bra- // Find these and other content about Brazilian culture at:
sileira em: itaucultural.org.br. Confira também o site do itaucultural.org.br. Also check out the Ocupação pro-
programa Ocupação (itaucultural.org.br/ocupacao), que gram website (itaucultural.org.br/ocupacao), which has
se debruçou sobre nomes como: Rogério Sganzerla, focused on names such as: Rogério Sganzerla, Vladimir
Vladimir Herzog e Luiz Sérgio Person. Herzog, and Luiz Sérgio Person.

8/9
Apresentação
Introduction
Sesc Spcine
Tramas do Real Plots of Reality Nesta edição do festival É Tudo Verdade, a Se- In this edition of the It’s All True festival, the
cretaria Municipal de Cultura e a Spcine come- São Paulo City Office of Cultural Affairs and
Um dos aspectos fundamentais das mídias ba- One of the fundamental aspects of me- moram mais um ano de parceria. Com a impor- Spcine celebrate another year of partnership.
seadas na captura da luz — como a fotografia, dia based on the capture of light — such as tância do evento para a cidade de São Paulo e Given the importance of the event for the city
o cinema, o vídeo e suas variantes digitais — photography, cinema, video, and their digital para o mercado do audiovisual, a Spcine reali- of São Paulo and for the audiovisual market,
consiste em seu vínculo com a realidade. Tal variants — is their link with reality. This char- zará uma programação especial para o Circuito Spcine will carry out a special program for the
característica tem permitido, desde o século XIX acteristic has allowed, from the 19th century Spcine e Formação Spcine. Spcine Circuit and Spcine Training.
até nossos dias, que essas técnicas sejam uti- until today, these techniques to be used to Em comemoração a este evento, em breve In celebration of this event, we will soon have
lizadas para documentar a experiência humana document the human experience in numerous teremos sessões especiais nas salas de cine- special screenings in the theaters of the Sp-
em inúmeras abordagens, abrangendo desde approaches, ranging from works more related ma do Circuito Spcine, rede de salas de cine- cine Circuit, a network of movie theaters in
trabalhos mais acercados ao jornalismo até pro- to journalism to productions dedicated to the ma da Prefeitura de São Paulo. Esse programa São Paulo. This program aims to democ-
duções dedicadas ao campo da subjetividade. field of subjectivity. tem o intuito de democratizar o acesso ao ci- ratize access to cinema through theaters
Por conta desse fator, tais criações audiovisuais Due to this factor, such audiovisual creations nema através de salas equipadas com som e equipped with high-quality sound and image
têm como potência revelar realidades sociais have the power to reveal social realities that, imagem de qualidade em bairros periféricos in underprivileged neighborhoods through-
que, ao serem narradas segundo um viés crítico, when narrated from a critical perspective, en- por toda cidade. Para consultar a programa- out the city.
viabilizam um olhar problematizador. Esse fato able a problematizing view. This allows themes ção completa com mais informações, acesse: With the aim of bringing audiovisual talents
permite que temas aparentemente alheios às seemingly unrelated to our lives to become www.circuitospcine.com.br. and the creative economy closer to the la-
nossas vidas adquiram pertinência, suscitando relevant, arousing a citizen perspective for Com o objetivo de aproximar talentos do au- bor market, Spcine will promote the following
uma perspectiva cidadã para a fruição artística. artistic enjoyment. Focused on the dissemi- diovisual e da economia criativa do mercado actions in the field of training: workshops for
Voltado à difusão do cinema documental brasi- nation of Brazilian documentary filmmaking, de trabalho, a Spcine promoverá as seguintes the 3rd edition of the Cineclube Spcine, open
leiro, É Tudo Verdade – Festival Internacional de It’s All True — International Documentary Film ações no âmbito de formação: workshops para masterclasses through the Spcine Convida
Documentários, tem buscado, desde 1996, ofe- Festival has sought, since 1996, to offer audi- a 3ª edição do Cineclube Spcine, masterclasses Training Course, and the appointment of an
recer aos públicos um panorama das produções ences an overview of audiovisual productions abertas através do Formação Spcine Convida agent film club member to act in the produc-
audiovisuais neste gênero. in this genre. e a indicação de um agente cineclubista para tion of the festival.
O Sesc, em sua ação sociocultural e educa- Sesc, in its permanent sociocultural and ed- atuar na produção do festival. The São Paulo City Office of Cultural Affairs
tiva permanente, considera a ampliação dos ucational action, considers the expansion of A Secretaria Municipal de Cultura e a Spcine and Spcine hope that this partnership with It’s
pontos de vista capaz de atribuir sentidos ao points of view capable of attributing meanings esperam que esta parceria com o É Tudo All True will contribute to the diversity of narra-
real uma etapa incontornável para o exercício to the real as an unavoidable step for the ex- Verdade contribua para a diversidade de tives, construction of reflections, and debates
da cidadania. Essa efetivação solicita olhares ercise of citizenship. This realization requires narrativas, construção de reflexões e debates related to both the Brazilian and international
capazes de perceber os vínculos entre subje- perspectives capable of perceiving the links relacionados ao audiovisual brasileiro e mundial. audiovisual industry.
tividades, processos históricos, espécies, bio- between subjectivities, historical processes,
mas, dentre outros elementos que compõem species, biomes, among other elements that Viviane Ferreira Viviane Ferreira
ambientes tão mais ricos quanto mais diversos make up environments that are richer the Diretora-presidente Spcine Spcine CEO
se apresentarem. more diverse they are.

Danilo Santos de Miranda Danilo Santos de Miranda


Diretor do Sesc São Paulo Director of Sesc São Paulo

10/11
Júri Competição Brasileira Júri Competição Internacional

Jury
Júri
Brazilian Competition Jury International Competition Jury
Diretora, atriz e produtora. Dirigiu, com Helena Petta, Quando Falta o Documentarista premiada vivendo em Copenhague, Dinamarca, seu
Ar (Prêmio Melhor Documentário Brasileiro do ETV 2022). Codirigiu o trabalho abrange diversos tópicos, desde a trilogia sobre os direitos das
documentário Osvaldão (2015). É atriz e criadora da Série de TV Unidade crianças: Good Morning Afghanistan, Durga e The Children of Darfur até
Básica (2016 e 2020), do canal Universal Channel. No teatro, foi atriz da Mumbai Disconnected (2009). Seu último longa documental, President, foi
Cia. São Jorge de Variedades e da Cia. do Latão. indicado ao Oscar em 2021 e premiado no É Tudo Verdade.

Director, actress, and producer. She directed, with Helena Petta, Quando Award-winning documentary filmmaker based in Copenhagen, Denmark,
ANA PETTA Falta o Ar (ETV Best Brazilian Documentary Award 2022). She co-directed CAMILLA her work spans diverse topics, from the trilogy on children’s rights: Good
the documentary Osvaldão (2015). She is an actress and creator of the TV NIELSSON Morning Afghanistan, Durga, and The Children of Darfur, to Mumbai
series Unidade Básica (2016 and 2020), on Universal Channel. In theater, Disconnected (2009). Her feature documentary President was shortlisted
she was an actress for Cia. São Jorge de Variedades e da Cia. do Latão. for an Oscar in 2021 and awarded at It’s All True.

José Geraldo Couto é jornalista, tradutor e crítico de cinema. Trabalhou Diretor, fotógrafo e produtor polonês, é autor de mais de 20
durante mais de vinte anos na Folha de S. Paulo e três na revista Set. documentários premiados. Fez filmes conceituados e cheios de emoção,
Publicou, entre outros, os livros André Breton, Brasil: anos 60 e Futebol que traçam retratos íntimos de suas personagens. Seus filmes como
Brasileiro Hoje. Edita o Blog do Cinema do site do Instituto Moreira Salles. Birthplace e o último The Balcony Movie, premiado no É Tudo Verdade,
aventuram-se por novas áreas temáticas.
José Geraldo Couto is a journalist, translator, and film critic. He worked for
more than twenty years at Folha de S.Paulo, and three at Set magazine. Polish director, cameraman, and producer, Lozinski is the author of more
JOSÉ GERALDO He published, among others, the books André Breton, Brasil: anos 60 and PAWEL LOZINSKI than twenty award-winning documentary films. He makes distinct and
COUTO Futebol Brasileiro Hoje. He edits Blog do Cinema on the Moreira Salles emotionally charged films about people of whom he draws intimate
Institute website. portraits. His films such as Birthplace and the latest, The Balcony Movie,
awarded at It’s All True, venture into new thematic areas.

Formado em cinema, radialismo e jornalismo. Nasceu no Rio de Janeiro Premiada cineasta argentina, desde 2002 codirigiu e produziu
e trabalhou, por 19 anos, no Canal Brasil, como editor e diretor de com o marido Ernesto Ardito filmes como Raymundo, Corazón de
programas, documentários e DVDs musicais. É diretor dos documentários Fabrica, Moreno, Alejandra e El futuro Es Nuestro. Em 2021 dirige um
Loki — Arnaldo Baptista (2009) e Cássia Eller (2015). documentário sozinha pela primeira vez: Retratos del Futuro. Em 2022 faz
seu segundo filme de ficção: La Bruja de Hitler, codirigido com Ardito.
Graduated in cinema, radio, and journalism. He was born in Rio de Janeiro
and worked for nineteen years at Canal Brasil, as editor and director Award-winning Argentine filmmaker, since 2002 she has co-directed and
PAULO HENRIQUE of shows, documentaries, and music DVDs. He is the director of the VIRNA MOLINA produced with her husband Ernesto Ardito films such as Raymundo, Corazón
FONTENELLE documentaries Loki — Arnaldo Baptista (2009) and Cássia Eller (2015). de Fabrica, Moreno, Alejandra, and El Futuro Es Nuestro. In 2021 she directed
a documentary alone for the first time: Retratos del Futuro. In 2022 she made
her second fiction film: La Bruja de Hitler, co-directed with Ardito.

12/13
Prêmios
Awards
Prêmios
Awards
Júri Oficial* Premiação Paralela
Official Jury Parallel Awards

Melhor Documentário da Competição Prêmio Canal Brasil de Curtas (para Curtas


Brasileira: Longas ou Médias-Metragens da Competição Brasileira)
Best Documentary in the Brazilian Canal Brasil Short-Film Prize (Brazilian Short
Competition: Feature or Medium-Length Films Films Competition)
R$ 20.000 e Troféu É Tudo Verdade R$ 15.000 e Troféu Canal Brasil
R$ 20,000 and the It’s All True Trophy R$ 15,000 and the Canal Brasil Trophy

Melhor Documentário da Competição Prêmio Mistika – Melhor Documentário da


Internacional: Longas ou Médias-Metragens Competição Brasileira de Curtas-Metragens
Best Documentary in the International Mistika Award for Best Documentary in the
Competition: Feature or Medium-Length Films Brazilian Short-Film Competition
R$ 12.000 e Troféu É Tudo Verdade R$ 8.000 em serviços de pós-produção digital
R$ 12,000 and the It’s All True Trophy R$ 8,000 in digital post-production services

Melhor Documentário da Competição Prêmios EDT. (Associação de Profissionais


Brasileira: Curtas-Metragens de Edição Audiovisual) – Melhor Montagem
Best Documentary in the Brazilian (Curta e Longa-Metragem)
Competition: Short Films EDT. Awards (Association of Audiovisual
R$ 6.000 e Troféu É Tudo Verdade Editing Professionals) — Best Editing (Short
R$ 6,000 and the It’s All True Trophy and Feature Film)

Melhor Documentário da Competição


Internacional: Curtas-Metragens
Best Documentary in the International *Prêmios classificatórios reconhecidos pela Academia
Competition: Short Films de Artes e Ciências Cinematográficas de Hollywood
R$ 6.000 e Troféu É Tudo Verdade tornam o vencedor elegível para consideração nas
categorias Documentário de Longa e de Curta-
R$ 6,000 and the It’s All True Trophy
- Metragem do Oscar® sem necessidade do período
padrão de projeção, desde que o filme atenda ao
regulamento da Academia.
Foto / Photo Nino André

*Qualifying awards recognized by the Academy of


Motion Picture Arts and Sciences make the winner
eligible for consideration in The Oscars’® Feature-
Length and Short Documentary categories, dispensing
with the standard screening period, provided the film
meets the Academy’s regulations.

14/15
Sessões de Abertura Opening Screenings

Subject18
Subject

1968 – Um Ano na Vida 20


1968 — A Year in Life
Screening
Abertura
Sessão de
Opening
JENNIFER TIEXIERA,
CAMILLA HALL
Diretoras / Directors

Filmografia Selecionada
Selected Filmography
Camilla Hall
2021 Dark Secrets of
a Trillion Dollar
Island: Garenne
2021 The Cleveland
Kidnappings
2017 Copwatch

Subject Como cineastas, nós duas vimos participantes de nossos filmes


anteriores lutarem durante alguns dos momentos mais sombrios
Jennifer Tiexiera
2022 Unveiled:
Subject de suas vidas e muitas vezes nos percebemos desafiadas, sem
saber como seria a melhor forma de apoiá-los. A ideia de Subject
Surviving la Luz
del Mundo
nasceu quando nos fizemos a seguinte pergunta: estaria o nosso 2020 P.S. Burn This
desejo de contar histórias substituindo a capacidade de colocar Letter Please
as pessoas que estamos filmando em primeiro lugar? Nós 2019 17 Blocks
percebemos a necessidade crítica de um entendimento melhor
EUA / USA do que é estar do outro lado das lentes. Como é não estar no
93’, 2022 controle de sua própria narrativa? Ou ver outros alcançarem a F Zachary Shields
fama, terem lucro ou se beneficiarem de sua história? C Nick Aldridge, Rita
As experiências que mudaram a vida de uma The life-altering experience of sharing one’s Baghdadi, Tiago Bertrand,
série de participantes de documentários fa- life on screen through key participants of ac- As filmmakers, we have both seen the participants of our David Bolen, Jeremy E.
mosos tais como A Escada, Basquete Blues, claimed documentaries The Staircase, Hoop past films struggle through some of the darkest moments in Jackson, Ignacio Genzon,
Os Irmãos Lobo, Na Captura dos Friedmans Dreams, The Wolfpack, Capturing the Fried- their lives, and we have found ourselves often challenged and Adriel Gonzalez, Ahmed
e A Praça Tahir. Essas antigas “estrelas” dos mans, and The Square. These erstwhile doc- conflicted as to how best we can support them. The idea for Hassan, Charlie Laing
documentários revelam os altos e baixos da umentary “stars” reveal the highs and lows of Subject was born when we found ourselves asking the question: M Lauren Saffa
experiência, assim como a realidade de ter sua their experiences as well as the everyday reali- is our drive to tell stories overriding our ability to put those TS Jonathan Kirkscey,
vida cotidiana colocada sob um microscópio. ties of having their lives put under a microscope. we are filming first? We realized the critical need for a better Rafaël Leloup
Ao trazer comentários de nomes influentes do Also featuring commentary from such influen- understanding of what it is like to be on the other side of the P Camilla Hall, Jennifer
cinema documental, como Kirsten Johnson, tial names in the doc world as Kirsten Johnson, lens. What is it like to not be in control of your narrative, or to see Tiexiera, Joe Caterini
Sam Pollard, Thom Powers e Sonya Childress, Sam Pollard, Thom Powers, and Sonya others achieve fame, profit, or otherwise benefit from your story? PE Dr Kameelah Rashad,
debatem-se questões vitais a respeito de éti- Childress, unpacking vital issues around the Logan Synder, Alex
ca e da responsabilidade inerente ao filmar ethics and responsibility inherent in documen- Lieberman, Gary Lieberman,
documentários. tary filmmaking. Loren Hammonds,
Contato Contact: Alexandra Johnes
festival@autlookfilms.com

18/19
estreia mundial
world premiere

Screening
Abertura
Sessão de
Opening
EDUARDO ESCOREL
Diretor / Director

Filmografia Selecionada
Selected Filmography
2021 SARS-COV-2:
O Tempo da
Pandemia
2016 Imagens do
Estado Novo
1937-1945
2012 35: O Assalto
ao Poder
1993 32: A Guerra Civil
1968 – Um Ano na Vida “Outro filme sobre 1968?!” Essa foi minha reação ao receber a
proposta de fazer um documentário baseado no célebre ano,
1993 Ulysses, Cidadão
1990 1  930 - Tempo de
1968 — A Year in Life sobre o qual já havia disponível vasta filmografia e bibliografia.
O pretexto do projeto era a disponibilidade de um acervo que
Revolução
1980 Ato de Violência
revelou ser insuficiente como fonte exclusiva das imagens a 1975 Lição de Amor
serem utilizadas. Foi para suprir essa carência que ocorreu a
ideia de um filme jamais cogitado até então por mim. Graças ao
diário Lost da minha irmã, Silvia, e à narração que ela escreveu R Eduardo Escorel
Brasil / Brazil em forma de carta, procuramos recuperar a experiência PQ Antonio Venancio
91’, 2023 pessoal de uma jovem situada no contexto daqueles doze M Laís Lifschitz
meses decisivos para a nossa geração. ES, DS Gabriel Pinheiro
Fatos da vida em 1968, alguns lembrados, ou- Facts of life in 1968, some remembered, some for- TS João Jabace
tros esquecidos. Baseado no diário Lost, de gotten. Based on the diary Lost, by Silvia Escorel, “Another movie about 1968?!” That was my reaction when I got P Alexandre Rocha, Marcelo
Silvia Escorel, e comentado pela autora em voz and commented by the author in voice-over the proposal to make a documentary based on that famous Pedrazzi, Antonio Venancio
off por meio da carta original escrita 54 anos through the original letter written fifty-four years year, about which a vast filmography and bibliography were PE Tânia Leite
depois, dirigida a seu irmão um ano e meio mais later, addressed to her brother a year and a half already available. The pretext of the project was the availability CP Afinal Filmes
moço. Mês a mês, de janeiro a dezembro, even- younger. Month by month, from January to De- of a collection that proved to be insufficient as an exclusive
tos que marcaram época são intercalados com cember, epoch-making events are interspersed source of the images to be used. It was to fill this gap that I
experiências pessoais de quem viveu as de- with personal experiences of those who lived came up with the idea of a film that I had never considered
mandas daquele momento com a intensidade the demands of that moment with the intensity before. Thanks to my sister Silvia’s diary Lost, and the narration
própria dos seus vinte e poucos anos. typical of their twenties. that she wrote in the form of a letter, we try to recover the
personal experience of a young woman situated in the context
of those twelve decisive months for our generation.

Contato Contact:
gabryel.rodrigues@afinalfilmes.com

20/21
Sessão de Encerramento

Encerramento
Screenings
Closing Screening

Proibido para Cães e Italianos  24


No Dogs or Italians Allowed

22/23
Encerramento
Screening
Sessão de
Closing
ALAIN UGHETTO
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2013 Jasmine
1985 La Boule

R Alex Galmot, Anne


Paschetta, Alain Ughetto
F Fabien Drouet, Sara
Sponga

Proibido para Cães e Italianos


M Denis Leborgne
Em jantares de família, meu pai costumava dizer que havia TS Nicola Piovani
uma vila no Piemonte chamada Ughettera, onde todos os
No Dogs or Italians Allowed
PE Alexandre Cornu
moradores tinham o mesmo nome que nós. Quando ele morreu, CP Les Films du Tambour
eu fui procurar ver se a vila existia e ela de fato existia! Minha
Interdit aux Chiens et Italiens
de Soie, Vivement Lundi
investigação começou lá, há nove anos, assim como o filme. PA Foliascope, Fux Fugit
No cemitério, não encontrei os túmulos de meus avós Luigi e Film, Graffiti Film, Ocidental
Cesira. O que teria acontecido? Testemunhas daquele período Filmes, Nadasdy Film
italiano, os anos 1870, haviam desaparecido. Em Ughettera eu
França, Itália, Bélgica, Suíça, Portugal / France, Italy, Belgium, Switzerland, Portugal coletei objetos que eram parte do cotidiano deles. De volta ao
70’, 2022 meu estúdio, com tudo que reuni lá, compus um set. Na minha
oficina, com Jean-Marc Ogier e seu time, nós reconstruímos
No início do século 20, a vila da família Ughetto In the beginning of the 20th century, in North- esse mundo desaparecido.
ficava no Norte da Itália. Viver na região havia ern Italy, there was the Ughetto family’s village.
ficado muito difícil e os Ughetto sonhavam Living in the region had become very dif- At family dinners, my father used to tell us that there was a
com uma vida melhor no exterior. Reza a lenda ficult and the Ughettos dreamt of a better village in Piedmont called Ughettera where all the inhabitants
que Luigi Ughetto cruzou os alpes para come- life abroad. Legend has it that Luigi Ughetto had the same name as us. When he died, I went to see if this
çar uma vida nova na França, mudando assim crossed the Alps to start a new life in France, village existed, and it did! My investigation began there, nine
o destino de sua amada família para sempre. thus changing the fate of his beloved family years ago, as did the film. In the cemetery, I didn’t find the
Seu neto viaja no tempo para revisitar a histó- forever. His grandson travels back in time re- grave of my grandparents Luigi and Cesira. What could have
ria da família. visiting their history. happened? The witnesses of that Italian period, the 1870s, have
disappeared. In Ughettera, I collected all the objects which were
parts of their daily life. Back home, with everything I gleaned
there, I made a set. In my workshop, with Jean-Marc Ogier and
his team, we have reconstructed this vanished world.

Contato Contact:
sales@indiesales.eu

24/25
Competição Internacional Longas ou Médias-Metragens
International Competition Feature or Medium-Length Films

Casa Silenciosa 28 Little Richard — Eu Sou Tudo 40


Silent House Little Richard - I Am Everything

O Caso Padilla 30 Não Alinhados: Cenas  42


The Padilla Affair dos Rolos de Labudović
Non-Aligned: Scenes
Confiança Total 32 from the Labudović Reels
Total Trust
Pianoforte44
Despertar de Aurora 34 Pianoforte
Aurora’s Sunrise
Rezando pelo Armagedom 46
Front do Leste 36 Praying for Armageddon
Eastern Front
Still: A Michael J. Fox Movie 48
Godard Cinema 38 Still: A Michael J. Fox Movie
Godard Cinema
Um Espião Compassivo 50
A Compassionate Spy
Competição Internacional
International Competition
FARNAZ
JURABCHIAN,
MOHAMMADREZA
JURABCHIAN
Diretores / Directors

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Filmografia
Filmography
2017 Cinema Cristal
2016 Overruled
2013 Final Encore
2012 T he Last Image
of a Memory

Casa Silenciosa Nossa mãe nos trouxe para esta casa quando éramos crianças
e nosso pai havia morrido. Nós testemunhamos muitas coisas
Silent House
R Narges Farshi,
por meio das ações e das crenças de nossa mãe. Ela não é uma Farnaz Jurabichian,
política nem uma diplomata. Ela é apenas uma mulher ativa, que
Khaneye Khamoosh
Mohammadreza Jurabchian
ama a liberdade e que teve muitos sonhos. O sonho de mudar F, C Mohammadreza
as circunstâncias em que ela vive. Nós crescemos observando Jurabchian
a nossa família lutando e, quanto mais olhávamos para eles, M Hayedeh Safiyari
mais crescia a vontade de contar as suas histórias. No filme, nós DS Ramin Aboulsedgh
Irã, Canadá, França, Filipinas, Catar / Iran, Canada, France, Philippines, Qatar sobrepomos a vida cotidiana de cada membro da família que vive TS Hamed Shabet
100’, 2022 na casa com o cenário político do país. P Elaheh Nobakht
CP Eli IMage
A história de três gerações de uma família ira- The story of three generations of an Irani- Our mother brought us to this house when we were kids and PA F&M Productions
niana que vive numa casa centenária em Teerã. an family who live in a one-hundred-year-old our father died back then, we have witnessed many things
Através de filmes de arquivo da família mescla- house in Tehran. Through archival family foot- through the beliefs and actions of our mother. She is neither a
dos a imagens contemporâneas, os dois cine- age woven with contemporary images, the politician nor a diplomat. She is just a freedom-loving and active
astas narram a evolução da família durante 40 two filmmakers portray their family’s evolution woman who has had many dreams. The dream of changing the
anos, da Revolução Islâmica de 1979 até hoje. across forty years, from the 1979 Islamic Rev- circumstances in which she lives. We grew up observing our
Eles seguem cada membro da família imbrica- olution until the present time. They follow each family struggling, the more we look at them, the more we see this
dos na complicada história do país. family member entangled in the tides of their eagerness in ourselves to tell their story. In the film, we juxtapose
country’s complicated history. the daily life of each member of the family that lives in the house
with the political backdrop of the country.

