Você está na página 1de 106

Machine Translated by Google

Sistemas Loma

FERIADO IQ2
Serviço manual

Cabeça de Pesquisa e Controles

Conteúdo

Suplemento de Programação de Memória Flash Aberta (somente se presente)

Registro de Emenda na página 2

Loma IQ2 manual de serviço Nº de peça 814119, nível de edição K 19/02/03


Machine Translated by Google

Sistemas Loma

Registro de Emenda
Módulo Emenda Emitir
Registro de alterações introduzido B
5092 Umidade relativa corrigida, classificações IP removidas. (requisitos UL) B
7026 Princípios de operação A qualidade do desenho melhorou. B
8023 Os avisos associados à cobertura de malha de segurança sobre a área PSU da placa de controle C
foram aprimorados.
Adicionadas informações sobre como obter acesso ao conector de entrada CA e relés de
rejeição.
7026 "Informações de configuração e configuração" Nova cadeia de menus "ADC setup" adicionada ao D
"menu Loma" para a versão 1.1 do software.
Detalhes de menus individuais de configuração do ADC juntamente com como e quando usá-
los adicionados.
Novo "Step 6" (configuração do ADC) adicionado à sequência de configuração "Step by Step".

6022 Símbolos para erro de execução e falha do sistema corrigidos, eles foram revertidos. E

7026 Símbolos para erro de execução e falha do sistema corrigidos, eles foram revertidos. E

Hiperlink para o suplemento de programação de memória Flash adicionado da primeira página E

do manual.
3000 Loma Gmbh novo endereço adicionado. E

Nota Flash sobre a instalação de um eprom de inicialização adicionado. E

7026 Fiação do conector do chassi de 16 vias do link serial corrigida para se adequar ao novo conjunto de F
chicote do link serial IQ2.
7026 Novo número de peça do conjunto de tear de link serial IQ2 adicionado. F
8023 Seção adicionada nos fusíveis de proteção de +/-12 V CC. Locais adicionados à figura 2. F
9095 Referência a fusíveis de proteção de +/-12 Vcc adicionados às verificações de trilhos CC. F
11050 Nova placa de controle e fonte de alimentação e números de peça do fusível de proteção adicionados ao sobressalente F
lista de peças.
Etapa 9 do Flash reescrita para recomendar uma inicialização a frio após a memória flash F
a programação está concluída.
7026 38mm Tamanho da abertura farmacêutica corrigido G
8023 Informações de contato do relé livre de tensão contatos mostrados declaração corrigida G
para "desenergizado".
3000 Loma France & Germany para assistência, ligue agora para Loma bv Flash G
Passo 9 reescrito para instruir um arranque a frio após a conclusão da programação da memória flash. G

3000 Novo endereço e números de telefone para bv, França e Alemanha Vendas e H
Serviço
8023 Perigo letal. Nota adicionada sobre a remoção da malha enquanto o detector está H
alimentado.
8023 Instrução de remoção da placa de controle 3. O pacote de relatório/log pode ser incluído com as H
placas de substituição.
8023 Remoção e recolocação da placa de controle e PSU. Observação sobre a substituição pelo mesmo H
número de peça de montagem adicionado.
11050 Novos números de peça adicionados para placas de controle com pacote de relatório/log instalado. H
11050 Placa de controle UL e não UL e números de peça PSU equipados com pacote de relatórios e H
registros adicionado.
3000 Números de telefone para bv, França e Alemanha Vendas e serviços 8023 Nova J
cobertura de PSU e aterramento principal adicionados 11050 Novas peças adicionadas, J
tampa de segurança de duas peças e bucins estanques 5092 Informações adicionadas sobre J
modificações de imunidade para walkie-talkie UHF k
rádios.

Loma IQ2 manual de serviço Nº de peça 814119, nível de edição K 19/02/03


Machine Translated by Google

Sistemas Loma

Modificação do módulo 7026 Frequência dupla e posições de Emitir


menu de relé auxiliar (Aux.) adicionadas 7026 Queda livre de catálogo e folgas de bobina k
ferrosa em folha adicionadas 7026 Detalhes do novo rastreador de tipo de tendência k
adicionado 8023 Informações de frequência dupla adicionadas 9095 Equilíbrio de k
frequência dupla e verificações de integridade de fase adicionadas 11050 Frequência k
dupla números de peça da placa adicionados k
k

Loma IQ2 manual de serviço Nº de peça 814119, nível de edição K 19/02/03


Machine Translated by Google

1 Empresas e Centros de Serviços do Loma Group

2 Conselho de precaução

3 Descrição do produto e ambiente

4 Diagnóstico de Falhas e Erros

5 Configuração e configuração

6 Manutenção

7 Teste funcional

8 Diagramas de fiação/conexão

9 Listas de peças sobressalentes

10 Formulário de Devolução de Serviço


Machine Translated by Google

The Loma Empresas & Centros de Serviços

VENDAS

Reino Unido

Loma Systems Limited, Southwood, Farnborough, Hampshire, GU14 0NY, Inglaterra

Telefone: 01252 893300 Fax: 01252 513322

E-mail: sales@loma.co.uk

CANADÁ

Loma Canada Limited, 333 Wyecroft Road, Unit 2, Oakville, Ontário, Canadá L6K 2H2.

Telefone: 1-800-387-7987/ 905-842-4581 Fax: 905-842-3460

E-mail: lomacanada@loma.com

PAÍSES BAIXOS

Loma Systems BV, Panovenweg 22, 5708 HR, Helmond, Holanda.

Telefone: +31 (0) 492 573573 Fax: +31 (0) 492 573570

E-mail: info@lomasystems.com

FRANÇA

Loma Systems BV, Panovenweg 22, 5708 HR, Helmond, Holanda.

Telefone: +33 (0) 1 55695777 Fax: +33 (0) 1 55174331

E-mail: info@lomasystems.com

ALEMANHA

Loma Systems BV, Panovenweg 22, 5708 HR, Helmond, Holanda.

Telefone: +49 (0) 69 50070357 Fax: +49 (0) 69 50070405

E-mail: info@lomasystems.com

EUA E AMÉRICA DO SUL

Loma International Inc., 283 East Lies Road, Carol Stream, Illinois 60188, EUA.

Telefone: 1-630-588-0900 / 1-800-USA-LOMA Fax: 1-630-588-1395

E-mail: sales@loma.com Endereço de internet: www.loma.com

Módulo 3000 1-1


Machine Translated by Google

The Loma Empresas & Centros de Serviços

OS CENTROS DE SERVIÇO DO GRUPO LOMA

Reino Unido

Loma Customer Services, Unit 43 Campus Road, Bradford, West Yorkshire


BD7 1HR

Telefone: 01274 378200 Fax: 01274 729716

E-mail: service@loma.co.uk

BENELUX

Loma Systems BV, Panovenweg 22, 5708 HR, Helmond, Holanda.

Tel. Atendimento +31 (0) 492 573550

FRANÇA

Loma Systems BV, Panovenweg 22, 5708 HR, Helmond, Holanda.

Tel. Atendimento +33 (0) 1 55695778

ALEMANHA

Loma Systems BV, Panovenweg 22, 5708 HR, Helmond, Holanda.

Tel. Atendimento: +49 (0) 69 50070358

EUA e AMÉRICA DO SUL

Loma International Inc., 283 East Lies Road, Carol Stream, Illinois 60188, EUA.

Telefone: 1-800-USA-LOMA / 1-630-588-0900 Fax: 1-630-588-1396

CANADÁ

Loma Canada Limited, 333 Wyecroft Road, Unidade 2, Oakville, Ontário, Canadá L6K 2H2

Telefone: 1-800-387-7987 / 905-842-4581 Fax: 905-842-3460

RESTO DO MUNDO

Loma Customer Services Dept., Unit 43 Campus Road, Bradford, West Yorkshire BD7
1HR, Reino Unido

Telefone: (44) 01274 378200 Fax: (44) 01274 729716

Módulo 3000 1-2


Machine Translated by Google

Conselho de precaução

CONSELHO DE PRECAUÇÃO

CONTEÚDO

Avisos de segurança ....................................... ................................................ ................... 2

Suprimentos Elétricos para Riscos Letais .......................................... ......................................... 2

Trabalhando em equipamentos ....................................... ................................................ ......... 2

Equipamento de Elevação .............................................. ................................................ ................ 2

Movendo um cabeçote de busca ....................................... ................................................ ........... 2

Usando um guindaste ....................................... ................................................ ....................... 3

Usando uma Empilhadeira ..................................... ................................................ ........... 3

Lidando com o Fogo ....................................... ................................................ ................... 3

Módulo 4004 2-1


Machine Translated by Google

Conselho de precaução

Avisos de segurança
Listados abaixo estão os avisos de segurança usados ao longo deste manual. É fortemente recomendado
que o pessoal que é, ou será, responsável pela manutenção ou operação do equipamento descrito neste
manual leia e compreenda estes avisos.

1. RISCO LETAL – MATERIAIS ELÉTRICOS. Uma corrente de 100 miliampères passando pelo corpo por um
segundo pode matar. Isso pode ocorrer em tensões tão baixas quanto 35 V CA ou 50 V CC. O
equipamento descrito neste manual utiliza energia elétrica que pode ser letal. A menos que seja
absolutamente necessário, a limpeza, inspeção e manutenção não devem ser realizadas sem primeiro
isolar o equipamento de todas as fontes elétricas.

2. TRABALHO NO EQUIPAMENTO. Se for imprescindível trabalhar no equipamento com a alimentação elétrica


conectada, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal qualificado, totalmente ciente do perigo
envolvido e que tenha tomado as devidas precauções de segurança para evitar o contato com tensões
perigosas

3. EQUIPAMENTO DE ELEVAÇÃO. Use apenas as eslingas e equipamentos de içamento corretos para


mover itens pesados de equipamentos descritos neste manual. Inspecione todas as eslingas e
equipamento de elevação antes de levantar o equipamento para garantir que:

(a) A carga de trabalho segura não será excedida.

(b) Não há fios desgastados ou quebrados.

(c) Ganchos, anéis, etc. não estão danificados.

AVISO
MOVER UMA CABEÇA DE PESQUISA. Algumas cabeças de busca do detector de metais são

extremamente pesado. Deve-se tomar cuidado ao mover tal cabeça para garantir que ela não caia
ou tombe. Isso pode resultar em morte ou ferimentos graves em um indivíduo e/ou danos graves
na cabeça.

Dependendo do tamanho e peso de um cabeçote, será necessário um guindaste ou uma


empilhadeira para levantá-lo e movê-lo até o local final.

Módulo 4004 2-2


Machine Translated by Google

Conselho de precaução

Usando um guindaste

(a) Posicione as tiras sob a cabeça de modo que não se incline quando levantada. Prenda as correias ao
guindaste.

(b) Levante o cabeçote e mova-o cuidadosamente para o local desejado.

(c) Abaixe a cabeça e remova as correias.

Usando uma empilhadeira

(a) Posicione os garfos abaixo do cabeçote de forma que ele não se incline. Levante o elevador o
suficiente para levantar a cabeça do chão e de quaisquer obstáculos.

(b) Mova cuidadosamente o cabeçote para o local desejado.

(c) Abaixe os garfos e retire-os do cabeçote.

Lidando com o Fogo


4. No caso improvável de ocorrência de incêndio em um equipamento fabricado pela Loma Engineering, é
importante que seja usado um extintor de incêndio contendo o tipo correto de material extintor. Incêndio
em equipamentos elétricos deve ser extinto usando um extintor de pó seco (Azul no Reino Unido).

Módulo 4004 2-3


Machine Translated by Google

Descrição do produto e ambiente

DESCRIÇÃO DO PRODUTO E AMBIENTE

CONTEÚDO

Cabeça de Busca e Especificação Técnica da Unidade de Controle ....................................... ........... 2

Suprimentos Elétricos .............................................. ................................................ ................ 3

Ativação Espúria ....................................... ................................................ ............. 3

Interferência EMC .............................................. ................................................ ................... 4

Interferência de radiofrequência .............................................. ................................................ 5

Módulo 5092 3-1


Machine Translated by Google

Descrição do produto e ambiente

Cabeça de Pesquisa e Unidade de Controle

Esta seção descreve o cabeçote de busca e a unidade de controle do detector de metais Loma IQ.

Especificação técnica
Cabeça de Pesquisa ................................................. ................................................ ........... Loma IQ2

Material do caso.................................................. ......................... Aço inoxidável 304L, fabricado

Acabamento do caso ................................................. ................................................ ...... Contas jateadas

Proteção Ambiental................................................ .........................Poeira e à prova d'água

Unidade de controle ................................................ ................................................ ............ Loma IQ2

Montagem .............................................. ................................ No cabeçalho de busca ou remoto

Tensão Entrada Universal Padrão .......................... 85-264V, simples fase, 50/60 Hz

Temperatura de operação................................................ ........ -10°C a 40°C (+14°F a +104°F)

Umidade Relativa ....................... 80% até 31°C (86°F) reduzindo para 50% @ 40°C ( 104°F)

O cabeçote de busca do detector de metais e a unidade de controle foram projetados para uso com
sistemas de transporte de movimento contínuo, tubulações, detectores de metais farmacêuticos e de
queda livre.

Como padrão, a unidade de controle é fixada no final do cabeçote de busca. Esta unidade permite que
pessoal adequadamente treinado configure, altere, calibre e obtenha resultados do sistema por meio
de uma interface de usuário orientada por menu. A placa de controle pode ser equipada com uma placa
opcional fornecendo as seguintes opções de link serial – 1 x RS232 (hardware handshake). 1 x loop de
corrente de 20ma e 1 x RS422 (ambos handshaking de software). Consulte a seção "Link serial" na
página 25 mais adiante neste manual.

A placa de controle também pode ser equipada com uma placa de sensor externo opcional que permite
o suporte das seguintes funções - Registro do produto fotoelétrico.
A atuação do dispositivo de rejeição ou a confirmação de um item rejeitado entrando em um recipiente
de coleta de rejeitos, olho fotográfico ou sensor de movimento pode conseguir isso. Fotoeye de
detecção de lixeira de rejeição cheia. Detecção de velocidade variável usando um codificador de eixo.
O comando de calibração remota usa um interruptor simples.

Módulo 5092 3-2


Machine Translated by Google

Descrição do produto e ambiente

A placa de controle também pode ser equipada com um pacote de relatórios opcional que suporta um
relógio de tempo real a bordo e uma função de data, juntamente com uma variedade de relatórios e
registros padrão, conforme mostrado nos manuais do usuário do equipamento.

A unidade de controle é compatível com os seguintes pacotes de comunicação Loma.

LomaNet - Nó opcional, placa de link serial, pacote de relatórios e logs e conectores externos
necessários.

LomaLink - Placa de link serial opcional, pacote de relatórios e logs e conectores externos necessários.

Suprimentos Elétricos
Os suprimentos elétricos são conectados à unidade de controle diretamente na parte inferior da unidade
de controle por meio de bucins à prova d'água.

Os detalhes de conexão da unidade de controle podem ser encontrados em - “Conectando a uma fonte
de alimentação” na página 12 na seção “Manutenção” deste manual.

Para obter informações específicas de conexão de fiação, incluindo quaisquer diagramas de fiação do
transportador, consulte o pacote "Diagramas de fiação" em seu Manual do usuário personalizado.

Acionamento espúrio
A gama Loma de Detectores de Metais é o produto de muitos anos de experiência e desenvolvimento.
Eles são inerentemente confiáveis. Desde que um detector seja configurado conforme descrito no
procedimento de configuração, é improvável que haja algum problema no conjunto do cabeçote ou na
unidade de controle.

Fontes de acionamento espúrio ou falso podem ser:

• O operador toca ou assiste.

• Contaminação da correia mesmo por pequenas partículas de ferrugem.

• Lembre-se de limpar a parte inferior, bem como as superfícies superiores que você
pode ver.

• Clipes de cinto metálicos, mesmo revestidos de plástico.

• Trilhos de guia metálicos particularmente na área livre de metal.

Módulo 5092 3-3


Machine Translated by Google

Descrição do produto e ambiente

• Um transportador aparafusado em vez de soldado (potencial para loops de correntes


parasitas).

• Tintas metálicas ou etiquetas.

• Armações metálicas para entrada ou saída de proteções.

• Materiais de embalagem de papelão de baixa qualidade ou recuperados que


geralmente contêm papel ou folha metalizada.

• Partículas de metal sob a placa de deslizamento.

Interferência EMC
Todos os equipamentos Loma foram projetados para operar em condições de fábrica e foram testados de acordo com padrões
internacionais reconhecidos de compatibilidade eletromagnética (EMC).

No entanto, se o seu equipamento for afetado por falsas rejeições inexplicadas que não podem ser explicadas por nenhuma
das sugestões listadas em Acionamento espúrio, o equipamento pode ser afetado por ruído elétrico excessivo por meio de
seu fornecimento ou fontes aéreas (radiadas).

A orientação sobre considerações de EMC ao instalar seu equipamento é fornecida em seu Manual do usuário.
No entanto, como primeiro passo para eliminar a interferência EMC, as seguintes considerações devem ser verificadas.

Considerações sobre alimentação elétrica

A unidade deve ter seu próprio suprimento dedicado, a menos que o suprimento de linha esteja limpo.
A terra deve ser robusta, de baixa impedância e livre de ruídos.

Qualquer linha de alimentação dedicada deve funcionar em seu próprio conduíte/tronco longe de outras
fontes ruidosas.

A tensão de entrada não deve estar sujeita a flutuações de tensão fora dos limites
(BS EN 61000-6-2):

1. Menos 15% a mais 10% da tensão nominal de alimentação (230V ou 110V).


2. Tensão zero por mais de 20mS.

3. 50% da tensão nominal por mais de 40mS.

4. 80% da tensão nominal por mais de 100mS.

5. A operação fora desses limites pode causar perda de função até que a condição de alimentação seja
recuperada dentro dos limites.

Módulo 5092 3-4


Machine Translated by Google

Descrição do produto e ambiente

Outras considerações de EMC

Qualquer sensor externo conectado ao Detector de Metais deve estar em cabo blindado, aterrado no
ponto de entrada da caixa de controle do Detector de Metais e mantido livre de fontes de ruído elétrico
(por exemplo, fontes de alimentação para grandes máquinas elétricas).

O detector de metais é um dispositivo de medição de RF altamente sensível, bem protegido contra


interferências externas e com excelente discriminação eletrônica

contra campos eletromagnéticos indesejados. No entanto, devido à sua sensibilidade, é possível que
outros dispositivos que emitam altos níveis de ruído de RF na frequência de operação do detector
possam causar interferência, degradando assim o desempenho do detector.

NOTA

Essas diretrizes são baseadas no Código de Prática PPMA EMC, que deve ser consultado
em caso de dúvida sobre qualquer aspecto de fazer conexões elétricas externas ao detector.

Interferência de radiofrequência
Um detector de metais é, essencialmente, um receptor de radiofrequência (RF). Como tal, é sensível ao ruído
de RF nas proximidades do local do detector. Embora as frequências não próximas da frequência de operação
do detector geralmente sejam filtradas (isso inclui a maioria das frequências de 'walkie talkie', a menos que o
transmissor seja mantido muito próximo à abertura do detector). Não é incomum que a frequência de controle
(ou um múltiplo dela), usada em controladores de velocidade modernos, cause interferência.

Para reduzir os riscos de tal interferência causar rejeições falsas ou outros sintomas de operação indesejável
no detector de metais, as seguintes recomendações devem ser seguidas:

Sempre direcione a fiação de entrada e saída do controlador de velocidade para longe da área do detector de
metais. NUNCA coloque a fiação do controlador de velocidade no mesmo conduíte ou na mesma alimentação
que a fiação do detector de metais.

Passe a fiação do controlador de velocidade nas proximidades do detector de metais em um conduíte de aço
rígido ou use outras técnicas para garantir 100% de blindagem do cabo. Sempre siga as instruções do
fabricante do controlador de velocidade para instalação, fiação, blindagem e aterramento.

Além de seguir essas diretrizes, a maioria dos fabricantes de controladores de velocidade pode fornecer filtros
de entrada e saída que podem ser instalados na fiação de campo para reduzir drasticamente as emissões de
RF, se necessário.

Módulo 5092 3-5


Machine Translated by Google

Descrição do produto e ambiente

Todos os detectores de metais Loma são projetados e testados para atender aos requisitos da FCC e aos novos
regulamentos europeus rigorosos para emissões de RF. Tanto no sentido de não emitir excessivamente como
de ser indevidamente afetado pelas emissões de outros equipamentos cujas emissões também atendem aos
padrões?

Essa abordagem permite que o Loma ofereça uma operação estável mesmo em ambientes ruidosos de RF,
desde que o outro equipamento esteja de acordo com os mesmos padrões e a fiação de campo seja
adequadamente 'dura'.