Contato Contact:
eliimage18@gmail.com

28/29
Competição Internacional
International Competition
PAVEL GIROUD
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2015 El Acompañante

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2014 Playing Lecuona
2008 Omertá
2006 L a Edad de la
Peseta

R, M Pavel Giroud

O Caso Padilla
ES Anto Molina,
A história de como a fita com autocrítica de Heberto Padilla caiu David Rodríguez
em minhas mãos é digna de outro filme. A primeira vez que vi
The Padilla Affair
DS Vanessa Carvajal
as imagens, mal assisti a uma das três horas que ela dura. Um TS Pablo Cervantes
homem repetindo sem parar as mesmas frases humilhantes,
El Caso Padilla
P Lía Rodríguez, Alejandro
rebaixando-se, simplesmente não me interessava. Com o Hernández, Pavel Giroud,
passar do tempo, entendi que não ter lido nenhum dos poemas Ana Blázquez
e textos escritos por Heberto Padilla provavelmente minava PE Lía Rodríguez
minha habilidade de extrair o que era realmente importante CP Ventú Productions
Espanha, Cuba / Spain, Cuba naquele discurso. Essa tem sido a minha missão: transformar um
87’, 2022 material cheio de sutilezas e revelações escondidas sob um fluxo
interminável de palavras perfeitamente costuradas em algo legível.
Em 1971, o poeta Heberto Padilla é preso pelo In 1971, poet Heberto Padilla is arrested by the
governo revolucionário cubano. Sua prisão se Cuban revolutionary government. His arrest How the tape of Heberto Padilla’s self-criticism came into
transforma em um caso notório de expiação turns into a notorious case of public expiation of my hands is well worth making another film. The first time I
pública de culpa, em que o poeta não apenas guilt, in which the poet not only declares himself saw the images, I barely watched an hour of the more than
se declara um contrarrevolucionário como de- a counterrevolutionary but also betrays a series three it lasted. A man repeating over and over again the same
lata uma série de amigos, incluindo até mes- of friends, including even his wife. For the first demeaning sentences, lowering himself, simply did not interest
mo sua esposa. Pela primeira vez o processo time, Padilla’s process of self-criticism is shown me. As time went by, I understood that not having read any of
de autocrítica de Padilla é mostrado ao públi- to the public, through a documentary that opens the poems or other texts written by Heberto Padilla probably
co, por meio de um documentário que abre a window to the past and, thus, helps us to bet- played against my ability to extract what was really important
uma janela para o passado e, dessa maneira, ter understand the crisis that Cuba is currently from that speech. This has been my mission: to turn a material,
ajuda-nos a compreender melhor a crise que going through. full of subtleties and revelations hidden under a non-ending
Cuba atravessa atualmente. flow of perfectly threaded words, into something legible.

Contato Contact:
contact@figafilms.com

30/31
Foto / Photo Filmtank

Competição Internacional
International Competition
JIALING ZHANG
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2016 One Child Nation

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
R Katja Fedulova,
Friederike Freier
P Simone Baumann
CP Saxonia Entertainment
GmbH

Confiança Total
PA ZDF/ARTE
Quando me perguntaram se eu gostaria de dirigir um filme sobre
o sistema de vigilância da China, aceitei imediatamente. Como
Total Trust cineasta, sempre me lembro da necessidade de estar totalmente
alerta, além de continuamente me questionar e me educar para
perceber qualquer autocensura que eu possa cometer — seja
por medo de repercussões políticas ou pelas possibilidades
de oportunidades de carreira no lucrativo mercado de filmes
da China. A vigilância é uma doença vaga, mas que se espalha
Alemanha, Países Baixos / Germany, the Netherlands rapidamente nestes tempos de alta tecnologia em que vivemos.
97’, 2023 Ao fazer este filme, esperamos chamar a atenção para isso, a fim
de ajudar as pessoas a entender sua gravidade e provocá-las a
A transparência total pode fazer com que as Can people be made better citizens through full exigir respostas.
pessoas se tornem cidadãos melhores? A China transparency? China wants to know, and is in
quer saber e está no processo de criar um es- the process of creating a comprehensive digi- When I was asked if I was interested in directing a film about
tado com um abrangente controle digital, que tally-controlled state — a foreshadowing of our China’s surveillance system, I immediately jumped at the
serve como prenúncio de nosso futuro. Con- own future. Total Trust explores the changes of opportunity. As a filmmaker, I always remind myself of the need to
fiança Total explora as mudanças de compor- social behaviors caused by an all-seeing soci- stay fully alert and continuously question and educate myself so
tamentos sociais causadas por uma sociedade ety and the people fighting against the abuse as to remain aware of any self-censorship I may be committing —
que tudo vê e a luta das pessoas contra o abu- of state power. whether out of fear of political repercussions or the possibility of
so do poder estatal. career opportunities in China’s lucrative film market. Surveillance
is a vague, yet rapidly spreading disease of the high-tech times
we live in. By making this film we hope to call attention to it in
order to help people understand its severity and empower them
to demand answers.

Contato Contact:
shoshi@cinephil.com

32/33
Competição Internacional
International Competition
INNA SAHAKYAN
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2022 Mel

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2010 Last Tightrope
Dancer

R Inna Sahakyan, Kerstin


Meyer-Beetz, Peter Liakhov
M Ruben Ghazaryan

Despertar de Aurora
TS Christine Aufderhaar
O genocídio armênio é uma dor duradoura de minha nação. Eu P Vardan Hovhannisyan,
tinha receio de fazer um filme sobre ele. Isso até eu me deparar
Aurora’s Sunrise
Christian Beetz, Justė
com a entrevista de Aurora Mardiganian. Assim que a assisti, Michailinaitė, Kęstutis
fiquei hipnotizada. Apesar da história dolorosa, a senhora mais Drazdauskas, Eric Esrailian
velha parecia rejuvenescer mais e mais ao falar. Por suas palavras
e expressões, um heroísmo incrível mas comum brilhava: essa
mulher sobreviveu um genocídio mas se recusava a ser uma
vítima. Essa foi a personagem que quis construir em Despertar
Armênia, Alemanha, Lituânia / Armenia, Germany, Lithuania de Aurora, poderosa, resiliente e comovente ao mesmo tempo.
96’, 2022
The Armenian genocide is the enduring pain of my nation. I was
Com 14 anos apenas, Aurora perdeu tudo At only 14 years old, Aurora lost everything wary of making a film about it. I was afraid of telling stories that
durante o horror do genocídio armênio. Dois during the horror of the Armenian genocide. only confirmed Armenians as a nation of victims. That is, until
anos depois, com sorte e coragem extraor- Two years later, through luck and extraordinary I stumbled upon an interview with Aurora Mardiganian. I was
dinária, ela fugiu para Nova York, onde sua courage, she escaped to New York, where her mesmerized the first time I watched it. While painful to hear, the
história se tornou uma sensação midiática. story became a media sensation. Starring as elderly woman appeared to grow more and more youthful as she
Fazendo o papel de si mesma em Auction of herself in Auction of Souls, an early Hollywood spoke. Through her words and expressions, an incredible but
Souls (Leilão de Almas, 1919), um dos primei- blockbuster, Aurora became the face of one of ordinary heroism shone: this woman survived a genocide but
ros blockbusters de Hollywood, Aurora se tor- the largest charity campaigns in American his- refused to be a victim. This is the character I wanted to build in
nou o rosto de uma das maiores campanhas tory. With a blend of vivid animation, interviews Aurora’s Sunrise, resilient, powerful, and heartwarming all at once.
de caridade da história dos Estados Unidos. with Aurora herself, and 18 minutes of surviv-
Mesclando animação, entrevistas com a pró- ing footage from her lost silent epic, Aurora‘s
pria Aurora e 18 minutos de filmagens desse Sunrise revives a forgotten story of survival.
épico mudo perdido, Despertar de Aurora re-
vela a história esquecida de uma sobrevivente.
Contato Contact:
maelle@catndocs.com

34/35
Competição Internacional
International Competition
VITALY MANSKY,
YEVHEN TITARENKO
Diretores / Directors

Filmografia Selecionada
Selected Filmography

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Mansky
2023 2020
2020 G orbachev.
Heaven
2018 Putin’s Witnesses
2016 R odnye (Close
Relations)
2015 Under the Sun
Front do Leste Nosso filme mostra a Guerra pelos olhos de pessoas comuns.
Eles foram defender seus lares, suas famílias e sua pátria.
Titarenko
2021 The Evacuation
Eastern Front Captada em câmeras de vídeo e telefones celulares, todo dia
dessa guerra era repleto de terror, desespero, morte, medo e
2021 Chornobyl 35
2021 C ossacks songs.
Shidniy Front heroísmo discreto. O Front do Leste dividiu as vidas de homens
e mulheres que agora lutam por uma Ucrânia livre — antes e
The heritage of
UNESCO
depois do começo das hostilidades. No entanto, nem todos que 2019 Dnipro region
estão lutando por seus futuros em uma Ucrânia livre vão viver 2018 B attle for the
Letônia, Ucrânia, República Tcheca, EUA / Latvia, Ukraine, Czech Republic, USA para ver esse futuro. Dnieper
98’, 2023
Our film shows the war through the eyes of ordinary men. They
Em 24 de fevereiro de 2022, Yevhen, junto com On the 24th of February, 2022, Yevhen, together have gone to defend their homes, their families — their homeland. R Vitaly Mansky
seus amigos, voluntariou-se para o batalhão de with his friends, volunteered to join the first aid Captured on video recorders and mobile phones, every day of this F Yevhen Titarenko
primeiros socorros no front. Eles davam apoio battalion on the front line. They provided life-sav- war is full of horror, despair, death, fear, and quiet heroism. The M Andrey Paperny
para salvar vidas e evacuar feridos. O filme re- ing support and evacuation of the injured. This Eastern Front has divided the lives of the young men and women DS Václav Flegl
vela as experiências desses jovens durante seis film reveals the experiences of these young men who now fight for a free Ukraine — both before and after the start P Natalia Manskaia,
meses de drama, desespero, medo, ódio, amar- over six months full of drama, despair, fear, ha- of hostilities. But not everyone who is fighting for their future in a Nataliia Khazan
gura, amor e, mais do que tudo, fé na vitória. tred, bitterness, love, and, most importantly, faith free Ukraine will live to see that future. CP Vertov
Quando partiram para o front, deixaram as famí- in victory. As they left for the front, they sent PA Braha Production
lias para trás em uma vila no oeste da Ucrânia. their families to the rear — to a village in western Company, Hypermarket
Todos vão a esse lugar idílico por um par de dias Ukraine. All of them come to this idyllic place for Film and Current Time TV
para o batismo do filho de um dos protagonis- a couple of days to baptize the son of one of our
tas. Assim que a festa termina, eles precisam protagonists. As soon as they rise from the cel-
voltar para o front. ebratory feast, they have to go back to the front.

Contato Contact:
info@deckert-distribution.com

36/37
Competição Internacional
International Competition
CYRIL LEUTHY
Diretor / Director

Filmografia Selecionada
Selected Filmography
2021 R endez-vous

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
avec Maurice
Chevalier
2020 L a vie bien
remplie de
Pierrick Sorin
2019 M elville, le
Dernier Samourai
2018 C armen,
Godard Cinema O que motiva em Godard é ele autorizar tudo: o diretor torna
os outros cineastas livres, livres para ousar, para tentar, para
Mimi, Violetta,
Romantiques et
Godard Cinema desafiar hábitos. Fazer este filme foi explorar um artista que,
mais do que muitos outros, tem uma fé verdadeira em sua arte. 2017 H
Fatales
 istoires(s)
Godard Seul le Cinéma Para navegar nesse oceano de ideias, filmes e arquivos, segui
um caminho: manter a humildade e dar voz a quem o conheceu.
d’Orchestre
2015 La Nuit s’Achève
O filme é mais sobre o homem do que sobre o seu cinema, mas,
como para Godard o cinema e a vida se fundem, no fundo o filme
França / France fala também do cinema. F Gertrude Baillot
110’, 2022 M Phillipe Baillon,
What is very motivating with Godard is that he authorizes Cyril Leuthy
Jean-Luc Godard é o cinema, sua quintessên- Jean-Luc Godard is cinema, its quintessence. everything: he makes other filmmakers free, free to dare, to try, to ES Vincent Dupuis
cia. Ao longo de sua carreira, ele dirigiu mais All along his career, he directed more than challenge habits. To make this film was to explore an artist who, DS Guillaume Valeix,
de 140 filmes. Nós o odiamos tanto quando o 140 films. We hate him as much as we wor- more than many others, has a real faith in his art. To navigate in Nicolas Paturle
adoramos. De onde vem essa aura? De filmes ship him. Where does his aura come from? such an ocean of ideas, films, and archives, I followed a path: TS Thomas Dappelo
lendários, mas também de Godard ele mesmo. From legendary films, but also from Godard remain humble and give voice to people who knew him. The film P Cathy Palumbo,
Ele é tanto uma figura pública como um homem himself. He is a public figure as much as a is more about the man than about his cinema, but as for Godard, Victor Robert
rodeado de mistérios. Esse retrato quer nos le- man surrounded by mystery. This portrait cinema and life merge; in the end, the film also speaks of cinema. CP 10.7
var além dos clichês de um mito que às vezes wants to take us beyond the clichés of a myth PA ARTE France, l’INA
se torna caricatural para encontrar um homem that has sometimes become caricatural, to
mais sentimental do que parece, um homem meet a man more sentimental than it seems, a
que vive sua arte, e às vezes é superado por man inhabited, sometimes surpassed, by his
ela. Porque, sim, Godard é humano. Não só uma art. Because, yes, Godard is human. Not just
máquina que pensa e cria imagens. Ele é carne, a machine who thinks and creates images.
sangue, emoções. He is flesh, blood, emotions.
Contato Contact:
kkiefel@mediawan.com

38/39
Competição Internacional
International Competition
LISA CORTEZ
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2020 All In: The Fight For

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Democracy

F Keith Walker,
Graham Willoughby
M Nyneve Minnear
TS Tamar-kali

Little Richard – Eu Sou Tudo


P Robert Friedman, Lisa
Sem Little Richard, Lizzo existiria? E Lil Nas X ou os Rolling Cortés, Liz Yale Marsh,
Stones? Rock n’ roll é o idioma norte-americano, nosso produto
Little Richard — I Am Everything
Caryn Capotosto
de exportação mais duradouro. É também uma zona de guerra PE Dee Rees
cultural, do escândalo da pélvis de Elvis à indignação com CP Bungalow Media +
Lizzo tocando a flauta de James Madison. Como artista, busco Entertainment
projetos que expandam nossa imaginação coletiva, iluminando o PA Rolling Stone Films
que o mainstream interpreta mal. Hoje, enquanto estados banem
livros por conta de raça ou de serem queer, políticos questionam
EUA / USA o casamento gay e a integração escolar, as lutas de Little Richard
98’, 2023 e sua história se tornam mais urgentes do que nunca. O filme é
tão divertido e instigante quanto a própria personagem.
A história das origens negras e queer do rock, The story of the Black queer origins of rock 'n'
detonando o embranquecimento da música roll, exploding the whitewashed canon of Amer- Without Little Richard, would Lizzo exist? Would Lil Nas X?
pop americana para revelar o inovador Richard ican pop music to reveal the innovator Richard Would the Rolling Stones? Rock 'n' roll is the American idiom,
Penniman. Através de arquivos e performances Penniman. Through a wealth of archive and per- our most enduring export. It’s also our cultural war zone, from
que nos levam ao complicado mundo interior de formance that brings us into Richard’s compli- the scandal of Elvis’s pelvis to outrage over Lizzo playing James
Richard, o filme conta a história do ícone com cated inner world, the film unspools the icon’s Madison’s flute. As an artist, I seek out projects that expand
suas reviravoltas e contradições. Em entrevistas life story with all its switchbacks and contradic- our collective imagination, illuminating what the mainstream
com familiares, músicos e estudiosos negros tions. In interviews with family, musicians, and misunderstands. Today, Little Richard’s struggles and story
e queer, o filme revela como Richard criou uma Black and queer scholars, the film reveals how are more urgent than ever, as states ban books based on race
forma de arte para as pessoas se expressarem, Richard created an art form for self-expression, and queerness, and politicians openly question gay marriage
mas, ainda assim, o que deu ao mundo não con- yet what he gave to the world he was never able and school integration. The film is as entertaining and thought-
seguiu dar a si mesmo. O mundo tentou colocá- to give to himself. The world tried to put him in a provoking as the man himself.
-lo numa “caixinha”, mas Richard continha multi- box, but Richard contained multitudes — he was
dões — ele era descaradamente tudo. unabashedly everything.
Contato Contact:
publicity@magpictures.com

40/41
Competição Internacional
International Competition
MILA TURAJLIĆ
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2022 C iné-Guerrillas :

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Scenes From The
Labudovic Reels
2017 The Other Side Of
Everything
2011 C inema
Komunisto

Não Alinhados: Cenas dos Rolos O díptico Não Alinhados e Cine-Guerrilhas: Cenas dos Rolos
de Labudović é um documentário de arquivo que cobre os
R, C Mila Turajlić,

de Labudović
M Sylvie Gadmer, Mila
momentos marcantes do início de um movimento que luta por Turajlić, Céline Ducreux
um mundo mais justo e igualitário, além da história por trás
Non-Aligned: Scenes from the
ES, DS Aleksandar Protić
das imagens, narrada por quem as filmou: Stevan Labudović. TS Jonathan Morali
Cinegrafista dos cinejornais iugoslavos, Labudović foi
Labudović Reels
P Carine Chichkowsky,
convocado para acompanhar o presidente Tito por mais de um Mila Turajlić
quarto do século 20. Diante de mim, tenho alguém que lutou por CP Poppy Pictures,
Sérvia, França, Croácia, Montenegro, Catar / Serbia, France, Croatia, Montenegro, Qatar seus ideais com suas imagens. O potencial para estabelecer Survivance
100’, 2022 uma conversa cinematográfica está lá. Quando um filme como
esse chega na sua vida, tudo que você precisa fazer é pegar sua
Não Alinhados e Cine-Guerrilhas formam um Non-Aligned & Ciné-Guerrillas is a documenta- câmera e seguir com ela.
díptico de longas documentais que nos levam ry diptych of two feature-length films that take
a uma viagem ao nascimento do projeto Ter- us on an archival road trip through the birth of The diptych Non-Aligned & Ciné-Guerrillas: Scenes from the
ceiro Mundo, baseado em materiais inéditos the Third World project, based on unseen 35 Labudović Reels is both an archive-driven documentary covering
filmados em 35mm por Stevan Labudović, ci- mm materials filmed by Stevan Labudović, the the landmark moments in the birth of a movement fighting for
negrafista do presidente iugoslavo Tito. Não cameraman of Yugoslav President Tito. Non- a more just and equitable world order, and the story behind the
Alinhados percorre o nascimento do movimen- Aligned re-traces the birth of the Non-Aligned images, narrated by the man who filmed them: Stevan Labudović.
to Non-Aligned, examinando como um projeto movement, examining how a global project of A cameraman for Yugoslav Newsreels, Labudović was assigned to
global de emancipação política foi constituído political emancipation was constituted by the follow President Tito for more than a quarter of the 20th century.
pela imagem cinematográfica. cinematic image. Facing me, I have someone who fought for his ideals with his
images. The potential to hold a cinematic conversation is there.
When a film like this arrives in your life, all you have to do is grab
your camera and run with it.

Contato Contact:
nonalignednewsreels@gmail.com

42/43
Foto / Photo Michal Hara

Competição Internacional
International Competition
JAKUB PIĄTEK
Diretor / Director

Filmografia Selecionada
Selected Filmography
2021 Prime Time

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2019 Users
2016 Sensory Analysis
2014 One Man Show
2009 Mother

R Jakub Piatek

Pianoforte
F Filip Drozdz
O processo começou com cerca de cinquenta longas conversas M Ula Klimek-Piatek
com os pianistas qualificados. Daí, acompanhamos os pianistas
Pianoforte
ES Michal Fojcik, Anna Rok
selecionados durante a primeira etapa da competição. Foi
nesse momento que escolhi nossos protagonistas. O que me
guiou não foi a classificação, mas a intuição de documentarista.
De certa maneira, fazer o filme foi uma aposta com a própria
competição. Depois de alguns dias, nós poderíamos muito bem
vê-los voltar para casa. Nós tínhamos um pacto especial com
Polônia / Poland nossos protagonistas. Estávamos juntos nessa, não importando
91’, 2023 o que acontecesse com eles, a final ou um avião para casa. Esse
tipo de confiança entre a equipe e as personagens é o que dá
Na primeira rodada são 160. Depois, cerca de During the preliminary round, there are 160 estrutura para esse filme.
80. Depois, 40. No fim, apenas 10 sortudos of them. Then, about 80. Then 40. At last, only
chegam à final. Esses são os concorrentes 10 lucky ones make it to the final. These are The process began with about fifty in-depth online conversations
da lendária Competição Internacional Chopin the contestants in the legendary Internation- with the qualified pianists. Then, we accompanied the selected
de Piano, que acontece a cada cinco anos em al Chopin Piano Competition, held every five pianists during the Preliminary Round for the Competition. At
Varsóvia, na Polônia. Pianoforte segue esse years in Warsaw, Poland. Pianoforte follows an that time, I chose our protagonists. I wasn‘t guided by the piano
grupo eclético de jovens músicos de todas eclectic group of young musicians from around rankings, but documentary intuition. In a way, making the film was
as partes do mundo que se preparam desde the world who have prepared since they were a bet with the Competition itself. After a couple of days, we might
criança para essa oportunidade que ocorre children for this once-in-a-lifetime opportunity. as well have seen them going home. We had a special deal with our
apenas uma vez na vida. protagonists. We were in that together, no matter where they‘d end
up, the final or the plane home. That sort of trust between the crew
and the characters lay the foundations for this film.