Rádios walkie-talkie portáteis

A interferência de rádios walkie-talkie UHF operando na faixa de frequência portadora de 403 - 470 MHz tem
sido cada vez mais problemática porque pode interferir severamente com detectores de metal de uso geral de
todos os tipos e frequências operacionais.

A interferência ocorre sempre que o botão de conversação é pressionado ou liberado, resultando, ocasionalmente,
em leituras de sinal muito altas, muitas vezes na casa dos milhares, levando ao acionamento falso do detector.

Esse efeito pode ser eliminado pela adição de triagem extra com filtragem de conexão para a cabeceira de
pesquisa.

O sistema de supressão foi disponibilizado como padrão em detectores de queda livre para as Américas e
opcional em outros lugares a partir de março de 2003.

Se houver interferência deste tipo de rádio, entre em contato com o escritório de serviço local com detalhes
do(s) detector(es) afetado(s). Devido ao tamanho físico da modificação, ela não pode ser encomendada ou
adaptada para detectores de oleodutos ou farmacêuticos.

Módulo 5092 3-6


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

DIAGNÓSTICO DE FALHA E ERRO

CONTEÚDO

Arranque a Frio ....................................... ................................................ ............................. 2

Erros de execução .............................................. ................................................ ............................. 3

Falhas do sistema .......................................... ................................................ ...................... 4

Erros de diagnóstico ....................................... ................................................ ................ 6

Erros de diagnóstico do LomaLink ....................................... ................................................ 6

Módulo 6022 4-1


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

Partida a frio

Além daquela iniciada pelo uso de JP6 na placa de controle, normalmente não ocorrerá em condições
normais de operação. No entanto, pode haver circunstâncias como uma fonte de alimentação defeituosa
ou uma fonte de alimentação ruidosa que pode fazer com que a unidade de controle perca sua memória.
Se isso ocorrer, o visor mostrará a mensagem de aviso +Não detectando+ localizada na parte superior
do menu Configuração.

Mensagem Causa Solução

+Não está detectando+ Partida a frio espúria 1. Estabeleça e repare a causa


do problema, por exemplo, faça
verificações nos trilhos CC da
fonte de alimentação, conforme
descrito em “Trilhos CC” na
seção página 7 na seção “Teste
Funcional” deste manual

2. Recomissione a unidade
de controle conforme descrito
na seção “Configuração” na
página 4 deste manual

Para executar uma "inicialização a frio", vá para "Inicialização a frio do hardware" na página 8 na seção
"Manutenção" deste manual.

Módulo 6022 4-2


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

Erros de execução

São classificados como não fatais, mas requerem atenção do operador. Quando um erro é gerado, o relé de atenção opera e,
posteriormente, qualquer dispositivo remoto conectado a ele. Além disso, o LED Run Error ! na interface do usuário acende. Se o
seu detector estiver equipado com o pacote Reports/Logs, os erros podem ser acessados no menu Run Error "View errors".
Todos os erros são descritos como passivos (PSV), ativos (ACT) ou como um evento (EVT), a data e a hora acompanham os
erros.

Mensagem Causa Solução LomaLink Erro


No.
Prompt de Ocorreu um prompt de teste PVS 1. Complete um teste de PV. 22
teste PV programado.
Pec bloqueado PEC permaneceu bloqueado por 5 embalagens 1. Verifique se há bloqueio no 23
consecutivas. PEC.

Registro do produto somente photoeye. 2. Verifique se o PEC está


funcionando.

3. Verifique se a entrada do
comprimento do fluxo do pacote é
adequada, garantindo que seja feita
uma tolerância para o enviesamento do pacote.
4. Certifique-se de que a velocidade

correta da correia seja inserida.

extensão de atraso Rejeite o problema de configuração do 1. Verifique as configurações de 24


negativo tempo de espera. Somente sistemas atraso de rejeição e tempo de permanência.
de velocidade variável.

Velocidade muito rápida A velocidade da correia é maior que o limite 1. Diminua a velocidade da esteira. 25
superior para os resistores de filtro
2. Altere os resistores do filtro para
existentes, folga da bobina e velocidade da um valor mais baixo. Consulte
correia. Somente sistemas de velocidade
“Velocidade da correia” na página 14
variável.
na seção “Configuração e
configuração” deste manual

Velocidade A velocidade da correia é menor que o 1. Aumente a velocidade da correia. 26


muito lenta limite inferior para resistores de filtro
2. Mude os resistores do filtro para
existentes, folga da bobina e velocidade
valores mais altos. Consulte
da correia. Sistemas de velocidade
“Velocidade da correia” na página 14
variável.
na seção “Configuração e
configuração” deste manual

Rejeitar muito O sistema de rejeição ainda está 1. Reduziu o tempo de 27


perto contando a espera para uma rejeição permanência da rejeição.
quando o próximo pacote a ser rejeitado chegar
2. Melhore o tom do pacote.

3. Se a rejeição for uma


faixa retrátil ou aba de
elevação/queda, altere o modo de
rejeição para extensão de pulso.

Rejeitar O relé de rejeição foi desabilitado. 1. Habilite o relé de rejeição 29


desativado usando o comando Reject
enable.

Nota: PEC = Fotocélula Elétrica ou Photoeye. PVS = Sistema de Validação de Desempenho.

Módulo 6022 4-3


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

Falhas do sistema

São classificados como fatais e requerem ação imediata. Quando um erro é gerado, o relé de falha opera, operando
permanentemente o dispositivo de rejeição e/ou parando o transporte do transportador. Além disso, o LED de relé de falha " na
interface do usuário acende. Se o seu detector estiver equipado com o pacote Relatórios/Registros, as falhas podem ser
acessadas no menu de falha do sistema "Visualizar falhas". Todas as falhas são descritas como passivas (PSV), ativo (ACT)
ou como um evento (EVT) a data e a hora acompanham os erros.

Mensagem Causa Solução

Osgo fora de especificação O transmissor do cabeçote de busca 1. Verifique se o cabo principal está
falhou ou seu valor é menor que 10v. encaixado corretamente em PL1 na placa
de controle.

2. Verifique a tensão CC do OSGO conforme


descrito em “OSGO” na página 5 na seção
“Teste Funcional” deste manual.

5v fora da especificação O trilho de 5v é inferior a 4,75v 1. Verifique o trilho de 5 V conforme descrito


em “Trilhos CC” na página 7, na seção “Teste
Funcional” deste manual.

+12v fora da especificação O trilho de +12V é menor que 11,40V 1. Verifique o trilho de +12 V conforme descrito
em “Trilhos CC” na página 7 na seção “Teste
funcional” deste manual.

+Ativado+ Registrado toda vez que o sistema é ligado. Nenhuma ação é requerida.

Veredicto tarde demais Um pacote chegou ao ponto de rejeição antes 1. Aumente o tempo de atraso da rejeição.
que o detector enviasse uma decisão de
2. Se estiver no modo PEC, reduza o
rejeição.
comprimento da embalagem.

Incompatibilidade de veredicto O sistema tem mais veredictos rejeitados 1. Desligue e ligue a máquina.
do que pacotes aprovados.

Rej confirmar falha O sistema de rejeição tentou rejeitar um pacote, Se o pacote foi rejeitado corretamente:
mas não conseguiu confirmar se o pacote foi
removido da linha dentro do tempo especificado.
1. Verifique se o sensor de rejeição está
funcionando.

2. Verifique se os parâmetros de tempo


de confirmação de rejeição estão corretos.

Rej com falha de vento O sistema de confirmação de rejeição 1. Se 2 pacotes deveriam ser rejeitados,
recebeu dois pacotes em uma janela de reduza a janela de confirmação de rejeição.
confirmação de rejeição.

2. Reduza o tempo de permanência da rejeição.

Módulo 6022 4-4


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

Mensagem Causa Solução

Caixa cheia O sensor de caixa de rejeição cheia Se a lixeira não estiver cheia:
detectou que a caixa está cheia.
1. Verifique se o sensor de caixa cheia está

funcionando corretamente.

2. Verifique se o sensor de compartimento


cheio está conectado no sentido correto.

Link corrompido Ocorreu corrupção de dados entre o 1. Verifique o cabeamento e os


detector e o LomaLink PC/outro conectores de link do dispositivo remoto.
dispositivo de controle. A operação do 2. Verifique o LomaLink PC/outro
detector não é afetada.
dispositivo de controle para relatórios
erros.

Falha no link Uma interrupção na comunicação 1. Verifique o cabeamento e os


entre o detector e o LomaLink conectores de link do dispositivo remoto.
PC/outro dispositivo de controle. A 2. Verifique as conexões entre o detector
operação do detector não é afetada. e o LomaLink PC/outro dispositivo de
controle quanto a fiação/conectores
soltos ou quebrados 1. Elimine a falha
do sistema.
tempo limite do teste PV Um teste de PVS solicitado não foi
feito ou foi concluído com o tempo
2. Realize um teste PVS.
de janela definido.

Nota: Osgo = OScillator GOing.

PVS = Sistema de Validação de Desempenho.

Módulo 6022 4-5


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

erros de diagnóstico

São classificados como fatais e ocorrem apenas no caso improvável de falha interna do painel de controle.
Tome medidas imediatas. Se o seu detector estiver equipado com o pacote Reports/Logs, as falhas podem
ser acessadas no menu Loma "Diagnóstico" "Visualizar diagnósticos?". A data e a hora acompanham os erros.

Os erros gerados podem ser úteis para Loma Service Engineer no caso de um problema intermitente. Não
apague o Log.

Mensagem Causa Ações

Reinicialização do cão de guarda O software falhou ao reiniciar os circuitos Sequência de ação: 1, 2, 3, 4 e depois 5
do timer de vigilância do hardware. O se o problema não for resolvido.
circuito timer do watchdog de hardware
expirou e reinicializou o microprocessador.

Número da ação Ação

1 Se o erro ocorrer novamente e seu detector estiver conectado a uma impressora ou PC,
baixe o log de erros de diagnóstico. Caso contrário, registre cuidadosamente os detalhes
do log associados ao erro. O registro pode ser encontrado em “Menu Loma” na página 21,
cujos detalhes estão mais adiante neste manual.
2 Verifique o trilho de 5 V conforme descrito na seção “Trilhos CC” na página 7 na
seção “Teste Funcional” deste manual.
3 Execute uma inicialização a frio do hardware conforme descrito em “Inicialização a frio do
hardware” na página 8 na seção “Configuração e configuração” deste manual.
4 Substitua a placa de controle.
5 Entre em contato com o Centro de serviços do grupo local para obter assistência.

LomaLinkName

LomaLink é um protocolo de comunicação bidirecional que permite algum controle remoto das funções do detector.
Se o seu detector estiver usando o LomaLink, as seguintes mensagens de erro de diagnóstico podem ocorrer.
Deve ser feita referência ao número de peça do manual LomaLink 811153 para obter mais informações.

Mensagem Causa Ações

Link remoto perdido O detector estava sob o controle de 1. Verifique o cabeamento e os


um dispositivo remoto quando ocorreu conectores de link do dispositivo
um tempo limite do controle remoto. remoto.

2. Verifique se há erros relatados no


dispositivo de controle.

Tipo de mensagem inválido O detector recebeu uma mensagem 1. Verifique se há erros relatados no
não reconhecida. dispositivo de controle.

Módulo 6022 4-6


Machine Translated by Google

Diagnóstico de Falhas e Erros

Mensagem Causa Ações

Requisito de conjunto de dados desconhecido


O detector recebeu uma solicitação 1. Verifique se há erros
para um conjunto de dados desconhecido. relatados no dispositivo de controle.

Alteração do conjunto de dados desconhecido


O detector recebeu uma mensagem 1. Verifique se há erros
de alteração para um conjunto de dados relatados no dispositivo de controle.
desconhecido.

Comando desconhecido não O detector recebeu uma mensagem 1. Verifique se há erros


de comando indicando um comando relatados no dispositivo de controle.
desconhecido.

Módulo 6022 4-7


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

INFORMAÇÕES DE CONFIGURAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

CONTEÚDO

Mapa de Menus de Serviços .............................................. ................................................ ................ 2

Interface do usuário .................................................. ................................................ ....................... 3

Configuração passo a passo .............................................. ................................................ ... 4

Sistemas de Velocidade Variável ....................................... ................................................ ..... 11

Cálculo da Constante CTB.............................................. ................................................ .. 12

Head Power (linhas de controle) ........................................ ................................................ .... 13

Velocidade da correia .............................................. ................................................ ......................... 14

Cálculo do Comprimento PEC .............................................. ................................................ ...... 20

Loma Menu.................................................. ..................................................... .... .......................... 21

Menu de detalhes da máquina .............................................. ................................................ ......... 24

Ligações seriais ....................................... ................................................ ......................... 25

Placa do Sensor Remoto ....................................... ................................................ ........ 31

Atualização do Pacote de Relatórios/Logs ....................................... ......................................... 32

Definições de Menu ....................................... ................................................ ................ 34

Princípios de Funcionamento ........................................ ................................................ ....... 41

5-1 Módulo 7026


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Serviço
MAPA DO MENU DE SERVIÇO

Código de acesso = 76

Opções do usuário Rejeitar opções links seriais Configuração menu Loma

* * *
Rastreador Modo Ligação 1 Uso +Não está detectando+ Relatório de configuração do sistema?

* * * * *
Rejeitar tempo Rejeitar relé Taxa de transmissão Linguagem Sistema de erros LOMA PARA USO APENAS

* * * * *
Configuração manual Rejeitar tempo Bits de dados Tipo máscara de depuração LOMA PARA USO APENAS

* * *
Ferrite de acesso Rejeitar confirmar * Confirme o horário * Bits de parada Unidades Diagnóstico Ver diagnósticos?

* * *
Rej fora de corrida Caixa cheia * Confirmar wnd Paridade * Abertura da bobina Limpar registro de falhas? Diagnóstico claro?

* *
* Gatilho de calibração Controle de fluxo olho fotográfico Copiar produto 1? Relatório de diagnóstico?

*
Dupla frequência * Comprimento PEC Atualizar soma de verificação
O mapa do menu é atual com IQ2V1.5 edições anteriores do software
podem não exibir todas as funções do menu.
* *
nos relés filtro resiste Menu de configuração ADC tipo ADC

*
teste PV * CTB constante * Modo de velocidade sinal R

* *
Falha no PV Log de problemas de velocidade *DSP sinal X

* *
modo reverso Velocidade da correia Deslocamento ADC R (sinal)

*
Tolerância Deslocamento ADC R
Detalhes da máquina para: ___________________________
Número de série da máquina: ________________________
*
Número ou nome da linha: Autocal ADC X offset (sinal)
________________________

ADC X offset (valor)

Módulo 7026 5-2


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

INTERFACE DE USUÁRIO
Exibição baseada em gráficos

FERIADO IQ2

C
+Não está detectando+

ÿ "!
#

# ! S
"
Teclas do Menu Principal

Símbolo Função

Alterar número do produto


Configurar funções

# ! Calibrar produto ÿ Executar


resultados do produto
comando C "Cancelar
Enter command Seta
para cima Seta para baixo

O modo de exibição do gráfico de barras apenas aumenta a sensibilidade

O modo de exibição do gráfico de barras apenas diminui a sensibilidade

Bloquear teclado

LEDs de status

Símbolo Função
ÿ O LED Run Detect indica que o detector está procurando por metal
# O LED de calibração indica que o detector está realizando um ciclo de calibração ! O LED de erro de execução

indica que um erro de execução foi registrado " O LED de falha do sistema indica que uma falha de sistema foi
registrada

Módulo 7026 5-3


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

CONFIGURAÇÃO PASSO A PASSO


Existem circunstâncias em que pode ser necessário que o usuário final execute o procedimento de
comissionamento da unidade de controle. Normalmente, isso ocorreria quando o LOMA não tivesse
informações suficientes sobre a aplicação final, como a velocidade da correia ou detalhes de rejeição,
configurando totalmente a máquina. Existem, além disso, outras instâncias, como realizar uma
atualização de software, mover o detector para um aplicativo diferente, substituir um cartão de
controle, etc. Seguindo o guia de configuração passo a passo, a unidade pode ser facilmente
configurada do zero, conforme necessário . Como alternativa, se forem necessárias apenas pequenas
alterações na configuração da máquina, as entradas do menu no menu Serviço podem ser ajustadas
individualmente. Consulte o Manual do usuário para obter informações detalhadas sobre o menu.

No início deste capítulo, há um mapa de menus para o menu Serviço no qual os detalhes de
configuração da máquina podem ser registrados. Sugerimos que você preencha isso quando
configurar o sistema, então se alguma vez ocorrer a necessidade de repetir o exercício, todas as
informações estarão à mão.

Também sugerimos que você registre todos os dados relacionados ao produto, então, se alguma vez
ocorrer a necessidade de reprogramar o detector, por exemplo, se uma placa de controle for
substituída, todas as informações estarão à mão.

Módulo 7026 5-4


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Passo um
Se a unidade ainda não estiver na parte superior do menu Configuração, exibindo a mensagem de
aviso +Não detectando+, vá para este menu agora seguindo esta sequência de teclas:

1. Pressione a tecla [#] uma vez.

2. Pressione a tecla [!] até que o display mostre “Serviço”.

3. Pressione a tecla [ " ] uma vez.

4. Pressione a tecla [$] até que a senha mostre “76”.

5. Pressione a tecla [ " ] uma vez. O visor agora deve mostrar “Opções do usuário”.
6. Pressione a tecla para baixo três vezes, para que o visor mostre “Configuração”.

7. Pressione a tecla [ " ] uma vez.

8. O visor agora deve mostrar “+Não detectando+”.

Passo dois
Os parâmetros corretos devem agora ser inseridos no menu de configuração. Para ter acesso aos
parâmetros utilize as teclas [$] e [!] para ir até o parâmetro, depois pressione a tecla [ " ] para
aceitar o comando. As teclas [$] e [!] irão alterar o parâmetro (observe como o “ÿ” se move para a
direita e se torna “<” ou “>”” quando o display está no modo de edição de parâmetro). Uma vez
que o parâmetro correto foi inserido, simplesmente pressione a tecla [ " ] novamente para salvar o
valor.

Idioma: Selecione o idioma desejado entre os seguintes:

INGLÊS (padrão), FRANCÊS, NEDERL, DEUTSCH, ESPANHOL, ITALIANO,


PORTUGUÊS, KATAKANA.

Tipo: Selecione CONVEYOR, FREEFALL, PIPELINE ou PHARM, dependendo da


configuração do sistema.

Terminologia
QUEDA LIVRE: Usado quando o produto é (queda) alimentado por gravidade.

PIPELINE: Usado quando o produto é bombeado (em linha) através de um


sistema de tubulação.

Módulo 7026 5-5


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

FARM: Usado com detector farmacêutico.

TRANSPORTADOR: Sistema de transporte acionado.

Unidades: Selecione METRIC ou IMPERIAL como preferir.

Foto olho: Selecione SIM se um olho fotográfico de registro de produto localizado antes do detector tiver
sido conectado ao painel de controle.

Folga da bobina: Insira a folga da bobina conforme mostrado na placa de detalhes da máquina (dentro da caixa
de controle) ou consulte a Tabela 1.

Comprimento PEC: Se a entrada Photo Eye = Yes foi feita, esta entrada aparecerá e um valor deve ser inserido. O
Comprimento PEC é a distância da linha central do olho fotográfico até a face principal do
detector + a distância “Rx” da folga da bobina mostrada na placa de detalhes da máquina.

Resistência do filtro : Insira o valor do resistor do filtro conforme ajustado na placa de controle principal.
Módulo plug-in de plástico marrom. Remova a parte superior para ler o valor.

Dsp: Se FRUN foi definido no modo Speed, esta entrada aparecerá, se o seu detector for um Catalog
FreeFall, digite SIM, caso contrário, deixe em NÃO.

Modo de velocidade: Selecione FIXO, a menos que seu sistema seja de velocidade variável ou funcionamento livre.
Para sistemas de velocidade variável, selecione VBLE e, para execução livre, selecione FRUN.
Em caso de dúvida sobre a seleção necessária, consulte a seção Princípios de operação.

Velocidade da correia: Se o modo de velocidade fixa tiver sido selecionado, esta entrada aparecerá; nesse caso,
insira a velocidade da correia.

NOTA

VBLE: Será usado quando a velocidade do transportador for variável ou, às vezes, quando o transportador puder ser parado
como parte de um sistema geral de controle de linha. Consulte os parágrafos sobre sistemas de velocidade variável mais
adiante nesta seção.

ESPOSA: Será usado quando o produto for alimentado por gravidade.

Constante CTB: Se o modo de velocidade variável foi selecionado, esta entrada aparecerá, caso em que insira a
constante CTB (a constante CTB é o número de pulsos por metro/pé de deslocamento da
correia do codificador de eixo em aplicações de velocidade variável - consulte cálculo CTB
constante nesta seção).

Tolerância: Selecione o nível de tolerância necessário a ser adotado durante a calibração automática.
Quanto menor a configuração, mais sensível é o detector, mas mais propenso a rejeições falsas
se o efeito do produto variar (dispersão de fase). Recomendamos a configuração padrão de
BAIXO para a maioria dos aplicativos.