Contato Contact:
maciej.kubicki@telemark.com.pl

44/45
Competição Internacional
International Competition
TONJE HESSEN SCHEI
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2019 iHuman

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2014 Drone
2010 Play Again
2006 Independent
Intervention

CD Michael Rowley

Rezando pelo Armagedom


F Michael Rowley
O filme aborda uma das forças mais poderosas em jogo no M Torkel Gjørv
mundo de hoje: os fundamentalistas religiosos se preparando
Praying for Armageddon
TS Uno Helmersson
para uma Guerra Santa. Como guerreiros escolhidos por Deus, P Christian Aune Falch,
armados com uma interpretação literal da Bíblia, os evangélicos Torstein Parelius, Ingrid G.
fundamentalistas dos EUA veem como sua responsabilidade Aune Falch
fazer a vontade de Deus e seu objetivo é acelerar o fim dos CP UpNorth Film
tempos para que Jesus volte. Eles têm poder político real nos
EUA, desde organizações de base até as megaigrejas e a Casa
Noruega / Norway Branca. Eles também têm ascendência sobre o exército mais
90’, 2022 letal e perigoso do planeta, o norte-americano. E a ascensão da
direita religiosa nos EUA tem consequências significativas em
Para acelerar a profecia bíblica do Armagedom, To speed up the biblical prophecy of Arma- todo o mundo.
evangélicos norte-americanos poderosos fa- geddon, powerful U.S. Evangelicals push to
zem força para que o Apocalipse aconteça. A manifest the Apocalypse. Their infiltration of The film takes on some of the most powerful forces at play in
infiltração deles na máquina política nunca foi political machinery has never been stronger. the world today — religious fundamentalists preparing for a Holy
tão forte. Não apenas eles ameaçam a demo- Not only do they threaten U.S. democracy, but War. As God’s chosen warriors, armed with a literal interpretation
cracia dos Estados Unidos, como a influência their substantial influence over foreign policy of the bible, U.S. fundamentalist evangelicals see it as their
substancial desse grupo sobre a política ex- aims to start the final Doomsday Battle in the responsibility to act out God’s will, and their goal is to speed up
terna tem como alvo dar início à Batalha do Middle East. the end times in order for Jesus to return. They have real political
Juízo Final no Oriente Médio. power in the U.S., from the grassroots to megachurch empires
and all the way to the White House. They also have a stronghold
in the most lethal and dangerous military on the planet, the
American Army. The rise of the Religious Right in the U.S. has
significant consequences worldwide.

Contato Contact:
festivals@dr.dk

46/47
Competição Internacional
International Competition
DAVIS GUGGENHEIM
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2015 H e Named Me

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Malala
2010 W aiting for
Superman
2008 It Might Get Loud
2007 A
 n Inconvenient
Truth

Still: A Michael J. Fox Movie Há alguns anos, eu estava jantando em um restaurante quando F, C Kim Miles

Still: A Michael J. Fox Movie


vi um cara vindo em direção à nossa mesa. Ele estava se M Michael Harte
movendo muito rápido e se contorcendo todo. Era Michael J. TS John Powell
Fox. Naquele momento, eu sabia apenas que ele tinha sido o P Davis Guggenheim,
Marty McFly e tinha Parkinson. Lembrei da cena quando li uma Annetta Marion, Jonathan
entrevista com Michael no New York Times. Essa entrevista King, Will Cohen
me fez ler suas memórias: um passeio selvagem com um herói PE Nelle Fortenberry,
improvável, alçado às alturas da fama, só para ser derrubado por Jonathan Silberberg,
EUA / USA uma reviravolta do destino. Pensei em como seria divertido fazer Nicole Stott, Laurene
95’, 2022 um documentário com uma vibe anos 80. Um tipo de filme pipoca, Powell Jobs
com música, grandes altos e baixos, e um herói em rota de colisão. CP Concordia Studio
O filme traça a extraordinária história de Fox The film, which incorporates documentary, ar-
em suas próprias palavras, usando recursos do chival, and scripted elements, recounts Fox’s ex- Some years ago, I was eating dinner at a restaurant when I saw
documentário, arquivos e partes roteirizadas. traordinary story in his own words — the improb- a guy coming toward our table. He was moving too fast and at
Conta como um garoto baixinho sai de uma base able tale of an undersized kid from a Canadian what seemed a reckless tilt. It was Michael J. Fox. At that point,
do exército canadense para alcançar o estrelato army base who rose to the heights of stardom I knew only that he was Marty McFly and he had Parkinson’s.
na Hollywood dos anos 1980. Além de sua vida in 1980s Hollywood. Fox’s public life unspools But the scene came back to me when I read an interview with
pública, o filme mostra pela primeira vez sua jor- alongside his never-before-seen private journey, Michael in The New York Times. That interview started me
nada privada, incluindo os anos que seguiram including the years that followed his diagnosis, reading his memoirs: a wild ride with an unlikely hero lifted to the
seu diagnóstico com mal de Parkinson aos 29 at twenty-nine, with Parkinson’s disease. heights of fame, only to be cut down by a twist of fate. I thought
anos. Produzido com acesso sem precedentes Intimate and honest, and produced with unprec- about how fun it would be to make a documentary with that
a Fox e sua família, o filme narra os triunfos e edented access to Fox and his family, the film 80s vibe. A popcorn kind of movie, with music and big ups and
dificuldades pessoais e profissionais do ator, e chronicles Fox’s triumphs and explores what downs, and a hero careening through a crash course.
explora o que acontece quando um otimista in- happens when an incurable optimist confronts
curável enfrenta uma doença incurável. an incurable disease.
Contato Contact:
ad_narayan@apple.com

48/49
Foto / Photo Greg Gorman

Competição Internacional
International Competition
STEVE JAMES
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2016 A bacus: Small

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Enough to Jail
1994 Hoop Dreams

R, M Steve James
F Tom Bergmann
P Steve James, Mark

Um Espião Compassivo
Mitten, Dave Lindorff,
O que me levou a fazer o filme foi Joan Hall, que, aos 90 anos, Sarada Duvvuri
ainda continua a defender Terry Hall, o amor de sua vida e um
A Compassionate Spy
PE Jeff Skoll, Diane
homem que, para ela, foi extremamente corajoso como um jovem Weyermann, Tim
físico do Projeto Manhattan. Joan possui uma paixão e uma Horsburgh, Gordon Quinn
habilidade de lembrar vividamente os anos que dividiu com Ted. CP Mark Mitten, Dave
Ele era um cientista extremamente talentoso — e tinha apenas Lindorff, Steve James
19 anos — quando decidiu se tornar um espião para tentar
salvar os Estados Unidos de si e “salvar o mundo” da aniquilação
EUA, Reino Unido / USA, United Kingdom nuclear. Espero que a história de Ted e Joan reverbere com o
101’, 2022 público de hoje, em um momento em que o mundo enfrenta
tantas consequências terríveis em diferentes frentes.
Recrutado, em 1944, como um estudante de Recruited in 1944 as an eighteen-year-old
Harvard de 18 anos para ser o mais jovem físi- Harvard undergraduate to be the youngest What first drew me to make A Compassionate Spy was Joan
co do Projeto Manhattan, Ted Hall não com- physicist on the Manhattan Project, Ted Hall Hall, who in her 90s, still carried the torch for Ted Hall, the love
partilhava do entusiasmo de seus colegas didn’t share his colleagues’ elation after the of her life and a man who, for her, took incredibly courageous
com o sucesso da explosão da primeira bom- successful detonation of the world’s first risks as a young physicist on the Manhattan Project. Joan
ba atômica. Preocupado que um monopólio atomic bomb. Concerned that a U.S. post-war displays a passion and ability to vividly recall the extraordinary
norte-americano desse tipo de arma no monopoly on such a weapon could lead to nu- life she shared with Ted. He was a supremely gifted scientist
pós-guerra poderia levar a uma catástrofe nu- clear catastrophe, he decided to start passing — just nineteen years old — when he decided to become a
clear, ele decide passar informações-chave key information about the bomb’s construc- spy to try and save the United States from itself and “save the
sobre a construção da bomba para a União tion to the Soviet Union. After the war, he mar- world” from nuclear annihilation. I hope Ted and Joan’s story will
Soviética. Depois da guerra, ele se casa com ried Joan with whom he shared the secret of resonate with audiences today, as the world faces its own dire
Joan, com quem compartilha o segredo da es- his espionage. The film reveals the twists and consequences on so many fronts.
pionagem. O filme revela as reviravoltas dessa turns of this real-life spy story and the cou-
história de espião e a extraordinária vida do ple’s remarkable life together during more
casal durante mais de 50 anos de casamento. than 50 years of marriage. Contato Contact:
festival@autlookfilms.com

50/51
Competição Brasileira Longas ou Médias-Metragens
Brazilian Competition Feature or Medium-Length Films

17154 Morcego Negro 62


171 Fool Me Twice Black Bat

Amanhã56 Nada Sobre Meu Pai 64


Tomorrow Nothing About My Father

O Contato 58 Santino66
The Clash Santino

Incompatível com a Vida 60


Incompatible with Life
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
RODRIGO SIQUEIRA
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2015 Orestes

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2010 T erra Deu Terra
Come
2003 Aqui Favela, O Rap
Representa

R Rodrigo Siqueira

171
F, C João Atala
Comecei a rascunhar o 171 em 2013. Enquanto me preparava M Celso Vilalba,

171 Fool Me Twice


para fazer o filme, o país viu a lorota e os loroteiros dominarem Rodrigo Siqueira
nossos processos políticos e sociais. O 171 foi rodado em ES Miriam Biderman,
meados de 2018, antes de o Brasil eleger um mentiroso Ricardo Reis
como presidente da República. Tudo começou como uma DS Fernando Russo,
pesquisa formal sobre certa poética do documentário falado, Bruno Augustin
mas o tema vai mais longe e a coisa me surpreende com as TS Antônio Farinaci
atualidades que não para de ganhar. O 171 é também sobre as P Rodrigo Siqueira
Brasil / Brazil verdades produzidas pelo encontro de um cineasta com seus PE Juliana Kim,
95’, 2023 personagens, que têm a magia de hipnotizar o espectador Rodrigo Siqueira
com as palavras. O que acontece no filme pode ser invenção, CP 7Estrelo Filmes
Uma equipe de documentaristas encontra seis A team of documentary filmmakers finds six realidade ou sonho. PA Doktor Hinkfuss
pessoas encarceradas em presídios de São people incarcerated in prisons in São Paulo. Foundation
Paulo. Elas cumprem pena por motivos diferen- They do time for different crimes, but are identi- I started drafting 171 Fool Me Twice in 2013. As I prepared to
tes, mas são identificadas nas cadeias como fied in prisons as authentic “171," a type of nar- make the film, the country saw tall tales and tall-tale tellers
autênticos “171”, um tipo de narrador — meio rator — a bit of a chameleon — who can use his dominate our political and social processes. 171 Fool Me Twice
camaleão — que pode usar sua habilidade com ability with words scam or just manipulate people was filmed in mid-2018, before Brazil elected a liar as president.
as palavras para aplicar um golpe ou apenas for the pleasure of deceiving. The 171 are born It all started as a formal research on a certain poetics of the
manipular as pessoas pelo prazer de enganar. actors and live in constant performance, in an spoken documentary, but the theme goes further and the thing
Os 171 são atores natos e vivem em constante eternal mise-en-scène in which life and theater surprises me about how present it remains. 171 Fool Me Twice
atuação, numa eterna mise-en-scène em que a are one and the same. As in Luigi Pirandello’s is also about the truths produced by the encounter between a
vida e o teatro são uma coisa só. Como no clás- classic, the film’s six characters invent stories filmmaker and his characters, who have the magic of hypnotizing
sico de Luigi Pirandello, as seis personagens about themselves. Some are even true, but one the spectator with their words. What happens in the film can be
do filme inventam histórias sobre si mesmas. can’t tell which are invented. invention, reality, or dream.
Algumas até são verdadeiras, mas não se sabe
quais são as inventadas. Contato Contact:
rodrigo.7estrelo@gmail.com

54/55
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
MARCOS PIMENTEL
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2021 Pele

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2021 Os Ossos da
Saudade
2019 Fé e Fúria
2017 A Parte do Mundo
Que Me Pertence
2013 Sopro

Amanhã Amanhã é um filme que acompanha dois tempos da vida de R Marcos Pimentel,

Tomorrow
pessoas que cresceram respeitando uma linha imaginária que Ivan Morales Jr.
a sociedade impôs a seus mundos, mas que aceitaram romper F, C Gabriela Matos
essa barreira para explorar novos horizontes. As filmagens M Ivan Morales Jr.
aconteceram entre 2002 e 2022, período que coincide com a ES Vitor Coroa
chegada de Lula à presidência do Brasil e sua volta em 2022 para DS Vitor Coroa,
o 3º mandato. Muito do que o país experimentou nesse intervalo Pris Campelo
de tempo está refletido na história que levamos à tela. Um P Vinícius Rezende Morais
Brasil / Brazil despretensioso retrato da infância e da juventude urbanas — não PE Luana Melgaço
106’, 2023 somente de Belo Horizonte, mas de todo o Brasil — ao longo dos CP Tempero Filmes
últimos 20 anos.
Em 2002, três crianças se cruzaram em Belo In 2002, three children crossed paths in Belo
Horizonte, na Barragem Santa Lúcia, que se- Horizonte / Brazil, at the Santa Lúcia Dam, Tomorrow is a film that follows two stages in the lives of people
para um conjunto de favelas de um bairro de which separates a group of favelas from an up- who grew up respecting an imaginary line that society imposed
classe média alta. Mesmo morando tão per- per-middle class neighborhood. Even living so on their worlds, but who accepted to break this barrier to explore
to, sempre foram tão distantes. Durante dois close, they were always so far apart. During two new horizons. Filming took place between 2002 and 2022, a
finais de semana, elas experimentaram viven- weekends, they tried experiencing completely period that coincides with Lula’s arrival at the presidency of Brazil
ciar universos sociais completamente diferen- different social universes from what they were and his return in 2022 for the 3rd term. Much of what the country
tes do que estavam acostumadas. Vinte anos used to. Twenty years later, what happened to experienced in that time span is reflected in the story we bring
depois, o que aconteceu com cada uma de- each of them? Between 2002 and 2022, Brazil to the screen. An unpretentious portrait of urban childhood and
las? Entre 2002 e 2022, o Brasil foi virado pelo was turned inside out. And their lives too. A film youth — not only in Belo Horizonte, but throughout Brazil — over
avesso. E suas vidas também. Um filme sobre about the matches and mismatches of con- the past 20 years.
os encontros e desencontros da sociedade temporary Brazilian society.
brasileira contemporânea.

Contato Contact:
marcospimentel.cinema@gmail.com

56/57
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
VICENTE FERRAZ
Diretor / Director

Filmografia
Filmography
2018 R
 io de Benjamin

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Costallat
2014 A Estrada 47
2010 E
 l Último
Comandante
2010 Arquitetos do Poder
2007 Estado do Mundo
2004 S
 oy Cuba,

O Contato
O Mamute
Fazer um documentário sobre a Amazônia, sua diversidade e Siberiano

The Clash
as ameaças para a preservação da floresta é um desafio para 1991 P
 erdidos em el
qualquer produção. Para entender os dilemas da vida real nessa Camino
imensa região, precisei fazer uma imersão profunda na cultura e 1989 C
 arrera Contra el
nas histórias locais. A premissa de O Contato é ir além de visões Tiempo
preconcebidas que costumam utilizar um recorte que diferencia
os povos da floresta dos não indígenas, idealizando-os.
A narrativa atravessa sutis fronteiras culturais unindo a minha R Vicente Ferraz
Brasil / Brazil experiência com a singularidade dos olhares dos protagonistas F Luis Abramo
84’, 2023 do filme para dar voz e vez aos povos da floresta: as 23 etnias M Mair Tavares
que vivem no gigantesco município de São Gabriel da Cachoeira. DS Simone Petrillo,
Na tríplice fronteira entre Brasil, Colômbia e At the tripoint between Brazil, Colombia, and Pedro Saldanha
Venezuela, em um vasto e pouco conhecido Venezuela, in a vast and little-known territory Making a documentary about the Amazon, its diversity and the TS Lívio Tragtenberg
território chamado “Cabeça de Cachorro”, o called Cabeça de Cachorro, the film follows threats to the preservation of the forest is a challenge for any P Juliana de Carvalho,
filme acompanha as travessias feitas por per- the crossings made by characters who tran- production. To understand the real-life dilemmas in this huge Valéria Burke
sonagens que transitam entre suas aldeias e a sit between their villages and the indigenous region, I had to take a deep dive into the local culture and stories. CP Bang Filmes &
cidade indígena de São Gabriel da Cachoeira. city of São Gabriel da Cachoeira. It captures a The premise of The Clash is to go beyond preconceived views Produções
Capta-se um universo de trocas multiétnicas, universe of multiethnic exchanges, of great lin- that tend to use an approach that differentiates forest peoples
de grande diversidade linguística, de trocas e de guistic diversity, exchanges, and searches for from non-Indigenous people, idealizing them. The narrative
buscas por novos conhecimentos. E se eviden- new knowledge. It highlights the relationship crosses subtle cultural borders, uniting my experience with the
cia a relação dos povos originários com seus so- of the original peoples with their dreams and singularity of the film’s protagonists’ perspectives to give voice
nhos e com suas práticas místicas e aponta os with their mystical practices and points out the and opportunity to the people of the forest: the 23 ethnic groups
caminhos de sobrevivência desses povos que ways of survival of these peoples who inhabit that live in the gigantic municipality of São Gabriel da Cachoeira.
habitam uma região de extrema beleza, mas que a region of extreme beauty, but which today is
hoje está ameaçada pelo narco-garimpo. threatened by narco-mining.
Contato Contact:
juliana@bangfilmes.com.br

58/59
estreia mundial
world premiere

Foto / Photo João Pina

Competição Brasileira
Brazilian Competition
ELIZA CAPAI
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2021 E lize Matsunaga

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
— Era uma vez
um crime
2019 E spero tua
(Re)volta
2016 O Jabuti e a Anta
2013 Tão Longe É Aqui

Incompatível com a Vida Observar o ser mulher em diferentes mundos é o que me move R Eliza Capai

Incompatible with Life


no fazer documentário. Em 2020, mudei-me para Portugal F, C Janice D'Avila,
durante a minha primeira e desejada gravidez e vivi algo que, Eliza Capai, João Pina
como documentarista, faria um filme sobre, se a personagem M Daniel Grinspum
não fosse eu: senti então naquele momento que ou me expunha TS Décio 7
para abordar um tema tão incômodo, solitário e comum, como P, PE Mariana Genescá
a perda gestacional, ou não teria mais o direito de documentar CP tva2.doc
a vida alheia. Depois de eu e meu parceiro filmarmos nossa PA Usina de Imagem
Brasil / Brazil gestação e aborto, conversei com outras mulheres e casais que
92’, 2023 viveram histórias semelhantes. Neste filme, atravessamos vida,
morte e sonhos buscando transformar nosso luto em amor.
A partir do registro de sua gravidez, a diretora After documenting her pregnancy, director Eliza
Eliza Capai conversa com outras mulheres que Capai talks with other women who have had sim- Observing what it is like to be a woman in different worlds is
tiveram vivências parecidas à sua, criando um ilar experiences, creating a powerful and touch- what drives me to make documentaries. In 2020, I moved to
potente e tocante coral de vozes que refletem ing choir of voices that reverberates on universal Portugal during my first and desired pregnancy and experienced
sobre temas universais: vida, morte, luto e polí- themes: life, death, mourning, and public policies something that, as a documentary filmmaker, I’d make a film
ticas públicas que nos afetam. that affect us all. about, if the character weren’t me: I had to choose between
exposing myself to address this uncomfortable, lonely, and
common topic — pregnancy loss — or no longer having the right
to document other people’s lives. After my partner and I filmed
our pregnancy and miscarriage, I spoke with other women and
couples who had similar experiences. In this film, we go through
life, death, and dreams trying to transform our mourning into love.

Contato Contact:
mariana@tva2.com.br

60/61
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
CLEISSON VIDAL,
CHAIM LITEWSKI
Diretores / Directors

Filmografia
Filmography

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
Cleisson Vidal
2021 P aulo César
Pinheiro — Letra
e Alma
2019 A Nuvem
2018 M ilton Nascimento
— Intimidade e

Morcego Negro
Poesia
Desde seu início, Morcego Negro foi um projeto desafiador: a 2012 D ino Cazzola —

Black Bat
realização de um documentário histórico que trata da vida, morte Uma Filmografia
e do tempo do mais influente e controverso lobista brasileiro, de Brasília
Paulo César Farias. O objetivo sempre foi desenvolver uma Chaim Litewski
reflexão sobre um período crucial que trouxe enormes mudanças 2021 Golpe de Ouro
políticas, econômicas e sociais no Brasil e no mundo. E, ao 2009 Cidadão Boilesen
mesmo tempo, explicitar, de uma maneira clara e transparente,
como se dão as relações de poder no Brasil. Passados quase 30
Brasil / Brazil anos dos fatos retratados no documentário, achamos que vale R Lea Van Steen, Chaim
135’, 2023 a pena questionar o que, efetivamente, mudou, se é que alguma Litewski, Cleisson Vidal
coisa realmente mudou desde então. PQ Chaim Litewski,
Uma biografia de Paulo César Farias, mais co- A biography of Paulo César Farias, better known Rachmiel Litewski
nhecido como PC Farias. PC foi tesoureiro do as PC Farias. PC was the treasurer of former From the start, Black Bat has been a challenging project: the F Coi Belluzzo, Cleisson
ex-Presidente Fernando Collor de Mello e este- President Fernando Collor de Mello and was di- realization of a historical documentary that deals with the life, Vidal, Lucas Barreto,
ve diretamente envolvido no processo que cul- rectly involved in the process that culminated in death, and time of the most influential and controversial Brazilian Felipe Herrmann, Octávio
minou com o impeachment de Collor, abalando Collor’s impeachment, profoundly shaking the lobbyist, Paulo César Farias. The objective has always been to Lemos, Nathan Beriro,
profundamente a recém-restaurada democra- newly restored Brazilian democracy. The film develop a reflection on a crucial period that brought enormous Ricardo Lobo
cia brasileira. O filme conta com a participação features dozens of people who knew and lived political, economic, and social changes in Brazil and in the M Lea Van Steen,
de dezenas de pessoas que conheceram e with Farias, abundant documentation, and ex- world. And, at the same time, explain, in a clear and transparent Pedro Asbeg
conviveram com Farias, farta documentação clusive archival material, which reveals the intri- way, how power relations work in Brazil. Almost 30 years after P Chaim Litewski,
e material de arquivo exclusivo, que revela os cacies of Brazilian politics, focusing especially the facts portrayed in the documentary, we think it is worth Cleisson Vidal,
meandros da política brasileira, focando espe- on the connections between capital, ideology, questioning what, if anything, has actually changed since then. PE Cleisson Vidal
cialmente as relações entre capital, ideologia, power, and organized crime. CP Terra Firme Produções
poder e o crime organizado. PA Studio Great

Contato Contact:
cleisson2@terrafirmeprodutora.com.br

62/63
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
SUSANNA LIRA
Diretora / Director

Filmografia
Filmography
2021 A
 Mãe de Todas

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
as Lutas
2020 P
 razer em
Conhecer
2019 M
 ussum, Um Filme
do Cacildis
2018 Meu Corpo É Mais
2018 Torre das Donzelas

Nada Sobre Meu Pai


2017 Clara Estrela
Depois de 20 anos fazendo documentários, deparei-me 2017 Legítima Defesa

Nothing About My Father


com o maior desafio da minha carreira: fazer um filme sobre 2016 Intolerância.Doc
a minha história pessoal de ausência paterna. Nada Sobre
Meu Pai é sobre uma jornada de busca de uma identidade
desconhecida e cheia de significados. É um mergulho profundo R Susanna Lira
para dentro de mim mesma e de um país que não tinha sequer F Rafael Mazza
uma paisagem. É uma busca por uma memória perdida e M Victor Abreu, Edt.
ofuscada pelos horrores das ditaduras na América Latina. É ES Tiago Picado
Brasil / Brazil sobre um renascimento identitário e sobre um legado de luta DS Tito Gomes
93’, 2023 que permanece em mim e em tudo o que faço mesmo sem a TS Flavia Tygel
presença física do homem que me fez herdar essa inquietude P Susanna Lira,
A busca da diretora Susanna Lira pela história The movie director Susanna Lira’s search for permanente diante do estado das coisas. Tito Gomes
de seu pai, que ela nunca conheceu. Filha de um the story of her father, whom she never knew. PE Lívia Nunes
jovem guerrilheiro equatoriano, que veio para o Daughter of a young Ecuadorian guerrilla fighter After 20 years making documentaries, I was faced with the CP Modo Operante
Brasil lutar contra a ditadura militar na década de who came to Brazil to fight against the military biggest challenge of my career: making a film about my personal Produções
1970, ela vai até Quito, terra natal do pai, e expõe dictatorship in the 1970s, Susanna Lira has been story of father absence. Nothing About My Father is about a
sua história para dezenas de veículos da impren- to Quito, her father’s birthplace, and exposed her journey in search of an unknown identity full of meanings. It’s a
sa equatoriana. Em forma de road movie, ela se story to dozens of Ecuadorian press vehicles. In deep dive into myself and into a country that didn’t even have a
encontra com possíveis pais que respondem this road movie, she met potential parents who landscape. It is a search for a memory lost and overshadowed
aos anúncios divulgados na imprensa. respond to advertisements in the press. by the horrors of dictatorships in Latin America. It is about an
identity rebirth and about a legacy of struggle that remains in me
and in everything I do, even without the physical presence of the
man who made me inherit this permanent restlessness in the
face of the state of things.

Contato Contact:
contato@modooperante.com.br

64/65
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
CAO GUIMARÃES
Diretor / Director

Filmografia Selecionada
Selected Filmography
2018 Espera

Longas ou Médias-Metragens
Feature or Medium-Length Films
2013 O Homem das
Multidões
2012 Otto
2012 E  lvira Lorelay
Alma de Dragón
2010 Ex Isto
2006 Andarilho

Santino
2004 Acidente
Dentro da minha obra, eu diria que Santino é um filme que 2004 A Alma do Osso

Santino
segue o mesmo estilo de A Alma do Osso e de Andarilho. Filmes
de personagem, em que sua força maior emana do simples
acompanhamento do cotidiano de personagens expressivos, R Leandro Lopes
que nos fascinam por trazer algo novo em suas formas de PQ Damiana Campos
estar no mundo. Acompanhamos Santino se equilibrando entre F, C Beto Magalhães,
um ativismo de defesa da natureza na realidade do cerrado e Cao Guimarães
conexões com um mundo místico que o orienta e lhe dá força M Cao Guimarães
Brasil / Brazil para continuar. É um filme simples, observacional, que não ES, DS O Grivo
88’, 2023 busca se fechar em conclusão alguma, deixando para que cada TS O Grivo, Makely Ka
espectador sinta a luta do ser humano com a natureza, com seus P Damiana Campos,
O cotidiano do veredeiro Santino e sua família The daily life of vereda caretaker Santino and pares, com o desconhecido e com o mistério. Beto Magalhães
na bacia do Rio São Francisco, em Minas Gerais. his family in the basin of the São Francisco PE Beto Magalhães
As veredas são formações vegetais bastante River, in Minas Gerais. Veredas are very humid Within my work, I would say that Santino is a film that follows the CP Cinco em Ponto
úmidas, que abastecem de água a fauna e o vegetation formations that supply water to same style as A Alma do Osso and Andarilho — character films,
solo do cerrado brasileiro. Para além de ser the fauna and soil of the Brazilian Cerrado. In in which their greatest strength emanates from simply following
um ativista incansável na defesa deste bioma addition to being a tireless activist in defense the daily lives of expressive characters that fascinate us for
muito ameaçado pelos predadores do grande of this biome that is very threatened by the bringing something new to their ways of being in the world. We
capital, Santino consegue unir de forma su- predators of big business, Santino manages follow Santino balancing between activism in defense of nature
gestiva o mundo espiritual e místico ao qual to suggestively unite the spiritual and mystical and connections with a mystical world that guides and gives him
está vinculado, o mundo da natureza e dos world to which he is linked, the world of nature strength to continue. It is a simple, observational film, which does
animais com os quais confabula e o mundo and the animals with which he confabulates, not seek to close itself in any conclusion, leaving each spectator
do ativismo político e da conscientização das and the world of political activism, raising the to feel the struggle of human beings with nature, their peers, the
novas gerações para a importância da preser- awareness of new generations about the im- unknown, and the mystery.
vação da natureza. portance of preserving nature.
Contato Contact:
betomaga@uol.com.br

66/67
Competição Internacional Curtas-Metragens
International Competition Short Films

Carta a um Porco 70 Paraíso da Soneca 75


Letter to a Pig Powernapper’s Paradise

Florestas71 Ptitsa76
Forests Ptitsa

Folhas de K. 72 Todas as Coisas que Você  77


Leaves of K. Deixa para Trás
All the Things You
Jogando Óleo na Fervura 73 Leave Behind
Pouring Water on Troubled Oil
Uma História do Mundo  78
Mal Trabalhando 74 Segundo a Getty Images
Hardly Working A History of the World
According to Getty Images
Competição Internacional
International Competition
Carta a um Porco Florestas

Curtas-Metragens
Short Films
Foto / Photo Babas Levrai
Letter to a Pig Forests
Forêts
França, Israel / France, Israel TAL KANTOR Canadá / Canada SIMON PLOUFFE
17’, 2022 Diretora / Director 16’, 2022 Diretor / Director

Um sobrevivente do holocausto lê uma carta que escreveu ao Filmografia Pinheiros brancos submersos pela reserva de uma hidroelétrica Filmografia
porco que salvou a sua vida. Uma jovem estudante ouve seu tes- Filmography no território Innu se transformam em chamas. Essa exploração Filmography
temunho na aula e cai em um sonho conturbado em que ela con- 2019 Advocate entre água e fogo ilustra a emergência climática atual através de 2018 Those Who Come,
fronta questões de identidade, trauma coletivo e os extremos da 2016 In Other Words múltiplas histórias sobre o relacionamento entre uma comunida- Will Hear
natureza humana. 2015 Under The de e suas terras. 2011 Others’ Gold
Small Sun
A Holocaust survivor reads a letter he wrote to the pig who saved Eastern white pines submerged under the waters of a hydroelec-
his life. A young schoolgirl hears his testimony in class and sinks tric reservoir on unceded Innu territory transform into flames. This
into a twisted dream where she confronts questions of identity, exploration between water and fire illustrates our current climate
collective trauma, and the extremes of human nature. emergency through multiple stories about the relationship be-
tween a community and its land.

R Tai Kantor F Arbel Rom M Efrat Berger ES, DS Erez Eyni-Shavit


TS Shahar Davis, Pierre Oberkampf P Emmanuel-Alain Reynal, Pierre R, PQ, M, P Simon Plouffe F Geoffroy Beauchemin CP Les Films de l 'Autre
Baussaron CP Miyu Productions PA The Hive Studio
Contato Contact:
Contato Contact: festival@miyu.fr festival@videographe.org

70/71
estreia mundial
world premiere

Competição Internacional
International Competition
Folhas de K. Jogando Óleo na Fervura

Curtas-Metragens
Short Films
Leaves of K. Pouring Water on
Hojas de K. Troubled Oil
Nicarágua, Costa Rica / Nicaragua, Costa Rica GLORIA CARRION Reino Unido / United Kingdom NARIMAN MASSOUMI
18’, 2022 Diretora / Director 26’, 2023 Diretor / Director

Em 2018, a polícia da Nicarágua reprimiu brutalmente protestos or- Filmografia Em 1951, a Anglo-Iranian Oil Company decidiu produzir um filme Filmografia
ganizados pelos estudantes do Ensino Médio. K., uma jovem de 17 Filmography para promover suas atividades no Irã. Eles contrataram o poeta Filmography
anos que foi presa, reconta os horrores de seu tempo na cadeia. 2019 Días de Luz Dylan Thomas para, em suas palavras, “derramar água em óleo 2022 Dear Home
2017 Heredera del poluído”. Esse filme poético segue a viagem de Thomas, captan- Office
In 2018, the Nicaraguan police brutally repressed anti-govern- Viento do seu encontro com o país e sua gente enquanto acontece uma 2017 How Do you
ment protests organized by high-school students. K., a 17-year- convulsão política pela nacionalização do petróleo. See Me?
old girl who was arrested, recounts the horrors of her time in jail. 2016 Baba 1989
In 1951, the Anglo-Iranian Oil Company set out to produce a pub- 2014 Where Is My
licity film promoting its activities in Iran. They hired the poet Dylan Mother’s House
Thomas. His job, he would later remark, was to “pour water on 2012 Health Before
troubled oil.” This poetic film follows Thomas’s journey capturing the Health
his encounter with the country and its people as a political up- Service:
R, P Gloria Carrion PE Rufepe P M Milo Otz DS Lucho Kudelski TS Braulio heaval for oil nationalization unfolds. A Medical
Ferreira P Lianet Rodríguez Revolution
M, P Nariman Massoumi DS Payam Hosseinian 2011 Baba
Contato Contact: 2010 Take Cover
hasta30minutos@gmail.com Contato Contact: n.massoumi@bristol.ac.uk

72/73
Competição Internacional
International Competition
Mal Trabalhando Paraíso da Soneca

Curtas-Metragens
Short Films
Foto / Photo Sarah Fichtinger

Foto / Photo Dwight Buot


Hardly Working Powernapper’s Paradise

Áustria / Austria TOTAL REFUSAL Suécia / Sweden SAMIR ARABZADEH


20’, 2022 Diretores / Directors 14’, 2022 Diretor / Director

O filme ilumina personagens que normalmente estão no fundo Filmografia A contadora caiu no sono em sua mesa. O garçom dorme atrás Filmografia
dos videogames: NPCs. Uma lavadeira, um rapaz do estábulo, um Filmography da caixa registradora. O guarda está sonhando, dormindo em sua Filmography
varredor e um carpinteiro são observados com precisão etnográ- 2022 Deconstructing cadeira fora do banco. Paraíso da Soneca explora a vida e as pes- 2018 Dreaming of Ice
fica. São máquinas de Sísifo, cujas rotinas laborais e padrões de the Bridge soas nas Filipinas, onde parece ser tranquilo dormir no trabalho. Cream
atividades, assim como bugs, fazem uma analogia com o trabalho 2021 Superwonder 2018 True Love
no capitalismo. 2020 How to Disappear The accountant has fallen asleep on her desk. The waiter sleeps 2017 Märta Proppmätt
2020 Featherfall behind the cash register. The guard is dreaming, slumbering on his 2014 Roadkill
The film sheds light on characters that normally remain in the back- 2018 Operation chair outside the bank. Powernapper’s Paradise explores life and 2012 Ginger and Cumin
ground of video games: NPCs. A laundress, a stable boy, a street Jane Walk the people in the Philippines, where it seems okay to sleep at work.
sweeper, and a carpenter are observed with ethnographic preci-
sion. They are Sisyphus machines, whose labor routines, activity
patterns as well as bugs paint an analogy for work under capitalism.
R Samir Arabzadeh F Dwight Bout TS Rasmus Ohlander P Kristina Meiton
CP MigDig AB PA Swedish Film Institute

R, F, M, P, PE, CP, PA Total Refusal (Susanna Flock, Robin Klengel, Contato Contact: Contato Contact:
Leonhard Müllner, Michael Stumpf) ES, DS Bernhard Zorzi TS Adrian Haim alex@refreshingfilms.com josefina.mothander@filminstitutet.se

74/75
Competição Internacional
International Competition
Ptitsa Todas as Coisas que

Curtas-Metragens
Short Films
Ptitsa Você Deixa para Trás
Ptitsa All the Things You
Polônia, Ucrânia / Poland, Ukraine ALINA MAKSIMENKO
Leave Behind CHANASORN
30’, 2022 Diretora Estreante Tailândia / Thailand. 18’, 2022 CHAIKITIPORN
Debut Director Diretor / Director
Ambientada durante a pandemia, a história acontece na casa de Chanasorn Chaikitiporn é um aspirante a cineasta e artista visu-
duas artistas: uma mãe, professora de piano, e sua filha adulta, al que trabalha com imagem em movimento. Ele está interessa- Filmografia
uma pintora. Um retrato íntimo de uma separação entre mãe e do em práticas artísticas e em explorar a história da Tailândia. Ao Filmography
filha, explorado de diferentes perspectivas. combinar narrativas de ficção ao gênero do documentário ensa- 2021 Blinded by the Light
ístico, ele investiga imagens encontradas e de arquivo, além de 2019 Homatagia
Set during the pandemic, the story unfolds in the family home documentos que são sigilosos tornados públicos.
of two women artists — a mother, a piano teacher, and her adult
daughter, a painter. An intimate portrait of a mother-daughter sep- Chanasorn Chaikitiporn is an aspiring filmmaker and moving-image
aration experienced from different perspectives. artist, who is interested in artistic practices and in exploring the his-
tory of Thailand. In combining narrative fiction and the documentary
R, PQ, F, C, DS Alina Maksimenko M Feliks Mamczur ES Alina Maksimenko, essay film genre, he investigates on archival, found footage and de-
Feliks Mamczur TS Vladimir Tarasov P Katarzyna Madaj Kozłowska, classified documents.
Filip Marczewski, Alina Maksimenko PE Katarzyna Madaj Kozłowska
CP Wajda Studio Ltd.
R Chanasorn Chaikitiporn PQ Chanasorn Chaikitiporn, Kardpol Nitipisanon
Contato Contact: F Panisa Khueanphet M Chanasorn Chaikitiporn, Tewa Tantakan Contato Contact:
jhan@wajdaschool.pl ES, DS Supanut Decha-umphai P Banvithit Wilawan CP We Wide Wave pluemchanasorn@gmail.com

76/77
Uma História do Mundo
Segundo a Getty Images
A History of the World
According to Getty Images RICHARD MISEK
Diretor / Director
Reino Unido, Noruega / United Kingdom, Norway
18’, 2022 Filmografia
Filmography
Getty Images é o maior banco de imagens do mundo. Muitas ima- 2019 Captured Images
gens que definem o século passado só existem atrás do paywall 2017 In Praise of Blur
da Getty. O filme fala sobre como os arquivos de imagens comer- 2017 The Black Screen
ciais influenciam o que vemos. Faz também uma pequena, mas 2015 The Definition
direta resistência à privatização do passado pela Getty. of Film
2014 Rohmer in Paris
Getty Images is the largest image bank in the world. Many defining
images of the last century only exist behind Getty’s paywall. This
film is a commentary on how commercial image archives influ-
ence what we see. The film also forms a small but direct resistance
to Getty’s privatization of the past.

F Vários M Richard Misek ES Tatsujiro Oto TS Tatsujiro Oto, Contato Contact:


Martin Radford P Thorvald Nilsen CP Once Aurora andy@rainafilms.com

78/79
Competição Brasileira Curtas-Metragens
Brazilian Competition Short Films

Aos Mortos, Um Lugar  82 O Materialismo Histórico  87


para Habitar da Flecha Contra o Relógio
For Those Who Stay The Historical Materialism of
the Arrow Against the Clock
BAMBAMBÃ83
Hotshot Retratos de Piratininga 88
Portraits of Piratininga
Cama Vazia 84
Empty Bed Todavia Sinto 89
I Still Feel
Ferro’s Bar 85
Ferro’s Bar Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ 90
Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ
Mãri hi – A Árvore do Sonho 86
The Tree of Dream
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
Aos Mortos, Um Lugar BAMBAMBÃ

Curtas-Metragens
Short Films
para Habitar Hotshot
For Those Who Stay Brasil / Brazil
12’, 2022
Brasil / Brazil VICTOR COSTA LOPES ANDRÉA FRANÇA
7’, 2023 Diretor / Director A diretora retoma fragmentos do filme Terra Encantada (1923) Diretora / Director
que mostram a Exposição internacional do Centenário da Inde-
Examinar arquivos é remontar o remanescente, em um ritual de Filmografia pendência, ocorrida na cidade do Rio de Janeiro, em 1922. Para a Filmografia
ressurreição da vida. Filmography construção da monumental exposição, o histórico morro do Cas- Filmography
2022 Um Pedaço do telo foi completamente demolido e seus habitantes expulsos de 2021 Delírio Belga
Examining archives is to reassemble the remnant, in a life-res- Mundo suas casas. Essa história é contada pelas imagens que restaram 2021 Estiva
urrection ritual. 2020 As Cores do do filme e pelas fotografias de Augusto Malta e Guilherme Santos. 2021 Vermelho
Divino Guanabara
2019 Revoada The director recuperates fragments from the film Enchanted Land 2021 Ressaca
2015 O Animal (1923) that show the Independence Centenary International Expo- 2016 Passeio Público
Sonhado sition, which took place in the city of Rio de Janeiro, in 1922. For the
2015 De Terça pra construction of the monumental exhibition, the historic Castelo Hill
Quarta was completely demolished and its inhabitants displaced from their
homes. This story is told by the images that remain from the film
R, PQ, F, C, M, ES, DS, TS, P, PE Victor Costa Lopes and by the photographs by Augusto Malta and Guilherme Santos.
CP Orla Filmes

Contato Contact: R Andréa França PQ Patricia Machado M Thiago Simas, Tainá Menezes, Contato Contact:
victorcostal@gmail.com Andréa França ES, TS Gabriel Falcão P, PE Livia Baião CP Rio Memórias afranca3@gmail.com

82/83
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
Cama Vazia Ferro’s Bar

Curtas-Metragens
Short Films
Empty Bed Ferro’s Bar
Brasil / Brazil
24’, 2022
Brasil / Brazil FÁBIO ROGÉRIO,
5’, 2023 JEAN-CLAUDE A partir de relatos de lésbicas frequentadoras do Ferro’s
BERNARDET Bar, aborda-se um episódio central para a formação do
A máquina de morte precisa manter sua longevidade para Diretores / Directors movimento lésbico brasileiro no começo dos anos 1980:
expandir e lucrar. o “Levante do Ferro’s Bar”. O filme mostra como as mu-
Filmografia Selecionada lheres tornam-se um sujeito político que se ergue contra
The death machine needs to maintain its longevity to expand Selected Filmography a censura a um dos maiores periódicos lésbicos da épo-
and profit. Jean-Claude Bernadet ca: o ChanacomChana. ALINE A. ASSIS,
2020 #eagoraoque FERNANDA ELIAS,
1999 Sobre Anos 60 Based on reports from lesbians who used to hang out at Fer- NAYLA GUERRA,
1994 S
 ão Paulo: Sinfonia ro’s Bar, a central episode for the formation of the Brazilian RITA QUADROS
e Cacofonia lesbian movement in the early 1980s is approached: the “The Diretoras Estreantes
Ferro’s Bar Riot." The film shows how women become a po- Debut Directors
Fábio Rogério litical subject that stands up against the censorship of one of
 repúsculo das
2022 C the biggest lesbian periodicals at the time: ChanacomChana.
Deusas
R, F, C, M, ES, DS, P, PE Fábio Rogério e Jean-Claude Bernardet 2022 Eu Não Sei Dançar, R Aline A. Assis, Fernanda Elias, Fer Krajuska, Nayla Guerra, Rita Quadros
mas Danço PQ Aline A. Assis, Fernanda Elias, Nayla Guerra, Rita Quadros F Wilssa Esser
Contato Contact: 2021 Olhos Livres C Cris Lyra M Fer Krajuska ES Rosana Stefanoni, Thais Rizzo DS Gabriela Contato Contact:
fabiorogerio.se@gmail.com Cunha TS Fernanda Elias P, PE Patricia Galucci CP Maria João Filmes cine.sapatao@gmail.com

84/85
estreia mundial estreia mundial
world premiere world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
Mãri hi – A Árvore O Materialismo Histórico

Curtas-Metragens
Short Films
Foto / Photo Marília senlle
do Sonho da Flecha Contra o Relógio
The Tree of Dream The Historical Materialism of
Brasil / Brazil MORZANIEL ƗRAMARI
the Arrow Against the Clock CARLOS ADRIANO
17’, 2023 Diretor / Director Diretor / Director
Brasil / Brazil. 26’, 2023
Quando as flores da árvore Mãri desabrocham, surgem os so- Filmografia Filmografia Selecionada
nhos. As palavras de um grande xamã conduzem uma experiência Filmography Cinepoema baseado em Sobre o conceito de história, de Walter Selected Filmography
onírica através da sinergia entre cinema e sonho yanomami, apre- 2014 Urihi Benjamin. Realidades distantes se aproximam: imagens de po- 2022 Tekoha
sentando poéticas e ensinamentos dos povos da floresta. Haromatipë – vos indígenas brasileiros em 1917 e 1922 e em manifestações 2021 sem
 título # 8 :
Curadores da antifascistas de 2022; imagens da causa palestina em 1948 e Vai Sobreviver
When the flowers of the Mari tree bloom, dreams arise. The words Terra-Floresta em 2022; tiros contra o relógio disparados por revolucionários 2021 sem título # 7 :
of a great shaman lead to an oneiric experience through the syn- 2010 Casa dos franceses em 1830 e flechas contra o relógio disparadas por in- Rara
ergy between cinema and the Yanomami dream, presenting poet- Espíritos dígenas brasileiros em 2000. 2020 O que Há em Ti
ics and teachings of the peoples of the forest. 2020 sem
 título # 6 :
Cinepoem based on On the Concept of History, by Walter Benjamin. o Inquietanto
R, F, C Morzaniel Ɨramari M Morzaniel Ɨramari, Rodrigo Ribeiro-Andrade, Distant realities come closer: images of Brazilian Indigenous peoples 2019 MarMúRio
Julia Faraco, Carlos Eduardo Ceccon ES Waldir Xavier DS Marcos Lopes in 1917 and 1922 and in anti-fascist demonstrations in 2022; images
da Silva, Morzaniel Ɨramari P Eryk Rocha, Gabriela Carneiro da Cunha of the Palestinian cause in 1948 and in 2022; shots against the clock
PE Heloisa Jinzenji CP Aruac Filmes PA Hutukara Associação Yanomami fired by French revolutionaries in 1830 and arrows against the clock
fired by Indigenous Brazilians in 2000.
Contato Contact: Contato Contact:
margarida@aruacfilmes.com.br R, PQ, F, M, DS, ES, TS, P, PE Carlos Adriano CP Babushka adriano.carlos.ca@gmail.com

86/87
estreia mundial
world premiere

Competição Brasileira
Brazilian Competition
Retratos de Piratininga Todavia Sinto

Curtas-Metragens
Short Films
Portraits of Piratininga I Still Feel
Brasil / Brazil
17’, 2023
ANDRÉ MANFRIM Brasil / Brazil EVELYN SANTOS
A região do centro velho de São Paulo é povoada por estátuas e Diretor / Director 9’, 2022 Diretora / Director
monumentos empenhados em fazer lembrar da história religiosa
da cidade. Convivendo com a vida cotidiana da Praça da Sé, ali Filmografia Sentir, Descobrir e Decidir: Sensações de uma gravidez. Filmografia
estão José de Anchieta, Apóstolo Paulo, que nomeia a cidade, e Filmography Um corpo imerso que agora se transforma. Filmography
Tibiriçá, indígena convertido ao cristianismo. O que esses corpos 2020 Habitação 2020 Dádiva
nos contam sobre o passado e sobre o presente? Social - Projetos To Feel, Discover, and Decide: Sensations of a pregnancy.
de um Brasil An immersed body that now transforms.
The area of the historic center of São Paulo is populated by stat-
ues and monuments committed to remembering the religious his-
tory of the city. Coexisting with the daily life of Sé Square, there
are José de Anchieta, Apostle Paul, who named the city, and
Tibiriçá, an Indigenous man converted to Christianity. What do
these bodies tell us about the past and the present?
R, PQ, M, ES, DS, TS, P Evelyn Santos F, C José Andrés, Renata Dorea,
R André Manfrim F Bruno Martinez, Bruno Risas M Clara Bastos Rosa Caldeira, Luiza Calagian PE Evelyn Santos, Rodrigo Sousa & Sousa
ES, DS, TS Gustavo Vellutini P João Pedro Bim PE André Manfrim CP EICTV Cuba PA Mundo em Foco
CP Filmes de Taipa
Contato Contact:
Contato Contact: manfrim@gmail.com mundoemfoco@gmail.com

88/89
Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ
Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ
Foco Latino-Americano
Brasil / Brazil
25’, 2022 Latin-American Showcase
Uma arqueóloga, um poeta, um pastor e kujá, uma professora e
um cantor de rap remontam a história do seu povo, os Laklãnõ/
Xokleng, habitantes do sul do Brasil: o tempo do mato, a quase ex-
tinção, a retomada da língua e da cultura e o protagonismo político.