Módulo 7026 5-6


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Tabela de configurações de tolerância disponíveis:

posição do menu % do limite calibrado adicionado

MIN 15% do limiar calibrado.

BAIXO 25% do limiar calibrado.

COM 50% do limiar calibrado.

OI 75% do limiar calibrado.

MAX 100% do limiar calibrado.

AUTOCAL: Selecione o período de autocalibração desejado:

Olho Fotográfico Sem Foto Olho

Baixo 8 pacotes 20 segundos

Grande 20 pacotes 1 minuto

Extra longo N/D 2 minutos

Curto é recomendado para a maioria das aplicações, desde que pelo menos oito pacotes possam
ser passados durante um ciclo de calibração.

Tipo de cabeça Gap da bobina Padrão, tamanho retangular ou


quadrado 0,8 x dimensão mínima da abertura em mm 5" para fluxo (e CF) queda livre 76 mm 129 mm
queda livre do catálogo 93 mm 173 mm queda livre do catálogo 125 mm 219 174
mm mm
queda
Unidades
livre dode
catálogo
estilo
Handtmann 50 mm 6000/7000 slimline combo 76 mm 20mm farmacêutico 25mm
30mm
38mm
Ferroso
farmacêutico
em Folha
76mm

Tabela 1 Cálculo da folga da bobina por tipo de cabeçote e dimensão mínima da abertura

Passo três
O detector agora deve ser configurado para as opções de usuário desejadas. A menos que você
esteja completamente familiarizado com a operação do detector, é recomendado que todas as
opções sejam deixadas em seus valores padrão.

Pressione a tecla [C] uma vez para sair do menu Configuração e, em seguida, a tecla [$] o suficiente
para que o visor mostre “Opções do usuário” na página 34, uma explicação dessas opções está
listada na seção Definições deste capítulo.
Pressione a tecla [ " ] uma vez para entrar no menu Opções do usuário e, em seguida, configure as
opções desejadas:

Módulo 7026 5-7


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Rastreador: A ativação desse recurso permite que o usuário selecione a opção de rastreador
para cada um dos produtos conforme necessário. Consulte Rastreador na página
34 para obter mais informações sobre os benefícios do recurso do rastreador e
como ele pode ser usado. Esta opção só está disponível se estiver instalada uma
ocular fotográfica.

Rejeitar tempo: Deixe isso na opção padrão de ON para permitir o acesso às informações de
tempo de rejeição no menu de configuração do produto. Defina isso como OFF
apenas quando o tempo de rejeição tiver sido definido corretamente e você desejar
impedir o acesso dos operadores de linha a ele.

Configuração manual: Ative ou desative conforme necessário.

Nos relés: Altere para ERROR ou RUN conforme necessário. Isso determina se o relé de
atenção opera em RUN ou ERROR.

Ferrite de acesso: Esta entrada deve ser definida como SIM, para que um ajuste de ferrite possa
ser executada - veja a etapa seis.

Rej fora de execução: Defina como SIM ou NÃO, conforme necessário. Normalmente deixado em NO.

Gatilho de calibração: Ligue ou desligue conforme necessário. (Usado com pipeline quando a opção de
pipeline na configuração é selecionada).

Dupla frequência: Usado apenas em cabeçotes de transporte retangulares/quadrados. Defina como SIM
quando o detector for construído como uma frequência dupla. Definir como SIM
fixa automaticamente a função do relé auxiliar para DUAL.

Nos relés: Normalmente deixado na configuração padrão de IN RUN. No entanto, pode ser
definido como REJECT para operar como um terceiro conjunto de contatos de relé
de rejeição.

*Teste VP: Defina como SIM ou NÃO, conforme necessário. SIM habilitará o Sistema de
Validação de Desempenho.

*Falha em PV: Defina como SIM ou NÃO, conforme necessário. SIM fará com que o relé de falha opere
se um teste do Sistema de Validação de Desempenho não for feito ou concluído
no tempo permitido.

*Modo reverso: Defina como SIM ou NÃO, conforme necessário. SIM fará com que o detector rejeite
quando não houver metal presente no produto. NÃO é operação normal. A entrada
do menu aparecerá apenas se Olho fotográfico no menu de configuração estiver
definido como SIM.

Saia do menu Opções do usuário pressionando a tecla [C] uma vez.

Módulo 7026 5-8


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Passo Quatro

Vá para o menu de opções Rejeitar e configure o detector conforme necessário para sua aplicação. As
opções de rejeição na página 39 estão listadas na seção Definições deste capítulo.

Pressione a tecla [C] uma vez para sair do menu de opções de rejeição.

Módulo 7026 5-9


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Quinto passo

Se você estiver usando qualquer um dos links seriais, precisará configurar o link serial. As
informações de configuração podem ser encontradas na seção Configuração do link serial na página
28 deste capítulo.

Passo Seis

Para detectores que usam o software IQ2v1.1 e superior, vá para o menu Loma e siga o
menu ADC Setup na página 22.

Saia do menu Serviço pressionando a tecla [C] quatro vezes.

Passo Sete

A máquina irá agora procurar metal no seu produto, embora a sensibilidade não esteja totalmente
otimizada, porque o detector ainda não foi calibrado para o produto. Antes que qualquer produto
possa ser calibrado, será necessário realizar um ajuste de ferrite para minimizar os efeitos da
vibração ao operar produtos sem efeito do produto (consulte a seção Princípios de operação em seu
Manual do usuário para obter mais informações).

A varinha “TUNE FOR RESISTIVE” usada para realizar uma sintonia de ferrite está localizada dentro
da caixa de controle. Realize um ajuste de ferrite da seguinte forma:

Altere para o produto F (a entrada Ferrite de acesso no menu Opções do usuário deve ser a tecla ]
definido como SIM). Para isso pressione a tecla e,
[ exibida,
em seguida,
agoraapressione
tecla [!] até
a tecla
que “Ferrite
[ " ] para
F”aceitar
seja a
configuração.

Para calibrar “Ferrite F” um ciclo completo de calibração deve ser concluído. Antes de fazer isso,
verifique se o transportador está equipado com um sensor fotoelétrico antes do detector, se estiver,
retorne ao menu de configuração e defina o sensor fotoelétrico como NÃO (a velocidade exigirá uma
nova entrada antes de você poder sair este cardápio). Isso não precisa ser feito se não houver
fotoeye instalado. Para realizar uma calibração, pressione a tecla [calibrate !] uma vez, seguida da
tecla [!] duas vezes, o display agora mostra “Full calibrate”. Pressionar a tecla [ " ] inicia o ciclo de
calibração.

Quando a mensagem “Pass product” aparecer no visor, mova a extremidade do “Tune for Resistive
Wand” com a peça de ferrite para frente e para trás pelo centro da abertura a uma velocidade o mais
próxima possível da velocidade do produto até a calibração ciclo é concluído. Uma extensão NÃO
METÁLICA temporária para a varinha impedirá que ponteiros, anéis ou relógios entrem na abertura.

Módulo 7026 5-10


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Não se esqueça de selecionar novamente o Photo eye se ele tiver sido desativado
temporariamente durante o procedimento de calibração de ferrite. Se a varinha foi removida e
não pode ser encontrada, as seguintes opções estão disponíveis:

O valor de compensação para o Produto F pode ser reinserido manualmente acessando a


posição do menu Compensação no menu “Configuração manual” para o Produto F.
Consulte o Manual do usuário para obter detalhes sobre a posição do menu Compensação.

O valor de compensação para o Produto F, se não for registrado por você, pode ser obtido no
Centro de Atendimento do Grupo local. Ao solicitar informações cite sempre o Serial Number
do seu equipamento. O número está localizado na etiqueta do número de série dentro da unidade
de controle na página 2 na seção de devolução de serviço deste manual.

Agora volte ao menu Opções do Usuário e desabilite o acesso ao Produto F (Acessar ferrite). A
unidade de controle agora está totalmente comissionada para sua aplicação.

SISTEMAS DE VELOCIDADE VARIÁVEL

Em sistemas que utilizam transportadores de velocidade variável, é necessário um hardware


especial para acionar a entrada CTB (Base de tempo do transportador) no micro cartão de controle.
Os sistemas de transporte fornecidos pela LOMA já terão este hardware instalado e comissionado,
mas nas vendas somente de cabeçote, as seguintes informações devem ser observadas ao usar
velocidade variável.

Visão geral

Para que o tempo de rejeito funcione corretamente, ele deve ser fornecido com informações
sobre a distância que o contaminante percorreu entre a cabeça e o ponto de rejeito. Isso é obtido
por meio de um codificador de eixo que fornece pulsos à entrada CTB da placa de microcontrole
- consulte o diagrama de escada de conexão opcional localizado na seção Diagramas de fiação/
conexão deste manual.

As informações de atraso, que são inseridas no menu Configuração do produto, contam os


pulsos CTB para cronometrar o produto contaminado até o ponto de rejeição. Por esta razão, o
atraso é medido em distância e deve ser definido na velocidade mais rápida do transportador
para que o dispositivo de rejeição atue a tempo. A pausa, por outro lado, deve ser ajustada na
velocidade mais baixa da correia para garantir uma rejeição precisa em todas as velocidades. A
pausa pode ser em unidades de tempo ou distâncias, dependendo do tipo de dispositivo de
rejeição.

Módulo 7026 5-11


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Constante CTB:
Este parâmetro é o número de pulsos (tiques) por metro/pé de deslocamento da correia. Para
calcular este valor para entrar na posição do menu “*CTB constant”, use a fórmula métrica ou imperial
a seguir:

Sistemas métricos:

CTB = Pulsos do codificador por revolução x 1000 ÿ d

Onde: d = o diâmetro do rolo no qual o codificador está instalado em milímetros.

Sistemas imperiais:

CTB = Pulsos do codificador por revolução x 12


pd

Onde: d = o diâmetro do rolete no qual o encoder está encaixado em polegadas.

A taxa CTB máxima permitida não deve exceder 100 pulsos por segundo. O cálculo para confirmar este
valor é o seguinte:

= < =100
Velocidade máxima da correia x constante CTB
60

A taxa CTB mínima permitida para garantir a resolução precisa da rejeição deve exceder 4 pulsos por
folga da bobina. A distância da folga da bobina para o seu detector (Rx) pode ser encontrada na placa
do número de série localizada dentro da unidade de controle ou na tabela de folga da bobina localizada
anteriormente nesta seção.

O cálculo para confirmar o número mínimo de pulsos é o seguinte:

Sistemas métricos:

Folga da bobina x [CTB constante x velocidade mínima da correia] > =


4 1000

Onde: A folga da bobina está em milímetros. A velocidade mínima da esteira é em metros.

Sistemas imperiais:

Folga da bobina x [constante CTB x velocidade mínima da correia] > = 4


12

Onde: A lacuna da bobina está em polegadas. A velocidade mínima da esteira é em pés por
minuto.

Módulo 7026 5-12


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Erros de velocidade variável


Como o detector só pode funcionar dentro de uma faixa de velocidade predeterminada, é possível que a velocidade

da correia ultrapasse o limite de operação confiável da máquina. Nesses casos, problemas de registro de velocidade

podem ser selecionados no menu de configuração que irá gerar erros de execução de velocidade muito lenta ou

velocidade muito rápida. O pacote de resistor de filtro instalado exigirá a mudança para um pacote que englobe as

velocidades de transporte mais lentas e mais rápidas necessárias, se possível. Consulte a seção “Velocidade da

correia” desta seção para ver as opções disponíveis.

NOTA

Certifique-se de que JP7 na placa de controle tenha o link encaixado entre 1 - 2.

(Se não o fizer, as rotinas de calibração ficarão inoperantes).

CABEÇA

O detector é capaz de ajustar automaticamente sua sensibilidade em resposta ao efeito do produto, permitindo
assim que a melhor calibração e subsequente sensibilidade à contaminação por metal sejam definidas. Isto é
conseguido pelo uso de interruptores eletrônicos controlados pelo software e hardware instalados na placa de
controle.
Os interruptores reais e as funções controladas fazem parte da placa eletrônica do cabeçote de busca localizada
atrás da placa final removível em cada detector.

A configuração dessas chaves é decidida pelo ciclo de calibração completo realizado antes de executar um produto
pela primeira vez. Mas a seleção manual por meio da posição do menu “Configuração manual” é permitida, mas
muito cuidado deve ser exercido antes da intervenção manual, pois podem ocorrer rejeições falsas ou sensibilidades
reduzidas à contaminação por metal.

O detector tem 4 interruptores referidos também individualmente como linhas de controle (Ctrl), mas coletivamente
como “Head Power”.

A seguir está uma tabela detalhando as configurações do interruptor.

Poder da Cabeça Ctrl 1 Ctrl 2 Ctrl 3 Ctrl 4

máx. FORA FORA NO FORA

7 FORA FORA FORA FORA

6 NO FORA NO FORA

5 FORA NO NO FORA

4 NO FORA FORA FORA

3 FORA NO FORA FORA

2 NO NO FORA FORA

1 FORA FORA NO NO

mín. FORA FORA FORA NO

Módulo 7026 5-13


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

FUNCIONALIDADE DA LINHA DE CONTROLE

OUT = referência de +8V a 0V IN + 0V referência a 0V

A seguir está uma tabela detalhando a função e o efeito da linha de controle.

Linha de Controle Função e efeito

Ctrl 1 Alterna um resistor diretamente no amplificador do cabeçote de busca do receptor.


maior
valor do Reduz o sinal do produto e o sinal de contaminante de metal, independentemente do modo de operação.
resistor

Ctrl 2 Alterna um resistor diretamente no amplificador do cabeçote de busca do receptor.

Reduz o sinal do produto e o sinal de contaminante de metal, independentemente do modo de operação.

Ctrl 3 Controla apenas o ganho do canal resistivo.

Reduz o efeito do produto para produtos condutivos quando o detector está trabalhando em Reativo.

Aumenta ou reduz os sinais de contaminação de metal para produtos não condutivos quando o detector
está funcionando a Seco ou Resistivo.

Ctrl 4 Alterna um resistor diretamente no amplificador do cabeçote de busca do receptor.


menor
valor do Reduz o sinal do produto e o sinal de contaminante de metal, independentemente do modo de operação.
resistor Normalmente associado a embalagens de filme metalizado ou produtos que possuem efeitos de produto
muito grandes/inconsistentes.

Linhas de controle 1,2 e 4: Os valores do resistor são componentes padrão de


fábrica que diminuem de valor, aumentando, portanto, seu
efeito.

Linha de controle 3: Os valores do resistor são componentes padrão de fábrica.

VELOCIDADE DA CORREIA

A eletrônica do detector usa técnicas de processamento de sinal digital DSP para garantir o desempenho
ideal do detector quando um sistema de transporte acionado é usado. A central possui 4 resistores
idênticos cujos valores são selecionados

de acordo com a velocidade na qual o produto viaja através da abertura e o valor do Coil Gap inserido,
que é determinado pela menor dimensão da abertura.

Sistemas acionados por velocidade fixa “fixa” ou variável “Vble”, ou seja, sistemas do tipo “transportador”
requerem que a velocidade do sistema de transporte seja inserida. A velocidade que pode ser inserida é
governada pelo valor do resistor do filtro selecionado no

Módulo 7026 5-14


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

“Menu de configuração”. Os valores variam de 150 Kÿ até 1,5Mÿ. O detector não permitirá a entrada
de uma velocidade que esteja fora da faixa permitida pelo valor do resistor do filtro selecionado. Os
sistemas acionados geralmente são detectores montados em sistemas de transporte, no entanto, se o
produto for bombeado e a velocidade na qual é bombeado for conhecida, por exemplo, um detector de
tubulação montado após uma enchedora a vácuo, então uma velocidade fixa pode ser inserida.

A outra opção disponível é “Frun” que é usada principalmente para produtos alimentados por gravidade,
ou seja, sistemas do tipo “Freefall” ou “Pharmaceutical” ou quando a velocidade da bomba não é
conhecida. No entanto, ainda existe uma velocidade máxima através da abertura que, se excedida,
reduzirá o desempenho do detector. Quando esta opção for usada, dois outros valores de resistor de
filtro aparecerão no menu, 68 e 120 Kÿ, esses valores permitem velocidades mais rápidas.

Por exemplo:

A menor dimensão de abertura do meu detector é de 150 mm (6" arredondada) e a velocidade do meu
transportador é de 50 m/min (164 fpm arredondada). Portanto, de acordo com a tabela a seguir, posso
usar pacotes de resistores de 150, 180, 220 ou 330 Kÿ Uma regra prática sugerida é selecionar o valor
cuja faixa define a velocidade necessária aproximadamente central.

O pacote de resistores é ajustado de fábrica de acordo com a velocidade especificada. No entanto, se


a velocidade do transportador for alterada em relação ao original, o valor e a entrada do menu devem
ser verificados para garantir que ainda seja permitido com os resistores de filtro existentes. Se o valor
for alterado, o tipo de resistor recomendado é

Filme de metal com tolerância de 1%

As páginas a seguir detalham a gama de resistores disponíveis e as faixas de velocidade permitidas


para sistemas fixos, variáveis e freerun.

Os resistores estão localizados em um plugue removível de plástico de 8 pinos na placa de controle


principal. Consulte o layout do componente da placa de controle/PSU Figura 2 na página 6 para obter
a localização do pacote de resistores na seção de manutenção deste manual. O menu “Configuração”
contém uma posição chamada “Resistência do filtro” onde é inserido o valor dos resistores instalados.
O valor inserido deve corresponder ao
valor ajustado.

Módulo 7026 5-15


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

VALOR DO RESISTOR DO FILTRO vs VELOCIDADE ATRAVÉS DA ABERTURA para

VELOCIDADES FIXAS E VARIÁVEIS

A tabela mostra a faixa padrão das menores dimensões de abertura.


As dimensões são apresentadas em milímetros. Para converter em polegadas, divida por 25,4 e arredonde para a polegada inteira mais próxima.
A velocidade é mostrada em metros por minuto. Para converter em pés por minuto, multiplique por 3,2808.
O valor do resistor de 150 a 750 está em Kÿ.
Os valores do resistor 1 e 1,5 estão em Mÿ.

MENOR DIMENSÃO DE ABERTURA velocidade fixa ou variável - máxima e mínima


Filtro 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550
Valor
150 69 92 115 138 161 184 207 230 253 275 299 322 345 358 391 414 437 460 483 505
10 13 16 19 22 25 29 32 35 38 41 44 77 50 54 57 60 63 66 69
180 61 81 102 122 142 163 187 208 229 244 270 291 312 325 353 374 395 408 437 458
8 11 13 16 19 21 24 27 29 31 34 37 40 41 45 47 50 51 55 58
220 50 67 84 100 117 134 153 170 187 201 221 238 255 258 289 306 323 335 357 374
7 9 11 13 15 17 20 22 24 25 28 30 32 34 37 39 41 43 45 47
330 34 45 57 68 79 91 102 113 124 135 147 158 170 182 192 204 215 228 238 249
5 6 7 9 11 12 13 15 16 18 19 20 22 23 25 25 27 29 30 32
470 23 31 39 47 55 63 71 79 87 95 103 111 119 127 135 143 151 159 167 175
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
750 15 18 24 29 34 39 44 49 54 59 64 69 74 79 84 89 94 99 104 109
2 3 4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 10 10 11 12 12 13 14 14
1 11 14 18 22 25 29 33 37 40 44 48 52 55 59 63 66 70 74 78 81
2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7 8 8 9 9 10 10 11
1,5 7 10 12 15 17 20 3 22 4 25 4 27 4 30 5 32 35 6 37 6 40 6 42 7 45 7 47 7 50 8 52 8 55 8
2 2 2 3 3 5

Módulo 7026 5-16


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

VALOR DO RESISTOR DO FILTRO Vs VELOCIDADE ATRAVÉS DO


ABERTURA para PIPELINE
A tabela mostra a faixa padrão de aberturas do detector.
As dimensões são apresentadas em milímetros. Para converter em polegadas, divida por 25,4 e
arredonde para a polegada inteira mais próxima.
A velocidade é mostrada em metros por minuto. Para converter em pés por minuto, multiplique por
3,2808.
Os valores do resistor de 68 a 750 estão em Kÿ.
Os valores do resistor 1 e 1,5 estão em Mÿ.