An archaeologist, a poet, a shepherd and kujá, a teacher, and a


rap singer trace the history of their people, the Laklãnõ/Xokleng, BARBARA PETTRES,
inhabitants of southern Brazil: the time of wilderness, the near FLÁVIA PERSON,
extinction, the resumption of the language and of culture, and WALDERES COCTÁ
political protagonism. PRIPRÁ Amando Martha 92
Diretoras / Directors
Loving Martha
R, PQ Barbara Pettres, Flávia Person, Walderes Coctá Priprá F, C Hans Denis Filmografia /Filmography
M, ES Alan Langdon DS Ingrid Gonçalves TS Nelson D P Barbara Pettres, Barbara Pettres e
Beleza Silenciosa 93
Caroline Marins PE Gabi Bresola, Caroline Marins, Barbara Pettres Walderes Coctá Priprá Silent Beauty
CP Barbara Pettres PA Calendula Filmes estreantes / debut
Flávia Person Hot Club de Montevideo 94
Contato Contact: 2015 Antonieta Hot Club of Montevideo
curtalaklano@gmail.com
Amando Martha Beleza Silenciosa

Latin-American Showcase
Foco Latino-Americano
Loving Martha Silent Beauty
Amando a Martha Belleza Silenciosa
Colômbia, Argentina / Colombia, Argentina DANIELA LÓPEZ EUA, México, Malta / USA, Mexico, Malta JASMÍN MARA LÓPEZ
74’, 2022 OSORIO 88’, 2022 Diretora Estreante
Diretora Estreante Debut Director
Tendo se libertado da violência doméstica, sofrida durante 39 Debut Director Uma história pessoal move e a diretora Jasmin López a filmar o pro-
anos de casamento com seu ex-marido Armando, Martha diz à cesso de cura do abuso sexual que sofreu quando criança nas mãos
sua neta, Daniela, que está começando sua carreira de cineasta de seu avô, Gilberto, há quase trinta anos. Ao compartilhar seu trau-
para fazer um filme, a partir das memórias pessoais, em que ela R, PQ Daniela López Osorio ma, Jasmin descobre que gerações de crianças em sua família fo-
narra seu passado doloroso. E, apesar de ter conseguido se di- F Mario Quintero, Daniela ram vítimas do mesmo abuso. É um filme sobre confrontar e aceitar
vorciar, durante 15 anos, a família continua a pressionar Martha a López Osorio C Mario verdades difíceis e, ao mesmo tempo, encontrar beleza no processo.
conviver com seu abusador. Quintero M Juan Cañola
ES Alejandro Escobar, A personal history that moves director Jasmin López to film how she
Having broken free from the domestic violence she suffered Sara Nanclares works to heal from the sexual abuse she endured as a child at the hands
during 39 years of marriage to her ex-husband Armando, Martha DS Gaspar Scheuer of her grandfather, Gilberto, almost thirty years ago. In the process of
tells her granddaughter Daniela, who is beginning her career as a TS Grischa Licthenberger, sharing her own trauma, Jasmin learns that generations of children in
filmmaker, to make a film out of the personal memoirs in which she Diana Osorio Álvarez her family were victims of the same abuse. It is a film about confronting
narrates her painful past. In this process, despite having gotten P Sara Nanclares CP Ruido and accepting difficult truths while finding beauty in the process.
a divorce, for over 15 years her family has continued to pressure PA Maravilla Cine,
Martha into spending time with her abuser. Señal Colombia F Bronanda Moyi M Sarah Garrahan ES Gisela Fullà-Silvestre TS Gil Talmi
Contato Contact: P Jasmín Moyi, Zaferhan Yumru, Sarah Garrahan, Amada Torruella Contato Contact:
paulina@companiadecine.com CP Corazon Oscuro Productions LLC silentbeautyfilm@gmail.com

92/93
Hot Club de Montevideo
Hot Club of Montevideo
Hot Club de Montevideo Programas Especiais
Uruguai / Uruguay MAXIMILIANO
Special Programs
90’, 2022 CONTENTI
Diretor / Director
A trajetória do Hot Club de Montevideo, a instituição de jazz mais
antiga da América Latina, que sobrevive até hoje. A narrativa é Filmografia Selecionada
construída a partir dos depoimentos, das anedotas, das histórias Selected Filmography
Antunes Filho, Do  96 Três Minutos – Uma Duração 99
de vida e da reunião de muitos de seus membros mais antigos. 2020 A l Morir la
Matinee
Coração para o Olho Three Minutes — A Lengthening
The history of the Hot Club of Montevideo, the oldest jazz institution 2017 Neptunia Antunes Filho, From the
in Latin America, which survives to this day. Told through several of 2013 Helices Heart to the Eye Vire Cada Página: As  100
its oldest members, their anecdotes, life stories, and their reunion. 2008 M uñeco Aventuras de Robert Caro
Viviente V Lixo Fora de Lugar 97 e Robert Gottlieb
Matter Out of Place Turn Every Page: The Adventures of
R, PQ, F, P Maximiliano Contenti C Maximiliano Contenti, Agustin Palermo,
Ailen Rodriguez, Santiago Bednarik M Santiago Bednarik DS Santiago
Robert Caro and Robert Gottlieb
Lowndes County e o  98
Carambula TS Hot Club de Montevideo PE Ailen Rodriguez, Gaston Contenti
CP Yukoh films Caminho para o Poder Negro
Lowndes County and
Contato Contact: the Road to Black Power
maxicontenti@gmail.com
Sessão Especial Sabesp
estreia mundial
Sabesp Special Screening
world premiere
Foto / Photo Emíldio Luisi

Antunes Filho, Do Lixo Fora de Lugar

Programas Especiais
Coração para o Olho Matter Out of Place

Special Programs
Antunes Filho, From the Áustria / Austria. 106’, 2022
Heart to the Eye CRISTIANO BURLAN Lixo nas praias, lixo nas montanhas. No fundo do oceano e nas NIKOLAUS
Brasil / Brazil . 74’, 2022 Diretor / Director profundezas da terra. Lixo Fora de Lugar é um filme sobre dejetos GEYRHALTER
que se espalham pelo mundo, nos mais remotos cantos do plane- Diretor / Director
As incursões de Antunes Filho pelo audiovisual, passando por seus Filmografia ta. Nikolaus Geyrhalter segue os rastros de nosso lixo ao redor do
teleteatros e pelo filme Compasso de Espera. Nesse trânsito de lin- Filmography mundo e lança luz em relação à luta infinita das pessoas para ter Filmografia
guagens, compreendemos as motivações e reflexões desse fazedor 2022 A Mãe controle sobre uma vasta quantidade de lixo. Filmography
de teatro e cinéfilo. Através de materiais de arquivo, que revelam o 2019 Ensaio sobre o 2019 Erde
cinema percebido e falado pelo próprio diretor, vemos como sua pai- Fracasso Waste on the shores, waste on the mountains. On ocean floors 2018 Die bauliche
xão pelo cinema interferiu em sua estética. 2018 Elegia de um and deep down in the Earth. Matter Out of Place is a film about Maßnahme
Crime rubbish, which has spread across the world, to the most remote 2016 Homo Sapiens
Antunes Filho’s incursions into the audiovisual world, passing 2018 Nelson Felix corners of the planet. Nikolaus Geyrhalter follows the traces of our 2015 Über die Jahre
through his teletheaters and the film Compasso de Espera. In this – Método rubbish across the planet and sheds light on the endless struggle 2012 Donauspital –
exchange between languages, we understand the motivations Poético para of people to gain control over the vast quantities of waste. SMZ Ost
and reflections of this theater maker and cinephile. Through archi- Descontrole de 2011 Abendland
val materials, which reveal the cinema perceived and spoken by Localidade F Nikolaus Geyrhalter C Alfred Zacharias M Samira Ghahremani, Michael 2008 7915 KM
the director himself, we see how his passion for cinema interfered Palm ES Alexander Koller DS Florian Kindlinger, Flora Rajakowitsch 2005 Unser Täglich
in his aesthetics. P Nikolaus Geyrhalter, Michael Kitzberger, Wolfgang Widerhofer, Markus Glaser Brot (doc.)
PE Michael Kitzberger CP NGF - Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH
R, M Cristiano Burlan, Renato Maia F, C Renato Maia ES, TS Ricardo Contato Contact:
Zollner Jr. DS Ney Damacena PE Ivan Melo CP Cup Filmes cupfilmes@gmail.com Contato Contact: festival@autlookfilms.com

96/97
Lowndes County e o Três Minutos – Uma Duração

Foto / Photo Annaleen Louwes

Programas Especiais
Caminho para Three Minutes —

Special Programs
o Poder Negro A Lengthening
Lowndes County and
the Road to Black Power
GEETA GANDBHIR, BIANCA STIGTER
SAM POLLARD Países Baixos / The Netherlands. 69’, 2021 Diretora / Director
Diretores / Directors
EUA / USA. 90’, 2022 Um ensaio sobre história e memória. Os três minutos de uma fil- Filmografia
Filmografia Selecionada magem feita por David Kurtz em 1938, majoritariamente em co- Filmography
A aprovação da Lei dos Direitos de Voto, em 1965, representou o auge Selected Filmography res, são as únicas imagens em movimento que restaram dos habi- 2018 I Kiss This Letter
do movimento dos direitos civis nos Estados Unidos. Em nenhum ou- Sam Pollard tantes judeus de Nasielsk antes do Holocausto. Esses preciosos — Farewell
tro lugar essa batalha é mais bem resumida do que em Lowndes Cou- 2020 MLK/FBI minutos são examinados momento a momento para desvendar Letters From
nty, Alabama, uma cidade com uma história terrível de terrorismo racial. 2019 Why We Hate as histórias humanas escondidas no celuloide. Amsterdammers
2016 Sammy Davis 2014 Three Minutes —
The passing of the Voting Rights Act of 1965 represented not the Jr., I’ve Gotta An essay about history and memory. The three minutes of footage Thirteen Minutes
culmination of the Civil Rights Movement in the United States. No- Be Me of a home movie shot by David Kurtz in 1938 in Poland are the only — Thirty Minutes
where was this battle better epitomized than in Lowndes County, Geeta Gandbhir moving images left of the Jewish inhabitants of Nasielsk before the
Alabama, a town with a vicious history of racist terrorism. 2021 Apart Holocaust. Those precious minutes are examined moment by mo-
2020 Call Center ment to unravel the human stories hidden in the celluloid.
F Henry Adebonojo M Viridiana Lieberman, Kathryn Bostic P Anya Rous, Blues
Jessica Devaney, Dema Paxton Fofang PE Jeff Skoll, Diane Weyermann, 2019 Why We Hate R Bianca Stigter M Katharina Wartena DS Mark Glynne P Floor Onrust
Fred Grinstein, Linzee Troubh CP Multitude Films 2017 I Am Evidence CP Family Affair Films PA Lammas Park

Contato Contact: festival@autlookfilms.com Contato Contact: festival@autlookfilms.com

98/99
Vire Cada Página: As Aventuras
de Robert Caro e Robert Gottlieb
Turn Every Page: The Adventures O Estado das Coisas
of Robert Caro and Robert Gottlieb
LIZZIE GOTTLIEB
The State of Things
EUA / USA Diretora / Director
112’, 2022 Os Corredores do Poder 102 Merkel106
Filmografia Selecionada The Corridors of Power Merkel
Aos 86 anos, o escritor Robert Caro está trabalhando para comple- Selected Filmography
tar o volume final de sua obra-prima, Os Anos de Lyndon Johnson; 2012 Romeo Romeo
Favela do Papa  103 Música para Pombos Negros 107
seu editor Robert Gottlieb, 91, espera para editá-lo. Esse retrato du- 2006 Today’s Man
plo singular revela os hábitos de trabalho, peculiaridades e alegrias
Pope’s Favela Music for Black Pigeons
profissionais desses dois intelectuais no auge de uma jornada que
consumiu suas vidas e impactou gerações de políticos, ativistas, es- A História Natural  104 Rua Aurora – Refúgio de  108
critores e leitores. da Destruição Todos os Mundos
The Natural History Aurora Street — Refuge
At 86, writer Robert Caro is working to complete the final volume
of Destruction of All Worlds
of his masterpiece, The Lyndon Johnson Years; its editor Robert
Gottlieb, 91, waits to edit it. This unique double portrait reveals the M Molly Bernstein,
Liberdade em Chamas: A  105
work habits, quirks, and professional joys of these two intellectuals Kristen Nutile P Lizzie Gottlieb,
at the height of a journey that consumed their lives and impacted Joanne Nerenberg, Jen Small Luta da Ucrânia pela Liberdade
generations of politicians, activists, writers, and readers. Freedom on Fire: Ukraine's Fight
Contato Contact: for Freedom
sony_classics@spe.sony.com

100/101
estreia mundial
world premiere

Os Corredores do Poder Favela do Papa

O Estado das Coisas


Things
The Corridors of Power Pope’s Favela

OfThings
The State of
França, Alemanha, EUA, Israel / France, Germany, USA, Israel Brasil / Brazil. 76’, 2022
135’, 2022
DROR MOREH O movimento de resistência dos moradores da Favela do Vidigal MARCO ANTÔNIO
O diretor indicado ao Oscar, Dror Moreh (The Gatekeepers), re- Diretor / Director contra a ordem de remoção, capítulo importante da história do PEREIRA
torna com uma análise detalhada da política externa dos Estados Rio de Janeiro, na década de 1970. A vitória popular, após três Diretor / Director
Unidos, nos últimos 40 anos. Neste documentário, que traz entre- Filmografia Selecionada anos de luta, foi coroada com a visita do Papa João Paulo II à fave-
vistas com mais de 30 pesos-pesados ​​da política, incluindo Henry Selected Filmography la, em 1980. Esse episódio foi determinante para o fim da política Filmografia
Kissinger, Hillary Clinton, Madeleine Albright e Condoleezza Rice. 2019 The Human de remoção em grande escala posta em prática pelos governos Filmography
Factor estaduais na década de 1960. 2019 Uruguai,
Oscar-nominated director Dror Moreh (The Gatekeepers) returns 2012 The Gatekeepers Na Vanguarda
with an examination of U.S. foreign policy of the past 40 years in this 2007 Sharon The resistance movement of the residents of Favela do Vidigal 2019 No Caminho
documentary filled with insights of more than 30 political heavy- against an eviction order, an important chapter in the history of das Pedras
weights including Henry Kissinger, Hillary Clinton, Madeleine Albright, Rio de Janeiro in the 1970s. The popular victory, after three years 2013 Paisagem
and Condoleezza Rice. of struggle, was crowned with the visit of Pope John Paul II to the Carioca
favela in 1980. This episode was decisive for the end of the large-
scale removal policy put into practice by state governments in the
R Dror Moreh, Oron Adar, Stephan Krumbiegel F Kobi Zaig M Oron Adar, 1960s.
Stephan Krumbiegel ES Niko Mazzete, Brian Garfield TS Freya Arde P Dror
Moreh, Estelle Fialon, Vanessa Ciecewski, Sol Goodman PE Vinnie Malhotra R Marco Antônio Pereira PQ Marco Antônio Pereira, LF Brandão
CP Dror Moreh Films, Les Films du Poisson, Katuh Studios PA The Post Republic F Felipe Paiva C Luiz Gomes, Marco Antônio Pereira M Victor Magrath,
Alessio Slossel ES, DS Michael Sexauer TS João Gurgel P LF Brandão Contato Contact:
Contato Contact: festivals@autlook.com PE Hélio Rodrigues CP Urbano Filmes lfservicos@outlook.com

102/103
A História Natural da Liberdade em Chamas: A Luta

O Estado das Coisas


da Ucrânia pela Liberdade

The State of Things


Destruição
Freedom on Fire: Ukraine's Fight
The Natural History of for Freedom
Destruction SERGEI LOZNITSA Reino Unido, EUA, Ucrânia / United Kingdom, USA, Ukraine EVGENY AFINEEVSKY
Alemanha, Países Baixos, Lituânia / Germany, the Netherlands, Diretor / Director 114’, 2022 Diretor / Director
Lithuania. 112’, 2022 Quando Vladimir Putin lançou uma invasão não provocada da Ucrâ-
Filmografia nia, no início de 2022, seus cidadãos instintivamente renovaram as Filmografia
Inspirado no livro de W.G. Sebald e baseado em imagens de arquivo Filmography estratégias de sobrevivência que os sustentaram oito anos antes Filmography
da Segunda Guerra Mundial, o filme levanta a questão: é moralmen- 2021 Mr Landsbergis durante a revolta da praça Maidan. Este filme complementa o do- 2015 Winter on Fire:
te aceitável usar a população civil como meio de guerra? A questão 2019 State Funeral cumentário indicado ao Oscar, Winter on Fire: Ukraine’s Fight for Ukraine’s Fight
continua tão atual como há 80 anos, e sua urgência se manifesta 2018 Donbass Freedom e explora porque um dia de felicidade na praça Maidan, de for Freedom
tragicamente nos acontecimentos políticos atuais. 2014 Reflections/ Kiev, instigou uma guerra que durou quase uma década. 2017 Cries from Syria
Bridges of 2020 Francesco
Inspired by W.G. Sebald’s book and based on WWII archive footage, Sarajevo When Vladimir Putin launched an unprovoked invasion of Ukraine in
the film puts forward the question: is it morally acceptable to use civil- early 2022, its citizens instinctively renewed the survival strategies
ian population as a means of war? The question remains as relevant that sustained them eight years prior during the Maidan Uprising.
today as it was 80 years ago, and its urgency is tragically manifested This companion piece to director Evgeny Afineevsky’s Academy
in current political events. Award-nominated documentary Winter on Fire: Ukraine’s Fight for
Freedom explores why a jubilant day on Kyiv’s Maidan Square insti-
R Sergei Loznitsa PQ Manuel Heller M Danielius Kokanauskis DS Vladimir gated warfare that has lasted the better part of a decade.
Golovnitski TS Christiaan Verbeek P Regina Bouchehri, Gunnar Dedio, Uljana
Kim, Sergei Loznitsa, Maria Choustova CP LOOKSfilm, Studio Uljana Kim, Contato Contact: M Will Znidaric DS Oleg Kulchytskyi TS Jasha Klebe P Evgeny Afineevsky, Contato Contact:
Atoms & Void, Rundfunk Berlin-Brandenburg, Mitteldeutscher Rundfunk maya.kasterine@atomsvoid.com Will Znidaric, Ted Hope CP Winter on Fire elektragray@gmail.com

104/105
Foto / Photo Jock Fistick

Merkel Música para

O Estado das Coisas


Merkel

The State of Things


Pombos Negros

Fotos / Photos Petra Kleis


Reino Unido, Alemanha, Dinamarca / United Kingdom,
Music for Black
Germany, Denmark. 95’, 2022
EVA WEBER
Pigeons JORGEN LETH,
Durante anos, Angela Merkel, primeira Chanceler da Alemanha, foi a Diretora / Director Dinamarca / Denmark. 92’, 2022 ANDREAS KOEFOED
mais poderosa líder europeia. O filme cria um retrato rico, partindo de Diretores / Directors
sua criação na Alemanha Oriental comunista até a sua rápida ascen- Filmografia Selecionada Atravessando a América do Norte, a Europa e o Japão, Jørgen
são na política. Um reexame de sua vida e carreira feito com humor, Selected Filmography Leth e Andreas Koefoed acompanharam por 14 anos o composi- Filmografia Selecionada
sutileza e de forma incisiva. 2017 Skywards tor Jakob Bro, testemunhando seus encontros musicais. Um filme Selected Filmography
2014 Of the Unkown que explora o mundo do jazz, retratando alguns de seus maiores Jorgen Leth
For years, Angela Merkel, the first woman Chancellor of Germany, 2014 Field Study expoentes, como Bill Frisell, Lee Konitz e Paul Motian. 2019 Jeg Går
was Western Europe’s most powerful leader. The film creates a rich 2012 Black Out 2015 Pelota II
portrait, from Merkel’s upbringing in communist East Germany to her 2008 The Solitary Life Throughout North America, Europe, and Japan, documentary 2013 Jeg Taler Til Jer
fast ascent in politics. A re-examination of her life and career, told with of Cranes masters Jørgen Leth and Andreas Koefoed followed composer — John Kørners
humor, subtlety, and poignancy befitting of its subject. 2005 The Intimacy of Jakob Bro for 14 years, witnessing his musical encounters. A film Verden
Strangers that explores the world’s most renowned and prolific jazz musi-
cians including Bill Frisell, Lee Konitz, and Paul Motian. Andreas Koefoed
R Eva Weber F Reinhold Vorschneider, Konrad Waldmann C Lynda Hall, Charlie Laing, Michael 2021 The Lost
Richard Martin, Morgan Schmidt-Feng, Luzius Müller, Harald Schmuck, Ted Snow R Jørgen Leth, Andreas Koefoed, Adam Nielsen F Adam Jandrup, Dan Leonardo
M Daniel Greenway DS Raoul Brand TS Jon Opstad P Lizzie Gillett, Eva Weber, Sonja Henrici, Holmberg, Andreas Koefoed M Adam Nielsen ES, DS Peter Albrechtsen 2014 The Arms Drop
Sigrid Dyekjaer PE Dawn Porter, Maria Logan, Vijay Vaidyanathan, Regina K. Scully, Geralyn P Emile Hertling Péronard CP Anorak Film Denmark 2011 Ballroom
Dreyfus, Kathryn Everett, Andrew Ruhemann, Marc Smit, Paul Wiegard, Philip Knatchbull, Mark Contato Contact:
Thomas, Regina Bouchehri, Gunnar Dedio, Romain Bessi, Philippe Levasseur jason@cineticmedia.com Contato Contact: info@riseandshine-berlin.de

106/107
estreia mundial
world premiere

Rua Aurora – Refúgio de


Todos os Mundos
Aurora Street — Refuge
of All Worlds CAMILO CAVALCANTE
Diretor / Director
Brasil / Brazil
96’, 2023 Filmografia
Filmography
Na cidade de São Paulo, o filme acompanha pessoas de mundos di- 2020 King Kong en
ferentes que habitam uma mesma rua, no centro esquecido da me- Asunción
trópole, onde a vida pulsa de forma latente e se reconstrói a cada dia. 2019 Beco
2015 5 x Chico — O
In the city of São Paulo, we follow people from different worlds who Velho e Sua
inhabit the same street, in the forgotten center of the metropolis, Gente
where life pulsates latently and rebuilds itself every day. 2014 A História da
Eternidade
R Eli Ramos, Camilo Cavalcante PQ João Paulo Soares, Guilherme
César F, C Beto Martins M Fernando Coster ES Gera Vieira DS Catarina
Apolônio TS Amaro Freitas P Camilo Cavalcante PE Alba Azevedo,
Eduardo Lurnel CP Aurora Cinema

Contato Contact:
auroracinema@gmail.com

108/109
Foto / Photo Rodrigo Gorosito

Clássicos É Tudo Verdade


It’s All True Classics
Americano: Uma  112 Confissões de um  114
Odisseia a 1947 Cinema em Formação
American: An Odyssey to 1947 Confessions of a Cinema in Formation

Cine-Guerrilhas: Cenas  113 O Prisioneiro da Grade  115


dos Rolos de Labudović de Ferro (auto-retratos)
Ciné-Guerrillas: Scenes from The Prisoner of the Iron Bars
the Labudović Reels (self-portraits)
Americano: Uma Cine-Guerrilhas: Cenas
Odisseia a 1947 dos Rolos de Labudović

É Tudo Verdade
American: An Odyssey Ciné-Guerrillas: Scenes

Classics
to 1947 DANNY WU
from the Labudović Reels MILA TURAJLIĆ

Clássicos
It’s All True
Diretor / Director Diretora / Director
Canadá / Canada Sérvia, França / Serbia, France. 94’, 2022
102’, 2022 Filmografia Filmografia
Filmography Uma viagem ao início do projeto Terceiro Mundo, baseado em Filmography
No começo dos anos 1940, o diretor Orson Welles está viven- 2019 Square One rolos inéditos de Stevan Labudović, cinegrafista do presidente 2022 Non-Aligned:
do uma ascensão meteórica em Hollywood. Quando a Segunda iugoslavo Tito. Ciné-Guerrillas mergulha na batalha midiática que Scenes from the
Guerra Mundial eclode, um garoto estadunidense faz uma visita ocorreu durante a guerra pela independência na Argélia, em que o Labudović Reels
ao exterior e um soldado estadunidense se alista no exército. cinema foi usado como arma política contra o colonialismo. 2017 The Other Side
of Everything
In the early 1940s, director Orson Welles navigates his meteor- An archival trip through the birth of the Third World project, based 2011 Cinema
ic Hollywood rise. As World War II begins, an American boy visits on unseen 35 mm materials filmed by Stevan Labudović, the cam- Komunisto
abroad, and an American soldier enlists in the army. eraman of Yugoslav President Tito. Ciné-Guerrillas plunges us into
the media battle that played out during the Algerian war for inde-
pendence where cinema was mobilized as a weapon of political
R, F, M Danny Wu C John Whatton, Lisa Fryklund ES, DS Justin Aucoin struggle against colonialism.
TS Sean William P Danny Wu, Shania Kumar PE Laura Williams
CP Maple Road Pictures R, C Mila Turajlić M Sylvie Gadmer, Anne Renardet, Mila Turajlić
ES, DS Aleksandar Protić TS Troy Herion P Carine Chichkowsky, Contato Contact:
Contato Contact: dannywu@mapleroadpictures.com Mila Turajlić CP Poppy Pictures, Survivance nonalignednewsreels@gmail.com

112/113
estreia mundial
world premiere

Confissões de um O Prisioneiro da Grade


Cinema em Formação de Ferro (auto-retratos)

É Tudo Verdade
Confessions of a The Prisoner of the Iron

Classics
Cinema in Formation EUGENIO PUPPO
Bars (self-portraits) PAULO SACRAMENTO

Clássicos
It’s All True
Diretor / Director Diretor / Director
Brasil / Brazil. 76’, 2023 Brasil / Brazil
Filmografia Selecionada 123’, 2003 Filmografia
O surgimento de alguns dos primeiros cursos de cinema no Brasil Selected Filmography Filmography
e o papel deles no desenvolvimento do cinema nacional. Com 2022 República dos Um ano antes da desativação da Casa de Detenção do Carandiru, 2017 O Olho e a Faca
materiais de arquivo e histórias de professores e alunos, o docu- Juízes em São Paulo, que foi a maior prisão da América Latina, detentos 2013 Riocorrente
mentário apresenta iniciativas que buscam formar novas gera- 2021 A Última Praga aprenderam a usar câmeras de vídeo. Durante sete meses, docu- 2003 O Prisioneiro da
ções de realizadores. de Mojica mentaram seu cotidiano atrás das grades, marcado por superlo- Grade de Ferro
2021 O Bom Cinema tação das celas, tráfico de drogas, rezas, brigas e solidão.
A brief history of some of the first film schools in Brazil, and their 2019 Ocupações
major role in the development of the national film industry. Featur- 2017 História da A year before shutting down the Carandiru House of Detention in
ing statements from former teachers and students, the film depicts Alimentação São Paulo, the largest in Latin America at that time, some prison-
the initiatives that seek to train new generations of filmmakers. no Brasil ers learned to use video cameras. For seven months, they docu-
2014 Sem Pena mented their daily lives behind bars, marked by overcrowded cells,
2013 Ozualdo Candeias drug dealing, prayers, fights, and solitude.
R Cédric Fanti, Eugenio Puppo, Guili Minkovicius PQ Cédric Fanti, Eugenio Puppo, e o Cinema
Guili Minkovicius, Matheus Sundfeld F, C Daniel Tancredi M André de Menezes R Paulo Sacramento F, C Aloysio Raulino M Idê Lacreta,
ES Estudio JLS / Toco Cerqueira DS Fabio Gonçalves P Eugenio Puppo Contato Contact: Paulo Sacramento DS Louis Robin, Márcio Jacovani P Gustavo Steinberg, Contato Contact:
PE Eugenio Puppo, Matheus Sundfeld CP Heco Produções eugeniopuppo@heco.com.br Paulo Sacramento CP Olhos de Cão Produções Cinematográficas paulo@olhosdecao.com.br

114/115
Histoire(s)
du
Cinéma
(1989–1999)

Homenagem a / Homage to
Jean-Luc Godard
Todas as
Histórias
Godard usa 495 A crítica de cinema francesa Céline Scemama, que escreveu um All the Histories
livro dedicado à série História(s) do Cinema, identifica nesse proje-
filmes diferentes, to um trabalho que abre caminho para o último período da obra do
Toutes les
148 livros, entre cineasta Jean-Luc Godard (1930-2022). “Música, fotografia, pintu- Histoires
romances, ra, gravura, escultura, literatura, arquivos, filosofia, poesia, discurso,
ensaios, poesias, história e cinema: tudo é montado e mixado ali. De uma beleza ex- França, Suíça
traordinária, o filme faz história com e pelo cinema, em uma forma France, Switzerland
135 pinturas e 93
absolutamente inédita, produzindo um efeito apocalíptico e dando 51’, 1987
peças musicais. uma visão desesperada de todas as coisas.”

Nas quatro horas e meia de duração, divididas em 8 episódios, Go- “Para Mary Meerson e Monica Tegelaar.” “To Mary Meerson and Monica Tegelaar.”
dard usa 495 filmes diferentes, 148 livros, entre romances, ensaios, Godard traça a história do cinema americano Godard traces the history of American cinema
poesias, 135 pinturas e 93 peças musicais. A partir desse material e quase cronologicamente, desde os primórdios almost chronologically, from the beginnings
gravando em vídeo, Godard formula uma série de hipóteses sobre de Hollywood, passando pela era de ouro dos of Hollywood, through the golden age of
a história do cinema mesclada à história do século 20. De um lado produtores, até seu declínio. filmmakers, to its decline.
imagens de grande beleza, de outro o horror e atrocidades. Pergun-

Jean-Luc Godard
Jean-Luc Godard
tado sobre se o cinema nasce dessa justaposição, numa entrevista
dada a Gavin Smith, em 1996, na Film Comment, Godard reponde:
“Sim, há aí uma ideia de transcendência”.

De certa forma, com a série, Godard antecipa a cultura do remix


que vai dominar o final do século 20 e o começo do 21. “Tudo do

Homenagem a
Homage to
no filme de Godard é tratado como material de arquivo, provas e
testemunhos”, aponta Scemama. “A aproximação entre ficções e
materiais de arquivo corresponde a uma concepção da História Uma Só História
que não pretende estabelecer uma hierarquia segundo a natureza
das provas deixadas pelo tempo. Godard não concebe a história
Only One History
como algo constituído de um núcleo duro, estático, homogêneo, Une Histoire Seule
mas de elétrons desconectados que são o que, na física, se cha-
ma de ‘força fraca’”, e completa o raciocínio atribuindo à força as França, Suíça
catástrofes e as injustiças e à fraqueza as vítimas e os oprimidos France, Switzerland
de todos os tempos. 42’, 1989

“Para John Cassavetes e Glauber Rocha.” “To John Cassavetes and Glauber Rocha.”
Godard aborda o cinema como herdeiro Godard approaches cinema as an heir to
da fotografia e do impressionismo, e está photography and impressionism, and is
particularmente interessado pela luz. particularly interested in light.

// Homenagem realizada em parceria com a Embaixada da França no Brasil.


Homage produced in partnership with the Embassy of France in Brazil.

118/119
Godard uses The French film critic Céline Scemama, who wrote a book dedicated Apenas Cinema
to the Histoire(s) du Cinéma series, identifies in this project an
495 different artwork that paves the way for the last period of filmmaker Jean-
Only the Cinema
films, 148 books, Luc Godard’s work (1930–2022). “Music, photography, painting, Seul le Cinéma
among novels, engraving, sculpture, literature, archives, philosophy, poetry,
essays, and speech, history, and cinema: everything is assembled and mixed França, Suíça
there. Of extraordinary beauty, the film makes history with and France, Switzerland
poetry, 135 26’, 1997
through cinema, in an absolutely unprecedented way, producing
paintings, and 93 an apocalyptic effect and giving a desperate vision of all things.”
musical pieces.
In the four and a half hours, divided into 8 episodes, Godard uses “Para Armand J. Cauliez e Santiago Alvarez.” “To Armand J. Cauliez and Santiago Alvarez.”
495 different films, 148 books, among novels, essays, and poetry, Godard compara as diferentes histórias Godard compares the different histories of
135 paintings, and 93 musical pieces. Based on this material and da literatura, da pintura e do cinema. Tenta literature, painting, and cinema. He tries to show
recording it on video, Godard formulates a series of hypotheses mostrar a particularidade da sétima arte e the particularity of the seventh art and explain
about the history of cinema merged with the history of the 20th explicar seu poder. its power.
century. On the one hand, images of great beauty, on the other,

Jean-Luc Godard
Jean-Luc Godard
horror and atrocities. Asked about whether cinema is born
from this juxtaposition, in an interview given to Gavin Smith, in
1996, in Film Comment, Godard replies: “Yes, there is an idea of
transcendence there.”

In a way, with this series, Godard anticipates the remix culture

Homenagem a
Homage to
that will dominate the end of the 20th century and the beginning
of the 21st. “Everything in Godard’s film is treated as archival
material, evidence, and testimonies,” points out Scemama. “The
Beleza Fatal
approximation between fiction and archival material corresponds
to a conception of History that does not intend to establish a
Fatal Beauty
hierarchy according to the nature of the evidence left by time. Fatale Beauté
Godard does not conceive of history as something made up of a
hard, static, homogeneous core, but of disconnected electrons França, Suíça
that are what, in physics, is called a ‘weak force,’” and completes France, Switzerland
this reflection by attributing catastrophes and injustices to force, 28’, 1997
and weakness to the victims and opressed ones of all times.

“Para Michèle Firk e Nicole Ladmiral.” “To Michèle Firk and Nicole Ladmiral.”
Godard se interessa pelas relações que Godard is interested in the relationships that
existem no cinema entre a morte e a beleza, exist in cinema between death and beauty, Eros
Eros e Thanatos. Para ele, isso se explica and Thanatos. To him, this is explained mainly
principalmente pelo fato de que o cinema by the fact that cinema has always involved
sempre envolveu homens filmando mulheres. men filming women.

120/121
A Moeda do O Controle do
Absoluto Universo
The Currency The Control of
of the Absolute the Universe
La Monnaie de Le Contrôle de
L’Absolu L'Univers

França, Suíça França, Suíça


France, Switzerland France, Switzerland
27’, 1998 28’, 1997

“Para Gianni Amico e James Agee.” “To Gianni Amico and James Agee.” “Para Michel Delahaye e Jean Domarchi.” “To Michel Delahaye and Jean Domarchi.”
Dando continuidade ao primeiro episódio, Continuing the first episode, Godard carries on Esta parte questiona o poder. Segundo Godard, This part questions power. According to
Godard continua a sua reflexão entre o cinema with his reflection between cinema and history. o homem é o criador tanto da beleza quanto Godard, man is the creator of both beauty
e a história. Ele descreve aqui como o cinema He describes here how cinema can be the site do terror. Para sustentar seu argumento, ele and terror. To support his argument, he pays
pode ser o lugar de uma posição política com o of a political position with the example of Italian homenageia Alfred Hitchcock e o poder de seu homage to Alfred Hitchcock and the power of
exemplo do neorrealismo italiano e também do neorealism and also of documentary. cinema no imaginário coletivo. his cinema in the social imaginary.

Jean-Luc Godard
Jean-Luc Godard
documentário.

Os Signos

Homenagem a
Homage to
entre Nós
Uma Nova Onda The Signs
A New Wave among Us
Une Vague Les Signes
Nouvelle parmi Nous

França, Suíça França, Suíça


France, Switzerland France, Switzerland
27’, 1998 38’, 1998

“Para Frederic C. Froeschel Nahum Kleiman.” “To Frederic C. Froeschel and Nahum Kleiman.” “Para Anne-Marie Miéville e mim mesmo.” “To Anne-Marie Miéville and myself.”
Godard relembra o movimento Nouvelle Godard recalls the Nouvelle Vague movement, Para fechar as suas histórias do cinema, To close his histories of cinema, Godard
Vague, do qual era um dos expoentes, e of which he was one of the exponents, and how Godard foca-se no próprio sentido do cinema. focuses on the very meaning of cinema. Then,
como esse movimento inscreveu o cinema this movement inscribed cinema in the history Em seguida, retoma todos os temas dos he resumes all the themes of the previous
na história das artes. Ele evoca o Langlois of the arts. He evokes the Langlois Cinema episódios anteriores e faz um balanço do episodes and takes stock of the cinema of the
Cinema Museum e sua própria relação com a Museum and his own relationship with the cinema da época, considerado pelo diretor time, considered by the director as “in decline.”
Cinemateca Francesa. Cinémathèque Française. como “em declínio”.
122/123
Humberto
Mauro

Homenagem a / Homage to
Humberto Mauro
Humberto Mauro na Tela
do É Tudo Verdade Cantos de
Trabalho
Work Songs
Eduardo Morettin e Sheila Schvarzman
Dir. Humberto Mauro
Esses filmes Trazer Humberto Mauro (1897–1984) para a tela do É Tudo Brasil Brazil
Verdade significa valorizar esse diretor ímpar da cinematografia 9’, 1955
documentam um brasileira e lançar a devida luz sobre exemplos dos seus mais de
país que então se 300 documentários realizados ao longo de 30 anos para o Instituto
construía, com Nacional de Cinema Educativo (1936–1966), criado pela ditadura Parte da série Brasilianas, apresenta três cantos Part of the Brasilianas series, it presents
seus ideários e Vargas, o primeiro órgão do Estado brasileiro a realizar filmes. de trabalho oriundos de diferentes regiões do three work songs from different regions of
Mauro é certamente o cineasta mais prolífico em número de pro- país: o canto de pilão, praticado nas regiões the country: the pestle song, practiced in the
contradições.
duções documentais no Brasil e, apesar do apoio estatal, sempre Central e Nordeste; o canto do barqueiro, do Rio Central and Northeast regions; the boatman’s
contou com poucos recursos. Exercitou esse formato em curtas- Jequitinhonha; e o canto de pedra, realizado em song, from the Jequitinhonha River; and the
-metragens dedicados a temas diversos, que vão da ciência ao vários estados. stone song, performed in several states.
registro do patrimônio histórico e artístico. Documentou também
as cidades, as personalidades da cultura brasileira, a higiene e a
saúde, além de temas como os fazeres artesanais e emblemas da
nação, como Mauro considera o carro de boi. Fez ainda filmes mu-
sicais cheios de ritmo e profundamente expressivos.
Esses filmes documentam um país que então se construía, com
seus ideários e contradições, além de compor um inventário so-
bre o Brasil culto e popular, onde a paisagem sempre marcante é
personagem expressiva.

Humberto Mauro
Humberto Mauro
Além desses filmes, teremos os documentários Mauro, Humberto
(1975), de David Neves, e Humberto Mauro, Cinema É Cachoeira Carro de Bois
(2018), de André Di Mauro, que situam o legado e a importância Bullock Cart
do diretor mineiro.

Homenagem a
Homage to
Dir. Humberto Mauro
Brasil Brazil
10’, 1974

Praticamente superado pelas modernas Practically superseded by modern techniques,


técnicas, o carro de bois ainda fazia parte das the bullock cart was still part of the sertão
paisagens do sertão nos anos 1970, alcançando landscapes in the 1970s, reaching where the
// Homenagem realizada em parceria com o CTAv - Centro Técnico aonde o caminhão não vai, numa mistura de truck does not go, in a mixture of utility and
Audiovisual e Cinemateca Brasileira. utilidade e poesia, levando diversos tipos de poetry, transporting the most varied types of
Homage produced in partnership with CTAv - Centro Técnico Audiovisual carga. O filme mostra como ele é feito, e o cargo. The film shows how it is made, and the
and Cinemateca Brasileira. artesão que o fabrica. craftsman who makes it.
126/127
Humberto Mauro at It’s All True O Cysne
The Swan

Eduardo Morettin and Sheila Schvarzman


Dir. Humberto Mauro
These films Bringing Humberto Mauro (1897–1984) to the screen of It’s All True Brasil Brazil
means valuing this unique director of Brazilian cinematography and 3’, 1936
document a shedding light on examples of his more than 300 documentaries
country that was made over 30 years for the National Institute of Educational
being built at Cinema (1936–1966), created by the Vargas dictatorship, the first A bailarina Vera Grabinska executa coreografia Ballerina Vera Grabinska performs
the time, with its Brazilian state body to make films. de Pierre Michailowsky para a peça Le Cygne, choreography by Pierre Michailowsky for the
Mauro is certainly the most prolific filmmaker in terms of number de Camille Saint-Saëns, junto à fonte artificial play Le Cygne, by Camille Saint-Saëns, next to
set of ideas and
of documentary productions in Brazil and, despite state support, no recinto da Feira Internacional de Amostras the artificial fountain at the International Sample
contradictions. he always had few resources available. He used this format in do Rio de Janeiro. Os movimentos da dança se Fair in Rio de Janeiro. The dance movements
short films dedicated to different themes, ranging from science alternam com imagens de cisnes na água. alternate with images of swans in the water.
to recording historical and artistic heritage. He also documented
the cities, personalities of Brazilian culture, hygiene and health, in
addition to themes such as handicrafts and emblems of the nation,
as Mauro considers the bullock cart. He also made rhythmic and
deeply expressive musical films.
These films document a country that was being built at the time,
with its set of ideas and contradictions, in addition to composing
an inventory of cultured and popular Brazil, where the ever-marking
landscape is an expressive character. Engenhos e

Humberto Mauro
Humberto Mauro
In addition to these films, we will have the documentaries Mauro, Usinas
Humberto (1975), by David Neves, and Humberto Mauro Cinema is
Mills and
a Waterfall (2018), by André Di Mauro, which situate the legacy and
importance of the director from Minas Gerais. Factories

Homenagem a
Homage to
Dir. Humberto Mauro
Brasil Brazil
8’, 1955

Parte da série Brasilianas, mostra aspectos Part of the Brasilianas series, it shows aspects
dos antigos engenhos de açúcar ao som de of the old sugar mills to the sound of Engenho
Engenho Novo e Coco Peneruê. Novo and Coco Peneruê.

128/129
Henrique
Oswald Lagoa Santa
Henrique Lagoa Santa
Oswald
Dir. Humberto Mauro Dir. Humberto Mauro
Brasil Brazil Brasil Brazil
7’, 1942 12’, 1940

Vistas do Rio de Janeiro, São Paulo e Views of Rio de Janeiro, São Paulo, and As descobertas do paleontólogo The discoveries of Danish paleontologist
Florença ilustram dados biográficos Florence illustrate the biographical data of dinamarquês Peter Lund, na região de Lagoa Peter Lund on the region of Lagoa Santa (MG),
do pianista, compositor e diplomata Brazilian pianist, composer, and diplomat Santa (MG), mostrando os homens, as showing the men, the houses, and the animals.
brasileiro Henrique Oswald. Suas obras Henrique Oswald. Works by him are numbered, casas e os animais. E também algumas das And also some of the caves from which Lund
são enumeradas, enquanto partituras são while sheet music is leafed through. With cavernas de onde Lund coletou os restos de collected the remains of prehistoric animals
folheadas. Tendo ao fundo o retrato de Oswald’s portrait in the background, a soloist animais e seres humanos pré-históricos. and humans.
Oswald, um solista executa sua música. performs his music.