PIPELINE APERTURE DIMENSION


velocidade fixa - máxima e mínima
Filtro 112 130
90 140 100
Valor faz-tudo
n
150 82 57 103 119 129
12 8 15 17 18
180 74 52 93 108 116
10 7 12 14 15
220 61 8 42 76 88 95
6 10 12 12
330 40 6 28 51 58 63
4 7 8 8
470 28 4 17 19 35 41 44
3 3 5 6 6
750 13 12 22 25 27
2 2 3 4 4
1 9 9 16 19 20
2 2 3 3 3
1,5 61 11 2 13 14
2 3

PIPELINE APERTURE DIMENSION


freerun - velocidade máxima 90 100
Filtro 112 130 140 handtmann
Valor
68 198 120 137 248 286 308 140
112 150 90 78 162 175 112 130
180 74 220
61 62 140 93 108 116 76
330 40 47028 52 88 95 51 58 63 35
750 17 1 13 42 41 44 22 25 27 16
1,5 9 28 19 20 11 13 14
12
12
96

Módulo 7026 5-17


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

VALOR DO RESISTOR DO FILTRO Vs VELOCIDADE ATRAVÉS DO


ABERTURA para 6000/7000 SLIMLINE COMBO
As faixas de velocidade disponíveis são as mesmas para cada uma das alturas de abertura padrão.
Valores sombreados e em negrito estão disponíveis apenas em Combos estilo 6000.
As dimensões são apresentadas em milímetros. Para converter em polegadas, divida por 25,4 e
arredonde para a polegada inteira mais próxima.
A velocidade é mostrada em metros por minuto. Para converter em pés por minuto, multiplique por
3,2808.
Os valores do resistor de 68 a 750 estão em Kÿ.
Os valores do resistor 1 e 1,5 estão em Mÿ.

6000/7000 velocidade fixa ou variável


máxima e mínima 75 100 125 150
Filtro 175
Valor
150 87 12 87 87 87 87
12 12 12 12
180 79 10 79 79 79 79
10 10 10 10
220 64 9 64 64 64 64
9 9 9 9
330 43 6 43 43 43 43
6 6 6 6
470 30 4 30 30 30 30
4 4 4 4
750 18 3 14 18 18 18 18
2 3 3 3 3
1 9 14 14 14 14
2 2 2 2 2
1,5 9 9 9 9
2 2 2 2

Módulo 7026 5-18


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

VALOR DO RESISTOR DO FILTRO Vs VELOCIDADE ATRAVÉS DO


ABERTURA PARA QUEDA LIVRE E FARMACÊUTICA
A tabela mostra a faixa padrão de aberturas dos detectores.
As dimensões são apresentadas em milímetros. Para converter em polegadas, divida por 25,4 e arredonde
para a polegada inteira mais próxima.
A velocidade é mostrada em metros por minuto. Para converter em pés por minuto, multiplique por 3,2808.

Os valores do resistor de 68 a 750 estão em Kÿ.


Os valores do resistor 1 e 1,5 estão em Mÿ.

ABERTURA FARMACÊUTICA
HEIGHT
freerun - velocidade máxima
Valor do Filtro 20 38
68 68 82 120 39 46 150 31 37 180 26
31 220 26 25 330 14
6 717 4701,5
1 45 9 11
3 3750

MENOR DIMENSÃO DE ABERTURA ou DIÂMETRO QUEDA LIVRE freerun -


velocidade máxima
Filtro 75 Campo Contido 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325
Valor todos os
diâmetros de abertura

68 165 209 220 275 330 385 441 496 551 606 661 716
120 93 117 125 156 187 218 250 281 312 343 375 406
150 75 95 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325
180 63 220 79 83 104 124 145 166 187 208 229 249 270 68 85 103 119 136 153 170 187
51 330 34 64 204 221103
45 56
20 68
25 79
30 90
34 102 113
39 44 49124 13659
54 54 147
63 32
71 40
79 48
87 55
1036320
7125
7930
8734
9539
470 24 750 15 43 44 49 5426
5429
5433
5937
6340
7144
7948
8710
103
1220
1525
1730
2034
2239
2544
2749
3054
3254 54 15 18 22
1 11 1,5 7 30
18
14
9

Para calcular a velocidade através da abertura para o produto em queda livre alimentado por gravidade,
para garantir que o resistor de filtro correto seja selecionado e instalado, a seguinte fórmula pode ser
usada.

VELOCIDADE metros por minuto = 60 X ÿ 20 X ALTURA DE QUEDA DO PRODUTO em metros

Módulo 7026 5-19


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

PEC (PHOTO ELECTRIC CELL ou PHOTO EYE)


COMPRIMENTO

O detector pode ser configurado para funcionar com ou sem um registro de produto PEC. Se for instalado um
PEC, ele pode ser montado transversalmente ao fluxo de produto ou acima do fluxo de produto no caso de

produtos com altura muito pequena.

A PEC só pode ser utilizada se o produto for separado e apresentado em uma única linha. É mais comumente
instalado quando o sistema de rejeição é uma lâmina de arado empurrador para garantir a rejeição precisa,
independentemente de onde um contaminante está localizado no comprimento do produto.

Os PECs não podem ser usados com produtos contínuos nem com produtos discretos apresentados ao detector

em fileiras ao longo da largura do sistema de transporte.

Quando um PEC é usado, todas as decisões de detecção e tempos de rejeição são cronometrados a partir do
PEC. Portanto, é importante que o detector saiba exatamente a que distância o PEC está posicionado do ponto
final no processo de detecção, ou seja, quando o produto passou pela bobina receptora mais distante.

Quando um PEC é usado, a distância do PEC até a segunda bobina receptora deve

ser inserido na posição do menu “PEC length”. O valor inserido pode ser métrico (milímetros) ou imperial
(polegadas), dependendo do tipo de unidade selecionado.

A entrada de comprimento necessária é calculada da seguinte forma:

A distância do centro do PEC até a face de entrada da caixa do detector é medida e adicionada à distância a
partir da qual o segundo receptor está localizado.
o mesmo rosto de caso.

A distância da caixa ao segundo receptor pode ser encontrada no serial

placa de número para o detector localizado dentro da caixa de controle rotulada “Rx”

Bobina
Fluxo

receptora produtos
mais distante

olho fotográfico

Rx Distância do olho fotográfico até a caixa

Se "Olho fotográfico" estiver definido como NÃO, esta entrada não aparecerá na estrutura do menu.

Módulo 7026 5-20


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

QUEBRA O MENU

A lista a seguir detalha as posições individuais do menu.

Relatório de configuração do sistema? Isso só aparecerá se o pacote de relatórios/logs estiver instalado. O relatório
contém as informações de configuração do detector.

*
O sistema Dbug é usado apenas pelo BBAL Loma e não contém informações úteis para o usuário.

*
Máscara de depuração 0 Loma usa apenas e não contém informações úteis do usuário.

Diagnóstico Loma usa apenas e não contém informações do usuário. Pressione [ " ] para acessar
as opções do menu de diagnóstico (desde que o pacote de relatórios/logs esteja
instalado). Pressione a tecla [C] para retornar a “Diagnóstico”.

Ver diagnósticos? Pressionando [ " ] para acessar as mensagens de erro de diagnóstico.

Diagnóstico claro? Pressionar [ " ] limpará o log de erros de diagnóstico.

Relatório de diagnóstico? Pressionar [ " ] transmitirá o conteúdo do log para baixo no link serial se o
“Pacote de relatórios” for usado.

Limpar registro de falhas? Pressionar [ " ] limpará o registro de erros do sistema, desde que o pacote de
relatórios/registros esteja instalado.

Copiar o produto 1? Pressionar [ " ] fará com que o conteúdo da memória do produto 1 seja copiado para
todas as outras memórias do produto, sobrescrevendo todos os dados armazenados
anteriormente.

Atualizar soma de verificação? Pressionar [ " ] fará com que a exibição Eprom “Epr checksum” no menu “Detalhes da máquina”
exiba a soma de verificação associada ao software atualmente instalado.

Não há mais posições de menu para o software IQ2v1.0. Para IQ2v1.1 continua na próxima página.

Módulo 7026 5-21


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Software IQ2V1.1 e superior

Menu de configuração ADC Pressionando [ " ] para acessar o menu de configuração do ADC para os dispositivos
instalados.

tipo ADC Exibe o tipo de dispositivo instalado. Pressione [ " ] para visualizar o sinal do
canal R ao vivo.

sinal R O sinal do canal ambiente é exibido no lado direito da tela. Pressione [ " ] para ver o
sinal do canal X ao vivo.

sinal X O sinal do canal ambiente é exibido no lado direito da tela. Pressione [ " ] para ver a
direção do deslocamento do canal R.

Deslocamento ADC R (sinal) A direção do offset pode ser selecionada aqui POS ou NEG. Imprensa
[ " ] para visualizar a entrada do valor de deslocamento do canal R.

Deslocamento ADC R (valor) Um deslocamento CC pode ser aplicado inserindo um número. Pressione [ " ] para visualizar
a direção do deslocamento do canal X.

ADC X offset (sinal) A direção do offset pode ser selecionada aqui POS ou NEG. Imprensa
[ " ] para visualizar a entrada do valor de deslocamento do canal R.

ADC X offset (valor) Um offset dc pode ser aplicado inserindo um número.

COMO AJUSTAR O ADC

As posições do menu de configuração do ADC permitem que o nível do sinal de ruído ambiente seja monitorado e então
ajustado para se mover simetricamente em torno de 0v, normalmente isso será ajustado de fábrica. Quaisquer ajustes devem
ser feitos antes da calibração do produto.

Se o ajuste de qualquer um dos canais for necessário, por exemplo, quando uma placa é substituída, as seguintes etapas
devem ser seguidas:

• Selecione uma posição de memória não utilizada e certifique-se de que o "Head power" encontrado em "Configuração manual"
está definido como MAX.

Módulo 7026 5-22


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

• Monitore o sinal dos canais R, os números estarão em movimento contínuo. Observe os números e seus sinais para
determinar se o movimento médio é simétrico em torno de 0 ou se é enviesado em uma direção negativa ou
positiva. Se a direção for enviesada para um lado, tente estimar o ponto simétrico desse viés. Este número será
o valor inicial inserido na posição do menu de ajuste.

• Se os números observados após a média forem simétricos, nenhum ajuste é necessário.


Repita para o canal X.

• Se a direção for enviesada para um lado, desça até o menu ADC R offset (sinal) e selecione
a direção oposta à polarização do sinal.

• Desça até o menu do canal ADC R (valor) e digite o número estimado necessário para retornar a simetria para cerca
de 0v. Retorne ao menu do sinal R e observe o efeito da entrada de compensação. Esta é uma configuração de
tentativa e erro, portanto, várias alterações na entrada do valor de compensação podem ser necessárias.

• Quando convencido de que a média é simétrica. Repita o processo de configuração usando o X


posições do menu ADC do canal.

Módulo 7026 5-23


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

MENU DE DETALHES DA MÁQUINA

A lista a seguir detalha as posições de menu individuais localizadas abaixo do “Menu de detalhes da
máquina” e seu uso.

Detalhes da máquina Pressione [ " ] para acessar as opções de menu a seguir.

*
Máquina Esta posição do menu permite inserir o número de série do detector encontrado na etiqueta
do número de série localizada dentro do gabinete de controle. Ou um
nome ou número de identificação da linha. As informações são inseridas no mesmo
maneira como para “Nome do produto”.

Software instalado A versão do software instalada no seu detector é exibida.

Observação: A versão do software instalada na placa de controle do detector também será


exibida por aproximadamente 0,5 segundos cada vez que o detector for ligado.

Epr chksum A soma de verificação calculada para o software instalado é exibida

Não há mais posições de menu nesta seção.

Módulo 7026 5-24


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

LINKS DE SÉRIE
A posição do menu do link serial opera em conjunto com uma placa opcional que suporta um único
RS232 (handshaking de hardware), RS422 e loop de corrente de 20mA (handshaking de software Xon-
Xoff) e o pacote de relatórios/logs.

Handshaking é o método pelo qual o dispositivo de origem e o dispositivo receptor controlam o fluxo de
dados.

Apenas um sistema pode ser usado a qualquer momento, a seleção do sistema é feita ajustando uma
combinação de links em JP1, JP4 e JP5 encontrados na placa opcional. Se o sistema de loop de
corrente de 20 mA for escolhido, outros links serão necessários em LK1 e 2.

O detector pode ser configurado para executar Relatórios, LomaLink ou LomaNet, dependendo do tipo
de link escolhido.

A seguir, um guia para seu uso e informações sobre como configurar o aspecto de hardware dos links.
Para obter informações sobre como definir os protocolos de acionamento necessários, consulte o
Manual do usuário fornecido com o detector.

Para poder conectar quaisquer dispositivos externos a esses links, seu detector exigirá um conjunto de
feixe de link serial adicional na página 30, a menos que inicialmente fornecido com seu detector. Entre
em contato com o Centro de Serviços do Grupo local com suas necessidades.

Se o link for usado para conduzir o LomaLink, faça referência ao Serial

O Communications Handbook Loma é necessário para permitir que o protocolo de interface correto seja
escrito. Isso pode ser enviado a você mediante solicitação.

Seleção de link, definições de configuração de 20 mA e cabeçalho JP2 e fiação do conector do chassi


do detector são fornecidos nas Figuras 8 na página 27, 9 na página 27 e 10 na página 27 nesta seção.

A placa serial link e como encaixá-la é mostrada nas Figuras 11 na página 29 e 12 na página 29 desta
seção.

RS232 para dispositivos a não mais de 25 metros (82 pés) do detector.

O link é um sistema de 5 fios que suporta handshake de hardware.

Se o detector tiver um módulo LomaNet instalado, ele será conduzido a partir deste link.

Se o link for usado com uma impressora remota, ele deve ser montado no sistema de transporte do
detector e aterrado na caixa de controle do detector.

Se o ambiente no qual a impressora será instalada for hostil, alguma forma de proteção ambiental será
necessária para a impressora escolhida.

O link suporta apenas impressoras simples do tipo matricial, como a linha Epson LX, mas pode ser
usado com acessórios de alimentador de folha única.

Módulo 7026 5-25


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

A maioria das impressoras tem uma interface paralela como padrão, o que não é compatível, a
impressora escolhida deve ter uma interface serial RS232 opcional compatível com handshake
de hardware instalada.

RS422 para dispositivos a não mais de 1.000 metros (1.093 jardas) do detector.

O link é um sistema de 4 fios que suporta handshake de software.

Este link não suporta LomaNet.

Se o link for usado com uma impressora remota que pode ser instalada em um escritório, a
necessidade de proteção extra contra um ambiente hostil é eliminada.

O link suporta apenas impressoras simples do tipo matricial, como a linha Epson LX, mas pode
ser usado com acessórios de alimentador de folha única.

Como a maioria das impressoras possui uma interface paralela padrão, que não é compatível, a
impressora escolhida deve ter uma interface serial RS422 opcional com suporte para handshake
de software.

circuito de corrente de 20mA

O link é um sistema de 4 fios que suporta handshake de software. A placa possui links LK1 e 2
configuráveis pelo usuário, dependendo se o detector deve ser o dispositivo ativo ou passivo, a
configuração recomendada é tornar o detector “ativo” e o dispositivo “passivo”.

Este link não suporta LomaNet.

Se o link for usado com uma impressora remota que pode ser instalada em um escritório, a
necessidade de proteção extra contra um ambiente hostil é eliminada.

O link suporta apenas impressoras simples do tipo matricial, como a linha Epson LX, mas pode
ser usado com acessórios de alimentador de folha única.

Como a maioria das impressoras tem uma interface paralela de série, que não é compatível, a
impressora escolhida deve ter uma interface serial opcional de 20mA com suporte para
handshake de software.

Módulo 7026 5-26


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

SELEÇÃO DE LINK SERIAL

Links de seleção de comunicações


Ligação JP4 RXD JP1 TXD JP5 Potência
RS232 1-2 3-4 1-2 3-4 1-2 3-4
RS422 5-6 5-6 5-6
20mA
Figura 8 Detalhes da seleção de comunicações

Detector de link 20mA ativo


ABCDE
LK1 TX NO FORA NO FORA NO

LK2 RX NO FORA NO FORA NO

Detector de Link 20mA Passivo


LK1 TX FORA NO FORA NO FORA
LK2 RX FORA NO FORA NO FORA
Figura 9 Detalhes de configuração de 20mA

Cabeçalho JP2 Tipo de link Chassi de 16 Vias


Conector Conector
FUNÇÃO DE PIN RS232 RS422 20mA COR DE PIN

1 loop Rx + RX+ 14 laranja


2 laços Tx - TX- 11 cinza 3
3 Circuito Rx - RX- Branco
4 Circuito Tx + Tx+ 13 marrom
5 Rx _422+ RX+ 5 Violeta 6
6 Rx_422- RX- Preto
7 Tx_422+ Tx+ 7 Cor de rosa

8 Tx_422- TX- 8 Amarelo


9 Gnd GND 9 Verde
10 Gnd GND 10 Verde 2
11 Cts_232 CTS Branco
12 Rts_232 RTS 12 Amarelo
13 Tx_232 Texas 4 vermelho
14 Rx_232 RX 1 Azul
Figura 10 Placa de cabeçalho JP2 e fiação do conector do chassi de 16 vias

Módulo 7026 5-27


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Configuração do menu do link serial


O protocolo de menu do link serial para o link 1 é configurado da seguinte forma:

O link 1 pode ser definido para uma das seguintes opções. Pressione [ " ] para selecionar a lista de uso e
novamente e use [!] para selecionar um dos usos abaixo.

USO - “NÃO USADO” é a configuração padrão

LOMALINK - Para uso com o protocolo de controle LomaLink.

ou - Para uso com sistemas de gerenciamento LomaView.

RELATÓRIOS - Para uso com LomaNet ou uma única impressora.

Pressione [ " ] para aceitar.

Quando LomaLink ou Relatórios são selecionados, outras entradas de menu dentro do link permitem que o
protocolo seja definido.

Pressione a tecla [!] para descer no menu abaixo.

* -
Taxa de transmissão 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600

* -
Bits de dados 7 ou 8

- 1, 1,5 OU 2
* Bits de parada

* -
Paridade ÍMPAR, PAR ou NÃO

* -
Fluxo Ctrl NONE, CTS-RTS ou XON-XOFF

Pressionar a tecla [ " ] em qualquer posição do menu altera o “*” para “>“, use as teclas “[$][!]” para selecionar
a entrada desejada e pressione a tecla [ " ] novamente para aceitar.

Pressionar a tecla [C] sairá do menu sem fazer nenhuma alteração.

NOTAS

Consulte Exibição e impressão de relatórios no manual do usuário se estiver usando o

opção de relatório ou informações LomaView, LomaNet ou LomaLink apropriadas.

Módulo 7026 5-28


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Veja a figura 10
JP4, 1 e 5 veja para conexão
a figura 8 para em formação
link

LK1 veja a figura 9


JP4 JP1 JP5 para informações de
1-2 1-2 1-2 LK1 link
3-4 3-4 3-4 UMA

5-6 5-6 5-6 B


C
D LK2 veja a figura 9
E para informações de
link
LK2
UMA

B
C
D
E

Figura 11 Placa de link serial Número da peça Loma 416245

Montagem da placa
A placa se localiza no conector JP1 e suportada por 2 pilares, a placa se encaixará apenas em
um sentido. Consulte a Figura 12 abaixo.

placa de controle
principal

A placa de
cabeçalho do link
serial localiza-se aqui

Fixando pontos
de pilares

JP1

Figura 12 Localização da placa de link serial

Módulo 7026 5-29


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Instalando o Conjunto do Tear de Ligação Serial

Para fazer uma conexão com um dispositivo externo, a caixa de controle do seu detector exigirá o encaixe
de um conjunto de feixe de ligação serial Loma número de peça 516517. O feixe se conecta entre o plugue
de cabeçalho de 14 vias encontrado na placa de ligação serial, com o conector externo de 16 vias conector
localizado no segundo orifício da gaxeta à direita quando voltado para a caixa de controle.

A instalação do conector externo de 16 vias exigirá a perfuração de orifícios de 4 x 3 mm para acomodar


os parafusos de fixação do conector. Sugere-se que o conector seja usado como gabarito para marcar as
posições dos furos antes da perfuração. Ao montar, o cabo do conector é inserido pelo orifício da gaxeta,
certifique-se de que a junta esteja localizada entre o conector e a face externa da caixa de controle. Prenda
com os parafusos fornecidos; cabeças dos parafusos para fora.

Dicas de Fiação de Link Serial

Ao conectar impressoras ao seu detector, os seguintes conselhos devem ser seguidos:

-
Sempre use cabo blindado ao fazer conexões entre qualquer impressora e o detector. A tela deve
ser do tipo blindagem Faraday 360°.

- Não crie loops de aterramento com a fiação de comunicação por onde possam fluir retornos de
aterramento de máquinas elétricas. Idealmente, a conexão da blindagem deve ser feita apenas
em uma extremidade, normalmente na fonte, ou seja, no detector.

Módulo 7026 5-30


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

ADICIONANDO UMA PLACA DE SENSOR REMOTO

A placa do sensor remoto e como encaixá-la é mostrada nas Figuras 13 abaixo e 15 na página 32 desta
seção.

Conexões do sensor

TBA1
Terminal 1

Figura 13 Placa de Sensor Remoto Número de Peça Loma 416244

O diagrama em escada de conexão do sensor externo opcional na página 2 para esta placa pode ser
encontrado na seção Fiação/Conexões deste manual. Os identificadores do conector TBA1 podem ser
encontrados na Figura 14 abaixo.

Conector TBA1 1 2 3 Função


456789 + EXT
10 - EXT
Binfull
PEC (foto-olho)
Rejeitar Confirmar
Calibração Remota
+ Codificador de Eixo
- Codificador de Eixo
+ EXT
- EXT
Figura 14 Placa de Sensor Remoto Loma Part Number 416244

Montagem da placa
A placa se localiza nos conectores JP3 e JP4, a placa se localizará apenas em um sentido, as conexões
externas são feitas usando TBA1. Consulte a Figura 15 na página 32 nesta seção.

Módulo 7026 5-31


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

placa de controle
principal

Placa
do
sensor l th

JP3

JP4

Fixando pontos
de pilares

Figura 15 Localização da placa do sensor remoto

ATUALIZAÇÃO DO PACOTE DE RELATÓRIOS/LOGS

A localização do componente de relatórios/logs é mostrada na Figura 16 na página 33 nesta


seção.

Para habilitar a opção de relatórios/logs, é necessário um componente adicional Loma número


de peça 411210. O dispositivo se encaixa em um soquete U4 localizado na placa de controle.

Antes de encaixar o circuito integrado da opção de relatórios/logs, certifique-se de que as pernas


do chip estejam retas e corretamente formadas para garantir a localização positiva em sua base.
Somente ferramentas proprietárias devem ser usadas para minimizar o risco de danos. A não
observância desta simples preparação pode resultar em uma inserção inadequada na base. Isso
pode resultar em danos permanentes ao dispositivo e/ou falha operacional do detector.

Uma vez instalado, as posições do menu associadas a este dispositivo são habilitadas
automaticamente. Agora é possível consultar o Manual do usuário para obter informações sobre
como configurar o relógio em tempo real e os logs disponíveis. Se for para usar a função de
relatório ou LomaLink, a placa de link serial adicional e o cabeamento associado serão
necessários.

Módulo 7026 5-32


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

A montagem e conexão da placa do link serial pode ser encontrada na seção "Configuração e
Ajustes" deste manual, a configuração do protocolo do link serial pode ser encontrada na seção
"Configuração do link serial" na página 28.

placa de controle
principal

Ajuste opcional do pacote Reports


& Logs

Figura 16 Localização do Circuito Integrado do Pacote de Relatórios/Logs

Módulo 7026 5-33


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

DEFINIÇÕES DO MENU

Opções do usuário

Rastreador

A explicação a seguir aplica-se apenas à versão de software 1.4 e inferior.

Permite que dois limites de trabalho sejam definidos. A seleção do limite de trabalho é automática e é utilizada para
produtos congelados sujeitos a ligeiros efeitos de descongelamento. As informações sobre limite de rastreamento (V1.4
e abaixo) na página 36 estão listadas na seção Definições deste capítulo.

A explicação a seguir se aplica apenas à versão de software 1.5 e superior.

O Tracker agora é um sistema baseado em tendências que permite que o limite de trabalho suba ou diminua entre dois
limites predeterminados. Assim, após pequenas alterações no efeito do produto de produto congelado que está sujeito
a ligeiros efeitos de descongelamento. Isso permite que a sensibilidade do detector seja otimizada para situações em
que o sinal do produto oscila para cima e para baixo. As informações de configuração do Rastreamento de sinal do
produto na página 37 (V1.5 e superior) estão listadas na seção Definições deste capítulo.

Rejeitar tempo

Consulte a seção Guia de instalação e comissionamento deste manual para obter detalhes sobre o uso desse recurso.

Configuração manual

Ativar isso permite que o usuário faça ajustes manuais na calibração da unidade por meio do menu de configuração
manual.

Relé auxiliar (relé auxiliar)

O relé marcado Atenção na PCB do relé de potência tem duas funções diferentes: selecione Executar, para que o relé
seja energizado sempre que o detector estiver em operação, ou seja, procurando por metal; selecione ERRO, para que
o relé seja energizado quando ocorrer um erro de operação
ocorre.

Ferrite de Acesso

Ativar isso permite que o usuário obtenha acesso ao produto F, por meio dos menus Alterar produto ou Configuração
do produto. Para obter mais informações, consulte a seção Guia de instalação e comissionamento deste manual sobre
como realizar um ajuste de ferrite para vibração mínima.

Módulo 7026 5-34


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Rejeitar fora de execução

Ligue para ON se nenhum produto for permitido na linha sem ser verificado quanto a metal. Isso tem o efeito
de que não será possível desabilitar o mecanismo de rejeição por meio do menu de desabilitar rejeição e,
além disso, desde que um olho fotográfico esteja instalado no sistema, esse produto será rejeitado durante
um ciclo completo de calibração.

Gatilho de calibração

Ative este recurso se a calibração do produto for iniciada após o nível do sinal exceder um valor predefinido
(definido por Trigger thrsh no menu de configuração manual). Aparece apenas se não for usado o sensor
fotoelétrico ou se o modo de velocidade FRUN' (free run) for selecionado no menu de configuração.

Dupla frequência (V1.5 e superior)

Definir SIM se o detector tiver frequências duplas permite a seleção de uma frequência operacional alta ou
baixa como parte do menu de configuração do produto. Cada memória de produto pode ser configurada
individualmente, permitindo, por exemplo, a operação a seco na frequência ALTA quando não há sinal de
produto para correr no mesmo sistema de transporte como, por exemplo, um produto eletricamente condutivo
úmido que requer uma frequência BAIXA. EG polyfilm e embalagem de filme de metal. Os detectores de
frequência dupla têm uma única memória de ferrite mínima que só está disponível quando a opção de
frequência está definida como ALTA.

Relé auxiliar (Aux) (V1.5 e superior)

A função do relé de atenção agora pode ser selecionada de acordo com a necessidade. Se o detector for
um sistema de frequência dupla, o relé é definido como DUAL e não pode ser alterado. No entanto, se o
detector for uma frequência única, a função do relé pode ser selecionada como IN RUN (padrão) ou REJECT,
fornecendo um terceiro conjunto de contatos de relé de rejeição.

teste PV

Selecionar SIM para este recurso habilita o Sistema de Validação de Desempenho (PVS) ou (teste de PV).
Um número de posições de menu adicionais aparecerá, o que requer entrada de dados para configurar para
que o teste de PV funcione. Consulte as posições de menu relevantes no manual do usuário para obter
ajuda na configuração. Selecionar NO desativa o teste de PV.

Falha no PV

Selecionar SIM para este recurso permite a operação do relé de falha quando uma falha do sistema
é gerada pela falha na conclusão de um teste de PV solicitado. Quando os controles do motor da
correia transportadora são conectados através deste relé, o transportador irá parar. Selecionar NÃO
desabilita apenas a operação do relé de falha do sistema.

Módulo 7026 5-35


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

modo reverso

O recurso só aparece se o olho fotográfico estiver definido como SIM no menu de configuração, o rastreador estiver definido como DESLIGADO,
o gatilho de calibração estiver definido como DESLIGADO e o teste de PV estiver definido como NÃO.

Selecionar SIM ativa a opção “Modo Reverso” do Detector de Metais.

Isso fará com que uma posição de menu extra apareça no menu de configuração do produto, que permite
que o Detector de Metais seja configurado para operar no modo NORMAL ou REVERSO para o produto
selecionado.

NOTA

Sempre que possível, a LOMA definirá as entradas neste menu para aquelas exigidas pelo seu aplicativo
antes do envio do seu sistema ou durante uma visita de comissionamento por um engenheiro da Loma,
conforme aplicável.

Limites de Rastreamento (V1.4 e abaixo)

Esse recurso permite que o detector ajuste automaticamente seu limite entre dois limites predefinidos, de
modo que a sensibilidade da máquina possa ser otimizada em situações em que o sinal do produto varia
para cima e para baixo conforme o efeito do produto muda.

Por exemplo, para um produto congelado, o sinal de efeito do produto é muito pequeno quando o produto
acaba de sair do congelador, de modo que um limite baixo pode ser usado para fornecer alta sensibilidade.
No entanto, se a linha parar por qualquer motivo, o produto poderá descongelar ligeiramente ou acumular
uma camada de umidade na embalagem, criando um sinal significativo do produto. Nesse caso, o limite
terá que ser elevado para permitir a passagem do produto, sem falsa rejeição. No entanto, isso significa
que a sensibilidade será degradada quando o produto voltar a congelar, pois haverá uma grande diferença
entre o sinal do produto e o limite. Ativar o recurso do rastreador permite que a máquina alterne
automaticamente o limite entre dois limites superior e inferior, otimizando assim a sensibilidade.

O Tracker funciona observando os sinais do produto dos últimos 100 pacotes, de acordo com as seguintes
condições. Se o limite estiver funcionando no limite inferior e houver cinco ou mais pacotes, nos últimos
100, que tenham sinais de produto entre os limites inferior e superior, o limite mudará para o limite superior.
Se o limite estiver funcionando no limite superior e todos os últimos 100 pacotes tiverem sinais de produto
menores que o limite inferior, o limite mudará para o limite inferior.

Pressione a tecla [ " ] para dar acesso ao menu de rastreamento de sinal do produto.

Rastreamento

Esta entrada de menu permite que o rastreador seja ativado ou desativado para o produto.

thrsh superior

Esta entrada de menu permite que o limite superior seja definido. O valor deve ser definido o mais baixo
possível, de modo que, quando o produto estiver funcionando com sinal de produto alto, não ocorram falsas
rejeições.

Módulo 7026 5-36


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Você deve verificar se o detector detectará os tamanhos mínimos de contaminantes para a especificação
QA de sua empresa, sob todas as condições de produção, quando o detector estiver trabalhando com
esse valor limite.

Thrsh inferior

Esta entrada de menu permite que o limite inferior seja definido. Este valor deve ser definido o mais baixo
possível, de modo que, quando o produto estiver funcionando com sinais de produto baixo, não ocorram
rejeições falsas.

NOTAS

Este menu só é acessível se a facilidade do rastreador tiver sido habilitada no menu de opções do usuário.

Para que este recurso funcione, um olho fotográfico (PEC) deve ser instalado para fins de registro do
produto.

Este menu é relativo ao produto, ou seja, existem valores de ligar/desligar, limite superior e limite inferior
para cada um dos 100 produtos.

O rastreamento é inicializado no limite superior em uma mudança de produto, uma inicialização, se a


rejeição estiver habilitada ou os limites do rastreador forem alterados.

Após a conclusão de uma calibração, o limite derivado da calibração automática será usado até que o
rastreamento ocorra, momento em que o limite superior ou inferior será usado.

Rastreamento de sinal do produto (V1.5 e superior)

Quando o produto é congelado (-18ºC), o efeito do produto é muito pequeno quando o produto acaba de
sair do freezer, permitindo que um baixo nível de limite de trabalho seja usado, dando uma alta sensibilidade
a contaminantes metálicos. No entanto, se a linha parar por qualquer motivo, o produto poderá descongelar
ligeiramente ou, se o produto não estiver totalmente congelado, resultará em um aumento significativo do
sinal do produto. Neste caso, o limite de trabalho terá que ser elevado para permitir a passagem do
produto, sem falsa rejeição. Aumentar o limite de trabalho para permitir que o produto mais macio passe
sem falsa rejeição reduzirá a sensibilidade à contaminação por metal, ou seja, pedaços maiores de metal
agora serão detectados. Se o produto ficar congelado enquanto o limite de trabalho elevado ainda estiver
definido, a sensibilidade à contaminação por metal permanecerá reduzida porque o limite de trabalho é
mais alto do que agora precisa ser.

O rastreamento funciona registrando o sinal do produto para cada pacote. A partir dos valores lidos, o
limite de trabalho tende continuamente para cima ou para baixo entre um limite superior e um inferior. A
taxa e a quantidade pela qual o limite de trabalho muda junto com os limites entre os quais ele opera são
controlados pelos parâmetros inseridos pelo usuário.

Deve-se entender que este tipo de sistema pode permitir que a contaminação por metais, que de outra
forma seria detectada quando o produto está totalmente congelado, seja aceita se o amolecimento do
produto forçou o aumento do limite de trabalho.

Módulo 7026 5-37


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Condições de funcionamento:

O menu Limites de rastreamento só está disponível se o Rastreador tiver sido definido como LIGADO no
menu de opções do usuário . Para que esta opção esteja disponível, um foto-olho deve ser instalado para
fins de registro do produto.

O rastreamento é relativo ao produto, ou seja, a função pode ser ligada ou desligada para cada uma das 100
memórias de produto, cada memória pode conter configurações únicas.

A inicialização do rastreador ocorrerá sempre que:

O detector está ligado:

O produto em execução é alterado.

Os parâmetros dos limites de rastreamento são alterados.

Após a conclusão da rotina de calibração do produto, o limite de trabalho derivado será usado, a menos que
o sinal do produto inicie uma alteração.

A tabela a seguir descreve o menu Rastreamento:

Cardápio Descrição Conselho


*Rastreamento Ativa ou desativa a Pode ser definido por produto.
opção do rastreador.
*meu limite Limite de rastreamento mais baixo. Começa no limite de trabalho calibrado.

O valor não pode ser definido abaixo do limite de


trabalho calibrado, mas pode ser aumentado até o
valor do limite máximo.
*Limite máximo Limite de rastreamento mais alto. Começa no dobro do limite de trabalho calibrado. O
valor não pode ser definido abaixo do limite de
trabalho calibrado, mas pode ser aumentado até o
valor de sua escolha. No entanto, é altamente
recomendável definir esse valor um pouco maior do
que a quantidade típica pela qual se espera que o
sinal do produto mude.

Todos os sinais que excederem este valor serão


rejeitados.
*Limite máximo Bloqueio/desbloqueio do Depois que o valor limite de rastreamento mais alto
valor limite máximo for inserido, o valor pode ser bloqueado para evitar
uma alteração caso uma recalibração
ocorrer.
*Fator de ajuste pelo qual o limite é alterado. O intervalo do fator é 0 - 9, onde 9 é o maior. O valor
padrão é 1.
*Número de Número de pacotes O número do pacote rolante incluído nos cálculos do
pacotes incluídos nos cálculos do rastreador. A faixa é de 1 a 100, onde 100 é o melhor
rastreador controle. O valor padrão é 10.

Módulo 7026 5-38


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Rejeitar opções
Pulso:

Quando um pacote contaminado é detectado, o tempo de atraso do rejeito é contado, para que o pacote se
desloque do olho fotográfico para o dispositivo de rejeito, onde o rejeito é ligado por um tempo igual ao tempo
de espera do rejeito. Normalmente, esse modo de rejeição seria usado para rejeitos do tipo jato de ar ou
empurrador para a rejeição precisa de pequenos pacotes em alta velocidade. Esta opção só está disponível
se um olho fotográfico (PEC) estiver instalado para o registro do produto.

Extensão de pulso:

Este modo de rejeição é o mesmo que o modo de pulso, descrito acima, exceto que o tempo de espera é
estendido se um segundo produto contaminado atingir o ponto de rejeição antes que o tempo de espera do
primeiro produto contaminado tenha expirado. Isso normalmente pode ser usado com um jato de ar ou
dispositivo de rejeição de banda retrátil, mas não um dispositivo do tipo empurrador.
Este modo de rejeição está sempre disponível, estando ou não uma fotocélula instalada.

Alternar:

Quando um pacote contaminado é detectado, o tempo de atraso de rejeição é contado para que o pacote viaje
para o dispositivo de rejeição, onde o estado do dispositivo de rejeição é alternado. Nenhuma entrada de
pausa de rejeição aparecerá no menu de configuração do produto para este modo de operação, pois não é
necessário. Este modo de rejeição só está disponível se um foto-olho estiver instalado.

Extensão de permanência:

Quando um produto contaminado é detectado, o dispositivo de rejeição é imediatamente acionado e permanece


ativado por um tempo igual ao tempo de espera de rejeição. Se um segundo produto rejeitado for detectado
antes que o tempo de espera tenha expirado, o tempo de espera será contado desde o início novamente. Este
modo não pode ser usado se um PEC foi instalado para fins de registro do produto e nenhuma entrada de
atraso de rejeição aparecerá no menu de configuração do produto.

Rejeitar até aceitar:

Quando um produto contaminado é detectado, o tempo de atraso é esgotado, momento em que o dispositivo
de rejeição é ativado. O dispositivo de rejeição permanecerá ativado até que um produto não contaminado
atinja o ponto de rejeição. Este modo de rejeição só pode ser selecionado se um foto-olho tiver sido instalado
no sistema.

Rejeitar relé

O relé de rejeição pode ser configurado para ser normalmente energizado ou normalmente desenergizado (o
estado normal é o estado de não rejeição). Para aplicações à prova de falhas, o estado do relé deve ser
normalmente energizado, mostrado como ENERG no visor, de modo que, se a energia falhar no sistema, o
relé cairá, causando a rejeição do produto não inspecionado.

Módulo 7026 5-39


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Rejeitar tempo

O tempo de rejeição pode ser selecionado para ser relativo ao produto ou universal. Relativo ao produto significa
que cada um dos produtos pode ter diferentes tempos de espera/atraso, enquanto universal significa que todos
serão iguais. Se o tempo universal for selecionado, quando os tempos de rejeição forem ajustados para um
produto, todos os outros serão automaticamente atualizados para os mesmos valores.

Rejeitar confirmar

Selecione SIM se o recurso de confirmação de rejeição estiver instalado em seu sistema e você desejar que uma
falha do sistema seja gerada em uma falha de confirmação.

Se a confirmação de rejeição estiver definida como ON, as entradas confirmam o atraso se uma lente fotográfica
estiver instalada e a janela de confirmação aparecerá na lista de menus. Essas entradas permitem configurar
uma janela de tempo na qual um sinal de confirmação de rejeição deve ser recebido quando uma embalagem
contaminada é rejeitada.

Por exemplo, se o sinal de confirmação ocorrer dentro de 50 a 150 ms após a ativação do dispositivo de rejeição,
defina o atraso de confirmação para 50 ms e a janela de confirmação para 100 ms.

Caixa cheia

Selecione esta opção se uma instalação de caixa cheia foi instalada em seu sistema e você deseja que uma
falha do sistema seja gerada se a caixa de rejeição ficar cheia.

Para uma operação à prova de falhas, o relé de falha deve ser conectado ao acionamento do transportador ou
ao circuito de rejeição para garantir que nenhum produto contaminado possa passar no caso de rejeição ou falha
de caixa cheia.

unidade habitacional

Esta opção só aparecerá se a operação de velocidade variável tiver sido selecionada. Selecione o tempo ou a
distância, dependendo do tipo de dispositivo de rejeição que foi instalado no sistema.

NOTAS:

Sempre que possível, as configurações necessárias serão selecionadas antes que a unidade seja despachada
pela LOMA.

Requisitos de hardware específicos são necessários para que algumas das opções estejam operacionais,
como a detecção de caixa cheia.

Módulo 7026 5-40


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO

Dentro do detector de metais é utilizado um campo eletromagnético, operando em frequência


semelhante à utilizada na transmissão AM, por onde passa o produto.
Este campo interage tanto com o produto quanto com qualquer contaminação de metal dentro
dele, de forma que a interação seja medida para determinar se o produto está ou não contaminado.

Figura 1 Detector de metais com abertura retangular e esteira transportadora

cabeça de pesquisa

Um detector típico é mostrado na Figura 1. Ele consiste em uma caixa metálica com uma
abertura por onde passa o produto e uma unidade de controle que processa os sinais. Dentro da
caixa de metal, conhecida como cabeçote de busca, há três bobinas em torno da abertura
dispostas como na Figura 2. Uma bobina central (transmissora) é acionada por um poderoso
oscilador para gerar um forte campo magnético dentro da abertura, através do qual o produto
passa.

Módulo 7026 5-41


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

RX Oscilador

Texas

RX

Figura 2 Disposição da bobina na cabeça de busca

Espaçadas igualmente em cada lado do transmissor estão duas bobinas "receptoras". Essas
bobinas atuam como antenas para captar o campo magnético, de modo que uma grande
voltagem pode ser medida nas bobinas. Sem a passagem do produto, a voltagem em cada
bobina será igual, porque ambas estão a uma distância igual da bobina do transmissor, então as
duas voltagens podem ser subtraídas uma da outra para dar zero.

Qualquer objeto condutor que se mova para dentro da abertura irá interagir com o campo
magnético, de modo a produzir tensões diferentes em cada uma das bobinas receptoras à
medida que se move através da cabeça de busca. Subtrair as tensões de cada uma das bobinas
não resultará mais em zero, de modo que a interação do objeto com o campo magnético possa
ser medida à medida que ele se move pela cabeça.

O sinal diferente captado depois de subtrair as duas tensões do receptor irá variar dependendo
de quão condutivo é o objeto. Por exemplo, diferentes tipos de metal darão diferentes interações,
assim como diferentes tipos de alimentos. Não apenas o tipo de material é importante, mas
também seu tamanho e orientação. A interação do produto com o campo magnético é conhecida
como efeito do produto.