Manhã na Roça:
O João de O Carro de Bois

Humberto Mauro
Humberto Mauro
Barro Morning on the
The Rufous Farm ― The
Hornero Bullock Cart

Homenagem a
Homage to
Dir. Humberto Mauro Dir. Humberto Mauro
Brasil Brazil Brasil Brazil
20’, 1956 8’, 1955

Em um ambiente rural, mulher com crianças In a rural environment, a woman and her Parte da série Brasilianas, mostra aspectos Part of the Brasilianas series, it shows aspects
observam os ninhos de diversas aves, entre children observe the nests of several birds, do trabalho na roça: meninos conduzem o of work on the farm: boys drive cattle to
elas o joão-de-barro. Mostra as etapas da including the Rufous Hornero. It shows the gado para pastagem, trabalhador opera arado pasture, a worker operates an animal-drawn
construção de um ninho e informações sobre stages of building a nest and information de tração animal, homem retira leite de vaca plow, a man milks a cow, and a woman feeds
o próprio joão-de-barro: a sua origem, o seu about the Rufous Hornero itself: its origin, its e mulher alimenta as galinhas. Na fazenda, the chickens. On the farm, different species of
habitat, a descrição física e os seus hábitos. habitat, the physical description, and its habits. diferentes espécies de animais convivem, e o animals coexist, and the bullock cart is driven
carro de boi é conduzido por um carreiro. by a man.
130/131
Mauro,
Humberto
Um Apólogo
Mauro,
An Apologue
Humberto

Dir. Humberto Mauro Dir. David Neves


Brasil Brazil Brasil Brazil
10’, 1939 21’, 1975

Uma costureira conversa com a patroa sobre A seamstress talks to her boss about the details O cotidiano do cineasta Humberto Mauro em The daily life of Humberto Mauro at his home
os detalhes do vestido a ser confeccionado. of the model of the dress to be made. Meanwhile, sua casa em Volta Grande, Minas Gerais, e em in Volta Grande, Minas Gerais, and in his office
Enquanto isso, dentro da caixa de costura, a inside the sewing box, the needle and thread seu escritório no antigo Instituto Nacional de at the former Instituto Nacional de Cinema.
agulha e a linha iniciam uma discussão sobre a start a discussion about the importance of each Cinema. Além de um depoimento do diretor, são In addition to a statement from the director,
importância de cada uma. Realizado por ocasião one. Made on the occasion of the centenary também entrevistados os cineastas Alex Viany filmmakers Alex Viany and Glauber Rocha are
do centenário de nascimento de Machado de of the birth of Machado de Assis, the film is an e Glauber Rocha, que falam da importância de also interviewed and talk about the importance
Assis, o filme é uma adaptação de seu conto. adaptation of his famous short story. Humberto Mauro no cinema brasileiro. of Humberto Mauro in Brazilian cinema.

Humberto
Mauro, Cinema
É Cachoeira

Humberto Mauro
Humberto Mauro
Humberto
Victoria Regia Mauro, Cinema
Victoria Regia Is a Waterfall

Homenagem a
Homage to
Dir. Humberto Mauro Dir. André Di Mauro
Brasil Brazil Brasil Brazil
9’, 1955 90’, 2018

Detalhes da planta vitória-régia: sua estrutura, Details of the water lily: its structure, its natural O tributo a Humberto Mauro mostra sua vida The tribute to Humberto Mauro shows his life through
seu habitat natural, seu nome e sua história. habitat, its name, and its history. através dos filmes. Apresenta uma narrativa cujo films. It presents a narrative whose guiding principle
fio condutor é uma entrevista gravada nos anos is an interview recorded in the 1960s, where Mauro
1960, onde Mauro manda mensagens para o futuro. sends messages to the future. The documentary
O documentário expõe as incomuns soluções exposes the unusual technical solutions for making
técnicas para fazer seus filmes e a luta diante his films and the struggle against the adversities
das adversidades inerentes a seu pioneirismo. inherent to his pioneering spirit.
132/133
Foto / Photo Marcos Finotti

20a Conferência Internacional


do Documentário
20th International
Documentary Conference
A Conferência Internacional do Documentário celebra neste ano The International Documentary Conference celebrates this
a marca de sua 20ª edição. Iniciada com este século, reafirma-se year the milestone of its 20th edition. Initiated together with this
como um dos principais painéis mundiais de discussão sobre a century, it reaffirms itself as one of the world’s main discussion
produção não ficcional. panels on non-fiction production.
É um prazer e alegria o restabelecimento nesta efeméride da It is a pleasure and joy to re-establish, on this unique celebration,
parceria em sua realização com a Cinemateca Brasileira. A história the partnership with Cinemateca Brasileira. The history of the
do simpósio desenvolveu capítulos essenciais na instituição, symposium developed essential chapters in the institution, always
sempre estimulando o intercâmbio de ideias e experiências entre stimulating the exchange of ideas and experiences between
participantes com vinculações diversas com o documentário. participants with different links with documentary making.
O papel inegável desta Conferência no aprofundamento e no The undeniable role of this Conference in deepening and
estímulo da análise da produção documental muito deve ao original encouraging the analysis of documentary production owes much to
cruzamento entre acadêmicos, críticos, realizadores e técnicos, the original intersection between Brazilian and international scholars,
brasileiros e internacionais. Não poderia ser diferente nesta 20ª critics, filmmakers, and technicians. It could not be different in this
edição, num programa que dialoga ao mesmo tempo com a própria 20th edition, in a program that dialogues at the same time with its
história e com a seleção deste 28º É Tudo Verdade. own history and with the selection of this 28th edition of It’s All True.
As trajetórias do argentino Andrés Di Tella e do brasileiro The trajectories of Argentinian Andrés Di Tella and Brazilian Joel Zito
Joel Zito Araújo combinam obras não ficcionais marcantes e Araújo combine remarkable non-fiction works and solid academic

Internacional do Documentário
sólidas contribuições acadêmicas. Um círculo de certa forma contributions. In a way, a circle is completed when we remember
se completa quando lembramos que a primeira participação that Di Tella’s first participation in the Conference was entitled The

Documentary Conference
de Di Tella na Conferência se intitulava O Documentário e Eu Documentary and I and his return happens for the presentation of
e seu retorno acontece para a apresentação de um original an original film-performance called Diaries. Winner of the festival’s
filme-performance chamado Diários. Vencedor da competição Brazilian feature-length film competition in 2001, with the seminal
brasileira de longas-metragens do festival em 2001 com o production Denying Brazil, the return of Araújo is also an invitation
seminal A Negação do Brasil, a volta também de Araújo é um to a new reflection on the advances and setbacks in Afro-Brazilian
convite à nova reflexão sobre os avanços e recuos na produção audiovisual production in these two decades.
audiovisual afro-brasileira nestas duas décadas. The tributes in this edition of It’s All True to the Brazilian filmmaker

20a Conferência
20th International
As homenagens deste É Tudo Verdade, ao cineasta brasileiro Humberto Mauro (1897–1983) and the French-Swiss Jean-Luc Godard
Humberto Mauro (1897–1983) e ao franco-suíço Jean-Luc Godard (1930–2022) are illuminated by discussions with three of the greatest
(1930–2022), são iluminadas por mesas com três dos maiores specialists on the celebrated works. Sheila Schvartzman and Eduardo
especialistas sobre as obras celebradas. Sheila Schvartzman e Eduardo Morettin approach the documentary production of the Brazilian
Morettin abordam a produção documental do diretor mineiro, a partir director from Minas Gerais based on the special curatorship for the
da curadoria especial para o ciclo programado. Autor de três volumes programmed series. The author of three volumes on Godard, among
sobre Godard, entre sua extensa bibliografia, o francês Michel Marie his extensive bibliography, the French Michel Marie contextualizes the
contextualiza a criação da série História(s) do Cinema (1987–1998). creation of the series Historie(s) du Cinéma (1987–1998).

Maria Dora Mourão Amir Labaki Maria Dora Mourão Amir Labaki
Diretora-executiva Diretor-fundador do É Tudo Verdade Executive Director of Founding Director of It’s All True
da Cinemateca Brasileira - Festival Internacional de Documentários Cinemateca Brasileira – International Documentary Film Festival
136/137
13 de abril / April 13th 14 de abril / April 14th

Introdução sobre o filme História(s) do A Negação do Brasil – 20 anos depois Revisitando Humberto Mauro Documentarista Diarios - Uma Série de Andrés Di Tella
Cinema, de Jean-Luc Godard Denying Brazil – 20 years later Revisiting Humberto Mauro Documentary Diarios – A Series by Andrés Di Tella
Introduction to the film Histoire(s) du Cinéma, Joel Zito Araújo Filmmaker Andrés Di Tella
by Jean-Luc Godard Mediação/ Mediation: Mariana Queen Nwabasili Sheila Schvarzman, Eduardo Morettin // 14:30 2:30 pm
Michel Marie // 14:30 2:30 pm // 10:00 10:00 am
// 10:00 10:00 am

As Histórias(s) do Cinema são consideradas A emergência de um cinema negro brasileiro Os mais de 300 filmes dirigidos por Humberto O diretor argentino apresenta 9 filmes da
a obra-prima da última parte da carreira de na última década traz novos olhares, novos Mauro, do período varguista aos anos 1970, série Diarios, um projeto em andamento, que
Jean-Luc Godard, mas é também uma obra protagonistas, novos conceitos e um são pouco conhecidos. O seu resgate material compreende peças breves com durações que
particularmente complexa cuja produção durou lugar de fala cada vez mais demarcado no e o estudo de sua obra iluminam aspectos vão de um minuto a meia hora, que incorporam
cerca de dez anos e cuja génese remonta documentário brasileiro. Essa novidade é fonte significativos do fazer cinematográfico, da imagens feitas com celular, arquivo pessoal e
mesmo aos anos 1970. As formas e os de tensão e inibição, ou de renovação para os história e da cultura brasileiras. material encontrado, e retratam incidentes da
conteúdos dos episódios foram constantemente e as documentaristas como um todo? The more than 300 films directed by Humberto vida cotidiana, memórias, retratos de amigos,
retrabalhados pelo cineasta ao longo da gênese The emergence of a black Brazilian cinema Mauro, from the Getúlio Vargas period to the crônicas de viagem, leituras e canções.
da obra. São histórias múltiplas, complexas e in the last decade brings new perspectives, 1970s, are little known. His material recovery The Argentinian director presents nine
muito subjetivas. Uma introdução esclarecedora new protagonists, new concepts, and an and the study of his work shed light on films from the Diarios series, an ongoing
a este trabalho não é, portanto, inútil. increasingly demarcated standpoint in significant aspects of filmmaking, history, and project, which comprises short pieces with
Histoires(s) du Cinema is considered the Brazilian documentary. Is this novelty a source Brazilian culture. durations ranging from one minute to half
masterpiece of the last part of Jean-Luc of tension and inhibition, or renewal for an hour, which incorporate images taken
Godard’s career, but it is also a particularly documentarians as a whole? Sheila Schvarzman é professora da Pós- with cell phones, personal archives, and
complex work whose production lasted about Graduação em Comunicação da Univ. Anhembi found material, and portray incidents of
ten years and whose genesis goes back to Joel Zito Araújo é diretor, roteirista, produtor, Morumbi. Autora de Humberto Mauro e as everyday life, memoirs, portraits of friends,
the 1970s. The forms and contents of the conhecido por tematizar o negro na sociedade Imagens do Brasil (2004), organizou com Fernão travelogues, readings, and songs.
episodes were constantly reworked by the brasileira, sua obra documental inclui, além de A Ramos a Nova História do Cinema Brasileiro

Internacional do Documentário
filmmaker throughout the genesis of the Negação do Brasil, os documentárioss Cinderelas, (2018). / A professor of the Graduate Program Andrés Di Tella é cineasta, escritor e curador.
work. They are multiple, complex, and very

Documentary Conference
Lobos e um Príncipe Encantado (2009), Raça in Communication at the University Anhembi Dirigiu La televisión y yo, Fotografías, Hachazos,
subjective stories. An illuminating introduction (2013) e Meu Amigo Fela (2019). / A director, Morumbi, Schvarzman is the author of Humberto 327 cuadernos, Ficción privada, entre outras.
to this work is therefore not useless. screenwriter, producer, known for focusing on black Mauro e as Imagens do Brasil (2004). She has Também publicou dois livros: Hachazos e
people in Brazilian society, Araujo's documentary organized, along with Fernão Ramos, Nova História Cuadernos. Hoje é professor convidado na
Michel Marie é professor emérito da Universidade production includes, in addition to Denying Brazil, do Cinema Brasileiro (2018). Universidade de Harvard. / A filmmaker, writer,
de Paris 3/Sorbonne Nouvelle, onde lecionou the documentaries Cinderelas, Lobos e um Príncipe and curator. Di Tella directed La televisión y yo,
de 1972 a 2011. Suas áreas de especialização Encantado (2009), Raça (2013), and Meu Amigo Fela (2019). Eduardo Morettin é professor da USP e diretor Fotografías, Hachazos, 327 cuadernos, Ficción
são a história do cinema francês, em particular do CINUSP Paulo Emilio. É autor de Humberto privada, among others. He has also published two

20a Conferência
20th International
o cinema mudo e La Nouvelle Vague. É autor de Mariana Queen Nwabasili é jornalista e Mauro, Cinema, História (2013) e organizador, books: Hachazos and Cuadernos. Today he is a
diversos livros sobre Jean-Luc Godard, entre eles A pesquisadora, doutoranda e mestra em Meios e dentre outros trabalhos, de A recepção crítica de visiting professor at Harvard University.
Nouvelle Vague e Godard. / An Emeritus Professor Processos Audiovisuais pela USP, pesquisa autorias, Glauber Rocha no exterior (1960 – 2005) (2020). /
at the University Paris 3/Sorbonne Nouvelle, where representações e recepções cinematográficas A professor at USP and director of CINUSP Paulo
he taught from 1972 to 2011, Marie's areas of vinculadas a raça, gênero, classe e (de)colonialidade Emilio, Morettin is the author of Humberto Mauro,
specialization are the history of French cinema, in nos cinemas nacional e internacional. / A journalist Cinema, História (2013) and organizer, among other
particular silent cinema and La Nouvelle Vague. He and researcher, Nwabasili holds a master's degree works, of A recepção crítica de Glauber Rocha no
is the author of several books on Jean-Luc Godard, and is pursuing a PhD in Audiovisual Media and exterior (1960–2005) (2020). // Local / Location: Cinemateca Brasileira -
including La Nouvelle Vague and Godard. Processes at USP. She researches authorship, Largo Sen. Raul Cardoso, 207
cinematographic representations and receptions
// Apoio / Support: Embaixada da França no linked to race, gender, class, and (de)coloniality in // Inscrições / Registrations:
Brasil / Embassy of France in Brazil. national and international cinemas. etudoverdade.com.br e cinemateca.org.br
138/139
Ciclo de Palestras: // Centro de Pesquisa e 142
O Arquivo no Documentário Formação do Sesc
Lectures:
The Archive in Documentary

Streaming // Itaú Cultural Play 144


// Sesc Digital

Encontros // Formação Spcine Convida :  145


Gatherings É Tudo Verdade
// Godard e Histoire(s) du Cinéma

Atividades Paralelas
Extra Activities
140/141
Ciclo de Palestras: O Arquivo 17 de abril / April 17th

no Documentário Imagem de Arquivo – Conjuntura atual de Estudo de Caso: “Filme Particular”

Lectures: The Archive


acesso e o impacto na produção audiovisual Case Study: “Private Footage”
Current Access Context and Impact on Janaína Nagata

in Documentary
Audiovisual Production // 16h30 às 18h30
Eloá Chouzal 4:30 pm to 6:30 pm
// 14h30 às 16h30
2:30 pm to 4:30 pm
O uso de imagens de arquivo de diferentes The use of archival footage from different
fontes caminha lado a lado com a história sources goes hand in hand with the history Historiadora e pesquisadora audiovisual. Artista visual e pesquisadora. Desenvolve seu
do filme documental. Parte da 28ª edição do of documentary filmmaking. As part of the Atua há mais de 30 anos em produções para trabalho em múltiplas linguagens, prezando
festival internacional de documentários 28th edition of the It’s All True international cinema e TV, museus, exposições, livros e sempre pela experimentação.
É Tudo Verdade, o ciclo de palestras O documentary film festival, the lecture series peças de teatro no Brasil e no exterior.
Arquivo no Documentário centra foco não The Archive in Documentary focuses not A visual artist and researcher, Nagata develops
apenas no uso da pesquisa como na própria only on the use of research, but also on An historian and audiovisual researcher, Chouzal her work in multiple languages, always valuing
construção da narrativa a partir de fontes the construction of narrative from existing has worked for over thirty years on productions experimentation.
existentes, algo que se torna cada vez mais sources, which becomes increasingly for cinema and TV, museums, exhibitions, books,
desafiante com o crescimento exponencial challenging with the exponential growth of and plays in Brazil and abroad.
da produção caseira e profissional de homemade and professional image production
imagens devido à revolução digital. due to the digital revolution.
18 de abril / April 18th

PAVIC: pesquisa não é improviso, pesquisa Entrevista com o cineasta


Serviço é profissão! Interview with filmmaker
Service PAVIC: Research is not Improvisation, Research Paulo Henrique Fontenelle
is a Profession! // 16h30 às 18h30
Inscrições on-line e presencialmente em Centro de Pesquisa e Formação do Sesc Helena Tassara 4:30 pm to 6:30 pm
qualquer unidade do Sesc. Rua Dr. Plínio Barreto, 285 - 4º andar / 4th floor // 14h30 às 16h30
Online and in-person registrations at any Bela Vista - São Paulo - SP 2:30 pm to 4:30 pm
Sesc unit. CEP 01313-020
centrodepesquisaeformacao.sescsp.org.br Pesquisadora e cineasta, atua na curadoria Sérgio Rizzo, crítico de cinema e membro
e na pesquisa para filmes, impressos, do comitê de seleção do É Tudo Verdade
multimídias, exposições e museus. É Diretora entrevista Paulo Henrique Fontenelle,

Ciclo de Palestras
Executiva da PAVIC. cineasta e jornalista, é montador e diretor
de programas de TV e filmes, como Loki –
A researcher and filmmaker, Tassara works in Arnaldo Baptista (2009) e Cassia Eller (2015).

Lectures
curating and research for films, printed materials,
multimedia, exhibitions, and museums. She is the Sérgio Rizzo, film critic and member of the
Executive Director of PAVIC. selection committee for It’s All True interviews

Atividades Paralelas
Extra Activities
Paulo Henrique Fontenelle, filmmaker and
journalist, editor, and director of TV programs
and films, such as Loki ― Arnaldo Baptista

Extra
(2009) and Cassia Eller (2015).
142/143
Streaming Encontros
Streaming Gatherings
Seleção de curtas da Competição Brasileira no Seleção de filmes do Foco Latino-Americano
Itaú Cultural Play no Sesc Digital
A selection of short-films from the Brazilian A selection of films from the Latin-American
Competition at Itaú Cultural Play Showcase at Sesc Digital

Itaú Cultural Play Sesc Digital


www.itauculturalplay.com.br www.sescsp.org.br/etudoverdade
24 a 30 de abril April 24th to 30th 17 a 23 de abril April 17th to 23rd

Aos Mortos, Um Lugar para Habitar Beleza Silenciosa Silent Beauty Formação Spcine Convida: Godard e Histoire(s) du Cinéma
For Those Who Stay Jasmín Mara López. 88’. 2022. É Tudo Verdade Godard and Histoire(s) du Cinéma
Vitor Costa Lopes. 7’. 2023. Spcine Gatherings Training:
Hot Club de Montevideo It’s All True com Prof. Michel Marie
BAMBAMBÃ Hotshot Hot Club of Montevideo with Prof. Michel Marie
Andréa França. 12’.2022. Maximiliano Contenti. 90’. 2022. com Cristiano Burlan
with Cristiano Burlan 14 de Abril April 14th
Cama Vazia Empty Bed 15:30 3:30 pm
Fábio Rogério, Jean-Claude Bernardet. 5’. 2023. 16 de Abril April 16th Após a exibição da sessão das 14:30h
16:00 4:00 pm After the 2:30 pm screening
Mãri hi – A Árvore do Sonho*
The Tree of Dream O É Tudo Verdade promove, em parceria com a Autor de três livros dedicados à obra de
Morzaniel Iramari. 17’. 2023. Spcine, uma masterclass com o diretor Cristiano Jean-Luc Godard, um dos homenageados pelo
Burlan após a exibição de seu mais recente tra- É Tudo Verdade 2023, o professor francês
Retratos de Piratininga balho, Antunes Filho, Do Coração para o Olho, Michel Marie contextualiza, na obra do cineasta
Portraits of Piratininga que examina como o lado cinéfilo do diretor de franco-suiço, a produção da série Histoire(s) du
André Manfrim. 17’. 2023 teatro influenciou seu fazer artístico do filme. Cinéma (1987-1998).

Todavia Sinto I Still Feel It’s All True promotes, in partnership with The author of three books dedicated to the work
Evelyn Santos. 9’. 2022. Spcine, a masterclass with director Cristiano of Jean-Luc Godard, one of those honored by
Burlan after the exhibition of his most recent It’s All True 2023, French professor Michel Marie
Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ Vãnh gõ tõ Laklãnõ

Gatherings
Encontros
work, Antunes Filho, from the Heart to the Eye, contextualizes, in the work of the French-
Barbara Pettres, Flávia Person, Walderes Coctá which examines how the cinephile side of the Swiss filmmaker, the production of the series
Priprá. 25’. 2022. theater director influenced his artistic produc- Histoire(s) du Cinéma (1987–1998).
tion of the movie.

Atividades Paralelas
Extra Activities
*Este filme estará disponível apenas por 48 horas: a // Apoio / Support: Embaixada da França no
partir da 0h do dia 24 de abril Brasil / Embassy of France in Brazil.
This film will be available for only 48 hours: from 0h // L
 ocal / Location: Centro Cultural São Paulo // L
 ocal / Location: Estação NET Rio
of April the 24th (Rua Vergueiro, 1000) - Sala Lima Barreto (R. Voluntários da Pátria, 35) - Sala 4
144/145
Por Título Original Interdit aux Chiens et Italiens  24
By Original Title O João de Barro  130
Khaneye Khamoosh  28
171  54 Lagoa Santa  131
1968 — Um Ano na Vida  20 Letter to a Pig  70
All the Things You Leave Behind  77 Little Richard — I Am Everything  40
Amando a Martha  92 Lowndes County and the Road to Black Power 98
Amanhã  56 Manhã na Roça: O Carro de Bois  131
American: An Odyssey to 1947  112 Mãri hi – A Árvore do Sonho  86
Antunes Filho, Do Coração para o Olho  96 O Materialismo Histórico da Flecha Contra o Relógio  87
Aos Mortos, um Lugar para Habitar  82 Matter Out of Place  97
Aurora’s Sunrise  34 Mauro, Humberto  133
BAMBAMBÃ 83 Merkel  106
Belleza Silenciosa  93 Morcego Negro  62
Cama Vazia  84 Music for Black Pigeons  107
Cantos de Trabalho  127 Nada Sobre Meu Pai 64
Carro de Bois  127 The Natural History of Destruction  104
A Compassionate Spy  50 Non-Aligned: Scenes from the Labudović Reels  42
El Caso Padilla  30 Pianoforte  44
Ciné-Guerrillas: Scenes from the Labudović Reels  113 Pouring Water on Troubled Oil  73
Confissões de um Cinema em Formação  114 Powernapper’s Paradise  75
O Contato  58 Praying for Armageddon  46
The Corridors of Power  102 O Prisioneiro da Grade de Ferro (auto-retratos)  115
O Cysne  129 Ptitsa  76
Engenhos e Usinas  129 Retratos de Piratininga  88
Favela do Papa  103 Rua Aurora – Refúgio de Todos os Mundos  108
Ferro’s Bar  85 Santino  66
Forêts  71 Shidniy Front  36
Freedom on Fire: Ukraine's Fight for Freedom  105 Still: A Michael J. Fox Movie  48
Godard Seul le Cinéma  38 Subject  18
Hardly Working  74 Three Minutes — A Lengthening  99
Henrique Oswald  130 Todavia Sinto  89
Histoire(s) du Cinéma  117 Total Trust  32

Índices de Filmes
A History of the World According to Getty Images  78 Turn Every Page: The Adventures of Robert Caro

Paralelas
Filmes
FilmActivities
Indexes
Hojas de K.  72 and Robert Gottlieb  100
Hot Club de Montevideo  94 Um Apólogo  132

Film Indexes

Índices de
Humberto Mauro, Cinema É Cachoeira  133 Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ  90

Atividades
Extra
Incompatível com a Vida  60 Victoria Regia  132

146/147
Humberto Mauro  127, 129, 130, 131, 132
Por Título em Português O João de Barro  130 Por Diretor Inna Sahakyan  34
By Portuguese Title Jogando Óleo na Fervura  73 By Director Jakub Piątek  44
Lagoa Santa  131 Jasmín Mara López  93
171  54 Liberdade em Chamas: A Luta da Ucrânia pela Liberdade105 Alain Ughetto  24 Jean-Claude Bernardet  84
1968 — Um Ano na Vida  20 Little Richard — Eu Sou Tudo  40 Alina Maksimenko  76 Jean-Luc Godard  116-123
Amando Martha  92 Lixo Fora de Lugar  97 Aline A. Assis  85 Jennifer Tiexiera 18
Amanhã  56 Lowndes County e o Caminho para o Poder Negro 98 André Di Mauro  133 Jialing Zhang  32
Americano: Uma Odisseia a 1947  112 Mal Trabalhando  74 André Manfrim  88 Jorgen Leth  107
Antunes Filho, Do Coração para o Olho  96 Manhã na Roça: O Carro de Bois 131 Andréa França  83 Lisa Cortez  40
Aos Mortos, um Lugar para Habitar 82 Mãri hi – A Árvore do Sonho  86 Andreas Koefoed  107 Lizzie Gottlieb  100
BAMBAMBÃ  83 O Materialismo Histórico da Flecha Contra o Relógio  87 Barbara Pettres  90 Marco Antônio Pereira  103
Beleza Silenciosa  93 Mauro, Humberto  133 Bianca Stigter  99 Marcos Pimentel 56
Cama Vazia  84 Merkel  106 Camilla Hall  18 Maximiliano Contenti  94
Cantos de Trabalho  127 Morcego Negro 62 Camilo Cavalcante  108 Mila Turajlić  42, 113
Carro de Bois  127 Música para Pombos Negros  107 Cao Guimarães  66 Mohammadreza Jurabchian 28
Carta a um Porco  70 Nada Sobre Meu Pai  64 Carlos Adriano  86 Morzaniel Ɨramari 87
Casa Silenciosa  28 Não Alinhados: Cenas dos Rolos de Labudović 42 Chaim Litewski  62 Nariman Massoumi 73
O Caso Padilla  30 Paraíso da Soneca 75 Chanasorn Chaikitiporn  77 Nayla Guerra 85
Cine-Guerrilhas: Cenas dos Rolos de Labudović  113 Pianoforte  44 Cleisson Vidal  62 Nikolaus Geyrhalter 97
Confiança Total  32 O Prisioneiro da Grade de Ferro (auto-retratos)  115 Cristiano Burlan  96 Paulo Sacramento 115
Confissões de um Cinema em Formação  114 Proibido para Cães e Italianos  24 Cyril Leuthy  38 Pavel Giroud 30
Os Corredores do Poder 102 Ptitsa  76 Daniela López Osorio  92 Richard Misek 78
O Contato  58 Retratos de Piratininga 88 Danny Wu  112 Rita Quadros 85
O Cysne  129 Rezando pelo Armagedom  46 Davis Guggenheim  48 Rodrigo Siqueira 54
Despertar de Aurora 34 Rua Aurora – Refúgio de Todos os Mundos 108 David Neves  133 Sam Pollard  98
Engenhos e Usinas  129 Santino  66 Dror Moreh  102 Samir Arabzadeh 75
Favela do Papa 103 Still: A Michael J. Fox Movie  48 Eduardo Escorel  20 Sergei Loznitsa 104
Ferro’s Bar 85 Subject  18 Eliza Capai  60 Simon Plouffe 71
Florestas  71 Todas as Coisas que Você Deixa para Trás  77 Eugenio Puppo  114 Steve James  50
Folhas de K. 72 Todavia Sinto  89 Eva Weber  106 Susanna Lira  64
Front do Leste  36 Três Minutos — Uma Duração  99 Evelyn Santos  89 Tal Kantor 70
Godard Cinema  38 Um Apólogo  132 Evgeny Afineevsky  105 Tonje Hessen Schei  46
Henrique Oswald  130 Um Espião Compassivo  50 Fábio Rogério  84 Total Refusal  74
A História Natural da Destruição 104 Uma História do Mundo Segundo a Getty Images  78 Farnaz Jurabchian  28 Vicente Ferraz  58

Índices de Filmes
Film Indexes
História(s) do Cinema  117 Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ  90 Fernanda Elias  85 Vitaly Mansky 36
Hot Club de Montevideo  94 Victoria Regia 132 Flávia Person  90 Victor Costa Lopes  82
Humberto Mauro, Cinema É Cachoeira  133 Vire Cada Página: As Aventuras de Robert Caro Geeta Gandbhir  98 Walderes Coctá Priprá  90
Incompatível com a Vida  60 e Robert Gottlieb  100 Gloria Carrion  72 Yevhen Titarenko  36

148/149
Por País
By Country
Alemanha, Países Baixos/ Germany, the Netherlands Mãri hi – A Árvore do Sonho  86 EUA, Reino Unido / USA, United Kingdom Polônia / Poland
Confiança Total  32 O Materialismo Histórico da Flecha Contra o Relógio 87 Um Espião Compassivo  50 Pianoforte  44
Mauro, Humberto  133
Alemanha, Países Baixos, Lituânia / Germany, the Morcego Negro  62 França / France Polônia, Ucrânia / Poland, Ukraine
Netherlands, Lithuania Nada Sobre Meu Pai  64 Godard Cinema  38 Ptitsa  76
A História Natural da Destruição  104 O Prisioneiro da Grade de Ferro (auto-retratos)  115
Retratos de Piratininga  88 França, Alemanha, EUA, Israel / France, Germany, Reino Unido / United Kingdom
Armênia, Alemanha, Lituânia / Armenia, Germany, Rua Aurora — Refúgio de Todos os Mundos  108 USA, Israel Jogando Óleo na Fervura  73
Lithuania Santino  66 Os Corredores do Poder  102
Despertar de Aurora  34 Todavia Sinto 89 Reino Unido, Alemanha, Dinamarca / United
Um Apólogo  132 França, Israel / France, Israel Kingdom, Germany, Denmark
Áustria / Austria Vãnh Gõ Tõ Laklãnõ  90 Carta a um Porco  70 Merkel  106
Lixo Fora de Lugar  97 Victoria Regia  132
Mal Trabalhando  74 França, Itália, Bélgica, Suíça, Portugal / France, Italy, Reino Unido, EUA, Ucrânia / United Kingdom, USA,
Canadá / Canada Belgium, Switzerland, Portugal Ukraine
Brasil / Brazil Americano: Uma Odisseia a 1947  112 Proibido para Cães e Italianos  24 Liberdade em Chamas: A Luta da Ucrânia
171  54 Florestas  71 pela Liberdade  105
1968 — Um Ano na Vida  20 França, Suíça / France, Switzerland
Amanhã  56 Colômbia, Argentina / Colombia, Argentina História(s) do Cinema  117 Reino Unido, Noruega / United Kingdom, Norway
Antunes Filho, Do Coração para o Olho  96 Amando Martha  92 Uma História do Mundo Segundo a Getty Images 78
Aos Mortos, Um Lugar para Habitar 82 Países Baixos / The Netherlands
BAMBAMBÃ 83 Dinamarca / Denmark Três Minutos — Uma Duração  99 Sérvia, França / Serbia, France
Cama Vazia  84 Música para Pombos Negros  107 Cine-Guerrilhas: Cenas dos Rolos de Labudović  113
Cantos de Trabalho  127 Irã, Canadá, França, Filipinas, Catar / Iran, Canada,
Carro de Bois  127 Espanha, Cuba / Spain, Cuba France, Philippines, Qatar Sérvia, França, Croácia, Montenegro, Catar / Serbia,
Confissões de um Cinema em Formação  114 O Caso Padilla  30 Casa Silenciosa  28 France, Croatia, Montenegro, Qatar
O Contato  58 Não Alinhados: Cenas dos Rolos de Labudović  42
O Cysne  129 EUA / USA Letônia, Ucrânia, República Tcheca, EUA / Latvia,
Engenhos e Usinas  129 Little Richard — Eu Sou Tudo  40 Ukraine, Czech Republic, USA Suécia / Sweden
Favela do Papa  103 Lowndes County e o Caminho para o Poder Negro  98 Front do Leste  36 Paraíso da Soneca  75
Ferro’s Bar 85 Subject  18
Henrique Oswald  130 Still: A Michael J. Fox Movie  48 Nicarágua, Costa Rica / Nicaragua, Costa Rica Tailândia / Thailand
Humberto Mauro, Cinema É Cachoeira  133 Vire Cada Página: As Aventuras de Robert Caro e Folhas de K.  72 Todas as Coisas que Você Deixa para Trás  77

Paralelas
Filmes
FilmActivities
Indexes
Incompatível com a Vida  60 Robert Gottlieb  100
O João de Barro  130 Noruega / Norway Uruguai / Uruguay

Índices de
Lagoa Santa  131 EUA, México, Malta / USA, Mexico, Malta Rezando pelo Armagedom  46 Hot Club de Montevideo  94

Atividades
Extra
Manhã na Roça: O Carro de Bois  131 Beleza Silenciosa  93

150/151
Equipe
Team Vicente Reis Beatriz Flores Joyce Severo Samir El Shaer Luiz Guilherme Richard
Produção de Filmes Assistente de Produção Produção Comercial Coordenação de Projeção (RJ)
Brasileiros Production Assist. (RJ) Commercial Production Projeção Projection (RJ)
Brazilian Films Production Screening Coordination

Amir Labaki Mônica Guimarães Daniela Wasserstein Júlia Sousa Malu Tostes Christian Clock Laura Caldas Daniela Pintão Fabiana Amorim Alexandre Amorim Jr.
Fundador e Diretor Geral Produtora Executiva Coordenadora de Produção Produtora Executiva Produção Assistente de Projeção Chadarevian Assist. de Júri Coordenação de Coordenação de
Founder and Director Executive Producer Production Coordinator Assistente Executive Production (RJ) Projection Assistant (RJ) Assist. de Júri Internacional Monitoria Monitoria
Production Assistant Brasileiro International Jury Attendance Attendance
Brazilian Jury Assistant Assist. Coordination Coordination

Andrea Pasquini Anna Glogowski Beatriz Peres Bruna Carvalho Carlos Helí de Almeida Natália Machiaveli Bruna Aly Patricia Rabello Fernanda Burzaca Maria Fernanda
Comitê de Seleção Comitê de Seleção Comitê de Seleção Comitê de Seleção Comitê de Seleção Produção Atividades Redes sociais Assessoria de Assistente - Assessoria Menezes
Selection Committee Selection Committee Selection Committee Selection Committee Selection Committee Paralelas Social Media Imprensa de Imprensa Assistente - Assessoria
Extra Activities Press Officer Assistant Press Officer de Imprensa
Production Assistant Press Officer

Denise Mota Luis Felipe Labaki Neusa Barbosa Orlando Margarido Patrícia Rebello Didiana Prata Clara Willer Maria Meira Guilherme Werneck Péri – Baticum
Comitê de Seleção Comitê de Seleção Comitê de Seleção Comitê de Seleção Comitê de Seleção Projeto Gráfico Assistente de Design Assistente de Design Edição do Catálogo Locução
Selection Committee Selection Committee Selection Committee Selection Committee Selection Committee Design Design Assistant Design Assistant Catalogue Edition Voice-Over

João Alonso Regina Stocklen


Tradução Revisão de Texto ―
English Version Inglês / Copyproof
Reading ― English
Erick Yama
4ESTAÇÕES
Revisão de Texto ―
Legendagem
Português

Atividades Paralelas
Equipe
Extra Activities
Team
Eletrônica
Copyproof Reading ―
Electronic Subtitles
Portuguese
Sérgio Rizzo Luiza Galindo Luka Brandi Susy Laguárdia Tatiana Natsu Rodrigo Fonseca Marcos Finotti Rodrigo Gorosito
Comitê de Seleção Fábio Amorim
Assist. de Produção Produção de Filmes Coordenação de Banco Produção Gravação de Locução Fotografia Fotografia
Assessoria Contábil
Selection Committee Production Assist. (SP) Internacionais de Dados Production (SP) Voice-Over Recording Photography Photography
Accounting Advice
International Films Prod. Database Coordination

152/153
Realização
Coordination
Ministério da Cultura – Sabesp Cinemateca Brasileira
Governo Federal ANDRÉ SALCEDO MARIA DORA MOURÃO
Ministry of Culture – Presidente / CEO Diretora Executiva /
Federal Government Executive Director
Sesc
MARGARETH MENEZES DANILO SANTOS DE
Ministra da Cultura MIRANDA Apoio Cultural /
Minister of Culture Diretor Regional / Cultural Support
JOELMA GONZAGA Regional Director GALO DA MANHÃ
Secretária do Audiovisual SPCINE
Audiovisual Secretary ITAÚ CULTURAL
Secretaria Municipal
de Cultura
Governo do Estado Municipal Department Apoio / Support
de São Paulo of Culture RIOFILME
São Paulo State Government ALINE TORRES CINEMATECA BRASILEIRA
Secretária da Cultura IMS
MARÍLIA MARTON Secretary of Culture CINE MARQUISE
Secretária de Cultura e ESTAÇÃO NET CINEMA
Economia Criativa do Estado BATICUM MUSIC
de São Paulo / Secretary of Spcine EMBAIXADA DA FRANÇA
Culture and Creative Economy VIVIANE FERREIRA MISTIKA
Diretora-Presidente / CEO SINOPRESS

Itaú
MILTON MALUHY FILHO Galo da Manhã Promoção / Promotion
Presidente / CEO BEATRIZ SAWAYA CANAL BRASIL
BOTELHO BRACHER GLOBO FILMES
Diretora-Presidente / CEO GLOBONEWS
Fundação Itaú VALOR ECONÔMICO
Foto / Photo Rodrigo Gorosito

Conselho curador /
Board of Trustees RioFilme
EDUARDO FIGUEIRA Produzido por / Produced by
ALFREDO SETUBAL Diretor-Presidente / CEO CIRCUNSTÂNCIA

Realização
Coordination
Presidente / President CINEMATOGRÁFICA E
EDUARDO SARON PRODUÇÕES ARTÍSTICAS
Presidente da Fundação / LTDA.
Foundation President
Agradecimentos
Acknowledgements Heloisa Ururahy
Hilton Hida
Luis Alves
Luis Felipe Labaki
Oswaldo Rufino
Paula Bertola
Suamit Marques Barreiro
Susana de Sousa Dias
Humberto Vieira Mota Luiz Carlos Barreto Paulo Machado Sydnei dos Santos
Hussain Currimbhoy Lyara Oliveira Paulo Mendonça Taina Moraes
Iago Almeida M. Manoel Rangel Paulo Rufino Taisa Fonseca
Academy of Motion di Pietro Candido Bracher Eduardo Victorio Morettin de Almeida Marcela Cotrim Pedro Morganti Tarciana Nascimento
Picture Arts and Alexandre Segre Carlos Ebert Ehsan Khoshbakht Ivan Giroud Marcella Affonso Philippa Kowarsky Tatiane A. Ferreira
Sciences Aline Junqueira Carlos Eduardo Hashish Elenice Cardoso Ivana Jinkings Marcelo Araujo Philippe Nogueira Teixeira Mendes
Canal Brasil Aline Torres Carlos Eduardo Lins de Souza Ivo Ribeiro Marcelo Barboza Rocha Pierre-Alexis Chevit Teresinha Cipolotti
Cinemateca Brasileira Ally Derks da Silva Eliana P. Barleta Januario Santis Marcelo Lima Quesia do Carmo Thaiane Koppe
Cine Marquise Amabile Peixoto Carlos Gabriel Pergoraro Eliete Moraes Jean Thomas Bernardini Marcelo Rocha dos Santos Rafael Carvalho Thais Joriatti
Consulado da França Ana Amélia Macedo Carlos Mendes Pinheiro Jr. Eloah Bandeira Joana Nogueira Lima Marcelo Zkat Rafael Poço Thiago Freire
EICTV – Escuela Int. de Ana Carolina Carlos Nader Emília Silveira Joana Passi Marcia Scapaticio da Silva Raphael Pereira de Brito Thiago Gallego
Cine y TV Ana Carolina Lima Carol Bernardes Emma de Oliveira Joana Reiss Fernandes Marcus Fernando Raquel Rezende Thiago Martins
Estação NET Cinema Ana Dias de Andrade Carolina Perez Erick Brêtas João Moreira Salles Maria Beatriz Cardoso Regina Fernandes Thiago Ramos
Festival de Cannes – Ana Oliveira Catherine Bizern Eugenio Puppo João Ricardo Cotrim Dias Maria Cecilia Ferreira Regina Salete Gambini Thiago Silva Azevedo
Marché du Film Ana Paula Ribeiro Cecilia Ferreira de Nichile Evaristo Mesquita Joelma Gonzaga de Nichile Renan Daniel Thomas Sparfel
Galo da Manhã André de Lima Célio Franceschet Fabio Pereira Jorge Souza Maria Dora Mourão Renata Martins Tom Oyer
IDFA – International Andre Furtado Araujo Cesar Lopes Fabricio Amaral José Barros Maria José Ricardo Calil Vania de Souza
Documentary Film André Saddy César Turim Felipe Rufino José de Souza Martins Guimarães Labaki Ricardo Gandour Vera Lúcia Silva
Festival Amsterdam André Salcedo Claudia Lira Fernanda Bastos José Otavio Maria Rabbe Ricardo Ohtake Nascimento
Instituto Moreira Salles Andre Taiariol Oliveira Cleber Papa Fernanda Ferrão Joyce Severo Mariana Gago Ricardo Tayra Vicente Di Cunto
Itaú Cultural Andrea Francez Cristiano Guimarães Fernando Vieira de Mello Julia Dávila Marilia Santos Roberta Canuto Vitoria Mantovani
RioFilme – Andrea Nathan Cristina Caldas Florence Pollet Julia Sottili Marília Scalzo Roberta da Costa Val Viviane Ferreira
Distribuidora de Andrés Di Tella Danielle Cordeiro Gabriel Coutinho Julia Teles Marina Burity Roberto Berliner Vladimir Carvalho
Filmes S/A Anne Marie Kurstein Danielle Lobato Gabriela Fiori Juliano Tuschtler Marina Zaslawski Baião Roberto Silvestri Wallace Ribeiro Santos
Sabesp Anne Pradel Danilo Cymrot Hagemann Soares Julio Cesar Marino Mariô Carneiro Robinson Borges Walter Hardt de Siqueira
Sesc São Paulo Antonio Manuel Teixeira Danilo Santos de Gabriela Sousa dos Santos Marjorie Arantes Rodrigo Gerace Walter Salles
Sesc TV Mendes Miranda de Queiroz Karen Marinho Mark Cousins Rodrigo Malfitani Wesley Santana
Spcine – Empresa de Ariadne Mazzetti Danilo Soares Gabriella Pereira Rocha Katarzyna Wilk Marlene Vicent Rosane Pavam Will Lennon
Cinema e Audiovisual Ariel Freitas Daphini Lima Geraldo Ribeiro Ken Okubo Matthieu Thibaudault Ruth Zagury
de São Paulo S/A Arthur Fontes Débora Lopes Gilmar Machado Kety Nassar Mauricio Hirata Sandra Gallo Bergamini // Os stills dos filmes
Valor Econômico Bárbara Trugillo Deborah Dourado Giovanna Grossi Kiko Mollica Mayara Leticia Viana Sandra Moreira foram gentilmente
Bernardo Loyola Dilson Neto Giovanna Patane Giovanini Kleber Menezes Milton Freitas Sandro Toledo cedidos pelos
Adhemar Oliveira Betsy McLaine Dimitri Bittencourt Giselia Martins Laurien ten Houten Milton Maluhy Filho Sarah Lemos realizadores, assim
Adriana Pereira Bianca Alcântara Diogo Oliveira Glaucia Assis Arez Leena Pasanen Mônica Ribeiro Sergio Burgi como os retratos dos
Adriana Rattes Brisa Torres Douglas Coury Graziela Marcheti Gomes Leonardo Cruz Mônica Vassimon Sérgio Dávila participantes. Todos os
Agenor Florentino Bruno Fischetti Eduardo Escorel Guilherme Guimarães Letícia Santinon Mylenne Signe Sérgio Sá Leitão esforços foram feitos
Aimar Labaki Bruno Machado Eduardo Figueira Guilherme Mariano Ligia Ribeiro da Costa Nathalie Tric Sheila Schvarzman para contatar os autores

Agradecimentos
Paralelas
Acknowledgements
Extra Activities
Alessandra Haro Camila Coelho Eduardo Mazzilli de Guilherme Santana Lilian Hargreaves Nina Valentini Sidenia Freire das demais imagens. Em
Alex Gibney Camila Leal Vassimon Gustavo Breno Louise Paraut Noemi Rosa Simone Barbosa caso de omissão, por
Alexandre Cunha Camila Lopes Eduardo Saron Hans Gunter Flieg Lúcia K. Stumpf Orlando Margarido Simone Gomes favor reportar pelo email:

Atividades
Alexandre Sacchi Camila Roque Eduardo Souza Mendes Helena Pelegrino Lucy Walker Orwa Nyrabia Simone Oliveira info@etudoverdade.com.br.

156/157
Onde encontrar nossos convidados
Where to find our guests

São Paulo Rio de Janeiro

Almanara Animus Formato Pizzaria


Rua Oscar Freire, 523 R. Vupabussu, 347 R. Nelson Mandela, 100
Cerqueira César Pinheiros Botafogo
+ 55 11 3052-2000 + 55 11 2371-7981 + 55 21 3798-3585
www.almanara.com.br www.animusrestaurante.com Facebook: formatopizzaria
Facebook: Almanaraoficial Instagram: animusrestaurante Instagram: formatovinoeforneria
Instagram: almanararestaurante

Exquisito! Tordesilhas Cafofo Pub


R. Artur de Azevedo, 2079 Alameda Tietê, 489 R. Nelson Mandela, 100
Pinheiros Jardins Loja 106
+ 55 11 2323-5432 + 55 11 3107-7444 Botafogo
Facebook: barexquisito www.tordesilhas.com + 55 21 2135-8067
Instagram: barexquisito Facebook: RestauranteTordesilhas Facebook: CafofoPub
Instagram: tordesilhas Instagram: cafofopub

158/159
Apoio / Support

4 a 14 de abril
April 4th to 14th

www.etudoverdade.com.br Promoção / Promotion


www.itsalltrue.com.br

Atividades Paralelas
Extra Activities
Ministério da Cultura, Governo do Estado
de São Paulo e Itaú apresentam / present

Patrocínio / Sponsorship

Parceria / Partnership

Apoio Cultural / Cultural Support

Realização / Coordination

162/PB

Você também pode gostar