Com o processamento adequado dos sinais, detalhados abaixo, a unidade de controle pode
diferenciar entre as interações inofensivas produzidas pelo produto e aquelas produzidas pela
contaminação nociva de metais.

Módulo 7026 5-42


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Componentes Resistivos e Reativos

A cabeça de busca produz dois sinais, conhecidos como sinais resistivos e reativos (R e
X), que informam a unidade de controle sobre a interação do produto com o campo magnético.

Em termos gerais, produtos secos produzem apenas um pequeno sinal reativo, enquanto
produtos úmidos ou frescos, como queijo, produzem principalmente sinais resistivos. A
contaminação por metal pode produzir uma interação que produz sinais reativos e resistivos
consideráveis.

A Figura 3 mostra os sinais típicos, que seriam rastreados, em um osciloscópio,


à medida que um bloco de queijo se move pelo cabeçote de busca. Um gráfico pode ser traçado
do sinal reativo (X) contra o sinal resistivo (R), conhecido como gráfico de locus, e isso é
mostrado na Figura 4.

Bloco de queijo no
centro da abertura

Tempo

Tempo

Figura 3 Sinal R e X quando um bloco de queijo passa pelo cabeçote de busca

Módulo 7026 5-43


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Figura 4 Locus plot de X contra R para o bloco de queijo

Compensação do produto

Esses chamados gráficos de locus podem nos dar uma compreensão valiosa de como o detector
de metais funciona e como ele deve ser configurado para desempenho ideal em diferentes
aplicações. Considere a Figura 5, que mostra o gráfico de locus para um pote de sorvete
congelado e uma amostra ferrosa de 2 mm. Neste exemplo, se a unidade de controle estiver
configurada para olhar apenas para o sinal R, quando o sinal R aumentar, deve ser devido à
contaminação, pois o sorvete dá pouco sinal R.

Fe de 2mm

Sorvete

Figura 5 Locus plots para pote de sorvete e amostra ferrosa de 2 mm

Módulo 7026 5-44


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Queijo + 2mm Fe

Queijo

A Figura 6 mostra como o locus do queijo é “girado” e aumentado pela contaminação ferrosa de 2 mm

Se considerarmos a Figura 6, ela mostra o gráfico de locus para um bloco de queijo com e sem
contaminação ferrosa de 2 mm. Claramente, isso produz um sinal R considerável, devido ao seu
grande efeito de produto, portanto, não é mais suficiente apenas olhar para o sinal R para
determinar se há metal no produto ou não - não podemos mais dizer a diferença entre metal e
produto. Agora é necessário observar também o sinal X, mas, novamente, se observarmos
apenas o sinal X, será difícil ver pequenos pedaços de metal, pois o queijo produz pequenos
sinais X, da mesma forma que um pequeno contaminante ferroso.

Para ver pequenos pedaços de metal é necessário combinar os sinais R e X para tentar eliminar
o efeito do produto, conhecido como compensação do produto. Aplicando a compensação de
produto correta ao lugar geométrico na figura 6, a plotagem do queijo, tem o efeito de "oscilar" o
lugar geométrico para produzir a Figura 7. O eixo vertical é agora referido como o eixo de sinal
do produto (S). Agora, para detectar pequenos pedaços de metal, o sinal do produto é monitorado
e, quando ele sobe acima de um determinado nível, conhecido como limiar, sabe-se que o
produto está contaminado.

Módulo 7026 5-45


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Queijo
+
Fe de 2mm

Limite

Queijo

Figura 7 Locus plot após a compensação aplicada

Os valores de compensação e limite são definidos automaticamente pelo detector, durante um


ciclo de calibração, mas podem ser alterados manualmente se assim o desejar. A posição do
menu superior no visor mostra o nível de sinal do produto em relação ao limite.

Modos de operação de trabalho

Existem três modos de operação de trabalho, Resistivo, Reativo e Seco.


De um modo geral, o modo Seco é usado para produtos com pouco ou nenhum efeito do produto,
devido à sua condutividade insignificante.

O modo reativo é usado para produtos com teor de umidade considerável onde a água pode
conduzir, levando assim a sinais R consideráveis (grande efeito do produto). O trabalho resistivo
é limitado aos produtos com pouco teor de umidade, de modo que tenham efeito de produto
suficiente para não permitir que trabalhem a seco, mas que o sinal R não seja grande o suficiente
para deixá-los trabalhar de forma reativa.

Como exemplos de modos de trabalho, chá e café funcionariam a seco devido ao seu baixo teor
de umidade. Alimentos congelados também funcionam a seco, porque a água não pode ser
conduzida quando congelada. Queijo, carne fresca, pão quente funcionarão de forma reativa,
devido ao teor de umidade condutiva. O trabalho resistivo aplica-se apenas a alguns produtos,
como produtos secos fortificados com ferro ou produtos volumosos com um ligeiro teor de
humidade (farinha).

Módulo 7026 5-46


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

A operação a seco é preferida sempre que possível, porque isso minimiza os efeitos da vibração
no detector - veja abaixo. Caso durante um ciclo de calibração a unidade detecte que o produto
tem um efeito de produto significativo, ou seja, não está seco, então um modo de trabalho
adequado (Reativo ou Resistivo) e um valor de compensação são derivados para compensar o
efeito do produto.

Para produtos sem efeito de produto significativo, pode ser aplicado um valor de compensação
que minimize o efeito de vibração, pois o produto não requer compensação em si (modo de
trabalho a seco). Este valor mínimo de compensação de vibração pode ser obtido compensando
os sinais R e X produzidos quando a cabeça de busca é vibrada, mas a construção mecânica é
tão boa que seria necessária uma vibração extrema para produzir sinais grandes o suficiente
para calcular a compensação. Este problema foi contornado com o uso de um bastão de ferrite,
que produz sinais muito semelhantes aos causados por vibração excessiva e pode, portanto, ser
usado como referência para compensar esses sinais. Quando a unidade determina, durante um
ciclo de calibração, que o funcionamento no modo Dry é necessário, o valor de compensação
adotado é o da referência do bastão de ferrite (este valor de referência é determinado e salvo na
unidade durante um "ajuste de ferrite" - consulte a seção de comissionamento).

Dispersão do produto

Alguns produtos, que são uniformes em tamanho e composição, compensam muito bem. Outros,
de forma mais variável e de natureza não uniforme, não podem ser completamente compensados
(conhecidos como dispersão de fase). Aqui, a compensação do produto será um compromisso e
um nível mais baixo de sensibilidade pode ter que ser aceito. Haverá também algum sinal de
produto restante devido à variabilidade de fase de produto para produto.

A dispersão de fase varia criticamente com a frequência de operação e o detector pode ter que
ser operado em configurações de sensibilidade reduzida para evitar o disparo do sinal de produto
restante. Esse problema se manifesta como um sinal de produto mais alto, exigindo um limite
mais alto para não gerar rejeições falsas.

Por melhor que seja o projeto do detector, o desempenho pode ser limitado pela natureza do
próprio produto, e a detecção de algumas amostras com até o dobro do tamanho daquelas em
operação a seco pode ser a melhor que pode ser alcançada.

Módulo 7026 5-47


Machine Translated by Google

Informações de configuração e configuração

Sensibilidade

A sensibilidade de um detector é normalmente especificada como o menor diâmetro de esfera que


pode ser detectado ao passar pelo centro da abertura (a área menos sensível). A sensibilidade varia
com o tamanho da abertura, portanto, posicionar o detector para fornecer a altura mínima da abertura
é um fator importante para obter um bom desempenho. Por exemplo, um detector necessário para
caixas grandes dará uma sensibilidade pobre quando comparado a um projetado para inspecionar
embalagens pequenas individuais.

Uma sensibilidade de 1 mm (ferrosos e não ferrosos) é normalmente possível por 100 mm de altura de
abertura (ou largura, se menor) para a maioria das aplicações secas.

Para outras aplicações em que o efeito do produto pode ser uma limitação, a sensibilidade atingível
depende muito da escolha do modo de operação e da frequência de operação.

Forma e Orientação

Até aqui nos referimos à detecção de amostras esféricas. Estes são comumente usados como um
padrão para testar e comparar o desempenho dos detectores de metal porque apresentam uma forma
regular para a abertura, independentemente de sua orientação.

Com formas irregulares, a detectabilidade variará muito com a orientação, pois a amostra apresentará
uma seção transversal diferente do campo magnético no cabeçote de pesquisa de acordo com sua
orientação. Além disso, esses efeitos diferem em relação aos metais não ferrosos em comparação
com os metais ferrosos.

Para materiais magnéticos, o efeito está mais relacionado ao volume, mas com metais não ferrosos é
a área do campo magnético interrompida pela seção transversal do material que importa. Assim, um
fio não ferroso longo e fino ao longo do eixo de deslocamento tem pouco mais efeito do que uma esfera
do mesmo diâmetro.

Colocado perpendicularmente à direção do movimento, o mesmo fio será muito mais detectável, pois
agora apresenta uma seção transversal muito maior. O mesmo se aplica a pequenos pedaços de papel
alumínio. Deitado, a área da seção transversal apresentada ao campo é mínima e um pequeno pedaço
pode passar despercebido.
De frente, no entanto, o mesmo pedaço pequeno pode dar um sinal enorme.

Para superar esses problemas, a Loma oferece unidades construídas de forma diferente, como
sistemas de campo cruzado e sistemas de ângulo duplo, quando necessário.

Módulo 7026 5-48


Machine Translated by Google

Manutenção

MANUTENÇÃO

CONTEÚDO

Precauções e Recomendações Gerais ........................................ ......................................... 2

Substituição da placa do visor ....................................... ................................................ 3

Substituição da sobreposição do teclado ....................................... ......................................... 4

Substituição da placa de controle e PSU .............................. ......................................... 7

Pacote de resistores de filtro ....................................... ................................................ ............. 8

Partida a Frio do Hardware ....................................... ................................................ ........ 8

Ligações da placa de controle e pontos de teste ....................................... ......................................... 9

Fonte de alimentação ....................................... ................................................ ...................... 10

Conectando a uma fonte de energia ....................................... ......................................... 12

Remoção e Reinstalação da Placa Final .............................. ......................................... 14

Frequência Única da Placa de Cabeça de Pesquisa ....................................... ................................ 16

Frequência única da placa de interface do receptor ....................................... ...................... 20

Detectores de Dupla Frequência ....................................... ................................................ .21 _

Módulo 8023 6-1


Machine Translated by Google

Manutenção

CONSELHOS DE CUIDADO E GERAIS


AVISO
A eletrônica da caixa de controle usa dispositivos que são sensíveis à descarga

estática. O manuseio incorreto de qualquer uma das placas ou componentes individuais


pode causar danos permanentes.

Conselho Geral
A seguir estão algumas precauções simples e itens de informações gerais que devem ser lidos antes
de executar qualquer função de manutenção.

1. Sempre certifique-se de que a unidade esteja desconectada da fonte de alimentação principal antes
de começar.
2. Sempre certifique-se de que a unidade esteja desconectada de qualquer suprimento de ar antes de
começar.

3. Recomenda-se o uso de uma pulseira de aterramento proprietária.


4. Guarde qualquer embalagem antiestática para permitir o armazenamento seguro de placas ou
componentes removidos.

5. Recomenda-se o uso de um recipiente para colocar itens individuais como parafusos, arruelas, porcas que
são removidos durante qualquer uma das operações.
Isso ajudará a evitar perdas e reduzir o risco de contaminação por metais de qualquer produto.

6. Roscas métricas são usadas em todo o detector.


7. Borracha de silicone transparente será necessária se uma sobreposição de teclado for substituída.

8. As ferramentas simples a seguir devem permitir que a maior parte da manutenção seja
realizado com sucesso.
- Chave de fenda de ponta chata terminal.

- Chave de fenda de lâmina chata de tamanho médio.

-
Conjunto de chave plana/chave de boca/chave de boca 3mm a 10mm.

-
Faca de paleta de lâmina fina flexível com lâmina reta.

-
Conjunto de giradores/chaves de porca de 3 mm a 10 mm.

-
Alicates pequenos e grandes.

-
Pequena tocha/lanterna.

- Ferro de solda 25W.

- Solda 22 SWG.

Módulo 8023 6-2


Machine Translated by Google

Manutenção

- Pulseira antiestática.

-
Ferramenta patenteada de preparação de perna de chip de circuito integrado.

-
Papelão rígido fino (para remoção de silicone úmido).

- Chave de torque com soquete de 10 mm ajustada para 4 Newton metros (3


libras/pés).

Caixa de controle

A caixa de controle é fornecida “específica para uso” e pode ser remota do cabeçote de pesquisa.

Sobreposição de teclado e placa de exibição

Não há nenhum teste de usuário específico ou reparo disponível para esses itens, portanto, se
a sobreposição estiver danificada ou a tela estiver com defeito, eles devem ser removidos e
substituídos.

Um diagrama de montagem explodido é dado na Figura 1.

Remoção e Reinstalação da Placa de Exibição


1. Usando a chave allen de 5 mm fornecida com seu equipamento, desparafuse os 2 parafusos
frontais da porta articulada na caixa de controle e abra a porta.
2. Desconecte o conector da unidade da placa de exibição de seu plugue correspondente na
placa de controle e solte o cabo de fita de trás de seus 2 clipes de retenção

3. Desfaça e remova os 6 pilares de metal M3 que prendem a placa do visor na parte de trás da
sobreposição do teclado. Consulte a Figura 1 na página 5 nesta seção para obter a localização.

4. Certifique-se de que todas as fixações removidas sejam mantidas.

5. Substituir a placa do visor pela nova placa é o inverso da remoção.


O conector é polarizado e só pode ser inserido de uma maneira.

Módulo 8023 6-3


Machine Translated by Google

Manutenção

Remoção e Reinstalação da Sobreposição do Teclado

Se a sobreposição precisar ser substituída, a sobreposição e a placa de exibição podem ser removidas
da seguinte maneira:

NOTA

A vedação estanque entre o teclado e a face da caixa de controle é muito forte.


Deve-se tomar cuidado ao tentar quebrar o selo. O excesso de força pode danificar a caixa de controle,
causando uma vedação potencialmente ruim entre o novo teclado e a caixa de controle.

1. Remova a placa do visor da sobreposição conforme descrito em "Remoção e recolocação da placa do visor"
na página 3 desta seção. Não há necessidade de desconectar ou soltar o conector e o cabo plano
para essa finalidade. Coloque a placa de exibição removida cuidadosamente na parte inferior da porta.

2. Solte os 10 pilares hexagonais M3 que prendem o overlay à porta da caixa de controle.

3. Do lado de fora da caixa de controle, usando uma espátula de lâmina fina, insira suavemente no selo ao
redor da sobreposição e da caixa de controle, quebre cuidadosamente o selo trabalhando a faca
lateralmente ao redor de toda a circunferência do selo.

4. Remova a sobreposição.

5. Limpe qualquer material de vedação antigo remanescente na porta da caixa de controle antes de
substituir a nova cobertura.

6. Aplique novamente um novo selo na frente da sobreposição conforme mostrado na Figura 1 na página
5 desta seção.

7. Encaixe o overlay na caixa de controle e recoloque e aperte os 10 pilares.


Certifique-se de que o silício comprimido pode ser observado em toda a circunferência da sobreposição.
O excesso de silício pode ser removido dobrando-se um pedaço de papelão duro e fino em forma de
V e passando-o suavemente ao redor da vedação, removendo o silício.

Módulo 8023 6-4


Machine Translated by Google

Manutenção

placa de
exibição
Caixa de
controle

Item 1

Cabo plano enrolado em 2 lugares


sem necessidade de
Item 2 retirar
Sobreposição

Esses itens
fazem parte da
sobreposição

Aplique borracha de silicone


transparente de aproximadamente
5 mm em um cordão contínuo, ao
redor da linha central dos orifícios
de fixação do overlay antes de
encaixar na porta da caixa de
controle.

Figura 1 Placa de exibição e sobreposição do painel de controle

Item Quantidade e descrição Papel


Número Número

1 6 colunas roscadas M3 x 15 unidades 124141

2 10 colunas roscadas M3 x 15 unidades 124141

Módulo 8023 6-5


Machine Translated by Google

Manutenção

Boot eprom necessário para Conector da placa de exibição


Pacote de relatórios/logs programação de memória flash e uso do
diagnóstico do painel de engenheiros
hk Plugue do programa J1

TP5

U4 JP6 & 7

Pacote de resistores

de filtro

U3

LED de vigilância Conector da


placa principal PL1

LEDs de relé
TP8 e 9

JP9
RV1

Placa de link serial


opcional
JP10
A área da PSU é coberta por uma tela de
fusível -12v
malha mantida no lugar por 4 fora do item
localizado no item
fusível +12v

TP1,2,3 e 4
F2 e 3 rejeitam fusíveis de
proteção de contato Placa de
sensor opcional

F1 Fusível de entrada CA

Conectores de saída de relé

Número da peça de montagem


Correia de aterramento da placa de controle instalada aqui Conector de entrada CA
Figura 2 Placa de controle com fonte de alimentação (tampa de segurança removida)
Item Quantidade e descrição Número da peça Comentários

2 pilares roscados hexagonais M3 x 50 124140 Capa de peça única usa 4


fora

6 pilares roscados hexagonais M3 x 15 124141


Pode ser 4 x meias porcas
M3 na tampa da PSU

2 pilares roscados hexagonais M3 x 12 124139


Apenas capa de duas peças.

4 pilares roscados hexagonais M3 x 12 124139

Soquete de jumper de link para links JP 421092

Módulo 8023 6-6


Machine Translated by Google

Manutenção

Remoção e Reinstalação da Placa de Controle e PSU

AVISOS

Leia atentamente antes de iniciar qualquer trabalho.


RISCO LETAL - A placa de controle e a fonte de alimentação são combinadas em uma única
placa que contém altas tensões CA/CC. Uma cobertura de tela de malha aterrada protege a área
da fonte de alimentação da placa de controle principal. Deixar de encaixar ou recolocar esta tampa
com segurança pode expor o usuário a um risco de choque elétrico ou pode resultar em danos
permanentes ao detector. Sob nenhuma circunstância a tampa da malha deve ser removida
enquanto o detector estiver ligado. Isso é perigoso e danificará a fonte de alimentação caso a
malha entre em contato com qualquer componente. A remoção da malha nessas circunstâncias
invalidará qualquer garantia fornecida.

RISCO LETAL - MATERIAIS ELÉTRICOS. Uma corrente de 100 mA passando pelo corpo por
um segundo pode matar. Isso pode ocorrer em tensões tão baixas quanto 35 V CA ou 50 V CC.
ISOLAR - Toda a energia para o sistema do detector antes de iniciar o trabalho na placa de
controle e na fonte de alimentação.

Um diagrama de layout de componente geral é fornecido na Figura 2 na página 6 nesta seção


para ajudar a localizar os itens mencionados abaixo. A placa de controle de substituição deve ser
a mesma peça numerada do conjunto.

Remova a placa para fins de substituição da seguinte forma:

1. Usando a chave allen de 5 mm fornecida com seu equipamento, desparafuse os 2 parafusos


frontais da porta articulada na caixa de controle e abra a porta.

2. Desfaça e remova os 4 pilares ou porcas M3 que prendem a tampa da tela de malha de segurança da
PSU e remova-os com cuidado. A tampa é conectada por meio de um fio terra à caixa de
controle; não há nenhuma exigência para remover esta conexão. O fio tem comprimento
suficiente para permitir a colocação da tampa na parte inferior da porta articulada.

3. Remova quaisquer itens opcionais que você possa ter instalado em sua placa original que não estejam
presentes na nova placa. Isso pode incluir o pacote de relatórios/logs U4, link serial e/ou placas
de sensor remoto. Não há necessidade de remover a fiação das placas instaladas opcionalmente.
Coloque-os cuidadosamente na parte inferior da caixa de controle.

4. Desconecte as conexões do monitor, alimentação CA, relé e cabo da placa principal da placa,
todas as conexões são feitas usando vários arranjos de plugue e soquete.

5. Remova o pacote do resistor do filtro, quatro resistores idênticos montados em um plugue removível
marrom.
6. Registre todas as posições dos elos ajustados.

Módulo 8023 6-7


Machine Translated by Google

Manutenção

7. Desfaça e remova os 10 pilares M3 que prendem a placa de controle no


caixa de controle.

8. Certifique-se de que todas as fixações removidas sejam mantidas.

9. Remova cuidadosamente a placa.

10. Substituir a placa de controle por sua nova placa é o inverso de sua remoção.

A nova placa virá pré-programada apenas com a revisão atual do software operacional.

1. Verifique se todas as posições dos elos instalados na nova placa correspondem às da placa removida.

2. Encaixe o pacote de resistores do filtro da placa antiga.

3. Recoloque quaisquer itens opcionais removidos da placa antiga. Antes de encaixar o circuito integrado
da opção de relatórios/logs, certifique-se de que as pernas do chip estejam retas e corretamente
formadas para garantir a localização positiva em sua base. Somente ferramentas proprietárias devem
ser usadas para minimizar o risco de danos. A não observância desta simples preparação pode
resultar em uma inserção inadequada na base. Isso pode resultar em danos permanentes ao
dispositivo e/ou falha operacional do detector.

4. A nova placa exigirá configuração com todos os dados de configuração do cabeçote de busca e todos
os dados de produto aplicáveis. A orientação para configurar o cabeçote de pesquisa é fornecida em
"Informações sobre configuração e instalação" na página 4 desta seção. É essencial que um hardware
“Cold Start” seja executado para garantir que as configurações do detector retornem aos seus valores
padrão antes de iniciar qualquer reinserção de dados. Consulte “Inicialização a frio de hardware”
abaixo nesta seção para orientação.

PACOTE DE RESISTORES DE FILTRO

O pacote do resistor do filtro não é polarizado; portanto, não importa em que direção ele está
montado.

Se a velocidade de transporte foi alterada, a nova velocidade deve ser inserida no menu
“Velocidade da correia” na página 6 no menu Configuração. Consulte os gráficos "Velocidade da
correia" na página 14 na seção "Configuração e configuração" deste manual para verificar se é
necessária uma alteração nos resistores de filtro instalados.

PARTIDA A FRIO DE HARDWARE

Executar uma inicialização a frio apaga todos os dados de configuração e produto armazenados e
retorna para configurar os valores padrão. Depois de concluído, o detector precisará ser
reconfigurado conforme descrito na Configuração passo a passo na página 4 na seção Configuração
e configuração deste manual, juntamente com a reinserção de todos os dados relacionados ao
produto.

Para forçar uma inicialização a frio do hardware, a seguinte sequência de eventos deve ser seguida.

Módulo 8023 6-8


Machine Translated by Google

Manutenção

-
Desligue a energia do detector.

- Ajuste o link 1-2 no JP6.

-
Ligue a energia do detector.

-
O display mostrará + Não detectando +

- Desligue.

- Remova o link.

-
Energizar.

-
Reconfigure os menus do detector.

Se o link não for removido, uma mensagem de aviso + Warning JP6 + será exibida e a saída do
menu “Configuration” será negada até que o link seja removido.

LIGAÇÕES DA PLACA DE CONTROLE E PONTOS DE TESTE

A Figura 2 na página 6 nesta seção mostra todas as informações do link do usuário e do ponto de teste.
Para maior clareza, os links do usuário e os pontos de teste, juntamente com seus usos, são mencionados
nas seções relevantes ao longo deste manual.

A seguir estão as tabelas dos links restantes da placa de controle que são mostrados apenas para
completar as informações.

Ligação Usar Configuração padrão


JP7 Seleção de fonte de base de tempo Link 2-3 (interno)
JP10 Sinal 0V Terra NO

A seguir está uma tabela dos pontos de teste da placa de controle que são mostrados apenas para
informações completas.

Ponto de teste Usar


TP1 Rejeitar o monitor de acionamento do relé
TP2 Monitor de unidade de relé de falha
TP3 Monitor de unidade de relé de atenção
TP4 No monitor de acionamento do relé de operação
TP5 Tensão de referência ADC
TP6 Entrada ADC do canal R
TP7 Entrada ADC do canal X
TP8 Saída da placa principal do canal R
TP9 Saída da placa principal do canal X
TP10 Frequência de comutação PSU
TP11 Equilíbrio da cabeça
TP14 Não usado

Módulo 8023 6-9


Machine Translated by Google

Manutenção

FONTE DE ALIMENTAÇÃO (Fusíveis)

AVISOS
RISCO LETAL - MATERIAIS ELÉTRICOS. Uma corrente de 100 mA passando pelo corpo por um
segundo pode matar. Isso pode ocorrer em tensões tão baixas quanto 35 V CA ou 50 V CC.

RISCO LETAL - A placa de controle e a fonte de alimentação são combinadas em uma única placa,
portanto, esta placa contém altas tensões CA/CC. Uma cobertura de tela de malha aterrada protege a
área da fonte de alimentação da placa de controle principal.
Deixar de encaixar ou recolocar esta tampa com segurança pode expor o usuário a um risco de choque
elétrico ou pode resultar em danos permanentes ao detector.

ISOLAR - Toda a energia para o sistema detector antes de iniciar o trabalho na unidade de fonte de
alimentação.

AVISO - Para proteção contínua contra o risco de incêndio, substitua apenas por um fusível do mesmo
tipo e classificação.

Fusível de proteção CA de entrada


A fonte de alimentação faz parte da placa de controle principal, é equipada com um único fusível de
proteção F1 localizado no circuito de alimentação CA de entrada, consulte a Figura 2 na página 6. Se o
fusível queimar na inicialização, ele poderá ser substituído, mas se o fusível explodir uma segunda vez,
então a substituição não é recomendada, pois a causa mais provável é uma falha na fonte de alimentação
interna.

F1 - Número da peça T2A Loma 517033

Se for necessário substituir a fonte de alimentação, siga as instruções para substituir a placa de controle.

Rejeitar proteção de relé


As localizações dos fusíveis de proteção são mostradas na Figura 2 na página 6 nesta seção.

ISOLAR - Toda a energia para o sistema detector antes de iniciar o trabalho na fonte de alimentação.

Um fusível localizado em cada um dos conjuntos de contato protege o relé de rejeição.

Os fusíveis do circuito do relé de rejeição são:

Módulo 8023 6-10


Machine Translated by Google

Manutenção

F2 - T5A Loma número da peça 517026

F3 - T5A Loma número da peça 517026

Antes de substituir os fusíveis, é recomendável verificar o circuito conectado ao relé de rejeição para
verificar o motivo da queima do fusível.

O acesso aos fusíveis pode ser obtido da seguinte forma:

1. Usando a chave allen de 5 mm fornecida com seu equipamento, desparafuse os 2 frontais


parafusos da porta articulada na caixa de controle e abra a porta.

2. Desfaça e remova os 4 pilares ou porcas M3 que prendem a tampa da tela de malha de segurança da
PSU e remova-os com cuidado. A tampa é conectada por meio de um fio terra à caixa de controle; não
há nenhuma exigência para remover esta conexão. O fio tem comprimento suficiente para permitir a
colocação da tampa na parte inferior da porta articulada.

3. Os fusíveis estão localizados em ambos os lados do relé de rejeição.

4. Uma vez substituído, o conjunto é o inverso do acima.

Fusíveis de proteção de trilho +/-12 V CC

As placas psu e controle de problemas iniciais são equipadas com um elo de fusível soldado
substituível localizado nas posições R337 (+12) e R338 (-12) Figura 2 na página 6 se a perda de um
dos trilhos for devido a um fusível de circuito aberto, então é possível para substituir esses itens.
Se for desejado tentar uma substituição, o tipo de fusível reajustável mais recente deve ser usado.
Número da peça Loma 517104.

As placas de controle de emissão e psu posteriores são equipadas com o fusível reajustável como
padrão localizado acima. No caso de perda de qualquer um dos trilhos, a energia principal do detector
deve ser desligada por um período mínimo de 10 segundos para permitir que os fusíveis sejam
reiniciados.

Antes de tentar substituir os tipos não reajustáveis, observe os AVISOS no início desta seção. A
remoção da placa de controle e psu é necessária para dessoldar o(s) fusível(es) a ser(em)
substituído(s) consulte remoção e substituição de controle e psu na página 7.

A substituição ou reinicialização desses fusíveis pode não resultar na restauração do trilho CC.

Módulo 8023 6-11


Machine Translated by Google

Manutenção

Informações de contato de retransmissão

As conexões são feitas dependendo da aplicação do detector, consulte os diagramas de fiação


personalizados no Manual do usuário fornecido com o detector.
Os contatos mostrados são para relés quando desenergizados (à prova de falhas).

Pin1 Rejeitar conjuntos de contatos do relé 2 Relé de falha 2 conjuntos de contatos Relé de erro Executar relé

NC C NÃO NC C NÃO NC C NÃO NC C NÃO NC C NÃO NC C NÃO

Figura 3 Contatos de relé

O acesso às conexões do relé é como o acesso ao fusível de proteção CA de entrada e os parágrafos 1,


2 e 4 dos fusíveis de proteção do relé de rejeição se aplicam na página 11 para placas protegidas por
uma tampa de malha de segurança de peça única. Para placas com tampa de duas peças, apenas a
placa de acesso da tampa do terminal angular requer remoção.

INFORMAÇÕES DE CONEXÃO DE ENERGIA CA

A localização e a conexão da fiação são mostradas na Figura 4 na página 12 desta seção.

AVISOS
RISCO LETAL - MATERIAIS ELÉTRICOS. Uma corrente de 100 mA passando pelo corpo por um
segundo pode matar. Isso pode ocorrer em tensões tão baixas quanto 35 V CA ou 50 V CC.

RISCO LETAL - A placa de controle e a fonte de alimentação são combinadas em uma única placa,
portanto, esta placa contém altas tensões CA/CC. Uma cobertura de tela de malha aterrada protege a
área da fonte de alimentação da placa de controle principal.
Deixar de encaixar ou recolocar esta tampa com segurança pode expor o usuário a um risco de choque
elétrico ou pode resultar em danos permanentes ao detector.

As cores da fiação CA variam de acordo com o território.

América do Norte Preto = QUENTE

110/120v Branco = NEUTRO

Verde amarelo = TERRA

Todos os outros Marrom = VIVER

200/240v Azul = NEUTRO

Verde amarelo = TERRA

Módulo 8023 6-12


Machine Translated by Google

Manutenção

O cabeamento de energia deve ser classificado com capacidade de corrente não inferior a 5A e ser
direcionado para a caixa de controle por um prensa-cabo à prova d'água adequado. O orifício do bucim
de entrada de energia fica na extremidade esquerda da caixa de controle quando voltado para os controles.

O acesso às conexões de entrada CA é como o acesso ao fusível de proteção CA de entrada e aos


fusíveis de proteção do relé rejeitado, os parágrafos 1, 2 e 4 aplicam -se na página 11 para placas
protegidas por uma tampa de malha de segurança de peça única. Para placas com tampa de duas peças,
apenas a placa de acesso da tampa do terminal angular requer remoção.

Pin1

JP301

TP303

Vivo Neutro

A conexão de aterramento é
feita no pino de aterramento da
caixa de controle localizado logo
abaixo da borda do
painel de controle

Figura 4 Unidades de conexão de entrada de alimentação CA/terra construídas antes de novembro de 2001

Pino 1

JP301

TP303

Vivo Neutro

A conexão de aterramento de entrada principal é feita no pino de


aterramento da caixa de controle esquerda (em um grupo de 3)
localizado logo abaixo da borda direita da placa de controle

Figura 4 Unidades de conexão de entrada de alimentação CA/terra construídas após novembro de 2001

Módulo 8023 6-13


Machine Translated by Google

Manutenção

REMOÇÃO E REINSTALAÇÃO DA PLACA EXTREMIDADE

A placa final localizada na caixa do cabeçote de pesquisa foi projetada para ser removível para permitir
o acesso às placas eletrônicas localizadas no interior.

Não há peças substituíveis pelo usuário no interior, no entanto, se a placa for removida, as seguintes
instruções devem ser seguidas.

O encaixe incorreto da placa pode resultar na entrada de água ou no acionamento aleatório do detector
devido a loops de resistência elétrica indeterminada “Circuitos de correntes parasitas”.

Um diagrama mostrando uma placa terminal típica é fornecido na Figura 5 na página 15 desta seção.

AVISO
SEGURANÇA - PESADA As placas finais podem ser muito pesadas, deve-se tomar
muito cuidado ao remover ou recolocar a placa.

Remoção

1. Solte e remova todos os parafusos de retenção da placa, exceto o parafuso central superior com o “O”
arruela de vedação do anel.

2. Com a placa da extremidade firmemente apoiada para evitar que caia verticalmente para baixo, remova o parafuso
final, a placa se levantará da caixa. Certifique-se de que todos os parafusos, isolantes e arruelas de vedação do
anel “O” sejam mantidos.

Remontagem

1. Alinhe a placa com os orifícios de fixação, certificando-se de que a borda da junta isolante/à prova d'água esteja
visível em toda a circunferência da caixa. Substitua apenas o parafuso central superior junto com sua arruela de
vedação “O” para prender e evitar que a placa caia. Não aperte totalmente este parafuso, pois ele será removido
posteriormente para permitir a realização de um teste de continuidade do isolamento.

2. Localize e aperte parcialmente todos os parafusos restantes e suas buchas isolantes, um leve movimento da placa
facilita o alinhamento dos parafusos. Os parafusos de maior comprimento são usados nos lados verticais.

3. Aperte todos os parafusos com um ajuste de torque de 4 Newton metros (3 libras pés) em uma rotação no sentido
horário, com exceção do parafuso com o anel “O” de vedação.

4. Usando o DMM definido na faixa de 2K ohm ou equivalente, meça a resistência entre


a placa final e a caixa, isso deve ser > 250 ohms.

5. Substitua o parafuso central e a arruela de vedação e aperte com o torque correto.

6. A presença da placa final tem um grande efeito na configuração do valor de equilíbrio normal de sua cabeça de
pesquisa. Portanto, é aconselhável que uma verificação de “Balanço” seja realizada para garantir que o valor do
saldo esteja dentro da especificação. As informações podem ser encontradas em "Balanço" na página 2 na seção
"Teste funcional" deste manual.

Módulo 8023 6-14


Machine Translated by Google

Manutenção

Figura 5 Placa final

Quantidade e descrição do número do item Número da peça Comentários

1 Parafusos de cabeça sextavada M6 X 25 108068 A quantidade depende do


tamanho da placa final

2 arruela de ombro de nylon 116036 A quantidade depende do


tamanho da placa final

3 Parafusos de cabeça sextavada M6 X 20 108064 A quantidade depende do


tamanho da placa final

4 1 x anel de vedação 106004

5 1 x tampa do orifício de acesso à balança 227014 O estilo pode variar

6 1 x arruela de vedação 114022

Módulo 8023 6-15


Machine Translated by Google

Manutenção

REMOÇÃO E REAJUSTE DE CABECEIRA DE PESQUISA

Localizada atrás da placa final removível da caixa da cabeça de busca do detector, há uma outra placa
eletrônica. Esta placa fornece o drive para a bobina transmissora central e inicialmente processa os
sinais recebidos das duas bobinas receptoras simétricas.

Uma vez que cada placa é personalizada para se adequar ao detector específico em que está instalada,
há uma variedade de componentes que devem ser verificados e possivelmente trocados entre a placa
antiga e a nova. Há também dois trilhos de alimentação que precisarão ser verificados e ajustados
conforme necessário. Se a Loma forneceu a placa para um detector com número de série específico,
alguns desses componentes podem já estar instalados corretamente.

Esta seção serve como orientação para a substituição da cabeceira de busca do detector. Ao trabalhar
com a placa de circuito, uma pulseira antiestática deve ser usada.

O processo descrito visa apenas cobrir os requisitos mínimos necessários para garantir uma substituição
de diretoria bem-sucedida e não abrange todo o processo de configuração. Depois de concluído, o
detector estará funcional, no entanto, se algum ajuste fino for necessário, o que pode ser indicado por
uma leve perda de desempenho, entre em contato com o Centro de serviço do grupo local para agendar
uma chamada de serviço.

Os componentes que devem ser verificados para garantir uma substituição bem-sucedida da placa são
descritos nos parágrafos de substituição na página 18. A placa é mostrada na Figura 6 abaixo do arranjo
de montagem na Figura 7 na página 17 com as conexões de fiação na Figura 8 na página 17 todas
nesta secção.

POSTURA

Saída Tx caixa de cobre L1 Baixa frequência Cristal

não usado

Tx gnd Frequência 11-12


L1 valor fixo Links de seleção 9-10
7-8
TP4 -Vo 5-6
Furos de fixação 3-4
+vo
1-2
+ 12 volts
Alta frequência Ctrl 4

o chão IC15
IC17 R51
Ctrl 2
- 12 volts
O espaçador de metal Ctrl 1
se encaixa aqui
Ctrl 3
JP1
R R R
C24 D D
R fora 5 3 1
2 D3 1
R44 R41 TP2 eu 6 eu 4 eu 2

Diga gnd
entrada de RF

X fora Equilíbrio terra de RF


R35 R34

C23

Figura 6 Cabeceira de Pesquisa

Módulo 8023 6-16


Machine Translated by Google

Manutenção

item 6 Item 2 item 3

Item 1

item 5 Item 4 Item 4

Asas de montagem não metálicas

Figura 7 Pesquisar Montagem na Cabeceira

Lista de peças

Item Quantidade e descrição Papel Comentários


Número Número

1 2 parafusos auto-roscantes de cabeça cilíndrica de 1/4” x nº 4 122011

2 3 parafusos autoatarraxantes de cabeça chata M3 x 12 ou 3 122011 1 fora usado para prender a braçadeira
parafusos autoatarraxantes nº 4 x 5/8” 122043 de cabo do clipe P não mostrada

braçadeira de cabo de clipe P 511001

3 2 parafusos M3 x 16 de cabeça chata 108006

4 4 espaçadores longos de metal M3 x 7 124123

5 placa de tela de metal 225472

6 Pesquisar placa principal 416180 Dedicação necessária

Nome da Conexão Cor do Fio

(cabo de 12 núcleos)

Ctrl 2 (linha de controle 2) Laranja

Ctrl 1 (linha de controle 1) Cor de rosa

R out (canal resistivo) Preto

Saída X (canal reativo) Branco

A gnd (terra analógico) Azul

OSGO (oscilador indo) Amarelo

Ctrl 3 (linha de controle 3) Cinza

Ctrl 4 (linha de controle 4) Turquesa

Equilíbrio Marrom

+ 12 volts Vermelho

- 12 volts Tolet

Módulo 8023 6-17


Machine Translated by Google

Manutenção

Sig gnd (terra do sinal) Verde

Saída Tx (Transmissor) Vermelho (torcido)

Tx gnd (terra do Azul (torcido)


transmissor)

Entrada de RF (entrada do receptor) Vermelho (protegido)

RF gnd (terra do receptor) Azul (protegido)

Figura 8 Detalhes da Conexão da Cabeceira de Pesquisa

A cabeceira de pesquisa pode ser substituída da seguinte forma: Um diagrama de layout geral do
componente é fornecido na Figura 6 na página 16 e um diagrama da fixação da placa é fornecido na
Figura 7 na página 17. nesta seção para ajudar a localizar os itens mencionados abaixo.

1. Isole a alimentação CA do detector.

2. Remova a placa final conforme descrito em “Remoção e Reinstalação da Placa Final” na página 15 anteriormente
nesta seção de Manutenção.

3. Dessolde e remova cuidadosamente todos os 16 fios conectados à placa.

4. Remova a placa e a placa metálica na qual está encaixada removendo os 4 parafusos de fixação que prendem a
placa ao detector.

5. Remova a placa de sua placa de metal removendo os 4 parafusos de fixação, espaçadores e porcas.

6. Leve a placa para um local seguro e coloque-a sobre alguma embalagem antiestática; consulte-o agora
como referência para garantir que a placa de substituição esteja configurada corretamente.

Configure da seguinte forma: Consulte a Figura 6 na página 16 nesta seção para obter as localizações dos
componentes.

• Dessolde cuidadosamente o indutor L1, que pode ser de valor fixo (pequeno tubular) ou
variável do tipo caixa de cobre. Isso DEVE ser feito para evitar a necessidade de reajustar
completamente o transmissor após uma troca de placa. Se for do tipo com caixa de cobre,
o núcleo/preenchimento interno ajustável NÃO DEVE ser ajustado.

• Compare a frequência do cristal da nova placa (mesmo que tenha uma) com a do cristal da
placa antiga. Se necessário, troque cuidadosamente o cristal do antigo pelo novo.

• Verifique a posição do link de seleção de frequência na nova placa (mesmo que tenha um)
em relação ao link na placa antiga. Se necessário, coloque um elo na mesma posição na
nova placa.

• Verifique a posição do link em JP1 na nova placa (mesmo que tenha um) em relação ao link
na placa antiga. Se necessário, coloque um elo na mesma posição na nova placa.

Módulo 8023 6-18


Machine Translated by Google

Manutenção

• Verifique os valores dos resistores RD1, 2 e 3. Os valores são 4,7Kÿ 220ÿ e 2,2Kÿ
respectivamente como padrão, mas os valores na placa antiga podem ter sido alterados
para acomodar um sinal de produto excessivo. Se tiverem sido alterados, copie as
alterações para o novo quadro.

• Verifique os valores dos capacitores C23 e C24. Ambos são 1,0µF como padrão, mas podem
ter sido alterados para 2,2µF para otimizar a sensibilidade em velocidades lentas da
correia. Se tiverem sido alterados, copie as alterações para o novo quadro.

• Verifique os valores dos resistores R35 e R44. Ambos são 470Kÿ como

padrão, mas pode ter sido alterado para 1 Mÿ para otimizar a sensibilidade em velocidades
muito baixas da esteira. Se tiverem sido alterados, copie as alterações para o novo quadro.

• Verifique os valores dos resistores R34 e R41. Estes são ambos 47Kÿ como

padrão, mas pode ter sido alterado para 100 Kÿ para otimizar a sensibilidade em
velocidades muito baixas da correia. Se tiverem sido alterados, copie as alterações para o
novo quadro. Essa modificação geralmente é feita em conjunto com R35 e R44.

• Recoloque a nova placa na placa e a placa no detector, certificando-se de que o espaçador


de metal esteja encaixado no canto correto. Consulte a Figura 7 na página 17, nesta seção.

• Solde cuidadosamente os fios de volta na nova placa em seu original


posições.

• Ligue a alimentação do detector. Conecte o DMM definido na faixa de 20v DC ou equivalente


entre (+ Vo e A gnd) e ajuste R51 para uma tensão de 9v +/- 0,05 V. Mova o condutor do
DMM de (+ Vo) para (- Vo) e verifique o a voltagem é de 9 V +/- 0,3 V. Desligue a
alimentação do detector.

• Recoloque a placa final conforme descrito em “Remoção e recolocação da placa final” na


página 15 anteriormente nesta seção.

Restaure a energia do detector e execute uma verificação de equilíbrio da cabeça conforme descrito em
“Equilíbrio” na página 2 na “seção Teste Funcional” deste manual, antes de recalibrar para um bom
produto.

Módulo 8023 6-19


Machine Translated by Google

Manutenção

1 LARANJA 2 CINZA

3 ROSA 4 TURQUESA

5 PRETO 6 MARROM

7 BRANCO 8 VERMELHO

9 AZUL 10 VIOLETA

11 AMARELO 12 VERDE

Figura 10 Terminação da placa de controle PL5

PLACA DE INTERFACE DO RECEPTOR


Localizada atrás da placa final removível do estojo da cabeça de busca do detector, há uma placa
de interface do receptor.

Esta placa contém um núcleo de ferrite ajustável pelo usuário que pode ser usado para ajustar o
sinal de equilíbrio quando o detector está em seu estado quiescente.

A remoção da tampa de metal aparafusada localizada na placa final removível na caixa da cabeça
de pesquisa acessa o núcleo de ferrite. As instruções de uso estão na seção “Teste” deste manual.

Não há componentes substituíveis pelo usuário localizados nesta placa. Se a placa apresentar
uma falha, será necessário substituí-la. Entre em contato com o Centro de serviço de grupo local
para obter ajuda.

Um diagrama simplificado mostrando a posição do núcleo de ferrite segue:

Acessado
através da
placa
final

Figura 11 Núcleo de Equilíbrio do Receptor

Módulo 8023 6-20


Machine Translated by Google

Manutenção

DETECTORES DE FREQUÊNCIA DUPLA


Um detector de frequência dupla é capaz de operar em duas frequências diferentes que podem ser
selecionadas na posição do menu Frequência do menu de configuração do produto. A seleção é feita
por memória, dando a flexibilidade de alterar a frequência de operação após uma mudança de produto.
A seleção é simplesmente ALTA ou BAIXA.

Ter a capacidade de trabalhar com duas frequências diferentes permite que uma combinação muito
mais ampla de tipo de produto, embalagem e modo de operação seja acomodada por um único detector.

Localizado atrás da placa final removível do estojo da cabeça de busca do detector, há uma cabeceira
de busca modificada e uma placa de interface de receptor duplo.

Não há componentes substituíveis pelo usuário localizados em nenhuma das placas. Se as placas
apresentarem uma falha, elas precisarão ser substituídas. Entre em contato com o Centro de serviço de
grupo local para obter ajuda.

Assim como acontece com um detector de frequência única, a placa do receptor contém um par de
núcleos de ferrite ajustáveis pelo usuário, um para cada frequência de operação, que pode ser usado
para ajustar o sinal de equilíbrio quando o detector está em seu estado quiescente.

A remoção dos tampões de metal aparafusados localizados na placa final removível na caixa da cabeça
de busca acessa os núcleos de ferrite. As instruções de uso estão na seção “Teste Funcional” deste
manual.

Um diagrama simplificado mostrando a posição do núcleo de ferrite segue:

Módulo 8023 6-21


Módulo
8023
Indutores
Tx
Manutenção
links
de
frequência
6-1
Indutores
de
equilíbrio
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Teste funcional

TESTE FUNCIONAL

CONTEÚDO

Equipamento de teste recomendado ....................................... ......................................... 2

Equilíbrio .................................................. ................................................ ................................ 2

Canais Reativos e Resistivos ....................................... ......................................... 4

Integridade de Fase e Ruído do Canal ....................................... ......................................... 4

OSGO .............................................. . ............................................. ... ................................ 5

Trilhos de alimentação CC ....................................... ................................................ ...................... 7

Módulo 9095 7-1


Machine Translated by Google

Teste funcional

EQUIPAMENTO DE TESTE RECOMENDADO

Osciloscópio de feixe duplo, largura de banda mínima de 100 MHz.

sonda x1

3,5 Dígitos - Multímetro Digital (DMM).

Pulseira segura contra estática

Ferramenta de acabamento de plástico

Penlight/lanterna

AVISO

Antes de iniciar qualquer trabalho de teste, certifique-se de estar usando uma pulseira
aterrada corretamente.

BALANCE (detectores de frequência simples e dupla)

O detector usa um par de bobinas receptoras igualmente espaçadas localizadas dentro do invólucro da
cabeça de busca. Os sinais recebidos pelas bobinas quando o detector está em seu estado normal, ou
seja, nenhum produto ou metal presente deve ser senoidal em um valor menor que 1V pico a pico. Se o
detector for do tipo de dupla frequência, a balança exigirá verificação e ajuste, se necessário, para cada
frequência de operação. No caso improvável de o valor do equilíbrio aumentar além desse ponto, o que
pode indicar uma perda gradual da sensibilidade do metal ou um aumento do efeito do produto. O saldo
pode ser verificado e ajustado da seguinte forma:

NOTA

Nenhum metal ou produto deve estar presente na abertura enquanto esta verificação estiver em
andamento.

1. Usando a chave allen de 5 mm fornecida com seu equipamento, desparafuse os 2 parafusos frontais da
porta articulada na caixa de controle e abra a porta.

2. Selecione uma posição de memória do produto não utilizada e defina o “Head power” para
“MÁX”.

3. Se o detector for do tipo de dupla frequência, selecione inicialmente ALTO para o


posição do menu de frequência na memória do produto escolhido.

4. Remova o elo de aterramento do JP9 no painel de controle.

5. Conecte o osciloscópio através de uma ponta de prova x1 ao TP11 mostrado em destaque na Figura 1
na página 1; conecte o clipe de aterramento da sonda ao pilar hexagonal de montagem da placa de
controle adjacente.

Módulo 9095 7-2


Machine Translated by Google

Teste funcional

ligação JP9
PL1
TP11

Pilar de
aterramento

Figura 1 Vista explodida de JP9, TP11 e Pilar de aterramento

6. Ajuste a base de tempo do osciloscópio até que uma onda senoidal possa ser vista e o
volts por centímetro para um ajuste de 50 mV.

7. Ao ler a amplitude do osciloscópio, multiplique a leitura por um fator de 10, porque a cabeceira
de pesquisa contém um multiplicador x10 na linha de verificação de equilíbrio remoto.

-
Por exemplo: Se a leitura foi de 80mV pico a pico, o valor de equilíbrio é, na verdade,
800mV pico a pico.

8. Se a leitura for maior que 100mV pico a pico, então o equilíbrio


deve ser ajustado.

9. Remova a tampa aparafusada na placa final removível na parte traseira da caixa da cabeça de
busca. Se o detector for do tipo de dupla frequência, remova os dois tampões aparafusados.
O ajuste do balanço de alta frequência é feito através do orifício de acesso à esquerda.

10. Usando a ferramenta de acabamento não metálica inserida no núcleo de ferrite imediatamente
abaixo do orifício de acesso, uma pequena lanterna/caneta pode ser útil para localizar o
núcleo. Ajuste o núcleo até que a leitura seja tão pequena quanto possível.

11. Se a balança não puder ser ajustada para 100 mV ou menos, entre em contato com o Centro
de Serviços do Grupo local para obter ajuda.

12. Para verificar o segundo equilíbrio para tipos de frequência dupla, altere a seleção de
frequência para LOW na posição do menu de frequência para a memória do produto
escolhida. O ajuste do balanço de baixa frequência é feito através do orifício de acesso à
direita.

13. Retire cuidadosamente a ferramenta de acabamento e recoloque todas as peças removidas. Certifique-se de que o(s)

tampão(ões) aparafusado(s) está(ão) totalmente apertado(s).

14. Substitua o elo de aterramento em JP9

Módulo 9095 7-3


Machine Translated by Google

Teste funcional

CANAIS “X” & “R” REATIVOS E RESISTIVOS

Seu detector converte a mudança de equilíbrio causada por qualquer produto ou metal em dois sinais
distintos chamados sinais reativos e resistivos, esta técnica é conhecida como detecção de fase.

A configuração correta desses canais pode ser facilmente verificada pelo usuário, no entanto, no caso
improvável de as configurações estarem incorretas, não há nenhum ajuste do usuário disponível. Se o
detector for do tipo de frequência dupla, essa verificação exigirá repetição para ambas as frequências
de operação. Se algum problema for encontrado e não puder ser resolvido, ligue para o Centro de
Atendimento do Grupo local.

A baixa sensibilidade do metal ou mudanças inesperadas no efeito do produto podem ser um sintoma
de integridade de fase.

NOTA

Nenhum metal ou produto deve estar presente na abertura enquanto esta verificação estiver em andamento.

Verificando a integridade da fase e o ruído do canal (detectores de frequência simples e dupla)

1. Usando a chave allen de 5 mm fornecida com seu equipamento, desparafuse os 2 parafusos


frontais da porta articulada na caixa de controle e abra a porta.

2. Selecione uma posição de memória do produto não utilizada e defina o “Head power” para
“MÁX”.

3. Se o detector for do tipo de dupla frequência, selecione inicialmente ALTO para a posição do
menu de frequência na memória do produto escolhida.

4. É aconselhável verificar se o valor “Balance” está dentro da especificação antes da verificação,


um sinal de desbalanceamento excessivo pode afetar a integridade da fase.

5. Conecte o osciloscópio por meio de uma ponta de prova x1 ao canal TP9 “X” (ou use o pino de
conexão de fio branco em PL1) mostrado na Figura 3, conecte o clipe de aterramento da
ponta de prova ao pilar hexagonal de montagem da placa de controle adjacente.

Módulo 9095 7-4


Machine Translated by Google

Teste funcional

TP8

PL1

TP9 Pilar de
aterramento

Figura 3 Vista explodida de TP8 e 9 e pilar de aterramento

1. Ajuste a base de tempo do osciloscópio até que o ruído branco esteja claramente
visível e os volts por divisão para 100mV.

2. O nível de ruído do canal deve ser inferior a 500mV pico a pico.

3. Ajuste a base de tempo do osciloscópio para sua configuração mais lenta e os volts por
divisão para um ajuste de 1V.

4. Usando o “Tune for Resistive Wand” fornecido com seu detector, passe o bastão para
frente e para trás pelo centro da abertura e registre o valor de pico a pico da tensão
observada.

5. Transfira a sonda para o canal TP8 “R” (ou use o pino de conexão de fio preto em PL1)
mostrado na Figura 3. Repita o teste para ruído branco e bastão de teste, o valor de
pico a pico observado para o bastão de teste não deve ser > 1/5 da tensão do canal
“X” registrada.

6. Para verificar a integridade da fase para tipos de frequência dupla, altere a seleção de
frequência para LOW na posição do menu de frequência para a memória do produto
escolhida. Repita todos os testes acima para a frequência operacional mais baixa.

POSTURA

Um dos muitos recursos do seu detector é o monitoramento automático de falhas das funções
básicas do detector, uma dessas funções é o monitoramento da tensão do transmissor.

O transmissor fornece o sinal de alta potência necessário para permitir a detecção de metal,
caso esse sinal falhe, o detector não detectará mais metal de qualquer tamanho.

Módulo 9095 7-5


Machine Translated by Google

Teste funcional

Seu detector monitora continuamente a presença desse importante sinal por meio de um
circuito chamado OScillator GOing.

O sinal AC é convertido em um sinal DC que pode ser encontrado no pino 11 “fio amarelo”
em PL1. Se esta tensão cair abaixo de 1V então uma “falha de sistema” é gerada, que faz
com que o “relé de falha” funcione e por sua vez o “dispositivo de rejeição” para que
nenhum produto passe despercebido.

No caso improvável de uma falha do sistema gerada pelo OSGO, a confirmação da falha
do transmissor pode ser feita usando o DMM definido na faixa de 20 V CC ou equivalente
para medir a tensão em PL1 em relação ao pilar hexagonal de montagem da placa de
controle adjacente. A Figura 10 na página 20 na seção “Manutenção” deste manual mostra
as conexões para PL5. Se uma falha for confirmada, ligue para o Centro de Atendimento
do Grupo local.

Módulo 9095 7-6


Machine Translated by Google

Teste funcional

TRILHOS DE ALIMENTAÇÃO CC

O monitoramento contínuo dos trilhos de alimentação CC básicos necessários para operar seu detector
é outra função dos circuitos de monitoramento de falhas.

No caso improvável de qualquer um dos trilhos analógicos primários de +12V, -12V (AN) ou +5V
digital (DIG) sair da especificação, uma "falha do sistema" é gerada, resultando na mesma sequência
de eventos gerada por uma falha OSGO .

As tensões podem ser verificadas para especificação da seguinte forma:

1. Usando a chave allen de 5 mm fornecida com seu equipamento, desparafuse as 2 dobradiças frontais
parafusos da porta na caixa de controle e abra a porta.

2. Usando o DMM definido na faixa de 20 V ou equivalente, meça as tensões no


links entre JP305 e JP5 no cartão de controle em relação à sua própria conexão de terra. Os links estão
localizados abaixo da Placa de Link Serial. Se esta placa for

instalado, ele precisará ser removido temporariamente.

Trilho Primário Tensão Nominal Tolerância Superior Tolerância Inferior 5,00 4,75
+ 5V Pino 1 (ref. Pino 2) + 5.25
5v terra Pino 2 +/- 12V
terras Pino 3 + 12V Pino 4
(ref. Pino 3) 12 - 12V Pino 5 (ref. Pino 12,60 11,40
3) 12 + EXT Pino 6 (ref. Pino 7) 12 - 10,80 13,20
Ext (terra) Pino 7 10,80 13,20

1. O ajuste somente pode ser feito nos barramentos +/- 12V utilizando o RV1 localizado na área de
alimentação do cartão de controle. Consulte a Figura 2 na página 6 na seção "Manutenção" deste
manual para sua localização.

2. Se um dos trilhos não estiver presente, o fusível de proteção pode estar em circuito aberto. Consulte
Fusíveis de proteção do trilho de +/- 12 V CC na página 11 na seção "Manutenção" deste manual
para obter informações.

3. O ajuste é feito conectando um DMM configurado na faixa de 200V DC com a ponta de prova
positiva conectada ao pino 4 e a outra ao pino 5. RV1 é ajustado até que a leitura seja 24V.

4. Para garantir que cada trilho esteja dentro de sua especificação individual, verifique cada trilho em
relação ao pino 3 (+/- 12 V terra). Pequenos ajustes para RV1 podem ser necessários.

Módulo 9095 7-7


Machine Translated by Google

Diagramas de Fiação

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO/CONEXÃO

CONTEÚDO

Figura 1 Diagrama em escada de conexão do sensor externo opcional ...................................... 2

Módulo 10088 8-1


Módulo
10088
Figura
1Diagrama
de
escada
conexão
de
sensor
externo
opcional
Diagramas
de
Fiação
8-2
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Peças de reposição

PEÇAS DE REPOSIÇÃO

CONTEÚDO

Listas de peças sobressalentes .............................................. ................................................ ................ 2

Módulo 11050 9-1


Machine Translated by Google

Peças de reposição

Retenção sugerida de itens principais Lista de peças sobressalentes

Identificação da peça Papel Sugerido Comentários


Número Segurando
O conjunto da placa de exibição inclui 419205 1 por site Pode ser dividido para permitir a
Sobreposição de teclado substituição da tela ou da sobreposição

Placa de controle e PSU com relatórios e 416265 1 por site Controle aprovado pela UL
Pacote de logs instalado Placa

Placa de controle e PSU com relatórios e 416243 1 por site Controle não aprovado pela UL
Pacote de logs instalado Placa

Cabeça de busca Placa Frequência única 416180 1 por site Requer dedicação
Interruptor transmissor de frequência dupla 416284 placa filha

filha de cristal de dupla frequência 416282 Entre em contato com o centro de


Placa serviços do seu grupo para itens
Placa filha L1 de dupla frequência 416283 especiais que requerem dedicação de
modificado fábrica.
Placa de cabeça de busca de dupla frequência 416180
Placa receptora de frequência dupla 416289
Placa de ligação serial 416245 1 por site 1 Somente se instalado em equipamentos
Placa de Sensor Externo 416244 por site 1 por Somente se instalado em equipamentos
Vedação da porta da caixa de controle 114088 Chave Allen de 5 mm site 1 por
809125 site 1 por
Capa de Teclado para Ambientes Agrestes 205297 site 5 por Somente se instalado em equipamentos
Rejeitar os fusíveis de proteção do relé 517026 site 3 por site
Fusível de proteção de alimentação CA de entrada 517033 +/- 2 por site 1 A substituição é limitada
Fusível de proteção de trilho de 12 V CC 517104 por site Tipo reajustável
Borracha de Silicone 804006 Usado para selar a sobreposição do
teclado somente se necessário
Pilar sextavado (12 mm) 124139 5 por site 5
Pilar sextavado (15 mm) 124141 por site 5 por
Pilar sextavado (50mm) 124140 site 5 por site
Pilar sextavado (12mm) 124139 2 por site 2
Bujão do orifício da gaxeta de plástico (20 mm) 116085 por site 2 por Sela orifícios de gaxetas não utilizados
Tampões de orifícios de prensa à prova d'água (20 mm) 116120 site 2 por site Sela orifícios de gaxetas não utilizados
Porca para bujão de 20 mm 116123 2 por site 1
Tampões de orifícios de prensa à prova d'água (16 mm) 116119 por site 1 por Sela orifícios de gaxetas não utilizados
Porca para bujão de 16 mm 116122 site
Tampa de segurança PSU 215593 Somente se necessário
Tampa Terminal PSU 205812

Tampa de segurança PSU de duas peças kit de atualização Substitui peça única
6120PL873 cobrir
Se a sua unidade tiver uma pilha de lâmpadas
lente verde instalada 415146 1 por1local 415144
por local Quais lentes são estocadas dependerão
Lente Azul 415143 1 por local 415145
local1415148
por da combinação de pilha de lâmpadas
Lente âmbar 4 por local instalada

Lente Vermelha

Lâmpada

Módulo 11050 9-2


Machine Translated by Google

Retorno de Serviço

FORMULÁRIOS DE DEVOLUÇÃO DE SERVIÇOS

CONTEÚDO

Instruções ....................................... ................................................ ......................... 2

Formulário .................................................. ................................................ ......................................... 3

Módulo 12005 8-1


Machine Translated by Google

Retorno de Serviço

INSTRUÇÕES

Para que as mercadorias sejam devolvidas à Loma, o usuário deve preencher o Formulário de Devolução.
Por favor, fotocopie o formulário laminado.

Certifique-se de que o seguinte foi inserido no formulário:

1. Nome da Empresa
2. Encontro

3. Descrição da mercadoria a ser devolvida

4. Motivo da devolução - forneça uma descrição razoável da falha


doença.

5. Número de série do item, se aplicável.

Detalhes podem ser encontrados na etiqueta que está localizada dentro da Unidade de Controle,
em uma das seções laterais (um exemplo de etiqueta típica é mostrado abaixo)

Consulte as informações dos 'Centros de serviço do Loma Group' no início deste manual para
obter os endereços corretos dos respectivos centros de serviço no Reino Unido, EUA, Canadá,
etc.

Um acordo das transportadoras utilizadas deve ser acordado com a Loma.

Clientes da América do Norte, por favor, telefonem para o Centro de Atendimento do Grupo local para obter
um número de autorização de devolução.

Módulo 12005 10-2


Machine Translated by Google

Retorno de serviço

FORMULÁRIO DE DEVOLUÇÃO

Cliente: Encontro.

Número de série.

Descrição

do artigo:

Descrição

de Falha:

Autorização
Número
Norte
só América

Módulo 12005 10-3

Você também pode gostar